You are on page 1of 95

Aprender verbos

semnticamente similares:
materiales didcticos
electrnicos para estudiantes
de ELE

Jennifer Rodrguez Ortega


Juny 2013

Facultat de Traducci i Interpretaci


Tutor/a: Carmen Lpez
Nom del seminari: Seminari de llengua espanyola

ABSTRACT
Nowadays, due to the importance of learning languages and observing different cultures,
there are 18 million students of the Spanish language. This statistic enables us to think
about the usual difficulties students may encounter; specifically in distinguishing verbs
with similar meanings. It also allows us to consider what resources they currently have
in order to improve on these issues as well as determine whether these resources are
useful or not. This topic allows us to formulate two main objectives: analyse didactic
electronic materials for Spanish students about verbs with similar meanings and
adapting them according to the necessary aspects for a words knowledge. In order to
conduct the materials analysis we used Nations theory (2001), which affirms that there
are three aspects of a word necessary to know it, these being a words form, meaning
and use, and then check if these aspects that he describes are included in the exercises.
The results of our analysis show that none of the activities chosen cover those three
essential aspects, and specifically that none of them include collocations or
pronunciation exercises. Regarding our adaptation of exercises we used a web blog with
audiovisual resources to incorporate these aspects not covered by the materials analysed.

NDICE
1. Introduccin .........................................................................................................1
2. Objetivos ...............................................................................................................2
3. Marco terico: Qu significa conocer una palabra? ......................................3
3.1.Forma, significado y uso ..................................................................................4
3.2 De la palabra al texto: el enfoque lxico..........................................................6
3.3 Del texto a la palabra: diccionarios de aprendizaje de ELE ............................7
3.4 Descripcin de las unidades verbales objeto de estudio ................................10
3.4.1 Verbos copulativos-estticos: ser y estar .......................................11
3.4.2 Verbos de movimiento: ir/venir y traer/llevar ...............................12
3.4.3 Verbos de comunicacin: pedir y preguntar ..................................13
3.4.4 Verbos epistmicos: saber y conocer .............................................13
4. Metodologa ........................................................................................................14
5. Anlisis de materiales existentes ......................................................................15
5.1 Ser y estar ......................................................................................................17
5.2 Ir/venir y traer/llevar .....................................................................................18
5.3 Pedir y preguntar ..........................................................................................22
5.4 Saber y conocer .............................................................................................23
6. Ampliacin de los materiales electrnicos objeto de anlisis ........................26
6.1.Ser y estar ......................................................................................................27
6.2.Ir/venir y traer/llevar .....................................................................................29
6.3.Pedir y preguntar .........................................................................................32
6.4.Saber y conocer .............................................................................................35
7. Conclusiones y lneas futuras de trabajo .........................................................38
8. Bibliografa .........................................................................................................40
9. Anexos .................................................................................................................42
9.1 Entradas de los diccionarios de aprendizaje de ELE ........................................ 42
9.1.1 Ser y estar .......................................................................................42
9.1.2 Ir/venir y traer/llevar ......................................................................48
9.1.3 Pedir y preguntar ............................................................................60
9.1.4 Saber y conocer ..............................................................................62
9.2 Materiales seleccionados para el anlisis ......................................................66
9.2.1

Ser y estar ....................................................................................66

9.2.2

Ir/venir y traer/llevar ........................................................................ 69

9.2.3 Pedir y preguntar .................................................................................. 82


9.2.4 Saber y conocer ..................................................................................... 84
9.3 Capturas de pantalla del blog creado .................................................................. 88

1. INTRODUCCIN
Vivimos en una sociedad cada vez ms globalizada en la que el intercambio entre
culturas y el contacto entre las diferentes lenguas es algo habitual. Adems, por fin la
sociedad ha tomado consciencia de la importancia de preservar los rasgos de cada
cultura y, por lo tanto, prestar especial atencin a su lengua. Este hecho implica que el
inters por formarse y aprender otros idiomas siga aumentando.
Podramos relacionar esa voluntad de preservar los rasgos culturales que caracterizan a
una sociedad con el aumento de estudiantes de espaol. Segn el Instituto Cervantes
(2012), en la actualidad hay 18 millones de alumnos de espaol como lengua extranjera
y casi 500 millones de espaoles en todo el mundo; por lo tanto, el espaol es la
segunda lengua ms hablada del planeta. Adems, se calcula que en 2030 un 7,5% de la
poblacin mundial hablar espaol.
Teniendo en cuenta estos datos, resulta interesante informarse sobre las reas de
dificultad en la enseanzaaprendizaje del espaol como lengua extranjera (ELE) con el
objetivo de ayudar a estos estudiantes a aprehender e interiorizar los fenmenos que les
resultan ms complicados durante su proceso de aprendizaje. Por ello, el principal
objetivo de este trabajo es ampliar y complementar unidades didcticas sobre algunas
parejas de verbos que semnticamente son parecidos y que, por lo tanto, resultan
difciles de diferenciar para los extranjeros. Por ejemplo: cul es la diferencia entre
ests guapo y eres guapo? Y entre sabe ingls y conoce la literatura inglesa? En este
tipo de verbos, el significado a veces aparece explicitado a partir de las construcciones
gramaticales en las que se usan; este es un aspecto al que atender en la enseanzaaprendizaje de ELE.
Adems, debemos tener presente que los verbos son elementos fundamentales a la hora
de construir enunciados y, por lo tanto, tambin a la hora de comunicarse. Por ello,
consideramos pertinente dedicar un anlisis a los materiales que ayudan a los alumnos a
aprehenderlos y a saber usarlos para obtener mejores resultados en su manejo del
espaol.
En este caso, se analizarn materiales digitales ya existentes de niveles intermedios (B1
y B2) con distintos enfoques sobre parejas de voces verbales que resulten difciles de
distinguir para los estudiantes de ELE. Una vez analizados estos materiales, se
1

