You are on page 1of 55

Annotation

Vamos hacia el infierno. As empieza la historia del Hakko Maru, un pesquero que faena en las
glidas aguas de Kamchatka, al este de Rusia, y de su tripulacin: una variopinta coleccin de curtidos
lobos de mar arruinados por la bebida y las mujeres, estudiantes y universitarios en deuda con el
Estado y campesinos pobres al borde de la inanicin.Mientras el viento muerde la cubierta y la
ventisca convierte a los barcos en fantasmas, el patrn de la expedicin pesquera fuerza a los
tripulantes a trabajar hasta el agotamiento y les aplica castigos brutales si se atreven a protestar. Poco
a poco, se extiende el germen de la revuelta y, a pesar de que las naves de la marina Imperial japonesa
patrullan la zona para mantener el orden entre la flota pesquera, estalla el inevitable motn.Kanikosen
es un clsico de la literatura japonesa. Se public por primera vez en 1929 y en la actualidad ha
experimentado un espectacular resurgimiento que lo ha llevado a las listas de los ms vendidos en
Japn, pues los lectores modernos se han identificado con los modestos personajes que protagonizan
esta novela.La versin japonesa de Las uvas de la ira, Matthew WardUna novela que habla de una
rebelin entre la tripulacin de un pesquero se ha convertido en un inesperado xito entre los jvenes
japoneses, The GuardianUn best seller inesperado que retrata la creciente ansiedad de la clase
trabajadora ante la precariedad laboral, The New York TimesUna vez empezado no se puede dejar,
The Straits TimesYa no existen los empleos para toda la vida y no est claro que la gente vaya a
cobrar sus pensiones. Creo que es esa inseguridad la que hace tan atrayente este libro. Hirokazu
Toeda, Universidad Waseda de Tokio

Takiji Kobayashi
KANIKOSEN: El pesquero
Vamos hacia el infierno. As empieza la historia del Hakko Maru, un pesquero que faena en las
glidas aguas de Kamchatka, al este de Rusia, y de su tripulacin: una variopinta coleccin de curtidos
lobos de mar arruinados por la bebida y las mujeres, estudiantes universitarios en deuda con el Estado
y campesinos pobres al borde de la inanicin.
Mientras el viento muerde la cubierta y la ventisca convierte a los barcos en fantasmas, el patrn
de la expedicin pesquera fuerza a los tripulantes a trabajar hasta el agotamiento y les aplica castigos
brutales si se atreven a protestar. Poco a poco, se extiende el germen de la revuelta y, a pesar de que
naves de la marina Imperial japonesa patrullan la zona para mantener el orden entre la flota pesquera,
estalla el inevitable motn.
Kanikosen es un clsico de la literatura japonesa. Se public por primera vez en 1929 y en la
actualidad ha experimentado un espectacular resurgimiento que lo ha llevado a las listas de ms
vendidos en Japon, pues los lectores modernos se han identificado con los modestos personajes que
protagonizan esta novela.

Biografa

Takiji Kobayashi naci en Odate en 1903. Despus de finalizar sus estudios, obtuvo un empleo en
el banco Hokkaido, una de las principales instituciones financieras japonesas. En 1926 comenz a
colaborar con el movimiento sindical y con el Partido Comunista, y particip en actividades polticas
consideradas radicales, como revueltas de trabajadores y huelgas camesinas. Paralelamente, su
reputacin literaria fue creciendo. En 1929, la publicacin de Kanikosen signific su consagracin
como el gran escritor del proletariado, pero el alto voltaje poltico de sus escritos provoc su despido
fulminante del banco. Se traslad a Tokio y fue elegido secretario de la Asociacin de Escritores
japoneses.
A partir de 1930 el acoso y la persecucin policial contra su persona se intensificaron y fue
encarcelado varias veces acusado de actividades subversivas. Desde 1932 tuvo que publicar con
seudnimo. Delatado por un topo, el 20 de febrero de 1933 fue detenido por la polica secreta. Takiji
Kobayashi muri al da siguiente como resultado de una brutal paliza y varias horas de torturas. Con
slo veintinueve aos se convirti en un mrtir del movimiento obrero. En sus relatos, el compromiso
poltico y el valor literario confluyen para luchar, desde la palabra, contra la injusticia social.

I
Vamos hacia el infierno.
Apoyados en la barandilla de cubierta, dos pescadores contemplaban la ciudad de Hakodate, cuya
baha abrazaba el mar como el caparazn de un caracol. Uno de ellos escupi los restos de un
cigarrillo que haba apurado hasta quemarse los dedos. La colilla hizo unos cmicos tirabuzones y
cay rebotando por el costado del barco. El cuerpo del hombre apestaba a sake.
Los barcos de vapor flotaban sobre sus anchas panzas rojas; otros, que todava estaban en proceso
de carga, se inclinaban hacia un lado igual que si desde el mar algo les tirara de una manga. Como si
el fro mar fuera un extrao tapiz, sobre l se mecan anchas chimeneas amarillas, grandes boyas en
forma de campana, lanchas yendo y viniendo entre barco y barco como chinches, holln y trozos de
pan y fruta podrida. El viento empujaba las olas y un humo con un pesado olor a carbn. De vez en
cuando se oa, retumbando directamente sobre las olas, el ruido de un torno.
Justo frente a ese barco conservero de cangrejos, el Hakko Maru, haba un velero con la pintura
desconchada. Las cadenas del ancla emergan de la proa por dos agujeros que parecan los orificios
nasales de un buey. En la cubierta haba dos extranjeros que fumaban en pipa y desfilaban como
muecos de cuerda. Pareca un barco patrullero ruso. Obviamente, vigilaba a los cangrejeros
japoneses.
No tengo ni un chavo. Mierda! Mira!
Mientras lo deca, se inclin hacia un lado, cogi la mano de su compaero, la llev hacia su
cadera y la puso sobre el bolsillo de los pantalones de pana que llevaba bajo su chaqueta de algodn.
Dentro, pareca haber una pequea caja.
El otro se qued callado mirando a su compaero.
Ji, ji, ji se ri ste. Son naipes.
En la cubierta principal, el capitn, que pareca al menos un almirante, paseaba fumando. A poca
distancia de su nariz, el humo que exhalaba daba un agudo giro y se dispersaba en volutas que se
llevaba el viento. Un marinero que caminaba arrastrando sus sandalias de suela de madera entr
corriendo en la cabina de proa cargado con un cesto de comida y sali rpidamente de ella. Los
preparativos haban terminado y el barco estaba listo para zarpar.
Los dos pescadores miraron hacia la oscura bodega en la que se vea a los obreros como si fueran
pjaros que asomaban la cabeza en el nido. Eran todos chicos de catorce o quince aos.
De donde eres t?
De la calle... Como todos. Eran nios de los barrios pobres de Hakodate, y estaban muy
unidos entre s.
Y esa litera?
Nanbu.
Y sa?
De Akita.
En cada litera eran de un sitio diferente.
De qu parte de Akita?
Del norte respondi uno por cuya nariz sala algo parecido a pus y que tena el borde de los
ojos enrojecidos.
Campesinos?
Eso es.
El aire ola a cerrado y a fruta podrida. Adems, en el compartimento de al lado se guardaban

docenas de barriles de conservas, cuyo fuerte olor tambin se perciba en la bodega.


Un da vas a dormir abrazado a papato dijo uno de los pescadores mirando hacia los chicos
y se ri a carcajadas.
En un rincn oscuro, una madre con aspecto de jornalera, que vesta chaqueta y pantalones de
algodn y llevaba un pauelo atado en forma triangular en la cabeza, pelaba una manzana. Se la daba
de comer a un nio que estaba tumbado boca abajo en la litera. Mientras miraba cmo coma el nio,
ella masticaba la espiral formada por la piel que acababa de pelar. Otras mujeres hablaban entre s y
deshacan sus hatillos junto a los nios. Eran unas siete u ocho. Haba otros nios, llegados de fuera de
Hokkaido, a los que nadie haba venido a despedir, y que miraban de vez en cuando furtivamente hacia
all.
Una mujer con el pelo y la ropa cubiertos de polvo de cemento sac una caja de caramelos y
reparti un par a cada uno de los nios que haba cerca.
Sed buenos en el trabajo con mi Kenkichi les deca. Sus manos eran grandes, speras y
deformes como las races de un rbol.
Tambin haba otras mujeres que sonaban la nariz a sus hijos, les secaban la cara con una toalla o
charlaban entre ellas.
Tu hijo est sano, eh?
Bastante.
El mo est muy dbil. No s qu puedo hacer. Porque...
En todas partes pasa igual, no?
Los dos pescadores apartaron con alivio la cabeza de la escotilla por la que miraban la bodega.
Sin saber por qu, se notaban de mal humor y, en silencio, regresaron desde el agujero de los obreros
hacia la proa, donde estaba su propio nido, en forma de trapecio. Ah, cada vez que levantaban o
bajaban el ancla, las vibraciones los lanzaban unos contra otros como si los hubieran arrojado dentro
de una hormigonera.
En la oscuridad, los pescadores estaban hacinados como cerdos y, como en una pocilga, el olor
daba ganas de vomitar.
Qu peste! Qu peste!
Pero t qu te crees? Ssomos nosotros! Que tambin olemos bastante a podrido, eh!
Un pescador que tena la cabeza roja y redonda como un tomate beba sake, que se serva de una
botella grande a un tazn que tena el borde mellado, mientras masticaba un trozo de calamar seco. A
su lado, haba otro marinero tumbado hacia arriba comiendo una manzana y leyendo una revista de
relatos que tena la cubierta rota.
Cuatro hombres haban formado un crculo y estaban bebiendo sake; otro pescador que todava no
haba bebido lo suficiente se les uni.
... pues eso. Cuatro meses en el mar! Qu ms poda hacer?
Su cuerpo era fuerte y tena la mala costumbre de lamerse el grueso labio inferior y entrecerrar
los ojos.
... y as tengo la cartera.
A la altura de los ojos, blanda un monedero tan liso como un pauelo recin planchado.
Aquella putilla, a pesar de ser menuda, lo hace la mar de bien.
Eh, para ya, para ya!
No, no, sigue!
El otro se ri.
Mirad, mirad, es admirable, no? Sus ojos de borracho miraban hacia abajo y con la barbilla
sealaba la litera que tenan justo enfrente.
Un pescador le estaba dando dinero a su mujer.

Mirad, mirad, verdad que es admirable?


Sobre una pequea caja, estaban alineados los billetes arrugados y las monedas que los dos
contaban. El hombre chupaba un lpiz cada vez que anotaba algo en una libretita.
Mira. No ves?
Yo tambin tengo mujer e hijos dijo el hombre que haba hablado de la prostituta, como si se
hubiera enojado de repente.
En un litera que estaba un poco ms all, haba un pescador joven con el pelo largo slo en el
flequillo y la cara amoratada, hinchada y resacosa.
Yo, esta vez, haba decidido que no vendra al barco dijo en voz alta. El intermediario me
hizo ir de aqu para all y me dej sin blanca... Y aqu estoy otra vez, apuntado en un viaje largo, para
que me hagan estirar la pata...
Un hombre del mismo pueblo, al que slo se le vea la espalda murmur algo en voz baja.
Un par de piernas arqueadas aparecieron por la escotilla y un hombre baj las escaleras con un
gran petate tradicional cargado sobre los hombros. Se qued de pie, mir alrededor, encontr una
litera vaca y se encaram a ella.
Hola dijo, e inclin la cabeza hacia el hombre que tena al lado. Tena la cara aceitosa y
negra, como si se la hubiera teido. Vengo para unirme a vosotros, compaeros.
Luego supieron que, hasta justo antes de enrolarse en el barco, haba trabajado siete aos como
minero en las minas de carbn de Yubari. Recientemente se haba producido una explosin de gas y
haba estado a punto de morir. Le haba pasado muchas otras veces, pero en esta ocasin, de repente,
haba cogido miedo y haba bajado de la montaa.
En el momento de la explosin estaba empujando un carro en el interior de la mina. El carro
estaba repleto de carbn y l lo llevaba hacia un punto en el que lo deban recoger otros compaeros.
Fue como si hubieran encendido cien barras de magnesio delante de sus ojos. En menos de un
milsima de segundo, sinti que su cuerpo sala despedido por el aire como un trocito de papel. Vio
que frente a l, carro tras carro saltaban por los aires como si fueran cajas de cerillas vacas, todos
empujados por la deflagracin. No recordaba ms. No saba cunto tiempo haba transcurrido, pero s
que lo haban despertado sus propios quejidos. Para evitar que la explosin se expandiera, el capataz y
los minero estaban construyendo un muro en la galera. l haba odo voces de otros mineros que, tras
la pared, reclamaban ayuda. Eran unas voces que, una vez odas, se quedaban clavadas en el corazn.
Si lo hubieran intentado, los habran podido salvar. Se levant de golpe y fue hacia aquellos hombres
gritando como un loco No lo hagis; no lo hagis! (Tambin l haba participado en otras ocasiones
en la construccin de un muro com aquel, pero nunca antes haba sentido nada especial).
Imbcil! Si el fuego llega aqu ser mucho peor.
Pero no oan que aquellas voces se volvan cada vez ms dbiles? Se puso a correr por la galera
agitando los brazos y dando gritos. Dio un traspi tras otro y se golpe con las estacas de la mina.
Tena el cuerpo cubierto de barro y de sangre. A medio camino, tropez con las traviesas de las
vagonetas y al caer se golpe con el ral y se qued otra vez inconsciente.
Bueno, esto de aqu no es muy distinto dijo el joven pescador que haba estado escuchando
su historia.
El hombre clav en el pescador su mirada deslumbrada, amarillenta y sin fulgor tpica de los
mineros y se qued callado.
Los jornaleros-pescadores haban venido desde Akita, Aomori e Iwate. Algunos tenan una
expresin sombra y permanecan sentados con las piernas cruzadas y las manos entrelazadas; otros
tomaban sake y, abrazndose las rodillas con ambas manos o apoyados contra las columnas,
escuchaban las historias que contaban los dems. Todos haban llegado all porque a pesar de trabajar
en el campo de sol a sol no podan ganarse la vida. Haban dejado sus parcelas a cargo de sus

primognitos, sus mujeres haban tenido que buscar trabajo en las fbricas y los segundos y terceros
hijos varones haban tenido que marcharse a otros lugares para trabajar y aun as no podan comer.
Como si fueran garbanzos quemados en una sartn, los que sobraban eran desechados y expulsados
uno tras otro, del campo hacia las ciudades. Todos pensaban en ahorrar y regresar a su tierra.
Pero mientras trabajaban y una vez pisaban tierra firme, permanecan en Hakodate o en Otaru,
desesperados, como si fueran pjaros atrapados en cal viva. Y entonces acababan desplumados, tal
como haban venido al mundo al nacer. Y ya no podan regresar a su tierra. Y se quedaban en la
nevada Hokkaido, donde no tenan familia, pasando el fin de ao, y tenan que vender su cuerpo por
una miseria. Lo hacan una y otra vez, como si fueran nios tarados; y al ao siguiente otra vez, ya sin
escrpulos.
Entraron en la sala comn una vendedora ambulante con una caja de golosinas cargada a la
espalda, un vendedor de medicinas y otros vendedores de objetos de uso diario. En un lugar apartado
como si fuera una isla en el centro del compartimento, colocaron sus mercancas. En las literas de
arriba y abajo que haba en todas las direcciones, se asomaron todos los hombres y se pusieron a
gastarles bromas.
As que galletas. Estn buenas o qu, chiquilla?
Ah! Ya basta! Qu cosquillas! Una vendedora ambulante peg un salto y grit: Qu se
ha credo este hombre, tocndole el culo a la gente!
El hombre, que tena la boca llena con la galleta que estaba masticando, atrajo las miradas de
todos y se ri avergonzado.
Un borracho, que volva del bao tambalendose y apoyndose con ambas manos en las paredes
para sostenerse, pellizc los mofletes rollizos, enrojecidos y tiznados de la chica.
Esta chica es una monada.
Qu haces!
No te enfades! Voy a abrazar a esta chiquilla y a dormir con ella.
Lo dijo haciendo el payaso frente a la mujer. Y todos se rieron.
Eh, hay manju [1], hay manju! grit alguien desde un rincn alejado.
- Sii respondi con una voz de mujer clara y penetrante poco frecuente por ah. Cuntos
quieres?
Cmo que cuntos? Muy raro sera que tuvieras dos. Manju, manju! De pronto, todos se
rieron.
Antes Takeda ha cogido a la fuerza a esa vendedora ambulante y se la ha llevado a un lugar
donde no haba nadie. No te parece divertido? De todos modos es imposible... dijo un joven
borracho, lleva pantalones. Dice Takeda que l se los ha sacado de golpe tirando muy fuerte, pero
que llevaba otros debajo. Llevaba hasta tres pares... El hombre agach la cabeza y solt una
carcajada.
Ese hombre, en invierno, trabajaba en el almacn de una fbrica de zapatos de goma. Lleg la
primavera, se acab el trabajo y se vino a trabajar a Kamchatka. Ambos trabajos eran estacionales
(casi todos los trabajos en Hokkaido lo eran), as que, como para llegar a fin de mes adems tena que
trabajar de noche, no paraba ni un momento. Si en tres aos no la he palmado, tendr que dar
gracias, dijo. Su piel tena color de muerto, pareca caucho.
Entre los pescadores, haba algunos que haban sido vendidos como pulpos [2] a los
colonizadores de las partes ms recnditas de Hokkaido o a los constructores del ferrocarril. Otros
eran vagabundos que haban recorrido el pas buscando comida, y tambin haba algunos que se
conformaban con tener sake para beber. Adems, haba campesinos de Aomori, honrados e ignorantes
como troncos de rboles, escogidos por los alcaldes de sus aldeas. Reunir a gente de procedencias tan
diversas ero lo ms conveniente para los empleadores (lo que ms teman era a los sindicatos obreros

de Hakodate, que estaban intentando por todos los medios introducir a alguno de sus miembros entre
los pescadores que iban hacia Kamchatka en los barcos conserveros de cangrejos. Los sindicatos de
Akita y Aomori se haban unido a ellos para conseguir ese objetivo).
Un camarero con una chaquetilla blanca almidonada iba y vena ajetreado al saln de popa
llevando cervezas, fruta y copas de vino. Ah estaban los temibles directivos de la compaa, el
capitn, el patrn, el comandante del destructor que patrullaba en Kamchatka, el patrn de la polica
martima y el secretario del sindicato de marineros. Mierda! stos no paran de beber, se deca
molesto el camarero.
En el agujero de los pescadores se encendi una pequea bombilla. Con el humo del tabaco y el
hacinamiento, el aire estaba enrarecido y apestaba. El agujero entero era como una letrina. Tumbados
en las literas, los hombres bullan como gusanos. Con el patrn al frente, el capitn, el representante
de la empresa y el capataz de los obreros entraron por la escotilla y bajaron.
El capitn, preocupado por las puntas de su bigote, se pasaba constantemente un pauelo por el
labio superior. En el pasillo haba pieles de manzana y de pltano, calcetines empapados, unas
alpargatas y papel de envolver con granos de arroz pegados. El desage se haba atascado. Mirndolo,
el patrn escupi sin ningn recato. Todos haban estado bebiendo y tenan las caras rojas.
Quiero deciros unas palabras El patrn, que tena un cuerpo fuerte como una barra de hierro,
puso un pie en la separacin entre literas y, mientras morda un palillo y escupa restos de comida se
puso a hablar: Algunos ya lo saben, pero tengo que deciros que el cometido de este barco factora de
cangrejos no debe verse como una empresa cuyo nico objetivo sea ganar dinero. Se trata de un
problema internacional de gran importancia. Nosotros, los ciudadanos del Imperio japons, somos
ms capaces que los ruskis o no lo somos? Es una lucha de hombre a hombre. Por lo tanto, si..., slo
si..., aunque es imposible que eso suceda, si perdemos, los japoneses que tenemos cojones tendremos
que hacernos el haraquiri y dejarnos caer al mar de Kamchatka. Slo porque tengis el cuerpo
pequeo, no vais a dejar que os ganen esos torpes ruskis.
Y, adems, nuestra industria pesquera en Kamchatka no se limita a las conserveras de
cangrejos, sino que incluye tambin las pesqueras de salmn y trucha, lo que nos confiere una ventaja
respecto a otros pases. Y esas pesqueras son de especial importancia para un pas tan densamente
poblado como el nuestro, pues nos permiten suministrar comida a nuestro pueblo. No creo que una
gente tan ignorante como vosotros pueda, pero deberais entender que por eso arriesgamos nuestras
vidas en los agrestes mares del norte. Y es por esa razn por la que, cuando vamos ah, nos protegen
las Fuerzas Armadas Imperiales. As que, si alguno imita esas cosas tan de moda que ahora hacen los
ruskis y crea problemas, estar traicionando a la patria. Se supone que eso no suceder, pero os lo
advierto ahora para que os entre bien en la mollera... El hombre, que pareca estar recuperndose de
la borrachera, estornud repetidas veces.
El comandante del destructor, que tambin estaba borracho, baj con paso inseguro por la
pasarela, como si fuera un mueco con un muelle, para subir a uno de los botes que lo estaban
esperando. Sus marineros, desde arriba y desde abajo, cogieron al oficial como si fuera un saco lleno
de piedras. l agitaba las manos, daba puntapis, vociferaba y escupa a aquellos hombres en la cara.
En pblico dicen esto y lo otro, pero as es como son...
Cuando lo tuvieron a bordo, uno de ellos, mientras desataba la cuerda desde un extremo de la
pasarela y mirando de reojo hacia el comandante del destructor, dijo en voz baja:
Lo liquidamos?
Los dos aguantaron la respiracin un momento y, luego, soltaron una carcajada al unsono.

