You are on page 1of 127
Mar Cor Purification SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA SERIE 23G Manual de Operación y Mantenimiento Rev. A

Mar Cor Purification

SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA SERIE 23G

Manual de Operación y Mantenimiento

Mar Cor Purification SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA SERIE 23G Manual de Operación y Mantenimiento Rev. A
AVISO

AVISO

Para la seguridad personal y del sistema, y para optimizar el rendimiento del producto, asegúrese de leer y entender a fondo el contenido de este manual antes de instalar, usar, o realizar el mantenimiento de este producto.

TABLA DE CONTENIDOS

  • 1. INFORMACIÓN GENERAL 1.1.Descripción General 1.2.El Manual 1.3.Resumen de seguridad

1.3.1.

Leer este manual

1.3.2.

Uso adecuado de las conexiones de energía

1.3.3.

Dispositivos de Etiquetado

1.4.Descripción de las corrientes 1.5.Nomenclatura del Equipo 1.6.Calidad de Permeado del Equipo 1.7.Características del Equipo

1.8.Especificaciones para el Equipo 23G

1.8.1.

Especificaciones de la Corriente de Alimentación al RO

1.8.2.

Flujo de Permeado (Agua Producto)

1.8.3.

Flujo de Concentrado

1.8.4.

Presión de Operación Primaria

1.8.5.

Bomba

1.8.6.

Rechazo del Equipo de Ósmosis Inversa

1.9.Servicio de Asistencia

1.10.

Especificaciones de la Membrana Médica para Purificación de Agua

  • 2. INSTALACIÓN

2.1.Localización del Equipo

2.2.Plomería

2.2.1.

Plomería de Ingreso

2.2.2.

Válvula para Limpieza en el Lugar (CIP)

2.2.3.

Conexiones de Salida de Concentrado

2.2.4.

Conexiones de Salida de Permeado

2.3.Eléctrica

2.4.Bloqueo del Equipo

  • 3. PREPARACION Y ARRANQUE 3.1.Pre-Tratamiento para la Purificación de Agua 3.2.Arranque Inicial 3.3.Arranque Diario y Verificación de Operación

  • 4. OPERACIÓN DEL ECM-100 4.1.Descripción General de Operación del ECM-100 4.2.Pantalla y Controles del ECM-100

    • 4.2.1. Estado del sistema Luces- Columna Izquierda

    • 4.2.2. Estado del sistema Luces- Columna Derecha

    • 4.2.3. Teclado- Sección de Control

    • 4.2.4. Teclado- Sección de Selección del Menú

    • 4.2.5. Pantalla de Cristal Líquido (LCD)

    • 4.2.6. Código de Acceso al ECM-100

    • 4.2.7. Almacenamiento de los ajustes de fábrica

    • 4.2.8. Menús de la Pantalla

4.3.Operación del ECM-100

  • 4.3.1. Selección de Parámetros y Cambio de Ajustes

  • 4.3.2. Respuesta ante una Alarma

  • 4.3.3. Limpieza en el Lugar del ECM-100 (Operación del CIP)

4.4.Íconos de la Pantalla del ECM-100

  • 4.4.1. Jerarquía de los Íconos de la Pantalla del ECM

  • 4.4.2. Detalle de la Hora y Fecha de Operación (Menú 01)

  • 4.4.3. Detalle de los Límites de Operación de la Alarmas (Menú 02)

  • 4.4.4. Detalle de los pre ajustes de Operación del Temporizador (Menú 03)

  • 4.4.5. Detalle de la Horas de Operación Acumuladas (Menú 04)

  • 4.4.6. Detalle de los Cuadros de Registro de Operación (Menú 05)

  • 4.4.7. Detalle de Operación de Calibración (Menú 06)

  • 4.4.8. Detalle de Operación Imprimir Valores Actuales (Manú 08)

  • 4.4.9. Detalle de Operación de Selección de Métrico/US (Menú 09)

    • 4.4.10. Detalle de Operación de la Alarma de Conductividad Alta del

Permeado (Menú 10)

  • 4.4.11. Detalle de Operación de los Ajustes de Fábrica (Menú 11)

  • 4.4.12. Detalle de Operación Completa del Encendido Automático del

Tanque (Menú 12)

  • 4.4.13. Detalle de la Velocidad de Operación del Puerto Comm (Menú 13)

  • 5. OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL EQUIPO 5.1.Requerimientos Diarios 5.2.Requerimientos Semanales 5.3.Requerimientos Trimestrales 5.4.Requerimientos Semi anuales 5.5.Requerimientos Anuales 5.6.Flushing 5.7.Etapas de Limpieza

    • 5.7.1. Instalación del CIP del 23G

    • 5.7.2. Procedimiento General de Limpieza en el Lugar

5.8.Sanitización usando un Sistema CIP

5.9.Agentes de Limpieza y Sanitización de Membranas para el Equipo 23G

  • 5.10. Procedimiento de Reemplazo de los Pre-Filtros

  • 5.11. Grabación de la Información de Operación

  • 5.12. Preparación para la Movilización del Equipo

  • 5.13. Reemplazo de las Membranas

    • 5.13.1. Retiro de la Membranas

    • 5.13.2. Instalación de la Membrana

  • 5.14. Ajuste del Controlador de Flujo

    • 5.14.1. Picos

  • 5.15. Desvío del Permeado

  • 5.16. Alivio de Presión de Agua Producto

    • 6. CARACTERÍSTICAS Y ACCESORIOS OPCIONALES 6.1.Controladores de Nivel 6.2.Sensor/Controlador de pH (ECM-100-pH) 6.3.Interfaz de Control Remoto de Alarma – Seis Canales 6.4.Interfaz Impresora/Computadora

      • 6.4.1. Interfaz Impresora

      • 6.4.2. Interfaz Computadora

      • 6.4.3. Conexión a la Computadora

      • 6.4.4. Conexión a la Impresora

      • 6.4.5. Prueba de Impresión

      • 6.4.6. Funciones de Impresión

  • 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 7.1.Alarma del Bypass de Emergencia

    • 7.1.1. Alarma de Conductividad Alta en el Permeado o Bajo Rechazo

    • 7.1.2. Alarma de Bajo Rechazo debido a Prueba Errónea de la Conductividad de

  • la Alimentación

    • 7.1.3. Alarma de Alta Temperatura

    • 7.1.4. Alarma de pH

    • 7.1.5. Presión

    • 7.1.6. Flujo de Permeado (Estancado en Cero)

    7.2.Guía General de Referencias/Solución de Problemas del ECM-100

    • 7.2.1. Reinicio del ECM-100

    • 7.2.2. Verificar el Terminal de la Placa Principal para Buenas Conexiones

    • 7.2.3. Verificar el Relay del Terminal de la Placa para Buenas Conexiones

    • 7.2.4. Advertencia de Bajo Rechazo (Debido a la Alta Pureza del Agua de

    Alimentación)

    • 7.2.5. Verificar la Temperatura del Circuito de la Placa Principal

    • 7.2.6. Dificultades en la Calibración de la Conductividad del Permeado

    • 7.2.7. Información Necesaria antes de Contactar a su Proveedor

    • 8. SOFTWARE 23G 8.1.Procedimientos de Calibración- Software Versión V2 8.2.Procedimiento de Calibración de pH- Software Versión V2 8.3.Tarjeta Lógica V2 8.4.Procedimiento de Calibración de la Temperatura- V2

      • 8.4.1. Limpieza del Sensor de Conductividad de la Alimentación

    8.5.Procedimiento de Calibración de Conductividad- V2

    • 8.5.1. Medición de la Conductividad de las Muestras de Alimentación y

    Permeado

    • 8.5.2. Verificación de la Lectura del Porcentaje de Rechazo del ECM-100

    • 8.5.3. Lectura de la Conductividad de la Alimentación en el ECM-100

    • 8.5.4. Calibración de la Conductividad de Alimentación

    • 8.5.5. Restauración del Ajuste de la Alarma de Bajo Rechazo

    • 8.5.6. Calibración de la Conductividad del Permeado

    8.6.Procedimiento de Calibración del Transductor de Presión- V2

    8.7.Procedimiento de Calibración de Flujo- V2

    • 8.7.1. Cálculo del Flujo de Permeado

    • 8.7.2. Cálculo del Flujo de Concentrado

    • 8.7.3. Calibración de la Compensación del Flujo de Concentrado y Permeado

    • 8.7.4. Verificación de las Pérdidas de Flujo de Permeado y Concentrado

    • 8.7.5. Calibración de la Pérdidas de Flujo de Permeado y Concentrado

    • 9. PROCEDIMIENTO DE AUTORIZACIÓN DE BUENOS RESULTADOS

    10.SERVICIO DE ASISTENCIA

    • 11. LISTA DE REPUESTOS Válvulas Pre-Filtros 6-Canales Remoto Sellos y Conectores Ensamblaje de la Bomba y el Motor (Trifásico, 60Hz) Ensamblaje de la Bomba y el Motor (Trifásico, 50Hz) Ensamblaje de la Bomba y el Motor (Monofásico, 60Hz) Ensamblaje de la Bomba y el Motor (Monofásico, 50Hz) Sensor Partes Eléctricas Membranas Portamembranas de 4” Test Kits Abrazaderas Miscelánea

    Figura

    Título

    Listado de Figuras

    • 1.1 Membrana con Interconexiones

    • 1.2 Esquema del Sistema

    2.3

    Cableado del Motor Trifásico

    • 4.5 Panel Frontal del ECM-100

    • 4.6 Diagrama Eléctrico de la Placa Principal del ECM-100 de la Serie 23G

    • 4.7 Diagrama Eléctrico del Relay de la Placa del ECM-100 de la Serie 23G

    • 5.8 Sello de Sal al Extremo de la Salida

    • 5.9 Instalación de la Membrana

      • 5.10 Vista de la Sección Transversal de la Membrana y Portamembrana

      • 5.11 Manifold del Controlador de Flujo

    • 7.11 ECM-100

     

    Listado de Tablas

    Tabla

    Título

    • 1.1 Matriz de Número de Modelo de la 23G

    • 1.2 Dimensiones y Pesos de Embarque

    • 2.3 Conexiones Eléctricas Trifásicas

    • 4.5 Ajustes de la Alarma del ECM-100

    • 4.6 Ajustes del Temporizador del ECM-100

    • 5.7 Limpiadores Químicos Secos

    • 5.8 Limpiadores Químicos Líquidos

      • 6.10 Ejemplo del Registro Histórico del ECM-100

        • 1.0. INFORMACIÓN GENERAL

          • 1.1. Descripción General

    PRECAUCIÓN:

    Cuando se utiliza como dispositivo médico, las Leyes Federales restringen este dispositivo a la venta por o bajo la orden de un médico, por 21 CFR 801.109 (b).

    Su Equipo de ósmosis inversa de Mar Cor Purification 23G es parte de un equipo duradero el cual, con el cuidado apropiado, durará por muchos años. Estas instrucciones dan los detalles de la operación y mantenimiento para el funcionamiento sostenido del equipo.

    La Ósmosis Inversa (RO) es la separación de un componente de una solución de otro componente por medio de la presión ejercida sobre una membrana semipermeable. Es decir invirtiendo el paso natural de un líquido de una solución concentrada a una solución más diluida usando presión externa. La remoción de impurezas iónicas, orgánicas, y sólidos suspendidos/disueltos ocurre durante el proceso de RO. No guarda semejanza con un filtro, que separa por filtración "normal", la membrana separa usando un proceso llamado filtración por flujo transversal. El agua de alimentación se separa en dos corrientes, permeado y concentrado, y son colectados a ambos lados de la membrana. Una membrana semipermeable de RO, bajo la suficiente presión, permite el paso del agua purificada mientras que rechaza y concentra los sólidos disueltos y suspendidos.

    Mar Cor Purification fabrica un paquete de membranas espiraladas, con diseño de flujo turbulento. Esta membrana recolecta el agua purificada dentro de un tubo central (tubo de permeado), según se muestra en la Figura 1.1.

    Su Equipo de ósmosis inversa de Mar Cor Purification 23G es parte de un equipo duradero

    Figura 1.1. Membrana con Interconexiones

    • 1.2. El Manual Este manual ha sido preparado para brindar al operador la información sobre la instalación, operación, mantenimiento, y solución de problemas de los Sistemas de Purificación de Agua 23G. El manual se suministra con los dibujos y diagramas esquemáticos para operación más clara como sea posible.

    1.3.

    Resumen de Seguridad

    El resumen de seguridad no contiene todas las declaraciones de seguridad en el manual. Otras declaraciones de seguridad son incluidas dentro del texto del manual y se definen a continuación:

    NOTA:

    Indica las declaraciones que proporcionan información y aclaraciones adicionales.

    PRECAUCIÓN:

    Indica las declaraciones que se utilizan para identificar las condiciones o las prácticas que podrían dar como resultado daños al equipo u alguna de las partes.

    ADVERTENCIA:

    Indica las declaraciones que se utilizan para identificar las condiciones o las prácticas que podrían dar como resultado daños o pérdidas de vida. EL NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA DAR LUGAR A DAÑOS O A LA MUERTE DE LOS PACIENTES DE HEMODIALISIS.

    • 1.3.1. Leer Este Manual Antes de operar o colocar en servicio el equipo, este manual debe ser leído y entendido. Guardarlo así como toda la otra información asociada para referencias futuras y para los nuevos operadores o personal calificado cerca al equipo.

    • 1.3.2. Uso de las Conexiones de Energía Apropiadas Utilizar los métodos apropiados para el cableado y la conexión según lo indicado en este manual.

    • 1.3.3. Dispositivos de Etiquetado No quitar ninguna etiqueta de Precaución, Advertencia, u alguna otra etiqueta, bajo ninguna circunstancia, del equipo hasta que las condiciones que garantizan las etiquetas hayan sido eliminadas. Las definiciones de operación se proporcionan para ayudarle a entender mejor su equipo: Flujo de Permeado [Flujo de Agua Producto (Q p )] El Flujo de Permeado es el caudal de agua purificada que ha pasado a través de la membrana y sale de la membrana; se expresa en gal/min (gpm) o gal/hr (gph) [en el sistema métrico, litros/min (LPM) ó metros cúbicos/hora (m 3 /h)]. Los flujos de permeado son especificados normalmente a 77°F (25°C).

    Flujo de Concentrado [Flujo de Rechazo (QC)]

    El Flujo de Concentrado es el caudal del agua que contiene los sólidos rechazados hacia el drenaje en gpm o en gph (LPM o m 3 /h).

    Flujo de Alimentación (Qr)

    El Flujo de Alimentación es el caudal del agua de ingreso en gpm o gph (LPM o m 3 /h). El Flujo de Alimentación equivale al flujo de permeado más el flujo de concentrado.

    Recuperación

    La recuperación es el porcentaje (%) del agua de alimentación convertido a permeado. Por ejemplo, 75% de recuperación significa que a partir de un flujo de alimentación determinado, el 75% se producen como agua pura (permeado).

    Concentración

    La concentración equivale a los sólidos disueltos totales (TDS) de cualquier corriente (agua de alimentación, concentrado o permeado) de una solución es expresada como miligramos por litro (mg/l) o la conductividad (microSiemens/cm).

    C

    f

    C

    p

    C

    c

    C

    avg

    =

    =

    =

    =

    Concentración de la Alimentación Concentración del Permeado Concentración del Concentrado Concentración Promedio en el Equipo

    Rechazo de Sal (Iónica)

    El rechazo de sal (iónica) es el porcentaje de sal disuelta rechazada por la membrana, calculada de una concentración media sobre la membrana.

    Pase de Sal (Iónica)

    El pase de sales (iónicas) es el porcentaje de sales disueltas que logran pasar a través de la membrana.

    Presión Primaria (P p )

    La presión primaria (P p ) es la presión entre la descarga de la bomba y el puerto de alimentación de la primera portamembrana.

    Presión Final (P f )

    La presión final (P f ) es la presión entre la salida del concentrado de la última portamembrana y la válvula del concentrado.

    Presión del Pre-Filtro (P pre )

    La presión del Pre-Filtro (P pre ) es la presión del agua que ingresa al pre- filtro.

    Presión del Post-Filtro (P post )

    La presión del Post-Filtro (P post ) es la presión del agua que sale del Pre- Filtro.

    Membrana

    Las membranas son la clave de ósmosis inversa. Las capas interpoladas de la membrana semipermeable, el espaciador y el portador de permeado son espiraladas y empacadas alrededor de un tubo central de permeado. El espaciador permite el movimiento del concentrado más allá de la membrana, y el portador de permeado lleva el agua pura fuera de la membrana. Las membranas que fabrica Mar Cor Purification usa membranas espiraladas y empacadas con un diseño para flujo turbulento. La membrana recoge el agua permeada dentro del tubo central, llamado el tubo de permeado.

    La presión final (P ) es la presión entre la salida del concentrado de la última

    Figura 1.2. Esquema del Sistema

    Un ejemplo de cómo calcular el rechazo y la recuperación de sal:

    ConcentraciónPromedio C

    avg

    Rechazo

    C

    avg

    -

    C

    p

    C

    avg

    100

    C

    f

    C

    c

    2

    100 mg/L

    400 mg/L

    2

    250

    -

    6.2

    250

    100

    97.5

    Pase

    C

    p

    C

    avg

    100

    Recuperación

    Q

    p

    Q

    f

    100

    • 1.4. Descripción de las Corrientes

    6.2

    250

    100

    2.5%

    6 gpm

    8

    gpm

    100

    75%

    El agua de alimentación pre-tratada pasa a través de un filtro cartucho de 5 micras (pre-filtro) que quita los sólidos suspendidos. El agua filtrada entonces fluye hacia la válvula de control de la entrada. Esta válvula solenoide es controlada por un Controlador/Monitor (ECM-100) y se abre cuando el equipo es arrancado, permitiendo que el agua fluya hacia la entrada de bomba. Cuando el equipo se apaga, la válvula se cierra, esto previene el flujo laminar a través de la membrana, lo cual haría que disminuya el tiempo de vida de la membrana.