complementarn esas actividades para intentar cubrir las cuestiones que no recogen
sobre el uso, la forma y el significado de estas palabras.
Respecto al formato de los materiales escogidos y las nuevas actividades, cabe destacar
que ser tecnolgico, ya que este formato permite acceder a la informacin desde
cualquier parte del mundo a travs de Internet y est acorde con los avances
tecnolgicos del s. XXI y con la globalizacin actual.
La motivacin para realizar este trabajo es mi inters por dedicarme al mbito de la
enseanza del espaol en mi vida profesional. Mi intencin es formarme, ya sea a travs
de un mster o de diversos cursos oficiales, para poder impartir clases de esta lengua
aqu o en el extranjero en un futuro.
En cuanto a la estructura del trabajo, este tendr tres grandes apartados: en el primero se
presentar el marco terico en el que se enmarcan tanto los materiales didcticos
analizados como las propuestas propias. Este contemplar los requisitos que se
consideran bsicos para conocer una palabra, se explica adems el enfoque lxico, el
uso de diccionario de aprendizaje y se describen los verbos objeto de estudio. La
segunda parte del trabajo constituye el anlisis de los materiales escogidos. Y, por
ltimo, presentamos la ampliacin de las actividades analizadas con el objetivo de
complementarlas.

2. OBJETIVOS
Tal como se ha comentado en la introduccin anteriormente, el objetivo general de este
trabajo es analizar materiales didcticos sobre algunas parejas de verbos que
semnticamente son parecidos y que, por lo tanto, resultan difciles de diferenciar para
un estudiante de ELE.
Como objetivos especficos se plantean los siguientes:
1) Analizar y evaluar, desde el marco terico propuesto, algunos de los materiales
electrnicos existentes sobre parejas de verbos con significados parecidos pero con usos
distintos.

2) Una vez analizados los materiales escogidos, se ampliarn con nuevos ejercicios para
que el material cubra todos los aspectos de forma, significado y uso considerados
imprescindibles para el buen conocimiento de una palabra. Por lo tanto, el objetivo
final es ampliar materiales en formato electrnico para que ayuden a entender y
diferenciar los verbos objeto de estudio a los estudiantes de ELE.
3) Crear un blog con todos los ejercicios propuestos y aprovechar los recursos
audiovisuales que estn a nuestro alcance a travs de Internet y que resultan muy tiles
en el campo de la enseanza.

3. MARCO TERICO: QU SIGNIFICA CONOCER UNA PALABRA?


En este apartado se expondrn algunas nociones tericas relevantes para el aprendizaje
del lxico de una lengua extranjera. Adems, se presentarn las parejas de voces
verbales objeto de estudio, con el propsito de crear una serie de actividades que
permitan a estudiantes de ELE diferenciar verbos parecidos semnticamente. Con este
objetivo de diferenciar las parejas de verbos que vamos a trabajar, primero tendremos
que definir exactamente qu consideramos conocer una palabra y los aspectos de forma,
significado y uso que se deben saber para utilizarla correctamente. Adems, se
presentar el enfoque lxico como tcnica de aprendizaje y el papel que desempean los
diccionarios de aprendizaje en la enseanza de lenguas extranjeras. Por ltimo, este
marco terico recoger una descripcin de los verbos objeto de estudio que servir para
conocerlos en profundidad.
Por tanto, el punto de partida del marco terico del presente trabajo debe responder a la
siguiente pregunta: qu significa conocer una palabra? La catedrtica Soledad Valera
(2003) resume la respuesta dada en el estudio del profesor Jack C. Richards (1985):
a) Conocer una palabra significa conocer su valor semntico bsico, sus variadas
acepciones y sus posibles extensiones metafricas.
b) Conocer una palabra significa conocer el grado de probabilidad de darse esa
palabra en el lenguaje hablado y en el escrito. De muchas palabras sabemos,
adems, con qu otras se combinan habitualmente.
c) Conocer una palabra significa saber qu limitaciones rigen su uso segn la
funcin y la situacin.
3

