You are on page 1of 61

Comunicacin y lenguaje

L1: Idiomas mayas


Orientaciones para el Desarrollo Curricular para
aplicar el
C N B, Currculo Nacional Base,
en centros educativos del Ciclo Bsico de Nivel
Medio

Programa de Apoyo a la Calidad


Educativa (PACE) de GIZ
Guatemala, 2012

Programa de Apoyo a la Calidad Educativa, PACE/giz. 2012.


Se permite la reproduccin total o parcial de este documento siempre
que se cite la fuente y no se alteren los contenidos y que la
reproduccin sea con fines didcticos
y no con fines de lucro.
ndice

Editor: Deutsche Gesellschaft fr Internationale


Presentacin
Zusammenarbeit
GIZ GmbH
65760 Eschborn
http://www.giz.de
Primer Luis
curso:
Responsable:
Enrique Lpez-Hurtado
Practiquemos
idioma!
Acompeme!
Programa de Apoyo anuestro
la Calidad
Educativa,
PACE
4 calle 6-55 Zona 9, 01009 Ciudad de Guatemala.
Telfono (502) 23 122 100 Fax (502) 23122124
Primer curso:
www.pace.org.gt
Sigamos practicando nuestro idioma!

20

Textos:
Primer Curso: Practiquemos nuestro idioma! Acompeme!
Segundo
curso: practicando nuestro idioma!
Primer Curso:
Sigamos
En nuestro
maya tenemos mucho qu decir!
34
Animmonos,
no idioma
es difcil!
Segundo Curso: En nuestro idioma maya tenemos mucho qu
decir! Sigamos practicndolo!
Primer curso:
Autor: Jorge Manuel Raymundo Velsquez.
Practiquemos nuestro idioma maya
48
Primer curso: KOH KUYUWEJ JABXUBAL POPTI: PRACTIQUEMOS
NUESTRO IDIOMA MAYA
Autores:
Docentes participantes de los centros educativos de ACEM,
Asociacin de Centros Educativos Mayas: Mara Etelvina Botn
Prez, Floridalma Erika Prez Delgado, Juana Amalia Raymundo
Marcos, Calixto Lpez Rodrguez, Atanasio Warkax, Tcnico de
campo.
Fotografa de portada: Mara Jos Aragn, Informe de Pasanta,
PACE-GiZ, 2011.
Edicin y estilo: Ana Mara Sandoval

Contenido
Presentacin........................................................................................................................4
Primer Curso: Practiquemos nuestro idioma! Acompeme!...........................................5
Primer curso: Sigamos practicando nuestro idioma! Animmonos, no es difcil!...........23
Segundo curso En nuestro idioma maya tenemos mucho qu decir! Sigamos
practicndolo!.....................................................................................................................40
Primer curso: KOH KUYUWEJ JABXUBAL POPTI: PRACTIQUEMOS NUESTRO
IDIOMA MAYA....................................................................................................................59

Presentacin
Estas Orientaciones para el Desarrollo Curricular son herramientas pedaggicas
para uso del Currculo Nacional Base, del Ciclo Bsico del Nivel Medio. La mayora de
ellas han sido producidas en el marco del Programa PACE, como un apoyo a las
jornadas de acompaamiento en la entrega tcnica del CNB, que las Direcciones
Departamentales realizan a partir de 2010.
Se agradece el aporte de los tcnicos y docentes participantes en los talleres
llevados a cabo desde el PACE II hasta ahora, ya que han contribuido a enriquecer
estos materiales que buscan ser un apoyo para el manejo del CNB a nivel de aula y de
centro educativo. El Programa PACE trabaja en los departamentos de Huehuetenango,
Quich, Alta Verapaz y Baja Verapaz; agradecemos a las Direcciones Departamentales
de Educacin por sus aportes en la organizacin y seguimiento a los talleres de entrega
tcnica del CNB y en las jornadas de actualizacin de docentes en servicio.
Les invitamos a hojearlas, ojearlas y poner en prctica los ejercicios y consejos
aqu presentados para as contribuir al desarrollo de competencias comunicativas ligadas
al bilingismo maya-castellano presente en un proceso educativo y escolar de este pas.
Luis Enrique Lpez-Hurtado,
Director del PACE/giz

Primer Curso:
Practiquemos
idioma! Acompeme!
Autor: Jorge Manuel Raymundo Velsquez.

nuestro

Competencia

Indicadores de
logro

Contenidos
declarativos

Contenidos
procedimentales

Contenidos
actitudinales

1. Utiliza
vocabulario
bsico del idioma
maya para
comunicarse en
la familia y en el
centro educativo.

1.1 Utiliza los


diferentes tipos de
saludos en su
idioma materno
segn la edad y
papel de las
personas en la
familia y en la
comunidad.

Identificacin de
diferentes tipos
de saludo segn
la edad y el papel
de las personas
en la familia.

Dramatizacin
de saludos
segn la edad y
papel de las
personas en la
familia y la
comunidad.

Demostracin
de respeto a
personas
mayores y
segn el
papel que
desempean
en la familia y
comunidad.

Identificacin de
diferentes tipos
de saludo segn
la edad y el papel
de las personas
en la comunidad
de cultura maya.

Utilizacin de
diferentes tipos
de saludo
segn la edad y
el papel de las
personas en la
comunidad.

Valoracin de
la importancia
de los
diferentes
saludos,
segn el
papel que
desempea
las personas
en la
comunidad.

Identificacin de
otros tipos de
saludo en la
familia y la
comunidad de
cultura maya.

Utilizacin de
otros tipos de
saludo en la
familia y la
comunidad.

Competencia

2. Lee y recrea
en su idioma
materno
diferentes textos
sobre su cultura,
que fortalecen
su desarrollo
lingstico.

Indicadores de
logro

Contenidos
declarativos

Contenidos
procedimentales

1.2 Utiliza su
idioma materno en
dilogos como
medios para buscar
acuerdos.

Utilizacin del
dilogo para
buscar acuerdos
en solucin de
problemas de la
vida familiar y
comunitaria

Seguimiento de
normas para
participar en
diferentes
dilogos.

Identificacin de
otras formas de
llegar a acuerdos
en la familia y
comunidad

Utilizacin de
normas de uso
de otras formas
de llegar a
acuerdos y
resolver
conflictos en la
familia y la
comunidad

Identificacin de
las grafas
diferentes y
semejantes entre
el idioma maya y
el castellano.

Elaboracin de
un cuadro
grafmico con
elementos
comunes y no
comunes entre
los dos idiomas.

Reconocimiento
de las diferencias
y semejanzas
(elementos
grficos
comunes) entre
los dos alfabetos
grficos, idioma
maya y
castellano.

Realizacin de
la transferencia
de habilidades
de
lectoescritura
de un idioma a
otro.

2.1 Realiza
transferencia de las
habilidades de
lectura y escritura
del castellano a su
idioma maya
materna.

Contenidos
actitudinales
Participacin
entusiasta en
las diferentes
actividades
para el uso
oral (dilogos
y otras formas
de acuerdos)
de su idioma
materno.

Valoracin de
las diferencias
y semejanzas
de grafas
entre ambos
idiomas en
juego.

Competencia

Indicadores de
logro

Contenidos
declarativos
Lectura de
palabras,
oraciones y
pequeos
prrafos con solo
elementos
comunes entre
los dos idiomas.

Contenidos
procedimentales

Contenidos
actitudinales

2.2 Lee e interpreta


textos sencillos en
el idioma maya.

Lectura de textos
sencillos en su
idioma materno
utilizando
elementos
comunes y no
comunes de los
dos idiomas.

Seguimiento de
claves de
lectura fluida en
el idioma maya.

Apreciacin
de diferencias
y semejanzas
y elementos
comunes
entre los
sistemas
grficos que
se utilizan en
los dos
idiomas para
la lectura y
escritura.

Interpretacin de
textos sencillos
en su idioma
materno.

Utilizacin de
preguntas
sencillas para
interpretar y
comunicar el
significado del
texto ledo.

Comunicacin de
las ideas
principales de los
textos ledos en
su idioma
materno.

Los dos componentes a las que se refieren las dos competencias aqu seleccionadas
pertenecen a Comunicacin y expresin oral y Comunicacin y expresin escrita. En
realidad son dos componentes complementarios para el desarrollo y fortalecimiento de
las habilidades lingsticas en los idiomas mayas. Tan importante es desarrollar y
fortalecer la forma oral, como desarrollar y fortalecer la forma escrita de nuestros
idiomas, siempre pensando en una metodologa comunicativa, prctica y funcional.
7

Esto quiere decir que mientras ms practiquemos y hablemos el idioma, desarrollaremos


y fortaleceremos la forma oral del mismo; as como, comunicndonos por escrito
fortaleceremos y desarrollaremos la forma escrita de nuestro idioma. En atencin a estos
principios, proponemos las siguientes estrategias metodolgicas para desarrollar estas
dos competencias. Se hace la advertencia que estas sugerencias se desarrollan en
castellano, pero cada docente lo har en el idioma maya respectivo. Algunos ejemplos se
hacen en algn idioma maya, para ilustrar alguna de las estrategias, para despertar la
creatividad y la imaginacin de los docentes que tendrn a su cargo el desarrollo de la
subrea en el aula.
Actividad 1, competencia 1, evidencia de logro 1.1:
Cmo nos saludamos en nuestra familia y en nuestra comunidad?
Despus de anunciar de qu se van a tratar las sesiones de la clase durante los
prximos das a partir de hoy, se sugiere iniciar la actividad preguntando a los
adolescentes, cmo se saluda en su familia, a mam, a pap, al abuelo, a la abuela, al
hermano mayor, hermana mayor, al to o ta o pariente mayor de la familia. Por la
maana, por la tarde o por la noche. Preguntar si hay otras formas de dividir el tiempo de
un da para saludar, o es el mismo saludo para todo el da.
Las respuestas se pueden ir organizando en la pizarra o en papelgrafo. Las formas de
saludo, cules son las expresiones ms comunes, teniendo el cuidado de organizarlas
segn edad y el papel de las personas en la familia y en la comunidad; y anotar si hay
diferentes saludos a diferentes horas del da.
Despus se puede pedir a los estudiantes que representen los gestos y las posiciones
corporales que acompaan a los diferentes saludos anotados en el pizarrn o
papelgrafo. Se pueden organizar grupos de representacin de los diferentes saludos en
la clase. Los estudiantes tienen que tomar diferentes roles en estas representaciones
orales y gestuales de los diferentes saludos que se practican en la familia y comunidad.
Despus se hacen las mismas preguntas cuando se encuentra a una persona mayor en
la calle, cules son las expresiones comunes y cules son los gestos de cortesa y
respeto que debe guardarse a las personas mayores en la calle o en alguna reunin o
una fiesta.
Con qu gesto se acompaa el saludo? Tambin se sugiere anotarlos organizadamente
en el papelgrafo o en el pizarrn, como se hizo con los saludos familiares.
Despus de explorar todos los tipos de saludos que los adolescentes conocen y
practican en sus hogares y la comunidad, se puede entrar a una etapa de reflexin sobre
el significado del saludo. Esto para que los estudiantes tomen conciencia del valor
cultural que tiene este tipo de saludo y que forman parte de la identidad de la familia y
comunidad maya.
8

Se pueden hacer algunas preguntas como:


Por qu se realiza este tipo de saludo as? Qu significado tiene para la familia y la
comunidad el que se salude de esta manera? Se pueden utilizar estas formas de
saludo en la escuela para saludar al maestro o maestra, al director o directora, al
compaero o compaera de clase?
Y para finalizar, puede invitar a un anciano o padre o madre de familia, para que llegue al
aula a explicar a los jvenes por qu se hacen esos saludos y qu significa conocerlos,
practicarlos y conservarlos.
Actividad No. 2, competencia 1, evidencia de logro 1.1.
Hay otras formas de saludo que no conocemos? Preguntemos.
Para esta actividad se sugiere realizar una investigacin en la familia y la comunidad.
Para ello pueden hacer uso de una grabadora o su cuaderno de apuntes para que
escriban lo que vayan captando de otros tipos de saludo que no conocen y que desean
conocer. Las preguntas que se les puede sugerir a los estudiantes son: Cmo se
saludaba la gente de antes en nuestro idioma y ya no se hace en la actualidad? Qu
otros saludos conocen los paps y las mams o abuelos, que ya no practica la gente
joven?
Una vez que todos hayan terminado su investigacin, en una prxima clase presentarn
sus hallazgos enfrente de todos. Se pueden organizar en el pizarrn o papelgrafo los
otros saludos que los estudiantes hayan encontrado, tomando en cuenta las
recomendaciones de organizarlos por edad, por el papel de las personas y si se usan por
la maana, tarde, noche, etc.
Qu otras actividades podran hacerse con los saludos en idioma maya? Se pueden
representar, jugar roles, crear historias, contar ancdotas y relatos de los estudiantes.
Tambin se pueden inventar canciones, combinar con otro componente como el
desarrollo de vocabulario, etc. Dejamos a la iniciativa de los docentes hacer otras
actividades o cambiarlas por otras estrategias de aprendizaje.
En el recuadro siguiente, copiamos lo que un grupo de docentes en el taller de
validacin, coment:
El saludo es uno de los valores culturales de la cultura maya, en el mismo se expresa el
respeto a los nios, ancianos, padres, abuelos y autoridades. El saludo tiene muchas
implicaciones tanto con el campo afectivo como el social; en cada cultura hay diferentes
clases de saludo, la familia y la comunidad deben formar parte de este componente para
9

respetar y fortalecer las costumbres milenarias que dan sentido a la grandeza de la cultura
maya. Este tema se ubica en los ejes de educacin en valores, vida familiar y vida
ciudadana.
Sera interesante que al terminar esta forma de ejercitar la expresin oral en nuestro
idioma, pongamos en prctica la idea anterior. Digamos despus qu nos parece.
Expresemos en qu estamos de acuerdo y en qu no lo estamos. Lo importante es que
el grupo de estudiantes de primero bsico le d el valor y utilice en su vida cotidiana las
formas de saludo que hay en la familia y comunidad a la que pertenece.
Pongamos en el pizarrn o papelgrafo las ideas principales de esta reflexin en dos o
tres palabras claves. Hagamos oraciones, prrafos y pensamientos respecto a la
importancia de realizar saludos en idioma maya a partir de estas palabras claves.
Actividad No. 3, competencia 1, evidencia de logro 1.2.
Es difcil llegar a acuerdos en nuestro idioma? Veamos
Desarrollar la comunicacin y expresin oral mediante el dilogo como instrumento para
solucionar dificultades en la familia y la comunidad, significa ponerse de acuerdo
hablando y respetando la opinin de los miembros de la familia o la comunidad.
Para utilizar este instrumento se sugiere hacerlo contando una historia imaginaria o real.
Ejemplo en Qanjobal

Naq puch achej


Yet junel qinal xhi, cham Antil yetoq xal Malin ayab jun yuninal heb tol puch.
Kam chi yiqej tzet chi yal heb kax chi kusaj skul heb yin. Hasan xin, man
hasanoq jun yuninal heb ti tol puch yoki. Tol wal kaytu chi yutej sba heb
qapoj ma heb achej nani, shi heb. Jun kuhalil majxa techaj yuj heb hax
stit yowal heb yin tu. Max yahon ok hebb sjichkulal sqanjab yetoq. Palta
xin jun naq achej tol wal puch naq, kam chi yabej. Yet junel qinal xin, max
yawtej yay chotan naq heb, kax max qanjab heb yetoq naq. Yamita haxka
tu hoq ok naq yin tojol behal xhab heb. Yamita xin hoq uj jok yin lajtihal
yetoq naq, kax hoq skex naq snabal, hoq yiqej naq, xhab heb. Kayti max
yun sqanjab heb kaqti:
Cha achej ti wal chi jal ayach tol wal puch hach ayon, xhab heb.
Tom wal maj ok hanabal kax chiqej tzet chi jala, xhabi.
Kamaq xhab naq bay heb smam stxutx.
10

Tzet wal yuj xhab heb. Tom kam chach jochej chi hana, ma tokal yul het
kaytu chi hutej haba ayon.
Ha kamaq, xhab naq. Hayin tokal saqach ayok wuj, tokal isajil ayok win.
Tzet yuj xam kaytu woki, xhab naq bay smam stxutx.
Hach juninal yob wal chi hutej haba. Tol lanan ihon ek haqinal yin subojal.
Haxka tu kam baqin hoq ok hanabal, kam baqin hoq kuywi yin
kobeybal, xhab heb mamej txutxej tu.
Yamita, xhab naq. Yamita hoq ok hinnabal juneloq shab naq. Ha pax nani
xin, kamaq.
Cha, man kaqtu chi yochej heb Komam jichmam. Tol wal ayilal chi jutej
koba chi yochej heb.
A wal ok ha nabal, a wal ok jichanil hin, xhab heb bay naq.
Ti hoq hinna xhab naq. Hasan xin jun puchal ti tom wal suboj, yeli, xhab
naq kaqti.
Aq wal pural xhab heb. A wal ok tyoxh yin hakul. Haxka tu hoq jay tzaloj
kulalil jin junelxa, xhabi.
Hoq hinna mamin, chikay. Yamita wal hoq ok hinpixan, xhab naq.
Kaywal tu max yun yok jun lajtihal yuj mamej txutxej yetoq skajol tol puch,
xhabi. Yamita wal kaytu chi yutej sba masanil anima yul kokonob. Haxka tu
chi yun jochen koba yetoq juninal.

