You are on page 1of 138

Atlas Lingstico

de Guatemala
Michael Richards
con el apoyo del Equipo Tcnico del Proyecto Mapeo Lingstico
Narciso Cojt, Humberto Flores Alvarado, Aurelio Hurtado y Julia Richards
(Lingistas)

Mario Carrillo y Fred Clark


(Sistemas de Informacin Geogrfica)

Guatemala, 2003

Atlas lingstico de Guatemala

Edicin
Ana Mara Palma Chacn, Instituto de Lingstica y Educacin, URL
Autor
Michael Richards
Colaboradores
Equipo tcnico del Proyecto Mapeo Lingstico
Narciso Cojt
Humberto Flores Alvarado
Aurelio Hurtado
Julia Richards
Mario Carrillo
Fred Clark
Cartografa
Proyecto Mapeo Lingstico
Diseo del libro
Mayra Fong, Instituto de Lingstica y Educacin, URL
Ingrid L. Estrada C., Instituto de Lingstica y Educacin, URL
Diseo y elaboracin de portadas
Mayra Fong, Instituto de Lingstica y Educacin, URL
Diagramacin
Ingrid L. Estrada C., Instituto de Lingstica y Educacin, URL
Ortografa y estilo
Ana Mara Palma Chacn, Instituto de Lingstica y Educacin, URL
Luca Verdugo de Lima, Instituto de Lingstica y Educacin, URL
Fotografas
Michael Richards
Julia Richards
Archivo del Instituto de Lingstica y Educacin, URL

Este material ha sido elaborado con fondos de la Agencia de los Estados Unidos para el
Desarrollo Internacional (USAID/Guatemala - Programas para Centro Amrica-USAID/GCAP) bajo el fideicomiso para apoyar la ejecucin de los Acuerdos de Paz (Acuerdo de
Objetivo Especial No. 520-0426) y el Convenio de Cooperacin No. 520-A-00-98-00013-00, entre
USAID/Guatemala y la Universidad Rafael Landvar/Guatemala, Proyecto EDUMAYA.

Las opiniones expresadas en este documento son del autor y


no necesariamente reflejan los puntos de vista de USAID/G-CAP.

2003, SEPAZ, UVG, URL, USAID.Un

Impreso en
Editorial Serviprensa, S.A.
3a. avenida 14-62 zona 1
Tel.: 232-5424 - 232-9025
E-mail: sprensa@intelnett.com

iv

Agradecimientos
La realizacin de este Atlas nunca hubiera sido posible sin la participacin de muchas
personas, quienes se desempearon con dedicacin y con una energa intelectual
inmensurable. Los miembros del Equipo del Proyecto Mapeo Lingstico trabajaron
incansablemente en todos los pasos, desde la transformacin de los datos estadsticos
hasta la generacin de los mapas finales. Mario Carrillo y Fred Clark laboraron
generosamente en aspectos de programacin y en el Sistema de Informacin
Geogrfica. Narciso Cojt, Aurelio Hurtado, Humberto Flores Alvarado y Julia
Richards -todos lingistas profesionales con distincin en su campo- dedicaron,
colectivamente, cientos de horas.
Los miembros del Equipo de Mapeo Lingstico no trabajaron solamente en los
aspectos relacionados con la base de datos, el material lingstico y los mapas en s,
sino que tambin contribuyeron aportando ideas e incluso con modificaciones en los
textos que se incluyen en el Atlas. Principalmente, quiero sealar a Narciso Cojt,
quien contribuy con una parte del captulo que aborda el tema de la lingstica
histrica; Julia Richards, quien colabor en gran parte del captulo sobre la evolucin
de los idiomas indgenas a partir de la invasin espaola y durante la poca Colonial
temprana; Humberto Flores Alvarado, quien contribuy con la edicin y correccin
del texto completo, y Mario Carrillo por su colaboracin en el captulo donde se
describe la metodologa utilizada en el Sistema de Informacin Geogrfica, y a Ana
Mara Palma, editora general del texto, quien escribi los resmenes de los idiomas
individuales.

Atlas lingstico de Guatemala

Nelson Amaro, de la Universidad Del Valle de Guatemala, quien estuvo durante


el inicio del proyecto y particip en la fase de diseo y lanzamiento del proyecto.
Carlos Cazzali, actual Decano de la Facultad de Ciencias Sociales de la Universidad
Del Valle de Guatemala, quien continu dando su apoyo al proyecto.
Agradezco el apoyo logstico brindado por Ericka Tuquer y Celeste Oliva; as
como a las personas que ayudaron en la elaboracin de las bases de datos y del
Sistema de Informacin Geogrfica: Mirna Meja Arita, Julissa Alfaro, Hctor
Aragn, Aldo Camporini, Carlos Marroqun, Adolfo Cojt, Brenda Elas (QEPD)
y Paola Marchn. Agradezco por sus valiosos aportes a las decenas de promotores
de las diferentes comunidades lingsticas de la Academia de Lenguas Mayas de
Guatemala y del Instituto Guatemalteco de Educacin Radiofnica los cuales
participaron en los dos talleres que se llevaron a cabo durante los aos 2000 y
2001.
Al personal del Instituto Geogrfico Nacional, Fernando Boyton y del Instituto
Nacional de Estadstica, Carlos Cifuentes, Marco Antonio Aguirre y Shorjan
Estrada que ayudaron en formas ms all de lo requerido, les doy las gracias en
forma especial por el inters mostrado en el proyecto.
Un agradecimiento especial a Glenn Ramsey del National Imagery and Mapping
Agency (NIMA), institucin colaboradora del ING, por facilitar el acceso a su
base de datos.
A la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala y al Instituto Guatemalteco
de Educacin Radiofnica que demostraron gran inters en el proyecto y ayudaron
en forma extraordinaria. Ellos son, de la ALMG, Andrs Choloto, Trinidad Matas
Jimnez Camposeco, Pascual Martn Domingo Pascual y Modesto Baquiax; del
IGER, Jos Mara Andrs, SJ y Tarcisio Parrado, SJ.
A la compaa Geosystec, por facilitarnos el acceso a informacin digitalizada; a
la Universidad Del Valle de Guatemala, al Instituto de Investigaciones y
Capacitacin en Entomologa Mdica y, en especial, a Robert Klein, Gustavo
Chacn, Estuardo Barrios y Rudinio Acevedo por concederme el uso de
informacin digital. Al Proyecto National Geographic-Native Lands-FLACSO de
Guatemala, en especial a Georg Grnberg por la informacin brindada sobre los
asentamientos en Petn, Ixcn y Chiquimula.

vi

A la Universidad Rafael Landvar, Instituto de Lingstica y Educacin, en especial a


Ana Mara Palma, Ingrid L. Estrada C. y Mayra Fong de Rivera por sus labores de
edicin del Atlas durante sus varias fases de preparacin y por el trabajo laborioso
del levantado de texto y artes finales. Tambin, si no fuera por el apoyo e inters
inmensurable demostrado en el proyecto por parte de Guillermina Herrera, Anabella
Giracca de Castellanos y Luca Verdugo de Lima no hubiera sido posible esta
publicacin.
El financiamiento del Proyecto de Mapeo Lingstico y de la publicacin de este
Atlas proviene de distintas fuentes, la Secretara de la Paz (SEPAZ), a travs de un
fideicomiso financiado por la Agencia para el Desarrollo Internacional de los Estados
Unidos (USAID), el cual permiti el desarrollo del Proyecto. Los costos de edicin y
publicacin provienen de fondos de USAID a travs del programa EDUMAYA de la
Universidad Rafael Landvar. La compaa estadounidense Abt Associates, Inc. aport
un financiamiento especial para librar al autor de otros compromisos laborales y
poder dedicar tiempo para la elaboracin de este Atlas a travs de su programa para
profesionales, Daniel B. McGillis Development and Dissemination Grant.

vii

Atlas lingstico de Guatemala

viii

Presentacin
Aunque este Atlas Lingstico de Guatemala es un conjunto de varias decenas de
mapas, en realidad es mucho ms que slo eso; y de ello se da cuenta el lector interesado cuando observa con detenimiento el contenido del Atlas y la cartografa que
contiene, se sorprende al encontrar informacin no nicamente referente a los idiomas autctonos que se hablan hoy en da en el pas sino, adems, otra innumerable y
valiosa informacin sobre las caractersticas tnicas y sociales, histricas y proyecciones de la sociedad guatemalteca contempornea que habla esos idiomas.
La Secretara de la Paz (SEPAZ), y con ella el Gobierno de la Repblica, se ufana al
poner a disposicin del pueblo guatemalteco en general, pero especialmente, de los
pueblos indgenas del pas, la exposicin ms fiel y objetiva de la realidad tnica,
multilinge y pluricultural de nuestro pas, y al hacerlo no slo cumple con uno de
los ms importantes compromisos asumidos al suscribir el Acuerdo de Paz Firme y
Duradera, sobre todo lo indicado en el Acuerdo Sobre Identidad y Derechos de los
Pueblos Indgenas, sino, tambin, contribuye positivamente en la dilucidacin y caracterizacin de uno de los ms esenciales elementos de la identidad nacional.
Este Atlas Lingstico no slo presenta decenas de mapas sino que responde tambin
a interrogantes como por qu la identificacin y ubicacin idiomtica de un grupo
tnico determinado llega a tener una expansin (geogrfica y cultural) determinante
en la conformacin del comportamiento cultural de la poblacin guatemalteca?
Cuntos idiomas autctonos se hablan en el pas? Cules y cuntos estn en vas de
extincin? Cuntos hablantes tiene cada uno de ellos? El Atlas Lingstico proporciona respuestas admisibles a estas y otras incgnitas.
El Atlas no proporciona, nicamente, la satisfaccin a una inquietud intelectual sino,
fundamentalmente, el orgullo y conviccin cvica de contribuir a la consolidacin de
nuestra prstina esencia de identidad. He aqu lo ms valioso de este Atlas Lingstico y la esencial contribucin de este trabajo de altos mritos cientficos, que presenta
a Guatemala con su variada conformacin tnica, lingstica y cultural.
Dr. Humberto Flores Alvarado
Coordinador del Consejo Tcnico del Proyecto Mapeo Lingstico

ix

Atlas lingstico de Guatemala

Distribucin de los idiomas: ncleos de habla y dispersin de hablantes


Distribucin de los idiomas:
ncleos de habla y dispersin de hablantes................................................ 42
Mapa Lingstico de Guatemala: idiomas mayas, garfuna y Xinka ...................

43

Idioma Achi: zona ncleo y dispersin de sus hablantes ..........................


Idioma Akateko: zona ncleo y dispersin de sus hablantes ....................
Idioma Awakateko: zona ncleo y dispersin de sus hablantes ................
Idioma Chorti: zona ncleo y dispersin de sus hablantes .....................
Idioma Chuj: zona ncleo y dispersin de sus hablantes .........................
Idioma garfuna: zona ncleo y dispersin de sus hablantes ..................
Idioma Ixil: zona ncleo y dispersin de sus hablantes ............................
Idioma Itza: zona ncleo y dispersin de sus hablantes ..........................
Idioma Kaqchikel: zona ncleo y dispersin de sus hablantes ..................
Idioma Kiche: zona ncleo y dispersin de sus hablantes ......................
Idioma Mam: zona ncleo y dispersin de sus hablantes .........................
Idioma Mopan: zona ncleo y dispersin de sus hablantes ......................
Idioma Popti: zona ncleo y dispersin de sus hablantes........................
Idioma Poqomam: zona ncleo y dispersin de sus hablantes .................
Idioma Poqomchi: zona ncleo y dispersin de sus hablantes.................
Idioma Qanjobal: zona ncleo y dispersin de sus hablantes ................
Idioma Qeqchi: zona ncleo y dispersin de sus hablantes ....................
Idioma Sakapulteko: zona ncleo y dispersin de sus hablantes ..............
Idioma Sipakapense: zona ncleo y dispersin de sus hablantes ..............
Idioma Tektiteko: zona ncleo y dispersin de sus hablantes ...................
Idioma Tzutujil: zona ncleo y dispersin de sus hablantes ...................
Idioma Uspanteko: zona ncleo y dispersin de sus hablantes ................
Idioma Xinka: zona ncleo y dispersin de sus hablantes........................

44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88

Riesgo de prdida de los idiomas indgenas


Riesgo de prdida de los idiomas indgenas .............................................. 92
Vitalidad de los idiomas indgenas de Guatemala .................................... 92
Cuadro No. 1: Nmero y porcentaje de hablantes de un idioma indgena del
grupo etreo de 3 a 6 aos de Rabinal, Baja Verapaz ...........................................

xii

93

Cuadro No. 2: Nmero y porcentaje de hablantes de un idioma indgena del


grupo etreo de 50 aos o ms de Rabinal, Baja Verapaz ....................................
Cuadro No. 3: Porcentaje de hablantes de un idioma indgena y castellano en
grupos etreos de Rabinal, Baja Verapaz ................................................................
Grfica No. 1: Porcentaje de poblacin que habla un idioma indgena (dos
grupos etreos en Rabinal, Baja Verapaz) ...............................................................
Grfica No. 2: Porcentaje de la poblacin que habla un idioma indgena en
Rabinal, Baja Verapaz .................................................................................................
Cuadro No. 4: Porcentaje de hablantes de un idioma indgena y castellano en
grupos etreos de San Martn Jilotepeque, Chimaltenango .................................
Grfica No. 3: Porcentaje de la poblacin que habla un idioma indgena
en San Martn Jilotepeque, Chimaltenango ............................................................
Grfica No. 4: Comparacin de los porcentajes de la poblacin que habla un
idioma indgena entre Rabinal, Baja Verapaz y San Martn Jilotepeque,
Chimaltenango ............................................................................................................

93
94
94
95
96
96

97

Despliegue cartogrfico de los datos ........................................................... 98


Densidad de poblacin .................................................................................. 98
A. Nivel de baja densidad de poblacin hablante
de un idioma indgena .............................................................................. 98
Mapa No. 1: Porcentaje de poblacin hablante de los idiomas indgenas
por municipio ..............................................................................................................
Cuadro No. 5: 41 municipios de 10 departamentos de la categora de baja

99

densidad de hablantes de un idioma indgena (menos del 11 por ciento) ......... 100

B. Nivel de mediana-baja densidad de poblacin hablante


de un idioma indgena .............................................................................. 101
Cuadro No. 6: 37 municipios de 7 departamentos de la categora de
mediana-baja densidad de hablantes de un idioma indgena (ms del 11 por
ciento y menos del 50 por ciento) ............................................................................. 102

C. Nivel de mediana-alta densidad de poblacin hablante


de un idioma indgena .............................................................................. 102
Cuadro No. 7: 75 municipios de 12 departamentos de la categora de
mediana-alta densidad de hablantes de un idioma indgena (ms del 50 por
ciento y menos del 90 por ciento) ............................................................................. 103

xiii

Atlas lingstico de Guatemala

D. Nivel de alta densidad de poblacin hablante


de un idioma indgena .............................................................................. 104
Cuadro No. 8: 47 municipios de 9 departamentos de la categora de alta
densidad de hablantes de un idioma indgena (ms del 90 por ciento) ............. 105

El riesgo de prdida........................................................................................ 106


A. Nivel de riesgo mximo segn el ndice de relacin
entre generaciones ..................................................................................... 106
Mapa 2: Riesgo de prdida de los idiomas indgenas entre generaciones
(7 a 14 aos y 41+ aos) ............................................................................................. 107
Cuadro No. 9: 19 municipios de 7 departamentos de la categora de riesgo
mximo segn el ndice de relacin entre generaciones ....................................... 108

B. Nivel de riesgo alto segn el ndice de relacin entre


generaciones ............................................................................................... 108
Cuadro No. 10: 29 municipios de 10 departamentos de la categora de riesgo
alto segn el ndice de relacin entre generaciones ............................................... 109

C. Nivel de riesgo moderado segn el ndice de relacin entre


generaciones ............................................................................................... 109
Cuadro No. 11: 21 municipios de 10 departamentos de la categora de
riesgo moderado segn el ndice de relacin entre generaciones ....................... 110

D. Nivel de riesgo bajo segn el ndice de relacin entre


generaciones ............................................................................................... 110
Cuadro No. 12: 36 municipios de 11 departamentos de la categora de riesgo
bajo segn el ndice de relacin entre generaciones .............................................. 111

E. Nivel de riesgo mnimo segn el ndice de relacin entre


generaciones ............................................................................................... 112
Cuadro No. 13: 98 municipios de 13 departamentos de la categora de riesgo
mnimo segn el ndice de relacin entre generaciones ....................................... 113

xiv

La vitalidad de los idiomas indgenas en los municipios, segn la


funcin de la densidad del habla de la poblacin y el ndice de
relacin entre generaciones ........................................................................... 114
A. Nivel de riesgo mximo en la escala combinada de la densidad
de la poblacin y el ndice de relacin entre generaciones .................. 114
Mapa No. 3: Mapa compuesto del riesgo de prdida de los idiomas indgenas (utilizando el porcentaje de poblacin hablante y la relacin de
habla entre generaciones 7-14 aos y 41+ aos) ..................................................... 115
Cuadro No. 14: 22 municipios de 8 departamentos de la categora de riesgo
mximo segn la escala combinada de la densidad de la poblacin de
hablantes de un idioma indgena y el ndice de relacin entre generaciones .... 117

B. Nivel de riesgo alto en la escala combinada de la densidad


de la poblacin y el ndice de relacin entre generaciones .................. 118
Cuadro No. 15: 13 municipios de 7 departamentos de la categora de riesgo
alto segn la escala combinada de la densidad de la poblacin de hablantes
de un idioma indgena y el ndice de relacin entre generaciones...................... 118

C. Nivel de riesgo moderado en la escala combinada de la densidad


de la poblacin y el ndice de relacin entre generaciones .................. 119
Cuadro No. 16: 49 municipios de 10 departamentos de la categora de riesgo
moderado segn la escala combinada de la densidad de la poblacin de
hablantes de un idioma indgena y el ndice de relacin entre generaciones .... 120

D. Nivel de riesgo bajo en la escala combinada de la densidad


de la poblacin y el ndice de relacin entre generaciones .................. 122
Cuadro No. 17: 48 municipios de 10 departamentos de la categora de riesgo
bajo segn la escala combinada de la densidad de la poblacin de hablantes
de un idioma indgena y el ndice de relacin entre generaciones...................... 123

E. Nivel de riesgo mnimo en la escala combinada de la densidad


de la poblacin y el ndice de relacin entre generaciones .................. 124
Cuadro No. 18: 37 municipios de 9 departamentos de la categora de riesgo
mnimo segn la escala combinada de la densidad de la poblacin de hablantes
de un idioma indgena y el ndice de relacin entre generaciones...................... 125

xv

Atlas lingstico de Guatemala

Introduccin
Guatemala es un pas con una esplndida y maravillosa riqueza cultural y
lingstica en el que se hablan 24 idiomas diferentes. El castellano
predomina en el pas como consecuencia de procesos histricos y las
relaciones de poder que prevalecen hoy en da entre las dos grandes etnias
contrastivas: indgena y ladina. En una gran parte del pas se habla casi
exclusivamente en castellano, se puede decir que en casi todos los centros
poblados, incluso aquellos en donde sus habitantes son altamente
monolinges en un idioma indgena, existe algn grado del habla del
espaol.
El idioma castellano representa el idioma del poder poltico y de las
transacciones econmicas. Para adaptarse y sobrevivir dentro de las
corrientes complejas de la Nacin/Estado, la organizacin social de
cualquier comunidad requiere que por lo menos algunos de sus miembros
tengan destrezas de comunicacin en ese idioma. Segn lo establece la
Constitucin Poltica de la Repblica de Guatemala (artculo 143), el espaol
es el idioma dominante y oficial, pero a la vez se debe reconocer no slo el
alto grado de uso de los idiomas indgenas en forma general sino que cientos
de miles de personas utilizan estos idiomas en forma casi exclusiva, sin
tener competencia comunicativa en castellano.
Ms de una veintena de los idiomas indgenas que se hablan hoy en da en
Guatemala tienen sus races en un idioma comn hablado quizs hace ms
de cinco mil aos. Aparte de los idiomas de este origen lingstico comn,
hay dos idiomas adicionales: el Xinka, hablado por un grupo reducido de
personas en el departamento de Santa Rosa y que pertenece a la gran familia
yuto-azteca y relacionado con el nhuatl, hablado hoy en da en Mxico; y
el garfuna, un idioma hablado por los afrocaribeos de Livingston y Puerto
Barrios (ambos en la costa del departamento de Izabal, en el nororiente de

Introduccin

Guatemala), que es miembro de la familia Arawaka con rasgos importantes


de varios idiomas africanos (el ieri, por ejemplo) y que se estructura con
elementos provenientes de los idiomas francs, holands, ingls y espaol,
reflejando procesos complejos de dispora, aculturacin y colonialismo, y
una emigracin de las Antillas hacia las costas caribeas de Centroamrica,
desde la isla de San Vicente en el oriente del mar Caribe hasta la isla de
Roatn, en Honduras. En una poca, al garfuna tambin se le conoci
como caribe o araguaco.
Dado que el Xinka y el garfuna no son autctonos de la regin, algunos
lingistas utilizan el trmino idiomas amerindios para abarcar a todos
los idiomas de origen mayence, el Xinka y el garfuna. Para este Atlas, sin
embargo, se utilizar la denominacin de idiomas indgenas para
contrastar aqullos frente al castellano u otros idiomas de origen forneo.
Aparte del castellano y de los idiomas indgenas, hay otros idiomas de
origen europeo hablados en Guatemala, principalmente el alemn y el
ingls, los cuales son hablados por una poblacin apreciable de varios miles
de personas. Adems, otros idiomas de origen asitico siguen siendo usados
en hogares de inmigrantes (rabes, chinos o coreanos, por ejemplo), ya sean
recin llegados o incluso de segunda o tercera generacin.
La persistencia del uso de los idiomas indgenas en Guatemala es testimonio
de la vitalidad cultural existente entre los varios grupos tnicos hoy en da.
El castellano fue impuesto desde que los espaoles colonizaron la regin
en diciembre de 1523. Es actualmente el idioma de mayor uso en Guatemala,
ya que la poblacin no indgena del pas lo habla como lengua materna y la
gran mayora de personas indgenas del pas lo emplea como segundo
idioma.
Guatemala, as como el Per y Bolivia en Suramrica, es un pas con una
gran poblacin indgena (el censo de 1994 indica 42%, aunque puede ser
an mayor). El mosaico de idiomas hablados cotidianamente es testimonio
de su carcter multicultural y plurilinge. Los Acuerdos de Paz recalcan
este hecho y plasman una serie de acciones que no solamente dan derecho
para mantener y utilizar idiomas y prcticas culturales ancestrales sino que
estimulan un proceso de interculturalidad, en el que tambin ciudadanos
no indgenas debieran conocer y aprender, por lo menos, un idioma indgena
de los hablados en el pas.

Atlas lingstico de Guatemala

Pese al constante uso de los idiomas indgenas por tantas personas y a la


necesidad de promover acciones que lleven al pas a un grado de interculturalidad mayor, existe relativamente poca informacin sobre esos idiomas,
su distribucin, nmeros de hablantes, etc. dada en forma accesible y entendible para alguien que no tenga conocimientos de lingstica. La literatura
acerca de estos temas, adems de la gramtica, normalmente est escrita
por y para lingistas profesionales. Este Atlas Lingstico es un trabajo de
geografa lingstica cuyo objetivo es informar a los lectores sobre los idiomas indgenas de Guatemala, su distribucin actual, tanto en el nmero de
los hablantes de cada idioma como del territorio que ocupan en el pas.
Anteriormente, se han elaborado en el pas varios mapas lingsticos, por
cierto, y algunos de los miembros del equipo que particip en la compilacin
de este Atlas Lingstico estuvieron involucrados en la creacin de mapas
anteriores. Este Atlas presenta la delineacin de las fronteras lingsticas
del pas en forma similar a la que se hizo anteriormente, slo que ahora se
hace en forma actualizada siguiendo una metodologa especfica que ser
descrita ms adelante. Adicionalmente, se presenta la distribucin de los
idiomas segn los espacios geogrficos ocupados por los hablantes de cada
uno de estos idiomas. En vista de que la relacin existente entre los idiomas
indgenas y el castellano es un fenmeno sumamente importante para las
polticas educativas y para la asistencia social de las poblaciones que han
sido afectadas por conflictos que fueron generados en alguna medida por
la falta de comunicacin, este Atlas Lingstico comprende una seccin
substancial sobre el perfil del bilingismo manifiesto a nivel de la
jurisdiccin municipal.
Antes de que se realizara el censo poblacional de 1994, hubo inters por
parte del Instituto Nacional de Estadstica (INE) en puntualizar datos sobre
el nmero de hablantes de los idiomas indgenas de Guatemala. En 1992,
ao en que se estaba elaborando la boleta para el censo, miembros del equipo
del Proyecto Mapeo Sociolingstico (Michael Richards y Narciso Cojt)
participaron en un seminario para el diseo de las preguntas referentes a la
identidad tnica y al idioma. En esa oportunidad se estableci que en el
censo se preguntara a cada miembro de las familias entrevistadas si era o
se consideraba indgena y, respecto al idioma, cul era su lengua materna y
si hablaba castellano. Tambin se pregunt si hablaba un idioma indgena
aunque no fuera su lengua materna y, asimismo, que dijera cul.

Nias indgenas guatemaltecas.

Introduccin

Con estas preguntas, la boleta tuvo una base para determinar lo que a los
lingistas les cuesta obtener: quines hablan qu idioma y en dnde.
Durante la etapa de digitacin de los datos de las boletas del censo, se tom
una decisin equivocada: se clasificaron los idiomas con un nmero sustancial de hablantes, los llamados idiomas mayoritarios: Kiche, Mam, Qeqchi
y Kaqchikel, dado que estos cuatro idiomas comprenden el 85 por ciento del
nmero de hablantes de los idiomas indgenas. Esta decisin clasific al
otro 15 por ciento de hablantes de los idiomas indgenas como hablantes
de otro idioma. Es decir, los hablantes de los otros 17 idiomas indgenas
(que suman decenas de miles de personas) no fueron adecuadamente
representados.
A raz de la firma de los Acuerdos de Paz en diciembre de 1996, se conform
la Comisin de Oficializacin de los Idiomas Indgenas de Guatemala
(COINGUA) y se establecieron una serie de compromisos en el Acuerdo
sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indgenas, Captulo III, A-2-g,
oficializado por el Acuerdo Gubernativo No. 308-97, del 10 de abril de 1997.
De esa Comisin salieron varias recomendaciones claves que deberan
cumplirse para fortalecer y promover las lenguas indgenas de Guatemala.
Una de estas recomendaciones fue precisamente la de realizar el censo
lingstico con criterios lingsticos y sociolingsticos para conocer la
realidad del pas (1999: 72). Una decisin tomada a la ligera, como la
descrita anteriormente y cuyo fin esencial era ahorrar algunos gastos, dej
casi inservibles los datos lingsticos obtenidos del censo, sin poder ubicar
as a quines hablan qu y dnde, con el consiguiente costo de tener que
repetir el proceso de digitar la seccin correspondiente a los idiomas que se
hablan en Guatemala.

