You are on page 1of 84

Scanners de las series i600/i700

Guía del usuario

Eastman Kodak Company
343 State Street
Rochester, Nueva York 14650 EE. UU.
© Kodak, 2007. Todos los derechos reservados.
Marca comercial: Kodak

A-61500
N.º de ref.: 9E7934_es

Índice de contenido
1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modelos de scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características del scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Velocidad/capacidad (rendimiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentación relacionada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSDS (fichas de datos de seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Advertencia sobre los resortes a gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Normativa sobre compatibilidad electromagnética (EMC) . . . . . . . . . . . .
Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taiwán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
República Popular China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emisiones acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión al sistema eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-1
1-2
1-2
1-3
1-3
1-3
1-4
1-4
1-4
1-4
1-5
1-5
1-5
1-5
1-5
1-6
1-6
1-6

2 Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones de la ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro del scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Establecimiento de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de la tarjeta IEEE-1394 en el equipo host . . . . . . . . . . . . .
Instalación del software del controlador de Kodak . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación del cable FireWire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encendido del equipo host . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componentes del scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-1
2-1
2-1
2-1
2-2
2-2
2-2
2-2
2-3
2-3
2-3

3 Uso del scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Encendido y apagado del scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Inicio y detención del proceso de digitalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Pausa y reanudación manual del scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Pausa y reanudación automática del scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Terminación manual de la digitalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Preparación de documentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Ajuste de las guías laterales y del tope final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Fijación de las guías laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Ajuste de la parte trasera de la bandeja de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Ajuste de la parte delantera de la bandeja de salida . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Ajuste de la bandeja de salida para documentos largos de hasta
43 cm (17 in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Ajuste de la bandeja de salida para documentos de 43 cm (17 in) a
86 cm (34 in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Deflector de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Ajuste de la bandeja corta para documentos opcional. . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Alimentación de documentos con detección múltiple. . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Alimentación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Alimentación ininterrumpida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Alimentación manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Alimentación de documentos que requieren un tratamiento especial . . . 3-10

A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007

i

Calibración del scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Calibración de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Calibración ultrasónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
4 La impresora optimizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio de las posiciones de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sustitución del cartucho de tinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sustitución de las tiras secantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4-1
4-1
4-2
4-3
4-5
4-7

5 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Tabla de frecuencia de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Materiales y herramientas de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Suministros y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Pedidos de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Procedimiento de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Procedimientos de sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Sustitución del módulo de alimentación o de las gomas . . . . . . . . . . 5-12
Sustitución del rodillo de separación o de las gomas . . . . . . . . . . . . 5-16
Sustitución de la almohadilla de separación frontal. . . . . . . . . . . . . . 5-17
Sustitución de las guías de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
6 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Acceso al registro del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Lista de mensajes de los scanners de la serie i600 . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Lista de mensajes numérica de los scanners de la serie i600 . . . . . 6-11
Lista de mensajes de los scanners de la serie i700 . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Lista de mensajes numérica de los scanners de la serie i700 . . . . . 6-18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
Apéndice A Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Módulo de alimentación para papel ultra liviano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Accesorio de fondo blando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Apéndice B

ii

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1

A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007

1 Introducción
En esta guía del usuario se presenta información y se explican los
procedimientos relativos al uso y funcionamiento de los scanners de la
serie Kodak i600/i700. La información que aquí figura se aplica a todos
los scanners de la serie i600/i700, excepto si se indica lo contrario.
Capítulo 1, Introducción: ofrece información general acerca de los
scanners de la serie i600/i700, incluida una descripción de los productos,
las características, la información de seguridad y las precauciones de uso.
Capítulo 2, Primeros pasos: incluye especificaciones e instrucciones
sobre la instalación de los scanners de la serie Kodak i600/i700.
Asimismo, proporciona información general sobre los componentes
internos y externos del scanner.
Capítulo 3, Uso del scanner: incluye información sobre la preparación
de los documentos que se van a digitalizar, los ajustes del alimentador
de documentos y de la bandeja de salida, la calibración del scanner
y la forma de digitalizar documentos.
Capítulo 4, Utilización de la impresora optimizada: presenta los
procedimientos de uso y mantenimiento de la impresora optimizada.
Capítulo 5, Mantenimiento: presenta los procedimientos
de mantenimiento relativos a los scanners de la serie i600/i700, incluida
la sustitución del módulo de alimentación, el rodillo de reparación y las
guías de imagen.
Capítulo 6, Solución de problemas: se describen los indicadores
LED y se presenta una tabla con soluciones a los problemas, los
procedimientos para despejar los atascos de papel y una lista
de mensajes de error.
Apéndice A, Accesorios: describe los accesorios opcionales que
pueden adquirirse para complementar los scanners Kodak i600/i700.
Las instrucciones de uso de los accesorios se incluyen con cada uno.
Apéndice B, Especificaciones: presenta un listado con las
especificaciones para los scanners de la serie Kodak i600/i700.

A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007

1-1

• El scanner Kodak i780 es un dispositivo de color dúplex de escritorio con un alimentador automático de documentos que procesa 130 páginas por minuto y que incluye una impresora optimizada. 200. 300 • Detección de alimentación múltiple mediante varios sensores ultrasónicos y detección de longitud. • El scanner Kodak i660 es un dispositivo de color dúplex de escritorio con un alimentador automático de documentos que procesa 120 páginas por minuto y con una impresora. 150.Escala de grises: 100.* • Incluye control de brillo y contraste.* • Salida de imagen simultánea en blanco y negro y color. * No se aplica al scanner Kodak i610. • Bandeja del elevador para 500 hojas. • Funciones de impresión de documentos.* • Salida de imagen simultánea en blanco y negro y escala de grises. 240. • El scanner Kodak i640 es un dispositivo de color dúplex de escritorio con un alimentador automático de documentos que procesa 100 páginas por minuto y con una impresora optimizada. calidad de imagen y fiabilidad. • Omisión electrónica del color rojo. 240. • Resoluciones de salida: . 300. • Los controladores de dispositivo ISIS y TWAIN se incluyen en un CD que viene incluido con cada scanner.Blanco y negro: 200. • Adaptado para Energy Star (también denominado modo de reposo). 150. lo que permite crear tablas de colores personalizadas. 200. • Maneja una amplia gama de gramajes y tamaños de papel. verde y azul. 400 . • Diseño ergonómico. Características del scanner • Excelente manejo del papel. • Admite múltiples idiomas.Modelos de scanner • El scanner Kodak i610 es un dispositivo dúplex de escritorio con salida en blanco y negro y en escala de grises que incluye un alimentador automático de documentos capaz de procesar 80 páginas por minuto y una impresora optimizada. 300 .Color:* 100. 1-2 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . • Color o escala de grises a la misma velocidad que blanco y negro. • El scanner Kodak i620 es un dispositivo de color dúplex de escritorio con un alimentador automático de documentos que procesa 80 páginas por minuto y con una impresora optimizada. 240. • Fácil instalación.

procesamiento de umbrales adaptable. este accesorio le permitirá imprimir imágenes más blancas mediante la eliminación del color negro de fondo. balance de color automático (balance de blancos automático) para garantizar un buen balance de color tras la calibración y muchas más. recorte automático. enderezamiento en color. Accesorios opcionales Kit de alimentación Kodak para papel ultra liviano: permite alimentar con papel liviano dentro de un rango de gramaje de 25 a 75 g/m2 (de 7 a 20 libras). Accesorio de fondo blanco de Kodak: si tiene intención de digitalizar documentos traslúcidos. • La compresión JPEG permite ver las imágenes en color y en escala de grises en la mayoría de los visualizadores. en blanco y negro y en escala de grises. • Algunas de las funciones de procesamiento de imágenes son las siguientes: iThresholding. orientación de página automática basada en contenido (sólo el scanner i780). Resolución (dpi) Carta horizontal Carta vertical Color/gris Blanco y negro i610/i620 i640 i660 i780 i610/i620 i640 i660 i780 100 - 80 100 120 130 69 83 96 105 150 - 80 100 120 130 69 83 96 105 200 200 80 100 120 130 69 83 96 105 240 240 53 66 80 130 46 55 64 105 300 300 53 66 80 130 46 55 64 105 - 400 <53 <66 <80 <130 <46 <55 <64 <105 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 1-3 . Consulte el Apéndice A. recorte avanzado.• Alimentación automática y manual. rotación ortogonal. Velocidad/ capacidad (rendimiento) . parche bitonal/color. • Módulo de alimentación y rodillo de separación fácilmente reemplazables. • 300 dpi a la misma velocidad que 100 dpi (sólo el scanner i780). Accesorios si desea obtener más información. detección automática del color. difusión de errores.

• Instrucciones del accesorio de fondo blanco. A-61190_es: en caso de que adquiera el accesorio alimentador de papel ultra liviano.Documentación relacionada Los scanners de la serie Kodak i600/i700 incluyen los siguientes manuales: • Guía de procesamiento de imágenes. • Información sobre la instalación FireWire. lo que permite crear tablas de color personalizadas. A-61506_es: proporciona información y una explicación de los procedimientos de uso de la función de control del brillo y color. éste incluirá las instrucciones donde se ofrece una descripción del procedimiento de instalación de este accesorio. éste incluirá instrucciones de uso del módulo de alimentación para papel ultra liviano. A-61504_es: disponible en formato PDF en el CD de instalación. A-61511_es: esta información sobre la instalación va incluida en el cable FireWire y deberá consultarse para conectarlo. • Guía de inicio rápido. 1-4 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . A-61503_es: en caso de que adquiera el accesorio de fondo blanco. A-61501_es: concebida para utilizarla como referencia rápida sobre las operaciones básicas del scanner. • Guía de referencia para el control del brillo y del color. • Instrucciones del accesorio alimentador de papel ultra liviano.

Advertencia sobre los resortes a gas Si los resortes a gas presentan síntomas de funcionamiento deteriorado. Información ambiental • Los scanners de la serie Kodak i600/i700 contienen plomo en las soldaduras de los circuitos integrados. se solicitará que introduzca el número de catálogo del consumible para el que desee obtener la ficha de datos de seguridad del material. PRECAUCIÓN: Superficie caliente.kodak. etc. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 1-5 .org.): www. • Los scanners de las series i600/i700 cumplen con Energy Star y se envían de fábrica con el tiempo predeterminado establecido en 15 minutos. Consulte el capítulo 5. incluyen. • El embalaje del producto es reciclable. Si desea obtener información sobre la eliminación de desechos o sobre el reciclaje. “Suministros y accesorios” si desea obtener información acerca de los números de catálogo y los consumibles. Evite el contacto. UU. las siguientes: • No llevar ropa holgada. • No llevar joyas que cuelguen. pulseras. Estas medidas. No intente repararlos. MSDS (fichas de datos de seguridad) Las fichas de datos de seguridad del material (MSDS) están disponibles en el sitio Web de Kodak: www.Información de seguridad Etiquetas de advertencia PRECAUCIÓN: Partes móviles. En caso de que se tenga largo. etc. Precauciones para el usuario Tanto los usuarios como el empleador deben tener en cuenta una serie de precauciones de sentido común que se aplican al manejo de cualquier tipo de maquinaria. Al acceder a las fichas MSDS desde el sitio Web. • Deben tomarse los descansos necesarios para mantener la mente despierta ante cualquier alerta. collares largos. mangas desabrochadas. póngase en contacto con las autoridades locales o visite el sitio Web de Electronics Industry Alliance (para EE.eiae. • Apartar todos los objetos cercanos al scanner que pudieran caer dentro de la máquina. anillos grandes. se debe utilizar una redecilla o sujetarlo en un moño. • Llevar el pelo corto. Es posible que la eliminación de este material esté regulada debido a consideraciones ambientales. llame al servicio de asistencia técnica para que los reemplacen. Evite el contacto. Los supervisores deben revisar sus prácticas y respetar estas precauciones como parte de la descripción del trabajo de utilización del scanner o de cualquier otro dispositivo mecánico.com/go/msds. a título orientativo pero no exclusivo.

de conformidad con el apartado 15 de las normas FCC. utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Taiwán ADVERTENCIA: Éste es un producto de Clase A. República Popular China ADVERTENCIA: Éste es un producto de Clase A. en tal caso. Estos límites se han diseñado para ofrecer un nivel de protección razonable contra las interferencias perjudiciales cuando se utiliza el equipo en un ambiente comercial. podrá requerirse al usuario que lleve a cabo alguna acción correctiva. en cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas adecuadas. En ambientes domésticos puede producir interferencias de radio. en cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.Normativa sobre compatibilidad electromagnética (EMC) Estados Unidos Este equipo ha sido probado y cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase A. 声明,该产 此为A级产品,在生活环境中品可能会造成无线电干扰。在这种情况下,可能需要 用户对其干扰采取切实可行的措施 1-6 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . pueden producirse interferencias de radio. Si se utiliza en un ambiente doméstico. es muy probable que provoque interferencias. Este equipo genera. Japón Este producto pertenece a la clase A de acuerdo con el estándar del Consejo de control voluntario relativo a las interferencias producidas por dispositivos de tecnologías de la información (VCCI). se podría exigir que el usuario costease los gastos derivados de corregir dicha interferencia. Si se utiliza en un área residencial. pudiendo causar interferencias con las comunicaciones de radio si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones incluidas en este manual. En ambientes domésticos puede producir interferencias de radio. En tal caso.