    La bomba alimenta de agua a las portamembranas en una configuración en serie y/o una configuración en paralelo, dependiendo de los caudales del diseño. La dirección del flujo de agua es indicada por una flecha en cada portamembrana.

    El permeado de cada portamembrana se es recolectado por el manifold de permeado en donde una válvula check común previene el retorno hacia la portamembrana. Un sensor de presión es provisto para permitir que el ECM-100 supervise la presión excesivamente baja e inicie una alarma inmediata y el equipo se pare debido a que el setpoint ha sido excedido. El permeado se dirige a través de un sensor de flujo de turbina y entre en contacto con un sensor de conductividad antes de salir del equipo.

    El concentrado sale de la portamembrana y fluye hacia el bloque de manifold. Esta agua concentrada entonces se divide en corrientes de reciclo y concentrado. La porción de reciclo se mezcla con el agua de alimentación volviendo a través de la tubería de ingreso, permitiendo una recuperación más alta del equipo mientras que todavía se mantiene el flujo transversal a través de las portamembranas. La válvula de concentrado del equipo 23G se utiliza para aumentar el caudal del concentrado para la limpieza con un chorro de agua. El caudal normal del concentrado es controlado por el orificio del concentrado. La válvula o el orificio de concentrado tiene tres funciones: controla la cantidad de concentrado que fluye al drenaje; controla la presión dentro del equipo; y ayuda a controlar la recuperación del sistema. El Autoflush controlado por una válvula solenoide también se proporciona en la línea del concentrado para proporcionar intervalos periódicos de caudal creciente del drenaje controlado por el ECM-100. La porción del concentrado que sale por el bloque manifold se dirige a través de un sensor de flujo de turbina antes de alcanzar la salida del equipo.

    Figura 1.3. Diagrama de Flujo Típico para los Sistemas 23G

    Figura 1.3. Diagrama de Flujo Típico para los Sistemas 23G

    1.5.

    Nomenclatura del Equipo

    Los equipos de purificación de agua Mar Cor Purification se numeran de forma que indican el flujo y la calidad de permeado que usted espera del equipo. La nomenclatura (número de modelo) de su equipo se muestra en la etiqueta del número de serie en el panel lateral del equipo.

    Tabla 1.1

    Matriz de Número de Modelo de la Serie 23G

    1.5. Nomenclatura del Equipo Los equipos de purificación de agua Mar Cor Purification se numeran de
    • 1.6. Calidad del Permeado del Equipo Los equipos 23G utilizan alto rechazo, membrana polimérica, proporcionan agua de la alta pureza.

    • 1.7. Características del Equipo Los equipos de la serie de Mar Cor Purification 23G contienen un arreglo de características de uso estándar para proporcionar seguridad y confiabilidad adicionales al sistema, para simplificar la supervisión del sistema y la recolección de datos, y para asegurar la vida más larga de la membrana. Las características estándar incluyen:

    Modelos disponibles con recuperación del 50% y 75%.

    Bomba Centrífuga Multi- Etapa de acero inoxidable.

    Controlador/monitor (ECM-100); incluye la exhibición del parámetro, alarmas, e indicadores de estado del equipo.

    Válvula Solenoide automática de Ingreso.

    Válvula Check común en la línea permeado para prevenir el retorno de flujo.

    Portafiltro y Filtro Cartucho de 5 micras.

    Indicación de la presión del Pre y Post- Filtro.

    Indicación de Presión Primaria y Final.

    Indicación de Presión Baja en el Permeado.

    Desvío de agua producto

    Alivio de la Presión del Agua Producto.

    Indicación de Concentrado Porcentaje de Rechazo para la calidad del

    permeado y la supervisión de la operación de la membrana. Indicación de la temperatura para la supervisión de temperatura del agua de

    alimentación. Portamembranas hechas de acero inoxidable 304.

    Autoflush – Limpieza a chorro programable periódicamente a alta velocidad que limpia para mantener una vida larga de la membrana. Fijado en la fábrica y ajustable en el campo.

    La alarma de presión baja de ingreso automáticamente apaga el equipo para prevenir daños a la bomba, si la caída de la presión de ingreso se encuentra a un nivel inadecuado.

    Los componentes en contacto con el agua del RO (permeado) son hechos de material plástico inerte (nylon, polietileno, Noryl*, polypropylene, PVC, EPDM, nitrilo) o de acero inoxidable.

    Memoria para más de 400 ajustes de información histórica de operación (generados por aproximadamente 2.5 meses completos de operación continua).

    Paquete de Alarma comprensivo, con límites ajustables y salida de tiempo común, para brindar seguridad y la operación apropiada. La alarma es visual y audible. Las alarmas incluyen:

    Presión primaria alta/baja (parada inmediata en alta presión primaria)

    Presión baja ingreso al Post-Filtro

    Alta Presión de Permeado (parada inmediata)

    pH alto/bajo

    Alta temperatura

    Alta conductividad del permeado

    Conductividad del permeado baja

    Flujo de permeado bajo

    Bajo porcentaje de rechazo

    Alta caída de presión del Pre-Filtro

    Alta caída de presión de la Membrana

    NOTA:

    Todas las alarmas excepto la de Alta presión primaria, la alta presión de permeado, y la temperatura alta son ignoradas en el modo Limpieza en el lugar (CIP).

    * Noryl es una marca de la Compañía General Electric.

    • 1.8. Especificaciones para los Equipos 23G

      • 1.8.1. Especificaciones del Agua de Alimentación al RO El flujo clasificado para todo los equipos en esta sección se basan en las siguientes especificaciones de agua de alimentación. Los límites no deben ser excedidos sin consultar la fábrica.

    Presión de Ingreso 6

    :

    Fijado

    : 30 Psi (2.1 bar)

     

    Máximo

    : 60 PSI (4.1 bar)

    Mínimo

    : 20 PSI (1.4 bar)

    Temperatura 1

    :

    35-77°F (2-25°C) no exceder 85°F (29°C)

    Saturación de Langelier :

    Índice de Concentrate 2

    Negativo 0.1

    Cloro Libre Continuo (mg/L) 3

    menos de 0.1 ppm

    Silt Density Index 4

    menos de 3 del légamo

    Hierro

    :

    0 PPM

    Otras Impurezas 5

    Pre- Filtro

    :

    Cartucho(s) de 5 micras

    Conexiones de Ingreso :

    1” Tubería Nacional Hembra (FNPT)

    • 1. La operación continua a más de 85°F (30°C) puede causar la declinación permanente en el funcionamiento de la membrana. Los caudales de permeado actuales típicamente aumentan/disminuyen en 1.4% para cada cambio en 1°F en temperatura. Para otras temperaturas, utilizar "La Carta del Factor de Temperatura" (Technote 113) para determinar el flujo de permeado. Entrar en contacto con su proveedor autorizado del equipo si el agua de alimentación está fuera de estos parámetros.

    • 2. El Índice de Saturación de Langelier (LSI) del concentrado debe ser negativo para reducir al mínimo la posibilidad de formación de incrustamiento de calcio sobre la superficie de la membrana. Referirse a la norma Estándar ASTM D3739.

    • 3. El cloro debe

    ser removido previo a la membrana de PA para

    prolongar la vida funcional de la membrana. El crecimiento microbiológico no afectará a la membrana en sí mismo, sino puede causar ensuciamiento y la disminución significativa del caudal de permeado. Ver la hoja de especificaciones de la membrana para información adicional.

    • 4. El mantenimiento

    del

    Silt

    Density

    Index

    (SDI)

    del

    agua

    de

    alimentación como puede ser observado reduciría al mínimo el ensuciamiento de la membrana y ampliaría los intervalos de limpieza. El tratamiento de las aguas de alimentación con valores más altos de SDI es posible con cambios más frecuentes de la limpieza y/o del filtro. Referirse a la norma Estándar ASTM D3739.

    • 5. Los componentes tales como silicona, bario, manganeso, estroncio, etc., deben estar debajo de su saturación en el concentrado. Entrar en contacto con a su proveedor del equipo para la aclaración si está inseguro.

    • 6. Se recomienda que un regulador de presión ajustable sea instalado justamente previo al RO para permitir el ajuste de la presión de ingreso al RO. El regulador debe estar disponible para proveer un flujo adecuado al RO.

    • 1.8.2. Flujo de Permeado (Agua Producto) Según lo indicado en la etiqueta del número de serie (no asume ninguna Presión de Permeado Baja, 1000 mg/l de TDS de concentración máxima de la alimentación, y temperatura clasificada). Para estimar la salida de permeado con Presión de Permeado Bajo, utilizar la fórmula abajo:

      Flujo de Permeado    Presión de Operación - Presión de Permeado Baja

     

    de la Etiqueta

     

    

    Presión de Operación

    Presión Máxima de Permeado Bajo :

    Salida de Permeado

    :

    60 Psi (4.1bar)

    1” FNPT

    • 1.8.3. Flujo del Concentrado La Fábrica lo fija según lo indicado en la etiqueta del número de serie.

     

    Salida de Concentrado

    :

    1” FNPT

    • 1.8.4. Presión de Operación Primaria

           

    Presión

    Presión

    Primaria

    Primaria

    Motor

    (Hp)

    Frecuencia

    (Hz)

    Modelo de

    Bomba

    Mínima

    Adicionada

    Máxima

    Adicionada

    (Psi)

    (Psi)

    • 5.0 CRN-3-21

    60

    120

    270

    • 7.5 CRN-3-18

    60

    100

    250

    • 7.5 CRN-3-24

    60

    170

    350

    NOTA:

    Presión Adicionada = (Presión Primaria – Presión del Post-Filtro).

    NOTA:

    Los parámetros de la presión primaria y final pueden variar de acuerdo al diseño del equipo y a las condiciones de instalación.

    • 1.8.5. Bomba Multi-Etapa Centrífuga, presión de operación primaria aproximada de 200 PSI (13.8bar) excluyendo la línea de presión.

    NOTA:
    NOTA:

    La presión de operación actual puede variar dependiendo de las condiciones de diseño y de instalación del equipo.

    • 1.8.6. Rechazo del Equipo de Ósmosis Inversa

    Rechazo Iónico Típico (TDS) :

    95 - 99%

    Peso Molecular Promedio*

    :

    150 MW

    * El peso molecular está basado en el tamaño de poro de las membranas y de la naturaleza de las moléculas orgánicas (tamaño/ forma).

    Tabla 1.2 Dimensiones y Peso de Embarque Aproximado

    Número de Modelo

    Dimensiones

    Peso de Embarque

     

    65” D x 34” W x 78” H

    655

    lbs.

    23G 2 Membranas

    (165 cm D x 86 cm W x 200 cm H)

    (298 kg)

     

    65” D x 34” W x 78” H

    685

    lbs.

    23G 3 Membranas

    (165 cm D x 86 cm W x 200 cm H)

    (311 kg)

     

    65” D x 34” W x 78” H

    725

    lbs.

    23G 4 Membranas

    (165 cm D x 86 cm W x 200 cm H)

    (330 kg)

     

    65” D x 34” W x 78” H

    815

    lbs.

    23G 5 Membranas

    (165 cm D x 86 cm W x 200 cm H)

    (370 kg)

     

    81” D x 34” W x 78” H

    845

    lbs.

    23G 6 Membranas

    (205 cm D x 86 cm W x 200 cm H)

    (384 kg)

     

    81” D x 34” W x 78” H

    925

    lbs.

    23G 7 Membranas

    (205 cm D x 86 cm W x 200 cm H)

    (420 kg)

     

    81” D x 34” W x 78” H

    1025

    lbs.

    23G 8 Membranas

    (205 cm D x 86 cm W x 200 cm H)

    (466 kg)

     

    81” D x 34” W x 78” H

    1060

    lbs.

    23G 9 Membranas

    (205 cm D x 86 cm W x 200 cm H)

    (480 kg)

     

    81” D x 34” W x 78” H

    1100

    lbs.

    23G 10 Membranas

    (205 cm D x 86 cm W x 200 cm H)

    (500 kg)

     

    90” D x 34” W x 88” H

    1200

    lbs.

    23G 11 Membranas

    (228 cm D x 64 cm W x 224 cm H)

    (545 kg)

    • 1.9. Servicio de Asistencia Si se requiere asistencia del servicio, tomar las siguientes medidas:

      • 1. Consultar la sección de Solución de Problemas de este manual (sección 7.0). Si el problema no se puede identificar y corregir por cualquiera de los procedimientos encontrados en la sección de Solución de Problemas.

      • 2. Llamar a su proveedor del equipo.

    Antes de hacer la llamada, tener la siguiente información disponible:

    Fecha de instalación del equipo

    Número de Modelo (encontrado en el lado derecho del panel delantero)

    Número de Serie (encontrado en el lado derecho del panel delantero)

    Hojas de Registro Diarias

    Parámetros de Operación Actuales (flujo, presión de operación, pH, etc.)

    Descripción del problema

    Versión Actual del Software (del chip de la memoria al interior de la puerta)

    • 1.10. Especificaciones de la Membrana Médica Rechazo de NaCl: 99.0% Promedio (98.0% mínimo) Basado en una solución de NaCl de 2.000 mg/L a una presión de operación de 225 Psig (1.551 KPa), 77°F (25°C), pH 7.5, 15% de recuperación, después de 24 horas. El flujo individual por membrana puede variar en 15%. Parámetros de Diseño

    Presión máxima

    :

    300 psig (2070 KPa)

    Limpieza típica

    :

    <200 psig (1450 KPa)

    Temperatura máxima Operación

    :

    95 °F (35 °C)

    Limpieza

    :

    100 °F (37 °C)

    pH de Operación

    :

    5.0- 10.0

    pH de Limpieza

    :

    2.0 - 11.5

    NTU de Alimentación

    :

    < 1

    SDI de Alimentación

    :

    < 3

    Tolerancia de Cloro

    :

    1.000 ppm-hora de desinfección con cloro recomendada

    Máximo Delta P

    :

    10 psig (69 KPa) por elemento

    Operación del Elemento

    Concentración de Alimentación

    Ion

    Mg/L

    % de Rechazo

    Sodio

    68.0

    99.4

    Calcio

    80.0

    99.8

    Magnesio

    21.0

    99.8

    Potasio

    4.1

    99.4

    Sulfato

    163.0

    99.8

    Bicarbonato

    132.0

    99.3

    Cloro

    51.0

    99.4

    Sílice

    9.3

    92.0

    TDS

    528.0

    99.4

    Basado en una solución de alimentación a una presión de operación de 225 psig (1551 KPa), 77 ºF (25 ºC), pH 7.5, 15% de recuperación, después de 24 horas.

    2.0.

    INSTALACIÓN

    • 2.1. Localización del Equipo Por lo menos 45 pulgadas (114 cm) de espacio se debe permitir sobre cada portamembrana para el fácil retiro y reposición de la membrana. Proporcionar el espacio de trabajo adecuado hacia los lados y al frente para el acceso fácil.

    NOTA:

    Si fuera necesario, los portamembranas se pueden separar del skid para el retiro de la membrana debido a las restricciones de espacio alrededor del equipo.

    • 2.2. Plomería

      • 2.2.1. Plomería de Ingreso La fuente de agua de alimentación debe ser instalada cerca al punto de entrada de 1” FNPT del equipo 23G. Si la presión de ingreso excede los 60 PSI (4.1 bar) o fluctúa en más de 5 PSI (0.3 bar), un regulador de presión se debe instalar previo a la conexión. Un sensor de presión baja está instalado en cada equipo 23G para proteger el equipo contra la baja presión de entrada. El 23G no debe ser instalado donde exista menos de 20 PSI de presión dinámica de entrada de agua de alimentación (1.4 bar). Si la presión de la entrada es menos de 20 PSI (1.4 bar), una bomba de aumento de presión se debe instalar previo a la conexión.

      • 2.2.2. Válvulas para Limpieza en el Lugar (CIP) Todas las unidades 23G tienen conexiones separadas de CIP. Las válvulas se deben instalar sobre ambas conexiones de limpieza de la cañería y de la corriente de entrada. Las tuberías de las corrientes de salida de permeado y de concentrado incluyen las válvulas de cierre manuales instaladas en fábrica.

    PRECAUCIÓN:

    No operar el equipo con las conexiones de concentrado y permeado totalmente cerradas. Daños severos a la unidad pueden resultar.

    • 2.2.3. Conexión de Salida de Concentrado Conectar una manguera o una tubería de 1.0-pulg a la salida del concentrado y enviar hacia un drenaje abierto. Para evitar drenaje al equipo durante su parada, la plomería de salida del concentrado se debe colocar en una altura que sea por lo menos igual a la altura del equipo. Un sifón se puede también instalar en la línea del concentrado para agregar protección. La manguera o tubería de salida del concentrado puede ser de cualquier longitud, y el diámetro se debe emparejar al de la conexión del equipo.

    NOTA:

    Se puede utilizar manguera suave y flexible, pero se debe instalar de manera que se prevenga "torceduras" u otras restricciones que aumenten caídas de presión y restrinjan el caudal del permeado.

    • 2.2.4. Conexión de Salida de Concentrado Conectar una manguera o tubería de 1.0-pulg de diámetro interno a la salida del permeado hacer fluir hacia un tanque de almacenamiento (si es aplicable) o hacia la red de distribución (después de la red de distribución, de puntos del uso). El agua pura (permeado) se debe transportar a través de una manguera o tubería de material inerte o no corrosible. Por ejemplo: tuberías de nylon flexible de la categoría alimenticia, tuberías de acero inoxidable o tuberías de PVC.

     

    NOTA:

    Se puede utilizar manguera suave y flexible, pero se debe instalar de manera que se prevenga "torceduras" u otras restricciones que aumenten caídas de presión y restrinjan el caudal del permeado.

    NOTA:

    No utilizar tuberías de cobre o galvanizadas para el permeado. Solamente materiales de la categoría alimenticia y/o materiales aprobados por la NSF.

    2.3.

