You are on page 1of 23

INTEGRANTES

:
-Keyla Cárdenas Vidal
-Dayana Cárdenas Huaranca
-Alejandra Cuadros Zea
-Gabriella Medina Hubeck
-Miluska Rodríguez Huamani
-Paola Salinas Vásquez
-Ivette Zevallos Lazo

AREQUIPA - 2013
1

Primero y antes que nada , dar gracias a Dios , por
estar con nosotras en cada paso que damos , por
fortalecer nuestros corazones e iluminar nuestras
mentes y por haber puesto en nuestros caminos a
aquellas personas que han sido de soporte y compañía
durante todo este periodo de estudio.
Agradecer hoy y siempre a nuestros padres y
familiares ya que nos brindaron el apoyo, la alegría y
nos dan la fortaleza necesaria para seguir adelante.
Un agradecimiento especial a nuestra profesora Martha
Olayunca Peralta , por la colaboración , paciencia ,
apoyo y sobre todo por esa gran amistad que nos
brinda , por escucharnos y aconsejarnos siempre , así
como por la sabiduría que nos transmitió en el
desarrollo de nuestra formación , por haber guiado el
desarrollo de este trabajo y la culminación de este
mismo.

2

ÍNDICE Introducción 4 Prejuicios lingüísticos 10 Conclusiones 18 Anexos 19 -Encuestas 19 -Imágenes 21 -Bibliografía 22 3 .

El prejuicio es la acción y efecto de prejuzgar (juzgar las cosas sin tener cabal conocimiento o antes del tiempo oportuno). En otras palabras. es una opinión previa acerca de algo que se conoce poco o mal. e implica una forma de pensar íntimamente relacionada con comportamientos o actitudes e discriminación. y fomentan la división entre las personas: si un sujeto cree que alguien es malo. es decir una falacia o proposición lógica de un mito. el mundo y nuestro país. Un prejuicio. se elaboran a partir de opiniones que surgen antes de juzgar la determinación de las evidencias. que abarcara información sobre los prejuicios lingüísticos. antes de tiempo. Es una actitud que puede observarse en todos los ámbitos y actividades de la sociedad. no se acercará ni siquiera para conocerlo y comprobarlo 4 . Los prejuicios. o la elaboración de un juicio sin antes tener ninguna experiencia directa o real. por lo tanto. vamos a dar el significado de las palabras que conforman el tema a tratar a lo largo del informe científico. como la actualidad. un grupo o una actitud social. esta es generalmente negativa sobre algo formado sin motivo o conocimiento. por lo tanto. implica la elaboración de un juicio u opinión acerca de una persona o situación antes de determinar la preponderancia de la evidencia. ¿Qué es prejuicio lingüístico? Un prejuicio es el proceso de formación de un concepto o juicio sobre alguna cosa de forma anticipada.-INTRODUCCIÓN Para empezar con este trabajo de investigación. Consiste en criticar de forma positiva o negativa una situación o una persona sin tener suficientes elementos previos. y aspectos que lo involucran. por lo tanto. en cualquier grupo social y en cualquier grupo de edad. un prejuicio es una crítica que se realiza sin tener los suficientes elementos previos para fundamentarla. Este tipo de formas de pensar están vinculadas a la discriminación. Otro concepto de prejuicio es aquel juicio u opinión preconcebida que muestra rechazo hacia un individuo.1.

de otra raza o de otra condición sexual. partiendo de dicha explicación. podemos encontrar las lenguas indoeuropeas. y además de una manera radical. las coreanas.La parte más extrema de los prejuicios puede llegar a causar daño y graves consecuencias en la sociedad. Así. el sexismo o la Santa Inquisición. la homofobia. Así. les pueden aislar a la hora de participar en un acto. el racismo. quienes tienen prejuicios sobre las personas de otro color. las urálicas o las indopacíficas. En concreto. Este sería el caso de la esclavitud. se ordenan en función de la familia. No obstante. hay que subrayar que actualmente en el mundo existen aproximadamente un total de 6.000 lenguas. entre otras 5 . las japónicas. su estructura interna así como el conocimiento que los hablantes poseen de su propia lengua. el antisemitismo. pueden dirigirse a aquellas y provocarles daños físicos o morales. Es decir. la Lingüística a la hora de estudiar las mismas se basa en una clasificación de aquellas que se realiza en función del origen común que puedan tener las mismas. por ejemplo. les pueden insultar. el machismo. de ideologías y de tendencias a lo largo de la Historia que son fruto precisamente de prejuicios. De esta manera. les pueden pegar. las sinotibetanas. Esta palabra también permite hacer mención a la ciencia que tiene a la lengua como objeto de estudio. existen multitud de acciones. etc. En la segunda parte de prejuicio lingüístico es lingüístico La lingüística es el estudio científico tanto de la estructura de las lenguas naturales y de aspectos relacionados con ellas como su evolución histórica. El concepto de lingüística nombra a aquello que pertenece o está relacionado con el lenguaje. las afroasiáticas. En este sentido.

