You are on page 1of 79

1

Gramtica Aramea
Introduccin.
El arameo no es en principio una lengua juda, sino que como su nombre lo indica es
el idioma de los antiguos arameos, pueblo semtico nmada, que habit el territorio de
Aram-Naharaim, o "Aram de los dos ros", tambin conocido como Mesopotamia,
una regin que incluye Siria, Irak, Jordania, Lbano y parte de Irn. As las dos nicas
palabras en la Tor escritas en arameo ,


, (Bereshit 31,47), fueron dichas
por Lavn, el arameo. El arameo se escribe con los mismos caracteres que se emplean
en hebreo, y, tan lejos como podamos trazar su historia, nunca fue expresado por
otros. Por el contrario, la escritura cuadrada, llamada actualmente hebrea para
distinguirla, parece haber pertenecido originalmente a los caldeos (babilonios), y tom
el lugar de los antiguos caracteres hebreos entre los judos en la poca del exilio
babilnico, momento en que esta lengua lleg a ser un medio de comunicacin
internacional, lingua franca, entre otros pueblos del medio oriente, incluyendo los
judos. Por ejemplo, la Biblia relata que durante el perodo del primer Templo,
oficiales de los reinos de Jud y de Asiria hablaban entre ellos arameo (cf. Reyes II
18,26).
Los ms antiguos alfabetos que aparecen en las monedas fenicias, samaritanas y hebreas son
esencialmente los mismos. Las letras de las inscripciones de Palmerina (la ms antigua de las cuales
data de antes del siglo primero a.e.c.), se asemeja muchsimo a los caracteres cuadrados. As tambin
las letras de las inscripciones arameo egipcias, que son un poco ms antiguas. Cf. Gesenius, Geschichte
der Hebr. Sprache und Schrift, pp. 140 seq.

Las lenguas semitas se dividen de la siguiente manera:


(1) El semtico sur o rama arbica. A esta rama pertenece, adems de la literatura
clsica de los rabes y del rabe moderno, el antiguo idioma arbigo preservado en las
inscripciones sabeanas y en algunas regiones de Etiopa.
(2) El semtico medio o rama cananita. A esta pertenecen el hebreo de la Biblia con
sus descendientes: hebreo del perodo de la Mishn, rabnico y moderno, el fenicio, el
pnico (hablado en Cartago y sus colonias) y los remanentes de los dialectos
cananeos, generalmente preservados en nombres de personas y lugares.
(3) El semtico norte o rama aramea, que se subdivide en dos vertientes:
a) Arameo oriental o siraco, el lenguaje literario de los nestorianos y sabinos,
y una modificacin de esta rama constituye el idioma del Talmud Babilnico.
b) Arameo occidental o israel, incorrectamente llamado caldeo. Este dialecto
est presente en el Tanaj en los siguientes pasajes: dos palabras en Bereshit 31,
47; Jeremas 10,11, y las secciones de Daniel 2,4 a 7,28; Ezr 4,8 a 6,18; y
7,12-26; as tambin se presenta en numerosas inscripciones y papiros, siendo
ms notable an en la literatura juda tarda, como los Targumim, el Talmud
Jerosolimitano, los relatos del Midrash, etc.
(4) El semtico oriental, rama a la que pertenecen las inscripciones asirio-babilnicas
cuneiformes.

La mayora de estas lenguas estn actualmente extintas, salvo ramas ms


desarrolladas del neo siraco hablado por los nestorianos en Siria, el rabe
desarrollado modernamente y el hebreo como elemento cultural aglutinante es
actualmente hablado por el pueblo judo.
El arameo es el nico idioma como hemos dicho, fuera del hebreo, en que algunas
partes de la Biblia estn escritas. El arameo tambin se us para redactar diferentes
textos que forman parte del acerbo cultural del pueblo judo, si bien en estos textos
podemos encontrar ciertas diferencias con el arameo bblico, al cual denominaremos
clsico, en lneas generales estos arameos dialectales tienen una base comn entre
ellos, quien pueda entender el arameo clsico podr tambin comprender los otros
dialectos.
La literatura del arameo occidental o israel comprende principalmente las
traducciones de las Escrituras. Existen seis Targumim o traducciones arameas
conocidas de las Escrituras. Sin embargo, ninguno de ellos incluye una versin
completa del Tanaj. Los libros que fueron directamente escritos en arameo (como
Daniel o Ezra) no poseen Trgum, entendiendo por este concepto no slo una
traduccin sino una parfrasis explicatoria del material literario original.
(1) El Trgum nkelos al Pentateuco es el ms estimado de todas estas traducciones
tanto por su fidelidad como por la pureza del lenguaje empleado. Sobre nkelos es
poco lo que se sabe, era miembro de la familia imperial romana, sobrino del
emperador Tito (cf. Guitn 56b) que se convirti a la fe de la Tor, llegando a ser
discpulo de Rab Akiv y Rab Yehoshua, de quienes recibi los principios que aplic
en su famosa traduccin (Meguil 3). Todo este trabajo intelectual no fue totalmente
fcil y debi sufrir la persecucin de su familia quienes intentaron repetidas veces
devolverlo al paganismo (cf. Avod Zar 11). Su traduccin tuvo como finalidad, al
igual que el resto de los Targumim, llevar el texto bblico al lenguaje de los judos de
la dispora, y fue realizado en la tierra de Israel cerca del siglo segundo de esta era.
La traduccin de nkelos es literal en todos los pasajes de prosa, mientras que en la
poesa suele traer relatos hagdicos; sobresale como caracterstica filosfica su
misantropomorfismo, es decir aleja todos los atributos antropomrficos del Creador,
vertiendo en vez trminos abstractos.
(2) El Trgum de Yonathn Ben Uziel es la traduccin babilnica de los libros de
los Profetas (Josu, Jueces, Samuel, Reyes, Isaas, Jeremas, Ezequiel y los doce
profetas menores). Su estilo es parecido al de nkelos, aunque con tendencia a la
hagad.
(3) El Trgum llamado Pseudo-Yonathn es la traduccin occidental, o sea de la
tierra de Israel, del Pentateuco. Su ttulo correcto es Trgum Jerosolimitano
(Yerushalm), que es como fue conocido en la Edad Media; pero debido a un error de
impresin (confusin entre "Trgum Yonathn y "Trgum Yerushalm) fue
denominado Yonathn Hakatn (el menor) dentro lo crculos de eruditos judos. Este
Trgum es abundante en relatos hagdicos ms que cualquier otra traduccin aramea.

3
(4) El Trgum Jerosolimitano propiamente tal es una traduccin no completa del
Pentateuco, faltan muchos versculos, abundante en relatos hagdicos y en trminos
griegos al igual que Yonathn Hakatn.
(5) El Trgum de Rab Yosef, el ciego, a los Hagigrafos, escrito cerca del siglo
tercero; por el estilo de arameo parece ser de ms reciente data.
(6) El Trgum de las Meguilot, o sea Eclesiasts, Cantares, Lamentaciones, Ruth, y
Esther, de autor desconocido.
Un tratamiento especial merece el hecho de la preservacin del arameo como recurso
lingstico comn dentro de la cultura juda, el Cdigo Legislativo Judo Mximo,
llamado Shuljn Aruj, nos prescribe: "a pesar que la persona haya escuchado toda la
Tor cada Shabbat en pblico, est obligado a leerla en privado cada semana la
procin correspondiente dos veces en hebreo y una vez en la traduccin aramea de
Onkels" (Oraj Jayim, 285,1); esta norma nos hace presente constantemente el
idioma arameo.
Otro factor donde vemos la trascendencia actual del arameo es el hecho de la variedad
de dialectos judos derivados en mayor o menor medida del arameo clsico. En
muchas comunidades contina an siendo esta su lengua originaria, en especial en
aquellas que permanecieron en reas de arameo parlantes dentro de la Mesopotamia.
Al principio del siglo veinte, decenas de pequeas comunidades judas de habla
aramea se encontraban a travs de un rea amplia separada entre el lago Urmia y el
llano de Mosul, y en el extremo oriente hasta Sanandaj. Tambin a travs de esta
misma regin estaban muchos grupos no judos arameo parlantes. En algunos lugares,
Zakho por ejemplo, las comunidades judas y no judas se comunicaban perfectamente
en este idioma. En otros, como en Sanandaj, los judos y los no judos, ambos arameo
parlantes, no podan entenderse uno a otro.
Entre los diversos dialectos judos, la comprensin mutua lleg a ser absolutamente
espordica. A mitad del siglo pasado, la fundacin del estado de Israel trajo esperanza
contingente a muchos judos a travs del Medio Oriente; sin embargo, el "retorno"
condujo a la interrupcin de siglos de idioma arameo hablado. Hoy, la mayora de los
que hablan el arameo judo como lengua madre en Israel, pero sus diferentes dialectos
se estn erosionando gradualmente en un mar del hebreo moderno. El ltimo
conocido hablante del dialecto de Bijili del Kurdistn iraqu muri en 1998. El
dialecto ms cercano de este ltimo, Barzani, no tiene ningn hablante como lengua
madre y solamente algunos hablantes como segundolengua; est simplemente en
extincin. Sin embargo, hay quiz cerca de 26.000 hablantes de otros idiomas neoaramaico judo actual.
Los diferentes dialectos se reconocen segn la localizacin geogrfica de sus
hablantes antes de la vuelta a Israel; aunque coloquialmente se los denomina por
varios nombres familiares - muchos de las cuales significan nuestra lengua o
lengua juda, se basan en una gramtica distintiva como Galigalu (el mo-el tuyo), o
se refieren a la regin de la que provienen como el Kurdit. Los dialectos son los
siguientes:
(a) Barzani - hablado originalmente alrededor de Bijil y de Barzan en el Kurdistn
iraqu.

(b) Hulaula - hablado originalmente en el Kurdistn iran. A veces tambin llamado


Galigalu, sus nombres significan simplemente "judos", "el mo-el tuyo". Es bastante
puro en su estructura e inteligible para otros hablantes de neo arameo, sus hablantes
mantienen una antigua tradicin de traducir los textos bblicos al arameo lo que cre
en ellos una rica produccin targmica.
(c) Lishana Deni - hablado originalmente alrededor de Zakho en el Kurdistn iraqu.
Su nombre significa "nuestro lenguaje"; a veces se lo denomina tambin Trgum por
la tradicin de traduccin aramea de las Escrituras.
(d) Lishan Didan - hablado originalmente en Azerbaiyn iran. Su nombre significa
"nuestro lenguaje", tiene variaciones como lishann "nuestra lengua", lishanit nash
didn "el idioma de nosotros mismos". Como los dialectos anteriores posee una rica y
antigua tradicin de traducir al arameo la Biblia.
(e) Lishanid Noshan - hablado originalmente alrededor de Arbil en el Kurdistan
iraqu.
El Medio Oriente.

Captulo I.
Ortografa.
[1] Consonantes.
(1) Las letras arameo-hebreas usadas, tanto de los manuscritos como de las ediciones
impresas del Tanaj, Targumim, Talmud, etc. se llaman comnmente escritura
cuadrada ( (


) o escritura asiria (
,

) , los textos sagrados fueron
transmitidos con esta escritura y las tablas de la ley, conteniendo los diez
mandamientos, tambin. El Alfabeto consiste, como todos los alfabetos semticos,
solamente de consonantes, veintids en total; sin embargo, algunas de las cuales
tienen tambin un poder voclico. La siguiente tabla muestra sus formas (imprenta y
cursiva), nombres, pronunciacin y significado.
Nombre de
la letra
Silente
B, v
G
D
H
V
Z
J
T
Y
K, j

Significado

L
M

Yunta
Agua

Pez

S
Silente
P, f

Apoyo
Ojo
Boca

S (Ts)

Anzuelo

K
R
Sh, s
T

Mono
Cabeza
Diente
Signo

Buey
Casa
Camello
Puerta
Ventana
Gancho
Arma
Resguardo
Serpiente
Mano
Palma

Letra
manuscrita
,

Letra
imprenta
,

(
,

Pronunciacin

,
.1


.2

.3

.4
,
.5
.6

.7

.8

.9
.10


.11

.12

.13

.14




.15
(
.16
,
,
.17

.18


.19

.20
.21

.22

(2) Como la tabla muestra, hay cinco letras que tienen una forma especial al final de
palabra. Estas son las letras finales, y fueron combinadas por los gramticos en la

6
palabra nemotcnica

, es decir "como que rompe en pedazos", mientras que en
el Talmud los sabios las ordenaron, no segn el alfabeto, en -
, es decir "de tu
observador, profeta", basndose en la tradicin que ensea que los profetas fueron
quienes actualizaron el uso de estas letras finales.
(3) El arameo, as como el hebreo, se lee y escribe desde la derecha a la izquierda. Las
palabras no pueden ser divididas al final de las lneas, pero, con el fin de no dejar
espacios vacos, en los manuscritos y en los textos impresos, ciertas letras se dilatan al
final o al medio de lnea. En los textos impresos las letras dilatables son las
siguientes: , (nemotecnia

,
) .
(4) Las letras, o sea las consonantes (del latn "con-sonans", sonar junto con; es decir
segn la gramtica tradicional europea no tienen sonido propio y necesitan ser
acompaadas de una vocal) pueden ser divididas segn los siguientes criterios:
(a) Segn los rganos de la boca con los cuales son pronunciadas (distincin
ya presente en la literatura talmdica cf. Berajot 6b).
1. Guturales, pronunciadas con la garganta.
2. Palatales, pronunciadas con el paladar.
3. Linguales, pronunciadas con el paladar.
4. Dentales, pronunciadas con los dientes.
.Labiales, pronunciadas con los labios .5

(, , ,,
, , ,
, , , ,
, , , ,
, , ,

La letra es frecuentemente clasificada como una gutural. Las letras dentales


tambin suelen recibir el nombre de "sibilantes". Las letras , , ,, cuando
aparecen detrs de una vocal, y sin tener ningn sonido distintivo, son
llamadas "quiescentes". Ejemplo:


,

(b) Segn la forma de articulacin, o sea la manera especial en que se
pronuncian:
1. Explosivas u oclusivas.
2. Fricativas o aspirantes.
3. Sibilantes.
4. Nasales.

, ,
,
, , , ,
,,

, (, , , , , ,
, , , ,
,

[2] Las Vocales.


(1) Las vocales originales en arameo, como en los otros idiomas semticos, son A I U.
La E y la O siempre se presentan a partir de una contraccin de estas vocales puras,
es decir, la e corta es una modificacin de la i o de la a, la o corta es modificacin de
la u, la e larga es contraccin del diptongo ai; y la o larga es a veces una
modificacin de la a o a veces contraccin de au.
(2) La escritura de los sonidos slo por medio de consonantes es complicada y
ambigua, por esto ya desde antiguo se comenzaron a utilizar las "matres lectionis", es
decir consonantes que funcionaron como madres de la lectura, o sea facilitaron la
lectura, representando vocales, estas son: ,, poseyendo las siguientes

7
equivalencias: la yod representa al sonido I, la vav representa al sonido o\u, la he
solamente al final de palabra es voclica (cuando no lleva eductor) y representa a
todos lo sonidos y la alef tambin puede representar a todos los sonidos.
(3) Tradicionalmente las vocales se dividen por su cantidad en:
Vocales largas.
Pronunciacin
a
e
i
o
u

Signo de la vocal

,
,

, ,
,

Nombre de la vocal

,


,




Vocales cortas.
Pronunciacin
a
e
i
o
u

Signo de la vocal

Nombre de la vocal

Medio-vocales.
Pronunciacin
a
o
e
e
-

Signo de la vocal

Nombre de la vocal

(
,
,

[3] Shev.
(1) El Shev. Junto con las diez vocales, hay un signo que se escribe debajo de la
letra, llamado shev. Hay dos tipos de shev:
(a)
, shev silente o quiescente.
(b) (
, shev sonoro o mvil.
(2) El shev quiescente no se escribe en la ltima letra de una palabra, excepto
cuando la ltima letra es una , como en
, ; o cuando la palabra termina en
dos consonantes no vocalizadas, como por ejemplo:
, t escribiste; en este caso
ambos son shev silente. Este shev no tiene sonido y sirve simplemente como una
indicacin que la letra no est vocalizada y que la slaba es cerrada.

