You are on page 1of 27

1

© Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG

2004 ¥ 11 ∂

Servicezentrum in München
Service Centre in Munich
Architekten:
Staab Architekten, Berlin
Volker Staab, Alfred Nieuwenhuizen
Mitarbeiter:
Alexander Böhme, Madina von Arnim,
Birgit Knicker, Helga Blocksdorf
Bauleitung:
Architekturbüro Aichner-Kazzer, München
Martin Aichner, Hans Kazzer, Dorle Hahne
Tragwerksplaner:
CBP, München
Pünktlich zu Beginn des Oktoberfests öffnete das neue Servicezentrum zu Füßen der
Bavaria buchstäblich seine Tore: Drei gebäudehohe Hubtore markieren die Eingänge zu Polizei, Erste Hilfe und Festleitung.
Dahinter verbergen sich außerdem: das
Bayerische Rote Kreuz, die Stadtwerke, das
Kreisverwaltungsreferat, die Feuerwehr,
TÜV/LBK, ein Fundbüro sowie das Jugendamt. Das Gebäude ersetzt ein »dauerhaftes
Provisorium« an der gleichen Stelle der
sonst frei gehaltenen Theresienwiese. Dank
der unbehandelten Kupferhaut, die sich im
Lauf der Zeit grün färben wird, und der geringen Gebäudehöhe wird der einzige permanente Baukörper am Rand der Theresi-

1

2

enhöhe auch nach dem Fest nur unauffällig
in Erscheinung treten. Die hermetisch geschlossene Fassade ist Resultat der hohen
Sicherheitsanforderungen, die nicht nur
während der »Wiesn« zum Schutz vor Vandalismus nötig sind, sondern vor allem in
der langen Zeit, in der das Gebäude vorwiegend leer stehen wird. Dann wird sich die
Fassade in eine glatte, gänzlich geschlossene Hülle verwandeln. Doch der Schein trügt:
Hinter Faltläden an den Stirnseiten verstecken sich Fensterbänder, im Süden öffnen
sich die Hubtore zu großzügig verglasten
Eingangsbereichen, Tapetentüren sind
kaum sichtbar in die Fassade integriert, im
Westen sind zum Hang hin vier vollverglaste

3

Höfe in den Kubus eingeschnitten. Im Inneren ist der Bau überraschend gut belichtet,
da die Verkleidung aus grobmaschigem
Streckmetall zwar vor unerwünschten Einblicken schützt, aber Tageslicht in die dahinter
liegenden Räume eindringen lässt. Wo eine
Belichtung über die Fassade oder die Gartenhöfe nicht möglich war, sind Oberlichter
in das Flachdach über den Fluren eingebracht. Die rund 400 Mitarbeiter des Servicezen-trums haben sich bereits häuslich
eingerichtet. Die Höfe sind begrünt und mit
Bierbänken und Sonnenschirmen ausgestattet und laden zum Entspannen ein. Sie stellen einen willkommenen Ausgleich zu den
lärmenden Bierzelten dar.

a

aa

6

15
13

8

8

14
Lageplan
Maßstab 1:2000
Schnitte • Grundrisse
Maßstab 1:750
1
2
3
4
5
6
7
8

Polizei
Rotes Kreuz
Festleitung
Umkleide
Pressestelle
Büro
Teeküche
Hof

9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

Technik
Lager
Aufenthalt
Fundbüro
Arzt
Zelle
Vernehmung
Einsatzzentrale
Notruf
Überwachung/Video
Behandlungsraum
Medienzentrum
Jugendamt

15

15

b
13

16

7

8

14
15

16

6

17

1
8

8

7

1
2
3
4
5
6
7
8

Police
Red Cross
Festival offices
Changing rooms
Press office
Office
Kitchen
Courtyard

9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

Technical services
Store
Common room
Lost property office
Doctor
Cell
Interview room
Operations centre
Emergency calls
Surveillance/video
Treatment room
Media centre
Youth services

5

8
a

19

2

8

6

a 3
6
8

18

20

9

6
8

6

6

6

5

8

8

6

9

10
8
11

7

4

7

9

7

9
10

5

21

7
6 4

6

a 3 A

11

4

21
7

13

8

12
6

b

5
C

16

9
8

6

20

2

6
6

13

18

8

6

17

19

1

Site plan
scale 1:2000
Sections • Floor plans
scale 1:750

7

16

bb
b

6
8

4

7

9

b
B

∂ 2004 ¥ 11

Servicezentrum in München

2

A Hubtor Vertical-lift gate

3

8

1

6

7

2

1

Photo: Werner Huthmacher, Berlin
Horizontalschnitte • Vertikalschnitte
Maßstab 1:20
Horizontal sections • Vertical sections
scale 1:20

2

3

3

1

2
3
4
5
6
7
8
9

4

10
11
5
12
13

4
14
5

15

Lochblech Kupfer 1,5 mm
Rahmen Edelstahl fi 50/40 mm
Kies 60 mm, Trennlage
Wärmedämmung 200 mm
Abdichtung Bitumenbahn 2-lagig
Stahlbeton 250 mm
Schriftzug Plexiglas 4 mm
Aluminiumrahmen mit Isolierverglasung:
VSG 2≈ 4 + SZR 18 + VSG 2≈ 4 mm
Rahmen Stahlrohr ¡ 140/80/6 mm
Seilantrieb
Führungsschiene ∑ 70/80 mm
Stahlrohr ¡ 200/100/8 mm
Stütze Stahlbeton 180/180 mm
Kupferblech 1,5 mm
Trapezblech Aluminium,
geklebt 25 mm
Befestigungsschiene Aluminium 30 mm
Aluminiumrohr ¡ 45/55 mm
Aluminiumschuh fi 56/120 mm
Dämmung Steinwolle 120 mm
Streckmetall Kupfer 1,5 mm
Aluminiumrohr | 40/40/2 mm
Streckmetall Kupfer 1,5 mm
Aluminiumrohr ¡ 45/50 mm
Aluminiumrohr ¡ 45/55 mm
Aluminiumschuh fi 56/120 mm
Dämmung Steinwolle 120 mm
Stahltür, Bänder mit verlängertem
Bandlappen, Isolierverglasung:
Float 4 + SZR 18 + VSG 2≈ 4 mm
Kupferblech 1,5 mm
Aluminiumrohr ¡ 50/15/5 mm
Aluminiumblech beidseitig 2 mm
Wärmedämmung 47 mm
Streckmetall Kupfer 3 mm
Edelstahlrahmen fi 50/40 mm
Stelzlager höhenverstellbar
Betonwerkstein 35 mm,
Mörtelbett 10 mm, Estrich 55 mm
Trennlage, Dämmung 20 mm
Stahlbeton 250 mm

The new service centre at the foot of the
enormous statue of the allegorical figure of
Bavaria literally opened its doors punctually
for the beginning of the Oktoberfest, Munich’s famous annual beer festival. Three
vertical-lift gates, each the full height of the
building, rise to give access to the police, first
aid and the festival offices, and also the Bavarian Red Cross, the fire brigade, technical
standards, a lost property office and youth
services. The building replaces a tenacious
temporary structure in the same site, the
Theresienwiese, the large open space in
which the beer festival takes place, which has
no other buildings on it. The new service centre is now the only permanent structure there,
situated near the embankment to the west of
the festival ground, but it is low, and its untreated copper skin will turn green, which will
also help to keep it inconspicuous. The hermetically sealed façade is the result of the
high security demands needed to protect
against vandalism all the year round, particularly during the long periods when the building will stand empty for most of the time. The
façade will then change into a smooth, entirely closed envelope, resisting unwanted visitors. But appearances are deceptive: bands
of windows are concealed behind folding
shutters at the front, on the south side the
vertical-lift gates open on to lavishly glazed
lobbies, concealed doors are built into the
façade, and fully-glazed courtyards are cut into the cube facing the slope on the west side.
The interior is surprising well lit, as the
coarse-meshed expanded metal cladding
provides protection against people peering in
from the outside, but admits daylight into the
rooms behind. When it was not possible to
provide illumination from the façade or the
garden courts, skylights have been set in the
flat roof. The service centre has approximately 400 employees, who have already made
themselves very much at home. The inviting
courtyards are planted and furnished with
beer-drinking benches and sun umbrellas
and suggest relaxation. They provide a welcome contrast with the racket from the beer
tents.

