You are on page 1of 20

earworms

MMM

te

au

er

Niv

l'anglais
amricain prt partir
d cou

Mthode Musicale de Mmorisation

Mmorisez sans effort plus de


200 mots et expressions

Votre coach personnel pour lapprentissage


des langues trangres !

Earworms MMM langlais amricain prt partir va vous permettre


trs rapidement de prononcer et dutiliser avec aisance plus de
200 mots et expressions anglais mots et expressions que vous
garderez trs longtemps en mmoire !
Et cela simplement en coutant les mots et expressions anglais
rpts, suivis de leur traduction en franais et surtout
accompagns de musiques spcialement composes pour cet
apprentissage. Quelques coutes suffiront fixer durablement le
rythme de la langue anglaise. Vous apprendrez facilement et
prononcerez avec un authentique accent anglais amricain.
Apprendre langlais est dsormais possible en toutes
circonstances, o que vous soyez et quoi que vous fassiez :
en voiture, dans votre bain, en repassant, en faisant votre
jogging, etc.
EarwormsMMM utilise un procd de mmorisation trs performant
Oubliez la frustration de ne pas se rappeler un mot ou une phrase
au moment voulu... Vous retiendrez langlais aussi facilement
quune chanson entendue la radio ! Combins la musique,
les expressions et mots anglais du CD seront ancrs dans votre
mmoire longue dure, prts tre rutiliss quand vous le
souhaitez.
Notre secret : la musique
Ce concept est aussi simple quancien. Avant les premiers crits,
les vnements historiques taient retranscrits sous forme de
vers mis en musique, afin dtre mmoriss plus facilement.
Lcrivain-voyageur Bruce Chatwin raconte ainsi comment les
aborignes australiens taient capables de retrouver leur chemin
au milieu du dsert pour rejoindre leurs territoires de chasse
ancestraux sans carte. Comment ? Tout simplement parce que
les paroles de leurs chants traditionnels rythms dcrivaient
exactement litinraire suivre !

Rythme musical et mots combins forment un aide-mmoire trs


efficace, comme de rcentes recherches scientifiques lont
montr. Lindustrie publicitaire sait trs bien que la musique peut
tre un excellent support. Qui na jamais eu un jingle
publicitaire ou un slogan en tte ?
Tout est plus facile et plus agrable en musique !
Dveloppe et utilise depuis longtemps dans des classes en
Grande-Bretagne et aux Etats-Unis, la mthode Earworms MMM
connat un grand succs. Les lves utilisant cette mthode
apprennent une langue trangre de faon bien plus efficace
quavec une mthode classique. En effet, tout nest-il pas plus
facile, plus drle et plus efficace en musique ? Imaginez que les
lves apprennent et rcitent les dates historiques importantes,
les formules mathmatiques ou encore les verbes irrguliers sur
de la musique rap ou pop. Les leons seraient srement mieux
apprises !
Le CD du premier volume contient lessentiel des mots et
expressions ncessaires pour un sjour aux Etats-Unis, et pour
les situations classiques que vous pouvez rencontrer : lhtel,
au restaurant, demander son chemin, prendre un taxi, poser des
questions un interlocuteur anglophone, connatre les principales
formules de politesse, apprendre les nombres, etc. Un second
volume de la collection Earworms MMM, consacr la conversation,
vous entranera quant lui converser simplement en anglais,
parler de vous, du pass, du prsent et du futur. Il vous fournira
les outils linguistiques ncessaires pour discuter avec aisance
dans toutes autres situations.
Les thmes et les paliers de difficult progressifs des CD sont
bass sur les directives du Cadre Europen Commun de
Rfrence pour les langues trangres, rfrence europenne
reconnue pour sa prcision et son excellence.