    Eléctrica

    El ECM-100 controla y monitorea la operación del 23G, requiriendo de 115/230 VAC y 60/50Hz, 15/10 A, 220 VAC y una fuente de energía monofásica. Todos los dispositivos de salida de control (arrancador del motor, válvulas solenoide, bombas de químicos) de esta fuente (a través de salidas de los relays del ECM-

    100) además del ECM-100 en sí mismo. Ver los cuadros 2.3 y 2.4 para los detalles de conexión y las entradas y salidas del ECM-100.

    El ECM-100 supervisa los parámetros de operación del sistema y condiciones de las alarmas de seguridad de operación del equipo. La variación del usuario de los límites de las alarmas y de los tiempos del temporizador (fijados por la fábrica) son posibles teniendo acceso a la función apropiada del menú de operación del sistema y las directrices respectivas para realizar los cambios.

    La bomba 23G es conectada mediante cables en la fábrica a un arrancador magnético del motor para la protección de sobrecarga del IEC el cual es controlado por el ECM-100.

    El procedimiento para el cableado eléctrico para la instalación del 23G se detalla a continuación:

    • 1. Conectar el cable eléctrico del ECM-100 correctamente a tierra 15 A, 115 VAC/60Hz o 10 A, 220 VAC/50Hz, salida monofásica. Un terminal apropiado se debe instalar en el cable eléctrico para 220 VAC de servicio. Se recomienda la protección para el servicio monofásico. Los contactos de salida de los relays del ECM-100 se clasifican para manejar un circuito de control tipo Relay-ON. Los tableros de relays V2, provistos en todos los equipos 23G después de noviembre de 1998, se diseñan para manejar una carga máxima de 3.0 Amp. Los requisitos actuales de todos los dispositivos de salida (tales como alarmas y luces remotas) deben estar dentro de estos límites. El cable eléctrico del ECM-100 se debe conectar con un receptáculo de energía puesto a tierra para "protección de tierra " para asegurar una caja fuerte, tierra común para las unidades 23G, incluyendo el motor trifásico. No quitar el cable que pone a tierra la cubierta de la bomba, la unidad o la del terminal que pone a tierra de la fuente de alimentación.

    ADVERTENCIA:

    TODOS LOS CIRCUITOS DE LA FUENTE SE DEBEN DESCONECTAR ANTES DE TENER EL ACCESO A LOS TERMINALES.

    • 2. Fuentes de alimentación separadas se requieren para el CIP y la bomba principal.

    • 3. Conectar el arrancador magnético del motor con el voltaje, fase y ciclos apropiados con el voltaje y la fase del motor. Instalar los cables según lo indicado en la Figura 2.3 y tabla 2.3 (trifásico). El punto de sobrecarga del arrancador del motor de la bomba puede necesitar ser ajustado levemente para emparejarlo al voltaje real que es proporcionado. Comprobar la etiqueta en el arrancador del motor que indica el cableado de la fábrica. Se requiere de la desconexión inmediata del cableado del motor como medida de protección apropiada ante la sobrecarga y cortocircuito para la fugas de energía (Hp) y de amperaje del motor. Se recomiendan para la desconexión los LPS-RKSP-RKSP amarillos para Bajo-Pico Bussmann.

    NOTA:

    El cableado del campo debe realizarse de acuerdo a los códigos eléctricos nacionales y locales aplicables.

    NOTA: El cableado del campo debe realizarse de acuerdo a los códigos eléctricos nacionales y locales

    Tabla 2.3. Conexiones Eléctricas Trifásicas

     

    Conexión

     

    Color del Cable

    de

    Fuente del

       

    Sobrecarga

    Cable

    Térmica/

    60 Hz

    50 Hz

    Arrancador

    del Motor

    Nota: Las conexiones listadas debajo aplican a modelos 23G con motor Trifásico

     

    Marró

     

    Negro

    n

    96

    Elegir el

    Blanco

    Azúl

    A2

    Cierre

     

    Tierra

     

    Verde/ Amarillo

    Común

     

    Rojo

    T1

    Amarillo

    T2

    Motor

    Negro

    T3

     

    Tierra

     

    Verde/ Amarillo

    Común

       

    Puent

     

    Arrancador

    del Motor

    Puente

    corto

    Rojo

    e corto

    Marró

    n

    A1 a A96

     

    #1

    L1

    Fuente

    #2

    L2

    Externa de

    #3

    L3

    Energía

    Tierra

     

    Verde/ Amarillo

    Común

    Figura 2.3. Cableado del Motor Trifásico

    • 2.4. Bloqueo del Equipo En general, el equipo debe funcionar en el modo AUTO en el cual las condiciones son electrónicamente confirmadas. La zona terminal de ECM-100 tiene terminales disponibles para unir con otro equipo de tratamiento, tal como un ablandador, para la operación del equipo 23G o para supervisar el estado del otro equipo. El estado de este equipo es indicado por las luces del diodo electroluminoso (LED) en el ECM-100. Al funcionar modo MANUAL, es responsabilidad del operador asegurar la fuente del agua de alimentación y la capacidad adecuada del tanque de almacenamiento. Los bloqueos son ignorados en modo MANUAL, tal como el nivel del tanque, etc. El modo del CIP ignora las alarmas de temperatura y pH. El bloqueo de ingreso al pre-tratamiento se puede utilizar en el modo AUTO para cerrar el equipo (todas las salidas son apagadas) cuando hay interrupción de la fuente del agua de alimentación, por ejemplo cuando un filtro del pre-tratamiento está en retrolavado. Los terminales para el bloqueo del pre-tratamiento sobre la zona principal de ECM-100 buscan un contacto "abierto" para cerrar el equipo y para iluminar con luz azul el LED del bloqueo de pre-tratamiento.

    • 3.0. PREPARACION Y ARRANQUE

      • 3.1. Pre-Tratamiento para la Purificación del Agua Los equipos Mar Cor Purification 23G funcionarán lo más eficientemente posible con agua filtrada con un pH menor al de la concentración negativa LSI (índice de la saturación de Langlier) y un Silt Density Index (SDI) de 3 o menos. Si el equipo opera con agua con pH más altos, otras formas de pre-tratamiento pueden ser necesarias. Se requiere un análisis de agua antes del arranque del equipo. Para reducir al mínimo las precipitaciones de carbonato de calcio, sulfato de calcio, u otros minerales sobre la membrana, su proveedor del equipo evaluará su aplicación en particular y la condición del agua y en base a eso hará las recomendaciones específicas para asegurar la garantía de la membrana. Los datos del análisis de agua se procesan con un programa de computadora para determinarse si problemas potenciales pueden existir. Si se opera el equipo en una localización diferente a la pensada originalmente, un nuevo análisis de agua se requiere para la consideración de la garantía y se debe enviar a su proveedor del equipo para la revisión y las recomendaciones para la operación del equipo.

    Antes de instalar el equipo, el agua de alimentación se debe filtrar a 5 micras.

    El agua de alimentación al equipo no debe contener productos químicos como los que se nombrarán a continuación, ya que esto podría ocasionar perdida de permeado o rechazo:

    Cloro Libre

    Productos químicos de la limpieza, Biocidas o Agentes de Esterilización, tales como tipo ácido peroxi peracético, formalina (hasta después de que la membrana se haya enjuagado por 8 horas)

    Compuestos de yodo

    Biocides cuaternarios

    Surfactantes catiónicos

    Detergentes que contienen los surfactantes no iónicos

    Limpiadores no aprobados por Mar Cor Purification

    NOTA:

    Un Ablandador de agua no debe ser regenerado mientras que el equipo está funcionando a menos que las salvaguardas tales como un Ablandador Twin se utilicen para asegurar que el equipo esté funcionando con agua ablandada durante la regeneración. El equipo tiene la característica bloquear el pre- tratamiento durante la regeneración.

    • 3.2. Arranque Inicial

    PRECAUCIÓN:

    Cuando el equipo RO 23G sea instalado por primera vez o se cambien las membranas, la unidad de RO se debe enjuagar por un mínimo de 8 horas antes de su exposición a limpiadores o a desinfectantes ya que daños irreversibles a la membrana pueden ocurrir.

    • 1. Abrir la válvula de la línea de alimentación. Por lo menos se requiere una presión dinámica de 20 PSI (1.4 bar) en la línea de alimentación.

    • 2. Abrir la válvula de concentrado del equipo una o dos veces. La válvula de concentrado del equipo está situada debajo del panel de control del equipo a la izquierda.

    3.

    Abrir la conexión del CIP del permeado para limpiar el equipo con un chorro de agua. Las conexiones del CIP requieren un accesorio tipo rosca de 1.0- pulg MPT.

    • 4. Cerrar la válvula de salida de permeado.

    • 5. Asegurar el extremo de la manguera unida al CIP para un drenaje conveniente.

    • 6. Verificar que la válvula de salida de concentrado esté abierta.

    • 7. Verificar que la válvula de CIP de concentrado esté cerrada.

    • 8. Desenergizar el alto voltaje del arrancador del motor de la bomba. Energizar solamente el circuito de control de 115/230 voltios presionando el botón ON del controlador ECM-100 y durante 10 segundos, presionar el botón CIP. El equipo debe estar en modo MANUAL para iniciar las alarmar del equipo con la tecla CIP. Usar la tecla CIP de esta manera bypasseará muchas alarmas. Dejar fluir el agua a través del equipo por lo menos durante cinco minutos bajo presión y purgar el aire del sistema.

    NOTA:
    NOTA:

    La bomba de alta presión no debe operar durante este tiempo. Si se está utilizando un sistema de calibración intermedia, se debe fijar para controlar el agua de alimentación a pH de 6.5 o menos. El rango de control para la operación de la bomba de calibración es a partir de 1.8 a 8.0 menor al ajuste de la alarma del pH alto. La bomba de calibración iniciará a 0.8 unidades por debajo del ajuste del pH alto y se apagará a 1.8 unidades por debajo del ajuste de la alarma de pH alto.

    NOTA:

    Cuando se desenergiza el circuito de control, no debe haber a través de la salida del concentrado. La válvula solenoide de ingreso debe ser cerrada cuando se desenergiza. Ver a guía de Solución de Problemas (sección 7.0) si el agua continúa fluyendo después de parada.

    • 9. Apagar el circuito de control de 115/230 voltios presionando el botón OFF en el ECM-100.

      • 10. Re-energizar la energía de alto voltaje del arrancador del motor de la bomba. La bomba no debe comenzar a funcionar.

      • 11. Cerrar la válvula de concentrado del equipo.

      • 12. Encender la máquina presionando el botón ON en el ECM-100. Asegurarse que la rotación de la bomba sea la correcta observando la presión primaria. Si la presión está por debajo de los 125 PSI (8.6 bar) entonces el motor podría rotar al revés.

    PRECAUCIÓN:
    PRECAUCIÓN:

    Electricidad de alto voltaje. El personal calificado debe realizar este procedimiento.

    13.

    Para corregir la rotación, apagar el equipo. Desenergizar el arrancador del motor de la bomba y el circuito de control. Verificar con el medidor de voltaje antes de ajustar los cables. Cambiar dos (cualquiera) de los tres plomos (para la energía trifásica) en el arrancador del motor y volver a inspeccionar la rotación.

     

    NOTA:

    Para la rotación incorrecta en la instalación motor monofásico, contactar con a su proveedor del equipo.

     

    PRECAUCIÓN:

    La operación de la bomba al revés puede causar daños a la bomba y al motor además de la pérdida de presión que afecta flujo de permeado.

    14.

    Re-energizar toda la energía.

    15.

    Reiniciar el quipo presionando el botón ON del ECM-100.

    16.

    Verificar que el agua esté fluyendo desde la salida del CIP de permeado hacia el drenaje. La válvula de concentrado del equipo está situada debajo del panel de control del equipo a la izquierda.

     

    NOTA:

    El equipo 23G se diseña para funcionar con la válvula de concentrado cerrada, excepto durante el arranque inicial/Flushing, limpieza, y esterilización del equipo.

    17.

    Durante la verificación típica del arranque/flushing las presiones primarias y finales deben estar debajo de la presión máxima típica de 280 psig. Las condiciones del campo pueden hacer variar levemente los ajustes de los puntos de consigna de las alarmas (ver la sección 1.8.4).

    18.

    Continuar la operación del equipo de este modo por un período de 8 horas.

    NOTA:

    Cuando el equipo RO 23G sea instalado por primera vez o se cambien las membranas, la unidad de RO se debe enjuagar por un mínimo de 8 horas antes de su exposición a limpiadores o a desinfectantes ya que daños irreversibles a la membrana pueden ocurrir.

    20.

    Si cualquiera de los parámetros de operación del equipo están fuera de las especificaciones enumeradas en la etiqueta de su equipo, contactar con su proveedor del equipo.

    NOTA:

    Todos los datos operacionales se deben registrar en la hoja de datos del arranque (sección 10.0). La hoja de datos del arranque se debe presentar a Mar Cor Purification Medical Facility en Plymouth, MN para la consideración de la garantía.

    • 21. Apagar el equipo. Abrir la válvula de salida de permeado. Cerrar la válvula del CIP de permeado. La máquina es lista para la operación normal, no obstante no poner en servicio hasta que se han terminado todas las pruebas de agua aplicables. Para asegurarse de que el RO se esté operando bajo los estándares de AAMI, es necesario realizar una prueba del AAMI Water Quality Analysis Test. Para las unidades nuevas, el RO debe ser operado (enjuagado hacia el drenaje) por lo menos durante dos horas antes de tomar una muestra, para asegurarse de que las membranas están libres de preservantes o de otros contaminantes que invalidarían la prueba.

    NOTA:

    Seguir los procedimientos recomendados por su laboratorio de pruebas de la calidad del agua.

    • 3.3. Verificación del Arranque y Operación Diaria

    NOTA:

    Esta sección se puede copiar para la colocación en el equipo 23G.

    PRECAUCIÓN:

    El modo MANUAL es para realizar las pruebas de diagnóstico y el CIP. No debe ser operado mientras que no esté supervisado en este modo.

    • 1. Verificar que todas las válvulas del agua de alimentación y las válvulas de salida de permeado y de concentrado estén abiertas. La presión dinámica de la línea de la alimentación debe ser por lo menos de 20 PSI (1.4 bar) para prevenir daños a la bomba.

    3.

    Si el pH del agua de alimentación está siendo ajustado para la compatibilidad con la membrana o para la inhibición de incrustaciones, verificar que el interruptor de la bomba del químico esté encendido.

    NOTA:

    Si fuera necesario, ver la sección 3.1 para la información adicional sobre la preparación del agua de alimentación.

    • 4. Verificar que el modo de operación del ECM-100 sea AUTO. El equipo funciona independientemente de los controles externos, tales como la señal del Switch de nivel del tanque y la señal de bloque del pre-tratamiento, en el modo MANUAL. En el modo AUTO, el equipo funciona según señales desde el equipo del pre y post-tratamiento, los switch de nivel del tanque, etc.

    • 5. Presionar el botón ON en el ECM-100. Después de una pequeña demora, la bomba de alta presión arrancará. Las alarmas pueden activarse durante al principio de la operación hasta que el equipo de RO se estabilice. Las alarmas pueden ser bypasseadas y silenciados. Si persisten las alarmas, tratar la situación específica de la alarma que se muestra en la pantalla del LCD de acuerdo a la Guía de Solución de Problemas (sección 7.0).

    • 6. Verificar que el agua esté fluyendo a través de la salida de permeado. Para aplicaciones de diálisis verificar la calidad del agua para asegurarse que se está obteniendo calidad de agua de acuerdo a los estándares actuales. Para los estándares de AAMI, "Es responsabilidad del médico que atiende asegurar que la calidad de agua es la apropiada."

    • 7. Su equipo ahora está operando. Si se utiliza una solución buffer de pH con el control del pH del ECM, reajustar la bomba si fuera necesario para una lectura de pH que cae lentamente mientras que la bomba de inyección está encendida. El rango de control para la operación de la bomba de inyección es de 1.8 a 0.8 menos que el ajuste de alarma de pH alto.

    • 8. Los registros de operación diaria deben ser completados cada 8 horas. Las Hojas de Registro Diario (Hoja Técnica 141 y 142) se proporcionan con el manual del sistema para este propósito.

    • 4.0. OPERACIÓN DEL ECM-100

      • 4.1. Descripción General de la Operación del ECM-100 El ECM-100 es un controlador/monitor electrónico avanzado diseñado para los equipos 23G. La operación de los controles y monitores del equipo ECM-100 incluye su funcionamiento. Los datos son almacenados automáticamente por el ECM-100 en los intervalos de tiempo preestablecidos y se pueden descargar a una impresora o a una PC vía un puerto de comunicación RS-232.

      • 4.2. Pantalla y Controles del ECM-100 El ECM-100 muestra y controla lo siguiente (ver el cuadro 4.5):

        • 4.2.1. Estado del Sistema de Luces- Columna Izquierda

    ON del Equipo

    Indica que la máquina está funcionando o está en modo espera.

    Alarma

    Indica una condición de alarma.

    Tanque LLeno

    Da la señal que el control del nivel del tanque ha puesto al equipo en modo espera.

    Bloqueo de Pre-tratamiento Da la señal que el equipo de pre- tratamiento ha puesto al equipo en modo espera.

    Desvío de Permeado

    Indica que el permeado se está desviando hacia el drenaje.

    4.2.2.

    Estado del Sistema de Luces- Columna Derecha

    ON de la Bomba de RO

    Indica que bomba de RO (bomba de alta presión principal) debe operar.

    ON de la Bomba de CIP

    Indica que bomba de CIP debe operar.

    Autoflush

    Indica que la válvula de Autoflush debe estar abierta.

    Auto-ON Activo

    Indica que las características de Auto-ON han sido activadas; la máquina arrancará automáticamente y funcionará durante un corto tiempo el equipo permanece inoperativo más del tiempo consignado. (Esto inhibe el crecimiento bacteriológico durante períodos de parada).

