You are on page 1of 25

MI708

SE

F
OF

RO
-P
50
V3

R
WE
PO

S
AL
IN
RM
TE

N
IO
N
T
O
N E I
E D UC
T
T O A
A IS C
V
A RE
P

RT

EC
TE
MO
RE

VO

V

D
WEL

C
EL O LN
EC
TR
IC

UT

G
IN
N G
R N
A NI
W R
A
W

am bh m ec od
ns
lao
sit y ni ua co ism
r
iq
lo mm al et eu at
er
do nu
num na am bh m
m
ni
ag
su no m r sit y iqua
ip am
lo m al
m di lore do umm
n na
re ed do m nu
Lo it, t su no mag
el ee ip am re
or
la rem di lo
ed do
Lo it, t
el ee
or
la

ing
sc
ipi
ad t ut
r
un
ue
cid
ing
tet
sc
tin
ec
ipi
ns od
ad t ut
co ism
r
un
et eu att ue
cid
ing
am h
erera tet
tin
sc
nib am ec
sit
ipi
y
ns od
lor my qu co
ad t ut
ism
r
do ummm ali et
un
ing
eu att
ue
nnu a
sc
cid
um no gn am h
erera tet
ipi
tin
ips m ma sit
nib am ec
ad t ut
y
r
ns od
e
un
rem dia lor lor mmmy qu co
ue
ism
cid
Lo ed do do nnuum a ali et
t,
eu att tet tin
t um
no gn am h
ereraec
eli
ree ips m ma
nib am ns od
sit
co ism
y
lao
e
lor my quet
rem dia lor
eu att
ing
do mm ali
Lo ed
erera
sc
t,
nnuum a am h
t do
um no gnsit
ipi
nib am
eli
ree ips
y
ad t ut
m malor my qu
r
lao
un
edo mm ali
ue
rem dia lor
cid
nnuum a
tet
ing
Lo ed doum no gn
tin
ec
t,
sc
t ips m
ma
eli
ns od
ipi
ree dia e
co ism
ad t ut
r
lor
laorem ed
ing
et eu att
un
Lo
ue
sc
t,
t do
am h
erera tet
cid
ipi
eli
tin
nib am
sit
ree
ec
ad t ut
y
r
ns od
lor my qu
lao
un
ing
ue
co ism
do ummm ali
sc
cid
tet
t
et
nnu a
ipi
ing
tin
eu
at
um no gn
ec
ad t ut
sc
am h
erera
ns od
r
ips m ma
ipi
un
nib am
sit
co ism
ue
e
y
ad t ut
cid
et eu att tet
rem dia lor
lor my qu
r
un
tin
Lo ed do
do ummm ali
ue
am h
ereraec
t,
cid
ing
t
nnu a
tet
nib am ns od
sit
eli
um no gn
sc
tin
co
ec
y
ree
ism
ipi
lor my quet
ips m ma
ns od
lao
eu att
g
ad t ut
do ummm ali
e
co ism
r
erera
in
rem dia lor
nnu a am h
un
et eu att ue
um no gnsit
nib am
Lo ed do
cid
isc
ing
t,
am h
erera tet
ips m malor myy qu
t
tin
ip ut
sc
eli
nib am ec
sit
e
mm
ree
ipi
y
ns od
rem dia lor do nnuum a ali
ad t
lor my qu co
g
lao
ad t ut
Lo ed do um no gn
ism
r
in
do ummm ali et
er un
t,
t ips
un
eu att
ue
nnu a
m ma
tu cid
eli
isc
cid
um no gn am h
ree
erera tet
te tin
dia e
ip ut
tin
ips m ma sit
nib am ec
ing
laorem
lor
ec
y
Lo ed do
sc
ad t
ns od
e
t,
t
rem dia lor lor mmmy qu co
ns od
ipi
eli
ism
er un
Lo ed do do nnuum a ali et
ad t ut
ree
co ism
t,
eu att
tu cid
r
t um
un
gn
lao
h
no
am
er
era
eli
ue
et eu erat te tin
ree ips m ma
cid
nib am
sit
tet
y
lao
tin
e
am bh m ec od
ec
lor my qu
rem dia lor
ing
ns
ns od
do ummm ali
sit y ni ua co ism
Lo ed do
sc
co ism
r
t,
nnu a
iq
t
ipi
um no gn
eli
et eu att
lo mm al et eu at
ad t ut
ree ips
er
r
m ma
am h
erera
do nu
un
lao
num na am bh m
ue
e
ing
nib am
sit
cid
m
rem dia lor
ni
tet
y
sc
ag
tin
lor my qu
Lo ed do
ec
su no m r sit y iqua
ipi
t,
t
do ummm ali
ns od
ip am
ad t ut
lo m al
eli
nnu a
r
co ism
ree
un
um no gn
m di lore do umm
et eu att ue cid
n na
lao
re ed do m nu
ips m ma
am h
erera ectet tin
e
Lo it, t su no mag
rem dia lor
nib am ns od
sit
y
el ee ip am re
Lo ed do
lor my qu co ism
ing
t,
or
t
do ummm ali et eu att
sc
eli
la rem di lo
ree
nnu a
ipi
erera
um no gn am h
ed do
ad t ut
lao
Lo it, t
r
ips m ma sit y nib am
un
ue
el ee
e lor my qu
cid
rem dia lor do mm ali
tet
or
tin
ec
Lo ed do
nnuum a
la
g
t,
t um no gn
ns od
in
eli
co ism
ree ips m ma
isc
et eu att
lao rem dia e
ip ut
lor
am h
erera
Lo ed do
ad t
t,
nib am
sit
g
t
y
eli
in
er un
lor my qu
ree
tu cid
do ummm ali
isc
lao
te tin
nnu a
ip ut
um no gn
ec
ad t
ips m ma
ns od
e
er un
rem dia lor
co ism
tu cid
Lo ed do
et eu erat te tin
t,
t
eli
ree

TP
OU

LIN

CT
LE

VE
IN
G
IN
RN
WA

AM

A

Principal Fabricante de Motores Industriales

Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte

!

!

!

!

PS

A

LTS

Los equipos de corte y soldadura
al arco Lincoln han sido diseñados
y construídos teniendo en cuenta,
principalmente, su seguridad. No
obstante, su seguridad se verá
incrementada si la instalación se
realiza correctamente, y si pone
atención en el manejo de los
mismos. NO INSTALE, UTILICE
O REPARE ESTE EQUIPO SIN
ANTES HABER LEÍDO ESTE
MANUAL Y LAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD QUE CONTIENE .
Y, lo más importante, piense bien
lo que está haciendo, y tenga
mucho cuidado.

Abril, 2001

INVERTEC™V350-PRO
Para equipos con nº de Code 10651 y 10669

La Seguridad sólo
Depende de Usted

ON

R

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Ventas y Servicio a través de Filiales y Distribuidores en todo el mundo

22801 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. Tel. (216) 481-8100

i

SEGURIDAD

i

PRECAUCIÓN
La SOLDADURA AL ARCO puede ser peligrosa.
LEA ATENTAMENTE LOS SIGUIENTES CONSEJOS Y ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR O MANIPULAR ESTE EQUIPO.
PROTÉJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES LESIONES DE DIVERSA GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN NI MANIPULEN EL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MÉDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y
REPARACIÓN SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO
ESTE EQUIPO HA SIDO DISEÑADO Y FABRICADO PARA SER UTILIZADO TAL Y COMO SE DESCRIBE
EN EL PRESENTE MANUAL. NO DEBE UTILIZARSE EN APLICACIONES, USOS, O TRABAJOS DISTINTOS AL SUYO Y, POR SUPUESTO, SIEMPRE DEBE UTILIZARSE EL SENTIDO COMÚN EN EL USO DEL
EQUIPO.

Para equipos accionados
por MOTOR de combustión.

1.h. Para evitar quemarse con agua caliente,
no quite la tapa a presión del radiador
mientras el motor esté caliente.

1.a. Apague el motor antes de realizar cualquier manipulación en
el equipo (trabajos de localización de averías, mantenimiento, etc),
salvo en el caso que sea estrictamente necesario que el motor esté
funcionando.
____________________________________________________
1.b. Los motores deben funcionar en lugares abiertos y/o bien ventilados. En caso de extrema
necesidad, el equipo puede operar en lugares
cerrados dotándolo de un sistema que expulse
los gases de combustión al exterior.
____________________________________________________
1.c. No reposte combustible cerca de un arco de
soldadura o cuando el motor esté funcionando.
Apagar el motor y dejar que se enfríe antes de
rellenar el tanque de combustible. El combustible derramado puede evaporarse al entrar
en contacto con las piezas calientes del motor.
Si se derrama combustible, limpiarlo con un
trapo y no arrancar el motor hasta que los
vapores se hayan disipado.
_____________________________________________________
1.d. Mantenga todos los protectores, cubiertas y
dispositivos de seguridad del equipo en su
lugar y en buenas condiciones. No acerque las
manos, cabello, ropa ni herramientas a las correas, engranajes, ventiladores o cualquier otra
pieza móvil.
_____________________________________________________
1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores
para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido.
Quitarlos solamente cuando sea estrictamente necesario y
volver a colocarlos después de terminar el trabajo de mantenimiento. Ponga siempre la máxima atención cuando trabaje
cerca de piezas en movimiento.
___________________________________________________
1.f. Aleje las manos del ventilador del motor. No trate de controlar
el regulador de velocidad en vacío empujando las varillas de
control del acelerador mientras el motor está en marcha.
___________________________________________________
1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasolina mientras se hace girar el motor o generador de soldadura
durante el trabajo de mantenimiento, desconecte los cables de
las bujías, tapa del distribuidor o cable del magneto.