Las lenguas primitivas son más asistemáticos. futuro y comparación de las lenguas antiguas y actuales 1 .Tanto el lingüista Juan Carlos Moreno Cabrera como Jesús Tusón. 6 .Hay lenguas que no tienen términos para expresar nociones abstractas y por lo tanto es imposible realizar razonamientos abstractos 7 .Hay lenguas que tienen menor riqueza léxica y por esto deben tomar prestaciones de otras lenguas así que no son capaces de fabricar nuevo léxico. son primitivas 3 . 8 .Las lenguas antiguas y actuales correspondientes a sociedades poco avanzadas. Podemos agrupar estos prejuicios de la siguiente manera: a) Prejuicios sobre el origen.Hay lenguas que tienen muchas irregularidades.Las lenguas que no están estandarizadas no sirven como seña de identidad de una nación.¡Hay lenguas más avanzadas y evolucionadas que otras! 9 .En las lenguas primitivas existen más sonidos onomatopéyicos y que sus hablantes utilizan los gestos para trasmitir los mensajes. 5 . llegan a la conclusión sobre los prejuicios lingüísticos. Los que son de comunicación y los que no lo son 4 . 6 .Todas las lenguas son unas derivaciones corruptas de una lengua única y perfecta 2 . b) Prejuicios que se deben a razones políticas y diversidad de clases sociales 1 .Hay lenguas útiles e inútiles. irregulares que tienen poca gramática e incluso hay lenguas que no tienen ni siquiera una gramática. básicamente de puntos de vista parecidos.

estará en peligro de supervivencia 3 . 11 . 7 .Son más desarrollados y por lo tanto mejores las lenguas que tienen mayor número de hablantes. 10 .A cada nación corresponde una lengua o viceversa. 5 .¡La lengua estándar es mejor que sus variedades! 6 .La pureza debe ser una de las cualidades de la lengua estándar. es porque es primitiva para utilizarlo en la actualidad 3 . c) Prejuicios que tienen que ver con el número de hablantes de una lengua 1 . esto se debe a que sea una lengua muy difícil de aprender. pobres e incluso algunas veces carecen de gramática.Los delincuentes y grupos marginados hablan jergas que son corrupciones incultas de las lenguas.Los dialectos o variedades no estándares son incultas.Si una lengua no tiene muchos hablantes. 7 .2 . 4 .Hay lenguas puras y mixtas.Las lenguas de los pueblos indígenas no son adecuadas para expresar los valores de las sociedades occidentales intelectuales.Que hayan muchas lenguas perjudica el desarrollo de la humanidad. 8 .Las variaciones de una lengua es amenazante hacia el desarrollo cultural de una nación. Las mixtas o criollas son pobres 9 .Si hay pocos hablantes de una lengua.Si una lengua no tiene un estándar o no es reconocido oficialmente. 2 .

Las irregularidades muestran la imperfección de las lenguas e) Prejuicios sobre la lengua escrita e influencia de las personas vinculadas con la utilización de lenguaje. 8 . 8 .Una lengua con muchos hablantes. 6 .hay lenguas que se pueden aprender sin apenas esfuerzo. 9 . 5 .Los hablantes de las lenguas difíciles. tienen más capacidad para aprender lenguas. perjudica. 10 . más rica y perfecta será 5 .Solo se puede tener una lengua nativa. 11 .Hablar otra lengua. 3 .La lengua nativa nunca se olvida.4 . contamina el lenguaje de uno. 4 . Las lenguas fáciles se difunden fácilmente 2 .Hay lenguas fáciles y difíciles que otras.Cuanto mas sean los hablantes de una lengua. goza de buena salud* d) Prejuicios sobre el aprendizaje y niveles de dificultad de las lenguas 1 .Hay pueblos mejor dotados para aprender lenguas. 7 .Hay métodos que enseñan a aprender una lengua en pocos meses.La lengua materna es la de la madre.Las lenguas con pocas irregularidades se aprenden más rápido 12 .Un profesor de habla nativo es mejor para enseñar su lengua nativa.