Nios representando la variedad


tnica de Guatemala.

El equipo de investigacin de este Atlas fue invitado por la Comisin de


Oficializacin de los Idiomas Indgenas para explorar la posibilidad de
realizar un censo lingstico en el pas. Se determin que la actividad
resultara extremadamente cara, por lo que se efectuaron algunas
pesquisas iniciales para averiguar si se podra rescatar algo del esfuerzo
del Censo de Poblacin de 1994, con la intencin de hacer una adaptacin
metodolgica para actualizar la informacin. Con el INE, se pudo
determinar que la informacin completa de todos los idiomas era
asequible; sin embargo, habra que emprender un trabajo formidable de

Atlas lingstico de Guatemala

volver a las boletas originales del censo y escudriar los datos


concernientes a cada individuo censado en el pas y luego pasar la
informacin a medios magnticos de una manera cotejada para que
hubiese coincidencia con las dems variables.
Conjuntamente con el equipo tcnico del Instituto Nacional de Estadstica
(INE), se dise un formato idneo para crear un disco compacto que tuviera
la informacin requerida. La Secretara de la Paz de la Repblica (SEPAZ),
a travs de un fideicomiso proporcionado por la Agencia para el Desarrollo
Internacional de los Estados Unidos de Amrica (USAID), financi esta
etapa. Este disco compacto est actualmente a la venta al pblico y la
informacin se presenta bastante detallada; los estudiosos pueden utilizar
la informacin all condensada para realizar un sinfn de anlisis de tablas
cruzadas.
Ante la posibilidad de poder presentar la informacin lingstica en forma
panormica, amplia y digerible para el usuario no especializado en asuntos
tcnicos, se formul una propuesta para crear mapas temticos que pudieran
visualizar las tendencias generales de dnde estn las fronteras lingsticas
actuales; qu tan dispersos estn los hablantes de cada idioma fuera de su
zona lingstica nuclear y cul es el nivel de riesgo al que estn sometidos
los idiomas indgenas, viendo el riesgo como un proceso de prdida del
idioma materno frente al castellano en las generaciones jvenes de los
municipios. Para ambos anlisis, el de dispersin de idiomas hablados y el
de riesgo de prdida de idiomas, se utiliz la variable de hablar un idioma
indgena en vez de idioma que aprendi como lengua materna.
Aparte de trabajar con los datos del censo poblacional del INE, se contempl
actualizar la informacin con los miembros de los equipos de campo de la
Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG) y de otras fuentes
que tenan ms datos sobre las reas que estaban en conflicto por la guerra
y que figuraban como territorios para asentar a retornados de otros pases
o que vivan desplazados dentro del territorio guatemalteco.
El Proyecto Mapeo Lingstico es un esfuerzo realizado por un grupo de
varias instituciones, financiado por la Secretara de la Paz de la Repblica
(SEPAZ) bajo contrato principal como institucin ejecutora con la

Introduccin

Universidad del Valle de Guatemala (UVG). Los fondos para realizar dicho
esfuerzo, tanto la Fase I (volver a digitar los datos con la informacin del
INE) como la Fase II (trabajar la informacin ya digitada), provinieron del
fideicomiso SEPAZ/FOSEPAZ proporcionado por la Agencia para el
Desarrollo Internacional de los Estados Unidos de Amrica (USAID).
Adems, formaron parte del Consejo Tcnico del Proyecto Mapeo
Lingstico: la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG), el
Instituto Guatemalteco de Educacin Radiofnica (IGER), el Instituto
Nacional de Estadstica (INE), el Instituto Geogrfico Nacional (IGN), el
Ministerio de Educacin (MINEDUC) y la Universidad Rafael Landvar
(URL).
Otras instituciones colaboradoras en este esfuerzo son: Abt Associates, Inc.;
Geosistec; Medical Entomology Research and Training Unit -GuatemalaCenters for Disease Control (MERTU/G-CDC), National Imagery and
Mapping Agency (NIMA), United States Geodesic Survey (USGS).
El presente Atlas Lingstico contiene informacin sobre las reas donde
se hablan los idiomas indgenas de Guatemala. Tanto el mapa mayor, que
es un despliegue de todos los idiomas vistos contiguamente, como los mapas
individuales que indican la zona nuclear y la dispersin de los hablantes
de cada idioma, son mapas sociolingsticos, o sea que describen la
situacin de dispersin de los hablantes de los idiomas, usando como
referencia el idioma de la comunicacin actual. Los mapas no son de tipo
etnolingstico, cultural ni de identificacin tnica -o sea que no reflejan
territorios de herencia de algn rasgo idiomtico que pudo haber existido
en el pasado. Los mapas contienen datos del censo poblacional de 1994
con algunas correcciones o modificaciones hechas con base en el trabajo de
campo o de otras fuentes ms actualizadas. Los mapas registran,
principalmente, el territorio dentro de cuyos lmites se habla, predominante
y mayoritariamente, un idioma cualquiera de los que se hablan en el
territorio nacional guatemalteco.

Atlas lingstico de Guatemala

Desarrollo histrico

de los idiomas indgenas


Evolucin de los idiomas
mayas en Mesoamrica
Los mayas ocuparon un rea que inicia en el norte de la regin huasteca de Mxico
(actual estado de Oaxaca) y termina en el sur de Honduras, en Amrica Central.

3
Ramas de los idiomas mayas:

4
5

1. Wasteka

2. Yukateka
3. Tzeltal Mayor
4. Qanjobal Mayor

Fuente. Propuesta de Modalidad de Oficializacin de los


Idiomas Indgenas de Guatemala. 1998.

Ilustracin 1. Ramas de los idiomas mayas.

12

5. Mam
6. Kiche Mayor

Desarrollo histrico de los idiomas indgenas

Durante el siglo XV ya haba ms de 30 idiomas distintos hablados en el


rea mesoamericana (Kaufman, 1974 y 1976). Este mismo autor present
en 1974 el resultado de sus estudios en la regin y efectu una clasificacin
de los idiomas mayences hablados en Mesoamrica, distinguiendo o
separando al azteca (Mexica o nhuatl) y a otros idiomas y familias diferentes
de la maya madre.
Segn Kaufman, hace unos 4000 aos, en esta rea haba un nico idioma
cuyo nombre se desconoce pero que, por ser el tronco comn de muchos
idiomas, lo llam protomaya. Desde entonces, los idiomas empezaron a
desplegarse, diferenciarse y a crecer en corrientes con diferente direccin y
de largo alcance. Hacia el norte se identifican dos corrientes: la Huasteka y
la Yukateka; hacia el occidente: los Tzeltales, quienes se desplazaron y
conformaron un idioma comn en el altiplano de Huehuetenango
(Guatemala), en los Cuchumatanes, antecesor del Mam y del Kiche.
Nora England (1994) sugiere que algunos de los idiomas de la genealoga
presentada por Kaufman no deberan estar incluidos, aduciendo que dichos
idiomas han desaparecido o no son reconocidos como idiomas. En el primer
caso, obvia los idiomas Much y Cholt. En el segundo, England considera
al Achi una variante dialectal del Kiche.

Hay ms de 30 idiomas
mayas hablados en Mxico,
Guatemala y Belice. stos
estn emparentados como
miembros de una gran
familia y algunos
demuestran ms similitud
entre s. El distanciamiento y
la cercana de los idiomas
tiene relacin con fenmenos histricos y con el paso
del tiempo. Algunos idiomas mayas relativamente
tienen poco tiempo de
haberse separado.

De acuerdo con la clasificacin efectuada por Kaufman, el protomaya tuvo


dos grandes divisiones: la occidental y la oriental, esta divisin se registr
unos 2000 aos a. C. Sin embargo, registra la separacin desde el protomaya
de las otras divisiones no definidas; es decir, la separacin del Huasteko y
del Yukateko.
Cada divisin se compone de ramas o macrofamilias, luego cada rama se
compone de grupos de idiomas y, finalmente, de los idiomas interconectados
en cada grupo.
Los lingistas, utilizando la tcnica llamada glotocronologa (glotos: lengua;
cronos: tiempo y logos: tratado o estudio; es decir el tratado de la evolucin
de las lenguas), ubican las distancias histricas relativas existentes entre
los idiomas y as pueden efectuar la clasificacin de los mismos en base a
sus similitudes y diferencias. La tcnica consiste en analizar palabras
especficas de los idiomas, poniendo atencin especial en si son similares o

13

Atlas lingstico de Guatemala

diferentes y, si son similares, sealando en qu consisten las similitudes.


Dependiendo del grado de anlisis, los lingistas escogen un listado
determinado de palabras para hacer su anlisis.
Basndose en la metodologa glotocronolgica, en Guatemala se han
clasificado cinco ramas idiomticas:
a. De la rama Yukateka son los idiomas Itza y Mopan. De esta
rama y grupo haba en Guatemala el idioma lacandn,
conocido comnmente en el mbito maya como Lakantun y
en algunos municipios Kiche como Kalantun.
b. A la rama Tzeltal mayor pertenece el grupo Chol cuyo idioma
en Guatemala es el Chorti.
c. De la rama Qanjobal mayor se tienen en Guatemala dos
grupos idiomticos: el grupo Chuj y el Qanjobal. Al grupo
Chuj pertenece el idioma Chuj, y al Qanjobal le pertenecen
los idiomas Qanjobal, Akateko y Popti.
d. A la rama Mam le pertenecen dos grupos de idiomas en
Guatemala: el Mam y el Ixil. Al grupo Mam le pertenecen los
idiomas Mam y Tektiteko; y al grupo Ixil, el
Ixil y el Awakateko.
e. A la rama Kiche mayor pertenecen 4 grupos de idiomas. Los dos primeros grupos
no registran un nombre propio como grupo
y cada uno de ellos tiene un solo idioma: el
Qeqchi y el Uspanteko. Al parecer, se desprendieron antes que los otros dos grupos
que son: el grupo Kiche y el grupo Poqom.
Al grupo Kiche pertenecen los idiomas
Sipakapense y el Sakapulteko, que pueden ser
ms variantes dialectales del Kiche que
idiomas distintos, tal como el caso del Achi
argumentado por Nora England.

14

Ilustracin 2. Fronteras aproximadas de los idiomas de Guatemala,


alrededor de 1524. Fuente: Richards y Richards, 1993: 346.

Desarrollo histrico de los idiomas indgenas

Divisin

Rama
Wasteka

Grupo
Wasteko

Protomaya
Yukateka

Yukateko

Idioma
Wasteko
Chikomuselteko
1 Yukateko
2 Lakandn
3 Itza
4 Mopan

Occidental

Tzeltal mayor

Qanjobal mayor

Oriental

Mam

Chol

5 Chorti
Cholti
6 Chol
7 Chontal

Tzeltal

8 Tzotzil
9 Tzeltal

Chuj

10 Tolojolbal
11 Chuj

Qanjobal

12
13
14
15
16

Mam

17 Mam
18 Tektiteko

Ixil

19 Awakateko
20 Ixil

Kiche mayor

Qanjobal
Akateko
Jakalteko
Mocho
Muchu

21 Qeqchi
22 Uspanteko

Fuente:

England, N. y Elliot, S. (1990). Lecturas sobre la lingstica


maya. La Antigua Guatemala: CIRMA.

Kiche

23
24
25
26
27
28

Poqom

29 Poqomam
30 Poqomchi

Sipakapense
Sakapulteko
Achi
Kiche
Kaqchikel
Tzutujil

Ilustracin 3. La familia maya.

15

Atlas lingstico de Guatemala

El idioma Kiche, el cual, momentos despus de la separacin de los dos


anteriores, conform otros 4 idiomas: Kiche, Kaqchikel, Tzutujil y el
Achi, el cual en trminos lingsticos se le conoce como variante dialectal
del Kiche, pero al que sociopolticamente se reconoce como idioma. Al
grupo Poqom le pertenecen los idiomas Poqomam y Poqomchi.
Por lo tanto, puede decirse que en Guatemala persisten o se hablan actualmente cinco ramas principales de idiomas mayences, 3 de las 4 divisiones
del protomaya con un total de 21 idiomas de raz lingstica comn protomaya. Adems, en Guatemala se hablan otros dos idiomas indgenas: el
Xinka y el garfuna, as como el espaol. Grupos de inmigrantes que llegaron
en el siglo XIX y sus descendientes hablan otros idiomas, como el ingls y
el alemn; personas provenientes de China, que llegaron tambin en el siglo
XIX y que continan llegando, mantienen el uso del cantons o del mandarn
en forma viva en sus hogares. Los coreanos, que tienen una reciente
presencia en Guatemala, tambin forman un grupo lingstico apreciable,
al igual que los libaneses, turcos, palestinos, sirios y otros de habla rabe.
Como todos los fenmenos sociales, las lenguas de Guatemala han
evolucionado a lo largo del tiempo. Se han producido cambios profundos
en ellas, provocados por guerras, migraciones, nuevas colonizaciones y otros
factores que las afectaron de modo considerable. Estos procesos empezaron
mucho antes de la llegada de los europeos a la regin mesoamericana. La
adopcin de trminos de idioma nhuatl en el vocabulario local (notorios
sobre todo en la toponimia) es reflejo de algunos de estos procesos
socioculturales que conllevan diferencias en el poder poltico, en el comercio
y en la estructura social en general.
No obstante, el acontecimiento de mayor trascendencia fue la conquista de
los pueblos indgenas y la subordinacin de stos a lo largo de varios siglos,
procesos que, en su esencia, siguen vigentes hasta hoy en da.
Los idiomas que hablaban los nativos de Guatemala sufrieron cambios
estructurales internos significativos entre 1524 y 1700, como resultado de
la conquista militar y la colonizacin poltico-econmica, la disminucin
de la poblacin, la esclavitud, la subordinacin a un poder extranjero y el
cambio de ubicacin de las poblaciones. La prctica de la poltica
demogrfica de la Corona espaola, manifiesta en las reducciones forza-

16

Familia maya de San Marcos la Laguna.

La incorporacin de
trminos ajenos a los
idiomas mayas empez
mucho antes de la llegada de
los europeos a la regin
mesoamericana. La
adopcin de trminos de
idioma nhuatl en el
vocabulario local es reflejo
de algunos de estos procesos
socioculturales que
conllevan diferencias en el
poder poltico, en el
comercio y en la estructura
social en general.

Desarrollo histrico de los idiomas indgenas

das, produjo efectos lingsticos a todo nivel. Sin embargo, en este orden,
el fenmeno poltico ms significativo que afect a los indgenas fue la castellanizacin. El uso del espaol se extendi no slo entre los mestizos, negros,
mulatos y zambos, sino tambin entre los indgenas, cuyos idiomas sufrieron
cambios al incorporar palabras y estructuras gramaticales del espaol.

Distribucin de los idiomas


antes de la Conquista

Joven mujer Kaqchikel de


San Marcos la Laguna.

Antes de la llegada de los espaoles (diciembre de 1523), la organizacin


poltica de la sociedad indgena estaba sufriendo cambios significativos.
En trminos de control territorial, algunos grupos estaban en expansin y
otros parecan debilitarse y polticamente, conforme cambiaban las bases
de poder como consecuencia de la presin expansionista de unos grupos y
el repliegue de otros, la distribucin espacial de los idiomas tambin sufra
cambios apreciables: las lenguas de los pueblos del altiplano influyeron en
las de los grupos con los cuales aquellos pueblos tuvieron contacto.
Grupos guerreros emigraron de distintas regiones de Mxico (principalmente de Tula, en el Estado de Hidalgo), a partir de la segunda mitad del
siglo XIII, hacia el territorio que actualmente es Centroamrica, para conjurar
la presin poltica del imperio azteca. Las migraciones usaron las rutas comerciales establecidas cientos de aos antes, tanto a travs de la planicie
costera del Pacfico, como por la costa del Golfo de Mxico o siguiendo los
valles, bordeando los ros como el Grijalva o el Usumacinta. La influencia
cultural mexicana (sobre todo la Tlaxcalteca), se enraiz profundamente entre
las elites depuestas, en tanto que la poblacin rural, base de la pirmide
social, result menos afectada.
Los toltecas que emigraron a Mesoamrica (constituidos principalmente
por grupos Kiche, Kaqchikel y Tzutujil, pero tambin por grupos Tamub,
rabinales y otros), invadieron el territorio guatemalteco durante el siglo
XIII y se constituyeron en un grupo militarista hegemnico que provoc
un efecto profundo en estos nuevos territorios. A pesar de que los indgenas
de la actual Guatemala fueron subyugados por el grupo invasor tolteca

17

Atlas lingstico de Guatemala

(entre los que se contaban estos grupos originarios


de Tula), ste adopt y adapt las diversas lenguas
mayenses en sus unidades polticas, a pesar de que
en estas unidades sobrevivieron influencias del nhuatl, especialmente en el comercio y la diplomacia.
El sistema lingstico mexicano ciertamente jug un
papel muy importante, que no ha sido bien estudiado
todava, en la subyugacin militar de los grupos indgenas autctonos, sometidos por Pedro de Alvarado
y sus aliados Tlaxcaltecas y Mexicas de lengua nhuatl
que trajo de la recin conquistada Tenochtitln.

Ilustracin 4. Distribucin aproximada de los idiomas indgenas


de Guatemala, en torno al ao 1700. Fuente: Richards y Richards, 1994: 354.

Es decir que a la llegada de los espaoles invasores


en la Navidad de 1523, el territorio guatemalteco
ofreca el siguiente panorama poltico-cultural:

Era una zona mesoamericana densamente poblada: posiblemente con 2 3


millones de personas repartidas en todo lo largo, alto y ancho de la regin
que los mexicanos llamaban genricamente Goathemala y en la que los
grupos hegemnicos eran los Kiche, los Mam, los Tzutujil, los Qeqchi y
los Kaqchikel, quienes desde los inicios hicieron fiera resistencia individual
a la conquista, excepto los Kaqchikel que al principio se aliaron a los espaoles
a cambio de la promesa de obtener dominio sobre sus enemigos Kiche.
Para entonces, de los olmecas (antiguos pobladores de la regin) ya no
quedaba rastro alguno ms que en las ruinas de las ciudades, que no
despertaron mayor inters en los conquistadores, situacin que en la
actualidad contina siendo la misma ya que de los olmecas no hay registro
en la memoria colectiva del pas y de la poblacin original no quedan
sobrevivientes, pues fueron cultural y biolgicamente absorbidos por el
mestizaje con los Kiche que se quedaron residiendo en la costa sur.
De los genuinos mayas del bajo yucateco, no quedaba en el siglo XVI rastro
alguno en el altiplano guatemalteco, no slo porque los representantes de
la etnia maya nunca llegaron all sino porque su influencia cultural en estas
partes del territorio fue muy colateral o casi inexistente, ya que sus restos
ms representativos del colapso clsico estaban asentados desde el sur
en Copn (Honduras) hasta el norte de Yucatn.

18

Desarrollo histrico de los idiomas indgenas

En la regin, los mayas que vivan en la periferia, no representaron nunca


una resistencia a las huestes conquistadoras, no se enfrentaron a ellas, es
ms, los pueblos locales sometidos no tenan memoria de la existencia
antigua de los mayas ni de su civilizacin y los espaoles tampoco supieron
de ellos. Corts, en 1524, atraves todo el territorio que fue coto de los
mayas y nadie le habl de ellos, le informaron de los Yucatekos, los Itza y
de los acalanes, pero no de los mayas.
De los Mam se tiene mejor memoria ya que fue un grupo rebelde que hizo
tenaz resistencia hasta ya entrado el siglo XVII, y siempre han tenido
presencia nacional pese a su aislamiento y lejana geogrfica.
Los Tzutujil (uno de los trece grupos tolteca-Kiche), se establecieron al
sur del lago Atitln en 1270 d.C. y all se quedaron, desplazando del lugar
a los Malaj (cuyo idioma se extingui), primitivos habitantes paleoindios.
Los Kiche, que vinieron a esta tierra en 1250 d.C., llegaron, vencieron, se
quedaron en la regin, combatieron al invasor espaol y fueron colonizados
a su vez.
Los Qeqchi, grupo maya que vivi en la periferia del territorio y que estuvo
sometido a mltiples influencias externas (olmecas, teotihuacanos y Kiche,
entre otras), fueron llamados Tzulutanes por los mexicanos y espaoles por
ser guerreros indomables. No fueron conquistados por la espada, pero s
sometidos por la cruz del Evangelio varios aos despus de que los grupos
Kiche y Kaqchikel fueron subyugados por los espaoles.
Los espaoles llegaron en 1523 , al inicio vinieron nicamente andaluces y
gallegos, pero luego vinieron aragoneses y catalanes. En 1750, entraron
vascos y tambin valencianos, madrileos y canarios.
De esta forma, a la llegada de los espaoles, en 1523, haba en Guatemala
una serie de seoros, el ms numeroso era el Kiche . Los Kiche, los Kaqchikel, los Rabinaleb y los Tzutujil conformaban entonces seoros separados,
pero en el lapso de slo dos generaciones (final del siglo XIV y mitad
del siglo XV) y particularmente durante el reinado de Kikab, los Kiche
extendieron su control de modo considerable. En su mximo apogeo, el
estado Kiche incluy aproximadamente un milln de habitantes.

Fraile. Talla en madera.

19

Atlas lingstico de Guatemala

Poco antes de la llegada de los espaoles, el escenario regional presentaba


muchos cambios polticos. La estrategia que utiliz el colonizador espaol
para asegurar las fronteras polticas y que fue empleada por los seoros
del altiplano consisti en imponer una nueva elite gobernante a los pueblos
conquistados, en donde los parientes de la estirpe gobernante asuman el
gobierno de los grupos conquistados. El efecto de este proceso expansionista
fue que las fronteras polticas no necesariamente coincideron con las
fronteras lingsticas. Que un seoro ganara o perdiera su autonoma no
implicaba necesariamente un cambio inmediato y profundo en las lenguas,
aunque seguramente hubo prstamos de elementos entre los idiomas en
contacto.
Las regiones que en la actualidad representan zonas de entrecruzamiento
lingstico eran las reas que constantemente cambiaban de mano cuando
haba una expansin o retraccin de las fronteras territoriales. Las mayores
divisiones dialectales que hoy se encuentran corresponden a las lenguas
que fueron fronteras lingsticas de acuerdo con los linajes que existieron
en la poca prehispnica.
En el contexto lingstico de Guatemala, durante el perodo de 1524 a 1700,
se dieron tres procesos importantes en las lenguas: 1) la disminucin de la
poblacin hablante por los efectos devastadores de la guerra, las
enfermedades y la esclavitud; 2) la unificacin y el atrincheramiento de
una diversidad de idiomas, como consecuencia de la reduccin o
congregacin; y 3) la expansin del idioma espaol por las polticas de
castellanizacin y la emigracin de los espaoles criollos, ladinos y mulatos
hacia las planicies costeras y regiones que quedaron disponibles debido a
la muerte o la huida de sus pobladores originarios.

La Conquista, la crisis
demogrfica de los indgenas y
su redistribucin geogrfica
Como es bien sabido, la Conquista produjo profundos cambios en la
sociedad aborigen. La guerra, por ejemplo, afect la realidad demogrfica

20

Las mayores divisiones


dialectales que hoy se
encuentran corresponden a
las lenguas que fueron
fronteras lingsticas de
acuerdo con los linajes que
existieron en la poca
prehispnica.

Despus de la invasin
espaola, tres procesos
alteraron el panorama
lingstico en forma
marcada: una disminucin
drstica de la poblacin
indgena, la unificacin
forzada de grupos sociales
como parte de la poltica de
congregacin de la Iglesia, y
la expansin geogrfica de
hablantes del castellano
hacia regiones de la costa
sur y de oriente.

Desarrollo histrico de los idiomas indgenas

Con la llegada de los


espaoles, terribles
enfermedades de origen
europeo como la viruela, la
plaga y el sarampin diezm
la poblacin nativa. A los
pocos aos, la poblacin
indgena se redujo en un
cinco a diez por ciento.

pues provoc muchas muertes y, como consecuencia de ella, poblaciones


enteras fueron diezmadas y sus supervivientes esclavizados. Las prcticas
esclavistas contribuyeron no slo al decrecimiento de la poblacin nativa
sino, tambin, a la reubicacin de las lenguas.
La llegada de los espaoles y la introduccin de enfermedades como viruela,
peste bubnica y sarampin, a cuyos patgenos la poblacin indgena
careca de resistencia inmunolgica, ocasion un declive del 90 95% de la
poblacin indgena.
La composicin familiar y la estructura social de los pueblos indgenas
fueron afectadas en gran medida debido a las uniones ilcitas de las que
surgieron hijos mestizos y, en poco tiempo, este segmento social,
demogrfico se convirti en un nuevo componente de la sociedad de
importantes implicaciones en los procesos de cambio en el lenguaje. Otro
factor que influy notablemente en la dispersin de las lenguas fue la
migracin, desde los centros urbanos hacia lugares lejanos, de aquellos
indgenas que se rehusaban al pago del tributo impuesto por la clase
dominante.
Uno de los efectos lingsticos ms inmediatos de la Conquista fue la masiva
disminucin de los hablantes de las lenguas autctonas, a lo que contribuy
la transferencia de stos a regiones lingsticamente diferentes. Por ejemplo:
grupos Kaqchikel a Chich, poblado situado en pleno corazn del antiguo
seoro Kiche, enemigo de los Kaqchikel; elementos de la elite dominante
Kiche sobrevivientes de la destruccin de Gumarcaj, asentados en Chiul
(hoy Chajul), entre los Ixil del norte y otros. Hubo casos de comunidades
que quedaron con un nmero tan bajo de hablantes nativos que casi result
imposible la sobrevivencia del idioma original.

Miembros del Baile de la Conquista.

En Guatemala, hay escasez de documentacin sobre la desaparicin total


de una lengua como consecuencia de la Conquista o de la temprana
colonizacin, aunque no se puede negar que se redujo notoriamente la
variedad lingstica. El caso del Chol, que se hablaba en la regin
noroccidental, representa un idioma que claramente desapareci por
completo. Lo que queda de la ltima poblacin Chol est en el municipio
de Santa Cruz del Chol, del departamento de Baja Verapaz, siendo la
totalidad castellanohablante.