II
Cada vez que el faro de Shukutsu daba una vuelta, brillaba a mano derecha en medio de una
niebla que lo ocupaba todo y se confunda con el mar de color gris. Cuando giraba, arrastraba varias
millas a lo lejos su larga y misteriosa barra luminosa del color del oro blanco.
A la altura de Rumoi [3] empez a caer una fina llovizna. Los pescadores y los obreros tenan las
manos entumecidas como si fueran pinzas de cangrejo, as que, para calentarlas, se las ponan debajo
de las axilas, o formaban un cuenco con ellas delante de la boca y soplaban. La lluvia caa sin cesar
como hilos oscuros sobre un mar opaco del color de la pizarra. Pero, al acercarse el barco a Wakkanai,
la llovizna se convirti en un aguacero y la superficie del extenso mar, en una bandera que ondeaba
con furia. Apareci la marejada y las olas se hicieron ms pequeas y rpidas. El viento ululaba
siniestro al chocar contra el mstil. Se oa el constante crujir de los remaches, que amenazaban con
soltarse.
El barco, que pesaba casi trescientas toneladas, empez a saltar como si tuviera hipo al entrar en
el estrecho de Soya. Pareca como si una fuerza extraordinaria lo levantara. Ora flotaba en el aire, ora
caa volviendo a su posicin original con un enorme estruendo. Era como ese desagradable cosquilleo,
esa sensacin de estar a punto de orinarse, que se tiene a veces en un ascensor cuando desciende
demasiado rpido. Los obreros, que tenan la cara amarillenta de desfallecimiento, y los ojos afilados
por el mareo, vomitaban.
A travs de los ojos de buey empaados por las olas se poda ver la slida lnea de cimas nevadas
de las montaas de Karafuto [4]. Pero enseguida quedaban ocultas por las olas, erguidas como
glaciares alpinos entre los cuales se formaban fros valles. Las olas se acercaban cada vez ms y,
entonces, golpeaban contra el ojo de buey, se quebraban y lo llenaban todo de espuma. Luego,
resbalaban en los dems ojos de buey hacia atrs y la corriente se las llevaba como en un ciclorama.
De vez en cuando, el barco se bamboleaba como un nio enfadado. Se oa el ruido de los objetos que
caan de las literas, de algo que se doblaba, de una ola que golpeaba contra el costado. Mientras, desde
la sala de mquinas llegaba un traqueteo que haca que las cosas vibraran. De vez en cuando, cuando el
barco estaba sobre la cresta de una ola, la hlice sala del agua, giraba en el aire y golpeaba con sus
palas la superficie del mar.
El viento era cada vez ms potente. Silbaba con fuerza y haca que los dos mstiles se combaran
como caas de pescar. Las olas se alzaban y, con la sencillez de quien salta un simple leo, pasaban de
un lado al otro del barco, agitadas como una banda de facinerosos, y entonces se las llevaba la
corriente. En aquellos momentos, las escotillas se convertan en cataratas.
Por las pavorosas pendientes de esas montaas de agua trepaba el barquito de juguete y entonces,
con una sacudida, como si fuera a caer de bruces, descenda por el valle de la ola. Ahora se hundan!
Pero pronto, del fondo del valle, surga otra ola que empujaba de nuevo el costado del barco.
Cuando entraron en el mar de Ojotsk, el color del agua se torn gris. El fro calaba la ropa de los
obreros y amorataba sus labios. Cuanto ms fro haca, ms caa una nieve fina y seca como la sal.
Igual que pequeos trozos de cristal, sus copos se clavaban en la cara y en las manos de los pescadores
y los operarios que trabajaban a gatas por la cubierta. Las olas se congelaban en cuanto rompan contra
el barco y la cubierta se convirti en una pista de patinaje sobre hielo. Pusieron una cuerda a la que
todos se sujetaban para trabajar. Parecan ropa tendida. El patrn, que no se separaba de su garrote
para matar salmones, vociferaba sin parar.
Sin que se dieran cuenta, otro barco conservero de cangrejos, que haba salido de Hakodate al
mismo tiempo que ellos, se haba ido alejando. Desde lo ms alto de aquellas olas alpinas, se podan

ver a lo lejos sus dos mstiles mientras suban y bajaban igual que los brazos de un nufrago
agitndose. Un hilo de humo, fino como el de un cigarro, volaba en girones sobre las olas. Cada vez
que el barco estaba en la cresta de una ola se oa una sirena con la que el otro pesquero pareca dar una
seal de alarma, pero pronto este barco caa al valle de una ola y la sirena dejaba de orse.
En el cangrejero haba ocho botes. Los tripulantes y los pescadores tuvieron que arriesgar
innecesariamente sus vidas para atarlos y ponerlos a salvo de las olas, que atacaban como si fueran
miles de tiburones amenazando con sus blancos colmillos.
Qu os creis que valis uno o dos de vosotros? Lo que s que me dara pena sera perder un
solo bote grit el patrn.
As que te has atrevido a venir hasta aqu!, pareca decir el mar de Kamchatka, que se
mantena al acecho. Las olas rugan como leones hambrientos y el barco se vea ms dbil que un
conejo. En el cielo, por todas partes, la ventisca se asemejaba a una gran bandera blanca ondeando al
viento. Se acercaba la noche. Pero la borrasca no pareca amainar.
Terminado el trabajo, se fueron todos en orden hacia la letrina, que es como llamaban a su
compartimento comn. Tenan las manos y los pies congelados como si fueran nabos gigantes,
insensibles y pegados a sus cuerpos. Como gusanos de seda, se metieron todos en sus respectivas
literas y ninguno tuvo fuerzas siquiera para abrir la boca. Se tumbaron y se agarraron a las barras de
acero. El barco saltaba como un caballo intentando espantar tbanos pegados a su espalda. Algunos
pescadores perdan la mirada en el techo, cuya pintura blanca amarilleaba, o en los ojos de buey azul
oscuro que prcticamente estaban dentro del mar; otros se quedaban con la boca medio abierta, como
atontados. Nadie pensaba en nada. Una vaga sensacin de zozobra los mantena todos malhumorados y
en silencio.
Uno, tumbado boca arriba, beba whisky a morro. El borde de la botella brillaba a la luz de una
opaca bombilla rojiza. Ya vaca, la botella de whisky sali disparada con fuerza de la litera, golpe
diversos objetos y refulgi en zigzag. Todos sacaron la cabeza y siguieron la botella con la mirada.
Desde un rincn, alguien grit algo con rabia. Pero, distorsionadas por la tormenta, sus palabras
sonaron como un balbuceo.
Nos alejamos de Japn dijo uno mientras limpiaba el ojo de buey con el codo.
La estufa de la letrina no haca ms que soltar humo, como si en lugar de humanos fueran
salmones los que tiritaban de fro a su alrededor. Las olas saltaban sobre la escotilla cubierta de lona
dando grandes zancadas. Al hacerlo, resonaban con fuerza en las paredes de acero de la letrina, que
pareca el interior de un tambor. De vez en cuando, junto al lugar en que dorman los pescadores, se
oan golpes contra la pared, como si un hombro fornido estuviera intentando derribarla.
El barco era una ballena agonizante que se retorca en medio del oleaje.
Al rancho! grit el marmitn sacando slo el torso y haciendo una bocina con ambas manos
sobre la boca. Por culpa de la borrasca, no hay sopa.
Y qu hay?
Pescado podrido! respondi, y escondi la cabeza.
Se levantaron uno tras otro. Cuando se trataba de comer, todos se volvan locos como presos.
Estaban famlicos.
Sentados, con el plato de pescado salado sobre sus piernas, soplaban el vapor, se echaban el arroz
caliente a la boca y lo pasaban de un carrillo a otro. Era la primera vez que tenan algo caliente cerca
de sus narices y stas comenzaron a soltar mocos que amenazaban con caer dentro del arroz.
Mientras estaban comiendo, entr el patrn.
Atajo de pedigeos! Tragando con esa voracidad! Qu os parece esto? Os llenis la panza
un da en que no habis dado golpe!
Mirando de arriba abajo, litera a litera y balancendose sobre el costado izquierdo, se march.

Tiene se derecho a hablarnos as? dijo un ex estudiante al que el mareo y el cansancio


haban convertido en un espectro demacrado.
Quin, Asakawa? Pero si l es Asa, el del cangrejero; ste es el cangrejero de Asa!
El emperador est sobre las nubes, as que lo que haga a nosotros no nos afecta, pero Asakawa,
no te equivoques, est siempre aqu y no lo podemos ignorar.
A lo lejos se oa a otro hombre:
Ser agarrado! Qu diferencia hay entre uno o dos platos de arroz! Vamos a darle una
hostia! dijo con una mueca de rabia.
Muy bien, muy bien! Pero, si se lo dices a la cara, mejor.
Estaban todos enfadados, pero no podan hacer nada, as que se rieron.
Entrada la noche, el patrn que llevaba puesto un chubasquero entr en el dormitorio de los
pescadores. Agarrndose de las literas para mantenerse de pie a pesar de las sacudidas del barco, fue
alumbrando con una linterna a cada pescador. Comprobaba las cabezas, que rodaban como calabazas,
movindolas sin reparos para iluminarlas con la linterna. Nadie se despertaba ni aunque lo patearan.
Cuando los hubo enfocado a todos, se qued un momento parado y chasque la lengua. Qu poda
hacer?
Se fue a la sala de los cocineros, que estaba al lado. La luz azulada de la linterna fue cayendo en
ngulo abierto por todos los rincones; las literas repletas, las botas impermeables largas, las chaquetas
de algodn colgadas de las columnas y las maletas de mimbre se alumbraban y se oscurecan al ritmo
del balanceo de la linterna. La luz, que oscilaba sobre el suelo, se par un momento y, entonces, en la
puerta de la estancia de los cocineros apareci un circulo luminoso como si fuera de un proyector de
diapositivas.
Por la maana se enteraron de que haba desaparecido un obrero.
Todos recordaban el duro trabajo del da anterior y pensaron que se lo habran tragado las olas.
Estaban abatidos. Sin embargo, desde el alba, los pescadores tuvieron que ponerse a trabajar, as que
no pudieron hablar sobre el asunto.
Quien va a ser el imbcil que se meta por gusto en esas aguas heladas! Est escondido.
Cuando lo encuentre, lo har picadillo!
El patrn, haciendo girar su porra como si fuera un juguete, recorri todo el barco buscando.
Lo peor de la borrasca ya haba pasado. An as, las olas se empinaban sobre la nave y pasaban
por la cubierta de proa como quien entra en su casa. Como si tuviera el cuerpo dolorido despus de
luchar da y noche contra el mar, el barco emita un sonido renqueante. Nubes ligeras, igual que el
humo, tan bajas que casi se podan tocar, golpeaban los mstiles, se curvaban y salan disparadas. La
glida lluvia no cesaba. Por los cuatro costados, las olas se erguan vigorosas, y se poda ver
claramente como la lluvia torrencial se clavaba en el mar. Resultaba ms inquietante que un chubasco
que te sorprende mientras ests perdido en un bosque.
La cuerda de lino estaba helada como una barra de hierro. El ex estudiante cogido a ella y
atento a no resbalar en el resbaladizo suelo se encontr al camarero, que trataba de subir saltando de
dos en dos los escalones de la escalerilla.
Espera un momento dijo el camarero, llevndolo a un rincn resguardado del viento.
Tengo algo interesante que contarte.
Haba sucedido aproximadamente a las dos de la madrugada. Las olas saltaban por encima de la
cubierta, a veces convertidas en autnticas cataratas. En la oscuridad de la noche, los dientes de las
olas brillaban con un blanco azulado. Por culpa de la borrasca, nadie poda dormir.
Justo en ese momento, el radiotelegrafista, atolondrado, haba entrado en el camarote del capitn.
Capitn, sucede algo, acabo de recibir un SOS!
Un SOS? De qu barco?

Del Chichibu Maru. El barco que ha estado navegando con nosotros.


Era un cascajo, ese barco! Sentado en una silla en un rincn, con las piernas abiertas,
enfundado en su chubasquero, estaba Asakawa. Golpeando sobre el suelo con la punta de una bota, se
meca sonriente con aire de burla. Aunque la verdad es que todos son unos cascajos.
Parece extremadamente urgente.
Vaya! Eso es grave.
El capitn se ech a andar hacia el puente de mando sin siquiera ponerse nada encima. Pero, antes
de que pudiera abrir la puerta, Asakawa lo agarr por el hombro derecho.
Quin le ha ordenado cambiar el rumbo?
Que quin se lo haba ordenado? No era l el capitn? Por un momento, se qued paralizado
como una estaca. Sin embargo, rpidamente, recuper la compostura.
Lo decido yo, que soy el capitn.
As que capitn? dijo el patrn en tono insultante mientras le impeda pasar con los brazos
extendidos de lado a lado. Y de quin te crees t que es este barco? La compaa lo ha fletado y ha
pagado por l. Los nicos que tenemos algo que decir somos el seor Suda, de la empresa, y yo. A ti te
llaman capitn y te crees muy importante, pero no vales ms que un trozo de papel higinico. Te has
enterado? Si nos metemos en cosas as, perderemos una semana. Ests de guasa, o qu? Pierde un
solo da y vers! Y adems, el Chichibu Maru tiene un seguro tan elevado que duele. Si se hunde ese
viejo cascarn, aun saldremos ganando.
El camarero pens: Vas a ver qu bronca!. Aquello no poda terminar as. Sin embargo, el
capitn, como si le hubieran puesto algodn en la garganta, se qued ah de pie sin moverse. Nunca lo
haba visto de ese modo. Es que lo que deca el capitn no vala para nada? Qu absurdo! Pero as
sucedi. El camarero no alcanzaba a comprenderlo.
No esperaba que un hombre de su clase fuera dado a la sensiblera. Si empieza a mostrar
compasin ahora, cmo vamos a poder superar a otros pases? El patrn torci el labio y escupi
con todas sus fuerzas.
En la sala del radiotelgrafo, el aparato receptor sonaba sin cesar y, de vez en cuando, emita
pequeas chispas blanquiazules. De pronto, todo el mundo se acerc para saber cmo se sucedan los
acontecimientos.
Miren, cada vez transmiten ms rpido, verdad?
El operador daba explicaciones al capitn y al patrn, que estaban detrs, mirando por encima de
sus hombros. Estaban quietos, con las espaldas y las barbillas rgidas y los ojos cosidos a los dedos del
operador, que hbilmente se desplazaban entre los distintos botones e interruptores.
Cada vez que el barco se estremeca, la luz elctrica, clavada como un bulto en la pared, se haca
ms intensa o se oscureca. El ruido de las olas que golpeaban con fuerza el costado del barco se
mezclaba con el sonido lgubre de la sirena de alarma, que, segn el viento, se haca ms lejano o
pareca orse sobre sus cabezas, y luego desapareca como si la hubieran encerrado tras una gran
puerta de acero.
Se oy I, ii, iii y de la mquina salt una chispa con una larga cola elctrica. Despus, la
mquina dej de emitir ruido alguno. A todos el corazn les dio un salto en el pecho. El operador,
frentico, hizo girar varias ruedecillas y apret los interruptores del aparato. Pero ya no se oa nada.
Haban dejado de emitir.
El operador hizo girar su silla de ruedas.
Se han hundido!
Se sac los auriculares y fue diciendo en voz baja:
Tripulacin de cuatrocientos veinticinco. Es el fin. Sin esperanzas de salvamento. SOS, SOS.
Se ha repetido dos o tres veces, y luego nada ms.

Al orlo, el capitn se afloj el cuello de la camisa y sacudi la cabeza como si le costase


respirar. Inquieto, mir alrededor con la mirada perdida y se fue hacia la puerta. Empez a juguetear
con el nudo de su corbata. Daba pena ver al capitn en ese estado.
Es verdad lo que me cuentas? pregunt el estudiante.
Aquella historia le haba atrapado. Posedo por pensamientos lgubres, el estudiante pase la
mirada por la superficie del mar, que segua agitado por grandes olas. Un instante el horizonte
apareca justo bajo l, un minuto despus contemplaba una estrecha franja de cielo desde un profundo
valle.
De verdad habr naufragado? se dijo en voz alta. No poda dejar de pensar en eso. Y no
poda dejar de pensar que tambin ellos iban en un barco que era un cascajo.
Todos los cangrejeros eran unos cascajos de barcos. Los trabajadores iban a morir al mar de
Ojotsk, pero eso les importaba muy poco a los directivos que estaban en sus edificios de Marunouchi
[5]. Cuando el capitalismo ya no poda obtener ms beneficios, cuando bajaba el inters y haba
exceso de capital, hacan literalmente lo que hiciera falta en cualquier lugar; buscaban
desesperadamente cualquier salida. Y ah estaban, ni ms ni menos, aquellos cangrejeros con los que
ganaban hbilmente cientos de miles de yenes; era natural que estuvieran entusiasmados.
Un cangrejero era un buque factora (una factora dentro de un barco), no un barco para navegar.
Por eso las leyes de navegacin no le eran aplicables. A naves que llevaban veinte aos amarradas y
no eran ms que tambaleantes enfermos de sfilis marina, cuyo nico futuro era el desguace y cuya
nica capacidad era la de hundirse, les aplicaban una gruesa capa de pintura con la que maquillar su
exterior y los mandaban sin ruborizarse a Hakodate. Barcos lisiados con honor en la guerra Rusojaponesa, barcos hospitales o cargueros tirados como si fueran entraos de pescado, mostraban de
nuevo sus fantasmagricas siluetas. Si se aumentaba mnimamente la potencia del vapor, las tuberas
se rompan y se producan escapes. Si los persegua una patrullera rusa e intentaban huir a toda
mquina (y era algo que suceda a menudo), el barco entero se pondra a crujir y amenazara con
partirse por la mitad en cualquier momento. Temblaran como la mano de un hombre con parlisis.
Pero nada de eso importaba. Porque en esos tiempos todos deban sacrificarse por el Imperio
japons. Por otra parte, aunque los barcos cangrejeros eran en realidad factoras, tampoco se les
aplicaban las leyes vlidas para las fbricas. O sea que no haba lugar mejor para que hicieran lo que
les diera la gana.
Algn directivo inteligente haba atado cabos y ligado la empresa a los intereses del Imperio
japons. Y sumas increblemente ingentes de dinero iban a parar a sus bolsillos. Y, entonces, dentro
de su automvil, pensaba que, para sacar ms provecho, presentara su candidatura a diputado.
Exactamente en ese mismo momento, los trabajadores del Chichibu Maru, a miles de millas de
distancia, en el oscuro mar del Norte, como un pedazo de cristal roto, se enfrentaban al viento y a las
afiladas olas. Luchando a vida o muerte!, pensaba el estudiante mientras descenda las escaleras en
direccin a la letrina. Y no es algo que le pase a otra gente, se deca.
Debajo de la escalera de la letrina, haba un aviso escrito con muchos errores. Estaba lleno de
bultos, porque lo haban pegado con granos de arroz en lugar de cola.
Una recompensa de 2 paquetes de Bat [6] y 1 toalla ser entregada a quien encuentre al obrero
Miyaguchi.
ASAKAWA,
Superintendente

