You are on page 1of 4

EN

Start Here

w

FR

Démarrez ici

DE

Hier starten

NL

Hier beginnen

Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
Avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Warnungen sind genau einzuhalten, sonst droht Verletzungsgefahr.
Waarschuwingen moet u zorgvuldig opvolgen om letsel te voorkomen.

Turning On and
Setting Up
Mise sous tension et
configuration
Einschalten und
Konfigurieren
Het toestel
inschakelen en
instellen

2

Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года

A

Connect and plug in.
Connectez et branchez.
Anschließen und einstecken.
Aansluiten en stekker in stopcontact.

1

Contents may vary by location.
Le contenu peut varier d’un pays à
l’autre.
Inhalt kann je nach Auslieferungsort
variieren.
Inhoud kan per land verschillen.

Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the
printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous n’êtes pas prêt
à l’installer dans l’imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide afin de
garantir sa qualité.
Öffnen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im
Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu
gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge
wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te
waarborgen.

Remove all protective materials.
Retirez tous les matériaux de protection.
Alle Schutzmaterialien entfernen.
Beschermmateriaal verwijderen.

F

Select.
Sélectionnez.
Wählen.
De gewenste instelling selecteren.

G

Enter the date.
Saisissez la date.
Datum eingeben.
Datum invoeren.

Installing the Ink
Cartridges
Installation des
cartouches d’encre
Installieren der
Tintenpatronen
Cartridges installeren

3

Lift and turn on.
Soulevez et mettez sous tension.
Anheben und einschalten.
Optillen en aanzetten.

D

To lower, pull lever on rear of control
panel, and then lower.
Pour abaisser, tirez le levier situé à
l’arrière du panneau de contrôle,
puis abaissez.
Zum Absenken den Hebel hinter
dem Bedienfeld ziehen und dann
absenken.
Laten zakken door aan hendel
achter bedieningspaneel te trekken.
Nu kan het paneel omlaag.

© 2011 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX

Unpacking
Déballage
Auspacken
Uitpakken

B

Select time format.
Sélectionnez le format de l’heure.
Zeitformat wählen.
Tijdnotatie selecteren.

A

Open.
Ouvrez.
Öffnen.
Openen.

H

Enter the time.
Saisissez l’heure.
Zeit eingeben.
Tijd invoeren.

B

Shake and unpack.
Secouez et déballez.
Schütteln und auspacken.
Schudden en uitpakken.

C

Select your language and country.
Sélectionnez votre langue et votre
pays.
Sprache und Land wählen.
Taal en land selecteren.

E

Select date format.
Sélectionnez le format de la date.
Datumsformat wählen.
Datumnotatie selecteren.

I

Go to the next section.
Passez à la section suivante.
Mit nächstem Abschnitt fortfahren.
Naar volgend gedeelte.

C

Remove yellow tape.
Retirez la bande adhésive jaune.
Gelbes Band entfernen.
Gele tape verwijderen.