Habituez votre oreille l'anglais amricain


Si vous souhaitez voyager aux Etats-Unis ou si vous voulez dvelopper
des contacts professionnels avec des partenaires amricains, il est
d'abord essentiel d'habituer votre oreille la prononciation amricaine
de l'anglais.
EarwormsMMM l'anglais amricain est le moyen idal pour cela.
Laccent, mais aussi certains termes, diffrent de langlais britannique.
Par exemple, les Amricains ne disent pas I'll take a coffee
pour prendre un caf, ni return ticket pour un billet retour,
mais I'll have a coffee et round trip . Nanmoins, on vous
comprendra que vous utilisiez l'une ou l'autre variante. Dans
EarwormsMMM l'anglais amricain, tous les termes sont authentiquement
amricains.
Votre avis nous intresse
Lquipe Earworms MMM vous remercie de la confiance que vous
avez accorde son concept novateur dapprentissage des
langues. Vous allez acqurir des connaissances en anglais que
vous garderez durablement en mmoire et que vous pourrez avec
satisfaction rutiliser le moment voulu.
Votre exprience, vos impressions et suggestions nous
intressent et sont trs importantes pour nos recherches et le
dveloppement futur de notre mthode. Nhsitez pas nous
faire part de vos commentaires sur notre site :

www.earwormsfr.com

1. Je voudrais ...
Je voudrais / Jaimerais ...

I would like ...


a woude lak (prononcer w comme dans western)

Je voudrais
(forme contracte)
... un caf au lait,
(Litt. : ... un caf avec du lait)
... s'il vous plat.

Id like ...

(I would like = Id like)

ad lake

... a coffee with milk,


e cofi wiTH* milk

...please.
pliize

Very good.

Trs bien.

vwri goude

Thank you.

Merci.

THnnke iou

Youre welcome!

Je vous en prie !

ioure welcome

a tea

un th

e tti

and some sugar

et du sucre

nde somme chougu

a beer

une bire

e bire

a light beer

une bire blonde

e lat bire

Which beer?

Quelle bire ?

witch bire

N'importe quelle bire blonde.

Any light beer.


ni late bire

a bottle of water

une bouteille d'eau

e boddle v wad

mineral water

(de) l'eau minrale

minwrle wad

sparkling water

leau gazeuse

spkling wad

Jaimerais manger quelque chose.

I would like to eat something.


ae woude lake tou ite someTHine

to eat

manger

tou ite

something

quelque chose

someTHine

Me, too.

Moi, aussi.

mi tou

* La prononciation du TH anglais est difficile : il faut que le bout de la langue soit


plac contre les dents du haut.

earworms

MMM

Mthode Musicale de Mmorisation

2. Commander
commander

to order

Je voudrais commander.

Id like to order

Nous voudrions ...

We would like ... / Wed like ...

Oui, bien sr.

Yes, of course. / Yea (familier), sure.

Quelque chose boire ?

Something to drink?

boire

to drink

Pour moi ~ du vin rouge ~, sil vous plat.

For me ~ some red wine ~, please.

du vin blanc

some white wine

une bouteille de vin

a bottle of wine

un verre de

a glass of

Je voudrais un verre de vin.

Id like a glass of wine.

Puis-je avoir un coca ?

Can I get a coke?

Voil.

Here you go.

Jaimerais une tasse de caf.

Id like a cup of coffee.

une tasse de

a cup of

pain

bread

Jaimerais du pain, sil vous plat.

Id like some bread, please.

un petit peu de pain

a little bit of bread

une salade compose

a mixed salad

et de la quiche

and some quiche

De rien. / Je vous en prie.

Youre welcome.

te odeur
ad lake tou odeur
wii woude lake / wiid lake
isse of corse / y-e chou
someTHine te dwrinnk
te dwrinnk
fo mi some wrde wane pliize
some wate wane
e boddle v wane
e glace v
ad lake e glace v wane
canne a gut e coke
hi iou gow
ad lake e cape v cofi
e cape v
bwrde
ad lake some bwrde pliize
e liddeule bite v bwrde
e mixte saleude
nde some kiiche
ioure welcome

Lisez le texte original et la phontique pour vous procurer lappui de


la visualisation. Mais pour perfectionner votre prononciation ...
laissez-vous guider par votre oreille !

3. Est-ce que vous avez ... ?


Est-ce que vous avez une table pour deux ? *Do you have a table for two?
dou iou have e tbeule fo tou

... pour trois ?

... for three?

Non, dsol. / Oui, bien sr.

No, sorry. / Yes, of course. (ou : Yes, sure.)

fo THwri
noo sowri / isse of cosse (isse chioure)

Avez-vous choisi ?

*Have you chosen?


have iou tchzene

Non, pas encore.

No, not yet.


noo note ite

Souhaitez-vous commander ?

Would you like to order?


woude iou lake te odeur

Quest-ce que vous souhaitez boire ?