    Auxiliar

    Indica que un componente auxiliar está encendido (por ejemplo una bomba de la transferencia de tanque).

    • 4.2.3. Teclado- Sección de Control Luces LED

    HAND – ON/OFF Manual, ignora los bloqueos de nivel del tanque y de pre-tratamiento.

    AUTO -

    ON/OFF controlado con una señal (de nivel del tanque y de pre-tratamiento).

    CIP -

    Trabaja en modo MANUAL solamente, traba la mayoría de las alarmas (sección 4.5.3).

    Teclas

    ON y OFF Cambio entre MANUAL/AUTO CIP Bypass de Alarma Botón Mute

    Luces del LED

    U.S. -

    Unidades de medida

    Métrico - Unidades de medida

    Teclas

    FLECHAS (para desplazamiento) ENTER ESCAPE (ESC)

    • 4.2.5. Pantalla de Cristal Líquido (LCD) Muestra la fecha, la hora, 10 parámetros de operación, y los mensajes de alarmas o del menú. Abreviaturas del Menú:

    CVAL

    - Valor actual

    SETPT

    - Ajuste del Punto de Consigna

    Q

    - Caudal

    PERM

    - Permeado

    CONC

    - Concentrado

    Figura 4.5. Panel Frontal del ECM-100

    Figura 4.5. Panel Frontal del ECM-100

    4.2.6.

    Contraseña del ECM-100

    Su máquina es equipada con un controlador/monitor ECM-100 para realizar las operaciones eléctricas. Las funciones seleccionadas del ECM-100 requieren que se ingrese una contraseña. Esta contraseña permite el acceso a tres funciones; permite que un usuario haga ajustes a los puntos de consigna, pueda ver y descargar los datos históricos. La contraseña garantiza el acceso solamente al personal autorizado. La contraseña para su ECM-100 se ingresa presionando las teclas de del ECM-100, de la siguiente forma:

    • 1. MANUAL/AUTO

    • 2. CIP

    • 3. BYPASS DE ALARMA

    Contactar con el proveedor de su equipo para ayuda.

    • 4.2.7. Almacenamiento de los Ajustes de Fábrica

      • 1. Los "ajustes de fábrica" son una copia de toda la información del menú almacenados en área separada.

      • 2. Estos datos se pueden actualizar mediante el procedimiento descrito como "Ajustes del Almacenamiento de Fábrica."

      • 3. El personal de la fábrica de Mar Cor Purification guarda una copia de los ajustes del menú antes que el equipo sea despachado.

      • 4. En la instalación,

    después

    que

    los

    temporizadores y las

    calibraciones se hayan adaptado para su uso particular, y/o después de la recalibración del electrodo de pH, los ajustes necesitan ser copiados al área de ajustes de almacenamiento de fábrica.

    • 5. En caso que se hayan corrompido los ajustes los ajustes del menú, estos pueden ser recordados.

    • 6. Para almacenar los ajustes de fábrica:

      • a. Ir al menú de Ajustes de Fábrica (menú 11).

      • b. Presionar ENTER. La pantalla mostrará dos líneas de los ajustes de fábrica.

    • c. el

    Introducir

    código

    de

    almacenamiento

    en

    la

    secuencia

    siguiente:

    HAND/AUTO

    CIP

    ON

    ENTER

    7.

    Para recordar ajustes de la fábrica:

    • a. Ir al menú de Ajustes de Fábrica (menú 11).

    • b. Presionar ENTER. La pantalla mostrará dos líneas de los ajustes de fábrica.

    • c. Introducir la contraseña (Sección 4.2.6) para almacenar los ajustes de fábrica.

    Contactar con el proveedor de su equipo para ayuda.

    • 4.2.8. Menús de la Pantalla

      • 01 Fecha y Hora

    El menú de la fecha y hora se debe utilizar para cambiar/actualizar el valor mostrado. Presionar ENTER para seleccionar. Ingresar la contraseña (sección 4.2.6) para acceder al ajuste de la fecha y de la hora. Utilizar las FLECHAS para aumentar o disminuir el valor, después presionar ENTER para almacenar y para avanzar a la siguiente alarma. Cuando se han incorporado todos los límites, el ECM-100 volverá automáticamente al menú por defecto.

    • 02 Límites de la Alarma

    El

    menú

    de

    los

    límites

    de

    la

    Alarma

    se

    debe

    utilizar

    para

    cambiar/modificar la duración(es) de las alarmas y el(los) punto de

    consigna(s) de las alarmas.

    Presionar ENTER para seleccionar. Presionar ENTER para avanzar a través de la lista. Ingresar la contraseña para ajustar cualquiera de los ajustes. Utilizar las FLECHAS para aumentar o disminuir el valor límite de la alarma, después presionar ENTER para almacenar y para avanzar al ajuste siguiente o ESC para salir sin hacer cambios. Cuando todos los temporizadores se han entrado, el ECM-100 automáticamente volverá al menú por defecto.

    • 03 Preajustes del Temporizador

    El menú de preajustes del temporizador se debe utilizar cambiar/modificar la duración del temporizador.

    para

    Presionar ENTER para seleccionar. Presionar ENTER para avanzar a través de la lista. Ingresar la contraseña para ajustar cualquiera de los ajustes. Utilizar las FLECHAS para aumentar o disminuir el valor límite de la alarma, después presionar ENTER para almacenar y para avanzar al ajuste siguiente o ESC para salir sin hacer cambios. Cuando todos los temporizadores se han entrado, el ECM-100 automáticamente volverá al menú por defecto.

    04

    Horas Acumuladas

    El menú de las horas acumuladas se utiliza para mostrar el tiempo de operación del equipo y el tiempo inoperativo. Los tiempos se exhiben en horas.

    Presionar ENTER para visualizar las horas acumuladas del tiempo de "FUNCIONAMIENTO" y tiempo de "PARADA".

    • 05 Tablas de Registro

    El menú de las tablas de registro permite que el usuario visualice y descargue datos operacionales de la máquina histórica. Presionar ENTER para visualizar las tablas de datos. Usar las FLECHAS para avanzar a través de las tablas de datos. Ingresar la contraseña para descargar las tablas de datos a una impresora o la computadora comenzando con la tabla que se visualiza sobre la LCD. Tres páginas (de hasta 400 líneas) de datos históricos pueden ser descargadas. Utilizar la FLECHA ABAJO para avanzar y descargar tablas más viejas de datos, si lo desea, antes de salir del menú de tablas de registro. Repetir dos veces la secuencia de transferencia directa y descargará el registro histórico entero (de hasta 10 semanas de datos registrados: es ajustable a una lectura por hora durante una semana de trabajo de 40 horas).

    • 06 Calibración

    El menú de calibración se debe utilizar para cambiar/modificar los parámetros de calibración de los sensores (flujo, temperatura, conductividad) y los transductores (presión).

    Presionar ENTER para seleccionar y avanzar a través de la lista. Ingresar la contraseña para cambiar el valor del parámetro de calibración. Utilizar las FLECHAS para aumentar o disminuir el valor de la calibración, luego presionar ENTER para almacenar y avanzar al parámetro siguiente. Cuando todos los parámetros de calibración se han ingresado, el ECM-100 automáticamente volverá al menú por defecto.

    NOTA:

    Al realizar la calibración de dos puntos de pH, la contraseña se debe ingresar inmediatamente antes de ajustar el parámetro de calibración según cada PUNTO BAJO de pH y PUNTO ALTO de pH. La contraseña debe ser ingresada incluso si usted ya introdujo el código para ajustar un parámetro de calibración anterior en la lista (ésta previene la pérdida inadvertida de la calibración del pH mientras que ve los parámetros de calibración). Asegurarse de almacenar los Ajustes de Fábrica (menú 11 de mantenimiento) después de calibrar el electrodo de pH.

    • 07 Mantenimiento

    El menú del mantenimiento

    se

    utiliza

    para acceder a todas las

    condiciones operacionales/funciones generales (opciones del menú 08-

    Presionar ENTER para seleccionar. Utilizar la FLECHA ASCENDENTE para avanzar las funciones de mantenimiento. Presionar ENTER para seleccionar una función.

    • 08 Imprimir Valores Actuales

    El menú de Impresión de los Valores Actuales se utiliza para facilitar la descarga de los datos operacionales.

    Presionar ENTER para imprimir/enviar los datos mostrados actualmente en la pantalla del ECM-100 a una impresora o a una computadora.

    • 09 Seleccionar Métrico/U.S.

    El Menú de Selección Métrico/U.S. se utiliza para especificar las unidades de la medida exhibidas en el ECM-100.

    Presionar ENTER, luego usar las FLECAHAS para avanzar entre las opciones de unidades. Presionar ENTER para seleccionar.

    • 10 Alarma de Alta Conductividad del Permeado

    El menú de Alarma de Alta Conductividad del Permeado se utiliza para especificar/modificar la respuesta del equipo a la conductividad alta del permeado.

    Ingresar la contraseña para seleccionar una de las tres respuestas de alarma. Utilizar las FLECHAS para avanzar las respuestas. Presionar ENTER para seleccionar.

    • 11 Ajustes de Fábrica

    El menú de los ajustes de fábrica se utiliza para almacenar y recordar los ajustes del menú.

    Ingresar la contraseña para recordar ajustes de fábrica por defecto. Ver la sección 4.4 para guardar y recordar los ajustes de fábrica.

    • 12 Auto-ON Tanque Lleno

    El menú de Auto-ON Tanque Lleno se utiliza para controlar la respuesta del equipo ante una condición de tanque lleno.

    Presionar ENTER, después usar las FLECHAS para pasar entre parada (por defecto) y derivar (solamente si la opción de derivar el permeado está instalada). Presionar ENTER para seleccionar o ESC para salir.

    NOTA:

    Si "Derivar" se selecciona, la función Auto-ON iniciará cuando el tanque

    esté lleno, y la derivación de permeado iniciará siempre que el tanque esté lleno (incluso en modo MANUAL).

    NOTA:

    La plomería apropiada se debe instalar para Derivar el permeado y evitar el desborde del tanque. La máquina se debe dejar en "ON" y en AUTO. Después de que el tanque se llene normalmente, el Auto-ON

    periódicamente arrancará y funcionará por un corto tiempo para limpiar la máquina con un chorro de agua. Durante este tiempo el permeado está en modo DERIVAR.

    13 Velocidad DEL Puerto Comm

    El menú de velocidad del Puerto de comunicación (Comm) se utiliza para fijar la velocidad del puerto serial RS-232.

    NOTA:

    La computadora o la impresora se deben fijar a la misma velocidad que el ECM-100.

    Presionar ENTER, después utiliza las FLECHAS para avanzar las opciones. Presionar ENTER para seleccionar, o ESC para salir sin hacer cambios.

    Ver el Resumen del menú de ECM-100 incluido

    en este manual

    de

    instrucciones para información adicional sobre la operación del ECM-

    100.

    • 4.3. Operación del ECM-100 Lo que sigue es una descripción de cómo el ECM-100 se utiliza para operar el equipo 23G. La contraseña y el código de almacenamiento requeridos para hacer los ajustes a los parámetros y los temporizadores se proporcionan en la sección 4.2.6 y la sección 4.2.7.

      • 1. Presionar ON para encender el equipo y OFF para apagarlo. Presionar HAND/AUTO para moverse entre los dos modos de funcionamiento. El AUTO hace que la operación sea controlada por las entradas del switch de nivel del tanque y del pre-tratamiento. El modo MANUAL hace que la operación no haga caso a las entradas de la mayoría de las alarmas. La unidad no se debe dejar en modo MANUAL.

      • 2. En el arranque, una secuencia de eventos predeterminados ocurre. La válvula de entrada se abre y la bomba del RO arranca (después de un retraso). La válvula de derivación de permeado se cerrará y la válvula de salida de permeado se abrirá después de una duración fijada. La hora de arranque de la bomba de RO y la duración de derivación de permeado se puede ver y ajustar en el menú de Preajustes del Temporizador (03).

      • 3. Presionar las FLECHAS del menú para avanzar entre las operaciones del sistema, 01 a 07 (presionando ENTER se seleccionará el menú deseado).El menú de mantenimiento (07) permite el acceso a las operaciones adicionales numeradas 08 a 13. Después de ingresar al menú de mantenimiento (07), presionar la FLECHA ASCENDENTE para pasar a través de la lista de operaciones de mantenimiento (otra vez, presionar ENTER para seleccionar el menú deseado). Presionar ESC dos veces en cualquier momento para volver a la pantalla por defecto, que exhibe la hora y la fecha y hasta 10 parámetros de operación.

    4.3.1.

    Seleccionar Parámetros y Cambiar Ajustes

    Para seleccionar un parámetro:

    • 1. Pasar entre los parámetros usando las FLECHAS hasta que el parámetro deseado se muestre en la pantalla LCD.

    • 2. Presionar la tecla ENTER.

    • 3. Pasar entre los ajustes usando las FLECHAS hasta que el ajuste deseado se muestre en la pantalla LCD.

    Para cambiar un ajuste:

    • 1. Ingresar la contraseña.

    • 2. Aumentar o disminuir los ajustes, usando las FLECHAS.

    • 3. Una vez que el ajuste deseado se muestra en la pantalla LCD, presionar ENTER para almacenarlo y avanzar.

    • 4. Presionar ESC para cancelar o cambiar y ESC para retornar a la pantalla por defecto.

    • 4.3.2. Respuesta a una Alarma Cuando la alarma del equipo se indica en el controlador del ECM-100, una señal se transmite de la unidad base al ECM-100. Una alarma audible sonará, la luz de alarma grande se encenderá, y una luz de la alarma pequeña (que corresponde a la condición de alarma apropiada) identificará la alarma. El botón Mute en la unidad silenciará la bocina de la alarma, pero se reactivará si se indica una nueva condición de alarma. La luz de la alarma se apagará y la bocina de la alarma silenciará automáticamente cuando las condiciones de alarma hayan sido resueltas. Presionar la tecla de Bypass de Alarma para agregar un minuto al temporizador de parada para dar un plazo y solucionar el problema (el alarma continúa sonando, pero el equipo no parará hasta después del retraso).

    • 4.3.3. Operación de La Limpieza en el Lugar (CIP) del ECM-100 Para la operación del CIP del ECM-100 seguir estos pasos:

      • 1. Confirmar que la máquina está en modo MANUAL (Verificar la luz del LED), pues el CIP no trabajará en modo AUTO.

      • 2. Presionar ON para encender la máquina.

    La misma secuencia de eventos ocurrirá en el arranque como ocurre cuando apenas se presiona ON, a menos que la bomba del CIP comience tan pronto como la válvula de ingreso al equipo se abra y la bomba de inyección buffer de pH no se encienda.

    Las alarmas siguientes son listadas y no se activarán mientras que esté en modo CIP:

    pH alto/bajo

    Conductividad de Permeado

    Presión de Ingreso Baja

    Presión Primaria Baja

    Flujo de Permeado Bajo

    Alta Caída de Presión de la Membrana

    Alta Caída de Presión del Filtro

    Alarma de Bajo Rechazo del Equipo

    NOTA:

    El CIP está hecho para operar mediante un proceso manual con un operador presente durante el ciclo.

    Tabla 4.5. Ajustes de las Alarmas del ECM-100

    Tabla 4.5. Ajustes de las Alarmas del ECM-100 1. El rango de ajustes para la alarma
    • 1. El rango de ajustes para la alarma de "Conductividad de Permeado Alta" es de 0 - 50 μS/cm para el software Rev D3; 0 - 200 μS/cm para Rev EO o software más potente.

    • 2. Por debajo de los 200 μS/cm, hay 2.5 unidades de conductividad especifica (μS/cm) por la unidad de TDS (PPM o mg/l CaCO 3 ).

    • 3. Si una bomba de inyección de ácido es instalada, la alarma de pH alto se determina cuando la bomba de productos químicos se arranca. Una vez que el pH esté 0.8 unidades por debajo del valor de ajuste de la alarma, la bomba se arranca. Después de que la bomba química baje el pH a 1.8 unidades por debajo del ajuste de la alarma, la bomba se apagará.

    • 4. Fijar el límite de la alarma a 8 PSI [6 (bar x 10)] mayor que la caída observada durante la toma de datos para prueba QA.

    • 5. Fijar el límite de la alarma en 1.5 x la caída observada durante la toma de datos para prueba QA.

    • 6. Fijar el límite de la alarma al 60% del flujo observado durante la toma de datos para prueba QA.

    Tabla 4.6. Ajustes del Temporizador del ECM-100

    Temporizador (Menú 03)

    Rango

    Ajuste de Fábrica

    RO PUMP DELAY

    1 – 99 seg 1

    6 segundos

    START-UP PERM DIVERT

    0 – 99 min

    2 minutos

    AUF PERIOD

    0 – 99 hr

    1 hora

    AUF DURATION

    0 – 99 min

    6 minutos

    ALARM SHUTDOWN DELAY

    0 – 99 seg

    15 segundos

    LOG PERIOD

    0 – 99 hr

    1 hora

    AUTO-ON PERIOD

    0 – 99 hr

    (ver nota 2)

    AUTO-ON DURATION

    0 – 99 min

    (ver nota 3)

    • 1. Un retraso de la bomba de RO de 0 inhabilitará la bomba de RO.

    • 2. Si sistema se fija a 4 horas.

    • 3. Fijar la duración a 15 minutos.

    Figura 4.6. Diagrama Eléctrico de la Placa Principal del ECM-100 de la Serie 23G
    Figura 4.7. Diagrama Eléctrico del Relay de la Placa del ECM-100 de la Serie 23G

    4.4.

    Íconos de la Pantalla del ECM-100

    • 4.4.1. Jerarquía de los Íconos de la Pantalla del ECM

    4.4. Íconos de la Pantalla del ECM-100 4.4.1. Jerarquía de los Íconos de la Pantalla del
    • 4.4.2. Detalle de la Fecha y Hora de Operación (Menú 01)

    4.4.2. Detalle de la Fecha y Hora de Operación (Menú 01)

    4.4.3.