III
La lluvia y la niebla siguieron durante muchos das. La borrosa costa de Kamchatka se extenda
ante ellos como una alargada anguila.
El Hakko Maru ech el ancla a cuatro millas de la costa; a partir de las tres millas eran aguas
territoriales rusas y no podan entrar.
Cuando terminaron de desenredar las redes, ya estaban listos para comenzar la pesca de
cangrejos. Como la salida del sol en Kamchatka se produca a las dos, a esa hora los pescadores
estaban perfectamente preparados con sus botas de goma hasta las ingles, dormitando hacinados
dentro de las cajas de cartn que usaban para las latas.
Uno de los ex estudiantes de Tokio, al que haba engaado un intermediario, protestaba diciendo
que se supona que aquello no era lo que le haban prometido.
Nos dijeron que dormiramos solos, los muy mentirosos!
S, claro, dormimos solos. Cada uno duerme con l mismo!
Haban venido diecisiete o dieciocho estudiantes. Les haban prestado sesenta yenes para el viaje
en tren, el alojamiento, la manta, la estera y los gastos del intermediario; as que, al final, cuando
llegaron al barco, tenan una deuda de siete u ocho yenes cada uno. Cuando lo descubrieron, se
quedaron ms atontados que si los billetes que tenan hubieran sido hojas secas. Al principio,
sintindose entre los pescadores como almas en pena rodeadas por diablos rojos y azules, formaron su
propio grupo.
Hacia el cuarto da desde que zarparon de Hakodate, los estudiantes empezaron a encontrarse mal
como resultado de comer cada da el mismo arroz duro y la misma sopa. Cuando entraban en los
camastros, levantaban las rodillas y se empujaban mutuamente con los dedos en las pantorrillas. Lo
repetan muchas veces y su humor mejoraba o empeoraba inmediatamente segn el dedo dejara o no
una marca [7]. Al acariciarse la pantorrilla a dos o tres se les paralizaba como si hubieran tocado una
dbil corriente elctrica. En un extremo de la litera, con las dos piernas colgando, se golpeaban con el
canto de la mano en la rtula y probaban si la pierna conservaba sus reflejos.
Para empeorar las cosas, haca cuatro o cinco das que no evacuaban. Uno de los estudiantes se
fue a ver al mdico para que le diera un laxante. Cuando volvi, su cara estaba azulada de indignacin.
Que no tena lujos como se, le haban dicho.
Qu esperabas del mdico de un barco? dijo un pescador veterano que escuchaba al lado.
Todos los mdicos son iguales. El de la empresa donde yo trabajaba tambin aadi el
pescador que haba trabajado en una mina.
Cuando todos estaban tumbados, entr el patrn.
Ya estis dormidos? Escuchad todos! Hemos recibido un mensaje diciendo que el Chichibu
Maru se ha hundido. Al parecer, no hay supervivientes Torci los labios y escupi. Era su
costumbre.
El estudiante record lo que le haba contado el camarero. Pens que, para un tipo que hablaba
con esa cara de tranquilidad de las vidas de cuatrocientos o quinientos trabajadores a los que no haba
intentado salvar, cogerlo y tirarlo al mar sera un castigo demasiado suave. Todos levantaron las
cabezas y, de repente, se pusieron a hablar entre ellos. Asakawa sali de all con el hombro izquierdo
inclinado hacia adelante.
Al obrero que haba desaparecido lo haban encontrado dos das antes, cuando sala de un
escondrijo en las calderas. Se haba ocultado durante dos das, pero el hambre lo haba vencido y no
haba tenido ms remedio que salir. Lo haba atrapado un pescador de mediana edad. Uno de los

pescadores jvenes estaba furioso por eso y amenaz con pegar al otro.
Cllate! Si ni siquiera fumas, cmo vas a saber a qu sabe el tabaco! El pescador que se
haba ganado los dos paquetes de Bat estaba fumando con deleite.
El patrn le quit toda la ropa al obrero excepto una camiseta y lo encerr bajo llave en uno de
los retretes. Al principio, todos odiaban ir al vter porque no soportaban los llantos y gritos que se
oan al lado. Al segundo da, se convirtieron en sollozos. Y luego los lamentos se hicieron
intermitentes. Ese da, cuando terminaron el trabajo, un pescador, preocupado, se apresur hacia el
vter, pero ya nadie golpeaba la puerta desde dentro de la improvisada celda. Ni siquiera cuando dio
voces obtuvo respuesta. Por la noche sacaron a Miyaguchi, que estaba inconsciente en el suelo boca
abajo con un brazo en el retrete y la cabeza sobre la caja del papel higinico. Tena los labios de color
azul como si estuvieran pintados con tinta. Eran los labios de un muerto.
La maana era fra. Aunque era slo las tres, ya era de da. Se levantaron con las manos
entumecidas sobre el pecho y la espalda arqueada. El patrn fue recorriendo las habitaciones de los
obreros, los pescadores, los marineros y los fogoneros para obligarles a que salieran a trabajar, sin
importarle si estaban resfriados o enfermos.
Aunque no soplaba el viento, trabajando en cubierta, los dedos de las manos y los pies perdan el
sentido del tacto como si fueran de madera. El capataz de los obreros los insultaba a gritos y meti a
catorce o quince en la factora. Llevaba un garrote de bamb con una lengua de cuero en el extremo.
La haba aadido para poder azotar desde el otro lado de las mquinas a los que holgazaneaban en la
factora.
Hace un momento estaba pateando a Miyaguchi, que lo sacaron ayer y no puede decir ni mu,
porque quera hacerlo trabajar como fuera dijo mirando de reojo al capataz un obrero de aspecto
muy dbil, que se haba hecho amigo de los estudiantes. Pero parece que ya se ha dado por vencido,
porque no puede hacer que mueva un dedo.
Entonces, apareci el patrn dando empujones a otro obrero que estaba tiritando. Despus de
varias jornadas trabajando bajo la fra lluvia, se haba resfriado, y haba cogido una pulmona.
Temblaba incluso cuando no haca fro. Tena el entrecejo arrugado, como si no fuera un nio, los
labios torcidos extraamente y como sin sangre, y una mirada exasperada. Lo haban encontrado
deambulando por la sala de las calderas, incapaz de soportar ms el fro de cubierta.
Los pescadores que estaban bajando los botes con los tornos para ir a pescar se quedaron callados
siguiendo a la pareja con la mirada. Pero uno, que tendra unos cuarenta aos, gir la cara hacia el otro
lado, como si no pudiera soportar la visin de aquella escena, y neg discretamente con la cabeza dos
o tres veces.
No te hemos trado pagando un pastn para que ests aqu resfrindote y escaquendote. Y
vosotros, imbciles, no miris lo que no es asunto vuestro!
El patrn golpe la cubierta con su garrote.
Si el infierno es peor que esto, tengo que verlo para creerlo.
Cuando volvamos a casa, nadie nos creer, por ms que lo expliquemos.
Es verdad. No creo que haya nada ms duro.
Los tornos de vapor seguan dando vueltas. Los botes, que estaban suspendidos en el aire,
empezaron a bajar simultneamente. Los marineros y los fogoneros, apremiados, corran procurando
no resbalar. El patrn miraba alrededor como un viejo gallo con la cresta erguida.
En un receso del trabajo, el estudiante aprovech para sentarse detrs de unos bultos que lo
protegan del viento. De pronto, el pescador que haba trabajado en una mina apareci por la esquina
echndose el aliento sobre las palmas de las manos.
Nos estamos jugando la vida! Esta frase, dicha desde el corazn, se clav en el pecho del
estudiante. Y en la mina era exactamente igual. Parece que no se pueda vivir sin tener que estar al

borde de la muerte. All viva aterrorizado por el gas, aqu, aterrorizado por las olas.
Pasado el medioda, el aspecto del cielo cambi. Una neblina tan suave que confera a todo un
aspecto irreal se extendi en todas direcciones. Una multitud de olas de tres puntas surgan de la
superficie del mar como agujas en un lienzo. De repente, el viento se puso a silbar en el mstil. El
borde de la lona que cubra unos bultos se agit golpeando la cubierta.
Los conejos estn apunto de saltar! Los conejos! gritaba alguien mientras corra por
estribor. El fuerte viento arrastr sus palabras, convirtiendo su voz en un grito inarticulado.
Sobre la superficie del mar, saltaban ahora las olas triangulares levantando en las puntas
salpicaduras blancas, como si fueran una infinidad de conejos saltando por una gran pradera. Era la
seal de que llegaba una de las tpicas ventiscas de Kamchatka. Sbitamente, la corriente del fondo se
hizo ms rpida. El barco empez a ladearse. Hasta un momento antes, la tierra se vea a estribor, pero
ahora estaba a babor. Entre los pescadores y marineros que se haban quedado en el barco creci la
inquietud.
Justo sobre sus cabezas, oyeron la sirena de alarma. De pie en sus puestos, miraron todos hacia el
cielo. Entonces, en diagonal detrs de ellos, la enorme chimenea que, posiblemente, al estar ellos
justo debajo, les pareca una gran baera empez a vibrar. En la barriga de esa chimenea haba una
sirena en forma de sombrero alemn que resonaba trgicamente en medio de aquel violento vendaval.
Avisados por la incesante alarma, los botes, que haban salido a pescar alejados del barco, regresaban
luchando contra la tormenta.
Los pescadores y marineros se agruparon gritando junto a la escotilla de acceso a la oscura sala
de mquinas. Desde arriba se filtraba, con cada vaivn del barco, un dbil haz de luz que cruzaba la
sala en diagonal. Las excitadas caras de los pescadores se hacan visibles o invisibles en un momento.
Qu pasa? dijo el minero al meterse en el grupo.
Ese cabrn de Asakawa! Hay que matarlo de una paliza! dijo otro con furia.
Lo cierto era que, por la maana temprano, el patrn haba recibido una alerta de tormenta de
otro barco que estaba a diez millas. El mensaje incluso aada que, si haba botes faenando, tena que
avisarlos para que regresaran a toda prisa.
Si nos preocupamos por cualquier pequeez, cmo vamos a poder completar el trabajo que
hemos venido a hacer expresamente hasta Kamchatka? haba dicho Asakawa, segn les haba
contado el radiotelegrafista.
El primer pescador que oy eso se enfrent al radiotelegrafista como si fuera el propio Asakawa.
Qu son para ti las vidas humanas?
Vidas humanas?
S, eso.
Pero hombre! Es que Asakawa nunca ha pensado que vosotros seis humanos.
El pescador quiso decir algo, pero slo le sali un tartamudeo. Su rostro enrojeci de ira y
regres donde estaban los dems.
Permanecieron de pie con caras sombras, con la rabia hirvindoles por dentro. Un obrero cuyo
padre estaba en uno de los botes que haban salido a pescar se mantena expectante fuera del crculo de
pescadores. El estay empez a chirriar sin pausa. Al or ese sonido sobre sus cabezas, el corazn de los
pescadores se encogi.
Cerca del atardecer se oy un gritero procedente del puente. Los hombres que estaban abajo
subieron a cubierta saltando los escalones de dos en dos. Dos de los botes se acercaban. Estaban atados
el uno al otro con cuerdas.
Llegaron muy cerca del barco, pero las grandes olas mecan los botes y el barco como si fueran
los dos extremos de un columpio. Se levantaban una tras otra entre ellos y rodaban. Los botes estaban
ah enfrente y no lograban aproximarse ms. Era desesperante. Les lanzaron un cabo desde cubierta

pero no los alcanz. Levant salpicaduras intiles y cay al mar. Y entonces se puso a colear como
una serpiente marina. Y as varias veces. Desde el barco, todos llamaban al unsono sin obtener
respuesta. Las caras de los pescadores estaban inmviles como mscaras de piedra. Y tambin sus ojos
estaban vidriosos. Esa insoportable escena les estaba desgarrando el corazn.
De nuevo les lanzaron un cabo. Primero pareca un helecho, luego una anguila cuya punta golpe
con fuerza el cuello del pescador que trat de cogerla con las dos manos. Ah!, gritaron todos. El
pescador se cay de lado. Pero la agarr! Logr anudar la cuerda, exprimirla para que cayera un
chorro de agua y luego tensarla. Los pescadores que lo contemplaban desde el barco se relajaron
inconscientemente.
El incesante rumor del estay se haca ms fuerte o se alejaba segn la fuerza del viento. Al
anochecer haban regresado todos los botes menos dos. Cuando por fin pisaron la cubierta del barco,
los pescadores de los botes casi perdieron el conocimiento. Uno de los botes se haba llenado de agua,
as que los pescadores haban tenido que echar el ancla y pasar al otro para regresar. Del otro bote que
no haba vuelto y de su tripulacin no se saba nada.
El patrn estaba furioso. Iba y vena de la cabina de los pescadores sin parar mientras ellos, en
silencio, le seguan con miradas llenas de odio como si fueran a matarlo.
Al da siguiente, se decidi que el barco siguiera su ruta, en parte para buscar ms cangrejos y en
parte para buscar los botes desaparecidos. Perder cinco o seis cuerpos no tiene ninguna importancia,
pero sera una lstima perder el bote.
Por la maana temprano, en la sala de mquinas estaban muy atareados. Las vibraciones que se
producan al levar el ancla hacan saltar como garbanzos a los pescadores que se encontraban en la
habitacin contigua al pozo de cadena. Las placas de acero de los costados estaban muy sueltas y se
caan cada vez que se mova el ancla.
El Hakko Maru busc el primer bote, que haba perdido el ancla, hasta una latitud de 51,50
norte. Se vean fragmentos de hielo flotando como seres vivos entre las suaves olas. Pero, de pronto,
apareci una enorme cantidad de trozos de hielo que cubrieron la superficie del mar hasta donde
alcanzaba la vista y rodearon el barco, desprendiendo una especie de espuma y un vaho semejante al
vapor. Les azotaba un aire fro como impulsado por un ventilador. De pronto, se oyeron crujidos por
todo el barco, y la cubierta y los pasamanos, que estaban mojados, se cubrieron de hielo. Los costados
del barco brillaban por la escarcha como si los hubieran maquillado con purpurina. Marineros y
pescadores se llevaban las manos a la cara y corran por cubierta. El barco embesta el hielo, dejando
tras de s una larga estela de agua, como un camino solitario en un pramo. No haba manera de
encontrar los botes.
Hacia las nueve, desde el puente, se avist un bote flotando a proa. Cuando lo supo, el patrn
ech a correr presa de la alegra y dijo: El muy jodido, por fin lo hemos encontrado!. Enseguida
mandaron una lancha de motor, pero vieron que no se trataba del bote nmero uno, el que haban
estado buscando. Era uno ms nuevo, con el nmero treinta y seis. Sin duda, era propiedad de otro
barco, pues llevaba una boya de acero con el nombre de otro buque. Aquello indicaba que aquella otra
nave lo haba dejado como boya de referencia marcando la posicin y se haba trasladado a otro
caladero.
Asakawa tamborile con los dedos en el costado del bote.
Qu preciosidad! dijo con una sonrisa. Traedlo!
El bote nmero treinta y seis fue izado con un torno al puente del Hakko Maru. Mientras se
balanceaba en el aire, grandes cantidades de agua chorrearon desde el bote hacia la cubierta. Con aire
orgulloso que pareca decir He hecho un buen trabajo!, Asakawa lo inspeccion mientras lo
bajaban.
Qu maravilla! Qu maravilla! dijo para s.

Los pescadores lo miraban mientras ordenaban las redes y murmuraban entre s.


Menudo ladrn! Me encantara que se partiera la cadena y se le cayera encima al cabrn ese!
El jefe pas cerca de ellos mientras trabajaban y los mir con desprecio, como si quisiera
arrancarles algo. Y, entonces, llam al carpintero con su voz agria e impaciente.
El carpintero apareci por una escotilla del otro lado.
Qu sucede?
Que qu sucede? Imbcil! Quita el nmero con una garlopa dijo el patrn enojado por
aquella pregunta inesperada.
El carpintero puso cara de no entender.
Ven aqu, besugo!
Las anchas espaldas del patrn ocultaban la esculida figura del delgado carpintero, quien con
una sierra colgando y una garlopa en la mano, cruz la cubierta lentamente, como si cojeara. Con la
garlopa hizo caer el nmero tres del treinta y seis del bote y ste se convirti en el bote nmero seis.
As est bien, as est bien! Ja, ja, ja, mirad qu les hemos quitado a esos tontos! el patrn
se ri con gran escndalo.
Aunque hubieran navegado ms al norte, no habran encontrado el bote perdido. El barco, que
haba estado parado mientras se izaba el bote nmero treinta y seis, empez a virar suavemente para
volver a su posicin original. El cielo estaba despejado y limpio como si lo hubieran lavado. Las
sierras de Kamchatka brillaban claramente como las montaas suizas de una postal.
El bote perdido no regresaba. Los pescadores se fueron a las nicas literas que estaban vacas y
reunieron los objetos personales de los compaeros del bote desaparecido, buscaron las direcciones de
sus familias y lo ordenaron todo, esperando lo peor. No era una tarea agradable. Se sentan tan tristes
como si fueran sus propias pertenencias las que estuvieran recogiendo. Entre los enseres, encontraron
varias cartas y paquetes dirigidos a mujeres con el mismo apellido que los desaparecidos, preparados
para cuando llegara el transporte. Entre los objetos de uno haba una carta escrita mezclando hiragana
y katakana [8] y obviamente redactada chupando a menudo la punta del lpiz. Esa carta fue pasando
por las curtidas manos de los pescadores. Leyendo los caracteres uno a uno como si contaran alubias,
la fueron devorando y luego pasndosela al compaero de al lado negando con la cabeza como si
hubieran visto algo desagradable. Era la carta de su hijo.
Es todo culpa de Asakawa! Si al final resulta que han muerto, esto ser la guerra dijo un
hombre con voz ronca y baja, aspirando de manera entrecortada por la nariz mientras levantaba la
vista de la carta. Era un hombre grande y corpulento que haba desempeado varios trabajos en lo ms
remoto de Hokkaido.
Deberamos darle una paliza; podemos con l solo sigui en voz ms baja otro pescador
joven y corpulento.
Ah, esa carta no me ha hecho ningn bien. Me ha hecho recordar.
Si no tenemos cuidado, nos pasar lo mismo. Tenemos que velar por nosotros dijo el que
haba hablado primero.
En un rincn, un hombre haba estado escuchando sentado con las rodillas recogidas mientras
asenta y se morda las uas de los pulgares mirando hacia arriba.
Dejdmelo a m. Cuando llegue el momento, me lo cargar!
Todos permanecieron callados, pero aliviados.
Tres das despus de que el Hakko Maru volviera a su posicin original, el bote perdido regres
inesperadamente, y lo hizo con sus tripulantes sanos y salvos. Cuando volvieron de la cabina del
capitn a la letrina, todos los rodearon como un tornado.
Por culpa de la gran tempestad haban perdido el control del bote en un abrir y cerrar de ojos. Se
sentan impotentes como si fueran un beb al que agarran por el cuello. Eran los que haban quedado

ms lejos del barco y adems el viento se les haba vuelto en contra. Todos creyeron que iban a morir.
Los pescadores estaban acostumbrados a aceptar con resignacin que podan perecer en cualquier
momento.
Sin embargo, sucedi algo inesperado. A la maana siguiente, el bote, medio inundado de agua,
amaneci junto a la costa de Kamchatka. Y luego fueron todos rescatados por unos rusos del lugar.
Se trataba de una familia de cuatro miembros. Los pescadores aoraban tanto sus hogares y
familias que se emocionaron al estar en la casa de aquella gente. Adems, todo el mundo era amable y
les ofreca toda clase de ayuda. A pesar de ello, al principio, el hecho de que sus rescatadores fueran
extranjeros con el cabello y los ojos de distinto color y hablaran una lengua diferente les hizo sentir
incmodos a todos. Pero, al fin y al cabo, comprendieron que se trataba de seres humanos iguales que
ellos.
Cuando tuvo conocimiento del naufragio, mucha gente del pueblo se congreg frente a la casa. La
aldea estaba alejada de las pesqueras japonesas.
Estuvieron dos das all, repusieron fuerzas y emprendieron el camino de regreso.
No queramos volver.
Quin iba a querer volver a un infierno como aqul! Pero su historia no terminaba ah. Haba
ms, un incidente interesante que an no haban contado.
Sucedi justo el da que tenan que regresar. Estaban frente a la estufa, ponindose la ropa y
hablando entre ellos, cuando entraron cuatro o cinco rusos acompaados por un chino. Un ruso con la
cara grande, de barba roja, corta y abundante, y algo cargado de espaldas, se puso a hablar en voz alta
y gesticulando.
El patrn del bote le dijo por seas que ellos no entendan su idioma. El ruso dijo una sola frase y
el chino, que haba estado mirndole los labios, se puso a hablar en japons. Era un japons, raro, con
el orden de las palabras cambiado, muy confuso. Las palabras salan tambalendose como si
estuvieran borrachas.
Seguro, ustedes, no dinero?
As es.
Ustedes pobres.
As es.
As que ustedes proletarios. Comprender?
S.
El ruso, que se rea, se puso a dar vueltas. De vez en cuando, se paraba y los miraba.
Los ricos a los pobres les hacen esto dijo, agarrndose el cuello. Los ricos cada vez ms y
ms gordos aadi, haciendo como si se le hinchara la barriga. Y ustedes nada que hacer, slo
pobres. Comprenden? No bueno, Japn. Los trabajadores as Arrugando la cara como si fuera un
hombre enfermo. Y los que no trabajan, as termin, caminando altivamente.
Los jvenes pescadores se divertan mucho.
Eso es, eso es decan, y se echaban a rer.
Trabajadores as. Y los que no trabajan, as prosigui, repitiendo los gestos de antes. No
puede ser. Trabajadores as esta vez lo dijo con el pecho erguido, altivamente. Los que no
trabajan as dijo, imitando a un viejo vagabundo. As bien. Comprender? Rusia, este pas. Todos
trabajadores. Todos trabajadores as dijo, altivo. Rusia, no gente que no trabaja. No hombres
tramposos. Nadie te coge cuello. Comprender? Rusia no terrible pas. Lo que dice todo el mundo,
mentira.
Los pescadores se preguntaban vagamente si el ruso era lo que llamaban terrible o rojo.
Pero, por otra parte, se les ocurri que si lo que haba dicho el ruso era rojo, pareca justo. Fuera
como fuera, la idea les resultaba atrayente.

Comprender? De verdad, comprender?


Dos o tres rusos se pusieron a hablar entre ellos. El chino los escuchaba. Luego, tartamudeando,
se puso a hablar de nuevo en su japons entrecortado.
Muchos no trabajar y enriquecer. Proletarios, siempre as dijo, haciendo como si lo
agarraran por el cuello. Esto no bueno! Proletarios, todos, uno, dos, tres, cien, mil, cincuenta mil,
cien m il, todos, todos, as hizo un gesto, como nios cogidos de la mano, y ser fuertes. Esto ser
seguro termin, golpendose el brazo. No vencern. Nadie. Comprender?
Si, si.
Los que no trabajar, huir dijo haciendo como si escapara. Bien, de verdad. Trabajadores,
proletarios, ser altivos repeta caminando solemnemente. Proletarios, los ms importantes. Sin
proletarios, todos sin pan. Todos morir. Comprender?
Si, si!
Japn, todava no bueno. Trabajadores as aadi encorvndose como si empequeeciera.
Gente que no trabajar, as espet altivo y golpeando al que tena enfrente. Eso mal, todo!
Trabajadores, as Estir el cuerpo en actitud desafiante. Gente que no trabajar, as dijo como si
huyera. Japn, todos trabajadores, buen pas. Pas de proletarios! Comprender?
Si, si, comprendemos!
El ruso dio un grito y comenz una especie de baile.
Trabajadores Japn, actuar! grit mientras se estiraba y adoptaba posicin de ataque.
Contento. Rusia, todos contentos. Banzai! Todos ustedes regresar barco. En tu barco, jefes que no
trabajar as dijo e hizo gestos altivos para mostrar lo que quera decir. T, proletario, hacer as
Movi las manos como si boxeara, luego las balance como antes y luego avanz. Muy seguro. T
ganar! Comprender?
Comprendemos! El pescador joven que, sin que los otros se dieran cuenta, se haba ido
animando, estrech la mano del chino.
Lo haremos, seguro, lo haremos!
Para el patrn del bote, aquello era hacerse rojo, y crea que los rusos les inducan a hacer
cosas terribles. As, con tretas de ese tipo, era como Rusia dejaba en ridculo a Japn, pens el patrn.
Cuando el ruso termin de hablar, grit algo y estrech las manos a los pescadores con todas su
fuerzas. Abraz a los japoneses y apret su spera mejilla contra las de ellos. Los japoneses, azorados,
echaron la cabeza hacia atrs sin saber qu hacer.
A pesar de que miraban continuamente de reojo hacia la puerta, todos los pescadores de la letrina
se moran de ganas de saber ms. Los pescadores les contaron muchas ms cosas sobre los rusos que
haban conocido. Sus cabezas absorban todo lo que escuchaban como si fueran papel secante.
Bueno, ya vale!
El patrn del bote, viendo lo impresionados que estaban todos por aquella historia, dio unos
golpecitos en la espalda de un joven pescador que hablaba con el corazn en la mano.