(Litt. : Que voudriez-vous boire ?)
Pourrais-je / Pouvons-nous avoir un caf ?

What would you like to drink?


watte woude iou lake te dwrinnk

Could I / Could we have a coffee?


coude ae / coude wii have e cofi

Je prends un caf.

Ill have a coffee.


ale have e cofi

Encore un caf.

Another coffee.
enoTH cofi

Tout va bien ?
(Litt. : Tout est bien ?)
OK, trs bien.

Is everything OK?
ize vriTHing ok

OK, all right.


ok ole wrate

Oui, merci.

Yes, thank you. / Yes, thanks.


isse THnnke you / isse THnnks

Bon apptit !

Enjoy your meal! / Bon appetit!


nndjo ioure miile / bon apptitte

Laddition, sil vous plat.

The check, please. / The bill, please.


THe tchque pliize / THe bile pliize

Je voudrais payer.

Id like to pay.
ad lake te p

Puis-je payer ~ avec une carte de crdit ? Can I pay ~ with credit card?
kane ae pe wiTH cwrdite cade

Pas de problme.

Not a problem.
ndda pwrbleum

* Do you have ... ? est utilis pour poser des questions concernant la possession,
demander quelqu'un s'il possde quelque chose. Dans Have you ... ? , have
est utilis comme auxiliaire, par exemple : Have you chosen ? = Avez-vous
choisi ? . Le h est prononc en expirant, comme un soupir.

earworms

MMM

Mthode Musicale de Mmorisation

4. A l'aroport
Taxi !

Taxi!

Au centre-ville, sil vous plat.

To the city centre, please. / Downtown, please.

Jaimerais ~ aller ~ au ~ centre-ville.

Id like ~ to go ~ to the ~ city centre.

Au Central Park, sil vous plat.

To Central Park, please.

A l'aroport.

To the airport.

Nous voudrions aller ...

Wed like to go ...

... au Waldorf Astoria.

... to the Waldorf Astoria.

Merci beaucoup.

Thanks a lot. / Thank you very much.

Voil, le reste est pour vous.

Here you go, the rest is for you.

Je voudrais louer une voiture.

Id like to rent a car.

Je voudrais acheter un billet.

Id like to buy a ticket.

O puis-je acheter un billet ?

Where can I buy a ticket?

pour les Chutes du Niagara / Houston

to Niagara Falls / Houston

Est-ce que vous voulez un aller simple ...

Do** you want a one way ...

taxi
tou THe cidi cent pliize / daoune taoune pliize
ad lake te gw te THe cidi cnt
tou cntchwrl pk pliize
tou THi* airpte
wiid lake te gow
te THe wldof eu-sto-wri-a
THnks e lte / THnnke iou vwri mtch
hi iou gow THe wrste ize fo iou
ad lake te wrnnte e car
ad lake te b e tiket
w kane ae b e tiket
te na--gwra flss / hiou-steun
dou iou wonneu wne w

... ou un aller-retour ?

... or a round trip?


o e wrawn twrip

Combien a cote ?
Combien est-ce que a cote ?
Combien cotent-ils ?

How much does** it cost?


haow mtche dze ite coss-t

How much do** they cost?


haow mtche dou TH coss-t

a cote 100 dollars.

It costs a hundred dollars ($).


Ite css-ts e hann-dwreud daaleuze

dollars

dollars / bucks (familier)


daaleuze / bksse

* THi (The + voyelle), THe (The + consonne)


** do/does est utilis comme un auxiliaire pour construire une interrogation.
Cela correspond Est-ce que ? does it (singulier) // do they (pluriel).

5. Nombres Heures Jours


1

one

16

wane

two

17

tou

three

18

four

19

five

20

six

21

seven

22

eight

23

nine

24

ten

25

eleven

30

twelve

40

thirteen

45

forty-five
fordi fave

forteen

50

ftine

15

forty
fdi

THeutine

14

thirty
THeurdi

tw-lve

13

twenty-five
tounni fave

i-lveune

12

twenty-four
tounni f

tne

11

twenty-three
tounni THwri

nane

10

twenty-two
tounni t'ou

te

twenty-one
tounni wanne

sveune

twenty
tounni

sikss

nineteen
nanntine

fave

eighteen
tine

seventeen
sveunntine

THwri

sixteen
sixtine

fifty
fifti

fifteen
fiftine

A quelle heure ? At what time?