d) Conocer una palabra significa conocer las estructuras sintcticas en las que se
enmarca.
e) Conocer una palabra significa conocer su raz as como las derivaciones y las
palabras compuestas a las que da lugar.
f) Conocer una palabra significa saber qu posicin ocupa en una red de
asociaciones con otras palabras de la lengua.
3.1 Forma, significado y uso
No solo Richards (1985) tiene esta visin sobre qu es conocer una palabra, sino que el
profesor en metodologa de la enseanza de idiomas e investigador de la adquisicin del
vocabulario Paul Nation (2001) comparte esta visin en gran medida.
Nation (2001) considera conocer una palabra controlar tres aspectos bsicos: su forma,
su significado y su uso. Adems, diferencia dos tipos de conocimiento en cada uno de
los aspectos mencionados: por un lado, el conocimiento productivo, es decir, la
capacidad que tiene el alumno de utilizar las unidades lxicas de forma correcta para
producir un mensaje y, por otro lado, el conocimiento receptivo, es decir, la capacidad
que tiene el alumno de interpretar las unidades lxicas en situaciones distintas de
recepcin de mensajes.
Uno de los tres aspectos bsicos que contempla Nation (2001) es la forma. En este caso,
la forma abarca la pronunciacin de la palabra, su escritura y las distintas partes de esta,
es decir, su morfologa. Por ejemplo, en el caso del verbo pedir el alumno deber saber
pronunciarlo ([pe'ir]) y usarlo en distintos tiempos verbales (pidieron, pedir, pediras,
etc.)
Otro de los aspectos es su significado, en el que se incluyen las acepciones de esta
unidad lxica, la forma y las palabras que se suelen utilizar con el objetivo de describir
su significado, los conceptos y connotaciones que provoca esta palabra, las palabras que
se acostumbran a asociar mentalmente a esta y a otras palabras que podramos
considerar sinnimas y que, por lo tanto, podran sustituirla. En el caso de pedir, por
ejemplo, los estudiantes tendran que saber algn sinnimo de este, como solicitar o
demandar.
Por ltimo, se destaca el uso de la unidad lxica, que comprende las estructuras en las
que aparece frecuentemente y qu palabras forman esas estructuras, adems de saber si
4

se trata de una palabra que se usa muy habitualmente y en qu situaciones se debe


emplear. En este caso, se refiere, por ejemplo, a las colocaciones de los verbos: pedir a
voces, pedir insistentemente, pedir humildemente, etc.
Nation (2001) refleja estos tres aspectos bsicos y los conceptos que se incluyen en
ellos mediante la siguiente tabla:

Hablada

Escrita
Forma

Partes de la
palabra

Forma y
significado

Significado

Concepto y
referentes

Asociaciones

Funciones
gramaticales
Uso
Colocaciones

Conocimiento
receptivo
Conocimiento
Productivo
Conocimiento
receptivo
Conocimiento
Productivo
Conocimiento
receptivo
Conocimiento
Productivo
Conocimiento
receptivo
Conocimiento
Productivo
Conocimiento
receptivo
Conocimiento
Productivo
Conocimiento
receptivo
Conocimiento
Productivo
Conocimiento
receptivo
Conocimiento
Productivo
Conocimiento
receptivo
Conocimiento
Productivo
Conocimiento
receptivo
Conocimiento
Productivo

Cmo suena la palabra?


Cmo se pronuncia?
Cmo es esa palabra?
Cmo se escribe y deletrea?
Qu partes se reconocen en esa
palabra?
Qu partes de las palabras hacen
falta para expresar el significado?
Qu significado transmite?
Qu palabras pueden usarse para
expresar el significado?
Qu se incluye en este concepto?
A qu tems puede aplicarse este
concepto?
En qu otras palabras nos hace
pensar?
Qu otras palabras podran usarse en
su lugar?
En qu estructuras suele aparecer?
En qu estructuras suele aparecer?
Qu palabras o tipos de palabras
coaparecen?
Con qu palabras debemos usarla?
Dnde, cundo y con qu frecuencia
debo esperar encontrarme esa palabra?
Dnde, cundo y con qu frecuencia
debo esperar encontrarme esa palabra?