IV
Haba cado la neblina. Los tubos de ventilacin y las chimeneas, los brazos de los tornos y los
botes que colgaban e incluso las barandillas de cubierta; todo lo que representaba la rgida frialdad de
lo mecnico pareca ahora revestido de una clida e inaudita familiaridad. Un viento suave y tibio
haca ondear las velas, acariciaba sus mejillas y pasaba. Era una noche atpica.
Cerca de la escotilla de popa ola a entraas de cangrejo. Entre las redes amontonadas, que
parecan formar una cordillera, se reflejaban dos sombras de distinta altura.
Haba un pescador cuya salud se haba deteriorado por el exceso de trabajo, su cuerpo estaba
amoratado y entumecido y haba subido a cubierta porque hasta el sonido de sus propios latidos le
quitaba el sueo. Distrado, miraba al mar que pareca pegajoso como el almidn deshecho. Si lo vea
en un estado fsico tan deplorable, el patrn lo matara. Era triste llegar tan lejos como Kamchatka y
morir sin siquiera haber pisado tierra firme. Enseguida se puso a pensar. En ese momento, el pescador
se dio cuenta de que haba alguien entre las redes.
De vez en cuando, se oa el sonido de unas pisadas sobre los restos de cangrejo y despus, un
murmullo.
Slo empez a comprender lo que suceda una vez que sus ojos se acostumbraron a la oscuridad.
Un pescador hablaba con un obrero de catorce o quince aos aunque su voz no llegaba hasta donde
estaba el pescador enfermo. Estaba de espaldas, y el joven obrero negaba y cambiaba de posicin
como si fuera un nio enfadado. El pescador reaccionaba imitndole. As siguieron un rato. Al
pescador se le escap, o eso pareci, un grito. Pero enseguida, hablando bajo y rpido, dijo algo ms.
Y, sbitamente, encerr al obrero en un abrazo. Una ria, pens. Slo se oy, brevemente, el
mfmfmf... de la respiracin de alguien a quien tapaban la boca con una tela. El chico no se poda
mover. En aquel momento, entre la suave neblina, las piernas del joven resplandecieron como si
fueran cirios. Estaba completamente desnudo de cintura para abajo. El obrero se agach. Y el
pescador, como si fuera un sapo, lo cubri desde arriba. Sucedi delante de sus narices, en un abrir y
cerrar de ojos. Inesperadamente, el pescador que haba estado mirando entorn los ojos. Se senta
aturdido, como si lo hubieran emborrachado o golpeado.
A los pescadores les empezaba a aflorar el apetito sexual. Eran hombres fornidos apartados de
forma antinatural de las mujeres durante cuatro o cinco meses. Por la noche, salan siempre historias
de las mujeres que se podan comprar en Hakodate, o se contaban groseras sobre las partes ntimas
femeninas. Una hoja con escenas erticas haba dado tantas vueltas de mano en mano que el papel casi
se deshaca al tocarlo.
Coge un sitio,
mira hacia aqu,
pon bien la boca,
rodeame con las piernas,
chale ganas,
trabajar de puta es realmente duro!
Alguien cant y, como si fueran esponjas, una sola vez fue suficiente para que todos recordaran la
cancin. Cada vez que faenaban les sala esa cancin, entonces, se ponan a cantar y gritaban Qu
mierda! con desesperacin; sus ojos eran lo nico que pareca brillar.
En ocasiones, cuando se supona que dorman, alguno deca:
Mierda, esto va mal! No hay manera de dormir Y daba vueltas tumbado. No puede ser,
la tengo tiesa!

Para terminar deca Qu otra cosa podemos hacer? y, sosteniendo su miembro, se levantaba
desnudo. La estampa de un fornido pescador haciendo aquello era estremecedora y provocaba una
sensacin horrible. Los estudiantes, pasmados, asistan a la escena desde un rincn.
Muchos tenan poluciones nocturnas. Cuando no haba nadie ms, algunos se masturbaban. En el
rincn de las literas haba pantalones y taparrabos hmedos hechos una bola, que esparcan su olor
cido alrededor. Los estudiantes a veces los pisaban como si fueran excrementos.
Entonces, en la zona de los obreros, comenzaban las visitas nocturnas. Cambiaban Bat por
caramelos, se ponan dos o tres en el bolsillo y salan por la escotilla en direccin adonde estaban los
ms jvenes.
Cuando el ayudante de cocina abra el armario que estaba junto a las verduras en salmuera,
apestaba a retrete y se desprenda un olor nauseabundo que aturda igual que un puetazo.
Cierra! Ahora, si entras, cabrn, te doy una paliza de muerte!
El radiotelegrafista escuchaba los mensajes que circulaban entre otros barcos y le pasaba al
patrn toda la informacin que obtena sobre las capturas. As es como comprendieron que su barco
iba perdiendo. El patrn se impacient y la emprendi contra obreros y pescadores como si fueran sus
enemigos. Al final, como siempre, los acusaba de todo lo que no iba bien. El patrn y el capataz de los
obreros decidieron poner a los marineros y a los pescadores a competir entre ellos para que as
rindieran ms.
Todos hacan el mismo trabajo, romper los cangrejos para abrirlos; si los marineros vencan a los
pescadores aunque de todos modos no obtenan sus beneficios, stos tenan ganas de soltar Qu
mierda!. El patrn aplauda contento. Hoy hemos perdido, hoy hemos ganado, perderemos en la
prxima? Pasaron as muchos das, sudando sangre. En un da, la produccin aument hasta un
cincuenta o un sesenta por ciento. Pero, al cabo de cinco o seis das, ambas partes estaban exhaustas y
la produccin caa en picado. Mientras trabajaban, a veces, la cabeza se les caa sobre el pecho. El
patrn, sin decir nada, no paraba de golpearlos. Al cogerles de improviso, soltaban unos gritos de
dolor, quejidos que les sobresaltaban incluso a ellos mismos. En medio de esa atmsfera de rivalidad,
todos trabajaban en silencio, como si fueran hombres que hubieran olvidado las palabras. No podan
permitirse el lujo de gastar una energa que no tenan en decir nada.
Entonces, el patrn decidi que empezara a dar premios al bando vencedor. Aquel fuego
moribundo del que slo quedaban brasas volvi a arder con grandes llamas.
Qu simples! dijo el patrn en la cabina del capitn, mientras se tomaban una cerveza.
El capitn, que tena hoyuelos en las manos como una mujer regordeta, le respondi con una
sonrisa afable mientras daba suaves golpes en la mesa con un cigarrillo de boquilla dorada. Se
encontraba en un profundo estado de frustracin por las continuas intromisiones del patrn en sus
funciones. Hasta se preguntaba si los pescadores no provocaran, de forma repentina, un incidente y
echaran a aquel tipo por la borda al mar de Kamchatka.
El patrn anunci con una nota que, adems de premiar al trabajador que rindiera ms, se
castigara al que rindiera menos. El castigo consistira en aplicarle un hierro al rojo vivo sobre la piel.
Mientras trabajaban, los hombres no podan dejar de pensar en ese hierro candente, que los acosaba
como si fuera su sombra mientras trabajaban.
Una vez ms, la productividad del trabajo ascendi de forma espectacular.
El patrn saba mejor que ellos cul era el lmite de resistencia del cuerpo humano. Cuando
terminaba el trabajo, se arrastraban hasta sus literas sin poder reprimir los gemidos de cansancio.
Uno de los estudiantes record que, siendo un nio, su abuela le haba llevado a un templo oscuro
en cuyas paredes haba imgenes del infierno. Se pregunt entonces si realmente existira un lugar as.
En su mente infantil, haba conjurado la imagen de algn terrible monstruo que se arrastraba con
sigilo a travs de una cinaga.

Paradjicamente, el agotamiento les impeda dormir. Incluso despus de medianoche, desde


diversos rincones de la oscura letrina se oa de repente el sonido de unos dientes que rechinaban un
sonido desagradable, como si alguien araase un cristal con todas sus fuerzas o a alguien que
hablaba en sueos, o un grito repentino como surgido de una pesadilla.
Mientras yacan insomnes, susurraban para sus adentros: Tengo la suerte de estar vivo. Les
decan a sus propios cuerpos lo afortunados que eran por seguir con vida!
El ex estudiante era el que ms sufra.
Fjate en La casa de los muertos de Dostoievski. Si lo piensas ahora que conoces esto, no
parece nada del otro mundo.
l, que haba sufrido estreimiento durante das, slo poda dormir anudndose una toalla a la
cabeza con fuerza.
Bueno, es verdad deca su compaero, lamiendo con la punta de la lengua el whisky que
haba trado de Hakodate como si fuera una medicina. Pero es que esto es algo grande. La
explotacin de los recursos naturales en tierras vrgenes es un hecho extraordinario. Fjate en estos
barcos conserveros de cangrejos; dicen que son mucho mejores que antes. Dicen que al principio no
haba informes meteorolgicos ni tampoco sobre las corrientes marinas. La topografa no era buena y
haba tantos naufragios que perdan la cuenta. Los rusos hundan barcos, capturaban y asesinaban a las
tripulaciones. Pero ni aun as se rindieron, siguieron adelante, luchando. Y gracias a que se
mantuvieron firmes y lucharon, ahora esta gran riqueza nos pertenece. As que no hay ms remedio
que aguantarse.
As lo explicaban los libros de historia, de modo que se supona que era verdad. Pero aquello no
aplac la rabia que senta el ex estudiante. Sin embargo, no dijo nada, slo se rasc la barriga, que
estaba rgida como una tabla. Y en su pulgar sinti un cosquilleo parecido al de una suave descarga
elctrica. Fue una sensacin desagradable. Se llev el dedo frente a la cara y lo frot con la otra mano.
Cuando terminaron de cenar, se reunieron todos alrededor de la nica estufa, cascada y
renqueante, que estaba en el centro de la letrina.
Cuando entraron en calor, empezaron a sudar un vaho con un asfixiante olor a cangrejo.
No tengo ni puetera idea de cules son sus razones para tratarnos as, lo nico que s es que
no tengo ninguna intencin de que me maten.
Ni yo!
Un sentimiento de angustia se apoder de los congregados como una avalancha. Iban camino de
que los matasen! Empezaron a enfadarse sin que su ira tuviera un blanco concreto.
Es-es-estamos b-bien ye-yendo a que que nos nos ma-maten por a-algo que no se-ser pa-para
nosotros? tartamude un pescador en voz muy alta, impaciente por sus propias dificultades al
hablar. Tena la cara amoratada y se le marcaban las venas en la frente.
Por un momento, nadie dijo nada. Era como si, de pronto, se les hubiera parado a todos el
corazn.
Yo no quiero morir en Kamchatka...
El transporte ya ha salido de Hakodate. Lo ha dicho el radiotelegrafista.
Estara bien volver a casa, no?
Te crees que puedes volver?
Dicen que hay quien huye en el transporte.
En serio? Qu bien!
Dicen que algunos hacen como que salen a pescar y huyen a la costa de Kamchatka y se
dedican a hacer propaganda roja con los bolcheviques.
Por el bien de nuestro Imperio... Desde luego, le han puesto un nombre muy bonito a lo que
nos hacen! El estudiante se desabroch un botn de la camisa, dejando al descubierto su demacrado

pecho, y se rasc mientras bostezaba. La mugre, que se haba secado, caa de su cuerpo en forma de
finos copos.
Si, y eso mientras los ricachones de la compaa se llenan los bolsillos!
Un pescador de mediana edad, cuyos arrugados prpados parecan conchas de ostra, con la mirada
perdida en direccin a la estufa, escupi sobre ella. Al caer, la saliva se convirti en una pequea bola
que se puso a chisporrotear y danzar como un guisante mientras se haca cada vez ms y ms pequea,
hasta desaparecer y dejar un residuo del tamao de una brizna de ceniza. Todos miraron con
indiferencia.
Es posible que tengas razn...
Un patrn de bote, mientras daba la vuelta a unas botas con suela de goma y las colgaba de la
estufa, dijo:
Eh, eh, ahora no vayis a organizar un motn!
Mierda, haremos lo que nos d la gana! dijo el tartamudeo poniendo los labios como si
fueran la ventosa de un pulpo.
Notaron un desagradable olor a goma quemada.
Cuidado, to, la goma!
Ah, se ha quemado!
Las olas haban resurgido y golpeaban suavemente el costado del barco, que se meca como al
ritmo de una nana. Las sombras que proyectaba el crculo de hombres dibujaban un enmaraado
rompecabezas sobre el suelo. Era una noche tranquila. Por la portezuela de la estufa sala un
resplandor rojo que se reflejaba en la parte inferior de las piernas de los hombres. La extraa calma de
la noche les permita, por un momento, slo por un momento, reflexionar sobre sus desgraciadas
vidas.
No tienes un pitillo?
No.
No tienes?
No, no tengo.
Mierda!
Eh! Pasa el whisky para aqu.
El otro puso la botella del revs y la agit.
Eh! No lo desperdicies!
Ja, ja, ja...
Este sitio es un infierno, pero aqu estamos; yo tambin Este ltimo era un pescador que
haba trabajado en una factora de Shibaura y as se lo cont a los dems. Pensaba que, para aquellos
trabajadores de Hokkaido, era difcil imaginarse un lugar tan maravilloso como aquella factora.
Con una mnima parte de lo que pasa aqu, en Shibaura ya habran organizado una huelga
dijo.
Tras ese comentario, todos comenzaron a narrar sus experiencias. Apertura de nuevas
carreteras, obra de riego, construccin de vas frreas, construccin de puertos en tierras
ganadas al mar, desarrollo de minas nuevas, roturacin, carga de mercancas, pesca de
arenques, casi todos ellos haban desempeado alguno de aquellos trabajos.
Cuando la situacin estaba en punto muerto en el resto de Japn, porque los trabajadores se
haban vuelo insolentes y se negaban a aceptar imposiciones, los capitalistas haban extendido sus
zarpas a Hokkaido y Karafuto! Ah podan explotar a sus trabajadores de forma tan despiadada como
en las colonias de Corea y Taiwn. Los mismos capitalistas saban cosas inconfesables de lo que
suceda en esas nuevas colonias, que no se atrevan siquiera a mencionar.
A los peones que trabajaban en la construccin de carreteras y ferrocarriles se les asesinaba en

sus barracones con menos ceremonia de la que se usaba para matar a una pulga. Explotados ms all
de los soportable, algunos huan. Si los capturaban, los ataban a una estaca y hacan que caballos les
aplastaran bajo sus cascos o dejaban que perros de pelea les mordieran hasta matarlos. Y aquello
suceda a la vista de todos. El ruido que haca el esternn del desgraciado al romperse era algo que
aterrorizaba hasta al pen ms valiente. Si el torturado perda el conocimiento, lo reanimaban
echndole agua a la cara, y lo hacan tantas veces como fuera necesario. Al fina, los perros los
atrapaban entre sus fauces y los zarandeaban con sus poderosos cuellos, como si fueran hatillos, hasta
que moran. Incluso despus de arrojarlo a un rincn, el cuerpo todava se mova espasmdicamente.
Tambin era algo cotidiano recibir quemaduras de un hierro incandescente en las nalgas o palizas con
una barra hasta que no podan levantarse. Mientras cenaban, de repente se oa un grito agudo y, al
poco, les llegaba un olor apestoso a carne humana quemada. Lo dejo, lo dejo. As no se puede
comer. Tiraban los palillos y se miraban unos a otros con semblante sombro.
Muchos moran de beriberi porque les obligaban a trabajar aunque estuvieran enfermos. Y como
no haba tiempo que perder, ni siquiera en caso de muerte, dejaban los cuerpos tirados al raso durante
das. Muchas veces fuera, en la oscuridad, asomando bajo la estera con la que se tapaba
improvisadamente el cuerpo, se vean unos pies de un color mate entre amarillo y negro, que haban
encogido hasta parecer los de un nio. Tiene la cara llena de moscas. Si pasas al lado se te echan
encima de sopetn!, haba dicho un hombre al entrar mientras se golpeaba la frente con una mano.
Les hacan salir a trabajar de madrugada cuando an era de noche. Les obligaban a trabajar hasta
que no vean ni sus propias manos y slo se distingua el destello azulado de las puntas de sus picos.
Envidiaban a los prisioneros que trabajaban en la crcel que haba cerca. Los coreanos eran los que
reciban peor trato. Les pisoteaban tanto los propios capataces coreanos como sus compaeros peones
japoneses.
De vez en cuando, el polica destinado en un pueblo que se encontraba a unos veinte kilmetros
de distancia acuda caminando, libreta en mano, a hacer preguntas. Si se le haca tarde, se quedaba a
pasar la noche. Pero nunca iba a ver a los peones. Volva a casa con la cara enrojecida por el alcohol, a
medio camino se paraba a orinar imitando a un bombero y retomaba la marcha farfullando cosas
incomprensibles.
Cada traviesa de cada va frrea de Hokkaido corresponda, literalmente, al cadver de un pen. Y
los bloques de hormign hundidos para construir los puertos era los cuerpos de los obreros enterrados
en vida como columnas humanas. Aquellos trabajadores de Hokkaido eran conocidos como
pulpos. Los pulpos, para sobrevivir, se comen sus propios tentculos. Eso eran exactamente! As
surgi esa clase de explotacin primitiva que a nada tema. Los dueos recogan beneficios a paladas.
Y lo racionalizaron hbilmente ligndolo a frases como desarrollo de la riqueza nacional. Los
capitalistas eran muy astutos. Los trabajadores perecan de hambre o les golpeaban hasta la muerte
en nombre de la nacin.
Haber vuelto de ah vivo se lo debo a la ayuda de Dios. Le estoy agradecido! Pero, si muero en
este barco, dnde est la diferencia? Qu estoy haciendo? Y se puso a rer de repente. Despus,
visiblemente sombro, frunci el ceo y mir hacia otro lado.
Lo mismo suceda en las minas. Abran galeras nuevas en las montaas. Para saber qu tipo de
gases podan surgir o si la excavacin topara con obstculos inesperados, del mismo modo que haba
hecho Nogi, el dios de los soldados [9], los capitalistas usaban trabajadores, que se podan comprar
ms baratos que las cobayas. Ms baratos que el papel higinico! Como si fueran trocitos de atn
crudo, colocaban los trozos de carne de obrero uno tras otro para reforzar las paredes de las galeras
subterrneas. Ah, alejados de las grandes ciudades, los capitalistas hacan lo que les placa, y as, a
veces, ocurran cosas terribles. En las vagonetas que transportaban el carbn, a menudo, volvan trozos
pegajosos de pulgares o meiques mezclados entre el mineral. Pero nadie, ni mujeres ni nios, se

atrevan siquiera a arquear una ceja ante semejante escena. Les haban acostumbrado a ello y saban
que tenan que empujar las vagonetas hasta la siguiente parada con semblante inexpresivo. se era el
carbn que mova mquinas gigantescas para producir lo que los capitalistas necesitaban.
Esos mineros, igual que los hombres que han pasado mucho tiempo en la crcel, tenan las caras
amarillas, abotagadas y siempre distradas. La falta de luz solar, el polvo del carbn, los gases
venenosos y la temperatura y presin anormales haban provocado en sus cuerpos un deterioro que era
evidente a simple vista.
Si trabajas como minero durante siete u ocho aos, aproximadamente, cuatro o cinco los
habrs pasado en la profundidad de las tinieblas; sin siquiera una oportunidad de salir al sol, durante
cuatro o cinco aos!
Sin embargo, para los capitalistas aquello no importaba, ya que disponan en todo momento de
una gran cantidad de trabajadores sustitutos. Cuando llegaba el invierno, tal y como esperaban, los
trabajadores se desplazaban hacia las minas.
Haba granjeros colonos, es decir, campesinos que haban emigrado a Hokkaido. Llegaban
atrados con frases que sonaban bien, como explotacin en Hokkaido, solucin del problema de la
falta de alimentos para la poblacin, fomento de la emigracin y fondo para la emigracin, y les
mostraban fotografas de maravillosos terrenos para animarles a emigrar. Una vez all les hacan creer
que estaban a punto de perder las tierras que tenan arrendadas, y as los convencan para que se fueran
a otras zonas donde no haba ms que barro a un palmo de profundidad. Los poderosos ya se haban
quedado las partes de tierra frtil. Hubo muchos casos en los que familias enteras perecieron antes de
la llegada de la primavera, enterradas bajo la nieve sin poder comer ni siquiera patatas. Cuando la
nieve se derreta, llegaba el vecino, que viva a una milla de distancia y descubra los cuerpos.
De la boca les salan restos de paja que se haban quedado a medio engullir.
Incluso si, excepcionalmente, se salvaban de morir de hambre, pasaban diez aos labrando esa
tierra rida y, cuando crean que la haban convertido ya en un campo normal, descubran que en
realidad era propiedad de otra persona. Los capitalistas (usureros, bancos aristcratas, ricos), les
prestaban (arrojaban) grandes cantidades de dinero, y cuando esos eriales se convertan en tierras ricas
se las quedaban sin dudarlo. Imitndolos, otros especuladores astutos acudan a Hokkaido. A los
agricultores les quitaban lo que era suyo por todas partes. Y terminaban siendo simples aparceros,
como en sus lugares de origen. En ese momento, se daban cuenta por primera vez: Qu tonto he
sido!.
Para ganar algo de dinero y regresar a sus pueblos, cruzaban el estrecho de Tsugaru y llegaban a
la nevada Hokkaido. En aquel barco conservero de cangrejos haba muchos hombres expulsados de sus
tierras por otros hombres.
Los estibadores se parecan a los pescadores del barco. Desde las pensiones de Otaru, donde los
tenan concentrados bajo vigilancia, los trasladaban en barco a las lejanas Hokkaido y Karafuto. Si
resbalaban un milmetro, se caan y quedaban debajo de los maderos que transportaban, aplastados
como una galleta de arroz. Para bajar la madera al mar utilizaban unos tornos que traqueteaban y que
el agua volva resbaladizos. Si se soltaban, aquellos cabrestantes podan, de un solo golpe, partirle la
cabeza a un hombre y lanzarlo al mar como si fuera un insecto.
En la metrpolis, los trabajadores permanecan callados durante su jornada laboral para evitar
que los mataran, pero despus se agrupaban e intentaban resistir frente a los abusos. Pero en las
colonias, los trabajadores se encontraban en unas circunstancias completamente distintas. No hacan
ms que sufrir. A base de intentar seguir adelante, el sufrimiento de sus cuerpos haba ido creciendo
igual que una bola de nieve que desciende por una colina nevada.
Qu va a ser de nosotros...?
Est claro que nos van a matar...