Quelques exemples :
seven oclock*

sept heures

sveune o clque

7.30 / sept heures et demie

seven thirty / half past seven


sveune THeurdi / haf paste sveune

huit heures et demie


(Litt. : demie aprs 8)
sept heures et quart
(Litt. : un quart aprs 7)
moins le quart
(Litt. : un quart avant)

earworms

half past eight


haf paste te

a quarter after seven


e coud ffteu sveune

quarter to
coud tou

MMM

Mthode Musicale de Mmorisation

dix heures moins vingt


(Litt. : 20 avant 10)
onze heures ~ du soir

twenty to ten

six heures ~ du matin

at six oclock ~ in the morning


dd sikss e clque ~ ine THe morning

quinze heures**
(Litt. : trois heures de laprs-midi)
minuit

at three oclock in the afternoon

tounni tou tne

eleven oclock ~ in the evening


i-lveune e clque ~ ine THi iivening

dd THwri e clque ine THi afteunoune

at midnight
dd midnate

* oclock signifie of the clock cest--dire de l horloge .


** On ne compte que 12 heures dans le systme anglais. Si lon veut prciser on rajoute
a.m. (ante meridiem = du matin) ou p.m. (post meridiem = de laprs-midi ou du soir).

A prsent vous allez combler les trous !


10 heures

... ten oclock

11.30

at ... thirty

six heures et quart

... six fifteen

8.40

at ... forty

quinze heures (Attention ! Il ny a que


12 heures en anglais.)

at ... ... in the

douze heures (midi) moins le quart

at quarter ... twelve (miday)

6 heures du soir

at ... oclock in the ...

minuit

Les jours de la semaine


lundi

Monday
mnne-d

mardi

Tuesday
tioussd

mercredi

Wednesday
wnnzd

jeudi

Thursday
THeuss-d

vendredi

Friday
fwrad

samedi

Saturday
sad-de-d

dimanche

Sunday
snnd

6. Directions
Hello. / Hi.

Bonjour.

heullo / ha

Pouvez-vous m'aider ?

Can you help me?

Je cherche un supermarch.

I am (Im) looking* for a supermarket.

Jattends un ami.

Im waiting* for a friend.

Je cherche ~ la gare.

Im looking* for ~ the train station.

la poste / une banque

the post office / a bank

Excusez-moi, ...

Excuse me, ...

... pouvez-vous me dire ...

... can you tell me ...

... comment ~ aller ~ la gare ?

... how ~ to get ~ to the station?

Quelle gare ?

Which station?

Penn Station

Penn Station

en bus / en voiture / en train

by bus / by car / by train

Allez tout droit.


(Litt. : Allez droit dessus.)
Puis ... / Ensuite ...

Go straight on.

tournez gauche / droite.

turn left / right.

C'est (trs) loin ?

Is it (very) far?

Non, ce nest pas loin.

No, its not far.

Environ deux miles.

About two miles.

environ

about

Prenez lautobus !

Take the bus!

kane iou help mi


a-ime (ame) louking f e sou-peur-makte
ame wdding fo e fwrnde
ame looking f THe twrn stcheune
THe pwste offece / e bnn-que
ex-kiouze mi
kne iou telle mi
haow tou gute tou THe stcheune
witche stcheune
penne stcheune
be basse / bae cawr / bae twrne
gow str-donne

Then ... / After that ...


THne / afte THdd
teurne lfte / wrate
izite (vwri) fare
noo itsse note fare
eubaoute tou malze
eubaoute
teke THe basse

*Vous dites I am ...ing lorsque vous tes en train de faire quelque chose.
Le verbe chercher est look for donc Im looking for signifie littralement
je suis en train de chercher .