21

Atlas lingstico de Guatemala

Reubicacin forzada y modificacin


de las fronteras lingsticas
Las misiones catlicas se constituyeron principalmente en el rea
mesoamericana con miembros de las rdenes dominicas, franciscanas y
mercedarias quienes tenan delegacin del Papa y de la Corona espaola
para pacificar, civilizar y convertir a los indios al nuevo orden colonial y,
por supuesto, a la fe catlica. En este sentido, los misioneros eran la
herramienta ms efectiva de la conquista y la colonizacin econmica,
territorial y espiritual.
La manera prctica de efectuar la pacificacin y la subordinacin dentro
del nuevo orden fue agrupar a los indgenas y asentarlos en centros
poblados con una estructura arquitectnica y urbanstica caractersticamente mediterrnea, con una plaza central constituida por una iglesia y
una sede para la administracin poltica con capacidad para recolectar
tributos de los lugareos. De manera que al hablar de congregacin o
reduccin en estos pueblos estratgicamente planificados, se refiere a la
incorporacin de los indgenas al orden social europeo, siempre de manera
que pudiesen alimentar y apoyar a las elites espaolas, a los criollos nacidos
en la Colonia y al emergente grupo social ladino, producto de la mezcla de
razas y culturas. Estos poblados fueron los llamados pueblos de indios,
o ms bien, pueblos para indios.
La mayor dificultad que encontraron los religiosos, en su afn de impulsar
la poltica demogrfica de las reducciones de indios, consisti en convencer
a los indgenas para que abandonaran sus territorios ancestrales y se
trasladaran a vivir a los nuevos pueblos fundados para ellos.

Enseanza de la doctrina cristiana.

22

En algunas regiones, las congregaciones o reducciones se formaron en torno


a un chinamital (parcialidad) prehispnico. Con la persistencia del chinamital
en la administracin poltica nativa y el establecimiento de las unidades
socioculturales reducidas, se fortaleci el proceso de diferenciacin lingstica de los grupos de estirpes distintas. La reduccin de los indgenas oblig
ocasionalmente a reunir en un solo poblado a personas de lenguas o dialectos distintos, por ejemplo, Almolonga, Sacatepquez o Pastores.

Desarrollo histrico de los idiomas indgenas

La congregacin de diversos linajes en un mismo pueblo tuvo efectos profundos en la evolucin lingstica. La congregacin en una comunidad
precipit el intercambio de formas de lenguaje dentro de nuevas fronteras
lingsticas. Con el tiempo, se produjo una nivelacin de los dialectos
como resultado de los intercambios, lo que cre una amalgama de las variantes y una nueva forma lingstica que lleg incluso a constituirse en la lengua de la comunidad (Chinautla, en el departamento de Guatemala, por
ejemplo).
En los casos en que se reuni en un mismo pueblo a individuos de distintas lenguas (como el caso del pueblo de indios de Jocotenango, cercano
a la Guatemala de la Asuncin, cuya construccin se inici en 1776), una
de stas termin por imponerse ya fuera como resultado de la misma
dinmica social de la comunidad o por la accin de los frailes que se vieron
forzados a unificar los idiomas que se hablaban en la comunidad.

Nia del rea lingstica Ixil.

Como consecuencia del mosaico de parcialidades reunidas en un mismo


pueblo surgi un dialecto intracomunal en donde cada grupo luchaba por
mantener su identidad gracias a la preservacin y elaboracin de formas
lingsticas distintivas. Caso tpico es el de Santa Catarina Ixtahuacn
(Solol) o Aguacatn (Huehuetenango) donde esta rivalidad lingstica
dividi en dos el asentamiento: al occidente, el de habla Chalchiteka; y al
oriente, el de habla Awakateka.
En otros casos, la tierra disponible no fue suficiente para redistribuirla entre
los integrantes de una parcialidad (la Corona espaola no otorgaba ms de
35 caballeras por poblado grande) y esto dio lugar a que algunos indgenas
migraran hacia el campo fuera del control espaol. Pero el hecho de abandonar el pueblo permita el surgimiento del fenmeno social que, en trminos
de geografa lingstica, se conoce como diferencias dialectales entre el ncleo y la periferia. Esto significa que los habitantes del centro de la poblacin
hablaban una variedad de la lengua y los de la periferia otra, por lo general,
levemente distinta. Las crecientes diferencias entre los del ncleo y los de
la periferia se ahondaron por la divisin en diversos linajes dentro del
pueblo y la posterior migracin de regreso a sus tierras ancestrales.
La reubicacin de ciertos grupos de las parcialidades en reas ms alejadas,
donde el comercio y la comunicacin eran ms restringidos, tuvo como

23

Atlas lingstico de Guatemala

consecuencia que su identidad y lengua se cerraran an ms. En


algunos casos, por ejemplo, los Poqomam de Paln (Escuintla),
trasladados a Jumaytepeque (Jalapa), donde se diferenci el idioma
en el llamado Poqomam oriental, o bien, hablantes de una lengua se
trasladaron a regiones que durante la poca prehispnica fueron
miembros de otros grupos lingsticos.
El patrn lingstico creado por medio de las reducciones fue bastante
parecido al encontrado en los tiempos prehispnicos. Las regiones
lingsticas estaban compuestas por pequeos grupos con
variaciones idiomticas distintivas y mutuamente inteligibles,
habladas en unidades sociales delimitadas geogrficamente. Bajo el
sistema de administracin municipal, generalizndose a partir de
1550, la congregacin de diversas lenguas en un centro sirvi para
adoptar formas lingsticas de otras lenguas, de manera que la
nivelacin entre los dialectos trajo como consecuencia el desarrollo
de una nueva lengua que sirvi como un smbolo tangible de la nueva
identidad comunal desarrollada.
Fragmento del Memorial de Solol

En los inicios de la Colonia se dieron procesos y circunstancias


particulares que propiciaron la interaccin entre las lenguas nativas y sus
dialectos, y la fusin de estos ltimos. Entre dichos procesos sociales se
pueden citar los siguientes: la reubicacin de muchos indgenas en pueblos
de indios; el efecto de las barreras geogrficas que aislaron fsicamente a
las congregaciones; el aislamiento social derivado de la poltica colonial de
la Corona; las limitaciones de la integracin o la interaccin social con otras
comunidades y la huida defensiva de muchos miembros de stas a lugares
apartados: los llamados pajuides.
Adems, el desarrollo de la dinmica poltica y econmica en las congregaciones, el fenmeno de la estratificacin social, la variedad cultural en las
comunidades y el legado prehispnico contribuyeron, todos, al desarrollo,
mantenimiento y perpetuacin de variedades lingsticas circunscritas a
territorios determinados, semejantes a como se presentan actualmente.

24

Desarrollo histrico de los idiomas indgenas

La poltica sociolingstica
de la castellanizacin
Cuando los conquistadores espaoles llegaron al Nuevo Mundo, la Corona
insisti en su poltica de castellanizacin y catequizacin: los indgenas
deban dejar sus costumbres paganas e incivilizadas y cambiarlas por
prcticas castellano-cristianas de razn, segn se recomend as en el
Concilio de Lima, Per, en 1552. La legislacin inicial estableca que los
encomenderos eran responsables de la educacin y conversin de los nativos
bajo su control.
Los encomenderos no cumplieron ni una ni otra cosa: no castellanizaron ni
catequizaron. Los primeros indgenas que aprendieron el espaol no fueron
usados para ensear a otros la fe catlica sino se emplearon como intrpretes
de los conquistadores en el proceso de conquista de otros pueblos nativos.
Fueron usados tambin para ayudar a los colonizadores en la administracin
de los territorios sometidos y para auxiliar a los encomenderos en la
explotacin de la fuerza laboral indgena: habilitaban a quienes deban
ir a trabajar, he all el origen de los actuales habilitadores de fincas. En
1550, se insisti en el carcter imperativo de la enseanza del castellano a
los indgenas para la enseanza de la fe catlica pero, aunque la Corona
sigui apoyando la poltica de castellanizacin, hubo una gran divergencia
entre la teora y la prctica.

Detalle del frontispicio de la Catedral


de La Antigua Guatemala.

En primer lugar, haba muy pocos incentivos para los indgenas que
quisieran aprender el espaol pues existan pocas oportunidades de
utilizarlo y, adems, los clrigos encargados de castellanizar no enseaban
el espaol a los nativos porque consideraban contraproducente o imposible
castellanizar a grupos grandes o a individuos no seleccionados
debidamente. Los frailes percibieron que la manera ms prctica de cumplir
con su misin era convertir a los indgenas al catolicismo y para ellos la
manera ms efectiva de hacerlo era por medio de las lenguas nativas. Fue
as como, al principio, ellos mismos aprendieron el idioma local (caso tpico
el de Fray Bartolom de las Casas que aprendi el Qeqchi de las Verapaces),
despus procedieron a ensear el espaol a un nativo quien, luego, se
converta en su traductor-interlocutor con los indgenas de la localidad.

25

Atlas lingstico de Guatemala

A lo largo de los aos, algunos miembros de las rdenes religiosas aprendieron los idiomas vernculos e hicieron diccionarios y gramticas. El conocimiento de las lenguas locales que adquirieron los frailes les dio ventajas
sobre la jerarqua religiosa, ya que por el aislamiento de los indgenas en
sus pueblos administrados por miembros de las rdenes, convirti a stas
en la primera autoridad europea en las comunidades, incluso reconocida
localmente por encima de la real autoridad de la Corona espaola.

Vista frontal de la iglesia


de San Marcos la Laguna.

Para justificar su negativa de utilizar el espaol en los procesos de


enseanza, los frailes adujeron que una conversin ms representativa slo
se llevara a cabo si los indgenas eran enseados en su propio idioma. Los
frailes encontraron una gran diversidad lingstica en sus parroquias y
despus de medio siglo de colonizacin, los religiosos y sacerdotes dejaron
de aprender y ensear en las lenguas nativas y hacan uso de traductores
para su misin de catequesis.
En 1634, Felipe IV determin que toda la doctrina cristiana deba ser
enseada nicamente en lengua espaola y, con el fin de promover su
aprendizaje, la Corona emiti una Cdula Real en donde el conocimiento
del espaol era prerrequisito para desempear cargos pblicos y optar a
posiciones importantes.

A pesar de insistirse en una


poltica firme de
castellanizacin, a lo largo
del perodo colonial no hubo
verdaderos intentos
sistemticos para ensear
espaol a los indgenas. Esto
dio lugar a que los indgenas
mantuvieran el
monolingismo en sus
lenguas nativas y casi no
aprendieran la castilla.

A pesar de insistirse en una poltica firme de castellanizacin, la base


institucional para la enseanza de la lengua espaola no exista y a lo largo
del perodo colonial no hubo verdaderos intentos sistemticos para ensear
espaol a los indgenas. Esto dio lugar a que los indgenas mantuvieran el
monolingismo en sus lenguas nativas y casi no aprendieran la castilla.
Al principio, la poltica oficial fue la de mantener una separacin entre
repblica indgena y repblica espaola y, por ello, no es de extraar
que surgiera un sistema social dual diferenciado por la lengua.
Aunque la poltica lingstica oficial de la Corona tuvo poco efecto en
promover el aprendizaje del castellano entre los indgenas y slo un
pequeo porcentaje de ellos logr cierto grado de bilingismo, muchas
palabras espaolas se filtraron en el lxico de los idiomas nativos y
viceversa. Estos prstamos lingsticos se referan sobre todo a conceptos

26

Desarrollo histrico de los idiomas indgenas

religiosos y polticos, nombre de cargos, comidas y algunos objetos. La


incorporacin de nombres de objetos que se relacionaban con el poder
vinculado a la cultura espaola era casi garanta de su adopcin por una
poblacin forzada a adaptarlos a su matriz general.
La poltica oficial de castellanizacin de la Corona situ al idioma espaol
en la cima de la jerarqua lingstica y all se ha mantenido. El prestigio
atribuido a este idioma se acrecent por medio de las interacciones sociales
entre los miembros de los diferentes grupos tnicos. En este sentido, hubo
dos procesos principales que promovieron la hispanizacin en Guatemala:
1) El traslado de indgenas hablantes de diversas lenguas
nativas a las ciudades y a lugares donde eran absorbidos
en los procesos de produccin.
2) El asentamiento de espaoles y ladinos en el rea rural
indgena.

Santiago de Guatemala
y las migraciones forzadas
En la configuracin social de algunos pueblos, las migraciones forzadas
constituyeron un elemento decisivo. Muchos esclavos indgenas fueron
movilizados para trabajar en la construccin y el mantenimiento de la
ciudad en Almolonga y Panchoy. La capital fue fundada en Iximch, en
julio de 1524; luego, se traslad a Xepau, Chimaltenango, en 1524; despus
a Chijxot, Chimaltenango, en enero de 1527; ms tarde, a Almolonga
(noviembre de 1527); posteriormente a Panchoy o Pacn (septiembre de
1542) y, finalmente, al Valle de las Vacas o de la Ermita (mayo de 1776), en
donde todava est. Para todas estas construcciones, los esclavos albailes,
tejeros, carpinteros, etc., llegaron de diferentes lugares y como hablaban
un idioma diferente al Kaqchikel, propio de la regin, pudo haberse
producido una rpida prdida de su lengua materna para adoptar el idioma
local; adems, se sinti la necesidad de usar un idioma comn para asegurar
la comunicacin: el espaol fue el medio natural y reconocido.

Hombre de Todos Santos Cuchumatn.

27

Atlas lingstico de Guatemala

Como actualmente se nota, la influencia marcada de los idiomas mayences


en el habla castellana de los indgenas, se puede suponer igualmente que
la influencia de estos idiomas en el espaol hablado por los nativos en la
poca colonial temprana fue todava ms marcada y el espaol hablado
ms imperfecto, segn los estndares de la elite colonial. No obstante, la
presencia dominante de los espaoles y la legitimidad atribuida por la
Corona al idioma castellano fueron factores determinantes para que ste,
en cualquiera de sus formas habladas, funcionara como lengua franca.
Aunque el espaol se usaba como lengua franca en la ciudad de Santiago
de los Caballeros de Guatemala, al mismo tiempo, se produjo una renovacin regional del idioma indgena predominante -Kaqchikel- como consecuencia de la llegada al valle de cada vez ms hablantes de esta lengua. Por
ello, el mosaico lingstico de la regin central se redujo al Kaqchikel y al
espaol.
Adems de la expansin de los espaoles a las reas aledaas a Santiago, la
planicie costera del Pacfico tambin fue ocupada paulatinamente por los
colonizadores. Desde Santiago en Guatemala hasta San Miguel en El
Salvador, se produjo una continua migracin en gran escala, la cual alter
la configuracin lingstica de esa regin. Desde la poca de la Conquista,
la tendencia general en la planicie costera fue la disminucin de la poblacin
indgena, lo que implic la merma e incluso la prdida de las lenguas nativas
y de las propias tradiciones, como sucedi con el Xinka, desde inicios de la
Colonia. En algunas regiones del altiplano, ocurri que mientras los pueblos
indgenas y sus idiomas permanecieron casi intactos, muchos nativos
experimentaron una continua y sistemtica prdida de sus tierras
ancestrales, especialmente no tanto porque poseyeran ttulos de propiedad,
pues en la tradicin indgena la tierra era propiedad comn y la titulacin
no se acostumbraba, sino por la aplicacin de la poltica de despojo agrario,
tpica de la colonizacin espaola.
Pese a que la crisis econmica aceler el proceso de la emigracin espaola
de Santiago hacia el campo, los perodos subsiguientes de actividad
econmica intensiva demandaron cada vez ms mayor nmero de indgenas
como fuerza laboral, lo cual produjo la transferencia de miles de nativos no
slo a las tierras de los ladinos sino tambin para la construccin y la
fundacin de pueblos de indios para su asentamiento permanente en las

28

Vista del lago Atitln.

Las migraciones forzadas


constituyeron un elemento
decisivo para el cambio
lingstico. Hablantes de
distintos idiomas trados
como esclavos de distintas
regiones del territorio
conquistado para eregir las
estructuras coloniales,
gradualmente se revirtieron
al uso del castellano como
lengua franca.

Desarrollo histrico de los idiomas indgenas

Como consecuencia de la
prctica de reducir a
poblaciones distintas en
congregaciones bajo orden
eclesistico, se produjo
cierta nivelacin de las
variantes dialectales
habladas. Con el tiempo, la
variedad lingstica hbrida
se afianz como propia del
municipio.

cercanas de las explotaciones agrcolas de los encomenderos. A menudo,


se dio el caso de que, una vez establecidos en esas tierras nuevas y dada la
falta de una lengua comn, los indgenas hicieran lo que podan para
aprender y hablar el espaol, adems que, desde el Concilio de Lima (1552),
se les orden hablar una lengua de razn, para el caso, slo el espaol.
Aunque pudiera parecer que la expansin espaola al campo provoc la
muerte lingstica de los idiomas mayences y nahuas, en realidad no ocurri
as. Los mismos procesos que contribuyeron a la muerte de las lenguas y
culturas indgenas en algunas regiones, realmente promovieron su
supervivencia en otras.
Es suficiente decir, sin embargo, que el asalto a las comunidades indgenas
inici una reaccin defensiva muy compleja entre los miembros de muchas
de ellas, lo cual les ayud a preservar su integridad cultural y lingstica.
Durante este perodo, se desarrollaron muchas de las caractersticas que
llegaron a formar la comunidad corporativamente cerrada descrita por
Eric Wolf (1957) y otros.
Hubo comunidades indgenas (la mayora, si no la totalidad) que fueron
invadidas y despojadas de manera repentina, pero ste no fue el caso comn
en el altiplano pues en muchos pueblos de esta regin se arraig
profundamente un fuerte sentimiento de identidad entre los indgenas en
oposicin a las agresiones de espaoles y ladinos.
Un importante proceso lingstico que se llev a cabo desde los inicios de
la poca colonial fue la unificacin y afirmacin de las variaciones en las
lenguas de cada comunidad. La prctica colonial de la reduccin, por medio
de la cual los grupos indgenas dispersos se congregaron en pueblos, tuvo
un efecto profundo en la evolucin de las lenguas indgenas. En los pueblos
se produjo la nivelacin de los dialectos, como resultado del contacto
intenso entre las diferentes variedades y con el tiempo, en cada pueblo o
grupo de pueblos con un control de mando comn identificado
frecuentemente con el municipio, surgi un idioma que se afianz como el
nico predominante de esa comunidad.
En cada pueblo existi una situacin poltica y econmica sui generis que
contribuyeron al desarrollo, mantenimiento y perpetuacin de los idiomas

29

Atlas lingstico de Guatemala

nativos. Durante el perodo comprendido entre 1524 y 1700, las fronteras


territoriales iniciales de la mayora de los idiomas indgenas (sobre todo
los de las minoras tnicas perifricas) permanecieron bsicamente iguales.
Los idiomas que sufrieron la mayor prdida (colindante con la extincin),
fueron el Pipil y el Xinka, localizados en la costa del Pacfico, o el Chol en la
regin nororiental, pero el espaol fue adoptado como el medio de
comunicacin no slo para tratar con los europeos sino como lengua franca,
por toda la poblacin aborigen.
La castellanizacin fue la causa fundamental del proceso lingstico
importante que emergi del cambio habido en la configuracin
sociocultural. En algunas regiones de la Provincia de Guatemala (miembro
importante y capital de la Capitana General del Reyno de Guatemala), el
espaol se convirti en la lengua dominante, en parte por la interaccin
con los espaoles en los centros urbanos, pero sobre todo, por el contacto
con los comerciantes y propietarios de la tierra, ladinos y mulatos que
incursionaron en los territorios y poblados indgenas.
En el altiplano central, densamente poblado y predominantemente indgena,
a pesar del esfuerzo evangelizador de los religiosos y de la poltica de
castellanizacin emprendida por la Corona, la influencia del espaol entre
los indgenas fue apenas perceptible, lo que dio lugar al desarrollo de un
doble cdigo lingstico: la mayora de la poblacin indgena era
monolinge en una de las lenguas sobrevivientes y la mayora de habitantes
no indgenas era monolinge en espaol.

Capitana General, La Antigua Guatemala.

30

Capitana General, La Antigua Guatemala.


Detalle.

Desarrollo histrico de los idiomas indgenas

31

Atlas lingstico de Guatemala

Mapas lingsticos y

metodologa utilizada

Los mapas lingsticos


anteriores
A lo largo del proceso de desarrollo de los idiomas
mayences han habido diferentes iniciativas para
estudiarlos y conocer el grado de cercana o lejana entre
un idioma u otro. Desde el momento en que un
investigador social trata de precisar el grado de separacin que existe entre un idioma y otro, est elaborando
un mapa lingstico. Dependiendo del grado de conocimientos lingsticos y de los elementos tecnolgicos
que posea el investigador, estos mapas se acercarn ms
o menos a la realidad de los estados reales en los que
se encuentran los idiomas en un momento determinado. Los mecanismos usados hasta ahora para
separar o acercar a los idiomas han sido: la lingstica,
la historia del desarrollo poltico del idioma, la
glotocronologa, la reconstruccin histrica y otros.
Descripciones de la distribucin de los idiomas
indgenas fueron hechas tan temprano como en 1576
por Diego Garca de Palacio. Francisco Antonio
Fuentes y Guzmn agreg otros idiomas a la lista de
Palacio en 1690 y, en 1720, Francisco Ximnez anota la
existencia de la (lengua) Cakchikel, la Zutuhil, la
Pocomam, la Pocomchi, la Chol, la Muzbe Huizol, la
Chanovel, la Zozil, la Zendal, la Lacandn, la Mopan,

34

la Itza, la Campeche y otras de menores partidos y


pueblos, abrazando todas estas lenguas, que son hijas
de la Quich, mucha parte y la ms poblada de aqueste
reino (Flores Alvarado, 1964: 3).
Otto Stoll, etngrafo alemn, proporcion un
panorama lingstico y tnico bastante completo y
detallado a finales del siglo XIX (1958). Su tesis para
ctedra en Suiza incluy la presentacin del Mapa
Etnogrfico de Guatemala, en donde incluye 19 grupos
lingsticos.
En 1946, el socilogo guatemalteco Antonio Goubaud
Carrera, entonces director del ILN, public Distribucin de las Lenguas Indgenas Actuales de Guatemala. Esta obra inclua un mapa demostrando la
ubicacin de 20 idiomas. No inclua el Xinka, Uspanteko,
Sakapulteko, Tektiteko, Akateko, Sipakapense, pero s el
Lakandon y el Yukateko. Lo que hoy se conoce como
garfuna, era llamado caribe araguaco.
Algunos de los trabajos realizados en este sentido y
que de alguna manera han sobresalido de los dems
son los siguientes.

Mapas lingsticos y metodologa utilizada

Mapa Flores Alvarado


En 1964, Humberto Flores Alvarado public Fronteras
Lingsticas de Guatemala, identificando 23 idiomas
indgenas, tres de ellos en inminente peligro de
extincin; el Xinka, en Santa Rosa, del que apenas se
registraban 15 25 personas adultas de ms de 40 aos
que balbuceaban un vocabulario de 50 60 palabras, y
dos del norte, en el departamento de Petn: el Chol,
hablado en el sur de las montaas de Conskob y el Itza,
entre ambos con no ms de 400 hablantes, tres idiomas
casi desconocidos en los crculos pertinentes. Las
fronteras idiomticas fueron circunscritas a los lmites
municipales tomando en consideracin su predominancia mayoritaria en el municipio.

Mapa Actualizado del


Seminario de Integracin
Social Guatemalteca (SISG)
El Seminario de Integracin Social Guatemalteca,
dependencia tcnica del Ministerio de Educacin
Pblica, con el apoyo del Archivo General de la
Nacin, prepar el Cuaderno No. 8, Lenguas Indgenas de Guatemala, basado en los datos aportados
por el censo de 1964 (SISG, 1965).
Segn el autor de este cuaderno (Arturo Valdez Oliva),
en Guatemala se hablan varios idiomas pertenecientes
a 6 familias de idiomas mayences de las cuales se desprenden 21 idiomas diferenciados, entre los que figuran
como idiomas el Qeqchi-caribe, el Poqomam oriental y
el Poqomam central, incluyendo tambin el Lakandon
norte y el Lakandon Chol.
En este mapa, publicado por el Seminario de
Integracin Social Guatemalteca, no aparecen

clasificados los idiomas que ahora se conocen como el


Sakapulteko, Akateko, Sipakapense y Tektiteko, y de acuerdo
con este mapa, la zona de Ixcn estaba ocupada
nicamente por hablantes del idioma Ixil.

Mapa del Instituto


Indigenista Nacional (IIN)
En 1977, el Instituto Indigenista Nacional (IIN) realiza
una publicacin aportando nuevos datos a los ya
existentes. En este trabajo se habla de 20 idiomas
indgenas y argumenta que el Qanjobal es un dialecto
del Mam, distinguiendo dos variantes: el solomero
(hablado en San Pedro Soloma) y el migueleo
(hablado en San Miguel Acatn), a los que hoy en da
se les conoce como dos idiomas distintos: Qanjobal y
Akateko, ambos en el departamento de Huehuetenango.

Mapa del Proyecto


Lingstico Francisco Marroqun
El Proyecto Lingstico Francisco Marroqun, de la
Universidad Francisco Marroqun, empez en 1970,
bajo la asesora de Terrence S. Kaufman, una serie de
investigaciones realizadas por lingistas profesionales
as como por hablantes nativos de los idiomas
mayences de Guatemala. Poco despus publica
Idiomas de Mesoamrica en donde presenta los
primeros resultados obtenidos sobre los idiomas
hablados en Mesoamrica (Kaufman, 1974).
En 1988, con los hallazgos logrados por Kaufman y el
Proyecto Lingstico Francisco Marroqun, se publica
un mapa bajo la direccin de Narciso Cojt y el apoyo
de Margarita Lpez Raquec. En este mapa, aparece
como hablante del castellano toda la parte sur y oriente
del pas, gran parte de Petn y de la zona de Ixcn/

35

Atlas lingstico de Guatemala

Uspantn. En este mapa se distinguieron 21 idiomas


mayences, adems del caribe, ahora identificado como
garfuna, y los idiomas Xinka y castellano.

Mapa del PRONEBI/USAID


Proyecto BEST
El Programa Nacional de Educacin Bilinge
(PRONEBI), actualmente conocido como Direccin
General de Educacin Bilinge (DIGEBI), con el apoyo
de la Agencia para el Desarrollo Internacional de los
Estados Unidos de Norteamrica (USAID) y el
Gobierno de Guatemala, dentro del Proyecto BEST,
implement una nueva investigacin de campo
conocida como Mapeo Sociolingstico, el cual desarroll un nuevo mapa lingstico cuyos nuevos aportes
a los mapas anteriores son:

a) Se determin que Ixcn es una


zona multilinge; es decir que
sus hablantes proceden de diferentes comunidades lingsticas del pas.
b) Se revisaron con ms precisin
las zonas fronterizas, en el caso
de los idiomas insertos en los
idiomas geogrficamente mayores y con ms hablantes.
c) La revisin de la expansin del
Qeqchi hacia los departamentos
de Petn e Izabal, e Ixcn y
Belice.

