You are on page 1of 576

ANTENOE NASCENTES'

PROFESSOR EMRITO DO COLEGIO PEDRO

II

...1

IX

z..

DA

Com-

prefacio

de

W.

MEYERMBKE,

:PpdfessoriJubildo'-da''V;UnweYsj(yad;;.ae-;B'h'-,

;
i

y.

.!).';'/

me

Ji'ho

emploiis an etijniolwji-

cal dictionary viy be oble to do so

some degree
some profit.

loith

lo

of intelligence

SKEAT

SEGUNDA TIKAGEM
DO TOMO

.os:

nr-i-

LIVRARIA FRANCISCO ALVES


Ra do Ouvidor, 1G6

LIVRARIA ACADMICA
Rli.l

.l'.U.:!

CuUt,

!'.<

LIYR.S LK PORTUGAL
Ra da Alfandega, 88

LIVRARIA SAO JOSc


Rus. Slo

J.J.V-,

:.;_-.

el

19

J a n s
5 5

r o

and

DICIONRIO

ETIMOLGICO
DA

LNGUA

PORTUGUESA

"

i.

j:

POR

NTENOR AS GENTES
PROFESSOR EMRITO EO COLEGIO PEDRO

Com

prefacio

de

W.

MEYER

II

LBKE,

Professor ubilado da Universidade de Bonn

Any one

an etymologibe oble to do so

toho employs

cal dictionary

may

with sorae degree of intelligence and


to

some

projit.

SKEAT

DEPOSITARIOS

LIVRARIA FRANCISCO ALVES


Ra do Ouvidor, 166

LIVRARIA ACADMICA
Ra Miguel

Couto, 49

LIVROS DE PORTUGAL

LIVRARIA SAO JOS


Ra Sao

Ra da

Jos, 38

Alfandega, 88

Rio de Janeiro
19

5 5

SMO AUTOR
LlGEIRAS NOTAS SOBRE REDAgO OFICIAL, 5. a ed., 1941.
Elementos de teora musical (em colaboraco com Jos
8. a

ed.,

Raimundo da Suva)

1953.

Um

ensaio be fontica diferencial luso-castelhana. Dos


elementos grecos que
se encontram no espanhol. (Tese de concurso)
1919.
Mtodo prtico de anlise lgica, 16. a ed., 1951.
Gramtica da lngua espanhola, 5. a ed., 1943.
Como evitar as silabadas em latim (Separata do Anuario
do Colegio Pedro II
.

Vara 1919)

Mtodo prtico de anlise gramatical,

12. a

ed.,

1952.

linguajar carioca em 1922, 2. a ed., 1953.


Apostilas de portugus, 1922.
Traduco do Teatro de Beaumarchais, 1923.
O idioma nacional, I tomo, 4. a ed., 1936.
Traduco de "El buscapi", atribuido a Cervantes
(Separata do Anuario do
Colegio Pedro II para 1928)
O idioma nacional, tomo II, 3.a ed., 1942.
O idioma nacional, tomo III, 3. a ed'., 1942.
- O idioma nacional, .tomo IV, 3.a ed., 1942.'
Edico escolar comentada de "Os Lusiadas", 1930.
Num pas fabuloso (viagens), 1933.
O idioma nacional na escola secundaria, 1936
Esbozo de comparacin del espaol con' el
portugus (Separata dos Anales
de la Facultad de Filosofa y Educacin de la
Universidad de Chile) 1936
America do Sul (viagens), 1937.
O idioma nacional (consolidaco da doutrina dos tres primeiros
a
tomos),
'

'

2.

TE

Oraco de paraninfo, 1938.

EL

DE
BRASIL (Separata dos Anales' de la Facultad
5,
"*f*". de la Universidad
de Fclosofza y Educacin
de Chile)
1938
Estucos Filolgicos, 1. a serie, 1939.
A ortografa simplificada ao alcance de todos, 3. a ed., 1941
Dicionrio.de dvidas e dificuldades do idioma
nacional, 3. a ed
1952
Antologa espanhola e hispano- americana, 2. a
ed., 1945
O problema da regencia, 1944.
O idioma nacional (gramtica para o colegio), 1944.
O idioma nacional (antologia para o colegio),' 1944.
Tesouro da fraseologa brasileira, 1944.
O idioma nacional (gramtica para o ginsio), 1944.
O idioma nacional (antologia para o ginsio), 1944.
Difusin de la lengua portuguesa en el Brasil,
traduco espanhola e notas
de Alarcon Fernndez (publicaco da Diviso
de Cooperago Intelectual
do Ministerio das Relaces Exteriores, 1944.
Lxico de nomenclatura gramatical brasileira,
1946.
DlCIONRIO BSICO DO PORTUGUS DO BRASIL, 3. a ed.,
1952.
Frmulas de tratamento no Brasil nos sculos 'xiX
e
(Separata da
Revista Portuguesa de Filologa, vol. III,
1950).
Adolfo^ Coelho e a etimologa (Separata da Miscelnea
Adolfo Coelho) 1950
DlCIONRIO ETIMOLGICO DA LNGUA PORTUGUESA, tomo
II, 1952.
'

"

XX

pronuncia brasileira da lngua portuguesa


(Separata de Mlanges Mario
Roques), 1952.
tudes dialectologiques au Brsil (Separata da
revista Orbis, tomo I n 1
1952,

tomo

II,

n.

2,

1953)

'

"

'

'.

Discurso ao receber o ttulo de professor emrito


do Colegio Pedro II

giria brasileira, 1953.

Elementos de filologa romnica,

1954.

'

1952

A MEMORIA

DE

'

ipaao

Sarreo

^Vcente de oaa?

OS SADOSOS MESTRES QUE

'

DESPERTARAN EM MIM O GSTO


DOS ESTUDOS FILOLGICOS.

.--.

PREFACIO
Etymologie ist derjenige Teil der Sprachgeschiehte, der. auch ausder Fachkreise ein geioisses nter esse erregt und zwar mit Recht.
Die Frage nach dem Ursprung der Wrter und die Beantwortung dieser
Frage befriedigt ein Bedrfniss das tef im menschlichen Geist liegt, das
Bedrfniss nach der Erkenntniss der Herkunft alies dessen, ivas um und
in uns ist. Dazu kommt aber noch ein Weiteres. Die Zusammensetzung des
Wortschatzes spiegelt die ganze kulturelle Entwicklung eiraes Volkes wieder, alie die verschiedenen Einflsse, die von aussen her eindringen; ein
etymologisches Wrterbuch ermglicht es also, diese Einflsse kennen zu lernen.
Ich will das an einigen Beispielen zeigen.
Die
serhalb

Plinius

berichtet,

dass

die

Butter,

die

die

Rmer

nicht

kannten

und

zunachst mit einem griechischen Worte butyrum bezeichneten, von den Lusitaniern sehr geschtzt worden sei. Wie sie sie benannten, sagt er leider
nicht. Aber wenn wir nun heute in port. manteiga eine Bezeichnung finden,
die alien Versuchen einer Erklarung spottet, so loird man nicht zgem, in
Im Nordem des Landes
manteiga eben dieses lusitanische Wort zu sehen.
wohnten vor den Rmern die Galler. Nun gab es Kantabrien im Altertum
einen Ort Octavi olea. Gregor von Tours kennt olea ais "Feld", es lebt im
Altfranzbsichen und heute noch artliche ais ouche und ist offenbar dasselbe
wie port. oiga nordspanisch huelga. Obschon die heutigen keltisehen Sprachen es nicht mehr besitzen, so kann doch an gallischem Ursprung kein
Neben jugo, dessen u auf eine Beeinflussung durch
Zioeifel bestehen.
die lat. Bchersprache hinweist, steht canga, das wiederum gallisch ist und
Beide zusammen zeigen,
also das eigentliche Wort der Bauernsprache war
dass bei der Romanisierung die gallischen Bauern Ausdrcke, die ihrem enDanach kann man
gensten Gedankenkreis angehrten, behalten haben
schliessen, dass auch seara, in alterer Form senara, gallischen Ursprungs ist.

Nach der Romanisierung kamen die Westgoten und die Sueben. So gross
deren Einjluss auf die amen war, so wenig haben sie sonst den Wortschatz
beeinjlusst. Gasalhado, agasalho und die zugehrige Sippe zeigen uns, dass
'die Beziehung der beiden Vlker keineswegs feindliche oder auch nur unfreundliche toaren, denn zugrunde liegt die gothische Entsprechung des deutschen Geselle, wovon Gesellschaft abgleitet ist. Auch laverca ist ein germanisches Wort, das nur dem portugiesischen angehort. Zahlr elche andere
wie guardar, guarnecer guerra sind ber das ganze romanische Gebiet verbreitet, so dass man ihre Aujnahme noch in die spatromanische Zeit setzen
muss, sie also streng genommen bei der Bemessung des germanischen Einflusses auf die speziell portugiesische Kultur-entwicklung nicht in Betracht
kommen. Aber von Wichtigkeit ist luva, das der gothischen Entsprechung
von engl. glove entstammt, wichtig, weil die Entlehnung auf eine germanische
Rechtssitte hinioeist, die sich im Feudalstaate und mi Rittertum noch lang
i

>

:-

erhalten hat.
.

Damit kommt nun zu einer der wichtigsten Kultur strmung en des Mitdas der Rittertum. Der Ausgangspunkt ist Frankreich, von da sind
ungemein viele auch sprachliche Elemente nach der iberischen toie nach der
Apenninischen Halbinsel ausgestrmt. Ein Wort wie jardim beruht natrlich
telalters,

auf germ. garten, aber das anlautende j weist auf Nordfrankreich hin, auf
jene Gartenarchitektur , wie sie im 16 Jahrhunedrt ihren Gipfel fand, deren
Anfange aber bei den Schlssern der Adelige des Mittelalters liegen. Eines

VIII

ANTENOR NASCENTES

der wichtigsten Ereignisse ira Leben des Ritters ist der Ritterschlag
Dafr
hatte,man in Frankreich ein Verbum germanischen Usprungs: adouber, das
nun weiter wandernd seinen ursprnglichen Gebrauchkreis zunachst erweitert,
dann vollstandig verlasse hat: pg. adobar.
Mit der Hofpoesie ist die trova
aus Sudfrankreich gekommen, in die Hofkreise gehrt die dama aus
frz dame,
ach damejar weist nach Form und Bedeutung in dasselbe Milieu.
Auf der
andern Seite steht der garco Chente noch das fem. garcoa), der Pferdeknecht
des Ritters, der wohl auf dem rossim (prov. rosin) reitet. Auch
auf andern
Gebieten zeigt sich der franzsiche Einjluss: monge und frei
sind provenzahsch. Dabei lasst sich nun freilich nicht immer entscheiden,
ob die Worter
direkt axis Frankreich stammen oder ob sie den Weg ber
Katalonien und
.

Spanien genommen haben. Vergel z. b. beruht auf frz. vergier, ging


also
mit jardn zusammen, aber es hat span. vergel, kat. verger
neben sich und
der
andel von r zu 1 entspricht spanischen Bewohnheiten'mehr
ais por-

tugiesischen

Damit ist eine neue und sehr reichlich fliessende Quelle des
portugiesischen Wortschatzes erschlossen, das spanische. Neben
penedo penella steht
penha. Zugrunde liegt lat. pinna, das im spanischen pea la'uten
muss im
portg. pena lauten sollte. Man wird also nicht
umhin knnen pg penha
ais Spamolismus zu bezeichnen. Dergleichen
ist olha spanisch, vielleicht erst
aus olha podrida, dem spanischen Nazionalgericht,
gewonnen vgl daneben
-das echt portg. oleiro.
Noch ware vom arabischen, von mancherlei asiatischen,
neuerdings von
enghschen Einschlagen zu reden, doch wrde das zu weit
fhren Meine Absicht war nur, an einigen treffenden Beispielen zu
zeigen, was man alies aus
dem etymologischen Wrterbuch lernen kann, welch reiche Fundgrube
es ist
wie sehr es also verdient in weitesten Kreisen verbreitet
zu werden die Interesse an der Kulturgeschichte ihres Band haben.

W. Meyer-Lbke.

INTRODUg'O
Porque

fiz ste

dicionro

muito tempo que o Dicionro Manual Etimolgico de Adolfo Coelho


os seus defeitos e lactinas ainda a melhor otra de conjunto sobre
a etimologa dos vocbulos portugueses) se tornou raro.
Fazia sentirse a necessidade de urna obra dste gnero, a qual estivesse
em dia com as ltimas aquisiges da ciencia.
Pacheco Jnior, o nosso erudito fillogo, pro-meteu em sua Gramtica
Histrica, pg 133, um dicionro etimolgico que nao chegou a ser publicado.
O grande mestre portugus Gongalves Viana tinha em preparagdo um
dicionro etimolgico, segundo afirmaco de Claudio Basto na Revista Lusitana, XVII, 220.
Em 16 de maio de 1907, Salvador de Mendonga props que a Academia
Brasilea de Letras elaborasse urna obra desta natureza.
Estes trabalhos, porm, nao surgiram publicidade.
Em 1920 resolv ento reunir um grupo de colegas afim de se fazer urna
reviso do Dicionro de Adolfo Coelho, acrescentando os vocbulos esquecidos por ste lexicgrafo e os neologismos.
As divergencias, as questinculas, to comuns aos temperamentos de gente
latina, impedir am o tentmen.
civilizaco
de
Nao querim uns aceitar como base o Dicionro de Cndido de Figueiredo, reconhecido como o que maior nmero de vocbulos contm; nao querim outros colaborar numa obra que ia ser escrita em grafa ..simplificada.
Enfim, tal foi a desarmona que nunca mais Ihes falei no assunto e
decid empreender sozinho, a exemplo do mestre portugus, de Barda, Zambaldi, Vanicek, Brachet, Cldat, Stappers, Walde, Prellwitz, Boisacq e outros,

(com todos

'

a ingente tare f a de fazer um dicionro etimolgico.


Tarefa ingente, na verdade!
Nunca pensei que fsse to ardua. Quantas vezes desanimei, quantas
vezes tive de estimular minha vontade, meu amor prprio! Trabalho intelectual enorme, mas que menos me cansou do que o trabalho material. E
depois de todo ste esfrgo, ter a certeza de que qualquer criticide da
undcima hora capaz de aps urna leitura de vinte minutos tentar desfazer
urna obra de vinte anos!
Haver quem diga que o trabalho nao original, que mera obra de
compilaco, de copia, do que enfim quiserem. O que nao se poder negar
o prodigioso esfrgo que despend (ste eu afirmo de fronte erguida), a
grande frca de vontade de que dispus, lutando contra dificuldades tcnicas
de impressdo e custeando as avultadas despesas da obra.
Direi como Cortesao: "a gloria do trabalho, do muito trabalho, da boa
vontade e comprovada paciencia as investigages, essa que ninguem em
Aditamento)
boa conscincia poder regatear-nos" (Subsidios
Outro motivo muito concorreu para me dar animago em meu empreendimento.
Em 1919, aps concursos de provas, fui prvido na cadeira de espanhol
do Colegio Pedro II.
Lecionei esta lngua durante seis anos, estudando sem,pre, aperfeigoando
cada vez mais os processos de ensino, aplicando o mtodo direto em toda
a plenitude, procurando finalmente desempenhar-me do meu dever do melhor

modo

possvel.

-J
!",

1.

ANTENOR NASCENTES

cadeira era facultativa, o que me trouxe os maiores dissabores.


lidajn no magisterio sabem corno sao estudadas as cadeiras obrigatrias e bem podem imaginar como o seria urna, facultativa.
Quando se planejou urna reforma do ensino em 1925, fui ao -ministro
do interior de ento, o Dr. Joo Luiz Alves, e Ihe expus a minha situaco,
pedindo a obrigatoriedade da cadeira.
O ministro me objetou a sobrecarga do ensino secundario, a falta de
reciprocidade por parte de pases hispano-americanos e nao me atendeu.
Tempos depois, havendo eu desinteressadamente desempenhado urna comissdo de que ele me encarregara, chamou-me para perguntar se nao me
servirla outra soluco, como por exemplo ama, transferencia d,e cadeira.
Respondi-lhe que qualquer soluco me servira, contanto que eu saisse
daquela situago.
Alvitrou-se a minha transferencia para urna segunda cadeira de portugus e eu aceitei; o decreto de reforma previa o meu caso e assim se encerrou
a minha carreira de professor de espanhol.
Passei para a cadeira de portugus sem concurso. Grave pecado!
Em nosso pas, um concurso, embora mediocre, embora apagado, a
nica prova de competencia. E eu nao havia dado esta prova!
Alegou-se-me isto quando dei urna entrevista acerca do provimento de
cadeiras vagas.

Os que

Em

dia de falta de assunto, um deputado oposicionista, ao mostrar as


"irregularidades" do Pedro II, aludiu a isto em plena Cmara, sem propsito

algum.

Pois bem. Nao fiz concurso para a cadeira de portugus, mas o fiz para
urna lngua irm, havendo escrito um ensaio de fontica diferencial lusotrecho difcil de
sermo
castelhana, havendo vertido para o espanhol
de Vieira. Desde 1904 ensino particularmente a lngua que recebi no bergo.
Examinei em preparatorios desde 1916. Examinei candidatos a livre-docente
estudo
e a catedrtico de portugus. Escrevi sobre redago oficial, fiz
dialectolgico do linguajar da capital do pas, elaborei urna serie de livros
didticos que vo das noges sobre o alfabeto, em comgo de curso primario,
estilstica e literatura, no limiar do curso superior. Nada disto foi

um

um

um

suficiente?

Escrevo ento ste dicionrio.

Como

Em

fiz

o dicionrio

na impossibilidade de adquirir o Dicionrio de Adolfo Coelho,


pequeo vocabulario etimolgico para meu uso prprio.
Tomei do Dicionrio da Lngua Portuguesa de Levindo de Castro La1911,

resolv

fazer

um

Em

seguida,
fayette e passei para dois caderninhos as palavras primitivas
escrevi ao lado as etimologas que conhecia e com o tempo ia preenchendo
as lacunas.
Dentro em pouco verifiquei a dificuldade de fazer aditamentos e passei
o contedo dos cadernos para tiras de papel, escritas de um lado s. Era
vais prtico, pois assim poderia no verso fazer os acrscimos.
Este trabalho se achava quasi pronto em 1920, quando tentei organizar
o grupo a que j me refer. Acabei-o em 11 de fevereiro de 1924.
.

sistema apresentava anda

defeitos,

de

modo que

passei

para fichas

o contedo das tiras.

Para melhor estudo, grupei os vocbulos por origem e, para junt-los


alfabtica, recorr aos prestimos de um grupo de alunos meus
a quem nestas linhas deixo a expresso do meu agradecimento

em ordem

Em

15 de agosto de 1929, reunidos em minha casa e sob minha dirego,


ste obsequio os Srs. Otvio Reis Cantanhede e Almeida, Gerardo de Lima e Silva, Milton Costa, Loel Gomes de Pinho, Plotino Rodrigues, Jos Goossens Marques, Jaime Kritz, Ral Costa e S e Jos de Nazar
Teixeira Dias.
As fichas montar am a 40.000.

prestaram-me

DICIONARIO ETIMOLGICO DA LNGUA PORTUGUESA

XI

Em 30 de setembro ultimei o estudo dlas e em 1 de outubro comecei


a desenvolv-las para a impress&o, ficando completo ste servigo em 17 de
dezembro de 1931.
As 40.000 fichas deram 2.556 tiras de papel almago.
Para mostrar quanto este irabalho me empolgou, basta dizer que no
dia 24 de outubro de 1930, enguanto se decida da sorte de um rgimen, eu
fiquei absorvido de manh ncite pelo esudo, s me inteirando dos acontecimenlos depois de noite fechada.
Sacrifiquei a ele todos os momentos disponveis; trabalhei at altas horas
da noite, suprima as excurses dos domingos e, guando me diverta, procurava
ter um repouso que me permitisse trabalhar vais.
Havendo chegado da Amrica do Norte em fins de junho de 1930 as
matrizes encomendadas para a rigorosa transcrigo' dos varios alfabetos, fizeram-se em julho os primeiros ensaios de composicdo.
Impressas as duas primeiras flhas, submeti-as ao juizo crtico de colegas
e amigos a guem ped sugestoes: Rui de Lima e Silva, Mario Barreto, Manuel
Bandeira, Sousa da Silveira, Clvis Monteiro, Ernesto Faria Jnior, Jos Oiticica, Quintino do Vale, Julio Csar de Mel Sousa.
Em Janeiro de 1931 as primeiras tiras foram para a tipografa; acabou
a impressdo em 1 de outubro de 1932.
A

etimologa

Desde a mais alta antigidade o homem foi sempre tentado pelo que
"o demonio da etimologa".
"Se h coisas que em todos os tempos tenha agugado a curiosidade huma79, a etimologa.
na, diz J. J. Nunes, em suas Digresses Lexicolgicas, pg
desvendar
o misterio
procuram
todos
ignorantes,
Hoje, como ontem, cultos e
escondido nos vocbulos, principalmente os gue pela sua originalidade de
forma, mais ferem a atengo; todos pretendem, por assim dizer, adivinhar
o sentido que na sua origem tiveram".
Antes de atingir o grau de precisao que hoje manifesta,^ a etimologa,
conforme observa Brachet, atravessou um longo perodo de infancia, de apalpadelas e de esf orcos incertos, durante o qual aproximages arbitrarias, analogias superficiais e combinagoes aventuradas constituiam pouco mais ou

Grimm chamou

menos todo

o seu cabedal.
Difcilmente, continua o mesmo autor, se pode fazer idia do arbitrario
que presidiu a esta pesquisa etimolgica, enquanto ela consistiu simplesmente

ao acaso palavras por sua semelhanga e sem outra prova


sendo a conformidade aparente.
No dilogo Crtilo, em que tratou da origem da linguagem, Plato apresentou varias etimologas, das quais duas ou tres sao aceitveis; algumas
hoje em dia nos parecem mero gracejo.
Em Roma o assunto foi versado, entre outros, por Varro, no De lngua
latina, por Gbio Basso, autor do De origine vocabulorum, por Quintiliano,

em aproximar

no De institutione oratoria.
As pesquisas faziam-se aproximando palavras que apresentavam alguma
semelhanga e ministrndose as mais fantasiosas explicages de ordem
semntica
Tal era ainda o processo empregado por Mnage no sculo XVII.
Nao admira, pois, que a etimologa tivesse cado no ridculo.
clebre o epigrama do cavalheiro de Aceilly sobre a origem de Alfana:
3

Alfana vient d'equus sans doute.


Mais il faut convenir aussi
Qu' venir de la jusqu'ici,
II a bien chang sur la route.

etimologa de cadver

como proveniente das primeiras

lavras caro (carne), data (dada) e vermibus (aos vermes)

de risota.

nao

slabas das pa

menos digna

ANTENOR NASCENTES

XII

Por

que a etimologa era urna ciencia em que as vogais


muito pouca coisa.
o advento da lingstica no scula XIX que a etimologa

isso dizia Voltaire

nada valiam

as consoantes

Foi s corr
passou a ter base cientfica.

O mtodo histrico-comparativo, estudando os vocbulos na lingua m&e


e as lnguas irmds, examinando-lhes as transformacoes de forma e de sentido,
conseguiu estabelecer em slidas bases as verdadeiras origens.
Reconheceu-se, porm, que as tendencias fonticas nem sempre
ceram com toda a regularidade; a analoga, a etimologa popular
causas de origera psicolgica entravavam freqentemente a aco

se

exer-

e outras
dlas, o

que levou o etimlogo A. Thomas a dizer que as vezes senta mpetos de


raiva contra as devastages da analoga.
Verificou-se assim que a filologa nao pode prescindir do papel do espirito,
"como a tmica causa eficiente de todas as formas lingisticas" (Vossler)
Varro definiu a etimologa, em poucas palavras: Cur et unde sint verba,
Graeci vccant etymologian.
Conhecer urna palavra, diz Court de Gbelin em seu Monde Primitif,
conhecer as causas que The fizeram atribuir o sentido de que se reveste, a
lingua donde originaria, a familia a que pertence, as alteracoes que expementou. Nao sao smente palavras que assim se aprender; aprendem-se
ao mesmo empo coisas. Urna colegdo de etimologas .seria j um resumo de
todas as ciencias e um grande avanco para comegar o estudo dlas.
Etymologia, diz Quintiliano, I, VI, quae verborum originem inquirit, a
Cicerone dieta est notatio, quia nomen ejus apud Aristotelem invenitur symbolon, quod est nota: nam verbum ex verbo, ductum id est veriloquium, ipse
.

Cicero,

qui

inxit,

Para R.
studii, cap
.

reformidat.

Bacon etymologia

sermo

est

vel

ratio

(Compendium

veritatis

7)

O objeto da etimologa o conhecimento do verdadeiro sentido de um


vocbulo, segundo Walde (Introdugo do Lat. Etyrn. Wrterbu.ch)
etimologa d a cada palavra, diz anda Court de Gbelin, urna energa
espantosa, pois que a torna viva pintura da coisa que designa. Nao sendo
a ignorancia em que estamos, da origem de urna palavra, que faz com. que
nao percebamos relcelo alguma entre ela e o objeto e ela nos pareca, por
conseq&ncia, fra, indiferente, exercendo s a iiossa memoria. Levando-nos
a origem das palavras e coloca?ido-nos no estado primitivo em que se achava?n
os criadores dlas, a etimologa toma-se urna descrico viva, das coisas designadas por estas palavras. V-se que urnas foram feitas para outras e
que melhor nao se poderia escolher Nosso espirito apanha estas correlacss,
a razo as aprova e sera ificuldade retemos palavras que eram um peso
acabrunhador qua?ido nos ocupvamos maquinalmente com elas.
La science qui a pour objet d'tudier le vocabulaire s'appelle l'tymologie, diz Vendryes, Le Langage, 206. Elle consiste a prendre un un tous
les mots du dictionnaire et fournir en quelque sort leur tat civil en indiquant d'o ils viennent, quand et comme ils ont t formes et par quelles
vicissitud.es ils ont pass.
E acrescenta mais adianto: II serait oiseux de vouloir dmontrer l'importanee de eette science.
.

A
Na

arefa

do etirnologisa

de Dauzat, La philosophie du langage, 297, a etimologa


mais sedutor aspecto da lingistica.
, porm, urna das mais dif icis tarefas.
Eis como se exprime Ribeiro de Vasconcelos, em sua Gramtica Histrica, pg. 99: "... a misso do etimologista inuita delicada e difcil, e
demanda preparaco apropriada muito complexa e aptido natural.
O etimologista precisa de ter vasta leitura dos antigos documentos da
lingua e do baix latim, ciencia profunda de todas ou das principis lnguas
romnicas, que permita as composigdes verbais, e conhecimento das lnguas
estranhas que puderam influir na nossa;. carece de possuir bem a fontica
portuguesa com suas leis; alm disso tambm indispensvel que tenha
opinido

sem contradita

8k

>

DICIONRIO ETIMOLGICO DA LNGUA -PORTUGUESA

XIII

observador e perspicaz, e talento especial para comparar e induzir


preciso e segur anca"
O abalizado fillogo portugus estabelece as seguintes regras prticas a
que o estudioso tem de se submeter as investigacoes etimolgicas:

espirito

com

1. a

nos antigs documentos da lngua a palavra cuja origem


a forma e a significaco mais antigs com que aparece;
hiptese de urna origem latina, submete-se o timo as
se elas explicam a transigo para o portugus;
leis
indispensvel comparar o vocbulo portugus com os correspon3. a
dentes das outras lnguas romnicas, vendo a sua evolugo e diferenciago,
se forem formas provenientes do mesmo vocbulo latino;
4. a
No caso de conveniencia de forma entre a palavra portuguesa e
a latina, como contraprova preciso ver se tambm h conveniencia de
significaco; havendo divergencia, indagar-se- se explicvel a passagem
de urna a outra significaco; nao sendo possvel explicar, rejeitar-se- a

Procurar
buscando
2.aAceita a
fonticas, a ver

se indaga,

hiptese;

Absentada a hiptese de origem estrangeira, nao basta encontrar


5. a
vocbulo semelhante na forma e na significaco; indispensvel explicar
histricamente como e quando pode vir para c;
Apurado ste ponto, anda necesso sujeitar a palavra as trans6. a
formacoes fonticas prprias da nossa lngua.

Mas a pesquisa etimolgica nao urna aplicaco passiva das leis da


linguagem, conforme observa Dauzat. Urna parte muito grande ainda deixada imaginaco lingistica, ao faro do sabio, para encontrar em poca
precedente da lngua o -antecedente da palavra cuja filiago se procura. O
como os antigos correromanista se deter no latim vulgar para passar
dores
o facho ao latinista. Mas nenhum deles se poder gabar de descobrir
a origem, primeira das palavras, de remontar at urna primeira forma alm

da qual nada mais haveria.


For maior que seja o estudo, por maior que seja o trabalho, o etimologista nao se furtar indispensvel prerrogativa de todos os dicionrios,
como apontava Littr, a de apresentar lacunas e erros.
Nao h trabalho menos agradecido, dizia Bluteau, nem mais exposto
aos insultos da crtica do que a obra de um vocabulario.
Um dicionrio etimolgico deve ser explicativo.
A.quele que se contentasse com indicar a miz sem nada mais, seria aproximadamente quasi to instrutivo como um dicionrio biogrfico que se limitarse a ministrar

nomes

(Bral)

e datas

As etimologas devem ser claras. C'sst bien peu de chose une tymologie
qui n'est pas evidente (Meillet, Introduction l'tude comparative des langues indo-europennes, pg 428)
Muitas vezes, na pesquisa da etimologa de urna palavra, o elemento
preponderante & um dado histrico; sem ele, toda explicaco falha. Qua?itas
palavras ficam sem a verdadeira explicaco etimolgica por falta deles?
Nada se deve desprezar, nem sequer urna ligeira anedota. O caso se d com
as etimologas de algumas palavras, como chique, domin, fiasco, larpio, etc.
"A. falta dum dicionrio histrico da lngua, onde cada palavra apareca
com suas antigs formas e significaces, se ela remonta aos tempos antigos
da lngua, ou que permita determinar com probabilidade a data moderna
de introduco das que nao esto naquele caso, essa falta o maior obstculo
que encontra o etimlogo portugus em grande nmero de suas investigagoes
Muitas vezes o conhecimento duma forma antiga, do sentido antigo ou
provincial duma palavra, basta para fazer rejeitar urna etimologa que alias
se representa com condicoes de provvel exago, ou para descobrir a verdadeira origem". (Adolfo Coelho, prefago do Dicionrio Manual Etimolgico
da Lngua Portuguesa, pg VIII)
preciso em certos casos ceder diante do impossvel, em vez de estar
criando fantasas sem a menor base. Cumpre seguir o conselho de Bral:
em materia de etimologa muitas vezes preciso saber ignorar. Non omnium
verborum dici posse rationem, j reconhecia Varro no De lngua latina,
.

ANTENOR NASCENTES

XIV

156. Quem nao souber as conVII, 4, apud Egger, Grammaire compare, pg


diges especiis em que foram criadas as palavras como galio, elgico, estovaina, etal, gas, kodak, mrmon, vaselina, volapuque, etc., como poder descobrir-lhes a origem abrindo as asas a fantasa?
.

Vm

deve consignar palavras pouco cmuns, nao sabidas da


Leite de Vasconcelos, Opsculos, /, 491:
"Devem os dicionrios ser jeitos de rnaneira que, a par de palavras ou expresses que j iios sejam conhecidas, achemos neles outras que pretendamos
dicionrio

generalidade

conselho do erudito

conhecer".

etimologa

em

dicionrio anteriores

Na anlise da obra dos meus antecessores, para fugir s pechas, deixo


falarem por mim autores e seus crticos.
Pondo de lado Moris, que anterior ao advento da lingstica e por
isso nao deve ser censurado, encontramos as obras de Constancio, Faria,
Lacerda e Fr. Domingos Vieira, que sao meros derivados de Bluteau, da Academia de Ciencias de Lisboa, de Viterbo e de Moris (Leite de Vasconcelos,
Liges de Filologa Portuguesa, 252,1
O tamanho do atribuido a Fr. Domingos Vieira nao corresponde qualidade; s se salva a Introduco, escrita por A. Coelho (Leite de Vasconcelos,
ibidem e Opsculos, IV, 890)
Seguem-se o de Sa?itos V alent- Aulete, o de Adolfo Coelho, o de Cndido
de Figueiredo e os Subsidios de Cortesdo.
O Dicionrio Contemporneo (Santos V alent- Aidete) "est muito longe
de corresponder s exigencias da glotologa moderna, e at est s vezes
em oposigo com ela, pois nao s tem falta de termos e traz algumas definiges erradas ou incompletas, mas urna lstima em etimologas, e at em
"Falando dste Diortografa!" (Leite de Vasconcelos, Opsculos, IV, 890)
cionrio, diz a autorizada revista alema de Groeber, Zeitschr. f. Romn.
Philologie: "Devemos fechar os olhos e os ouvidos per ante as investidas fono87 da
lgicas e etimolgicas do autor. Se acerta, por acaso" (1879, pg
Bibliografa) (Leite de Vasconcelos, ibidem, 912).
Vejamos a obra de Adolfo Coelho.
"Na parte etimolgica, que nao tem o desenvolvimento que deveria ter
(o grifo meu), atendendo s dimensoes da obra, acham-se aproveitados
os trabalhos de Diez, Grimm, Pott, Mahn, Littr, Engelmann, Dozy, Mussajia,
Scheler, G. Pars, Julio Cornu, D. Carolina Michaelis, Baist, W. Frster,
Sinto
Schuchardt, A Tobier, J Storm, Sophus Bugge, e outros fillogos.
nao ter podido aproveitar to completamente quanto conviria os trabalhos
dos referidos fillogos. Alguma coisa tambm utilizamos nesta parte dos
nossos lexiclogos, que sem conhecimcnto dos mtodos de investigago etimolgica, tm cado em serios erros, mas tambm por vezes acertaram.
Proponho numerosas etimologas novas, convicto de que muitas dlas teem
valor de simples conjeturas e parte dlas sero talvez riscadas numa edigo
futura, gracas a crtica competente, a que submeto o meu trabalho". (Prefacio do D. M. E.)
Leite de Vasconcelos, opinando sobre a obra de A. Coelho, diz que a
obra pretende ser etimolgica, nada ou pouco adianta ao que se le em Diez
e peca, por mtodo e por definigoes (Liges de Filologa Portuguesa, pg. 232).
Eis o que acerca da obra de Cortesdo diz Leite de Vasconcelos, Revista
.

Lusitana, VI, 95:


O autor toma infelizmente por base, para o completar, o Novo Dicionrio da Lngua Portuguesa de Cndido de Figueiredo, obra feita sem o rigor
cientfico exigido pela ciencia moderna. Junta documentos apreciveis; como,
porm, nao atinge bem a diferenga que existe entre latim vulgar e baixo
latim, nem domina as leis gerais da lngua portuguesa, acontece que emite
certas inexatides e na interpretaco dos documentos antigos comete lapsos
por nao ter sempre presente os hbitos ortogrficos das respectivas pocas.
O mesmo autor, Liges de Filologa Portuguesa, 232, alega que os Subsidios encerram numerosos vocbulos arcaicos com os respectivos textos e
prestara neste sentido bons servigos filologa.

'

''-'i

DICIONRIO ETIMOLGICO DA LNGUA PORTUGUESA

XV

Goncalves

.!

Viana,

Apostilas,

/,

318,

chama

aos

Subsidios

utilssimo

re-

positrio.

j.

de Cnido de Figueiredo, no dizer de L. de Vasconcelos, no que toca


sem criterio o de Adolfo Coelho (loe cit )
ltimamente apareceu o Dicionrio Etimolgico, Prosdico e Ortogrfico
da Lngua Portuguesa, de J T da Silva Bastos, sobre o qual nao li opinio

a etimologas copia

:|

alguma

lxico portugus

Como as demais lnguas romnicas, exceto o romeno, os elementos latinos


dominam quantitativ ament no lxico portugus.
O latim popular, implantado pelos soldados e colonos romanos, suplan-

ton a lngua falada na Lusitnia, gracas superioridade da civilizago ropelo parentesco que tinha com o celta, lngua

mana e um tanto ajudado


tambm indo-europia.

Antes dos romanos, habitavam o territorio de Portugal povos de origem


e ibrica, mas raros sao os vestigios dos elementos pre-romanos.
Do celta existen tragos na toponimia; do ibero, atravs do espanhol
muas vezes, poucas palavras vieram.
Depois dos romanos o pas foi conquistado por brbaros germnicos, cuja
lngua, de povo..inferior em cultura e nmero, nao pode suplantar o latim.
Sendo, porm, indo-europia, a fuso foi relativamente fcil.
Em seguida ao acervo germnico velo o contingente tr asido pela invaso

celta

dos rabes.

A-pesar da superioridade da civilizago rabe e da tolerancia com que


tratavam os cristos submetidos, a lngua deles, pertencente familia semencontica, difcilmente poderia fundirse com o latim germanizado que
traram. Nao obstante, numerosas palavras rabes se incorporaram ao lxico

I
i

|
f
;?.

i
.

I
I

portugus.
Na idade moderna, a crescente internacionalizago do mundo trouxe
lngua mnitos vocbulos provenientes de lnguas Irmas e de outras.
As conquistas conseqentes aos grandes descobrimentos martimos dos
sculos XV e XVI trouxeram grande cabedal de elementos oriundas da Asia,
da Oceania, da frica e da Amrica.
Finalmente, o progresso das ciencias e artes fez buscar ao grego os elementos constituintes das novas terminologas.
Elsimerrics saiisios

O substratum do
"latim

lxico

(1)

do latim popular era

em

essncia

mesmo do

clssico

verdade que, como em todas as sociedades, o povo nao falava a mesma


lngua que as classes cultas.
A lngua culta tinha termos literarios, palavras abstraas, totalmente
Este, por sua vez, empregava termos prprios do
alheias ao falos do povo
seu linguafa.r e da tecnologa das diversas profisses, inteiram.ente desconhecidos das classes cultas.
Assim, perienciam a ambas as classes os nomes de partes do corpo, graus
de parentesco, animis, substancias, certas qualidades, verbos da vida usual,
pronomes, numeris, palavras invariveis: manus, pater, musca, vinum, bonus,
.

bibere,

ego,

tres,

cum.

Urnas palavras apresentavam-se no latim popular com sentido rescrito,


ex.: cognatu (aparentado), que significava cunhado; outras, com sentido lato,
ex.: parentes (pai e me), que significava parentes.
Faltavam a lngua popular palavras como tellu.s, sidus, alvus, onus.
Urna, palavra as vezes era substituida por sinnimos, ex.: caballus em
vez de equus.
V. Diez, "Gram.", I, 1-50, M. Lbke, "Gram.", I, 19-30, "Intr.", 56-57, 154-74,
(1)
Bourciez, "Ling. Rom.", 52-72, 175-205, 393-405, Grandgent, "Vulg. Lat.", 7-40, Ribeiro do
Vasconccloz, "Gr. H.", 79-96, Pacheco Jnior, "Gr. H.", 110-2, Pacheco e Laraeira, "Gr.
Port.", 11-5, J. J. Nunes, "Gr. II.", 10-6.

ANTENOR NASCENTES

XVI

Outras vez.es a substituigo era por palavra nova, ex.: patraster em vez
de vitricus. Essa palavra nova poda ser um diminutivo, ex.: ovicula em vez
de ovis; poda, ser urna locuco da qual um dos termos depois desaparece,
ex. hibernum (tempus) em vez de hieras.
Grande nmero de palavras existir am no latim popular as quais nao se
encontram no latim clssieo. Urnas, velhos termos das antigs populo.coes
do Lacio, como anima, serutinus, trepalium; outras, neologismos tirados de
lnguas de pavos em contato com o romano, ex.: bannus, hanbsrgu.m, werra.
Nagelas palavras de fundo comum a lngua clssica e a popular deramAssim, em vez de avunculus, amita, dominar am
se vais tarde substituigoes
em portugus as formas tio, tia, de origem grega; em vez de lectus, cama,
de igual origem; na designacao de partes do corpo aparece, anca, de origem
.

germ&nica
latino de origem esiranha, dou o
"
seu Lateinisches Etymologisches Worterbuch.

Quando o elemento
por V/alde

em

timo indicado

Elementos gregos (1)


grego antigo multas palavras transmita ao portugus atravs do latim.
os elementos formadores dos neologismos que o progresso tornou
indispensveis
O grego medio ou bizantino algumas transmiliu, quando o Baixo Imperio
dominou o Mediterrneo e por ocasio das Cruzadas
O grego moderno tambm minisirou algumas.
Os elementos do grego antigo sao, no romnico, difceis de separar dos
elementos latinos, porque sua introduco se deu principalmente multo cedo,

Deu tambm

desde a poca romana (M. Lbke)


Quando o. timo grego vem atravs do latim, dei sempre a forma latina.
Distingu, como aconselha Brachet, para os compostos o caso em que estes
j existiam no grego antigo (aristokrteia) daquele em que os comopstos
Neste ltimo caso, necessrio
foram forjados modernamente (fotografa)
compoem
o neologismo, desconhecido dos
que
elementos
um
dos
estudar cada
gregos; no primeiro caso, ao contrario, seria fazer a historia da lngua grega
decompd-los em seus elementos.
Qxiando o timo grego nao de origem indo-europia, avresento a origem
dada por Boisacq no seu Dictionnaire Etymologique de la langue grecqne.
Muitos. vocbulos do medio grego vieram atravs do rabe.
sabido que os rabes assimilaram admirvelmente a cidtura grega (Galeno, Ptolomeu, Dioscrides, Aristteles) em seus centros de estudos (Bagd,
Damasco, Cairo, Alexandria, Crdova) e tomar am provincias do aaixo Imperio.
Alguns vieram atravs do espanhol e do francs; nenhum teria vindo
.

dlretamente
Fol grande a expanso do Imperio Bizantino nos sculos VI e VII no
Mediterrneo; os bizantinos dominar am territorios da Espanha de 554 a 624.
Nos. sculos XII e XIII foram grandes as relacoes entre o ocidente e o oriente
daquele mar. Pois, apesar de tudo isto, escasso o nmero de vocbulos
gregos introduzldos no espanhol, segundo Pidal. Se tal se d com a Espanha,
nao de admirar que Portugal nao tenha sofrido influencia direta, pois os
bizantinos nle nao dominaram e o seu territorio nao banhado pelo Mediterrneo.
No esiudo

de timos gregos de muito proveito me foi o "Vocabulario


do Sr. bardo de Ramlz Galvo, o velho mestre que me iniciou nos misterios
de urna das mais belas lnguas que jamis falaram os homens.
Proced a urna verificago de todos os timos, relirei alguns vocbulos
derivados, de acardo com o plano desta obra, substitu as raizes nominis
pelas verbais, que me parecem mais significativas, e acrescentei ao patri-

monio helnico 1.667 vocbulos.


V. Diez, "Gr.", I, 51-5, M. Lbke, "Gr.", I, 30-G, Pacheco Jnior, "Gr. H.",
Pacheco o Lameira, "Gr. Port.", 31-3, Eamiz Galvao, "Vocabulario", Nunes, "Gr.
H.", 421, Rebelo Gongalves, "A Lngua Portuguesa", I, 37-40, 145-54, 319-26, Mroeau, "Hacines Grecques", I. Carr, Carr, "Mots derives du latn et du grec".
(1)

108-9

.i

..

DICIONARIO ETIMOLGICO DA LNGUA PORTUGUESA

XVII

A coniinuidads territorial de Portugal cora a Espanha, as naiurais relacoes de comercio, o convivio literario e artstico, a dommacdo poltica fizeram
com que desde cedo fsse grande o intercambio entre as lnguas dos dois
pases.

H zima dificuldade na determinaco dos empr estiraos espanhis: a semeIhanca das duas lnguas.
"Dado o extraordinario parentesco entre portugus c castelhanu, e sendo
ido obscuro o conhecimento das respectivas origens, -nos impossoel atualmente decidir quais os vocbulos similares que constituem propriedade comum,
recebida diretamenie do latim, ou outro idioma, e quais os que urna lngua
tirou do tesouro da outra (Said Ali, Dif ciudades da lngua portuguesa, 298)."
Deve reverse a maior parte dos timos castelhanos de vocbulos portugueses. As mais das vezes os dicionarislas, atribuindo origem castelhana
a pdlavras portuguesas, limitara-se a ladear dificuldades, para nao confessarem
ignorancia (Manuel Muras, A Lngua Portuguesa, /, 209, n.)
Gongalves Viana, em Apostilas, /, 318, censuran isio a Corteso, que tinha
a preocupando de converter o castelhano numa especie de crivo pelo qual o
latim, o rabe, o" germnico, etc., haviam de passar para chegarem ao portugus. Alega, e com razdo, que o portugus, se nao mais antigo, contemporneo do castelhano em toda a sua evolugdo, que mais fiel quasi
sempre s formas originis.

S se pode afirmar o carter espanhol de um timo quando ele apresentar o cimho de tendencia fontica especial ao castelhano ou quando houver
urna razdo histrica.

Na tese com que concorri cadeira de espanhol do Colegio Pedro II


apresentei 324 vocbulos portugueses de origem espanhola. Revendo estudos
anteriores, eliminei alguns dsses vocbulos, acrescentei novos e elevei a
lista a 400.
Consultei

com

proveito o Dicionrio da Academia Espanhola e o de Barcia.

O italiano teve grande influencia em toda a Europa, principalmente


pelo papel brilhante que a Italia representou no Renascimento
A maior
da

parte dos termos de belas artes, muitos de teatro, nos vieram

Italia.

No

estudo

desses

elementos

vali-me

dos

dicionrios

de

Petrocchi

Zambald.

francs, desde os tempos do conde D. Henrique de Borgonha, influ

na lngua portuguesa.
Franca, o. partir dos Valois at hoje, fot sempre o modelo do bom gsto
toda a Europa. Do scula XVIII em diante cresceu extraordinariamente
a sua influencia em todo o mundo.

em

"A influencia do francs em nossa lngua enorme, devido a varias


causas, devendo salientar-se : a) a cativante cortesa francesa, que gera no
nosso espirito urna franca simpata; b) o apurado gsto francs, que faz
que as suas modas se nos imponham; c) a grande produiividade francesa
.

no campo cientfico, que nos forga a procurar-lhe as produgoes; d) a transparente clareza do espirito francs, que torna em regra claro, o estilo dos
seus livros; e) a semelhanca da lngua francesa nossa, que a torna por
isso de fcil aprendizado; i) a excelente posico geogrfica da Franca, que
a torna como que o centro do mundo civilizado (S Nogueira, A Lngua
Portuguesa, I, 193)."

No estudo

dsses elementos os livros que me presiaram mais servigos,


dicionrios de Brachet e de Stappers. Consultei tambm os de
Littr, Hatzfeld, Darmesteter, Thomas, Scheler, Cldat, mas a vantagera dos
dois primeiros est em sua modernidade.

joram

os

ANTENOR NASCENTES

XVIII

Elementos germnicos (I)


dividem

em

tres grupos:

ou gtico e o ocidental.
Os emprstimos romnicos devem

em

principio

Os idiomas germnicos

ao ramo

se

o nrdico, o oriental

atribuidos

ser

sobretudo

(Bourciez)

ocidental

Quando os visigodos passaram Espanha, deviam j servirse multo


pouco de seu idioma nacional, pois as palavras espanholas e portuguesas
godas.
de proveniencia germnica nao se referem em geral s formas
Brachet dividiu os elementos germnicos em tres carnadas: urna, a dos
exrintroduzidos no latim, antes da invaso,- pelos brbaros alistados no
guerra, de direito
cito romano (burgo, por exemplo) ; outra, a dos termos de
termos de marinha
feudal, etc., trazidos pelos invasores; e finalmente a dos
trazidos no dcimo sculo pelos normandos.
Assim se
Os germanos constituiam a classe dominadora, a guerreira.
polticas
e iniinstituiges
a
explica a abundancia de termos referentes
guerra.
a
arte
da
ciaras e
antigs as que
Tirando a contribulado visigtica, das lnguas germnicas
antigo alto alemao.
maiores contribuigoes ministraram foram o anglo-saxo e o
excessivamente abun"Os inglesismos no portugus esto longe de ser
em uso
aportuguesados,
ou
dantes: o nmero dos vocbulos ingleses, intactos
ao dos
mas
espanholismos,
e
galicismos
dos
ao
entre nos, inferior, nao j
familia lingisitalianismos
o que se explica, menos pela diversidade da
germnica no caso do ingles,
tica prxima, romnica no caso do portugus,
pelas frustes
que pela distancia a que o nosso pas se encontra da Inglaterra e
Algumas
Crrela,
(Silva
tido
temos
ela
com
que
e fugazes relages intelectuais
maior i/eieulo
observaces acerca da influencia do ingles no portugus e do

dla

o francs, pg.

7)."

o portugus por via direta ou Interposta.


fcilmente se deduz do exame de palacomo
francs,
interposta

o
A via
nos
vras originariamente anglicanas como beb, rosbife, contradanca, que a
(Ibidem,
trnsito
8).
pg.
pas
de
imprimiu
o
Ihes
que
chegaram na forma

"Os anglicismos veem para

Sao varios os dominios de introdugo de anglicismos no portugus: a


jornaindustria, o comercio, o esporte, a marinha, a poltica, o direo, o
vesculinaria,
o
dansa,
a
teatro
e
a
lismo, a vida social, o mundanismo, o
tuario, as ciencias, etc.
Anglicismos de Bonnaff prestou-me relevantes servicos.

Dicionrio de

Os elementos alemes sao de introdugo relativamente moderna; datam


da segunda metade do sculo XVI. Sao na maioria termos referentes a arte
da,

guerra ou a industria.

Elementos rabes (2)


Os rabes constituiam, como os germanos, a classe dominadora e miDa o grande nmero de termos relativos a instituiges jurdicas e
sociais e arte da guerra. Alm disso, eram senhores das industrias e do
comercio, praticavam bem a agricultura, brilhavam as ciencias, eram habis
artfices; por isso, h nestes dominios muitos termos de origem rabe.
litar.

Os vocbulos portugueses de origem rabe foram introduzidos na lngua


tres pocas diferentes e obedecem por isso a diversas transcriges :

em

Perodo, o popular. Abrange os vocbulos que o povo, desde o oitavo


o XIV, aprenden de os ouvir a numerosa populagao moura que

sculo at

V. Diez,

(1)

Rom.",

"Lin-

Lbke,
I, 55-66, M.
Pacheco Jnior, "Gr. H.",

"Gi\",

1S5-3,

H.", 421.
Diez "Gr.", I,
"Gr.
17, Nunes,

"Gr.",
112-5,

I,

"Introd.",

3G-42,

Pacheco

78-102,

Lameira, 'Gr.

Bourciez,
P.",

lo-6,

Nunes, "Gr.
(2)

"Gr.

P.",

86,

Pacheco Jnior,

H.",

422.

"Gr.

H.",

119-2-1,

Pacheco

Lameira,

DICIONARIO ETIMOLGICO DA LINGUA PORTUGUESA

XIX

na Pennsula Ibrica: sses constituem -parte essencial do vocabulario e sao quase todos os que comecam por al ou a, representativos do
artigo arbico, os nomes de trras e oictros prprios.
2P Perodo, o literario. Compreende os vocbulos que os escritores portugueses e espanhis, e que sabiam melhor ou pior o rabe, introduziram
as lnguas hispnicas, empregando transcrico consciente, conforme os ouviam
habitava

Sculos XV -XIX.
Perodo, o estrangeiro. Sendo totalmente ignorado o rabe, os vocbulos entram por vias indiretas, com as transcriges estrangeiras, j caprichosas, j cientficas, das lnguas donde sao recebidas imediatamente Sculos
XIX-XX (G. Viana, Apostilas, /, 448, 529).
Por exceco, um pronome (Fulano) e urna interjeigo (oxal) consegui-

proferir.

ram

passar ao portugus.

significativo, como observa Diez, que nao haja um S termo tomado


esfera dos sentimentos, como se o comercio entre cristos e maometanos
se tivesse restringido as relages exteriores e nao tivesse permitido nenhuma
dessas aproximaces amigveis que existiam entre godos e romanos.

Para um estudo consciencioso dsses elementos, aprend rudimentos da


lingua na Gramtica de la lengua arbiga de D. Jos Moreno Nieto e consultei as obras de Fr. Joo de Sousa, Engelmann, Dozy, Marcel Devic, Egulaz
y'Tanguas, Seybold, David Lopes, Lokotsch.

Elementos exticos
As exploraces portuguesas na frica se foram fazendo da costa noroeste
do Atlntico a contra-costa sudeste do Ocano ndico.
Assim que suces&ivamente se exploraram os cabos Nun, Bajador e Verde,
a Gui Portuguesa, as ilhas do golfo da Gui, Angola, Mogambique.
Estas regies eram habitadas por povos de raga negra, os quais falavam
as mais diversas lnguas, cujas principis pertencem familia bantu.
Anda nao existe urna obra de carter geral, urna especie de glossrio,
Jeito por pessoa natural destas regies ou que muito tempo nelas tenha vivido,
obra essa que pudesse com seguranga orientar o estudioso.
Os dicionrios as vais das vezes limitam-se a consignar os vocbulos
como africanos, sem designar nem a regido nem a lingua donde provm.
A denominago de lnguas asiticas compreende lnguas da mais diversa
estrutura e de varias procedencias, desde o turco e o rabe as praias do
Mediterrneo at o japons ?ias do Pacfico.
Pode juntarse a elas o grupo das lnguas da Oceania, cujo tipo mais
espalhado o malaio.
-

As lnguas asiticas que contribuiram para o portugus filiam-se aos


seguintes grupos: indo-europeu, semtico, ur alo- altaico, indo-chim, dravdico,
japons e malaio-polinsio

Do rabe

j tratamos especialmente.
Os elementos provenientes do persa, do hebraico, do turco e de outras
lnguas vieram por va indireta; os provenientes de lnguas da india, da
China, do Japo e da Malasia podem vir diretamente por causa do contato
que os portugueses tiveram e tm com os povos dessas regies
Das lnguas americanas, expressdo um tanto vaga e impropria, foi o
tupi-guarani, falado pelos indios do Brasil, a nica que ofereceu diretamente
.

elementos ao portugus.
Os que provm do quichua, do araucano, do nauatle, do" caribe, das
lnguas dos peles-vermelhas e outras, vieram atravs do espanhol ou do ingls
e sao, por assim dizer, internacionais
Estatstica

nico que conheco, dos vocbulos portugueses distribuidos por


se acha na pgina 133 da Gramtica Histrica da Lingua
Portuguesa de Pacheco Jnior.

O cmputo

origem,

o que

XX

ANTENOR NASCENTES
Tomando por base

o dicionrio de Moris, que contm perto de 50.000


Pacheco apresentou a seguinte proporco aproximativa:

palavras,
l.

Palavras de origem popular:

Elemento latino (palavras primitivas)

a)
b)

"

4.000
30
20
400
qqo

grecjo

c)
d)

"
"

germnico

e)

"

semtico

cltico

5.050
2
3.

Palavras

a)

Italiano

b)

Espanhol
Francs

d)

Ingls

e)

Alemao

f)

De

250

Palavras de origem esirangeira:

c)

de origem histrica ou erudita

,500

outras origens, inclus.

Tupi (300)

jq
200
jqq
50
400

1.180

Palavras de origem desconhecida, na quase totalidade da carnada popular, ou cujas hipteses ainda carecem de verificaco
.

T tal

roo

7.2S0

Subtraindo do dicionrio sses 7.180 vocbulos, ficou urna carnada de


palavras que Pacheco considerou criadas pelo povo, que encontrou
elementos as suas frcas livres da composico e derivaco, e pelos eruditos,
que foram busc-las diretamente as jontes gregas e latinas.
Refagamos os clculos de Pacheco Jnior.
O dicionrio portugus considerado hoje o mais copioso o de Cndido
de Figueiredo (G. Viana, Apostilas, prefacio).
Segundo os clculos do autor, ste dicionrio na ier cetra edico connha
136.553 vocbulos (V
Palavras finis), havendo sido acresceniadas centenas de vocbulos na quarta e ltima (V. as ltimas palavras do autor).
Tomemos urna conta redonda de 140.000.
Tiremos os arcasmos, os provincialismos, os vocbulos exticos, que s
teem curso no Brasil (10.000), na frica, na Asia e na Oceania; os 140.000
se reduziro a uns 100.000.
Vejamos a proporco que fica:
42.820

3
4

6.
7

1.

Elementos de lnguas europias -.

2-

"

"

"

"

africanas

"

"

"

americanas

"

ocenicas
do grego antigo (1)

"

latinos

Total

.:

'

2.055
S49
47
102
37
16.079
80.703

asiticas

"

5.
-

"

100.000

"

Os mais numerosos, os latinos, constituem pouco mais de 0,8 do total,


proporco que pouco dijere da encontrada por Snchez vara o lxico espanhol (0,6).
Melhorem os psteros o meu censo.
(!)

Dos

14.499

de

Ramiz

s'ubtra

87

lhes

acrescentei

1.667.

DICIONARIO ETIMOLGICO

DA LNGUA PORTUGUESA

XXI

Dsiribugao do elementos por e-igem

Os varios elementos nao latinos era do grego antigo distribuem-se do


seguinte modo:
Do abissinio 1: Negus.
Do africano (sm discrimi7igo de lngua) 14:
Achanti, angola, banzo, baob, bundo, calumba, chimpanz, fula, inhame,
lundu, quingomb, sova, zebra, zcora.
.Do albans 2: Esquipetar e malhissor.

Do alemo

69:

auroque, bismuto, blenda, blindar, blocausse, bloco, brinde,


burgomestre, burgrave, capa-rosa, chorlo, chuca, cobalto, cranceiim, cultura,
drusa, edelvais, espalto, espato, estoque, farndola, feldmarechal, feldspato,
felsito, filipina, fraque, fucsina, ganga, gauda, germano, gnaisse, grauvaque,
gringal, groselha, gusa, hetmn, hornaveque, hornblenda, landgrave, leberquise, manequim, mangans, margrave, mispquel, mofo, morgantico, obs,
pechblenda, pistola, potassa, quartzo, quilha, risdale, rosa-cruz, tler, talvegue, trape, truque, turfa, ulano, vagomestre, valsa, vermute, volframio, zigueAlta,

zague,

alto!,

zinco.

DO

ANTIGO ALTO ALEMO 13:


Bala, brecha, casto, dancar, esporo,
setico, sitiar, tudesco, vurmo.
._

esquife,

feudo,

giga,

gravar,

han-

DO MEDIO ALTO ALEMO 6:


Baluarte, bivaque, lansquenete, pfano, pfaro, vogar.
Do algonqtjim 1 : Manit.
Do americano (sem discriminc&o de lnguas) 18:
Agami, ai, angua, chibcha, chicote, curare, dengue, esquimo, ica, ma
cana, mogno, papaia, tobog, tteme, tuna, tupinambor, unau, zamacueca.
DO ANGLO-SAXO

8:

Britar, elfo, esquipar, estai,


Do rabe 609:

normando,

norte, oeste, sul.

Abdalita, abelmeluco, abelmosco, abencerrage, acaealar, agafate, acafelar,


acafro, aeaimo, acedrenche, acelga, acm, acepipe, acequia, acter, achaque,
acicate, acitara, acar, acorda, acotia, acougagem, acougue, acoute, acucena,
acude, adafina, adail, adarga, adarve, adelo, adiafa, adibe, adival, adoba,
adobe, adua, aduana, aduar, adufa, adufe, agomia, alabo, alacil, alacor,
alaela, alambel, alambor, alamia, alaqiieca, alarde, alarido, alarife, alarve,
alade, alazo, albcai% albacara, albacora, albafor, albafora, albarda, albarr
(2), albarrada, albarraz, albenda, albetoca, alboque, albornoz, alboroque, albudeca, albufeira, alcabela, alccar, alcacaria, alcacel, alccema, alcachofra, alcgova, alcacuz, aleadafe, alcafar, alcaide, alcaiote, alcal, lcali, alcamonia,
alcndara, alcanfor, alcanzia, alear, alcaravo, alcaraviz, alcaria (2)
alearrada', alcarraza, alcatia, alcatifa, lcatira, alcatra, alcatro, alcatraz, alcavala, alcaz, alcoceifa, alcofa, alcofar, lcool, alcoro, alcorca, alcouce,' alcova,
alcoveta, alcrevite, alcunha, aldeia, aldraba, alecrim, alefris, aleli, aletria, alfa,
,

alface, alfaco, alfadia, alfafa, alfageme, alfaia, alfaiate, alfama, alfmar, alfmbar, alfaneque, alfanje, alfaque, alfaqueque, alfaqui, alfaraz, alfarda, alfarcm,

alfarge, alfar ja, alf arrabio, alf arroba, alfavaca, alfazema, alfeca, alfeire, alfalfenim, alferes, alferga, alftena, alfinete, alitra, alfobre,

loa, aliena, alfenide,

alfombra, alforba, alforje, ahorra, alforrecas, alfoz, alfrezes, alfurja,


algalame, algar, algara, algaravia, algazarra, lgebra, algemas, algealgeroz, algibe, algibebe, algibeira, algodo, algorabo, alguazil, alguergue,

alfola,

algalia,
rife,

alguidar,

alheta,

aliazar,

alicate,

alicerce,

alidade,

alifafe

(2)

alime,

alizar,

aljama, aljamia, aljaravia, aljava, aljazar, aljofaina, aljfar, aljorces,


aljuba, aljube, aljuz, almcega, almdena, almadia, almadraque, almadrava,
almfega, almafre, almagra, almanaque, almanjarra, almarada, almrfega,
almargem, almarraxa, almaxar, almia, almece, almcega, almedina, almeiro,
almeitiga, almeizar, almena, almenara, almexia, almez, almina, almirante, almocbar, almocadm, almocafre, almocela, almocreve, almoeda, almofaca, aimofada, almofala, almofariz, almofate, almofa, almofre, almofreixe, almogama,
almogvar, almo j avena, almndega, almo tac, almotolia, almoxarife, almoxatre,
almuadem, almucbala, almude, almunha, alosna, alpe, alqueire, alqueive, alquealizari,

ANTENOR NASCENTES

XXII

mila, alquequenje, alquera, alquermes, alquic, alquiez, alquifa, alquifol, alquialquitara, altaforma, altania, aludel, alvaiade, alvanega, alvanel, alvar,
l,
alvaraz, alvarral, alvec, alveitar, alverca, alvssaras, alvitana, alxaima, mbar,
anadel, anfega, anafil, andaime, anexim, anta, aqueme, rabe, araca, aravia,
arrais, arrtel, arreargel, argola, armazm, arrabalde, arrabil, arraia-(mida)
bique, arrecada, arriaz, arricaveiro, arroba, arrobe, arsenal, arzanefe, arzola,
assassino, atbale, atafal, atafera, atafona, atalaia, atanor, atarracar, tde,
atum, auge, avaria, avelrio, aximez, axorca, azfama, azaqui, azar (2) azaria,

j
\

azarla, azbre, azeche, azeite, azeitona, azemel (2), azmola, azenha, azerbe,
azeviche, aziar, azimute, azinhaga, azinhavre, azougue, azurracha.
Badana, bafar, bairro, baldo, baque, baraco, barregana, baslica, btega,
bedm, beduino, benjoim, berber, bernegal, bolota, brax, borni.
Cabaia, cabila, cabilda, caciz, cadiz, caarro, caf, cfila, cafiz, cafre, caimaco, calibre, califa, camelo, camsim, canana, candi, candil, carava', ceca,
ceifa,

ceitil,

cjana, celamim, cenoura, cequim, cerome, ceteraque, cetim, chachoca, chu, chmeas, ciclato, cide, cifra, ciran-

fariz, cherivia, cherva, chifra,

da,

ctara,

cofo,

colcotar,

cbeba.

Damas, damasquim, damasquina,

dei, dervixe, djin, dora, dornico.


Elche, elixir, emir, enxaca, enxaqueca, enxara, enxvegos, enxeco, enxercar,
enxoval, enxovia, escabeche, estrago.
Fgara, falca, falquear, faluca, fanga, faquir, farda, fardo, fasquia, fateixa,
fatia, febra, fel, flele, forro, fota, friso, fulano, fusto.
Gabela, galanga, ganhao, garrafa, gavela, gazela, gzua, gelba, gerbo, gergelim, gineta, ginete, girafa, giz, guadamec, guaral.
Harem, harmala, haxixe, hgira, huri.
Ifrite, imala, imame, irad, islame.
Jaez, jarra, javali, jazerina, jorro.
Lacrau, laqueca, lezria, lima, looque, lufa.

Macana, macaroca, madraco, mameluco, manchil, mandil, maqia, mamarfim, marlota, maromba, marro, marroquim, mscara,
masmorra, matachim, mate, matraca, mesquinho, mesquita, mezereo, mimbar, minarete, miralmuminim, mitical, mocarabe, mocuaquim, mofatra, mogangas, mogataz, mongo, moque, mosleme, moxama, moxinifada, muculmano,
mudejar, muezim, mufti, muladi, musselina.
Nababo, nadir, naf, nazir, nesga, nochatro, ora, nuca.
Odia, olbano, orcaneta, osga, osmanli, otomano, oxal.
rafona, maraved,

Papagaio, .paparrs, pataca.


Quilate, quintal.
Rabeca, raca, rafez, rafidi, ramado, raqueta, ras, recamar, recife, recova,
recua, refm, regueifa, res, resma, retama, ribete, rima, roca, romana, roque,
rosalgar, rume, rusma.
.

sai,

Saboga, sacre, safara, sfaro, safeno, safio, safra (3), saga, sagena, saguo,
sala, salamaleque, salema, salepo, samarra, sanefa, sarabatana, sarraceno,

svel, sebesta,

sene,

simum,

siroco,

sof, sfora,

solimo, sorvete, sufi, sulto,

smeas, sumo, suna, surro.


Tabaxir, tabefe, tabi, tabica, tabique, taforea, tagarote, talco, talim, tmara,
tamarindo, tara; tarbuche, tareco, tarifa, tarima, tarrafa, tauxia, tercena, tereniabim, toranja, traga,, treu, tripa, turbito, turgimo, turqu, tutia.
Ulem, snea.
Vli, valid,

vaza.

Xcara, xadrez, xairel, xaputa, xara, xareta, xaroco, xarope, xaveco, xvega, xelma, xeque, xerife, xiita.
Zacum, zagal, zarabatana, zaragatoa, zarco, zedoria, zeneta, zenite, zero,
zibeta,

zingrar,

*.

zirbo,

zoina,

zorzal.

Do arameu 3:
Mamona, marcassita, mouco.
Do araucano 1: Mapuche.
Do aruaque 2: Araruta, aruaque.
Do australiano 1: Canguru.
Do bali 1: Polo.
Do bengali 1: Patchuli.
Do berbere 9:

.'..\l
:

:-..'

:~

DICIONARIO ETIMOLGICO DA L1NGUA PORTUGUESA


Alcandora, alfizar, azagaia, azambujo, cuscuz, gorguz, guanche,
zuavo
Do bomio 2: Galega, cheque.
Do blgaro 1: Leva.
Do cafre 2: Bantu, missanga.

Do

XXIII

tafilete,

caribe 8:

colibr, pcari, piroga, savana, tubaro.


catalo 28:
Arganel, avanear, arriar, bacio, baixel, brim, cachalote, convite, donzel,
escote, estofa, estopim, faina, monge, au, papel, pilhar, preboste, quite, retrete,
revs, rinco, robalo, roca, tonel, troca, vergel, volantim.
Do cltico (sera discriminaeao de lngua)
Camba, duna, erse, legua, picar, pico.
Do chins 14:
Caulim, cha, champaa, charo, chvena, chuca, daimio, ganga, lechia,
li
(2), moxa, tauismo, tufo.
Do cigano 7: Clao, cigano, gajo, lol, mstico, pi, tasca.
Do cmbrio 1: Touca.
Do ctngals 5: Atol, bri-bri, cingals, cornaca, nelumbo.
Do concani 3: Carambola, jambolo, mordexim.
_Do copta 1: Oasis.
Do dinamarqus 1: Estibordo.

Canoa, caraiba, cobaia,

Do

Do

dravdico 2: Chatim, cule.


egipcio 5: Alquimia, crocodilo, fara, natrum, qumica.
escandinavo 5: Banquise, escaldo, norreno, tolete, valquria.
esclavnio 2: Vampiro, voivoda.
esoocs 1: Cl.
eslavo 2: Eslavo, morsa.
espanhol 400:
Abadejo, abejaruco, acendrar, acerrar, airado, airoso, alambrar,

Do
Do
Do
Do
Do
Do

alican-

ampulheta, andrino, anejo, angarilha, anilho, anjo,


antanho, antifaz, antojo, apalear, apanhar, apetrecho, aplomado, aragons,
argadilho, rgana, armadilho, astilha.
Badejo, balanca, balestilha, bandrilha, barbecho, barrilha, basto, baunilha,
bisagra, blasonar, bobo, bochorno, bocim, bolandas, bolero, boleto, bombacha,
bonina, botija, buenadicha.
Cabecilha, cachete, cachucha, calaceiro, calentura, calhandra, calimba, camarilha, camorra, caneja, canho, canutilho, capirote, carmbano, cardenilho,
tina, almenilha, amistoso,
,

carrilho, cascabulho, cascara, cascarrilha, castanheta, castanhola, castelhano,


caudilho, cavalheiro, cedilha, cenagal, cenagoso, cendrado, cepilho, cercana,
cerco, chalana, charro, chiste, chorrilho, chulo, churrio, ciar, clavija, cochonilha, codilho, colcha, coleta, colheira, colmilho, colorau, componedor, corcha,
corcho, cordilheira, cornalo, comiso, caronilha, cortina, coscoja, costilha, eravija, cucharra, culteranismo.
Dengue, .desaire, descalabro, deslumhrar, desmoronar, despojar, desvalijar,
dichote, doblete, duende, dulcor.

Echacorvos, embalhestado, empalar, empanada, empolhar, endecha, engendrar, engravitar-se, entretenimento, escalada, escalavrar, escanho, escodar, escotilha, eslabo, espadilha, esparavel, estambre, estamento, estribilho.
Facanha, fandango, fegarite, fiambre, fregona, frente, fulheiro.
Gado, gala, galante, galhofa, gallito, ganadeiro, ganancia, ganapo, garatusa, garavato, garrancho, garroche, gitano, goela, goleta, gonfalo, graminho,
granizo, granza, graveta, griffio, grulha, guardim, guilha, gusano.
'

Habanera, hediondo, hombridade, hurfago.


Impar, intentona.
Jacerino, jota, junquilho, justilho.
Lagartixa, lamparina, lechetrez, lentejoula, leons, letrilha, lhano, liana,
limato, lunar.
Machacar, machorra, macorral, madrigueira, madrilheira, maguilho, magui, malacara, malacate, malaguenha, malasartes, mamarracho, mancenilha,

manchego, manganilha, manilha, maniota, manojo, manla, manolho, mantenedor, mantilha, maranha, mariposa, marouco, marquesota, marra, marrano,

'

^P 1^

ANTENOK NAS'CENTES

marraxo, mascarilha, mata-sanos, matorral,


matreiro, mazorral mdo merendara, merengue, merinaque, merino, mina,
minudncia, miquelSe mircTe
nete
qUenC
'
cTafol
Neblina, necear, necedade, nigua, ninharia,
novilho
Oca, ojeriza, lha, lha-podrida, orchata,
ostaga oxeu
Palangana, palilho, paloma, palomar, pandeiro,
pntalha, pantomiha paradeiro, pascaci0> passacale) pastilha>
pavoncn
p
pajuato nec'adilho
pelitre penca, peol, pepino, pepita,
pepitoria, periquito perpianha
perponte'
perrexil pemna, peseta, petenera,
petrecho, piara, picaresco^caro
pilho pimpo no, pinchar, pingente,
piorno, piparote, pirueta platina
polha'
P lllha P 1V r Sa P rrilhas pratilho, presilha, ponunci'ameSo,'

mSrf'

^^ ^^^ """^ ^Tm

'

pSm

pujafpu'ndo^r

'

'

Quadrilha, quartero, quatrim, quatrinca

^^

T^'

***"'
rebeIde redanho "dondilha,
rejaco, rel xo, relinga,
P
remanehar, rengo, renzilha, repolho, reslumbrar
restinga retemda rocalha rodovalho,
rodrigo, roel, rol, roldana, ruao
rubicano
1'" 111
sambenito
'' SalSera
sanja, sarro
.e^u^Tha
silha silhar sitial soguiIha solho

re-a^Sxo ? Wn

SToir;
a

se'

>

'

SS ZSSZS
Ih0 tab Iad0

'

>

^ar,
-

>

>

tabllha taimado telo, talar, tamujo,


'
>
tarraga
t te Jadri,
tas
ilho, ;tercilho, terciopelo, tertulia,
tilde, tiraclo, tob,
ha
t0rrijX traS Pana

^^
^
^ ^^ ^^' ^

tarugo

'

vZTus:Sr'

braJtvteSmo'vSS'

tonXo

^>

'

So,

>

'

co

tona-'

vislum-

Zarzuela, zorongo.
Do fenicio 2: Sufete, zinfe.
Do flamenco 2: Colza, quermesse.
Do francs 657:

3S& JST a^Sc \SS^an^


m" af

aseuf^'aS

aproche, arcana, archeiro, arcobotnte,


are krmoS{'
artesiano artilharia, assemblia,
atilar, aval, avalanche aven
da
Bacinete, bagagem, bailio, baioneta,
baixela, balanc baSndi a
do, banno, barbeta, barbilhao,
barricada, barril bastilha
diz,

SS"
'

Sr
baa

bnn

iTcA^ \ T~

Sf'oh

f',

frruagem,

cLa^ler cbanS! Vant"'

cartasana,

10

^^

cartonar,

^ ^T'-

castina,

cntimo

Chamin
>

cerne

<^pS

SS5535SaSS
SS
a

V"

'

" CM

'

C ""

'

"***"=">.

m n?s:r '\s^rTS:' s,
P

espoleta espohm, esquina,


etapa, etiqueta, evolmr.

esquineta,

estgio,

cmtlculacSc er

sr

estelerdio,

estere '

crem-'

estanSo'
cai ici "&eiro,
-

XXV

DICIONRIO ETIMOLGICO DA L1NGUA PORTUGUESA

falsia, fanfarra, ferrabrs, fetiche, fiacre, ficha, figle,


financa, flainar, flajol, flanar, folia, foliculrio, forja, formato, forragem, forrar, forro, framboesa, franco, franja, frese, fricando, ricass' frimrio, frufr, frutidor, funicular, furgo, furriel, futre.
Gabari, gabinete, gabordo, gaita, gajas, gaje, galantina, galimatas, galinseto, galocha, galopar, garage, garanca, garante, gavota, gazo, gelia, gendarme, genebra, genepi, germandrea, germo, gig, gigote, girofl, girondino,
glaciar, gobelino, gorja, gradim, grageia, granate, granja, grasseta, gravata,
grvela, gredelm, grela, gremilha, grenetina, gres, greve, grifardo, gripe, grisalho, griso, grisete, guante, guilhoch, guilhotina, guindalete, guipura.

Fabordo, nanea,

filaea,

fil,

filete,

Harmoniflute, hena, hotel, huguenote.


Im, instalar.
Jacobino, jalne, jaqueta, jardim, jarrete, jarreteira, jaula, javre,_ joalheiro,
jia, juliana, j usante.
Lambel, lambrequim, lambril, lampista, lanceta,, laurentino, leste, libr,
ligeiro, lila, limonita, limusino, lingote, lis, lisma, lissadeira, litomarga,
longero, loquete, lote, lucarna, luneta, lupa, luzerna.
Macabro, macaru, macednia, macis, macom, maconaria, macrame, madama, maionese, mala, manicuro, manigncia, manivela, manjar, manobrar,
mansarda, marchar, mar, marinista, marmita, martinete, marufle, mascte,

lierne,
loja,

mascoto, mssagem, massicote, mastaru, mastim, mastoquino, matalotagem,


matalote, matidez, mecha, menestrel, merlo, merlim, messidor, metralha, micha, minhonete, minuete, mirabela, mitene, moda, moeta,. molinete, monetizar,
montanhaque, moqueta, morena.
Nacrito, nasardo, nielo, nordeste, nrdico.
Oboe, obreia, ogiva, omeleta, onglete, orangita, oriflama, orveto.
Pacotilha, pas, paisagem, paisano, paladino, paleto, paquebote, parquete,
passamanes, passaporte, pastorela, patere, patilha, patim, pato, peagem, pedauca, percaline, percha, pereharo, persiana, personagem, peruca, petardo,
petigrs, petimetre, petip, petiz, piaf, pichel, picote, pingim, pipeta, piqueta,
piquete, piramidona, pisto, placa, placar, plancha, planto, plastro, plataforma, platibanda, plumetis, plumitivo, pluviose, polaina, polia, pomporri/ponj,
popelina, potagem, potea, poterna, potro, pralina, prama, prancha, prato, pr,
primagem, proeza, projetil, protago, provete, pufe, pule, pur, purina.
Quefir, qupi, quitar.
Rabilo, rabote, radobar, raineta, rampa, rampante, rap, ratafia, ratina,
recrutar, regola, renete, repes, restaurante, retreta, retrs, richarte, ricochete,
rigodo, ripostar, rocha, roci, rococ, rolar, roleta, romanesco, romantismo,
ronda, rond, rosicler, rotina, rubina.
Sabr, sacabuxa, saia, salada, salao, sal, sargento, sarja, sautor, savonulo, sege, selina, serpete, serpiginoso, sezeno, silhueta, sinete, sire, soldanela,
.

somilher, sotia.

Tabagismo, tablatura, talante, tamborete, tamis, tanasia, tanino, tarara,


tarja, tarlatana, teiforme, terciaro, terrina, timbale, timbre, tique,
tirefo, trete, tiritaa, tocha, toesa, tonelete, tornes, torniquete, torpilha, tracelete, traite, tranchelas, treina, treinar, trem, tremar, trem, trenar, treno,
triagern, trinchar, trinchete, trintanrio, trile, trocarte, troco, tremblom, tro-

tarasca,

trufa, tubulura, tule, turbilhp.


Ultraje, umbla, usina, uvertura.
Valo, vlete, valverde, vanilina, vantagem, varicela, velino, vendaval, ventura, vermelho, vrmina, versa, vivel, vibrio, vicariante, vidama, vis, vinheta, viseira, vitral, vitrina, vivandeira, vveres, volvoce.

veiro,

Do

'

franco 11:

Ai-auto,

ardido,

banho,

banir,

blau,

cota,

dardo,

escancear,

franco,

ga-

ranho, ordlio.

Do galico 3: Crupe, dolmen, menir.


Do gales 2: Landa, tona.
Do gauls 6: Braga, brio, grenha, iva, lia, pega.
Do genovs 1: Gacheta.
Do germnico (sera dis crimnete o de lngua) 103:
acre, adubar, agasalho, airo, albergue,
anca, antrustio, arenque, aspa.

Abandonar, acha,
alna,

alodio,

aleive,

alemo,

XXVI

ANTENOR NASCENTES

Banda, baro, bastir, borda, bordo, braco, bramar, branco, brandir


brocha, broslar, brossa, burgo.
Cibra, camerlengo, caivete, choldra, choque, crossa
Dala

(2)

Escabino, escarnir, escarpa, escuma, esgrima, esmalte, espeto,


espiar
estampar, este, estrigo, esturjo.

Facha,
freda,

brasa

faisca,

falco,

falda,

faldistrio,

feltro,

flamengo,

'

ralda

estala

'

frasco

fresco.

Galardo, ganhar, garupa, grapa,


gunda, guisa.

gris,

grupo,

guardar,

guarir,

guarnir

Harpa
Isnquia.
Lata, liso,

lista.

Marca, marco, marechal, margrave, morno..


Orgulho, ostrogodo.
Rapar, raspar, renda, renque, rico, roubar,
Saga, senescal, sopa.
Teixugo, trapa, tregua, trepar, trotar.
Uro.
Vasa, venda, visigodo.

Do

gtico

roupa.

29:

Arenga, arrancar, arreio, atavio, banco, brete, broa, cocanha,


elmo
cao,

escan-

estaca, fona, fornr, ganso, godo, gualdo, guerra, guia,


gusman,
laverca, marta, roca, tampa, tascar, teuto, trigar, triscar, ufa.

DO GRECO

Botica,

DO

lasca,

BIZANTINO 7:

cadastro,

endvia,

GREGO MODERNO

Arquiferecita,

aspre,

enxrcia,

escravo,

esmeril,

sincelo.

7/

calouro,

Do groenlands 1 Caiaque
Do hebraico 62:
Aleluia, amm, babel, badanal,

lavra,

madeixa, palicrio,

turcpolo

blsamo, bato, belzeb, btilo cabala cabo


cado, camez, camez-catuf, carata, cinor, coro,
dagues, bano, den, efo' fod'
eloista, fanseu, filisteu, geena, gomor,
hazazel, hebreu, hin, hissopo h'osana'
laveista, jaspe, jeovista, jubilen, judeu, leviat,
malsim, man, massori messias'
nablo, nazareu, nazarita, nitro, pscoa, querubim,
rabi, rabino, sbado saco'
saduceu, sanednm, sarabata, serafim, scera, siclo, sidra,
taled, xev, xiboleti
ZOG

Do hind 1: Tussor.
Do hindustani 3: Gavial,
Do holands 15:

m
u

pijama, xampu.

Atracar, boximane, bur, doca, escaparate, escora,


escota, escuna, espeque,
lastro, pinque, polaca, polder, sumaca.
Do hngaro 4: Coche, heiduque, hussardo, sutache.

flibusteiro,

Do iacute-tunguz 1: Mamute.Do ibrico -4: Arroio, modorra, pramo,


Do ndico 1: Ceroula.
Do ingls 164:

sarna.

Abolicionismo, abolicionista, absenteismo, actuario, aligtor,


al, aristu
Banjo, bar, baronete, batoniano, beb, belbute, bife,
bifesteque, bigle bolina, bombordo, bote, bradal, brauniano, breque,
brequefeste, brigue, buldgue
Cabina, cabograma, carlindogue, casimira, cheque,
chulipa, clarete, clerestono, clivar, clube, coaltar, comodoro, condensador,
consolidado contradanca, coque, come, cranque.
Dandi, desapontamento, desapontar, dogue, dlar, draga,
drenar
'

'

Ebomte,

editorial,

elevador, ensaista, entrelope,

escalpo, escoteiro

eslinga,

espardeque, espiche, esplentico, esporte, esterlino,


estovana estrinca
Filme, flanela, flartar, folclore, futebol.
Gafetope, galo, gim, gingibirra, grapelim, grogue, grumete, gualdrope,
gueja, guiga, guinu, gurups.
Hacania, horsa, humorista.
late, intrlope, internacional.
Jacobita, jaque, jarda, jingoismo, jquei, jri.

...

wiaBMxia^

DICIONEIO ETIMOLGICO DA LINGUA PORTUGUESA

'

Lbdano, lanche, laquista,

lias,

lidite,

liliputiano,

limitada,

linchar,

XXVII

lorde,

lufa, lugre.

Macadame, magazine, magnata, malte, mildi, milorde.


Neta.
Palhabote, panfleto, paquete, parlamento, pechisbeque, peni, piche, pinta,
piquenique, pudim, pudlar, puritano.
Quacre, queque.
Rada, raigrs, recital, redingote, repa, reprter, revlver, rifle, ril, rinque,
rber, romntico, rosbife, rufo, rum, rumo.
Sanduche
Tnder,

teste,

turismo, turista,

toa,

tost,

trmuei, transepto, truismo, truque, tnel, turfe,

tumepo.

Vago, vanguarda, vareque, veredicto, vibordo.


Xelim, xerife.
Do irlands 4: Feniano, galico, lai, runa.

Do
Do

islands 1: Geiser.
italiano 383:
alteza,
Adagio, adrica, agio, agentar, alarma, albingio, alegro, alerta,
aquarela, aqua-tinta, aquaalto, andante, anspecada, apoj atura, aquafortista,
atacar, atitude
tofana, aria, arlequim, arpejo, arquivolta, arteso, assestar,

aventurina.
bambo-Baeta, bagatela, baixo, balaustre, balco, baldaquim, balsana,
baqueta, bar-._
banquete,
banho,
bandolim,
bandola,
bandido,
bancarrota,
chata,
beladona, belvedere,
carola barnabita, barrachel, barrete, batalho, batuta,
bravata, brocado,
borrasca,
boletim,
bisonho,
bisbilhoteiro,
birbante,
bergantim,
butarga.
bssola,
burlesco,
buril,
brocatel, brocatelo, brcolos, bufo, bufo,
cantata, cantina, cacampir,
camarim,
calcs,
calamita,
cabriola,
Caba'eta,
carbonario, caricato, caricatura,
pito capitel, capricho, capuchinho, capucho,
cavatina, cenario, chanca,
casino,
cascata,
casamata,
carnaval, cartel, cartucho,
comparsa,
cicerone,, cidadela, cipolino, coda, colunata,
charlato, chchisbu,
contralto, cornija, coronel,
compsito, concert, concordata, confeti, contracenar,
crescendo, cpula.
corsario, corso, cortejo, corteso, coxia, credencia,
dueto.
Dataria, diletante, divo, d, domo, ducado, ducatao,
escaraEmpresario, esbelto, esbirro, esbocar, escaiola, escala, escalinata,
escopa,
escoltar,
esctula,
escarpim,
escarpes,
bochio "'escaramuca, escarcela,
esgrafiar, esgrafito,
escopeta escorcioneira, esdrxulo, esfumado, esfuminho,
espineta, esquadra, esquaesgucaro, espadachim, espavento, especione, espinela,
estanca, estralheira,
dro;"esquadro, esquinencia, esquivar, estafermo, estafeta,

estramboto, estrapada, estropicio.


Facha fachada, fagote, falsete, faquino, fascismo, favorito, faxma, estao,
forata, fragata, fraticelo,
festim, fiasco, filigrana, florete, florim, fontanela,
fusaiola.
fresa,
uriana,
f
furbesco,
fumarola,
fresco, frusto,
gaGabio, gabro, gageiro, galera, gamba, gambito, gambona, ganacha,
granito, grosgrafito,
gorme,
gobo,
girndola,
gelosia,
gazeta,
rabulho, garatuja,

sagrana, grotesco, grupeto.


Haroejo.
Imbrglio, imposta, impostaco,

incamerar,

infantaria,

Jaco.

Lampio, lasanha, lavanda, lazareto, levante,


1

n tyi ^i r* i\ p*\

libreto,

influenza,

isolar.

,..,-,..
1+
lotera, loto,
listel,

maestro,
Macari-o, macinho, madona, madrpora, madrigal, maestrina,
marasquimailica, maandrim, malaria, mancinismo, mandolinata, maquete,
msula,
no, marema, medalha, mnsula, mezanino, mezena, milho, miniatura,

modelo, modilho, modinatura, mofeta, monsenhor, morbidez, mordente, mortadela, mosaico, mosquete, moteta.

Nana, nastro, nhoque, nicho, nina,

nitrir.

pera, opereta, oratorio.


Paganel, pajem, palafita, palamenta, paleta, palhaco, parere, parola, parque, partitura, pasquim, pastel, patrasana, pedante, pedestal, penacho, perfil,
prgola, petquias, pianssimo, piano, piastra, pilastra, pitoresco, pizicato, polenta, polichinelo, poltro, poltrona, pontilhoso, porcelana, portulano, pozolana, primadona.
Quadratim, quarteto,

querena, quinteto.

XXVIi.1

ANTENOK. NASCENTES

Raconto, raviis, .recenar, redto, remontar, represalia," retrato


revelim
nbalta, ricota, risoto, ritornelo, romanea.
Salame, salsieha, saltarelo, saltimbaneo, smola, sentinela, serenata,
sofito
solfatara, solfejo, solo, sonata, sonatina, soneto, soprano, sotaina,
sur'dina.
Talharim, tarantela, tarntula, tasselo, tavolatura, teatino,
temibilidade
tenor, tenorino, terceto, terracota, tessitura, tinelo, tiorba,
tocata, tmbola
tondinho, torcieolo, torso, totelimndi, trfico, tramontano,
tramontar trampoln!, travertino, traviata, trecentista, trmolo, trilo, trio,
trombone

'

Ultramontano.
Vagueza, vedeta, vendeta, ventarola,

loncelo,, virtuose,

vila,

vilegiatura, violeta, violino

volata, voluta.

'

Zngaro.

Do japons

..->

',

20:

Biombo, bonzo, eaquemodo, caqui, catana, gueixa, haraquiri, iene,


qmx, jujutsu, micado, mussum, nandina, nipnico, quimono, samurai'
sen, xint,

vio'.

'

xgum.

Do javans 1: Malaio.
Do juma 1: Apache.
Do lombardo 3: Estafar,
Do lunbs 1: Clele.
Do malabar 2: Cuquiada,
DO MALAIALA 14:

jinri-

saau

estuque, palco.
ixora.

....

reca, btele, canja, -catre, corja, jaca, jangada, manga, naire, ola, paina,
samorim, teca.

polea,,

Do malaio 33:
Agar-agar, ailantp, babirussa, bumer, cacata, calaim, calambaque, cananga, caracora, cassa, casuar, dugongo, geco, gongo, guta, igasrico, junco,
louro, mangosto, nipcea, nipeira, orangotango, pandano, pangolim,
papua,
rotim, sag, salangana, tael, tambaca, upas, veniaga, zumbaia.
Do malgaxe 2: Ravenala, ravensala.
Do mapuche 3: Pagi, peuenche, teuelche.
.

Do
Do
Do
Do
DO

maeata 2: Mar ata, zuarte.


moicano 1: Moicano.

mongol

2: Argali, c.

napolitano 3: Lava, lazarone, macapo.


NAUATLE 12:
Abacate, axolotle, caca, chila-caiota, chocolate, copal, nauatle, nopal, ocelote, tomate, totoloque, xcara.
DO NEERLANDS 8:
Amarra, arcabuz, borzeguim, chalupa, dique, droga, orea, urca.
Do neOtrico 10:
Bangal, bangue, cauri, chita, gur, igui ou jogue, laque, palanque
palanqun!,, parse.

''',..

Do NRDioo 6: Abita, arns,


Do noruegus I: Iole.
Do ori 1: Juta.^
Do persa 75:

''*'*'

guindaste, marsuino, tilh, vaga.

,,

lfil,ualgarismo, angariar, ail, assa- (ftida), .atabaque

(2), azar, azarco


^zarnefe, azederaque, azul, babucha, badiana, balache,
barbae bazar begum
bejaba,_beringela, bezoar, buza, eafet, calender, caqui, crabe,
earavanser
catuaL chale, chanca, choca, cimitarra, cipaio, diva, espinafre,
firmo gabo
giribanda, goles, guebro, hindustani, jasmim, julepo, laranja,
lascari limo/
mongol, mumia, murea, narguil, nenfar, nilg, padix,
para, paraso para-'
sanga, percal, ponche, quediva, quiosque, sagapeno, sarabanda,
strapa,' serralho, taca, tafeta,. tulipa, turbante, turcomano, tutanag,
x,.xarda; xeque zarco
.

zircni.

Do polaco

Do

>

4;

Brisca,

estaroste,

polca,

>

sable.

polinesio I; Tab.
'./".'
Do pro venq al, 71:
Azo, balada, bedel, bordel, botar, bote, brial, bruir, burel, burjaca,
cabrestante, cadafalso, calandra, camal, cascavel, caserna, cayilha, cendal,
cordel,
correio, eos, coxim, escaques, estandarte, estanteirola, fardel,
homenagem, jo-

_i_J

"

DICCIONARIO ETIMOLGICO

DA LNGUA PORTUGUESA

XXIX

jornada, justa, leu, malha, malvado, mesnada, mistral, mota, musango,


ouropel, palafrm, palicada, pavilho, pelota, peltre, pote, praia, prata, prestes,
rafar, refro, ribaldo, rocim, romance, rondo, sala, selvagem, sirvents, tenalha, terraco, toalha, trabucar, trompa, tropel, trovador, trovar, truo,, tudel,
vassalo, viagem, vianda, viola, visagem.
Do quiche 1: Cigarro.
Do quichua 18:
Abipo, aimar, alpaca, coca, cndor, guanaco, guano, inca, lhama, mate,
pampa, pita, puma, puna, quichua, quina, quipo, vicunha.
Do quihbundo 12:
gral,

Ambundo, banza, banzar, cachimbo, candonga, carcunda, carimbo, maluvo,


.

marimba, quezila, quitanda, tanga.


Do romeno 1: Banu.

Do eusso

17:

Bolchevique, czar, czarviche, duma, escorbuto, estepe, estrelcia, isba, rascol,


rublo, samoiedo, samovar, soviete, troica, ucasse, versta, zibelina.
Do snscrito 44:
Acucar, anrico, anusvara, aria, avatar, brmane, cnfora, caravana, carmezim, carmim, chacal, chtria, corindn, costo, crcuma, datura, devangari,
gengibre, guna, hind, jambo, laca, maraj, mandarim, opala, pali, prcrito,
quermes, raja, rupia, safira, sndalo, sandi, snscrito, suarabcti, sustica,
sudra, tincal, vaixia, vedanta, virama, visarga, vridi, xrmane.
Do semtico (sem discrimnago de lngua) 2: Arras, mirra.

Do servio 2: Diar, valquio.


Do siams 1: Sapeca.
Do siraco 4: Abade, essnio, mar, sato.
Do sueco 7: Edredo, eider, harfanga,
Do taino 10:

icar,

rena,

nquel,

tungstnio.

Cacique, caimo, furaco, guaiaco, iguano, maca, mas, manatim, tabaco,


taino

'

Do taitiako 1: Tatuar.
Do tamul 7: Anaconda,' angelim,
Do tibetano 2: laque, lama.
Do toscano 1: Escarila.
Do tupi-guaran 23:

charuto,

mate,

tamul,

paria,

vetiver.

Abacaxi, abanhem ou abanheenga, aimor, anans, arara, boa, copaba,


guarani, hevea, ipecacuanha, jacar, jaguar, jibia, mandioca, petunia, sagi,
sarigueia, tamandu, tapioca, tapir, tat, tucano, tupi.
Do turco 45:
Ag, alfoz, araba, bairo, balalaica, bei, bergamota, bocaxim, cadina, caique,
caracal, casaca, caviar, chabraque, chagrm, chibuque, colugli, copeque, cosaco,
dlman, gaita, horda, hurr, iatag, icogl, jaleco, janzaro, lacaio, mistico,
mono, oca, odalisca, pax, paxalique, pirbec, sandalia, sanjaco, soja, trtaro,
telega, tougue, turco, ugro, urdu, vilaiete.
A
Do valo 2: Gris, hulha.
'

Do vhscoNgoli^jj,

.,

...

....

^ J& .^

Albarca, aiparcar'alpercata, ascua, \spuma, azorrague, bezerro, bizarro, ca\, -7' C&
chorro, esquerdo, euscaldune, uscaro, gazua, (gorra^
J"!
Do veneziano 4: Doge, gndola, laguna, regata.

Do zende

Masdeismo.
Estes resultados nao sao definitivos. Muitas palavras de origem nao latina
nem grega serao acrescentadas no Suplemento que dever acompanhar o
segundo volume.
1:

ExpHcacoes necessrias
Destinndose a pessoas cultas, um dicionrio etimolgico nao precisa
conter todas as palavras da lngua. Basta que se incluam nele todos os vocbulos primitivos e os derivados e compostos que por suas condices exijam
elucidaco. Assim jiz eu, seguindo os exemplos de Bral e Bailly, Brachet,
Cldat, Walde, Boisacq e outros.

.^
f

"""""
^^f>;"->
J)
:

XXX

ANTENOR NASCENTES

Cingi-me a vocbulos conhecidos em todos os


dominios em que se fala
a hngua portuguesa. Neste pressuposto, exclu
os arcasmos
os provinciaP rtu V al a J( iria Portuguesa e a braseira, salvo guando
aparecem
IT1
em
aerivados ou compostos de incluso jorcada
Igualmente ficaram de fora os africanismos, os
asiaticismos e
>

os

ricanismos.

ame-

Nao Uve coragem de capitular como portuguesas


palavras como carapana, capotim, pudvm. Um braseiro (da Amazonia,
bem entendido) bem
sabe o que e carapan; um portugus da frica,
o que capotim- um da
Asia o que e pudvm; em Portugal, porm,
tais palavras nao sao correntes
Coloquei-me no verdadeiro ponto de vista de quem
se prope fa-er um
dicionano etimolgico da Hngua portuguesa, isto
, da que se fala em Portugal, e nao podia proceder de outro modo.
Bem sei que em meu pas os patriotas vo irritarse comigo
por causa
disto, mas quem tem a seu lado urna
razo de ordem- cientfica nao se
apega a patriotadas.
Releguei para um glossrio a parte, o qual constituir
o segundo volume
o conjunto de africanismos, asiaticismos e americanismos,
ou melhor brasileirismos.

Puj tambm a parte os nomes prprios, como de praxe


nos dicionrios
dei a.evolucao dos fonemas de cada vocbulo
um por um' guando
ela se enquadra as transformaces normis trazidas
pelas tendencias fonticas aa hngua e estudadas na gramtica histrica;
havendo, porem excegao
ou dificuldade, procurei elucidar na medida das minhas
f oreas.
Dei as etimologas de preferencia em latim popular. Omit
o significado,
guando e o mesmo. S entrei em divagages semnticas guando
foi neces-

Nao

justificar mudancas de significago


Apresentei as formas espanholas, italianas e francesas,
correspondentes
as palavras de cunho popular, porque achei til ste paralelo
com as lnguas
romnicas mais chegadas e conhecidas.
S entrei em explicages histricas ou de outra natureza, guando absolutamente indispensveis
Evitei abusar das formas hipotticas, segundo o conselho de J
J Nunes
na pg S das Digresses Lexicolgicas.
S perfilho um timo quando Ihe indico claramente a procedencia, ex.:
do lat., do gr., do fr., etc. No caso de dvida exponho apenas o que' pude
apurar a respeito.

srio

Diverg de Aulete no assinalamento do timo.


Este autor distingue a etimologia prxima ou imediata, da remota ou
erudita. A primeira aqueta que ensina a origem imediata dos termos,
a
segunda ocupase com o vocbulo at os seus elementos rredutveis; assim,
um vocbulo pode vir diretamente do francs, do espanhol, do italiano, etc.,
e indirectamente ser de origem latina, grega, hebraica. Em
seu dicionrio
apresentou ele smente a origem prxima, isto , o elo que une a palavra
portuguesa Hngua donde se deriva diretamente e na forma em que se
encentra nos dicionrios respectivos. D o vocbulo chantre, por exemplo,
como derivado do francs chantre, que vem do latim cantor. Deriva academia do latim academia, que de origem grega; pascua do latim pascha, de
origem hebraica.

Nao pude seguir o mesmo criterio. Dou de preferencia a origem remota


menciono a lngua que serviu de veculo, ex.: Academia
Do gr. akadma,
pelo lat. academia. Quando a origem remota vaga ou a lngua veculo a
fez esquecer, dou ento a origem imediata, ex.: Cacto
Do gr. kktos, cardo,
de fundo pr-helnico
Muitos vocbulos sao pela primeira vez dicionarizados Nao os marquei
com asteriscos, para evitar o que aconteceu a C?idido de Figueiredo, que

dezenas de milhares mas encontrou "quem chegasse a originalidade malvola de descontar naquele avultado nmero, urna dzia de vocbulos,
ou coisa que os valha,
em que o tipgrafo, inadvertidamente,
pusera, com um asterisco, a indicago de novos, e nao visse outros tantos
ou mais, a que o tipgrafo, tambm inadvertidamente, eliminou a referida
nota, embora fssem realmente novos em lexicografa".
assinalou

ETIMOLGICO DA LENGUA PORTUGUESA


- -

DICIONRIO
XXXI
-

'

Por fazer

um

dicionrio

r-

v;

;'

;V

etimolgico nao fiquei na obrigagdo de saber


nem de inventar gualquer explicag&o para
verborum dici posse ratione; repitamos a pase

a etimologa de todas as palavras


as ignoradas.

Non omnium

de Varrdo.
Se um timo francs, por- exemplo, nao de origem latina, se um grego
nao de fundo indo-europeu, dei as vezes a origem remota como elementoelucidativo, mas sem entrar em minucias, que tm cabimento nos dicionrios
especiis do timo prximo.
Desejei fazer, como a Academia Espanhola, a transcricdo dos varios alfabetos com os caracteres prprios, mas desde cedo verifiquei ser de todo impossvel isto em nosso meio. Vi-me entao obrigado a transcrev-los em tipos
latinos e, para os casos em que estes tipos sofrerem acrscimos, encomendei
matrizes especiis nos Estados Unidos.
Estudei com carinho o assunto as obras de mestres como- Gongalves
Viana, Rodolfo Dalgado, David Lopes, e as memorias do congresso de fontica reunido em Copenague em 1926.
No rabe vi-me f oreado a fazer, menos cientficamente, a transcrigo
do tsa, do jim, do kha, do dzal e do xin, respectivamente, por th, i, &h>

dh

e sh.

Obras importantes est&o citadas em ediges antigs, como por exemplo


a Introdugo ao estudo da filologa romnica e o Dicionrio Etimolgico Romnico de Meyer-Lbke, as Lices de Filologa Portuguesa de Leite de Vas-:
concelos, a Gramtica Histrica Portuguesa de J. J. Nunes. A razo que,
j estando prontas as fichas por ocasido da sada das novas ediges,, nao
me foi possvel correr todas as fichas para fazer as devidas alterages. Desde
que q autor mantm sua doutrina, nao h mal e quem quiser verificar a
citago com pouca dificuldade achara a nova colocagdo.
As principis obras que me, serviram para o. preparo dste dicionrio,
foram os de Adolfo Coelho e Meyer-Lbke e as obras dos grandes mestres
portugueses Gongalves Viana, Jos Joaquim Nunes e Leite de Vasconcelos.
Da bibliografa s fazem parte as obras de carter geral; as especiis
sdo indicadas nos vocbulos para cuja elucidagdo serviram.
Na solugao das dvidas de carter cientfico recorr as luzes dos presados
amigos e colegas Rui de Lima e Silva, Cndido de Mel Leito, Luiz Pinheiro
Guimares e Julio Csar de Mel Sousa, a quem sou gratssimo
Agradego tambm multo aos colegas e amigos Quintino do Vale e Clvis
Monteiro, que me ajudaram na revisdo das primeiras pginas, e Jos Oiticica,
que me ajdou as ltimas, apesar de se achar assoberbado por trabalho de
natur.eza idntica, o que mais encarece o ser'vico prestado
Cabe-me tambm fazer um agradecimento especial ao Sr. Professor MeyerLbke, o grande mestre cuja figura domina a filologa romnica, pela honra
que me fez escrevendo o artigo-prefacio que abre o dicionrio.
Tal o dicionrio etimolgico da lngua portuguesa que me impus fazer.
O essencial foi realiz-lo de qualquer modo. Surjam agora os crticos, os
aperfeigoadores, que o mais difcil est feito. Sou da opinio de Sarmiento:
.las. cosas hay que hacerlas; mal, pero hacerlas. Nao me importa o juizo da
gerago atual; ningum foge as injustigas da sua poca Bastam-me a satisfago ntima da minha conscincia e o julgamento sereno dos vindouros.
'

I
1

'

Alexandre (C). Dictionnaire Grec-Fr aneis, 24. a ed., Pars, 1901. .


Aulete (T. J. Calbas) Dicionrio contemporneo da lngua portuguesa, publicado sob a direco de A. L. dos Santos Valente. Lisboa, 1881.
Barcia (Roque). Primer Diccionario General Etimolgico de la Lengua Espa.

Madrid, 1880.

ola.

Bluteau
Boisacq

D. Rafael). Vocabulario Portugus e


Latino. Lisboa, 1712-28.
(Emile). Dictionnaire tymologique de la langue greegue. 2. a ed.,
(P.

Heidelberg, Cari Winter, 1923.

Bonnaff (Edouar'd)
Dictionnaire tymologique et historique
mes. Paris, Delagrave, 1920.
Bourciez (Edouard) lments de inguistigue romane. 2. a ed.

des

sieck,

anglicis-

Paris, Klinck-

1923.

Brachet (Auguste). Dictionnaire tymologique de

la

langue francaise. Paris,

Hachette, sem' data.

Cannecattem

Bernardo Mara)

(Fr.

lense.

Dicionrio

da lngua hunda ou ango-

Lisboa

1804.
derives du latn et

du grec. Paris, Armand Colin, 1915.


Dictionnaire tymologique de la langue frangaise. 4. a ed. Paris,
Hachette, 1919.
Ooelho (Francisco Adolfo). Dicionrio manual etimolgico da lngua portuguesa. Lisboa, P. Plantier, sem data (1890)
Constancio (Francisco Solano) Novo dicionrio crtico e etimolgico da lngua
portuguesa, 5. a ed., Paris, 1854.
Corteso (A. A.)
Subsidios para um dicionrio completo (histrico-etimolgico) da lngua portuguesa. Coimbra, Franga Amado, 1900-1.
Dalgado (Mons. Rodolfo). Glossrio Luso- Asitico Lisboa, 1919-21.
Darmesteter (Arsene). Dictionnaire general de la langue frangaise. Paris,
sem data.
Devic (Marcel). Dictionnaire tymologique des mots d'origine orintale (Suplemento ao Dicionrio de Littr). Paris, 1876.
Diccionario de la lengua castellana por la Real Academia Espaola, 15. a ed.,
Carr
Cldat

(I.).

Mots

(L.).

Madrid, 1925.
Dicionrio da lngua portuguesa, publicado pela Academia das Ciencias de
Lisboa, Lisboa, 1793
Diez (Friedrich). Etymologisches Worterbuch der romanischen Sprachen.

Bona, 1876-7.

Grammaire des langues


Gastn

r amaines. Tradugo francesa de A.


Paris, 3. a ed., Paris, 1874-6.

Dozy(R.).

Glossaire
Leida, 1869.

Du

Cange.

des

mots

espagnols

et

portugais

Glossarium mediae et infimae latinitatis

Paris,

derives

(revisto

Brachet e

de

V rabe.

por Henschel).

1840.

y Yanguas. Glosario etimolgico de las palavras espaolas (castellaas, catalanas, mallorqunas, portuguesas, valencianas y bascongadas)
de origen oriental. Granada, 1886.
Engelmann (W. H.). Glossaire des mots espagnols et portugais tires de V rabe.
Leida, 1861.
Faria (Eduardo de)
Novo dicionrio da lngua. portuguesa. 4. a ed., Rio. de
Janeiro, 1859.

Eguilaz

XXXTV

ANTENOR NASCENTES

Figueiredo (Candido de)


boa, 1925.

Novo dicionrio da lngua portuguesa.

4. a

'

ed.,
Lis.''

Garca de Diego (Vicente) Contribucin al diccionario hispnico etimolgico.


Madrid, 1923.
GoNgALVES Viana (Aniceto dos Res). ApostUas aos dicionarios portugueses
Lisboa, A. M. Teixeira, 1906.
Vocabulario ortogrfico e remissivo da lngua portuguesa. 3. a ed., Lis.

boa, Aillaud-AIves, 1914.

Hatzfeld (Adolphe)
V. Darmesteter.
Korting. Lateinisch-romanisches Wrterbuch, 3. a ed., Paderborn, 1907.
Larousse. Nouveau Larousse Illustr. Paris.
Leite de Vasconcelos (Jos). Lices de Filologa Portuguesa. Lisboa, 1911.
.

Opsculos, I, II, III, IV. Lisboa, 1928-30.


Littr (Emile). Dictionnaire de la lngue francaise. Paris,- 1885.
Lokotsch (Karl). Etijmologisches Wrterbuch der amerikanischen (indianischen) Wrter im Deutschen. Heidelberg, 1926 ._Etymologisches Wrterbuch der europaischen Wrter orientalischen
Ursprung. Heidelberg, 1927.
Magne (P. Augusto). ApostUas Etimolgicas, in Revista de Lngua Portuguesa,

XIX, XXI, XXII, XXIV, XXV, XXVI, XXVII, XLVII.


Achegas a. parte etimolgica do Dicionrio da Lngua Portuguesa,
-'

ibidem, LV
Miscelnea, ibidem, LVI.
Grupo Etimolgico, ibidem, LVTI.

"

Mgacles V. Magne.

Meyer-Lbke (Wilhelm). Grammaire des langues romanes. Traduco francesa de Eugne Rabiet, Paris, 1890.
Introduco ao estudo da glotologa romnica. Redago portuguesa de
Antonio da .Guerra Jdice, Lisboa, 1916.
Romanisches Etymologisches Wrterbuch. Heidelberg, 1911-20.
Michaelis de Vasooncelos

(Carolina)

Etimologas

Portuguesas,

Revista

in

Lusitana, I.

Fragmentos Etimolgicos, ibidem,

III.

Contribuigo ao futuro dicionrio etimolgico das lnguas hispnicas,


ibidem', IX.
Studien zur hispanische Wortdeutung, in Miscellanea di filologa in
in memoria di N. A. Caix, e U. A. Canello. Florenca, 1885.
Moris (Antonio da Silva). Dicionrio da lngua portuguesa. 2.a ed., Lis-

boa, 1813.

Moreau (Charles). Lexique complet des

racines grecques.

Paris, 1877, Vctor

Moura

(Pr.

Jos "de Santo Antonio). V. Sousa.

Nunes (Jos Joaquim). Crestomata Arcaica.


sil,

/'

Sarlit.
2. a

ed.,

Lisboa,

Portugal-Bra-

1921.

Compendio de gramtica

histrica

portuguesa.

Lisboa,

M. Tei-

A.

xeira, 1919.

Ortiz (Fernando). Glosario de afronegrismos Havana, 1924.


Petrocchi (Policarpo). Novo dizionario scolastico della lngua italiana. Milo,
.

Pratelli Treves,

Ramiz Galvo

1918.

(Benjamn Pranklin). Vocabulario

etimolgico, ortogrfico e
prosdico das palavras portuguesas derivadas da lngua grega. Rio
de Janeiro, Alves, 1909.
Revista Lusitana: Arquivo de estudos filolgicos e etnolgicos relativos
a Portugal. Publicaco de Leite de Vasconcelos. Porto-Lisboa, 1887-1932.
Santos Valente (Antonio Lopes dos). V. Aulete.
Saraiva (Cardeal). Glossrio de vocbulos portugueses derivados da
s lnguas
orientis e africanas, exceto o 'rabe, in Obras, vol. VIIL.
Lisboa,
]

'

1876-87.

(P. R. dos Santos)


Novissimo dicionrio latino-portugus.
Rio de Janeiro, sem data.
'.'-.
Scheler (Auguste) Dictionnaire d'tymologie frangaise.
Skeat (Walter W.)'. The science of etymology. :..."

Saraiva

"

2. a

ed.,

'

DICIONARIO ETIMOLGICO
p

Sousa

'

(Fr.

DA LNGUA PORTUGUESA

~~

XXXV

Joo de). Vestigios da lngua arbica em Portugal, ou lxico etimoaumentado e anotado por Fr. Jos de Santo Antonio Moura.

lgico,

Lisboa, 1830.

Stappers (Henri). Dictionnaire synoptique d'tymologie frangaise. 8. a ed., Pars, Larousse, sem data.
Thomas (Antoine). V. Darmesteter.
Vieira (Fr. Domingos). Grande Dicionrio Portugus ou Tesauro da lngua
portuguesa. Porto, 1871.
Viterbo(Fr. Joaquim de Santa Rosa de). Elucidario das palavras, termos
e frases que em Portugal antigamente se usaram e que hoje regularmente se ignoram. Lisboa, 1798.
Walde (Alois). Lateinisches Etymologisches Worterbuch. 2. a ed., Heidelberg,
Cari Winter, 1910.
Zambaldi. Vocabolario etimolgico della lingua italiana.

ABREVIATURA.
adj.

-- adjetivo

adv.

al.

adverbio

alemo

ALP -

antigo

ant.

r_._

Lngua Portuguesa

A.

rabe

are. - arcaico

aum.
corr
der.

dim.

esp.

erudito

espanhol

fe minino

gal.

derivado

em.
fr.

corruptela

desinencia
diminutivo

desin

er.

aumentativo

francs

germ.
gt.

galego

gtico

hebr.

germnico

hebraico

italiano
latim
mal. malaio
mase. masculino
mod. moderno
neol. neologismo
part. participio
pass. passdo
pop. popular
port. portugus
pref. prefixo
prov.. provencal
q. v. quod vide.
REW Romanisches

it.

lat.

Etymologisehes

Wrterouch

RFH

Revista de Filologa e Historia

Revista de Filologa
RL Revista Lusitana
RLP Revista de Lngua
subst. substantivo
suf. sufixo
voc. vocbulo
RPP

Portuguesa

Portuguesa

hol.
ingl.

holands
ingls

:_J

te

A
e* ste

Artigo,

pronome: Do

illa;

do, lat.

esp.,

it.,

are.
fr.

la.

la,

q.

ciez,

Nunes, Gram. Bi-st. Port., 252; BourLing. Rom., 374) Meillet, no Bulletin de
130;

ab, donde o gr

apud Brachet)

De Aalen,

ABA

cidade da Alemanha,

ABADEJO

ABADIR

a, bafo e desinencia ar. O


espanhol tem avallar, que a Academia ^spanhela filia a vaho, bafo. Atribuiu-se timo rabe (v. Engelmann, Glos., pg. 1, Diez, Dic., II, pg.

466)

ABACANAR
testado.:

Do

fr.

em a, tao preferida na slaba inicial. Leite


de Vasconcelos, R.L., II, 267, opta.pelo lat.
"advallare, langar ao vale, ao fundo. Garca
de Diego, Contr., n. 219, admite o msmo timo,
no sentido de passar no crivo, para o gal.
abalar, sacudir, embalangar o bergo, tremular
urna bandeira, mover compassadamente, mover
violentamente, agitar, sacudir urna pesspa ou
urna coisa, mover d seu lugar. Nonega. que
:

o f r. aiia-Zer, que na Chambn d Roland, significa


descer e hoje qur dizer engolir, possa proceder
de "advallare; tambm acha possvel esta origem para algumas formas espanholas, como
sustenta Menndez Pidal na Revista de Filo-,

basan, curtido, mo-

'.'.;

reno,

De origem controversa CorABALAR


responder ao esp. abalar, do lat. evallare, langar fora, segundo a Academia Espanhola, ou
ao esp. aballar, de a e valle, segundo a mesma
corporago? corresponder ao f r, avalert A.
Coelho deriva de a e bala. Cornu, Port. Spr.,
asslmilago do
92, aceita o lat. evallare com

:''

ntica.

lat, a&aJr,

Do

ABAFAR De

portantssima, talvez fsse tambm amiss;;ylv cmo timo o latim ala


.;.* ma -_ * aua '
aba, visto ser ste o proposto por Zanardelli
s
E para o 'sardo aba, asa,
comparver a candeba,
:que na mesma lngua corresponde ao lat. can8SEtfet/ Rejeita,v porm, para o portugus, nao: s
por ser neste a permutago de l em b talvez
fato isolado, mas tambm em razao de o a
tono permanecer aberto, como resultante da
gcptragao :d aa; Contra o timo alapa de M.
EaLbke nao h objego alguma d ordem fo-

de.

origem muito problemtica. Nao


tem correspondente as lnguas romnicas. A.
Coelho deriva do esp. alabea,, alias alabeo, que
significa vicio que toma urna tbua ou outra
pega de madeira, torcendo-se de modo que sua
superficie nao esteja td em um plano. Diez,
Dio., II, deriva de alaba, do vascongo adar (.ra),
ramo. Ribeiro de Vasconcelos, Gram. Hist., pg.
aponta o vasconco alabea. Meyer-Lbke,
82,
EEW, 310, d o lat. *alapa, asa. Na opinio de
Gngalvs Viana, Apostilas, I, 1, o timo que
mlores probabilidades oferece o de A; Coelho. D espanhol alabeo vem de alabearse, que,
por sua vez se deriva de alabe. Alabe significa:
ramosde: oliveira estendido e curvado para a
trra; ramo de qualquer rvore caido para o
Isolo; esteira que se pe aos lados de carro
tipra que; nao caia o que se conduz nele; elha
V3p Sbirl de un telhaclo; paleta curva da ioda
hidrulica;, cada um dos dentes da roda, que
scessivamente levantam e abandonara psmajjQs; do piso. Larramendi apontou para alabe
W: timos vascongo alabea, qu significa o qve
pende. Mahn apontou o vascongo ador (ra) be,
j adiante citado. Eguilaz aponta o lat. labes,
pruna; :;queda, vicio os de Diez, Dic, e Larra'mendi, o de Alix r. lawa, (dobrar) :\& > seu, r.
awaQ oxi: awej, que denota o que tortuoso,
encuryadb,qu:Ldria com ; ;a\^t alawaj, alatSfcesJqKlis um singular :\e sna plural: Diez
Vrjeitou o timo de Larramendi; G. Viana nao
aceita o de Eguilaz por julgar fonticamente
g indmissyel e, a propsito .de l alaba, apreseritado ..por Diez, compara as formas palazo e
pago talaba
aba) e salenta o caso de, nos
SE derivados;: de i aba; em que o primeiro a perde "o
{acento tnico, conservar ele o seu valor alf abdesabar,
S ticpji que prova resultar de aaj ex.
abada, etc.. A nao ser esta, circunstancia, im::;

pai, pelo; hebraico s


o
sc. IV o lat.

bbas e desde

Do esp. abadejo, dir, d abaEoi sem dvida o traje do abade que determinou esta denominago, cfr.6a.iiwa. por
* aba tina, a veste do abade (G. Viana, Apostilas,
1,-112). A. Coelho tambm cita o-, espanhol. M.
Lbke, EEW, 8, aceita o timo. -.Lokotsch,
porm, acha necessrio confirmar-se com melhores bases semnticas.
ABADERNAS . V. B adema.

De

ii

abactore.
a>&ci;,

eclesistico abbate (Lokotsch)

o.

ABACTOR Do lat.
vAEADE-- Do siraco

AALNIO

e suf

739,

nauatle -auacate. Para o

la Socit de Linguistique, n. XXI, I, pgs. 87-8,


assim explica o facto: o vocculo era accessrioKe muy f racamente pronunciado sua inicial,
dbil por natureza como toda consoante porwtugesa,; ter soffrido um dsses enfraquecimentos-que se observam muitas vezes as palayrs dste gnero.
50S XPreposigo Do lat. ad: esp. a, it. a, ad, fr.
Quem
;<$. No baixp latim j aparece a. forma a:
a liberto nastro dedimus (diploma meroymgio

de

Do

aguacate a Academia Espanhola d como


timo o mexicano ahimcaquahauitl. Tastevin,
Grain. da lngua tupi, pg. 23, Nomes de plantas, pg: 3, lhe d a mesma origem que abacaxi
tem, alegando a permuta flete*.
Corr. de Abaganar.
ABACINAR
Do gr. bax pelo lat. abacu. E'
ABACO
esta e. opinio de H. Martin, citado por Hoefer,
Hiateire des Mathmatiques, pg. 126. Hoefer
tambm cita o hebraico abale, poeira, prancheta
coberta de poeira (cf r,. Brsio,: I, 131)^: pf'<jue:
Boisacq confirma,
esp.

dp Z do are. la, justifica-se pela freqente


posigo intervoclica, resultante da estreita ligaco com outros vocbulos (Cornu, Die Port.
Spr.,

ABACATE

v.,

queda

logia Espaola, admltind que a idia fundamental derribar. Os sentidos do galego, -porm, o inclinam a admitir que o sentido primordial foi o de sacudir e, por exteriso, o de
agitar, sacudir, mover compassadamente, etc.
Meyer-Lbke, REW, 909, filia ao lat. bailare,
dangar 9134 repele a aproximaeo com vale (RL,
II, 267); 9136 repele a com vallus, crivo, CEo2923 para outra -forma
mamo.^ XXVII, 204)
portuguesa com 11 cita, o lat. evallare, langar
;

Nenhuma

destas etimologas satisfaz.


O esp. abalroar, vem de barloa, certo caibro; barloa-,, segundo Barcia, vem

fora.

BALROAR

do cat. bario, oblquo.

ABANAR

Do

evannare (Cornu, M.
Lbke, Garca de Diego, Nunes), * advanndre,
A. Coelho, Portugalia, I, 646. Cornu admite aslat.