als mit nachfolgenden Tintenpatronen. Windows 7/Vista/Server 2008: AutoPlay window. Warten. Si vous n’utilisez pas le Wi-Fi. raadpleegt u de online Netwerkhandleiding. Als de netwerkverbinding mislukt. Patientez. Installieren. Einlegen. Wenn Sie kein Wi-Fi verwenden. wird installiert. Windows 7/Vista/Server 2008 : Fenêtre de lecture automatique. Die ersten Tintenpatronen werden teilweise für das Laden des Druckkopfes verwendet. Seul le logiciel dont la case à cocher est activée est installé. . Installez. Verleen Epson-toepassingen toegang als een firewallwaarschuwing wordt weergegeven. Wählen. Follow the on-screen instructions. appuyez trois fois sur y pour afficher l’écran ci-dessous. wenn Sie dazu aufgefordert werden. reportez-vous au Guide réseau en ligne. These cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges. En cas d’échec de la connexion réseau. Wachten. Weitere Informationen zum Anschluss eines Telefons oder Anrufbeantworters finden Sie unter „Anschließen an eine Telefonleitung“ im Benutzerhandbuch . Select. Si un avertissement relatif au pare-feu s’affiche. To connect via Wi-Fi. F Close slowly. autorisez l’accès pour les applications Epson. Connecting to the Computer Connexion à l’ordinateur Anschluss an den Computer Verbinding maken met de computer Only the software with a selected check box is installed. Les Guides en ligne Epson contiennent des informations importantes. G Press (click). Epson-Online-Handbücher enthalten wichtige Informationen wie zum Beispiel Fehlerbehebung und Fehler-Anzeigen. Insérez. im Online-Netzwerkhandbuch nachschlagen. um den unten abgebildeten Bildschirm anzuzeigen. De Epson-onlinehandleidingen bevatten belangrijke informatie zoals aanwijzingen voor probleemoplossing en foutmeldingen. Zie “Aansluiting op een telefoonlijn” in de Basishandleiding voor informatie over het aansluiten van een telefoon of antwoordapparaat. Installeer deze indien nodig. Les cartouches d’encre initiales sont partiellement utilisées pour charger la tête d’impression. Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages que les cartouches d’encre suivantes. then turn on auto answer. Appuyez. Anweisungen auf dem Bildschirm folgen. If the network connection failed. Do not connect the USB cable until you are instructed to do so. Reportez-vous à la section « Connexion à une ligne téléphonique » du Guide des opérations de base pour plus de détails sur la procédure de connexion d’un téléphone ou d’un répondeur. Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit in de instructies wordt aangegeven. allow access for Epson applications. Windows 7/Vista/Server 2008: Automatisches Wiedergabefenster. Drücken. Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité. De startcartridges worden deels verbruikt om de printkop te vullen. Installez-les si nécessaire. press y three times to display the screen below. Select. Nu de cd plaatsen en de instructies volgen. Mit diesen Patronen können möglicherweise weniger Seiten gedruckt werden.D E Install. Indrukken. Install them if necessary. Windows: No installation screen? & Windows : aucun écran d’installation n’apparaît ? & Windows: Kein Installationsbildschirm? & Windows: geen installatievenster? & C The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. den Zugriff für EpsonAnwendungen erlauben. Wählen. controleert u of Wi-Fi is ingeschakeld op uw computer. Connecting the Phone Cable Connexion du câble téléphonique Anschließen des Telefonkabels Telefoonkabel aansluiten 5 Press. refer to the online Network Guide. Pour procéder à la connexion via Wi-Fi. Nur die Software. Sélectionnez. Langzaam sluiten. Now install CD and follow the instructions. Falls der Netzwerkanschluss fehlschlägt. Als u geen Wi-Fi gebruikt. Met deze cartridges worden mogelijk minder pagina’s afgedrukt dan met de cartridges daarna. Suivez les instructions affichées à l’écran. Langsam schließen. Aandrukken (klik). If the Firewall alert appears. Sélectionnez. D a b Select a or b . Wenn die Firewall-Warnung angezeigt wird. Drücken (Klicken). Verbinden und dann automatische Antwort aktivieren. 4 Connect. Installez maintenant le CD et suivez les instructions. Schließen Sie das USB-Kabel erst an. Windows 7/Vista/Server 2008: venster voor Automatisch afspelen. Sélectionnez a ou b . Alleen de software met een ingeschakeld selectievakje wordt geïnstalleerd. Bei Bedarf installieren. make sure that Wi-Fi is enabled on your computer. See “Connecting to a Phone Line” in the Basic Operation Guide for details on connecting a phone or answering machine. dreimal y drücken. Installeren. a oder b wählen. dass Wi-Fi auf dem Computer aktiviert ist. Nun CD einlegen und den Anweisungen folgen. A B Mac OS X Windows Insert. H Wait. vérifiez que le Wi-Fi est activé au niveau de l’ordinateur. Zum Anschließen über Wi-Fi drauf achten. Epson Online Guides contain important information such as troubleshooting and error indications. Fermez doucement. Selecteer a of b . telles que les instructions de dépannage et les messages d’erreur. If you are not using Wi-Fi. De gewenste instelling selecteren. Plaatsen. Procédez à la connexion et activez la fonction de réponse automatique.Grundlagen. De instructies op het scherm volgen. Als u verbinding wilt maken via Wi-Fi. De gewenste instelling selecteren. drukt u driemaal op y om het onderstaande scherm weer te geven. Appuyez (déclic). deren Kontrollkästchen markiert ist. Aansluiten en automatische beantwoording aanzetten.

Seleccione o formato da data. 3 Selezionare il formato ora. Conecte y enchufe. . D Per abbassare. Seleccione a sua língua e o país. E Selezionare il formato data. B Sollevare e accendere. Ниси-Синздюку. H Immettere l’ora. Selezionare. Япония Срок службы: 3 года A Connettere e collegare alla presa. A Aprire. Seleccione un formato de hora. Vaya a la siguiente sección. Ligue à impressora e à corrente. Escriba la fecha. C Rimuovere il nastro giallo. Seleccione. Retire los materiales de protección. Maschinenlärminformations-Verordnung 3. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden. Insira a hora. EEE Yönetmeliğine Uygundur. Insira a data. Retire a fita amarela. Siga atentamente las advertencias para evitar lesiones. Abra. Disimballaggio Desembalaje Desembalagem 1 Il contenuto può variare a seconda dell’area. Информация об изготовителе Seiko Epson Corporation (Япония) Юридический адрес: 4-1. F G Immettere la data. Seleccione o formato da hora. El contenido varía según la región. tire de la palanca que tiene detrás y luego bájelo. tirare la leva sul retro del pannello e quindi abbassare. Para baixar. Abra.IT Inizia qui w ES Para empezar PT Começar por aqui Osservare attentamente le avvertenze per evitare danni alla persona. Agite e desembale. Seleccione su idioma y su país. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779. 2-Чоме. Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні. Abra apenas a embalagem do tinteiro quando estiver pronto para o instalar na impressora. Avance para a secção seguinte. Agite y desembale. Seleccione un formato de fecha. Está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades. Para bajar el panel de control. No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la impresora. Синздюку-ку. Seleccionar. Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Токио. Levante e ligue. O conteúdo varia em função do país. C Selezionare la lingua e il paese. Escriba la hora. Súbalo y enciéndala. O tinteiro é embalado em vácuo para manter a sua fiabilidade. Accensione e configurazione Encendido e instalación Ligação e instalação 2 Tem de seguir este símbolo com cuidado para evitar ferimentos. I Andare alla sezione successiva. Retire todos os materiais de protecção. La cartuccia viene fornita in confezione sottovuoto per preservarne l’affidabilità. Installazione delle cartucce d’inchiostro Instalación de los cartuchos de tinta Instalar os Tinteiros Rimuovere tutti i materiali protettivi. Retire el precinto amarillo. darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro fino a quando non si è pronti per la sua installazione nella stampante. B Agitare e disimballare. puxe a alavanca na parte posterior do painel de controlo e baixe.