36

Atlas Lingstico del Proyecto


Mapeo Lingstico
Este esfuerzo, cuyo producto es el Atlas Lingstico
de Guatemala, se centra principalmente en trabajar los
resultados obtenidos por el censo de poblacin
realizado en 1994, en el que se reportan nuevos datos
relacionados con el pueblo indgena de Guatemala.
Los datos utilizados estaban determinados por rangos
de edad, gnero y nmero de hablantes de cada uno
de los idiomas hablados en Guatemala.
Con estos datos se obtuvieron resultados para
identificar los municipios en los cuales se mantiene un
nivel alto y permanente en el uso del idioma materno,
aquellos municipios en los que sus hablantes utilizan
el idioma materno en los primeros aos de vida, pero
que luego lo van perdiendo, y los municipios en donde
sus pobladores estn abandonando el uso del idioma
materno (ver lo anotado en la seccin Introduccin).
La Universidad Del Valle de Guatermala ejecut el
proyecto bajo la direccin del autor de este documento
y con el equipo tcnico mencionado en los crditos. El
proyecto fue financiado por la Secretara de la Paz
(SEPAZ), bajo un fideicomiso de USAID. Otras
instituciones participantes fueron la Academia de
Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG), el Instituto
Guatemalteco de Educacin Radiofnica (IGER), el
Instituto Nacional de Estadstica (INE), el Instituto
Geogrfico Nacional (IGN), el Ministerio de Educacin
(MINEDUC), la Universidad Rafael Landvar, Abt
Associates Inc., Geosistec, Medical Entomology
Research and Training Unit-Centers for Disease Control
(MERTU/G-CDC), National Imagery and Mapping
Agency (NIMA), United States Geodesic Survey
(USGS).

Mapas lingsticos y metodologa utilizada

Metodologa
El contenido de este Atlas se basa en los resultados de
la aplicacin de una metodologa de georreferencia de
datos del censo poblacional de 1994 a nivel de centro
poblado, con rectificaciones hechas en los talleres de
lingistas llevados a cabo con la Academia de Lenguas
Mayas de Guatemala y con promotores del IGER,
representantes de las distintas comunidades idiomticas del pas. Adems, se hicieron trabajos de gabinete con el equipo tcnico del Proyecto Mapeo
Lingstico, haciendo comparaciones entre los datos
con informacin proveniente de fuentes publicadas y
con datos que se trabajaron con proyectos anteriores
de lingstica geogrfica.
La metodologa emplea, como plataforma fundamental, un sistema de informacin geogrfica -SIG. La
metodologa hace uso de los centros poblados del pas
como unidad de anlisis y como punto de referencia
cartogrfica. Primero, los datos concernientes a los
hablantes de los distintos idiomas del censo de 1994
fueron consolidados a nivel de censo poblado.
Despus, se hizo un trabajo de cotejo minucioso entre
las bases de datos del Instituto Nacional de Estadstica
(INE) y las del Instituto Geogrfico Nacional (IGN).
El SIG, sencillamente, es un sistema de levantamiento
de mapas computarizado que utiliza un programa (en
este caso el ArcView(tm)) para ordenar los datos hacia
referentes espaciales.
La enmarcacin de las fronteras lingsticas de los
idiomas indgenas de Guatemala y el registro de la
dispersin de sus hablantes en todo el territorio
nacional ha sido una tarea formidable porque cuando
empez la actividad del Proyecto Mapeo Lingstico
no exista una versin ya digitada de los centros

poblados del pas. Hay ms de 21,000 centros poblados


y el proyecto empez haciendo un cotejo de cada centro
poblado de la lista base del IGN, que tena una
referencia geogrfica, pero que utilizaba un cdigo
numrico distinto al que usaba el INE, en donde estaba
ligado con los datos del censo.
A partir del anlisis y las interpretaciones de las bases
de datos, se procedi a corroborar y corregir las
variables de latitud y longitud que se tuvieran a la vista,
comparndolas con otras fuentes de datos provenientes
de instituciones privadas que cubran algn rea.
Seguidamente, se procedi al trabajo de verificacin
con los mapas de escala de 1:50,000 en el IGN, con el
auxilio de dos juegos cartogrficos, uno actual y otro
de aos anteriores.
Del rea estudiada en la primera interpretacin y del
anlisis del proceso se determin una cobertura de
16,500 puntos de lugares poblados. Fue imposible
corroborar a travs de la metodologa de cotejo otros
6,000. Adems, se tuvieron que revisar y corregir los
nombres de todas las comunidades (las toponimias)
que eran homnimas.
Utilizando los dos programas de sistemas de informacin geogrfica, ArcView(tm) y Atlas-GIS(tm), se pudo
plasmar en mapas las bases sencillas de quines
hablan qu y en dnde. En esta tarea, no se profundiz
en las complejidades lingsticas de fontica,
morfologa o sintaxis. Lo que se manej en los mapas
es relativamente sencillo, pero la complejidad del
proyecto se ve en la magnitud de la tarea: toda la
poblacin a nivel nacional, combinada con su ubicacin
en el espacio, precisada en asentamientos humanos que
van desde fincas y caseros hasta las colonias
residenciales de la ciudad capital de Guatemala.

37

Atlas lingstico de Guatemala

Ya con los puntos graduados por tamao que indicaban


el tamao de la poblacin de hablantes de cada idioma,
se pudo ver a grosso modo la distribucin de los idiomas.
Un fenmeno que fue claro desde el inicio era que hay
patrones definitivos que indican donde estn las zonas
ncleos de habla de los idiomas, pero tambin que hay
una poblacin considerable de hablantes de los idiomas
que estn fuera de sus zonas ncleos respectivas. Es
decir, por ejemplo, un idioma grande como el Kiche
abarca cierta rea que se pudo definir con base en la
distribucin de puntos graduados en tamao y
haciendo contraste de los puntos representando
hablantes de otros idiomas. Pero fuera de la zona
ncleo de habla Kiche, se ve de inmediato que
hablantes de este idioma estn prcticamente dispersos
en todo el pas; en lugares como la ciudad capital se
ven concentraciones grandes, pero estn tambin en
todos los departamentos. Se puede apreciar este
fenmeno en el captulo sobre los idiomas individuales
que sigue.
Para delinear las fronteras lingsticas, se incorporaron
otras capas de informacin geogrfica que ayudaron
a interpretar en dnde haba que delinear la frontera
de cada idioma. Principalmente, stas fueron la capa
de curvas de nivel, la de ros y cuerpos de agua, la de

38

la red vial y la de las fronteras municipales. Visualizando esta informacin ya desplegada, junto con la
dispersin de puntos de tamao graduado representando hablantes de los idiomas, se pudo ver un
patrn de geografa humana ms claro, y esto fue
sumamente til para hacer las delimitaciones
lingsticas precisas.
Los mapas impresos constituyeron la base para realizar
la cartografa interpretativa con los lingistas de la
Academia de Lenguas Mayas y los promotores del
Instituto Guatemalteco de Educacin Radiofnica. Con
los representantes de todas las reas lingsticas del
pas, cada uno con su conocimiento intrnseco de la
configuracin sociolingstica de su propia comunidad
idiomtica, se alcanz un alto grado de precisin de
las fronteras de los idiomas.
Cuando se obtuvo ya la informacin digitada de los
ms de 21,000 centros poblados del pas, se hizo otra
revisin minuciosa de las fronteras lingsticas y se hicieron pequeos ajustes adicionales con base en la dispersin humana visualizada en polgonos. A lo largo
de todo el proceso, siempre se hicieron correcciones
incorporando la visualizacin de las capas de accidentes geogrficos y demarcaciones sociopolticas del pas.

Mapas lingsticos y metodologa utilizada

39

Atlas lingstico de Guatemala

Distribucin de los idiomas:

ncleos de habla y dispersin


de hablantes

A continuacin aparece el mapa principal de la distribucin de los idiomas indgenas de Guatemala. Este
mapa es seguido por una serie de mapas en que se
presenta cada idioma, en donde se visualiza la zona
ncleo de habla y la dispersin de sus hablantes.

rama Mam, se utilizan colores mostaza para indicar


la cercana relativa de los idiomas Ixil, Awakateko,
Tektiteko y Mam. De la rama Qanjobal est el
conjunto de idiomas Chuj, Popti, Akateko y Qanjobal,
utilizando colores salmn y caf.

Para crear el mapa principal, se emplea un esquema


de colores para indicar grados relativos de parentesco entre las principales ramas de los idiomas mayas.
El Xinka y el garfuna son designados con otros
colores, siendo su genealoga diferente de la de los
idiomas mayas. Para los idiomas mayas, partiendo
de la rama Kiche, todos los idiomas incluidos en esta rama se despliegan en tonalidades de verde, y la
aproximacin mutua en el sentido lingstico est
representada por el uso de estos colores. Por ejemplo, los idiomas Kaqchikel, Tzutujil, Achi, Sakapulteko,
Sipakapense, Uspanteko y Kiche son idiomas cercanos.
Un poco ms distantes estn los idiomas Poqomam y
Poqomchi, en tonalidades verde-azul (aguamarina),
y ms distante an est el idioma Qeqchi. Todos
estos idiomas de la rama Kiche, incluyendo el ms
distante -Qeqchi-, se consideran parte del macroconjunto de idiomas mayas orientales.

Los idiomas Mopan e Itza son idiomas hablados en


las tierras bajas de Petn, relacionados con el
Lakandon (hablado hoy en da nicamente en
Chiapas, Mxico). Se designan con otro esquema de
color. En el caso del Itza, se utiliza un color morado
y para el Mopan, un lila. El Chorti, que pertenece a
la rama Chol, un poco relacionado con los idiomas
mencionados de las tierras bajas, se emplea un color
similar al rosado.

Los idiomas de la rama Mam y la rama Qanjobal


utilizan otro esquema de colores; en el caso de la

42

Como dijimos anteriormente, esta seccin contiene


las descripciones y los mapas de los distintos idiomas
indgenas hablados en Guatemala. Aparte de la
demarcacin de las fronteras lingsticas de cada
idioma -como zona ncleo de habla- se despliega la
dispersin de los hablantes de cada idioma fuera de
la zona ncleo de habla. Los puntos son graduados
para representar: (1) 1 a 19 hablantes; (2) 20 a 199
hablantes; y (3) 200 o ms hablantes. La designacin
de los idiomas utiliza el mismo esquema de color
que en el mapa compuesto de todos los idiomas.

Atlas lingstico de Guatemala

Idioma Achi:
Zona ncleo y dispersin de sus hablantes

Generalidades:
Los Rabinaleb o Achi integraban una unidad dentro de la agrupacin
Kiche. Tenan su propio dios (Tohil), sus propios antepasados fundadores y
su propia lengua. Esta autonoma se haca sentir frente a los grupos Kiche,
Kaqchikel, Tzutujil, as como frente a los grupos rivales Poqomam y
Qeqchi. La geografa de la comunidad contribuy a reforzar su
homogeneidad. Es un valle que se extiende a 40 kilmetros, de este a oeste,
y a 20 kilmetros de norte a sur; es bastante accidentado, con una altitud
promedio de 1,000 metros sobre el nivel del mar. Est rodeado por
montaas cuyas cumbres llegan a ms de 2,000 metros sobre el nivel del
mar y que lo aslan como si se tratara de una proteccin natural. Su clima
contribuy a mantener una unin regional.
No. de hablantes:
51,593 personas para el ao 2001, segn un algoritmo desarrollado con base
en las proyecciones del Instituto Nacional de Estadstica.
Cobertura geogrfica:
1,794 kilmetros cuadrados.
Departamentos y municipios donde se habla Achi:
- Baja Verapaz: Cubulco, Rabinal, San Miguel Chicaj, Salam, San
Jernimo y El Chol (parte).
- Alta Verapaz: Tactic y San Cristbal.
Lmites lingsticos:
La comunidad Achi limita al norte con la comunidad Poqomchi; al sur, con la
comunidad Kaqchikel; y al oeste, con la Kiche.

44

Distribucin de los idiomas

1 - 19 hablantes
20 - 199 hablantes
200 o ms hablantes
Zona ncleo Achi ampliada.

45

Atlas lingstico de Guatemala

Idioma Akateko:
Zona ncleo y dispersin de sus hablantes

Generalidades:
La comunidad Akateko ocupa parte del territorio del departamento de
Huehuetenango en la comunidad noroccidental de Guatemala. Al norte
colinda con San Sebastin Coatn, Nentn y Santa Eulalia; al sur, con San
Juan Ixcoy, Soloma y Santa Eulalia y al oeste, con Jacaltenango. Se ubica
en la sierra de los Cuchumatanes, en la que se encuentran variaciones en su
altitud, por lo que cuenta con diversos tipos de clima y posee suelos poco
frtiles.
No. de hablantes:
5,572 personas para el ao 2001, segn un algoritmo desarrollado con
base en las proyecciones del Instituto Nacional de Estadstica.
Cobertura geogrfica:
114 kilmetros cuadrados.
Departamentos y municipios donde se habla Akateko:
- Huehuetenango: San Rafael La Independencia, San Miguel Acatn y la
Aldea Joom de San Sebastin Coatn.
Lmites lingsticos:
La comunidad Akateko se encuentra rodeada por pueblos que hablan
distintos idiomas, pero relacionados entre s: al norte se encuentran las
comunidades Popti y Chuj; al sur y al oeste, la comunidad Popti y un rea
de hablantes de castellano; y al este, la comunidad Qanjobal.

46

Distribucin de los idiomas

1 - 19 hablantes
20 - 199 hablantes
200 o ms hablantes

Zona ncleo Akateko ampliada.

47

Atlas lingstico de Guatemala

Idioma Awakateko:
Zona ncleo y dispersin de sus hablantes

Generalidades:
La comunidad lingstica Awakateko ocupa parte del territorio del
departamento de Huehuetenango, en la regin noroccidental de Guatemala.
Se ubica abajo de la sierra de los Cuchumatanes, en la que se encuentran
variaciones en su altitud, por lo que cuenta con diversos tipos de clima que
van desde templado a fro y posee suelos frtiles. Cuenta con minas de jade.
En el valle de Aguacatn se ubican los ros Blanco y San Juan, cuyas aguas
han sido canalizadas para irrigacin, probablemente desde el perodo
Clsico.
No. de hablantes:
16,272 personas para el ao 2001, segn un algoritmo desarrollado con
base en las proyecciones del Instituto Nacional de Estadstica.
Cobertura geogrfica:
240 kilmetros cuadrados.
Departamentos y municipios donde se habla Awakateko:
- Huehuetenango: Aguacatn.
Lmites lingsticos:
Al norte y al oeste colinda con la comunidad Mam; al sur, con los municipios
de Chiantla y Todos Santos Cuchumatn, de Huehuetenango; y al este con la
comunidad lingstica Kiche de los municipios de Ixcn, Nebaj y Chajul del
departamento de Quich.

48

Distribucin de los idiomas

1 - 19 hablantes
20 - 199 hablantes
200 o ms hablantes
Zona ncleo Awakateko ampliada.

49

Atlas lingstico de Guatemala

Idioma Chorti:
Zona ncleo y dispersin de sus hablantes

Generalidades:
La comunidad Chorti, ubicada en el oriente del pas, jug un importante
papel antes de la llegada de los espaoles por la riqueza mineral que posea:
jade y obsidiana. Del valle del ro Motagua se obtenan diversas variedades
de jade, y obsidiana de Chayal e Ixtepeque. Adems, la comunidad contaba
con una va de comunicacin por medio del ro Motagua, la cual los
conectaba con las tierras bajas del altiplano de Guatemala.
No. de hablantes:
9,105 personas para el ao 2001, segn un algoritmo desarrollado con base
en las proyecciones del Instituto Nacional de Estadstica.
Cobertura geogrfica:
240 kilmetros cuadrados.
Departamentos y municipios donde se habla Chorti:
- Chiquimula: Jocotn, Camotn, Olopa y Quezaltepeque.
- Zacapa:
La Unin.
Lmites lingsticos:
La comunidad Chorti se encuentra enclavada en la comunidad de habla
castellana en el oriente de Guatemala.

50

Distribucin de los idiomas

1 - 19 hablantes
20 - 199 hablantes
200 o ms hablantes
Zona ncleo Chorti ampliada.

51

Atlas lingstico de Guatemala

Idioma Chuj:
Zona ncleo y dispersin de sus hablantes

Generalidades:
La regin Chuj ocupa parte del territorio del departamento de Huehuetenango en la regin noroccidental de Guatemala. Colinda al norte con la
Repblica de Mxico; al sur, con los municipios de Santa Eulalia, San Rafael
la Independencia y San Miguel Acatn; al este, con el municipio de Barillas; al
oeste, con Nentn, del departamento de Huehuetenango. Los pueblos que
hablan Chuj comparten su historia con el resto de poblaciones que habitan el
rea conocida como la sierra de los Cuchumatanes. En esta rea se
encuentran ubicados varios sitios arqueolgicos, los cuales constituyen el
testimonio de los orgenes de los pueblos que an habitan el rea. Aunque
estos pueblos actualmente hablan distintos idiomas, tienen un origen comn.
No. de hablantes:
38,253 personas para el ao 2001, segn un algoritmo desarrollado con
base en las proyecciones del Instituto Nacional de Estadstica.
Cobertura geogrfica:
1,415 kilmetros cuadrados.
Departamentos y municipios donde se habla Chuj:
- Huehuetenango: San Mateo Ixtatn, San Sebastin Coatn y algunas
aldeas de Nentn.
Lmites lingsticos:
La comunidad Chuj se encuentra rodeada por pueblos que hablan distintos
idiomas, pero relacionados entre s: al sur las regiones de habla Akateko y
Qanjobal; al este; la Qanjobal y al oeste, la Popti.

52

Distribucin de los idiomas

1 - 19 hablantes
20 - 199 hablantes
200 o ms hablantes

Zona ncleo Chuj ampliada.

53

Atlas lingstico de Guatemala

Idioma garfuna:
Zona ncleo y dispersin de sus hablantes

Generalidades:
La comunidad garfuna, el nico grupo afrocaribe del pas, se asent en 1805
en la desembocadura del ro Dulce, en el actual puerto de Livingston en el
enclave denominado Labuga. Actualmente, la comunidad garfuna habita
mayoritariamente en 2 municipios del departamento de Izabal: Puerto Barrios
y Livingston y es el segundo grupo tnico ms numeroso en cada uno de esos
municipios.
No. de hablantes:
203 personas para el ao 2001, segn un algoritmo desarrollado con base en
las proyecciones del Instituto Nacional de Estadstica.
Cobertura geogrfica:
20 kilmetros cuadrados.
Departamentos y municipios donde se habla garfuna:
- Izabal: Puerto Barrios, Livingston, El Estor, Morales, Los Amates.

54

Distribucin de los idiomas

1 - 19 hablantes
20 - 199 hablantes
200 o ms hablantes

Zona ncleo garfuna ampliada.

55

Atlas lingstico de Guatemala

Idioma Ixil:
Zona ncleo y dispersin de sus hablantes

Generalidades:
La comunidad Ixil se encuentra ubicada en el departamento de Quich, en el
altiplano noroccidental de la Repblica de Guatemala. Al norte colinda con
Ixcn (Playa Grande); al sur, con Cunn y Sacapulas; al este, con San Miguel
Uspantn, municipios de Quich; al oeste, con Aguacatn, Chiantla, Santa
Eulalia, San Juan Ixcoy y Santa Cruz Barillas, municipios del departamento
de Huehuetenango. Est situada en una seccin intermedia entre la sierra de
los Cuchumatanes y la montaa ms baja de Cham.
No. de hablantes:
69,137 personas para el ao 2001, segn un algoritmo desarrollado con
base en las proyecciones del Instituto Nacional de Estadstica.
Cobertura geogrfica:
1,439 kilmetros cuadrados.
Departamentos y municipios donde se habla Ixil:
- Quich: San Gaspar Chajul, San Juan Cotzal y Santa Mara Nebaj.
Lmites lingsticos:
La comunidad Ixil se encuentra rodeada por pueblos que hablan distintos
idiomas: al norte se encuentran las comunidades Itza y Qeqchi, y un
territorio multilinge; al sur, la comunidad Kiche; al oeste, las comunidades
Mam y Qanjobal; y al este, las comunidades Kiche y Qeqchi.

56

Distribucin de los idiomas

1 - 19 hablantes
20 - 199 hablantes
200 o ms hablantes
Zona ncleo Ixil ampliada.

57

Atlas lingstico de Guatemala

Idioma Itza:
Zona ncleo y dispersin de sus hablantes

Generalidades:
La comunidad lingstica Itza est integrada por cinco municipios del
departamento de Petn. La flora y la fauna de la comunidad Itza es
sumamente rica ya que se encuentra dentro del rea selvtica de la Bisfera
Maya, la cual posee gran cantidad de bosques de rboles de maderas
preciosas, rboles frutales, as como una extensa variedad de animales.
No. de hablantes:
123 personas para el ao 2001, segn un algoritmo desarrollado con base en
las proyecciones del Instituto Nacional de Estadstica.
Cobertura geogrfica:
1 kilmetro cuadrado.
Departamentos y municipios donde se habla Itza:
- Petn: San Jos, San Andrs, Ciudad Flores, Santa Elena y San Benito.
Lmites lingsticos:
La comunidad Itza constituye una isla entre hablantes de castellano y
Qeqchi.

58

Distribucin de los idiomas

1 - 19 hablantes
20 - 199 hablantes
200 o ms hablantes
Zona ncleo Itzaj ampliada.

59

Atlas lingstico de Guatemala

Idioma Kaqchikel:
Zona ncleo y dispersin de sus hablantes

Generalidades:
El rea geogrfica de Guatemala ocupada por los hablantes de Kaqchikel
abarca 47 municipios de 7 departamentos: Chimaltenango, Sacatepquez,
Solol, Guatemala, Suchitepquez, Escuintla y Baja Verapaz. Esta rea
geogrfica no ha variado en forma significativa desde el siglo XVI.
No. de hablantes:
475,889 personas para el ao 2001, segn un algoritmo desarrollado con
base en las proyecciones del Instituto Nacional de Estadstica.
Cobertura geogrfica:
4,537 kilmetros cuadrados.
Departamentos y municipios donde se habla Kaqchikel:
- Guatemala:

Chuarrancho, San Juan Sacatepquez, San Pedro


Ayampuc, San Pedro Sacatepquez y San Raymundo.
- Sacatepquez: Magdalena Milpas Altas, San Antonio Aguas Calientes,
Santa Catarina Barahona, San Lucas Sacatepquez, San
Bartolom Milpas Altas, Santiago Sacatepquez, Sumpango, Santa Mara de Jess, Santa Domingo Xenacoj,
San Miguel Dueas, San Juan Alotenango y Santa Luca
Milpas Altas.
- Escuintla:
Santa Luca Cotzumalguapa.
- Solol:
Panajachel, San Andrs Semetabaj, San Antonio Palop,
San Jos Chacay, Santa Catarina Palop, Santa Cruz la
Laguna, Solol, Concepcin y San Marcos la Laguna.
- Suchitepquez: San Antonio Suchitepquez, San Juan Bautista y Patulul.
- Baja Verapaz: parte de El Chol.
Lmites lingsticos:
Actualmente la comunidad Kaqchikel limita con las siguientes comunidades
lingsticas: al norte, Kiche y Achi; al oeste, Tzutujil y Kiche; al sur y al
este, Poqomam.

60

Distribucin de los idiomas

1 - 19 hablantes
20 - 199 hablantes
200 o ms hablantes

Zona ncleo Kaqchikel ampliada.

61

Atlas lingstico de Guatemala

Idioma Kiche:
Zona ncleo y dispersin de sus hablantes

Generalidades:
La comunidad lingstica Kiche se halla situada en los departamentos de Quich, Quetzaltenango, Totonicapn, Solol,
zona norte de Suchitepquez y Retalhuleu. Est concentrada en el altiplano noroccidental de la Repblica de Guatemala.
Esta regin posee varios climas, predominando el clima templado.
No. de hablantes:
922,378 personas para el ao 2001, segn un algoritmo desarrollado con base en las proyecciones del Instituto Nacional de Estadstica.
Cobertura geogrfica:
7,918 kilmetros cuadrados.
Departamentos y municipios donde se habla Kiche:
- Quich:

Cotzal, Chajul, Chicamn, Quich, Chichicastenango, Chinique, Cunn, Joyabaj, Pachalum, Patzite,
Sacapulas (parte), San Andrs Sajcabaj, San Antonio Ilotenango, San Bartolo Jocotenango, San Miguel
Uspantn (3 aldeas), San Pedro Jocopilas, Santa Cruz del Quich, Santa Mara Nebaj (parte), Zacualpa.
- Huehuetenango: Aguacatn (parte norte), Malacatn (parcialmente).
- Quetzaltenango: Almolonga, El Palmar, La Esperanza, Olintepeque, Quetzaltepeque, Salcaja, San Carlos Sija, San
Francisco la Unin San Mateo, Sibilia, Zunil.
- Retalhuleu:
Champerico, El Asintal, Nuevo Palmar (Beln), Nuevo San Carlos, Retalhuleu, San Andrs Villa Seca,
San Felipe, San Martn Azapotitln, San Sebastin Retalhuleu, Santa Cruz, Mulua, Concepcin.
- Solol:
Nahual, San Juan la Laguna (3 aldeas) Santa Catarina Ixtahuacn, Santa Clara la Laguna, Santa Luca
Utatln, Solol.
- Suchitepquez:
Chicacao, Cuyotenango, Patulul (la Ermita), Pueblo Nuevo, Ro Bravo, Mazatenango, Samayac, San
Bernardino, San Francisco Zapotitln, San Gabriel, San Jos el dolo, San Lorenzo, San Miguel Pann,
San Pablo Jocopilas, Santa Brbara (parte), Santo Domingo Suchitepquez, Santo Toms la Unin,
Zunilito.
- Totonicapn:
Momostenango, San Andrs Xecul, San Bartolo Aguas Calientes, San Cristbal Totonicapn, San Francisco el Alto, Santa Luca la Reforma, Santa Mara Chiquimula, Totonicapn.
- San Marcos:
San Antonio Sacatepquez.
- Chimaltenango: Tecpn.
Lmites lingsticos:
Al norte colinda con la comunidad lingstica Ixil; al sur, con las comunidades Tzutujil, Kaqchikel y Poqomam; al oeste, con
las comunidades Mam y Sipakapense; al este, con las comunidades Qeqchi, Poqomchi y Achi.

62

Distribucin de los idiomas

1 - 19 hablantes
20 - 199 hablantes
200 o ms hablantes
Zona ncleo Kiche ampliada.