Emisiones acústicas Maschinenlärminformationsverordnung – 3. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 1-7 . GSGV Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert beträgt <70 db(A). El volumen de emisión de sonido en el lugar de funcionamiento es de <70 dB(A). Conexión al sistema eléctrico Este producto también está diseñado para funcionar en el sistema eléctrico noruego de voltaje fase-fase de 230 V. Ordenanza de la información sobre ruidos acústicos ---3. GSGV.

con una temperatura y una humedad relativa típicas de una oficina. Al registrar el scanner. NOTA: El rendimiento real del sistema dependerá de la aplicación de digitalización. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 2-1 . Especificaciones. se describe la configuración mínima del sistema recomendada que se requiere para el funcionamiento de los scanners de la serie Kodak i600/i700. probablemente sea necesario utilizar un equipo más rápido o disponer de más memoria RAM para obtener un rendimiento nominal. recibirá las actualizaciones de firmware y hardware según estén disponibles. • Sobre una superficie de trabajo estable y nivelada.kodak.2 Primeros pasos Especificaciones de la ubicación Coloque el scanner: • En un área limpia. Si desea obtener más información sobre las opciones de asistencia y servicio técnico de KODAK. • Intel PC (o compatible) con procesador Pentium IV a 2 GHz • Ranura PCI • Microsoft Windows 2000 Professional.com/go/DIwarrantyregistration. Requisitos del sistema A continuación. Puede registrar la garantía del nuevo scanner a través de Internet. en la página www. póngase en contacto con su distribuidor de productos Kodak Document Imaging o visite nuestra página en Internet www. en lugares secos. el scanner debe estar registrado primero. IMPORTANTE: Utilice el scanner sólo en interiores. de la elección de los parámetros de digitalización y de la configuración del equipo host. Si el scanner no funciona a una velocidad óptima. Para poder obtener asistencia técnica. Si desea obtener más información acerca de las especificaciones del scanner. Windows XP (Professional/ Home) • 512 MB de RAM • Monitor • Ratón Registro del scanner Es muy importante que registre su scanner para que Kodak pueda proporcionarle el mejor servicio de asistencia técnica posible que contribuya a mantener la funcionalidad del equipo.kodak.52 metros (5 pies) de una toma de corriente. consulte el Apéndice B. • A una distancia máxima de 1.com/go/DIserviceandsupport.

Apague el equipo host. Compruebe que el equipo está desconectado de la toma de corriente. el controlador ISIS y la herramienta Scan Validation Tool de Kodak. Instalación del cable FireWire En el panel trasero del scanner se encuentra un conector IEEE-1394 de seis pins para conectar la tarjeta IEEE-1394. se puede dañar el scanner. 3. Instalación de la tarjeta IEEE-1394 en el equipo host Instale la tarjeta IEEE-1394 (FireWire) según las instrucciones que se suministran con la tarjeta IEEE-1394. IMPORTANTE: Al instalar la tarjeta IEEE-1394 en el equipo. 2. Introduzca el CD de instalación en la unidad de CD-ROM. IMPORTANTE: Deberá instalar el software en el equipo host antes de conectar el scanner. 2-2 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . Si el cable no está conectado correctamente. Instalación del software del controlador de Kodak 1. Conecte el extremo del cable en ángulo recto con respecto al scanner. Conecte el otro extremo del cable a la toma de la tarjeta IEEE-1394 en el equipo host. Asegúrese de que la instalación y las conexiones son correctas. 1. 2. El programa de instalación se inicia automáticamente.Establecimiento de conexiones Siga las instrucciones para instalar la tarjeta IEEE-1394 (FireWire) y el software del controlador de Kodak antes de conectar el scanner al equipo host. PRECAUCIÓN: NO FUERCE EL CONECTOR. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar lel origen de datos TWAIN. tome las precauciones adecuadas para evitar la electricidad estática.

Componentes del scanner Vista frontal 10 5 12* 4 3 6 7 1 9 11 8 2 1 Prolongador de la bandeja del elevador: abra el prolongador de la bandeja del elevador para colocar documentos largos. 5 Bandeja de salida y tope final: a donde llegan los documentos digitalizados. 1. PRECAUCIÓN:Partes móviles. al centro y a la derecha para colocar documentos con anchos distintos.Conexión del cable de alimentación El scanner de la serie Kodak i600/i700 viene con varios cables de alimentación. 3 Guías laterales de la bandeja del elevador: deslice las guías hacia dentro o hacia fuera. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 2-3 . Las guías laterales pueden ajustarse a la izquierda. Seleccione el cable que se ajuste a la toma de corriente de la que dispone y conéctelo. es posible fijarlas en una posición si así se desea. 6 Cerrojo de liberación del compartimento: empuje hacia arriba el cerrojo de liberación del compartimento cuando necesite acceder al interior del scanner. Encienda el scanner y espere hasta que se ilumine el indicador LED verde situado en la parte superior. El ancho de la bandeja de salida y la longitud del tope final pueden ajustarse. Evite el contacto. Encendido del equipo host • Encienda el equipo host. 4 Palanca de apertura del hueco: permite ajustar manualmente el espacio que hay entre el módulo de alimentación y el rodillo de separación para los documentos que requieren un tratamiento especial. grosores y texturas. 2. lo que indicará que ha finalizado la autoprueba de encendido y que está inactivo. 2 Módulo de alimentación: facilita la alimentación de documentos de distintos tamaños. según el tamaño del documento que desee digitalizar. Asimismo.

7 Botones Detener/Pausa e Iniciar/Reanudar: Botón Pausa (blanco con triángulo rojo): para detener temporalmente el proceso de digitalización. 11 Sensor de presencia de papel: detecta la presencia de documentos en la bandeja del elevador. Se ilumina cuando se ha detectado un error que puede corregir el usuario. 2-4 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . 9 Interruptor de alimentación: presione el interruptor de alimentación para encender (I) o apagar (O) el scanner. Se ilumina cuando el scanner está activado y/o en funcionamiento. 12* Cable de ajuste de altura: este cable. 10 Deflector de salida (opcional): sirve de ayuda para colocar los documentos. Parpadea cuando se ha atascado un documento en el transporte o cuando se ha detectado una alimentación múltiple. y parpadea cuando se enciende. Solución de problemas para obtener una descripción completa de los indicadores LED. Botón Reanudar (verde): para comenzar a digitalizar. puede extraerse para elevar la parte anterior de la bandeja de salida. Se ilumina cuando el usuario debe llamar al servicio de asistencia técnica. Consulte el capítulo 6. situado bajo la bandeja de salida (no se muestra en la fotografía). Este indicador parpadeará si el scanner está en modo de reposo o de ahorro. 8 Indicadores LED: se iluminan o parpadean de arriba a abajo como sigue: Se ilumina cuando el scanner está inactivo y conectado a la corriente.

con distintos tamaños y texturas.Componentes internos Rodillos Guías de imagen Tiras secantes para tinta Rodillo de separación Almohadilla de separación frontal Rodillo de separación: proporciona una alimentación fluida de documentos. PRECAUCIÓN:Superficie caliente. Tiras secantes para la tinta: recogen los residuos de la impresora optimizada.. uno a uno. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 2-5 . Evite el contacto. Almohadilla de separación frontal: proporciona una alimentación fluida de documentos. uno a uno. Rodillos: los rodillos de tracción y los NFR transportan los documentos a través de la ruta del papel. con distintos tamaños y texturas. Guías de imagen: el scanner incluye una guía de imagen superior y otra inferior. Es importante mantener las guías de imagen limpias para obtener una calidad de imagen óptima.

coloque el cable en la pinza de sujeción situada encima del conector. Consulte las instrucciones de conexión de FireWire que vienen con el scanner. El scanner viene con seis cables de alimentación. Estos sensores detectan la presencia de documentos en la bandeja del elevador y en la ruta del papel durante la alimentación y la proyección de imágenes. un sensor de ruta del papel (óptico) y un sensor de presencia de papel (óptico).Sensores: el scanner tiene tres sensores que detectan la alimentación múltiple (ultrasónicos). Sensores ultrasónicos Sensor de ruta del papel Sensor de presencia de papel Vista trasera Conexión del cable de alimentación Conexión IEEE-1394 Pinza de sujeción Conexión del cable de alimentación: suministra corriente al scanner. compruebe que el scanner está desconectado. conecte el cable al scanner y después a la toma de corriente. Conexión FireWire (IEEE-1394): antes de conectar el cable FireWire. Seleccione el cable de alimentación adecuado a la toma de corriente y conéctelo. Una vez efectuada la conexión. En primer lugar. 2-6 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 .

compruebe que el scanner está preparado para funcionar. “Luces indicadoras” para obtener más información. que la luz indicadora verde está encendida y no parpadea. el indicador verde situado en la parte superior permanecerá encendido sin parpadear. pausa y reanudación del funcionamiento del scanner • Preparación de documentos • Ajuste de las guías laterales y de la bandeja de salida • Digitalización de documentos • Alimentación de documentos largos • Alimentación automática. IMPORTANTE: No olvide nunca encender el scanner hasta que alcance el estado de preparado antes de encender o reiniciar el equipo host. Para iniciar y detener el proceso de digitalización. • Presione el botón situado en la parte inferior derecha del scanner (O) para apagarlo. NOTA: Antes de empezar a digitalizar. consulte el capítulo 6. es decir. presione el botón Iniciar/Reanudar para iniciar el proceso de digitalización. Cuando haya encendido el scanner. detención. Cuando termine. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 3-1 . Inicio y detención del proceso de digitalización El proceso de digitalización es controlado por el software de integración desarrollado para la aplicación en uso. espere hasta que finalice la autoprueba. manual e ininterrumpida • Calibración Encendido y apagado del scanner • Presione el botón situado en la parte inferior derecha del scanner (I) para encenderlo.3 Uso del scanner En este capítulo se describen los siguientes procedimientos de funcionamiento: • Encendido/apagado del scanner • Inicio. consulte la documentación que se proporciona con el software de integración. Si su aplicación no inicia automáticamente el transporte del scanner. Si no ocurre esto.

para ello. Si no inicia o reanuda el proceso de digitalización antes de que termine el tiempo de espera. reiniciará el alimentador una vez que la memoria del búfer de imágenes quede vacía. Para evitar esta situación. No puede continuarse la digitalización sin reiniciar el trabajo desde la aplicación host 3-2 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . no podrá seguir digitalizando sin reiniciar el trabajo desde la aplicación del equipo host. Para evitar que se sobrescriban las imágenes antes de que el equipo host pueda recuperarlas. el scanner interrumpirá automáticamente el funcionamiento del alimentador mientras espera a que el equipo host las lea. Se enviará un mensaje fin del trabajo a la aplicación host. • Presione el botón Iniciar/Reanudar para reanudar el proceso después de haberlo detenido. compruebe que el equipo host reúne los requisitos mínimos de configuración descritos en el capítulo 2. puede finalizarse la digitalización presionando el botón Detener/Pausa del scanner dos veces.Pausa y reanudación manual del scanner Durante la digitalización de documentos: • Presione el botón Detener/Pausa del scanner una vez para interrumpir el proceso de digitalización. Terminación manual de la digitalización Después de cargar el último documento que vaya a digitalizarse. el scanner supervisa su propia memoria de búfer de imágenes interna. NOTA: Puede que su aplicación configure el scanner con una función de tiempo de espera del transporte que indique que el trabajo ha finalizado. El scanner reanudará automáticamente el proceso de digitalización. Botón Detener/ Pausa Botón Iniciar/ Reanudar Pausa y reanudación automática del scanner Durante el proceso de digitalización.

offset Gramaje del papel: la bandeja del elevador maneja una amplia gama de gramajes. El rendimiento óptimo del scanner se consigue al digitalizar los documentos que cumplen las especificaciones recomendadas en la lista que figura a continuación. asegúrese de que pueden introducirse en el scanner correctamente. Materiales: • Papel nuevo.4 cm (2. agujeros en los márgenes. bordes irregulares y ondulados o páginas rotas.5 x 2. Tamaño mínimo de documentos: 6. Los scanners Kodak se han probado con un gran número de documentos representativos de la amplia gama de tipos que pueden encontrarse en las aplicaciones empresariales más habituales. ningún scanner puede garantizar el transporte de papel dañado. una a una. dañadas o arrugadas pueden transportarse sin problemas en el scanner. con orientación vertical y se introducen de uno en uno. que van de 45 a 200 g/m2 (de 12 a 110 libras). NOTA: Al digitalizar documentos dentro de una funda protectora transparente. de 5 cm (2 in). colóquelo en una funda protectora transparente con el borde inicial alineado con el borde doblado de la funda. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 3-3 . como las tarjetas de visita. En caso de tener alguna duda sobre si un documento dañado concreto puede transportarse en el scanner. • Los lotes de documentos que se vayan a introducir deben colocarse de forma que los bordes iniciales de todas las hojas estén alineados y centrados debajo del módulo de alimentación. inyección de tinta.4 x 6. láser. con el borde doblado en primer lugar. calidad de imagen y vida de los consumibles. No se recomienda emplear la detección de alimentación múltiple ultrasónica cuando se utilicen fundas de plástico. Los documentos digitalizados que no reúnan dichas especificaciones podrán generar resultados no deseados en términos de fiabilidad. • La colocación de grapas y clips pueden dañar el scanner y los documentos. reciclado y fotográfico • Fundas protectoras transparentes que cumplan con los requisitos de tamaño y grosor especificados en esta sección Tipos de papel: papel Bond. las guías laterales de la bandeja del elevador deben alinearse de forma que se ajusten al ancho de la funda.Preparación de documentos Antes de comenzar a digitalizar los documentos. bordes perforados. El kit de alimentación de Kodak para papel ultra liviano puede trabajar con gramajes de papel de entre 25 y 75 g/m2 (de 7 a 20 libras). Los documentos pequeños. al mismo tiempo que se utiliza la palanca de apertura del hueco. Las fundas deben introducirse manualmente. pueden introducirse si se colocan centrados. • Los documentos con esquinas rotas. esto permite al alimentador introducir los documentos uno a uno.5 in). Retírelos antes de comenzar a digitalizar. No obstante.