pressione y três vezes para visualizar o ecrã seguinte. Seleccionar. Aguarde. Ahora. pulse 3 veces y para abrir la siguiente pantalla. Attendere. Premere (clic). inserire il CD e seguire le istruzioni. Siga as instruções do ecrã. Vedere “Collegamento a una linea telefonica” nella Guida d’uso generale per dettagli sulla connessione di un telefono o di una segreteria. Windows 7/Vista/Server 2008: finestra di esecuzione automatica. Si aparece el aviso de Firewall. Seleccione. Seleccione a o b . Estes tinteiros poderão imprimir menos páginas do que os tinteiros posteriores. Los primeros cartuchos de tinta se usarán parcialmente para cargar el cabezal de impresión. permita el acceso a las aplicaciones de Epson. Seguire le istruzioni a video. premere y tre volte per visualizzare la schermata che segue. Espere. Para conectarse por Wi-Fi. Se não estiver a utilizar Wi-Fi. Pulse. Ligue e active a resposta automática. Pressione (clique). Ora. Para ligar via Wi-Fi. Connessione del cavetto telefonico Conexión del cable telefónico Ligar o Cabo Telefónico 4 Collegare. consulte el Manual de red on-line. Viene installato solo il software con casella di controllo selezionata. A B Mac OS X Windows Inserire. confirme que la Wi-Fi esté activada en su ordenador. Se a ligação de rede falhar. Agora instale o CD e siga as instruções. Windows: Nessuna schermata d’installazione? & Windows: ¿No aparece la pantalla de instalación? & Windows: Nenhum ecrã de instalação? & C Le cartucce di inchiostro iniziali verranno parzialmente utilizzate per caricare la testina di stampa. consulte “Conexión a una línea telefónica”. Le Guide in linea Epson contengono informazioni importanti su risoluzione dei problemi e indicazioni di errore. Pressione. Consulte “Ligar a uma linha telefónica” no Guia de Operações Básicas para saber como ligar um telefone ou um atendedor de chamadas. instale el CD y siga las instrucciones. Windows 7/Vista/Server 2008: janela Reprodução Automática. Instálelos si es necesario. Solo se instalará el software cuya casilla esté marcada. 5 Premere. Instale-os se necessário. por ejemplo). Tali cartucce potrebbero stampare meno pagine rispetto alle successive cartucce di inchiostro. Connessione al computer Conexión al ordenador Ligação ao computador Se appare l’avviso firewall. Insira. Windows 7/Vista/Server 2008: ventana Reproducción automática. consentire l’accesso alle applicazioni Epson. Si no usa ninguna Wi-Fi. Non collegare il cavo USB fino a quando non espressamente richiesto. Siga las instrucciones de la pantalla. Se la connessione di rete non riesce. Os tinteiros instalados inicialmente serão utilizados em parte para carregar a cabeça de impressão. Se aparecer o alerta de firewall. assicurarsi che sul computer sia abilitato Wi-Fi. Para las instrucciones de conexión de un teléfono o contestador automático. D a b Selezionare a o b . Por eso imprimirán menos páginas que los próximos que instale. Seleccione. Inserte. Seleccionar. Instale. Seleccione a ou b . vedere la Guida di rete in linea. se necessario. Só está instalado o software que tem uma caixa seleccionada. Installarle. Conéctelo y active la respuesta automática. Pulse (clic). H Se non si usa Wi-Fi. Instale. . Selezionare. Selezionare. consulte o Guia de Rede interactivo. Los Manuales on-line de Epson contienen información importante (soluciones de problemas e indicaciones de error. como resolução de problemas e indicações de erros. Feche lentamente. quindi attivare risposta automatica. Ligue apenas o cabo USB quando isso lhe for solicitado. Per connettersi con Wi-Fi. Ciérrela despacio. permita o acesso às aplicações Epson. en el Manual de funcionamiento básico. No conecte el cable USB hasta que se le indique.D E Installare. G F Chiudere piano. verifique se o Wi-Fi está activado no computador. Os Guias Interactivos Epson contêm informações importantes. Si ha fallado la conexión de red.