.;

Abismo

Abandonar
similaco do e ao ,, to comum na silaba inicial.
existencia de * evannare era natural, diz Diego, j que o classico cvaniiere nao oferecia ao
lavrador romano urna evidente derivaco de
vannus, como a oferecia " evannare ou advannarc. Nur.es, Gram. Ilist., SS, explica o b pela
conusao comum desta letra com v.
Do germ. bandon, poder,
permisso, licenca, atravs do ir. abandonner
expresso bandon signifcava cm liberdadc;
dai abandonner, soltar (Brachct). A. Magne,
RLP, LV, 7G, tira do pref. ct, ant. baldn, permisso, arbitrio, poder, c desin. ar. Nao documenta a forma abaldonar.

ABANDONAR

ABANHEM

ou

ABANHEENGA

Do

tupi-

guar. a-io-nhccm, lingua de gente. Os guaranis


julgavam-se os nicos homens existentes as
vastides americanas.

Do lat. vannu; it. vanni, granABANO


des asas, ir. van, jooira. Ant. averno (G. Viana,
Apost, II, G9, A. Coelho, Qucstoes da. linnua
porli;()uesa., I, 283,
IV, 52).

ABANTESMA

M. Lbke, Gram.,

Do

I,

3G2,

phntasma.

gr.

RL,

inicial aglutinacao do artigo (v. Nunes, Gram.


Hist.. 258), como cm a.brunho, abutre, aduela,
alclj&o, ameaca, ameia, aviora., analice, arrala,
arruda, avenca, ameixa? e as formas populares
anoz e arra. M. Lubke, Gram. I, 383, repetindo
a Diez, opina que ste a resto do artigo
rabe al, cuja consoante final em certos casos

se assimila; Cornu, Port. Spr., 93, nota, e


243, nao aceita esta explicaco. O plii perdeu a
aspiraco, dando um simples p que teve seu
normal intervoclico,
dando b.
tro.tamento
(Nunes, Gram. Hlst., 85, 100) O c pode explicar-se por dissimilaeo (Hur.es, op. cit., 41).

Corteso inventou um baixo latim, apecone, de pecus ou de apica. L. de Vasconcelos,


IV, 334, tira de a e * pecudone, de pecus,
gado.

gado.

RL,

A-BEGOARIA
De a prottico e do lat.
pecuaria ou talvez antes, por causa do acento,
um derivado especial do lat. peen, gado, com
o sufixo aria (A. Coelho). A derivaco de peen,
aceita por M. Lbke, Gram., I, 427.
ABEJARUCO
Do esp. abejaruco (veja-se
confronte-se com a outra forma abe-

ojo

Iharuco)

ABELHA
Do lat. apcla, dim. formal de
abeja, it. apa, pecchia, fr. abeille.
latim popular tinha tendencia, assim como
as linguas romnicas, a rejeitar os primitivos
para aceitar derivados com o auxilio de sufixos
diminutivos. Nao h sentido diminutivo nestas
formas. E' mera questao de pronuncia; o diminutivo era mais sonoro em conseqncia do
apc ; esp.

(Diez,. Gram., I, 46; Vcndryes, Le


Lav.ga.gc, pg. 250). Plinio j empregava apicula.
em lugar de apis. O mesmo se deu com artelho,
cravelha, jcrrolho, funcho, grelha, joelho, lentilia, orellia, ovelha, piolho, vcrmelho.

alongamento

De abelha e suf. udo; a


ABELHUDO
que se intromete em tudo parece com
a abelha, que, procura do polen e do mel
das flores, penetra por toda, a parte.
pe-soa

vasconeo abarka, coisa de


madeira (Diez, Dic., 415, M. Lbke, REW, 6).
A relacq com barca nao fundada na realidade,
segundo i\I. Lbke (Schuchardt, Zcitschrift rom.

XV, 115). O r. africano purga, barga,


longe de ser o timo, deve provir do voc. peninsular (Dozy, Eguilaz, Zcitschrift der deut-

Phil.,

schen

Morgenl&ndteche

GescllscliafL

apud Lckotsch). V. Magne, RLP,

ABARCAR

3,1.

Lbke,

IV,

REW,

13,

LI,

abbraehicare, abracar; esp. abarcar. A.


Coelho deriva de barco; para le significa propriamente meter em barco, carregar um barco
da as outras accepcoes j tro.slatcias. Repele
a derivaco do lat. b'racciiiu. braco, adotada por
alguns autores o pela Academia Esp., mas no
Suplemento diz que como sovaco parece estar
por subbrachiu, pode vir de bracchiu apesar de
abracar.

lat.

ABARRISCO

De

o.

de

os

Do
ABERRAR
ABESANA Do

27).

A. Coelho acha que

foi

considerado

hipottico de abegoaria,. Figueiredo,


inventou um latim hipottico pecudone, de pecns,

as-serraj,

XV

lat.

aberrare.

lat.

V. Avestruz.
Do lat. ave

ABESTRUZ

ABETARDA
tarda, fr.

esp.

Do
V.

A-BETO

103;

ot-

Abete.

antiga de abissinio.

ave ibe, com afrese da


assimilaco do v (Nunes, Gram. Hist.,
Cornu, Port. Spr., 180L

ABIBE
54,

it.

b.

abete (M. Lbke, Intro-

lat.

ABEXIM Forma
tona e

tarda, ave pe-

avetarda, avutarda,
outare. Confuso do v e do.

sada no voo

Do

A.BIGEATO

it.

primitivo

Aben

pop. versana, trra


revolvida; esp. abesana, besana. Cfr.
Eguilaz repele o timo rabe que Marina apresenta.
De vespa, talvez pela
ABESPINI-IAR
anf,' logia, de cspinliar-se, em que o sufi>:o inha
tociavia pertence ao tema da palavra esplnho
(A. Coelho). Quem se abespinha, assanha-se
como urna vesp. Conusao de v o b.

ABASIA

REW,

r.

arada,

barrotes.

hubb al-musk, grao

vcrf.ar.

ABETE

ib

r.

um membro.

ducao, 110)

it.

habb el-meluk,

de urna familia do calipor


fado de Granada, clebre no sculo
os
Zegris. Foi quase toda
rivalidade
com
sua
exterminada na Alambra, salvando-se apenas

Do gr. a privativo; bsis, andar,


e suf ia.
ABATER Do lat. abbatluere (6. sculo)
esp. abatir,
abbattere, fr. abatir.
ABATS Do ir. abats.
ABCESSO V. Abscesso.
A.BCISSA V. Abscissa.
ABDICAR Do lat. abdicare.
ABDALITA Do r. abd, servo, Allah,
Deus, e suf. ta.
ABDITO Do lat. abditu.
ABDOMEN Do lat. abdomen.
ABDUCTOR Do lat. abductore.
ABEBBRAR Do lat. " abb erare esp.
abbevcrare, fr. abreuver
abrevar,
AEECEDARIO Do lat. abecedaru.
ABEGO Do lat. * abigone (M. Lbke,

r.

nomo

do' seleiro,

ABARROTAR

Talvez de a e barrote por


significar primitivamente encher o celei.ro at

Do

ABENCERRAGB Do
filho

o barrisc, de barris-

barrer por varrer; outro tanto faz 'a


Academia Esp. para o esp. abaiTisco, V. Rev.
Lus., XXVI, pg. 112.
A.BARROADO
De a e barrao, por varrao.
car,

AEELMOSCO

311,

do

Do

de almscar.

79.

tira

ABELMELUCO

grao ou baga dos reis.

ABARCA Do

ABELHARUCO

De abelha' com o sufixo


irregular ruco, como se viesse de um derivadointermediario abelharo, com o sufixo usual uco
(A. Coelho). Esta ave come abelhas.

ABIOGENESE

lat.

Do

lat.

Do

abigea.tu.

a privativo, iios,
gnesis, geraco.
Do gr. abiots, que nao suporta
ABIOTO
a vida.
vida,

gr.

ABIPAO Provavelmente quichua.


ABISMA Do gr. epthema, emplastro,

pelo lat. epthema; e tono deu a; p intervoclico b; o teta perdeu a aspiraco e por ser
intervoclico deu d; houve urna sncope que deu
* epimu,; donde d
s, cfr. martima-, marisma,
v. Nunes, Gram. Hist., 132.

ABISMO

Do

gr. abyssos,

sem fundo,

pelo

- abismu, forma contracta de um alongaaMssimus para Hatzfeld,


mento da grega,
Darmesteter e Thomas {Dict. Gen.) -abississimus para Diez, Dic, 3. V. M. Lbke, REW,
31; Leite do Vasconcelos, RL, IV, 27G; Archiv

lat.

*'

fr

Die

lateinische

Lehnwbrter

Lexikogra2Jhie, 1, 233; Berger,


i-n,
der franzsichen. Sprache

empregam o

ABITA
bitte

Do
Do lat.

ABLECTO

ABLBFARQ

Do

-^~

aprire,

REW,,39,

ABLBITAR De ab, leite e desin. ai:


ABLUCAO Do lat. ablutione.
ABLUIR Do lat; * abuire por abluere.

ABOBADA

tonu.

2.

"volvita;

de Diego, Contribucin, pg.

e G.

como galega.

do:

ABROTONITA

abroonites,

Do

gr.

2,

abrotontes, lat.

vinum.

seil.

ABROTOO

era. esp.

Do

gr. abrotoan, lat. abro L

ABRUNHO Do

lat. * pruneu, seil. malum;


bruno, it. prugna. fr. prime. V. G. de
n.
470. A transformaco exContribucin,
Diego,
cepcional do p devida fontica sinttica;: a:
junco do artiro torna, a quela letra interna
(Nunes, Gram. Hist., pg. 85). Cornu, Port, Spr.,
124, acha o caso estranho se deva Corresponder ao espanhol dialetal das Asturias.; V. " J?5:

bveda, 'it. volta, fr. voute; ""volvita & participio


passado de volvere, volts,?, revirar. A Cmara
ero- daboueda
(IV, Livro de Linhagens) P;
M. H., Script., pg. 275). V abantesma.
ABOBORA
Do lat. apopores, encontrado
em Isidoro, XVII, 10, 25, de procedencia deseenhecida (M. Lbke, REW, 529).

lat.

lat.

a privativo e blpha-

lat.

ouvrir.

fr.

39,

Do

em

lei)

rbn, plpebra.

Do
abrogare, em que
rogark significa propor (urna
ABROLHO De abra lho (toma cuidadt>
que perto h um escomo)
AERTE A Do lat. abrotonu; M. Lbke,
G. de Diego, Contribucin, pg.
REW,
abrotonu; M. Lbke,
ABRTEGA Do

ablectu.

gr.

abrenuntio, renun-

esp.

ABROGAR

ablativu; o quali-

lat.

l'at.

it.

do caso latino que indica a extrasao.;


.

Do

Do lat. apricare, expor ao sol.


abrigar (M. Lbke, REW, 560). Estando exposto ao sol, preservava da sombra, do
fri, da. umidade; desa acepeo primaria pode
deduzir-se a de lugar protetor. Diez, Dic, 3,
preere o gt. bairgan, cobrir, porque o que
est exposto- ao sol deve ficar descoberto e nao
abrigado.
ABRIR Do lat. averire; -em esp. abrir, em

Do velho nrdico biti atravs do


(M. Lbke, ESW, 1135, A. Coelho).

ABLATIVO

ABRIGAR

Em

ABJURGAR Do lat. abjurgare.


ABLACAO Do lat. ablatione.
ABLACTAR Do lat. ablactare.
ABLAQUEAR Do lat. ablaqueare.

f icativo

(ao diabo)

cio

ABIXEIRO V. Avesseiro.
ABJECTO Do lat. abjectu.
ABJUDICAR Do lat. abjudicare.

Do gr. a privatiTcephal, cabeca, e suf. ia.

bracMon, braco,

ABRENUNCIO

ABISSO Do gr. byssos, sem fundo, pelo


abyssu; h urna forma popular avisso, que
aparece em A Viso de Tndalo (v. G. Viana,

privativo e brg-

a,

a privativo e brachon,

ia.

ABRAQUIOCEFALIA
vo,

lat.

fr.

Do gr.

ABRAQUIA
braco, esuf.

9272.

gr.

branquia.

cJiia,

539).

Abundar

ABRANQUIO Do

Em

I,

influencia assimilatria do r; nao explica a prtese nem a nasalaco.

que os romanos
sufixo de superlativo cora substanoculissimus
e nos esPlauto ocorre
tivos.
critores do Imperio domini-ssimus. V. G. Viana,
Apost., I, 6; A. Coelho, Dic. Et.
De a, hispo e desinencia de
ABISPADO
participio passado; os bispos sao geralmente
homens idosos, sensatos. V. M. Lbke, SEW,
altersier Zeit, 287. Nota: Brachet

Apost.,

Abispado

esp.

ABOLAB De a, bolo e desin. ar.


ABOLEIMAR De a, bolevma e desin.'. ar.

II,: pg'.:;370, :'V.:- A.6aiiies'ia-.:;


::

ABRUPTO

Adaptaco "do
abolitionism (Bonnaff).
ABOLICIONISTA Adaptaco do ingl.
abolitionist (Bonnaff)
ABOLIR Do lat. abolere.
ABOMASO Do lat. abomasu.
ABOMINAR Do lat. abominare.
ABONAR De a, bom e desin. ar. A AcaABOLICIONISMO

ABSCESSO Do
ABSCISSA

Do

fr.

esp.

cidade

de

A. Coelho tira do baixo, lat. liade um tema germnico': nglsx.


haven. Diez, ZHc> 614, distingue
^etimolgicamente ;do.fr.?7ia'ure^;Cortesb* tira do
esp. abra, do clt. aber, porto, o qual Acamia Espanhola faz proyir de abrir.
.;>,

Ccrnu, Port. Spr.,

vergere,

lat.

e 168

ele

segundo-

nc- a. urna.

::

proEsitoa;em':.CIcro e;

ABULIA
'"

Do

:90

ao ornado, mas ] com o sentido de fora de


::

ABRACAR
ABRANGER

'

ABSTRUSO ' Do lat. abstrusu.


ABSURDO Do lat. absurdu, desagradvel

apsnthion, pelo lat.


em it, assensio, era
alias brbara,

gr.

ajenjo,

forma portuguesa,

Do

'

esp.

irahere significa arrastar, tirar. _


Do lat. abstractu.
ABSTRATO

gr. abrdxs, de ori-

ajgm/ ::riehtal, -nom/cio deus" suprmpsjdavseita


gnstca; de Baslde. As letras desta palavra
Msomm: 365,: nmerofquei exprime decurso; do sol;
nos 365 dias "do ano : a
100,
1, b
2, r
-= 1, x
60, a.-'' 1 e s =.200.:
De a, braga e desin, ar.
.

ABRACADABRA Do

ABSOLUTO - Do lat. absoluto-...


ABSONO Do lat. absonu.
ABSORTO Do lat. absorpiu.
ABSTEMIO Do lat. a.bstemiu.
ABSTERGER Do lat. absterger.
ABSTERSO Do lat. abstersu.
ABSTRAIR Do lat. abstrahere, em.que'

apoucarf

ib^lvm., porto,
hfen. ingl.

Illil

em

erudita.

ABRA

fr.

ABSINTO

5:Qn3 ':-Yirika;:fazen^a,:*^^

te

'

forma apside, embora repre^


bside.
sent rnelhor o timo, artificial. Are. asia,
M. Lbke, REW, n. 45, RL,, III, 178.

em

fr. .absinihe.

Abbeville,

absoessu (em Clsio)


abscissa, cortada.

(Figeiredd)

ABOVILA

lat.
lat.

absinthiu;

coto

Do

'

Gram,. Hist., pg. 97).

atravs do fr. absentisme, V. G. Viana, Apost.,


I, 7, Bonnaff.
Do gr. apss pelo lat. apside pu
BSIDE
em esp. bside, em it. bside,
bside (Plnio)

S aborrecer ; forma refeit;? Are. aborrecer (Nuhes,:

ABORSO Do lat. abprs.


ABORT Do. at. abor.tu.
ABOGAR Relaciona-se

"es-

b espanhol do baixo latim

ABORCAR V. Emborcar.
ABORXGENE Do lat. bqrigine.
ABORRECER Do lat. abhorrescere;

abruptu, rompido,

^abon^ey^ebonus:^:

lat.

ABSCNDITO Do lat. absconditu.


ABSCONSIA Do lat. absconsa, escondida.
ABSCONSO Do lat. absconsu.
ABSENTEISMO Do ingl. absenteism,

tira

Do

carpado .;,:;.-

ingl".

demia Espanhola

,:::;;:

tade.

Do gr.

Tcito.'.::;::::

:;:

aboulia, privago de von-

ABUNDAR

^-

Do

lat.

abundare.

. .

,,

Abusao

Acatar

ABUSAO

Do

RL,

abusione. V.

lat.

curvado.

Do lat, abusu.
ABUSO
ABUTILO Do r. abutilun,
abutiln;

nome dado

pelo lat. mod.

pto, dobrar, sorna, corpo; o


rosas pecas calcaras.

pelo clebre mdico rabe

Avicena.

ABUTRE

Do lat. vulture ; em esp. buitre,


avvoltow, em fr. ant. voutrc, mod.
vciiteur. V. abantesma. O v passou a b pela
ccnfuso muito comum no lat. popular (Nunes,
Gram. Hist., 87) o l, vocalizado, deu i, que
aparece no are. abuitre, reduzindo-se depois o
ditongo. Sobro un anterior ditongo oi v. Nunes,
loe. cit., pg. 51. V. L. de Vasconcelos, Opuse,

em

it.

I,

pg. 496.

desin.

ACABAR

De

a, cabo,

no sentido de jim,

ar.

ACANAVEAR De
(A. Coelho).
ACANHAR De a,

nifica

etimologa caput pronare, dobrar a cabeca, apresentada por Joo


Ribeiro, Gram., pg. 42, fonticamente e hist-

ricamente inadmissivel.

ACACALAR Do r. shikal, pulir.


ACACAPAR De ca.capo. A Academia

Espanhola tira agazapar de gazapo, porque o corpo


encolhido de encontr trra, como faz cagapo quando quer ocultar-se dos que o per-

ACACHAPAR Corr. de acagapar. A troca


do g por ch nao rara (Corteso, Subs., a-dit.)
ACACIA
Do gr. aleakia de provvel origem egipcia (Boisacq), pelo lat. acacia; esp. it.
acacia, fr. a.cace (sc. XIV), achace, acacie,
acacia (sc. XVII).

manto encerra nume*

canavear, de cana

canho

e desin. ar. Sig-

propriamente tornar canho, coxo, esquer-

mal ajeitado (A. Coelho).

do,

ACANTBULO V. Acantbolo.
ACANTO Do gr. kanthos pelo
acatithu.
ACANTBOLO Do gr. aka-nthbolos,
lat.

acanthobolu.

Do

ACANTOCERO Do

gr.

ACANTOC3SFALO
pinho,
e

ACABRUNHAR A

seguem.

ACAMPTO Do gr. kamptos, que nao


ACAMPTOSOMO Do gr. a privativo, km-

III,

131.

gr.

lat.

pelo

kantha, es-

kephalc, cabega.

leeros,

kantha, espinho,
segundo formacoes

de keras, chifre,

anlogas.

ACANTOCISTIDA -De
ACANTOCLDIO Do

gr.

kantha, espi-

nho, e kystin, vescula, suf. ida.

nho, klclos, ramo, suf.

kantha, espi-

gr.

io.

ACANTODAKTILO Do gr. kantha, esdktylon, dedo.


ACANTDERO Do gr. kantlw., espinho,
e dere, pescoeo.
ACANTFAGO Do gr. akanthphagos,
que come cardos.
ACANTFORO Do gr. akanthphoros
que produz espinhos.
ACANTAGLOSSO Do gr. kantha, espipinho,

nho, e glssa, lngua.

Do r. azzafaran. O grupo zz
excepcionalmente por g, v.
Nunes, Gr. Hist., pg. 180; cfr. azar, azougue,

ACANTOLOFO Do gr. kantha, espinho,


ACANTOMETRO Do gr. kantha, espinho, e metr., raiz de metro, medir.
ACANTONEMO Do gr. kantha, espinho,
e nema, tecido.
ACANTOPE Do gr. kantha, espinho, e
ps, lho.
ACANTOPOMO Do gr. kantha, espinho,
e poma, oprculo.
ACANTPS1DA Do gr. kantha, espinho,
e 2>sis, vista, aspecto, suf. ida.
ACANTOTERiGIO Do gr. kantha, espinho, ptergion, asinha, nadadeira.
ACANTOPTERO Do gr. kantha, espinho, e ptern, asa.
ACANTOR1NIO Do gr. kantha, espinho,
rhs, rhins, nariz e suf. io.
ACANTOSCELO Do gr. kantha, espinho,
e slcC'tos, perna, pata.
ACANTOSTMIDA Do gr. kantha, espinho, st-ma. boca, suf. ida.
ACANTOZIDE Do gr. kantha, espinho,

azulejo.

zon, animal, eidos, forma.

ACADEMIA
Do gr. akadmia, pelo lat.
academia. Num bosque de oliveiras e pltanos
a oeste de Atenas, possuido em remotos tempos
por um heri de nome Aeademo, instalou-se
um ginsio, onde Plato, que morava nos arrederes, vinha explicar suas doutrinas a discpulos. Depois o nome se generalizou para todas
as sociedades organizadas, de sabios, poetas e
-

artistas.

De agafade, porque estas caACAFATA


msreiras erara encarregadas' de guardar os vestidos e as joias da rainha.

ACAFATE Do r.
ACAFELAR Do
Coellio),

assafat, cesta.

(A.
ka.fr, bitume
ou kafara, ocultar (Academia Espar.

nhcla)

ACAFRO

est

representado

ACAIMO
Do r. azimma., pl. de zimm,
correia atada ao anel que passa pelas ventas do
camelo. Corteso, Subs., Adit., s. v. alargamento, d como forma primitiva acamo. Cfr.
aileive, amainai; caibro, cibra, challe, mainel,
painel, pairar, plaina, 'saibro, sotaina, teima.
M. Lbke REW, 7511, por causa da forma
com i, acha duvidosa a filiacao a sagma, apresentada na Miscellanea Caix e Canello,

ACALEFO

gr. akalfe, ortiga do mar,


semtica (Boisacq), pelo lat.

do provvel origem
acalephe; queima a

ACALENTAR
te,

e desin. ar.

113.

Do

pele.

De a,

do lat. calente, quenG. Viana, Ap., I, 200, em razo


l,
considera castelhanismo,

da manuter.Qo do

mas em

esp. h calentar, que alias nao tem a


signifieagao do portugus. Acalentar propriamente aquecer nos bracos e conchegar a crianza
para a. adormecer (A. Coelho). Cfr. aquentar.

Do gr. a privativo e kalyx,


ACALIFA Do gr. aldypha, corr. de acalephe, ortiga.
ACAL1PTERO Do gr. aklypton, descoberto, e ptern, asa.
ACAMATO Do gr. akmatos, infatigvel.
ACALICE

Clice

ACAMO

V. Agaimo.

ACAMPSIA

Do

lidade.

gr.

e lophos, crista.

ACANTURO Do

ACAO Do lat. actione; esp. accin, it.


ACAPNIA Do gr. a privativo, kayns,
fumaga (gas carbnico), suf. ia.
ACAPNO Do gr. kapnos, sera fumo.
ACARDIA Do gr. a, privativo, kardia,,
corago, pelo lat. acardia.
ACAR1ASE Do gr. kari, acaro, suf. ase.
ACARNA Do gr. karna, cardo bento.
ACARO Do gr. kari pelo lat. scientifico
acaru.
ACAROFOBIA Do gr. kari, acaro, phob,
raiz de phobco, ter horror, e suf. ia.
ACAROTXICO Do gr. kari, acaro,
toxikn, txico.
ACARPO Do gr. karpos, sem fruto.
ACASO Do lat. a casu, por casualidade.
(Pacheco

Lameira, Gram. Port., pg. 4G3) a


tira acaso' de a e caso. O
;

Academia Espanhola
lat.

accidere nao tinha supino.

ACATAFASIA Do gr.
ia.
ACATALECTICO Do

privativo, kat-

phasis, alirmago, suf.

que nao acaba, pelo


metro inteiro.

lat.

akatalektiks
acatalecticu; o ltimo

ACATALEPSIA Do
ACATPOSE Do gr.

gr.

akatalcpsia, im-

gr.

possibilidade de compreender.

era esp. acatar,

a.

privativo, o kat-

ago de engolir.

ACATAR

inflexibi-

espinho,

azionu, fr. aclion.

posis,

akampsia,

kantha,,

gr.

cauda..

cura-,

Do
it.

lat.

ant.

Academia Espanhola

"accaptare, comprar;
accattare, fr. acheter.

tira de

e catar, olhar.

Acicalar

Actarsia

ACER ATI A Do fr. a privativo,


chifre, e suf. ia.
ACERBO Do lat. acerbu.
ACERCA De a e cerca, cfr. abaixo,

s
sentido de prczar pode vir do primitivo
compra urna coisa que se aprecie.
jmakatharsia,
Do gr.
ACTARSIA
pureza.
ACATASTICO Do gr. a privativo e Zea-

se

ACTIiTICO

Do

gr.

ACATISIA

gr.

D-o

de sentar-se, su.

aexo

ACATO Do lat. acatu, navio leve.


ACATLICO Do gr. a privativo e kathouniversal.
ACAULE Do gr. a privativo e kauls,
has tea.
ACCEPCAO Do lat. acceptione.

ACESSO

lilcs,

acccssibilc.
accipiier, ave

accesso,

Do

lat.

Do

gr.

akedia pelo

ACEDARES
ACEDA

ACEDRENCHE Do

cetaria,

viveiro

de
de

a.cedia.
astghitreij, xa-

r.

lat.

drez; o grupo shsli est excc-pcion|p|iente repre-

sentado por o (Nunes, Gram. Hist., 180).


Do gr. akcphalos sem cabec/a,
ACFALO
pelo lat. accvhalu.

ACEPALOBRAQUIA Do gr. a privativo,


kephal, cabeca, brachion, braco, suf. ia.
ACEFALCARDIA Do gr. a privativo,
kephal, cabega, kardia, coracao.
ACEFALCISTE Do gr. a privativo, kephalc, cabeca,
fico cephaiocystis ;
nnec.

kystis, vescula,

forma

pelo

lat.

cient-

criada por La-

er.

privativo,
ACEFALOGASTRIA Do gr.
ia.
ACEFALMIA Do gr. a privativo, kephal, cabeca, alomai, aberrar, suf. ia.
ACEFALOPODIA Do gr. a privativo, kephal, cabeca, alomai, aberrar, suf.
ACEFALOQUIRIA Do gr. a privativo,
kephal, cabeca, cheir, mo, suf. ia.
A.CEFALORRAQUIA Do gr. a privativo,
rhchis, coluna vertebral, suf. ia.
ACEFALSTOMO Do gr. a privativo,
kephal, cabeca, st'ma, baca.
ACEFALOTORACIA Do gr. a privativo,
kephal, cabeca, thrax, trax, suf. ia.
ACEIRO Do lat. "aciarum (scilicet fera-

kephal. cabeca, gastar, estmago, ventre, suf.

ia..

mm),

ferro endurecido; osp. acero, it. acciaio,


fr. acicr. Perdeu o sentido proprio depois que
por derivaco regressiva deu ac.
Do lat. acceptare; esp. aceptar,
ACEITAR

accettare,

it.

ACELG-A
tattica

do

accepter.
Do
r. assilka,
fr.

acljectivo

latino

transcrico me-

sicula,

siciliana,

(scilicet hela, couve, cfr. Plinio, Hist. Nat., L.


vez do
Engelmann tira do gr. skelos
19)
lat. Por exceco o i deu e (Nunes, Gram. Hist.,
to(Nunes,
ibid.
181),
abrandou-se
v
e
o
163)
dava o povo diz acelca.
Jos
segundo
Do r. osn, gordura,

em

ACM

Benoliel
beiro,

(v.

Gram.

Viana,- Apost. I, 9). Joo RiPort., XXI, d o timo r. as-sem,

G.

sem mais explicacao.

ACEA Do" gr. kaina.


ACENAR Para A. Coelho

modificaco
de a^sinar, que, embora possua hoje outra accom um
notar
sinal,
azer
significou
cepeo,
sinal. Pacheco e Lameira, Gram. Port., pg. 3S6,
que
accenare,
sao da rnesma orjinio. Em it. h
D'Ovidio aproxima do lat. concinnare com troca
de prefixo. V. M. Lbke, REW, 1932, 1933, RL,
XXIII, 106.
De acender e suf. alha.
ACENDELHA
Do lat, accenderc; esp. ant.
ACENDKR
acender, it. acesnderc.
ACENDRAR Do esp. acendrar, como prova a existencia do d. Nunes, Gram. Hist., pg. 134,
acha tambm possivel o ir., onde alias nao ha
derivado anlogo de cendre.
Do lat. accentu', entoacao, acenACENTO
to. Os antigos tinham um acento musical.
Do r. azzibib, passa; em esp.
ACEPIPE
ant. acebibe, tambm passa. Eguilaz supoc que
o neme vem de ser feito com passa ou ser de
cor violcea (zc'oili). A transcrico do z excepcional assim como o refreo dos bb em pp,
fonema aue nao existe em rabe. V. Agafro.
Do r. assakyah.
ACEQUIA

acero.
CER Do lat. acere; esp. arce,

ACERAR Do esp. acerar, cfr. aeeiro, aceit.

ro.

215).

forma

port. azeirar (G. Viana, Ap.,

cima.
akerds, pouco lu-

Industrialmento

io.

inferior

fr.

Do

accs.

lat.

chifre.

accessu; esp. acceso,

Do
ACETBULO
ACETAD Do lat.
ACETAMIDO Do

lat. acetabulu.
acetu, vinagre,

it.

su-

fixo al.

rapia, e suf. no.


peixes.

gr.

ACERO Do gr. keros, sem


ACERRA Do lat. acerva.
ACERVO Do lat. acervu.
ACESO Do lat. accensu.

a privativo, kthisis,

ia.

ACCESSlVEL Do lat.
ACCIPITRINO Do lat.

Do

pirolisita.

que retm.

tiks,

suf.

crativo,

privativo e kathe-

a.

ACERDSIO

estvel.

tastiks,

kras,

kratos,

I,

vinagre,

suf.

vinagre,

acetu,

lat.

ario.

Do lat. acetariu, de acetum,


vinagre.

Do lat. acetu, vinagre, e suf.


ACETATO
ato.
ACTER Do r. vulgar assetl. Eguilaz
tira o r. do lat. situla.
ACTICO Do lat. acetu,, vinagre, e suf.
ico.
ACETIDINA Do lat. acetu, vinagre, e
suf. idina.
ACETIFICAR Do lat. acetu, vinagre,
raiz alt. do lat. facer, e desin. ar.
e
ACETIL2NIO De acetilo e suf. nio.
A CETARIO

lie,.

Do

ACETILO

suf.

acetu,

lat.

vinagre,

ilo.

CETINA Do lat. acetu, vinagre, e


SUf.
ACETOL Do lat." acetu, vinagre, e
suf.
ACETOMED Do lat. acetu, vinagre, e
niel.
ACETMETRO Do lat. acetu, vinagre,
e do gr. mtron, medida.
ACETONA Do lat. acetu, vinagre, e
suf. ona.
ACETONEMIA De acetona, do gr. haima,
sangue, e suf.
ACETONURIA De acetona, do gr. ouron,
urina, e suf. ia.
ACETOSO Do lat. acetu, vinagre e
suf. oso.
ACETRE V. Accter.
"sela, por
ACHA 1 de lenha Do
1-JKI-.

ol.

ia.

lat.-

'asttla, astnla, assula; catalo


astla, campins astuta.

hacha,

d'armas

it.

Viana, Apost.,

I,

Do germ.

accia, fr

ACHADA

hacle.
1 (multa):
14-5).

sela, bolonhs,

hapja, foice; esp.

De adiar

(V.

G.

antigo verbo achar, com


desnasalizacao e erase no participio passado.
V G. Viana, Apost., I, 11, L. de Vasconcelos,
i. de FU., p. 467.
Deve ser de origem africana.
ACHANTI
Do r. ashahak, enfermiACHAQUE
dade. Korting, Lat. Rom. W'rt., p. 71, citando
Camello, atribu ao vocbulo origem germnica. Com efeito, como nota G. Viana, Apost.,
I,
15, o ch que sempre existiu nele incompatvel com o timo rabe que tem como consoante inicial um xin.
ACHAR Do lat. afiare, cheirar; esp. halromeno afla. Corteso, Subs., cita as
lar,
formas acluimus e aflamus num documento de
952. M. Lbke, REW, 2G1, Cornu, Port. Spr.,
aceitam o timo latino. D. Carolina
135,

O novo
Michalis, Gloss. C. A., igualmente.
vindo da linguagem da caca (Bourteria
=entido
Coelho
ciez, Lintj. rom., 2. ed., pg. 199). A.
mas
tira da forma afla.r, apontada por Viterbo,
ViaG.
desconhecida.
origem
de
vocbulo
er o
na, Apost., I, 13, pelas dificuldades apresentadas pelo espanhol, julga fonticamente madmissvel o timo latino e nota que o correspondente italiano e o francs, trovare, trouver, esto longe de se acharem averiguados:
De achegar.
ACHEGA
ACHEGAR - De a e chegar. jgo usaACHINCALHAR De chinquilho,
do principalmente por gente baixa e no qual
foi ste o timo
se cruzam vaias e chacotas
dado por A. Coelho no Dicionrio) e rejeitado
'2

(planicie)

Do

no Suplemento.

ACIANOBLEPSIA
blpsis,
ACICALAR V.

kyans, azul,

Do

vista,

gr. a
suf. ia.

Acacalar.

privativo,

.3

Acicate

ACICATE
Do_ r. ashshukat, plural de
ashshuka, espinho (J_,okotsch)
Eguilaz deriva
o rabe do latim sica, punhal, ponta, pa; lembra que as esporas acabam em pantas. Diez
estranha a passagem irregular do xin para c
e lembra a existencia do vasconco. cicatea, espora. Outras paiavras de origem rabe vem de
algeroz, nababo, ulema.
plurais, ex.
ACICLIA
Do gr. a privativo, kyklos, cir.

culo, e suf. ia.


privativo
AC1CLICO Do gr.
circular; neol. de Braun.

ACICULAR
Do lat. acicula,
ar.
ACICULITA Do lat. acicula,

Figueiredo tira do cochar, de


ACOCEAR
cocha, tercedura do cabo (Alm. Cmara, Ensaio
sobre a construcao naval indgena no Brasil)
Macedo Soares, Dic, tira do esp. A Academia
Espanhola tira lat. ad e coactare, de coaatus,
unido. A Coelho aponta o fr. coiicher, do lat.
collocare

cio,

ACDENTE

Do

e kykliks,

grampo, e

agulha peagulhas nura

em

v., e d no Suplemento o lat. esubuare,


de subitus, (Cornu, Port. Spr., 105). Leite de
Vasconcelos aeha que ste timo oferece dificuldade por causa do c (JZL., II, 3Gd)

ACOPAR Do r. esp. assufar, metal


cfr. ac j rao, safra.
ACOFEIFA Do r. azzufaizaf, do gr.

I,

REW,

32,

a.

Pidal, Gram. Hist. Esp., pg. 25, Rebelo Goncalves, ALP, X, 323, tira do gr. atravs do esp.
ACIDO
Do lat. acidu. V. Max Mller,
Science of ~La.nguu.ge, II, 62.
ACIDOPIRST1CA
Do gr. aks, alados.
ponta, e peirastiks, o que experimenta.
ACIDOSTEOFITO
Do gr. aks, akdos,
ponta, oston, osso, e phytn, excrescencia.
ACIESIA
Do gr. a privativo, kyesis, pre-.
nhez, e suf. ia.
ACIFORO
Do gr. aks, ponta, e phors,
90,

que carrega.
do

CIMA De a e
ad e cima.
ACINACES Do

cima. Nunes, Gram. Hist.,

lat.

akinkes, pelo

gr.

naces, de origern persa

lat. aci-

(Boisacq).

ACINESIA Do gr. akinesa, imobilidade.


ACINTEO Do gr. aknatos, imvel, e
suf. eo.
CINO Do gr.' knos pelo lat. acinu.
ACINTE Tem sido apontada para timo
a locugo a scmte (sciente) Pacheco e Lameira, Gram. Port., pg. 402, Joo Ribeiro, Gram.
Port., pg. 139, Sel. Cas., pg. 46. A. Coelho
assim o faz. Joo Ribeiro aproxima do arcaico
asseitar (RFP, n. XIV, pg. 137). Cortesao,
Subs., Adit., d a forma arcaica cunte no Leal
Conselheiro e no Livro da Ensinanga. Leite de
.

Vasconcelos, Opsculos,
accinte ou' adeincie.
palavra,

ACISTIA
xiga,

suf.

IV,

Do

ACISTURONEURIA
oron,

ACITARA

oron,

Do

urina,

ACISTUROTROFIA
kystis, bexiga,
e suf. ia.

do

lat.

Do gr. kyros, improprio,


suf. ia.
gr. a privativo, kystis, be-

ia.

kystis, bexiga,
suf. ia.

tira

1114,

ACIROLOGIA

lgos,

Do

urina,

a privativo,

gr.

neros,

ervo,

a privativo,

gr

troph,

nutrigo

Do r. assitara, tudo com que


coisa coberta. Segundo Eguilaz, todepois accepgo analgica
ACLASTO
Do gr klastos, nao que-

alguma

mou

Deixa passar a luz sem

brado.

ACLIDE Do gr.
ACLIDO jjo

reflet-la.

Do

ACMASTICA

lat. aeclive.

Do

gr.

akmastik,

emente.

ACM Do

mento

gr.

akni,

ponta,

auge,

ve-

mo-

decisivo.

ACMITE

Do

gr.

Seus cristais terminam

ACNANTEA
e suf. ea.
ACN Do

Do

akm, ponta, a

em

suf. ita.

pices muito agudos.


gr. chne, pelo, nthos,

flor,

gr. achile, eflorescencia.

ACNIDA Do gr. a privativo e knide, ortiga.


AQO De aceiro, por derivago regressiva,
tomando-se eiro como um sufixo (G. Viana,
Apost., I. 215, Julio Moreira, Estudos, II, 174,.
M. Lbke, Gram., II, 441, REW, n. 103; Leite
de Vasconcelos, Opsculos, TV, 1002.

zz,

Acafrao.

v.

ACOIMAR De a, coima e desin. ar.


ACOITE V. Agoute.
ACOLA Do lat. eccu'illac; esp. acull.
ACOLIA Do gr. a privativo, chol, bilis,

e su.

ia.

ACLITO

Do

gr. klouthos. o

panha, o qu".scrve, pelo


(.por

lat.

que acom-

acoluthu, acolythu

corruptela)

ACOLOGIA Do gr. kos, remedio, lagos,


ACOLURIA Do gr. a privativo, chol
bilis, oron, urina, o suf. ia.
ACOMIA Do gr. a privativo^ kme, catratado, e suf. ia.

beleira, e suf. ia.

ACONCHEGAR

De a

c concha gar

ACONDILO Do gr. a privativo e kndyarticulaco.


ACONDROPDASIA Do gr. a privativo,
chandros, cartilagem, plsis, formago, e suf. ia.
ACNITO Do gr. akniton pelo lat. acolos,

nitu (paroxtono)

Do lat. contigesccre por


ACONTECER
contingescere, incoativo do contingere. V. Nunes, Gram. Hist., pg. 103; esp. acnteoer.
ACONTISTA
Do gr. akontistes.
Do gr. lcopon, pelo lat. acopu
ACOPO
scilicet medicamentum, remedio contra o cansaco.
Do lat. acceptore, "ac/ptor, 'actor;
ACOR
esp. azor. Devia ser azor (cfr. prazo, rezar;
o Q talvez seja por influencia espanhola. V. M.

Lbke,

Gram.,

I,

p.

478,

REW,

68,

RL,

II,

p. 289, nota. M. Lbke rejeita lat. accipiter, proposto por Diez, e lat. astur, Miscellanea Caix
e Canello, 42. Acceptor aparece em Luclio com
o sentido de gavio; est na lei slica (Archiv
fiir lat. Lexikographie, IV,
141)
Urna forma
acetares aparece em Leges, pg. 3G4. V. Magne,
RLP, LVI, 22. Quanto fontica, consulte-se
Roud, ltudes de phonlique genrale, 76.
ACORDA
Do r. aththurda, sopa de pao.
.

ACORDAO
De accordam, terceira pessoa
do plural do presente do indicativo do verbo
acordar, no sentido de concordar.
ACORDAR Do lat. "accordare; esp. acordar, it. accordare, ir. accorder. M. Lbke, REW,
simples83, rejeita a filiaco a cor, cordis
mente. Significou recordar e hoje significa concordar, despertar.
Do gr. achures pelo lat. achoACORES

res.

ACRESE Do gr. a privativo


capacidade.
ACRIA 1 (fome canina) Do

e chrsis,

gr. akoria,
insaciabilidade.
2 (ausencia da iris)
Do gr. a privativo,
kre, pupila, suf. ia.
ACORO
Do gr. koron pelo lat. acoru.
De a, coraco e desin. ar;
cfr. descorocoar Houvc assimilago do a em o.
ACOSMIA
do gr. akosmia, desordem.
ACOSSAR
De a, cosso e desin. ar.
ACOTEIA
Do r. assulaiha (dim.) v. G.
:

agkyllis pelo lat. aclyde.


gr.
a privativo, leleis.
kleids, clavicula, e suf. io.
ACLNICO
Do gr. a privativo e kliniks,
acamado, com declive.
ACLIS
Do gr. achlys, nvoa, pelo lat.

achlys
ACLPVE

amarelo,

lat.

conventual (M. Lbke, Gram.,

,!

zizyphon; sobre o grupo

accidente.
ACIDIA
Do gr. akCdeia, pelo lat. aceda;
esp. acidia, it. accidia, fr. ant. a.ccide. O i em
vez de e indica que o voc. vem depois dos primeiros sculos, quando j atuava o iotacismo.
conservagao do c e do di mostra que se trata
de forma er. tardamente introduzida. Talvez se
tenha influenciado por accidere na linguagem

ACODAR Repelindo o timo de ConstanA Coelho julgou forma alterada de acular,

qu.

suf-.

quena, e suf. ita; apresenta-se


quartzo aurfero da Sibria.

Acrania

ACOROCOAR

Viana, Apost. II, 442, David Lopes, Os rabes


nos obras de Alexandre neroniano, pg. 220.
ACOTILEDNEO
Do gr. a privativo e
koiyledon, concavidade, e suf. eo.
ACOUGAGEM
Do r. assok-al-laham,
praga da carne. Nao contm o suf. agem.
ACOUGUE
Do r. assok, redugao da expresso assok-al-laham, praga da carne. Sok,
simplesmente, urna diego genrica e indeterminada.
ACOUTE
Do r. assaut.
ACRACIA
Do gr. akrtcia, fraqueza,
ausencia de frga.
ACRANIA
Do gr. a privativo, krnion,
crneo, e suf. ia.

;;

Acrasia

ACRASIA

Do

-^-

gr. a7croso.

Actinozorio

ACRONEUROSE Do gr. kron, ponta,


ACRONFALIO Do gr. kron, ponta, omphals, umbigo, e suf io.
ACRONICO Do gx.akrny chos, da tarde,

ACRaPEDO Do gr. a privativo e Icrspedon, franja.


CRATA Do gr. akrats, sem forga.
ACRATFORO Do gr. akrotpUoron pelo
lat. acrotophoru.
ACRE 1 (azdo) Do lat. acre; cfr. agro,

neron, nervo_, e suf. ose.

ACRNICTIDA
Do gr. akronyktos, que
aparece no comgo da noite, e suf ida.
.CB.ON1CHO
Do gr. akronyktos; em lat.
acronyetae stellae.
Do gr. kron, ponta,
ACROPARESTESIA
para, prefxo indicativo de defeito, asthesis,
'.-':

\,

sensagao,

se-

ACROAMA Do

speira, espiral (Ramiz), speiron, involucro (Larousse).


Do gr. kron, ^ ponta, e

ponta

spor, sement. Desenvolve-se no pice dsBr-"


mificacqes^dos filamentos.
ACROSSfiMIA Do gr. kron, ponta, sema,
sinal, significago. e suf ia. A
;

gr.

akrama

pelo

lat.

gr.

akrasis

pelo

lat.

gr.

akrobat, andar

Do

3-OS -p's)".'

ACROBISTILITO

'-..

prepucio,

lithos,

ACRSTICO

germinar. :\0 v

ACROSTLIO Do gr. akrostlion.


ACROTELEUTICO Do gr. akroteletion,
fm de um poema, suf. ico.
ACROTERIASMO Do gr. akroierisms.
ACROTRIO ' Do gr. akroterion.
ACROTERIOSE Do gr. akroterion,, extremidade, suf. ose. D as extremidades; dos.
membros.
ACROT1MIO Do gr. kros, levantado, e
?J'K ;
thymion, verruga.
ACROTISMO \Do gr. a. privativo, e krotis-

akrqbystia, pre-

gr.

kron, ponta, e bryo,


crescimentpj- se; faz nicamente
;

'

ACROCARPEAS Do gr. kron, ponta,


harpas, fruto, e suf. ea.
kron, ponta, keACROCEFALIA Do gr.
^"
phl, eabeca, e suf a.
ACROCEFALOSSINDACTILA V. acrooefali esindaetilia. --he
ACROCRIDA Do gr. kron, ponta,
..

kras, chifre,
cerida

ACROCIANOSE

Do

gr.

kron, extremi-

tem

ACTEA

ismo.

Do gr. akts, aktinos,


^^
ACTINOFRI1DA Do gr. aktis, aktinos,
suf g^ida^^^g^Mggg^:raio, ovhrys, sobrancelha,
ACTINOFTALMO Do gr. akts, aktinos,
ACTINOCRINITE

aktinos,

aktinos,
aktinos,

aktinos,
ACTINOMORFO
raio, e morp7ie,:forma.
ACTINOSCOPIA Do gr. akts, aktinos,
raio," skop, raiz, de skopo, olhar, e suf. ia.
ACTINO^TOMO Do gr. akts, aktnos,
raio, e stma, boca.
ACTINOTERAPIA Do gr. akts, aktinos,
Do gr. akts,
e metr, raz de meiro, medir.
Do gr. aktis,
ACTINOMICETO
raio e mykes,- myketos cogurnelo.
gr..ofcis,
Do
ACTINOMICOSE
raio, mykes, cogumelo, e suf. ose.
Do gr. aktis,

A:?

..

ACROMEL ALGIA

Do

gr.

Smelos, Siembro; B? os, dor, e-suf

Do gr.
ACROMO Do gr.
ACRMIO

;;

';;A;' "vi;i?;J;sSS3iSS;

e therapea, tratamento. O mesmo que .o


."''''
bibridismo radioterapia.
Do gr. aktinots, radiado.
ACTINOTO

>

raio,

em cristais agulhados e
ACTINOZORIO Do gr.

Acha-se

kromion;
chromos.

;;??;;

ACROMETAGiSNESE .Do gr. kron, pon;#t;;lOTepp'rf ixo;; indicativo ; de;: rnudanga^ e \ffensis,
nascimento. Manifesta-se nos quatro
.-'.

kron, ponta,
io; ^Bfi^;

Wmgl;^ radicis ;aprsciiise:m5rt^^nili:;.v


sf. ia.

'

raio,

'

ACTINMETRO

',

e;

T3o:: yonht}ial-ms^:Xhogggg^
. Do gr. aktis, 'aktinos,
raio, e graph, raz de grpho, escrever.
Do gr. akts, aktinos; raio,
e lithos, pedr

ACTINLITA

Do gr. a privativo, chrm, cor, kytos, clula.

Do gr. akromanes, dodo


ACRQMNIA
varrido, e suf. ia.
AGROMASIA Do gr. a privativo., chroma,
detliggo e suf ia.~ S
ACROMATOPSIA Do gr. a privativo,
c)ir&ma^chr&niaios; cor, Kpsis, visad;" e; suf. ia.
ACROMEGALIA Do gr. kron, ponta,
.

^/j:;/p'fi;C:!:;^gp^Wfi>.

ACTINOGRAFO

g:

ACROMACITO

e suf

veuio, ki-non, lirio

8;pe3rS3SBs!;ffi5fin5;;m

*;;cr,5S

--

extremidade, trophe, nutrigao, r neurona nervo;S ?e? 'i


suf. ose.
Do gr aktaa, sbguirosSSfi:.,;;;
ACTINNQUIMA
Do gr. akts, akinos,
raio; e gchymay parnquima".";As;;;cluls;;;tem;
.".''
forma estread.
ACT1NIA
Do gr. akts, aktnos, raio, e
'(:: :'}:SMfi:.(Wf
suf. ia.: E' um radiado.
Do gr. akts, aktinos, raio.
ACTINIO
E' urna substancia radioativa
ACTINISMO
Do gr. aktis, aktinos, raio,
e suf. ismo.
ACTINOBOLISMO
Do gr. akts, aktinos,
raio, bol, raiz alterada de bailo, langar e suf

verruga. O corpo coberto de pequeas protuberancias verrugosas que. substituem as escamas.


ACROCORDONE Do gr. akrokordn, verrgppellf acroeordoiie ;i
Do gr. kron, ponta,
ACRODERMATITE
drlna, drmatos,. pele, e suf. ite. Localiza-se
membros.
na extremidade dos
AGRODINIA
Do gr. kron, ponta, odyne,
dor, e su. ia.
ACRODONTE Do gr. kron, ponta, odos,
odntos, dente. Os dentes aderem ao bordo livre
da maxila superior.
Do gr. kron, ponta, phob,
ACROFOBIA
"raizWdeBpKoSo^Ster-norrp'rjK'^suf i WM'K :-^
Do gr. kron, ponta, gen,.
ACROGENO
siriz88dASggb/)w^
.Neol. de; Bindley.
;"
Do.gr. a. privativo, chra, cor,
SfACROITA
w^sfffii&sirBrri^
De acre e olena.
.ACROLEINA
ACROLITO
Do gr. kron, ponta, e litlws,

ACROCOMO Do gr. akrkomos, que


bem erguido.
ACROCORDO Do gr. akrokordn,

ACRTOMO Do gr. akrtomos, cortado


Tem clivagem paralela base.
ACROTROFONEVROSE Do gr. kron,

o cimo

ms, pancada.
pela ponte..

dade, kyans, azul, e suf. ose

cientfico acro-

ida; lat.

e suf.

"

ipiciojs suf 8,e f

pelo oice

Do

gr. akrstichon (termo


de arquitetura naval), empregado por akrosti:c?Uob^ composigaq -potica;? ernpquev^ftpontaigsC-j/i
cbmg, ; dos vversos:::fdrmava cpm :suss;fltrs;:;
urna palavra.

na

akrqbystia,

gr.

pedra

ACROBISTITE Do
ACROBRIO Do gr.
,

ACROSPORO

com-

acrqama,

ACROASE Do
ACRBATA Do

'

de discerneologismo, seno
nimento, litigio, d'esordem
Larousse
Rcmiz
semntico,
pois
e
morfolgico,
o do como significando ausencia de crise.
kritos, indeciso;

ia.
.

parar, e suf. ia.

gr.

suf.

molestia, e suf. ia.

Do

ACROPATIA Do gr. krom, ponta, pthos,


ACROPSTIA Do gr. akropo.rtha:
ACROQUIRISTA Do gr. akrocheiristes,
lutador que travava o combate com asmaos
ACROSSARCO Do gr. kron, ponta, e
srx, sarks; carne, polpa.
extremo (adj.)
ACROSOFIA Do gr. kros,
*
e sophia, sabedoria.
ACROSPIRA Do gr. kron, ponta,. e

ACRITO

do comco da noite.

vinagre.
Do germ., era ingl. acre, em
2 (medida)
Erachet, Dict. et., da urna forma de
al. Acker
baixo lat. anrum.
ACRIBOLOGIA
Do gr. akribologia.
Do gr. akribs, exato,
ACRIBMETRO
emetr.ra.iz de meiro., medir.
Do gr. akrs, alcrdos, gaaACRIDIO
nhoto, e suf. io.
Do gr. akrs, akrdos, gaACRIDoFAGO
phag, raiz de phagein, comer.
fnhoto,
Do lat. acrimonia.
ACRIMONIA

preendia animis de vara natureza.

Terina-,

".

ACRINIA Do gr. a privativo,


ACRISIA Do gr. akrisa, falta

raio,;; sbtrio/.;

animlculo^;

radiados.
akts, aktinos,
;

Actografia

Alenopatia
i

ACTOGRAFIA
Do gr. chthos, peso,
graph, raiz de qrpho, descrever, e suf. ia.
ACTMETRO
Do gr. chthos, peso, o
metr, raiz de mclro, medir.
ACTUARIO
Do lat. actuariu pelo ingl.
actuary (.Bonnaff , Anglicismos)
ACUAR De a, cu e desin_ ar; c'r. rccuar,
ACUCAR
Do snscr. carleara, graos do
areia, prcrito sakkar, atravs do r, assukar;
esp. azcar, it. zucchc.ro, fr. sucre. V. G.
Viana, Ort. Nac, pg. 122, Apost. II, 20; Dalgado, Glos., I, 9; Said Ali, Meios de expressao,

da protnica o, vocalizaco do p era u e resoluco do au em a. O e aberto irregular. V. G.


Viana, Aposi., I, 20, M. Lbke, REW, n. 531,
Cornu, Po-. Spr., S 927, 993.

ADEJAR

com

Do

r.

assusana,

lirio;

esp.

r.

azucena.

ACUDIR

assudd; esp. azud.

r.

Do

pg. 177.

ACUIDADE
idade.
ACULAR

Do

rad. lat. de acus, agulha,

Dozy tira do r. saul ou saula,


arrojar-so sobre algum, o qual nao
tem alias a significaco causativa de excitar.
Sonsa tira do r. assola. Eguilaz apela para
aiguma dioo cltica- ou latino-rstiea riesconhecida ou para a raiz sud, incitar, excitar, que
se acha no snscrito vdico. Era esp. azuzar,
quo a Academia deriva de a e sus.
ACLEO
Do lat. aculcu.
de

ato

ACUMAGRE V. Sumagre.
ACMETRO Do gr. akoo, ouvir, e metr,
raiz de metro, medir.
ACUOFONIA Do gr. akoo, ouvir plicme,
voz, e suf. ia.
ACUPUN(C)TURA Do lat. acu, agulha,
e punctura, meada (A. Coelho)
ACUSAR Do lat. aecusare esp. acusar,
acensare, fr. accioser.
ACUSMA Do gr. kousma, rumor.
ACSTICA Do gr. akoustike, que diz
respeito audico.
ACUTA Do lat. acuta, aguda, por causa
da forma do instrumento (A. Coelho).
ACUTANGULO Do lat. acutu, agudo, e
ngulo.
AOUTICENEO Do lat. acutu, agudo, e
crneo, q.v.
ACUTIFLIO Do lat. acutu, agudo, e
foliu. flha.
ACUTIRROSTRO Do lat. acutu, agudo, e
rostrv. bico.
ADACTILIA Do gr. a privativo, dktylos,
dedo, e suf. ia.
ADAFINA Do r. addafina, ocultar, co;

it.

berta. Os hebreas ao anoitecer de sexta-feira colocavarn num ogareiro, cobrindo-a com brasas,
a fim do fazerem urna reeico quente no sbado.
V. Jofio Ribeiro, Frases Feitas, II, 216.
Do lat. d.aca, scilicet, sica, puADAGA
nhal dcio; esp. it. daga-, fr. daguc V. abantesina. Stappers tira o fr. do germnico, ant.
al.
daggc, mod. Vcgen; Pacheco e Lameira,
Gram-. Port.. pg. 1G, tambm, "V. M. Lbke,

REW

n.

2456.

ADAGIO
2

tade

proverbio..

termo de msica. Do

ADAIL

Subs.,

cita

um

Do

r.

lat.

it.

addalil,

exemplo

num

Do

adagiu.
adagio, vonlat.

guia; Corteso,
trecho de baixo

ADAMANTINO Do gr. adamantinos, feito


do metal mais duro, o ac, depois feito do proprio diamante, pelo lat. ado.mantinu.

' ADMICO
Do heb. Adam pelo lat. Adam,
Adao, o suf. ico.
ADANSNIA
De Adanson, nome de um

botnico francs, e suf.

ia.
lat. adaptare.

ADAPTAR Do
ADARGA Do r. addarka, escudo; esp.
ADARME Do gr. drachmc, dracma, pelo
r. vulgar adirham.
ADARVE Do r. addarb, caminho, por
extenso muraha.
ADASTRA De adestrar, significando endireitar ? (A. Coelho).
ADECTO Do gr. dektos, que nao foi readarga

cebido.

ADEFAGIA

Do

gr.

adcphagia,

voraci-

dade.

ADEGA Do

apotheke polo

apocheca; esp.bodega. Pidal, Gram. Hist., 22, d


esp.
ant.
abdega.
Nunes,
a forma
Gram, Hist.,
pg. 115, explica por^abrandamento do , sincope
gr.

lat.

asa,

ala,

suf.

ejar,

lourciro,

pelo

irmo. Esto

filetes.

ADELFLITA

Do gr. adelphs, irmo,


E' composto de niobato de ferro

e Ixlhos, podra
e de

c suf.

lat.

ADELFA Do gr. dphnc,


addifla, com mettese.
ADELFO Do gr. adelphs,

unidos oelos

'acculercj esp. acudir,

lat.

sacudir e o are. recudir. V. Diez, Gram.,

cfr.
II,

Do

pg. 203.

ACUCENA
ACUDE Do

dissimilaco do 1. V. Cornu, Port. Spr.,


129, G. Viana, Apost, II, 205, RL, II, 361,

A. Coelho acha que a troca do l or d foi taivez motivada pela homonlmia de aleijar e facilitada pela perda de ala.
ADEDAIDINHA
De Adelaidc, nome prprio feminino, cfr. Maricas.

mnganos hidratado.

ADELO

tigios.
258,

Do r. addallal. V. Sonsa, VesEngelmaim, Eguilaz. Cornu, Port. Si>r.,


d a cvoluqao Mddellal, adalid, adael,
;

adeel, adcl.

ADELOBRANQUIO Do
brgehia, branquia.
ADELOGENO Do gr.

f/are,

gr. dclos, oculto,

dclos, oculto, e
raiz de qignomai, gerar, formar.
gr. dclos, ocul-

ADELOPNUMONE Do

to,

pncmon, pulmo.

ADELOSTMIDA

Do

gr.

delos, oculto,

stiima, boca, e suf. ida.

DEM

Do

lat. anate; esp. nade. Ant.


aade, L. de Vasconcelos, EL, XXVI, 112, aade
Corteso, Subs., Adt. O
finai reporcusso
da nasal desaparecida (Cornu, Port. Spr., 152,
Nunes, Gram. Hist., pg. 109, Sousa da Silveira,
Licocs, pg. 72)

ADEMANES

formalmente

manus

M. Lbke, REW,

5339,

acha

relacionamento com o lat.


a origem basca apresentada
adieman, dar a entender.

difcil o

e improvacla

por Diez, Dic,


A. Coelho da

413,

mesma

ADMEA

opinio.

A. Coelho diz que usualmente


por ignorancia da verdareira acentuaco, conhecida por lexiclogos
apenas dos documentos. Compara as formas

derivam de de

adema

e meio,

ademena em Viterbo.

ADENALGIA Do gr. adn,


algos, dor, e suf. ia.
ADENECTOMIA Do gr. adn,
ektom, corte, e suf. ia.
ADENECTOPIA Do gr. adn,
ek, fora de, topos, lugar, e suf. ia.
ADENENFRAXIA Do gr. adn,

glndula,
glndula,

glndula,

glndula,
mphraxis,_ acao_ de obstruir, e suf. ia.
AuEN.iA
Do gr. ciis, glndula, e suf. ia.
ADENlTE
Do gr. adn, glndula, e

suf. iie

ADENOCONDROMA

Do gr. adn, glndula, chandros, cartilagem, e suf. orna.


.

ADENODIASTASE Do gr.
dula, e diasis, separaco.
ADENOFARNGEO' Do gr.
dula, phrugx, faringe, e suf. o.
ADENOFARINGITE Do gr.
dula, phrygx, faringe, e suf. ite.
ADENOFILO Do gr. aden,

adn,

gln-

adn, gln-

aden, gln-

glndula e

phyllon, flha.
e
la,

ADENOFDEMO Do gr. adn, glndula,


phlegmonc, tumor inflamado.
ADENOFTADMIA Do gr. adn, glnduophthalms, lho, e suf.

ia.

ADENOGRAPHIA Do gr. adn, glndula,


grpho, descrever, c suf. ia.
ADENOIDE Do gr. adn, glndula, e

eidos, forma.

ADENOLINFITE Do gr. aden, glndula,


lat. lympha, e suf. ite.
ADENODIPOMATOSE Do gr. aden,
glndula, lipoma,
de ligaco e suf. ose.
ADENOLOGADITE Do gr. adn, glndula, logas, legados, o branco do lho, suf. ite.
ADENOLOGIA - Do gr. aden, glndula,
nymphe, agua, pelo
t

lgos, tratado, e suf. ia.


Do gr. adn, glndula, e suf.
orna.
Do gr. adn, glndula,
e malakia, amolecimento.
Do gr. adn, glndula, mnigx, membrana, o suf. ea.
Do gr. adn, glndula,
myxa, mucosidade, e suf. orna.
Do gr. adn, glndula,
e qksis, enfartamento.
Do gr. adn, glndula,
pthos, molestia, e suf. ia.

ADENOMA

ADENOMALACIA
ADENOMEN1NGEA
ADENMIXOMA
ADENONCOSE
ADENOPATIA

_4der.oquirapsologia

ADENOQUIRAPSOLOGIA
Do gr. adn,
glndula, cheira/psla, imposico das mos, lgos,
tratado, e suf ia.
ADENOSCLEROSE
Do gr. adn, glndulas, e escleroso.

ADENOSSINQUITONITE
juntamente,

syn,

glndula,
su. ita.

ADEKOSTSMONE Do

Do

gr.

adn, glndu-

it. adonare. subrneter, domar, abaixar, passando ao sentido ativo ou neutro por intermedio do
reflexivo, dando abaixar-se, curvar-se (para se
subrneter). Diz que a epntese do r nao rara
e s aqu pedia;-,: ser motivada por influencia ude
adornar: Compara o itv com o fr: s'adonner,
dar-se, entregar-se, e, como termo nutico, cair,

francs,

:
:

adormecer.

ADOSSADO Do fr. adoss.


Y. Adoba.
ADQUIRIR Do lat. acquirere;

v
:

BADERNO;:'^

V:<:vWjAJ->ESaO::-

Da; \atladliaesione i3/KK:.'-;W

fe::

s jfi:sADElJS:f^:::De:::::i^

-mbs

quirir,

ADREDE A Coelho tira do


intermediarios poueo

ADREN AL Do lat. ad, junto de, renal,


ADRENALINA De adrenal e suf. ina.
ADRIGA Do it. drizza com a prosttico
ADRO Do lat. atriu; are. adrio (Nunes,
-

do rim

ADIAFORISTA Do gr. adicphoros, indisuf. ista; neol.: do sec. XVI.


ADIFORO Do: gr. adiphoros, indifevjretr;r
ADIANTO Do gr. adiantos, o que nao
e-:

Gram.

::-?-:
';i .i
,

se nilta, o feto conhecido por cbelo de Venus.

folhagem nao conserva a umidade.


ADIAR: :~iT)e a,did; esm.rar-.
ADI AT3ICO
Do gr a privativo, ditheisisySdisppsigao.W e:':suf Sicp^: Existindo em:: gr.
<~
ididtlicttsi a- formaco iricorreta. 'J:
:

::

I,

origem.

>

ADUANA

ADIBE Do r. adhdhib, lobo.


ADICO 1 soma: Do lat. additione.
'^S- termo jurdico:: Do: lat: adiid?2e;
ADICTO Do lat. addictu.
:

\e suf.

ia.~

verbo:

ADUBAR

:BB!!lfi2Kpm'rSppss

::;5::f3ftSDT.A&

do t :' acire, sp
" ADITICIO
Do lat. addititiu.
ADITIVO
Do lat. ' addit ivu.
Do gr. dyton, o impenetrvel,
;

DITO*

SADIVL i-S-Do: r: at da,: corda.


ADIVE V. Adibe.-

;'::

V. Nunes,.
Adit.

i;

REW

ii:

fr.

Subs.,

Corteso,

120.

it.

duvelle

M. Lbke

tira

o port.

dovel,
o esp.

do fr.,- REW, 2714, do lat.


tica origem, talvez gaulesa {Introdugao, 95)
Repele o gr. doch, receptculo, fontica :e::: semnticamente. Diz que o germ. Daube : enaprstimo do latina. Diez aceita a origem grega.
ADUFA
Do r. adduffa, porta de ma-

doga, e problem-

Do lat. "admonesiare; em
',ss^pW-a,mgsir, ant. it.-:: amnionesiar, r.l&nt.
Karngrisier^t
vtivo de admonere, tirado de um participio em
estu, vi M. Lbke,
n. 180, Gram. II,

Hist.,

Do lat. *adductivu.
ADUCTOR Do lat *adductore
ADUELA Esp. duela,
do norte
.

'':

Grarn.

lat.

ADUCTTVO

.'.'-..'.

ADMOESTAR

'

"dductione
aduchas.
ant. aducho, part. pass.
de aducir, trazer. Aducho vem do lat. adductu;
o ch em:vez de it mostra que castelhanismp

::::

ADIVINHAR Do lat. divinare; esp.. adviwimxuriXit'indovmare^


ADJECTO ~ Do lat. adjectu.
ADJETIVO Do lat. adjectivu, scilicet
.nomen, nome' que se .ajunta (a sustantivo).
ADJUDICAR Do lat. adjudicare.
ADJUTRIO Do lat. adjutoriu.
ADJUVANTB Do loX. adjuvante.
ADMINICULO ' Do lat. adminlclu.
:/ ADMITIR Do lat. admitiere,

Do
De
Do

ADUCCAO
ADUCHAR
ADUCHAS

BOKsntrio:.,:;::?^
'

De adua.
Do germ.

velho nrdico dubba;


(expresso dos vilcings) atravs do lat dddubare;: esp- adobar, it.: ddobbare, fr:: addutier
V. Diez, Dic. 6, M. Lbke, REW, 159, Nunes,
Gram. Sist., 179. Corteso d lat. adubare num
texto arcaico. O germ. significa va bater; da
passou a arranjar, preparar, ornar, e depois
condimentar. A. Coelho cita ainda Du Cange
Henschel, Littr e Scheler.

".-.;

ADUAR
2

ADIPOSO
Do lat. adipe, gordura, e suf.
';'''
ADIPSIA Do gr. a, privativo, dipsa, sede,
yVeSsufSS'iaBBgB&a
ADIR 1 ajuntar: Do lat. addere.
,oso.
.

"

Do r. marroquino addiwana;
esp. aduana, it. dogana, fr. douane. Eguilaz
repele a forma perso-arbica de Sousa e Engelmann. Veiga Flho^ Ciencia das Finangas, 113,
derivou e dogana, direito estabelecido pelo dg
para criar recursos para o tesouro.
1
aldeia: Do r. addduwar..:;'

Ilist., 113, 140).

ADSCRITO Do lat. adscriptu.


ADSPERSO Do lat. adspersu.
ADSTRICTO Do lat. adstrictu.
ADSTRINGENTE Do lat. adstringente.
ADUA Do"r. addula; v G Viana, Apost.
25. Ha outro adua ou dua, are, cprn outra
.

.:

directa,

adrede.

o-

transpiraco h no gr. o neologismo


adaphresis.: mas significa: indifereric.

adra-

fr.

lat.

claros. Diez
direito, com
prope o provencal adreit, direit. A Academia
Espanhola prope o lat. ad recte para o esp.

ADIAFA Do r. addyafa, banquete.


ADIAFORESE Do gr.
privativo, dia-

ferente:::

tragacanthu e pelo

lat.

(ant

ico.

Jiresis,

de bode, pelo

.--'..

Foi refeito eruditamente,

acqurir.

t.

ADRACNB Do gr. adrdchne, beldroega.


ADRAGANTO Do gr. tragakdntha, barba

"trvekle^suf

fr.

esp. ,ad-.

'

da o

urna frase elptica, como entrego- te a


Deus, recomendo-te a Deus, ou outra semelhante. Figueiredo diz que a forma antiga ay-Deus
contraria essa opinio. "V. Pacheco Jnior, Nogoes de Semntica, 112; Leite de Vasconcelos,
Opsculos, J.V. 944.
ADIABTICO
Do gr. adioatos, impene::d

ADOVA

-:-&erQ:g:msf:

v::S

carree.

tete

ADORAR Do lat. adorare, pedir, reverenciar aquele a quem se pede.


ADORMECER Do lat. addormiscere, esp.'

};

adolescente, que

scilicet metrura,
verso adnio, assim chamado por causa do estribilho o ton Adnin, usado nos cantos em
honra de Adonis.
ADOPTAR
Do lat. adoptare, escolher.
ADOQUINA
Esp. adoqun a Academia
Espanhola tira do r. addoTckan, pedra esquadrada. Eguilaz, repelindo a derivaco fie Dozy,
apresenta o r. "ka,dh dhan ou Icaddam', por mettese dakkan, com a imala dakkin, com o art.
addalchin, mudando depois o 'a em o. Pensa
tambm que pode vir de idiomas africanos ou
seja o possessivo Loqui, e um nome de lugar
dado por Idrisi. Lokotsch deriva do r. dulchan,
laje, com imala doTchin e para explicar arnudanga de significaqo manda comparar cora o

it.

::

ADOLESCENTE Do lat.
ADNIO Do lat. adoniu,

CalmSi^flnd--s

amoc'star (Lusadas, IX,

abrandamento do

plicado o

ia.

:;:

ant.

cresce.

oort.

ti

Do gr. adn, glndula,


stylos. coluna, e suf. ea.
ADENOTOMIA Do gr. adn, glndula,
tom, raiz alterada de trinno, cortar, e suf.
ADEOTRIQUIA Do gr. adn, glndula,
thrx, trichs, cbelo, e suf. ia.
ADEPTO Do lat. adeptu, o que adquiriu
(os arcanos de urna ciencia, de urna doutrina).
ADEQUAR Do lat. adaequare, igualar.
ADERE "AR Do lat. directiare; esp. aderezar,
addirizzare, fr. adresser.
ADERENCAR Variante de aderegar (A.
Coelho)
ADERIR Do laX. adhaerere, estar ligado.
ADERNAR. A Coelho relaciona com o

::;

Em

334.
8).

Nunes, Gram. Ilist., 163 preerc a forma tube'.


a que depois se ajuntaria o a; alias fica inex-

ADENOST1LEO

..,

Adufe

6 stmoii, fio

la,

ADMONICO Do lat. admonilione


ADOBA Do r. addaba,
instrumento de
ferro, ferrolho; esp. adobe.
ADOBE Do r. attob, jlo esp adobe

gr. adn,
tnica, e

chitan,

49,

'

deira.

ADUFE

Do

r.,

adduff, pandeiro.

Adular

ADULAR

Do

ADUL4RIA
tan

ADULERO

Afelio

10

AERMETRO'

"adulare.

lat.
De Adula (ir. Adule), mon-Do ttadulteru. Adulterar

AEROPiESIA Do

I,

are. avent, L. de Vasconcelos,

450.

,.

Inscrver.

ADVOGADO

para junto,
(Corteso).

cujus

gr. ar, ar, e de porto.

suspenso.

rapea, tratamento.

AEROTERMO

ad-

Do

tclvne+

.'''

AEROTONMETRO Do gr. aer, ar,


presso, e metr, raiz de metro, medir.
AEROTROPISMO Do gr. ar, ar,
yolta,':eonverso,:e;suf .ismo.V:. Vi ;i i^^
AEROZOARIO , Do gr. ar, ar,

animal.ve suf

AETITO

outros

the-

gr. ar, ar, thermn,.

calor

.-

com

Do

AEROTECNIA Dp gr. ar, 8.r,


arte, e suf. ia.
AEROTERAPIA Do gr. ar, ar,

AEDE1NEO Do gr., aedes, importuno, e


^guf '^-ftfo. -.
AEDO Do gr. aoids, cantor.
agao.
AERACAO 'Do lat. aere, ar, e suf: agem.
AERAGEM Do lat. aere, ar, e suf.
AREO Do gr. arios pelo lat. aerm,
com mudanga de sufixo por analogia
-adjetivos de materia.

.,

"

parado,

.-

ar,

ar,

gr.

lat.

avou.

AEROPORTO

advocatu, chamado
a fim de defender are. avogado
Esp. abogado, it. avvocato, fr.

Do

Do

AEROPOSTA Do gr. ar, ar, e de posta,


AEROSCOPIA Do gr. aeroskopia, observaco do estado do ar..
ar, ar,; stats,AERSTATO Do

averlir. "Virar as ten-

advertir, v.
cSes por meio de ralhos.
it.

plethysms, enchimento, e graph, raiz de grph^.

significatio verbis

vertir,

e de nauta,
e de nave.
pesis, pres-

AEROPLANO Do gr. ar, ar, e do fr.


p laner, pairar. Voc. criado por Langley eiri'i896
AEROPLETISMOGRAFO Do gr. ar; ar,

Opuse.

adverbiu;

lat.

motor i

e de

ratamento

e therapea,

piesis, presso,

adun-

ADVERBIO
adjicitur (Prisciano).
ADVERSO Do lat. adversu, oposto.

Do lat. adveriere; esp.


ADVERTIR
Do

AEROPIESOTERAPIA

ADUNCIRROSTRO
Do lat. adunen.
ADUNCO
Do lat. adnrere:
ADURIR

Do lat. adustu.
ADUSTO
ADUZIR Do lat. ad'ducere; are. aduzer,
Nunes, Crest. Are, 134.
ADUSTO Do lat. adustu.
ADVENTICIO Do lat. adveniitiu, chega"
ADVENTO Do lat adventu, chegada (do
;

ar,
ar,
ar,
gr. ar, ar,

so,e suf. ia,

co, e rostru, bico.

Messias)

gr. ar,. ar, e metr, raiz

AEROMOTOR Do gr. ar,


AERONAUTA Do gr. ar:,
AERONAVE Do gr .ar,

adumbrare.
ADUMBRAR Do lat.
ADUNAR Do lat. adunare.
Do lat. adunou,

Do

de metro, medir.

descendensignifica- etimolgicamente alterar (a


cia legtima) v. Bral, Smantique, pg. 11.
Do lat. adultn, que erescsu.

ADULTO

tonos,
trop,

zon,

ario.

Do

aetites, scilicet ZsJwSj,


gr.
pel lat., aetite. Segundo uma

pedra de guia,
lenda, as guias levavam esta pedra para os;
seus ninhos afim de facilitar a postura.
AFA ' M.. Lbke, REW, 2S2, tira o port.
e o esp. afn do catalo afn; em it. affano,.
em fr. ant. ahan. O mesmo autor aeha de
origem obscura, difcilmente gulesa;: er xpressao de trabalho agrcola e originaria do
norte da Franca. D. Carolina Michaelis, Glos.
do C. A., tira" da interjeigao francesa. A Academia Espanhola deriva de afanar, de a e faena,.
faina a Petrocchi parece erivadoJwdagxclS-M;^
maco de fadiga han. Stappers sent um element onomatopeico.
:

'

AEREMOCTONIA Do gr. aer, ar, hatma,


eangue, 'Tetnos, morte, e suf. ia.
AEREMOTOXIA Do gr. aer, ar, haima,
sanguo, tox, raiz de toxikn, veneno, e suf.
AERCOLA Do lat. aere, ar, e col, raiz
de colero, habitar.
AERFERO Do lat. aere, ar, e *er, raz
AFACIA Do gr. a privativo, phalcs, lenr
de erre, levar.
AERIFICAR Do lat. aera, ar, e ic, raz tilha, e suf. ia. O cristalino tem, forma de lendesin.ar.
e
fazer,
tilha.
alterada de facer,
AERIFORME Do lat. aere, ar, e forma,
APAGAR Em esp. halagar, ant'. f alagar..
forma.
Lbke, REW, 1857, deriva do r. khaUdlc,
AERVORO Do lat. aere, ar, e vor, raz M.
halauna,:
seduzir. Corteso, Subs., Adit., do
de v orare, comer
agradvel. Diez, Dic, 457, tirou do gtico
o
bales,
coisa
AERBATA Do gr. ar, ar, e
thoAhan, acariciar, consolar A derivagao do lat,
',..,
que anda
"afflaticare {ttomara, V, 178) formalmente
AEROBIO Do gr. aer, ar, e bios, vida.
beleystis,
impossvel. M. Lbke acha por demais .artifiAEROCISTE Do gr. ar, ar, e
ciosa fonticamente duvidosa a derivagao de
xiga.
onde o^-^erbojnsssnt^riaSJmi^iS:
AERODBRMECTASIA Do gr. aer, ar, "faciem largare,
germ. lagon, lamber (Cornu, Romana, IX, 133;
drma, pele, e kiasis, dilataco, e suf. 'M.
130 e 255, citando
Cornu,
Port.
Spr.,

dyX
404).
ar,
ar,
e
gr.
Do
AERODINMICA
o are. afaeaar, deriva do lat. fallas, levadonamik, referente a frcas {scicet ciencia)
gloss.
no/Thes.
pellax
a
pela
glosa
AERDROMO Do gr. ar, ar, e drmos, Tratando do assnto, G. Viana, emendatarum...
Apost.,
27,
AERQFAGIA Do gr. ar, ar, e ptiag, raz nao aceita as etimologas propostas por Diez,
por
outros
citados
Pars
e
Joo Storm, Gastn
&!'phag;iiiy comer, e suf
ABRFITO Do gr. ar, r, e phyton, Korting {Lat. Rom. Wort.), cha mais plau-',.'
syel: arprimeirai apresentada 5por!:CQrnuBWape.i:;
planta.
AEROFOBIA Do gr: ar, ar, pnob, raz ga-se ao sentido material primitivo, que'inda
_

ia.

;:i-

'

*-.*

'.V-'

-r.

'

X,

:'
:

ia..

;r

..-.-

dff*p7oK:*ter -t

AEROFONE Do gr. ar, ar, e pilon, voz.


AERFORO .Do gr. ar, ar, e phors, que
Scarrega^'fiS^^i'^'yT /";:""ABKOFUGO - Do gr. ar, ar, e fug, rais
do lat. fxgere, fugir.
AEROGASTRO Do gr. ar, ar, e gastr,
:

AFANITO

'

AFASIA

:::;:y'

:*:?:

vinhago segundo o estado do ar.

::

'

r;'

Do gr. aphas'a, mudez,


A. Coelho tira de a

AFASTAR

ent,

port. e ant. esp. fasta, esp. mpd. ftasct, at;


slgiicktiAr'0^.aTfC'Pn
dade alguma o sentido. V, Leo 'Wiener, Zetsr'chrft -i- ffn. romaniscli ^7toZofliejSXXXVS436|;S

''

e-

Do

rece,

:':

lat.

gr, aphans, que desapapor aluso ao estado imperceptivei dos,


elementos mineralgicos que a compoem.

AEROGNOSIA Do gr. ar, ar, gnsis,


contecimento.ie suf .da. V
EROGRAFIA Do gr. ar, ar, graph,
raiz de gr^lio, descrever, e suf. id.
AERODRO' Do.gr. ar, ar, e hydor, agua;
tem incluses lquidas.
AEROIDROTERAPIA Do gr. aerear,
theraped, trtameht .M
7ii/or_,S7guavM
AEROIDROPATIA Do gr. ar, ar, hydor,
j
gp p7os,:>sofrimento, ^:^su:^:ia:[
aere, ar, e suf. ola.
AERLA Do
AEROLITO Do gr. ar, ar. Ve lthos,
pedra.
AEROLOGA Do gr. ar, ar, lagos, tra-:
"::tado; sufK^a^"^7Vs
AEROMANCIA Do gr. aeromanlea, ad-

'

:(gdsirs,vehtre.(' :S^
:

7-hj:'a:perdra^emJ;marcriayt^
alisar. Lokotsch deriva do r, Uhallaha, alisar.
AFANSIO
Do gr. aphdns, pouco brilhante, e suf. io.
Do.gr. aphans, oculto, e
AFAN1PTERO

''

FVEL Do lat. affabe, aquem


AFECCAO Do. lat. affectione.

f ar,-fmvl ? o-trtoVtS5i3

AFEICaO . Do

se pode

V.;:5?:

3;;S.W

Era oes-

affectione.
tado,K'S(Iispbsig^: inSo-iSentimento S deSami--v:r
zade (Pacheco, Semntica, 55), Esp. aficin^.
lat.

:::ittffzone:~fr:.{iaff

Do gr. aph, alterago


AFELIO
^prefixittidiatiyp^de>iastamen

de ap?.

..

ezb

Afeinia

suf

AFEMIA Do gr. phemos, scm


ia; voc. criado por Broca.
AFERENTE Do lat. aff renle.

fala,,

11

Aglomerar

AGACHAR

APRESE.

Do

gr.

aphaires'.s,

acao

de

do c; vira de a e do der. cachar, do lat


coactare, fr. caclier. V. Joo Ribeiro, Faborddo, pg. 130.
AGALACTIA
Do gr. ac/alakta, falta do

AFBRETO Do gr. aphareios cortado, separado.


APERIR Do lat. afferere por afferr,
levar.
AFETO Do lat. uffectu.
AFILANTROPA Do gr. aphilantropia,
desumanidade.
AFILAR De a c do lat. filu, fio, e desin.,
ar; cr. afiur.
AFILHADO De a e ant. jilhar, tomar
,

como

um

ilho.O afilhado

em

leite.

AGALMAToLITA

matos, estatua, o

zem com

futior.

lat.

Em

esp.

AFLAR Do

gistlco

A-FLUX De fluxo
AFOGAK. Do lat.

"affocarc por ojfocare;


ahogar, it. af fogare. Offocare signif icaria
abalando
apagar o logo
houve troca de prefixo
(M. Lbke, Gram., II, S 595). G. Viana, Apost.
I, 79, tira do lat. effaucare de faux, que aprsenla dificuldades fonticas. A Coelho deriva de
effocare. A. Magne, RLP, XLVII, \7, tira de
~affocare, de faux, garganta
AFONA
Do gr. aphonia, falta de voz.
FONO
Do gr. uhouos, sem voz.
AFONSINO
De fonso, isto , Afonso
Henriques, o fundador da primeira dinasta portuguesa, ou de Afonso V, rei de Portugal, que
promulgou as primeiras Ordenacoes.
AFOITO
V. Afouto.
AFORISMO
Do gr. aphorisms, delimiesp.

agapeta.

lat.

taco,


definico

precisa, pelo lat.

AFOUTO Do

lat.

aphorismu

faulu,

favorecido

33, M. Lbke, REW, 3224);


Diez, Dic, 460, prefere lat. fotus,
fonticamente impossive!. Forster prefere
fultu (.Zciischrifl fr romanische PhiloXII,
tambm fonticamente inad503),

(Cornu, Port. Spr.,


esp.

que

Jioo.

o lat.
logie,

missvel.

AFRACTO

i
'

':

'

'

Do

gr.

phraklos, descoborto,

AFRASfA Do gr. a privativo, phrsis,


modo de falar, e suf. ia.
FRICA De frica, continente onde se
praticavam feitos valorosos.
AFRICATA Do lat. affricata, esfregada.
AFRI2UTA Do gr. aphrizo, escumar, e
Ha;

assemelha-se a l'locos de espuma.


Neol. de Jos Bonifacio de Andrada e Silva.

suf.
r

pelo lat. aphractu.

AFRO

Do

lat.

afru.

AFRODISIACO Do
lativo a Afrodite.
AFRODITIDA Do
dite, e suf.

ida.

AFRoNITRO

do

nitro,

pelo

gr. aphrodisiaks , regr.

Aphrodte, Afro-

Do gr. (vphrnitron, escuma


aphronilru.
De a e fronte; fazer frente,

lat.

AE'RONTAR

desafiar, insultar.
Do gr. phthai pelo lat. -aphtha.
Do gr. phthartos, incorruptvel, e doko. pensar.
AFTITLITQ
Do gr. phihitos, incorruptivel, e lthos, podra; nao se altera no ar.
AFTOFITO
Do gr. phthai, aftas, e phyton, planta.
Do gr. phthogqos, que nao
fala, e suf. ia.
AFTONITA
Do gr. phthonos, abundante, o suf. ita; muito rica de prata.
1 (nome de urna letra):
esp.
hache, it. acca, fr. alie. M. Lbke, REW,
3995, deriva do lat. hakka que soa quando, excluidas as vogais, se le o alfabeto.
(posto militar turco) : Do turco agha de
2

AFTA
AFTARDOCETA

AFTONGIA

AG

origem monglica.

Em

AGAR-AGAR

Do mal.

gar-qar,

da alga Splierococcus lichenoides

AGARENO

nome

De Agar, nome de urna

es-

crava de Abrao, da qual os rabes se julgam


descendentes.
AGRICO
Do gr. agarikn pelo lat. aga-

AGARRAR De a, garra
AGASALHO Do germ.,

riou.

Erro tipogrfico por aqala-

204.

I,

gape; era urna refeico fraternal que os primitivos cristaos faziam cm comum. Do gnero
feminino em gr. o ern lat.
AGAPET
Do gr. aqapetc, amada, pelo
\

af fiare; cfr. achar.

lat.

Do gr. qalma, aqlpedia; os chineses' fa-

pelo r. analadjcn''' V
AGAM De urna lingua da. Amrica Meridional. V. Stappers, Dict. ctym.
ACAMO Do gr. rgamos-, solteiro, pelo lat.
agamu.
AGAPANTO Do gr. aqpe, amor, o
ntJtos, flor; notvel pela beleza das flores.
GAPE Do gr. agpe, amor, pelo lat.

G. Viana, Apost.

existe

AFLIGIR Do lat. affligerc; are. afrigir.


AFLOGSTICO Do gr. a privativo e flo-

de
lat.

gem, do sanscr. aguru

nem com

lthos,

ela estatulas.

AGALUGEM

adoptado.

ahito.

Do gr. aqllochon, pau


de origem hind (Boisacq), pelo

aloes, voc.
agatiocliu.

AFILO Do 5r. aphyllos, sem flhas.


AFIM 1 adj. Do lat. affine.
2 Locucao a fim.
AFINCO Do deriv. afincar, de fincar.
AFISTOMO Do gr. apliyo, sugar, e
straa, boca.
AFISOCAUTRIO Do gr. a privativo,
physe, fole, e cauterio.
AFITO De afilar, itar (A. Coelho)
Militas doencas de crianzas sao pelo povo atribuidas a mau olhado. Nada tem com o gr.
apliyo

AGLICO

espiritual do

t'ilho

lat. adfiliatu,
b. lat. afiliatu.

ana-

REW,

tirar, pelo lat. apliaerese

padrinho. Existiu
Corteso, Subs., da

Corteso deriva do esp

Vindo o esp. do lat. coactu (M. Lbke


2003, Acad. Esp.), o ch e'staria explicado'
A. Coelho tira de acachar, com abrandamento
diar.

e desin.
got.

em

ar.

qasalja,

companheiro, al. mod. Geselle; em esp. agasajo.


Encontra-se em Viterbo a frase agasalhar-se
com lima mulher, casar.
AGAS1LIDE
Do gr. agasyldos
AGASTAR
A. Coelho tira de a e gastar.
AGASTRIA
Do gr. a privativo, qastr,
(lastros, estmago, e suf. ia.
AGASTRONERVIA
Do gr. a privativo,
gastar, gastrs, estmo.go, ervo e suf. a

Do

AGASTROZOARIO

gr.

a,

(jaslr, ese suf.

tmago, cavidade digestiva, zoon, animal,


cirio

GATA Do
AGATANHAR

gr.

achates polo

Esta podra abundava no

rio

-_

lat. achates.
Acates, na Sicilia.
de aejadanhar por

Corr.
influencia de gato, animal muito dado a furtos.
G. Viana, Apost., I, 483, Joao Ribeiro,
Curios. Ver., 15; A. Coelho.

V.

AGATURGO Do
AGAVE .Do gr.

agathourgs, bem-

gr.

feitor.

mostra que

AGENCIA

atuam.

agauc, admirvel. O v
vocabulo de introduco moderna.

Do

agentia,

lat.

coisas

que

AGENDA

devem

E' o

agenda, coisas que

lat.

ser feitas.

AGENESIA Do

a privativo, gnesis,

gr.

gerago, e suf. ia.

AGENO Do gr. a privativo e genos, geraco.


AGENOSOMO Do gr. a privativo, genos,
geraco, e soma, corpo.
AGENTE Do lat. agente, o que atua.

AGERASIA Do gr. a privativo, gras.


AGERATO Do gr. agraton, que nao envelhece, pelo lat. ageratu.
AGEUSTIA Do gr. ageusta, jejum.
GIL Do lat. age.
AGINRIO Do gr. a privativo, gyn,
mulher, e suf. ario. Ha falta dp pistilo. Neol.

velhice o suf. ia.

de

De

Candolle.

AGINICO Do gr. a
AGIO Do it. aggio.

privativo, gyn,

mu-

lher, e suf. ico.

AGIOMACO
mach,

raiz de

grafa sem h

Do

gr.

Jigios,

sagrado,

mchomai, combater. Bernardos

inicial.

AGIOTAGEM

Do

fr.

aqiotaqe

AGIR Do lat. aqere. V. Rui Barbosa,


ns. 281-3.
AGITAR Do lat. agitare.
GLIA Do gr. age, pelcula branca no

Rplica,
'

lho.

AGLOMERAR Do

velar.

lat.

agglovierare, enno-

"

ai

Aglossia

AGLOSSIA Do" gr. aglossia,


mutismo e nao ausencia de
AGLOSSOSTOMO Do gr. a
.

significa
mi

que

Agudelho

12

AGREDIR Do lat. 'aggredire.


AGREGAR Do lat. aggregare.
AGRESSAO Do lat. aggressone.
AGRESSOR Do lat. agressore.
AGRESTE Do lat. agreste.
AGRIAO De agre, por ter a planta
bor acre (A. Coelho, M. Lbke, REW,

alias

lngua.
privativo,

glossa, lngua, e stma, boca.


AGLUTINAR Do lat. agglutinare, grudar.
AGMATOLOGIA
Do gr. agina, gmatos,
fractura, lgos, tratado, e suf. ia.

AGNACAO Do lat. agnatione


AGNADO Do lat. agnatu.
AGNATO Do gr. a privativo, e gnthos,
maxila.
AGNOCASTKO Do gr. gnos, nome de

um

sa92).

Houve quern apresentasse

o cltico ai green,
e Silva Bastos tirana do gr. agrin, que alias significa rbo
selvagern e histricamente inaceitvel.

sempre verde. Figueiredo

AGRCOLA

Do

agrcola.

lat.

arbusto que por falsa etimologa se tornou


AGRICULTOR
Do lat. agricultore.
castidade (gr. agns, casto),
AGRICULTURA
Do lat. agricultura.
e de casto. "Em pocas passadas confundiu-se
AGRIDOCE
De
agro, q. v. e doce;
o segundo nome com o primeiro, e por isso
AGRIELCOSE
Do
gr. agrios, selvagern,
gnos, que os botnicos medievais transcrelhosis, ulceraco.
vram a latina por agnus, recebeu como aposto
AGRIMENSOR
Do
lat. agrimensore.
o sinnimo latino castus." L. de Vasconcelos,
AGRIMENSURA
Do lat. agrimensura.
Lig de FU., pg. 271. V. Eoisacq e Walde.
AGRIMONIA
Do lat. agrimonia.
AGNOSIA
Do gr. agnosia, falta de coAGRIONIAS
Do
gr. agriniai, scilicet
nhecimento.
heorta, festas em honra de Agrinio (Baco).
AGNOSTICISMO Do gr. a privativo, gnosAGRIPA
Do lat. Agrippa, o que nasce
tihs, relativo ao conhecimento, e suf. ismo.
com os ps para adiante. "Quorum in nasNeol. de Huxley.
caput
cendo,
non
sed pedes primi existiteAGOGAS
Do gr. agoga, canal, pelo lat.
rant (qui partus dlfficillimus aegerrimusqu
agogas.
habetur), agrippae appellati, vocabulo ab aeqriAGOGB Do gr. agog, passagem, pelo lat.
tudine
et
pedibus
agoge.
conficto
(Aulo
Glio,
XVI, 16).
AGOMI A
Do r marroquino humniiya,
(Dozy), de Icomm, manga de vestido, por se
AGRIPNIA
Do gr. agrypnia, insonia,
trazer o punhal na manga. Dalgado apresenta
pelo lat. agrypnia.
ainda o r. janblya, conforme o capito Burton
AGRIPNOCOMA
Do gr. grypnos, in(Camoes, Commentary), de janb, lado, por se 7 son, e cmct, soolencia.
trazer^ no cinto
Eguilaz traz o ilat !; acumen Ce
AGRO
Do lat. "acru por acre; esp.
fi'vif; i Lokotsch- consideras ridicula .um? timo- :;
it.
agro, fr. aigre. Houve mudanga de claslogia apontada por Schapiro.y v S S; vvsysr
se na passagem para o port. (Appndico Probi,
AGOMIL:
Do :lats "aquiminile por;: aqwacer
non acrum). Existe um agroi campo.
41,
manile (Nunes, Gram. Ilist.; 5i) Para A. CoeDo lat. agru..
lho talyez um derivado do r. Icomm, manga do
AGROLOGA * Do gr. agros, campo,
vestido, mas no Suplemento d o timo latino
lgos, tratado, e suf. ia.
de Cornu. Em esp. aguamanil.
AGROMANCIA
Do gr. agros, campo,
AGONFOSE
Do gr. a privativo e gme inanteia, adivinhago.
phoss, articulaco.
AGEoMETEO
Do gr. agros, campo, e
AGONA
Do gr. agona, luta (com a
metr, raiz de metro, medir.
morte>. pelo lat. agona.
AGRNOMO
Do
gr.
agrnomos, ma-.
AGON1CLITO
Do gr. a primitivo, gny,
gistrado encarregado da administraco rural.
"joelho. Mitos, o que dobra.
Tomou
outro sentido.
AGONISTARCA
Do gr. agonistrches,
AGROST1DEA
Do
gr. grostls, agrschefe dos atletas, pelo lat. agonistarcha.
teos, grama, e suf. idea.
o

emblema da

'

'..'.:

;;

AGONSTICA

Do

gr.

agonistilc,

silicet

AGORA
AGORA

ro,

AGORANOMO
o.qoranomu
AGOURO Do

::

:.A'.,

.'fr.

ant.

aur,

lat.

Sur,

Houve

de

AGU ARELA Aportuguesamento


rela.
AGUARENTAR
De guarente,

Do gr. a privativo,
AGRAFA
raz de grpho, escrever, e suf. ia

ao

contrario
Coelho).

;'

**

de aqua-

se

deriva

se

do ft verbo

ste
''{..

':

.:-:j

AGUA-VIVA

De agua e viva, porque,- y


sendo transparente como a agua, um animal.

fr.

re dos

Francisco de Assis Rodrigues,-DciK(no tcnico eliistrico de pintura,


escultura, arquitetura e gravura, deriva de
AGUARICO
A. Coelho considera forma duvidosa.. Ser aga'rigo, liga-se a ag:
rico, ser um derivado de agua?/ \::
agua e do r. hareq, queimar. A Academia
Espanhola tira aguarrs de / agua e ^o -: fr.
rase, que para Larousse vem do lat. rasis,
pez sec e pulverizado. ^

AGUAZIL
com

zil,

que

nb

AGUARRS

grapl.,

Do gr. agrmatos,
nQ:;sati;^er!j;e^suismo'' iV ';.'K^^
Do pref. a e grapim,

agradar.

simples Sgradire:;:fiff :::":::

AGRAMATISMO
AGRAPIM
grappn, de grappe (A. Coelho).
AGRARIO Do lat. agrariu.

metis, o ouro.

grado 2 e desin. ar.

AGUA-RGIA De

dis-

:-i

--::^?;;:^:B^

que este lquido dissolve os tragos do

Nunes, Gram. Hist., 127, tira do lat. "gratescere.


Academia Espanhola deriva .agradecer
de ji "e umS^
:

Incoativo

:;'.7.

;:

:'

a,

\:

por-- inflamr-sefoui'-ardrVosyvs^Cvi^y^vsiH^
.
agua ;e irgia;: por-

age-

similago au

a
e depois atrago do i e: transformago de oi em ou. V. M.
Lbke, Introdugo, 112.
AGRAQO
De agro e suf. ac; esp.
agraz, it. agresto, ant. fr. aigras. Esta a
etimologa dada por A. Coelho, pela Academia
Espanhola e por Fetrocchi. M. Lbke, REW,
112, d lat. * acreste, mas. diz que nao se
pode afirmar se melhor acre ou * acreste
ou ambas misturadas. V. Diez, Dc. 9, Thomas,
Mlanges d'tymologie frangaise, 6.

AGRADAR De
AGRADECER

Iteur.

.de;-Fxeytag.'.

AGUA-PS
De agua e: pv SpreparrseS
deitando-se ((la no residuo ou; pS das Suvas;W
depois de f ito o vinho. H outro," v. Glossrio.
AGUARDANTE
De agua e ardente,

auguriu; esp.

mod.

grostis,
descrever, e

gr.

Coelho). J. Ribeiro, Frases Feitas, I,


deriva do r. alguaxa, ligulae -lsib

(A.

na defiigo

Do

grpho,

de

raiz

AGUA Do lat. aqua; esp. agua, it.


fr. eau.
AGUA-MARINHA De agua e marmita;
de um verde azulado cor da agua do mar.
AGUAMENTO De aguar e suf. ment

164,

AGORAFOBIA"- Do gr. agora, praga, pTiob,


raiz de vhobo, ter horror, e. suf ia:
Do gr. agoranmos pelon

suf. ia.

:.-'

nter jeigo:

2
blica.

lat.

graph,

acqua,

1
Parece a A.
Coelho a degenerago de urna frase elptica
em que ha, do verbo haver, se tenha aglutinado
ao adverbio agora.
substantivo: Do gr. agora, praga p-

grama,

AGROSTIOGRAFIA

tchne, a arte da luta, pelo lat. agonstica.


GONO Do gr. gonos, sem ngulos.
AGONOTETA
Do gr. agonothtes, presidente dos jogos, pelo lat. agonotheta.
Do lat. Tic hora, nesta hora;
esp. ant. agora. Cornu. Port. Spr., 251-2,
deriva de a + ora, de ad horam, com intercalago do /por motivo eufnico.

Forma

influencia

na, Apast, II. 522.

de

dissimilada de alguaagua. V. G. Via-

AGUCAR Do lat. acutiare;


it. aguzzare, f r. aiguiser.
AGUDE Variante de agdia
AGUDELHO De agudo e suf.
.

eso.

zar,

elho.

agu-

m
13

Agndenho

AGUDENHO

AGDIA

com

lacionam
t

Alambor

AIRAO Ave: do germ. higiro pelo fr.


hron. A. Coelho repele a identificaco cora
o fr. porque o voc. designa urna ave muito

Be agudo e suf. enJw.


A. Coelho e Figueiredo reagudo. V. G. Viana, Apost.,

AGUDO Do lat. acutu; esp. agudo, it.


acuto, fr. aigu.
(A.
AGUENTAR Do it. agguantaretermo

a garga.

"agrela de
gru, inteiro.
airelle.

fr.

AIROSO
AIVAO

aquila;

esp.' guila,

Do

esp.

ce

(A.

Por

AJORCA
AJOUJAR

Do

Carmelo

adjungere

cita urna forma aguon de lat. brbaro.


ca de Diego, Gontrib., 10, inclina-se

mes

no

forma aquilione

lat.

hispnico

oci-

AGULHA Do

'

Do

gr.

privativo,

lat.

gustu, gsto, e suf. ina. Julgavam formada


de sais inspidos esta trra da. Saxnia.

do

ah!; esp., it., fr. ah'!


Esp. ay, que a Academia Espanhola
AI
deriva do lat. hei, ii.ahi, fr. a'ie, para alguns
imperativo are. de aider (Larousse), para outuros onomatopia (Cldat). nter jeico comum
a muitas lnguas.
1
adverbio: De a. e do are. Hi,
_iVl
do lat. Me; esp. ah. Aglutinou-se o a por
sentir-se a exiguidade do voebulo (L. de Vasconcelos, Ligos, de FU., pg. 190) Nunes, Gram.

ja

352

Hist.,

lat.

'

Gram.

Pidal,

Hist.,

derivam

128,

Do lat. alabandina.
preciosa de Alabanda,.
encon-.
cidade da Caria na qual "foi primeiro

voc.

forma entre os selsegundo Par, mdico francs

AILANTO Do mal. kaytilangit, arvorecu, por causa da sombra que faz.


ANDA A verdadeira etimologa amda
.

ou
inde -j- ad
Lat.
nao ficou provada.
ab + inde + ad (A. Coelho) tem a dificuldade do i, que deu e (are. ende). L. de
Vasconcelos,

de

Ligoes

FU.,

deriva

444,

pg.

de Mi 4- de + ad., precedido de o .. nao.


de ab, alegando que esta adjunco de parque cause estranheza.
fato
tculas nao
Nunes, .Gram. Hist., 354, tira de hmc + de
deriva de ab inde.
+ ad (?). Figueiredo
Carolina Michaelis, Glos; do G. A. de ad + inde,
analoga com fora,
fim
por
com a vogal do
contra, mentra, etc. Pacheco e Lameira, JSram.
Port., pg. 454, derivam de inde. M. J_jb.ke,
REW, 4368, deriva de indagara, onde v o elemento inde (V. Gram. III, 495). Gareia de

ad.
apresenta inde
Lbke, REW,
apesar
guarda,
"hagja,
gt.
o
apresenta
3985,
de estar em nominativo e ser. um' masculino

Diego,

AIO

Gram.

his.

gal.,

De origem duvidosa. M.

em a. Repele o lat. avia, av, fontica e


semnticamente. Diz que o vascongo de origem espanhola. A Academia Espanhola tira
o esp.
kotsch,

ayo do vasconco ayoa, guardio. Lo139, aproxima do lat. adiuvare.

AIPO
fr.

ache.

Do

introduco tarda.

AIRADO

de airar,

lat.

Nunes,

irritar.

Do

apiu; esp. apio, it.appio,


er de
Hist., 95,

Gram.

esp.,

part.

airado,

'

cria.

ALABARDA

M.

leite.

Do r. allabbam, que rd.


Lbke, REW, 358, do lat.
A origem r. e abonada por

...

Sbusa e Engelmann.
langa.

pass.

O"

timo

Do r harba, especie de.


duvidoso; parece que, por

deu o medio alto al,


etimologa popular,
helmbarte, mod. hellebarte, cuja origem. ^ it,
Lbke, REW, 4040, Lokotsch, Cledat,'
(V
Dic i). A. Coelho tira do fr. hallebarde.vaso,
Do gr. alabastros,
ALABASTRO
feto
para perfume, pelo lat. alabastru; era
desta pedra.
,.
^ s
Do' r. al-'acir (A. Coelho)
ALACIL

ALACOR Do r.
LACRE Do lat.
ALADO 1 ad].:

africano,, cuja

vagens haiif,
do sec. XVI.

gemma,

scilicet

como

ALABANDINA
pedra

*allevamen,

do lat. ad + hic. Sobre a origem do lat. ibi,


V. M. Lbke, REW, 4252, Anales de la Univ.
de Santiago de GMle, 1911,4.
2
Voz onomatopica com que
Subst.
entre os indios se designava a preguica. Vn
Tschudi explica que esse nome procede do
grito do animal ,que articula um a fechado
muito prolongado, seguido de um i curto e
aspirado (Teodoro Sampaio, Tastevin, Segovia,
Dic. de argentinismos, Juarousse) A. Coelho d

muito

'

A.LABAO

,.'

Lucrecio. De rer. nat., I, 264


al
tra-se alid. L. de Vasconcelos, Ligoes de F%1.,.
pg 65, v analoga com tale e quale. M.
Lubk, Gram. II, 567, deriva de alum; REW,
Boureiez, Lmg.
348, pelo ant. provengal. V.
...
.rom, pg. 427.
1 (subs.) : Do. lat. ala, asa; esp.
ALA
forma refeita..
aa;
ala, fr. aile. Port. ant.
it
Nunes, Gram. Hist., 106.
Do imperativo do verbo
(interjeigo)
2

lat.

AGUSTINA

(Cornu, Port. Spr., 220).


ou jugu, proposto por Mocomo nota A. Coelho, enor-

Em

acucula; esp. aguja,


agucchia, fr. aiguille. Sobre o u V. M.
it.
Lbke, REW, 119. V, Abelha.
V. Agomil.
AGUMIL
Do gr. go, conduzir, oron,
AGURINA
urina, e suf. ina. Seria melhor uragogo. E'
diurtico.

atravs
atestados por

fjugiare,

ajoijar,

AJUDAR Do lat. adjutare; esp. ayudar,


aiutare, fr. aider.
esp.
AL Do lat. '"ale por alid ou alxud;encon-

it

reconhe-

oferece,
dificuldades.

ris,

Garpara

por

alvado
282,

II,

eca,

lat.

ajujar,

Monte
lat.

como

ar,

V. Animen.,
V. Axorca.

plebeismos

dos

suf.

de

cheio

airoso,

Gram.

na terminago

AJIMEZ

it.

dental.

erg

alvo,

lat. "aculeone, aumentativo de acul&u; esp.aguijn, ant. it. aguCorteso, Subs., Adit.,
glioe, fr. aiguillon.

urna

Coelho

Coelho).
Diez,
AIVEC

alvado

sao do sc. XVII, a origem imediata do port.


Corteso, Subs., Adit., deriva do esp. A pri-

AGUIA Do lat.
aquila, fr. aigle.
AGUILHAO Do

A.

no sentido de garbo, graga.


Por alvado.
AIVADO

nao

que esta por


agre, e manda \comparar inteM. Lbke, REW, 753, tira do

AIRELA

Coelho, M. Lbke, REW, 9.500). O


nutico italiano significava segurar a corda
da vela quando se corre bolina, naturalmente,
com guantes; generalizou depois o sentido.
itaHa muitos termos de marinha de origem
liana. Corteso, Subs., Adit. deriva do esp.
talvez
considera
Coelho
A.
AGUERRIR
o fr. aguerrir, cujos primeiros testemunhos

meira opinio mais plausvel.

apus

Hirundo

andorinha

diferente,

32

'

asas.
2

se

alasfor.

^
lacre; V. Alegre.
do lat. alatu, com.

"''.'.

verbo alar, part. pas.

Do
ALAELA
detm em algum

1
ALAGAR

r.

gente,

allulla,

que.

lugar (Dozy, Eguilaz).


arrasar; 2. inundar.

dois verbos diferentes, que convergirn!,


un procedente de lago,
urna s forma
germe o outro corn diversa origem, talvezConronnica? Estou persuadido que nao.
tem-se o ingls low, abaixo, e to le, o aleum toco,,
mo liiegen, jazer. O. yerbo ser (G.
Viana,
seia qual fr a sua etimologa...
Pal. FU., pg. 11). V. o mesmo autor, Apost.
verb., pg. 79.
I, 32, e Joo Ribeiro, Curios,

em

suf

AL AGITA Do gr. allag,


ita; resulta de alterago da
ALAGOSTMONE Do gr.

mudanca,
allag,

uso^

da paivra.

Do

ptalas.-.
-

pnvacao
.

gr.

alalia,

:
:

'::~}<^

Do fr. allemande,
ALAMANDA
ALAMAR Talvez dt> r. alhamera,
hamala ou
;.

mu-

Sao _ al-

e stmon, filamento, estame.


ternadamente opostos as spalas e
Neol. de Moench.
danga,

ALALIA

rodonita.

,
do

""Sms

alema..
corda;.

o r,:
Lokotsch apresenta anda
_'
vulgar amaron do brb. mrar, cordo.
Do r. vulgar alhanbal, taALAMBEL
dey
pete. Segundo Nunes, Gram. Hist.,,183,
ser de introdugo posterior a alfombra.
Do gr. mbix, vaso .de
ALAMBIQUE
;

beira levantada, pelo r.

ALAMBOR Do

bada.

alambiq.

r. alobr,

..,;:

chamme, abo-

'

14

Alambrar

ALAMBRAR Do esp. alambrar.


com rame.
ALAMBRE
De mbar, precedido
artigo rabe al.
Alameda - De lamo e suf. oda.
neralizou o significado.
ALAMEL V. Alambcl.

do

ALAMIA Do

allama,

r.

ALAMIR

sicais.

mi

o
LAMO
la

Da

Ge-

talvez

letra a e das notas

mu-

re.

ALARVB

alnu;

lat.

lamo,

esp.

ir.

com alnu. A Coelho tira de um lat.


no Suplemento diz que Cornu deriva
de (populus) albus.
ALANDRO
V. Elocndro.
ALANHAR
Do lat. "elaniaro (Cornu,
relaciona
e

_
Port. Spr.,
92).
ALANITA De

Alian, sobrenome de quem


Alian, de Edimburgo), e suf.

ita.

ALANO
ALANTA

Do lat. alanu.
Segundo A. Coelho, de alentar na significaeo de reforear, cfr. aguantar e agentar. Seria aparelho para reforear,
firmar.

ALANTASE Do gr. allds, allantas,


e suf. ass.
ALANTICO Do gr. alias, allntos, salchicha, e suf. ico.
ALANToIDE Do gr. allantoeidcs, de
forma de salchicha.
ALANTONA Do gr. allds, allntos,
salchicha,

salchicha, e suf. ina. Encontra-se no liquido da vescula alantide; devia ser alantoidina.

ADANTOTXICO
salchicha,

tos,

AIjAO

Do

toxikn,

gr.

alln-

alias,

veneno.

Do lat. "alanu: esp. it.


M. Lbke, REW, 309,

alan.
do esp.

fr.

tira

ALAQUECA Do
ALAR 1 Adj.

suf.

r.
:

al'akika.

do

lat.

ala,

asa,

ar.

do

fr.

Verbo:

lialcr,

M.

Lbke,

ALARDE Do

ALARDO
ALARES

REW,

de origem germ.

nrdico, ant. alte al.


hale, haul, puxar).

pas.

haln, hol.
r.

3997,

Oala,

haalen, ingl.

revista de

alard,

tira

no ant.
tro-

V. Alarde.
A. Coelho tira de alar, puxar para cima. Rejeita a ligaco com o fr.
leurre, que teve o sentido primitivo de couro
e depois passou a significar o bocado de
couro em forma de ave para chamar o falco.
ALARGAR
Do lat. -elargare (Cornu,
Port. Spr. 92).
ALARIDO
Do r. Diez, Dic., 416, apresenta alarir, jbilo de vitria, repetindo Sousa, que d alarir, strepitus ; mas o r nao
d d. Dozy-Engelmann do garida, gritar, fo-

nticamente

inaceitvel.
Eguilaz
tira
de
rasgado,
dilacerado,
scilicet,
sia',
grito, repelindo Diez e Dozy, ou alharir, gaido de cao. Corteso, Subs., Adit., tira do
esp. alarido, do r. algarid, canto da ave.
M. Lbke, REW, 617, tira do r. arir, barulho, manda ver Romana, XX, 319 e repele o \a.t.ululatu, indicado na Zeitschrift fr

alharid,

romanische Philologie, XVI, 520. Em o n.


4974 d o grito rabe de guerra le ilah illa
alleh e cita Romanische Forschungen, IV, 374.
Lokotsch tira do r. arir.
ALARIFE
Do r. alarif sabio, mestre
de obras. Joo Ribeiro, A JAngua Nacional,

pg.

174,

tira

do

',

r.

lat.

do

arifa,

ser

cente.

"palanca;

lat.

it.
palanca. M. Linfluencia de alevar
a de levar e np
179 admite mettese

(alapanca, labanca)
no que acompanhado por Corteso, Subs.',
Adit. A. Coelho tirou de levar e suf. anca;

REW,

bke,

Cornu,

Spr.,

com

confrontou

esp,.

sent

6455,

Port.

244,

soauraco.

ALAVAO V. Alabao.
ALAVERCAR Segundo

quem

A. Coelho, huve

o derivou de laverco, o que nao tem


viso de probabilidade; outro derivou de vergar,
pelo tipo de alguebrq,r, mudando-se depois o
g em c. F'igueiredo deriva talvez de laverca,
aludindo ao vo descendente desta ave.
ALAZAO
Do r. hisan, cvalo de raca
(Lokotsch). Do r. alazar alaz , louro, segundo M. Lbke, REW, 299, atravs do esp.
alazn. Dozy acha suspeita a etimologa do
r. alhisan, equus nobilis et pulcher, atendendo a que o yoc. nunca foi adjetivo que
designasse cor. Devic presenta r. ahlas. Lokotsch cita anda r. al-hasan, o belo e al-

athan, a

f umaca.

;;

ALBA

Do prov. auba, canco da alvorada. Foi notvel outror a influencia nrovencal na literatura portuguesa.
ALBACAR
Do r. bab albkar, porta
das vacas (Dozy, Euguilaz), por onde entrava
ou saa o gado na muralha exterior das fortalezas
expressao de compreenso um pouco
f oreada.
M. Lbke, REW, 890, repele esta
etimologa, assim como barba, cana, da Zeitschijt fr romanische Philologie, XXX, 557,

alano,
o
Rejeita fonticamente o lat.
albanu, albans, proposto por Diez; nao julga
fundada a relaco com o povd albano, avena o part. pres. do fr. aller, caso o ponto
de partida fr o norte da Franca.
ALAPARDAR-SE
Para A. Coelho, de
a e lparo; o d nao talvez morfolgico,
mas simples fonema epenttico como em
humilde, rebelde, etc. V. estas palavras. C.
Michaelis tira de la pardo, de lparo, com
troca de sufixo( RL, XI, 24).
ant.
port.

.,

(T.

'

"

De -Ala, vale do Piemonte


no qual se oncontra ste cristal.
ALADE Do r al'ud, madeira (instrumento de madeira).
ALAUDINEO Do
alauda, cotovia e
suf.
ADAVANCA Do gr. phlagx atravs
neo".

Do

M. Lbke, I-IEW, 376, ve no ai;t. gal.


almo cruzamento com lat. idmu e julga que
por causa do segundo difcilmente o esp. se

a descobriu

arme, as armas

ALATITA

aune.

alamu

alV

it.

mterjeico militar; cfr. alerta. Grito das sentinelas supreendidas pelo inimigo.
Do r. alarbe, o rabe. O
populacho rabe era tomado como rstico

sem educaco.

peca
tenha

couraga',

ALARME Do

ccr-

ca

do arns. Pensa A. Coelho que


a mesma origem que alamar.

Albente

ALBACARA Do r. albakara.
ALBACOR V. Albacora.
ALBACORA Do r. albakora, fruta
tmpora; esp. albacora. Em esp. designa urna
especie de figo e o bonito quando pequeo.
Fgueiredo tira do r. albacar, que Dozy nao
encontrn nos dicionrios com ste sentido.

Crook aceita o r. albukr, camelo novo viSegundo Dalgado, alguns tiram de 'all

telo.
cor.

ALBAFORA

ALBAFOR
Do r. alblchur, incens
ou perfume; Lokotsch d anda albukhur.
Segundo Vieira,

xe de grande tamanho.

Aben Alchozzr se
mar (Euguilaz). A.

um

peiNo Z.ad almosfir'. de


albahri, tartaruga do

Coelho apela para urna


forma rabe cujo kli pudesse dar ao mesmo
tempo albacora e albafora.

ALBARDA
ALBARRA

Do
1

de

do

bar,

jarro

albarda'a,.

Do

r.

aZ&ar-

albarran, exterior,
cidade, acusativo adverr.;

deserto.

trra,

ALBARRADA

rada,

r.

(Cebla)

'.i'/.

(Torre)

da muralha da

fora
bial

campestre,

rani,
2

1 (Jarro)
do
para refrescar a agua
:

nado com luarrada, eward, rosa).

r.

albar-

(contami-

2 (Muro de pedra seca)


Do v al e do lat.
parata por lat. pariete (Eguilaz). Lokotsch
nao distingue os dois vocbulos.
ALBARRAZ
Do r. .habbarras, sement
da cabeca (Lokotsch, Academia Espanhcla).
ALBATOCA
V. Albetoca.
ALB ATROZ
Corruptela de alcatraz atravs do ingl. e do fr. (Bonnaff, Cldat, Dalgado, A. Coelho). Larousse d como corr.
do lat. abatu, vestido de branco.
ALBECORA"
V. Albacora.
ALBENA
Talvez do lat. albu, branco
:

'

(A.

Coelho).

ALBENDA

ti

Segundo Casiri, Marina, Alix


e Engelmann, do r. band, bandeira; segundo
Dozy, do r. albanderiya; segundo Larramendi,
do vascongo aXbenia j; o\xrela., franja; Asegundo"
Simonet, do lat. pena ou pennla.
'-.

ALBENTE

Do

lat.

albente.

Wm

'

.,

ALBERGUE

Do

em

ger..,

*hari-

gt.

t.
bergo, al. mod. Hrberge; esp. albergue,
arbergue (Corteaxiberge. Are.
fr.
albergo
do
houve dissimilago
Adit.)-,
Subs.,
So

primeiro r/ alm da perda da aspiracao e da


sncope do i.

ALBBENOZ
ALBETOCA

Do

do

albatsa,

r.

lat.

(Du Cange).

ALBICASTRENSE Do lat. Albicastru


Gstelo Branco, e suf. ense.
ALBIFICAR Do lat. albu, alvo, fie,
raz alterada de facer, fazer, e desin. ar.
ALBIGBNSE Adaptaco do fr. albigeois,
jiatural da cidade da Albi.
ALBINGIO Do it. albinaggio.
Do lat. albinu, dim. de albu,
ALBINO
alvo.
ALBPEDE Do lat. albu, alvo e pede,
p
ALBITA Do lat. albu, alvo, e suf. ita.
hatasla,

V-'

V. Albornos!.

dlmata

"barca

Corteso, Subs., Adit., diz que


no Dio. de Fr. Dominsignificago parece ser exapela
gos Vieira,
tamente o alcamiz dos espanhis (d r.
podendo muito bem' ter
alkhamis, exrcito)
havido ei'ro tipogrfico no ex. citado (da
Grd. de D. Afonso IV, fl. 63, col. 3, de Rui
Pina).
Do r. alkliil'a, vestuario de
ALCAL
honra que dado por um. principe. Viterbo

do

d alcal.

net

do

lat.

alcal.

os

espanhis

'.<iu'

ADBORCAR

lgebra.

trombeta,
diz

bolo

alburnus,

-r.
''

do,

Coelho).

artigo
pelo lat.

knnabis, canhamo,
r." kunnab:

'

'

birros.

cannabe

'

lat.

155,

'

bittikha.

de acalcar,

em

albumen, clara de

lat.

ina,

com

haplologia.

ALBUMINURIA

.gr.

ou-

ALCA
ALCABELA

esp.

it.

"

ALCABILA

ou

ZKaBZay;tribb."
'LCABOZ
a

alburnu;

.lt.

aubour;':
De algar.

li.

Do

ar.

V.

'

Csar;

TCaicer,

caesarea, scilicet domus ou


Simonet, ou kaisar dar,

segundo

,,'ffiema,

; ALCACEL
ALCACER
;

'

Do r. alkasil:
De alcacel por dissimilaeo.
'ALCACEMA- Do :'r>?
ALCACHOEBA Do r. alkharshof, com

'

- /;.: ,
ftitettes
:

.>'

.-

do

r.:

ALCAPARRA

ALCAQOVA Do r. alkasaba, com vogal anpttica (V. G. Viana, Apost., II, 354).
LCACUZ - Do r. irksus, raiz de reg-,
:

'

'.'.'

liz, "com vogal


''Si&isi'., 182, 467).

-'!"

>:'

Gram.

':

::-:

'

do segundo l.
.-.A. Coelho tira' do artigo
rabe al e <de caixa, alegando que ste. vde.
designa em 'tecnologa repetidas' "vezes eoisas
'
:

'''

:-'

--

'

poeta grego

'

que

Do lat. alcaicu, de Alce,


inventou ste verso e esta
'

ALCAIDE Do r. alkid, chefe.


