You are on page 1of 221

CANTOS A LOS ORISHAS

r /Or

La palabra r en la etimologa popular se dice que est compuesto de dos partes: Or /


Er - cabeza y - seleccionar con reflexin, escoger (ms de uno). Modp Odyy
declara, "no es parte de la palabra que significa 'la cabeza', es el todo. r (y r ) es
una sola palabra... "Esta simple palabra construida es parecida a jbu - de titulo de
liderazgo - Ols; 'Dios' Olisa en el nombre de gb Olisemeka 'Dios ha hecho grandes
cosas; la Lisa en Mawu - Lisa, el la divinidad astuta de Dahomey; 'Dios' Lesa entre los
Bemba, Lala, Lamba; y Leza 'Dios' entre los Baluba y Tonga.
Cuando los Yorb usan la expresin, nyn ni d'r- (Seres humanos que se
convierten en r), ellos representan la tendencia del honor al culto como una
intensificacin de adulacin. La idea de la cabeza en el r se usa para significar
primero en el linaje y encabezar el estatus metafricamente. Los r son venerados en
primer rango. Tambin se considera que ellos son primero en el tiempo. Por ejemplo del
r gn se cree que fue primer forjador. El Yorb adora a los r; el Yorb venera
su cabeza (or)."12 Or es la palabra para la cabeza fsica. Para el Yorb, sin embargo,
el or fsico, visible es un smbolo de or-n, la cabeza interior o el Yo interior / la parte
espiritual de la persona.
ste es la misma esencia de la personalidad. Es el or quien controla las reglas, y
gua la vida y actividades de la persona. 13 Or es el ser espiritual de personalidad
derivado al privilegio directamente de Oldmar. Se dice que or se arrodilla (-knlyn = ese quien es el escogido para arrodillares) ante Oldmar y selecciona un destino
(pn-or = la porcin de or o porcin) para ser aadido a l. 14 dw dice que el destino
es incorrectamente designado como or, la cual hace que pn y or sean sinnimos en el
lenguaje cotidiano. Parece como si la lgica popular dedujera que no hay ninguna
creacin de or sin el acto de seleccionar un destino para cumplirlo. Por consiguiente la
posesin de or rere - un or bueno, u or burku - un or malo es una cuestin de opcin
controlada libremente por el elector. El or es el primer seleccionado por Dios para
existir y luego recreado solo en la seleccin de su propio destino. El ormoly - or de
las condiciones tiene presciencia de un hombre destinado para ser un jefe, y el ormald
- or sabe quin se destina para llevar una corona, hace pensar en el carcter omnisciente
de or. La cabeza es esa parte de hormign del cuerpo a que es asociado todas las ideas
ms altas de liderazgo y primaca. Las ideas, 'la cabeza' y 'la divinidad' fueron siempre
asociadas. . Se extienden palabras para la cabeza para nombrar los dioses.
Las ideas de or y r son sinnimas. La cabeza personal concreta ofrece a
ambos una Identificacin conveniente del r de una persona y un vaso por contener el
ser vital de adelante.
De esta manera, los rs pueden hablarse de como 'los poderes
divinos ocultos', Irnmal, sagrados seres que moran en la tierra, y ara run, los
habitantes del cielo.
Puede hablarse entonces de r como las cabezas espirituales veneradas, de
primer rango y de edad seleccionada por Dios para almacenes el a, el poder divino de
orden y transformacin.

yn o yn es el r de los tambores. En Cuba se deletrea Aa como todava es


pronunciado hoy en las tierras Yorb. Tambin es el nombre del rbol de Satinwood
americano, Distemonanthus, usado para construir estos tambores, bculos para los
bailes de ng, los mstiles de las casas, y a veces las canoas. 16 El siguiente ork
(poema de alabanza) nos dice algo acerca de yn:
AGAL ASOR IGI
Jefe de rboles que hablan
AM'NI JEUN LJ
El que me hace comer con el jefe del mercado
AM'NI M N TI A K DE R.
El que me lleva por caminos que no he visto antes.
IGI GOGORO TI I SO OW
El delgado rbol que produce dinero.
"ARDEGB" "SHNGBI" YN GB MI
"El que encuentra bronce y lo carga" "Habla profundamente" apyame, yn
A K I TL O K'EBI O TUN PA'NI
Cuando no te seguimos, vamos hambrientos
yn representa la ltima expresin de Dios como sonido. Su smbolo es el tambor que
sirve como el almacn del poder divino y el vehculo para darle voz. Se dice que yn
es hembra y es la deidad patrn de todos los tambores y tamboreros especialmente del
bt. Todo, incluso el r, puede identificarse por su propio toque. yn posee la
habilidad de crear en el sonido, las formas tonales de los r y sus hijos. Cada uno se
reduce a un elemento esencial snico el tipo de pulso y silencio con una particular
dinmica o tensin conveniente al ambiente que debe reflejar y servir. yn es todava
otro lugar profundo dnde los poderes divinos de orden y transformacin (a) son
refugiado en un tronco, y por la asociacin todos los rboles se usaron para el tambor
haciendo as, el lugar ms conveniente para esperar su nacimiento como un sagrado
vaso snico capaz de fustigar el viento, azotar las olas, mover las montaas , halagar el
fuego del cielo, y dominar a el hombre y la bestia. Los apelativos siguientes reflejan el
persuasivo poder y el impacto emocional de la msica de yn.'
l quin hace que uno coma otras comida
l quin hace a uno decir lo qu uno teme decir
l quin da fuerzas al hambriento
l quin hace que uno tenga otras esposas.

La msica tiene como tcito, la estimulacin e incitacin y el poder para provocar los
notables cambios en el carcter. Fela Sowande enfatiz la importancia de esta naturaleza
evocadora del sonido que podra usarse para lograr que los tamboreros desearan los
resultados cuando dijo, "... si l pasa a ser un Yorb, se referira a esas formas vocales
terribles dados a l por sus antepasados, como Asn (la salud), gd (el hechizo / la
encantacin), f (encantacin curativa),17 modelos de Puro Sonido... a travs del medio

del Sonido, l podra evocar las fuerzas psquicas de las tremendas potencias que su
memoria podra dirigir entonces como l satisfizo sus propsitos". 18
El maestro tamborero consagra su vida a perfeccionar su arte y a aprender a manipular
los poderes sagrados del tambor. l debe aprender todos los cantos, alabanzas, bailes, y
gestos rituales asociados con cada uno de los r. El tamborero y el cantante pueden
dirigirse como Akpn / Apnni (los aduladores) aunque el cantante normalmente se
conoce como akpn. stos ttulos provienen de la palabra pn (la Lisonja). El trabajo
del akpn es a incitar al participante conocedor as como a el r. Todos nosotros
determinamos sobre la habilidad de el o ella.
Dios y hombre en todas sus semejanzas, necesitan, esperar ser adulado para ser
obligado a hacer lo bueno, para entonces alcanzar lo que ellos necesitan. Para lograr este
fin, el dueo del tambor estudio a los cantantes de oficio y empleo el uso del tratado
(historias). El tratado es un "cuento cantado": cuento, una historia, que trata un asunto,
discutindolo y exponindolo de una manera sistemtica y procediendo ordenadamente
en una secuencia lgica, . El discurso Yorb, se describira como: r ss tn (las
creencias que son narradas), o ws (enseanza, sermn), o wd (examen,
investigacin). El sistema del tratado es un cdigo mnemotcnico, se piensa que es un
dispositivo que como un cordn atado alrededor del dedo ayuda a la memoria de las
personalidades histricamente importantes, lugares, eventos y tiempos.
El discurso correcto del cuento distingue la habilidad del virtuosismo del akpn.
Los movimientos y contribuciones de los cantantes (akrin) el coro (akl) los
bailarines (onij) y otros tamboreros son todos dirigidos por el maestro tamborero. Debe
prestarse la debida atencin para aprender las necesidades musicales particulares de cada
babalrs e ylr en el orden de facilitar y asegurar la suave montura de su r.
Mbiti dijo, cuando se est hablando de la msica, del papel indispensable que juega en la
religin Yorb, "... conocimiento de Dios se expresa en los proverbios, cortas
declaraciones, cantos, oraciones, nombres, mitos, historias, y las ceremonias." Bnkl
seala que en la cultura Yorb todos stas formas son musicales, normalmente cantada o
tocada. Muchos religiosos cantan la msica a capella o acompaada por instrumentos.
"En una ceremonia" religiosa, dw dice, que "all puede incorporarse lo siguiente:
cantos de invocacin, un himno para llamar a rendir culto , un himno de adoracin, un
himno de oracin que compromete a los adoradores al cuidado de la divinidad, y un
himno de la separacin, todo el juego a los intervalos dentro del el orden del culto...
Adems de estos himnos los cantos ms ligeros pueden ocurrir durante el ritual... El
acompaamiento instrumental depender de la lnea de estado de la divinidad particular
involucrada. En la ocasin de una fiesta anual, sin embargo, el juego ordena al culto
una demanda de acompaamiento lleno de instrumentos. En la suma, de las ceremonias
religiosas normalmente incluyen la danza ritual acompaada por los instrumentos. La
danza es sumamente requerida y simblica. El tiempo exacto y colocacin de pie y
movimientos de la mano es necesario al xito del ritual y es por consiguiente religioso
en lugar de los requisitos" musicales.20
Todos los datos culturales y religiosos mencionados no slo fueron retenidos por el
Lkm en Cuba, si no que fueron repensados y adaptados para satisfacer los nuevos
dictados de su nuevo ambiente.

Una innovacin fue la creacin de los santuarios porttiles (vitrinita) y la


encubierta de las esfinges de los r. Aun, ciertas cosas permanecen igual para los
Lkm y otros africanos Occidentales en la dispora. La msica en la cultura Yorb
es determinante. Sin sta las personas no pueden crear la poesa, el registro de la
historia, educar a los nios, la celebracin de las fiestas, la alabanza u ofensas,
entretenimiento, matrimonios etc.... Algunos msicos practican con tal de que todos
como una consecuencia natural de ser un miembro de la sociedad. Del momento de
nacimiento, el infante se expone muy bien a los estmulos musicales. Se cantan los
cantos en la casa para acompaar el trabajo o para alabar o abusar de alguien. Se cantan
los cantos de cuna a los bebs cuando ellos estn en la espalda de su madre; stos se
acompaan por un simple paso del baile, proporcionando una manifestacin fsica del
ritmo. Un beb asiste a una fiesta o un evento musical sobre la espalda de su madre o
en sus brazos (en Amrica); su carga no impedir a la madre de bailar y participar en la
msica. El infante por eso es orientado desde la edad ms temprana a la msica vocal
e instrumental en la suma del movimiento que lo acompaa. Los nios pequeos
tambin hacen sus propios instrumentos y forman sus propias grupos musicales para
acompaar juegos o para imitar a los adultos. Otras situaciones de aprendizaje son las
informales, y mantiene una oportunidad que el nio aprenda imitando, observando, y
escuchando. Esto ayuda a que el nio entienda su propia cultura y aprenda a encontrar
su lugar en ella.
Los cuentos de los parientes contienen las moralejas la cual contienen ciertos valores
sociales. La msica religiosa habla de las divinidades, antepasados, y tipos de
oraciones y splicas. Como el nio absorbe los mensajes de todos estos cantos y lo que
significa, se convierte en un participante activo de la sociedad. Todos los nios Yorb
deben aprender estos cantos y bailes aun cuando ellos lo hagan en proporciones
diferentes.
Al menos cada uno se convierte en un bailarn y cantante con suficiente conocimiento
para participar en la vida cultural.
En Cuba este proceso ayud a la formacin, de sociedades de socorro mutuo llamados
Cabildos en el siglo diecisiete. Los cabildos fueron formados por africanos libres y
esclavos. En la Habana el ms viejo y prestigioso cabildo se llam ng De Dn
(ng llega con un rugido). Su nombre original era ng D D (ng lleg y se
quedo). Los cabildos fueron formados por (Africanos de nacin) y los orgenes tnicos
de sus miembros. El Lkm, Arara, y Congo cada uno mantuvo su propia sociedad de
socorro mutuo.
Estas sociedades mantuvieron las fundaciones organizando y
promoviendo las fiestas religiosas y los rituales fundamentales.
Eventos que
representaron el contragolpe transcultural, les permiti a los africanos la oportunidad de
constantemente reiterar y reafirmar los valores honrados de sus sagradas y nicas
identidades.
Aunque los africanos en Cuba pudieron reconstruir innumerables instrumentos musicales
para representar y ayudar a su cultura, el sagrado juego de los tambores Bt Yorb
pueda que sea inequvocamente considerado el smbolo musical ms importante de estos.
El Bt, son dos cabeza, de tambores cortados cnicamente, no debe ser confundido con
la familia de los tambores dndn. Son tres tambores clasificados segn su tamao. El
ms grande tocado por el olbt se llama y (madre). El de mediano tamao se llama
Ittl (el siguiente es el Menor). El ms pequeo se llama Okonkol. Su nombre

sugiere la 'base' la cual es aprendido memorizando los ritmo los ritmo del konkol El
expresando de estos juegos de palabras de las slabas Kn-k-l. Las voces de estas las
palabras Kll e kll (el tartamudeo o tartamudeando). Henry Drewal me inform
que tamboreros de la casa de yn tambin son llamados Akll (los tartamudos)
debido al sonido staccato del ritmo del tambor.
La palabra Konko es el sonido de un
golpe con los nudillos de la mano con la cscara del caracol (kt). Kk
tambin
quiere decir endeble o de dimensin pequea. El Okonkol entonces, es el tambor
pequeo que usa el sonido de konko para tocar 'tartamudeo' de la frase del konkol.
El bt tiene dos cabezas. El ms grande se llama nu (boca ) y el ms pequeo el
(rpido, 'el fin'). para llegar a un tono exacto del y e Ittl usan una pasta de
cera resinosa llamada d que es pegada al nu de estos tambores en forma en un
cinturn redondo en el medio de la piel que deja el centro y un exterior abierto. En Cuba
d tambin es conocida como frdela. en una emergencia, se usa un simple moldeado.
Los bt generalmente se tocan con las manos hoy da, en Cuba pero en el pueblo de
Matanzas son usados unos pedazos de cuero ( aw bt ) que se usa para tocar las
cabezas del del Okonkol e ittl.
La tcnica de tocar con las mano refleja el bt de Dahomey y la tcnica de el
uso de la correa muestra la influencia de Nigeria, y.
Hasta hace poco el bt, fue usado solamente para ceremonias, en Nigeria, y Amrica. El
bt es de origen Yorb que es escasamente encontrado ms all de los territorios
Hausa.21 El tambor se dice que fue introducido por ng, como l la mayora estn
normalmente identificado con sus hechos, personalidad y temperamento. El bt tambin
esta estrechamente asociado con el culto de Egngn y ya, aunque otros r hacen uso
de l habitualmente. Muchos de los otros r tienen sus propios juegos especiales de
instrumentos. por ejemplo, btl tiene los tambores gbn, gn y tienen los
tambores gr, un tiene los tambores bmb , Olkun tiene el tambor de Olkun y
balaiy tiene los tambores de mlu. Ms adelante veremos cmo algunos de estas
familias de tambores tambin se han mantenido en Cuba.
Los bt es una cmara de sonido hermticamente sellada con ciertos rituales, e
ingredientes y preparados en una bolsa de piel llamado (secreto) cerrados por dentro.
Cuando es realizado este ritual se dice que el tambor tiene yn. Cuando yn es
adherido al tambor es llamado lkt (el dueo de la educacin que lo gua). Este
ritual incluye la pintura del tambor con el (vv de la firma) de ng (matanzas).
lkt es representado por un bt miniatura que no se toca pero se cuelga para
simbolizar a yn. Es preparado y dado al olbt cuando yn nace en su juego de
tambores bt (figs.1,2). es un smbolo de su legitima propiedad del sagrado juego de
bt. Cada tambor bt es tallado en un pedazo de tronco de rbol. Los parches son de
piel de cabra (macho) el atado que sostiene las pieles en el lugar y proporciona la tensin
es hecho de la piel de toro. El nico metal usado en los bt es un anillo frrico atado a la
cabeza ms pequea en cada uno de los tambores (fig. 3). Este anillo se usa para colgar
los tambores e indicar el lugar dnde se dan los sacrificios al tambor. Este mismo uso del
hierro se ve en la construccin de los tambores gdgd de un maestro en la casa de
yn en tierras Yorb. La manera tradicional de descansar los tambores cuando ellos no
estn en uso es mantenerlos colgados en la casa. Nunca deben dejarse caer los tambores,
tirarlos, caminar encima, sentarse sobre ello o usarlo para dar clases a alguien. El r
gn est presente en el culto de yn; en el anillo frrico que lo representa. El Olbt
debe aprender a protegerse contra los enemigos, particularmente de posibles tambores
rivales. La medicina especialmente preparada, a veces en forma de encantos, es uno del

tipo de resguardo. Una vez protegido por esta medicina, ellos pueden usar sus tambores
para invocar el poder de gn que se piensa que da el valor y confianza a los tambores.
Se dice que yn protege a los tamboreros de la terrible viruela a la cual ellos son
susceptibles, debido a estar expuestos largas horas al sol.22.
El woro fueron originalmente dos cinturones de cscaras que se ataron, uno a cada
lado del y o tambor ms grande. Debido al uso del bt en la celebracin ritual de
gngn y ya, hay alguna evidencia qu indica el uso de los huesos de las vctimas
del sacrificio as como las cscaras en la construccin del woro. Estas cscaras que
eran probablemente en el honor del r Ymja y que luego fue reemplazada
despus por pequeas campanillas niqueladas de latn hechas por un fundidor,
( asud.)23 Ahora las campanillas reemplazan al latn .
Tambin es posible ver una combinacin de estos dos tipos. El Ortiz report que por su
tiempo los woro cumplan la funcin ritual de saludar a los babalwo cuando ellos
entraban en el templo durante un celebracin donde estaba tocando un juego de tambores
consagrados, los tamborero detendran el toque y el olbt agitara el woro en el
honor del babalwo que iba entrado mientras el canto siguiente era cantando;
M J N J G! G! *
El seleccionado sabe qu repetir
abran paso! abran paso!
WORO IK K G! G!
Las pequeas campanillas de bronce, mensajeros de los jefes, cantan.
abran paso! abran paso!
WORO IK K -YLDE APTB RNML
Las pequeas campanillas de bronce, mensajeros de los jefes, cantan.
Primero a la Seora del pueblo (un), sirviente de rnml
G! WORO IK K
Habrn paso las pequeas campanillas de bronce, mensajeros de los jefes, cantan.
* Cuando alguien grita g! la respuesta es g y! qu puede traducirse "oh por
favor entre! "('la necesidad de decir permiso! ha sido sustituida')
El Bnt (delantal) completa el equipo de un juego de yn. El bnt es un delantal /
mantn, llevado por cada uno de los tambores, bordado con cuentas colocadas en los
modelos tradicionales. Un delantal similar, adornado con las cuentas, cauris, y huesos, es
introducido por las mscaras de Egngn, y sacerdotes de ng y ya. (Figs.4,5) Puede
decirse que: bnt pn l bt (los delantales adornan / la envoltura del tambor bt).
Cualquier tambor usado para propsitos ritualistico puede vestirse con tela pero la frase
Ibnt l s l l (el delantal de los tambores que usa la rica tela blanca destaca su
estatus especial cuando es utilizado. Como el Itagb (bord mantn llevado por la
ylde o personas de alta alcurnia) los bnt significan la alta lnea social de yn. De
la misma manera, el rbol de rk es vestido con tela para significar su elevado estatus
entre los rboles. La tela tambin es usada para atraer y capturar a los espritus. El uso de
cuentas en el bnt de yn refleja su conexin a la realeza y el r ng y snyn
cuyo privilegio son las propias cuentas.
Ortiz inform que en Cuba los bt fueron tocados por primera vez en un cabildo
Lkm en la Habana llamado Alkis (los Rotos) qu estaba en la calle Egido. En el

primer tercio del siglo diecinueve ynb (yn nace), un esclavo Lkm que se
conoci como o Juan el Cojo lleg a Cuba.
El ritual de iniciacin utiliza estos sitios limites internos y externos de la casa como el
nefito vuelve de los viajes mticos de los innumerables antepasados y hroes. Fuera de
la casa, el mar, el ro, la montaa, la laguna, los paredes del pueblo (en la Habana), Las
vas del ferrocarril, cementerio, prisin, hospital, bosque, y mercado que todos se visitan
acompaado por las ofrendas, oraciones, la adivinacin, y la msica (canto y baile).
Los espritus dentro de la morada de todos estos lugares deben ver y aprobar la jornada
continuada del nefito. En la casa son saludados el Oj gn y Oj r. El altar es
principalmente la cara (oj) de la divinidad. Es una constelacin de viejas y nuevas
ideas sagradas, contenidas en la rbita de un concepto central y materializado como
monumentos de artes porttiles que definen las calidad de la divinidad. yn, como el
indispensable msico celestial del r, como el entretenedor y actor ritual, que
acompaa a los iniciado es saludados por ellos. yn, cerrado en el cuerpo del bt, es
trado por el olbt a el Igbd para encontrar al nuevo iniciado y que el tambor cante,
el idioma slo, de las alabanzas del r que es emplazado all.33
Los r son los primeros en ser saludados por lo que se llama r / Or Igbd (la
incitacin del Igbd). La palabra or (incitacin) el juego en la palabra or (costumbres
tradicionales). r / or / or de Igbd pueden entonces ser pensado como las
costumbres tradicionales reflejadas en una ordenada lnea de oraciones y cantos que se
piensa, que incita a las deidades para hacer lo bueno. ste es el Jb (pagar respeto)
musical, la invocacin del r. Consiste en veinticuatro toques de alabanzas que se
tocan uno despus del otro en una serie ordenada. Este orden no es un orden fijo y se
maneja ligeramente segn el conocimiento particular del maestro tamborero. Debatido
sobre la antigedad de un cierto r y o su lugar correcto por la asociacin de grupo
(por ejemplo Dda, bej, ge, Aganj y ng) son las razones principales para el
cambio del orden. El r que el iniciado se ha consagrado siempre se saca de su lugar
usual y es saludado en ltimo lugar de todos.
El ritmo #1 Es tocado para lgb y es llamado 'LTP 34 (las guas del honor / los
bromas del bastn (del awo) qu es uno del muchos los ttulos de la alabanza para
lgb. l es descrito como 'Ltp b kk ('Ltp es pequeo y abusivo).
El ritmo #2 tambin se toca para lgb pero no tiene ningn nombre que cualquiera
podra revocar.
El ritmo #3 Es tocado para gn y han dado su nombre. Los tambores dan los sonidos
onomatopyicos de dos metales que se martillan en la herrera o una batalla que se
emprenden en el campo.
El ritmo #4 Es tocado para s y se lama GR la cual es el nombre para los
tambores y baile asociados principalmente con el culto de gn y Erinl. Ellos slo se
mantienen en las villas de los cazadores.
Estos tambores se usan en los rituales
religiosos, los entierros de los cazadores, y las fiestas Importantes. Cmo, en Cuba, este
ritmo ha llegado a ser asociado solamente con ss, aunque tambin cazador y gn
que es el hermano ms joven no es un hecho claro.

Tambin se toca el ritmo #5 para s y se llama BALK (el rey de la


montaa).
El ritmo #6 Es tocado para Erinl y es llamado TAN-TAN B (La picadura de los
insectos [el ciempis] la hechicera nace).
El ritmo #7 Es tocado para Babalaiy y es llamado Y NK T (el sufrimiento
est enseando al enemigo). Los tambores repiten la frase, del iy, nk t, tres veces y
entonces dice K WA N Y (ensenos a tener la vida [la salud]) dos veces. Esta
seccin entera se repite entonces
antes de entrar en el prximo ritmo.
El ritmo #8 Tambin es para Babalaiy y se nombra despus del canto 7 y canta, B
R'B GE D M (encuentre y descubra el respeto. l quin da las incisiones
siempre llega). Los tambores cantan el canto entero la cual nosotros veremos en la
seccin de cantos para Babalaiy. Debe notarse que el agua que se esparce en la tierra
todo los presente sumergen sus dedos en ella y unge sus frentes, codos y nucas del
cuello como un antdoto simblico al azote de Babal.
El ritmo #9 Es tocado para snyn y es nombrado KRKR B T (el maz es
pelado por falta de respeto).
Ritmo #10 tocado para un, el r que representa a la persona.
Ritmo #11 tocado para btl. El mayor movimiento en este toque se llama P
O! BB P O! (Que espritu tan magnfico es mi Padre, que espritu tan
magnfico!).
El ritmo #12 tocado para Dda y es llamado WLE (por favor, definitivamente
entre en la casa). Este ritmo no ser confundido con l canto #.7 para ng que
empieza con esta frase.
Ritmo #13 es tocado para ge, el compaero de ng. Simplemente es llamado ge.
El ritmo #.14 es tocado para Aganj y han llamado por ese nombre.
Ritmo #.15 es tocado para rnml que es su nombre
El ritmo #16 para los bej y es llamado KR KR YAN (poco a poco para ser
prspero ). El nombre entra en una lnea del canto #.1 de los bej cuyos mensaje
proverbial es representado por el cantante, los bailarines, y tambores al unsono.
El ritmo #17 para r Oko y es llamado por este nombre.
El ritmo #18 para ng y es llamado TT L R (por siempre el trueno cruje). Vea
el canto #15
El ritmo #19 para Yw y tambin es llamado por su nombre.
El ritmo #20 para ya y es llamado BJB KANT (a lo lejos y ancho se esparcen
las alabanzas ). Este ritmo acompaa el canto #4a.

El ritmo #.21 es tocado para un, y se llama KURR (con paso cortos e
inesperadamente desordenados) Este ritmo acompaa el canto #.52 para un que
llama la atencin al estilo del baile particular qu es conocido como el baile de zapateo
de un.
El ritmo #22 es tocado para Ymja y es llamado ALR (la duea del tinte del ndigo
azul). Que recrea el sonido del remolino.
El ritmo #23 se toca para b y es llamado por el mismo nombre.
El ritmo #24 es tocado para Oddw y tambin es llamado por ese nombre.
Despus de que el r Igbd es completado, los tamboreros se trasladan a la sala (yr
l a esperar la llegada de los iniciados. Es all que toda la comunidad se une
celebrando, al pie de yn (Els), mientras esperan la llegada del iniciado del
bosquecillo (Igbd).
As los sacerdotes y los babalwo entran en yr l cada uno de los r es
saludado por los tambores. Un pedazo pequeo de los rezos (ork) (los nombres de la
alabanza) y es acompaada por el tambor. En correspondencia el sacerdote baila se
postra al pie del tambor y. Al levantarse. el sacerdote toca su frente primero al cuerpo
del y, luego el Okonkol, y por ltimo el Ittl saludando as a yn (no a los
tamboreros).
Es reconocido por los sacerdotes que ponen un poco de dinero (un dlar) en el cuerpo del
ya. En el pueblo de Matanzas, el centro del corazn de cultura africana en Cuba, esta
presentacin del iniciado ante yn se hace en el J TA (tercer da de la iniciacin).
El iniciado deja el Igbd despus de el da del (ta) adivinacin ritual para
complementar todos los sacrificios asociado con esta ceremonia.
Esta adivinacin especial es realizada para determinar el od de vida del iniciado y la
informacin sobre su r (l o ella) . En compaa de superiores a menudo caminan
bajo un dosel de tela coloreada (parad - las mascaras transformativas) de algn otro
artculo especialmente satisfecho a las necesidades de su r, 35 los iniciado son llevados
ante yn. Un mayor camina delante sosteniendo una calabaza con agua qu se roca,
como un acto de purificacin, en el camino. El iniciado que se consagra a ng, el
olbt trae el okonkol a el Igbd en el segundo da de la iniciacin para el yaw (la
novia de el r) use como una almohada durante esa noche. El yaw viene ante yn
vistiendo la rica ropa de el color de su r y llevando todos los emblemas apropiados.
Ellos llevan coronas adornadas con kde (plumas rojas del loro gris africano) . 36 con su
numero ritual.
Se dice que yn confirma la validez del rs que se ha puesto en la cabeza del yaw.
El bt, acta como la bandeja de adivinacin, (pn) adulando (pn) a el rs para que
muestre su verdadera cara. Esto es especialmente del pn (el apodo de los tambores
gdgd) la cual no es un verdadero bt pero que, en la tierra Yorb, se le agrega al
juego para dar ms colorido as a la msica hacindole adular ms al r. La conducta
de la posesin es el medios ms seguro de verificar la instalacin ritual del rs correcto.
El canto es la herramienta que saca esa conducta. En el yr la todas las voces
presentes se unen a yn cantando las alabanzas del rs hasta que se estimule
emocionalmente y enrgicamente, exigiendo la cabeza de su hijo a travs de la

posesin. Este proceso empieza con el akpn (cantante) entrando en el igbd


invocando a lgbra (vea el canto #1). Con apped la procesin puede
proceder entonces. Al caminar por el umbral de el Igbd el akpn y w olrin /akol
(el coro compuesto por toda la casa) estrepitosamente invoca gn (vea el canto #1) y
contina Invocndolo hasta la procesin del Igbd viene antes de el bt.
Durante esta jornada el yaw quien la procesin viene ante los tambores lleva una
ofrenda de un plato, dos velas, dos coco y una suma pequea de dinero la cual es
presentado ante yn.37 El dinero se llama d (acto de unin / ligando) o syn
( acto de gratitud / la alabanza) y ambos significan las alabanzas de yn y para ligar
yn a un compromiso, para ayudar a la yaw (l o ella) a afianzar la bondad. El r
yr la realmente se dice que empieza con la invocacin de gn, la cual es llamado
para aclarar el camino, para asegurar la realizacin exitosa del ritual. Una vez ellos se
encuentran al pie de yn la comunidad entera de olrs (sacerdotes del r) con el
yaw forma un crculo y baila en sentido contrario a las agujas del reloj delante de los
tambores bt. Slo los sacerdotes y slo aquellos que han sido presentados ante yn
tienen el honor para bailar antes de los bt consagrados. Su posicin en el baile se dicta
por la edad. Los sacerdotes mayores bailan en el frente, las personas ms jvenes bailan
detrs de ellos. Todos otros en la comunidad slo pueden mirar y pueden unirse a el
coro respondiendo a la llamada del cantante. Los miembros de la procesin alternan
entre un modelo ambulante estilizado simple y el modelo del baile majestuoso. Se suelta
la energa en las cantidades controladas, grandemente a travs de los cantos.
La procesin cambia la formacin como el orden de progresos de direccin. Para algn
rs el yaw se pone en el centro y el grupo continua alrededor de l / ella, En otros
momentos las lneas se forman delante de y cotejan a los tambores bailando primero con
el grupo entero delante de yn y luego bailando atrs. Finalmente el rs del yaw se
invoca. Los tambores y voces entonan el sagrado ork; la expectativa de la comunidad
se siente; Dios como la Identidad particular llega. El yaw se lleva para ser postrado
ante yn y el y lo saluda con las palabras t! (as sea; es suficiente digno) y lo
despide con la palabra DDE (levntese). En una agitacin de sonido y cortos pasos del,
yaw, apoyado bajo los brazos en los lados derecho e izquierdos, se gira alrededor y se
devuelve al Igbd.
Con la retirada del yaw la celebracin se torna con ms energa, menos seria, y
contina adelante unas horas ms. Antes de la revolucin en Cuba se cerrara a la cada
del sol, alrededor de siete de la noche, los r no trabajan en la oscuridad; la noche es el
dominio de los espritus de destruccin y estragos. Hoy da se toca aproximadamente,
hasta las ocho de la noche, fines de semana incluidos, da de trabajo y tornando as a la
doctrina ha ser repensada.
La salida del yaw tambin seala un cambio en el papel y volumen de los cantos. Los
cantantes vuelven su atencin ahora a invocar el r de los otros participantes. Ahora
ya no se utilizan los cantos para probar la validez de la Iniciacin. Con la prueba pasada,
la celebracin general comienza. Esta parte del r de yr l utiliza la misma
msica que se tocara para conmemorar al cumpleaos del rs o cualquier Iniciado.
Habra un cambio ligero de nfasis basada en la identidad del rs del sacerdote
celebrado, si la celebracin fuera para un sacerdote de ng la mayora de los cantos
sera para ng.
Los tambores tambin sern libres de hacer otros toques y cantos. 'Adems de Tt L R
para ng est; Aluja Bjb (ritmo del precalentamiento de las alabanzas), Aluja

Knkn (ritmo rpido caluroso), Mta-Mta (tres por tres), w Pmi (la tortuga
descorazonada), y f Rere (Abanico de la bondad) Todos los ritmos anteriores se usan
en la seccin del yaw del r yr. la. w Pmi es considerado un gn (espina o
pa) llamado. ng, a mi conocimiento es el nico rs quien posee ritmos de puyas
La puya significa ofender a el rs, mientras para estimularlo a responder de una
manera especifica. Puyas puede estar insultando favorablemente y puede caer en lo
profano (vea canto #42). fe Rere es un ritmo de retraccin rtmica. Como su nombre
implica buscar pedir perdn aludiendo al instrumento de suplicas, el Abb (abanico,
ventilador en nuestros tiempos) produciendo el aire fresco para refrescar los temples. Los
cantos #45 y #46 ponen palabras a el canto rtmico del tambor que busca el perdn. Hay
ms puyas asociadas con Sng que con cualquier otro r. l es el dueo de los
tambores bt, por consiguiente los ritmos ms detallados y complicados son suyos.
La segunda parte del r yr la sera llamado el baile de los Olrs (dueos del
r). El objetivo es invitar a el r a venir y montar (Gn) sus sacerdotes quienes
son llamados ELGN (uno que es montado) o IN R (caballo del r).
De esta manera, la medicina (la cura) en forma de orculo se entrega a la comunidad.
Esta montura o posesin de los sacerdotes siempre son hablado en trminos del baile.
El baile es la manera de como el cuerpo expresa los elogios de los rs. Usted no puede
saber de verdad o puede entender a cualquier rs a menos que usted baile como ellos
bailaban. La tierra es percutida adelante con sus pies y los Irnml (los espritus de
tierra que incluye el rs) se alzan y se suben como un rbol que viene a descansar en su
cabeza. Los pies, cuerpos manos y voces se unen volvindose un vehculo de invocacin
y alabanzas. El baile se torna la fase en que la historia potica dicha en el canto es hecho
visible.
El baile, cantos y msica de btl reflejan su gentil carcter (wa Jj) y frialdad
(tt). Este fro es a veces demostrado por los sacerdotes posedos o ciertos caminos
de btl estremecindose profusamente y requiriendo una tnica de tela blanca para
calentase.
Recprocamente, los baile, cantos y msica de los r pupa (r rojo) como
ng, gn, y ya son los ms poderosos, fuertes y rpidos. Los r empiezan a
montar a sus caballos. No hay ningn fijo jerrquico o modelo de tiempo que gobierne
su apariencia. Ellos pueden venir uno, dos, tres o cuatro en un momento y aparecer en
sucesin rpida en diferentes partes separadas del baile. Es posible tener dos o ms
caballos montado por el mismo r. En las ocasiones muy raras ningn r aparecer.
Esto normalmente se toma como una seal ominosa. A la llegada de los rs se les da
una bebida fresca primero para riegue ayudar a aclarar sus gargantas y refrescrselas
despus de su jornada larga de run (el cielo). Una de las tn / tan (las historias)
asociado con el If de Od - jogb Mj nos da este consejo.
Una vez refrescados van a ser vestido por sus sirvientes con sus trajes y menesteres, 38
Sus herramientas se ponen en sus manos izquierdas, la mano de la Bondad, a lgb se le
entrega G (garabato) la cual lleva encima de su hombro izquierdo y su ATE
(sombrero de paja). gn tiene su D (machete); s un RUN ATI F (arco y
flecha). btl carga un RKR FUNFUN (batidor de moscas blanco), y ng su
OE / DN R (palo del baile / el hacha del trueno). Babalaiy carga su HA
(escoba), mientras ya toma un D (machete) en la mano izquierda y RKR
DDU (batidor de moscas negro) en su mano derecha. un y Ymja son presentan
con un abanico hechos con pluma de pavo real y cubierta con trajes con ITAGB
(mantones llevados encima del hombro izquierdo que denota a una persona de alta
jerarqua). Una vez vestido, los caballos son trado al yr l para bailar. lgb baila

con la mayora de el peso del cuerpo en el pie izquierdo equilibrado por el dedo del pie
derecho. l baila hacia atrs y de lado a lado de con su garabato enganchado encima de
su hombro izquierdo Haciendo chistes, imitando a un lisiado paraltico (lgb) y a un
trompo (go). gn baila como si disipndose el cepillo y cortando las cabezas.
ss hace una baile de caza con el arco y la flecha o un mosquete. ng simula la
barra de saetas del relmpago y realiza los saltos mortales. btl baila doblado
encima de como una persona jorobada vieja o como un guerrero que blande su rkr.
Babalaiy usa su Ha para espantar las moscas de sus heridas. l algunas veces baila
como temblando, y retorcindose. Aganj usa los movimientos de ng pero con ms
energa. Su baile es llamado pasos gigante que simula estar caminando encima de las
montaas y ros.
Debe notarse que bej es un rs que no viene a la cabeza del devoto. Cuando unas
personas son gemelos y estn presentes en un tambor, estos estn en la obligacin de
saludarlos como manifestaciones de divinidad y les da dinero.
Los gemelos son los nicos no iniciados que son permitidos bailar ante yn. Ellos
bailan con sus manos extendidas como pidiendo limosnas.
Ymja imita los
movimientos del mar. Usa su falda azul y blanco que simulan las olas que vienen,
mientras chocan en la orilla o rompe suavemente y se funden en la arena. El baile de
Alr da vueltas rpidas y recrea el remolino y las olas de un mar rabioso. El baile de
un es juguetn, coqueto, y a veces los jugueteos son una imitacin a veces suave a
veces rabiando las acciones de un ro.
b, la primera y legtima esposa de ng, baila sosteniendo la oreja que ella se cort
en un esfuerzo por hacer una medicina (hechizo) que ayudara a capturar para siempre el
amor de Sng
ya los baila enrgicamente, agitando su rkr que se fustiga violentamente en una
recreacin del torbellino.
En Cuba y los Estados Unidos hay un ritual especial que normalmente es realizado
cuando el nuevo iniciado es posedo por primera vez por su r. l se llama dar
L'NU
(el poder tiene una boca) la medicina especial se pone en incisiones
cortadas en la lengua que da a el r la habilidad de hablar. Esto les permite dar
instrucciones prescribiendo la elaboracin del eb (sacrificio), dirigiendo el baile
llamando ritmos para sean tocados con toda seguridad, contestando preguntas,
propuestas por los devoto con problemas, y dictando el curso apropiado para las
actividades de la comunidad. La instruccin es importante, pero el milagro de posesin
es un Dios que viene a bailar con gente.
A veces al r se les da dinero ensartndoselo en su camisa, blusa y sombrero. los
tamboreros tambin son saludado de esta manera con dinero puesto en sus frentes, bajo el
margen de su sombrero, dentro de su camisa o en una calabaza puesta a sus pies.
Simplemente antes de finalizar el tambor una cubeta o cubo de agua es puesto delante de
los tambores e invocaciones especiales, como el canto, #1 en la seccin que trata del
cierre de la ceremonia, es cantado. Se invocan a lgb y Olkun para proteccin. A
este punto uno de los r alzar y pondr esta cubeta en su cabeza y lo bailara, ahora
dicho para contener todo el mal que podra haber venido, a esta sagrada festividad y lo
echar a la calle dnde el agua es botada. Ellos vuelven bailando con la cubeta vaca en
su cabeza y lo vuelven boca abajo en el suelo delante de los tambores. Esto marca el
cierre de la ceremonia. Antes de levantarse de sus asientos los tamboreros tocan un
ltimo saludo corto a yn.

Los tambores Bt no son los nicos instrumentos que llaman a los rs para que venga
y monte a sus hijos en el baile. Cuando un sacerdote tiene la necesidad de celebrar su
cumpleaos o su iniciacin, ellos pueden escoger, al lado del Bt, los grupos
instrumentales siguientes; kr, y los tambores Bmb, o los tambores de bmb js.
El conjunto de kr est compuesto de tres calabazas grandes que promedian de 8 a 16
pulgadas en el dimetro, y ha sido cortadas por sus cuellos sacando las semillas y pulpa.
El resultado parecido es a una bombilla incandescente decapitada, que se cubre con una
maya floja atada con las semillas duras, cauris, y o cuentas.
El sonido se produce golpendolo en el fondo con la palma de la mano, contra la
calabaza.
Cuando es golpeada cada calabaza produce un tono por cuyo diapasn se
regula de acuerdo a el tamao de su propia cmara. . Generalmente se tocan kr para
un pero puede tocarse para los otros rs, con la excepcin de Babalaiy, e incluso
los ancestros.39 (Fig.29).
Cuando una tumbadora y una campana o guataca (la hoja de la azada) se tocan con el
tro del kr tenemos lo que normalmente se llama un conjunto de giro en Cuba.
Giro es la palabra espaola para un envase fabricado de la calabaza.
En Cuba y los Estados Unidos, el ms comn y a menudo usado de los conjunto es el
bmb. El trmino puede usarse en referencia a un instrumento musical especfico, a un
grupo de instrumentos, a un tipo de msica tocada en una ocasin particular de el propio
evento. No hay mucha sncopa de la polirritmia. Ms bien, la msica tiende a ser algo
cuadrada; mientras los modelos de ritmos pueden solapar las partes que tienden a estar
combinada en fuertes y dbiles golpes. Es bien un tipo de msica satisfecha a su papel"
primario que es la de acompaar la msica vocal o el baile.
El primer conjunto de tambores bmb deriva del nombre de el estilo de msica tocada y
no del tipo de instrumento,. El conjunto, en Cuba es tradicionalmente hecho de tres, los
tambores cilndricos clavados que yo incluira en una gran categora de tambores que
pertenecen a la familia del tambor gbn. El tambor cubano se talla de una rola slida y
se tiene una cabeza que se sostiene en el lugar por clavijas o cuas (Fig.3l). En su forma
l es casi Idntico a los tambores Rada usados en Hait y el Apnt y a los tambores
Gbdu de Yorbland. El tambor ms grande es llamado la Caja o Llamador y se pone
en el centro del el grupo. El prximo en el tamao se llama el Segundo u Omele y se
sienta adelante del llamador. Por ltimo tenemos el Salidor (base) o Repicador (el
repetidor) qu se sienta en el lado izquierdo. El llamador es tocado con una baqueta y
mano mientras el segundo y repicador son tocados con dos baquetas, un r (maraca) y
la Guataca (la hoja de la azada) completa el conjunto. En Cuba y los Estados Unidos los
tres tambores del conjunto de bmb se reducen a dos los tambores. El tambor principal
lleva a cabo la improvisacin mientras el segundo tambor toca lo que se habra tocado en
los dos ms pequeo.
El verdadero tambor de bmb es un tronco cilndrico construido de un leo enterizo
pegado con doble piel atado con un cordn.. El conjunto es hecho de tres, cuatro o cinco
tambores de varios tamaos, dos aggo,(campanillas) y un kr. Solo una de las dos
cabezas se golpea cuando el tambor es tocado; la otra cabeza se aprieta y suelta para que
cambie de sonoridad.
En Cuba, esto son llamados j a un conjunto de cuatro
tambores (Fig.32). Los dos tambores ms grandes son del mismo tamao con el ms
grande teniendo una longitud del cuerpo de 23 3/5 pulgadas y un dimetro de cabeza de
15 3/4 pulgadas. Los dos los tambores ms pequeos son del mismo tamao y miden 11

2/5 pulgadas con una longitud y 12 2/5 pulgadas en el dimetro. La razn para que los
tambores sean llamados js miente en su historia.
La msica de Bmb disfruta su la popularidad ms ancha en el rea js y gb del
pas Yorb. El pas de los js incluye el rea aproximadamente al norte y del este de
ir.
Samuel Johnson acredita los tambores bmb haber sido introducidos por los Hausa",
vecinos norteos del pueblo Yorb. Una historia incluye los perodos cuando los Nup,
otros vecinos del norte, vinieron primero a If trajeron los bmb tocando con ellos. En
Cuba la msica de js es mantenida por los descendientes del grupo tnico js.
Ellos tienen a gn y un como sus rs patrones. El altar js principal slo es
dedicado a un r y est dedicado a gn. Est localizado en el pueblo de Matanzas
(Fig.33). Semejantemente, Ojo declara, "Algo importante, las deidades nacionales del
reino tenan sus templos dentro del palacio.... sobre todo aquellos del lado oriental de
Yorbland , Los templos de gn son todava conservado dentro de los palacios de
wu, If e Il. En el ltimo palacio mencionado hay dos templos a gn. El
primero, fue localizado dentro de la parte construida a el fn, Saf u On. un nombre
qu significa el contacto o relacin ntima de Ils con If. El segundo, encontrado
dentro del patio delantero, es gn Owa e js, es decir, el gn de los ba y
gentes del reino. Es digno de notar que la marcada prominencia de estos dos templos
dentro del palacio Ils y el importante papel del Ils en el culto de gn. un se
ve como la madre de los js. ogb, el pueblo dnde existe el trono ms importante
a un fue, encontrado y todava se mantiene, controlado por los Ils hasta 1835.
un se alabada como madre en esta cita de la cancin de un #1:
D 'L KJU BUY OD
Cree la casa que no es daada, usted honra al ro
Y MI MO JB E M'R D
Mi madre a la que yo pago respeto.
Usted hace que el hijo de tradicin venga
O D O Y K 'TA YA K 'TA
l viene. l viene listo para coleccionar las piedras;
l est listo para coleccionar, las piedras,
AY T BOKN AR R
El mundo viene a la Alcahueta de la Sal para librar a un pariente
El ttulo de bokn - Alcahuete de la Salmuera ambos habla de sun como la
alcahueta del agua de los arroyos curativa y al nombre dado a jk, el nieto ms
joven de el Olfin de If, cuando l trajo atrs el agua del ocano para curar la
ceguera de su abuelo. l se volvi gobernador del pueblo js que a veces es
llamado m bokn (los nios de la alcahueta de la salmuera).
La msica js hace uso mayor de polifona con el paced ms rpido los ritmos y
las frases ms breves que los otros tres bmb simplemente llama. El orden de
llamar a el rs es diferente que los del r de yr l omitiendo las llamadas y
canciones de ba Lk, snyn, sun, y ge.
En el campo cubano hay
bmb simplemente para celebrar a snyn y a rk.

En Cuba uno puede or a Lzaro Ros, sacerdote de setenta y cinco aos de edad hijo de
gn y el ms renombrado cantante del estilo s. tomados de los cantos (#1,#2 para
Elgb y #1, #2 para Ymja.) cantadas en modo s y son contestadas por el coro en
el modo Rr. La calidad natural de su voz nasal acopl con su intento de elevar
conscientemente el efecto del falsete que lo hace el cantante de los rs ms
renombrado en Cuba. Los cantantes ms jvenes en los EE.UU., emulan su estilo sin
saber lo que hace Lzaro considerado mejor que otros cantantes con la misma o mejor
habilidades tcnicas musicales . Ellos slo saben que el ltimo Lkm en Cuba y sus
hijos valoraron el sonido legtimo de su voz y las voces de otros que parecan a l. Es
mi opinin que la preferencia del Lkm a la voz musical usada en jl y s acopl
con la influencia islmica, aproximadamente del ao 1700, en msica Yorb, 45 no slo
afectado la actuacin y aprobacin de la sagrada msica si no tambin la msica social
como tambin la Rumba derivado de la msica Konga . Uno slo tiene que escuchar a
la Diana el pasaje del Guaguanc y yamb para or eso que yo quiero decir. 46
Al lado de los tipos de poesas y los modos del canto, debemos tambin
considerar que las canciones Yorb en trminos de sus dispositivos interior de la
poesa.
La splica, la stira, y la elega son manipulados por el uso de versos
particulares la forma, imaginera, y diccin. Las mayora de los cantos en este trabajo
usan las alabanzas para ablandar el corazn de los rs para que concedan el favor
pedido.
Uno de estos ejemplos puede verse en el canto #57 para el r un;
Lder- YY YY O RE MI, OY W 'SE MO LO R 'F
La madre de la madre mi jefe,
liderazgo es la autoridad que yo uso para aumentar la ventaja
ALD KJU, ALGBA O RE MI O
El dueo de la corona no carcomida,
El superior respetado, mi jefe,
BUY W 'O MO LO R 'F
El respeto es la autoridad que yo uso para aumentar la ventaja
R 'EL F SA K 'R , W EL LI IDO UN
El amigo de la suerte, corrido para recoger los regalos,
Venga a acampar en la vida de sun (primavera)
RE MI E FN Y "WA 'SE MO LO R'F
Mi jefe, usted me dio este carcter poderosos que yo uso para aumentar
la ventaja
Cantos #33 para un y #17 para Ymja hacen el punto correcto:
YY W MI L'R AL YY M L'R A!
Madre lmpieme para tener beneficios.
Imagine a la madre yo tendr beneficios ah!
W 'MI . DRA DR W'MI
Venga al agua que es buena / bonita
Es buena / bonita viene al agua
YMJA FN MI LW

Ymja deme dinero


Algunos cantos, como el #42 para ng y #27 para Ymja, usa la stira, que a veces
es francamente abusiva para estimular a el r a que conceda las peticiones.
#-12 - R OKT PMI
El esclavo de la calabaza profunda perdi el corazn
A M ALPAT K R SO 47
Como es su hbito el asesino llorado y las cadas podridas
ALD. ELK MI O
Dueo de la pequea calabaza del encanto, mentiroso que tiembla,
DRO D MI BA KT
Espere por m pequeo rey.
#27

Y MJA OR 'B N L'Y O, Y MJA,


La madre de los pescadores, tiene la tradicin de ser
la primera mujer en el mundo, Ymja
Y AB JKO TA ELESE K UN 48
La madre de la Planta del pie (el Pez) quin se sienta expuesto para la venta,
el lacayo que llora a Osun
W W SKT ELES UN
Usted viene y ve el lmite y sin valor a la sirviente de sun

Los cantos #25 y #5 para Egn son expresar un solemne


sentido de prdida y entierros y ritos conmemorativos.
#25

SGB LL LNI O
El mayor Olwo est callado hoy
WLO-WL 'Y TT M M
Las personas estn reunindose, la madre esta fra y no respira
M Y L W 'NA, MM K NI R'(I)AWO E
Nio que separa, raja, y divide el camino,
No grite en ver al iniciado
LGB NGB LO "YA TT M M 49
El dueo de fuerza vital al or proclam, La madre tiene el fro y no respira!