63

Atlas lingstico de Guatemala

Idioma Mam:
Zona ncleo y dispersin de sus hablantes

Generalidades:
La comunidad Mam ocupa parte del territorio de los departamentos de Huehuetenango, San Marcos y
Quetzaltenango, en la regin noroccidental de Guatemala. Al norte colinda con la Repblica de Mxico;
al oeste, con el departamento de Quich; al sur, con el departamento de Totonicapn y el ocano
Pacfico; y al este, con Mxico. La parte norte de la comunidad se ubica en la sierra de los Cuchumatanes,
en la que se encuentran elevaciones que van desde los 500 hasta los 3,600 metros sobre el nivel del mar.
Esta parte del territorio Mam posee suelos poco frtiles y clima fro. En el centro del territorio Mam hay
una cuenca en la que hay suelos frtiles y clima templado. La parte sur se ubica en la bocacosta y cuenta
con suelos muy ricos, y clima templado y clido.
No. de hablantes:
519,664 personas para el ao 2001, segn un algoritmo desarrollado con base en las proyecciones
del Instituto Nacional de Estadstica.
Cobertura geogrfica:
6,577 kilmetros cuadrados.
Departamentos y municipios donde se habla Mam:
- Huehuetenango:

- Quetzaltenango:

- San Marcos:

Malacatancito, San Sebastin Huehuetenango, Colotenango, San Gaspar Ixchil,


Santa Brbara, La Libertad, San Ildefonso Ixtahuacn, Chiantla, San Rafael
Petzal, Tectitn, Santiago Chimaltenango, La Democracia, San Juan Atitln,
Cuilco, San Pedro Necta y Todos Santos Cuchumatn.
San Martn Sacatepquez, San Juan Ostuncalco, Concepcin Chiquirichapa, San
Miguel Sigil, Palestina, Cajol, Huitn, Cabricn, Gnova, Colomba, Flores
Costa Cuca y Coatepeque.
Concepcin Tutuapa, San Miguel Ixtahuacn, Catarina, Comitancillo, El Quetzal,
El Rodeo, El Tumbador, Esquipulas Palo Gordo, La Reforma, Malacatn, Nuevo
Progreso, San Antonio Sacatepquez, San Cristbal Cucho, San Jos Ojetenam,
San Lorenzo, San Marcos, San Pablo, San Pedro Sacatepquez, San Rafael Pie
de la Cuesta, Sibinal, Tajumulco, Tejutla, Ro Blanco, Tacan, Ocs, Ixchigun,
Pajapita y Ayutla.

Lmites lingsticos:
La comunidad Mam limita al norte con las comunidades Popti, Akateko y Qanjobal; al sur, la
comunidad Kiche; al oeste, las comunidades Kiche, Sakapulteko, Uspanteko, Awakateko e Ixil.

64

Distribucin de los idiomas

1 - 19 hablantes
20 - 199 hablantes
200 o ms hablantes
Zona ncleo Mam ampliada.

65

Atlas lingstico de Guatemala

Idioma Mopan:
Zona ncleo y dispersin de sus hablantes

Generalidades:
Etimolgicamente, la palabra Mopan se deriva de las voces Mo que significa
guacamayo y Pan que significa tucn. En consecuencia, el territorio del sur de
Petn, conocido antiguamente como Mopan, se traduce como la tierra del
guacamayo tucn. Actualmente hay pocos hablantes de Mopan en Petn pues
disminuyeron progresivamente bajo la presin de los ladinos y ante el empuje de
los Qeqchi, con quienes se han fusionado.
No. de hablantes:
468 personas para el ao 2001, segn un algoritmo desarrollado con base en las
proyecciones del Instituto Nacional de Estadstica.
Cobertura geogrfica:
186 kilmetros cuadrados.
Departamentos y municipios donde se habla Mopan:
- Petn: Dolores, San Luis, Poptn y parte de Melchor de Mencos.
- Belice: Distrito de Toledo (San Antonio).

66

Distribucin de los idiomas

1 - 19 hablantes
20 - 199 hablantes
200 o ms hablantes

Zona ncleo Mopan ampliada.

67

Atlas lingstico de Guatemala

Idioma Popti:
Zona ncleo y dispersin de sus hablantes

Generalidades:
La regin Popti ocupa parte del territorio del departamento de Huehuetenango en la
regin noroccidental de Guatemala. Al norte y al oeste colinda con la Repblica de
Mxico; al sur, con los municipios de Chiantla y Todos Santos Cuchumatn, de
Huehuetenango; y al este, con San Juan Ixcoy y Todos Santos Cuchumatn, de
Huehuetenango. Hasta hace muy poco tiempo, el idioma Popti era llamada
Jakalteko por el nombre del municipio de Jacaltenango. En 1988, un lingista hizo un
estudio en la regin y entonces se supo que a las personas de Jacaltenango se les
llamaba Popti. A la regin tambin se le conoce con el nombre de regin Huista.
No. de hablantes:
38,350 personas para el ao 2001, segn un algoritmo desarrollado con base en las
proyecciones del Instituto Nacional de Estadstica.
Cobertura geogrfica:
341 kilmetros cuadrados.
Departamentos y municipios donde se habla Popti:
- Huehuetenango: Jacaltenango, Concepcin Huista, Santa Antonio Huista, Nentn
(parte), La Democracia (parte).
Lmites lingsticos:
La regin se encuentra rodeada por pueblos que hablan distintos idiomas, pero
relacionados entre s: al sur, la regin Mam; y al este, las regiones Chuj, Akateko y
Qanjobal.

68

Distribucin de los idiomas

1 - 19 hablantes
20 - 199 hablantes
200 o ms hablantes

Zona ncleo Popti ampliada.

69

Atlas lingstico de Guatemala

Idioma Poqomam:
Zona ncleo y dispersin de sus hablantes

Generalidades:
Alrededor del ao 1000 a.C., los hablantes del idioma Poqom, que comprende el
Poqomam y el Poqomchi ocupaban la comunidad que hoy se conoce como La
Verapaz. El nico documento escrito en Poqom que existe es el Ttulo del Barrio de
Santa Ana, fechado en 1565. Gracias a documentos escritos por sacerdotes y otras
personas durante la poca Colonial, se sabe que durante la permanencia de los
espaoles, los Poqomam se establecieron en territorios de los actuales departamentos
de Guatemala, Escuintla, Jalapa, Jutiapa y en la vecindad de Cuscatln, El Salvador.
La regin Poqomam cuenta con varios ros, el principal el Michatoya, y con varios
cerros y volcanes. Hoy en da, los Poqomam estn en tres zonas ncleos: Paln, San
Luis Jilotepeque y San Carlos Alzatate. Antes del asentamieto de muchos de los
habitantes de Chinautla, en los aos 1980, en la zona metropolitana de la ciudad de
Guatemala, Chinautla tambin figuraba como una pequea zona ncleo del
Poqomam.
No. de hablantes:
9,548 personas para el ao 2001, segn un algoritmo desarrollado con base en las
proyecciones del Instituto Nacional de Estadstica.
Cobertura geogrfica:
547 kilmetros cuadrados.
Departamentos y municipios que hablan Poqomam:
- Escuintla:
- Guatemala:
- Jalapa:
- Jutiapa:

Paln.
Chinautla, Mixco (parte), Petapa, Amatitln, Pinula.
San Luis Jilotepeque, San Pedro Pinula, San Carlos Alzatate.
Asuncin Mita.

Lmites lingsticos:
La comunidad lingstica Poqomam tiene las siguientes fronteras lingsticas: al norte,
las comunidades Kiche, Kaqchikel y Achi; al oeste, la Kaqchikel; al sur y al este, la
castellana, con dos enclaves Poqomam.

70

Distribucin de los idiomas

1 - 19 hablantes
20 - 199 hablantes
200 o ms hablantes

Zona ncleo Poqomam ampliada.

71

Atlas lingstico de Guatemala

Idioma Poqomchi:
Zona ncleo y dispersin de sus hablantes

Generalidades:
Actualmente, la comunidad Poqomchi la integran siete municipios de tres
departamentos: Alta Verapaz, Baja Verapaz y Quich. El territorio que ocupa
esta comunidad es quebrado con algunas planicies. El clima vara del fro al
clido hmedo. La montaa ms alta se llama Xukaneb y mide 2,550 metros
sobre el nivel del mar. Posee 3 ros: Cahabn, Chixoy y Polochic.
No. de hablantes:
69,716 personas para el ao 2001, segn un algoritmo desarrollado con base
en las proyecciones del Instituto Nacional de Estadstica.
Cobertura geogrfica:
1,030 kilmetros cuadrados en la zona ncleo y 1,444 kilmetros
cuadrados en la zona bilinge con el idioma Qeqchi.
Departamentos y municipios que hablan Poqomchi:
- Alta Verapaz:
- Baja Verapaz:
- Quich:

San Cristbal Verapaz, Santa Cruz Verapaz, Tactic,


Tamah y Tucur.
Purulh.
parte nororiental del municipio de Uspantn.

Lmites lingsticos:
La comunidad Poqomchi limita al norte y noreste con la comunidad Qeqchi; al
sur, con la comunidad Achi; y al oeste, con las comunidades Uspanteko y Kiche.

72

Distribucin de los idiomas

1 - 19 hablantes
20 - 199 hablantes
200 o ms hablantes
Zona ncleo Poqomchi ampliada.

73

Atlas lingstico de Guatemala

Idioma Qanjobal:
Zona ncleo y dispersin de sus hablantes

Generalidades:
La comunidad Qanjobal habita en parte del territorio del departamento de
Huehuetenango, en la regin noroccidental de Guatemala. Al norte colinda con
la Repblica de Mxico; al sur, con los municipios de Chiantla y Todos Santos
Cuchumatn, de Huehuetenango; y al este, con Ixcn, Nebaj y Chajul del
departamento de Quich. Al oeste, con San Miguel Acatn, San Sebastin
Coatn, San Mateo Ixtatn y Concepcin Huista. Se encuentra ubicada en la
sierra de los Cuchumatanes, en la que se encuentran variaciones en su altitud,
por lo que cuenta con diversos tipos de clima que van desde caliente a templado
y fro, y posee suelos poco frtiles.
No. de hablantes:
99,211 personas para el ao 2001, segn un algoritmo desarrollado con base en
las proyecciones del Instituto Nacional de Estadstica.
Cobertura geogrfica:
1,996 kilmetros cuadrados.
Departamentos y municipios donde se habla Qanjobal:
- Huehuetenango: San Pedro Soloma, San Juan Ixcoy, Barillas y Santa Eulalia.
Lmites lingsticos:
La comunidad Qanjobal se encuentra rodeada por pueblos que hablan distintos
idiomas, pero relacionados entre s: al sur se encuentra la regin Mam; al oeste,
la Popti, Akateko y Chuj; y al este, la Ixil y un rea multilinge de Ixcn.

74

Distribucin de los idiomas

1 - 19 hablantes
20 - 199 hablantes
200 o ms hablantes

Zona ncleo Qanjobal ampliada.

75

Atlas lingstico de Guatemala

Idioma Qeqchi:
Zona ncleo y dispersin de sus hablantes

Generalidades:
La mayora de los hablantes del idioma Qeqchi viven al norte de Guatemala.
Sus hablantes se concentran en el departamento de Alta Verapaz. La
comunidad Qeqchi se extiende desde el departamento de Quich, en el
occidente, hasta el departamento de Izabal, en el oriente. Al sur colinda con el
departamento de Baja Verapaz, y al norte, con el departamento de Petn y con
el territorio de Belice.
No. de hablantes:
726,723 personas para el ao 2001, segn un algoritmo desarrollado con base
en las proyecciones del Instituto Nacional de Estadstica.
Cobertura geogrfica:
24,662 kilmetros cuadrados en la zona ncleo y 29,582 kilmetros cuadrados
con la zona de avance.
Departamentos y municipios que hablan Qeqchi:
- Alta Verapaz:
- Baja Verapaz:
- Petn:
- Quich:
- Izabal:
- Belice:

Chahal, Chisec, Cobn, Fray Bartolom las Casas, Lanqun,


Panzs, Chamelco, Carch, Cahabn, Senah y Tucur.
Purulh.
La Libertad, Poptn, San Luis y Sayaxch.
Ixcn, Playa Grande y Uspantn.
El Estor, Livingston y Morales.
Distrito de Toledo.

Lmites lingsticos:
La comunidad Qeqchi limita al norte con la comunidad lingstica Itza; al sur,
con la comunidad Poqomchi; al este, con la comunidad garfuna; y al oeste, con
las regiones lingsticas Kiche, Uspanteko, Ixil y la zona multilinge de Ixcn,
Playa Grande, Quich.

76

Distribucin de los idiomas

1 - 19 hablantes
20 - 199 hablantes
200 o ms hablantes
Zona ncleo Qeqchi ampliada.

77

Atlas lingstico de Guatemala

Idioma Sakapulteko:
Zona ncleo y dispersin de sus hablantes

Generalidades:
La comunidad Sakapulteko ocupa el municipio de Sacapulas del departamento
de Quich. La zona de Sacapulas posee yacimientos de sal que son un recurso
valioso entre los grupos mayas. El idioma Sakapulteko forma parte de la rama
de idiomas Kiche. Lo hablan en 3 aldeas de Sacapulas: Ro Blanco, Trapichitos
y Paguayil; adems de varios caseros y cantones.

No. de hablantes:
3,940 personas para el ao 2001, segn un algoritmo desarrollado con base en
las proyecciones del Instituto Nacional de Estadstica.
Cobertura geogrfica:
62 kilmetros cuadrados.
Departamentos y municipios que hablan Sakapulteko:
- Quich: Sacapulas.

Lmites lingsticos:
La comunidad Sakapulteko es una isla lingstica rodeada por hablantes de
Kiche. No muy distante, al norte, est la comunidad Ixil y, al oeste, la
comunidad Awakateko.

78

Distribucin de los idiomas

1 - 19 hablantes
20 - 199 hablantes
200 o ms hablantes
Zona ncleo Sakapulteko ampliada.

79

Atlas lingstico de Guatemala

Idioma Sipakapense:
Zona ncleo y dispersin de sus hablantes

Generalidades:
La comunidad Sipakapense ocupa el municipio de Sipacapa, el cual est ubicado
en el departamento de San Marcos. El municipio de Sipacapa se encuentra
ubicado a una altura de 1,468 metros sobre el nivel del mar. La topografa de la
comunidad es quebrada, est conformada por cerros y montaas altas, pequeas
colinas, hermosos valles y laderas cubiertas de rboles de roble, aliso, encino, pino,
as como plantaciones de rboles frutales y nacimientos de agua que desembocan
en el ro Cuilco. Territorialmente, el municipio limita al norte, con el municipio de
San Miguel Ixtahuacn en San Marcos; al sur, con el municipio de Cabricn, del
departamento de Quetzaltenango y Santa Cruz Comitancillo, de San Marcos; al
este, con el municipio de Malacatancito del departamento de Huehuetenango y al
oeste, con la aldea Tuimij, del municipio de Comitancillo, San Marcos.
No. de hablantes:
6,344 personas para el ao 2001, segn un algoritmo desarrollado con base en
las proyecciones del Instituto Nacional de Estadstica.
Cobertura geogrfica:
93 kilmetros cuadrados.
Departamentos y municipios que hablan Sipakapense:
- San Marcos: Sipacapa, el cual cuenta con 5 aldeas y 16 caseros.
Lmites lingsticos:
La comunidad Sipakapense limita al norte, oeste y sur con la comunidad Mam; y
al sureste con la Kiche.

80

Distribucin de los idiomas

1 - 19 hablantes
20 - 199 hablantes
200 o ms hablantes
Zona ncleo Sipakapense ampliada.

81

Atlas lingstico de Guatemala

Idioma Tektiteko:
Zona ncleo y dispersin de sus hablantes

Generalidades:
La comunidad Tektiteko est asentada en el departamento de Huehuetenango
en los municipios de Tectitn y Cuilco. La mayora de su poblacin se dedica a
la agricultura, y a la siembra de caf y caa de azcar.

No. de hablantes:
1,241 personas para el ao 2001, segn un algoritmo desarrollado con base en
las proyecciones del Instituto Nacional de Estadstica.

Cobertura geogrfica:
47 kilmetros cuadrados.
Departamentos y municipios que hablan Tektiteko:
- San Marcos: Tectitn, Cuilco (una parte).
Lmites lingsticos:
La comunidad Tektiteko se encuentra rodeada por hablantes de la comunidad
lingstica Mam.

82

Distribucin de los idiomas

1 - 19 hablantes
20 - 199 hablantes
200 o ms hablantes
Zona ncleo Tektiteko ampliada.

83

Atlas lingstico de Guatemala

Idioma Tzutujil:
Zona ncleo y dispersin de sus hablantes

Generalidades:
La comunidad lingstica Tzutujil colinda al norte y parte del este con el
lago de Atitln; al oeste con la Kiche, y al sur y al este con la regin
Kaqchikel. Ocupa parte del territorio de los departamentos de Solol y
Suchitepquez.
No. de hablantes:
47,669 personas para el ao 2001, segn un algoritmo desarrollado con
base en las proyecciones del Instituto Nacional de Estadstica.
Cobertura geogrfica:
350 kilmetros cuadrados.
Departamentos y municipios que hablan Tzutujil:
- Solol:

San Juan la Laguna, San Lucas Tolimn, San Pablo la


Laguna, San Pedro la Laguna, Santa Mara Visitacin y
Santiago Atitln.
- Suchitepquez: Chicacao y San Miguel Pann.
Lmites lingsticos:
La comunidad lingstica Tzutujil colinda con las comunidades lingsticas
Kaqchikel y Kiche.

84

Distribucin de los idiomas

1 - 19 hablantes
20 - 199 hablantes
200 o ms hablantes
Zona ncleo Tzutujil ampliada.

85

Atlas lingstico de Guatemala

Idioma Uspanteko:
Zona ncleo y dispersin de sus hablantes

Generalidades:
La comunidad Uspanteko originalmente, estuvo asentada en el cerro llamado
Peaflor. Como las comunidades Sakapulteko y Sipakapense, el idioma
Uspanteko forma parte de la rama de lenguas de raz Kiche y tiene la
particularidad en la pronunciacin de las slabas que se conoce como altura
meldica, es el nico idioma maya que tiene esta caracterstica.
No. de hablantes:
1,231 personas para el ao 2001, segn un algoritmo desarrollado con base
en las proyecciones del Instituto Nacional de Estadstica de Guatemala.
Cobertura geogrfica:
57 kilmetros cuadrados.
Departamentos y municipios donde se habla Uspanteko:
- Quich: Uspantn.
Lmites lingsticos:
La comunidad Uspanteko tiene los siguientes lmites: al norte, la comunidad
Qeqchi; al este, la Poqomchi. Est asentada dentro de la comunidad Kiche.

86

Distribucin de los idiomas

1 - 19 hablantes
20 - 199 hablantes
200 o ms hablantes
Zona ncleo Uspanteko ampliada.

87

Atlas lingstico de Guatemala

Idioma Xinka:
Zona ncleo y dispersin de sus hablantes

Generalidades:
La comunidad Xinka es un grupo que habita en la costa sur. Los espaoles lo
reconocieron cumo un grupo diferente al de los mayas. El Xinka es un idioma
hablado por muy pocas personas en el municipio de Chiquimulilla del
departamento de Santa Rosa.

No. de hablantes:
18 personas para el ao 2001, segn un algoritmo desarrollado con base en
las proyecciones del Instituto Nacional de Estadstica.
Cobertura geogrfica:
2 kilmetros cuadrados.
Departamentos y municipios donde se habla Xinka:
- Santa Rosa: Chiquimulilla.

88

Distribucin de los idiomas

1 - 19 hablantes
20 - 199 hablantes
200 o ms hablantes

Zona ncleo Xinka ampliada.

89

Atlas lingstico de Guatemala

Riesgo de prdida de los


idiomas indgenas

Vitalidad de los idiomas


indgenas de Guatemala
En este captulo se describe la vitalidad de los idiomas
indgenas en el pas a travs de un anlisis del riesgo
de prdida de los idiomas indgenas por municipio.
El anlisis se basa en los datos del censo poblacional
que realiz el Instituto Nacional de Estadstica en 1994.
El anlisis, a travs de una metodologa de comparacin de porcentajes de hablantes de idiomas sobre la
poblacin total por distintos grupos etreos, determina
una cifra de riesgo para cada municipio analizado. El
resumen del esfuerzo son tres mapas de los 228
municipios analizados (municipios con poblacin
significativamente indgena).
La metodologa para realizar este anlisis de riesgo de
prdida de los idiomas consiste en ordenar los datos
del censo poblacional del Instituto Nacional de Estadstica -INE- de manera que se pudieran realizar cruces
de tabla con las variables de las variables sobre aprendizaje y uso del idioma: qu idioma aprendi como
lengua materna?, habla algn idioma maya, Xinka o
garfuna? y las edades de los individuos estructurados
en grupos etreos. Los datos lingsticos del censo de
1994 estn ordenados as: 3-6 aos, 6-14 aos, 15-19
aos, 20-29 aos, 30-39 aos, 40-49 aos, 50 aos o ms.

92

Despus de haber realizado varios marcos de anlisis


de los datos, se decidi utilizar la segunda de las
variables lingsticas: hablar algn idioma indgena
y se opt por no utilizar la del idioma materno. En
general, la variable del habla es ms amplia que la
del uso del idioma materno, abarcando ms
personas. Un anlisis sencillo de comparar la
variable de aprendi algn idioma indgena como
idioma materno y la de habla algn idioma
indgena en s deriva en un ndice de riesgo de
prdida del idioma. De hecho, se hizo este anlisis,
pero al ordenar los datos por grupo etreo nos da
lineamientos ms precisos para determinar el grado
del riesgo de prdida.
Por cada grupo etreo se construy una tabla que registra la informacin de los hablantes de cada idioma,
incluyendo el castellano. Para ejemplificar un caso en
particular, tomamos el municipio de Rabinal (Baja
Verapaz). El grupo tareo de nios de tres a seis aos
aparece en el cuadro No. 1 (pgina siguiente).
En el caso de Rabinal, la poblacin mayormente est
compuesta por hablantes del Achi (60 %); el nmero
de hablantes de castellano en este grupo etreo tambin

Riesgo de prdida de los idiomas indgenas

Cuadro No. 1

Nmero y porcentaje de hablantes de un idioma indgena


del grupo etreo de 3 - 6 aos de Rabinal, Baja Verapaz
Idioma que habla

No. de hablantes

Porcentaje

Kiche

0.18

Kaqchikel

48

1.45

Achi

1,976

59.68

Castellano

1,281

38.69

TOTAL

3,311

100.00

es apreciable (39 %). Hablantes de otros idiomas, en


este caso Kiche y Kaqchikel son escasos, aunque el
hecho es interesante desde el punto de vista de
tendencias migratorias recientes.

de hablantes de esos idiomas fuera de su zona ncleo. Debido a la gran cantidad de mezclas de
hablantes de distintos idiomas indgenas, se opt por
enmarcar la tarea de analizar el riesgo de prdida
del idioma indgena como prdida de cualquier
idioma indgena y no solamente perder el idioma
predominante en el municipio analizado.
En el caso del municipio de Rabinal, el idioma
hablado predominantemente es claramente el Achi.
En este anlisis nos interesa la problemtica de prdida de idioma indgena, sea el Achi, el Kiche o el Kaqchikel. Para unificar la categora, simplemente se
suman todos los hablantes de los idiomas indgenas
y se llega a un total de 2,030 individuos (6+48+1,976),
en edades entre tres y seis aos que los hablan. Sobre
un total de 3,311 en el cohorte, el porcentaje de
hablantes de algn idioma indgena es de 61.3%. El
nmero recproco del porcentaje para los que hablan
el castellano, entonces, es 38.7% (100-61.3). Para el
grupo etreo de 50 aos o ms, tendramos:
Cuadro No. 2

En el proceso metodolgico que se sigui, se decidi


simplificar el anlisis para comprender todos los
idiomas indgenas en una sola categora. Existen
muchos municipios en el pas en donde se hablan
varios idiomas. Y por la reciente historia de Guatemala, en donde se ha visto un gran desplazamiento de
poblacin indgena por razones del conflicto armado
acompaado posteriormente por un proceso de
asentamiento, es particularmente difcil concebir a los
municipios como si fueran habitados por pobladores
que hablan el idioma tradicionalmente reconocido del
rea, con algn elemento del castellano.

Nmero y porcentaje de hablantes de un idioma indgena


del grupo etreo de 50 aos o ms de Rabinal, Baja Verapaz
Idioma que habla

Porcentaje

Kiche

0.31

Kaqchikel

31

1.08

Qeqchi

0.24

2,131

70.11

696

28.25

2,867

100.00

Achi
Castellano

En los mapas individuales de los idiomas grandes,


especialmente, se ve el desplazamiento apreciable

No. de hablantes

TOTAL

93

Atlas lingstico de Guatemala

En el mismo caso de Rabinal, la poblacin de mayores


de 50 aos tambin son mayormente hablantes de Achi,
slo que en este caso es un porcentaje mayor (70%)
que el porcentaje de nios de tres a seis aos. El nmero de hablantes de castellano en este grupo etreo tambin es apreciable (28%), pero siempre menor que el
del grupo de tres a seis aos como se vio anteriormente.
Haciendo el mismo proceso para juntar en una sola
categora el nmero de los hablantes de todos los idiomas indgenas, vemos que en este caso, el grupo etreo
de 50 aos o ms, da un total de 2,177 individuos
(9+31+6+2,131) sobre un total de 2,867 en el grupo etreo; el porcentaje de hablantes de cualquier idioma
indgena ahora es 75.9%. El nmero recproco del
porcentaje para los que hablan el castellano, entonces,
es 24.1% (100-75.9).
Se ha descrito mucho el cambio lingstico entre las
distintas generaciones. La trayectoria de los idiomas
autctonos regionales, frente a los procesos de globalizacin mundial y frente a los idiomas de las sociedades de poder mundial, parecieran que van inexorablemente hacia el declive y en el peor de los casos hacia
la extincin total. En el caso de Guatemala, los idiomas
indgenas han estado perdiendo fuerza frente al castellano desde principios de la poca colonial. Lo curioso
y alentador es que la tasa de prdida ha sido tan baja
que indica una fuerte tendencia de persistencia
lingstica y cultural de los pueblos indgenas del pas.
Hoy en da, existe otro fenmeno alentador, que es el
rescate que algunos idiomas experimentan, ya que han
cambiado la trayectoria que llevaban que era la de
perder terreno frente al castellano. En algunos casos,
una elevada conciencia social y cultural del mismo
pueblo maya es el ingrediente necesario para detener
los procesos que normalmente conducen a la prdida
del idioma indgena frente al castellano.