ALCAIOTE Do r. alkawwad.
ALCAIXA V. Alcaida.
.

f,

ALCARIA

.'*''

'

''
:

..'-

'

.'.

'

'::

'

'

"

Do

r.
art.

-Do

ALCAICO

;
:

gr.

alkarwan.'.. v
r. al e do lt.
.
.
careum, ataves. do .r. karwiya.
D r. alkrabis. ,U.
ALCARAVIS
:
ALCARCOVA- V. Al.corcovcC:

ALCAICHA
ii

;:

LCARAVO
ALCARAVIA

'fniilago

do

'

''-'^"SQiyjgllig^li'fcsS
".
r.

':

al

r.

?/ i \:i''' 'ft5-v:';-;

art.

'Do

deyorigem aramia.

Sus

Nunes,

(V.

ALCADA A. Coelho deriva de' -alear;


5,0souza tira do .r. alelada, e'sada, goveri3ijmr; *
::
ALCADAPE Do r. alkudaf, -com imala
aikudefe, scutella urceus figulinus.
LCADEFE V. Alcadaf.
ALCAFAR Do r. akafal, cm dissi.'

anapttica

kppari, atravs do r. alkabbar. Boisacq^considera o voc. "extico,- de. pas ao oriente do:;
''
."/'
fi-'":
:>irM:
Meditarrneo.
Talvez do r. (A. Coelho).
ALCAPETOR
Do imperativo de algar
ALCAPREMA
e do arit. premar, do lat. premere, apertr,
com. mudariga da conjuggo,
enstranger,
corno terrere, aterrar, etc. "(A. Coelho).
Do r. alkar, marrbio.
ALCAR
ALQAR -W'BS lat. *altiare ; de altu, alto ;
Kausser.
\-\'
esp.,- alzar, it. alzare, fr.
:

v-~-v.

segundo Egilaz.

C.abos:.

ALCCAR Do r. alkasar, fortaleza,


castelo, do lat. cstru.
ALCAQARIA Do r. alkaisariya, de

:,-

ALBURNO Do

alburnoy

gr.

e.

'

D albmina,

r '^ori: /urina, //e/ suf.- ia.

calcem,.

lat.

"

suf.

ad

lat.

knnabis, cnhamo, atravs do lat- cannabe


e do r. alkannib. (Nunes, Gram''- Hist., 180).
Dp.art. r. al e. do snsALCANFOR
crito karapura atravs' do rv alkofur;;] coras:
.-..
epntse da nasal. V. -Cnfora.
De a, cantil derivado
ALCANTILADO
de canto, extremidade, suf. il, desinencia ado;
eso. acantilado. Diez, Dio., vol. I, s. v. canto;
Cornu, Port. Spr., 154, supe o. primeiro l
urna antecipago do segundo. A- Coelho .,spe a expresso rocha talhada a:' cantil.
Do r. Eguilz suppe .um
ALCANZIA
possssivo feminino de alquiiiz, pequeo cop,
ou alcinaz, pote s de barro. A Academia Es-.
panhola deriva alcanca de .alkanz, tesouro;;
A. Coelho admite um substantivo '-alkanziya.
Do are. alga-pom, alcf e
ALCAPO
pe, levanta e' abaixa, segundo D. Carolina
Michaelis, Miscellnea -' Caix e Canello-.'^-pg:
117, M. Lbke, Gram: II,*; 547. Nunes, Gram.,
Hist., 225). V. "Rev. Lus.; VIII.

albumen, clara de
a substancia albuminosa por excelencia,

r>vo,.

branco.

ALBUMEN Do
ALBMINA Do

'

ALCNDARA Do r. glkadra.
ALCANDORA Do berbere alkandur.
ALCNDORA V. Alcndara.
ALONEVE Do artigo r. al do

".'-

"flh'as

.540,

$,

que

ALBUDECA Do r. albittaikha, dim.


ALBUFERIA Do r. albhaira, dim.
e bhr, mar.
ALBUGEM Do lat. albugme.
./LBUM:, E' do lat. lbum, registro com
de

Cqrtesao,

Adit., manda confrontar com esp.,


deriva do r. <alcai,i encontr,:: s {sar,:-?
andar, cminhar. M. Lbke deriva do esp; e
diz que o r. qanc, despojo do cacador (Diez,
Dlc, 417 e RI, XII, 300) poued verossimil
pois o voc. aparece primeiro no sc. XII: e to- ;V/
mou o lugar de encalsar. A; Coelho- :tirpu

Subs.,

niacm' malum, atravs do gr. praickion- e


o r. albarkuk (o r. nao tem p).

'

M. Lbke,

pelo.,

calce, calcanhar,

,.,.-.
dadiva.
"ALBOROQUE Do r. albaruk,
alboroque.
de
Contraco
vALBORQUE
72; Nunes, Gram. Hist., pg.
ALBRICOQUE Do lat. praecociu, tem-. REW, 4338 C Viana,. Apost.,'
por'o, home que os romanos davam ao arme-

:S 'burrtiSpgr.

do gr.

r. .al

'

Do lat. "incalceare , de.


ALCANCAR
que deu o are. encalcar, fundido em "ancalgar com o: are. acalcar, lat.
Zacateare,- qu apresentav trocv de pref ixo lyjuma.^ v>
mettese completa depois a .transformacao;
esp. alcanzar. V. Pidal, Gram. ffist. Esp.,
'

aALBORNOZ,., Do

(A.

ALCNAVE Do

Cornu,

:;

ALCALIMETRA De lcali, gr. raetr,


raiz ele metro, medir, e suf. ia.
ALCALOIDE De lcali e do gr. eidos,
forma.
ALCAMONIA Do r. alkammuniya, cominho, que era um dos ingredientes dste

Port. Ser., 120


e 155, tira do lat. emercare e d as formas
laborear, "almorcar. A. Coelho tira de albor"'w'ei forma contracta de: alboroque.
V. Albricoque.
ALBORICOQUE
,i

do r. alkali, soda. Com desLCALI


locaco do acento para o artigo, cfr. lcool,

albuk,

r.

Dozy

bucea.

Alterago do r. alkolla, copo


ALCAL
Figueiredo deriva do imde barro' (Eguilaz)
perativo de algar + 2 (talvez l) e acenta

que EguiSimoe
nao ser certo
recebessem dos rabes.

Do

bykne,

gr,

tira

vo.c, "registrado

ALBQQUE

ALCAIZ

este

laz

-.

Aleara

15

Albergue

<.

(planta):: A. .Coelho refuportuguesa. Existe em ar.


alkariya, nomen plantae hascentis in arenis,
Cr,bem que .tem t., pouco^direito a.figurar,
no lxico portugus como qualquer outro .no-;
adicionador de
me de planta arbica.
Moris coligiu termo nao sei de que fote.

ga como

pal.avra

Um

Alcarrada

1G

(vila)

Do

Do

alhetrakat,

r.

plu-

gundo

da

influencia

gutural

kadus;

or

Spr.,

ICO).

Do

r.
al e do gr.
ou vinho, pelo r.
urna prolacao do l (Cornu, Port.

ALCAVALA Do
REW,

M. Lbke,

art.

agua

para

6893,

atizbala,

r.
e

tributo;

Lokotsch, 974, reproposto por Diez,

anglo-sax. gafol
V. Alcabela.
ALCAXA
V. Alcaida.
ALCAZ
Do r. alkhaz.
ALCE
Do gr. alke pelo

pelen!

Dic,

lat. alce.
ALCEA Do gr. culeca pelo lat. alcca.
ALCDONE Do lat. acedone.
ALCIaO V. Alcionc.
LCIMO Do gr. lkimos, forte.
ALCIONE Do gr. alkyon, pelo lat. alcyone.
ALCMANIO De Alemana, poeta grego
que inventou ste verso.
ALCOCEIFA Do r. alkusaifa, lugar de

ALCOFA

cesto,

(cesto)

que,

segundo

lat.

cophinus.

phinos,

Rosal,

Do

voc.

r.

vera

do

nos

alkujfa,
gr. k-

De

alcoveta por derivacao


regressiva (Engelmann, A. Coelho). Eguilaz
pensa que corr. de alka'ba, velha. Para
uns de alcofa 1 em sentido figurado.
ALCOFOR
V. Alcool; houve dissimiiago do segundo l.
ALCOMONIA
V. Alcamonia.
2

(alcoviteira)

ALCOOL

Do

r.

alkuhl,

antimonio

rc-

duzido a p, dai coisa subtil, de grande teiiuidade. As mulheres orientis tingem as palpebras eorn kohl
acha A. Coelho que possivel que um uso semelhante fizosse dar o
mesmo come ao espirito de vinho, antes que
as propriedades fsicas.
;

raiz

ALCOOMETRO De
de metreo, medir.
ALCORO Do r.

alcool

alkuran,

gr.
a.

raetr,

leitura;

o Corao para o muculmano , como a Biblia


para os cristos, o livro por excelencia.
Leite de Vasconcelos, Lices
de FU., pg. 119, relaciona o beiro corea, com
assimilaco silbica, a corga, de corgo por
crrego. V. Gaicia de Diego, Contr., 140.

ALCORCA

Figueiredo v contraco do alcrcova.


Do r. alkursa, pastiiha,
ALCORCA

ALCORCE V. Alcorca.
ALCRCOVA Nesta forma,

pequea

torta.

alcorca, Garcia
interferencia de

de Diego,
crcava.

Contr.

G351,

quercu,

lat.

car-

apocopada de

alco-

Dozy, Lokotsch)
Eguilaz
casa de colmo.
;

alkhoss,

r.

ALDEIA

do

sobrenome.
alna?

(A.

ao lado de
v

140,

por

V.

Do

Viana,

G.

Apost.

I,

38.

r. addaya, com epntese


com a forma intacta do

analoga

artigo

ALDEIDO Da expresso
ALDINO Do Aldo, nomo

lcool

deidro-

um

clebre

genado.

inipressor

de

antigo.

ALDRABA Do
ALDROPE

adabba, refeito aldaem forma de r (Cornu,

r.

ba, com prolacao do


Perf., Spr., 160).

l,

V. Galdrope.

ALEATORIO Do lat. alcatoriu, relativo


ALCITO Do gr. a privativo o Ivkyilios,
gema de ovo.
ALECRTM Do r. aliklil, com represen-

aos dados, jgo de azar.

taco excepcional dos


177).

ALECTORIA

150.

devassido. Eguilaz nao encontrou


dicionrios rabes; V. Dozy.

(Engelmann,

ALDEAGA

de

jarro

REW,

Lbke,
do

Coelho).

alcatraz pela mesma razao pela qual os rabes Ihe chama sakk, aguardeiro, a saber,
por encher de agua o grosso bico e vert-la
nos pequeos buracos do deserto para dar
de beber aos filhotes. Eguilaz rejeita esta
assimiliaco.
Academia Espanhola deriva o
esp. alcatraz talvez do lat. onocrolalu.

ALCATRUZ

M.

alkork,

esp.

ALCUNHA Do r. alkunya
ALCUPETOR V. Alcapelor.
ALDA Forma alterada de

(Cornu,

ALCATRA
Do r. alka.tr a, pedaco.
ALCATRAO - Do r. alkatran.
ALCATRATE
Do r. alkatrat, pl.
alkatra, pedaejo.
ALCATRAZ
Devic assimila o voc.

kdos,

r.

art.

aramia.

ir.

91).

r.

ALCOUCO Eguilaz deriva com dvida


do r. alkhaus, vento quente, em Kasimirisk.
ALCOVA Do r. alkubua, edificio abobadado, tenda, quarto lateral.
ALCOVETA Do r. alkaiuwad.
ALCOVITEIRO De alcoveta e suf. Ciro.
ALCREVITE Do r, alkibrit, de origem

Do r. alkaiiya, rebanho.
Do
alkaii/a.
Do r. alkathir; o se-

por

Port. Spr.,

ALCORQUE

ceifa

ALCATIA
ALCATIFA
ALCATIRA

ai

prefere

.'

rinha.

ALCOUCE Forma

6651,

valho.

de haraka, movimento, com mettese (Eguido ar. akrat, plural de kart, brinco.
ALCARRADAS
Cor. de arracadas, com
antecipaco da vibrante rr pela lateral
(A.
Coelbo, Cornu, Port. Spr., 244). Engelmann
deriva do r. alkort, inauris, ou do subst.
alkarrata, da mesma raiz. Lokotsch, 1260, d
r. akrat, pl. de kart, brinco, seguindo com
dvidas a Dozy-Engelmann.
ALCARRAZA
Do r. alkarraz, canta-

ral
laz)

REW,

M. Lbke,

aceita a influencia rabe no lat. quercu, earvalho, a. Academia Espanhola aceita o lat.
mudado em quernu. Corteso, Subs., Ad.it.,
do origem cltica, crain-aiske,
tira do esp.,
rvoro da cortioa. M. Lbke reieita a liga cao
com o lat. cortsx. V. Diez, Dic, 418, 442.

alkariya.

r.

ALCARRADA
:

Aleij

ALCORNOQUE

(Constancio o consigna) e com a simples nota


de voz rabe incluiu-a na obra de Moris,
mas a perfeita concordancia das signiicades, a acentuaco (Icaria e aquela nota bastam para nos revelar que neste como em
outros casos o lxico portugus foi enriquecido a custa do de outras lnguas. D a palavra por Dozy a admitir no Gloss.
2

alklor,

galo),

scilicet

Gram.

(Nunes,

II

Do

alectoria

lat.

ALECTOROMANCIA

gr.

porque se acha

lapis,

no papo do galo.

U.ist.,

(do

Do

alktr,

gr.

e mantea, advinhago.
Ramiz prefere
a forma alectrioviancia, tirada do gr. aleklry-

galo,

or.iantcia,

que Alexandre d alias como

di-.vi-

dosa.

ALEFANGINAS

Segundo Dozy,

taivez

do r. alcfaioi armales.

inciso.
ALEGAR
ALEFRIS

ALEGORA

Do

r.

Do

alfrad,

gr.

(tllegoria,

sobro urna coisa para fazer


tra, pelo lat. allegara.

ALEGRE
it.

307,

allegro,

ir.

Do

ant.

lat.

discurso

compreender ou-

lacre;

aligre.

deriva atravs do

de alfard,

allegare.

lat.

Do

pl.

alegre,

esp.

M. Lbke,

catalo

alegre.

REW,
Nunes,
l,
acha

Gram. Hist., 42, 106, por causa do


de proveniencia provencal. V. Scelmann.Aiisspraclie des Lat., pgs.
173-4,
Pida!,
Gram.
Hist. Esp., 78, d o lat. vulgar alecre. S
Nogueira, ALP, I, 233, acha que houve dissimilacao do a e depois deslocacao do acento.
Fcuch, Btudes de phontique genrale, 95, ve',
urna forma com geminaco "aiark\krem, onde
o a da slaba fechada passou regularmente a c
(cfr. impetro, patro, peregre, agr). donde -aleere. C. Michalis,, RL, XXVII, 24, supe que
talvez tivesse atuado o adjetivo ledo, rauitc

usado outrora.

ALGRETE

1.

(Canteiro)

De

alegre e

ele (A. Coelho), porque alegra a vista


(Levindo Lafayette, Dic. port.).
2 (Termo militar)
A. Coelho deriva do
cota de armas.
fr. halccret,

suf.

ALEGRO

Do
Do

allegro, alegre.
lat. laesione, leso, com a
esp. lisian. V. Abantesma. O ant.
leiso. Constancio derivou do lat'.

ALEIJAO
prosttico;

it.

port. tevo
abalicnare ou laxare, fonticamente inadimissveis. V. Nunes, Gram Hist., pgs.
62,
258;
RL, III, 130. Sobre o gnero, v. M Lbke,
Gram., II, 372. C. Michalis. RL. III, 130,
sent aglutinaco do artigo ao substantivo, que
mudou de genero. Como quase sempre se' fala

-17

Alcive

maneiras (Silva Correia,


no portugus, pg. 19).
r. alfa, cogumelo. Bluteau escreve alfagos. At hoje, diz A. Coenigum determinou ainda qual a verlho.
dadeira pronuncia dsse termo na boca do
de corpo ou de
Influencia do ingls

za

urna leijo, urna imperfeita audigo produziu


na boca do povo, a expresso um aleijao.
Are. lijom. Era feminino ainda no sculo XVI.
de i como em leiro, reixa.

ALEIVE

Do

Diez rejeita o
y. acaimo.

Do
ALELTJIA
ALEL

germ.,

r.

alkhiri.

Do

hebr.

jbilo a Jeoav,
rios salmos.

Do

inde;

ad

lat.

i,

povo, se ele ai existe.


Figueiredo supoe que seALFADEGA
ja alteraco de alfbega, are. por alfavaca:
V. G. Viana, A post., 1,42.
Do r. alhadiga, regalo. V.
ALFADIA
Corteso, Subs-, Adit.

louvai
de va-

illio

ALFAFA Do r. alfasfasa.
ALFGEME Do r. alhajm,

ou

indo

se-

(C.orteso),

parando-se a slaba final por identifiear-se


com a preposico. Esp. allende (antiquado).
Pidal, Gram.
352;
V Nunes, Grm. Hist.,
Hist. Esp., 12g; Cornu, Port. Spr., 255,
deriva de ala em, aalm; Joo Ribeiro, Gram.
Fort., pg. 335, do lat. aliunde.
De Allamont, norne de
ALBMONTITA
um lugar em Franca.

ALNTESE Do gr. llos,


nthesis, introdugo.
ALENT Do lat. "alenitu

estranho,

ALFAI A

tor,

ALFANDEGA Do

ra
na,

-A.

Coelho

A-.SUCMICO

ks, branco, -haima,

Hl
:

li

k
:

lilis
i

gr.

miele-

sangue,

e"

suf.

AijEXETRIO
53;

imala (a =.
fafa-

SALEXIAi- Do

cos.

alexetrion, scili-

gr.

a_

privativo',

lxis',

:
;

K::faacu^

r:

.:'

Do

ALEXIPIRETICO

Do

'

ALFACE Do r. alkliass.
ALFACINHA De alface;

giSsaossim .-{'chamados
porque
deste legume (. Coelho) ou

lHi

os.

lisboetas

gostam
pela

multo

delicade-

pelos

identificado

oleceas,

gueses e espanhis

com

portu-

Ligustrum vulgare.
persa panid atra-

ALFENIDE Do r.
r. alfanidh.
ALFENIM Forma apocopada

%a

familia das

o.

vs do

e suf.

vs do

;:.;;

nide

alxo, repelir,

gr.

ALFLOA DO r. alhalwa, gulodiees


acuraradas.
ALFNA Do ..r. alhinna, arbusto da.

lei-

pyrets, febre, e suf. ico.


ALFA
1 (Planta)
Do r. halfa, atrafr. alfa (C. Lokotsch, 796).
2 (Letra)
Do gr. alpha pelo lat. alpha.
SiWgALFABAR
De alfmbar; eaiu; o m.por dissimlago
(Nunes, Gram. Hist., 183)
ALFABETO
Do neol. gr. alphbetos,
E": pelo* lat:
alphabetu.

m
i

alxo, repelir,

gr.

Do berbere afus, plur. ifasA ;.;,C.ciehp.v


cabo ; de f erramenta (Sousa)
Lokotsch; adniitem com dvida. Parxitono

;;em{esp.-

Do

Y:y,:'r

ALBXINA

ina.

ALFIZAR

sen,,

";e'

gr. alexiphrinaiTcoit, antdoto, preservativo, pelo lat. alexiphar>'

De-

curral.

alhair,

r.

fa-

gr.

"Bo

designpu provavelmente em especial; p


curral onde se metiam as reses a cujo coito;
se; quera obstar, (A. Coelho). Eguilaz deriva
do art. r. al e do lat. har, estabulo de por-

Do

ALFEIRE

LEXIFARMACO

de
la-

pois;

phrmakon, remedio que defende.

;Saturaf:?:e5fsf. :"c.:

sc.

ALFAZEMA Do r. alkhuzama, com


e).
ALFEQA Do r. alfa's, machado; y. G.
Viana,' Apost., 1.42.
ALFECE V. Alfeca.

fa-

'ALEJANDRINO
De Aleoiandre, porque
pijaemregado : ste- verso ;pela; primeirayez;;
Wro PoemsdeJ Alezandre (sc; XII)'. ''"";;;;- e;;; :;;:;
eet

De

IX.
Do r. alkharrub,
aramaica, sliqua.
.ALFAVACA - Do r. alhabak, urna
biada xnal definida (v. Lokotsch, n.761).

fta;f

11

alhajar, pedra.
Alfarabl, filosofo que-

r.

ALFARROBA

alevn.

fr.

Do

em Bagdad no

viveu

ico.

ALUROSCIFEO
Do gr. leuron,
rinha de ^rigo, skyphos, taca, 6 suf. eo.
Do

ALFARRABIO

rinha de trigo, e metr, raiz de inetro, medir.


ALEURONA
Do gr. leuron, farinha de
trigpieSdo suf. onctv

ALFARDA Do r. alfard, pao, vesALFAREME -< Do r. alharem.


ALFARGE Do r. alfarash, assoalhado.

turio.

AjjFARJA

a privativo, leu-

ALEUROLEUCITO Do gr. leuron,


rinha d trigo, e leucito.
ALEUROMANCLA, Do gr. leuron,
rinhaide trigo, e manteia, advinhaco.
ALEURMETRO Do gr. leuron,

ALEVIM

cora

origem

Do

'

alfakkak

r.

ALFAQUI Do r. alkih, douto.


ALFAQUIM V. Alfaqui.
ALFAQUIQUE V. Alfaqui.
ALFARAZ Do r. a1fa,ras, cvalo.

com dvida, do

tira,

ALFAQUEQUE Do
= e).

imala (a

ALESTESIA Do gr. llos, outra, e aissensaco, e suf. ia.


ALBTFILO Do gr. aleths, verdadeiro,
e pililos, amigo.
ALETOLOGIA Do gr. aleths, vercladeiro, Zd/oSj, tratado, e suf. ia:
ALETRIA Do r. alitriya.
ALSTJ

tag.

thesis,

lat. -alea,:

Alepo, eidade da Siria,


na qual primitivamente se fabricava esta azenda.
erta, interjeigao

De

aW

do gr.

ALFANEQTJE

it.

al

r.

1
Cuadrpede
Do<
alfanak, doninha.
Do r. baz-al-fa2
Especie de falco
nah, falco" do alfaneque, com a queda dov
elemento bsico. Eguilaz considera o esp. corr.
do lat. falco. Souza apresenta alkaniq, estran-glador. Alix alhanek, o bico do corvo.
Do r. alkhanjar, punhal.
ALFANJE
ALFAQUE
Do r. alfak, fauces. Engelmann er que a circunstancia de agimedos portos e dos rioa /.:
na
entrada
rar-sa areia
ajuda a incorrer na equivocago, ou entb
viri de alfalak,. monto de areia, ou seria;
mettese de alkoffa, ora arenarum em Frei-

Do

art.

atravs do r. fundule, hospedao esp. fonda), armazem. V.. G. ViaApost., 1,41.

(cfr.

r.

cober-

em umeru,

eomo.

b,

ombro.

qu avisa que se suba aos lugares


vados para observar o que se passa.

de

epntese

cober-

pndochos,

ALERTA

com

tor,

um

litar

neces-

coisa

alhaja,

r.

Do r. alhhayyat.
ALFMAR Do r. alhhumra,
pequeo tapete para rezar.
ALFMBAR Do r. alkhumra,
ALFAIATE

(v Korting, Lat. Rom.


Hist., 151, Cornu, Port. Spr., 244). M. Lbke,
KEW, 474 e 4000, tirando o port. do esp.,
rejeitay anhelitu por dificuldades fonticas e
"halentare, que deu o deverbal alent.
cria
Garcia de Diego, Gontr., 34, diz que, existipdb'em {Competencia as formas irms halare,
anhelare, anhelitus, a forma halare produziu
^$haln^re^ Ccomo se f sse derivado e nao ;c'om-:
^pst se| " halenits,. V. Castro, Rev. de Eil.
Esp., "VI, 3i0 ;Zeitschrift fr rom. Phil., VIII, "
227; Diez, Dio. 12; Archiv fr latei7iische Le0a;i{,grpMe, I, 257 ;Behrens, -Ueber: resiproke:Metthes im JRoma?iische?i, 97. Para C. Micbaelis, RL, XXVIII, 24, est por anelto.
Do gr. alloios, diferente,
ALEOTICO
6 SUf iCO.

ALEPINA

Do

sria.

por anhelitu
Wort./ Nunes. Gram.

'

cirur-

gio:

'

alende

ai-e.

ALFACO Do

levian,

gt.

Quanto ao

alleluiah.
palavras iniciis

com

ALEM
c.llum +

em

allevare.

lat.

trair.

Alftena'

;'

com urna nasal

anterior.'

ALFERCA
ALFERCE

final

que

de alfeprolago ;da

V. Alferce.

De alfece, com epntese de


Hi'st.,
G. Viana,
183
Cornu, Port. Sin:, 160).
A. Coelho deriva de alfeALFERENA
;
res, o porta-bahdeira.

r.

V.

Nunes,

Apost., 1,42;

ALFERES

com imala
sadas,

IV,

(a

Gram.

Do

r= e),
27,3).

r.

alfaris,

cavaleiro,

porta-bandeifa (Cfr. Lu-

ALFERGA Do r. alhilka, dedal.


ALFTENA Do r. alfitna, hostilidade,-

Do persa
1 De

ALFIL
alfil.

ALFIM

2
254).

r.

matemtico

Abvi Jafar Moamed Ibn Musa,


autor de urna lgebra com que se introduziu
na Europa o calculo com algarismos de ori-,
geni hind e conhecidos hoje ern dia sob o
nome de rabes. O lat. medieval teve as formas algorithmos, alsorismos, influenciadas pelo gr. arithmos, nmero.
ALGAZARRA
Do r. algazara, abundancia de leite e agua, confus de vozs,

alfil.

Do

pelo

elefante,

pil,

a-lo-fim

Gram.

(Nunes,

'

Hist.,

instrumen'.''r^
to peffurante, com imla (a. = e). Cornu,
Port. Spr., 160, v no urna dissimulacao
(esp, alfiler,' com outra). Nunes, Gram. Hist.,
182, v a etimologa popular, assentando sobre

o adj; filia

ALFITETE
cevada,

V.

gritara. O rr ter
topico ? A. Coelho
algazara, algazar e
Pedro de Alcal.

Alfil.

Do gr. alphiton, farinha


r. lfitet, cclea (Academia
alfitata, alfitita, migalha, es-

pelo

o suf. ete.

ALFIR

de

r,
Espanhola)
pecie de cuscus
'-.,:

almco das

de

ALGEDO
Gockbume.
ALGELA V. Alaela.
ALGEMAS Do r. ayami'a,
Nunes, Gram. Hist., 163.
ALGEMIA V. Aljamia.
ALGENTE Do lat. algente.

ae
v
;

V.

<eptes^ dei&aComofcK^

-^ULFORBA'.'-'

Do'

,V.

ALFORFA

': ALFORFIAO

Do

vesado!: riaa/!tr6^MK^.

ALFORJE '^- Do

*:

fenugrego.

*r. alhulba,
Alforba.
;:

:
.

atra- o re^

..v;.~:v:
,

r.alkhurj.

ALFORRA
Do .-r* alharr, calor; a =
por influencia da gutural (Lokotsch, 830,
Nunes, Gram. Hist., 163): Cornu, Port. Spr.
32 a, d como timo, o r. furre.
:
ALFORRECAS
Do r: alhurreq (Academia Espanhola; s. v. alhurreca) Dozy deriva do r. alhorrek. o alharrelc, valde salsa
(aguah etimologa que A. Coelho acha aceityel porque" o voc: poderi muito bem ter' de..::;:.''"'
signado! espuma do mar.
.

Do

art.

al

r.

forro

ALGIBEBE Do

"

'

~-

.;

.,.

alfustuk.:

r.

ALFCST.tGO

ALFOUFRE

Alfstico.

"V.

no

(Figueiredo).

for/fi*?*

ALFOGERA.

'.V

-^-

t exto sde: >"Viterbo:

p or

ALGIBETA

ALGALIA

.;:';

Sonda

'-..-do

;
S".

2 Gato: ;D r> algaliyii.


" :Do r.
:,-.

'.'

.-..

."..

....'.'.'.'..,

ALGARABA :

crabe

,,

Do

'H\

ALGARISMO

^r-..

o-:

natural

de.

;;':

algos,

dor,

...

pas-

sx.A>-<aVarabiya,

contaminado

com

a.

al-

sobrenome

do

,V..

Algaravia.

Do

r.

alivazir,

primeiro

'

".'

com

ALGfiM2;^^!.D

a*;,;,;:

'''

u<

absorvido pelo, s (Nunes, Gram. Hist. 141)


6 com deslocaco do acento porque o povo
viu .Q'UvQcJftum cornposto \do pronome rea-!
tiyo ;ou! melhor;!o areconipozi tratando-o como:
usara com aquele Xibid, 263). Esp. alguien.
;

\:':

,re-

.ministro, regente, lugar^tenente.

"*..

kjiwrizm,

::

':;

cujos rnembros serviam como carrascos aos almoades de Mari-ocos e da Espanha


(1130-1269), pelo r. ,algozz.
ALGOZARIA '
algoz (Dozy.-Lokotsdi,
A. Coelho). Eguilaz deriva do persa.
tribo

ALGRAVIA

Kharlzm,

phi-

persa

co-

(cfr.

",;

gr.

.-

algaiianam,

sgi6sAdSAsia;8CtralVBtry"es^

Fizm,

Do

.i

ergaleion)'

gr:

.'

..

Do

inicial

ac:

garb/ oeste .(Lokotsch).


Y. G. ::
Viana, Apost.,

..-::=.
1,46. W!
- - ;ALGARAV;iZ
Y. Alcaraviz. i
'

ALGOR Do lat. algore.


ALGORABaO Do r. algurab, corvo,
e suf. o. 'Eguilaz).
ALGORITMO V. Algarismo.
ALGOROVAO V. Algorabo.
ALGOSTASE Do gr. algos, dor, e stsis, parada. '"C
C:.
ALGOZ t Do turco Gozz, nome -de'vumV

AGUAZIL.

.(scilicef lirigua),

Ua, amizade.

ALGANAME

iot:

."

270-1.

ALGOFILIA

.."

II,

<

..

LGIDO Do lat. algidu.


ALGIRO Do r.? (A. Coelho).

to).

.'

instrumento, pelo ,baixo lat. argalia; algai&igiSritahvIdoEssimilgoS


confus com algalia 2 (Franco de S, A lingua portuguesa, pg. 130). V. Julio Moreira,
Elstudos,

alji-

ser'

..

ALGA" Do lat. alga'. "


ALGAOO. De alga e suf.
-

'

aljaib, bolso,

dament anormal da gufural

al-

?
terst icio!p*ffi2:

Devia

163)..

r.

ALGO Do lat. aliqubd, com- o u ab(Nunes, Gram. Hist., 141).


ALGODO Do r. alkutun-, eom.abran-

'

^ALEUJA --V.^Z/Mrja.r
D^
"

"

Do

srvido pelo o

9ag:SLFtJRrA*#i^!i!

minutivo de
Devia ser aljibeta.

*.

V. Alfurja.

Alteraco de- aljufoeta. dialjuba, por influencia da'pala-

: tal;

no qual'

alforjero,- de

..-

que venpor influencia, do &

r. .aljabbeb,

:;

ALFRO.CHEIRO

'

REW,

Corteso

aljubb.

bolsa,
vulgarmente pronunciado jib (Lokotsch) e o
suf. eir. M. Lbke,
3939, deriva lie
aljava atravs de aljaveira, q. v. Cornu, Poj-.
Spr., 96, explicou o primeiro i- por influ
,ncia da palatal. Devia ser aljibeira.

'

iqueS; hsuihiserro
apaVce o vc.

de

bebe.

ALGIBEIRA

pelo

fistik

V. <Alfofre.
ALFOZ
\I)o r. alhaud; au * o, como
em foz, orelha, "V. Corn,Port. Spr., 39;
Nunes, Gram. Hist.]- 166.
ALFREZES >-^ Do r. alkharash, mobiliario medp,-. segundo" Eguilaz
do r: al firech,
segundo 'Dozy. G. Viana,- Apost., 1,44, julga.

.-

persa

r.

de casacoes. O a deu
(Nunes, Gram. Hist.,

ALFOSTICO . Do

;:

r.

aljibe, de aljubeb, plural


prefere a grafa aljibe.

(li-

%a (M. Liibke, .BEW, 4184). Eguilaz :e.; Lokotsch *do r. alhurriya, liberdade.
A. Coelho opina pela f ormac'o j rabe.
ALFORVAS
De alforba, com a confus,; conram; <3p. b .com "o :;Byj: ott 'com clissimulaco Ib = Iv = rv ;(Nunes, Gram. Hist.,
s.uf.

.183)..

aljerif,.

dical alges),

o que vargrafi ayri^ei;.v;.-':::r:;\;.; ;'


azzurub, plural do"
r.

ALGSIMETRo Do gr. algos, dor (rae metr.xa.iz de metro, medir.


ALGIBE Do r. aljubb,. com a habitual
troca do u em i (Lokotsch, G. Viana, Apost.,
1.48).
A Academia Espanhola deriva o esp.

."

ALFORRIA

une.;.

girafa,
que se

que

canal
s = g como em zurafa =
desapparecendo depois a assimilaco
daya diante da solar. Ao plural rabe
juntou-se a desinencia portuguesa,
dando a
forma alqerobs, da algeroz.
azzarb,

-vre)

a:

'

ALGERIFE Do
Corteso 'prefere a
ALGEROZ Do

euphorbiu

lat.

;:

-.

com

alkhumra',

r.

De lgebra, como nociencia; ant., de lgebra, no senti*


do etimolgico de restauraco, redugo
(de
rnembros deslocads).
Do gr. algedon, dor; neol.

Do

em

ALGEBRISTA

mo

-'

antigs

gazarra

r.

me

sul-

ALFO Do gr. alphs, branco.


ALFOBRE Do r; alhufra, rgo. "^
"Nunes, Gram. Hist., 162, 179.
ALFOFRE "V. Alfobre.
ALFOLA , Do r. alholla, prpura, sen.<
da!.
...

tanas.'

ALFOMBRA

onom-

vista efeito
as formas

d
cita

ALGAZU
algazua. V. Gzua.
ALGEBRA
Do r. aljabr, restauraco,
abreviaeo de Aljabr Wal
Muqabala, restauraco e oposigo, ttulo de urna obra do
matemtico rabe Abu Jafar Moamed Ihn
Musa. O. nome era fundado na regra em virtufle da qual se restabelecia num dos., membros da equaco a. quantidade que se suprino outr, mudando a* funcac positiva ou
negativa "desta quantidade.

A. Coelho).

que pagavam para

trigo,

em

De

ALFITOMANCIA Do gr. alphiton, farinha de cevada, e inantea, adivinhaco.


ALFITOMORFO Do gr. lphiton, farinha de cevada, e rnorphe, forma.
ALFITRA Do r. alfarda, tributo. Eguilaz;
citando a'Viterbo,
deriva do r. alfitra,
almgo. No reino de Granada era um tributo
em

Alguergue

18

Alfil

::

;.-;.

ALGUERGUE

':

Do

r.

algara-

StiiS^^^KS

Algueta

ALGUETA De alga e suf. ita.


ALGUIDAR Do r. algdar (o
nuncia-se gutural), escdela de barro.
ALGUM Do lat. aliqu'unw ou
Gram.

(Nunes,
alcuno,

Hist.,

de

Gram.

Lameira,

Port.,

que Dozy. tenha querido;

'.''i:

ALHEIQ

..31;

Lbke, Introd.,

Do

't

2.?,

cussao do

2
;,rede.

Do

alliu; esp.

ajo,

it.

deriva

devia naturalmente prpnunpor ser assim sentido e por: ser


o (genio da: lngua de ento o grupo ;rs.
f^Sihf luncia(? por: ventura, de outros vocbulos;
entr&ijos jquais estariana os aparentadosi jmso
? suso, teria.feito evolucionar o o em m. Vendo
:

'

Esj|tia<3QfctZ7iMr;r:lis

em

tambem

prov/ havia;:

citado

i:

lat.

ad

all, it.
illie; esp.
B-ra-m,. :Por;,: 456 ;-

REW,

'

tronco.

Hist.

Esp.,

128,.

aceita

m
?:.

ALICEA Do
ALIAR
De a e

:;f:ALIs? ?
s

^^^SfiB00: 0<
:

^^^^^^SPSI:mS
pifis

Edon,

V.
pg.
;

Ii;-.

278,

lat.

^^^BftS^'"'

Mfi^SS

''''

Ifi^lltii;??????

alhis;

alias,

outro,

:^eii*a,

pronunciado oxi-

Scriture et pronontiation du
Prisciano
apud Keil, Srrai.

77 e 528.

,'

?ALICANTE

ALJAMIA:^ Do "r. alajaviia, a estrannao rabe, brbara (scilicet lingua).'


ALJARAVIA Do r. aljallabia, -capa,
(Eguilaz). A. Coelho d algerivid.
<ALJAROZ s.^- V. Algeroz.
ALJAVA Do r. aljaba... ?
ADJAZAR Do r. aljazar, trra e qua
fluctus maris decresct (Eguilaz, Dozy).
ALJOFAINA Do r; aljofaina, dim; de
;??
aljefna, escdela;;:?;
aljuliaf., pedra-preALJFAR . Do

f emi-

acusativo

qa-

de

"Do

alizri como express comercial para ;a( granca ou ruiva dos tintureiros.
ALJAMA
Do r. aljamaa, reuniao.

liar.

De

Alicante,

isfianliplHclpnde; provm' ste vinho.


.

lat.

';

suf.

alho,

alliu,

lat.

ALI AZAR - Do r. aljasar, trra


Sflcts- marisfclecrescit. V: Aljasar.
AL1BIL .Do lat. alibile.
/
ALICA Do lat. alica.
((ALICADO Do lat. ala, asa, e de
is??::?

Iflllll

Do

::

atin,
Lat.,

wtm0&Mmmm
mm^$$M;m

':

nio plural? de
tono.,

si|l|lpiiilf:^?

((::S|!|(S?"((;?::

ad -p

s:?cet;;:;;;:? ?;??;;:'
.'..'".'

illic.
\

m^^SMf^M'^w

;?

leve,
lat. alleviare, tornar
ALIVIAR
um

alizar,
primeiro
Do r.
ALIZAR
vestuario, depois termo tcnico de o.onstruco.
ALIZARI Do r. alasara, sumo, que de.

.::

Gram.

::?

;esp,; alivia7 ,':t.;alleggidre,;r^'aU^

Pidal,

ALITARCA -? Do gi\ alytrcKes: pelo


;(?? ? ?::?-?:::???((?????;(
ALITERAR
Do lat. allitterare.
Do lat:?aZa, asa, e
ALITRONGO '.'
-..

alyidrcha. ;

(::e:::Lameir,
4268). Bourciez, Ling. BoPitirie,' : 384, explica: o a por influencia d aqu
Bese: i acaNunes, que: alias ^.dvaitjiad ^:-r\
Me na pg. 352 de sua Gram. Hist,, explica
fifia:?; (pg.
57 * niudanga do i por tonicidad.;
i

autor repudiou assim a deriyaeao do lat. alicubi, que est na Gram. Hi<st.,
r
"pg. 353;-, N' esp. ant. existi allur.

alipilu.
.(.?
privativo', lype, dor,

emKatwresSum plural, q povo talvez;:d:tiys-:

.:';

lat.
,gr.

suf. ina.

ALISMA
ALISMO

alinhar.
lat. alpede.

fr? -.alis. Parece? que" a rigem o (fr;? J_iittr(


d o ant. fr. alis, liso, donde aliser, alisar,
dando idia de uniformidade por soprarem estes ventos regularmente o ano "inteirp. Stappers,
Dict. Et., admite tambem o prov. alizatt, iriV
do, uniforme.; ((:?
Do gr. lisma, pelo lat. alis^
ina.
D gr. alysms, ansiedade.
ALISSO . Dd gv.. alysson pelo lat. alysson.
Do gr. alytes.
AL.ITA

M.:;''Lbk,

Do
Do

;>-;

forma ^alhors

::

do

jCOiitrav

Do
'liSHiPachc

.:

((ciaftse? 'alhores

ALI

nym-

;-

pelo lat.

:ou:ahtesV:*, do prov. que dizia alhors. Contra


?a?;;origem: :latina milita a intercalaco de e
jentre:::J':::e; ;:s, o que impediu a assimilaco da-?
squela; cnsoante a esta. Recebida pelo ouvido,

v:

e de ne-

asa,

ala,

ala, asa, e potenALIPOTENTE Do lat.


:
te, poderoso.
(((
?

ALIPTA
Do gr. alpti, o que unge,
!;:?;::;(????(??::"
pelo lat! alipta.
ADIQUANTA Do lat. aliquanta, scilicet parte;
AL1QUOTA Do lat. aliquota, scilicet
liarte.
ALISEU Em esp. alisio, em it. aliso, em

aglio,

lat.
aliorsum, Pacheco
WeLameiray/ Gram. Port., 451, dem Nunss,: Di'grssps ? Lexicolgicas, pg. 80, deriva do fr.,:

lat.

privativo,
gr.
a.
lymplia e suf. Aa.
De alinhavo ilinlia

ALPILO
ALIPINA

Do

Do

ALINHO De
Do
ALPEDE

alhor.

'.

;(;:a?(

vda)
LINHAVO
por derivaco regressiva (D. Carolina Miehaecf. esp.
Miscellanea Caix e Canello 118)
lis,
holvan, fio vo, intil, fr. faufil, fio (falso.; :'.;:

Carolina c3Vtichaelis, no Gloss.


:do C, ;A., 4, deriva do prpv. alhurs, fr. ailleurs,
lat.
ctZiorse
aliorsum,
joo Ribeiro, Gram.,
:(?
? de
%

;:(;

ALINFIA

plie,

;?.For.;;?334, (;

ALINEGRO
gro.

e:

lat.

as-

,.

(::gunte.;

'

SSfALHO Do
;r:?cti. ?:??
ALHURES

140).

lat. a linea, da linha, empregado quando se ditava, ( para indicar que


(?
era preciso partir ( do? cornsq:((da;((linh (;seH'';

de-:

pa-

alhitan,

r.

ALINEA Do

segundo Dozy.

Peca do navio. Do

al-

r.

r. allihaf.

Nunes, Gram.; Hist.,


.

Debrum.

Do

Cobertor:

ALIMARIA
Do lat. anmalia, com
similacaq alimalia e depois dissimilago.
Do r. alim; v. Ulema.
ALIME
ALIMENTO
Do lat. alimentu.

quando? alienus devia passar a alenus.


'Qundo alms passou a al'us (com 1 palatal),
o l palatal se transmitiu a alenus.
ALHEIRA -,- De bHo e suf. eir; o cheiro
? semelhante ao do alho (A. Coelho).

Spr., 111,

por allieere,

'

alliciare

orla,

lat.

_,

ALHETA

Do

>

*preendepois;f2ieMt" ^deva, \ como: quietud; pa-:


rete, etc., dar alenu, tanto mais que se enabalenare, G. I. L., VI, 14.930. Pode
; contra
::>xplicar-se pela! influencia de alius que ('anda/

TihAyeta',

l.

ALFERO Do lat. aliferu.


ALIFORME ^ Do lat. ala, asa, e forma,
forma.
ALIGTOR Trnscrico inglesa do esp.
el lagarto, o lagarto (Bonnaff).
ALIGERO Do lat. algeru.
ALIJAR Do fr. allger (Cornu, Port.

lat.
alienu; esp. ajeno.
206, diz que a forma sur-

?;ex:istia;

Francisco

S.

cap.

annafakh.

r.

(ALHADA

*lKoi: cha curioso


friyarS/dos rabe. ; ;

em Lucena, Vida de

ALIDADE Do r. alidada, rgua.


ALIENAR Do lat. alienare; cfr. alhear.
ALIENGENA Do lat. aliengena;.
ALIFAFE 1 Tumor dos cvalos: Do

outra regio).
do: lat. al'quoris (.aliquis oris
Meillet, no Bulletin da Soc. de Ling. de Paris,
tomo XXII, 1.? fase, n. 68, pg. 88, rejeita a
.etimologa de Nunes na Gram. Hist. e, citando
;o;v; ;ailleurs , d o lat. aliorsum, que por si s
nao explica o caso.
De alho e sur. ada. A. Coe:

ti-

atrair.

tiram

457,

e)

Xavier, Liv.

ALICIAR

alimres infiuen-'
pg.
ciado por algum, com perda de nasal e fuso
dos un. Pensa ele que em ahnres havia a
-cpn.sciSncia de existir o adjetivo alius, alias
suplantado por alter. Da a substituigo da primeira parte, ligando-se ao final da palavra,
ures, o sentido de dirego? Na Gram, Hist.,
pg. 353, derivou do lat. alicubi como D. Carolina, V. Zeitschrift fr rom. PMl., XXIII, 411.
Joo Ribeiro, Gram. Port., 334, e Figueiredo
derivam de alhures por influencia de algo.
deriva

83,

Os

alicantina.

VI, encontra-se o ant.


alicece, em Gil Vicente, Obras, II, p. 350. O
r para Cornu, Port. Spr., 100, urna reper-

Pacheco

(a

de nenhur (D. Carolina Miehaelis.


do C. A., 4). Nunes, Digresses Lexi-

aVhur

esp.

de velhacos.

ALICATE Do r. allakkat, tenaz.


ALICERCE Do r. alisas, com imala

colgicas,

Do

da cidade espanhola de Alicante

nham fama

Do are. algir. com es paraggico. Algur vem do lat. alicubi por algu,
rematado analgicamente com o r final de
.Gloss.

ALICANTINA
naturais

g pro-

jjofar

alicunu
algn, it.

esp.

265);

19

aucun.

fr.

ALGUEES

cado:
escidade

(;(;((;;

:,-,

r.:;.

au
ciosa, joia (de origem persa)
em foz, orelha, v. Nunes, Gram.
;

'o,

:??> ?i'??;
;

como

Hist.,

-pg.

...

20

Aljofre
Bernardos, em Nova Floresta, liga ao nodo porto de Julfar, na Prsia.

166.

me

Aljfar.
ALJOFRE
ALJORCES Do r. aljaras, campainha.
Coelho d aljorzes.
ALJUBA Do r. aljubba.
ALJBE Do r. aljubb, poco, cfr. algibe.
ALJUZ Pcnsa A. Coelho que a palavra
.'-V.

A.

deve ter designado primeiro a planta de quo


se exlrai a resina. O espanhol tem aljonje, ajonlat.
axungia,
je, que a Academia deriva do
ungento gorduroso. Alm do significado desta
planta
produtora. Engeltem o da
resina,
mann tira do r. aljuljulan, que deu o esp. aljonjol, ajonjol.

anima.; esp. alma,


ALMA Do
ame. Houve dissimilaco das
ma,
m: a-n'ma = alma. V.
n m =
lat.

Ir.

it.

ani-

nasais

Nunes,
Gram. Hist., 149, pela dificuklade da pronuncia
do grupo, V. Lindsay, The Latn la.ngua-ne,
1

pg.

em

170.

ALMACAVE V.
ALMACEGA Do
Devic

Almocvar.
r. almostanca, tanque

Almocela
tilha com sncope do n, inserco de um r eufnico e acrscimo do art. G. Viana, Ap., I, 50,
diz que o timo ainda est por averiguar, apesar do aspecto arbico.
Do r. almisharr, derivado
do radical sharra, expor ao sol para secar (Moura)
cfr. o espanhol almijar. Sousa, Dozy, Egui-

ALMAXAR

laz propendem para o r. almanshar, derivado


do radical jiashara. estender, estender para secar (Eochtor). V. G. Viana, Ap., I, 51.

ALMEA
ALMECE

ALMACO De a-lo-ma.cc, por aluso ao


se fabricar o papel" (Figueiredo)
ALMDENA Do r. almadne.
ALMADIA Do r. almadija, barca para

travessia do um rio. Diz Dalgado, I, 25, b, do


Glossrio, que o vocbulo, ainda usado em land4m, estava em voga na frica Austral ao
tempo dos descobrimentos portugueses.
ALMADRABILHA
Dim. de almadraba
por almadrava.
Do r. almatra-h, 'lugar
onde se atira alguma coisa, coxim.
Do almadraque (Lokotsch)
Do r. almadraba, redo
para pescar atum. Eguilaz tira o voc. da raz
duraba, ferir, porque, ai encerrados os atuns,
feriam-nos para matar. Dozy prefere lig-lo a
mathraba, lugar em que se estaqueavam as

ALMADRAQUE
ALEADRAQUEXA
ALMADRAVA

z'edes

ALMAFACE V. Almo faga.


ALMAFEGA Do r. almarfaka.
ALMAFRE Do r. almigfar.
ALMAFREIXE V. Almofrcixe.
ALMAGRA Do r. almagra, trra vermelha.
ALMAGRE V. o procedente.
ALMANAQUE Do r. almanalch, lugar

onde a gente manda ajoelhar os camelos; da!


cont, que neste lugar se ouve, o finalmente
calendario. Eguilaz d o lat. manaehus (circulus'), empregado por Vitrvio no sentido de
crculo de um meridiano que servia para indicar
os meses. No baixo lat. aparece almanachus e
no baixo grego almanako-n, nome dado por Eusbio a calendarios egipcios. Er.gelmann salienta que calendario em rabe taqwim.

ALMANDINA

gemma, pedra

Do lat. alabandina, scilipreciosa de Alabanda, cidado

da Caria, na qual se polia a granada siria (Karsten, apud Hoei'er, Histoire de la Bolanique,
pg.

338)

ALMANDRA

Eguilaz, citando um documento do Pedroso que veril em Viterbo, tira o


voc. do r. almanta, chlames. R. Martin deriva-o do lat. muntv.m, que se encontra em Sto.
Isidoro, gr. mandya ou mandye, ou de alma-ndil,
do lat. mantele ou mantile. G. Viana Ap
I
50, rejeita almanta porque nao explica o d nem
o r; liha o voc. a alma(.n)trixa.
JARRA
Do r. almajarra, viga;
o n e urna contaminacao do
(Cornu, Port.
Spr., 151; Nunes, Gram. Hist
175)
V. Alma-zar. O n contaminacao do m.
Do r. almukhraz, furador.

ALMAN

ALMANXAR
ALMARADA
ALMARAZ O mesmo que almarada
(Eguilaz).
ALMRFEGA Do r. almarfaga, traves-

seiro.

V. Nunes, Gram.

Hist.,

163;

cfr

alma-

lega.

ALMARGEAL De
ALMARGEM Do

pecialmente o inundado.

ALMARRAXA
ALMATR V.
.

r.

r. alma.ia, estoraque. H
galicismo. V. G. Viana, Ap.,

Do

soro de leito.
Dor.r.almeiz,
almasteca. V. Nunes,
Gram. Hist., 1C3.
ALMEDINA Do r. almedina, a cidade.
ALMEICE V. Almece.
ALMEIDA Do r. almadin, mina? (Figueiredo)
ALMEIRAO Do r. granadino alam(.a)irou,

derivado

do

es-

ajmirrashsha.

amargo

amanes,

latim

REW, 406).
ALMEITIGA Do r.
ALMEIZAR Do r.

Meyer-Lbke,

ALMENARA

mnd
Do

(Simonet,

almita'a.
almizar.
o suf. ejar.

ALMEJAR De alma
ALMENA Do r. almena,
ria atravs do gr.

de origem assi-

(Eguilaz, Lokotsch).
r. alminara-, lugar

onde

o fogo ou a luz est, a torre da mosquita (em


persa e em turco minaret).

ALMENDRILHA Do esp. almendrilla,


ALMENILHA Do esp. almenilla,
ALMEXAR V. Almaxa.r.
ALMEXIA Do r. almehshia, forma espanhola por mihsh.
ALMEZ Do r. almais.
ALMIARA Do lat. metaris, cnico, piraa.mendoazinha?

midal,
de
(Eguilaz)

meta,

moda,

atravez

do

rabe?

ALMIAZAR V. Almeizar.
ALMILHA Para A. Coelho

vem do lat.
amiculu, dim. de amictu, atravs de amilh-a.
Figueiredo o Cortcsio tiram o voc. de alma.
Este apela para o esp. almilla, que a Academia
Espanhola deriva de alma, e para os diversos
significados da palavra alma.
ALMINA
Do r. almin, porto de mar
(Eguilaz)

ALMIRANTE

Do

r.

amir ar-rahl, co-

mandante do transporte (Eguilaz, Lokotsch)


O al vem da analoga com as numerosas palavras do origem rabe assim comecadas e o
final urna etimologa popular calcada no participio presente latino. Era quem comandava a

frota que servia para as comunicaces entre o


norte da frica o a Andaluzia. Engelmann aceita a suposieo de que ao r. amir so seguisse o
complemento al-bahr (comandante), sobre o mar
depois supresso. Dozy e Littr contradizem esta

hiptese, pois nao explica a terminaco portuguesa nem a espanhola, e porque as diversas formas medievais significavam tambm comandante sobre a trra. Dozy e Diez explicam
pelos sufixos latinos alis o alius as formas amiral (fr.) e ammiraglio (it.). A. Coelho, para
explicar a port., recorre a um verbo "almirar,
que tivesse significado comandar. Cristvo Gebhardt, no programa ci 1912 do Ginsio de
Greiz, estuda o caso de novo, apelando para
a expressao amir-amiran, emir dos emires, forma hbrida r. persa que parece ter sido insubsistente e quo apresentaria inexplicvel con-

tragao.

Do persa muslik (sanscr.


do r. almisk
atravs
V. Almscar; epntese do r
(Nunes, Gram. Hist., 183).
ALMIXAR V.' Almaxar.
ALMO Do
almu.
ALMOCAEALA V. Almucbala.
ALMOCBAR Do r. almalcabara, cemiALM1SCAR
ALMISCRE

msica-, testculo)

lat.

trio.
164).

labializoou o a (Nunes,

Gram

I-lint
'

ALMOCADEM Do r. almkaddam, capito de navio.


ALMOCAFRE Do r. almahafir (plural
nes,

'

Almadraque.
Contragao de almadraque(Dozy, Lokotsch) Eguilaz er que seja man-

ALMATRIXA

xa,

Do

almarj, prado

de almihfar), picareta; o

almargem.
r.

ALMiiCEGA

modo de

Do

outro almca que

(Eguilaz)
Dozy tira do maskaba,
derramar agua, com apcope da ultima slaba,
dai "almasca, almarga, o que A. Coelho acha
perfectamente admissivel.

cet

Gram.

labializou o a (Nu-

Htst., 164).

ALMOCVAR V. Almocbar
ALMOCAVE V. Almocvar.
ALMOCELA Do r. almusalla,
-

tapete sobro o qual se reza (Lokotsch, 1511 a)


Os autores costumam confundir com almucela, que
tem significado e timo diferentes.

ALMOQO Do lat. admorsu, mordedela,


r. (Cornu, Port. iSpr., 148;
Lbke, RW, 182 deriva -do lat. *admordiu.
a do

sob o influxo do

M 'caso

nao liquido; a explicagao do Z e


apresentam dificuldades. Joo Ribeiro, Gram.
Port 300, v na transformago d = l urna asc

sem exemplo. Hou-

simico incompleta e alias

que aparece
preanda em Bernardes, Frei Lus de Sousa
varassem tantos almorgos para os homens da
lemIhe
sem
159),
Floresta,
V,
p.
cava (Nova
hrar comida/ nem almorco (Hist. de S. Domingos,
parte I, liv. IV, cap. XXV). Cortesao rejeita o
timo admorsu porque fonticamente devia dar
ahnsso (cfr. morsa, mossa) e acha mais razo
naqueles, como Constancio, Lacerda e Fr. Domingos Vieira, que derivam do esp. almuerzo, o
que alias transferir a dificuldade em vez de
res'olve-la Mario Barreto (Fatos da Ingua Portuguesa, pg. 231) acha que almorco deu almgo
por assimilaco do r ao c, fato solado. O antgo port. possui mosso; o antigo esp. muesso.
(Ser o r urna epntese plebia? A transformagao do s em-f (que era diferente do atual), e
em s em espanhol seriam tambm alteracoes
plebias? O problema nao fcil. Qunto ao
sentido, A. Coelho manda comparar o ant.
alto al. anbiz, mordedura, almco.
Na opinio de Eguilaz
ALMOCOUVAR
errata de almogouvar ar. almizuar, maioral.
part. pass. de ka,mukabbar,
D'ozy deriva de
a.lmorgo,

ve urna forma antiquada

'

/libr. ^

ADMOCOVAR V. Almocvar.
ALMOCREVE Do r. almukari.

Lokotsch
a forma antiquada almoqueire. Nunes d
:uma forma hipottica- ar. almokarive (Gram.
Hist., 165). Cortesao apresenta urna do b. lat.:
Amoqueueres faciant unum seruiciwm n anuo

"'-

(Leges, p. 389).

ALMOEDA Do

almunadiya, pregao
pblico. Pela imala a deu e. Nunes, Gram.
Hist., 174, pensa que pela persistencia, contra
a regra, do d intervoclico, houve cruzamento
com a palavra latina maneta, moeda.
Do r. vulgar almihassa;
ALMOFACA
labializou o i (Nunes, Gram. Hist.. 164)
o
r.

m
ALMOFADA Do r. almikhadda
o m labializou
Kliadd, face), travesseiro
(Nunes, Gram. Hist., 164)
ALMOFALA No sentido de campo,
;

(de
o i
ar-

do r. almahalla, acampamento. No
de- tpete, parece a Eguilaz ser alteraqo de
almogala, almocela, ou mettese de aljomra..
Lokotsch d como variante de almofada, o que
rial,

vem

sentido

repele.

ALMOFARIZ

Do

maUaris. A imala deu


ntiga almafariz, mas
vogal seguinte (Nunes,
se a epntese de um a

'-

ALMOFATE

r.

almihras, plural de
e.

Houve a forma

labializou a
Gram. Hist.,.16i) Deuentre o li e o r (Nunes,

Do

(Eguilaz, Lokotsch).

depois o

r.

almikhyat, agulha

Dozy-Engelmann preferem

//<i^&/yalmult}vraz^^
'"

ALMOFA

Do

r.

almokhia.

ALMOFRE V. Almafre. A labial transformou a'em' o (Nunes, Gram. Hist., 163)


ALMOFREIXE Do r. almukhraz; a nala deu a = e, que depois se ditongou. Deu-se
chiamento da final paragoge de um e. V.
.

SfesiJuiaesp&r^iKHis.j,^MV-

V.

ALMOGAMA Do

'

AZi?w/reia;e.
r. almo jama,

p'or,

deiros. E'. curiosa

i foi guturalizado pelo r


-reiro.
:/Hist., 164) .'-.

lugar de

estarem mais juntos ali os maa transformago do xin..


Do r. almugawir, guerALMOGVAR

Vreno,

ALMOFREZ

./

163:ts-

(Nunes, Gram.

Almumha.
ALMOINHA V.
ALMOJVENA Do r.. almojabbana, comida feita de queijo.
com a
ALMNDEGA Do ar. albu7id.uk;
almarra, mormo
'

"''

como em
do b em
O r. vem do gr. pontikn,
(Cornu, 188)
"
Ponto; significa propriado
scilicet kryon, noz
mente avela, da bolinha (v. bodoque). M. LubLokotsch
1205, aceita o timo r.
-.'v'fce, RBW,
acha fontica e semnticamente dvidoso.
Parece a A". Coelho corALMONJAVA
rupgo de almojvena. Alega ele, porm, que
almnjava, o que nao
acentuam
os dicionrios
seguro, pois a paavra foi primeiro colhida
por Bluteau ha Arte da Cozinha, de Rodrigues,
e os outros lexicgrafos nao conhecem outra
;vtoridade.
'.-''troca

"

'

PJ

'

Alom

21

Almogo

ALMOQUEIRE V. Almocreve.
ALMORREIMAS Forma popular de hemorroides, traindo influencia r.
ALMOTAC Do r. almuhtasib, mestre
de aferico.
ALMOTODIA Do r. almutli, com epn'

Cortesao d a
(Nunes, Gram. Hist., 182)
Huu pocco de aseite em hua almotelia (Ind. de Alcobaga, 3., p. 31) Houve
depois assimilacao.
ALMOXARIFE Do r. almushrif, inspetor;
houve epntese (Nunes, Gram. Hist., 182)

tese

forma antiga:

ALMOXATRE Do r. almusliadir.
ALMUADEM Do r. almu'addin, o

chama para

que
Sousa d urna abonaeao da

rezar.

Crnica do conde D. Pedro, cap. 13, pg. 29.


G. Viana, Ap. I, 53, propugna o emprgo desta
forma arcaizada em lugar do galicismo usual
muezim. O esp. tem almudano.
D'o r. almuqabala, comALMUCBALA
paraco, v. Algebra.
Figueiredo manda ver alALMTJCELA
mocela, a que d as significaces de tapete
e de capuz. "Lokotsch deriva do persa musht,
manto de pele com mangas compridas; da forma
pelvi mais velha mustak vem a r. mustaga,
que deu o lat. medieval almutiu, donde o fr.
aumusse, o esp. almucio e o port. murga. Em
esp. h o diminutivo almocela, que a Academia
Espanhola tira do b. lat. almucia, fazendo derivar ste do al. Mtse, gorro, capuz. Eguillaz
cita Viterbo e aceita o alemo ou o lat. amiculum. Diez deriva de um diminutivo da forma
alema, o que Engelmann rejeita para admitir
o r. almosalla, tapete pequeo sobre o qual o
muculmano reza. A. Coelho, que d almuceta
con o signifcate de cobertor, nega que a palavra j tenha significado murga.
ALMUDE Do hebraico mad, medida, atravs do grego modis e do lat. modiu, que no
r. deram a.lmudd. Eguilaz admite a hiptese
de a palavra ser comum as lnguas arianas e

as semticas.

ALM.UJ.NHA

ALMUNHA
ALNA

Do

r.

almunia.

V. Almunha.

Do germ. alma, cvado. vara, pelo


alna (M. Lbke, REW, 341). O it. auna
vem do fr. aune; o ant. esp. alna e o moderno
ana vem do cat. A falta no it. como palavra
herdada e na Pennsula Ibrica torna inverossimil o lat. alna ao lado de ulna (Ard, fr lateinische Lexikographie und Grammatik, I, 238)
e favorece a origem alema.
Do lat. alnu (forma erudita) a
ALNO
popular amieiro.
Do ingl. hallo, halloo (Bonnaff)
ALO
cat.

ALOCINESIA Do gr. llos, outro, knesis,


e suf. ia.
ALOCLASIO Do gr. llos. outro, lilao, .que:

movimento,

brar; distingue-se do gaucodoto, a que idnde


Neologismo
pela ruptura diversa.
tico,

Tchermak

ALOCROITO
e suf.

cor,

Do

chra,

outro,

llos,

gr.

o.

ALOCROMATIA Do gr. allos, outro, enroma, chrmatos, cor, e suf. ia.


ALOCUCO Do lat. allocutioe.
e od, proALODIO

Do germ.

all,

todo,

priedade, propriedade inteira; no baixo lat. alXodiu esp. alodio, it. allodio, fr. allsu. que M.
Lbke, REW, 369, tira do frncico allod.
Sousa deriva do r. aluat, do
ALOES
hebr. alud, coisa amargosa. Dalgado, Glos. I,
aloes, parecem
27, pensa que o gr. aloe e o lat.
derivar do siraco alway.
Dd gr. allos, outro, phan,
ALOFNICO
raz de phano, aparecer, e suf. io.
arbusto. Do gr. anos,
1
ALOFILO
outro, e phyllon, flha.
gr. allphylos, de outra
Do
estrangeiro.
2

ALOFTADMIA Do gr. llos, outro, ophia.

outro, genos,
ALGENO Do gr. llos,
gr. h allogens, j formado.
em
raca;
"
ALOGIA Do gr. alogia, despropsito, pelo
thalms, lho, e suf.

la

.'-ALOGONITO

ngulo, e suf

anS

ito.

'

Do

gr.

llos,

outro,

gny,

"'".'

';

ALOGONO Do gr. llos,


ALOGOTROFIA Do gr.
.

'

outro,

,-

e gony,

logos, desproporcionado, troph, nutrico, e suf. ia.


Introduvamos
Do fr. allons!
ALOM!
XV 11.
zida pelas tropas de Schonberg no seculo

ALOMORFIA Do gr. llos, outro, morph,


ia.
\
ALoNIMO Do gr. cilios, outro, e nyma,
forma elic pela tica nom, nome.
ALOPATA Do gr. llos, outro, pithos,
forma, e suf.

raposa, pelo

Hahnemaim (Web-

Do

a.lopekia,

gr.

r. al e do at. faeciniu ou
faecinu, derivados de faex e que em Plnio e
Columela 'significam o que tem pouco sumo, o
que deixa muita borra. Cortso, que prefere a
grafa alpechim, deriva' do esp. alpechn
a
que atribu p timo lat. olei faecinu, residuo de

dO' pelo.

ALOPECURA Do
ALOQUE Cortesao

alpekos,

alpex,

gr.

raposa, e our, cauda.

do esp. aloque,
a que da, como a Academia Espanhola, o
haloqui,
vermelho claro. Os signifitimo r.
cados nao condizem as duas lngu'as.

ALOQUETE

tira

gr.

llos, outro,

chozo,

gr.

llos,

outro,

cher,

Ser palavra popular recomida


Camilo u por ele formada sobre o fr.
(Julio Moreira, Estudos, II, 209). V.
Sebenta, IV, 13, Narct., I, 143. V. Felinto,

por

allure?

Obras, VII, 224.

ALORRITMIA
ALOSNA Do

gr.

ALPONDRAS De a

rhy-

outro,

llos,

ia.

Spr.,

musgo herb-

aloshna,

r.

de

.Alpes,

Do

thms, ritmo, e suf.

etimologa,

ALPISTE
Coelho supe que a pal.
originaria das Canarias, porque significa trigo das Canarias. A Academia Espanhola tira
alpiste do r. al e do lat. pistum, pilado, triturado. Simonet diz que -pistum se encontra era
Isidoro, L. 17, cap. 3.?. Urna passagem de Du
Cange confirma esta etimologa. Larousse e
Stappers do o fr. alpiste como derivado de

e suf. ia.

ALOR

com a

cohtradico

A.

evacuar, e suf.

mo,

em

azeite,

Eguilaz, que a apontada cima.


ALPICOLA
De Alpes e da raiz lat. col,
de colero, habitar.

V. Loqicete.

ALOQUEZIA Do
ia.
ALOQUIRIA Do

Do

ALPEXIM

de alpex,
alopecia. Este animal murto

lat.

sujeito a queda

Alquilar

silvestre.

ALOPECIA

opinio contraria de Defremery, deriva do r.


barkuk (do lat. praecoemm, gr. praikkkion),
com retrocesso do acento e um suf ixo romnnico, dando o esp. albrchigo e o it. albergese..
ALPESTRE
De Alpes, montanhas escarpadas da Europa, com o sufixo de campestre,

";

'

'

molestia, e suf. ia. Neol. de


ster)

22

Alomorfia

em

reo (Eguilaz). M. Lbke, REW, 377, tira o port.


do esp. alosna e ste do lat. aloxinu.
ALTE
De alar (Figueiredo)

f.a

e poldras. Oornu, Port.

aponta outras permutas de

129,

150 considera o
Lbke, REW,. 6825.

ALPORCAR &De; a

-^ lat Yporcay

:',

em. n,

antecipcao do n. M.
na: signi-

de lira, sulco (Cornu, Port. Spr., 155);


ALOTRIODONTIA Do gr. ulltrios,. es- ficaco
antecipago "do r. A. Coelho acha que a
o
trnto,: odos, odntos, dente; e suf. ic
palavra
depois ter passado a significar
ALOTRIOFAGIA Do gr. alltrios, estra- aterras poderia
com: quea sesicobrem:: QSHramosvSdamerr:::
nho, phag, raiz, de phagein, comer e, suf. ia..
gulhia. Em esp. aporcar, que a Academia. EsALOTRIOLOGIA Do gr. alltrios, estra- panholatira:
&o} lat.; porca, no sentido "desea-:
:'^Kgv;:v
nho, ^!!dp^s;trtad(j;lesf; A^iv^V bailn^ istO;-,Y pequen Idrnbda'ntresslco-Jsei
ALOTRIOSMIA Do gr. alltrios, estra- sulco.
nho, osm, cheiro, e suf. ia.
De porca ? O porco aniALOTRIOTECNIA Do gr. alltrios, es- mal ALPORCAS
sujeito a est doeng (cfr. o lat: scrofa/:
tranho, tknon, crianca, e suf. ia.
ALOTROFICO Do gr. llos, outro, dife- scrofula)
ALQUEBRAR Cornu, Port. Spr., 155,
rente, troph, nutrico, e suf. ico.
derivou de *arquebrar = requebrar,
ALOTROPA "Do gr. llos, outro, tropos, primeiro
com o que G. Viana concordou, Admitiu depois
modode ser, e suf.
Neol. da Berzelius.
o ;lat * ecrejjcwe e, ^citando Francisco
:

'

"

'

';

;;SiV:"s .>

ia,.

AbOXANA

Palavra. de formag arbitraria, arranjada com as primeiras letras de alantona de oxlico, por terem olhado os elementos da aloxana como a soma dos destas outras duas substancias (A. Coelho, Larousse)
Do quichua_ paco, alpaca, vermelho (Middendorf, Lenz, i_,okotsch
"i /
ALPARC;
Do vasconco abarca, atravs
do romance da Pennsula Ibrica pelo r. barga
(Lokotsch) V. Alpercata. Eguilaz segu Diez,
que tira do vasc. abarquia, composto de abarra
e quia, vareta e eoisa; cita o lat". pero, de pera,
depois "pernea, "perca,, "parca Cl).
ALPARCATA
V. Alpercata.
ALPARGATA
V. Alpercata.
.

"ALPACA

'

'

ap<yra-luz,

de apara
:'

ALPAVARDO

Alterago

de

'

;;

''qi6i-Xcir. \eic eiry:!.saim&^


:

pbscuraBPeMorada^

magicu, meigo)

(aido, eido,

M.
'

Cornu, Port. Spr.,

:;154: : :244,;:':pren'deu :ao ;lt. eve?i!icafej;Sinacei--S;


tavel pela fornir < pelo "sentido; udri--aZpr. w
Lbke,
153, cita o timo de C. Michaelis
'Coelho H deriva j: de- alquei/oe^YY;:YY:SSH::t
.

ALPENDRE

'

aparvado

pela troca do a com o artigo


r. al e mettese do r (A, Coelho).
ALPE
Do r. alaba, cobertor, "lodix" em
R. Martn, segundo Eguilaz, que cita Viterbo..
A derivac de pender ou
palavra do mesmo i-adical parece provvel, mas

(aparvalhado),

::

:e

luz; o a, sendo considerado alteraco do artigo


rabe, ~ corrigi-se em al.
(sV
g

Por

que alquebrar-se termo de-mrinhgm


e significa o entrarem a render-se e a dobrarse }as cintas do costado; di nau, J.oil pqr; peso;:
demasiado, ou por frg' de:: tormenta; i'AiSCoe-S:
lho diz s al por a, sem explicar. O esp. tem
aliquebrado, de asas: cadas, que talvz "sej o:
timo ^;
ALQUEIRE
Do r. alkail, medida, especialniente para cereais
Houve:srnetfesy:dissi^;=:
milatria do l (Nunes, Gram. Hist.', 183)
ALQUEIVAR'
C. Michaelis, RL, III, 132,
tirou do lat:; *ecalvare, de-calvii, que dari/ tcctZ-f
vare, com antecipagao, do Z e depois 'vocaliza-r; "diz

ALPARLUZ

JsSFre i-S

';

REW,

'

ALQUEMILA

Do

r.

alkimilie'

pela im-

que sds;; alquimista


lto :;:coltidb~ nasS fqlhs: desta::' plant,:Kpara;5;:;a/fy
transmutago dos metis.
portancia'

Do

ALQUEQUENJE

;:

r. allcalcanj, de-rir-V

^emtraSaisSdbndg pori vdriygS'rgrssivaSiaZ-' jgemKprs':-: :V-'' S:


pendre ; cfr. abegao, ago, curro, etc. Pendorada
ALQUERQUE V. Alguergue.
e alpendorada sao empregadas na toponimia
ALQUERA
Do r. alkariy.a. V. AZca."
ria.
portuguesa (A. Coelho). Eguilaz apela cm
ALQUERMES
Do r. alqermez, gr, do
yduyidasgparaio":- r.-persa o-Zbna?',; locus "'ubi;
&:>fsmYWWYm>^Yc
mercatores sarcinas solvere solent. O esp. tem sanscrS -krinis ^\vrm:; At-trY. Y Alquilar.
alpende, telheiro para guardar ferramentas.
ALQUIAR
Do
Nunes, Crestomata arcaica, 551, tira do artiALQUICB, ALQUICEL, ALQUICER
go r. al e do lat. pendulu? a forma antiga
(Nunes,;; %G-rdm.i::
&r.i lkis, r sem Z - paraggico
alpender. Cornu, Port. Spr., 155, deriva de
Hist., 183), ou com ele, por prolacao do l inie ou ad -K peclnlum. "Y-;;-cial (Cornu, Port. Spr., 156).
ALPERCATA
ALQUIER
V. Alquiler.
Do vascongo atravs do
e
.r.espanhol (v. Alparca). O plural do r. albarALQUIEZ
Do r. .alqiyas, medida; a
albargat,
ga
que deu alpargata e depois, por
dissimilaco, alpercata,. Observe-se que em r.
ALQUIFA - Do r. dlkuhl, antimonio (E'.''..
nao ta: 2> ngelmann admite r. fcorfc; /plur/
guilz):
korkat (porque era um par) os cristos diziam
ALQUIFOL
kr. alkuhl, que deu alcoai-par-korkat, da alpargata, d /que; os rabes
fol, alcofor, lcool, com profundas alterages.
;^^
fizeramaZbartua.'-: 'ALQUIFU
Do fr. alqui'foux, derivado do
" ALPERCE
V. Alperche.
port. alquifol (M. Lbke, REW, 7S2).
ALPERCHE'
Do gr. persiks, da Prsia,
ALQUILAR
D alquil (Lokotsch,, M.
92
atravs de mograbe- aZ&rc7ii^a-(m: r..-n
Lbke, REW, 4692)
Cornu, Port. Spr:,
Dic.
V
Diez,
Simonet,
Glos,
:;f244;:s;deriya,:isum#p'ocbsfrgd
242
Mozr.,
p)
elocare, que deu alugar. G. Viana, Ap: I, 55,
14; M. Lbke, REW, 6427.: Lokotsch, apesar da
:

"

'

-Do

:.:'.-

..

tu-

Alvela-.

23

Alquil
considera,

Em

Port. Spr., 92, apresenta o lat. elocare, que G.


Viana, Ap. I, 541, aceita, apesar da permanencia do l, s explicvel pela- duvidosa eonscincia da composico. Garca de Diego, Contr.,
33, apresenta o lat. allocare, desnecessario .
vista das demais formas simples romnicas.

esp. o vocacastelhanismo.
o sentido como em port.

um

nao especializou

hiilo

ALQUIL, ALQUILES

Do

r. alhr.

forma paraggica apresenta urna prolago do


segundo Z V. Nunes, Grani. Hist.,183.
De alqiuimiar, de alquimia.
ALQUIME
Doi egipcio Umi, negro, nome
ALQUIMIA
que designava o Egito; da vem o r alhmiya,
designar
a pedra filosofal, depois
primeiro para
Os
a arte de decompor, a qumica (Lokotsch)
lexicgrafos rabes derivam -o vocbulo do verbo

%.-.

"

V. R.L., XIV,

Icama, ocultar; alquimia, arte oculta. O vocbulo apareceu no III sculo da era crista.
Houve quem quisesse lig-lo ao gr. chymea,
msela de muitos sucos.
Do r. alkattara.
ALQUITARA
V. Alcatira.
ALQUITIRA
Do gr. alsne, nome de planta
ALS1NEA

Do

ALMEN Do

KA.,
'

58);

I,

;;

::

t" r: -

::

"

'

'

'"

clssif icada

AX/FANEIRO

to

a.

Nada tem com

A. Coelho tira de alvo; FigueiA.DVAO


redo manda comparar com alvola; M. Lbke,

* albanu, milhano,.
BEW, 316, rejeitndo o lat. Coelho.
prefere a etimologa de A.
ALVAR Do lat. * aleare, ao lado de albariu (M. Lbke, BEW, 317); A. Coelho tira de.

:::;::::

e gr.

planu,

ALVARA

.ALTOR
-ALTRUISMO

i'

?6r^"'butVo^';

Do

:e:'-'.suf.'

fr. autrui como l do lat.


ismo. Neol.. de Augusto

iSGomteSiiSBKSBSfew
:

por
:-

/yy''AJCtNAR
(v.

alucinari,

Do

sem h

lat.

alucinare,

e de provvel origem grega

Wald, Lat. Et. Wbrt).

.V;' ...-'.:

III,
,

embora

:.

=-'.

e~>.

ALUDIR ' Do lat. alludere.


ALUGAR . Do lat. locare

'

de

esta

Db r. algarbal.
ALVAZIL, ALVAZIR V. Alguazil.

Do lat. alveariu.
ALVEARIO
ALVECI - Do r. alwashi.
ALVEDRIO Do lat. arbitrhu (Pacheco

286.

ALVEICI V. Alveci.
ALVEIRO De alvo e

suf.

eiro.

No

sen-

tido de pedra que servia de alvo, Viterbo deriva


do r. hachar albeid, pedra branca, com elipse
:::

,'

pa-

Lameira," Gram. Port., pg. 386; Diez, Dic.,416 M. Lbke, BEW, 665); esp. aZ6edrip.fr.'
ant a{r)voir, arvier. Corteso deriva de alviSubs. e BE.,
"arbitriare, V.
driar, do lat.

;'.

satisfatrio no sentido, apresenta dificuldades fonticas. V. G. Vana, Ap. I, 57,


Garca de Diego, Contrib., 204, diz que o yas.congo tm anda lurrta, desprendimehto de trra.
v ALUDEL
Do rV alutal (com mala

quitagao,

e-

albar'at,

ALVARRL

engaar,

ALUDE

...

r.

Ai.YA'RB.A'V.Albarra.
'"

t Corteso deriva do espanhol.


'Academia Espanhol deriva alud' do -aragons
origem
wre e ste do vseongo elur, nev.
'.: r,
da raiz ad, precipitar-se, apresentada por
Gongalves Guimares nos seus Elementos de
Geologa, pg. 146, duvidosa. O lat. allupiu,
:

mostra a brancura

Do

ALVARAZ, ALVARAZO

apesar

riso alvar

Do r. albaras;
lepra ser branca, nada tem.
formas.
de
coincidencia
com alvo; mera
De alvaraz, tomado como
ALVARINHO
aumentativo, quando significa bexigas benignas,
que do no gado ovelhum e no cabrun. H um.
.-provincialismo trasmontano, que significa doidivaras e deve provir de alvar.

.,

IS!n^rIdo>^crescido,:^grnde.:i;B;: :c:v-::::':
Do al. halt, imperativo de:
:>
Intrj.
/
.foalten, parar.
Do it. alto; & violeta .mais
Subst.
V 3
alta: (aguda) do que o violoncelo.
>
Do lat. altare. ,
:

alvo e suf. ar.


dos dentes.

isto

altezza, introduzido no
sculo XVI. O vernculo altura.
ALTLOQUO .' Do lat. altu, alto, e loqu,
it.

coincidencia

,r>albanega.

fgrosseiro,\grosseria,.:

:-

Do

ALVANEL, ALVANU Db r. albanna,,


mestre de construgo a imala deu a = e. Houve
(Nunes, Gram. Hist., 183).
paragoge de um

alteroso; pode

ALTMETRO Do lat. altu, alto,


metr, raiz de meiro, medir.
.ALTIPLANO Do lat. altu, alto, e
:BpIhb:sis:
ALTITUD Do lat. altitudine.
ALTIVO De aZio e suf., ivo.
ALTO 1 Adj. Do lat. altu;

ALVANEGA

ser castelhanismo por causa do e por ei Cfr.

'

alva, branca, por ser

mera

Zt)o;

formas,

(cfr.

SSiKdfiZoijttiv-falar. {

De

(Subst.)

'
'

ALVADI De alvo.
ALVADO Figueiredo e A. Coelho lembram o lat. alveatu, cavado em forma de canal..
ALVAIADE Do r. abayad, brancura.
de.:

lat.

Do

sentido..

Cfr. pardaco, pardacento.

espiritualizou depois

e suf..

alumnu, crianca que se

...

O esp.tem

alun, almen,

fr.

lat.^

branca esta vestimenta e por ser esbranquigada 3. claridade que precede os rubores da aurora..
A. Coelho, rejeitndo o
ALVACENTO
lat. albescente, deriva de um * alvago, de Ziro.

lat.

altero) e suf. oso.

criar;

ALVA

'

eiro.

lat.

Do

ALUNO Do

ALUSaO -'.Do lat. a.llusione.


Do lat. alluvione.
ALUVIAO

ALTA

M.

Mineraloga)

da para

lat.

'.'

ALUNITA
:

Do e suf.
altare.
Do gr. althaia, que cura, pelo
lat. althaea.
altera.re, tornar outro,
ALTERAR Do
corromper.
altercare, tomar
ALTERCAR Do
palavra por sua vez, replicar
alterim.
ALTERNO Do
ALTEROSO De um alteiro, de alto
ALTAR

ita:

urna planta do Per, ainser anloga a artemisia?


altano (cfr, it. -al-

De um

tao, fr. hautain)

.ALTEZA

a por"

antigamente fornecia o almen (Roquette Pin-

"

,;

V: ALTAMISA

it.

89).

Port- Spr.,

E'

BEW, 379, Brachet, Dict. Et., do olat. "attuminare.


ALUMINIO Do lat. ajumen, aluminis,.
%
com o suf. o.
ALUMINITA De aluminio e suf. ita;:
Lbke,

Para A. Coelho e alteraALT AMALA


Qo de ataala; dir-se-ia: comprar de ata-mala,
isto , pressa, para fechar a mala. Figueiredo tira-de at'-e-malo.,Y. G. Viana, Ap. I, 56.
ALTAMA Do r. marroquino atta-amiya.

::

(Cornu,

influencia do

r. attaforma,

--

ada nao
:

ahumen; a forma popu-

lat,

aume ha palavra pe&ra-ume.


ALUMIAR Do lat. illuminare;

lar

e
De Altai, montes da Asia,
ALTAITA
"v
,:":
:W
Ssf.iaW v

*
for
alta/mar,
ALTAMADO De um verbo
mado da contraeo de alta e vala? (G. Viana,
-:'wi:

Spr.,

ALTAEORMA

Port.

Brachet tira o

Do lat. abluere, lavar, arrastar


ALUIE.
trras (a agua), segundo A. Coelho. M. Lbke,
BEW, 371, "rejeta o lat. alludere, que se ach'a
em Diez, Dic, 421, e Cornu, Port. Spr., % 320.

ALSOD1NEA Do gr. lsos, floresta?


ALSTONITA De Alsion-Moor cidade da
Inglaterra (Cumberland), e suf: ita,.
parada.
ALTA (subst.) Do al. Salte, influen,

Cornu,

poderia ter influenciado.

identificada, e suf. a.

ciado por alto.

132, deriva-a d' lat. * elocariu.


fr. loyer do lat. locariu.

62.

A. Coelho tira
ALUGUEL, ALUGUER
de alagar, embora ache inslita derivaeo;
diz que a palavra nao pode ser a mesma que
alquil, alquiler, embora reconheca que esta

mal

de chachar.

I,:

'i&y^

ALVBITAR

te originado do

'.
...

gr.

'

;:

r. albaitar, possivelmenhippia.tr os, mdico de cva-

Do

Houve quem o derivasse do


veterinario
los
(A. Cbelho,
nome de Ibn-al-Beitar, clebre zologo mala..Nhe's, M. Lbke,. BEW, 5094); em esp, ant./e ' SUe
De alvo. A. Coelho
ALVELA, ALVSLOA
it. locare, fr, louer.
s asturiano oriental allugar,
deriva de alva -{- suf. eZa. G. Viana, Ap., I, 58,
.? Primitivamente por num lugar, depois. colocar
bag, (ant. bagoo)
baga,
formas
as
confrontando
'-p''ssoa ou coisa 'mediante salario ou-eohtribuicom mgoa-ma,cula, conclui que alvloa aSao, dar de aluguel (tomar conducere) ., Cornu,
.

::

'

':':

Rf'

Alvenaria
forma inicial e que dste

modo

ALVENARIA Por "alveneria, de alv'ener.


ALYENBL, ALVENER V. Alvanel.
LVEO Do lat. alveolu.
ALVOLO Do lat. alveolu.
ALVERCA Do r. albirka.
ALVERGUE V. Albergue e Alverca.
ALVIDRAR Forma popular de arbitrar

nitente,

AMANH

gundo Dozy,

alias com dvida. A. Coelho aposenta o lat. albela, especie de lampreia. Seria a rede empregada primeiramente para apanhar lampreias?
ALVITRE
Forma popular de arbitrio
(A. Coelho). Pacheco e Lafneira, Gram. Port.,
tiram
do lat. arbitriu. Corteso,
pg. 383, 386,
'Subs., do fr. arbitre, V. RL^ III, 286.
ALVO
Do lat. albu; esp. e it. albo, fr.
aube em aubepin.

lat.

AMANUENSE Do lat. ama7mense, ceAMAR Do lat. aviare; esp. amar, it. ama-

re, fr.

aimer.

AMARCINO Do
AMRACO Do gr.

gr.

amarkinon, de

mairjerona, pelo lat. amaracinu.

Do

brilhante.

ALVINO Do lat. alvinu.


ALVISSARAS Do r. albishara, noticia
boa; ainda alvixara no sc. XVI.
ADVITANA Do r. albitana, forro, se-

ALVOR

AMAMENTAR

(A. Coelho
rb
rv e por dissimilaco Iv.
L. de Vasconcelos (Liees de Filologa , pg.
:215) tira do lat. arbitrare.
ALVIDTJCO
Do lat. alvu, ventre, e duc,
raiz de ducere, levar.
ALVILHA
De alvo e suf. ilha.
ALVINITENTE
Do lat. albu, branco, e

Amarujar

nas^ Remarques sur les mots frangais derws


de l rabe, 21/22, apresenta dvidas a respeito.
Gorjajew esclarece a etimologa que corn Lokotsch aceitamos.
De a, mama e de um sufixo ento e desin. ar, com analoga talvez de
acalentar.
Do lat. ad * manea.na, scil'cet
hora (de mane, de manha),.em hora matinal
(do da seguinte)
esp, maana, it. domani
(com outra derivaco), fr. demain (dem) O
lat. cra,s foi rareando e aeabou substituido
por
mane, cuja idia era vizinha (Bourciez, Lina
Rom,, pg. 110): Gomedatis mecum hodia et dimittam te mane (Vulg., Reg., I, 9 19)
A LAi :aA^SPor * amanear, de manear
,
(A.
.Coelho, Figueiredo). Seria um caso de
especializacao de sentido.
Academia Espanhola deriva o esp. amaar de maana; amaar
sena compor manhosamente urna coisa (?)
AMANITA
Do gr. amanites, especi de
cogumelo do monte Amdno, na Cilcia
AMANTTICO
De amant com um sufixo tico, de carater burlesco.

o timo obs-

curo.

24

A planta
AMARANTO Do

amaracu

albore.

...

(.ioisacq)

amrakos pelo

da frica

lat

Setentrionai

ALVORCO
Do r. Zboros tira a Acagr. amarantos, que nao
demia Espanhola o es. alborozo. (Eguilaz). A.
murcha^ pelo lat. amaromtic Era o smbolo
da
Coelho acha que as etimologas rabes apreimortahdade entre os antigos e consagrava
sentadas carecem de base. Parece-lhe que a
se aos mortos.
palavra designou primeiro a agitaco da maAMARELO
Lokotsch deriva do .r am_
drugada, a alvorada e se deriva de alvorecer
rah, esbranquigado, cora final romnico
Enou de alvor. No .Suplemento diz que supe nm
gelmann, do ar. mbar, peixe de cujo esperma
alvorotear, como alear supe altear.
Vse tiraya o mbar einzento. Mahn er que

ALVOROTO
Do r. alforot, res quae monomo do mbar einzento passou depois parao
dum excedit (Engelmann)? Todavia / nao ino amarelo; da ambar, esp. amarillo.
Eguilaz
tervoclico dando v irregular. A Academia
tira de ambn, possessivo de mbar.
Bourciez
Espanholha d alboroto como da mesma origem
deriva o lat. * amarellu, bilioso, formado
que alborozo. Corteso tira do esp., a que d
amaru Cornu Port. Spr., 5 e 191, deriva de
de
como timo o r. al e o hebraico oarat, tuum lat. amtbarelln, que deu ambarello onde
multuar. M. Lbke, REW, 606, acha fonticahouve assimilagao do b ao m. Corteso, Submente impossivel tirar o esp. alborotar do lat.
sidios, documenta o baixo latm amarellu
sem
"adrutubare {Romana, V 165). A. Coelho deridar a origem. Pacheco e Lameira, Gram Port
va, segundo
.

'

Storm, do

ALXAIMA

AMA

Nao

lat.

ruluba.

r. alkliaima, tenda.
fcil apontar a origem desta

Lubke,

palavra, que se encontra em mui diferentes


linguas em vasconco ama, me em hebraico,
Xa) ero, (me), (a)ama, serva, em arameu, em
galico am, me, no ant. alto al. amma, al.
mod. Amme, ama.
Isidoro, XII, 7, encon:

Em

rtra-se:

haec

a.vis

(strix)

vulgo dicitur

amma

ab amando, prvulos, unde et lao proebere fertur nascentibus. Eguilaz pensa que na accepeo
.de criada poderia vir do r. V. G-. Viaa,
Ap. I, 59.

AMABILIDADE

Do

REW,

eira.

maynare, do

lat.

ver

esp. existe amainar. M.


tira o prov. amainar, o it.
amener, do napolitano aminvaginare, embainhar; manda

fr.

AMARRA

<

lologie,

XXXII,.

501.

AMALECITA De Amalee, neto


AMALGAMA. Do gr. mlagma,

de Esa,

suf. litaM::^/

cataplasma, emoliente, atravs do r. *almalgama, com


idissimilaQd amalgama: ^iez;itiraS'dfif':gj;gQ
Devic deriva-a do r. aljama, seunio, ou aljim&, coitus; amal aljama ou almo jama, a obra
da reuniao, pois os alquimistas gostavam de
comparar a combinaco do mei-crio com os
demais metis, com a unio do esposo e da
.esposa.
ser rabe, Eguilaz admite, como meltese de almajimak, congregatio. Lammens

REW

Os frutos tm

goso.

o Archivio Glottologico Italiano, IV, 372;


XIII, 367, e a Zeitschrift fr romanische Phi-

'...-

lat.

. De amargoso e suf.
mesocarpb muito amar-

AMARILIS
Do gr. Amarylls, pelo lat.
Amaryllis, nome de urna pastora nos buclicos; Baillon deriva do gr. amarysso. brilhar;
de f ato, as flores apresentam belo brilho. Paxton, Botanical Dictionary, diz ser o norne de
urna ninfa celebrada por Virgilio.
AMARITUDE
Do lat. amaritudine.
Do neerlands, anmarren, atar,
atravs do fr. amarrer (M. Lbke, REW, 478;
Zeitschrift fr deutsehe
Wortforschung, IV,
272). O r. marr, corda (Eguilaz) e.- o "apo-,
htano ammarr, do it.
baria (Zeitschrift fr
romanische Philologie, XXIV, 128), sao impossiveis porque o vocbulo surgiu primeiro em

4527,

AMARGOSEIRA

Em

AMAINAR

prola.

amaricu, de amaru
Subsid., RL., II, 268) ou de a.margar (M. Lbke,
401); esp. amargo, it.
amaro: e fr. amer (ambos simples)

ammamare,

rita,

'.-'

,
(Corteso,

Lubke,

X.

AMARGO Do

caicas meogoo = meoogo mego-. H urna desilocago de acento, mas quera nos diz, como
pondera G. Viana, que a acentuago atual
certa? O vocbulp deixou de ser popular, e os
letrados que o restabeleceram poderiam ter alterado a acentuago, como fizex-am com pantano.
prosodia popular ja nao os" podia corrigir.
V. G. Viana,' Ap., I, 60, II, 127. Eguilaz aponta
o r. almokhkh, medula. V. C. Michaelis, RL,

III, 148. .:;-.:.

sec.

AMARESCENTE Do lat. amarescente.


AJvTARGARITO A. Coelho cita o fr.
margratn, o it. margaritini, do lat. marga-

lat.

ama.bilitte.
Cornu, Port. Spr., 130, deriva
da locucao lat. media loco e d as formas ar-

AMAGO

13, tiram do grego "sem dar o timo.


REW, 432, deriva do r. como Lokotsch
(errando alias na transcrigo), cita a Krtisclier
Jahresbericht bcr die Fortschritte der romaniachen Philologie, VIII, 1, 206, e nao acha suficientemente fundadas as etimologas amaru
(Diez, Dio., 422, Zeitschrift fr romanische Philologie, XXVII, 123) e mbar (.Romana
IX
297, Zeitschrift f. r. Ph., IV, 480). V. Joo
Ribeiro, Curiosidades Yerbis, pg. 51. Segundo
A. Coelho j existia na Pennsula Ibrica no

pg.

Do

AMARROTAR
A. Coelho, julga corruptede amarlotar, dar forma de marlota, com
assimilacao do l ao r. O esp. tem malrotar,
dissipar os bens, de mal e rotar, rodar (Acala

AMARUJAR

Por

e suf. e;ar.( A. Coelho).

amarejar,

de

amaro
.

.__

- 25 -

-Amarujem

AMAETJJEM

De amarujar, com

AMENDRONTAR

Garcia
de Diego,
supe um lat. metore, por
n.
403,
calcado nos sinnimos timore, pavore,
tremare. Baseia-se na multiplicidade das formas hispnicas. Da tira o esp. amedrentar.
A. Coelho deriva de amedorentar.

influ-

Contrlb.,

encia do su. ugem.

AMARULENTO Do lat. amarulentu. Do lat. amasiu.


AMAROSE Do gr. amaurosis, escure-

metu,

AMSIO
cimento.

Espanhola
nimentum.

cata de votos)

carrar.

AMEIJOAR
menson

taasto

dexter,
.

mos,

tem

direito,
que
isto , habis.

esquerdo,

ObosJ 5 Ce

omaos;;

lat. ambigenu.
ambiguu.
Do lat. ambo, ambos,

AMB1PARO

AMBL1PODO Do.v gr. amblys, obtuso,


AMBLISTEGITA Do gr. amblys, obtuso,
-e steg, teto,
e suf. ita.
AMBLIURO Do gr. amblys, obtuso, e
ojt, cauda.
AMBLSE Do gr. mblosis, aborto.
AMBOS Do lat ambos; esp. ambos, it.

fr. .ant. ambes.


mbar, por causa do

os dois),

De

em

ameisenares

Dssertages

16.

Diplbmi, V-

Cronolgicas,.

1.,

meixieira) GSiViana, RL, XI 240, ;


confronta pisce. peixe. O" ci vocalizou-se ent i
e influiu progressivamente no s para o palatalizar em x (cfr. strictu, estreito, saxu, seixo,
fasce, feixe). O a inicial provavelmente o
artigo que se lhe. soldou, como em amora, do
lat. mora. Lokotsch d o lat. medieval, prwiu
damascen (476) apresenta, entretanto, o;\r.
'

mishmasK

(1471).

AMELIA Do

gr.
a privativo, mlos,
Do gr. ambrosa, pelo lat. : membro,/ e- suf.: ia. /
Do hebraico amn,
alimento T agradvel dos deuses
ou AMEN
amortis.
assim seja.
Do lat. amentia.
AMENCIA
De Ambrosio, santo que
AMBROSIANO
Do' gr. amygdle, pelo lat.
foi bispo de Milo, e suf. ano.
AMBULA
A. Coelho rejeita o lat. amamande. O Appendix Probi d amiddula (140).
pulla, que alias j deu empala, pois o acento
No Gorpus Glossariorum. Latinorum, III, 316,
devia estar sobre o m. Mas o elemento ulla
4, aparece amydaa com rara /assimilco, ?
podia ser trocado por ula, embora o processo
V. M.
separadas.
distancia, d consoantes
contrario seja o mais usual ; cfr. cebla* FiLbke, Intrduco, i 136; Crnu, Port.. Spr.
gueiredo apela tambm para, um gr. amphora.
Cortesao d. urna citago em Leges.

130,
M.. Lubke, REW, 431, ve ha forma galriea
de
(Sardenha) mbula nao a influencia de am- -fflBrcht ; Cit/S mndalariC na. capitular
Villis.
moderno^ am6Mto"7U; o
5 2>7iprcs: /mas o grgo
'-cheiroi'.''

'ambrosia,

::;

;;

AMM

AMSNDOA

<

<f8 s
1

':

!anglo--Saxo

.AMBULANTE Do

psseia.

AMBULATORIO

AMENDOIM

hamp.

lat.

Do

amendba

AMBUNDO

lat.

-'"':

Do quimbundo mbundu,

it.

fr.

AMEBA Do

deforma-se

reia do
.

reia

muda
Hae-

pelo lat.

Do

gr. amoiba'ios, alternativo,

AMEBCITO

tos, clula.

do
'
:

De ameba

do

men,
rho,

gr.

ley-

lat.

ament.

AMENTFERO Do lat. amentu, cordo dardo, e fer, raiz de ferr, trazer.


AMENTIFORMB Do lat. aroem/correia
dardo, e forma, forma.
AMENTILHO Do lat. amentu, cor.

do dardo, e suf. ilho. Neol. de Brotero


para ^trdzir :o:fr.' c7iaton;?
amentu, correia do
AMENTO
lat.
;

Do

'

.;

cor-

&ceo.

suf.

reia

'

amoebaeu.

dardo,

AMENT Do

ckel..

AMEBEU

AMENO Do lat. amoenu.


AMENORRSIA Do gr.. a privativo

um glossema rhoa, tirado de


AMENTCEAS ' Do lat. amentu,

mnace.
amoib, que
gr.
de
Neol.
constantemente.

minaccia,

correr.

Do lat. minada, com aglutinago do artigo, v. abantesma; esp. amena-

sa,

influ-

mes, e de

no-

.me de urna tribo bantu de Angola.


AMBrRBIAS
Do lat. amburbias.
AMBUSTAO
Do lat. ambustone.

AMEACA

Do mendubi com

encia de amendoa. V. Glossrio. A. Coelho, de


:sfciti J' aparece y o?jijsdoiieni/
Gabriel Soares; V. Amadeu Amaral, Dialeto
Capira, pg. 171; Macedo Sores,, Dic. Bras.

ambulante, que

ambulatoria,
onde se pode passear, andar; hospital onde
por
caminhem
nao se tratam doentes que nao
seu p;

ameixial,

AMBROSIA

d,

opas, vista.

ambos

Cornu, Fort. Spr.,


acento; 176, queda do

do

(cfr.

(scilicet

Coelho e Dozy tiram do r. almishmash, damasco. Eguilaz deriva do lat. myxa, que se
encontra em Plnio, com a prosttico, em gr.
myxa. Leite de Vasconeellos, RL, II, .373,
pref ere um lat. damas cina^: gal. ameijenda, sc.
Ameixenedo (Portuggliae Monumenta Histrica), hoje Meixedo, que supe damascinetu.
C. Michalis, RL, XI, 58, pref ere mixula, dim.
de mixa, gr. myxa (Plnio, 13, 5), que deu
meixoa e ameixia (cfr. amexxoal, ameixoeira,

AMBRETA

damascena

lat.

imbedue

5311,

pg. 194. M. Lbke diz que o timo lat. myxula,


do gr.m.3/a;a/ ameixa, separa desnecessariamente q voebulo dos ;3 outros e nao d conta: do
i do derivado. Sdusa d cardial Saraiva, A.

ambitu.
ambiviu.
Do gr. amblys, obtuso,
AMBL1GONO
s gny, ngulo j existe formado amblygnigs,
mas o neologismo . -calcado em pentgono,
hexgono, etc.
AMBLOBE
Do gr. amblys,- obtuso, e

58

4,

MBITO Do lat.
AMBIVIO Do lat.

e pos, pods, p.

meijon por
mnsioR. L.

lat.

Subs.,

Cortesao,-

deslocaco

amisened

raiz par, de parere, parir..

do

REW,

234 parecimentq doga;). Cortesao supe no lat.


y vulgar amexina e cita as formas amexj,nares,

v/

AMBIGENO Do
AMBIGUO Do lat.

are.

viaison),

173).

2464;

'as-

Meer-

ameixa de Damasco; esp. amacena.,


amscimg, fr. damoisine (M. Lbke, REW,

it.

am-

dey Cambas

De um

fr.

AMEIXA Do

as

ambo,

lat.

al.

pruna),

que

M. Lbke,

III,

122,

ambiente,

desajitado

"

ambas

direitas

AMBIENTE Do lat.
AMBIESQUERDO Do

ambo, ambos,

lat.

ne

lat.

Do

(cfr.

Coelho,

,cfr.

rejeitandp os timos de
o r. majja, cuspir, es-

(A.

ambitione, rodeio (
generalizou depois o sentido.

AMBIDEXTRO

liirschen). .Lokotsch,
Dozy e Eguilaz, d

Do

r.

tamanho de amexas regulares

-.

-7-

minae, peialman'a, mu-

al e do lat.

r.

Do r. al e do gr. mytlos,
AMEIJOA
pelo lat. mytilu, mexilho; esp. almeja (v.
Diez, Gram.. I, pg. 196; Pidal, Gram. Hist.,
57 e 85) A. Coelho da as form.as intermediarias inytio, mejo, mecho.' C. Michalis, RL,
XI, 58, nao aceita mytilu. Lembra amelxoa,
fruto, por as conchas seren redondinhas e do

amasan, nome de mulheres guerreiras


'habtavam a Capadcia e que desde a infancia
queimavam ou comprimiam o seio (mass)
direito, afim de mais fcilmente manejar o
arco. Inustls infantum dexterioribus mammis,
ne saggittarum jactus impedirtur: linde Amasones dictae sunt (Justino, Hist. Phit, II, 4).
Do lat. ambages.
AMBAGES

do

tira

Engelmann deriva do

toris.

e.

AMBICO

moenia, muralhas, com

lat.

AMAXOFOBIA Do gr. maxa, carro,


vhob, raiz de phobo, ter horror, e suf. ia.
AMAZlA Do gr. a privativo,, masas,
suf. ia.
mama,
lat.
AMAZONA Do gr. .amason, pelo que

"curvo.

Do

a prosttico (Diez, Dic, 420, M. Lbke, REW,


esp. almena, que a Academia
5583, A. Coelho)

MBAR Do r. anbar.
Do lat. ambarvale.
AKBARTAL
AMBE Do gr. mbe, esptula,

AMEIA

Evidentemente de amar. A.
AMAVIO
Coelho tira de amor. Cortesao, Subs., diz que
inaceitvel o lat. amabiliu, cujo l, seguido
de i, se teria palatalizado.
.

Amento

dardo.

',

..

merim

Amonaco

26

AMILOBACTRIA
De amilo e bactAMILIDE De amilo e gr. eidos, for....-.
mi.
AMILOLEUCITO - De amilo e leucito.
AMILOMICINA De amilo, gr. mylces,':
cogumelo, e suf. ina.
AMIMIA Do"' gr. a privativo, mimos,.

Havia em lat. amerina, node urna pera originaria de Ameria, cidade


diz que ste e o legiFigueiredo
Umbra.
da
timo nomo da pera amorim.
Amrica e indio. V.
tDe
AMERINDIO
Joo Ribeiro, Lngua Nacional, 81 e Curiosidades Vertais, 59.
De mesa. (A. Coelho, M.
AMESENDAR

me

AMERIM

'

ria.

REW, 5497).
AMETISTA Do

mmica, e suf.

Lbke,

amthystos, sciUthos, pelo lat. amethystu, pedra que


licet
dissipa a .embriaguez. Alexandre da o rime ce urna erva que se dizia boa contra a
embriaguez. Haveria alguma semelhanca entre a cor da flor dessa erva e a da pedra ?
Hoefer, Bist. de la Botanique, pg. 297, apela
tambm para a cor de. vinho vermelho-violeta.
O gnero feminino veio por influencia de gema,
pedra preciosa, cfr. esmeralda, opala, safira.
Do gr. a privativo, metra,
AMETRA
gr.

co,

e sui.

Do

lat.

AMIC1CIA Do

.a

mu-

privativo;

incoramiantos,
os filamentos

Com

msculo,

mechas incombus:

amicu, amigo,

lat. amicitia.

;;

rio

Diego,

minute
gr.

'

AMIELIA,

gr.-

lat..

mistura.

Do.

Do

e mahteia,

lat.

vinion, membrana do.


recebia o sangue dos.

Do

do

- -

mnion, muio,
-

Do
Ramiz prope

AMO

V.

amniotique, derivadomnico.

fr.

Ama.

AMOCRISIO
;

gr.

adivinhaco.

AMNIOTICO

grego.

amncola.

se

gr.

'

Do

gr.

amchrysos,

areia..
laty'iampic7w ysM.j'.y::; v :kSV-'Q ' 'iv i i

pelo

AMODITA Do

ammodytes, que

se-.

doa, de origem hebraica (Le\yy, Boisacq)


pelo
dmygdala; por causa do f eitio. V. Amnoa.
AMGDALO
Do gr. amygdle., amndoa, por causa da forma dstes veulos.
;

AMIGDALOGLOSSO Do gr. amygdle,


glcjssa;. lhg.
AMIGDALIDE Do gr. amygdle, amndoa, e eidos, forma.
AMIGDALTOMO De amgdala e da
raiz gv: tom, lt^ de; tmn; cortara" ;AMIGDALTRIPSIA De amgdala, gr.
ytrpsis,y esvaagamni:\:' sutSaSftiSft;:'-V;AMIGO Do la.t. amicu; 'esp. amigo, it.
amco, fr. ami.
AMILCEO De amilo e suf. ceo.
AMILASE De amilo e suf. ase (de
distase~).
AMILNIO De amilo e suf. nio.AMILO Do gr. mylon, polvilho, pelo
amndoa, e
;

'

de

yy.j-AMbFILO.*^^

AMIELOTROFIA Do gr. a privativo


medula; trppli, nutrieo, e suf. ia.
.AMGDALA Do gr. amygdle, amn-

jlatS:;am^Zi.;r;-v;;;:;:;:;;;y

Falta

gr.
j entgi^;;;nas;aiS5i;fpel9jfJa

privativo; myelos,

--:.^/,:):-i0-i

Falta de

de :ouro,

myels,

AMNIOMANCIA

9mala;;;5sf3'ia^

lat.

vaso em que
animis imolados.

.Do

feto,

Em

V;

': /

mentb.

Do gr. a privatieglcpltalos";^ nced:e

Contr., 22). Figueiredo tira do


A. Coelho. de- a- e mido..y~

^;

AMNCOLA
AMNIO Do

;f

adminutim; em gal..
ant. a menudi (Ga*rcia de.

;.

julga umayScorruptela,
apesar dos casos dos slatm- antigo dacryma,
dingtta, eadamttas, eMoaia, VVysses. V. Placido Barbosa, Dic. de terminologa mdica .portuguesa.
MIEIRO
M. Lbke, REW, 376, derivado lat. alnu; A. Coelho acrescenta, com o eierriento:; derivativo ievroP :Gorteso, r SM&s. > -iCita
o. b. lat. ameneriu num texto dos Diplmala.
Hcuye urna forma arcaica amensiro, igual a
galega. J. J. Nunes, 'Boletim d.a Classe de
Letras" da Academia das," Ciencias d Lisboa,
XIII, 137, prope o lat. amoena, scilicet arbore, a rvor-e amena.
apoio citou as formas medievais Amenedo e Amenitello, a que
Leite de Vasconcellos, R, L,, XXV, 290, ajunta
Amenale, Aminitello, Amiidelo. O. Michalis,
tRJg'IS
-teSeSprodziu:: amieiro-. i f-n^'S-^

AMIELENCEFALIA

' A'
:

lat.

secregao do muco normalDo


a privativo
myxa,. muco, e suf. ia.
AMIZADE
Do lat. "'amicitate e nao doclssico amicitia; esp. amistad, it. amista, fr..'
amiti (fr. ant. amistet)
H urna forma
popular amizidade (Nunes, Gram. Hist., 133,
n. 2; Cornu, Porf. Spr., 222), donde veio amiz-dade,, amizade (Cfr. pradzo-prazo, rzdar-rezar)...
V. Diez, 0ram., I, 214; Meyer-Lbke, Gram.,
I, 478; II, 585; Pidal, Gram. Hist. Esp., 54,
60.
Corteso, Subsidios, documenta: Los al-'caldes nom faciant amizdoM cum alios Uom%-nes de concilio (Leges, pg. 767, A. 1188-12S0)..
AMNESIA
Do gr. amnesia, esqueci-

o:

suf iai0::M:gfBl

M-

v.

amixa.
2
gr.

;,

'VQ, :-;OT#Zos;;-;medul,

Do

esp.

AMIXIA

ma" que ha ainydun ;nuva documento -latino;


do nono sculo. E' o nico exemplo de permuta

a miude, no

que

De Gramtica

Darreto,

A-MIDE

Corteso, Suos., tira do antiquado amilo,


influenciado pelo f r. - omidom Brachet afir-

alimento, e suf. ia.


V. Miralmuminin.

tecidpajsuf.: os/-'y<:;-...;

437).

pelo

'

184; Leite

I,

defesa,

e de Lihguage^n,
de Vasconcelos, Dialectologa, 47..
AMITO -^ Do gr. mmos, areia, e suf.
ito; granuloso.
AMITOSE
Do gr. a privativo; mitos,:

:,

d,

nvyna,

AMISSaO Do lat. amissione.


AMISS1VEL Do lat. a?nissibile.
AMISTOSO Do esp. cimistoso,

suf.

troph,

AMIRAMULIM

em

gr.

odntos, dente.

AM1NTICO Do gr. amyntiks, capaz.


AMIO Do gr. mmi, cuminho real, pelo
lat. ammiu.
AMIOLITO Do gr. mmion, cinabrio,.
e Uthos-, pedra.
AMIOSTASIA Do gr. a privativo r.ys,.
msculo; stsis, equilibrio, e suf. ia.
AMIOSTENIA Do gr. a privativo; mys,.
msculo, sthnos, frea, e suf. ia.
AMIOTROEIA Do gr. a privativo; mys,,

AMICTO Do lat. amictu; vestuario exterior;; capa.


_AMICTRIO Do lat. amictoriu.
AMCULO Do lat. anviculu.
AMIDA De am, abreviatura de amo~iiaco;e:i'suf.:id.
AMIDO Do gr. mylon, polvilho, pelo
lat. amylu e pelo it. amido sob; influencia da
pronuncia erudita de amiln (M. Lbke, REW,
437).
AMIDINA De amido e suf. ina.
AMIDO Do gr. mylon, polvilho, pelo
lat. amylu e pelo' it. amido (M. Lbke, REW,

ele);;?

abreviatura de amona-.

Do.

ruptvel, pelo lat. amiantu.


dle faziam os antigos as
tveis das suas lmpadas.

"

de defender.

ia.

AMTROPE Do gr.
irn, medida, o ps, lho.
AMIANTO Do gr.
AMICAL

ia.

AMINA De am,
e suf. ina.
AMINODONTE

e odos,

tero,

";p7iiZ|SrzSdev/23iiZdsv;'arnr;:- 'v^S5H")S'W?w;:tfi ';


lat. emulgere?
(. Coe"
"
lho).
!

AMOJAR Do
;; AMOLAR -^ Do

esp. amolar, der. do lat..


Lbke, REW, 5641); Nunes,
m. 1, e^Leite de VasconceLiges de Filologa Portuguesa, 296-7,
los,
yvem forma culta; por causa do i.AMOLECER
Do lat. emollescere (Gar-

mola,

(M.

Gravi. Hist.,

106j

cia

de Diego,

Contr.,

205;

Cornu,

Spr.,

Port.

92)..

.yV-.v?jM0LG^^
riv. de mollis, mole,

Meyer-Lbke, Gram.

V. Diez,
II,

Gram.,

II,

367;:

Gram.

pg. 659; Nunes,

Hist., 130: Corteso,


Sm'.&s'.
emoUicare)
(lat.
R. L., III, p. 132, A. Coelho (lat. mulcare,
y:que;:;;noW"explicaria-: 0;-^).y :;-:'y-v^-"-;:-y
'.':"

;:.

-yH'AMOMO;

DO

gr.

momon,: de

.:hbraic (Boisacq),;; pelo v lat: -ajioTOit:;

AMONIACO

Do

gr.

origemy

<---

ammoniakn,

-^-'M;.-

(sal)

amonaco, ;;;pelo lat.;:; aTO.mpacit.:;: Outrora :;se-;


preprava- esta substancia -^-Lbi .pertos dasantuario de' Jpiter Anin.
:

Amoniemia

27

AMONIEMIA De amonio, e
haima,
sangue, e suf. ia.
AMONMETRO De amonio, e gr. mer,
raiz de metro, medir.
AMONIO De amonaco neol, de Berzlius. ":
AMONITE Do gr. mmon, Amon, sobre-

Anadose

AMURCA

gi'.

e suf.

De amnia

ia.

AMOR Do
fr. am'our.
AMORA Do

a-more;

lat.

amor.

esp.

it.

amore,

gr. morn, pelo


V. Abantesma. Camoes, Lus., IX,

Ihe potica etimologa,

Esp.

mora,

it.

relacionada coni amor.

gr. a privativo e de moMario Barreto, Novissimos Estilaos,


Cldat,
Dict.
Et.
-pg. 336;
Talvez alteraco do r.
almirt ou de seu plural amrat (Eguiiaz).

AMORETE
AMORFO Do gr. morphos.
AMORIM Corr. de amerim,
;

AMORTIZAR

De

AMPARAR Do

lat.

segundo Fid :Amorm, povoa:

morte

a,

suf.

izar.

"imparare, apossar-

amparar, it. imparare (aprender),


s'emparer (apossar-se). O sentido desviou-

se;

esp.

fr.-

se,

em

em

port.. e

esp.;

com

cita::

formas amparar

Cornu, Port. Spr.


urna assimilaco.

inicial

AMPELIDACEA
pequea

peldos,

Do

gr.

raiz

gr.

'

mpelos,

Do

gr.

grpho,

de

AMPELOLOGIA Do' gr.


lagos, tratado, e suf. ia.
AMPELOTERAPIA Do
therapeia,

AMPERAGEM

'

cs,; e

suf.

agem.

AIvPffiRIO

impelir,

de uiTia rvore da India, formado de ana, com


^sentido de parecenca, e kardia, coraco. Linneu
o aplicou ao nosso cajueiro,: cujo fruto tem
forma de corago (PedrorPinto, Elqra Gami-

vinha

liana,

mpelos,

De Ampre,

vi-

lados,

I,

AMULETO

.:

pl.

de

Verbais,
Curiosidades
Do
amuletu, que

himla,

suspensorio.

'registro o timo
psito da origem

Walde
der

manda

deutschen

XXXVIII,

140

morgenlandischen

ANACONDA? Do tantul,.
m atotum elefante

Que

de-

anaA-kondra,

(Lokotsch);tt:t:ttttffl:t!

ANACORETA Do gr. nachorets, G\


lat.- 'anachoreiti
ANACRENTICO Do lat. anacreontic,
t

de Anacreonte, poeta lrico grego, que ern


versos graciosos cantou o vinho e o amor.
Do gr. ana, para cima,
ANACRNICO

;-

ANACRONISMO Do gr. anachronisms


inverso da ordem dos tempos.
ANACROTO Do gr. ana, para cima,
pra?ttrs;te cftroMfcd

se

krtos, batimento.
'ANCRUSE ^
'

Zeitschrift
Gesellschaft,

Do

ankrousis,

gr.

repielir;5 intrduzid-t no

de

trica*

por "Cdttfried Hermann.


:

agb

vocabulario:; da: -me-:

?-;t

ANACTESIA Do gr. anktesis,..'.:


recuperago, e suf. ia.
ANADEL : Do r. annazaar, inspetor

f.

AMUO De amuar.
AMURA M. Lbke, REW,

anaklutlion,

gr.
t

que se retir* (do -mundo), pelo?

ao r. hamail,
Larousse tambm

Gildemeister,

lat.t^araaooZM7iM.*:tt:;tttt.:

jus-

rabe haniila, levar; t A: prodo r. hamalet, obrigago,

ver

Do

ANACOLUTO

15.

lat.
filia

Lokotsch

-^anacoUema^^^MmP-

da, - catapsm,ttp!ot:lat.

saeompanhado, Jnconseqente, incoerente, pelo


:.'.

lat. tamgw'artcortarldost
...t*

95,

Plnio.

'

(si-

acha em

/'.-

tt

ses :Feitas,

lat.

e suf. io.

Bluteau da como derivado de


mu (mulo), animal duro de domar; A. Coelho
S'nnd?t comparar 'com * a xpresso prender
o burro. (G. Viana, Ap., I, 63 lembra o fr.
moue (faire la moue). "V". Joo R.ibeiro, Era-

.'-

ANACLASE

podar..

recapitulagao.

ANAC1CLICO

virado circularmente.
ran-

fisico

Do gr. analcykliks, re Do gr. anklasis, refraanacase.


co, pelo
.ANACLASTICA Do gr. anlclastos, refra.tado, e suf, ico.
ANACLTICO Do gr. anakletikn
nal) para retirar (as tropas).
ANACLINTSRIO Do gr. anakl-intrion,
leito de repouso, pelo lat. anaclinteriu.
ANACOLEMA Do gr. ana-kllema, sol-

mpelos,

AMUAR

.-

siSy

gr.

279).

pg.

cura.

dem

-AMPHlARj-^D

ANACATARSE Do gr. anaktharss evacuago por cima.


ANACATARTICO
Do gr. anakathartils, que purga por cima.
ANACEFADEOSE Do gr. anakeplialao'".

mpelos,

descrever,

de : ampolla, ampola; o molhamento do


dois

ttificta torigem.
i5::Si

612.

AMPEROMETRO De Ampre, fisico


e gr. metr, raiz de metro, medir.
AMPULA Do lat. ampulla.
AMPLIFICAR Do lat. amplificare.
AMPLITUDE Do lat. amplitudine.
AMPLO Do lat. amplu forma erudita.
Ancho.
AMPOLA Do" lat. ampulla.
AMPULA Do lat. ampulla.
AMPULHETA Do esp. ampolleta, dim.

de Romana,, VIII,

-ANACARDO" ~pTStffl^p"^(^a^o^fSjomit

francs,

V.

t:

;-.i

ntia.,

vinha,

nadar Mt Lbke, '/S^W2i!\5t::i^^^^^i<cir:


ximaQo -eovci o vlhbt- aXtOW sAi^aoManeizan^:

em

am-

ampelis,

AMPELITO
Do
ito.
AMPELOGRAFIA

vinha, graph,
suf ia.

e? amparar t
947,
v no

vinha, voc. de origem heBpisacq), e suf. cea; neol.


:

braica (Lagarde,
de Kunth.
suf.

pg.

::

do lat.
anteparar, em oposigo a Meyer Lbke, Diez,
Crnu, A.. Coelho, Corteso, Carolina Michaelis.

Leges;

'

ampaestamos na

efeito,

r-s,.__protege-se aquilo de que


poss. Nuries, Gram. Bist., 60, deriva

tGortso

dedo.

ANABENOSAURIO
Do .gr. anabaino, susaurs, lagarto, e suf. io.
ANABERGITA De Annaberg, cidade da
Saxnia e suf. ita.
ANABIOSE Do gr. -anabiosis, ressurreico.
.
ANABOLISMO Do gr. anabol, demora,
e suf. ismo.
ANABROQUISMO Do gr. anabrochisms, suspenso de um lago.
ANABROSE Do gr. anbrosis, corrosao.
ANACAMPILO Do gr. ana, para cima,
e kampylos, recurvado; neol. de Hedwig.
ANACAMpTICO Do gr. ana, para cima,,
e kmpto, dobrar, e suf. ico.
ANACANTINO Do ''7
gr. an privativo e
^
^alfnttnos,--espiiiosOffyi';-'/-:
ANACAR ~- A-- Qoelho deriy,/Jicom dS;
vida, de um tipo "adnateare, do lat. natar,.
bir,

Do

gueiredo
segundo outros,
go minhota.

dktylos,

.^-

V.

ral.

trepar,

subir,

deu-

6,

mure.

fr.