#5 -

SUN PL PL 'M 'Y R


Lamentando, yo lo siento mucho yo lo siento mucho,
el espritu de la madre se fue
BR S FE 'M 'Y
Los parientes ms jvenes amaron el espritu de madre de hecho
SUN PL PL 'M 'Y
Lamentando, yo lo siento mucho yo lo siento mucho,
al espritu de la madre

La forma del verso de todas las canciones en este texto se establece por la relacin de el
lder -coro. Hay tres formas bsicas. Hay algunas canciones de la estrofa que se cantan
por el lder y contestadas por el coro. Cancin #2 para Oddw es tal un ejemplo:

K BB K AY
Por favor salude al padre que l puede vivir para siempre en el mundo
M 'LW L'R TUTU MO LLE G L'NA
El hijo de la persona venerado tiene una cabeza fresca.
Yo ser fuerte Permiso a el dueo del camino
K BABA K A W LO 'D
Por favor salude al padre que l puede vivir para siempre.
Nosotros venimos a proclamar su corona.
Existen tambin los cantos como el #12 para ya dnde hay una lnea donde
la repeticin es entre el lder y coro.
Lder Coro-

YA D E E
La tormenta llega
lo mismo

Lder -

YA D MRW YA
La tormenta llega a las lgrimas de las palmas frondosas

Coro-

lo mismo

Lder -

K K K, DN Y ' L IMOL YA
La llamarada, la llamarada, la llamarada,
Reduzca el sufrimiento del espritu que rasga la tierra.

Coro-

K K K
Ilumine, ilumine, ilumine.

Lder -

DN Y 'L IM L YA
Reduzca sufriendo del espritu que rasga la tierra.

Coro-

K K K
Ilumine, ilumine, ilumine

Hay cantos, como el #1 de un que contiene un largo ork, las declaraciones


comienzan invocando al r dnde los coros subsiguiente es un estribillo dando
(normalmente las primeras lneas de la parte del lder) mientras el lder vara su parte.
En el orden para expresar la emocin fuerte y llevar las ideas" profundas la imaginera
metafrica y metafsica se usa en la construccin de los cantos para el r. Los
pensamientos profundos sobre la muerte se expresan en las lneas siguientes;
#17 -

dbil

IL L L O
La tierra puede colocarte en una pila de ella.
IK KRA M, IK KRA M, L L OLD,
La muerte est afectando profundamente, la Muerte est
afectando profundamente de hecho, parta parta al poseedor del

#29 -

IK LI YR
La muerte se desquita eternamente por las ofensas anteriores

#26 Y MI 'K J O. ALBR D LY


A mi madre, la Muerte se la comi. El aposento del seguidor en el
mundo.
Canto #3 da imgenes de poder social.
WR 'L T MI 'L 'GB SFIN
Esos versado en los misterios de las tradiciones de la tierra
*presionan hacia abajo para agitar la tierra, el gbni de jbu mantiene
un ojo en vela con prohibiciones 50
(aplica la presin para ser sentido y mantener el mando)
El canto #48 posee un juegos de palabras en las similitudes entre el sacrificio y el rito de
las imgenes del pasaje.
D B E AGANJ J UN
El sacrificio castrado es lo que Aganj come
MF K 'M M
(A las) Seis es que usted cort al espritu del hijo
D M. OLW OLS R
Solidifquelo con los zumbidos de EMO. El rico y destituido est
cortado
YLDE AB R
La madre de primera rango corta con la navaja de afeitar 51
El Canto #29 nos da imgenes de cmo nosotros bailamos para Ymja.
Y MJA, A W K M D L O
Madre de los pescadores, nosotros siempre nadamos en crculo para llegar su
casa
Hay representaciones que nos dicen a lo que los r se parecen, y el tipo
de personalidades que ellos tienen. El canto #16 para lgb se le dirige como OK OKAN, DR, BMB 'LROY
El primer pene, el mago robusto, el dueo de locuacidad,
l es llamado el nico quin -NS YNGA (que habla jactanciosamente) y ALAYK
(dueo del saludo real) .52
En el canto #24 gn se llama GN LO 'DE. OLJ NI S'ARA Y
gn est ms que cazador.
l es el dueo de los ojos que hacen abandonar el cuerpo.

Canto #25 lo asemeja a un gallo KKO OKO AJEUN OTA KLE KLE
El gallo de la Granja, el comedor de pedazos pequeos de piedra,
Obalaiy se llama AS K'ARA (germen que corta el cuerpo) en #4, SJ (el
despertar rudo) en #\2 y dijo a D D E (l te corta; l te cura).
La multicoloridad se ilustra en las siguientes imgenes: #10 siguiente -YA
WNWN-(La Tormenta es multicolor). Esto alude a que ella se viste ritualmente con
nueve colores y es asociada con el vestido multicolor de Egngn. Canto #33 dice;
YA'NSAN EL M KN KR
La madre de nueve siempre los refunfuos un poco
ng es diversamente llamado: BA 'LBE (el rey, jefe de brillante rojo); LF
RE (ndigo rojo que extiende la bondad); OLKO (jefe de las llamaradas), y
ALFIN LGD (el dueo del palacio ha aumentado [el dinero] exactamente
como el dinero mgico ms doble).
btl es conocido como ELR FUN (dueo de la cabeza de blanca arcilla);
BB F RURU Padre, de la tela blanca que sube, crece[como una nube]);
ELJGB (jefe de jgb); BA T K (el rey del la montaa), y BB P W
RO (padre quien es llamado para inflar la apacibilidad).
La opcin de palabras con respecto a la exactitud, claridad o efectividad combinada con
las imgenes onomatopyicas crea una cancin con el Impacto dramtico.
#3 -

MRW YYY MRW, GN ARIWO,


Las frondas de la palma las frondas de la palma remolinean, los retumbos de
gn,

#3 -

YA D ARIWO
La tormenta llega retumbando

#1 -

IB A K K K
Arroyo dnde nosotros lloramos, lloramos, lloramos.

#11 -

IN B KKA.
El fuego ruge violentamente

#21 - WL WL 'SUN N Y MJA


El sonido del movimiento del arroyo lo posee Yemoja
#28 - O R W ' L O KRKR
Usted brota para inflar la casa Ruidosamente, Ruidosamente
Al lado del drama, la colocacin de ciertas palabras crea ambigedad potica.
Hay un efecto calidoscpico; un racimo radiante de ideas todas que rodeando una raz
central. Veamos las tres letras ORO la cual empieza la lnea del canto #28 para ya.

Cuando empezamos al juego de palabras vemos una lista larga de palabras que pueden
ser las mismas apropiadas en ese espacio. Por ejemplo:

Esta juego de palabra probablemente se lleva mentalmente y oralmente por


compositores para determinar la conveniencia de una definicin encima de otra.
Considerando las necesidades textuales (el rs, el avatar, la accin), una palabra se
juzga por ser la ms apropiada en el momento y el espacio. Pero esa palabra viene
acompaada por la revelacin, la palabra monocroma, sombras de la cual en la mente
ayuda a extenderse y alterar el implcito significando. Muchas formas como vemos en
las mltiples imgenes cuando aparecemos en una fotografa doble-expuesta. Donde
hacemos nfasis para determinar el significado. Desde que nosotros no contamos con
los autores originales de estos cantos, hay cada posibilidad de que no hayamos traducido
sus palabras verdaderas a sus objetivos iniciales. Pero nos hemos asegurado por la
improvisacin y naturaleza ambigua del Yorb la poesa de que nuestra traduccin no
ha cado lejos del rbol.
Pero ms concretamente he sido ayudado gente de primera mano en esta tarea
enseando por mayores cuya madres, padres, abuelas y abuelos, etc. Eran Yorb
provenientes de Yorbland de hijos nacido en Cuba y que hablaban mejor su idioma
nativo de lo que hablaban su segundo idioma, espaol adoptado.
Fui ayudado tambin en esta tarea por mis colegas Yorb y las herramientas para
traducir como: Un Vocabulario del EY o AKU, UN DIALECTO DE AFRICA
OCCIDENTAL compilado por El Rev. John Raban en 1830; Una GRAMTICA y
VOCABULARIO del IDIOMA YORB recopilado por El Reverendo. Samuel
Crowther en 1852; LA GRAMTICA Y El DICCIONARIO del IDIOMA YORB
con una DESCRIPCIN INTRODUCTORIA del PAS Y El PUEBLO YORB de
El Rev. T.J. Bowen En 1858; ANAG.' VOCABULARIO LUCUMI(EL YORUB
QUE SE HABLA EN CUBA) de Lidia Cabrera empezando en 1928;53
Como declarado previamente, el idioma Yorb y su msica son las expresiones
hechas en el mismo sonido medio. Los cantos Yorb sin excepcin se cantan a la
modulacin tonal de las palabras, y msica Yorb es completamente gobernada por la
modulacin tonal de las palabras.
La meloda est definitivamente atada a un
significado. Jones seala que el rango de semitonos cubierto por el canto y por la voz
hablada es larga y muy similar. La regla primaria es que la meloda sigue el tono,
porque el discurso Yorb no esta lejos de ser un canto 54. la inflexin en el idioma tonal

Yorb debe seguirse en la msica porque es ms monoslaba e incluso algunas palabras


bislabas tenga varios significados segn su acento tonal.
Se dice que la lengua Yorb tiene slo tres tonos. Hay algunos que afirman que estos
tres tonos son fijos y pueden representarse por Do, MI, SOL. Esto es bastante errneo,
debemos pensar que la lengua Yorb no consiste en tres diapasones tonales fijos pero
como tres bandas de alto tono, medio tono, y bajo tono. Dentro de estas bandas existen
varios grados o diapasn disponible, y de hecho es usado por, el portavoz. Son las
inflexiones naturales de discurso que se piensa que es los orgenes de meloda y
balanzas. Los cantos Yorb se cantan al unsono, cada voz canta la misma nota o
meldica. El cantar unsono es considerado uno de los primero paso en el desarrollo de
la msica Pentatnica.
La msica Yoruba y la msica Espiritual Negra esta basada en la escala Pentatnica que
es una balanza musical de cinco tonos en que la octava es alcanzada al sexto tono. Es
especficamente una balanza en que le se colocan los tonos como una balanza mayor
con su cuarto y sptimo tonos omitidos. Los cuatro elementos mayores encontrados en
los cantos de los rs Yorb y los Negros Spirituals son:
1. Llamada y Respuesta
2. Repeticin como un Dispositivo de Memoria
3. Profundo, histrico, - teolgicos o salvacin de La esclavitud y opresin por los
agentes humanos y fenomenales de enfermedad, de muerte, prdida, etc..
Escala Pentatnica

Escala mayor

Los cantos de la escala pentatnicas existen de lado a lado con otros tipos de cantos
descrito por Phillips como, "una clase de discurso apasionado glorificado con tonos
altos y reforzado por los claramente marcados ritmos. "55 esta clase de cantos incluyen
el Ssnrr y g (de gbland) qu es casi comparable en los temas y el papel social a
Rr; Alm (de kt), y Olele (de los js). Ellos cantan muy distinto de los cantos
pentatnicos. El pasaje del ork largo para comenzar la Invocacin del rs, ng y
un en particular, son los ejemplos de este lenguaje. El canto de la escala Pentatnica
y el lenguaje cantado son mtricamente o rtmicamente organizados por un modelo de
ritmo corto llamado la signo de la meloda africana por Jones o Clave por el Lkm en
Cuba. La clave es la palabra espaola para la clave o un arco o una llave musical. Como
a tal es la cosa que une la msica estableciendo el mando y proporcionando un punto de

salida. La clave es la guardin del tiempo; es la primera / la llamadora. Todos los otros
en el conjunto responden y llaman la referencia a la posicin de clave. La palabra
Yorb para la clave es KKR la cual es fuertemente resonante con la palabra
KNKL que describe el sonido hecho por el bt ms pequeo, (tiempo-guardin)
de la orquesta. La clave como un ritmo puede tocarse en una campanilla, puede tocarse
fuera con dos baquetas, o puede aplaudirse con las manos. Es una dos frase de la barra
que es generalmente se escribe:

Cuando realmente no se toca en un instrumento separado que puede ser, si


cuidadosamente se escucha para, escogido fuera en la msica. Para la persona que
nunca ha odo el idioma de Yoruba hablada o canciones de Yoruba cantadas, mientras
escuchando para las inflexiones tonales y sabiendo pronunciar las palabras requieren la
ayuda de una gua.
Como previamente declarado hay tres tonos del idioma Yorb que se usarn en este
trabajo. Estos se muestran como; Tonos Altos en la palabra WND; Medio tono en
la palabra ENN Tono bajo en la palabra R. El Medio-tono o se caracteriza
por la ausencia de cualquier seal o lnea recta encima de la letra como en la palabra
ELT. Palabras como M se pueden escribir M.
Los siete sonidos vocales en Yoruba son;
A-como la a espaola; E-como el diptongo ei en las palabras espaolas; estis, tenis.
-tiene sonido similar a la E como en las palabras espaolas; tejar, remo- I tiene sonido
similar a la I como en las palabras espaolas; mina litro, camino.
O- como el
diptongo OU; Ej. Bou -como en Loma, toca, oden U-como en mula, luna, muro
Hay tambin unas consonantes que debemos echar una mirada. La que es pronunciada
como la CH en Charco, la encontramos en las palabras como ng -Shang o kotoShkoto. La letra P puede pronunciarse de dos maneras cuando se une con otra letra:
PL = Pey-Ley o Pwey - Ley. Las letras GB en una palabra como GBOGBO es
pronunciado BOG-WO. La letra N en las palabras como NL / NL y NW es
analizada para ser pronunciada - UNLOW / UNLAW y UNW.
La letra R en Yorb como en ingls se desenrolla (diferente a la R espaola). tambin
ocurre esa formula con significados completamente diferentes como:
Aiy mundo, y oportunidad, y iy - pjaro, y las pronunciaciones tienen
aptitudes idnticas. Como el espaol, la pronunciacin de las palabras Yorb se
gobiernan por la colocacin de vocales. A las palabras como Lkm, btl, un,
r, y npnn serian divididas y pronunciadas como. - LU-KU-ME; AW-BAHTA-LAH; AW-SHOON; O - REE-SHA, y SHAW-PAV-NAW. El sonido N

normalmente es intercambiable con el sonido AN para que nosotros oigamos TN e


TN - la historia, y NG / NG.
La profundidad de la formacin de la cultura Yorb /Lkm en Cuba empez primero
como un goteo y acab en un diluvio de seres humanos, todos, esforzndose por
mantener su sentido de singularidad y valor. stas aspiraciones se capturan para
siempre en los cantos a que usted revisa.
A w d () ' w dn () 'm () 'r (2x)
Nosotros existimos para crear el carcter,
Para poseer conocimiento de las costumbres tradicionales individualmente.
K tn; k
Para seguir en los pasos de historia;
Para seguir en los pasos de los seleccionados
A w d w dn mr
Nosotros existimos para crear el carcter"
Para poseer conocimiento de las costumbres tradicionales individualmente.
Los tamboreros comen antes de tocar. Ellos son los primeros en comer con una mesa
separada slo para que ellos coman. Esto el tratamiento especial que se otorga a los
myn que slo toquen los tambores consagrados. Es de costumbre tener una hija del
r un le sirve la comida y al final va a cada tamborero y presenta una calabaza con
agua" jabn, y toalla para lavar y secar sus manos. Cuando ella normalmente hace sus
rondas los tamboreros ponen un derecho (presente monetario), en la calabaza de agua de
agua y se canta lo siguiente:

E M 'NI EEE
El jabn es agitado

AWA M KOK
Nosotros siempre seleccionamos la cazuela

YLDE, APTB M LYN,


Mujer de primer rango,
cazuela de salsa que suprime el hambre" de los hijos de yn

AWA M KOK
Nosotros siempre seleccionamos la cazuela (que es de ella)
Debe notarse que la palabra APTB Es un ttulo especial dado el rs un debido
a su relacin con rnml. un tena una vez lepra contrada y fue expulsada por la
sociedad. rnml la cur y como ella no tena ningn lugar para donde ir, vivi con l
y fue dado este ttulo que es hecho de los componentes siguientes; P = nosotros
matamos; T = la lepra; B = para nacer. Entonces APTB puede ser traducida
como: nosotros matamos la lepra para renacer. En el canto anterior, compuesto en
Cuba por un m yn, se hizo para mostrar el papel de un como una poderosa
benefactora quien se encarga de ver que los tamboreros no vayan hambrientos. El
camino de un Ib yn (El arroyo es la fuente del rugido de yn) Est
estrechamente asociado con yn, y por extensin con todos los tambores y sus
tamboreros. En Matanzas, despus de todos han terminado de comer, los tamboreros

amontonan toda la comida en una vasija en medio de la mesa y enrollan en el mantel de


la mesa y la llevan afuera para . Lugo entonan el siguiente canto:

JKO BB'B B AYYA B


Estar sentado da el nacimiento a la alimentacin.
La Alimentacin da el nacimiento a que venga la alegra.

lgb
Gracias a mi maestro y hermano Rowland Abdn, por la aclaracin oportuna, acerca
de la aceptable traduccin para la palabra , Hay muchos nombres para este Dios
como el dueo y distribuidor de la fuerza vital de la vida, (la autoridad, impulso
dentro de todas las criaturas) sin que nada pueda existir. El primero en dos y la
mayora de los nombres importantes, ) y LGBRA, vaya de un largo camino
definiendo el papel de este oficio.
= La Reunin en una gran multitud o
El recolector de una gran multitud
LGBRA = el Dueo de Fuerza Vital
no es slo el guardin de la fuerza vital si no que tambin es sinnimo de este.
es el punto de reunin, las encrucijadas que se encuentran y las que estn en
oposicin, las cosas que se llevan bien y las que se llevan mal. l causa que las cosas y
los hombres trabajen juntos en armona o sufran una mala consecuencia. l causa el
alboroto como los enjambres de abejas creando favorablemente estructuras y
organizaciones sociales complejas. l es el cemento que une la sociedad. Sus altares se
encuentran en el mercado y se habla de su poder para aglomerar las multitudes. Los
Yorb acreditan que la institucin, / ss, ilustra los beneficios de esta armona.
l es visto como el desagradable que amasa las cosas en una pelota. Es llamado
ABIM - TNMOB (uno quien empuja y los empujones causan empujones). La
pelota o redondez que l crea es la comunidad. Su herramienta es el G (un garabato
mgico o vara que habilita el viaje a travs del tiempo y espacio al parpadeo de un ojo,
del nombre ALGNGN - el Dueo de la rapidez). Usa el go es sus medios
favoritos de agravar, refrenar, matando, atacando y castigando. En lugar de detener una
lucha l empuja a los hombres proporcionndoles los ltigos. Los moradores de la
antigua ciudad Yorb, estn consciente que la misma fuerza que los separa los une, los
joroba si no lo aplacan. no es restringido por las distinciones de gnero humano; l
es varn y hembra. Aunque su masculinidad visual y grficamente se pinta como
agobiando, su feminidad igualmente expresiva, da su enorme sexualidad ambigua,
contrariamente, y sin gnero.
Figuradamente, es hembra cuando l es positivo, atento, conforme, predecible, y
manso. l es masculino cuando l es negativo, desatento, el inconforme, imprevisible, y
cruel.
Se dice o l;
mele mr
l quin puede ser malo o bueno
Ngbt o`mr tan
Despus de que l es bueno
O tun l mele e

Entonces, l es malo 2
Canto #1
Solista- Alroy k (I) ' s. Baba ` k l, Ol (l) `f o
Dueo de la habladura yo espero que su trabajo proceda fcilmente,
Padre, saludos en sus esfuerzos,
Jefe de Conocimiento Divino
m dr m dr
El que rene una gran multitud; nio que realiza las maravillas
El que rene una gran multitud; nio que realiza las maravillas
dr mi 'dd 're o e
realiza las maravillas; el espritu 7 de color escarlata, es la bondad
Coro-

sw y Alroy mam k (e) 'n ya ir(e) ' awo e


s no cortes la estera ni rasgue las bendiciones del Iniciado
quin aparece a lo lejos y ancho; el dueo de ttulos de superioridad

Solista - m Olsn
m Olsn
El nio del adorador" el Nio del adorador
w nd
w nd
Mi amigo est viniendo, Mi amigo est viniendo
gn alkk e
l es alto, el dueo del gallo,
Ka mn y ngn y ng nya ngn y ng o
No le de la espalda cuando este aclare "bralo"
rasgando, aclarando esta" apertura l.
Y (o) 'b y b (i) ' g am
Saque el coco de su cscara, disuelva lo malo,
siempre deje paso para nosotros
P (o) ' kta l w omi w
Corte abra la piedra para buscar el honor del agua
Gblk, (e) 'm dd re o e
que nos eleva a lugar de honor, el espritu" de color escarlata,
es la bondad
Spnn lr esi lr f (a) 'ra sk
La viruela (Babalay) molendero del antdoto para guardar fuera de un pueblo
malo; molendero del antdoto, para lavar el cuerpo, que es aplicado en silencio
9
Mo forbal o gn alkk
Yo puse mi cabeza en la tierra porque l quin es alto,
El dueo del gallo
Irin (i) 'l w m mi mo b o
Allane la tierra (laterito) siempre viene a m. Yo lo pido
m () `ro () ' m () 'r m () 'r () 'm ()`r
El nio de las riquezas, el nio de las riqueza,
El nio del tesoro y la opulencia.
Irin (i) 'l w m alkk e
Planche en la tierra siempre viene dueo del gallo
Coro-

sw yo alroy mm k 'n ya ir'awo e


que lejos y extensamente aparece, el dueo de los principales ttulos,

No corte la estera y ni rasgue las bendiciones del iniciado


Solista- Bara10 sw y 11 m ylw () 'n
Fuerza vital que a lejos y extensamente aparece;
Nio que separa" rajas y divide el camino
K mm k'n ir'awo e
No corte que los iniciado esteran de bondad
O Bara w yo l2 k e, dr m ylw'n
Fuerza vital que viene a entregar (nosotros), el Palo Ahorquillado,
s, actor de maravillas,
Nio que separa, rajas y divide el camino
K mam k'n ir'awo e
No corte la estera iniciada de bondad
Coro-

Bara sw y; m ylwn
Fuerza vital que lejos y extensamente aparece;
Nio que separa, rajas y divide el camino
Mam k'n ir'awo e
Usted no puede cortar la estera de la bondad de los iniciados
O Bara w yo, k e, s dr, m ylwn,
Fuerza vital que viene a entregar (nosotros), el Palo Ahorquillado,
, actor de maravillas,
Nio que separa, rajas y divide el camino
Mm k'n ir'awo e
Usted no puede cortar la esteran de la bondad de los iniciados

Canto #2
Lg t () 'y ma d k wa o. le le
Permiso, l quin es jefe ha llegado, permtanos ir a l.
el es poderoso y capaz
g t'y ma d. k w de Ka w f () ' m () ' y,
y nor koto
Permiso, l quin es jefe ha llegado,
Permtanos ir en seguida a l, el espritu de vida,
La madre! que realiza la tradicin de la calabaza profunda
m ' lwo si ire. le le
El nio es el dueo de dinero y bendiciones.
l es poderoso y capaz.
C-

Repita lo mismo

Canto #2a
g ty ma d k w o. le le.
Permiso, l quin es jefe ha llegado. Permtanos ir a l es poderoso y capaz
lgb ty ma d k w f miy
El dueo de Fuerza vital que es jefe ha llegado.
Permtanos ir en seguida a l. El espritu de vida
O se b(i)' r oy koto.
Usted dio nacimiento a la costumbre de ligar las cosas
ms importante en una calabaza profunda

m 'ir si lwo. O le e
El nio es el dueo de dinero y bendiciones.
l es poderoso y capaz
C-

Repita lo mismo

Canto #2b
Lg ty m d k w o. O le le.
D permiso, l quin se ama ha llegado, permtanos ir a l.
l es poderoso y capaz
lgb ty ma di b'ara
El dueo de fuerza vital que es amada
No bloquee el nacimiento o maravilla
F mi'y y n'or koto
Deme vida.
La madre est haciendo la tradicin de la calabaza profunda
m `lwo si ir, le le,
El nio es el dueo de dinero y bendiciones.
l es poderoso y capaz
C-

Repita lo mismo

Canto #3
Lb r b aly o, mo jb
Homenaje a la cabeza seleccionada
Homenaje al dueo del mundo. Autoridad Yo pago homenaje
C-

Repita lo mismo

L-

A mo juba r Mo jb o. Mo Jb r
La autoridad, yo pago el homenaje a la cabeza seleccionada.
Yo pago el homenaje. Yo pago el homenaje a la cabeza seleccionada

C-

Repita lo mismo

Canto #3a
LMo jb o. Mo jb r
Yo pago el homenaje. Yo pago el homenaje a la cabeza seleccionada
C-

se mo jb r
Autoridad que yo pago al homenaje a la cabeza seleccionada

Canto #4
L-

b () 'g, g mo jb
El homenaje al garabato, abran paso yo pago homenaje
md koni'ko b () 'g, g mo jb lgb Ln
Nio que ensea la doctrina de homenajear al garabato,
Abran paso, yo pago homenaje a 'El Dueo de Fuerza Vital.
es el que posee el camino

C-

Repita lo mismo

Canto #4a
Lbr go. g mo juba
El homenaje a los parientes del garabato. Abran paso, yo pago el homenaje
md kni'ko 'ba () 'g. g mo jb lgb ln
Nio que ensea la doctrina de homenaje provechoso al club,
Abran paso, yo pago el homenaje a El Dueo de Fuerza Vital,
es el que posee el camino
C-

Repita lo mismo

Canto #5
LAlgngn 'L'r 13 Agngn 'Lary
El dueo de rapidez, el dueo de que posee los ttulos de honor.
El dueo rapidez-pagado de ttulos.
lgb d ma da nk o
El dueo de fuerza vital viene, pero slo no me saluda
C-

Repita lo mismo

Canto #6
Lg lgb ' buk'k
Deje paso al dueo de fuerza vital, el severo de la joroba,
g Lary ' buk'k
Deje paso al dueo o locuacidad, el severo de la joroba,
C - Repita lo mismo
Canto #6a
Lg lgb bu knk
Deje paso a lgb que es abusivo y pequeo
g 'Lary o bu knk
Deje paso a Lary que es abusivo y pequeo
C-

Repita mismo

Canto #7
Ls ab s
Un cuchillo puntiagudo, un cuchillo puntiagudo,
dr ko l'er e y Baba s mi
El mago no tiene la cabeza para que usted pueda burlarse de el.
Padre que bloquea y restringe la respiracin.14
C-

Repita lo mismo

Canto #8
L-

lgb o lgb ns ynga

Es el Dueo de Fuerza Vital.


El dueo de fuerza vital est hablando jactanciosamente.
El Alroy mo da nk o
El dueo de locuacidad yo solo estoy saludndolo
lgb ns ynga
El dueo de Fuerza vital est hablando jactanciosamente.
C-

Repita lo mismo

Canto #9
Lg g g, il. g Alroy g .
Abran paso abran paso abran paso en la casa, abran paso
Al dueo de la Locuacidad abran paso.
C - Repita lo mismo
Canto #10
LAlroy l k d
El dueo de la locuacidad es el primero en venir.
Iba r m wo. Alroy l k d
El homenaje a la cabeza seleccionada que siempre visita.
El dueo de la locuacidad es primero venir.
C-

Repita lo mismo

Canto #10a
LAlroy jk d. Tan Alwn jk d
El dueo de la locuacidad llega, sintese.
Quin usted que divide el camino? Venga sintese.
Cba r m w. Alroy jk d
El homenaje a la cabeza seleccionada que siempre visita.
El dueo de la locuacidad llega y sienta.
Cancin #11
LAlroy mb liy
El dueo de locuacidad, yo tena la intrepidez
Bara g Mb liy.
s abran paso a la fuerza vital Yo Tena la intrepidez,
C-

Repita mismo

Cancin #12
L - Gblk,iba'lay
Fruncidor de una gran multitud que los eleva en un lugar
de poder, homenaje al dueo o el mundo.
g 'Lroy. b 'ly
Abran paso al dueo de la de locuacidad.
El homenaje al dueo del mundo.
C-

Repita mismo

L-

mi ni e a. Ald ni se. mi ni
usted que es inquieto.
El dueo de la calabaza de la medicina tiene el poder,
es inquieto.
Alroy al'd n'
Alroy el dueo de la calabaza de la medicina que tiene poder (magia).

C-

m'ni e a. ald n mni.


usted agita.
El dueo o la calabaza de la medicina tiene el poder.
agita la calabaza.

L-

j mni e a. ald. n s j m n.
Usted es quien despierta, quien agita.
El dueo de la calabaza de la medicina tiene poder.
l se despierta, agita.
Alroy ald n
Alroy el dueo de la calabaza de la medicina, tiene el poder.

C-

El mismo coro.

Cancin. 14
L mni de e a. Bamba t t. m,n.
usted agita.
Robusto que provoca la exactitud. que agita eso.
Alroy bmb t t.
El dueo de locuacidad, Robusto que provoca la justicia,
C-

mni e a Bmb t t. mni.


usted agita eso.
Robusto que provoca la exactitud. que agita eso.

L-

g Alwn. Bmb t t
Deje paso a quien ha dividido el camino.
El robusto que provoca la justicia

C-

El mismo coro.

Cancin. 15
L-

Kiri ny Kiri ny g kiri ny.


l vaga separando l vaga separando.
Abran paso l vaga separando.
lgb ta n k so.
El dueo de fuerza vital es quien
l tira / da un puntapi / hiere/ ata las trenzas de los zapatos / derrama / se
abalanza sobre alguien para no hablar.

C-

'kiri nya Kiri nya g kiri ny.


l vaga separando. l vaga separando.
Abran paso. l vaga separando.

L-

lgb ta n k s.
El dueo de fuerza vital es quien
l tira / da un puntapi / hiere/ ata las trenzas de los zapatos / derrama / se
abalanza sobre alguien para no hablar.
CEl mismo coro.
Canto #16
Ok kan dr Bmb 'Lroy ok kan.
El Primer Pene es el Mago Robusto.
Lroy es el Primer Pene.
Ok kan dr. dr bmb 'Lroy, ok kan. (2X)
El Primer Pene es el actor de maravillas.
El Mago Robusto es Lroy, el Primer Pene.
C-

Repite lo mismo

Canto #17
L-

--y l
Usando la astucia.
Bara y l nk l 15
La Fuerza vital usa la astucia para embotar la destreza.

CCanto #18
L-

Efn y t pn lw.
El repartidor y resbaladizo es digno de adular porque tiene dinero

C-

bu kk bu kk
l es abusivo y pequeo. l es abusivo y pequeo.

L-

lgb, y t pn l'w.
El dueo de la fuerza vital que es resbaladizo,
es digno de adular porque tiene el dinero

C-

El mismo coro.

L-

gn ya t pon l'w
La herencia grande, es adularle porque tiene dinero

CL.C-

El mismo coro.
lgb d ma d nk o
lgb llega, pero slo no me saluda.
El Mismo coro.

Canto #19
Ld re o (2X)
La pequea y obscura calabaza, con la medicina de la bondad.
Bara 'layk, d re o.
La fuerza vital, el dueo del real saludo,
La calabaza diminuta, oscura con la medicina de bondad.
C-

Repita lo anterior.

Canto #20
Llkt ni (o)' m (o)'ba.
El que es extendido lejos y extensamente es un prncipe.
rs d w w
La cabeza seleccionada llega. Venga valo.
C-

Repita lo anterior.
A! Bba s'lgb.
Ah! Una gran cosa es el dueo de la fuerza vital.
rs lw w.
Es bonito mirar a la cabeza seleccionada.

C-

A! Bba s'lwa.
Ah! Una gran cosa es el dueo de belleza.

L-

Lw w Lw w.
Bonito mirar; Bonito mirar.

C-

Repita lo anterior.

L-

'Lroy lw w.
Lroy es simptico mirarlo.

C-

Repita lo anterior.

Canto #21
LAlroy ' 'b ' ' b.
El dueo de la locuacidad, el creador est cerca,
El creador est cerca.
C-

Repita lo anterior.

Canto #22
Llgb lgb as kr kr me 16 y
lgb lgb poco a poco argumenta que yo sobrevivo.
lgb lgb Alroy k 'b 'b'
lgb lgb hablador,
Permita el homenaje y el sacrificio se ha cumplido
C-

Repita lo anterior

Cancin -23
LAs kr kr me y, Alroy k,b,b'.
Poco a poco argumento que yo sobrevivo,
Hablador permiti el homenaje y el sacrificio se cumpli
C-

Repita lo anterior

Cancin -24
LS s s kr Alroy s kr.
Hable un tiempo largo, hable poco, Alroy hable poco.
C-

Repita lo anterior
S s s kr
Hable un tiempo largo, hable poco.

Cato #25
Llgb lw b. Alroy o d ma da nk o
lgb Es bonito adorar el culto.
Hablador llega, no me salude solo.
CRepita lo anterior.
Canto #26
L, g, Onbode, Baba mi dk () ' m. m dk 'm
, Cortador, el Vigilante, mi padre circuncida al nio
l sabe (cmo) para circuncidar al nio
A fe ()f. gd mf Oge d l
Nosotros queremos una buena cicatriz.
Seis encantaciones y Ostentacin () llega al pueblo
Amrn ya m ' t Kk'rbi'y
El versado del problema siempre se vuelve al reconocimiento, apoyndose
contra el pendenciero, el nacimiento de la dura cabeza del sufrimiento ()
C-

Repita lo anterior.

Canto #27
L o lgbra e. lgbra mo f (o) 'r bal Elgb. g
es el dueo de fuerza vital.
Dueo de la Fuerza Vital yo limpio mi cabeza en la tierra.
El dueo de fuerza Vital abre camino.
C-

Repita lo anterior.

Canto #28
Lg Ibr; g Ibr. Gb(e)kt lgb Olkun m y,
Deje paso al mendigo; deje paso al mendigo.
Para recibir la rata de la casa,
lgb, el fuerte siempre aparece.

C-

g Ibr.
Deje paso al mendigo

L-

Bara Layk, Olkun m yo. Bara, lgban, Olkun m yo,


La fuerza vital, Saludo al Dueo del Embrollo.
Fuerte que siempre aparece.
La Fuerza vital, el Mayor Respetado del Camino,
Fuerte que siempre aparece.
Ala () ni n'i Baba err, err, e r ,
Persona desempleada que trabaja Continuamente.
Amo de la confusin, el que confunde, usted aviva el rs
ni n'i (i)'re se Bba re.
Usted trabaja difcilmente; usted trabaja difcilmente continuamente para
grande bueno.
m baba err, err, r r ,
Gran espritu de la confusin, el que confunde, usted aviva el rs
A r osa ni wa ra gn mje. A w mje
Nosotros vemos el rs que viene a comprar siete medicinas.
Nosotros venimos para siete
mje b'okun b'okun. M r m w
Para engalanarse con siete (las medicinas)
Mantener la fuerza, mantener la vitalidad.
Siempre la compra (para m) siempre me acaricia.
C-

s 17
Adrnenos con protecciones (los preparados).

Cancin 29
Llgb ni()' ta Alroy s( e) oku o
El dueo de fuerza vital tiene piedra.
El dueo de charla es eterno
C-

lgb ni'ta Alroy s'ok o ay.


El dueo de fuerza vital tiene piedra.
El dueo de parloteo es eterno en el mundo

Cancin 30
L Bara g Knkn yo lgb
u, la fuerza vital, me permiti pasar.
Cuidadosamente lbreme del peligro lgb.
Crepita lo anterior.
1. Aydl gndp, lgbra, El Dios Yorb de la Oportunidad y la
Incertidumbre: Un Estudio en la Mitologa Yorb; Ann Arbor; Universidad de los
microfilmes Internacional, 1978, pp.78-79.
Abim - tnmob
m bim
Iw lo bi lgbj to fi dolr burku
Iw lo bi tmd al n dolr ibi
Iw lo bi toun t k fi rju iy re mo

mo b m
Abimtnmob
dr
Or mi mo j un k o
dr
Or mi mo j un k u o
l lw re dara
Ookan lw dr
awo Baba
Uno quien empuja y pone en contra a los hombre una y otra vez
no me empuje
Usted empuja a un primero para convertirlo en desafortunado
Usted empuja a un segundo para convertirlo en desafortunado
Usted empuja un tercero para verlo infortunado
no me empuje
Uno que empuja y empuja de nuevo
Odara
Mi Destino no me permite encontrrselo
dara
Mi destino no incluye un encuentro con usted
dara, cunto dinero es su dinero (desnat fuera de)?
Un dcimo es el dinero de su
dara, Padre del secretos.

gn
Canto #1
L-

Mrw yye, mrw


La palma revuelta, la palma revuelta,
gn a Algbde o
(Las palma-frondosas) es el vestido de gn. El Herrero

C-

Repita lo mismo

L-

Mo w mo b ni mo b a gn Algbde o
Yo digo que lo cubrir con esto y as ser libre.
El vestido de gn. El Herrero.

C-

n mo b ni mo b a gn Algbde
Hoy yo cubrir con l para que yo ser libre.
El vestido de gn. El Herrero

Canto #2
LMrw yyy ,Mrw yyy ,
La palma est arremolinndose, la palma est arremolinndose,
gn d Algb d o
gn ,el honrado llega

C-

Repita lo mismo

Canto #3
LMrw yyy mrw, gn ariwo 1
La palma frondosa, la palma-frondosa revueltas, gn revoluciona,
C-

Repita anteriormente

Canto #4
L
gn d r () 'r il gbogbo l'gn w
gn, el extrao ambulante de Ir, ha llegado.
l est en todas las casas.
gn w nl; gn wa ln
gn est en la casa. gn est en el camino.
Il gbogbo l'gn iy
l est en todas las casas del mundo
Canto #5
Lgn d r ()'r o
gn ha llegado. El tiene ttulo-poseedor de Ir.
gn pa nl; gn pa ln
gn mata en la casa; gn mata en el camino
Il 'gbngb, Ik iy
El temblador violento de la tierra, La muerte en el mundo,
C-

Repita lo mismo

Canto #5a,
Lgn d r ()'re il gbngb gn w
gn ha llegado, tiene el ttulo-poseedor de Ir,
El temblador violento de la tierra gn divide (corta las cosas en dos)
gn pa il. gn pa n
gn aclara la tierra. gn aclara los caminos
Il gbngb o k iy
El temblador violento de la tierra puede vivir por siempre en la tierra
C-

Repita lo mismo

Canto #6
Lgn d r'r. r gbogbo l o k iy
gn llega, el posee el ttulo-poseedor de Ir. Todos en Ir lo proclaman,
Usted pueda vivir para siempre en el mundo.
gn w nl. k w ln
gn viene a ocupar la casa.
La montaa viene a poseer el camino.
Ir gbogbo l o k iy
Todos en Ir lo proclaman, usted puede vivir para siempre en el mundo.
C-

Repita lo mismo

Canto #7

L-

C-

A w ni y o gn mrw
Nosotros venimos a honrarlo gn de las Palmas frondosas
gn o fm 'd 2; Onl
gn usted limpia el matorral al cazador. Dueo de la casa
Ab r mrw, gn d Bamba,
Navaja de afeitar que corta la palma, gn llega el robusto.
Repita lo mismo

L-

A w ni y. A w n y
Nosotros venimos a honrarlo. Nosotros venimos a tener la comprensin.
K m s y (a)'wo
No bloquee o revolucione al lado del iniciado
A w n y
Nosotros venimos a obtener el honor
gn rr, k m s y' wo
gn, jefe de Ir, No bloquee o revolucione al lado del iniciado.

C-

A w ni y. A w n y
Nosotros venimos a honrarlo. Nosotros venimos a tener la comprensin.
K m s y' wo
No bloquee o revoluciones al lado de los Iniciado.
A w n y
Nosotros venimos a obtener el honor

L-

gn re'r, k m s y 'wo
gn, jefe de r,
No bloquee o vulvase a los iniciado al lado

C-

A w ni y. A w n y.
Nosotros venimos a honrarlo. Nosotros venimos a tener la comprensin
K m s y' wo
No bloquee o revolucione al lado del iniciado
A w n y.
Nosotros venimos a obtener el honor

Canto # 7a
L-

A w nl o gn Mrw; gn f'm'l
Nosotros venimos a ocupar la casa de gn de la palma frondosa
gn el destructor que construye la casa.
Onl ab re mrw, gn d Bba
El dueo de la casa, navaja de afeitar que corta la palma,
gn llega, El Seor

C - Repita lo mismo.
LE mrw yn y. gn r'r r'r o
La palma frondosa uniformemente oscilantes dan la forma.
gn, jefe de Ir, el jefe de Ir.
L-

gn r'r, r'r o,

gn Jefe de Ir, usted es principal de Ir


C-

E mrw yn y
Las palma frondosa uniformemente oscilantes dan el camino.

Canto #8
Lp! p! Ky ky mo d gn Ald r
Oh! Oh! Grita honrar, grita honrar.
Yo acto solo gn, dueo de la calabaza del encantos de la cabeza
seleccionada.
C - Repita anteriormente
Canto #9
L-

Baba w () 'n. Baba w 'n.


El Padre viene hoy. El Padre viene hoy.
y m ku o. y m ku o.
Sufrir es habitual; Es inesperado (2X)
rr, gn baba w,
El ttulo-poseedor de Ir, gn, el padre viene.

C - Repita anteriormente
Canto # lO
Lgn Algbde, r'r, Algbde,
gn el Herrero, Ttulo-poseedor de r, Herrero,
gn Algbde il, mo k o
gn, herrero de la tierra, yo lo saludo.
m gn Algbde il, k mo o
Los hijos de gn, herrero de la tierra, Yo lo saludo.
A w w n gn Algbde
Nosotros venimos a mirar el arte de gn el herrero.
C - Repita anteriormente
Canto #11
Lgn d (i)l by - by.
gn ha llegado a la casa slo este momento.
gn d. Baba e r wo!
gn llega. El Padre se ve, mire!
gn d. Baba r o .
gn llega. El Padre se ve aqu y all.
gn d algbe gbe.
gn llega, el obrero del obrero (los un obreros obedecen)
gn d l by-by
gn llega para salvarnos slo este Momento.
gn d gbogbo y re gn.
gn llega. Todos estn listos para la bondad de gn.
g y pa r a t'or ()'j -'j.

Abran paso. Regocjese en seguida. Vea que nosotros apoyamos en nuestras


cabezas
gn d l by-by.
gn llega; nosotros nos ahorramos simplemente este momento.
C - Repita lo mismo
Canto #12
Lgal'r, On's le 'Y w 're o
El jefe titulado de Ir, el poseedor del honor fuerte.
El salvador, usted quin es incrementa las bendiciones.
Mrw mo da n ktekte. Mo da n gn.
Palma frondosa, yo estoy actuando exclusivamente, aisl.
Yo estoy actuando solo gn.
Mrw mo da ns ktekte.
La palma-fronda, yo estoy actuando exclusivamente, aislado
gn s, (e) 'k ly, gn Mrw,
gn, cabeza seleccionada larga vida a la persona de prestigio,
gn de la palma frondosa.
C - Repita anteriormente
Cancin #13
Ld m a w
Cazador, nosotros siempre lo visitamos.
CL-

C.-

d m a w .
Cazador, nosotros siempre lo visitamos
d m a w gn. A y ny l
Cazador nosotros siempre visitamos a gn.
Nosotros nos volvemos a (l), revolucionando para ser salvado.
Aw mi ld
Nosotros venimos, yo estoy a sus pies

Canto #14
Lgn gb l ll. O k o
gn acepta, salvar (me) del problema. Larga vida a usted.
gn gb l ll, d le, (E)'y.
gn acepta, salvar (me) del problema,
La calabaza de la medicina poderosa, el Salvador.
C - Repita lo mismo
L-

gn d le 'y
gn la calabaza de la medicina poderosa, el Salvador.

C-

d le 'y
La medicina poderosa, la calabaza, el Salvador.

Canto #15
LOnr, Onr, Onr, Mrw, r'r,
El Rey de r, el Rey de r, el Rey de r,
La palma-fronda, el Ttulo-poseedor de Ir.
Mrw ya gn, Bmb 'l .
La palma frondosa se extendi (para) gn,
El robusto que tiene la autoridad para lograr (las cosas)
C - Repita lo mismo
Canto #16
L-

C-

b r ( )' ba s k s k. 3 Mo f gn.
El respeto se recibe por el rey que rompe y corta,
los descansos y cortes. Yo hablo de gn.
O m w () ' r n dr O de klakla ng.
Usted sabe hablar de Ir para poseer al creador de maravillas.
Usted averigua las patraas de ng para atraparlo.
M k, m w o
Yo saludo (usted); yo cuido de usted (gn)
Repita lo mismo

Canto #16a
Lb r()'b ()' k ()', mo f gn
El homenaje recibe el homenaje, la autoridad aclama la autoridad,
Yo hablo de gn.
O m w (I)'r ni dr. O de klakla n ng.
Usted sabe hablar de r para poseer el creador de maravillas.
Usted tienta con cosas sin sentido para atrapar a ng
M k, m w o.
Yo lo saludo a (usted), yo cuido de usted (gn)
C-

Repita lo mismo.

Canto #17
LSra kok gn d, gn Onl
Sobre una hiena manchada, llega gn,
gn el dueo de la tierra.
C-

Repita lo mismo.

Canto #18
L gn mje, mje mje.
Ah, Siete gn! Ah, Siete, siete!
Canto #19
LIk le le
El cortador, fuerte, capaz

CL-

C-

le le
El seleccionado de cabeza, fuerte, capaz
Ik le le, Olwo oyk mo d gn
El Cortador es, fuerte, capaz.
Jefe de los iniciado que son saludados.
Yo acto slo, gn.
le le. Olwo oyk mo d s gn.
Cabeza seleccionada, fuerte, capaz.
Jefe de los iniciado que son saludados, yo acto exclusivamente para gn

Canto #20
LL y r. L y r. Lo y r, Algbd
l usa la fundicin para forjar. l usa la fundicin para forjar.
l usa fundicin para forjar (las herramientas frricas); el Herrero (lo hace).
C - Repita lo mismo
Canto #21
LK ()'ll.4 kl. Iyn b. Onl le le.
Los montones de pasteles de frjol molido para construir una casa.
El entusiasmo del ame molido.
El dueo de marcas del sacrificio, usted es fuerte y capaz.
K ()ll kl. Ald, iyn b. Onl o le le.
Los montones de pasteles de frjol molido para construir una casa.
El dueo del encanto de la calabaza, el entusiasmo del ame golpeado.
El dueo de marcas del sacrificio usted es fuerte y capaz.
C-

Repita lo mismo

Canto #22
LBaba 'nl o, bba 'nl o, gn kb ald
El gran dueo de la tierra" el gran dueo de la tierra
gn hace montones de ames, l es dueo del encanto de la calabaza
C-

Repita lo mismo.

Canto #23
LA m l. gn re'r, a m l e a
Nosotros nos hemos hecho ricos de hecho.
gn, el poseedor del ttulo de r, nosotros nos hemos hecho ricos de hecho
C-

Repita lo mismo

LC-

A m l. gn r'r a m la; o k
Nosotros nos hemos hecho ricos de hecho. gn, el poseedor del ttulo de Ir.
Nosotros nos hemos hecho ricos De hecho; usted nos acarici.
Repita lo mismo

L-

E! A f're y

Eh! Nosotros queremos la bondad de la felicidad


C - Repita lo mismo
L-

re'r a f're y
El poseedor del ttulo de Ir, nosotros queremos la bondad de felicidad

C-

E! A f're yo
Eh! Nosotros queremos la bondad de felicidad

Canto #24
LBaba rere Algbde ma o. m 'k yy
Un padre bueno, el Herrero es de buena fe.
El nio saluda a uno conveniente al honor.
C-

re'r Algbde ma o. O k yy
El jefe titulado de Ir, el Herrero es de buena fe
Larga vida a uno conveniente al honor

L-

Baba le le Algbd ma o. m 'k yy


Un padre, fuerte y capaz, que el Herrero es de verdad.
El nio saluda a uno conveniente al honor.

C-

Repita lo mismo

L-

Bab'onl Algbde ma o. m 'k yy


Padre, dueo de la tierra, el Herrero es de buena fe.
El nio saluda a uno conveniente al honor.

C-

Repita lo mismo

L-

Bb nl Algbde ma o. m 'k yy
Una gran cosa ocupa la casa,
El Herrero es de verdad.
El nio saluda a uno conveniente al honor

CEl mismo coro


Canto #25
LK m rr. K m rr. K m rr o.
l no est lejos. l no est lejos. l no est lejos
Algbde k m rr. K m rr o
El Herrero, no est lejos. l no est lejos.
C-

K m rr w m. K m rr o
l no est lejos; l est cerca de nosotros. l no Est lejos.
gn Onl k m rr. K m rr o
gn, el dueo de la tierra, no est lejos.
l no esta lejos.

C-

Repita lo mismo

L-

gn Srk k m rr. K m rr o
gn, Comandante de los jvenes Guerreros,
No esta lejos. l esta cerca

C-

Repita lo mismo

Canto #26
LB mb. A s l A s l. A s l; b mb.
l degolla, cortando (las cabezas). Nosotros corrimos. Nosotros corrimos
lejos.
Nosotros corrimos lejos; l degolla, mientras corta (las cabezas)
C-

B mb. a s l
Nosotros corrimos l degolla (las cabezas);.

L-

A s l. A s l; b mb
Nosotros corrimos lejos. Nosotros corrimos lejos; l degolla (las cabezas).

C-

Repita lo mismo

Canto #27
Lgn l ()'d o gn l ()'d o
gn est ms de cazador; gn est ms de cazador
Ad l'w ni ()'ta ni (a)'. (O)'lj ni s'ara y 5
La corona tiene el dinero, tiene la piedra, tiene tela.
l es el dueo de ojos que hacen a un cuerpo devolverse.
C- Repita lo mismo
Canto #28
Lkk oko, ajun ota klekle 6 , gbad gn mim
El gallo de la granja, comedor de pedazos pequeos de piedra,
El maz de gn es para siempre.
C-

Repita lo mismo

Canto #29
LA, a gn d. gn , gn .
El fracturador / dislocador, gn victorioso llega.
gn la cabeza seleccionada, gn la cabeza seleccionada
C-

A, a gn d.
El fracturador / dislocador, gn victorioso llega.

L-

gn kw (i)'l ()'
gn, cabeza seleccionada,
l es el primero en ser lavado en la casa del rs.

Canto #30
Lre'r ow; re'r ow. gn m ay gn. w'y

El jefe de r es dinero; el jefe de r es dinero.


gn yo ser (su) favorito.
Pueda ser que yo me lave con el honor
gn m ire ow, m ire ow.
gn es definitivamente la bondad de dinero,
es definitivamente la bondad de dinero.
Ald w mi o. ta ()'y. b.
El dueo del encanto de la calabaza me lav. l vende la alegra.
Me ha pegado.
C-

Repita lo mismo

Canto #31
Lre'r, Algbde gn yy
Jefe de r, el herrero, gn es conveniente al honor.
gn Algbde il, m k o.
gn, herrero de la tierra, yo le deseo larga vida.
CRepita lo mismo
Canto #32
LA ew gn d. gn l a w mje.
En un vestido de hojas gn llega.
gn se adorna para que nosotros lo vengamos siete veces
C-

A y gn d.
En un vestido de sangre gn llega.