Restricciones
(registro,
frecuencia,
etc.)
Tabla 1. Qu implica saber una palabra? (Nation: 2001:27)

Si tenemos en cuenta todos estos criterios, estaremos de acuerdo con la afirmacin de


Salazar Garca Ventura (1994), quien sostiene que no es productiva la simple
memorizacin de las palabras, ni los ejercicios mecnicos, sino que el proceso de
aprendizaje requiere que se produzca la adquisicin de los conceptos por parte del
alumno y, por lo tanto, emplear recursos que le permitan interiorizar el lxico y usarlo
de forma fluida.
3.2 De la palabra al texto: el enfoque lxico
Segn el profesor Stephen Kraschen (1987), el lxico es un aspecto fundamental para
empezar a hablar una lengua extranjera. De hecho, sin l no se puede llegar a producir
ningn tipo de comunicacin verbal. Kraschen expresaba esta idea diciendo when
students travel, they dont carry grammar books, they carry dictionaries. De esta idea
nace el enfoque lxico, que est totalmente relacionado con los aspectos de significado
y uso de Nation (2001), desarrollados en el apartado anterior, imprescindibles para
conocer una palabra
Denominamos enfoque a las distintas maneras o modelos de aprendizaje que utiliza el
docente de lengua extranjera para explicar conceptos a sus alumnos. Encontramos
distintos enfoques: el enfoque comunicativo, que consiste en dar al alumno los
conocimientos necesarios para que este pueda comunicarse con otros hablantes; el
enfoque por tareas, es decir, la adquisicin de los conceptos necesarios para realizar un
tarea especfica. El enfoque lxico, propuesto por Michael Lewis (2003), es una
alternativa a los dos anteriores.
El enfoque lxico consiste en desarrollar la capacidad lingstica del alumno utilizando
bloques de palabras que Lewis denomina chunks: estas combinaciones de palabras se
han llamado bloques semiconstruidos en el Plan Curricular del Instituto Cervantes
(2006). El objetivo principal de esta metodologa es que los alumnos utilicen de forma
natural y fluida estos bloques que, segn esta teora, se estudiarn desde los niveles
iniciales, de manera que cuando lleguen a niveles superiores los alumnos puedan
analizarlos, separarlos y crear bloques nuevos.
Asimismo, a partir de este nuevo enfoque Lewis pretende que se preste ms atencin al
lxico en el aprendizaje de segundas lenguas y que los estudiantes no solo conozcan el

significado de una palabra, sino que, por ejemplo, sean capaces de usarla o de no usarla
en depende qu textos y segn con qu otras palabras.
3.3 Del texto a la palabra: los diccionarios de aprendizaje de ELE
Otra de las posibilidades es hacer trabajar al alumno en el sentido contrario, del texto a
la palabra. En este caso, debemos tener presente que el uso de las palabras tiene un
objetivo primordial, el de crear enunciados y producir textos; por lo tanto, el de
comunicarse. En este sentido, los diccionarios de aprendizaje resultan un recurso
indispensable diseado especficamente para los aprendientes de una lengua y que,
adems de recoger el significado de las palabras, recogen tambin aspectos de su uso.
Este tipo de diccionarios tienen la funcin de ayudar al usuario a crear textos, por eso,
en el proceso de elaboracin de un texto es necesario consultar cmo se emplean las
palabras en contexto en esos diccionarios.
Por un lado, Contreras (2000) afirma lo siguiente:
Los diccionarios de aprendizaje constituyen una herramienta imprescindible para la
adquisicin del lxico y su correcto empleo, ya que adems de la informacin semntica estas
obras proporcionan otro tipo de indicaciones, tanto de carcter gramatical como pragmtico,
imprescindibles para el adecuado uso de las voces. (2000:273)

Por su parte, Vidiella (2012) define de manera especfica este tipo de recurso
sosteniendo lo siguiente:
Un diccionario de aprendizaje es un diccionario monolinge que contiene una breve definicin
en la lengua meta de la unidad lxica en cuestin y, adems, aporta informacin sobre el uso de
esa unidad lxica.(2012:8)

Tal como explica Battaner (2000), esta herramienta nace de la mano de Hornby (1942),
quien detect que sus alumnos tenan dificultades usando los diccionarios monolinges
por excelencia, ya que necesitaban otro tipo de indicaciones adecuadas a su nivel
lingstico. Por ello, este se decidi a crear el primer diccionario dirigido a estudiantes
de una segunda lengua o lengua extranjera, en aquel caso la lengua inglesa, y lo titul
Advanced Learners Dictionary. Se trataba de un diccionario diseado para
aprendientes que inclua los aspectos que Hornby consideraba necesarios para que los
estudiantes pudieran comprender y aprehender diversos aspectos de la lengua.
7