impresoras de inyección de tinta. 1. a la izquierda o al centro. Las guías laterales se pueden desplazar conjuntamente o de manera independiente para una alimentación offset. Tipp-Ex®. Ajuste el tope final de la bandeja de salida hasta obtener una longitud ligeramente superior a la del documento más largo del lote que se vaya a introducir. Separe las guías por completo hacia los extremos y júntelas (hacia el centro) para devolverlas a su posición o centrarlas. 3-4 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . Ajuste las guías laterales para ajustar los documentos.5 x 86 cm (12 x 34 in). Tope final Guías laterales 2. 4. las guías laterales pueden ajustarse a la derecha. 3. Wite-out® y similares. Coloque los documentos en la bandeja del elevador. Abra las guías laterales hasta obtener una anchura ligeramente mayor que la de los documentos que se vayan a introducir. Capacidad del alimentador: la bandeja del elevador admite hasta 500 hojas de papel con un gramaje de 75 g/m2 (20 libras). Los documentos con un tamaño superior a 43 cm (17 pulgadas) requieren la asistencia de un operador. transferencia térmica. tintas de escritura manual. Ajuste de las guías laterales y del tope final Para poder trabajar con varios soportes que presenten distintos requisitos de alimentación. 5. Tintas del papel: todas las tintas del papel deben estar secas antes de iniciarse la digitalización. Líquidos correctores: Liquid Paper®.Tamaño máximo de documentos: 30. Esto incluye: impresión en offset estándar.

2. se puede elevar la parte anterior de la bandeja de salida para levantar el borde anterior de los documentos. Para levantar o bajar la parte trasera de la bandeja de salida: 1. Levante la parte delantera de la bandeja de salida y retírela de la posición de bloqueo. los documentos se apilan de forma distinta. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 3-5 . Si desea fijar las guías laterales en una posición. Ajuste de la parte trasera de la bandeja de salida Según el tipo de papel del que se trate.Fijación de las guías laterales Es posible fijar las guías laterales en una posición una vez ajustadas. Además. Esto puede resultar útil en los casos en que la colocación de las cadenas de impresión sea relevante. mueva los documentos que se encuentren en la bandeja de entrada y desplace el interruptor de bloqueo hasta la posición de bloqueo. La bandeja de salida posee dos posiciones de ajuste. Coloque la parte trasera de la bandeja en la posición superior o inferior según prefiera.

vuelva a introducir el cable de ajuste de altura en su posición y baje la bandeja de salida. Cuando termine de utilizar la bandeja de salida en esta posición.Ajuste de la parte delantera de la bandeja de salida Para levantar la parte delantera de la bandeja de salida: 1. Posiciones de bloqueo hacia delante 3. 2. Extraiga el cable de ajuste de altura de debajo de la bandeja de salida e insértelo en la muesca que está situada en la tapa de acceso a la impresora. 3-6 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . 4. tire del tope final hacia delante (o hacia atrás). Empuje suavemente hacia abajo el lado izquierdo de la bandeja de salida hasta que encaje en su sitio. Ajuste el tope final de la bandeja de salida para colocar documentos largos (o cortos). Ajuste de la bandeja de salida para documentos largos de hasta 43 cm (17 in) Para ajustar la bandeja de salida de modo que pueda albergar documentos largos de entre 37 cm y 43 cm (14. Levante la parte delantera de la bandeja de salida y retírela de la posición de bloqueo. 5. Coloque la bandeja de salida en la posición de bloqueo hacia delante. Retire el deflector de salida.5 y 17 in): 1. 2. para ello. Levante la parte delantera de la bandeja de salida. 3.

A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 3-7 . 3. tire de él. según sea necesario. 4. Retire el deflector de salida. 2. y para colocarlo.Ajuste de la bandeja de salida para documentos de 43 cm (17 in) a 86 cm (34 in) Se puede utilizar un prolongador de documentos para la bandeja de salida que permita digitalizar documentos de entre 43 cm y 86 cm (17 y 34 in). Levante la parte delantera de la bandeja de salida y retírela de la posición de bloqueo. 6. Si se van a introducir documentos largos. Contacte con el técnico de Kodak que corresponda (1-800-3KODAK3) para solicitar el prolongador de documentos (N. Empuje suavemente hacia abajo el lado izquierdo de la bandeja de salida hasta que encaje en su sitio. Extraiga el tope final. es aconsejable retirar primero el deflector de salida.º de referencia 5E4754). Coloque la bandeja de salida en la posición de bloqueo hacia delante. Instale el prolongador de documentos de la bandeja de salida. Para extraerlo. 1. Deflector de salida El deflector de salida opcional sirve de ayuda para colocar los documentos. 5. empújelo hasta que encaje en su posición.

Extraiga el tope final de la bandeja de salida. podrá solicitar la bandeja corta para documentos al Servicio de piezas. Consulte el capítulo 5. Si dispone de un scanner de la serie Kodak i600. Deslice la bandeja corta para documentos por el riel de la bandeja de salida y empújela hasta la posición deseada para colocar los documentos. Esta bandeja es estándar en los scanners de la serie Kodak i700. 1. 3-8 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . si desea obtener información acerca de los pedidos.Ajuste de la bandeja corta para documentos opcional Hay una bandeja corta para documentos disponible para digitalizar documentos más pequeños. Ajuste las guías laterales. “Suministros y accesorios”. 2. según sea necesario. 3.

siga los pasos del 1 al 5 explicados anteriormente. la bandeja del elevador se eleva hasta una posición que permite cargar 25 documentos aproximadamente. si es necesario. Para alimentar documentos ininterrumpidamente. Ajuste las guías laterales de la bandeja del elevador. Si el documento cubre el sensor parcialmente. 3. Para aumentar la productividad. La bandeja del elevador se mantendrá en esta posición para que se puedan cargar más documentos en la parte inferior del lote. Coloque el lote de documentos en la bandeja del elevador con la cara hacia arriba de forma que cubra el sensor de presencia de papel. 2. descritas en la sección “Preparación de documentos”. 5. Retírelos antes de comenzar a digitalizar. etc. tipo. siga las instrucciones sobre tamaño. cantidad. NOTA: Dependiendo de la configuración del scanner. el transporte se detendrá cuando se alcance el tiempo de espera. es posible que se produzca una alimentación múltiple errónea. 1. 4. Alinee los bordes iniciales de los documentos apilados. Cuando el scanner está configurado para una alimentación ininterrumpida. los documentos comenzarán a digitalizarse automáticamente o tendrá que presionar el botón Iniciar/Reanudar para iniciar el proceso. se pueden ir añadiendo continuamente lotes de documentos en la parte inferior de la pila. Con la función de detección de alimentación múltiple activada. Alimentación automática Para digitalizar un lote de documentos. ajuste las guías laterales para que los documentos cubran por completo al menos uno de los sensores. coloque los documentos en la bandeja del elevador con orientación horizontal (apaisada). A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 3-9 . Ajuste el tope final de la bandeja de salida en caso necesario. Alimentación ininterrumpida Puede utilizar la alimentación ininterrumpida cuando desee digitalizar lotes pequeños de documentos (menos de 25). IMPORTANTE: La colocación de grapas y clips de oficina en los documentos puede dañar el scanner. En función de la configuración del scanner. Ajuste la posición de la bandeja de salida.Alimentación de documentos con detección múltiple El scanner posee tres sensores de detección de alimentación múltiple. A medida que los documentos se van digitalizando.

suelte la palanca de apertura del hueco. Alimentación de documentos que requieren un tratamiento especial La palanca de apertura del hueco permite ajustar manualmente el espacio entre el módulo de alimentación y el rodillo de separación para los documentos que requieren un tratamiento especial.Alimentación manual Para alimentar documentos manualmente: 1. Coloque el documento que desee digitalizar en la bandeja del elevador de manera que cubra el sensor de presencia de papel. Si no está seguro de si un documento dañado puede transportarse en el scanner. los documentos rotos. Si se va a digitalizar más de un documento. Se recomienda utilizar el scanner en el modo de alimentación ininterrumpida para trabajar con documentos especiales. introdúzcalos uno a uno. por ejemplo. Presione Iniciar/Reanudar. Tras alimentar los documentos. 1. de esta forma quedará más espacio libre y se podrán introducir los documentos más fácilmente. 2. 3-10 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . Mantenga presionada la palanca de apertura del hueco. Empuje el documento para introducirlo en la bandeja del elevador. 2. 3. utilice la palanca de apertura del hueco e introduzca manualmente el documento.

si desea obtener información acerca de los pedidos.Calibración del scanner En los scanners de la serie i600/i700 pueden realizarse dos tipos de calibración: calibración de imágenes y calibración ultrasónica. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 3-11 . 3. Si las lámparas han estado apagadas. 4. Se pueden solicitar patrones de calibración adicionales. deje que se calienten durante 90 segundos. deberá sustituirlo por la tira de fondo negra y reiniciar el scanner antes de realizar la calibración. las pantallas que aparezcan en su sistema pueden diferir de éstas. • Calibración de imágenes: optimiza el sistema óptico del scanner para alcanzar la mejor calidad global de las imágenes digitalizadas. No obstante. Consulte el capítulo 5. Abra Scan Validation Tool. 5. Asegúrese de que el patrón esté limpio y en buen estado. Abra el compartimento y limpie las guías de imagen. Consulte los procedimientos de mantenimiento que se incluyen en el capítulo 5. 2. No es necesario ni se recomienda realizar calibraciones con frecuencia. 1. “Suministros y accesorios”. IMPORTANTE: Si está instalado el accesorio de fondo blanco. NOTA: Las pantallas que aparecen en este apartado se refieren al origen de datos TWAIN. Ajuste las guías laterales en el centro de la bandeja del elevador y de la bandeja de salida. No es necesario ni se recomienda realizar calibraciones con frecuencia. Calibración de imágenes Utilice el patrón de calibración suministrado con el scanner. • Calibración ultrasónica: garantiza que el sistema de tecnología ultrasónica que detecta las alimentaciones múltiples y los bordes de documentos se ajusta adecuadamente para obtener un funcionamiento óptimo. Coloque el patrón de calibración en la bandeja del elevador.

Haga clic en el icono Configuración para acceder a la ventana principal del scanner Kodak. Seleccione Kodak Scanner: i600 o scanner de Kodak: i700.6. 7. Aparecerá la pantalla siguiente. 3-12 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . Aparecerá la ventana principal del scanner Kodak. 8. Haga clic en Parámetros.

Haga clic en Dispositivo. Haga clic en Diagnóstico. Aparecerá la pantalla siguiente. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 3-13 . 10. Aparecerá la pantalla siguiente.9.

12. Aparecerá un cuadro de confirmación cuando finalice la calibración. consulte el registro del operador para conocer los detalles. 13. Coloque el papel en la bandeja del elevador con orientación vertical. Haga clic en Calibrar. Comenzará la calibración. No obstante. 3. deberá esperar un mínimo de 90 segundos.11. Calibración ultrasónica Para realizar una calibración ultrasónica. Antes de volver a realizar la calibración. utilice sólo papel Bond de tamaño A4 (75-80 g/m2) o tamaño carta (20 libras). Aparecerá un cuadro de confirmación cuando finalice la calibración 5. NOTA: Si la calibración falla. 4. Consulte el capítulo 6. Siga los pasos 5-12 que figuran anteriormente para acceder al cuadro de diálogo Calibración. Seleccione Tipo: UDDS. Seleccione Imagen. Consulte el capítulo 6. Haga clic en Aceptar. 2. Haga clic en Aceptar. las pantallas que aparezcan en su sistema pueden diferir de éstas. Comenzará la calibración.. “Acceso al registro del operador” si desea obtener más información al respecto. NOTA: Si la calibración falla. “Acceso al registro del operador” si desea obtener más información al respecto. NOTA: Las pantallas que aparecen en este apartado se refieren al origen de datos TWAIN. consulte el registro del operador para conocer los detalles. 1. Ajuste las guías laterales en el centro de la bandeja del elevador y de la bandeja de salida. 3-14 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 .