El joven rebelde
(Resumen)
Esta historia es un dilogo entre pap y mam con el hijo adolescente que est muy
rebelde. Ellos se preocupan por la conducta del muchacho y deciden conversar con l
para convencerlo de que tiene que mejorar su conducta. Un da lo llaman y disponen
llamarle la atencin dialogando y dndole consejos para convencerlo de que tiene que
cambiar y mejorar.
En principio no acepta que su conducta es inadecuada y no est dispuesto a cambiar.
Pero ellos le siguen dando consejos y le recuerdan que la cultura de los antepasados no
es as y que debe reflexionar sobre ello. Sin embargo l, siempre justificando su
conducta, no quiere dejar de ser rebelde con ellos.
Despus de varios intentos, el joven promete pensar e intentar mejorar su conducta con
sus padres y en la comunidad. Al final llegan a un acuerdo en que el joven va a luchar
por cambiar y ellos en ayudarlo.

11

Despus de relatar esta historia dialogada, podemos hacer preguntas sobre el contenido.
De qu habla la historia? A qu acuerdo se lleg despus que los padres dialogaron
con el hijo? Cul era la actitud inicial del hijo? Qu actitud tuvieron los padres con el
hijo desobediente? Cmo se siente la familia despus del acuerdo inicial a que llegaron
con el hijo? Cmo es el valor del dilogo entre los paps y el hijo?
En cunto a la mecnica del dilogo propiamente, se pueden hacer preguntas tales
como: Cmo se desarroll el dilogo? Quin o quienes lo iniciaron? Quin o quienes
lo terminaron? Se siguieron las reglas de respetar al que est hablando y participar
cuando le toca el turno?
Las respuestas se pueden organizar en el pizarrn, en papelgrafo, bajo cada pregunta.
Despus se puede invitar a los estudiantes para que dramaticen el dilogo anterior. Se
les dice que se vale cambiar personajes, cambiar la historia por otra, cambiar el motivo y
el final del dilogo. Lo importante es que se sientan motivados y deseos por construir
dilogos como instrumento para llegar a cuerdos al interior de la familia.
En otro momento se pueden realizar dilogos comunitarios. Tambin se pueden inventar
historias. Aqu debe tomarse en cuenta que ya intervienen ms de dos interlocutores.
Todos deben respetar las reglas de no interrumpir al que est hablando, escuchar y
participar cuando le toca hablar o cuando le conceden la palabra.
Se pueden seguir los mismos pasos que en el dilogo familiar. Pero aqu debemos darle
importancia al dilogo como instrumento para llegar a acuerdos y resolver conflictos
comunitarios. Se debe dar importancia al consenso como valor cultural maya.

Actividad No. 4, competencia 1, evidencia de logro 1.2.


Hay otras formas de llegar a acuerdos y solucionar
problemas? Preguntemos.
Recordemos que las estrategias antes descritas y las
que siguen, deben desarrollarse en el idioma maya
respectivo. Solamente utilizando el idioma se aprende,
se desarrolla y se fortalece ms.
En la estrategia anterior se puso como ejemplo que una
forma para ponerse de acuerdo en la familia y en la
comunidad, es dialogando y conversando para traer
12

armona y bienestar. Sin embargo, puede haber otras formas para llegar a los objetivos
antes descritos. Entonces se recomienda organizar con los estudiantes una investigacin
en la familia y la comunidad, sobre esas otras formas. Para realizar esta actividad, se
sugiere seguir los pasos descritos en la actividad No. 2, que se resume en lo siguiente:
Preparar en una o dos sesiones qu vamos a investigar. Propongamos un objetivo
principal y dos objetivos secundarios. Estos objetivos los podemos formular
respondiendo a las preguntas siguientes: Qu queremos saber de otras formas para
llegar a acuerdos en la familia y la comunidad? Qu debemos hacer para llegar a saber
lo que queremos?
Dentro de la preparacin de la investigacin tambin debemos responder a las
cuestiones siguientes: Qu preguntas debemos hacerle a las personas con quienes
vamos a conversar? En qu vamos a guardar o registrar las respuestas de las
preguntas? A cuntas y quienes vamos a entrevistar? Y Qu pasos debemos dar para
realizar la investigacin?
En las preguntas anteriores se incluyen los recursos, pero para ser ms precisos se
recomienda hacer uso de una grabadora y una cmara fotogrfica o de video. Esto
ltimo si se puede. El cuaderno de apuntes es muy importante
para
que escriban lo que vayan captando sobre otras formas de
llegar a acuerdos, y que a veces la grabadora o la fotografa
no registran.
Una vez que todos han terminado su investigacin, en las
siguientes clases compartirn sus experiencias en cuanto a
la
actividad, y luego con la asesora del profesor o profesora se
organizan los datos que los estudiantes hayan recopilado. Se
pueden organizar
tomando en cuenta: lugares de procedencia de las
personas, por edad, por sexo/gnero, por cargo en la
comunidad, etc.
Cuando los datos ya estn organizados se presentan
clase. Pueden invitar a otros estudiantes, padres de
y autoridades, como una proyeccin de los
aprendizajes a la familia y comunidad. Y por ultimo se
pasa
registro de qu cosas aprendimos en esta experiencia a
manera de conclusiones de la investigacin.
en
familia

Qu otras actividades podran hacerse sobre las diferentes formas de llegar a acuerdos
y resolver conflictos en la familia y la comunidad, en el idioma maya? Se pueden hacer
representaciones, jugar roles, crear historias, contar ancdotas y relatos, o inventar
canciones. Tambin se pueden combinar estos ejercicios con otro componente, como el
desarrollo de vocabulario, la expresin escrita y la recopilacin de tradicin oral.
Dejamos a la iniciativa de los docentes hacer otras actividades o cambiarlas por otras
estrategias de aprendizaje.
13

Tiempos
Las actividades que se proponen en la primera parte de esta ODEC se pueden lograr
durante el nmero de perodos de clase que a continuacin se detallan:
Actividad o procedimiento
Actividad No. 1:
Actividad No. 2:
Actividad No. 3:
Actividad No. 4:
Evaluacin

Nmero de perodos de clase


4 de 35 minutos
2 de 35 minutos
6 de 35 minutos
4 de 35 minutos
2 de 35 minutos

Recursos didcticos
Para el desarrollo de las cuatro actividades contempladas en esta orientacin de
desarrollo curricular, se sugiere utilizar los recursos enunciados en el desarrollo de las
mismas, tales como: papelgrafo, marcadores, pizarrn y yeso de diferentes colores,
grabadoras, casetes, cmara fotogrfica, de video, etc.

La evaluacin que se sugiere aqu est en funcin de los indicadores de logro que se
contemplan para cada competencia.
Autoevaluacin
En este tipo de evaluacin los estudiantes deben responder
oralmente a la interrogante: Qu aprend y qu me falta por
aprender? Utilizo los saludos y los dilogos en la escuela y en mi
familia?
Pueden responder individualmente o en grupo, o combinarse ambas formas. Si es en
grupo puede hacerse a viva voz. Se recomienda que despus de discutir y elaborar sus
conclusiones sobre la pregunta, expongan ante el grupo general lo que aprendieron y lo
que falta por aprender.
Coevaluacin
Esta forma puede hacerse por pareja. Consiste en que un compaero o compaera
evale al de al lado o de enfrente. ste debe responder a las preguntas: Cmo he visto
la participacin y el inters del compaero? Cmo, a mi juicio, aprendi o afianz sus
conocimientos respecto a los saludos y el dilogo como formas de desarrollar y fortalecer
la expresin oral en el idioma maya? Qu le recomendara para mejorar su desempeo
en el desarrollo de la subrea de idiomas mayas como L1?
Heteroevaluacin
14

Se recomienda al profesor o profesora de la subrea, elaborar una lista de cotejo, que


responda fundamentalmente a la pregunta: Los estudiantes saludan y dialogan en
idioma maya para relacionarse y encontrar acuerdos en la familia y la escuela? Qu
actitudes manifiestan al utilizar su idioma maya? Utilizan las normas de conducta segn
la cultura maya para saludar y llegar a acuerdos?
Asimismo debe evaluarse el producto de las actividades fuera del saln de clases, como
los resultados de las investigaciones. De nuevo aqu se recomienda una lista de cotejo
para evaluar la calidad del trabajo, que se deja a criterio del docente para que la elabore
a su manera.
Tambin deben evaluarse las representaciones o dramatizaciones que se logre hacer
con ellos para ver el nivel de habilidad oral han alcanzado.
Actividad 5, competencia 2a, evidencia de logro 2.1:
Cmo debemos aprender a leer y escribir nuestro idioma maya, si ya sabemos leer y
escribir en castellano?
Es muy fcil. Las habilidades de lectura y escritura se aprenden una sola vez en la vida.
Al aprender a leer y escribir en un idioma lo que hacemos es aplicar esas mismas
habilidades para leer y escribir en otro idioma. No es necesario aprender de nuevo. A
este proceso le llamamos transferencia de las habilidades de lectura y escritura de un
idioma otro.
Recordemos que algunos estudiantes de primero bsico probablemente ya saben leer y
escribir tanto en un idioma como en el otro, pero otros probablemente solo lo hacen en
castellano. Ahora lo que toca es que aprendan a leer y escribir en su lengua materna,
que es un idioma maya. Aplicando el principio enunciado en el primer prrafo, sugerimos
lo siguiente:
Despus de una breve explicacin y ejemplificacin del principio de la transferencia de
habilidades lingsticas, se procede a ponerlo en prctica para aprender a leer y escribir
en idioma maya como L1.
Realizamos en el pizarrn o en un papelgrafo con el auxilio de los estudiantes, un
recuento de los dos alfabetos que se utilizan para escribir en castellano y en el idioma
maya respectivo.
Comparamos los dos alfabetos destacando con un color las letras iguales, con otro color
las diferentes y con otro identificamos las comunes o sea las que aparecen tanto en un
idioma como en el otro.

15

Despus de realizar este ejercicio, procedemos a elaborar un esquema auxilindonos


con un diagrama de Venn, en el que en ambos lados aparecen los alfabetos propios de
cada idioma y en una interseccin de en medio vamos consignando las letras comunes
entre los dos idiomas. Este diagrama podra representarse as:

Alfabeto Qanjobal
A, B, Ch, Ch, E, H, I

Letras comunes

A, E, I,

Alfabeto Castellano

A, B, C, D, E, F,

Ch,

J, K, K, L, M, N, 0,

G, H, I, J, K, L,
H, K

P, Q, Q, R, S, T,

M, N, , O, P,
L, M,
Q, R, S, T, U,

T, Tz, Tz, Tx,


N, O, P,

Tx, U, W, X,

V, W, X, Y, Z
R, S, T

Xh, Y,

U, W, Y

A partir de lo observado en el diagrama anterior se puede construir la siguiente tabla


adaptada al idioma Qanjobal de Mrida, V. (1999).
Alfabeto
Qanjobal
A
B
Ch
Ch
E

Alfabeto
Castellano
A
B
C
Ch
D

Alfabeto Qanjobal
Q
Q
R
S
T
16

Alfabeto
Castellano

O
P
Q
R

Alfabeto
Qanjobal
H
I
J
K
K
L
M
N
0
P

Alfabeto
Castellano
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N

Alfabeto Qanjobal
T
Tz
Tz
Tx
Tx
U
W
X
xh
Y

Alfabeto
Castellano
S
T
U
V
W
X
Y
Z

(apstrofo)
Al observar el diagrama y el cuadro, se puede establecer que el idioma maya Qanjobal
y el castellano comparten 17 letras comunes. Estas letras comunes son:
1. A
2. Ch
3. E
4. I
5. J

6. K
7. L
8. M
9. N
10. O

11. P
12. R
13. S
14. T
15. U

16. W
17. Y

Hay algunas letras que, aunque son iguales en su escritura no son iguales en su
pronunciacin, por eso no se consignan en la interseccin del cuadro. Estas letras son:
q, x. Amerita que le dediquemos tiempo para aprender a relacionarlos con el sonido
especial que tienen en idioma maya. En el caso de /r/, en castellano presenta dos
sonidos, uno suave y otro que se llama vibrante mltiple (como en carro, reloj, rana,
bordar, cerrar, y otros). En los idiomas de la familia maya, el fonema /r/ siempre
corresponde a una pronunciacin linguodental suave, sin vibracin.
Actividad Nmero 6, competencia 2a, evidencia 2.2:
Entonces es fcil aprender a leer y escribir en idioma maya sin conocer todas las letras
del alfabeto? La respuesta es: S
Una vez que se visualicen las diferencias y semejanzas entre uno y otro alfabeto, y se
identifiquen las letras comunes, se empiezan a construir frases y oraciones con solo las
letras comunes, como los siguientes ejemplos en maya qanjobal.
Chintoji (Me voy)
Chiway hinmam (Mi pap duerme)
Chinman hinpichil (Compro mi ropa)
17

Y as sucesivamente, se pueden construir pequeos prrafos tratando de utilizar


todas las letras comunes.
Nos habremos dado cuenta en el diagrama y en la tabla que hay algunas letras que son
propias del idioma maya. Estas letras son: ch, k, q, t, tx, tx, tz, tz, xh, (el signo glotal,
conocido como saltillo se utiliza solo con la vocal, cuando sta se glotaliza).
Una vez que se hayan hecho suficientes ejercicios con las letras comunes, se pasa a
combinarlas con las letras ya muy propias del idioma maya. Requerirn entonces de un
tratamiento especial. Es decir que se ensearn como letras nuevas para representar
sonidos ya conocidos por los estudiantes. Para ello se aconseja consultar cualquiera de
los mtodos para ensear a leer y escribir los idiomas mayas que se encuentra en la
literatura recomendada en la bibliografa por idioma, o cualquiera otra literatura que el
profesor o profesora conozca sobre el tema. Se presentan sistemticamente las letras no
utilizadas en la escritura de castellano, as como aquellos fenmenos ortogrficos y
combinaciones silbicas, caractersticas de la lectura y escritura en el idioma maya como
L1.
Actividad Nmero 7, competencia 2a, evidencia 2.2:
Cmo debemos avanzar en el desarrollo de las habilidades de lectoescritura en el
idioma maya?
Lograda la habilidad de lectoescritura en el idioma maya aplicando la tcnica de la
transferencia, se hace necesario recordar la interrelacin entre lectura y escritura, por lo
que ser necesario que cuando se presenten al estudiante las letras nuevas, se
intercalen actividades de escritura de la misma (Mrida, 1999). A partir de aqu se puede
estimular la escritura creativa en idioma maya, relacionando este componente con el de
comunicacin y vocabulario, con el de comprensin lectora y el de la expresin y
desarrollo literario.
Se recomienda hacer uso de material de lectura en cada idioma maya. Para ello se
puede consultar la bibliografa que se consigna en el diseo curricular de comunicacin y
lenguaje: Idiomas mayas como L1, o cualquier otro material de lectura que hay en el
mercado.
Tambin se recomienda, en combinacin con otros componentes de la subrea, elaborar
su propio material de lectoescritura, sea creacin propia o material recreado por los
estudiantes de la tradicin oral maya.
Se recomienda realizar escritura creativa y lectura en voz alta ante los estudiantes. Se
comenta despus el contenido de las lecturas de creacin propia.

