ÍNDICE

1.
INTRODUCCIÓN..................................................................................................2
2.

SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN EN MINA, EN TIEMPO REAL DE
INTELLIMINE.............................................................................................3

3.

COMUNICACIONES RADIALES..............................................................3

4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.5.1
4.5.2
4.5.3
4.5.4
4.4.5
4.5.6
4.5.7

CAPÍTULO I...............................................................................................3
Responsabilidades del Operador..............................................................3
Sección de Seguridad................................................................................3
Especificaciones Técnicas.........................................................................3
Controles del Operador..............................................................................3
Operaciones del Tractor D10 T..................................................................3
Hoja orientable...........................................................................................3
Inclinación de la hoja U y de la hoja SU....................................................3
Empuje en línea recta................................................................................3
Empuje en zanja........................................................................................3
Máquina en una pendiente hacia arriba o hacia abajo...............................3
Relleno de zanjas........................................................................................3
Desgarrar...................................................................................................3

5.

BIBLIOGRAFÍA.........................................................................................3

1

1.

INTRODUCCIÓN

Este manual, ha sido preparado para los Operadores de Equipos Mina de BHP
Billiton Spence, con el propósito de desarrollar la unidad de competencia en el
Tractor D10 T.
El manual está dirigido a la formación de operadores y su objetivo es ayudarle a
recordar, actualizar y reforzar los conocimientos que han adquiridos, en la
operación del Tractor D10 T; en los principios de seguridad y control de pérdidas y
en su responsabilidad en el ámbito laboral, para lograr una operación eficiente.
Sin lugar a dudas, el buen desempeño laboral, sólo se logra en la medida que, se
consigue compatibilizar eficientemente a los trabajadores, con el cargo que tienen
que desempeñar; de modo que exista, una completa identificación entre ambos.
Este material didáctico, ha sido diseñado para ayudar a que los trabajadores,
actualicen los conocimientos requeridos, por el puesto y se adapten a él y de esta
forma, puedan lograr el objetivo fundamental de la empresa: ser un productor de
cobre eficiente, con costos competitivos, sin incidentes y con respeto por el medio
ambiente.
De esta manera, BHPBilliton Spence, podrá asegurar que sus operadores de
equipos, estén autorizados, aptos y certificados, para operar los equipos y que
saben detectar, evaluar y manejar los riegos, antes y durante la operación.
Les deseamos mucho éxito, en el desarrollo de esta actividad. Recuerde que este
éxito, depende mucho de ustedes.

2

se tiene: – Vehículos Livianos: (RIESGOS) – – – – – – – – – – Velocidad excesiva – Falta en considerar las condiciones del camino. neumáticos. tiene como objetivo contribuír con el compromiso que todos los que participen de él sean un aporte al CERO DAÑO. Velocidad excesiva – Falta en considerar las condiciones del camino. Medio Ambiente y Comunidad) Este manual de operación de equipos. Mala visibilidad – Adelantamiento y tormentas de tierra. Cansancio del conductor. Equipos móviles de superficie : ( RIESGOS ) – – Adelantar.Movimientos no planificados en inclinaciones y marcha atrás. 10)Maniobras de izamiento. de acuerdo a los estándares de HSEC.HSEC (Salud. Pérdida de tracción . etc. 3 . Falta de dispositivos de protección. PROTOCOLOS DE RIESGOS FATALES 1) Vehículos livianos. 9) Trabajo en altura. 8) Aislamiento/Bloqueo. 7) Dispositivos de seguridad de los equipos. Modificaciones no autorizadas a los vehículos. Falta en usar cinturón de seguridad. 4) Control de estabilidad subterránea. 6) Manejo de materiales fundidos. 2) Equipos móviles en superficie. 3) Equipo móvil subterráneo. Seguridad. Vehículos con centro de gravedad alto – Volcamientos. respetando. Falla de equipamiento de seguridad del vehículo-frenos.barra antivuelcos. evaluando y controlando permanente los protocolos de riesgos fatales y las reglas cardinales para lograr: EL CORRECTO TRÁNSITO DE VEHÍCULOS Y PERSONAS EN EL ÁREA MINA SPENCE. Dentro de los protocolos de riesgos fatales que se aplican en el área mina de minera Spence. 5) Manejo de sustancias peligrosas.