AMORAL

mono.

lat.
58,

',

V. Alna.
Do gr. ana, com o sentido de rer
petigo, pelo lat. ana, usa-se abreviadamente
aa na linguagem farmacutica.
ANABATA
Do gr. anbatcs, o que
"sobe.
ANABATISTA
Do gr. anabaptistas,
que se baptiza segunda vez
ANABENODACTILO
Do gr. nabaino,

oilron,

gr.

amurca.
amousia, ignorancia das
da msica
pelo la-t

lat.

gr.

ANA
ANA

nome- de Jpiter, e suf. ite. A voluta da concha


parece com os cornos de Jpiter Amon.

AMNIURIA

Do

Do

sobretudo

artes,

amusia.

urina,

AMSIA
belas

'.

5674,

deriva,

de amurar, de muro, A. Coelho diz que existe


em todos as lnguas romnicas e de origem incerta. Esp., it. amura, fr. amure, que
Stappers filia a ad murum por aluso ao buraco praticado no costado do navio e pelo
qual passa a manobra. Barcia d o gr. mod.
moras para timo do esp.

o
ireglar; v. Nunes,
..'. -'.= t .e pela: .im ala.: -t?::
l

ANADEMA

coroa, .pelo
;

gr.

Gram.

JBist.,

177;

andema, diadema,

ANADIPLOSE: . Do

gr. anadplosis, repelo tIat.t?aMdigZose.:t;;:::/?:?:;??:t.:t


ANADOSE . Do gr. andosis, -distribu-

;:.dolDro,

Qo.

lat.

anadema.
Do

::

t:j^

v'

Andromo

Anaprea

ANDROMO Do
sobe

andromos,

gr.

privativo

ar, ar,

ANAFAFE
Hist., 176, M.
ANAFAIA
to

cm qu

REW,

Do

gr.

ANAFAR

a.

nhado,

altura,

5808,

De

anafa;

anafa. M. Lbke, REW, 3980,


ximago com o r. ha / ala,
Romana, III, 160.

ANFEGA Do
ANAFIA Do

cobre;
177.

alimentar

rejeita a
feita

em

polir,

ANAFILAXIA Do gr. ana,


e suf. ia.
NFISE Do gr. anphysis,

de

novo,

phylaxis, precaugo,
co,

renascenga.

ANAFONSE

ANFORA Do

de baixo para

gr.

cima,

phora.

exlat,

anaphor, transporte
pelo

repetigo,

ANAFRODISIA

reprodu-

Do gr. anaphnesis,
em voz alta, pelo

clamaco, pronuncia
anaphonese.

Do

lat.ana-

anaphrodisa,

gr.

abstinencia de prazeres sexuais.

ANAFRODITA Do gr. anaphrditos,


privado de desejos venreos.
ANAGALIDE Do gr. anagalls, anagalKdos, pelo lat. anagallide.
ANAGNESE Do gr. ana, de novo, e
gnesis, graco^
ANAGENITO Do gr. ana, de novo, gen,
raiz

de ggnomai, gerar,

ANAGIRO

Do

suf.

ito.

angyros

gr.

pelo

lat.

anagyros. G. Viana prefere anagire da forma


anagyris , menos comum.
ANGLIFO
Do gr. anglyphos, cinzelado em relevo, pelo lat. anaglyvha.
ANAGLIPTOGRAFIA
Do gr. anaglyptos, cinzelado em relevo, graph, raiz de grapho,

descrever, e suf.

ia.

ANAGNOSIOGRAFIA
graph,

leitura,
suf. ia.

de

raiz

Do

gr.

grpho,

angnosis,

escrever,

ANAGNOSTE Do gr. anagnosts, leitor,


anagnoste.
ANAGOGIA Do gr. anagog, elevaco, e

pelo- lat.

suf.

ia.

ANAGRAMA Do gr. angramma, transposico de letras (ana, para cima, para tras).
ANGUA Da lngua primitiva de Cuba
(Del Castillo) ou do Haiti

(R. Lenz).
Acaesp. enagua oriCastillo, Los llama-

demia Espanhola atribui ao

gem mexicana, mas Del


dos

mexicanismos de

la

Academia Espaola,

declara que o vocbulo nao mexicano nem_ o podia ser porque o alfabeto mexicano nao tem g. Foi trazido ao Mxico
pelos espanhis, empregando-o .como os indgenas d Cuba, onde o reco.lheram os primitivos
conquistadores. Aparece empregado por Bernal Daz del Castillo quando tratou do desembarque de Fernando de Crdova no Iueat
em 1514; aparece em Oviedo, Historia, General
y Natural de las Indias. I, 68 e passim.
forma primitiva nagua; para Lenz, a forma
atual enagua ser urna assimilago inconsciente ao. esp. en agua, ou urna pseudo-correcao
pelo modelo de el agua
vulg.
l'agua.
Cortesao, Subsidios, cita um b.
lat
anacolu? da Prosodia de B. Pereira. Joo Ribeiro,
Revista da Acad. Bras. de Letras, n. 90,
193,
cita
um lat. natica, que acha
pg.
inadmissivel.
Fernando Ortiz, Glossrio de
Afronegnsmos, inclina-se pela opinio de Leo
Wiener o vocbulo deve ser o rabe lagam,
pao higinico das mulheres, transformado no
malinqu lagba, e depois nagba, pelo freqente intercambio de Z e n neste idioma
mandinga. Os negros depois o introduziram
pg.

81,

Cuba.

segundo
Do
Do
annales,
contcimentos ano a ano.
ANAL Do lat. antis, nus,

ANAIA

ANAIS

r.,

lat.

pelo

lat.

Do

quadrac'la
solar, pelo lat.

ANADEPSE

ou

que

ANALPTICA

ANALFABETO

sem

que nao sabe


analphabetu.

Do
Do

nem

ANALGESIA,

Do

suf.

gr.

Do

ia

ou com

gr.

con-

analphbetos, o
o

pelo

b,

analgesia,

gr.

qua-

analeptik,

gr.

em

um

suporta

anlemma.

ANADEPSIA

anlepsis, reeuperagao,
ele.

analectu.

anlemma, elevaco,

gr.

base

drante

cia de dor.

lat

ausen-

Do grr anlysis,
ANALOGA Do gr. analoga, dissolugo.
proporgo,
pelo lat. analoga.
ANALOSE Do gr. analsis, perda
ANAMNESE Do gr. anamnesis, lembranga.
ANAMORFOSE Do gr. anamrphosis
Lransformago.
ANANABASIA Do gr. ana, que exprime
repetigo, n eufnico, e abasia.
ANANS Do tupi-gurani nana ou nana
ANLISE

(B. Rohan,
Thevet, Vocabulario da Lingua
Brasihca). .Batista Caetano interpreta como
a fruto e nana, conexos, conjuntos ( urna
sorose) ou nana, rescendente, modificado de
ne. Segovia pensa que o a inicial o
artigo
definido portugus. A forma primitiva anana, anda hoje popular: Melancia e anan
-Fruta de jac e caja (Rodrigues de Carvalho
Oancioneiro do Norte, pg. 260).
desinencia de plural que se fixou ao singular, de
modo que o vocbulo hoje tem plural cumulativo. Webster o derivou do malaio
e P. A

Os

Estudos euclidianos, pg. 43, diz que'


h quem o d como derivado de nanassa,
vocbulo das Guianas. Lokotsch entende que
estao em questo o aruaque nana e o tupi
anan (Amer. Woter 26)
Pinto,

ANANASTASIA Do gr. ana, que exe astasa


ANANCITA Do gr. anagkitis
(derivado

prime repetico, n eufnico

de angke, destino); segundo Plinto os feiticeiros se serviam desta pedra para saber
dos
destinos. Em lat. ananchite. V. Ramiz
Galvao, Vocabulario.

Do gr. an privativo,
homem, elemento masculino, e

ANANDRRIO

aner,
suf.

andros,
ario.

ANANDRIA Do gr. anandra, falta de


ANANDRO Do gr. nandros, que nao
?.
tem marido; ^
ANANQUITE V. Anancita.

virihdade.

-CNANTO Do
^
thos, flor; o

grego

_.'

a n privativo, e nananths.
Do gr. an privativo;

gr.

tem

ANANTFORO
flor,
e phors, que
ANO Do gr. nanos

anthos,

traz.

pelo lat. nanu,


seno o n sinde Vasconcelos, Filologa, I
pg. 498) ;. esp. enano, it. nano, fr. nain
O
esp. ant. e o mirnds tm nano. Diez,
Gram
3 1
x Il
il .'.,? P 2,a a inicial pelo artigo rabe e
M. Lubke, REW, 4334, deriva do lat. inane,
..

com profese moderna do

copava-se

vazio,

a,

(Leite

embora d nanu em

5819.

ANPALA Do gr. anapl'e.


ANAPESTO Do gr. anpaistos,

compasso batido para cima, para


oposigo ao dctilo;

pelo

anaplasts,

de

anaplsso,

cujo

tras,

em

anapaestu.
anaptea, abertura,

lat.

ANAPETIA '- Do gr.


ANAPLASIA ou ANAPLASTIA

em

recoliiido,

ANALEMA

fortativo.

trombeta de
Gram. Hist.,

r. annafir,
irregular; V. Nunes,

ole

corn
apro-

annabika.

r.

'

anaphlion, arbusde tomento,

se fazia urna especie

annafaya.

pelo r.

an privatiplastik, arte de modelar.


V. Alifafe. V. Nunes Gram.
Lbke,

ANALAGMTICO Do gr. anllagma,


e suf. ico
ANALANTIDEO Do gr. an privativo
e alantide.
ANLCIMO Do gr. an privativo e aliamos, forte.,;
ANALECTO Do gr. anlektos, apaanallgmatos, objeto trocado,

ANAEROBIO Do gr. an
aerobio.
ANAEROPLSTICA Do gr.
vo,

que

correndo.

remodelar,

Do
e

gr.
suf.

ia.

ANAPLEROSE Do gr. anaplrosis, suANAPNEUSE Do gr. anpneusis, respirago.


ANAPNOGRAFO Do gr. anapno, respiracao, e graph, raiz de grpho, inscrever.
ANAPNICO Do gr. anapno, respiragao, e suf. ico.
ANAPoREA
Do gr. ana, atravs; poplemento.

'

Figueiredo.
crnica dos

suf..

al.

ros, poro, e suf. ea.

am

90

Anaptisia

ANAPTISIA
rago e suf.

Do

ANCILOFTALMIA Do gr. agkyle, solophthalvis, lho, e suf. ia.


ANCILOGLOSSIA Do gr. agkyle, soldadura, glssa, lngua, e suf. ia.
ACILOGLOSSCTOMO Do gr. agkyle,

anptysis, er.pecto-

gr.

dadura,

ia.

Do gr. anpiyxis, desdoANAPTIXE

Do snscrito anarya, nao


ANAHICO
ariano.
ANARMNICO Do gr. an privativo e
de harmnico.
ANARMSTICO Do gr. anrmostos, que
bramen to.

soldadura, glssa, lngua,


rada de tmno, cortar.

est de acord, e suf. ico. Todas as


faces nao sao produzidas pela mcsma lei.
Do gr. anarchia, falta de
ANARQUA
govrno, interregno em que com os Trinta
Tiranos se passou um ano sera arcontes.
Do gr. anrrhoia, refluxo
ANARRIA
Do gr. anarropia, tenANARROPIA
dencia para a subida.
Do gr. an privativo, rANARTRIA
thron, articulacao, e suf. a.
Do gr. ana, por entre,
srx, sarks, carne.
ANASPDIAS
Do gr. ana, em cima,
e spo, dividir.
Do gr. anastaltks, proANASTLTICO
prio para comprimir.
Do
gr. anastatiks, proANASTATICO
prio para fazer levantar.
Do gr. anastoicheosis,
ANASTEQUIOSE
reducao aos primeiros elementos.

dadura, meros, parte,

ANASARCA

ANASTOMOSE Do gr. anastomosis,


ago de desembocar, pelo lat. anastomose.
ANSTROFE Do gr. anastroph, inverso, pelo lat. anastroph.
ANASTROFIA Do gr. anastroph, nverso, e suf.
ANATASIO Do gr. antasis, alongaia.

io.

gados.

ANATAXIA
ordem, e
ANATEMA

taxis,

em

Cristaliza

octaedros alon-

Do gr. ana, de novo, e


suf. ia; neol. de Verneuil.
Do gr. anthcma, oferta,

coisa consagrada, maldita, pelo lat. anathema;


tomou o ltimo sentido na linguagem bblica
(S. Paulo, Primcira Carta aos Corintios, XVI,
Chi l' lia detto, pg. Y39;
22). V. Fumagalli,
Joo Ribeiro, Curiosidades Yerbis, pg. 95.
Forma contrata de anatfero,
ANATIFO
do lat. arate, pato, e fer, raiz de ferr, trazer,
prp.duzir; segundo antigo preconceito popular,

os patos selvagens
(Stappers, 83).

ANATOCISMO

nasciam

Do

destas

conchas

anatokisms, juros de juros, pelo lat. anatocismu.


Do gr. anatomc, inciso,
ANATOMA
dissecago, e suf. ia, pelo lat. anatoma.
gr.

ANATRESE

Qo,

pelo

lat.

Do

gr.

anatrese.

friego,

tratado,

perfura-

ANATRIPSIOLOGIA
lagos,

antresis,

Do gr. antripsis,
suf. ia.
Onatrop, reviragr.

ANATROPO Do
ANAUXITO Do gr. an privativo,
raiz de .auxno, aumentar, e suf. ito.
ANAXATRE V. Noxatre.

mento.

ANAZTICO Do gr. an
ANAZOTURIA Do gr. an

aune,

privativo

privativo

aztico.

asoturia.

ANCA Do germ. hanka.


ANCARINHA Talvez do lat. anserina
(A. Coelrio).
ANCHO Do lat. amplu; esp. ancho,
ampio, fr. ampie.
ANCHOVA V. Enchova.
it.

ANCIAO

Do lat. '-antianu, que vera


de nos; esp. anciano, it. ansiano, fr.
nmcie. V. Thomas, Mlanges d'tymologie francaise, 16; Max Mller, Lcons sur la Science
du Language, II, 329. J aparece as bulas
papis do sculo XI (Brachet).
antes

ANCIDA Do lat. ancilla.


ANCILE Do lat. ancile.
ANCILENTERIA Do gr. agkyle, soldadura, nteron, intestino, e suf. ia.
ANCILOBLEFARIA Do gr. agkyle, soldadura, blpharos, plpebra, e suf. ia.
ANCILOCODPIA Do gr. agkyle, soldadura, klpos, vagina, c suf. ia.
ANC1LOCORIA Do gr. agkyle, soldadura, kre, pupila e suf. ia.
ANCILODONTIA Do gr. agkyle, soldadura,

odos,

odntos,

dente,

suf.

ia.

tom,

raiz

alte-

ANCILOMELA Do gr. agkyle, soldadura, e mole, sonda.


ANCILOMERISMO Do gr. agkyle, sol-

nao

mento, e suf.

Andar

suf.

ismo.

ANCILOPODIA Do gr. agkyle, soldadura, pos, pods, p, e suf. ia.


ANCILOFROCTIA Do gr. agkyle, soldadura, prokts, nus, o suf. ia.
ANCILOQUILIA Do gr. agkyle, soldadura, elidios, labio, e suf. ia.
ANCIDORRINIA Do gr. agkyle, soldadura, rhis, rhiris, nariz, e suf. ia.
ANCILOSE Do gr. agkylosis, soldadura recurva.
ANCILSTOMO Do gr. gkylos, curvo,
c stma, boca.
ANCILOTIA Do gr. agkyle, soldadura
os, otos, ouvido, o suf. ia.
ANCILTOMO Do gr. agkyle, soldadura, o tom, rn.iz alterada de tmno, cortar.
ANCILURETRIA Do gr. agkyle, soldadura, ourcthra, uretra, e suf. ia.
Do lat. uncinu, influenciado
ANCINHO
por ancus; ant. it. ancino, mod. uncino. Cornu,
Port. Spr., 92, explica o a por urna tendencia muito notada na silaba inicial. A.
Coelho tira do lat. ham-icinu, derivado de hamus, gancho (Dic. et. e Portugalia, I, pg. 635).
G. Viana, Apostilas, I, 67, rejeita ste timo
porque deveria dar *anzinho. Uncino deu antes
encinho (are. e dial.), como engento e embigo
(Nunes, Crestomata arcaica, pg. XL.II). Leite
de Vasconcellos, RL, XI, 9-10, 3S4-5, admite urna
forma 'liancinu, resultante do cruzamento de
'hamicinu, de ha-mu, e uncinu.

ANC1PITE Do lat. ancipite.


ANCIRISMO Do gr. gkyra, gancho,
ancora, e suf. ismo.
ANCIROIDE Do gr. agkyroids, que
tem forma de ncora.

No sentido de pequeo seio


ANCO
para Diez, Dic. 422 e M. Lbke, REW, 444,
derivado regressvo de ancn, do gr. agkn;
no de cotovelo Diez, ibid. e Gr. I, 52, aceita
o gr. gkos, curvatura, o M. LMte, REW, 426,
o lat. ancu. encurvado. Pacheco e Lameira,
Gram. Port., pgs. 82 e 112, aproximara de

um

ngulo.

ANCLEA

Corruptela

do

lat.

aquilegia, que vem de aqiiilegium,


torio d'gua, por aluso as ptalas
ma de urnas (Stappers, 106).

botnico
reserva-

com

for-

ANCOMNIDA Do gr. agchmc.nos, estrangulado, e suf. ida.


ANCONAGRA Do gr. agkn, cotovelo,
e gra, presa.
ANCONEO Do gr. agkn, cotovelo, pelo
lat. cientfico, anconeu.
ANCONOCACE Do gr. agkn, cotovelo,
e halcn, mal.
NCORA Do gr. agkyra, pelo lat. an-

cora, com o em vez de y por analoga com


alguma palavra latina (Lindsay, The Latn

language,

190)

ancre.

ancla,

esp.

ADAIME

it.

ancora,

fr.

Do

de addi'ma, .coluna,
vvel de andar.

adda'a'im, plural
r.
viga, com influencia, pro-

ANDAINA Do rad. de andar e do suf.


Otoniel Mota, O meu idioma, pg. 63.
ANDALUZITA De Andaluzia, regio onde
encontrada (Eapparent) e suf. ita.
ANDANTE Subst. Do it. andante. Adj.:

ana. V.
foi

de

andar.

ANDANTINO Do

de andante.

ANDAR

Do

lat.

it.

andantino,

ambitare,

andar

dim.

ao

redor, freqentativo de ambire (M. Dbke, Carolina Michaelis)- oh tipo simtrico de ambulare (Bourciez), que sofreu fortes contragoes
por causa de seu emprgo no imperativo e
talvez nos comandos militares. Esp. andar,
it.

andar,

fr.

aller.

Gram., II, 130,


Crestomata arcaica,

Dic.,

inaceitveis.

lat.

aditare de Diez,
lat.
lat. initare de Nunes,
sao fonticamente
552,
clssico adnare, no lat.
o

30

Andarilho
a
merovingio anare para Brachst e Carr
Adnare
aller.
base do fr. ant! aner, mod.
Papias
em
sf4ifica ern Cicero vir por fifa; por trra,
de vir
i" aparece -com o sentido
anloga
gr
Eneida, VI, 16),
eme significa voar (Virgilio, Adnare, porem,
adrpare"que deu rmor.
extraordisotado
teria
aller
Sara dar o fr.
dar as tormas,
naria modificaco e, para
exemsem
e it., urna mettese
rr
eso
andar,
lat.
baixo
o
cita
Corfeso
no
PuRice
ern textos das Leges. V. C. C.
Association
blicaton on the Modern Language
~an(atinare),
(."aunare
of America, XIX, 217
Latein-Romamsches WorKorting,
nitare)
romaTerbuch; A. Horning, Zeitschrift fr
ibpnische PZwZoZoffie, XXIX, 542; Schuchardt,
sur le
dem, XXX, 83; F. G. Moni, EludesMegacles,
lxique dv. latin vidgaire, 56-78. V.

iWtoPoy>,

Sfora

RLP, XXII,

39-44.

com interesANDARILHO De andarsufixo.


sante formaco pelo valor do
omites, estacas ;_ esp.
ANDAS Do lat.amedes
(Graal, lio a),

andas No port. are.


no esp.
que devia ter dado andes, como
V. Caant (Pidal, Grm. Hist. Esp., 130)
mascuEra
40-1.
Michaelis, R.L. XI,
.

rolina
lino

em

latim.

Andes, cordheira sulrocha forma grandes


o Cotopaxi, o
Chimborago,
niearos, como o
Pechincha (Roquette Pinto, Mineraloga, pg.

ANDES ITO

americana

,180)7 e suf. ito.

AlNDCOLA

De

esta

onde

D Andes

NDITO
aditv,

Do

atravs do

ambitu,

lat.

ndito

it.

'

Lubke,

(M.

410 >-

'

da

circuito,

e col, raz

caler, habitar.

lat.

REff

entre os
ANDOR Nao existe acorao
quanto origem desta palavra,
-

ANDRANATOMIA - Do gr. anr,- ane anatoma.


ANDRINO Do esp. andrino, por endrino, cor de urna ameixa escura.
ANDRIOPSTALO Do gr. andreios, viril,
e ptalon, flha, ptala.
hoANDROCEU Do gr. anr, andrs,casa,
mem (elemento masculino), e oikos,
de Roeper, andrs, hornera,

Do gr. androdamas;
androdamas; os antigos julgavam
que esta pedra gozava da propriedade de
aplacar a colera (anr, hohiem, e damo, do-

ANDRODINAMO Do gr. aner, andros,


e dynamis, frca.
ANDRFOBO Do gr. anr, andrs,
homem, e phob, raiz de phobo, ter horror.
ANDRFORO Do gr. anr, andrs,
homem (estame), e phors; que traz.
ANDROGENIA Do gr. andregneia,-.
postridade masculina.
ANDRGINO Do gr. andrgynos, homem efeminado, hermafrodita, pelo lat. anV'
drogynu.
ANDROGLOSSA Do gr. anr, andrs,
homem, o glssa, lngua.
ANDROGRAF1DEA Do gr. anr, andrs,
homem; graphs, graphdos, pincel., e suf. ea.
ANDROIDE Do gr, aner, andrs, homem, e eidos, forma.
ANDROLATRIA Do gr. anr, andrs,
Zarea, adoraeo.
homeni,
ANDROLEPSIA Do gr. androliisia,
priso (de homem).
ANDROLOGIA Do gr. anr, anaros,
homem; lgos, tratado, e suf. ia.
ANDROMANIA Do gr. anr, andrs,
homem,

',

homem,

homem .;'(elemento

neraloga, pg.

.. -ANDRAJO
esp.
Eguilaz tira

Academia Espanhola

de-

masculino),

anr, andros,
see spor,

Espanhola adota esta etimologa para o

esp.

'

andurrial.

Do gr. an privativo; e7ctasis, extenso, e suf. ia.


ANEDOTA Do. gr. ankdotos, nao publicado, indito.
ANEJO Do esp. anejo (M. Liibke, REW,
481, Gorteso, Subsidios).
ANEL Do lat. annellu por annulu (HoCor.

ANECTASIA

esp. anillo, it. aiello, fr. anneau.


nu Port. Spr., 100, acha estranha a apcopedo o final, a qual faz M. Lbke, REW, 452,
tirar a palavra do provengal aneZ. A conservaco do n intervoclico tambm estranha,
Quanto troca do sufixo, veja-se
eZo.
cfr'

racio)

Lbke, Gram. II, 500; Nunes, Gram.


Said Ali, Formago das palavras,
Hist., 374
capg. 177, e confrontem-se bacelo, bstela,
dela, fivela, martelo, novelo, rea, rodela, sinvitela.
trela
e
qelo, sovela, tabela,
Do gr. an privativo e
;

anniculu (M. LubDo


ANELHO
140; Nuket, REW, ASI; Cornu, Port.
nes, Gram. Hist., 115).
anei, e

anellu,
Do
ANEL1PEDE
;
ANEDETRICO

eltrico.

..

lat.

Spr;',

lat.

-.

pes. pdis, pe.

ANLITO Do lat. anhelitu.


'Do gr. an privativo
ANLITRO
'

tro.

andrajo do r. indiraj, rasgo.


do r. mideraj, forro, pronunciapor
do sm i moda africana, trocado o
f
/ com -prstese de um a e parogoge de um o.
riva

gr.

ANDROST1LIO Do gr. anr, andrs,


homem (estame); stylos, coluna, e suf. w.
ANDRTOMO Do gr. anr, andros,
homem (estame), e tom, raiz alterada de emno, cortar; neol, de Cassini.
ANDURRIAL De andar. A Academia

ita.

andrs,

anr,

gr.

mente.

e suf.

V. Endromina.

ANDROSEMO Do
ANDROSPORO Do

151),

lpucura.

homem, haima, sangue.

dim.' hirundina,
qual sofreu forte mettese

estrangeiros o mineralogista brasileiro


Jos Bonifacio de Andrada e Silva, patriarca
da nossa independencia (Roquette Pinto, Mi-

e mana,

ANDROFTAiLO Do gr. anr, andrs,


homem (elemento masculino), e ptalon, flha;
provm de um estame.
ANDROFOGNEA Do gr. anr, andros,
homem pgon, barba, e suf. ea.

De um

listas

e:

ANDRMINA

do lat. ..hiriendo, o
StKeonsoahtlKrj:^
esp. andorina (ao lado de golondrina), it. rondina; ir. Mrondelle (com outro suf. diminutivo).
V. A. Coelho, Dc. et., R. L., I, 135, Leite de
Vasconcelos (hirudinea), R. L., III, 268; Nunes,
Gram. Hist,, 60, Cornu, Port. Sp.r., 244. G.
Viana, Apostilas, I, 68, sent influencia de
V'-ahdf^xHs^
De Andrada, sobrenoANDRDITA
meKpel qual: eraS cntecido "entre; os naturaS';

lat.

mar).

ANDRODAMAS

po

cientfico

glneceu.

lat.
;

de annicamente portuguesa. Aulete deriva Eguilaz


dar, fr. Joo de Souza, A. Coelho,
derivam do persa handul. Dalgado, Glossario,
ope-sea ambas as origens. Diz que primeiramente andor nao coevo de jindas. Os quinhentistas tem-no por estranho. As mais anportugus
tigs mences sao de um piloto
15UU.
que descreveu a viagem de Cabral em basta
Para se admitir a origem persa, nao saber
que naja andul nessa lngua; convem
Nao entrou
a poca e o meio da transmisso.
de certo durante a dominaco rabe, porque
vestigios na Pennsula Ibrica
deixou
nao
pela
nem eonhecida em espanhol. Nao veio
India, pois a India nao precisava de tal emperegrina.
prstimo. O persa handul palavra
hindustamShakespeare, em seu dicionrio
portugs, deriva handola do snscrito hmdoa, redouca. Foi'no Malabar que os portuguecbnheceram o veiculo; por consegumte,
ses
na opinio de Dalgado, naturalmente nessa
regio que se deve buscar a origem da palavra, visto que a filiaco de palavras anda
"d ordinario conexa, com a sua patria. Ora,
o maliala possi andoZa, que, na. sua passagem para o portugus, poda normalmente ter
dado andor (cfr. anzolo, anzol; mogol, mogrf. .~Dos paralelos codgu, conars, tlu, lmgas :dravdicas, cingals, concani, hindustam
- bngali, lnguas no-ricas, se infere que o
"r vocblo vernculo; todos se entroncam no

ANDORINHA

pelo

aposento,

formaco
parece ter sido
(Ramiz)
droceu
analgica com o feminino existente gynaceon,

lexicgrafos

snser. hindula.

Anemtico

ANELO Do lat. anhelu.


ANMASE Do gr. an privativo;
suf. ase.
ANEMTICO Do gr. an privativo,

ma, sangue, e
ma,

haimatos,

sangue,

suf.

ico;

eZi-

hai-

'"'_

haialias j-

Anematopoese
havia em
que podia

31

a denominago
dado anemo.

grego
ter

ANEMATOPOESE
haimatos,

liaima,

Do

sangue,

de

naimos,

ANEMIA Do gr. anaima, falta da sanANEMBATA Do gr. aliemos, vento,


o bates, que anda.
ANEMOCETA Do gr. nonios, vento,
e koit, de koito, adormecer.
ANEMOCORDIO Do gr. uemos, vento
chord, corda, e suf. io.
ANEMFILO Do gr. uemos vento,
e phil, raiz de philco, amar.
ANEMGENO Do gr. (memos, vento,
8 (jen, raiz de gignomai, gerar.
ANEMGRAFO Do gr. {memos, vento,
c graph, raz de grpho, inscrever.
ANEMOLOGIA Do gr. nemos, vento;
lagos, tratado, e suf. ia.
ANEMMETRO Do gr. nemos, vento,
gue.

metr, raiz de meiro, medir.

ANMONA

Do

gr. anemone, pelo lat.


filiar
a palavra gre-

Moreau,

com-

Lcxique

plot des racines grecques, pg. 25, cita um tex


to de Plnio (H. N., II, 183)
Flos nunquam
:

se aperit nisi vento aspirante, unde et nomen


accepit. Ovidio, Metamorphoses, X, 738-9, diz
outra coisa: ... male haerentem, et nimia
levitate caducum. Excntiunt idem, qui praestant 'nomina venti. Engclmann deriva do nome
de W.o_ man ibn Mondliir, rei de Hira.
raiz
semtica, Lewy censura a filiago a nemos.
Nao menos verdade, diz Boisacq, que a an-

mona

por toda a Europa, a flor ou a rosa

do vento.
e
e

ANEMOSCPIO Do gr. nemos, vento,


raiz de skopo, olhar, e suf. io.
ANEMTROPO Do gr. nemos, vento,
trop, raiz alterada de trepo, virar, voltar.
ANENCPALO Do gr. an privativo e

skop,

encfalo.

ANENCEFALOEMIA Do gr.o privativo, encfalo, troph, nutrigo, o suf. ia.


ANENCEFALONEURIA Do gr. an privativo, encfalo, neron, ervo, e suf. ia.
ANENCEFALOTROFIA Do gr. an privativo,

enteran,

troph,

intestino,

suf. ia.

ANENTfiREO

Do

jr.

an

nutrigo,

n-

privativo,

teron, intestino, e suf. eo.

ANENTEROTROFIA

tivo,
uteron,
sur. ia.

intestino,

Do

troph,

que nao tem

ANEXIM
Do r. annexid, coplas recicom representago irregular do
tadas (Dozy)
d (Nunes, Gram. Hist., 177). Nao teria havido
urna apcope e depois nasalaco ?
ANEXO
Do lat. annexu.
Do gr. amphartsteros,
ANFARISTERO
desajeitado de ambas as mos, ambi-esquer-

an priva-

gr.

nutrigo,

an
ia
gr.

privativo,

ANFIAO Do gr. pion, suco da papouatravs do r. afiun.


ANFIARTROSE Do gr. amph, de ambos os lados, rthrosis, articulacao.
ANFIASTER Do gr. amph, do am-

la preta,

bos os lados, ster, estrela; em cada extremidade apresenta a esfera atrativa em forma
do

estrla.

ANFIBIO Do gr. amplbios, que vive


dois elementos diversos.
ANFIBIOGRAFIA Do gr. amplbios,

em

anepgraphos,

ANEPIPLICO Do gr. an privativo,


ANEPISQUESE Do gr. an privativo, e
epschsis, retengo.
ANEPITIMIA Do gr. an privativo e
epithyma, desojo.
ANERITROBDEPSIA Do gr. an priva-

Do gr_
fibio, e lthos, pedra.
ANFIBIOLOGIA Do gr.
fibio, laos, tratado,' o suf. io.
ANFIBLSTULA Do
ambos

os

lados,

voco,

duvidoso,

erythrs,

vermelho,blj)sis,

vista,

suf.

ia.

ANEROIDE Do gr. a privativo, eros,


e eldos, forma.
ANERVIA Do gr. a privativo, ervo e
suf. ia. V. Ancuria.
ANESTESIA Do gr. anasihsia, falta
.

lquido,

de

sentimento

neol.

proposto pelo Dr.

Oliver

Wendell Holmes, de Boston.


ANESTIA
Do gr. an privativo, esths,

vestimenta, e suf.
ANETE Figueiredo v nesta palavra
um reflexo de anel.
ANETICO Do gr. anctiks, quo afrouxa, pelo lat. aneticu.
ANETO Do gr. nethon, voc. da Asia,
do Egto
anethu.

ANiiUREA

(Hatzdakis,

Do

gr.

Boisacq)

pelo

lat.

a privativo, neron,

ervo, c suf. ea.

ANEURIA Do gr. a privativo, neron,


ervo, e suf. ia.
ANEURISMA Do gr. anerysma, dilatacao, pelo lat. anerysma.
ANEUROSTENIA Do gr. a privativo,
neron, ervo, sthnos, orca, e suf. ia.
ANEUROTROFIA Do gr. a privativo,
neron, ervo, troph, nutrigo, o suf.

ja.

an-

amplbios, an-

amph,

gr.

de

blstula.

suf.

apresenta-se

io;

sob

numerosos aspectos. Neol. de Hay.

ANFIBOLIA

voco, pelo

Do

amphibolia,

gr.

equi-

amphibolia.

lat.

De anfiblio o suf.
Do gr. amphibolos,

ANFIBOLITO-

ito.

ANFIBOLOGA

am-

lgos, discurso, e suf. io. O grego tinha


amphibolia com o mesmo sentido.

biguo,

ANFIBOLOSTILO

ambiguo,

Do

coluna;

stylos,

visvel.

ANFBRACO

Do

amphibolos,

gr.

estilete

pouco

amphbrachys,
composto de urna
gr.

breve de ambos os lados


longa ladeada de duas breves.
phibrachu.
;

ANFICARPO Do gr.
e harpas, fruto.
ANFICELO Do gr.

Pelo

am-

lat.

amph, de ambos

os lados,

dos

dois

lados.

ANFICICLO
Jados, o kyklos,
ANFICIRTO

vexo

de

Do
circulo.
Do

ambos

amph,

dos

dois

amphkyrtos,

con-

gr.
gr.

lados,

os

cavo

amplkoilos,

pelo

amphi-

lat.

cyrtos.

Do gr. amphiklyones, pelo


amphictyones ; o conselho dos anficties
fundado por Anfictio, filho de Deucaliao.
ANFDEO
Do gr. amphdeon, bracelete,
ANFITIAO

foi

colar, liga.
e

ANFIDERME Do
pele.
ANFIDO Do gr.

gr.

amph,

em

torno,

drma,

outra
zelius.

amph, de urna e de
parte, e suf. ido.
Neologismo de BerResulta da combinagao de corpos an-

figenos.

ANFIDOXOTKRIO

Do

gr.

amphdoxos,

controverso, e theron, animal; pertence a


gnero de afinidades duvidosas.

ANFIDROMIAS
Do
(da casa).
ANFGAMO Do gr.

gr.

um

am'phidrmia,

corrida ao redor

amph, de ambos
os lados, gamos, casamento.
ANFIGASTRIO
Do gr. amph, de ambos os lados, gastr,
gastrs, estomago,
e

suf. io.

ANFIGASTRULA Do gr.
os lados, e gstrula.
ANFIGENIO Do gr. amph,

ambos

ia.

ou

descrever,

amplbios,

ANFIBLESTRIDE Do gr. amphblestron, rede, o eidos, forma.


ANFIBLIO Do gr. amphibolos, equi-

'

tivo,

grpho,

de

raiz

ANFIBILITO

nscricao.

epploco, e suf. ico.

sraph,

anfibio,
suf. ia.

he-

do.

lat.

ANEPATIA Do gr.
par, hpatos, fgado, o suf.
ANEPGRAFO Do

Anfiguri

gr. an privativo,
,fabrie 2>osis

caco.

anemone. Procurou-se
ga a nemos, vento;

te,

que

genos,
esta

amph,

de

duplamenorigem, e suf.- io; Lapparent diz


denominago se bascia numa hip-

teso falsa.
ito.

ANFIGENITO De
ANFGENO Do gr.

anfigenio

suf.

amph, duplamente,
gen, raiz de gignomai, gerar; assim se denominara os corpos que produzem cidos e bases.
Neol. do Berzelius. Brogniart o aplicou aos
criptgamos cujos orgos crescem em todos
os

sentidos.

ANFIGINANTEA Do gr. amph, ao


gyn, mulher, ntlios, flor, e suf. ea.
ANFIGONIA Do gr. amphgonos, de
dois casamentos, e suf. io.
ANFIGURI Do gr. amph, ao redor,
.

redor,

de gyros,
obscuro.

circulo

discurso

sem

sentido,

Anio-Hexaedro
lados,

em

Do gr. amphi, dos


hexaedro; aprsenla dois 'Hexae-

sentido diferente.

ANFMACRO

longo

dos

dois

Do
pelo

lados,

amphimakros,
amphimacru;

gr.
lat.

eomposto do urna vogal breve,

seguida de

lima

ambos

do

amphimall.'S,

gr.
lados,

os

ANFIMfiTRICO
o

pelo

amphi-

lat.

Do

amph,

gr.

ao

re-

na,

os

lados,

oxys, agudo,

pontudo.

Do

o suf.

amphpyros,

gr.

cer-

ida.

ANFIPNEUSTO Do gr. amph, duplamente, c yneusts, de pneo, respirar.


ANFIPODO Do gr. amph, de ambos
'

os lados, e pos, podn, p; as patas


cicas sao urnas para adianto,
outras

tor-

ANGEL.OGRAFIA
graph,

jo,

para

lat.

amphiprostylos.

ANFISARCA Do gr. amphi, ao redor,


polpa.
ANFISAURIDA Do gr. amph, com
idea de dvida, sara, lagarto, o suf. ida.
. ANFISBENA Do gr. amphisbaina, que
e srx, sarks, carne,

anda

para,
parece ter

dois

lados,

pelo
duas cabeoas.

ANFSCIO

tem sombra de

Do

dois

ciu.

Do

drom,

pelo

ANFITALAMO
koitn,

outro

de

de um
de dra-

alterada

ambos

amph, de

gr.
amphstomos,
e suf. ida.
Do gr. amphi Chulamos,
quarto com leitos de
e

quo tem duas bocas,


sciicet

lat.

amphs,

gr.

raz

ANFISMILA Do gr.
lados, e smle, escalpelo.
ANFISTMIDA Do

os

que
amphs-

amphskios,

gr.

lados,

ANF1SDROMO
outro ado,
mein, correr.
e

amphisbaenaj

lat.

pelo

lado,

um

amphithalamu.

lat.

Do gr. amphithalcs, florido ao redor, e suf. ita.


ANFITEATRO Do gr. amphthatron,
ANFITALITA
ambos

teatro de

os lados,

tru.

ANFITRIAO

Amphitryone ;

lat.

pelo lat. amphithea-

Do gr. Amphitry 11,


nome de um principe

pelo
te-

bano. Na comedia Amphitryon, de Moliere,


imitada de Planto, ste principe oferece um
grande banquete aos scus oficiis e entao
(ato III, cena V) o seu criado Sosia diz "Le
vritable Amphitryon cst l' Amphitryon ou l'^n
die".

ANF1TROPO
Do gr. amph, de ambos os lados, trop, raiz alterada de trepo, voltar; recurvado na ponta dos cotiledones e
na radcula (Ricard).
ANFIORIDA Do gr. amph, de ambos
ANFODIPLOPIA Do gr. mpho, ambos, diplous, duplo, ops, vista, e suf. ja.
ANFOFILO Do gr. amplio, ambos, e
os lados, our, cauda, e suf. ida.

jthlos,

das
o

amigo;

granulacoes assim chamaigualmente pela cores acidas

as

coloram-se

pelas bsicas.

ANFOLOFTRICO Do gr. amplio, ambos,


lphos, penacho, thrix, iridios, cbelo;
tem um penacho de cilios vibrteis em cada
extremidade.

NFORA Do gr. amphores oelo lat.


ANFTERO Do gr. amphteros, um e

amphora.
outro.

ANFTRICO

thrix,

trichs,

Do

cbelo;

tem

duas extremidades.

ANFRACTUOSIDADE

gr.
Amplio, ambos,
cilios vibrteis as

ctwjsus, de anfractus, lugar


faz cotovelo, e suf. idade.

ANGARIAR

reno,

por

em

.Do

Do
onde

persa

requisicao,

pelo
pelo

anfra-

lat.

caminho

agaanga-

gr.
lat.

riare.

ANGARIARI Do
ANGLICO Do

origem africana

ANGARILHA Do
pelo

lat.

angelicu.

eso. anqarilha.
gr. aggeliks, de

O nome da

planta

anjo,

vem da

ggelos, anjo, e

ggelos,
descrever, o
gr.

ansuf..

ltrcia,

adoraco.

ia.

ANGIELCOSE Do gr. aggeion, vaso,


clk.'Sis, ulceraco.
ANGIENFRAXIA Do gr. aggeion, va-

ite.

tem duas fechadas ornadas de colunas,

sripho,

ktopos. deslocado, e suf.

so,

pelo

Do

as-

malaiala.

Do gr. ggelos, an
ANGELLGIA"
Do gr. ggelos, anjo, lqos, tratado, e suf. ia.
ANGIDIOSPONGO Do gr. aggdiou, vaso pequeo, e spggos, esponja.
ANGIESTOPIA Do gr. aggeion, vaso,
o ktasis, ci/ataco, suf. ia.
ANGIECTOPIA Do gr. aggeion, vaso,.
e

bos os lados, puros,

que

de

raz

anjile,

lhc
e

ANGELOLATRA

jo,

trK.

ANFIPRIDA Do gr. amph, de amorificio, e suf. ida.


ANFIPROSTILO Do gr. amphiprstylos

ANGELIM Do tamul
aili ou aiyni.
ANGELOGONIA Do gr.

id.

mtrico.

ANFIPiRIDA

que os mdicos do sculo XVI


atribuiam contra as picadas dos insetos
das cobras.

virtude

la-

ANF1NEURO Do gr. amph, em toro ncron, ervo.


ANFIXUS Do gr. amphi, de ambos

cado de fogo,

Angiosenosc

nonea, geraeao.

Do

TiUllllt.

dor,

precedida

longa.

ANFIMALO

nudo

32

ANFI-HEXAEDRO
dois

dros

emphraxis, obstruco,

e suf. ia.
Do gr. aggeion,
vaso, o suf.
ANGINA Do lat. angina, sufocacTio.
ANGIOCARDITE Do gr. aggeion, vaso, kardia, coracao, o suf.
ANGIOCARPO Do gr. aggeion, vaso,,
o karps, fruto.
ANGIOCERATOMA Do gr. aggeion, vakras, kratos, chifre, e suf. orna.
ANGIOCODITE Do gr. aggeion, vaso,
chol,
e suf. ite.
ANGIOGALIA Do gr. aggeion, vaso, gala,
e sufL ia.
ANGIOGENIA Do gr. aggeion, vaso,
genos, produco, formacao, e suf. ia.
ANGIOGRAFIA Do gr. aggeion, vaso,

ANG1ITE

ite.

;o,

bilis,

le,

graph, raiz de grpho, descrever, e suf. ia.


Do gr. aggeion, vaso,.
ANGIOLEUCITE
leuks, branco, e suf. ite; d nos vasos lin-

fticos

Do gr. aggeion,,
ANGIOEEUCOLOGIA
vaso, leuks, branco' (linfticos), lagos, tratado,
e suf.

ia.

ANGIOLINFITE Do gr. aggeion, vaso,


pelo lat. lympha, agua, linfa, e suf. fe..
ANGIOL1TICO Do gr. aggeion, voso,
lthos, podra, o suf. ico.
ANGIODOGIA Do gr. aggeion, vaso,.
nymphe

lugos, tratado, e suf.

ia.

ANGIOMA Do gr. aggeion, vaso, c suf.


orna.
ANGIOMALACIA Do gr. aggeion, vaso, e
malaka, amolecimento.
ANGIOMRO Do gr. aggeion, vaso, meros,
parte, porco.
ANGIONEURECTOMIA Do gr. aggeion,
vaso, neron, ervo, cktomc, ablacao, e suf ia.
ANGIONEURTICO Do gr. aggeion, vaso..
neron, ervo,
de ligago, e suf. ico.
ANGIONOMA D gr. aggeion, vaso, e

nomo, devastaco.

ANGIOPATIA Do gr. aggeion, vaso,.


ia.
ANGIOPLEROSE Do gr. aggeion, vaso,,
e plcrosis, plenitudo.
ANGIPLOCE Do gr. aggeion, vaso, e
plok, entrelacamento.
ANGIOPTERIDEA Do gr. aggeion, vaso,.
pthos, molestia, e suf.

pters, pterdos, feto, e suf. ca.


ANGIOB.RAGIA
Do gr.

aggeion, vaso,

ANGIORREIA
Do gr. aggeion, vaso,
analgicamente, rhoa, de rho, correr.
ANGIOSARCO Do gr. aggeion, vaso, e
srx, sarks, carne.
ANGIOSCLEROSE Do gr. aggeion, vaso,,
e 'escleroso
ANGOSCOPIO Do gr. aggeion, vaso,
skop, raiz de skopo, ver e suf. io
ANGIOSORO Do gr. aggeion', vaso,
sors, monto.
ANGIOSPASMO Do gr. aggeion, vaso,
spasms, convulso.
ANGIOSPERMO Do gr. aggeion, receptculo, e sprma, sement.
ANGIOSPORO Do gr. aggeion, vaso e
spor, sement.
ANGlOSTEGNOTICO Do gr aggeion.
vaso, stegnots, de stegno, apartar, o suf. icol
ANGIOSTENOSE Do gr. aggeion, vaso,
e
rhag, ruptura, e suf. ia.

e,.

e-

e.

stnoss, estreitamento.

Angiosteose

83

ANGIOSTEOSE Do gr. aggeion, vaso,


ANGIOSTMIDA Do gr. aggeion, vaso,
stma, boca, e suf. ida.
ANGIOSTROFIA Do gr. aggelon, vaso,
stroph, torso, e suf. ia.
ANGIOTNICO Do gr. aggelon, vaso,
ten, raz de teino, distender, e suf. ico.
ANGIOTITB Do gr. aggeion, vaso, t de
ligaco e suf. ite.
ANGIOTOMIA Do gr. aggeion, vaso, iom
raz alterada de tmno, cortar, e suf. ia.
ANGIOTRIBO Do gr. aggeion, vaso o
trib, raz de tribo, esmagar.
ANGIPORTO Do lt. angiportu.
ANGLESITA De Anglesey, ilha inglesa
onde foram adiadas belas amostras, e suf. ita.
ANGLICANO De anglo e suf. ano, acresosten, sso, e suf. ose..

Aojo
AIs'ILHO

Do

esp. anillo, anel.

ANIHADVERSO Do lat. animadverANIMAL Do lat. anmale, tudo o que


respira, todo ser animado.
ANIMAR Do lat. animar, dar alma, dar
nimo.
ANIMATGRAFO Do lat. anmatu, ani-

sione.

mado, e do gr. grapl, raiz de grpho, escrever,


gravar pela escrita, pelo desenlio.
Do lat. animu.
ANIMO
Do gr. anin, forma neutra do
ANIN
participio presente de neimi, impelir para cima.
Neologismo criado por Faraday em Ig34 (Bon-

naf f cj

raz de phobo, ter horror.

loucura

karps, fruto, o suf. ico.

cidade de Ancyra, na Asia Menor, da qual sao


originarias especies de gatos, cabras e coelhos.

kre, pupila, o suf. ia.

ic

por analoga com galicano.


b. lat. anglu.
do gr. phl, raiz

ANGLO Do

ANGLOFILO De angla e
phi'to, amar.
ANGLOFOBO De anglo

de

phob,

Gongalves Viana registra a forma tingara,, mas


a, usual a que tem acentuago francesa.

ANGORETA Figueiredo
com a-ncoreta.
ANGRA Do lat. angra

manda comparar
.

(Diez,

Dic. 42o);

angra. M. Lbke, REW, 460, acha fonticamente inaceitvel, pendervdo para o lat.
aera. A Academia Espanhola filia o b. iat.
aera ao gr. gkos, cotovelo. V. Mgacles, RLP,

em

esp.

XXVI.

51.

ANGICIDA Do lat. anguis, cobra, e


raiz alterada de ccedere, matar.
ANGU1COMO Do lat.. anguicomu.
ANG1DEO Do lat. anguis, cobra,
eidos, forma, e suf. eo.
ANGIFERO Do lat. anguiferu.

gr.

ANGUIFORME Do lat. anguis, cobra,


ANGILULA Do lat. anguilla, enguia,
suf 'ula,.
ANGUINHA Do lat. atiguina.
ANGIPEDE Do lat. anguipede.

e
e

ANGULEMA

.De Angoulme, cidade francesa onde se fabricava ste tecido.


Do lat. angun, ngulo, o
ANGULICOLO
collu, pescogo.
Do lat. angun, ngulo,
ANGUL1FERO
e fer, raiz de ferro, trazer
Do lat. angun, nANGULIRROSTRO

gulo, e rostru, bico.

NGULO
Do
ANGULMERO

angulu.
Hibridismo

lat.

v.

Gonio-

'ANGURRIA V. Estrangria.
ANGT'tSTIA Do lat. angustia.
ANGUSTCLAVIO Do lat. angusticUiviu.

ANGUST1MANO _ Do lat. angustus, esLrei niani,rn.o.


ANGUSTIPENE Do lat. a;igustu, estreito,
penna, pena.
ANGUSTIRRBMB Do lat. angustu, cs:

e
.v

remu, remo, por analogia com trirreme

e otras palavras.

ANGUSTIRROSTRO Do lat.
e rostru, bico.
ANGUSTO Do lat. angustu.

angustu, es-

':".:.

fr.

"

ANIDRIDO

Do

gr.

an privativo; hydor,

Mi
agua, e terminago ido de cido; torna-se verdadeiro cido qundo fixa os elementos da agua.
Do gr. am privativo, hydor,
ANIDRITA
agua, e suf. ita.
Do gr. nydros, sem agua.
Do gr. nydros, sem
;v:;igua,M sera lquido, myels, medula, e suf. ia.
AIDI
Do gr. an privativo, eldoSj forma,
e suf, io.
Do gr. androsis, suor abunANIDROSE
'

ANIDRO
ANIDROMELIA
.

dante.

AIL

Do persa niZ (em snscrito


azul escuro, pelo r. annil.

gr.

ihiisos,

desigual,.

lat.

Tomou

Do

gr.

amnestia, esquecimento,
proyvcl iotacismo.
ao tempo dos;

com

amnestia,
significaejo

poltica

Trinta Tiranos.

Do

an privativo

gr.

hiatos,.

tecido.

ANIVERSARIO Do lat. anniversariu, que


ANIXO Do lat. oirai.
ANJINHOS --- A. Coelho escreve com y
deriva do lat. angere, apertar.
ANJO Do gr. ggelos, mensageiro, pelo

volta todos os anos.

angelu; are. angeo: aya penas de angeos,.


Canto de Amaro, apiid Nunes, Crcsto-maiia Ar-

lat.

caica, pg. 54.


.

ANO Do lat. anu; esp.


an
ANOCELIADELFO Do
.,,

ao,
gr.

it.

ano,

anno,.

para

cima, koiia, ventre, adelphs, irmo.

ANHO Do lat. agnu; it. aguo, agnello,


nt. aigne (fem.), mod. agneau.
ANIAGBM Por *niagem, corruptela de

Ivnhagem.

ANISTIA

pelo

ir

s?' treito,
-

?iisos, desigual,.

nsos, desigual,

trop, raiz alterada de trepo, virar.

':

'

treito, e

gr.
gr.

ANISOCROMIA Do gr. nisos, desigual,


e suf. ia.
ANISODCT1LO Do gr. nisos, desigual,,
o dktylos, dedo.
ANISOFILEA Do gr. nisos, desigual,
phyllon, flha, e suf. ea.
ANISMERO De gr. nisos, desigual, e
muros,, parte.
ANISOMETROPIA Do gr. nisos, desigual, mvtrcn, medida, ps, ops, vista, e suf. ia..
ANISOMIRIO Do gr. nisos, desigual,
mys, msculo, e suf. rrio.
ANISOPETALO Do gr. nisos, desigual,
e pialon, ptala.
ANISoPODO Do gr. nisos, desigual, epoiis, pods, p.
ANISOSCLIDA Do gr. nisos, desigual,.
sklos, perna, e suf. da.
ANISOSTMONE Do gr. nisos, desigual,.
G stcilOll. filete
ANISOTMDA Do gr. nisos, desigual,
tom, raiz alterada de temno, cortar, e suf. ida.
ANISTOMO Do gr. nisos, desigual, tom,.
raiz alterada de tonino, cortar.
ANlSTROPO Do gr. 7iisos, desigual, e

metro.

v- to^'

Do

chrma, cor

ANISTO
;

ANISOCARPICO

ANISOC1TOSE Do
kytos, clula, e suf. ose
ANISOCORIA Do

"

cid,

forma, forma

oh

do gr.

ANGLOMANIA De anglo e do gr. mana,


ANGOLA De origem africana.
ANGORA De Angora, nomo moderno da

Do lat. "annichilare por


ANIQUILAR
annihihirc, rcduzir a nada; na ortografa da
baixa laUnida.de nihil se representava niclill para
(Diez, Gram., I, 255)? V.
nao ter anulado
l'cregrinatio, VIII, 2, XII, G e passim..
Do gr. nison, pelo lat. anisu e
ANS
Leite de Vasconcelos, Li-jSespelo fr. ans. V
de Filologa Portuguesa, pg. 205.
ANISETE -- Do fr. anisette

centando-se

nila),

ANODINO

Do

gr. andynos, que


acalma, pelo lat. andynos,

causa dor, que


Marcelo Emprico.

Do

caminho, e suf.

io.

ANDIO

gr.

nao

em

ano, para cima, hods,.

ANODONTE Do.gr. andous, anodntos,.


desdentado (na concha).
ANODONTIA Do gr. an privativo, odos,.
odntos, dente, o suf.
ANOFELES Do gr. anophels, intil, nocivo.
ANOFTALMIA Do gr. an privativo,
ophthalms, lho, e suf. ia.
ANOFTALMOEMIA Do gr. an privativo,
it.

ophthalms, lho, haima, sangue, e suf. ia.


1
Subst.
De anojar, de nojo,.
AOJO
V. Nunes, ALP, I, 165-7.
Adj.: Do esp. aojo, de um ano (M2
Lbke, REW, 481).

Anol'eno

ANLENO Do gr. an privativo, olne.,


ANOMALECIA Do gr. a-nomols, irregular, oika, casa; nool. de Richard.
ANMALO Do gr. anmalos, irregular,
pelo lat. anometlu.
ANOMIANOS Do gr. anmios, sem lei,

ano, nome que por trocadilho so dava


aos ceno mcenos, de anmoios, dissemelhante,
herejes que negavam que o Verbo osse da
mesma natureza que o Pai.

a suf.

ANOMOCfif'ALO

Do

gr.

nimos,

irre-

ANOMODONTE " Do
ANOMURO Do gr.
our, cauda.
ANONA 1 Do lat.

gr.

nomos,

irre-

gular, oelos, odnlos, dente.

l'rutos
2

um

de

nome

nomos,

irregular,

etnmona, colheita de

ano.

Dalgado.

Glossrio,

ciosta frua

A Academia

I,

63,

b,

que

diz

nuna, as linguas malaias.

Espanhola deriva o esp. anona de


ann, voz caribe. Pedro Pinto, Estados Euclieiia'iios, pg. 56, diz que a denominago 'oi dada
por Adeson, de Monona, nome do fruto numa
lngua da Amrica.
ANONFALO
Do gr. an privativo, e m-

phals, umbigo..

ANNIMO Do gr. annymos, sem nome,


7)elo lat. anonymu.
ANONIQUIA Do gr. an privativo, nyx,
uychos, unha, e suf. -i.
ANOOPSI Do gr. ano, para cima, psis,
v-ista, e suf. ia.
ANOPLODERMEO Do gr. noplos, desarmado, drma, pele, e suf. eo.
ANOPDOGNTIDA Do gr. noplos, desarmado, gnthos, mandbula, e suf. ida.
ANOPLOTRIO Do gr. noplos, desarmado, g theron, animal.
ANOPLURO Do gr. noplos, desarmado,
e our,

cad.

ANOPSIA

Do gr. an privativo, psis,


vista, e suf. ia. H em grego anopsia, com outra formago e com outro significado.
ANOQE Do r. noque' a (A. Coelho)
ANORCO Do gr. norchos, castrado.
ANOREXIA Do gr. anorexia, inapetencia.
ANORMAL Do gr. a privativo e normal,
.

com anmalo (Carro).

talvez confundido

ANORQUIA Do gr. an privativo, rchis,


testculo, e suf. ia.
ANORQUIDIA V. Anarqua
ANRTICO Do gr. an privativo, rths,
e suf. ico.
ANORTITA Do gr. an priv., ortlis, reto,
e suf. ita. Cristaliza no sistema anrtico.
ANORTSE Do gr. anrlhosis, falta de
erectilidade.
ANOSFRESIA De gr. an privativo, os-.
phresin, olfato, e suf. ia.
ANOSMIA Do gr. an privativo, osm,
ehsiro, e suf. a.
ANOSOD Do gr. a privativo, nsos, molestia, e suf. ol.
ANOSTEOZORIO Do gr. ansteos, sem
sso, zon, animal, o suf. ario.
ANOSTOSE Do gr. an privativo, oston,
sso, e suf. ose.
ANOXEMIA Do gr. an privativo, ox, raz
de cxys, por oxigonio, haina, singue, e suf. ia.
ANQUTLOPE Do gr. agehilops, fstula
lacrimal em comco.
ANQUILOSE V. A-.icilose.
ANSA Do lat. ansa, asa de vaso; V. Asa.
-

ANSIA

Do

lat.

xius, angustiado; esp.,

V.

Leite

de

anxia, fem.
it.

1110.

langa despedagada, pelo


1

foi

ANTA

an-

495,

pensago, pelo

anlapodoxe.

lat.

ANTAPOLOGIA Do gr. ant, contra, e


etnologa, defesa.
ANTARTICO Do gr. eentarktiks, odosIo
ao rtico.
ANTE Do lat. a?ue.
ANTECESSOR Do lat. antecessore
ANTECIPAR Do la"t. anticipara.
ANTECO Do gr. ntoikos que mora defronte, pelo lat. antcecu.
ANTECOR Do lat. ante, antes de, o cor,
coraco
ANTLICE Do gr. anthelix, pavilho da
orelha.
ANTLIO Do gr. ant, contra, e helios,
sol.
ANTMIDE Do gr. anthms, anthemdos,
,

camomila, pelo

ANTENA

anthemide.
lat.
autenna,

lat.

Do

verga

de

navio.

ANTENIFERO Do lat. tente una, antena,


e_/er, raiz de ferr, trazer.
ANTEPARO De ante e peerar no sentido
de aparar.
ANTEPIRREMA Do gr. anlcpyrrhema,
contraparte do recitativo do coro.
ANTERA Do gr. anther, florida.
ANTURICO
Do gr. antherikos, asfdelo.
ANTERiDIO
De antera e suf. idio

ANTERIOR Do lat. anieriore.


ANTERITRINA Do gr. nthos,
crythrs, vermelho, e suf. ina.
ANTERGENO De antera o do gr.
'

raz do gr.
dolle.

flor,

gen,

ggnomai, gerar; neol. do De Can-

ANTEROSSINFISIA
De antera, do gr.
symphisis, unio natural, e suf. a.
ANTEROZIDE
De antera e do gr. zon,
animal, e eidos, forma.
ANTES
Do lat. ante; o s provm da analogia com outros adverbios onde ele entra originariamente, como mais, menos, e talvez principalmente como o seu antnimo depois- (Nunes,
Dlejresses Lexicolgicas, 80; Pidal, Gram. Hist.
Esp., 128) Esp. antes, it. anzi, fr. ant. ains.

ANTESE Do gr. anttesis, florescencia.


ANTESTERIAS Do gr. anthesteria, festas
floris.
ANTEVIDENTE Do lat. antevidente.
.

ANTiADITE Do
ite.
ANTILGICO Do

gr.

antis,

antidos,

amgdala, e suf.
dor,

gr. a,nt, contra,

algos,

e suf. ico.

ANTIASFICTICO
Do gr. ant, contra,
eisphyktos, que nao bate (pulso), e suf. ico.

ANTIBAQUIO Do gr-. antibakcheios, oposto ao bquico, pelo lat. ntibaccliiu.


ANTICAMNIA Do gr. cent, contra, kamn,
ras de kmno, trabalhar, sofrer, e suf. ia.
ANTICARDIO Do gr. antikrd-ion, urna
cavidade do peito.

ANTICICLONE

Neologismo
1861,

Do

gr. ant, contra, e de

empregado

pela

na Metcorograpliicet de

ANTICITOLISINA

acha que talvez venha diretamente do espanhol anta.


Monumento pr-histrico: Do lat. antas
2
(plurale tantum); esp. anta, fr. ante. Pacheco

gr. ant, contra, ana-

latino

Do

esp. antao (M. Lblce,


Nuncs, Gram. Ilist. Por1%, 111); o
d espanhol, e n em portugus
ao ano). Fr. ant. antera.
(annu
ANTAPODOSE
Do gr. antapdosis, com-

TZEW,

lela spezzata,
anspessade, onde o

Animal: do r. lamta, esp1


de antlope, com deglutinacao do Z: Leite
de Vasconcelos, Ligoes de Filolo_yia Portuguesa,

252,

ANTANAGOGE
ANTANHO Do

'

vez em
Galton.

--eie

dao como de

gogo, impulso.

ansa, asa, e forma,

definido. Era primisoldado de cavalaria, desmontado


agregado infantaria at obter um

),

pcrcusso, pelo lat. anlanaclasc.

ciclonc.

um
e

Port.; pg.

ANTAGNICO Do gr. ant, contra, e agonizeos, concernente as lutas.


ANTAGONISTA Do gr. antagonistas,
pelo lat. antagonista.
ANTANCLASE Do gr. ardanklasis, re-

10S2,

it.

fr.

tomado como artigo

tivamente
na guerra
cvalo

do adj

Opsculos, IV,

Do lat.
Do

ANSIFORME
orma.
ANSPECADA

Lameira, Gram.
origem cltica.

ansia, ir. ant. ainse.

Vasconcelos,

Anticronismo

fin

kcvhal. cnbeca.

34

brago.

gular,

Do

gr.

ant,

de citolisina.

primeira

Sir Francis

contra,

ANTICLINAL Do gr..anli, contra; klin,


raiz de klno, inclinar, e suf. al.
ANTICD1NICO Do gr. ant, contra; klin,
raiz do klino, inclinar, e suf. ico.
ANTICOMANIA Do lat. antiquu, antigo,
e de raania.
ANTICOPOSCPIO Do gr. ankopc, ressonncia, skop, raiz de skopo_, ver, e suf. io.
ANTICRESE Do gr. antichresis, uso
mutuo.
ANTICRONISMO Do gr. antichronsms,
tempo empregado

em

lugar de outro.

.;

a-

Antoro

- 35

Antictone

Do gr. antchthn, antATID1NICO Do gr. ant, contra, dmos,


vertieren!, suf. ico.
antidotan, presente
ANTIDORO Do gr.
lat. antidoru.
de retribuico, pelo
scilicet
ANTIDOT Do gr. antdotos, veneno),
ANTICTONE

antichthone.

-poda, pelo lat.

'

ANTIPOFORA
NTIPSRICO

antidotu.

lat.

ANTIENAEDRO

Do

gr.

contra,

Do esp. antifaz.
Do gr. ant, contra, e lujen.
ANTIFISTICO Do gr. ant contra, e
nhvsetHcs, que incha.
'
responder
ANTFONA Do gr. antiphoneo,
lat. eclesistico antiphona.
=om a som, pelo
"
phon,
contra,
ant,
gr.
Do
"aNTIFONIO
voz, e suf. io.
contra
Do gr. antlphrasis,
AT1FRASE
fal ao contrario, pelo lat. aniphrase
-dico
ANTIFT1RICO Do. gr. ant, contra;
phther, piolho, e suf. ico.
ANTIFTRIO Do gr. ant, contra
phthor, corrupQo, e suf. io.
,...,.
ANTIGO Do lat, dnticu; esp. antiguo,
antque.
yantico, fr.
ANT1GRAFO Do gr. antigraphos, copia-do escrito diante, pelo lat. aniigraphu.
ANT1LABE Do gr. ant'ab, tomada. e
ANTLAMBDA Do gr. ant, contra
ANTIFAZ
ANTIFEN

'

de

ANTIE"MIC

-^-

Do,

contra,

ant,

gr.

Zoi-

ANTILfiPTICO
Jeptri

Do

enteran),

(silicet

(isto

in-

'

e suf.

ico.
Do gr. anthyllis anthylhdos,
anthyllide.
;agriao :OU iva moscada, pelo

Do gr. ant, contra, e lysANTILISSO


testino),

ANT1LDE

lat.

raiva.

Do gr. ant, contra, S


thiks, relativo a pedra.
ANTILOBIO Do gr. antilbion.
ANTILOGA Do gr. antiloga, contra,
ANTLOPE De origena desconhecida.

.sa>,

ANTILITICO

Z-

'-

corruptela de anthlops
o supem
de flor {nthos e ps), nome dado pelo
:ator grego Eusttio a um animal de cornos recortados (Franco de S, A Lngua Portuguesa, pg. 117); Recebemos o vocbulo pelo
francs, que por sua vez o tirou do ingls
(Animal que les nglois ont appel antlope

lguns

olhos

-.

i"

:^

ANTIQUIB.O

anti,

:Siicreditav"S:queSn^
trezav Segundo Carr, Mots derives du latn
>ei- d:grep. pg. 434, de anti-moine, contrario
gaos monges, porque Basilio Valentina, tendo
dado a rrionges seus confrades antimonio para
r

o prprio
les todos -morreram
os; purgar,
-Garre :alis-crescent que esta etimologa
e provavelment sugerida pela com; fritasia
gf-jpdsicd "do vocbulo. Furetire tambm conta
giuma/: historia de mongs".. Segundo Malm, De urna alteraco do r. alithsvic, Eguilz,
'niudypedxs. de que se preparam os colirios;
gga;; forma tsmid corresponde melhor grega
:M:^imi''o':stim^ii.ljoKo^S(^ d. um lat. medie;>'-'Val cwttimomf, que filia ao r. ithmid, de origgem copt, stim, era. velho egipcio sdm.
'

.'-'

ANTINO Do gr. anthins, florido, pelo


anthinu.
ANTIMONIA' Do gr. antinomia, opoisic'o de leis, pelo lat. antinomia.
':''. ANTIP ABASTASE Do gr. antipars"'
at.

".

"'..'.''

tasis,

demonstrac contraria.
Do. gr. antiptheia,

-'.-."'.'.--ANTIPATA
"..,

gtimentd contrario,,: pelo

lat.

antipersta-

Do gr. ant,. contra, pyon,


gANTIPIRINA :Do gr. ant, contra, pyr,
ANTIPIICO

".'>'pus,:e suf. ico.


c
>;

gfogo, febre, e suf/ ina.


;:

:.

ANTPODA

-:'..','".vi'.''de'ps'.6p.stos,

Do

antpous,
gr.
pelo lat. antipodes.

xado em sentido contrario, pelo

lat.

ANTISPERMOTOXINA

antspastu.

Do

ant,

gr.

contra, sprma, sement, e de toxina.

ANTISSEPSIA

sepsis,

putrefaeo,

Do
suf.
Do

ANTIS.SPTICO

gr.

ant,

contra,

ant,

contra,

ia.

gr.

que engendra putrefaeo.


ANTISSIGMA -^- Do gr.' antsigma, sigma
revirado, pelo lat. antisigma.

septiks,

ANTISTROFE

Do

antistite.

lat.

Do gr. antistroph, inverso,: porque esta estrofe era cantada andndd-se m- sentido ao da marcha" da primeira, pelo lat. antistroph.
Do gr. antthesis, bposigao,
ANT1TESE
v
pelo lat. antithese.
Do gr. antithetiks
ANTITTICO
Do gr. anttypos, copia de
ANTTIPO
-

ANT1TROPO Do

um

modelo.

gr. ant, contra, e trop,


trepo, virar.
Do gr. ant, contra,
r
ccnos, estrangeiro, e s.uf. isino.
Do gr. anti, contra, syme,
ANTIZ1MICO
ico.
fermento, e suf.
Do gr. nthos, flor, e bos,
ANTBIO
vida.
Do gr. nthos, flor

raiz alterada de

ANTIXENISMO

ANTQCERTEA

fcras/-'chifre,. numa
ros, otos, analgica
ea. ". v: ::%':

ANTICIANINA

cianina: g"";

com

rhinoceros,

Do

gr.

ant,

Do

gr.

nthos,

athodium. y

flor,

pelo lat.

Do gr. nthos, flor, e


ANTOFILITA Do gr. nthos, flor,
:

suf.

contra,

ANTODIO
cientfico

forma anthoke-

suposta

ANTOFAGO

pliag,

raiz de phagein, comer.

phyl-

lon, folha, pelo lat. anthophyllu, cravo da Inda, e -suf.: ia^; por causa da: cor (Schumcher).
v. Hoefer, ..Histoire de la, Botanique, 336.
Do gr. nthos, flor, e phil,

"

amar.::
Do gr. nthos, flor, e -pliy-,
S"
ANTFORO Do gr. anthphoros, que
traz flores.
ANTOGSNESE Do gr. nthos, flor, e
gnesis, geragao.
ANTOGRAFIA Do gr. anthographo,
pintar cores floridas, e suf.
ANTOJO Do esp. antojo (cfr. antolhos).
ANTOLHOS D ante olhos, diante dos
ANTOLOGA Do gr. anthologa, coIheita de flores, pelo lat. anthologa.
ANTOMANIA Do gr. nthos, flor, e
mana, loucra.
ANTOMI1NEO Do gr. nthos, flor, myia,
mosca, e suf. neo.
ANTNIMO Do gr. ant, contra, nyma, forma elica por noma, nome.
ANTONOMASIA Do gr. antonomasia,
antonomasia.
nome contrario idea, pelo
ANTORISMO Do gr, anthorisms, decontraria.
finigo
do lat.
ANTORO Do gr. ant, contra,
ANTFILO
ANTOFITA

rezdepho,
.

" :: .";.'

d^:::planta;.::;::-"g:::

ia.

olhos.":::

'-eisgmudansa
.

antiscios.

lat.

ANT1SPASE Do gr. antspasis, revulsao.


ANTISPASTO Do gr. antis-pastos, pu-

sen-

antipathia.

ANTIPER1STASE Do gr.
em sentido -contrario,

'

scilicet

tonos, contracao.

sombra, pelo

Moreau,

Segundo
"'do', gr.:-

De origem desconhecida.
Bacines grecques, pg. 306,
contra, e monos, s, porque se

antcheir,

gr.

Do gr. antcheir, po Do gr. ant, contra, e


rbico, relativo a raiva.
ANTIRRETICO Do gr. antirrhetiks,
prprio para refutar.
ANTIRRINO Do gr. antrrhinon, orncio, pelo lat. antrrhinon.
ANT1SCIO Do gr. ant, contra, e ski;

Do

ANTI-RBICO

.ANTIMONIO

contra,

NTIQUTRTONO

legar,

Bonnaff. AngliHistoire Naturelle, XII. 215)


cismes, d antes do ingls, o lat. anthaloupus.
Larouss d o gr. ant, adiante, e ps, lho.

'

ANTISTITE

contra;

ant,

gr.

delgado

ant,

gr.

dktylos, o dedo aposto mo, polegar.

''"':

Do

t.

S^wKo^fitiIehto/3tVi.iS?:^vS?^-':^'*';..

anthypphora,

gr.

da antiguidade.

tidario

enna, nove, dra, base.

Do

ANTIPTOSE Do gr. antptoss, troca


casos, pelo lat. antiptose.
ANTIQUAR Do lat. antiquare.
ANTIQUARIO Do lat. antiquarm, par-

rielo

psoriks, sarnento.

phrmakon, remedio dado contra (um

objeco que se ope a outra.

'.

antipo-

lat.

e.

thora,

nome de urna ranunculcea. Houv ha-

plologia.

.;

ANTORRIZO

Do

gr. nthos, flor,

ANTOSPRMEA Do

nthos,- flor,

gr.

Do

nthos,

gr.

flor,

siderita.

ANTSTOMO Do gr. nthos, flor;


utma, boca.
ANTOTOXIA Do gr. nthos, flor,
raz de toxihn, veneno, e suf.
ANTOXANTINA Do gr. nthos, flor, e
de xantina.
ANTOZOARIO Do gr. nthos, flor, zon,
animal, e suf. ario.
ANTKACNIO Do gr. nthrax, carvao, e suf.
ANTRACEO Do gr. nthrax, carvao,
e suf. eo.
ANTRACITE Do gr. nthrax. carvao,
too;,

ia.

"cauda, suf. ida.

ANTURO

ite;

suf.

desin.

(Plinio).

Do gr. nthrax, carvao,


o nsos, molestia; da manchas escuras.
ANTRACIDE Do ex. a.nthralcoeds
semelhante ao carvao.
ANTRACOIIANCIA Do gr. nthrax, carvio, e manteia, adivinhaso.
ANTRACoMETRO Do gr. nthrax, carvao, e metr, raiz de metro, medir.
ANTRACONITA Do gr. nthrax, carvao
ANTRACNOSE

de--

suf.

carvao.

Do gr. anthrkosis,
carbnculo, especie do lcera,

ANTRACOTJ5RIDA
carvao,
s

thcrion, fera,

Do

gr.

lat.

ressonncia. G. Viana escreve anussuara (.Vocabulario).


ANVERSO
Do lat. anteversu, voltado
para adiante (Figueiredo)
a Academia Espanhola da o mesmo timo para o esp. anverso..
ANZOL
Do lat. *hamiciolu, dim. de
ha-mus, esp. anzuelo, it. amo (no positivo),
fr.
hamegon (com outro sufixo diminutivo);.
No sc. XVI anda anzolo; Corteso cita anislo num texto das Leges. Cornu, Portuguiesiche Sprache, 100, acha estranha a apcope

que

mas

nthrax,

e suf. ida.

anthrace; a pele fica

do

ANTRENO Do gr. anthrne, abelha


ANTRO Do gr. ntron, pelo lat. antru.
ANTROPEANO Do gr. anthrpeios, do
homem, e suf. ano.
ANTROPINA Do gr. nthropos, homem,

AORTEURISMA ' De aorta e do gr..


AORTOCLASIA De aorta, do gr. Msis, ruptura, e suf. ia.
APACHE Da lngua dos jumas, tribo:

Em

existe ja

a forma filntropo?

ANTROPOFOBIA Do gr. nthropos,


raiz de phobo, ter horror.
ANTROPOGENIA Do gr. nthropos, ho-,

tentaram protestar, afirmando que a tribodos 'apaches possuia excelente crterjes -era;
muito pacifica; nao merecia, pois, que ao

homem, phob,

mem, genos,
grego
nia),

gerago,

suf.

ia;

existe em
teogo-

homem, graph,

raz

grpho,

de

descrever,

jorativa.

homem, morph, forma,

ANTROPOMORFO Do
ANTROPOPATIA Do

e suf. ismo.
gr.

anthropmor-

phos.

mem,

pthos, sofrimento,

ANTROPOPITECO

homem,

pthehos,

macaco;

e Xficou

ia.

ANTROPIDE Do gr. anthropoeids,


que tem forma humana.
ANTROPOLATRIA Do gr. anthropolatrcia.
ANTROPOLITO Do gr. nthropos, homem, e lthos, pedra.
ANTROPOLOGA Do gr. nthropos, homem; lgos, tratado, e suf. a
ANTROPOMANCIA Do gr. nthropos,
homem, manteia. adivinhaco.
ANTROPOMETRA Do gr. nthropos,
homem. metr. raiz de metreo, medir.
ANTROPOMORFISMO Do gr. -nthropos,

nome fsse atribuida


Nada adiantaram

essa reputaco peaX palavra estava.'


:Dois y anos;
vocabulario.
no
lancada
depois, um bando sinistro de malfeitores era
comido pela polica parisiense. Todos les traziam no braco urna tatuagem que representava um indio com umeocar de penas v/e'
essa associago de malandrins fazia-se chamar "Os Apaches de -Sebasto". Nao foi preciso mais para que a palavra apache entrasse definitivamente na lngua. popular como
;';;
sinnimo d individuo perigoso, cruel;

seu

anthropogonia (.cfr. cosmogona,


que podia ter servido.

ANTROPOGEOGRAFIA Do gr. nthropos, homem, e de geografa. Neol. de Ratzel.


ANTROPOGRAFIA Do gr. nthropos,
suf.

de indios da Amrica do Norte, epatch, quequer dizer hornera e reducao de apa-agwatsche, gente-guerra-ser, guerreros (Lokotsch,.
Armerih-. Worier, 27).
1894, no dia ime-^
presidente
diato a morte de Sadi Carnot,
pelo
anarquista Caseda Franca, assassinado
Santo, comentando o crime no Fgaro,
ro
"Sao 2lroce ssos estes deescreveu Chincholle
apaches". A imagem obteve xito e conquistou o agrado pblico. Alguns historiadores
.

ANTROPOFAGIA Do gr. anthropophaga pelo lat. anthropophaqia.


ANTROPFILO Do gr. nthropos, hoamigo (Ramiz). Nao

pililos,

67.

V. Nunes, Gram. Sist. pg.

erysma, diltacao.

ina; extrada da gordura humana.


ANTRPOCfiNTRICO
Do gr. nthropos,
homem, de centro, e do suf. ico.
ANTROPOCENTRISMO
Do gr. ntropos, homem, de centro o do suf. ismo.

mem,

o.

AORISTO Do gr. aoristos, indefinido.


"AORTA Do gr. aort pelo lat. aorta
em gr. no plural significava ornquios.AORTECTASIA De aorta e ecasia..

en-

brava.

e suf.

'ariulare por annulariu,.

lat.

ANTRASOD Do gr. nthrax, carvao,


eufnico, e suf. ol; voc. mal formado.
ANTRAZ Do gr. nthrax, carvao, car-

bnculo, pelo
negrecida.

do

ANUNCIAR
Do lat. annuntiare.
ANUO Do lat. annuu.
ANURIA Do gr. an privativo oron,
urina, e suf. ia.
ANUROS Do gr. an privativo, our,
cauda.
ANUS E' o lat. anus.
ANUSVARA Do snscrito anusvara,

modernamente significa infiltracS.0 do tecido


pulmonar por partculas de carvao colindas
no ar inspirado.

ar.

2
Adj.
anel.

do

negro cor

ANTRACOSE

em grego

um

de

ita;

nthos,.

gr.

notvel pela beleza da

ANUIDADE De anuo e suf. idade.


ANUIR Do lat. annuire por annuere.
ANULAR 1 Verbo: do pref. a, nulo-

grego havia anthrahites, lat.


nome de urna pedra preciosa

n de ligago

flor,

no

anthracitcs,

Provvelmente do

our, cauda;
inflorescencia.

cilio.

"

homem,

e suf. e.

ANTOSSIDERITA

APAG-FANES

Segundo- A.

Coelho,

APAGA-FANIS

'ou
v

nao se pode determinar

com rigor a forma desta palavra, qu apre-senta anda as variantes apaga-penoes e paga-penis. O primeiro elemento de apagar,
o segundo deyei ser anlogo abaixar, arriar
ao f r. fann, ant. alto al. fano, gt. fana,
dinam. fane, pao. O esp. tem apagapenol,
'

'.

que a Academia

a pnol.
ou APAGA-PENIS
O segundo elemento_ aqu

filia

APGA-PENoES

V. o precedente.
dev ser* pendes por pendes, o :que - me
nos provvel do que o precedente (A. Coelho).
.

gr. nthopos, hosuf. ia.


gr.
nthropos,

Do

cfr.

ANTROPOSCOPIA
Do gr. nthropos,
slcop, raiz de slcopo, ver, e suf. ia.
ANTROPOSOFIA Do gr. nthropos, homem, e sophia, sabedoria.
ANTROPOTEISMO Do gr. nthrovos,
.homem, thes, deus, e suf. ismo.
ANTROPOTERAPIA Do gr. nthropos,.
homem, therapea, tratamento.
ANTROPOTOMIA Do gr. nthropos, homem, tom, raiz de tmno, cortar, e suf. ia.
ANTRUSTIAO Do germ. an, em, etrust, fidelidade, atravs do b. lat. antrustione.
ANTRIDA Do gr. nthos, flor, our,

e rhiza;

raz.

sprma, sement,

Apagar

36

Antorrizo

pitecntropo.

A
do

APAGAR

De a

pagar

Academia Espanhola deriva b


lat.

(A. Coelho).
esp. apagar

ad e pacare, calmar, mitigar. Pacheco-

Apage

37

APEDEUTA

lat
Lameira, Gram. Port., 386, derivara do
OtomeL
fonticamente inaceitvel.
diz que, caso se
Mota O Meu Idioma, 230, sua
historia e inprenda de fato a pagar,

educago.

avlacare,

APELIDO Do

dade de digerir.

Coelho),

de

pericarpo.

APERIENTE
APERITIVO

colher

etc.

juntar

pao,

era

A. Cbelho,
pao, dobr-lo,
diz

:'

APATRIAS
AFAZIGUAR

flore, flor.

:/
-

PICIPORME

De a

lat.

pelo

pacificare,

127:

guar.

APEAR

*paziugar,

(cfr.

De pice.
Do lat.
Do lat.

pice,

PIFORME

/ormosisformavs

Do

ponta

ponta,

...

CMZore, criador.
.

pice,

;:

apculu.
ape,
lat.

abelha,

ape,

abelha,

lat.

Do lat. apinariu..
APINRIO
APIOL Do lat,. apiu, aipo, e suf. ol;
ha sement da salsa.APIRTICO Do gr. a privativo e pyreJctiks; &e febre; existe em grego apyrelctos,
enedritr-s::

sem

febre
tono).
/

'

(cfr.

toniks

>

sem: boto,

tnico

APIRENOMELA

carogoi

tonos,

Do gr. apyrenos,
mle, sonda.

sem

APIREXIA Do gr. apyrexia, ausencia


de::;febreV:"' /'Kv'
APIRITA Do gr. a privativo pyr, f ogo,
e suf. ita; totalmente, infusvel.
APIRO
Do gr. pyros, sem fogo,. que
nao esteve no fogo.
APISTO Do lat. pistu,- pisado? (A.
Coelho).
APITO C-orteso. Subsidios, tira do esp.
:

apaci-

com ct prottico. A. Coelho, de um tema


que se encontra em pitorra. A Academia
Espanhola v em pito urna voz imitativa.

pito

Da

locugo a p. M. Lbke,
REW, 541, considera urna criago da lngua,
ao passo que o esp. apear d como derivado
do lat. "appedare. V. Joo Ribeiro, Gram.
Port., 138.

-'".'

pertrecho

esp.

pacificare
6136); esp.

(Diez, Dio.. 423, M.. Lbke, REW,


apaciguar. Corteso, Subs., tira do esp. guando
o ct deu normalmente zi em, port. Y. Pidal.''
Gram. Hist. Esp. 18 (2), 24 (2), 67 (2)" e

*pazivigar,

Do

AP1CULO Do lat.
APICULTOR Do

gr. Apatoria,
:y:r';^r

/ormaV forma.

Do

^s^. \apaturid. /:yr :;:'',

ch).

APICIADURA
APICIPLORO

APATA Do gr. aptheia, ausencia d


lat;:aj)a7-i.-:
APATITA Do gr. apat, raiz de apa-

APIARIO Do lat. apiarvu.


PICE Do lat. pice.

dora.

=-

ct lat.

8-'Sente te "<ta^

ido, engaar, e suf. ita. Foi tomada como


pedra preciosa, tal a sua aparncia engaa-

'

APETRECHO

aptalos, sem fihas.


appetitu, desejo;
fr.
apptit. No s

lat.

appetito,

pg.

tilas, I, .77.

.APARTE

g-5pixb:pelb

Do gr.
Do
it.

APARATO Do lat. apparatu, preparativo.


APARECER Do lat. apparescere; esp.

aparecer, it. apparire (sem o sufixo incoativo),


fr. apparaitre.
De aparelhar, de parelha.
APARELHO
Do lat. apparentia.
APARIENCIA
Do lat. apparente.
APARENTE
Da locuc a parte.
APARTAR
Do lat. a parte (v. Carr,
Mots derives du latin et du grec, pg. 229).
Do lat. *appascentare,
APASCENTAR
calcado em adpascens, ntis, participio pre-

Esp.,'

Hist'.

culo XVI, anda terminava em o, v. Lusiadas.


VI, 96
X, 5
S de Miranda, Vilhalpandos
I, 3 (pg. 5 da edigo de 1622). O e velo por
influencia de certos deverbais, como arranque,
arranco, por exemplo (Nunes, Gram. Hist.
Port., 70).
APETO
De or. desc. V. G. Viana, Apos-

as

Gram.

Pidal,

apetito,

esp.

parar. M. Lbke,
mesmo
REW, 534, cita o lat. apparare, mas aoderivada
-tempo diz que talvez seja forma
lngua.
dentro da

De

perto.

APTALO
APETITE

misantropa.

.etimologa.

APARAR

cachorro,

deriva o esp. apretar do lat. *appectorare,


conchegar ao peito, se a esta etimologa nao
se ope o port. perto. V. G. Viana, Apostilas,
II,
303,
M. Lbke, REW, 540, aceita esta

APANTISMO Do gr. apanthismos agao


de colher flor.
APANTOMANCIA Do gr. pas, apatos,
tudo, e mantea, adivinhagao.
APANTROPIA Do , gr. apanthropia,
,

e perro,

propriamente lancar caes

144,

''_

desumanidade,

prin-

A. Coelho deriva de a e
dizendo que significa propriamente por

muito

APERTAR

perto,

363).

De

suf. ear; significou


sobr- algum.

pao

Port.,

APERREAR

Do lat. panificare, de
(Garca de Diego, Boletn de la
A. CoeVII, 249)
Espaola,
Real Academia
lho, repelindo a incluso da palavra agua, como
suns D. N. Leo (Origem da lngua portuguesa, cap. VIII), manda compara com apaziqnar e santiguar. Esp. paniguado. V. G.
'Viana, Apostilas, I, 73-6, Palestras Filolgicas,
22-4, aceita a derivaco da locucao a pao e
agua, com o que concorda Joo Ribeiro (.Gram.

APANIGUADO

131).

pg.
:

sacudir o pao, roubar e roupa.


pais,

aperiente.
aperitivu.

lat.
lat.

manda comparar espanar propriamente

Do
Do

cipio foi termo de medicina que sign'ificava


a propriedade que tm certos medicamentos
de abrir as vas aos cais da economa', de
destruir as obstrugoes
depois, penetrando no
uso vulgar, passou a significar o que abre,
excita o apetite (Darmesteter, ."Pie des mots,

APNDICE - Do lat. appendice.


APEPSIA Do gr. apepsa, impossibili
APERIANTADO Do gr a privativo e
periantado, de perianto + desinencia ado.
APERICARPO Do gr. a privativo e
-

nensao anual concedida aos cadetes para sua


manutenco; o fr. vem de um verbo arcaico
apaner do lat. feudal adpanare, nutrir, de
pais pao (Bracbet). Larousse d o baixo lat.
apanagium,;. A. Coelho, apanaticum. Se viesse
"apanage'm
do baixo lat. apanaticu teria dado
(cfr. viagem, selvagem).
De e pancat (Figueiredo).
APANCAR
Do esp. apaar (M. Lbke,
4.PANHAR
Espanhola deriva
Academia
A
6204).
REW,
apaar de a e pao, pao. M. Lbke filia
ao lat pannu, pao, e acha o sentido de explicago difcil. Corteso, Subs., deriva do
lat apaare, de pane, pao, fontica e semnti-

camente inaceitvel. Apanliar,

appelitu; esp. apellido.

lat.

APENAS
De a e penas; esp. aireas,
appena, fr. a peine. Pena, dificuldade, trabalho (Pacheco e Lameira, Gram. Port., 459).
Para Joao Ribeiro representa urna forma elptica que o espanhol possui plena: a malas
penas, a duras penas aparecem em Cervantes
(Gram. Port. 202).

a.

ir.

sem

it.

esp. apalear.
APALEAR Do
APLALITRO V. Hapalelitro.
APALPAR De a e palpar. (A.
apanage
Do
APANAGIO

apadeutos,

gr.

lat.

Do

Do

"appariu; ligado a
aparare (A. Coelho); esp. apero. V. Julio Moreira, Estudos, II, 175.
APELAR
Do lat. appellare, esp. apelar, it. appellare , fr. appeler.

avaaar, com a primeira sigmficagao


discussoes. Donde,
car contendas, por termo a
ndr termo ao fogo* e ao mais.. imperativo
*,,,,
de
Do grego apage,
APAGE
Leite
apago, ir-se embora pelo lat apage. V.
I,
379.
de Vasconcelos, Filologa,
Do gr. apgma:
AFAGMA
_
acao de
apagoge,
gr.
Do
APAGOGIA
levar,

APEIRO

com o sentpressante. Pagar vera de pacare,


credor). Da_ se enana
tido de apaciguar (o
de.apla-

suf.

Aplacar

pito,
;

AP1VORO

.raiz: de

Do
Do

lat.

varare, devorar.

APLACAR

lat.

ape, abelha,
y

''applacare.

vor,

,
.

APLANETISMO

Do

APDASIA

Do

e suf.

gar onde

em

nutica.

mulher (ovario)

suf.

jnica de

Do

aplysia, imundicie,

gr.

APLOMADO Do esp. aplomado.


APLOME Do gr. ajilos, simples;

APNIA

Do

gr.

phodos, volta,

pn,

podos, forma
de pneo,

raiz

ico.Do
apdosis, restituic.3.0
apodse.
APFASE Do gr. appliasis, negacao,
apophase.
pelo
APFIGE Do gr. apphyg, aeao de
apophyge.
escapar,- pelo
APOFILITA Do gr. apophyll, tema de
apophyliizo esfoliar-se, e.suf. ita.
APFISE Do gr. apphysis, excrescencia.
APOFLEMATICO Do gr. ap, que indica
APODSE

g,r.

pelo

lat.

lat.

o.

lat.

neol.

pnoia, falta de respi-

gr.

Do

retribuico,

Hoefer, Histoire de la Botanique,

v.

pg. 339).

lu-

apody-

lat.

e suf.

respirar,

ida.

de Hay,

pelo

de ligacao gyn,.

p,

APODPNICO

achegar.

cr.

pods,

pos,

de

raiz

APL1SIDA

apodytrion,

gr.

despe,

trago,

"APLAUDIR Do Iat. "applaudire.


APLAUSO Do lat. applausu.
APLESTIA Do gr. aplesta, avidez insaeivel.
APLEURIA Do gr. a privativo, pleura,
e suf. ia.
APLICAR Do lat. applicare; forma erudita,

Do

se

APODIXE Do gr. apdeixis, demonspelo lat. apodixe.


PODO Do gr., pous, podos, sem p.
APODGINO Do gr. a privativo pod,

plasis,

.<*.

Talvez do esp. aplastar,


que alias nao tem sentido especia-

APLASTAR,

esmagar,

gente

a.

ieriu.

.privativo;

gr.

Apomorfina

APODITRIO

a privativo;
faltam aber-

gr.

plantes, errante, e suf. ismo;


races das irradiaces simples.

lizado

38

Aplanetismo

modelagem,

rago.

APNUMONE Do
pnemori, pulmo.
APNUSTO Do gr.

privativo

gr.

separago, phlgma, phlgmatos, pituita, e; suf.:;

ico.

APO

=
De apeiro. "Como o termo apeiro^
rpresentv": os aparemos de lavoura, e taivez; especialmente o arado, possvel que dessa
:;palyr,:;;env:qu^; se: ;p

i^do^gejidedzisseiLum^supQstbiSprimitiyo- apo,
para designar o elemento principal do arado.
Teramos assim um vocbulo formado do mesmo modo que ago".' (Julio Moreira, Estudos ca
-ngua Portuguesa, II, 176).
Do gr. apobtes, atleta que
APBATA
volteava sobre cvalos.
APOCA
Do gr. apoch pelo lat. apacha.

APOGAMIA Do gr. ap, com 'sentido de.


de gamos, casamento, e suf. ia.
nrivaco,
~
APOGEU Do gr. apgaion, af astamento
:;;

pelo lat. apogaeu, alias adjetivo.


Do gr. ap, com sentido
de depra.vago, gesis, paladar, e suf. ia.:
Do gr. ap, com sentido de
APOGINIAprivago, gyn, mulher (orgo feminino), e

da

APOCAPNISMO Do gr. apokanisma


APCARPO Do gr. ap, que indica afastamento v--'Icarps, fruto.
APOCATASTASE Do gr. apokatstasis
pelo

destgplnta": mata

'.POCLISE

os

cs;::'^"

"

Do

me
;

suco

'

am-

corte,

APCREO Do gr. apkreos, scilicet


e7i>'d)!as; f stempp; <ie abstinencia d; carne.
APCRIFO D gr. apkryphos, ocul

5;

APOCRISIA

Do

apkrisis,

gr.

escoma,

Do lat. apocrisiariu,
Do gr. 'apokroustihn,

APOCRISIRIO
do

gr.

scilicet .phrmakon, remedio


''"(os*Slimdres>;;nciyos) ;E Ew^

APODACRTICO

Do

capaz de expeiir
gr.

apodakrytiks,

que faz chorar.

Coelho, .qualificando de
monstruosas as etimologas dos lexiclogos,
apresenta o- lat. putare, podar, julgar, calcular.
gDiziSqueffiol sentido: 'primi tiv:; conipiarj -conS
tar; manda ver o Dio. Acad. Ramiz Galvo
filia com dvida apodo ao gr. apodos, desagradvel, dissonante. Barcia tira o esp. apodo
do gr. apodos, volta, giro, repet cao do norne.
Mas;; cpmoreyeioiii oSesp; ste voc. grego sm
deixar rasto em liarte alguma?.
APODECTA
Do gr. apodktes, recebedor (de impostos)
Do gr. ap, de, e dma,

A.

;;

APDEMA

laco:

';

APODEMIALGIA Do gr. apodemia, af astamento do demo, algos, dor, e.suf. ia.


APODIA Do gr. a privativo, pd. raiz
"''

pOSj podS, p, ;e SUf. ;


:

6.6

APODICTIOIO
monstrativo, pelo
.

APODIOXE

mento.

lat.

Do

k;::;;;'";

gr.

;;;;;;;;;;

apodeiktiks, de-

apodicticu.
gr.
apdioxis,

Do

ap"'itfJ;':'v:'J'''SK:

pollex,
inaceitvel.

polegar,

fonticamente

Verbais,

Curiosidades

APOLINOSE

136.

pg.

Do

gr.

apolinosis,

ago

de atar com fios de linho.

APLISE Do gr.
APOLISINA Do
mento, e suf. ina.
APOLOGA Do

aplysis, desligamento.
gr. aplysis, desligagr.

apologa,

def esa,

pelo lat. apologa.

APLOGO Do gr. aplogos, narrago,


APMACO Do gr. apmachos, fora de
v;
combate."
APOMECMETRO Do gr. ap, mkos,
distancia,' metr, raiz" '^S-.mtr; ';-:medir;;i>SKv;;v'
APOMITOSE Do gr. apomytto, forma

pelo lat. apologu:


':';'

::;

:v"'

::

:.::;,

;:

tica d; apomysso,
:

bani-

que

APLICE
Do gr. apdeixls, prova (de
pagamento), recibo. M. Lbke, REY/, 528, tira
o esp. pliza e o fr. plice o it. polzza. O
prov. pdlza, conservou p:i; grego/; O: e final
sindica estrangeirismo, mas a forma francesa
pa.roxtona.
M. Lbke rejeita pollex e

polyptycha de Diez, :I)ic, 253, por fontica e


semnticamente inaceitveis. V. Joo Ribeiro,

;:

'

APODAR

''

'

lat.

apkrisis, resposta.

APOCRSTICO

-de v

secreco; BeSsuf Kis^s


der.

R
appoggatura, ato
APOJATURA Do
'V'w v^
AFOLAR Do gr. a priv. e de polar.
APOLEJAR A. Coelho tira de a do
it.

dMautorSobscurK^^

com a vela

aplicada ao que forma bojo,

foi

origem; krne,: fonte, e suf.


ico; neol; de "
Berzelius ;:B' ;; encontrado'; em certas aguas mi;' ''Snrais; i"v jV'W'^'^V: ^

;:

mohada assim se disse do seio. Esta etimologa fonticamente inaceityel. Macedo loares pensa que corruptela de apejar por
pejar, encher, endurecer, entesar. O provincialismo "algarvio com sentido ,de demorar-se
L,
rem do lat. podiu (Leite de Vasconcelos,
VII, 107, G. Vina, Apost., I, ,77).

que indica

t,

(par-

miles appodiat, em Guilheresp. apoyar, it. appoggiare, f r.

APCOPE Do gr. apokop,


putg,; pelo lat. apcope.
APOORSNICO Do gr. ap,

trans-

A. Coelho filia pojar, inchar


(vela de navio), ao it. poggiare, que se diz.
vat
de ; vent em: popa^ isto ,
do navio: "quede velas indiadas. Depois, diz ele, a palavra

inelina-

co.

o Breto)
appuyer.

APOJAR

apklisis,

gr..

mas ad moenia

eva-

;,

'

APGRAFO Do gr. apgraphos,


crito, pelo lat. apographu.
APOIAR Do lat. pop. appodiare

;:

APOGETJSIA

suf. ia.

apocatastase.

lat.

APOCBNOSE. Do gr. pohnnosis,


^cagaqK?S" );
APCINO Do gr. apokynon;
" o

trra,

.fumigaco.

restabelcimerito,

Do gr. ap, que indica afasAPOFONA


tamento, <plion, voz, e suf. ia. ste neologismo calcado no vocbulo alemo Ablaut,
criado por Grimm.
Do gr. apophreta, coiAPOFORETO
sas que se podem levar, pelo lat. apophreta.
APFTORO
Do gr. dpophthor, ;abrto.

pneustos. que nao

pode respirar."

assar-sej :e:suf.ose; m;;:;:::;"


Do gr. ap, com sentido

APOMORFINA

de desvio, e morjin.

Apona

APONA Do gr. ponos,- sem trabalho,


dor.
APONEVROLOGIA Por aponevrosologia,
e gr. lagos, tratado e suf. ia.
aponevrose
de
APONEVROSE Do gr. aponerosis, tendo A propsito do v, v. Nevralgia.
APONEVRTOMO Por aponevrostomo
tmno,

8lf

cortar.

lat.
lat.

lat.

derar-se;

cimento

79.

APOQUILISMA Do gr. apocKylisma.


APOBRETINA Do gr. ap e rhetne,
resina.
APORIA Do gr. apona, dificuldade de
passar, pelo lat. aporia.
APORINOSE Do gr. ap (lugar donde),
rhin, raiz de rhs, rhins, nariz, e suf. ose.
APORISMO Do gr. a priv., poros, passagem, solugo, e suf. ismo.
APOR Do gr. poros, impenetrvel.
APORRINHAR De a, de um substantivo

msy

Por

APRILINO Do lat. aprile, abril, e suf..


APRIORISMO Da expresso lat.-.'jH-iori,
?
antecipadamentey e suf. ismo'.
APRIOR1STICO Da expresso lat. a priori, antecipdamerit, sf.ists3SSS;
i^--.
APRISCO Para A. Coelho est por apeiino.

i.

riaco.

para ordenh-las com comodidade.

APROBATIVO Do lat. approbativu.


APROBATORIO Do lat. approbare,

silen-

mado analgicamente com

exco-

APROCHE Do
XVII.
APROCTI Do

'

:.de;:.

arrancar.

cer,

Do gr. apspastos arranAPOSEPEDINA Do gr. apospo, apodre-

';

um

e suf. ico.

urna formago barbar,


ed que nao tem explicago;
e suf
:':

'i/na;

com

APOSSEPSIA Do gr. aiisepsis, putreaAPSTASE Do gr. apstasis, afastamento.


APOSTASIA Do gr. apostasa, deecgo,

co.fte suf .ia.

pelwiatwapbsasio-.

APSTATA
APOSTEMA

Do gr. apstalos, o
Do gr. apostema,

afasta, pelo, lat. apostata.


mento,fab*cessO;/

;;

APOSTELA

"i

P
:;
:

:~

pt

do

::

"^:.^:

Da

t; escolstico '."'

que se

"

::

:\

:.-/

afasta-

:':^/[;":'^:
post illa,

expresso latina
expresso; ; completa era

Os comentadores pro sseguiam


ss'Sgloss ;com o auxilios das" referidas plavras; Darousse deriva o fr. postttle tambm. do
lat. posta no sentido de pgina: Houve aglutiyras do?; autor,

APOSTLO

gr.

APOTECA

Do gr. apphthegma.
APOTELESMATICA. Do gr. apotelesmaAPOTEGMA

scilicet tclme, arte relativa


(dos: astros)..
Do. gr. apo>tthe

"'tite,

'

m abaixar. O
APOTEMA'
Substantivo nao existe em grego.
APOTEOSE Do gr. apothosis, divinizaco, pelo lat. apotheose.
APOTERAPIA Do gr. apotherpeia, tratainento na convalescncia.
APTESE Do gr. apthesis, abaixamen

."

wBmm
'

-i

a influencia

to,

pelo lat.

apothese.

i,

fr.

approche;, introduzido-

gr.

X'y;'''y/[r:i^MWS'M-:-ir.
a priv., prokts, nus,

::

&ysuf:: :ia.\:<:
:

:y::

:y y

1PRQSEXIA-

Do

gr. aproseia^iriatengo.
prsopgn,..

'',

'

Do gr. a priv.
APROSOPIA
face, e ..suf i.a:-:c
APSEEAFESIA Do gr. a priv.,
sis, tato, e suf: ia,
APSIDE Do gr. dpss, abobada,
latv apsidej: v. bside. Vi
APSIQUIA Do gr. apsycMa.
-

:"

APSITIRIA

murmurio, e

Do

suf.

gr.

priv.,

pselphearco, pelo

psthyros,,

ia.

APTENODITA Do

gr.

e dytes, que mergulha.

APTERIA Do

suf. ia.

APTERIGOGENO

gr.

aptn, que nao voa,

a, priy., ptern, s.s,, a.''.'"''.' ".':'-';'-'''


gr. a priv., pteryx,,

Do

ggnomai, gerar;
ptrygos, asa, aew, raiz de
'''
falta de asas congnita.

a.

gr. pteros,, sem asas.


Do gr. pteros, sem nada-

PTERO. Do

APTERURO :

sem asas) e our, cauda.


Do gr. a priv., ptyalon, sa-

deiras (proprimente

APTIADIA

liva,

Do

apostlos, enviado,
pelo lat. apostolu. Os onze apostlos erara enviaergo,
"Euntes
docete omnes genCristo.
dos de
tes..." (S. Mateus, 28, 19).
APOSTROFE
Do gr. a,postroph, aco de
virar-se, pelo lat. aposirophe. Quem apostrofa,
vira-se para a pessoa interpelada.
Do gr. apstrophos, que se
APOSTROFO
desvia, pelo lat. apostrophu.
Do gr. apothh, lugar onde
se guardam coisas, pelo lat. apotheca. V. Bodega, Botica:

no; sculo
,

APOSPASTICO
ado,

for-

outros adjetivos em.

rio.

APOSITIA Do gr. aposUa.


APOSITO 'Do lat. apposiU.
APOSPASMO Do gr. apospasms, aco
,

cio sbito, pelo lat.

APOSIRMA

:i

GontT:, 44,' repelirido: a^^trdco; &e>i^ricitastei-'


ta por Alonso dePalencia, aceita significagoi
apreseritd 'porSBmnp .- ^prisco.? seriat nao ?oa
jrrib'i
redil mas um curra! para a. ordenh
entOi Oat? ? appressicacre, -ajunta; s~ bvelhS:;

Do gr. aposipesis,
aposiopese.
Do gr. apsyrma,

; '--

risco, de apeir e suf. isco. Diez, Dic, ;424,, filia,


ab lat.- * appariuj. apeiro ;i M.;; DbkeS;JBI5Wg539,
.'vtmbm'.'.Kf^

APOSIOPESE

apousentar, de a, pauAPOSENTAR
so e do suf. entar', com redugo do ditongo ou
em slaba tona como apoquentar. V. Nunes,
Gram. Hist., 78, G. Viana, Vocab., 16, Apost.,
Apousentar anda aparece nos Lusadas
I, 79)
Tomoa depois o sentido
(IV, 60, VI, I, X, 91)

de jubilar.

Do fr. apprenti. A. Coelho


faz a rnesma aproximago para, o esp. aprendsi
para o prov. apprenlig.
Do lat. apprehensiculu? (CorAPRESIGO
Cfr. pascigo.
teso)
APRIQO
Do lat. a.pricu; cfr. abrigo.

aposlcepamis-

gr.

-\

fre-

post.

amachado.

ferida feita

''.

APRENDIZ

Do
APS
+
APQSCEPARNISMO Do

quem aprende, apodera-se do conheEsp aprender, it.. apprendere, f r. ap-

prendre.

ad

cfr.'

lat.
lat.

car de a e pouco, com redugo do ditongo ou


em' silaba tona como aposentar. V. Nunes,
Gram. Hist., 78, G. Viana, Vocao., pg. 16, Apost.,

lat.

aptomos, dividido.

gr.

lat.

APONOGTEA Do gr. aponos, fcil, cmodo, geton, vizinho, e suf. ees.


APOPLBXIA Do gr. apopleja, golpe violento, pelo lat. apoplexia.
APOQUENTAR Freqentativo de apou-

Do

apoaema.
APRAXIA Do gr. apraxia, afastamento
dos negocios tomou alias sentido; diferente.
appretiare, dar preAPRECIAR Do
appretiare; dar pre~
APRECIAR Do
aprecar.
apprehendere
APREENDER Do
aprender.'
APRBMAR De a, premat e desin. ar.
apprimere.
APREMER Do
apprehendere, apoAPRENDER Do

feminino que quer dizer ccete e do suf.


qentativo .inhar.

APTOMO

Do gr. apotrpaios, queAPOTROPEA


desvia (os males), expiati-io.
APOUTAR -V. Poutar.
APZEMA Do gr. apzema., decoeco, pelo

de aponevrose e tom, raiz alterada de

I,

Acm

39

sem

'

APUPAESpr.,

'.'

e Sf-.'B. -V.

APTO

como

os da

180,

DO;

lat.

T>0

:''.;'"'''

l-t.

poupa (A. Coelho)


ao lat. pipare:

'';

-upupare,.- soltar gritos

filia

APURAR

'.-.'.?

aptu.
.

Oornu, Port.

a, puro, e desin. ar; tornarpuro, extraindp os elementos estranho.s, para se


??
ver bqu resta.

De

AQUAFORTISTA

forte,

e sf. ista.

AQTJ ARELA

Do

it.

acquaforte, agua-

Do

it.

acquarella.

AQUARIO Do lat. aquariu.


AQUTICO Do lat. qaticu.
AQUATIL Do lat. aquatil.
AQUA-TINTA Do it. acqua tinta, agua.
m
AQUA-TOFANA Do it. acqua-'toffana,
como''-.,

';

agua de Tofana,

mulher que passava

inventora dste veneno..


;
Palavra que faz parte da locugaqCoelho, Nunes,
interjectiva aque-d'el-rei. A.
Gram. Hist., 352, identificam com o, adverbio
aqui. Alfredo Alexander' entend que ai existe
urna org elptica : acode dqui, gente :d'el-re%.
Para o espanhol aqui del rey a Gramtica: da.

AQUE

...

Aquecer

40

Real Academia supoe o mesmo. Corteso deriva


do lat. ecce, o que fonticamente impossivel.
Joao Ribeiro, Gram. Port., 141, 336, aceita,
apoiado em Zeuss, o elemento imprecativo cl-

mas na Seleta Glssica, 167, opina por


urna deslocaco do acento de aqui. C. MiehaeGlossrio do Cana, da Ajuda, da um aque,
talvez do lat. ecce influido por atque. V. RFH,

tico ak,
is,

78.

I.

AQUECER Do lat. -excalescere; o esp.


calecer, sem prefixo. M. Lbke,
REW, 2948, v troca de prefixo; pode tambm

tem a forma

Do
aquaeductu, canal
agua.
AQUEIVAR V. Alqueivar.
AQUELA 1 Pron.j V. Aquele.
2 Subst. na expressao sem mais aqueta,

de

lat.

por exemplo. O pronome substantivo tem a particularidade de substituir o termo prprio quando ste nao ocorre (Osear de Pratt, RL, XVI,
'214)

AQUELE

Do lat. eccu Ule; esp. aquel, 'it.


quello, fr. celui. Houve urna permuta para a no
e tono inicial diante de gutural (Nunes, Gram.
Hist., 57, 246). Para Bourciez, Ling. Rom.,
103, 127: e 223 b, da fuso de atque com eccu,

forma * aecu. M. Lbke, Gram.


Ling. Rom.; II, 646, opina por atque.- Ascoli,
Archivio Glottologico Italiano, XV, 303, prefere
eccu. Grandgent, Vulgar Lat., 24, 65, entende
que eccu sofreu influencia da atque bu ac.
AQUEM
Do lat. eccu -f- inde, com permuta da tona inicial diante de gutural e
apcope da slaba final por influencia da prclise (Nunes, Gram. Hist., 57, 71, 352) se nao
houve afastamento dla, mais tarde tomada
como preposigo.
esp. are. aquende. Cornu,
Porf. Spr., 255, tira de ac em. Corteso, de
aqui em ou ac em. Joao Ribeiro, Gram. Port.,
335, o julga formado por analoga com alm.
Bncontra-se em Leges, p. 369, a forma arcaica:
Habeant meiaydum ad portuth moestre de parte
aaquende.
AQUEME
Do r. alhquem, juiz. (Egui-

-tesultou urna

AQUILINO Do lat. aquilmu.


AQUILO Do lat. eccu + alud;

Em

AQUEMENERES
sim,

meu

Do

mein Herr,

ja,

al.

senhor, segundo Pigueiredo.


Do gr. a. priv., chain, raiz de
chano, abrir-se, e suf. io, pelo lat. cientfico
:
acheniu.

AQUBNIO

AQUENPTERO

Do

a' privativo,

gr.

final.

les,

AQUETEO

Do gr. a- privativo, nhate,'


cabeleira, e suf. eo; desprovido de sedas.
,

AQUETDIO

Do

achetas, forma drica por echtes, barulhento, sonoro; lat. cien'tfico achetidius.
AQUI
Do lat. eccu -f hic; esp. aqui, it.
qut, fr. ici (que Cldat, Brachet, Stappers, tiram de ecce
hic). V. Aquele.
AQlCOLA
Do lat. aqua, agua, e col,
raz de colere, habitar.
AQICULTURA
Do lat. aqua, agua, e
cultura, tratamento.
AQUIESCER
Do lat. acquiescere,
re-"
"
pousar. K;
.::-:
;:
.,

gr.

AQFERO Do lat.
de ferr, trazer.
AQIFOLIACEA Do

vmho,

e suf. cea.
r>0
4SS^?.

a^
que Aquiles.
'

~
lat
~ Do %v
curou a

aqua, agua'

"raz
.

'''

fer,

aquifolium, aze-

lt.

aquiln.

V. Aguiao.
achillea, erra com

Tlefo,

pelo lat. achillea.

Larousse, Stappers tiram de Aquiles,' que recebeu do centauro Quiron o conhecimento das
propnedades das plantas., Alexandre entende
ser urna cevada de primeira qualidade, tal sem
duvida que Aqmles a dava aos seus cvalos.
A primeira interpretaco deve ser a mais
certa.

AQUILEGIA

'

:;

o:

A.. .Coelho

tira,

do

lat.

hi-

pottico aquilegia, a que gosta de- agua, ou


tavez recolhe agua. Ramiz deriva de aquilea. /{ j

AQUIDIA

e suf. ia.

AQUILIPERO

leva a guia

Do

gr.

priv,,

...:'.:

Do

(insignia

cheilos, labio,

-v/::

lat.

aquiliferu,

romana)

AQUILODINIA Do
odyne, dor, e suf. ia.
AQUILOSE Do gr.

o que

Achilles, Aqui-

gr.

priv.,

chyls, suco,

e suf. ose.

AQUIMOSE Do gr. a priv., chyms, suco,


principalmente de carnes, e suf. ose.
AQUIRIA Do gr. a priv., cher, mo, e

suf.
ita

ia.

AQUIRITA Do gr. chyron; palha, e


AQUIRO Do gr. cheiros, sem mos.
AQUISICAO Do lat. acqui-sitione.
AQ01SITO Do lat. acquisitu.
AQUOSO Do lat. aquosu.

AR D

it.

em

suf.

gr- dr, pelo lat., aere, esp.

aire,

ana, fr. air. Are. aar, de urna forma aiere


que desapareceu a semivogal (Cornu, Port

8pr.,

110.

ARA Do lat. ara.


ARABA Do turco araba,
RABE Do r. arab.
.'

ARABESCO

De rabe

carro.

e suf. esco

"L'a-

rabesque n'a-, pas plus t trouve par les Arabes que le Nouveau-ntonde n'a t decouvert
par America Vespucci, qui lui imposa son nom "
Jousset, L'Esj)agne et le Portugal ilhistrs
pg
47. Brachet e Cldat tiram do italiano, o' que
e provavel, vista do sufixo. M. Lbke d
o lat
- arabuscu e s a forma italiana
(RE-W, 589)
ARABI
V. Rabi; o a do artigo rabe".

ARACA

Do r. "arate, sciliet attamr,


suor de tmaras. Lokotsch repele a etimologa
de Sous, que tira o voc. do r. karik, ardente.
ARACEA Do gr. ron, pelo lat. arum, p-

de-bezerro,

e suf.

cea.

Do gr.
com aranha

ARACNELITO

aranha,

parecido
lithos, pedra.

arachnaios, de
(caranguejo), e

Do gr. archne,
V. Aracnoidite.

ARACNIDEO

SU.: dep.:

chain, raiz de chaina, abrir-se, e ptern, asa


tem as asas levantadas na posicao de repouso.
.

esp. aquel-

v. Aquele. Are. aquello. A mudanca do e


para i ainda nao foi satisfatoriamente explicada..
Cornu, Port. Spr., 14, atribu ao o. Leite de
Vasconcelos, Lices de Filologa, pg. 58, entende
que dever explicar-se como o do pronome galego il. Garca de Diego, Gram. Hist. Galega,
pg. 60, atrbui influencia de um i final secundario (conhecido nos dialetos prximos do
galego e no antigo castelhano), originado por
dissimlagao
esti-iste, mais tarde estendido ao
feminino e ao neutro, permanecendo neste. Diez,
Gram., II, 87, considera urna flexo interior
usada pela lingua para distinguir as formas
com mais preciso. M. Lbke, Gram., I, pg.
104, julga o caso urna inflexo causada pelo
lo,

'az)

Arandela

ser alteraco da vogal tona inicial ou aposigo do prefixo a ao lat. calescere (Diez, Dic,
435 ..Cornu, Port. Sin., 258, Garca de Diera,
Contr., 94.
Ha outro aquecer arcaico, cor significado
de esquecer; do lat. cadescere, are. acaecer
(Nunes, Gram. Hist., 60, 98; esp. acaecer.

AQUEDTJTO

;.

ARACNITE
ARACNODACTILIA

aranha, e
>

.:.'..

Do gr. archne,
ai-anha, dktylos, dedo, e suf. ia. Os dedos, milito compridos, lembram patas de aranha.

ARACNODERMICO
ARACNOIDE Do

nha, drma, pele, e suf.


-

Do

gr.

archne, ara-

ico.

gr. arachnoeids,

lhante teia de aranha.

seme-

ARACNOIDITE De araenide e suf ite.


ARACNOLOGIA Do gr. archne, ara-

!=

nha, laos, tratado, e suf. ia.


ARADO
Do lat. aratru (com dissimilagao do r) esp arado, It arato, ant. fr. arere.
ARAGEM Segundo Cornu, Port. Sin:, 90,
por oragem, cfr. o fr. orage; do lat. auraticu,
vento brando. Joao Ribeiro, Curiosidades verbais, 70, sent, o influxo de ar. A. Coelho tira
;

de af

e suf.

agem.

ARAGONS
Do esp. aragons, pela conservago do n; a forma portuguesa legtima
aragos, como aparece em Nunes de Leo, Origem da lingua portuguesa, cap. XXV (G. Viana,- Apost., I, 81)

De Aragao, onde foi


em 1771, e suf. ita.
RAME
"Do
aeramen, bronze,
ARAQONITA

des-

coberta

lat.

com

assimilago do ae; esp. aZam6rej.it'. rame, fr.


airain. Nunes, Gram.,. Hist., 58-9, atribu a permuta da vogal inicial influencia do r; Lindsay
Latin Language, 201, M. Lbke, REW, 242, Introd. 120, admite j um lat. pop. " aramen.
Antigamente significava bronze.
Por * aramonha, de agramona (A. Coelho).
ARANDELA
A. Coelho tira de aro. Figueiredo deriva do. castelhano arandela.

ARAMENHA

ranefero

ARANBFERO Do lat.
do ferro, trazer.
ARANEIFOKME Do lat.

<s fer, raiz

& forma, forma.

ARANHA

Do

41

fr.

ant.

aranca, aranha,
_

lat.

aranea; esp. arana,

ic.

araigne, mod.

ARAOUE

ARAR
ARARA

ARARUTA
A

Arena

ARCAR 1 Curvar em arco. De Arco.


2 Alargar o poito. V. Arcada.
ARCATURA Do lat. arcatura.
ARCAZ De arca e suf. az (A. Coelho),

aranca, aranha,

araigne.
plur. de marAEAKZEL Do r. marasim,
sum, ordem, permisso, pela qual se legaliza
Aca(Dokotsch)
rr.ercadoria
preco do urna
demia" Espanhola tira arancel do r. aram elaEguicer registro de procos. Dozy-Engelmann,
laz'apegam-se a alosar ou a.laser, plur. do assir,
prego, coro epntese de um n, mudanca de r cm
1 e do l do artigo em r.
Do gr. aron.
ARO
V. Araca.
Do gr. arachidna.
ARQUIDA
Do lat. arare; esp. arar, it. arare,
ant. fr. arer.
Do tupi-guar. arar, onomatopeico, segundo Teodoro Sampaio; frequentativo
pssaro grande, segundo Romar,
por
arara,
dolfo Garca, Notas a Feriiao Cardim, onde salienta que arara no aimav significa falador,
plrador ; de ararana, arara, semolhante ao dia,
luz? (Batista Caetano, Vocab., 48).
Do aruaque aru-aru, farinha
forma inglesa arrow-root raiz
de farinha.
sido dada como timo (Said
tcm
flecha,
que
de
Ali, Dificuldades da lingua portuguesa, pg. 257,
Larousse) se baseia no hbito indgena de aplicar os tubrculos da Maranta arundinacea no
tratamiento de f cridas causadas por flechas envenenadas (Lokotsch, Amcrikanische Worter im
Meutschen, pg. 28) Tastevin, Nomes de -plantas,
StiraSdo tupi sem explicar a composico.

raano

como faz

Do lat. aratoriu.
ARATRIO
ARATRIFORME Do lat. aratru, arado,
forma, forma.
ARAUCARIA De Arauco, regio do Chile,

<&

e suf.

tria.

ARAUTO Do

'ir.

franco * lierialt, atravs do


ant. hiraut, mod. hraut (11. Lbke, REW,

4115 b).

cea (Leoni, GeDe arado


ARAVECA
Figueiredo
nio da lingua portuguesa, I, 136)
tira de arar e diz que a pronuncia minhota
aravessa.
forma
a
aconselha
Do r. arbiga, arabo, scilicet
ARAVIA
lingua.
Do arablm, do rabe?
ARBI, ARBIM

{Figueiredo)

ARBITRO Do' lat. arbitru.


arborcu.
ARBREO Do lat.
ARBORESCENTE Do lat. arborescente.
ARBORICULTURA Do lat. arbore, ar>vore, e cultura,, cultura.
ARBORIZAR Do lat. arbore, rvore, e suf.