Los periodistas son los culpables de la extensión de los usos incorrectos del lenguaje 10 .Las lenguas no escritas no tienen literatura.Los escritores. *Aquí quiere decir que el hecho de que el romaní que es la lengua de los gitanos de Europa. 7 .La traducción de lenguas es imposible 9 .Los filólogos conocen el origen de todas las palabras de una lengua 11 . intelectuales conocen mejor la lengua de los que están en la calle.Las lenguas que no tienen escritura carecen de normas gramaticales 5 .Un teórico del lenguaje debe dominar muchas lenguas 14 .Las lenguas que tienen escritura son superiores a otras que no la tienen. 4 .Los gramáticos deben corregir a la gente sus errores. por motivos de que son un pueblo considerado inferior.1 . 12 . tenga los mismos números de hablantes que el fines.Las lenguas escritas cambian más lentamente que las que solo se hablan 3 .Las palabras que no están en el diccionario. 2 .La literatura escrita es superior a la oral. 6 . 9 .Los hablantes nativos saben mejor su gramática que otros lingüistas extranjeros 13 . no existen y todas las que están son correctas. no significa que no esté en peligro de variación por lo tanto influenciado de la lengua de país correspondiente.¡Es imposible tener cultura sin libros! 8 .

Los lingüistas están libres de prejuicios lingüísticos 2. “el italiano. Más adelante. lo que hablan las comunidades indígenas son dialectos”. fue el de la Ciudad de México”. William Shakespeare y Miguel de Cervantes publicaron sus obras cumbre respectivas”. 10 . “en México.15 . “el mejor castellano. el inglés y el español pasaron a la categoría de lenguas cuando Dante Alighieri.-LOS PREJUICIOS LINGUISTICOS Es muy frecuente escuchar afirmaciones como las siguientes: “un dialecto adquiere la categoría de lengua sólo cuando logra producir obras literarias de calidad”. sólo el español es lengua. además del hablado en la España imperial.

entonces. las demás comunidades tacharían de burda o bárbara a la lengua de esta comunidad. debido a éxitos económicos. que su lengua poco a poco se impondría al resto. En el caso de que alguna lengua dominada sobreviviera.además de expresiones como las anteriores. o en Valladolid. o en Santiago. o quechua está ampliamente difundido en el mundo desde el comienzo de la especie humana. escuché y leí afirmaciones en las que se proclamaba que el mejor español del mundo se hablaba en Bogotá. o en Madrid. podría más adelante convertirse en una nación en el momento en que las comunidades conquistadas se asimilaran totalmente a la dominante. Este conjunto de afirmaciones ya sea que se hable español. Si en un momento dado. o en la Ciudad de México. podría ser tal. si ocurriera que una de estas comunidades vecinas comenzara a sobresalir de las demás. inglés. Posteriormente. El desarrollo de este hipotético “imperio”. alemán. náhuatl. tendría la capacidad de invadir militarmente o económicamente a las más cercanas para expandir su poder. Podría darse el caso de que el imperio fuera demasiado grande para mantener una homogeneidad cultural y lingüística. y viceversa. otorga identidad a una comunidad determinada. o en Lima. El incipiente control que esta comunidad pudiera ejercer en las comunidades avasalladas. cada comunidad estaría segura de que su lengua es la correcta. como un producto cultural. políticos y militares. que la población conquistada se vería obligada a abandonar sus lenguas nativas para adquirir la dominante. la lengua dominante ejercería una fuerza y tendría un prestigio socio-económico tales. Y bueno. no era raro escuchar que los andaluces “hablaban mal" el castellano. ante un periodo de estructuración e invasión territorial. entonces sus miembros percibirían a las otras lenguas como extrañas e incorrectas. Es decir. Ahora bien. tendría que soportar la enorme presión de la lengua imperial. esta comunidad entrara en contacto con otras que no compartieran su lengua. La lengua. La muerte de las lenguas conquistadas casi sería inminente al cabo de unas generaciones. últimamente. por lo 11 . cuando viví en Alicante (España).