94

Cuadro No. 3

Porcentaje de hablantes de un idioma indgena y castellano en


grupos etreos de Rabinal, Baja Verapaz

Porcentaje de hablantes

Porcentaje de hablan-

de un idioma indgena

tes de castellano

Grupo etreo

3-6 aos

61.3

38.7

6-14 aos

65.0

35.0

15-19 aos

66.7

33.3

20-29 aos

70.8

29.2

30-39 aos

72.8

37.2

40-49 aos

76.4

25.9

50 aos o ms

75.9

24.1

Grfica No. 1

Porcentaje de poblacin que habla un idioma indgena


(dos grupos etreos en Rabinal, Baja Verapaz)

Riesgo de prdida de los idiomas indgenas

Grfica No. 2

Porcentaje de la poblacin que habla un idioma indgena


en Rabinal, Baja Verapaz
90
80

Poca prdida del idioma maya

70
60
50
40

Porcentaje que habla


castellano

30
20

Porcentaje que habla


un idioma indgena

10
0
3-6

7-14

15-19

Es importante ver los porcentajes de los otros grupos


etreos para completar el panorama de riesgo de
prdida del idioma indgena en Rabinal. Haciendo el
mismo ejercicio que se hace para el caso de los dos
grupos de edad extremos para Rabinal, se construye
un cuadro resumen de los porcentajes derivados para
todos los dems grupos etreos.
Ahora, haciendo una grfica con los puntos porcentuales de los hablantes de los idiomas indgenas del
municipio de Rabinal (grfica 2), se ve una tendencia
de giro lingstico de mayor uso del castellano
conforme las poblaciones son ms jvenes, complementado por una tendencia de mayor uso relativo del
idioma indgena (mayormente Achi) entre los mayores.
Grficamente se puede ver la tendencia de declive leve
(grfica 2). Ntese que el orden de los grupos etreos
va de mayor a menor, en declive, indicando riesgo de
prdida de los idiomas. En la mayora de los

20-29

30-39

40-49

50 o +

municipios de Guatemala la tendencia es similar, con


una conservacin mayor del uso del idioma indgena
entre personas mayores y una tendencia de giro hacia
el habla del castellano en las personas ms jvenes.
Es importante reconocer que en el caso de Rabinal,
existe relativa estabilidad en el habla del idioma indgena. Hay otros casos de municipios que estn experimentando cambios radicales en el uso del idioma entre
las diferentes generaciones.
Tomando el caso de San Martn Jilotepeque, Chimaltenango, vemos la siguiente situacin, usando el formato
de cuadro resumen de los porcentajes por grupo etreo.
Construyendo una grfica con estos datos (grfica 3),
vemos la lnea de abajo mucho ms alta, indicando
mayor riesgo de prdida de la habilidad de hablar un
idioma indgena en el municipio.

95

Atlas lingstico de Guatemala

Cuadro No. 4

Porcentaje de hablantes de un idioma indgena y castellano en


grupos etreos de San Martn Jilotepeque, Chimaltenango

Porcentaje de hablantes Porcentaje de hablan-

Grupo etreo

de un idioma indgena

tes de castellano

3-6 aos

20.4

79.6

6-14 aos

26.5

73.5

15-19 aos

35.9

64.1

20-29 aos

42.0

58.0

30-39 aos

51.8

48.2

40-49 aos

60.6

39.4

50 aos o ms

68.7

31.3

En el caso de San Martn, el declive es bastante pronunciado y preocupante. Se sabe que San Martn, como
muchas comunidades cerca de la metrpoli de la
ciudad de Guatemala, estn siendo influidas por la
expansin de las tendencias de mercado, la vida
poltica, social y cosmopolita, y por ende, el castellano
cobra mayor terreno cada da. Los casos de los
municipios de Chimaltenango y de Sumpango,
Sacatepquez exhiben tendencias de un giro lingstico
hacia el castellano an ms agudas, con la preocupante
complicacin de que los porcentajes en las edades
mayores estn bajos. Por ejemplo, en Chimaltenango,
el porcentaje de hablantes entre el grupo etreo de 50
aos o ms, empieza en 42% y en el cohorte de tres a
seis aos, el porcentaje de hablantes de cualquier
idioma indgena es apenas un cinco por ciento.

El Proyecto Mapeo Lingstico ha hecho clculos para


cada uno de los 228 municipios del pas en donde hay

Grfica No. 3

Porcentaje de la poblacin que habla un idioma indgena


en San Martn Jilotepeque, Chimaltenango
90
80

Prdida del idioma maya


70
60
50
40

Porcentaje que habla


castellano

30

Porcentaje que habla


un idioma indgena

20
10
0
3-6

96

7-14

15-19

20-29

30-39

40-49

50 o +

Riesgo de prdida de los idiomas indgenas

una poblacin substancial de personas indgenas. La


cantidad de datos es formidable. Para realizar esta
tarea, fue necesario configurar nuevamente los datos
para construir una escala de riesgo de prdida del uso
del idioma indgena. Para hacer esto, se tuvo que
simplificar las relaciones entre generaciones. Tomando
como axioma que el giro lingstico de un idioma
indgena hacia el castellano es un fenmeno creciente
en las edades tempranas, se deriv una relacin de los
porcentajes de hablantes de idiomas indgenas en los
extremos. Para nivelar un poco las posibles tendencias
anmalas, se unificaron los dos grupos de edades de
los extremos. Es decir, en vez de simplemente
comparar los grupos etreos de 3 - 6 aos y el de 50
aos o ms, se juntaron los dos grupos etreos de los
extremos para que hubiera una comparacin del total
de hablantes comprendidos entre tres aos y 14 aos
con el grupo comprendido entre 40 aos o ms.
La frmula que se hizo para elaborar el algoritmo es:

R (ndice de riesgo) = (tHc7 + tHc8 / tPc7 + tPc8) /


(tHc1 + tHhc2 / tPc1 + tPpc2)

donde

tH = total de hablantes
tP = total de la poblacin
cn = nmero de cohorte
c1 = 3 - 6 aos
c2 = 7 - 14 aos
c7 = 40 - 49 aos
c8 = 50 aos o ms

Con este algoritmo, regresando a los casos anteriormente expuestos como ejemplos -Rabinal y San Martn
Jilotepeque-, tenemos dos porcentajes significativos
que comparar, como se ve en la grfica a continuacin.

Grfica No. 4

Comparacin de los porcentajes de la poblacin que habla un idioma indgena


entre Rabinal, Baja Verapaz y San Martn Jilotepeque, Chimaltenango
90
80
70
60

Porcentaje que habla un


idioma indgena en Rabinal,
Baja Verapaz

50
40

Porcentaje que habla un


idioma indgena en San
Martn Jilotepeque,
Chimaltenango

30
20
10
0
3-6

7-14

15-19

20-29

30-39

40-49

50 o +

97

Atlas lingstico de Guatemala

Para el caso de Rabinal, la proporcin de hablantes


del idioma maya en el grupo etreo de 3 a 14 aos es
0.64; el de los adultos, de 40 aos o ms, es 0.76. Al dividir la proporcin del grupo etreo de menores por
el de mayores, se obtiene una cifra de 0.84, el ndice de
relacin entre estos 2 grupos. Es decir, alrededor del
84% de los jvenes en relacin a los mayores habla un
idioma maya. Tambin, se puede concebir el ndice
de tal forma que un 16 por ciento menos de los jvenes
habla un idioma indgena frente a los mayores de 50
aos.
El caso de San Martn Jilotepeque es marcadamente
distinto, como se ve en el cuadro y se aprecia en la
grfica. El ndice resumen de 0.37 indica que apenas
una tercera parte de los jvenes comparativamente con
los mayores habla un idioma indgena; viendo el
porcentaje recproco de 0.37, es 63 por ciento menor la
poblacin de jvenes que habla un idioma indgena
que el grupo de adultos.

Despliegue cartogrfico
de los datos
A continuacin se presentan tres mapas de los 228
municipios en los cuales se hizo el anlisis de
estabilidad y de riesgo de prdida.
El primer mapa contiene informacin sobre la
poblacin que habla algn idioma indgena en relacin
con la poblacin total. Este mapa rene la informacin
de todos los habitantes de cada municipio con edades
de tres o ms aos.
El segundo mapa indica los municipios de acuerdo con
la escala de riesgo, segn lo determinado con la
frmula anteriormente descrita en donde se establece

98

una relacin entre los grupos etreos de jvenes entre


3 y 14 aos y de adultos de 40 aos o ms.
El tercer mapa sintetiza los datos de los dos mapas
anteriores: la escala utilizada para sealar a los municipios une los ejes de proporcin de la poblacin que
habla un idioma indgena (poblacin total) y la relacin
de habilidad de habla entre las dos generaciones
(poblacin 3 a 14 aos y 40 aos o ms). Adems, en el
primer mapa se presentan los datos de poblacin que
habla un idioma indgena en relacin a la poblacin
total del municipio. En este mapa se agrupan todos
los grupos etreos (de 3 aos de edad en adelante).
Cada mapa conlleva un texto que describe los distintos
ncleos de riesgo, segn el tipo de mapa. Es necesario
presentar los tres mapas y las discusiones respectivas
como elementos tcnicos para profesionales, por
ejemplo, educadores, quienes necesitan este nivel de
detalle para la planificacin educativa. Para el lector
que quiere ver ms resumido el fenmeno de riesgo
de prdida del idioma, se le sugiere obviar las dos
primeras secciones e ir directamente a la seccin de
prdida por edad, titulada La vitalidad de los idiomas
indgenas en los municipios, segn la funcin de la
densidad del habla de la poblacin y el ndice de
relacin entre generaciones.

Densidad de poblacin
A. Nivel de baja densidad de poblacin
hablante de un idioma indgena
El color rojo, en el mapa No. 1, representa aquellos
municipios en donde la densidad de poblacin que
habla un idioma indgena es poca: menos del 11%.

Riesgo de prdida de los idiomas indgenas

Mapa No. 1

Porcentaje de poblacin hablante


de los idiomas indgenas por municipio

Menos de 11%
Entre el 11% y el 50%
Entre el 51% y el 90%
Ms del 90%
0

40

80
Municipios no analizados por
no tener poblacin indgena
significativa

99

Atlas lingstico de Guatemala

En el mapa, la designacin para esta categora es


de baja densidad. Empezando con el occidente, en
el departamento de Huehuetenango, el municipio
La Libertad, en la frontera con Mxico, demuestra
que la poblacin que habla un idioma indgena es
sumamente baja, igual que en aquellos municipios
ubicados en el centro del mismo departamento,
como Chiantla y Huehuetenango.
Bajando al departamento de San Marcos, los municipios de Tacan, Malacatn, Ayutla, Ocs, Tejutla,
Pajapita, El Rodeo, San Rafael Pie de la Cuesta,
Santa Catarina, El Tumbador, Nuevo Progreso, El
Quetzal, La Reforma, San Marcos, San Antonio y
San Pedro Sacatepquez son los que tienen poca
poblacin que hablan idiomas indgenas. En el
departamento de Quetzaltenengo, estn los municipios de Coatepeque, Flores Costa Cuca y Colomba, todos en la bocacosta, y San Mateo, colindante
con la cabecera departamental de Quetzaltenango.
En Retalhuleu, estn Nuevo San Carlos, San Martn
Zapotitln y San Felipe Retalhuleu, y en
Suchitepquez, los municipios de Mazatenango y
San Juan Bautista, con poca poblacin que habla
algn idioma indgena. Como ya se mencion, no
se abordan en el anlisis aquellos municipios que
estn claramente situados en la franja de la costa
habitados mayoritariamente por poblacin no
indgena de habla espaola predominante.

grandes, pero comparadas con las poblaciones


totales, son de bajo porcentaje. En Baja Verapaz,
San Jernimo tiene poca poblacin que habla un
idioma indgena, y en Izabal, los municipios Los
Amates y Puerto Barrios tambin tienen baja
poblacin que habla un idioma indgena.
Finalmente, en el norte del pas, en el departamento de Petn, gran parte est habitado por
personas que hablan el castellano. Los municipios
en rojo son La Libertad, San Andrs, San Benito,
Flores, Melchor de Mencos y Dolores. En forma
resumida, en el cuadro, se ven los municipios
sealados de rojo, lo que indica que son municipios
de baja densidad en cuanto a las personas que
hablan un idioma indgena.
Este cuadro y los siguientes agrupan a los municipios por departamento.

Cuadro No. 5

41 municipios de 10 departamentos de la categora


de baja densidad de hablantes de un idioma indgena
(menos del 11 por ciento)
Departamento

Huehuetenango

Municipio
La Libertad
Chiantla
Huehuetenango

Siguiendo hacia el este, en la zona central, se ve


en color rojo a los municipios de Alotenango, San
Miguel Dueas, Pastores y San Lucas, todos del
departamento de Sacatepquez. En el departamento de Guatemala, todos los municipios tienen
proporcionalmente poca poblacin de hablantes de
idiomas indgenas. En el caso del departamento
de Guatemala, las poblaciones numricamente son

100

San Marcos

Tacan
Malacatn
Ayutla
Ocs
Tejutla
Pajapita
El Rodeo
San Rafael Pie de la Cuesta

Riesgo de prdida de los idiomas indgenas

Cuadro No. 5. Continuacin


Departamento

Municipio
Santa Catarina
El Tumbador
Nuevo Progreso
El Quetzal
La Reforma
San Marcos
San Antonio
San Pedro Sacatepquez

Quetzaltenango

Coatepeque
Flores Costa Cuca
Colomba
San Mateo

Retalhuleu

Nuevo San Carlos


San Martn Zapotitln
San Felipe Retalhuleu

Suchitepquez

Mazatenango
San Juan Bautista

Sacatepquez

Alotenango
San Miguel Dueas
Pastores
San Lucas Sacatepquez

Baja Verapaz
Guatemala

San Jernimo Verapaz


Guatemala
Mixco

Izabal

Los Amates
Puerto Barrios

Petn

La Libertad
San Andrs
San Benito
Flores
Melchor de Mencos
Dolores

B. Nivel de mediana-baja densidad


de poblacin hablante de un
idioma indgena
El color anaranjado en el mapa No. 1 representa a
los municipios con menos de 50 por ciento de la
poblacin -pero arriba del 11%- que hablan un idioma indgena. La designacin de esta categora en
la escala de densidad de la poblacin hablante de
un idioma indgena respecto a la poblacin total
del municipio es de mediana-baja densidad. Partes
del departamento de Huehuetenango, especialmente aquellos municipios fronterizos con Mxico
(San Mateo Ixtatn, Santa Ana Huista, La Democracia, Cuilco y Tectitn) fueron escenarios de desplazamientos masivos de poblacin durante la guerra
y son lugares de asentamiento de indgenas que
residieron mucho tiempo fuera de su lugar de origen, fenmeno que abri paso a un proceso castellanizador entre los jvenes. La influencia continua
de Mxico, a travs de un verdadero bombardeo
del idioma castellano en los medios de comunicacin, tambin ha contribuido al giro abrupto hacia
el castellano entre estas poblaciones en relativamente poco tiempo (ms o menos 25 aos). En el
territorio del departamento de Huehuetenango, los
municipios de San Miguel Acatn, Santa Eulalia y
Malacatancito se sitan entre este rango de poblacin indgena, entre el 11 y el 50 por ciento.
Con el color anaranjado, aparecen: en el departamento de San Marcos, Sibinal (en la frontera con
Mxico), San Lorenzo, Ro Blanco y San Antonio
Sacatepquez; en el departamento de Quetzaltenango, el municipio de Quetzaltenango, adems
del municipio vecino de Salcaj, al norte, San
Carlos Sija, y en el extremo sur del departamento,
Gnova y El Palmar.

101

Atlas lingstico de Guatemala

En Suchitepquez, estn los municipios de Pueblo


Nuevo, Zunilito, San Francisco Zapotitln, Santo
Domingo, San Bernardino, San Antonio, San
Miguel Pann, Santa Brbara y Patutul. En Chimaltenango, se identifican Acatenango, Yepocapa y
San Miguel Pochuta, en la parte sur de la bocacosta,
y en el centro, al municipio de Chimaltenango en
el departamento de Chimaltenango, la cabecera
departamental, junto con Zaragoza y El Tejar, y a
corta distancia, Parramos.

Cuadro No. 6. Continuacin


Departamento

Suchitepquez

Municipio
Pueblo Nuevo
Zunilito
San Francisco Zapotitln
Santo Domingo
San Bernardino
San Antonio
San Miguel Pann
Santa Brbara
Patulul

En Petn, en la parte sur: Sayaxch, San Luis y


Poptn, adems de los municipios San Jos, Flores,
San Francisco y Santa Ana. Agregndose, colindante a esta parte sur, el municipio de Livingston,
del departamento de Izabal lo que representa una
cadena de municipios en donde la emigracin, predominantemente de gente Qeqchi, se ha asentado.
Cuadro No. 6

37 municipios de 7 departamentos de la categora de


mediana-baja densidad de hablantes de un idioma indgena
(ms del 11 por ciento y menos del 50 por ciento)

Chimaltenango

Chimaltenango
Acatenango
Yepocapa
San Miguel Pochuta
Chimaltenango
Zaragoza
El Tejar
Parramos

Izabal

Livingston

Petn

Sayaxch
San Luis
Poptn
San Jos

Departamento

Municipio

Flores
San Francisco

Huehuetenango

San Miguel Acatn

Santa Ana

Santa Eulalia
Malacatancito

San Marcos

Sibinal
San Lorenzo
Ro Blanco
San Antonio Sacatepquez

Quetzaltenango

Quetzaltenango
Salcaj
San Carlos Sija
Gnova
El Palmar

102

C. Nivel de mediana-alta densidad


de poblacin hablante de un
idioma indgena
El color amarillo, en el mapa No. 1, representa
aquellos municipios en donde la poblacin
mayahablante es del 51 al 90 por ciento (medianaalta densidad) y como se ve en el mapa, esta categora abarca la mayor parte del norte de los departa-

Riesgo de prdida de los idiomas indgenas

mentos de Huehuetenango, Quich y Alta Verapaz,


adems de gran parte del rea central de los de
Quich, Totonicapn y Chimaltenango. Esta categora y la categora que sigue, representan el grueso
de los municipios de las zonas altamente pobladas
por indgenas. Empezando con el departamento
de Huehuetenango, los municipios con medianaalta densidad son: Santa Eulalia, Santa Elena,
Barillas, Nentn, Jacaltenango, San Pedro Soloma,
San Juan Ixcoy, Todos Santos Cuchumatn, San
Sebastin Huehuetenango, Santa Brbara, San
Pedro Necta, San Ildefonso Ixtahuacn, Colotenango y Aguacatn. Ms al sur, se encuentra el departamento de San Marcos y all estn los municipios
de Tajamulco, Ixchigun y Sipacapa.
En el caso del departamento de Quetzaltenango,
los municipios indicados por el color amarillo son
Cabricn, Huitn, Cantel, Zunil, Almolonga, San
Martn Sacatepquez, San Juan Ostuncalco,
Palestina de los Altos, La Esperanza y Olintepeque.
En Totonicapn estn los municipios de
Totonicapn, Santa Mara Chiquimula y San
Cristbal Totonicapn. El departamento colindante, Solol , tiene a los municipios de Solol, San
Andrs Semetabaj, San Antonio Palop, San Lucas
Tolimn, Santiago Atitln, San Pedro la Laguna y
San Juan la Laguna dentro de esta categora de
mediana-alta densidad.

pango y Santiago Sacatepquez. En Quich estn


los siguientes: Ixcn, Santa Mara Nebaj, San
Gaspar Chajul, Cunn, Uspantn, Chicamn, Sacapulas, San Andrs Sajcabaj, San Bartolom,
Chinique, Zacualpa, Chich, Joyabaj y Santa Cruz
del Quich. Extendindose al rea Qeqchi y Poqomchi, en Alta Verapaz, los municipios de Cobn,
Chisec , Fray Bartolom de las Casas, Chahal, San
Cristbal Verapaz, Santa Cruz Verapaz y Tactic. En
Baja Verapaz, los municipios de Cubulco, Rabinal,
San Miguel Chicaj y Purulh. Finalmente, en esta
categora de municipios que demuestran estar en
la categora de mediana-alta densidad en cuanto a
nmero de hablantes de un idioma indgena, en el
departamento de Izabal est El Estor.

Cuadro No. 7

75 municipios de 12 departamentos de la categora de


mediana-alta densidad de hablantes de un idioma indgena
(ms del 50 por ciento y menos del 90 por ciento)

Departamento

Huehuetenango

Municipio

San Ildefonso Ixtahuacn


San Pedro Soloma
San Pedro Necta
Santa Elena
Santa Eulalia
San Juan Ixcoy

En la zona de la bocacosta, en el departamento de


Suchitepquez, estn los municipios de Chicacao,
Santo Toms la Unin, San Pablo Jocopilas, y
Samayac. En Chimaltenango, se registran los
municipios de San Martn Jilotepeque, San Jos
Poaquil, Santa Apolonia, Tecpn, Patzica y San
Andrs Itzapa dentro de esta categora. En
Sacatepquez slo figuran los municipios de Sum-

San Sebastin Huehuetenango


Santa Brbara
Todos Santos Cuchumatn
Jacaltenango
Colotenango
Aguacatn
Barrillas
Nentn

103

Atlas lingstico de Guatemala

Cuadro No. 7. Continuacin

Cuadro No. 7. Continuacin

Departamento

San Marcos

Municipio

Tajumulco

Departamento

Sacatepquez

Sumpango
Santiago Sacatepquez

Ixchigun
Sipacapa

Municipio

Quich

Santa Cruz del Quich


San Andrs Sajcabaj

Quetzaltenango

San Martn Sacatepquez

Santa Mara Nebaj

San Juan Ostuncalco

San Gaspar Chajul

Palestina de los Altos

San Bartolom

La Esperanza

Ixcn

Olintepeque

Cunn

Almolonga

Uspantn

Cabricn

Chicamn

Huitn

Sacapulas

Cantel

Chinique

Zunil

Zacualpa
Chich

Totonicapn

Joyabaj

Totonicapn
Sta. Mara Chiquimula

Alta Verapaz

San Cristbal Totonicapn

Cobn
Chisec
Fray Bartolom de las Casas

Solol

Solol

Chahal

San Andrs Semetabaj

San Cristbal Verapaz

San Antonio Palop

Santa Cruz Verapaz

San Lucas Tolimn

Tactic

Santiago Atitln
San Pedro la Laguna

Baja Verapaz

Cubulco
Rabinal

San Juan la Laguna

San Miguel Chicaj

Suchitepquez

Purulh

Chicacao
Santo Toms la Unin
San Pablo Jocopilas

Izabal

El Estor

Samayac

Chimaltenango

San Martn Jilotepeque


San Jos Poaquil
Santa Apolonia

D. Nivel de alta densidad de poblacin


hablante de un idioma indgena

Tecpn
Patzica
San Andrs Itzapa

104

El color verde en el mapa No. 1 identifica aquellos


municipios en donde la densidad de hablantes de

Riesgo de prdida de los idiomas indgenas

por lo menos un idioma indgena es mayor al 90


por ciento. Hay zonas bien definidas, por ejemplo
el ncleo de la zona Qeqchi en Alta Verapaz, ciertas
zonas de habla Kiche en Quich, Totonicapn y
Solol, y zonas de habla Mam en Huehuetenango
y San Marcos. En el caso del Kaqchikel, los
municipios de alta densidad de poblacin indgena
estn ms esparcidos.
Empezando en el orden acostumbrado, con el departamento de Huehuetenango, los municipios
que contienen una alta densidad de poblacin de
hablantes de un idioma indgena son: San Sebastin Coatn, San Rafael la Independencia, Concepcin, Santiago Chimaltenango, San Juan Atitn y
San Rafael Petzal. Para el caso de San Marcos, estn
los municipios de Concepcin Tutuapa, San Miguel
Ixtahuacn y Comitancillo. En el departamento
vecino, Quetzaltenango, estn los municipios de
Cajol, San Francisco la Unin, San Miguel Siguil
y Concepcin Chiquirichapa. En Totonicapn,
estn cinco municipios: San Bartolo, Momostenango, San Francisco el Alto, San Andrs Xecul y Santa
Luca la Reforma. En Solol, los municipios de
Nahual, Santa Catarina Ixtahuacn, Santa Mara
Visitacin, San Pablo la Laguna, San Marcos la
Laguna, Santa Cruz la Laguna, San Jos Chacay,
Santa Luca Utatln, Concepcin y Santa Clara la
Laguna, los cuales llenan el requisito de tener 91
por ciento o ms, de su poblacin, hablante de un
idioma indgena. En el caso de Sacatepquez, estn
tres municipios: San Antonio Aguascalientes, Santa
Mara de Jess y Santo Domingo Xenacoj y en el
departamento de Chimaltenango, tambin tres:
Patzn, Santa Cruz Balany y San Juan Comalapa.
En Quich hay cinco municipios: San Juan Cotzal,
San Pedro Jocopilas, San Antonio Ilotenango,
Patzit y Chichicastenango. Finalmente, en Alta

Verapaz hay ocho municipios que demuestran alta


densidad de hablantes: San Pedro Carch, Lanqun,
Cahabn, Senah, Panzs, San Juan Chamelco,
Tamah y Tucur.

Cuadro No. 8

47 municipios de 9 departamentos de la categora de alta densidad


de hablantes de un idioma indgena (ms del 90 por ciento)
Departamento

San Marcos

Municipio
Concepcin Tutuapa
San Miguel Ixtahuacn
Comitancillo

Huehuetenango

San Rafael la Independencia


Santiago Chimaltenango
San Sebastin Coatn
San Rafael Petzal
San Juan Atitn
Concepcin

Quetzaltenango

Cajol
San Francisco la Unin
San Miguel Siguil
Concepcin Chiquirichapa

Totonicapn

San Bartolo
Momostenango
San Francisco el Alto
San Andrs Xecul
Santa Luca la Reforma

Solol

Nahual
Santa Catarina Ixtahuacn
Santa Mara Visitacin
Santa Clara la Laguna
San Pablo la Laguna
San Marcos la Laguna
Santa Cruz la Laguna
San Jos Chacay
Santa Luca Utatln
Concepcin

105

Atlas lingstico de Guatemala

Cuadro No. 8. Continuacin


Municipio

Departamento

Sacatepquez

San Antonio Aguascalientes


Santa Mara de Jess
Santo Domingo Xenacoj

Chimaltenango

Patzn
Santa Cruz Balany

En la clave del mapa No. 2, el color rojo resalta


aquellos municipios en donde el ndice de relacin
entre grupos etreos 3 a 14 aos y 40 aos o ms,
es ms agudo: menos del 25 por ciento, en este caso.
Se indica que estos municipios estn en riesgo
mximo de prdida porque, proporcionalmente,
slo una cuarta parte de la generacin de jvenes
indic hablar un idioma indgena relativo a los
adultos de ms de 40 aos.

San Juan Comalapa

Quich

San Juan Cotzal


San Pedro Jocopilas
San Antonio Ilotenango
Patzit
Chichicastenango

Alta Verapaz

San Pedro Carch


Lanqun
Cahabn

La periferia de la frontera sur, es decir el grueso


de municipios que contienen poblacin indgena
del pas, es el escenario principal en donde se
experimenta el riesgo mximo de prdida de los
idiomas indgenas. En la frontera con Mxico,
empieza en San Marcos con los municipios de
Tacan y Sibinal. Luego, bajando hacia el sur, estn
los dos municipios islas de San Antonio
Sacatepquez y San Rafael Pie de la Cuesta.