5 mm sheet copper ¡ 50/15/5 mm aluminium tubing 2 mm sheet aluminium both sides 47 mm thermal insulation 3 mm expanded copper fi 50/40 mm stainless steel frame height-adjustable stilt bearing 35 mm concrete stone. 10 mm mortar bed.5 mm perforated copper fi 50/40 mm stainless steel frame 60 mm gravel. 250 mm reinforced concrete . separating layer 200 mm thermal insulation two-layer bituminous sealing membrane reinforced concrete 250 mm ¡ 4 mm perspex lettering aluminium door with double glazing: laminated safety glass 2≈ 4 + cavity 18 + laminated safety glass 2≈ 4 mm ¡ 140/80/6 mm steel frame cable drive ∑ 70/80 mm steel angle guide rail 200/100/180 mm steel tubing 180/180 mm reinforced concrete column 1.5 mm expanded copper 45/50 mm aluminium tubing 45/55 mm aluminium tubing fi 56/120 mm aluminium shoe 120 mm rock wool insulation steel door with double glazing: float 4 + cavity 18 + laminated safety glass 2≈ 4 mm 1.5 mm sheet copper 25 mm ribbed aluminium sheeting 30 mm aluminium hook section ¡ 45/55 mm aluminium tube fi 56/120 mm aluminium shoe 120 mm rock wool insulation 1. 55 mm screed.5 mm expanded copper | 40/40/2 mm aluminium tubing 1.3 Servicezentrum in München 2004 ¥ 11 ∂ Horizontalschnitte • Vertikalschnitte Maßstab 1:20 Horizontal sections • Vertical sections scale 1:20 B Faltladen Folding shutter C Tapetentür Secret door 14 1 9 9 11 10 14 1 9 10 12 11 3 11 12 1 10 3 2 3 12 4 5 6 7 8 9 10 11 13 9 12 13 15 14 13 15 9 15 1. separating layer.

Brüssel a OG b b a Auf einem bewaldeten Hang der flämischen Ortschaft Overijse südöstlich von Brüssel haben sich die Architekten ihr eigenes Wohnhaus errichtet. Sind alle Flügel aufgefaltet. Access is from above. the entrance area on the upper floor is transformed into an inviting loggia. Belgien House in Overijse. Brüssel aa EG bb cher gelangt zu einer doppelwandigen. Ein Steg aus verzinkten Stahlprofilen und einer Lauffläche aus Gitterrostelementen verbindet den Weg mit der etwas vom Hang abgerückten Fassade. cubic structure has a façade made up of a large number of equal fields with fixed glazing and wood veneer panels with built-in opening leaves. Der Gitterroststeg setzt sich im Innenraum fort und leitet über eine offene Stahltreppe hinunter in den Wohnbereich. Overijse Tragwerksplaner: Ney & Partners. die sich zur Umgebung öffnet. Visitors come to a double-walled. . verwandelt sich das Entree im oberen Stockwerk zu einer einladenden Loggia. south-east of Brussels. If all the leaves are opened. A walkway links the path with the façade. wie sie üblicherweise im Industriebau Verwendung findet. kubische Baukörper basiert auf einem Stahlrahmentragwerk und scheint knapp über dem abfallenden Gelände zu schweben. Der gleiche Faltmechanismus findet sich auch bei der Terrassentür im Wohnzimmer wieder. Die elementierte Fassade besteht aus einer Vielzahl gleichgroßer Felder mit Festverglasung sowie Furnierholzpaneelen mit integrierten Öffnungsflügeln.1 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. The simple. which is set a little back from the slope. The right-hand leaf in the bridge area serves as the front door. gedämmten Stahlfalttür mit drei Flügeln. The architects have built a house for themselves on a wooded slope in the small Flemish town of Overijse. to the closed narrow side of the building. Der rechte Öffnungsflügel im Bereich der Brücke übernimmt die Funktion der Haustür. Der Blick schweift dabei durch die Festverglasung in das umgebende Blätterdach der Bäume. industrial-type folding steel door with three leaves. KG 2004 ¥ 11 ∂ Grundrisse Schnitte Maßstab 1:400 Wohnhaus in Overijse. Belgien Floor plans Sections scale 1:400 Architekten: Buelens Vanderlinden Architects. Der einfache. Der Besu- Photo: Serge Brison. Die Erschließung führt von oben zur geschlossenen Schmalseite des Hauses.

∂ 2004 ¥ 11 Wohnhaus in Overijse 2 1 4 2 3 5 8 c c 4 6 7 9 Vertikalschnitt • Horizontalschnitt Maßstab 1:20 1 Dachdichtung 2-lagig Gefälledämmung. 100 mm ribbed steel sheeting 2 200/20 mm flat steel girder 3 150/30 mm flat steel column 4 110/25 mm flat steel support frame 5 55 mm 3-leaf folding door steel sheet. 100 mm thermal insulation 180 mm Å-section 10 3 3 8 3 9 4 5 8 6 cc . mineral wool 6 270/1100/40 mm grating 160/20 mm flat steel girder 7 fi 160 steel section 8 fi 65/42 mm steel section 9 12 mm Okume veneer plywood 10 20 mm stone. 60 mm screed 2≈ 25 mm impact sound insulation concrete on ribbed steel composite floor panel. thermal insulation finished to falls. Trapezblech 100 mm 2 Träger Flachstahl 200/20 mm 3 Stütze Flachstahl 150/30 mm 4 Tragrahmen Flachstahl 110/25 mm 5 Falttor 3-flügelig 55 mm Stahlblech. Mineralwolle 6 Gitterrostelement 270/1100/40 mm Träger Flachstahl 160/20 mm 7 Stahlprofil fi 160 8 Stahlprofil fi 65/42 mm 9 Furniersperrholz Okume 12 mm 10 Naturstein 20 mm. Dichtungsbahn. Estrich 60 mm Trittschalldämmung 2≈ 25 mm Beton-Trapezblech-Verbunddecke Wärmedämmung 100 mm Stahlprofil Å 180 mm Vertical section • Horizontal section scale 1:20 1 two layer roof sealing membrane.

Cherry Lietz. Die Mischkonstruktion aus Holz und Stahl sollte möglichst optimale Bedingungen gegen Feuer und starke Sonneneinstrahlung bieten. USA–Santa Monica Kalifornien ist geprägt durch seine heißen und trockenen Sommer. shutters are fitted where needed. Much of the façade can be opened up. Die großen Schiebetüren. Daniel Huh. Immer wieder kommt es zu verheerenden Waldbränden. 1996 zerstörte solch ein Brand die Farm eines Orangenplantagenbesitzers. die mit feinem Lochblech verkleidet sind. Zum großzügigen Innenhof öffnet sich der U-förmige Bau dagegen über seine gesamte Länge. Sebastian Stave. projecting to screen the interiors even in hot sunshine. So ist der größtenteils verglaste Bungalow in geschlossenem Zustand mit einer zweiten Hülle aus Aluminiumelementen umschlossen. seitlich angeordneten Eingang zu betreten. lassen sich an den Fronten der sich gegenüberliegenden Schlaftrakte gänzlich auffalten. making it look closed from the outside. Michael Vanderhoof. San Diego Photo: Undine Pröhl. 6 6 Schnitt • Grundriss Maßstab 1:250 Section • Ground plan scale 1:250 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 Straßenzugang gemeinschaftlicher Wohn-/Essbereich Kamin Küche Bad Schlafzimmer Terrasse Swimmingpool 3 4 5 6 7 8 Entrance from street Shared living and eating area Fireplace Kitchen Bathroom Bedrooms Terrace Swimming pool . An orange farmer built this house for his two daughters and their families after the farm had been destroyed by such a fire. Hence the largely glazed bungalow is surrounded by a second. from which it is entered through a side entrance only. die auch vor der gebauten Umwelt nicht Halt machen. aluminium skin. dry summers and forest fires. with access to the private exterior space at every point. es ist nur über einen geschützten.1 2004 ¥ 11 ∂ Ferienhaus in Kalifornien Holiday Home in California Architekten: Daly Genik Architects. Santa Monica Mitarbeiter: Jackilin Hah. But the Ushaped building opens on to the inner courtyard along its whole length. aa 6 6 5 b b a a 2 3 7 8 c c 2 1 4 5 California is known for its hot. Weit auskragend schirmen sie die Innenräume vor Sonne und Wetter ab.und Essbereich können die Läden nach oben geschoben werden. Vor dem gemeinschaftlichen Wohn. Nach außen wirkt das Gebäude regelrecht abgeriegelt. It has a mixed wood and steel structure to protect it from both fire and sun. An deren Stelle ließ er nun ein Ferienhaus für seine beiden erwachsenen Töchter und deren Familien errichten. der Zugang zum privaten Außenraum wird von jeder Stelle möglich. erweitern den Wohnraum nach außen und ermöglichen eine Nutzung der Terrasse auch bei starker Sonneneinstrahlung. John Dimmel. David Montalba Tragwerksplaner: Armando Paez.

bzw. Hebeladen/Sonnendach: Aluminiumblech perforiert. im Außenbereich verstärkt durch zusätzliche Stege 5 Antriebsmotor/Flaschenzug 6 Führungsschiene 7 Diagonalaussteifung Stahlprofile 8 Pfosten-Riegelkonstruktion Holz 100/150 mm 9 Stütze Stahlprofil Å 100/150 mm 10 Schiebefenster in Aluminiumrahmen 11 Zugseil Ø 6 mm 12 Klapp. reinforced outside with additional webs 5 drive motor/block and tackle 6 guide rail 7 steel sections for diagonal bracing 8 100/150 mm timber post-and-rail construction 9 Å 100/150 mm steel column 10 sliding window in aluminium frame 11 Ø 6 mm tension cable 12 folding and lifting shutter/sun roof: 2 mm perforated and edged sheet aluminium riveted to ¡ 50/100/3 mm aluminium frame 13 plastic roller with ball bearings 14 ¡ 50/200 mm steel column 15 hinge-mounted plastic roller 16 steel hinge 2 . gekantet 2 mm vernietet mit Rahmen aus Aluminiumrohren ¡ 50/100/3 mm 13 Laufrolle Kunststoff kugelgelagert 14 Stütze Stahlrohr ¡ 50/200 mm 15 Laufrolle Kunststoff drehbar gelagert 16 Scharnier Stahl 16 16 10 10 14 12 12 14 dd 1 2 3 7 5 1 6 1 6 6 4 3 3 12 12 8 10 9 11 d d d d 12 10 10 14 14 13 15 15 bb cc 1 bituminous roof sealing layer 2 50/250 mm rafter 90/40 mm timber bearer 3 galvanized sheet steel 4 Å 100/350 mm steel section.∂ 2004 ¥ 11 Ferienhaus in Kalifornien Hebe-/Klappladen Horizontalschnitt Vertikalschnitte Maßstab 1:20 Lifting/folding shutters Horizontal section Vertical sections scale 1:20 6 6 1 Dachdichtung Bitumenbahn 2 Sparren 50/250 mm Kantholz 90/40 mm 3 Stahlblech verzinkt 4 Stahlprofil Å 100/350 mm.