la lengua en sí misma. no por su "superioridad" intrínseca. También. Realmente. o más imperios surgieran simultáneamente. percibiéndolas mucho peor que las lenguas dominantes rivales. la posibilidad de que dos. sus respectivas lenguas gozarían de cabal “salud”. La lengua hablada. La población de estos imperios percibiría las lenguas de las otras potencias como bárbaras o por lo menos inferiores. su lengua a las demás.que. y con sus lenguas nativas vivas. forzaría a una competencia militar. Y si al mismo tiempo. evolucionarían por su cuenta. al paso del tiempo. Indudablemente el prestigio de éstas se incrementaría en función de la sofisticación de su cultura. político y económico el que permitió que una lengua sobresaliera y se impusiera al resto. Hasta este punto. Claro que la escritura es un añadido cultural enorme. podría ocurrir una fragmentación en varias naciones. las lenguas de los territorios divididos. por lo que tratarían de imponer a toda costa su cultura. El desarrollo de estos hipotéticos y imperios (basta pensar en Roma. podemos concluir que no hay lenguas superiores ni inferiores. En este caso. cultural y lingüística entre ellos. entre otros) nos permite observar que fue el éxito militar. no provocó que una comunidad lograra desarrollarse más que las demás. El éxito expansionista de una lengua tiene que ver totalmente con factores de dominación. siendo alta la posibilidad de que pudieran convertirse en lenguas bien diferenciadas. todas las lenguas tienen la potencialidad de expandirse sí detrás de ellas hay un poderoso motor económico. pero es irrelevante si observamos que la historia humana (desde los primeros sistemas de escritura) podría ser mucho 12 . tres. coexistieran comunidades menos desarrolladas económicamente. Pero ante la posibilidad de que pudiera darse un equilibrio militar y económico entre estos imperios. y por lo tanto. social y cultural. Es decir. en el imperio español. es una capacidad innata de la especie homo sapiens sapiens. en el imperio portugués. y no viceversa. éstas serían tachadas de primitivas.

Para combatir estos prejuicios lingüísticos. como la antropología o la lingüística.menos de un 3% con respecto al tiempo de la prehistoria humana (unos 200 mil años). el prestigio cultural. Un trabajo divulgativo eficaz quizá podría fomentar la reflexión sobre el valor de la diversidad cultural. su cultura) es superior o incluso inferior a otras. la capacidad económica y militar. realicen una mayor divulgación para el público promedio. se sigue creyendo en la superioridad/inferioridad de las lenguas. la religión. el contenido ideológico. podrían hacer creer a sus habitantes que su lengua (por lo tanto. se necesita que especialistas de estas ciencias. está estrechamente entrelazada a ellos. siguen embebidos en una red ideológica que legitima graves acciones 13 . o nación. tratando de minimizar. los prejuicios culturales suelen ser difíciles de erradicar si la cosmovisión de una comunidad. tendrían mayor esperanza de vida. Así. Kenia) podríamos hablar de que más de la mitad de las 6000 lenguas existentes. Y por supuesto. No es una labor sencilla. que están en peligro de extinción. al máximo. es importante que antropólogos y lingüistas rebatan con argumentos científicos a otros pensadores que. la identidad de los habitantes de una comunidad determinada. a pesar del enorme avance de algunas ciencias. hace que se tienda a rechazar lo distinto. Esto es totalmente aplicable en todos los grupos humanos de la actualidad (la ideología estatal en el mundo intenta legitimar esta concepción). En el momento en el que se entendiera que un sistema lingüístico como el del inglés o francés está al mismo nivel que el sistema del záparo (Perú. Las expresiones que escribí al inicio del texto. por más brillantes que sean. muestran que. entre otros. Como vimos. Por ejemplo. se sentarían las bases suficientes para comprender que los prejuicios lingüísticos no se sostienen ante un análisis científico. Ecuador) o del burji(Etiopía. a creer que lo diferente es erróneo.