Comunicaciones ineficaces. – – 4 . Falla de soporte de carga o de equipamiento de seguridad-pluma. Cansancio del operador. frenos. cilindros de levante. Pérdida de tracción .Movimientos no planificados en inclinaciones. Falta en usar cinturón de seguridad. Volcamiento debido al centro de gravedad alto. Estacionamiento peligroso. etc. Mala visibilidad (incluyendo tormentas de tierra). – – – – – – – – Marcha atrás. Caídas de cargas. neumáticos. Modificaciones no autorizadas al equipo o su equipamiento.– – Pérdida de tracción.

desde un sistema Integral a uno parcial. de INTELLIMINE. de todos los usuarios. El sistema Intellimine. Los procesos Daemon de Administración. enviados y recibidos. EN TIEMPO REAL DE INTELLIMINE El Sistema de Administración en Minas. 5 . en las diversas bases de datos de INTELLIMINE. es decir. Este servicio. se compone de diversas tareas independientes. a toda la información contenida. para cada cliente. está configurado en forma MO-DU-LAR. se describen a continuación:    El Proceso Conmutador por Paquetes Daemon: Se refiere a un proceso independiente. El Sistema de Administración: Proporciona un fácil acceso. por los sistemas de transmisión radial. que opera las rutinas requeridas. maneja todos los ingresos y salidas del sistema (I/O). según las características y necesidades. por el Sistema de Administración en Minas. que operan las interacciones simultáneas. los requerimientos de cada mina. pero interrelacionadas todas en tiempo real. de los paquetes de campo. con la base de datos elaborada. a fin de satisfacer. que va creciendo y adaptándose en el tiempo.2. De este modo. propias de cada cliente. existe la posibilidad de configurar utilidades estándares del software y elaborarlas en forma específica. SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN EN MINA. de la base de datos: Se refiere a procesos independientes. Los principales elementos del sistema. INTELLIMINE.

4) Cada vez que se presione un botón se escuchará un bip. Todas las comunicaciones requieren un operador mandando un mensaje y el otro operador recibiendo y contestando ese mensaje. Las luces del LED muestran el último estado de la radio y se escuchará un tono de encendido. COMUNICACIONES RADIALES Generalidades 1) Las radios son sólo para las actividades de la compañía. asegurarse de que hubo comunicación positiva. 5) Ajuste el control del volúmen para escuchar las llamadas entrantes a su unidad. hasta que haga clic. antes de entrar en el área de trabajo. 6) Hable de manera clara y pausada. 3) Para encender la radio gire la perilla Volúmen Encendido / Apagado (On/Off Volúmen) hacia la derecha. 6 . hasta que todas las personas involucradas entiendan completamente. comience la transmisión diciendo la palabra clave tres veces ¡Emergencia! ¡Emergencia! ¡Emergencia! NOTA: Los operadores deben lograr una comunicación positiva. antes de entrar. Es responsabilidad del operador del equipo. (mensaje enviado y mensaje recibido) con el (los operador (es) de esa área de trabajo. 2) Use todos los equipos de radio de manera adecuada. Ningún trabajo deberá llevarse a cabo. no interrumpa otras transmisiones. 7) Al informar una emergencia. sea breve y preciso. lo que se está llevando a cabo.3.