The two lower floors 1and the facade were converted appropriately for use by the bank. first floor • section scale 1:400 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Aufzug Empfang Glastunnel Veranstaltungsbereich Büro Besprechungsraum Lift Reception Glass tunnel Events area Office Meeting room . 1 1 1 a 5 5 aa 6 6 5 5 6 6 5 5 2 3 4 a Grundrisse Erdgeschoss. and the rooms for costumer advisory services are on the first floor. sollten jedoch gleichzeitig den historischen Raum im Erdgeschoss als Ganzes erlebbar lassen. Eingang und Verbindung zum Treppenhaus durften keine Risiken für die Bank darstellen. Der Umbau brachte neben den räumlichen 5 5 Veränderungen eine Verschiebung der Eingangssituation mit sich: Der Haupteingang an der Schauseite der straßenbegleitenden Bebauung war bisher den Mietern des Erdgeschosses vorbehalten. der für alle Mieter und Bewohner des Hauses sowie Publikumsverkehr und private Besucher 5 nutzbar sein sollte. Ziel war. This makes it possible to experience the historical ground floor and the new facilities as a whole. während im Obergeschoss die Räume für die Kundenbetreuung angeordnet sind. reduced architectural forms. The remaining storeys contain other offices and apartments. Christoph Grimm. and closed with a steel door at the staircase end. The private bank chose a six-storey 19th century building in central Innsbruck as its new headquarters. Obergeschoss • Schnitt Maßstab 1:400 Floor plans ground floor. wobei das Erdgeschoss mit Empfang und Veranstaltungsbereich als weitläufiges. The main entrance on the street side is now available to all users: residents. All the panes are jointed and glued without framing. 1.1 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. The glass tunnel is lit in blue day and night. clients and staff. Alle Gläser sind ohne Halteprofile gestoßen und geklebt. In den darüberliegenden Etagen befinden sich weitere Geschäftsräume und Wohnungen. Im Zuge des Umzugs wurden die unteren beiden Ebenen inklusive der Fassade entsprechend den räumlichen und repräsentativen Anforderungen der Bank umgebaut: Das historische Kreuzgratgewölbe im Erdgeschoss sowie monolithische Steinsäulen wurden freigelegt und zum prägenden Bestandteil des Raumkonzepts. Ein wichtiger Teil der Umbauplanung war die Formulierung eines straßenseitigen Eingangs. with the aim of linking the historical building section with modern. Der Glastunnel wird Tag und Nacht durch eine blaue Beleuchtung inszeniert. der Eingang und Treppenhaus röhrenartig verbindet und von einer Stahltür zum Treppenhaus abgeschlossen wird. The historic groin vaulting and monolithic stone columns were revealed and became a 6key feature of 5the new 6 5 spatial concept. Innsbruck Mitarbeiter: Ursula Faix. CH–Colombier Die Privatbank wählte ein sechsgeschossiges historisches Gebäude aus dem 19. KG 2004 ¥ 11 ∂ Bank in Innsbruck Architekt: Peter Lorenz_Architekten. The architects achieved this with a glass tunnel connecting the entrance and stairs like a tube. Bewegungsmelder entlang der Glastüren sichern die Zugänge zur Bank. während den Nutzern der oberen Stockwerke der Nebenein5 gang im Hof zugedacht war. Die notwendigen Räume erstrecken sich über die unteren beiden Ebenen. The entrance concept was also changed in the conversion. Der Architekt löst dies mittels eines eingestellten Glastunnels. Jahrhundert im Zentrum Innsbrucks als neuen Hauptsitz. Johannes Varges Tragwerksplaner: Alfred Brunnsteiner. repräsentatives Entrée fungiert. reduzierten Architekturformen zu verbinden. die historische Bausubstanz weitgehend zu erhalten. Natters Photo: Thomas Jantscher. sie von überladenem Schmuck zu befreien und mit modernen. The ground floor provides imposing reception and events facilities.

3 mm 15 Leuchtstoffröhre blau 16 Flachstahl verzinkt 2≈ 60/4 mm 17 Bodenaufbau: Gummigranulat mit Aluminiumspänen 6. Ø 25 mm clear glass stainless steel handle 14 door element: bronzed sheet metal. Klarglas Griffstange Edelstahl schwarz lackiert. Ø 25 mm 14 Türelement: Blech brüniert.5 mm rubber granulate with aluminium swarf 36 mm cement-bonded compressed board 160 mm cavity 50 mm screed 30 mm impact sound insulation 20–80 mm gravel levelling course 2 .und Schallschutzverglasung. 3 mm 15 blue fluorescent tube 16 2≈ 60/4 mm galvanized flat steel 17 floor structure: 6.5 mm zementgebundene Flachpressplatte 36 mm Hohlraum 160 mm Estrich 50 mm Trittschalldämmung 30 mm Ausgleichsschicht Splittschüttung 20–80 mm 16 15 14 13 Glass tunnel Horizontal section • Vertical section scale 1:20 11 17 10 9 bb 7 glued low-E sound-insulating glazing: 8 toughened glass + 16 cavity + 10 mm laminated safety glass U= 1. 8 Edelstahlprofil fi 50/50/3 mm 9 Gitterrost Edelstahl 33/30/9 mm 10 Trittstufe: Aluminium Trägerelemente mit profilierter Oberfläche 11 Geländer Stahlprofil T 45/45 mm 12 Glastunnel: VSG aus ESG 12 + TVG blau 8 mm 13 Eingangstür zweiflüglig: ESG 10 mm. geklebt ESG 8 + SZR 16 + VSG 10 mm U= 1.∂ 2004 ¥ 11 Bank in Innsbruck b 14 13 12 11 10 8 7 9 b 7 12 7 Glastunnel Horizontalschnitt • Vertikalschnitt Maßstab 1:20 7 Wärme.0 W/m2K.0 W/m2K 8 50/50/3 mm stainless steel section 9 33/30/9 mm stainless steel grating 10 step: aluminium supports with grooved surface 11 T 45/45 mm handrail steel section 12 laminated safety glass tunnel: 12 mm toughened glass + 8 mm blue partially toughened glass 13 two-leaf door: 10 mm toughened glass.

containing stairs. Access to the 30 dwellings in this building is via open walkways or directly from the courtyard. Ingolstadt Mitarbeiterin: Rosmarie Probeck Tragwerksplaner: Grad Ingenieurplanungen. einem zentralen Klingelschild und den Briefkästen als symbolhafter gemeinschaftlicher Zugang zum Gebäude. Unter einem weit auskragenden Vordach gelangt man in das zum Hof hin aufgeglaste Foyer. Im Bereich des aufgeständerten Erdgeschosses dient diese ungedämmte Eingangshalle mit Treppe und Aufzug. Auch optisch zeichnet sich die Halle nur leicht von der Umgebung ab. Die 30 Wohneinheiten des Gebäudes sind über Laubengänge oder – im Erdgeschoss – direkt vom begrünten Wohnhof aus erschlossen. Von den Laubengängen zurückgesetzt liegen die Wohnungseingänge. The plan is to provide benches. Die vertikalen Fugen der raumhohen Verglasung stehen ohne Rahmen oder Verfugung offen. Als Abschluss des neuen Wohnblocks fungiert ein langgestreckter Baukörper. Der Plattenbelag des Hofs zieht sich schwellenfrei weiter ins Innere des Eingangsbereichs. The glazed foyer serves as a communal access point. so that the social housing residents have the traditional “seat outside the front door”.1 2004 ¥ 11 ∂ Sozialer Wohnungsbau in Ingolstadt Social Housing in Ingolstadt Architekten: Beyer + Dier. lift. The courtyard slabs run into it without a threshold. Grundrisse Maßstab 1:500 1 2 3 4 5 6 Eingangshalle Wohnungseingang Küche Wohnen Schlafzimmer Loggia 3 2 4 5 6 3 2 4 6 5 Ground plans scale 1:500 1 2 3 4 5 6 Entrance hall Apartment entrance Kitchen Living room Bedroom Loggia 1 a 2 3 4 5 a a 6 1 . The apartment entrances are set back from the open walkways. der über Eck direkt an einen bestehenden Holzwohnbau anschließt. Geplant ist. Ingolstadt Das zentrumsnahe Wohngebiet mit Bestand aus den 20er-Jahren wurde mit dreigeschossigen Zeilenbauten nachverdichtet. Vor jeweils zwei Wohnungen zusammengefasst ergibt sich so ein großzügiger Aufenthaltsbereich. the room-high glazing is unframed. A long section diagonal to an existing timber structure concludes the new block. door bells and letterboxes. New three-storey sections have been added to this 20s estate near the town centre. producing a generous communal area outside each pair of dwellings. diesen mit einer Sitzbank auszustatten und den Bewohnern der Sozialwohnungen eine individuelle »Bank vor dem Haus« zu ermöglichen.