8
(3) El shev mvil suena como una "e" corta, y parece en las siguientes ocasiones:
a) En el principio de una palabra, como por ejemplo:

, en el principio
(Bereshit 1,1),

, nombres de (Shemot 1,1),

( Ber. 1,14),
luminarias. Excepto debajo de las letras (, , ,,.
b) Cuando en la mitad de una palabra dos letras consecutivas tienen shev, el
primero es un shev quiescente y el segundo es mvil; as (
( Ber. 11,7),
escucharn;

( Dev. 31, 5), sern entregados. Sin embargo cuando
aparecen al final de palabra ambos son quiescentes, como mencionamos supra.
c) Debajo de una letra con daguesh fuerte, por ejemplo: ,

,
( Shem. 2,2), la
mujer; ,

( Shem. 15,17), el Templo.
d) Despus de alguna de las vocales largas, cuyo acrnimo es ,

' ,
como por ejemplo:
Despus de jireq largo:
( Ber. 22,17), heredarn.
Despus de shureq:

( Vaikr 17,29), ser para vsosotros.
Despus de ser: ( Ber. 9,23),
Despus de jolem:


( Teh. 145,14),
Despus de kames largo:

( Teh. 25,20).
e) Debajo de la primera de dos letras iguales, por ejemplo:
( Teh. 146,1),

( Yehosha 9,25).
[4] Daguesh.
El daguesh es un punto que se escribe en el centro de una letra, est sujeta a las
mismas reglas que en hebreo. Hay dos tipos de daguesh:
1.

Daguesh lene o simple.
2.

Daguesh fuerte o compuesto.
El daguesh lene solamente aparece en las letras , , , , , y tiene el efecto de
cambiar la pronunciacin de estas letras. El daguesh lene se escribe en una de estas
letras al principio de palabra. Se pueden presentar las siguientes normas:
(a) El sufijo pronominal
nunca reciben daguesh lene.
(b) En algunas ediciones en la mitad de una palabra es considerada como un
diptongo, y la siguiente letra no recibe daguesh lene; as
. Aunque
generalmente la letra yod se considera como una consonante, y as
encontramos

.
(c) Los sustantivos de la forma
, en hebreo
, se consideran como si su
forma bsica fuera
y daguesh se inserta en la letra jaf ( )cuando la slaba
precedente sea mixta, como: ,

,

El daguesh fuerte ocurre en todas las letras excepto , (, , ,, e indica (1) que la
palabra debe ser doblada en la pronunciacin, esto modifica el significado de la
palabra, o (2) indica que la letra con daguesh fuerte est en vez de dos letras, por si
misma o por una letra que ha desaparecido, por ejemplo:
, l caer en vez de )
( (la raz del verbo es ...), donde la letra es asimilada a la letra siendo este
fenmeno expresado por el daguesh fuerte. La gramtica tradicional denomina a este

fenmeno
.

Trozo del Trgum a Yov 9,3 encontrado en Qumram


[5] El Eductor:
El punto que suele aparecer en la letra en el final de una palabra se llama

( i.e.
"eductor", es decir que educe, saca, esta letra de pensar que es parte de la raz de la
palabra) y causa que se escuche diferente. Se usa el eductor con la tercera persona del
femenino singular de un sufijo pronominal, en el sentido de suyo, de ella; por
ejemplo:



, su campamento (de ella). Hay casos excepcionales donde el
eductor se escribe en la letra aunque sea parte de la raz de la palabra, por ejemplo
.

[6] Acentos
En las porciones originales en arameo de las Escrituras, se emplean los mismos
acentos y estn sujetos a las mimas reglas que en hebreo; solamente el medio acento
llamado mteg es menos regular y se inserta menos frecuentemente que en hebreo.
En el Trgum de nkelos, el sistema de los acentos es esencialmente el mismo que en
el texto original. Con respecto a la literatura talmdica suelen seguirse las mismas
reglas que en los textos targmicos.
El acento prosdico recae en arameo (como en hebreo) usualmente en la ltima slaba.
Las siguientes formas son excepciones, acentundose en la penltima:
(1) Nombres segolados (acentuados en la penltima slaba): que siguen las formas
hebreas, como (
,

que aparecen casi exclusivamente en el caldeo bblico.

(2) Formas verbales terminadas en ,
, o como ,


,,


,


, etc.
(3) Los sufijos
,
,,
,
por ejemplo ,
,,

, etc.
Las comunidades judas alemanas y polacas suelen acentuar el caldeo (as como el
hebreo) en la penltima slaba. Si bien esta era la antigua acentuacin babilnica, no
se puede aseverar que fuera la acentuacin prevaleciente en Siria. Debido a que las

10
vocales del arameo, tal como las disponemos hoy en da, estn sistematizadas segn la
pronunciacin del antiguo babilnico, podemos por ende apoyarnos en esta antigua
acentuacin.
[7] Un Texto Avoclico.
Debido al hecho que los puntos voclicos no siempre son agregados a los textos
caldeos y por cuanto la falta de vocalizacin (fuera del uso de las matres lectionis ,,
,) presenta algunas peculariedades, es necesario prestar atencin para una ptima
lectura sin vocales, al uso al menos, en lo referente a la literatura targmica, de la
doble vav o yod.
(a) En la mitad de una palabra, ya sea para indicar que estas letras son movibles,
como , i.e. , ,,

i.e. ,

; o ya sea porque son pronunciadas dobles

como: , i.e. ,
,
i.e.

.
(b) En final de palabra, especialmente cuando es necesario distinguir entre los
pronombres y , as i.e.
.

[8] Etimologa
Principios generales que regulan la derivacin e inflexin de las palabras
En arameo, como en todos los otros idiomas, los cambios morfolgicos ocurren parte
en las consonantes y parte en las vocales, lo cual divide naturalmente el tema en dos
secciones.
En propio distinguir entre los cambios de las consonantes y las vocales, con los cuales
nos topamos en las inflexiones de las partes de la oracin, entre aquellos que son
necesarios y aquellos que son resultados de eufona. La primera clase incluye
aquellos cambios que son esenciales a formas permanentes que posibilitan el lenguaje,
por ejemplo las terminaciones de las personas en los verbos, y de los nmeros en los
sustantivos. Otros cambios pueden ser definidos como eufnicos, ya que no son
esenciales a la morfologa, son simplemente resultado de la facilidad de la expresin.,
as


en vez de ,
,


en vez de ,
. As en latn encontramos
imminutus en vez de inminutus, mi por mihi, hodie por hoc die etc.
La derivacin e inflexin eufnica de las palabras, en tanto dependa de las
consonantes, se efectan (a) por otras letras (fuera de las que componen la raz)
siendo prefijos, infijos o sufijos, o (b) por las propias radicales, siendo omitidas,
dobladas o cambiadas por otras letras. Para estos propsitos el arameo emplea las
siguientes letras: ,,,,,,,. Pertenece al detalle de la etimologa exhibir las
formas en las cuales estas letras serviles son empleadas en cada caso particular. Los
casos de cambios eufnicos son los siguientes:
(1) Asimilacin, que ocurre regularmente con la letra (a) , cuando aparece como
consonante final de una slaba mixta y precedida inmediatamente de otra consonante;
as en vez de
se escribe comnmente
; o con la letra (b) en el prefijo

11
pasivo ,
cuando le sucede una letra o , por ejemplo:
,
de
o

,
de


; en tales casos la letra asimilada es compensada con un daguesh fuerte.
(2) Transposicin. La del prefijo pasivo ,
regularmente cambia de lugar con la
primera radical, cuando ocurre que se trata de una sibilante (,,,), como:


,

o

,
.
(3) Omisin. Las siguientes letras son omitidas: (a) y en algunas formas en las
cuales deberan presentarse al principio de palabra sin vocal, as:
por (
,
por
( ; (b) algunas consonantes son omitidas formando contracciones con vocales, como



por
,
,
(

por ,
,; (c) la letra sin vocal y al final de slaba,

por ejemplo:
por

( ; d) las letras quiescentes son frecuentemente
omitidas, por ejemplo:

en vez de
,( ;e) la letra al final de palabra,

principalmente en el estado absoluto de los femeninos singular, as

o
por

.
(4) Conmutacin. Este fenmeno ocurre especialmente entre las letras quiescentes;
(a) cuando una quiescente puede ser cambiada por una letra capaz de recibir la misma
vocal, as

por
,
( ; b) cuando una letra homognea con la vocal de una forma
especfica , es sustituida por una heterognea, por ejemplo:
,
por
,
.
(5) Insercin. La letra , se inserta a veces en casos que, de no ser as, la palabra
comenzara por doble consonante, por ejemplo:
,
,
,
.
Las derivaciones e inflexiones de las palabras son efectuadas, en segundo lugar, por
vocales, cuando las formas de las palabras derivan de la misma raz se caracterizan
por diferentes vocales, por ejemplo:
, rey, de
, l rein. Es prcticamente
imposible afirmar porqu, en cada caso particular, se han seleccionado ciertas vocales
para caracterizar lexemas; podemos no obstante distinguir que existen vocales
caractersticas de formas especficas, siendo esto parte de los detalles de la etimologa.
En arameo se diferencias los siguientes fenmenos morfolgicos voclicos:
(1) Conmutacin de vocales: a) vocales cortas se cambian por largas, cuando una
slaba mixta pierde el acento, as:
, todos ellos, de
, todo; b) las vocales largas
toman el lugar de las cortas: - en pausas, vgr.

, l enva (xodo 4,13), - delante
de una gutural que debera ser doblada con daguesh, vgr.
, bendito, de
( la
resh no recibe daguesh, por esto el pataj previo deviene kames); c) por eufona
encontramos pataj en las slabas que terminan en gutural, en vez de la terminacin
usual, vgr.
, l enviar, en vez de
.
(2) Omisin de vocales al final de las slabas de palabras que reciben sufijos, por
ejemplo:

hierro, cambia a
(

, mundo, a ,
(
; ,
. Etc.

12
Trgum del Sfer Bereshit.
Captulo II
Los Nombres.
[1] El Sustantivo.
En Gramtica, el sustantivo es una persona, animal o cosa, que recibe o ejecuta
directamente la accin del verbo, admitiendo de acompaantes a artculos o
determinantes, a adjetivos que concuerden en gnero y nmero con ellos y a
sustantivos en aposicin.
Los sustantivos, en arameo como en hebreo, son primitivos o derivativos. Los
primeros son aquellos que presentan races originarias, al igual que en hebreo. Los
sustantivos derivados constituyen la gran mayora y se forman a partir de verbos, en
tal caso se los llama verbales, o a partir de otros sustantivos, llamados entonces
denominativos.
Los sustantivos derivativos verbales, si provienen del infinitivo son generalmente
abstractos en su significado, es decir expresan la accin, vgr. ,

, alabanza del
verbo
, l alab; mientras que los provenientes del participio son en su mayora
concretos, o sea expresan al agente, vgr.
, gobernador, de
, l gobierna.
Los sustantivos derivativos denominativos se forman agregando la terminacin o
en el gnero masculino y ,
o en el femenino, o la terminacin . Son
generalmente adjetivos, en especial nmeros ordinales o sustantivos patronmicos y
gentilicios, por ejemplo:
extranjero;
un egipcio;

un rebelde. Muchos
sustantivos femeninos terminados en o en son tambin denominativos, por ejemplo

, reinado que proviene de


un rey;
,
, viudez del trmino
,
,
viudo.
[2] El Gnero y el Nmero.
El Gnero. En arameo, el sustantivo puede ser masculino o femenino. El femenino
) ,( ),. Se debe no obstante prestar atencin a
termina generalmente en )( ,(
que la terminacin , expresa tambin el estado enftico de los masculinos
singulares.
El nmero. El arameo, como el castellano, tiene dos nmeros, singular y plural. En
castellano usualmente formamos el plural aadiendo s o es al singular. As en
arameo cambia el singular al plural por cambios en la terminacin de la palabra, por
ejemplo:
Masculinos
, montaa -
(a)
, montaas.
(b)
, inocente - ,
, inocentes.
(c) (
(
, ojo -
, ojos
(d)


, maestro -


, maestros

Femeninos.
(a)

, campamento
,
campamentos.
(b)
, plegaria - , plegarias.
(c) ,

,
, viuda -
,
, viudas

13
Regla: Los nombres masculinos, sin Regla: Los nombres femeninos que en el
importar su terminacin declinacional, singular terminan en , , -, - hacen el
hacen el plural en .
plural en - .
La letra que esencialmente marca el plural masculino es la yod, siendo la letra nun de
menor importancia, debido a esto en la mayora de los casos suele usarse la
terminacin , por ejemplo: , rey;

, reyes. Existen sustantivos que tienen
forma masculina en el singular y femenina en el plural y viceversa, vgr. (
,
, tierra,

,
(;
, esclava,
,
. Adems hay algunos sustantivos que poseen plurales
,
femeninos y masculinos, vgr. ,
,
, madre,

,
,
,
. Algunas veces la diferencia
de formas indica tambin diferencia de significado, vgr.
, voz,

, truenos,

,
voces.


Como en hebreo y otros idiomas existen pluralia tamtum, vgr.
, vida; ,
, cielo;
especialmente aquellos que designan diferentes edades de la vida, como
( ,
juventud. Encontramos tambin singularia tamtum, vgr.
, oro;

, hierro;
,
plata. El plural

, aparece con el sentido de piezas de plata Bereshit 42,25.
[3] El Estado
En las lenguas semitas es comn distinguir diferentes estados de las palabras, es decir
las palabras reciben cambios morfolgicos segn funciones sintcticas,
reconocindose un estado bsico llamado absoluto a partir del cual se derivan, en
arameo, estados constructos y enfticos, as:
(1) Estado Absoluto, es decir la forma simple del sustantivo, por ejemplo:
, rey.
(2) El Estado Constructo. Es un estado en el cual el sustantivo est conectado con la
palabra siguiente (usualmente otro sustantivo) en relacin de pertenencia, sin la
preformante del genitivo regular, por ejemplo en la frase: ,



, la plegaria
de la nia. La relacin determina un cambio en la terminacin de la palabra, esta
terminacin es la base del estado constructo, en las palabras se presentan los
siguientes cambios:
Masculino singular
, montaa -
, montaa de
(a)
(b)
, inocente -
, inocente de..
(c) (
, ojo - (
, ojo de
(d)


, maestro -


, maestro
de

Masculino plural
(a)
, montaas -
, montaas de
(b) ,
, inocentes - ,
, inocentes de
(c)
(
(
, ojos -
, ojos de
(d)


, maestros -


, maestros de

Regla: Para expresar el estado constructo de los sustantivos masculinos, en


singular no hay terminaciones distintivas, permaneciendo la misma palabra
como en su estado absoluto, en plural se utiliza la terminacin

Femino singular

Femenino plural

14
(a)

, campamento


, el
campamento de
(b)
, plegaria

, la plegaria
de
(c) ,

,
, viuda -

,
, la viuda
de

(a)
, campamentos
, los
campamentos de
(b) , plegarias , las
plegarias de
(c)
,
, viudas

,
, las
viudas de

Regla: Para expresar el estado constructo de los sustantivos femeninos en


ambos nmeros se utiliza la terminacin (-) -

(3) El estado enftico. Parte de la inflexin nominal (de sustantivos) consiste en


agregar una terminacin especial al nombre simple (conocido como estado absoluto)
cuando se quiere enfatizar o determinar tal nombre, como el artculo definido en
castellano. La flexin es la siguiente:
Masculino singular

(a) , montaa - ,
, la
montaa
(b)
, inocente - ,
, el
inocente
(c) (
(
, ojo - ,
, el ojo
(d)


, maestro - ,

, el
maestro

Masculino plural

, montaas
(a)
, montaas - ,
de
(b) ,
, inocentes - ,
, inocentes
de
(
(c)
(
, ojos - ,
, ojos de

(d)


, maestros - ,

, maestros
de

Regla: Para expresar el estado enftico de los sustantivos masculinos en


ambos nmeros se utiliza la terminacin

Femenino singular
Femenino plural
(a)

, campamento ,


, el (a)
, campamentos ,

, los
campamento.
campamentos.
(b)

, plegaria ,

, la (b) , plegarias - ,
, las
plegaria.
plegarias.
(c)
,

,
, viuda, ,

,
, la (c)
,
, viudas - ,

,
, las
viudas.
viuda.
Regla: Para expresar el estado enftico de los sustantivos femeninos en
ambos nmeros se utiliza la terminacin

- (
-)

..
..
..
..
..
..
..
..
..

15
..

[4] Las Declinaciones.