    Detalle de los Límites de Operación de las Alarmas (Menú 02)

    4.4.3. Detalle de los Límites de Operación de las Alarmas (Menú 02) Ver la Tabla 4.5
    • 4.4.4. Detalle de Preajustes del Temporizador (Menú 03)

    4.4.4. Detalle de Preajustes del Temporizador (Menú 03) 1. Todos los valores son de 0-99. *
    • 1. Todos los valores son de 0-99.

    *

    EL EQUIPO DEBE ESTAR EN LA FUNCION DE MODO AUTO

    SE REQUIERE DE LA CONTRASEÑA PARA AJUSTAR LOS PUNTOS DE CONSIGNA

    Tiempo desde que la válvula de ingreso se abre hasta que la bomba de alta presión arranca (cuando el equipo está ENCENDIDO, y después bloqueo del tanque lleno o pre-tratamiento).

    Tiempo en que el equipo permanece en modo "Desviación de Permeado" (Encendido en AUTO y después bloqueo del tanque lleno o pre- tratamiento). Fijado típicamente para 2 minutos.

    Frecuencia de inicio de Autoflush (típicamente cada 1 hora), basado en el temporizador de las "horas de operación".

    Tiempo (3-6 minutos) al final de cada "período de

    AUF" (generalmente cada

    hora)

    que

    el

    flujo

    de

    concentrado se aumenta para enjuagar la

    membrana.

    Tiempo que algunas alarmas sonarán antes del cierre del equipo (véase la sección 4.6.3).

    Frecuencia en que las lecturas actuales son guardadas en el Registro Histórico y se envían a menudo a la impresora/computadora RS-232.

    Frecuencia de arranque automático del equipo cuando esté en OFF (en modo AUTO), basado en el contador de "horas de parada". Previene el estancamiento durante la noche y fines de semana (típico cada 4 horas).

    Tiempo en que el equipo permanece encendido

    durante

    el

    ciclo

    AUTO-ON

    (típicamente

    15

    minutos).

    • 2. Un retraso de la bomba de RO de "0" la inhabilitará (ver sección de Solución de Problemas).

    *

    Su uso es opcional.

    4.4.5.

    Detalle de las Horas Acumuladas (Menú 04)

    4.4.5. Detalle de las Horas Acumuladas (Menú 04) 4.4.6. Detalle de la Operación de las Tablas
    • 4.4.6. Detalle de la Operación de las Tablas de Registro (Menú 05)

    4.4.5. Detalle de las Horas Acumuladas (Menú 04) 4.4.6. Detalle de la Operación de las Tablas

    Más de 400 registros históricos. Las entradas históricas pueden ser descargadas.

    Muestra 10 parámetros de operación, fechas, y horas de ingreso. Usar las flechas para mover a través de opciones.

    4.4.7.

    Detalle de la Operación de Calibración (Menú 06)

    4.4.7. Detalle de la Operación de Calibración (Menú 06)

    1.

    Los rangos de ajuste son los mismos, ya sea en el sistema de unidades Métricas ó U.S., los ajustes son adimensionales.

    • 2. Cada 100 Psi de compensación (0.0345 bar).

    en el sensor equivale

    a 0.50 psig

    • 3. Cada 500 Psi de compensación en el sensor equivale a 2.0 psig (0.138 bar).

    • 4. La Turbina de flujo estándar de 1-pulg debe ser calibrada con una compensación de flujo de cero. Cada unidad de compensación equivale a 0.0264 gpm (0.1 Lpm).

    • 5. La pérdida de flujo debe ser fijada en 36 ± 2 para turbinas de 1-pulg. Las pérdidas tiene unidades de Lpm/(100 revoluciones de la turbina).

    • 6. Ajustar la compensación de flujo a 99 forzará las lecturas de flujo a 0.1, a temporalmente bypassear una falla en el sensor de flujo o turbina hasta que se instale el repuesto.

    • 7. Para calibrar el pH, la contraseña debe ser ingresada por separado para cada ítem, y el electrodo de pH debe ser colocado en dos soluciones diferentes de pH (4.0 para pH bajo, 10.0 para pH alto ó 4.0 y 7.0 ó 7.0 y 10.0).

    • 8. Las compensaciones de presión se realizan por el personal de campo para ingresar los ajustes de las lecturas de presión sin tener que volver a calibrar y se utiliza temporalmente para reemplazar un transductor que este inicialmente fallando, para poder hacer que el equipo siga operando hasta que el sensor pueda ser reemplazado. Los ajustes de estas compensaciones reducen la precisión de las lecturas a través del rango de operación.

    4.4.8.

    Detalle de Impresión de Valores Actuales de Operación (Menú 08)

    4.4.8. Detalle de Impresión de Valores Actuales de Operación (Menú 08) 4.4.9. Detalle de la Operación
    • 4.4.9. Detalle de la Operación de Selección de Métrico/US (Menú 09)

    4.4.8. Detalle de Impresión de Valores Actuales de Operación (Menú 08) 4.4.9. Detalle de la Operación
    • 4.4.10. Detalle de la Operación de la Alarma de Alta Conductividad de Permeado (Menú 10)

    4.4.8. Detalle de Impresión de Valores Actuales de Operación (Menú 08) 4.4.9. Detalle de la Operación

    4.4.11.

    Detalle de Operación de los Ajustes de Fábrica (Menú 11)

    4.4.11. Detalle de Operación de los Ajustes de Fábrica (Menú 11) 4.4.12. Detalle de Operación Completa
    • 4.4.12. Detalle de Operación Completa del Encendido Automático del Tanque (Menú 12)

    4.4.11. Detalle de Operación de los Ajustes de Fábrica (Menú 11) 4.4.12. Detalle de Operación Completa

    4.4.13.

    Detalle de la Velocidad de Operación del Puerto Comm (Menú 13)

    4.4.13. Detalle de la Velocidad de Operación del Puerto Comm (Menú 13)

    5.0.

    OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL EQUIPO

    Es fundamental el mantenimiento adecuado de los Sistemas 23G de conformidad con el presente manual y las buenas prácticas médicas cuando el sistema se utiliza en una aplicación médica para la purificación del agua para su uso en hemodiálisis. EL INCUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS ENUNCIADOS EN ESTA SECCIÓN Y DE LAS BUENAS PRÁCTICAS MÉDICAS PODRÍAN PRESENTAR UN RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE PACIENTES DE HEMODIÁLISIS.

    Los sistemas de RO Mar Cor Purification 23G han sido diseñados para operar con un mínimo de supervisión de operarios. Como todo sistema médico, este equipo funcionará mejor y con el mínimo de problemas si recibe una adecuada rutina de mantenimiento periódicamente. El mantenimiento para un sistema de ósmosis inversa de Mar Cor Purification es típicamente limitado a completar los registros de rendimiento, limpieza, lavado, desinfección, cambio de pre-filtros, mantenimiento regular, y la sustitución de partes dañadas. Los procedimientos de mantenimiento, son los siguientes:

    (instrucciones específicas seguir el programa de mantenimiento)

    Hay siete procedimientos de mantenimiento preventivo los cuales deben ser seguidos sobre una base regular:

    • 1. Mantenimiento del sistema de buffer de pH (si fuera aplicable).

    • 2. Cambio de los Cartuchos de Pre-Filtro

    • 3. Flushing del Equipo

    • 4. Verificar la calidad de agua producto

    • 5. Limpieza del Equipo con agentes limpiadores aprobados por Mar Cor Purification

    • 6. Sanitización del Equipo con agentes sanitizantes aprobados por Mar Cor Purification

    • 7. Limpieza y verificación de la calibración de los electrodos de pH y conductividad.

      • 5.1. Requerimientos Diarios

    NOTA:

    Permitir que la temperatura del agua se estabilice antes de registrar los resultados. Esto evita que se tenga errores por fluctuaciones de temperatura.

    Los datos de operación deben ser grabados y actualizados diariamente, deben ser almacenados en un archivo y suministrados a su proveedor del equipo o Mar Cor Purification si fuera necesario. Las Hojas de Registro diario son incluidas en el paquete del manual de instrucciones y usadas para el registro de los datos de operación. Además, los datos almacenados automáticamente por el ECM-100 se pueden descargar a una impresora o computadora para facilitar y simplificar el almacenamiento de los registros. Copias de las hojas de registro diario de Mar Cor Purification serán necesarias si se necesita hacer efectiva garantía de Mar Cor Purification.

    ADVERTENCIA:

    La determinación del crecimiento microbiano y la frecuencia de desinfección es responsabilidad de la operación del equipo. Si no se realizan los oportunos cultivos microbianos y desinfección podría existir riesgos de daños graves o la muerte de pacientes de hemodiálisis.

    • 1. Observar y registrar la dureza en la alimentación al RO (para los sistemas de pretratamiento con ablandador)

    NOTA:

    Verificar la dureza a la salida del ablandador, al iniciar la operación al inicio y al final del día para confirmar la capacidad adecuada del ablandador. La dureza debería ser inferior a 1 grano por galón (GPG).

    • 2. Observar y registrar el nivel de sal en el tanque de salmuera (para los sistemas de pretratamiento con ablandador).

    • 3. Observar y registrar la concentración de Cloro Total (Cloro/Cloraminas) en el agua de alimentación al sistema de RO. Seguir las instrucciones incluidas en cada test kit.

    ADVERTENCIA:

    Tomar las medidas correctivas o póngase en contacto con su proveedor del equipo si su dispositivo de pre-tratamiento no proporciona el tratamiento adecuado al agua de alimentación.

    • 4. Permitir que la temperatura del agua se estabilice antes de registrar los datos de operación en la Hoja Registro proporcionada por Mar Cor Purification.

    • 5. Observar y registrar la presión de operación al ingreso y salida del pre-filtro. La diferencia en los valores de presión indicarán una medida de la condición de los cartuchos del pre-filtro. Cuando el diferencial de presión (delta P) este por encima del doble del delta de P cuando el cartucho está limpio (al inicio), los cartuchos tienen que ser cambiado. Consulte la Sección 5.9 para el procedimiento de sustitución de los cartuchos del pre-filtro. La frecuencia de Cambio es de por lo menos semanal.

    • 6. Observar y registrar la presión de operación primaria y final.

    • 7. Observar y Registrar los flujos de operación de permeado (producto) y concentrado (rechazo). Permitir que la temperatura del agua se estabilice antes de registrar los datos para prevenir errores debido a las fluctuaciones de la temperatura.

    8.

    Observar y registrar el porcentaje de rechazo y la conductividad del permeado que son mostrados en la pantalla del ECM-100.

    • 9. Medir y registrar la temperatura de operación del agua de alimentación. Se puede utilizar un termómetro de mano. La temperatura del agua tiene un efecto significativo sobre el flujo de la membrana de RO.

    10. Flushing La máquina debe lavarse diariamente para eliminar los sedimentos de la superficie de la membrana. Para el lavado durante la operación en línea de todos los equipos Mar Cor Purification 23G bajo la característica Autoflush, automáticamente aumentará el flujo de concentrado sobre una base intermitente.

    • 5.2. Requerimientos Semanales Las acciones a continuación deben ser seguidas adicionalmente a las requeridas diariamente.

      • 1. Reemplazar los pre-filtros semanalmente o cuando la caída de presión sea al doble a la del cartucho nuevo. Ver el procedimiento de cambio del pre-filtro (Sección 5.9).

      • 2. Observar y registrar la conductividad del permeado utilizando un medidor portátil. Volver a calibrar en ECM-100 si fuera necesario.

      • 3. Observar y registrar el pH de ingreso. Observe and record inlet pH. Volver a calibrar en ECM-100 si fuera necesario.

  • 5.3. Requerimientos Trimestrales

    • 1. Limpiar/Sanitizar las membranas. Ver la Sección 5.6 para el procedimiento de limpieza/sanitización de las membranas. La limpieza/sanitización del equipo es vital debido a que la acumulación de contaminantes y/o materia biológica sobre la superficie de la membrana reduce potencialmente el flujo de permeado y afecta la calidad del permeado. Una capa formada sobre la membrana puede provocar daños permanentes y reducir la vida de la membrana. La disminución del flujo de permeado, disminución en el rechazo de sal, o incremento de la caída de presión a través del equipo son indicadores de la necesidad de limpieza. La limpieza/sanitización pueden requerirse con frecuencias de una vez por semana o de hasta cada dos meses, dependiendo de las condiciones de la fuente de agua local.

    • 2. Sanitizar el equipo. Ver la sección 5.7 para el procedimiento de sanitización. Previo a cualquier sanitización, se requiere limpiar con AD-20 (o algún equivalente) para provenir daños potenciales a la membrana.

  • 5.4.

    Requerimientos Semi anuales

    • 1. Ajustar todas las tuercas eléctricas en el panel de control.

    NOTA:

    Desconectar las fuentes de energía antes de abrir el panel de control.

    • 2. Ajustar los cables de alto voltaje al arrancador del motor.

    • 5.5. Requerimientos Anuales Las acciones a continuación deben ser seguidas adicionalmente a las requeridas mensualmente.

      • 1. Un análisis del agua producto por la AAMI Water Quality Analysis debe ser realizado por lo menos una vez al año.

      • 2. Verificar la precisión de monitoreo del ECM. Volver a calibrara si fuera necesario.

      • 3. Verificar el correcto funcionamiento de la instrumentación.

      • 4. Verificar las válvulas para la correcta operación.

      • 5. Verificar los accesorios y conexiones para evitar fugas o rupturas.

      • 6. Verificar la correcta operación de los switches y las luces.

  • 5.6. Flushing

  • NOTA:

    Si el equipo va a estar apagado durante más de 4 horas, debe ser programado para lavarse durante 15 minutos cada 4 horas. Esto debería reducir al mínimo el crecimiento de los componentes biológicos en el equipo. Un periodo de AUTO- ON puede ser establecido en el temporizador de la ECM-100 para evitar que el agua estancada. El Menú (12) también debe estar configurado para desviar el permeado.

    El equipo debe lavarse diariamente para eliminar los sedimentos de superficie de la membrana. Para el lavado durante la operación en línea, todos los equipos Mar Cor Purification 23G están equipados con un sistema de Autoflush, el cual automáticamente aumenta el flujo de concentrado en una base intermitente.

    ADVERTENCIA:

    No haga funcionar

    el equipo

    con

    más de

    un 30%

    de flujo de concentrado

    adicional sin la aprobación previa de Mar Cor Purification. La operación por

    encima de este caudal puede dañar la bomba y motor.

    • 2. Utilice el comando AUTO-ON en el menú de Preajustes del Temporizador (03) de la ECM-100, para limpiar el equipo automáticamente durante los períodos de parada (más de 4 horas). Si se utiliza el comando AUTO-ON, la máquina debe estar en el modo AUTO. AUTO-ON ACTIVE LED se ilumina cuando el período de AUTO-ON y duración de los temporizadores se establecen por encima de cero.

    • 5.7. Etapas de Limpieza

    NOTA:

    Mar Cor Purification recomienda la sanitización del equipo después de su limpieza.

    Ensuciamiento por minerales, incrustamientos y sustancias orgánicas pueden quedar atrapados sobre la superficie de la membrana y causar que la membrana falle y disminuya su buen funcionamiento. Muchos de estos contaminantes se evitan gracias a la buena selección de los equipos de pre-tratamiento, mientras que otros son tratables con otros diseños más sofisticados. Independientemente del ensuciamiento, es esencial para limpiar las membranas tan pronto como se indique. Cuanto más tiempo se le permite al contaminante permanecer en contacto con la membrana, más difícil será de eliminar.

    La rutina de limpieza de la membrana así como el lavado y la desinfección periódica minimizará el crecimiento bacteriológico. La limpieza elimina incrustaciones, orgánicos, y depósitos de minerales sobre la superficie de la membrana, que si no se tratan, estimulan el crecimiento de bacterias. Con el tiempo se reduce la capacidad de las membranas.

    Hay una variedad de indicaciones para la limpieza de las membranas. La más común es un reducido flujo de producto (permeado). Recuerde que una reducción de la temperatura del agua de entrada también puede resultar en una reducción del caudal. Consulte el "Factor de Corrección de Temperatura" (técnica 113) para determinar la reducción en el flujo que puede atribuirse a la disminución de la temperatura del agua. Limpiar las membranas cuando el caudal con compensación de temperatura desciende en un 10%. La pérdida de rendimiento de la membrana (porcentaje de rechazo) o el incremento de los TDS del agua producto también puede ser una indicación de que las membranas necesitan limpiarse. La observación de la disminución del caudal de permeado o el rechazo de sal o el incremento de la caída de presión a través del equipo también nos indican cuando se requiere la limpieza. Para la práctica de un buen mantenimiento preventivo se deberá limpiar las membranas cada 30 - 60 días, y más a menudo si es necesario.

    NOTA:

    La limpieza puede ser necesaria con la frecuencia de una vez por semana o de una vez cada dos meses, dependiendo de las condiciones locales de su fuente de agua.

    Para obtener más información, o para obtener instrucciones sobre el cierre a largo plazo del equipo (más de 72 horas), póngase en contacto con su proveedor del equipo.

    Lea y entienda todas las instrucciones antes de comenzar el procedimiento

    PRECAUCIÓN:

    Las unidades de RO deben ser enjuagadas, con la presión normal durante un mínimo de 8 horas antes de la primera exposición a los desinfectantes o podría ocurrir un daño irreversible a los separadores. Esto incluye la puesta en marcha del equipo con membranas nuevas y con membrana reemplazadas.

    ADVERTENCIA:

    Siga todas precauciones de las Hoja de Datos de Seguridad de los Materiales (MSDS) y de los estándares de Safety and Health Administrating (OSHA), para la introducción de un producto químico (es decir, agentes de limpieza y de desinfección).

    Un sistema típico de CIP incluye un tanque, bomba, mangueras de interconexión las cuales están conectados a la máquina de tal manera que permite un circuito cerrado para la recirculación de las soluciones de limpieza. Póngase en contacto con su proveedor de equipos para la asistencia en el diseño, instalación y aplicación de un sistema CIP.