L-

gn l a w mje.
gn se adorna para que nosotros lo busquemos siete veces.

C-

Repita el coro.

Canto #33
Lgn ni klo, b w'l
gn se llev algunos, volvi y dividi la casa.
Mrw l r
La palma-frondosa salv (sus) los amigos
Akoro n klo, b w'l
El Cubierto con casco se llev a varios,
Volvi y dividi la casa
Mrw l r
La palma-frondosa salv a (sus) amigos
C - Repita lo anterior.
Canto #34
LAwa gbogbo l gn o, nl, ln, ni l'gbde.
Todos nosotros venimos a gn, En la casa,
En el camino, En la herrera.
A w s'b m (o)'r ()'d. gn akoro e.

Nosotros hablamos para pagar el homenaje al nio de los cazadores


la tradicin. el gn, Cubierto con casco lo caus para ser.
On gbogbo k (o)'r ri (i)'re
Todos aprenden la tradicin para ver la bondad.
Mrw o b (o) 'de, o b (o) 'de. gn e.
Las palma frondosa nutren al cazador, nutren al cazador.
gn lo hace.
Canto #35
LIl lgn my old. il lgn my old.
La casa de gn acaricia al dueo de la caza.
La casa de gn acaricia al dueo de la caza.
gn moy o.
gn es querido.
C-

Il lgn my old.
La casa de gn acaricia al dueo de la caza.

L-

re'r my o.
El poseedor del ttulo de r es apreciado.

C - Repita lo mismo
L-

Algbde my o.
El Herrero es apreciado.

C-

Repita lo mismo

Canto #36
Lkiri d gn b. gn l pa d.
El Machete que Vaga es el cuchillo de gn.
gn lo usa para reunir a los cazadores.
C-

kiri d
El Machete Vaga.

L-

gn be l pa d.
El cuchillo de gn se usa para unir a cazadores

C - Repita lo mismo
1. Tambin; gn a r w =. gn nosotros le vemos puesto las (pencas de la palma).
2. Tambin; f m d = Usted limpia al hijo del cazador.
3. Esta frase tambin se canta;
brb k k
Norteo que hace incisiones, hace incisiones
o
b r b k k

Norteo que hace los cortes hace los cortes


o
b r b s k s
El respeto es recibido por el rey que rompe, corta, fractura.
ll es una comida que se ofrece a Ymja y gn. Es hecho con
frijoles de ojos negros descascarados, cebolla, sal, pimienta, ajo, y aceite de palma.
Esta mezcla se envuelve en la hoja de pltano o de bananas y se hierve. Se
puede servirse con el okra estofado de ame molido.
5. Se dice que gn es de mirada fra y fija como el leopardo. l es Olj Ekn = el
Dueo de los ojos de los leopardos.(Ojos de leopardo)
6. gn tiene un estmago de hierro colado y se dice que es inmune a el veneno. Sus
devotos preparan un licor picante llamado la mb ( = cuchillada / corte; mb =
fermentando) que ellos beben para cuidarse de envenenamiento. La palabra Smb
probablemente es una contraccin de mbj
(lo que quiere decir cuchilladas que se pudren [envenenando]). Est Fermentando
agrindose / pudrindose.
La mb es muy custica, yo le he visto pelar la piel de las manos a un devoto.

s
Canto. #1
LY k ad g (i)'l; Ad g (i)'l
Los saludos rpidos a usted seleccionaron la corona que
Se asienta cmodamente en la tierra;
Corona seleccionada que se asienta cmodamente en la tierra.
A gbdi olw o . On gg on gg
Nosotros estamos listos ser las personas ricas que usted selecciona.
Para tenerlo para tenerlo exactamente exactamente"
A ni ww. k n gb
Navaja que corta (uno) en pedazos pequeos.
Lanza que es afilada.
O k r ba. y o.
Puede anhelar la inmortalidad del rey. Le conviene.
C-

Repita lo mismo

Canto. #1a
LY k . d pl. Ad pl.
Los saludos rpidos a usted. Cazador que acuchilla, sea gentil.
Coronado que acuchillas, tenga cuidado.
O, (o)'nbb, k n d b ba r n
El dueo de la ribera, lanza la navaja que caza, las pieles,
las posiciones en la emboscada para entrampar primero.
Er k y ()'na
Cabeza que se saluda, muestre el camino a un pariente.

CL-

Repita lo mismo
Y k . Ad pl d pl.
Los saludos rpidos a usted. Coronado de ligeras acuchilladas.
Cazador de cortes ligeros
A b b ol. A f'r bebe. A f'r bebe
Nosotros nos encontramos para dar el nacimiento a uno que ha sido
seleccionado.
Por eso no afeitamos la cabeza.
Nos afeitamos la cabeza.
k n d b ba r n; Er k y ()'na
Lanza que caza, las posiciones en la emboscada para saltar y
atrapar primero las pieles; Cabeza que se saluda muestre el camino a un pariente.

C - Repita lo mismo
Canto #2
L
Kooro -kooro1 k m d m(o)'r
Las campanillas de latn aclaman a el hijo del cazador
Quin sabe las costumbres tradicionales.
L'y l'y; k'm'd k d
Ensele a los hijo de los cazadores a cantar bien. Para que tengan el Mundo.
s o m o m. s m btl 2
s sabe; l sabe.
s Es el hijo del Rey de la Tela Blanca.
A w ()'d; m le ni k
Nosotros buscamos al cazador; el hijo poderoso que es saludado.
A w ' d; m o ma f w
Nosotros buscamos al cazador. El hijo que usted siempre quiere que venga.
A w ()' d; m le ni k
Nosotros buscamos al cazador; el hijo poderoso que es saludado.
A w ()' d; m ya k ar, k ya k ar
Nosotros buscamos al cazador; el hijo que conoce a los parientes muertos
(quienes eran cazadores) y quien estn alegres conociendo al pariente muerto.
Kooro-kooro k d m (o)'r.
Las campanillas de latn aclaman a el nio del cazador
quin sabe las costumbres tradicionales.
C - Repita lo mismo
Canto #2a
LK (o)'r. K (o)'r.3 K ()'m ()'d m (o)r.
Ensee las costumbres tradicionales. Ensee las costumbres tradicionales.
Ensele al hijo del cazador a conocer las costumbres tradicionales.
L'y, l'y; k ()'mo ()'d k d
Ensele al nio del cazador a cantar bien.
Para tener el mundo, para tener el mundo;
s m m s m btl
s sabe, l sabe.
s es el hijo de El Rey de la Tela Blanca

A w 'd; m le ni k.
Nosotros buscamos al cazador; el hijo poderoso que es saludado;

s
A w' d; m m f w.
Nosotros buscamos al cazador, el nio que usted siempre quiere traer,
A w' d; m le ni k.
Nosotros buscamos al cazador; el hijo poderoso quien es saludado.
A w' d; m ya k ara, k ya k ara.
Nosotros buscamos al cazador; el hijo quien conoce a
los parientes muertos (quines eran cazadores), y son felices,
conociendo a los parientes muertos.
K 'r. K'r. K 'm 'de m' r.
Ensee las costumbres tradicionales. Ensee las costumbres tradicionales.
Ensele al nio del cazador a que conozca las costumbres tradicionales.
C-

Repita lo mismo

Canto #2b
LK 'r. K'r. K 'm 'de m' r.
Ensee las costumbres tradicionales. Ensee las costumbres tradicionales.
Ensele al nio del cazador a saber las costumbres tradicionales.
L'y, l'y k 'm de m ()'ta.
Poseer el mundo, poseer el mundo,
Ensele al nio del cazador a conocer a "El Tirador" (s)
s o ma rora. s btl.
s siempre es disciplinado. s es el Rey de la Tela Blanca
S (a)'wd.4 m le d'si 'le k'si. m f'er ba
(l) Escoge las hojas del awd.
El nio poderoso se vuelve famoso, el nombre es poderoso.
El nio usa la cabeza de un rey
Ya k "r ki mb f'er ba
El nico que sabe que los parientes muertos vendrn a tomar por ellos mismos la
cabeza de un Rey
Le dsi. m ya k ra, k ya kra.
El nombre adquiere poder. El nio se conoce al muerto
los parientes y placer de las tomas conocindose al muerto
los parientes
K 'r. K 'r. K 'm' de mo 'r
Ensee las costumbres tradicionales. Ensee las costumbres tradicionales.
Ensele al nio del cazador a saber las costumbres tradicionales.
C- Repita lo mismo
Canto #2c
LK'r. K'r. K' m 'de mr.
Ensee la tradicin. Ensee la tradicin.
Ensee la prudencia del hijo del cazador.
L'y, l'y na d r Md 5
Para tener el mundo; Para tener el mundo para gastar
El cazador compr un ttulo militar.

s, m ma n'l. s m btl
s, nio que siempre posee riquezas.
s, hijo del Rey de la Tela Blanca.
S (i)'k 6 t m. m le dsi en k. m fer ba.
Corra a saludar, a propiciar al hijo.
El nio poderoso obtiene fama, el nico saludado.
El nio tom la cabeza de un rey.
S (i)'ka 'Aki mb's.' m le dsi en k. m br.
Corra para saludar la "Valenta que da el Nacimiento al Respeto"
El hijo poderoso se vuelve famoso, el salud.
El nio es el hermano ms joven (de gn)
Y wra. Y wra. K'r. K'r. K'm'd mr.
Abran paso de prisa. Abran paso de prisa.
Ensee las costumbres tradicionales. Ensee las costumbres tradicionales.
Ensee la prudencia del hijo del cazador
C-

Repita lo mismo

Canto #2d
LM'r. M'r. Koko 'mo'de m'r
Conozca las costumbres tradicionales. Conozca las costumbres tradicionales.
Ciertamente el nio del cazador aprende las costumbres tradicionales.
N'ye r ()'y k. K 'mo 'de m ta
Tener la sabidura es comprar el mundo, para contar (el dinero).
Ensee a el hijo del cazador para que conozca a El Tirador.
tn n'si. M rora oln, loy, btl
l lo atrae para tener fama. Siempre dueo gentil de hoy,
El dueo de la alegra, el Rey de la Tela Blanca.
S w 7 ()'d, m le d'si. Le dsi, m fe(i)'l ya.
Corra a abrazar al cazador, el nio poderoso que se volvi,
famoso. Poder se vuelve fama; el nio agranda la casa para
la abundancia.
A k 'Aki mb's.' Od r ()'ba "Bb 'dny y mat. 8
Nosotros saludamos la "Valenta que da Nacimiento al Respeto."
La diosa de la almendra de la palma (Od) le dijo al rey,
"Gran, reductor del sufrimiento, slvalos de la trampa".
Y may.9 M 'r. M 'r. Koko 'm 'd m 'r
Es fcil estar contento. Aprenda las costumbres tradicionales.
Aprenda las costumbres tradicionales. Ciertamente el es nio del cazador para
aprender las costumbres tradicionales.
C-

Repita lo mismo

Canto #3
LEr k
Cabeza que es saludada.
C-

Y ()'na
Deje paso a un pariente.

L-

k.
La inmortalidad

C-

Repita lo mismo

L-

()yk o 10
Las charlas con el muerto

C-

Repita lo mismo

L-

Y mb (o)'l 11
Rpidamente para encontrarse / la riqueza del hallazgo

C-

Repita sobre el coro

Canto #3a
LB mba r. A r k.
l se esconde quedando en la emboscada para saltar la trampa.
Nosotros vemos y lo saludamos.
CL-

Y ()'na
Abra paso a un pariente.
Er k
Cabeza que es saludada

C-

Repita sobre el coro

L-

Il m
En la tierra de los hijos

C-

Repita el coro.

L-

Il k
La tierra de la lanza

C-

Repita lo mismo

L-

Il Ik
La tierra de la Muerte

C-

Repita lo mismo

Canto #4
(e) a (o)'k ma. K r re. M, e t 'n ay
Nosotros no podemos morirnos de nuevo.
Permtanos estar amistosamente con lo bueno,
Nosotros no podemos ser dignos del estmago del mundo
C-

r ()s. Bmb, k, r re

El viajero zurdo, Robusto,


Permtanos estar en las condiciones amistosas con lo bueno
L-

r () "s. Bmb, k, r re. bat 12 k r re


El viajante izquierdo, Fuerte,
Permtanos estar en las condiciones amistosas con lo bueno.
Estanque, permtanos estar en las condiciones amistosas con lo bueno

C-

Repita lo mismo

L-

Jagun ()'n, k, r re. d mta k r re


Guerrero del camino, permtanos estar en condiciones amistosas con lo bueno.
Cazador no dispara, permtanos estar en condiciones amistosas con lo bueno.
Repita lo mismo

CL-

Jagun 'na k r re. bat k r re


Guerrero del camino, permtanos estar en las condiciones amistosas con lo
bueno.
Estanque, permtanos estar en las condiciones amistosas con lo bueno.

C-

Repita lo mismo

Canto #5
Ls o mo m. Wrwr k k
s usted me conoce. Rpidamente consienta(me) consienta(me)
ba (O) 'lk (o) mo m. Wrwr k k
Rey que posee la montaa, usted me conoce.
Consinteme rpidamente consienta (me)
C-

Repita lo mismo

Cancin #5a,
Ls m ()'mi wrwr k k
El nio de s se apresura a el agua (Ymja)
Usted se invoca; usted se invoca.
ba (O) 'lk m m wrwr k de k.
Rey que posee la Montaa, el nio se apresura a el agua,
Usted es convocado; usted es convocado.
Canto #6
Lr s s kka le . m ()'ld
La cabeza seleccionada, s que corre fuertemente y fuertemente.
Es el nio que posee la caza
d mta sl.13 r s kka le . m ld
Cazador que dispara y no falla.
Cabeza seleccionada que corre fuertemente y fuertemente.
l es el nio que posee la caza
C-

r s kka le . m ld
Cabeza seleccionada que corre fuertemente y fuertemente.

l es el nio que posee la caza


Canto #7
Ls yld,14 Mlml d.
Revlver de ss que rechaza a el hambre,
llega deslumbrando.
C-

Repita lo mismo

L-

s, Bb yld, Mlml d
s la Gran cosa, Revlver que rechaza el hambre,
llega deslumbrando.

C-

Repita lo mismo

L-

m s; d mta.
Usted es s, Cazador no dispara (a m).
s, Bb yld, Mlml d
s, la Gran cosa. Revlver que rechaza el hambre,
El deslumbrando llega.

C-

s yld, Mlml d
s, revlver que rechaza el hambre,
El llega deslumbrando.

L-

Y b lk iwr d, m ta. g oln


(Permtanos) rpidamente pedir al ms alto guardin de la tradicin de los
cazadores no disparar. Abran paso, a el dueo del camino.

C-

Y b lk iwr d, m ta. g oln


(Permtanos) rpidamente pedir al ms alto guardin de la tradicin de los
cazadores no disparar. Abran paso, a el dueo del camino.

L-

d m ta. g oln o. d m ta. g oln o,


Cazador no dispare. Abran paso, a el dueo del camino.(2X)
C Y b lk iwr d, m ta. g oln
Permtanos rpidamente pedir al ms alto guardin de la tradicin de los
cazadores
no disparar. Abran paso, a el dueo del camino.

LC-

'ire 'ire
Haga lo bueno, haga lo bueno
d m ta! r! r!
Cazador no dispare! amigo! amigo!

L-

Wl wl
Entre en la casa. Entre en la casa.

C-

d m ta! r r!
Cazador no dispare! Amigo! Amigo!

L-

Y're. Y're
Vulvase la bondad. Vulvase la bondad (a m)

d m ta! r! r!
Cazador no dispare Amigo ! Amigo!

Canto #8
Ld m ta!
Cazador no dispare!
C-

b l ode ()f 15
El gran homenaje para la flecha del cazador.

L-

d m ta!
Cazador no dispare

C-

Repita lo mismo

Canto #9
LA w l'r ko foy. Ode d.
Nosotros buscamos a el valiente de la ganancia. Cazador llega.
C-

A w l'r ko foy. Ode d.


Nosotros buscamos la ganancia sin miedo.

L-

d d
El Cazador llega.

CA w l'r ko foy. d d.
Nosotros buscamos el sobrante sin miedo
Ld d! d d!
Cazador llega! Cazador llega!
C-

A w s kn foy
Nosotros venimos a negar el aumento del miedo.

Cancin #10
Ls mld, m tt y; e l y l'd
s nio que posee la caza, el nio continuamente lleno;
Usted quin sabe ser satisfecho (alegre) tiene una corona.
C-

mld; m tt y; l y l'd
Nio que posee la caza; El nio continuamente lleno;
Usted quin sabe ser satisfecho tiene una corona.

Cancin # ll
LF rn rere a fr igb
Atraer y transmitir la bondad nosotros rayamos al bosque.
A fr igb rere k ()'k

Nosotros rayamos al bosque bueno para aprender sobre la montaa.


m (o)'r d
Usted (deba) sepa las costumbres del cazador.
C - Repita lo mismo

Erinl
Canto #1
LErinl. bat. ns m (i)'l ()'we (e)'n
El elefante en la tierra. El estanque.
Usted siempre es carioso para abrir la casa a un nio.
Al ()'gn n, o r we (o)'kun, a jb
El salvador de mujeres estriles, amigo de nios fuertes,
Nosotros te rendimos homenaje.
Krkto a jb. y ()'n a jb.
Nosotros saludamos a la deidad de los nios en la sopera
El pecho compasivo nosotros lo saludamos.
C-

Repita lo mismo

Canto #2
LW or Erinl Erinl Erinl y'y Erinl
Venga a visitar a el Elefante de la costumbre tradicional en la Tierra.
El Elefante es muy valeroso en la Tierra.
Erinl gd g (o)'ln g (o)'ln. Ma d o
El elefante en la tierra, de la encantacin.
Abran paso al dueo del camino.
Abran paso al dueo del camino. Nosotros vendremos a usted.
C-

Repita lo mismo

Canto #3
L Dray; kk dray. Dray
l es alegre; un lobo alegre. l es alegre.
C-

Repita lo mismo

L-

Kk dray
Un lobo alegre

C-

Dray; kk dray . Dray


l Es alegre, un lobo alegre \ l es alegre

Cancin #4
LErinl Erinl Erinl o Erinl
El elefante en la tierra, Elefante en la tierra,
El elefante en la tierra, es el Elefante en la tierra.

Erinl

C-

O Erinl Erinl Erinl o Erinl


l el es un elefante en la tierra, Elefante en la tierra,
El elefante en la tierra, Elefante en la tierra.

Cancin. #5
LAggo 1 Erinl o; aggo w'y
El estatus del elefante en la tierra;
El estatus viene al mundo.
C - Repita lo mismo
Canto #6
L (o)'p m. Erinl y'y s (o)'p m
Mire, mire, mire mi bastn.
El elefante en la tierra que es muy valiente mira a mi personal.
C-

Repita lo mismo

Canto #7
L-

m s()it. ()'m s'it; Erinl Ald.


Usted sabe que l brota de la tierra como un pequeo manantial.
Usted sabe que l brota de la tierra como un pequeo manantial.
El elefante en la tierra, Dueo de la corona.
K m (o)y. K (i)'t.
Aprenda, a conocer que l nos libr del peligro,
aclame a el pequeo manantial

C-

Repita lo anterior

Canto #8
L Erinl o; Ald o m y, Erinl
El elefante seleccionado en la tierra;
El dueo de la pequea, calabaza de la medicina,
Usted siempre se torna, a seleccionar el Elefante en la tierra.
CRepita lo mismo
Canto #9
Lna' ()'ld s()'Ag 2, na mo t o Baba
El nio, nacido con el cordn umbilical alrededor de su cuello
Jefe de los Cazadores que usan el disfraz de gngn,
na, yo me inclino ante usted, padre.
C-

Repita lo mismo

Canto #10
LErinl n w. Tn n.
El elefante en la tierra, el camino se tuerce.
Tome el liderazgo para enderezarlo.

C-

Erinl n w t
El elefante en la tierra, el camino se tuerce. Pngalo en el orden.

Cancin #11
LY m Erinl. Erinl t'ay b 3. Erinl t'ay b.
Vulvase siempre al Elefante en la tierra.
El Elefante en la tierra empuja la alegra para encontrarnos.
El Elefante en la tierra empuja la alegra para encontrarnos.
Elda 'y t'ay b
El Creador empuja la Alegra empuja la Alegra para encontrarnos.
C - Repita lo mismo
1. El rbol de Aggo es un rbol ms alto que muchos. Esto tambin puede referirse al
peinado del aggo llevado por los devoto de ng. Erinl y ng son amigos ntimos.
Los bastones de Erinl son a menudo encontrados en lo templos de ng.
2. na = El nio nacido con cordn umbilical alrededor del cuello.
Las personas de jbu en gn llaman a cualquier nio nacido de esta manera na. En
otras partes de las tierras Yorb llaman slo as a las hembras. . Los muchachos son
llamados j Ellos lloran continuamente. La envoltura del cordn umbilical alrededor
del cuello parece que lo estrangulara con lo que l es asociado
Se dice que Erinl se ahog.
"Erinl btn (el nio nacido con el cordn umbilical alrededor su el brazo izquierdo).
btn gangan, Elyinj gn
El sitio exacto del Estanque, El dueo de los ojos como los de gn,
Ar 'Bmb, Ar d gn
El pariente de ng, Pariente de las tierras / las inmediaciones de gn
'Bmb es una contraccin del nombre para alabar a ng-Olbmb
(el seor ayud que yo diera el nacimiento)
Erinl Ojt-nio nacido con el cordn umbilical torcido alrededor su el brazo derecho.
Erinl gbr - el nio nacido con el cordn umbilical torcido alrededor su pierna y pie
derecho.
Erinl Odu el nio nacido con el cordn umbilical torcido alrededor su pierna y pie
izquierdo.
Erinl - nio nacido con el cordn umbilical torcido alrededor sus caderas.
Esto tambin se podra leer:
na (0) 'lde s ag
na, jefe de los cazadores, usa un escondite.
3. esto tambin podra leer;
Erinl tay ba
Erinl supera a un rey.
Elda (a)y tay ba

El creador de la abundancia supera a un rey.

r Oko / Babal
Canto #1
Lr Oko Olyin, Olyin
Cabeza seleccionada de la granja, dueo de la miel,
dueo de la miel
r Oko olyin lr.1
La cabeza seleccionada de la granja, el dueo de la miel,
Quin es adinerado
C-

Repite lo mismo

Canto #2
Lm r e k o
Los nios de la cabeza seleccionada desean larga vida para usted.
W w olr ir
Venga, vea los afortunados
E w r Oko b t e'n
Venga y vea lo que r Oko hace para uno.
C-

Repita lo mismo

Canto #3
LO d n o.2
l se cubre con esa cosa.
C-

A! y o
Ah! Es el sarampin.

L-

O d b Ag 3
l quin se cubre dio el nacimiento al traje de Egngn.

C-

B l (A/)'k ()m d,4 o m l 5


D el nacimiento al Defensor de tela blanca / la funda de cubrir a
los nios, usted habitualmente es el salvador.
B l 'k ()m d 'k ()'t
D el nacimiento a la tela blanca; Defensor, de nios cubiertos,
quin recoge los restos de las huellas.
B l k'm d y o. A! y o.
D el nacimiento al Defensor de tela blanca de los nios cubierto con
sarampin. Ah! Es el sarampin.
K ()'m d y o
Defienda a nios cubiertos con sarampin.

LC-

A! y o.
Ah! Es el sarampin.

Canto #4
LY mb il ()'m 'ire're o o o
Algrese de encontrarse con el espritu de la tierra que hace
bondad de bondades
Y mb il ()'m 'ire're r Oko.
Algrese en encontrarse con el espritu de la tierra que hace
bondad de bondades, la cabeza seleccionada de la Granja.
Y mb il ()'m 'ire're kk a r. 6
Algrese en encontrarse con el espritu de la tierra que hace
bondad de bondades,.
Los nexos / los encuentros se han cado. Hemos soportado
C-

Repita lo mismo.

Canto #5
Lr Oko Ik aff ara gd
La cabeza seleccionada de la granja, el viento de la muerte, el cuerpo con las
culebrilla,
Ga l t wa (a)'ra, a Jb.
Alto, torcido es l quin abraza el cuerpo, nosotros lo saludamos
C-

Repita lo mismo.

Canto #6
Lr Oko aff ya (a)'wo. 7
Seleccionada cabeza de la Granja,
El viento lo convierte a (usted) en un versado del misterio,
Mo w mo w mo w m r wo
Yo hablo, yo hablo, yo siempre hablo para verlo.
r Oko gn f're ya wo,8
La cabeza seleccionada de la Granja,
Medicina que abanica la bondad para estallar,
Mo w mo w mo w ma r wo
Yo hablo, yo hablo, yo siempre hablo para verlo.
CRepita lo mismo.
Canto #7
Lm d a d w. m d a y. m d a d w.9
(Para tener) Tetas que manan, nosotros venimos a ser engredos.
l causa las curas; nosotros nos recuperamos.
l causa las curas; nosotros venimos a ser engredos.
m d a y Oldmar. A d w r Oko.
l causa las curas; nosotros nos recuperamos, "Dios."
Nosotros venimos a ser engredos, r Oko.
C-

Repita lo mismo.

Canto #7
Lm dr, de y m dr, j. (2X)

El hijo de l, quin crea las maravillas, proteja a este nio.


Usted quin crea maravilla, tenga misericordia.
Oldmar d y m dr, r Oko.
"Dios" protege al nio de l, quin crea la maravilla,
La Cabeza seleccionada de la Granja
C-

Repita lo mismo.

Canto #9
Lr Oko gn f'y w'y tan mo w mo r m r 'wo.
La cabeza seleccionada de la granja, quiso la medicina para el sobreviviente,10
El acariciado para la supervivencia es quin yo hablo, a quin yo incito,
Yo ver el uno versado en el misterio.
r Oko aff ya wo ()'m tan mo w mo r m r'wo
La cabeza seleccionada de la granja, viento que el estallido en,
Espritu al que yo hablo, quin yo incito;
Yo ver a uno versado en el misterio.
C-

Repita lo mismo.

1. Tambin; Olyin L'r = el Dueo de miel, el dueo de la miel pura,


2. Esto tambin podra leerse; d ni = El es cazador.
El coro contesta, A! y o = Ah! El sarampin (r Oko)
3. Esta lnea tiene otras posibilidades;
d b Ag= Cazador que da nacimiento a el traje de Egngn
de 'b g = Usted quin protege a la familia =

b. Abran paso
la maternidad = b
las mujeres = ob
los padres = bi

d y y = Usted llega, las madres se regocijan.


4. Akmde =Maestro de los nios. Hay otras formas de traducir la palabra Ak: k
= funda; Ak = Defensor; Ak = Cortador / el circumcisor
5. Esta lnea tambin se canta;
B Onng. K m d y k m da. Ya m l.
D nacimiento al sacerdote de ng. Defienda al nio que se cubre. Vulvase
a defender al nio que es bueno. Aplaque, siempre salvador.
6. Kk r = El primero de todos que comenz la ayuda mutua haciendo
el trabajo de la granja.
Kk r = El primero de todos con un granero formado (principalmente usado para
guardar los frijoles)

Kk r = Anudado / el poseedor del ttulo aterronado


Re Kk r = Los nudos se les han cado al poseedor del ttulo.
r = Los gbni titulan al poseedor. sta es otra sugerencia de la conexin entre
r Oko, como uno de los mayores dueos, de la tierra, y morada terrenal final de
todos los antepasados; Or como la voz de los antepasados viene a castigar a los
malhechores; Egngn como la encarnacin peridica de fuerza ancestrales, y los
gbni, mayores confiaron con mantener la buena salud siendo de la comunidad.

Babalaiy
Canto #1
Lr b mi m. r b mi m e.
La apacibilidad siempre me encuentra. La apacibilidad siempre me encuentra.
A m'n, dn s're, p okn
Nosotros sabemos el camino, dn (el rbol de la sombra) la bondad de las
siembras, Invita el goteo.
p a s ()'dn p dn p s lo
Usted Invita, nosotros estamos cansados, dn invita, dn Invita, dn crece
ms y ms
Jj s l m r m l ln
Calladamente cojea lejos, yo ganar, yo me salvar para alardear
A jj t n t sn t sn. K'ar 'dn p
Nosotros estamos bailando juntos por l quin est perdido,
Porque l quin se pinch, por l quin se babea.
Salude que el pariente dn ha invitado
dn s lo jj s lo hl-hl
dn (quin) los brotes ms y ms,2 calladamente cojea jadeando lejos
M r m l ln
Yo ganar, yo me salvar para alardear.
C-

Repita lo mismo.

Canto # 1a.
LB r (l) 'ba 3 g d m
Encuntrese y descubra al Rey. l quin corta siempre llega
C-

Mo l y ns. Mo l y. 4
Se como desviarlo, evitarlo a (l). yo lo desviar

L-

kan kan kn
l es justo, l es malhumorado, l destila

C-

Repita el coro.

L-

D ny d ny d ny
El bloquea el sufrimiento, el bloquea el sufrimiento, el bloquea sufrimiento.

CLC-

Repita lo mismo
Gb 'k gb 'k gb 'k
Limpie la herida, limpie la herida, limpie la herida
Repita el coro.

L-

Dle dle d ny
Esfurcese para la firmeza, esfurcese para la firmeza para bloquear el
sufrimiento

C-

Repita el coro.

Canto #2
Lgdgodo w r so. re Baba. 5
El candado ata nuestras cabezas. Padre favorzcame
Babalay w r so. re Baba
Padre, seor del mundo nosotros estamos atados. Padre favorzcame
C-

Repita el coro.

Canto #3
LBaba Baba sors
Padre, seor padre ate y facilite el crecimiento.
Babalaiy 'y f 'mo re
Padre, Seor del mundo castiga y salta sobre su nio
Baba 'ire 'ire
Padre haga lo bueno, haga lo bueno
C-

Repita el coro.

L-

'ire 'ire m gb
Haga la bondad, haga el conocimiento claro de la bondad

C-

Baba 'ire 'ire


El Padre haga la bondad, haga la bondad

L-

Obalaiy yn f 'm le
Rey, Seor del mundo escoge fregar al nio saludable

C-

Baba 'ire 'ire


El padre crea la bondad, hace la bondad
Canto #4
LAs.6 kra kra.7 su nya g ()'we a!
El crecimiento, fuerte y profundo afecta las erupciones, mientras inunda la
juventud que es cortada oh!
C-

Repita lo mismo.

L-

S nya g'we a sb.8 s nya g'we a!

Hace erupcin, mientras inunda, la juventud que es cortada, nosotros nos


cubrimos con la viruela, hace erupcin, mientras inunda, la juventud que est
cortada oh!
C-

Repita el coro.

Canto #5
LM d d. M w'd
Yo doblar el dinero mgicamente. Yo fregar en el ro
M l Hanu.9 ma l kt m b d
Yo usar eso que pertenece a la escoba.
Yo usar la vasija, profunda, yo har sacrificio
Ma l Hanu ma l kt ma i e a
Yo usar lo que pertenece a la escoba,
Yo usar la vasija, profunda. Yo ser un seor.
C-

Repita lo mismo.

Canto #6
L- d . d e
l corta muchas veces. l cura.
C-

Repita lo mismo.

Canto #7
L- Wai! Wai! Wai! menode? D Zdj menode?
Oh! Oh! Oh! Quin es est aqu?
Padre de la Lluvia que sigue las temperaturas Ardientes,
Quin es est aqu?
Wai! Wai! Wai! menode? Zdj menode?
Oh! Oh! Oh! Quin es est aqu?
Padre de la Lluvia que sigue las temperaturas Ardientes,
Quin es est aqu?
C- Repita lo mismo.
Canto #7a.
L-

C-

W w w a mlo di e? 'Sj, mlo di e?10


En seguida, en seguida, en seguida nosotros y cuntos fueron justo a usted?
Vigoroso-despertando, Cuntos fueron justo a usted?
Repita lo mismo.

Canto #8.
L-

A mb; Alnb l ta n k n s. (o)'k't.


Nosotros estamos vivos; (pero) el Dueo de Vivir (la Muerte)
Puede agujerear (un absceso) para extenderlo alrededor del brote extendido.
Larga vida a la existencia.

C-

Repita lo mismo

Song #9.
LWre wre Alnb l k Baba lde
Usted est deseando el aumento de las bendiciones.
Usted est deseando el aumento de las bendiciones.
El dueo del vivir puede confrontarte. Padre que estas en las afueras.
C-

Repita lo mismo.

Canto #10.
LA w n dw o a w n dw o
Nosotros hablamos primer lugar para relajar su sostenimiento.
Nosotros hablamos en primer lugar para relajar su sostenimiento.
Nosotros hablamos en primer lugar a zdj para que este en condiciones
amistosas (con nosotros). Nosotros hablamos para relajar su sostenimiento en
primer lugar
A w n dw o. A w n zdji r !
Nosotros hablamos para relajar su sostenimiento en primer lugar. Nosotros
hablamos en primer lugar para zdj para que este en condiciones amistosas
(con nosotros).
Puede ser!
C- Repita lo mismo.
Canto # l0 a
LW w m y'n 'm. W w m y'n 'm
Vengo a decir que yo llegar a el camino del conocimiento,
Vengo a decir que yo llegar a el camino del conocimiento,
W w ma so di'y
Vengo a decir que yo crecer y ser un jefe
W w ma y'n 'm
Vengo a decir que yo llegar a el camino del conocimiento,
W w m (A)'so dd !
Vengo a decir que de hecho el crecimiento es limitado para el que lo pueda
poseer!11.
C - Repita lo anterior
Canto #11
LW'y m w'y. W'y ma w'y ma w
Adular al lder yo adular al lder.
Adular a la sabidura, yo adular a la sabidura. Yo lo imitar a (usted)
C - Repita lo anterior.
Canto #12
Lsj m jnn nb l, Afnmy f'() s t'l
El despertar vigoroso, yo sanar al ser herido, ser salvado,
El que decora los cuerpos por medio de las pequeas incisiones y
las perforaciones, deseos (mis) pies para probar el suelo. 12

C-

Jnn jnn nb l
Sanado, el es sanado, herido, para ser salvado.

L-

Afnmy f'() s t'l


El que decora los cuerpos por medio de las pequeas incisiones y las
perforaciones, deseos (mis) pies para probar el suelo

C - Repita el coro
Canto #13
LA b'r gbogbo b'nb.13 ktip l
Nosotros mantenemos la tradicin. Todos rinden culto al dueo de
la estomatitis. l usa las enfermedades superficiales que pican.
l usa las enfermedades superficiales que pican
Ew so 14 d 'ktip l s Ha.15
La hierba que liga, curas enfermedades superficiales que pican.
l usa la escoba de sj
C - Repita lo anterior.
Canto #14
LY m l d. Y m sb ra
Vulvase a un lado, no me marque un poco.
Vulvase a un lado no tropiece y limpie (me)
Sagbat n la d. Sagbat m sb ra
Sagbat se extiende para marcar a unos pocos.
Sagbat extiende los tropiezos y limpia a (unos)
C - Repita lo anterior.
L-

Kwero Ayano kwero D'ahomey. 16


El profundamente versado est contento, Dahomey est contento

C - Repita lo anterior.
Canto #14 a.
LA m l, a di A m l p (a)'la shanu p (a)'l
Nosotros nos hemos hecho ricos de hecho, nosotros fuimos directo a usted.
Nosotros nos hemos hecho ricos de hecho. Usted es poderoso, nosotros nos
salvamos.
sj, el dueo de la escoba. Usted es poderoso, nosotros nos salvamos.
C - Repita lo anterior.
Canto #15
LA y na. A y na. A y na. A y na nwn l're
Nosotros nos volvimos al pariente. Nosotros nos volvimos al pariente.
Nosotros nos volvimos al pariente.
Nosotros nos volvimos al pariente moderado para tener la bondad

A y na nwn l're shanu ml di ?


Nosotros nos volvimos al pariente moderado para tener la bondad.
sj, dueo de la escoba, cmo podemos llegar a usted?
C-

Repita lo anterior.

Canto # l6
Ls k (a)'na. s k (a)'na n w. Asji ka (a)'na n w
sj, cuenta a los parientes,
sj, cuenta a los parientes para limpiarlos y baarlos.
sj, cuenta a los parientes para limpiarlo y baarlos.
C-

Repita lo anterior.

Canto #17
LA y 'k Da s. A y 'ku Da s
Nosotros sobrevivamos a la muerte, Da sj, Nosotros sobrevivamos a la
muerte.
Da Asji.
A f'r gngn ni'to wre. shanu k. Da s.17
Nosotros lavamos nuestras cabezas precisamente precisamente para tener el
orden rpidamente. sj, el dueo de la escoba, mata. Da sj,
C-

Repita lo anterior.

Canto #18
LT w t w Anan fi ny 'm w
Provocado para lavar, provocado para lavar, que Anan usa el sufrimiento.
Anan fi ny 'ma w. shanu t w a!
Anan usa el sufrimiento, nosotros por costumbre lavamos
Nosotros por costumbre lavamos.
sj, el dueo de la escoba, provoca que(nosotros) lavemos ah!
C-

T w t w Anan fi ny 'm w
Provocado para lavar, provocado para lavar, que Ananu usa el sufrimiento.
Nosotros por costumbre, lavamos.

Canto #18 a.
LT w t w, Ahunsi ny t w. 18
Provocado para lavar, provocado para lavar,
La esposa sufrida del vod es provocada para lavar
Ahunsi ny to w; Ahunsi ny t w, a!
La esposa sufrida de vod es incitada a lavar.
La esposa sufrida de vod es incitada a lavar, oh!
C-

T w t w Ahunsi ny t w
Provocada para lavar, provocada para lavar,
La esposa sufrida de vod es provocada para lavar

Canto #19
Lr f 19 d le. r b w n mi. Ska 20 b t w
El antdoto me limpia (yo), esfurcese para la fuerza.
El antdoto, le piden que venga a limpiarme.
El tierra-nuez seco sale" nosotros rogamos l quin se limpi.
lwe're n r, b w n mi. d b n s
El dueo de las hojas del bien que limpia con el antdoto
le piden que venga a limpiarme.
Usted liga el nacimiento y esparce el crecimiento.
C - Repita lo anterior.
Canto #20
LD k i e; d 'k i e
Deje de cortar, seor. Cure las cortaduras, seor,
nia w . Mel di fn mi
Las personas llegan a ser cumplidas. Cunto usted me ha dado.
A w 'm d nk l
Nosotros venimos a mirar a los nio que son tenido en cuenta para ser

curados.

C - Repita lo anterior.
Canto #21
LA r ny ny. M e'k o
Nosotros vemos el sufrimiento de sufrir. Nosotros no podemos morir.
A r ny ny. M e'k o
Nosotros vemos el sufrimiento de sufrir. Nosotros no podemos morir. .
shanu m so k't. M so e a
sj, dueo de la escoba, no crezcas, limpia fuera el problema.
No crezcas, seor.
C - Repita lo anterior
Canto #22
LAwn awn awn, a kn f. A kn 'f y s
La pobreza, pobreza, la pobreza, nosotros estamos llenos de necesidad.
Nosotros estamos llenos de la necesidad de vivir un tiempo largo
A kn 'f y si
Nosotros estamos llenos de la necesidad de vivir un tiempo largo.
C-

Repita lo anterior.

Canto #22 a.
LAwn awn awn, a kn f y. A kn 'f y Esi
La pobreza, pobreza, la pobreza, nosotros estamos llenos de la necesidad de
honrar.
Nosotros estamos llenos de la necesidad de honrar "el encanto (hechizo) para
sacar lo malo del pueblo."
C - Repita lo anterior.

Canto #22 b.
A kn Esi. . A kn Esi
Nosotros usamos el hechizo para sacar lo malo del pueblo. (2x)
C- -

Awn awn awn, a kn f; a kn f s


Pobreza, pobreza, pobreza, nosotros lo ocupamos de necesidad para ampliarlo

(l);
Nosotros lo saturamos, aumente el hechizo para proteger al pueblo de lo malo
Canto #22 c.
LA kn Esi; a kn Esi
Nosotros lo hartamos al responder, nosotros lo llenamos en responder. 21
C-

Awn awn awn, a kn 'f. a kn s


La pobreza, la pobreza, la pobreza, nosotros estamos llenos de necesidad;
nosotros lo hartamos al responder
Canto #23
LB b'ra n n
Nacido para encontrar, poseer y devorar cuerpos.
B b'ra n n
Nacido para encontrar, poseer y devorar cuerpos.
Kanakn.22 t r f o
Cuervo que ve la carroa y la alza ligeramente
B b'ra 'bk l ()'p mi
Nacido para devorar los cuerpos encontrados de esos que nacieron para morir,
Djeme el bastn.
C - Repita lo anterior.
Ib = Fiebre; b = Mostrar respeto; Iba = Rey
Si nosotros vamos a traducir la palabra Brb para significar al pariente norteo
entonces
tenemos las posibilidades siguientes: Brb g d m = El pariente norteo quien
corta llega siempre.
B r ()b g d m = Encuntrese y descubra el respeto, l quien corta llega
siempre ara que. La esperanza es que el crecimiento lega el dd (se ligue a) o di (a) 'd
(llegar a ser coronado).
Babal es () b es la fiebre, y la fiebre evoca el respeto
4. Esto tambin podra traducirse como:

M (i) l ya ns. Mo l y.
Limpie la casa rpidamente para evitarlo (l). Limpie la casa rpidamente
5. Tambin: r Bb= El gran Puerco espn; r Bb= El gran Ltigo
6. s puede ser una contraccin de D Zdj / zj en Cuba esto es pronunciado
Asj la cual puede ser la forma de los devotos Lkm pronunciar su nombre As=
crecer / esparcir, As= refunfuon, Sj= recuperarse (de un desmayo), sj = revivir
(renacer). D ()'sj= hacer un reavivamiento. Este es posible en un uso astuto de la

palabra f. En las manos de un cantante conocedor es una herramienta poderosa para


lo bueno.
7. Tambin: K= los tirones, Ka= control; K ara= los tirones del cuerpo. K ara =
control del cuerpo.
8. Esta frase tambin se canta' A s gb = Nosotros envejecemos; A r gb = Nosotros
vemos la vejez.
9. Esto no es un trmino Yorb es Fn: Ha = la escoba de Babal, Hanu = Eso que
pertenece a la escoba. Esto se Ilustra en el trmino Gnu = Relativo a G (Og-nu),
Gno = sacerdote de G.

ge
Canto #1
LOlj 'lj re.1
El dueo de la cara, dueo de la cara de la bondad y la benevolencia
COlj 'lj kk
El dueo de la cara, el dueo de los secretos de la cara,
LMlml d
El deslumbrador llega
Cge
La ostentacin
LMlml d
El deslumbrador llega
Cge
La ostentacin
Lge a b s d
La ostentacin nosotros rendimos culto al portavoz de lo bueno que embruja
Cge a b s d
Ostentacin nosotros rendimos culto al portavoz de lo bueno que embruja
Lge b n 'y fn o
La ostentacin da nacimiento para que usted obtenga felicidad.
Cge b n 'y fn o
La ostentacin da nacimiento para que usted obtenga felicidad
Lge n ba b la yy
La ostentacin es el rey que realmente salva a las madres
Cge n ba b la yy
La ostentacin es el rey que realmente salva a las madres
Lge n bmb l yy
La ostentacin es el robusto que salva a las madres
Cge n bmb l yy
La ostentacin es el robusto que salva a las madres

k
Canto # 1
LTt-l t'k. Tt-l t'k

Por siempre rndase culto a la montaa. Por siempre rndase culto a la montaa
C-

A y w mm, tt-l t'k, a y w mm


Nosotros nos tornamos hacia usted para ser agradado verdaderamente,
para rendir culto a la montaa para siempre.
Nosotros nos volvemos hacia usted para ser agradado verdaderamente.

L-

Fn mi 'l ti ()'wa
Deme las riquezas del carcter

C-

Repita el coro

L-

A ro 'l ti ()'wa
Nosotros forjamos la riqueza de carcter

C-

Repita el coro

Canto #2
L-

Igba k igba d ni nb "k ta. (2x)


Doscientas azadas y doscientos machetes estn raspando
la montaa de piedra. (2x)
k t bor gbogbo won
La montaa fue suficiente para conquistar a todos.
Ptapta, k to bor gbogbo wn
En total, la montaa fue suficiente para superarlos a todos

C-

Repita lo anterior.

Krkoto
Canto #1
L-

Kr koto "m l'od


Kr de la calabaza profunda, el espritu en el ro,

C-

r we 'm l'od
La cabeza seleccionada de los nios, el espritu en el ro,

L-

Kr s m
Kr es para los nios

C-

ya nk r
El pueblo est adquiriendo riquezas

Canto #2
LKr, Kr, Kr fn mi lomo gb j
Kr, Kr, Kr dame nios para cargarlos por favor.

C-

Repita lo anterior

Dda
Canto #1
LDda m 'lw; Dda m (o)'l be y.1
El nico nacido con el pelo crespo, nio que posee el dinero,
El nio con pelo crespo que son cauris (dinero)
C-

Repita lo anterior.

L-

Dda m 'lw -or. Dda omo 'l be y


El nico nacido con el pelo rizado, nio con la cabeza llena de riquezas,
El nio con pelo rizado que son cauris (dinero)

C-

Repita el primer coro.

L-

r Dda
La apacibilidad con el pelo crespo

C-

M so 'k m
No te rindas de nuevo ante la muerte

L-

k ni Dda
Larga vida a el nico con el pelo rizado

C-

Dda ma so 'k ma.


Dda no se rinde nuevamente a la muerte.
r d e b 'ln fn mi l'kan s mre y.2
La apacibilidad, yo acto exclusivamente y le pido al dueo del camino que d
yo un cauris para sembrar para ganar para vivir.
Dda m so 'k m
El nico con el pelo rizado no se rinde de nuevo ante la muerte

Canto #2
Lwb" 'm Dda bnbn m 're l m 'l be y
'Cubierto con el espritu del encanto nacido con el pelo crespo posame
solamente para hacer crecer las ganancias, nio quien es cauris (dinero)
CL-

Dda m 'lw; ()'mi Dda m 'l b y


El nico nacido con el pelo rizado, nio que es rico; el espritu nacido
con el pelo rizado
m Dda
El espritu del nio nacido con el pelo crespo

C-

M so 'k m
No se rinda (doblegue) de nuevo a la muerte

L-

On Dda
El poseedor del nio nacido con el pelo crespo

C-

M so 'k m.
No rinda de nuevo a la muerte
b d b 'ln fn mi lw e mj
Yo acto exclusivamente y le pido al dueo del camino que me d riquezas para
duplicarla.
Dda ma so 'k ma
Uno con el pelo crespo no rinde la muerte nuevamente.

Canto #3
L'wb Dda' m 'k y'l a jb. Bynn a jb
"Cubierto con el encanto del pelo" crespo, usted hizo temblar a la Muerte para
que lo
retornara a la casa. Nosotros lo saludamos.
La corona de Cauris, nosotros lo saludamos.
C - Repita lo anterior.
La segunda la mitad de esta lnea tiene dos otras traducciones crebles; Dda ml b
y = Dda, nio del seor rojo luminoso (de y) Dda ml b ()'y. = Dda, el
nio del seor rojo de y,
2. Tambin;
Dda m sunkn m
Dda ya no llora
r sl mb l'n
El viajero que causa las vibraciones (los tambores que suenan)
est viniendo en el camino
Fn mi l'kan k nta m or
Deme un cauris para que la cabeza sea lavada y limpiada
Dda olw y!
Dda es el dueo de los cauris de dinero!

bej
Canto #1
Lm b'j; m b'j 'y r
Los nios nacido en dos; los nios nacido en dos consola n
C-

Kr kr yan
Poco a poco hgalo de gran importancia

L-

lb y; dw 'y r
Alaba hacen rpidamente; dw consuelan a la madre

C-

Repita el coro

Canto #2
LB'j la. m dun b'j. B'j la. b'kn y r

D el nacimiento a dos y sea rico.


Los nios del mono colobus nacen en dos.
D el nacimiento a dos y sea rico.
Ellos cortaron el llanto y consolaron a las madres.
C - Repita lo anterior.
Canto #3
LB'j l B' j B' j l b'kn y r
D nacimiento a dos y sea rico. D nacimiento a dos.
D nacimiento a dos y sea rico . Ellos cortaron el llanto de las madres y las
consolaron.
C - Repita lo anterior.
Canto #4
B' j l s rm. B'j l'run s
D el nacimiento a dos y sea rico.
Canto #5
LOlmo b'j m (a)'kar w (a)'kar w b ()'y r (2x)
Los dueos (los padres) de los nios nacido en dos saben que los pasteles de
frjol son preparados por las madres para consolarlos.
C-

B'j m (a)'kar w (a)'kar w b 'y r


Esos nacido en dos saben que los pasteles del frjol,
son preparados los pasteles del frjol son preparados a las madres
que los alimentan para consolarlos.
Olmo b'j m (a)'kar w
Los dueos de los nios nacido en dos saben
que se preparan los pasteles del frjol.

Canto #6
LFm bj 'Bj so nd. 'Bj so nd
Afirrese a los gemelos. Los gemelos producen acampando.
Los gemelos producen acampando (construyendo colonias)
C-

Repita lo anterior

Canto #7
LTri r bmb; tri r bmb; wn mje k we y.1
Continuamente para engordar; continuamente para engordar; siete Imgenes
talladas
(re bej) el grito para que los nios aparezcan.
C-

Repita lo anterior.