∂ 2004 ¥ 11 Sozialer Wohnungsbau in Ingolstadt 1 Details Eingang Maßstab 1:20 Entrance details scale 1:20 2 5 2 3 4 5 6 4 12 11 6 13 7 7 14 8 bb 10 9 8 10 cc 10 9 9 c b 15 16 13 14 c 11 b 3 2 .

München 1 Brüstungselement Holzzementplatte gelb gestrichen 32 mm Abdeckwinkel Stahlprofil ∑ 40/40/4 mm 2 Stahlprofil fi 50/38 mm 3 Vordach: Rahmen aus Stahlprofilen | 60/60/6. vertikale Fugen offen 16 Stütze Vordach Stahlprofil | 50/50/5 mm 1 32 mm cement-fibre board yellow painted balustrade.5 mm steel section 5 ¡ 50/20 mm steel section 6 | 50/50/5 mm steel section on bed plate 7 front door: 90 mm timber structure covered on both sides with 8 mm untreated cement-bonded compressed board 8 grating 9 metal cover plate 10 50 mm pavement slabs 50 mm gravel bed separating layer impact noise insulation 180 mm reinforced concrete 11 8 mm laminated safety glass 12 180 mm precast reinforced concrete unit 13 letter box element stainless sheet 8 mm untreated cement-bonded compressed board 14 outside wall uninsulated: 8 mm untreated cement-bonded compressed board 90 mm timber frame wall 8 mm untreated cement-bonded compressed board 15 10 mm laminated safety glass.5 mm beidseitig verschweißt mit Stahlblech 3 mm 4 Stahlprofil | 60/60/6. Faserzementplatte unbehandelt 8 mm 14 Außenwand ungedämmt: Faserzementplatte unbehandelt 8 mm Holzständerwand 90 mm Faserzementplatte unbehandelt 8 mm 15 Verglasung VSG 10 mm.5 steel framing 3 mm sheet steel welded on both sides 4 | 60/60/6.5 mm 5 Stahlprofil ¡ 50/20 mm 6 Stahlrohr | 50/50/5 mm auf Fußplatte 7 Haustür: Holzkonstruktion 90 mm beidseitig beplankt mit Faserzementplatte unbehandelt 8 mm 8 Gitterrost 9 Abdeckblech 10 Gehwegplatten 50 mm Splittschüttung 50 mm Trennlage Wärmedämmung druckfest 120 mm Stahlbeton 180 mm 11 Verglasung VSG 10 mm 12 Fertigteil Stahlbeton 180 mm 13 Briefkastenelement Edelstahlblech. ∑ 40/40/4 mm steel section masking angle 2 fi 50/38 mm steel profile 3 porch: | 60/60/6.Sozialer Wohnungsbau in Ingolstadt 3 2004 ¥ 11 ∂ aa Querschnitt Maßstab 1:500 Cross section scale 1:20 Photo: Uwe Lukas Schneider. vertical joints open 16 | 50/50/5 mm steel section porch column .

die Büros und der Empfang sind entlang der Südfassade in einer eingezogenen Zwischenebene angeordnet. München 6 Tragwerksplaner: CIP Ingenieure. Die Halle ist auf drei Seiten raumhoch verglast und signalisiert Offenheit und Transparenz. Unter diesen Vorgaben entwarf der Architekt eine zweigeschossige. München 6 9 7 8 9 7 10 11 10 11 8 Die neue Produktionshalle am Ortsrand von Hettenshausen. fünf Kilometer südlich von Pfaffenhofen. Ein modulares Raster aus liegenden Formaten prägt das äußere Erscheinungsbild. 1 a 1 3 2 4 a 5 3 a 2 4 a 5 Photo: Florian Holzherr. Eine zweischalige Stahlbetonwand im Westen unterstützt die Steifigkeit des Gebäudes und fungiert gleichzeitig als Speichermasse.1 2004 ¥ 11 ∂ Produktionshalle in Hettenshausen Production Hall in Hettenshausen Architekt: Peter Heilmaier. Die verwendeten Profile sind nur unwesentlich breiter als die horizontalen Fassadenriegel. Eine Glastrennwand zur Halle ermöglicht direkten Sichtkontakt und uneingeschränkte Kommunikation zwischen Planungsabteilung und Fertigung. Metallbau und Innenausbau – sichtbar machen und eine möglichst große Eigenleistung des Bauherrn zulassen. Der Eingang im Osten ist dieser Fassadenstruktur angepasst: In quadratischem Querschnitt nimmt er die Höhe von zwei Glasfeldern auf und ist mittig zwischen den beiden südlichen Fassadenfeldern plaziert. metallenes »U« ragt er beid- seitig in den Raum. erscheint wie »durchgesteckt«. sondern weist ihm einen festgelegten Raum zu. sollte das Aufgabenfeld des Unternehmens – Herstellung und Montage von Glasfassaden. Eine gläserne Schiebetür verschließt den Eingang – eine Dualität von materieller Offenheit und funktionaler Abgrenzung. ensprechen diesen in Material und Oberfläche und fügen sich so in die Gesamtstruktur ein. flach gedeckte Halle in Stahlskelettbauweise mit einem Stahlbetonkern zur Aussteifung. Die notwendige Technik bleibt dezent hinter der Metallverkleidung der schmalen Rahmenkonstruktion verborgen. Der Kubus durchbricht die formale Geschlossenheit der Fassade und definiert den Eingang nicht nur als funktionale Öffnung oder flache Tür. Als vorspringendes. München 6 9 7 aa 8 10 11 Grundrisse • Schnitt Maßstab 1:500 Floor plans • Section scale 1:500 1 Montagehalle 2 Werkstatt 3 Personalraum mit Umkleide und WC 4 Lager 5 Foyer 6 Luftraum über Halle 7 Büro 8 Empfang 9 Flur 10 Besprechung 11 Luftraum über Foyer 1 Assembly hall 2 Workshop 3 Staff room with changing-room and WC 4 Store 5 Foyer 6 Airspace above hall 7 Office 8 Reception 9 Corridor 10 Conference room 11 Airspace above foyer . Die Produktion findet von außen einsehbar im Erdgeschoss statt.

signalling openness and transparency. A glass dividing wall allows visual contact with the hall and unrestricted communication between the planning and manufacturing de19 partments.18 ∂ 2004 ¥ 11 Produktionshalle in Hettenshausen 12 17 13 18 12 17 13 bb 15 12 13 16 17 12 14 18 15 12 13 16 17 12 14 b b 18 19 b The new production hall on the outskirts of Hettenhausen was intended to show what the company does – manufacturing and assembling glass façades. metal “U” thrusting into the space on both sides.1 W/m2K Glasschiebetür Gitterrost 30/30 mm. The cube breaks up the formal. metal construction and interior finishing – while allowing the clients to construct as much as possible themselves. Hence the architect designed a two-storey. Production is open and visible on the ground floor. closed quality of the façade and defines the entrance not just as a functional opening or flat door but allocates a fixed space to it. It is a protruding.1 W/m2K glass sliding door 30/30 mm grating on sloping screed floor 2 . Detailschnitte 12 13 14 15 16 17 18 19 Maßstab 1:20 Stahlrohr | 60/60 mm Aluminiumblech 3 mm Stahlprofil fi 140 mm Antrieb Schiebetür Fassadenabhängung Stahl Ø 16 mm Isolierverglasung U= 1. The entrance on the east side conforms with this: its square cross-section rises through two glass fields and it is placed centrally between the two south façade fields. Gefälleestrich Detailed sections 12 13 14 15 16 17 18 19 scale 1:20 | 60/60 mm steel tube 3 mm sheet aluminium fi 140 mm steel section sliding door drive box Ø 16 mm facade suspension steel double glazing U= 1. The hall is glazed to the full height of the building on three sides. The exterior is characterized by a modular grid of horizontal formats. A double reinforced concrete wall on the west side strengthens the building further and functions additionally as thermal mass. flat-roofed hall using steel skeleton-frame construction with a reinforced concrete core. offic- b es and reception are arranged along the south façade on an intermediate level.