    PRECAUCIÓN:

    Antes de desinfectar, a través de una limpieza completa se requiere de AD-20 o un producto similar para evitar daños a la membrana. Para circular la solución de limpieza a través del equipo, utilizar mangueras no plegables para alimentar al equipo a partir de una cisterna de CIP con una bomba de CIP.

    • 5.7.1. Instalación del CIP del 23G

      • 1. Retirar la tapa del tanque y remover los accesorios y conexiones del Clean-In-Place (CIP).

      • 2. Retire de los puertos de alimentación, permeado y concentrado del CIP en el lado derecho de la 23G. Instale las válvulas y los accesorios rápidos.

    3.

    Conectar la manguera de alimentación del CIP con un conector rápido con la bomba. Enganche el otro extremo de la manguera mediante un conector rápido al tanque de CIP.

    • 4. Coloque skid del CIP cerca a la 23G para que todas las líneas puedan conectarse a los puertos CIP del equipo.

    • 5. Conectar las líneas de permeado y de concentrado al tanque CIP y con conectores rápidos hacia la bomba de CIP y luego a los puertos de CIP del equipo. Abrir las válvulas de CIP del equipo.

    • 5.7.2. Limpieza/Sanitización con CIP del 23G

      • 1. Arranque el 23G y permita que el permeado llene el tanque del Skid del 23G hasta el nivel deseado. Apague el equipo presionando el botón OFF que se encuentra sobre el controlador ECM-100.

    2. Adicionar

    y

    mezclar

    la

    cantidad

    sanitizante al tanque del CIP.

    deseada

    del

    agente

    limpiador

    o

    • 3. Mezclar las soluciones químicas de limpieza adecuadamente con agua purificada en un tanque (limpio). El agua de permeado del RO sería la mejor opción. Siga las siguientes instrucciones para determinar el volumen de la solución de limpieza

    Volumen de Solución de Limpieza ≥ (Flujo de Permeado + Lujo de Concentrado) x 3

    Donde:

    Los flujos de permeado y concentrado está especificados en gpm (Lpm) El volumen de la solución de limpieza está en Galones (Litros)

    • 4. Retire la línea de alimentación

    de

    la

    CIP de

    la conexión rápida de

    instalación a un lado de la bomba CIP. Conéctela a la conexión rápida

    del puerto de alimentación CIP a un lado de la 23G.

    • 5. Conectar la línea de concentrado CIP al puerto de conexión rápida sobre el Skid del CIP. Unir el otro terminal al conector rápido del puerto del CIP de la 23G.

    • 6. Cerrar la válvula de alimentación la cual proviene desde el pre- tratamiento hacia el equipo.

    • 7. Cerrar las válvulas de salida de permeado y concentrado en la parte trasera del panel frontal.

    • 8. Luego conectar el cable largo de la caja del arrancador sobre el Skid del CIP a la conexión posterior del tablero de control.

    • 9. Conectar la fuente de 115 V al cable Médico localizado en la caja del arrancador sobre el Skid del CIP.

    • 10. Regrese al controlador ECM-100 y pulse el botón HAND/AUTO para colocar en modo MANUAL. La luz de modo MANUAL se iluminará. Presione el botón ON, y la bomba del 23G y la bomba del SKID del 23G arrancarán. Ver los agentes limpiadores en el Manual del operador de la 23G para las instrucciones de limpieza.

    NOTA:

    El sistema de CIP debe proporcionar presión positiva a la alimentación del equipo 23G. Mar Cor Purification recomienda encarecidamente utilizar una bomba de CIP para proporcionar la suficiente presión de entrada (20 - 30 psi [1,38 a 2,07 bar]) a la alta presión de la bomba de RO durante la limpieza. La falta de suficiente presión de entrada puede dañar la bomba de alta presión del RO.

    • 11. Entre los procesos de limpieza enjuagar el CIP siguiendo el paso 3 descrito anteriormente. Llenar y vaciar el tanque varias veces para enjuagar el limpiador o desinfectante del contenedor del CIP. Después permitir que el tanque se llene, apague la 23G. Vacíe el tanque usando las mangueras desde el puerto de alimentación del CIP de la 23G. Permita que el tanque se vacíe hacia un desagüe sobre el piso.

    • 12. Después de un correcto enjuague del tanque, el Skid del CIP está listo para seguir con la limpieza o desinfección o para el almacenamiento.

    • 13. Recircular la solución de limpieza al mismo flujo y presión usado para el lavado.

    NOTA:

    Es mejor

    hacer

    la

    limpieza

    a

    elevadas

    temperaturas, pero una

    temperatura más baja podría ser suficiente.

    NO

    permitir

    que

    la

    temperatura de limpieza exceda los 95°F (35°C). La alarma de alta temperatura del ECM-100 está preajustada en fábrica a 105 ° F (41°C).

    • 14. Recircular la solución de limpieza por aproximadamente 15 minutos o hasta que la temperatura de la solución alcance el valor de 90°F( 31°C). Si un aumento de calor demasiado rápido ocurriera, se necesitaría usar volúmenes mayores de solución de limpieza o usar un intercambiador de calor.

    • 15. Apagar el equipo y permitir que el limpiador esté estancado por un periodo de 20 minutos.

    • 16. Si fuera necesario, apagar la bomba del circuito de control de CIP

    PRECAUCIÓN:

    No dejar la solución de limpieza por un periodo superior a 1 hora. La solución de limpieza podría dañar las membranas y el equipo durante un tiempo de contacto extenso.

    • 17. Para enjuagar el limpiador del equipo, cerrar las válvulas de ingreso del CIP.

    • 18. Abrir la válvula de ingreso de alimentación.

    • 19. Abrir la válvula de drenaje del tanque CIP.

    • 20. El permeado y concentrado seguirán fluyendo hacia en tanque CIP y luego hacia el drenaje.

    • 21. Operar el equipo como se describe en los pasos 18 al 20 durante 30- 60 minutos.

    • 22. El limpiador es suficientemente lavado cuando el pH de la alimentación y la conductividad del permeado se restauran cerca de sus niveles anteriores. Normalmente, los test kits también pueden ser usados para verificar la ausencia de residuos químicos.

    • 23. Volver a colocar el equipo en servicio, abrir la válvula de permeado.

    • 24. Abrir la válvula de concentrado.

    • 25. Cerrar la válvula de permeado del CIP.

    • 26. Cerrar la válvula de concentrado del CIP.

    • 27. Presionar la techa OFF del ECM-100. La luz del LED del CIP se apagará.

    • 28. Instalar los nuevos pre-filtros.

    NOTA:

    Mar Cor Purification recomienda la sanitización del equipo después de la limpieza. Proceder a sanitizar (Sección 5.7)

    • 29. Colocar el equipo en modo AUTO presionando el botón HAND/AUTO. La luz del LED AUTO se iluminará.

    NOTA:

    El RO debe estar operando en modo AUTO para que las alarmas de los switch de nivel, pre-tratamiento u otras funcionen.

    5.8.

    Sanitización usando un Sistema CIP

    ADVERTENCIA:

    La determinación del crecimiento microbiano y la frecuencia de desinfección es responsabilidad de la operación del equipo. Si no se realizan los oportunos cultivos microbianos y desinfección podría existir riesgos de daños graves o la muerte de pacientes de hemodiálisis.

    PRECAUCIÓN:

    Las unidades de RO deben ser enjuagadas a presión normal durante un mínimo de 8 horas previo a ser expuestos a desinfectante o podrían ocurrir daños irreversibles. Esto debe incluir el arranque del equipo con las membranas nuevas.

    ADVERTENCIA:

    Seguir todas las recomendaciones indicadas en las MSDA y en los estándares de la OSHA al introducir algún químico nuevo (por ejemplo, agentes limpiadores y sanitizantes).

    La frecuencia de sanitización se puede reducir operando el equipo continuamente. Si se apaga el equipo por más de 4 horas, éste deberá ser programado para enjuagarse durante 15 minutos cada 4 horas. Esto minimiza la acumulación de bacterias en la superficie de las membranas. El periodo AUTO- ON puede ser fijado en el Menú Temporizador (03) en el controlador ECM-100 para minimizar el potencial del agua para estancarse.

    NOTA:

    Las señales de bloqueo de pre-tratamiento y de nivel de tanque lleno serán compensadas por el AUTO-ON.

    Se necesitará un procedimiento de desinfección del equipo regularmente para controlar el crecimiento bacteriológico. El equipo debe ser limpiado y se debe cambiar los pre-filtros previo a la sanitización para una mayor eficiencia. Se usan típicamente el desinfectante ácido peracético al 1% o formaldehido al 0.5%.

    Los sanitizantes con base de ácido peracético son oxidantes, y las membranas de PA son sensitivas a los oxidantes. La presencia de metales de transición, tales como hierro sobre la membrana, serán catalizadores de estas reacciones, ocasionando que la membrana se degrade. El uso de químicos de base peracético son aceptables bajo las siguientes condiciones:

    Previo al uso de químicos con base de ácido peracético, la membrana será limpiada con un agente limpiador a bajo pH para liberar a la membrana de hierro u otros metales de transición.

    Las soluciones químicas con base de ácido peracético se mezclarán con agua libre de hierro u otros metales de transición. De preferencia usar el agua producto del RO (permeado).

    La temperatura de la solución química con base de ácido peracético se

    mantiene

    por

    debajo

    de

    los

    77°F

    (25°C).

    Hielo

    u

    otros

    métodos

    de

    refrigeración se requieren para mantener la temperatura dentro de este

    rango.

    • Las membranas de PA que son expuestas a soluciones Las soluciones químicas con base de ácido peracético no deben exceder el tiempo de una hora de exposición por semana a una solución química de concentración ≤

    1%.

    PRECAUCIÓN:

    Previo a la sanitización, se requiere una limpieza utilizando AD-20 o algún producto similar, para evitar daños a la membrana.

    El equipo 23G tiene un puerto de alimentación al CIP mediante el cual la solución sanitizante puede alimentarse desde el tanque y la bomba del CIP. En este caso, la sanitización puede realizarse con el mismo procedimiento utilizado para la limpieza.

    Ver la sección 5.6.2 Limpieza/Sanitización con CIP.

    • 5.9. Agentes de Limpieza y Sanitización de Membranas para el Equipo 23G Mar Cor Purification ofrece una línea completa de químicos para limpieza y sanitización para las necesidades específicas.

    Tabla 5.7. Limpiadores Químicos Secos

    • Las soluciones químicas con base de ácido peracético se mezclarán con agua libre de hierro

    Tabla 5.8. Limpiadores Químicos Líquidos

    • Las soluciones químicas con base de ácido peracético se mezclarán con agua libre de hierro

    5.10.

    Procedimiento de Reemplazo de los Pre-Filtros

    Pre-filtros de 5 micras son instalados por la fábrica para proteger a la bomba de alta presión, a las membranas y a las válvulas de las partículas que puedan estar en el agua de alimentación.

    Los cartuchos de los pre-filtros deben ser reemplazados regularmente para minimizar la caída de presión a través de los filtros, la cual indica cuando debemos de cambiar los filtros. Usar sólo los filtros aprobados por Mar Cor Purification de 5 micras o menos. No intente utilizar filtros limpiados o lavados.

    Los pre-filtros deben ser reemplazados antes y después de la limpieza o sanitización de las membranas.

    • 1. Para cambiar los pre-filtros, cerrar el ingreso de agua. Los manómetros de la entrada y salida del pre-filtro deben indicar una lectura de cero psi.

    • 2. Remover la tapa del pre-filtro rotando en sentido opuesto a la manecillas del reloj.

    • 3. Remover el filtro viejo.

    • 4. Instala el filtro nuevo.

    • 5. Re-instalar la tapa del pre-filtro.

    NOTA:

    Fallas durante el cambio de los pre-filtros podrían invalidar la garantía del equipo.

    • 5.11. Grabación de la Información de Operación Los datos de operación deben registrarse todos los días y mantenerse en un archivo o ser enviados a su proveedor del equipo o Mar Cor Purification. Copias de las hojas de datos son solicitadas por Mar Cor Purification si se solicita hacer efecto de la garantía. Hojas de Registro diario se incluyen en el manual de instrucciones y son usadas para almacenar los datos de operación. Además, los datos son almacenados automáticamente por el ECM-100 y se pueden descargar a una impresora o una computadora para facilitar y simplificar el almacenamiento de registros. Consulte la Sección 6.6. Además de los datos de operación, el tiempo y las 10 lecturas sobre la pantalla del ECM-100 también se descargarán la presión de permeado y un código de alarma. El código de alarma proporciona la información de la causas de una parada en la operación del equipo. Ver la sección 6.6 para descargar la información.

    NOTA:

    Copias de los registros deben ser entregadas a su proveedor del equipo.

    5.12.

    Preparación para la Movilización del Equipo

    Contactar a su proveedor del equipo para las instrucciones de movilización, almacenamiento y de transporte.

    • 5.13. Reemplazo de las Membranas A medida que el tiempo avanza, la eficiencia de la membrana empezará a disminuir. En general, el rechazo de sal de la membrana no cambia significativamente durante la operación hasta después de unos dos años desde la instalación. En condiciones normales, la tasa de disminución de permeado puede disminuir ligeramente después de uno a dos años de funcionamiento. Este plazo podrá prorrogarse con el lavado y limpieza frecuente como se indica en estas instrucciones. Si las membranas se van a guardar, deberán limpiarse y desinfectarse antes de removerse del equipo.

      • 5.13.1. Retiro de la Membranas

        • 1. Desconectar los accesorios del Manifold del permeado.

        • 2. Remover la tapa y el adaptador del portamembrana.

        • 3. Retirar la membrana del portamembrana.

        • 4. Verificar el portamembrana. Limpiar si fuera necesario, remover cualquier contaminante, obstrucciones, etc.

  • 5.13.2. Instalación de la Membrana

  • PRECAUCIÓN:

    Las membranas son empaquetadas con una pequeña cantidad de solución biocida para prevenir el crecimiento bacteriológico. Proveer la adecuada ventilación y usar guantes protectores durante su manipulación. Las membranas deben mantenerse húmedas en todo momento para prevenir daños al material de la membrana.

    PRECAUCIÓN:

     

    Tras

    la

    puesta

    en

    marcha

    de

    un nuevo equipo

    o la instalación

    de

    membranas nuevas, el equipo deberá ser operado haciendo que el permeado fluya hacia el drenaje por un periodo de 8 horas, para que se enjuaguen las membranas. Si no se lavan correctamente las membranas, se podría ocasionar problemas para la seguridad del paciente.

    NOTA:

    Las membranas nuevas producen del 10- 15% de permeado más alto que el especificado. Se puede requerir ajustar ligeramente el reciclo y el flujo de concentrado.

    1.

    Extraer la bolsa que contiene la membrana de la caja en la que viene de fábrica.

    • 2. Cortar bolsa lo más cerca posible a la junta final, para que la bolsa pueda ser utilizada nuevamente para eliminar una membrana vieja.

    • 3. Retirar la membrana de la bolsa y retirar las espumas de protección de ambos extremos. Colocar las membranas en un lugar limpio y continuar.

    • 4. O-rings nuevos deben ser instalados cuando las membranas son reemplazadas. Asegurarse que todas las partes están limpias y libres de polvo o suciedad. Examinar los o-rings para ver si están dañados o rotos.

    NOTA:

    Los O-rings no se incluyen con la membranas. Ver la lista de repuestos para ordenar los o-rings nuevos.

    • 5. Buscar el sello a la salida de la membrana y colocar la conexión en U para el concentrado, en la ranura del concentrado con el lado de la conexión en U abierto hacia afuera de la membrana. Notar la dirección del flujo. El lado abierto de la conexión en U está sobre el final del flujo hacia arriba de la membrana.

    1. Extraer la bolsa que contiene la membrana de la caja en la que viene de

    Figura 5.8 Sello de Sal al Extremo de la Salida

    Figura 5.9. Instalación de la Membrana 6. Aplique una pequeña cantidad de lubricante soluble en agua

    Figura 5.9. Instalación de la Membrana

    6. Aplique una pequeña cantidad de lubricante soluble en agua (como jalea KY o glicerina) a toda la superficie del O-ring. Deslice el o-ring sobre el adaptador de la portamembrana hasta que quede dentro de la ranura del O-ring. Asegúrese que el O-ring, no se tuerza mientras se esté deslizando a través de los interconectores. Repita hasta que todas los O-rings se hayan instalado sobre el adaptador y el interconector. El adaptador tiene 2 O-rings y el interconector tiene 4 O-rings. Ver la Figura 5.9.

    PRECAUCIÓN:

    No usar productos hechos a base de petróleo ya que podrían dañar al elastómero y/o los termoplásticos.

    • 7. Determinar la dirección del flujo de la alimentación a través de la portamembrana. Asegurarse que la flecha de la “dirección del flujo” en cada portamembrana indique la dirección correcta, ya que podrían ser diferentes. Asegúrese que la dirección del flujo corresponda a la indicada en la portamembrana.

    • 8. El lado abierto del sello del conector en U de concentrado debe ser

    colocado

    al

    final

    de

    la

    portamembrana

    cerca

    al

    puerto

    de

    alimentación.

     
    • 9. La orientación de la membrana tiene ha sido determinado, instalar un adaptador de la portamembrana al final del tubo de permeado girándolo. Instalar el adaptador de la conexión al final del tubo de permeado que está cerca del terminal más pequeño de la portamembrana (cerca al piso)

    10. Insertar la membrana dentro de la portamembrana (incluyendo el sello del conector en U y el adaptador de la portamembrana) girando suavemente. Asegurarse que el adaptador de la portamembrana (instalado en el paso 9) esté al fondo de la portamembrana.

    7. Determinar la dirección del flujo de la alimentación a través de la portamembrana. Asegurarse que

    Figura 5.10. Vista de la Sección Transversal de la Membrana y Portamembrana

    11.