Como ya hemos estudiado los sustantivos tienen gnero, masculino o femenino, y
nmero, singular y plural; y debido a sus peculiares terminaciones es posible agrupar
todos los sustantivos arameos en seis grupos o declinaciones, de los cuales cinco son
masculinas y una femenina.
Primera Declinacin Nombres Femeninos.
Primer tema: comprende todos los nombres femeninos terminados en , estos
nombres para formar el estado enftico agregan ,

directamente al tema de la
palabra, sin ningn cambio morfolgico, lo mismo ocurre con los sufijos.
Plural
Campamentos
Campamentos de
Los campamentos
Mis campamentos
Tus campamentos m.
Tus campamentos f.
Sus campamentos
Sus campamentos
Nuestros campamentos
Vuestros campamentos m.
Vuestros campamentos f.
Sus campamentos

Singular

,
-

,
-

Campamento
Campamento de
El acampamento
Mi campamento
Tu campamento m.
Tu campamento f.
Su campamento
Su campamento

,
-

Nuestro campamento.

Vuestro campamento m.

Vuestro campamento f.

Su campamento

16
Sus campamentos

-
Su campamento

Segundo tema: comprende todos los nombres femeninos terminados en u , estos


nombres para formar el estado enftico agregan ,

directamente al tema de la
palabra, sin ningn cambio morfolgico en singular, aunque en plural transforman la
vav en consonante, suelen haber cambios en la puntuacin.
Plural

Singular

Plegarias
- Plegaria

Plegarias de
- Plegaria de
-

Las Plegarias
La
plegaria
,
-
,
-

Mis Plegarias
Mi
plegaria
-

Tus Plegarias m.
Tu
plegaria
m.
-
-

Tus Plegarias f.
Tu
plegaria
f.

-

-

Sus Plegarias m.
Su
plegaria
m.

Sus Plegarias f.
,
- Su plegaria f.
-

Nuestras Plegarias
,
- Nuestra plegaria
,
-

Vuestras Plegarias m.
- Vuestra plegaria m.

Vuestras Plegarias f.

- Vuestra plegaria f.

Sus Plegarias m.
- Su plegaria m.
-

Sus Plegarias f.

- Su plegaria f.

Tercer tema: comprende todos los sustantivos femeninos terminados en ,, por


ejemplo: ,

,
, viuda y todos los adjetivos femeninos que terminan en ,
, por
ejemplo: ,
, (mujer) inocente, y los que terminan en ,, por ejemplo: ,


, sabia.
Plural
Viudas
Viudas de
Las viudas
Mis viudas
Tus viudas m.
Tus viudas f.
Sus viudas m.
Sus viudas f.
Nuestras viudas
Vuestras viudas m.
Vuestras viudas f.
Sus viudas m.
Sus viudas f.

Singular

-

,

-
,

,
-
,

-
,

-
,

-
,

,

,

,

,

-
,

-
,

-
,

-
,

Viuda
Viuda de
La viuda
Mi viuda
Tu viuda m.
Tu viuda f.
Su viuda m.
Su viuda f.
Nuestra viuda
Vuestra viuda m.
Vuestra viuda f.
Su viuda m.
Su viuda f.

,

,

-

,

,
-
,

-
,


-
,

-
,

,

,

-
,

-
,

-
,

-
,

Hay palabras que pertenecen a esta declinacin en singular, pero que su plural se
flexiona segn otros parmetros, por ejemplo: ,
,
, mujer (,

,
) , pero en plural:
, mujeres (,) .

17
Segunda Declinacin Nombres Masculinos (1)
Primer tema: comprende todos los nombres masculinos vocalizados con mater
lectionis, o sea , , , en la ltima slaba. La vocalizacin no cambia en la flexin.
Plural
Montaas
Montaas de
Las montaas
Mis montaas
Tus montaas m.
Tus montaas f.
Sus montaas m.
Sus montaas f.
Nuestras montaas
Vuestras montaas m.
Vuestras montaas f.
Sus montaas m.
Sus montaas f.


,


,




Singular
Montaa
Montaa de
La montaa
Mi montaa
Tu montaa m.
Tu montaa f.
Su montaa m.
Su montaa f.
Nuestra montaa
Vuestra montaa m.
Vuestra montaa f.
Su montaa m.
Su montaa f.

..
..
..
..
..
..
Segundo tema: comprende todos los nombres masculinos cuya ltima slaba est
vocalizada con , por ejemplo:
ladrn,
paz,
( accin. Adems pertenecen
a esta declinacin los adjetivos cuya ltima slaba est vocalizada con , por ejemplo:

, bueno; (
, estrecho.
Plural
Actos
Actos de
Los actos
Mis actos
Tus actos m.
Tus actos f.
Sus actos m.
Sus actos f.
Nuestros actos
Vuestros actos m.
Vuestros actos f.
Sus actos m.
Sus actos f.

Singular

(
(
(
,
(
(


(
,
(
,
(
(

(
(

Acto
Acto de
El acto
Mi acto
Tu acto m.
Tu acto f.
Su acto m.
Su acto f.
Nuestro acto
Vuestro acto m.
Vuestro acto f.
Su acto m.
Su acto f.


(

(
,
(

(
(

(

(
(

,

(

(


(

(

18

Tercera Declinacin Masculinos (2)


Comprende todos los nombres derivativos que terminan en la slaba formativa o ,
,
son mayoritariamente nombres gentilicios o patronmicos, o nmeros ordinales. Estos
nombres, cuando reciben flexin, cambian su final en ,, que es del mismo modo
mvil y comienza una nueva slaba. Como consecuencia el pataj cambia en kames. El
enftico plural posee idntica forma que el constructo plural.
Plural
Inocentes
Inocentes de
Los inocentes
Mis inocentes
Tus inocentes m.
Tus inocentes f.
Sus inocentes m.
Sus inocentes f.
Nuestros inocentes
Vuestros inocentes m.
Vuestras inocentes f.
Sus inocentes m.
Sus inocentes f.

,

,

,

,

,

,

,
,

,
,

,

,

,

Singular
Inocente
Inocente de
El inocente
Mi inocente
Tu inocente m.
Tu inocente f.
Su inocente m.
Su inocente f.
Nuestro inocente
Vuestro inocente m.
Vuestra inocente f.
Su inocente m.
Su inocente f.


,

,

,

,

,


,
,

,

,

,

..
..
..
..
..
..
Cuarta Declinacin Masculinos (3).
Comprende todos los nombres cuya ltima slaba est vocalizada con pataj ( )o con
sere (), tanto monoslabos o bislabos con vocalizacin invariable. En la flexin estas
vocales, pataj y sere, suelen desaparecer delante de los sufijos pronominales o slabas
formativas que comiencen con vocal. Muchos de estos nombres doblan la ltima
gutural cuando reciben los sufijos, especialmente monoslabos derivativos.
Plural
Mundos
Mundos de
Los mundos
Mis mundos
Tus mundos m.
Tus mundos f.
Sus mundos m.

Singular


,
(

Mundo
Mundo de
El mundo
Mi mundo
Tu mundo m.
Tu mundo f.
Su mundo m.

,
(

19
Sus mundos f.
Nuestros mundos
Vuestros mundos m.
Vuestros mundos f.
Sus mundos m.
Sus mundos f.

,

(

,

(

Su mundo f.
Nuestro mundo
Vuestro mundo m.
Vuestro mundo f.
Su mundo m.
Su mundo f.

,

(

Quinta Declinacin Masculinos Segolados (4).


Comprende todos los nombres masculinos que se escriben con dos vocales, la
segunda de las cuales es siempre considerada furtiva, como
, rey;
, camino;
(
, ojo, y estn acentuados en la primera slaba (graves) siendo esta su caracterstica
distintiva. Las variaciones son mltiples.
Plural

Singular

, (

,
(

,
(

Ojos
Ojos de
Los ojos
Mis ojos
Tus ojos m.
Tus ojos f.
Sus ojos m.
Sus ojos f.
Nuestros ojos
Vuestros ojos m.
Vuestros ojos f.
Sus ojos m.
Sus ojos f.

,
(

,
(

Ojo
Ojo de
El ojo
Mi ojo
Tu ojo m.
Tu ojo f.
Su ojo m.
Su ojo f.
Nuestro ojo
Vuestro ojo m.
Vuestro ojo f.
Su ojo m.
Su ojo f.

..
..
..
..
Sexta Declinacin Masculinos (5).
Esta declinacin incluye los nombres, participios e infinitivos derivados de verbos
,"( cuya ltima radical es una letra ,) y que terminan en , , ,, como por
ejemplo:
llanto,


maestro. La letra yod final generalmente aparece, en el
curso de la declinacin, como tercera radical desplazando a la , original. A veces la
terminacin del plural absoluto se contrae en , vgr.

, ellos golpean, en vez de


. En las formas constructas y enfticas del plural desparece la radical.
Plural
Maestros
Maestros de
Los maestros

Singular




Maestro



Maestro de

,

El maestro

20
Mis maestros
Tus maestros m.
Tus maestros f.
Sus maestros m.
Sus maestros f.
Nuestros maestros
Vuestros maestros m.
Vuestros maestros f.
Sus maestros m.
Sus maestros f.

Mi maestro
Tu maestro m.
Tu maestro f.
Su maestro m.
Su maestro f.
Nuestro maestro
Vuestro maestro m.
Vuestro maestro f.
Su maestro m.
Su maestro f.

..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..


,
(

Sustantivos irregulares.

Existen en arameo nombres cuya declinacin es anmala, los siguiente son los
principales:
(1) ,
, padre; estado enftico: ,
,
; con los sufijos toma la forma ,
, por ejemplo:
,
, tu padre; ,
,
,
, su padre; ,
,
( de l), su padre (de ella); ,
,
,

nuestro padre; ,
, vuestro padre (mas.);
,
, vuestro padre (fem.). En vez de

,
, mi padre que solamente ocurre en Daniel 5,13; el enftico ,
,
se usa
universalmente. Plural,
,
, padres; constructo:
,
; enftico:

,
; ,

,
,
mis padres.

21

(2) ,
, hermano; enftico: ,
,
; con sufijos se presentan las siguientes formas,
,
,
,
mi hermano; ,
, tu hermano;
,
, su hermano (
, Bereshit 4,8); en plural:

,
, hermanos; con sufijos:
,
, mis hermanos;
,
, tus hermanos;
,
tus
hermanos;
,
, sus hermanos (de l): esta foma se distingue del singular por el
jolem, que en singular es shurek.
(3) ,
, madre; enftico: ,
,
; con sufijos:
,
, tu madre; en plural:

,
, madres;



,
, sus madres (o con la forma masculina:
,
) .
(4) Otros nombres que se flexan de manera irregular son los siguientes: ,
,
, sierva;
,
, hombre;
,
, mdico;
,
, len; ,
,
, mujer;
, casa;
, hijo;
, hija;
, ,

,suegro;

, nio; , mano; ,
, profeta; (

, fruto;
, pueblo;
nombre
Designacin de los casos.
(1) El caso nominativo se expresa esencialmente en arameo por el sustantivo, ya sea
en su estado absoluto o enftico, constituyendo el sujeto de las oraciones. Por ejemplo
en la frase: ,

,
, (
( Bereshit 1,2) la tierra estaba vaca y desolada.
,
(2) El caso genitivo es un fenmeno gramatical que relaciona dos o ms trminos en
dependencia generalmente de posesin, en arameo el genitivo se indica de los
siguientes modos:
a) Como en hebreo por el estado constructo de la palabra precedente, vgr.

,

las palabras del rey.
b) Por el prefijo ( o
) , en tal caso la palabra precedente suele encontrarse en
estado enftico, vgr. , (
,

, el rey de la tierra; ,

,

, el
,
capitn del rey (Daniel 2,15). Cabe sealar que en la literatura targmica tarda
y en el Talmud, frecuentemente el prefijo es omitido, as vgr. , ,

,
banquete de mujeres (Ester 1,9)
c) En las designaciones de tiempo se expresa por el prefijo , as vgr. ,

(
,
, el da del mes (Bereshit 8,5), ,

, el ao sptimo de
Yeh (Reyes II 12,1).
Es frecuente que la forma constructa plural de los masculinos exprese sustantivos
absolutos, siendo esta la forma ms comn del plural masculino (aunque sea posible
pensar que la falta de la nun final se deba al fenmeno de omisin ya estudiado). Por
ejemplo:
,

, (a la reunin de las aguas) llam mares (Bereshit 1,10).
El genitivo se emplea a veces en vez del adjetivo calificativo, vgr. ,


, una
imagen de oro, i.e. Una imagen dorada. En ocasiones el primer sustantivo califica al
otro, vgr.
con una mano fuerte (lit. Con la fuerza de la mano).
(3) El caso acusativo y dativo son expresados por el prefijo , en ocasiones el
acusativo recibe la preposicin o aparece directamente el nominativo como

22
complemento directo. Tanto el hebreo como el arameo ambos casos se entremezclan y
funciones como objeto directo o indirecto pueden expresarse de maneras diversas.
Plurales y repeticiones.
(1) El plural se emplea a veces para sealar slo uno de objetos mencionados, vgr.
(
, (Jueces 12,13) [Iftaj fue enterrado] en una de las ciudades de Gilad.

(2)

y
, seores, se emplean siempre en plural para indicar excelencia o
respeto. Mientras que
,
, dioses, tiene siempre sentido plural (a diferencia del
hebreo).
(3) Los miembros dobles, que en hebreo son mencionados por el nmero dual, se
designan en arameo por el plural simple acompaados por el numeral

, dos.
(4) La inmediata repeticin de un sustantivo indica: a) multitud



( Bereshit
14,10) muchos pozos; b) particin o separacin, que se expresa por cada, ,
(

,
(
( Bereshit 32,16) cada rebao particular.
[5] Los Adjetivos
(1) Los adjetivos son clases de palabras que funcionan ordinariamente como
adyacentes del nombre sustantivo, esto es, como complemento nominal adjunto que
se sita delante o despus del sustantivo a que se refiere. Las formas del adjetivo son
las siguientes, segn las declinaciones estudiadas:
Bonito, bonita.
Singular
Masculino
Femenino

Plural

Absoluto

Enftico

Absoluto

,


,

Enftico


,

,

Estecho, estrecha.
Singular
Masculino
Femenino

Plural

Absoluto

Enftico

Absoluto

,
(

,
(

,

(

Enftico


,
(

,

(

Judo, juda.
Singular
Absoluto
Masculino
Femenino

Plural
Enftico

,

,

Absoluto

Enftico

,

,

23
(2) Los adjetivos cuando son ocupados como nombres sustantivos, suelen recibir la
flexin como cualquier nombre, por ejemplo: ,

, nuestra hermosa;

, sus
(hombres) buenos.
(3) Las reglas generales se basan en el principio de la concordancia, es decir un
adjetivo concuerda con su sustantivo en gnero, nmero y estado cuando la
calificacin es nominal, o en gnero y nmero si la calificacin es predicativa. Por
ejemplo: ,


,
, el hombre sabio; ,
,

, las grandes ciudades.
(4) El gnero neutro se expresa usualmente por adjetivos femeninos, vgr.
(

,
una cosa he pedido (Tehilim 27,4).
(5) Un adjetivo suele aparecer en estado constructo antes de un sustantivo expresando
la cosa con respecto a la cual la calificacin es afirmada, vgr.

, (Proverbios
16,19) de un espritu humilde (lit. Humilde de espritu)
(6) La comparacin de los adjetivos se forma de los siguientes modos: a) por medio
de la preposicin
, ms que; b) insertando
o
, ms, delante de
vgr.

,

( Tehilim 119,103) ms dulce que la miel.
(7) Los superlativos, como en hebreo, vrg. ,

( Daniel 4,14) el hombre ms

humilde (lit. El humilde de los hombres); ,

( Levtico 24,9) el ms alto cielo.
[6] Los Numerales
Los Nmeros Cardinales.
(1) Los nmeros cardinales del tres al diez presentan la misma caracterstica que en
hebreo, los numerales masculinos son indicados por formas femeninas y los
femeninos por formas masculinas, vgr.
,

, tres hombres;


tres
campamentos.
(2) El nmero

, dos, a veces recibe sufijos y entonces cambia a
vgr.
,
ellos dos, ambos;
, ustedes dos.
(3) Del once al diecinueve las unidades preceden al numeral
(
, diez, para el
masculino y

(
para el femenino. Las unidades en los Targumim tardos como en la
literatura talmdica suelen contraerse en una sola palabra (ver en los paradigmas).
(4) Las decenas del treinta al noventa son simplemente plurales de las unidades 3-9,
vgr. (
,

.
,
(5) Los nmeros intermedios 21-29, 31-39, etc. se expresan colocando el nmero
menor despus del mayor, conectados por , vgr.