LOS CAMPOS ELÉCTRICOS
Y MAGNÉTICOS pueden ser
peligrosos
2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor
origina campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La
corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los
cables y los equipos de soldadura
2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y con
otros dispositivos médicos personales. Consulte a su médico
antes de acercarse a una máquina de soldar.
2.c. La exposición a los campos EMF producidos en soldadura
puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen.
2.d. Todo soldador debe seguir las siguientes recomendaciones
para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF:
2.d.1. Extender los cables de soldadura y de masa juntos Encintarlos uno al otro siempre que sea posible.
2.d.2. No enrollar nunca el cable de soldadura alrededor del
cuerpo.
2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de soldadura y de
masa. Si el cable de soldadura está en el lado derecho,
el cable de masa también debe estar en el lado derecho.
2.d.4. Colocar la pinza de masa a la pieza lo más cerca posible del área que se va a soldar.
2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente.

Mar ‘95

Aíslese de los circuitos de electrodo y de masa con la ayuda de material aislante seco. 3. Durante la soldadura. 3. usar el equipo siguiente: • Equipo de soldadura semiautomática de c.a.SEGURIDAD ii La descarga ELÉCTRICA puede causar la muerte. 3. Cuando se trabaje en alturas. Usar guantes secos y sin agujeros para aislar las manos. Use ropa adecuada de material ignífugo para proteger la piel de las radiaciones del arco.d. se deben tomar mayores precauciones.g.d. Tenga siempre suficiente ventilación. o en algunas situaciones determinadas. el carrete.j. puede ser necesario el uso de respiración asistida.b. si es necesario soldar en condiciones eléctricamente peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está usando ropa mojada.e.b. y 8.a. Conectar la masa o metal que se va a soldar a una buena toma de tierra eléctrica. a tensión constante. Cambiar los aislantes si están deteriorados. Algunas de ellas constituyen un peligro para su salud (luz ultravioleta). en estructuras metálicas tales como suelos.b.f. incluso la muerte. 3. gas altamente tóxico. 5.e. No tocar las partes con tensión con la piel desnuda o con ropa mojada. cables y en general todo el equipo de soldadura y sus complementos en unas condiciones de trabajo buenas y seguras. Los gases protectores usados en la soldadura al arco pueden desplazar el aire y causar lesiones graves. el cabezal de soldadura. ii La LUZ DEL ARCO puede quemar. La luz producida por un arco eléctrico está compuesta por ondas electromagnéticas de distintas longitudes de onda. El cristal y la pantalla han de cumplir las normas ANSI Z87. El calor y la luz del arco puede reaccionar con los vapores formando fosgeno. Cadmio u otros metales que producen humos tóxicos. limpieza o pulverización.i. especialmente en las áreas confinadas. • Equipo de soldadura manual C. Evite respirarlos. el hilo.b.c. Ver también item 1.d. En espacios confinados. a soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la salud. 3. 4. incluyendo la hoja de datos de seguridad (MSDS). 3. chapa recubierta de Plomo. para tener la seguridad de que se respira aire fresco. Además de las medidas de seguridad normales. y/o adviértales que no miren directamente al arco ni se expongan a su luz o sus proyecciones Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos. mantenga la cabeza alejada de los humos.c.A. Mar ‘95 . arrodillado o acostado). • Equipo de soldadura de C. si existe un gran riesgo de que ocurra contacto inevitable o accidental con la pieza o con la masa. 3.h.I. Utilice ventilación y/o extracción de humos junto al arco para mantener los humos y gases alejados de la zona de respiración. 4.c. Siga las reglas de seguridad del fabricante o distribuidor de material de soldadura. 4.C. usar un cinturón de seguridad para protegerse de una eventual caída en caso de sufrir descarga eléctrica.sentado. Utilice una pantalla de protección con el filtro adecuado para protegerse los ojos de la luz y de las chispas del arco cuando se suelde o se observe una soldadura por arco abierto. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este equipo y del material consumible que se va a usar. la boquilla o la pistola para soldar también tienen tensión eléctrica. 4. En la soldadura semiautomática o automática. estando en posiciones forzadas. Cuando se suelda chapa galvanizada. a la intemperie. Proteja a otras personas que se encuentren cerca del arco. con control de voltaje reducido. Ver también 6. 3. Los circuitos del electrodo y de masa tienen tensión eléctrica cuando el equipo de soldadura está encendido. emparrillados o andamios.c. 5. 3. No soldar en lugares cercanos a una fuente de vapores de hidrocarburos clorados como los provenientes de las operaciones de desengrase. 5. La conexión debe situarse lo más cercana posible al área donde se va a soldar. pinzas. y otros productos irritantes. 5. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo. Mantener el portaelectrodo. Asegúrese siempre que el cable de masa tenga un buen contacto eléctrico con el metal que se está soldando. 5. 3. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de distintos equipos de soldadura porque el voltaje entre ellos puede ser el total de la tensión en vacío de los equipos.a.c.. Asegúrese de que el aislante es suficiente para protegerle completamente de todo contacto directo con el circuito de electrodo y de masa. Evite la exposición tanto como sea posible y siempre por debajo de los valores límites umbrales (TLV) utilizando un sistema de extracción local o una ventilación mecánica.

aumentan la posibilidad de que la corriente de soldadura pase a otros elementos auxiliares como cadenas y cables de elevación. Para más información. portaelectrodo o cualquier otra pieza con tensión toque la botella de gas. 8. 6. Mar ‘95 . consultar “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”. pantalones sin bastillas. AWS F4.c.a. Lea y siga las instrucciones de manipulación de las botellas de gas y del equipo auxiliar utilizado. 6.b. Retire todos los objetos que presenten riesgo de incendio del lugar de soldadura. 8. Mantenga siempre las botellas en posición vertical sujetas firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un soporte fijo. Prevea una salida para el aire contenido en piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar. • A una distancia segura de las operaciones de corte o soldadura al arco y de cualquier fuente de calor.e. 8. Ver también item 1.b.. zapatos de caña alta y gorra. 7. Todas las mangueras.c. Recuerde que las chispas y las proyecciones calientes de la soldadura pueden pasar fácilmente por grietas pequeñas. Siempre use gafas protectoras con protecciones laterales cuando se esté en un área de soldadura..Corte la tensión de red usando el interruptor de desconexión en la caja de fusibles antes de manipular el equipo. Si esto no es posible. Nunca permita que el electrodo. tambores o contenedores hasta haber tomado las medidas necesarias para asegurar que tales procedimientos no van a producir vapores inflamables o tóxicos a partir de las sustancias contenidas en su interior. Esto puede crear riesgos de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables provocando su roturacuits.a. Las botellas de gas deben estar ubicadas: • Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos a daño físico. Los cables de masa conectados a la estructura o a otros lugares alejados del área de soldadura. 6. Emplee únicamente botellas que contengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el tipo de gas y la presión utilizados. chispas o llamas. 6. Las botellas de gas deben usarse y manejarse según prescriba la legislación vigente. 7. Use ropa adecuada y limpia que le proteja de ellas.1 de la American Welding Society .b. Conecte el equipo a tierra de acuerdo con la Legislación vigente y las recomendaciones del fabricante. 7.d. 7.c. La BOTELLA de gas puede explotar si está dañada. iii Para equipos ELÉCTRICOS. 6. No suelde cerca de tuberías hidráulicas. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben estar colocados y apretados a mano. Colóquese tapones en los oídos especialmente cuando se suelde en lugares confinados. Aplique el cable de masa a la pieza tan cerca del área de soldadura como sea posible. No caliente. This can create fire hazards or overheat lifting chains or cables until they fail. protéjalos para impedir que las proyecciones de la soldadura provoquen un incendio. Mantenga la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de la botella de gas cuando se abra. deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas condiciones.a. Pueden explotar. como guantes de cuero.d. rácores. corte o suelde tanques. etc. excepto cuando la botella está en uso o conectada para uso. se deben tomar precauciones especiales para prevenir situaciones de riesgo.f. 6. 7. Pueden causar una explosión incluso después de haberse “limpiado”.g. El arco de soldadura produce proyecciones y salpicaduras. 7.e.f. Tenga un extintor de incendios siempre a mano.g. cortar o soldar. camisa gruesa. 6. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos. Conecte el equipo a la red de acuerdo con la Legislación vigente y las recomendaciones del fabricante.c. 7.SEGURIDAD iii Las PROYECCIONES DE SOLDADURA pueden provocar un incendio o una explosión.