18

Ms adelante, cuando los textos sean ms complejos, de varios prrafos y que se


refieran a hechos, historietas o cuentos pequeos, se debe comentar e inferir la idea
principal, haciendo preguntas clave como: De qu nos habla la lectura? Quines
intervienen en el relato o historieta? Cul es la idea principal que el autor quiso
comunicar?
Dejamos en completa libertad al docente para que, haciendo uso de su creatividad y
entusiasmo por trabajar la forma escrita del idioma maya, complete las sugerencias aqu
presentadas y las enriquezca con todas las actividades que su imaginacin puede
proporcionar.
Tiempos
Las actividades que se proponen en esta ODEC se pueden lograr durante el nmero de
perodos de clase que a continuacin se detallan:
Actividad o procedimiento
Actividad No. 5:
Actividad No. 6:
Actividad No. 7:
Evaluacin

Nmero de perodos de clase


6 de 35 minutos
6 de 35 minutos
8 de 35 minutos
2 de 35 minutos

Recursos didcticos
Para el desarrollo de las tres grandes actividades propuestas se sugiere utilizar los
recursos indicados, tales como: papelgrafo, marcadores de diferentes colores, pizarrn
y yeso de diferentes colores, etc. Se agregan adems libros lectura y un mtodo para
enseanza de la lectoescritura mediante la transferencia de habilidades lingsticas.

La evaluacin que se sugiere aqu est en funcin de los indicadores de logro que se
contemplan para cada competencia.
Autoevaluacin
En este tipo de evaluacin los estudiantes deben responder fundamentalmente a la
interrogante: Puedo leer y escribir bien en mi idioma maya? Utilizo correctamente el
alfabeto para escribir mi idioma maya? Qu me falta aprender de la lectura y escritura
en mi idioma maya?
Pueden hacerse individualmente o en grupo, o combinarse ambas formas.
Si es en grupo puede hacerse a viva voz. Se recomienda que despus de discutir y
elaborar sus conclusiones sobre la pregunta, expongan ante el grupo general lo que
aprendieron y lo que falta por aprender.
19

Coevaluacin
Esta modalidad puede aplicarse por parejas. Consiste en que un compaero o
compaera, evale a quien est a su lado o enfrente. ste debe responder a las
preguntas: Lee y escribe bien mi compaera o compaero en su idioma maya? Utiliza
correctamente el alfabeto de nuestro idioma para escribir? Qu le recomendara para
mejorar sus habilidades de lectoescritura en el idioma maya?
Heteroevaluacin
Se recomienda al profesor o profesora de la subrea, elaborar una lista de cotejo, que
responda fundamentalmente las preguntas: Los estudiantes leen y escriben bien en
idioma maya? Qu actitudes manifiestan al leer y escribir su idioma maya? Utilizan
correctamente el alfabeto para la escritura del idioma maya?
En el plano de la evaluacin objetiva de la habilidad de lectoescritura, se recomienda
elaborar una pequea prueba de dictado, de escritura creativa con indicaciones precisas
de cmo y cunto debe hacer. As como a la hora de la prueba de lectura oral, elaborar
preguntas claves sobre la idea principal de la lectura.
Bibliografa
Asociacin de Centros Educativos Mayas, ACEM, Tejido Curricular Maya, Tercer Ciclo,
Educacin Maya Bilinge Intercultural. Iximulew Guatemala: Editorial Maya Naoj, 2005.
CNEM, Consejo Nacional de Educacin Maya, Usukel Uxel Mayab Tijonik
Lineamientos del Marco Curricular de Educacin Maya. Iximulew, Guatemala. Maya
Naoj. Save The Children, 2005.
Chub Ikal, Arturo Haroldo; Ana Rutilia Ikal Chok y Juan de Jess Tzok Chok, Iloqo ru
hu sa Qeqchi (Libro de lecturas en Qeqchi), Instituto de Lingstica y Educacin,
Universidad Rafael Landvar Guatemala, 1997.
Chacach, M. Escribiendo Kaqchikel, Rumotay Kaqchikel Chabl, Instituto de Lingstica
y Educacin, Universidad Rafael Landvar, Guatemala, 2004.
Chub Ikal, Arturo Haroldo; Ana Rutilia Ikal Chok y Juan de Jess Tzok Chok, Iloqo ru
hu sa Qeqchi (Libro de lecturas en Qeqchi), Instituto de Lingstica y Educacin,
Universidad Rafael Landvar Guatemala, 1997.
Kaqchikel Moloj, Fundacin Kaqchikel, Ruchojmilal ri Tijonk pa Kai Chabl, Kai
Banobl Chupam ri Kaqulew, Propuesta Curricular para el Desarrollo de la enseanza
de la Cultura Kaqchikel en el Marco de la Educacin Bilinge Intercultural.
Chimaltenango, Guatemala, 2001.
Kaqchikel Moloj, Fundacin Kaqchikel, Currculo de Educacin Bilinge Aditiva
Inercultural. Chimaltenango, Guatemala, 2004.

20

Kaqchikel Moloj, Fundacin Kaqchikel, Kojtziban pa Kaqchikel Chabl, Escribamos en


Kaqchikel. Chimaltenango, Guatemala, 2005.
Kaqchikel Moloj, Fundacin Kaqchikel, Gua del docente: proceso de transferencia de
habilidades simblicas del castellano al Kaqchikel. Chimaltenango, Guatemala, 2005.
Mrida A., V., Tcnicas para la enseanza-aprendizaje del castellano como segundo
idioma, Manual de ejercicios para quien ensea y para quien aprende, Universidad
Rafael Landvar, Instituto de Lingstica y Educacin, Guatemala, 1999.
Morales Santos, F., Madre, Nosotros tambin somos historia, Nan, ri oj xuquje oj ajer tzij
kwi chi taq bix, El pequeo Lajuj Noj, Alj Alajj Noj, Coctel de Frutas, Yujan Uwach
che, El Rey de los Reyes, Kajawinel Ajawinelab, Los cinco tecomates, Ri jb tz.
Editorial Fondo de Cultura Econmica, Guatemala. De la Coleccin Intercultural Luis
Caroza y Aragn e Instituto de Lingstica y Educacin, URL, 2001.
Sam Colop, L., Popol wuj, Versin potica Kiche, PEMBI-GTZ, CHOLSAMAJ,
Guatemala, 1997.
Sis Iboy, Mara Juliana, Manual de redaccin del idioma kiche achi, Instituto de
Lingstica y Educacin, Universidad Rafael Landvar Guatemala, 1990.
Lpez Ixcoy, Candelaria Dominga, Manual de redaccin del idioma kiche, Instituto de
Lingstica y Educacin, Universidad Rafael Landvar Guatemala, 1990.
Guarchaj Tzep, Juan Rodrigo Escribiendo kiche, Instituto de Lingstica y Educacin,
Universidad Rafael Landvar Guatemala, 2004.
Prez V., Eduardo G., Gramtica pedaggica mam, 2a. edicin, Instituto de Lingstica y
Educacin, Universidad Rafael Landvar Guatemala, 2004.
Cardona, Jess Felipe, Gramtica del idioma jakalteko, Instituto de Lingstica y
Educacin, Universidad Rafael Landvar Guatemala, 1989.
Benito Prez, Gonzalo, Manual de redaccin del idioma poqomam, Instituto de
Lingstica y Educacin, Universidad Rafael Landvar Guatemala, 1990.
Benito Prez, Jos Gonzalo y Jos F. Santos Nicols, Gramtica pedaggica poqomam,
Instituto de Lingstica y Educacin, Universidad Rafael Landvar Guatemala, 1993.
Montejo E., Ruperto Manual de redaccin del idioma qanjobal, Instituto de Lingstica y
Educacin, Universidad Rafael Landvar Guatemala, 1990.
Montejo E., Ruperto Cuentos de San Pedro Soloma, Ikti Yet Tzuluma, Ediciones Yaxte,
Los Angeles CA, USA, 1996.

21

Mateo, Eladio, Gramtica prctica q'anjob'al, Instituto de Lingstica y Educacin,


Universidad Rafael Landvar Guatemala, 1998.
Pedro G., G., Sqanej Maya, Palabras Mayas, Fundacin Yaxte, Los Angeles CA, USA,
(1998).
Glosario:
Apstrofo
El apstrofo es un signo de puntuacin en forma de coma volada ( ) utilizado en
muchas lenguas que utilizan el alfabeto latino, como en los idiomas mayas. En el
alfabeto maya comn se conoce como saltillo.
Fonema
Los fonemas son unidades tericas bsicas postuladas para estudiar el nivel fnicofonolgico de una lengua humana. Entre los criterios para decidir qu constituye o no un
fonema se requiere que exista una funcin distintiva: son sonidos del habla que permiten
distinguir palabras en una lengua. As, los sonidos /p/ y /b/ son fonemas del espaol
porque existen palabras como /pata/ y /bata/ que tienen significado distinto y su
pronunciacin slo difiere en relacin con esos dos sonidos. La palabra <casa>, por
ejemplo, consta de tres fonemas (/k/, /a/, /s/).
Glotal, Globalizacin ()
La oclusin glotal, oclusiva glotal o saltillo es una consonante sorda producida por
una interrupcin del flujo pulmonar de aire en la glotis. El smbolo usado en el Alfabeto
Fontico Internacional para representar este sonido es []. Su modo de articulacin es
oclusivo, la que significa es producida al obstruir la corriente de aire desde la glotis.
Linguodental
Es aquel sonido que se produce cuando la lengua obstruye el aire al salir y sale entre los
dientes, como el caso de la /r/ en los idiomas mayas, se pronuncia muy suave y no vibra
como en castellano.
Vibrante mltiple
Es aquel sonido que adquiere la /r/ cuando se pronuncia fuerte como en los ejemplos
puestos al pie del cuadro, ya sea al principio como en roto, rato, rana, reno o en medio
de palabra como carro, barro, sarro. Este sonido en los idiomas mayas no se pronuncia
fuerte (es decir, no se pronuncia con vibracin mltiple) como en espaol.

22

Primer curso: Sigamos practicando nuestro idioma! Animmonos, no es difcil!


Autor: Jorge Manuel Raymundo Velsquez.
Competencia

Indicador de logro

Utiliza
idioma maya
en su
comunicaci
n familiar y
comunitaria,
de acuerdo
con los
valores
culturales.

1.3 Utiliza su
idioma materno
en exposiciones,
oratorias e
invocatorias
ceremoniales.

1.4 Realiza
descripciones a
partir de objetos y
personajes
reales, ilustrados
y/o imaginarios

Contenidos
Declarativos
Participacin en
exposiciones,
invocaciones (y
oraciones
espirituales-) en la
familia y la
comunidad.

Participacin en
oratoria abordando
temas de la familia y
la comunidad.
Participacin en
invocatorias
relacionadas con
temas de la familia y
la comunidad
Descripcin de
objetos (reales,
ilustrados,
imaginarios),

Descripcin de
personas segn su
nawal o pixan-, o
personajes (reales,
ilustrados,
imaginarios)

23

Contenidos
Procedimentales
Seguimiento de
normas para
realizar
exposiciones,
oratoria y uso de
lenguaje
ceremonial
-espiritual (invocatorias).

Contenidos
Actitudinales
Valoracin en el
uso de la
oralidad en
exposiciones,
oratorias e
invocaciones
como medios
para fortalecer
la lengua y la
cultura maya.

Descripcin segn
normas y
clasificacin de
descripcin y segn
los diferentes tipos
de descripciones:
objetos, personas,
personajes,
animales,
Realizacin de auto
descripciones
segn el nawal de
cada estudiante.

Concientizacin
sobre el valor de
realizar
descripciones
correctamente
expresadas.

Valoracin del
nawal propio y
de otros
compaeros y
compaeras.

Competencia

Indicador de logro

Contenidos
Declarativos
Descripcin de
animales segn sus
caractersticas y su
utilidad para las
personas y la
naturaleza.

Contenidos
Procedimentales

Contenidos
Actitudinales
Demostracin
de seguridad en
la realizacin de
autodescripcin
segn el nawal
de cada
estudiante.

2a. Lee y
recrea en su
idioma
materno
diferentes
textos sobre
su cultura,
que
fortalecen su
desarrollo
lingstico.

2.2 Lee e
interpreta textos
sencillos en el
idioma maya.

Lectura de textos
sencillos en su
idioma materno
utilizando elementos
comunes y no
comunes de los dos
idiomas.

Seguimiento de
claves de lectura
fluida en el idioma
maya.

Apreciacin de
diferencias y
semejanzas y
elementos
comunes entre
los sistemas
grficos que se
utilizan en los
dos idiomas
para la lectura y
escritura.

Interpretacin de
textos sencillos en
su idioma materno.

Utilizacin de
preguntas sencillas
para interpretar y
comunicar el
significado del texto
ledo.

2.3 Escribe textos


sencillos segn el
alfabeto oficial de
su idioma maya
materno.

Comunicacin de
las ideas principales
de los textos ledos
en su idioma
materno.
Redaccin de textos
sencillos en su
idioma materno
utilizando elementos
grficos comunes
de los dos idiomas.

24

Expresin escrita
en su idioma
materno de
contenidos
culturales mayas
utilizando
elementos
comunes y no
comunes en los dos
idiomas.

Satisfaccin de
escribir en su
idioma materno
partiendo de
elementos
conocidos en
otro idioma
diferente a su
idioma maya
materno.

Competencia

Indicador de logro

Contenidos
Declarativos
Redaccin de textos
sencillos en su
idioma materno
utilizando elementos
grficos no
comunes de los dos
idiomas.

Contenidos
Procedimentales

Redaccin de textos
sencillos en su
idioma materno
utilizando elementos
ortogrficos del
idioma maya.

Expresin escrita
en su idioma
materno de
contenidos
culturales mayas
utilizando normas
ortogrficas.