earworms

MMM

Mthode Musicale de Mmorisation

Quelques points essentiels pour bien prononcer


l'anglais amricain
Au-del de quelques sons typiques comme le h ,
prononc en expirant ou le th , prononc avec le bout
de la langue entre les dents et en faisant vibrer les cordes
vocales ou non selon le cas, ce qui caractrise la
prononciation de l'anglais, amricain comme britannique,
c'est qu'elle est plus dtendue qu'en franais. Cette
tendance est encore plus accentue en anglais amricain.
Dabord, beaucoup de sons sont plus graves et
prononcs dans la gorge . Cest le cas par
exemple du l , plus mou , et du r ,
prononc entre wr et .
Ensuite, beaucoup de voyelles sont
prononces de manire trs diffrente,
relches et plus ouvertes. Faites attention
par exemple la prononciation du i
dans milk, diffrente de celle du i dans
please : le premier est plus proche du
. Faites attention aussi par exemple
au ou de good et sugar, diffrent de
celui de you, ou bien encore au
de at et thanks. Le relchement des
voyelles non accentues est si important
qu'elles se transforment en une sorte de
e muet peine prononc et plus ouvert,
proche du a , comme la fin des mots
salad = saleud et problem = pwrbleum .
Enfin, certaines consonnes sont souvent
amollies ou mme lides, comme le
t dans bottle = boddeule ou
twenty = twnni . Bien sr, il y a des
exceptions : le t est parfois trs sonore,
surtout en dbut de mot.
Grce la mthode Earworms MMM,
ces petites diffrences seront pour vous
bientt videntes et en peu de temps,
vous aurez acquis une prononciation authentique.

7. A lhtel
At what time ?

A quelle heure ... ?

dd wotte tame

Where ?

O ?

O est la chambre ? (ma chambre ?)

Where is the room? (my room?)


wre-ize THe wroume (mae wroume)

Where is your baggage?*

O sont vos bagages ?

wre ize ioure bagudje

O est votre bagage ?

Where is your baggage/luggage?


wre ize ioure bagudje / lgudje

votre / ma / notre valise ?

your / my / our suitcase?


ioure / mae / aweure ssoutekse

votre, vos, ton, ta, tes / notre, nos / mon, ma, mes your / our / my
ioure / aweure / mae

L-bas.

Over there.
ov TH

Il est dans la chambre.


(Litt. : Cest dans la chambre.)
dans

Its in the room.


itsse ine THe wroume

in
ine ( i proche de )

O sont ~ les toilettes ?

Where are ~ the rest rooms?


wre awre THe wrst wroumss

sont

are
awre

En haut. / En bas.

Upstairs. / Downstairs.
pp-stwrss / daounne-stwrss

Messieurs / Dames

Gentlemen / Ladies
djnneulmne / ldize

pour les hommes / pour les femmes

for men / for women


fo mne / fo wimene

A quelle heure ~ est le petit djeuner ?

At what time ~ is breakfast?


dd wtte tame ize bwrkfeuste

De sept ~ dix heures.

From seven ~ to ten / till** ten.


fwreume sveune tou tne / tile tne

de ... ...

from to (till)
fwreume ... tou (tile)

aujourd'hui / demain / cette aprs-midi

today / tomorrow / this afternoon


toud / toumo-wrow / THisse afte-noune

Parfait ! Super !

Great!
gwrte

* En anglais, bagage est au singulier car ce nom est utilis dans un sens gnral,
comme une seule quantit.
** till est la contraction de until = jusque

earworms

MMM

Mthode Musicale de Mmorisation

8. Parlez-vous franais?
Comment a va ? / Comment allez-vous ?

Hows it going? / How are you?

Parlez-vous franais / anglais / allemand ?

Do you speak French / English / German?

Un petit peu.

A little bit.

Je ne parle pas ... / Je parle ...


(Litt. : Je ne pas parle.)
Je ne comprends pas. / Je comprends.

I dont (do not) speak ... / I speak ...

Lentement ! Plus lentement !

Slowly! More slowly!

C'est difficile. Trs difficile.

Its (It is) difficult. Very difficult.

Ce nest pas facile.


(Litt. : Cest pas facile.)
Je m'appelle

Its not easy.

Comment vous appelez-vous ?


(Litt. : Quel est votre nom ?)
Comment tappelles-tu ?

Whats your name?

Qu'est-ce que c'est ?


(Litt. : Que est a ?)
Aimez-vous ~ la glace ?

Whats that? / What is that?

Que diriez-vous dune glace ?

How about an ice cream?

Ok, pourquoi pas ! / Pourquoi ... ?

Ok, why not? / Why ...?

Bonne ide.

Good idea.

Humm, c'est bon, trs bon.

Mmm, its good, very good.

Encore une, s'il vous plat.

Another one, please.

Je ~ dois ~ partir maintenant.