Conexión a tierra de la pieza a soldar En lugares donde la pieza a soldar no está conectada a tierra por seguridad. cables de señalización y teléfono. puede que sea necesario tomar precauciones adicionales. Cables de Soldadura Los cables de soldadura deben ser lo más cortos posible y se deben colocar juntos y a nivel del suelo. INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN El usuario es responsable de la instalación y utilización del equipo de soldadura de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Si se produce una interferencia. ordenadores. otros equipos de soldadura cercanos. (en algunos países no está permitido). g) el tiempo que se va a tardar en realizar el trabajo h) la inmunidad de otros aparatos en el medio. cascos de buques. secadores de pelo. o radiada a través del espacio de forma similar a un emisor de ondas de radio. como filtrar la corriente de alimentación. Se deberá tener cuidado para prevenir que una conexión a tierra aumente el riesgo de daños a los usuarios. MÉTODOS PARA REDUCIR LAS EMISIONES Suministro de red Los equipos de soldadura deben ser conectados a la red según las recomendaciones del fabricante. o mediante una capacitancia adecuada. Apantallado y Protección Un apantallado y protección selectiva de otros cables y equipos en la zona puede reducir los problemas de interferencias. b) emisores y receptores de radio y television. se pueden producir interferencias. Las radiaciones eléctricas pueden afectar a muchos tipos de aparatos eléctricos. c) ordenadores y otros equipos de control. En equipos que se encuentran permanentemente instalados se debe conducir el cable de red dentro de un conducto metálico (tubo empotrado) o equivalente. seleccionada de acuerdo a la legislación local. EVALUACIÓN DE LA ZONA Antes de instalar el equipo de soldadura. Nota: El circuito de soldadura puede o no estar conectado a tierra por razones de seguridad de acuerdo con la legislación vigente. las distancias de electrodo en el cebado del arco y los dispositivos de estabilización deberían ser ajustados y mantenidos de acuerdo con las instrucciones del fabricante. cuando se utiliza una fuente de corriente de soldadura. habrá que construir una pantalla electromagnética con filtros que envuelvan completamente la fuente de corriente y la pieza. La protección debe tener continuidad eléctrica en toda su longitud. Donde sea necesario. En todos los casos las interferencias electromagnéticas deben ser reducidas hasta el punto que no ocasionen problemas. receptores de radio y televisión. se puede producir una interferencia eléctrica. En algunos casos será algo tan simple como conectar a tierra el circuito de soldadura. una conexión a tierra de la pieza a soldar puede reducir las emisiones en algunos casos. máquinas de control numérico. Esta puede ser transmitida a través de las líneas de potencia. Sin embargo. p. u otros dispositivos médicos cerca del equipo. a excepción de los cambios y ajustes indicados en las instrucciones del fabricante. ordenadores. La protección eléctrica debe estar conectada a la fuente de corriente de manera que se mantenga un buen contacto eléctrico entre el conducto metálico y la carcasa de la máquina. El operario debe estar aislado eléctricamente de todos los componentes metálicos conectados. Se deberá tener en cuenta lo siguiente: a) La ubicación de otros cables de alimentación.ej. los componentes metálicos conectados a la pieza aumentarán el riesgo de que el operario pueda recibir una descarga cuando toque esos componentes y el electrodo a la vez. En particular.iv NORMATIVA SOBRE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Este producto es conforme con la Directiva del Consejo de las Comunidades Europeas 89/336/EEC y con la Norma Europea EN 50199 sobre Compatibilidad Electromagnética (EMC) de Equipos para Soldadura al Arco. Cuando la radiación emitida es recibida por otro equipo. e) el uso de marcapasos. Los cambios de las características de conexión a tierra sólo serán autorizados por la persona que tenga la competencia de evaluar si estos cambios aumentarán el riesgo de daños a las personas o a otros equipos. En otros. Puede extenderse más allá de lo límites previamente supuestos. d) equipos de seguridad. Todas las puertas y tapas del equipo deben estar perfectamente cerradas y sujetas cuando éste esté en funcionamiento. iv El tamaño de la zona que se debe considerar dependerá de la actividad que vaya a tener lugar. pero no en todos. máquinas de soldadura etc. Sea consciente de que. f) aparatos utilizados para calibración y medida. o a otros equipos eléctricos. Mantenimiento del Equipo de Soldadura El equipo de soldadura debería someterse a mantenimiento periódico de acuerdo con las instrucciones del fabricante. ‘93 . la conexión a tierra podrá realizarse mediante una conexión directa de la pieza. INTRODUCCIÓN Todos los equipos eléctricos. cables de control. por encima. Conexión para continuidad de potencial Se debe considerar la conexión a tierra de todos los componentes metálicos en la instalación de soldadura y lugares adyacentes. debajo y adyacentes al equipo de soldadura. aparatos para la sordera. generan pequeñas cantidades de radiación electromagnética. esto puede requerir nuevas medidas de protección. El equipo no debe sufrir ninguna modificación. El usuario debe asegurarse de que el resto de aparatos que se van a utilizar sean compatibles con el medio ambiente. Nota:Algunas partes del texto están contenidas en la Norma Europea EN50199: “Compatibilidad Electromagnética (EMC)” Mar. sistemas de telefonía. etc. En aplicaciones especiales se puede considerar el apantallado de la instalación de soldadura completa. microondas. el usuario deberá hacer una evaluación de los problemas de interferencias electromagnéticas que se puedan presentar en el área circundante. o a causa de sus dimensiones y posición. Si se detectan interferencias electromagnéticas será responsabilidad del usuario del equipo resolver la situación con la asistencia técnica del fabricante. en ese caso extreme las medidas de precaución.

así como para la solicitud de piezas de recambio. ATENCIÓN Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales menos graves o daños a este equipo.. Esta información la encontrará en la placa de características del equipo. Modelo ____________________ Nº de Code ____________________ Nº de Serie ____________________ Fecha de compra ____________________ Lea este Manual de Instrucciones completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Por favor. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación. Consecuentemente. Guarde este manual y téngalo a mano para cualquier consulta rápida. Por favor.. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo largo de este manual. por su propia seguridad. mantenimiento.. PELIGRO Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños personales graves incluso la pérdida de la vida. . Compruebe que el embalaje y el equipo estén en buen estado La propiedad del equipo pasa a ser del comprador desde el momento que lo recibe en sus almacenes.v v Gracias por depositar su confianza en nosotros y haber seleccionado un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln Electric. las reclamaciones por daños producidos durante el transporte deben ser hechas por el comprador contra la compañía de transporte en el momento de la recepción del material.. indique a continuación la información identificativa del equipo que deberá acompañar para cualquier consulta respecto a instalación funcionamiento. accesorios.La responsabilidad del mal estado o de los daños producidos durante el transporte corresponde a la compañía de transporte.

......E-2 Código de errores ....D-1 Mantenimiento de rutina ............................................................................................................................Sección A Características Técnicas ...........................................................D-1 Guía de localización de averías ..................................................................................................................................B-5 Mantenimiento ...A-3 Funcionamiento.......................................................................................................................B-4 Potencia auxiliar .............B-1 Dispositivos de funcionamiento y de control ................................................................................................................................................................................................................................................................................................A-3 Clavijas conexión rápida..................................................................................................................D-1 Inspección visual ..........................................................................................vi INDICE Página Instalación....................................................A-1 Precauciones de Seguridad...............A-2 Seleccione un emplazamiento adecuado ......E-4 Esquema Eléctrico y Dimensiones ............Sección F ........Sección B Instrucciones......................................................................Sección E Cómo utilizar esta guía de localización de averías...................................................A-2 Vuelco .....................................................................................................D-1 Mantenimiento periódico ..............................................................................................................................................B-5 Versión CE.....................................................................................................................................................................................B-1 a B-3 Control Remoto de la corriente de salida y Terminales de Soldadura ........................................A-2 Apilamiento .............................................................................................A-2 Conexión de devanadores al V350-PRO...................................................................................................................................B-1 Descripción General ..............................................................................................................................E-3 Mensajes en pantalla...............................................................D-1 Procedimiento de descarga de condensadores ...........................A-2 Funcionamiento en paralelo ...........................................................B-5 Procesos recomendados ........................................................................................B-3 Características de Diseño y Ventajas ....Sección D Precauciones de Seguridad ............................................................................B-5 Limitaciones....................B-1 Descripción del producto y Factor de Marcha ..................................................................................................................A-2 Conexiones de Entrada y Tierra ...................................................................................................................A-2 Conexión cable de red.............................................................................................................................................E-1 Guía de Localización de averías ......................................................................................

CABLES de SALIDA.3 o mayor.INSTALACIÓN A-1 A-1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . Nota 2. el cable de red debería cambiarse a sección 13. En la placa de características viene indicado con 4 x.INVERTEC V350-PRO ALIMENTACIÓN VOLTAJE AC y SALIDA DC Producto Referencia Invertec K1728-3 V350-PRO “CE” 50/60 Hz Tensión Salida DC Nominal de red Amps/Volts/Factor Marcha 350A / 34V / 60% 3 fases 320A / 33V / 60% 1 fase 200-220/ 380-400/ 415-440 Gama de corriente de salida Peso con Cable Dimensiones AltoxAnchoxFondo 5-425 amps 37.4 Kg 373 x 318 x 706 mm 275A / 31V / 100% 1 y 3 fases SECCIÓN DE CABLE Y TAMAÑO DE FUSIBLE RECOMENDADOS Entrada 50/60 Hz Voltaje Fases 200 220 380 400 415 440 1 1 1 1 1 1 200 220 380 400 415 440 3 3 3 3 3 3 Salida 275Amps@ 350Amps@ 31Volts(100%) 34Volts(60%) ----64 82 44 55 40 50 38 48 35 45 35 35 21 20 19 18 48 48 28 27 26 23 Recomendado Cable de red (mm2) --25 16 10 10 10 16 16 10 10 10 10 Fusible Notas --125A 80A 80A 80A 80A Nota 1 Nota 2 Nota 2 80A 80A 50A 50A 50A 50A Nota 2 Nota 2 Nota 1. Cuando se trabaja con estas entradas. Secciones de cable para Longitudes Combinadas de Cable de Potencia y de Masa FACTOR MARCHA CORRIENTE Longitud hasta 61m 100% 275 50 mm2 60% 350 50 mm2 V350-PRO (CE) de 61a 76 m 50 mm2 70 mm2 . CONEXIONES Y LIMITACIONES Seleccione la sección de cable de salida basándose en la siguiente tabla.