Contenidos
Actitudinales

Los dos componentes a las que se refieren las competencias aqu seleccionadas,
pertenecen a Comunicacin y expresin oral y Comunicacin y expresin escrita.
Ambos son complementarios para el desarrollo y fortalecimiento de las habilidades
lingsticas en los idiomas mayas.
Tan importante es desarrollar y fortalecer la forma oral como la forma escrita de nuestros
idiomas, siempre pensando en una metodologa comunicativa, prctica y funcional. Esto
quiere decir que mientras ms practiquemos en hablar el idioma, desarrollaremos y
fortaleceremos la forma oral del mismo; as como, leyendo y escribiendo lo haremos con
la forma escrita. En atencin a estos principios, proponemos las siguientes estrategias
metodolgicas para desarrollar estas dos competencias. Se hace la advertencia que
estas sugerencias se desarrollan en castellano, pero cada docente lo har en el idioma
maya respectivo. Algunos ejemplos se hacen en algn idioma maya, para ilustrar las
estrategias, despertar la creatividad y la imaginacin de los docentes que tendrn a su
cargo el desarrollo de la subrea en el aula.
Actividad 1, competencia 1, evidencia de logro 1.3:
Qu otros ejercicios podemos hacer para practicar hablar nuestro idioma en el aula?
Siempre es bueno empezar la clase anunciando qu vamos a practicar o qu vamos a
aprender de nuestro idioma. Para esta actividad, despus de anunciar de qu se van a
tratar las sesiones de clase durante los prximos das, se sugiere iniciar practicando los
saludos en idioma maya segn lo aprendido en las lecciones anteriores. Despus
25

preguntar qu otras formas podemos utilizar para ejercitar la expresin oral en nuestro
idioma.
Las respuestas se pueden ir organizando en la pizarra o en papelgrafo. Probablemente
dentro de las respuestas de los estudiantes saldrn propuestas tales como explicar en
qu consiste algo o en explicar una leccin de la clase. De cualquier forma es importante
que las respuestas, aunque no estn referidas a la exposicin como una forma de
practicar la oralidad de nuestro idioma, estn escritas y representadas para que sientan
que sus aportes cuentan.
Despus se puede preguntar a los estudiantes si les han explicado algn tema en su
idioma maya en la escuela. Si la respuesta es positiva, preguntarles qu les parece y si
entienden mejor as su idioma materno. Probablemente digan que no han recibido clases
en idioma maya, y entonces se les pregunta si les gustara.
El profesora o profesora prepara una exposicin en el idioma maya respectivo y en la
siguiente clase la desarrolla, auxilindose de diferentes medios didcticos para ilustrar su
exposicin. Puede utilizar pizarrn, yeso o marcador, papelgrafos, o cualquier otro
recurso. Un ejemplo de exposicin es el tema de sustantivos en idioma maya, que
seguramente est en otra competencia pero aqu vale para dar un ejemplo de exposicin
nada ms. Tambin puede escoger otro tema de otra rea que no sea lenguaje y
comunicacin. Lo importante es que utilice el idioma maya para desarrollar su
exposicin.
Despus del ejercicio se les puede preguntar si comprendieron la exposicin, aclarar
dudas y pasar una pequea prueba de dos o tres preguntas. Los resultados se dan a
conocer en la clase y se explican las palabras o expresiones no comprendidas. Si el
tema desarrollado es del curso de lengua y comunicacin, idiomas mayas, puede
utilizarse este resultado como evaluacin y asignar un punteo establecido previamente
por el docente.
Para trabajar este tema u otro que los estudiantes escojan, se organizan en grupos y
preparan una exposicin, no necesariamente del rea de comunicacin y lenguaje.
Dependiendo del nmero de estudiantes se pueden organizar en grupos de tres o cuatro
integrantes. Se les indica que tienen que preparar materiales, utilizar algn equipo como
grabadora, proyector de acetatos o filminas, u otro recurso tecnolgico si lo hubiera.
Despus de la presentacin de cada grupo se pueden hacer ejercicios de evaluacin
oral, preguntando lo que aprendieron de la exposicin.
Es importante considerar que toda exposicin debe ir acompaada de gestos,
ademanes, apoyos didcticos como carteles, lminas, esquemas, palabras claves en el
pizarrn, en papelgrafo o cualquier otro medio para registrar lo que se va diciendo,
tanto en la exposicin como los comentarios de los estudiantes.

26

Y para finalizar, pueden invitar a un anciano, padre o madre de familia, para que llegue al
aula a explicar a los jvenes sobre algn tema de inters comunitario o algn aspecto de
la cultura que se quiere trasmitir a los jvenes.
Actividad No. 2, competencia 1, evidencia de logro 1.3
Hay otras formas de practicar oralmente nuestro idioma adems de los saludos y la
exposicin? Preguntemos.
Una vez que los estudiantes identifiquen la exposicin como una forma de practicar
oralmente nuestro idioma, se puede seguir preguntando si hay alguna otra forma. Por
ejemplo, la oratoria se puede practicar en el aula. Tal vez en el idioma maya no existe
una palabra equivalente al concepto de oratoria, sin embargo, en el caso del Qanjobal,
hay un trmino parecido: Patqombal, es diferente de la palabra Iktibal que es contar
algn suceso, cuento o una historia. Mientras que patqombal es la palabra que
utilizaban los ancianos para deleitar con sus habilidades oratorias al auditorio,
generalmente para conmemorar un acontecimiento, como una fiesta tradicional. Esta
forma de oratoria maya qanjobal consista en que dos o tres personas se sentaban uno
al lado del otro, o frente a frente, y uno empezaba a desarrollar un discurso alusivo a la
fecha, a la importancia del evento y sus orgenes. Mientras uno disertaba los otros
escuchaban y cuando iba terminando empezaba otro a hablar del mismo acontecimiento,
pero en su propia versin, con sus palabras y el conocimiento adquirido de los abuelos.
Esta prctica oral, que podemos denominar como oratoria o patqombal (en qanjobal)
es bastante ms sofisticada que cualquier otra. Por lo tanto deben seguirse ciertos
cnones como los que se han mencionado en el prrafo anterior y adems debe tener
una estructura: alusin al evento o acontecimiento, un origen mtico o religioso del
acontecimiento, su evolucin en el tiempo y en el espacio (referencias a lugares
sagrados o lugares importantes), su importancia para el pueblo, para la familia y su
conservacin o prctica.
Despus de explicada la forma de realizar esta prctica oratoria en Qanjobal, se
recomienda que el profesor o profesora haga una demostracin de Patqom en
Qanjobal, quizs auxilindose con otro docente. Si es posible, puede hacerse ms de
una demostracin. Tambin se puede pedir a dos personas adultas o ancianas de la
comunidad (mejor si ejercen algn cargo en el que se practica patqombal) que hagan la
demostracin junto con el profesor o en compaa de otro lder o anciano comunitario.
Una vez que los alumnos han visto una demostracin de este tipo de oratoria en idioma
maya qanjobal, se organizan los alumnos de tres en tres para preparar y realizar un
ejercicio en el aula. Se sugiere investigar en la familia y la comunidad sobre esta forma
de oratoria u otras que se practican en la comunidad.

27

Para ello pueden hacer uso de una grabadora o su cuaderno de apuntes. Las preguntas
que se les pueden sugerir a los estudiantes son: Cmo se realizaba el patqom en la
comunidad antes y ahora? Se conoce este tipo de oratoria o forma de disertacin, o se
conocen otras formas? Cul es y cmo se llama y cmo se lleva a cabo?
Una vez que todos han terminado su investigacin, los estudiantes presentan sus
hallazgos enfrente de todos. Se puede organizar en el pizarrn o papelgrafo esas otras
variantes de patqombal que los estudiantes hayan encontrado.
Se pueden representar las variantes de oratoria encontradas, se pueden jugar roles,
crear historias o acontecimiento que sirvan de escenario para esta prctica.
Se puede combinar este ejercicio oral con otro componente como el desarrollo de
vocabulario, especialmente vocabulario antiguo o ceremonial; o la comunicacin y
desarrollo literario, etc. Dejamos a la iniciativa de los docentes hacer otras actividades de
oratoria segn los patrones castellanos, o actividades diferentes a las sugeridas.
Se recomienda tambin desarrollar en idioma maya Qanjobal oratoria al estilo y segn
los cnones del castellano. Probablemente esta es la que se adapta ms a las
exigencias actuales para las actividades artsticas, literarias y culturales en la formacin
de los estudiantes. En este caso, se pueden poner de acuerdo con el profesor de idioma
espaol para ver si se pueden realizar ejercicios paralelos en ambas lenguas.
Patqombal es el nombre de la pieza oratoria o alocucin, patqom es el nombre del
contenido o la temtica objeto de patqombal. Es una figura muy antigua que se conoce y
practica en el rea maya Qanjobal. Probablemente solo se practica durante las fiestas
grandes donde se exponen las reliquias mayas que son cuidadas por rezadores.
Se pueden organizar concursos de oratoria en idioma maya y castellano para
acontecimientos escolares como la independencia, el aniversario del establecimiento, el
da de la madre, del padre etc. En fin, hay muchas oportunidades para ejercitar las dotes
oratorias de los alumnos del ciclo de educacin bsica. Buena suerte!
Actividad No. 3, competencia 1, evidencia de logro 1.4.
Hemos hecho ejercicios de prctica oral de nuestro idioma con las exposiciones o
explicaciones de algn asunto o contenido de nuestros cursos. Tambin hemos
practicado como hablar sobre un tema para resaltar una persona, un acontecimiento,
una deidad a travs del patqombal. Ahora cabe preguntar si hay otras formas de
practicar la oralidad de nuestro idioma maya Qanjobal.

28

Aqu vamos a practicar la descripcin de personas, de animales, de acontecimientos,


fiestas, lugares, cerros, centros ceremoniales, etc. La descripcin de las personas
pueden hacerse segn su aspecto fsico o su aspecto espiritual, a travs de su pixan o
nawal. Es decir sus cualidades negativas y positivas. En idioma Qanjobal identificamos
la palabra yokbal yokal, trmino equivalente a descripcin
Se recomienda que el profesor o profesora prepare la descripcin de algn objeto, como
una lmina de un paisaje, de una plaza o mercado. Para hacer esta demostracin es
importante que prepare preguntas claves sobre una descripcin como las siguientes:
qu vemos en la lmina? Enumeremos y sealemos cada cosa que vemos, diciendo:
Qu otras cosas observamos? Podemos separar cosas iguales o parecidas en la
lmina? Podemos formar oraciones sobre cada cosa que vemos?, qu otras cosas
nos imaginamos que hay atrs de .?
Estas mismas preguntas podemos utilizar para describir lo que contiene la foto siguiente:

Una descripcin tambin se puede hacer ponindose en contacto con las cosas mismas.
En ese caso es bueno organizar por grupos a los estudiantes para que se dirijan a
diferentes partes del centro escolar y hagan sus apuntes sobre lo que encontraron,
cuntas y cmo son las cosas. Otro grupo puede salir fuera del aula y busca algo para
describir segn sus observaciones. Es bueno pedirles que escriban lo que observan.

29

Despus de hacer el ejercicio de acercarse a lugares fsicos del aula o la escuela, o salir
fuera del aula y tomar nota de lo que vayan observando, cada grupo presentar sus
observaciones.
Las personas se pueden describir por su aspecto fsico:
estatura, color de la piel, color de los ojos, del pelo, gordura,
delgadez, por ser mujer u hombre, su vestuario, etc. El
profesor o profesora hace una demostracin con alguno de
sus alumnos o alumnas.
Despus se pueden organizar ejercicios por parejas y anotar
cmo es el aspecto fsico del compaero. Despus de hacer
las anotaciones en su cuaderno de apuntes, las leen ante sus
compaeros o las exponen libremente segn lo que
observaron.
Las personas tambin se pueden describir por su nawal, en este caso se hace primero
una investigacin con algn anciano o gua espiritual que sepa de las caractersticas de
las personas segn el pixan o nawal de las personas. Un ejemplo en idioma Kiche
puede ser:
Batz
Significa mono o hilo.
Es el nawal de todas las artes, de los tejidos, de los artistas.
Es un da propicio para pedir pareja, amarrar o desatar cualquier asunto.
Las personas nacidas en batz bajo este signo, son maestros de todas las artes.

Despus de poner este y otros ejemplos, se organizan por grupos de dos o tres
estudiantes para que investiguen con los ancianos, los principales de la comunidad que
conocen y manejan los nawales o pixan (en Qanjobal).
Este ejercicio hay que hacerlo con sumo cuidado y respeto, y preguntarles a las
personas que se entrevisten si estn de acuerdo en que se tomen notas, se use
grabadora o cmara para registrar lo que dicen. Si ellos no estn de acuerdo, los
estudiantes debern estar muy atentos durante la entrevista y en cuanto concluya,
inmediatamente anotarn la informacin y prepararn la presentacin.

Hay muchas maneras de utilizar Yokbal yokal (descripciones) en Qanjobal, como


hemos visto en los ejemplos anteriores. Se deja a la iniciativa y creatividad de los
catedrticos del curso de Idioma maya como L1 utilizar otras formas y motivar a los
estudiantes para que, a su vez, despierten en ellos la iniciativa y creatividad. Utilizar
descripciones ayuda a fortalecer la forma oral de nuestro idioma, acrecienta el
30

vocabulario y se organiza mejor el pensamiento.

Tiempos
Las actividades que se proponen en la primera parte de esta ODEC se pueden lograr
durante el nmero de perodos de clase que a continuacin se detallan:
Actividad o procedimiento

Nmero de perodos de clase

Actividad No. 1:
Actividad No. 2:
Actividad No. 3:
Evaluacin

5 de 35 minutos
5 de 35 minutos
6 de 35 minutos
2 de 35 minutos

31

Recursos didcticos
Para el desarrollo de las tres actividades contempladas en la primera parte de esta
orientacin de desarrollo curricular, se sugiere utilizar los recursos indicados, tales como:
papelgrafo, marcadores, pizarrn y yeso de diferentes colores, grabadoras, casetes, cmara
fotogrfica, de video, cuaderno de apuntes, etc., adems de entrevistar, siempre que se
pueda, a personas de la comunidad que dominan alguna de las habilidades que se quiere
desarrollar.

La evaluacin que se sugiere aqu est en funcin de los indicadores de logro que se
contemplan para cada competencia.
Autoevaluacin
En este tipo de evaluacin los estudiantes deben responder oralmente a las interrogantes:
Qu aprend y qu me falta por aprender? Puedo realizar una exposicin, o una
descripcin en mi idioma Qanjobal? Cmo me siento al practicar Patqombal en la
escuela? Me siento capaz de participar en un concurso de oratoria en mi idioma maya?
Qu me hara falta para dominar estas habilidades en idioma maya?
Puede responder individualmente o en grupo, o combinarse ambas
formas. Si es en grupo puede hacerse a viva voz. Se recomienda que
despus de discutir y elaborar sus conclusiones sobre las preguntas,
expongan ante el grupo general lo que aprendieron y lo que falta por
aprender.
Coevaluacin
Esta modalidad puede aplicarse en parejas. Consiste en que cada uno evale al compaero
de al lado o de enfrente. ste debe responder a las preguntas: Cmo he visto la
participacin y el inters del compaero? Cmo, a mi juicio, aprendi o afianz sus
conocimientos respecto a la exposicin, descripcin y oratoria como formas de desarrollar y
fortalecer la expresin oral en el idioma maya? Qu aspectos de las habilidades orales
practicadas necesitan ms ejercitacin y prctica? Qu le recomendara para mejorar su
desempeo en el desarrollo de la subrea de idiomas mayas como L1?
Heteroevaluacin
Se recomienda al profesor o profesora de la subrea, elaborar una lista de cotejo, que
responda las preguntas: Los estudiantes realizan bien los ejercicios de exposicin,
descripcin o la oratoria en idioma maya para mejorar sus habilidades orales? Qu
actitudes manifiestan al utilizar su idioma maya? Utilizan las normas de conducta segn la
cultura maya para saludar y llegar a acuerdos?
32

Debe evaluarse el producto de las actividades fuera del saln de clases, as como los
resultados de las investigaciones. Se recomienda una lista de cotejo para evaluar la calidad
del trabajo, que se deja a criterio del docente.
Tambin deben evaluarse las representaciones o dramatizaciones para apreciar el nivel de
habilidad oral han alcanzado.