Aganj
Canto #1
LAganj 'l 'kni'ba o alge d. (2x)

Desierto que hace riqueza,


El que es saludado como rey,
Uno que corta para llegar.
w onsa o. w ons agun
Por favor hable al Dueo del Respeto.
Por favor hable al Dueo del Respeto,
fabricante de medicina,
w ons y w's o
Por favor hable al dueo del respeto,
vulvase para lavarme con jabn.
kr 'l 'kni'ba. l w y. Mo d nk o
Gran ruido que hace la riqueza, uno que es saludado como el rey,
Usted quin usa la celebracin para marcar su instalacin como principal,
Yo acto exclusivamente saludndolo
C-

Ep 'l 'kni'ba o. Ep 'l 'kni'ba o.


kr 'l 'kni'ba. O l w y. Mo d nk o
Abundancia que hace la riqueza, uno quien es saludado como el rey,
Abundancia que hace la riqueza, uno qiuen es saludado como el rey,
Gran ruido que hace la riqueza, uno quien es saludado como el rey,
Usted usa la celebracin para marcar su Instalacin como principal,
Yo acto exclusivamente saludndolo

kr 'l 'kni'ba o alg d o. (2x)


Gran ruido que hace la riqueza,
Uno que es saludado como el rey,
Uno que corta para llegar.
'l kon'd o. 'l kon'd o agun
Para hacer las riquezas, revuelva bien el fuego.
Para hacer las riquezas, revuelva bien el fuego, fabricante de medicina,
'l kon'd o y w'e o
Haga las riquezas, revuelva bien el fuego,
Vulvase para lavarme con jabn
kr 'l 'kni'ba. l w y. Mo d nk o.
Gran ruido que hace la riqueza, uno que es saludado como el rey,
Usted quin usa la celebracin para marcar su instalacin como jefe.
Yo acto exclusivamente saludndolo

CL-

Repita el coro
Mnmn lo p ny'r k l'r. (2x)
Relmpago torcido que intimida fundiendo furiosamente,
Montaa que tiene una cabeza seleccionada (es un r)
k l'r o, Aganj f 'lera o
Montaa que tiene una cabeza seleccionada,
Desierto que extiende su buena salud
Aganj y m n y m n
El desierto se vuelve al lado, desaparece y est perdido,
(como lava hundindose en el agua) da un giro, desaparece y est perdido
Aganj 'l 'kni'ba 'w l (o)'nj mo d nk o
Desierto que hace la riqueza, el nico salud como rey,

Usted quin es calienta la comida, yo acto exclusivamente saludndolo


C - Repita lo anterior.
Canto #2
LAganj w w w
Usted est caminando, caminando, caminando sobre el desierto
C - Repita lo anterior.
L-

l b mrw ya gbngb Aganj e're


Usted peg y cort las frondas de la palma.
Usted inunda y tiembla violentamente,
desierto que hace la bondad

C-

l b mrw o ya gbngb Aganj e're


Usted peg y cort las frondas de la palma.
Usted inunda y tiembla violentamente,
desierto que hace la bondad

Canto. #-3
LOl ()'ba ()'tay m r k l oge
Rey principal, superior que siempre consigue y alcanzas la ostentosa
la riqueza.
ba Aganj, l, m il
Rey Aganj, guardin de riquezas, que agitan la casa.
b k y, ml k
El sacrificio que usted agarro para satisfacer su apetito, (ml) pur de ame ,
saludos a usted.
k tan p m yn b o
Yo saludo a quien el bastn siempre es el escogido favorito para dar
nacimiento a esta persona.
C-

ng ni yo momi o (2x)
ng se satisface para beber el agua de esta persona.
n Kso 'n ml ml sw sn s l ()'ml k o
El dueo de Kso, dueo del brillo luminoso tirado por la punta de su lanza que
encaja la riqueza, es saludado con pur de ame.
O k o tan p ma yn b o
Yo saludo a quien el bastn siempre es el escogido favorito para dar
nacimiento a esta persona.

L-

Y ml (i)'l. Ya ml 'le. Y ml "l Olwa mi (2x)


Apague y firmemente arraigue la casa.
Apague y haga un acuerdo confidencial con la casa.
Apague y firmemente arraigue la casa mi Seor.
Ag-s o lo bal. sn Sow ol. k ml o

La escalera de mano tuerce y toca la tierra.


Tirado de anterior, lancea y empotra la riqueza.
La gachas del ame lo saluda.
k tan p m yn b o
Lo saluda de quien el personal siempre Es el favorito escogido dar
el nacimiento a esta persona.
C - Repita el coro
Canto #4
LAganj 'l kni'wa k m e n yy
Desierto que hace riqueza, lo que nosotros reunimos lo puede
No se disuelva
C-

ya, ya, o (i)'tap, ya, ya


Inunda, inunda, l adelanta nuestros asuntos,
Inunda, inunda
Canto #5
LAganj (o)'lm l'r
El desierto es el padre o el sacerdote del r
Aganj (o) "lm nf ya r
El desierto es el padre que rpidamente hace lo bueno
C-

O k. k. Aganj lm l'r
l lo acaricia. l lo mima.
El desierto es el padre del sacerdote del rs.

Canto #5a
L-

O k. k. m ()' lr
l lo acaricia. l lo mima.
Aganj se conoce a los sacerdotes del r.
Aganj m 'lrs. Aganj m l nse r
Aganj se conoce a los sacerdotes del r.
Aganj es conocido y proclamado por hacer beneficios.

C-

O k. k. Aganj m ()' lr
l lo acaricia. l lo mima.
Aganj conoce a los sacerdotes rs.

Canto #6
LM, M, M s r s y
No haga, no haga, no haga elevar una gota con un estallido a la tierra.
Aganj s r s
El desierto eleva y deja caer una gota.
C - Repita anterior.
Canto 7
LM ror. M ror

No sea brutal. No sea brutal.


gb t ror k k ni yn jo
El superior que es brutal no puede recoger a las personas
M ror.
No seas brutal
C - Repita lo anterior.
Canto #8
LAganj l w w
Aganj es quin te est buscando
wr wr l o lo o e
Aquel legue el ve del prado rpidamente
Aganj ta yn pa o e
Aganj lo apedrearn a todos hasta la muerte
Wr wr l o lo o e
Usted saldr rpidamente
Aganj l w w
Aganj es quin usted te est buscando
C-

Repita lo anterior.

Canto #9
L'or'ro elw 'mi 'or'ro Aganj
l hace el veneno feroz, el dueo o el espritu de hojas.
l hace veneno feroz, el desierto,
C-

Repita lo anterior.

Canto #10
L mba tl. tl de mba
El prncipe pasea la tierra. El prncipe pasea la tierra.
mba tl. Aganj, mba tl
El prncipe camina la tierra.
Aganj, el Prncipe pasea la tierra.
ni ald, on ng
l quin posee la calabaza de la medicina, el poseedor de Sng,
mba tl. kt.
El prncipe pasea la tierra, el Mago del vaso profundo.
C-

Repita anteriormente

Canto #11
L
Tl mba. Tl 'mba. Tl Aganj; tl (e)'le
Siga despus del prncipe. Siga despus del prncipe.
Siga despus de Aganj; siga despus del poder.
CRepita lo anterior.
Canto #13
LAganj l ny . (2x) Baba nya e r (o)'ko
El desierto guarda la riqueza abrazndolo.

El Padre est inundando para hacer la granja desaparecer.


C-

Repita lo anterior.

Canto - #14
Llek e lek e Aganj, lek p 'lay
El dueo del vigor, el dueo del vigor, Desierto, el dueo del vigor,
nosotros clamamos los saludos a usted, Jefe.
C-

Repita lo anterior.

Canto #14a
LElk ee, Elk ee.
El dueo de las cuevas, el dueo de las cuevas,
Aganj elk e ly.
Aganj es el dueo de la cueva en el mundo
C-

Repita lo anterior.

Cancin #15
LOkr l abi d; l abi d. Okr l abi d; la. (2x)
Okr separ las nalgas; separ para poseer las nalgas.
Okr separ para poseer las nalgas; la raja.
Okr awn so r. Okr l abi d la. 1
Ella (Yemoja) quin era la querida de Okr se resbal y cay.
Okr fue rajado para poseer las nalgas.
CL-

Repita lo anterior.
Okr, yaw oba b l pan
Okr, (Yemoja) la esposa del rey da el nacimiento
a lo que se usa para apagar el ardiente fuego.

C-

Repita lo mismo

L-

Bmb, Lkn, Lkn, Lkn ba b l pan


La gordura, Llenura, el Diluvio, Territorio bajo la jurisdiccin o el
el rey da el nacimiento a lo que se usa para publicar zumbando los fuegos.

C-

Repita lo mismo

Cancin #16
LTan l? m m'awo tani l. m m'awo.
Quin se hace rico? El seleccionado de hecho sabe el secreto de quin se

hace rico. El seleccionado de hecho sabe el secreto.


C-

Repita lo anterior.

L-

'l kn wa m m'awo tan l. m m'awo


El fabricante de la riqueza fue el primero en investigar para saber de verdad el
el secreto de quin se hace rico?
Los seleccionamos sabemos el secreto de hecho

C - Repita el coro
L-

A ny ta so rj. A ny it so rj.
Nosotros estamos revolucionando para mejorar (nuestras) oportunidades,
Nosotros estamos revolucionando para mejorar (nuestras) oportunidades,

C - Repita el coro
Cancin #17
L s dd dd w l y n w l. M so k m
El discurso bonito bonito es conveniente usar para abrir el
la manera, es conveniente al uso. Nosotros nunca rendiremos a la muerte.
Aganj so b l'r r
El desierto produce follaje rico que tiene antdoto
Antdoto
s dd dd sogb ya ti bol. M so 'k m
Bonito bonito es la fruta madura para cosecharla y usarla para
mostrar respeto a las personas.
Nosotros nunca nos rendiremos a la muerte.
Aganj so b l'r r
El desierto produce follaje rico que tiene el antdoto
el antdoto
C-

s dd dd sogb ya ti bol. M so 'k m


Bonito es la fruta madura para cosecharla y usarla para mostrar
respeto a las personas.
Nosotros nunca nos rendiremos a la muerte.
Nosotros nunca nos rendiremos a la muerte.
Aganj so b l'r r
El producto de desierto follaje rico que tiene el antdoto
el antdoto

ng
Canto .#l
LAluja 1 o ni ng l'ki l'ki 2 r ey (2x)
El ritmo del precalentamiento simple posee Sng,
Poseedor o valenta extrema,
cabeza seleccionada o alegra
Aluja m ng m o a k d

El ritmo del precalentamiento simple agita Sng para temblar. Nosotros


saludamos el encanto de la calabaza pequeo
Ma w'r ey
Yo cuidar de la cabeza seleccionada de la alegra
Egngn ar ary 'k Oldmare
Los parientes hacindose pasar por, habitantes de la reverencia mundial "Dios"
A gba--gba l'r w'r. Twa ni b w
Nosotros usamos la tradicin distintamente para Aumentar las riquezas.
Es para nosotros hablar el homenaje
K yn ni k yn ni ng d
Permtanos que la alabanza nos permiti alabar para hacer a Sng llegar
O d t r w mi o. A ye fu la a be
l viene a vender la ventaja para limpiarme. Nosotros esperamos hacernos
ricos en seguida, nosotros rogamos
ba gb 3 e n awa y
El rey del pueblo de gb nos limpia y nosotros vivimos
C-

ba gb s r o. ba gb s r o
El Rey del pueblo de gb est primero en la lnea.
El Rey del pueblo de gb est primero en la lnea.
r ml b; er
Usted revuelve el sacrificio del pur de la harina del ame; desaparece.
ba Kso e n awa ye 4
El rey de Kso usted nos limpia y nosotros vivimos.

L-

CCL-

ba e er . ba e er . k'ro ik-ik l'w


El rey puede hacerte desaparecer.
El rey puede hacerte desaparecer.
l adquiri la fiereza del rayo, del relmpago para ganar respeto
k 'lgb. Ay'gb-y'gb onng, la o
Larga vida al mayor, Vulvase al sacerdote de mayor rango de ng, l es rico
Ib a w'y
El lugar profundo que nosotros venimos a para la vida
Repita el coro
Repita sobre el coro.
po po po po mo for bal fn ng
Al patio, al patio, al patio, al patio del
palacio dnde el rey recibe a un pblico
Yo puse mi cabeza en la tierra para Sng
'Ll m o. Ald 'lki "lado l wa o
Mi dueo, Dueo del encanto de la pequea calabaza,
Poseedor de la valenta, Dueo del encanto de la pequea calabaza. Slvenos
L mb 're mb pa
Para ser rico, si usted destapa la bondad, si usted lo amalgama
Mo w gba--gba gba-n-gba, olrun k er
Yo digo distintamente, el dueo del cielo cuenta la nica cabeza

kan l'ow gb il. k Oldmare


Tener el dinero y vivir en la casa. Larga vida a "Dios"
Ay b y. Ay b Oy. ng ay b ni'y
L a felicidad nace en y. la felicidad nace en y.
ng es felicidad nacido de la madre
lgb ay b ng, ay ni 'ld
Dueo de la fuerza vital lleno de felicidad. Sng,
Felicidad nacida para ser el dueo del encanto de la calabaza pequeo
ng knrin k b lya ke jl se 'b'r ba r
ng, el hombre duro nacido valiente. Complazca los doce quin hace
el sacrificio de aceite que las compras del Rey.
Lbe a l 'lb a la onbr
Jefe de red inteligente, nosotros nos salvamos por el jefe de inteligente
rojo, nosotros nos salvamos por el comprador
Albar se. dse. Awa k 'lb le b
El comprador lo hizo. Nosotros actuamos en nuestra propia responsabilidad.
Nosotros estimulamos al solicitante poderoso para rogar para nosotros).
p t w lwlw
Usted invita el culto a ganar a un nio uno por uno
Iu mi p le 'kan oo ng
ng mi ame invoca la fuerza solo para uno.
L'w kn w nni-nni
Tener el dinero es la cosa para buscar y ser mismo
ansioso sobre
ng a de kaw. Mb r w w mi
ng nosotros venimos a contar el dinero, si la Cabeza Seleccionada selecciona
de nuevo para acariciarme.
ng r wl. r w'l ewnl
Sng, la apacibilidad, vienen a la casa; La apacibilidad viene a
alojarse, Grande y Guapo
k'ro ik-ik l'w
Usted adquiri la fiereza del relmpago, del rayo para ganarse el respeto.
O g l wa a y'gb y'gb
Aquel que nos posee para salvarnos. Nosotros nos volvemos al superior,
vulvase al superior
T mbi lj r ga le, ewl, o
Quin est solicitando la presencia del antdoto,
guapo alto y poderoso, grande
Olk a w'y, ka w! 5
Jefe que enciende, nosotros buscamos la oportunidad, permtanos verlo!
C - Repita el coro
L-

A wa m ko wa, 'ye o (2x)


Nosotros buscaremos el conocimiento y buscaremos la vida,
ng l fi 'l mb. A b s're bur tap
ng es rico, l usa la riqueza para apoyarnos. Nosotros nos vamos
a una parte para abrir la bondad y quitar lo malo.
Mo w bra gba--gba gba--gba wa, 'lr'k
Yo digo, ruegue para dividir la riqueza abiertamente abiertamente en

la montaa
In e'gb d; Ald kaw.
El fuego causa bien en el bosque; el dueo del pequeo
el calabaza encanto cuentas dinero
A w'k te la mbe l w
Nosotros venimos a la montaa a rendir culto a, ser rico, para ser salvado,
y para ganar a un nio.
k te ke 'la mbe la we
Rndase culto a la montaa a ser mimada con la riqueza,
para ser salvado, y para ganar a un nio.
Iu mi k w 'kan oo
Mi ame es para mimar y acariciar solo a uno
ba Kso nlu k, a w 'y o
El rey de Kso, el dueo de los tambores que suenan,
Nosotros buscamos la oportunidad
C-

Repita el coro

Canto #2
Lbr a k'r 'm w ng
Hermanos menores, nosotros acariciamos la cabeza con el conocimiento para
que Sng nos cuide.
()'mkk 'ww rufi'n 6 lw o
El nio pequeo, de bonito mirar, el usuario del temeroso fuego,
usted es apuesto.
C-

A k'r 'm w ng
Nosotros acariciamos la cabeza con el conocimiento para tener el cuidado de
ng.
()mkk 'ww runfi'n lw o
El nio pequeo, bonito mirar, usuario del temeroso fuego
usted es bonito.

L-

Ald runfi'n lw o
El dueo del encanto de la calabaza pequeo, usuario temeroso o dispara,
usted es bonito.

C-

Ald runfi'n lw o
Dueo del encanto de la pequea calabaza, el usuario del temeroso fuego,
usted es apuesto.

Canto #:2a
L ay w 'we mi ay
Usted es felicidades, usted envuelve a mis nios en felicidad.
C-

ay
Usted es alegre

L-

ng e w 'we mi ay
ng, usted envuelve a mis nios en felicidad.

CL-

Repita el coro
ba w 'we mi ay
El rey envuelve a mis nios en felicidad

C-

Repita el coro

Canto #2b
L ay, gb p n ay
Usted es la alegra de la sociedad que lo aclama para tener felicidad.
C-

ay
Usted es la felicidad

L-

lfi'n ay
Usted quin golpea usando el fuego es felicidad

C-

Repita sobre el coro

L-

m e iw w ng, () mkk w (i)'wo.


Elfi'n b waw
Es de costumbre tener la kola amarga para asistir a ng,
El nio endeble con el carcter venenoso. Usted quin golpea usando el fuego,
Nosotros le pedimos que cese

C-

Repita el coro

L-

Ald Elfi'n b ww
El dueo de la pequea calabaza del encanto, usted quin golpea usando el

fuego,
Nosotros le pedimos que cese.
C - Repita el coro
L-

yn la ppe 7 m s. Elfi'n b waw


Usted espira para partir el rbol de Terminalia, agita y esfuerzos para levantar.
Usted quin golpea usando el fuego, nosotros le pedimos que cese.

C - Repita el coro
Canto #2c
L ay; w 'we mi ay
Usted es la felicidad; usted envuelve a mis nios de alegra.
C ay
Usted es felicidad.
L-

! Er m w ng, "mokk 'ww. Olfin lwa o


Puede suceder! Una cabeza con el conocimiento tenga cuidado de
ng, el nio pequeo, de elegante mirar. Jefe que usa el fuego

usted es magnifico.
C-

Repita lo mismo

L-

Yn la; ng 'niyn l. Agngn, olwo, olfin be ww


Las espiraciones dividen. ng es el dueo de las espiraciones que dividen.
La rapidez, jefe del iniciado, jefe que usa el fuego, nosotros le pedimos que cese.

C-

Ald, Elfin be ww
El dueo de la pequea calabaza de la medicina, usted quin golpea usando el
fuego, nosotros le pedimos que cese.

L-

ng ald, Olfin, b waw


ng, dueo de la calabaza de la pequea de la medicina, jefe que usa el fuego,
nosotros le pedimos que cese.

Canto #3
Lng w m(i)' y
ng usted me lava darme honor
C-

Repita lo anterior.

L-

Baba mi ng w m'y
Mi padre. Sng usted me lava para darme honor.

C-

Baba mi ango e w m'y


Mi padre, Sng usted me lava para darme honor.

L-

ng l'ara mi. ng l'ara mi.


ng poseen mi cuerpo. Sng poseen mi cuerpo.

C-

ng l'ara mi. ng l'ara mi


ng poseen mi cuerpo. ng poseen mi cuerpo.
ng, ba K so; Sng, ba K so
ng, Rey que no se colg,;
ng, rey que no se colg,

L-

C-

ng, ba K so (2x)
ng, Rey que no se colg,

L-

La meta, le le, (e)'m ggo 8


Toca tres veces el ggo para llamar
al espritu de la fuerza rica, poderosa .

C-

La meta, le le, (e)'m ggo


Toca tres veces el ggo para llamar
al espritu de la fuerza rica, poderosa

Canto #4
Lng 'k. O m k; o m ku
Sng viven mucho tiempo. Usted vivir mucho tiempo; usted quiere a la pura
fuerza.
C-

Bmb ()'lge 9 d 'k; o m ku


"Seor que me ayud antes de que yo diera el nacimiento",
El usuario del cuerno del antlope, llegue, tenga la larga vida.
Usted quiere a la pura fuerza.

L-

ng 'k, o m ku
ng viven mucho tiempo, usted quiere a la pura fuerza.

C-

Repita el coro

Cancin #5
LMo for ni yaya. Mo for b'r.
Yo uso mi cabeza para tener abundantemente,
Yo uso mi cabeza a ser cubierta con la bondad.
Mo for n yaya. Mo for s'le
Yo uso mi cabeza para tener abundantemente,
Yo tomo mi cabeza y lo solt en la tierra.
Mo for bal "Skta, r 10 A w Ald f "ye si w 11
Yo puse mi cabeza en la tierra para El Tirador de Piedras,
gbni titulan al poseedor, nosotros venimos al dueo de la pequea calabaza del
encanto para desear larga vida y ser cuidado
CRepita lo anterior.
L-

ra de. Em de
Venga el trueno. Venga el espritu.

C-

ra d. m de
Venga el trueno. Venga el espritu.

L-

Ly ly ng im'ba d
Est vivo, ng , El brillante rey viene.

C-

Ly ly ng ng im'ba d
Est vivo, ng , El brillante rey viene.

L-

Tt ly ng im'ba e
ng vivir para siempre, El brillante rey puede hacerlo.

C-

Tt ly ng im'ba e
ng vivir para siempre, El brillante rey puede hacerlo.
Mucho tiempo

Canto #6

L Mo for b rere
M Yo uso mi cabeza para que sea cubierta con lo bueno
C-

Mo for b rere
Yo uso mi cabeza para que sea cubierta con lo bueno.

L-

Mo for b rere o. ng t'kn. ya, d


Yo uso mi cabeza para que sea cubierta con lo bueno. Sng es digno.
l quin rasga llega.

C-

Mo for b rere o. ng t'kn. ya, d


Yo uso mi cabeza a ser cubierta con bueno. ng Es digno.
l quin rasga llega.

L-

Mo for bal. Onl k o. A w 'nl onl ya (2x)


Yo puse mi cabeza en la tierra. Larga vida al dueo de la tierra.
Nosotros venimos al dueo de la tierra, el dueo de
la tierra que rasga.
Mo for bal ng 'l 'ba mi
Yo puse mi cabeza en la tierra para ng el jefe, mi rey.

C-

Aldl ba mi
El dueo del encanto de la pequea calabaza, el jefe, mi rey.

Canto #7
Lng wl ne12 wl ne wl ne ba t la
ng yo definitivamente - le pido arrodillado, yo ruego definitivamente a usted
arrodillado yo le pido definitivamente arrodillado.
El rey con engendrar me salva.
C- Repita lo mismo
Canto #8
LK w . K w . K w e. Ka by s l o 13
Permtanos verlo. Permtanos verlo. Permtanos verlo.
Permtanos engendrar la vida en la casa.
CL-

C-

Repita lo mismo
K w . Ald. Ka w . ml ka w e.
Ka by s le o.
Permtanos verlo, el Dueo de la pequea calabaza del encanto.
Permtanos verlo la Bateas de pur de ame, permtanos verlo.
Permtanos engendrar la vida en la casa.
Repita sobre el coro

Canto #9
Llb 14 y e, lb y e. Baba kt, Erinl ka w

La tela blanca a nacido en y, la tela blanca nacido de y,


Padre de la cima montaosa, Elefante de la tierra,
permtanos verlo.
C-

Repita lo mismo.

Canto #10
Lng araba, n b()'de. ng rb n b'de.
de m tan bde?
ng, el rbol de algodn de blanca seda, naci al aire libre. ng, el rbol
de algodn de blanco-seda, naci al aire libre. Al aire libre siempre, quin
naci al aire libre?
ng rb n b'de. rb Kso 15 n b'de.
ba Kso ni b'de.
ng, el rbol de algodn de blanca seda, naci al aire libre.
El rbol de algodn de blanca-seda de Kso naci al aire libre. El Rey de Kso
naci al aire libre.
C-

Repita lo mismo

Canto # 11
Lng d m, 'k (E)'lpmpe
ng coron para siempre, saludos al "Dueo o el Rey de mpe (Tap/Nup) "
Jr mi tap. Jr mi y
La ganancia que yo hago se va.
La ganancia que yo hago es desviada.
go'd m, 'k (E)'lmpe
La gloria de morteros que saludan para siempre" al
El "dueo del Rey de mpe
Jr mi tak. Jr mi y
La ganancia que yo hago se niega. La ganancia que yo hago se desva.
Ald Ima, 'k ()'lmpe
Dueo de las pequeas calabazas de la medicina de Ima, saludos al
"Dueo o el Rey de mpe"
Jr mi tap; Jr ow!
La ganancia que yo hago se coge lejos;
la ganancia de dinero que yo hago yo
C-

Repita lo anterior.

Canto #12
LWre wre ko're rk
Implore las bendiciones. Implore las bendiciones
pero no las bendiciones de rk.
rk l kk. rb il k r b16 nya
rk es molido por el escarabajo perforador.
El rbol de algodn en la tierra no ve el gancho
mgico que lo rasga
b nya mi tt. Ol K so l ml d
La grapa mgica est rasgando el pie, agitndolo violentamente, El Jefe que

No se colg, la blancura deslumbradora, llega.


C-

In b kka
El fuego ruge violentamente

L-

Ma w!
De hecho mire!

C-

Repita el coro

Canto 12a
LWy; w'y k're rk
Agrada al jefe, agrada al jefe
para cortar las bendiciones de rk
rk, 'm kk, rb
rk, el espritu que se Invoca, el jefe de rboles.
In k y. wn ya, wn ya m kk
El fuego confronta y lo mueve. Est desacostumbrado a ser calentado,
Desacostumbrado a calentarse y traquetear violentamente
Olosn w l k. Sw!
El jefe del relmpago llega y partiendo y cortando. Mire!
C-

In b kka
El fuego ruge violentamente.
L S w
Mire!

C-

Repita sobre el coro

Canto #12b
LWre wre rk. rk 'lk'y a m l
Rpidamente implore las bendiciones de rk.
rk, el dueo del ttulo ms alto siempre est partido
Il k m knya knya, l yd
La tierra est cortada y agitada para desbordarse desbordarse
(mucho ms de l puede tomar) excede el idioma Inteligible
Olosn mlml d
El jefe de relmpago deslumbrador viene.
CLC-

In b kka
El fuego ruje violentamente
Ma, w!
De hecho mire!
Repita el coro.

Canto #12c
LWre wre; ko 're rk. rk ro kk. rb r
Implore las bendiciones, implore las bendiciones;

pero no las bendiciones de rk.


rk es daado por el escarabajo perforador.
El Algodn-rbol se pudre.
In ko, re. b nya. b nya n kk
Las llamaradas de fuego, las explosiones.
La grapa mgica est rasgndolo.
La grapa mgica est rasgndolo comprimindolo.
OlKso l'lk, Sw!
El Jefe de Kso hizo uso de ser anterior, Mire!
C-

In b kka
El fuego ruje violentamente.

L-

Ka m w!
Permtanos de hecho mirar!

Canto #13
LEn go 8 (o)'d p mi. En go'd p, mi.
El que es la gloria del mortero me intimida
El que es la gloria del mortero me intimida
ml pupa k ny'ro
El pur de ame rojo lo inspira llevndose su fiereza
iyl l w mi o
La paloma puede limpiarme
Drod 'n Iba Skt 17
Esperando al Rey de Skt.
C-

Repita lo mismo.

Canto #14
Lng y m la kd. ng y m la kde 18
ng desva habitualmente para salvar la pluma del loro
ng desva habitualmente para salvar la pluma del loro
C-

E A! A ye ng y m la kd.
Hey! Hah! Estamos ; (porque) Sng desva
habitualmente para salvar la pluma del loro

Canto #15
LK r le ni f ()'ba. A r yy k r nya
Salude a el roco poderoso que lava al rey.
Nosotros vemos un collar de cuentas, salude a el roco que lo rasga.
C-

A r yaya k r nya
Nosotros vemos un collar de cuentas, salude a el roco que lo rasga.

L-

gd go (o)'d, (o)'mi
El hoyo lleno de agua, gloria del mortero, el agua,.

C-

Repita lo mismo.

LC-

K r nya lya d
Salude a el roco que lo rasga, el nico que rasga llega.
Repita lo mismo.

Canto #16
LWr-wr ng omi d. A l omi d (2x)
En el aguacero de Sng, el agua llega. Nosotros somos salvados; el agua
Llega
lya g ng. Omi d; a l; omi d
Usted trasplant para pagar (Lkm) deje paso A ng. El agua llega;
nosotros somos salvados; el agua llega.
Wr-wr ng omi d. A la omi d (2x)
En el aguacero de ng, el agua llega.
Nosotros nos salvamos, el agua llega.
CL-

C-

Repita lo mismo
g o ly g ng. Omi d. A l omi d
Abran paso, usted trasplant para pagar; deje paso a ng.
El agua se coge. Nosotros nos sobreponemos, el agua que se coge.
Od lo ng. ng omi d. A la omi d
El mortero es usado por ng. ng, el agua se coge.
Nosotros nos sobreponemos, el agua que se coge.
Repita lo mismo

Canto #17
Lr pp, tti lr 19
El Trueno suena lerdamente, violentamente cruje para chocar,
C-

r pp
El Trueno suena lerdamente

L-

r, r 20
El pez gato elctrico, el pez gato elctrico,

C-

Repita el coro

L-

ng r
ng el pez gato elctrico

C-

Repita el coro

L-

lb 21 r
El ndigo rojo inteligente el pez gato elctrico

C-

Repita el coro

Canto #18
'
LAy'lp, Aylp, Aylp 22
El rasgador de las paredes de el tejado se ha podrido lejos;
El rasgador de las paredes de el tejado se ha podrido lejos;
El rasgador de las paredes de el tejado se ha podrido lejos
C-

Repita lo mismo.

L-

r n. r n. r ni.
Tenga la calma. Tenga la calma. Tenga la calma.

C-

r ni. r n. r n.
Tenga la calma. Tenga la calma. Tenga la calma.

Canto #19
LIn lde. ng fr l lde
El gran fuego esta fuera. Sng atrae el trueno para crujir fuera.
ng f'r l lde. ng f'r l lde.
ng atrae el trueno para crujir fuera.
ng atrae el trueno para crujir fuera.
C.

In lde. ng f'r l lde.


El gran fuego esta afuera. ng atrae el trueno para crujir.

Canto #20
Lba Kso, ng, dke 23
El rey no se colg ng, el fuego est bajito
C-

In dk
El fuego est inmvil(Apagado)

Canto #21
LMl ya y. Ml ya y 24
Los espritus de la tierra rasgan el cordn.
Los espritus de la tierra rasgan el cordn.
ww kk. Ml ya y
Usted acuchilla los planes en secreto inventados. Los espritus de la tierra
rasgan el cordn.
CMl ya y
Los espritus de la tierra rasgan el cordn.
L-

ng ww kk
ng usted acuchilla los planes inventados en secreto.

C-

Repita el coro

Canto #22
Lrm ire, rm ir, ()'l l sl, o tiw r
Primer nacido de la bondad, primer nacido de la bondad,
La gran riqueza hace la riqueza, viene de la cabeza seleccionada.

rm Ire,la l sl, o tiw bb'k yi


Primer nacido de la bondad, la gran riqueza hace riqueza que viene del padre de
la montaa paciente.
K s ()'k ln para (e)'w
Permtanos cocinar el k para el dueo del camino y frota el cuerpo con hojas.
A f k 'r yi s k s k
Nosotros fregamos para recoger pacientemente la riqueza que para algunos
restos de tiempo para algunos restos de tiempo.
Id ()'j 25 ba br b
La espada de la tormenta del rey de repente los golpea.
k l ya o. k l ya o. k lo ya
Su dardo muele y rasga. su dardo pulveriza y desgarra. Su dardo pulveriza y
desgarra.
C-

Repite el coro.

L-

ba'r jko ire


El Rey de Trueno se sienta sobre la bondad.

C-

rm
Primognito

Canto #23
LGb mi l'r, ()'lbe, o m y
Llveme para tener ganancia, el ndigo rojo Inteligente, en la cual usted est
encima verdaderamente rebosando
Gb gb mi o m 'yo
Lleve llveme, usted est encima verdaderamente rebosando
ng w (I)'y. m 'y
Sng que usted busca para la vida. Usted est encima de la verdad rebosada.
C-

Repita lo anterior.

Canto #23a
L w mi l'r, ()'lbe, m `'y
Usted me acaricia tener la ganancia,
El ndigo rojo inteligente, usted est sobre de la verdad rebosante.
w w mi. m 'yo. ng, w 'y. m 'y
Usted acaricia, acarcieme. Usted est por encima de la verdad fluida.
ng, usted es buscado para la vida. Usted est por encima de la verdad.
C-

Repita el coro.

L-

m so m, Ald so mo j j 'r mi 'y


La vida produce la vida, El Dueo de la Calabaza del Hechizo produce para que
Yo coma mis ganancias para la supervivencia.

C-

Repita el coro.

L-

Mo j . Mo j

Yo como. Yo como.
C-

Mo j j 'r mi 'ye
Yo como mis ganancias para sobrevivir.

L-

Mo j ml
Yo como la batea del ame.

C-

Repita el coro.

L-

Mo j kk
Yo como gallo.

Repita el coro.
LMo j gd
Yo como pltano.
C-

Repita el coro.

L-

Mo je jp
Yo como tortuga.

C-

Repita lo anterior.

L-

Mo je gb
Yo como carnero.

C-

Repita sobre el coro

L-

Mo j a! ng 26
Si, Yo como! Sng.

C-

Repita lo anterior.

Canto #24
L-

ml (a)'mala ka rru ()'ml ()'ml (2x)


El pur de ame, el pur del ame djalo hervir, el pur del ame
Obni k n fn ng ()ml ()'ml l-b 27
La mujer seleccionada no dar la Sng la batea del ame,
la batea del ame con los ingredientes de la sopa.

C-

Repita lo anterior.

L-

ml 're obni 'ml


La batea del ame de la bondad,
La batea del ame de la mujer seleccionada.

C-

ml 're

La batea del ame de la bondad.


LC-

Obni 'ml
El pur del ame de la mujer seleccionada.
ml 're
El pur del ame de la bondad.

L-

Olfi'n 'ml
Los Jefes que usan el fuego, la batea del ame.

C-

ml re
La batea del pur de ame de la bondad.

Canto #24a
Lml 'mala ka rru ()'ml 'ml. (2x)
La batea de pur del ame, la batea de pur del ame,
djela hervir, la batea de pur del ame.
Obni fn ng (a)'ml 'mala ka rru
La mujer seleccionada da a ng la batea de pur del ame,
la batea de pur del ame djela hervir.
C-

Repita lo anterior.

L-

ml 'mala ka rru ()'ml 'ml. (2x)


La batea de pur del ame, la batea de pur del ame, le dselo hirviendo, batea
de pur del ame, la batea de pur del ame.
ng, on, jun ml 'ml 28 k rru
ng, el hambriento, come el pur de ame en la batea, dselo hirviendo.

C-

Repita lo anterior.

L-

ng obnis 'ml
ng selecciona la mujer que posee la batea del ame.

C-

ml re
El pur del ame de la bondad.

Canto #25
Lba (o)'l b ba. ba (o)'l b, Oba y.29 (2x)
El rey existe, el rey existe, el rey est vivo.
ba y, ba yn
El Rey est vivo, el Rey que se calienta con el fuego,
se calienta con el fuego
CL-

Repita lo anterior.
ba r ng lr. ba r ng lr
El rey de los sonajeros (maracas), Sng es adinerado.
El rey de los sonajeros (maracas), Sng es adinerado

C-

ba r ng lr. ba r
El rey de los sonajeros (maracas)
ng es adinerado.
El rey de los sonajeros (maracas)

L-

ng lr
ng es rico.

C-

Repita segundo coro

L-

ml, god, lr
La batea del pur del ame,
la gloria del mortero, es rica.

C-

Repita segundo coro

L-

Ald lr
El dueo de la pequea calabaza del encanto es rico.

C-

Repita el segundo coro

Canto #20
LE A!ng b (o)'t wa
Ah! Sng toma nuestro vino.
C-

E A!
Ah!

L-

ng l m l ()'ml
ng siempre lame la batea del pur del ame.

C-

Repita sobre el coro

L-

ng y ns mi
ng satisface su apetito con mi fogn.

CL-

Repita sobre el coro


lu b, ng
Usted penetra y divide, ng.

C-

E! E!
E! El

L-

lu b ml
Usted penetra y rebana la batea del pur del ame.

CL-

Repita el coro
lu b jp
Usted agujerea y rebana la tortuga.

C-

Repita el coro

L-

lu b lu be y (a)'gbl
Usted agujerea y rebana, agujeree y rebane para satisfacer su apetito, El
rescatador

.
C-

lu b lu be yo (a)'gbl
Usted agujerea y rebana, agujeree y rebane para satisfacer su apetito, El
rescatador.

L-

y w n'l ba Kso
La valenta est en la casa del rey que no se colg.

C-

y w n'l ba Kso
La valenta est en la casa del rey que no se colg.

Canto #27
Lng ta ()'mu (i)'l
ng derrama el vino de palma sobre la tierra.
C-

l mo fi y
Yo uso la punta de una colina para vivir.

L-

r ta ()'mu (i)'l
El poseedor del ttulo gbni derrama el vino de palma en la tierra.

C-

Repita el coro

L-

Gbogbo ta ()'mu (i)'l


Todos derraman el vino de palma en la tierra.

C-

Repita el coro

Canto #28
LBr o k ma mb, awo k ma mb
Cuando nosotros hagamos sacrificio ser aceptado,
la longevidad est viniendo a el Iniciado.
'Br o k ma mb awo. Alfin lg'd 30
Cuando nosotros hagamos sacrificio ser aceptado, la longevidad est
viniendo para el Iniciado.
El dueo del palacio Aumenta (el dinero) exactamente como el dinero mgico es
doblado.
C-

Repita lo anterior.

Canto #29
Lmi arr bl k k (O)'bl (2x)
Yo pago un pequea el gran homenaje al noble, alto gran rey

C-

Repita lo anterior.

Canto #30
LOkt a w mf. Okt e a w l'n
La calabaza profunda para el aceite de palma,
seor, nosotros venimos seis.
seor, nosotros venimos seis.
La calabaza profunda para el palma-aceite,
seor, nosotros venimos a tener el camino.
god e a w mf. god e a w l'n
La gloria del mortero, el seor, que nosotros venimos seis.
La gloria del mortero, el seor, que nosotros venimos a tener el camino.
C-

Okt a w mf. Okt e a w l'n


La calabaza profunda para el aceite de palma,
seor, nosotros venimos seis.
La calabaza profunda para el aceite de palma,
seor, nosotros venimos a tener el camino.

Canto #31
LEee pp a r. A ma 'y; p d. (2x)
Suavemente nosotros nos apoyamos. Nosotros estaremos contentos; l es el mejor
CEee pp a r. A ma, 'y; p d.
Suavemente nosotros somos soportados.
Nosotros estaremos contentos; l es el mejor.
L-

C-

Kb-Kb 31 olnng. A ma y; p d
El ltigo-ltigo posee al sacerdote de Sng.
Nosotros estaremos contentos; l es el mejor.
Repita sobre el coro

Canto #32
Ln ald kju d b le. (2x)
El que posee el encanto de la pequea calabaza que no se deteriora llega lleno
de fuerza.
Tt lye ng. ba Kso
Viva para siempre ng. El rey no se colg.
C-

Repita lo mismo.

Canto #33
Lba Kso. Ks ek r?
El Rey no se colg. No est all l, el grito de trueno?
Ks ek (O)'lbe ()'ba'r b (i)'le?
No est all el grito del Jefe del brillante Rojo, El Rey de Trueno que estall la
casa?
C-

Repita lo anterior.

Canto #34
Lng k or osn. d l osn o d ma
ng, permtanos hacer la tradicin de la madera de leva.
Usted usa un poco madera de la leva, siempre es un poco
Osn ma d b (i)'le 32
Osn siempre se esfuerza por dar el nacimiento a la tierra.
Osn gg. A b osn
La madera de leva es usada econmica y exactamente.
Nosotros nos cubrimos con madera de leva.
Osn k (o)l. (O)'k m Alk. (O)'sn d'y
La Madera de leva envuelve a los jefes. Larga vida al nio del dueo de
autenticidad. Madera de la leva crea el mundo.
CRepita lo anterior.
Canto #35
Lm d, m d, m d, m d.
m d rm w
El nio de la pequea calabaza del encanto,
El nio de la pequea calabaza del encanto,
El nio de la penuria, el nio de la miseria,
El nio de la grandeza el primer nacido con carcter
y m d f'ld. Tani o (i)'l mi w?
El sufrimiento siempre es irrisorio para el adinerado
Quin seleccion mi casa para venir ? (ng lo hizo)
Cy m da f'ld.
El sufrimiento siempre es irrisorio para el adinerado.
L-

Tani o (i)'l mi w?
Quin, seleccion mi casa para venir?

C-

Repita el coro

Canto #36
Lna, w mi so pa il le. l, w mi so pa il le
Pariente, gneme un nio para ligar y unir una casa fuerte.
Blancura, gneme un nio para ligar y unir una casa fuerte.
C-

r m w. r m w. l, w mi so pa il le
Jefe continuamente un reconocimiento para l.
La blancura, gneme un nio para ligar y unir una casa fuerte.

L-

l, w mi so pa il le
La blancura, gneme un nio para ligar y unir una casa fuerte.

C-

Repita lo anterior.

Canto #37
LE, g il. E, g il.
Seor, abran paso en la casa

Seor, abran paso en la casa


d m sg il o. Hviosso s 33 g. A m (i)l y
Calabaza de la medicina que continuamente aplica la medicina,
de permiso en la casa. Hviosso, el portavoz bueno, de permiso.
Nosotros conocemos la casa para asistir a ella.
C-

, g il., g il.
Seor de permiso en la casa. Seor de permiso en la casa.
d m s'g il o. s gb a m'le y
Calabaza de la medicina que continuamente aplica la medicina
en la casa. Portavoz de lo bueno que es asistido,
nosotros conocemos la casa para acudir a ella.

Canto #38
LHviosso il (l)'n ()'s gb, gb l, il'n w're mi (2x)
Hviosso, la casa del fuego, donde el buen portavoz asisti,
y proclam, la casa del fuego es mi bondad
A w (a)'gada m'n. A w (a)'gada y n w
Nosotros buscamos la espada que respira Fuego.
Nosotros buscamos la espada para tener la vida, ser limpiado
Para ganar un nio.
A w (a)'gada d. W ni'w d Il'n "s gb
Nosotros buscamos establecer la espada . Habla del plan
para establecer en la casa del fuego, el portavoz bueno que es,
asistido a
C-

y? e y? y? y?
Cmo sobrevivir? Cmo sobrevivir? Cmo sobrevivir?
Cmo sobrevivir?
A w (a)'gada m'n. A w (a)'gada y n w
Nosotros buscamos la espada que respira el Fuego.
Nosotros buscamos la espada para tener la vida, ser limpiado
Para ganar un nio.
A w (a)'gada do. W ni'w do il n 'so gb
Nosotros buscamos establecer la espada. Habla del plan
para establecer en la casa del fuego, el portavoz bueno que es,
asistido a
Canto #39
LB k ng le o le o. B k ng tani Kso
ng es tan fuerte como la montaa,.
ng es tan fuerte como la montaa que no se colg.
C - Repita lo anterior.
Canto #40
LE ni p il mi; e ni pe il mi mb i mb lw
Usted que completa mi casa; usted que completa mi casa
Si trabajo tendr el dinero.
E ni go'd lo ya mi mb i mb lw
Usted es la gloria del mortero que muele, las lgrimas,

los temblores, si yo trabajo que yo tendr el dinero


C - Repita lo anterior.
Canto #41
Lgo'd palo; m yoyo. go'd e alabase ng
El mortero glorioso dice los enigmas; Yo ser rojo caliente.
El mortero glorioso es el compaero de ng.
ng elw'm o, drd m ba Skt
ng, poseedor del espritu de las hojas,
espere por m el Rey del pueblo de Skt
C - Repita anteriormente
L-

god palo; m yoyo. god e albae (i)'na


El mortero glorioso dice los enigmas; Yo ser rojo caliente.
El mortero glorioso Es el compaero del Fuego .
r mi, sr b y, drd m ba Skt
Mi riqueza, caridad nacido de y espera por m el Rey de Skt.

C - Repita sobre el coro


L-

On god gb m;
On god gb m o mlml onng
El dueo del mortero glorioso slveme.
El dueo del mortero glorioso slveme,
usted el sacerdote de ng deslumbrador.
Sr b y drd m ba Skt
La caridad nacido de espera de y para m el Rey de Skt.

Repite sobre el coro

Canto #42
ba r k so, drd m ba Skt
Rey fue visto que no se colg, espere por mi Rey de Skt..
C

Repite sobre el coro

Canto #43
Lng lo w m yo te te te
ng proclama para decir, yo ser feliz rpidamente.
ng w m yo
ng dice que yo ser feliz.
Or w m yo t t t
La tradicin dice que yo ser feliz inmediatamente..
C

Repite sobre el coro

Canto #44
L
r okt pmi. r okt papi 34

El esclavo de la calabaza profunda perdi el corazn.


El esclavo de la calabaza profunda perdi el corazn..
ml pata k r so
La gachas del ame se devora, usted llor y la cada podrida..
Ald elk ml o drd mi ba Skt
Dueo de la pequea calabaza encantada, mentiroso que tiembla,
espere por m el rey pequeo.
Repita lo anterior.
Canto #45
L
A y mb 'kn. Gb'le k m k m, k m
Nosotros nos devolvemos llorando. Usted la fuerza perdida para colgarse
para siempre, culguese para siempre, culguese para siempre..
A y mb'kn. Gb'le k m k
Nosotros nos devolvemos llorando lejos. Usted es la fuerza perdida para
colgarse para siempre..
A mb 'kn n'y
Nosotros estamos llorando; nosotros vinimos a obtener la vida.
C-

Repita lo anterior.

Canto #46
LK m l f're. l f're. l f're. (A)'layk m ba
Colgado para siempre, la bondad del ndigo rojo se extiende.
La bondad del ndigo rojo.
El dueo del saludo del rollo es de nuevo el Rey.
C - Repita lo anterior.
Canto, #47
Ll f're, l f're, ng m de o
ndigo rojo que extiende la bondad, ndigo rojo se extiende,
la bondad, ng siempre llega.
C - Repita lo anterior.
Song #48
LMo r ng. Mo r (i)'m jko
Yo veo ng. Yo veo el conocimiento sentado..
Mo r ng. Mo r ba
Yo veo a Sng. Yo veo a un Rey.
Mo fn. ng
Yo soy de ng
C-

In k
El fuego es alto.

Canto.#-49

y m s" l b ng 35 (2x)
" La madre que habitualmente cocina" fueron usadas para dar nacimiento a
ng.
Gbogbo ar y on k ele
Todos los habitantes evitan al dueo de muerte violenta.
Repita lo anterior.
L-

Canto #49a
y Ms lo b ng (2x)
y Ms fue quien pari a ng.
Gbogbo ar y onig le
Todos los habitantes evitan al dueo del pecho poderoso.
y Ms l b ng
y Ms fue quien pari a ng.
C

Repita el coro
Aya l. y Ms l b ng
Una esposa se salva, y Ms fue quien pari a Sng.
Todos los habitantes evitan al dueo del pecho poderoso,
el elefante.
Gbogbo ar y onig le
Todos los habitantes evitan al dueo del pecho poderoso
y Ms lo b ng
y Ms es usada para dar nacimiento a ng.

Canto #50
Ay le o. Ay le o
El mundo es cruel. El mundo es cruel.
Okt r ma. Okt w
La calabaza profunda no es vista.
La calabaza profunda es buscada.
Ay l o. ba k w o
El mundo es cruel. El Rey quien relampaguea es buscado.
Repita lo mismo.
Canto #50a
Ald, y l o
El "dueo de la pequea calabaza del encanto" , el mrito se pega a l..
ng, y l o
ng, el mrito pega a l.
Yy mb. god sn
Viene fundiendo. La gloria de los truenos de los morteros..
Alfin,y l o. ()'ba k w o
El Rey de y, el mrito adhiere a Ud. El Rey que relampaguea existe.
Cy l o. y l o . d mb. go'd sn
El valor se adhiere a l. El valor se adhiere a l.
El colonizador est viniendo. La gloria de los truenos de los morteros.
y l o. ()'ba k w o

El valor se adhiere a l. El Rey que relampaguea existe.


L-

CLC-

wo l, y l o
Los cuernos poderosos, el valor se adhiere a l.
ng, y l o
ng, , el valor se adhiere a Ud.
d mb. go'd sn
El colonizador est viniendo. La gloria de los truenos de los morteros.
S'l n, pye l o. ()'ba k w o
El creador de las riquezas se expande lo sano se adhiere a l.
El Rey que relumbra existe.
Repita el coro.
y l o. ()'ba k w o
El valor se adhiere a l. . El Rey que relampaguea existe.
Repita.

Canto #51
L-

C-

lkt ni m ba. rs lw w, ng (2x)


"l, que se extiende a lo lejos y ancho" Es conocido como el rey.
La cabeza seleccionada de bonito mirar, ng.
Repita lo anterior (2x) (omita Sng)

L-

lkt ni m ba. r lw w, Alfin


"El, que se extiende a lo lejos y ancho" Es conocido como el rey.
La cabeza seleccionada de bonito mirar, El Rey de y.
lkt ni m ba. Tan ()'m d lw w?
"El, que se extiende a lo lejos y ancho" Es conocido como el rey,
qu nio encadenado es de bonito mirar?
CRepita el coro
L-

w (e)'we lw w
Los frijoles rojos cocinados son de bonitos mirar.

C-

k bb s'elwa
El maz de guinea es el dueo de la belleza.

L-

Ad yn lw w
"La Corona que siempre se alaba" es bonita mirar.

C-

Repita el segundo coro.

L-

Tan 'm de lw w?
Qu nio encadenado es bonito mirar?

C-

Repita segundo coro

L-

w 'w lw w
Los frijoles rojos cocinados son bonitos mirar.

C - Repita segundo coro


Canto #52
L-

Ly. Ly. Ly
Est vivo. Est vivo. Est vivo.

C-

A y mb'kn gbagba
Nosotros rechazamos y estamos llorando abiertamente.

Canto #53
L dla mi mo r ng. dla mi mo r ng
Hasta maana cuando lo vuelva ver ng.
Hasta maana cuando lo vuelva ver ng.
C-

dla, dla, dla mi mo r ng


Hasta maana, hasta maana, hasta maana
cuando lo vuelva ver ng.

Oddw
Canto #l
L-

Baba rm Oddw; Awo m r'le


Primer Padre Nacido, el mismo Jefe que cre a los seres
Misterio que contina aumentando con fuerza
Ago (o)'lona rm. A w ()r Awo ma r'le
Djeme pasar Dueo del camino. Primero Nacido
Nosotros venimos a la cabeza seleccionada,
el misterio que contina Aumentando con fuerza.
k o. g'ln. gln o. A w (a)'de o
Larga Vida a usted. Djeme pasar Dueo del camino,
Djeme pasar Dueo del camino.
Nosotros buscamos la corona.

C-

k o. g 'ln
La vida larga a usted. Deje paso A m el Dueo del camino.

L-

Od rm Ire, a w ()'r
La cabeza suprema Primero nacido. La bondad,
Nosotros buscamos la cabeza seleccionada.

C - Repita sobre el coro


L-

gln o. A w 'de o
Djeme pasar Dueo del camino.

Nosotros buscamos la corona.