de lo contrario podría volcar. dolor ummy aliquam consecte euismod at nonumm non amet erat er magna sit nibh y ing laoreet ipsum diam adipiscnt Lorem ed elit. de forma que éste pueda circular libremente alrededor del equipo. El devanador mostrará ahora la tensión de soldadura. • Conecte siempre el cable verde del cable de red a una A-2 • El equipo se suministra conectado a la tensión más alta. Conecte el cable de masa al otro terminal. o sobre el carro recomendado (K10262-19). Lorem ed elit. magna tetuer tincidu diam ut laoreet d Lorem ed dolore adipiscnt ut Lorem ed elit. • Si son otras las tensiones de red deseadas. sit Lorem ed elit. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PELIGRO Una DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. A NG NI NG AR NI W AR W • Se debe evitar la entrada de suciedad y polvo en el interior. • Esta instalación solamente puede llevarla a cabo personal calificado. • Conecte el cable de electrodo al terminal de salida con la polaridad requerida por el consumible. V350-PRO (CE) . Para conectar la clavija. Conecte los cables azul. Conexiones de devanadores al V350-PRO Instrucciones para conectar a LN-25 • Desconecte el Invertec mediante el interruptor de red. negro. siga las instrucciones de conexión que a continuación se indican: El Invertec V350-PRO puede trabajar en las más duras condiciones. • Para 200 ó 230: Coloque el conmutador grande en la posición 200-230. • Coloque el conmutador de polaridad del medidor en la parte frontal del Invertec de manera que coincida con la polaridad que se utiliza con el devanador. ------------------------------------------------------------------------ Seleccione un emplazamiento adecuado Con el equipo se suministra un cable de red de 3 m ya conectado dentro de la máquina. cables de salida o cables de control. Vuelco laoreet Los V350-PRO no pueden estar apiladas. pueden producirse temperaturas de funcionamiento excesivamente elevadas que resultan perjudiciales para el equipo. ipsum diam Apilamiento Lorem ed elit. • Abra el acceso al panel de cambio de tensión. La instalación debe ser hecha de acuerdo con la normativa eléctrica vigente. g laoreet dolor ummy tetuer tincidu ut nonumm non d adipiscnt magna consec at dolore euismoerat er tetuerd tincidu amet laoreet sit y nibh consec m aliquam euismo at erat er dolor ummy amet nonum non sit nibh magna my ipsum aliquam diam dolor ummy ed t dolore nonum non Lorem magna ipsum elit. Si es esta la tensión de entrada deseada. • El equipo debe estar colocado en un sitio bien ventilado por aire limpio.INSTALACIÓN A-2 Antes de efectuar la instalación lea completamente esta sección. ! ! AMPS V VOLT S A OUTP UT LINC OLN ELE CTR IC WELD TERMI NALS IN WARNIN G REMOTE SELEC VE T RT EC V3 50 -P RO POWER ON OFF Entrada trifásica Conecte el cable verde/amarillo a tierra. Protéjala de la lluvia y de la nieve. laoree elit.415VAC será preciso efectuar un ajuste en el panel de cambio de tensión. adipiscin ut tuer dolor ummy aliquam consecte euismod at tincidunt nonumm non amet erat er magna sit nibh consecte y euismod at dolore dolor ummy aliquam amet erat er nibh sit nonumm non y ipsum magna Lorem ed elit. tincidunt dolor ummy aliquam nonumm non magna adipiscin ut laoreet tuer dolore adipiscin ut g tuer tincidunt adipiscin ut consecte euismod at tuer amet erat er tincidunt nibh sit y consecte dolor ummy aliquam euismod at amet erat er nonumm non nibh sit y magna ipsum diam laoreet Lorem ed dolore elit. es importante seguir estas sencillas medidas preventivas para asegurar una larga duración y un funcionamiento fiable del equipo. adipiscin ut laoreet dolore dolor ummy aliquam consecte nonumm non euismod at ipsum amet erat er magna nibh sit diam y dolore dolor ummy aliquam dolor ummy aliquam consecte euismod at nonumm non amet erat er magna sit nibh y Lorem ed elit. • Pare el equipo mediante el interruptor de red antes de intentar conectar o desconectar los cables de red. Conexiones de Entrada y Tierra El Invertec V350-PRO sólo debería ser conectado por un electricista cualificado. El módulo Control Remoto K624-1 puede ser conectado al anfenol 24/42 VAC del V350-PRO utilizando la manguera adecuada (tipo K10296). diam laoree ed t dolore Lorem ipsum diam NT DE CI TE O AU AT IS AV EC PR ! g Lorem ed elit. y la información detallada a continuación. y marrón a la potencia. laoreet ipsum diam dolore g tuer tincidunt adipiscin ut consecte euismod at tuer g amet erat er tincidunt nibh sit y adipiscin ut consecte dolor ummy aliquam euismod at tuer amet erat er nonumm non tincidunt magna sit y nibh Coloque el aparato en una superficie nivelada y uniforme. • No toque las piezas que estén con tensión. dolore O g laoreet dolor ummy aliquam dolore nonumm non ipsum magna diam adipiscin ut diam tincidunt laoreet ed Lorem elit. • Mantenga la máquina seca. aliquam laoreet consecte euismod at erat er nibh IO y dolore g tuer tincidunt adipiscin ut consecte euismod at tuer g amet erat er tincidunt nibh sit y adipiscin ut g consecte dolor ummy aliquam euismod at tuer amet erat er nonumm non tincidunt magna sit y nibh adipiscin ut elit. según la normativa vigente. laoreet N tuer g N sit y tuer BLACK GREEN RED WHITE g tincidunt adipiscin ut elit. • Coloque el cable con el faston “A” en el terminal adecuado. Si no se siguen estas precauciones. Aún así. 460VAC. Conexión Cable de Red buena toma de tierra. Para voltajes superiores: Coloque el conmutador grande en la posición 380-575. diam laoree ed t dolore Lorem consecte euismod at erat er nibh ing amet consecte tuer euismod at tincidunt amet erat er dolore dolor ummy aliquam nibh sit nonumm non consecte y ipsum magna dolor ummy aliquam euismod at diam amet erat er ing nibh sit nonumm non dolore y ipsum magna ut diam dolor ummy aliquam adipisc nt laoreet Lorem ed dolore nonumm non ing ipsum elit. la máquina puede ser conectada a la red sin ningún tipo de ajuste previo.200VAC . en la parte trasera de la máquina. laoree ipsum diam amet ipsum diam Lorem ed elit. • El devanador LN-25 con las opciones de Control Remoto puede utilizarse con la versión “CE” del V350-PRO. ipsum diam nonumm non magna dolore Lorem ed elit. ! g ipsum diam Lorem ed elit. tuer g tincidunt adipiscin ut tuer g adipiscin ut g tincidunt adipiscin ut consec at laoreet euismoerat er tetuerd tincidu amet sit y nibh consec m aliquam euismo at erat er dolor ummy amet nonum non sit nibh magna my ipsum aliquam diam dolor ummy ed t dolore nonum non Lorem magna ipsum elit. No la coloque en suelo mojado o sobre charcos.

Conecte el cable de masa al otro terminal. 2. Inserte el cable dentro del tubo de cobre. • Conecte el cable de control de la manguera del LN742 al anfenol de 14 polos con 24/42 VAC situado en la parte trasera del Invertec. the output control pots to balance the currents and maintain the desired voltage or current. Deslice el manguito de caucho sobre el bloque de latón. Conecte el cable de masa al otro terminal. para ayudar a deslizar el manguito. • Coloque el conmutador de polaridad del medidor en la parte frontal del Invertec de manera que coincida con la polaridad que se utiliza con el devanador. Utilice los potenciómetros de control de salida para equilibrar las corrientes y mantener los valores de la tensión o de la corriente deseados. Quite unos 25 mm de la funda aislante del cable de soldadura. Introduzca el tubo de cobre en la clavija de latón. Se utilizan clavijas que admiten cables de sección 50 y 75 mm2. • Conecte el cable de control de la manguera del Cobramatic al anfenol de 14 polos con 24/42 VAC situado en la parte trasera del Invertec. Apriete el tornillo para aprisionar el tubo de cobre. Utilice jabón o cualquier otro lubricante FUNDA CABLE DE SOLDADURA 25 mm CORTAR 1 in. La cabeza del tornillo debe quedar por debajo de la superficie de la clavija de latón. Los potenciómetros deberían estar en idénticas posiciones en las dos máquinas.A-3 INSTALACIÓN Instrucciones para conectar al devanador LN-742 • Desconecte el Invertec mediante el interruptor de red. Funcionamiento en Paralelo Los Invertec V350-PRO (CE) pueden trabajar en paralelo en modo CC. Esto disminuirá al mínimo las molestas condiciones de paros. inicie con los potenciómetros de control de salida y fuerza del arco/inductancia en posiciones idénticas. Para programar las salidas de la máquina. • Conecte el cable de electrodo al terminal de salida con la polaridad requerida por el consumible. • Conecte el cable de electrodo al terminal de salida con la polaridad requerida por el consumible. Clavijas de conexión rápida Se utiliza un sistema de conexión y desconexión rápida para los cables de soldadura. Deslice el manguito de caucho sobre el extremo del cable. A-3 V350-PRO (CE) TORNILLO DE AJUSTE ENCHUFE DE LATÓN TUBO DE COBRE . El manguito de caucho debe estar colocado de forma que cubra completamente todas las superficies conductoras una vez la clavija esté conectada al zócalo. 4. cada máquina se debe ajustar para producir 200 amps aproximadamente. 3. más de dos máquinas en paralelo no serán efectivas debido a los requerimientos de voltaje de los procedimientos en ese rango de potencia. El devanador mostrará ahora la tensión de soldadura. las corrientes de cada máquina se deben compartir razonablemente. • Coloque el conmutador de polaridad del medidor en la parte frontal del Invertec de manera que coincida con la polaridad que se utiliza con el devanador. 5. 1. Por lo general. Para obtener los mejores resultados. 6. Instrucciones para conectar un Cobramatic • Desconecte el Invertec mediante el interruptor de red. Por ejemplo. y no una a 300 amps y otra a 100 amps. con dos máquinas programadas en paralelo para un procedimiento de 400 amp.