Todos se quedaron callados, con ganas de decir algo pero sin poder hacerlo.
E-estooo..., antes de que nos maten, los vamos a matar nosotros solt el tartamudo con
violencia.
Pon, pon, golpeaban suaves las olas en el costado. En algn lugar de la cubierta, se escapaba
vapor a travs de un tubo que emita un sonido agudo y continuo, como el de una tetera.
Antes de acostarse, los hombres se quitaban las camisetas de punto o de franela, acartonadas por
la mugres como calamares secos, y las extendan sobre las estufas. Formando un crculo como si
rodearan una mesa camilla, cogan cada uno de un extremo la camiseta y, cuando estaba caliente, la
sacudan. Sobre la estufa caan chinches que crepitaban y soltaban un olor repugnante a carne humana
quemada. Eran los bichos que salan de las costuras de la ropa huyendo frenticamente del calor. Si
los cogan con los dedos, podan notar el tacto de la grasa de la piel. Tenan unas cabezas extraas
como la de las mantis; algunos estaban tan gordos que se los distingua con claridad.
Oye, coge de esa punta.
Un hombre extenda su taparrabos y, haciendo que alguien lo sostuviera por el otro extremo, le
quitaba los piojos. Algunos se metan los piojos en la boca y los hacan crujir con los dientes
delanteros, o los aplastaban con las uas de los pulgares hasta que se les tean de rojo. Como si
fueran nios, se frotaban enseguida las manos sucias en el dobladillo de las chaquetas y empezaban de
nuevo. Pero ni aun as podan dormir. Durante toda la noche sufran los ataques de piojos, pulgas y
chinches. Hicieran lo que hicieran, no lograban exterminarlos. Si se ponan de pie sobre las hmedas
literas, las pulgas les suban por las piernas. Al final, se preguntaban si no habra alguna parte de sus
cuerpos que se estuviera pudriendo. Tenan la extraa sensacin de ser cadveres en descomposicin
tomados por los gusanos y las moscas.
Al principio se les permita baarse un da s y otro no e incluso entonces sus cuerpos estaban
siempre sucios y hedan. Sin embargo, al cabo de una semana, la frecuencia pas a ser de una vez cada
tres das y, al cabo de un mes, de una vez por semana. Hasta que, finalmente, pas a ser dos veces al
mes. Haba que ahorrar agua, pero el capitn y el patrn se baaban cada da. Eso no era derrochar.
Se ensuciaban con los jugos de los cangrejos, y as durante das; era imposible que los piojos y
las chinches no se multiplicaran. Al desatar el taparrabos, empezaban a caer granos negros. Despus
de llevar atado el taparrabos, en la barriga quedaba una marca roja circular. Aquella zona les escoca
hasta que el picor se haca insoportable.
Mientras dorman, siempre se oa el sonido de alguien que se rascaba con fuerza. Era como si
tuvieran un pequeo muelle en las extremidades inferiores, que no les dejaban de picar. Entonces, los
hombres se retorcan y cambiaban de postura pero, una y otra vez, les pasaba lo mismo. Y as hasta la
maana. La piel se resecaba como si tuvieran sarna.
Estos bichos van a acabar con nosotros.
Vaya, a qu no te imaginabas que tendras una muerte tan bonita?
Como no podan hacer nada mejor, se echaban a rer.

V
Dos o tres pescadores corrieron nerviosos por la cubierta. Cuando llegaron al borde, se
tambalearon hasta que sus manos encontraron la baranda. El carpintero, que estaba haciendo algunos
arreglos en la cmara de cubierta, estir el cuello y mir hacia donde haban corrido los hombres. El
fro y cortante viento le llen los ojos de lgrimas y al principio no le dej ver. Lade la cabeza y se
son con fuerza. Pero el moco, impulsado por el viento, describi una lnea curva y sali volando.
La gra de babor de la popa vibraba. Todos estaban pescando, as que no haba ningn motivo
para que estuviera en marcha. Haba algo colgando del torno y ese algo se agitaba. El cable colgaba a
plomo, balancendose suavemente y describiendo crculos.
Qu sucede?, se pregunt el carpintero sorprendido. Lade de nuevo la cabeza y volvi a
sonarse. Pero el viento se volvi a llevar el fino moco, que esta vez se le qued pegado al pantaln.
Ya estn otra vez. Segua secndose continuamente las lgrimas con la manga y asegurndose de lo
que vea. Desde donde estaba, distingua con el mar azul grisceo que deja la lluvia, al fondo el
cuerpo de un obrero, de un color negro perfectamente visible, colgando del brazo del torno. Elevaron
el brazo al mximo y lo dejaron colgando como un trapo durante un buen rato, al menos veinte
minutos. Despus lo bajaron. El cuerpo se balance y las piernas empezaron a moverse como si
forcejeara, igual que una mosca atrapada en una tela de araa.
Finalmente, se perdi de vista tras la cmara de cubierta. Slo de vez en cuando se vea el cable
que colgaba recto, balancendose como si fuera un columpio.
Pareca como si las lgrimas le hubieran entrado al carpintero en la nariz y no paraban de salirle
mocos. Se volvi a sonar. Cogi el martillo que le colgaba de un bolsillo lateral y se puso a trabajar.
De pronto, se puso a escuchar y mir a su alrededor. El cable empez a balancearse como si
alguien tirara de l y entonces se oy un ruido sordo y extrao.
El color de la cara del obrero que colgaba de la gra haba cambiado. De sus labios inertes y
apretados sala espuma. Cuando el carpintero fue hacia abajo, el patrn estaba orinando desde la
cubierta hacia el mar, tena un palo bajo el brazo y la espalda erguida en una postura incmoda. Con
eso lo ha golpeado, pens el carpintero mirando el palo de madera. El orn, arrastrado por el viento,
salpicaba el borde de la cubierta.
A causa del exceso diario de trabajo, a los pescadores y a los obreros se les haca cada vez ms
difcil levantarse por la maana. El patrn se paseaba con una lata de petrleo vaca, golpendola
junto al odo de los que todava dorman. No paraba hasta que abran los ojos y se levantaban. Los que
tenan beriberi inclinaban a medias la cabeza como si fueran a hablar, los enfermos parecan
pececillos que salan a la superficie boqueando para intentar respirar. Cuando consideraba que ya
haba hecho bastante ruido, les deca:
Qu pasa? Os tengo que levantar a golpes? les amenazaba. Este trabajo lo hacis por la
patria, as que os lo tenis que tomar como si esto fuera la guerra. Tenis que arriesgar vuestras vidas,
imbciles!
Les arrancaba las mantas a los enfermos y los empujaba hacia la cubierta. Los enfermos de
beriberi se golpeaban las puntas de los pies con cada escaln. Con una mano se aferraban a la
barandilla y se agarraban los pies con la otra para subir por la escalera. A cada paso el corazn saltaba
como si recibiera una patada del mar.
El patrn y el capataz de los obreros atormentaban a los enfermos como si fueran unos hijos
repudiados. Cuando trabajaban enlatando el pescado, los mandaban a cubierta a partir pinzas de
cangrejo. Y, una vez haban terminado, los enviaban a poner etiquetas. Les obligaban a mantenerse en

pie en el fro aterrador de la oscura factora, cuidando de no resbalar en el glido suelo, hasta que sus
piernas tenan menos sensibilidad que un apndice ortopdico; si se relajaban, las articulaciones de las
rodillas cedan como bisagras rotas y, si caan, corran el riesgo de no poder levantarse del suelo.
Un estudiante empez a golpearse suavemente la frente con el revs de la mano, manchada de
restos de cangrejo. Al cabo de un rato cay hacia atrs. El montn de latas vacas que estaban apiladas
a sus espaldas se le derrumbaron encima con gran estruendo, casi enterrndolo. Como el barco estaba
escorado, algunas de las latas rodaron, centelleando hasta caer bajo las mquinas y perderse entre la
mercanca. Sus compaeros se disponan a llevar al estudiante hacia la escotilla, pero toparon con el
patrn, que justo en ese momento bajaba hacia la factora silbando. Los mir y dijo:
Quin ha parado el trabajo?
Quin? le imit un estudiante tosiendo como si fuera a romperse el pecho.
Quin es este imbcil? Venga, reptelo otra vez! el patrn sac una pistola del bolsillo y la
hizo girar como si fuera un juguete. De repente, torci la boca, se estir y solt una gran carcajada.
Traed agua!
Cogi un cubo de agua y lo vaci sobre el estudiante, que haba quedado tendido boca abajo en el
suelo como si fuera una traviesa de ferrocarril.
Se pondr bien. No te metas en lo que no es asunto tuyo, y vuelve al trabajo cagando leches!
Al da siguiente, cuando los obreros bajaron a la factora, vieron al estudiante del da anterior
atado a la columna de un torno. Tena el cuello doblado sobre el pecho igual que un pollo desnucado.
Justo en la nuca se le marcaba claramente la protuberancia redonda de una de las vrtebras superiores.
En el pecho, a modo de babero infantil, llevaba un cartn escrito a mano con una letra que era
claramente la del patrn: ste es un traidor que se hace pasar por enfermo. Est prohibido desatarle
la cuerda.
Le tocaron la frente y estaba ms fra que el hierro. Hasta que llegaron los dems, haba estado
farfullando sin que nadie le respondiera. Cuando oyeron la voz del capataz que bajaba, se apartaron de
la mquina junto a la que estaba el estudiante, se separaron en dos filas y se fueron cada uno a su lugar
de trabajo.
El trato que reciban empeor a medida que la pesca de cangrejos se hizo ms intensiva y hubo
ms trabajo. Les rompan los dientes y se pasaban la noche escupiendo sangre. El exceso de trabajo
haca que les sangraran los ojos y las repetidas bofetadas que reciban en las orejas los haban dejado
prcticamente sordos.
Estaban tan exhaustos que se quedaban ablicos, como si estuvieran borrachos. Cuando llegaba la
hora de terminar, se decan Por fin, y, por un instante, sentan alivio.
Justo cuando recogan, oyeron al patrn que llegaba gritando: Hoy se trabaja hasta las nueve!.
Estos imbciles slo se mueven deprisa cuando les dicen que ya ha terminado la jornada!.
De nuevo, se pusieron en marcha como a cmara lenta. No les quedaban fuerzas para ms.
A veces, el patrn bajaba a letrina para aleccionarlos:
Est claro? No podemos volver aqu una segunda o una tercera vez. Y no sabemos cundo
podremos pescar cangrejos de nuevo. Si slo porque habis trabajado diez o trece horas en un da, lo
dejis a la hora en punto, esto ser un desastre. Este trabajo es distinto. Queda claro? Cuando no hay
cangrejos, tenis tanto tiempo libre que os parecer un desperdicio. A los ruskis les da igual cunto
pescado tienen delante de sus narices, cuando llega la hora, lo dejan sin que pase ni un solo minuto.
Eso es lo que son y as es como es Rusia. Vosotros, hombres japoneses, no debis imitarlos nunca.
Pero qu coo dices?, pensaban algunos, y dejaban de escuchar. Sin embargo, otros, cuando
oan al patrn se decan: Los japoneses somos extraordinarios. El extenuante y cruel trabajo de cada
da les pareca as algo heroico, y eso les consolaba.
Mientras trabajaban en cubierta, vean a menudo un destructor que cruzaba la lnea del horizonte

hacia el sur. La bandera japonesa ondeaba en su popa. Los pescadores, emocionados y con lgrimas en
los ojos, saludaban blandiendo sus gorras. Nuestros protectores, pensaban. Mierda! Cuando los
veo, se me saltan las lgrimas.
Se quedaban mirando al destructor mientras se haca cada vez ms pequeo, hasta que
desapareca cubierto de humo. De vuelta a la letrina, hechos un trapo, slo gritaban: Mierda!. En
aquel lugar oscuro, sus voces llenas de odio sonaban como bramidos de toros. Aunque no saban a
quin iban dirigidos, los pensamientos y las acciones de aquellos doscientos hombres, que hablaban
con rudeza cada da entre ellos, se orientaron de manera imperceptible (y con la lentitud con la que se
desplaza una babosa por el suelo) en una misma direccin. Por supuesto, tambin haba algunos que,
en ese camino comn, se quedaban estancados, u otros de mediana edad que tomaban otro rumbo.
Pero, suceda sin que se dieran cuenta, as iban las cosas, y era slo cuestin de tiempo que llegaran a
entender claramente lo que ya presentan.
No puedo aguantar ms dijo una maana el minero mientras suba lentamente a la cubierta.
El da anterior haba trabajado casi hasta las diez y su cuerpo era como una mquina estropeada.
Mientras suba, se qued dormido. Cuando le gritaron desde atrs, se puso a mover los pies
mecnicamente. Resbal, pero sigui reptando sobre la barriga.
Antes de ponerse a trabajar, se reunieron en una esquina. Todos tenan las caras de color terroso,
como muecos de barro.
Yo no voy a trabajar, no puedo dijo el minero.
Todos permanecieron en silencio, pero sus caras lo decan todo. Al fin, alguien habl:
Te van a marcar con el hierro!
No me estoy escaqueando. Es que de verdad no puedo dijo, se arremang y se examin el
brazo como si pudiera atravesarlo con la mirada. No ser mucho tiempo. Yo no me escaqueo.
Si es as, est bien...
Ese da, el patrn recorri la factora como si fuera un gallo de pelea. Qu pasa? Qu pasa?,
gritaba. Como no era slo cuestin de un slo hombre, sino que suceda aqu y all, no le quedaba ms
remedio que ir dando vueltas irritado. Era la primera vez que tanto los pescadores como los marineros
vean al patrn en aquel estado. En la cubierta, cientos de cangrejos que haban salido de las redes
caminaban rascando el suelo. Como si se tratara de una cloaca atascada, el trabajo se haca ms
lentamente. El garrote del patrn no serva de nada!
Cuando termin la jornada, todos regresaron lentamente a la letrina frotndose el cuello con una
toalla llena de mugre. Se miraron e, inesperadamente, se echaron a rer. No saban por qu, pero no
podan hacer nada por evitarlo. Los marineros tambin se contagiaron. El patrn haba tratado de
enfrentar a los hombres para hacerlos trabajar ms a todos; y ahora se daban cuenta de que les haba
tomado el pelo, as que tambin ellos se escaqueaban de vez en cuando.
Ayer trabaj demasiado, as que hoy paso.
Si antes de empezar, alguien deca algo por el estilo, todos lo hacan. En realidad, aunque dijeran
que pasaban, lo nico que hacan era trabajar de forma ms desahogada. Y es que todos tenan el
cuerpo maltrecho. Si haba que hacerlo, no quedaba ms remedio y se haca. Al fin y al cabo, si los
iban a matar, daba igual el mtodo. Todos sentan lo mismo. Y ya no podan aguantar ms.
El transporte, el transporte!
El gritero de cubierta se oa desde abajo. En la letrina todos salieron volando de las literas con
los harapos que llevaban puestos. El transporte los incit ms que una mujer. No ola a mar ni a sal,
sino que traa consigo el aliento mismo de Hakodate. Ola a tierra, a la tierra inmvil que ellos no
haban pisado durante meses, durante cientos de das. El transporte entregaba cartas con fechas
diversas, camisetas, ropa interior, revistas y muchas otras cosas.
Los hombres cogan los paquetes con las manos huesudas y empapadas de grasa de cangrejo con

la audacia del guila que agarra a su presa y se iban corriendo a la letrina. Se sentaban en sus literas
con las piernas cruzadas y colocaban los bultos a la vista. Contenan muchas cosas.
Cartas que los nios haban escrito de su puo y letra al dictado de sus madres, toallas, dentfrico,
mondadientes, papel higinico, ropa y, debajo de todo eso, inesperadamente, cartas de sus esposas
aplastadas por el peso del paquete. Todos trataban de descubrir en cada cosa el olor de sus hogares en
tierra firme. El olor a leche de sus nios o el caracterstico aroma de la piel de sus mujeres.

Se me est secando el coo.

Si un sello de tres costara,

en lata te lo mandaaaba!

Alguien cantaba estos versos a gritos con la meloda de la cancin Sutoton Bushi [10].
Los tripulantes y pescadores que no haban recibido nada deambulaban por ah con los brazos
rgidos como palos y las manos en los bolsillos. Todo el mundo les tomaba el pelo, dicindoles: No
me extraara que tu mujer hubiera llamado a otro para tener compaa mientras t no ests.
Mirando hacia un rincn oscuro, un hombre contaba algo con los dedos una y otra vez. El
transporte le haba trado la noticia de la muerte de su hijo. Haban pasado dos meses sin que se
hubiera enterado. La carta deca que no haban tenido suficiente dinero para un telegrama. El hombre
pas mucho tiempo taciturno, hasta el punto de que sus compaeros se preocuparon.
Tambin haba un caso completamente opuesto. Uno que haba recibido la foto de un beb,
regordete como un pequeo pulpo.
Es mo! dijo el padre con una extraa voz, y se ri. Este beb es mo! Qu os parece?
deca sonriente mientras les mostraba la foto uno a uno.
Los paquetes traan detalles sin importancia, cosas que slo una esposa atenta tendra en
consideracin. Pero esos detalles hacan que, a todos, el corazn les latiera de forma extraa y
desearan con todas sus fuerzas volver a casa.
En el transporte haba llegado tambin un equipo de proyeccin de cine enviado por la compaa.
Haban programado una sesin en el barco para la noche en que las latas de cangrejos se cargaban en
el transporte.
Dos o tres hombres muy parecidos, todos con pajarita, gorra ladeada y pantalones bombachos,
subieron a bordo un gran bal.
Qu peste! Qu peste! decan mientras se quitaban las americanas. Y luego, silbando,
fijaban la pantalla, tomaban medidas y volcaban la base para el proyector.
Los pescadores enseguida vieron que aquellos hombres no procedan del mar, supieron que eran
distintos y aquello les atrajo. Tanto los marineros como los pescadores, con aire despreocupado, les
ayudaron en sus trabajos.
El que pareca mayor y de aspecto ms llamativo llevaba unas gafas de montura gruesa y dorada,

estaba algo apartado y se secaba el sudor del cuello.


Oiga, vigile, si se queda mucho rato ah le van a empezar a subir pulgas por las piernas.
Al orlo, dio un chillido, Ay!, y salt como si hubiera pisado una plancha de hierro caliente.
Los pescadores que lo vieron se pusieron a rer.
ste es un lugar terrible! No? dijo con una voz ronca. Sin duda era el narrador de las
pelculas que iban a ver. Supongo que no lo sabis, pero cunto os creis que gana la empresa con
este negocio? Una cifra tremenda! Ya os lo digo. Cinco millones de yenes en seis meses! Diez
millones en un ao! Dicho as, diez millones, no parece gran cosa, pero es mucho. No hay muchas
compaas en Japn que puedan pagar un veintids y medio por ciento de dividendo a sus accionistas.
Dicen que el presidente ser pronto parlamentario y entonces las cosas irn de fbula. Claro que,
supongo que no ganaran tanto si no hicieran las cosas de este modo tan horrible.
Se hizo de noche.
Para celebrar la lata nmero diez mil, repartieron sake, licores, calamar seco, cocido, Bat y
caramelos entre todos.
Ven con papito pescadores y marineros intentaban atraer a los obreros.
Sintate aqu, que te la enseo.
Eh, t! Te digo que vengas conmigo.
As siguieron durante un buen rato.
Sbitamente, cuatro o cinco hombres que estaban en la primera fila se pusieron a aplaudir. Sin
entender nada, los dems les imitaron. El patrn se puso delante de la pantalla blanca. Bien erguido,
coloc las manos detrs de la espalda y comenz a hablar usando palabras corteses como caballeros
o un servidor, que normalmente no usaba, mezcladas con los habituales hombres de Japn e
inters nacional. La mayora no escuchaba y se dedicaba a masticar calamar seco ruidosamente.
Cllate, cllate! grit alguien desde atrs.
Sintate! Ya hay un narrador de verdad!
Te sienta mejor el garrote dio uno, y todos rieron.
Se pusieron a silbar y a palmotear con las manos.
En esa situacin, el patrn no poda enfadarse, pero se ruboriz, mascull algo y se encogi de
hombros (como todos gritaban, no se le oa). Entonces, comenz la pelcula.
La primera era un documental. Escenas de Miyagi, Matsushima, Enoshima y Kioto se reflejaban
sobre la pantalla al son del vaivn del barco. De vez en cuando se cortaba. A veces suceda que dos o
tres imgenes se superponan, se mezclaban, el proyector se apagaba y la pantalla quedaba en blanco.
Luego pusieron algunas pelculas occidentales y japonesas. Todas las pelculas tenan rasguos,
llova y aqu y all haba cortes pegados por lo que el movimiento de los personajes se haca
extrao. Pero todo eso les daba igual. Estaban todos embelesados. Cuando sala una mujer extranjera
atractiva silbaban o resoplaban como cerdos. A veces, el narrador se enfadaba y dejaba de hablar.
La pelcula occidental era estadounidense y trataba del desarrollo del Oeste. Salan hombres
atacados por los salvajes, abrumados por la crueldad de la naturaleza, pero que se crecan ante la
adversidad y conseguan avanzar, paso a paso, en la construccin del ferrocarril. Se creaban nuevas
ciudades, casi de la noche a la maana, casi al mismo ritmo que colocaban las traviesas del ferrocarril.
A medida que ste avanzaba, nacan nuevas poblaciones hacia el oeste.
Todos esos esfuerzos y penurias se entrelazaban con la historia de amor entre un pen y la hija
del director, a ratos era su historia la que estaba en primer plano y a ratos eran los otros los que
tomaban protagonismo. En la ltima escena, el narrador alz la voz:
Gracias a los incontables sacrificios de esos hombres jvenes, se completaron los cientos de
millas de ferrocarril que unieron valles y montaas, transformando en riqueza nacional tierras hasta
entonces salvajes.