Arbsculo do
ARBUSTO Do lat.

arbuscuiu.
arbustu, plantaco de
Arvores, mas que aparece com o sentido de
'fvbre em Lucrrio.
Do lat. arbutu; V. Srvodo.
ARBUTO
lat.

arca.
ARCA Do lat.
ARCABOUCO De arca, e de um elemento
.desconhecido (Figueiredo).
pelo fr.
ARCABUZ Do noerl. haakbuse
archibugio; haak-

xndio harquebuse e pelo it.


*ase, significa arma de fogo prvida de gancho
parece denotar influencia da palavra arco de
1
Serie de arcos, golpe
ARCADA
De arco e suf. ada.
.arco
2
Movimento do peito. Segundo Eguilaz,
:
-do r. haracat, plural peninsular de harca, movimento, Cfr. af quejar.
Do gr. archaiks.
ARCAICO
Do gr. archaisms.
ARCASMO
"
Do fr. arcane, arcano. Os opeARCANE
rarios guardavam o segrdo da preparago des"ta composiqo metlica.
ARCANITA De arcano (duplo), nome dado
na qumica antiga ao sulfato de potssio, e
Ksf. ita.
Do gr. archggelos, superior
ARCANJO
ao anjo, pelo lat. archangelu.
Do lat. arcanii, coisa que se
ARCANO
guarda em arca para ningum ver.
Do lat. "arcione, de arco (Diez,
ARCO
Dio. 2Z, Gram., II, 318; M. Lbkc, Gram., II,
A. Coelho tira do francs.
459,
616).
REW,
Esp. arzn, it. arcione, fr. arcon. E' urna pequea pega cimbrada de madeira, em forma

'

.'

-Sigsfarco.

wm

para o esp.

Gil,

guilaz,

mesmo

com

o Do
pelo lat.
Do

ARCEBSPO
superior ao bispo,
ARCEDIAGO

prefere

sentido.

archiepskopos,
archiepiscopu.
gr.
archidiconos,
superior ao dicono, pelo lat. archidiaconu.
ARCERA
Do lat. arcera.
Do arco e suf. efe ou do fr.
RCETE
archet (A. Coelho).
Do gr. arlceuthis, arARCUTIDE
keuthidos, oaga de zimbro.
lat.
artilla por astilla, seDo
gundo Corteso. Figueiredo tira do lat. scia.
Do fr. archer. A forma
ARCHEIRO
portuguesa genuina arquciro, cfr. fr. porche?, port. porqueiro.
gr.

ARCHA

ARCHOTE

gundo

Corteso.

rivado
arder;

do

Do archa .
Para A.

arsus,

lat.

Gram.

Port..,

318,

o suf. oto,
se um depass. de arder,
o fr. arsin. Julio
o lat. arsa taeda.,

Coelho

part.

manda comparar com

Ribeiro,

fonticamente inadmissvel.

ARSIFORME Do lat. arcu, arco, e forARCIPRESTE Do gr. archipresby teros,

ma, forma.

ao presbtero, atravs do lat. arc7iipresbyteru e do fr. arciprestre.


Do gr. rchon, archntos,
ARCONTB
ARCO
Do lat. arcu; esp., it. arco, .fr.:
superior

are.

ARCOBALISTA

Do

arcubalista.

lat.

ARCOBOTANTE Do fr. arc-b 'Utant.


ARCONTE Do gr'. rchon, archntos,
chefe, pelo lat. archontc.
ARCOPTOSE Do gr. archas, intestino chefe, o reto, e ptsis, queda.
ARCTAR Do lat: arctare.
1

RTICO

urso

pelo

da Ursa

Do

arktiks, relativo ao
Aluso as constelaces
Ursa Menor, que sao,

gr.

arcticu.
Maior o da
lat.

polares.

REW,

por

hebraico arrias,

Lbkc,
citado

3.1.

Alix,

arcas.

ARCTOPiTECO

ARDA

Dic,

macaco parecido com


Diez,

Do

gr.

arktopthekos

urso.
242,

tira

do

lat.

ni-

prtese de um a, troca de n por.


por d e sncope do i: rdela, contrao que fonticamente impossivel (M. Lbke, REW, 5927). Eguilaz tira do
brbero dar da, rato (em Devic) ou agarda, rato
dos campos. Barcia deriva o esp. arda, ardilla,
do lat. arder, ter viveza.
Diez, Gram. II 283, tira de
RDEGO
arder com o suf. ego, que alias tono nesta
palavra. M. Lbke, REW, 622, filia ao lat.
ardcare, arder. V. Zeitschrift rom. Phil., XIII,

com

tela,

r,

de

do

cm

arda,

531.
it.

ARDER
arder,

fr.

ARDIDO

atravs do

Do

como faz

hardi

fr.

(M.

hardjan, endurecer,

Lbke,

REW,

4042,

o esp. ant.). Nao


possvel verbo ardir,
Corteso deriva do esp.
it.

um

Coelho.

A.

arder,

eS p.

ardoir.

alias para o prov., o


preciso apelar para

ardid,

arder;

lat.

ant.Do ardre,
franco

ardil.

ARDFERO Do lat. ardferu.


do lat.
ARDIL Diez tira o esp. ardid
a expheacao

instruido em artes, mas


fontica difcil. Como desaparecera o o
final de ario ? Como passaria
portugus podia-se explicar o l final como em
por madrideo.madrileo
adail por adalid,
Cornu, Porf. Spr., 15C, considera o l prolacao
do r. Corteso deriva do esp.
V. Gardineo.
ARDINGO
Do gr. rdis, ponta, e suf.
ARDISIA
artitus,

otad? Em

ia.

ARDOR

ARDSIA.

desconhecida,

REW,

Do

Do

ardore.
ardesia, de
ardoise
(M.
fr.'

lat.

pelo

origem
Lubke,

lat.

621).

ARDUO Do lat. arduu.


ARE Do fr. are.
ara.
REA Do lat. rea, solo liso; cfr.
ARECA Do malaiala adekka ou adakka.
por

arefacere
lat.
Do
AREFACQAO

analoga

com outras formacoes.

Do
ARENA Do
AREIA

lat.

rena.

ta de areia.

Cfr.

arena; esp.

arena;
.

lat.

Area.

it.

arena, area; e cober-

Arenga

ARENGA Do
dio
ke,

harenga,

lat.

gt.

reunio,

42

meLb-

hrings, crculo;
discurso (M.

REW, 4209).
AREN1COLA Do lat. arena, aroia, e
col. raiz de colare, habitar.
ARENFERO Do lat. arena,
fer, raiz de ferr, trazer.
ARENIPORME Do lat. arena, arela,
e forma forma.
ARBNITO Do lat. arena, areia, e suf.

ito.

V.

ARGEMA
Do
ARGEMONA

germ. haring, exrciatravs do prov. arena (M. Lbke, REW,


4046). Vive em cardumes. Aparece a forma
aringns em Garglio. Eguilaz prefere o coleti.yo arrenc, peixe, que nao se acha no rabe clssico, ou talvez o lat. alea, halec, que
se encontra em Isidoro eom o sentido de enxova.

raiz

inetr,

metro,

de

arais,

gr.

e pele,

areola,

pequeo

arais,

gr.

Ares

tektonik,

(Marte),

tchne,
Do

cente.

ARESTA

Do

gr.

lat.

Do

gr.

com

XXVIII,

e po.o,

algaco,
129,

O.

de

alga

tudas,
L.,

I,

argal.

forma popular de

270,
262,

A.

Coelho

ARGANAZ Figueiredo
explicar o sentido.
ARGANEL Do catalo

deriva

de

r-

gana, :&em

arganell,

como

o esp.. arganel (M. Lubke, REW, 6097).


.ARGANBU
V. Arganel.
ARGO
Do gr. rganon, instrumento,
em sua forma plural la'rqana, em lat.
arganim. M. Lbke,
REW, 6097; esp. rgano, it. rgano, Eguilaz d o gr. crgte, lat.
ergata, donde o r. irqad. A. Coelho supo
corruptela co rgo.
ARGAU
V. Argao, cfr. lacrau, balandrn, sarau.
ARGEL
Do r. arjal, de rijl, pata traseira de quadrpede.

pra-

rgyros, prapoder, e suf. ia,

Do

gr.

argyroprtes-

gr.

rgyros,

argiva.
gr.
araos,

Do

r.

prata,

o-

brancos,

lanugem prateada na
algu.ll,

grande

coloirg.

mente uaceitavel.

ARGOMAS

Segundo Eguilaz, o vocbulo.

c corruptela da expressa.0 rabe azczza ilgcman,


-giesta selvagem, com elipse de ozezza
Do gr. argonales, pe'o

ARGONAUTA
argonauta.

ARGNIO

Do

gr.

argn, nativo, e suf io -

assim chamado por sua grande inercia era


coinlunar-se "~m n S agentes qumicos qu-n-'o
se faz a anlise do ar. Neol. criado cm 1894
pelos fsicos mgieses Rayleigh e Ramsay (Bonfoi

afie).

ARGUCIA

AR^rONINA
tem a mesma

teso.

rgyros,

gr.

tec.

CROLA Do

v.

Mouve ha-

de ferro, com dissimilagao do l; a derivara


do arco, proposta por A. Coelho, fontica-

V.

ARGALI
Do mongol arga, crista de
montanha" (Larousse). Eguilaz deriva do r.
alchadi, carneiro. Lokotsch do persa argali.
ARGAMASSA
Talvez
entre no voc.
a palayra massa (G. Viana, Apost., I, 84).
^Bareijdriva o esp. argamasa de arga, contrago de arsila, e massa, massa.
RGANA
Do esp. rgana, segundo Cor-

gr.

argyroprata.

ARGOF1LO

RE,

s.

lat.

phyllon, folha; apresenta


pgina inferior do limbo.

(Cor-

algalia.

(Suplemento),

forga,

ARGIROSIO Do
SUi. io.
ARGIVO Do lat.

25).

II,

o.

formado a semelhanca de ono-

fazer;

ARGIROPRATA

pelo

ARGADILHO Do esp. argadillo. O sufixo indica a origem (M. Lbke, RBW, 2894).
ARGAL Segundo Julio Moreira, Es*
R.

suf.

Do gr. rgyros,
K a pedra crnea da an-

krtos,

matopea, epopia,

Eguilaz

Michaelis,

forma argireritrsio.

ARGIROFILO
Do gr. rgyros, prata, o
ARGIRL1TO Do gr. rgyros, prata, elthos, pedra. B branco.
ARGIROPIA Do gr. rgyros, prata,.

lat.

Por

pra-

phyllon, folha.

dedieou.

Spr.,

rgyros,

gr.

Do gr. argyrspides
Usavam escudos da

erada.

Port.

lithos^

gr.

formada semeihanca de aristocracia, demj~

ARFERIA Do lat. arferia.


ARFIL V. Alfil.
ARFOEDSONITO De Arfoedson, nos
me de um qumico sueco a quem Brooke o

ARGACO

Do

argyrspides.

dinheiro,

ta,

virtude,

nutico,

ar-

arge

fr.

argila,

ARGIRCOMO Do
e kmc, cabeleira.
ARGIROCRACIA Do

ta,

segundo Joo Ribeiro,


termo

flor.

prata, e de certita.
tiga qumica.

do verbo rafa, levantar-se. Sousa apela para


o ar. archa, baloucar, sacudir. Corteso deriva do esp. arfar. Cornu, Prt. Spr., 116,
deriva do lat. arenare, tomando o u pronuncia
consonantica.
ARFECE
V. Refece.

nil,

nthemos,

ARGIROCERATITA

.dvida, do r. orf, coma (R. Marcrista de colina, de galo (Kasimirski).


Respirar a custo (falando-s de cvalos), a
mesmo autor tira de artafa, oitava forma

tira,
tin),

erythrs, vermelho,
plologia que evitou a

esti.

arete,

ito.

De

ta,

logas, tratado, e suf. ia.

ARSU De ar,
Frases feitas, II, 157.
ARPAR Como

ARGIRIA Do gr. rgyros, prata, e


suf. ia.
ARGRICO Do gr.- argyi'iks, cujo significado prprio alias pecuniario.
ARGIRISMO Do gr. rgyros, prata,.
e suf. ismo.
ARGIRITA
Do gr. rgyros, prata,
suf. ita.
ARGIRITRSIO Do gr. rgyros, pra-

REW,

suf;

pelo lat.
prata.

ARESTO

ARETOLOGIA

arga,

it.

ARGIRSPIDES

o deus da guerra,
arte de construir.
araiotiks, rarefa-

arista:

arcilla,

ARGIRANTEMO

arista,
it.__resta, fr. arete. M. Lbke
"648, Intr.
250,
ja
aceita
urna
pg,
forma dialetal aresta.
Designava a barba da espiga e passou a designar os fragmentos nao filamentosos do linho,
que saltam quando ele sofre a preparaeao;
conserva-se neste sentido popular (R. de Vasconcelos. Gram. Hist., pg. 81).
Por arresto, de arrestar, de
a e restar, se nao vem directamente do fr.
arrt.
.

Do lat. argentu, prata,


Corteso supoe um baixo.
"

ta,

medir.

scilicet

ARETICO

ar-

lat.

s.rgemne pelo
curar as rge-

gr.

ARGENTRIO Do lat. argentariu.


ARGENTO Do lat. argentu, prata.
ARGILA Do gr. rgillos, pelo lat.

pedra,

AREOSTILO Do gr. araistylos, de eolunas espacadas, pelo lat. areostyos.


AREOTECTONICA Do gr. reios, con-

sagrado

quadrpede.

ARGILLITO

pa-

tenue,

oura'pel.

cfr.

de

ga; esp.

leve,

ARGEMPEL

seira

Do

Passava por

mas.

to,

AREOCELE Do
hele, tumor.
AROLA Do lat.
tio, canteiro de jardim.
AREMETRO Do

argemone.

lat.

Gres.

ARENQUE Do

argema, pelo

gr.

gema.

ligagao e suf.

Larousso

Do

lat.

argutia, subtileza

Do gr. argos, branco que


raiz que rgyros, prataj, n doina. E' um caseinato de prata.

tira do radical de argent, prata.


ARGEIRO
Carolina Michaelis de Vasconcelos comparou o vocbulo com o lat. acartte Joo Ribeiro, Frases- Fcilas, I, 163; acha c mprovada a conjetura com urna locuco que se lhe
deparou na Aulegrafia nao sofrer argueiro as
orclhas, onde equivale a pulga ou outro inseto.
Mas no rifo
fazer de um argueiro cavaleiro
est cm que corrupeo normal de arqueho,
isto c, besteiro, soldado que mitava a pe e
armado de arco. A evolucao de re para rg.na.o normal, por conseguinte fonticamente j'apresenta esta dificuldade. Nao se v palavra que
pudesje ter infiudo analgicamente.
Parece-

existir o suf. eir.

ARGUS
ARGIR

gueiredo).

Por aregus, de Aregos

Do

(Fi-

"argir por arguere..

lat.

ARGUMENTO Do lat. arqumcnlu.


ARGUTO Do lat. argutu.
'

ARIA

Adj.:

respeitvel.

Do

Subst.
Do it. ario, ar.
snscr. arya, nobre, honrado,,
:

Ariame

2
De Ario,
ceiro sculo.

Arquegonie

43

ARMEZIM

1 de aria 2.

ARIANO

nome de um

um

'

RIDO Do lat. aridu.


ARIETE Do lat. ariete,

carneiro; tmfta
urna cabega dste

extremidade

na

esculpida

'

ARMIO De arminho.
ARMIPOTENTE Do lat. armipotente.
ARMISSONO Do lat. armlsonu.

REW,

ristos,

ARMORIAL

ARNADO Do

ARNAL Do

ARISTOSO Do lat. anstosu.


ARISTU Do ingles Irish stew (v. RFP,
XIX, 55).
De anteno por
ARITBNO-EPIGLTICO

areia.

epi-

cago.

ARNS Do velho nrdico *herrnest, prode viagem, atravs do fr. llamis (M.
A origem cltica (Diez,
Lbke, REW, 4119)

viso

'

26) impossvel por causa do h. O velho


bretao hoiam, ferro (Thurneysen, Keltoromanisches, 26) fonticamente dificil e nao explica

Do gr. arithms, nARITMOGRAFIA


mero, graph, raiz de grpho, escrever, e suf. ia.
Do gr. arithms, nmero,
ARaTvIOLOGA

Dic.

laos, tratado, e suf. ia.

ARITMOMANCIA Do gr. arithmomantea.


ARITMOMANIA Do gr. arithms, numero, e mana, loucura.
ARITMMETRO Do gr. anthmos, numero, e metr, raiz de metro, medir.
fr.
ARLEQUIM Do it. arlecchino peloFilo-

'

armadillo

em

levado pelo falso paralelismo de sanaresarar, qus derivar de ano (o sentido prim.tivo
do lat. annus. crculo). Apud Mgacles, Apos-

Etimolgicas, RLP, XXVI, 49. Barcia d


cmo contrago de arco, com sncope
do e, o que fonticamente inaceitvel.
Do gr. ron, tinhoro, eidos,
ARIDEA
forma, e suf. ea.

(M.

telas

o esp. aro

AROMA

depressa.

ARMAZM Do r. almakhzan, casa


A forma popular portuguesa

arrecadago.

de

ARPAR

igualmente. G. Viana,
Apost., I, 86, cita um texto de Rui de Pina,
V, cap. 94: requerer
Afomso
el
re
D.
Crnica de
entrega das armas do seu almazem, e alega que
ste passo patenteia claramente a influencia
exercida pelo vocabulo arma. O sentido generalizou-s depois' para depsito de mercadorias.
V. Osear do Pratt. RE, XVII, 346.

...

'

ant.
I,

Do

lat.

alto
263)

al.

esp.

armil, lacinia,

gr.

aroma, pelo

lat.

aroma.

it.

4056).

lat.

"harpare (Du Cange)


harper (M. Lbke,
harpa,

arpare, fr.

Tem-se ligado ao germ.

harpa, mas, diz o citado autor, nao


seguro a que significago se prende. E' excluida
tambm, por causa do h, a derivago de Darmesteter, Dict. Gen., do gr. hrpe, croque,
objeto recurvado.
Do it. arpeggio.
ARPE JO
ARPU De arpar. A Academia Espanhola
arpeo
do lat. arpagiu.
tira o esp.
Do gr. arch, comgo,
ARQUEGNIO
gnos, nascimento, e suf. %o, pelo lat. cientfico
archegoniu.

grade,

seja do

mod. Ermel

Do

arpar,

REW,

armilla.

ARMBLINA Do b. lat. armelinu.


ARMENTIO Do lat. armentivu.
AMENTO Do lat. armentu.
ARMU Para A. Coelho talvez

Do

AROMATITO De Aroma, um pampa do


ito.
AROMATFORO Do gr. aromatophoros.
AROMATOPOLA Do gr. aromatoples.
ARPAO De arpar.

Chile, e suf.

a arcaica

Al-tiviEi-,A

tem ptarmique.

fr.

L60-1,

it.

ARNOSO Do lat. *arnosw por arenosa.


com sncope na protnica.
ARO (crculo) S. Bugge, Romana, -III,

Coelho lembra o fr. armn,


peca da carroca na qual se ixa a extremidade
do temo.:
Do lat. armara, propriaARMARIO
mente o rnovel onde se guardam armas.
De armar e do are. tost,
ARMATOSTE

almazm

oujo

Lbke,

exer-

esp.

ARNBUTERIA Do gr. arneutria,


de mergulhador.
RNICA Do gr. ptamik, planta

cheiro faz espirrar, pelo lat. ptamica. O vocabulo apresenta grandes deformages at na protornou-se n,
sodia. O pt inicial desapareceu e o
como no esp. e no it. o acento recuou da
slaba inicial, o que nao se deu em esp. nem

ARMA

arme.

o sufixo.
ccios

arleqvAn (Leite de Vasconcelos, Lices de


loga, pg. 38, G. Viana, Apost., II, 285). Curiosas notas sobre a etimologa dste vocabulo os
estudiosos encontraro em Stappers, em Mudes
romanes ddies Gastn Pars, em Rhlemann,
Etymologie des Wortes harlequin.
Do lat. arma, plurale tantum
neutro; tomado como feminino singular, esp.

segundo diz Figueiredo sem mais expli-

areia,

ciencia dos nmeros, pelo lat. arith-

Do

ARNELA

ARITENIDE Do gr. ary taina, copo,


forma.
ARITMTICA Do gr. anthmetik, sciucet

"amale por "arnale, de

funil, e eidos,

fr.

lat.

Do lat. arenariuj em gal.


ARNEIRO
arneiro (Garcia de Diego, Contr., 49). Cfr. areeiro
sncope da protnica impediu a queda do ti
(Cornu, Port. Spr., 105).
Por arnela, do lat. arena,

glote.

ARMADILHO
REW, 651)
ARMAO A.

arnatu por arenatu:

'

arma,

armorial.

fr.

b. lat.

it.

Do

Ha'bei iacentiam, in illo arenato super flumeii


A. 1085. Vino de
mondeco (Diplom.; p. 373
illa uinea de illo arnato (Id., p. 462 A. 1092),
apud Cortesao, Subs.

armracia.

metica..

lat. armistitiu.

a,

Do

esp. it. alimo. Parece ter havido


4003)
influencia de molle. E' inteiramente impossvel
a aproximago com atriple'x (Diez, Dic. 25)
deviravgo de holus molls, Cornu, Port. Spr.,
90, 705 e 129, inverossmil. Devem ser af astadas outras cembinages que se encontram na
Zeitschrft Rom. PUL, VII, 116.
ARMORACIA
Do gr .armoraka pelo lat.

Por

suf. eia ("krateia) formado analgicamente com


aristocracia, democracia.
Do gr. ristos, melhor, e suf.
ARISTOL
cicratizante.
ol: 'preconizado como o melhor
Do gr. aristolchia, pelo
ARISTOLQUIA
a esta
atribuiam
antigos
os
aristolochia;
lat
planta a virtude de favorecer o commento dos
lquios.

epistme,

troiana,

117).

V. Armu e Armao.
Do gr. hltmon (M. Lbke,
AKInULAS

Icrtos, frga, poder,

(Crnica

Are, pg.

Crest.

ARMO

acentuago pensa Franco de S,


Portuguesa, 106, que o neologismo vejo
pela Franca.

aritenide e epigltico. Vai da aritenide

em penna arminha

ARMISTICIO

da

gr.

lat. armfera
lat. armigeru.
lat. armilla, bracelete.
Do lat. armustria.

A Lngua

Do

armesi.no e

Do
ARMGERO Do

forrado

ARISTTFORME Do lat. arista, aresta, e


forma, forma..
ARISTOCRACIA Do gr. arsiokrtsia,
govrno dos rnelhores, dos nobres.
ARISTCRATA Do gr. aristas, melhor,

it.

armoisin

ARMFERO

apud Nunes,

ARISTODEMOCRACIA

armeniu, armenio.
Esp. armio, it. armellino, fr. /termine. Foi a.
pele que deu o nome ao animal porque ste nao
absolutamente originario da Armenia (Stapera,
pers). Aparece como adjetivo no po'rt. are.

melhor, nobre, demos, povo,

Por ~armuzim, e Armuz, o


A. Coelho d.

(Figueiredo)
ermesinit, que deu o

lat.

ARMILA Do
ARMILSTRIA
ARMIM V. Armio.
ARMINHO Do lat.

P-.
a expMcacao do sentido transito.
Ortografa Nacional, 108, Apost., I, 83; II, 4.
A. Ooelio aceita esta elimuwgia. oones tira
do esp. arisco, que d como derivado do vasconco arritzco, pedregoso) Pidal, por sua vez,
Gram. Misi. Esp., 4-6, d o esp. como de
origem portuguesa.
De Aristarco, nome de um
'ARISTARCO
crtico imparcial das obras de Homero.

causa

b.

fr

'

ARILO Do lat. anllu, caroco de iiva.


ARISCO Por areisco, de arela. E'_diicil
fina,
V.

nobre, e krat, raiz de Icrtos, frga, poder.

mesmo que Ormuz

heresiarca do ter-

animal.

(.RL,
.

"

Arquejar

44

ARQUE JAR De arco (A. Coelho, M.


618) e suf. ciar.
ARQUEOLOGA Do gr. arcli, comgo,

Lbke. RW.W.

lagos, tratado,

e suf. ia.

ARQUENTRIO

que se nota em arraigar. Qual a causa desta


nasalago? Cornu, Fort. Spr., 92, tira do lat.
eruncare, arrancar com o sacho (as ervas nocivas) Cortesao apresenta um baixo lat. raneare,
de eruncare tambm: Totus homo qui rancauerit uineam aut arborem (Leges, p. 755-A
11881230). Garca de Diego, Contr., 212, .admite o
cruzamento do gt. '-vjranUjan com o lat. eradicare para explicar o gal. arrincar.
ARRANHAR
A Academia Esp. deriva o
esp. araar de araa, aranha.
.

Do

gr.

comgo,

arcli,

nteron, intestino, e suf. io; o intestino primitivo ca gstrula co Amphioxus.


Do gr. archaigraphos,
ARQUEOGRAFIA
antiqurio, e suf. ia.
Do gr. ar chatos, antigo,
ARQUEOLITICO

lithilts, relativo pedra.//


ARQUEOLOGA Do gr. archaiologia.
ARQUEOPLASMA Do gr. archaos, antigo, e plasma,, formago.
ARQUETIPO Do gr. archtypon, modelo
archetypu.
primitivo, pelo
ARQUU Do gr. archaos, primitivo, antigo.
ARQUIATRO Do gr. archatros, pelo lat.
archiatru.
ARQUIBANCO De arco e canco; um.
.

lat.

banco eom gaveta no assento. Garca admite


a mesma composieo no voc. esp. igual.
ARQUIFERECITA
Do gr. mod, archi-

ARRANJAR Do fr. arranqer, arrumar (A


Coelho, G. Viana, Apost., I, 389).
ARRAS Do semtico; em hebraico arra-

vn, palavra do trato comercial, comunicada


aos gregos pelos mercadores fenicios; atravs
do grego arrhabn e do lat. a.rrhabo, arrhae.
O hebraico significa penhor (Boisacq).
ARRAS
De Arras, cidade francesa donde
a principio vinharn essas tapegarias.
ARRATAR
De a e ratar, roer maneira

ARQUIMAGIRO
lat.

Do gr. archimdgeiros,
ARQUI11ANDRITA Do gr. archimandritas, pelo lat. archimandrita-,
' ARQUIPSLAGO Bo gr. archi, com sentido d principal, plagos, mar: O mar Egeu
era o principal para os gregos. Como ste mar

archimagirtc.

encerra grande nmero de ilhas (Celades, Esprades, etc.), o vocbulo perdeu a significagao etimolgica, passando a significar grupo
de ilhas (Stappers)
ARQU1PTERO
Do gr. arch, comco, e
ptern, asa; sao os mais primitivos de" sua

ARRTEL Do r. arratl, de origem


ARRE O rabe vulgar do Magreb

classe.

ARQUITETO.

Do

gr. architkton, chefe


carpiriteiros,, pelo lat. architectu:
Do gr. archi-

dos

ARQUITETONOGRAFIA

tkton, chefe dos carpinteiros, o de


graph, raiz de. grph, escrever, e suf.

ligago,
ia.

ARQUITRICLINO Do gr. architrklnos,


:v:pl;?l^;^^B^i^cZtM./;;r/^:iK:;-;w;kX."' :':V'v
ARQUIVO; Do gr. archelon, sede do go:

archm ou

yrno, pelo lat.

archivu.

ARQUVOLTA Do it. archivolto.


ARRABALDE Do r. jzrrabad, com
ragoge de um e de acord eom a ndole
v

pa-

do

portugus e epntese de l, considerada prolago


do r por Cornu, Por, Spr., 158.
ARRAjBIL
Do r. arrabab, violino de urna
ou duas. .cordas; :a= pela imala (G. Viana,

Apost.,

T,

327)'.

ARRACA V. Araca.
ARRAFECAR De a
ARRAFIM -T- Segundo

Moris, de arfim,
urna das antigs pecas do jgo de xadrs mas,
pergurita A. Coelho, como explicar a transigo
do sentido?
ARRAIA Do lat. rata; esp. raya,, it razza,
fr. raie. Houve glutinago do ai-tigo a, v. Abatir
;

'teama.-.-.':'::.:-:-:,

ARRAIL De

reial,

forma anterior a

real,

scihet tenda, estendido depois ao acampamento


o rei se chva. O a anterior ao i vem
por influencia do r. V. G. Gian, Apost., I, 94;
II, 275; Diez, Dio:, 481, RL, XI, 273; Joo Ribeiro, Erases Feitas, II, 94. Cortesao cita real
Por arraial nos Inditos de Alcobaga, 3.o, pg.

onde

ARRAIA-MItlDA

nho (Joap

Do

r.

arraya, reba-

Ribeiro, Frases Feitas, II, 95).


ARRAIAO
Do r. arraihan (alkubur),
perfume (do coveiro), murta.
Do lat. * arradicare; esp. ar_
raigar, fr. arracher.
IB
E>0
Iat
era dere (Cornu, Fort.
,~

Spr., 92) ; de a, e lat. radere (A. Coelho)

ARRAIGAR
A -?^

Raer.

ARRAIS

'

ARRANCAR

Do

r. rra'is, eapito

Do

gt.

wrankin, puxar

retorcendo (M. Lbke, REW, 9575) esp arrancar, it. arrancare, M. Lbke, citando Diez- Dio
263). Cuervo, Dic, acha difcil pois, o desaparecimento do tu ocorreem vocbulo to antigo
acha ainda rmisi difcil o lat.?ra<ieare As Coelho tira de a e lat. radicare, dizendo que a nasalaeo do a presrvou o e do abrandamento

tem

Em

arri. Diz A. Coelho que muito provvel que


venha do rabe, de que nos ficaram outras interjeiges mas, como um grito natural, pode
;

ter-se originado independentemente. Sousa apela para o verbo arra, moverse, andar, caminhar
Do lat. * arredare, endireitar
r
<M.
Lubke,
672) esp. arrear, it. arredare
fr. ant. areer. A. Coelho deriva de arreio

ARREARREW,

Academia Espanhola deriva de ad


redan, adornar. Petroechi deriva o
arreio.

V. Arreio.

AR R,? ATA ~ De
'

(A.

Coelho),

Frases Feitas,

a 6 reatar, de re

da locugo
II,

147)

ARREAZ V.
ARREBANHAR

do gt
de arredo

it.

a,

reio,

e atar
(Joo Ribeiro
'

'

Arrias.

De a, rebanho e desi_
nencia ar (A. Coelho). Nunes, Digresses Lexicolgicas, 25-8, baseado- no sentido antigo de
furtar, deriva do lat. rapiare, * arrabinhar

arrabenhar, arrebanhar; a passagem do i para


atraves de e, em razo de sua atonicidade
oi mo avada pelas vogais que o anteceder
e
seguem, as quais se assimilou. Na boca do
povo o vocbulo so arrabanhar. A Academia
Espanhola tira o correspondente arrebaar de
ai e rebaar.
ARREBATAR
Do at. * arrapitare por
- arraptare, de ad e raptare, roubar (A.
Coelho).
O espanho! tem arrebatar, que " Academia Espanhola tira do lat. ad e raptare e que
Lb*

a,_

ke,

REW,

998,

citando. Diez, Dic. 46, e o

Achiv

fur lateinlsche Lexikographie und Grammatik


I, 249, prende a battuere, bater.

e '.rafea, refez.

gre^-a.

arrih para estimular camelos.


Acadeaceita esta etimologa para a
interjeigao arre, de horre.
prov. e it. existe
grito

mia Espanhola

'

de rato.

pherektes, hibridismo grego-caldico, pelo lat.


archipherecita.
raz caldica phereo significa
doutrinar.
ARQUIDOQUIO
Do lat. archilochiu; foi
inventado pelo poeta Arquloco.
pelo

Arrebol

ARREBM
A. Coelho lembra o esp. arrebenque no sentido de agoite para castigar forgados e tem dvida em ligar ao fr. ruban,
ingl. ribbon, cuja origem nao clara.
ARREBENTAR
A. Coelho tira de a e
rebentar, de pref re, vento e desinencia ar. A"
Academia Espanhola filia reventar ao lat. ventw
e define como
abrir-se urna eoisa pelo impulso
de outra interior. M. Lbke, REW, 7221, deriva
do lat. repentare, rastejar, e, considerando fontica e semnticamente inaceitvel a derivago
de ventus (Diez, Dic, 482, Romana, XXVII,
217), re.ieita repeditare (Romana, X, 389).. estalar, que nao explica o re, salvo, se por influencia de crepantare e acha demasiado complicada a origem d) repente + crepantare " -fventus (Neuphilologischen Mitteilnngen, XIV,

'

124)..,

ARREBIQUE

Do-

arraMk

(Dozy),
cujo sentido primitivo mistura; Eguilaz prefere o lat. rnbrlcu, vermelho, como suspeitou
Duarte Nunes de Leo, e; que se acha emPlnio
com o sentido d vermelho. ''.
A. Coelho tira de a e rebitar, sem explicar; ste.
Do prefixo a e do lat. rubore,
vermelhido (A. Coelho, M. Lbke, REW, 7413,
G. Viana, Palestras, 98). O a inicial de base
eufnica (Cornu, Fort. Spr., 246) o tono
mudou-se em e; o b denota influencia erudita
(G. Viana, lee. cit., Nunes, G-ram. Hist., 97)', o
l resultado da dissimilago do r inicial (Cornu, 145, Nunes, 149)
respeito do o aberto,
veja-se Cornu, 26. Diez., Dic, II, pg. 90, rejeitando o timo rabe rabab sugerido por Mahn,

ARREBITAR
ARREBOL

r.

'

mi

'r recabe

arroveltira de arrebolar, correspondente ao it.


tare do lat. rubellu, dim. de rubru, vermelho.
rabe
filia
ao
XIV-XV,'
Gloss.,
Enslmami,
De "recaba, de re e cabo?

REHCABB
Ooelho)
AEEECADA Do

(A.

(Dozy

r. alakrat, plur.

de

7ctir,

forma antiga era ajcarrada, ainda


Esta etimologa, aceita por A.

sem

niettese.
Coelho posta,

em

Nada

dvida por Lokotsch.

com arrecadar. A Academia


o' vocbulo
Espanhola aceita para arracada o timo citado.
.

tem

AEEBCADAE De a e recadar.
Do r. arracif. V. Recife.
ARRECIFE
f azer reARBEDAB Do lat * adretare,
G-ram. Hist.,
.

dissimilago do r (Nunes,
113),' ou reiterare, (G. Viana, Apost., I, 88);
forma arcaica era arredrar:
arredrar.
esp.
..arredrar aggravos e sem razes (Nunes de
Leo, Crnicas dos reis de Portugal, vol. II, p.
57). Cornu, Port. Spr., 216, considera o a de
base eufnica.
Do lat. errativu, com ensurARREDIO
decimento de tona inicial diante de r (Diez,
REW,
2906, G. Viana, Apost.,
Lbke,
Dic, M.
89). Carolina Michaelis, RL,, III, 182, tira
I,
*
adretrivu com dissimilaco do r e com
do lat.
a permuta do e ao contacto com o rr (cfr. derradeiro). G. Viana, depois de achar que o e
aberto da pronuncia do continente dificulta a
identif icago com errativu, diz que o c'ast. rado corrobora a derivago e manda considerar
entrevado (com' e aberto na pronuncia de Fprtugal) e entrava.do. A. Coelho julga evidente a
cpnexo de arredar na definigo dada pelos dicionrios e mesmo no uso G Viana acha de
todo independente daquele verbo. Corteso d
a forma arcaica radio: ..Qui sev, llenado achar
radiu... (Leges, p. 883-A. 1209).
De a e redor, em vez de
*rodor, de roda (cfr. redondo). Cfr. esp. alrededor.
De a e 'refers t (A.
Coelho)

com

x:uar

45

ARREMATAR De a, re, e matar; esp. arARREMEDAR De a e remedar.


ARREMESSAR De a e * remessar, cal-

rematar.

cado num possvel freqentativo remissare, de


remitiere, lngar para tras. Existe arremeter,
de remitiera.
Do gr. rrhen, forma tica
por rsen, msculo, viril, forte, esuf. o.
De a e renegar.
Para Lindolfo Gomes,
RFP, I, 17-9, forma alotrpica de arrebanhur
(q. v.). A. Coelho tira de a, re e "panhar,

ARRBNOL
ARRENEGAR
ARREPANHAR

que liga a pao.

De a, e repelar, de pelo
Este autor se insurge contra os
que dervam o vocbulo de pele e lhe do o sig-

com

refrigescere,

r.

arrollen.

".-.

Schuehardt, Boletim da Academia das Ciencias''


de Viena, CXXXVIII, I, 25, ligou ao germ. rup.
Spitzer, RL, XXII, 219, parte de obripilatio,
que Jeanneret d corno "frayeur, cauchmar",
admite influencia de horripilatio por etimologa
popular, substituigo do pref ixo ob por ab, no
lat. pop. (cfr. abekirare)
A. Coelho no. Suplemento d o lat. * repilare.

Leo

ARREPSIA Do gr. arrhepsa,


indiferenca;
ARRQUIFE Do r. arrekMf,
pada de ago (Eguilaz)

r. arriqueb, estrib.
.. D lat. arrestare; esp: arrestar, it. arrestar,]: fr. arrter.
port. o
sentido se especializou no "estilo; '/forense. A.
:

ao r. arrelchat, plur. de
rakht, atavio, adorn, de origem persa. Lokotsch, 1689, refere a origem permnica persa e manda ver Fausto J_.asinio, Giomale della
Societ Asitica Ita.liana, III, (1889), 142|3.
ARREITAR Do lat. arrectare, levantar
(A. Coelho, Corteso, Garcia de Diego, Contr.,

roed..

Eguilaz

filia

54); esp. ant. arrechar.

ARRELIA

De

arre (Pacheco e Lameira,

Gram.

Port., 472), interjeigo de clera.


De a, re, matnga, e desinncias ar/ esp. arremangara: :

'ARREMANGAR

:/^

ARRIBA,;
De a e ri6i margeni depois
sentido para lugar superior,
duplicagp do' ri: urna mheiraSdef indicar; que
esta letra; continaicter o smxforte;;de/quando:
:

generalizu: o

Em

Coelho tira de a e restar.


ARRETAB
A. Coelho tira de a e reto
em vez; de re? p. Figueiredo 7 deriva de. arreto,
cuja etimologia.v;np; dV ,S ;:,:'; y;'
ARRIAR -D cataloarricwv, abaixar (vela
do navio) o esp. tem arriar com o mesmo; sentdo. G; Viaha/ atribui P mentido de arriar:
prpria forma; de arrear iyoc. i ort. e rem.)
ARRIAZ -r-;Dr.?a-n"i'(isJ remate da espada./
E' a forma apresentada por C. Michaelis de
Vasconcelos (.Contr., RL, XI, 84) ; G. .Viana,
ibid, 241, nota' a transcrigodpsiM. arbico.

tenue es-

Academia. Espanhola,

ARRESTAR

.,

equilibrio,

do

tira arrequife

ARREGANHAR

REW

V. Refm.

so'ntej'coinj'ojqe'.'cp
34. A; forma; galegaf; maisV corrente arrejsiary
onde se- 5 viu; eni; vez do cmpsto ''Korrre'/ uir"
duplo pref ixo a-re, que nao podia perder-se

com

'

ARREGALAR

lat. horripilare, ficar

os pelos erigados de horror (Diez, Dic. 426); esp.


horripilar, fr. horripiler. Cornu, Port. Spr.,
90, atribu o a. inicial a, influencia assimiTatria do r. M. Lbke, REW, 4189, considera eruditas a forma portuguesa e a galega, arrupiar,
sem dvida, diz Garca de Diego, Contr., 302,
pela conservag; da vogal protnica e do p intervoclico. Nao obstante ere Diego que o vocbulo remonta ao fundo latino vse nao /se
verificaran! as leis fonticas foi porque a conscincia- dej pites inapediu a:sonprizago da con-

Do

ARREPIAR

De

lat.

anterior arrepeender-se.

res-

arrefecer por anlogi cm o .antnimo aquentar (Leite de Vasconcelos, Opsculos, I, 498). A. Coelho tira de
'::*
arrefecentar, de arrefecer, ou dum hipottico
* airefrientar. Cornu, Port. Spr., 280, cita urna
forma are arrefeentar.
De a e regalar. Regalar
vera de gala, cujo sentido primitivo jubilo; naarregalar
(os olhos) abr-los de
v;trlmente"
jbilo; o sentido depois se generalizou.
A. Coelho deriva de a
e reganhar, que liga a gana, sem explicar o
inolhamento do t. Corteso tira do esp. regaar, que deriva do lat. gannire. Regaar deiii cachorro escapar um som, sem ladrar e
mostrando os dentes. Garcia,. citando o catalo
reganyar, tira o esp. regaar de re e gair,
gair. Cfr. o fr. ricaner. Macedo Soares tira
Otpniel Mota, O
de rgo (na face do cvalo)
are.
me idioma, 227, tira de re 4- canis
Do antgo gt. reds, cujos deARRBIO
rivados, atravs dos Fireneus, chegaram Pevnunsula Ibrica relativamente tarde (M Lbke,
esp. arreo, it. arredo
Inirod., 32,
7148)
(movis de una casa), fr. arroi (equipagem)
Academia Espanhola tira arreo de arrear (y.
Arrear) Petrocchi considera arredo de origem
desconhecida. Stappers tira arroi de arroyer, arreer, que filia ao gt. raidjan, preparar. A.
Coelho, reunindo essas quatro formas romnicas, prende-as ao germ. rat, conselhOj auxilio,
proviso, forma dp ant alto al a. que corres;Spondem o velho nrdico rad e o anglp-saxo

e * repender,
do lat. repoenitere; esp. arrepentirse, it. ripenCornu,
Port.
repentir.
Spr., 246,
se
tirsi, fr.
acha o a- de fundo eufnico n 278 d a forma

a.

AEEEFbM Do
ARRBFENTAR

ARRBPENDER Do

lat.

Coelho)

nificado de beliscar.

protticode fundo eufnico (Cornu,


Port. Spr., 246), com dissimilaco do r (Cornu, 146), sncope do g e erase do ee de arrefeecer (Cornu, 219). Garcia de Diego, Contr.,
499, d a mesma origem ao gal. arrefecer.
friar,

ARREPELAR

(A.

AEEEDOE

AEEEFANHAE
ARREFECER Do

Arrimar

inicial;(Nns,: '(S'ffim^^^

ARRIBAR

v-

Do

lat.

arrppare,

chegar

jnargem; esp : arribar;


it. de origem francesa.;

ABRICAVEIRO Dp r. arricalji, e3trie suf. eiro (Dpzy).


ARRIDA A. CpelhO' tira do; fr. ride, cor-

beirp,

dagem de pequeo dimetro que serve para


.

entesar qutr mais grossa.

ARRIEIBO

De

arre, q.v., interjeigo que


soltam repetidas vezes os guiadores de bestas
Academia Espanhode aluguel (A. Coelho).
la tira arriero &e harrieiro, de harrear, de

horre

A. Coelho- deriva do a e riel,


ABRIEL
que se encontra no esp. Eguilaz acha qu
corruptela; d an'ieiro.
ARRIFANA
De Arrifana, nome prprio
(Figueiredo)
De a, rima (monto) e desinencia ar (A. Coelho) esp. arrimar, fr. arri-mer
;

ARRIMAR

(termo de marinha). A Academia Espanhola da


a mesma etimolpgia que A. Coelho. Cldat .d
ao fr. origem germ. provvel. M. Lbke, 7321,

cita o snscrito, o persa


de origem oriental
o afego e afirma que o arroz creses era
estado selvagem na Ccchjnchina.
Do arruar, do rita.
ARRUACA
ARRUDA Do la. ruta ; esp. ruda, it. ruta,
fr. ru. A resneito do a v. Abanicsma.

do fr. morid, arim, que deriva do


rimen, dispor em carnadas, estivar. Cortesao,
arruSubs. II, pg. 39, julga forma dupla do
14, ca a
mar Mues, Crestomata Arcaica, pg. deriva
do
o3)
forma arcaica arremar, que (pg.
germ "rima com dissimilacao voclica.

tira o port.

ARRI V. Arrias.
ARRIS 4-- Coel'no

sido outro: vadiolu-raiolu-raiol-riol-ri, menos


plausvcl porjiao explicar o a inicial nem o o
aborto.
.
,
.,,
polo ,lat.
Do gr. airhythmos,

,.

arrhythmu.
'

ARRIZO Do gr. rrhizos.


_ARRIZOTNICO Do gr.

rrhizos,

sem

e toniks, tnico.

Alix tira do r. arraax, nome


Freitag; Eguilaz do r. addaja.s,
golfinho, ou de armad, torpedo. M. Lbko,
RFAV, 7043, filia o esp. ao port. roas, do lat.
rapace.
Do r. arrub, um quarto (da
ARROBA
waiba, o quintal).
r. a.rrubb, mel do fruto.
Do
ARRO'E
ARROCHELAR -- A. Coelho deriva de a
e Rochela (La Rochelle), praca francesa que
os protestantes defenderam valentomente no

ARROAZ

de peixe

em

sec.

XVII.

ARROCHO Figueiredo relaciona com garmesmo que garrancho.


ARROGANTE Do lat. arrogante, de ar-

rocho. oue diz sor o

rogare, atribuir. Talvez da maneira orgulhosa


com que as pessoas se atribuem qualidades,
bens., etc., viesse o sentido de atrevido.

ARROGAR Do
ARROTO

lat.

arrogar,

atribuir.

2.
esp. tem arroyo, o it. roggia. Diez, Dic.,
426, rejeita o lat. rivu, rio. A' vista do parentesco
o lat. corruaus o com o gr. ory, excavaoao, Mgacles, RLP,
pg. 78, rejeita

XXVI,

timo semtico proposto por' Kellor,

iyin,

Volkse-

192.

ARROJAR A. Coelho tira de a e rojar


e v duas palavras com a mesma forma. M.
Lbko, REW, 7378, deriva do lat. * roscidare,
orvalhar, atravs de urna forma aragonesa arroxar. A Academia Espanhola d ao esp. arrojar a

mesma origem que

ARRUMBAR De
ARROMBAR De

arrollar (do lat.

ad

Do

fr. ant. rele (mod. rouelprottico por eufona. C. Cocino tira do a e rodela, com a queda inexplicvel do d.
Diez aprsenla o la. arrufa-

rodela,

le),

cem a

ARRUFAR

re, do neerlands rav.ev. (Gram., I, 287, Dic,


277). M. Lbko,
7330, filia o esp. ao
neerl. roe/. A. Coelho lembra o al. ra.ufen, arrancar, depenar, e a palavra conexa inglesa to
rufjle, enrugar, irritar. Barcia deriva o esp. de
a e rufo, crespo.
Do a o rolar, segundo A.

REW,

A.RRULHR

Joo Ribciro, Fras.es Faites, I, 30, deriva da ohomatopia ru! Figueiredo apela para
o esp. arralar; com esto sentido existo o esp.
arrullar, oue Barcia julga iromatopico.
A. Coelho tira de a e rumo.
\RRUivIAR
Paro G. Viana, o u est por influencia do
arrumar) Cfr. derribar,
(arrimar
cm vez de i
derrubar.
Do gr. arsis polo lat. arsc.
ARSE
Coelho.

ARSENAL Do

r. dar sina'a, casa de incasa de construco naval (Lokotsch).


M. Lbke, alias, RFAV, 2474, tira do antigo
veneziano arzaru velo it. arscnale. David Lopes,
RFP, VI, 213, entende que vero pelo fr., de origem it. segundo Littr, Hatzfeld, Darmesteter o
Thomas. V. Tar acea, terecena, tercena.
Do gr. arsenikn, pelo lat.
xVRSNICO
arsenicu; tem prom-iedades fortificantes. Diz A.
Coelho que o nome oi dado pelas propriedades
enrgicas do corpo. Boisacq tira o gr. de hebraico e ste do persa. * zarnika, cor de ouro,
com influencia do arsenilcs, macho.
De arsnico o phag,
ARSENICFAGO
raiz de ph.aqcin, comer.
De arsnico c gr.
ARSENICOCROCITO

dustrio,

lcrkos, acafro,

e su.

ito.

ARSENOLAMPRITO - Do arseno por arsnico, srr. lamvrs, brilhantc, o suf. ito.


ARSENOLITO De arseno por arsnico,
gr. llhos, pedra.
ARSENOPIRITA Do arseno por arsnico
e pirita.
ARSENOSSIDERITA Do arseno por arsnico e siderita.
ARTANITA Talvez do gr. artos, pao (A.
Coelho) a Academia Espanhola d o mesmo timo ao esp. artanita.. M. Lbko, REW, 6S3,
apresenta o r. arlaniiJia. A planta chamada
:

Do or. ibrica (M. Lbko,


RF.W, 678 o Gram., I, 21. O lat. arrugia, galera iras minas, aparece em Plnio, Hist. Nat.,
XXXIII, 70. Em documentos asturianos medievais h aroqium o arrogium (Tailliaa, Romana, IX. 430), j arrouim no sc. IX. Em
documentos portugueses mediovais h arrugimn
e arroio: Discurit ipso pomare per arrugium.
(Diplom., p. 49-A. 950). V.t inde per Mo arroio...
(Ib., p. 1-A 773), apud Cortesao, Subs. V. Leite
de Vasconcelos, Lices de Filologa, p. 119, nota
com

ARRUELA

diz

ARRITMO

que no ar. adris


do
& o nomo das podras empreadas no .logo
alo-iiero-no ou outro semclhante; adris por ss*
deriva
arris.
Eguilaz
similacao podia ter dado
do r~ arrias, pedrinhas redondas. G. v.ana,
Apost' I, 92, rejoitando o timo arabo, apela
para o vasconco arri, pedia. Partindo, porrn,
da hiptese de ser a aecepcao primitiva especio de jogo, alude ao esp. rayuelo., dim. de
raya, visca foita no chao pelos jugadores e que
serve do meta para a projecao da pedra, arremessada com urna pancada de um p, enquanto
* rajla, com
o outro est .no ar. Rayuelo daria
aglutir.aoo do artigo arralla (cfr. arraia) donde arra (cfr. esp. abuela o av), pela c.ondensaco do ditongo arrio (cfr. arraial, real),
tomando-se dopois o ijlural rris por um sinComo, porm, a palavra o
gular (cfr. ilhs)
masculina, o processo do derivacao podia tor

raiz,

Artsriosenose

4G

Arri

a,

rombo,

dcsinen-

a,

rombo

desinen-

tornar a lancar.
cia ar:

AROSTAR De a, rosto e desinencia ar;


olhar no rosto.
ARROTAR Do lat. eructare; it. rutare,

encarar,

Cornu, Port. Spr., 82, sent, na transormacao do u, influencia de ruptus.


De a e rotear, de roto.
ARROTEAR
ARROTOVA
V. Arrocova.
De a e roubar; o a de funARROUBO
Port. Spr., 246).
(Cornu,
do eufnico
ARROZ Do gr. ryza atravs do r. arruz.
O gr. cortamente de origem oriental (LoAlexandre o d como da India o em
Jtotsch)
fr. roter.

snscrito o nome uri hi (Yule). Dalgado liga


o r. ao tamul arus, arroz descascado, da raiz
ari, impar ou separar. Boisacq d o gr. como

vulgarmente pao de porco.

arte, ir. art.


ARTE Do lat. arte; esp.
ARTEFACTO Do lat. arta, pela arte, e
faciu. feito.
ARTELHO Do lat. articulu, articulacao;
it.

artejo,

esp.

artu/lio,

it.

fr.

ant.

arteil,

mod.

V. Ahelha. Nao significa dedo do pe e


sim tomozclo (v. plcido Barbosa, Voc. ierm.
incd.)
V. Bernardes, Nova. Floresta, Amor divino, Rebelo da Silva, Eatallia de Alccer-Ouiorteil.

bir,

Camilo, 'A brasileira de Prazins, pg. 96.

ARTEHAO

iemonc.
artemisia; are.
123).

ARTERIA

Do

ARTEMISIA

gr.

Do

arlcmija

Do

gr.

artmon, pelo

lat.

ar-

artemisia pelo lat.


(Nunes, Gram. Hist.,

gr.

arteria,,

pelo lat. arte-

Os gregos aplicavam ste nome traquiaartria o nao consideravam as arterias parte


integrante do aparelho circulatorio por se acharen! vazra.s no cadver.
ria.

ARTERIECTASIA De arteria, gr. cktae suf. ja.


ARTERIECTOPIA De arteria, gr. cktopos, deslocado, o su. ia.
ARTERIOCLI3E De arteria e gr. Idysis,

sis, dilaaco,

lavagem.

ARTERIOGRAFIA De arteria, graph, raiz


ja.
ARTERIOLOGIA De arteria e gr. lugos,

de grpho, descrever, e suf.


tratado, c suf. ia.

De arteria e gr. maARTERIORRAFIA De arteria e gr. r7iaph, costura, e suf. ia.


ARTERIOSCLEROSE De arteria o esc'Lpyq se
ARTERIOSTENOSE De arria e gr. stARTERIOMALA.CIA

laka,

amolecimento.

nosis,

estreitamenlo.

Ascie

_4rerjososc

ARTERIOSTOSE De arteria, g OStCOll,


e suf. ose.
ARTERIOTOMIA De arteria, gr. tom,
-aiz de tcnino, corlar, e suf. ia.
ARTERIOTREPSIA De arteria, gr. trepsis, torso, e suf. ia.
ARTEEIOXEROSB De arteria, gr. xcruS,
duro, e suf. ose.
ARTESA De um termo de Jiria arton,

.osso,

Dic,
V. G.

pi, que pode vir do vascongo arto (Diez.

ou do gr.
Viana, Apost.,
510,

ARTESAO

EJiff, C70,

sano c ao

I,

tom

esp.

a.rtesa.

PD.

Do

ARTESIANO

cao,
suf.

ARTFICE Do lat. artfice.


ARTIGO Do lat. articulu; esp.
articolo.

v.

artiele,

fr.

Artelho.

artimaa a Acadernia Espanhola


380).

ARTIODACTILO

Do

gr.

Diez (Gram.
par,

artios,

dkiylus, dedo.

Do gr. rtios, par, zoon,


animal, e suf. ario.

Do gr. artos, pao, harpas,


ARTOCARPEA
suf. ea. O lat. cientfico tom artocarpus.
fruto,
ARTOCOPO Do gr. artkopos, pelo lat.
artocopu.
ARTOFAGO Do gr. arlpliagos.
ARTFORO Do gr. artovhoras.
ARTLATRA Do gr. artos, pao, e latr,
RTIOZORIO
c-

Formado analgicamen-

raiz de l treno, adorar.


te com idolatra, etc.

ARTLITO

pedra; por causa

Do
d:

ARTOMEL Do

gr.

artos, pao,

lthos,

forma.

artmeli, pao misturado de niel; o sentido atual de cataplasma


,de pao e mel. A. Coelho da o voc. como hbrido

greco-portugus.

ARTONOMIA

le,

gr.

Do

gr.

artos, pao,

nomos,

regra, c.suf. ia.

arDo gr. arlptes pelo


ARTPTES
ARTOTIRITA Do gr. artos, pao, tyrs,
queijo, e suf. ita.
ARTRAEGIA Do gr. rthron, articulacao,
algos, dor, e suf. ia.
ARTRECTOMIA Do gr. rthron, articulalat.

.topta.

.cao, ck,

para fora, tom, raiz alterada de lmno,

cortar, e suf.

ia.

ARTRSMBOLO

Cao,

pathos, molestia,

gr. rthron, articulaario.

lat.

arvum, campo, e

col,

envenenado com erva, de hervula, dim. de


herva, erva. V. Corteso, Subsidios, RL, I, 298.
C. Michalis de Vasconcelos, G. Viana,
Apost. I, 9G. O inicial por influencia do r
(Cornu, Port. Sijr., S SO).
De rvore c desin. ar; eleARVORAR
var-se direito como urna rvore. Cp. o esp.
enarbolar, it. alterare o o fr. arborcr.
Do lat. arborc; esp. rbol, it.
RVORE
albro, fr. arbre. Pidal, Gram. ni.it., Esp.,
26, reputa erudito o voc. esp.; possivel que
em oort. tambm o seja, por causa da acentuagao. Aparece masculino, como as tres lnguas irma's citadas, na Marte do re Artur :
Quando Giflet chegou ao outeiro, esteve so u
arvor. ..
Do r. -persa arzernikh, corARZANEFE
ruptela do gr. arscniks (A. Coelho).
tu,

D.

Do r. alianza, amendoa; por


AJRZOLA.
Cornu Port. Spr. 15S, 241, prefere
"a sola, dando o r como
intermediaria
forma
a
alloza, "arloza,

antecipago do

AS

ia.

rthron, articula-

romanos;

l.

Do

lat. asse, a unidade


esp. as, it. asso, fr. as.

ASA Do

monetaria dos

ansa, asa de vaso; esp. ansa,

lat.

fr. a, se. Asa de ave, em lat., se diza ala, que


de acord com as leis fonticas deu o are. aa
(v. Corteso, Subsidios), que se confunda com
a contraco do artigo com a preposigao,' pelo
qu por metfora oi substituido por osa, de
ansa, voc. de sentido anlogo. Cornu. Port. Spr.,
130 e 308, M. Lbice, REW, 301, 490, entendem
'
?fue houvo um plural cumulativo aas -i- as
asas, donde se tirou um singular asa. V. Leito
de Vasconcelos, Fillo c/ia Slirandcs'a, II, 1",3, G.
Viana, Apost, I, 87). O Appenix Probi, 76, d
ansa, non asa. V. Corpus Glossariorum LatinoII,

57.

23,

ASADO De aso.
ASAFIA Do gr. asapha, obscuridade.
ASAREIDA De saro, gr. eidos, forma.
SARO Do gr. usaron, pelo lat. asar ara.

Origem

semtica,

Boisacq.

segundo

'

Lewy,

citado

por

Do gr. asbestos, incxtinguivel,


ASBESTO
pelo lat. asbeslu; nao se altera ao fogo.
Do gr. asbol, fuligem, e
ASBOLINA
suf. ina; mancha como sebo.
Do gr. askalabtcs, pelo

ASCALABOTA

lat.
lat.

ascalabote.

ASCRIDE Do gr. askars, askardos, pelo


ascride.
ASCELO Do gr. askels, som pomas.
ASCENDER Do lat. ascender.
ASCESE Do gr. skesis, meditago.
ASCETA Bo gr. askets, que se exercita

(espiritualmcnte)

ASCETIRIO
asceterion.

ASCIDIO

Do

Do
gr.

gr. asketerion, pelo lat.

askdion, pequeo odre;

um animal em forma de saco e urna folha. em


forma de ampla.
ASCIDOBLASTEO Do askdion, pequeo

germen, e suf. eo.


Do
pelo lat. asc'm.
Dogr.gr. skios,
skyron pelo lat. ascyron.
Do gr. asktes pelo lat. ascite;

odre, blasls,

ASCIO

SCIRO
ASCITE

gr. rthron, .articulasuf. ia.


o

Do

ARVIOULTURA Do lat. arvum, campo,


de colore, cultivar.
ARVOAR Por ervoado, do lat. * herbula-

gr.

gr. rthron, articulagao,

ARVCOLA Do

gr.

Do
ARTRITE
ARTRCCACE Do gr. rthon, articulacao,
e kakn, mal.
ABTROCFALO Do gr. rthron, articulaco, e kephal, cabeca.
RTROCELE Do gr. r Ilion, articulacao,
-3 kilo, tumor.
ARTRODESE Do gr. rthron, articulagao,
-o dsis, uno, tac/o.
ARTRDIA Do gr. .arthroda.
ARTRODINIA Do gr. rihon, articulacao,
odyne, dor, e suf. ia.
ARTRFITO Do gr. rthron, articulacao,
s phytn, excrescencia.
ARTOGASTRO Do gr. rthron, articulagao, e gascr, gastrs, .ventro.
ARTRORIPOSE Do gr. rthron, articulacao, e gryposis, encurvamento.
ARTRoIDEO Do gr. rthron, articulacao,
eidos, forma, e suf. eo.
ARTRLISE Do gr. rthon, articulacao,
o lysis, desligamento.
ARTROLOGIA Do gr. rthron, articula-

Do
Cao, e meros, parte.
ARTROPATIA Do

rthron, articulacortar, e

tmno,

raiz de colore, cultivar.

thrite.

ARTRMERO

arti-

e suf.
Do lat.
arula.
ARUNCO Do gr. ryggos pelo lat. aruncu.

ARUNDINCEA Do lat. arv.ndine, canico,


suf. ucea.
AR'j'SPICE Do lat. aruspice.
ARVAL Do lat. arvale.
ARVENSE Do lat. arvense.

arthrmbolos.
gr. jxrthrUis pelo lat. ar-

go, I0()os, tratado, e suf.

rthron, articulagr. rthron,


suf. eo.

RUIjA

rum,

Do

Do

raspagem.

rthron, articula-

col, raiz

lho). Igual etimologa apresentam para o esp.


II,

ARTROXESE

articulo,

ARTILHARIA D'd fr. artillerie (M. Lbke, REW, 564), ou de artelho (G. Viana, Ortografa Nacional, 10G)
AP^TIMANHA De arte e manha (A. Coeit

de

gao, zoon, animal,

francesa.

Artigo,

gr.
ose.

alterada

raiz

AI-lTROZAPaO

os pela primeira vez naquela antiga provincia

ARTICULAR Do lat. articulare.


ARTCULO Do lat. articulu; v.

ten,
ia.

e xsis,

Academia Espanhola

o b. lat. artesanu.
Do fr. aricsien, do Artois.
tecm ste qualificativo foram aber-

Do

o suf.

pus,

pijon,

ARTRPODO Do gr.
cao, yios, pods, p.
ARTROSTRACEO Do
culacao, slra.kon, concha, e
ARTROTOMIA Do gr.

origem ao esp. arte-

artisan.

Lubke,

artigiano; M.

t.

m estira

da a
fr.

da como timo

Os pOQOS que

(re.-.

ARTR.OPIOSE
gao,

abdomen

fica

inchado como

um

odre.

48

Asclepada

ASPERMATI8MO
Do gr. a privativo espermatisms, emisso de sement.
ASPERMIA
Do gr. a priv., sprma, sement, e suf. ia.
ASPERMO Do gr. spermos, sem sement..
SPERO
Do lat. asperu;

-Do

virtudes de contraveneno.

ASCLEPIADEU

verso.

ASCO

Do

Nojo:

inventou

que

ste

,.

Do

ASPRULA
spera, spera.
SPIDE Do

asclepiadeu, de

lat.

grego

poeta

Asclepades,

lat.

ascra,' crosta,

que deu ascoroso, donde vem asco por


derivaco regressiva em port. e esp. (M. Lbke,
REW, '100) M. Lbke, rejeita o gt. "aiviski,

escara,

Origem

ASPIDOFORO

lat.

Do

lat.

ASQUEROSO

ansicula (Cornu, Port.


115, Ribeiro de
pg. 80, G. Viana,

\"

::

":

}::

'

;;

ASSAMBARCAR

asno,

;./.

s.

assobarcar.

Cfr.

Fi-

sa7iibarc( o entapa : Iqcugj::

ASSAPROL Do
suf of
ASSAR Do lat.

trido,

gr.

a priv ., saprs,

p-,

.-.

';

assare; esp. asar. Em:


port. nao necessrio, o que nao se d no yenezianOi ia,pelarH.para ;^re2S r d?.;{S^RS^v':
sare), alias ;?fhticamht3 ceitvel^ "como^3fZv
:

Joo Ribeiro, Frases Feitas, 1,-99.


i
ASSASSINO
Do ar. ashohashin, plur. de
ashshash, bebedor de haxixe, bedida narcotizante
feita com suco de flhs decnhamo. E' do.
tempo cas cruzadas : vhistrid 'velliy da. mbiis ii
tanha, chef e de urna seita cujos membros, embriagados pelo haxixe, mtavam as ^essoas que
o chefe lhes indcava. V. Silvestre de Sacy, Mmoire;sur:la. dynasti{idesi^ssassins:ets^;l'ori-;'
gine de lei/r:noriv^e:X,ettre
niteur sur l'tymologie duno7ti'desAssassw^^"
Por causa do desaparecimiento do 5 Sawi- dobrdc
Lammens, Remarques sur les mots frangais derives de l' rabe i 28, viu como base do vocabulo o nomeisde; >:Hasn3{ib^
dina.sta (1090-1124)
mas tal simplif icago de
regra, pelo/qu :n precis ^pelaKpra
outra.w
*
'"'.:'\
etimologia (Lokotsch)
V
ASSAZ;
Do lat.. ad stitie}/ ou talvez do

-,

ASPARTICO . De aspar por aspargo e


tico.
ASPASILITO Do gr,. aspsios, agradvel, e Kthos, pdra.
ASPECTO Do lat. aspectu. Ja houve
alias urna forma popular aspeito, que aparece
em Camoes, Lus., II, ,86, etc. Esp. aspecto, it.

.\

;'

aspect:::f: :mwU:^
:

Da

prov.

assatz,

esp.

assaz,

it.

assai,.f.v.

assez'.

..st.'..'16'cusl;!apare6e' ?;.erai
:

idnticamente formadas, como admodum, affa~


tim,: dey:ad;:cirv^
cilios, II, 150). Leite de "Vasconcelos, RL, 1I 5
26S, Opsculos, I, 372, acha que ad ^atis, timo.

ispergiE'?';; &fts l:iftWv3SfS


:

hissope.

DeSf' e sallar;; quem . ssalta


atira-se,:salt -sbre ;:a".pes30a8agre-V:

.;

gueiredo liga
abarcar. ;.

suf.

algum

didv"

'/V: >;:;

ASPERGIR Do lat. asperger:


ASPERGILO Do lat, aspergilu,

:r

ASSALTAR;:

3.

/"aspargwiW'K'KM

'

'."c

emprstimo de lngua

palavra inicial da antfona que o sacerdote diz ao borrifar com agua


bent; o: altar. fp^^iq^^iijii^n^s&M^spergeJ.
me hyssopo. Asperges a segunda pessoa do
singular do futuro imp.erfeito do verlaspergerey]

e sacar,.

schistos,.

ASPERGES

gr.

Do

si

ASPLATO Do gr.' asplathos, pelo lat.


ASPRAGO V. Aspargo..
ASPARAGLITO Do gr aspragos, aspargo, e Uthos, pedra por causa do aspecto.
ASPARGO Do gr. aspragos, pelo lat.

ASQUISTODACTIL1A

''SQma cbrpo .aK-iMi

ascra

REW,.

prpriamente puxai-, tirar contra. Eguilaz filia,


ao r. shak, acusar. M. Lbke, REW, 7671,
d achacar com signifeagao de imputar e do
r. shakar. O significados viv ^ &'^acTiacdr .&
acometer (doenga, achaque) E' provvel que tica-/
vesseriavidoXhesitago no valor do xim..
demia d ao esp. asacar a mesma origem que;
sinnimo^;
apreseita
corno
6
A. Coelho aov-port.
3..:"' .'./;r/;'io/ 3^;;;8i: ;v;;\;-..
achacar
Do persa asa/ resina, e lat.
ASSA-FTIDA
foztida, fedorenta (Larousse)

aspalathu ..-'

de

353,

"'ascoroso,

da Asia Menor itrays do -traco-ilrico (Walde,


Boisacq)
ASO
V. Azo.
ASPA
Do germ. haspa, dobadoura; esp.
"83
aspa,:ii,-asp0^r.i-aspeiASPALASOMO
Do gr. asplax, toup.eira,
:

De

nao fendido, dkty los, dedo, e suf. ia.


A. Coelho tira de a
ASSACAR

gr: nos

M. Lbke, Gram. II,


S Nogueira, ALP, XI-XII, 381.

(V. asco). V.
760,

S-"

ASMO Forma contracta de zimo.


ASNO Do lat. asinit; esp. asno^i.

cheir, mo,
cientfico aspidochirola.

aspetio,:r.

aspidophros, que

Do

ASPRE

^.e

gr.

Hist.,

tem a cabega guar-

Do gr. a, que Barniz d com


ASPLEiNIO
o significado de contra, spln, bago, e suf. Ao.
Do gr. a, priv., spndylos,.
ASPOND1LICO
vrtebra/ e" suf ;fticoi/i.;3?;
Do gr. asparos, sem sement.
ASPORO
Do gr. mod. aspron, que Larousse, aspre, d com o significado de brahco
a Academia Espanhola d igual tim. ao esp.
aspro:
Figueiredo d por "asperedo,.
ASPREDO
'?''
de spero.

Como

Do

aspis,

entranhas, e suf. ida.

ir. a-re.

aspdos^-

gr.

ASPILOTA Do gr. asplotos, sem mancha;'"


pelo lat. aspiloe.
ASPIRAR Do lat. aspirare.
ASPLANCNIDA Do gr. splagchnos, sem

Do gr. sphaltos, pelo lat. asASFALTO


phaltu. Origem semtica, segundo. Lewy, citado
por Boisacq. O Mar Morto continua esta substancia.
Do gr. asphyxa, falta de pulso,
ASFIXIA
fenmeno que ocorre nos que apresentam suspor afogamento ou outra
respi-ago
pensa a
causa, ".-'
Do gr. asphdelos, pelo lat.
ASFDELO
asphodelu.
Do gr. asirches, pelo lat.
ASIAB.CA
asiarcha.
Do gr. sylon, inviolvel, pelo lat.
ASILO
asylu.
ASINRIO
Do lat. asinariu.
ASININO
DO lat. asininu.
ASMA
Do gr. sthma, respiraco, pelo
"y

pequeo

Do

gr. aspis, aspdos,.


tentculo, e suf. ota, pelo,

escudo,

Nunes, Gram. Hist.,

":

ASPIDOQUIROTA

Vasconcelos, Gram.
Apost. I, 98).

::

es^

ASELHA

astlinia.

pequeo

aspdion,

tem urna couraga escamosa.

traz esctido;

de'

gr. aspdiskos,

escudo, e kephal, cahega;


necida de placas.

nico, suf. ida.

ASPIDOCFALO

Do vasconco ausko, de cinzaJM.


ASCUA
Lbke, REW, 805, pg. 760, nota 1), um tanto
quanto
ao sentido. O gt. azg 6 est.
af astado
igualmente afastado (Diez, Dic, 426, Archiv. fr
das Studium der neueren Sprachen, 329, 231).
ASCUMA Do vascongo azkon, dardo.

lat.

semtica,

escudo, e suf. ida.

aspis, pelo lat. spide.


segundo Lewy, citado porgr.

Do gr.
ASPID1SCIDA Do

12,

"asperula, dim

cudo.

ASCOBLEA Do gr. askos, odre, bol, raz


alterada de bailo, lancar, e suf ea.
Do gn, askophros.
ASCFORO
Do gr. askliaj os camponeses
ASCDIAS
divertiam-se saltando em um p sobre odres engordurados.
Do gr. skoma, instrumento de
ASCOMA
couro em forma de odre.
ASCOMICETO Do gr. asks, odre, mykes,
myketos, cogumelo.
Do gr. asks, odre, n eufASGONIDA

lat

ASP1DIO

;..

Do

Boisacq.

vergonha, proposto por Diez, Dic, 426, e aceito


por A. Coelho, o gt. "aiskn, proposto por Caix,
Studi di etimologa italiana e romanza, 166,
Rejeita
migando ambos formalmente dif icis.
igualmente o gr. aischos, fealdade (Diez Grani.,
Plvd., IX,
romn.
(Zeitschrift
aischrs
I 52),
dificuldades
554) e asonemos por askamu, por
de sentido. Marina props o r. hasc, repugnanXLVII,
8.
RLP,
Mgacles,
"V.
cia
2
Clula-me de certos cogumelos. Do gr.
asks, odre.

Assas;

gr. asklepi&s, pelo Iat.


ASCLEPADA
asclepiade, planta dedicada a Esculapio e com

Spr.,

tSnto'.'smpre'.d^

"e:"dqs;esp'.

ryaimsdiss^eraSufespe

Asse

em

Ad

arcaico amades.

perfeitamente

49

mostram as formas verbais

o
atis,como
por exemplo,

minago,

amatis que deu no port.

satie, pelo contrario, explica


acie, esp.
port. are. as

(cfr.

Corteso, Subs. e Nunes, Gram.


lias
Hist., 137, 355, aceitam o timo de Leite .de Vasconcelos. M. Lbke, REW, 199, prefere, como
Diez, Dio. 29, A. Coelho, ad satis, julgando possvel a<Z satie, que separa do fr. e do it. o voebulo. Apela tambm para o prov., mas com
dyida, Citando o Kritischer Jaheresbericht uber
die Fortscliritte- der romanischen Philologie, V.,
f cicle.

407.

1,

Do lat. asse; v.
Talvez do lat.

ASSE

"assediare, sen-

tar, segundo M. Lbke, REW, 721, que cita


Puscarin, Etymologisches Worterbuch der rumanischeoi. Sprache. E' verdade que a formaco do
vocbulo nao totalmente clara, pois um *sedium
de sedero nao foi testemunhado com seguranga.
A forma Vassedare, Romana, V, 165, convindo
ao port. e ao esp. asear, nao explica todava o
romeno aseza, assentar, por em ordem. Corteso
deriva do esp. que tira, com dvida, do lat.
assiduu. Barcia tira do lat. asseu, lugar destinado no banho a suar.

'i

Do lat. assecla.
ASSECLA
Do lat. -absediu, ao lado de
ASSiiDIO
obsidiu; esp. asedio, it. assedio, fr. sige (Diez,
Dio 289, Archiv fr lateinische Lexkogrophie
una Grammatik.. V, 50S, M. Lbke, REW, G022.
Do fr. assemble (CorteASSEMBLIA
so) a epentese do b no grupo mi 6 genuinaAcademia Espanhola d a
mente francesa.
msma origem para o es, asamblea.
Do gr. 'a, sema, sinal, c suf. ia.
ASSEMIA

ASSENSO Do lat. assensu.


ASSENTAR De a e sentar.
ASSEPSIA Do gr. a priv., sepsis,
faego, e suf. ia.
ASSERCO Do lat. assertione.

putre-

ASSERIO Figueiredo manda compa.rar


com assario, do lat. assariu
assessore.
ASSESSOR Do
'
assestare (Diez, Dio.,
?

lat.

ASSESTAR

Do

it.

REW,

7S88, para o esp. asestar.


305, d como timo lat
que ocorr em Cicero,
sessitare,
clssico
Bruius, 59, Julio Val., 3, 52, Apuleu, De Pldt., I,
16; C. Mielialis de Vasconcelos, Miscelnea,
18S6, aceita ste timo.: O voc, segundo: Mga-

M. Lbke,

293,

Cornu, Rumania, XIII,


(ad-)

RLP, XXVII, 76, aparece pela primeira


vez em antigos textos italianos. A. Coelho,
apoldo eni Du Cange, tira do b. lat jCisistare^
;qe deu tanibm: O: fr.: asaise?%: :
cles,

ASSEVERAR Do lat. asseverare, falar


severamente, serio, como faz quem afirma.
ASSIALIA Do gr. a privativo, -salon, sa

;livaYJ'suM:tffl;i;ft;^
Do lat.

ASSIDUO
ASSIFONEO

Do

assiduu.
gr .a priv., siphon, sifo,

Do gr. sigmos
ASSILABIA ,-r Do gr. a priv., syllab, silaba, e suf. ia.
ASSIM Do lat. ad sic;,_ esp. as, it. cos
ainsi
(com primeiro elemento diferente) f r
(idem). M.Lbke,:BSW, 7892, tira de sic, di'

ASSIGMG

um

d&

dos.

demonstrativos Corteso
si adsi non fe.

exemplo de adsic: Et
(Leges,

cerit...

769^-A.

p.

assi: Quomodo ad
in ferias assi fciant illos
.'777).
P,

do are.

zendo que a

118S-1230)

outro,

respondierem

illos

alteros

los

(Id..
.':

ASSIMBOLIA Do gr.: a priv., symbolos,


smbolo, e suf .xa.
ASSIMETRIA Do gr. asymmetra.
ASSIMILAR Do lat. assimilare
.

..

ASSINAR

Do lat. assig nare, apor


marcar, deitar a assinatura.
ASSINARTETO; Do gr.: asynrtetos ,

um

sinal,

WvcberenteKv^wsKW
-,

ASSINCLTTISMO

*Af''L&^TLCk

:::

'^ -''
:

'' :):

Do a

priv.

in-

gr.'e sin-

^^

ASSNDTO .". Do gr. assyndeton, des.,'-.";.


unidos, pelo lat. asndeton. :
ASSINERGIA De a priv. gr. e sinergia.

ASSINTOTA: Do

asymptoios,

gr.

que

ASSIRIOLOGIA

De

Assiria,

gr.

.'

Zorros,

^:Tatid3fSidwW(&-W

'::: ASSISIO

Db.
ASSISTIR Do

:Hj

lat. assisi (A.Coelho).


lat.
assistere, sentar-se
:

pertor:: presenciar^ scortev:^W) ff^W


:

Do gr. a priv., systole,


ASSOALHAR 1 (Fazer soalho)
soalho.
2 (Divulgar): de a c sol; expor ao
ASSISTOLIA

sis-

e suf. ia.

tole,

de

sol.

Diz A. Coelho que a forma regular seria a'-50Ihar (assolear)


talvez se tivesse querido distinguir de assolhar, solhar, de solho (lat. soln).
neste
Figueiredo
sentido filia a som, sm e.xplicaepes fonticas.
ASSOAR
De a e soar, pelo ruido que
quase sempre produz o ar saindo pelo nariz
nesse ato. (A. Coelho).
ASSOBARCAR
A Coelho deriva da a o
do lat. pop. bracehu por bracchiu, braco, no
caso de ser exata a significaco atribuida pelo
Dicionrio de Moris. O esp. tem asobo.rcar que
a Academia Espanhola deriva de sobarcar, do
lat. sub e bracchiu e significa levar embaixo
do sovaco urna ccdsa que faga volume. V. Assambarcar.
Do lat. 'subilare (Garca de
ASSOBIAR
Diego, Contr., 572, M. Lbke, REVS, 7S90, alias
Cornu, Port. Spr_, 92,
para o gal. asobiar)
deriva de exsibilare, que o clssico sibilare
precedido do prefixo ex apenas reforcativa. G.
Viana, Apost., I, 99, II, 429, Nunes, Gram. Hist.,
57 aceitam o timo adsibilare (A. Coilho d a,Explicam a mudanga do prie 'sibilar, "sibiar)
meiro i tono pela influencia da Jabial. A volta
do b, depois de degenerado em v, explica-se per
influencia erudita e confuso dos dois fonemas
(Cornu, 183, Nunes, 97). V. Silvar. O esp.
,!

silbar,

it.

zufolare

formas latinas diversas,

siffler

fr.

v.

M.

buscam

Lua,;e,

i..- _iv,

Introd. 18. Corteso d urna oforma arcaica


asevio nos Inditos de Alcobaca, 3
Do b. lat. assolare (A. CoeASSOLAR
esp. asolar.
lho)

ASSOMAR

De

a,

soma

desinencia

ar;.

asomar, it. assomarc (levar ao fim), fr.


assommer (matar dando um golpe na cabega)
_
Soma, do lat. summa, a parte mais alta.

esp.

ASSOMBRAR

De

sombra

a,

ar; a sombra .incute' modo as


sentido de assustar, espantar.

c desinencia

enancas, dai o

De a, so (de sub) e aieai,.


ASSOREAR
de ansia. V. G. Viana, Apost. I, 100.
V. Assobiar.
ASSOVIAR
De as suar
ASSUADA
Do lat. ad-r-sub+unare (de
ASSUAR
RL,
unu), segundo C. Michaelis de Vasconcelos todos
Vaamos ata
Are. assunar
132
125
I
3o
A'cooaca,
sumados contra el (Ind. de
amda: Dejendo
p=61), apud Corteso, que d
aue rricomo nom se asua nem uaa anda doutrem
(Leges, p. 222-A 1272). Igual origern aceita
Garca de Diego, Contr., 578, para o gal. assuar,
assim como para o esp. ant. asonar, apesar da
vogal dste. A Academia Espannola prende
asonar ao lat. sonu, som. A Coelho pressentiu
o timo quando disse que o voc. dcrivava de
sum, que apareca antigamente na jecucao de
consum, juntamente.
Do lat. assueiu.
ASSUETO
Do lat. assumere.
ASSUMIR
Do lat. assumptu, que
ASSUMPTIVEL
deu em port. assunto, e suf. ivel, que habitualmente se junta a radicis verb. da segunda e
da terceira conjugagao.
Do lat. assumptwne, acao
ASSUNCAO
de tomar, "aplicado especialmente elevago
da Virgem aos cus no dia 15 de agosto.
:

ASTACIDA Do gr. astalcs, lagosta, o


ASTACOPDIO Do gr. asa/eos, lagosta,
pos, podos, p, e suf. jo.
ASTAS! A Do gr. astasa, instabildade.
ASTATE Do gr. astaths, instvel.
ASTTICO Do gr. siatos, instvel, e
suf. ico.
ASTEATOSE Do gr. a priv., star, s teatos, gordura, c suf. ose.
ASTESMO Do gr. astesmos, elegancia,
chiste de homens de ciclado, oelo lat. asteismu.
ASTELA A. Coelho deriva do lat. 7i(tstella, dim. de hasta, langa; M. Lbke, REW,
suf. ida.

4072,

tira,

assim como o
mod. aitelle.

ant. astellc,

ffi:;rid"podxedincidirf:M:::u
'

Asteria

A.S.

ASSEAR

ASTENIA Do gr.
ASTENOPIA Do
ps, lho, e suf. ia.
ASTERIA Do gr.

esp.

astela,

do

fr.

asthneia, raqueza.
asthenes, fraco,
gr.
astr,

norne cientfico da estrla-do-mar.

estrla;

)'

50 -

Asrio

AST&RIQ Do gr. asir, estrla, e suf. 10;


ASTERISCO Do gr. asierslcos, pequea
estrla, pelo lat. asteriscu.
ASTERISMO Do gr. asterismos, cons-

ASTERNAL

torno o

Do.

ATACAMITO De Atacama, nome de um


e suf. ito.
ATACAR Do it. attaccare, como o esp.
atacar (Academia Espanhola) e o fr. attaque
(M. Ltibke, REW, 8218). Atacar propiciamente amarrar, cfr. destacar.
ATAFAL Do r.- aihthafar.
ATAFERA Do r. addafira, toda coisa
entrancada o d enftico reforcou-se em
ATAFINDA De atar e findar (C. Michaelis de Vasconcelos)..
ATAFONA Do r. attahuna, moinho.
deserto do Chile,

strnon, es-

priv.,

ASTEROIDE Do gr .asteroeids, em frrao. iio eslrla.


ASTEROIDEO Do gr.
asteroeids, em
g
ornvi c'e estrila, e suf. eo

ASTHROFILITE
Do
astr, estrla,
phyllon. ioUia, e suf.
raiz

Do

rr.

asir,

estrla,

ATAFUIwHAR A. Coelho pensa que talvez


esteja por '-'atapulhar, de tapulho, degenerando
o p em f, como em escena, estprvo, povo
(alias rn v depois de passar por b no primeiro caso e no terceiro, nao havendo p e
sim b no segundo). O sentido, continua ele,
nica dificuldade consiste no carconvm.
ter relativamente moderno da tapulho. Nao h
tal;
existe a dificuldade fontica tambm.
Do r. attali'a, espia, cuio
ATARAIA
plur. vulg. attalayi.

slcopo, oihar.

rio

ASTIGMATISMO Do gr. a priv., stgma,


stigmaos, ponto, e suf. ismo; nesta irnperfeieo co globo ocular um ponto luminoso tem
por imarrern nao um ponto, mas urna mancha
-

linear,

irregular,

que torna

visito.

ASTIL,
Jiasf.il.

ou. at

elptica

confusa a

pensa

Figeiredo

que

est

por

do liaste.

ASTTLHA Do esp. astilla (M. Lblce,


REW. 740K
STTM V. Astil.
ASTNOMO Do gr. astynomos, lei da
ciddo.
ASTOMO Do gr. stomos, sem boca.

ATLAMO Do gr. a priv. e thlamos,


leito nupcial; nao tem conceptculos.
ATAMADO Figeiredo acha que est

'

ASTRACA.

por "atamarado.

De Asirac,

ATAMBOR

cidade da Russia,
na qual primeiro se jireparava esta pele.
Do gr. astrap, raio,
__. ASTRAFIODITO
Uyalon, vidro, cristal, e suf. ito; sao produzidos pela aco do raio.
A.STRAGLISMO
Do gr. astragalisms,
jgo dos ossinhos.
ASTRAGALO
Do gr. astrgalos, pelo
lat. astragalu.
ASTRAGALOMANCIA
Do gr. astraga-

V.. Tambor.
A. Coelho lembra o fr. tanATANAR
ner, curtir; Figeiredo o al. Tann, pinheiro.

ATAN AZAR De

ar.

ASTRFERO Do lat. astru e fer, raiz de


trazer.
ASTRO Do gr. stron, constelaco, astro, rielo lat. astru.
ASTROBOLISMO Do gr. a.sirobolisms;
era atribuido
influencia dos astros.
ASTRCINO ~- Do gr. astrkynos, constelaco do Cao, a cancula.
STROCiNOLOGIA Do gr. astrkynos,
cancula, lgos. tratado, o suf. c.
ASTRODINMICA De astro e dinmica.
ASTROFSICA De astro e de fsica.
ASTROFOBIA Do gr. stron, astro,
de ph.obo,

horror,

suf.

ATADE

astronoma.:;:

lat,

astuzia,

fr.

;i

forma

namia

ATABALIiOAK

e suf. ico.

popular (Nunes, Gram. Hist., 151). G. Viana,


Apost. I, 101, pensa ser o r. la tazana(.),
correspondente ao ne mechaboeris do sexto
mandamento do Declogo na :Vulgat.; Earsi i
ele, por conseguinte, nao mettese de aenazar, a qual sera poueopresurnvel i visto
a palavra tenaz ser .do dominio popular,: com:
esta forma ou com as de tanaz, atanaz. No
Yocab., alias, fazendp em atanazar referencia ::
a atazanar, parece ter abandonado est opi:

::

::

Do

'

r.

attabl.

Compare-se com o

esp.

atabalear, de atabal.
ATABAQUE
1 (Tamboril oriental)
Do
tablalc, dim. de tabal, segundo Eguilaz.
Dalgado julga o a prottico cu o artigo rabe;

persa

ATAXOFEMIA Do gr. ataxia, desordem,


pleme, palavra,/ e suf. t a. ':-::::
ATAZAfAH ; De:: atanazar por mettese

no sentido.

ATABALES

tafaha,
da qual vem o- esp. atajea, indigesto
resultante de grande quantidade de alimentos
estomago.
no
Talvez pela correlaco de sentidos o voc. port. e o esp. tenharn a mesma
origeni. No -port. parece que abajar influiu na
raiz

Segundo A. Coelho em r.
"plenus ad redundantian fuit",

ha

"

lat.

astuce.
lat. acta, coisas feitas.

ATA Do
ATABA FAR,

'Do

atavie, antepassado,
do trisav para tras, e suf. ico.ATAVIO
Do gt. tanjan, fazer (A.
Coelho, M. Lbke," REW, 8601). O mesmo autor, acha que o gt. gatevjan, Diez, Die. 427,
nao e fonticamente pssvelt 'Acadmif Es^:
panhola tira o voc. esp.- idntico do r. atabla,
arranio de movis e outros objetos.
ATAVISMO
Do lat. atavu, antepassado,
do trisavo para tras, e su. yisma.: ;:/:r;:r:v\::::
ATAXIA
Do gr. ataxia, desordem.
ATAXO-ADINAMICO '^- De ataxia o adi-

ASTROSCOPIA . Do gr. astroslcova.


ASTROSTTICA Be astro e esttica.
ASTOCIA Do lat. astutia, esp.. astucia,
it.

"ATAVISMO

ATARANTAR

aptare (Diez, Dio. 427,


Cornu, Port. Spr. 226)

::

Do. gr. stron, astro, e


de latreo, adorar formado analgicamente com idlatra e outros voc.
ASTROLOGIA
Do gr. astrologa, pelo
:

lat.
563,

ficando propriamente meter-se em substancia


pegajosa, como a lama., e figuradamente
aferrar-se
(a um vicio). Figeiredo .deriva
do voc. esp. idntico.: O esp.- significa tapar:
com tascos urna abertura, e f iguradamerit por:
empecimos, f icar preso num pantano ou V detido em qualquer aco; Tasco casca: de
linho quebrada.
ATASSIM
De atar? (Figeiredo).
Do r. atta.but, arca, de origem.
egipcia (Lokotsch, 1975). O 6 depois de passar a v vocalizou-se (Nunes, Gram.' Hish- 172).
Especial tzou o sentido.: A

Do.-gr. stron, astro,, lab,


de lambno, apanhar, e suf. io. Alexandre
d urna forma grega duvidosa as?'oZ&io-)z.

asiroiogld.:pi:X:

Do

mole

ia.

ASTROMANCIA Do gr. astromantea.


ASTROMETRIA Do gr. stron, astro,
metr, raiz de vietro, medir,- e suf. ia.
ASTRONOMA Do gr. astronoma, pelo

REW,

aAar.

.raiz

lat.

de
ramela

forno,

ou

ATARAXIA Do gr. ataraxia, ausencia


ATARRCAR Do r. tarralca, martelar, com a prottico eufnico.
ATASCAR A. Coelho d como signi-

ASTROLABIO

ASTRLATEA

de perturbaco.

ite.

latr, raiz

2019)

tula.

ASTROGNOSTA
Do gr. stron, astro,
gnsis. conhecimento, e suf. ia.
ASTROITES
Do gr. stron, estrla. e
suf.

attamir,

r.

De '-taranta por tarnAcademia Espanhola d


tula (A. Coelho).
idntica origem ao 'voc. esp. igual. V. Taran-:-

ter

Do

(Eokotsch,

assria

ATAR

esp.

a.

raiz

tenaz e desinencia-

a,

V. Tancliar.

Coelho).

M. Lblce,

ferro,

phob,

ATANOR
(A.

'lomantca.

ATANCHAR.

origem

'

t.

ite.

3COPO

ASTEI
$ko),

mente de

al.

.suf.

(Aio de prncipes)
Do persa ataliJc, aio,
em geral (Dalgado) o timo fonticadifcil aceitagao.
:

tutor

cruzamento de tres suturas eranianas.

telacao.

At

ni.p.:'"..'.

ATl
diversas

Esta preposc apresnt formas


as varias lnguas: rpmnicast-: Em:::
:

-/

::

51

Ateas:

Atocia

ATICAR

port a maioria dos autores reconhecem a existencia do lat. tenus (Diez, Dic, M. Lbke,

RBW,

Gram.
ciel Gram. Descritiva,
Port.

Pacheco

231,

TICO

Lameira,

lado "de adtenus alguns autores aceitaram hactenus (at aciui), que um adverbio (Juno
Ribeiro, Gram. Port., 305), Pacheco e Lameira, loe. bit. Ainda outros aceitam o r. hatta,
que deu no port. ataa, ata (que alias Cortesao tira com dvida de um baixo latim adta).
V. Diez, Gram., I, 86, 307, II, 451, M. Lbke,
REW, 4077, Epinio Dias, Sintaxe Histrica,
pg. 161, C. Michaelis de Vasconcelos, Glos.irio do CoMcioneiro da Ajuda, 9, Nunes, Gram.
Bist., 362, n. 1, Lokotsch, 844). Cortesao d
a locLigo ata en como tendo produzido atem
E dessa agua que vem d'Espineiro ata em
as levadas de Savaris (Inquisitiones, p. 306
A. ~T258). Pro isto.pam atahem sancti MiA. 1212).
chaelis de setembrio (.Leges, p. 566
ATEAR
De tela, no sentido ele arente
(G. Viana, Apost., II, 471, M. Lbke, REY/,

S520).

ATECNIA

Do

significa
I,

Do
ATELANA Do
2

ausencia

atekna,

gr.

de

filhos.

atellana, scilicet f-

lat.

pleto,

dilataco,

htasis,

suf. Aa.

ATELENCEFALIA Do gr. teles, incompleto, enkphalo?i, encfalo, e suf. a.


ATELIA Do gr. tlielos, sem mamas.
ATELOCARDA Do gr. teles, incompleto, e karda, corago.
ATELOMIELIA Do gr. teles, incompleto, e myels. medula, e suf. ia.
ATELGPROSOPIA Do gr. teles, incompleto, prsopon, face, e suf. ia.
ATENCO Do lat. atentione.

ATENDER

ATENEXJ

Do
Do

attendere.

lat.

templo
de Minerx'a, a deusa d saber, pelo lat. Atmneu.

gr.

Athnaion,

lat.

attentare.
ser

Dozy juga

um

de -.qualidade inexcedvel.

Do

gr.

ponta, e Iteres de kras,


" mag5es:vanIx>gas:^vVv^

lor, e suf. ico.


ATEROMA
ATRMICO

espinho,
segundo, f or-

athr,

chif re,

gr.

thermos, sem ca-

Do

gr.

athroma pelo

lat.

:oftrpiJy=estlobinho sel aprsenla cheio do


materia esbrariquigada semelhante a papa de
farinhalK; : ;:
ATEROSPSRMEA - Do gr. athr, espiga,
ponta,' snrma,

sement, e suf. ea.


1 (Aterrar com trra)

ATERRAR
2.

(Aterrorizar):

com mndanca:

ATESTAR

munha)
2

REW,

De n

do

De

terrere

de conjugaco. x

lat.

repelindo como impossvel o lat.


posto rto Dicionrio de Cuervo)

ATETSE

-esuL: ose.

ATEtT
lat.

lat.:

(Encher at
8682,

aihev,.

Do

gr.

priv.,

tendere prothets, fixo,

:'/

Do

gr.

Diez,

Gram-.,

parti-

razo

'

ragem.

ATINAR De a,
Dic, 491, ligou ao lat.
ATINENTE Do

tino e des. ar. Diez,


tenus, ate.
lat. attinente.
Do lat. attingere.
ATINGIR
Do gr. atypiks, irregular.
AT1PICO
De a e tirar, no sentido de
ATIRAR
lancar (esp. tirar), e nao
tirer),
puxar (f-r,
no de subtrair.
Onomatopia do grito de alguATITO
mas aves quando se enfurecem (A. Coelho),.
Do italiano attitudlne atraATITTJDE
vs do fr.- attitude (Sid Ali, Formaco das
palavras, pg. 9). Cldat, Brachet, Stappers,

'

todos confirmam a origem it. do 'voc. fr. (sculo XVI) e de fato em it. o pt latino d
tradutt. Atitude a disposigo do espirito,
zida pela do corno. Cfr. aptido, que o nosso
voc. semiculto, tirado do lat. aptitudine.

ATIVO

Do

ATLANTE

activu.
gr. Atlas,

lat.

Do

sustentav

que

Atlas,

tita

Atlntos,

na nuca a ab-

bada celeste, pelo lat. atlante. Estas figuras


parecem sustentar o peso dos edificios onde se
acham.
.

ATLAS Do

gr.

Atlas,

pelo

lat.

Atlas,

(derivaco erudita, do nominativo), tita que


sustentav na nuca o peso da abobada celeste. ste nomo aplicado primeira vrtebra cervical, que sustenta o peso do cranio,
e a urna coleco de cartas geogrficas, foi
dado por Merctor no sculo XVI porque continha o mundo inteiro.
Do gr. athlets, lutador (para
ATLETA
.ganhar um premio), pelo lat. athleta.
ATLOD1DIKO - Do gr, .Atlas, e didymos,
tem cabecas distintas, num s pes"gemeo

ATLOIDE Do gr. atlas,


forma.
ATLIDO-AXOIDEO De
"

bra)

com

c ax-is, combinados
o suf. eo no final.

theos,

sem

deus,

com

atlas,

eidos,

atlas (verteeidos, forma, e

De alias (vercom occipital.


ATLIDO-ODONTIDEO De atlas (vr-

ATLOIDO-OCCIPITAL

tebral e eidos. forma, combinado


e.

odos,

com

odnfos,

dente,

combinados

eidos. forma, e suf. co.


Do gr. atklothies.
ATT.OTETA
Do gr. atms, vapor,
ioArea. cura.

ATMIATRIA
ATMIDITRICA

dos, vapor,
cina.

iatrik,

Do gr. atms,
scilicet tchne,

atmmedi-

ATMIDOMETRO Do gr. atms, atmvanov. o svelr, raiz de vietro, medir.


ATMMETRO .'Do err. atms, vapor, e
metr. miz de metro, medir.
ATMOSFERA Do gr. atms, vapor, e
sphaira.. esfera.
ATO Do lat. actu, feito.
ATOAR De a, toa o desinencia ar.
ATOCHAR A Academia Espanhola dedos,

(Certificar
com teste1
"-attestare (cls. attestari).
o testo): De testo (M. Lbke,
alias para o voc. csp. idntico,

Do

elegancia.

pela qual A. Coelho e outros o prendem a til,


dizendo que- atilar por todos os tis.
A. Coelho deriva de atar com
ATILHO'
o suf. ilho, formaco um tanto especial. Prender-se- ao pro?, atilliar, do -lat. "apticulare,
de aptu?
Do gr. athyma, falta de coATIMIA

tebra)

Do

com

vestir

fr.

coco.

hial-

composto do .r. add.aki, a pera


miscarada, e do port. pera; Figueiredo pensa
ser at + aqui -l- pera. A Coelho interpreta
pera de at aoiti, isto , de melhor qualibridismo,

ATERCERO

pelo lat. atiicu;

.tica.

ATENTAR Do
ATEQUIPERA

dade,

attilcs

gr.

culare, enfeitar. Atilar, usando s no


quer dizer inteligente,
cipio passado,

au-

comedia bufa no gnero das que se representavam na cidade de tela, na antiga


Campania romana.
Do gr. teles, incomATELBCTASIA

Do

derivou do germ. zn. M. Lbke prenant. a aptu mas atravs de *apti-

64,

de o

sencia de arte.
bula,

atizar,

Petrocchi deriva attillare de atlo (lat. aptu),


com o suf. He de gentile, sottile, attillare

atechma,

gr.

esp.

ATICURGA D gr. aitikourges, f^ito


rnaneira tica, pelo lat. attieurges.
ATILAR Do fr. ant. atilier, donde M.
Lbke, REW, 564, tira tambm o it. ailillare.

pequeo andar a rnaneira

Joo

468,

attitiare;

lat.

it. attizzare, fr. attiser (M. Lbke, 2222 W, 769).


A. Coelho tirou de a e "tico por tgo.

Maximino Ma-

201,

Ribeiro, Gram. Port.


Eduardo Carlos Pereira, Gram. Sist.,
335,
179). O a inicial explicam pela jpreposi cao ad.
NTunes, Crestomata arcaica, CXHI, Gram. Hist.,
362, supoe urna forma intermediaria ad "tenes,
que deu o arca/ico ateens, afees, perdendo-se
a resonancia nasal por efeito da prclise: -E
se nolo nom recoberem ateens este tempo nom
respondades dele 'por esse anno (Leges, p.
653-A. 1255. apwl Cortesao). Das kaendas agusias alees dia de San Migael (Leges, p. 653-A.
122, ibid). Vem depois a forma atee: lograr a
fruita, atee que seja 'madura ("Vita Cristi, flha
47, a'ud Nunes, Crestomata Arcaica, 181). Ao

Gram

291,

pg-

III,

Do

pelo

riva o esp.. atochar de atocha, esparto, o interpreta: 'encher de esparto alguma coisa, e
por alusao. encher de outra materia, apertando-a. Atocha vem do r. at-taucha, esparto Engelmann).
Do gr. atokla, ausencia de
ATOCIA

parto.

'

52

Atelo

ATOCIO
pelo

tril,

Do

medicamentu.

'

'

O :sp, tem atollar, que


ATOLAR
Academia Espanhola deriva de a e tollo, bu:

raco onde os cagadores esperam a caga, atoleiro. Corteso tira do esp. dando a oZo origen! vaseonca, zulo, fsso, cova; se viesse do
esp. teria Ih em vez de l. A. Coelho, lem-

brando o

com

cita

esp.,

fr.

touler,

ant.

perfurado,

sentido
REW, S971

tomos, indivisivel, pelo

gr.

atomu; denominago da escola de Lucipo


Franca, Historia da

turado, rhis, rhins, nariz, e suf.

e Demcrito (v. Leonel


Filosofa; pg. 23).

ATOMOLOGIA . Do

lgos,

tratado,

suf.

pelo ruido
sentido.

do

tomos, tomo,

gr.

perfurado,

TONO Do gr.
ATOE Do lat.
-rama:'-ATORDOAR A.

de" tensao,

sem

319)

adore, o que

ATRIBUIR

um

Coelho tira de a e
tordo, que aparece em aturdir,, do lat.
torp'du. Corteso acha que, fonticamente pelo
menos, se pode explicar pelo lat. tonitruare
com o prefixo ad: adtonitrtiare, "attronituare,
*attroiduar ou "attrodoar, havendo em seguida
nova mettese do
"attordoar. Franca-

gurado; Cfr.

cia,

ATRACTILIDE.

Do

gr.

atraktylis,

es-

cfr.

rare

trazer,

tinta

de

duas

origens

diversas:

urna

de

ATRAPAR

M. Lbke,

REW,

8863,

tira

do prov. atrapar o esp. idntico e o it; attrappare)


provvel que o port. tnha a mesma
;

origem.

ATRAQUELIA . Do gr. atrchelos, sem


pescogo, e suf. ia.
ATRS Do lat. ad trans, para l, alm;
esp. atrs. ;:;;
ATRABANCAR De a, travanca, e desinencia
'-.

ar;

vem de

travanca

trave

com

su. ,anca.: &WW:":.v:P'''^"


:

ATRAVS De a e travs.
ATREITO Do alt. attractu,
:

atrado, traattrato, fr. attrait.


tira do lat. ad tracsignificado' d "sujeit o 'habituado.
Do gr. a priv., thrpsis, nu-

inclinado para;
G. Viana, Apost:, II,
zido,

twm

da o

ATREPSIA

trico,

e suf.

ia.

it.

500,

Do
30,

lat.

atturare

M. Lbke,

por

obtu-

REW,

6025);

rolha, tampa, vem a significar, na


reflexa,
conservar-se tapado, seguro,

com

dal passou :;aO ;-sentidp:;::tivo(:de;ssu?


portar e ao neutro d; continuar; Corteso: tira
do lat. addurare, com refrgo ido; c. Leite de
Vasconcelos, Lices de Filologa, 442, aceitando o timo obturare, explica que da idi de
tapar veio a de deter (por exemplo, um lquido,
numa vasilha) ; em catalap;; 'aturar
quer dizer parar. Depois, resistir. Leo Spitzer,
firme,"

um

palavras

Dio.,

forma

.d'i'

:";ra^o;;e K trSdeS5irapa:^S:;>""- ;

(.Diez,

tapar

de

ijim; tenia- >; quei aparece ^iern^rapaZJi.o,,


trapalhice, trapalhada. Na- verdade existe
voc. irappa, rmadilha,, do b. lat. de origem
franca,; o ;quai;d^
No Suplemento diz que neste verbo fundiram-se

Coelho).

aturar, it. (.at) turare. A. Coelho heentre altracp ~ fontica ftdo :o : troca:
de prefixo, o que parece admitir-se a vista
das outras linguas irmas. Significando obturar

'

;.

(A.

esp.
sita

irai/r.

;;\e

lat. actale.
lat. actuare

ATRAMENTO _ Do lat. atramentu,


negra.
ATRAPALHAR A. Coelho tira

Do

Coelho).
ATURAR

considera erudita a forma port.

attun (Eguilaz, M. Lbke, REW, 8724), donde tambm se origina o


esp. an. O it. tonn ;e o fr. : tlton vm: do lat.
thunnu. Boisacq considera o gr. thynnos prei
helnico ou emprestado.
De a e do lat. tundere (A.
ATUNDIR

ATRACTOSOMO . Do gr. atrados, fu:S;5-=:?-v


so, e sSw^:,cprpp:v
ATRAIR Do lat. "attraher; esp. atraer,
it. attrarre, fr. attraire, M. Lbke, REW, 7771,
';:!

de

attonare.

ATUAR Do &.
ATUM Do r.

fusos, pelo lat. atractylide.


;

lat.

ATROZ
ATUAL

cardo cuja haste servia para fazer

de

centraco

forma antiga de trovo, e desinenA Academia Espanhola deriva atro-

rico da beladona, derivado do gr. Atropas, a


inflexvel, nome sd ; parca que cortava o fio
da vida, e suf. ina.
Do lat. atroce.

q. v.
bilis,

lngua;

tri-

esfregado.

ATROFIA Do gr. atropina,, falta de


nutrigo, pelo lat. atropina.
ATROPINA De Atropa, nome gen-

pecie

ar.

nar do

negra,; humor; qUeS; se supunha 7 ser^ secretado


pelos colricos (cfr. melancola) e suf. ario.
ATRACAR
Do hol. trekken, puxar,
arrastar (Diez, Gram., I, 62, M. Lbke, REW,
muitos termos nuticos' vm dessa
8873)
:

thrix,

priv.,

lat.

troom,

;'

e Do lat. attritu,
atru.
ATRO Do
ATROAR De a, trom,

ligando-o ao esp. atordir, it. stordire,


deriva de tordo, que um pssaro estonteado na poca das vndimas (V.
Larousse, s. v. grive). C. Michaelis de Vaseoncelps, RE, XI,: 44, v: ? no o; um- recurso
para' evitar a repetigo de slabas comegadas
por d ("atordado). V. Aturdir.
bilis,

ATRITO

tourdir,

gr. e txico,
priv.
De atra

attribuere.

lat. attrbutu.
atriu; v. Adro.

gr.
suf;" ia.;

chas, cbelo,

'

8999,

trilhar.

ATRIBUTO - Do
ATRIO Do lat;
ATRIQUIA Do

REW,

M. Lbke,

Do lat.
-Do

lat. "attribulare; existe


adtribulats , quebrado pela grade de
em
debulliar o trigo (Macer). Tomou sentido fi-

lat.

'.

ATXICO Do
ATRABILIARIO

gr. tretos, ime suf. ia.


attribuere (Diez,

ATRIBULAR

Cfr.

faz.

tema

fr.

lat.

meo,
camente inadmissvel

mente,

uretra,

Do

Cornu, Port. 8pr. r


I,
174, A. Coelho,
esp. atrever. Corteso deriva do gv. airefontica e histrique

nao tremer, o

acento.

r
complicado demais.

im-

tretos,

ia.

Gram.,
assustado

generalizou. depois

tonos,

ourthra,

ATREVER

ia.

gr.

"

ia.

trovo;

ATRETOSTOMIA Do
ATRETURETRIA Do

perfurado, stma, boca, e suf.

ATONA Do gr. atona, falta


pelo lat. atonta,.-.
ATNITO Do lat. attonitu,

e. suf.

ATRETOLEMIA oD gr. tretos, imperfurado, laims, goela, e suf. ia.


ATRETOMETRIA Do gr. tretos, imperfurado, metr, raiz de metro, medir.
ATRETOLEMIA Do gr. tretos, imper-

outro

TOMO Do

estmago,

gstrs,

gastr,

ia.

sujar,

na lngua moderna. M.
Lbke,
da f r. ant. touillier, do
lat. tuduculu, vara que se emprega para remexer, e nao touler.
lat.

Aturdir

raco, e suf.

ATOL,
Do cingals atul (etul), dentro
de (Dalgado, Glos., I, 66). Lokotsch, 132, derivou do maldivense atolu, aparentado com. o
cingals. O vocbulo foi usado cientficamente
pela primeira vez por Darwin no apndice de
The structure of coral reefs, 1842, pg. 2.
:

ATRESIA Do gr. a priv., tresis, perfuia.


ATRETELITRIA Do gr. tretos, imlytron,
perfurado,
vagina, e suf. ia.
ATRETENTERIA Do gr. tretos, imperfurado, iieroK, intestino, e suf. ia.
ATRETOBLEFARIA Do gr. tretos,
imperfurado, blp'haron, plpebra, e suf. ia.
ATRETACISIA Do gr. tretos, imperfurado, kyss, nus, e suf. ia.
ATRETOCISTIA Do gr. tretos, imperfurado, kystis, bexiga, e suf. ia.
ATRETOGASTRIA Do gr. tretos, im-

atkion, que torna es-

gr.

atocia, scilioet

lat.

e;:

: /

RE, XXII,

d o

219,

troca de prefixo)
o fr. ant. adurer.

ATURDIR

pop. abdurare (com


mais o prov. abddurar; 6[
lat.

M.

Lbke,

REW,

8999,

fi-

o voc. esp.. equivalente, aturdir, a tordo,


que tambm faz quanto ao it. (.stordire,
tordo) e quanto aofr.;; (ottrdir^ioira'e).; Re-;
jeita a aproximago com }torpidus (Diez, Dic..,;
308 extorpidire)
no ponto de vista fontico,
ssim como a com turbidus (.Zeitschriff; ron-j
Phil, VI, 119, Archv fur lateinische Lexikographe und Gramtnatilc, VI, ,136). A Academia Espanhola prende aturdir" Mo ; lat. ; trd/as,':
tordo, o que tambm faz Pidal (Gram. Hist.
Es2i-, 124). Declarando, que a conjugago em
ir se justifica em .vez d primeira por inadvertncia d: derivago; Corteso -deriyadoglat. ;
lia
o

Aucpio

53

AURITO Do
ito.
AURIVERDE

sente,

AUTENTICO
autoridade,
thentzcu. y

AUTO

atto,

.AULIDO

demia

Espanhola

esp.

deriva

ululare.

AUL6STOMO

Do

gr.

aulas,

AURANCIACEA

Do

lat.

cientfico

lat.

AURATO

Do

lat.

auru,

ouro,

pes-

'..'"

no

aureu.
Do, lat. aureola, d.im. de
coroazinha * de; ouro. ;**;>;;
Do lat. aurichacu, la-

D'ic,

graph,

interior.

-.

**

'

;;

poder absoluto.*

Do gr. autolcrats, inAUTCTONE Do gr. autochtlin, da


prpria terral pelo. l3.tMautocht}ine
AUTODIDATA Do gr. autodidactos,
que se instruiu 'a
AUTODIDAXIA' Do
autos, prprio,
.;

*;;;;*;;**";

si'^mesm.*;;;;;;;*;;;*;*!:;;*;*;**

gr.

ddaxis, ;instrucp;*;e!;sW;ia!***3*^
Do gr| autos,

:
.

AUTODINAMIA
dyMamis,*fSrca,;*poder,*;8;8sf;;*iol*;*;.f;**
AUTOFAGIA Do gr. autos,
TS.Z

de phagein, comer,

Do

e;

gr.

prprip,
prprio,

suf. ia:

autos,

';;

prprio,

da

Do lat. auriflamma, chaAURIFORME Do' lat. aure, orelha, e


V/orma*; forma. ;'**"e'** **"****
AURIFULGENTE Do lat. auru, ouro,
*;**;;"***
AURIFLAMA
*;

fulgente.

AUTGENO
"-.mesmo.
de
AUTOGIRO
:

,;

rosado.

raz

Filcid.X-:'-S ::S y

auriculare,

AURIGA Do lat. auriga.


AURGERO Do lat. aurigeru.
AURIRROSADO Do lat. auru,

*
V*
q. .-'-'v: * ;*** **
gr. autos, prde grpho, es-

Do

p7MZ,;*raiz**de*j^Mfo*;!amr^

*orelha*| O dedo*; mnimo; *tem este * quali fica*tivo porque, sendo * o* mais fino, * * mais comodo para; se meter na 'orelha.
Do lat. aurfera.
AURIFICAR
Do lat. auru, ouro, e fie,
de facer fazer, e desinencia ar.
AURIFICE
Do lat. aurifice.

ma; de "puro.

G. Viana, Aposi..

231,

AUTOFILISMO

AURICOLOR Do lat. auricolore.


AURCOMO Do lat. auricomu.
AURCULA Do lat. aurcula,

AURFERO

it.

M. Lbke,
Gram. Bist.^

428,

Nunes,

;* **;;;; j ;*;f !;*'5;;;;;; v

lat.

de
au-

lat.

AUTCRATA

Do

poder

actu; esp. auto,

lat.

(Diez,

pelo

Redueo de automvel,

ca prpria,

lat.

authentiks

AUTOGLISMO Dp;.gr. autos, .prprio,


"klysms, mundago*;sE#*43i;;;*
.AUTOCRACIA Do gr. autolcr&teia, fr-

AUTOFONIA

do

gyros, gir.**

'Pr'V'.

Do

gr.

autgenes,

Do

gr.

autos,

prprio,

autos,

prprio,

Do gr.
AUTOGNOSE
AUTOGRAFISMO De
'

'.

nasci-

gnsis, conhecimento^ ;**;;***;;


:

autgrafo

%smo.

suf.

*;;**; ;|**v:;

;";;.*';,

>

AUTGRAFO Do gr. autgraphos, escrito pelo prprio, pelo lat. autographu. *


AUTOGRAFFILO De autgrafo e gr.
phl, raiz ;d*p7Zo,*amr.;;;M^
AUTOGRAFOMANIA . De autgrafo a

'.

."

'

mana.

AUTOLBIO

raiz de

lambnn,

ga aperta-se;

a"; si ;rnsrna.*:;;*;****;";;:*;:; -;;*-;

AUTLISE

Zi/sis.,

Do

gr. autos, prprio, lab,


prender,K6.;;suf:*;ipV*esta;ipjn.;;

e latreia, adorago.;"

autophona, a

gr.

si

AUTOLATRA

ouro,

Do

prial;vz/:;.;;;*;;;*;**;|;;|;;*****|;;:;;*W

a;

'Do

Oricalco.

AURICULAR

gr.

dependente. *;***..

suf.

orelhi;*nha*;*No' Ihornem; * ^eiiinpsS^^pierps.^s^/rlr?


'euls icio corc )'. ;s; encimadas por- dois
apndices comparados com: o pavilho mvel
do cao.

phag,

ico.

autarcha,

te

aupa-

corOBj,

AURICALCO

t*;v.

Do

UREO Do
AUROLA

quali-

mesmo.

si

gr.

um

ato.

urea, scilicet

autrlceia,

sul
sul

prprio, e lat, clave, chave, fi


vaso que
se fecha por; si mesmo. Quando'nele se aquce agua, o vapor,
desprendendo-se,
aperta
de encontr a abertura umaStarnpa ;que exisj*;

]ma:.X:

do Aus-

vento
quente do

Do gr. autokphalos,
cabeca prpria, independente.
AUTOCINESIA Do gr. autoMn^sia,
movimento espontaneo. ;;*;:;****
AUTOCLAVE Do gr. autos, mesmo,

(calcado
sobre aurum,
ouro),
lavra criada para designar a laranjeira, e suf.
cea,
AURANTINA
Do lat. cientfico aurantium (calcado sobre aurum,, ouro), palavra criada para designar a laranjeira, e suf.
:

australe,

gr.

AUTOCFALO

Aca-

vantium

'

bos, vida,
crever, e suf. ia.

stma, boca.

desseca-

que faz autoridade,

prio,

tubo,

austeros,

vento

AUTOBIOGRAFA

au-

AUMENTO Do lat. augmentu.


AUQUENPTERO Do gr. mochen,
coqo; ptern, asa..
> AURA Do gr. aura, pelo lat. aura.

es-

auVocalizou-se o

37).

I,

aullido, que a
de aullar, do

da

austru,

lat.

A. Coelho,
117,
Cornu, Port, Spr.,

43,

corte.

Em

lat.

um

-r-

acte.

fr.

REW,

auletri-

lat.

ouro,

absoluto^

des.

da

auspicare por aus-

gr.

AUTARCA Do
AUTARQUA - Do

licu,

119).

lat.

dade do que se basta a

auguriu.
augustu, santo.
IfilSAULA; rrrriypo':; grlaiiZ^palaciol corte, pelo
f it^ii'^sZy- Htornou; sentido de classs por causa das escolas anexas aos palacios dos gran-

AULTRIDA Do gr. auletrs,


dos.
AULETRIZ dem.
ULICO Do gr. anlleos, pelo

auru,

lat..

absent.

Do
Do
sul).
Do

AUSTERO
AUSTRAL
(vento do
AUSTRO

lat.
lat.

Do

Do

(que desseca)

do Mediterrneo.

gritlios,

Do
Do

ouro,

do, pelo lat. austeru.

AUGUSTO

aum,

AUSPICE Do lat. auspice.


AUSPICIO Do lat. ausplciu.

AUGITA

-AUGURIO

lat.

fr.

AUSPICAR

Ses.''

vea,

assente,

it.

auj, palavra da linguaestrangeira


de. origem
gem astronmica
significa
apogeu
(persa,
ndica ou grega);
(Lokotsch), linha das psides (Devic).
Do gr. auge, brilho, e suf.

outra

auriscalpu.
auru, duro, e suf
lat.

picari.

r.
e

AUGNATO Do gr. os,


maxila.
AUGURE Do lat. augure.

lat.

Do

(Nunes, Gram. Hist.,

&

Do

AUROQUE Do .al. auerochs, boi


planicie.
AURORA Do lat. aurora.
AUSCULTAR Do lat. auscultare,
curar. V. Mscutar.
AUSENTE Do lat. absent; esp.

tro

A.URISCALFIO

AUGE

Do

'

rseo.

ferre.

AURIRRSEO

extordire (v. RL, III, 268). A. Coelho tira


de a e um tema turdo, tordo, que se endo
estrdio e prym
centra era atordoar,
torpdus, torp'dus, tordus, dando extorlat.
Stappers,
Corteso).
(Diez,
extordire
pidire,
declarando duvidosa a etimologa, prende o
do lat. turdu, alegando que o
fr. e o esp.
tordo cai aturdido com o grande calor ao
da, ponde o proverbio espanhol tener cabeza
de tordo, isto , aturdir-se fcilmente. Lrousse, s. v. grive, diz que o tordo comum
o das vinhas, que anda por toda parte sobretudo na poca das vindimas.
Do lat. aucupiu.
AUCPIO
Do lat. audace.
AUDAZ
Do lat. auditione.
AUDICAO
Do lat. avdJentia.
AUDIENCIA
Do lat. auditivu.
AUDITIVO
AUDITOR
Do lat. auilore.
AUDITORIO
Do lat. auditoriu.
AUDVEL
Do lat. audbe.
AUFERIR
Do lat. auferere por au-

Aulise

dissolue.*'*

Do

-gr.

'!

autos,

'

prprio,

;;";**-;

Do.

gr.

autos, iprprio,

.a

AUTOMATO Do
move

por

mo

Do gr. aulonxalourDo Automedonte noULada, XV11,


cocheiro de Aquiles
cmpregado metafricamente cm Ju-

do
j

428);

autmaton, que se

gr.

polo lat. autmaton.

si,

AUTOMATUiGO
'aUTOMEDOKTE

S S

AUTOMNESTIA Do

miicstis, lembranca,

AUTOJ1VEL

do de ter

autos,

proprio,

chama-so

autok-

Do

gr.

gr.
AUTNIMO
nyma, Golismo por noma,
AUTONOMA Do gr.

prprio,

a.

Do

Mos,

gr.

suf.

atuai

Grecia

na

incl;
neia.
c

ios,
norne.

proprio,

autonoma,

esta-

prprias.

leis

ia.

2ilstis,

ia.

ci

olhos, do interior
reconhecer a causa
para
da morte (Moreau, Hacines, greoques, 38).
Neologismo de Alemanus, que entenda que
o mdico legista, ao examinar o cadver, observava-se a si mesmo (Pedro Pinto, Vacbalos e Frases, pg. 10). O grande mdico portugus Souza Marns (C. do Pigueiredo, Ligos Frticas, III, 107), Plcido Barbosa, Pedro Pinto, Afranio Peixoto propugnara a forma aut.-pse (cfr. sinopse) que o povo absolutamente nao emprega. A acentuago no i,
aceita por Constancio, Faria, Roquete, Lacerda, Aulete e Ramiz, nao popular. O neologismo substitutivo necropsia nao foi aceito.

prprios

az pelos
cadver,

se

ura

AUTOPTICO

AUTOR

Do

Do

(Legos,

iuizo...