el voltímetro mantiene el valor real de voltaje durante 5 segundos. en caso de estar conectado. el voltímetro muestra la tensión real de soldadura.”. este control ajusta la corriente de soldadura máxima.5V). en los apartados “Antes de trabajar. "weld terminals remotely controlled". se encenderá la palabra REMOTE junto al pulsador. • Utilice siempre guantes aislantes secos. • Si los terminales +/. AMPERÍMETRO • Antes de trabajar en modo STICK o TIG (circulación de corriente). ON • La situación del control “WELD TERMINALS” está determinado por dos leds: REMOTE u ON.. el display mantiene el valor de corriente real durante 5 segundos. • Aíslese del circuito de masa y de tierra. Durante este periodo el display parpadea. el voltímetro indica la Tensión en Vacío de la máquina. • Durante la soldadura. WELD TERMINALS-REMOTE . • Si la potencia de la máquina se activa mediante un pulsador externo. • En modo TIG. se encenderá la palabra ON junto al pulsador. • Después de la soldadura. o bien muestra 4 guiones si no hay corriente de salida. El ajuste de la salida durante este periodo resulta en las características indicadas anteriormente. • El equipo se pondrá en marcha en los siguientesmodos predeterminados: STICK = ON TIG y CV = ON o REMOTE dependiendo si los controles remotos de salida están conectados a la máquina. • No suelden en contenedores que contengan combustibles.. 2. •Mantenga alejado el material inflamable. • No toque las piezas con tensión si tiene la piel o las ropas húmedas.. ---------------------------------------------------------------------LAS CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un incendioo una explosión . • Antes de trabajar en modo STICK o TIG .”. 3. el display muestra el valor de voltaje preajustado (+/. VOLTÍMETRO • Antes de trabajar en CV. y puede proporcionar 350 amps. en los apartados “Antes de trabajar. • El ajuste de la salida durante este periodo resulta en las características indicadas anteriormente. se regula el valor de corriente deseado. • Durante la soldadura. •• Utilice protección para ojos. -----------------------------------------------------------------------Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar.. el display muestra el valor de corriente preajustado. el display muestra cuatro guiones indicando AMPS no preajustable.de la máquina tienen siempre tensión. así como 275 amps al 100% de factor marcha. -----------------------------------------------------------Observe las recomendaciones de seguridad adicionales detalladas al principio de este manual ----------------------------------------------------------- DESCRIPCIÓN GENERAL DESCRIPCIÓN DE PRODUCTO Y FACTOR DE MARCHA El Invertec V350-PRO es un equipo multiproceso para soldadura con corriente continua DC en modo CV y CC. V350-PRO (CE) . Durante este periodo el display parpadea. 34 volts al 60% de factor marcha. orejas y cuerpo. • Antes de trabajar en CV. el amperímetro muestra la corriente (amps) media real. CONTROL DE SALIDA • El control de la corriente de salida se realiza mediante un potenciómetro.. "weld terminals on". • Después de la soldadura. • Utilice ventilación y/o extracción de humos para extraer los humos de la zona de respiración. con una alimentación trifásica. PANEL CONTROL SUPERIOR 1. -----------------------------------------------------------------------Los HUMOS y GASES pueden ser peligrosos • Mantenga la cabeza alejada de los humos. 4. Mediante el control remoto. • El valor ajustado es indicado en el display.B-1 FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES B-1 DISPOSITIVOS DE FUNCIONAMIENTO Y DE CONTROL WARNING UNA DESCARGA ELECTRICA puede causar la muerte.

sin corriente adicional en el cebado. La corriente de salida dependerá del diámetro del electrodo de carbon utilizado. Una vez cambiado. y crispado para los valores más altos (+10). hasta un valor máximo (10). Si la unidad estaba trabajando en modo "REMOTE". Este modo está pensado para la mayoría de aplicaciones con electrodos recubiertos SMAW. Estas configuraciones del Control de Salida se pueden conmutar mediante el pulsador CONTROL. Panel Central de Control Ocultable . • El dispositivo Hot Start ajusta la cantidad de corriente “extra” entregada por la máquina en el cebado del arco.Panel de Ajuste de Proceso El panel central se puede ocultar mediante una portezuela reduciendo así la complejidad de aspecto e incrementando la protección de los controles. adecuado para electrodos de los tipos Exx10 y Exx11. • Arco Aire: El ajuste de la corriente de salida en modo CC-Stick Crisp a 425 amps permitirá el modo arco-aire. La corriente de salida dependerá del diámetro del electrodo de carbon utilizado. indicando que volverá a haber corriente de salida disponible en cuanto la unidad se enfríe hasta un nivel de temperatura aceptable. donde se pueden presentar niveles de salpicaduras más elevados y se minimiza el pegado del electrodo al final de la soldadura. 1 2 5 A MPS OLTS TS V OL 3 6 CONTROL CONTR OL WELD TERMINALS REMOTE REMOTE LOCAL REMOTE REMOTE ON OUTPUT SELECT 7 m HOT HO T ST STAR ART CC-STICK SOFT 5 4 CC-STICK CRISP ARC CONTR CONTROL OL 6 -2 8 2 CV-WIRE CV -WIRE SELECT -4 7 3 TIG GT GTAW CV-FLUX CV -FLUX CORED 4 SELECT WELD MODE 1 9 0 +2 +4 -6 +6 -8 +8 -10 SOFT 10 0 +10 CRISP 11 12 8 ON OFF OFF OFF 9 OFF 10 V350-PRO (CE) .B-2 B-2 FUNCIONAMIENTO 5. El diámetro máximo recomendado es 8 mm. la unidad se encenderá con la configuración que tenía la última vez que se desconectó. con nivel de salpicaduras bajo. TÉRMICO • Este led de estado avisa cuándo la fuente de corriente ha alcanzado la sobrecarga térmica. CC-STICK SOFT: El modo Stick Soft (“arco suave”) proporciona control continuo de 5 a 425 amps. • Fuerza del arco . la palabra "ON" junto al pulsador “WELD TERMINALS” se encenderá de forma intermitente. 6. y para Arco Aire. • Arco Aire: El ajuste de la corriente de salida en modo CC-Stick Soft a 425 amps permitirá el modo arco-aire. desde un valor mínimo (0). Este modo se caracteriza por proporcionar un arco agresivo. 7. Si las terminales de salida están "ON". • El led REMOTE se encenderá cuando se detecta un potenciómetro/control remoto. • El led LOCAL se encenderá cuando el control está en la fuente de corriente. el doble de la corriente preajustada ó 425 amps (la capacidad máxima de la máquina). CC-STICK CRISP: El modo Stick Crisp (“arco crispado”) proporciona control continuo de corriente de 5 a 425 amps. SELECCIÓN DE MODO DE SOLDADURA El pulsador Control de Modo selecciona los siguientes modos de soldadura. el pulsador no podrá ser accionado hasta después de que la máquina se haya enfriado hasta una temperatura aceptable para establecer nuevamente la corriente de salida.Control para ajustar la fuerza del arco. El diámetro máximo recomendado es 8 mm. Suave en los valores mínimos (-10). CONTROL LOCAL-REMOTO • Dos leds de estado indican el modo de control de salida que viene predeterminado por el propio sistema de autoconfiguración de la fuente de corriente.

Bornes de salida tipo 1/4 de vuelta. por defecto la máquina hará caso al conectado al anfenol de 14 polos. el control WELD TERMINAL estará en la posición REMOTE. El ajuste más bajo (-10). el Invertec V350-Pro no quedara en la configuración deseada. Si después de conectar o desconectar un control remoto. 8. maximiza el “pinch effect” y resulta un arco crispado. B-3 • El control Hot Start no funciona en modo CV-FLUX CORED mode. Este modo fue pensado para la mayoría de aplicaciones MIG/MG y FCAW. maximiza el “pinch effect” y resulta un arco crispado. El modo TIG funciona con cebado por contacto. Nota: No puede haber conectados dos controles remotos simultáneamente en los dos anfenoles de 14 polos. Si no hay controles remotos. V350-PRO (CE) .B-3 FUNCIONAMIENTO • Hot Start regula la cantidad de corriente “extra” entregada por la máquina en el cebado del arco. • Durante la soldadura. El ajuste mínimo (-10) producirá un arco suave "soft" con un mínimo de salpicaduras. la máquina detectará hará caso de éste. Modos CV • Si la máquina tiene controles remotos conectados al anfenol de 14 polos y al anfenol de 6 polos. Ajustes de Hot start entre 0 y 5 regulan la corriente de inicio de arco. • El Control de Arc regula el efecto de estrangulamiento “pinch effect”. CONTROL REMOTO de “OUTPUT CONTROL” y “WELD TERMINALS” El Invertec V350-Pro tiene sistema de autodetección de los controles de salida. Cuando el tungsteno se separa de la pieza se inicia el arco y la corriente de salida es regulada al valor preajustado. Para soldadura con gases mezcla con la mayoría de gas inerte se prefieren los ajuste bajos. minimiza el estrangulamiento y resulta un arco suave. • En este modo CV-WIRE no se utiliza el control Hot Start. interruptor de red y conector control remoto están situados en la parte inferior del frontal del equipo. Zócalo anfenol de 6-polos para el control remoto. El ajuste más alto (+10). La tensión en vacío (OCV) es controlada por debajo de 10V y la corriente de cortocircuito "TIG touch" se mantiene a 25 amps independientemente de la corriente preajustada. El ajuste máximo (+10) producirá un arco crispado "crisp" y minimizará el pegado del electrodo. El SELECTOR DE POLARIDAD está situado por encima de los conectores de salida. Está diseñado para alambres tubulares autoprotegidos que precisan un control del voltaje muy preciso. Un valor de 5 da como resultado el inicio de arco más seguro. Este circuito es independiente de la tensión en vacío y sólo funciona cuando el arco está encendido. • El control Hot Start selecciona el modo de inicio deseado. CV-INNERSHIELD: Este modo proporciona control continuo de 10 a 45 volts. 10. Coloque el conmutador en la posición correspondiente a la polaridad del electrodo. Este control permite ajustar la corriente de inicio un 25% por encima o por debajo del valor preajustado. puede cambiar los ajustes de control local o remoto apretando el pulsador OUTPUT CONTROL o WELD TERMINAL. 12. Un ajuste inferior a 5 correponde a un inicio de arco en modo TIG “lift”. • El Control de Arc regula el efecto de estrangulamiento “pinch effect”. El valor recomendado es 5. Los bornes de salida. El conmutador proporciona conexión a masa para los voltímetros. El interruptor de marcha/paro ON-OFF es trifásico con capacidad de 100 amps por fase. 9. La mayoría de alambres autoprotegidos trabajan bien con un valor de Control de Arco de 5. Si sólo hay control remoto conectado al anfenol de 6 polos. minimiza el estrangulamiento y resulta un arco suave. • En modo TIG no se funciona el Control de Arco. PANEL FRONTAL INFERIOR TIG: El modo TIG proporciona control continuo de 5 a 425 amps. El ajuste más bajo (-10). El conmutador no cambia la polaridad de la soldadura. el WELD TERMINAL estará en la posición ON. Estos ajuste son los preferidos para soldadura con alambre tubulares FCAW y para MIG/MAG con gas CO2. • Arc Control regulala fuerza del arco para ajustar la corriente de cortocircuito. un circuito aumenta el voltaje para minimizar las interrupciones del arco. Un valor de 0 disminuye el hot start. con el que la corriente inicial es igual al valor preajustado. El ajuste más alto (+10). CV-WIRE: El modo CV-WIRE se caracteriza por el control continuo de 10 a 45 volts. HOT START y ARC CONTROL Tienen diferentes funciones dependiendo del modo de soldadura que esté activado. Cada característica se describe debajo del modo de soldadura correspondiente. • Si hay un control remoto conectado. 11.