Actividad 4, competencia 2a, evidencia de logro 2.2: lectura


Entonces es fcil aprender a leer y escribir en idioma maya sin conocer todas las letras del
alfabeto? La respuesta es: S
Ya que hemos visto lo fcil que es aprender a leer nuestro idioma maya, aunque nunca lo
habamos hecho antes, cmo podemos completar y seguir afianzando la lectura?
Como vimos en la primera etapa de la lectoescritura en Qanjobal, entre el castellano y el
idioma maya hay letras y sonidos comunes, y letras y sonidos diferentes. Por medio de las
letras comunes hemos podido leer en forma relativamente fcil. Ahora lo que tenemos que
hacer es aprender a leer y escribir con aquellas letras que no son comunes ya que son
propias del Qanjobal. Estas letras son:
B, Ch, K, Q, T, Tz, Tz, Tx, Tx, X, Xh,
Como se puede observar, son pocas letras. Se recomienda al profesor o profesora que
prepare carteles con palabras y frases que contengan las letras comunes adems de estas
letras. Incluyendo las vocales que son las mismas del castellano. Algunos ejemplos pueden
ser: bas (tacao), buq (hongo), chokil (sanate), chuchuj (flor de maz), katan (cerca), quq
(quetzal), tinan (recto camino), tzij (hediondo), tzil (suciedad), txim (red), txat (cama), xij
(olla), xhalu (jarra).
Se recomienda hacer muchos ejercicios utilizando las letras al principio de la palabra, al
medio y al final. Hay que tener en cuenta que algunas letras solo se pueden usar al principio
y al medio. Este es el caso de la t, que nunca se encuentra al final de las palabras.
Despus de hacer muchos ejercicios con palabras, se pueden hacer ejercicios con frases y
oraciones para luego llegar a construir entre todos pequeos prrafos utilizando sobre todo
las letras propias del Qanjobal. Pero seguramente poco a poco tambin se van utilizando
todas las letras del alfabeto oficial del idioma, independientemente de si son comunes o no. A
estas alturas eso ya no tiene importancia. La separacin entre letras comunes y diferentes
solo nos ha servido para introducir a los estudiantes a la lectoescritura inicial en su idioma.
Ahora hay que pasar a la siguiente etapa.
33

Se recomienda al profesor o profesora tener suficientes textos o materiales escritos en el


idioma, para ello se recomienda revisar e investigar qu tipo de materiales existen. En este
caso, los materiales en idioma Qanjobal nos pueden servir mucho para avanzar en esta
tarea.
A manera de ejemplo, con el texto siguiente en idioma Qanjobal, se pueden hacer una serie
de ejercicios de lectura y escritura a la vez, porque difcilmente se pueden separar en la
prctica estos dos procesos.

Yoxqin unin
Yul jun ikti hoq jilaj ti, tol hoq yal tzet yok jun qin chi ok yet chi alji jun unin.
Yet toxa wal chi alji junoq unin tol wal ay jun miman tzalojkulal chi aykay ok sxol heb
mamej txutxej.
Heb mam ichamej tol wal chi tzaloj kapax heb. Ha yej xin, yin sbeybal heb komam
kotxutx, heb jichmam tol tzalokulalil wal yok junoq unin chi jayi, junoq juninal chi alji.
Yet chi ajol skuhal yalji unin tu, yowalil tol ayxa ek masanil tzet smitxqab xala
sikom unin. Ayxam ek an anbal, an pichilej, an qapej, tzet hoq qanlay yet chi alji
unin.
Yet chi ajol yoxqinal jun yal unin tu xin, chi chalay sqinal. Chi chalay tzalojkulalil. Yet
yox qinalil ti, saybil xa mak hoq ok xajanil unin tu, kax chi awtejom low yetoq mamej
txutxej yet yox qinal.
Yet jun ku ti tol miman tzalojkulalil bay heb mamej txutxej. Tzol tzalojkulal tol ay
mak hoq aqon binaj heb mamej txutxej yet baqin qinal.
Ay bay chi ok son, ay bay chi el aj, ay mak chi kanalwi. Chi ok miman loj bay ix
txutxej, bay heb mam ichamej, bay heb xajanej.
Chi ok kapax txaj, chi ok smubal, chi ok stzeqtebal yalixh unin. Yet chi lajwitoq jun
yoxqin tu, kax chi bet aqlay kan slobej heb xajanej bay yatut.
Kaywal tu chi yun xhalay sqinal yalji unin, jun chi yiq yoxqin. Kay wal tu yok
sbeybalil.

A partir de la presentacin de este texto de lectura, podemos realizar con los estudiantes los
siguientes ejercicios:
34

Realizar una lectura modelo ante los alumnos.


Realizar varias veces la lectura en coro
Realizar la lectura por grupos en coro, a ver quien lo hace mejor.
Realizar lecturas individuales; si son muchos los alumnos pueden hacerlo en varios das
hasta que todos hayan completado el ejercicio.
Es importante mejorar la habilidad lectora de nuestros estudiantes, mejorar la diccin y que a
travs de la lectura afiancen otros componentes de la subrea. Pero ms importante an es
la comprensin de lo que se lee. Entonces siempre debemos hacer ejercicios de
comprensin despus de cada lectura.
Para iniciar esta tarea, sera bueno hacer preguntas como:
Cmo se llama el ttulo de la lectura?
De qu se trata en general la lectura? Sobre qu habla?
Quines y cmo son los personajes que aparecen en la lectura?
Tiene alguna enseanza para nosotros o es para otra poca?
Cul es la principal idea que hay en esta lectura?
Actividad Nmero 5, competencia 2a, evidencia de logro 2.3
Cmo debemos avanzar en el desarrollo de las habilidades de la escritura en el idioma
maya Qanjobal?
Lograda la habilidad de lectoescritura inicial en el idioma maya aplicando la tcnica de la
transferencia, hay que recalcar la interrelacin entre lectura y escritura; por eso es necesario
que el estudiante lea y escriba. En funcin de ello se puede estimular la escritura creativa en
idioma maya, relacionando este componente con los de comunicacin y vocabulario,
comprensin lectora y expresin y desarrollo literario.
Se recomienda hacer uso de material de lectura en cada idioma maya. Para ello se puede
consultar la bibliografa en el diseo curricular de comunicacin y lenguaje: Idiomas mayas
como L1, o cualquier otro material que hay en el mercado.
Tambin se recomienda, en combinacin con otros componentes de la subrea, elaborar su
propio material de lectoescritura, sea creacin propia o recreado por los estudiantes, de la
tradicin oral maya.
Se recomienda ejercitar la escritura del idioma maya Qanjobal a partir de los libros de
lectura que se lleven a la clase, o cualquier otro texto para ese fin.
Se recomienda realizar escritura creativa y lectura en voz alta ante los estudiantes. Se
comentar despus el contenido de las lecturas de creacin propia.
Ms adelante, cuando los textos sean ms complejos, de varios prrafos y que se refieran a
hechos, historietas o cuentos pequeos, se debe identificar la idea principal del texto,
35

utilizando preguntas claves como: De qu nos habla la lectura? Quines intervienen en el


relato o historieta? Cul es la idea principal que el autor quiso comunicar?
Como una prctica sencilla y dinmica, se recomienda empezar a escribir los nombres de las
diferentes dependencias del establecimiento educativo: direccin, cocina, aula, rincn de
limpieza, servicios sanitarios, rincn cvico, etc.
Dejamos en completa libertad al docente para que, haciendo uso de su creatividad y
entusiasmo, complete las sugerencias aqu presentadas y las enriquezca con todas las
actividades que su imaginacin pueda crear.
Se recomienda hacer uso de algunas normas de escritura establecidas para el idioma
Qanjobal. Entre estas normas estn:
Al iniciar a escribir se utiliza mayscula.
Los nombres propios como: nombres de personas, lugares, cerros, montaas y los das del
calendario maya, tambin se escriben con inicial mayscula.
Utilizar el punto, la coma, punto y coma, los signos de interrogacin y de admiracin (?,
!, ;,)
Tiempos
Las actividades que se proponen en esta ODEC se pueden lograr durante el nmero de
perodos de clase que a continuacin se detallan:
Actividad o procedimiento
Actividad No. 4:
Actividad No.5:
Evaluacin

Nmero de perodos de clase


10 de 35 minutos
10 de 35 minutos
2 de 35 minutos

Recursos didcticos
Para el desarrollo de las dos ltimas actividades que pretenden desarrollar y afianzar la
lectoescritura en idioma maya Qanjobal, se sugiere utilizar los recursos indicados, tales
como: libros y materiales de lectura, papelgrafo, marcadores de diferentes colores, pizarrn
y yeso de diferentes colores, etc. Se agrega adems un manual metodolgico para el
afianzamiento de la lectoescritura en idioma maya. Adems debe contarse con una
gramtica, diccionarios y algn otro tipo de material de apoyo.

36

La evaluacin que se sugiere aqu est en funcin de los indicadores de logro que se
contemplan para cada competencia.
Autoevaluacin
En este tipo de evaluacin los estudiantes deben responder a las interrogantes: Puedo leer
y escribir bien en mi idioma maya? Utilizo correctamente el alfabeto para escribir mi idioma
maya? Qu me falta aprender de la lectura y escritura en mi idioma maya? Se puede hacer
en forma individual o grupal, o combinarse ambas modalidades. Si es en grupo puede
hacerse a viva voz. Se recomienda que despus de discutir y elaborar sus conclusiones,
expongan ante el grupo general lo que aprendieron y lo que falta por aprender.
Coevaluacin
Esta modalidad puede hacerse en pareja. Consiste en que un compaero o compaera,
evale al que est a su lado o enfrente. ste debe responder a las preguntas: Lee y escribe
bien mi compaera o compaero en su idioma maya? Utiliza correctamente el alfabeto de
nuestro idioma para escribir? Qu le recomendara para mejorar sus habilidades de
lectoescritura en el idioma maya?
Heteroevaluacin
Se recomienda al profesor o profesora de la subrea, elaborar una lista de cotejo, que
responda fundamentalmente las preguntas: Los estudiantes leen y escriben bien en idioma
maya? Qu actitudes manifiestan al hacerlo? Utilizan correctamente el alfabeto?
Dominan algunas normas ortogrficas para escribir su idioma maya?
En el plano de la evaluacin objetiva de la habilidad de lectoescritura, se recomienda
elaborar una pequea prueba de dictado, de escritura creativa con indicaciones precisas de
cmo y cunto debe hacer.
Bibliografa
Asociacin de Centros Educativos Mayas, ACEM, Tejido Curricular Maya, Tercer Ciclo,
Educacin Maya Bilinge Intercultural. Iximulew Guatemala: Editorial Maya Naoj, 2005.
CNEM, Consejo Nacional de Educacin Maya, Usukel Uxel Mayab Tijonik Lineamientos
del Marco Curricular de Educacin Maya. Iximulew, Guatemala. Maya Naoj. Save The
Children, 2005.
Chub Ikal, Arturo Haroldo; Ana Rutilia Ikal Chok y Juan de Jess Tzok Chok, Iloqo ru hu
sa Qeqchi (Libro de lecturas en Qeqchi), Instituto de Lingstica y Educacin, Universidad
Rafael Landvar Guatemala, 1997.
Chacach, M. Escribiendo Kaqchikel, Rumotay Kaqchikel Chabl, Instituto de Lingstica y
Educacin, Universidad Rafael Landvar, Guatemala, 2004.
Chub Ikal, Arturo Haroldo; Ana Rutilia Ikal Chok y Juan de Jess Tzok Chok, Iloqo ru hu
sa Qeqchi (Libro de lecturas en Qeqchi), Instituto de Lingstica y Educacin, Universidad
Rafael Landvar Guatemala, 1997.

37

Kaqchikel Moloj, Fundacin Kaqchikel, Ruchojmilal ri Tijonk pa Kai Chabl, Kai Banobl
Chupam ri Kaqulew, Propuesta Curricular para el Desarrollo de la enseanza de la Cultura
Kaqchikel en el Marco de la Educacin Bilinge Intercultural. Chimaltenango, Guatemala,
2001.
Kaqchikel Moloj, Fundacin Kaqchikel, Currculo de Educacin Bilinge Aditiva
Inercultural. Chimaltenango, Guatemala, 2004.
Kaqchikel Moloj, Fundacin Kaqchikel, Kojtziban pa Kaqchikel Chabl, Escribamos en
Kaqchikel. Chimaltenango, Guatemala, 2005.
Kaqchikel Moloj, Fundacin Kaqchikel, Gua del docente: proceso de transferencia de
habilidades simblicas del castellano al Kaqchikel. Chimaltenango, Guatemala, 2005.
Mrida A., V., Tcnicas para la enseanza-aprendizaje del castellano como segundo idioma,
Manual de ejercicios para quien ensea y para quien aprende, Universidad Rafael Landvar,
Instituto de Lingstica y Educacin, Guatemala, 1999.
Morales Santos, F., Madre, Nosotros tambin somos historia, Nan, ri oj xuquje oj ajer tzij kwi
chi taq bix, El pequeo Lajuj Noj, Alj Alajj Noj, Coctel de Frutas, Yujan Uwach che, El
Rey de los Reyes, Kajawinel Ajawinelab, Los cinco tecomates, Ri jb tz. Editorial Fondo de
Cultura Econmica, Guatemala. De la Coleccin Intercultural Luis Caroza y Aragn e Instituto
de Lingstica y Educacin, URL, 2001.
Sam Colop, L., Popol wuj, Versin potica Kiche, PEMBI-GTZ, CHOLSAMAJ, Guatemala,
1997.
Sis Iboy, Mara Juliana, Manual de redaccin del idioma kiche achi, Instituto de Lingstica y
Educacin, Universidad Rafael Landvar Guatemala, 1990.
Lpez Ixcoy, Candelaria Dominga, Manual de redaccin del idioma kiche, Instituto de
Lingstica y Educacin, Universidad Rafael Landvar Guatemala, 1990.
Guarchaj Tzep, Juan Rodrigo Escribiendo kiche, Instituto de Lingstica y Educacin,
Universidad Rafael Landvar Guatemala, 2004.
Prez V., Eduardo G., Gramtica pedaggica mam, 2a. edicin, Instituto de Lingstica y
Educacin, Universidad Rafael Landvar Guatemala, 2004.
Cardona, Jess Felipe, Gramtica del idioma jakalteko, Instituto de Lingstica y Educacin,
Universidad Rafael Landvar Guatemala, 1989.
Benito Prez, Gonzalo, Manual de redaccin del idioma poqomam, Instituto de Lingstica y
Educacin, Universidad Rafael Landvar Guatemala, 1990.
Benito Prez, Jos Gonzalo y Jos F. Santos Nicols, Gramtica pedaggica poqomam,
Instituto de Lingstica y Educacin, Universidad Rafael Landvar Guatemala, 1993.