propulsada por motores Cat® con tecnología ACERT®.2 Sección de Seguridad Es importante destacar que el operador sólo debe operar esta máquina. ¡peligro de explosión! b) Tenga consideraciones con el peligro en descargas eléctricas. 7 . incorporan numerosas mejoras que aumentarán aún más el prestigio de calidad.1 Responsabilidades del Operador Antes de arrancar el motor Arranque el motor sólo de la cabina del operador. asegúrese que no haya nadie trabajando debajo o cerca de la máquina. Asegúrese que la máquina esté bien equipada. que cumplen normativa sobre emisiones de gases de la Unión Europea y de la Agencia para la Protección del Medio Ambiente norteamericana. después de tres años de uso. antes de arrancar el motor y antes de mover la máquina. que se presentan a continuación. conseguido durante décadas por los Tractores de cadenas Caterpillar. estando sentado en el asiento. pueda lograr el movimiento completo del pedal. no haga puente a través de los bornes de la batería y tampoco desde la batería. respectivamente.4. el resultado puede ser lesiones o la muerte: a) La conexión incorrecta de los cables auxiliares de arranque. fiabilidad y productividad. puede resultar en lesiones graves o mortales. cualquiera que sea su apariencia reemplace el cinturón de seguridad. Reemplace cualquier pieza dañada o desgastada. Asegure que la espalda del operador esté apoyada en el respaldo del asiento. Ajuste el asiento de modo que el operador. 4. en un cinturón de seguridad retráctil. Si no sigue las instrucciones y no presta atención a las advertencias. Asegúrese que todas las luces funcionen correctamente. Inspeccione el estado del cinturón de seguridad y la tortillería de montaje. 4. CAPÍTULO I Los nuevos Tractores de cadenas Caterpillar de la Serie T. durabilidad. con un sistema de luces adecuado para las condiciones de trabajo. después de haber leído y entendido las instrucciones de advertencias. No use una extensión de cinturón de seguridad. La nueva maquina D10T. Derivar el sistema de arranque en neutral del motor puede dañar el sistema eléctrico.

conexión hidráulica ni núcleo de válvula. ni tampoco desarme ninguna pieza. lo que afecta la protección de la estructura FOPS. Ésto puede causar daños estructurales. e) No suelde ni taladre agujeros en la estructura FOPS. anulando la certificación. d) No suelde ni taladre agujeros en la estructura ROPS. lo que afecta la protección de la estructura ROPS. antes de que se haya aliviado toda la presión. vuelcos. 8 . Ésto puede causar daños estructurales. g) No quite ninguna de las partes del cilindro de alta presión. incluso la muerte. abra la válvula de alivio. Asegúrese que utiliza el procedimiento adecuado de desarmado correcto. ya que si éste se encuentra caliente. si un resorte tensor comprimido se libera repentinamente. una vuelta como máximo. Para aliviar la presión. puede causar quemaduras graves. para evitar posibles lesiones personales.c) Su cinturón de seguridad debe estar abrochado todo el tiempo. hasta que se haya aliviado toda la presión. para evitar lesiones graves o mortales en caso de vuelco de la máquina. En los cilindros y tuberías de alta presión no quite ninguna válvula. vuelcos. anulando la certificación. debido al uso de procedimientos incorrecto de desarmado. f) Verifique las condiciones del refrigerante. que la máquina está en funcionamiento. h) Se pueden producir lesiones personales.

4.2 mm Carrera 152.ISO 1585 580 hp / 433 kW Calibre ¿? 137. manteniendo el motor a su máximo rendimiento. que regula la inyección del combustible.SAE J1349 574 hp / 428 kW Potencia neta . la apertura y cierre de las válvulas y el flujo de aire.000 cm3 Dimensiones 9 . Se trata de motores de alta tecnología.EEC 80/1269 580 hp / 433 kW Potencia neta . El controlador analiza las condiciones de funcionamiento del motor y de la máquina. Información no corresponde Modelo Cat 3508B (cat C27 Acert) Potencia neta . en los que la inyección del combustible y la admisión de aire.4 mm Cilindrada 27. se controlan con gran precisión y eficiencia. aprovechando al máximo cada litro de combustible.3 Especificaciones Técnicas Motor El motor está equipado con un controlador.Caterpillar 580 hp / 433 kW Potencia bruta 646 hp / 482 kW Potencia neta . para responder con rapidez a la variación de las necesidades de cada aplicación.

222 mm 13 7.451 kg 10 .340 mm 15 7.048 mm 8 4.331 mm 4 3.078 mm 14 7.855 mm 3 3.500 mm 5 3.260 mm Pesos Peso en órden de trabajo 66.543 mm 16 9.754 mm 6 4.716 mm 12 7.091 mm 7 4.160 mm 11 5.500 mm 10 3.1 615 mm 9 779 mm 2 2.