• El cartucho de tinta debe estar instalado antes de encender el scanner. información que es igual para todos los documentos. • Definición de las posiciones horizontales de la impresora. NOTA: Encontrará información más detallada sobre la impresora mejorada en la Guía de procesamiento de imágenes. Puede agregar una fecha. de lo contrario. A-61504_es. cualquier información que el software permita introducir puede enviarse a la impresora. por ejemplo. hora. contador secuencial de documentos y mensajes personalizados. como el nombre del lote o el operador) e información dinámica (información que puede cambiar para cada página digitalizada. La impresora funciona a la máxima velocidad del scanner. Descripción general Los scanners de la serie Kodak i600/i700 incluyen una impresora frontal instalada en fábrica y ya configurada. NOTAS: • Limpie diariamente los componentes de la trayectoria del papel del scanner cuando utilice la impresora.4 Impresora optimizada En este capítulo se incluyen instrucciones de uso de la impresora optimizada. La aplicación de software de captura controla los campos estáticos. La función de impresión debe estar habilitada o deshabilitada para cada sesión de digitalización. En este capítulo encontrará la información y los procedimientos siguientes: • Información general sobre la impresora optimizada. • Sustitución del cartucho de tinta y de las tiras secantes para la tinta. un contador secuencial de documentos). Se puede acceder a todos los controles y funciones de la impresora mediante el controlador ISIS o el origen de datos TWAIN. que puede configurarse para que incluya tanto información literal (estática) (por ejemplo. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 4-1 . incluida la información sobre los campos de impresión y las especificaciones de la impresora. podrían producirse errores al tratar de imprimir. Esta impresora es única en lo que respecta a la cadena de impresión.

35 in) Campos estáticos disponibles Mensajes especificados por el usuario mediante la aplicación de software de captura Campos dinámicos disponibles Número secuencial del documento de hasta nueve dígitos. negrita y normal NOTA: No todos los idiomas admiten una fuente en negrita debido a la complejidad de los caracteres. 180 o 270 grados Tamaño de la fuente 2 fuentes seleccionables. fecha y hora de cuatro dígitos Idiomas admitidos Cualquier lengua fonética (por ejemplo: holandés. 90. italiano. como. japonés de tipo Katakana de grosor medio) A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . por ejemplo. alemán.89 cm (0. español. Cartucho de tinta Negro: HP-C6602A Rojo: HP-C6602R Verde: HP-C6602G Azul: HP-C6602B Lado de impresión Frontal (digitalización previa) Distancia mínima de impresión respecto al borde inicial del documento 0. francés.Especificaciones de la impresora 4-2 Características Descripción Número máximo de líneas 1 Número máximo de caracteres 40 Posición de impresión (horizontal) 8 frontales definidos manualmente Posición de la impresora (vertical) Definidas mediante la aplicación del software de captura Orientación de impresión 0. la fuente Katakana de grosor medio. inglés. portugués.

configurar las posiciones de la impresora o sustituir el portacartucho. 4. 3. 1. Retire la bandeja de salida. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 4-3 . cambiar la posición de la impresora. cambiar el cartucho de tinta. Cierre la tapa de acceso a la impresora y vuelva a instalar la bandeja de salida. Abra la tapa de acceso a la impresora. necesitará acceder a la impresora optimizada. etc. 2.Acceso a la impresora optimizada Al cambiar los cartucho de tinta.). Realice la función que desee (por ejemplo.

4. estatales o locales sobre medio ambiente. Retire la bandeja de salida y abra la tapa de acceso a la impresora. si la calidad de la prueba de impresión no es homogénea. Localice las ranuras de posición de la impresora. Asegúrese que la impresora se encuentra en una posición correcta para imprimir sus documentos. 2. 2. Levante el cartucho de tinta para extraerlo de la posición de impresión. si faltan caracteres. 1.Cambio de la posición de la impresora La impresora dispone de 8 posiciones de impresión. Determine qué posiciones de impresión son las adecuadas para sus necesidades. 3. 4-4 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . 3. Retire la bandeja de salida y abra la tapa de acceso a la impresora. si la limpieza no ha mejorado la calidad global de la impresión. Retire el cartucho de tinta de la posición actual de impresión y sitúelo en la posición deseada. IMPORTANTE: Deseche el cartucho de tinta vacío de acuerdo con las leyes federales. Sustitución del cartucho de tinta Sustituya el cartucho de tinta en los casos siguientes: • • • • si los caracteres se imprimen de forma irregular o demasiado claros. 1. Retire la lengüeta del nuevo cartucho de tinta.

5. Levante el cartucho de tinta para extraerlo del portacartuchos. Cierre la tapa de acceso a la impresora y vuelva a instalar la bandeja de salida.4. Ejecute una prueba de impresión. 6. Sitúe el cartucho de tinta en la posición de impresión deseada. 8. 7. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 4-5 . Inserte un nuevo cartucho de tinta en el portacartuchos y cierre la lengüeta para asegurarlo.

2. Hay que sustituirlas cuando la tinta se acumula. Tiras secantes de tinta 3. Retire la parte posterior de la nueva tira secante. 4-6 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . Abra el compartimento. Las tiras de repuesto se pueden adquirir a través de su proveedor. Puede sustituir una o ambas. Deseche las tiras deterioradas. 1.Sustitución de las tiras secantes Las tiras secantes recogen la tinta derramada. Localice las dos tiras secantes. 4. Retire con cuidado las tiras secantes del transporte. según sea necesario. 5.

Levante el portacartuchos para extraerlo de su ranura. “Suministros y consumibles”. Sustitución del cartucho de tinta En condiciones normales. Retire la lengüeta del nuevo cartucho de tinta. Si lo necesita debido a que se haya estropeado o no haga buena conexión eléctrica. 9. 3. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 4-7 .6. no se necesita reemplazar el portacartuchos. siga las siguientes instrucciones. 8. Presione firmemente la tira secante en el canal del transporte. 7. 2. Asegúrese de que está alineada correctamente antes de fijar la tira adhesiva en el canal. Retire la bandeja de salida y abra la tapa de acceso a la impresora. Consulte el capítulo 5. Repita los pasos del 5 al 7 con la otra tira secante. si desea obtener información acerca de los pedidos. Cierre el compartimento. si es necesario. Alinee la tira en el canal del transporte. 1.

7. Sitúe el cartucho de tinta en la posición de impresión deseada. 8. 6.4. si lo hubiera. Sustituya el cartucho de tinta y cierre la lengüeta para asegurarlo. 9. Cierre la tapa de acceso a la impresora y vuelva a instalar la bandeja de salida. 5. Presione las tiras de metal del conector y extráigalo del portacartuchos. Inserte con firmeza el conector en un nuevo portacartuchos. 4-8 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . Retire el cartucho de tinta.

• Una lista de consumibles y accesorios. La limpieza del scanner y el mantenimiento preventivo regulares son requisitos necesarios para garantizar una calidad de imagen óptima.5 Mantenimiento Este capítulo incluye: • Una tabla en la que se indica la frecuencia con la que deben limpiarse los componentes del scanner. deje que se sequen completamente antes de comenzar a digitalizar. Después de la limpieza. IMPORTANTE: Los componentes del scanner marcados con una lengüeta verde indican las partes a las que puede acceder el operador. • Los procedimientos de limpieza del scanner. El tiempo aproximado necesario para llevar a cabo este procedimiento recomendado oscila entre 5 y 10 minutos. • Los procedimientos de sustitución de partes reemplazables por el cliente. compruebe el desgaste de las gomas y sustituya el rodillo de separación o el módulo de alimentación si es necesario. • Después de limpiar los rodillos o las gomas. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 5-1 . por lo que requieren una limpieza más frecuente que la recomendada. A continuación se describe un procedimiento de mantenimiento preventivo recomendado para evitar las costosas interrupciones durante el proceso de digitalización de producción. Determinados tipos de documentos generan más polvo y suciedad que otros. Los residuos de goma no siempre indican que estén gastadas o dañadas. NOTAS: • Es normal que queden restos de suciedad procedentes de las gomas en el módulo de alimentación y en el rodillo de separación. • El empleo de productos de limpieza líquidos o disolventes no autorizados puede dañar las gomas de la rueda. • Una lista de las herramientas de limpieza y los materiales.

el rodillo de separación o los rodillos de tracción y limpiar las guías de imagen. Consulte la tabla que se incluye a continuación para saber con qué frecuencia debe limpiar los componentes del scanner.Tabla de frecuencia de limpieza Un procedimiento de limpieza recomendado incluye: aspirar el transporte del scanner. La utilización de otros materiales de limpieza podría dañar el scanner. • Hojas de limpieza para el transporte Kodak Digital Science • Almohadillas de limpieza para los rodillos Kodak Digital Science • Paños de limpieza Staticide para scanners Kodak • Aspirador y herramientas 5-2 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . Procedimiento Materiales y herramientas de limpieza A primera hora A mitad del Al inicio del turno nuevo turno Aspirar la bandeja de salida y las zonas de entrada (elevador y transporte) x Limpiar todos los rodillos x Aspirar el área de transporte x Retirar las tiras de fondo y aspirar debajo x Retirar y limpiar las guías de imagen x x Aspirar debajo de las guías de imagen x x Pasar la hoja de limpieza del transporte x x Limpiar las guías de imagen con un paño x x x x x x Utilice únicamente estos materiales y herramientas de limpieza para el mantenimiento normal del scanner. limpiar los residuos del módulo de alimentación.

(cant.º de piezas Deflector de salida 3E9575 Fondo negro 9E3357 Extensor de documentos de 26 pulg. Parte delantera para Escáneres serie i600/i700/i1800 125 7633 Medio portador de tinta para impresora mejorado 113 3842 Cartucho de tinta negra para impresora mejorado (cant. 1) 5E4754 Extensor de documentos de 30 pulg.º CAT Kit de consumibles de alimentación Kodak para los scanners de la serie i600/i1800 108 4755 Kit de alimentación Kodak para papel ultra liviano/para los scanners de la serie i600/i700/i1800 896 5279 Kit de consumibles de alimentación extra grande Kodak/ para los scanners de la serie i600/i700/i1800 842 6157 Kit de consumibles del Alimentador extra-extra-grande para Escáneres serie i600/i700/i1800 de Kodak 134 3680 Juego de guías de imagen Kodak para los scanners de la serie i600/i700/i1800 197 6703 Tampones para Impresora de Kodak. 1) 9E3216 Extensor de documentos de 34 pulg. 9) 159 6832 Kit de tampón de tinta para impresora mejorado (cant. Pedidos de piezas Las piezas siguientes pueden solicitarse desde el Servicio de piezas. 60) 140 1728 Hojas de limpieza del transporte Kodak Digital Science (50 unidades) 169 0783 Toallitas de limpieza para los rodillos Kodak Digital Science (24 unidades) 853 5981 Paños de limpieza Staticide para scanners Kodak (144 unidades) 896 5519 Patrones de calibración Kodak (5 unidades) 127 1436 NOTA: Los artículos y números de catálogo están sujetos a posibles cambios. 1) 9E5277 Bandeja de documentos cortos 9E5746 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 5-3 . Piezas N. 9) 818 3386 Cartucho de tinta roja para impresora mejorado (cant.Suministros y accesorios Póngase en contacto con su proveedor de scanners para realizar pedidos. Artículo N. (cant. (cant.

Limpieza del área de la bandeja de salida y del elevador 1. Apague el scanner. Accione la palanca de apertura del compartimento para abrirlo. Extraiga la bandeja de salida. 5-4 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . 2.Procedimientos de limpieza Lleve a cabo el procedimiento de limpieza que se indica a continuación para garantizar un funcionamiento del scanner y una calidad de imagen óptimos. 3. Utilice el accesorio de cepillo de la aspiradora para limpiar completamente el área de la bandeja de salida y de entrada (elevador). Apertura del compartimento 4.

10. Gire manualmente los rodillos de tracción y NFR. IMPORTANTE: La almohadilla de limpieza para rodillos contiene lauril éter sulfato sódico y silicato de sodio. 8. Para obtener un resultado óptimo. Si presentan signos de desgaste o deterioro. Consulte la sección “Procedimientos de sustitución” en este capítulo. Limpieza de las gomas del rodillo de separación 7. 9. consulte las fichas de datos de seguridad (MSDS). y límpielos con una almohadilla de limpieza para rodillos. Si desea obtener más información. que pueden causar irritación ocular. Tire del soporte de la almohadilla de separación hacia delante y retire el rodillo. Vuelva a instalar el rodillo de separación.Limpieza de los rodillos de tracción 5. 6. sustituya el rodillo de separación. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 5-5 . Gire las gomas del rodillo de separación manualmente y límpielas con una almohadilla de limpieza para rodillos. Seque los rodillos con un paño seco sin pelusa. limpie en el sentido de las estrías para eliminar los residuos que puedan quedar entre ellas. Inspeccione las gomas.

14.Limpieza de las gomas del módulo de alimentación 11. 5-6 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . limpie en el sentido de las estrías para eliminar los residuos que puedan quedar entre ellas. Levante la tapa de acceso a la impresora. Consulte la sección “Procedimientos de sustitución” en este capítulo. Para obtener un resultado óptimo. 12. Empuje hacia abajo la palanca de apertura (situada debajo de la tapa de acceso a la impresora) para liberar y extraer el módulo de alimentación. Si presentan signos de desgaste o deterioro. sustituya las gomas del módulo de alimentación. 13. Gire las gomas del módulo de alimentación manualmente y límpielas con una almohadilla de limpieza para rodillos. Inspeccione las gomas.

compruebe que el módulo de alimentación esté correctamente colocado y que tenga espacio suficiente para moverse libremente. ajustándolo en su posición y levantando la palanca de apertura para fijarla en su sitio. Cierre la tapa de acceso a la impresora. Vuelva a instalar el módulo de alimentación alineando las patillas. Alinee estas áreas. Una vez instalado. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 5-7 .15. 16.