(
, veintiuno.
(6) Las centenas se designan con el numeral ,

, cien; en plural:
,
o
,

doscientos; las siguientes centenas:



,

trescientos, etc. llevan las unidades en
femenino. Los milenios se expresan con:
,
, mil;
,


, dos mil, etc. siendo
las unidades agregadas de gnero masculino.

24
(7) Hay algunos pasajes en las Escrituras donde el sustantivo aparece en estado
, constructo delante del numeral, vgr.
(



(Reyes I 8,63) 220.000

toros.
Tabla I Los cardinales del 1 al 10.
constructo

absoluto

Masculinos
absoluto
constructo

Femeninos

No.

(
,

(,

,
,

,

(

,


,

(

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Tabla II Los cardinales del 11 al 19.


Femeninos

,


(




(
,

(


(




(



(

(


(

Masculinos

,

(

(,
,

(

,

(

,

(
(


(

,

(

(


)


,




(

)





11
12
13
14
15
16
17
18
19

Los Nmeros Ordinales.


(1) Los dos primeros nmeros ordinales tienen formas peculiares:

; , primero

, segundo.

25
(2) Del tercero al dcimo se forman a partir de los cardinales, y terminan: a) los
, masculinos en
, estado absoluto; en ,
estado enftico; b) los femeninos en
,absoluto en
, , en enftico:
,

(3) Del onceavo hasta el dcimo noveno, las unidades se anteponen a

,
, pero en
, contraccin forman una sola palabra, vgr.


, onceavo. Para designar el tiempo
(dcimo quinto ao, etc.) se emplean los nmeros cardinales, lo mismo que
esencialmente del vigsimo en adelante.
Tabla III Los ordinales del primero al dcimo.
Masculinos
absoluto
constructo

Femeninos
constructo

absoluto

,
(


,


(,


,

,
(


,

,
(


,

,
(


,

(

,
(


,

,
(


,

(

,
(


,

,
(


,

(


.1


.2

,

.3

Captulo III
Los Pronombres y Las Preposiciones.

(

)
(



(
)
(



.4

No.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

26

[1] Pronombres Personales.


(1) Los pronombres personales se dividen en dos clases, aquellos que son palabras
independientes o separadas y aquellos que son sufijos pronominales. Los primeros
expresan generalmente el caso nominativo (sujetos), mientras que los ltimos los
casos oblicuos (principalmente genitivo y acusativo)., vgr. ,
(
.
Los pronombres personales (nominativo).
Nosotros
Vosotros (m.)
Vosotras (f.)
Ellos

Ellas

,

,,

,
,
,


,
,
,

,
,
,




) ,
,
,

(*


,

,


)
,
,
,

(*

,
,

Yo
T (m.)
T (f.)
l

Ella

(
,
) ,
,

(
,
)
,
,
,

(
,
)
,
,
,


,

,
,

,,
(*
)

(*

) ,
,
,
,
,,

Las formas sealadas con asterisco son slo pausales o cierran clusulas
interrogativas.
(2) Los pronombres separados a veces suplen el lugar de los verbos sustantivos, o al
menos hacen innecesario el uso de tales verbos, vgr.

,

,
( Yejezkel 5,11)
nosotros somos (lit. nosotros ellos); ,
,
,
( Shmuel I 9,19) yo soy el vidente.
Frecuentemente el verbo es omitido cuando el pronombre personal es agregada al
participio, vgr. ,

, yo revelo.
Los pronombres personales (genitivo).
(1) Los pronombres personales como sufijos pronominales son agregados a los
sustantivos formando el caso genitivo del pronombre personal de cada una de las
personas correspondientes, aunque suele ser traducido usualmente por pronombres
posesivos (las diferentes formas han sido ya estudiadas en las diferentes declinaciones
del nombre), vgr. ,
(
literalmente "los ojos de nosotros", "nuestros ojos".
(2) Los sufijos se agregan a nombres singulares y plurales, con algunas variaciones:
Sufijos de sustantivos singulares.
De nosotros, nuestro
De vosotros, vuestro
De vosotras, vuestro
De ellos, suyo, su
De ellas, suya, su

,

,

De mi, mio, mi
De ti, tuyo, tu
De ti, tuya, tu
De l, suyo, su
De ella, suya, su

27
Notas: dos veces en lugar de
aparece , en Daniel 4,15; 5,8; mientras que los
targumistas lo escriben
, vgr. Bereshit 1,12; -21 o tambin aparece con scriptio
plena
Con los trminos
, ,
,,
( nombres declinados irregularmente) se
intercala antes de los sufijos, vgr. ,
,
, nuestro padre.
Sufijos de sustantivos plurales.
De nosotros, nuestros
De vosotros, vuestros
De vosotras, vuestros
De ellos, suyos, sus
De ellas, suyas, sus

,,
,,

De mi, mios, mis


De ti, tuyos, tus
De ti, tuyas, tus
De l, suyos, sus
De ella, suyas, sus

,

,

,

Notas: estos sufijos son aadidos a las palabras plurales masculinas nicamente,
mientras que los femeninos plurales toman las mismas terminaciones del singular. El
sufijo se escribe en algunas ediciones: ,
. Frecuentemente aparece abreviado
como , vgr. Daniel 5,12; Shmuel II 11,8,24.
(3) El uso pleonstico del pronombre declinado, cuando el sustantivo al que se refiere
sigue inmediatamente, es mucho ms frecuente que en hebreo, vgr.
,


(
,
los siervos de Dios. En la literatura talmdica este uso es muy comn, vgr.

,

,
( Juln 107b) encontr a Samuel (lit. Lo encontr, a Samuel). Tambin se
presenta este pronombre anticipatorio en Onkels,




( Bereshit 12,8)
extendi su tienda (la extendi, a su tienda). As tambin hay preposiciones que a
pesar de recibir la flexin personal correspondiente, la palabra siguiente suele llevar el
sufijo , vgr.





, estaba sentado delante de Rabba (Baba Metzia
30b).
(4) Existen trminos separados para indicar el genitivo de los pronombres personales,
que al igual que los sufijos suele vertirse como un pronombre posesivo. La palabra

( compuesta del relativo


y de , indicador del caso dativo) expresa el genitivo
agregndole los sufijos personales correspondientes. As tambin, aunque ms
raramente, por
( palabra compuesta del relativo
y de , indicador del genitivo).
Por ejemplo:

, tu rey, es decir: el rey que es para ti.
De nosotros, nuestros
De vosotros, vuestros
De vosotras, vuestros
De ellos, suyos, sus
De ellas, suyas, sus


,

,




,




,


De mi, mios, mis


De ti, tuyos, tus


,


,

De ti, tuyas, tus

De l, suyos, sus

De ella, suyas, sus

Los pronombres personales (acusativo)

28
(1) Cuando los sufijo son aadidos a los verbos expresan usualmente el caso acusativo
- del pronombre respectivo, vgr.
, l te ama. Estos sufijos son los siguientes:



,
,

,
,

,
,

A mi, me
A ti, te
A ti, te
A l, lo
A ella, la

,
, , ,
, ,

,
,

A nosotros, nos
A vosotros, os
A vosotras, os
A ellos, los
A ellas, las
Ejemplos:

A ella

Verbo

l dividi Pretrito Peal
Sufijos singulares
)A ti (m.
)A ti (f.
A l

A ellas

A ellos

Sufijos plurales
)A Uds. (m.
)A Uds. (f.

A mi

Yo
T
T
l
Ella
Nos.
Uds.
Ellos

A nosotros

, \

, \

Yo
T
T
l
Ella
Nos.
Uds.
Ellos

, a, (2) El caso acusativo (objeto directo): En los Targumim se utiliza el indicador


para sealar el objeto directo y junto a los sufijos representa la declinacin del
pronombre personal en este caso. En el arameo bblico este indicador no aparece [la
forma
, a ellos, ocurre slo una vez en Daniel 3,12] y tampoco se presenta
frecuentemente en el arameo talmdico [salvo en citaciones de los Targumim o
, indicador del dativo, documentos oficiales], en cuyos textos se encuentra el prefijo
tambin como expresin del objeto directo.

,
A mi, me

A ti, te

A ti, te

A nosotros, nos
A vosotros, os
A vosotras, os

29
A ellos, los
A ellas, las

A l, lo

,
A ella, la

Los pronombres personales en acusativo dan la pauta para ingresar en el estudio del
objeto directo dentro de la sintaxis aramea.
(1) El mtodo ms simple en el cual un nombres est subordinado a una forma verbal
es por la adicin de un acusativo al objeto de un verbo transitivo. Debido al hecho de
la ausencia de terminaciones que sealen los casos, este acusativo puede ser
reconocido solamente segn el contexto, o por la adicin de la partcula , como
indicamos, separada o con sufijos. El uso de esta seal de acusativo es, sin embargo,
rara en poesa, e incluso en prosa no es necesariamente invariable sino que se
restringe a aquellos casos en los cuales el acusativo del objeto es determinado ms
especficamente por ser un nombre propio, o por tener el artculo, o por seguir a un

genitivo determinado, vgr. , (

,

,
( Bereshit 1,1) cre Dios al
,

cielo y a la tierra;


( Bereshit 4,1) dio a luz a Kain; , (



(
,

(Bereshit 1,25) e hizo Dios a la fiera de la tierra.
(2) Acusativos determinados de otras formas, debemos considerar en primer lugar los
colectivos introducidos por
, todo, entero; sin que siga un artculo o genitivo
determinado, vgr. ,

,

( Bereshit 1,21), a toda alma viviente; usado en

forma absoluta:
,
,

( Bereshit 9,3) a todo reptil que vive.
(3) El objeto pronominal debe ser representado por , con los sufijos, en lugar de los
sufijos pronominales propiamente tales:
(a) Cuando precede al verbo, vgr. ,





,
( Bereshit 7,1) a ti he
visto justo,






( Bemidvar 22,33) a ti matase y a ella
dejare viva.
(b) Cuando un sufijo est ya aderido a un verbo, vgr.


,



(Shemot 17,3) para matarme a mi y a mis hijos.
(4) El objeto pronominal es muy frecuentemente omitido, cuando puese ser fcilmente
entendido por el contexto, as especialmente el acusativo nuetro se refiere a algo
mencionado previamente despus de verbos de sentir (verba sentienti) o decir (verba
dicendi); en este caso la seal del acusativa, en arameo, es , vgr.
,



(Bereshit 9,22) y le dijo a sus dos hermanos; ,

(
( Bereshit 18,7) le dio al
muchacho.

30

(5) Existen verbos cuyos objetos directos necesitan la preposicin y otros la


preposicin , vgr. ,




( Bereshit 9,23) tom Shem y Yfet la

manta; ,


,
,
( Bereshit 31, 35) y no encontr los dolos;
(

,

,
( Bemidvar 25, 18), porque los perjudican ellos a vosotros.
(6) Con los propios acusativos del objeto puede ser tambin clasificado lo que
denomina el objeto interno o absoluto (tambin llemado schema etymologicum o
figura etymologica), esto es la adicin de un objeto en la forma de un nombre
derivado de la misma raz, vgr. ,


,

, (Bereshit 27,34), y grit un
grito grande y amargo. ,


,
(
( Shemot 32,31) pec este pueblo un

pecado grande.
(7) Dos acusativos (usualmente uno de las personas y una de las objetos) son
gobernados por:
(a) Conjugaciones cuasales, vgr.

(


,
( Shemot 33, 18)


muestrame ahora a tu gloria;



,
( Bereshit 41,42) lo
visti ropas de terciopelo.
(b) Verbos que expresan hacer, preparar, formar algo, junto con el propio
acusativo toman un segundo acusativo de producto, vgr.

(

,


( Bereshit 27, 9) los har guisos (a los chivos); ,



(
(

(Shemot 32,4) lo hizo un becerro de metal.
(8) El acusativo sirve para definir ms precisamente el lugar (accusativus loci), segn
los siguientes significados:
(a) Responde a la pregunta a dnde?, despus de verbos que indican
movimiento, vgr.


( Shmuel I 20,11) saldremos al campo.
(b) Responde a la pregunta dnde?, despus de verbos de estado o que
indican reposo, vgr.


,

,


( Bereshit 38,11) qudate viuda
(en) la casa de tu padre.
(c) Define ms precisamente la extensin en el espacio, en respuesta a la

pregunta cun lejos? cunto?, vgr. ,


,
(








(Bereshit 7,20) quince codos por arriba crecieron las aguas.
(9) El acusativo se emplea para determinar ms precisamente el tiempo (accusativus
temporis) y responde a las preguntas:

(a) Cundo?, vgr.

...,

(
( Bereshit 27,45) hasta que pase
la ira un da.
(b) Cunto tiempo?, vgr.


( Bereshit 3, 14) todos los das de tu
vida.

31
(10) Se usa el acusativo como expresin de ideas abstractas para establecer su razn
(accusativus causae), vgr.



(
,
, no vendr hacia all el
miedo a los cardos.
(11) Se usa finalmente el acusativo en forma adverbial (accusativus adbervialis) con
significados circunstanciales varios, vgr.
(
,
( Bereshit 33,18) vino
,
Yaakob completo.

Los pronombres personales (dativo)


c) Caso Dativo (objeto indirecto): se expresa por , vgr. ,


,

, le dio un
lugar.
A nosotros, nos
A vosotros, os
A vosotras, os
A ellos, les
A ellas, les

A mi, me
A ti, te
A ti, te
A l, le
A ella, le

Pronombres Demostrativos.
Ese, eso; aquel,
aquello
Esa, aquella
Esos, esas;
aquellos, aquellas


,,
,
,
Este, esto
,

,,

,

Esta, esta
,

,

,

Estos, estas
,

,
,
,,

(

,
,,
,,
,,

, (

,,
,
,
,

(a) En las Escrituras encontramos los siguientes pronombres demostrativos, adems


de los anteriores, , este;

, ese (Bereshit 37,19) que traduce el hebreo

, en
femenino , esa.

(b) El pronombre personal singular y plural, acompaado con el artculo, vgr. ,
,
es equivalente a nuestras expresiones "precisamente este"; as tambin son las formas:
,
,
,
,,
,
,,
( Ruth 1,16; Ej 1,4).
Pronombres Reflexivos.
Los modos de expresar pronombres cuyas formas especficas no ocurren en arameo
son lo siguientes:

32

a) Formas reflexivas y recprocas se indican: por los verbos en pasivo; por


preposiciones con sufijos personales vgr.
, detrs de ellos mismos; por
palabras como
, , mismo vgr. , yo mismo. En el arameo talmdico se
utiliza tambin el reflexivo -
, mismo.
Declinacin del pronombre reflexivo.
Nosotros, as mismos, as
Ustedes mismos
Ustedes mismas
Ellos mismos
Ellas mismas

Yo mismo
T mismo
T misma
l mismo
Ella misma

,,



b) Formas indefinidas suelen expresarse con los siguientes trminos: ,


, alguien;
(
,,

,

algo; ,
,
,
,
nadie;
,
, (
,
, nada.


El Pronombre Interrogativo.
(1) El pronombre interrogativo ,
, quien, puede referirse tanto a una persona
masculina como femenina, o incluso al plural, vgr.
,

( Bereshit 33,5) quines

son estos; ,
,
( Shemot 10,8) precisamente quin. Se usa en el gnero neutro
,
, qu, solamente cuando la idea de la persona est implcita, vgr.

,
,


( Bereshit 33,8) qu es todo este campamento para ti.
(2) El interrogativo puede tambin ser usado en sentido de genitivo, vgr.
,
,


(Bereshit 24,23) hija de quin eres t; de acusativo, vgr.
,
,
( Shmuel 28,11),
a quien levantar (de la tumba); con preposiciones, vgr. ,


,
(
( Bemidvar
22,32) Por qu golpeaste.
El Pronombre Relativo.
(1) El pronombre relativo en arameo es ( como un prefijo), o
( como palabra
separada) para ambos gneros, masculino y femenino, y nmeros, singular y plural.
(2) Las clusulas relativas son frecuentemente, pero no necesariamente, introducidas
por el relativo indeclinable mencionado. Estas clusulas se denominan relativos
dependientes. Este no es un relativo como en otras lenguas clsicas, sino que es
originalmente un demostrativo, por lo tanto se usa:
(a) En dependencia inmediata con la idea sustantiva a la que define, y
...

virtualmente en el mismo caso, vgr.
,

,,
,
,





,

, (Bereshit 24,7) El Eterno, Dios del cielo, que me tom l
enviar a su ngel delante mio;
(



(

( Bereshit 2,2) su trabajo que
hizo.
(b) Cuando el sustantivo, seguido del relativo y la clusula que califica,
expresa una idea de lugar, suele ser acompaadao por adverbios de lugar, vgr.