2 km / hora Avance .3 12. refrigerados por aceite.1 4. y su sistema de modulación electrónico.263 kg Tren de Rodaje Tipo de zapata Servicio Extremo Ancho de zapata 610 mm Zapatas por lado 44 Altura de las garras 93 mm Paso 260 mm Espacio libre sobre el suelo 615 mm Entrevía 2. de tres velocidades marcha adelante y tres marcha atrás.Peso de embarque 48. Sus embragues de gran diámetro y alta capacidad. controlada electrónicamente.8 km / hora Capacidades de Llenado 11 .0 km / hora Avance .885 mm Superficie de contacto con el suelo 4.70 m2 Transmisión El Tractor está equipado con una servo transmisión planetaria de servicio pesado.2 7.1 5.0 km / hora Retroceso .2 9. Avance .3 15. permiten al operador cambiar rápidamente de velocidad y de sentido de marcha.550 mm Longitud de la oruga en el suelo 3.7 km / hora Retroceso .2 km / hora Retroceso .

790 kPa 144 litros 12 .Tanque de combustible 1.790 kPa 18.790 kPa Ajuste de la válvula de alivio del cilindro de inclinación 20.340 kPa Ajuste de la válvula de alivio del desgarrador (levantamiento) Ajuste de la válvula de alivio del desgarrador (inclinación vertical) Capacidad del tanque 18.204 litros Sistema de enfriamiento 132 litros Carter del motor 68 litros Tren de fuerza 193 litros Mandos finales (cada uno) 23 litros Bastidores de rodillos (cada uno) 90 litros Compartimiento del eje pivote 30 litros Controles Hidráulicos Tipo de bomba a engranajes Caudal del cilindro de levantamiento 404 litros / minuto Caudal del cilindro de inclinación 112 litros / minuto Ajuste de la válvula de alivio de la hoja topadora 18.

407 kg Cada vástago adicional 526.257 kg 13 .Desgarradores Fuerza de penetración máxima (vástago vertical) 205 kN Fuerza de desprendimiento 415.2 kg Peso total en órden de trabajo (con hoja SU y desgarrador) 67.3 kN Peso total en órden de trabajo (con hoja SU y desgarrador) 66.

(15) Control de parada del accesorio. (5) Medidores e indicadores. (14) Interruptor de velocidad del motor. (16) Interruptor de cambios automáticos. 14 . (6) Pedal del freno de servicio. (7) Pedal del acelerador. (8) Palanca de control de la hoja topadora. (12) Interruptor auxiliar de suministro eléctrico. (4) Control del freno y del embrague de dirección de la izquierda. (13) Interruptor de arranque del motor. (3) Control del freno y del embrague de dirección de la derecha.4 Controles del Operador (1) Control de transmisión. (9) Ayuda automática de la hoja. (10) Control de inversión del ventilador. (2) Interruptor del freno de estacionamiento.4. (11) CAT Advisor.

el operador puede ver cómodamente las zonas más próximas. Luz de acción. Además. 15 . La cabina del Tractor es mucho más cómoda. son más amplias y tienen mayor superficie acristalada. la forma del depósito de combustible y el bastidor estrecho del ripper de un solo diente. Bocina. Levantar/bajar el desgarrador. Modalidad del descenso automático (interruptor). Luces en los cilindros y el tablero de instrumentos.(17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) Interruptor del descenso automático de velocidades. Palanca de retraer/entender el diente desgarrador. a ambos lados de la máquina. Función de colocación automática del diente desgarrador. permiten al operador una excelente visibilidad sobre las zonas de trabajo. Luces en los guardabarros y en el desgarrador. Control para el pasador del diente del desgarrador. de un solo panel. Luces halógenas en la ROPS o lucres HID en la ROPS y los cilindros Luces en la parte trasera de la ROPS. Posabrazos ajustable. Por las amplias ventanillas de las puertas. Tomacorriente de 12 voltios. situadas delante y detrás de la máquina. La inclinación del capó del motor.