En el final de la pelcula se vea a la hija del director y al pen, convertido en un caballero como
por arte de magia, fundindose en un abrazo.
Entre esta pelcula y la siguiente haba un corto occidental disparatado que hizo que todos se
rieran estruendosamente.
La pelcula japonesa mostraba a un pobre hombre que haba comenzado vendiendo soja
fermentada y luego peridicos vespertinos. Con el tiempo, el hombre progres hasta llegar a
limpiabotas, despus entr en una factora dnde fue un trabajador modlico y progres hasta
convertirse en un gran potentado. El narrador dijo que, aunque no se deca en los rtulos, la pelcula
reflejaba que trabajar industriosamente es la madre del xito. Los jvenes obreros aplaudieron con
vehemencia. Pero, de entre los pescadores y los marineros, uno levant la voz:
Vaya sarta de mentiras. Si fuera cierto, yo ya sera director.
Todos respondieron con grandes risas.
Luego, el narrador les explic que la empresa le haba ordenado que pusiera especial nfasis en la
historia del obrero y repitiera algunas partes.
Finalmente, proyectaron una pelcula en la que se vean diversas factoras y oficinas de la
empresa. En ella aparecan muchos hombres trabajando industriosamente.
Cuando terminaron las pelculas, tomaron sake para celebrar la lata nmero diez mil.
Como haca mucho tiempo que no beban y estaban agotados, se emborracharon rpidamente.
Bajo las lgubres bombillas se formaron densas nubes de humo de tabaco. El aire era espeso y estaba
viciado. Los trabajadores tenan el torso desnudo y las toallas anudadas sobre la frente, estaban
sentados con las piernas cruzadas y se levantaban los faldones del kimono mostrando el culo. Se
gritaban por cualquier cosa e incluso, a veces, se peleaban.
As sigui la juerga hasta pasadas las doce.
A un pescador de Hakodate con beriberi, que siempre estaba durmiendo, le subieron un poco la
almohada para que observara escena. Un amigo pescador, de la misma ciudad, estaba junto a una
columna limpindose sin disimulo los restos de calamar seco entre los dientes con una cerilla.
Ms tarde, un pescador cay rodando por las escaleras de la letrina como un saco de patatas.
Tena la mano derecha y la ropa manchadas de sangre.
Un cuchillo, un cuchillo, dadme un cuchillo! grit al entrar en la estancia. Dnde ha ido
el cerdo de Asakawa? No est ah. Lo voy a matar.
Era uno de los pescadores a los que el patrn haba apaleado. Cogi el atizador de la estufa y
sali como un loco. Nadie lo detuvo.
Oye! dijo el de Hakodate levantando la vista hacia su amigo. Fjate, los pescadores no
son tan tontos como para dejarse pegar siempre. Esto se pone interesante!
A la maana siguiente, descubrieron que la ventana del patrn y todo lo que haba sobre su mesa
estaba destrozado. El patrn haba tenido suerte porque estaba en otra parte. Por eso no lo haban
destrozado a l.

VI
Haba nubes finas, de lluvia. Haba estado lloviendo hasta el da anterior y ahora empezaba a
amainar. Las gotas, del color de las nubes, caan de vez en cuando en el mar de idntico color
formando armoniosas ondas concntricas.
Pasado el medioda, lleg un destructor. Los pescadores, obreros y tripulantes que tenan las
manos libres se agarraron a la barandilla de cubierta y se pusieron a hablar sobre el buque. Era algo
que les despertaba mucha curiosidad.
Del destructor arriaron un bote en el que un grupo de oficiales se dirigi hacia el barco. Debajo
de la escalerilla, que haban colocado inclinada, les esperaban el capitn, el representante de la
factora, el patrn y el capataz de los obreros. Cuando el bote estuvo al lado, hicieron el saludo militar
y subieron con el capitn al frente. El patrn mir hacia arriba, frunci el ceo y torci la boca. Luego
agit la mano y dijo:
Qu miris? Marchaos, marchaos!
Ser altivo, el muy canalla! Se pusieron en marcha empujndose unos a otros para bajar a la
factora. Persista un olor apestoso a carne cruda.
Qu mal huele! dijo un joven oficial de cuidado bigote mientras haca una mueca de
desprecio.
El patrn se puso al frente, murmur algo e hizo varias reverencias.
Desde lejos todos contemplaban a los militares cuyos adornados sables cortos rebotaban y les
golpeaban el trasero cuando caminaban. Discutieron muy en serio sobre cul de los soldados era el
ms importante y, al final, casi llegaron a las manos.
Da vergenza ver a Asakawa haciendo esas cosas, verdad? dijo uno, e imit al patrn
haciendo reverencias.
Todos se echaron a rer.
Aquel da, el patrn y el capataz de los obreros no estaban, as que pudieron trabajar a sus anchas.
Cantaban y hablaban en voz alta detrs de las mquinas. Qu tal si nos dejaran trabajar siempre
as?, se decan.
Cuando terminaron la jornada, subieron todos a la cubierta superior. Al pasar por delante de la
cmara de cubierta, oyeron que los de dentro estaban borrachos y gritaban sin ningn recato.
Sali el camarero. El saln estaba lleno de humo de tabaco. El chico tena la cara enrojecida y
estaba baado en sudor. Con ambas manos sostena muchas botellas de cerveza vacas. Con la barbilla
seal hacia el bolsillo de sus pantalones y dijo:
La cara, por favor.
Un pescador le sac un pauelo y se lo pas por la cara, mir hacia el saln y dijo:
Qu estn haciendo?
Pues es tremendo. Estn borrachos y hablan de que si el eso de las mujeres esto y lo otro... Y
as me han hecho ir y venir corriendo unas cien veces. Cuando vienen los del Ministerio de
Agricultura se emborrachan tanto que se caen por la escalerilla.
Para qu coo vienen?
El camarero puso cara de no saberlo y se apresur hacia la cocina.
La comida de los pescadores consista en un arroz chino que no se poda coger con palillos y una
sopa de miso muy salada con cosas que flotaban que parecan recortes de papel.
Han llevado sin parar al saln comidas occidentales que yo no he comido ni visto en mi vida.
Que se coman una mierda!

En la pared de al lado de la mesa haba un cartel mal escrito y con el texto transcrito de
caracteres chinos.
No hay que escuchar a los que hablan mal de la comida.
Un solo grano de arroz es importante. Es la fuente de la sangre y del sudor.
Hay que soportar las privaciones y las dificultades.
En la parte blanca de abajo, alguien haba hecho un dibujo obsceno como los que se ven en los
retretes pblicos.
Cuando terminaron de comer, se congregaron alrededor de la estufa para aprovechar los instantes
que les quedaban. De la presencia del destructor haban pasado a hablar del servicio militar. Entre los
pescadores haba muchos campesinos de Akita, Aomori e Iwate que, sin saber por qu, se
emocionaban al hablar de la milicia. Muchos haban servido en el ejrcito. Las numerosas crueldades
que haban sufrido se convertan ahora en historias que los llenaban de nostalgia.
Cuando ya estaban todos durmiendo, de golpe, oyeron los gritos que, desde el saln, se filtraban a
travs de la madera de la cubierta y por los lados. Abrieron los ojos y alguien dijo: Todava no han
terminado. Se les iba a hacer de da. Se oa el sonido de las pisadas de alguien (posiblemente el
camarero), que iba y vena por la cubierta. Lo cierto es que la algaraba sigui hasta la madrugada.
Al parecer, los oficiales haban vuelto al destructor, y haban dejado la escalerilla bajada. En cada
escaln quedaban granos de arroz, carne de cangrejo y, en cinco o seis, haba restos de vmitos que
desprendan un fuerte olor a alcohol podrido que resultaba nauseabundo.
El destructor, que se balanceaba de forma casi imperceptible, flotaba como un albatros con las
alas cerradas. Su casco entero pareca pedir a gritos un sueo reparador. De su chimenea sala, hacia
un cielo sin viento, una columna de humo tan fina como la de un cigarrillo. Pareca un hilo de lana.
Al medioda, el patrn, el capataz de los obreros y los otros todava no se haban levantado.
Sern seoritos!, se quejaban los hombres mientras se deslomaban trabajando.
Al lado de la cocina haba un montn de botellas de cerveza y latas de cangrejo tiradas de
cualquier manera. Vindolas de da, incluso el camarero que las haba servido se sorprenda de que
hubieran comido y bebido tanto.
Por su trabajo, el camarero conoca perfectamente la vida desvergonzada que llevaban el capitn,
el patrn y el representante de la factora. Era algo que los pescadores y los obreros no deban saber. Y
tambin saba otra cosa de la vida de los pescadores y los obreros, y era que el patrn, cuando se
emborrachaba, se refera a ellos como cerdos. Desde su posicin neutral como camarero, vea que
los de arriba conspiraban para conseguir ms beneficios mientras pescadores y marineros caan en sus
redes. No era algo que le gustase. De hecho, estaba convencido de que sera mucho mejor para l no
saber nada. Estaba seguro de que poda predecir qu pasara y qu no.
Eran cerca de las dos. El capitn, el patrn y los otros, con la ropa arrugada y descuidada, dieron
unas latas a dos marineros para que las llevaran y se fueron en una lancha al destructor. En la cubierta,
los pescadores y los obreros que estaban pescando cangrejos se quedaron mirando aquello sin dejar de
trabajar, como si vieran a una novia desfilando hacia el altar.
Pero qu demonios hacen? No hay quien los entienda!
Se comen las latas que preparamos nosotros desperdiciando la mitad del cangrejo. Les dan tan
poco valor como al papel higinico.
Pero estn aqu expresamente para protegernos... dijo un pescador de mediana edad al que le
faltaban tres dedos de la mano izquierda.
Aquella tarde, repentinamente, empez a salir humo de la chimenea del destructor. En cubierta
parecan muy ajetreados, los marineros iban y venan. Y unos treinta minutos ms tarde, el barco se
puso en movimiento. Oan el ruido de la bandera de popa ondeando al viento. En el conservero, a la
voz del capitn, gritaron Banzai!.

Despus de la cena, el camarero baj a la letrina. Todos estaban sentados hablando alrededor de
la estufa. Tambin haba alguno despiojando una camiseta bajo una bombilla de luz tenue. Al pasar
delante de esa luz, una gran sombra se proyectaba en diagonal sobre la pared sucia de enfrente.
Alguien deca:
He odo una conversacin entre los oficiales, el capitn y el patrn: parece que vamos a entrar
en territorio ruso a hurtadillas para pescar. Por eso el destructor no se apartar de nuestro lado, para
vigilar; parece ser que les dan mucho de esto dijo uniendo el pulgar y el ndice e imitando la forma
de una moneda. Segn dicen todos, esta parte de Kamchatka de la que el dinero sale como a chorros,
el norte de Karafuto y toda la zona que los rodea se la ir quedando poco a poco Japn. Dicen que no
slo importan China y Manchuria, sino tambin esto de aqu. Y, adems, parece que esta empresa y la
Mitsubishi se han unido y han convencido al Gobierno y que, cuando el presidente de esta empresa
llegue al parlamente, todo se har ms rpido. Por eso, dicen que envan al destructor para
protegernos, pero est claro que el objetivo no es slo se. Hacen mediciones detalladas y comprueban
el clima en estos mares, en el norte de Karafuto, y hasta en las proximidades de Chishima [11]. Todo
para prepararse por si pasa algo. Supongo que es un secreto pero, al parecer, ya estn transportando
caones y petrleo a la isla que est en el extremo de Chishima. Lo que ms me sorprendi la primera
vez que lo o fue que todas las guerras en las que ha participado Japn, si lo piensas bien, se han
producido por indicaciones de dos o tres hombres ricos (pero que muy ricos). Lo mires como lo mires,
estn conspirando para quedarse los territorios donde hay expectativas de ganancia. Es un peligro!

VII
Bajaron un bote con el torno, arrancndole un sonido que pareca decir gara-gara. Justo debajo
haba unos cuatro hombres. Como el brazo del torno era corto, tenan que apartar el bote de la cubierta
empujndolo para que cayera al mar. A menudo se producan situaciones peligrosas. Los tornos de
aquella cscara de nuez renqueaban como las rodillas de los enfermos de beriberi. Debido al mal
estado de las poleas, uno de los cables no corra bien. A veces, los botes se quedaban inclinados,
colgados igual que arenques ahumados. Desprevenidos, los pescadores que estaban debajo resultaban
heridos. Eso es lo que sucedi aquella maana.
Ah! Cuidado! grit alguien.
Al pescador que estaba debajo del bote lo golpe justo sobre la cabeza aplastndole el cuello. Fue
como si se le hundiera en el pecho.
Lo llevaron a la enfermera, para que lo examinara el mdico del barco. Entre ellos, todos
aquellos que cuando pensaban en el patrn decan Mierda!, haban decidido pedirle al doctor que
les extendiera un certificado. Seguro que el patrn, que era como una serpiente enfundada en una piel
humana, escupira pegas extravagantes. Por eso, para poder protestar necesitaran un certificado
mdico. Adems, el mdico senta una cierta compasin por los pescadores y los marineros. En este
barco, ms que enfermos por trabajo, hay muchas ms lesiones a causa d ellos golpes, haba dicho
indignado.
Su obligacin era tenerlos a todos registrados en un diario, uno a uno, por si luego poda servir
como prueba. As que trataba de forma relativamente considerada a los pescadores, marineros y otros
lesionados o enfermos.
Quisiramos que le extendiera un certificado... dijo uno.
El mdico pareci sorprendido.
As que un certificado...
Si pudiera escribir lo que ve...
Se les vea nerviosos.
En este barco est establecido que eso no se hace. Parece que as lo decidieron arbitrariamente.
Porque luego...
Tse! se le escap un chasqueo de la lengua al irascible pescador tartamudo.
El otro da vino un pescador que se haba quedado sordo tras un golpe de Asakawa. Le extend
inocentemente un certificado y despus no sabis la que se arm. Eso es una prueba para siempre, as
que a Asakawa eso...
Fueron saliendo de la sala del mdico dicindose que, despus de todo, el mdico no era uno de
los nuestros.
El pescador, inexplicablemente, salv la vida. Sin embargo, los dems tuvieron que soportar
durante das sus gemidos de dolor. Muchas veces, incluso a plena luz del da, tropezaba con algo, se
caa y se quedaba tirado en el suelo sin poder moverse.
Cuando aqul ya se estaba curando y sus lamentos no les perturbaban, muri otro pescador por
causa del beriberi. Tena veintisiete aos. Haba llegado all por un intermediario de Nippori, Tokio, y
formaba parte de un grupo de unos diez hombres.
El patrn dijo que el velatorio perjudicara el trabajo del da siguiente, as que slo permiti
que asistieran los enfermos que no podan ir a trabajar. Cuando le quitaron la ropa al muerto para
lavarle el cuerpo con agua caliente notaron que desprenda un fuerte hedor y vieron que estaba
infestado de unos asquerosos piojos blancos y chatos. La porquera le cubra la piel como una capa

continua de escamas y el cadver pareca un tronco de pino cado. Las costillas le sobresalan bajo el
pecho. Cuando se agrav el beriberi que padeca, perdi la capacidad de andar sin ayuda, as que se
haba orinado encima. El taparrabos y la camiseta haban adquirido un color rojo oscuro y, cuando los
cogieron, pareca que fueran a deshacerse como si los hubieran impregnado de cido sulfrico. En el
hueco del ombligo haba tanta mugre y suciedad que ya ni se vea. Alrededor del ano tena
excrementos secos y pegados como si fueran plastilina.
No quiero morir en Kamchatka, haba dicho, al parecer, antes de morir, aunque probablemente
en sus ltimos momentos no haba nadie velando a su lado. En Kamchatka todo era tan difcil que
hasta pareca imposible morirse en paz. Los pescadores pensaban en lo que habra sentido en aquellos
momentos, y algunos sollozaron en voz alta.
Cuando uno fue a buscar el agua caliente para lavar el cuerpo, el cocinero dijo: Pobre hombre;
llvate mucha, que estar muy sucio. Mientras la acarreaba, se encontr con el patrn.
A dnde vas?
A lavar el cuerpo dijo.
No gastis ms de la cuenta respondi, y sigui adelante aunque daba la impresin de querer
decir algo ms.
Cuando regres, el pescador dijo a los dems:
Nunca haba tenido tantas ganas como en este momento de arrojarle a se, de repente, toda el
agua caliente por la cabeza!
Estaba tan furioso que le temblaba todo el cuerpo.
El patrn, pesado, se acerc para ver qu hacan. Haban decidido celebrar el velatorio entre
todos, aunque al da siguiente se quedaran dormidos, aunque estuvieran soolientos en el trabajo o
tuvieran que escaquearse. Estaba decidido.
Hacia las ocho, cuando terminaron los preparativos, encendieron el incienso y las velas y se
sentaron todos frente al cuerpo. Finalmente, el patrn no asisti. Por su parte, el capitn y el mdico
estuvieron una hora. Un pescador que recordaba a duras penas unos sutra [12] recibi el aliento y la
gratitud de sus compaeros por recitarlos: As est bien, as est bien, la intencin es lo que cuenta.
Entre sutra y sutra guardaban silencio. Alguien se sorba los mocos. Conforme se acercaba el fin de la
ceremonia, el nmero de los que sollozaban iba en aumento. Cuando terminaron los sutra, varios
hicieron ofrendas de incienso. Entonces se sentaron ms relajadamente y se pusieron por grupos.
Hablaban de la muerte de su compaero, del hecho que ellos estuvieran vivos aunque, bien pensado
estaban vivos pero en constante peligro. Cuando se fueron el capitn y el mdico, el pescador
tartamudo se apart de la mesa donde estaban el incienso y las velas.
Yo no me s los sutra. No puedo leer los sutra y consolar a Yamada. Pero he estado pensando y
quiero decir esto: Con qu fuerza se resista morir Yamada! O, en verdad, con qu fuerza se resista a
que lo mataran. Es innegable que a Yamada lo mataron los que escuchaban se quedaron callados
como si se estuvieran conteniendo. Pues, quin lo ha matado? Aunque no lo digamos, lo sabemos!
Yo no puedo consolar al espritu de Yamada con los sutra, pero nosotros podemos vengarnos de quien
ha matado a Yamada y..., y as consolar a Yamada. Creo que eso es lo que ahora, en este momento,
tenemos que prometerle al espritu de Yamada.
Los marineros fueron los primeros en responder al unsono: As es.
El incienso converta en perfume el olor apestoso de los cangrejos y de los hombres en la letrina.
Estaban agotados, as que algunos se haban quedado dormidos como un saco lleno de piedras y les
cost mucho levantarse. Al cabo de un rato, uno tras otro, algunos pescadores tambin se quedaron
dormidos. Se levantaron las olas. El fuego de las velas se atenuaba mecindose al ritmo del barco y
luego se volva a avivar.
El pao de algodn blanco que haban puesto sobre la cara del cadver se mova y pareca que iba

a caerse. La escena produca un terror estremecedor. En el costado del barco, chocaban las olas.
A la maana siguiente, pasadas las ocho, despus de terminar una tarea, los cuatro marineros y
pescadores enfermos que haba escogido el patrn bajaron a buscar el cuerpo. El pescador que la
noche antes haba recitado los sutra lo hizo de nuevo y despus, entre los tres o cuatro enfermos,
pusieron el cadver en un saco de lino usado. Haba muchos sacos nuevos, pero el patrn insisti en
que era un lujo usar uno nuevo para tirarlo enseguida al mar. En cuanto al incienso, en el barco ya no
quedaba.
Pobre. Seguro que no quera morirse as.
Mientras le colocaba los brazos, que estaban tan rgidos que no se podan torcer, derram algunas
lgrimas sobre el saco de lino.
No puede ser, no puede ser. Si le echas lgrimas...
Y no ser posible llevarlo hasta Hakodate? Eh, mira, seguro que con esa cara est diciendo
que no quiere sumergirse en estas glidas aguas de Kamchatka. No est bien tirarlo al mar.
El mar es el mar, pero esto es Kamchatka. En invierno, pasado septiembre, no hay ni un solo
barco, es un mar que se congela. En el extremo ms remoto del norte!
S, s lloraban.
Y adems, para ponerlo en el saco slo somos seis o siete hombres y eso que hay trescientos o
cuatrocientos!
Incluso despus de muertos, nosotros slo encontramos infortunio...
Todos pidieron que les concedieran al menos medio da de permiso pero, desde el da anterior, la
cantidad de cangrejos pendiente de procesar era tan grande que no se lo podan permitir. No
confundis el trabajo con la vida privada, dijo el patrn. Desde el techo de la letrina asom la cara y
dijo: Vens o no?. Y ellos no tuvieron otra opcin que decir: Vamos. Entonces l dijo: Pues
venga, traedlo!.
Pero antes de eso, el capitn debe pronunciar un discurso fnebre.
El capitn? Un discursooo? dijo el patrn ridiculizndolo. Imbcil! No tenemos
tiempo para tomarnos las cosas con esa pachorra.
Era cierto. Porque los cangrejos estaban apilados en la cubierta, dando golpes con las pinzas en el
suelo.
Al final, lo sacaron y lo embarcaron en la motora que estaba en popa como si fuera una trucha o
un salmn envuelto en un paquete de estera.
Vaaleee?
- Ahooora...
La motora empez a traquetear, el agua que remova al navegar dejaba un reguero de espuma.
Bueno...
Bueno.
Adis.
Ests muy triste, pero aguntate dijo uno en voz baja.
Bueno. Por favor... les dijeron desde el barco a los que iban en la motora.
Si, vale.
La motora se alej en alta mar.
Bueno, pues...!
Se ha marchado.
Seguro que dentro del saco de lino est negando con la cabeza, diciendo que no quiere ir... Es
como si lo viera.
Los pescadores regresaron a sus faenas y les contaron a los dems la actitud egosta del patrn.
Cuando se enteraron, ms que enojarse, se sintieron como si fuera su propio cuerpo, convertido en

cadver, el que se haban llevado y ahora se hunda en las oscuras profundidades del mar de
Kamchatka. Sin decir nada, todos se fueron hacia abajo, uno tras otro, por la escalerilla. Entendido,
entendido, decan para s mientras se quitaban las chaquetas de algodn, pesadas por el agua salada.