Limpieza del área de transporte del scanner 17. Aspire todo el área de transporte. preste especial atención a las siguientes áreas: • Los bordes del transporte • La cinta reflectora próxima a la parte delantera del transporte • La cinta reflectora próxima a la parte delantera del compartimento Cinta reflectora próxima a la parte delantera del compartimento Cinta reflectora próxima a la parte delantera del transporte • Los tres sensores de ruta del papel situados en la base del transporte y el compartimento 5-8 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 .

Limpieza de las tiras de fondo
18. Utilice las lengüetas verdes para retirar las tiras superior e inferior
y apártelas a un lado.

Tira inferior

Tira superior

19. Aspire las zonas donde están pegadas las tiras.
20. Vuelva a colocar las tiras superior e inferior.
Limpieza de las guías de imagen
21. Desenrosque los tornillos de cada extremo de la guía de imagen
superior para extraerla; aparte la guía a un lado.

Guía de imagen inferior

22. Desenrosque los tornillos de cada extremo de la guía de imagen
inferior para extraerla; aparte la guía a un lado.

A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007

5-9

23. Aspire con cuidado el área entre las lámparas (superior e inferior)
y utilice un paño Staticide para limpiar en profundidad la placa
antipolvo de cristal situada entre éstas.

24. Limpie la guía de imagen en profundidad con un paño Staticide.

IMPORTANTE: Los paños de limpieza Staticide contienen isopropanol,
que puede causar irritación ocular y sequedad en la
piel. Lávese bien las manos con agua y jabón después
de realizar los procedimientos de mantenimiento. Si
desea obtener más información, consulte las fichas de
datos de seguridad (MSDS).
25. Vuelva a colocar las guías de imagen superior e inferior. Al
manipular las guías de imagen, tenga cuidado de no dejar en ellas
huellas dactilares.
26. Cierre el compartimento.
27. Vuelva a colocar la bandeja de salida.

28. Encienda el scanner.

5-10

A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007

Instrucciones para pasar por el scanner una hoja de limpieza
del transporte
1. Coloque una hoja de limpieza del transporte en la bandeja
del elevador con una orientación apaisada.
2. Abra Scan Validation Tool con la ruta Inicio>Programas>
Kodak>Document Imaging>Scan Validation Tool. Aparecerá
el cuadro de diálogo Scan Validation Tool.
3. Seleccione TWAIN (o ISIS) para los tipos de controladores y
scanner de Kodak: i600 o scanner de Kodak: i700 como
controlador y haga clic en OK (Aceptar).

Se abrirá el cuadro de diálogo Scan Validation Tool.

4. Si la casilla Guardar imágenes en archivos está activada, quite
la selección.
5. Haga clic en la flecha Inicio

.

6. Una vez digitalizada la hoja de transporte, dele la vuelta y haga clic
de nuevo en la flecha Inicio.
7. Abra el compartimento y limpie las guías de imagen con un paño
seco que no deje pelusa.
8. Cierre el compartimento y compruebe la calidad de imagen.

A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007

5-11

Procedimientos de
sustitución

En esta sección se muestran los procedimientos para sustituir las siguientes
partes. Utilice esta lista para consultar la frecuencia de sustitución.
• Gomas del módulo de alimentación y del rodillo de separación:
la vida útil de las gomas depende del tipo de papel, del ambiente
y del grado de limpieza. La vida nominal es de aproximadamente
250.000 documentos, pero el resultado puede variar. La disminución
del rendimiento del alimentador, las alimentaciones múltiples, las
paradas, etc. avisan de la necesidad de cambiar las gomas. Cambie
a la vez todas las gomas del módulo de alimentación y del rodillo
de separación.
• Módulo de alimentación y rodillo de separación: se recomienda
instalar un nuevo módulo de alimentación y un rodillo de separación
por cada cuatro sustituciones de gomas, aproximadamente. Instale
al mismo tiempo un módulo de alimentación nuevo y un rodillo
de separación.
• Almohadilla de separación frontal: se recomienda cambiar
la almohadilla de separación frontal aproximadamente cada 250.000
documentos.
• Guías de imagen: sustitúyalas cuando estén muy rayadas y la imagen
muestre defectos.

Sustitución del
módulo de
alimentación o de las
gomas

Para sustituir el módulo de alimentación o las gomas:
1. Extraiga la bandeja de salida.
2. Levante la tapa de acceso a la impresora.

3. Abra el compartimento.

5-12

A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007

5. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 5-13 . Una vez instalado. Si sólo va a sustituir el módulo de alimentación: • Inserte el nuevo módulo de alimentación alineando las patillas. • Cierre el compartimento y la tapa de acceso a la impresora. • Vuelva a colocar la bandeja de salida.4. ajustándolo en su posición y levantando la palanca de apertura para fijarla en su sitio. Empuje hacia abajo la palanca de apertura (situada bajo la tapa de acceso a la impresora) para liberar y extraer el módulo de alimentación. compruebe que el módulo de alimentación esté correctamente colocado y que tenga espacio suficiente para moverse libremente.

Ensamblaje central 9. Presione las pestañas de bloqueo (hay una a cada lado) con una mano. Extraiga uno de los módulos centrales. 5-14 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . con la otra. Introduzca las gomas nuevas con cuidado en el ensamblaje central para colocarlas. mientras que. sostiene la tapa inferior. 11. IMPORTANTE: No estire demasiado las gomas o podrían rasgarse. Repita el procedimiento de sustitución descrito anteriormente con el otro ensamblaje central. Pestaña de bloqueo 7. 8. a continuación. haga lo siguiente: 6. Coloque el nuevo módulo central en el módulo de alimentación.Si desea sustituir las gomas. Deslice cada una de las gomas hacia fuera del ensamblaje central para sustituirlas. 10. levante la tapa superior de modo que descubra los rodillos.

Presione las dos tapas hasta que encajen en su sitio. 14. Pestaña de bloqueo Ranura 13. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 5-15 . 17. compruebe que el módulo de alimentación esté correctamente colocado y que tenga espacio suficiente para moverse libremente.12. Alinee estas áreas. Cierre el compartimento. Vuelva a instalar el módulo de alimentación alineando las patillas. ajustándolo en su posición y levantando la palanca de apertura para fijarla en su sitio. Vuelva a colocar la bandeja de salida. Una vez instalado. Alinee las pestañas de la tapa superior con las ranuras de la inferior. 15. Cierre la tapa de acceso a la impresora. 16.

Tire del soporte de la almohadilla de separación hacia delante y retire el rodillo.Sustitución del rodillo de separación o de las gomas 1. Vuelva a instalar el rodillo de separación. 8. 7. Inserte el nuevo rodillo de separación. Para sustituir las gomas: 5. 2. Deslice cada una de las gomas hacia fuera del ensamblaje central para sustituirlas. 6. 5-16 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . 4. vaya a los pasos 3 y 4. Si desea sustituir las gomas del rodillo de separación. Estire las gomas nuevas suavemente sobre el ensamblaje central para colocarlas. IMPORTANTE: No estire demasiado las gomas o podrían rasgarse. Empuje el soporte del rodillo de separación hasta colocarlo en la posición original y cierre el compartimento. Empuje el soporte del rodillo de separación hasta colocarlo en la posición original y cierre el compartimento. 3. vaya al paso 5. Abra el compartimento. Si desea sustituir el rodillo de separación. Asegúrese de alinear las ranuras del rodillo de separación con los soportes. Asegúrese de alinear las ranuras del rodillo de separación con los soportes.

Abra el compartimento.Sustitución de la almohadilla de separación frontal Cambie la almohadilla de separación frontal cuando aumente la frecuencia de documentos de doble alimentación. 5. tenga cuidado para no dejar en ellas huellas dactilares. 2. 2. 3. Repita los pasos 2 y 3 para sustituir la guía de imagen inferior. 3. 4. Desenrosque el tornillo de cada extremo de la guía de imagen superior para extraerla de su posición. NOTA: Al manipular las guías de imagen. Abra el compartimento. Extraiga la almohadilla de separación frontal. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 5-17 . 1. 1. Asegúrese de que encaja en su sitio. Cierre el compartimento. Instale la nueva almohadilla de separación frontal. 4. Sustitución de las guías de imagen Las guías de imagen deben sustituirse si están muy rayadas y aparecen defectos en la imagen. Cierre el compartimento. Instale la nueva guía de imagen y enrosque los tornillos para fijarla.

.

Si no se puede solucionar el problema. Consulte la tabla siguiente para conocer del significado de los indicadores LED: LED indicators = green. Luces indicadoras En el panel frontal del scanner hay cuatro luces indicadoras. Para obtener más información. consulte el registro del operador. • Un listado de mensajes de posibles errores que pueden aparecer al utilizar el scanner. El scanner está inactivo y ha detectado un error de hardware o software. Service/Error = indicates when an indicator is flashing Disposición de indicadores LED Descripción El scanner está en modo de reposo o de ahorro. • Una tabla de solución de problemas. consulte el registro del operador. póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Para volver al estado de preparado: • presione el botón Iniciar/Reanudar del scanner o active el proceso desde el equipo host. • Información acerca del acceso al registro del operador. Ready = yellow. El scanner está inactivo y ha detectado un error que puede corregir el usuario. Para obtener más información. Power = green. o bien • coloque papel en una bandeja del elevador vacía que esté vacía o quítelo. Si el problema persiste. Jam/User correctable = red. consulte el registro del operador para obtener más información. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 6-1 . El scanner está encendido e inactivo. El scanner está inactivo y se ha detectado un atasco de papel o una alimentación múltiple.6 Solución de problemas Este capítulo incluye: • Una descripción de las luces indicadoras situadas en la parte delantera del scanner. Apague y encienda el scanner.

etc. póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Secuencia de calentamiento del scanner. calibrar el scanner. consulte el registro del operador para obtener más información. El scanner está activado. Para obtener más información.). El scanner está activado y se puede digitalizar. 6-2 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . Los botones Iniciar/Reanudar y Detener/Pausa se encuentran disponibles.Disposición de indicadores LED Descripción El scanner está en modo de reposo y ha detectado un error de hardware. Los botones Iniciar/Reanudar y Detener/Pausa se encuentran disponibles. limpiar las guías de imagen. se ha detectado una advertencia. Apague y encienda el scanner. consulte el registro del operador (por ejemplo. no obstante. Si no se puede solucionar el problema. Si el problema persiste.

Acceso al registro del operador Se accede al registro del operador mediante la herramienta Scan Validation Tool. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 6-3 . 3. Seleccione scanner de Kodak: i600 o scanner de Kodak: i700. Abra Scan Validation Tool. 4. Aparecerá la ventana principal del scanner Kodak. Haga clic en el icono Configuración para acceder a la ventana principal del scanner Kodak. seleccione TWAIN. 5. Seleccione Inicio>Programas>Kodak>Document Imaging>Scan Validation Tool. 1. En el cuadro Tipos de controlador. 2.

Aparecerá la pantalla siguiente. Aparecerá la pantalla siguiente. 6-4 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . Haga clic en Parámetros.6. Haga clic en Dispositivo.

Haga clic en Diagnóstico. Aparecerá la pantalla siguiente. seleccione Operador para ver el registro del operador. Haga clic en la ficha Registros. 8.7. Consulte la lista de mensajes siguiente para obtener una explicación de las situaciones de error. En el cuadro desplegable. 9. Aparecerán las entradas de registro más recientes en la parte superior de la lista. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 6-5 .