Grupo de Instrumento de arranque: El tablero de mandos. permite que el operador tenga un mejor control de la hoja. control de Zanje. 3) Apoyabrazos Ajustables: Los apoyabrazos ajustables uniformes. controles de dedo. Todos los calibradores y lecturas de salida. 5) Control Electrónico y Programable de Dozer: Las características tales como la respuesta de hoja. funciona como la versión tradicional por embragues y frenos. que puede manejarse con una sola mano. proporcionan el consuelo adicional para el operador.1) La dirección y los cambios de velocidad y de sentido de marcha están agrupados en una palanca. 4) Control Electrónico de Ripper: Una empuñadura rígidamente montada. etc. El Tractor D10T. El asiento grueso y con cojines. 6) Control Sistema de Despliegue: Controla el sistema y proporciona a la máquina un mejor servicio en la operación. pero requiere mucho menos esfuerzo. 16 . que proporcionan apoyo para la espalda y muslos. permite un movimiento sin restricción de brazos y piernas. mantienen al operario enterado de cualquier problema potencial. son fácilmente visibles en la luz directa del sol. proporciona apoyo firme y control positivo del ripper. al operar en condiciones duras. tal como Auto Asenso. permitiendo al operador tener un vista panorámica del equipo. lo que reduce la fatiga del operador. 2) El Asiento: Completamente ajustable y diseñado para el confort del operador. de fácil lectura y lámparas de calibración. 7) Vista Panorámica Ancha: La estación del operador ofrece un área de excepcional visión. con sistema de dirección por Control Accionable con la Punta de los Dedos (FTC). Las características programables.

17 . Con el pulgar en la palanca. El movimiento izquierdo/derecha. que proporciona capacidad de diagnosis a bordo. electrohidráulicos.Palanca de Control de Dozer Proporciona al operador un control al menor esfuerzo. que proporciona un apoyo firme cuando se trabaja en terreno accidentado. permite reducir al mínimo el tiempo de inactividad de la máquina y aumentar al máximo sus prestaciones. están situados en una empuñadura. de gran valor para el operador y el personal de servicio. montada rígidamente. accionables fácilmente con el pulgar y con los dedos. Con el movimiento de la palanca hacia atrás se levanta el Dozer. se manejan con facilidad. Proporcionan también la estructura. El nuevo sistema de control "Advisor". aparece información sobre el funcionamiento de los principales sistemas de la máquina. En su pantalla. inclina direccionalmente la hoja. controla hoja de adelante hacia atrás. con una mano del Dozer. para la futura integración de otros implementos. Los mandos de la hoja de empuje y del ripper. Los mandos de control del ripper.

Pulsando simplemente un botón.5. al mismo tiempo que se mantiene un desplazamiento hacia adelante. Este sistema está diseñado para aumentar al máximo la productividad.1 Hoja orientable Las hojas topadoras orientables son excelentes para ensanchar los sitios de relleno. mientras el Tractor acarrea una carga. las zonas con material muy fino (chusca). en los trabajos de movimiento de tierras de alta producción a distancias. flotación y variación automática del ángulo de ataque. rellenar las zanjas o formar camellones de material en un solo sentido. para regular y ajustar funciones como respuesta.El operador puede utilizar el panel del sistema "Advisor".5 Operaciones del Tractor D10 T 4. permite controlar la hoja de empuje automáticamente. 18 . de la Hoja de Empuje ("AutoPitch"). de más de 30 metros. 4. Además. para variar la posición de la hoja en cada fase del ciclo de explanación. el operador puede utilizar el sistema de Automatización del Ángulo de Ataque. El sistema de Automatización de la Función de Empuje y Acarreo ("AutoCarry"). es recomendable retraer los cilindros para el traslado o retroceso. de la hoja de empuje y las características del extendido del material.

Esta posición aumenta la cantidad de material de acarreo de la hoja. Ésto mejora la penetración de la hoja.5. La posición EXTENDIDA. que resiste torcer y agrietar. en materiales que son difíciles de penetrar y permite cargas más rápidas. Las hojas están hechas de acero que tiene alta resistencia a la tensión. inclina la hoja hacia adelante. Todas las hojas representan un diseño fuerte de la caja-sección. La posición RETRAÍDA inclina la hoja hacia atrás.2 Inclinación de la hoja U y de la hoja SU (1) Extendida (2) Retraída (3) Neutral La posición NEUTRAL funciona bien en la mayoría de los materiales y aplicaciones. proporciona inclinación igual de la hoja a la derecha y a la izquierda. hasta en las aplicaciones más severas.4. 19 . La posición NEUTRAL.