Tambien incluye un disyuntor. • Diseñada según la norma IEC 974-1. alta eficacia. Nota: en modo TIG. V350-PRO (CE) . • Si hay un control remoto conectado. el control WELD TERMINAL estará en la posición REMOTE.10%. si lo hubiera. Si no hay control remoto conectado al anfenol de 6 polos. mientras que 10 volts suministrados al 76 ajustarán el Invertec V350-PRO al valor máximo. • Chasis y carcasa de aluminio. Control de Voltaje • 0 volts suministrados al 76 ajustarán el Invertec V350-PRO al valor mínimo de tensión de salida.425 amps • Salida preajustable.000 ohms (10K) • La salida de la máquina estará en el mínimo cuando el cable 76 (contacto móvil) esté en el lado del potenciómetro que está conectado a 75. de fácil actualización. • El control WELD TERMINAL estará en posición ON haya o no haya control remoto conectado. • Tipo de protección IP23S con circuitos encapsulados que aumentan la solidez y fiabilidad. Si no hay controles remotos. El circuito tiene una tensión en vacío de 15VDC y requiere un contacto (menos de 100 ohms) para activar la salida. entonces la máquina hará caso a los controles conectados a alguno de los anfenoles de 14 polos. (76 necesita ser positiva) • Anfenol de 14-Polos cable 75 es pin G. La salida de la máquina se incrementará a medida que el contacto móvil se mueva hacia el lado del potenciómetro que está conectado a 77. • Protección sobrecargas tensión de alimentación. • Autoconfiguración del sistema. el movimiento del terminal 76 (contacto móvil) al 77 produciría la corriente que ha sido ajustada mediante el Control de Salida “Output Control” situado en el panel frontal del Invertec V350-PRO. cable 76 is pin F y cable 77 es pin E. CC-modos Stick (electrodo) • Por defecto detecta el control remoto conectado al anfenol de 6 polos. ligero. Pin C es positivo. por defecto la máquina hará caso al conectado al anfenol de 6 polos. CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO y VENTAJAS • Rango de corriente de salida: 5 . cable 76 es pin B y cable 77 es pin A. • Interruptor automático protección de alimentación. • Cable de red incluido.N. • Sistema de refrigeración F.B-4 FUNCIONAMIENTO Modo TIG • Si la máquina tiene un control remoto conectado al anfenol de 14 polos y otro al de 6 polos. Control por Potenciómetro • La resistencia total debería estar entre 2000 ohms (2K) y 10. • Anfenol de 6-Pin las “Weld Terminals” están controladas desde el pin D (terminal 2) y el pin E (terminal 4). • Anfenoles de 14-Pin las “Weld Terminals” están controladas desde los pins C (terminal 2) y pin D (terminal 4). para determinar correctamente el modo pulsador pistola y el control de salida. • Construcción modular facilita el mantenimiento. • Compartimento cambio de tensión situado en el panel trasero con puerta transparente. La fuente de corriente analiza los controles remotos conectados a los zócalos anfenol y el modo de soldadura seleccionado. si los hubiera. • Opciones modulares. cable 75 es pin C. de diseño compacto.A. el pin D es positivo. Tipos de CONTROL de SALIDA • El Control de Salida del Invertec V350-PRO puede estar controlado por un potenciómetro conectado entre 77 y 75 con el contacto móvil conectado a 76. que permite visualizar rápidamente la tensión de entrada configurada. para el modo que haya sido seleccionado. (fan as needed). o una alimentación de 0V a 10V DC conectada entre 76 y 75. que mantiene la salida constante para fluctuaciones de la tensión de red de +/. B-4 Tipos de Control Remoto WELD TERMINAL • Las terminales de soldadura del Invertec V350-PRO “Weld Terminals” pueden ser controladas desde cada uno de los conectores anfenol. • Anfenol de 6-Polos. • Protección electrónica sobrecargas de corriente. • Compensación de tensión de red incorporada. • Protección termostática. • Utiliza control por microprocesador. • Comunicación de errores mediante leds. En el anfenol de 6-pin. • Tecnología inverter de vanguardia. excelente realización de la soldadura. el WELD TERMINAL estará en la posición ON.

• El Invertec V350-PRO sólo puede utilizarse con los equipos y opciones recomendados. permitiendo a la máquina cumplir con la Norma Europea EN 50199 sobre Compatibilidad Electromagnética (EMC) de Equipos para Soldadura al Arco.5 amps y está protegida mediante un disyuntor de 6 amp localizado en el anfenol.5 amps y está protegida mediante un disyuntor de 6 amp localizado en el anfenol. TIG apara diversos materiales. • La salida de 115VAC está dimensionada a 2 amps y está protegida mediante un disyuntor de 2. como devanadores. 42VAC and 24VAC de potencia disponibles en los dos anfenoles de 14 polos en la parte posterior del equipo. el Invertec V350-PRO soporta procesos de soldadura MIG/MAG.5 amp localizado en el anfenol. incluyendo aceros al carbono. SMAW.B-5 FUNCIONAMIENTO Potencia auxiliar • 115VAC. aceros inoxidables. • La salida de 42 VAC está dimensionada a 5. Versión CE La versión CE es la versión que incluye un filtro de potencia. Limitaciones • El Invertec V350-PRO no está recomendado para procesos distintos a los referenciados. FCAW. • La salida de 24 VAC está dimensionada a 5. Estas tomas están pensadas para alimientar equipamiento auxiliar. V350-PRO (CE) B-5 . alambres tubulares y aluminio. Procesos recomendados Equipado correctamente.

Asegúrese de limpiar estas áreas. Compruebe que no hay tensión entre los terminales de todos los condensadores con un voltímetro DC. Interruptor de red. RESISTOR CAPACITOR TERMINALS 3. el termostato impide la salida de voltaje o corriente. Los tornillos externos que sujetan la carcasa deben estar en su sitio para asegurar la robustez. Mantenga la carcasa en buenas condiciones para asegurar que las zonas de alta tensión están protegidas y que se mantienen las separaciones correctas. el interruptor de red puede permanecer conectado y en un periodo de 15 minutos la máquina volverá a funcionar. Un indicador permanecerá encendido durante este periodo de tiempo. Transformador de potencia Rectificador de entrada Transformador auxiliar Conmutador de cambio de tensión. Si se produce un exceso de temperatura. Muchos problemas pueden ser detectados con una buena inspección visual. Esto ocurre cuando la sobrecarga desaparece. Estas se pueden producir por falta de refrigeración o si la máquina funciona por encima de su factor de marcha y rango de salida. Si el termostato se activó debido a un rango de salida o factor de marcha excesivos y el ventilador funciona correctamente. NO TOQUE LOS TERMINALES. 25 watts). Si la corriente de salida excediera de 430A. Esta resistencia no se suministra con la máquina. V350-PRO (CE) . Sostenga en cada posición durante 1 segundo. Sujete el cuerpo de la resistencia con guantes aislados eléctricamente. Se necesita una resistencia de gran disipación (25ohms. Busque signos de sobrecalentamiento. • Lleve siempre careta de protección y manga larga cuando realice mantenimiento. • Lleve siempre guantes aislantes secos. así como la continuidad de la toma de tierra. D-1 Inspección visual Limpie el interior de la máquina haciendo pasar una corriente de aire a baja presión. Cada seis meses aproximadamente debe limpiarse la máquina con un chorro de aire a baja presión. Inspeccione minuciosamente todos los componentes. • Aíslese de la pieza y de tierra. 2. Los termostatos se restauran automáticamente una vez la máquina se ha enfriado. La máquina continuará produciendo esta corriente de baja intensidad hasta que el circuito de protección se restaure. Mantenimiento de rutina 1. ------------------------------------------------------Procedimiento de descarga de condesadores 1.D-1 MANTENIMIENTO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN La DESCARGA ELÉCTRICA puede ser mortal. Mantener el equipo limpio repercutirá en una mejor refrigeración y en una mayor fiabilidad de funcionamiento. • • • • • • Todos los circuitos impresos. MANTENIMIENTO PERIÓDICO Protección contra sobrecargas La máquina está protegida eléctricamente contra corrientes de salida elevadas. • No toque con la piel o con ropas mojadas el electrodo o las piezas con tensión. -----------------------------------------------------------------------Respete todas las Recomendaciones de Seguridad adicionales que figuran en este manual. Protección térmica Unos termostatos protegen el equipo contra temperaturas de funcionamiento excesivas. cables cortados u otros problemas evidentes. Repita la operación para los cuatro condensadores. un circuito eletrónico de protección la reduciría hasta 100A aproximadamente. -----------------------------------------------------------------------Las PIEZAS QUE EXPLOTAN pueden causar daños. • Las piezas defectuosas pueden explosionar o provocar que otras piezas lo hagan al conectar el equipo. Compruebe que las láminas de metal de la carcasa no tengan mellas o roturas. 2. Conecte las terminales de la resistencia entre los dos bornes del condensador.