Repita sobre el coro
L-

Baba rm Oddw
Primer Padre Nacido, el mismo Jefe que cre a los seres

C-

r m r'le. gln, rm Oddw


El antdoto / la Apacibilidad contina aumentando con fortaleza.
Djeme pasar Dueo del camino. Primero Nacido
Primero nacido el mismo que cre a los seres.
r m rle. O k o. gln
El antdoto / la Apacibilidad contina aumentando con fortaleza.
Larga vida a usted. Djeme pasar Dueo del camino.
Baba Ol Od
Padre, jefe de la colonia externa de gb

LC-

Repita Segundo coro

Canto #2
L k Baba o k iy
Por favor salude al Padre que l puede vivir Para siempre en el mundo.
mlw l'r tutu. Mo l le
El nio de la persona venerable tiene una cabeza fresca Yo ser fuerte
gln
Deme paso Dueo del camino..
k Baba o k. A w l 'de
Por favor salude al Padre que l puede vivir para siempre.
Nosotros venimos a proclamar su corona
Canto .#-3
LLe si m mb. 'Wa (A)'l ire o
Sea fuerte, contine rindindole culto
Venga al que tiene la virtud de bondad.
Il l lt' w o Od rm
"La tierra el "Dueo de Dueos" es usted quin viene a
"La Cabeza Suprema del Primognito"
C-

Repita lo mismo

Canto #4
LOdl p. k od le
La cabeza llamada honor.
Por favor grite a la cabeza capaz.
Od'l p o.
Usted es la cabeza llamadas honor
w'lj. w mf k'l m
El honor es el dueo del da.

Honre seis veces y salude el alba.


CCanto #5
L-

C-

Repita lo mismo

'Brm' a w l rere. 'Brm' a w l rere


"(Usted quin) Alimenta y nos Apoya con Arroz nosotros ahondamos (l) para
trasplantar bondades. (2x)
'Brm' a j y m ko (o)'lwo
"(Usted quin) Alimenta y nos Apoya con arroz" nosotros lo comemos para
honrarlo siempre, la Raphia es Duea de las Hervores
w mf k il m
Honre seis veces y salude la casa de la medicina del sacrificio.
Repita lo mismo.

Canto #6
L-

C-

di e; a ye. Olfin a b (e)'r (i)'k la. 'l'mi s'r


Usted lo liga; nosotros vivimos.
El que nos da la ley, nosotros pedimos la cabeza de muerte para partirla.
Nosotros usamos el agua para hablar a la cabeza seleccionada.
k k Ik. A w re le le . Olfin a b'r 'k l
Usted cort la muerte. Nosotros venimos a la bondad poderosa poderosa.
El que nos da la ley nosotros pedimos la cabeza de muerte se raje.
'L'mi s'r
Nosotros usamos el agua para hablar a la cabeza seleccionada.

Repita lo mismo.

btl
Canto #1
LBaba Aly o; Baba Aly o
Padre, dueo del mundo; padre, dueo del mundo.
Baba p w ()`r. O b y ary o
El Padre es llamado para incrementar la apacibilidad.
l dio el nacimiento a la alegra a los pueblos del mundo..
k ni Bmb.
Usted pueda vivir fuerte mucho tiempo
CL-

Repita lo mismo
Baba Elrf. d mi'la gbogbo woro. Baba Elrf.
Padre, es dueo de la cabeza superior.

La grandeza se traga la riqueza de todos los comedores de sacrificio.


El Padre es dueo de la cabeza de superior.
d mi'l, e j'l'l. Baba k'l'l o, btl
La Grandeza que traga la riqueza,
Usted da un presente de riqueza de riqueza.
El Padre crea montones de riquezas para salvarlo,
El rey de la Tela Blanca.
k Abuk, Abuk. k ar. Baba, o s nb l
La vida larga al jorobado,
La vida larga al cojo,
El Padre selecciona para dar nacimiento a la riqueza.
La vida larga al cojo,
El Padre selecciona para dar nacimiento a la riqueza..
D y k ni bb mi
Por favor venga. Usted pueda vivir mucho tiempo y pueda ser mi amo.
C-

Baba Aly o; Baba Aly o; Baba p w'r


Padre, dueo del mundo; padre, dueo del mundo;
El Padre es llamado para incrementar la apacibilidad.
ni laye o. k ni o baba mi
Usted es el dueo seleccionado del mundo.
Usted puede vivir mucho tiempo y puede ser mi Maestro.

L-

woro, btl k fi d (b)'nu. L mi. M se


El comedor de sacrificios. El rey de la Tela Blanca
No me hable enfadado. Slveme. Siempre en el acto.
tani kn ()' e1, Baba o, btl k fi d'nu. La mi. M e o
Usted quin es el Primero en actuar. Padre, Rey de la Tela Blanca
No me regae. slveme. Siempre en el acto.
Baba w'l. wl mb 2. btl, k mb.
Ajagunn, k'l mb
Los arrastramientos (andar muy lento) del Padre en la tierra.
Los arrastramientos en la Tierra estn viniendo.
El rey de la Tela Blanca, el inquieto est viniendo,
El Guerrero del Camino, la boa blanca est viniendo
jll. Baba 'l'l o. btl o k Abuk Abuk
Usted da un obsequio de honor de riqueza.
El Padre crea las riquezas para salvarlo.
btl, larga vida a la joroba de la jorobado.
k Aro, Baba, Oba; Oba se ye. T m Baba ary o
Larga vida al cojo, Padre, Rey;
El Rey que est hecho de dignidad.
Siempre digno es el Padre de los pueblos del mundo.

C-

Baba ary o, Baba ary o, Baba pe wr 3


Padre de las pueblos del mundo,
Padre de las pueblos del mundo,
Padre que es llamado para acrecentar la apacibilidad,
ni o 'laye o. k ni o baba mi

Usted es el dueo seleccionado del mundo.


Usted puede vivir mucho tiempo y puede ser mi Maestro.
Canto #2
LOlfin 4 l wa
Dios, el que nos da la ley nos trasplant.
C-

gdo, gdo, gdo


Perpendicularmente, perpendicularmente, perpendicularmente.

L-

Baba Alb la b fn. L b gd l wa


Padre, Dueo de las Navajas de afeitar, hindase, los pequeos cortes del
encantos.
Hindase, los pequeos cortes de la encantacin para transportarnos.
gd, m gd. m w esi
Encantaciones, siempre son encantaciones. Usted habitualmente
envuelve los encantos para sacar a la maldad de un pueblo.

C-

L-

r ganga (a)'laye laye sl. f ma y ll (2x)


La firme obediencia, los saludos dobles al jefe, sl.
El humo siempre es muy caluroso.
btl kik m ire. la unk o
El Rey de la Fama de la Tela Blanca respira bondad.
l salva (l) convoca.
knrin m y Eljgb
Los hombres habitualmente se tornan al Jefe de jgb.

C-

E ke p1! Baba l lw
Usted grita p! Los xitos del Padre son de la persona que lo venera muchas
veces.

L-

Baba l lw. k . Baba m ()'k ny. Mo 'ke y


Los xitos del Padre son de la persona que lo venera. Usted lo grita fuera.
El Padre sabe que el grito fue para alabarlo.
l reconoce que el grito fue para honrarlo..
gb ()fn. Baba m 'k y. Mo 'k y. p m
l destruye los malos encantos.
El Padre sabe que el grito fue para alabar.
l reconoce que el grito fue para honrar. p lo captura.
Baba b k rl kko. kko at ni ik (i)'l gan-gan
Los golpes del Padre / corrige para doblegar (dominar)a el gallo.
El gallo es digno de ser mensajero enhiesto (Osn) de la casa.
At onk'l gan-gan Ajagun'n Eljgb
El amo digno del mensajero de la casa honrada es
Ajagun'n, Jefe de jgb. Baba l lw
Los xitos del Padre son de la persona que lo venera muchas veces.

C-

Repita el tercer coro

L-

Mo sn Oldmare. Mo f e. Mo sn Oldmare

Yo rindo culto a Dios / btl. yo le hablo. Yo rindo culto a Dios.


Mo sn Oldmar. Mo f e. knrin m y Eljgb
Yo rindo culto a Dios / btl. Yo le hablo.
Los hombres habitualmente se tornan al jefe de jgb.
C-

Repita tercer coro

Canto #2a
LBaba w lw .5 Baba w lw
El Padre aumenta las riquezas a las personas honorables.
El Padre aumenta las riquezas a las personas honorables.
btl gnw ls. Baba w lw
btl sits majestically on the sociable person/supporter (the
person who likes to visit). Father swells the venerable person.
C-

Repita el coro

Canto #3
Lp o! btl p o!
Que espritu tan magnifico! Rey de la tela blanca.
Que espritu tan magnifico!
C-

p o! Baba p o!
Que espritu tan magnifico! Padre
Que espritu tan magnifico!

L-

p o! ba Mr p o!
Que espritu tan magnifico! Rey que atrapas espritus
Que espritu tan magnifico!

CL-

CL-

Repita el coro
p o! Ajagunn p o!
Que espritu tan magnifico! Guerrero del camino
Que espritu tan magnifico!
Repita el coro

p o! r gyon p o!
Que espritu tan magnifico! rs que comes ame
Que espritu tan magnifico!
Canto #4
LBaba w (o)'r le o,6 awo w ()'lk y y, Eljgb
Padre de la muchedumbre de ltigos poderosos, misterio que se arrastra
El dueo de la boa honrada honrada. Jefe de jgb
Baba m, Elr fun, gbt'()'ba s w, y b ()'r le
Padre de la vida, Dueo de la Cabeza de Arcilla Blanca,
(Nosotros) corremos despus del Rey que corre torcidamente
Esto mantiene los ltigos poderosos
Gb t w 'wo. n y. y wa l'r Baba m

Nosotros corremos despus y buscamos el misterio. Usted quin limpia el


el mundo. Nuestro pueblo tiene la tradicin del Padre de Vida.
y wa lr ls k
Nuestro pueblo tiene la tradicin de adorar a la boa.
C-

Repita lo anterior.

Canto #5
LBaba f ruru, (O)'lr 're o. k y y, Eljgb
Padre de tela blanca que sube y crece(como una nube)Dueo de la disciplina del
beneficio. Honra y respeta la boa Jefe de jgb.
Elr'f gb si gb s w. jgb (o)'re re gb si gb w
El Dueo de la Cabeza de la suerte golpea(con un palo) slo mire.
Los beneficios de los golpes del ltigo de jgb, mire y descubralo.
n y. y wa lr. y wa lr ls ()'ka
Usted limpia el mundo. Nuestro pueblo tiene la tradicin
Nuestro pueblo tiene la tradicin como seguidores de la boa
C-

Repita lo anterior.

L-

Baba ls (o)'ka; Baba ls'ka


Padre, Dueo de las patas de la serpiente.
Padre, Dueo de las patas de la serpiente.

C-

y wa lr ls'ka
Nuestro pueblo tiene la tradicin de el Dueo de las patas de la serpiente.

L-

Baba wl ne. Baba wl ne


Padre, nosotros rogamos hacerlo.
Padre, nosotros rogamos hacerlo.
y wa lr wl nse
Nuestro pueblo tiene la tradicin,
nosotros rogamos hacerlo.

C-

Canto #6
L-

Iwr ijj, Iwr Ijj, Olwa mi! btl


La calma de la bondad, la calma de la bondad,
Mi Seor, Rey de la Tela Blanca,
Olwa mi, r, iba Baba, Iba Yy
Mi Seor, la Cabeza Seleccionada,
homenaje al Padre, homenaje a la Madre
btl Kw k'. Ma mlo! En k lw'
Rey de la Tela Blanca cuenta dinero, cuentas las telas.
De hecho, cuntos! l quien salud a la "Tela Blanca tiene
autoridad"
Olfin s, Olfin, ba'ra'y
El representante de la ley que usted evita, el dueo del palacio,
El rey de las personas del mundo

C-

Repita lo mismo.

Canto #6a
LIwr ijj. Iwr ijj 7
Levntese y actu rpidamente. Levntese y actu rpidamente.
Olwa mi btl; Olwa mi ba rs
Mi Seor, Rey de la Blancura; mi Seor, el Rey de los dioses,
Iba Baba. Iba Yy. b prp
Aclame Padre. Aclame Madre. Aclame con gritos de honor.
A dso m mur
Inventor del textil voluminoso ms all de la comprensin
de K wa adse
A menos que Sigamos lo que usted dice exactamente
K olwa mi sy gb
Mi seor no considerar mi oracin
Olfin Oba'r iy
Mi seor, Rey del Mundo
C-

Repita lo mismo.

Canto #7
LArgb 8 Baba, Baba Argb, ni r
Envejecido Padre, Padre quin es viejo. El mayor Rey de los r
C-

Repita lo mismo

Canto .#-8
LKerekere ()'m'(i) y. Kerekere 'm'y o
Yo estoy pagndole respeto y honrndolo claramente.
A wa m btl. A w m olr
Nosotros venimos a agitar al Rey de la Tela Blanca.
Nosotros venimos a agitar al adorador de la seleccionada cabeza
Di'wo k'()awo m ; k'()wo m a
Para convertirse en iniciado para que el misterio no lo marchite;
salude a el Versado en el Misterio de donde nosotros procedemos
definitivamente.
K'()wo m se rr kn, fe em k oo
Para que el nico Versado en el Misterio (btl) no haga ningn
refunfuo y, slo agrande el espritu de la boa.
C-

A w d. A w m A w d m btl
Nosotros venimos a la corona. Nosotros venimos a agitar.
Nosotros venimos a coronar a un nio del Rey de la Tela Blanca

Canto #9
LKerekere 'm'y o. Kerekere 'm'y o
Claramente yo estoy respetndolo y honrndolo.
A wa n btl. A w n ba ti k
Venimos para tener el Rey de la Montaa.

Venimos para tener el Rey de la Montaa.


K'wo m d m e're kn / kn er kan oo
Que el nico versado en el misterio no retorne.
Que el nico versado en el misterio no traicione la confianza
Si no que har lo bueno (y) llenara / pintara una distinguida cabeza.
A w de m btl
Nosotros venimos a coronar a un nio del Rey de la Tela Blanca.
C-

A w d. A w n. A w d m btl
Nosotros venimos a coronar. Nosotros venimos para tener.
Nosotros venimos a coronar a un nio del Rey de la Tela Blanca
Canto #10
LBaba, y la w, r o. Baba, y la w Ktk (2x)
Padre, Madre slvenos, usted es la seleccionada cabeza.
Padre, Madre slvenos, "atndonos al lado de la montaa."
Baba, tani bo'j, elr ba?9
Padre, quien cubre la cara y es dueo de las cabezas de los Reyes?
btl, r o. A w il r o.
Es el Rey de la Tela Blanca, La Cabeza Seleccionada.
Nosotros venimos a la casa de La Cabeza Seleccionada.
Baba, y la w Ktk
Padre, Madre slvenos, "atndonos al lado de la montaa".
C-

Repita lo mismo.

L-

woro tani kn (f)'se, Baba, y la w r o


Comedores de sacrificios quien acta primero? ,
Padre, Madre slvenos, seleccionada cabeza.
A w Il le r o. Baba, y l w Ktk
Nosotros venimos a la fortaleza de la cabeza seleccionada
Padre, Madre slvenos, "atndonos al lado de la montaa."

C-

y la w r o. y la ch Ktk (2x)
Padre, Madre slvenos, seleccionada cabeza.
Padre, Madre slvenos, "atndonos al lado de la montaa".
Tani bo'j elr ba? btl, r o. A w il r o
Quien cubre la cara y es dueo de las cabezas de los Reyes?
Es el Rey de la Tela Blanca, La Cabeza Seleccionada.
Nosotros venimos a la casa de la cabeza seleccionada.
y la w Ktk
Madre slvenos,"atndonos al lado de la montaa".

Canto #11
Ld rm o b ()'y10 d rm gb l'na
La grandeza del primer nacido, usted dio el nacimiento a y.
La grandeza Primer nacido, escultor del camino.
Algogo se ()'mi s'm l'ay. rm pla y

El dueo de la campanilla, el espritu vibrante espritu vibrante que posee el


mundo. Primer nacido quin come el ame nuevo por primera vez en el ao y es
digno.
Baba (e)'m kot; rm pla ye; d p 'lay11
Padre, espritu que guarda el caracol;
Primero nacido quin es digno de comer el primer ame cosechado del ao; La
grandeza, el tiempo largo (antiguo) el dueo del mundo.
C-

Repita lo mismo.

L-

d (o)'du 12 pe 'laye
La Cazuela de la gran medicina, el dueo de tiempo largo del mundo,

C-

Baba 'm 'kot; rm pla y


Padre, espritu que guarda el caracol;
Primero nacido quin es digno de comer el primer ame cosechado del ao.

Canto #12
Lbtl kn k o. btl kn k o
Primer Rey de la Tela Blanca larga vida a usted.
Primer Rey de la Tela Blanca larga vida a usted.
Tltl "yo kn yn o
Antes de que usted caminara en la tierra, un caracol vino primero a limpiar el
camino.
L'ay lay, sr (o)'kot (o)'n se
Poseer el mundo, tener el mundo,
Hable grandemente a un caracol pequeo para arreglar el camino.
bal n kwo 'lr
El Gran Rey dice lo que es tab para el sacerdote del rs.
C-

bal'y, bal dde. bal y, bal dde


Gran Rey del mundo. Levntese gran Rey. gran Rey del mundo
Es el levantamiento del gran Rey digno.
bal (I)f y esi m r
El gran Rey de If quien es digno, es el encanto que arroja afuera el mal de un
pueblo y restringe a los espritus malos.
bal dde dde
Gran Rey levntese levntese
Canto #13
LBaba ar kn, Baba kn, Baba ar
Padre del primer cojo, Padre del primer cojo
C-

Repita lo anterior.

Canto #13a
LBaba ar, Awo kn
Padre del cojo, primer versado en el misterio
Ya m (A)'la kn
Nosotros siempre nos volvemos a la Primera Tela Blanca.

Y w s
Nosotros nos volvemos a buscarlo a quin extiende fuera..
C-

Repita lo anterior.

Canto #13b
L"m m13 n'n s'k n'l
"El Espritu a que tiembla" Se esparce como la montaa temblando
que posee la tierra.
"()'kt k t" l'y Baba
"Caracol que ensea la Verdad" Salve a el mundo, Padre.
C-

Repita lo anterior.

Canto #13c
LA b ()'ka (A)'r ss 14
Nosotros rendimos culto a la boa y al lisiado que camina con pasos cortos.
K m rere. K m Baba
Vulvase siempre hacia la bondad. Vulvase siempre hacia el Padre.
C-

Repita lo anterior.

Canto #14
LY'l. Y'l. Y'l. Gbogbo yl
Vulvase a la casa. Vulvase a la casa. Vulvase a la casa.
Todos se vuelven a la casa.
Ajagunn yl. Y'l. Gbogbo yl
Guerrero del Camino regresa a la casa. Los regresa a la casa.
Todos se vuelven a la casa.
C-

Repita lo anterior.

Canto #15
LW'y. Wy l mi o 15 Wy k'a la m'd
Venga al mundo. Venga al mundo para usarme.
Venga al mundo para que nosotros podamos salvarnos y mgicamente
doblar el dinero.
Wy k'a l m'd. rmu w'y k'a la md o
Venga al mundo para que nosotros podamos salvarnos y mgicamente
doblar el dinero.
"Primero en beber" venga al mundo para que nosotros podamos salvarnos
y mgicamente doblar el dinero.
C-

Repita lo anterior.

Canto #16
LA r kk. (A)'r kk. (A)'r kk mi btl
Nosotros lo cargamos (usted) con dificultad.
Nosotros lo cargamos con dificultad.
Nosotros lo cargamos con dificultad, tembloroso Rey de la Tela Blanca.

C-

Repita lo anterior.

Canto #17
LAy mb'l t t t; ay mb'l. se m l'd
El mundo est brincando en la casa para engendrar, la educacin,
la paciencia; el mundo est brincando en la casa. (la casa)
me causa tener la juventud.
C-

Repita lo anterior.

Canto #18
Ln gbogbo s rj. Baba s rj Baba s rj
Hoy usted habla todo suave. El Padre habla suavemente.
El Padre habla suavemente.
Baba s rj, Baba ba le o
El Padre habla suavemente, Padre el rey poderoso.
C-

Repita lo anterior.

Canto #19
Lbtl (o)'ngb (o)'ngb gbd
El rey de la Tela Blanca, dueo del arbusto / los campos,
El dueo del arbusto / los campos de gbd.
gbd, gbd t'we t'we
Los gbd, Los gbd que adora a los nios, adoran a los nios.
C-

Repita lo anterior.

Canto #l9a
Ln (e)we,n'we w (a)y. w'y w'y, k'we k'we
Una medida sobre los nios, una medida sobre la belleza
los nios son una alegra. La alegra bonita, la alegra bonita,
Mime a los nios, mime a los nios
C-

Repita lo anterior.

Canto #20
LW'yn'k. Wa'yon'ke. W'y'r m. Wyr m.
Wynk.
Venga a la montaa escogida. Venga a la montaa escogida.
Siempre venga al Jefe de las cabezas. Venga al Jefe de
las cabezas siempre. Venga a la montaa escogida.
C-

Repita lo anterior.

L-

btl 'Wynk. W ru .
(A)'w'y'r m. "wyr m. 'wynk
El rey de la tela blanca, nosotros venimos a la montaa escogida.
crezca, suba al seor. Nosotros siempre venimos al Jefe de cabezas.

Nosotros siempre venimos al Jefe de cabezas.


Nosotros venimos a la montaa escogida.
CRepita coro anterior.
Canto #21
LWnwn mo b n'l
Una lluvia fina (de bondad)encontr en la casa.
btl mo b nl
btl encontr en la casa.
C-

Wnwn mo b nl
Una lluvia fina (de bondad)encontr en la casa.

Canto #22
Lw w k y y, ew w k y y,
Ajagunn w'l n'e
Bonito mirar, acariciar, alabar la alabanza,
Bonito mirar, acariciar, alabar la alabanza,
Guerrero del camino tiene la costumbre de cuidar la casa.
C-

w w k y y
Bonito mirar, acariciar, alabar la alabanza,

L-

btl p'ya mi
El rey de la Tela Blanca completo mi linaje.

C-

Repita el coro

Algemo wl ne
Dueo del camalen tiene la costumbre de cuidar la casa.
C-

Repita el coro

Canto #23
Ajagunn w r . Ajagunn w
Guerrero del camino nosotros venimos a verlo.
Guerrero del camino viene.
Ykun ykun gb mi nl ()rk
Leopardo honrado honrado el Leopardo acepta usar mi orgullo incitante.
Ajagunn w di as
Guerrero del camino viene convertido en tela
CRepita lo anterior
Canto #23a
LAjagunn 'wa r o. Ajagunn wa
Guerrero del camino que nosotros venimos a ver.
Guerrero del camino viene.
L dun. L dun. Gb mi olr'k
Aumente la dulzura. Aumente la dulzura.
Acpteme, el dueo de la alta tradicin.

Ajagunn gb (a)'mi a
Guerrero del el camino reconocen el smbolo de la tela.
C-

Repita lo anterior

Canto #24
L.Ajagunn or mro, kn il Oldmar
El Guerrero del Camino, cabeza que conoce las tradiciones,
El leopardo de la casa de Oldmare
w k (o)'b Aj r o l. w f l a f
Usted vino a ensear el obi. El echador incita su uso.
Usted vino a ampliar su uso; nosotros estamos deseosos.
Ajagun yanu t f J'or g o
El guerrero sorprende al enemigo, l tira el poder a travs del
la costumbre de la percha del cazador.
C-

Repita lo anterior

Canto #25
LBaba Ajagunn y b 16
Padre, Guerrero del Camino, germine / sin cscaras para nacer.
C-

lr f 17
D testimonio del desprendimiento de la piel de la serpiente.

L-

Ajagunn y b
Padre, Guerrero del Camino, germine /sin cscaras para nacer.

CL-

Repita sobre el coro.


Baba w mu; w m.
El Padre viene a beber; venga y recbalo..

C-

Repita lo anterior.

L-

fun-in lri
La cal y la tiza son testigo.

C-

Repita lo anterior.

Canto #26
LYkun ykun b'l o. r k wl
El Leopardo honrado, el Leopardo honrado dio el nacimiento a la casa.
La cabeza seleccionada rene dinero en la casa.
C-

Repita lo anterior.

Canto #27
LYk Yk ire o, r t b're (2x)
La Mortaja honrada, la Mortaja Honrada de la bondad,
La cabeza seleccionada es suficiente para mantener la bondad.

btl, Baba, Yk Yk ire o. r t bre


El rey de la Tela Blanca, Padre,
La Mortaja honrada, la Mortaja Honrada de bondad,
La cabeza seleccionada suficiente para mantener la bondad.
Yk Yk ire o. r t bre
La Mortaja honrada, la Mortaja Honrada de bondad,
La cabeza seleccionada suficiente para mantener la bondad.
C-

Repita lo anterior.

Canto #28
LA w ()'wr n()' m, m d bl! m gg (2x)
Nosotros acariciamos "para lavar y vestir" y castigar a el
nio, para que no se haga el dormido(muerto)
!El pecho est pesado (con la leche),
O du; a w y (a)'wr nm, m d bl!
l corre a toda velocidad; igual nosotros lo acariciamos a "el nico en lavar
vestir y castigar al nio, no se haga el dormido (muerto)!
m gg k ni raw
Los pecho que est espesos claman ser frotado por dos
manos (de un nio).
C-

Repeat above

L-

A w (e)'m "gg"
Nosotros los acariciamos, usted los agita "hermticamente condensamos" (los

senos)
C-

m gg. m gg. m gg
Usted los agita hermticamente condensados. Usted los agita hermticamente
condensados. (los senos)
Usted los agita hermticamente condensamos.

L-

A w ()'mu gg
Nosotros los acariciamos, usted los chupa "hermticamente condensamos."

CL-

CL

Repita el segundo coro


l, mn omi, nw. l, mn o (2x)
El Gran r, est ofreciendo su mano limpia como el agua.
El Gran r est limpio
Gbogbo k k kk m d. l mn omi now
Todos alaban el ttulo del renombre del nio que llega.
El Gran rs, est ofreciendo su mano limpia como el agua.
Repita lo mismo
A we (e)'mi gg
Nosotros los acariciamos, usted los agita "hermticamente condensamos.

C-

Repita segundo coro

L-

A we (e)'mu gg
Nosotros acariciamos, usted los chupa "hermticamente condensamos."

C-

Repita segundo coro

LC-

K r d, btl. K r de, l
Aclama el r para llegar, btl.
Aclama a el r para llegar, l.
Repita lo mismo.

Canto #29
LEe g ()g il o. g'g (a)'w y o (2x)
Abra paso; abra paso en la casa.
Abra paso; abra paso nosotros venimos a adorarlo.
Ee r a w y o. r a w y l'Jr
Cabeza seleccionada que nosotros venimos a alabar.
Cabeza seleccionada que nosotros venimos a alabar en su presencia.
C-

Repita lo mismo.

Canto #30
LWn k wn k w lor
Es costoso congregar, es costoso congregar a quin tiene
la tradicin.
Wn k wo l'or. W'l n'se wn k wn k
Es costoso congregar a quin tiene la tradicin.
Venga a la casa a quin posee la tradicin.
Es costoso congregarlo; Es costoso congregarlo.
C-

Repita lo mismo.

Canto #3l
LBaba ba t, s t m'l, s t m'l
Padre, Rey de la procreacin, Ley que gua a los nios,
de la casa. Ley que gua a los nios de la casa.
C-

Repita lo mismo.

Canto #32
Lr pa wn.18 Pa wn. Pa wn. r pa wn lJr
La Cabeza seleccionada los rene. Fusinelos. Amalgmelos.
La Cabeza seleccionada los amalgama en su presencia.
C- Repita lo mismo.
Canto #33
Lrsl t()'ald y o Alagogo

Gran Cabeza Seleccionada que posee esta corona,


Es Dueo de la campanilla.
C-

Repita lo mismo.

Canto #34
Lrl o Alagogo y o
Gran cabeza Seleccionada el Dueo de la campanilla se alaba.
C-

Repita lo mismo.

Canto #35
Lk t19 ba, ba s ni ye (2x)
El invocador rinde culto al Rey, un rey que de hecho es digno,
Baba jko dr, bal s, bal s Baba fn mi ay
El Padre se sienta y realiza Actos, el Gran Rey del Orden.
El gran Rey del Orden, Padre deme el mundo.
C-

Repita lo mismo.

Canto #36
Ld rm, btl (A)'lk're o
La grandeza, Primer Nacido, Rey de la Tela Blanca,
El dueo de autenticidad y bondad.
C-

bal s
El gran Rey del Orden

Canto #37
L n ay ()'m ()'m s o. n ay 'm Baba
Usted llena el mundo con la vida; el conocimiento, lo logra.
Usted llena el mundo con la vida, Padre.
btl ta wniwni s ku're
El rey de la Tela Blanca que en una llovizna fina inesperadamente
cae, como una bendicin.
Gbogbo la ny s rere
Todos suean con el flujo calidad la de bondad.
C- Repita lo mismo
Canto #38
LLrk. Baba lrk; l'ba
l tiene las riquezas de las montaas.
El Padre tiene las riquezas de las montaas; l es el Rey.
Baba lr k. ba t k l'r'k. L'ba; Baba l'r'k
l tiene las riquezas de las montaas.
El Padre quien es una montaa tiene las riquezas de las montaas;
l es el Rey.
Canto #39
L ku t er w 'l 'l (2x)

Escogido para adormecer y facilitar el dolor de la Boa con las riquezas.


ku t er Baba w 'l 'l
Escogido para adormecer y facilitar el dolor de la Boa,
Padre se hace crecer con las riquezas de riquezas.
C-

Repita lo mismo

Canto #40
LBaba, ba, ba s y
Padre, Rey que es de hecho digno.
T m Baba, ba s y
Siempre digno es Padre, Rey que es de hecho digno.
C ba s y. ba s y
El Rey es hecho digno.
El Rey es hecho digno.

Nn Burk
Canto # l
LA km Old Iwl. A b y Old n w
Nosotros abrazamos a la Duea de los Ros, la Usuaria del Veneno.
Nosotros rogamos para ser honrados por la Duea de los Ros que gastan para
ganar a un nio.
A km Old n we
Nosotros abrazamos a la Duea de los Ros que derrochan para ganar a un nio.
C-

A y a y Old Old Old n we


Nosotros honramos, nosotros honramos a la Duea de los Ros, la Duea de lo
Ros. La Dueo de Ros que gastan para ganar a un nio.

L-

B pl a km km (a)'do. B pl a km kmd
Venga suavemente nosotros abrazamos, abrace la calabaza de medicina. Venga
suavemente nosotros abrazamos, abrace la calabaza de medicina
.
Nn Burk b pl a km kmd a we a we
La madre mala viene suavemente nosotros la abrazamos, abrace la calabaza.
Nosotros la lavamos (a usted) nosotros la envolvemos (usted).

C-

E r e, e r e, a km kmd a w a w
Mire usted, mire usted, nosotros abrazamos la calabaza de la medicina.
Nosotros la lavamos (a usted) nosotros la envolvemos (usted).
y l y l r m y
Usted se satisfar. Usted se satisfar. Nosotros lo llevamos; no la rechace.

C-

y l y l l. A r m y y l y l A r m y
Usted se satisfar; usted lo har, usted har. Nosotros la llevamos;
No rechace. Usted se satisfar. Usted se satisfar Nosotros la llevamos; no

rechace.
L-

A kmd. E ri o, a km se ()'mi ld
Nosotros abrazamos la calabaza de medicina. Usted ve que nosotros lo
abrazamos Nosotros abrazamos a quien hace el agua de los ros

C-

A kmd. r o a km
Nosotros abrazamos la calabaza de medicina. Usted ve que nosotros lo
abrazamos
e'(o)'mi l'd
Usted quin hace las aguas de los ros.

LC-

A km'd. E r o a km
Nosotros abrazamos la calabaza de medicina. Usted ve que nosotros lo
abrazamos.

Canto #2
Lkt kt, m l ()'b k m 'b 'rd
El montn de tierra grande dispers ampliamente, usted quin no usa
cuchillo, siempre colecciona el sacrificio aceptable.
C-

Repita lo mismo.

Canto #3
LNn Burk, Nn pa y o m l ()'b
La madre mala. La madre quita la vida no usa un cuchillo
O Nn Burk, Nn pa y m lb
Madre mala. Madre corta la vida y no usa cuchillo
r il, Nn w y w. ro il, Nn w y w
La apacibilidad en la tierra. La madre viene de regreso a nosotros. La
apacibilidad en la tierra. La madre viene de regreso a nosotros.
Y kt kt. Ob'n pa'y; e pay e m l'b
Vulvase, a el montn de tierra grande esparcido ampliamente.
Primera mujer para cortar el mundo;
Usted cort el mundo y usted no us cuchillo.
Nn r wy pl Nn, pl Nn
Madre Primaveral, venga suavemente al mundo madre. Suavemente
madre.
Pl pa yi e m l'b
Suavemente corte esto (malo) usted quin no usa cuchillo.
Pele Nn, pele Nn, pele
Madre gentil, Madre gentil, Madre gentil.
Canto #4
LY in nb r'k. Nn in m l d, Nn Burk
Para vivir, el fuego est brincando para aumentar en el vigor. La madre usa el
fuego para atraparte. La Madre mala
Nn in m l d
La madre usa el fuego para atraparte.

C-

In b ro'ko. Nn in m l d (2x)
El fuego desat los dolores severamente la plantacin.
La madre usa el fuego para entramparlo.

L-

Nn y b rk, yo. In yo m l de o
La madre brota y salta para aumentar el vigor, los brotes.
Los brotes del fuego se usa para entramparlo.
F b ayo. B Nana in m l d
Brinca y salta de Abundancia. La madre da el nacimiento para que los usan
fuego para atraparte.

CL,-

C-

Repita sobre el coro


In y b rk, y. In yo m l d
El fuego brota y brinca para crecer en vigor, brota .
El fuego brota y es usado para atraparte.
In b ro'ko. Nn in m l d
El fuego salta para daar la plantacin severamente.
La madre usa el fuego para atraparte.
Repita sobre el coro

Canto #5
LK'r Yy o Nn l d . (2x)
Aprenda la tradicin de la Madre. La madre se usa para cubrirlo.
C- Repita sobre el coro
Canto #6
LNn Burk, kk m y w
La Madre mala, Yo me volver a la cazuela para ganar a un nio,
C-

Gb mb l y. Gb mb l y aye. Gb mb l y
Recbame para que yo pueda estar contento.
Recbame para que yo pueda estar contento En el mundo. Recbame para
que yo pueda estar contento.
Canto #7
L-

S fi ay b, kk m y w. Gb mb l y
Para crecer con la alegra de dar el nacimiento, Yo se volver a la cazuela para
ganar a un nio. Recbame para que yo pueda estar contento.
Nn r, Nn r, Nn r Nn r
La madre de los regalos. Madre de regalos.
La madre de regalos, Madre los regalos de
S fi ay b, kk m y w, Nn r
Para crecer con la alegra que da el nacimiento,
Yo me volver a la cazuela para ganar a un nio. La madre de regalos.

C-

Repita lo mismo.

Canto #8
L- Nn s w. Burk s w. Nn s w
Madre, corra para ganar a un nio. Mala, corra para ganar a un nio. Madre, corra
para ganar a un nio.
Nn s w. g y. S we, Nn s w
Madre, corra para ganar a un nio. Deje paso a mi Alegra. Ejecute ganar a una
Madre del nio, corrido para ganar a un nio.
fin k ya'g'y. S w Nn s w
La Ley tiene la autoridad para dejar paso rpidamente A mi Alegra. Corra para
ganar a una Madre del nio, corrido para ganar a un nio,
C Repita lo mismo.

Yw
Canto #1
LOr m s akn kr b
La cabeza que yo seleccionar es buena para segar el tesoro totalmente.
B y k d b baba b Yy
Para encontrar esto djenos hacer el homenaje a el padre
el homenaje para la madre
g n'de a w n'od rin'le
Abran paso en la calle que nosotros pagamos a una visita al ro, Humedad
en la tierra.
A kr; o f k'y; 'Er mb tt,' n tt, Ad lfn
Nosotros somos de pequea importancia; Usted flota alrededor del mundo,
Cabeza hmeda', camino hmedo,
El creador del camino del cielo a la tierra.
Canto #2
L-

C-

Y'w, Or o m se simi. m wo 't r (i)'b ni ts


La madre con el carcter. La cabeza no descansa,
Los nios de sus piedras descubren que la fiebre est cercana.
D Or s, ni wo gb y
Venga de cabeza con el poder, es usted quin limpia para salvarnos.
Od ka, ks rn, ks y, ks f, fn mi k
El ro rueda, no hay ninguna enfermedad, ninguna alevosa, ninguna
prdida, me da inmortalidad
Aldn, mo d p
El dueo de la Corona de limpieza, yo doy gracias.
Repita lo mismo.

Canto #3

L-

Ay t'l; k ay (2x)
El mundo tiene la riqueza; larga vida a el mundo.
Yy a nk. Yy o m Yw lo fn
Madre nosotros estamos aprendiendo. La madre es definitivamente la Madre con
Carcter quien es la ms escrupulosamente limpia.
Yw lo fn Yy o l'y o
La Madre con Carcter quien es la ms escrupulosamente limpia es la Madre que
salva el mundo.

C-

Repita lo mismo

Canto #3a
LAy t'l; k ay (2x)
El mundo tiene la riqueza; larga vida a el mundo
Yy nk. Yy o m Yw Obn. Yw Obn
Madre nosotros estamos aprendiendo. La madre es definitivamente la Madre con
Carcter, Primera Mujer.
La Madre con Carcter, es la Primera Mujer.
Yw Obn o k ay
La Madre con Carcter, es la Primera Mujer. Larga vida en el Mundo.
C-

Repita lo mismo.

Canto #4
Lrk rk y o. Yw t d. O k'l w! W! le le
La Teca Africana, la Teca Africana tiene vida.
La Madre con el Carcter se adora.
Ella cosecha la riqueza, mire! Mire! Ella es fuerte y capaz.
C-

Repita lo mismo.

L-

Meta la w!
Tres son salvados, Mire!

C-

O ny ny' r
Ella est salvando la tradicin.

Canto #4a.
Lrk rk y o. Yw, tt, 'k o m o y
La Teca Africana, la Teca Africana tiene vida.
La madre con el carcter respetable tiene larga vida para siempre ser enaltecida.
C-

Repita lo mismo.

L-

kan la w!
Uno que es salvado. Mire!

C-

Nj nj'r
Bailando bailando la tradicin

L-

Mj la w!
Dos que son salvados, Mire!

C-

Repita segundo coro.

L-

Mta l w!
Tres que son salvados, Mire!

C-

Repita segundo coro.

Canto #4b
Lrk rk y o. Yw tt k m lo
La Teca Africana, la Teca Africana tiene vida.
Yw es saludada. Ella siempre es realmente usada para las traer cosas.
C- Repita lo mismo.
L-

kan la w!
Uno que es salvado. Mire!

C-

Nj njr
Bailando bailando la tradicin,

L-

skn dn mi
Los actos de crueldad, dolor y maldad me duelen.

C-

Ny ny (o)'r
Ella esta salvando salvando cabezas.

Canto #5
Lbl ay k r ()'m Yw (2x)
El gran homenaje al mundo que nos ensea a apoyar a os nios de la Madre con
Carcter.
bl ay ko la ye o
El gran homenaje al mundo que nos ensea a ser ricos y a sobrevivir.
bl ay k r ()'m Yw
El gran homenaje al mundo que nos ensea a apoyar a los nios de la Madre con
Carcter.
C Repita lo mismo.
Canto #5a
Lbl ay l p r ()'m Yw
El gran homenaje al mundo que usa la gratitud para apoyar a los nios de la
Madre del Carcter
bl ay l p r Olfin
El gran homenaje al mundo que usa la gratitud para apoyar al Representante de
la Ley

bl ay s r ye
El gran homenaje al mundo que habla de la prees de las madres.
bl ay ka n
El gran homenaje al mundo que respeta aquellos no fustigado.
C-

Repita lo mismo.

Canto #6
LOlm Yw. O Yw. O Yw o.
El dueo de nios es la Madre del Carcter.
Ella es la Madre del Carcter.
Ella es la Madre del Carcter.
C-

Repita lo mismo.

Canto #7
LK y. K y kan k. K y k y kan k
Olm Yw o
Halague a la Madre. Halague a la Madre para ser mimado. Halague a la Madre.
Halague a la Madre para ser mimado.
La Duea de los Nios, Madre del Carcter.
C K y. K y kan k
Halague a la Madre. Halague a la Madre para ser complacido.
LObn Yw o
La mujer principal, la Madre del Carcter.
C-

Repita lo mismo.

Canto #8
LYw l'ob'n (3x)
La Madre del carcter es la mujer principal .
Gbogbo (o)'s rere
Todos los meses son buenos (todos los meses son un mes bueno)
C- Repita lo mismo.
Canto #9
LYw Kn fra w s (o)'ld 1 (2x)
La madre del carcter cooperativo nos abanica contra la viruela.
A w k nfra; a w s (o)'ld (2x)
Nosotros venimos a aprender sobre como abanicarnos;
nosotros venimos contra la viruela.
C-

Fra k nfra
Abancate, aprende el abaniqueo (tu mismo).

Canto #10
LA w m (o)'mi. A w o Yw
Nosotros venimos a conocer el agua.
Nosotros venimos a usted la Madre con el Carcter.
C-

Repita lo mismo.

Canto #11 "


LA b a fm
Nosotros nacemos; nosotros aferramos a ella.
C-

A b a fm
Nosotros nacemos; nosotros aferramos a ella.

L-

A b a fm
Nosotros nacemos; nosotros aferramos a ella.

C-

A b a fm
Nosotros nacemos; nosotros aferramos a ella.
A b a fm Yw nil
Nosotros nacemos; nosotros nos aferramos a la Madre del Carcter que posee la
casa.

L-

C-

A b a fm Yw nil
Nosotros nacemos; nosotros nos aferramos a la Madre del Carcter que
la casa.

posee

Canto #12
L-

b r b; b ()'m. (2x)
El respeto encuentra el homenaje; el homenaje al conocimiento.
r b a f ()'m la ya b r b; b ()'m.
Los esclavos se encontraron, nosotros dibujamos el conocimiento para salvar a

el
linaje. El homenaje encuentra el homenaje; el homenaje al conocimiento.
r b. A f ()'m la ya. O b aggo
Los esclavos dieron el nacimiento, nosotros dibujamos el conocimiento para
proteger el linaje. Dio el nacimiento de la talla.
C-

Repita lo mismo.

Canto #13
Lr a nfm. r a nfm
Nosotros los esclavos lo dibujamos a (usted).
Nosotros los esclavos estamos dibujndolo a (usted).
C-

Repita lo mismo.

L-

r a nfm Yw nil
Nosotros los esclavos estamos siendo arrastrados a la
Madre con el Carcter quin posee la tierra.

C-

r a nfm Yw nil
Nosotros los esclavos estamos siendo arrastrados a la
Madre del Carcter quin posee la tierra.

m Lya 2 g. r a nfm. r a nfm


Los nios trasplantados y rasgados permiso
Nosotros los esclavos estamos siendo arrastrado. Nosotros los esclavos estn
siendo arrastrado.
Cr a nfm. r a nfm
Nosotros los esclavos estn siendo arrastrado (a usted).
Nosotros los esclavos estn siendo arrastrado (a usted).
L-

L-

Ogbls ago. r a nfm. r a nfm


Abran paso a los Viejos, sacerdotes del r.
Nosotros los esclavos estamos siendo arrastrado a (usted).
Nosotros los esclavos estamos siendo arrastrado a (usted).

C-

Ogbls g. r a nfm. r a nfm


Abran paso a los Viejos, sacerdotes del rs.
Nosotros los esclavos estamos siendo arrastrado a (usted).
Nosotros los esclavos estamos siendo arrastrado a (usted).

Canto #l4
LK r. L wa l wa. wa s n y y 3 w!
Limpie el crecer. Slvenos; Slvenos. l nos ha escogido
para tener picazn del craw-craw mire!
C-

Repita lo mismo.

Canto #l5
L-

r b' y p r m Yw (2x)
La cabeza seleccionada que da el nacimiento al craw-craw invita a los nios de

la
Madre del Carcter a crecer.
b ly (e)'k r'y. b ly (e)'k ry
El homenaje a la salvadora del mundo; aprendiendo reintegra a el mundo. El
homenaje a la salvadora del mundo; aprendiendo reintegra a el mundo.
C-

Repita lo mismo.

Canto #16
Lye ny t. ye ny t. t t rm Yw
La sabidura es la comprensin de la exactitud.
La sabidura es la comprensin de exactitud

Es fidelidad la exactitud que sostiene a los nios


La Madre del Carcter.
CL-

C-

Ny ny t
La sabidura es la comprensin de la exactitud
t t rm Yw
Es fidelidad la exactitud que sostiene a los nios
La Madre del Carcter
Repita el coro.

Canto #17
LMta l w !
Se salvan tres. Mire!
C-

O oro
Los magos feroces

L-

Ago ny ye k. g ny y k.
Abran paso ,para de golpear la cabeza del conocimiento..
Abran paso ,para de golpear la cabeza del conocimiento..
k k dn! pr m Yw
Golpeando la cabeza, golpeando la cabeza, causa para invitar
la apacibilidad habitual de la Madre del Carcter

C-

Ny y k
Para de golpear la cabeza del conocimiento.

L-

k k dn pr m Yw
Golpeando en la cabeza, golpeando la cabeza causa para invitar
la apacibilidad habitual de la Madre del Carcter.
(o)
k k dn pr m awo
Golpeando la cabeza, golpeando la cabeza para
invitar la apacibilidad habitual del nica versada en el misterio.

C-

Ny y k
Pare de golpear la cabeza del conocimiento.

L-

m Lya g. k dn pr m Yw
Permiso a los nios trasplantados y rasgados.
Golpeando la cabeza, golpeando la cabeza para
invitar la apacibilidad habitual de la Madre del Carcter.
Ny y k
Pare de golpear la cabeza del conocimiento.

CL-

Mta la w!
Se salvan tres. Mire!

C-

O ro
Los magos feroces

Canto #18
Ly pr. Pr m Yw. (2x)
Madre invite a la apacibilidad.
Invite siempre a la apacibilidad. Madre del Carcter.
y pr o r o (2x)
Madre invite a la apacibilidad, usted la mantiene
y pr o r o. y pr. Pro m Yw
Madre invite a la apacibilidad, usted la mantiene
Madre invite a la apacibilidad.
Invite siempre a la apacibilidad. Madre del Carcter.

b
Canto #1
1.A s, a s l ()'b l're. A s l ()'b lre
Nosotros honramos, nosotros honramos y trasplantamos a la Promotora del
Crecimiento para tener la bondad.
Nosotros honramos y trasplantamos a la Promotora del Crecimiento
para tener la bondad
Aya s, lk, y o b l m b
Esposa de la miseria. la duea del Conocimiento,
Sufriendo promueve el uso del conocimiento del Fomentador.
y o b l'm b. y o b l m b
Sufriendo promueve el uso del conocimiento del Fomentador.
Sufriendo promueve el uso del conocimiento del Fomentador.
C-

Aya s, lk, y o b l m b
Esposa de la miseria. la duea del Conocimiento,
Sufriendo promueve el uso del conocimiento del Fomentador

L-

y o b l m b. (2x)
Sufriendo promueve el uso del conocimiento del Fomentador

C-

Repita sobre el coro.

Canto #2
L-

C-

b lk, Aya s,1 ba, lk, Aya s


Fomentador, Dueo de Conocimiento, Esposa de miseria, nosotros
tomamos el refugio con, el Dueo del Conocimiento, Esposa de miseria.
Repita lo mismo.

Canto #3
LEw y o ew w ()'s Ew y o ew w ()s

Las hojas de la Madre son las hojas que limpia la miseria


Las hojas de la Madre son las hojas que limpia la miseria
b ew w ()'s
"Lo nico con lo nosotros tomamos refugio " Es la hoja que limpia la miseria.
L o fi ()'s gd k im awo
Para curar (nosotros) usted usa la miseria oscura para ensear los hbitos del misterio.
C- Repita lo mismo.
Canto #4
LT'or k o? t'or kr ? Tor k o? tor kr 2
De quien es la cabeza embotada ? De quien es la cabeza rota?
De quien es la cabeza embotada ? De quien es la cabeza rota?
ba tor kr
" La nica de quien nosotros tomamos el refugio
" Es de quien la cabeza est rota.
L o fi ()'s gd k im awo
Para curar (nosotros) usted usa la miseria oscura para ensear los hbitos del
misterio.
C-

Repita lo mismo

Canto #5
1_F rel f r / fr; r 'l fi nd far ()'w 3
Estar deseoso de humillarse a s mismo superficialmente / alegremente;
el miedo de tatuar (fustigar) se usa rompiendo
la flojera / pereza / los caracteres Indiferentes.
C-

Repita lo mismo

Canto #5a
LF rere. Kn F're 4
Agrande la bondad. La hartura y agranda la bondad.
C-

r "la fi nd afr ()'wa


El miedo de tatuar (fustigndose) se usa para hacer hervido del maz y frijoles
envueltos en las hojas del afr (como una ofrenda).

L-

F rere. Kn fre
Agrande la bondad. La hartura y agranda la bondad.

C-

Er b sra wa
La cabeza de poder se establece en nosotros.

Canto #6
Lm ow, m ow
El espritu de dinero. El espritu de comercio
C-

m ow, m ow
Espritu de dinero. Espritu de comercio

L-

m ow mn ynga
El espritu de dinero que causa la jactancia

C-

m ow mn ynga
El espritu de dinero que causa la jactancia

L-

m ow rere
El espritu de dinero trae la bondad para pasar.

C-

m ow rere
El espritu de dinero trae la bondad para pasar.

L-

m ow fra (a)'wo
El espritu del dinero fanatiza a el iniciado.

C-

m ow fra 'wo
El espritu del dinero fanatiza a el iniciado.

L-

Ala ka m d elpo
La tela blanca no puede juntarse con la vendedora de aceite de palma.

C-

lda mi w elpo
Mi Creador, busca al vendedor de aceite de palma.

Canto #7
LKr e lk. lk ki me w
Ensee la tradicin que usted es la duea del conocimiento
La duea del conocimiento que yo cuidare.
C-

Kr e lk
Ensee la tradicin que usted es duea de quien da conocimiento.

L-

lk ki me w
La duea del conocimiento que yo cuidare.

C-

Repite sobre el coro.

Canto #8
Lb, b k'r im awo 5
Fomentadora, Promotora del crecimiento,
Ensee a las cabezas que continen el misterio.
A la',o b n
Nosotros nos salvamos, el conocimiento de la Fomentadora est logrndolo.
C-

Repita lo mismo.

L-

A l kta; l ga ta. A l kt; l ga

Nosotros nos salvamos para extender a lo lejos y ancho;


Salvado para ser de altura y desarrollado.
Nosotros nos salvamos para ser extendidos a lo lejos y ancho;
salvado para ser de altura y desarrollado.
C-

A la kta; l ga ta. A l kt; l ga


Nosotros nos salvamos para extender a lo lejos y ancho;
Salvado para ser de altura y desarrollado.
Nosotros nos salvamos para ser extendidos a lo lejos y ancho;
salvado para ser de altura y desarrollado.

L-

A la kta f'l y. A la kt fl
Nosotros quines somos salvados para extendernos a lo lejos y ancho queremos
una casa. Nosotros quines somos salvados para extendernos a lo lejos y ancho
queremos una casa.