    Insertar un interconector dentro del tubo de permeado localizado cerca al terminal abierto de la portamembrana.

    • 12. Instalar la tapa y fijarla al dispositivo de cierre.

    • 13. Reconectar el tubo de permeado al manifold de permeado.

    • 14. Repetir para todas las membranas que sea necesario.

    • 15. Antes de colocar el equipo en modo de operación normal, hacer fluir el agua de las corrientes de permeado y concentrado hacia el drenaje durante al menos 8 horas. Esto se hace para asegurar que todos los persevantes sean removidos de las membranas y se prevenga daños a futuro. El equipo está listo para operar normalmente, sin embargo no colocar en servicio hasta que todas las pruebas de calidad de agua se hayan analizado. Para asegurar que el funcionamiento del RO esté bajo los estándares de la AAMI, es necesario aplicar las pruebas de la AAMI Water Quality Analysis. Para las unidades nuevas, el RO debe ser operado (enjuagado) durante al menos 2 horas antes de tomar alguna muestra, para asegurar que todas las membranas estén libres de persevantes u otros contaminantes que invaliden las pruebas.

    NOTA:

    Seguir los procedimientos recomendados por su laboratorio de análisis de la calidad de agua.

    • 5.14. Ajuste del Controlador de Flujo

    NOTA:

    Antes de hacer cualquier ajuste, asegúrese que la temperatura es constante, que el AUTOFLUSH esté apagado y que la válvula de concentrado esté cerrada.

    Ver la figura 5.11, Manifold del Controlador de Flujo.

    PRECAUCIÓN:

    Los orificios de las válvulas del controlador de flujo son sellados para evitar su manipulación, no deben ser ajustadas por personal no autorizado. Si no se sigue estas instrucciones, el equipo podría dañarse.

    Los orificios del controlador de flujo son hechos en fábrica de acuerdo a las especificaciones del diseño del equipo.

    Ajustar los orificios en el campo se le permite solamente al personal autorizado por su proveedor del equipo.

    Los flujos de permeado que excedan las especificaciones de diseño acortan el tiempo de vida de las membranas, degradan la calidad del permeado y podrían causar daños a los pacientes de diálisis.

    PRECAUCIÓN:

    Los orificios de las tuercas grandes NUNCA deben ser girados.

    Las tuercas grandes deben permanecer en la posición definida en la fábrica, con los 4 hoyuelos de las dos tuercas alineados unos con otros en línea recta (longitudinal con el bloque).

    Ajustar más estas tuercas (incluso por una pequeña cantidad) causará daño al O-ring situado debajo de la tuerca.

    El ajuste excesivo de las tuercas dañará los hilos de las tuercas y podría causar fugas la próxima vez que el orificio se ajuste.

    PRECAUCIÓN:

    El ajuste inadecuado de los orificios del controlador de flujo puede causar graves daños al equipo, y/o lesiones personales.

    5.14.1.

    Fugas

    Durante el ajuste es normal que una muy pequeña cantidad de agua fugue por la parte inferior de la tuerca del orificio más grande y/o alrededor de la tuerca de bloqueo del tornillo que ajuste el orificio.

    Para corregir las fugas a través de la tuerca grande, los dos O- Rings necesitan ser reemplazados. Póngase en contacto con su proveedor del equipo para asistencia.

    Cualquier otra fuga en el equipo debe corregirse con prontitud. Cualquier accesorio roto o agrietado debe ser reemplazado. Póngase en contacto con su proveedor del equipo para asistencia.

    NOTA:

    Hay una gran interacción entre la válvula de concentrado y los dos orificios. Asegúrese que la válvula de concentrado está cerrada durante el ajuste del orificio. El ajuste de uno de ellos afectará a la configuración del otro. Para cambiar la salida de permeado o de concentrado del equipo, los dos orificios generalmente necesitan ser ajustados en pequeñas cantidades, alternando entre los dos varias veces, hasta que se alcance la configuración correcta.

    5.14.1. Fugas Durante el ajuste es normal que una muy pequeña cantidad de agua fugue por

    Figura 5.11. Manifold del Controlador de Flujo

    No hacer ajustes cuando la luz de Autoflush está encendida. Siempre espere hasta que termine el Autoflush y la luz se apague antes de ajustar los orificios. Asegúrese que la válvula de concentrado esté cerrada.

    1.

    Orificio de Concentrado- Desajustar

     

    Ajustar el flujo de la salida de concentrado hacia el drenaje.

     

    Ajuste de modo que el caudal de concentrado coincida con el valor

    impreso

    en

    la

    placa

    del

    equipo.

    Para

    ajustar

    el

    caudal

    de

    concentrado:

     

    Ajustar los orificios- Requiere de dos llaves y un gran destornillador.

    • a. Utilice una llave inglesa para desajustar la tuerca que impide girar.

    • b. Utilice otra llave para aflojar la tuerca de bloqueo, ajustar el flujo con el destornillador.

    • c. Luego apretar la tuerca de bloqueo

     

    Mientras ajusta, asegúrese que la lectura de la presión primaria es menor que 275 Psi (19.0 bar), y mayor a 150 Psi (10.3 bar)

    A la derecha, reduce el flujo de concentrado, causando que la presión primaria se eleve y el flujo de permeado también.

    A la izquierda incrementa el flujo de concentrado.

     

    ADVERTENCIA:

     

    Tenga cuidado de no desenroscar demasiado el ajuste, o a la rosca se saldrá fuera del orificio y puede causar lesiones.

    2.

    Orificio de Reciclo- Desajustar.

     

    Controlar la cantidad de concentrado a ser recirculado hacia la bomba.

    Ajustar la presión primaria y el flujo de permeado.

    Ajustar de modo que el flujo de permeado coincida con el valor impreso sobre la placa del equipo. Para ajustar el flujo de permeado:

    Ajustar los orificios- Requiere de dos llaves y un gran destornillador.

    • a. Utilice una llave inglesa para desajustar la tuerca que impide girar.

    • b. Utilice otra llave para aflojar la tuerca de bloqueo, ajustar el flujo con el destornillador.

    • c. Luego apretar la tuerca de bloqueo

    Mientras ajusta, asegúrese que la lectura de la presión de aumento de la bomba (presión primaria menos la presión del pre-filtro) nunca está fuera del rango que se dio en la sección 1.8.4.

    A la derecha, incrementa el flujo de permeado y la presión primaria.

    A la izquierda, reduce la presión primaria y el flujo de permeado.

    ADVERTENCIA:

    Tenga cuidado de no desenroscar demasiado el ajuste, o a la rosca se saldrá fuera del orificio y puede causar lesiones.

    Puede ser necesario ajustar los orificios varias veces para lograr la configuración adecuada. En ocasiones el flujo de salida de permeado del equipo es demasiado alto, y no se puede ajustar un nivel lo suficientemente bajo, incluso cuando el orificio de reciclo está totalmente abierto (abierto casi totalmente). Esta condición se produce más a menudo inmediatamente después que las membranas han sido reemplazadas, y se indica que la característica del flujo de permeado (tasa de flujo) de una o más membranas puede ser demasiado alta

    Si

    la

    lectura

    de

    la

    conductividad

    del permeado también es

    anormalmente alta (% de rechazo es baja), lo más probable es que el problema haya sido causado por el mal ajuste del O-Ring a la portamembrana.

    Si la lectura del porcentaje de rechazo es normal o superior a lo normal, entonces las membranas son buenas, pero una o más tienen un flujo de agua producto en un alto rango. Póngase en contacto con su proveedor del equipo para asistencia.

    5.15.

    Desvío del Permeado

    Las válvulas de desvío de permeado de RO instaladas por la fábrica desvían el flujo de permeado durante un período de tiempo antes que el equipo sea puesto en marcha o cuando la conductividad del permeado de RO sobrepasa un nivel preestablecido. Esta función opcional garantiza una buena calidad de los flujos de agua a las instalaciones de almacenamiento o puntos de uso. El inicio del ajuste de desvío en el temporizador del menú de la ECM-100 controla la duración del desvío de permeado cada vez que el equipo arranca. Un alto nivel de conductividad se fija en el menú de Límites de alarma de manera que la conductividad del permeado que se derive debe tener un valor superior a ese nivel. El modo de desvío puede ser desactivado si se desea, mediante el establecimiento de un tiempo del temporizador igual a cero y seleccionando WARNING OLY o SHUTDOWN del menú de la función de alarma de alta conductividad de permeado (10).

    • 5.16. Alivio de Presión de Agua Producto El alivio de presión de agua producto instalado por la fábrica incluye dos válvulas termoplásticas de 1/4-pulg, las cuales alivian la excesiva presión del permeado en función a un punto de consigna. La contrapresión puede ser el resultado de la presión los tanques de almacenamiento, circuitos de distribución a presión, las restricciones en las tuberías del permeado y/u otros factores que impiden el flujo del permeado del equipo. Las válvulas son generalmente preajustadas en fábrica a 60 psi (4,1 bar). Permitir que el equipo opere con una presión de permeado superior a 60 psi (4.1 bar) puede causar fallas prematuro de las respectivas válvulas diafragma. Las válvula diafragma son "normalmente cerradas" y son diseñadas para abrirse, cuando sea necesario para la operación normal (no desvío). En caso de que esta válvula falle, el equipo deberá operar en modo normal con permeado fluyendo hacia el tanque y la línea de distribución.

    • 6.0. CARACTERÍSTICAS Y ACCESORIOS OPCIONALES Los accesorios para las conexiones se proporcionan en los terminales de entrada y salida del ECM-100. Los accesorios de salida pueden ser utilizados para el control de las bombas de alimentación de cloro o dispersante, los accesorios de entrada pueden ser usados para el control de los equipos de pre-tratamiento. Las conexiones de los accesorios de salida activados o desactivados por relays y la energía de salida se cortará si el equipo se apagara debido a una condición de alarma. El ECM-100 le permite conectarse a una impresora y una computadora personal. Estas características le permiten almacenar e imprimir los datos actuales de la 23G y su evolución histórica.

    6.1.

    Controladores de Nivel

    Los switch de los flotadores de los tanques presurizados de almacenamiento o los otros controles de nivel pueden ser conectados a la entrada de control de nivel de la ECM-100. Para reconocer el estado del nivel del tanque, el ECM-100 debe de estar en modo AUTO.

    Un sistema de control de nivel con una señal de entrada puede ser conectado al ECM-100 a través de los terminales 17 y 18 de la banda principal. Los terminales 40 y 41 deben ser conectados juntos en este caso. El estado abierto hará que el equipo se apague y el estado cerrado hará que arranque nuevamente.

    PRECAUCIÓN:

    Los contactos del control de nivel deben estar secos, no energizados, y deben ser compatibles a señales de 5V.

    NOTA:

    Las funciones del control de nivel del ECM-100 pueden ser configurados por dos entradas – una de nivel alto (tanque lleno) y el cambio de interruptor para nivel bajo. Si es conectado correctamente, cuando ambos interruptores estén abiertos, el ECM-100 apagará el equipo e iluminará la luz azul del LED de tanque lleno. Dado que el nivel en el tanque de almacenamiento de permeado cae, el interruptor de nivel alto se cierra, por lo equipo permanecerá bloqueado hasta que el nivel del tanque llegue a la altura que provoca que el interruptor de nivel bajo de cierre. Cuando los dos interruptores están cerrados, el ECM-100 hará que el equipo reinicie. Dado que el nivel en el tanque sube y baja el interruptor de nivel se abre y se cierra, por lo que el equipo estará alternando su operación. Sólo cuando el interruptor de nivel alto se abre el equipo se apaga. Para utilizar la configuración de dos entradas, conectar los controles de nivel a los terminales 17 y 18 y a los terminales 40 y 41. Ver la Figura 1.3 para la conexión de los puntos.

    Es posible conectar las entradas de los interruptores de nivel alto y bajo en las posiciones invertidas en la banda de los terminales del controlador ECM-100 para lograr en control del nivel del agua de alimentación al tanque de lastre. En este caso, el equipo se apagará en la condición de “tanque vacío”.

    NOTA:

    Si la operación del equipo es controlada por el estado de bloqueo del pre- tratamiento, pero no es controlado por el nivel del tanque de almacenamiento, los cables del puente deben ser instalados entre los terminales 17 y 18 y entre los terminales 40 y 41. El equipo debe estar en modo AUTO para reconocer la señal del pre-tratamiento o la del nivel del tanque.

    PRECAUCIÓN:
    PRECAUCIÓN:

    En todos los casos se deben usar contactos “secos”. Esto elimina la posibilidad de voltajes desde otra fuente de alimentación hacia los terminales del ECM-100.

    • 6.2. Sensor/Controlador de pH (ECM-100-pH) Un sensor de pH instalado por la fábrica puede ser conectado a su ECM-100. Una alarma de pH alto y bajo se incluye con el sensor de pH y debe ser configurada a pH de 6.5 y 3.0 respectivamente (a menos que se tengan otras instrucciones o condiciones especiales) para proteger contra excesos o disminuciones de pH en la alimentación. Si la alarma de pH alto desactiva el equipo, el tanque de solución buffer y la bomba de solución buffer deben ser revisadas para verificar que estén alimentando correctamente. El sistema se reinicia pulsando la tecla OFF y luego ON sobre el ECM-100. Esto energizar la bomba química para que pueda ser debidamente ajustada. El sistema se detiene de nuevo de acuerdo al temporizador de la alarma si el pH se mantiene en un rango alto o bajo. Cuando se hace el cableado para control de las bombas de ácido, el ECM-100 encenderá la bomba de ácido a pH menor en 0.8 unidades que el pH de la alarma de límite alto y apagará la bomba de ácido a pH menor en 1,8 unidades que el pH de la alarma de límite alto, siempre en cuando la bomba de RO esté en marcha (excepto durante el modo CIP). La calibración inicial del sensor de pH es realizada por la fábrica. Para mejor precisión, debe ser verificada al arrancar el equipo y por lo menos una vez al mes mientras esté en servicio, verificar esto con un test kit o con un pHmetro de laboratorio. El pH del permeado no debe ser usado para la calibración de la lectura del ECM-100, ver el procedimiento de calibración incluido en la sección
      8.0. El electrodo de pH puede necesitar ser limpiado o reemplazado a veces después de 6- 24 meses de operación, dependiendo del tipo de uso. Ver la lista de Repuestos (Sección 11.0) para los números de parte específicos para Mar Cor Purification. Limpiar remojando el electrodo de vidrio durante 10 minutos en un solución de pH de 2.0 (el tipo de las utilizadas para buffer).

    NOTA:

    Los equipos 23G construidos después de setiembre de 1997 contienen la placa con circuito de Versión 2 (V2). Esta nueva placa de circuito incluye los componentes electrónicos adicionales incorporados en la placa de circuito. Al ordenar los kit de reemplazo de pH determinar si usted tiene la versión 1 (equipos construidos antes de setiembre de 1997) o versión 2 (equipos construidos después de setiembre de 1997).

    • 6.3. Interfaz de Control Remoto de Alarma – Seis Canales Los seis canales del control remoto se montan fuera de la caja del ECM-100 hacia el canal de potencia de un sistema de alarma de seis canales de control remoto. Los cables de la alarma deben ser colocados a través de un cable de agarre hacia la pared lateral de la caja del ECM-100. Conecte los cables positivo y negativo a los terminales de la fuente de alimentación adecuada.

    6.4.

    Interfaz Impresora/Computadora

    El ECM-100 está diseñado para permitir descargar los datos a una computadora o una impresora. El proceso básico de descarga de la información a una impresora o a una computadora es el mismo. Los datos pueden ser descargados en líneas individuales de información (la pantalla actual), o grandes grupos de información (registro histórico). Si una computadora o impresora está conectada a la izquierda del ECM-100 durante largos períodos de tiempo, el ECM-100 mostrará la descarga y (echo) de cada conjunto de datos operacionales, ya que se almacena en el registro histórico de la tabla(s). El usuario puede definir la frecuencia de las operaciones de almacenamiento de datos accediendo al Menú de Preajustes del Temporizador de Registros (Menú 02) en el ECM-100.

    • 6.4.1. Interfaz Impresora El ECM-100 incluye un puerto de comunicación serial de 9 pines hembra, el cual permitirá interactuar con una impresora. Dos funciones de impresión se ofrecen: Pantalla Actual y Registro Histórico. Véase la Sección 6.6.6 para funciones de impresión.

    • 6.4.2. Interfaz Computadora El cable

    serial

    del ECM-100 es cableado

    en fábrica para conectar

    directamente a una computadora, que sólo requiere un cable de extensión estándar serial de 9 pines de una longitud adecuada y un software.

    La configuración de la comunicación del RS-232 es:

    Baud Rate

    1200, 2400, 4800, ó 9600, (el usuario debe especificar)

    Data Length

    8 bits

    Parity

    None

    Handshaking Xon/Xoff

    • 6.4.3. Conexión a la Computadora Requerimientos de Software Se requiere software de comunicación serial en su computadora, tales como: HyperTerminal® (incluido con Windows 95, 98, NT, ME, 2000, ó XP) MicrosoftTerminal® (disponible por separado con Windows 3.1) Crosstalk® y Procomm® (versiones disponibles por separado para casi todas las computadoras)

    – o cualquier número de productos comerciales similares.

    Para capturar la información del ECM-100 en una computadora usando un terminal HyperTerminal®:

    • 1. Ir a la aplicación de Windows (Menú INICIO) y escoger “Programas” → “Accesorios” → “Comunicaciones” → “HyperTerminal”.

    • 2. Usted necesitará escoger el nombre del archivo, por ejemplo “23G RO DATA” hacer click en OK.

    • 3. Necesitará escoger la conexión, por ejemplo COMM 1, COMM 2, etc. Hacer click en OK.