I ~ have to ~ leave now.

A plus tard ! / A demain !


(Litt. : Je te vois plus tard !)
Amuse-toi bien ! / Bien du plaisir !

See you later! / See you tomorrow!

Salut ! Au revoir !

Bye! / Good bye!

haow zitte go-wing / haow awre iou


dou iou spiic fwrnche / ingliche / djeurmene
e liddeule bite
ae do-ounte spiic / ae spiic

I dont understand. / I understand.


ae do-ounte onndestnde / ae onndestnde
slowli mowre slowli
itsse difi-keulte vwri difi-keulte
itsse note izi

My name is
mae nme ize
wttss ioure nme

Whats your name?


wttss ioure nme
wtt'sse THte / wtt ize THte

Do you like ~ ice cream?


dou iou lake ace cwrime
haow e-baoute eune ace cwrime
ok wae note / wae
goude adeu
itsse goude vwri goude
enoTH wane pliize
ae hve te liive naow
si ie lddeu / si ie demowrow

Enjoy yourself! / Have fun!


nndjoy iourslfe / hve fne
bae / goude bae

9. Au restaurant

(Une conversation authentique en anglais amricain)

Afin de vrifier ce que vous avez retenu, coutez la conversation suivante,


exclusivement en anglais. Un homme (man = M) et une femme (woman = W) sont au
restaurant et parlent avec le serveur (waiter = Wai).
M : Good evening.

Bonsoir.

Wai : Good evening.

Bonsoir.

M : Do you have a table for two?


Wai : Yes, we do. This way, please.
W+M : Thank you.

Avez-vous une table pour deux ?


Oui, nous en avons une. Par ici, sil vous plat.
Merci.

Wai : Here is the menu.

Voil la carte.

W : Thank you.

Merci.

Wai : What would you like to drink?


W : Ill have a glass of red wine, please.
Wai : And for you, sir?

Quest-ce que vous souhaitez boire ?


Moi, je prends un verre de vin rouge, S.V.P.
Et pour vous, Monsieur ?

M : Can I get a coke?

Puis-je avoir un coca ?

Wai: Would you like to eat something?


W : Yes, please.

Souhaitez-vous manger quelque chose ?


Oui, sil vous plat.

Wai : Have you chosen?

Avez-vous choisi ?

W : No, not yet.

Non, pas encore.

Wai : OK, no problem.

Daccord, pas de problme.

Wai : Would you like to order now?

Dsirez-vous commander maintenant ?

M : Yea, wed like to order.

Oui, nous voudrions commander.

Wai : What would you like to eat?


W : Uhm, for me ... a quiche with a mixed
salad, please.
Wai : And for you, sir?

Humm, pour moi ... une quiche avec une


salade compose, s'il vous plat.
Et pour vous, Monsieur ?

M : Well, Ill have steak with French fries and


a salad.
Wai : Not a problem.
Would you like another coke?
M : Yes, please.

Bon, moi je prends un steak avec des


frites et une salade.
Pas de problme.
Souhaitez-vous un autre coca?
Oui, s'il vous plat.

Wai : And for you, madame, another wine?


W : No, thank you, Ill have some water,
please, ~ a sparkling water.
Wai : So lets see ... thats one quiche and
salad, one steak with French fries and
salad, a coke and a sparkling water.

earworms

Que souhaitez-vous manger ?

MMM

Mthode Musicale de Mmorisation

Et pour vous, Madame, un autre verre de vin ?


Non, merci, je prends de leau,
s'il vous plat, ~ de leau gazeuse.
Donc voyons voir cela fait une quiche avec
une salade, un steak avec des frites et une
salade, un coca et une eau gazeuse.

M : Yes, thats it. Thank you.

Oui, cest a. Merci.

W : Youre (you are) happy this evening.

Tu es de bonne humeur, ce soir.

M+W : Cheers!

Sant !

M : Bon appetit!

Bon apptit !

W : Bon appetit! ~ Mmm, its good!

Bon apptit ! ~ Humm, cest bon !

M : The steak is great.

Le steak est excellent.

M : Would you like a dessert?

Que dirais-tu dun dessert ?

W : Yes, why not?

Oui, pourquoi pas ?

M : How about an ice cream?

Que dirais-tu dune glace ?

W : Thats a good idea.

C'est une bonne ide.