Daniel Gatzlik. als Anbau an das 1984 von Calatrava und Reinhard & Reichlin errichtete Gebäude geplant. liegt im Gebäudeinneren verborgen. Tobias Palm. 2004) Site plan Scale 1: 5000 Section • Ground floor plan Scale 1:1000 1 2 3 4 5 6 Goods entrance (existing building. Architekten: wie 1) Auszeichung und Kommissionierung Zwischenlager / Versand Warenauslierung Verwaltungsgebäude (Architekt: David Chipperfield. um die andockenden LKWs zu schlucken und später wieder auszuspucken – so könnte man die Entwurfsidee für die Auslieferung des Vetriebszentrums eines Kleiderherstellers bezeichnen. der Rest.1 2004 ¥ 11 ∂ Vertriebszentrum in Coesfeld Sales Centre in Coesfeld 1 Architekt: Johannes Schilling. Die Entwässerung der Tore erfolgt im geschlossenen Zustand über eine Rinne im Boden. Architekten: Santiago Calatrava. Zwölf Lkw finden darunter Platz und können die Ware witterungsgeschützt zur Weiterfahrt in die Verkaufsläden einladen. Auf dieser liegt ein Rost. Im geschlossenen Zustand soll das lange abgeschrägte Dach der Lagerhalle »weiterfließen« in die Umgebung. Santiago Calatrava with Reinhard & Reichlin Pre-sorting area (existing building) Labelling and order picking Intermediate storage area / despatch Goods out Administrative building (David Chipperfield. und in der flachen münsterländischen Ackerlandschaft auslaufen. die Warenverarbeitung. Hierfür klappen die drei in der Dachschräge versteckten Tore nach oben. Bernd Tovar. der Prozess von Anlieferung und Abholung soll im Vordergrund stehen. bilden dabei den räumlichen und logistischen Abschluss des Vertriebszentrums: Während die LKWs am bestehenden vorderen Bauteil ankommen. Dirk Wirwahn Tragwerksplaner: Lothar Finck. die den Platz in drei Bereiche zu je vier Stellplätzen gliedern. Tatsächlich hat das langsame Öffnen und Schließen etwas Körperhaftes und ist Teil des Entwurfsgedankens: Das Ereignis. Klaus Simandi. Im abschließenden Bauteil werden sie zwischengelagert und wieder ausgeliefert. Kommissionieren und Verpacken. Köln aa 3 3 a a 5 5 b b b b 4 4 c c c c Lageplan Maßstab 1:5000 Schnitt • Grundriss Erdgeschoss 1 2 3 4 5 6 Maßstab 1:1000 Wareneingang (Bestand. die sich fischmaulartig öffnen. Edith Simandi. um dort die fertig produzierten Kleidungsstücke an drei Hebetoren anzuliefern. dass eine freie Fläche von über tausend Quadratmeter schafft. Gelagert sind die beweglichen Elemente auf vier Stahlstützen. Norbert Meis. Zum Öffnen ziehen Hubarme die Tore unabhängig voneinander nach oben und erzeugen so immer wieder ein unterschiedliches Erscheinungsbild der Fassade. der – mit einem Seilmechanismus nach unten gezogen – beim Öffnen im Boden versinkt. Die Tore der neuen Lagerhalle. 2004) a a . Anita Schepp. Reinhard & Reichlin) Vorsortierung (Bestand. wandert die importierte Ware zunächst grob vorsortiert in die nächste Halle zum Auszeichnen. Köln Mitarbeiter: Jochem Vieren. Köln Tore. Stehen die Tore 2 6 3 5 4 Photo: Jens Willebrand. Thomas Werner. So entsteht ein Vordach.

Wasserzufuhr über Stütze 11 Elementschiebetor.8 mm Stahlrohr | 40/40/4 mm Abdichtung Wärmedämmung Mineralwolle 80 mm Dampfsperre Stahlbeton 260 mm 2 Regenrinne Aluminiumblech 4 mm. verschweißt 26 Verkleidung Lamellen Aluminium 8 2 4 3 5 6 9 10 Cross section scale 1:200 Details scale 1:20 1 3 mm sheet aluminium 40/1. Trapezblech Alu 40/1. mit Gitterrost Aluminium 20 mm abgedeckt 3 Holzbohle 625/80 mm 4 Stahlbeton 200 mm 5 Wärmedämmung Mineralwolle 100 mm 6 Fallrohr Ø 125 mm 7 Aluminiumblech 3 mm Unterkonstruktion Flachstahl 70/10 mm 8 Aluminiumblech 3 mm Aluminiumrohr | 40/40 mm. manually operated 12 4 mm sheet aluminium gutter 13 60 mm flat steel 14 fi 72/160 mm steel section.8 mm ribbed sheet metal | 40/40/4 mm steel tube sealing layer 80 mm mineral wool thermal insulation vapour barrier 260 mm reinforced concrete 2 4 mm sheet aluminium covered gutter with 20 mm aluminium grating 3 625/80 mm wooden plank 4 200 mm reinforced concrete 5 100 mm mineral wool thermal insulation 6 Ø 125 mm drainpipe 7 3 mm sheet aluminium 70/10 mm flat steel supporting structure 8 3 mm sheet aluminium 40/1.8 mm Kastenprofil aus Flachstahl.8 mm Aluminiumblech 3 mm 9 Z-Profil Aluminium 40/40/40/6 mm 10 Sprinkleranlage. welded edge area: 40/40/4 mm steel tubes 40/1. im Randbereich Stahlrohre | 40/40/4 mm.∂ 2004 ¥ 11 Vertriebszentrum in Coesfeld Querschnitt Maßstab 1:200 Detailschnitte Maßstab 1:20 1 1 Aluminiumblech 3 mm Trapezblech 40/1. verschweißt. vor Kastenprofil geschraubt 15 Edelstahlprofil massiv ¡ 30/60 mm 16 Motor mit Seilrolle 17 Zugseil Ø 16 mm 18 Welle mit Umlenkrolle 19 Rost Edelstahlrohre ¡ 110/60/5 mm 20 Hubarm 21 Schwert Flachstahl 22 Radkasten Aluminiumblech 23 Gelenk Ø 80 mm 24 Lager 25 Stütze 300 mm aus Flachstahl 10 mm.8 mm ribbed sheet metal box section made of flat steel.8 mm ribbed sheet metal 3 mm sheet aluminium 9 40/40/40/6 mm aluminium Z-section 10 sprinkler device. Trapezblech Aluminium 40/1. dazw. water supply via column 11 sliding door. screwed in front of box section 15 30/60 mm solid stainless steel section 16 motor with pulley 17 cable Ø 16 mm 18 shaft with pulley 19 ¡ 110/60/5 mm stainless steel tube grid 20 lift arm 21 flat steel bracing 22 sheet aluminium wheel housing 23 Ø 80 mm joint 24 bearing 25 300 mm column made of 10 mm welded flat steel 26 aluminium louvre cladding 7 11 12 b c b c 2 . manuell betrieben 12 Regenrinne Aluminiumblech 4 mm 13 Flachstahl 60 mm 14 Stahlprofil fi 72/160 mm.

built by Calatrava and Reinhard & Reichlin in 1984. creating a porch covering over a thousand square metres. Beleuchtung aus kleinen punktuellen Spots und Blinkwarnsystem an der Torspitze. Aufgebaut sind die drei Dachelemente aus zu Kastenprofilen verschweißtem Flachstahl. ohne Aufbau und Motorantrieb. allotted and packed in the next hall. This is covered with a grating that sinks into the floor when the doors open. The new doors were added to the existing building. The gates are drained via a gutter when closed. meaning that up to twelve lorries can be loaded while protected from the weather. Nur die innere Tragkonstruktion wurde vorgefertigt und zunächst. bevelled roof of the warehouse “flows on” into the surrounding area. the long. Die Montage fand innerhalb zweier Monate vor Ort statt. The imported goods are delivered to the existing front section of the building. The moving elements rest on four steel columns that divide the square into three areas each with four parking spaces. The gates can be opened independently of each other. auf den Stützen angebracht und in ihrer Bewegung und Ausrichtung geprüft und justiert. three concealed gates open. rückwärtigen Fassade der Entwässerung. The complex doors were fitted within two months. dient eine Kastenrinne an der eigentlichen. Aluminiumhohlprofilen und Trapezblech liegt die dünne Aluminiumhaut. and complete the sales centre spatially and logistically. When closed. while other activities are concealed inside. . To do this.3 bb Vertriebszentrum in Coesfeld 2004 ¥ 11 ∂ 8 cc 22 21 23 26 25 24 20 15 13 14 19 16 18 17 offen. Gates opening like fishes’ mouths to swallow up the lorries as they arrive and spit them out again later – that’s the basis of the design idea for deliveries at a clothes manufacturer‘s sales centre. auf der Unterkonstruktion aus Stahlbzw. then labelled. then stored in the adjacent section and sent out from there. providing a physical image for the process of goods movement. roughly sorted. Bündig in ihre Unterseite eingelassen sitzen Sprinkleranlage. They are then drained via a trough gutter on the back. which means that the facade constantly looks different.