VIII
Ninguno mostraba sus sentimientos. Procurando que nadie lo notara, trabajaban ocultando su
rabia. Por mucho que el patrn gritara con todas sus fuerzas, por mucho que no parara de pegarles
cuando pasaba junto a ellos, no contestaban y se mantenan tranquilos. As lo hacan, un da tras otro.
Al principio, la idea les aterrorizaba, pero, a pesar de ello, siguieron escabullndose. Desde el funeral
en el mar, sus movimientos se haban hecho ms lentos y la produccin disminua de forma evidente.
Los pescadores de mediana edad eran los que ms sufran la dureza del trabajo, pero sus caras
evidenciaban su disconformidad con los que trabajaban menos. Pero, curiosamente, cuando vieron que
el escaqueo daba resultado y no traa las funestas consecuencias que haban temido, adoptaron la
misma actitud que los pescadores jvenes.
Los que estaban en un aprieto era los patrones de los botes. La responsabilidad de las barcas
recaa completamente en ellos, respondan frente al patrn del resto de los pescadores y ste les
reclamaba la captura. Eso era lo ms duro. Finalmente, no les quedaba ms remedio: colaboraban con
los pescadores slo en un tercio, pues en los otros dos tercios pertenecan al patrn. Eran sus peones
particulares.
Esto es muy cansado. No es como en la factora, donde se puede pautar el trabajo. Delante hay
un ser vivo. Los cangrejos no nos hacen el favor de salir con la frecuencia que a los seores humanos
nos va bien. Qu se le va a hacer! deca uno como si fuera un tocadiscos con la voz del patrn.
Un da, en la letrina, corri una historia de boca en boca de manera inesperada. En algn
momento, uno de los patrones de los botes solt una fanfarronada. Bueno, en realidad no fue una
fanfarronada, pero uno de los pescadores normales se lo tom mal. Y es que ese pescador estaba un
poco borracho.
Qu dices? grit. Pero t de qu vas? No me seas chulo, canalla! En cuanto salgamos a
faenar, a cuatro o cinco de nosotros no nos duras ni un minuto. Nada ms que eso! Estamos en
Kamchatka. Quin va a saber cmo te has muerto?
Hasta entonces nadie haba dicho nada parecido. Se le escap, gritando con voz ronca. Nadie dijo
nada. La conversacin qued zanjada.
Pero la historia no se qued en aquel arrebato. Una gran fuerza repentina e inesperada impulsaba
a los pescadores, que hasta ahora slo haban conocido la sumisin. Esa energa les haba
desconcertado al principio, pero ahora les posea. Era su propia fuerza, aunque todava no eran
conscientes de ello.
Podramos hacer eso nosotros?, se preguntaban. Y, efectivamente, podan.
Cuando se dieron cuenta, su situacin no les pareci tan horrible. El sentimiento de rebelda
penetr en sus corazones. El hecho de que hasta ese momento los hubieran exprimido en aquel trabajo
tan cruel se haba convertido en la mejor de las motivaciones. Llegados a ese punto, el patrn era
simplemente una mierda. Estaban todos alegres, animados por su recin descubierto sentimiento de
rebelin y, de pronto, la vida que llevaban se les revel con lucidez, igual que si fueran gusanos y los
estuvieran apuntando con una linterna.
No me seas chulo, canalla! fue una expresin que se hizo popular entre todos. Cuando alguien
haca algo, decan: No me seas chulo, canalla!. Lo decan en cualquier momento, aunque no viniera
a cuento. Entre los pescadores no haba ni un solo fanfarrn.
Se dieron situaciones parecidas en ms de una ocasin. As es como los pescadores empezaron a
comprender su poder. Y as, acumulando esas experiencias, fueron escogiendo a los tres o cuatro que
siempre se pondran al frente d ellos dems. Fue un acuerdo tcito. De modo que cuando pasaba algo o

tenan una tarea, la opinin de esos tres o cuatro se converta en la opinin de todos y juntos actuaban
al unsono. Dos salieron de entre los ex estudiantes, otro era el pescador tartamudo, y el cuarto era el
pescador que haba dicho: No me seas chulo.
El estudiante se pas toda la noche tumbado boca abajo lamiendo la punta de un lpiz y
escribiendo algo en un papel.
Era el plan que iba a proponer:
Plan (organigrama de los responsables)
A. Dos estudiantes; pescador tartamudo; Nomeseaschulo.
B. Un obrero; dos de los botes; un marinero; un fogonero.
C. Un cabecilla por cada lugar de origen; dos por cada bote; otros marineros y fogoneros.
ABC Todos.
Todos.
Qu te parece? dijo el estudiante. As todos pueden ver el problema en su conjunto, sin
error posible. Qu pasa con A y qu con C, y ms rpido que la electricidad dijo fanfarroneando.
Y as, aprobaron el plan sumariamente. Luego, en el mundo real, las cosas no fueron tan simples.
Los que no quieran que los maten, que vengan! exclam el estudiante, que era hbil con la
propaganda.
Us la historia en la que Mori Motonari rompa la flecha [13], y la imagen de una competicin de
la cuerda que haba visto en un pster del Ministerio del Interior.
Si somos cuatro o cinco, un solo patrn de bote no nos dura ni un minuto para tirarlo al mar.
Vamos a echarle ganas. Uno contra uno no puede ser. Es demasiado peligroso. Pero ellos, metan al
capitn o no importa a cuntos ms, no llegarn ni a diez. En cambio, nosotros somos cerca de
cuatrocientos. Cuatrocientos hombres juntos son invencibles. Diez contra cuatrocientos! Imaginad
que es un combate de sumo y al final aadi: Quien no quiera que lo maten, que venga.
Hasta el ms tonto o el ms borracho de todos haba entendido que la vida que llevaban ya era
como si los hubieran matado a medias (en verdad, hasta haban visto como a algunos compaeros los
mataban del todo), y haban comprobado que combatir el sufrimiento trabajando ms lentamente era
un truco que funcionaba razonablemente bien, as que ahora hacan caso de lo que decan el ex
estudiante y el tartamudo.
Durante la gran tormenta de la semana anterior, una motora se haba quedado sin hlice. El
capataz de los obreros haba bajado a tierra junto a cuatro o cinco pescadores. Cuando regres, un
pescador joven trajo a escondidas muchos panfletos y octavillas de propaganda roja impresa en
japons. Hay muchos japoneses que estn haciendo lo mismo, dijo.
Los panfletos hablaban de la paga de los trabajadores, de la jornada de trabajo, de los enormes
beneficios de las empresas y de las huelgas, por lo que todos se mostraron muy interesados, se lo lean
unos a otros y se hacan preguntas. Algunos no estaban de acuerdo, pues no podan creer que los
japoneses fueran capaces de cosas tan horrorosas. Por otra parte, tambin haba pescadores que iban al
ex estudiante y le decan: Yo creo que esto es cierto.
Si, es cierto. Un poco exagerado pero...
Si no hacemos algo as, a Asakawa no le cambiaremos el carcter dijo uno rindose. Y,
adems, sos nos tratan mucho peor. Est claro lo que hay que hacer!
Los pescadores decan que eso no se poda soportar ms, y empezaron a sentir curiosidad por las
campaas rojas.
Cuando la niebla aumentaba, hacan sonar la alarma sin cesar para avisar a los botes, igual que
cuando haba tormenta. El sonido grave y grueso como el bramido de un toro de la alarma se oa
durante una o dos horas en medio de una niebla espesa como el agua. Pero, aun as, haba botes que no
lograban volver. Y algunos aprovechaban la ocasin para fingir que se haban perdido y se dejaban

arrastrar por las corrientes hasta Kamchatka.


Eran cosas que pasaban de vez en cuando, en secreto. Desde que haban empezado a entrar en
aguas rusas para pescar, haban comprobado que orientarse hacia tierra firme y dejarse llevar a la
deriva era ms fcil de lo que pensaban. Y, entre los que lo hacan, siempre haba a quien preguntar
sobre el avance rojo.
Las empresas escogan con extremo cuidado a los pescadores. An los lugares de reclutamiento,
contaban con los alcaldes y los jefes de polica para seleccionar a los jvenes modlicos. Elegan a
los trabajadores que no sentan simpata por los sindicatos y que eran obedientes. Con astucia, todo
para nuestro inters!. Pero al fin y al cabo, el trabajo en el buque factora haba logrado justo lo
contrario: los trabajadores se haban agrupado y estaban a punto de organizarse. Hasta el capitalista
ms astuto no haba podido imaginar que las cosas sucederan de ese extrao modo. Irnicamente, les
haban hecho el favor a aquellos trabajadores desorganizados, borrachos e intiles, de ensearles a
agruparse y organizarse.

IX
El patrn se puso muy nervioso.
La temporada de pesca estaba a punto de terminar y, en comparacin con otros aos, la cantidad
de cangrejos capturados era ostensiblemente inferior. Pregunt sobre la situacin en otros barcos y, al
parecer, la tendencia general no era sa. Llevaban, como mnimo, dos mil cajas de retraso. El patrn
pens que no poda seguir haciendo el buda como hasta entonces.
Decidi cambiar el barco de posicin. Obligaba a escuchar a escondidas las transmisiones por
radio de otros barcos e incluso les robaba las redes. Orden que se desplazasen unas veinte millas al
sur y en la primera red que cogieron haba una gran cantidad de cangrejos atrapados por las patas. Sin
duda pertenecan a otro pesquero de la flota.
Gracias a ti le dijo el patrn al radiotelegrafista dndole palmaditas en la espalda de forma
inusual en l.
A veces, la motora regresaba huyendo despus de haber sido sorprendida robando una red. Desde
que no se limitaban a coger sus propias redes, sino que tambin se llevaban las de los dems barcos,
en poco tiempo el trabajo aument de forma considerable.
Un papel grande con este aviso fue colgado en la entrada a la factora:
Si veo a alguno que holgazanee, aunque sea slo un poco, lo marco a hierro. Al grupo que
holgazanee, le har hacer la gimnasia de Kamchatka. Como multa, les suprimir la paga, y cuando
regresemos los entregar a la polica. Al que se oponga lo ms mnimo al jefe, lo fusilarn.
ASAKAWA,
Superintendente.
El patrn llevaba siempre encima una pistola cargada. A veces, sin motivo alguno, mientras todos
trabajaban, disparaba a una gaviota o a alguna parte del barco porque s, como medida disuasoria.
Miraba a los sorprendidos pescadores y sonrea satisfecho. De ese modo quedaban todos
macabramente avisados de que, si pasaba algo, les disparara a ellos.
Tambin moviliz a todos los marineros y fogoneros. Los manejaba a capricho. Sobre eso, el
capitn no pudo decir nada porque era un mero figurante cuya nica labor consista en que hubiera
alguien con el ttulo de capitn. Eso haba quedado demostrado como consecuencia de un episodio
anterior: el patrn haba exigido al capitn que llevara su barco a aguas territoriales rusas. l le dijo
que no poda hacerlo.
Haz lo que te d la gana! No te lo pido! dijo, y el patrn y los suyos llevaron ellos mismos
el barco a las pesqueras que estaban en aguas rusas.
Sin embargo, una patrullera rusa los descubri y les dio el alto. Los rusos interrogaron al patrn,
que se limit a balbucear y retirarse como un cobarde. El capitn es quien tiene que responder en lo
relativo a la navegacin, dijo forzadamente.
De modo que era absolutamente necesario tener a alguien con el ttulo de capitn. Pero slo
bastaba con eso.
A raz de aquel incidente el capitn pens varias veces en devolver el barco a Hakodate. Pero ah
la fuerza de los capitalistas para que no lo hiciera lo tena atrapado.
Este barco pertenece por completo a la empresa! Lo entiendes? se rea el patrn sin
reprimirse, a carcajadas, con la boca torcida y crecindose ante el capitn.
Cuando volvieron a la letrina, el pescador tartamudo se retorca tumbado boca arriba. Daba

lstima verlo; no poda soportarlo. Los pescadores sentan pena por l y por el estudiante, pero como
cada da los haban machacado hasta tal punto que no se atrevan a hacer nada. El organigrama trazado
por el estudiante se haba quedado en papel mojado. A pesar de ello, el joven estaba bastante animado.
Cuando pase algo, nos alzaremos. A cambio, ese algo hay que aprovecharlo bien dijo.
Pero podremos levantarnos? pregunt el pescador Nomeseaschulo.
Que si podremos? Tonto, nosotros somos ms. No tenemos que temerles. Y, cuanto ms se
pasen ellos, ms nos iremos cargando; nuestro descontento y nuestras preocupaciones an no han
aflorado, pero se acumulan en nuestros corazones y acabarn por estallar como la plvora. Yo confo
en ello.
La preparacin est bien dijo Nomeseaschulo inspeccionando la letrina. Estaremos
todos? aadi quejumbroso.
Si empezamos a dudar de nosotros, es el fin.
Ten cuidado. Si t provocas un nuevo incidente te juegas la vida.
El estudiante, con gesto sombro dijo:
Lo s.
El patrn, acompaado por un subordinado, patrull tres veces esa noche por la letrina. Cuando
encontraba a tres o cuatro hombres juntos, se pona a gritar. Pero ni aun as remiti su inquietud, de
modo que orden a sus subordinados que durmieran all para controlar a los hombres. Las cadenas
existan aunque no se vieran. Los pies les pesaban cuando andaban como si en verdad los retuvieran
desde atrs con una cadena de una pulgada de grosor.
A m seguro que me matan.
Si, pero si al menos supiramos cundo nos van a matar, en ese momento...
El pescador de Shibaura grit Tonto! desde al lado.
Cmo que si al menos supiramos cundo nos van a matar? Tonto! Y cundo va a ser eso?
Acaso no te estn matando ya? Poco a poco. sos lo hacen muy bien. Ahora lleva la pistola siempre
cargada a punto para disparar, pero no cometer un error. sa es su treta. Lo entiendes? Si nos matan,
peor para ellos. Su objetivo, su verdadero objetivo, es hacernos trabajar al mximo, prensarnos y
sacarnos el jugo tanto como puedan para obtener ganancias enormes. Nos lo estn haciendo cada da.
Qu te parece eso? Como una hoja de morera que se van comiendo los gusanos de seda, nos estn
matando.
Si, es verdad.
Ni verdad ni mierda! dijo haciendo rodar en sus gruesas manos una colilla de cigarro.
Bueno, que se esperen, ahora vern, mierda!
Como haban ido muy hacia al sur, slo pescaban cangrejos hembra demasiado pequeos, as que
decidieron moverse en direccin norte. Y por eso les haban impuesto ms turnos de horas extra.
Todos bajaron a la letrina.
No tienes fuerza dijo Shibaura.
Mira mi pie. Ya slo puedo bajar los escalones cojeando.
Pobre! Pero an as te esfuerzas por trabajar, no?
Y? Qu quieres que haga?
Aunque te maten, dirs qu quieres que haga? dijo Shibaura rindose.
El otro gru.
Bueno, si sigues as, te doy cuatro o cinco das aadi Shibaura aplaudiendo.
El otro hizo una mueca de desagrado entrecerrando un ojo y contrayendo una de sus entumecidas
y amarillentas mejillas. En silencio, se fue hacia su litera, dej las piernas colgando y se puso a
golpearse bajo la rodilla. Debajo, Shibaura segua hablando y gesticulando. El tartamudo, moviendo
todo el cuerpo, le iba dando la razn.

... de acuerdo? Por ejemplo, vale que el barco existe porque un rico ha soltado el dinero para
construirlo. Pero se movera sin marineros y fogoneros? All, en el mar, hay millones de cangrejos.
Por ejemplo, se han hecho muchos preparativos y para ello algn rico ha soltado la pasta, de acuerdo.
Pero, si nosotros no trabajamos, va a ir un solo cangrejo al bolsillo del rico? Entendis? Cunto
dinero habremos ganado nosotros trabajando este verano? Los ricos, con este barco, se sacan entre
cuatrocientos mil y quinientos mil yenes limpios por barba. Y de dnde sale ese dinero? De cero no
se saca nada. No lo comprendis? Todo se debe a nuestra fuerza. O sea que ahora no pongis esa cara
sombra de moribundos. Tenemos que ser muy orgullosos. En el fondo son ellos los que nos tienen
miedo a nosotros. No os acojonis.
Si no hubiera marineros y fogoneros, el barco no se movera. Si los obreros no trabajan, no entra
ni un cntimo en el bolsillo de los ricos. El barco del que hablaba antes ha sido comprado y preparado
con el dinero obtenido exprimiendo la sangre a otros trabajadores. Es el dinero que nos han robado a
nosotros. Los ricos y nosotros somos como padres e hijos.
Entr el patrn. Todos se dispersaron precipitadamente y en desorden...

X
El aire era fro como un cristal y puro, sin una mota de polvo. A las dos ya empez a amanecer.
La cordillera de Kamchatka brillaba con destellos violeta y dorados. Desde el mar, se levantaba unos
centmetros y se extenda a lo largo del horizonte hacia el sur. Pequeas olas se alzaban reflejando,
cada una, el fro sol del amanecer. Se confunda unas con otras, rompan, se mezclaban y volvan a
romper de nuevo, sin dejar de brillar. Se oa el graznar de las gaviotas, aunque no aparecan. Haca un
fro refrescante. De vez en cuando, el viento agitaba y golpeaba las lonas grasientas que tapaban las
mercancas. El viento se haba levantado sin que se dieran cuenta.
Sacando las manos por las mangas de la chaqueta de algodn como si fuera un espantapjaros, un
pescador subi, asom la cabeza por la escotillas y grit sobresaltado:
Ah, los conejos estn saltando! Habr una gran tempestad!
Se levantaban olas en forma triangular. Los pescadores acostumbrados al mar de Kamchatka,
enseguida se dieron cuenta de lo que suceda.
Peligro. Hoy descansamos.
Pas una hora y bajo los tornos de los botes, aqu y all, haba grupos de siete u ocho hombres.
Todos los botes se balanceaban a medio bajar. Los hombres miraban al mar y discutan entre ellos
encogindose de hombros.
Sucedi de pronto.
Paramos, paramos!
Que se vayan a la mierda!
Todos parecan haber estado esperando que algn otro lo dijera primero.
Eh, nos volvemos dijeron, avisndose los unos a los otros mediante golpecitos en la espalda.
S.
S, s!
Pero... dijo uno vacilando, mientras miraba arriba hacia el torno entrecerrando los ojos.
Si quieres morir, ve t! solt de pronto girando un hombro hacia atrs uno que ya estaba
marchndose.
Todos se pusieron a caminar juntos. Pero uno dijo De verdad est bien?. Un par de hombres se
quedaron rezagados.
En el siguiente torno tambin haba unos pescadores parados.
Cuando vieron que los del bote nmero dos caminaban hacia ellos, entendieron lo que pasaba.
Cuatro o cinco gritaron agitando las manos.
Venga, parad!
S, paremos!
Los dos grupos se unieron y se animaron. Dos o tres, que todava dudaban, miraron hacia all sin
moverse, como paralizados. Se les unieron tambin los del bote nmero cinco. Cuando lo vieron, los
rezagados se pusieron a andar quejndose desde atrs.
El pescador tartamudo se gir y grit:
Vamos, echadle ganas!
Los pescadores se fueron sumando como si fueran bolas de nieve que se unen formando un gran
mueco. El estudiante y el tartamudo corran sin parar junto a los pescadores.
De acuerdo? Que estemos todos! Es lo ms importante! As ya est bien! Ya!
Junto a la chimenea, unos marineros que estaban sentados arreglando cuerdas, levantaron la
cabeza.

Qu pasa? grit uno.


Los otros movan las manos y gritaban para que se acercaran ms. Para los marineros que lo
vean desde arriba aquello pareca un bosque agitndose.
Vale, pues, a dejar el trabajo!
Se pusieron a guardar las cuerdas y uno dijo: Era lo que esperbamos.
Los pescadores lo entendieron y dieron dos vtores al unsono.
Primero vamos a la letrina.
S, eso es. se es un tipo terrible. Porque, aunque sabe que hay tormenta, manda que salgan los
botes. Es un asesino!
Vamos a dejar que se nos mate?
Entrate! Esta vez va en serio!
Prcticamente todos volvieron a la letrina. Entre ellos, haba alguno que les haba seguido
porque no le qued ms remedio.
Un enfermo que dorma a oscuras, al ver que todos entraban de golpe, intent erguir el torso que
estaba rgido como una tabla.
Cuando le contaron porqu volvan, las lgrimas comenzaron a brotar de sus ojos mientras
asenta una y otra vez con la cabeza.
El pescador tartamudo y el estudiante bajaron por la escalerilla de cuerda que iba a la sala de
mquinas. Como no estaban acostumbrados y tenan prisa, estuvieron a punto de caerse varias veces
mientras bajaban a trompicones. En el oscuro interior de la sala, el ambiente estaba muy cargado por
el calor de la caldera. Enseguida se les qued el cuerpo empapado en sudor.
Pasaron por encima de unas barras parecidas a las que tena la caldera de su estufa y bajaron otro
piso por la escalerilla. Una voz potente, que pareca llegar de abajo, resonaba con fuerza diciendo
algo. Sintieron por primera vez un horror como si hubieran bajado cientos de metros por un pozo de
mina que llevara al infierno.
Este trabajo tambin es muy duro.
S, y si a-de-adems, a-a veces, los-los su-suben a cu-cubierta para pe-pelearse con los cancangrejos, pu-pues ya no te digo.
No te preocupes! Los fogoneros tambin son de los nuestros!
Vale, est bien!
Siguieron bajando por la escalerilla junto a la caldera.
Qu calor, qu calor, es insoportable! Nos vamos a convertir en hombres ahumados.
No es para hacer broma. Ahora el fuego est apagado y mira cmo estamos. Imagina cmo
ser cuando est encendido!
S, es verdad.
Cuando atraviesan el ndico, aunque hagan turnos de treinta minutos, se quedan hechos polvo.
Se indignan tanto que a veces protestan con vehemencia y sin pensarlo y por eso los golpean con una
pala y a alguno hasta lo han llegado a quemar en la caldera. As viven!
Ah, s?
Delante de la caldera, el humo se levantaba como si hubieran echado agua sobre el carbn. Al
lado haba unos fogoneros medio desnudos fumando y hablando en cuclillas. En la oscuridad, parecan
gorilas agachados. Por la portezuela del depsito de carbn, se vea el terrorfico interior.
Eh! dijo el tartamudo.
Quin va? respondi uno mirando hacia arriba. Lo dijo una vez, pero el eco hizo que se
oyera tres veces: Quin va? Quin va? Quin va?.
Cuando los fogoneros vieron quin los visitaba, uno de ellos pregunt a gritos:
No os habis equivocado de camino?