33








,
,
(
( Bereshit 13,3) hasta el lugar que puso all
su tienda.
(c) Si el sustantivo gobernado forma parte de una frase en primera o segunda
persona, el pronombre retrospectivo est en al misma persona, vgr. Bereshit
45,4 yo soy Yosef,



, al que vendieron (lit. que vendieron a mi).
(3) No dependiendo (adjetivamente) de un sustantivo gobernante, sino como
expresin de una idea susbstantiva, estas clusulas se llaman en gramtica relativos
independientes y son vertidas al castellano como "el que", segn el contexto, algunas
veces como "tal", "cual", vgr.



( Bemidvar 22,6) al que bendigas,
ser bendito.
(a) Con otras preposiciones, vgr.


(



( Bereshit 44,4) al que
,

est encargado de su casa.

,

,
( Bereshit 21,17) en el lugar que l
est all.
(b) En ocasiones el pronombre demostrativo propio se utiliza como relativo en
combinacin con el relativo, vgr. ,




,
(
( Bereshit 15,13) al
pueblo que rescataste.
[2] Las Preposiciones.
1. Aunque los trminos ,
y
segn muchos gramticos son propiamente
sustantivos que expresan la existencia o la carencia, debido a la similitud de sus
desinencias con respecto a las preposiciones los hemos agrupado bajo este tem. Se
los suele traducir por hay y no hay respectivamente, cuando aparecen en forma aislada
y por el verbo ser o estar en presente cuando reciben sufijos. Generalmente y segn el
sentido llano slo se utilizan las formas de tercera persona singular y plural y de
primera plural.
El no es
Ella no es
Nosotros no somos
Vosotros no sois
Ellos no son

l es
Ella es
Nosotros somos
Vosotros sois
Ellos, ellas son

,
,




,
,
,

,
,
,

2. La preposicin -

a o para, se utiliza para expresar el objeto indirecto en
oraciones donde el objeto directo fue expresado ya por la preposicin - .
Para nosotros
Para vosotros
Para vosotras
Para ellos
Para ellas

Para mi
Para ti
Para ti
Para l
Para ella

3. La preposicin - (
o - (
sobre, acerca de.

34
Sobre nosotros
Sobre vosotros
Sobre vosotras
Sobre ellos
Sobre ellas

(
(
,

(
, (

(
, (

Sobre mi
Sobre ti (m.)
Sobre ti (f.)
Sobre l
Sobre ella

,
(
(
,

(
(
,

(
(

(
,
,

(

(
,
,

(
,

4. La preposicin - , como.

Como nosotros
Como vosotros
Como vosotras
Como ellos
Como ellas

Como yo
Como t (m.)
Como t (f.)
Como l
Como ella

5. La preposicin -
de, desde.
De nosotros
De vosotros
De vosotras
De ellos
De ellas

De mi, desde mi
De ti (m.)
De ti (f.)
De l
De ella

,

,

6. La preposicin -
, con.
Con nosotros
Con ustedes (m.)
Con ustedes (f.)
Con ellos
Con ellas

Conmigo
Contigo (m.)
Contigo (f.)
Consigo, con l
Consigo, con ella

,,



(a) Otras preposiciones a las cuales se agregan estos sufijos son: ( )


,
en la
presencia de;

entre;
despus o atrs; (,
)
con respecto a;
dentro de;

delante;

delante;
debajo.
(b) Las preposiciones que originalmente son nombres plurales toman los sufijos de los
nombres plurales, vgr.
, detrs de mi;

, delante de mi;

, entre
vosotros; ,
, como:
, como ellos.
[3] Las conjunciones.
(1) Las conjunciones sirven para conectar sentencias, y expresan sus relaciones una
con otra. Estas pueden ser:
(a) Pronombres originales, vgr. el demostrativo
,
, que, ciertamente, pues,
etc. vgr.


,

( Bereshit 1,10) vio Dios que era bueno.

35
(b) Sustantivos originales, que fueron reducidos al rango de pronombres,
adverbios o conjunciones; as por ejemplo
, que (relativo); que a veces se
utiliza para expresar la idea general de relacin, como ya estudiamos supra.
(c) Preposiciones, que con la adicin de la conjuncin
o
,
forman una
conjuncin singular, vgr.
,




( Devarim 1,36) y a sus hijos
debido al hecho que cumpli;





...
(



,


,

( Devarim 24,4) no tiene permiso su marido volver a tomarla
despus que se impurific, etc.

Fresco en la Sinagoga de Duraeuropos, poca romana.


Captulo IV
El Verbo.
1. Races Verbales.
El verbo es la categora gramatical que funciona como ncleo del predicado y suele
indicar accin (llevar, correr, etc.), proceso (pensar, creer, etc.) o estado (existir, vivir,
permanecer, ser, estar, parecer etc.).
(1) Las races verbales en arameo pueden ser originales o derivadas. Estas suelen ser
dividas del siguiente modo:
(a) Races verbales propiamente tales (verbos primitivos), que exhiben la raz
sin ninguna adicin, vgr.

, l rein.
(b) Races verbales secundarias o derivativos verbales, derivados de una raz
pura, vgr.
, l santific -
,

fue santificado, l se santific a si


mismo.
(c) Races denominativas, es decir verbos derivados de nombres (como en
latn causari, praedari, etc), o incluso de partculas, ya sea en su forma
primitiva o derivada, vgr. (
,
, l conoci, de: (, pariente;

,
l enraiz; , l desenraiz, de: , raz.

36

(2) La forma bsica. La tercera persona singular masculina del Perfecto se la


considera la forma pura de la raz, lexicogrficamente y gramaticalmente, y por ende
es su forma bsica, vgr.
, l escribi. A partir de esta forma las otras personas del
perfecto se derivan, y el participio tambin se conecta con este tema.
2. Los Aspectos.
(1) Desde la raz pura, se forman los temas derivativos segn una invariable analoga,
en la cual la idea de la raz asume una multitud de significados, en relacin con los
cambios en su forma (intensivo, frecuentativo, privativo, causativo, reflexivo,
recproco, algunas de las cuales corresponden a formas pasivas), vgr.

, l fue
sabio;

, l hizo sabio a otro, etc. En otros lenguajes tales formaciones se
consideran verbos nuevos o derivativos, mientras que en hebreo, estas formaciones
son incomparablemente ms regulares y sistemticas que en griego, latn o castellano.
A estas formas, la gramtica hebrea clsica las denomina
, o sea construcciones
o ms correctamente "aspectos".
(2) Los cambios en las forma primitiva consisten en modificaciones internas por
medio de cambio voclicos y fortalecimiento de la consonante media, vgr.
, l fue

blanco -
, l emblanqueci (lav); o por la repeticin de las consonantes radicales,
vgr.
, l confundi.
(3) Los gramticos han diferido en el nmero y configuracin de estos aspectos. La
prctica comn, no obstante, de llamarlos por los antiguos trminos gramaticales,
previene cualquier eventual confusin. La forma simple kal, o sea simple porque no
tiene adiciones formativas, y las otras kevedim, o sea pesadas, debido al hecho de
fortalecer la raz con consonantes o adiciones formativas, toman sus nombres del
paradigma de (
, l hizo. Este sistema fue usado ya desde los ms antiguos libros de

gramtica hebrea.
(4) Los aspectos generalmente aceptados como principales son seis en total: tres
activos y tres pasivos. Esta divisin segn voces es aceptada en lneas generales por
los gramticos, aunque no en todos los casos coincide con los sentidos que ciertas
races adquieren en algunos aspectos; ya sea dentro de la literatura bblica y targmica
como en el arameo talmdico.
(5)

, expresa mayoritariamente una actividad simple y fcil ms que el resto de
los aspectos activos, su conjugacin es tambin ms fcil, debido a esto suele ser
llamado aspecto "kal", siendo este nombre el ms difundido. Los verbos que se
conjugan en esta construccin se dividen, segn sus contenidos, en:
(a) Verbos transitivos, poseen la caracterstica de poder seleccionar un
complemento directo, permitiendo precisar el alcance del verbo; es decir la
accin transita, pasa directamente (caso acusativo) a un objeto que la recibe,
vgr.
, l escribi (qu escribi?) - ,
,
, la carta;

, yo cuid
(a qu?) -

, a mi casa.

37
(b) Verbos intransitivos, poseen la caracterstica de mantener la accin en el
sujeto sin que transite o pase a un objeto externo, vgr.
, l duerme (no es
lgico preguntar a quin?, a qu?);
,
, yo camin.
(6)

, expresa una accin ms grave y fuerte que la del aspecto (
, y por este

hecho se denomina tambin aspecto "kaved" (en contraposicin al aspecto "kal"); su
caracterstica morfolgica se presenta en la segunda radical que suele llevar daguesh.
Los significados principales son:
(a) Intensivo:

, l rompi (en pedazos muy pequeos, a diferencia de

, l rompi en forma simple).


(b) Constante o repetitivo:
, l fue mentiroso (mucho o constantemente.a
diferencia de , l minti en aspecto Peal).

(c) Transitivo, cuando el kal de su raz es intransitivo:
, l fue blanco -
,
l emblanqueci (lav).
(7)


, este aspecto se caracteriza por la letra , (a veces )prefijada a la raz y la
vocal jireq en la ltima slaba. Expresa mayoritariamente:
(a) Una accin causativa, es decir que causa que otro haga la accin, por
ejemplo: , l se viste (peal); ,
, l viste a otro (afel).
(b) A veces tambin, como el aspecto Pael, tiene sentido factitivo, por
ejemplo:
,
, l muestra que es justo.
(c) Cuando la misma raz se conjuga tanto en pael como en afel, generalmente
tienen diferentes sentidos, por ejemplo:
, l aconseja;
,
, l entroniza.
(8) Los pasivos de todas las construcciones se forman con la preformante ,
aadida
a la raz del verbo segn las reglas de variaciones correspondientes:
(a) Cuando la forma activa comienza con ,, la letra del prefijo pasivo se
asimila y se expresa por un daguesh compensativo en la letra siguiente, por
ejemplo:
,
, se habl; de
, l habl.
(b) Si la raz comienza con alguna sibilante (,,,), la es insertada
despus de la letra, por ejemplo:

,
, l fue perdonado; delante de
cambia a por ejemplo:
,
l fue presentado.
(c) Los pasivos son tales a pesar que en ciertas circunstancias pueden tener
significacin reflexivo o recproca, por ejemplo:
,
, l cambi de
opinin.
(d) (
,
, es el aspecto pasivo de (
, por ejemplo:
,
, fue escrito;


(
,
, es el pasivo de (
, por ejemplo:
,
, fue santificado; e


(
,
, es el pasivo de (
, por ejemplo:

,
, fue completado.

,
Voz activa

Voz pasiva

38

1. Aspecto simple
(

Peal



l escribi

(
,

Itpeil


,

fue escrito

2. Aspecto intensivo
(

Pael

l santific

(
,

Itpaal

fue santificado

3. Aspecto causativo
(

Afel
,

,

el complet

(
,

Itafel



,

fue completado

3. Construcciones Poco Frecuentes.


(1) Poel e Itpoel se presenta generalmente en verbos (" (, como
, l sorprendi;

,
, l se sorprendi.
(2) Polel e Itpolal se presenta en verbos (", como
, l levant;

,
, l se
levant.
(3) Palpel e Itpalpal, formado por la repeticin de la primera y tercera radicales, por
ejemplo:
, l confundi; , l machac.
(4) Shafel e Ishtafal, por ejemplo:
, l perfeccion;
(
,
, l fue esclavizado.

Del verbo ,
, l sali, proviene el shafel ,
o
que significa l complet, y
en pasivo:

,
, fue completado.
(5) Verbos de cuatro radicales, como


, l acus;

, l interpret (tradujo).
Todas estas construcciones pueden ser incluidas dentro de los aspectos caractersticos
de Pael.
4. Verbos Defectivos y formas mixtas:
Existen verbos que no reciben inflexin en determinados tiempos o aspectos, siendo
suplidos por otras races que indican un mismo significado: Por ejemplo:
\
, que
ambos significan dar, sin embargo
ocurre solo en Peal (pretrito e imperativo) y
en Itpeil; mientras que
lo suple en futuro e infinitivo de Peal. El verbo

, l
asciende se usa slo en Peal (pretrito), en Pael y en los pasivos correspondientes;
mientras que el verbo
se usa en Peal (infinitivo y futuro) y en Afel. El verbo
,
, l bebi, se conjuga en Peal y ,
, regar, dar de beber, se utiliza en Afel.
5. Verbos Regulares e Irregulares.
(1) Los verbos regulares se dividen en dos clases: a) perfectivos o regulares simples,
cuyas letras se mantienen en toda la conjugacin, por ejemplo,

escribir y b)
aquellos que tienen una radical gutural, como
(
, hacer (primera radical

gutural);

, investigar (segunda radical gutural);

, encontrar (tercera
radical gutural).

39
(2) Los verbos irregulares, cuyos cambios son numerosos, se dividen as mismo
tambin en dos clases:
(a) Los llamados defectivos, en los cuales una de las radicales es asimilada a
otra en parte de la inflexin; estos verbos son generalmente ", por ejemplo:


, salir (raz ;)

, bajar (raz )o verbos cuya segunda
radical es doble, llamados (" (, por ejemplo:

, pulverizar (raz ;)
(
, entrar (raz ) (.

(b) Los verbos quiescentes, donde las irregularidades consisten en no
pronunciar vocalizadas algunas de las radicales, estos verbos se dividen en
cuatro grupos principales: 1) " \", como (
, saber (raz ;) (

,
beneficiar (raz ;) ,"( 2 , como

, decir (raz ,);

, ir (raz
,); ( (" \ ("3, como

, levantarse (raz ;)

, morir (raz
)y 4) \" " \",", como (
, preguntar (raz ;) (,

,

descubrir (raz ,).
Tabla Resumen.
Verbos regulares
perfectivos
guturales
".2
.1
(".3
".4

Verbos irregulares
defectivos
quiescentes
".5
" \".7
(" (.6
," .8
(" \ (".9
\"," .10
" \"

(3) El total son diez conjugaciones y tericamente son seis aspectos (siete junto con el
segundo intensivo), por lo tanto debera haber en arameo entre sesenta y ochenta
conjugaciones distintas. No obstante, en la literatura aramea tanto bblica, targmica y
talmdica no encontramos tantas diferentes inflexiones; si el arameo hubiera seguido
siendo una lengua hablada probablemente hubiera sucedido con ella lo que ocurri
con el hebreo, y el potencial morfolgico hubiera sido explotado al mximo.
6. Verbos Doblemente Irregulares:
Hay verbos que presentan a veces dos irregularidades, en tales casos se conjugan
segn las normas de ambas anomalas: 1. Verbos "y ( )",", como por
ejemplo: , , l olvid. 2. Verbos ," y ,", como ,
,
, l vino. 3. Verbos "y
,", como , , l agradeci.
Los Tiempos.
Todos estos aspectos tienen, en ambas voces activa y pasiva, tiempos pretrito y
futuro, modos infinitivo e imperativo y participio. Los aspectos activos tienen sin
embargo dos participios. Todos estos provienen de la forma fundamental, directa o
indirectamente, por la insercin de letras formativas, o por una pronunciacin
diferente de las radicales, o por ambos fenmenos. Las diferentes personas del
pretrito y del imperativo se forman como en hebreo, por sufijos, y el futuro por
prefijos y sufijos, originalmente fragmentos de pronombres personales.

40
1. El Perfecto - Pretrito.

(

(1) El Perfecto sirve para expresar acciones, eventos o estados, que el hablante los
quiere representar como terminados, ya sea que pertenezcan a un determinado tiempo
pasado, o que se extiendan en el presente, o incluso hasta el futuro. Los usos ms
particulares del perfecto pueden ser distinguidos de la siguiente manera:
(a) Representan acciones, eventos o estados, que despus de una duracin
breve o extensa, fueron terminados en el pasado y por lo tanto estn
actualmente concluidos. Correspondiendo con el pretrito perfecto simple o
pretrito indefinido (tiempos simples) del castellano, en aserciones,
negaciones, confirmaciones e interrogaciones de tipo general, etc., por
ejemplo:







( Bereshit 18,15) Neg Sar y dijo
"no me re"
(b) Como un tiempo histrico simple (corresponde al aoristo griego, el
pretrito pluscuamperfecto del indicativo, en castellano) en la narrativa de
,
eventos, vgr.