Battaner y Renau (2011) tambin contemplan una serie de caractersticas que


consideran que deberan cumplir estos diccionarios con el objetivo de cubrir las
necesidades de los estudiantes; estas son las siguientes:
a) Restriccin de entradas con estudio de frecuencias: el diccionario debe tener en
cuenta y diferenciar entre lo que es posible y lo que es usual.
b) Novedad en la redaccin de las definiciones y en las acepciones: estas deben
estar siempre redactadas teniendo en cuenta el tipo de destinatario del
diccionario.
c) Vocabulario controlado de definicin.
d) Integracin de diferentes tipos de informacin en el diccionario.
e) Inclusin de usos nuevos de la unidad lxica.
f) Aumento de informacin gramatical (pronunciacin y datos sintcticos).
g) Inclusin de informacin sobre relaciones semnticas y de combinatoria.
h) Inclusin de usos pragmticos y datos culturales.
i) Orientacin para ayudar a la produccin de mensajes por parte de los usuarios.
j) Consulta a disposicin de los estudiantes (p. ej. en lnea)
Una vez presentado este tipo de diccionarios y sus caractersticas principales, nos
centraremos en varios de estos recursos destinados a estudiantes de espaol. Estas
herramientas nos sern tiles para ampliar los ejercicios existentes de los que se hablar
ms adelante, ya que podremos extraer de ellos la informacin relevante e incluirla de
alguna manera en las actividades, de manera que los estudiantes tengan acceso a ella.
Usaremos los diccionarios siguientes que se centran en el significado de la unidad lxica,
es decir, cubren las necesidades descritas en el apartado 3.1 que se atribuyen al dominio
de una palabra. De ellos, podremos extraer expresiones, distintas acepciones,
peculiaridades gramaticales e incluir algunos de estos aspectos en los ejercicios. Sern
los siguientes:
Diccionario Salamanca de la lengua espaola (2007). Madrid: Santillana. Dirigido
por J. Gutirrez [DSal]
Alvar, M., y Universidad de Alcal de Henares. (2000). Diccionario para la
enseanza de la lengua espaola: espaol para extranjeros. Barcelona: Biblograf.
Dirigido por F. Moreno [DBiblo]

Diccionario de espaol para extranjeros, de SM (2002), dirigido por C. Maldonado


[SM]
Grupo Infolex et al. (2008-en construccin). Diccionario de aprendizaje de ELEDAELE (En lnea). <http://www.iula.upf.edu/rec/daele/> Barcelona: Universitat Pompeu
Fabra. Consulta: 19 de mayo de 2013. Dirigido por P.Battaner [DAELE]
El DSal es un reconocido diccionario de aprendizaje que tiene una versin en lnea y
otra en papel y que recoge todo tipo de informacin que pueda ser til para estudiantes
de espaol: por ejemplo, sinnimos, antnimos, ejemplos, pronunciacin, etc. Las
entradas aparecen por orden alfabtico, como es habitual, y estn separadas por slabas.
Asimismo, se proporcionan ejemplos reales muy ilustrativos extrados de peridicos y
revistas, junto con su categora gramatical y, en ocasiones, tecnicismos, marcas de uso,
marcas pragmticas, registro, etc.
El DBiblo tambin es un recurso en papel destinado a estudiantes de espaol. En este
diccionario, que recoge ms de 2200 entradas, las palabras no aparecen separadas por
slabas. En cambio, s se incluye la transcripcin fontica de estas, su categora
gramatical, su registro de uso y el rgimen preposicional.
En cuanto a las definiciones, son sencillas y se evita definir mediante sinnimos.
Asimismo, se dan muchos ejemplos extrados del corpus VOX-Biblograf que han sido,
en ocasiones, modificados para encajar con la entrada en la que aparecen.
El SM tiene dos versiones, una en soporte papel y otra en soporte digital. Es una
herramienta muy completa en la que se incluyen las palabras ms usuales de la lengua
espaola y ms de 2000 americanismos. Adems, tambin aparece la categora
gramatical de estas, junto con el registro de uso y la disciplina a la que pertenecen.
Asimismo, encontramos remisiones, ejemplos, sinnimos, antnimos y notas
(ortogrficas, morfolgicas, sintcticas, semnticas o culturales). En cuanto a las
definiciones, son claras y precisas con el objetivo de que sean comprensibles; todas
estn redactadas siguiendo un mismo patrn. Cabe destacar que las entradas aparecen
separadas por slaba y que tambin incluye entradas de formas verbales irregulares que
remiten a unas pginas centrales del diccionario con distintos modelos de conjugacin
verbal. Junto a esos modelos de conjugacin verbal, tambin encontramos una gua de