Estamos en huelga!
Qu dices que cuelga?
No cuelga nada, huelga, huelga!
Por fin!
Ah, s? Pues entonces vamos a ir echando fuego a la caldera y regresaremos a Hakodate. Qu
bien! no?
Hecho!, pens el tartamudo.
S, cuando estemos todos juntos, les apretaremos las tuercas a esos cabrones.
Eso, venga, hacedlo!
Venga, hacedlo no! Venga, hagmoslo! interrumpi el estudiante.
Perdn. Hagmoslo, hagmoslo! dijo un fogonero que tena la cara blanca por el humo del
carbn.
Todos se rieron.
Vuestra parte tenis que hacerla vosotros.
Vale. Est bien. Nosotros tambin pensamos siempre en darle una paliza al patrn.
La parte de los fogoneros estaba resuelta.
Los obreros se acercaron donde los pescadores. En ms o menos una hora, los fogoneros y los
marineros se les unieron. Se juntaron en la cubierta. La accin reivindicativa la decidieron el
estudiante, el tartamudo, Shibaura y Nomeseaschulo. Y se dispusieron a presentarla al resto de los
trabajadores.
El patrn y los otros, al darse cuenta de que los pescadores gritaban, se esfumaron.
Qu raro!
Es muy raro!
Aunque lleve pistola, en esta situacin, no puede hacer nada.
El tartamudo se encaram sobre un sitio visible. Todos aplaudieron.
Camaradas, ha llegado el momento tan esperado! Aquello que, mientras nos medio mataban,
anhelbamos pensando Ya vern. Pues ya ha llegado! Camaradas, lo primero es unir nuestras
fuerzas. Pase lo que pase, no debemos traicionar a nuestros compaeros. Slo con hacer eso bien, les
aplastaremos fcilmente, como si fueran cucarachas. Y ahora, lo segundo. Camaradas, lo segundo
tambin es unir nuestras fuerzas. No dejemos a nadie atrs. No traicionemos a nadie, no dejemos que
nadie nos traicione. Tenis que saber que un solo traidor equivale a que mueran trescientos de los
nuestros. Un solo traidor... (S, est claro; No te preocupes, sigue adelante). Que nuestras
reclamaciones puedan vencerlos, que logremos nuestro objetivo. Todo depende de la fuerza de nuestra
unin, camaradas.
A continuacin, se levant el representante de los fogoneros y luego el de los marineros. El
representante de los fogoneros, que no sola hablar mucho de estos asuntos, se puso a tartamudear. A
medida que se encallaba, se iba poniendo colorado, tiraba del dobladillo de su ropa de trabajo, cada
vez ms nervioso, hasta que los dedos le asomaron por un agujero de la tela, fruto del desgaste.
Cuando se dieron cuenta, todos patearon el suelo de la cubierta y se rieron.
... lo dejo. Pero, camaradas, tenemos que darles una paliza a sos! dijo, y baj.
Todos se pusieron a aplaudir enrgicamente.
Con eso ltimo bastaba dijo alguien burlndose desde atrs. Y, de nuevo, todos rieron a la
vez.
El fogonero estaba sudando ms que cuando trabajaba con la pala larga en pleno verano, y
adems le temblaban las piernas. Cuando baj, le pregunt a su compaero: Qu he dicho?.
Has estado muy bien, muy bien dijo el estudiante sonriendo y dndole unas palmadas en la
espalda.

La culpa es tuya. Seguro que los haba mejores que yo para hablar.
Todos nosotros estbamos esperando este da un obrero de quince o diecisis aos tom la
palabra. Todos sabis cunto han sufrido nuestros compaeros en este barco factora. Por poco nos
matan a todos!. Por la noche, envueltos en una delgada manta, hemos llorado a menudo pensando en
nuestras familias. Preguntdselo a los obreros aqu reunidos. No hay nadie que pase una noche sin
lgrimas. Y no hay nadie que no tenga heridas frescas en el cuerpo. Si seguimos as, en tres das habr
ms muertos. Nosotros, que estamos en una edad en la que si tuviramos dinero estaramos estudiando
y disfrutando despreocupadamente de la vida, en este lejano lugar... se le quebr la voz; tartamude;
y luego se call como si le hubieran cortado, pero, ahora ya basta. Ya est bien. Con la ayuda de los
mayores podemos vengarnos de esos tipos odiosos...
Sobrevino un aplauso semejante a una tormenta. Un pescador de mediana edad se secaba las
lgrimas de la comisura de los prpados con sus gruesos dedos y aplauda con todas sus fuerzas.
El estudiante y el tartamudo pedan firmas para el papel en el que haban inscrito los nombres de
todos. Decidieron que dos estudiantes, el tartamudo, Nomeseaschulo, Shibaura, tres fogoneros y tres
marineros cogeran el manifiesto de reclamaciones y el papel con firmas y lo llevaran a la sala
del capitn y, que al mismo tiempo, fuera, haban una manifestacin. A diferencia de tierra firme,
todos estaban en el mismo lugar y la base era la misma. Increblemente, todo sali rodado.
Qu raro! Por qu el demonio ese no saca la cabeza?
Crea que se iba a poner hecho una fiera y a disparar esa pistola. Con la aficin que tiene!
Trescientos hombres gritaron al unsono tres veces Viva la huelga!.
El mierda del patrn va a temblar al or nuestra voz dijo el estudiante rindose.
Se presentaron en la habitacin del capitn.
El patrn, pistola en mano, se enfrent a los representantes. El capitn, el capataz de los obreros,
el representante de la factora y varios ms, los encararon con actitud tranquila, como si llevaran largo
rato conversando sobre el tema. El patrn tambin esta tranquilo.
Cuando entraron dijo: Muy bien hombre, muy bien, y sonri con desdn.
Fuera, se agolpaban trescientos hombres que se pusieron a gritar y a patear.
Qu ruidosos!, murmur el patrn en voz baja. Pero no pareca prestarles mucha atencin.
Escuch sin inters las declaraciones de los exaltados representantes. Hizo como que revisaba el
escrito de reclamaciones y el papel con las firmas de los trescientos hombres y dijo: No os
arrepents? con una parsimonia que les decepcion.
Sers imbcil! grit el tartamudo como si golpeara la nariz del patrn.
Ah s? As que no os arrepents dijo, y cambi algo su humor. Pues escuchad. Vale?
Maana por la maana os dar una buena respuesta.
Todo sucedi en un abrir y cerrar de ojos: Shibaura apart de un manotazo la pistola del patrn y
le dio un puetazo en la mejilla. El patrn, sorprendido, se llev las manos a la cara. En ese momento
el tartamudo, con una silla en forma de seta, le golpe en las piernas, el patrn tropez con la mesa y
se cay. La mesa qued patas arriba.
Una buena respuesta? Imbcil! No nos tomes el pelo! Es un problema de vida o muerte!
Shibaura avanz hacia el patrn y sus anchas espaldas amenazaban con ms violencia. Los
marineros, los fogoneros, y los estudiantes los separaron. Durante la pelea se hizo aicos una ventana
de la habitacin del capitn. En ese momento se oyeron claramente las voces que venan de fuera:
Matadlo!, Dadle una paliza de muerte!, Dadle, dadle fuerte!.
Cuando se dieron cuenta de lo apurado de su situacin, el capitn, el patrn de los obreros y el
representante de la factora se agruparon en un rincn, rgidos como palos. Estaban muy plidos.
Los pescadores, marineros y fogoneros rompieron la puerta y entraron como una avalancha.
Despus del medioda, el mar estaba muy agitado. Al acercarse la noche comenz a calmarse.

Dejad fuera de combate al patrn!, pensaba. Les haba parecido algo imposible y, sin
embargo, lo haban logrado con sus propias manos! Ni siquiera haban podido usar aquella pistola con
las que los atemorizaba. Todos estaban alborozados. Los representantes se reunieron y discutieron las
medidas que tomar a partir de entonces. Si no reciban una buena respuesta, se lo haran pagar,
pensaron.
Sucedi cuando empezaba a oscurecer. El pescador que estaba vigilando en la entrada de la
escotilla vio que se acercaba el destructor. Inmediatamente, entr corriendo en la letrina a contrselo a
los dems.
La hemos cagado! uno de los estudiantes salt como si fuera un muelle. El color de su cara
mud de golpe.
No te confundas dijo el tartamudo rindose. Si les explicamos con detalle a los oficiales
nuestra situacin, nuestra postura, nuestras reivindicaciones, nos apoyarn y, al contrario, estaremos
todava en mejor posicin para llegar a un buen acuerdo. Es de sentido comn.
S, claro dijeron otros.
Es un barco de nuestro pas. Est con nosotros, que somos el pueblo.
No, no... dijo el estudiante negando con la mano. Estaba tan afectado que ele temblaban los
labios. Y se puso a tartamudear. Qu estis diciendo? Va a estar el ejrcito con nosotros, los
ciudadanos? Qu va, qu va...
Qu tontera! Cmo no va a estar un barco de guerra del Imperio de parte del pueblo? Te
crees que eso tiene lgica?
Viene el destructor! Viene el destructor! la excitacin de los dems enterr en el alboroto
general las dudas del estudiante.
Todos, nerviosos, salieron de la letrina a cubierta. Y unieron sus voces para gritas: Viva el barco
de la Marina Imperial! En la escotilla de la escalerilla, estaban el patrn, con la mano y la cabeza
vendadas, el capitn y, frente a ellos, el tartamudo, Shibaura, Nomseseaschulo, el estudiante, los
representantes de los marineros y los fogoneros. Como estaba oscuro, no se vea muy bien. Desde el
destructor salieron tres lanchas que se abarloaron al pesquero. En cada una iban quince o diecisis
marineros. Rpidamente, los de la primera lancha subieron a la escalerilla.
Llevaban la bayoneta calada y el barboquejo del casco puesto!
La hemos cagado!, grit en su corazn el tartamudo.
De la siguiente lancha bajaron otros quince o diecisis marineros. Y de la siguiente, como era de
esperar, tambin bajaron con la bayoneta calada y el barboquejo puesto. Como en el abordaje de un
barco pirata, subieron y rodearon a los pescadores, los marineros y los fogoneros.
La hemos cagado! Qu mierda, nos la han jugado!
Por primera vez gritaron Shibaura y los representantes de los marineros y los fogoneros.
Ahora os vais a enterar! dijo el patrn.
Comprendan ahora su extraa actitud desde el comienzo de la huelga. Pero ya era tarde. No les
dejaron decir ni mu. Insolentes, desleales, imitadores de los ruskis, vendepatrias, los
insultaron, y a los nueve representantes se los llevaron escoltados, a punta de bayoneta, al destructor.
Se quedaron anonadados sin reaccionar. No pudieron mediar palabra. Fue tan fcil como ver quemarse
una hoja de peridico.
Lo haban resuelto fcilmente.
Nuestros nicos aliados somos nosotros mismos. Ahora lo he entendido dijo uno de los
obreros.
Los barcos de la Marina Imperial parecen algo grande, pero no son ms que subordinados de
los ms ricos. Aliados de los ciudadanos? Qu tontera! Y una mierda! dijo otro.
Por si acaso, los infantes de marina se quedaron destacados durante tres das en el barco. Todo

ese tiempo, los oficiales se emborrachaban cada noche con el patrn en el saln. As son.
Hasta los pescadores por fin, haban entendido, al sufrirlo en carne propia, quines era los
enemigos, y cmo estaban relacionados entre ellos.
Como cada ao, al acercarse el fin de la temporada de pesca, prepararon las latas especiales de
obsequio para personas importantes. Pero, imperdonablemente no les dejaron hacerlo con los rituales
de purificacin necesarios. Despus de lo sucedido, los pescadores se indignaron con el patrn por
aquella desfachatez. Adems, esta vez era distinto.
Seguro que estas latas estarn deliciosas. Se hacen exprimiendo nuestra carne y nuestra sangre.
Tendrn suerte si no les da un dolor de vientre despus de comrselo.
Todos las prepararon con ese nimo.
Ponles una piedra! Qu ms da!
Nuestros nicos aliados somos nosotros mismos.
Ahora, ese sentimiento haba calado profundamente en todos sus corazones.
Vais a ver ahora!
Pero con ese vais a ver ahora, aunque lo repitieran cien veces, qu iban a lograr? Desde que la
huelga haba fracasado, el trabajo, mierda, lo habis comprendido, se haba vuelto ms duro. A la
dureza que haban sufrido antes, se haban sumado el rencor y las ansias de venganza del patrn. La
crueldad del da a da haba superado cualquier lmite. El trabajo haba llegado a un punto
insoportable.
Estbamos equivocados. No tenamos que haber dejado que nueve hombres se pusieran al
frente. Estbamos anunciando claramente que se era nuestro punto dbil. Tendramos que haber
actuado de forma que se viera que lo hacamos todos juntos. En ese caso, el patrn no hubiera podido
mandar el mensaje al destructor. Porque no habra podido entregarnos a todos. Porque si lo hiciera no
se podra trabajar.
S, tienes razn.
S, eso es. Esta vez, si seguimos trabajando as, nos matarn de verdad. Hay que hacer la
huelga entre todos, sin que nadie tenga que sacrificarse por los dems. Como la otra vez. No lo dijo el
tartamudo? Lo ms importante es unir nuestras fuerzas. Ya tendramos que saber lo que podramos
haber conseguido uniendo nuestras fuerzas. Incluso aunque llamen al destructor, si vamos todos a una
sin excepcin, nos salvaremos.
S, quiz tengas razn. Bien pensado, entonces sera el patrn el que tendra ms que perder y
el que ms razones tendra que temer a la empresa. Porque no tendran tiempo de mandar repuestos
desde Hakodate, y la produccin sera increblemente baja. Si esta vez lo hacemos como es debido,
nos puede salir bien.
Nos saldr bien. Curiosamente, nadie tiene miedo. Todos piensan A la mierda!.
A decir verdad, aqu nadie tiene planes para el futuro. Se trata de morir o vivir. Vamos todos,
otra vez!
S, otra vez!
Y volvieron a alzarse. Otra vez!

APNDICE

stos son algunos puntos sobre lo que pas a continuacin:


a) La segunda huelga fue un xito total. El patrn, sorprendido y fuera de s, se fue a la sala del

radiotelgrafo. Se qued plantado ante la puerta, sin saber qu hacer.


b) Terminada la temporada de pesca, cuando regresaron a Hakodate, el Hakko Maru no era el
nico barco en el que hubo absentismo o huelgas. Se encontr propagando roja en dos o tres ms.
c) Por haber provocado las huelgas y haber causado un grave perjuicio a la produccin, la
empresa despidi al patrn, al capataz de los obreros y a los dems jefes de forma humillante y sin
indemnizarles con un solo cntimo. Lo ms curioso fue que, al ser despedido, aquel patrn dijo: Ah,
qu dolor! Hasta ahora me han estado engaado! A la mierda!.
d) A partir de entonces, los pescadores y los jvenes obreros llevaron la organizacin, la lucha y
esa gran experiencia que haban tenido por primera vez a todos los lugares en los que trabajaron.
Esta obra es una pgina de la historia de la penetracin del capitalismo en las colonias.
30 de marzo de 1929.

Nota incluida por el editor estadounidense en la primera edicin en lengua inglesa de la obra en
1933, apenas meses despus del asesinato del autor.

TAKIJI KOBAYASHI ASESINADO POR LA POLICA

La ltima vctima del terror policial contra los comunistas en Japn ha sido el destacado escritor
proletario Takiji Kobayashi. Tena solamente treinta aos en el momento de su muerte aunque su
reputacin ya era ampliamente conocida, debido a la sensacin que caus su relato Kanikosen (que es
similar a La jungla [14]), as como sus otras narraciones de carcter militante.
Takiji Kobayashi ya haba sido encarcelado varias veces, aunque hace un ao logr escapar de
una redada policial en su casa. Colaboraba clandestinamente con el Partido Comunista cuando, hacia
la una del medioda del 21 de febrero de 1933, fue arrestado mientras caminaba por la calle. Cinco
horas despus, haba muerto a causa de las torturas que se le haban infligido. En el momento de su
arresto forceje con la polica durante media hora y casi logr escapar. Finalmente, fue arrastrado a la
comisara y se le aplic el tercer grado [15], a pesar de lo cual no confes nada ni divulg ningn
nombre. Su voluntad de acero le permiti resistir la tortura hasta que cay inconsciente y la muerte lo
rescat de aquel infierno. La polica llev el cadver a un hospital, donde consigui un falso
certificado de defuncin en el que el mdico declar que era un paciente habitual y que padeca una
enfermedad cardaca que le haba provocado la muerte.
Llamaron a sus parientes para que se llevaran el cuerpo. Su madre, Oseisan, una buena mujer de
sesenta aos, siempre simpatiz con la ideologa de su hijo y solicit que no se le diera un entierro
religioso, sino el que correspondiera a un trabajador. Cuando vio el cadver, se volvi hacia los
policas presentes y les dijo, mirndoles a los ojos, que jams creera la historia de la muerte por
causas naturales.
Sus amigos trataron de obtener una autopsia de otros centros hospitalarios, pero ninguno accedi.
Un hospital se avino inicialmente a ello, pero cuando trajeron el cuerpo y se dieron cuenta de quin
era el muerto, se negaron a llevarla a cabo; era obvio que seguan rdenes, o que tenan miedo de las
represalias. El departamento de polica no estaba dispuesto a repetir el error del anterior mes de
noviembre, cuando permiti que los mdicos de la Universidad Imperial demostraran que la muerte

del camarada Iwata haba sido un asesinato.


Sin embargo, se llegaron a tomar fotografas del cadver, donde se distinguan claramente las
terribles heridas. En la frente, se detectaba la marca de un hierro candente. Alrededor del cuello haba
morados, causados por una fina y afilada cuerda. En las muecas, una de las cuales estaba rota,
quedaban las marcas de las esposas. Toda la espalda estaba abrasada y desde las rodillas hasta las
ingles, la carne estaba hinchada y prpura a causa de las hemorragias internas. Aun despus de
matarlo, la polica no qued satisfecha: arrestaron a ms de trescientas personas que intentaron velar
su atad y devolvieron todas las coronas fnebres, hasta la que envi la federacin de escritores, una
organizacin burguesa. Inmediatamente, los camaradas organizaron un gran funeral de trabajadores y
campesinos para honrarle. Escogieron la fecha del 15 de marzo, pues era el quinto aniversario del
primer gran arresto de camaradas comunistas, una historia que Takiji Kobayashi haba glosado en uno
de sus relatos.
Ese da la polica prohibi la representacin teatral de su cuento La aldea de Numajiri,
deteniendo a todos los actores. A pesar de que toda la polica estaba movilizada para evitar que
hubiera protestas y las masas se rebelaran, los trabajadores y los estudiantes de todos los grandes
centros urbanos salieron a la calle y se manifestaron, repartiendo folletos denunciando el repugnante
crimen.
Para conmemorar la encomiable labor que el camarada Kobayashi llev a cabo con su
imaginacin y su vigor proletario, el 15 de marzo ser el Da de la Cultura, que se celebrar
anualmente para que los obreros puedan honrar su recuerdo y la difusin de la cultura proletaria.

Notas del traductor

[1] El manju que ofrece la mujer es un bollo tradicional japons que normalmente contiene pasta
dulce de judas en su interior. Pero el pescador bromea utilizando la acepcin vulgar que se refiere a
los genitales de la mujer.
[2] Como el propio autor explica ms adelante, a los trabajadores de Hokkaido se los conoca
como pulpos, pues los pulpos, para sobrevivir, se comen sus propios tentculos.
[3] Poblacin ubicada en la regin de Hokkaido.
[4] La isla rusa de Sajaln. desde 1905 hasta 1945 la parte al sur del paralelo 50 perteneci a
Japn.
[5] Barrio del centro de Tokio.
[6] Una conocida marca de cigarrillos.
[7] Comprueban la aparicin de sntomas del beriberi, enfermedad producida por falta de
vitaminas.
[8] Nombre de los dos silabarios que se usan junto a los caracteres chinos para escribir en
japons. El hecho de que la carta est escrita slo usando los silabarios indica que es obra de un nio
pequeo.
[9] El general Nogi Maresuke (1849-1912), que tom Port Arthur durante la guerra Rusojaponesa (1904-1905) a costa de sacrificar a un gran nmero de soldados.
[10] Meloda popular en aquella poca a la que se le aadan letras diversas.
[11] Grupo de islas que incluye el archipilago de la Kuriles, en aquellos momentos bajo
soberana japonesa.
[12] Texto con enseanzas budistas que se recita en las ceremonias.

[13] Mori Motonari (1497-1571), seor feudal japons. Se dice que convoc a sus tres hijos y les
pidi que cada uno partiera una flecha, lo que hicieron fcilmente. Luego puso tres flechas juntas y les
pidi que lo volvieran a intentar para demostrarles la fuerza de la unin.
[14] Novela escrita por Upton Sinclair en 1906, donde se describen las duras condiciones de vida
de los trabajadores del sector crnico en Estados Unidos a principios del siglo XX.
[15] El tercer grado consiste en el uso de coaccin, amenazas y tortura fsica y mental con objeto
de extraer una confesin de un acusado o prisionero.

This file was created


with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
03/10/2013

Related Interests