(


,




( Bereshit 4,4) y Hevel tambin

l haba trado de los primognitos de su rebao.
(c) Para representar acciones, eventos o estados que fueron completadas en el
pasado, en momentos que otras acciones o condiciones tuvieron lugar,
corresponde tambin al pretrito pluscuamperfecto del indicativo. Esto es
especialmente frecuente en clusulas relativas, causales y temporales por la
naturaleza de las mismas, vgr.





(
(
,



,

(Bereshit 2,2) y hubo terminado Dios el da sptimo toda su obra que hizo (en
este versculo el pretrito anterior es ms exacto).
(2) El pretrito representa acciones, eventos o estados, que a pesar de haber sido
completados en el pasado, no obstante extienden su influencia hasta el presente (en
castellano se expresa generalmente con el tiempo presente).
(a) Expresa hechos que fueron completados hace tiempo, o condiciones y
atributos que fueron hace tiempo adquiridas, pero que sus efectos se
mantienen en el presente, vgr.



. (Bereshit 49,18) tu
salvacin espero. Esto aplica particularmente a un gran nmero de perfectos,
la mayora verbos intransitivos, que denotan afecciones o estados del
pensamiento, vgr.



,
, yo no saba (Bereshit 28,16).
(b) En la narracin directa expresa acciones que aunque estn en proceso de
terminarse, desde la perspectiva del hablante se consideran como completadas,
vgr.

,
, levanto;

,
testifico.
(c) Expresa hechos que formalmente ya han tenido lugar, y siguen en
constante recurrencia, y por lo tanto son materia de la experiencia comn o de
reflexin moral (cf. aoristo gnmico en griego), vgr.


,
, no
puedo levantarme (Bereshit 31,35).

41
(3) Expresa acciones futuras, cuando el hablante se propone expresamente
representarlas como completadas, o como equivalentes a hechos terminados.
(a) En contratos u otras estipulaciones expresadas (generalmente corresponde
al presente castellano), vgr.

,


( Bereshit 23,11) El campo te lo
doy. Especialmente en promesas hechas por Dios, vgr.



,

,

(
( Bereshit 1,29) He aqu les doy toda hierba
(b) Para expresar hechos de inminencia indudable, y por lo tanto, en la
imaginacin del hablante, ya han ocurrido, por ejemplo en perfecto de
confidencia, vgr. ,

,
,



,

,
,




,

,

,


( Bemidvar 17,27) He aqu, algunos de nosotros mat la espada,
a otros los trag la tierra y otros murieron.
Este uso ocurre muy frecuentemente en el lenguaje proftico, perfecto
proftico, el profeta se transporta a si mismo en la imaginacin hacia el
futuro, cuando describe un evento futuro como si ya hubiera sido visto u odo
por l.
(4) El perfecto expresa acciones y hechos, cuyo trmino en el pasado se representa, no
como actual, sino solamente como posible, corresponde al modo subjuntivo del
castellano, vgr.



(
,
(


...,
,


,

,
,



(Bereshit 31,42) Si el Dios de mi padre no hubiera estado conmigo, seguramente
me hubieras mandado vaco.
(a) Es muy frecuente este significado cuando el perfecto ocurre despus de

(
,
(
(



(
, casi, vgr.
,

( Bereshit 26,10)
casi hubiese cohabitado uno del pueblo con tu mujer.
(b) Expresa adems un deseo insatisfecho, vgr. ,

( Bemidbar 14,2)
hubiramos muerto. Tambin indica expresiones de asombro, vgr.


( Bereshit 21,7) quien hubiera dicho!.
(5) El pretrito perfecto se forma, especialmente en los Targumim, agregando ,
al
pasado simple, as:
,
l ha salido.
2. El Imperfecto - Futuro.

El imperfecto, opuesto al perfecto, representa acciones, eventos o estados que se


consideran por el hablante como que an continan, o estn en proceso de
terminacin, por ende su significacin los proyecta al futuro. Ms precisamente el
imperfecto sirve:
(1) En el marco de acciones del tiempo futuro, se usa el imperfecto para expresar
acciones, etc. que pueden ser representadas como que ya ocurrieron, y que continan
en el futuro por un tiempo largo o corto, o como repetidas, as:

42
(a) Desde el punto de vista del tiempo presente del hablante, vgr. ,
,



, ciertamente no me creern (Shemot 4,1)
(b) En clusulas dependientes para representar acciones, eventos o estados que
desde el punto de vista del tiempo en el pasado son representadas como
futuras, vgr.


,
(

(

( Bereshit 43,7) acaso bamos a saber
,
que l dira
(c) Para expresar el futuro exacto, vgr.

,
,




,

( Bemidbar 20,17) no cruzaremos por campos o viedos ni beberemos las


aguas de pozo
(2) A la esfera del tiempo futuro pertenecen tambin todos aquellos casos en los
cuales el imperfecto sirve para expresar acciones, eventos y estados cuya ocurrencia
se representa como deseada (o no deseada), o como condicional, y consecuentemente
solo contingente. Particularmente tales imperfectos sirven:
(a) Como una expresin de voluntad, ya sea como una intencin definida o
como un simple deseo, vgr.


( Bereshit 1,9) que aparezca.
(b) Como la negacin imperativa de manera ms enrgica (en el hebreo
moderno, la idea imperativa expresada por el futuro es menos enrgica que el
modo imperativo mismo), vgr.


,
( Shemot 20,15) no robars.
(c) Como expresin de acciones que se representan como posibles que tomen
lugar o no, a veces corresponde al potencial de las lenguas clsicas y a nuestra
perfrasis con puedo, podra, pudiese, etc.), as denotan un sentido permisivo,
vgr.


( Bereshit 2,16) puedes realmente comer; un sentido negativo,
vgr.




,
( Bereshit 32,13) no se puede contar de tantos
(3) Cuando el futuro se usa como con sentido optativo, imperativo o subjuntivo, suele
tomar el prefijo , que, para, a fin de (lat. ut) y la preformativa cae. Por ejemplo:




( Daniel 5,17) "tus regalos sern para ti mismo". El uso de este
prefijo se encuentra tambin difundido en el rabe (comparar el que en francs). Este
prefijo es la base del futuro (tercera persona singular o primera plural) en la literatura
talmdica, especialmente cuando se trata de un significado subjuntivo u optativo.
(4) Una especie de futuro inmediato, es decir estar por hacer algo, se expresa
agregando
(

,
'

, Dios ha de
al infinitivo con , por ejemplo: (
castigar; o agregando ,
al infinitivo constructo:

,


, el sol est a
punto de ponerse (Bereshit 15,12).
3. El Participio Presente.

(1) Los participios ocupan un lugar medio entre el nombre (adjetivo) y el verbo. En su
forma son simples adjetivos, y consecuentemente no podran en si mismos ser
empleados para representar relaciones de tiempos y modos. Por otro lado, su carcter
verbal se muestra por su falta de representacin, como los adjetivos, de una

43
permanente cualidad o estado, sino que en cierto modo estn conectados con una
accin o actividad. El participio activo indica una persona o cosa considerada como
estando en un ejercicio continuo y no interrumpido de una actividad. El participio
pasivo, por otro lado, indica la persona o la cosa en un estado que sufre por acciones
externas.
(2) El perodo de tiempo indicado por un participio activo, ya sea como atributo o
predicado, puede ser inferido por el contexto particular. As ,

, puede significar
"moriens" el que muere, o "mortuus" muerto, o "moriturus" el que va a morir (cf.
Devarim 4,22).
(3) De los participios pasivos, el perteneciente al aspecto peal (vgr.
, scriptus),
siempre corresponde al participio propiamente tal del castellano, vgr. Escrito; otros
participios pasivos; vgr.
(
(
, participio de presente Peal, l hace;
, participio de
pasado Peal, hecho;
(
, participio de presente Itpeil, es hecho.

(4) Los participios de otros aspectos, especialmente del aspecto nifal, a veces
corresponde al gerundivo latino (o a los adjetivos en bilis), vgr.
, en latn
"metuendus" que ha de ser temido;

, en latn "desiderandus /desiderabilis"
deseable;

,
, estimable.
(5) Los participios pueden acompaar a sustantivos verbales e indican generalmente
el imperfecto:


, t estabas mirando (Daniel 2,31).
(6) Cuando va acompaado de los pronombres personales absolutos, el participio de
presente equivale a nuestro tiempo presente, por ejemplo: ,
,

( Bereshit 32,10)
"tengo miedo".
7. Los Modos.

En gramtica, un modo es un concepto que describe la relacin del verbo con la
realidad a la que se refiere, en hebreo se reconocen tres modos:
El Infinitivo
(1) El infinitivo es la forma bsica del verbo sin sealar tiempo, persona, gnero ni
nmero. Se emplea para enfatizar la idea del verbo in abstracto, o sea se habla de una
accin (o estado) sin ninguna relacin con el agente o con las circunstancias de
tiempo bajo las cuales toma lugar. Como el nombre de una accin el infinitivo, como
otros nombres en estricto sentido, puede formar parte de ciertas combinaciones (como
sujeto, predicado, u objeto, o incluso como un genitivo), aunque tal uso es inusual.
Por otro lado el infinitivo frecuentemente exhibe su carcter como una expresin de la
idea verbal gobernando un objeto, ya sea en acusativo o incluso con preposiciones. El
infinitivo mantiene el significado del aspecto dentro del cual expresa la idea verbal.
(2) Desde un punto de vista morfolgico el infinitivo se forma desde el pretrito de
dos modos: a) en el aspecto peal con el prefijo
, vgr.

, tomar; b) en los dems

44
aspectos y en todos los pasivos, por las slabas subformativas
, vgr. ,
, besar
(pael).
(3) El infinitivo en el arameo bblico tiene la terminacin
en vez de
en todos los
infinitivos excepto en el aspecto peal, vgr.
( Daniel 2,12) exterminar. En los
aspectos pael, afel y los pasivos tienen a vexces una en el infinitivo, vgr. ,
,
ser reunido (Devarim 32,23). Las formas como

, ir (Vaikr 13,7);

,

hacer brujeras (Devarim 18,10) con el paraggico , son raras en las Escrituras
aunque muy frecuentes en el Talmud.
(4) Los infinitivos de todas las conjugaciones, excepto peal, toman delante de los
, vgr.
sufijos pronominales la terminacin



, matarlo.
(5) Las significaciones semnticas del infinitivo son las siguientes:
(a) Infinito absoluto como sujeto, vgr. ,


... (
( Bereshit 30,15) es

poco y tomar tambin.
(b) Como objeto directo, vgr.




,
( Bereshit 31,28) no
me dejaste besar a mis hijos
(c) El infinitivo absoluto acompaa al verbo conjugado para fortalecer, en la

mayora de los casos, la idea expresada del verbo, vgr.


( Bereshit
2,17) de morir morirs.
(d) El infinitivo puede ser gobernado por verbos, que indican deseo o
propsito, por ejemplo:


, (
, l quiso matar (Shemot 2,15), o por
sustantivos:

,
,, no es tiempo de recoger (Bereshit 29,7).
El Imperativo.
(1) El imperativo est restringido a la segunda persona singular y plural, cuando se
refiere a rdenes positivas, mientras que en rdenes negativas se utiliza el futuro.
Orden positiva, vgr.
, escribe! Los significados principales son rdenes reales,
vgr.
,
( Bereshit 12,1), ndate!
(a) La partcula (
; suele ser frecuentemente adherida al
, por favor o (
imperativo, a veces para bajar la rigidez de la orden, o para expresar el pedido
con mayor cortesa, vgr. (

,
( Bereshit 12,13) Di, por favor!. Otras

veces sirve para fortalecer e intensificar la orden, vgr. (

,

( Bemidbar 16,26) Aprtense del lado de las
tiendas de estos hombres impos.

(b) El imperativo exhibe a veces la ortografa completa, vgr.
, mata!
(Shmuel II 13,20). En algunos casos ocurre con jolem en analoga con el
imperativo hebreo, vgr.
, investiga! (Tehilim 26,2); especialmente con
sufijos, vgr.

, mtame! (Shmuel I 20,8)

45

Fresco de la poca
romana que muestra a
una persona con un
Sfer Tor.

Verbos Regulares I.
Paradigma de la Construccin Peal e Itpeil.
Itpeil

Tema de Futuro.
Peal

Tema de Pretrito
Peal
Itpeil

(
)

,








,
(

,

)

,(
)
,

,




,
,
,

(

)


(

)
,

)
,

,

)

,
,

(
)




(
, )

Tema de Imperativo
Peal
Itpeil

Tema de Participio
Peal
Itpeil

c1
m2
f2
m3
f3
c1
m2
f2
m3
3f

46

,
,

2 m.s.
2 f.s.
2 m. pl.
2 f. pl.

Tema de Infinitivo

,
,

(

,
)
Ser escrito




Escribir



,







,







m.s.
f.s.
m. pl.
f. pl.
m.s.
f.s.
m. pl.
f. pl.

En el arameo del Talmud de Babilonia, el tiempo presente se forma por la adicin de


los pronombres personales de primera y segunda persona como sufijos a la forma del
masculino singular o plural del participio activo. Estos sufijos expresan el sujeto del
participio: yo, t, nosotros. En el hebreo de la Mishn y actual este uso se emplea con
ciertos participios, vgr.
, sospecho (de
,
).
traduccin
Yo escribo
)T escribes (m
Nosotros escribimos
Vosotros escribs

ejemplo

,
,




,

,




,

sufijo

,
-

De la misma manera, se agregan sufijos al participio pasivo:


traduccin
Yo me ocupo
)T te ocupas (m
Nosotros nos ocupamos
Vosotros os ocupais

ejemplo

,
,

(

,


(


(
,

sufijo

,


(

,
-

Paradigma de la Construccin Pael e Itpaal.

Itpaal

Tema de Futuro.
Pael

(


)


,


)

Tema de Pretrito
Pael
Itpaal

,(


)

,

,(


)

,

,

(


)

(

)

,

c1
m2
f2
m3
f3
c1
m2
f2
m3
3f

47

,

,

Tema de Imperativo
Pael
Itpaal

,

,

Tema de Infinitivo

,

,

(

)

,
)



(
Ser recibido


(
)

Tema de Participio
Pael
Itpaal
2 m.s.
2 f.s.
2 m. pl.
2 f. pl.

m.s.
f.s.
m. pl.
f. pl.
m.s.
f.s.
m. pl.
f. pl.

Recibir

..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Paradigma de la Construccin Afel e Itafal.

Itafal

Tema de Futuro.
Afel

Tema de Pretrito
Afel
Itafal

,(

,
)


,

c1
m2
f2
m3

48

,
)



,
,


,
,


,

,


,



,

(

,
)


(
,
)

,

,

,

,
(
)
,

,

,

Tema de Imperativo
Afel
Itafal

,


,

,


,

Tema de Infinitivo

,

,

(

,
)

,
,

(
,
)

f3
c1
m2
f2
m3
3f

Tema de Participio
Afel
Itafal
2 m.s.
2 f.s.
2 m. pl.
2 f. pl.

m.s.
f.s.
m. pl.
f. pl.
m.s.
f.s.
m. pl.
f. pl.

..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Verbos Regulares II

49

Tema de Pretrito
Peal
Itpeil

Tema de Futuro.
Peal
Itpeil

,

(



(


(



(


(



(


(

(
(
)
(

,
,
(
(
)
(


(
(
)
(



(



(


(


(

( (

)
(



(

,
(
,

,
,
(

,

(

,
( ,

,
(

( (

(
)

( (
(
)

( (
( , )

,

,

,

,



(

, )



(

)





(

, )

,

,

,
,


(

, )



(
)





(
, )

Tema de Imperativo
Peal
Itpeil


(

(

,

(
(

,

(
(


,
,

(
(

Tema de Participio
Peal
Itpeil
2 m.s.
2 f.s.
2 m. pl.
2 f. pl.


( ,

,
(

( ,

"
c1
m2
f2
m3
f3
c1
m2
f2
m3
3f
("
c1
m2
f2
m3
f3
c1
m2
f2
m3
3f
"
c1
m2
f2
m3
f3
c1
m2
f2
m3
3f

"
m.s.
f.s.
m. pl.
f. pl.

50

,

,

,

2 m.s.
2 f.s.
2 m. pl.
2 f. pl.

2 m.s.
2 f.s.
2 m. pl.
2 f. pl.

("
m.s.
f.s.
m. pl.
f. pl.
"
m.s.
f.s.
m. pl.
f. pl.