estas pruebas se pueden llevar a cabo sin retirar la tapa del equipo.ACCIONES A SEGUIR RECOMENDADAS. V350-PRO (CE) . póngase en contacto con el Servicio Autorizado de Lincoln para obtener asistencia técnica. generalmente le sugiere que contacte con su Servicio de Asistencia Técnica Autorizado. Por su seguridad siga todas las notas de seguridad y precauciones que se describen en las secciones de seguridad de este manual para evitar una descarga eléctrica o algún daño al realizar la localización de averías de este equipo. Encuentre la lista que mejor describa el síntoma presentado por la máquina.E-1 GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-1 CÓMO UTILIZAR ESTA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ATENCIÓN Esta guía de localización de averías está diseñada para ser utilizada por el operador o propietario de la máquina. Por lo general. LOCALIZACION DEL PROBLEMA (SINTOMA) Observe la columna “PROBLEMA” (SINTOMA). La tercera columna le indica una serie de acciones a seguir para solucionar la posible causa del problema. especialmente si no entiede o es capaz de realizar las acciones recomendadas de manera segura. La reparaciones no autorizadas sobre este equipo pueden provocar daños al técnico y al operador de la máquina e invalidarán la garantía de fábrica. Paso 2. Esta guía de localización de averías se proporciona para ayudarle a localizar y reparar los desajustes posibles de la máquina. Realice las pruebas externas siguiendo el orden indicado. En la segunda columna “CAUSAS POSIBLES DE DESAJUSTE ” se enumeran las posibilidades externas obvias que pueden contribuir al síntoma que exhibe la máquina. ATENCIÓN Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevarlos a cabo. o reparar de manera segura. Simplemente siga el proceso de tres pasos que se menciona a continuación Paso 1. REALICE PRUEBAS EXTERNAS RECOMENDADAS Paso 3.” Esta columna describe los posibles síntomas que la máquina puede presentar.

1. Si los displays no se encienden. 2. Si el símbolo térmico está encendido. o ambos. 2. Rearme. El procedimiento de soldadura está dando demasiada corriente de salida. V350-PRO (CE) . póngase en contacto con el Servicio Autorizado de Lincoln para obtener asistencia técnica. Reducir la corriente de salida. o el disyuntor de entrada ha saltado. Contacte con su Servicio de Asistencia Técnica Autorizado El fusible de red se ha fundido. Asegúrese de que los fusibles o disyuntores sean de las dimensiones correctas. Si aparece un Err ### en el display. 2. ver la sección “Símbolo térmico”. el factor de marcha. vaya a la sección de códigos de error y aplique la acción correctiva. Si se han verificado todas las causas posibles recomendadas de desajuste y el problema persiste. ver la sección “La máquina no se enciende” 3. Si hay voltaje de salida verifique que la conexión y funcionamiento del control remoto son correctos. Puede que el disyuntor situado en el panel de cambio de tensión esté abierto. Avería interna en la fuente de corriente. 3. 4. La máquina no suelda. las cuales se encuentran detalladas en la sección de instalación. 3. Asegúrese de que el Interruptor de red esté en posición “ON”. Apague la máquina y compruebe que la tensión de entrada es la correcta. o reparar de manera segura. La selección del voltaje de entrada es incorrecta. póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Autorizado de Lincoln ATENCIÓN Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevarlos a cabo. según el diagrama indicado en la tapa. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica Autorizado. coloque el interruptor de red en posición “ON” y compruebe el voltaje de salida.E-2 GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-2 Siga todas las Recomendaciones de Seguridad detalladas a lo largo de este manual PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLE/ACCIÓN RECOMENDADA Cuando se quitan las tapas del equipo se observa un daño eléctrico o físico importante . o el factor de marcha es demasiado alto. Si los terminales de salida están en control remoto. no da corriente de salida 1. La máquina no se enciende (no hay luces encedidas) 1.

Apague y vuelva a encentacte con el Servicio de der la máquina para así Asistencia Técnica restaurarla 32 Bajo voltaje en la Batería de Condensadores A 33 Bajo voltaje en la Batería de Condensadores B 34 Alto voltaje en la Batería de Condensadores A Compruebe que la tensión de Borrado automático cuando la causa desaparece entrada seleccionada en la máquina corresponde a la tensión de la red 35 Alto voltaje en la Betería de Condensadores B 37 El encendido suave falla 39 Pico de sobre corriente en el primario. contacte con el Servicio de Asistencia Técnica 48 El contactor principal se ha abierto de forma inesperada Si el fallo persiste. contacte con el Servicio de Asistencia Técnica 43 Condensador delta. V350-PRO (CE) . El DSP ha detectado algún problema con la CPU Compruebe la toma de tierra de la máquina 47 Perturbación en el condensador o en el circuito de conmutación. con. condensador A y B están descompensados Compruebe que la tensión de entrada selecionada en la máquina corresponde a la tension de la red 44 Problema en la CPU principal. póngase en contacto con el Servicio Autorizado de Lincoln para obtener asistencia técnica.Compruebe la toma de tierra mente causado por interferencias o por el nivel de la máquina. posiblemente causado por ruido eléctrico superior al umbral Si el fallo persiste. contacte con el Servicio de Asistencia Técnica Borrado automático cuando la causa desaparece Auto borrado ATENCIÓN Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevarlos a cabo. o reparar de manera segura. Si el fallo perde la señal siste. posible.E-3 GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-3 Siga todas las Recomendaciones de Seguridad detalladas a lo largo de este manual Tabla de Códigos de Errores Código Descripción Acción correctora 31 Sobre corriente en el primario Si esta situación persiste.

“----” “----” El modo de soldadura está cambiando. Después. ATENCIÓN Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevarlos a cabo. “####” “----” Hay seleccionado un modo de soldadura de corriente constante y la máquina no da corriente de salida. Cuando se está soldando dichos displays muestran la corriente de soldadura y el voltaje de soldadura. V350-PRO (CE) . El display mostrará durante los 5 segundos siguientes al final de la soldadura los valores medios del voltaje y la corriente de soldadura. “----” “####” Hay seleccionado un modo de soldadura de voltaje constante y la máquina no da corriente de salida. El primer fallo que ocurra se mostrará en el display durante tres segundos. o reparar de manera segura. muestran el punto de trabajo. “Err” “####” Display de códigos de fallos. dependiendo del modo de soldadura seleccionado y de la configuración remota. Si el punto de trabajo cambia durante este periodo. “####” “####” (fijo) La máquina da corriente de salida. El valor numérico que aparece en el display de la derecha corresponde al punto de trabajo.E-4 GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-4 Siga todas las Recomendaciones de Seguridad detalladas a lo largo de este manual Mensajes en Pantalla Displays Descripción Guiones desplazándose Aparecen al ponerse en marcha la máquina y mientras ésta realiza su propia configuración. El display izquierdo muestra la corriente y el display derecho el voltaje. el display cambiará al modo anterior (fijo). El valor numérico que aparece en el display de la izquierda corresponde al punto de trabajo o a su límite. Cuando la máquina no está soldando. el display recorrerá todos los códigos de fallo y los que persistan serán mostrados durante un segundo cada uno (después del inicial de tres segundos). póngase en contacto con el Servicio Autorizado de Lincoln para obtener asistencia técnica. “####” “####” (parpadeando) La máquina acaba de soldar.