M : Excuse me, waiter!

Excusez-moi, garon !

Wai : Just a moment, sir. Was everything OK?


M: Yea, very good, thank you. Wed like to
order dessert. Ice cream, please.
Wai : Do you want strawberry, vanilla, chocolate?
W : For me vanilla, strawberry and chocolate.
I really love ice cream.
Wai : And for you, sir?
M : Ill have vanilla, please.
Wai : OK.

Un moment, Monsieur. Tout tait bien ?


Oui, trs bien, merci. Nous voudrions
commander un dessert. De la glace, S.V.P.
Voulez-vous fraise, vanille, chocolat ?
Pour moi vanille, fraise et chocolat.
Jaime vraiment la glace.
Et pour vous, Monsieur ?
Moi je prends vanille, sil vous plat.
Daccord.

M : Is it good? Do you like it?

Cest bon ? Tu aimes ?

W : Its delicious.

Cest dlicieux.

M : Would you like another one?

Tu en veux une autre ?

W : Oh, no.

Non, non.

Wai : Would you like a coffee?

Vous dsirez un caf ?

M : Yes, Ill have an espresso, please.

Oui, moi je prends un expresso, S.V.P.

W : For me, too.

Pour moi aussi.

W : That was very good.

C'tait trs bon.

M : Waiter! The bill, please.

Garon ! Laddition, sil vous plat.

Wai : Yea sure. Here you go.


M : Can I pay with credit card?
Wai : Yes, sure.
M : Here you go, my credit card.
And this is for you.
Wai : Thank you very much.
M : Youre welcome.
Wai : Thank you! Have a good evening!
W : Thanks, bye!

Oui, bien sr. Voil.


Est-ce que je peux payer avec une carte ?
Oui, bien entendu.
Voici, ma carte de crdit.
Et a cest pour vous.
Merci beaucoup.
De rien.
Merci ! Bonne soire !
Merci ! Au revoir !

La mthode Earworms MMM


1. Le processus dapprentissage
Lapprentissage tel quil est pratiqu aujourdhui,
en particulier lapprentissage des langues trangres,
consiste apprendre des mots, des phrases, et des
rgles de grammaire. Il est dsormais scientifiquement
reconnu que nous nutilisons alors quune petite
partie de notre potentiel crbral et la
mthode dapprentissage traditionnelle base
sur lcrit et le par-cur nest plus
reconnue comme universelle aujourdhui.
Earworms MMM utilise des techniques
simples, qui dveloppent et exploitent le
potentiel inn de notre cerveau,
techniques plus connues sous lexpression
d apprentissage acclr .
2. Notre dmarche
Earworms MMM favorise une approche
pragmatique des langues trangres. Nous
abordons la langue par le biais dexpressions
compltes, qui sont ensuite dcomposes en
lments plus courts et faciles retenir, pour
ensuite les reconstruire.
Vous apprendrez et comprendrez ainsi non
seulement des expressions compltes et
rutilisables immdiatement, mais apprendrez
aussi, de faon intuitive, les structures
grammaticales de base de la langue trangre.
Ces morceaux de phrases , que chacun peut
ensuite combiner, saccumuleront peu peu
pour finalement couvrir les diffrents champs
lexicaux de la langue.

Egalement disponibles :

www.earwormsfr.com

earworms

MMM

Contenu :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

Je voudrais ... 7:51


Commander 7:29
Est-ce que vous avez ... ? 8:32
A l'aroport 9:05
Nombres Heures Jours 7:26
Directions 8:46
A lhtel 8:28
Parlez-vous ... ? 8:18
Au restaurant 4:46

Concept : Marlon Lodge, Dveloppement du projet : Andrew Lodge, Direction du projet : Maria Lodge,
Supervision Editoriale : Renate Elbers-Lodge, Aurlien Jarry & Marie-Christine Pinon, Musique :
earworms & AKM, Pistes 1 & 5 contiennent des samples de www.platinumloops.com, Voix anglaise :
Daniel Billings, Voix franaises : Franois Wittersheim & Hlne Pollmann, Graphisme : Jaroslaw
Suchorski @ HKP. Remerciements Max Holler, Matthew Ottenlips & Cyndee Szymkowicz.

www.earwormsfr.com
2011 Earworms Ltd.
ISBN 978-2-400-20042-6
Fabriqu en UE