• Si el problema persiste. espere unos segundos y vuelva a encenderlo. Mantenimiento. Fallo en la calibración 106. Cable desenchufado 319 Algún dispositivo del bus FireWire estaba desenchufado/ enchufado. • Retirar el Accesorio de Fondo Blanco antes de realizar la calibración del escáner. • Si obtiene este mensaje. se presenta una lista alfabética de mensajes y acciones correctivas que se pueden llevar a cabo si aparece alguno de los mensajes siguientes. Consulte el capítulo 3. Límpielos y sustitúyalos si es necesario. pero no ha sustituido el accesorio de fondo. llame al Servicio. “Preparación de documentos”.Lista de mensajes de los scanners de la serie i600 Mensajes A continuación. deberá limpiar y calibrar el scanner. Compruebe las lámparas y las 149. Se requiere un objetivo de calibración de 12 x 12 pulgadas para la calibración de las imágenes. 81 • La separación entre sus documentos es demasiado pequeña. 331 • Limpie las guías de formación de imágenes. • Limpie ambos lados de las guías de formación de imágenes y la placa de cristal inferior situada entre las lámparas.178. No se puede poner en marcha con ambas impresoras instaladas 90 El Accesorio de Fondo Blanco está instalado en el escáner mientras éste está intentando realizar la calibración. • Asegúrese de que los bordes iniciales de los documentos estén alineados. Consulte el capítulo 3. No se puede realizar la calibración con fondo blanco 184 En el escáner está instalado un cabezal de impresión delantero y posterior.Se ha calibrado correctamente el scanner. Mantenimiento. para conocer los procedimientos. • Compruebe que el parche blanco de las guías de formación de imágenes está limpio y en buen estado. • Intente calibrar de nuevo el scanner. para obtener más información. Solamente puede estar instalado un cabezal de impresión a la vez. 135. Identifacador Mensaje del operador Accesorio de fondo sustituido mientras estaba encendido 381 Se ha sustituido un accesorio de fondo mientras el scanner estaba encendido. Llame al servicio de asistencia técnica Varios Se ha detectado una situación que necesita solucionarse. • El objetivo de calibración es demasiado estrecho. • Si el problema persiste. Calibración correcta 105. 139 • Verifique que las guías de imagen se han instalado guías de formación de imágenes correctamente. “Calibración del scanner”. • Compruebe el estado de su módulo de alimentación y las cubiertas del rodillo de separación y su almohadilla de separación previa. • Retire uno de los cabezales de impresión. identificadores • Apague el scanner. Compruebe la preparación del documento 123. Vea el Capítulo 5. espere unos segundos y vuelva a encenderlo. Asegúrese de utilizar el patrón de calibración correcto. • Si el problema continúa. 6-6 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . • El objetivo de calibración es demasiado pequeño. 342 Mensaje informativo. Consulte el capítulo 5. llame al Servicio e indique el número de ID del error. póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. • Apague el scanner.

llame al Servicio. para conocer los procedimientos. Mantenimiento. El scanner no ha podido localizar los bordes del documento para determinar el ángulo de sesgo. • Limpie las guías de formación de imágenes. • Vuelva a configurar el escáner para permitir un valor mayor para el contador de documentos. Vuelva a introducir el conjunto de documentos. • El documento es demasiado oscuro. Vea el Capítulo 5. Mantenimiento. 304 La guía de imágenes superior está sucia o puede que haya un pequeño trozo de papel en la zona de la guía de formación de imágenes. Ha fallado la calibración delantera 110 Ha fallado la calibración de la ruta de formación de imágenes delantera. Vea el Capítulo 3. • Asegúrese de que el desplazamiento de recorte relativo. para conocer los procedimientos. Vea el Capítulo 5. Mantenimiento. • Pruebe a realizar de nuevo la calibración del escáner. Esto se puede deber a una superposición de documentos. Limpie la guía de formación de imágenes superior 293. Documento demasiado largo A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 6-7 . para conocer los procedimientos. El recuento de documentos ha excedido el valor máximo 124 El contador de documentos es más grande que el valor configurado máximo. Se ha creado una imagen sin corrección sobre alineamiento en toda la anchura. La ruta de la imagen delantera se ha calibrado satisfactoriamente. 35. Este estado también puede estar provocado por una deficiente separación de los documentos. 36. la anchura y la longitud son correctos y de que se está digitalizando el documento adecuado. • Sustituya las cubiertas del rodillo de separación y la almohadilla de separación previa. 183 Se midió un documento que excedía la longitud admisible máxima configurada. • Vuelva a escanear utilizando una ventana de recorte de tamaño fijo. • Compruebe el monitor principal para ver si hay documentos superpuestos que sea necesario volver a escanear. • Limpie las guías de formación de imágenes. Mantenimiento. • La imagen es demasiado grande. La calibración delantera ha sido satisfactoria 111 Mensaje informativo. para conocer los procedimientos. Documento demasiado oscuro para corregir sobre alineamiento 143 Mensaje informativo. Imagen fuera del área del documento 177 Según los parámetros de recorte relativo. Vea el Capítulo 5. • Si el problema persiste. “Cómo calibrar el escáner”. Asegúrese de que está utilizando el objetivo de calibración correcto. Se sugiere la calibración de imágenes 109 • Realice la calibración del escáner cuando el lote actual de documentos se haya completado.Mensajes Identifacador Mensaje del operador Limpie la guía de formación de imágenes inferior 294 La guía de imágenes inferior está sucia o puede que haya un pequeño trozo de papel en la zona de la guía de formación de imágenes. Vea el Capítulo 5. la imagen que se va a generar de este documento quedaría fuera del área del documento. • Limpie las guías de formación de imágenes.

• Coloque los documentos que no se hayan digitalizado en la parte superior del lote. 108 Mensaje informativo. • Cierre el compartimento. • Retire los documentos atascados de dentro del transporte. • Compruebe que el último documento se ha digitalizado correctamente. llame al Servicio. El procedimiento que emplee puede ser diferente. Vea el Capítulo 4. • Vuelva a introducir en el scanner todos los documentos cuyas imágenes no se hayan obtenido. • Espere a que se calienten las lámparas por completo (90 segundos) e intente calibrar de nuevo el scanner.Mensajes Identifacador Mensaje del operador El cartucho de tinta no está instalado 282 Se intentó utilizar la Impresora Mejorada sin haber instalado un cartucho de tinta. en función de la configuración de su aplicación. La impresora mejorada y los lectores de parches para obtener más información. falta o está roto el módulo de alimentación 297 • Hay demasiado papel en la bandeja del elevador y está levantando el módulo de alimentación. Las lámparas se han calentado y se puede iniciar un escaneado. • Retire los documentos digitalizados de la bandeja de salida. 6-8 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . 107 Lámparas no preparadas para digitalización. Consulte la Guía de procesamiento de imágenes para conocer los valores válidos. Las lámparas se han calentado y el scanner está preparado para calibrarse. • Abra el compartimento. Existen uno o más documentos que han pasado por el transporte. Lámparas preparadas para calibración. • Compruebe las configuraciones de los trabajos para ver si hay combinaciones no válidas. Atasco en el transporte. 19 Se intentó calibrar el scanner antes de que se calentaran las lámparas. 359. • Si el problema persiste. Las lámparas no están preparadas para la calibración. Se intentó digitalizar antes de que se calentaran las lámparas. • Asegúrese de que el cable está conectado correctamente al medio portador de tinta de la impresora y de que el cartucho de tinta está instalado en el medio portador de tinta de la impresora. Mantenimiento. • El módulo de alimentación no está instalado correctamente. • Coloque los documentos en la bandeja del elevador y comience a digitalizar. Configuración de trabajos no válida 4 Los valores de procesamiento de imágenes enviados por el ordenador principal no son válidos o están en conflicto unos con otros. Elevador de entrada demasiado lleno. 280 Mensaje informativo. Vea el Capítulo 5. La capacidad máxima de la bandeja del elevador es de 500 hojas. Lámparas preparadas para digitalización. • Espere a que aparezca el mensaje Lamps ready for scanning (Lámparas listas para el escaneado) y vuelva a escanear. NOTA: El cartucho de tinta debe estar instalado antes de encender el escáner. 30 Un documento se ha quedado atascado en el transporte. pero no se han digitalizado. Retire algunos documentos de la bandeja del elevador. para conocer los procedimientos de instalación correctos. NOTA: El procedimiento siguiente constituye una orientación general.

) 281 Mensaje informativo. para conocer los procedimientos. La calibración posterior ha sido satisfactoria 113 Mensaje informativo. La ruta de la imagen posterior se ha calibrado satisfactoriamente. Puerta del tanque cerrada. Se ha cerrado el compartimento. llame al Servicio.Las lámparas se han apagado debido a un periodo de inactividad. “Cómo calibrar el escáner”.) 20 Mensaje informativo. El compartimento no se ha cerrado completamente. Vea el Capítulo 5. • Limpie las guías de formación de imágenes. El procesamiento se reanudará automáticamente después de que la aplicación del software de captura haya recuperado satisfactoriamente suficientes imágenes como para permitir que el escáner continúe. • Asegúrese de que su ordenador principal cumple las especificaciones recomendadas para evitar este estado. Ha fallado la calibración posterior 112 Ha fallado la calibración de la ruta de formación de imágenes posterior. No hay papel en el elevador de entrada 46 El escáner se puso en marcha con una bandeja del elevador vacía o la parte del documento que está cubriendo el sensor de presencia de papel es demasiado oscura (la parte posterior de la página inferior). Vea el Capítulo 3. 1. Asegúrese de que está utilizando el objetivo de calibración correcto. • Pruebe a realizar de nuevo la calibración del escáner. porque el búffer de imágenes internas del escáner está casi lleno. • Equilibre el documento hasta que el sensor de presencia de papel lo detecte. 48 El alimentador se ha detenido y todavía está funcionando el transporte. llame al Servicio. • Vuelva a cargar la versión más reciente del firmware del escáner operativo. Power on self-test completed (Autoprueba de encendido completa.Mensajes Identifacador Mensaje del operador Las lámparas finalizaron la temporización 355 • Mensaje informativo. En pausa esperando por el ordenador principal Printer bitmap font in use (Fuente de mapa de bits de la impresora en uso. • Si el problema persiste. El scanner ha finalizado las pruebas automáticas de encendido tras activarse. Espere unos segundos y después vuelva a encender el PC y a continuación vuelva a encender el escáner. • Si el problema persiste. Actualice el firmware antes de realizar el escaneado 91 No se encontró la versión de producción prevista del firmware operativo. 26 Mensaje informativo. • Apague el escáner y después apague el PC. • Coloque los documentos que vaya a digitalizar en la bandeja del elevador e inténtelo de nuevo. El firmware de copia de seguridad está en uso. Mantenimiento. Ha fallado la autocomprobación del encendido 6 Este error pudo ocurrir durante el encendido del escáner. 25 Mensaje informativo. Puerta del tanque abierta. Se encontró un archivo de fuentes alternativo y se está utilizando en lugar de la fuente predeterminada. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 6-9 .

5 • No se ha corregido el estado de error anterior. Ha fallado la calibración de UDDS. El escáner ha completado el escaneado del número solicitado de documentos. • Limpie los sensores de documentos. • Documentos gruesos con altas configuraciones de alimentación múltiple. En pausa para procesamiento de imágenes 63 Mensaje informativo. pero no se números de ID ha generado ninguna imagen. Vea el Capítulo 3. Este estado puede estar provocado por: • Deficiente separación de documentos. 24. • Si el problema persiste. llame al Servicio. Vea el Capítulo 3. Por ejemplo. • Limpie los sensores y pruebe de nuevo. Escáner en pausa. 334 Se ha detectado un estado de documentos de alimentación múltiple. • Parámetros de procesamiento de imágenes incompletos o en conflicto. • Compruebe el estado de su módulo de alimentación y las cubiertas del rodillo de separación y su almohadilla de separación previa. Se ha detectado alimentación múltiple de UDDS Es imposible escanear 6-10 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . Páginas solicitadas escaneadas 337 Mensaje informativo.Los ultrasonidos del scanner se han calibrado de forma correcta. La calibración de UDDS ha sido satisfactoria 332 Mensaje informativo. Consulte el capítulo 3. • Vea otras entradas de registros para conocer el estado real. El transporte ha superado el tiempo de espera. • Asegúrese de que los bordes delanteros de los documentos estén alineados. 333 Ha fallado la calibración de UDDS • Asegúrese de que está utilizando el objetivo de calibración por ultrasonidos correcto. 336 Mensaje informativo. Límpielos y sustitúyalos si es necesario. • Arrugas en los documentos. • Vuelva a introducir estos documentos y compruebe que las imágenes se han capturado. “Calibración del scanner”. si desea obtener información sobre los procedimientos que deben seguirse. 23. “Preparación de documentos” para obtener más información. • Un PC principal lento quizá no sea capaz de ir al mismo ritmo que el escáner. • Pegatinas en los documentos. • Compruebe el monitor principal para ver si hay documentos superpuestos que sea necesario volver a escanear. podría haber un atasco de documentos que no se ha despejado completamente. UDDS no está calibrado 21 • Realice una calibración de ultrasonidos. que causa una superposición de los mismos. “Cómo calibrar el escáner”.Mensajes Vuelva a introducir el juego de documentos Identifacador Mensaje del operador Muchos Los documentos han pasado por el transporte.El trasporte se ha desconectado debido a un periodo de inactividad.

Utilice el diagrama del Listado de Mensajes anterior para conocer detalles y acciones en relación con el estado de error.Listado de Mensajes Numéricos de los Escáneres Serie i600 Utilice el siguiente listado numérico para encontrar rápidamente un error. Nº de ID Mensaje del operador 1 En pausa esperando por el ordenador principal 4 Configuración de trabajos no válida 5 Es imposible escanear 6 Ha fallado la autocomprobación del encendido 19 Lámparas no preparadas para el escaneado 20 Se ha completado la autocomprobación del encendido 21 UDDS no está calibrado 23 Se ha detectado alimentación múltiple de UDDS 24 Se ha detectado alimentación múltiple de UDDS 25 Puerta del receptáculo abierta 26 Puerta del receptáculo cerrada 30 Atasco en el transporte 35 Documento demasiado largo 36 Documento demasiado largo 48 En pausa esperando por el ordenador principal 63 Escáner en pausa para rotación o procesamiento del ordenador principal 90 No se puede poner en marcha con ambas impresoras instaladas 91 Actualice el firmware antes de realizar el escaneado 105 La calibración ha sido satisfactoria 106 Ha fallado la calibración 107 Lámparas no preparadas para la calibración 108 Lámparas preparadas para la calibración 109 Se sugiere la calibración de imágenes 110 Ha fallado la calibración delantera 111 La calibración delantera ha sido satisfactoria 112 Rear calibration failed 113 Ha fallado la calibración posterior 123 Compruebe la preparación del documento 124 El recuento de documentos ha excedido el valor máximo 135 Compruebe la preparación del documento 143 Documento demasiado oscuro para corregir sobre alineamiento 149 Compruebe las lámparas y las guías de formación de imágenes 177 Imagen fuera del área del documento 178 Compruebe la preparación del documento 183 Documento demasiado largo A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 6-11 .