C-

A l kta fl y. A l kt fl
Nosotros quines somos salvados para extendernos a lo lejos y ancho queremos
una casa. Nosotros quines somos salvados para extendernos a lo lejos y ancho
queremos una casa.

L-

A la kta; l ga ta. A l kt fl
Nosotros nos salvamos para extender a lo lejos y ancho;
salvado para ser de altura y desarrollado.
Nosotros quines somos salvados para extendernos a lo lejos y ancho queremos
una casa.

C-

A la kta; l ga ta. A l. kt fl
Nosotros nos salvamos para extender a lo lejos y ancho; salvado para ser de
altura y desarrollado. Nosotros quines somos salvados para extendernos a lo
lejos y ancho queremos una casa.
Canto #9
Lb kl la j w. b kl a b awo (2x)
A b awo. A b awo
La Fomentadora construye la casa para ser rica, despierte mire.
La Fomentadora construye la casa; nosotros damos nacimiento a un iniciado.
Nosotros damos nacimiento a un iniciado. Nosotros damos el nacimiento a un
iniciado.
C-

b kl a b awo
La Fomentadora construye la casa; nosotros damos nacimiento a un iniciado.

L-

A b awo. A b awo
Nosotros damos nacimiento a un iniciado. Nosotros damos el nacimiento a un
iniciado.

C-

Repita el coro.

Ymja

Canto #1
Lla'l, l'l p m'l r wa
Esa qu salva la casa. El honor de la casa Usted es invitada a construir la
casa para apoyarnos.
(A)'y,1 (o)gun l so'k,
La plenitud , la medicina atar a la muerte,
Ymja l 'k sl
La madre de los Pescadores llvate la muerte lejos; l huye por su
seguridad.
Mf o k argb o b ak
Seis veces larga vida a los viejos ella es (fuerte) como un hombre.
Ymja m kun s l w'mi
Ymja se hundi en el mar y se mezcl para existir como el agua.
y mi a wa (o)'mi b
Mi madre nosotros buscamos el agua para nacer.
lal p lal
Esa la cual salva la casa es llamada Honor de la casa.
Y fe r ob'n ayf
Para Vivir un tiempo largo descubre a la mujer lder para tornarse la suerte.
Olld b smr
La Duea del Dueo de los Ros dio el nacimiento al Arco iris.
Ymja o tr w k n w
La madre de los Pescadores (aunque) se aplasta y se derrumba usted no se
derrumbar.
C-

O r o. O r o. O r o. O r o.
Usted la ve. Usted la ve. Usted la ve. Usted la ve.
Oore y nk 'r
Bondad que se vuelve la bondad del saludo
Oore y nk r y wr
Bondad que se vuelve la bondad del saludo se vuelve calladamente.
A r w! Od
Nosotros la vemos mire! El Ro.

L-

t m k
La verdad siempre est en lo alto.
woy so'k. O tut skn nl s
La loza con que se ata la saciedad de la muerte. l astil resbala y se lamenta,
torciendo para quejarse.
Ymja sok o ju.
Ymja ata a la muerte hasta que el gusano es comido.
O k argb b ak
Larga vida al viejo (fuerte) como un hombre.
Ymja m kn s l wmi
Ymja se hundi en el mar y se convirti en agua
y mi a w, n'b
Mi madre nosotros venimos a poseer el arroyo.
ll k, l'l

Esa que salva la casa est en lo alto, el Honor de la casa


Y fe r ob'n ayf
Para Vivir un tiempo largo descubre a la mujer lder para tornarse la suerte.
Olld b mr
La Duea del Dueo de los Ros dio el nacimiento al Arco iris.
Ymja o tr w k n w
La madre de los Pescadores (aunque) se aplasta y se derrumba usted no se
derribar.
C-

Repita el coro

Canto #2
L si n 'b o ()'y le, ()'y le ()'y l'm o
Usted ha posedo el homenaje mucho tiempo la Madre Poderosa, Madre Capaz,
Madre que esconde a los nios.
()'y (i)'l omi ab; Ayaba omi o
La madre que tiene su casa en el fondo del agua; Reina de las aguas.
E k; y le; (le ()'y l'm o. 'Y'l omi ab; Ayaba omi o
Usted quin ensea; la Madre Poderosa; la Madre que esconde a los nios; la
Madre
Que tiene su casa en el fondo del agua;
Reina de las aguas.
L.- Abarakt se mi l'ow (2x)
La que tiene el cuerpo Largo y ancho me hace tener dinero.
r. d o. r d o
Cabeza seleccionada asegurada. Cabeza seleccionada asegurada.
Y y l 'm o
Alabe a la Madre que esconde a los nios.
Ab'arakt se m! l'ow
La que tiene el cuerpo Largo y ancho me hace tener dinero.
Omi ab; Ayaba omi o
Agua profunda; Reina del Agua.
C-

Repita el coro

L-

Ago lna. 'Sd d (2x)


Abran paso en el camino, la que llena los espacios vacos llega.
'Y le 'y 'ld
Madre poderosa ; Madre quien es la duea de los ros.
"Y'l omi ab; Ayaba omi o
Madre de la casa de las profundidades; Reina de las aguas

C-

Repita el coro

L-

S'kun; s'kun; Omi tw-tw (2x)


El Mar crece; el Mar crece.' el Agua del Prestigio
Yemoja, b o; Old 2 Omi ab; Ayaba omi o
Yemoja, la escogida para dar nacimiento; a el Dueo del Ro; Profundidades de las
Aguas, Reina de las Agua.

C-

Repita el coro

L-

g l'n o 'y le (2x)


Abran paso en el camino que es la Madre Poderosa.
'Y le; 'Y l m o
La madre capaz; Madre que esconde a los nios.
''Y 'le omi ab ; Ayaba. omi o
Madre de la casa de las profundidades de las Aguas
Reina de las Aguas.

C- Repita el coro
L m'ba; ni t'ba w'd
La pobreza conoce al rey; y es lo que provoca al rey buscar el ro.
Mo d b k nl. g 'y Olmi dra
Yo me esfuerzo y ruego para que me desarrolle.
Deje paso a la sal la Duea del Agua Buena.
Yy r 'l b wn. Yy r gb k l dra
La madre aumenta la riqueza; ella fomenta su entrada. La madre aumenta
los carneros que son buenos.
Mo jun kko k l dra. Mo jun ld, jp
Yo como gallo que es bueno. Yo como cerdo y tortuga.
Ymja ye il. "Y l'm o. Ymja fi dn 3
Ymja honre la casa. Madre que esconde a los nios.
Ymja use el lenguaje suave.
Wl wl yn, As'y b
Serenamente serenamente limpie el camino, las cscaras de las madres que dan
nacimiento.
g y b il; Ymja o
Permiso la alegra est viniendo a la casa; es Ymja.
CL-

Repita el coro.
b Olwo y (o)mi o (2x)
Homenaje a la Duea del Misterio la Madre del agua.
A k (o)'ta p l'gb. Y'l 'y l'm
Nosotros coleccionamos la piedra que duradera mucho tiempo para tener una
sociedad. Vulvase a la casa. Alegra que esconde a los nios.
, i nigb, s gbogbo bna
Guarde, guardia de la sociedad, innumerable todos vienen al camino
k m ye "lodo; t k gba--gba 'ya
Usted pueda vivir para siempre, Madre Dueo de Ros; Quin simplemente se
saluda como la Madre
Ymja Old, Ynyn b'r kt b l'n re
Ymja, La duea de los Ros, el Tiburn con parientes a lo lejos y acho son
encontrados en el camino de la bondad.
I mi l'w. Omi's nd o. y m a p're gn
Mi profesin (trabajo) es tener dinero. El agua del respeto est viniendo. La
madre de las Aguas que nosotros clamamos para la alta bondad.
'y Ymja l. M l'yo; w l'wo

El poder de cauris, Yemoja es rica. Yo sigo los cauris; el dinero en la mano.


Yn 'l wr. W'y 'y'mi o
Limpie el camino a la casa de los iniciado. Puje de felicidad. Madre de las
Aguas.
C-

Repita el coro.

Canto #3
L- r y b mi, r ye
La gordura de las madres se sienta sobre m, la gordura de las madres.
r y omi Ymja
La gordura vive en el agua de Ymja 4
Sanra m w; r y b mi, r y
Yo buscar la gordura; la gordura de las madres se sienta sobre m, La gordura de
las
madres.
Gbogbo r y "Albmbose"
Toda la gordura se alaba
"La que ayuda a estar lleno para poder pasar"
C-

Repita lo mismo.

L-

So'kn. Sokn Albmbose


Produzca llenura (abundancia). Produzca llenura (abundancia)
Usted quin ayuda estar lleno para venir a pasar.

C-

A w (A)s'sun omi Ymja.


Nosotros buscamos el Chorro del Manantial" las aguas de Ymja

Canto #4
L y or mi
Madre de mi tradicin.
C-

y re ()f
La madre de la benevolencia y la buena suerte.

L.-

y oro mi
La madre de mi tradicin.

C-

y re f, woy Ymja gb 'mi n o, e o e o e


La madre de la benevolencia y la buena suerte. los platos de Plenitud
Yemoja limpia con el agua el camino, hgalo, hgalo, hgalo.

L-

Gb 'mi n o
Limpia con el agua el camino

C-

e o e o e
Hgalo, hgalo, hgalo.

Canto #4a
Ly or mi
Madre de mi tradicin.
C-

y re f
La madre de la benevolencia y la buena suerte.

L-

y or mi
Madre de mi tradicin.

C-

y re f, woy Ymja, mo w mn o. S Is m
La madre de la benevolencia y la buena suerte. los platos de la Plenitud
Yemoja, Yo hablo para saber el camino. (l) es de hecho el trabajo de el
conocimiento.

L-

Mo w mn o
Yo hablo para saber el camino.

C-

Repita sobre el coro

Canto #5
LK ! K ! K ! Ymja Old
Imagine que! Imagine que! Imagine que!
Yemoja es la duea de los ros.
K ! K ! K ! y mi Old
Imagine que! Imagine que! Imagine que!
La Madre de las Aguas es la duea de los ros.
C- Repita lo mismo.
Canto #6
LYmja e Old, woy Yemoja
Ymja es la duea de los ros,
La vasija de la Plenitud es Madre de los pescadores.
C-

Repita lo mismo.

L-

Ymja ( y )'lde
Ymja es Madre de alto rango.

C-

woy ay woy
La vasija de la Plenitud, la vasija del mundo de la Plenitud.

Canto #7
LYmja m so kk "re
Ymja no produce la bondad endeble.
woy m so kk 're
La vasija de la Plenitud no produce la bondad endeble.
Canto #8

LC-

Ymja old, old, old


Ymja es la duea de lo ros, la duea de los ros, la duea de los ros.
Repita lo mismo.

Canto #9
LS'kt ni o a w (A)'ssun
Coartados y desvalidos, venimos al Chorro del Manantial.
C-

E w m se're. Olmi d
Se dice que usted hace lo bueno continuamente. Mi jefe viene.

CL-

C-

Repita lo mismo.
Br g g Ymja
Encuentre a los hermanos, deje paso para Ymja.
Br g g or mi
Encuentre a los hermanos, deje paso a mi tradicin.
Br g g Ymja
Encuentre a los hermanos, deje paso a Ymja
Br g g oro mi
Encuentre a los hermanos, deje paso a mi tradicin,

Canto #10
Lkk on Yemoja, kk kk onymja
El renombre de los sacerdotes de Ymja,
El renombre de los renombre de los sacerdotes de Yemoja.
y fn mi b ya d p rere
La madre me da con la rpida llegada una buena seal.
kk onymja
El renombre de los sacerdotes de Yemoja.
C-

Repita lo mismo.

Canto #11
LYmja nb wa o r
Ymja aparece colgando sobre nosotros, ella se ve.
Ymja la nb wa ke
Ymja aparece descansando sobre nosotros, ella grita.
A wa r; a wa e k
Nosotros la vemos; nosotros la buscamos.
C-

Repita lo mismo.

Canto #12
LC-

O d Assun
Ella crea el Chorro del manantial.
A k Yemoja

Nosotros saludamos a la Madre de los Pescadores.


LC-

LCLC-

d Assun
La grandeza del Chorro del riachuelo.
Omi Ymja. A k ta pl o
El agua es Madre de los Pescadores.
Nosotros deseamos larga vida a
usted que chorrea suavemente
A wa Assun wre wre as ew
Nosotros venimos rpidamente a la cascada del arroyo vestido con hojas.
Wre wre as ew
Rpido con vestido de hojas.
Repita el coro
Yemoja wre wre as ew
Yemoja rpido con vestido de hojas.
Repita el coro.

L-

Wre wre a ng
Rpido con la ropa de ng.

C-

Repita el coro.

L-

Wre wre a gn
Rpido con la ropa de gn

C-

Repita el coro.

Canto #13
LS I m
De hecho el trabajo es Conocimiento
C-

A wa s s'm
Nosotros venimos de hecho con el propsito del conocer.

L-

S i lrun
El trabajo es de hecho el Dueo del Cielo.

C-

Repita el coro.

L-

Se i Olod
El trabajo es de hecho el Dueo de Od
Repita el coro

CL-

Olmi, Olod, Olkun o y're


Duea de las Aguas, Duea de Od,

Duea del Mar usted rpidamente hace lo bueno.


C-

Repita el coro.

Canto #14
Lr re mi olw
La cabeza seleccionada est en
condiciones amistosas conmigo, una rica persona.
m'lw a k Ymja
Los Hijos de la riqueza, saludamos a Ymja
C-

Repita el coro.

Canto #15
L-

Ym gn w w
Ymja monte, venga y vea.
W w d. A k're pl de
Venga y vale llegar.
Nosotros gritamos a la bondad para que la solucin llegue.
Ymja gn b `wo d. gn b 'wo d
Ymja monta y se une al Iniciado para llegar.
Ella monta y se une al Iniciado para llegar.

C - Repita lo anterior.
Canto #16
LYmja Old. Old or mi
Ymja es Duea de los Ros.
La Duea de los Ros es mi tradicin.
Ymja kl. Yemoja l 'r m
Ymja construye la casa. Yemoja salva mi parientes.
Ymja rs. r, Ymja fu mi lw
Ymja es una cabeza seleccionada.
La seleccionada cabeza, Ymja. Me da dinero.
Ymja rs. r Ymja
Ymja es una cabeza seleccionada. Una seleccionada cabeza es Ymja.
C-

Repita lo anterior.

Canto #17
LBmb dr. dr bmb 5
Aydeme dar nacimiento creadora de maravillas.
La creadora de maravillas me ayuda a dar nacimiento.
Ymja fn mi l'w
Ymja proporcione un grupo de nios.
C-

Repita lo anterior.

Canto #17a

L-

C-

W (o)' mi dra. dra w (o)'mi


Venga al agua es buena / bonita.
Es buena / bonita viene al agua
Ymja fn mi lw
Madre de los Pescadores deme dinero.
Repita lo anterior.

Canto #18
LYmja As'sun. As'sun Ymja
Ymja es la fuente de los manantiales.
La fuente de los manantiales es Ymja.
Ymja Old. Old Ymja
La Madre de los Pescadores es la Duea de los Ros.
El Duea de los Ros es la Madre de los Pescadores.
Canto #19
LYmja m. yo. Ymja m yo
Ymja yo ser feliz. Yemoja yo ser feliz.
C-

Repita lo anterior.

L-

Ymja m y. Yemoja m y
Ymja yo ser feliz. Yemoja yo ser feliz.

C-

N d d
Poco a poco.
Canto #20
L m s(o)'it. ()'mo s(o)'it.
Usted sabe que ella brota de la tierra de un pequeo manantial.
Usted sabe que ella brota de la tierra de un pequeo manantial.
y 'ld, k m (o)y. K (i)'t
La madre es el Duea de la Corona, aprenda, sepa
ella nos liber del peligro. aclame al pequeo riachuelo
C-

Repita lo mismo.

Canto #20a
LIm si ()t; m sit
Conocimiento y educacin, conocimiento y educacin
y ld k m kt
La Madre, Dueo de la Corona, ensee a los nios pequeos,
C-

Repita lo mismo.

Canto #21
LWlo wlo sun n Ymja
El sonido del movimiento del arroyo lo posee Yemoja.
Wlo wlo 'sun n Ppye,
Imagine que el sonido del movimiento del arroyo lo posee el pato!

C-

Repita lo mismo.

Canto #21a
LB l b l omi Ymja
Venga a usar, venga a usar el agua de Yemoja
B l b l omi Ppye
Venga a usar, venga a usar el agua del pato.
C-

Repita lo mismo.

Canto #22
LL ()'d k. L ()'d k 6
Salvado de estar confinando; en la montaa
Salvado de estar confinando; en la montaa
Ymja l('d k. L ()d k
Ymja fue salvada de la prisin de la montaa.
(ella)fue salvada de la prisin de la montaa.
C-

Repita lo mismo

Canto #22a
LLa (i)'d k. La ()'d k
Divida la base de la montaa.
Divida la base de la montaa.
Ymja la ()'d k. la ()'d k
Ymja parte la base de la montaa,
y fue salvada de la prisin de la montaa
C-

Repita lo mismo.

Canto #23
LYmja gnl w w kta 7
Ymja sentada en la tierra escarba y divide la piedra.
e k r; l wa lde
Ella causa que la montaa sea cortada; vaya y bsquela afuera.
C-

Repita lo mismo.

Canto #24
LIb, lni mi lw. m Ymja ty re
El arroyo corre, hoy tengo dinero.
El espritu de Yemoja es la bondad maternal
m 'y're il t, Olkun, Ib, lni
El espritu de la Madre de la Bondad la casa es suficiente,
Duea del un lugar profundo en el mar.
C-

Repita lo mismo.

Canto #25
LYmja, mo w
Ymja, yo digo
CLC-

ra. ra
Compra. Compra.
Ymja, mo w woy
Ymja, Yo digo a la vasija de la plenitud.
p l woy, Ymja
Usted ha sido invitado a la casa, vasija de la plenitud
Madre de los pescadores.

Canto #26
LYmja, mo p l woy, Ymja
Ymja Yo la invito a la casa la vasija de la plenitud.
Madre de los pescadores.
C-

Repita lo mismo.

L-

Iyn k Iyn
Pur de ame Pur de ame.

C-

nn
Compre. Compre.

L-

Bk k bk
Los gritos en el mercado para comercializar.

C-

n n
Compre. Compre.

L-

n k n
Grite para que compren.

C-

nn
Compre. Compre.

Canto #26a
LOnl woy Ymja. Ymja l di y
La duea de la casa de la vasija de la plenitud.
La Madre de los Pescadores.
Ymja es usada para convertirse en madre
CL-

Repita lo mismo.
Yn k yn
Abra la boca gritar abra la boca.

C-

n n
Compre. compre.

L-

Iyn k iyn
Grite, Pur de ame. Pur de ame.

C-

n n
Compre. compre.

L-

Bk k bk
Grite en el mercado para comercializar.

C-

n n
Compre. compre.

L-

n k n
(Grite) Compre. compre.

C-

nn
(Grite) Compre. compre.

Canto #27
LYmja or'b'n ly o Ymja
Ymja tiene la tradicin de la mujer lder en el mundo,
La Madre de los Pescadores.
y b jko t; ls k sun 9
La Madre tienda el (pescado) expuesto para la venta;
la criada que llora a un.
Ymja orbn ly o.
Ymja tiene la tradicin de la mujer lder en el mundo
w w Skt ls un
Usted busca luego mira el lmite y sin valor al lacayo de sun.
Ymja orbn ly o.
Ymja tiene la tradicin de la mujer lder en el mundo,
C- Repita lo mismo.
Canto #28
LA w, a r . Aw Ymja,. A r a w
Nosotros nadamos, nosotros la vemos. Nosotros nadamos a Yemoja.
Nosotros la vemos, nosotros nadamos.
C-

Repita lo mismo.

L-

Ymja k; a r k. k a r k
Ymja es una montaa; nosotros vemos la montaa.
La montaa, nosotros vemos la montaa.

C-

k a r . k Ymja a r k
La montaa nosotros la vemos.

Montaa, Yemoja nosotros vemos la montaa.


.
Canto #29
LA w ka m d l . A we ka ma d'l.
Nosotros siempre nadamos en un crculo para llegar casa.
Nosotros siempre nadamos en un crculo para llegar casa
Ymja a w ka m dl o
Ymja nosotros siempre nadamos en un crculo para llegar casa
C Repita lo mismo.
Canto #30
LA w m'le. A we mle. A w
Nosotros siempre nadamos a casa. Nosotros siempre nadamos a casa.
Nosotros nadamos.
Ymja fn mi lw.
Madre de los Pescadores deme dinero.
C-

A w mle. A w mle. A w
Nosotros siempre nadamos a casa. Nosotros siempre nadamos a casa.
Nosotros nadamos.

L-

b fn mi lw
Escogida para ser Homenajeada deme dinero.

C-

Repita el coro

L-

Assun fn mi lw
El arroyo del Agua de manantial deme dinero.
Repita el coro

CL-

Mylwo f mi lw
Quin Siempre es Honrada en la Casa del Iniciado deme
dinero.

C - Repita el coro
Canto #31
LW'ra mi 10 m m y kd (2x)
Reme mi cuerpo, yo no estar feliz en otra lado.
C - Repita lo anterior.
Canto #32
L-

Ibo rere? Ibo rere o? g l'n (o)'mi a wa (2x)


Dnde est la bondad ? Dnde est la bondad?
Abran paso en el camino de agua, nosotros lo buscamos.

C - Repita lo anterior.

Canto #33
Lwoy, m ()'lde,11 m tt y. Ely l'ad
La vasija de la Plenitud, el nio que es el jefe de los cazadores es
el nio eternamente / continuamente completo.
La Duea de la Plenitud posee una corona.
C-

m de m tt y. Ely lad
El nio que es cazador es el nio continuamente repleto.
La Duea de la Plenitud posee una corona.

L-

Ymja, m 'lde lni pp k n y. Mo kn y


Ymja, el nio que es el lder de los cazadores, hoy, sobre todo,
corta sobrellevando, yo estoy Lleno y satisfecho.

C-

Repita el coro

L-

Ymja Olb n k. yn y k n k
Ymja, la infusin del agua y las cenizas para estabilizar los tintes,
As que usted se aclama, la caresta que torna rechazada, perdida, rechazada.
Olkan n k. My'l'wo. y y k n k
Austero (agrio) el jefe por usted es aclamado.
Usted quin siempre se honra en la casa del iniciado. El hambre se pone
rechazada al lado, perdido, rechaz.
ran w gb onyn yan. m (O)'lomi d
Se dice que la carne mueve al dueo del ame golpeado que fanfarronea. El
nio de la Duea del Agua es un cazador.

C-

Cante r Oko. Canto #6

L-

m d, m d, , m d, m d
Espritu del cazador, nio que cazas.
Nio que cazas, espritu del Cazador.
M s pp iyn gb elek
Yo har pelotas de ames molidos para llevar al vigoroso
.

C-

m d, m d, m d, m d
El espritu del cazador, nio que caza, Nio que caza, el espritu del cazador.
M s pp iyn gb elek
Yo har pelotas de ames golpeados sobre todo para llevar al vigoroso.

L-

Ymja s k'n
La Madre de los Pescadores todava se saluda de primero.

C-

l, mo d ns
Limite, yo acto solo.

Canto #33a
Lwoy m ()'ld. m tt yo. l yo lad

woy, usted conoce al Jefe de los Cazadores. Usted sabe estar eternamente
colmada.
Usted se excede al estar repleta y posee una corona.
C-

m ()'ld. m tt yo. l yo lad


Usted conoce al Jefe de los Cazadores. Usted sabe para estar eternamente
repleto.
Usted est repleto y posee una corona.
LOlwa s kn; Olwa t Olkun (2x)
Seora que todava es saludada primero;
Seora que es digna de ser la Duea del Mar
r dp ko (i)'le ynyn o
Ella retorna, compra a aquellos atados, capturados y robados de la casa.
w olomi nd 12
El comercio de la Duea de las Aguas son personas de la servidumbre
(esclavitud).
C-

Repita el segundo solo.

L-

m d, m d
Ella da prestigio a los cazadores; ella conoce a los cazadores.
K s mm iyn pele yo
Permtanos de hecho hacer pelotas de ame golpeado para aumentar nuestra
Satisfaccin.

C-

Repita el tercer solo.

L-

m ' ld, l, no d ns
Usted quin conoce el Lmite del Jefe de los Cazadores", yo acto slo.

Canto #34
Lwoy s w l's k (o)'ld, ye Ymja O!
La vasija de la Plenitud vendr si usted usa el suspiro infeliz para gritar al
dueo del ro, por favor Yemoja!
woy s w o ls k (o)'ld. L As'sun!
La vasija de la Plenitud vendr si usted usa el suspiro infeliz para gritar al
dueo del ro.
L Assun Olomi dra
Haga uso del arroyo del Agua de manantial, Duea del agua buena.
Ymja s'b Olomi dra
Ymja la escogida para ser homenajeada. La duea del agua buena.
woy sl 'r s Yemoja. Olkun mo for bal
La vasija de la Plenitud se establece en la cabeza para volverse a Yemoja; el
Dueo del mar, yo puse mi cabeza en la tierra para usted.
CL-

Repita lo mismo
k rere. L mi w . Rere l mi w (2x)
Larga vida a la bondad. Slveme para ver la seleccionada.
La bondad me salva para verla.
Gb k, Obalaiy, il rs, rs gb wa'!

Ruidosamente llore, la Jefa Soberana del Mundo,


La Casa de las Cabezas Seleccionadas,
La cabeza seleccionada nos envuelve con el poder!
C-

Repita segundo solo.

ya
Canto #1
L-

ya, ya mb l. ya m rere
El Tornado, El Tornado se proclama.
El Tornado reconoce lo bueno.
A km lr, oy.1 y w . N k. N so
Nosotros abrazamos al dueo de ndigo rojo, el harmattan. (el ocaso)
El harmattan lo limpia.
Limpia y construye. Limpia y produce.
Wy. Wy obn s. Oya 'm ld o, o s k ta kn
Venga al mundo. Venga al mundo, la primera mujer seleccionada.
El tornado, espritu del aire libre, usted desciende para extender
destructivamente en el movimiento del rpido y raza (a lo largo de).
F ()'ya l mta. d r 'ba, ly o ar ira w
Hable al Tornado salva tres veces.
La Grandeza que lleva al rey,
El dueo del harmattan, el ciudadano de Ira asiste a usted.

C-

Ayaba d nre o. Ayaba d nre o. Ob n Ay d


La Reina viene con la bondad.
La Reina viene Primero con la bondad la mujer.
Revlver que crea
.

L-

Ayaba, Ayaba nl s pele l k ibik


La Reina, la Reina est torciendo para bloquear el aumento de las
pequeas pilas, colinas, colocadas en los lugares de la muerte.
A dn yl lye. Lye, lye, lye
Nosotros reducimos el sufrimiento en la casa con inteligencia.
Con inteligencia, con inteligencia, con inteligencia.
Lby. M la wl ln!
El homenaje es proclamado para el tornado.
Yo ser rico mire la riqueza en el camino!
'Ya kk sl, "ya kk sl
Madres que lloran debido al aborto;
Madres que lloran debido al aborto
Su d so'y so ynn b a kkk
La abundancia brota, la felicidad brota, brote y revolucione lejos del lugar dnde
nosotros lloramos, lamentamos, lamentamos.
ya w mi 1'or
Por favor el Tornado me cuenta la tradicin.
ya wi mi 1'oro . ya w mi 1'r .

C-

El tornado me dice que guarde la tradicin.


El tornado me dice que guarde la tradicin.
ya (A / )'kr, r lj, e k m yo'r. E k l
El gran Tornado Ruidoso, el Extranjero con la cabeza seleccionada,,
Usted siempre es saludada para salva la tradicin.
Usted es aclamada como la Salvadora.
L-

Ayaba, Ayaba wr s ke wl l k (2x)


La Reina, la Reina incrementa la tradicin para bloquear
la propagacin activa de colocar pequeas pilas, colinas
s b (I)'k, a dn yl l'ya, l'ya. l'ya
Seleccionada que empuja a la Muerte, nosotros reducimos el sufrimiento en la
casa con la duea del Tornado duea del Tornado, duea del Tornado
M m lwo lwo n Ik. A kk sl Ik
A quin siempre les crecern los cuernos
crecern los cuernos para pegarle a la muerte.
Nosotros quin llora debido a la muerte del aborto;
A kk sl, so d, s'y, s
Nosotros que lloramos debido al aborto,
al brote de la plenitud, el brote de la felicidad
Ynu k l
Para decir bruscamente confianza en la Salvadora (Oya)

C-

Repita segundo coro

L-

Ayaba, Ayaba nl s k wl l k
La Reina, la Reina est tornando para bloquear
la expansin activa de colocar pequeas pilas, colinas. .
s b (I)'k. a dn yl l'ya, l'ya. l'ya.
Seleccionada que empuja a la Muerte, nosotros reducimos el sufrimiento en la
casa con la duea del Tornado duea del Tornado, duea del Tornado
B km'l bna. y kk sl; y kk sl
Nosotros encontramos y abrazamos la riqueza que viene en el camino.
Madres que lloran debido al aborto; Madres que lloran debido al aborto
S l, s'y, s yanun Ik. A kkk
Prospere en la casa, brote la plenitud, brote felicidad, Brote y sorprenda a la
muerte. Nosotros lloramos, lamentamos, lamentamos
ya w mi lr e k l
Por favor el tornado me cuenta la tradicin dnde usted se aclama como la
Salvadora

C-

Repita el segundo coro

L-

Se Kt; gbogbo e. Se kt; gbogbo e.


Hgalo todo sin demora.
Hgalo todo sin demora.
A br b'k, els Oldmar. Se kt; gbogbo e
Nosotros le pedimos empujar a la Muerte violentamente, a la sirviente de Dios.
Hgalo sin el retraso.
E k l

Usted se aclama como la salvadora.


C-

Repita el segundo coro.

Canto #2
LEee ya w mi lr ee
El tornado me envuelve en la tradicin.
ya, ya w mi 1'r ee
El tornado, el Tornado me envuelve en la tradicin.
ya 'kr, r lej
El gran Tornado Ruidoso, el Extranjero con la cabeza seleccionada.
w m yo 'r. E k l
Usted siempre habla para salvar la tradicin. Usted es aclamada con honor.
C-

Repita lo mismo.

Canto #3
LAyld ya k o
El Revlver que Tuerce para Crear, Madre, vida larga a usted.
2
Olm d k y. A ya b o.
El Dueo de Nios llega, grite para la alegra.
Nosotros apagamos encontrarla.
C-

Repita el coro

L-

ya d ariwo. ya - -sn lr skt 3


El Tornado llega curiosamente.
El Tornado que se parte posee la tradicin de los pantalones.

C-

Repita igual.

L-

ya de ariwo. O msn lr skt


El tornado llega curiosamente. Nueve posee la tradicin de los pantalones.

C-

Repita el coro.

Canto #4
LPre mi, o lya lp d kr klju
Llame mi bondad, el sacerdote seleccionado del Tornado,
Quin se asocia, con ella quin crea un gran ruido, cara a cara.
C-

Repita lo mismo.

Canto #5
L r mi o . ya. O p kr k lr
Mis ganancias se originan con el Tornado.
Usted se asocia con la intensidad para aprender a ser adinerado.

C Repita lo mismo.
L-

Kl-kl w. Onkr la w. le le
Mire el multicolor.
La Duea de la Intensidad es rica, mire. Ella es fuerte y capaz.

C-

O yan kr. On kr l w. le le
Ella viaja ruidosamente. La Duea de la Intensidad es rica, mire.
Ella es fuerte y capaz.

L-

CL-

On kr l w
La Duea de la Intensidad es rica, mire.
le le
Ud.(Ella.). es fuerte y capaz.
O w'm. O w'm
Ella habla de fuerza. Ella habla de fuerza.

C-

le le
Ud. (Ella) es fuerte y capaz.

L-

ya msn ej
El Tornado del nueve es la lluvia.

C-

le le
Ud. (Ella) es fuerte y capaz.

L-

ya msn j
El Tornado de nueve es un tormenta.

C-

le le
Ud. (Ella) es fuerte y capaz

L-

ya msn e n
Tornado del nueve usted limpia

C-

le le
Ud. (Ella) es fuerte y capaz.

Canto #6
Lr e n . lya o p kr k lr
Gane, usted limpia con jabn. Sacerdotes del Tornado asocian con intensidad
para aprender a ser adinerado.
n ya. O p krk lr
Usted limpia el Tornado con jabn.
Usted se asocia con la fuerza para aprender a ser adinerado.
C-

Repita lo mismo.

L-

Mo f'ya de Aly. M lya t Yy


Yo lavo el Tornado para tentar al Dueo del Mundo. Definitivamente, sacerdotes
del Tornado rinden culto a la Madre.
Mo fya de, a r'ya d. Oya t yy
Yo lavo el Tornado para tentarla, nosotros suplicamos a el Tornado para que
venga. El Tornado es adorado por las madres.
Mo Fya de. T Yy lya
Yo lavo el tornado para tentarla. La Madre del culto, sacerdotes del
Tornado.

C-

Repita lo anterior.

Canto #7
Lya d brb se k 4
El Tornado llega. Los pozos de la parienta Nortea para extender
destructivamente las cosas instantneas.
g il; g ln
Abran paso en la casa; abran paso en camino.
ya d ire o. ya d
El Tornado viene con bienestar. El tornado llega.
C-

Repita lo mismo.

Canto #7a
Lya d wkw se k
El Tornado llega con un mal temperamento / carcter temerario y fosas para
extenderse destructivamente y romper las cosas.
g In; g ln
Abran paso al fuego, abran paso en el camino.
ya d ire o. ya d
ya llega con bendiciones. ya llega.
C-

Repita lo anterior.

Canto # 8
LEe a ee a ya ns'r. "Ayld" a ye le o
El Tornado est usando el trueno.
El "revlver que el viento Crea", nosotros sobreviviremos.
C-

Repita lo mismo.

L-

Ayld
El "revlver que el viento Crea"
M ye le o
Yo sobrevivir con la fuerza.

C-

Canto #9
Lya w m w ma. ya w m w m
El Tornado habla continuamente continuamente habla (2x)

kt pnpe lnu ya
El pantaln corto, el Tornado de la lengua afilada .
C-

Repita lo mismo.

Canto #10
Lya wnwn. ya wnwn
El Tornado es multicolor. El Tornado es multicolor.
kt pnpe, lnu ya
El pantaln corto, Tornado de la lengua afilada ..
C-

Repita lo mismo.

Canto #11
LW m ya e a d. A d w m (2x)
Siempre venga el Tornado a nosotros poco a poco..
Nosotros alguno siempre viene (a usted).
C-

Repita lo mismo.

L-

b lya e. A d a d ya
Homenaje para el Tornado. Nosotros poco a poco somos del tornado.

C-

ba lya e. A d a d lya
Homenaje para el Tornado. Nosotros poco a poco somos del tornado.

Canto #12
Lya d ee
El Tornado llega.
C-

Repita lo mismo.

L-

ya d ee
El Tornado llega.
Repita el coro.

CL-

ya d mrw ya
El Tornado llega rasgando la palma-frondosa.

C-

ya d mrw ya
El Tornado llega rasgando la palma frondosa.

L-

K k k
Centella, centella, centella.
Dn y l iml ya
Reduzca el sufrimiento. El espritu de la tierra que rasga la casa.

C-

K k k
Centella, centella, centella.

L-

Dn y 'l Iml ya
Reduzca el sufrimiento. El espritu de la tierra que rasga la casa.

C-

K k k
Centella, centella, centella.

Canto #l3
Lynsn pa mi; m nf.
La Madre del nueve se une a mi; ella est habitualmente Saltando.
ya d, obn s b er
El Tornado es atrado.
la mujer principal corre para sentarse a la cabeza
C-

kr ns b er. kr ns b er
El rompedor est corriendo para sentarse en la cabeza.
El rompedor est corriendo para sentarse en la cabeza.

L-

m nf. ya d. Obn s b er
Ella est habitualmente Saltando.
El Tornado es atrado.
la mujer principal corre para sentarse en la cabeza

CRepita el coro.
Canto #14
LEp! Ep! ya nsl k nf 5 ya w. Awa d
Piense en esto! Piense en esto! El tornado es derribado. Nosotros venimos.
Ar (i)'kj m; w o
Los hermanos siempre la estudian en el detalle ms diminuto; examnela.
C-

ya d
EL tornado llega.

L-

Ar (i)'kj m; w o
Los hermanos siempre la estudian en el detalle ms diminuto; examnela.

C-

Repita el coro.

Canto #14a
Ly p! ! Or'd y p! ya nsl
La vida, piense en ella! La cabeza es la base de vida. piense en ella! El
Tornado
est bajando.
Ko nf ya. s -wa. d "Alpe" r mrw
Ella no est saltando para rasgar. Es tiempo de que vengamos a la
La duea de la Pequea Cazuela que agita las frondas de la palma
C-

Repita lo mismo.

L-

"Alpe" r mrw
La duea de la Pequea Cazuela que agita las frondas de la palma

C-

ya d
Tornado llega.

Canto #15
Lyn sn lj r
La Madre de Nueve est presente en la tradicin.
C-

ya o lw m ya
El tornado, Espritu que Divides, Tormentas.
Canto #16
LT rere m. T rere m
Siempre irradia bondad. Siempre irradia bondad.
C-

ya nsn'l t rere m.
El Tornado tiene gran trueno y siempre irradia bondad .

Canto #17
L-

K m, k ml ya nsn. KOn m, k m Ald o


La centella siempre, la centella deslumbradora, el tornado que tiene el trueno.
Siempre enciende, siempre enciende al Dueo de la Corona.

C-

Repita lo mismo.

Canto #18
LO a ww kk
Usted hiende los planes concebidos en secreto.
C-

Ml ya, ya
Espritu de la tierra que rasga, el Tornado,.

Canto #19
LAggo ya,6 aggo ya, aggo it, it ya
La elevacin del Tornado, la elevacin del Tornado,
La elevacin, la rectitud, la exactitud del Tornado.
C-

Repita lo mismo.

Canto #20
LL ng ya. L ng ya. L ng it (o)'mi ya7
Uno que se vuelve en otra direccin est dejando turbada a ya.
Uno que se vuelve en otra direccin est dejando confusa a ya.
Uno que se vuelve en otra direccin est dejando perplejo y
es un arroyo de agua (El Nger), ya.
C-

Repita lo mismo.

Canto #21
Lya il ya
El Tornado es un cicln, el Tornado.
Cya il ya
El Tornado es un cicln, el Tornado.
L-

ket ya g bmb
El lugar descansando del Tornado es un patio ancho / el palacio.

C-

ya il ya
El Tornado es un cicln, el Tornado.

Canto #21a
Lya m l ya
El Tornado agita y rasga, el viento.
C-

ya m l ya
El Tornado agita y rasga, el viento.

L-

ya m l ya g bmb
El Tornado que hace temblar, y rasga el viento es un Gigante Fuerte.

C-

Repita el coro.

Canto #22
Lya o y il o. ya mo b l'or'k
El tornado, usted pide prestado la casa.
El Tornado, yo encontr, tiene la ms alta tradicin.
C-

Repita lo mismo.

Canto #23
L-

Bmb Algb; Ayld; bmb Ayld


La corpulencia del Antepasado Mayor;
Revlver que arquea para crear;
La corpulencia del Revlver que tuerce para crear.

C-

Bmb Algb; Ayld bmb


La corpulencia del Antepasado Mayor;
Revlver que arquea para crear la Corpulencia

LC-

Ayld
Revlver que arquea para crear
Repita lo mismo.

Canto #24
L-

Bmb r w. Ayld. bmb Ayld


La corpulencia de trueno viene. Revlver que tuerce para crear,

La corpulencia del Revlver que tuerce para crear.


C-

Bmb Ayld bmb


La corpulencia, Revlver que arquea para crear, la Corpulencia,

L-

Ayld
Revlver que tuerce para crear.

C-

Repita lo mismo.

Canto #25
L w. w, m y. w. w (2x)
Por favor venga. Por favor venga, yo ser feliz.
Por favor venga. Por favor venga.
ya k'ro w l e w, wa m y
El Tornado que toma la tradicin definitivamente en la casa.
Por favor venga, por favor venga, yo estar contento.
C-

Repita lo mismo.

Canto #26
Lya d o a r nya. ya d. ya m t 'kn b'l
El Tornado llega, nosotros lo vemos desgarrando.
El Tornado llega. El tornado se extiende gritando y salta a la casa.
C-

ya d o ya. ya d
El Tormenta llega, ella desgarra. El Tormenta llega.

Canto #27
Lyn'sn o r l
La madre de Nueve usted es la fuente en la casa.
C-

O r l
Usted es la fuente en la casa.

L-

ynsn o ro l ()'m ya
La madre del Nueve usted el chorro en la casa, Aliento de la Tormenta

C-

O r l (e) "mi o ya
Usted brota en la casa, agita, rasga..

Canto #28
L"
O ro w'l o kr kr (2x)
Usted brota, crece en la casa ruidosamente, ruidosamente,.
Obn ay w; o ro w'l o kr kr la
La mujer principal del mundo que infla;
Usted brota para crecer en la casa ruidosamente ruidosamente para
henderse.
Mb k l ya

No Venga a estallar en la casa.


C-

Repita lo mismo.

Canto #29
LK m. K m l yansn. K m. K m (A)'ld o
Siempre ensee. Siempre ensee a salvarnos Tormenta que se Hiende.
Siempre ensee. Siempre ensee al Dueo de la Corona.
C-

Repita lo mismo.

Canto #30
Lbr 'bya br 'b'ya. Mo l y 'ya. Mo l b' 8
El culto de la cabeza es culto de la Tormenta. El culto de la cabeza es culto de la
Tormenta. Yo me volver a la Tormenta. Yo encontrar el poder.
C-

Repita lo mismo

Canto #31
Lya ya kr
La Tormenta, Gran Ruido, la Tormenta
CL-

Ayld
Revlver que tuerce para crear
Aya mb gn
Ella es la esposa de gn.

C-

Repita sobre el coro

L-

rmu ya
La Primera Nacida es la Tormenta.

C-

Repita sobre el coro

L-

yn'sn Ayld
La madre del Nueve es el Revlver que Arquea para Crear.

C-

Repita sobre el coro

Canto #32
LOlmo d nd ya (2x)
La Duea de los Nios llega, ella est viniendo, la Tormenta.
C-

Repita lo mismo.

Canto #33
Lyansn m kn kr. yansn m kn kr
La Tormenta que Agrieta (las cosas) siempre ruge un poco.
La Tormenta que Agrieta (las cosas) siempre ruge un poco
Sl m (i)'lkn. 9 Sl. M yansn m kn kr

Huya siempre por su seguridad a la puerta. Huya para su seguridad.


Sepa que la Tormenta que Hiende (las cosas) siempre Ruge un poco.
C-

Repita lo anterior.

Canto #34
LAya r b. Aya r b
La esposa del trueno llega. La esposa de trueno llega
C-

Repita lo anterior

un
Canto #l
LB ay od. B ay ib
D nacimiento a los ros del mundo.
D nacimiento a los Arroyos Corriente del mundo,.
Ay t Olkun e n (e)'b
El mundo viene al Dueo del Mar para hacer el cumplimiento del sacrificio
I b o g m d
El trabajo le pide abrir paso continuamente para crear.
A b w y. Ayaba t b'k mm n'y
Nosotros rogamos estar llenos. La Reina que es rogada de hecho por
Instruccin posee la abundancia.
buylt b b. Gbry 1 k'r d'kn
Usted est honrando, a la Duea de las Orejas quienes son adoradas y rogadas,
la que escucha las quejas, las que Ensean a la cabeza a convertirse en un
leopardo.
ylde js, "Mr Yy o
La madre de Primer Rango js;
La que captura las cabezas de las madres.
Mo w n. Mo w na "K ba d w i"
Yo hablo al cocodrilo. Yo le digo en primer lugar que no se "esconda. Venga a
buscar trabajo"
ylde k w'r m'r, elf
La madre de Primer rango, ensee a venir a los hermanos que conocen la
tradicin, las personas afeitadas (los Iniciado)
C-

L-

y mi il od. y mi il od
La casa de mi madre es el Ro.
La casa de mi madre es el Ro.
Gbogbo
Toda poderosa.
Ob ni sl m w
Mujeres que huyen por seguridad habitualmente la visitan.
y mi il od
La casa de mi madre es el Ro.
D'l kju e buy od. y mi mo jb
Cree la casa y que no sea deteriorada usted honra a el ro.
Mi madre, yo pago respeto.

e m'r d. d. y k'ta. ya k'ta


Usted hace que el hijo de la tradicin sea coronado.
l viene. l est listo para coleccionar las piedras.
l est listo para coleccionar las piedras.
Ay t Olkun ara r 2
El mundo viene al Dueo del Mar para librar a un pariente.
E buy lt b be gbry
Usted es honrada, Duea de las Orejas, reverenciadas y rogadas.
La que escucha a las quejas.
A kt sun ylde js
Nosotros gritamos a las orejas de sun,
Madre de Primer Rango de los js.
Mor yy o, mo w n
'La que captura las cabezas de las madres.
Yo hablo al cocodrilo.
Mo w na, "k ba d w i"
Yo le digo en primer lugar que no se "esconda.
Venga a buscar trabajo"
ylde k wr mr elf
Madre de Primer rango, ensee a venir a los hermanos que conocen la tradicin,
las personas afeitadas (los Iniciado)
C Repita sobre el coro
L-

ylde, y mi fiydn, te, re, m Oknrin


Madre de Primer rango, Madre ma sea paciente,
Complazca, sea amistosa con el hombre, entindalo.
Ayaba t be 'k, w m y
Reina que es invocada para la educacin, venga la Madre continuamente
buy "lt b b; Gbry
Usted es honrada, Duea de las Orejas, reverenciadas y rogadas.
La que escucha a las quejas.
kta un a pe id
La piedra de un que nosotros decimos Es bronce.
K, ylde, y. E s ni mo r Yy o
Ensee, Madre de Primer Rango, el mrito.
Usted seleccion que yo la viera Madre.
Mo w n. Mo w na, "K ba d w i "
Yo hablo al cocodrilo. Yo le digo en primer lugar que no se "esconda. Venga a
buscar trabajo"
ylde k w'r mr, elf
La madre de Primer rango, ensee a venir a los hermanos que conocen la
tradicin, las personas afeitadas (los Iniciado)
C-

Repita sobre el coro.

L-

Mj, ylde, Al n fn , t'lkun


El intelecto perspicaz, la Madre de primer Rango,
Duea de la autoridad que dan los
Saludos de autoridad al Dueo del Mar.

m w y. Ayaba dde k bb ni y
Usted seleccion los smbolos que poseen la plenitud.
La Reina se levanta; le ensea al padre a estar satisfecho.
ll buy; Elt w gbry
Usted es honrada en la tierra;
La duea de las delgadas orejas que escuchan a las quejas.
Mira "wo, na aptbi un 3
Agite el cuerpo del iniciado, el mismo llam
para suprimir el hambre de sun.
b w lla. w ls b. r k
Lanzando la suerte (la adivinacin) dice maana.
Usted dice que ms de una semana para dar el nacimiento. Ver es aprender.
O y l m r, elf
Usted se torna para salvar a su nio, la persona afeitada (el iniciado).
C-

y mi il or; y mi il or
Madre ma. Casa de la tradicin; Madre ma. Casa de la tradicin.
Gbogbo a, e mi sr maa wo e
Todo Poderoso, mis hechos de caridad habitualmente lo tiran.
y mi il or
Madre ma de casa de la tradicin.

L-

Mi'l d. Odn mi ya ylde. Ald, fn e, t'lkun


Mi riqueza llega. Mi ao est listo Madre de Primer Rango.
La duea de la Corona, la Representante de la Autoridad,
Los saludos al Dueo del Mar.
O s ame w yo. Ayaba dde
Usted seleccion smbolos que poseen plenitud. Reina se levanta.
K baba ni y. s 'kk wa l'er
Ensee al padre a estar satisfecho.
Usted seleccion los estudiantes para tener la cabeza.
K wa n 'y. K wa n 'y; y r k nta
Ensenos a tener la comprensin;
Ensenos a tener la comprensin;
Reconciliarse, pensar, no persistiendo.
Ill buy; Elt w gbry
Usted ese honrada en la tierra;
La duea de las delgadas orejas que escuchan a las quejas.
Y ab ga, dde awo; m da
Madre que ayuda es alta, levntese y cree siempre el misterio.
Ayaba dde. K baba ni y
La Reina se levanta. Ensele al padre a estar satisfecho.
ll buy; Elt w gbry
Usted ese honrada en la tierra;
La duea de las delgadas orejas que escuchan a las quejas.
Mira wo, na aptbi un
Agite el cuerpo del iniciado, el mismo llam
para suprimir el hambre de un.

C-

y mi il or (2x)

Madre mia, Casa de la Tradicin,


Gbogbo ase, e mi sr m w e
Todo Poderoso, mis hechos de caridad habitualmente lo tira,
y mi il or
Madre de la Casa de la Tradicin,.
Canto #2
LAld y 4 Ald y m'r
La Duea de la Corona es exaltada.
La Duea de la Corona es enaltecida para construir la tradicin.
C-

Repita lo anterior.

L-

Ald y. y mi ol Yy
La Duea de la Corona es exaltada.
Mi Madre es Jefe de las Madres.

CL-

Repita sobre el coro


Ald kju y mi m'r
Duea de la corona no carcomida,
Mi Madre conoce la tradicin.

C-

Repita sobre el coro

Canto #3
L-

Yy yy o arni. y mi w e. K m y
Madre de madres usted es provocativa.
Mi Madre viene y crea. No se vuelva a un lado

C-

Yy yy o arni. Yy k m y
Madre de madres usted es provocativa.
Mi Madre viene y crea. No se vuelva a un lado

.
L-

C-

Yy yy o arni. y (o)mi t 'lref


Madre de madres usted es provocativa
Madre del Agua de la Verdad, Duea de la Bondad y Suerte..
Repita el coro.

Canto #4
LA k Yy 9. A fi wr "re m
"Nosotros saludamos a la Madre.
Nosotros usamos la bondad rpidamente para construir.
C-

Repita lo mismo.

Canto #5
LYy t'ald, sun; tald mor
Las madres regresan a la Duea de la Corona,

El arroyo, regresa a la Duea de la Corona para construir la tradicin.


C-

Yy tald
Las madres regresan a la Duea de la Corona.

L-

Tald mr gbogbo r
Regresan a la Duea de la Corona, para construir la tradicin de todas las
cabezas seleccionadas.

CL-

Repita sobre el coro.


A k bmb yn'n
Nosotros saludamos a las embrazadas de barriga fuerte.

C-

Repita el coro.

L-

Yy t, (o)'lref; a kf'l d
La madre de la Verdad, Duea de la Bondad y la Suerte;
Nosotros saludamos a la suerte y a la guarda riqueza.

C-

Repita el coro.