Tema de Infinitivo

"
Itpeil

Ser
encontrado

("
Peal



Encontrar

"

Itpeil

Peal

Ser
investigado

Investigar

Itpeil

,
Ser hecho

Peal



(


Hacer

..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................

51
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
Verbos Irregulares
" Paradigma de los verbos defectivos
Tema de Futuro
Afel
Itafal

Peal

Tema de Imperativo
Peal
Afel
Itafal

,


,


,

Itafal

,(

,
)
,


,

,

,

Itafal

,(

,
)
,


,

,

,

Tema de Infinitivo
Afel

(

,
, )

,



,(

)




(
)

,

Tema de Participio
Afel

Itafal

,


,

Tema de Pretrito
Afel

Peal

Peal

Peal

52
ser sacado

salir

sacar

..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
" Paradigma de los verbos defectivos
Tema de Futuro
Peal
Afel
Itafal

Tema de Pretrito
Afel

Itafal

,


,

,

,

Tema de Imperativo
Peal
Afel
Itafal

Itafal

,

,

,
,

Itafal

,

,

Tema de Infinitivo
Afel

,
,

Tema de Participio
Afel

,

,

,

Peal

Peal

Peal

53



Estar roto

,

Romper


,

Ser roto

..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
Paradigma de los verbos quiescentes "\"
Hay tres clases de verbos que, en su forma bsica, tienen como primera radical, (1)
verbos originalmente (2) "; verbos propiamente (3) "; aquellos en los cuales la
no es considerada como quiescente, sino que es asimilada como ocurre con la de los
verbos ".
Los verbos originalmente "constituyen la mayora, suelen ser conjugados como los
regulares en la mayora de los tiempos salvo ciertas irregularidades a saber: (a) en el
imperativo son monoslabos con pataj, siendo eliminada la primera radical yod, vgr.
(
! , sabe! de (saber;
! , da! de
, dar; (b) el pasivo de Afel (Itafal) suele
retornar a la vav originaria como primera radical y se vocaliza como consonante, vgr.

, el agregar;

,
, ser agregado.
Peal
Yo di a luz

Itpeil
Yo nac

,
,

, ,

Tema de Pretrito
Pael
Itpaal
Yo fui partera Yo fui engendrado

,
,

, ,

Afel
Yo engendr

,
,

,


,

,
,
,

54

Afel

Itpaal

Tema de Futuro
Pael

Itpeil

Peal

..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
Tema de Participio
Peal
Itpeil
Pael
Itpaal
Afel

Afel

,

,
,

,

Afel

Itpaal

,

,

Itpaal

Tema de Imperativo
Pael





,

Tema de Infinitivo
Pael

Itpeil

,

,

Itpeil


Peal

Peal

55

Engendrar

,

Ser nacido

Ser partera

Nacer

Dar a luz

..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
" Paradigma de los verbos quiescentes
Tema de Futuro.
Peal
Itpeil


,
,


,


,


,


,


,


,

,(
,
)
,

,(

)

,,

)

,(

(



\

)

(

\


Tema de Pretrito
Itpeil



,
,


,
,


,
,

,

,
)
,
,

,(

,

,

,
,

,

,
,


,
,


,
,

,

,
,

(

,
,
)

Peal

,

,

(

,
, )

,

(

,
)

,
(
)
,

,

,

Las formas entre parntesis son las ms frecuentemente en la literatura talmdica.


Tema de Imperativo
Pael
Itpaal


,
,

,(
,
)
,

Tema de Participio
Peal
Itpeil
2 m.s.

m.s.

56


,
,


,
,

,

,
,

,

,

2 f.s.
2 m. p.
2 f. p.

Tema de Infinitivo




,(


)
Decir

(


)
,

,

,

,

,

,

f.s.
m. pl.
f. pl.
m.s.
f.s.
m. pl.
f. pl.

..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
"\" Paradigma de los verbos quiescentes
Itafal

Afel

Tema de Pretrito
Pael
Itpaal

Itpeil


,



,

,(


),



,


(
,)

\ (
),
,

,


,

,


,

,
,

,(


),



,

,

,

(
),
,

,

,

,


,

,


,

Peal

(


)

) (
,

57

Itafal

Itafal

Afel

(
),

(



)



(
)



(
)



(
)



Afel

(
)

,(

)

(

)

Tema de Futuro
Pael
Itpaal

(
)
(
)

Tema de Participio
Pael
Itpaal

Itpeil

Peal

,
(
)



(
)


(
)

Itpeil

Peal

,) (

..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
Participio con Sufijos
Peal
Pael
Afel

58

, ),(









Itafal

,



,

Itafal

Afel

(
),

(
),

,

,


,

Afel

,

,

Tema de Imperativo
Pael
Itpaal

Tema de Imperativo
Pael
Itpaal

1 c.
2 m. s.
1 c.
2 m. pl.

Itpeil

,



,

Itpeil

Peal

Peal

,


,

,

,

,

,

,


,




(
,)

,
Ser
Ser cumplido Establecer establecido


Ser levantado Cumplir
Levantarse
Adems de las construcciones comunes algunos verbos de esta conjugacin poseen un
aspecto Polel (parecido en significado al Pael), vgr.
;, l caus rebelin


,
, l se rebel.
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................

59
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
" \" Paradigma de los verbos quiescentes
Itafal

Afel

,(
)
,


,

,
,

(
)

,

,

, ,

Itafal

,

,

,


,





Itafal

Afel

,
,

,

,



Afel

Tema de Pretrito
Pael
Itpaal

Peal

Itpeil


,

,

(

)
,

(

)

, ,

,
(
)
,

,

,

,

(

)
,
,


,

,
(

)
,


,
)(

,

,

,

)
(

,

Tema de Futuro
Pael
Itpaal

,
,

,

,

,
,

,

,

Tema de Participio
Pael
Itpaal

Itpeil

,
,

,

,

Peal

,
,

,

,

Itpeil

Peal

,

,



,

,

60

Peal

Itpeil

,
,

,
,

Peal

Itpeil

,
,

1) Ir al exilio
2) Revelar

1) Ser exiliado
2) Ser revelado

Tema de Imperativo
Pael
Itpaal


,


,

,
,

,
,

Afel

Itafal

,
,

,

,

,

,

,


,

Tema de Infinitivo
Pael
Itpaal

1) Ir al exilio
2) Revelar

Afel

,
,

,
,

1) Ser
exiliado
2) Ser
revelado

Itafal

,

,

Exiliar
Ser
exiliado

Notas:
1) Cuando la primera radical es una letra gutural suele cambiarse el shev por jataf
pataj, vgr.
, l fue, estuvo.
2) El participio con sufijos presenta las siguientes formas:
Yo revelo
T revelas
Nosotros revelamos.
Ustedes revelan

3) En el pretrito primera persona singular, el Talmud suele utilizar las siguientes


formas: ,
(


,,

, yo vi;

,,

, yo ense; ,
,
, yo
, yo pregunt; ,
vine; ,

, yo fui.
4) El infinitivo constructo presenta las siguientes formas:
Raz
(

Peal
, (
(


Itpeil
(
,

Preguntar







,


,


Ser preguntado

Afel

61

,

Estipular
,
,

Ser visto, parecer

Ver
,



Ensear

Estudiar
,



Venir

Traer

..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
El verbo ser o estar.
Peal
Imperativo

Participio

),(
),(

), (

(
)

Infinitivo



,


Ser o estar

Futuro

,
m.s.


f.s.
p.


m.
f. p.

(
, ,
,

)


1 m.s.


2 m.s.


2 m. p.

,(

)

(
,

)

Pretrito

,,
)

,(

,
, )

,(

(

, )

..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................

62

,


Captulo V
Las Sentencias en general.
Clusulas nominales y verbales
(1) Cada sentencia, en la cual el sujeto y el predicado son nombres o sus equivalentes
(especialmente participios), se denominan clusulas nominales, vgr.

,





( Bereshit 13,13) los hombres de Sedom eran perversos con
su dinero y pecadores con su cuerpo.
(2) Cada sentencia en la cual el sujeto es un nombre (o pronombre incluido en una
forma verbal) y su predicado es un verbo conjugado, se llama clusula verbal, vgr.

,
( Bereshit 1,3) y dijo Dios.
(3) cada sentencia en la cual el sujeto o predicado es el mismo una clusula completa,
se llama sentencia compuesta, vgr.

,
(
,

( Bereshit
,
34,8) Shejem, mi hijo, su alma desea a vuestra hija.
(4) La distincin mencionada entre diferentes especies de sentencias, especialmente
entre clusulas nominales y verbales, es indispensable para una apreciacin ms
delicada de la sintaxis aramea (y del resto de las lenguas semitas), no son
simplemente medios externos o formales, sino que envuelven diferencias
fundamentales de significado. Las clusulas nominales con un sustantivo como
predicado, representan algo fijo, un estado o un ser as; las clusulas verbales por otro
lado son algo mvil o en progreso, un evento o accin.
Clusulas Nominales.
(1) El sujeto de una clusula nominal puede ser:

63

(a) Un sustantivo, vgr. (






( Bereshit 2,10) un ro sala del

Edn.
(b) Un pronombre, vgr. ,






( Bereshit 7,4) Yo hare llover.
(2) El predicado de una clusula nominal puede ser:
(a) Un sustantivo, vgr.
,


,

( Devarim 14,1) Hijos son
ustedes delante de El Eterno, vuestro Dios. Especialmente caracterstico del
modo semita de expresin son los casos en los cuales tanto los sujetos y los
predicados son sustantivos, as se enfatiza su identidad.
(b) Un adjetivo o participio, vgr.
,

, (
,

( Bereshit 2,12) El
,
oro de esa tierra es bueno. Muy frecuentemente tales clusulas nominales, son
conectadas por la conjuncin vav a una clusula verbal, se usan para
representar un estado contemporneo con la accin principal.
(c) Un numeral, vgr. (



( Bereshit 42,13) doce son tus siervos.

(d) Un pronombre, vgr. ,
,


( Bereshit 10,12) ella es una gran
ciudad.
(e) Un adverbio, especialmente formado con una preposicin, o alguna
especificacin de tiempo, lugar, poseedor, etc. que puede ser considerado
como equivalente a una idea nominal, vgr. ,


( Bereshit 2,12) all
hay bedelio; ,



( Bereshit 4,9) dnde est Hevel tu hermano.
(3) Como los ejemplos dados, la relacin sintctica existente entre el sujeto y el
predicado de una clusula nominal es una regla expresada por simple yuxtaposicin,
sin una cpula de alguna especie. Con respecto al perodo de tiempo de la sentencia
debe ser inferido del contexto, vgr. ,


,

,
( Bereshit 42, 11) todos
somos (hemos sido) hijos de un solo varn.
Clusulas Verbales.
(1) Hay una distincin esencial entre las clusulas verbales, si el sujeto se presenta
delante o detrs del verbo. En las clusulas verbales propias el nfasis principal se
nuclea en la accin de la cual procede el sujeto, y concordantemente el verbo precede
por naturaleza. Sin embargo, el sujeto no precede al verbo, incluso en las clusulas

verbales propias, en la continuacin de la narrativa, vgr. ,

,







,
(

,


(

..., (
(


,
( Bereshit 7,19) Las aguas se
fortalecieron muchsimo sobre la tierra quince codos por arriba se fortalecieron las
aguas. En la gran mayora de las instancias, sin embargo, la posicin del sujeto al
comienzo de una clusula verbal se explica por el hecho que la clusula no se
considera que introduzca un nuevo hecho en la narrativa, sino que describe un estado.
(2) Segn lo explicado, el orden natural de las palabras dentro de las clusulas
verbales puede ser:

64


(a) Objeto verbo sujeto, vgr. (
,
,
,
( Bereshit 30,40) ovejas

separ Yaakov.

(b) Verbo objeto sujeto, vgr. ,


,

,

( Bemidvar 5,23)
y escribir estas maldiciones el cohn.
(c) Sujeto objeto verbo, vgr. (

(


( Yeshayahu 13,18)

los arcos de ellos a los jvenes rompern.
Clusulas Compuestas.
Una sentencia compuesta se forma por la yuxtaposicin de un sujeto, que
generalmente precede, y:
(1) Una clusula nominal independiente, que se refiere al sujeto principal por medio
de un pronombre, vgr.
,


,



,



(



,,


( Bereshit 34,28) a sus rebaos, a sus vacas, a sus burros a lo que
estaba en la ciudad y a lo que estaba en el campo, saquearon. Un pronombre personal
se usa como el sujeto principal a veces, vgr.
(






( Bereshit 9,9)

Yo levanto mi pacto con ellos.
(2) Una clusula verbal independiente con un sufijo retrospectivo, vgr. ,

, ,

(
,


,,


..., ,
. (Bereshit 9,6) quien

derrame la sangre de un hombre su sangre ser derramada, porque a imagen de

Dios hizo al hombre; ,
,



,,




,
( Devarim 1,17) no
tengan miedo de ningn hombre, porque el juicio es de El Eterno.
La Aposicin.
(1) La aposicin en estricto sentido es la colocacin de dos sustantivos en el mismo
caso para definir ms exactamente (o para completar) a uno de ellos. La apsocin en
arameo, como en otros idiomas semitas, no se confina a aquellos casos en los cuales
se usa en casellano o en otras lenguas clsicas.
(2) Las principales especies de aposicin en arameo son:
(a) La colocacin del gnero y la especie, vgr.

,


( ( Devarim
22,23) una muchacha [que es] virgen.
(b) La colocacin de la persona o cosa y el atributo, vgr.

,

(Vaikr 6,13) smola [que es] la oblacin.


(c) La colocacin de la persona o la cosa (forma) y el material, o del lugar o

medida y su contenido, vgr.




,

(


( Devarim

28,36) y servirs all a los pueblos [que son] servidores de la idolatra.




(
( Bereshit 29,14) y se sent con l [por] un mes.
(d) En ciertas combinaciones el nombre representa una definicin del
sustantivo, vgr.

( Shmuel II 13,39) David, el rey.

65
(3) Cuando el denominador de acusativo (,
) o una preposicin precede al primer
sustantivo, puede ser repetido delante del nombre en aposicin, vgr.



,

(Bereshit 4,2) [volvi a parir] a su hermano, a Hevel.


(4) A veces un segundo adjetivo se usa en aposicin a un adjetivo precedente, para
modificar en alguna forma el significado del primero, vgr.


,

,


(Vaikr 13,19) soriasis blanca [con cierto tono] rojizo.
(5) La permutacin se considera como una variedad de aposicin. No es precisamente
complementario como una aposicin propia, sino que define al sustantivo precedente
para evitar mal entendimiento. As por ejemplo, vgr. ,



,



( Bereshit 9,4) pero a la carne, con su alma [que es] su sangre, no comern.
Otros casos de este estilo:
(a) A un pronombre separado, vgr.
,




,

(

( Shemot 7,11) e hicieron tambin ellos [que son] los brujos de Egipto, con
sus echizos as.
(b) A un pronombre declinado, vgr.


,
,
( Vaikr 13,57) un
vestido porque habr en l
Otros Modos y Construcciones Especiales.
(1) El modo optativo se expresa por frmulas como:
(a)

quien ha de dar, ,


, quien ha de dar la maana (Devarim
28,67).

(b) con futuro, as:


, ojal que se pare delante de ti
(Bereshit 17,18).
(2) Las formas impersonales se expresan de diferentes modos:
(a) Con la tercera persona singular sin ningn nominativo o con el dativo, vgr.

(
, apen a David (Shemuel I 30,6).
(b) Por la tercera persona plural, que a menudo debe ser traducida como un
pasivo, por ejemplo: ( Daniel 4,13) su corazn deber ser cambiado
(lit. Cambiarn el corazn de l)
(c) Por el participio plural masculino,

,
( Daniel 3,4) se dice.
(3) En arameo, como en hebreo, dos verbos se conectan de tal manera que a veces uno
de ellos debe ser traducido por un adverbio.
Los verbos ms comnmente empleados son:
,, l agreg, traducido por otra

vez, ms;
,, l benefici, por bien;

, l adelant, por antes;
, l volvi;
por otra vez;
,, l aceler, por rpidamente. As, verg. ,




( Bereshit
26,18) excav nuevamente los pozos (lit. Volvi y excav).