la lengua española tiene los siguientes dialectos: el andaluz. 2) los dialectos son variedades lingüísticas de una misma lengua. las lenguas del sur. 3) evidentemente. alemán. Un ejemplo de esto. Es decir. entre otros más. es una lengua por sí misma. no hay un mejor o peor español en el mundo hispanohablante.). las otras quedaron relegadas a la condición de patois y fueron estigmatizadas como hablas cavernícolas y antirrevolucionarias. idóneas para el teatro y la mentira. demostrasen que sabían hablar francés. el peruano. la lengua francesa. están al mismo nivel. maya. muy singularmente. a lo largo de tres siglos. Sucede lo mismo con el inglés. antes de casarse. en opinión de Rivarol. aptas para las ciencias. Como sistemas lingüísticos. fue proclamada lengua de la libertad y del progreso. el cubano. La lengua francesa. capaz de asumir cualquier tema y desempeñar cualquier función. catalán. lo muestro en una entrada anterior: ¿Las culturas fracasadas? Por último: 1) una lengua no adquiere categoría de lengua por su obra literaria. el argentino. bretón. prohibió la lengua alemana en Alsacia. Tenga o no escritura. promovió cruzadas teatrales por toda Francia y hasta pretendió que las parejas. frías..imperialistas. no nos han cambiado excesivamente el panorama descrito. Los prejuicios destructivos Fue sobre todo el siglo XVIII.. y especialmente en la Francia pre y postrevolucionaria. y ahora mismo oímos hablar reiteradamente 14 . entre ambas. Pero los tumbos de la historia. el tiempo y el lugar en que se desarrolló con mayor empuje una teoría de la división lingüística: las lenguas del norte. euskera. etc. otras. Unas. La propia política lingüística de los revolucionarios (y. el castellano. cálidas y.. como quiso exponer Diderot. con las propuestas de Grégoire de Blois) impuso la enseñanza en francés para todo el territorio de un Estado en el que más de la mitad de la población hablaba otras lenguas (occitano. en fin. portugués.

en oposición a otras que. Las lenguas. son los instrumentos para la comunicación de los grupos humanos que. pero también en la fraseología. Y también es indiscutible que podemos recorrer casi todo el 15 . con los caballos. impuesta a otros a través de colonizaciones o guardada en el interior del grupo. por lo menos. ajustada al entorno. italiano y francés. se diga o no. además de ser patrimonio individual. especialmente en la narración histórica y literaria. de arte. han elaborado sin excepción una determinada cultura. de economía. de electrónica. Esta cultura. podemos retrotraer hasta las conocidas palabras atribuidas al rey Carlos 1 (y V) sobre la lengua en la que hablaba con Dios. y otras en las que sólo cabría expresar las viejas tradiciones. alemán. toda lengua es lengua de cultura. el afecto y los aconteceres de la vida ordinaria. en una especie de juego maniqueo.. y no sabríamos encontrar una que no fuese vehículo de contenidos culturales.de lenguas ``de cultura" y de lenguas ``internacionales". porque los juicios de valor se articulan siempre de manera antonímica. Vayamos a lo primero. encuentra su medio de expresión más eficaz en la lengua de cada pueblo. tema candente en los procesos actuales de integración mundial. respectivamente. en opinión unánime de los antropólogos. prejuicio que. Desde esta perspectiva. habrán de ser tenidas como lenguas ``de incultura" y ``locales". promocionada o no. con las mujeres y con los hombres: castellano. en la medida en que la refleja. Esta división funcional (o según los papeles que cada lengua puede desempeñar) está sumamente extendida en la mentalidad general y va de la mano con la idea que atribuye a unas pocas lenguas la condición de ``internacionales".. Nadie puede negar hechos evidentes: hoy es más fácil vender los productos culturales que están amparados por la lengua inglesa que los que tienen tras de sí la lengua rumana. de química. Pero quienes defienden el prejuicio cultural quieren decir otra cosa: que hay lenguas ``grandes" en las que se puede hablar de filosofía. en los refranes y en multitud de formas lingüísticas de la vida cotidiana.