38

Montejo E., Ruperto Manual de redaccin del idioma qanjobal, Instituto de Lingstica y
Educacin, Universidad Rafael Landvar Guatemala, 1990.
Montejo E., Ruperto Cuentos de San Pedro Soloma, Ikti Yet Tzuluma, Ediciones Yaxte, Los
Angeles CA, USA, 1996.
Mateo, Eladio, Gramtica prctica q'anjob'al, Instituto de Lingstica y Educacin,
Universidad Rafael Landvar Guatemala, 1998.
Pedro G., G., Sqanej Maya, Palabras Mayas, Fundacin Yaxte, Los Angeles CA, USA,
(1998).
Glosario:
Apstrofo
El apstrofo es un signo de puntuacin en forma de coma volada ( ) utilizado en muchas
lenguas que utilizan el alfabeto latino, como en los idiomas mayas. En el alfabeto maya
comn se conoce como saltillo.
Fonema
Los fonemas son unidades tericas bsicas postuladas para estudiar el nivel fnicofonolgico de una lengua humana. Entre los criterios para decidir, qu constituye o no un
fonema se requiere que exista una funcin distintiva: son sonidos del habla que permiten
distinguir palabras en una lengua. As, los sonidos /p/ y /b/ son fonemas del espaol porque
existen palabras como /pata/ y /bata/ que tienen significado distinto y su pronunciacin slo
difiere en relacin con esos dos sonidos. La palabra <casa>, por ejemplo, consta de tres
fonemas (/k/, /a/, /s/).
Glotal, Globalizacin ()
La oclusin glotal, oclusiva glotal o saltillo es una consonante sorda producido por una
interrupcin del flujo pulmonar de aire en la glotis. El smbolo usado en el Alfabeto Fontico
Internacional para representar este sonido es []. Su modo de articulacin es oclusivo, la que
significa es producida al obstruir la corriente de aire desde la glotis.
Linguodental
Es aquel sonido que se produce cuando la lengua obstruye el aire al salir y sale entre los
dientes, como el caso de la /r/ en los idiomas mayas, se pronuncia muy suave y no vibra
como en castellano.
Vibrante mltiple
Es aquel sonido que adquiere la /r/ cuando se pronuncia fuerte como en los ejemplos
puestos al pie del cuadro, ya sea al principio como en roto, rato, rana, reno o en medio de
palabra como carro, barro, sarro. Este sonido en los idiomas mayas no se pronuncia fuerte
(es decir, no se pronuncia con vibracin mltiple) como en espaol.

39

Segundo curso En nuestro idioma maya tenemos mucho qu decir! Sigamos


practicndolo!
Autor: Jorge Manuel Raymundo Velsquez.

40

Competencia

Indicador de
logro

Contenidos
Declarativos

Contenidos
Procedimentales

Contenidos
Actitudinales

1. Expresa
sus
necesidades
comunicativa
s utilizando
su idioma
maya en el
contexto
escolar,
familiar y
comunitario.

1.1 realiza
dilogos entre
personas,
animales
(fbulas), seres
sobrenaturales
o elementos de
la naturaleza.

Dilogos, fbulas
y diferentes
formas de
conversacin en
el idioma maya.

Dramatizacin de
conversaciones y
dilogos entre
personas y
animales
(fbulas).

Valoracin de
las diferentes
formas de
conversacin
que se da en
un idioma
maya.

Diferenciacin
entre una
conversacin,
dilogos y
fbulas.
Utilizacin de
tcnicas:
sicodramas entre
personajes
mticos del Popol
Vuh y otros.
Diferenciacin de
dilogos entre
seres
sobrenaturales
(Popol Vuh y de
tradicin oral
contempornea)
Utilizacin del
dilogo entre
personajes de
elementos de la
naturaleza:
cerros, volcanes,
animales).

41

Competencia

Indicador de
logro
1.2 Utiliza su
lengua materna
en dilogos
como un medio
para llegar a
acuerdos en el
medio escolar y
comunitario

1.5 Recopila
textos de
tradicin oral:
narrativos
(cuentos y
relatos),
poticos,
fbulas.

Contenidos
Declarativos
Normas para
llegar a acuerdos
y resolver
conflictos en la
escuela.

Contenidos
Procedimentales
Simulacin de
dilogos para
resolver conflictos
escolares y de la
comunidad con
base en el
seguimiento de
normas.

Otras formas de
comunicacin
para llegar a
consenso en la
escuela.

Utilizacin de
normas en
funcin de otras
formas de llegar a
consenso y
resolver conflictos
en la escuela y
comunidad.

Tcnicas de
investigacin y
recopilacin de
textos orales en
idioma maya.

Utilizacin de
tcnicas para la
investigacin y
recopilacin de
textos de
tradicin oral.

Descripcin y
clasificacin de
diferentes tipos
de textos de
tradicin oral:
narrativos,
poticos, fbulas.

42

Contenidos
Actitudinales
Entusiasmo en
las diferentes
actividades
para el uso
oral (dilogos
y otras formas
de
negociacin)
de su idioma
maya materno.

Valoracin de
la riqueza de
textos de
tradicin oral
existentes en
idiomas
mayas.

Competencia
2. Produce en
su idioma
maya
materno,
textos
escritos sobre
diferentes
culturas del
pas.

Indicador de
logro
2.1 Construye
textos con
insumos
provenientes de
la tradicin oral
de su
comunidad y de
otras
comunidades.

Contenidos
Declarativos
Textos de
tradicin oral de
su propia
comunidad
lingstica y de
otras
comunidades
mayas.

Contenidos
Procedimentales
Comparacin de
diferentes
versiones de los
textos ms
conocidos por la
poblacin maya
hablantes.

Contenidos
Actitudinales
Disfruta de la
belleza de los
textos de
tradicin oral y
manifestacin
de inters de
su
conservacin
al escribirlos
en caracteres
latinos.

Identificacin de
diferentes tipos
de textos de
tradicin oral de
su propia
comunidad
lingstica y de
otras
comunidades
mayas.
Reproduce textos
seleccionados de
la tradicin oral
de su comunidad,
en los que hace
uso del alfabeto
oficial maya.
2.2 Adapta al
idioma maya,
cuentos,
leyendas,
historias y
relatos cuyo
origen no es
maya.

Tcnicas de
investigacin de
textos de
tradicin oral
popular en
castellano y otros
idiomas de la
regin.

43

Seleccin de
textos de
tradicin oral
castellana ms
significativos para
la comunidad y
para el o la
estudiante.

Manifestacin
de actitud
abierta y
receptiva a
otras fuentes
de textos de
tradicin oral
de otras
culturas.

Competencia

Indicador de
logro

Contenidos
Declarativos
Alfabeto oficial
para la escritura o
reproduccin de
textos en los
idiomas mayas.

Reglas
elementales de
redaccin en
idioma maya
materno.

Contenidos
Procedimentales
Reproduccin de
textos de la
tradicin oral del
espaol
(castellano) al
idioma maya
materno
respectivo.
Utilizacin de
reglas
elementales de
redaccin en su
idioma maya
materno.

Contenidos
Actitudinales

Los dos componentes a las que se refieren las dos competencias aqu seleccionadas
pertenecen a Comunicacin y expresin oral y Comunicacin y expresin escrita para el
segundo grado del ciclo bsico. Son dos componentes complementarios para el desarrollo y
fortalecimiento de las habilidades lingsticas en los idiomas mayas. Tan importante es
desarrollar y fortalecer la forma oral, como la forma escrita de nuestros idiomas, siempre
pensando en una metodologa comunicativa, prctica y funcional. Esto quiere decir que
mientras ms practiquemos en hablar el idioma, desarrollaremos y fortaleceremos la forma
oral del mismo; as como, leyendo y escribiendo desarrollaremos la forma escrita de nuestro
idioma. En atencin a estos principios, proponemos las siguientes estrategias metodolgicas
para desarrollar estas dos competencias.
Para el desarrollo de la competencia nmero 1 en esta ODEC, se escogieron tres evidencias
de logro que se identifican con los numerales 1.1, 1.2 y 1.5, porque son complementarios y
adems las otras evidencias ya fueron abordadas en la ODEC nmero 2 para primer grado.
Finalmente, es bueno aclarar que estas sugerencias se desarrollan en castellano, pero cada
docente lo har en el idioma maya respectivo. Algunos ejemplos se hacen en algn idioma
maya, para ilustrar las estrategias, despertar la creatividad y la imaginacin de los docentes
que tendrn a su cargo el desarrollo de la subrea en el aula.
Actividad 1, competencia 1, evidencia de logro 1.1:
Cmo vamos a demostrar que podemos hablar en voz alta y en pblico nuestro idioma
maya?
44

En primer grado hicimos diferentes actividades para desarrollar la expresin oral en nuestro
idioma maya. Una de ellas fue el dilogo y la conversacin. Hicimos mltiples ejercicios.
Ahora vamos a seguir practicando utilizando esas mismas formas, organizando actividades
de aula, pero con la finalidad de presentarlo a un pblico mayor como la escuela o la
comunidad.
No olvidemos hacer los saludos en el idioma maya respectivo, sea por la maana, tarde o
noche, haciendo los ademanes, gestos y demostraciones de respeto y consideracin segn a
quien saludamos.
Tambin se recomienda al profesor que al empezar la clase, anuncie a los estudiantes qu
se va a practicar de nuestro idioma.
Para esta actividad se sugiere al profesor que explique que en nuestra cultura no solamente
hablan las personas, sino tambin los animales y los elementos de la naturaleza, como los
cerros, los ros, los rboles, la tierra. Son, en cierta forma como nosotros. Algunas personas,
dotadas de sabidura o con estudios sobre estos fenmenos, pueden interpretar, entender y
conversar con estos elementos. No todos podemos hacerlo, pero s es posible averiguar
cmo se comunican en nuestro idioma, a travs de la enseanza de los mayores. Algunas
de estas conversaciones y dilogos aparecen en el libro Popol vuh o Pop Wuj u otros libros.
Muchas otras, sin embargo, solamente las cuentan las personas.
Quienes tienen alguna versin del Pop Wuj en idioma maya, pueden leer algunos pasajes
como la creacin del mundo, la creacin de las personas y otros donde hay dilogos entre
los creadores y formadores, o entre los personajes. Si no contaran con una versin en idioma
maya, pueden leer en castellano esos pasajes, para posteriormente recrearlos en su lengua
materna.
Al mismo tiempo, podran investigar algunos pasajes del Pop Wuj que se conocen en la
comunidad. Casi en todas las comunidades lingsticas mayas, existen versiones propias de
los pasajes mencionados, y otros. Si deciden iniciar la investigacin, deben tomar en cuenta
los consejos que se ofrecen ms adelante para hacer la recopilacin de cuentos, leyendas,
dilogos, fbulas de tradicin oral en el idioma maya. Mientras tanto se sugiere:
Organizar a los estudiantes en grupos de 4 a 5 mximo, para que recopilen 2 3 pasajes del
Pop Wuj, ya sea leyendo o preguntando.
Cada grupo redactar en idioma maya los pasajes, destacando sobre todo los dilogos o
conversaciones que encuentren.
En sesiones posteriores, cada grupo presentar sus hallazgos en clase, auxilindose con
papelgrafos, para practicar la lectoescritura y la comprensin.
Con la participacin de todos se llegar al consenso, dialogando en idioma maya. Elegirn
uno de los pasajes para representarlo posteriormente.

45

Puede que algunos grupos presentan los mismos pasajes, en este caso se sugiere que se
unan los grupos, pero que no sean mayores de diez estudiantes.
Cada grupo prepara la representacin (dramatizacin) de uno de los pasajes, durante un
tiempo prudencial y fuera de las horas de clase, dependiendo del consenso y las
posibilidades de los integrantes.
Durante los ensayos de preparacin, el profesor puede ayudarlos con algunas tcnicas para
hablar en idioma maya ante audiencias mayores, como en un saln comunal, teatro, o al aire
libre. Pueden aplicar tcnicas que se utilizan tambin en castellano para hablar o exponer en
pblico. Cuide de hacer demostraciones ante los alumnos (modelar). Puede auxiliarse
tambin de grabaciones en cintas magnetofnicas, CD o DVD si fuera posible.
Esta preparacin implica el papel (personajes) que va a representar cada miembro del grupo,
el texto del dilogo que le tocar, el vestuario, escenario, duracin, volumen de voz,
ademanes, etc.
Organizar la presentacin de los grupos: puede hacerse a manera de culminacin de la
actividad.
Realizar las representaciones, en principio todas, pero tambin puede haber un jurado que
seleccione las mejores, en festividades escolares o comunales dentro de un programa mayor
de noches culturales: da de la madre, da de la bandera, del rbol, la independencia, etc.
Para finalizar, debe evaluarse la actividad, siguiendo y adaptando las sugerencias que se
consignan al finalizar esta ODEC.

Actividad No. 2, competencia 1, evidencia de logro 1.2


Cmo podemos utilizar el dilogo en idioma maya para llegar a acuerdos y resolver
conflictos o problemas en la escuela y la comunidad?
El dilogo no slo sirve para divertirse escuchando o viendo representaciones de historias,
leyendas o fbulas. Tampoco slo para ensear los valores de la cultura a travs de fbulas,
o cuentos. Tambin sirve para resolver problemas familiares, escolares y comunales.
Hay un frase famosa en castellano que dice: hablando se entiende la gente, nosotros

agregamos, dialogando nos entendemos y resolvemos nuestros problemas. Como lo


46

hicieron nuestros antepasados, nuestros abuelos y abuelas. Dice el Pop Wuj (en kiche)
juntaron sus palabras, se pusieron de acuerdo "Xkijunamaj ri kitzij, xkijunamaj ri
kichomab'al". En Qanjobal se dice: Max ay chotan heb, max qanjab heb, kax max el lajti
yuj heb (se sentaron, hablaron y se pusieron de acuerdo). Este principio de nuestra cultura,
debe entrar a la escuela, renacer en la escuela, para fortalecer no slo nuestro idioma sino
tambin nuestra cultura. Por eso es importante que lo pongamos en prctica. Para ello se
sugieren algunos pasos:
Una primera forma de aplicar este principio es haciendo un recuento de algunos problemas
que hay en la comunidad. Para comenzar se puede preguntar en forma general qu
problemas hay en nuestra comunidad?
Con base a esta primera pregunta podemos formar grupos para discutirla y ponernos de
acuerdo sobre los principales problemas encontrados.
En un segundo momento, se pueden poner en comn todas las respuestas y luego priorizar
dos de los problemas que afrontamos. Luego los mismos grupos buscan las posibles
soluciones.
En otro momento, en grupo general, se dialoga sobre estas soluciones y despus se toman
acuerdos sobre su factibilidad para superar las situaciones problemticas.
Este mismo ejercicio se puede repetir varias veces. Primero por grupos, lo que podemos
llamar consensos menores, y luego toda la clase como consenso mayor.
Es importante tambin que en todo este proceso de identificar los principales problemas y
proponer las posibles soluciones, cada grupo escriba en idioma maya, siguiendo las pautas
que han logrado en el primer grado y en toda su experiencia de lectoescritura en dicho
idioma. Para ello es bueno relacionar esta parte con la actividad nmero 4 que se desarrolla
ms adelante en esta ODEC.
Otra forma de aplicar el principio maya de dialogar y ponerse de acuerdo, es identificar
algn conflicto que ha habido en la escuela o imaginndonos alguno. Imaginemos por
ejemplo que ha surgido un problema entre nuestro centro educativo y otro centro por la
utilizacin del campo de ftbol. Qu hacer para ponerse de acuerdo en el uso del campo
por los dos centros y llegar a un acuerdo?
Se organiza la clase en dos grupos, uno representar al centro educativo A defendiendo el
derecho de usar la cancha toda la maana los das lunes, mircoles y jueves, las mismas
horas y das que la quiere utilizar el centro educativo B representado en la clase por el otro
grupo de estudiantes. Un ejemplo de dilogo y solucin de conflicto que se puede dar entre
los dos grupos es el siguiente. El ejemplo se da en maya Qanjobal:

Lajtihal yin masankulal bay kuybal


(Negociacin de paz en la escuela)

47

A: Hayon ahon lajtiwom hon yuj jajawil kal jetbi. Tol chi ul jal ayex ayon hoq jala tzet
kwalilal hoq koqan bay saqchobal. (somos los representantes, negociadores por
nuestro director y nuestros compaeros)
B: Hayon ahon kapax lajtiwom hon yuj jajawil kal jetbi kapaxoq. Ayon ek kayti kax
chi jalon ayex tol ayon wal jal tzet ku hoq jochej jun saqchobal tu. (nosotros tambin
somos representantes y negociadores por nuestro director y nuestros compaeros.
Estamos aqu para decir que tenemos derecho de usar la cancha)
A: Palta tzet hoq jutej xin, hakal ha ku che yochej, hax pax ayon kaykapxtu chi
jochej. (Pero qu vamos hacer porque nosotros tambin queremos la cancha los
mismos das)
B: Kosayeq lajtihal yin, haxka tu tom yuj wal hoq el owal koxol, tol jet kuywom, xhab
heb lajtiwom kaqti. (Busquemos alguna solucin, acaso por eso vamos a pelear o
disgustarnos, somos compaeros estudiantes, dijeron los representantes)
A: Hinye xhi, hoqok hab ok lajti yin xin haxka tu kam kal owal, kam kal
chichonkulalej koxol. (Estara bien, pongmonos de acuerdo, as no vamos a pelear o
enemistarnos unos con otros)
B: Tzet chi juteq xin? Xhabi. (Qu podemos hacer entonces?)
A: Ha nani -xhab jun naq lajtiwom- komo hoyeb ku yul semana, chi sje kopojon jin.
(Ahora dice uno de los negociadores, como son cinco das de la semana, podemos
dividir los das entre los dos)
B: Tzet wal hoq yun kopojoni? Xhab junxa lajtiwom. (Pero cmo lo haremos? Dice
uno de los negociadores)
A: Junoq hon chi koqan yet lunes, junxa yet martes, junxa yet mircoles kal junxa xin
yet jueves. (Un centro lo utiliza el lunes, el otro el martes, el primer grupo el mircoles
y el jueves el otro centro)
B: Pax viernes xhabi. (Y el viernes?)
A: Yet viernes, chi sje koqanon kokawanil, haxka tu chi sje jahon ok junoq saqach yin
kokawanil. (El viernes podemos utilizarlo entre los dos, organizamos juegos entre los
dos centros y as todos los utilizamos)
B: Hinye -shabi- watx wal yok jun nabalej tu, haxka tu hoq sje jahon ok lajti yin, kax
chi ok masankulalil koxol. (Est bien, esa idea est buena, as podemos ponernos de
acuerdo y evitamos pleito, vivimos en paz)
A: Kaykapaxtu konani, puch watx jun lajtihejal tu. (As pensamos nosotros tambin,
ponindonos de acuerdo entre nosotros)
B: Kaytu chi jutej, chi koxhahok yet junxa semana, xhab heb. Kax kaytu max yun yok
lajtihal, kax chi ok masankulal xol skabil bulan kuyoj tu. (as lo lvamos hacer a partir
de la prxima semana, dijeron. As se pusieron de acuerdo, se resolvi el conflicto
entre los dos centros educativos)
48

Nota: para que todos los miembros del grupo participen, se distribuyen la parte del dilogo
que le corresponde cada uno.
Cada estudiante aprende la parte del dilogo que le toca decir.
Asimismo todos los estudiantes escriben en sus cuadernos el dilogo. De esa forma tambin
practican la escritura y se combina con la otra actividad de esta misma ODEC. Pueden
alimentar el dilogo utilizando su creatividad y lo que saben del idioma. El profesor o
profesora tambin les ayuda a recrear el dilogo.
El dilogo o los dilogos que se generen en la actividad, tambin se pueden escribir en
papelgrafos y pueden servir como material de lectura.
Se sugiere escoger algn otro conflicto, y crear el dilogo en el idioma respectivo, como el
que ilustra esta actividad.
Finalmente se pueden organizar las actividades evaluativas que se sugieren al final del
desarrollo de las actividades de esta ODEC.
Actividad No. 3, competencia 1, evidencia de logro 1.5
Cmo podemos aplicar el aprender haciendo para practicar ms nuestro idioma?
Aprender a aprender es una frase que se oye mucho, que dicen mucho los maestros y los
tcnicos de la educacin. Pero cmo la podemos aplicar para aprender ms nuestro idioma
y aumentar nuestros conocimientos? Veamos:
Posiblemente se nos han olvidado los cuentos, historias o relatos que solan contar los
paps, los abuelos, las abuelas y las mams alrededor del fuego, alrededor de la comida o
en algn momento de descanso. Tambin las fiestas, los velorios, las reuniones comunales,
son muy propicios para que la gente mayor, deleite a los ms jvenes sobre este tipo de
narraciones. stos han servido desde siempre como medios para educar, informar y formar a
las nuevas generaciones sobre los valores, las creencias y las conductas que deben seguirse
para que no se muera la cultura. Este conjunto de narraciones de diferente naturaleza, en
forma general se llaman tradicin oral maya. En esta actividad tenemos la oportunidad de
recopilar algo de esta tradicin oral y convertirla en medio de aprendizaje y de prctica oral
de nuestro idioma.
Para cumplir este ejercicio se recomienda seguir los siguientes pasos:
Se recomienda al profesor o profesora guiar la investigacin que sus estudiantes van a
realizar en el campo para luego compartirla con sus compaeros; adems de indicarles que
deben recoger los relatos de tradicin oral que encuentren, se aconseja capacitarlos sobre
cmo y con qu hacerlo para que la actividad resulte interesante, productiva y educativa.
Preparacin:
49

Se recomienda que antes de ir al campo o llegar con las personas especialistas,


conocedoras de la tradicin oral, el catedrtico prepare a los estudiantes para que hagan una
buena recopilacin.
Esta actividad puede realizarse por grupos de cinco estudiantes o en forma individual.
Primero, recomendarles que antes de ir a buscar a otras personas de la comunidad, acudan
a los abuelos, abuelas o personas mayores de la familia. Si no encuentran mayor informacin
entonces pueden preguntar a los lderes o a quienes saben muchos relatos, famosos por ser
contadores de cuentos o historias o relatos.
Segundo, una vez que sepan a quien entrevistar deben preparar el equipo de trabajo, un
cuaderno y lapicero para tomar nota de: el nombre del lugar, nombre de la persona, su edad,
si es hombre o mujer, y si tiene algn cargo dentro de la comunidad. En el cuaderno tambin
registrarn todos aquellos incidentes o interferencias que puede haber en la entrevista. O
algn otro dato que sea interesante. Deben contar con una grabadora pequea para grabar
los relatos y llevar bateras de repuesto.
Tambin deben preparar y decidir entre todos las preguntas bsicas y llevarlas por escrito.
Por ejemplo: Nos puede contar algn cuento de animales? Sabe algn cuento de cerros?
Etc.
Recordar siempre que la entrevista se va hacer en idioma maya y la deben grabar as. Las
preguntas y las notas tambin se harn en su idioma.
Desarrollo de la entrevista:
Durante la entrevista, es importante que saluden y expliquen bien lo que quieren que la
persona cuente. Antes de que empiece a hablar le deben pedir permiso para grabar; si no
quiere, es necesario tomar nota y escribir de inmediato lo que hayan escuchado. Pueden
preguntar de qu se trata la narracin que les van a contar, para ir elaborando una posible
clasificacin: cuentos de animales, de fundacin de la comunidad, cuentos de cerros, de ros,
de las montaas o de seres sobrenaturales. Recordemos que las preguntas bsicas deben
estar preparadas de antemano en idioma maya.
Despus de la entrevista:
Al terminar la entrevista deben poner en orden sus notas, escuchar las grabaciones y
transcribirlas de inmediato. Este ejercicio es un poco tedioso, de manera que puede demorar
unas cuantas horas. Deben leer las trascripciones varias veces, para ver si se entienden bien
o no. Durante este ejercicio deben cuidar la redaccin y la puntuacin para que el contenido
sea claro y ameno. Terminada esta fase, deben clasificar los cuentos y relatos segn la
temtica: cuentos o historias de animales, de cerros, de montaas, de personajes
legendarios, de los abuelos, o de hroes como Sipacn e Ixbalanqu que se mencionan en el
Popol Wuj. Tambin los hay de seres sobrenaturales, o que explican en forma de cuentos o
historias la creacin del mundo, de los animales o de las personas. Esta es otra clasificacin
que pueden hacer.
50

En el saln de clases:
Despus de haber recopilado, transcrito y clasificado las narraciones de tradicin oral en el
idioma respectivo, veremos cmo utilizarlas en el saln de clases. En principio, puede
hacerse un recuento de lo logrado por cada grupo, para luego organizar su presentacin ante
la clase.
Es recomendable tambin que se le pida a cada grupo que escoja una o dos narraciones
para representarlas en clase, las que ms les hayan gustado, y se programa el tiempo para
cada equipo. Al concluir esta fase, se har la valoracin de todas las narraciones, inclusive
de las que no fueron representadas. Es importante hacer esta actividad relacionndola con la
evaluacin que se recomienda hacer al final de cada ODEC. Recordemos que todas estas
fases deben llevarse a cabo en el idioma maya respectivo.
Actividad No. 4, competencia 2, evidencia de logro 2.1 y 2.2
Esta actividad est muy relacionada con la anterior, y se van a ejercitar las habilidades de
lectura y escritura. A estas alturas todos los estudiantes deben saber leer y escribir su idioma
maya, por lo que el objetivo es bsicamente ejercitar lo aprendido en primer curso y en la
actividad anterior.
Iniciemos con algunos pasos para realizar esta actividad:
Completar lo recopilado y trascrito en el ejercicio anterior. Este ejercicio puede ser til para
enriquecer la recopilacin de historias, enriquecindolas o agregndoles algn ingrediente
para que queden mejor.
Revisar la versin ms completa en trminos de su redaccin: si est utilizando el alfabeto
oficial, las normas ortogrficas: uso de maysculas en nombres propios; la puntuacin:
punto, punto y coma, coma, etc.
Redactar una versin propia de alguna de las narraciones: Si el estudiante conoce otra
versin, puede escribirla.
Elaborar un lbum de narraciones de tradicin oral con las versiones escritas por los
estudiantes.
Se recomienda al profesor o profesora, crear oportunidades de lectura en voz alta en el
grupo. Tambin se puede utilizar el contenido de este lbum en actividades de la escuela y la
comunidad: organizando recitales, concursos, noches culturales, etc.
Es posible que algunos cuentos o narraciones no sean propiamente de la comunidad maya,
sino de origen castellano, que han sido recreados y adaptados a la propia cultura. Por
ejemplo To Conejo y To Coyote, la Siguanaba y el Sombrern. Aunque son relatos de
la tradicin oral castellana, se han adaptado a la cultura maya en diferentes versiones. Esas
historias tambin pueden ser tiles para trabajar estas actividades, siguiendo los pasos
recomendados.
51

Un ejemplo de este tipo de narraciones es el cuento El conejo pastor de ganado en una


versin en Qanjobal, adaptado del Libro Cuentos de San Pedro Soloma (Ikti yet
Tzuluma) de Saqchen Ruperto Montejo, Ediciones Yax te, 1996. He aqu un fragmento:

Naq txitx ilom wakax


Hab yet junel, naq txitx max toj naq say smulnajil, xhi. Haxab max apni ok naq yin jun
cham winaq, kax max sqanlen naq yabe tatol ay mulnajil bay cham.
Mamin yamitawal ay mulnajil ayach? Tol chan chin say mulnaj hinba, kam pax mak
chi oktukan win yaqon hinmulnajil xhab naq txitx baay cham winaq.
Maliya hach wuxhtaq tomi ay mulnajil nani xhab cham winaq. Mayal max koli yek
heb juxhtaq ayinti, kam pax mulnajil ti nani xhab cham.
Ha jun nani ban ta hinye xhi hakul, chi il jaykon, jan hinno ayin xhab cham winaq.
Hasan tatol mulnajil mamin, tol taka chi woche chin mulnaji xin, haxan ka chin ul
ayach xhab naq txitx.
Yekal chach jay xin, kaytu chi jutekan nani xhab cham winaq.
Yet junxa kuhal max apni naq txitx yin smulnaji. Max ekkaltoq jayeb ku yuj naq
haxkatu, xhi.
Haxab max yunaj junel, yet lanan yilon naq no swakax cham winaq tu, kax max apni
ok jan heb naq manom wakax, xhi.
Hach juxhtaq tzetxan kam cha txonel hawakax ayon? Hoq kotojlene no haxka wal
chi hoche xhab heb naq.
Maj xin hex wuxhtaq tomi, komon hoqin txonel no chena tol chan mulnajwom wej
kayti, ta wet no, tomi wal yob chin heyute, tol taka chex manji xin xhab naq txitx.
Max ok kal ijan heb naq winaq yin naq txitx, ka max snahon naq tzet chi yute sba,
xhi.
Mayal taq wal tu xin ka max yalon aj naq:
Ha jun nani ban ta che manel no ayin, manchaq xa hex ekjab kaylaq tu, ta kamaq
ham wal wilchejteq heyetoq tu xhab naq txitx.
Hinye xin, xhab hebnaq winaq, manchaq kal hach ok bilkulal xhab heb naq.
Max yi heb naq no swakax, ka max yoyon heb naq no, ka max toj heb naq
Se recomienda tambin hacer ejercicios de recopilacin de este tipo de cuentos, siguiendo
los pasos sugeridos para trabajar la tradicin oral maya.
Igualmente se pueden organizar con este tipo de narraciones, actividades de representacin
o dramatizacin para practicar el idioma maya. No solo la escritura sino tambin la forma
oral. Es muy importante.
Se recomienda tambin ejercitar la escritura de otro tipo de textos, no solamente narraciones.
Tambin conversaciones grabadas y trascritas como la que se presenta aqu en Kiche de
una conversacin informal entre dos mujeres:
52

Conversacin sobre la lluvia de dos personas en Kiche.