Nº de ID 184 No se puede realizar la calibración con fondo blanco 260 No hay papel en el elevador de entrada 280 Lámparas preparadas para el escaneado 281 Se está usando fuente de mapa de bits de la impresora 282 El cartucho de tinta no está instalado 293 Limpie la guía de formación de imágenes superior 294 Limpie la guía de formación de imágenes inferior 297 Elevador de entrada demasiado lleno. falta o está roto el módulo de alimentación 319 Cable desenchufado 331 Ha fallado la calibración 332 La calibración de UDDS ha sido satisfactoria 333 Ha fallado la calibración 336 Intervalo de espera de transporte 337 Páginas solicitadas escaneadas 355 Las lámparas finalizaron la temporización 359 Lámparas no preparadas para el escaneado 381 Se ha cambiado accesorio del fondo durante el encendido Many IDs 6-12 Mensaje del operador Muchos ID. Llame al Servicio A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 .

Consulte el capítulo 3. 81 • La separación entre sus documentos es demasiado pequeña. espere unos segundos y vuelva a encenderlo. 135. Asegúrese de utilizar el patrón de calibración correcto. • Asegúrese de que los bordes iniciales de los documentos estén alineados. Se requiere un objetivo de calibración de 12 x 12 pulgadas para la calibración de las imágenes. • Si el problema continúa. Calibración correcta 105. espere unos segundos y vuelva a encenderlo. • El objetivo de calibración es demasiado estrecho. 342 Mensaje informativo. “Preparación de documentos”. se presenta una lista alfabética de mensajes y acciones correctivas que se pueden llevar a cabo si aparece alguno de los mensajes siguientes. deberá limpiar y calibrar el scanner. llame al Servicio e indique el número de ID del error.Se ha calibrado correctamente el scanner. • Limpie ambos lados de las guías de formación de imágenes y la placa de cristal inferior situada entre las lámparas. Mantenimiento. • Compruebe que el parche blanco de las guías de formación de imágenes está limpio y en buen estado. Vea el Capítulo 5.Lista de mensajes de los scanners de la serie i700 Mensajes A continuación.178. • Si el problema persiste. Mantenimiento. • Retire uno de los cabezales de impresión. Fallo en la calibración 106. pero no ha sustituido el accesorio de fondo. 139 • Verifique que las guías de imagen se han instalado guías de formación de imágenes correctamente. póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. • Compruebe el estado de su módulo de alimentación y las cubiertas del rodillo de separación y su almohadilla de separación previa. • Si obtiene este mensaje. para conocer los procedimientos. llame al Servicio. “Calibración del scanner”. 184 En el escáner está instalado un cabezal de impresión delantero y posterior. identificadores • Apague el scanner. Consulte el capítulo 5. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 6-13 . Solamente puede estar instalado un cabezal de impresión a la vez. Llame al servicio de asistencia técnica No se puede realizar la calibración con fondo blanco Compruebe la preparación del documento Varios Se ha detectado una situación que necesita solucionarse. Consulte el capítulo 3. Compruebe las lámparas y las 149. • El objetivo de calibración es demasiado pequeño. Límpielos y sustitúyalos si es necesario. • Si el problema persiste. 123. Cable desenchufado 319 Algún dispositivo del bus FireWire estaba desenchufado/ enchufado. 331 • Limpie las guías de formación de imágenes. • Apague el scanner. para obtener más información. Identifacador Mensaje del operador Accesorio de fondo sustituido mientras estaba encendido 381 Se ha sustituido un accesorio de fondo mientras el scanner estaba encendido. • Intente calibrar de nuevo el scanner.

• Asegúrese de que el desplazamiento de recorte relativo. El scanner no ha podido localizar los bordes del documento para determinar el ángulo de sesgo. • Pruebe a realizar de nuevo la calibración del escáner. 36. • Si el problema persiste. • El documento es demasiado oscuro. Mantenimiento. • Limpie las guías de formación de imágenes. • Compruebe el monitor principal para ver si hay documentos superpuestos que sea necesario volver a escanear. “Cómo calibrar el escáner”. Vea el Capítulo 5. • Vuelva a configurar el escáner para permitir un valor mayor para el contador de documentos. • Vuelva a escanear utilizando una ventana de recorte de tamaño fijo. Mantenimiento. Mantenimiento. 183 Se midió un documento que excedía la longitud admisible máxima configurada. Este estado también puede estar provocado por una deficiente separación de los documentos.Mensajes Identifacador Mensaje del operador Limpie la guía de formación de imágenes inferior 294 La guía de imágenes inferior está sucia o puede que haya un pequeño trozo de papel en la zona de la guía de formación de imágenes. Imagen fuera del área del documento 177 Según los parámetros de recorte relativo. para conocer los procedimientos. para conocer los procedimientos. para conocer los procedimientos. Vea el Capítulo 3. • Limpie las guías de formación de imágenes. Vea el Capítulo 5. 304 La guía de imágenes superior está sucia o puede que haya un pequeño trozo de papel en la zona de la guía de formación de imágenes. Documento demasiado oscuro para corregir sobre alineamiento 143 Mensaje informativo. Se ha creado una imagen sin corrección sobre alineamiento en toda la anchura. Vea el Capítulo 5. Documento demasiado largo 6-14 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . la anchura y la longitud son correctos y de que se está digitalizando el documento adecuado. • Limpie las guías de formación de imágenes. 35. Esto se puede deber a una superposición de documentos. Mantenimiento. Limpie la guía de formación de imágenes superior 293. Asegúrese de que está utilizando el objetivo de calibración correcto. Se sugiere la calibración de imágenes 109 • Realice la calibración del escáner cuando el lote actual de documentos se haya completado. llame al Servicio. La ruta de la imagen delantera se ha calibrado satisfactoriamente. El recuento de documentos ha excedido el valor máximo 124 El contador de documentos es más grande que el valor configurado máximo. Vea el Capítulo 5. la imagen que se va a generar de este documento quedaría fuera del área del documento. Vuelva a introducir el conjunto de documentos. • La imagen es demasiado grande. Ha fallado la calibración delantera 110 Ha fallado la calibración de la ruta de formación de imágenes delantera. • Sustituya las cubiertas del rodillo de separación y la almohadilla de separación previa. La calibración delantera ha sido satisfactoria 111 Mensaje informativo. para conocer los procedimientos.

Existen uno o más documentos que han pasado por el transporte. Consulte la Guía de procesamiento de imágenes para conocer los valores válidos.Mensajes Identifacador Mensaje del operador El cartucho de tinta no está instalado 282 Se intentó utilizar la Impresora Mejorada sin haber instalado un cartucho de tinta. 19 Se intentó calibrar el scanner antes de que se calentaran las lámparas. Vea el Capítulo 4. • Coloque los documentos que no se hayan digitalizado en la parte superior del lote. Se intentó digitalizar antes de que se calentaran las lámparas. • Vuelva a introducir en el scanner todos los documentos cuyas imágenes no se hayan obtenido. Vea el Capítulo 5. • Abra el compartimento. falta o está roto el módulo de alimentación 297 • Hay demasiado papel en la bandeja del elevador y está levantando el módulo de alimentación. Configuración de trabajos no válida 4 Los valores de procesamiento de imágenes enviados por el ordenador principal no son válidos o están en conflicto unos con otros. Atasco en el transporte. en función de la configuración de su aplicación. 107 Lámparas no preparadas para digitalización. • Coloque los documentos en la bandeja del elevador y comience a digitalizar. • Espere a que aparezca el mensaje Lamps ready for scanning (Lámparas listas para el escaneado) y vuelva a escanear. Retire algunos documentos de la bandeja del elevador. llame al Servicio. • Retire los documentos digitalizados de la bandeja de salida. NOTA: El cartucho de tinta debe estar instalado antes de encender el escáner. Las lámparas se han calentado y el scanner está preparado para calibrarse. Lámparas preparadas para digitalización. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 6-15 . • Si el problema persiste. pero no se han digitalizado. para conocer los procedimientos de instalación correctos. La capacidad máxima de la bandeja del elevador es de 500 hojas. 30 Un documento se ha quedado atascado en el transporte. • Compruebe que el último documento se ha digitalizado correctamente. Mantenimiento. • Cierre el compartimento. El procedimiento que emplee puede ser diferente. • Retire los documentos atascados de dentro del transporte. La impresora mejorada y los lectores de parches para obtener más información. Lámparas preparadas para calibración. • Espere a que se calienten las lámparas por completo (90 segundos) e intente calibrar de nuevo el scanner. Las lámparas se han calentado y se puede iniciar un escaneado. 108 Mensaje informativo. NOTA: El procedimiento siguiente constituye una orientación general. 359. 280 Mensaje informativo. • El módulo de alimentación no está instalado correctamente. Elevador de entrada demasiado lleno. Las lámparas no están preparadas para la calibración. • Asegúrese de que el cable está conectado correctamente al medio portador de tinta de la impresora y de que el cartucho de tinta está instalado en el medio portador de tinta de la impresora. • Compruebe las configuraciones de los trabajos para ver si hay combinaciones no válidas.

) 281 Mensaje informativo. 25 Mensaje informativo.Mensajes Identifacador Mensaje del operador Las lámparas finalizaron la temporización 355 • Mensaje informativo. • Asegúrese de que su ordenador principal cumple las especificaciones recomendadas para evitar este estado. • Vuelva a cargar la versión más reciente del firmware del escáner operativo. 1. • Limpie las guías de formación de imágenes. Se encontró un archivo de fuentes alternativo y se está utilizando en lugar de la fuente predeterminada. La calibración posterior ha sido satisfactoria 113 Mensaje informativo. 26 Mensaje informativo. • Equilibre el documento hasta que el sensor de presencia de papel lo detecte. • Si el problema persiste. Mantenimiento. • Coloque los documentos que vaya a digitalizar en la bandeja del elevador e inténtelo de nuevo. Vea el Capítulo 5. El compartimento no se ha cerrado completamente.Las lámparas se han apagado debido a un periodo de inactividad. Puerta del tanque abierta. 6-16 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . El scanner ha finalizado las pruebas automáticas de encendido tras activarse. Ha fallado la calibración posterior 112 Ha fallado la calibración de la ruta de formación de imágenes posterior. Espere unos segundos y después vuelva a encender el PC y a continuación vuelva a encender el escáner. La ruta de la imagen posterior se ha calibrado satisfactoriamente. 48 El alimentador se ha detenido y todavía está funcionando el transporte. Ha fallado la autocomprobación del encendido 6 Este error pudo ocurrir durante el encendido del escáner. Asegúrese de que está utilizando el objetivo de calibración correcto. Se ha cerrado el compartimento. • Apague el escáner y después apague el PC. Actualice el firmware antes de realizar el escaneado 91 No se encontró la versión de producción prevista del firmware operativo. • Si el problema persiste. para conocer los procedimientos. Puerta del tanque cerrada. • Pruebe a realizar de nuevo la calibración del escáner. llame al Servicio. El firmware de copia de seguridad está en uso. Vea el Capítulo 3. En pausa esperando por el ordenador principal Printer bitmap font in use (Fuente de mapa de bits de la impresora en uso. El procesamiento se reanudará automáticamente después de que la aplicación del software de captura haya recuperado satisfactoriamente suficientes imágenes como para permitir que el escáner continúe. “Cómo calibrar el escáner”.) 20 Mensaje informativo. porque el búffer de imágenes internas del escáner está casi lleno. llame al Servicio. No hay papel en el elevador de entrada 46 El escáner se puso en marcha con una bandeja del elevador vacía o la parte del documento que está cubriendo el sensor de presencia de papel es demasiado oscura (la parte posterior de la página inferior). Power on self-test completed (Autoprueba de encendido completa.