    • 4. Usted tendrá que elegir una velocidad de BAUD. La velocidad de baud en la computadora debe coincidir con la velocidad de baud del controlador ECM-100. Ver el Manual de O&M para las instrucciones del cambio de velocidad de baud. El ajuste de fábrica de la velocidad de baud es de 1200). El ECM-100 tiene cuatro velocidades de baud diferentes para escoger (1200, 2400, 4800 y 9600). La velocidad de baud alta transferirá más rápido la información.

    • 5. Tiene que escoger el controlador de flujo, debe escoger “Xon/Xoff” y hacer click en OK.

    • 6. Al tope de la pantalla del Hyper Terminal escoger:

    • 7. “Transfer” → “Capture Text”, luego tendrá que dar un nombre al archivo, por ejemplo “23 Data Oct 2003”. Una vez escogido el nombre, colocarlo sobre el escritorio para que sea más fácil de encontrarlo una vez que la información haya sido descargada.

    • 8. Usted está listo para iniciar la descarga de la información desde el ECM=100. Ir al Menú 05 “LOG TABLES” y presionar “ENTER”, se mostrará “Historical Values”. Luego tiene que ingresar la contraseña “HAND/AUTO”, “CIP”, “ALARM BY-PASS”, en este punto usted verá la letra “P” al extremo superior derecho de la pantalla, esto indica que la información está siendo transferida hacia la computadora.

    • 9. Una vez que la información es descargada, puede colocarlo en diferentes formatos, MS EXCEL es el recomendado ya que los diferentes puntos de información pueden ser aislados y copiados si es necesario. La siguiente tabla (6.10) define los códigos de dos dígitos usados para ayudar a determinar errores.

    Tabla 6.10. Códigos de Alarma de Dos Dígitos del Hyper Terminal®

    Tabla 6.10. Códigos de Alarma de Dos Dígitos del Hyper Terminal®

    Tabla 6.11 Ejemplo del Registro Histórico del ECM-100

    Tabla 6.11 Ejemplo del Registro Histórico del ECM-100 Una copia impresa de los Registros Históricos del

    Una copia impresa de los Registros Históricos del ECM-100 proporciona información valiosa acerca del 23G. Desde el ejemplo anterior (Cuadro

     

    6.10)

    La alarma de Alta Presión de Permeado a las 17:12 del 12/07/98.

    Alarma de Baja Presión de Ingreso a las 15:23 del 12/08/98.

    El operador arranca el equipo en modo MANUAL durante un corto tiempo el 12/08/98, y habilita el electrodo de pH.

    El 12/10/98, antes de la 1:40 am, el operador cambió el Ajuste del Periodo del Temporizador de Registro de 2 horas a 1 hora.

    Requerimientos de Hardware

    Todas las nuevas computadoras personales de IBM y sus clones son ofrecidos con un puerto serial de 9 pines macho, que usan una extensión estándar de 9 pines.

    Si su computadora tiene sólo un puerto serial de conexión para ser usado por el mouse, usted necesitará adicionar un segundo puerto serial para conectar al ECM-100, o desconecte el mouse y conecte el cable que proviene del ECM-100 y opere su computadora con el teclado. Esto puede requerir reiniciar.

    PRECAUCIÓN:

    Casi todas las computadoras tienen un conector de 25-pines macho, el cual está en un puerto paralelo a la impresora. No conectar el ECM-100, el módem o cualquier otro dispositivo serial a este puerto.

    Si su computadora tiene un conector de 25-pines hembra (muy probablemente un puerto serial), entonces usted necesitará utilizar ya sea un adaptador de 9-pines (M) o uno de 25-pines (M) con un cable de extensión estándar de 9-pines, o un de cable de extensión de 9-pines (M) en su lugar. Un adaptador de género M-M (macho-a-macho) o F-F (hembra-a-hembra) puede ser necesario si el cable de extensión disponible tiene la conexión portuaria incorrecta. Alternativamente, un adaptador de USB a 9-pines se puede usar.

    Todas estas piezas están comercialmente disponibles en los almacenes del proveedor de computadora y de la oficina.

    • 6.4.4. Conexión a la Impresora Conexión a una Impresora Serial Casi todas las impresoras seriales tienen un conecto de 25-pines hembra, así que usted necesitará un cable de 9-pines (M) a 25-pines (M), un adaptador de 9x25 para utilizar con cable de extensión estándar de 9-pines, y un adaptador o cable de "Null Modem". En algunos casos un adaptador de género se puede necesitar con un cable serial estándar de la impresora IBM o si usted solamente tiene disponible cable con el extremo del tipo incorrecto. Estos componentes están comercialmente disponibles en los almacenes del proveedor de computadora y de oficina. Los cables verdes y rojos de los terminales #45 y #47 se pueden cambiar para proporcionar el mismo efecto de la cruz-cruz que un "Null Modem." Ajustes de la impresora (ver la documentación proporcionada con su impresora): Baud Rate 1200, 2400, 4800, ó 9600, (el usuario debe especificar)

    Parity

    None

    Data Bits

    8

    Handshaking

    Xon/Xoff

    Ir a la Sección 6.4.5 y terminar la Prueba de Impresión.

    Conectar con una impresora paralela

    Requiere una caja de conversión "Serial-a-Paralela" (S-P) entre el cable del ECM-100 y el cable de la impresora (que utiliza típicamente un conector Centronix de 26-pines).

    NOTA:

    Si una impresora serial no está disponible, una caja de conversión S-P está comercialmente disponible en los almacenes del proveedor de computadora y de oficina.

    Utilizar un cable estándar para la impresora (Tipo Centronix) desde la impresora al puerto "paralelo " del convertidor S-P. Conectar el ECM- 100 al puerto serial S-P de manera similar en que se conecta con una impresora serial (descrita en la sección anterior).

    Ajustes de la impresora (ver la documentación proporcionada con su impresora):

    Baud Rate

    1200, 2400, 4800, ó 9600, (el usuario debe especificar)

    Parity

    None

    Data Bits

    8

    Handshaking

    Xon/Xoff

    Direction

    Serial-to-Parallel (S-P)

    • 6.4.5. Prueba de Impresión La prueba de impresión de abajo imprime las exhibiciones actuales en el ECM-100.

      • 1. En el teclado del ECM-100, presionar las FLECHAS para avanzar al "Menú del Mantenimiento" (07).

      • 2. Presionar ENTER para seleccionar el "Menú del Mantenimiento”.

      • 3. Presionar las FLECHAS para avanzar hacia "Imprimir Valores Actuales”.

      • 4. Presionar la tecla ENTER.

    Presionar ENTER hizo que el ECM-100 imprima dos líneas de texto y números los cuales representan las lecturas que se muestran actualmente en la pantalla LCD.

    La tabla 4.6 indica adonde se colocan los cables para el cable de comunicación del ECM-100 en el terminal de la placa principal, ellos deben ser desconectados o requerir de reemplazo.

    • 6.4.6. Funciones de Impresión Impresión de la Pantalla Actual

      • 1. Conectar la impresora al ECM-100 según lo descrito en Conexiones de la Impresora.

      • 2. Imprimir la pantalla actual según lo descrito en Prueba de Impresión.

    Impresión de los Registros Históricos

    • 1. Conectar la impresora al ECM-100 según lo descrito en Conexiones de la Impresora.

    • 2. Realizar la prueba de impresión según lo descrito en Prueba de Impresión.

    • 3. En el teclado del ECM-100, presionar las FLECHAS para avanzar a las "Menú de Tablas del Registro" (05).

    • 4. Presionar ENTER para seleccionar el "Menú de Tablas de Registro."

    • 5. Ingresar la contraseña para descargar los datos históricos. Ver la Sección 4.2.6.

    Todos los datos históricos serán enviados a la impresora e impresos en orden cronológica.

    • 7.0. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta guía de Solución de Problemas puede ayudarle a identificar problemas de funcionamiento comunes que usted podría experimentar con su equipo. Muchos de estos problemas se pueden corregir fácilmente por el operador; sin embargo, para los que persistan o no se entiendan, usted debe entrar en contacto con su proveedor del equipo. Tener la siguiente información disponible al llamar a su proveedor del equipo:

      • 1. Fecha de Instalación del equipo.

      • 2. Número de Modelo (encontrado al lado derecho del panel frontal)

      • 3. Número de Serie (encontrado en el lado derecho del panel frontal)

      • 4. Hojas de Registro Diarias

    6.

    Versión del programa del módulo del software.

     

    Guía de Solución de Problemas – Operación del Equipo

    Síntoma

    Posibles Causas

    Remedios

    Baja Presión

    Pre-filtros atorados.

    Reemplazar los cartuchos del pre-

    de Operación

    filtro.

     

    Transductor(es), cable(s) o conexión(es) de presión dañados (otras presiones y flujos normales).

    Verificar las conexiones de las ban- das de los terminales. Desconectar el cable del transductor de presión del extremo del sensor y examinarlo para ver si hay posibles daños por corrosión del agua. Revisar las len- güetas soldadas para revelar alguna conexión posiblemente cortada o quebrada. Tener cuidado al reinsta- lar la cubierta sobre el enchufe y el cuerpo del sensor para evitar romper los cables o pellizcar el extremo sol- dado del cable junto. Pruebe conec- tar el transductor de presión a los otros cables del transductor de pre- sión para aislar el problema del sen- sor del cable. Instalar temporalmen- te un manómetro manual para comparar las lecturas. Repare o

    reemplace el transductor o el cable.

    Presión o Flujo del agua de alimentación Insuficiente

    Verificar la presión de alimentación, abrir la válvula de agua de alimenta-

    ción y verificar las restricciones.

    Válvula diafragma de ingreso no abierta

    Verificar la Válvula diafragma de ingreso para su apropiada

    operación.

    Flujos altos

    Cerrar la válvula de concentrado del equipo (no cerrar la válvula de salida de concentrado), verificar los flujos

    de permeado y concentrado.

    La bomba no opera correctamente

    Ver las instrucciones de la bomba. Contactar con su proveedor del

    equipo para asistencia.

    Insuficiente energía eléctrica.

    Verificar la ruptura de fusibles o del

     

    circuito y medir el voltaje.

     

    Rotación de la bomba al revés (sólo

    Cambiar alguno de los dos plomos

    trifásicas)

    trifásicos del arrancador del motor.

    Alta Presión

    Membranas sucias.

    Lavar, limpiar y sanitizar las

    de Operación

    membranas.

     

    Orificios de Reciclo o Concentrado Tapados.

    Desmontar la tubería del bloque de reciclo/concentrado y quitar el material extraño del orificio de

    válvula del concentrado del equipo.

    Indicación Inexacta de la presión

    Instalar un manómetro manual temporal para comparar las lecturas, y verificar el sensor y cable según lo

    deseado para “Presión de Operación

     

    Baja”. Reemplazar o calibrar según

    sea necesario.

    Alta Presión

    Flujo de Permeado Restringido o

    Ver posibles causas para el bajo

    de Operación

    Reducido.

    flujo de permeado.

    Mala calibración del transductor de

    Calibrar o reemplazar. Verificar si el

    presión primaria y final.

    transductor está sucio.

    Excesiva caída

    Suciedad o ensuciamiento severo de

    Lavar, limpiar y sanitizar las

    de presión

    las membranas

    membranas.

    [sobre 15 Psi (1bar)] por

    Flujo de entrada o salida de la portamembrana restringidos.

    Verificar el bloque de flujo de concentrado al ingreso y salida de

    membrana

    las portamembramas.

    (Nota: la caída de presión de

    Flujo de concentrado o reciclo demasiado altos.

    Ajustar la apertura.

    la membrana equivale a la presión primaria – presión final)

    Salida Transductor de presión primaria o final fuera de calibración.

    Calibrar o reemplazar. Verificar si el transductor está sucio.

    La presión no disminuye cuando la válvula de concentrado está abierta

    Válvula de concentrado sucia

    Desensamblar y limpiar la válvula.

    Bajo Flujo de

    Membrana sucia.

    Lavar, limpiar y sanitizar las

    Permeado

    membranas.

    (0gpm a 20% menos que el deseado)

    Operación en agua fría menor a los 55ºF (13ºC).

    Instalar una válvula que atempere el agua de alimentación caliente/fría si más flujo de permeado es necesario. Operar con una temperatura del agua de alimentación de 72- 77°F

    (22- 25°C).

    Baja Presión de Operación

    Ver las posibles causas para la baja

     

    presión de operación.

     

    Flujo de Concentrado demasiado alto

    No cerrar la válvula de concentrado manual. Autoflush está encendido o atascado. Verificar la apropiada operación de la válvula de Autoflush

    y corregirla si es necesario.

    Activación de la Alarma de Presión de permeado debido a la disminución de presión como resultado del cierre instantáneo del equipo.

    Verificar la plomería de permeado para saber si hay restricciones; medir el flujo de los tubos individuales de permeado. Verificar que el lazo de distribución no esté más allá del punto de ajuste de la

    alarma de la presión de permeado.

    Membranas instaladas con los sellos de concentrado invertidos o dañados.

    Ver la Instalación de la Membrana (Sección 5.13.2) para la apropiada instalación de la membrana y de los sellos de concentrado. Reemplazar los sellos de concentrado dañados. Después de corregir la instalación de la membrana y de los sellos de

    concentrado, limpiar y sanitizar las

     

    membranas.

    Bajo Flujo de Permeado (0gpm a 20%

    Turbina de flujo o cable fallados (todas la presiones normales)

    Alternar el cable del sensor entre la turbina de flujo de permeado y concentrado para resolver el

    menos que el

    problema del cable o turbina.

    deseado)

    Cable o turbina dañados.

    Reparar o reemplazar el cable o la

     

    turbina.

     

    Cable del sensor insertado incorrectamente en la turbina de flujo de la portamembrana.

    Insertar el cable de manera que encaje en su lugar.

    Indicador de flujo Impreciso (posiblemente debido a la turbina sucia en el sensor).

    Verificar el flujo manualmente con un cronómetro y un envase calibrado. Si la lectura está fuera del valor que muestra el ECM-100 en > 10%, comprobar si hay una turbina sucia y limpiarla o reemplazarla según se requiera. Verificar los ajustes del

    Menú de Calibración (06).

    Lectura de flujo del ECM-100:

    Al presionar el botón ESC

    recordar la configuración de fábrica.

    “Lockup”

    normalmente se borra el bloqueo.

    Apagado durante 2 minutos, verificar los límites de la alarma y la calibración de los ajustes del menú,

    Flujo de

    Membranas sucias.

    Lavar, limpiar y sanitizar las

    Concentrado

    membranas.

    bajo, normal o más alto que la presión

    Válvulas de concentrado o Presión de los orificios de las válvulas de concentrado incorrectamente

    Quitar el vástago de la válvula de concentrado y/o desmontar la plomería del orificio. Limpiar el

    normal de

    ajustados.

    orificio según lo requerido.

    operación (0 gpm a 20% menos que el

    Línea de salida de concentrado restringida.

    Examinar la línea de concentrado para ver si hay obstrucciones o rupturas, repararlas o reemplazar las

    deseado)

    tuberías.

    Turbina de flujo o cable fallados (todas la presiones normales)

    Alternar el cable del sensor entre la turbina de flujo de permeado y concentrado para resolver el

    problema del cable o turbina.

    Cable o turbina visiblemente

    Reparar o reemplazar el cable o la

    dañados.

    turbina.

    Cable del sensor insertado incorrectamente en la turbina de flujo de la portamembrana.

    Insertar el cable de manera que encaje en su lugar.

    Indicador de flujo Impreciso (posiblemente debido a la turbina sucia en el sensor).

    Verificar el flujo manualmente con un cronómetro y un envase calibrado. Si la lectura está fuera del valor que muestra el ECM-100 en > 10%, comprobar si hay una turbina sucia y limpiarla o reemplazarla según se requiera. Verificar los ajustes del Menú de Calibración (06).

    Flujo de

    Lectura de flujo del ECM-100:

    Al presionar el botón ESC

    Concentrado bajo, normal o más alto que la presión normal de operación (0 gpm a 20% menos que el deseado)

    “Lockup”

    normalmente se borra el bloqueo. Apagado durante 2 minutos, verificar los límites de la alarma y la calibración de los ajustes del menú, recordar la configuración de fábrica.

    Bajo Rechazo

    Membranas sucias.

    Lavar, limpiar y sanitizar las

    y Flujo de

    membranas.

    Permeado Alto (membranas hidrolizadas)

    Sellos O-Ring rotos o dañados

    Comprobar si la superficie de los O- Ring, interconexiones y terminales están sucios. Reemplazar las piezas

    dañadas.

    Recuperación demasiado alta

    Ajustar los orificios de

     

    concentrado/reciclo.

     

    Membranas oxidadas debido al cloro que la atraviesa.

    Verificar la correcta operación del pre-tratamiento (remoción de cloro/filtración con carbón). Los daños a la membrana son irreversibles, reemplazar las

    membranas.

    Membranas nuevas oxidadas debido a la limpieza y sanitización antes de cumplirse las 8 horas del procedimiento de enjuague.

    Operar el equipo por un mínimo de 8 horas para remover de biocida y estabilizar el permeado. Ver Instalación de la Membrana (Sección

    5.13.2)

    Vida de la membrana agotada.

    Reemplazar la membrana (limpiar y

     

    evaluar antes de cambiar).

     

    Sello de concentrado de la

    Posición inversa o reemplazar el

    membrana al revés o dañado.

    sello.

    Presión de permeado excesiva.

    Verificar las válvulas de salida de

     

    permeado o las válvulas de ingreso.

     

    Flujo de concentrado demasiado

    Verificar si el equipo está en

    alto.

    Autoflush.

    Bajo Rechazo

    Válvula diafragma de ingreso no cerrada cuando el equipo es apagado.

    Limpiar o reemplazar la válvula solenoide de ingreso. Asegurarse que la válvula diafragma de ingreso detenga el flujo de agua cuando de

    cierre.

    Rechazo en

    Membranas sucias.

    Lavar, limpiar y sanitizar las

    descenso (o

    membranas.

    conductividad

    Variación de la calidad de ingreso

    Abrir la válvula de concentrado y

    del permeado

    del agua de alimentación.