conversacin bsica con las principales situaciones que pueden darse en pases de habla
espaola
El DAELE es un diccionario digital de aprendizaje para el espaol como lengua
extranjera del grupo Infolex (perteneciente al Instituto Universitario de Lingstica
Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra). Sin embargo, este recurso an est en
construccin y no incluye todas las unidades lxicas previstas.
En este diccionario los verbos se trabajan por grupos de significado afn, y ante cada
acepcin aparece la categora gramatical, conjugaciones, notas con indicaciones
pragmticas e indicaciones sintcticas (p. ej. marcas de subjuntivo, necesidad de
oraciones subordinadas, la posicin de complementos, la preposiciones regidas, etc.).
Adems, se proporcionan sinnimos, antnimos, familias etimolgicas y posibles
confusiones.
Aparte de estos diccionarios centrados principalmente en el significado de las unidades
lxicas, tambin extraeremos informacin de otro tipo de diccionarios centrados en la
combinatoria lxica, ya que contemplan los requisitos dados en el apartado 3.1:
podremos extraer, por ejemplo, colocaciones e incluirlas en las actividades. El
diccionario actual de referencia del espaol es el siguiente:
Bosque, I. (2004). REDES: Diccionario combinatorio del espaol contemporneo.
Madrid: Ediciones SM.
El REDES es un diccionario combinatorio que clasifica y agrupa, por significados
parecidos, las combinaciones de palabras. Resulta muy til, ya que se proporciona al
usuario la frecuencia de uso de esa combinacin de vocablos. En resumen, se trata de un
diccionario fuera de lo convencional, que no tiene ejemplos, sinnimos ni

notas

ortogrficas. S recoge la categora gramatical de la palabra y la lista de palabras con las


que una unidad lxica se suele combinar.
En el Anexo 9.1 se recogen las definiciones que dan estos recursos de las voces verbales
objeto de estudio, que describimos a continuacin.
3.4 Descripcin de las unidades verbales objeto de estudio
A partir de estas apreciaciones iniciales, resulta necesario hacer una descripcin
exhaustiva de las voces verbales estudiadas en el presente trabajo que forman las parejas
10

difciles de diferenciar para los estudiantes de ELE. El tipo de verbos que se han
escogido para este trabajo son verbos copulativosestticos (ser y estar), verbos de
movimiento (ir, venir, traer y llevar), verbos de comunicacin (pedir y preguntar) y
verbos de conocimiento (saber y conocer). Cabe destacar que, teniendo en cuenta el
Plan Curricular del Instituto Cervantes (2006) que sirve para fijar los niveles de estudio
del ELE y los contenidos de cada nivel de acuerdo con el MCER (2001), algunos de los
verbos objeto de anlisis (ser, estar e ir) se ensean ya desde los niveles iniciales
aunque las construcciones que se trabajarn en los ejercicios seleccionados para el
anlisis son de nivel B1 y B2. Sin embargo, es curioso que no aparece en este plan la
pareja preguntar y pedir explcitamente, sino que se habla de dar informacin y pedirla.
Teniendo en cuenta la clasificacin propuesta de los verbos escogidos, a continuacin se
recogern las principales caractersticas de estos proporcionadas por los diccionarios
nombrados anteriormente y autores especializados en la enseanza del espaol y en la
creacin de materiales dirigidos tanto a profesores como a alumnos de ELE.
Con el objetivo de describir estas voces verbales y conocerlas en profundidad, la
primera consulta que podramos realizar sera sobre su significado y uso, utilizando los
diccionarios presentados en el apartado anterior. Por ello, en el Anexo 9.1 se han
recogido todas esas definiciones. Adems, la consulta de la Gramtica comunicativa del
espaol, de Francisco Matte Bon (1995) ha permitido detallar las principales diferencias
de significado y uso entre las parejas de verbos objeto de estudio.
3.4.1 Verbos copulativosestticos: ser y estar
La diferenciacin de los usos de ser y estar se trata del clsico problema que tienen los
estudiantes de ELE. Por ello, Matte Bon (1995) contempla en su obra los distintos usos
de estas voces verbales. Adems del tradicional mtodo de diferenciacin que defiende
el uso de estar para expresar algo momentneo y ser para expresar algo permanente y
estable, Matte Bon (1995) recoge que ser se utiliza para definir o identificar algo, para
hablar del origen, la procedencia o la nacionalidad de algo, para hablar de la profesin
de alguien o de la materia o material de algo y para dar las coordenadas espaciales y
temporales de un suceso. En cambio, usamos estar para la localizacin espacial.
Como resumen, el autor afirma lo siguiente:

11

Ser tiende a presentar las cosas de manera ms fra y objetiva, al contrario de estar, que denota
una fuerte participacin por parte del hablante. Al emplear estar, el hablante se pone en funcin
de enunciador [] y se presenta a s mismo como nico responsable y punto de origen de todo.
Por eso, cuando el hablante se quiere referir a experiencias vividas en primera persona, prefiere
estar. Por el contrario, cuando utiliza ser, el hablante se presenta a s mismo como el elemento
externo que se limita a constatar cosas que no dependen de l. (1995:53)
3.4.2 Verbos de movimiento: ir/venir y traer/llevar

En el caso de ir, venir, traer y llevar, considerados verbos decticos por su componente
direccional expresado a travs de la localizacin del hablante, el posible problema que
constituyen estas voces verbales para los estudiantes de espaol se debe a las diferencias
semnticas y restricciones que estos tienen en comparacin con su uso en otros idiomas,
ya que en espaol no es posible proyectarse fuera de s mismo a otra situacin, mientras
que en otros idiomas s.
El autor sostiene que el funcionamiento de ir y venir y el de traer y llevar son
completamente paralelos. Por un lado, venir implica siempre una aproximacin hacia el
lugar en el que se encuentra el enunciador. Por lo tanto, para casos en los que no exista
esa aproximacin se deber usar ir (p.ej. Voy yo a tu casa o vienes t a la ma?).
Sin embargo, Matte Bon afirma que existe la posibilidad de utilizar venir para hablar de
una aproximacin hacia un lugar en el que no se encuentra el enunciador siempre que
este quiera oponer su universo al de los dems y, especialmente, al de su interlocutor
(p.ej. Me vienes a recoger maana a la estacin?).
Por otro lado, el emisor tambin podra usar venir con la intencin de que el receptor se
aproximara a su universo (p.ej. Te vienes a comer maana a mi casa?). Adems,
podemos relacionar este uso con la estrategia de usar este mismo verbo para subrayar
que el emisor pertenece al universo de otra persona. (p.ej. Vas a venir a casa de Laura
maana?).
Tal como se ha comentado anteriormente, el uso de ir y venir es muy parecido al de
traer y llevar. En este caso, llevar hace referencia a ir con una cosa o persona a algn
sitio y traer es venir con una cosa o persona. Por lo tanto, el uso de ir y venir se
puede extender a los de llevar y traer aadiendo la nocin de que se debe transportar
algo de un sitio a otro (p.ej. Cuando vengas a visitarme a Londres, treme embutido.).
12

3.4.3 Verbos de comunicacin: pedir y preguntar


En el caso de los verbos pedir y preguntar, resultan completamente transparentes para
los hablantes nativos. Sin embargo, es cuando comparamos su funcionamiento con el de
otras lenguas cuando vemos que podra provocar confusiones a los alumnos de espaol.
La complicacin radica en el hecho de que muchas lenguas tienen un nico verbo para
expresar los sentidos de estos dos. Este es el caso, por ejemplo, de la lengua inglesa, en
la que se utiliza el verbo to ask tanto para pedir una cosa como para preguntarla.
En Matte Bon (1995) encontramos una explicacin sencilla y concreta sobre su uso.
Afirma que usamos preguntar cuando queremos obtener una respuesta verbal por parte
del receptor, mientras que usamos pedir cuando buscamos un acto no verbal o un
elemento concreto como respuesta.
Cabe destacar que usar pedir no implica que no se pueda recibir una respuesta verbal,
sino que se usa preguntar especficamente para comunicar esa intencin.
3.4.4 Verbos epistmicos: saber y conocer
Matte Bon (1995) sostiene que usamos saber para informacin que hemos obtenido a
travs de nuestra propia experiencia, mientras que usamos conocer para cosas, personas
o entidades concretas o abstractas que tienen una existencia propia, es decir, las cosas
conocidas no son propias de quien las conoce, sino que son independientes,
contrariamente a las cosas sabidas, que pasan a pertenecer a quien las sabe.
Destaca tambin que la falta de independencia de la informacin sabida provoca que no
podamos usar saber con entidades como lugares, personas, objetos, etc. (p.ej. conozco
Barcelona no s Barcelona.)
Adems, tambin usamos conocer y saber para contextos en los que nos referimos al
momento cuando surge la nueva situacin en la que el sujeto sabe o conoce algo (p.ej.
He sabido que te casas.; Anoche conoc a una chica.)