Se o

outor gar.

cfr.

pg.

gr. autoptiks, ocular.


auctore. Are. outor.
lat.
outor quiser defender en

228-A.

1273).

AUTOSCOPIA Do gr. autos,


raiz de skopco, olhar, e suf. ia.
AUTOSSITOS Do gr. auisitos,

prprio,

lat.

AUTUNAL Do lat. autumnale.


AUXESE Do gr. axesis, aumento,

pelo

auxese.

AUXILIO Do lat. auxiliu.


AUXo.METRO Do gr. axe,

e metr,

raiz

AVAL

aumento,

de metro, medir.

Do

fr.

aval.

AVALANCHE Do fr. avalancha.


AVANCAR Do catalo avansar

V.

REW,

(M.

Lexikograpliie und Grammatik, I, 240). A. Coe(melhor


lho tirou de um baixo lat. avantiare
seria

5,

Archiv

fr

te

dado

pelos

184).

Tout

II,

Lokotsch deriva do r. vulAVANIA


gar khaunoan, traidor. M. Lbke, REW, 4087,
igualmente. Stappers,
considerando duvidosa
a etimologa, tira o fr. avanie do turco avan,
vexame, em grego moderno abania (b=v),
afronta corn esperteza, e lembra que em hebraico existe iven, iniquidade. Devic acha difcil a etimologa do
voc. Primitivamente significava tributo, multa. Presume Ce que corresponae a um termo d'o levante awan, que
nao est nos diconrios e parece ligar-se ao
velho termo de que veio o lat. angaria, servico
forcado. Erachet inclina-se pela origem turca
atravs do grego moderno.
AVANTE
Do lat. ab ante; esp. avan-

ma

avoiuc.

do

praepositio
ter",

numa

fr.

avant.

AB-ANTE

praepositiov.e

glosa

Glossrio,

nom,

r'a.

Para A. Coelho urna forcom a prottico; para Cortesao

visao

forma de abiiso, V. Abusdo.

AVELA
REW,

Do lat. abellana, scilicet nux,


cidade da Campnia (Ai. LbApost., I, 101, A.
G. Viana,
Coelho)
esp. it. avellana, fr.
mod. aveline,
medio avelame (de or. provengl, segundo M.
noz de Abela,
ke,

17,

Lbke;

noisette).
1 (Subst.)

clr.

AVELAR

De

avelanar, ave-

plantaco de aveleiras.
Verbo
2
De avelanar,
engelhado como casca de aveld.
laar,

avelaar,

AVEDRIO

Do

alballur,

r.

ficar
cristal

ste voc. rabe prenderam a


bryllos, berilo. Eguilaz preere
tirar o
port. do adjetivo billauri, cristalino, quo
quadra melhor com a significago e com a

(Lokotsch).

gr.

voc.

forma.

AVENA Do lat. avena.


AVENCA Do lat. vinca,
outra

alias

Quanto ao a

que

designa

planta, a congorsa (A.


prottico, v. Abantesma.

Coelho).

AVENCA Do

lat. advenentia; esp. aveavvcnenza. Vive hoje no derivado


Interrogatur cujusmodi adveneneia

nencia, it.
desavenga.
cst
illa,
1258).

dixit.

AVENIDA

(Inquisitiones,

Do

p.

avenue

fr.

457-A.

(Leite

de

Vasconcelos, Ligues de Filologia, 381), adaptado ou atravs do esp. ai;e?iida.


AVENTAL
Por avantal (forma popular, de avante;
pao que se pe avante
para resguardar o vestuario, cfr. o esp. de-

No

lantal.
ke,

4).

AVENTAR

Dic.

Douro

/Iinho,

a forma avantal

REW,
354,

Do

lat.

REW,

M. Lbke,

Trs-os-Montes

(RL,

I,

M. Lb-

298,

adventare (Diez,
217). Cornu, Port.

deriva do lat. eventarc. Piguei92,

redo tira de venta aventar no sentido de segurar animis tapando-lhes as ventas.


Do lat. adventura, coisas
quo esto para vir; it. avventura, fr. avenSpr.,

AVENTURA

ture.

M. Lubke, -REW,

tira

220,

do cat. aven-

tura o voc. port. e o esp.

AVENTURINA

Do

avventura o suf.
ina; esta substancia foi achada por acaso
pelo Dr. A. Miotti, de Veneza, crea de 1750
(Stappers).

AVERANO

it.

Figueiredo

deriva

de

ave

c verao o nome desta ave brasileira. Larousse tira o ir. averano, do port. ave e verano
(alias verao; verano esp.)
e diz que tal
ave s canta durante os grandes calores.

AVERIGUAR

Apaziguar.
tira do lat.
Atravs do
a seguinte

non

islamitas (Dalgado,
/ti,
jusqu' son

en

AVEJO

outra

adjungitur imprudendo gramtico Plcido em


Mai, III, 431, apud Brachet.
AVANTESMA
V. Abantcsma.
Do r. atoar, dao, atravs
A VARIA
do italiano avaria. Vocbulo antigamente usual
cm boca de genoveses e veneziauos; significava o dao feito ao navio ou carga, generalizando depois o sentido. Brachet, d ao
ir.
avaric como proveniente do b. lat. hacorrespondente ao holands
varia,
havcr;a,
havery, direito de conservacao do porto. Stappers filia com dvida ao al. Haferei, direito

avanti,

co

Nomo provavclmen-

fr.

a prottico;

it.

ct qu'unc erreur. On avait imasorti dn paralis terrestre, aucur*


licu ii'ctait digne de le recevoir un instant, c{
qu'il ite se reposait que sous les ombragas do
l'Eden" (Wyss, lobinsn ^Suisse, pg. 503).
AVEIA
Do lat. avena; esp. it. avena,

"ANTE ME FUGIT,
ME FUGIT; nam

te,

di'cimus,

imperativo

lat.
ave,
sai'ide).

(boa

lo-ngiemps
gin que,

lateinische

abantiare).

Do

desejar

AVE-DO-PARA1SO

existe

Alude.

Lbke,

(Interj.)

averc,

que faz

Os gastos da prpria nutrigo.


AUTOTELIA
Do gr. autotlcia, qualidade de urna coisa perfeita em si mesma.
Do gr. autos, prprio,
AUTOTOMIA
tom, raiz alterada de tmno, cortar, e suf.

eruditas.

skoj),

ia.

AUTOPISTiA Do gr. autos, prprio,


conianca, e suf.
AUTOPLASTIA Do gr. autos, prprio,
pkisso, modelar, e suf.
plast,
AUTOPSIA Do gr. autopsia, exame
quo

do ancoragem, o diz que " designava primitivamente es cusios exigidos dos navios entrada
e sada dos portos.
AVARO
Do lat. avaru.
AVATAR
Do snscr. avalara, descida.
isto ,
descida de um ente divino, do cu
torra.
AVE 1 (Subst.) Do lat. ave; esp.
oise.au
ave. O it. ucceiLo o o fr.
buscararo
formas de diminutivo (v. Aboilia), pelo que
provvel que as lormas port. e a esp. sejam
-

venal.

do

Avestrzas

54

Autmata

vrifier.

esp.

Para

os

Do

lat.

verificare

averiguar, it. verificare,


modificacoes fonticas,

cora
fr.

v.

Joo Ribeiro, Gram. Port., 119,


ad verum collare. Mario Barreto,
dicionrio e da gramtica, 379, d
gradaco fontica verifigar, veri

ver<gvar, veriguar.
lat. avenale.
De Averres, nome da
AVERROISMO
um clebre mdico rabe, e suf. ismo.
AVERSAO
Do lat. aversione.
AVKSSO
Do lat. at/sr-K, revirado; esp.
avieso, fr. ant. avers.
AVESTRUZ
Do lat. avistruthio, po*
Lubke^
avis
struthio
(Diez, Dic, 311,
M.

fgar,

verivzar,

AVERNAL Do

'

55

Avezar
sendo ste nome de origem grega;
it.'
struzzo (sem ave), fr. autruNunes admitem derivago do
nominativo ou passagem da terceira declinagao para a segunda (Gram. Hist. Esp., 74,
Gram. Port., 68, 217). Entre ave strutiu
6,
e avestruz frca -admitir formas intermedia-

REW,

833),

esp. avestruz,
che. Pidal e

avestruzo,

rias

op

cit.,

83,

4.

AVEZAR

tiare)

Dio,

avezar,

havet.

IV,

Pidal,

53,

ELP, XLV,

81.

desinencia

ar.

advitiare,
Hist.. 137 (v-

do

tira

lat.

Gram.

avvezzare. Figueiredo
de gria, derivado de

it.

termo

voc,

da outro

vezo

a,

223,

Nunes,

344,

esp.

De

REW,

M. Lbke,
"Diez,

avestruze, RE,
V. A. Ivlagne,

Do lat. ave, ave, pelo


AVIACAO
aviation. Imita o vo das aves.
AVIAR
De a, va e desinencia ar.

AVICNIA De
AVICEPTOLOGIA

Aviacena, nome de

clebre mdico rabe, e suf.


cepi, de
suf. ia.

AVCOLA

de colere,

tomar,

capere,

Do

criar.

um

ia.

Do

lat.

lgos,

gr.

ave, ave,
tratado, o

ave, ave, e col, raiz

lat.
'

'

AVICULTURA

fr.

Do

lat.

ave,

ave,

VIDO J Do lat. avidu.


AVILTAR De a e do

lat. vilitare, de
Cornu, Port. Spr., 92,
por e (cfr. lat. evescere). Garca
Contr. 840, lembra o esp. ant. e o

de Diego,

Coelho).

ggaI.5:}denticos.

;:.;;;;

AVIR Do lat. advenire, chegar esp.


aven'iT, it. avvenire, fr. avenir.
AVISAR Do lat. advisare; esp. avisar,
*/
it. avvtsare, 'fr. aviser.
AVITO Do lat. avitu.
AV Do lat. aviolu, dim. de avu,
;

av;
431,

aboj,
dim.) fr.

esp.

gal.

sufixo

REW,

a'ieul.

830,

abuelo,

it.

M. Lbke,

encontra

aso. (sem

Gram.

dificuldade

II,

uillar de auolo (Diplomata, p. 11-A. 908) ....


e eu, como voss -s avoos, donde descendedes
(Scrptores, p. 186).

AVOCAR Do lat. avocare, chamar paum lado desviando de outro.


AVOCETA A. Coelho cita o it. avo-

cetta como termo de comparago.


AVOENGO
Do b. lat. avolencu (de
esp: abolengo, Coravblu, com o suf. enc\C
Lara
teso cita:
nostra propria qe abuimus
de auoenco et de parentum nostrurum (Diplomarla, p. 188-A. 1039). In saltarlos tam de
avolenqo quam etiam in uostras cartas rcsonat {Diplomata, p. 154-A. 1021).
AVOS
Do sufixo do ordinal oitavo,
aplicado por analoga aos ordinais superiores
a 10-; como se dizia dois oitavos, por exemplo,
pareceu que se podia dizer dois onze avos, tres
doze avos,. passando avos a ter o significado de
parte. Acrece que os sufxos dos outros ordinais
inferiores a 10' nao aparecem com clareza, pelo
q nao -se prestam a formacoes analgicas. V.
Diez, Gram. II, 412, A. Coelho, Ribeiro de
Vasconcelos, Gram. Hist., 107-8, Leite de Vasconcelos, Opsculos, I, 499, Nunes, Gram. Hist.,
214). Pidal, Gram. Hist. Esp., 91, 2, aceita
a :mesm explicago para o espanhol.
Kv:; vAVULSO
Do lat. avulsu, arrancado.
De a, vulto, e desinencia ar.
AVULTAR.
AVUNCULAR.
Do lat. avunculu, tio, e

suf. ar.

AX1FERO
Do
AXIFORME Do lat. axe, eixo, e forma,
forma.
AX1FUGO Do lat. axe, eixo, e v.g, raz
de ugere, ugir.
AXILA Do lat. axilla.
AXILFLORO Do lat. axilla, axila, e flor,
lat. axe, eixo, fer, raiz de

ferr, traze.r.

raiz de flore,
:

flor.

AXILO Do gr. xylos, sem madelra.


AXIMEZ Do r. ashshimasa, janela, com

lmala aslisliimcsa (Lokotsch, 1816). Eguilaz, repelindo a etimologa de Dozy, prefere shemsa,
encontrada em Raimundo Martn e Pedio de
Alcal, mais usada e mais genuinamente espnhola.

AXINITA

Do

axne, machado, e suf.

gr.

aparece em cristais tao delgados e achatados nos bordos que sao cortantes como o
ferro de um machado.
AXINOMANCIA
Do gr. axinomanea,
ita;

pelo

axinor/iantia.

lat.

AXIOMA

dogma, pelo

Do

axioma, estima, opinio,


axioma.

lat.

AX1PETO

gr.

Do

axe, eixo, e pet, raiz

lat.

de pelere, procurar.

AXIS

E' o lat. axis, eixo


esta vrtebra
tambm
serve de eixo x^ara o giro do atlas.
nome de um animal indiano em Plnio.
AXFITO
Do gr. xon, eixo, e phyln-,
planta.
AXIDO-ATLOIDEO
De axis e atlas,
combinados com o gr. sidos, forma, e o su. eo.
;

AXOLOTLE

Do nauatle

Nalmatlismos y

Castillo,

del

accolotl (Ricardo
barbarismos, 24,

Lokotsch, Amerikanische

Vr'rter, 29).
Do gr. xon, eixo.
Do gr. xon, eixo, metr,
raiz de nietro, medir, e- suf. ia.
Do gr. xon, eixo, e plasma.
Do r. ashsliurka, argola ornada de moedas e usada nos bracos e as

AXONE, AXNIO

AXONOMETRA
AXOPLASMA
AXORCA

AXOTOMO Do gr. xon, eixo, e tom, raizalterada de imno, cortar


AZFAMA
Do r. azza.hma, pressa, aporto; houve suarabcti de um ctdepois do 7i (NuGram.
Hist.,
nes,
176, 182), o qual a por ste
motivo nao pod ser tnico como alguns o,
fazem.

-AZAGAIA

Do

berbere

azzagaya, ven-

REW,

bulo, atravs do r. vulgar. M. Lbke,


9591, rejeita o r. chazeqach proposto para o
esp. azagaya por Diez, pie, 345.
AZAL1A
Do gr. azalea, seca; gosta de

terrenos ridos (Stappers).


AZAMBUJO
Do berbere tazabbujt, oliveira brava (Dozy-Engelmann, Eguilaz, Loatravs
do
r. esp.; Simonet tirou do
kotsch),
lat. acerbu, pelo sabor amargo do fruto e pela
aspereza da madeira.

fon-

na falta do .V. Romana, XVIII, 547,


Gram. I, 190. Nunes, Gram. Hist., 140,
alega que desde o lat. pop. havia tendencia
para a absorgao da semivigal pela vogal tnica seguinte. Corteso da: Uilla que dicent
tica
Diez,

ra

Azdo-

pernas.

cultura, criago.
vil?, vil (A.
v 'a inicial

AZAQUI

AZAR

Do

r. azzakit.
do r.

(Sorte)

vulgar azzahr,

dado (de jogar), cuja existencia nao segura.


(Lokotsch). V. Dozy-Engelmann. Eguilaz, M.
Lbke, REW, 9595, Devic. A derivago do r.
el Hazart, nome de um castelo da Palestina,
onde se inventou o jogo do dado (Guilherme'
de Tiro) deve ser posta de lado, por falta de
base histrica; nao se pode apoiar no emprego da palavra sern artigo no fr. ant. (Forster,
Erec, 354) O turco zar, dado, antes um emprstimo do rabe do que o timo.
2
(Moeda asitica) Do persa hazar, mu.
3
Planta que d brancas flores multo
odorferas (A. Coelho). G. Viana, Vocabulario,.
.

Do

escreve azaar.
de laranjeira.
4

r. azhar, plur.

de azzahr, flor

Uva: V. Assria.

AZARCO Do persa azargun, cor de fogo,


atravs do r. zurlcu7i.
AZARIA Do r. assariya, presa (Eguilaz).
AZARNEFE Do persa zaliarnek, venenoso, pelo r. azarnikli, arsnico. E' um mineral
de arsnico e enxofre.
AZARLA Do r. azza'rur, fruto da rvore; u deu irregularmente o aborto, houve dissimilago do r (Cornu, Port. Spr., 14o, Nunes,

Gram.

Hist.,

103,

Eguilaz d o

183).

r.

como

transcrigo do lat. acerula, dim. de acor, nomo


aplicado pelos hispano-latinos a todo fruto spero, cido ou inspido.
Do r. assibar, aloes. O i breve
AZBBRE
tnico e o a breve tono deram e, depois houve

mettese na silaba final (Nunes, Gram. Hist.,


162, 183). O z irregular; Nunes d o regular
acuver e cont'rcnte-se o esp. acbar. O b intervoclico deu v (azvrc) e depois, pela confuso
comuin entre as duas labiais, voltou.
Do r. azzaj, com imala aszcj,.
AZECHE
vitriolo. A chiante che por ge irregular (v.

Azcv.f.'ne)

AEDARAQUE Do
iivre. r. zadirakh.
AZEDINHA Dim.

persa azadirakht, r-

vore

de azeda; nome da.


azeda da especie pequea (Rumex acetosella)

Do lat. acetu, vinagre; esp. aceAZ6DO


Passou de substantivo,
do, it. aceto (vinagre)
a adjetivo; o vinagre oi tomado como tipo da.

bebida azda, amarga.

AZEITE Do r. azzait.
AZEITONA Do r. azzaitmia.
AZiiMALA V. Azmola.

AZEMEL

que impele

.sentido)'.77C/:?;

V. Azemola.
Do r. azzamila, animal de
Do r. assaniya, balde de tirar

AZSMBLA
AZSMOJjA

'

.agua com imala (ae) Sousa apona a forma


arcaica assania, no foral de Coimbra, dado por
D. Afonso Henriques. No Ribatejo vigora a
forma acenha, que seria a pref ervel Presume
G. Viana '(.Apost.,. I, 10) que a grafa errnea
com s (a.senha) tenha concorrido para a falsa
pronuncia e escrita azenlia, que se difundiu literariamente de modo que hoje se considera
defeituosa a pronuncia e a escrita com c, a nica popular e fiel ao timo.
AZEO Do lat.- acinw; it. cimo, fr. aine.
AZERAR
V. Acerar.
AZERBB
Do r. azzarb, crea de madeira para gado.
AZEREDO
Por * azereiredo, com haplo;

logia.

de laranjeira. Trata-se de urna ro-

flor

tcea do gnero Prunus (Prunus.


a qual d frutos semelhantes
pbndeadifr .4 laurier-crise.
AZEROLA
V. Azarla.

AZERVE
Azerbe.
AZBV Eguilaz d como

lusitanica, L.),
ginja. Cbrres-

"V.

alteraco do r.

assmra, langa, ou da forma asmr; cita Viiterbo, Cdigo Alfonsina, L. III, tit. 29
AZSVER
V. Azbre.

AZEVICHE

Do

Os

assabaj.

r.

irre-

azenha, onde se d o mesmo) o i


vem do os por influencia do j, a chiante che
em vez de ge tambm irregular (Nunes, Grm.
gular

(cfr.

Hist., 180, 163, 177).

AZEVIEIRO

<Figueiredo)

AZEVINHO
?azevo

Por
Dim.

azebrieiro, de azbre?

de urna forma provvel


derivado azevedo, aihda vivo
e o esp. acebo). * Azevo

<cfr;i o

como npme

prprio,

viriav do lat. aquAfoViA'f acifoliu, * cr.ci/ow (Diez,


Gram., I, 245; Nunes, Gram. Hist., 100, Acade-

.A. Coelho compara com a


transformago de trifoiiu em trevo. G. Viana,
Apost., I, 109, acha difcil explicar a transforma;;:Q6/;<iey/>Mtt^.eUolassifc&:/dS-insuperveI. difijVCUldadeaiqueJi'apresentaSp K/primeirpi. componente
aqu para dar aze. M. Lbke, REW, 112, remia Espanhola)

-pelindo aquifoliii, aceito

ta" ioS'iimo" \M'acifolu,

em

ffraro. I,
y-porSaxTrifoliu,

:fih:tlatpi?ii$che

447, acei-

d o

esp.;

acebo jo e
Lexikographie

como urna derivago regressiva de


ymndsyrfio AjrcK.

und Grammatik, 'VI, 133 (* acifolu)


AZfiVRE. _- V. Azbre.
AZIA
Forma sincopada de azeda', de

az-

Cornu, Port. Spr., 195, 222,


filia ao gr. akeda-, que deu acidia, com significado muito diferente.
esp. aceda de acedo,
IsegTOlOalSAedenriaffi Espanhola.
AZIAGO
Do lat. aegyptiacu (dies), dia de
infelicidad (M. Lbke, REW, 234) esp. aciago.
XCitKSimo^t^ CT
y
'latinas usadas, entre los Mozra,bes e repele fontica e formalmente a aproximago de Diez,
Dic, 428, com: o esp. auce.
AZIAR
Do r. azziya,r, instrumento que
(A. Goelho).

>4o

Em

ad signus

lat.

(Dio.,'

AZINHO Do lat. ilickiu (arbore) V. Azinheira.


AZINHABA Do r. vulgar zzanajea, ra
estreita. G. Viana, Apost., I, 110, aventa a idia
de ser um derivado de azinha ou azinho, que
primeiro designasse um caminho por entre asi.

nhos, e depois tomasse o sentido menos especial


de caminho estreto entre rvores, e mais genrico anda, de caminho estreito, como aconteceu com alameda, que primeiro significou ra
de lamos, depois ra de rvores, depois urna
ra, um caminho. Nao sabe como explicar o
suf. aga. Diz que ele nao existe em mais
nenhum vocculo portugus derivado, pois mesmo em veniaga primitivo. Cr ser o sufixo
vascongo
aga, que coletivo, e tambm se
aplica a arvoredo, como em ligarraga, freixal,
de ligar, freixo, Arteaga, de arte, azinho, nome
de lugarejo na provincia de Navarra.
AZINHAVRE Do r. azzinjar; ov epenttico (Nunes, Gram. Hist., 183).

AZINHEIRA

Do

lat.'

arbos),

icinaria (scilicet

de * iheina, de ilex; esp. encina, it.


ilicina pela sncope do l podia dar "icina, o i
inicial tono deu a ou nasalou-se azinha, " inzinha, enzinha (Nunes, Gram. Hist.. 57, 60, Cornu
Port. Spr.

zahr,

fonticamente

agiliter,

la.t.

Diez tirou do

(Arraial): Do r. azzastila, familia e


de um chefe; com imala (ae) v. G.
Viana, Palestras ifilolgicas, 86, Apost., II; 428.
-

itrastes

A2BNHA

apresentam o

inaceitvel.
427).

'

Azotara

139,

do r. az(com especializago de

(Almoereve)

<

56

zeite

zammal,
ii2 -

92)

AZIME Contrago de azedume (A


AZO Do prov. aize, comodidade (M. LbREW, 168), conexo com o it. agio e com o
,

Coelho)
ke,

aise. Rejeita fontica e semnticamente o


gt. azts, fcil (Diez, Dia., 8) e o lat. * ansium
ou * ansia, derivado de ansa, asa de vaso (Bu-ge, Romana, IV, 349). C. Michaels de Vasconcelos, RL, XIII, 258-61, admitia ad
"ansiafr.

-f

G. Viana, Vocabulario, entra

re.

em dvida a

respeito da grafa; se a origem fr o lat. ansa,


pref ere a forma aso.
forma arcaica era aazo

(v. Nunes, Crestomata Arcaica, 176). V. A.


Magne, Miscelnea, RLP, LVI, 5.
AZOAMILIA
Do gr. a priv., zon, ani-

mal, mylon, amido, e suf. ia.


AZOAR
A Coelho liga azoar e azoinar,
dando-lhes intengo onomatopeica, a unir, zun^
um, a som. Pigueiredo tira do lat. adsonare,
o que, como salienta Corteso, fonticamente
inaceitvel. Corteso pensa que talvez seja o
mesmo que o esp. azoar, de zoe, azoto.
AZOINAR
A. Coelho pensa que est por
* agoniar, v
Azoar. Figueiredo tira de um lat.
* adsoniare. Prender-se- a zoina?
AZODITMINA
De azoto e do ingl. litmus,


De

tornassol, e suf. ina.

AZOiRICO
naco
cujo

azoto e marico, termi.

que aproxima; 'este cido do pimrico, ;!


se deriva de P'mus 'martima.
i

nome

AZOOFILO

Do

gr. a priv. e zofilo.

AZOOSPERMIA Do gr. a priv., zon,


mal, sprma, sement, e suf. ia.
AZORATADO Da expresso casa de

ani-

ora r
tes, casa dos orates (doidos) tirou-se urna palavra zarates (cfr. o port popularadpss frica- j
nos no. Brasil zqio = olhos fidlfrXScrpulof xl
:

Guiana zyeuter,

um

olhar)

De

zorate, singular, ti-

verbo "azoratar, cujo participio Hi;


usual (L. de Vasconcelos, Licoes, 63, Opsculos,
I,
401, Julio Moreira, Estudos, II, 131). Joo
Ribeiro, Curiosidades "Verbai4f
rar, perseguir como; o (acor fazXasXpombS"(esp>K
azorar) formado segundo a anlogiaX de outras:
rou-se

formas como 'disparar, disparatar, desbaratar.


Acrescentaque Eindolfo Gomes ligquovocbulo
ao provincialismo mineiro zoreta, zureta, de zupomba bravia, e sura. Cita anda o esp.
asurar, queimar.

rita,

belisc

nariz

(do

AZICHE V.

cvalo).

";

Azeche.
ZIGO
Do gr. zygos, nao ligado ao jugo,
desemparelhado nao tem parelha do lado es-

,Do gr. zymos, sem fermento;


cfr. asmo.
AZIMUTE Do r. assimut, plur. de assamt,
ZIMO

-pelo

azymu;

la.t.

caminho, direg. O z por ss


Azenha, Azeviche).. V. Zenite.

AZINHA

Da

"agina (M. Lbke,

irregular

(cfr.

locucao a azinha, do lat.


281,.

Nunes,

Gram.

Hit.,

no esp. ant. ahina, no it. ant. (a)


355
giua. Are. azinaa: E por a liie aver de viir
mais agvnha acabamiento
(Scriptorhs, p, 188,
Pacheco e Lameira,
apiid Corteso, Subsidios)
Gram. Port., 454, e Joo Ribeiro, Gram. Port.*,
104,

AZORRAGUE
(Diez, Dio-, 501,

Do

M. Lbke,

vascongo

REW,

zurriaga.
O esp,

9634).

zurriaga correspondente dele se deriva. Eguaz


^-\
filia ao r. surriyah, corda. ? ^'
AZOTEMIA
De azoto, gr.' hahna, sangue,
:

":

suf; ia.

Do gr. a priv., zo, raiz de zoo


AZOTO
por zc, viver, do sufixo que aparece no ver-,
bal grego, desinencia o. Como observa Littr, e
grego existe spds,
um voc. rnal. formado.;
que significa sem cinto; as derivagesjd'so,
o s aparece no adj. zotiks, vital; ;S.OK lat.
cientif ico.'tm azotu./^'-y:-^:^ /'^:^/ :-:^
AZOTURIA
De azoto, gr. oron, urina,

Em

'

"

57

Azougue

AZOUGUE

Do

r.

vulgar azzaulca,

de

..

Do persa lazxoard, talvez de origem


AZUL.
snscrita, cora deglutinaco do l, tomado como
azur: muy ino azar com estrellas
Are.
artigo.
doti.ro (Corte Imperial, apud Nunes, CrestomaJoo Ribeiro, Curiosidades
ta Arcaica, 136)
.

Verbais, 40, supe que primeiro foi adotado no


o voc. Entonele Said Ali que. esta iliaco
nao da bem a razio das mudancas fonticas
(RFIl, I, 151).
* y.ULF.TO
A Dozy e a Eguilaz parece
derivaco de azul. Acha o primeiro que o voc.
voltou ao r. sob a forma zulaij; o segundo
pensa que alterac.o do r. persa lazaward,
fr.

BABA

De un tema bab, que exprime a


tRin^o as idias de salivo r. de tagarelice
<Diez, Dic., 47, M. Lbke, REW, 852, Gram.,
Coelho.
I, 21; Brachot, Cldat, Stappers, A.
Cfr. o esp. baba, o it. bava, o fr. bave, babil.
Cortelo tira do r. baba. Note-se a conservaQo do b intervoclico.
Do ir. baba (A. Coelho, Macedo

BABA

Soares)

A.

BABARiiU

Coelho pensa que se liga a

babar, de baba.

Para A. Coelho urna formaBABAU


cao onomatopeica. Figueiredo, sem dar razos,
diz que talvez venha do quimbundo.
BABEL
Do hebr. babel, confusao. E idcirco vocatum est nomen ejus Babel, quia ibi
conusum est labium universae terrae (Gme-

se, 'XI,

9).

BABIRUSSA Do malaio bbi, porco, e


vcado.
BABOCA De babar (A. Coelho, M. LbREW, S52).
B ABORDO V. Bombordo.
BABOSA De baba e suf. osa.; por causa
suco.
BABOSEIRA De baboso, .de baba, e suf.

rttssa,

ke,

do

baboso no sentido figurado de tolo.


Do persa papush, cobre-p,
BABUCHA
atravs do turco papush, do r. babush e do
francs babouche (Lolcotsch, G. Viana, Apost.,
Bluteau d a forma arcaica papus,
II, 226)
mais prxima do timo.
BABUINO Lokolsch tira o it. babuino
do r. maimun, macaco, propriamente feliz, eufemismo usado porque macaco o mesmo que
diabo. Cldat deriva o fr. babouin do fr. ant.
babcuc, careta; Stappers liga ao fr. ant. banbe,
preso a raiz germnica que se encontra no ingl.
eiro;

baby e no al. Bubc; Lttr ere que o radical se


encontra nos dialetos alemes (bappe, focinho).
Talvez tenha vindo pelo it. ou pelo fr.

BACALHAU

etimologa dste voc.

foi

exaustivamente estudada por G. Viana, A2JO.S.,


I,
112-5, que aceitou em carater provisorio o
timo proposto por C. Michaelis de Vasconcelos,
Studien sur romanischen Wortschpfung, pg.

Segundo esta
com a significaco de bacharel a denominar um peixe nao

169: o lat. artificial baccalaureu.


autora, a aplicac.o de um termo

caso

pois

nico,

mesmo

peixe

se

chama

badejo, palavra que vem de um diminutivo espanhol de abad, abade (v. Badejo
e confrontem-se as denominacoes peixe-frade e,
em ft>i-<c"io a aves, cardeal, viva) Outro nomo
do bacalhau em espanhol curadillo, que a
Tnesma autora d como derivado de cura, padre,
c que para G. Viana o diminutivo de curado,
part. pass. de curar, no sentido de conservar
por meio de fumo, sal, exposico ao sol, o qual

tambm

substantivou. Diez,
Dic, 536, M. Lbke, REW, 4650, tiram do neerl.
Tcabeljauv, bakel jama, mas G. Viana acha
possvel que o neerlands se derive do port. ou
-do esp. bacalao, bacallao, pois certo haverem espanhis e portugueses conhecido o
dito peixe e a sua vivencia antes dos holandeses, sendo demasiado extenso o voc. neerl.
se

adjetivou

'acharel

lzuli. Sousa filia ao verbo zallaja, ser


escorregadio. A Academia Espanhola deriva o esp. azulejo do r. azuleij, pequea pedra
bruida.
Haplologia de azul-lio, isto
AZULIO
(G.
c, azul da cor do hbito dos frades lios
"Viana, Apost., II, SI).
Figueiredo ve influencia
AZUMBRADO
de zumbrir-se. Corteso tira do esp. azumbrar,

lapis
liso,

origem persa.

um

depois

de

a que d origem

r.

Do fr. azur, azul, e suf. ita;


AZURITA
mineral de intensa cor azul.
Do r. azzallaj, especie de
barca, com mettese da liquida.

AZURRACHA

para ser primitivo e nao se podendo decompor em elementos significativos. Littr prende o fr. cabillau, cablau, ao hol. kabeljaauw,
que deriva do vasconco bacailaba por mettese.
Bluteau assevera que os biscainhos deram o
nome ao peixe quando o trouxeram da Amrica
para a Europa. Pensa G. Viana que a forma
vasconga vem do espanhol bacallao = bacailau,
agregando-se o artigo vasconco a e mudando-so
o u em b, como do uso do idioma. Acresce
que bacailau nao explicvel em vasconco e
nao figura no Dicionrio vasconco-francs de
Van Eys, nem como termo vernculo nem sequer como castelhanismo. Diz mais G. Viana
que o nome do peixe foi mencionado por Pedro Martire de Anghiera, gegrafo italiano que
viven na Espanha no sculo XVI, citado por
H. P. Bigga'r na monografa Voy ages of the
Cabots and Corte Real, publicada na Revue
Hispanique, t. X. Martire atribu ao vocbulo
origem americana, com o que Biggar nao concorda, preferindo que o nome tenha sido dada
por marinheiros espanhis ou portugueses. Efetivamente, conclu G. Viana, o vacbulo, com
esta ou outra forma parecida, nem em groenlands ou esquimo, nem em qualquer dos idiomas dos indios bravos da Amrica do Norte
se encontra. V. ainda Meyer Lbke, REW,
4650.

BACAMARTE

A. Coelho d a entender
forma dissimilada de bracamarte.
braquemart, b. lat. braquemardus
Larousse d o b. lat. bragaraardus. Stappers
liga ao gr. brachys, curto, e mdchaira, espada.
M. Lbke, REW, 1040, prende ao nome da cir
dade de Brgamo. Macedo Soares tira de baca
Mariis, saco de Marte, bagagem de guerra.. O
voc. nao tem correspondente espanhol.
BACANAL Do lat. bacchanale por bacchanalia, festas licenciosas de Baco.

que

urna

Cita o

fr.

BACARIJA

baccharis?

(A.

Do

bkcharis, pelo

gr.

lat.

Coelho).

bkcharis, bkkaris,
BACARO
pelo lat. "baccaru, em vez de baccaris; por
intermedio do it. (Leite de Vasconcelos, Opsculos,

T,

Do

gr.

592).

BACEIRA De
BACELO Do

baco e suf. eir.

bacellu, pequeo basM. Lbke, REW, 870, deriva do


lat. bacillu, mas em Gram., II, 500, aceita
bacellu. Cornu, Port. Spr. 224, nota a exlat.

tao; v. Anel.

cepcional conservaco do

BACHAREL Do
-

c.

ant.

fr.

bachaler (mod.

bachelier), "donde vm tambm o esp. bachiller


8G3, Joo
e o it. bacellicre (M. Lbke,
Ribeiro, Gram. Port., 315, G. Viana, Apost.,

REW,

Leite de Vasconcelos,

RE, XXVI,

124).

I,

112,

v.

muito controvertida,
Cldat, Brachet, Larousse, Die'z, M. Lbke,

origem do voc.

fr.

Stappers. O voc. atravessou interessante seproprietrio de um bem rude sentidos


vassalo de ordem inferior, mas cima
do' servo da gleba (lat. merovingio "baccavassalo que marcha sob a bandeira
laris)
de outro; f dalgo moco domis para levantar bandeira e que serve sob o comando de
outro jovem que estuda com um mestre para
rie

ral,

Baai

Baca
alcancar a dignidade inferior de doutor; finalmente, graduado duma faculdade (latinizado no fim 'da idade media cm baccalaureus,
como se viesse de bacca lauri, baga de loureiro, por aluso aos loureiros de Apolo). V.
Brachet, Pacheco e Lameira, Gram. Port., 3-4.
BACA
V. Bacio.

BACFERO Do lat. baca, baga e fer,


raz de ierre, trazer.
BACIFORME Do lat. baca, baga, e
forma, forma.
De bacilo, gr. halma,. sanBACILEMIA
<

gue. e suf.

ia.

BACILIFORME De bacilo e lat. forma,


BACILO Do lat. bacittu, bastozinho;
alguns tem a forma de um bstemete.
BACINETE Do fr. bassinet (A. Coelho),
pequea baca.
BACIO Do cat. baci, do lat. baccinu
forma.

REW, 866) o esp. bacn tem a mesBAC1VORO Do lat. baca, baga, e vor,
raiz de vorare, devorar.
BACO 1 Adj.: Do lat. badiu, baio;

(M. Lbke,
illa

origem.

(Diez, Gram., I, 217). G. Viana,


esp. b'aao
Apost., 1, 173, comparando com o cat. ubach,
deriva do lat. opaciu, comparativo de opacu.
V. C. Michaolis de Vasconcelos, Glos. do Gane,

da Ajuda (moreno escuro).

Subst.

do rgo.

Do

__BCORO

bago,

por causa da

Lokotsch,

180,

um

cor

Do

basto.

bakteria,

gr.

por causa da forma.

BACTER1DIO Do gr. baktcridion, dim.


de bakteria, basto; por causa da forma.
BACTERIEMIA Do bacteria, gr. haim, sangue, e suf. ia.
BACTERIOLOGA De bacteria, gr.
lgos, tratado, e suf. ia.
BACTERILISE De bacteria e gr. lysis,
dissolucfio.

BACTERIOP1SXICO
pxis,

fixaco,

suf.

De

bacteria

gr.

ico.

BACTERIOTERAPIA De bacteria e
gv.therapea, tratamento.
BACTERIOTOXINA De bacteria c toxina.
BACTERIURIA De bacteria, gr. oron,
urina,' e suf. ia.
BCULO Do lat. baculu, basto v.
;

Bago.

BADAL Corteso deriva do esp.


BADALHOCA Figueiredo filia

badal.
ba-

dalo.

BADALO
esp.

badajo,

REW,

994,

Do

lat.

batacchio.

it.

battuaculu,
fr.

acha cstranho

"bataclu;

batail. M. _,bke,
por Ih era port.

BADAMECO
Corruptela do lat. vade
vai commigo expressao da gria estudantesca (A. Coelho, G. Viana, Apost., II,
500, Joo Ribeiro, Frases Fcitas, I, 194). Joo
Ribeiro,, Frases Feitas, II, 137, er que meco
tenha influido com o seu sentido.
BADANA
Do r. bitana, frro de urna
Eguilaz
roupa ou do um calcado (Lokotsch)
prefere a forma battana. I saia cum sa uatanna (Diplomata, p. 39-A. 953, wpud Corteso).
BADANAL
Da expressao hebr. beadonaj, Psalmo 117, 26 (Lokotsch, 21). Figueiredo
talvez
seja
corruptela do badalar.
acha que
Do esp. abadejo, dim. de abad,
BADBJO
abade (M. Lbke, REW, 8). Foram sem dvida os trajes do abade que determinaram a
denominaco; h outra anloga em peixe-frade
(G. Viana, Apost., I, 112). Deu-se urna af rese
como em batina por *abatina. O sufixo
espanhol. Lokotsch, 1, encontra dvidas de
fundo semntico.
Figueiredo deriva do fr.
BADERNA
baderne; Corteso do esp. M. Lbke, REW,
875, tira o port., esp. e it. baderna e o ir.
baderne, do lat. baderna, de origem desconhemecum,

yam,

timo

ingl.

bad,

Glssario.

persa

badyan,

ans.

acha que veio pelo russo.

Stappers

BADIL

Lbke,

como

V.Do

fio.

Do

lat.'

*bate por

batillu

(M:

Archiv
fr lateinische Lexilcographie und Grammatik,:
"batulu,
que
deu
balde.
I,
249, Cp.
BADULAQUE
Corteso diz que voc.
992)

badil,

esp.

it.

badile.

V.

Barcia tira do hebr. badel, dividir,, segundo Covarrbias.


BAETA
Do' it. baietta (derivado de baio),
fazenda escura (Diez, Dic, 37, M. Lbke,
REW, 877, A. Coelho). Corteso hesita entre,
esp.

esp.

it.

do

bayeta

it.

Academia Espanhola

tira

BAFAREIRA
Por abafareira, de aba(Figueiredo).
BAFARI Do r. baln, marinho.
BAFO Para Diez, Dic, 429, urna voz:
imitativa, com o que concordam M. Lbke,
REW, 878 (baf), A. Coelho, G. Viana {Apost.,
far?

117). Pondera G. Viana que as vozes onomatopeicas sao por via de regra suspeitas
quando nao sao meramente interjectivas. Ribeiro de Vasconcelos (.Gram. Iist., 156) e JooRibeiro (Gram. Port., 66) tiram do nominativo latino vapor. O esp. tern vaho, que a

I,

Academia Espanhola considera


imitativa. Leite de Vasconcellos,
apresenta vapidu.

esp.

ant.

tambm
RL,

II,

voz:
364,

tem bafondar,,

do prov. baliordar, de origem franca (V. Diez,


Dic, 36, M. Lbke, REW, 1098).
BAFOREIRA
Do lat. biferaria, de bfera, bvera (C. Michaolis de Vasconcelos, RL,
I,
29S). Cornu, Port. Spr., S 160 o 248, su-pe urna forma com l como antecipaco do r,

'balforeira,

BAGA

"balaforeira,

baforeira.

Do lat. baca, em vez de bacca;(cpsula que contm as sonrientes


esp.
do linho), it. bacca, fr. baie.
baga

bacharus.

Larousse
e

BADIANA

BAFORDAR

voc.

hebr. bakhur, que significa crianca judia, leito; Dalgado, Glos., pg. 20, nota, diz que
Crook prende o voc. ao r. albuks, camelo
novo, vitela. Sousa tira do r. bokairo, dim.
de bakron, boi. A. Coelho deriva do r. bakor,
precoce. M. Lbke, REW, 889, tira do germ.
bakko, porco (cfr. fr. bacon). Figueiredo apela

para um b. lat.
BACTERIA

cida.

man,

BAGAgO De baga e suf. ac.


BAGAGEM
Do fr. bagage (v. o suf), segundo A. Coelho. Eguilaz, citando Marcel De-

vic,

diz

que talvez tenha sido introduzido pelos


do r. bacache, embrulho.

cruzados,
o

BAGANHA De baga e suf. anha (cfr.


esD. baga quanto ao significado).
bagatella, derivado
BAGATELA Do
it.

baga, do qual M. Lbke, REW, 859, tira


bagatela e o fr. bagatelle (Corteso).:
Eguilaz deriva do r. bagui, plur. de batel,.
coisa ftil e de pouco valor. A Academia Espanhola aceita a mesma origem. Brachet, ClStappers tambm admiten?, para o fr.
dat,

de
o

esp.

origem italiana

BAGAXA

prostituta,

XVI).
Lokotsch deriva do

(sc.

com

troca

de

sufixo,

r. bagya,.
e Eguilaz,

citando Marina (.bguiz, libertino), d o

mesmo

timo ou fllisha. M. Lbke, REW, 861, julga.


ste timo fonticamente impossivel e aceita,
atravs co prov. bagassa, um hipottico bacassa, criada, moca, de origem obscura, cltica
para Diez (Dic, 35) o nao cltica para Thurneisen (.KeltoromaniscJt.es, 42), Lokotsch naov fundamento algum neste -bacassa. Esp..
bagasa, it. bagascia, fr. bacasse.
1
De baga.
BAGO
2
Do lat. bacuhij esp. ant. blago, it.
Nunes, Gram. Iist.,.
bagoo,
v.
bacolo. Are.
105, Cornu, Port. Spr., 263, cfr. perigo, povo.
Garcia de Diego, Contr., 63, Modern Phlology,
XVI, 143, supoe urna forma *bacum para o lat..
espanhol, por nao poder explicar algumas formas hispnicas que saiam do grupo de blagOj.
crendo que o primitivo nao latino mas ibrico ou celta. Neste caso, como irmo do diminutivo latino, possuia urna lngua hispnica um primitivo 'baco, gancho, garrote, gmeo do ant. irl. bacc, gancho e bculo. O mais
interessante,, da derivaco est em que, o vas-;-"
conco conserva urna numerosa familia de palavras em que perdura a conscincia plena,
da idea de encurvar, arquear (mako, bculo,
garrote, gancho, garlo) makotu, encurvar, mskol, pau com gancho de madeira).
De baa, de provvel origem ibBA1A
rica segundo M. Lbke, REW, 882, Diez, Dic,
opinou pela origem celta, mas o galico
37,
badh e o irl. bagh sao emprstimos tardos,
segundo Thurneysen, Keltoromanisches, 42. A
Academia Espanhola tira baha do cat. badia*.

59

Bailar
deriva o it. baia e o fr. baie do
port., esp. Diz uva texto de Isidoro: huno,
iportum) veteres a bajulandis mercibus vocabant baias (XIV, 8, apud Diez, Gram., I, 30).
A. Coelho prende ao lat.
BAILAR
bailare, de baila, bola, dizendo que o jogo

M. Lbke

era' acompanhado, na idade media e


entre os gregos, de danga e canto. Diez, Gram.,

da bola
I,

30,

um

da

segundo

bailare,

o subs. ballatio
Isidoro, e a ele
bailare e o fr.

que aparece numa glosa de


prende o esp. bailar, o it.
ant. baler; atribu a bailare origem germnica. M. Lbke, REW/ 909, 887, nao julga clara

do esp. com bailare;


baiulare,
carregar.
Academia Espanhola prende bailare ao gr. balUs e Larousse ao gr. balitemos.

a relacao do
prefere

:'.'

Nunes,

Ant.

bailo,

Gram. Hist.

70,

Lusiadas, V. 62;
Cornu, Port. Spr.,

BAILU
G. Viana, Apost., I, 19, nao
v relaco com bailar; supe todava um pribailo,
tal sentido nao existe,
que
erri
mitivo
qu ele saiba. Quem melhor tratou da questp foijlDalgado:; "Os lexicgrafos reputar o
termos uropeu e derivam-no, com certeza ou
com probabilidade, do verbo bailar; e um deles
nao hesita em o ligar diretamente ao gr. "bailo,
eu danso" ! Sematolgieamente, bailn nao tem
enhuma relaco com bailar. Entre varios significados que se lhe atribuem nao figura
nenhurn que se refira de algum modo ao
bail ou danga. E morfolgicamente, u nao
'

portugus/

Sffisufixo

;de;

verbais.

substantivos

K"Of vocbulo, qul g privativo da lngua porStguesaj nao consta que; fsse conhecido antes
mais antigs
co "sculo " XV; Asi autoridades
com que se abonam suas accepges, sao
;

todas posteriores as nossas conquistas asiticas e atinentes a literatura luso-oriental. E


os nossos indianistas reputam peregrina a
digo, empregam-na mais com referencia
Malasia e interpretam-na por "tribuna, alpendre, varanda, eii'ado de vista, sala de banquetes pblicos, castelo raso ou estrado alto
de navio". "Balai significa no malaio hodierno e
usual "sala de audiencia, tribunal de um magistrado" ;. e balairong, aumentativo quer dizer
"sala grande, salo", destinado a diversos usos.
Peno ou Penang baXai significa "a esAmoino o vocbulo
tago de polica".
tem, conforme Vlercq, a forma bailu, que bem
pode ser o timo mediato" da palavra portuguesa, se posteriormente nao foi modificada
por influencia da nosa lngua, que ali foi
muito grande".
;

Em

Em

BAILIO

Do

bailli

fr.

(A.

Coelho,

Lbke, REW, 88), oficial de justiga da


tiga: Franca. Oit^bailio tem a mesma
gem.

M.
anori-

BAINHA
Do lat. vagina; v
& pela
confuso. usual (Nunes, Gram. Hist., 88), sncope v do/ g ; j(Nunes, 103), palatalizaeo do n
(Nunes, "108):; Esp. vaina, it. guaina, fr. gane.
i

y:

BIO; '"'- 'Do

lat.
;

BAIONETA

badiu; esp. bayo,

fr.'

Sai,

bayonnetie , nome dado a urna arma fabricada pela primeira vez


n cidade de Baiona em 1640 (Academia Es-

Do

fr.

"paniiql), :"o>Kpqrq*yfoi

empregada

pela; pri-

mirat vez "no creo desta cidade em 1665


(Stappers). Encontra-se em Paulo Terncio,
expliiiEstudos, EucMdianos, lOz.. seguinte
cgo : "Num dia do ano de 1639 um grupo
de contrabandistas gascoes travou-se de razs,
prximo fronteira, com espanhis.
Emquanto tiveram plvora e balas, bateram-se
drnpdo ordinario Acabadas as muniges, leniT
braram-se os gascoes de atar as facas as
bocas dos mosquetes e: investiram com os espanhis, que' foram vencidos: estava inventada a baioneta, que recebeu ste nome porqusno ano: seguinte rmeiros de Baiona fragem. A. Coelho d um b. 1. barriu.
:

;:

:'

;;

Do turco bairam.
BAIB.RO Do r. barr, exterior. A

BAIRAO

pri-

mitiva aocepgo, anda usual na Espanha, foi


d""subrbio a divisq interna de urna cidade
posterior (G. Viana, Apost. I, 120. A Academia Espanhola d a barrio idntica origem; A. Coelho d um b. I. barriu.
BAICA
Corteso tira do esp. bayuca.
:

"

Balandrau

BAIXaO

Adaptago do it. bassone;


instrumento que d notas graves, baixas
conseguinte na escala musical.
Do lat. "bassiare, de bassus,
BAXAR
que est em Isidoro e ao qual Ppias d o
sentido de curtus, humilis; esp. bajar, fri.'

um

por

baisser.

BAIXEL

Do

como

vaixel,

cat.

REW,

bajel (M. Lbke,

esp.

no cat. a queda
das vogais finis de regra. Nunes, Gr. Hist.,
128, tirando do lat. "vaseellu, acha excepcional a representagao do grupo fc' por ce, se
tal
excego nao apenas aparente (v. G.
Viana, RL, XI, 240, Ortografa Nacional, 70)
aventa igualmente a origem do prov. vaissel.
Quanto a "vascellu por vasculu, dim. de vaso
(A. Coelho), v. Anel. Are. vaxelo; quanto ao b,
v. Nunes, loe. cit., 87, e quanto apcope do
o, v. Nunes; loe. cit., 67, e Cornu, Port. Svr
9163)

101.

port.

prend-los

"BAILE

100.

BAIXELA

Do

vaiseelle (M. Lbke,


9163), conjunto de vasos destinados ao
servigo da mesa. A. Coelho tira do lat. vascelia, plur. de "vascelUtin, por vasculum, dim.
de vas, vaso. V. Baixel.
BAIXO
De baixar (M. Lbke, REW,
978). Do lat. bassu nao se pode explicar, a
menos que se aceite como Diez {Gram., I,
220) urna degenerago especial do ss.
BAJOUJAR
Do lat. baioliare, por biolare, que se encontra na Vulgata (C. Michaefr.

REV/,

de

Vasconcelos, Eragm.-.Etim., RL, III,


133). Houve .consonantizago d semivogal i e
assimilago do U ao j ou queda rara T do i
(cfr. joio, Olaia por Eulalia, Grao por Juliao).
G. Viana (.Apost., 1, 122) aceita esta etimologa. A. Coelho j reconhecia que o vocbulo era idntico a bajular.
BAJULAR
Do lat. baiulare, levar as
costas, de baiulxis (v. Darmesteter,
Vie des
mois, pg. 92.
lis

';'.

BALA De ant. alto al. baila (Diez,


38, M. Lbke, REW, 908).
BALACEE Do persa Badakhshan, no-

Dic,

me da regio nordeste do atual Afeganisto,


donde em tempos antigos provinham pedras
preciosas;

designando

o voc. veio
rub.

um

BALADA

Do

atravs do

pr.

bailada,

balaksh,

r.

cango para

dangar, donde passou tambm para o francs


(ballade) no sculo XIV (Brachet).

BALAIO
Lenz, diz que Caas pnsa
que o voc. esp. balay vem do araucano afirma, porm, que nao existe nst "lngua- e
julga que provalvelmente antilhano; se nao
fr antiga voz castelhana. A Academia Espanhola. d o voc. como 'americano. Macedo
Soares tira do lat. medieval balagiu, restos
de trigo ajuntados com a vassoura (fr. balai),
e recomidos numa cesta; depois torriqu-se" o
continente pelo contedo.

BALALAICA

Do

turco

balalaika,

pro-

vavelmente atravs do russo. ?V


BALANQA
Do esp. balanza (M. Lbke,
REW, 1103), por causa da conservgo do l
intervoclico. Pacheco e Lameira, Gram. Port.,
tira duma forma lat. ^bilancea, que 'v.'M.v'
83,
Lbke, Gram. .1; 345, aceita para o esp., o it.
e o f r.
A. Coelho deriva do lat. bilance.

'

BALANC
BALANQO

Do
De

balanc^
batanear. Como termo
prova.vel
que
venha
do it. bancio
comercial
porque os contabilistas italianos sao mestres emescrituraga mercantil.
BALANDRA
Do fr. Calandre, de origem
Lbke, REW, 1431, onde
neerlandesa
(M.
vem a mesma derivago para '.'.o" esp. e para
o it.)A Academida Espanhola deriva o esp.
balandra do neerlands.
Do lat. "balandra, que
BALANDRAU
deU'.o esp. balandrn, ;prov. balandra" (donde
o fr. boJandre) e o it. balandra, palandrana
(M. Lbke, REW, 892). Stappers menciona
balandrana, na Regra de ?.: Bento; 1226. O:
& e
timo desconhecido. A troca entre
as finis a, an, ana, fazem pender para o
germnico. M. Lbke acha bratro (Zeitschrift
vergleichende Sprachforscliung, XX, 270)
fiir

fr.

pe

;.'?

o medio
e semnticamente inaceitveis
xoallandiire (Schneller, Die romanischen
antes
I,
110)
Volksmundarten in Sdtirol,

formal
alto

um

al.

esclarecimento da palavra romana.

for-

r" ;sssg!
::

Balanida

60

antiga era balandro: 3 mandou-lhe de~


(Caspresente hum. balandro vermelho...
tanheda, "1, 11). Houve urna dosnasalago como,

em
e

sarau.

lacrau,

Do gr. blanos, glande, e


Do gr. bulans,
hlanos, glande,
balamdos,

BALAIDA
ida.
BALNIDE

mas

BALAN1FERO
lat. fer, raiz
BALNITE

e do

lanos, glande,
2 (ssil)

Do

gr. hlanos,
ferr, trazer.

de

1 (Inflamago)
suf. JZe.

Do

De blado e suf. io.


BALDO Do r. biZ, vo, intil.
BAXjDU A. Coelho tira do fr.

BALDO

glande,

b-

gr.

baudrs,
desusado, donde baudruche. Corteso manda
confrontar com o esp. baldrs que tira do ant.
alto al. e do ant. ingl.: a Academia Espanhola
tira o esp. do fr. baudr, tira de couro.
BALDROCA S existe na frmula rtmica
trocas e baldrocas Como em espanhol h balda,
que significa coisa de pouqussimo prego e de

idem.
3 (pedra preciosa): Do gr. balantes, scipelo
lat.
balanites; tinha forma
licet lthos,
:

de

iiolota.

ELANO Do gr. blanos, glande, pelo


lat. balanu; bolota do mar;
BALANIDE Do gr. balanoeids, era
forma d glande.
BALANFAGO Do gr. blanos, glande,
e phag, raiz d phagein, comer,
BALANOFOECEA Do gr. blanos,

nenhum

glande, phor,
e suf. cea.

'.-.';

BALANOPOSTITE Do gr. blanos,


ite.
BALANOPSCEA Do gr. blanos, glande,
ps, aspecto, e: suf. cea.
BALANORRGIA Do gr. blanos, glan.

glande, postil, prepucio, e suf.

diferente do: que deu phalaina, faleha. V.

BALONORRIA

Do

correr;:

blanos, glanpor lanalogia com

gr.
;

.:'

bala.

Do

BALISTA

germnica;"

rpmeira;brava^;
Deyux.

Do

gr. balastion, flor


pelo; lat; &aZa^
"::
""^^ y
"\ ':f;: r:
:l
:

BALAUSTRE
(do

123,

grega.

Talvez do cltico balbord,:


(Franco de'S, A Lingua

2966,

sentido de
existentes tambm :;em
considerar
deseppode
esp
nhecido. A. Coelho acha que a ideia de juntar,
ligar, comum a todas as; accepges; todava
nao /icil:' determinar cmo; ;se;:-;produzir
to considerveis divergencias de significacao.
0::cardeal:Saraiva, .citado por MacedoSoares,

dorna

4480).

r.

bat,

;123, ;filia

BA.UDAO
declarar;: que;

A.

BLDAQUIM

Coelho deriva de baldoar,

baldn d* 6aZcZaY: -:
it. baldacchino (donde

tira:

Do

vm:: tambm; p esp. ;e' lp::fr;;::6iagMm),f;Fnom^:


detuma-faznda de-sedSpara'dossisWorign'-;;
ria de Bagdad, conhecida sob o nome Se Bo;; a^cco^naldade; media;;;;; ?f'''PMiSSS^SM^Si' &'
BALDAR De bald desin; ar.
,

Yaprsht.f''?^
tvel. V. A. Magne,
239-44.
...

'BALSAMINA

Miscelnea,

O, gr.

RLP, LVI,

balsamne, duvidoso

lisj;:;;tm .a mesma;:'sign^
:I

lgum;;^

Academia Espanhola

eS no de:; jan gada


o timo ainda se

REW,

991, tiram o esp. * balda do


coisa v, intil, G. Tiana^ Apost., I,
ao 'i,y$pp7aigtoS:l)aii^v;rr;:?pIsV:;'

que significa

Para A. Coelho liga-se provavelmente a baldo. A Academia Espanhola e


Lbke,':

917),

Stappers,

REW,

M. Lbke,

)aZeao::;do;::ibricp: &otc'ia^: nest":^


seria prefervel o g. Finalmente no

197,

bailte.
um. ra-

mPnto, da reunio de aguas num ponto, Humboldt cita o nome de Balsa que tinl urna cidade da Btica, mencionada por Plnio. No sentido de bandeira ou ramais de coral pode vir
do lat. baltet e nste caso melhor se escreveria
com c. Significando matagal, pode vir do lat.

"

Dio., 430,

mia Espanhola tira o esp... balcn, Cldat,


Larousse derivam o fr. balcn tambm do
it. M. Lbke tira as-formas
port., esp. e i t.
do prov. balcn. Alguns filiam o timo ao
Lokotsch,

BALCA _ V. Balsa.
BALCaO /Do it. balcone, assealho, esbalco, de origem franca (M. Lbke,
REW, 907, Diez Gram., I, 65, 300). A Acade-

M.

por

trado,

(v.

dical, bal que se encontra em combalir. Pode


tambm ser alterago de batanear. Barcia deriva do xat. bati
BALROA
obliquo, o voc. esp. idntico.
Varias sao as accepges dste
BALSA
vocbulo, o que sobremodo Ihe dificulta a etimologa. No sentido, de charco pode vir do vascongo balsa, assinalado por Larramendi (Diez,

'

BALDA

.;

-.

fr.

balbucir, fr. balbutier. A. Coelho prefere' tirar "'balbutiare duma


fprma;;;&aZ6wia; por;; balfiuie.;^

persa

BALOFO -Vi RL, IX, 310.


BALOTA Do gr. bailte, pelo lat.
BALOUCAR A. Coelho tira de

balbucear,

'.

concorda com a origem italiana. M. Lbke,

BALBRDIA

o-abranda-r

explica

tumultp, desordem
Portuguesa, 130).

378,

I,

it.

REW, 896, aceita-a para o esp. e para o


Cldat igualmente a admite para o f r.
BALEO Do lat. balbu.
BALBUCIAR Do lat. "balbutiare
:

A. Coelho tira do

gr.

esp.

ballzo, de bullo,
subentende-se tclnie,

gr.

ica;

Gram.

;.

balbutire;

Do

gr. hallsta,
ballista.

Stappers, considera-ndo de origem incerta 6 fr,;:


baUs,\ d o timo: palitiu-: de Schelerj fr palis^
sade, e Jotanglp-saxp: baZj/e, bald,;: selha (como
;;'
termo "de marinh ;"'bia -flutnte)
Do lat. balneariu de raiz
BALNEARIO

'

su.

lat.

Corteso derivpu do esp valiza,


baliza, que a Academia Espanhola prenr
h-: latv; :paZiiM,;;de palu, pau ^puSestaca-v;;

de - ap
M. Lbke,

babalastion, flor da romeira


brava)
assim chamado pela semelhanga que
a parte grossa.de". cada pilar tem com a flor
d; rOm. Ribeirov d ^ascohcelos." Grcim:" Hist.,
laustro

Mquina: Do

'.ine.iit6;:'.d6:-giJ.ppr;e's.treita:v :.H

da

BALIZA
alias

"

BALSTICA
arte.

BALAtrSTEb

arremessar,

lat.

de bullo, arremessar, pelo


Peixe
dem.
2

balare, de fundo onomatopico ; esp. balar it. helare, fr. bler.


Silva Correia tirou do ingl.
ballast {Influencia do ingls no portugus, pg;
40). A. Coelho " tira do fr. balast, de origem

BALASTRO

Hist., 70, nota); A..

litans.

-BALAR:

::

Gram.

BALIDO
A.. Coelho supe um lat.. "balire
ao lado de balar :e|finanda. comparar; com 6a-

:;:

BALESTILHA Do esp. ballestilla.


jBALHA ; I3eybalJia;rRov:i bailo, f orraa an-;

tiga de baile (Nunes,


~CdcXhQ'iirji d :ba^

BALANQUIM
Segundo, Eguilaz o mesmp que baldaqui, possessivo de ^Bagdad, que
Martin e Alcal transcrevem Baldac. Figueiredo tira, com dvida, de Balanqina, nome
de urna povoaco de Oviedo.
BALO
A Coelho deriva do fr. bailn.
A Academia Espanhola d baln como aum.
de;

"

des r/ioim, de rho,


outras formaees.

RL,

273, Mgacles/iSI/P, XXII, 51. O lat. veio


atravs de urna lngua balcnica do norte, por
causa do ph = b (Boisacq, Walde).
BALESTRA
Do lat. ballista, com epntese de r.

com

rhag, raiz de rhgnymi, romper, sair

ste

II,

de,

com

talvez se relacione

BALEIA Do lat. ballena (M. Lbke,


REW, 910), por balaena, de origem grega; esp.
ballena, it. bofena, fr. baleine. Cldat apresenta a forma balaina, que deu um grego; plilaiiia,

alterada de phro, produzir

raiz

proveito,

vocbulo ou com o seu radical, sendo roca pedido pela rima com troca (Leite de Vasconcelos, Lices de. Filologa, 417).

ide; ha em grego
significa supositorio.

suf.

BALDE
Vaso: Do lat. "batulu (M.
1
Lbke, REW, 997); esp. balde. A Academia
Espanhola d a mesma origem que o fr. baille
que Larousse deriva do it. baglia, celha e M.
Lbke, REW, 886, do lat. 'bajida aqua.
as locuges debalde, embalde, o voc2
bulo se deriva do r. bat, vo, intil, com
mettese do l (Nunes, Gram. Hist., 183)
V
G. Viana, Apost., I, 123.

ma

suf.

'

ilalsamina

;.

WOTCj/lhvdeivboii'.jou^vsegundo -alguns autores,;


crisantemo vamarelo. A Impatieys Sisa-mima. L,
o beijo-de-frade. Segundo Crdat, a flor entrava'ha'ccmppsisopdeiumiblsamp;;^^^
:

f:

..

Blsamo

BALSAMO

Do

gr. blsamon c do
Lewy, Boisacq)

bcsem atravs do
balsamu (Musse-Arnolt,

hcbr.

lat.

BALSANA Do it. balzana (M. Lbke,


REW, 919).
BALSO Do lat. balteu, cinto (M. Lbke,
REW, 919); nsto caso seria prefervol fas.
BALTEO Do lat. balteu, cinto.
BALUARTE Do medio alto al. bolioerk
atravs do fr. boulcvard (M. Lbke, REW,
919)

BALUMA O

volumina,
nhola,

REW,

BAMBALEAR

em bambo

(A.

csp.

baluma vem do lat.


(Academia Espa-

do volumen

plur.

M. Lbko,

Do tema que se encontra


O voc. esp. idntico

Coelho).

Para A. Coelho

um

aura.

de bambo (cr. fracalho, aniigalho , etc.). Cortesao tira de bambalho, do lat. bambalio, que
Diez, Gram., I, C, liga ao gr. bambals, gago.

BAMBINEDA A.
A Academia

de bambo.
respondente

Coelho

liga ao
tira o

Espanhola

tema
cor-

bambalina de bambalear, da raiz


onomatopica bamb, tremer.
De um tema bamb com a siBAMBO
gnificaco de tremer, v. Diez, Gram., I,
M. Lbke, Gram., I, pg. 50, REW, 922, Cr.

(i,

lat. bambalio, gr. bambals, gago, bambalzo,


tremular, esp. bamba, bambalear, bambalina,
mambarria, bambolear, it. bambo, bambino;
Stappers, 5483, apromixa ainda o ir. brimbaler
Do it. bambocciata; a
BAMBOCHATA

mesma origem tm

o esp. bambochada e o
pintor holands Pedro de

bambochade. O
Laar foi apelidado bamboccio, boneco grande,
fr.

pelos italianos, em razao da sua disforme estatura. Era especialista em cenas rsticas e populares de comesainas, bebedeiras e jogatina.
Do tema de bambo CA.
Coelho). Cortesao diz ser voc. esp., do persa

BAMBOLEAR

bambol, arlequim.

Do tema de
BAMBOLINA
Cortesao tira do esp.
Coelho).
G. Viana, Apost., I 126, ve no voc.

bambo

(A.

bambalina.

um

aspecto

muito italiano, conquanto atualmente nao sejam


empregados no toscano.
V. Bambolina.
BAMBOLINS
Segundo Dalgado, a ongem
BAMB
do vocbulo muito obscura. Marsdon registra-o como puro malaio, mas o termo vulgar
Crawford considera-o vernculo da
buluh.
costa ocidental de Sumatra. Wilson tcm-no por
caares e como tal o consigna Reeve, mas os

seus nomes usuais, sao biduru (tulo biduru) o


gala. A ele, Dalgado, parece que o timo mais
provvel o marata bamb (tambm ern guzerate)*, nome genrico e vulgar da planta.
Cortesao deriva do esp.
BAMBRRIO
bambarria. Fernando Ortiz supe ste voc. contaminado talvez pelo mandinga bambambalia,
debilidade. Figueiredo apela para um b. lat. baburru, inepto, citado tambm por Macedo Soa-

res.

BANAL

Do fr. banal de origem germ.,


aplicado no direito feudal a coisas, como tornos,
moinhos, posos, que por banko (proclamaco)
do senhor feudal eram designados para uso
pblico; passou depois a significar comum,
vulgar (Carr, Brachet, Larousse, Darmesteter)
Macedo Soares supe origem
galibi. A Coelho da como palavra originaria

BANANA

cita Garcia da Orta (.Coloestes figos (o figo da


Gui; chamam-lhes bananas". E o
conde de Ficalho comenta: "E' possvel que telina 'razo; a palavra nao seguramente asitica
e tambm nao 'parece ser americana." Yule inclina-s pela origem asitica. Cita o arabista
Robertson Smith que nota nao se poder considerar como acidental a coincidencia dste nome
e do r. banana, dedo, e que, alm da denominaco literaria mauz, podia o fruto ser popularmente conhecidp em alguma parte como
"dedo" acrescenta que possvel que os rabes
levassem o fruto e o nome para a frica Ocidental. Pensa, porm, Dalgado nao ser de crer
que. o vocbulo transitasse da Arabia para l
sem deixar vestigios os idiomas da costa
oriental. Cldat aceita para o fr. banane ori-

da Gui. Dalgado
quios,
india)

XLI: Tambm ha

em

gem

asitica.

Bango

Cl

para a Europa no meado do sculo XVI. F.


Ortiz afirma que segundo Pichardo a voz
africana, mandinga na opiniao de Wiener, e
que o lexicgrafo venezolano Aristides Rojas
concorda no fundo com Pichardo e Wiener ao
dizer que os vocbulo; americanizados banana
e pltano portencem Asia e frica.
BANCAL
Do banco o suf. al.
BANCARROTA Do it. bancarrolla, banco
quebrado. Antigamente havia o uso a se quebrar o banco ou o balco do comerciante ou
cambista falido.
BANCO Do got. banka (M. Lbke, REW,

BANDA

933).

9436).

significa bimbalhar.

BAMBALHAO

Academia Espanhola d

o esp.

banana como voz formada pelos indios chaimas,


de balatana, corruptela caribe de pltano; Segovia d tambm como corruptela india de pltano. Lokotsch tira do r. baan o voc, trazido

(Tira): Do germ. binda,


1
coisa que liga, fita, al. mod. Band, gt. bandi,
lago.
2 (Tropa): de

bando (A. Coelho).

BANDALHO De bando e suf. alho.


BANDARILHA Do esp. banderilla, bandeirinha, farpa ornada com .urna bandeirinha.
BANDARRA A. Coelho pensa que, como

bandalho, liga-sc a bando; o suf. arro nao


raro em port.
BANDEIRA
Do lat. -bandaria (A. Coelho, Nunes, Gram. Hist., 167, 180),' calcado no
radical germnico que deu banda. M. Lbke,
REW, 929, tira o port., o esp. e o it. do fr.
bannire, que deriva do fr.
-banna, sinai.
Stappers apela para o gt. bandva ou bwndvo.
A Academia Espanhola deriva bandera de banda; Petrocchi liga hundiera a banda.
BANDEJA
A. Coelho deriva de ba?ula
e suf. cja. Cortesao d como voc. espanhol derivado do lat. 'pandicuia, de pandus. Barcia
tira de banda, aludindo que tem urna snela
ao redor.

BANDIDO
Do it. bandito, condenado
apregoado por um banho (proclamagao) e posto
fra da loi, banido (Pacheco e Lameira, Gram.
Port., 22)
Larousse, Cldat, Stappers derivam
tambm do it. o fr. bandit
.

BANDO

prpriamente,
insignias, as
bandeira.

De banda, no
gente

BANDO Do

que cinge a

sentido do insignia;
segu as mesmas
bandoiras. V. Eanda,

que

mesmas
fr.

bandeau, tira de fazenda


separados no meio da

testa, cbelos

testa e levados para os lados.

BANDOLA 1

Cinto De banda e suf. ola.


Instrumento musical: Do it. mandola.
A Academia Espanhola deriva o esp. ba.ndola
do lat. pandura, de origem grega; M. Lbke,
2

REW, 6192, tira o fr. mandare do it.


BANDOLEIRO Adaptado do esp.

lera

(A.

Coelho)

ou do

it.

bando-

bandoliera, que a

Academia Espanhola e Petrocchi do respectivamente como provenientes de banda (tira para


sustentar o sabr) Brachet e Stapp'ers derivam
do it. o fr. bandoulirc; Cldat, do esp.
BANDOLIM
Do it. mandolino, como o
sufixo atesta. A Academia Espanhola d o
correspondente osp. bandoln como dim. do bandola, mas Cldat, Brachet e Stappers tiram o
fr. do it':, o que comum em termos de arte
musical.
BANDUDHO
Do lat. panluculu, dim. do
lat. pantex, panca, com junco do artigo ou a
protco que torne o p intervoclico (A. Coelho,
Nunes, Crestomata Arcaica, LXV, em
desacord com RL, III, 292, onde aprsenla
'panduculu, dim. de pandus, curvo, substantivado). Cortesao deriva do esp. bandullo. Para
o voc. port. e para o esp. bandujo, bandullo,
Mller, Dozy, M. Lbke, Lokotsch dao como
timo o r. batn, barriga, com mettese e sufixo romnico. Eguilaz prefere o !at. botellu
ou botulu, salchicha, mrcela, chourieo, ou ventriculu, dim. de vtnter, ventre, por 'contraco.
BANDURRA
Do lat. pandura, de origem
grega; esp. bandurria, fr. mandare, it. pandora, G. Viana, Aposl. II, 104, atribu a influencia arbica a troca do p por b. Cornu, Port.
Spr., 145 e 164, chama a atengao para as altraseos do & o do r.
No neo-rico bangala ou hanBANGALO
gla, de Bengala; bangl em concani, bungalow
em ingls (Dalgado, Bonnaff) Fernando' Ortiz
considera um africanismo; em mandinga bungo
significa casa e assim se teria: bunga, casa,
c loto, baixa (ingls). No caso de proceder da
India, diz que preciso averiguar a coincidencia
fontica e ideolgica.
.

BANGO

V. Banguc.

..

EANGUE Do
bitanga (Dalgado)
a
d
P
S

nco-rico bhang, sanser.


Lokotsch deriva do ar. bang,

M. Lbke, REW, 0201, prefere


iu.lati.wj
a balncu, banho, a ligar
Michaelis, SL XIII,
da natureza do pao (C.semnticamente
difcil.
566)
aue acha fontica e
panne, o ge\ Coelho alega que o ir. tem
pele
noves pcnnc, ant. Ir. pcnnc, gordura de
de porco, de origem incerta.
lat.
-Do
banhar)
(Acao de
1
BANHO
'bancu por balncu, de origem grega (M. Lbke,
REW, 018, Gram. 1, 177); esp. bao, it. bagno,

BA nSa

ligar

bain.

(Proclama de casamento) Do franco


2
bannu
han, crdem, proclamago, em baixo lat.
Coelho Pacheco e i^ameira, Gram. Port. ib,
< <\.
:

M.' Lbke, REW, 921).


ConsPriso: Do it. bar/no, banho.
3
tmha
tantinonla, o local que servia de priso
bade
estabelecimento
um
sido primitivamente
nhos (sc. XVI). Larousse, Brachet, Cldat,
bagne.
ao
fr.
Stappers do a mesma origem
Eguilaz lira o port. e esp. bao do r. bannja,
edificio, construcao.
Larousse diz que e geBANHO-MARIA
vir o ir.
ralmente rejeitada a opiniao que fazsendo mais
bain^Iarie do lat. balncum mar.s,
urna
Mana
de
provvel que, evocando o nome
cuto por
idia de docura, banho-mana se lenha aquecei.
aluso docura desta maneira de
sido UQuerem outros que a expresso tenha
tinham
v a(Ja do vocabulario dos alquimistas, que
de Aarao,
feto de Mara, irma de Moiss e
associavam
nome
urna especie de profetisa cujo
XV
aos seus trabalhos misteriosos. No seculo
conhecia-se j, com o nome de balncum Mariae,
trata.
a operago culinaria de que se
Do franco baujan, langar urna
BANIR
proclamaco em certas cincunstncias, entre as
quais a proscricao de um vassalo (direito feu-

Em

dal)

pelo

bann'irc

lat.

(A.

Coelho,

REW, 930, Brachet, Cldat)


BANJO Alteragao do ingls
naff)

BANQUETE

banco,

como

Do

it.

banchetto, dim.

banquet (M.

fr.

M. Lubke,

bandore (Bon-

Lbke,

de

REW,

Para uraa refeico em comum


pessoas assentavam-se em banquinhos, dai
por metfora passar banco a significar a propria refeigo; compare-so o al. Tafel que a um
tempo significa mesa e festim (Stappers, Cldat,
933 e Larousse)

as

BANQUISE
co do glo, pelo

Do escandinavo

fr.

banh-is, ban-

banqisc

BAK Do romano.
BANZA Do abundo (A. Coelho).
BANZAR Do quimbundo cu-bauza, estar
Beaure-

(Macedo Soares,
e Lameira, Gram. Port.
25), Amadeu Amaral v. ares de corrupeo africana (ou feita ao jeito do linguajar dos pretos)
do verbo pensar (Dialeto Caipira, 87-8).
A G. Viana (Aposl. I, 127), por
BANZfi

pensativo e pesaroso
paire

Barba

G2

Bangue

fr.

Rohan, Pacheco

sugesto de Consiglieri Pedroso, parsce ser o


V. Palestras Filolgicas,
japons banzai, viva
pg. 102-3. A interjeico japonesa significa dez
mil anos. Mas, pergunta Dalgado, quem a teria
transmitido giria portuguesa e por que motivo ? (Glos. I, 98). O japons provem do chins ven-sui com o mesmo significado (Ibid, II,
Macedo Soares apela com dvida para
465)
urna forma quimbunda "mbanzue, de mazne,
plur. de rizue, vozes, vozeria.
BANZEIRO
Macedo Soares liga a banzeo.r. banz, e diz ouc podia ter vindo da navegago das costas da frica.
BANZO
1
De banzar.
Ave africana (de qualquer lingua da
2
fi'ica provvelmentc)
E' urna rvore da frica. LaBAOBA
rousse afirma que o voc. significa rvore ue
mil anos, mas nao diz em que lingua. O nome
genuinamente portugus embondeiro.
Por baionesa, de Baiona ?
BAONESA
(A. Coelho).
Do gr. bplai pelo lat. baptas
BAPTAS
!

BAQUE Do r. uale', queda (Sousa,


Eguilaz); existe o correspondente espanhol.
BAQUETA Do it. bacchetta (A. Coelho),

donde Pidal, Academia Espanhola e M. Lbke


tiram o esp. correspondente e donde M. Lbke,
Brachet, Cldat e Stappers derivam o fr. bagueitc (sculo

XVI)

BQUICO Do grl oakcliilcs, pelo


BAQUIO Do gr. bakcheios, de Baco,

lat.

bacchicu.

pelo

bacchni.

lat.

BAR Do ingl. bar, balcao de botequim, de


origem francesa (Bonnaff)
BARACA De barago.
BARACEJO De barago e suf ejo.
corda'
BARACO Do r. maras, cordel,
dissimilago
.

mudou em

6 por
delgada. O
no erprgo com o artigo indefinido (Nunes,
Gram. Hist., 169, Cornu, Port. Spr., 120). Dose

o lat. verberaculu
expressao hebraica barnch habba ? , que completa ainda tem besem
adonaj e significa (bemdito o que vem em nome
do Senhor). M. Lbke, REW_, 1039, derivando
lat. BerecyntMa, nome da me dos deuses, cujas
festas corriam no meio de orgias; o mesmo
autor nao acha o / bem explicado por influencia de confundere, confusus. Diz Cuervo as
Apuntaciones sobre el lenguaje bogotano, 78:
"Os romanistas parecem conformes em admitir
que esta palavra (o esp. baranda) repetico
popular de alguma frmula ou saudaco hebria
usada freqentemente pelos judeu, mas a natureza mesma do caso nao permite fixar com
preciso os elementos: na primeira parte certo
que se encobre alguma inflexo de barach, bemdizer; o aretino baruccaba quadra bem com baruch habba, bendito o que vem. que hoje se
usa como saudaco entre os judeus da Alemanha e da Polonia :; as; demais vozes, .conservado y
o primelro elemento, pode haver urna percepgap;;
vaga de outras palavras, como Adnai. pu ac-;
modaco a outro.s termos como confundir?. -Lo- ;kotsel acha o timo de M. Lbke fonticamente

mingos Vieira apelou para

BARAFUNDA

Da

;;

aeeitvel em parte; e semnticamente com poca


frga e observavqueas: niutilages de> frmulas:
estrangeiras nao pdem ser toniadasScpm; rigor
fontico, conforme provam numerosas etimologas populares em todas as lnguas;;3

BARAFUSTAR

Corteso

do

tira

esp..

barajustar^ influenciado provvelmente por ba-

rafunda.

BARALHAR

Lokotsch

do

tira

baras,

.r.

manchas variegadas no cvalo A Cpelh-cita: /


Diez, que tira b voc. de um tema que'se encon.

tra no it. baro, batpteiro, barare], :ngariarfiiQ


esp. liar alia, disputa. Corteso cita ;um- texto/-;
cm o b. lat. baraliare. Nunes iGram.,Hist~y 55,';;
;

v no voc

outra forma; de embrulhar;


Figueiredo compara

BARANHA

ranha.

BARO

temDoFreiherr)
germ

~ba.ro,

'

com

homem

tnaliyre

al. mpd.
Pensa Diez, Dic,
que o lat. baro, qualificado de gauls pelo
escoliasta Cornutus, com o sentido; des; criado;;
de exrcito, fachineiro, representaK:um;ant.;;alto ;;
al. boro (acusativo berun, bsro?i),\ carregador,
derivado natural do ant. al. bairan, levar, e
que o fr. ber, barn, tirado do mesmo radical. Do sentido primitivo Aecarregadr serim

(o

43,

sucessivamente

deduzipsiys;:;;de;?/<^e^;;'flepi;:;':

homem, depois homem poderoso, yaisalo.

Sciie-

ler prefere ater-se a urna comunidde: de; origem


de barn com as palavras barn, infans, proles
(ant.
alto al.) e beom (anglo-sax), homem
forte, que alias remontara igualmente ; 6airom
ou bcray, levar, produzir /;;;; A;
BARATA
Do lat. blatta, com suarabcti de a depois que o grupo- bl passou a br;

ir.

blatle.

BARATAR Do

lat.
prattare, de origrega, negociar (M Lbke, REW, 6731,
Michaelis de Vasconcelos, Glossrio do
Cancioneiro da Ajuda). . :Qftelhb-;:;tir ;:3 ;

gem
C.

um tema barat, bra, espalha8p.*ms de; origem incerta. Eguilaz d btal, falsidade, forma r. vulgar africana. Stappers, 3571, apre-

una forma brota ;bara</: lengano, ;tralgao; gales brand, traigo, irl.; e escoce bratli,:
sperteza. O verbo aparece hoje com prefix:
desbaratar, malbaratar.
BARATARA -- D barato e suf. aria.
BARATO
De baratar. Eguilaz deriva do
'-^ ;;.;*:
r. bt, barato.
BRATRO
Do gr. brathron, pelo lat.
barathru.
\
Do lat. barba; esp> it. barba,
f r.
Barbe. Are. barva :^Lancauaas<mdas

senta

BARBA

a
nes,

barva (.Livro de Linhagens, apud NuCrestomata Arcaica, 53). Houve depois


assimilatria
ou restabelecimento

influencia

do b inicial (Cornu, Port. Epr.,

180).

C3

Barbaca

BARBACA Do
contaminado

alta,

persa

balakhana,

com palavra de

gundo Littr de barde, idntico ao

port. barda
barder veio a significar em fr.
chegaria a ter em port.
o derivado fr., todava
as accepgoes aproximadas das do bardeau dadas nao sao garantidas". M. Lbke, e Lokotsch derivam do r. bardla'a, base da sela,
de origem persa ou turca, do qual tiram ainda
albarda, como faz Eguilaz.
De barda, por causa da
BARDANA
largura das folhas. Petrocchi tira o it. bardana do um b. lat. bardana.
De barda? (Figueiredo).
BARDILHO
1
Sebe: v. Barda.
BARDO
2
Poeta Do lat. bardu, de origem cl-

casa

em

significa-

557).

I,

5.

BRBARO
barbara, isto

Do Brabante, nomo do
ducado em territorio hoje belga e
antigo
brabante,
bramante,
holands. O esp. tem
fazenda de linho fabricada na citacordel,
da regio. Larousse da tambm brabante,
fazenda de linho fabricada nos arredores de
Bruxelas, Antuerpia o Utreclit.
Do gr. barbarigmos,
BARBARISMO
barbarlsmu. V. Quintiliano, I. O.
pelo
lat.

BARBANTE

Do

gr.

que nao

brbaros, pelo lat.


grego e, por con-

BARBATO Do lat. barbatu.

Do esp. barbecho (cfr.900


BARBECHO
v. Barbeito.
lat. = ch)
BARBEITO Do lat. vervactu; esp.
;

Lbke,

Gram,

gucret. M.
barbecho, fr.
urna
Introduco, 110, supoe ji em lat.
forma assimilada varvactu. Aparece b por v
(Nulabiais
habitual
dessas
pela confuso
nes, " Gram. Hisl., 87). rb por assimilacao (M.
I,

416,

Lbke, Gram.,

I,

416).

BARBELA Do lat. barbella por baresp. barbilla, fr. barbolle. V. Anel.


BARBETA Do fr. barbette (A. Coelho).
BARBICACHO De barbica, dim. de barbula;

ba,

do esp.

suf.

acho

(A.

Coelho).

Figueiredo

tira

barblcacho.

BARBILHAO Do fr. barbillon (A. CoeBARBITO Do gr. brbiton, pelo lat.


barbiton. Da origem talvez frigia (Boisacq).
BARBO Do lat. barbo; esp. it. bar-

lho).

bar. O b inicial impediu o abrandafr.


mento do interior. Este peixe tem quatro barbullas na boca.

bo,

BARCA

'

Do lat. barca (Isodoro), por


de barls, do origem egipcia atravs do gr. brls; esp. it. barca, fr. barque.
Lokotsch d o egipcio va-ra, barca do deus
do sol Ra, tambm bar, Herdoto, II, 96, e
cortiga
nrdica de barkr,
rejeita a origem
de
donde barkr, barco feito
(ingl.
bark),
casca do rvore (Wackernagel apud Stappers,
Vasconceloz
179, 2982). A. Coelho e Ribeiro de
aludem a urna origem fenicia. En copta Bar
(Boisacq, Walde).
Corr. de balga, segundo FiBARCA
gueiredo.
BARCAROLA
Do it. barcarola, canloneta dos gondoleiros venezianos. Eram cantadas ao ritmo dos remos batendo sobre as
aguas dos cais.
barlca, dim.

Este voc. aparece feralmenBARDA


na locucao em barda, que significa em
grande
porm,
grande quantidade; houve,
te

alteracao do sentido originario. O port. (idntico ao esp. e ao it. e em fr. barde) sgnificou
antigamente armadura feita de chapas de ierro e colocada no peito dos cvalos, pelo que
se lhe deu como timo o velho nrdico bardi,
escudo (Diez, Dic, 42). V-se, diz Julio Moreira, Estudos, I, 190, que o sentido primitivo
de barda, que procedera talvez de urna palavra que designasse um escudo, era o de armadura, urna especie de escudo de cvalos;
depois passou a exprimir de um modo mais
geral a idia de protego, de defesa, como
quando se refere a um prancho ou paredo
com que se protege urna casa rstica; era
eeguida, da idia do defesa derivou-se fcilmente para a de vedacao, sebe, dando-se
tambm palavra a forma masculina (no
geral
transmontano). E no sentido
dialeto
de sebe transitou-se para a significago mais
restrita de sebe de vides, pois que o bardo
so fprmava principalmente as orlas dos campos ou vinhais, e perdeu-se de vista a idia
accessria de vedacfio". A. Coelho mostra-se
indeciso. "Em francs, diz ele, h bardeau,
tbua fina com que se cobrem as casas, se'

seguinte, nao tem civilizaco.


Do lat. verbascu; com assiBARBASCO
mllaco do v ao b (M. Lbke, Gram., I, 416).
De barba (Figueiredo).
BARBATA
De barba (A. Coelho).
BARBATANA

albarda,

barda
cobrir, soalhar
o mesmo sentido que

de etimologa
co parecida e sob
popular (M. Lbke, REW, 890, Lokotsch, 197).
M. Lbke, acha semnticamente inaceitvel
ir.
albakar, vitelos (Dozy, Eguilaz) e ainda
menos barba cana (Zeitsclirift rom. Philologie,
influencia

XXX,

Baronete

armoricano

bard,

(galico

tica

cmbrico

bars)

BAREQE Do Baregcs, aldeia francesa dos Altos Pireneus, na qual se fabrica


esta fazenda.
BAREGINA De Burenes, aldeia franem cujas
orgnica.

cesa dos Altos Pireneus,


encontra esta substancia

aguas se

BARGA Palhocja. Figueiredo comesp. que Eguilaz deriva de ba1

para com o
M. Lbke, REW, 958, d o lat. barga
de origem desconhecida.
2
Rede. Figueiredo compara com Dtr-

rraca.

ga.

BARGANHA

M. Lbke, REW, 1220,


bargagnare e o fr. bargignicr de
forma franco-lombarda borganjan, tourna
mar fiado. Stappers d um b. lat. barcaniare,
de origem cltica. A. Coelho lembra o ingles
bargaiu e o it. Acha M. Lbke que o a, formagao em nj e a significacao deixam dvirejeita a
das (Fransoslclie Studlen, VI, 53)
aproximagao com barca (Diez, Dlc, 43) tanto
tira

pela

forma,

it.

como

sentido.

pelo

BARGANTE

Corteso tira do esp. ber-

gante, a que d origem cltica. A Academia


Espanhola d origem gtica. A. Coelho, da
germ. brkon, fazer ruido, ostentago, segundo Storm. Diez ligou ao fr. brlgand.

BARIDRODINAMICA Do gr. bros,


hydor, agua, e dinmica.
BARIDROSTTICA Do gr. bros, pehydor, agua, e esttica.
BARIECOIA Do gr. baryekoa, ouvh

peso,
so,

do pesado.

BARIENCEFALIA
BARIFONIA Do

Do

ia.

baryphona.

gr.

BARIGLOSSIA

pe-

barys,

gr.

sado, egkphalon, encfalo, e suf.

Do

pesado,

barys,

gr.

glssa, lingua, e suf. ia.

BARIMETRIA Do gr. bros, peso,


metr, raz de metro, medir, e suf. ia.
BARINEL A. Coelho cita o it. bar'
nello.
BARIO Do gr. barys, pesado neol. do
Davv (1808). V. Barita.
BARITA De bario e suf. ita; deseo;

berta, em 1774
trra pesada.

BARITINA

por

que a denominou

Scheele,

De

barita

ina;

suf.

de-

pedra

nominada outrora espato pesado;


de maior densidade.

BARTONO Do gr. barytonos, de


lat. barytonu.
BARJOLETA Corteso da como

voz

grave, pelo

esp.

esp.

tem

que

barjuleta,

Espanhola deriva do

b.

BARLAVENTO A
BARNABITA Do

Academia

com

bursa, bolsa,

lat.

dvida.

voc.

Academia Espanhola

par le vCnt.
barnabita, nomo
dos clrigos regulares da congregaco de S.
Paulo, fundada em Milo em 1530; um dos
confrades de S. Paulo era S. Barnab.
Do gr. bros, peso,
BARODINMICA
e dinmica.
Do gr. bros, peso, laBAROLOGIA
gos, tratado, e suf. .io.
deriva o esp. barlovento do

fr.

it.

BAROMACRMETRO
maleros, grande, e
medir. A ormaco
mkos, tamanho.
BARMETRO Do

peso,
tro,

Do

gr.

bros,

metr, raiz de
devia ter sido
bros,

gr.

me-

com

peso,

metr, raiz de metro, medir; mede o peso do


ar, a presso atmosfrica.

BAROMETRGRAFO
BARONETE Do

Do barmetro

grpho, inscrever.
naff).

ingl.

baronet

(Bon-

C4

Baropneumodinamica

BAROSCOPIO

Do

raiz de skopo, olhar,

Do fr. ant. e do prov. baril,


BARRIL
lombarda
bara,
forma
derivados de urna
atado (M. Lbke, REW, 1038). A. Coelho
tira do b. lat. barrilu, de origem cltica, do
tema bar de barra. A Academia Espanhola
tira o esp. barril do mesmo b. lat., do celta
Larousse deriva- o fr. baril do gales
baril.
baril, tonel; Cldat prefere declarar de origem
desconhecida.
BARRILHA
Do esp. barrilla, nome do
urna planta, Salsula soda, cujas cinzas do
soda e sao empregadas em lixivia (v. Br-

gr. bros. peso, skop,


suf. io; prova a exis-

tencia da gravidade do ar.

BAROSTTICA Do gr. bros, peso, e


BAROSTEREODINAMICA Do gr. bros peso, stercs, slido, e dinmica.
'BAROSTEREOSTATICA Do gr. bros peso, steres, slido, e esttica.
BAROTROPISMO Do gr. bros, peso,

esttica.

de

alterada

raiz

trop,
isriio.

BARRA

Do

tropo,

virar,

rela).

BARRIR Do
BARRO II.

lat.
barr ir; fr. barrir.
Lbke, REW, 963, deriva
"barra; Engelmann, G. Viana (Apost.,
I, 123) relacionan! com o r. bara, trra.
Eguilaz, citando Sousa, deBARROCA
riva do r. borka, trra inculta. Figueiredo
deriva de barro. Tudo isto ofereco clvidas,
no dizer de A. Coelho. Lokotsch d a forma
r. burka, mau solo de arela e pedras.
Lokotsch deriva do r. burBARROCO
barro e pedras.
ka, terreno com areia,
esp. barrueco. O port. e o esp. sao dados como timo do it. barocco e do fr. baroque (ReiApollo, 131).
Designava a prola do
nad!,
forma irregular; dai por extenso, paasou
esquisitice.
Lokotsch e M. Lbke,
idia geral de
REW, 9241, rejeitam o lat. bis verraca (Diez,

do

suf.

barra,
barra,

aproximacao com

REW,

por origem germ. M. Lbke,

9C3,

o fr. ant. bar, burgo,


o lat. varus.

rejeita
com o

com

barros,

galico
A Academia Espanhola deBAPOIACA
riva o esp. barraca talvez de barra. Petroccasa
barracca de barra:
deriva o it.
chi
eita com barras. Larousse, Brachet, Cldat
Stappers lembra
tiram o f r. braque do it.
o escocs e o irlands barrachad, derivado
de bar, longa peca de madeira. A. Coelho,'
seguindo Diez, liga a raiz cltica bar e seu
derivado barra. Dizy tira do berbere. Pacheco
e Lameira, Gram. Port., 17, do r. Rodrigues,
o
barr, campo,
Dicionrio Tcnico, de r.
carra, habitar ?
BARRACHEL
Do it. bar(i)gello, de
origem lombarda (M. Lbke, REW, 959).
Talvez do gr. phragx,
esp.
barranco. O tratamento
precipicio.
do fi e a distribuico geogrfica tornam duvidoso o timo (M. Lbke, REW, 6-161). A
Coelho tira de barro e suf. anco. Macedo Soares lembra barro e o r. bara, trra V. M-

Dic,

BARULHO

corr. de marulho
Vasconcelos,
Opsculos, I, 333).
Corteso tira do esp. barralo, a que atribu
origem italiana; a Academia Espanhola deriva do b. lat. brolium, do al. bruhl, tojo.
Cornu, Port. Spr., 102, tira barulhar do lat.
involucrare o A. Coelho, adiando conexo com
baralhar ou embrulhar,' nao deixa de aceitar
a influencia de marlho.
Do lat. basalte, de origem
BASALTO

etiope,

alias

com

M.

rr.

homem

rraco,

grosseiro

Beihcfte, X,

Phil.,

102).

adulto.

BARREGANA

zenda espssa, no

BARREIRA

ra.
2

Rocha

lat.

r.

BASE

oaleg,

Lbke,

REW,

Era pripapa dava aos

1117).

scilicet

oika,

lik,

Do

bsis,

gr.

Subst.

casa

do

para tribunais, igreja; pelo


cet d:jmus.
2
Adj.

Do

Do

lat.

io.

gr.

basi-

grande sala

rei,

basilica,

scili-

(Lokotsch)
os
anatomistas gregos nao qualificaram de basilik veia alguma.
:

BASILICAO

basilik

r.

Do

gr.

basilikn,

scilicet

BASIO

Do

gr.

bsis,

BASIO-CERATOGLOSSO
base, kras,
glssa, lngua.
sis,

kratos,

e suf.

base,

Do

chifre,

w.

gr.

ponta,

be

BASIOCESTRO Do gr. bsis, base,


instrumento pontiagudo.
BASIOFOBIA Do gr. bsis, marcha,

kstros,

Diez derivou do ant. al.


BARRIGA
baldrich, cinto, como o fr. pMrine, peito, do
peetbrina, petrina. M. Lbke, REW, 963, nao
v como relacionar o esp. barriga com barra;
a Academia Espanhola deriva-o quig de barrica.

my-

esporo.
snstentculo,

mplastron, ungento real, pelo lat. basilicon;


passava por ter influencia soberana.
Do gr. basilskos, dim. de
BASILISCO
basiliscu; por causa
pelo lat.
basileis, rei,
de matar com o
atribuiam,
lhe
do poder que
olhar (Stappers).

'

BASLICA

BASIG1NIO

e gr.

gyn, mulher, elemento feminino, o suf.

fi-

mitivamente o solidu que o


cardiais quando os elevava a esta dignidade.
Brachet cita a expresso birreta auriculari
numa Carta de 532. O b. lat. birretum de origem grega (.pyrrhs, vermelho).
BARRICA
A. Coelho d um b. lat.
barrica e manda ver barril. A Academia Espanhola tira o esp. barrica de barril; M. Lbke,
REW, 963, acha dificuldade em relacion-lo com barra. Larousse tira o fr. barrique
do prov. barrica e Stappers o prende a barril.
Corteso supe -barrillica, dim, de barrillu.
Do fr. barricade (A. CoeBARRICADA
lho).

BASIDIOMICETO De basdio
kes, myketos, cogumelo.
BASIDIOPORO De basdio e

BARRETE
(M.

lat.

suf. dio.

barro.
963,

do

tira

REW,

Corteso

Manda confrontar
(de vascala) ?
com vascolejar. Joo Ribeiro, Gram. Port., XIV,
tira vascullio do fr. bas cul.
Do gr. bsis, planta do p, pelo
lat. base.
BASIDIO
Do gr. bsis, base, pedestal,

fr rofr rom.

Zeit.

BASCULHAR

"vsculeare

rejeita

cat.

barrette

scilicet

demia Espanhola aceita igualmente o francs.

barrclla e o esp. barrilla,, parle-'


a barra. A. Coelho diz ser forma idntica a barrilha.
Do it. berretta, do qual
tambm se derivam o esp. barrete e o fr.

lia o
tria,

basanites,

lat.

scilicet
lapis, pe-

esp., ba-

De

basantes,

gr.

permuta

9-11,

Eguilaz d

M. Lbke,

Do

Figueiredo
deriva do fr.
BASCULA
bascule, sof rendo a acentuaco analoga de
outros vocbulos terminados em ulo. A Aca-

aproximou

Do r. barrakan, famedieval barracanu.


Parapeito
De bar-

argilosa:

BRRELA

568,

dra de toque.

(Zeitschrift

XXX,

mauische Philologie,

pelo

basal-

it.

basalte.

fr.

BASANITO
lithos,

difcil

Lbke, REW,
ambas as etimologas, assim com

em

11

segundo Plnio; esp. basalto,

basalto,

te,

29.

prostituta,

pallak,

ite.

Parece

de

(Leite

barregao do nome de fazenda barregana; forte, resistente como a barregana. Cornu, Port.
Spr., 129, sugeriu um lat. "pellacana, do gr.
de

vulvo-vaginais, e suf.

Em

RLP, XXII,

430).

Dim. de barra.
BARTOLINITE
De Bartholiu anatomista dinamarqus que deu nome a glndulas

BARRANCO

BARRAO Por varrao.


BARRASCO Por varrasco.
BARREGA Diez, Dic., 431,

Em

BARROTE

gacles,

lat.

travessa, de
barre.
ir.
origem obscura; esp. it.
Academia' Espanhola da a mesma origem quica de vara. Larousse. Strappers atribuem ao
(cmbrico bar, ramo, que
at.. origem cltica
se acha no ingles); A. Cocino e G. Viana
Max
aceitam esta origem.
{Palestras,
76)
Muller, Ciencia da Linguagem, II, 338, opina
lat.

Basioribo

Do gr. bBAROPNEUMODINAMICA dinmica.


peso, pnema, spro, gas, o
gr.
b
Do
BAROPNEUMOSTATICA
ros, peso, pncma, spro, ;as, e esttica.
e
peso,
baros,

gr.
Do
BAROSANEMO
ros,

Cmcmos, vento.

'

phob, raiz de phobco, ter horror, e suf. la.


Adaptaco do fr. basipBASIOTICO
tquC

BASIOTRIBO

trbo,

esmagar.

Do

gr.

bsis,

base,

C5

Basomatforo

BASOMATFORO

Do

lho,

bsis,

gr.

IV,

phors,

tema germnico masculino em n. M. Lbrejeita relaco com o gr. bastzo (Diez,


Dic, -16). A Academia, Espanhola liga a basCldat, a bat, batir, Petrocchi
tir, Larousse,
a basto, bastare, de um tema gvas que signi-

um
ke,

dirigir.

do

tira

it.

esp.

Do

bstate.

M.

bastu, cheio; esp.


Larousse
baster
984, julga de
talvez se prenda ao esp.
at.

fr.

REW,

Lbke,

do

origem desconhecida,
bastir aparelhar (Worter und Sachen, I, 32)
ou ao gr. bastzo, levar, suportar, durar (Zeitschrift rom. Phil, XXXIII, 314).
BASTARDO
M. Lbke, REW, 979, tira
a forma port., assim como a esp. e a it., da
fr. btard (ant. bastar), do lat. bastarn, de
origem obscura. O mesmo autor acha semnticamente impossvel a ligaco a bastum, albarda, como enanca gerada sobre a albarda
significa

mestico,

bastardo

BATATA Do

manza, 8) e tambm rejeitado. Bastum, basto,


na significaco de vergntca selvagem (Zeitschrift rom.' Phil., XXXIII, 345 nao convm

Macedo
va do

bastir,
gr.

schrift

it.

bastzo,
rjin.

bastir,

apoiar

Phil.,

fr.

(Diez,

XXXIII,

mudanga de conjugago,

bke,

REW,

981.

batir.

Dic,
344,

filiaco
Zeit-

40).

explica

mal

M.

L-

segundo

BTEGA

em cima

urna lngua americana.


repetindo a Martius,
derio que est de acord Lo-

Do

r.

batya,

embaixo,

estreita

vasilha larga

provavelmen-

(Lokotsch, Dozy, Eguilaz). Chuva grosvenha' de chuva capaz de rpidasa, talvez


mente encher urna btega. Observa Dalgado
que Dozy acha singular a insercao de g e
que seria conveniente saber se o voc. j era
conhecido em Portugal antes do descobriniento
da India. Viterbo menciona, como um dos
timos possveis, batica, que na India o nome que se d bacia.
Lokotsch, Dozy, Moura, EguiBATEIA
laz i'iliam, com dvida, ao r. batiya (v. Btega). Dozy a d tambm como talvez indoeuropia (snscr. vadJia, vasilha, persa bdiya,
vaso para beber). Pigueircdo, Ligues Prticas,
alega que a etimologa duvidosa
III,
113,
como a prosodia. Domingos Vieira acenta
batea e neste caso o timo rabe tem todo
o cabimento (A. Coelho est de acord)
Moto

ris acenta bateia.


Academia Espanhola
tira o esp. batea do lat. patella, escdela. Lenz,

Dic, 793, por crer o voc. anterior conquista


da Amrica, rejeita o timo caribe batya,
proposto por Cuervo, que cita passos de cronistas antigos, como Oviedo, Herrera e outros.

Do fr. bateau (ant. batel),


BATEL
assim como o esp. batel e o it. batello; bateau dim. de bat, de origem germ. (anglonrdico bat, bote, ingl. mod.
velho
saxo,
boat, v. M. Lbke, REW, 985, Introd., 35).

BATER

Do

lat.

battuere;

esp.

batir,

it. batiere, fr. batir. Sobre a porcia do u, v.


M. Lbke, Introuco, 129, Gram. I, pg. 451,
Nunes, Gram. Hist., 451.

BATERA

mais
te

tarde

-- Do fr.
simplificado

batterie d'artillerie,
batterie somen-

em

Lbke, REW, 995).


BATICARDIA Do gr. bathys, profundo,
coraco.
BATIMETRA V. Batometra.
BATINA De abbatina, scilicet veste

(M.

o karda,

Lbke,

ao

com

d'Abbevlle.

esp.

Soares,
taino,

(Apwrikanische Worter, 29). O vod.


kotsch
doce
(Batatas
designava a batata
edulis)
desde 152G (Petrus Martyr e Navijero). Lenz,
Dic, 170, d o voc. como do Haiti e cita
Oviedo, VII, c. IV, t. I, 273. V. Rodolfo
Garca,
Glossrio anexo obra de Glande

BASTIDA De bastir (A. Coelho, M.


REW, 981).
BASTIDOR De bastir (A. Coelho, M.
Lbke, REW, 981).
BASTILHA Do fr. bastille.
BASTIR Do germ. bast jan, construir;

lat.

fr.

'

ile-

por causa do aufixo. A significagao bsica


filho nao legtimo de um nobre ou principo
(Du Cange). Trata-se de urna expresso co
dominador germnico e nao do galo-romano
subjugado. Se o nome de povo blasternr-x, bastarnae, significa mestico, bastardo (Beitrge
zar Geschichte der dutsclien Sprache und
Literatur, XVII, 37), pode ento ser um urna
formaco do mesmo tronco, ou pertencer a
bastum, basto, ao qual se liga por qualquer
agao simblica a nos desconhecida (Worter
und Sachen, I, 29). Dcrivaco do germ. banses,
celeiro (Sprak vetenskapliga Siillskapet i Uppsala Frhandlingar 1906-2) realmente admissvel, mas pressupe a despari'cao do n.
em germ. A Academia Espanhola deriva bastardo de basto, grosseiro, tosco. Petrocchi tira
o it. de basto, arns: bsta de carga, mulo.
O fr. para Larousse vem de bar, baixo, c
clt.
tarz, origem.
Para Cldat, Stappers e
Brachet liga-se a bli, albarda. O sentido prprio seria gerado sobre a albarda por qualquer
arrieiro; fils de bast, como o al. bankert, descendente do banco,
ven afir Bank falten,
ter nascimento ilegtimo. Para as minucias
Brachet manda ver Histoire potiquo de Charlemagne, de Gastn Parij, pg. 441. Cldat
anda se refere ao germ. bast, broto, e ento
o voc. significara rvore nova silvestre. A.
Coelho compara filie du bast com a expresso
port. filh
e detrs do balseiro. Joo Ribeiro,
Gram. Port., 135, Jos Oiticica, Manual de
Anlise, vem na terminago o sufixo germnico ardo. Joao Ribeiro, Curiosidades Yerbis, 104, depois de salientar a carencia deste voc. no latim (nothus e spurius sao de
procedencia helnica), diz que os invasores da
idade media (por "allusion des rapports des
muletiers avec les femines des auberges") escolheram essa designaco tomada ao nome dos
arreios (bastus) das cavalgaduras.
BASTIO
Talvez do it. bastione atravs do fr. bastin. A Academia
Espanhola
deriva o esp.
bastin de bastir.
Petrocchi
d ao it. origem provencal (batir). Larousse
e M. Lbke, REW, 981, derivam o fr. do it.,
Stappers de batir, ant. bastb-j Cldat reconhece origem meridional.

battaglia,

it.

gtima__(Caix, Stui di etimologa italiana e ro.

BATALHA Do

baitualia; esp. babtanle


(Diez,
Dic,
46).
M. Lbke, REW, 995, tira o port. do
catalo batalla. Quae vulgo batalla dicuntur
exercitationes militum significant (Cassiodoro,
apud Brachet). Batalha era o conjunto de combates (Cldat).
BATALHO
Do it. bataglione, introduzido em Franca no sculo XVI (Brachet)
.bataille no fr. ant. significava tambm corpo
do tropa (Cldat).

(Beitrge

macho, o que carrega a albarda, crianza

basto.

alquic.

talla,,

tarnae,

esp.

acha possibilidade de
vestuario
cmodo para casa,

bata,

esp.

Do

as de paus.

Lokotsch

assim como o it. ovatta. e o fr. ojate, provirem do r. batin, ba.tn, ventre. M. Lbke,
REW, 9170, prende ao lat. vata, algodo e
manda ver Zoit. rom. Phil., XXXII, 47. Diz
que o voc. de origem oriental, mas rejeita
o r. batn por dificuldades formis (.Zail.se/irift
fr deutsche Wortforschung, X, 222) e exclui
semnticamente a derivago de
fontica
e
ovxim (Diez, Dic, 230). Contra vata observa
Lokotsch a existencia de esp. algodn, port.
algodo. A Academia Espanhola repete a Eguibalt, vestuario a modo
laz, que tira do r.

BASTAR

BATA

Cornu,

do bastar.
Subst.
2

bastar,

132.

Adj.
do lat. vastu? (RL,
pastu, part.
pass. de pascor,
apud G. Viana, Apst., I,
Academia Espanhola tira basto, tosco,
1

De

273).

segundo

fica levar,

BASTO

baportador; tcn os olhos na base dos tentculos.


ViaScilicet roupa, G.
BASQUINHA
na, Ap., II, GS. V. Vasquinha.
Do mesmo radical que basBASTA
to, bastar (A. Caelho). Derivado de bastir
(M. Lbke, REW, 9S1).
Der. do lat. bastum (M. LbBASTO
esp. bastn, it. bastone, fr.
ke, REW,. 982)
A forma romnica derivada revela
bton.

mma, mmatos,

se;

Batista

roupa de abade. V. Abadejo.

Do gr. baptisms, mergubaptismu. Are. bauptismo: ,_.


porque no viera ajnda o tepo da preeguaco
e dj bauptismo... (Vita Christi, apud Nunes,
Crestomata Arcaica, 181).

BATISMO

Iho,

pelo

lat.

BATISTA

baptista.

Do

gr.

baptistes,

pelo

lat.

Batiste

BATISTE

De

zenda.

BATISTSRIO
baptisteriu.

lat.

que vivcu
inventou esta
.....
,

Baptistc,

Cambrai no sculo XIII

Do

Do

baptisterion,

gr.

66

fa,

pelo

baptizo,
bautizar: e
(Livro de
apud Nunes, Crestomata Arcaica, 22).
Do hebr. bath, atraves do gr.
BATO
batos e fio lat. batu (III, Res, 7, 26).
Do gr. battologia, gaBATOLOGTA
guea (deleito do re Bato, da Caria), pelo lat.

B ATIZAR

gr.

BATOMETRA

didade,
xa.

Do

suf.

BATRACOFAGO

Do

BTRACOSIOPDASTIA

btrachos,

gr.

r,

rnula,

so, modelar,

Do

ito;

cor

r.

assemelha

se

BATUCAR

Do tema de

a.

dos

bater

dim.

iic

feliz.

tos

inicial

(G.

em

Viana,
r.

BEBER

onde
(Franga),
de aluminio, e

Forma arbica do persa pax

Apost.,

nao h

BAZAR

II,

fonema

Do

manente ou ra de

206,
p.

persa
lojas.

Dalgado,

Glos.)

mercado perO voc. veio Eu-

bazar,

I,

Do lat. bfera scilicet ficus,


figucira que produz duas vezes (ao ano) (RL,
298, Romana, XXIX, 340); esp. bevra, breva, gal. hebra. O / deu v e este deu b (Cornu, "Porf. Spr., 185), por assimilacao ao b

ste

I,

240

cabra, apud Nunes, Crestomata Arcaica,


19). Cornu, Port. Spr., 180, ve formal assimilaco no b inicial ou restauraco do & original. Nunes, Grave. Hist., 98, v em bever
acord
com C. Michaelis
dissimilaco,
de
de Vasconcelos, S de Miranda, 897.

ita.

cris-

gozavam em
com o tempo

boire.
O are. foi bever: ...nem
bcre,
fr.
por Ihe dar de comer nc de bever, (A dona pee

Lbke, REW, 1008, acha de origem inteiramento desconhecia: Diez, Dic, 47, lat.
baiulu (v. Bajular) e al. ant. beht sao fonticamente impossveis. Lokotsch pensa que
vcrossimilmente so liga ao ir. tabut, atade,
de origemegpcia. Stappers, com dvida, apela para o celt. bahu. Are: bal.
Do esp. vainilla, dim. de
BAUNILHA
vaina, bainha, vagan. O it. vaniglia, o e fr.
vanille
tm a mesma origem. 11. Lbke,
REW, 9123, da como ponto de partida o lat.
vaginella. A forma antiga era bainilha, mais
chgada. ao timo. "Quais foram, pergunta
G. Viana, Palestras, 29, as causas da mudanca
anormal do ditongo al em au? Nenhuma lei
fontica, nenhum caso similar existe que determinasse, quer por analoga, quer por mera
operaco fisiolgica, esta mudanca inopinada,
que nao tem precedente em portugus, a nao
ser em aito, popular, a par de auto, do lat.
actum qualquer dles em slaba tnica porm".
Diz o mesmo autor que h urna trepadeira
chamada baunilha, vobulo cuja origem ele
desconhece, e pensa ser possvel que por semelhanca de pronuncia ste nome ha.ia influido para alterar a antiga denominago boinidescoberto

Os

feliz.

que

BEBEDOURO Do lat. "bibitoriu (Diez


170).
BEBER Do lat. bibere; esp. beber, it.

Gram.,

M.

BAXA

aos

suf.

beatu,

chamavam

do dissimilaco.

foi

tor-

Do ingl.
(em Portugal beb)
BEB
baby atravs do fr. beb (Silva Correia, Influencia do ingles no portugus, pg. 8).

de

Baucc
mineral

beatificare,

lat.

De bebedo. Entende G. Viana,


que para evitar a contraco viosubstituiu o e pela vogal mais dura
a (cfr. cavado o o pop. cornado). S Nogueira
(A lingua P rtugxiesa, vol. I, 291), ve um caso

controu em nenhuma lingua africana; no ancongus-bunda


golense
bater cubanda, no
bumba. Acha, porm, que o termo veio
da frica e quo o timo parece portugus
{bater ?). Se port., o sufixo espordico.
BATUTA
Do it. battuta, que alias sia varinha do maestro
gnifica compasso
em italiano bucchclta. A batuta marca os
compassos da msica; dai a transferencia do
sentido. O esp. tem a mesma origem.
Esp. bal, it. baule, ir. bahut.
BAO

De

btillc.
Do lat.

assim

RTj, XI,
lenta se

Dicionrio da Lnrjua Blinda, 112: "E os bailes


que chamam (abundos e congueses) lundus,
batuques e outros (usos) menos abominveis".
Dalgado acha que venha do landim batchuque,
tambor, baile. Macedo Soares (Revista Braslcira, 15-5-1880, Dic. Bras.) diz que nao en-

Do

BfiBADO

BAUXITA

paz, no cu, da gloria eterna;


o termo se tornou pejorativo.

Iha.

do metro, medir.

raiz

BEATIFICAR

BEATO

ovos

com

bdel-

sugar,

bdllo,

gr.

beatilla do fr.

a desinencia ar (Leite de Vasconcelos, Opsculos, II, 233). Cuervo, Apuntaciones, 192, tambm julga o esp. um dim.
do batir. V. Batuque.
K danca dos negros do ConBATUQUE
go e de Angola. O cardial Saraiva d como
Diz Cannecattim na Introduco ao
africano.
suf.

bdcllion, pelo lat.

gr.

A. Coelho, repelindo a deBEATILHA


rivaco do beata, julga que est por baetilha,
Espanhola deriva o esp.
Academia
do bacta. A

a.

da

tem bazofia, restos

BDELOMETRO Do

nar

BATRACOSPKRMEA Do gr. btrachos, r, sprma, sement, o suf. ca.


BATRAQUIO Do gr. btrachos, r, c
suf. io.
BATRAQUITO Do gr. btrachos, r,
e~ suf.

eo.

metr.

btra-

gr.

de plastas, de pls-

plast,

e
e suf.

r,
o

Do

BDliLIO
liu.

e pharj, raiz de phagein, comer.


chos,

o suf.

do
derivado
tira do esp. bitoque,
ingl. bits, segundo a Academia Espa-

rcila.

esp.

BATONIANO Do ingl. bathonian, do


cidade de Inglaterra (Bonnaff).
BATOQUE De bater ? (Figuciredo).

Bath,

Corteso
bita, do

comida, quo a Academia Espanhola dedo it. Petrocchi deriva o it. bazzoffia,
sopa abundanto o grosseira, de zuffa, o mesmo que suppa_ (sopa). M. Lbke, REW, 8464,
rejeita a ligacao do osp. o do it. com a forma
lombarda supfa. Em port. vive hoje com o
sentido de vaidade.
BAZULAQUE
A. Coelho, Macedo Soares comparan! com badulaque.
BDeLEO
Do gr. bdlla, sanguessuga,
riva

profun-

butilos,

gr.

metr, raz de metro, medir,

BAZOFIA
do

battoloqia.

Bedelho

ropa no sc. XVII por indo de viajantes e


espalhou-se gracas as il/ c urna nortes (Lokotsch).
Dalgado nao aceita o intermedio
alega que muitos vocbulos se introdo r.
duziram na lingua nos sculos XVI e XVII
por va da India, onde o persa era lingua
da corte e oficial dos res mugulmanos, que
nele exaravam os scus tratados com as autoridades portuguesas.

em

mergulhar,
bautizou-a
Linhagens,

pelo at. baptizare. Are.


s pos-lhe nume Artiga

(Nunes, Gram.

ITist.,

100).

BEBRA V. Beber.
BECA Em esp. existe beca e em it.
becca. Barcia filia ao lat. beceus.
BECHAMEL Este mlho foi assim cha'

mado em honra do

Sr. Bchamel, gastrnofrancs do sc. XVII.


Michaelis
de Vasconcelos proBECO
C.
ps, RE, III, 179, com dvida, o lat. *vicculu,
aceito por A. Coelho. O it. tem viccolo. Leite
de Vasconcelos, RE, XVIII, 307, reproduzido
em Opsculos, I, 502, e M. Lbke, REW, 9318,
nao aceitam o timo proposto. Nao est justificada a duplicidade do c (Georges, Grandgent).
Korting aceita vicus, que daria vigo como no
nome da cidade galega (Vigo), e viculu, que
daria um vobulo em llio ou are. do. Para
Leite de Vasconcelos, como beco significa ra
pequea, talvez venha de va, donde, com o
veeco
suf. eco, podia ter sado "vieco
Excmplos de b por v no_ faltam.
"vco.
Por outro lado h, em semelhante crculo de
idias, sinonimias varias entre feminino e masculino, como quellia e quelho, caleja e calejo,

mo

BECORTOPNEIA
tosse,

Do

gr.

bx,

hechos,

e ortopncia.

BEDAME Do
BEDEL Do

bcc-d'dne (A. Coelho).


prov. bedel (assim como
o esp.), de origem franca (M. Lbke, REW,
1086) c significando oficial de justiga, alguaarauto.
zil,
BEDELHO
A A. Coelho parece forma paralela de bedel. Significa homem de

fr.

Bedm

67

pouca autoridade, trunfo pequeo. Aparece na


locugo meter o bedelho, que pode provir de
metfora de jgo: cortar oportunamente urna
vaza com um trunfo, pequeo. No Suplemento
suprimiu a etimologa.

BEDM Do

Viana,

V.. G.

gas.
137).

Palestras,

Do

Apost.,

176,

Soarcs,
baldoraca.

ditongo ai em ei (cfr. lacte


viria beigo. Acrescenta que a

Haiic
leitc),
palavra balteus
trecho de S. Jernimo e
diz que a idia quadra perfetamente. As outras
lnguas romnicas tm formas tiradas do lat.
labru: -esp. Z&io (erudita em port.), it. labbro,

era popular cita

lvre.

fr.

BEIJO

um

Do

basiu;

esp.
beso,
baccio, fr. baiser (alias do verbo basiare).

BEIJOIM

lat.

it.

V. Benjoim.
Belh.
ribeira, tornado rebeira, por
confuso com outras palavras cm que o prefiso ora se acrescenta, ora se subtrai, por exem-

BEILHO r V.
BEIRA De

recanto, elido e rechdo. (Diez,


Gram., I, 273, A. Coelho, Leite de Vasconcelos, Opsculos, I, 387, Joo Ribeiro, Gram.
Port., 18).
Academia Espanhola tira o esp.
vera do lat. ora, donde se disse uera, como de
ssu, hueso.
K(:jB BEJABa - Do persa bijaban, sem agua,
deserto (Lokotsch, 252).
BEDACSSIMO
Do lat. bellacissimu.
Do it. bella donna, bola
mulher. O fruto d urna especie de tinta que
servia 'para 'vrealcar a cor rsea do rosto
Coelho diz que era empregada
s (Darqusse)VisAplo

carato

BELADONA

;?

nos

cosmticos

das

damas.

esp.

tem a msma origem.


BELBUTE Do ingl. velvet,
BELBUTINA De bel'mtc
'Ou

do

'''.;

rigi;

velveteen

BELDADE

Gram.

Do

(Larousse
lat.

vellido.
c
suf.

fr.