Senah
Panzs
San Juan Chamelco
Tamah
Tucur

El riesgo de prdida
A. Nivel de riesgo mximo segn el ndice
de relacin entre generaciones
Como se describi ya en la seccin metodolgica,
se construy un ndice de relacin entre la
proporcin de hablantes de un idioma indgena de
jvenes (3 a 14 aos) y de personas mayores (41
aos o ms) respecto a la totalidad de la poblacin
por municipio.

106

Pasando al departamento de Quetzaltenango


estn los municipios de La Esperanza y San
Mateo que aparecen como islas ngrimas y luego,
en la franja de la bocacosta, se ubican Colomba,
El Palmar y en Retalhuleu, San Felipe en color
rojo. Continuando ya en el departamento de
Suchitepquez, vemos a los municipios de
Pueblo Nuevo, San Martn Zapotitln, Samayac
y San Antonio Suchitepquez, todos en riesgo
mximo.
En el departamento de Chimaltenango, en la franja
de la bocacosta, se identifican los municipios de
San Pedro Yepocapa y en el corazn del
departamento, los municipios de Chimaltenango
y El Tejar. En Sacatepquez, estn los municipios
de Pastores y Sumpango, tambin en riesgo
mximo.

Riesgo de prdida de los idiomas indgenas

Mapa No. 2

Riesgo de prdida de los idiomas indgenas


entre generaciones (7 a 14 aos y 41+ aos)

Riesgo mximo
Riesgo alto
Riesgo moderado
Riesgo bajo
0

40

80

Poblacin estable, riesgo mnimo

Municipios no analizados por no tener


poblacin indgena significativa

107

Atlas lingstico de Guatemala

En el oriente, en el departamento de Jalapa, se


localiza San Luis Jilotepeque, en donde se habla el
Poqomam, con un ndice de relacin entre generaciones muy crtico.

Cuadro No. 9

19 municipios de 7 departamentos de la categora


de riesgo mximo segn el ndice de relacin
entre generaciones
Departamento

San Marcos

Municipio
Tacan
Sibinal
San Antonio Sacatepquez
San Rafael Pie de la Cuesta

Quetzaltenango

La Esperanza
El Palmar
San Mateo
Colomba

Suchitepquez

Samayac
San Antonio Suchitepquez

Chimaltenango

San Felipe

San Pedro Yepocapa


Chimaltenango
El Tejar

Jalapa
Sacatepquez

San Luis Jilotepeque


Pastores
Sumpango

108

El riesgo alto, en cuanto al ndice de relacin entre


las generaciones claves, est sealado por el color
anaranjado. La relacin de porcentaje es del 26 al
50 por ciento, o sea que todava el riesgo de prdida
del idioma es significativo debido a que, en el
sentido proporcional, menos de la mitad de los
jvenes habla un idioma indgena, pero no tan
agudo como los casos sealados en color rojo,
vistos anteriormente, ya que estn por arriba del
25 por ciento. Como se ve en el mapa, los
municipios de este color anaranjado estn
prximos a los de riesgo mximo, sealados en
rojo, y principalmente son aquellos municipios
ubicados en la periferia de la masa de municipios
con poblacin mayormente indgena. Existe un
fenmeno de contigidad donde hay erosin en el
uso del idioma indgena dentro del marco
comparativo de las generaciones que vemos en los
grupos etreos utilizados para el anlisis.

Pueblo Nuevo
San Martn Zapotitln

Retalhuleu

B. Nivel de riesgo alto segn el ndice


de relacin entre generaciones

Los municipios clasificados dentro de un estado


de riesgo alto son, empezando de nuevo con el
departamento de Huehuetenango, Tectitn
(fronterizo con Mxico) y Huehuetenango,
cabecera, como una isla. En San Marcos, estn
Malacatn y Ocs (fronterizo con Mxico) y el
ncleo del interior compuesto por El Tumbador,
Nuevo Progreso, La Reforma y El Quetzal.
Siguiendo con Quetzaltenango, se notan Gnova
y El Asintal en la bocacosta, y en el interior del
departamento, Quetzaltenango (cabecera) y
Salcaj. Pasando a Suchitepquez, en la bocacosta,
estn los municipios de San Pablo Jocopolilas, San
Miguel Pann, Santa Brbara, San Juan Bautista y
Patulul. En Chimaltenango, en la parte sur de la

Riesgo de prdida de los idiomas indgenas

bocacosta, est San Miguel Pochuta, y en el interior


del departamento, San Martn Jilotepeque. En el
departamento de Sacatepquez, los municipios de
San Miguel Dueas, Santa Catarina Barahona y San
Lucas Sacatepquez que demuestran un riesgo alto
de prdida del idioma indgena. En el departamento de Guatemala, al norte de la ciudad capital,
los tres municipios de habla Kaqchikel, San
Raymundo, Chuarrancho y San Pedro Ayampuc
demuestran un estado de riesgo alto. En el departamento de Baja Verepaz, Salam es el municipio
que se localiza dentro de esta categora, y en el
departamento de Chiquimula existe un riesgo alto
de prdida del idioma Chorti en el municipio de
Jocotn. Al norte, en Petn, San Jos y Flores estn
en riesgo alto.

Cuadro No. 10

29 municipios de 10 departamentos de la categora de riesgo alto

Cuadro No. 10. Continuacin


Departamento

Municipio

Suchitepquez

San Pablo Jocopolilas


San Miguel Pann
Santa Brbara
San Juan Bautista
Patulul

Sacatepquez

San Miguel Dueas


Santa Catarina Barahona
San Lucas Sacatepquez

Guatemala

San Raymundo
Chuarrancho
San Pedro Ayampuc

Baja Verapaz

Salam

Chiquimula

Jocotn

Petn

Flores
San Jos

segn el ndice de relacin entre generaciones

Departamento

Huehuetenango

Municipio
Tectitn

C. Nivel de riesgo moderado segn


el ndice de relacin entre
generaciones

Huehuetenango

San Marcos

Malacatn
Ocs
El Tumbador
Nuevo Progreso
La Reforma
El Quetzal

Quetzaltenango

Gnova
El Asintal
Quetzaltenango (cabecera)
Salcaj

Chimaltenango

San Miguel Pochuta


San Martn Jilotepeque

El riesgo moderado est sealado en el mapa No.


2 con el color amarillo.
En este caso, el rango de riesgo va desde el 51 hasta
el 76 por ciento. Como se ve en el mapa, el patrn
de contigidad es slo aparente. En este caso, como
en el anterior de riesgo alto en donde existe riesgo
mximo y riesgo alto, tambin se nota que existe
riesgo moderado. Atravesando las zonas del pas,
empezando en Huehuetenango, en la frontera con
Mxico, Cuilco es uno de estos municipios. En el
interior de San Marcos, el caso de Sipacapa aparece
como una isla entre zonas de poco y mnimo riesgo,

109

Atlas lingstico de Guatemala

indicando claramente el peligro en que se


encuentra el idioma Sipakapense. En el departamento de Quetzaltenango, San Bartolo, Sibilia y
Cantel son los tres municipios que caen dentro de
la categora de riesgo moderado. Siguiendo hacia
el departamento de Suchitepquez, San Bernardino, Santo Toms la Unin y Chicacao estn en
condiciones de riesgo moderado.

Cuadro No. 11

21 municipios de 10 departamentos de la categora de riesgo


moderado segn el ndice de relacin entre generaciones
Departamento

Municipio

Huehuetenango

Cuilco

Quetzaltenango

San Bartolo
Sibilia

En el departamento de Chimaltenango, los


municipios de riesgo moderado son Santa Cruz
Balany, Patzica, Acatenango y Parramos; en tanto
que en el departamento de Sacatepquez, est
Santiago Sacatepquez. En Escuintla, el caso de
Paln, en donde se habla el Poqomam, est en riesgo
moderado.

Cantel

San Marcos
Suchitepquez

Sipacapa
San Bernardino
Santo Toms la Unin
Chicacao

Chimaltenango

Santa Cruz Balany


Patzica
Acatenango

En Guatemala, se ubica el caso del municipio de


Guatemala que, curiosamente, est situado en la
categora de riesgo moderado, indicando que el
declive del uso del idioma indgena no es tan
drstico como se le podra imaginar dados todos
los efectos de la globalizacin que emanan de la
metrpoli. Al norte de Guatemala, est el caso de
Chinautla y al oeste, el de Mixco, ambos en estado
de riesgo moderado en cuanto a la relacin entre
generaciones.

Parramos

Sacatepquez
Escuintla
Guatemala

A continuacin se presentan, en forma resumida,


los municipios que estn a nivel de riesgo
moderado, segn los departamentos que les
corresponde.

110

Paln
Guatemala
Chinautla
Mixco

Baja Verapaz

San Jernimo
San Miguel Chicaj

Petn

En el departamento de Baja Verapaz, los municipios de San Jernimo y San Miguel Chicaj
demuestran riesgo moderado, as como en Petn,
los municipios de Santa Ana y San Benito.

Santiago Sacatepquez

Santa Ana
San Benito

D. Nivel de riesgo bajo segn el ndice


de relacin entre generaciones
El siguiente cuadro ofrece la lista de 36 municipios
de 11 departamentos que estn en un nivel de riesgo bajo de prdida del idioma indgena, en cuanto

Riesgo de prdida de los idiomas indgenas

al ndice de relacin entre generaciones (representado por el color verde en el mapa No. 2). Empezando en Huehuetenango, estn los municipios de
Santa Cruz Barillas, San Mateo Ixtatn, Santa Ana
Huista, Jacaltenango, San Miguel Acatn, San Juan
Ixcoy y Chiantla. Ms hacia el sur, en el departamento de San Marcos, se ubican los municipios de
San Miguel Ixtahuacn, Tejutla, San Jos Ojetenam,
Ixchigun y San Pablo, y luego, extendindose a
Quetzaltenango, estn los dos municipios de San
Martn Sacatepquez y Cabricn. En el departamento de Totonicapn estn la cabecera departamental y San Cristbal Totonicapn. En Solol,
estn los municipios de San Andrs Semetabaj, San
Jos Chacay, Santa Mara Visitacin, San Pedro
la Laguna y San Lucas Tolimn. En Sacatepquez,
est nicamente Santo Domingo Xenacoj y en
Chimaltenango, estn Tecpn, San Juan Comalapa
y San Andrs Itzapa. En Quich, estn Santa Cruz
del Quich y Chich y en Baja Verapaz, nicamente
se tiene a Rabinal. En Alta Verapaz, hay varios
municipios en esta categora de riesgo bajo: Cobn,
Santa Cruz Verapaz, Tactic, Tamah y Chahal. En
cambio, en Petn, estn solamente San Andrs, La
Libertad y Dolores.

Cuadro No. 12. Continuacin


Departamento

San Marcos

Municipio
San Miguel Ixtahuacn
Tejutla
San Jos Ojetenam
Ixchigun
San Pablo

Quetzaltenango

San Martn Sacatepquez


Cabricn

Totonicapn

Totonicapn (cabecera)
San Cristbal Totonicapn

Solol

San Andrs Semetabaj


San Jos Chacay
Santa Mara Visitacin
San Pedro la Laguna
San Lucas Tolimn

Sacatepquez

Santo Domingo Xenacoj

Chimaltenango

Tecpn
San Juan Comalapa
San Andrs Itzapa

Quich

Santa Cruz del Quich


Chich

Cuadro No. 12

36 municipios de 11 departamentos de la categora de riesgo bajo

Baja Verapaz

Rabinal

Alta Verapaz

Cobn

segn el ndice de relacin entre generaciones


Departamento

Huehuetenango

Municipio

Santa Cruz Verapaz


Tactic

Santa Cruz Barrillas

Tamah

San Mateo Ixtatn

Chahal

Santa Ana Huista


Jacaltenango
San Miguel Acatn
San Juan Ixcoy
Chiantla

Petn

San Andrs
La Libertad
Dolores

111

Atlas lingstico de Guatemala

E. Nivel de riesgo mnimo segn el ndice


de relacin entre generaciones
A continuacin se presentan todos aquellos municipios que se encuentran en un estado saludable en
cuanto a la prdida del idioma indgena segn el
ndice de relacin entre generaciones y que estn
clasificados en el nivel de riesgo mnimo (representados por el color azul). Esto no quiere decir que
los idiomas indgenas que se hablan en el municipio posean una vitalidad como para despreocuparse, porque nicamente se analiza el factor del ndice
entre generaciones. Para realmente apreciar los
distintos niveles de riesgo y de vitalidad de los
idiomas en los distintos municipios, esta seccin
incluye el anlisis de la relacin entre generaciones
con la densidad de poblacin que habla un idioma
indgena en relacin a la poblacin total.
Para el caso de La Libertad, Huehuetenango, por
ejemplo, el ndice de relacin es alto, poniendo al
municipio en la categora de riesgo mnimo, pero
a la vez, la poblacin de hablantes de un idioma
indgena en ese municipio es tan baja que se puede
decir que los idiomas estn en verdadero peligro.
Para la categora de riesgo mnimo, aparte del
mencionado municipio de La Libertad en
Huehuetenango estn, adems, Nentn, San
Sebastin Coatn, Santa Eulalia, San Rafael la
Independencia, San Pedro Soloma, La Democracia,
San Antonio Huista, Concepcin, Todos Santos
Cuchumatn, San Pedro Necta, Santiago
Chimaltenango, San Juan Atitn, San Sebastin
Huehuetenango, San Rafael Petzal, Colotenango,
San Idelfonso Ixtahuacn, San Gaspar Ixchil, Santa
Brbara, Aguacatn y Malacantancito. Siguiendo
al departamento colindante de San Marcos, all

112

estn los municipios de Concepcin Tutuapa,


Comitancillo, Ro Blanco, San Lorenzo, San Marcos,
San Pedro Sacatepquez, Ayutla y Pajapita. Para
el departamento de Quetzaltenango, se inscriben
los municipios de San Carlos Sija, Huitn, Cajol,
Palestina de los Altos, San Juan Ostuncalco,
Almolonga y Zunil. En Totonicapn, los
municipios de Momostenango, Santa Luca la
Reforma, Santa Mara Chiquimula, San Francisco
el Alto y San Andrs Xecul.
En el caso del departamento de Solol, se
identifican Nahual, Santa Catarina Ixtahuacn,
Santa Luca Utatln, Solol, Concepcin, Santa
Catarina Palop, San Antonio Palop, San Juan la
Laguna, San Pablo la Laguna, San Marcos la
Laguna y Santa Cruz la Laguna.
Para Sacatepquez, San Bartolo Milpas Altas y
Santa Mara de Jess. Para Chimaltenango, San
Jos Poaquil, Santa Apolonia, Zaragoza y Patzn.
Para Quich, desde la parte norte y bajando hacia
el sur, estn Ixcn, San Gaspar Chajul, Santa Mara
Nebaj, San Juan Cotzal, Cunn, Uspantn,
Chicamn, Sacapulas, San Andrs Sajcabaj,
Canill, San Bartolom, San Pedro Jocopilas, San
Antonio Ilotenango, Patzit, Chichicastenango,
Chinique, Zacualpa, Joyabaj y Pachalum.
En Baja Verapaz, se ubican los municipios de
Cubulco, Granados, San Miguel Chicaj y Purulh.
Rumbo al norte, hacia el departamento de Alta
Verapaz, estn los municipios de Chisec, San
Cristbal Verapaz, San Juan Chamelco, Lanqun, Cahabn, Fray Bartolom de las Casas,
Senah, Tucur y Panzs. Tambin en la zona
norte, una zona primordialmente Qeqchi, en

Riesgo de prdida de los idiomas indgenas

Izabal, estn los municipios El Estor, Los


Amates, Livingston y Puerto Barrios. Finalmente, en el departamento de Petn, estn en esta
categora de riesgo mnimo los municipios de San
Francisco, Sayaxch, Poptn y San Luis.

Cuadro No. 13. Continuacin


Departamento

Quetzaltenango

Municipio
San Carlos Sija
Huitn
Cajol
Palestina de los Altos

Cuadro No. 13

San Juan Ostuncalco

98 municipios de 13 departamentos de la categora de riesgo

Almolonga

mnimo segn el ndice de relacin entre generaciones


Departamento

Huehuetenango

Municipio

Zunil

Totonicapn

Momostenango
Santa Luca la Reforma

San Sebastin Huehuetenango

Santa Mara Chiquimula

San Rafael la Independencia

San Francisco el Alto

San Idelfonso Ixtahuacn

San Andrs Xecul

Santiago Chimaltenango
San Sebastin Coatn

Solol

Nahual
Santa Catarina Ixtahuacn

San Rafael Petzal

Santa Luca Utatln

San Gaspar Ixchil

Solol

Nentn

Concepcin

Santa Eulalia

Santa Catarina Palop

San Pedro Soloma

San Antonio Palop

La Democracia

San Juan la Laguna

San Antonio Huista

San Pablo la Laguna

Concepcin

San Marcos la Laguna

Todos Santos Cuchumatn

Santa Cruz la Laguna

San Pedro Necta


San Juan Atitn
Colotenango

Sacatepquez

Santa Mara de Jess

La Libertad
Santa Brbara
Aguacatn

Chimaltenango

Zaragoza
Patzn

Concepcin Tutuapa
Comitancillo
Ro Blanco
San Lorenzo
San Marcos
San Pedro Sacatepquez
Ayutla
Pajapita

San Jos Poaquil


Santa Apolonia

Malacatancito

San Marcos

San Bartolo Milpas Altas

Quich

Ixcn
San Gaspar Chajul
Santa Mara Nebaj
San Juan Cotzal
Cunn
Uspantn

113

Atlas lingstico de Guatemala

Cuadro No. 13. Continuacin


Municipio

Departamento

Quich

Chicamn
Sacapulas
San Andrs Sajcabaj
Canill
San Bartolom

La vitalidad de los idiomas indgenas en los municipios, segn la


funcin de la densidad del habla de
la poblacin y el ndice de relacin
entre generaciones

San Pedro Jocopilas


San Antonio Ilotenango
Patzit
Chichicastenango
Chinique
Zacualpa
Joyabaj
Pachalum

Baja Verapaz

Cubulco

Esta seccin, con su mapa correspondiente como


resumen grfico del anlisis de riesgo, est acompaada de un texto descriptivo, que adems de indicar
qu nivel de riesgo de prdida del idioma indgena
existe en cada municipio, explica cules son los
idiomas que se hablan en los municipios. Con esto, se
da una mejor idea de cules son los idiomas que estn
en riesgo de prdida.

Granados
San Miguel Chicaj
Purulh

Alta Verapaz

Chisec
San Cristbal Verapaz
San Juan Chamelco
Lanqun
Cahabn
Fray Bartolom de las Casas
Senah

En el siguiente mapa, se combinan los datos de los


mapas anteriores (1 y 2) para obtener una mejor
perspectiva del riesgo de prdida del idioma indgena,
ajustada a la base de la poblacin que habla un idioma
indgena y a la relacin que existe entre la generacin
joven (3-14 aos) y la generacin de mayor edad (40
aos o ms). Para lograr una escala ptima de la
interseccin de estos dos ejes de informacin se
hicieron seis divisiones escalonadas.

Tucur
Panzs

Izabal

El Estor
Los Amates
Livingston
Puerto Barrios

Petn

San Francisco
Sayaxch
Poptn
San Luis

114

A. Nivel de riesgo mximo en la


escala combinada de la densidad
de la poblacin y el ndice de
relacin entre generaciones
En el mapa se pueden ver estas seis escalas: la
primera est sealada con rojo e indica un estado
de riesgo mximo, o sea que el idioma indgena o
los idiomas hablados en el municipio sealado

Riesgo de prdida de los idiomas indgenas

Mapa No. 3

Mapa compuesto del riesgo de prdida de los idiomas


indgenas (utilizando el porcentaje de poblacin hablante y la
relacin de habla entre generaciones 7-14 aos y 41+ aos)

Riesgo mximo
Riesgo alto
Riesgo moderado
Riesgo bajo
Riesgo mnimo
0

40

80

Poblacin focalizada y reducida, pero con


alta estabilidad entre generaciones
Municipios no analizados por no tener
poblacin indgena significativa

115

Atlas lingstico de Guatemala

estn en alto peligro de desaparicin, debido a que,


por un lado, existe una baja densidad de hablantes
de cualquier idioma indgena en el municipio y,
tambin, porque existe un proceso de transicin
hacia el uso del castellano bastante acelerado,
reflejado por el bajo ndice en el uso del idioma
entre la generacin joven y el ndice en la
generacin mayor. En este caso, la densidad de
poblacin de hablantes, comparada con el total de
la poblacin, es menor del 11 por ciento, y la
relacin entre las generaciones joven y la mayor es
de menos del 50 por ciento. En estos municipios
los idiomas indgenas van rpidamente a la
extincin.

predominante en esos municipios. Pasando a


Quetzaltenango, se ven en rojo, los municipios de
Colomba, San Mateo y San Felipe. El idioma Kiche
normalmente prevaleca en esos municipios.
Siguiendo el rumbo de la bocacosta, en Suchitepquez, est el caso de San Juan Bautista (del
departamento de Suchitepquez), hace doscientos
aos (hacia finales del siglo XVIII), este municipio
era mayormente de habla Tzutujil, pero a partir
de la poca de la expansin del cultivo de caf
(durante la segunda mitad del siglo XIX), se
convirti en una zona multilinge, dada la
variedad de etnias que emigraron a las mltiples
fincas cafetaleras de la zona.

Los siguientes municipios estn en la categora de


riesgo mximo (sealados en rojo en el mapa): en
el departamento de Huehuetenango, el municipio
de La Libertad, en la frontera con Mxico y la
cabecera departamental de Huehuetenango, en el
interior. Ambos municipios mantienen un contacto
alto con el idioma castellano, el primero por su
ubicacin cercana a la frontera con Mxico y el
segundo, por ser la cabecera departamental y por
tener una concentracin alta de hablantes del
idioma castellano. Normalmente, el idioma Mam
es el idioma indgena que se ha hablado en estos
municipios.

Luego, cerca de La Antigua Guatemala, ncleo


histrico de los procesos castellanizadores, en el
mismo departamento de Sacatepquez, estn los
municipios de San Miguel Dueas, Pastores y San
Lucas Sacatepquez con alto peligro de extincin
del idioma que tradicionalmente se habla: el
Kaqchikel. Similar es el caso registrado en el
departamento de Guatemala, en donde se
encuentran los municipios de San Raymundo,
Chuarrancho y San Pedro Ayampuc, municipios
tradicionalmente de habla Kaqchikel.

Siguiendo hacia el sur, el departamento de San


Marcos exhibe la caracterstica de estar sometido
a los efectos fronterizos con Mxico y la frontera
de castellanizacin interna que va subiendo de la
costa y la bocacosta guatemalteca. En San Marcos
estn los municipios de Tacan, Malacatn, Ocs,
El Tumbador, San Rafael Pie de la Cuesta,
Esquipulas Palo Gordo, Nuevo Progreso y La
Reforma. Histricamente, el Mam fue el idioma

116

En Petn, en los dos municipios de Flores y


Melchor de Mencos, los lugareos son mayormente
de habla Qeqchi y de relativamente reciente
llegada (en los ltimos 50 aos, hacia 1950), siendo
la aculturacin de manera rpida debido a que el
indicador de transicin entre generaciones es
bastante agudo.
En el cuadro dado a continuacin est la
informacin resumida de esta categora crtica de
riesgo mximo sealado en rojo en el mapa.

Riesgo de prdida de los idiomas indgenas

Cuadro No. 14

22 municipios de 8 departamentos de la categora de riesgo mximo


segn la escala combinada de la densidad de la poblacin de hablantes de un idioma indgena
y el ndice de relacin entre generaciones

Departamento

San Marcos

Tacan
Malacatn
Ocos
El Tumbador
San Rafael Pie de la Cuesta
Esquipulas Palo Gordo
Nuevo Progreso
La Reforma

Huehuetenango

La Libertad
Huehuetenango (cabecera)

Quetzaltenango

Idiomas hablados

Municipio

Colomba
San Mateo

Mam
Mam
Mam y Kiche
Mam
Mam
Mam
Mam
Mam
Mam
Mam
Mam y Kiche
Kaqchikel y Kiche

San Felipe Retalhuleu

Kiche, Kaqchikel, Mam,


Qanjobal y una zona mulitilinge

Suchitepquez

San Juan Bautista

Kiche y Kaqchikel

Sacatepquez

San Miguel Dueas

Kaqchikel
Kaqchikel
Kaqchikel

Retalhuleu

Pastores
San Lucas Sacatepquez

Guatemala

San Pedro Ayampuc

Kaqchikel
Kaqchikel
Kaqchikel

Flores

Qeqchi, Kiche, Kaqchikel

San Raymundo
Chuarrancho

Petn

y una zona mulitilinge


Melchor de Mencos

Qeqchi, Kiche, Kaqchikel


y una zona mulitilinge

117

Atlas lingstico de Guatemala

B. Nivel de riesgo alto en la escala


combinada de la densidad de la
poblacin y el ndice de relacin
entre generaciones
En la segunda categora, la de riesgo alto, estn
aquellos municipios que evidencian una poblacin
de hablantes de un idioma indgena de entre 11 y
90 por ciento, pero cuya relacin entre generaciones
es precaria: siempre menos del 50 por ciento. Los
municipios en esta categora de riesgo alto estn
sealados en el mapa en color anaranjado.

En el caso de Huehuetenango, es Tectitn un


municipio en donde histricamente se hablaba ms
el idioma Tektiteko. Hoy en da la poblacin de
habla Tektiteko es el 12 por ciento, seguido por el
Mam, con siete por ciento, la gran mayora de la
poblacin, por supuesto, es castellanohablante.
Similar es el caso de San Antonio Sacatepquez,
en San Marcos. En el caso del departamento de
Quetzaltenango, en La Esperanza y en El Palmar,
es el idioma Kiche el que sufre la prdida en su
uso. En el primero de estos casos, el efecto de las
tendencias catellanizantes emana de la ciudad de

Cuadro No. 15

13 municipios de 7 departamentos de la categora de riesgo alto segn la escala combinada de la


densidad de la poblacin de hablantes de un idioma indgena y el ndice de relacin entre generaciones
Departamento

Huehuetenango
San Marcos
Quetzaltenango

Municipio
Tectitn

Tektiteko y Mam

San Antonio Sacatepquez

Mam

La Esperanza

Kiche
Kiche y Mam

El Palmar

Suchitepquez

Santo Domingo Suchitepquez

Kiche
Kiche y Kaqchikel
Kiche
Kiche y Kaqchikel
Kiche

Sumpango

Kaqchikel

Chimaltenango
El Tejar

Kaqchikel
Kaqchikel

San Luis Jilotepeque

Poqomam

Pueblo Nuevo
Zunilito
Samayac
San Antonio Suchitepquez

Sacatepquez

Chimaltenango

Jalapa

118

Idiomas hablados

Riesgo de prdida de los idiomas indgenas

Quetzaltenango, mientras que en el caso de El


Palmar, los efectos de la mezcla de la poblacin
indgena con gente no indgena han acelerado el
proceso de prdida del uso del Kiche. En el caso
del departamento de Suchitepquez, el mismo
fenmeno de prdida del idioma Kiche se da en
los municipios en donde histricamente se
encontraba poblacin que hablaba ese idioma.
stos son: Pueblo Nuevo, Zunilito, Samayac, San
Antonio Suchitepquez y Santo Domingo Suchitepquez. Para el caso del Kaqchikel, esto se nota en
el municipio de Sumpango (Sacatepquez) y en los
municipios de Chimaltenango y El Tejar (Chimaltenango), los cuales estn a nivel de riesgo alto en el
caso de prdida de su idioma. Por ltimo en esta
categora de riesgo alto, est San Luis Jilotepeque,
en el departamento de Jalapa, en donde se habla
el Poqomam. En el cuadro No. 15, se presenta la
informacin en forma resumida.