pero que no podríamos hacer lo propio con la segunda. un aparato morfológico. lenguas escandinavas. porque las lenguas ni tienen voluntad. Anotado lo cual hay que apresurarse a afirmar que. el checo. por ello debemos respeto a cualquier forma de comunicación oral y escrita que nos encontremos. fueron lenguas ``internacionales". el francés. Esto quiere decir que cualquier lengua es apta como instrumento capaz de convertirse en interlengua. el japonés. en otros tiempos. detrás de ella siempre habrá una historia. Desde esta perspectiva precisa. Los Prejuicios Lingüísticos más que todo asocian frases. Por muy pequeñas que sean las zonas donde se habla una lengua. Conviene no olvidar que. ni poseen brazos.planeta con la primera. desde el punto de vista lingüístico. Una lengua (toda lengua) se alza sobre la base de un sistema fonológico. pero sin poner nada de su parte. Y que en el futuro podrán serlo. el rumano o el ruso. el árabe. no existen lenguas especialmente predestinadas a la condición de ``internacionales" o a servir de medio privilegiado para ``culturas exportables". Todas tienen detrás una comunidad lingüística que reivindica unos valores históricos y culturales. el griego moderno. el inglés. Vale la pena insistir en los factores o condiciones externas a las lenguas: la inglesa es hoy ``internacional" no por sus propias características estructurales. el alemán. 16 . por citar algunos ejemplos. les debemos un respeto. etc. Todas las lenguas representan una cultura. en ámbitos mayores o menores. y este conjunto de planos o niveles de toda construcción lingüística hace posible la expresión y la comunicación humanas. por muy pocos que sean los hablantes que la usan. A ellos. si las condiciones externas la ponen en esta tesitura. unas estructuras sintácticas y un acervo léxico. el castellano y el francés. el español. el latín. el italiano. Tan digna como lengua es el alemán. el chino. sino porque lo es de unos territorios que hoy controlan buena parte del mundo y ejercen sobre él toda suerte de influencias y presiones. las lenguas sigilen los avatares del poder. puños o armas. acaso. el flamenco o neerlandés de Bélgica. el húngaro. el finlandés.

más de cuarenta hablan una lengua local que no es la oficial del país. otros valores. sin excepción carecen de puños. lo mismo ocurre con el italiano en Italia. ¿Para qué ha servido esto? A fecha de hoy. seguimos con los prejuicios lingüísticos. sin reparar de manera reflexiva que lo “distinto” enriquece una cultura. cifra que va en auge teniendo en cuenta el crecimiento de la defensa de lenguas minoritarias. “Orientalismo” donde desmonta con rigor los mecanismos imperialistas de la fabricación del “otro”. puede equivaler a nuestro María Moliner. multilingüe. que no legalmente. De manera contradictoria a este dato. ni ocultan en el fondo sus estructuras…” Por ejemplo. hay instituciones que aconsejan eficazmente en cuanto al uso lingüístico. del tipo que sea. otras culturas. En el mundo se cuentan unas cinco mil lenguas. parece obvio su significado. en Alemania. falsa creencia. El autor de Los prejuicios lingüísticos nos traza un panorama histórico muy acertado. Los usuarios de las lenguas están bajo la influencia de un prejuicio implícito en la propia idea de “lengua”: el sentimiento de superioridad lingüística. La otredad cultural nos lleva a entender otras lenguas. Sobre los quinientos millones de europeos. pero si funcionalmente. y en la línea que defiende Tusón. No me resisto a citar el libro de Edward Said.Como dice Tusón. en los comienzos del siglo XXI nos encontramos una Europa. por citar un ejemplo. Se percibe claramente la importancia de las lenguas cuyos prejuicios han evolucionado con el mismo devenir de la lengua. tiene para el alemán carácter normativo. cuyo autor es Konrad Duden. que incluso algunos lo llevan a extremos bélicos. El Duden. lo denomina “ombliguismo lingüístico”. Es ilustrativa la nomenclatura que Tusón utiliza al referirse a la exaltación de una lengua. aparecen estadísticas que afirman 17 . donde el francés no es la única lengua utilizada en Francia. El problema de base consiste en el odio por todo aquello que es diferente. El crisol de lenguas encontradas en el viejo continente es muy numeroso. además de la gran atención prestada a la enseñanza de la lengua en la escuela y en las academias dedicadas a la enseñanza de lengua para adultos. entre las que destaca la redacción del Duden. “hay que cuidar las lenguas porque todas ellas. en definitiva. algunas de ellas al borde de la extinción.