use los cilindros de inclinación de la hoja topadora en vez de la palanca de dirección. para conducir la máquina. Llene la hoja topadora. etc. una hoja topadora llena se puede manejar mejor que una parcialmente cargada. La alta-capacidad de hoja la capacidad máxima y es perfecta para mover las cargas grandes sobre distancias largas. Si es necesario hacer girar la máquina con una hoja cargada. La hoja Media Universal se construye para las aplicaciones duras. 4. donde la penetración es más importante que la capacidad.3 Empuje en línea recta 1) 2) 3) 4) 5) 6) Mantenga un corte horizontal para obtener el mejor rendimiento.5. • La Alta-Capacidad Hoja Universal. Evite la sobrecarga o el calado de la máquina. cargando depósitos de alimentación.• Hoja Media Universal. la recuperación. Evite el patinaje excesivo de las cadenas. 7) Al hacer trabajo de nivelación. La hoja "U" tiene alas grandes de hoja y es ideal para el trabajo de reservas. Transporte la carga a la zona de descarga. 20 . La hoja de "SU" es más agresiva en penetrar y carga la materia que la hoja "U". Las alas de la hoja se diseñan para la retención superior de la carga y la penetración en materias apretadamente empacadas y para terminar las aplicaciones.

puede llevar más material delante de la hoja. Puede cargar la hoja a medida que se mueve cuesta abajo. Empiece en el extremo de la zona de descarga y trabaje hacia atrás. en la ilustración anterior. que la esquina superior de la hoja topadora. 21 .5. es en trechos aproximadamente 50 metros de longitud. La explanación horizontal. Vea el diagrama (A). no es tan eficiente como la técnica que se muestra en el Diagrama (A). Además. La técnica que se muestra en el Diagrama (B). porque la distancia promedio para empujar el material a la zona de descarga será mayor. la máquina está empujando una carga cuesta arriba y el operador no utiliza la zanja.4 Empuje en zanja Cuando atrapa material en una zanja. puede entonces llevar la carga en una superficie horizontal. a través de toda la zanja no es eficiente. La profundidad de la zanja no debe ser mayor. El rendimiento óptimo de traslado de material en zanjas. En el Diagrama (B).4.

5. asegúrese de que el material restante no se caiga en la máquina. Si el motor se sobre acelera. Use los frenos de servicio para evitar la sobre aceleración del motor. cuando la máquina está cerca de la parte superior de la pendiente. 22 . antes de iniciar una corrección de la dirección. las luces de acción destellarán. No deje que el motor sobre acelere cuando la máquina no tiene carga y se mueva cuesta abajo. Observe el tacómetro y use los frenos de servicio. las luces de acción destellarán y la alarma de advertencia sonará.4. utilizando el freno de servicio. Nota: Cuando aproxima la sobre velocidad del motor. 4.5.5 Máquina en una pendiente hacia arriba o hacia abajo Reduzca la velocidad de desplazamiento de la máquina a un nivel aceptable. Cuando esté cortando el material con el lado de la hoja.6 Relleno de zanjas Empuje el material a un ángulo de 90 grados con la zanja. Vea el tema "Exceso de Velocidad del Motor" en este manual.

mientras los vástagos estén enterrados. para evitar que se desgasten excesivamente. el tamaño del material debe ser más pequeño. Además. Use el desgarrador de desgarrador múltiples. Inspeccione frecuentemente las puntas del desgarrador.5. Use desgarrador adicionales. 23 . use el desacelerador para evitar que gire la cadena. Desgarre el suelo. Algunas veces es posible desgarrar a una profundidad parcial. El desgarrador de desgarrador múltiples es para alta producción. es para uso en material que se puede desgarrar. El material debe ser todavía más pequeño si se va a cargar en una trailla. El tamaño del material está controlado por la profundidad y el ancho de la pasada. Se puede sacar el material en sus capas naturales. Use el desacelerador para adaptar la fuerza en la barra de tiro. para las operaciones de desgarramiento. Úselo en tierra dura y compactada y en roca suelta enterrada. con un mínimo de dos desgarrador. El desgarrador de desgarrador múltiples. El esfuerzo de torsión sobre los vástagos y puntas puede causar avería. con un desgarrador central único menos del 20 por ciento del tiempo. en lugar de aumentar la velocidad o de subir de marcha.4.7 Desgarrar Use la PRIMERA velocidad. No vire o retroceda con la máquina. Si el material se va a cargar con un cargador de ruedas.