Canto #6
LWre-wre olye 5 o wre-wre
Rpidamente es el Inteligente, rpidamente.
C-

Repita lo anterior.

Canto #7
LL'ay, l'ay, l'ay
Poseer el mundo, poseer el mundo, poseer el mundo,
C-

Aya b'ekn bmb


Las esposas dan el nacimiento a los leopardos robustos.

Canto #8
LOr (o)'l; or (o)'l
La tradicin de los dueos de la seleccin;
Tradicin de los dueos de la seleccin.
Or 'losa Yy Kr
La tradicin de las dueas de los seleccin es la Madre de la suficiencia.
Or 'losa Yy mi
La tradicin de las dueas de las seleccin es Mi Madre.
C

Repita lo mismo

Canto #9
Lket mbe un m il
El lugar de descanso (el trono) del Arrollo est siempre en la tierra.
y m d Oldmare
Madre Omnipotente que continuamente alcanzas a Dios.

C-

kt mbe un m il
El lugar de descanso (el trono) del riachuelo es siempre la tierra.

L-

kt mbe un
El lugar descansando (el trono) del manantial existe.

C-

Repita sobre el coro

Canto #10
Ln wa ylde. sin wa ylde ylde
Lave los caracteres Madre de primer Rango,
Lave que los caracteres Madre de primer Rango,
Madre de primer Rango.
C-

Repita anterior.

Canto # 11
Lylde, (o)'mi sn-sn 6 Olgo
La madre de primer rango; Agua que Lava lavando,
La duea de la grandeza.
Yy tani m w'd olgo r
Madre, usted quin siempre viene a coronar al dueo de grandeza que usted
retorna.
C-

Sn-sn Olgo
Lave lavando a la Duea de la grandeza.

L-

Yy tani ma wd olgo r
Madre, usted quin siempre viene a coronar al dueo de la grandeza que usted
reembolsa.

C-

Repita sobre el coro

L-

A ye o haa! ni ohn
Nosotros lo alabamos con un saludo! en una voz.

CL-

Repita sobre el coro


ni o haa! ni ohn
Un saludo! En una voz

C-

Repita sobre el coro

L-

Yy tani m wd olgo r
Madre, usted quin siempre viene a coronar al dueo de la grandeza que usted
reembolsa,

C-

Repita sobre el coro

Canto #12

L-

Yy b b s o (2x)
Madre da el nacimiento. Usted da el nacimiento; ella crece.
Yy tani gb'r b rl o
La Madre quien limpia, la cabeza que rinde culto y es, humilde.
Argb id m so 'k o
Siempre envejecido uno de latn produce y la tenaza viva.

C-

Tani m gb 'r b rel o?


Quin limpia siempre la cabeza que rinde culto y es humilde?

L-

Or b rl Ald d
La cabeza que rinde culto y es humilde
la Duea del Ro lo Invade.

C-

Repita lo mismo.

Canto #13
LYy 'mi jk; y l'm m w n
La Madre de la vida asentada, madres que siempre tienen los nios pguele en
primer lugar una visita.
y l'm mm de mi. br d m kk
Las madres tienen nios que saben llegar para respirar. El joven
llega respirar en primer lugar.
CLC-

Ir r, y l'm m w n
El compaero afectivo, madres que tienen nios siempre pagan a usted una
visita en primer lugar.
Ir m o
Los compaeros de siempre
Repita sobre el coro

Canto #14
LA y, a y Il bkl ()'w w!
Nosotros honramos, nosotros honramos la casa del secreto y la belleza, mire!

C-

Il bkl 'w w !
La casa del secreto y la belleza mira!
Il bkl 'w w!
La casa del secreto y la belleza mira!

Canto #15
L"
K m r id Id un
Permtanos no ver la espada de bronce de un.
C-

Sk-sek sk-sek sk
Las esposas, las esposas, las esposas (las pulseras de bronce)
K m r id k m sk un 7
Permtanos no ver la espada, ni las esposas de un

Canto #16
LGb nsr iboj. 'Ylde mo y b le
Escucha tu conversacin con el rostro velado.
La madre de Primera Lnea, entiendo para rogar firmemente.
C-

Gb mi la un, un, Yy alawd


Rescteme para ser rico un.
un, Madre que posee la hierba que limpia el bronce, 8
Gb mi la un
Rescteme para ser rico un.

Canto #17
L'r mi dn mi. Sakun ma l're
Mire mi cabeza que es dulce para mi.
Haga un esfuerzo continuamente para acrecentar la bondad.
Cokun. okun. Sakun m lre
Esfurcese con todas sus fuerzas Esfurcese con todas sus fuerzas.
Haga un esfuerzo continuamente para acrecentar la bondad.
Canto #18
Lylde mo fij
La madre de Primera Lnea yo la devoro.
C-

A l. Mo fij "mr
Nosotros somos salvados. Yo como el conocimiento de la riqueza.

Canto #19
LAla mil 're mi. 're ylde
Mi sueo es cumplir mi bondad.
Traiga la bondad para pasar a la Madre de Primera Lnea.
C-

Ala mi se're mi. 're


Mi sueo es cumplir mi bondad. Traiga la bondad para pasar.

L-

yld
La madre de la Primera Lnea

C-

Repita sobre el coro

Canto #20
Ly m d. y m d s s
La madre siempre viene. La madre siempre viene a hablar por un rato.
C-

Repita lo anterior.

Canto 21
Li wa m w () "mde
La trabajadora con carcter siempre cuida de los nios.
K k'l k'ba l'r mi un

Permtanos visitar la casa y salude a la Soberana que salvo a mis parientes,


sun.
Mo jb; mo jb i
Yo pago homenaje; yo pago homenaje a La trabajadora.
r, w m b 'r b, mo j f kt
Apacibilidad que es buscada para unir a los hermanos en el culto
continuamente que soy lanzado, separado en dos (montado).
C-

Repita lo anterior.

Canto #22
LB ni 9 abb un
Implore a el cocodrilo, el suplicante de un.
B ni, abb y 'd
Implore a el cocodrilo, el suplicante conveniente por la naturaleza.
y ynn br lre gb
Las madres embarazada con el vientre rogado reciben un veredicto favorable.
B ni abb un
Implore a el cocodrilo, el solicitante de un.
C - Repita lo anterior.
Canto #22a
LA b ni abb un
Nosotros imploramos a el cocodrilo, el solicitante de un.
A be ni abb 're m
Nosotros imploramos a el cocodrilo, el solicitante de la bondad continuamente.
y ynn kka lre ta
Las madres embarazada con el vientre presuntuosamente favorable a el
sonido del alto veredicto.
A b ni abb re un
Nosotros pedimos a el cocodrilo, el solicitante de la bondad de un.
Canto #23
LA b mb, un; b mb (e)'re awo (2x)
Nosotros rogamos existir, sun; ruega existir la ganancia de los Iniciado.
C-

Repita lo anterior.

Canto #24
LOlmi s'ra 10 d; kd
Duea del Agua que hace entrar y llegar a el cuerpo; la primera en llegar.
Olmi sra d ()'mde
Duea del Agua que hace entrar y llegar a el cuerpo para coronar a un nio.
C-

Olmi sra
Duea del Agua que hace entrar y llegar a el cuerpo.

L-

D kd
Viene para llegar de primera.

C-

Repita sobre el coro

Canto #25
Lun pam y. Yy pam 'y
un un conserva la felicidad. Madre conserva la felicidad.
Ald un pam y
La Duea de la Corona, sun conserva la felicidad.
C-

Repita lo anterior.

Canto #26
LYy yy m w'kun; m yyan yr
La Madre de las madres siempre visita el mar;
Siempre caminando con presuncin que se funde a lo lejos.
C-

Repita lo anterior.

Canto #27
Ll mi n o. l mi n. ee
Mi sueo era gastar. Mi sueo era gastar.
Ella lo hizo realidad.
C-

L-

C-

l mi l o. l mi l. ee
Mi sueo era hacerme rico.
Mi sueo era volverme rico. Ella lo hizo realidad.
Ald kju, Aly so'r, l mi l. ee
La duea de la Corona no carcomida
La duea del Mundo que produce riquezas,
Mi sueo es hacerme rico. Usted lo hizo realidad.
l mi l o. l mi l o Yy
Mi sueo es hacerme rico. Mi sueo es hacerme rico. Madre.

Canto #28
Ll, l, l rere 11
La tela blanca, la tela blanca, la tela blanca abre la bondad.
l, rere l, rere. l, rere o m
La tela blanca destapa la bondad. La tela blanca destapa la bondad. La tela
blanca siempre destapa la bondad.
C-

Repita lo anterior.

Canto #28a
LA l; a l; a l rere
Nosotros soamos; nosotros soamos; nosotros soamos con destapar la bondad.
A l; rere. A l; rere A l; rere o m
Nosotros soamos con destapar la bondad.

Nosotros soamos con destapar la bondad.


Nosotros soamos con siempre destapar la bondad
C-

A l; a l; a l rere
Nosotros soamos; nosotros soamos; nosotros soamos con destapar la bondad.

L-

Ald kju a l rere. un a la rere o m


La duea de la Corona no carcomida,
Nosotros soamos con destapar la bondad.
un, nosotros soamos con siempre destapar la bondad.

C-

Repita sobre el coro

Canto #29
LAld y. Ald y, Yy 12
La Duea de la Corona ser.
La Duea de la Corona ser, Madre.
C-

Yy, Ald y. Ald y, Yy


Madre, la Duea de la Corona ser.
La Duea de la Corona ser, Madre.

Canto #30
Lf y s d
La persona diestra se vuelve buena.
C-

f y s d. f y s d
La persona diestra se vuelve buena.
La persona diestra se vuelve buena.

L-

l'ad un
Usted posee la corona un.

C-

mi na lay o 13
Usted me seleccion tener el mundo primero.

L-

Lre lre
Un veredicto favorable, un veredicto favorable,.

C-

k
Usted educa.

L-

un kl
un quin construye la casa.

C-

k
Usted educa.

L-

m, o maa k k, Yy Mr

Ella siempre est, ella siempre est, en la cima, en la cima,


Madre que construye las riquezas.
C-

m, o maa k k,
Ella siempre est, ella siempre est, en la cima, en la cima

L-

A s alla
Nosotros destrozamos por falta de.

C-

A s alla
Nosotros destrozamos por falta de.
A y le 'kok m yd
Nosotros alabamos fuertemente siempre la sopera cubierta con privilegios.

LC-

A y le 'kok m yd
Nosotros alabamos fuertemente siempre la sopera cubierta con privilegios.

Canto #31
Lun e're kt mi, ow (2x)
un haga las bendiciones sin retraso para m, el dinero.
Omi dra o dra oge o
El agua bonita usted es bonita y ostentosa.
un Wre kt mi, ow
un rpidamente sin el retraso para m, el dinero.
C-

Repita lo anterior.

Canto #31a
Lun se're; (a)'kte (o)'mi ow (2x)14
Manantial que hace las bendiciones; Descansando Lugar del agua de honor.
Omi dra dra oge o
El agua bonita usted es bonita y ostentosa.
un se're; Kte (o)'mi w
Arrollo que hace bendiciones; la Calabaza Grande que lleva el Agua del Honor.
C-

Repita lo anterior.

Canto #32
L, , (o)'mi 1'd
As sea, as sea, ella causa el agua en el ro.
l mb e m ; m e;
Imagine si ella lo caus para no ser; lo caus para no ser;
K se (o)'mi ld
No caus el agua en el ro.
Yy ase, (o)'ml 1'd
Madre as sea, usted causa el agua en el ro.
Canto #33
LYy w mi 1'r
La madre me limpia para tener beneficios

C-

l Yy m 1'r a!
Imagine a la Madre que yo tendr ganancia ah!

L-

k ni'wa
Seleccionado salud para el carcter.

C~

K 'w'sun
Ensee el respeto un.

L-

y k tnn 15
La madre permtanos extendernos a lo lago y ancho.

C-

K 'w'sun
Ensee el respeto un

L-

A r 'ba lo m 'yo
Nosotros vemos homenaje siempre usado para una persona importante.

C-

K 'w'sun
Ensee el respeto un

L-

un Ik l Alw'n
un, mensajera de la tierra, la que encuentra el camino..

C-

K 'w'sun
Ensee el respeto un

Canto #34
LYy b . B ; s o. (2x)
La madre da el nacimiento. Ella da el nacimiento; ella crece.
Tan m w r'b rere o? (2x)
Quin vendr a hacer el sacrificio de la bondad?
A ru'b tt Yy o
Nosotros hacemos a la Madre continuamente al sacrificio.
C Tan m w r'b rere o?
Quin vendr a hacer el sacrificio de la bondad?
Canto #35
LYy b , w (o)'d s o (2x)
(Cuando) la Madre da el nacimiento, usted dice el ro brot.
ylde, Yy tan m gb r b rl o (2x)
La madre de Primera Lnea, Madre que siempre limpia la cabeza que le rinde
culto y es humilde.
Or b rl ll. g d k're o
La cabeza que le rinde culto est humildemente en la tierra. La vasija para el
agua refrescante viene, descubra y coseche la bondad.
C-

Yy tan m gb 'r b rl o
Madre que siempre limpia la cabeza que le rinde
culto y es humilde.

.
L-

Or b rl ald d e
La cabeza que le rinde culto es humilde, la duea del ro lo sitia

C-

Repita sobre el coro

L-

wr wre wre wre w'r


Usted infla la riqueza rpidamente rpidamente rpidamente usted la riqueza la
acrecienta.
At fm 1'run
Conquistadora Salte de los cielos.
C-

wr wre wre wre o wr


Usted infla la riqueza rpidamente rpidamente rpidamente usted la riqueza la
acrecienta.
L-

At fm 1'run
Conquistadora Salte de los cielos.

C-

wr wre wre wre o wr


Usted infla la riqueza rpidamente rpidamente rpidamente usted la riqueza la
acrecienta.
LC-

A l mb se k
Nosotros soamos con dar el nacimiento y esperamos que su trabajo resulte
fcilmente
we mi le
Mis nios son fuertes.

L-

y mi o
Madre mia

C-

we mi le
Mis nios son fuertes.

L-

ylde b r, w'n
ylde el sacrificio es dado, descienda al camino.

C-

we mi le
Mis nios son fuertes.

L-

ylde, (o)'mi sr t'n


ylde, riegue, el roco que ha cado en el camino.

C-

we mi le
Mis nios son fuertes.

L-

ylde b r l
La madre de Primera Lnea, el sacrificio es dado; es bueno.

C-

we mi le, y mi o, we mi le
Mis nios son fuertes, madre mia, mis nios son fuertes.

L-

k
Yo espero que su trabajo proceda fcilmente.

C-

we mi le
Mis nios son fuertes.

L-

Omi y wr wr wr. Omi o kte ba un


El agua se desliza ondeando suavemente.
El agua es el lugar descansando (el trono) de la soberana un.

C-

Omi y wr wr, omi o


El agua se desliza ondeando suavemente, el agua.
kte fn mi lw
El trono que me da dinero.

LC-

Omi y wr wr. omi o


El agua se desliza ondeando suavemente, el agua

L-

k
Yo espero que su trabajo proceda fcilmente.
C we mi le
Mis nios son fuertes.

L-

y mi o
Madre mia

C-

we mi le
Mis nios son fuertes.

L-

un Ikl
un mensajera de la tierra
C we mi le
Mis nios son fuertes.

L-

Olldi
La duea de las fortificaciones

C-

we mi le y mi o, we mi le
Mis nios son fuertes, madre mia, mis nios son fuertes.

Canto #36
L-

y dde o. Dde k wa. M ya mb'l

La madre se levanta. Levntese venga a nosotros.


No se vaya saltando de la casa.
C-

Alade kju dde. t'lref dde


Duea de la Corona no carcomida levntese. La verdad, Duea de la Bondad y
Suerte, se levanta.
K m ya mbl
No corra ni brinque en la casa.
Ald kju dde
Duea de la Corona no carcomida levntese.

Canto #37
LDde m nr. (O)'p ga m nr
Levntese siempre y est erguida. Enaltecida siempre parada derecha
como un mstil
C-

Dde m nr
Levntese siempre, est erguida.

L-

un m nr
un siempre, est erguida.

C-

Repita sobre el coro

Canto #38
LA l w'r. r s w'r
Nosotros soamos con abrazar las ganancias. Usted la causa para crecer y
(Usted)
abraza la ganancia.
Pa mi 'l un
name a la ganancia un.
un w'r. A la wr Yy
un mima las ganancias. Nosotros soamos con halagar a la madre de
ganancia.
C-

Repita lo anterior.

Canto #39
Lun mo l'r k w ! (2x)
un Yo sueo con las ganancias permtanos mirarlas!
Ymja, omi dra, d 16
La madre de los Pescadores, el agua bonita, usted viene.
C-

Repita lo anterior.

Canto #40
Lylde, Ald n 'd
La madre de Primera Lnea, el Dueo de la Corona posee bronce.
un Ikl, Ald n 'd
un, Embajadora de la Tierra,

C-

Duea de la Corona posee bronce.


f Ikl w m
Usted quiere que el Embajador de la Tierra hable siempre.

Canto #41
LYy mr id. un mr id
La madre conoce la tradicin del bronce.
un conoce la tradicin del bronce.
Yy mr oyin. A b y oyin
La Madre sabe la tradicin de la miel.
" Nosotros pedimos a la Madre de la miel.
C-

Oyin a b
Nosotros pedimos miel.

L-

a b
Nosotros le rogamos.

C-

Repita sobre el coro

L-

oyin
Usted es la miel.

C-

Repita sobre el coro

Canto #42
L r Yy o
Usted ve a la Madre.
C-

A t y l m Yy o;
Nosotros quines hemos sobrevivido trasplantados conocemos a la Madre;
A t y l
Nosotros quines hemos sobrevivido trasplantados.

Canto #43
LOmi, omi Yy, omi Yy m sra wa o
Agua,
Madre del Agua, Madre del Agua habitualmente Est en nosotros.
CRepita lo mismo
Canto #44
LYy, y mi Old. Yy, y mi Old
Madre, mi Madre es duea del ro.
Madre, mi Madre es duea del ro
Old s o m Yy. Yy Aly sor
Madre, Duea del Mundo, produces la tradicin
C-

Repita lo mismo

Canto #45

L-

A b mb ()r (i)l awo


Nosotros pedimos a la ganancia existir en la casa del iniciado / del misterio.

C-

A b mb un
Nosotros rogamos a un para existir.

L-

un Psg
un la Prostituta / la Adltera

C-

Repita sobre el coro.

L-

Tan kn se y mi o?
Quin es el nica para ser mi Madre?

C-

Repita sobre el coro.

L-

un Algbt
un la corredora

C-

Repita sobre el coro.

Canto #46
LB ()'m un gb il le
D el nacimiento a los nios, arroyuelo, Llene la casa de la fuerza..
s o. wle; w're
Usted crece abundantemente s.
Poder que entra en la casa; aumenta la bondad.
.
C-

Repita lo mismo.

Canto #47
L~
F'l; f'l un a e
Empuja la riqueza; empuja el honor un
Yy f'l; fl un a e
Madre empuje la riqueza; empuje el honor un
m d k fl 're; a la r
El nio que empuja el honor destapa las bendiciones; Nosotros nos volvemos a
las
cabezas seleccionadas ricas.
Yy fl; fl un
Madre empuje la riqueza; empuje el honor un
C-

Repita lo anterior.

Canto #48
Ld eb e Aganj jun
El sacrificio castrado es lo que Aganj come.
Mfa k'm m
(A las ) Seis es que usted cort al espritu del nio.

D m.17 Olw ols r


Ocltelo con los zumbidos del m. El rico y desprovisto son cortado.
ylde ab r
Madre de primer Rango de la navaja que corta.
C Repita lo anterior.
Canto #49
Ld a f. Aganj lwu d (2x)
Por aficin nosotros saltamos. Aganj es peligroso por la naturaleza.
niw by r Ylde ab (2x)
La persona venerada es quizs cortada con la navaja de afeitar de ylde.
C-

Repita lo anterior.

Canto #50
Lb f. Aganj jun b 18
Se dicen las alabanzas. Aganj come y ella se une (un).
b f to un ore
Se dicen las alabanzas para provocar el regalo de un.
ba t un, "Omi y r"
El Rey Saluda a un, " El Agua que es Rpida para Cortar "
ylde ab
Madre de Primera Lnea con una Navaja.
w t un, "Omi y r"
Las personas saludan a un, " El Agua que es Rpida para Cortar "
ylde ab
Madre de Primera Lnea con una Navaja.
C-

Repita lo mismo.

Canto #51
Lb w lla; w los b
Adivinando (la adivinacin) dice maana; Usted dice que ms de una semana
para dar el nacimiento.
Tk w, y l m r, elf 19
Renuentemente dijo, usted torna la cabeza para salvar a su nio, La persona
afeitada.
C-

Repita lo mismo.

Canto #52
LOlr ye o. un oro ye o
El duea de la tradicin est viva. un de tradicin est viva.
Or y o. un or y o
La tradicin est viva. un de tradicin est viva.
Yy ku r r; ku r r 20
Madre inesperadamente crece - brota ; Perpetua e
inesperadamente crece- brota.
ba ny. un or y o

Ella se escondi para tener la vida. un de tradicin est viva.


C-

Yy or y o
Madre de tradicin est viva.

Canto #53
Lun wr 21 y (a)'wo
Pequeo arroyuelo, la Madre de Misterio,
un wr ylde
Pequeo arroyuelo, Madre de Primera Lnea
C- Repita lo mismo.
Canto #54
LMb mb ma Yy
Existe existe verdaderamente Madre.
Mb mb lr
Existe existe en la tradicin.
C-

Repita el coro.

Canto #55
LId wrwr ni'ta un, id wrwr
Pequeo pequeo bronce es la piedra de un,
el pequeo pequeo bronce.
Id wrwr ni'ta un. Id wrwr nita y mi
Pequeo pequeo bronce es la piedra de un.
Pequeo pequeo bronce es la piedra de mi madre.
kn w ni'ta un
La primera seleccionada para buscar esa piedra fue un.
k-k ni'ta un Id wrwr
Las esposas (las pulseras) contiene la piedra de un, el pequeo bronce.
C-

Repita sobre el coro

Canto #56
LYy t(i)'Alade un; tAld mr
Madres regresa la Duea de la Corona, un,;
Regresa la Dueo de la Corona para construir la tradicin.
C-

Yy tAld
Madres regresa la Duea de la Corona.

L-

TAld mr
Regresa la Dueo de la Corona para construir la tradicin.

C-

Repita sobre el coro

Canto #57
LYy yy o. r mi, oy w' mo lo r'f
La madre de madres, mi jefe, es la autoridad que yo uso para

Aumentar la ventaja.
Canto #60
LAld Yy. Yy k dde b
La duea de la Corona es la Madre.
Madre que cuenta grandes sumas se levanta para ser rogada.
Rf; rwa li id. k dde j
Aumente la ventaja; Incremente el carcter en la vida para acampar.
La contadora se levanta para ser superior.
Na dde k w s; Yy t'lref
Levntese primero. Recoja ms dinero que antes;
Madre de la verdad, la duea de la bondad y la suerte.
k'w y. k dde b
Usted se saluda como la apariencia feliz.
El contador de sumas grandes se levanta para ser rogada.
dn yl. K'w s
Usted disminuye el sufrimiento en la casa.
Recoja el dinero ms de antes.
Canto #61
LYy yy o a r Id w (2x)
La madre de madres nosotros vemos el bronce atractivo.
La dn yl. Kw s
Aparezca para disminuir el sufrimiento en la casa.
Recoja ms dinero que antes.
Yy t'lref, a kw s
La madre de la Verdad, la Duea de la Bondad y la Suerte,
Nosotros saludamos la presencia feliz.
A r id w la dn yl Kw s
Nosotros vemos el bronce atractivo que apareci para disminuir
el sufrimiento en la casa y recoger ms dinero que antes.
C-

Repita el coro.

Canto #62
L'Kw dde fa e w li id
La coleccionista de dinero se levanta la suerte que nunca viene a instalarse.
k dde b
Contadora de grandes sumas se levanta para ser rogada.
Yy Yy k dde j.
Madre que cuenta grandes sumas se levanta para ser rogada.
dn yl. K'w s
Usted disminuye el sufrimiento en la casa.
Recoja el dinero ms que antes.
Yy t'lref, kw y
La madre de la Verdad, Duea de la Bondad y la Suerte.
Usted es saludada como la apariencia feliz.
ki dde b
Contadora de grandes sumas se levanta para ser rogada.
d y'l. Kw s
Usted disminuye el sufrimiento en la casa.

Recoja el dinero ms que antes.


C-

Repita el coro.

Canto #63
Lr k 'mi Yy. r k'm 'J
Saludo a las palabras del espritu de la Madre.
Saludo a las palabras del espritu j.
W t b nsr k
Para que venga cuando el homenaje haya sido hablado estrepitosamente.
C-

Yy Old; Yy Ol'd. bsi bsi mgb nsr k


Madre, Jefe del bronce; Madre, Jefe del bronce, baja, se enciende, habla en voz
alta para ser reconocida.

L-

Yy pa mi l d
Madre me uno y atino para llegar.

C-

Yy pa mi l d, kr!
Madre me uno y atino para llegar, un gran ruido!

rnml

Canto #1
Lrunl k ar k l 2 (2x)
El "Cielo Salva" observa a las personas, observa los sueos.
runl k mp. runl k ar k l
El "Cielo Salva", usted es saludado como el polvo. El "Cielo Salva" observa a
las
personas, observa los sueos.
runl k mp (2x)
El "Cielo Salva", usted es saludado como el polvo.
lr fi m m n amye o
El 'Testigo usa el conocimiento para extender a los estudiosos continuamente.
runl ()'b r. runl ()'bo y o. runl ib i
El "Cielo Salva", el sacrificio es cargado.
El Cielo Salva, el sacrificio est listo.
El Cielo Salva el sacrificio abre el camino y cumplimiento de las causas.
CL-

Repita lo mismo
Kw, kw o un Mr Yy
El primero en buscarlo, el primero en excavar para l era "La Fuente / Arroyo"
que captura las cabezas de las madres.
Aptb un y "mi "pnga" n id
"Nosotros matamos la lepra y hacemos renacer el arroyo / fuente" que la Madre

del
Agua "Exalt la Diligencia" para poseer el latn.

y 'mi " pnga " n id . Kn id sun "y Mra"


Madre del Agua "Exalt que la Diligencia" posea bronce. El primer bronce fue
del arroyo de la Madre con el Cuerpo Limpio.
"Mra" k l (i)'d. "y Mra" k 1 (i)'d
" Cuerpo Limpio " fue la primera en fundir el bronce.
La madre con el Cuerpo Limpio " fue la primera en fundir latn.
gb 16 (i)'de
La sociedad hace uso del bronce.
C-

Repita segundo solo.

L-

rnml j-n-j lwe.


rnml serenamente contesta con proverbios.
rnml p ogb s lw tt
rnml beneficia la vejez y habla como una persona manos frescas.
na go run l. run l y run y olrn
El Cielo salva a los parientes descarriados. El cielo salva a las madres del
maloliente sufrimiento.
Olrn m f dd olrn,- m f dd ade b
Una persona pestfera no quiere estar cerca de una persona pestfera; pero
siempre
quiere estar cerca de aquellos responsable que realizan los sacrificios.
() "b mb er awo
El cuchillo est hendiendo las cabezas de los iniciado.
rnml er awo. Or r r b mb er awo
rnml, es la cabeza de los iniciado. Las costumbres tradicionales recuentan y
apoyan
que el cuchillo que se hiende en cabeza del iniciado
rnml er awo
rnml es la cabeza de aquellos que son versado en el misterio.
C-

Repita tercer solo

Canto #2
L mje mje runl r mje mje
Siete por siete veces "Cielo salva" la Cabeza" Seleccionada siete por siete veces
Elr-pn m n amye r, mje mje
El Testigo del Destino extiende continuamente (las lneas) a los estudiosos de los
r, siete por siete veces.
C-

Repita lo mismo

Canto #3
Lrun l lskan. run la lskan
El cielo salva inmediatamente. El cielo salva inmediatamente.
If, mrin wa do lskan
El "cuerpo de la Sabidura" Antigua, cuatro vienen a acampar inmediatamente
C-

Repita lo anterior.

Canto #14
LY k (o)'b k (o)'b A y r (a)'wo (2x)
Para ser salvado estudie la nuez del kola. l estudia la nuez del kola.
Nosotros nos desviamos a comprar el secreto.
C-

Repita lo anterior.

Canto #5
Lf y kete omi; sra (a)'wo. ni ki l wa s?
Usted est deseoso de honrar la calabaza grande de agua;
Negando a el versado en el misterio.
De hecho quin nos salvar ?
f y kete omi; sra (a)'wo. ni ki l wa s? Awo
Usted est deseoso de honrar la calabaza grande de agua;
Negando a el versado en el misterio. De hecho quin nos salvar ?
El nico versado en el misterio.
.
C-

Repita lo anterior.

Canto #6
LM y'l kn f If, r k (2x)
Siempre alabe a la casa llena de necesidad del nico versado en el misterio. El
Testigo salud
C-

Repita lo mismo.

L-

M y'l kn f awo, r k (2x)


Siempre alabe a la casa llena de necesidad del nico versado en el misterio. El
Testigo salud.

C-

Repita segundo solo

Canto #7
LAunk / rk run l lklk, l b's 3
El macho cabro cuyo cuello es salvado est brincando, salvado para negar
berrear el
rechazo.
If, aunk / rko run la lklk, la bs awo
If, l chivo cuyo cuello es salvado est brincando, salvado para berrear y negar
al
Iniciado.
C- Repita lo anterior.
Canto #8
LElk t mje
El Dueo de la Confianza se respeta doble siete.
rnml Elk t mje
" Slo Cielo puede Efectuar la Salvacin" que el Dueo de Confianza se respeta
el doble.

Gbogbo ' ()'k t awo " mi o"


Todos los seleccionados. inmortales saludan el nico versado en el misterio
como "Mi Productor."
C-

Repita lo anterior.

Canto #9
Lrnml tld. Baba mo for bal
"Slo Cielo puede Efectuar la Salvacin" es quin posee la corona. padre que
yo puse mi cabeza en la tierra.
C-

Repita lo anterior.

Canto #l0
L"run l" b r e
" El cielo salva" que el sacrificio se lleva.
b r di ()'b ye
El sacrificio que se lleva se devuelve. El sacrificio que es conveniente.
Di ()'b
Hacer e sacrificio para que se abran los caminos y cause satisfaccin
C--

Repita lo mismo.

Canto #11
Lja (e)'tt l (o)'mi l (a)'wo 4 (2x)
El pez de la satisfaccin deja el agua
Para salvar a un versado en el misterio.
rnml, ja 'tt lo 'mi la 'wo. ja 'tt l 'mi la 'wo
rnml El pez de la satisfaccin deja el agua
Para salvar a un versado en el misterio.
El pez de la expiacin satisfaccin izquierdo el agua
para salvar a el nico versado en el misterio
C-

Repita lo anterior.

r de Clausura
Canto #1
LA ff nl. Yy nl. (e)'mi dr nl
Nosotros estamos saliendo vidamente. Las Madres (j) est saliendo.
, el espritu que realiza los hechos, est saliendo.
P kt, p Kt, ff (i)'l
En seguida sin retraso, en seguida sin retraso, vidamente de la casa.
C-

Repita lo anterior.

Canto #2
LA f r l. ni l kn f de mw
Nosotros Saltamos y surgimos para salir. La persona salv el linaje y salt a
la calle a agitar las manos.

Awo r l. ni l kn f de mw
Los iniciado surgen para salir. La persona salv el linaje y salt a
la calle a agitar las manos.
C-

Repita lo anterior.

Canto #3
Lwr (i)'l t m'l. ()'gb sfin
Esos versado en los misterios de las tradiciones de la tierra comprimen y
agitar la tierra. Los gbni de jbu mantienen un el ojo en vela con las
prohibiciones.1
C-

Repita lo anterior.

Olkun
Canto #1
LA w Onl. A w r (2x)
Nosotros buscamos al Dueo de la Tierra. Nosotros buscamos el antdoto.
y t ()'we, t 'we, t we 2
Las madres adoran a los nios, adore a los nios, adore a los nios.
A w r y d (a)'d Olkun
Nosotros buscamos el antdoto para las madres creen la corona 3 del
Dueo del Mar.
C-

S 'w (a)'d. D (a)'d Olkun. Saw (a)'d


Durante algn tiempo nosotros hemos buscado la corona.
Cree la corona, Dueo del Mar. Expanda la corona

L-

D (a)'d Olkun
Cree la corona del Dueo del Mar.

C-

Repita sobre el coro

Canto #2
LA w r we le kde, we le kde
Nosotros venimos a la Cabeza Seleccionada de los nios Fuertes para proclamar
pblicamente, nios Fuertes para proclamar pblicamente
.
C-

A w r we le kde
Nosotros venimos a la Cabeza Seleccionada de los nios Fuertes para divulgar
pblicamente.

L-

we le kde
Los nios fuertes para proclamar pblicamente.

C-

Repita sobre el coro

Canto #3
Lyaw w're Olkun. Dda m e (O)'lwa (2x)
La novia ve la bondad del Dueo del Mar. El cabelludo rizado ser el dueo.
l m e (O)'lwa mi.
El sueo siempre es de mi Dueo.
l m e (O)'lwa d y mi fn mi lw
El sueo siempre es dueo que causa que mi madre me de dinero.
yaw w're Olkun. Dda m e (O)'lwa
La novia ve la bondad del Dueo del Mar. El cabelludo rizado ser el dueo.
C-

Repita lo anterior.

Canto #4
LAlgba 'lgba l mi
La mayora honra al superior slveme para estar satisfecho.
Olkun l mi
El dueo del Mar salva m cumplimiento.
C-

Algba 'lgba l mi
La mayora honra al superior slveme para estar satisfecho.

Canto #5
Ly m b in
El hambre habitualmente enoja a el estmago.
C-

b a m k si' n 'l'gun 4
Los parientes, que visitaremos con la propiedad del dueo trampa de lo
langostino y la langosta.

L-

y m b in
El sufrimiento siempre incomoda el estmago.

C-

b a m k t ()'lr sun
Las Parteras habitualmente saludan y apoyan al dueo de riqueza que fluye.

Canto #6
LIm si't, (I)'m si't
El conocimiento y la educacin, conocimiento y educacin
Olkun lad k ()'m kt
Dueo del Mar, Dueo de la Corona ensea a los nios pequeos.
C- Repita lo anterior.
Canto #7
L ya ? ya? n! k o. t r l o
Usted est listo? Usted est listo? S!
Yo espero que su trabajo proceda fcilmente.
Usted es adorado para que apoye la casa
r l o. t r le. Olkun t r l o
Usted apoya la casa. Usted es adorado para apoyar la casa.
Olkun usted es adorado para apoyar la casa.

C-

r l o. t r le
Usted apoya la casa. Usted es adorado para apoyar la casa.

Canto #8
LS (a)'w (a)'d (O)'lwa mi (2x)
Durante algn tiempo nosotros hemos buscado la corona de mi Seor.
y mi fn mi low. yaw lre Olkun ya
Mi Madre me da dinero. La novia proclama los regalos, los desbordamientos de
Olkun.
S(a) w (a) d (O)lwa mi
Durante algn tiempo nosotros hemos buscado la corona de mi Seor.
Canto #9
LA m y e. A m y e
Nosotros estamos felices. Nosotros estamos felices.
A mb w re. A mb w sn
Nosotros vendremos a destapar las bendiciones. Nosotros vendremos a rendirle
culto.
A mb w re. A mb wa sn
Nosotros vendremos a destapar las bendiciones. Nosotros vendremos a rendirle
culto.
A m y e. A m y e
Nosotros estamos felices. Nosotros estamos felices.
C- Repita lo anterior.
Canto #10
LA w n Olkun (2x)
Nosotros venimos a poseer al Dueo del Mar.
ti n ti n ti n ti n
En el orden gastar y gastar y gastar y gastar.
C-

Repita lo anterior.

Canto #11
LA w (o)'d . A wa (o)'d Olkun Baba o
Nosotros venimos a su ro.
Nosotros venimos al ro del Gran Dueo del Mar.
C-

Repita lo anterior.

Canto #12
LOlkun gb wa o
El dueo del Mar nos salva.
C-

Gb wa r; gb wa o y
Slvenos cabeza seleccionada; slvenos para sobrevivir

L-

Olkun Bb o
El Dueo del Mar es supremo.

C-

Bb r, Baba o ay
La cabeza seleccionada supremo, Padre del Mundo.

rok
Canto #1
LSr k k Yy
La habladura seg la larga vida de la madre.
C-

r l, r l, r l
Pequeas pilas de pimienta, Pequeas pilas de pimienta.
Pequeas pilas de pimienta.

L-

Repite lo mismo el solista

C-

ml, ml, ml
El pur de ame, el pur de ame el pur de ame.

L-

Repite lo mismo el solista

C-

m d, m d, m d
El nio llega, el nio llega, el nio llega.

L-

Sr b mb o
El hablar le ayud a dar el nacimiento.

C-

Gb gb rok gb gb
Tomado tom rok tom tom

Canto #2
Lrok w m tl wa m (2x)
rok la embraz sigui despus y embraz.
rok rok tl w m
El rok de rok sigui despus y la abroch.
rok w m tl w m
rok la embraz sigui despus y embraz.
C-

Repita lo mismo

Canto #2a
Lrok w m
rok la embraz.
CL-

S re w m
La bloqueo y la embraz.
rok rok gb-n-gb
El rok de rok es ancho, y grande,.

C-

Repita el coro

Canto #3
LLiy, liy, liy o rok m y k
En el mundo, En el mundo. En el mundo rok yo voltear para saludarlo.
gn tere gb o. rok m ya k .
Usted monta muy despacio y gira sobre.
rok, yo voltear para saludarlo. Nosotros nos desviamos definitivamente!
C-

Liy, liy ya wa o. rok m y k o


En el mundo. En el mundo usted se vuelve a nosotros.
rok Yo voltear para saludarlo.
gn tere gb o. rok m ya k .
Usted monta muy despacio y gira sobre.
rok, yo voltear para saludarlo. Nosotros nos volteamos definitivamente!

L-

rok, rok, rok m k rere


rok, rok, rok Yo segar la bondad.

C-

Repita segundo solo

Canto #4
LK, k k, rok mye s
Captura, captura, captura, rok sabe el valor del tiempo.
ylde mo w, sor k k k
ylde Yo digo, refrene captura, captura, captura.
A ya'rb w i rb.2 A yrb w i gd (2x) .
Nosotros nos volvemos al mayor sacerdote de If para desarraigar el trabajo del
rbol de Algodn de blanca Seda.
Nosotros nos volvemos al mayor sacerdote de If para desarraigar el trabajo de
los encantamientos.
rok k w il k k k
(Para que) rok no venga a la casa
A capturar, capturar, capturar.
C-

K, k, k, rok mye s
Captura, captura, captura, rok sabe el valor del tiempo.
A yrb w i rb. A yrb i gd (2x)
Nosotros nos volvemos al mayor sacerdote de If para desarraigar el trabajo del
rbol de Algodn blanco de Seda.
Nosotros nos volvemos al mayor sacerdote de If para desarraigar el trabajo de
los encantamientos
Iroko k w il ko ko ko
(Para que) rok no venga a la casa
A aprehender, apresar, detener.

gn
Canto #l

L-

C-

A nb w r (2x)
Nosotros estamos encontrndonos para buscarlo, encontrarlo.
A w o sn. A wa m
Nosotros venimos, est dormido(a). Nosotros lo buscamos continuamente.
Ler o m lk awo
En la cabeza l siempre ser el iniciado ms elevado.
Ar run k'we
Los cuerpos celestes recolectan a los nios.
Repita lo anterior.

Canto #1a
LA nw a w r (2x)
Nosotros estamos investigando; nosotros buscamos encontrarlo.
A w o sn. A wa m
Nosotros venimos, est dormido (a). Nosotros lo buscamos continuamente.
A w m y y o
Nosotros buscamos entender continuamente donde l se regres.
Ar run t iy
Los ciudadanos de cielo venden los pensamientos (los recuerdos).
C-

Repita lo anterior.

Canto #2
LA y gbogbo ()'mde s'k o ol'l. (2x)
Nosotros honramos a todos los nios que fueron a la Muerte, el ladrn de la
casa.
Akk t'or m 'l
El atad es soportado en las cabezas de los nios de la casa.
r kk ni b
Los mechones de pelo del sacerdote estn cortados (su) tiempo se ha apagado.
d 'w t'wo 'mde
Usted cierra al ombligo y endereza la apariencia del nio.
T'wo 'mde kk n be
Encamine la apariencia del nio fuera de cuyo tiempo est cortado.
ni s ba ns ()'y bb n'l sk o oll
l que niega y se oculta, se est negando a y (reencarnacin de los espritus)
realmente viniendo a la tierra para negar la muerte, el ladrn de la casa.
CRepita lo anterior
Canto #3
Lm l ow dale fiydn a kn f o; a kn f o (2x)
Nio que llora por el dinero perdido de una prenda rota es paciente nosotros
llenamos la prenda; nosotros llenamos la prenda.
C-

Repita lo anterior.

Canto #4
Ln b 'm ba'l bg bg
Hoy usted deifica al nio escondido en la tierra. Horripilante (la Muerte).

C-

Repita lo mismo,

Canto #5
Lsun, pl, pl ()'m y r
Lamentando, siento mucho, siento mucho que el espritu de mi madre se fue.
br s f 'm 'y. sun pl, pl m 'y
Los parientes jvenes de hecho amaron a el espritu de la madre. Lamentando yo
lo
siento mucho, yo lo siento mucho al espritu de la madre.
br s f 'm 'y.
De hecho los parientes jvenes amaron a el espritu de la madre.
C-

Repita lo mismo.

Canto #6
L, , npa mi
La hechicera, la hechicera, la hechicera est matndome.
Ik ayya; npa mi
La muerte est de humor alegre; el mago est matndome.
CRepita anteriormente
Canto #7
LAwa b r 'k Ik (2x)
Nosotros rogamos ver la muerte de la Muerte.
gbn il t we w o
Y la plantacin de la tierra con las personas jvenes.
Awa b r 'k Ik
Nosotros rogamos ver la muerte de la Muerte.
C-

Repita lo mismo.

Canto #8
LSkte mt / mut; ns awo, kt
El licor de maz es el licor de los bebedores;
Los bebedores de licor realiza los misterios, licor de maz,
C-

Repita lo anterior.

L-

Ik mt n awo kt
La muerte bebe el licor realizando los misterios, el licor de maz.

C-

Repita sobre el coro.

Canto #9
LAlgba (A)lgb ()'l mi
El superior honrado. Jefe de Egngn mi sueo se cumplir.
Ar run l mi
Los parientes en el cielo slvenme para que sea cumplido.

C-

Algba 'lgb 'l mi


El superior honrado, Jefe de Egngn mi sueo se cumplir.

Canto #10
LAlgba 'lgb k nf sr
El superior honrado. Jefe de Egngn no quiere tristeza.
K nf sr br mi
No quiere tristeza de mis hermanos jvenes.
CAlgba 'lgb k nf sr
El superior honrado, Jefe de Egngn no quiere tristeza.
L-

K nf sr by d 'm
No quiere que la tristeza de nacimiento al sufrir por eso pone los grilletes
(esclaviza) el espritu.

C-

Repita sobre el coro.

Canto #10a
LAlgba 'lgb k f sr, ko fe sr, k f sr
El superior muy honrado no quiere hablar, no quiere hablar,
no quiere hablar.
C-

Repita lo anterior.

Canto #11
Lgun kkan la mi wy; kkan la mi w or (2x)
Los antepasados uno a uno me salvaron para que viniera al mundo uno por uno;
uno por uno me salv para venir a la tradicin.
y oro 'm'rs; mde kkan la mi wy
Los pinchazos sufridos por los nios de las cabezas seleccionadas; Nios que
uno por uno
me salvaron para venir al mundo.
C - Repita lo anterior.
Canto #12
LYy t y! t yy t y! y
La madre es libre del dolor ay! Ella es perdonada, la Madre es perdonada ay!
Ay! Ay!
Yy t y! tu Yy o t Ik nre o!
La madre es libre del dolor ay! Ella se vuelve a vivir, la Madre es relevado
por la muerte, quede Ud. con dios!
C-

Repita lo anterior.

Canto #13
LAg ajj 3 tor le j
La mortaja con las cosas del cazador difunto Sobre una cabeza fuerte se baila
.
kooro rere m lya 4

Un buen fin para un nio trasplantado para pagar.


Tor le j kooro rere
En una cabeza fuerte se baila un buen final.
ra. r w tor le j
La costumbre es perecer.
Conseguir cuidar a la cabeza fuerte que baila.
kooro rere ly o
Un buen final en la vida.
C-

Repita lo anterior.

Canto #14
LAgbe gb mi ll o, agbe
La mendicidad me derrumba, mientras ruego.
gun, agbe gb mi ll o, agbe
Antepasados, la mendicidad me derrumba, mientras ruego.
y gb mi ll o; agbe gb mi ll
Sufriendo me derrumbo; rogando me derrumbo.
C-

Agbe gb mi ll o, agbe (2x)


La mendicidad me derrumba, mientras ruego.
Ik 'yy gb mi ll o, agbe
La muerte se alegra de traerme a la mendicidad.

L-

Agbe gb mi ll o tr k
La mendicidad me derrumba para morir horriblemente.
Agbe gb mi ll i, agbe
La mendicidad me derrumba, mientras ruego.
Ik 'yy gb mi ll o
La muerte se alegra de traerme a la mendicidad.

C-

Repita el segundo solo.

L-

Ik ll o
La muerte est en la tierra.

C-

Agbe
Rogando
ll o
En la tierra

LC-

Agbe
Rogando

Canto #15
LTl mba tl (2x)
Siga detrs del prncipe para que tenga xito.
W 'y g; w y g
Nacido para sentarse cmodamente en un asiento;
Nacido para sentarse cmodamente en un asiento

r-osn mb. 5 Ar mb y ss
La vista de madera de la Leva est viniendo.
Un pariente est viniendo quien terminar yndose de aqu.
C - Repita lo anterior.
Canto #16
LLy, Ly t r l y m ly
En la vida, en la vida l quin ve la casa de la alegra es el nio del dueo de
posicin oficial.
m ly a ya kr
Los nios trasladaron rinden homenaje a lo que nosotros llevemos hacia el patio
trasero.
rn w t n'l y 6
La pestilencia visita a l quin posee la casa de alegra.
m 'ly a y o
El nio del dueo de la posicin oficial que nosotros rendimos los respetos a
usted
C - Repita lo anterior.
Canto #17
LIl l l o
La tierra puede colocarte en una pequea pila (tumba).
y d mi tf
l se vuelve a ponerme los grilletes para provocar un sepelio.
C - Repita lo anterior.
LIk kra m. Ik kra m. L l old
De hecho la muerte est afectando profundamente.
De hecho la muerte est afectando profundamente.
Aparte, aparte al poseedor del dbil.
C-

Ik kra m. Ik kra m
De hecho la muerte est afectando profundamente.
De hecho la muerte est afectando profundamente.

Canto #18
LIk b e. Ik bo e. b se b e ire o.
Se ha realizado sacrificio a la muerte. Se ha realizado sacrificio a la muerte.
El sacrificio es hecho si causa las bendiciones.
C-

Ik b e b e
Se ha realizado sacrificio a la muerte. Se ha realizado sacrificio.

L-

B e ire o
Si realiza las bendiciones.

C-

Repita el coro

Canto #18a.
LIk b be. (2x) b be, b be Il o.
La muerte empuja para que el sacrificio sea realizado en la casa.
C-

Repita lo mismo

Canto #18b.
L M (a) mb b e (2x), b e, b e ni re o
Nosotros siempre venimos a realizar sacrificio del bien
Canto #19
Lml w y 're f d mi o
La apariencia del pur de ame revoluciona las bendiciones de ventaja a m.
C-

k f o, k f o
La ventaja de la Inmortalidad, la ventaja de la inmortalidad.
Canto #20
Ln! Yar k f n wa o7
S! Vengue la nave que nos atrajo para que nos azotaran.
n! Yar k f ar w lde
S! Vengue la nave que atrajo a los parientes para venir aqu.
C-

Repita lo anterior.

Canto #21a
LAwo r (o)'d (o)'n're s (2x)
El versado en el misterio cae como la lluvia en los ro
dueos de bendiciones extensas.
Gbogbo b nl
Todos los seleccionados retornan a casa.
Awo r'd 'n're s
El versado en el misterio cae como la lluvia en los ro
dueos de bendiciones extensas.
C-

Repita lo anterior.

Canto #21b
L A w l ro nl ()fun 13 (2x)
Nosotros trituramos, molemos y destilamos en la tierra, la blanca tiza
(cascarilla.)
Nl ()fun b nl; a w lro nl () fun
La tiza molida rinde culto, en la tierra,
Nosotros trituramos, molemos y destilamos en la tierra, la blanca tiza.
C-

Repita lo mismo.

Canto .#-22
LM wy; ka y
Yo ser curado; considerado para vivir.
M w y; w w na

Yo lucir listo; usted viene a visitar pronto.


Maa wy; ka y
Yo ser curado; considerado para vivir.
CRepita lo anterior.
Canto #23
LAwa fi or k (2x)
Nosotros usamos la cabeza para alabar al que nos da de la Ley (Dios).
Olfin Olyk Olfin Olyk! y're
El dador de la Ley es Dueo del Real saludo.
El dador de la Ley. El dueo del Real saludo es la bondad.
C-

Repita lo anterior.

Canto #24
L 8 w r, w r n ()'y (2x)
La oscuridad envuelve suavemente, suavemente envuelve para poseer a la
Madre.
br nl y y e
Los parientes jvenes estn proclamando que la madre se ha ido a la oscuridad.
w r, w r n ()'y. br nl y
suavemente envuelve, suavemente envuelve para poseer a la Madre. Los
parientes
jvenes estn proclamando a la Madre.
br nl ygb ba
Los jvenes parientes estn proclamando que la mayor mujer ha encontrado a
(su r).
C-

Repita lo anterior.

Canto. #25
Lsgb l lni o 9
El Olwo mayor est callado hoy.
Wl wl, ()'y tt m mi
Las personas estn reunindose, la madre est fra y no respira.
m ylwn mm k ni r'awo e
() Nio que separa, rajas y divide el camino, no grite al ver al iniciado.
lgb ngb l'y tt m m
El Dueo de Fuerza Vital en or, proclam, la Madre est fra y no
respira."
CRepita lo mismo.
Canto #26
Ly mi (I)'k j o. y mi 'k j o. Albr d ly
Mi madre, la muerte la comi. Mi madre, la muerte la comi. La estancia del
simpatizador en el mundo.
Mo for b rere o. Albr d Ly
Yo uso mi cabeza para deificar la bondad. La estancia del partidario en el
Mundo.
.