a la hora de tratar lenguas y dialectos. El número de hablantes no debe determinar la valoración de una lengua. él nos sacará de dudas.que de aquí a finales de siglo. son sus señas de identidad. por ello. como ya hemos señalado. o sea una media de una lengua muerta cada quince días. habrán desaparecido la mitad de las seis mil lenguas de todo el mundo. Patrimonio. Ante la duda. dominados y posteriormente avasalladas las lenguas nativas o autóctonas. otorga identidad a una comunidad determinada por ello cada una se distingue unas de otras. nos encontramos ante un nuevo prejuicio y es aquel que emite la siguiente reflexión: El dialecto es un fermento de la lengua madre. Admitamos que la riqueza de las lenguas reside en su gran variedad. A este paso. Eso sí es politizar la lengua y debemos andar con pies de plomo al hacer aproximaciones a lenguas y dialectos.. prestemos y obtengamos préstamos.CONCLUSIONES  Debido al desarrollo o globalización algunos dialectos son invadidos. las estadísticas con respecto a esto. pues su tratamiento hacia los dialectos es exquisito y acertado. no tienen nada que decir. como quien sostiene que el catalán lo es del español. como un producto cultural. Abramos nuestra perspectiva cultural y demos gracias sin negar la riqueza lingüística que nos rodea. consultemos el Manual de dialectología del profesor Alvar. un patrimonio cultural inigualable. porque la lengua es lo que representa. 18 . Por ejemplo. una lengua es el patrimonio de una persona.  La lengua. como señala Tusón. 3.  Las personas tienen una idea errónea del significado de prejuicios lingüísticos ya que no están bien informados. la mitad del patrimonio de la humanidad se habrá esfumado en cien años.

P or ello se podría decir que no  hay lenguas superiores e inferiores.-ANEXOS 19 . claro está que van de la mano con la escritura para poder desarrollarse  4. entonces sus miembros percibirían a las otras lenguas como extrañas e incorrectas. debido al desarrollo econoimico. las demás comunidades tacharían de burda o bárbara a la lengua de esta comunidad.  Todas las lenguas tiene el pontencialpara explotar para expandirse. esta comunidad entrara en contacto con otras que no compartieran su lengua.social y cultural. Toda lengua hablante es innata al hombre como medio de comunicación. y viceversa. Si en un momento dado.

mi abuela ¿TE GUS QUECHU Osea no Algo que juzga la forma de Supongo que en algunas comunicación. regiones aun se habla el gustaría quechua e incluso mas que así como el mismo español por lo pero no t que esta bien a una ac caracterizarse por su forma de comunicación. 20 . porq errado que tienen las vergüenza o por la viajaba. hablan e personas sobre las mentalidad que tenemos esta volv variedades de lenguas y sus los peruanos.ENCUESTAS ¿Qué ENTIENDES POR ¿QUE OPINAS DEL USO ¿CONOCES A ALGUIEN PREJUICIO LINGUISTICO? DEL QUECHUA? QUE HABLE QUECHUA? APREND Si .4. Para mi es un concepto Creo que no lo usamos por No pero escuche cuando No. Prejuicio a una persona por Que es un idioma que Tenía una empleada que Si. escasa y diferencias que existen en el Opino que tiene un uso desapare mundo..1. pero n la forma que habla. lugares o y debería enseñarse en las te enseñ escuelas. debería identificarnos mas hablaba quechua. muy vago. Que se debería incentivar para que no se pierda esta lengua que es necesaria para la gente que trabaja en los pueblos jóvenes e innecesarios para los que no guardan relación con ellos.

4. es decir que una palabra significa tal. Tal ves. .2 IMAGENES 21 No en realidad. eso se aplica al personas que lo usan. mas. solo que hay pocas esta len la realidad. pero la verdad no tiene nada que ver con lo que realmente es.Prejuicio es hacer una Su uso es igual al de los conjetura sin saber cual es demás. lenguaje.

22 .

office.3 BIBLIOGRAFIA http://definicion.thefreedictionary.aspx?FBsrc=https%3A%2F %2Fwww.de/linguistica/ http://www.com%2Fattachments%2Fdoc_preview.1379035326905%253A3112b1e33478d5b615%26id %3D3e1066a2273d624c8572d5dc50a5c5c9%26metadata&access_token=100000 043759462%3AAQCRgc7QbLp-IOqW&title=prejucios%20linguisticos http://es.com/prejuicio 23 .monografias.4.facebook.live.com/wv/WordView.com/trabajos29/saussure-coseriu-martinet-categoriaslinguisticas/saussure-coseriu-martinet-categorias-linguisticas.php%3Fmid %3Dmid.shtml http://word.