no se debe usar para desgarrar en aplicaciones profundas. No se recomienda usar sólo un desgarrador. Use el mayor número de desgarrador posible. ubique el desgarrador en la posición más alta. en uno de los porta desgarrador exteriores. Sin embargo.El desgarrador múltiple NO es para alta producción en roca. pizarra o grava cementada. El bastidor del desgarrador. El desgarrador múltiple. no está diseñado para desgarrar con un desgarrador exterior único. el número de desgarrador que se usa. cuando sea necesario hacer desgarramiento profundo Suelo apisonado. arcilla. para romper el material al tamaño deseado. fallas y planos débiles 24 . De ser necesario. Roca con fracturas. no debe causar que la máquina se cale. Use un desgarrador de un solo desgarrador. Desgarrador de desgarrador múltiples con tres desgarrador Tres desgarradores trabajan bien en estos materiales. con un desgarrador central único. a plena potencia del motor. Opere la máquina a velocidad reducida. Use sólo desgarradores del largo especificado. capas duras.

El ángulo variará.Desgarrador de desgarrador múltiples con dos desgarrador Si se usan dos desgarradores. las rocas se romperán en trozos más pequeños y la máquina podrá hacer el trabajo con más facilidad. Desgarrador ajustable El desgarrador tiene ajustes de ángulo (orientación) y de longitud. 25 . Ajuste ligeramente el ángulo del desgarrador. a través de cada pasada de desgarramiento. Cuando se comience a calar la máquina. El ángulo del desgarrador se debe graduar para lograr el máximo rendimiento. según los diferentes materiales que se deban desgarrar. use sólo el desgarrador central. use sólo el desgarrador central. Inserte el desgarrador en el material que se está desgarrando. Ésto le dará el ángulo de la punta apropiado para penetrar el material. Si las cadenas patinan. para que sea ligeramente más allá de la posición vertical.

mientras la máquina se desplaza hacia adelante. Este ángulo generalmente está entre la posición vertical del desgarrador y la posición avanzada del mismo.Baje el desgarrador e insértelo en el material. Mueva el desgarrador del desgarrador hacia delante. el desgarramiento debe ser en cuadrículas. 26 . Especialmente en las pilas. a la posición de desgarrador retraído. mueva el desgarrador hacia adelante para obtener el ángulo apropiado. con espacios de un metro y la profundidad máxima del shank riper (3 palos). Una vez que haya alcanzado la profundidad de desgarramiento deseada. para el mejor rendimiento. cuando apalanque el material alojado.

que se traen a la superficie.Gradúe la longitud del vástago. debajo del bastidor inferior del desgarrador. según el procedimiento que sigue: 1) Mantenga una longitud del desgarrador. 27 . a través del material. que permita a la máquina arrastrar el desgarrador eficientemente. se recomienda hacer desgarramiento profundo. desgarre en el mismo sentido que la trailla que se está cargando. 8) Cuando esté desgarrando material con una excavadora o una topadora. 2) Mantenga suficiente espacio libre. 7) No desgarre nunca a una profundidad mayor que la del material que saca. 5) Cuando quite material con una trailla o con un cargador. Ésto distribuirá los esfuerzos de manera uniforme. 3) Mantener la topadora a 30 cm del piso para empujar el posible material que puede pasar por debajo del equipo causando daños 4) Mantenga el bastidor inferior lo más paralelo al suelo que sea posible. Ésto impedirá que la máquina se atore en bloques grandes o en rocas grandes. 6) Cuando esté desgarrando para cargar una trailla. se recomienda hacer desgarramiento a poca profundidad.

 Guía de capacitación 714. BIBLIOGRAFÍA  Manual de Servicio del Equipo (Tractor de D10T). 28 .  Operación de los sistemas de prueba y ajustes del sistema de visualización.  Centro de mensajes VIDS e instrucciones del teclado para el operador. fecha de 1993 a 2005.5.  Manual de Pieza del Equipo.