Diese erfüllt gleich mehrere Funktionen: Sie ist Foyer. ihr unteres Geschoss ist in das Gelände eingegraben. sodass sie weniger voluminös wirkt. Die Innenwand. die den Flur von den Klassenzimmern trennt. Eine einläufige Treppe führt hinauf zu den Klassen.und Ausstellungsraum. die seitlich von zwei Dächern zusammengehalten werden. Dirk Lämmel. Ablage und Sitzgelegenheit. Aachen Entree der Schule: Wie durch ein Stadttor gelangt man auf den Schulhof. welche die Funktionen der Schule logisch gliedern. Offenheit und Transparenz die Atmosphäre. Die Doppeltüren aus hellem Holz heben sich deutlich von dem Aluminiumrahmen und den schwarzen Profilen der gläsernen Pfosten-Riegel-Fassade ab. Wie überall im Schulgebäude bestimmen auch hier Helligkeit. Das große Volumen verteilt sich auf drei orthogonale Baukörper. Der Schulhof. ist wie ein großes Möbel in unterschiedlichen Farben gestaltet. der auch als Vorplatz fungiert. Leipzig Mitarbeiter: Lutz Schilbach.und Gewerbebauten einen städtebaulichen Akzent. innen bieten Regalböden Stellfläche für Bücher und Bastelmaterial. Er liegt zwischen Sporthalle und Hauptgebäude. Weithin sichtbar ragt der zweigeschossige Riegel mit den Klassenräumen über die anderen beiden flachen Gebäudeteile. das so genannte Forum. Freising 1 2 3 4 5 Am ländlich geprägten Stadtrand von Freising setzt die Hauptschule zwischen niedrigen Wohn. Rechts markiert ein Kubus als Windfang – halb draußen. bildet den Mittelpunkt der Anlage. Dahinter scheint sich der Schulhof fortzusetzen.1 2004 ¥ 11 ∂ Hauptschule in Freising Secondary School in Freising Architekten: Schulz & Schulz. Diese fassen die beiden offenen Seiten des Schulhofs optisch und räumlich ein. Das vordere Dach bildet das Photo: Jörg Hempel.und Fachräumen der 350 Schüler. sogar Versammlungs. Tiefe Laibungen mit innenbündigen Türen kennzeichnen die Eingänge in die Klassenzimmer. Zur Linken liegt die Sporthalle. Uwe Graalfs Tragwerksplaner: Schönbeck & Hartl. Verteiler und Treffpunkt. . Aufenthalts. der Bodenbelag aus großformatigen Betonsteinen zieht sich in die großzügige Pausenhalle. halb drinnen – den Haupteingang zum Schulgebäude. Matthias Hönig. Außen dienen große Nischen als Garderobe. Peter Gaffron.und Veranstaltungsort.

almost like a large piece of furniture. which also functions as a forecourt. On the right a cube – half outside and half inside the building – acts as a porch at the main to 7 entrance 8 the school.∂ 2004 ¥ 11 Hauptschule in Freising 2 aa This secondary school on the outskirts of Freising makes an urban impact amidst a rag-bag of low residential and trade buildings. Here as everywhere in this school building the atmosphere is defined by lightness. confirming the elegant and inviting impression visitors are given from the road. to make the volume less conspicuous. The school yard forms the central point of the complex. 12 large 11 niches serve 13 as cloakrooms. A single flight of steps leads up to the classrooms and specialist facilities for 350 pupils. as a leisure and exhibition space and even as a venue for meetings and events. teachers and visitors into the yard. Outside. 1. The two-storey band containing the classrooms towers above the two other low sections of the building. The yard seems to continue beyond the porch. openness and transparency. 5 6 To the left is the sports hall. The front roof forms the entrance to the school: the effect it makes is of a town gate. framing the two open sides of the school yard visually and spatially. distribution and meeting point. It is between the sports hall and the main building. OG 1 2 3 4 5 6 7 8 Schule Schulhof Sporthalle Sportplatz Hausmeisterhaus Musikraum Mehrzweckraum Schulverwaltung Maßstab 1:1000 9 Foyer/Pausenhalle 10 Lehrerzimmer 11 Hauswirtschaftstrakt 12 Umkleiden 13 Zuschauergalerie 14 Fachräume 15 Klassenräume 15 Site plan scale 1:2500 Section • Ground and first floor plans 1 2 3 4 5 6 7 8 School School yard Sports hall Sports field Caretaker’s house Music room Multi-purpose space School offices scale 1:1000 9 Foyer/break hall 10 Staff room 11 Home economics section 12 Changing rooms 13 Spectators’ gallery 14 Specialist rooms 15 Classrooms . The double adoors in light timber stand out clearly from the aluminium cube and the black metal lines of the post-and-rail facade. The large volume is divided between three right-angled sections that articulate the school‘s functions logically. inviting pupils. The interior wall dividing the corridor from the classrooms is finished in different colours. which are held together by two lateral roofs. Inside shelvinga is provided to accommodate books and craft materials. storage spaces and provide seating. 10 6 7 12 a 8 9 2 14 13 3 a 12 10 11 Lageplan Maßstab 1:2500 Schnitt • Grundrisse EG. The classroom entrances are characterized by deep reveals on the outside with flush doors on the inside. the grey concrete slab floor covering goes on into the lavish covered area 9 inside a multi-purpose space which is used as a foyer. whose bottom section is sunk into the site.

Verglasung ESG 10 mm + SZR 16 mm + ESG 8 mm 9 Betonplatte durchgefärbt 1190/1190/80 mm. Verfugung dauerelastisch. Oberfläche sandgestrahlt. non-vapour retardant non-woven filtration 160 mm thermal insulation extruded rigid foam bituminous sealing layer 300 mm reinforced concrete floor 2 210 mm composite thermal insulation system 3 parallel hinged casement: double glazing 6 mm toughened glass + 29 mm cavity with light-directing louvres + 6 mm float glass 4 Venetian blind 5 double glazing: 6 mm toughened glass + 26 mm cavity + 8 mm laminated safety glass 6 50 mm polished mastic asphalt with integrated underfloor heating separating layer corrugated paper 2× 35 mm insulating board 10 mm perlite fill 300 mm reinforced concrete floor 7 3 mm powder-coated sheet aluminium | 60/60/4 mm galvanized steel tubing 80 mm mineral fibre thermal insulation aluminium foil vapour barrier 19 mm three-layer softwood laminate. im Mörtelbett verlegt 10 Fußbodenaufbau Windfang: Fußmatte 25 mm Heizestrich Zement bewehrt 155 mm Trennlage PE-Folie Trittschalldämmung Mineralfaser 2× 30 mm Stahlbetondecke 200 mm 11 Betonplatte 1190/1190/160 mm. 50 mm double-crushed chip bed 9 2 7 8 10 11 . laid in bed of mortar 10 porch floor: 25 mm doormat 155 mm reinforced cement with underfloor heating. separating layer PE sheet integrated 2× 30 mm mineral fibre impact-sound insulation 200 mm reinforced concrete floor 11 1190/1190/160 mm concrete slab surface sand-blasted. surface sand-blasted. 10 mm glazing toughened glass + 16 mm cavity + 8 mm toughened glass 9 1190/1190/80 mm pigmented concrete slab. hemlock veneered 8 door: frame solid hemlock. Oberfläche sandgestrahlt Edelsplittbett 50 mm Section 2004 ¥ 11 ∂ 1 2 3 4 5 6 scale 1:20 1 85 mm layer of gravel separating layer.3 Hauptschule in Freising Schnitt Maßstab 1:20 1 Kiesschüttung 85 mm Trennlage diffusionsoffenes Filtervlies Wärmedämmung extrudierter Hartschaum 160 mm Abdichtung Bitumen Stahlbetondecke 300 mm 2 Wärmedämmverbundsystem 120 mm 3 Parallelausstellflügel: Isolierverglasung ESG 6 mm + SZR 29 mm mit Lichtlenklamellen + Float 6 mm 4 Außenraffstore 5 Isolierverglasung ESG 6 mm + SZR 26 mm + VSG 8 mm 6 Heizestrich Gussasphalt geschliffen 50 mm Trennlage Rippenpappe Dämmplatte 2× 35 mm Perliteschüttung 10 mm Stahlbetondecke 300 mm 7 Blech Aluminium pulverbeschichtet 3 mm Rahmen Stahlrohr verzinkt | 60/60/4 mm Wärmedämmung Mineralfaser 80 mm Dampfsperre Aluminiumfolie Dreischichtplatte Hemlock furniert 19 mm 8 Tür: Rahmen Hemlock massiv. permanently elastic jointing.