Jsep bay le ja mkubant palt


Len bay ne no,
Jsep jer sxaq kkiy chi lo xe taq le le bay takal le ja
Len jeya taklik taklik
Jsep bay kujchoq che pwes kaj nu chuxe chi la kel wi on no on walo.
Len - Ko nula saber su kubano
Jsep - Kolik pwes
Len jeya
Jsep - a no che taq we tyemp xas xibibal komadr e mas kebinik pok tar ja xekiy
ptaq ja cha xa mkol ktzaq lo ja kechaya taq le winaq
Len jsus e rjab jwert cha
Jsep jwert rjab cha nnn...dyos baysi kcha la e kune qas pen
Len a no pen
Jsep pen kcha la are utz ech alaq nqaj qan uchak nukompadr syempr snaqaj wi wa
ri
Siguen conversando las dos personas ahora sobre La vida en la ciudad y el campo:
Len Kuya na
Jsep - kuya na i kom pcha umod schoja kwi alaq
Len - je choja
Jsep - je xas choja kwi alaq
Len - yaw xwaljik le xutijla bi ukpe i xbek
Jsep je are ku ri kinbij
Len kuya na jubiq kuya na jubiq (37)
Jsep kuya na pwes kuya na are ku pcha le qe dyos ne kosbal om
Len a kosbal komadr are naj panoq
Jsep are naj kcha la dyos kqeytajik chi kut ri ne kte ne jun seman wa chanim uj
qajnaq loq
Len te jun seman
Jsep te jun seman
Len - ey mriy
Jsep te jun seman om chi kut ri are ku pcha kbij la al latz kqilo i chir pwes kqaj uj
kaqtatbej chik txa kot ne jamal wi kujcha qanoq om
Len tzij ri komadr ko kraj kbix pnoq pero pcha kinbij che la konchi rojxik kot kbin
ko ri chqe...(57)
Nota: Estas transcripciones son inditas en Kiche de Saqijix Candelaria Lpez (1990-1991),
quien cedi los textos para ser publicados en esta ODEC, 2008.
53

A partir de estas conversaciones, puede generarse una serie de actividades de lectura,


escritura o prcticas de la oralidad haciendo dramatizaciones. Tambin se recuerda que
estos ejemplos son solamente eso; cada docente debe estimular a sus estudiantes a crear y
recrear conversaciones, narraciones, representaciones, y muchas otras formas de expresin.
Para concluir, se puede invitar a un anciano, padre o madre de familia, para que asista al
aula y les cuente a los estudiantes alguna narracin interesante. A partir de esa experiencia
puede generarse otra serie de actividades orales y escritas. Planifique con sus estudiantes
otros ejercicios como: escritura creativa, dramatizacin de las narraciones, concursos etc.
Se presenta otro ejemplo de narracin en Kiche a manera de modelo de texto escrito en
idioma maya para que cada docente pueda hacer lo propio en su idioma con sus estudiantes:
Narracin en Kiche
Are taq xojkiy ri oj
(Cuando nosotros crecimos)

Are ri kinwil in puwes che we ma keqanimaj le qatat qanan, e we maj qarespet maj
qedukasion pwes. We ma kqanimaj qatat qanan maj qakixibal la je wa kubij jun tzij,
kikibij qatat qanan che we ma kojanimaj ma kariq ta utz tamyen, je ma kariq ta jun utz
awachoch je wa lik bwen. Karayij apon uwach kabij per ma kayataj ta chawe porke
ma xaban ta respetar ri atat anan, je ri desobdient kubij ri jun tzij pa kastiy at nimanel
taj at educad taj. Je per we kanimaj ratat ranan kayataj ri utz chawe tamyen, kaban
utz kachakunik i maj elaq kabano, kachak katijo i at liwr katel pa taq kay, katwakatik
maj kaxej awib je. Per or we ma kachakunik we katijo jawi katbe wi, je jas
kachakbej rech kachuchey ne rawanima katwarik, ya katkastajik, ya knum chi le
apam. Je i jas kabano i xaq je ri kabe jun pa waakatem pelaq pelaq kek wi.
Kakaylobik jas kinweleqaj bik porke ri kinnumik jas kinya qajoq i xa je ri ri jun achi
xuban jaragan. Y ma kuqey chik kachakunik man kuqey ta chik kabe pa juyub kex
chi... i kekix che tamyen, kakix che kareqaj mes, kakix che kareqaj jun eqan si,
kakix che kareqaj patzan o kakix kukam bi asaron, je. Kex kunao are ri ruvid ri ma
xunimaj ta utat unan are ri ri ma xchap taj o sey pues ko jun kos cher kubij pwes a la
le walkwal ma kchap ta la ma kataq taj. . .(62)
Nota: El anterior es un texto indito en Kiche, de Saqijix Candelaria Lpez (1990-1991),
quien lo cedi para ser publicado en esta ODEC, 2008.

54

Tiempos
Las actividades que se proponen en esta ODEC se pueden lograr durante el nmero de
perodos de clase que a continuacin se detallan:
Actividad o procedimiento
Actividad No. 1:
Actividad No. 2:
Actividad No. 3:
Actividad No. 4
Evaluacin

Nmero de perodos de clase


6 de 35 minutos
6 de 35 minutos
6 de 35 minutos
4 de 35 minutos
2 de 35 minutos

Recursos didcticos
Para el desarrollo de las tres actividades contempladas en esta orientacin de desarrollo
curricular (ODEC), se sugiere utilizar los recursos indicados, tales como: papelgrafo,
marcadores, pizarrn y yeso de diferentes colores, grabadoras, casetes, cmara fotogrfica,
de video, cuaderno de apuntes, etc., adems de la participacin, siempre que se pueda, de
personas de la comunidad que dominan alguna de las habilidades que se quieren desarrollar.
Pautas para la evaluacin
La evaluacin que se sugiere aqu est en funcin de los indicadores de logro que se
contemplan para cada competencia.
Autoevaluacin
En este tipo de evaluacin los estudiantes deben responder oralmente a las interrogantes:
Qu aprend y qu me falta por aprender? Puedo participar en una representacin
desempeando el papel que me asignen y realizarlo bien en mi idioma maya? Puedo utilizar
el dilogo como herramienta para solucionar problemas de la comunidad o del aula?, poseo
las herramientas necesarias para recopilar narraciones de tradicin oral en mi idioma
Qanjobal? Puedo escribir con seguridad mi idioma maya Qanjobal, o Kiche, Kaqchikel?
Qu necesito para aprender a leer y escribir bien mi idioma maya?
Puede responder individualmente o en grupo, o combinarse ambas formas. Si es en grupo
puede hacerse a viva voz. Se recomienda que despus de discutir y elaborar sus
conclusiones sobre las preguntas, expongan ante el grupo general lo que aprendieron y lo
que falta por aprender.
Coevaluacin
Esta modalidad puede hacerse en pareja. Consiste en que un compaero o compaera,
evale a quien est a su lado o enfrente. ste debe responder a las preguntas: Cmo he
visto la participacin y el inters de mi compaero? Cmo, a mi juicio, aprendi o afianz
sus conocimientos respecto al dilogo para diferentes propsitos: recreacin, o solucin de
problemas? Qu dificultades tienen mis compaeras y compaeros al escribir su propio
55

idioma? Qu aspectos de las habilidades orales practicadas necesitan ms ejercitacin y


prctica? Qu le recomendara para mejorar su desempeo en el desarrollo de la subrea
de idiomas mayas como L1? Ese tipo de interrogantes tambin se pueden responder en
grupo y entonces las respuestas se referirn a todos los integrantes y no a uno en particular.
Heteroevaluacin
Se recomienda al profesor o profesora de la subrea, elaborar una lista de cotejo, que
responda a las preguntas: Los estudiantes realizan bien los ejercicios de dilogo y
recopilacin de tradicin oral en idioma maya para mejorar sus habilidades orales y escritas?
Qu actitudes manifiestan al utilizar su idioma maya? Utilizan las normas de conducta
segn la cultura maya para saludar y llegar a acuerdos?
Asimismo debe evaluarse el producto de las actividades fuera del saln de clases como los
resultados de las investigaciones. De nuevo aqu se recomienda una lista de cotejo para
evaluar la calidad, que se deja a criterio del docente. Tambin deben evaluarse las
representaciones o dramatizaciones para determinar el nivel de habilidad oral han alcanzado.
Bibliografa
Asociacin de Centros Educativos Mayas, ACEM, Tejido Curricular Maya, Tercer Ciclo,
Educacin Maya Bilinge Intercultural. Iximulew Guatemala: Editorial Maya Naoj, 2005.
CNEM, Consejo Nacional de Educacin Maya, Usukel Uxel Mayab Tijonik Lineamientos
del Marco Curricular de Educacin Maya. Iximulew, Guatemala. Maya Naoj. Save The
Children, 2005.
Chub Ikal, Arturo Haroldo; Ana Rutilia Ikal Chok y Juan de Jess Tzok Chok, Iloqo ru hu
sa Qeqchi (Libro de lecturas en Qeqchi), Instituto de Lingstica y Educacin, Universidad
Rafael Landvar Guatemala, 1997.
Chacach, M. Escribiendo Kaqchikel, Rumotay Kaqchikel Chabl, Instituto de Lingstica y
Educacin, Universidad Rafael Landvar, Guatemala, 2004.
Chub Ikal, Arturo Haroldo; Ana Rutilia Ikal Chok y Juan de Jess Tzok Chok, Iloqo ru hu
sa Qeqchi (Libro de lecturas en Qeqchi), Instituto de Lingstica y Educacin, Universidad
Rafael Landvar Guatemala, 1997.
Kaqchikel Moloj, Fundacin Kaqchikel, Ruchojmilal ri Tijonk pa Kai Chabl, Kai Banobl
Chupam ri Kaqulew, Propuesta Curricular para el Desarrollo de la enseanza de la Cultura
Kaqchikel en el Marco de la Educacin Bilinge Intercultural. Chimaltenango, Guatemala,
2001.
Kaqchikel Moloj, Fundacin Kaqchikel, Currculo de Educacin Bilinge Aditiva Inercultural.
Chimaltenango, Guatemala, 2004.
Kaqchikel Moloj, Fundacin Kaqchikel, Kojtziban pa Kaqchikel Chabl, Escribamos en
Kaqchikel. Chimaltenango, Guatemala, 2005.
56

Kaqchikel Moloj, Fundacin Kaqchikel, Gua del docente: proceso de transferencia de


habilidades simblicas del castellano al Kaqchikel. Chimaltenango, Guatemala, 2005.
Mrida A., V., Tcnicas para la enseanza-aprendizaje del castellano como segundo idioma,
Manual de ejercicios para quien ensea y para quien aprende, Universidad Rafael Landvar,
Instituto de Lingstica y Educacin, Guatemala, 1999.
Morales Santos, F., Madre, Nosotros tambin somos historia, Nan, ri oj xuquje oj ajer tzij kwi
chi taq bix, El pequeo Lajuj Noj, Alj Alajj Noj, Coctel de Frutas, Yujan Uwach che, El
Rey de los Reyes, Kajawinel Ajawinelab, Los cinco tecomates, Ri jb tz. Editorial Fondo de
Cultura Econmica, Guatemala. De la Coleccin Intercultural Luis Cardoza y Aragn e
Instituto de Lingstica y Educacin, URL, 2001.
Sam Colop, L., Popol wuj, Versin potica Kiche, PEMBI-GTZ, CHOLSAMAJ, Guatemala,
1997.
Sis Iboy, Mara Juliana, Manual de redaccin del idioma kiche achi, Instituto de Lingstica y
Educacin, Universidad Rafael Landvar Guatemala, 1990.
Lpez Ixcoy, Candelaria Dominga, Manual de redaccin del idioma kiche, Instituto de
Lingstica y Educacin, Universidad Rafael Landvar Guatemala, 1990.
Guarchaj Tzep, Juan Rodrigo Escribiendo kiche, Instituto de Lingstica y Educacin,
Universidad Rafael Landvar Guatemala, 2004.
Prez V., Eduardo G., Gramtica pedaggica mam, 2a. edicin, Instituto de Lingstica y
Educacin, Universidad Rafael Landvar Guatemala, 2004.
Cardona, Jess Felipe, Gramtica del idioma jakalteko, Instituto de Lingstica y Educacin,
Universidad Rafael Landvar Guatemala, 1989.
Benito Prez, Gonzalo, Manual de redaccin del idioma poqomam, Instituto de Lingstica y
Educacin, Universidad Rafael Landvar Guatemala, 1990.
Benito Prez, Jos Gonzalo y Jos F. Santos Nicols, Gramtica pedaggica poqomam,
Instituto de Lingstica y Educacin, Universidad Rafael Landvar Guatemala, 1993.
Montejo E., Ruperto Manual de redaccin del idioma qanjobal, Instituto de Lingstica y
Educacin, Universidad Rafael Landvar Guatemala, 1990.
Montejo E., Ruperto Cuentos de San Pedro Soloma, Ikti Yet Tzuluma, Ediciones Yaxte, Los
Angeles CA, USA, 1996.
Mateo, Eladio, Gramtica prctica q'anjob'al, Instituto de Lingstica y Educacin,
Universidad Rafael Landvar Guatemala, 1998.
Pedro G., G., Sqanej Maya, Palabras Mayas, Fundacin Yaxte, Los Angeles CA, USA,
(1998).
57

58

Primer curso: KOH KUYUWEJ JABXUBAL POPTI: PRACTIQUEMOS NUESTRO


IDIOMA MAYA
Autores/Docentes participantes de los centros educativos de ACEM, Asociacin de Centros
Educativos Mayas: Mara Etelvina Botn Prez, Floridalma Erika Prez Delgado, Juana
Amalia Raymundo Marcos, Calixto Lpez Rodrguez, Atanasio Warkax, Tcnico de campo.

Competencia(s)
Utiliza el idioma
maya en su
comunicacin
familiar y
comunitaria, de
acuerdo con los
valores
culturales.

Indicadores de
logro
Pronuncia
sonidos
diferentes y
semejantes
entre su idioma
maya y el
castellano.

Contenidos
Declarativos
FONTICA:
1. Morfema
2. Grafema
3. Fonema
Aparatos
fonales:
- lengua
-dientes
- faringe
-glotis
- paladar
-laringe
Clases de
sonidos:
- Glotalizadas
- paladinas
- interdentales
- dentales
- alveolares
- labiales
- bilabiales
-DIALOGOS

59

Procedimentales

Actitudinales

Entonacin
diferenciada de
fonemas para
discriminar
sonidos
diferentes entre
uno y otro idioma.

- Valoracin del
idioma materno
como elemento
importante para
la
comunicacin
de la cultura.

Expresin oral
fluida en el
idioma maya
materno en
conversaciones:
dilogos,
ancdotas,
fbulas, cuentos,
leyendas,
vivencias
personales,
cantos.

- Inters en la
narracin de la
Literatura
Maya.

Actividades de exploracin:
1. Diagnstico
1.1 Socializa sus propias experiencias vividas en su idioma maya materno.
1.2 Utiliza el idioma maya materno como medio de comunicacin escolar.
1.3 Pronunciacin de los grafemas propios del idioma maya materno.
Actividades de Aprendizaje:
Socializacin de vivencias.
Dilogos en equipo.
Dramatizacin de fbulas, cuentos, etc.
Descripcin de caractersticas y cualidades de personas, animales, paisajes y objetos.
Utilizacin de cantos.
Identificacin de grafemas segn sonido.
Recursos didcticos
Cantos, cuentos, leyendas, fbulas, historias, trabalenguas, chistes, frases clebres,
refranes.
Libros: diccionario propio del idioma, gramtica normativa y pedaggica, revistas.
Pizarrn, marcadores, almohadilla, hojas de papel bond, papelgrafo y carteles.
Grabaciones en casete y videos.
Ambiente natural, social y cultural; ancianos de las comunidades.
Tiempos
Cantidad de perodos de
clase
De 35 minutos cada uno

Actividad o procedimiento
FONTICA:
Evaluacin Diagnstica

Un perodo

1. Morfema, Grafema, Fonema

Tres perodos

2. Aparatos fonales: lengua, dientes, faringe, glotis, paladar,


laringe.

Dos perodos

3. Clases de sonidos: Glotalizadas,

Dos perodos

4. paladinas

Dos perodos
60

Actividad o procedimiento

Cantidad de perodos de
clase
De 35 minutos cada uno

5. interdentales

Dos perodos

6. dentales

Dos perodos

7. alveolares

Dos perodos

8. labiales

Dos perodos

9. bilabiales

Dos perodos

10. Dilogos

Tres perodos

11. Narracin de la Literatura Maya

Seis perodos

12. Autoevaluacin

Un perodo

13. Coevaluacin

Un perodo

14. Hetero-evaluacin

Un perodo

Autoevaluacin:
Lista de cotejo.
Coevaluacin
Dilogos en equipos.
Heteroevaluacin
Observacin de la participacin del alumno en los dilogos realizados en clase.

61

You might also like