336 Mensaje informativo. • Documentos gruesos con altas configuraciones de alimentación múltiple. “Cómo calibrar el escáner”. 5 • No se ha corregido el estado de error anterior. • Compruebe el monitor principal para ver si hay documentos superpuestos que sea necesario volver a escanear. Vea el Capítulo 3. • Limpie los sensores y pruebe de nuevo. Ha fallado la calibración de UDDS. Páginas solicitadas escaneadas 337 Mensaje informativo. Límpielos y sustitúyalos si es necesario. • Compruebe el estado de su módulo de alimentación y las cubiertas del rodillo de separación y su almohadilla de separación previa. Escáner en pausa. Este estado puede estar provocado por: • Deficiente separación de documentos. 24. El transporte ha superado el tiempo de espera. pero no se números de ID ha generado ninguna imagen. si desea obtener información sobre los procedimientos que deben seguirse. UDDS no está calibrado 21 • Realice una calibración de ultrasonidos. • Si el problema persiste. La calibración de UDDS ha sido satisfactoria 332 Mensaje informativo.Mensajes Vuelva a introducir el juego de documentos Identifacador Mensaje del operador Muchos Los documentos han pasado por el transporte. 23. Consulte el capítulo 3. • Vea otras entradas de registros para conocer el estado real. • Vuelva a introducir estos documentos y compruebe que las imágenes se han capturado. “Calibración del scanner”. Por ejemplo. • Pegatinas en los documentos. que causa una superposición de los mismos. “Preparación de documentos” para obtener más información. • Asegúrese de que los bordes delanteros de los documentos estén alineados. • Un PC principal lento quizá no sea capaz de ir al mismo ritmo que el escáner. El escáner ha completado el escaneado del número solicitado de documentos. Vea el Capítulo 3. llame al Servicio. podría haber un atasco de documentos que no se ha despejado completamente.Los ultrasonidos del scanner se han calibrado de forma correcta. 334 Se ha detectado un estado de documentos de alimentación múltiple. • Limpie los sensores de documentos.El trasporte se ha desconectado debido a un periodo de inactividad. • Parámetros de procesamiento de imágenes incompletos o en conflicto. En pausa para procesamiento de imágenes 63 Mensaje informativo. 333 Ha fallado la calibración de UDDS • Asegúrese de que está utilizando el objetivo de calibración por ultrasonidos correcto. Se ha detectado alimentación múltiple de UDDS Es imposible escanear A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 6-17 . • Arrugas en los documentos.

Listado de Mensajes Numéricos de los Escáneres Serie i700 Utilice el siguiente listado numérico para encontrar rápidamente un error. Nº de ID 6-18 Mensaje del operador 1 En pausa esperando por el ordenador principal 4 Configuración de trabajos no válida 5 Es imposible escanear 6 Ha fallado la autocomprobación del encendido 19 Lámparas no preparadas para el escaneado 20 Se ha completado la autocomprobación del encendido 21 UDDS no está calibrado 23 Se ha detectado alimentación múltiple de UDDS 24 Se ha detectado alimentación múltiple de UDDS 25 Puerta del receptáculo abierta 26 Puerta del receptáculo cerrada 30 Atasco en el transporte 35 Documento demasiado largo 36 Documento demasiado largo 48 En pausa esperando por el ordenador principal 63 Escáner en pausa para rotación o procesamiento del ordenador principal 91 Actualice el firmware antes de realizar el escaneado 105 La calibración ha sido satisfactoria 106 Ha fallado la calibración 107 Lámparas no preparadas para la calibración 108 Lámparas preparadas para la calibración 109 Se sugiere la calibración de imágenes 110 Ha fallado la calibración delantera 111 La calibración delantera ha sido satisfactoria 112 Rear calibration failed 113 Ha fallado la calibración posterior 123 Compruebe la preparación del documento 124 El recuento de documentos ha excedido el valor máximo 135 Compruebe la preparación del documento 143 Documento demasiado oscuro para corregir sobre alineamiento 149 Compruebe las lámparas y las guías de formación de imágenes 177 Imagen fuera del área del documento 178 Compruebe la preparación del documento 183 Documento demasiado largo A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . Utilice el diagrama del Listado de Mensajes anterior para conocer detalles y acciones en relación con el estado de error.

Nº de ID Mensaje del operador 184 No se puede realizar la calibración con fondo blanco 260 No hay papel en el elevador de entrada 280 Lámparas preparadas para el escaneado 281 Se está usando fuente de mapa de bits de la impresora 282 El cartucho de tinta no está instalado 293 Limpie la guía de formación de imágenes superior 294 Limpie la guía de formación de imágenes inferior 297 Elevador de entrada demasiado lleno. Llame al Servicio 6-19 . falta o está roto el módulo de alimentación 319 Cable desenchufado 331 Ha fallado la calibración 332 La calibración de UDDS ha sido satisfactoria 333 Ha fallado la calibración 336 Intervalo de espera de transporte 337 Páginas solicitadas escaneadas 355 Las lámparas finalizaron la temporización 359 Lámparas no preparadas para el escaneado 381 Se ha cambiado accesorio del fondo durante el encendido Many IDs A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 Muchos ID.

“Calibración del scanner”. gramaje. altura. Coloque una hoja de papel blanco en la parte inferior de la pila y vuelva a digitalizar. El scanner no digitaliza documentos Asegúrese de que: o la alimentación no funciona. La calibración ha fallado. • El enchufe de la pared no está averiado (póngase en contacto con un electricista cualificado). • Los documentos están en contacto con el módulo de alimentación. póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. • Los sensores están limpios. • Se ha comprobado que el rodillo de alimentación. el módulo de alimentación y la almohadilla de separación frontal están limpios y se han instalado correctamente. etc. • La palanca de apertura de hueco para los documentos que requieren un tratamiento especial está presionada. • Si se utilizan documentos pequeños. Si la calidad de imagen sigue siendo insatisfactoria. sustitúyalos si es necesario. • Los documentos cumplen las especificaciones de tamaño. La calidad de imagen es mala o ha empeorado. Consulte el capítulo 3. • El cable de alimentación está enchufado y el interruptor de encendido accionado.. Los documentos se atascan. Consulte el capítulo 5. Los patrones de calibración de imágenes y calibración ultrasónica son distintos. • Se ha activado el scanner desde el host. • Es posible que el sensor de presencia de papel no funcione correctamente debido a la existencia de un documento muy oscuro en la parte inferior de la pila o de un documento con los bordes doblados. • Los documentos cumplen las especificaciones de tamaño. • La instalación del software la ha realizado un usuario con privilegios de administrador. Asegúrese de que: • Está utilizando el patrón de calibración adecuado y que está orientado correctamente para el tipo de calibración que está realizando. • Todos los documentos atascados se han retirado del área de transporte. en el rodillo de separación o en la almohadilla de separación frontal.Solución de problemas Utilice la tabla siguiente como guía para conocer las posibles soluciones a los problemas que puedan surgir al utilizar el scanner de la serie Kodak i600/i700. gramaje. • El scanner está calibrado. el de separación y la almohadilla de separación frontal no presentan signos de desgaste. Problema El scanner no se enciende. Posible solución Asegúrese de que: • El cable de alimentación está conectado correctamente a la parte trasera del scanner. póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. sustituya estas partes si fuera necesario. • Todas las puertas están completamente cerradas. • No hay señales de deterioro en el módulo de alimentación. Asegúrese de que: • La bandeja de salida y las guías laterales están ajustadas a la longitud de los documentos que se están digitalizando. La herramienta Scan Validation Tool Asegúrese de que: no reconoce el scanner. compruebe que cubren el sensor de presencia de papel situado en la bandeja del elevador. lote. 6-20 A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 . • Los rodillos de transporte están limpios. etc. • El transporte está despejado. Si la calidad de imagen sigue siendo insatisfactoria. • Los sensores están limpios. Mantenimiento. • El interruptor de encendido está accionado. Asegúrese de que: • Las guías de imagen están limpias. • Las guías de imagen están limpias. • El rodillo de separación.

Consulte el capítulo 5. Utilice el patrón de calibración suministrado con el scanner. • Asegúrese de que el portacartuchos está correctamente colocado en su ranura. Consulte el capítulo 5. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 6-21 . Aparecen rayas verticales en la imagen. sustitúyalas. • Asegúrese de que el cartucho de tinta está correctamente instalado en la impresora de documentos. La impresora de documentos no imprime adecuadamente. Limpie los rodillos del módulo de alimentación. documentos. Mantenimiento. • La bandeja de salida está instalada correctamente. Si experimenta algún problema al imprimir en documentos digitalizados: • Compruebe que el cartucho de tinta no está vacío. y que las guías de imagen están limpias. Asegúrese de que: • Para calibrar el scanner se utiliza un patrón de calibración limpio y en buen estado. • Asegúrese de que el cartucho de tinta está correctamente ubicado en la posición de impresión. • Compruebe que la impresora se ha activado mediante el host y que la cadena de impresión esperada coincide con la que se había especificado. Asegúrese de que: • El prolongador de la bandeja del elevador está extendido para proporcionar apoyo a los documentos largos. Mantenimiento. El depósito de tinta del interior del cartucho se queda plano cuando se vacía. Aparecen marcas de rodillo en los documentos digitalizados. los de separación y los de transporte.Problema Posible solución Los documentos largos no se introducen en el alimentador o se atascan. Las guias laterales no se moveran. superior de la imagen y en los • Compruebe que las guías de imagen no estén rayadas. • Compruebe que todos los conectores de la impresora están acoplados correctamente y que el cable de la impresora está conectado correctamente. • La bandeja de salida está ajustada a la longitud de los documentos que se están digitalizando. Aparecen líneas blancas en la parte • Es posible que las guías de imagen se hayan ensuciado. • Retire todos los documentos de la bandeja del elevador y asegurese de que el conmutador de bloqueo esta en la posicion desbloqueada. Si lo están.

.

N.º de cat. Accesorio de fondo blando Al digitalizar documentos traslúcidos. N. lo que proporciona imágenes más blancas. El accesorio de fondo blanco viene con dos tiras de fondo blancas que sustituyen a las dos tiras de fondo negras del scanner. Este accesorio incluye lo siguiente: • • • • • 1 módulo de alimentación 1 rodillo de separación 4 almohadillas de separación frontal 17 gomas de repuesto para el módulo de alimentación 9 gomas de repuesto para el rodillo de separación El kit incluye instrucciones para instalar el módulo de alimentación para papel ultraligero. • Kit de alimentación Kodak para papel ultra liviano: permite alimentar con papel liviano dentro de un rango de gramaje de 25 g/m2 a 75 g/m2 kg (de 7 a 20 libras). 894 9000 Módulo de alimentación para papel ultra liviano El kit de alimentación KODAK para papel ultra liviano incluye un módulo de alimentación y un rodillo de separación especialmente diseñados para alimentar con papel liviano al transporte del scanner. A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 A-1 . este accesorio le permitirá imprimir imágenes más blancas mediante la eliminación del color negro de fondo. El accesorio de fondo blanco de Kodak eliminará el color negro de fondo al digitalizar. 896 5279 • Accesorio de fondo blanco de Kodak: si tiene intención de digitalizar documentos traslúcidos.Apéndice A Accesorios Este capítulo presenta una descripción de los accesorios disponibles para los scanners de la serie Kodak i600/i700. El kit incluye instrucciones para instalar el accesorio de fondo blanco.º de cat. el fondo suele aparecer negro.

.

4 a 30. 150. En funcionamiento: 60 dBA En reposo: 42 dBA A-61500_es/9E7934 septiembre de 2007 B-1 . 5-2.000 páginas al día Fuente de luz Lámparas de xenón duales Tensión de funcionamiento del scanner 100 .10-1985 e ISO 7779 en una cámara semianecóica.9 cm (24 in) Longitud: 76. ANSI S12. • Scanner i660: scanner de color dúplex con alimentador automático de documentos e impresora de documentos con capacidad para procesar 120 páginas por minuto (apaisadas). 80 páginas por minuto (horizontal) • Scanner i620: scanner de color dúplex con alimentador automático de documentos e impresora de documentos con capacidad para procesar 80 páginas por minuto (apaisadas).4 a 86 cm (de 2. color de 24 bits Resolución de salida Bitonal: 200. 200.240 VCA. • Scanner i780: scanner dúplex en color con alimentador automático de documentos que incluye una impresora de documentos.500 BTU/h máx. 200. sin comprimir Área de digitalización Anchura: de 6.6 cm (16 in) Anchura: 60.2 cm (30 in) Peso del scanner 38. 300 Escala de grises: 100. 50/60 Hz. 240. compresión de Grupo 4. Altitud Hasta 2. 240.Apéndice B Tipo/velocidad del scanner Especificaciones • Scanner i610: scanner dúplex en blanco y negro y en escala de grises con un alimentador automático de documentos que incluye una impresora de documentos.000 pies) Ruido acústico Las mediciones se realizaron según las normas DIN 45 635. 300 Formatos de archivo de salida JPEG. • Scanner i640: scanner de color dúplex con alimentador automático de documentos e impresora de documentos con capacidad para procesar 100 páginas por minuto (apaisadas). 400 Color: 100.6 kg (85 libras) Conexión del host Interfaz IEEE-1394 (FireWire). 300.5 a 34 in) Capacidad del alimentador automático de documentos (ADF) 500 hojas de papel Bond (hasta A3) de 75 g (20 libras) Volumen diario recomendado Hasta 120. 240. 150. conector de 6 pins Temperatura de funcionamiento De 15 a 35 °C (de 59 a 95F°) Humedad De 15 a 75 % (bulbo seco) Características ambientales De conformidad con los requisitos de la Energy Star De conformidad con la Orden Ejecutiva 13221 Carga de calor 2.5 cm (de 2. escala de grises de 8 bits.440 m (8. 130 páginas por minuto (horizontal) Salida de digitalización Bitonal.5 a 12 in) Longitud: de 6.5 A Dimensiones del scanner Altura: 40.

.

.

Todos los derechos reservados.Scanners de las series i600/i700 Guía del usuario Eastman Kodak Company 343 State Street Rochester. UU.: 9E7934_es . © Kodak. Marca comercial: Kodak A-61500 N. Nueva York 14650 EE. 2007.º de ref.