im Windfangbereich des Kunsthauses. Die Konstruktion besteht aus verschweißten Hohlprofilen aus Aluminium. 3. Peter Mederer. Neumarkt Gudrun und Johannes Berschneider Mitarbeiter: Claudia Zwengauer. Ein Hochlastanker hält den Öffnungsflügel am oberen Ende. Lüftungsschlitze tarnen sich als Schattenfugen zwischen Decke und Wand. Die Wände. nur mit einer weißen Hand- spachtelmasse versehen. verbergen teilweise als Vorsatzschale ausgebildet die notwendigen Installationen.und schwellenlose graue Fuß-boden wirkt in seiner Oberfläche plastisch. als würde er durch das Haus schwimmen. und den danebenstehenden Schaltkasten mit Klingel. der Motor liegt versteckt im Fußboden eingelassen in der Drehachse. gibt sich so nüchtern und reduziert wie nur möglich und schafft auf diese zurückhaltende Art ein ruhiges Ambiente für die Exponate. Durch ihre Abmessungen. sondern eine differenziert eingesetzte . die mit dem farbigen Aluminiumblech beplankt sind.1 2004 ¥ 11 ∂ Museum in Neumarkt Architekten: Berschneider + Berschneider. Die Vorgabe des Künstlers war für einen klassischen Museumsbau eher untypisch: keine gleichmäßig ausgeleuchteten Räume. Nur die beiden Skulpturen auf dem Vorplatz und das aus der Wand hervortretende Schaufenster deuten auf den Museumsinhalt hin. Brigitte Seitz Tragwerksplaner: Ingenieurbüro Ströber. Auch im Museum finden sich vereinzelt farbliche Akzente im gleichen Rotton wieder. geschliffen und lasiert. München 1 2 aa b 3 7 a 8 9 10 a 4 5 2 10 6 b 550 Kilo schwer.70 Meter hoch und 3 Meter breit. Lautsprecher und Briefschlitz wirkt der Eingang wie ein großes rotes Quadrat. hierfür sitzen an der Oberseite zwei Innengewinde für Ringschrauben. Auf abgehängte Decken konnte so verzichtet werden. geöffnet steht sie. Besucher einladend. Mit einem Kran wurde die Tür an die Baustelle transportiert. Der fugen. Neumarkt Photo: Christine Fritzenwallner. Was allerdings direkt mit den Kunstwerken in Zusammenhang steht. das bündig in der überwiegend geschlossenen Fassade sitzt. in kräftigem Rot und motorbetrieben: Die Tür des Museums Lothar Fischer im oberpfälzischen Neumarkt ist geschlossen ein von weitem sichtbares Erkennungszeichen. Die Beschichtung auf Zementbasis wurde in mehreren Lagen mit der Kelle aufgetragen und ist besonders pflegeleicht.

The exhibition is changed every six months. Der Bildhauer verstarb nur wenige Tage vor der feierlichen Museumseröffnung in diesem Sommer. Zusammen mit den großen seitlichen Glasflächen geben sie Ausblicke in die Umgebung wie etwa den gegenüberliegenden Schlossweiher oder den angrenzenden Stadtpark.und Raumwirkung erprobt. The structure is made up of hollow aluminium sections covered with coloured aluminium sheeting. die die Wirkung seiner bildhauerischen Arbeiten unterstützt. with no joints or thresholds. The sculptor died only a few days before the museum‘s opening ceremony this summer. as though it is floating through the building. seems three-dimensional. But anything directly associated with the works of art is as austere and reduced as possible. The surface of the grey floor. The coating was applied on a cement base in several layers with a trowel. with grey showcases breaking through the front and rear façades. His important collection includes about 300 sculptures and a few works he exchanged with artist friends.und Rückfassade graue Vitrinen durchbrechen. born in 1933. The clear floor plan makes it easy to get one‘s bearings. So wurden am Modell mit eigens vom ihm angefertigten Miniaturen die Stellung der Kunstwerke. hence two internal threads for ring bolts on the top. nicht zuletzt durch viele Sichtbeziehungen während des Rundgangs. 1933 geboren. erlauben aber auch Einblicke ins Innenleben. He later taught at the Hochschule der Künste in Berlin. bright red and motor-driven: the door to the Lothar Fischer Museum in Neumarkt in the Upper Palatinate is a feature that can be recognized from a considerable distance when it is closed. The walls are clad with a white hand paste. This means that no false ceilings are needed. Ventilation slits are camouflaged as shadow lines between wall and ceiling. Grundrisse • Schnitte Maßstab 1:500 Lageplan Maßstab 1:3000 Floor plans • sections scale 1:500 site plan scale 1:3000 1 Sammlung Fischer 2 Ausstellung Lothar Fischer 3 Information 4 Büro/Besprechung 5 Foyer 6 Eingang 7 Wechselausstellung 8 Garderobe/ Schließfächer 9 Museumspädagogik 10 Archiv/Nebenräume 11 Stadtpark 12 Stadtbibliothek 13 Museum 14 Schlossweiher 1 Fischer collection 2 Lothar Fischer exhibition 3 Information 4 Office/meetings 5 Foyer 6 Entrance 7 Temporary exhibition 8 Cloakroom/lockers 9 Museum education service 10 Archive/side rooms 11 Municipal park 12 Municipal library 13 Museum 14 Palace pool .7 metres high and 3 metres wide. bis der Entwurf schließlich stand: ein leicht verschachtelter Baukörper. Lothar Fischer. Später unterrichtete er an der Hochschule der Künste in Berlin. Etwa 300 Skulpturen und einige eingetauschte Arbeiten von befreundeten Künstlern zählen zu seiner bedeutenden Sammlung. so geothermal energy can be used. the motor is concealed in the floor in the turning axis. Bored piles were needed because of the problematical subsoil. dessen Vorder. die in halbjährlichem Turnus ausgestellt wird.und 70er-Jahren gehörte Fischer zur Künstlergruppe »Spur«. The entrance looks like a great red square as a result of its dimensions. The artist’s requirements were unusual: no evenly lit rooms. These and the large areas of glass at the sides provide views of the surrounding area like the palace pool or the nearby municipal park. Fischer was a member of the “Spur” group of artists in the 60s and 70s. Der klare Grundriss ermöglicht gute Orientierung. Licht. There are also colour accents in the same shade of red inside the museum. 3. Work with models led to this slightly encapsulated building. verbrachte seine Kindheit und Schulzeit in Neumarkt in der Oberpfalz. but differentiated lighting to enhance the effect of his sculptures. The door was brought to the building site by crane. but also give a glimpse of life inside the museum. In den 60er. with a control box next to it containing a flush bell. loudspeaker and letterbox. www. 550 kilos in weight.museum-lothar-fischer. thus in its reticent way creating a calm atmosphere for the exhibits. and is very easy to maintain. polished and varnished. spent his childhood and schooldays in Neumarkt in the Upper Palatinate. and are built out to conceal the necessary installations.de Lothar Fischer. when it is open it invites visitors in the porch area of the art gallery. A power anchor holds the door at the upper end.∂ 2004 ¥ 11 Museum in Neumarkt 2 11 12 13 14 bb Lichtführung.

je 4 mm Stöße verschweißt und geschliffen. aufgeständert 40 mm 4 Oberlicht Isolierverglasung mit lichtstreuender Einlage ESG 6 mm + SZR 13 mm + Float 4 mm + SZR 8 mm Kapillarmatte mit Glasvlies + VSG 10 mm 5 Abdeckblech Edelstahl Abdichtung Gefälledämmung Polystyrol 100/180 mm 6 Hochlastanker 7 Edelstahlwelle Ø 35 mm 8 Aluminiumblech. painted red (RAL 3000) joints welded and polished. Stahlrahmen mit Isolierverglasung 21 mm 1 3 mm reinforced external rendering 160 mm mineral wool sheet insulation 300 mm reinforced concrete 1 mm hand paste.3 Museum in Neumarkt 2004 ¥ 11 ∂ 5 1 3 4 2 6 13 8 12 Detailschnitt Maßstab 1:20 Detail scale 1:20 1 Außenputz armiert 3 mm Dämmplatte Mineralwolle 160 mm Stahlbeton 300 mm Handspachtelmasse. aufgeständert 40 mm Abdichtung Gefälledämmung Polystyrol 80/10 mm Wärmedämmung Polystyrol 140 mm Dampfsperre Stahlbeton 280 mm 3 Sonnenschutz Gitterrost. verschweißt mit Stahlstab massiv Ø 50 mm 10 Antriebswelle Motor 11 Rost 40 mm mit Teppicheinlage Estrichbeschichtung auf Zementbasis. steel frame with 21 mm insulating glass 11 7 9 10 . Aluminiumrohr ¡ 170/70 mm. 5 mm pigmented 5 mm fibre-glass reinforced paste 2 mm synthetic resin 48 mm cement screed 50 mm polyurethane thermal insulation 400 mm reinforced concrete 12 lamp 13 door motor-assisted. rot lackiert (RAL 3000). 170/70 mm welded hollow section aluminium 300/170/60 mm solid aluminium section in hinge area 9 150/150/10 mm flat sheet head plate welded to Ø 50 mm solid steel bar 10 motor drive cable 11 40 mm grid with carpet inlay screed coating on cement base. im Drehbereich Aluminiumprofil massiv 300/170/60 mm 9 Kopfplatte Flachstahl 150/150/10 mm. verschweißt. pigmentiert 5 mm Spachtelmasse glasfaserarmiert 5 mm Verbundabdichtung kunstharzvergütet 2 mm Zementestrich 48 mm Wärmedämmung Polyurethan 50 mm Stahlbeton 400 mm 12 Leuchte 13 Tür motorisch unterstützt. geschliffen und lasiert 1 mm 2 Gitterrost. polished and varnished 2 40 mm elevated grating polystyrene insulation 80/10 mm finished to falls heat insulation 140 mm polystyrene 280 mm reinforced concrete vapour barrier 3 40 mm elevated sunscreen grating 4 skylight insulating glass with light-dispersing 6 mm toughened glass + 13 mm cavity + 4 mm float glass cavity 8 mm with capillary mat with glass + 10 mm laminated safety glass 5 stainless steel cover sheet 100/180 mm polystyrene insulation finished to falls 6 power anchor 7 Ø 35 mm stainless steel cable 8 4 mm sheet aluminium.