66
(4) Constructio praegnans, hay formas verbales que indican la idea de uno o ms
conceptos que literalmente no estn presentes en el texto, pero que se subentienden
del significado de dichos verbos (como si estas formas estuvieran preadas de estos
conceptos), por ejemplo: ,

, ,
'


( Shmuel I 10,9) y Dios le cambi
(su corazn y dio) a l otro corazn.
(5) Elipsis. La elipsis es la figura retrica que consiste en la supresin de algn
trmino de la oracin cuando se sobrentiende por el contexto, siendo necesario en la
traduccin incorporarlos; por ejemplo: ,



,
,
( Tehilim 120,7) Yo
(deseo) la paz, ellos (estn) para la guerra.
(6) Casus pendens. Generalmente para los hispano-parlantes el orden de las
oraciones es el siguiente: sujeto, verbo, objetos; por ejemplo: el hombre [sujeto] ve
[verbo] al perro [objeto directo] en el jardn [objeto circunstancial].
En hebreo como en arameo suelen presentarse estos mismos rdenes, sin embargo es
comn encontrar rdenes diferentes como la frase llamada "casus pendens", es decir:
un sustantivo que quiere ser enfatizado es puesto al principio de la oracin, incluso
cuando este sustantivo no es el sujeto gramatical sino el objeto, siendo reforzado ms
adelante a travs de un pronombre personal que lo refiera. Por ejemplo:
a) Tor (hebreo)
(

(

: (Devarim 14,27) el lev que est en tus
, ,
- ,
puertas, no lo abandonars. La palabra "el lev" es simplemente el objeto de
la segunda parte de la oracin, aunque aparece reforzado en la primera
clusula.
b) Talmud Babilnico (arameo)


,



,



( Shabbat 119) todos tus bienes,
Yosef, el que honra Shabbat, los consumir. Lo que se pretende realzar "todos
tus bienes" se ubica al principio de la frase. Esta construccin es muy
frecuente en la literatura talmdica.
Expresiones de ideas pronominales por medio de sustantivos.
Anlogo a las perfrasis que expresan materias y atributos por medio de sustantivos,
se utilizan sustantivos que representan ciertas especies de ideas pronominales, para lo
cual no existen expresiones especiales. As:
(1) ,
,
, hombre, se utiliza para expresar,
(a) la idea de cada uno (en el sentido de uno entre varios) con referencia a

personas, vgr.



,
(
,,

(
,
( Bereshit
,

10,5) se dividieron las islas de los pueblos en sus tierras, cada uno segn su
lengua. As tambin en femenino, vgr.




,
( Shemot
3,22) y pedir prestado cada una de su vecina. Este trmino se usa en singular
(con el significado de cada), incluso cuando el verbo est en plural, vgr.

67
,


,
,
,( Bereshit 44,11) se apresuraron y descargaron cada
uno
(b) alguno, alguien, vgr. , (
,
(



,

,

,

(Bereshit 13.15) como no puede alguien contar el polvo de la tierra Con
algn negativo significa nadie, vgr. ,


( Shemot 16,19) nadie
dejar;
(


...,


( Bereshit 33,6) nadie de nosotros te
impedir.
(c) en conexin con
,
, su hermano, se usa para indicar uno a otro (latn
alter alter), vgr.




,
( Bereshit 13,11) se separaron
uno de otro. Aunque a veces se expresa la correlacin de otros modos, vgr.

(
... (


( Shemot 26,3) cinco cortinas una a otra.


(d) En los lugares donde el hebreo suele utilizar el sustantivo , con el
sentido de alguien, un hombre, etc, el arameo vierte por ,
, vgr.
,


( Vaikr 5,1) y alguien que peque.

(2) , alma, se utiliza con el sentido de persona viva, vgr.

,

,

( Shemot 12,16) excepto lo que coma toda persona. Aunque tambin se presenta
el sentido bsico de alma en tanto lo fsico de ella, vgr.

(
( Vaikr
16,31) afligirn vuestras almas (cuerpos); incluso en sentido de cuerpo inerte,
cadver, vgr. (,
,,


(
( Bemidvar 6,6) cerca de un cuerpo muerto no
se acercar.
(3)
, esencia, expresa la idea de mismo, precisamente, vgr.
,


,

(Shemot 12,17) porque precisamente en este da.


(4) (
, algo, vgr. ,









( Vaikr 5,2) que se acerque a algo

impuro;
,





( Bemidvar 11,6) no hay algo sino



,

, (

( Devarim 8,9) no te faltar nada en ella.



La Oratio Oblicua.
Las clusulas que dependen de un verbo transitivo, especialmente de alguno de los
llamados "verba cordis", es decir verbos que denotan un acto mental, tal como ver,
escuchar, conocer, percivir, creer, recordar, olvidar, decir, pensar, etc. puede ser
subordinado a un verbo gobernante con la ayuda de un conjuncin, o pueden ser
coordinados con o sin vav conjuntiva. Normativamente, sin embargo, la clusula
,
objetiva se introduce por la conjuncin
,
,
, que, menos frecuentemente por ,

que (relativo). Ejemplos:


(a) Clusulas objetivas sin conjuncin, cuya naturaleza depende de verbum
dicendi (la propiamente llamada oratio oblicua del latn y griego), se adhiere
en la forma de una clusula nominal independiente, vgr.


,
,

,
(
( Bereshit 3,10) y dijo [que] la voz de tu palabra escuch en el

jardn.
(b) Clusulas objetivas con conjuncin, cuya naturaleza depende de verbum
dicendi (la propiamente llamada oratio oblicua del latn y griego), se adhiere

68
en la forma de una clusula nominal independiente a travs del indicador
relativo
,
, vgr.
,

,

, (

,
( Bereshit 12,13) D por favor que t

eres mi hermana.
,
(c) Clusulas objetivas con conjuncin que son introducidas por
,
,
,
vgr. , ,

,



,
, ,

( Bereshit 6,5) y vio El Eterno, que es
muy grande la maldad del hombre.
Clusulas Causales.
Una clusula causal, que asigna la razn de un juicio, demanda, intento, etc. a veces
(
se sigue con una simple vav conjuntiva, vgr.
,


,
:


,
,,






,



(
... (Shemot 23,8) y soborno, no recibirs, porque el
soborno enceguece los ojos de los sabios y [porque] destruye las palabrasO incluso

sin vav conjuntiva:
,
,

:

(
,,
, ,


... ,,


(

. Un
varn incircunciso y ser destruido aquel hombre, [porque] mi pacto desech. Las
conjunciones cusales ms comunes son:

por cuanto que.
Clusulas Condicionales.
Las partculas usadas para introducir sentencias condicionales son ,
, si;
,
, si
no; ,
, si; ,
, tal vez, quizs; , ya sea que. Ejemplos:
(a)



,



,
,

:

(
,
--

,
(
,,
,



,




,
,


( Bereshit 43,9) Yo garantizo por l desde mi
mano, lo podrs demandar; si no lo traigo a ti y lo paro delante de ti, he aqu
que yo soy pecador para ti todos mis das.
(b)
,

,




,

(Bemidbar 22,29) porque te


burlaste de mi, si slo tuviera una espada en mi mano.
Anotaciones al Arameo Talmdico.
(1) Sufijos prolpticos.
Una construccin estilstica comn del arameo talmdico es el uso de sufijos
prolpticos o anticipatorios. En la frase:
(
,


,
, encontr a Elizer, el

sufijo
, a l, en el verbo
,
, anticipa el objeto que le sigue "Elizer", as sera
traducido literalmente: "el lo encontr, a Elizer". El sufijo es en efecto redundante.
(2) La preposicin como indicador del objeto directo.
Cuando se usa como una preposicin, significa "a" o "para". Sin embargo, puede
tambin ser usado como indicador del objeto directo, como por ejemplo en la
siguiente frase:
,
(
,
, ella lo est mirando. Ocasionalmente es precedido por

el sufijo prolptico como en
(
,


,
, encontr a Elizer.

(3) Uso redundante del pronombre relativo.

69
Otro recurso estilstico de este arameo es el uso redundante del pronombre relativo ,
en un uso del pronombre relativo que no es necesario para la sintaxis. As, la siguiente
frase podra presentarse sintcticamente sin este pronombre:
(
(
,


,



,


,


,
, encontr a Elizer, el siervo de Abraham, que estaba parado
delante de la puerta.

,
,
,
, he tomado slo uno.
(4) La partcula ,.
La preposicin ,
se agrega a la palabra junto con un daguesh y se presenta por las
preposiciones " a", "hacia", o (

,

, "sobre", "por", "contra". Ejemplos: ,
,
,
, Ban est en la puerta.
(5) Uso de la forma ,
.
) , sirve
La forma ,
( originalmente un participio del verbo ,
,

- ,

-
para introducir una forma de participio. Puede aparecer de manera independiente, vgr.

,
, observa; o agregado al participio, vgr.
,

, dice. Es importante resaltar
que la forma ,
puede ser tambin un participio.
(6) Los masculinos, verbos, sustantivos, adjetivos suelen perder la letra nun del plural,
as:
, ellos escriben.
Captulo VI
Crestomata.
Primera Parte Targum.
Frases Selectas.
,

., (
,,
, ,
,

, ,, ( 1
,
Notas:

, plural de
( III), antigedad. La expresin cuando se usa, como
aqu, en plural, indica "eternidad". Comparar por ejemplo nkelos en Deuteronomio
33,27


,
,
, "Dios eterno". Es decir el Creador efectu su obra desde su
eternidad.

,
(
(



,
,

,,
,
,( 2
,

..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
., (





,
,

; ,
(

,

,( 3
,

..........................................................................................................................................

70
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
.
,
(
;





,

(4 ,
( ,

..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
,.
(
,

,
,


,
(,


,
(5 ,
(
,
,
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................

.
,



;
,


,

(6 ,
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
(


.

,

(,--
,


, ,
,


, ,

(7 ,

,
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................

, ,

,


,

,

,
:
(
,
,
,
(8 ,

, , ,.



,

,
,
,


(
(

..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
,


,

,
,
,
,
;

,
(

,


,
(9 ,

.

,



..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
(
(



,

,



(
(
(10 ,
, ,
(


,

,.

(



, ,


,


,



(

71
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
.


,
,




:
,
(11 ,
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................


, , .
,
:





,



,
(12 , ,
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
Textos
1. La Historia de la Cada. nkelos Bereshit III

;
,

(


,


, ,
,
, ,
,.

,



,
,
,

,
,

, ,

,
,
,

(


, ,
,



.
, ,

,


,:
, ,

,


,



.
,
:




,
,




,

,
, --




,


,
,

,
,
.
,

,
, :

,
, ,

,

.


,

,
,
;
(


,


,
,


,
,
,


,
(

,


,
,


,
,

,



,

(


,
.
,
,

(
(


;
,
,

,



,

, ,

,
,
, (
.


(






;
,

(
,
,

,

..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
,


,
,;


,--



,
,

,



(

,.

,
,
,
,


,


,

.
,
,
,


,
, ;
,
,
,

72
.


,
, ,
,
,

(
,


,;
(



,
,



,


, ,
,


;
,
,

(
,
,

,
--
,
,

,.
,
--

.
,
,
,




,
,
(


,

,
, :
,
,


;
(
,
, ,

,

,

,

,
.
,
,
(
,
,
, ,

,
,

,


.........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................

(


, ,
(


,

, ,

(
,
, ,

,

,

,;


,

, ,

,


, ,

.




,
(

(

,

, :
,} .{







,
,





(


,

,
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................


,

(


( ,
(
(

,
,

,
,
,
,

,

;
--


,
} .{

, ,

,

..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
,




, ,
,


,
,

,


,



,
,
,
,

,
,

.


,


(
(, ,
,

--


,
,


(


,

,
,
(
, .


,

(
;

, ,

,

.
,
(
,
,
(
,
, :

,


(, ,

,

,
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................


(


, ,
,

,

,
:
,


,
,
,


, , .,

} .{
,
--


(


,


,
,

,

73
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
,
(

( ,

,


,
(

,
,
,
,

,

;
,

,

,
,


.
(
, , ,

,

,

,


,




,
, ;
,

.


,
,
(, ,
,

(--
,



,} .{

,

, ,

, ,


,


, ,
(

..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
2. La Cancin del Mar. nkelos xodo 15, 1-21

:

,
,
,
, ,
,


,



,

,


,
, ,



,
,
,
(
,

,



,


,

,

;







,
, ,






, .

.

,; ,


,
. ,


,


,
,
,
,

, ,

.
,
(

,
,



,;
,


(


,.



,
,;

,

,
,
, .
,
, ,

(
;
(

..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................

, .
,

,
--
,

;

( (


,






,



,

, .
,
,


,;

, ,







.

,

,
--

(


,;

,
,
,
,
,

(



.,


,
, ,
,
,

,
,;

(

,




,

,

.


(


,;

,

,
,
,

,

, ,
,
,
,

,;


,
(


(, .
,
(

,


,

,
,
--

(



,

,
,

;
, ,

(
.

,
,


(


,

,
,;


,
, ,



, --

,
,

.

74
(
,





, ,

,

,

(

( .


, :


,.
,


,
(
(
(

,

(
(



, ,


..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
(
, ,

, , ;

,



,
--


,
,


,



(

(,
,
, .
(
(
(



.


,




,
,,


,

,;

,
(
,
, ,
,



, } .{ }{

..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................

,,
,
,
;

, --

,
,



,
,
,





,

(
,

,

,
:
,
( ,
.,



,

,} .{
,


,
, ,



,
,

..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
.Las Bendiciones de Mosh. nkelos. Deuteronomio 33 .3



,
,
.

,
, :

--
,
, ,
, ,

(
,
,
(



,
, --



,
(





,

, ,


,
, .

,
, ,
,

,



;


(

,
(


,
;




,
,

,





,,


( .



, , :

,
. ,

, ,

,,
(

,

, .

,
,

, ,
(
,
, ,

} .{




,
,



;
,

,

..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................





(











,
,
,
,
, ,
} .{


,
(
(
,
,


,
(


(
;




75

..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
, ,

,



,






,

,

,
,

,
,

,
,

,
(
,
(




,
,


(


,



.



,







,
:
,
,


,

,
, ,






,




,;

( ,,


,

.
,
,



(,;




,


.,


(
,


(,


,
} .{



(
,

,

,
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
(

, ,


(


;
(


,
,

--
,


,


,} .{


..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................

,,
(
,
,




( ,
(


,

,
,




,
,


(

( ,

(,


(



(


,
( .
,

(



,
,

,

,;
,

.




,

( ,

,;

,
(





(
,

(,
,

.

, ,
,
,
,

,


,
.
,
,

,
,

,

,

,;

,


,,



,

(


--


,
,





,
(




,
,
} .{

,
,
,
,

,
,
(,;


(
,

..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................




,
;

(

,
,





,
,


(
,
,


(
,

--



, ,

,
.

,


(






,







,
,

(

,

(,:





} .{

..........................................................................................................................................

76
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................


,
.,

(



,
,

:

,

,
,



;
,
,

,

,
,





,



,
,


,



,} .{
(
,
(
,--
(
(,




..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................


.


,

, ,
(
, ;




,
,

,
,



(
;




(, ,



--
,




(
} .{

..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................

.



,
,
,
(,
, ;
,


,
,
,

,
,
,
,

.


,

(

;

, ,
,





,
,

, .




,
(
,



, :

,
,

,
.

,
, ,





,;
(
(




,




,
(
,

,
,
(
,
(


,

( ,
(





,
(

,
, .


( ,
,
;


,
,
,
,


;




,
(

,






} .{






(
,


..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................

77
.Segunda Parte Talmud
1. Baba Bathra 58,a
' , ( , , , ( , , , , , ( ,
( , , ,, ." :, , ( , ? ," :, ,
, (, , ." :, ,, , , , ,!
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
2. Continuacin.
," : (! ( ( , (, ,( .( , , , , ( ,
, , , : , ( ,
! , (, ( , , ."
( ( , ." , :
( , , ,
, , , , , , , , , ,
, , ( , , ( , ,
' , , ( ( , , ( , , (
, ,.
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
3. Continuacin.
, , ( ,
,, , ," , , ,,
,, , , ( , , , , ,
, ( , , , , , , , , ,
( , , , , , , , (, , ,
, , , , , , , .
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................

78
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................

4. Continuacin.
( , , ,, , ( , ,
,, ( , , ,, ,
, , ( , , , , ,
( , , , , , , ,
, , , , , , ,, , , ,
, , , , , ,, ,
( , , , ,
, , , , , , ( , , , ,
, , , ' , , , , .
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
5. Continuacin.
, , , , , , , ,
, , ,, ( ,, , (,
) , ( >< ][ , ,,
, , , , ,
, , , , ,
,, , ,, ,, ( , , ,
, , ,, (
, ( ,, , , ,, , ,
, , ( ,, , , ,, ,
( .
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................

79
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
Aryeh Nathan.