C-

Repita lo mismo

Canto #27
Lw we mi lr o w (2x)
Cuando lamentamos la muerte mis nios estn sucios, estn lamentando. 10
Ik yay we mi lr. w we mi lr
La muerte se regocija cuando mis nios estn sucios. Cuando lamentamos a mis
nios
estn sucios.
w r k. Ik yay we mi lr
Lamentando se ve en lo alto. La muerte se regocija cuando mis nios estn
sucios.
C-

Repita sobre el coro.

Canto #28
L k in. we. k la we Ik Oldmar
Usted halaga para salvar a un nio.
Usted halaga para salvar a un nio de la muerte de Dios.
k la we o ko dd o
Usted halaga para salvar a un nio para que no este aprisionado
C-

11

Repita lo mismo.

Canto #29
LIk li yr
La muerte se desquita eternamente por las ofensas anteriores.
Bg Bg li yor
El disforme se desquita eternamente por las ofensas anteriores.
Ik li yor
La muerte se desquita eternamente Por las ofensas anteriores.
C- Repita lo mismo.
Canto #30
LIk y m n j o (2x)
La muerte habitualmente gastar para comerte.
C-

E A! A y, Ik y m n j o
E Ah! Nosotros entendemos, la Muerte habitualmente gastar para comerte.

Canto #31
L-

A wa o m la Ik s o
Nosotros habitualmente buscamos ser salvados, la Muerte est enfrente.
A w o m la Ik
Nosotros habitualmente buscamos ser salvados de la muerte.
k, n, la, Ik s o. A wa o m la Ik
La montaa, el camino, la riqueza, la Muerte est enfrente de l. Nosotros
habitualmente buscamos ser salvados de la muerte.

C - Repita lo anterior.
Canto #32
Lwa 'r wa k nf sr, k nf sr, k nf sr
Nosotros los parientes no queremos tristezas,
no queremos tristezas, no queremos tristezas
Bj omi. Bj m Mn-mn 12 baje omo
l maltrata el agua. l maltrata a los nios. El gusano maltrata a los nios
Bg bg bj m
El disforme maltrata a los nios.
C-

Repita lo mismo.

Canto #33
LL y! Lb (o)'la y! Yy 'l fis.
Para ser rico ay! Una bolsa de riquezas ay! Las riquezas de madre apartaron
(la herencia).
CRepita lo anterior.
Canto #34
LIk nik . Ik nik . Ib e n'b nre o
La muerte es el trabajo de la muerte. La muerte es el trabajo de la muerte.
El sacrificio est hecho; se dice que el sacrificio trae la aprobacin para poseer
las
bendiciones.
Ik n 'k (i)'
La muerte es el trabajo de muerte.
C-

Repita lo anterior.

Canto #35
Lg t y m le. d sik, ol le
Abran paso, siga la felicidad del nio fuerte. El joven niega la muerte, el
ladrn fuerte.
Ak f t m le. Ojre ago go n w
La muerte salto para seguir la felicidad del nio fuerte. La Cara Amable de la
mortaja de gn desconcierta a el que lo desenvuelve (la Muerte).
Ik m d tr 'y 'm le
La muerte sabe para amarrar ferozmente la felicidad del nio fuerte.
Ag g n w. n s b n y
La mortaja de gn desconcierta a quien desenvuelve.
Usted encontrar el cumplimiento de felicidad ciertamente.
M b ni le sik, ol le
Yo me apoyar ser fuerte negar la muerte, el ladrn fuerte.
C-

Repita lo anterior.

Canto #36
L, ,

Mire, mire, mire


Ko m ll mi f mi bode
No suee con atraerme, mire la verja de los pueblos.
C-

Repita lo anterior.

La palabra Moyugba proviene del Yoruba emi - Yo; ayugba - saludo =Yo te saludo.
Cada vez que hacemos cualquier rito, o acto de adoraci n en la religin Yoruba de
la dispora lo iniciamos con omi tuto, una libacin de agua fresca. Mientras
hacemos la libacin se dice lo siguiente.
Omi fun egun, omi fun ile, omi fun gbogbo keke timbelaye timbelese Oloddumare.
Omituto, ona tutu, tuto laroye, tuto ile tuto ariku babawa.
La moyugba se divide en tres partes. La primera inicia con un saludo a Oloddumare,
llamndolo por todos los nombres con el que es alabado, en un acto que reconoce al
Divino Creador y su omnipotencia. Aunque a menudo es citado como una deidad
silente y distante, en la tradicin Osha Ifa cubana, Oloddumare debe ser
reverenciado en todos los rituales, dado que sin el Dios Supremo nada es posible.
Despus de rendir homenaje a Oloddumare, rendimos tributo a dos ancestros que
jugaron un papel importante en el esquema de la religin Yoruba o Lucum. Que son
Ased (Ashed) y Akod; quienes fueron los dos primeros discpulos de
Orunmila, y
lo ayudaron a diseminar la palabra de Ifa y su sabidura a toda la humanidad.
Continuamos rindiendo homenaje al tiempo. Reconocemos en el pasado, el presente y
el futuro, al indispensable testigo de los minutos de viaje de la humanidad a
travs de la real existencia y entonces pedimos por la existencia continuada del
mundo y nuestra especie.
Despus, rendimos tributo a nuestra madre (Iyatobi) y padre (Babatobi), los dos
seres ms esenciales, sin los cuales no podramos obviamente existir. Un pueblo
muy orientado a la familia, el Yoruba y sus descendientes, dan gran importancia y
respeto a sus progenitores a quienes adoran durante su vida y continan adorando
aun despus de la muerte. En efecto nuestros padres son tan sagrados como
cualquier Orisha.
Cuando se rinde homenaje a Ara - la Tierra; el cuerpo fsico del planeta- el Ileel
suelo que pisamos tanto como la casa donde vivimos. Como un observador silente,
este planeta nos provee de nuestra existencia y es el receptor eventual de todas
nuestras acciones. El Il nos da vida, nos nutre a travs de toda nuestra
existencia y despus de nuestra muerte la nutrimos a ella con el cuerpo que ella
sustento durante aos. Como conocemos el Olorisha no puede ser cremado, sino que
debe retornar a la tierra que lo provey.
La segunda seccin de una moyugba consiste de los saludos a nuestros ancestros?
Los ancestros son denominados Egngn o Egn. Estos no deben confundirse con
Arao
rn (Araon) ciudadanos del cielo; o los Iwin - Almas errantes que vagan por la

tierra. Egungun son aquellos espritus que estn relacionados con nosotros por la
sangre y a travs de nuestra ascendencia de Orishas. Todos los otros son Ara orn.
Los Iwin son entidades negativas, usualmente espritus de personas que han muerto
antes de su debido tiempo, por suicidio o a travs de la influencia de brujeras o
encantamientos. Aunque no es una prctica ortodoxa, hay Olorishas que rinden
homenaje en sus Moyugbas a sus guas espirituales. Esto es un error. Estas
entidades son reconocidas en un segmento particular y generalizado de la Moyugba,
y no deben ser incluidos entre nuestros Egn porque ellos simplemente no son Egn.
Ara orn como veremos son reconocidos en la estrofa final del segundo segmento
cuando decimos:
Moyugba gbogbo wn olod araorn, oluw, iyalosha, babalosha, om kolagb
Egn
mbelse Olodumare.
Los Yorubas consideran a los ancestros tan importantes y sagrados como los Orishas
y merecedores del mismo respeto. En efecto, Los Egun completan al Orisha como se
aclara en el proverbio Ik l bi osha (El muerto pari al Santo).
En esta etapa en la Moyugba, unos ancestros son llamados para que nos ayuden en la
propia ejecucin de las Ceremonias y ofrezcan su apoyo y sabidura para el
beneficio de los presentes. Despus tenemos que saludar a los devotos de Egungn,
cuando rendimos homenaje a aquellos ancestros que acompaan a nuestros primeros
iyalorishas - madrinas; babalorishas -padrinos; oyugbona- segunda madrina, la
asistente de la iy o babalorisha en ese orden y despus todos aquellos presentes
dentro de la casa.
La tercera parte y final consiste de un rezo a Oloddumare y a todas las otras
entidades que llamamos antes para que ellos aseguren el bienestar de los devotos,
de su compaera en la vida y de todos aquellos que puedan estar presentes. Los
rezos se dicen para que no llegue el dao a ninguno de los presentes y para que no
los aflija el infortunio que no est dentro del destino escogido.
Moyugba
Moyugba Olofn, Moyugba Olorn, Moyugba Oloddumare
Olorn Alabosuday, Alabosunil
Olorn Alay, Olorn Elem
Moyugba Ashed, Moyugba Akod
Moyugba aya odn, on odn, odn ol
Moyugba bab, Moyugba yey
Moyugba ar, Moyugba il
Moyugba gbogbown olod araorn, oluw, iyalosha, babalosha, om kolagb
Egn
mbelse Oloddumare
Omi tuto, ona tuto, il tuto, owo tuto, om tuto, tuto nini, ariku
babawa. Omi fun Eggun, omi fun il, omi fun Olorun. (Mientras se dice esto se
rocia agua en el piso con los dedos)
Araorn, ib layn torn (Nombres de los egun uno a uno, conocidos por el
oficiante a lo que los presentes responden una y otra vez) ib
Despus de saludar a todos los ancestros conocidos o reverenciados de acuerdo a la
tradicin del ascendente del Olorisha, el sacerdote dice:
Ib layn torn gbogb Egn araorn or em nan (Se menciona el
nombre propio
en reverencia a nuestros ancestros)

Ib layn torn gbogb Egn araorn or iyalorisha em (aquellos que


acompaan
a la iyalorisha - madrina -o babalorisha - padrino)
Ib layn torn gbogb Egn araorn or Ojigbona em (Los de la
Oyugbona)
Ib layn torn gbogb Egn araorn or ni gbogb igboro kal il
(Los de todos
los presentes en la casa)
Ib layn torn gbogb Egn, gbogbown olod, lagb lagb,
Araorn, otok
timbelay, mbelse Olorn, Olodumare.
Kinkamash - (Iylorisha or Bablorisha)
Kinkamash - (Oyugbona)
Kinkamash - (Oriat)
Kinkamash - (Babalaw)
Kinkamash (Cualquier Olorishas vivo de su linaje que queramos saludar o rezar por
l)
Kinkamash Or Eled em nan - (Yo)
Kinkamash gbogb kalen, igbor, abur, ashre, Oluw, Iyalosha,
Babalosha, kale
il.
Significado de las palabras usadas en esta Moyugba:
Moyugba Saludo o rindo homenaje a
Olofn Dueo del Palacio
Olorn Dueo del cielo
Olodumare. Due o de la vasta extensi n del universo
Alabosuday Los protectores globales de la tierra
Alabosunil. Los protectores de la tierra
Alay El primer ser viviente (Dios)
Elem. El dueo del aliento
Ashed y Akod Los divinos mensajeros
Aya odn Los das pasados
On Odn El da presente
Odn ol Los das por venir, el futuro
Bab Padre
Iy Madre
Yey Mam
Ar Cuerpo; el planeta
Il El suelo que pisamos; la casa donde estamos
Con Agua fresca hago que sea el Camino fresco, la casa fresca,
inteligencia fresca, el dinero fresco, las manos frescas, fresca
sea la salud de nuestro padre (mayor).
Agua para los muertos, agua para la tierra que nos sustenta, agua
para el sol.
Gbogbown olod A quellos que partieron de nuestro camino y viven al borde del
ro
(Los Olorishas fallecidos)
Araorn (Araon) Ciudadanos del Cielo
Oluw Sacerdote de If
Iyalosha Madre de santo; sacerdotisa

Babalosha. Padre de santo; sacerdote


Om kolagb Alto sacerdote dotado y reconocido en todos los aspectos de la
religin.
Mbeles al pie de Ib layn torn (torn) Aquellos que han partido de la
tierra al cielo (orn rer)
Alagb lagb Todos los ancianos, presentes o no (lit. un anciano entre ancianos)
Otok. El o ella que falleci
Timbelay. Firme en el otro mundo
Kinkamash. La bendicin
Ojigbona (Oyugbona) Asistente de la iniciacin Iy o Bablorisha
Oriat El sacerdote de mayor rango que realiza las ceremonias
Em nan. Yo; por mi mismo
Gbogb kalen Los presentes en la casa
Igboro Visitantes
Aburo (abure) Hermano o hermana
Ashir Nio pequeo; otra acepcin: que se monta o es caballo de los Orishas
(persona que es posesionada por un Orisha)
Kal il Todos los que estan en la casa
A continuacin mencionamos a algunos ancestros de renombre que pueden ser
invocados en cada Moyugba
Este primer grupo son los pioneros que son vagamente recordados, quienes pudieron
estar en Cuba a inicios del siglo XIX. Virtualmente nadie conoce nada de estos
Olorishas, por el hecho que muchos de ellos estaban asociados con el Cabildo San
Jos 80.
Gbangbosh Awapitik
Malak la grande
Malak la Chiquita
Dad
Kaind
Ade
Tawad
Od Waro
a Ins, Yeny TOlokn
Teresita Ariosa, O Osun (aunque algunas fuentas han dicho que ella se llamaba
Oshn Funk o Oshn Kayod)
Om Del
Obankol
Aduf
Aunque algunos de los Olorishas del siguiente grupo son tan enigmticos como el
anterior, ellos son ms recordados pues estuvieron activos durante la ltima mitad
del siglo XIX y en los inicios del siglo XX.
a Rosala, Efunsh Warikond, Fundador de la rama Egbado.
Om Oshosi. En el ltimo cuarto del siglo XIX, Efunsh pudo haber introducido en
Centro Habana la ceremonia adosh osha practicada hoy y que eventualmente se ha
esparcido al resto de la isla.
Ma Monserrate Gonzlez, Ob Tero. Fundador de la rama Egbado.
On Shang. Ob Tero es la fuente de muchos Orishas Egbado en Cuba: Olokn,
Oduduw, Brom, Yew, y otros. Su descendencia est muy bien enmarcada en
Matanzas.

Fermina Gmez, Oshab ordenada por Ma Monserrate Gonzlez, Oshab se


conoci como
la ms reputada fuente en Cuba de Orishas de Egbado, como Olokn, Yew y
Oduduw
hasta su muerte en 1950. Ella hered su conocimiento de su Iyalorisha Ob Tero.
Arabia Oviedo, sacerdotisa de Oy que fund una descendencia en Pueblo Nuevo,
Matanzas. Su descendencia es probablemente la segunda ms numerosa en Matanzas.
Timotea "Latun" Albear, Ajay Lew On Shang y una de las primeras Ob
Oriats?
Ella entren a Octavio Sam, Obadimej.
a Beln Gonzlez, Apto, fundadora de la descendencia conocida como "la
pimienta", no esta claro si ella fue un Ol (omo) Oshn u On Yemaya. Fue
ordenada
en Cuba por una iyalorisha conocida como Teresita Oshn Funk, probablemente la
misma Teresita Ariosa. Una fuente dice que fue ordenada por La China Silvestre,
Oshn Miw, y otros dicen que Apto fue quien la orden (sacramento) Oshn
Miw.
a Margarita Armenteros, Ain Yobo Fundadora de otra importante descendencia en
la
Habana.
Tibursia Sotolongo, Oshn Mew y Ob Oriat Abelardo Bequ (Becker),
O Osun
(Tibursia) desciende de Ain Yobo.
o Filomeno Garca, Atand Babalaw, onil tamborero y abeg - escultor,
quienes
junto con Aab, tallaron los primeros Bata ortodoxos construidos en Cuba. Atand
es tambin considerado por haber tallado la mascara de Olokn (posiblemente
Geled) usada en el siglo XIX en la localidad de Regla, Cuba, para bailar para
este Orisha.
o Juan "el cojo," Aab Babalaw, onil tamborero y abeg - tallador quien
junto
con Atand, tall los primeros tambores bata ortodoxos construidos en Cuba.
o Remigio Herrera, Adeshin. Probablemente uno de los primeros Babalawos que
llegaron a la isla por el ao 1830 y que pudo haber tenido alguna participacin en
las ceremonias para crear los primeros tambores Bata de Atanda y Aabi en Cuba.
Aunque el entr a Cuba a travs de Matanzas, donde vivi un nmero de aos, es
tambi n bien conocido en Regla donde pas los ltimos 35 a os en la isla e
inicio
el Cabildo Yemay que ms tarde fue heredado por su hija Josefa "Pepa" Herrera,
Eshb.
Octavio Sam, Obadimej. El primer hombre nacido en Cuba Ob Oriate,
discpulo de
Latun. Obadimej fue ordenado dos veces; a Oshun en su nativa Sabanillas, y a
Agay cuando lleg a la Habana a finales del ao 1900. Latun y Efunsh
rechazaron
creer que el haba sido ordenado y demandaron que se realizara nuevamente el
ritual. En el It se descubri que l verdaderamente haba sido ordenado, de aqu
su nombre "Rey convertido dos veces" o como se dice en Cuba "el que fue coronado
dos veces"

Jos Roche, Oshn Kayod. Ordenado en 1896 por Tranquilina Balmaseda, Om


Saya,
una religiosa descendiente de Efunsh. Oshn Kayod fue probablemente el
segundo
hombre Oriat, entrenado particularmente por Latun.
Calixta Morales, Od De. Algunas fuentes creen que fue hija de Efunsh. Otros
dicen que fue una buena amiga de Lydia Cabrera quien la llam "la ltima gran
mujer apwn." Fue posiblemente la primera Olorisha de Oshosi ordenada en Cuba.
Josefa "Pepa" Herrera, Eshb. Hija de Adeshina y posiblemente la primera Olorisha
ordenada en Elegba en Cuba.
a Ins, Yeny TOlokn y Ma Monserrate Gonzlez, Ob Tero fueron las
primeras que
la ordenaron en el ltimo cuarto del Siglo XIX. Es recordada por la procesin del
Cabildo que desfilaba anualmente a travs de la ciudad de Regla en honor a Yemay
y Oshun.
Tata Gaytn, Ogund-fn. Famoso Babalawo que muri en 1945, y probablemente
el
primero que fue ordenado en Cuba. Adeshina lo consagr a finales de 1900. Ms
conocido por ser el primer Babalawo que consagr Olokn a otros Babalawos a
inicios del siglo XX.
Aurora Lamar, Ob Tol. Hasta el ao 59, Aurora Lamar fue probablemente la
Iyalorisha ms prolifera en Cuba ordenando sobre 2000 personas. Ella introdujo la
religin en Santiago de Cuba en 1940. Su descendencia es probablemente la ms
extensa actualmente.
Toms Romero, Ewn Let. Toms Romero fue discpulo de Obadimej. Fue
uno de los
ms populares Oriats despus de la muerte de su mentor.
Nicols Valentin Angarica, Ob Tol. Ob Tol fue ordenado por Obadimej en
1941,
y aprendi con este hasta la muerte de su padrino en 1944. Aunque trabajo con su
padrino un perodo corto de tiempo, trajo a la Habana el conocimiento que haba
obtenido de su familia en su nativa Carlos Rojas en Matanzas. Fue descendiente de
una larga lnea de Olorishas. Es el ms recordado por haber escrito el primer
libro publicado sobre la religin Lukumi en cuba, en 1950: "El Lucum al Alcance
de Todos."
Lamberto Sam, Ogn Toy. Uno de los dos mas importantes Oriat que sucedi
a la
generacin de Toms Romero.

Canto a Osain
Letra completa del canto a Osain
Kuru kuru bete
Mariwo osain mariwo rere mariwo
Tibiri tibiri a la mofinyera tibiri tibiri (bis)
Atiponl ifa uro
Atimpola ifa uro
Ifa owo ifa oma ifa inle
Atiponl ifa uro
Borokiti lagwa tarepo
Borokiti lagwa tarepo
Borikiti lagwa tarepo(bis)
Epopolopo epopolense
Borokiti lagwa tarepo
Oyiki yiki ota lo mio
Oyiki yiki ota lo mi
Oyiki yiki awado okuo oma
Oyiki yiki ota lo mi
Ewema siboro yu
Ewema sibororo
Ewema siboro yu
Ewema sibororo
Bantio que yo
Masiboro yuu
Masibororo

Osain kuele benito bleo


Osain kuele benito ble
Osain kuele benito bleo
Osain kuele benito ble
Kakaka osain kuele
Osain kuele benito ble
Osain demu faradideo
Osain demu faradide
Osain demu faradideo
Osain demu faradide
Osain demu faradideo
Osain demu faradide
Iroko dilo yu iroko dilo yu
Iroko dilo yu iroko dilo yu
Kaka kamariodo iroko dilo yu
Iroko ayeo iroko ayeo
Tente okuo oku agba unshishe
Iroko ayeo
Tarukuta baba rukuta
Oyo nireo orumila babarukuta
Adashe adamashe ayewese un
Balowo biada ash ayewese
Un balowo
Iroko ayeo iroko ayeo sese okuo
Akuao oshicho iroko ayeo
Emio kan foroyo foroyo foro moyenye
Emiokan foroyo foroyo foro moyenye
Moyu ewe monsarao moyu ewe monsara
Moyu ewe monsarao moyu ewe monsara
Ewelobimi ewelo yami moyun ewe monsara
Ewe adadara madao osain adadara mada
Ewe adadara madao osain adadara mada
Osain damiwo adamawo ewe adadara mada
Mamura mofiye mamura awaloroke(bis)

Ewe oinle yomi, abona oinle yomi


Oshiche oinle yomi
Bayekum bayekun bayota
Ewe dundun sheke ewe dundun sheke
Boro boro sheke sheke boro(se llama desde
elewa Hasta orula)
Ewe tete lamisayeo
Ekuma lawa ewe okuma
Aqu se nombran todas las hierbas
Taruku ta
Baba ruku ta
Oye nireo orunmila
Baba ru ku ta
Awero awero ama(bis)
Bobadio oluwo osain
Awero awero amatoke
Baba un fo mode
Baba un fo mode
Bobadio oluwo osain
Awero wero amatoke
Awedimoro oromini osain
Awedimoro oromini ewe
Ewe okuma okumalawa o ewe okuma
O kuma o kumalawao
Ewe ikoko ewe ikoko adifafun
Orumila ewe ikoko
Ewe pandiomon ewe pandiomon
Adifafun osain ewe pandiomon
Ewe tomode ewe tomode kere kere
Omo leri awo ewe tomode
Ewe fin oshe iboye
Ewe fin oshe iboye
Kotoromi kotorowao
Osh iboye

Ewe fin oshe iboye


Shawere kuekue fumi wao
Shawere kuekue foshewao
Ounso orunla afueye orunla
Ounso orunla afueye orunla awo
Nita nita nitawo
Nita nita nitawo
Kimban kimban kamari
Odun nita nita nitawo
Osain bombo ozain bombo
Eleno shukutao osain bombo
Bombo yakata yakata bombo
Bombo yakata
Bombo yakata yakata bombo
Bombo yakata
Tamilawa dibaro tamilawa dibaro
Awadoko dibaro kodibaro kinibaro
Kodibaro tamilawa dibaro
Ewe lamisa yeo okumalawa ewe okuma
Ewe fin lamisayeo okumalawa ewe okuma
Ewe dundu lamisaye okumalawa ewe Okuma
Ewe nila dideo ewe nila dide
Ewe nila dideo ewe nila die
Awo foko osha osain de male
Ewe nila dide
Ewe orisan boreo ewe osain boremi
Ewe orizan boreo ewe osain boremi
Ishiwiriri kuikui ishiwiriri kuikui
Erin ferinmole ishiwiriri kuikui
Akuko unko akuko unko
Okeye keye alado may may
Akuko okumaroko firimiwao
Okumaroko
Akuko okumaroko alado may may
Adie dun dun tamilawa akuko
Timbelaye e timbelorun
Warami akuko kiumbo
Warami akuko akuko fun fun
Wodomi wodolay wodolay
Wodo lain ala kentain
Kana kana bale ami quea
Ami quea
Adashe adamashe ayewese un balowo
Biada ash ayewese un balowo
Iroko ayeo iroko ayeo
Seso kuo akuao shisho

Iroko ayeo
Aja bekun bele koima koima koima
Aja bekun bele koima ekun ojuani eye
Osh awo orie awo
Moyukayo mama Osain.
Aba
CANTO A OSAIN.
Letra completa del canto a Osain.
Kuru kuru bete, Kuru kuru bte
Mariwo osain mariwo rere mariwo
Tibiri tibiri a la mofinyera tibiri tibiri (bis)
Atiponl ifa uro
Atimpola ifa uro
Ifa owo ifa oma ifa INLE
Atiponl ifa uro
Borokiti lagwa tarepo
Borokiti lagwa tarepo
VN TRUJILLO GONZLEZ
DAMBALLAH CAPA PRETA MONDO DE LIRA KIMBISA
LUCERO MUNALANGO NTOTO MALANGO
KABANQUIRIYO BALAGN OGBONI ALAL
BANCHE NASAKO EMBOKO
11
Borikiti lagwa tarepo(bis)
Epopolopo epopolense
Borokiti lagwa tarepo
Oyiki yiki ota lo mio
Oyiki yiki ota lo mi
Oyiki yiki awado okuo oma
Oyiki yiki ota lo mi
Ewema siboro yu
Ewema sibororo
Ewema siboro yu
Ewema sibororo
Bantio que yo
Masiboro yuu
Masibororo
Osain kuele benito bleo
Osain kuele benito ble
Osain kuele benito bleo
Osain kuele benito ble
VN TRUJILLO GONZLEZ
DAMBALLAH CAPA PRETA MONDO DE LIRA KIMBISA
LUCERO MUNALANGO NTOTO MALANGO
KABANQUIRIYO BALAGN OGBONI ALAL
BANCHE NASAKO EMBOKO
12
Kakaka osain kuele
Osain kuele benito ble

Osain demu faradideo


Osain demu faradide
Osain demu faradideo
Osain demu faradide
Osain demu faradideo
Osain demu faradide
Iroko dilo yu iroko dilo yu
Iroko dilo yu iroko dilo yu
Kaka kamariodo iroko dilo yu
Iroko ayeo iroko ayeo
Tente okuo oku agba unshishe
Iroko ayeo
Tarukuta baba rukuta
Oyo nireo orumila babarukuta
Adashe adamashe ayewese un
Balowo biada ash ayewese
VN TRUJILLO GONZLEZ
DAMBALLAH CAPA PRETA MONDO DE LIRA KIMBISA
LUCERO MUNALANGO NTOTO MALANGO
KABANQUIRIYO BALAGN OGBONI ALAL
BANCHE NASAKO EMBOKO
13
Un balowo
Iroko ayeo iroko ayeo sese okuo
Akuao oshicho iroko ayeo
Emio kan foroyo foroyo foro moyenye
Emiokan foroyo foroyo foro moyenye
Moyu ewe monsarao moyu ewe monsara
Moyu ewe monsarao moyu ewe monsara
Ewelobimi ewelo yami moyun ewe monsara
Ewe adadara madao osain adadara mada
Ewe adadara madao osain adadara mada
Osain damiwo adamawo ewe adadara mada
Mamura mofiye mamura awaloroke(bis)
Ewe oinle yomi, abona oinle yomi
Oshiche oinle yomi
Bayekum bayekun bayota
Ewe dundun sheke ewe dundun sheke
Boro boro sheke sheke boro(se llama desde
elewa Hasta orula)
VN TRUJILLO GONZLEZ
DAMBALLAH CAPA PRETA MONDO DE LIRA KIMBISA
LUCERO MUNALANGO NTOTO MALANGO
KABANQUIRIYO BALAGN OGBONI ALAL
BANCHE NASAKO EMBOKO
14
Ewe tete lamisayeo
Ekuma lawa ewe okuma
Aqu se nombran todas las hierbas
Taruku ta

Baba ruku ta
Oye nireo orunmila
Baba ru ku ta
Awero awero ama(bis)
Bobadio oluwo osain
Awero awero amatoke
Baba un fo mode
Baba un fo mode
Bobadio oluwo osain
Awero wero amatoke
Awedimoro oromini osain
Awedimoro oromini ewe
Ewe okuma okumalawa o ewe okuma
O kuma o kumalawao
VN TRUJILLO GONZLEZ
DAMBALLAH CAPA PRETA MONDO DE LIRA KIMBISA
LUCERO MUNALANGO NTOTO MALANGO
KABANQUIRIYO BALAGN OGBONI ALAL
BANCHE NASAKO EMBOKO
15
Ewe ikoko ewe ikoko adifafun
Orumila ewe ikoko
Ewe pandiomon ewe pandiomon
Adifafun osain ewe pandiomon
Ewe tomode ewe tomode kere kere
Omo leri awo ewe tomode
Ewe fin oshe iboye
Ewe fin oshe iboye
Kotoromi kotorowao
Osh iboye
Ewe fin oshe iboye
Shawere kuekue fumi wao
Shawere kuekue foshewao
Ounso orunla afueye orunla
Ounso orunla afueye orunla awo
Nita nita nitawo
Nita nita nitawo
Kimban kimban kamari
VN TRUJILLO GONZLEZ
DAMBALLAH CAPA PRETA MONDO DE LIRA KIMBISA
LUCERO MUNALANGO NTOTO MALANGO
KABANQUIRIYO BALAGN OGBONI ALAL
BANCHE NASAKO EMBOKO
16
Odun nita nita nitawo
Osain bombo ozain bombo
Eleno shukutao osain bombo
Bombo yakata yakata bombo
Bombo yakata
Bombo yakata yakata bombo

Bombo yakata
Tamilawa dibaro tamilawa dibaro
Awadoko dibaro kodibaro kinibaro
Kodibaro tamilawa dibaro
Ewe lamisa yeo okumalawa ewe okuma
Ewe fin lamisayeo okumalawa ewe okuma
Ewe dundu lamisaye okumalawa ewe Okuma
Ewe nila dideo ewe nila dide
Ewe nila dideo ewe nila die
Awo foko osha osain de male
Ewe nila dide
Ewe orisan boreo ewe osain boremi
VN TRUJILLO GONZLEZ
DAMBALLAH CAPA PRETA MONDO DE LIRA KIMBISA
LUCERO MUNALANGO NTOTO MALANGO
KABANQUIRIYO BALAGN OGBONI ALAL
BANCHE NASAKO EMBOKO
17
Ewe orizan boreo ewe osain boremi
Ishiwiriri kuikui ishiwiriri kuikui
Erin ferinmole ishiwiriri kuikui
Akuko unko akuko unko
Okeye keye alado may may
Akuko okumaroko firimiwao
Okumaroko
Akuko okumaroko alado may may
Adie dun dun tamilawa akuko
Timbelaye e timbelorun
Warami akuko kiumbo
Warami akuko akuko fun fun
Wodomi wodolay wodolay
Wodo lain ala kentain
Kana kana bale ami quea
Ami quea
Adashe adamashe ayewese un balowo
Biada ash ayewese un balowo
VN TRUJILLO GONZLEZ
DAMBALLAH CAPA PRETA MONDO DE LIRA KIMBISA
LUCERO MUNALANGO NTOTO MALANGO
KABANQUIRIYO BALAGN OGBONI ALAL
BANCHE NASAKO EMBOKO
18
Iroko ayeo iroko ayeo
Seso kuo akuao shisho
Iroko ayeo
Aja bekun bele koima koima koima
Aja bekun bele koima ekun ojuani eye
Osh awo orie awo
Moyukayo mama Osain.
Aba

MOYUBA A OLOFIN
MOYUBA OLOFIN.
MOYUBA OLORUN.
MOYUBA OLODUMARE.
MOYUBA OLOJONI.
ONI ODUN MOCUEDUN.
OLORUN ALABASUDAYE.
OLORUN ALABOSUNIF.
AOLORUN ALAY.
OLORUN ELEM
OLODUMARE OBA ATERE KAJE.
OLODUMARE, MOYUGBA GBOGBO IKU IMBELESE.
OLODUMARE, IBA, BAY TONU. MOJUBA ATIJ OJ
MOYUGBA ATIWO ORN.
MOYUGBA AYI ODUN, ONI ODUN, ODUN OL.
MOYUGBA ORN.
MOYUGBA OSHKUA.
MOYUGBA ILE OGERE A FOKO JERI
VN TRUJILLO GONZLEZ
DAMBALLAH CAPA PRETA MONDO DE LIRA KIMBISA
LUCERO MUNALANGO NTOTO MALANGO
KABANQUIRIYO BALAGN OGBONI ALAL
BANCHE NASAKO EMBOKO
25
MOYUGBA GBOGBOWAN OLODO ARAORN: OLUWO, IYALOCHA,
BABALOCHA, OMO- KOLOBA EGGUN IMBELESE OLODUMARE.
MOYUGBA GBOGBOWAN OLODO ARAORN: OLUWO, IYALOCHA,
BABALOSHA, OMO KOLOGBA EGGUN ELELEGBA, LAGBA, LAGBA,
IMBELESE, TIMBELESE, OLDUMARE.
PARA LOS MUERTOS
Ibae bayentunu qui tin belese Olodumare Alicia aldache,
Ibae bayentunu qui tin belese Olodumare Ochewellw, Ibae
Bayentunu to lawa de asra onu, Ibae bayentunu to bogbo eggn de
Olcu, Olocha, Baba Ocha, Igueri que cowo Ile.
PARA LOS VIVOS
Muyurba Kinkamache Oluffn del, moyuba Omi ake
Moyuba coda moyuba cheda, Moyuba Oddun ayai,
Oddun de mi Eleri (Cabeza) moyuba Olofi, Olodumare
Moyuba baba tobi, Iya tobi de Ocha, Moyuba bara Jayiqui
Alaguana, con la bendicin de Orumila, Obatal, Ori yeyeo,
Ochaleffon Osankirinan, Chang cowo cabiosi Chang erufina,
Yaculo Moyuba tecolaba leri to cu Moyuba, begobo caJe ile
Moyuba eju rreona comani cando elu wekun as Osan a cata
Jeri jey jecua Janza Oy omo, duru ganga la bosi, Moyuba chola
Kinigba chola kiniba Algall, Moyuba erichacko, Yemay omi lateo
oyasabi Olokin oyasabi Olokin.
Acjere Oggn baba lua ave sopana baba mi.
VN TRUJILLO GONZLEZ
DAMBALLAH CAPA PRETA MONDO DE LIRA KIMBISA

LUCERO MUNALANGO NTOTO MALANGO


KABANQUIRIYO BALAGN OGBONI ALAL
BANCHE NASAKO EMBOKO
26
REZO DE LOS SANTOS.
Elegwu:
Elegwa baralayiki ala wana kokori
Bita tente elue alado ure echureo awo Eshureo omo eshureo
dedeguantolocun.
Oggun:
Oggn aguan meyi laguer owo oro
Oggn chiribiqui Oggn moka Oggn al wede Oggn a la ilua.
Ochosi:
Ochosi de kruco mata se Ochosi ala kasa boro me boro mi.
Ozn:
Ozn durnganga la bosi ma mide madubule
Oke:
Oke: legue mi titi la toke ayalu banban.
Oricha Oke:
Oricha oke eri ave afele icu enangodo me bale Afefe ivu Ocha kan
kan bi atelu.
Acrenica:
Acrenica ko mi taza.
VN TRUJILLO GONZLEZ
DAMBALLAH CAPA PRETA MONDO DE LIRA KIMBISA
LUCERO MUNALANGO NTOTO MALANGO
KABANQUIRIYO BALAGN OGBONI ALAL
BANCHE NASAKO EMBOKO
27
Ogue:
Kerikoto Ocha bayi dada.
Algall:
Algall shola wini miye achere adeche oro ina eri koto eso wayo.
Chang:
Chang ole la bi oke inasu leri bora lu oke ma sia Chang me ni ma
se legua Chang ina koloba.
Obatal:
Obatal Oba mi yere ave kuati kuati le ile a na ye Ocha Meridiloggun
Obatal ibo ayuba.
Oba:
Oba si Oba Letun.
Jegu:
Jegu rima Olu kakazo yo koda.
Yanzan:
Yanzan jecua jey kakaza ake Oya meza Meza Oya Kochete.
VN TRUJILLO GONZLEZ
DAMBALLAH CAPA PRETA MONDO DE LIRA KIMBISA
LUCERO MUNALANGO NTOTO MALANGO
KABANQUIRIYO BALAGN OGBONI ALAL
BANCHE NASAKO EMBOKO

28
Yemay:
Yemay akere okun ayayobi Olocun abiriki mayeleun areke ma sala
bogbo agana t:r i ala ba mi iba mn la leo ay ble iya
Ochn:
Ochn yeye kari, e; eri aguo Ibu Dedegualtilocun Ochn meri yeyec.
REZO PARA LA APERTURA DE LA ESTERA
ORACION A ORUNMILA
ORUNMILA ALA KUALOSIA ONAWE ODUDUWA
AKUANI EBORA, EYILE MERIWE,
FOBATI FOBAYE FOBAKUE
ELERI IKPIN ODE
AMAMO QUE FI EDENO
KI KU MAKUA, KIARON MAWE MIRE
KIOFO KOTE WEYO BABA OWADI ASHE.
VN TRUJILLO GONZLEZ
DAMBALLAH CAPA PRETA MONDO DE LIRA KIMBISA
LUCERO MUNALANGO NTOTO MALANGO
KABANQUIRIYO BALAGN OGBONI ALAL
BANCHE NASAKO EMBOKO
29
SE HACEN TODOS LOS REZOS ANTERIORES Y LUEGO SE
RECITA LO SIGUIENTE:
Ope ni fun Olorun,
Gratitud al Dueo del Reino de los Ancestros,
Iba Olodumare, Oba ajiki,
Homenaje al Creador, el Rey que nosotros alabamos primero,
Mo ji loni,
Yo despierto hoy,
Mo wo'gun merin Aye,
Yo miro las cuatro esquinas del Mundo,
Iba Elawori,
Homenaje al Espritu de la Pureza,
Agbegi lere, la'fin ewu l'ado,
l quin esculpe la tela s ms prembulos en la forma de una
escultura,
Eiti Olodumare ko pa'jo iku e da,
Uno cuya fecha de muerte no ha sido cambiada por los inmortales,
VN TRUJILLO GONZLEZ
DAMBALLAH CAPA PRETA MONDO DE LIRA KIMBISA
LUCERO MUNALANGO NTOTO MALANGO
KABANQUIRIYO BALAGN OGBONI ALAL
BANCHE NASAKO EMBOKO
30
Omo Oluworiogbo,
Hijo del Sacerdote Principal que hizo todas las Cabezas que existen
en la Creacin.
Iba'se ila Oorun,
Homenaje al poder de Este,
Iba'se iwo Oorun,

Homenaje al poder del Oeste,


Iba'se Ariwa,
Homenaje al poder del Norte,
Iba'se Guusu,
Homenaje al poder del Sur,
Iba Oba Igbalaye,
Homenaje al Rey de las Estaciones de la Tierra,
Iba Orun Oke,
Homenaje al Reino Invisible de las Montaas,
Iba Atiwo Orun,
Homenaje a todas las cosas que viven en el Reino Invisible,
VN TRUJILLO GONZLEZ
DAMBALLAH CAPA PRETA MONDO DE LIRA KIMBISA
LUCERO MUNALANGO NTOTO MALANGO
KABANQUIRIYO BALAGN OGBONI ALAL
BANCHE NASAKO EMBOKO
31
Iba Olokun a-soro-dayo,
Homenaje al Espritu del Ocano, el que hace las cosas prosperen
Iba afefe legelege awo isalu-aye,
Homenaje al poder del viento, el Misterio del Mundo Misterioso,
Iba Ogege, Oba ti ngb'aiye gun,
Homenaje a la madre Tierra que sostiene el alineamiento Universal
de todas las cosas en la Naturaleza,
Iba titi aiye lo gbere,
Homenaje a la perpetuidad del Mundo en la eternidad,
Iba Oba awon Oba,
Homenaje al Rey de todos los Reyes,
Iba Okiti biri,
Homenaje al Previsor de los ltimos das,
Oba ti np'ojo iku da,
El Rey que podra cambiar el tiempo de Muerte,
Iba ate-ika eni Olodumare,
Homenaje a la estera que no puede ser enrollada una vez puesta,
VN TRUJILLO GONZLEZ
DAMBALLAH CAPA PRETA MONDO DE LIRA KIMBISA
LUCERO MUNALANGO NTOTO MALANGO
KABANQUIRIYO BALAGN OGBONI ALAL
BANCHE NASAKO EMBOKO
32
Iba Odemu demu kete a lenu ma fohun,
Homenaje al poder que extrae la Bondad del Reino de lo Invisible,
Iba'se awon Iku emese Orun,
Homenaje a la muerte, el mensajero del Reino Invisible,
Iba Ori,
Homenaje al Espritu de la Conciencia,
Iba Ori inu,
Homenaje al Espritu del Uno mismo Interno,
Iba Iponri ti o wa l'Orun,
Homenaje al Espritu del uno mismo ms Alto que vive en el Reino

Invisible de los Ancestros,


Iba Kori,
Homenaje al Creador de la Calabaza que contiene al Uno Mismo
Interno,
Iba Ajala-Mopin,
Homenaje al Espritu del Guardin de todos los Espritus Internos que
son escogidos del Reino Invisible de los Ancestros,
VN TRUJILLO GONZLEZ
DAMBALLAH CAPA PRETA MONDO DE LIRA KIMBISA
LUCERO MUNALANGO NTOTO MALANGO
KABANQUIRIYO BALAGN OGBONI ALAL
BANCHE NASAKO EMBOKO
33
Iba Aludundun-Orun,
Homenaje al Espritu que anuncia el Destino que es creado en el
Reino Invisible de los Ancestros,
Iba Odo-Aro,
El homenaje al Ro Azul y el Ro de la Sangre,
ati Odo-Eje,
Ese lugar que causa que el destino sea olvidado,
Orun Ori nile,
El Reino Invisible de los Ancestros es la casa permanente del Uno
Mismo Interior,
E oo jiyin, e oo jabo oun ti e ri,
Estn all las cuentas del Uno Mismo Interior por lo que ha hecho
durante la Jornada a la Tierra,
Iba Esu Odara,
Homenaje al Divino Mensajero de la Transformacin,
VN TRUJILLO GONZLEZ
DAMBALLAH CAPA PRETA MONDO DE LIRA KIMBISA
LUCERO MUNALANGO NTOTO MALANGO
KABANQUIRIYO BALAGN OGBONI ALAL
BANCHE NASAKO EMBOKO
34
Okunrin ori ita,
El Hombre de los Cruceros
Ara Oke Itase,
De la Colina de la Creacin,
Ao fi ida re lale,
Nosotros usaremos su espada para tocar la Tierra,
Iba Osoosi
Homenaje al Espritu del Rastreador,
Ode mata,
El dueo del Misterio de las Medicina Maculada,
Iba Ogun awo,
Homenaje al Misterio del Espritu del Hierro,
Onile kangu-kangu Orun,
El dueo de innumerables casas en el Reino de los Ancestros,
Iba Obatala,
Homenaje al Espritu del Jefe de la Tela Blanca

Orisa Osere Igbo,


Orisa alabado en la Arboleda Sagrada,
VN TRUJILLO GONZLEZ
DAMBALLAH CAPA PRETA MONDO DE LIRA KIMBISA
LUCERO MUNALANGO NTOTO MALANGO
KABANQUIRIYO BALAGN OGBONI ALAL
BANCHE NASAKO EMBOKO
35
Oni kutukutu awo owuro,
Dueo del antiguo Misterio de la Tela Blanca,
Orisa Osere Igbo,
El Espritu que es alabado en el sagrado Da del Bosque,
Iku ike,
Guardin de aqullos con deshabilidades fsicas,
Oba pata-pata ti nba won gb'ode iranje,
Rey de todas las generaciones futuras,
Iba Yemoja Olugbe-rere,
Homenaje a la Madre del Pez, el Dador de Cosas Buenas,
Iba Osun
Homenaje al Espritu del Ro,
oloriya igun arewa obirin,
Duea del peine de pelo para las Mujeres bonitas,
Iba Olukoso aira,
Homenaje al Rey que no se muere,
bambi omo arigba ota segun,
El hijo de la Piedra del Trueno,
VN TRUJILLO GONZLEZ
DAMBALLAH CAPA PRETA MONDO DE LIRA KIMBISA
LUCERO MUNALANGO NTOTO MALANGO
KABANQUIRIYO BALAGN OGBONI ALAL
BANCHE NASAKO EMBOKO
36
Iba Ajalaiye
El homenaje a los Vientos de la Tierra,
Ajalorun
Los Vientos del Reino Invisible de los Ancestros,
Oya Oluweku,
El Espritu del Viento es el que gua a los mediums de los Ancestros,
Iba Aje-oguguluso
Homenaje a los Espritus de Riqueza y Buena Fortuna ,
Olambo yeye aiye,
El honor est viniendo a las Madres de la Tierra,
Iba Awon Iyaami,
Homenaje a la Sociedad de Mujeres Sabias,
Alagogo eiswu a p'oni ma hagun,
El Pjaro Blanco es la Fuente de su Medicina,
Iba Orunmila, Eleri ipin,
Homenaje al Espritu de Destino, Testigo de la Creacin,
Iku dudu atewo,
El previsor de la Muerte,

VN TRUJILLO GONZLEZ
DAMBALLAH CAPA PRETA MONDO DE LIRA KIMBISA
LUCERO MUNALANGO NTOTO MALANGO
KABANQUIRIYO BALAGN OGBONI ALAL
BANCHE NASAKO EMBOKO
37
Oro to si gbogbo ona,
El Poder de la Palabra que abre todos los caminos,
Iba Awo Akoda,
Homenaje al Adivino llamado Akoda, primer estudiante de Ornmila,
Iba Awo Aseda,
Homenaje al Adivino llamado Aseda, que ense Ifa al Mundo,
Iba Ojubo onomefa,
Homenaje al altar de las seis direcciones.
CANTO DE LA ENTRADA AL CUARTO CON LA PALOMA
Moyuba Olofi Olorun. Moyuba Babatobi iyatob. Moyuba
tokotolaba Iyalocha leritoku.
Moyuba bogbo kaleile oluwo.
Moyuba Iguor lariche Moyuba Babaccha.
Moyuba Obuyonakan.
Moyuba Baralayiki Alagun ednurreona Komani kando ala
luc.
Moyuba Oggn lekn mariw yeye Oggn tonye.
Moyuba Oded lekn karele abat suniyo Ochos.
Moyuba Osuduru om dubule duro gangabaloche, Moyuba
Dad buru.
Moyuba Ibaake Oddun.
VN TRUJILLO GONZLEZ
DAMBALLAH CAPA PRETA MONDO DE LIRA KIMBISA
LUCERO MUNALANGO NTOTO MALANGO
KABANQUIRIYO BALAGN OGBONI ALAL
BANCHE NASAKO EMBOKO
43
Moyuba afefe Iku egw Iku ay.
Moyuba Obirinigu om Oba taisa Obirinigualan
Moyuba chola kiniba ima se Oruyeye Moyuba Oria
egwalomitide.
Moyuba Ok agwanile
Moyuba Beyilla kandelu.
Moyuba Yemay Obininilateo.
Moyuba Olokn.
Moyuba Yanza akat jery jeymesa mesa.
Moyuba Yegwoka obanifa Oba lese.
Moyuba Inl Abat leyera.
Moyuba Yeye kari la de is aale Oddn- Moyuba Orumila, la
Ifa-Ogwo Ifaariku babagwa Moyuba Baba lu Ay acronica
Moyuba.
1) Moyubar muertos mayores y vivos mayores familiares de
ocha en otras palabras.

2) Moyubar padrino y Yurbona de uno babalocha iyalocha elue


iguoro que cogue Ile.
3) Ecue eddun ayai eddun (el padrino) los aos del apadrino.
VN TRUJILLO GONZLEZ
DAMBALLAH CAPA PRETA MONDO DE LIRA KIMBISA
LUCERO MUNALANGO NTOTO MALANGO
KABANQUIRIYO BALAGN OGBONI ALAL
BANCHE NASAKO EMBOKO
44
4) Erichesi eyebale a elese Ocha ico afun lorube (tocar al yabo
con los animales)
5) Erebo Oriate Iguoro erufina ara Oddun.
6) Erebo ni su ave erebo kikeno bara layiki alaguana
cocorobibiyatente clu alado ure.
7) Ojuani chorbe (tres veces)
Agua tetetere.
Ojuani ra che micha egodo jio jio ojuani icu
Ojuaniceyo ofa dacha mi chero ki lebo dwe ojuani
Akiko Adie Eyele Etun.
8) Eyioco temitan temiteche moni meniguo lecun ki elebo de
eyioco.
Suyere:
Ebo yere ni boya Eyioco temitan temiche meni meniguo locun.
9) Oggunda rizo bini oma lara rizo bini un enfonfo febeyero
owe Oggn Oggn alawedw Ofa beye ofa bele elenu suave.
suyaye Akere un coco algua nichero alado atarague
atamirima cosi oma cuangue.
VN TRUJILLO GONZLEZ
DAMBALLAH CAPA PRETA MONDO DE LIRA KIMBISA
LUCERO MUNALANGO NTOTO MALANGO
KABANQUIRIYO BALAGN OGBONI ALAL
BANCHE NASAKO EMBOKO
45
10) Oro maffun maffun offun brekete offun loro offun oro
jujunba mico mio.
Surare Oro jujunba mico mio oro jujunba mico mio.
11) Eyeunle dede labosu dede labosi un echa tutu tato va
firinu.
Surare wona ye wona iye wona oni cuacua wena iye.
12) Irozo acua macha dire dire cofi ka pa Elenu un edara eco
lave lave lave ic lave lave Orun ekue Baba Irozo.
Surares Cacha aguanario cochagunari cacha aguanari.
13) Osa legua si eguo eguo toni focun egue egue si can can
efa daza echero.
Surares Fufu leke Icu obefirelo firelo bale abofirelo.
14) Obara cama cati Icu.
" " " " " "" firele eyo
" " " " " " "firele efo
" " " " " " "firele areye
Tinche omoba legua Oba

Ilecuru ave vague.


Suyares Obara un dun Icun un (3 veces)
15) Odima acumarima odima coguo dima edi gag a gago
erecuru ele.
VN TRUJILLO GONZLEZ
DAMBALLAH CAPA PRETA MONDO DE LIRA KIMBISA
LUCERO MUNALANGO NTOTO MALANGO
KABANQUIRIYO BALAGN OGBONI ALAL
BANCHE NASAKO EMBOKO
46
Suyeres
Tami Ada legue mi Ada legue mi ada lericha
16) Oche muluku moluku
Oche saricui undere ibaye degua feido.
Suyeres Ibeye degua dodide ( 2 veces)
Begbo ayemabo ibeye degua fodide.
17) Eyila agaha baya ayaba dara iba reta leri la fichete
"cachete Icu"
Ano
Eyo
Arayo
suyeres
Eni tu mayo mayo
Eni Lumalo e malu
Lube alado beguano meji emofillo eri oma meji emofille
Goruo cunanbo anbo guaro cunambo la ofi la obeda
Laricha fichete ibarota laricha fichete Laricha fichete ibarata
laricha fichete Laricha fichete ibarota laricha fichete