die sich regelmäßig wiederholen und die Anzahl unterschiedlicher Anschlüsse reduzieren. Alejandro Zaera Polo Mitarbeiter Ausführung: Shokan Endo. Die aneinander gereihten. Große Teile der Konstruktion wurden in Werften vorgefertigt und per Schiff zur Baustelle befördert. Alle Sekundärelemente wie die aufgeständerten Holzdecks oder Handläufe sind an die stählerne Primärstruktur mit Verbindungsdetails . London Farshid Moussavi. dessen Dach die vorhandenen Stadtparks ergänzt und zugleich ein außergewöhnlicher Stadteingang ist. Anstatt die lineare Struktur des vorhandenen Piers zu verstärken.und Außenraum als auch die Geschossflächen gehen fließend ineinander über. Terminalzugang und Stadteingang für die ankommenden Passagiere ist. Durch Anordnung der Segmente entlang großmaßstäblicher kreisbogenförmiger »Kontrolllinien« gelang es für die komplexe Gesamtform Tragwerkselemente einzusetzen. Izumi Kobayashi. Zugleich kann dieses System seismische Kräfte. mit Stahlplatten be- legte Raumfachwerkrahmen überspannen bis zu 30 m stützenfrei. Kazutoshi Imanaga.oder Honigwabenstrukturen ein Stahlfaltwerk gewählt. Durch Auffaltungen und Biegungen der Dach. Schleifenförmig ziehen sich die Wege durch das Gebäude.und Geschossflächen entstehen unterschiedliche Raumformen im Inneren. leiteten sie die Gebäudegestalt aus einem Flussdiagramm der Besucherströme ab. Yasuhisa Kikushi. Lluis Viu Rebes. Ein durchgängiger hölzerner Boden aus unbehandeltem Ipé-Hartholz überzieht die Flächen wie ein riesiges Schiffsdeck. ohne Schaden aufnehmen. Kenichi Matsuzawa. Tokio Beim internationalen Wettbewerb für den Hafen Yokohamas war ein Passagierterminal für die Personenschifffahrt gefordert. Xavier Ortiz. Sowohl Innen. wie sie in Japan häufig auftreten. Für das Tragwerk wurde nach Untersuchung verschiedener hybrider Netz. dessen expressive Untersicht die Atmosphäre der Haupträume bestimmt.1 2004 ¥ 11 ∂ Terminal in Yokohama Architekten: Foreign Office Architects. Keisuke Tamura Tragwerksplaner: Structural Design Group. Kensuke Kishikawa. das zugleich Aussichtsplattform und Plaza. Tomofumi Nagayama. Dachaufsicht top view of roof Obergeschoss top floor Parkgeschoss parking floor zugleich ergeben sich die Eingänge als Spalten und Gräben in der Oberfläche. das neben den üblichen Funktionen auch öffentlich nutzbar sein sollte. Die Architekten schlugen ein Gebäude vor.

Die Windfänge bestehen ebenfalls fast ausschließlich aus Glas – eine kaum spürbare Zäsur im durchfließenden Raumkontinuum. with entrances like slits and trenches in the surface. Ihre oberen Anschlüsse können Verformungen des Stahltragwerks aufnehmen. An den Längsseiten und in die Auffaltung der Dachfläche sind geschosshohe Verglasungen eingefügt. so do not break the flowing spatial continuum. The rows of steel-plated space frames span up to 30 m column-free. Barcelona The international competition brief for Yokahoma harbour specified a passenger shipping terminal that should be available for public use as well. The secondary elements like the timber decks or the handrails are attached to the primary structure with connecting pieces reflecting the geometry of the whole building. The architects chose to avoid reinforcing the linear structure of the existing pier. die ohne störende Profile die Durchgängigkeit zwischen Innen und Außen unterstützen.∂ 2004 ¥ 11 Terminal in Yokohama 1 2 3 4 5 6 Lageplan Maßstab 1:30 000 Grundrisse • Schnitt Maßstab 1:2500 Site plan scale 1:30 000 Floor plans • Section scale 1:2500 Haupteingang Ankunftshalle Laden Büros Wartesaal Parken 1 2 3 3 4 5 2 Main entrance Arrivals hall Offices Shops Waiting room Parking aa angefügt. The interior and the exterior and the various levels blend fluently. An der Unterkante sind die Gläser der Längsseiten über Klammern eingespannt. Photo: Hisao Suzuki. die sich durch leichte Variationen an die komplexe Gebäudegeometrie anpassen. The roofs and different levels twist and fold to produce varied interior forms. die Glasfassaden der Eingänge kommen durch ihre »gefaltete« Anordnung ohne Einspannung aus. The porches are also almost exclusively glazed. and can also absorb seismic forces. terminal access and an entrance to the city for passengers as they arrive. The load-bearing structure is a steel foldedplate structure whose expressive view from below determines the atmosphere of the principal spaces. All areas are floored with untreated hardwood like a gigantic ship‘s deck that provides a viewing platform and a plaza. opting instead for an intricate pattern of pathways based on visitor flow charts. Full glazing reinforces the sense of openness between the interior and the exterior. . Large parts of the structure were prefabricated and delivered by sea.

Abstand 900 mm Wärmedämmung 25 mm Abdichtung Polyurethanschicht auf Stahlbetondecke Stahltragwerk mit Feuerschutzbeschichtung Stahlprofil Å 200/200 mm belegt mit Ipé-Dielen 30 mm Kastenträger aus Stahlblechen verschweißt Haustechnikkanal 10 Längsträger aus Stahlblechen verschweißt 11 Stahlbeton 12 begrünter Dachbereich: Rasen Erdsubstrat 100–150 mm Höhenausgleich Polystyrolhartschaum Drainplatte Hartschaum 50 mm PE-Folie Abdichtung Polyurethanschicht auf Stahlbetondecke 13 Entrauchungsklappe 14 Lüftungsöffnung 15 Holzdeck innen: Ipé-Holz 20 mm Kanthölzer 60/45 mm Abstand 900 mm Feuerschutzplatten 15 mm 16 Asphaltdeckschicht 50 mm 17 Fundamentpfahl Stahlbeton Cross section scale 1:200 1 2 3 4 5 6 7 8 9 handrail stainless steel elements edging stainless steel mesh 19 mm toughened glass shop glazing exterior timber deck: 30 mm ipé wood 60/60 mm wood bearers 900 mm cavity 25 mm thermal insulation sealing layer polyurethane coating on reinforced concrete floor steel supporting structure with fireproof coating 200/200 mm steel Å-section covered with 30 mm ipé boards box girder welded from sheet steel services duct 10 longitudinal member welded from sheet steel 11 reinforced concrete 12 planted roof area: grass 100–150 mm soil substrate height equalization rigid polystyrene foam 50 mm rigid foam drainage slab polythene sheeting sealing layer polyurethane coating on reinforced concrete floor 13 smoke-extract flap 14 ventilation aperture 15 interior timber deck: 20 mm ipé wood 60/45 mm wood bearers 900 mm cavity 15 mm fireproof plates 16 50 mm asphalt covering 17 reinforced concrete foundation pile .3 Terminal in Yokohama 2004 ¥ 11 ∂ 13 12 14 7 1 5 6 2 3 8 9 4 A 6 10 15 6 16 11 17 bb Querschnitt Maßstab 1:250 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Geländer Edelstahlprofile Randabschluss Edelstahlgewebe Verglasung ESG 19 mm Verglasung Laden Holzdeck außen: Ipé-Holz 30 mm Kanthölzer 60/60 mm.

6 mm 10 Einspannung Glas 2x Stahlblech 12 mm 11 Kondensatrinne Edelstahlblech 1.∂ 2004 ¥ 11 Terminal in Yokohama 4 1 2 3 5 4 A 10 3 11 6 7 Schnitte Maßstab 1:10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Stahlprofil ∑ 100/100/10 mm Stahlblech 2.6 mm tapered sheet steel 10 2≈ 12 mm sheet steel glass fixing 11 1.3 mm sheet steel extruded aluminium glazing section 22 m laminated safety glass 19 mm laminated safety glass 6 mm sheet steel 260/90 mm steel fi-section 10 mm laminated glass door 105/30 mm ipé wood boards 60/60 mm wood bearers 25 mm thermal insulation 70/120 mm reinforced concrete 1.5 mm stainless steel condensation channel 9 .3 mm Glashalteprofil Aluminium extrudiert VSG 22 mm VSG 19 mm Stahlblech 6 mm Stahlprofil fi 260/90 mm Glastüre VSG 10 mm Holzdielen Ipé 105/30 mm Kantholz 60/60 mm Wärmedämmung 25 mm Stahlbeton 70/120 mm Stahltrapezblech 1.5 mm sections 1 2 3 4 5 6 7 8 9 7 8 8 scale 1:10 100/100/10 mm steel angle 2.