(Nunes,

Hist., 64)
esp. beldad, it. belt, fr.
beaut. M. Lbke, REW, 1027, tira o port.
beltdde (sic), o esp. beltad (sic) e o it. do
prov. beltat.
BELDROBGA
Do lat. pcrtulaca, alterado por etimologia popular; esp. verdolaga,
prov. bortolaiga (Diez, Gram., I, 255, Dic,
Lbke, REW, 6679, A. Coelho). M.
.254, ,M.
vLiipke, o Gram,., I, 427, reconhece a influncatela palavra verde.
port. h tambm
a forma verdoega, paralela esp. e mais prxima do timo. p inicial deu b como em
bndurra; , bisnaga,
bolor;
bosta?,
bostela.
(Cornu, Port. Spr., 164; o se explica pela
presenga de r em slaba seguinte de' forma
intermedia (-verdroega, Cornu, ib., 145); a
tnico deu e por excego (Corr.u, ib., 3).
:

Em

persa

ada.

suf.

BELETRISTA
do

belletrist,

que.

r
sci-

(u
G. Viana,

Figueiredo

tira

de

do

al.

belles-lettrcs.

fr.

BELFA
v =

fci-

Do

bcllua;
Port. Spr.,

lat.

Cornu,

f,

Apost.,

116).

v.

Ortografa Nacional,

139,

I,

bclva

it.

Nunes, Crestomata Arcaica, LXVII.


BELFO
Cortesao acha que voc. esp.
A. Coelho lembra o esp. belfo, befo, o que
tem mais grosso o labio inferior; befar, zomtoar estendendo o labio inferior em sinal de
110,

196,

desprzo; o

fr.

bafouer, beffler; o

beffare;

it.

provavelmente do germ.
BELH
Cornu props para timo o lat.
"biliola por tibila; C. Michaelis de VasconRL, III, 133, apresentou piliola (de
celos,

Como o e. se profere aberto, G. Viana


(Apost., I, 139) 'acha pouco provveis ambas
etimologas. A. Coelho diz que o fr. beignet
pila).

tem

um

mesma

geral,

significaefio,
substituido

apenas; gn

pouco

em

mais
por

port.

como em calhamago por "canhamago; urna


forma fr. "beignot explicara pois, bem a forma
lh,

note-so que em bclh o


e aberto, o
que confirma anda mais a origem fr. da palavra; os daletos franceses oferecem as formas bugnet e betignon; segundo Littrr binge,
bolo, de que esfas formas sao diminutivo,
o mesmo que bigne, beugne, tumor, palavra
usada em diversas provincias da Franga. G.
Viana observa que em calhamago houve dissimilaco da nasal m da silaba seguinte, fato
que se nao podia dar com belh. Deriva ento
de urna forma latina batanela, dim. de balaneu, forma adjetival substantivada, derivada
de balanus, castanha. A sucesso de formas
baelhola
bandela
seria ento; banaleola
blh. Cortesao pergunta se nao
baelh
estar por ilh e manda comparar f b
port.;

em abantesma
BELICHE

buraco.

Apost., I, 211,
G.- Viana,
que represente o malaio biliq
alcova pequea,
com deslocago do
kechil,
acento do adjetivo para o substantivo e supresso do q, quase imperceptvel, c da terminago il. A. Coelho d um ar. belij, do

acha possvel

mal.

beliq.

BLICO

Do

bellicu.

lat.

BELIGERANTE
BELIPOTENTB

Do
Do

lat. belligerante.
lat. bellipotentc.
iblis, picaro,

se

mau suDo r.
(Dozy, Devic, Eguilaz, Lokotsch), na frao
antiga um belis (Vieira, Constancio)

r.

vem do

BELIS
jeito

gr.

didbolos, diabo.

BELISCAR
Coelho).

Por pellizcare, de pele (A.


M. Lbke, REW, 6377, filia, ao lat.

e o esp. pelliscar. Cortesao tira


do esp., que deriva, com dvida, do lat.vellicarc, que nao explica o s (A. Coelho).
Do lat. bellisonu.
BELISSONO
BELO
Do lat. bellu; esp. it. bello, fr.
bel, beau.

pelle

port.

ina,

velvantine).

'bellitate

do

tira

em forma de flecha.
BBLE.IZADA De Beim, onde foi
urna revolta em 1S36 em Portugal, z

ligaco.

Sousa,

pedra

licet lthos,

citando

BELEGUIM O esp. tem bellegun,


Cortesao d como timo. Sousa deriva do
BELEMNITA Do gr. belemnits,

I,

badawiynn,

vulgar
bedewin, plur. de badawi, adj. possessivo de
badio, deserto. Beduvno urna vcrso mi do
a forma
francs (G. Viana, Apost., I, 137)
verncula e antiga bedui, beduim.
governador
de
De Bgon,
BEGONIA
S^Domingos e protetor da botnica no sculo
XVII, e suf. ia.
BEGUINO
A. Coelho tira do fr. beguin,
do flam. beggem, pedir, por causa da pobreza
de que os beguinos f aziam profisso. Stappers
filia o fr. bguine a Santa Begge, duquesa de
Brabante, morta crea de G92, fundadora provvel da corporagao religiosa das beguinas
(Bruges). Cortesao manda sobre a origem do
toc. ver o Leal Conselheiro, pg. 34, n., sem dizer que edigo.
BEGUM
Do persa begam, .fem. de begue
(o mesmo que bei), segundo Dalgado. Dcvic
tira do turco beg, bei, e r. oum, me.
BEI
Do turco beg, senhor titulo da noIpreza feudal turca. Diz Dalgado (begue, beque) que o termo originariamente turquestano e que Crooke o deriva do antigo baga
e o relaciona coro
o sanscr. bhaga, senhor.
BEIGO --Pacheco Jnior acha que urna
forma divergente do lat. basiu (que deu beijo)
e que um exemplo de metonimia
(Gramatica, 109, 393, Gramtica Histrica, 99)
M. Lbke, EB^, 976, nao aceita ste timo,
por Diez, Dic, 3-1,
para o
j apontado
port. beigo e para o esp. bezo, labio grosso.
Otoniel Mota, O met idioma, 217 deriva do lat.
balteu. Com vocalizago do l e mudanca do t
em g, ter-se-ia "baigo; da, com a permuta do
r.

Bem

Macedo

ta

BEDUINO

badn, manto sera man-

ar.

Do gr. belne, agulha,


BELONOFOBIA
phob, raz de phobo, ter horror, e suf. ia.

BELONOIDE

Do

gr.

em

belonoeids,

forma de agulha.

BELOTA
BELTRANO

por analoga

V.

Bolota.

De Beltrdo, nome prprio,


com Fulano (Joo Ribeiro, Gram.

Maximino Maciel,G'-m. Descr., 230).


Leite de Vasconcelos, Antroponimia Portuguesa,
aceita ou a analoga referida ou com
338,
Adriano, que corresponde n. Adrido, embora
Beltrdo viesse do germnico e Adrido do latim. Para Joo Ribeiro, Frases Feitas, I, 145,
um dsses nomes de romances de cavalaria
usados como pessoas indefinidas, cfr. Valdevinos, Sacripante.
Port., 321,

BELUINO

BELVEDERE
vista.
BEM Do
bene.

Do

lat.

lat.

Do

beiluinu.
belvedere,
it.

bene;

esp.

fr.

bela

bien,

it.

Bemol

Beriiques

68

BERBERE Do

BEMOL
Do B, letra que na msica
antiga representava o si c mol, mole, suave, brando; e o si do terrvel trtono, o diabolus in msica, araolecido, suavizado, descido
do meio tom para ficar igual aos outros
intervalos de quarta (Lavignac, La Musique,
461).

BENCAO, BNCAO

Do

bers.

benedicin, it.
Silva Corroa, A Lingua Portuguesa, vol.
pg. 255, parece que a for.ua beiroa benqoa,
posverbal de bencoar, que deve ter provocado a prosodia grave bnedo.
BENEDITINO
De Bcnedictu, Bcnto, e
ino.

breso, bres; rejeita pela

que

!,'.

beuAre.

ico.

BECCIO

II,

1,

em Ptolomeu

BERBEQUIM

quin por vilebrequin


de origem flamenga.

Do

fr.

dialetal

(M. Lbke,

vrebre-

REW,

9544),

lat.

be-

em

Plinio.

Max

Mller,

sem

Carlos Pereira,
do origem afriv em mirimbao
urna voz onomatopica do sbm do instrumento.
Compare-se marintbau.

BERINGELA
com

imala

(<x

Do
c)

pe-sa-r.

deu

badinjjan,

berengena

(esp.),

com dissimilaco do n. Cornu, Port.


201, chama a atengo para o r em lu-

bcringela
Spr.,

gar do

d.

BERJACOTE

Esp. barjazote, burjazoz,


bourjassotte, bourjassotet, barnissotte; derivou-se esta palavra de Burjasot, pequea
povoae.ao a urna legua de Valencia, o que
possvel (A. Coelho).
fr.

EEQUADEO De

Forma paralela de bico (cfr.


BEQUE
bec, bico). A Academia Espanhola defr.
riva o voc. esp. correspondente do lat. beccu,
do galico becc, bico. E' provvel que o termo
de nutica tenha vindo do fr.
BQUICO -- Do gr. bechilcs, relativo

polo

BERTMBAU Eduardo
IJixt. Pori., 244, julga
cana. A Academia. Espanhola

244).

bri/llos,

Gram.

sica

461-2).

gr.

velluriyd.

rjrcrito

boitios,

B, letra que na mantiga representava o si e quadro, por


causa da forma quadrada. O si que de bemol ficava natural, tomava a forma quadrada na antiga notaco (Lavicnac, La Musique,

Do

contestar a origem snscrita observa que o


persa de origem arbica, significa "cristal"
e nao poda fcilmente passar ao grego em
to remota antigidade. Paul Pelliot nega ao
persa origem arbica e o relaciona com o

natural da
Becia, pelo lat. boeotiu. Os habitantes desta
regiao da Grecia tinham faina de curtos de
inteligencia (Moreau, Rae. Grec., 50). Bocotum in crasso jurares aere natum (Horacio.
Epstolas,

gr.

Do

B'Ur-

Acha Dalgado que ste vccbulo talvcx muito antiga importaco dn India para o
Ocidento, tendo-se suposto que sua origem
fsse o snscrito vaidurya, (onde o persa billaur o o gr. Ocorre na verxo dos Setenta,

suf.

aumen-

ryllu.

BERILO

bem aventurada

beari),

gals.

(Cancioneiro de Afonso o Sabio, apitd.


Cortesao). V. Cornu, Port. Spr. 13 c 278:
beneito
beeto
beento
bento.
BENZER
Do lat. benedicerc ; esp. bendecir, it. benedire, fr. benir. "Beezer
beenzer
benzer (Cornu, Port. Spr., 278).
Beenzer de ciinza (Leal Conselheiro, pg. 455,
apud Cortesao).
BENZINA
Neol. criado por Mitscherlich
quando em 1833 a obteve decompondo pelo calor benzoato
le calcio em prtsenca de um
excesso de cal. Os benzoatos resultam da combinaco do cido benzoico com urna base o
ste cido extrado do benjoini. V. Benjoim.
BENZOATO
De benzoe por benjoim,

ciclado

tativo. Diz Dalgado, .porm, que a doenca prevalece na Malasia, como insinuam escritores
portugueses, e o malaio tem a. voz bixi-biri
para a denotar. E' bem possvel que o termo
tenha passado, como diversos outros, do Arquiplago para Ceilo, se que efetivamente
os naturais da ilha o empregam neste sentido,
o que nao consta dos lexicgrafos, mas Joo
Ribeiro parece indicar. Ceyon Glossary registra o vocbulo sem apontar a origem. Macedo Soares d outros timos alm do cin-

a ora

debilidado (Littr, Yule


Lokotsch)
a repetico vale por

nell,

esp.
bnit.

senhor,

monte

Larousse acha que veio atravs do lat. benzwinum, quo alias aperece as formas bonzina,
benzol. A etimologa ,] vem em Garca da
Orta, Coloquios. Na forma beijoim, segundo
G. Viana, Apost., I, 141, influiu a palavra
fr.

V. Bangue.

bcnedictu;

Dic,

turco beg armudy,


atravs do it. e com falsa
de Brgamo (M. Lbke,
REW, "1019, Lokotsch, 282). E' habito juntar
os adjetivos real, imperial e quejandos a produtos cuja excelencia se quer salientar.
Do ;t. brigantina (A.
BERGANTIM
Coelho), de briganie, bandido, di briga (Peorigem ao
trocchi). Larousse d a mesma
brigantin. A Academia Espanhola deriva
fr.
o esp. bregantn do fr.
BfiRIBERE
Do cingals beri (propria-

do

atribuico

BENIGNO Do lat. benignu.


BENJAMN De Benjaraim, nome do
ilho predileto de Jac, V. Gen' se, XLIV, 20.
BENJOIM Do r. luban jawi, incencom
s javans (que alias vem de Sumatra)
imala (a = e) o atrese da slaba inicial.

lat.

bressar

BERGAMOTA Do

pera

Do

(Diez,

prov.

cipes hindus.
De Bengala, regiao da
India, da qual ste pssaro originario (A.
Coelho, Stappers, 5125). V. Dalgado, Glos.

e pelo sentido

vervex
o

o
ant. brizar, deriva, de acord com Mnago e Chevallet, do lat. versare, frequenlativo de verter, virar. Tambm cita o b. lat.
Academia
proposto, bersa, grade de* virae.
Espanhola aceita o lat. versare. G. Viana,
Apost., I, 141, d o port., assim como o gal.
berce, como de origem francesa.

BENTO

forma

lat.

esp.

csse,

Bengala, regiao da India.


Era feita primeiramente com cana-da-India,
denorninando-se entao cana de Bengala (cfr.
Ora eu irci a Portugal, e direi
o fr. canne)
a Sua Alteza que com esta cana de Bengala
na mo... (Joo de Barros, flcc, II, D. i.*>,
cap. 1.). Depois suprimiu-se o primeiro termo
(A. Coelho, G. Viana, Apost. I, 140, Dalgado,
Pedro d'Azcvedo, EL, IX, 3J3). Macedo Soares,
Revista Brasileira, 15-3-1880, Dic. Eras.,
deriva do bundo bangala. O nome do tecido
tem a mesma origem. Os fogot,' sao assm
chamados por causa das iluminacoes dos prin-

dicho, bendito, it. benedetto,


beneito: Beneyto foi o dia e

citando

Stappers,

521).

BENGALA De

beijo.

com

aproximacao

quer o bem.

BENGUE

REW

M. Lbke,
,
1051,
tira
assim como o esp. ant. brizo, do urna,
berciu,
latina
bersiu
duvidosa
ou
bertiu,
forma
com o sentido inicial de cesta como no prov.
o port.,

BENEFICIO Do lat. beneficiu.


BENEMRITO Do lat. benemrita.
BENEPLCITO Do lat. bencplacitu.

BENGALINHA

BERCO

ori-

I,

de

A. Coelho manda ver briBERBIGAO


guigdo, cuja etimologa nao d. O esp. tem
berberecho, quo a Academia Espanhola deriva
do gr. berber, ostra perlifera.
V. Verga.
BERCA

lat.

BENESSE Do lat. bene, bem,


estar? (A. Coelho).
BENVOLO Do lat. benevolu,

(Eguilaz).

berber,

hind, segundo Alexandro. Berber urna


concha perulera. A. Coelho atribu o nome forma da flha. Eguilaz deriva do r. ber-

A.

suf.

berber

r.
gr.

Do

gem

benedictiouc
benedizione, fr. bncdiction.

esp.

BERBERS

BERLENGUEIRO

De Berlengas,

ilho-

tas defronte de Peniche (Leite de Vasconcelos,


Ligoes de Filologa, 427).

BERLINDA
De Berlim, onde se consas primeiras carruagens dste tipo,
segundo Roubo, no sculo XVII, sobre desenhos de Filip Chieso, arquiteto de Frederico Guilherme, eleitor de Brandeburgo. Para
M. Lbke, REW, 1043, atravs qo fr. berline.
Talvez tvesse havido influencia da palavra
linda pela elegancia da cariuagem.
BERLIQUES
E' dessas palavras que
s existem em frmulas rtmicas (Leite de
truirn!

Berloque

G9

(Figueiredo)

loque.

Do

fr.

que para

brcloque,

Cldat urna onomatopia que, representa o


"leve ruido que fazem os pequeos objetos suspensos. Stappers v no elemento loque o vocbulo loque, pedago de pao pndurado (C r.
pendelogue) e d etimologa de Diez, Genin,
Ijittr, Scheler. No plural, o vocbulo faz parte
da expresso por artes de berhques e berloques, -ern que parece que berhques aparece
apenas para fazer correlaco com berloques
fr. ha a locugo brelique(v. Berliques).
breloque, que Littr interpreta como au basar", en confusin. Pergunta A. Coelho se artes de berliques e berloques nao seria a de
fazer coisas de modo confuso, para engaar,
:

'

Em

como procedem

os prestidigitadores.

BERMA Do fr. berme, de


(A. Coelho).
BERNACA Do fr. bcrnaclie,
cltica (A. Coelho).
BERNARDA Ao lado de

al.

de origem

da

Mara

286).

II,

BERNE

Para

Rohan

Beaurepaire

corruptela do verme, opinio que Macedo Soares repele.


BERNEGAL,
Do r. larniya, pote de
vidro, de orig3m persa (Lokotsck)
fontica e
realmente nao sem dificuidade (M. Lbke,

gem, pg.

Ilbernia, nome latino


com afrese da pilaba inicial; esp.
(s)bernia. (Diez, Dic. 49, 521; A.

bis,

lat.

duas vezes,

BETAO

Do

fr.

betn.

V. Abctarda.
B10TELE
Do malaiala vetilla, de veru,
simples, e Ha, folha, isto , flha por antonomasia (Dalgado). V. G. Viaif, Apost., I, 143.
BETERRABA
Do fr. betterrave. A Academia Espanhola d a mesma origem ao esp.

beterraqa.

beta- e suf. ilho (A. Coelho).


DoDe hebr.
bcth-el, casa de Deus,

BETILHO

em

BUTILO
gr.

bailylos, em lat. betulus (Plnio,


51). V. A. Magne, Aehegas,

XVII, 9,
LV, 73.

BETOM

BETNICA

H.N.,

RLP,

V. Betdo.

Do lat. vettonica, betnica,


erva do pas dos vetoes; esp.
bettonica, fr. btoine. Palavra de
origem cltica, segundo Plnio.
De betom e suf. ilha.
Do lat. betula, forma duvidosa

scilicet

herba,

betnica,

it.

BETONTLHA
BETULA
de origem cltica (Plnio). V. M.
I, 45 e 4S6, REW, 10CS, 1069. Cfr.
fr.

BEXIGA

lat.

Lbke, Gram.,
vidoeiro.
esp. betn,

BETUME Do lat. bitumen;


betn, betn.
BEVERA V. Beber.

Do

lat.

"-

vessica por vesica; esp.

como o esp. berrear, un derivado do


verre, varrao. Cornu, Port. Sjn'., S 129,
v talvez derivacao do lat. helare atravs de
urna forma 'borlare. Figuciredo deriva do lat.

vejiga, it. vessica, fr. vessie. O ss dobrado nao


est bem explicado; talvez soja apego a volha
forma (Lindsay, The Latn langxtagc, 130, M.
Lbke, Gram., I, 547, Introd., 129). Houve
confusao de v e b (Nunes, Gram. Hist., 88); o
ss deu x por assimilacao incompleta a palatal i
(Cornu, Port. Spr., '207; G. Viana, Ortografa
Nacional, G9, Apost., I, 145, Nunes, op. cit.,

barrire.

111).

da Irlanda,
bernia,
Coelho.

it.

M. Lbke, REW, 412:)).


M. Lbke, REW,

BERRAR

9239,

con-

sidera,
lat.

BERZELINA De Bsrzelius, nome


um qumico, o suf. ina.
BERZELITA De Berzelius, nome
um qumico sueco, c suf. ina.
BESANTE M. Lbke, REW, 1436,
a

forma

port.,
a
lat.

de
de
tira

it.,
e a
do fr. ant.
byzantus
(scicet
nummus), moeda do ouro de Bizncio. Pensa o
mesmo autor que ou as formas romnicas vm
de um plural, sob o modelo amanz, amant
(Gram., II, 24), ou se originam do medio gr.
byzantis.
BESIGUE
Do fr. bsigue (G. Viana,
Apost., I, 141).

bosaut,

esp.

do

BESOURO

A. Coelho deriva, com dvida,


avis-aurea, ave de ouro. G. Viana, que
cbnfessa ignorar o timo, Apost., I, 142, apoiado

do

lat.

diz que se deve escrever com s. O' s trasmontano e de certas regios do norte de Portugal , quando intervoclico, sonoro, subeacuminal, quase j. O esp. tem
abejorro, aum. de abeja, abelha.

na pronuncia trasmontana,

BSTA
REW, 10G1,

M. Lbke,
port., a esp.
bescha; 1059
Cortesao d:
um
Aqueles que ouverem beschas devem a fazer
carreira al Rey (Inquisitiones, p. 308) Qui ouver
bestia, a meter c non metir oulro dia tome fiel
(Leyes, p. 852). Sobre a queda do i, v. RL, III,

Do

bestia, animal.

lat.

supoe eruditas a forma

e a it. bestia e cita o port. ant.


tira o fr. beta de
lat. "besia.

166.

Do lat. -balista por ballista, de


BESTA
origem grega; esp. ballesta, it. ballesira (Diez,
Gram., I, 190, Leite de Vasconcelos, Licoes de
Filologa, 160, nota 2, Cornu, Po?'. Spr., 130).
Are: De bestia raorta em capelo de ferro
espada baesta... (Leyes, p. 853, apud Corteso) Depois beesta. De mquina de arremessar pedras volumosas passou a significar arma
de lancar setas.
.

BESTIAL

.;...

li'agua-

264.

unctare, untar (A- Coelho); esp. bisunto, sujo,


gorduroso. Diez, Gram., II, 403, d ao prefixo
o sentido pejerativo de raa.l.
BETA
A. Coelho deriva do lat. vitta,
faixa. Cornu, Port. S>r., 13 e 168, do lat.
* venitia, que deve ser um dim. de vena, vea.
O esp. tem beta, veta, para o qual a Academia Espanhola aceita a etimologa de A. Coelho. H. Lbke, REW, 9155, aceita o timo de
Cornu.
BETA
Do gr. beta, a segunda letra do alfabeto grego, voc. de origem semtica (Boisacq)

1048).

BRNEO Do

Formaco burlesca de bsta

BESUNTAR Do

REY/,

Mario Barreto, Falos da

BETARDA

origem

Fonte, Mara Bernarda foi nome dado em


Portugal a revoltas no temro do ministerio
Cabral (A. Coelho). Joao Ribeiro, Frases Fcitas, II, 285, alude ao nome de. Bernardo del
Carpi, o invencivel cavaloivo espanhol, e a
influencia do jergal bemarda do italiano por
serem motins noturnos.
BERNARDICE
De Bernardo, por alusao a - clssica necedade dos frades bernardos (A
Coelho, Joao Ribeiro, Frases Feitas,

Bicha

BESTUNTO

Vasconcelos, Licoes de Filologa,, 417). V. Ber-

BERLOQUE

Do

lat.

bestiale.

BESERRO

Do vasconco

beicecorra,

de

beia, vaca, e cecorra, vitela. O esp. tem becerro.


O sufixo 6 genuinamente vasconco. Corteso
d
b. lat. becerru, do r. bocair, pequeo

um

tomo.

BEZOAR Do persa padziihr, protetor cono veneno, em r. badizahr, bazahr, com


imala (a=e) bezahr, de que os mdicos rabes
fizeram o lat. medieval bezoar.
BIARISTADO
Do lat. bis, duas vezes,
arista, aresta, e desinencia de part. pass.
BIAX1FERO
Do lat. bis, duas vezes,
axis, eixo, e fer, raz de ferr, trazer.
BIBE
V. Abibe. Sosa deriva de bib, voz
tra

africana.

BIBLITRICA
iatrik,

medicina.

BIBLIFILO
raiz de philo,

Do

Do

gr.

biblon,

livro,

gr. biblon, livro, e i>hil,

amar.

BIBLIOGNOSTA Do gr. biblon, livro, e


cenhecedor.
BIBLIOGRAFA Do gr. bibliographa, arte de copiar livros; mudou de sentido.
BIBLIOMANCIA Do gr. biblon, livro, e
mantcia, adivinhagao.
BIBLIOMANA Do gr. biblon, livro e
gnstes,

'

mana, loucura.

BIBLIOPOLA Do gr. biblioples, vendedor


lat. bibliopola.
BIBLITAFO Do gr. bibliotplios, sepulcro de livros.
BIBLIOTECA Do gr. bibliothcke, depsito
de livros, pelo lat. bibliotheca.
BIBLIOTECONOMIA De biblioteca, gr.
nomos, le, regra, e su. ia.
BIBULO Do lat. bibulu.
BICA De bico (A. Coelho, Macedo Soares)
BCEPS E' o lat. bceps.
BICHA Do lat. bestia, animal; esp. ant.
de livros, pelo

bicha (qualquer sevandija ou animal pequeo),


bisela (cobra), fr. biche, veada. 'Em port.
significa principalmente certos vermes,, como a
it

Bichanar

lho)

BICHO

De urna forma

bestiu, mase,

lat.

que aparece

de bestia, animal,

cm Comodiano.

forma idntica, que Pidal,


esp. existe
Gram. Hist. Esp., 50, 1, supoe redugao de
1061, filia ao lat.
M.
Lbke,
bestiu.
'becho
bestia, rejeita o ant. alto al. oizo proposto por
Diez, Dic, 358, Franzosiche Siudlen, VI, 101, e
bombiciu (bicho de seda), de Caix, Studi di etiquesto foi
mologa italiana e romanza, II.

em

REW

exaustivamente estudada por Garca de Diego,


Contr., 33. Rejeita o timo bestio. Diz Gle que
Cornu, Romana, XI, 82, considera demonstrada
esta origem pela antiga forma port. bescha e
pelas variantes bixcho c bixstho, comparveis as
antigs formas creschdo e Savaschdo. A existencia de s, diz Diego, demonstra com efeito
relacao com bestia, mas nao decide se esta a
verdadeira base de biclia ou se a verdadeira

origem bestula. O mesmo Cornu er o i produto da inflexo de um e tnico por influxo do


i consoante seguinte e invoca alguns casos do
francs inadmissveis porque a inflexo s se
podia dar antes da absorgo do i consoantte.
Diego, alm da forma original bestia, que den
o gal. becha, gua, e becho, bicho, admite duas
formas divergentes: "besta, "bestia, representada no valo bies, e -bistia, que est no it. biscia.
De todas a mais difcil a terceira. Eneontra-se bisteolas por bestiolas em Oribsio, Synon., 9, 7; em Venancio Fortunato, bistula por
bestula; em Gregorio de Tours bisteis por bestiis.
Comegaria, pergunta Diego, esta formaco por
urna inverso ou alternativa, bestia, bestiu
bistea,

"bisteu?

(Figueirodo)
bis, duas vezes, e
do gr. kyklos, crculo, roda, atravs do fr. bi-

BICPITE
cabegas.

BICO
(Suetnio,

Do

Vit..,

Do
lat.

Coelho)

Do

18)

que tem duas

beccu de origem gaulesa


esp. bicos (franjas de ouro

dos barretes de veludo),

BIDK

bicpite,

lat.

becco, fr. bcc.


origem cltica (A.

it.

bidet, de

fr.

Academia Espanhola da a mesma

origem para o esp.

bid.

BIDIGITADO Do lat. bis, duas vezes,


dgitu, dedo, desinencia ado.
B1DUO Do lat. biduu.
BIELA Do fr. biclle. A Academia Espanhola reconhece a mesma origem para o voc.
correspondente.

esp.

BIENIO

BIFAR

Do
biemiiu.
Observa
A. Coelho

que o

fr.

tem

biffer no sentido de apagar o que est escrito


nada mais possvel que passar-sc dai para o
sentido
da palavra portuguesa; compare-se

safar.

BIFARIO . Do lat. Ufaru.


BIFE Do ingl. beef, carne de

boi

(A.

Coelho)

BFERO Do lat. bfera,


(por ano)
BIFESTEQUE Do ingl.

vezes

que produz duas


beefstcak, talha-

da de carne de boi (A. Coelho, Bonnaf f )

Do
bifidu.
bis, duas vezes, e flore,
BIFLORO Do
flor.
duas vezes,
bis,
BIFOLIADO Do
foliu, flha, desinencia ado.
bifore.
BIFORE Do
bifurcus, com dois
BIFURCAR Do
ramos, e desinencia ar.
biga (alias plurale tantum).
BIGA Do
cm

lat.
lat.

lat.

lat.

lat.

lat.

BIGAMO

Do

lat.

bigamu (Isodoro)

vez do gr. dqamos, duas vezes casado.


Do lat. bis, duas vezes, e geBIGENITO

nitu, gerado.

BIGLE

atravs do

fr.

XXIII,

618).

BIGORNA Do lat. bicorna, que tem dois


duas ponas; atravs do it., segundo M.
Lbke, REW, 1084; esp. it. bigornia, fr. bicorne.
O lat. tinha o adjetivo bicoruis que ao lado desta tinha. outra forma bicornus, como inermis
e outros. A forma clssiea era incus, que so
chifres,

empregaria com

pg. 623).

(M. Lbke, Gram.,

adj.

freqente.

BIGOTA Significa mouto sem roldana.,


com um furo por onde passa um colhedor da
A. Coelho supoe um dim. de biga, viga,
que significara primeiro um pequeo guindaste, depois o moutao do guindaste, e por fim adquirira a significaco especial que lio je tem.
BILBODE
Do fr. billebaude, confuso,
desordem.

vela.

BILBOQU
BILHA M.

Do

fr.

bilboquet.

Lbke, REW, 1101, liga cport., o esp. billa c o ia. biglia, ao fr. bule, bola,
de origem germnica. Teria significado tambm
bola de bilhar em port., pergunta A. Coelho,
e depois se denominaran! assim as cntaras
pequeas de bojo por assemelhago?
BILHAFRE
V. Milhafre.
BILHAO
Do lat. bis, duas vezes, ou melhor, urna classe cima, com a terminaco de

BILHAR
Do fr. billard, que primeramente significava o taco e depois passou a designar o jgo. A Academia Espanhola atribu
a mesma origem ao esp. billar. Parece que o
jgo

de origem francesa.

BILHARDA A. Coelho aproxima do fr.


que primeramente significou taco. M.
Lbke, REW, 7260, rejeita por inverossimil
billard,

a.

relacao com o lat. rctortu, retorcido, com influencia de viburnu ou vite (Zcitschrift rom.
Phil., Beihefte, VI, 4S)
Do fr. bllet (A. Coelho). PeBILHETE
trocchi d a mesma origem ao it. biglietto. A
Academia Espanhola prefere tirar o esp. billete
do b. lat. billa, cdula, por bulla.
De bilis e rubina, do lat.
BILIRUBINA
rubcr, vermelho.

E' o

lat.

bilis.

BIL1TERO Do lat. bis, duas


littera,, letra.
BILIVERDINA De bilis, verde, e
d a cor verde

BILOCULAR

vezes,

ingl.

beagle, diretamente ou

(A. Coelho).

suf. ina;

bilis.

Do lat. bis, duas vezes,


lculo e desinencia ar.
G. "Viana, Apost., I, 415, deriva
BILRO
do lat. pilulu, que deu primeiro birlo (cfr. mertem birlo, que a Academia
esp.
lo-melro)
O
Espanhola deriva do lat. pirulu, dim. de pirum,
pera, timo aceito por Cortcsao para o port. M.
0522b, deriva o port. o o esp. de
Lbke,
urna palavra imitativa, pirl, birl, que significa
girar. Do lat. pyrulu, C. Michaeelis, apud A.

REW,

Coelho

BIDTRE
mendigo.

do,

esp.

belitre

Do

fr.

belitre, blitre,

esfarrapa-

Academia Espanhola tira o


do fr. tambm. Segundo Larous-

se, os peregrinos da contraria de S. Tiago, em


pontoise, tomaram bravamente o ttulo de belistres. O it. tem bclitrone, quo Stappers deriva

do

fr.

B1MANO Do lat. bis, duas vezes, e raanu,


BIMARE Do lat. bis, duas vezes, o mare,
mar.
BIMBALHAR Parece palavra imitativa

mo.

Do

II,

A. Coelho relaciona com.


BIGORRILHA
o fr. bigot, termo de desprzo, o qual parece
viv tambm de um tema big. Stappers liga bigot
ao al. bei Gott, por Deus, e o diz aplicado aos
por causa desta jura
normandos no sculo

BILIS

lat.

BfFIDO

BIGNNIA De Bignon, nome de um abade


frncs que foi bibliotecario de Lus XIV e ao
qual a planta foi dedicada, o suf. ia.
BIGODE
O voc. antigo tanto em port.
como em esp.; est documentado desde o sec.
XVI (Lusadas, X, 68, 8). No esp. ant. aparece
a forma vigote, que parece dim. de viga (G.
Viana, Apost., I, 1-48). M. Lbke, REW, 94-1,
rejeita relacao com barba (Romana, XXXi, 500),
e 1097, com" a locucao bi got, por Deus, do ant.
alto al. (ligando a prag dos lansquenetes acuso da barba estranho aos espanhis), porque
carece de fundamento na falta de tradicao (R,omanische Forschungcn-, VII, 407, Romana,'

milhcio.

BICHOCO De bicho
BICICLETA Do lat.

cyclette.

Bimbalhar

70

u ma
sangucssuga, a lombriga. O i representaCornu
dificuldadl eral (M. Lbke, REW, 1061; bescha.
Port. Spr.,-% 11); o port. ant. aprsenla
sty
(V Bosta). M. Lbke, ibxd., estranha ch de
Cornu, ibid., 111, aceita-o, ao lado de coie*
autoi
V\eeiitione-comiho.o ; por isso, aquele
nao subsististe
ria o lat. bestulu (ofr. <icW, se
Hist.,
a dificuldade do i. V. Bic/io. Nunes, Grcrai.
137, aceita o timo bestia,.
Onomatopeico (M. Lubke,
BICHANAR
Introd., 65, Figueiredo)
De nc/io e suf. ano (A. CoeBICHANO

.,

.,

do badalar do sino. Figueiredo, Lices Prticas,

Bimbarra

71

o fr.

BINAR

Do: lat. bini, dois

BINARIO Do. lat. binariu.


BINCULO Do lat. bini, dois 'a dois, e
oculu, lho; luneta para os dois olhos.
BINOMIO Do lat. bis, duas vezes, gr.

nmica.

BIOFILIA
philo, amar,

Do

e suf

Do

gr.

bos, vida,

BISMUTO
Do al. Wismuth, que Lokotsch
relaciona com o r. ithmid, uthmud, antimonio.
Eguilaz explica, partindo da forma othmur, que
o dama que move o alef hamzado se converteu
em b, a cuja articulago se acrescentou por eufona um i (dama urna, vogal breve rabe, o
ou u; hamza um sinal ortogrfico do alef)

de

ia.

BIOFORINA Do gr. bos, vida, phor, raiz


de phro, trazer, e suf. ina; um fortificante.
BIOGNESE Do gr. bos, vida, e gnesis,
gerago.
BIOGENIA Do gr. bos, vida, gen, raiz
de ggnomai, gerar, e suf. ia.
BIOGRAFA Do gr. bos, vida, graph,
raiz de grplw, escrever, e suf. ia.
BIOLOGA Do gr. bos, vida, lgos, tratado, e su. ia.
BIOMBO Do jap. bybu ou bibu. Os japonistas portugueses do sculo XVI escrevem

Do

bos,

gr.

Do lat. pastinaca, chirivra,


bashnaca, forma vulgar por bastinaj.
Em rabe nao h o fonema p, da a transformagao da inicial (Cornu, Port. Spr., 164, O
Viana, Apost., I, lo2)
O a da slaba inicial
transformou-se por influencia da chiante (Cornu, op. cit., 96)
Com a sincope do i; f icou
um grupo de tres consoantes que se reduziu a
duas (stn=sn). Finalmente o c lat. devia ter.
dado um g pospalatal que tem ste valor no
rabe do Egito, embora ap&rega em outras regies com urna africata (dj)
BISNAU
Silvio de Almeida derivou do
lat, avis navis, paralelo ao fr. oisean, frgaieff
Joo Ribeiro, Frases. Feitas, I, 235, diz que Mis:
navis nada significa em latim e mera, latinizagao do romance. Acha que a origem o: lat.
Mis insto, ave de rnau agouro, quesse; cha no
portugus antigo sog a forma avezimau (Gil
Vicente, I, 250). De pssaro vismau se formou
pssaro bisnau (V. C.Mchaelis de Vasconcelos, Canc. da Ajuda, II, 84). Acrescenta que os
ingleses tm o voc. bisnow, designativo de urna
seita da India, mas nao acredita que tenha
vindo da Asia. Como exemplo da transformaco
em n aponta nspera, nembrar (pg. 160)
do
Figueiredo manda comparar
BISONHO
com o esp. bisoo, que Pidal deriva do it Passando a Italia companhias de espanhis e nao
sabendo estes a lngua, iam aprendendo-a con.

BIOPLASTICO Do gr. bos vida, e plas modelagem.


BIOPSIA Do gr. bos, vida e, psis, vista,
e 3Uf. ia.
BIOQUMICA Do gr. bos, vida, e qumica.
BIOSCPIO Do gr. bos, vida, slcop, raiz

ver, olhai\ e suf. io.

BIOSFERA Do gr. bos, vida e sphaira,,


esfera.
BIOTAXA Do gr. bos, vida, taxis, or:dem, classificaco, e suf. ia.
BIOTECNI Do gr. bos vida, tchne,
.

De Biot, nome de ilustre sabio'


BPEDE TDo
bpede.
BIPENE Do lat. bipenne, que tem duas
asas.
BIPLANO Do lat. bis, duas vezes, e
plano.
BIRBANTE Do
birbante.
BIRREME Do
birem.
BIOTITA

francs, e suf. ita.

lat.

cia)

BISPO

BIS

Do

lat.

bis,

E' o

lat.

bis,

duas vezes.

aceita como timo o lat. "bisaccutu (C. Michalis d Vasconcelos in Miscelnea Caix e
Canello, 120),
BISAO
Do gr. bison, boj selvagem da
Bistnia, antiga regio da Trcia; pelo lat. bison.
BISAR
lo lat. bis, duas vezes, e de:
sinencia ar.

um

;,

BISARMA . M.

Lbke,
ant. bisarma do
me, de origem germnica.

BISBILHOTEIRO

Do

REW,
fr.

3749 a, deri-

gisarm,

/visar-

107),

bsb
bisbiglmtore.

BISBRRIA

bisbiglio, cochi-

O esp.

casa de jgo,
jkotscti.
Bplay O

BISSO

Figueiredo deriva, com. d-

fr.

tem

Brisca.

it.

tem

bisca,

origem persa, segundo Lotem brisque, termo do jgo da

qual Stappers relaciona com 6 it., e


bisque, que corresponde ao voc. port. Macedo
Soares filia o voc. ao it.
BISCATE
,G. Viana, Apost., I, 150, da
como outras formas biscalho, biscato, que signi-

Do gr. byssos, lanugem,: coto,: do


egipcio pelo hebraico (Spiegelberg, Muss-Arnolt,
Lewy: Boisacq) e pelo lat. byssu.
':
BISSGENO
Do gr. byssos, lanugem, e
.gen, raiz de ggnomai, produzir.
BISSoLITO
Do gr. byssos, lanugem, e
IWios, pedra
Do lat. bis, duas. vezes ,e
BISTORTA
orto, torcida; : raiz torcida sobre si mesma.
:

de

linho, e suf. ose.

yida, de bis e borra.

BISCA

it.

murmurio (G. Viana, Ortografa Nacional,


eom suf. port. O vocbulo it. imitativo,
M. Lbke, REW, 1350. A. Coelho da it.

cho,

consoantes (scp), que se reduziu a duas (Nunes,


Rebelo Gongalves chama a atenop. cit., 135)
co para, p destino do i breve {A Lngua P.qrt'Uy
guesa,:ZfiA)
Diz A. Coelho que segundo a
BISPOTE
etimologa usual vem do ingl. piss-pot, mas,
pergunta, nao ser antes um: derivado de bispo,
do mesmo modo que o tal: vaso chamado
doutor ? Pacheco Jnior, Semntica, 22, ve um
pejorativo de bispo.
BISSEXTO
Do lat. bisseo;tu, duplo sexto.
De quatro em quatro anos os romanos ajuntavam um da depois do sexto da antes das
calendas de margo.
BISSINOSE
Do gr, byssinos, de bisso, de
'

o esp.

pskopos, inspetor, pelo

"obispo

va

gr.

Acha Cornu que houve urna forma

labial,

BISAGRA Do esp. bisagra (A. Coelho,


S, A Lngua Portuguesa, 115)
BISALHO M. Lbke, REW 1121, nao

Do

"ebspo. (efr. o fr. evque) que depois passoU a


(cfr. o esp. obispo) por influencia da
perdendo-se o o inicial por ser tomado
como artigo {Romana, X, 338, Port. Spr., 104).
sncope da
V. Nunes, Gram. Bist., 54, 259.
grupo de tres
postnica deu em resultado

duas vezes,

Franco de

.'

21).

lat. epscopu.

lat.

De bispo e desin, ar; vigiar


da lobrigar (Pacheco Jnior, Se-

bispo,

mntica, pg.

e desinencia ado.

bico,

BISPAR
como

it.

BIRROSTRADO

forme a pcasio; e como pediam o necessrio


para seu sustento, aprenderam o, vocbulo bisogno, que vale tanto como : mister, e diziarri
bisogno pan, bispgno. carne. Por isto: f icaram
com o nome de bisonio (Cova,rrubiasa)i( Bar-

e suf. ia.

rostru,

::

vida e metr,

UTcs, relativo

arte,

raiz de metro, medir.

de slcopo,

BISNAGA

pelo r.

uniformemente bebu e explicam o seu sentido;


somente pelo meado do sculo seguinte e fora
do Japo ocorre a variante biombo, o que indica
que a, nasalizago s operou dentro do portugus, como em palanquim de paiki (Dalgado).
V. G. Viana, Apost., I, 161.

BIMETRO

Fi-

bscoctu, cozido duas

de

e di-

gr. bos, vida, phl, raiz

lat.

BIODINAMICA

Do

vezes; esp. bizcocho, it. biscotto, fr. biscuit.


Czia-se duas vezes a bolacha para perder bem
a agua e poder durar muito tempo. M. Lbke,
REW, 1123, diz que o i parece mostrar que o
voc. veio da Italia.
BISEGRE
Do fr. bisaigle (A. Coelho).
BISEL
O esp. tem hiselj o ir. biseau.
Stappers deriva o fr. do esp.; M. Lbke, REW,
1072, deriva de biais, cujo timoi declara desconhecido.

dois, e desi-

BISCOITO

ar.

nomos*, dlviso, parte, e suf. io.


Do lat. bnubo.
BNUBO
E'igueiredo julga por veoco,
BIOCO
vea.

como propoe

vescu, magro,

lat.

gueiredo.

brimbale.

Bistre

vadas do

com

fica o alimento que as aves levam no bico para


os filhos. Todas as tres formas parecem deri-

174, que cita a opinio de Bluteau no sentido


de vir do fr. brimbaler. A. Coelho tira do termo
chulo bimba, parte interior da.coxa, e suf. alliar;
seria embate das coxas. urna contra a outra.
Figueiredo manda comparar
BIMBARRA

I,

nencia

-BISTRE

Do fr.

bistre.

Bistur

BISTUR

Do

;,

BI VAQUE
BIVLVE

Do

ida: sao revestidos de

BLENOCISTITE

BIZARRO
,.e., .,

vale'nte,

BL<\.NDLOQUO

lat.

blanddoquu
blasphemia

lat.

pelo

Do esp. blasonar (cf r. o


orgulhar-se por ter a familia braso de
armas Alias o sentido primitivo foi descrever
os emblemas do escudo dos que tomavam parte
as instas. V. G. Viana, Apost., I, 153.
Do gr. blastema.
BLASTEMA
BLASTO - Do gr. blasts, rebento, germen.
Do gr. blasls, rebenBLASTOCARDI
to germen, e Icarda, coraco.
Do gr. blasls, rebento,
BLASTOCARPO
e o

para o voc. esp. correspondente.


Do tupi mbi, cobra, aplicado a
BOA
cobras de grandes dimenses como a jibia,^ da
familia das pitondeas, tribo das borneas (leodoro Samapio, Lokotsch, Amerikanische Worter,
A Coelho, a Academia Espanhola, Petrocchi,
30)
Cldat, Brachet, Stappers derivara o vocaoulo
do lat boa, que com este sentido aparece em
H N., VIII, 14, relacionando-so com
Plnio
bos, boi (to grande que possa engulir urn boi).
Do fr. boa; pela semelhanga com
BOA
animal. A acentuaco trai a origern.
A. Coelho acha pouco provavel
BOAL
que se derive de boa, fcm. de bom. Dozy nclina-se a ver lima palavra r., de que um viajante em Marrocos d urna forma aparentemente
incorreta aebua.
chamada
A borboleta assimanunciando
BOA-NOVA
era iulgada de bom pressgio, como
_
abuim acontecimnto bom (A. Coelho).

fr r r^-n

'.,.--,,;.?

f~ntO.

BLASTHODERME

germen

drma,

Do

gr.

BLASTFORO

iiros, parte,

c
e
e

e suf.

blasts, reben-

pele.

Do gr.
germen, e phors, que carrega.
BLASTOMRIO Do gr.

to.

blastos,
blasts,

rebento,

germen,

o.

BLASTOMICETO Do gr. blasts, germen,


mykcs, mykctos, cogumelo.
BLASTPORO Do gr. blasls, germen,
liaros, passagem, buraco.
BLASTOQUILO Do gr. blasts, germen,
chyls, suco.
BLSTULA Do gr. blasls, germen, e

suf.

ula.

ite.

na

BLEMMETRO Do gr.
BLENADENITE Do gr.
adenite.
BLENDA Do al. Blenda,

metr, raiz de metro, medir.


e

blma, jacto,

blmia, muco,

ligado ao verbo
hienden, engaar; apresenta-se de militas cores.

154

concelos,

Nuncs, Gram.
Estudos de Filologa Mlif'>U>
esp. (Academia
15G) O timo apontado para o
balbu,
Espanhola, M. Lbke, REW, 89S), o lat. -bembo,
~a"o que clevia dar em Srt. urna forma, quena
port.
Em
mirands.
-'como anarece em
primeiramente dizer apenas jogral e nao produziu derivados por ser termo de significado
passo
muito restrito e de aplicaco especial, ao e deu
que em espanhol tem varias accepcoes
por
derivados
origem nada menos que a onze
leve
sufixo e tres por prefixo. Nesta lingua
Outro arvitaidade; em portugus foi estril.
bobo
gumento em apoio da origem espanhola de onde
corte
da
ou
teatro
do
(por intermedio
por
havia os famosos bobos) esta no fato de, coexemplo, na Beira Baixa, se dizer gogo de ai
foi
media; a palavra bobo, por estranna, etimosubstituida, em virtude da influencia da
Corgogo.
conhecida
loga popular, pela mais
do
teso deriva com dyida o port %i e o esp.
27, 30, ISO,
bobulu. Cornu, Port. Spr.,
lat
diuculdades
apresenta
aceita o lat. pupu, que
transiorcomo o abandamento do p inicial e a balbu
por
a
maco do u. Cornu prefere pu2)u explicando
o
espalhado,
entender que mais
bob e o sardo bovu. A. Coelho aceita
prov
onomabalbu Fernando Ortiz. apelando para a
tpia universal (M. Lbke admite a onomatopia loe cit.) e citando as formas bobo (mudo
Leoa e dos
-ele iiascenca) dos negros da Sorra
malinqus, ebaba, do Congo, ribubu de Angola,
beb dos nansas, obu dos inos, bobo dos bambaras, pergunta se o voc. dos negros escravos
teria influido no esp.
1

Do gr. blpharon,
BLEFAROC.4LASE
plpebra, e chlasis, relaxamento.
Do gr. blpharon, pljIjEFAROFIMA
pebra, e phyma, tumor.
Do gr. blpharon,
BLEFAROFIMOSE
plpebra, e phimosis, enf reamento.
Do gr. blpharon,
BLEFAROFTALMIA
plpebra, e oftalma.
Do gr. blpharon, plBLEFARONCOSE
pebra, e rjlcosis, inchaco.
Do gr. blpharon,
BLEFAROPLASTI
plpebra, plast, de plsso, modelar, e suf. ia.
Do gr. blpharon,
BLEFAROPLEGIA
plpebra, pleq, raiz de plsso, ferir, e suf. ia.
BLEFAROPTOSE
Do gr. blpharon, plpebra, e ptsis, queda.
Do gr. blpharon,
BLEFARORRAFIA
plpebra, raph, raiz de rhpto, coser, e suf. -ia-.
BLEFAROSPASMO
Do gr. blpharon,
plpebra, e espasmo.
BLEFARSTATA
Do gr. blpharon, plpebra, e stat, de hwtemi, deter, parar.
BLEFAROSTENOSE
Do gr. blpharon,
plpeb'-n. e stnosis, estreitamento.
Do gr. blpharon,
BLEFAROXISTO
plpebra, e xystn, raspador.

BOATO Do lat. boatu, grito, alvoroco,


BOBINA Do fr. bobine, carretel. Gr. Viaconsidera galicismo (.Palestras,,35)
bobo (G. Viana, Apost.,
BOBO Do esp. Ilist.,
79, Leite de Vas-

de origem grega.

BLAU Do franco blao, azul.


BLEFARADENITE Do gr. blpharon,
plpebra, adn, glndula, e suf. ite.
BLEFARITE Do gr. blpharon, plpebra,
e su.

Academia Espanhola aceita a rnesma origem

ii),
'

blnna, muco,

BLOCAUSSE Do al. Block-haus, casa


feita de pecas de madeira.
BLOCO Do al. Block, peca de madeira;
para A. Coelho veio pelo fr.
BLUSA Do ir. blouse (A. Coelho). A

bhisjihcmia.

BLASONAR

gr.
gr.

parada.

gaar.

blanditia, alias ylu-

gr.

--

blnna, muco,

Do

BLASFEMIA Do
lat.

gr.

otorria.

derivacao do. lat. barba {Romana, XXXI, 5 b).


G Viana, Palestras, 31, presume que o voc. veio
da Espanha e, segundo Larra.mendi, explica o
vasconco como a frase biz arra, se homem.

Do

suf.

BLENOTORRKIA Do gr. cjlnna, muco, e


BLENURIA Do gr. blnna, muco, oron,
urina, e suf. ia.
BLESO Do gr .blaiss, de ps virados
para fora, gago, pelo lat. blaesu.
BLINDAR Do al. hienden, cegar, en-

esqui-

lo, especial, por galicismo, segundo Figueircdo


formalmente a
e O. Viana. M. Lbke rejeita

induto cartilaginoso.
gr. blnna, muco, e

stsis,

BLANDICIA

Do

rale tantam.

um

blnna, muco,
rhag, raiz de rhgnymi, romper, e suf. ia; neol.
de Swediaur.
Do gr. blnna, muco, e
BLENORRIA
rhoia, formacao de rho, correr, feil.a por analogia como outras, como diarria. por exemplo.
Do gr. blnna, muco e
BLENOSTASE

Do vasconQO bizar, barba.


M. Lbke, RE\V 1141). Significou
depois a

BLENOFTALMIA Do
BDENOMETRITE Do
metrite.
BLENORRAGIA Do

i.
bnoache,

cavalheiresco; passou

muco,

muco,

oftalma

Do medio alto al.


guarda extraordinaria, pelo fr. bivac (M. Lubke,
Diez

blnna,

cisic.

duas vezes,

bis,

lat.

gr.

BLENENTERIA Do gr. blnna,


enteran, intestino, e suf. ia.
BLNIDA Do gr. blnna, muco,

/,

valva batente d porta.

Do

lytron, vagina, c suf. ia

Coelho deriva, cora duvida,


como voc. esp.
de beta o suf. ola. Cortoso da deriva do hebi.
Podriues Dicionrio Tcnico,
"medida de capacidade dos judeus. O esp.
e
ao
tem 'vitola, que a Academia Espanhola tira
anslo-saxao luillot, conhecedor.

PITLA.

BLENELITRIA

habitaBITCULA Do lat. habitaculu,


habitacle
cao, morada; esp. bitcora fr.
vezcs,
duas
BITERNADO Do lat. bis,
divide
trrnu Dio e desin. culo. O pecolo se
eremdis! 'sustentando cada um tres folhas

nadas.

Bobo

72

bistcuri.

fr.

'

BOCA Do

lat. biicca, bochecha, esp. boca,


bocea, fr. b'ouche. Cicero, ad Atticum, 7,
j empregou em lugar de os.
Corteso deriva do esp. boza, de
BOCA.

origem italiana.

De bocea e desin. ado; porBOCADO


go de comida que cabe na boca (Cfr. o esp.
Socado, o it. boccata e, com outra metfora,
morceau)

o fr.

BOCAL

M. Lbke,

gem do

it.

giro.

BOCAL

De boca

REW,

su.

al

(A.

Coelho)

admite com dvida oriboccale, que alias quer dizer can1002,

Corteso deriva do esp. bozal ou


do lat. bucceale, de buccea, de bucea, bochecha.
icava
signif
o negro recm tirado do seu
esp.
O
pas; ha tambm um substantivo que quer dizer
Espanhola deriva do bozo,
Academia
mordaga. A
de um der. do lat. bucea. Talvez amordagassem
o negro recm escravizado; da o nome.
Figueiredo manda comparar
BOCARDAS

com o fr. bossoir.

Do
BOCAXIM

turco bogasy, ntretela


(Dokotsch, 324, alias sem citar o port.). Dalgado, que no texto do seu Glossrio derivou,
com dvida, do persa buqchah, trouxa de roupa
ou saco em que se entrouxa, no Apndice cita
s. etimologa rabe bogazi proposta por Eguilaz.
De boca e suf. ejar ? (A.
BOCBJAR
Coelho). O esp. tem bocear, bozezar, antigos,
que a Academia Esoanhola deriva de bozo, de
iim der. do lat. bocea, bochecha. Para aquele
autora-pela pronuncia sibilada do c, seria forma
mito antiga; boque jar forma moderna.
Do fr. bosel (A. Coelho). O esp.
BOCEL

Bola

Em nosso pas veio a significar o arco


se atiram setas.
BODUM De bode e suf. um; propiamen-

besta.

com que

te de bode (cfr. vacum, cabrum), scilicet cheiro.


(A. Coelho, M. Lbke, Gram., II, pg. 542, G.

Viana, Apost.,

tem

bocel.

BOCETA Do

pyxs, caixinha de buxo,


.atravs do lat. pyxis, buxida, do prov. boiseta
e do cat. boixeta (M. Lbke, REW, 6892). Corteso tira do lat. "buxiditta (de buxida), de RL,
III, 134, dizendo que esta etimologa justificara
antes a forma bosseta. Moreau, Racines grecques 270, d um b. lat. buxeta, dim. de buxula,

gr

buxa.

V.

BOER V. Bur.
BOFE Nome vulgar

BOCHORNO

Do

esp. bochorno (M.

de

lat.

bove; esp. buey, it. bue,


I, 265, admita um i pr,

Lb-

em

derivados de bos, como boarius por exemplo;


tambm o dat. gr. boi, de.bos. Pidal, admitindo a sncope do v, sustenta que o e passou
a i por ter ficado em hiato (.Gram. Hist. Esp.,
cfr.

Coelho faz o mesmo.


BODE
O esp. tem bode. O fr. bouc e o
cat. boc vm do franco bule (M. Lbke, REW,
1378, Diez, Gram., I, 50).
Do gr. apothks, depsito, araf rese do a
mazm, pelo lat. apotheca.
(V.
inicial pode explicar-se por deglutinago
Abantesma, v. Cornu, Port. Spr., 104 e nota).
Passou signifieago de taverna pequea e
imunda (Ribeiro de Vasconcelos, Gram. Hist.,
81). G. Viana, Apost., I, 20-2, acha que o esp.
bodega veio do toscano bottega. Cfr. Adega e

: \

Do

28 e 43).

BIA

REW,

boue, de origem germ. (M.

fr.

A. Coelho derivou do lat.


boia, cadeia, o que tambm fez a Academia Es*
panhola para o esp. boya e Petrocchi para o it.

Lbke,

1005).

M. Lbke tira tambm o esp. e otido::


Corteso deriva do esp. a que d origem
anglo-sax.
Aulete e Figueiredo derivam de
BOIAO
bojo. G. Viana, Palestras, 43, firmado num
passo de Diogo do Couto, citado por Moris, deriva do malaio byong, jarro, cangiro, bilha, ou
de alguma lngua nioriossilbica dlndo-Cfit.::
Diz Dalgado que; os indianistas portugueses; nao
tm o vacbulo por novo nem peregrino, que
muitas lnguas asiticas o usamsob diversas
formas, mas nao. como vernculo e o er introduzido na India pelos portugueses (Glossrio,
;
Influencia).
BOICOTAR
De Boycott, nome de um cabota.

fr.

Pidal, Gram, 'Hist. Esp., 77, tira o esp.


boda do plur. lat. vota, votos matrimoniis. A.

Corteso tira do

Do

Diez, Gram.,

logia com o nominativo bos, que pelo tratm'hto


irregular do ditongo ou (pois o normal seria
"bus, cfr. Hicus, nutrix, & loucos noutrix) deve
ser dialetal, oriundo de falas rsticas itlicas ou
refeito sobre antigo acusativo "bom (cfr.:: o gjr.
queda do v j ocorre em lat.
drico bn)

110).

BODIO

Hoje aceita-se urna forma boe (RL, III,


Nunes, Gram. Hist. 102) criada por ana-

296,

BOI
ggico

';T

longo latino.

fr. bceuf

;;

Coelho tira do tema boga,


bochecha. Corteso confronta com o esp. Socio, do lat. bpem. Figueiredo,
xeportando-se tambm a bochecha, manda comparar com o fr. bosse.
BODA De bodo. Ao conjunto de prticas,
rituais urnas, profanas outras, qu acompanham
o casamento, deram os romanos o nome de
nuptiae (it. nozze, fr. noces) Os portugueses,
porm, e os espanhis preferiram o nome de
"boda, tendo de certo em vista um dos nmeros
Trrios que o programa d festa comporta, o
'"banquete, que na sua origem deveria representar
o cumprimento de urna promessa ou voto feito
pelos nubentes (Nnes, Digresses Lexicolgicas,

radical que bufar. Diz que o fr. ant. tem buffet


com o sentido de bofetada, que o esp. tem 6ofetn (e alias tambm bofetada)
para *:lig*
Qo de sentido mostra o ingls blow, que significa spro e bofetada.
Academia: Espanhola
liga a raiz onomatopica buf ( v
Bofe) ; SSi.
Lbke, REW, 1373, tira o esp. do catalao bofetada, der. ce bofet, bofetada.
Do lat.: boca, brema; do mar, "
BOGA"
que Saraiva d origem grega; esp. boga, o it.^
boga vem do veneziano e o fr. bougue do prv."
(M. Lbke, REW, 1182) Cornu, Port. Spr., 26,
chama a atenco para o aberto proveniente

/^Bbficc.KJv/Vr

Contrago de boa-f (A. Coelho).


A. Coelho tira do mesmo

BOFETADA

REW, 9468, Corteso).


BOCIM Do esp. bocin.

BODEGA

BOFE'

BOCIO A
manda ver

REW,

Tjossa, e

'-.

dos-pulmoes. A. Coe-

lho o filia a bufar e manda comparar com o


gr. pnemoav, pulmo, de pneu, soprar. M. Lbke,
1373, filia palavra imitativa buff.
Academia: Espanhola tira o esp. bofe da raiz
onomatopica buf ou puf, soprar. Eguilaz deriva
do r. boff, pulmo, da raiz baffa, soprar.

Corteso repete isto. Figueiredo apresenta um


bozan. Houve quem filiasse ao

bohmiens) a

fr.

que viviam de expedientes. Esta vida alegre e terrvel acha-se


descrita as Scnes de vie de Bohme e Mucger. Os franceses chamaram bohmiens aos iganos porque se acreditava que tinham vind da
citada regio.
literatos e artistas parisienses

.bocha, idntico ao fr. bosse, o qual se reflete


no esp. bocha e no it. boccia; manda ver bossa.

!jke,

boedrmia, corrida

em

vida nmade dos ciganos(

8. V.. Bolsa
BOCETE Do fr. bossette (A. Coelho).
BOCHA Corteso diz que voc. esp.
BOCHECHA A. Coelho deriva do tema

.ant. alto al.


fr. bouche.

'

438).

regio da Europa
Central, a qual hoje faz parte da Checoslovaquia. O nome foi dado por comparago com a

Apostas Etimolgicas,
quanto ao psilon.

Magne,

A.

BLP, XLVII,

I,

BOEDRMIAS t- Do gr.
com gritos.
BOEIRO V. Bueiro.
BOMIA De Bomia,

73

Boca
it.
10,

pito

rico

proprietrio

irlands,

a quem:

foi

aplicada pela primeira vez, em 1880, urna especie de interdito em sinal de represalia (Bonnaff)

BOINA Barcia diz que Lrramendi traz


Deve ser de' origem vasconga.;#r
BOJAR O esp. bojar, medir o permetro
um cabo ou de urna illia, vem do medio neer-

bonetea.

de
lands bogen, encurvar (Diez, Dic, 433) a Academia Espanhola deriva do neerlands buigen,'
dobrar, torcer. M. Lbke, REW, 1189, s admite
;

Do

lat. bodione (Figueiredo).


lat. gobione atravs de urna

forma tdobio.

como emprstimo

i)

de bjo, e

BODO Do lat. votu, com a confuso de


e b (Nunes, Gram. Hist., 87) Cfr. voto.
BODOQUE " Do gr. pontikn, scilicet
.

Jcryn, rioz do Ponto, aveia, atravs do r. bun.*


d-ulc; passou a significar bolinha de barro, do
tamanho de urna avel, a qual se atirava com

(sic)

recente.

Figueiredo, com dvida, deriva


manda comparar com. o'" it. bjidrda/

BO JARDA

BOLA

esp. bola,

it.

Do

lat. bulla, bolha, esfera oca;


bolla, fr. boule. M. Lbke,
1385, deriva o esp. e o port. do cat. bola.
:

REW,

Bolacha

BOLSO

BOM Do
BOMBA

zumbido,

G. Viana, Apost., I, 156.


Mquina: Da mesma origem (M. Lb2
ke, ib J." Ser por causa, do barulho que faz a
bomba? M. Lbke nao julga clara a relaco;
com o fr. pomp nem com o al. pumpe.
Do esp. bombacho, scilicet
calgo
e
caiga
largos,
usados
calzn, pantaln;

v.

Do gr. bolbos, cebla,


bulbu.
BOLCHEVIQUE! Do russo bolche,

batata,

pelo lat.

na Andluzia (Academia Espanhola).

BOMBARATO De bom e
BOMBARDA Do lat. bombu,,

(M.. Lbke, BBW, 901), com influencia


do lat. balteus, cinturio (Cldat) Brachet deriva de um lat. *balterariu.
Do gr. volee, ago de voar (A.
BOLIA
Coelho), provvelmen'te atravs do esp. por
;

'

BOMBSTICO

De bombarda

e suf. ino,

it,:

De Bombast

e suf.

BOMBAZINA Do
BMBICE Do gr.

b.

bombacvna

lat.

>

dor,

Coelho

bicho de seda, pelo

BOMB1LIO

bombyllu.

BOMBO

Do

Do

gr.

bombylios, pelo

gr.

em

panhola reconhece a
bombn.

com outros nomes de instrumentos.


fr. bembn, com repetigao
prpria da linguagem infantil. A Academia Es-

liano,

BOMBOM Do

,,,,.,
lat. boletu.

pleno uso.

Cogumelo: Do

BOLHA

Do
it.

BOMBORDO

deriva do esp. boleo,


jogar
que a Academia Espanhola tira de bolear,
mais longe.
atira
bolas para ver quem
(certo

Corteso

direito fiscal),

lat.

bombos, ruido, pelo lat.


bombu (onomatopico, segundo Boisacq). G.
entnde
Aposi.,
I,
que veio do itaViana,
157,

BOLEU

bmbyx, inseto zumbilat. bombyee.

bilhete e cita a expressao francesa billet de loqement Corteso d um b. lat. bulleta, de bulla,
Academia Espanhola tira o voc. do
rescrito
e
bolletta. bu-lleta, que. segundo Raqueni
it
de
Levindo Lafayette, significa passaporte, guia
es^a
mda
aboletar
derivado
verbo
trnsito. O

mesma origem para

Do

neerl.

ingl.

o esp.

baclcbord,

coberta posterior (M. Lbke, REW, 872). Fryexplica a mutago: semnticas ;em:}(?/.cwi-;

'

Iclund

lat. bulla; o esp. bolla


tratamento
bolla, fr. bulle.

gements deisignificaUon^de'droitete^

dans

do II denuncia origem espanhola de vocab'ilo


75,
talvez perdido, v. Sola. Cornu, Port. pr.,
d * bulliare por bullare,. fazer bolhas, donde,

les

f raneis,

langues .romanes:
:

et

::

spcialeme-nt e?u

Parece que houve influencia da

123 :
"'

palavra' bom.-'

>s

De?:bpm: e-are. vDerogvelhqB::


BOB-VEDRO
Torres Yedras, Pontevedra)' (A: .' Coelho).
pelo lat.
BONACHAO
De *bonacho (de bom e suf.
_ '.;
aclio) e sul .
-::
i A. Coelho derivou e bom e
ingl. bowline, de i>ow, flesuf ./ /ajiga/QSdeBuin lat.::vulg.fi&OMaKiai/Kd-:::
xo, e Une, corda, ou do neerl. boelijn (Diez,
5254^gtira:::: dp:*:;
bonus, bom M Lbke; '
Dic, 530 Fra.nzsiche Studien, VI, 110). M.
f
esp; bonanza:] qu/: deriva :&Oiit-.::-bQndccid,^^a\^M:
Lbke, REW, 1248, acha que o ingl. est mais
malacia, calmaria, de origem grega.' Leite deprximo do que o neerl. pois desde o sculo
/Vascqncelos.l/OjjiscMZos/: i;'Ivi5d3';5.d^ij^^4SK6SJD;5i
XII se encontra bouline em anglo-normando.
De Bolvar, nome do general
BOLVAR
prf causa 'da mnuteningo/fdoS% intrvoTclicpv:/::
Sguindo" a: piniao'de:: AmricoBde/jCstrov/Beg:
libertador da Venezuela.
vista de Filologa Espanhola, VI, 344, tira 'O-"
BOLO
De bola, por causa da forma. O
esp.
/do'lat.: 6pMaeia.,/:por/S^^
termo cientfico possivel que nao passe desta
fluencia- de: boJMs; como ja DiezvlembruaExplKg
palavra vulgar, em vez de vir do gr: bolos,
ca/ /nasal da segunda' slaba. spor/Hinfluncia.::
gleba, torro, pelo lat. bolus (A. Coelho, Ramiz).
BOLNIO
A. Coelho deriva de bola (cfr. :/doS/:/ anteriprgo/|ppr://:ihf luehcis/qsWnmesSem!::/
SfnaaWVfIK;ciSt:S5v!3
diz
Espanhola
nio.
Academia
bolas) e suf.
Do lat. bonitate; esp. bondad,.
que o adj. bolonio se refere aos estudahtes e
fr. 6o.t.
bont,
it.
graduados do Colegio Espanhol de Bolonha,
De bondade e suf. oso- comu
BONDOSO
Toledo,
cardial
de
pelo
sculo
XIV
fundado no
haplologia,
D. Gil Carrillo de Arbarnoz (Corteso).
Do fr. bonduc (A.. Coelho).
BONBTJQTJE
BOLOR
Do lat. pallare, palidez, mofo;
BON - Do fr. bonnei. v. Figueiredo, Li
gal.// bZpr/ <.MiscenanecCaix'eCnello,l20,"axges Prticas, III, 321.
tigo de C. MichaSlis de Vasconcelos, M. Lbke, Gram., I, 378, REW, 6169). Sobre o p b,
Na palavra boneco diz A. CoeBONECA
v. Cornu, Port. Spr., 164; sobre o o por a
lho que era talvez o nome de urna figura do
gragas a labial, v. Cornu, ib., 95. Leite de
teatro dos bonifrates, derivado de bom e signiVasconcelos, //repelindo'/ va/ influencia/: de': &oZ7i<2,
ficando o bom homem, denominago, equivalente.
aceita por M. Lbke, diz que a forma antiga
a bonifrate (bom irmo) Diez, Gram., II, 282,
:.'.:'Si2pV;,-'.mda-\-n
encontra o suf. eco. Cornu, Port. Spr., 120,'
e compara com p gal..
legqil lm Sdisso- /'novli/ parecene alguma,
acha que o 6 est: por
Aca"abolorescer
"podendo vir o b de 'apollorescer,
inoneca e o esp. 'mueca, sena dar timo.
r
.:._.(RL, II, 371, XIII, 260).:
demia Espanhola diz qu -mueca talvez venha.
cortado a qual
Do r. balluta; o- em vez de a de mun parte de um membro Ribeiro,
BOLOTA
Curio-r
continua presa ao corpo. Joo
por influencia da labial (Corteso).
Do gr. byrsa, eouro, voc. de um sidades Yerbis, 96, diz que chamamos boneca^
BOLSA
povo do norte da Europa (Boisacq), pelo lat. /t^o'espanhdr/:mtteca.;5a/m/: carie
humana, como a bruxa, mona;, de mono,
bursa. Are. borsa: JB a outra (ametade) fosse
/'/
posta na, borsa pera prol ele todos (Crnica de V://macSc;SffiiS///v//K::S/://:/:" SK:/S
BONETE Do fr. bonnette.
D.' Fernando, 4., p.' 323, apud Corteso) O Z
talvez

:t<>nT-ia

vindd: o voe.

SOLIDE
bolde.
BOLINA

Do
Do

gr.

"

''

'

(cfr.

bols, projetil,

.'.-.:

':

BONANOA

:::

REW

.;

::

BONDADB

"

por:

^^

::

"bombycnai de seda; alias estofo* de algodao..

it.

'.'

ico.

Aureolus TeofrastJO Bombast de Hohep.heim, ere-i


mita de Einsiedeln, na Subia, mais conhecido por Paraclso, possuia um estilo empolado,

bulletino; o esp. boBOLETIM Do.


origem.
letn e o fr. bulletin tm a mesma
(G. Viana,
BOLETO 1 Do esp. boleta manda
ver
A

BOMBARDINO

provvelmente o dim.

Do esp.'&oZero, que a Academia

Corteso).

83.

pg.

I,

Espanhola deriva de bola.


V. Bolota.
BOLETA

Vocabulario,

(A.

ruido, e suf.

Coelho d um b. lat bombarda,. O-'


fundo onomatopico, como j reconhecia^/Fer-/
nao de Oliveira, Gram,. de linguagem portuguesa,

(Santos Agero
pg.-286). Obserbolia em fr. sige e em esp. pesesp. volea, com sentido de varal, a
Espanhola deriva de volear, de vuelo,

BOLERO

'

arda. A.

Academia

barato-

Coelho).

alto al

pronuncia do
Portuaussa, vol.

BOMBACHA

mais;
era o nomo dos que queriam o mximo de con(maximalistas)
cesses
Do ant. fr. baudre, do medio
BOLDRIS

da

ruido

co), pelo lat.

causa

70.

Projetil: Do gr. bombos,


1
surdo, murmurio (onomatopibombu. M. Lbke, REW, 1199, d.
s a forma it. bomba, da qual tira a fr. bombe,.

BOLANDEIRA De bolandas e suf. evia.


M. Lbke, BBW, 9431, tira do esp. volandera,
m superior.
BOLANDISTA De Bolland, jesuta de
compilago

A Lngua
ve-se que
cante. O

lat.

ca, Corteso).

BOLBO

Introd.,

bonu; esp. bueno, it. buono,.


bon. Are. bao (Nunes, Crestomata. Arcai-

fr.

'

Antuerpia que comecou urna vasta


de vida de santos, e suf. ista

M.De Lbke,
bolsa.

torso, irgo),

cuco en volandas, pelo


chao como quem fsse voando; cfr. v com valor
de b e o l Intervoclico. A. Coelho tira, com
dvida, de bola ou do fr. volant, cuja pronuncia
vo^volan,: poderia dar lugar a. modificagao em
.

Bonete

Sobre a:
veio talvez por um hiperurbanismo
transformoslo do psilon, v^ Diez, Gram., I
157 (cfr. baceta, codesso, onga, serpo, tomilho,.

BOLACHA De bolo e suf ada (A. Coevolandas, na loBOLANDAS Do esp. ou


levantando ao
ar

landa, bolnda.

74

Bonificar

BONIFICAR

Do

lat.

75

bonu, bom, c fie,


a outras forma-

raiz de acere, fazer, anlogo


ees, e desin. ar.

Do lat. bonus frater, bom


BONIFRATE
irmo. Segundo A. Coelho, termo forjado.
Do esp. bonina (M. Lbke,
BONINA
REW, 1208)'. V. Pedro Pinto, Flora Camiliana,
307. guilaz, citando Diez, d como corruptela
d r. babunaj, do persa babuna, camomila. A.
Coelho tira do lat. bona-, b oa, e suf. 'na.
1
Adj. Dm. de bom. As idias
BONITO
de bom e belo sao muito afins (A. Coelho). O
que bom interiomente, belo por fora (Plato, apud Moreau, Rae. Grcc. Dg. 133). Para
Cortesao voc. esp. Com efeito, o e o suf.
parecem demonstrar.
2
A. Coelho tira de um b. lat.
Peixe
boniton. Para Cortesao voc. esp., de provvel
origem rabe. A Academia Espanhola d ao
esp. bonito a origem apresentada por A. Coelho, mas Eguilaz, citando Freitag, d o r.
balnito, peixe do mar. Sousa aceita o r. bainito. Schuchardt, RL, XXVI, 301, pensa que
pertence ao velho tesouro vocabular romnico.
Dalgado parece inclinar-se aceitagao da origem rabe (todava Petrus Hispanus traduz "bonito pescado" por maca, e o rabe marroquino
oferece bairun, que a olhos vistos procede do
romnico.

BONOMIA Do fr. bonhommie.


BONUS Do lat. bonus, bom.
BONZO Do jap. bonso, religioso

de origem chinesa (Lokotsch)


G. Viana, Apost., I, ICO, julgou que o voc. vinha
de forma dialetal bnzu. Diz Delgado nao constar que em japones exista semelhante forma,
tendo a nasal podido desenvolver-se em boca de

portugueses, como aconteceu, sem dvila, com


biombo. Larousse diz que talvez seja corruptela de pung, nome dos padres budistas na Bir-

mnia.

BOOPE Do gr. bops, de olhos de boi.


BOQUEIRO De boqueira, formado de

boca e suf. clra, mais a desin. do.


Do r. barak, de origem persa.
BRAX
A. Coelho derivou, com
BORBOLETA
dvida, de borbulhar. Alfredo Gomes, Gram.
Port., 503, Osrio Duque Estrada, Rev. Ling.
Port., V, 148, derivaram de purpureta, scilicet
musca,, mosca cor de prpura. Cornu, Port. Spr.,
95, 158 e 180, deriva de urna raiz paplll (que
se encontra no fr. paplon) e do suf. Uta,
adiando estranho o abrandamento do p inicial,
explicando o o por influencia da labial e julgando o r urna antecipaco do l. Garca de Diego,
Contr., 442, filia ao lat. papilio, onis, o gal.
barboleta ,volvoreta e o port. (v. Revista de
Filologa Espanhola, VII, 128). W. Oehl, Miscellanea Schuchardt, tratou das formaces vocabulares do tipo 40 lat. papilio. Partiu a idia
de que muitas plavras designativas deste inseto apresentam claro redbro que indica o
abrir e fechar das asas. Um dos redbros fundamentis pepe, a que se juntou o elemento l,
Leite de Vasconcelos aceita em port. o redbro
de bor com o suf. eta. V. Opsculos, III, 602,

607,

608-10.

Do gr. borborygms (onoBORBORIGMO


matopico, segundo Boisacq).
A. Coelho derivou de
BORBORINHO
borborigmo ou borborismo. Cornu, Port. Spr.,

120, identifica com murmurmho, o


sao labiais. E'
possvel pois b e

que

bem

voc. onom
matopico (Boisacq)
deriva
de borboCoelho
BORBOTAO
Atar, que tira de um tema cltico borbo, encontrado no armoricano burbu, empla, obulico,
cimbrico berw, ago de f erver, cacho no cltico da Pennsula Ibrica e de territorio hoje
portugus atestada a existencia deste radical
pelo nome da divindade Bormanicus, isto 0, o
deus que faz f erver, de Caldas de Vizela; compare-se o gauls Bor-uo ou Borino, nome de
Bourbon d'Archambaud, onde h aguas que fazem cacho. Cortesao deriva do esp. borbotn,
que a Academia Espanhola tira de borbotar,
da mesma origem que borbollar, borbulhar. A.
Coelho tambm relaciona com borbulhar. O voc.
tem um qu de onomatopieo.
BORBULHAR M. Lbke, REW, 1386, deriva do esp. borbollar, que prende ao lat. bullare, langar bolhas. A Academia Espanhola, dando a mesma origem, alude raiz onomatopica
bul, bur. A. Coelho tira de tema borbo, que se
encontra em borboto (v. ste voc). Cortesao

Borracha
do esp. burbuja, a que atribu origem

tira
tica.

V. RL, VIII,

cl-

310.

BRCO

Subst. deverbal de borcar, vivo


anda no derivado emborcar; do lat. volvicare,
virar (M. Lbke, Gram., II,
volvere,
der. de
esp. vuelco, de volcar. Fipg. 65S, REW, 9444)
tras<>ueiredo registra bolear, provincialismo
Port.
Spr., 21 e 178, deriva
Cornu,
montano.
da locuco de porco, isto , com a boca para
baixo.
T -v.
(M. LbDo germ. oord, margem ,,r
ke, REV,', 1216). Cortesao tira do b. lat. borda,
de' origem cltica; A. Coelho, de bordo.
Do lat. burdigalense, de
Bordeaux (A. Coelho), com influencia do suf.
;

BORDA

BORDALENGO

BRDALO

De borda?

Coelho).

(A.

mesmo autor manda comparar com


delirc. de bord,

margem do

bar-

fr.

margem; peixe que anda junto

rio.

Do lat. burdone, macho ou


burro- esp bordn, it. bordo'ne, fr.. bourdon.
Os objetos de suporte tomavam geralmente o
muleta, de
nome de animis de carga (cfr.
mua), v. Sousa da Silveira, Trechos Soletas,
pg 247 Brachct. O borddo era a mua do peregrino (Cldat, Ribeiro de Vasconceloz, Gram.
Hist 81) No sentido de corda mais grossa de
certos instrumentos como o violo, A. Coelho
tira do fr. bourdon.
Segundo Diez, Dic, 59, de um
BORDAR
tema cltico que se encontra no armoricano
bruda, aguilhoar, picar, c no. cimbrico brodio.
o esp. bordar de
A Academia Espanhola derivaborda,
derivado do
borde, de borda, do b. lat.
Lbke, REW,
M.
navio.
<rerm
bord, borda de

BORDO

ordinario

ou ignorante,

palavra e nao d o voc.


1349, prende o fr. broder
tambm fazem Stapque
ao germ. bruzdan, o
pers e Cldat que alias aventam a hiptese de
mettase de border, ornar as bordas. Cortesao,
diz que o port. voc. esp. de origem cltica.
Do prov. bordel, cabana m,
BORDEL
do origem franca (M. Lbke, REW, 1216). Larousse, derivando o fr. bordel do fr. ant. borde,
cabana, explica que os bordis foram a principio relegados para os casebres solados. Corport

mesma

o prende

1215

REW,

M. Lbke,

um

tesao tira de

b.

BORDO Do

Borda) (M. Lbke,


que voc. esp.

burdellu.
bord, margem
REW, 1215). Cortesao
lat.

germ.

(v.

diz

Cornu, Port. Spr., 121, deriva


BORDO
do lat. labumu, com a singular transformaco
v dificuldade alguma se se
nao
rd;
em
de rn
considerar urna forma * lobomo em que lo fsse

tomado como

com

artigo,

se

compararmos fardel

farnel.

BREAS Do gr. breas, vento forte, pelo


breas.
BORLA Do lat. burrula, dim. de burra,
que em Ausonio significa frivolidade a mudanca de sentido tem um paralelo no it. fiocco,
floco de seda, l e zombaria, frivolidade (A.
Coelho, M. Lbke, REW, 1415). A Academia

lat.

Espanhola deriva o
e

ste do

la.t.

BORNAL

esp. borla,
bulla, franja.

do b.

Para Figueiredo

lat.

forma,

borla

com

afrese, de embornal. Cortesao tira do b. lat.


bornellu, tubo, derivaco quo a Academia Espanhola admite para o esp. imbornal, embornal.

BORNE Do

ir.
borne (pega metlica)
sentido de alburno, M. Lbke, REW, 329,
tira, com dvida, o esp. borne do lat. alburnu.
A. Coelho relaciona com o
BORNEIO
fr. borne, limite.
A. Coelho acha que est por
BORNEIRA
bruueira, de bruno.
Do r. born (Cortesao, EngelBORN
mann). A. Coelho diz que na frica se chama
el-berana, cl-bumi a ste falco; sendo originaria daquele continente a ave, er que o termo
de l veio.
De brax (A. Coelho), que um
BORO
sal de boro, o biborato de sodio.
Do b. lat. burra, pelo, fazenda
BORRA
tosca de l, d'a o plur. com sentido bagatelas,
coisas sem importancia; esp. it. borra, fr. bourre (M. Lbke, REW, 1411). Diez, Gram., I, 8,
cita um passo de Ausnio: illepidum, rudem Zibelum, burras, quisquillas ineptia-sque.
A. Coelho derivou de borro
(macho da especie ovelhum at dois anos de
idade) e suf. ocho, porque as borrachas (vaso
para bebida) sao feitas de couro de animis,
como o bode, etc. M. Soares tira de um b. lat.

No

BORRACHA

Nao

Segla

como tomou
Viana Apost

sabe

se

elstia- (G.

Botija

I.

264).

^V^%^

r.

rOREGEM

M.'Lbke, REW, 1412,


or"em do lat obscura. burra (Diez, Dc, 60,
"S-t n lerivacao de
Sitzungsberichie
vUcellanea Cax'e CancUo, 43, Klassc
dcr kaidcr pMIosophisch-Historischcn
Wien
crUchcn Akademie der Wisscnschaften
pai do suoi
CLVI 5 18) e a do r. abu raj,<">
Loo
(Littr, Hatzfeld, Dermestetor
ar. anda c a
kotsch acha que a derivaco doentende
a
que
melhor e menos combatvel;
rabe na
planta foi espalhada pela medicina
planta, pensa M.
idade media. So a historia da
Lbke, pode resolver a questao.
deriva de&
Coelho
A.
BORRAINA
Otme Mota, O
na significaco de tomento.
meu idioma, 63, reconhece o suf. >

S ?))-.,

De borra e suf.ar;afto.
BOHEALHO
em
borra e desin.
BORRAR - Demanchar
para apagai

M.

burrus, ver-

lat.

boDo it. burros*, der de cauvento.norte. Este vento era violento, tica
forma
sador de tempestades. H urna
borras por breas.
f
e suf.
cordeirmho,
borro,
De
BORREGO
brnc que
eao A Coelho tira do b. lat. *

BRRASCA

reai

primen-amento
deu tambm burrico e diz que
carneiros de
deviam ser assim designados os
prende ao
REW, 141G,
ruiva. M. Lbke,
-*~

"
00

-><"-*
~
'
burrus, rivo. Corteso deriva do esp

lat.

-"

reno.

,,..,,,
De borra, pequeo pabsaio
BOREELHO
{provincialismo beiro)? (Figueiredo)
Por * borrivo de >o....- v-BORRIFAR
borra e suCoelho) Compare-se borraceiro (de
cuja primeira signiborrico,
fixos 050 e ciro),
borra.
ficaco foi talvez salpicos de lama
De borra e sut. isco (v. B01BORRISCO

BORRO

Do

lat.

re,

Do

burru, ruivo

BOSTR1QUIDA

o suf. ida.

peque-

denva, com
mo bdgdadi, bagdali, de Eguilaz,
usado
Dozy,, do r. sharki, especie de couro,
botas.
finas
de
na fabricaco
em Marrocos
besk, pastio segundo

BOSQUE

Do

gr.

17)
Baist (v. Roma.nischc Eorschuugen XV Lubke,
Zeitschrift rom. PUL, XXXII, 426; M.
floresta.
para
significagao
a
Mudou
REW, 1226)
BeSegundo Kauffmann, Die gallo-romanischen
vozcichnungen fr den Begriff Wald, de um lat.
cbulo pre-romnico, representado rio o.nunca
boscus, que sempre significou floresta eidentifipastio, nao podendo por conscguinte
cita um
car-se com o gr. bosk. O mesmo autor
venpasso de Cartulario de St. Andr-le-Bas
deBaist
boscum.
vel
doque eis omnem' silva.m
monstra que nos textos medievais sita equase
Vil,
p.
sinnimo de pastio. v. Du Cange, t.
pyxos
685. A. Magne nao admite o timo gr.
(buxo), proposto por Th. Clausen, Romamsche
Forsclungen, XV, 847, (cfr. Zeitschrift rom.
,

Phil.,

XXXI,

(Romania, V.

381).
169)

buxus
fonticamente. Nao acha ve-

M. Lbke

rejeita lat.

rossimil derivaco regressiva do lat. arbusculu


(Kluge, Etymoo gis ches Worterbuch der deutschen Spra.che, s. v. busche) por faltar esclarecmonto da afrese da silaba ar. Pensa que biiscli
soja todava germnico c, repetindo Diez, Dic,
romnicos,
51, da tenham vindo os vocbulos
nort esp. bosque, it. bosco, fr. bois (v. Zeitschrift rom. Phil., XXXVI, 714). V. Mgacles,
Aiyostilas Etimolgicas, RLP, XXII, 53. Are.

bosco vosso coyrmao, que ascSdestes en aquel


bosco (Vida de S. Nicolau, apitd Nunes, Crestomata Arcaica, 82)
De bosque e suf. ejar (A.
BOSQUEJAR
Coelho); propriamente delinear bosques. A Academia Espanhola atribu idntica ongem ao
voc. esp. correspondente. Corteso deriva do

esp.

Do

gr.

bstrychos,

pe-

O gr. byttis, odre de vinho, podia


BOTA
dado um b. lat. butta, passando depois, por
assimilaco de forma, para o sentido de calcado de "cano (A. Coelho). A Academia Espanhola deriva o esp. bota de botar (no sentido
de borracha e no de calcado) Brachet e Stappers tiram do al. o fr. b'otle. O it. botte (odre)
tirado do gr. botis por Petrocchi e nao sofreu a alteraco de sentido (bota em it. stivale). v. M. Lbke, REW, 1247. Eguilaz apela
para urna forma batta, do r. persa, vasilha
para vinho. V. Botelha, Botija.
A. Coelho tira de botar e l.
BTALOS
Figueiredo manda comparar com o esp. botaln,
que a Academia Espanhola deriva de botar, lancar fra.
BOTNICA Do gr. botanik, scilicet e>stme, ciencia relativa as ervas, as plantas.
BOTANOFAGO
Do gr. botana, planta,
e phaq, raiz de phagein, comer.
BTANOFILIA
Do &gr. botne, planta,
,.
p}M raz de phao> amal e suf ia
BOTANOGRAFIA
Do gr. botne, planta,
graph, raiz de qrpho, descrever, e suf. ia.
BOTANOLGIA
Do gr. botne, planta,

Bor-

(v.

brosckin

queo inseto voador da ordem dos colepteros,

BRZEGUIM
Lo1330)
a bota de couro (M. Lbke, REW,
fontico o tikotsch, repelindo sob fundamento
neerl.

De Boston, cidade dos Estados


Unidos na qual ste jgo foi inventado durante
o creo de 1775, na guerra da Independencia
(Bonnaff). E' tambm o nomo de urna especie de valsa americana.

rifo)

Cor-

ter

esp.

deriva do

164).

BOSTON

1416,

Coelho,

cional do p se explica por aglutinago do artigo


definido (Nunes, Cram. Ilist., 85, Cornu, Port.

apagar,

(A.

significa

bosse

fr.

Coelho).
b6sSAGEM Do fr. bossage (A.
REW, 1228).
BOSTA De hostal (M. Lbke,positat
lat.
do
1C4,
Spr.,

Port.
Cornu,
curral de bois;
BOSTAL Do lat. bostarc, ver
bosta., que
bcstar A. Coelho manda
esp
formacao
clara
cuja
bosta,
lat.
b.
tira de um
(v. Eosia).
*
pstula
pustolla
por

lat.
Do
BOSTELA
(v Aucl), esp. postilla. A transformaeo excep-

prCnd<

pombo) De burro, vermelho,


u li.u
(-unoie de
(Filhote
o que
o anda nao crescea
cor que tm os pombos
int ji!/?-ras
e sut. acio (A. Coelho).
burrus,
lat
<"'<
penas, lat.
ram nenas
VT
t
,V,m6: esp.
osd. boiburra.gmc;
Do lat.
hmracihic borrana, fr. bourrac/ie.

Lbke, iSW,
mel

Do

S '1

Coelho)

'9
2

BOSSA

|n tid

P/*'"";

esp. tem borracha, vas.lha


es
tenV brrccta que M.
(A.

7G

Borracho
borratiu.

,_

lagos, tratado, e suf. ia.


BOTANOMANCIA Do gr. botanomantea.
BOTAO Do
bouton (M. Lbke, REW,
fr.

A Academia Espanhola deriva o esp. boBOTAR Do prov. botar, de origem franca

1007.

tn de botar.

(M. Lbke, REW, 1007). A. Coelho deriva de


verbo germnico que no ant. alto al. tem
a forma bozen, topar, bater. Corteso tira do

um

botar.

esp.

BOTARfiU

comparaco com

o fr. arc-

boutant, diz A. Coelho, mostra que deriva de


botar (em fr. bouter), mas a derivaco no.
regular. Corteso tira do esp. botarel, da mesma origem que botar, segundo a Academia Espanhola.
BOTA-SELA
Do fr. boute-selle (A. Coelho)

BOTE

Barco: Do ingl. boat (A.


Coelho, Pacheco e Lameira, Gram. Port., 16)
2
Golpe: Do prov. bot, der. de botar, impelir, de origem franca (M. Lbke,
1007).
BOTELHA
Do fr. boutcille (M. Lbke,
REW, 1426) A. Coelho, depois das formas bou1

REW

ieille

botella (esp.)

(fr.),

e bottiglia

(it.),

cita

o b. lat. butticula, dim. de butta, que deu bota


(v.

Bota).

BOTEQUIM

De

botica e suf.

im

(A.

Coe-

Por * botiquim (Figueiredo). O dim. de


tempo em que botica ainda significava loja
em geral e nao especialmente farmacia. (G.
Viana, Apost., I, 21-2). G. Viana acha que vem
lho)

um
de

um

it.

dialetal.

BOTICA

Do baixo gr. apotlike, deppronunciado com iotacismo (Pidal, Gram.


Esp., 4, 2)
cfr. Adega, Bodega, que
vieram atravs do lat. apotheca. O gr. veio ao
port. em tempos diferentes (M. Lbke, REW,
531. Rebelo Gongalves aceita mediago do fr.
boutique (ALP, I, 323). V. Seelmann, Aussprache des Lat., pg. 191. Especializou o sentido; de nome geral de todas as lojas passou a
significar farmacia. G. Viana, Apost., I, 21,
esposa a opmio de Bluteau, no sentido de vir
do fr. boutique.
Do esp.. botija (M. Lbke, REW,
BOTIJA
1426), como prova o; j por el lat.. V. Botelha, y.

sito,
list.

M. Lbke, Gram.,

II,

422,

Nunes, Digressoes

BOTILHAO
BOTO M.

REW,

Lbke,

1007,

filia

a bo-

II,

O nome

137).

desta rodela provm

da sua semelhanga com a rolha grosseira com


que se tapa o orificio das pipas (Beaurepaire

Eohan)

Macedo Soares

tirou do braslico

mbo-

Lokotsch, Aincrikanische Wotcr, 20, filia ao grego pontikn, atravs


do r. bunduq (Etym. Wrt, n.c 355)
tog, fazer tapar,

cobrir.

BOTRIO Do gr. bthrion, pequea caRamiz prefere a forma btrio.


BOTR1DEO Do gr. bthrion, pequea cavidade, e sub ideo.
BOTRDIO Do gr. bthros, cavidade e
suf. dio.
BOTRLIDA Do gr. btrys, cacho? e suf.
ida. O nome do gnero Botryllus. A. Coelho
v um dim. em todo caso, parece brbara a
formaco. Trata-se de ascdias grupadas em
colonias.
BOTRIOCBFALO Do gr. bthrion, pequena cavidade, e kephal, cabega.
BOTRIGNIO Do gr. bthrys, cacho,
vidade;

gen, raiz de gignomai, produzir, e suf. jo; neol.

de Haindinger. Os
massas botrides.

cristais

tendem a formar

BOTRIDE Do gr. bothryoeids, em forma decacho.


BOTRIOLITO Do gr. bthrys, cacho, e
Hthos, podra. Tem forma de cacho.
BOTRIOMICETO Do gr. btrys, cacho,
e

mykes, myketos,

tem forma de

cogumelo;

cacho.

BOTULISMO
e suf.

Do

lat.

Alteraco de
de bubao, tomado

botulu,

chourico,

ismo.

BOUBA

buba, derivado re-

gressivo
como aumentativo
(A. Coelho, Mario Barreto, Novssimos Estados, 52)
Idntica origem da a Academia Espanhola ao esp. buba. Larousse d um b. lat.
buba para o ir. bube, derivado de bubone.
BOUCA
Do lat. baltea (v. Balsa), plural
neutro do adj. balteus, a, um, que significa o
que clnge (G. Viana, Apost., I, 65). Corteso
.

(s.

v.

nidade

boica) d a forma bawcit, da baixa latiIn tota trra mea de Eaucias.


(Dis.

sertacoes cronolgicas,

259)
Do lat. bovimi.
BRACAMARTB V. Bacamarte.
BRACELETE Do
bracelet

I,

BOVINO

fr.
se nao
"bracalete, de bracal.
tira o esp. brazalete de
brazal e Petrocchi o ia. braccialetto de bracciale.
A. Coelho deriva de um bracili, do brac que se

da forma
Academia Espanhola
alteraco

em

bracchium.
A. Coelho tira do tema
bracili (v. Bracelete) e suf. ote. Figueiredo deriva de braco.
lat.

BRACELOTE
BRACO

(M. Lbke,

Do germ.

REW,

1268,

brakko, cao de casa


que alias s d a forma

esp. braco).

bracchon atravs do lat.


brachiu, braciu (M. Lbke, Gram., I, pg. 208,
Significava o anteDiez, Gram., I, pg. 237)
brago (Pacheco Jnior, Semntica, 34).
BRACTEA
Do lat. bractea, flha de metal, que Saraiva deriva do gr.
brcho, fazer
gr.

ruido.

BRADAL Do

brad

ingl.

-|-

awl (Figuei-

BRADAR.

Do

lat.

(M Lbke, REW,

895);

Port.

157,

Spr.,

bradys

lento,

BRADICARDIA Do gr. bradys, lento e


BRADIDIASTOLIA Do gr. bradys, lento,
distole, e suf. ia.
BRADIESTESIA Do gr. bradys, lento,
asthesis, sensago, e suf. ia.
BRADIFASIA Do gr. bradys, lento, p7tsis, palavra, expresso, e suf. ia.
BRADILALIA Do gr. bradys, lento, e
lala, palavra.
BRADIPEPSIA Do gr. bradys, lento, ppsis, digesto, e suf. ia.
BRADIPNIA Do gr. bradys, lento, e
pno, respirago.
BRADPODO Do gr. bradypous, de ps
lentos.
BRADISPERMATISMO Do gr. bradys,
lento, e spermatisms emisso de sement.
BRADITROFIA Do gr. bradys, lento, trophc, nutrigo, o suf. ia.
BRADIURIA Do gr. bradys, lento, oron,
urina, e suf. ia.
BRAFONEIRAS A. Coelho diz que Baist
,

relaciona, por intermedio do esp. ant.


ra, com o ant. alto al. brto, parte

brahonecarnuda,
barriga da perna; cobriam a parte superior do
ombro ou do brago.
BRAGA
Do gauls atravs do lat. bra,cas (Diez, Gram., I, pg. 107, M. Lbke, Incrodugao, n.<? 24, REW, 1252), caigas compridas at
os ps (plurale tantum). Passou a significar
calgotas curtas, ainda mais que os calgoes (G.
Viana, Apost., I, 65). Vive ainda no proverbio.
Nao se pescam trutas com bragas enxutas, no
dim. braguilha e no adj. desbragado.
BRAGAL De braga e suf. al (A. Coelho)

b. lat. bracale (Figueiredo).

BRAGUILHA

Dim. de braga; passou depois a significar abertura dianteira de caigas


e ceroulas, o que tambm se deu no esp. bragueta, no fr. bra.guette, brayette e no it. brachetta.
Do snsc. brahmana, de brahmn, palavra sagrada; sao os hindus da carta
sacerdotal.

BRMANE

BRAMAR

Do germ. brammon, rugir, muLbke, REW, 1270). O ant. alto al.


Dic, 63), o gauls bremm (Thurneysen, Keltoromanisches, 92), sao incompatveis
com a vogal a romnica (esp., prov., cat. bramar,
bramare, f r. bramer) Pacheco c Lameira,
it.
Gram. Port., 383, tiravam de um blasphemare,
grego com desinencia latina.
BRAMIR
De um verbo conexo com o que
deu bramar (v. Bramar), segundo A. Coelho.
Cfr. balar e balir. O esp. tem bramido, que a
Academia Espanhola deriva de bramar.
BRANCA-URSINA
De branca e ursa (A.
Coelho)
Larousse deriva o fr. branche-ursime
ou branc-ursine, do b. lat. branca ursina, pata
de urso. A Academia Espanhola tira branca-urgir.

(M.

breman

(Diez,

Em

sina do lat. branca,.


it. branca-orsina; branca do lat. branca (Petrocchi). O port. ant. teve
branca, pata, do lat. branca (M. Lbke, REW,
1271) Se a origem fsse de branco teramos nestas linguas blanca, blanclie, bianca, o que nao
se d.
BRANCO
Do germ.. blanlc, atravs do
prov. (M. Lbke, REW, 1152, Diez. Gram., I,
pg. 64, Dic., 51, M. Lbke, Introducdo,, n.<> 31,
nota, n." 34). Substituiu o lat. albu e significava prpriamente luzente, luzidio, sentido que
.

BRACO Do

redo)

gr.

'

encontra

Do

kardia, coraco.

ir.

it.

batoque (A.
BOTOQUE
Era o nome dado pelos portugueses
Coelho)
ao que os indios chamavam matara (G. Viana,
Apost.,

e suf. ia.

V. Abutilo.

bot.
boto,
O mesmo que

Cfr. esp.,

BRADIARTRIA

rthron, articulago (das palavras, neste caso)

Lexicolgicas, 98.

tar.

Brando

77

Botilhao

130,

-balat(_e)rare, gritar
esp. baladar. Cornu,

255,

tambm compara

com o esp. mas nao d o timo; considera a


forma arcaica braadar edor junto ao b como
antecipagoo do outro junto ao d. Nunes, Crestomata Arcaica, 556, aceitando o lat. balatrare,
v mettese do r (Gram. Hist. Port., 151). Mario Barreto, De Gramtica e de Linguagevi, II,
blaterare-braderar-bradrar,
122, deriva do lat.
que nao explica a forma arcaica. M. Lbke
rejeita todas as derivacoes propostas para *balaterare: balitare (Diez, Dic, 430), balare e latrare (Zeitschrift rom. Phil., VI, 82, VII, 633),
barathare (ibidem, XXXII, 424) aceita que taivez seja urna mistura de baterare, parolar, e
;

blatterare, gritar.

ainda transparece na expresso arma


(Said Ali,

RFH,

I,

146).

branca

BRANDAO
A. Coelho e Nunes, Gram.
derivam do lat. -brandonc, tigo, de
origem germnica. O esp. blandn a Academia
Espanhola tira do fr. brandon e M. Lbke,
REW, 1273 (que nao cita o port.), do prov.
brand; possvel que o port. tambm venha
atravs do prov.
BRANDIR
Do germ. brand, espada, atravs do prov. bran, brandir (M. Lbke, REW,
generalizou depois o sentido para agitar
1273)
como se agita urna espada (Cldat, Brachet).
O germ. brdnd, tambm significa tigo (v. Brando) para mostrar a correlago que h entre
essas duas idias, A. Coelho cita a expresso
espada flamejante.
BRANDO
Do lat. blandu; esp. blando,
ant. fr. blant. M. Lbke, REW, 1151, considera
erudita a forma.
Hist., 178,

78

Branquia

BRANQUIA Do gr. brgchia, pelo lat.


BRANQUIOBDKL1DA Do gr. bragchm,
branquia, bdlla, sanguessuga, e suf. ida.
BRANQUIPODO Do gr. brgchia, branquia, e pos, pods, p.
BRANQUIOSTKGIO Do gr. brgchia,
branquia, stcgo, cobrir, e suf. 10.
BRANQUIURO Do gr. brgchia, branquia, c our, cauda.
galho (M.
BRANZA Do lat. " brancia, com
o f r.
branchia.

'

c litro.

BRAQUIA Do gr. bracheia, breve.


BRAQUIAL Do lat. bracchiale.
.

V.

rio).

BRAQUICATALECTO

Do

gr.

brachyko-

tlcktos, que acaba breve, pelo lat. brachycataleclu; falta um p.

BRAQUICFALO Do gr. brachykphalus, de cabera curta.


BRAQUICERO Do gr. brachys, curto, e
leeros de leers, chifre, formado analgicamente.
BRAQUICOREU Do gr. brachys, curto,
e coren.
BRAQUIDCTILO Do gr. brachydktilos, de dedos curtos.
BRAQUIDIAGONAL Do gr. brachys, curto, e diagonal.
BRAQUIDOMO Do gr. brachys, curto, e
doma, casa.
BRAQUGNATO Do gr. brachys, curto, c
gnhos, queixo.
BRAQUIGRAFIA Do gr. brachys, curto,
graph, raz de grnho, escrever, e suf. io.
BRAQUILGI Do gr. brachyloga.
BRAQUIMETRPE Do gr. brachys, curto mcron, medida, e ps, ops, lho.
BRAQUTOCEFALICO Do gr. brachion,
braco, e ceflico.
BRAQUINIDA Do gr. brachion, braco,
"

(Ramiz) Larousse tira bracliionids


de brachion, do gr. brachys, curto.
e

suf. ida

BRAQUIPODO

pos, pods, p
mados de cilios.
e

Do

gr.

brachion, braco,

tem dois longos bracos ar-

BRAQUITOMIA
Do gr. brachion, braco,
tom, raiz alterada de tonino, cortar, e. suf. ia.
BRAQUIPINACOIDE ~- Do gr. brachys,

curto,

e pinacide.

Do gr. brachys, curto, e

BRAQU1PODO
Do gr. brachys, curto, e
pos, pods, p.
BRAQUIPTERO Do gr. bra.chypteros, de
asas curtas.
BRAQUIRRINCO Do gr. brachys, curto,
e rhynchos bico.
BRAQUIRRNO Do gr. brachys, curto, e
rhs, rhins, nariz,
BRAQU1SCIO Do gr. brachykios, de sombra curta.
BRAQUISSILABO Do gr. brachysyllabos
pelo lat. brachysyllabu.
BRAQUISTCRONO Do gr. brchistos,
superlativo de brachys, breve, e chrnos, tempo.
BRAQUIURO Do gr. brachys, curto, e
our, cauda.
BRASA Do germ. brasa (M. Lbke, REW,
BRAQUIPNftIA

pno, respiracao.'

1276, Diez, Dic, 63)


Eguilaz
r. bacca, carvo
.

ma

BRASO

Do

apresenta urna for-

blaso,

lat.

escudo,

de ori-

gem. incerta, atravs do fr. (M. Lbke, REW,


1151)
Este autor acha semnticamente impossvel o medio alto al. blas, cirio, archote, chama
(Diez, Dic, 56), ou velho alto al. blasan, arquetar, soprar (.Beitrcige zur romanischen und
.

englischen Philologie,
escudo.

BRASSADURA

55),

pois o sentido bsico

Do

veja, de origem cltica


1275, 1253).

Brete
Cldat

brava.ta

esp.

bravada

Larousse para

fr.

barbaru,
BRAVO Do
A.
Lbke, REW,

seivagem; esp.
Coelho, Nunes,
9-15,
Barbaru teria dado "brabaru
lat.

bravo (M.

Gram.

Hist., 149).

por dissimulaeao brabo. Cornu aceita outras


intermediarias: ' barbro-* babro-brabo
bravro ( 146) e -bavro
iPort. Sl>r., 157),
accepgo de seivagem passou a de
Da
106).
(S
valente (M. Lbke, Nunes, Digresses Lexicolgicas, 112). C. Michaelis de Vasconcelos, Glos.
do Cae, da A)uda, acha que barbaru, barbru,
deu brabo pela tendencia portuguesa de agrumedial com a consoante inicial (v. bragar
ndar, fresta, prego, trevas, frgoa, pregw.ca, breva, cstrondo, restar, carangueio, os vulgarismos vrido, erado, ireato) M. Lbke rejeita a
derivaeao de b-rabidu (Romana, V, 170, Zeitsch557, Sitzungberidiie da Acarift. roiii. Phil., V,
demia de Viena, 138, 1, 42) porque leva pouco
em conta o ant. port. e o ant. esp. A. Coelho
d um b. lat. bravu. Piclal, Orgenes del espaol, 331, apud Nunes, Digresses, apresenta o
M. Lbke,
lat. pravu j indicado por Diez.
e

formas

'-

)'

BRAQU1BIO Do gr. brachybios, de vida


(Ramiz) Cr. macrobio, microbio.
BRAQU1BIOTA (G Viana VocabulaBraquibio.

A correlaeo
Lbke, REW, 1272)
branchc feita por A. Coelho repelida por M.
Lbke, REW, 1271.
Do gr. brachys, curto,
BRAQUELITRO

curta

fr. brasser, fazer cer(A. Coelho, M. Lbke,

REW,
BRASSAGEM Lro fr. bra,ssage.
BRAUNTANO Adaptago do ingl. brownian, qualificativo dado a um movimento estu-

Volkstum und Kultur (lev Romanen, III, 4-8,


de novo da questo. V. ALP, vol. I,

tratou
385-6.

BRECA (Peixe) A Academia Sspanhobreca do ingl. bleak, mugem.


BRECHA Do ant. alto al. brecha (rom.

la tira o esp.

atravs

pimento),

do

fr.

breche

(M.

Lbke,

REW, 1281, Diez, Dic., 532).


BREDO Do gr. bliton pelo lat. blitu.
BREFOTRFIO Do gr. brephotrophcion,

hospital para recem-nascidos, pelo lat. brephotrophiu.


Do gr. brgma pelo lat. bregma.
A. Coelho deriva de brejo e
BREJEIRO
suf. eiro; individuo que vai ao brejo, vadio.
Figueiredo deriva taK'ez do esp. brechero, trapaceiro, o que joga com dado falso; Franco de
S, A Lnguu Portuguesa, 224, concorda com
esta opinio. G. Viana, Apost., I, 167, aceita
a derivaeao de brejo c cita a explicaco de certo
porque nos brejos se fazem coisas
dicionrio

BREGMA

brejeiras.

BREJO

A. Coelho deriva do b. lat. braiu,


lama, lodo. G. Viana, Apost., I, 167, declara
desconhecido o timo, pois o gr. bragas, pal,
o mais plausivel, oferece grandes dificuldades
fonticas e mesmo histricas, para de leve poder aceitar-se. Figueiredo tira do gr. bragas um
lat. hipottico "bragiu. Corteso cita um b. lat.
El venit per vallem et lendit ad breqium (Legos, p. 672-A. 1257). Garca de Diego, Contr.,
655, relaciona com o lat. vorgine, abismo.
Do lat. imbrculu (Leite de
BRELHO
Vasconcelos, RL, III, 207, G. Viana, Apost., I,
1

1G8,

M. Lbke,

BREMA

(A. Coelho,

REW,

4281).

Do fr. brome de origem franca


M. Lbke, REW, 1265, que alias so-

da a forma espanhola brema).


BRENHA
A. Coelho tirou de um
brenna (sec. VIII). Corteso deriva de

um

b.

um

lat.
b.

texto das Leges. M. Lbbrea, como proveke,- REW, 1283, d o esp.


*
brenia,
de origem duvidosa. Reniente de um
pele o vascongo brea de Diez, Dic, 433; aventa
(9215) a hiptese de poder vir do asturiano e
galego braa (do lat. * veranea) -{-lea, todava
com dificuldades de sentido; nao aceita o gt.
* bremja.
(Zeitschrift rom. Phil., XXXVI, 382,
porque o e gtico na Espanha aparece como i.
Garca de Diego, Contr., 655, tratou exaustivamente do vocbulo. Depois de citar Larramendi, que foi quem sugeriu o timo vasconco be
ciea, semeados baixos, rocolhido por Diez, Korting e Academia Epanhola, analisa a hiptese
lat.

brenia e cita

de M. Lbke e confessa o fracasso de todas as


tentativas. Alude at etimologa de Moris, o
ir. brhaigne, mulher estril, e de Constancio, o it. brecchia, brecha. Comeca por nao se
saber o sentido fundamental, se mata, se penha. Procura demonstrar que vem do lat. vorgine e que o sentido fundamental foi o de
precipicio.

BREQUE Do ingl. break (Bonnaff)


BREQUEFESTE Do ingl. breakfast,

pri-

dado em 1827 pelo botnico ingls Robert Brown

meiro almco. (Silva Corroa, Influencia- do ingls no portugus, pg. 41)


BRETANHA
D Bretanha, nome de antiga provincia francesa onde se fabricava esta

(Bonnaff)

fazenda.

BRAVATA Do

it.

bravata.

Academia

Espanhola reconhece a mesma origem para o

BRETE

Do

gt.

do prov. bret (M. Lbke,

*brid,

REW,

tbua,
1294).

atravs

53reu

"V".

Do lat. breve, lista, sumario


Subst.
Coelho). E' documento redigido com formenos solenes do que as das bulas (Aca-

(A.

mas

BRVIA

Formacao erudita do lat.


oue duram pouco tempo

ocios

(A.
A.

,
de

deriva

um

brillar,

<confuso de v e

b).

<esta

Do
M.

BRINDE

libaco).

da a forma

port.

al.

bring

Lbke,

dir's,

REW,

ofereco-te
1303,

nao

'

Do

II,

124).

lat.

broccu,

com

dentes

it.

sentengas de Brocardus, nome alatinado


de Burckard, bispo de Worms, que no sculo
XI compilou vinte livros de Regras Eclesisda,

ticas.

BROCATEL Do
BROCATELO Do

it.

broccatello,

dim.

de broccato, brocado.

it.

broccatello,

tecido

semelhante ao brocado; ste mrmore de varias cores lembra o tecido.


Compare-se com broca (FiBROCHA
gueiredo) A. Coelho acha -que o ch prova que
broche. Para Corteso
fr.
vem
do
voc.
o

esp.

BROCHAR Do fr. brocher, pregar com


(A. Coelho, M. Lbke, REW, 1319).
BROCHURA Do fr. brochure.
BROCHE Do fr. broche (M. Lbke,
REW, 1319). Para Corteso voc. esp.
BROCOLOS Do it. broccoli (A. Coelho).
BRDIO O germ. tem brod, caldo; a
broches

dada,

ma em al. blinken, brilhar, reluzir, sentido


de que se passaria aos de agitar-se, etc.
'.manda comparar o lat. coruscare, flamejar,
brilhar, agitar-se. Diz mais que Storm ligou
ao it. springare, al. springen e Schuchardt ao
ant. irl. IMgiin por blingim. G. Viana, Apost.
diz que ou seja forma convergente
I,
168,
do germ. springan, pular, e blU.n)kan, graceentreter-se, ou proceda de um s dsjar,
tes vocbulos, o certo que em port. adquiriu
que o seu correspondente essignificados
panhol nao tem, pois na segunda accepeo
na Espanha se diz jugar, juguetear.
1
Divertimento De brincar.
BRINCO

Joia: Do lat. vinculu, lago (RL, I,


Michalis, M. Lbke, REW, 9341). G.
Viana, Apost. I, 168, d a entender que os
dois substantivos podem ser urna s e mesma
cadeia deve ter sido: vinculupalavra.
brinco
^vinclo-vincro (v. Bravo quanto ao r)

d co-

broccato, fazenda borBROCADO Do


assim como o esp. e o fr. (M. Lbke,
REW, 1319).
BROCARDO Do lat. medieval brocar-

gal.

BROCA

C.

1308,

salientes; esp. broca, it. broceo, brocea, fr.


broc, broche. C. Michalis de Vasconcelos, RL,
XI, 56, d como provengalismo um broca, boto do escudo (Graal, 197c), bloca por bocla,
do lat. buceula.

REW,

borroa, o astur. borrua. O port. ant.


pop. hoje tm boroa (Rodrigues Lobo,

O pastor peregrino,

canhamo, de origem gaulesa (M. Lbke, REW,


1304). Corteso tira do esp., a que M. Lbke
atribu origem idntica a que deu ao port.
A. Coelho acha que talvez
BRINCAR
venha de urna palavra germnica, cuja for-

'300,

bryonia.

REW,

BRIM

lu-

it.

musgo,

serpentaria,

A.

esp.

bryonia,

gr.

fr.
brillare,
Essai de smantique, 120-1,
briller
depois
sentido
des
mots,
61)
"Darmesteter, Vie
1055, 6522a,
se generalizou. M. Lbke,
tira a forma port. da esp. e esta da it.
de
filamento
bri(n),
Do cat.
;

lat.

Do

brigare,

berilo
(Bral,

catalo.

BRIGUE Do ingl. brig (Bonnaff).


BRILHAR Do lat. 'berillare, cintilar

como

bryon,

briol,

esp.

do

timo um brisa, vento suave, de origem


desconhecida. Acha possvel ligago com o germ.
bisa, vento nordeste, que deu o fr. bise (.Romana, IV, 255), todava o voc. parece pertenec- . lingua dos martimos, de modo que
talvez provenha do ingl. breeze, o que Brachet
admite para o fr. brise. Diez para o it. brezza
propos rezza (abreviaeo de orezza, vento
brando, do lat. aura, vento), com b prepositivo. Heyse admite proveniencia cltica e cita
adjetivos cmicos e gaelicos. Corteso tira do
esp. brisa, a que atribu origem anglo-saxa.
Do polaco briska, carro leve.
BRISCA
De Bristol, nome de urna ciBR1STOL
dade da Irlanda, da qual vinha ste ppelo.
(Bonnaff).
Do anglo-sax. brittian, desBRITAR
pedacar. Especializou-se no sentido de queDic, 434, M. Lbke, REW,
(Diez,
"ped
ras
brar
1312, Pacheco Jnior, Semntica, 164).
Do gr. brizo, dormir,
BRIZOMANCIA
e manteia, adivinhaco.
BROA
Do gt. brauth, pao (M. Lbke,
REW, 1280). A. Coelho, pensando ter. nesta
palavra o principal termo germnico para pao
(al. Brot., ingl. bread), supe urna forma fundamental portuguesa broda. Corteso deriva do
cltico bron ou bara, pao. O esp. tem borona,

b.

Coelho deriva do b. lat.


de origem desconhecida.
brigada
tira
o esp.
Espanhola
A Academia
de igual proveniencia mas filia brigare ao
brikan, lutar, contender. O fr. brigade
gt.
-veio da Italia no sculo XVI (Larousse, Stappers, Brachet, Cldat). M. Lbke, REW. 1299,
do it. brigata com o gt.
rea cao
rejeita
brikan; Petrocchi filia a briga. E' possvel
que o voc. port. seja termo militar de origem
italiana adaptado,

do

tira
breuil.

mo

brega, que com dvida deriva do gt. brikan, quebrar. Pacheco e Dameira, Gram. Port.,
citam o voc. como cltico. A Academia
Espanhola deriva o esp. brega, de bregar, que
brigare, do gt. brikan. M.
tira do b. lat.
Lbke da ao it. a mesrna origem que ao port.
O fr. briejue filiado ao it. por Stappers e
tirado do b. lat. briga, questo, rixa, por
"Larousse.

BRIOZOARIO
animal, o suf.
BRIQUETE
gem germnica.
BRISA M. Lbke,

9,

de

brail,
Do gr.

fr.

Do gr. bryon, musgo,


e suf. idea.
Do gr. bryon, musgo, zon,
ario.
Do fr. briquette, de ori-

briga, que Storm ligou ao gt.. brikan,


REW, 1299, tira do prov.
lutar. M. Lbke,

BRIGADA

deriva

BRIOPSIDEA

lat.

brigata,

brioche.

fr.

psis, aparncia,

Coelho

BRIOLOGIA

pelo

chungen, XVI, 63S) M. Lbke rejeita o germ.


(Diez, Dic, 67, Franzbsiche Studien, VI,
A.

Coelho cita o

BRINIA

BRIAL Do prov. balt (Diez, Dic, 56, M.


REW, 1109), de crigem talvez oriental.
inBRIDA Do fr. bride, do medioForsgls (M Lbke, REW, 1313, Romanischc

com

gos, tratado, e suf. ia.

Lbke,

BRIGA

Do

Corteso

que a Academia Espanhola

cea.

BRIOCHE
BRIOL

b,c-

BREVIPEDE Do lat. breve, curto, e pede,


p.
BREVIPENE Do lat. breve, curto, e penna, asa.
BREVIRROSTRO Do lat. breve, curto, e
rostru, bico.
BRICEA Do gr.. bryon, musgo, e suf.

1318,

filiou,

52,

o que , para M. Lbke, semntica e


formalmente impossvel. Corteso deriva do esp.

foliu, flha, c desin. ado.

110)

I,

454),

BREVIARIO Do lat. breviariu, resumo,


manual.
BREVIFLORO Do lat. breve, curto, e
flore, flor.
BREVIFOLIADO Do lat. breve, curto,

"brida,

Gram.

bro.

demia Espanhola).

via otia,
Coelho).

'brivos,

frea, coraIntroducao, n.
dvida, ao
ser forte, ou a antiga lingua indgena. D'Ovidio tirou de brioso, lat. ebriosu,
o it. brio (Archivio Glottologico Italiano, III,

25). Diez,
gr. brin,

bref.

fr.

Brdio

BRO Do gauls
gem (M. Lbke, REW,

BEEU Do fr. brai, de origem baixo-alem


REW, B12G0)
Overa, Beber.
BREVA
BREVE 1 Adj.: Do lat. breve; esp. t.

OA. Lbke,
breve,

79

form. port. e a esp. brodio ou vem de urna


gtica com u ou sao emprstimos italianos
brodo) (M. Lbke, REW, 1321). A Aca(it.
demia Espanhola e Corteso apresentam um
brodiu; este autor filia as formas ao
b'.' lat.
cltico

brod.

Broma

80

Verme da madeira: Do gr.


Lbke, REW, 1326). Corteso da
voc. esp., do ingl. worm.
Adj.
A. Coelho pergunta se ser idntico a broma no sentido de parte da f erradura da bsta; acrescenta que .urna derivagao
do gr. bromos, mau cheiro, parece artificial.
Corteso da como voc. esp. (do gr. bromos?).

BROMA,

broma
como

XV

BROMARG1RITA De
BROMATOLOGIA Do
BROM3SLIA

bromo

De

botnico sueco do sculo XVIII a


dedicou a planta, e suf. ia.

BROMIDROSE

cheiro,

Do

gr.

argirita.

broma,

gr.

tratado,
Broniel,

lgps.

suf.

br-

ia.

nome d um
quem Linneu

BROSLAR Do germ. bruzdan, bordar


(M. Lbke, REW, 1349). que nao cita alias

mau

brmus,

hdrosis, transpiraco.

BROMO Do gr. bmos, mau cheiro.