J37 10 5 4 2 4 1 6 3 5 8 4 J8.D. X40 X4 505 502 1010 1020 610 605 608 616 1001 1002 AUXILIARY XFMR TP3 SNB C TP2 B TP1 A 8 4 S N U B B E R X20 A N I-I PR I-O PR UT 3 OUTPUT RECTIFIER 21. WRAP BLACK LEAD WITH TAPE TO PROVIDE 600V. CONNECT BLACK AND WHITE LEADS TO SUPPLY CIRCUIT.A. INPUT POWER LINE FILTER IS PRESENT ONLY ON "CE" MODELS. 2. P53 N. J311.B. P55 J9. FOR MACHINES WITH BROWN.D. MOV’s ARE IN THE INPUT POWER LINE FILTER. GAS SOLENOID 220230V H3 200208V H2 A 42 41B 41 L N H 21B 24 D M G 4B E F 75B 77B 76B GND 2A 380415V H4 CB2 A 550575V H6 554 N. 1. CONNECT BLUE. PLACE "A" LEAD ON APPROPRIATE CONNECTION FOR INPUT VOLTAGE. WRAP RED LEAD WITH TAPE TO PROVIDE 600V. INSULATION. 410 403 806 801 804 802 WIRING DIAGRAM INVERTEC V350-PRO 406 412 405 411 xxxxxxx I xxxxxxx 402 408 401 407 F-1 F-1 . J41.J6.1020 NOTES: 75A.21B.J11. J42. en ELECTRICAL SYMBOLS PER E1537 PROTECTIVE BONDING CIRCUIT CASE FRONT C W(N) W CURRENT TRANSDUCER G(G/Y) N. FOR THREE PHASE INPUT: CONNECT GREEN LEAD TO GROUND PER NATIONAL ELECTRIC CODE.J5. J331 12 6 1 G3707 11/00 2 J10A. RED & WHITE LEADS TO SUPPLY CIRCUIT. (REAR VIEW ) 24/42V WIRE FEEDER REMOTE 41B 2B C N. El diagrama específico para cada número de Code va “pegado” en el interior de una de las tapas de cada equipo en particular.J7. (CE MODELS ONLY GO TO 440VAC. BLACK & BROWN LEADS TO SUPPLY CIRCUIT.J33.A. N. J1. BLACK AND BLUE POWER CORDS FOR SINGLE PHASE INPUT: CONNECT GREEN/YELLOW LEAD TO GROUND PER NATIONAL ELECTRICAL CODE. J34. CONNECT BLACK. ON "CE" MODELS.C. BLACK AND WHITE POWER CORDS FOR SINGLE PHASE INPUT: CONNECT GREEN LEAD TO GROUND PER NATIONAL ELECTRICAL CODE. FOR THREE PHASE INPUT: CONNECT GREEN/YELLOW GROUND PER NATIONAL ELECTRIC CODE.) 54 41A ~ 2400/80 CONTROL RECTIFIER X30 J42 X2 X20 L1 X30 REACTOR I-I N PR RIGHT SIDE OF MACHINE L2 REACTOR I-O PR 201 X10 X10 T OS X4 X40 C SE 7 1001. J10B LEGEND ALL MACHINES OPTION COMPONENT OUTLINE CONNECTOR CAVITY NUMBERING SEQUENCE (VIEWED FROM COMPONENT SIDE OF BOARD) 3 1 J2.2A.1002.C4 3200/300 3200/300 6 202 204 209 77B 77A 76B 76A E 206 205 J GND B K I 2A 2B C L N H 4A D M G 4B GND 207 207A 209 FAN COM2 115V FAN FAN FAN FAN 2 6 J22 1 P56 SWITCH J20 5 115V A H1 7 6 5 3 2 1 7 16 P52 N.E. 903B _ 903A 901A R1 901B + J90 4321 B R(B) V IN PARANTHESYS COLORS FOR CE MACHINES DIAGRAMAS NOTA: Este diagrama es sólo de referencia. CONNECTION SHOWN IS FOR 550-575V OPERATION. THIS DIAGRAM MAY NOT SHOW THE EXACT COMPONENTS OR CIRCUITRY HAVING A COMMON CODE NUMBER.E.J21 1 10 6 7 8 9 DISPLAY DISPLAY 1 2 3 4 5 FRONT OF MACHINE 7 1 J43. INSULATION. CONNECT BLUE AND BROWN LEADS TO SUPPLY CIRCUIT.76A.77A N. 1010. FOR MACHINES WITH RED.206 203 202 207A PRIMARY RECONNECT 6A 41 B A + K J 553 440460V H5 I CB2 532 2A 32 3 4 7 8 2 4 1 3 A + _ E _ F (REAR VIEW) 115V WIRE FEEDER REMOTE 75A 75B 21 31 32 C B A INPUT BRIDGE D F COM2A 1 203 208 207 201 J21 1 11 5 +C2. SINCE COMPONENTS OR CIRCUITRY OF A PRINTED CIRCUIT BOARD MAY CHANGE WITHOUT AFFECTING THE INTERCHANGEABILITY OF A COMPLETE BOARD. P52 STATUS FOR MACHINES WITHOUT REMOTE BOARD MODE D I S P L A Y J37 SPI FLEX CIRCUIT CONTROL POT 275 276 277 277 276 275 STATUS REMOTE MODE FOR MACHINES WITH REMOTE BOARD SPI FLEX CIRCUIT 7 1 8 9 10 2 3 4 5 J31 3 4 J311 10K/2W S T A T U S COLOR CODE: B = BLACK G = GREEN R = RED W = WHITE U = BLUE N = BROWN Y = YELLOW SPI FLEX CIRCUIT CONNECTION DETAIL M O D E 6 7 8 4 CONTROL SPI FLEX CIRCUIT (REAR VIEW ) A 6 PIN REMOTE F 10 9 5 J34 CB1 100 A CIRCUIT BREAKER 4 2 2A 77 76 75 + 77A 75A A B(U) U N.C3 + + } V350-PRO (CE) - + INPUT PER N.4A. J22. ( 380-575VAC POSITION ) 541 CB1 REAR OF MACHINE COM2 54 41A 42V 607 615 716 715 611 612 609 602 24V 532 31 42 28V H1 H2 H3 H4 H5 H6 24 541 COM1 C1.C. X10 X30 X2 MAIN XFMR 208 204 BO 2 6 205 X 1 X3 UT BO C SE T OS B 503 506 CHOKE 66B 66 C5 ~ 65B 65 3 506 502 503 5 5 15 12 3 5 9 6 4 3 1 12 11 10 2 9 J6 J7 J8 J9 4 J5 1 2 10 3 11 4 13 14 7 5 6 16 8 15 16 6 2 7 3 1 8 4 4 2 1 6 3 438 431 LEFT SIDE OF MACHINE 12 6 11 5 401 402 406 2 8 9 10 4 66 412 407 411 410 408 65 432 431 438 432 405 403 J43 7 1 P O W E R 3 1 6 J41 3 2 2 5 4 1 4 505 605 610 612 611 602 609 608 616 607 615 715 716 802 806 801 804 901 903 7 1 8 2 4 2 3 1 P55 5 551 552 9 4 10 J3 C O N T R O L 2 2 J10B 1 1 J4 J10A 1002 1020 1001 1010 3 8 J2 J1 6 1 7 2 J11 5 11 6 12 10 9 8 7 6 4 3 2 1 7 8 2 5 1 9 3 4 10 SPI FLEX CIRCUIT J331 R E M O T E J33 4 2 75 77 76 76A 554 553 552 551 4A S1 901 903 21B 21 BASE 9 1 TP5 TP4 E D B C 1 2 3 CONTROL R5 1 2 6 16 8 6 1 J31. J20.

44 SITUACIÓN ORIFICIOS MONTAJE 21.14.84 10.44 DIMENSIONES F-2 DIAGRAMAS F-2 .5 PULGADAS DENTRO DE LA MÁQUINA 3.82 11.10 12.00 1/4-20 TUERCA 3.60 27.50 M19527 8/00 5.50 NOTA: LOS TORNILLOS DE MONTAJE NO PUEDEN PENETRAR MÁS DE 0.79 V350-PRO (CE) 13.

ouvido e corpo. los oídos y el electrode with skin or wet clothing. Japanese Chinese Korean Arabic READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES. ● Mantenga el material combustible ● Protéjase los ojos. SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR. ear and body protection.und Kör- perschutz! ● Mantenha inflamáveis bem guarda- dos. ● Entfernen Sie brennbarres Material! Teile oder Elektroden mit Ihrem Körper oder feuchter Kleidung! ● Isolieren Sie sich von den Elektroden und dem Erdboden! ● Não toque partes elétricas e elec- trodos com a pele ou roupa molhada. ● Insulate yourself from work and ground. . ● Wear eye. ● Use proteção para a vista. ● Protégez vos yeux. SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR. vos oreilles et votre corps. ● Berühren Sie keine stromführenden fuera del área de trabajo. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN. ● Ne laissez ni la peau ni des vête- ments mouillés entrer en contact avec des pièces sous tension. LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR. LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. Ohren. ● Aislese del trabajo y de la tierra. ● Gardez à l’écart de tout matériel inflammable. ● Isole-se da peça e terra. ● No toque las partes o los electrodos bajo carga con la piel o ropa mojada. ● Isolez-vous du travail et de la terre. ● Tragen Sie Augen-.● Do not touch electrically live parts or WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO ● Keep flammable materials away. cuerpo.

● Anlage nie ohne Schutzgehäuse abschalten! (Netzstrom völlig öffnen.● Keep your head out of fumes. ● Do not operate with panel open or guards off. ● Gardez la tête à l’écart des fumées. ● Não toque as partes elétricas nuas. ● Strom vor Wartungsarbeiten ● No operar con panel abierto o guardas quitadas.und Entlüftung des Arbeitsplatzes! ● Mantenha seu rosto da fumaça. ● Desligue a corrente antes de fazer ● Mantenha-se afastado das partes serviço. ● Los humos fuera de la zona de res- piración. moventes. . ● Mantenga la cabeza fuera de los humos. ● Use ventilation or exhaust to ● Turn power off before servicing. Utilice ventilación o aspiración para gases. ● N’opérez pas avec les panneaux ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés. Maschine anhalten!) oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen! ● Não opere com as tampas removidas. teur pour ôter les fumées des zones de travail. WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO Japanese Chinese Korean Arabic LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO. ● Débranchez le courant avant l’entre- tien. ● Não opere com os paineis abertos ou guardas removidas. remove fumes from breathing zone. ● Use ventilação e exhaustão para remover fumo da zona respiratória. ● Vermeiden Sie das Einatmen von Schweibrauch! ● Sorgen Sie für gute Be. ● Utilisez un ventilateur ou un aspira- ● Desconectar el cable de ali- mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio. E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.

com V350-PRO (CE) MI708 04/01 .LINCOLN KD S.A. 93 685 96 00* Fax 93 685 96 23 www.lincolnkd. Polígono Industrial “EL PLA” Ctra Laureà Miró. 396-398 08980 Sant Feliu de Llobregat (Barcelona) Tel.