C. Nivel de riesgo moderado en la


escala combinada de la densidad
de la poblacin y el ndice de
relacin entre generaciones
Los municipios coloreados de amarillo son
aquellos que estn en un punto de riesgo
moderado, o sea, donde la poblacin hablante de
un idioma indgena se ubica siempre entre el 11 y
el 90 por ciento de la poblacin total, pero en donde
la relacin entre generaciones no es tan
crticamente baja: est arriba del 51 por ciento (pero
menos del 95 por ciento).
Empezando en Huehuetenango, se tiene a Barrillas
(zona multilinge, compuesta por los idiomas
Qanjobal, Chuj y otros), San Mateo Ixtatn (Chuj);

San Miguel Acatn (Akateko); Jacaltenango (Popti);


Santa Ana Huista (Popti y Mam); San Juan Ixcoy
(Mam); Chiantla (Mam); Cuilco (Mam) y Tectitn
(Tektiteko y Mam). Siguiendo al sur, en el
departamento de San Marcos, se tiene a San Jos
Ojetenam (Mam); Ixchigun (Mam); Tejutla (Mam);
San Miguel Ixtahuacn (Mam); Tajumulco (Mam);
San Pablo (Mam); Sipacapa (Sipakapense).
Para el caso del departamento de Quetzaltenango,
los municipios de la cabecera de Quetzaltenango
(Kiche); Salcaj (Kiche); Olintepeque (Kiche);
Cantel (Kiche) y Gnova (Mam) estn en esta
categora. En el caso de los municipios del
departamento de Totonicapn, se anota la cabecera
departamental de Totonicapn (Kiche), San
Bartolo (Kiche), y San Cristbal Totonicapn
(Kiche) en esta categora.
Para el caso del departamento de Solol, Santa
Mara Visitacin (Kiche y Tzutujil); San Jos
Chacay (Kaqchikel); San Pedro la Laguna
(Tzutujil); Panajachel (Kaqchikel); San Andrs
Semetabaj (Kaqchikel) y San Lucas Tolimn
(Kaqchikel y Tzutujil). En el departamento de
Sacatepquez, estn los municipios de Santa Catalina Barahona (Kaqchikel); Santiago Sacatepquez
(Kaqchikel) y Santo Domingo Xenacoj (Kaqchikel).
En el departamento de Chimaltenango, los
municipios, todos de habla Kaqchikel, son San
Martn Jilotepeque, Comalapa, Tecpn, Santa Cruz
Balany, Patzica, San Andrs Itzapa, Parramos,
Acatenango y San Miguel Pochuta.
En el caso del departamento de Quich, se tiene a
dos municipios, Santa Cruz del Quich y Chich,
ambos de habla Kiche. Pasando ya al norte del
pas, se anotan en el departamento de Alta Verapaz

119

Atlas lingstico de Guatemala

a los municipios de Cobn (Qeqchi), Santa Cruz


Verapaz (Poqomchi), Tactic (Poqomchi), Tamah
(Qeqchi y Poqomchi) y Chahal (Qeqchi). Yendo
ms al norte, en el departamento de Petn, estn
La Libertad, Santa Ana, San Benito, San Jos,
Dolores. Con la excepcin de San Jos, que todava
tiene algunos hablantes de la casi desaparecida
lengua Itza, la mayora de hablantes de idioma
indgena es Qeqchi, aunque hay algunos hablantes

de otros idiomas, como es el Kiche, el Kaqchikel y


el Mam.
Finalmente, en la parte oriental el pas, en
Chiquimula, est el municipio de Jocotn, en donde
se habla el Chorti y que se ubica dentro de la
categora de tener riesgo moderado en cuanto a la
prdida del idioma. En forma de cuadro, esta
informacin se observa as:

Cuadro No. 16

49 municipios de 10 departamentos de la categora de riesgo moderado segn la escala combinada


de la densidad de la poblacin de hablantes de un idioma indgena y el ndice de relacin entre generaciones

Departamento

Huehuetenango

Barillas

Mayormente Qanjobal, Mam y Chuj

San Mateo Ixtatn

Chuj
Akateko
Popti
Mam
Mam
Mam
Mam
Tektiteko y Mam

San Miguel Acatn


Jacaltenango
Santa Ana Huista
San Juan Ixcoy
Chiantla
Cuilco
Tectitn

San Marcos

San Jos Ojetenam


Ixchigun
Tejutla
San Miguel Ixtahuacn
Tajumulco
San Pablo
Sipacapa

Quetzaltenango

Quetzaltenango (cabecera)
Salcaj
Olintepeque
Cantel
Gnova

120

Idiomas hablados

Municipio

Mam
Mam
Mam
Mam
Mam
Mam
Sipakapense y Mam
Kiche
Kiche
Kiche
Kiche
Mam

Riesgo de prdida de los idiomas indgenas

Cuadro No. 16. Continuacin...

Departamento

Totonicapn

Totonicapn (cabecera)
San Bartolo
San Cristbal Totonicapn

Sacatepquez

Santa Catalina Barahona


Santiago Sacatepquez
Santo Domingo Xenacoj

Chimaltenango

San Martn Jilotepeque


Comalapa
Tecpn
Santa Cruz Balany
Patzica
San Andrs Itzapa
Parramos
Acatenango
San Miguel Pochuta

Quich

Santa Cruz del Quich


Chich

Alta Verapaz

Kiche
Kiche
Kiche
Kaqchikel
Kaqchikel
Kaqchikel
Kaqchikel
Kaqchikel
Kaqchikel
Kaqchikel
Kaqchikel
Kaqchikel
Kaqchikel
Kaqchikel
Kaqchikel
Kiche
Kiche

Chahal

Qeqchi
Poqomchi
Poqomchi
Poqomchi
Qeqchi

La Libertad

Qeqchi, Kaqchikel, Kiche , Mam

Cobn
Santa Cruz Verapaz
Tactic
Tamah

Petn

Idiomas hablados

Municipio

y una zona multilinge


Santa Ana

Qeqchi Kaqchikel, Achi y una


zona multilinge

San Benito

Qeqchi, Kiche y una zona


multilinge

San Jos

Qeqchi, Itza, Mopan y


una zona multilinge

Dolores

Qeqchi, Kaqchikel, Poqomchi y


una zona multilinge

Chiquimula

Jocotn

Chorti

121

Atlas lingstico de Guatemala

D. Nivel de riesgo bajo en la escala


combinada de la densidad de la
poblacin y el ndice de relacin
entre generaciones
Los municipios de esta categora, sealados en el
mapa en color verde, contienen una poblacin que
habla algn idioma indgena entre el 11 y el 90 por
ciento de la totalidad de la poblacin municipal, y
una relacin entre generaciones arriba del 95 por
ciento, indicando, con ello, que hay bastante
estabilidad en ese factor.
En el caso del departamento de Huehuetenango,
dentro de esta categora estn los municipios de
Nentn (de habla predominante Chuj, pero con la
inclusin del Qanjobal y otros idiomas) y la
cabecera de Huehuetenango (histricamente de
habla Mam), as como San Antonio Huista, La
Democracia, San Pedro Necta, San Idelfonso
Ixtahuacn, Colotenango, San Gaspar Ixchil, Santa
Brbara, San Sebastin Huehuetenango, Todos
Santos Cuchumatn (todos de habla Mam), y San
Pedro Soloma y Santa Eulalia (Qanjobal). Para San
Marcos, los municipios sealados de color verde,
los cuales registran un riesgo de prdida del idioma
bajo, son nicamente San Lorenzo y Ro Blanco.
En el caso del departamento de Quetzaltenango,
tenemos a San Carlos Sija (Kiche), Huitn (Mam),
Palestina de los Altos (Mam), San Juan Ostuncalco,
Almolonga (Kiche) y Zunil (Kiche).
En Totonicapn, nicamente se encuentra el
municipio de Santa Mara Chiquimula en esta
categora, con hablantes mayormente Kiche. En
el caso de Sacatepquez, se tiene a San Bartolom
Milpas Altas (Kaqchikel). En el departamento de
Chimaltenango, de habla Kaqchikel, todos los

122

municipios estn situados en esta categora de


riesgo bajo, por ejemplo, los municipios de San Jos
Poaquil, Santa Apolonia y Zaragoza. Para el
departamento de Quich, la lista de municipios en
esta categora es extensa y variada en cuanto a los
idiomas que se hablan predominantemente en cada
municipio. El municipio de Ixcn es bastante
multilinge, predominando los idiomas Qeqchi,
Qanjobal, Mam y Kiche, pero, adems registrndose otros diez idiomas hablados debido a la mezcla de poblaciones por efectos no slo de la historia
de colonizacin llevada a cabo durante las dcadas
de 1960 y de 1970, y los procesos de desplazamiento
debidos a la guerra en las dcadas de 1970 y de
1980 como, por los procesos de retorno y
asentamiento posteriores que hubo en la dcada
de 1990, sobretodo despus de la firma de los
Acuerdos de Paz a finales de 1996. Los otros
municipios de Quich que se ubican dentro de esta
categora de riesgo bajo estn: Santa Mara Nebaj
(Ixil), San Gaspar Chajul (Ixil), San Miguel
Uspantn (Uspanteko y Kiche), Chicamn (Kiche),
Cunn (Kiche), Sacapulas (Sakapulteko y Kiche),
San Bartolom (Kiche), San Andrs Sajcabaj
(Kiche), Canill (Kiche), Zacualpa (Kiche),
Chinique (Kiche) y Joyabaj (Kiche).
En la parte norte del pas, en Alta Verapaz, estn
los municipios de Chisec y Fray Bartolom de las
Casas (ambos Qeqchi); en Izabal estn los municipios de El Estor y Livingston (ambos Qeqchi); en
Petn, estn Sayaxch, San Francisco, Poptn y San
Luis, todos con poblacin mayoritariamente
Qeqchi, pero con presencia de otros grupos. Cabe
mencionar que San Luis es el centro histrico de
hablantes de Mopan, pero su poblacin es bastante
reducida: 468 hablantes (comparados con los 12,297
habitantes de habla Qeqchi en ese municipio).

Riesgo de prdida de los idiomas indgenas

Cuadro No. 17

48 municipios de 10 departamentos de la categora de riesgo bajo segn la escala combinada de la densidad de la poblacin
de hablantes de un idioma indgena y el ndice de relacin entre generaciones

Departamento

Huehuetenango

Nentn
Huehuetenango
San Antonio Huista
La Democracia
San Pedro Necta
San Idelfonso Ixtahuacn
Colotenango
San Gaspar Ixchil
Santa Brbara
San Sebastin Huehuetenango
Todos Santos Cuchumatn
San Pedro Soloma
Santa Eulalia
Malacantancito

San Marcos

San Lorenzo
Ro Blanco

Quetzaltenango

Santa Mara Chiquimula

Kiche

San Bartolo Milpas Altas

Kaqchikel

San Juan Ostuncalco


Almolonga

Chimaltenango

San Jos Poaquil


Santa Apolonia
Zaragoza

Alta Verapaz

Chisec
Fray Bartolom de las Casas

Izabal

Mam
Mam

Zunil

Palestina de los Altos

Sacatepquez

Chuj y Qanjobal
Mam
Mam
Mam
Mam
Mam
Mam
Mam
Mam
Mam
Mam
Qanjobal
Qanjobal
Mam

Kiche
Mam
Mam
Mam
Kiche
Kiche

San Carlos Sija


Huitn

Totonicapn

Idiomas hablados

Municipio

El Estor
Livingston

Kaqchikel
Kaqchikel
Kaqchikel
Qeqchi
Qeqchi
Qeqchi
Qeqchi y garfuna

123

Atlas lingstico de Guatemala

Cuadro No. 17. Continuacin...

Departamento

Quich

Municipio
Ixcn

Zona multilinge

Santa Mara Nebaj

Ixil
Ixil
Uspanteko y Kiche
Poqomchi, Kiche y Qeqchi
Kiche
Sakapulteko
Kiche
Kiche
Kiche
Kiche
Kiche
Kiche

San Gaspar Chajul


San Miguel Uspantn
Chicamn
Cunn
Sacapulas
San Bartolom
San Andrs Salcabaj
Canill
Zacualpa
Chinique
Joyabaj

Petn

Sayaxch
San Francisco
Poptn
San Luis

E. Nivel de riesgo mnimo en la escala


combinada de la densidad de la
poblacin y el ndice de relacin
entre generaciones
Los municipios que aparecen en color azul son
aquellos que demuestran un riesgo mnimo, tanto
por poseer una densidad de poblacin sumamente
alta (mayor al 90 por ciento) como por la proporcin balanceada de hablantes de los distintos
cohortes de edad extrema (3 a 14 y 41 aos o ms),
casi al 1 por 1: en realidad, 95 por ciento para arriba.
En el departamento de Huehuetenango, los
municipios de esta categora de riesgo mnimo del
habla de un idioma indgena son San Rafael la

124

Idiomas hablados

Qeqchi
Qeqchi
Qeqchi
Mopan y Qeqchi

Independencia, Concepcin Huista, Santiago


Chimaltenango, San Juan Atitn y San Rafael
Petzal, todos primordialmente de habla Mam. En
San Marcos, los municipios de Concepcin
Tutuapa y Comitancillo (ambos Mam) demuestran
una vitalidad similar. En el caso de Quetzaltenango, se registran los municipios de Cajol (Mam),
San Miguel Siguil (Mam), San Francisco la Unin
(Kiche) y Concepcin Chiquirichapa (Mam).
En Totonicapn, estn los municipios de Momostenango, Santa Luca la Reforma, San Francisco
el Alto y San Andrs Xecul (todos de habla
Kiche). El departamento de Solol tiene muchos
municipios que demuestran vitalidad en el uso
del idioma indgena. Es un departamento

Riesgo de prdida de los idiomas indgenas

conocido por su diversidad lingstica tambin,


ya que all hay poblaciones grandes de hablantes
de Tzutujil, Kiche y Kaqchikel. Los municipios
son: Nahual (Kiche), Santa Catarina Ixtahuacn
(Kiche), Santa Luca Utatln (Kiche), Santa Clara
la Laguna (Kiche), San Pablo la Laguna
(Tzutujil), San Marcos la Laguna (Kaqchikel),
Santa Cruz la Laguna (Kaqchikel), Santa Catarina
Palop (Kaqchikel) y Concepcin (Kaqchikel).
En la zona de habla Kaqchikel, en el departamento
de Sacatepquez, es Santa Mara de Jess el nico
municipio que demuestra una alta vitalidad en el
habla de ese idioma. Similar es el caso registrado

en el departamento de Chimaltenango, en Patzn,


en donde el uso del Kaqchikel es fuerte entre jvenes
y personas mayores. En el departamento de
Quich, los siguientes municipios, todos con
poblacin predominantemente de habla Kiche,
son: San Pedro Jocopilas, San Antonio Ilotenango,
Patzit y Chichicastenango. En Alta Verapaz, San
Pedro Carch, Lanqun, Cahabn, Senah, San
Juan Chamelco, Tucur y Panzs (todos Qeqchi)
estn en esta categora de poseer una densidad de
poblacin que habla un idioma indgena alta y una
estabilidad total a la vez, en cuanto a la relacin
entre las generaciones. Vea, en el cuadro siguiente,
esta informacin en forma resumida.

Cuadro No. 18

37 municipios de 9 departamentos de la categora de riesgo mnimo segn la escala combinada de la densidad de la poblacin
de hablantes de un idioma indgena y el ndice de relacin entre generaciones

Departamento

Municipio

Idiomas hablados

Huehuetenango

San Rafael la Independencia

Mam
Popti, Qanjobal y Mam
Mam
Mam
Mam

Concepcin Huista
Santiago Chimaltenango
San Juan Atitn
San Rafael Petzal

San Marcos

Concepcin Tutuapa
Comitancillo

Quetzaltenango

Cajol
San Miguel Siguil
San Francisco la Unin
Concepcin Chiquirichapa

Totonicapn

Momostenango
Santa Luca la Reforma
San Francisco el Alto
San Andrs Xecul

Mam
Mam
Mam
Mam
Kiche
Mam

Kiche
Kiche
Kiche
Kiche

125

Atlas lingstico de Guatemala

Cuadro No. 18. Continuacin...

Departamento

Idiomas hablados

Municipio

Concepcin

Kiche
Kiche
Kiche
Kiche
Tzutujil
Kaqchikel
Kaqchikel
Kaqchikel
Kaqchikel

Sacatepquez

Santa Mara de Jess

Kaqchikel

Chimaltenango

Patzn

Kaqchikel

San Pedro Jocopilas

Kiche
Kiche
Kiche
Kiche

Solol

Nahual
Santa Catarina Ixtahuacn
Santa Luca Utatln
Santa Clara la Laguna
San Pablo la Laguna
San Marcos la Laguna
Santa Cruz la Laguna
Santa Catarina Palop

Quich

San Antonio Ilotenango


Patzit
Chichicastenango

Alta Verapaz

San Pedro Carch


Lanqun
Cahabn
Senah
San Juan Chamelco
Tucur
Panzs

F. Enclaves de poblaciones con alta


estabilidad en la escala combinada de
la densidad de la poblacin y el ndice
de relacin entre generaciones
Una sexta categora en la escala del mapa, que
requiere atencin especfica, se ubica en los municipios donde la densidad de poblacin que habla un
idioma indgena es sumamente baja (relativa a la

126

Qeqchi
Qeqchi
Qeqchi
Qeqchi
Qeqchi
Qeqchi
Qeqchi

poblacin total del municipio), pero la relacin entre las generaciones es bastante alta. Es decir, se
trata de poblaciones hablantes de un idioma
indgena que son pequeas y de tipo de enclave
dentro de municipios mayoritariamente
castellanohablantes.
El caso de Los Amates (Izabal) ejemplifica este tipo
de enclave lingstico. Los Amates est

Riesgo de prdida de los idiomas indgenas

compuesto mayormente de castellanohablantes


salvo en la zona de la ribera del lago de Izabal, en
donde hay poblaciones Qeqchi que han emigrado.
Los hablantes de Qeqchi representan menos del
3% de la poblacin total, pero la estabilidad idiomtica entre generaciones es sumamente fija. Como
designacin de tipo en la escala de categoras utilizada se les llama: enclaves de poblaciones estables.
En el caso de Huehuetenango, el nico municipio
de esta ndole es La Libertad. En San Marcos, la
cabecera departamental de San Marcos y los
municipios de San Pedro Sacatepquez, Ayutla y
Pajapita.

En la periferia de la zona metropolitana de la


ciudad de Guatemala, en el departamento de Guatemala, estn los municipios San Juan y San Pedro
Sacatepquez. En Quich est nicamente el municipio de Pachalum y en Baja Verapaz el municipio
de Granados. En Izabal, los municipios de Puerto
Barrios y Los Amates estn dentro de esta categora
de enclaves de poblaciones estables.
En el cuadro a continuacin se incluyen aquellos
municipios en el mapa que estn dentro de esta
categora especial y que estn sealados en color
gris.

Cuadro No. 19

11 municipios de 6 departamentos de enclaves de poblaciones con alta estabilidad


segn la escala combinada de la densidad de la poblacin de hablantes de un idioma indgena
y el ndice de relacin entre generaciones

Municipio

Departamento

Huehuetenango
San Marcos

Idiomas hablados

La Libertad

Mam

San Marcos (cabecera)

Mam
Mam
Mam y Kiche
Mam y Kiche

San Pedro Sacatepquez


Ayutla
Pajapita

San Pedro Sacatepquez

Kaqchikel
Kaqchikel

Quich

Pachalum

Kiche

Baja Verapaz

Granados

Achi y Kaqchikel

Puerto Barrios

Qeqchi y garfuna
Qeqchi

Guatemala

Izabal

San Juan Sacatepquez

Los Amates

127

Atlas lingstico de Guatemala

Grados de alfabetismo y
zonas ncleos de los
idiomas indgenas
Como parte de esta seccin de riesgo de prdida del
idioma indgena, se incluye una discusin breve sobre
el fenmeno de niveles de alfabetismo en los distintos
municipios del pas. Cabe sealar que existe un patrn
paralelo en lo que se observa en los niveles de
alfabetismo con lo que se present en los mapas
anteriores respecto al riesgo de prdida del idioma.
Las reas con los ndices inferiores de alfabetismo (de
16 a 36 por ciento) coinciden casi perfectamente con lo
que son de bajo riesgo de prdida del idioma. Las
zonas principales en donde se observa este fenmeno
son Alta Verapaz (con el idioma Qeqchi), gran parte
de la zona lingstica Kiche, la regin Ixil, las zonas
Chuj, Qanjobal y Mam de Huehuetenango, el rea
Chorti del departamento de Chiquimula y otras islas
lingsticas esparcidas en el pas, como se puede
observar en el mapa No. 4.
Es muy lgico que exista esta relacin paralela entre
el riesgo bajo en cuanto a la prdida del idioma indge-

128

na y el bajo nivel de alfabetismo, simplemente debido


a que las poblaciones que demuestran conservadurismo en el uso del idioma tradicional son las que
presentan menos integracin en las esferas econmicas
y sociales cosmopolitas del pas en donde prevalece el
uso del castellano y en donde los ndices de escolaridad
son ms altos. Esta relacin paralela entre
conservadurismo en el uso del idioma tradicional y el
bajo alfabetismo es histrica y contina en el presente.
Viendo la cara inversa del fenmeno, podemos notar
en el caso del rea metropolitana de Guatemala, un
ndice de alfabetismo bastante alto (74 a 94 por ciento),
as tambin para reas de Sacatepquez y
Chimaltenango y para islas en la regin occidental del
pas, por ejemplo, Quetzaltenango, Cantel, Salcaj, San
Marcos y Tejutla. Tambin en el lado de oriente, como
en Sanarate, El Progreso, Estanzuela y Puerto Barrios.
El anlisis de este fenmeno de alfabetismo proviene
de una plataforma analtica municipal y en casos de
territorios grandes como en Flores, en Petn y Puerto
Barrios, en Izabal tienen poblaciones muy distintas con
bastantes discrepancias en los niveles de alfabetismo
entre habitantes rurales y urbanos. Una profundizacin al nivel de los centros poblados dara un perfil
ms acertado sobre este panorama.

Riesgo de prdida de los idiomas indgenas

Mapa No. 4

Grados de alfabetismo
y zonas ncleos de idiomas indgenas

Grados de alfabetismo
0.16 - 0.36%
0.36 - 0.50%
0.50 - 0.62%
0.62 - 0.74%
0.74 - 0.92%

129

Discusin final
El Atlas Lingstico de Guatemala es un esfuerzo para mejorar el entendimiento sobre
el panorama lingstico del pas para lectores con distinta formacin y que poseen un
rango amplio de intereses. El Atlas es un recurso para profesionales y no profesionales,
as como para maestros y alumnos. Puede ser de utilidad para mdicos, abogados,
agrnomos y otras personas que trabajan en el desarrollo del pas y que tienen inters
en reforzar su carcter multicultural y plurilinge. Para estudiosos, ya sean
historiadores, socilogos, antroplogos, lingistas, demgrafos, economistas, etc., el
Atlas puede servir como elemento de consulta y referencia. En breve, se ofrecer a
cualquiera que quiera saber ms sobre la dinmica sociocultural de Guatemala una
presentacin visual sobre su mosaico lingstico.
Por ser un pas multicultural y plurilinge, las distintas poblaciones tnicas de
Guatemala se caracterizan por tener bastante fluidez y movilidad fsica. El Atlas
hubiera sido mucho ms completo si se pudiera haber investigado los cientos de
miles de hablantes de idiomas indgenas que residen fuera del pas, principalmente
en Mxico y Estados Unidos, pero por razones obvias de costo, esto no era posible.
En lo que respecta al territorio nacional, hemos trazado las fronteras de los ncleos
idiomticos con bastante cuidado, tomando en cuenta consideraciones
sociolingsticas, demogrficas, accidentes geogrficos y delineaciones municipales.
Sin embargo, los datos referente a los hablantes de cada idioma nos indica que lo que
es regin lingstica es una designacin bastante relativa. nicamente con ver la
dispersin de los hablantes de cada uno de los idiomas con poblacin grande, como

131

Atlas lingstico de Guatemala

es el caso del Kiche, Mam, Qeqchi y Kaqchikel, se tiene clara la idea de que las
poblaciones hablantes de los mismos se extienden en todo el pas, reforzando el
concepto de que en Guatemala existe en su ciudadana un dinamismo multicultural
y plurilinge muy apreciable.
La infuencia del castellano sobre los idiomas indgenas es un fenmeno creciente
que se inici con la invasin espaola, cinco siglos atrs. Hoy en da, muchos
idiomas indgenas corren peligro de extincin. En el Atlas, sealamos, a nivel de
municipio, en dnde existen los mayores riesgos de prdida en el uso de los
idiomas indgenas, igual que sealamos aquellos municipios en donde el habla
de los idiomas es bastante fuerte y no estn en peligro inmediato. A grandes
rasgos, se puede ver que el riesgo de prdida de los idiomas indgenas es mayor
en aquellos idiomas que tienen pocos hablantes y que estn rodeados por hablantes
del castellano, por ejemplo, el Xinka, Itza y Mopan. El peligro tambin es grande
para aquellas regiones en donde se hablan idiomas demogrficamente
significativos, por ejemplo, el Mam, Kiche y Kaqchikel, en donde existe un proceso
de erosin en las fronteras por la influencia incontenible del castellano a raz de la
superacin demogrfica de hablantes del castellano y la influencia de los medios
de comunicacin que constantemente bombardean con mensajes comerciales,
msica, etc. en castellano. Este fenmeno se ve al oeste de la zona metropolitana
de la ciudad de Guatemala en Mixco, en la franja de la bocacosta del Pacfico y la
regin fronteriza con Mxico.
Con el despliegue cartogrfico de la informacin sociolingstica de la distribucin
de hablantes de los distintos idiomas indgenas y con la graficacin de los distintos
niveles de riesgo que amenazan a los idiomas indgenas, el Atlas, pretende cumplir
con un servicio social al delucidar estos fenmenos, tan importantes para entender
y seguir reforzando el sentido multicultural y plurilinge de Guatemala.

132

133