BROMOFRMI De bromo, orn, raiz
de frmico (cido) e suf. o.
BRONCO Diz A. Coelho que o lat. tem
broccus, broncus, que se diz dos rostos prognatas, de dentes salientes. A Academia Es-

BRONCOCELE Do
cele, tumor.
BRONCOFONIA Do

gr.

brgchos,

gr.

myk,

raiz

brgchos, gar-

suf.

gr.

brgchos,

BRUNO
prov.

BROQUEL

Lbke,

REW,

gundo

A.

Do

1364;

Coelho;

fr.
bouclier, escudo, M.
do b. lat. bucctdariu, sedo esp. broquel, segundo

Do

prov.

bruir,

deriv.

de

bruno,

M. Lbke,

pardo.

REW,

1340,

tira

do

Corteso deriva do esp.

Em

pero, desagradvel.
it.
bi-usco quer dizer
o mesmo, em fr. brusque quer dizer rude,
incivil,
pronto,
rpido,
naturalmente porque
os incivis tem maneiras arrebatadas.
Academia Espanhola v o timo no lat. ruscu,
a brusca, a gilbarbeira, arbusto de folhas agucadas. Petrocchi confessa ignorar a etimologa.
Larousse, Brachet. M. Lbke tiram o fr. brusque do it. (sculo XVI). Diez, Gram. I, 64,
e Stappers apelam para o germ., ant. alto al.
bruttisc, sombro, zangado. A. Coelho relaciona
com o lat. ruscu, que, designando urna planta
rude, espinhosa, poderia por um assaz natural desenvolvimento de significago, vir a
querer dizer spero, desagradvel, etc. Joao
(Gram. Port., 247), Figueiredo dao
Ribeiro
como significado prprio o de escuro, nublado
(ste ltimo autor apresenta um lat. bruscu) ;
consideram galicismo o sentido de rpido, ligeiro.

(A.

BRUQUITA De Brook, nome de um


ita.
BRUSCA Do lat. ruscu (A. Coelho),
cruzado com brucu (M. Lbke, REW, 7460).
BRUSCO Em esp. brusco significa s-

dste h outros: ant. alto al. "brunizzo. metirando a pardo, lat. med. brunitiu (Diez,
69)
gr. bryzon, scilicet chrysion,
lat.
med. obrysum, scilicet aurum, ouro que sofreu
a prova de fogo; medio gr. brontsion, lat.
aes brundisium, aceita por L-arousse, Cldat
(em Brndisi usavam-se espelhos de bronze,
Plnio, Hist. Nat., XXXIII, 9 45, XXXiV, 17,

Archologique, 1888, 274; gr.


(Grundriss de Grober, 1-,
Zambaldi para o it).
De todas as origens a mais segura para M.
Lbke a persa, apesar da clificuldade da
vogal; manda ver O. Schrader, Sprachvergleichung und Urgeschichte, P, 73.
BRONZITA
De bronze e suf. ita; tem
reflexos bronzeados.
BROQUE
De broca? (A. Coelho).

borbulha

mineralogista, e suf.

tal

lat.
brontium
667, aceito por

bruno

tambm birinj, cofre, como timo do


medieval bronzium que deu o esp. bronce,
bronzo e o fr. bronze (nao cita o port.).
Este o timo aceito -pela Academia Espanhola c por M. Lbke, REW, 1113. Alm

Rcvue

por

Flan-

do

tempo de muita nvoa.

briunen.

it.

v.

XXXII,

pardo, de origem germnica. Diz M.


Lbke, REW, 1340, que o ant. alto al. bruen
o o medio briunen mostram a signif cacaode pohr. A. Coelho tira, do medio alto "al.

brgchia.
bronteion,

brontelon,

(Cuer-

Dozy-Engelmann, 376,
424, M. Lbke,

(v.

bruno,

lat.

40),

cabega

BRUIR.

pirinj,

Bic.

brout

De Bruges, cidade
da qual vinha originariamente.

vern,

BRONTEU Do
maquina
de imitar trovo.
BRONTMETRO Do gr. broutc, trovo,
metr, raiz do gr. mctro, medir.
BRONZE Lokotsch, 1657, d o persa"
o

de

O mesmo autor no Suplemento ligou


com dvida ao it. broglio e ao fr. breuil
BRULOTE Do fr. brido t.
BRUMA Do lat. bruma, solsticio do in-

Do

tira
brot,

1347,

der.

Coelho).

gr.
gr.

com o fr.
o got. brts.

com

BRUGO V. Bruco.
BRULHA Corr. pop.

'

1419),.

BRTJGIA
dres,

ia.

brotar,

Zeitschrift rom. Phil.,

REW,

BRONCORRIA
Do' gr. brgchos, garganta, e rhoia, de rho, correr; formago analgica com dirria e outros vocbulos.
BRONCOSCOPIA
Do gr. brgchos, garganta, slcop, raiz de skopo, olhar, e suf. ia.
BRONCOSTENOSE
Do gr. brgchos,
garganta, e stnosis, estreitamento
BRONCOTOMIA
Do gr. brgchos, garganta, tom, raiz alterada de tmno, cortar,
BRONQUECTASIA
garganta, e ectasia.
BRONQUIO Do

REW,

brotar,

bruces,

esp.

abaixa

suf.

prov.

buces, pl. do buz, labio, sea Academia Espanhola e de origem


persa; esta tambm a opiniao de Diez, Dic.,
434. G. Viana, Apost. I, 170, deriva do vascongo buruz atravs do esp. Buruz (pronunciado buruc) caso modal de buru, cabega;
significa de cabega, de-cr, dai de
cabega
para baixo. Lokotsch, 368, tira do r. bus,
beijo, o esp. buz, inclinago, e explica que a.
pessoa que beija as mos de outra, inclina,

do

'

do

brotar,

esp.

gundo

BRONCOPLASTIA
Do gr. brgchos,
garganta, plast, de plsso, modelar, e suf. ia.
BRONCOPLEGIA
Do gr. brbchos, garganta, pleg. raiz de plsso, ferir, e suf. ia.
BRONCOPLEURISIA
Do gr. brgchos,
garganta, e pleurisia.
BRONCOPNEUMONIA
Do gr. brgchos,
garganta, e pneumona.
BRONCORRIA
Do gr. brgchos, garganta, rhag, raiz de rhgnymi, romper, e suf.
ia.

brush.
M. Lbke,

BROTOEJA De brotar (A. Coelho).


BROXA V. Brossa.
BRUCO (Pulgo) Do gr. broehos,
pelo lat. bruchu.
BRUQOS A. Coelho e Corteso tiram

gar-

o' ingl.

brustian,

ia.

de mykes, cogumelo,

ose.

Brste,

vo, Dic., 907),

Do gr. brgchos, garganta,


lithos, pedra.
BRONCOMICOSE Do gr. brgchos, gar-

ganta,

da Pennsula Ibrica,
brozlar. V. Bordar.
"burstia, escva (M
o fr. brosse, o al.

ant.

que provm do gt. *brts. A. Coelho deriva


do ant. alto al. brozzen, deitar rebentos. Corteso diz ser voc. esp. Garca de Diego, Contr.,
rejeita relago com abortar, com o germ.
1,

T3RONCLITO

gal.

BROTAR

ganta, e

ganta, pilon, voz, e suf.

das lnguas

e,

BROSSA Do germ.
Lbke, REW, 1417). Cfr.

bronche (cepo).

ant.

fr.

port.

apenas o

panhola, para o esp. bronco, apela para o mesmo timo. Corteso deriva do lat. broncliu.
M. Lbke, REW, 1337, d um lat. *bruncu,
cepo,
talvez de broccus
+ truncus, como
timo do port., do esp. e do it. bronco (ste
significa tronco, massa nodosa de madeira) e

do

Bruxa

Corteso. Parece provir do fr. broquel, escude.te


como os usados na Italia nos sculos
"e
XVI; Larousse tira o fr. broquel do it. brocchiere, que M. Lbke deriva do fr. bouclier
Petrocchi do lat. buceulariu. A base de
e
todas as formas de fato buceulariu, scilicet
clypeu, escudo com bucula, isto , urna parte
central em que se figurava militas vezes a
cabega e a boca de um homem. Pidal v
no suf. el influencia galicista (Gram. Hist.
Esp., 82).
BROSIMO
Do gr. brsimos, comestivel
(Corteso).

(M.

matos, alimento,

esp.

BRUTO Do lat. brutu, pesado, estpido:


bruto, it. brutto (feio), fr. brute.
BRUXA A. Coelho diz que, segundo

alguns,

do

lat.

bruchu,

gafanhoto

sem

asas.

Bruxulear

81

Viana, Apost. I, 171, 542, Palestras, 4G,


que talvez tenha sido o nome popular do fogo fatuo na Pennsula Ibrica (cfr.
bruxulear). A Academia Espanhola deriva o
esp. brujo de um lat. bruscus, perereca. Joao
Ribeiro, Frases Feitas, I, 82, diz que a bruxa
nao tera cabeca ou parece nao t-la porque
a inclina e esconde-a no capuz; vem do vascongo buruz, do cabeca abaixo.
Aventou-se (G. Viana,
BRUXULEAR
Apost., I, 171) para o port. e para o esp.
brujulear, o timo lat. perustulare, que tam-

pensa

bm

teria dado o it. brustolare


brusler,
mod. brler, queimar,

ant.

fr.

Joao

arder.

Storm admitiu a influencia do germ. burnst,


queimar, num lat. bustiare, de bustum, ogueibrustiare,

de que resultara o lat. pop.


brustulare, que deu as formas it. e fr. O autor portugus relaciona com bruxa, que seria
o nome popular do fogo fatuo na Pennsula
Ibrica (v. Bruxa). Leoni, Genio da Lingua
Portuguesa, I, pg. 295, v um verbo imitativo
que significa agitar-se com freqncia maAcademia
neira da bssola (ant. brxula).
Espanhola deriva brujulear de brjula: adivinhar como se adivinha a direco com a bsra,

sola? E'

termo de

BA- Do Do
EUBaO

jgo..

ba (A Coelho).
boubn, tumor da

lat.

gr.

vi-

ngua.

rilha,

BUBONOCELE Do gr.
BUCAL Do lat. buccale.
BUCRDIA Do gr. bous,

boubonokle,

lirnia -inguinal.

coraco

dla,

cem um

as
coraco.
;

duas valvas

boi,

reunidas

BUCELRIO Do lat. bucellariu.


BUCRIDA Do gr. bokeros, com

fre

de boi,

suf.

Icar-

parechi-

ida.

BUCHA 'A. Coelho tira do fr. boucher,


arrolhar, ou de um verbo "luchar, conservado
em embuchar. Macedo Soares da um b. lat.
buxa, buxus, it. busso, esp. broza, fr. bourre.
Corteso deriva de um lat. bonuscula. M.
Lbke, REW, 1358, supoe der. regressivo de
buchada, do fr. bouchc que vem do lat. buccata, bocado.
Do lat. nmsculu, msculo (Leite
BUCHO
de Vasconcelos, RL, II, 83, Cornu, Port. Spr.,
Sousa
32, 120, 136, M. Lbke, REW, 5772,
da Silveira, Trechos Seletos, 25, G. Viana,
Apost. I, 173). Musculu teria dado 'mucho
(cfr. masctilu-macho) e "mucho pela troca das
labais, bucho. Significava a parte carnosa da
coxa (cfr. esp. muslo, coxa) e barriga da
prna, da bucho, barriga, estmago. A. Coelho
diz que ha as linguas clticas urna palavra
cujas formas cmbricas sao brysccd, brisket,
no anglo-saxo brisket,
e
peito de animal,
peito de animal, que pode ser de origem cl-

dum tema fundamental

derivarse-ia bruscio; da a forma port. Joao Ribeiro,


Seleta Clssica, 53, deriva de bursus (bolso
dos bracos) ou buscus, ao lado de musculu.
Corteso, depois de dar o timo musculu, no
Aditamento apresenta o esp. buche a que atribu origem persa e que a Academia Espanhola
deriva do fr. poche. Aparece com o sentido
etimolgico em Jorge Ferreira de Vasconcelos,
Memorial das proezas, pg. 185, apud RL, II,
Gabriel Soares, Tratado descritivo do
828.
Brasil em 1587, pg. 311: obrigada a moga
a trazer atado pela cinta um fio de algodCw,
c em cada bucho dos bracos outro.
tica;

brusso,

Em

BUCLES Do fr. boucle. M. Lbke, REW,


omite a forma port.
BUCO Diz A. Coelho que formas corres-

1364,

pondentes as outras linguas romnicas significam cavidade, tronco e que Diez v nelas com razo um termo germnico buk, buch,
buh, segundo os dialetos, significando barriga,
cavernas de navio. M. Lbke, REW, 1376, tira
o port. do cat. buc, barriga, capacidade de
navio, de origem franca, fazendo o mesmo
para o esp. buque (navio). Em port. necessrio admitir urna adaptaco do final catalo.

BUCO

bucceu, der. de bucea,


bochecha (C. Michaelis de Vasconcelos, RL,
esp. bozo, Cfr. laqucu, "laceu, lago.
III, 134)
Sobre o tratamento do , v. Cornu, Port.
;

Spr.,

32.

Do

lat.

Buglossa'

BUCLICO
aos

Do

gr.

boukoliks, relativo
pelo lat. buco

vida pastoral,

boeiros,

licu.

BUCR.ANIO

Do

gr. boukrnios, de crbucraniu.


BUCRE
V. Bucle.
Figueiredo deriva do lat.bua,
BUEIRO
voz infantil para pedir agua. Macedo Soarestira a forma brasileira boeiro de boiar 4- eiro..

de boi,

nio

pelo

lat.

BUENADICHA Do esp. buenadicha, boa


boa sorte.
BOFALO Do gr. bobalos (der. de bous,

dita,

boi) pelo lat. bfala

que aparece

em

Fortunato,

como forma secundaria de bubalu.

BUFAO

Do

buffonc

Coelho).
Idntica origem d a Academia Espanhola ao
esp. bufn e Brachet e Cldat ao fr. bouffon.
BUFAR
De urna raiz onomatopica buf
que significa soprar o se cncontra em muitas
linguas modernas (A. Coelho). V. Bofe. Corteso supe um b. lat. buf f are e manda comparar com o esp. bufar, o it. buffare e o fr.
Lbke, REW, 1373).
bouffer. V.
BUFARINHEIRO
A. Coelho, que prefere bofarinheiro, tira de bofarinhas, pos para,
toucador, quinquharias (de boa e farinha).
C. Michaelis do Vasconcelos, RL, III, 134, depois de rejeitar a derivaco do grito boa farinha! com reduco anoga de bofe por
boa , aceita a origem de bufo atravs de
um substantivo -bufara que tivesse dado
outro
'bujareiro,
mais
tarde
bufarinheiro
por eufona (cfr. esc\evaninha, maninho). M.
Lbke, REW, 1373, rejeita esta etimologa por
causa da forma esp. buhonero. G. Viana, Apost.
I,
175, observa que no vocbulo nao h nasal anterior que tivesse podido provocar o nh
e rejeita o- timo apesar de o julgar to tentador que j ocorrera a Bluteau. Bluteau
derivou do esp. buhonero, de bufonero, porque, segundo Covarrbias, vem de uns toucados chamados bufos em Castela. A Academia
Espanhola deriva buhonero, ant. bufonero, de
bufn. Na verdade, os vendedores ambulantes
gostam de ditos engracados para rcter a freguesia, de modo que nao de todo improvvel a derivaco.
it.

(A.

BUFETE
BUFIDO

fir,

segundo A.
Cfr.

far.

tem voc.

Do fr. buffet.
De um verbo desusado buCoelho, que manda ver Bubalir, bramar, bramir. O esp.,

balar,
idntico.

Ago de bufar.
Adj. Do buffo.
Coruja: Do lat. bubone;

BUFO
2
3

it.

De-

esp. buho.

rivado do nominativo se que nao passou da


terceira declinaco para a segunda.
BUFTADMIA Do gr. bous, boi e oftalma.
BUGALHO A. Coelho deriva de baga com
a desinencia alho. Eduardo Carlos Pereira,

Gram. Hist. Port., 02, d um lat. bacallu, Joo


Ribeiro, Frases Freitas, I, 114, 224, acha que a
expresso alhos correlata a bugalhos significa
confuso, sendo a forma lata barallio ; repete a
opinio de Eugenio Pacheco (RL, VII, 3), nosentido de estar bugalhos ali, smente para
arredondar a frase como em cobras e largartos,.
esp. existe bugalla, que
cousas e lousas.
a Academia Espanhola deriva de agalla. V.

Em

Galha.

BUGANVILIA De Bougainville, nome de


navegador francs.
BUGIA De Bugia, cidade da Algria da
qual vinham estas velas.
BUGIAR De bugio (A. Coelho). A resum

dste termo Corteso manda ver a interessantissima carta segunda do segundo tomadas Cartas do cavalheiro de Oliveira. O it. tem
o verbo bugiare, dizer mentiras, que talvez possa

peito

ser o timo.

BUGIGANGA

A. Coelho tira de bugio^


com segundo elemento obscuro. O esp. tem
bojiganr/a, companhia pequea de farsantes, mojiganga, festa pblica com mscaras. Fernando
Ortiz' supoe origem africana. Eguilaz v o r.
mogshi, disfarsado, guajab, face. Barcia filia
o esp. mojiganga ao gr. e lat. moglalia, dificuldade de expresso.
De Bugia, cidade da Algeria da
BUGIO
qual provinha o animal (Bluteau, A. Coelho, Lokotsch, Diez, Dio. 73, Miscellanea Caix e Ca-

nello, 120).

BUGLOSSA

de

boi, pelo lat.

Do

gr.

buglossa.

boglosson,

lmgua

82

Buir

BUIR Forma popular de puir.


BUJO Parece a A. Coelho conexo com
hucha; v. Bucha e compare-se o fr. bouchon.
BUJARRONA O esp. tem bujarrn, que
significa sodomita.

BULA Do

lat.

bulla,

bola;

esp.

bula,

it.

Dstes documentos vai pendente


chumbo, de forma esfrica.

bolla, fr. bulle.

um

solo de

BULBFERO Do lat. bulbu, tubrculo,


e fer, vai?: de forre, trazer.
BULBIFORME Do lat. bulbu, tubrculo,
cebla, de or. grega, e forma, forma.
BULBO Do lat. bulbu. tubrculo, cebla,
de origem grega; esp., it. bulbo, fr. bulbc.
BULCO De vulcao (M. Lbke, REW,
9462)
BULDOGUE Do ingl. bull-dog, cachorro-boi, por causa da forma da cabeca.
BULE Dalgado nao considera asscntada
cebla,

a etimologa do voc. Cndido de Figueiredo


aponta o ingl. bowl, que se nao empresa nste
mas sim tca-pot. G. Viana, Apost. I,
176, 273, atribuiu ao malaio bli, frasco. Swettonham d a bli os significados de vaso, tinteiro.
Wilkinson os de pequeo frasco ou garrafa.
Favre dcfine-o: "Une petite bouteille avec un
cou Iong et troit, et un gros vcntre". Rigg declara que bli-bli em sindans quer dizer taca
com tampa (a covered cup) ordinariamente
usada para guardar leo. Parece a Dalgado que
a significacao mais antiga do port. , conforme
Bluteau e Domingos Vieira, frasquinho de louea
da India, de gargalo estreito, o que concorda
com o do malaio bli e do concani bul, frasquinho de louea para rap. Observa que no Extremo Oriente nao se faz uso de bule, deitando
sobre o cha, colocado na chvena, a agua da
chaleira. A. Coelho aproximou do ingl. bowl,
do fr. bol, o que M. Lbke, REW, 1195. reieila.
P.ULEBULE
A. Coelho deriva de bulir;

sentido,

significa objeto em agitaco constante e planta


cuja flor se agita menor ara ge
Dozy tira
de um" rniz r. balbala, agitar.
Do fr. bO'Ulevard, de origem

BULEVAR
germ. V. Baluarte.
BULHA A. Coelho

acha. oue vem de buIhar, que o mesmo que bolhar, isto , fervor
com bolhas. M. Lbke, REW, 1386, ti'-a do esp.
bulla, der. do lat. bullarc, lancar bolhas.
fervura produz um pequeo ruido; da o novo
sentido.
BULICIO
De bulir (A. Coelho).
BULIMIA - Do gr. boulimia, propiciamente

BULIR

it.

fome canina.

boi,

bollire

Do

lat. bullir, erver


esp.
(fervor), fr. bouillir (dem)
;

quando ferve agita-se


tido

BUMBA

Coelho
existe

er

Interjeigti

bater, e

A agua

da a muda:,ca de .cu-

origem

de

bumba,

bullir,

onomatopica
A.
Em congus
.

africana.

em bundo cubunda.

BUMBO
Para G. Viana, Apost, I, 3.57,
forma popular de bombo (v. ste voc), influenciado talvez pela inerjeico bumba. Macedo
Soarcs, citando o lat. bombu, indica na lngua
de Angola mbumbi, tambor grande, reconhecendo fundo onomatopico no voc.
BUMBUM
Onomatopia.

Do malaio.
BUNDO Do quimbundo.
BUNODONTE Do gr. boxins,
BUSIER

Do

boprestis, vacaloura, inseto que passava por fazer arrebentar


os bois que dle cemiam; pelo lat. buprestide.
Macedo Soares deriva do esp.
buque, navio. Figueiredo tira do b. lat. buca,
tronco. O esp., assim como o port. buco (v.
ste voc), vem do cat." bule, barriga, capacitado de navio, navio de origem franca (M. Lb-

BUQUE

ke,

gr.

REW, 1376).
BUR Do'hol.
BURACO
A.

boer,

Bus

born, furar, al. mod. bohren, rejeitando a hiptese de F. Krger, Die Gegenstandskultur Sanabrias, Hamburgo, 1925, propoe cruzamento com
bufar, por isso que o vento bufa ou sopra atravs de um buraco de urna casa e o fumo tambora por l se escapa. M. Lbke, REW, 3430,
supe buracar (alias esbwa.car) derivado de
furar e o esp. horacar do lat. f orare. Saco Arce,
Gram. Gal., 239, tira o gal. burato do lat. }oratu. Eguilaz d o r. borcha.
BURATO Do fr. burat (A. Coelho).
Corteso deriva do esp. burdo,
que Engelmann e Dozy tiram do r. bord, fazenda grosseira, Eguilaz do lat. bordas, gr.
bradvs, grosseiro, rude, Romana, VII, 095, do

BURDO

brufus (M. Lbke, REW, 134S)


prov. burel, der. do lat.
fazenda grosseira de la (M. Lbke,
REW, 1348). ste bura prender-se-ia a burrus
e ao gr. pyrrhs, ruivo (Diez, Gram. I, 9).
BURGALHAO
De "burgalho, de burgau,
o desin. o (A. Coelho). lat.

BUREL Do

hura,,

BURGAU -- V. Bunio.
BURGAUDINA Do fr. burgaudine
BURGO Do germ. burqs, pequea eidade
CM. Lbke, REW, 1407, Introdueao, n. 30, Diez,
Gram. I, 8)
BURGO Do fr. bourqau (A. Coelho).
BURGOMESTRE Do al. Brgermeister,
chefe dos burgueses.
BURGRAVE Do al. Burggraf, conde do
burgo.
BURGUS De burgo e suf. s primiti;

vamente, habitante do burgo.

BURIL

Do

REW,
BURJACA Do

(M. Lbke,
esp.

buriv.o, de origem germ.


1224). Para Corteso voc.

it.

prov. bolja.r, der. do gales.


derivacao do lat. bursa, bolsa, e suf. ac
para o esp. burjaca (Diez, Gram. II, 281, Caix,
Studi di etimologa italiana e romanza, 232) e
a de "bulgca (Diez, Dic, 57) nao sao aceitas por
M. Lbke, REV/, 1382.

BURLA Do

lat.

*burula, gracejo; esp.,

it.

Por causa do u M. Lbke, REW, 1418,


rejeita aproximaco com burra, la tosada (Diez,
Dic, 74, Gram. I, pg. 8, Archv fr lateinische
burla.

Lcxilcoqraphie und Gramniatik, I, 254). A Coelho deriva do lat. burrula e manda ver borla.
Do it. burlesco. Basta o suBURLESCO
fixo para caracterizar.
V. Albornos.
BURNU, BURNUS

BUROCRACIA

Do

fr.

bitrocratic,

forma-

do de burean, escritorio, semclhanca do nrislocratie, dmocratie. Para substituir ste hibridismo, Joo Ribeiro, Gram. Port., XXIV. propoe
sinedriocracia. O grego moderno ter grapheiokralia, segundo C. de Laet, apud Joao Ribeiro,
op.

cit.,

132.

BURRICO Do lat. "burriccu (M. Lbke,


REW, 1413); esp. borrico, it. bricco Significa
.

em Isidoro de Sevilha mau cvalo pequeo:


mannus quem vulgo burricum vocant (XII, 1, 55).

Derivado regressivo de burrco


BURRO
(M. Lbke, REW, 1413). Diez, Gram. I, !), re r
jeita a aproximaco com o lat. burrus, ruivo,
feita por Vossius, por causa da cor. V. M.
Lbke, Gram. I, pg. 529.
BRSERA
De Burser, nome de um botnico alemao do sculo XVII.
BURUNDANGA
Corteso manda comparar com o esp. morondanga, que Barcia, tira
de onorpndo, pelado, der. de mondo, do lat.

mamilo, o

cdos, odntos, dente.

BUPRSTIDA

fcme de

campnos.

Coelho tirou de um radical


bor, que se encontra em buril. Cornu, Port. Spr.,
1G4, acha que o are uraco (ast. juracu) sofreu o cruzamento
de palavra aparentada
(buco). Corteso tira de um b. lat.
foraccu
e manda comparar com o lat. furaculu. Leite
de Vasconcelos diz (Opsculos, 1, 503) que buraco (port., gal.., leons mirands) existe a
par de burato (gal. burato, burata)
Furaco
(are), ainda hoje est representado em esfuracar. A forma furaco explica-se pelo lat. foramen com troca de sufixo, podendo o u ser
evolugo de o ou ter-se originado do influxo de
outras palavras, como fur, Juro. Para explicar
o b recorre ao cruzamento com o ant. alto al.
.

mundu, limpo.

BURUSO
Do b. lat. brustum, fr. brou,
a casca verde da noz, etc. (A. Coelho). Figueiredo compara com o cast. burujo, que a Academia Espahhola tira de borujo, do b. lat. volucru, envoltorio.

BUS
Aparece na locuco nao diser nem
chus nem bus, que at hoje nao foi satisf.itriamente explicada. G. Viana, Apost. I, 301,
supe que a expresso muito popular e foi
recebida dos ciganos de Espanha, em cujo dialeto bus quer dizer mas. Assim, a loeugo significara: nao dizer mais, nem em portugus nem
em cigano. Chus o port. are derivado do lat.
plus, mais. Joo Ribeiro, Frases Feitas, I, 26,
d bus como derivado do lat. basiurn, e buca
(cfr. buco)
filia a urna forma interjetiva boca
a qual impoe silencio. Osear de Pratt, RE,
XV, 315-8, rejeitando estas opinioes, entende
que o "nao dizer mais nem em portugus nem
em cigano", sem que de tal forma de expresso
surja urna concluso lgica e clara, implicara
sem dvida a existencia de urna razo histrica
;

.',

Busardo

tjk

Sis

aue se teria perdido, como se perderam tantas


outras. Alega que nao a cncontrou nos antigos
documentos" da lingua c que Joo Ribeiro aprasentou apenas excerptos de Ciliado, Simo Machado e Cames e G. Via na um exemplo recente.
Acha que bus nao indica silencio. E' voz com
ciue se chamara os caes, sendo clius urna voz
q'ue impe afastamento. Chus e bus sao, pois,
duas vozes de sentido contrario que lgicamente
poderiam ter sugerido a expresso popular. Nao
di-ier chus nem bus significar em rigor "nao
repelir nem chamar'', conservar-se indiferente,
nao dizer nada, guardar silencio. A. Coelho finiendo que o voc. significa cortesa, despedida.
Dai generalizou-se ao sentido de palavra, na
lecuco interjectiva: ncm bus ! e por fim bus
veio a ter simplesmente o valor de interjeicao
para mandar calar. Compara com o esp. buz
(v Bracos), o valquio, o albans, o galico e diz
qu a palavra se encontra tambm as lnguas
germnicas e no rabe. Sonsa opina tambm
pelo r. bus, beijo.
Do fr. busard (A. Coelho).
BUSARDO
C. Miehas de Vasconcelos,
BUSCAR

Glos.
caca,

do

da Ajuda, supoe
contranome achar,

Canc.

termo

de

de origem
Nos textos arcaicos aparece
desconhecida.
sempre em sentido abstrato: buscar consclho,
perdn, etc. M. Lbke,, REW, 1420, tira do
busca, acha de lenha, de origem descolat.
nhecida (cfr. fr. buche). Supoe que primeiro
significou apanhar lenha, depois procurar (cfr.
esp. buscar, fr. bucher, desbastar). Diez, Dio.,
75, filiou a bosque, ir atravs do bosque, caprocurar. Romana, V, 170, aproximou
car,
de buxus. Sitzungsberichte da Academia de
Viena, 141, 3, 136, relacionou com jusiigare.
M. Lbke rejeita isto tudo fontica e semnticamente.
BUSEIRO
De um tema buso, do qual
vem ambusiar, v. Bosta (A. Coelho).
BUSILIS
Joo Ribeiro, Frases Fetas,
I,
189, refere a anedota de um estudante de
latim que, ao ter de traduzir o membro de
frase In diebus Mis, tomando as partes, como
era de costume, verteu: In dic Undiae), as
Indias, e chegando a bus
lilis,
embatucou.

como

Zambaldi,

Vocabulario
Etimolgico
Italiano,
s.
v. Dio, conta o caso de modo um pouco
diferente. Atribu a um clrigo ignorante que
encontrou no t'im da ltima linha de urna
pgina do Breviario In die e no comeo da
seguinte bus Mis.
BSSOLA
Do it. do sul bussola, caixinha (comummente de buxo), v. Franco de
S, A Lingua Portuguesa, voc. Nunes, Gram.
Hist. Port., 42-1. O esp. brjula e o fr. boussolc tm a mesma
origem
(Academia Espanhola, Larousse, Brachet, Stanpers). his-

C
nes,
3965,

Gram.
Gram.

Do

lat.

Hist.
III,

formado do

eccu

hac

Port., 352,

(A.

Coelho,

M. Lbke,

esp. ac.
511)
v. Nunes, op.

Nu-

REW,

Sobre a transcit.,
57 (vogal

tona). Are. ac: Que de ducro ac. non venga


mi (Leges,- p. 787-A, 118S-1230). Sobre a
primeira parte do timo, v. Aquele.
C
1
Branca. V. Cas.
Ttulo mongol
2
Do turco khan, de
origem monglica (Lokotsch). Dalgado d como corruptela do turco-persa khan, prncipe,
senhor. Eguilaz deriva do trtaro khan.
CABAQA
Lokotsch tira do r. kar'a,
abbora, cabaqa. G. Viana considera de or-.
em desconhecida (Apost. I, 178). Diz Leite
de Vasconcelos, RE, XIV, 302, que, comparando com o esp. calabaza, esperar-se-ia caa-

baca em port. arcaico, mas o que aparece


cabaaza, como se v as Inquisiciones, pgs.
e 91. Se em port. are. houvesse aquela
forma, feriamos hoje na lingua popular talvez
ainda "cbaca, o que nao h, que ele saiba.
"Todava o onomstico do sc. XII apresenta
Calabaza e Calabacinus, mas como tambm

a intervengo do amalfitano
no aperfeicoamento da bssola.

trica

Gioia

BUSTO

Do

REW,

M. Lbke,
Lbke, loe.

Plvio

bustu,
monumento
de Grober, I
515,

lat.

(Grundriss

busto

fnebre,

esp. it,
1422)
busto. M.
cit.,
rejeita a aproximaco
com
pyxis (Diez, Dic. 75) e, pg. 788, nota, com
o germ. bust. Petrocchi filia o it. a busta,
sncope de buxida,, caixinha;
interpreta
cai;

xinha das visceras.


pors tiram o
o

ao

it.'

al.

Larousse, Brachet, Stapfr. buste do it. e o ltimo prendo


Brust, peito.

BUSTROFDON
Do gr. boustrophedn,
voltando como o boi. As linhas se sucedem
da esquerda para a clireita e vice-versa, como
os regos abertos no campo pelo boi com o
arado.
do).

BUTA Por bota,


BUTARGA Do

do.

Do

BUTIRACEO

BUTLIO

botao?

(Figueire-

buttarga

(B'igueire-

botyron,

manteiga,

de

it.

a\

botyron, manteiga, de origem cita segvindo Hipcrates, germnica segundo Schrader (Boisacq), e suf.

Do. gr.

uceo.

BUTIRATO De bulir, abreviado de


BUTRICO Do gr. botyron, manteiga, e suf. ico.
BUTIRINA Do gr. botyron, manteiga, e suf. ina.
BUTIRMETRO Do gr. botyron, manteiga, o metr, raiz do gr. metro, medir.
BUTIROSO Do gr. botyron, manteiga,
butrico, e suf. ato.

e suf. oso.

BUTOMCEA Do gr. botomos, junco,


BUXO Do lat. buxu, de origem grega; esp. boj, bujo,
bosso, bossolo, fr. buis.
BUZA Do persa buza, milho mido,
o suf. cea.

it.

pelo turco buza, especie de cerveja desta planta

(Lokotsch, 376).

BUZARANHO Do

aranha
I,

Genio

(Leoni,

mus aranca, rato

lat.

da Lingua Portuguesa,

V. Musaranho.

13).

BUZINA
em

Do

lat.

bucina

(j

longo), trom-

vez de bucina ( breve), por analoga


com os vocbulos acabados pelo suf. ir.u: esp.
bocina, it. buccina, fr. ant. boisine, mod. o er.
bucoine. Are. vozinha. (Nunes, Gram. Hist.,
85). Leite do Vasconcelos, atravs do esp. (Lices de Filologa, 221).

beta,

BOZIO

Caramujo:

Do

buci-

lat.

caramujo marinho cuja concha servia de


trombeta.
2
Mergulhador. Observa G. Viana, Aqiost.
I,
178, que o esp. tem buzo. A Academia Espanhola o deriva do gr. bythios, submerso.

nii,

apresenta Cabaaza, Cabaazal e Cabaazos, conclu que em pocas antigs se disse calabaca,
donde por mettese calabaca que explica as
formas cabaaca-cabaca. Cortesao d Et j. calabaciam vini de j. a.lmude (Inquisitiones, p.
Lubke, REW, 1623, rejeitou aproxi
6p0). M.
macao com o lat. capaciu por causa das for:

mas

esp., cat., prov.

CABAQO V. Cabaca.
CABAA Do r. vulgar kabaya.
CABAL De cabo e suf. al.
CABALA Do hebr. kabbala, ensino

'90

Cabana

83

to

conservado

por

ocul-

Querem uns que

tradicao.

a significaco moderna tenha vindo do clebre


ministerio
ingls da cabala
(1670), onde as
iniciis dos nomes dos ministros formavam a
palavra (Cliff'rd, Aschley, Buckingham, Are Landerdale). A prosodia proparoxtona a verdadeira (cfr. o esp., it. cabala), v.
Joo Ribeiro, Soleta Clssica, 243.

lington

CABALETA
CABALINO

CABANA
ce

em

Isodoro

Do it. cabale tta.


Do lat. caballinu.
Do lat. capanna, que

de

Sevilha

apare-

Tugurium parva

Cabar

casa est; hoc rustid capanna vocant. No sexsculo j se encontra cabanna as Glosas
de Reichenau. de origem cltica. Esp. cabana, it. capanna.
to

CABAR Do fr. cabaret.


CABAZ Do lat. capaciu, cesto, der. de
capere* (M. Lbke, REW, 1623). Esp. capa-

serve para conter. A.


zo. Significara o
Coelho d um b. lat. cabaciu. Eguilaz, depois
do dar o r. cafa (Alix), qfas, gaiola (Defrmery, Devic), apresenta cora Diez o lat.
cava, oca.
Do gr. chabzios.
CABAZIO
Do lat. capitiu, pertencente a
\ CABECA
cabeca (M. Lbke, REW, 1637, Diez, Gram.
Viana, Apost. I, 180, Nunes, Gram.
1,10, ~G.
Hist. 137). Esp. cabeza, it. cavezza (cabresto).
ant. chevece (rdea, cobertura de cabega,
fr.
colarinho).

que

CABECILHA Do esp. cabecilla, cfr. o


181).
sufixo (G. Viana, Apost.
CABEDAL Do lat. capitule, principal.
CABEDELO Do lat. capitcllu por caI,

prcdi-

Ipsas salinas in loco


(Diplomata, p.
vocitant
capetello
apud Corteso). Esp. caudillo (chefe), it. capitolio (capitel, boto), fr. ant. chapitel, mod. chapiteau (capitel).
pitulu,

Ariel.

v.

cto quod
22-A. 929,

CBELO Do lat.
fr. cheveu.
CABER Do lat.

cabello,

capillu;

esp.

capCre,

tomar;

capello,

it.

caber,

it.

esp.

ant. capere.

CABIDE

A. Coelho derivou do
G. Viana, Apost. I, 183-5, do

pitulu.

lat.
r..

ca-

Ma-

punho, pega. Nos pases barbakbid, cabo,


rescos o prefixo ma muitas vezes reduzido
a poderia ter sido consina pronuncia do
derado com o art. indefenido portugus, um,
separando-se do resto do vocbulo, que ficou

palavra independente (cfr. a locugo


tu e meia, por macuta e meia). O b,
letra do radical trilitero K-B-D, que
agarrar,
modificou-se
em v (cfr.

urna tu-

segunda

significa
alcavala,
alvaiada, etc.) e resultou pois o voc. cavide,
que a forma antiga (Fernao Mondes Pinto,
depois
Bluteau),
Peregrinagdo, cap. CCXV,
cabido, talvez por influencia de cabido, erudita provavelmente. Rejeita a derivago de capitulu, dim.' de caput, cabega nao aceitando
como forma divergente de cabido. Rejeita igual
ment a etimologa de Viterbo, do part. pass.
resacautelar,
cavidado, de cavidar, evitar,
guardar, do lat. cavitare, de cavere; cabida
seria o lugar onde se poem os vestidos e outrs coisas a seguro do p e do mais que os
possa estragar. Ideolgicamente o timo satisfaz: morfolgicamente, porm, inadmissivel. h; rara em portugus a derivago de um
substantivo concreto de um participio passivo,
com perda da desinencia e sufixacao de e, ex
-

aceite.

quebCABIDELA
Sousa
d!a (sic), de quebdon (sic), figado. A. Coelho
tira do lat. capitella, pl. de capitellu, dim. do
lat.

filia

ao

r.

caput, cabega.

CABIDO
Do lat. capitulu, cabecinha;
esp. cabildo, it. capitolo, fr. chapitre. O voc.
eclesistica, como se v
origem
recente,
de

do i resultante de um i breve (v. Leite de


Vasconcelos. Ligos de Filologa, pg. 93. Correceba
nu, Port. Spr., 154). Are. cabidoo
:

dante seu cabijdoo (trad. por. do Fuero


Real de Afonso X, apud Nunes, Crestomata
Arcaica, 10).
tocio

CASILDA Do r. kabila, trono.


explicado o d, v. G. Viana, Palestras, 88.
CABINA Do ingl. cabin (Bonnaffc).
CABISALVA De cabega e alva
Coelho).
CABISBAIXO De cabega e baixo,

In-

(A.

cabecibaixo, como boquiaberto e outros. A. Coelho manda comparar com cabisalva. O esp.
tem cabizbajo, por cabezibajo (M. Lbke, Gram.
II,
555). Eduardo C. Pereira,
Gram. Hist.

Port., 110, viu um vestigio do genitivo, capitis bassus.


1
Extremidade: Do lat.- caCABO
pu(m) por caput. cabega. (Bourciez, Linq,
Rom., 218, Grandgent, Lat. Vulg., 13)
esp. cabo, it. capo (cabega), fr. cap.
2
Parte por onde se segura alguma coisa Do lat. capulu, corda it. cappio, fr. chable (Cornu, Port, Spr., 130, 236, M. Lbke,

REW,
caboo

Nunes, Gram. Hist., 41). Are.


Lokotsch d capulum como
(Cornu).

1666,

Cacarac

84

um

lat. medieval, do r. hab, mas Stappers.


o cita, em Isidoro e diz que as palavras rabes sao posteriores a ste autor.
Medida: Do hebr. kab (IV Reis, VI,
3

25).

CABOGRAMA Do ingl. cablegram (BonCABOTAGEM A. Coelho tira do fr.

naff).

cabotage. O esp. tem cabotaje, que a Academia Espanhola deriva de cabo (navegago
do cabo a cabo). O it. tem cabotaggio, que
nao pode ligar-se a capo. O fr. cabotage tem
etimologia

Larousse

controversa;

nao

cap

poderia

tira

de

Stappers
tambm. Houve quem filiasse ao sobre nome
dos navegadores ,venezianos Joo e Sebasti
Cabot.
esp.

(do

fr.

vir),

CABOTINO Do fr. cabotin.


CABOZ A. Coelho d um 6.

lat. cabos
ao f r. chabot, peixe d'agua doce degrande e chata, der. do lat. caput,

filia

cabeca
cabega.

CABRA Do
fr. chvre.
CBRAMO

capraj esp.

lat.

cabra,

it.

capra,

Por

cabrame, de capula^mine,, do lat. capulum, corda, cabo (A. Coelho, Nunes,


Gram. Hist., 116). Cornu, Port.
Spr., 137, explica o o porque a palavra recebeu significago concreta. Corteso v influencia de agam ou julga ser substantivo verbal de acabramar (RL, IV, 53).
CABREA - De cabra (A. Coelho). A Academia Espanhola tira o esp. cabria do lat.
caprea. Muitas mquinas tomaram nome dos;
animis cujos movimentos ou formas imitam,
v.

Ariete.

CABRESTANTE
Do prov. cabestan
(M. Lbke, REW, 1631), ligado a .cabestre,.
cabresto (Mmoires de la Socite de Linguistique de Pars, VI, 259). A derivago <3e cabraestant, cabra que fica de p (Diez, Dc, 537),
inaceitvel porque estant nao um participio popular e a queda do r inexplicada.
Do

port.

cabr,

ant.

cabo,

como armaco

ce-

construgo naval, tem a dificuldade de 'estante nao significar propriamente armago.

CABRESTO

ttese;
vetre.

Do

lat.

cabestro,

esp.

CABRIOLA
CABRIOL

cabra.

it.

capistru "com mecapestro, fr. che-

Do
capriola,

Do r.cabriolet.
it,

salto

de

CABUCHO
CABULA

Outra forma de

capuz

(A..

Coelho).

Para C. Michalis de Vasde


(.RL, XX,
316)
contra-nome
Rplica humorstica, certamente num>
qualquer
incipiente
advogado.
improviso, de
Reconhece a autora nele reminiscencias da
forma vulgar de raijo a caba e de cabo a
rabo. Leite de Vasconcelos, Opsculos, I, 517,
requer indieago de outros casos e mais conconcelos

rbula.

<

falta

No

de-

de frequncia as aulas e sim azar.


caceare por cacare

(A..

vincentes.

Brasil a significago nao

CACA Do lat.
Coelho).
CACABORRADA

Para A. Coelho ou
de caca borrada, como a expresso chula m... cagada, por coisa sem valor, desprezivel, ou o ponto de partida foi o lat. cacabu.
CACAO
O esp. tem cazn, que a Academia Espanhola deriva do cazar, cagar; -

vem

um

peixe voraz.

M. Lbke, REW, 2483, retimo gr. dasypous, certo coelho de


cabeludas (Diez, Dc, 454) por impossibilidade fontica e igualmente aproximago.
com cacho, filhote de cachorro (Zeitschrift
rom. Phil., Beiheft X, 25). Corteso, Subsidios,.
Adiamento, pg. 35, v no c o endurecimento>
do g do esp. gazapo.
Do lat. captiare por captare,.
CAGAR
appderar-se esp. cazar, it. cacciare, fr. chas-

CAQAPO

jeita

patas

ser.

A. Coelho v no voc. una.


CACARAC
imitago onomatopiea dp canto do galp^Slnterpretando a locugo proverbial razoes de:
cararac,, Joo Ribeiro, Frases Feitas, I, 121,.
diz que sao razoes de galinha ou de hornera.
covarde que se furta ao dever quando arriscado. Tambm as julga como as do galo da
torre, versteis, inconstantes, mudveis ao pri
meiro sopro. A vogal da onomatopia muito
varivel e pode o cacarac ser atribuido ao>
galo ou galinha. as dragues Acadmicas;

"

Cacarejar

85

urna capoeira de

com

galinhas.

Onornatopico, como o
cacarear, o lat. cucurtre. Cfr. o gr. kakkabs, perdiz, tambm onornatopico.
Figueiredo deriva de caCACARETE
BEW; 6895, Lokotsch, 1117,
gar. M. Lbke,

CACAREJAR

esp.

II;"

prendera ao

r.

kasr,

castelo.

CACAREU

A. Coelho deriva de caco,


como botaru de botar, fogaru de fogo, etc.

Forma
132,

I,

um

aceita

78,

Port.

(Cornu,

cacarel

anterior

M. Lbke, Gram.

lestras,

510),

sufixo

CACAROLA

De

cago,
cacerola,

esp. tem
casserolle.

G. Viana, Paaru como em

enastaren, povaru, etc.


especial.
la o fr.

Spr.,

com formagao
o

it.

cazzaro-

malaio kakatuwa, ou
CACATA
apenas onornatopico, ou de kakak tua, irma velha, nome familiar da ave (Lokotsch)..
Apost., II, 514, diz que kakatua
G. Viana
significa turqus e que os malaios do ste
nome a ave por causa do bico.
Do nauatle cacauatl, caroco de
CACAU
cacau (Lenz, Del Castillo, Los llamados mexicanismos de la Academia Espaola, 49,
Lokotsch, Amerikanische Worter, 39).
A. Coelho do lat. captlare,
CACEAR
cagar, e nao forma paralela de cagar.
Deverbal de cacear.
CACEIA
Para Corteso voc. esp.
CACETA
der. do b. lat. capseta,
como
A. Coelho da
dim. de capsa, caixa. Eguilaz como dim. do
ar. cas, taga para beber. V. Cago.
A. Coelho derivou do fr. casCCETE
se-tte, quebra-cabega literalmente. G. Viana,
Apost. I, 193, prefere tir-lo de cago, no sentido de moca.
CACHA Deverbal de cachar. Para outros

Do

sentidos, v. o Glossrio.

O esp. tem cachaza. Alguns


CACHAQA
autores consignara como de origem africana o
voc. (Maximino Maciel, Gram. Descr. 224, Ama.

deu Amaral, O

diaieto

caipira,

CACHACO De caho,
cogo (Figueiredo).
CACHALOTE Do

43).

no sentido de pescat.

quixalot,

Do bundo quixi7na, pogo,


CACHIMBO
buraco, coisa oca (Macedo Soares). Na frica Oriental Portuguesa h jingo (gingu), que
designa urna especie de cachimbo. Parece a
G. Viana, Apost. II, 42, que cachimbo vem
de urna forma derivada cafrial kajingu, que ao
passar ao port. tivess sofrido a anormal mudanga do j em b, modelada portante por outra
palavra, tambm cafrial, carimbo. Vendo, porrera, que cachimbo na lngua tete propriamente chana, supe que o voc. veio do turco
chbuq atravs de lnguas cafriais, onde ka
diminutivo:
cachibu, que com a
prefixo
nasalago do b, afrese da consoante final e
deslocago do acento tnico, deu a forma port.
(Apost. I, 452-4). Acha, alias, muito excogiprcesso de derivago.
Fernando
tado ste
Ortiz acha que o voc. veio da frica, onde o
levaram os- rabes ou quig os portugueses
ao transmitir aos congueses o uso do fumo.
Pichardo, Granada, Segovia, _Amadeu Amaral
o supoem africano. Bertoni d julgou guaran,
Lenz talvez antilhano. Para Joo Ribeiro designou primeiramente a planta do opio (.Revista da Academia Brasileira de Letras, XC,
pg. 196).
ke.

BEW, 1445, nao aceitou.


CACHOLOTE Forma

dim.

quixal

Apost.,

quer dizer ccete (cfr.


obscuro (A. Coelho).

fr."

zinho,

elemento
porrete)
o primeiro
tira
do esp.
Corteso
;

ca-

char vm do lat. coacticare, comprimir, der.


de coactum (M. Lbke, REW, 2001). A Coelho d lat. coactare. O esp. cachar, quebrar,
tem outra origem (de cacho, segundo a Aca-

demia Espanhola).

CACHEIRA

comprido
2

eir ?
'

torcido.

Antiga vestidura: De cachar e

(A.

suf.

Coelho).

CACHEIRO

De cachar;

qualifica-

se

CACHEN

Apost.,

I,

gria

castelhana

Apost.

I,

significa

ouro

(G.

CACHIMANHA

'

189,

que na
Viana,

191).

CACIFO

'V.

Cafiz.

CACIMBA
Em Portugal tem a significacao de chuva mida e nesta accpgo, segundo
Viana,
Apost.,
I, 192, deve ser diferente do
G.
mesmo vocbulo com- a significagao de pogo,"
a qual aparece na frica Ocidental, onde se
originou (.quimbun&o quixima, v. cachimbo),
na Ocidental e no Brasil.
CACIQUE
Do taino (Lenz, Lokotsch, G.
Viana, Apost. I, 192, Beaurepaire Roan). Diz
Las Casas: Y alli (no Haiti) supo el almirante
que al rey llamaban cacique". Oviedo "Aqueste nombre no es de la Tierra-Firme, sino propiamente d e sta Isla Espaola" Machado Soares hesita entre a origem americana, e a africana. Fernando Ortiz apresenta esta.
.

ste

aplica ao ourigo que, enrolando-se,


deixa ver s os espinhos que o cobrem (A.
Coelho).
De Cachemir, regio da
CACHEMIRA
India na qual se fabricava esta fazenda.
Do^ fr.
(no Brasil cachene)
cache-nez, literalmente esconde nariz.
(A.
esp.
murro
cachete,
Do
CACHETE
Coelho).
e inanha
De cachar
'
(A. Coelho).
tivo

(G. Viana,

CACHUCHA Do esp. cachucha,


CACHUCHO E o esp. cachucho,

Leite de Vasconcelos,
RL, II, 31, G. Viana, Apost. I, 190, do lat.
capularia. A. Coelho do tema cacha, de escachar, e suf. eir. Isto quando significa pau
1

com mettese

Gerarhd Rohlfs, Baskische Relikworter in Pyrenaengebiet, Zeitschrift rom. Phil., XDVII).


Diez, Gram. I, 196, II, 341, tirou do lat. catiltil;
animal pequeo, e suf. vascongo orro,
mas observa M. Lbke, REW, 1771, que em
esp.
nao d ch. Garca de Diego, Contr., 111,
acha que a derivago do vascongo suscita dienormes.
Primeiramente chacurra
ficuldades
deve ser um emprstimo espanhpl antes que
originariamente vascongo. E mais :fcil:shayer:/
a mettese do -esp para pv vascongo v doS ique- "
ao contrario, pois em vascongo a mettese tem
extenso desconhecida as demais falas peninsulares. Cachorro um diminutivo de cacho; d que procede cachonda.

O segundo

cachev e o prov.

,;

188).

CACHOPO Nao pode representar o lat.


de modo algum (A. Coelho).
CACHORRO Do vascongo chakur, co-

cachiporra. A Academia Espanhola tira o


primeiro elemento de cacha, do lat. capilla,
plur. de capulum, punho, e significando pega
componente do cabo das navalhas e outras
armas de corte. Barcia tira de cacho de porra,
pedago de ccete.
Onomatopia (Figueiredo)
CACHAPUZ

CACHAR

I,

scopulu, escolho,

<

de cachalote, apro(G. Viana,

ximada de cachola, cabega de peixe

Do lat. coctione, cocgo (C.


CACHO
Michaelis, RL, XXVIII, 35; a agua que se
precipita as catadupas, d urna impresso de
fervura.

CACHAPORRA

(Miscelnea Caix e Canello, 121).


A. Coelho observa que no esp.
CACHO.
h cacho, pedago, fragmento, que se liga ao
tema de escachar e pergunta se o port. ser
primitivamente idntico. Acrescenta que o esp.
tem formas duplas gacho, curvado, e, gajo,
ramo de rvore cortado e cacho de uvas. Diez,
Dic, props o lat. capul/u, punhado, mancheia,
caplu (cfr. mplu-ancho). Leite de Vasconcelos
objeto que pl s deu ch na Pennsula Ibrica
quando precedido de consoante. Nao obstante
esta ponderosa circunstancia, ainda capulu,
para G. Viana, Apost., I, 190, o timo que por
enquanto apresenta maiores probabilidades.
CACHOEIRA
De cacho e suf. eir.
A. Coelho tirou, com dCACHOLA
vida, de cacho, pescogo, e suf. oZa.. G. Viana,
Apost-, I, 190, pensa que h relago com o
.esp. cholla, cabega (termo chulo) e observa
que nao fcil explicar a primeira slaba do
voc. port. Zeitschrift rom. Phil., XXX, 569, ligou ao lat. caccabu, caco, o que M. Lbke,

CACHIMONIA Da mesma raiz que cacachola, etc. (Figueiredo). M. LbREW, 1445, filiou ao lat. caccabu, caco

choeira,

ou caxal, queixal; o cetceo foi


assim denominado, provavelmente por causa
dos den tes (G. Viana, Apost. I, 188).
de

Cacique

de Fr Simo de Santa Catarina aparecem


cucuruc e quiquirique. Ha tambm cacoroco.
repele a explicagao de
O citado J. Ribeiroaventou
ter sido um dito
Castro Lopes, que
aplicado a certo causdcio venal que urna das
partes peitou
V Cacarejar.

80

Caciz

o"

dal,

es p

quassicu

Esp.,

Ilist.

/ca

fcatiZ,

gt.

i,

al.

compara com mangar, que tambm

a signiticaco imunda que tinha.

CACOCOLIA
o

bilis,

suf.

Do

ia.

CACODEMONIO
mau.

nio

gr.

Do

kaks, mau,
,

gr.

ter-

Do gr. kakologia-,
sentido de erro de locugao.

leva

CADASTRO
CADASTE

som

etimologa

se

forma

do
sentido

gr.

ma

kakotropa,

ma

cago, cagla, se
nao do esp. cazuela (cfr. lente joula, tijolo),
segundo G. Viana, Apost. I, 193, e Cortesao.
V. Cossoro.
CACOURO

CACOXNIO

liz

com

jnann

o hospedes,

(1825).

de

capistrastu,

registro

capdastre.

Cortesao,

um

cilat.

Do lat. cadavere; esp. caCADVER


ttulo de
dver, it. cadavere, fr. cadavre.
atribuilembre-se a etimologa
curiosidade
da a J. do Maistre: caro data vermibus, carne
ClasPhilologie
dada aos vermes (Reinach,
sigue,
it.

I,

118).

CADEIA Do lat. catena; esp. cadena,


catena, fr. chame.
CADEiRA Do gr. cthedra pelo lat.

catiteara; esp. ant. cadira, atual cadera (parte do corpo), it. dial, cadrega, fr. ant. chaiere,

mod. chaire, chaise. O aceito se deslocou porque se segua grupo cujo segundo elemento
r (M. Lbke, Introdugao, n. 82, Nunes, Gram.
Hist., 33). O d se vocaliza em i (.Diez, Gram.
I,
218, Nunes, Gram. Hist. Port., 113). Cortesao d a forma arcaica: Cubas lectus cadedras
mensas (Diplomata, p. 6-A. 882). No sentido
'

de corpo aparece em Juvenal, VI,


cujus apud molles mnima est jactura caescoliasta glosou molles cathethedras.
matronas. Forcellini parafraseou d dras
zendo: AT. C. dicuntr mulleres delicatiores et
luxuriosiores (Cornu, RL, VI, 271).
Do lat. catellu, filhote de
CADEDO
cao; esp. cadillo, ant. it. catello, fr. cheau.
Catellu est por catulu, v. Anel. O fem. cadela
tem sufixo que designa nao o grau, mas o

de parte

91:

'

Um

gnero (Diez, Gram. II, 276, M. Lubke, Gram.


II, 457). Nao etimolgicamente dim. de gato
cattu), como quer Joo Ribeiro, Gram.
(lat.
pg. 69, V. Walde, LEW.

CADI5NCIA

Do

lat.

cadentia.

CADENTE Do lat. cadente.


CADERNO Do lat. quaternu,

Do

lat.

intermediaria

catastru.

tem

kakothymia,

rejeitou

tando a Prosodia de Bento Pereira, d

fi-

tira

admissivel.

gr.

do imposto por cabega. (Diez, Dic, 95) e gr.


katostrakon (Zeitschrifi rom. Phil., XXII, 262).
Brachet, que aceita o timo latino, d urna

Do
disposico de espirito.
CACOTROFIA Do
nutrigo.
CACOULA Dim.

livro

lista,

cadafalso,

io.

CACOTIMIA

cau-

ca de 1185 (Stud. Marshall Ellot, I, 237 apud


M. Lbke), M. Lbke, REW, 1762, derivou a
forma prov. e o it. catast(r)o do gr. katasta,

....

m boca, que injuria, que pronuncia mal;


hoje com o sentido de que tem mau hlito.
CACOTANSIA Do gr. kakothanasia,
morto vergonhosa ou infeliz.
CACOTECNIA Do gr. kakotechnia, mau

coda,

Do gr. bizantino IcatsUde noticias, .registro de impop.


e pelo prov. eadastre
postos, pelo lat.
Cldat, M. Lbke, REW, pg. 789, nota) ;
(v.
a forma catastico cncontra-se em Veneza- cerchon,

CACOPATIA Do gr. kaks, mau, path,


raiz de pancho, sofrer, e suf.
CACOQUILIA Do gr. kaks, mau, eligas, quilo, e suf. ia.
CACOQUIMIA Do gr. kakochymia, ma
qualidado dos sucos.
CACORRITMIA Do gr. kakos, mau,
rhythms, ritmo, e suf. ia.
CACOSFIXIA Do gr. kakosphyxia, mau
pulso.
CACOSMIA Do gr. kakosmia, mau
cheiro.
CACOSS1NTETON Do gr. kaks, mau,
e syntheton, ligado, pelo lat. cacosyntheton.
CACOSSITIA Do gr. kakosita, nojo
dos alimentos.
CACSTOMO Do gr. kakstoinos, quo

gsto artstico.

1766)

da ?(A. Coelho).

injuria,

que
que

ou seda, tirado com essa.


Por codaste, de

bullo

Paus torneados
das portinholas para
A. Coelho
abertas.
quem igualmente
calgonete por calco e observa que pelo
pelo

por cagrega

port. do espeque a Academia Espanhola


deriva de cadejo, do lat. capitellu, cabecinha.
A. Coelho, lembrando o fr. cardasse, pente para o barbullo da seda, tira de cardar com o
(cadargo), significando a carda ou
suf. ago
pente para o barbilho da seda, depois o bar-

catar Uva

voc.

Do gr. kaks, mau,


CACOGRAFA
qraph, raiz de gri.pho, escrever, e suf. ia.
Dim. de cacoula, se nao
CACOLETA
adaptago do esp. cazoleta ou do fr. casso-

pem a

lat.

cadarzo, it. catarzo, fr. ant. cadarz. Preurna pronuncia do th como


cisa admitir-se
urna expirante interdental. Cortesao tira o

esp.

CACONETE

pg.

meio de limpeza, de origem


Lbke, Introdugao, n. 78, REW,

(M.

kakodaimon, ge-

CACOLOGIA

cactos.

lat.

thartru,

CACOETB
CACFAGO Do gr. kaks, mau, e phag,
raiz do phagein, comer.
CACFATON Do gr. kakphaton, ma
consonancia, pelo lat. cacophaton.
CACOFONA Do gr. kakophonia, som
desagradvcl.
CACOGNESE Do gr. kakos, mau, e

mas com

pelo
lat.

CADARCO Do

cholc,

Do gr. kaks, mau; od,


"CACOD1LIO
raz do grhyl,
cheiro;
raiz do lat. odor,
io, formando o suf. Uto,
suf.
e
madeira,
hvle,
que aparece em radicis qumicos. Tem cheiro
insuportvel. Neol. do Bunsen.
Do gr. kakethes, mau costume, pelo lat. cacoethe.

lette.

kaks, cardo, de fundo

gr.

rejeitando kat, aceita quem109,


timo.
Do prov. cadajale, do lat.
CADAHALSO
catafalcu, com o s do plural originario (M.
1757).
O esp. cadahalso o o cat.
Lubke, REW,
cadafal tem a mesma derivaco.
Port.,

dam como

gnesis, geragao.

Do

pop. cata; esp. cada, ant. it. calat.


Aparece na Vidant. fr. chaun.
d(a)uno,
gata a forma latina: "Et faciat sacrificium
super eo cata mane", Ezequiel, 46, 14. Na
pereqrinatio, VII, 2, e passim: Cata singulos hymnos fito ratio. A preposigo distributiva grega vulgarizou-se pelas regios limtrofes do Mediterrneo gracas aos mercadores gregos e sobre o modelo kath'ena criou-se
cada um. Ribeiro do Vasconcelos, Gram. Jist.

obliterando-se

obsceno mas se vulgarizou,

mo

foi

(Boisacq),

kakozelia, mau guscacopelo


lat.

pelo

gr.

cacumen, ponta.
kat, segundo P. Meyer,
Romana, II, 81, VI, 453, Diez, Dic, Gram.
II,
M. Lubke, Gram. II, 5C9, REW,
421,
Nunes,
Lins. Rom., 105,
Bourciez,
1755,
Said Ali, Dificuldades, pg2G6,
Ilist.,
Gram.
292
G. Viana, Apost., I, 194, Cortesao, Rebelo Goncalves, A Lingua Portuguesa, II, 42),

(ant
do ge
Kessel, caldeira)
a.
obscura
considera
193,
I,
G vfana Apost.
port.,
ori-em M. Lbke, REW, 2434, derivac oo prov.
o it. cazza
a im como o esp. cazo, lugar
de cyathos (de
Sola do lat. cattia, em
Corpus Glossariorum
o
cita
e
grega)
oriVm
colher
Tatinorxtm, 11, 521, 54. Cyathos significa Alenpara o
e G Viana registra ste sentido
r. kas, copo;
tejo. Devic da o timo provvel
Escuilaz o r. kasa, escdela.
pensa
que esta em
Cocino
A.
CACOAR
it.
vez do' cancoar de caedo e compara o fr.
o
zombar,
cantar cangoes e
canzonare,
relaI,
193,
Apost.,
Viana,
chansonner. G.
ciona com o it. cazzo de significado obsceno,

rou

__

al

alto

prehelnico

CACUMEN Do
CADA Do gr.

deuva uo au

25,

Do

zelia.

CACTO

.seo que P>-

<

c o rre S pondente

hor

Gram.

rebuscamento,

to, afetacao,

'

j?t,
j,

rX
me

Caderno

CACOZELIA

Do r. kasis, sacerdote cristo,


do origem siraca.
r ,
(A. Coe^no,
CACO Do lat. caccabu1445,
Cornu, Port.
IV 228 M Lbke, REW, origem
S-ga^ c^
do
^'., flM), marmita,
a
^deo^c^nte
do' iTcaJlu.
aC
P ?c7o
CACIZ

gr. kakxenos, "infesuf. io. Neol. de Stein-

tro

a quatro

esp.

cuaderno,

it.

de quaquaderno, f r.

;;

37 --

.._.

Cadete

Os cadernos de que se formava um


compunham-se gcralmente, ao menos

cahier.
livro,

antigos, de quatro memquinta


branas. (Ottino, Bibliografa, pg. 13).
para impedir a danifiacrescentada
folha foi

nos

mais

volumes

da do fora.
caco
"

cadct.
CADETE Do
CADI Do r. kadi, juiz.
CADILHO A. Coelho observa

esp.

tem

que o
e cadejo; da um lat. catellu,
Corteso deriva do primeiro dstes

cadillo

de catena.
vocbulos.

CADIMO Do r. kadim, velho, dai exerCADINA Do turco kadin, senhora (Devic).


CADINHO Do lat. catinu; esp. catmo.
CADIVO Do lat. cadivu.

citado.

CADMA

Do

CADHEIT

gr.

kdmeios,

pelo

lat.

cadnieu.

Do gr. kadmeia, pelo lat.


cadma. Este mineral era muito encontrado
as cercanas de Tebas, na Becia, cidade fundada por Cadmo.
De cadma, por tor sido enCADMIO
contrado neste mineral.
Do hebr. kad, balde (Boisacq),
CADO
pelo gr. kdos e pelo lat. cadu.

CADOZ 1

Lugar escondido. Do

r.

kadus, cntaro, que Lokotsch deriva do gr.


kdos, de origem hebraica. Sobre a mudanca
de significaco ste autor manda comparar o
velho eslavo krinica, cntaro, em polaco poco
e em esloveno lugar profundo do urna agua.

esp. tem cadozo.


Peixe. O esp. tem cadoce, cadoz, as2
turianismos, segundo a Academia. Barcia deriva o esp. de cad.'Z, de cado, do lat. cadu.
CADUCARIO
Do lat. caducariu.
Do lat. caduceu, de origem
CADUCEU
grega.
Do lat. caduciferu.
CADUCIFERO
Do lat. caduca, que tende a
CADUCO
eair; da o sentido de fraco de espirito pela

senilidado.

CAPARRO
Eguilaz

julga

r. sojra.

CAF

Do

que

protecao.
khafra,
corruptela do

r.

soja

talvez

Do r. kahwa, vinho, pronuna turca kahw (o nomo do fruto em


bunn). provvel, porm, que o verdadeiro timo seja o nome geogrfico Kaffa,
regio da Abissnia, primeiro habitat da planta,
introduzida na Arabia por Axadili. Da
Arabia passou Siria o da Turqua, onde
em 1550 se abriram os primeiros cafs em
Constantnopla. Em 15S0 os venezianos trouxeram da Turqua a bebida ao resto da Euciado
r.

ropa.

CAFET

Do

pelo turco kaftan,

persa khaftan, pelo

um

r.

vestuario.

CFILA
Do r. kafila, companhia
CAFIZ Do r. kafiz, alqueire.

de

viagem.

CAFRE
do
te.

Do

r.

povos pagaos da frica Oriental nos primeiros


tempos da hgira.
A. Coelho acha que talvez se
CAFUA
ligue a cafiz, caiz, cacifo. Macedo Soares supoe talvez
do bundo.
CAFURNA
A. Coelho supe composto
talvez de ca, partcula peyorativa que tambera se encontra em fr., e do fuma, ou ento urna mistura do cafua e fuma. Talvez
fuma e caverna (Archiv fr lateinische hexikographie und Grammatik, II, 429, apud M.
Lbke, REW, 3602).

CAGADO Do

107,

lat.
cacitu (Cornu, Port.
G. Viana, Apost., I, 198). As trans-

formaces deviam ter sido cacidu cacdu


cagado. K um dos raros
cguedo
cagdo
proparoxtonos latinos conservados. Cornu d

urna citago de Isidoro de Sevilha: Lutar'.ae,


id est, in cocno et paludibus viventes. Ribeiro
Hist., 41, d o lat.
de Vasconcelos, Gram.

cacabus) cacaatum

CAGAMASSO
De cagar e masso ? Cfr.
Pegamasso, de pegar masso (A. Coelho)
CAGAR Do lat. cacare, esp. cagar,
cacare,
chier.
CAGASTRO De um voc. cagastrum, for-

caca(b)atum
ccatum.

(cfr.

it.

ir.

jado por Faracelso.

ou

acaso

por

Do groenlands

por

talvez

kaiak,

parentesco

como

que

lings-

pensam Yule e Burnell, Hobson-Jobson, 143, apud Lokotsch, 1014, soa se-

tico,

melhante ao turco kajyk


CAIAR
M. Lubke,

(v. caique).
REW, 1570, deriva
caare, branquear. A. Coelho tirou de
calcar, de cal, opiniao seguida por Cornu,
Port. S2>r., S 130 e 260. Joo Ribeiro, Soleta
Clssica, pg. 69, observa que talvez estoja
por canhar (cao o cd lat. canus), branquear, ou calhar, como seria a derivaco mais
lgica. Do lat. calis por calx. V. Mario Bar-

lat.

Novissimos Estudos, pg. 51.


M. LubkE. REW,

reto.

CA1BRO

tira

1650,

caprcu, derivado regressivo de capreono sentido de viga do telhado; esp. cabrio,


chevron
(com suf.). A. Coelho tirn, com
fr.
dvida, do lat. capulu, suponclo que o i se desenvolvcu como em caimbra por cambra.
CAIBRA
Do gorm. krampi, al. Krampf
esp. calambre, fr.
crampe. Y. Diez, Gram.,
I, 281, M. Lbke, REW, 4753. C. Michalis, de
Vasconcelos, Glos,do Canc. da Ajuda. V. Gramp.-.
Corteso deriva do esp. Quanto ao i, v.

do

lat.

Amainar.

CAIMAQO

que est
lho

num

Do

r.

tenente,

lugar,

kaim
mekam, o
segundo A. Coe-

Corteso.

CAIMAO

Do

taino

kaiman

(Lokotsch,

AmOrikanische Wrter). Segovia e a Academia Espanhola do o caribe acayumn.


Nunes, Gram. Hist. Port., 109,
CAINQA

canitia; A. Coelho, de canic a, de


can, antiga forma de cao, o suf. ica.
De cainca e suf. alha.
CAINCLHA
Do lat. caninu (Cornu, Port.
CAINHO
Nunes,
Gram.. Hist.
122,
Corteso,
Spr.,
esp. it. canino, fr. ant. chenin.
Port.,
108)
Significou propriamente de cao; passou depois
ao significado de mesquinho, porque cao
palavra injuriosa. A. Coelho inventou um tema canhj que se encontra. no fr. cagnard,
tira do lat.

mandrio, talvez do lat. cans, cao. Macedo


Soares relaciona com Caim. Em M. Lbke,
.REW, 1590, h evidente erro tipogrfico.
V. Cenita.
CAINITA
CAIOTA
V. Chila-cuiota.
Nome depreciativo com que
CAiPIRA
os realistas designavam cada um dos constitucionais, durante as lutas civis portuguesas
de 1828-34. Como provincialismo minhoto, quer
(Camilo, Cancloneiro
dizer sovina, avarento

V. O GZo.ssci.rio.
turco kajyk, bote.
Do lat. cadera; esp. caer, it. caCAIR
caer: si caer pectet mille
choir.
Are.
dere, fr.
morabitinos (LOges, p. G03-A. 1225).
Talvez do prov. cairel. A.
CAIREL
Corteso tira de
Coelho
tira de quadrela.
quadrellu, no significado de pOssoeiro ou cabera de um casal; manda confrontar com quadrela e quairela. Com efeito, qu em slaba
tona d c (cfr. quaterna-caderno) dr d ir
No sentido diverso, o(cfr. cathedra-cadera)
mesmo autor confronta com o esp. cairel, do
gr. /cairos, fio ou fios em ordem. A Academia..
Espanhola tira o esp. do lat. caliendru, especie de coifa ou peruca. A Cornu, Port. Spr.,
parece estranha a apcope do o. V.

100,
Anel. M. Lubke, REW, 6921, nao d o port.
apresenta o esp. cuadrillo, o it. quadrello, o
prov. cairel, o fr. carrean.
Do fr. quai, de origem cltica.
CAIS
Alegre,

2.

ed.,

CAIQUE

60).

Do

kafir, part. pres. ativo


verbo cafara, mentir, ser infiel, deserenEspecializou o sentido, aplicando-sc aos

Spr.,

Cajado

CAIAQUE

do

fr.

M. Lbke,

REW,

1480,

rejeita

(Zcitschrift rom. Phil.,


g-lo derivado fr.

XVIII,

CAIXA

Do

o neerl.
521), por

kaai
jul-

kapsa pelo lat. capsa


o pelo prov. caissa (M. Lbke, REW, 1658);
esp. caja, it. cassa, fr. chasse, caisse. Bourciz, Line. Rom., 180, supe o port., o esp. e
o

prov.

Nunes,

gr.

um tipo vulgar capsea.


explica por
Port., 121,
Hist.
(caissa) e palatalizaco do

derivados de

Gram.

vocalizaco

do

CAIXAMARIN De
(A. Coelho).
CAJADO Do gr.

caxa e marino,

ma-

rinho

chaios,

REW

bculo

(Diez,

Lbke,
1855). Para o
I,
54, M.
cayado a Academia Espanhola e Garca
do Diego, Contr., 91, aceitam o lat. caa, vara,
garrote. Lokotsch, 1006, relaciona as formas
port. e mais a esp. e a cat. com alcaide, comandante de fortaleza, alegando que o pastor o chefe, o guia do rebanho. Nunes, Gram.

Gram.

esp.

Calcar

88

Cal

Gram. Port., 52. tira do it. gialla mina, o que


fonticamente impossvel.- Esp. calamina, fr.
\::v^
:;;: \v \
ant. chalemine.

caia.
Port., 103, d um lat. caiatu, de
Caia encontra-se em Isidoro de Sevilha. vorteso deriva do espanhol.
_
Mineral: Do lnt eaZoe atia1
CAL
esp col,
1533)
vs do cat:.(M. Lbke,
Sa, A ImM
it.
calce, fr. cftcwta;. Franco de
(4,
Portuguesa, 146, Pidal, Gram. -His. Spr;J calce.
aceitam a derivago do nominativo lat.
Corteso deriva do esp.
o
Cano de moinho do lat. canale (CorEstudos,
nu Fort Spr., 255; Julio Moreira, frades
e
Pella cortina dos
II 212) Are. caal

.Bist.

CALAMINTA Do gr. kalamnthe,


lat. calainintha.
CALAMISTRAR Do gr. kalams,
:

BEW

trus, ferro
frisados.
ke,

'

it.

canale,

chenal.

fr.

A. Coelho deriva de calar no


sentido de abaixar; a. letra, lugar onde se
M.
tira do r. cala, porto.
Corteso
desee.
Lbke, BEW, 1487, deriva o fr. cale do lat.
tira
e
4664,
descer;
callare, de origem grega,
esp. do r. kalla, lugar abrigado do vento.
caA. Coelho tira do esp.
CALABOQO
labozo. Joo Ribeiro relaciona com bus (boca) :
Nao ter por ventura outra origem a palavra

CALA

CALAMITE Do gr. klamos, canigo, e


suf. ite; urna equissetcea.
CLAMO Do gr. * klamos, canigo lat.
calamu. ':'"
CALAMOCADA De um elemento de

calaboco. (.cala-bus) que tambm um


.(.Frases Feitas, I, 27). Barcia
do r. cala, castelo, e pozo, poco.
Corteso d a forma arcaica:
CALIBRE
"Nom curariam d os fornecer damcoras, e
caabres, e oxitros fullames (Crnica de D. Fernando, IV, 323). Pensa A. Coelho que de cabr,
forma desusada de cabo (ir.- cable), se desenvolvessem crabe, crabe, carabre, calabre. O
esp. tem calabre, a ue a Academia Espanhola

melhante a um canigo.
CALNDAR V. Calnder.
prov. calandra,
CALANDRA

rolo,
r^ Do
colondrd, resultante do crzamento de
cylindros e, columna (M. Lbke, BEW, 2437).
A. Coelho tira do b. lat. calendra.
Gri: Do cigano espaCLAO '1
nhol cal, que um dos nomes com que. os
ciganos se designam a si prprios e com que
os espanhis, designam a lngua dessa raga
"Viana, Apost. I, 204, Cor(A. Coelho). V.
teso apresenta um lat. caloe.
2
Buha: "V. Glossrio.

do

considera forma antiga de cable. M. Lbke,


1666, deriva o port. cabr, do cat. cable,
caplu. As transformages propostas
do
lat.
por A. Coelho sao extraordinarias; mais fcil deviar logo da forma espanhola. M. Lbke,
BEW, 1756, d como de origem prov.su. ote
De calabre e
CALABROTE
(A. Coelho), se nao do esp. calabrote.
calaceiria, de calaceiPor
CALACARIA
suf.

ia.

'

com

Coelho),

fcil.

'

Nao

falar.

tem

esp.

o esp. do gr. chalan, soltar, largar, em


chalare, em Vitrvio. Cornu, Port.. Spr.,
131, pressupoe um primitivo challare como

tira
lat.

forma

'

bsica.;^

to,

e suf.

.:v

CALASIA

Do

chlasis, relaxamen-

gr.

ia.

CALASODERMIA Do gr. chlasis, relaxamento, drma, pele, e suf. ia.


CALATIFORME Do gr. kalaths, aga-

Seria prefervel ca-

ate, e lat. formal forma.


latide ou calatomorfo.

Diez tira o esp. calofri de


dois adjetivos calo (quente) e fri (Gram. II,
cal a raiz do
Incontestavelmente
pg. 384).

CALAFRIO

'

que M. Lbke, Gram. I, pg. 488-9, liga


ao lat. calare juntamente com o port. sem que
se possa explicar o dobramento do l. V. o segundo significado do voc. V. BEW, 1485. A
aproximago com callu sem base semntica
(Bomanische Forschungen, VI, 480, V. Bourciez, Ling. Bom., 202.
2
M. Lbke, BEW,
Abaixar, descer
1485, deriva do esp. calar, que tira do lat.
callare, de origem grega. Diez, Gram., I, 54,

De calafetar ou do gr.
CALAFATE
tardo kalphtes (M. Lbke; BEW, 4663, deriva do gr. tardo kala'phatein. Rejeita a arigem do r. kalafa, tapar com estopa. Engelmann tambm nao aceita esta origem. Jal
(Gloss&rio Nutico) tira do lat. calefactare de
cale] acere, aquecer, e diz que mero acaso
parecer-se com Tcalfa, estopa, e com o verbo
kalafa. A. Coelho d calefactare e kalafa. M.
Lbke rejeita igualmente a origem germnica

tanto forgadas.

callar,

esp.

por causa da antiguidade do vocbulo (Schroder, Streckformen, 242). Lokotsch d r. ka.lafa como derivado do medio gr. kalphatein
e ste do r. kafr, asfalto, com permuta de
r por l e mettese, alterages na verdade um

CALAR

Do

lat.

,
calabacero (A.
sncope do i, de explicagp di-

CALACEIRO

BEW,

ro

origem incerta cala, cal, que aparece mcaZCorteso


Coelho).
morrear, e mocada ? (A.
acha que vem provavelmente do esp. calamo~
co, do lat. calamsy
Do gr. kalamoeids, seCALAMOIDE

silencio
tira o

f oreado

:''

miz).

esp.

CALAMITA Do it.
BEW, 1485). O citado

calamita (M. Lbautor por causa do


sufixo rejeita a aproximago com calamus,
colmo, feita pelo Dictionnaire General: ahtigamente punha-se a calamita sobre palha
para fazer flutuar. Nao acha baseada a ligago ao gr. kalamtes, perereca (Diez Dic. 73).
Eguilaz d o lat. calamu, mas alega que em
r. ha karamit. O nome da especie mineral
vem do gr. klamos, canigo, lat. calamu (Ra-

desvaa caal mayor (Dissertaces cronolgicasca-e


crticas, 5., pg. 293, apud Corteso). Esp.
nal

er-

ca-

que serve de grampo, pelo lat. calamisde frisar, calamistratus , de cbelos

nigo

;.

ya-neve,pelo

f':

Do gr. kalaths, kalathdos,


caler, esquentar; calefro por assimilago v'\,cestinna;>#.tv;v S.;/v^-v^
De Calaveras, nome de
CALAVERITA.
cado e daria calofri. O esp. tem calofro,
distrito da California no qual foi enconlosfo, que a Academia Espanhola deriva de
trada,..' e suf. ita.
calosfriare, de calor e esfriarse.
Do gr. chalaza, granizo, tuDo malaio kelang, estanho,
:
brculo.
pSrtq
importante
nome
de
kala,
r.
der. do

CALATIDE

lat.

um

CALAIM

CLAZIO

CALAZA

BEW, 4662, 'tira do turco kalaj.


CALATA Do gr. kllais, pedra

le,

chalaza, tubrculo,
rece urna pedrinha

vere

que se cria ser variedade de turqueza,

,de

suf. ita.

CALAMAR

..

-:.'

,.

V. Calmar.

CALAMBA, CALAMBAC, CALAMBUCO

Do malaio kalambarq (Dalgado) ou kelembak (Lokotsch). Eguilaz tira do r. kalambak,


do malaio atravs do persa. V. G. Viaria,
.Apost.

I,

CALQADA

CALAMIDADE

Do

lat;

calamitate; esp.

caras britads

brasse as hastes verdes do trigo.

CALAMINA
BEW, 1453).

Do

calamina (M. LbLokotsch tira do hebr. kedem,


ke,
este, donde o gr. kadma, mineral de zinco,
que com troca de d em l (cfr. dkry-lacrima)
deu o lat. medieval. V. Cadma. Joo Ribeiro,
.

lat.,

M. Lbke,

BEW,

tira

1533,

(Stappers).

CALCNEO Do lat. calcaneu.


CALCANHAR Do lat. calcaneare,

do prov. calsada; der. do lat. calx, cal. Urna


calgada urna estrada feita com pedras cal-

calamidad, it. calamita/, fr. calamite. "Walde


considera etimologa; /popular: a relag: icpm
calamUs, colmoi: no- sentido: de" /terap 'timo S significado /primitivamente K o; sprejuzO;; causado
por um temporal, por urna saraivada que que-

'

solea.

263.

Do

gr. chalzion, dim. de


chalzion; papelo lat.
de granizo.
...
calaza
e gr. phors,
De
CALAZFORO
que traz, que carrega.
esp.
calgado;:
Do lat. calcea,
CALCA
calza, it. calza (meia), fr. chausse. M. Lbke,
Gram. XI, 478, tira de calcen, influenciado por

(Lokotsch). M. Lb-

IX

de Malaca no sculo
':

re-

lativo/ ao calcanhar. O esp. ant. tem calcao,


a forma simples ;.; 6 mod. j apresenta, como

a port. a forma derivada.


a orma'smpleat iclcgno.

O
;

tambm tem

it:

CALCANTITA Do gr. chalks,


flor, e'. suf. ita.
CALCAR Do lat. calcare; esp.

cobre,

nthos,

ti.

calcare,

fr.

cocher

(galar).

calcar,
>

89

Calcrio

CALCRIO Do lat. calcariu.


CALCE Do calcar.
CALCEDONIA Do lat. chalccdoniu,
da Calcedonia,

scilicet lapis, pedra


JBitinia, da qual era

CALCS

Do

as

aria;

suf.

tinho, e
tlnhos.

cidade

Do

lat.

calceolu,

flores

parecem

clcese,

it.

carchosiu, cesto da gvea,

atravs

que

vem do

gr.

o nome que os presidiarios clavara


prenda as grilhetas aos presos.

Em

De

calceta

quem

a
suf.

Ciro.

meados do sculo

passado os forcados,
acorrentados dois a dois por urna cadeia de
ferro presa a perna por urna argola, erara
empregados em Portugal no caleamento de
ras; da o nome, que mais tarde se generalizou a todos os que so ocupam com este oficio (G. Viana, Apost., I, 20C).

CALCIDICO

Do gr. chalkidikn, pelo


de Calis, cidade da Eubia;
parece que esta cidade foi a primeira em posiat.

suir

chalciclicu,

prticos.

tais

CALCIFICAR

Do

raiz alterada de facer,

CALCINAR

Do

lat.

reduzir

calcinare,

io.

suf.

de
lat.

clialcu.

CALCO De calcar e nao do lat. calcen, calcado.


CALCOCLORO Do gr. chalks, cobre,
e chlors, verde-amarelado.
CALCOFILITA Do gr. chalks, cobre,
phyllon, flha, o suf. ita.
CALCOGRAFA Do gr. chalks, cobre,
graph, raiz de grpho, escrever, e suf. ia.
CALCOIDE Do lat. calce, calcanhar,
e gr. edos, forma.
CALCOLITO Do gr. chalks, cobre, e
'

pedra.

CALCOMORFITA
bre,

morph, forma,

Do

gr.

chalks,

co-

e suf. ita.

CALCOPIRITA Do gr. chalks, cobre,


e
CALCOPIRROTINA Do gr. chalks, cobre, e pirrotina.
CALCOSSIDERITA Do gr. chalks, cobre, e siderita.
CALCOSINA Do gr. chalks, cobre, e
suf. lita.
CALCOSTIBITA Do gr. chalks, cobre,
stbi, antimonio, e suf. ita.
CALCOTRIQUITA Do gr. chalks, co,
bre,
trichs,
cbelo, e suf. ita; aprethrix,
.senta-se em filamentos soltos.
CALCULO . Do lat. calculu, pedrinha.
pirita.

Anda tem o sentido prprio quando se trata

formam nos

rins, no
primitivamente
as pedrinhas com que os romanos fazim contas; passou depois s prprias contas.
CALDEAR.
De caldo; misturam-se os

das

concrecoes

fgado,

que

na bexiga.

se

Significava

se faz um caldo.
CALDEIRA Do lat. cuidara, estufa;
chaudire.
esp. caldera,
caldaia,
chaldaeu.
CALDEU Do

CALDO
Do
caldu, quente (M. Lb-

ingredientes quando

fr.

it.

lat.
lat.

ke, Introduco, 103) em vez de calidu, Appenix Probi, 9; esp. caldo, it. caldo (quente),
fr.

chaud (idem).

CALECA Do bcmio
msnte pelo fr. calche.
CALEFACAO Do lat.

kilcsa,

provavel-

calefactione.
CALEIDOSCOPIO
Do gr. kals, belo,
sidos, forma, skop, raiz de skopso, ver, olhar,

e suf. io.

CALEIRA
CALEIRO

Do lat. canalaria por canXXVIII, 24).


RL,
Do lat. canalariu (Leite

leira (C. Michacilis,

a
Vasconcelos, Ligoes de Filologa, 295)
rie foi c&aleiro-caleiro (a nasal impediu a
de

ra,

febre.

CALEPINO De Cale-pino, sobrenome de


um monge agostiniano italiano que consagrou
a vida a redaco de um dicionrio poligltico
considerado resumo
poca (1502)

CALHA Do

da

ciencia

universal

da

canalla,, plur. de canale,


canal? (M. Lttbke,
15G8)
V. Cal. Figueiredo tirou do lat. calle, ra.
lat.

REW,

CALHAMACO

milaco,

Do canhamaco,

de cnhamo c suf.

ac

por dissi-

(cfr.

esp.

caamazo); v. A. Cocino, Leite de Vasconcelos, RL, II, 31, G. Viana, Apost. I, 139, 210,
Corteso, Subs., pg. 21. O esquecimento do
primitivo permitiu a permuta do nli por Ih.
M. Lbke, REW, 1599, tira o port. do it. do

CALHANDRA Do esp. calandria, do lat.


de origem gr. (M. Lbke, REW,
A palatalizaco do urna antecipagao
14S6)
do i consoante (Cornu, Port. Srp.,
112)
CALHANDRO (vaso) A. Coelho tira do
calandra,

suf.

gr.
chalkous, moeda
oitavo do bolo, pelo

Do

um

cobre que valia

llthos,

vro de contas (onde estao registradas as datas


das dividas).
CALENDAS
Do lat. calendas.
CALNDER
Do persa kalantar, maior,
marata-hindustani kalindar; segundo Slappers,
ouro, puro, sobrenome adotado por Iussuf, o
fundador da ordem.
CALNDULA
Do lat. calndula.
CALENTURA
Do esp. calentura, quentu-

CALCIO Do lat. calce, cal, e


Obtem-se decompondo a cal.
CALCITA Do lat. calce, cal,

CALCO

cale ir c. Ha outro voc, de cal e suf


CLELE Do lunds (Figueiredo).
CALEMBUR Do fr. calembour.
CALENDARIO Do lat. calcndariu, 1-

eiro.

norte canavaccio.
calce, cal, fie,
e desin, ar.

lat.

fazer,

cal.

ita.

Caliga

sincope)

da

sapasapa-

do lat.
karkhsion. A Academia Espanhola d a mesma origem ao eso. calces.
Dim. de calca. No sentido
CALCETA
figurado passou a significar a grilheta que se
prenda na perna do forjado c o prprio forjado. G. Viana, Apost., I, 205, ac'na que de
origem esp.; no. gria espanhola calcetero

CALCETEIRO

originaria.

CALCEOLARIA

calandra e manda ver o port. calandra,


que deriva do b. lat. calendra,, do lat. cylindru,
de origem gr. Figueiredo indaga se corruptela de colondro.
lat.

CALHAR De calha e desin. ar;


CALHAU O timo mais provvel

entrar

na calha.

um

primitivo calho, tirado do lat. calculu, pedrinha,


por meio do suf. au: calculu-calclu-calclo-callto,
(G. Viana, Apost., I, 207). Corteso tira do
esp. callao. O prov. tem calhau e o fr. caillou
(lembrados por A. Coelho). M. Lbke, REW,
1449, filia caillou ao gr. cachlax-agis, acha fonticamente impossivel a derivagao de calculu
(Diez, Dic. 538)
Stappers d os timos propostos por Grandgagnage (neerlands kai, kei, ou
cmbrico callestr, breto calastr), Diez (cailler,
coalhar), por ele lat. calculu mima succsso
curiosa de formas. Sousa tira do r. collau,
.

seixo.

CALHETA

De

cala c suf.

lho), com palatalizaco


O esp. tem caleta.
CALI
V. lcali.

do

difcil

eta (A. Coede explicar.

Do b. lat. chalybcatu, der.


CALIBEADO
do gr. chlys, chlybos, ferro temperado, ac.
Do gr. kalybion, dim. de kalyCAL1BI
be, cabana.
Do gr. kalybtes, habitante de
CALIBITA
cabana, pelo lat. calybita, que alias significa
o que anda pelas tascas, sentido ste inteirament.e inaplicvel ao santo assim qualificad'o.
Ha ainda o nome de um mineral; do gr.
klyps, klybos, ferro temperado, ac e suf.

ita.

Do r. kalib, forma de sapato.


CALIBRE
- Do gr. klyx,. clice, nthos, flor, e suf. ea.
(copo pequeo): Do lat.
1
"CLICE
clice, taca.
2
(parte da flor) : Do gr. klyx, involucro, pelo lat. calyce.
Do lat. callu, calo, e cid, raiz
CALICIDA
alterada de caedere, matar, destruir.
CALICIFORME
Do lat. clice, clice e

CALICNTEA

forma, forma.

CALICO-ANTRACOSE Do gr.
chlikos, pedrinha, e antracose.
CALICOFORIDA Do gr. klyx,

chlix,

botao,

phors, que traz, e suf. ida.

CALICOSE Do gr. chlix, chlikos, pedrinha. e suf. ose.


CLIDO Do lat. calidu. V. Caldo.
CALIDOFNIO Do gr. kals, belo, cldos,

imagem, phon, raiz de phono, fazer ouvr a

voz, e suf.

o.

CALIFA Do
tuto, especializado
CALIGA Do

r. khalifa, sucessor, substi

aos sucessores de
lat.

caliga.

Maom.

90

Caligem

CALIGEM Do lat. calgine.


CALIM V. Calaim.
CALIGRAFA Do gr. kalligraphia, talento de escrever bem, com bela letra.
CALIMBA Do sp. calima, do lat. calymina, de origem gr. (M. Lbke, REW, 1535)
sis, aspecto,

hallnikos

gr.

de de ter belos

CALIP1GIA

Do

belas ndegas;

CALIPTRIO
bertura.
CALIPTLITO
CALIPTSREO

gr.

kallipaida, felicida'

Do

gr.

Do
Do

gr.

klyx, involucro,

ptern, asa e suf. eo.

to, cobrir,
(1851)

pedra.

lthos,

kalypt, de kalypNeol. de Shepard

CALIPTRA Do gr. kalyptra,


pelo lat. calyptra.
CALISTBNIA Do gr. kals,

coifa,

-.

nos, frga, e suf.

co-

kalyptrion,

gr.

belo,

veu,
sth-

ia.

,-CALITRIQUEA

Do

gr. kals, belo, thrx,

Do secreges muciiaginosas e emolientes, que servem para conservar a beleza e a flacidez da cabelera.
trichs, cbelo, e suf. ea.

CLIX

:S'

CALMA

lor,

pelo

V. Clice.
ca-

ft

lat.*

e pelo it, calma (M. Lbsignificou .propriamente a par-

cauma.

REW, .1779)..;

ke,
te quente do dia (Diez, Gram., I, 53). Quando
calor abafado
nao ha vento, fica no mar
da a mue reina tranquilidade na superficie

um

danga do sentido para calmara. Stappers acha


que a mudanga vei de evocar a parte quente
do dia e a idia de cessago do trabalho, repouso, tranquilidade. Toclavia ele ainda aparece no adj. calmoso. O u se consonantizou num
velar (v. Diez, Gram., I, 160, M. Lbke,
l

Gram.,

I,

Do290).
lat.

1 282,

CALMAR

*calmariu, tmteiro, atra-

vs do it. calamar o (ho je calamaio) e contra;do de calamar (M. Lbke, REW, 1485). Passou
a designar a lula, porque, segundo o poyo, este
cefalpodo possui tinta (a sepia) e a pena de
escrever (no meio do corpo ha urna concha
semelhante a este objeto)
A. Coelho acha difcil
CALMORREAR
de explicar. Farece-lhe conexa com calmar, vulgarismo que significa espancar, e suf. orro.
Comparado com cal-mocada, seria composta de
cal e murro, mas o elemento cal ficaria nexphcado.

ir.

'

CALO Do lat. callu; esp. it. callo,


'CALOCRMIO Do gr. kals, belo, chrma, cor, e suf. io.
CALFILO Do gr. kals, belo e phyl'
folha.

CALOMELANOS

Do

"

gr.

em

belo,

XVIII, que o 4eu em honra de. um negrmho


que lhe servia de ajudante em seus trabalhos
Bd^ qumica;:

CALPTERO Do
asa.
CALOR Do lat.

gr. kals, belo e

.-'-.'"

-'ti.

esp.

calor,

it.

chaleur.

Do

CALORFICO Do

lat. calore, calor, e fer,

raiz de erre, trazer.

CALOSOMA
CALOTA
CALOTE

corpo.

Do

gr.

kals, belo, e

soma,

'.

,.

V.
1

Calote..
(Parte

da esfera): Do

fr.

caloite, propriamente solidu; depois, pela semelhanca, aplicou-se quela parte da esfera.
2
(Falta de pagamento de urna divida)
A Coelho tira de calo (divida que custa a pagar) e suf. ote. G. Viana, Apost., I, 209, pensa
que o fr. culotte., termo de jgo de domin,

'

de ;; Vasconcelos

vem c, :/oiro.
98, acha que vem da expresso
(vem, caloiro), porque o: novato como" o pssaro veixte ua traugo (v- pa.pagaio)
Conje-'"
tura tambm que vem de vaca oira vca-tra.;
de baccataureus {baccalaris)
CALPA
Do gr. klpe, urna.
:

.;

CALTA Do gr. ktathos, cesto,


CALUDA! A. Coelho derivou

pelo

lat..

caltlia.

Joo Ribeiro,

Gra.m.

Port.,

de -calar.
conjetura um-

141,

verbo caier, do qual o voc. fsse -o p.rt.- pass.;:


Repete o mesmo em Frases Feitas, I, 106, lemr
bra os participios -arcaicos; tudoK; manleudo
e diz que o yerbo caler: significa: aquecer, V dar'". ";::
calor, queimar.
ii|8
CALUGA
De coZo, pscogo (M. Lbke,

REW, 2053).
CALCrisriA
arcaicas

sao

Do

lat.

calumnia. As formas-

calonha,:-cao^,:conha::M

pnde mays por essa caloa

'Leges; 853)

.-;lscts;:

omicidium "tiXX, :morabns<(

sunt caonias, pro

Non

brite sobrello portas,


coonha (Leges, p. 399).

ou feira alguem sem


Componlia 'segundo a cantidade da cora-quy

demandar

(Leges,

p.

400,

apud Corteso)

tmbm formas arcaicas em que o n se asimila


ao m: Non pactent aliquas calomias nisv^tres'-:
(Leges; /p. 519). El des%as iiij caorniaifiev^n^c
alguum peyto: ou ew;
ditas (Leges, p. 314),
alguma comya non entre meit meyrinho (Leges, p. 508). Cooyma (Leges, p. 171), ainda viva,

Em

lat. calorficu.
lat. calore, calor,

e
CALORMETRO
Do
gr. :melr, r&\i & rtietr, medir.' Calor aqu est
porque
calrico,
especial
-de
sentido
tomado no
no': comum ja/" exist"o aprlho chamado; :e?--

mmetro.

Lete;;

^-

influencia de caldo.

CALORFERO

siinplrio.

320)B objetaSque a queda da V semi-vogal


maneira, janela, ei.y se du m
poca mais rernota do; que ^aqela a que aja-'
tora refere caloiro. O sufixo -orio na lngua moderna muito fixo, como se ve em finorio, escadrio, casorio, etc. e, a ter-se dado a suposta mettese, nao resultara otro, mas iro, como*
se deduz da forma vulgar. Gregiro, cr. Iis-lora, giira, Vitira, m^mi-ra. O sufixo -rio
das pocas iinmitivas da lngua e nao das pocas modernas. Se em Braga se diz S. Vitiro^e:
a par temos a j mencionada forma yitro, .
que esta moderna, eaquelantiga. Finalmente, um caloiro na.o prpriamenie: calvo,
um tosquiado. Joo Ribeiro, Frases Feuas, I,

(Leges, 674-A, 1257)

'

calore;

pteron

Nunes, Gram. Hist. Port.,


106, explica a conservago do l por ser erudito
o voc. M. Lbke, Gram., I, 457, explica por
calore,

finrio,

(.ibid.,

em manada,

kalos,

mlas, mtanos, negro. Deve o nome a Turquet de Mayenne, mdico francs do seculo

'.'.

no Itinerario de Terra Santa, de Fr. Pantaleo de Aveiros, pgs. 11


14 e 17 (RE, XVI, 93)'. Fr. Domingos Vieira
aceitou esta etimologa para o voc. empregad
no sentido de estudante novato. Caloiro' passou
a calouro pela troca freqente dos ditongos oi
e ou. C. Michaelis de Vasconcelos (RL, XX,
319) er que caloiro est por calvoiro. A semivogal v evaporou-se como em felo de fulvo, janela de januella, maneira de manuaria,. manato;
de manicata, etc., etc.. Ter-se-ia portanto o tema
clv e o suf. oiro, pronuncia popular de orio
com a usadssima atrago de i postnico;: pela
tnica. Calvo (que subsiste modificado emecsveira, caaveira, de calaveira com a epenttico
entre lev) serve bem para caracterizar os; estildantes do primeiro ano (antigamente os de
disciplinas preparatorias), visto que era e
eostume dos quintanistas cortar-lhes rnadeixas'
de cbelo to desajeitadamente que s urna tosquia completa ps;5 salva de: tereni; as pectovirid-:;
culo. E -orio como sufixo de adjetivos existe

...

Ion,

4665,

tido apontado, encontra-se

tem

kallpygos, que

bom

mod., kalgeros,

gr.

mod. o gama antes de psilon tem o som de i,


da a pronuncia kaloieros. Caloyro, com o sen-

freio,

filhos.

Do

que na igreja grega se d aos


S. Basilio (M. Lbke,
Brachet, Dic. Etym., pg. 2) No gr,.

ttulo

REW,

chalinas,

gr.

CALOURO

monges da ordem de

suf.: ida.

CALINPTERO -^ Do
CALIPEDIA Do gr.

'..''
e ptern, asa.

formago parecida.

p-

f reio,

"*

Cama

velho,

chaimas,

scilicet oae,

'

o qual designa as pedras^ com que cada parceiro fica na mo por nao as poder colocar.
Segovia lembra que carotte em fr. artificio,
astucia ou pequeo calote por meio de urna
mentira; em Honduras h cacalota, que de

CAL1N1CO Do.gr.
canto da bela vitra.
CALINOPSIA Do

em

aco.mar.

CALVARIO De Calvario, colina de Jerusalm.


CALVINISMO De Calvinu, sobrenomo
,

latinizado de Chauvin,
cuto XVI, e suf. ismo.

CALVO Do
chaive. ;
CAMA Do

lat.
lat.

telogo

francs

calvuj esp.

cama;

do se-

calvo,

fr..

cama. Isidoro-

esp.

de Sevilha aprsenla: in camis,

it.

i.

e.,

in.str.atis/

brevis et circa terram,.


Gmeci enm chamal breve dicut (XX, 11), y..
436. M. Lbke, REW,,
I,
Dic.
Gram.,
31,
Diez,.
1537, nao aceita que seja de origem grega. cha^

(XIX,

22)

cama

est

Camafeu

Camarlengo

91

O esp. tem cambalache, que a


Academia Espanhola deriva de cambiar.

por trra, no chao, a menos que se sunonha encurtamento de outro vocabulo (chaadmite possivel orimcun, segundo Walde)
lat.

e do suf acho.

6m

que

met,

srem ibrica. A. Coelho deriva talvez dum


pop. camare, deitar no chao, dispor no chao

CAMAFEU

M. Lbke,

REW,

1538,

deriva

do lat. "camahaeu, talvez de origem oriental.


Reieita aproximagao com o gr. kmma, corte
(Diez, Dic, 80), com o gr. hamateo, trabalhar '(Dictiounalre General),

com

cata-

o prov.

Phil., Belheft, I, 83).


tira o esp. camafeo do
b lat cama.hutu. Petrocchi tira o ia. cammeo
do lat. camaeu. Stappers tira o fr. carne, camaleu do lat. camaeu, camaeu altu (camahoou cama, representativo, na idatu), de
de media, da forma clssiea gemina. E', pois,
segundo Mahn, urna gema em alto relevo. Para

malo (Zeltschrift rom.


A Academia Espanhola

camma

no sculo XVI.
capmalh, parte superior da coto, de malha.
De camldulo; foram inCAMALDULAS
ventadas pelos camldulos, religiososo de urna
ordem fundada por S. Romualdo em um lugar

Brachet veio do

CAMAL,

it.

Do

prov.

da Toscana chamado Camaldoli.

CAMALHA A. Coelho manda ver camal.


CAMANHO Do lat. quam magnu, quo

O
mas como
grande.

correlativo
substantivo.

tamanho continua

vivo,

CMARA

Do gr. humara, abobada, pelo


cmara, it. camera, ir.
esp.

cmara;

lat.

CAMARADA

bolear.

CAMBALHOTA

balear e suf.

lh);
CAMBAO
Tem ares de
lar

(le

de

camba

lat.

"cmaro

dido

do
it.

de

um

primitivo

per-

tem cmaro, camarn).

esp.

(o

cmara (Figueiredo).

cammaru, do gr. kmmaros. A forma


gmbaro vem de urna variante latina "camlat.

baru.

CAMARATE De Camarate, nome de urna


localidade de Portugal.
CAMAR1LHA Do esp. camarilla, cfr. o

da Cmara de
conselho de Estado se-

Era formada do

sufixo.

escol

Castela e constitua o
creto do rei (M. Lbke, REW, 1545). Cldat
entende que era a rodinha de palacianos que,
por sua proximidade as pessoas reais, freqentando as antecmaras, influiam nos negocios
de Estado. O fr. tem camarilla, que o prprio

termo esp.

CAMARIM

Do

it.

camerino, pequea c-

mara; tem a mesma origem de outros tantos


Viana, Apost., I, 210, II,
de cmara c desin. im. A
d camarn como dim. de
do e it. para a em port.
explica-se por influencia do r.
cmara, e suf. ote.
De
CAMAROTE
De martelo e talvez de um
CAMARTELO
prefixo ca peyorativo (A. Coelho).
De urna raiz cltica camb, que
CAMBA
d idia de arquear,, cncurvar; ant. esp., astur.,
leons camba (M. Lbke, REW, 1542, Gram.,
pe 45). Cortesao d um b. lat. camba.
I
A. Coelho tira de um tema espalhado que designa coisas curvas, da mesma raiz que o
camarus, camera, etc. G. Viana, Apost.,
lat
termo grego. que
I 213 deriva do lat. camiie,
O fr. jante vern
significa curvatura .kamp)
camb
de urna forma alongada do tema clticoj9.
(cambita). V. Mgacles, RLP, XXVI,
Coe(A.
ada
suf.
camba
e
CAMBADA De
enfiada de corlho, G. Viana, Apost., I, 213). E'
etc.,
cordel,
sas penduradas no mesrno gancho,
cordel,
ta,s objetos, fazendo peso, obrigam o
vara, etc., a curvar-se. Se nao vem de camba,
vira de cambo, que significa enfiada, vara (curva, geralmente de salgueiro). Maeedo Soares
aventa a hiptesc de vir do quimbundo macamba, os parceiros, os co-escravos, no sentido
de turba de gente ruim (Revista Brasllelra,
15-5-1880). V. Santos Agero, ALP, VIII-IX, 285.
A. Coelho derivou de cambar.
CAMB AIO
Oornu, Port. S2>r., 105, supe forma' sincopada
de "camblbaio. Se vem da raiz cltica camb,
em todo caso apresenta d'erivagao irregular.
A. Coelho tira do tema camb,
CAMBAD
que aparece em camba. V. G. Viana, Apost.,

termos de arte (G.


328). A. Coelho tira
Academia Espanhola
cmara. A passagem

1,

213.

CAMBALACHO

bar,

talvez

por meio

A. Coelho
de

um

tira

adjetivo

de cam-

cambal

camb,
ao

filia

vem

de cambiar (A. Coelho,


Port. Spr., 113).
raiz camb, de camba,

outro que

CAMBE ERAD

Da

dos suf. eiro e al (A. Coelho). O mesmo que


cambal. V. G. Viana, Apost., I, 213.
Da raiz camb, de camba, e
CAMBETA
e

Do

Coelho).

suf. ota (A.

CAMBIAR

rc, trocar, de
1540, Intro.,
fr. changar.

lat. cambiare por camblorigem cltica (M. Lbke, REW,


cambiar, it. cambiare,
esp.
25)
;

CMBIUM E' o lat. cambium; tecido


em formaco, mutvel por conseguinte.
CAMBO Da raiz camb, de camba (q.v.).
CAMBOA Da raiz camb, de camba (A.
Coelho, M. Lbke, REW, 2387).

CAMBONA
CAMBUTA

Aum. de camarancha.,

Maeedo Soares

desin. ar.

Maeedo Soares, Cornu,

do cmara e ancha.

CAMARANCHO
CAMARANO Do
CAMARAO Aum.

scambu.

Coelho).

o suf. acia;

A. Coelho tira de camota, derivagao um tanto irreguFigueiredo tirou de cambar.


Da raiz camb, de camba (q.v.).
aumentativo.

CAMBAP De cambar e p.
CAMBAR A. Coelho tira do tema

companheiro de quarto, de tenda. Foi na origem


termo militar, cfr. o lat. contubernale.

De cmara

A. Coelho tira de um adno sentido de torto (v. camba)


O esp. O esp. tem tambalear,
Academia Espanhola deriva de bam-

CMBALE AR

jetivo cambal
e do suf. car.

De cambar

e suf.

ona (A.

De

raiz camb, de camba, e


suf. ota (A. Coelho). Diez, Gram., I, 31, deriva
do b. lat. cambuta, pau torcido. Maeedo Soares d um b. lat. cambotta, bculo de bispo

esp. tem gambota, que a Academia Espanhola tira de gamba, do lat. gamba.
CAMBRAIA
De Cambray, nome de urna
cidr.de francesa onde primitivamente se fabricava esta fazenda.
CAM.-JKA
Do lat. crabrone (M. Lbke,
REW, 2293) it. scarabone. Houve dissimilago
contaminaco
da nasal final.
do r o
CAMBRIANO
De Cmbria, nome breto
latinizado do pas de Gales (Bonnaff), e suf.

ano.

CAMBROEIRA

A. Coelho tira de cam"camaro) e suf. eir. O esp. tem


familia das solanceas,
arbusto
da
cambronera,
que a Academia Espanhola tira de cambrn,
outro arbusto da mesma familia. Barcia tira
de cambra, ant. cmara, por semelhanc.a do
forma.
De cambo e dos sufixos
CAMBULHADA
ulho e da (A. Coelho, G. Viana, Apost., I,
213). Figueiredo tira de cambulho a que compara o esp. cambujo, alias adjetivo que signiViana julga cambulha ou
fica morzelo. G.
cambulho forma supost.
Do gr. chamal, por torra,
CAMECKFALO
broes

(de

e hephalc, cabega.

CAMELAO De camelo (A. Coelho, Figueicompare-sc com chamalote.


redo)
CAMELAUCNEA Do gr. chamaileuke,
tussilagem, e suf. nea.
literalCAMELEAO Do gr. chamaileon,
chao, pelo
;

mente

leo rasteiro,

chegado com o

chamaeleone.

lat.

CAMBLIA

De Kamell, sobrenome

de

um

jesuta alemo que em 1738 trouxe para Londres dois exemplares da planta (Hoefer, tisla

hmulos

154J
llo

do

lat.

Introdcelo,
it

200, Lokotsch, 6o3)


r. jamal, atraves do

Botanique,

de
CAMELO Do

toire

cammello,

fr.

chameau.

gr.

gr.

REW,

"cameltu (M. Lbke,


128, Lokotsch); esp.

cametra-

foi

tado com 11, as formas do port., do esp., do it.,


cado e as
do cat do contrario em port. teria
Na
outras linguas nao tena dado o que deu. deu
lambda
Sicilia e na Italia do Sul o duplo
kamiddu.....
normalmente:
dd orenalatar como

c/mELOPARDAL Do

gr.

hameloparda-

Jirafa, pelo lat. camelopardale ; camelo, por


por causa
causa, do pescogo; prdalis, leopardo,
los

das manchas. Prdalis


V Leopardo.
.

CAMELRNITO

rnithos, ave.

vem do anano

De. camelo e

CAMERLENGO Do

-parda,
,

gr.

rnis,

germ. hamerlinc, ras(M. Lbit. camerhngo


tambm deriva pelo.
Larousse
ke REW, 46G8).
em port.
o fr cameringue. E' verdade que
It
netor de cmara, pelo
'

:
.

Caraerstoxao

germnico j assumo a forma prprla


Do gr. kamra, cameciEROSTOMO
e stma, boca (A. Coelho).
~v m

hebraico
Do
CAMEZ
matica delta lingua ebmica
CAMEZ-CATUF Do
ra,

Giam-

hebraico
fr. camin. No Brasil, ca-

Do

CAMIO

(Isaia Levi,
pg. _2a)

minhSo. V. Glossrio.

Stappers tira com duvida o


CAWCHT
kamichi, do urna lingua indgena da Amrica.
Do lat. camminu, de origem
CAMIMHO
cltica (M. Lbke, REW, 1552, Introdcelo,
25)- esp. camino, it. cammino, fr. chemin.
Do gr. kminos, chamin,
'c.AMINOLOGIA
fr

e lacios, tratado, o suf. ia.

Do lat. camisia, de origem clCAMISA


(M. Lbke, REW, 1550, Introdcelo, 24,
Gram., I, ng. 461). Aparece em S. Jernimo
"Solent militantes habere lineas, quas cami-sias
vocant", apud Diez, Gram., I, 9. Diz Brachet
que Paulo, abreviador de Festo, assim se exprime "Suparus, veslimentum lineum quod camisia dicitur". Faria de Sousa derivo u do pnico, Constancio do egipcio, Sousa e Engelmann
do r. al-kami-s (do snscr. kschum, linho),
como o hebr. ktonet, que tambm significa linho), opinio esta aceita por Pacheco Jnior,
que tomava o latim apenas como veculo (Gram.
O vocbulo cltico de remota
Hist., 100, 122)
origem germnica- (M. Lbke, Gram., I, pg. 60,
H irregularidades na derivaco
Korting)
Apresenta i em vez do e, o que indica que nao
si deu s e
_ popular (cfr. cerevisia-cerveja)
tica

nao

(cfr.

RE,

nada h que estranhar, v.


113, C. Michaelis de Vas166, Nunes, Gram. Hist. Port.,

III,

adro,

um

declarando camisa vestimenta de leito (cama)


Cortambert, Gcographie, 577, definindo camisa
como blusa de mangas largas, caindo sobre os
joelhos, deriva do r. e alega que foi na poca
das cruzadas que os europeus tomaram ste
vestuario aos orientis. O voc. lat. data do
sc. III, muito antes das cruzadas por cor.seguinte.

CAMITA

da

pnia.

campainha)

CAMPANHA Do

campaa,

De Ca;n,
Segundo

filho

de No, povoador

Severim de Faria, esta


denominaco provm do castelo de Camoes, na
(Camoes) ha noticia
territorio
Galiza. "peste
q. tomarao nome os peros chamados camoefl.
S9v., apud Corteso). O
tem camueso. Barcia deriva-o de camuesa,

ses".. (Discursos,

esp.

do r.

significando paito de mulhcr.

CAMOMILA
De gr. chamamelon, literalmente macieira rasteira, pelo lat. camomilla
(M. Lbke, REW, 1553). J veio do gr. mod.,
pelo traco de iotacismo que apresenta (eta=j).
Foi assim chamada por causa do cheiro da flor
(Cldat)

campagna,

gr.

Figueiredo d

lat.
fr.

campnia;
champagne.

De campara

um

lat.

(sino)

esp.

e suf.

campanile.

CAMPANLOGO De campana (sino) e


log, raiz de lego, dizer.
CAMPANUDO De campana- (sino) e suf.

udo, se nao do esp. campanudo, parecido com


sino. Aplica-se ao estilo empolado, de som forte c cheio.

CAMPNULA Dim. de campana, sino.


CAMPAO De Campan, nome de um vale

Bagnres de Bigorre, onde se acha

perto

de

ste

mrmoro

CAMPEAO

(A. DoCoelho).
b. lat.

camponc; esp.
Champion. O.b. lat.
se deriva do lat. campu, campo, mas houve
influencia semntica -do germ. kampf, luta. Du
Cange, II, 6, define campio "qui in campo descendit... seu in carino decertat. M. Lbke,
REW, 4671, d o germ. kampia como timo.
V. Mgacles, RLP, XXVI, 57.
campen,

it.

campione,

fr.

CAMPEAR De campo e su. ear; v.


CAMPECHE De Campeche, golfo do Mxico, do qual provinha esta madeira.
CAMPBFAGO Do gr. kmpe, lagarta, a
Campeao.

phag, raiz de phagein, comer.

CAMPLIA

helios, sol

Do

gr.

Uamp, curvatura, e

(Figueiredo)

CAMPENOMIA Do

fiexo, nomos,
Julio Ribeiro.
ra,

lei,

gr.

kamp, curvatu-

o suf. ia; neologismo de

De "campes, semelhanCAMPESINO
ca de montes, e suf. ino (A. Coelho).
CAMPESTRE
Do lat. campestre.
CAMPIDO
De campir (v. G. Viana,
Apost., I, 216).
CAMPILITA
Do gr. kmpylos, recurva-

do, e suf. ita.

CAMPILTROPO Do gr. kmpylos, curCAMP1METRO Do lat. campu, campo, e


metr, raiz do gr. metro, medir.
CAMPIR Do it. campire (v. G. Viana,
Apost., I, 216).
CAMPO Do lat. campu; esp., it. campo,
fr. champ.
CAMPODACTILIA Do gr. kampts, re-

vo, e trop., raiz alterada de trepo, virar.

De Camorra, nome de antiga


CAMORRA
associaco napolitana de malfeitores.
"nao
1
Laje sepulcral
CAMPA
fcil de subordinar a um timo"" (G. Viana,
Apost., I, 215). Relacionar-se- com a segunda accepeo ?"""
2
Sino: Do lat. campana; esp. it. campana. Veio atravs de urna forma campaa, depois campaa-campd, em que se deu recuo do
acento porque a ndole da lingua nao tolera
tnico final. Outro tanto se deu em quinta e.
venta (Cornu, Port. Spr., 123; Leito de Vasconcelos, Lices de Filoloqia, pg. 306; G. Viana, Apost., "I, 215, II, 318, 531; Julio Moreira,
Estudos, II, 178; Nunes, Gram. Hist., 35, 124;
Sonsa da Silveira, Trechos Selctos, 258) Acha
Julio Moreira que, considerando campa um derivado, deduziu-se campa que se sups primitiva; ou, ento, mera alterago fontica, facilitada pela analoga de palavras semelhantes,
com acento na primeira slaba, como campo e
principalmente campa (sepultura ou laje de sepultura), passando depois a vogal tnica a
oral. Quanto ao recuo do acento o mesmo autor manda comparar com o voc. bnedo por
bencao e quanto dcnasalaco a forma popular
bonca. ao lado de bencao, como orfa e orfo em
vez de rfdo e rfd. O diminutivo campainha
ainda se va um vestigio da antiga acentuao

it.

CAMPANIL

frica, e suf. ita.

CAMOS

CAMPANARIO

De campana (sino) e suf.


ario (A. Coelho), ou melhor adaptaco de campanario, forma dialetal do Sul da Italia (v.

i,

cidra, coentro, cristao, mancebo, ervo, questdo-, salva, siva, soberba, termo, verruma, vidro, vindima. Stappers, citanadj. lat. camido a origem cltica, aceita
chi, derivado de cama, como deduzia Isidoro
cfr.

140)

se fsse dim. do
(cfr. fontainha, de -fontana)
paroxtomo seria campinha. Campaa aparece em
Pedro,
Gr.
de
D.
44:... poem do
Lopes,
Fcrno
emlevada sobre a campaa de cima- a imagem
della... A. Coelho tira de campainha pelo processo de reconstrueao hipottica de primitivos.
Dim. de campaa (v. camCAMPAINHA
pa), do lat. campana (v. fontainha, de fontana,
campanilla,
tem
o it. campanelesp.
O
"fontd).
la, o fr. ant. champenelle, com outro suf. dim.
A. Coelho, repetndo Isidoro, XVI, 24, tirou de
um lat. medieval campana, que parece ter primeiro designado um genero de balanca inventado na Campnia e vero a significar sino, por
assimiaco ao prato da balanca. Diz Petrocchi
que os sinos (em it. campana) foram inventados na Campnia, regio do Sul da Italia; da
o nome; segundo outros, foram introduzidos na
igrcia por S. Paulino de ola, bispo de Cam-

cerevisia, cerveja, 'ceresea, cereja).

Sobre a queda do
Cornu, Port. Spr.,
concelos,

Camurga

92

o suf.
~~

curvado,

dktylos,

dedo,

suf.

ia.

Do r. khamsin, cinqenta;
CAMSIM.
dura este nmero de dias ste vento.
A. Ooelho lembra s as forCMURCA
mas paralelas do esp., do it. e do fr. Cortesao deriva do esp. ant. carnuza, do r. chams, bfalo, influenciado talvez pelo voc. murga.
M. Lbke, REW, 1555, tira do lat. camox
numa lorma bsica "camoda, esp. gamuza, it.
camoscio (do genovs), camozza (do lombardo)
fr. chamte. Academia Espanhola e Larousse do um ant. alto al. gamuz, al. mod. Gemse.
Eguilaz, citando Diez liga ao lat. damu, que deu
gamo, o que M. Lbke, REW, 2466, rejeita. M.
;

exDlica o r por influencia de coreo


(Zeitschrift rom. Phil., XXXI, 718). Pensa ste
autor que o voc. procede de velha populacao
pr-romanica dos Alpes, com o que concordam
Brachet e Cldat, e prende com dvida ao dialeto de Hrmence, eyema, cabra, de -ca.ma.
Stappers aceita o timo proposto por Pougens
o r. kohy mais, cabrito das montanhas, que

Lbke

. .

Cana

Canga

mo,

pelas veas que dele partem, semelhantes


as patas do animal (Mario Barreto, De Gramtica e de Linguagem, II, 146)
CANCRO
Do lat. cancru; esp. cancro, it.
canchero, fr. chancre.
CANDEIA
Do lat. candela, vela; esp. it.
candela, fr. chandelle.
CANDELABRO
Do lat. candelabru.

saq, Walde)

licet

concordada perfcitamente com o


rupicapra, cabra dos rochedos.

termo latino

jo

CANA

Do gr. knna, junco, que pelo assrio-babilnio remonta ao smero-acadiano (Boisacq), pelo lat. canna; esp. caa,