13

4. METODOLOGA
El trabajo propuesto presenta dos fases de desarrollo:
1) Se realizar un anlisis de materiales ya existentes en los que se trabajen los verbos
objeto de estudio que plantean dificultades a los extranjeros.
2) Se propondrn actividades eficaces para ampliar los materiales analizados sobre los
verbos objeto de estudio desde el marco terico propuesto. Estas nuevas actividades se
presentarn en un blog.
Para llevar a cabo el anlisis de materiales ya existentes se seleccionarn diversos
recursos electrnicos con ejercicios dirigidos a estudiantes de espaol como lengua
extranjera, de diferentes niveles, elaborados a partir del ao 2000, con el objetivo de que
estn actualizados en cuanto a las nuevas tecnologas y que, adems, coincidan con el
tipo de soporte que queremos crear.
Los recursos electrnicos analizados debern tratar los verbos objeto de estudio, ya sea
de forma individual, emparejado con un verbo con el que suela confundirse o
relacionarse o con varios verbos ms que compartan un mismo campo semntico.
Los principales criterios de seleccin sern, pues, los siguientes:
1) La fuente: se procurar que sean fuentes fiables y reconocidas, es decir, que los
materiales tengan un nivel mnimo de calidad (que tengan unos claros objetivos, un
mtodo didctico planificado, etc.) y que hayan sido elaborados por especialistas o
revisados por instituciones oficiales como el Centro Virtual Cervantes, el Gobierno
peninsular, las embajadas espaolas en otros pases, etc.
2) La fecha: se intentar que los recursos sean elaborados a partir del ao 2000, de
manera que estn al da con los ltimos avances en didctica, como se ha comentado
anteriormente.
Para analizar las unidades seleccionadas nos serviremos de la siguiente tabla. La Tabla 2
se basa en la de Nation (2001) y, mediante ella, veremos si las propuestas cumplen o no
los requisitos desarrollados en el marco terico necesarios para que los alumnos
conozcan, como corresponde, los verbos tratados en este trabajo.

14

Nombre y ao de la actividad:
Fuente, nivel y enlace:
Aspectos para analizar
Anlisis
Notas
Forma
Hablada
S/No
Escrita
S/No
Partes de la palabra
S/No
Significado Forma y significado
S/No
Concepto y referentes
S/No
Asociaciones
S/No
Uso
Funciones gramaticales
S/No
Colocaciones
S/No
Restricciones (registro,
S/No
frecuencia, etc.)
Tabla 2. Elementos de anlisis de materiales.
La razn por la que se ha escogido este tipo de formato para el anlisis de materiales es
porque se trata de una forma rpida y visual de poder comprobar si los materiales
incluyen todos los elementos que se consideran bsicos y necesarios para conocer
ntegramente una palabra.
Una vez recogidos los datos del anlisis de materiales ya existentes, pasaremos a la
ampliacin de estos. Se crearn nuevos ejercicios con el objetivo de complementar los
materiales analizados y poder cubrir todos los aspectos considerados necesarios para
conocer una palabra expuestos en el marco terico. Estos nuevos ejercicios se
presentarn en un blog gratuito, creado a travs de la pgina web www.wordpress.com .
Los estudiantes podrn acceder a l de forma totalmente gratuita y a travs de Internet.
En l figurarn ejercicios especficos centrados en parejas de verbos parecidos
semnticamente que les ayudarn a mejorar sus competencias en lengua espaola.
Adems, tambin encontrarn enlaces a recursos electrnicos que puedan serles tiles
en su formacin.

5. ANLISIS DE MATERIALES EXISTENTES


En este apartado se analizarn diversos recursos electrnicos que tratan los verbos
objeto de estudio para comprobar si cubren o no todos los aspectos considerados
necesarios para conocer una palabra y expuestos en el marco terico.

15

Los materiales seleccionados mediante los criterios descritos en la metodologa son los
siguientes:
Centro Virtual Cervantes. (2005-2013). Ser y estar [en lnea]. Instituto Cervantes.
<http://cvc.cervantes.es/ensenanza/actividades_ave/nivelII/actividades/actividad_20.ht
ml?id=45> [Consulta: 9 de junio 2013].
Snchez, D. (2011). Diferencia entre los verbos de movimiento ir y venir en el
desplazamiento espacial desde una perspectiva cognitiva. En Actividades Didcticas
De Espaol y En Espaol [en lnea]. Embajada de Espaa en Bulgaria.
<http://www.mecd.gob.es/dms-static/236c4ca7-7867-43518053313e2ee09a69/consejerias-exteriores/bulgaria/publicaciones/materialesdidacticos/publikaciq-hiper.pdf> [Consulta: 9 de junio 2013].
Snchez, D. (2011). Diferencia entre los verbos de movimiento traer y llevar en el
desplazamiento espacial desde una perspectiva cognitiva. En Actividades Didcticas
De Espaol y En Espaol [en lnea]. Embajada de Espaa en Bulgaria.
<http://www.mecd.gob.es/dms-static/236c4ca7-7867-43518053313e2ee09a69/consejerias-exteriores/bulgaria/publicaciones/materialesdidacticos/publikaciq-hiper.pdf> [Consulta: 9 de junio 2013].

Ver-taal.

(2013).

Uso

de pedir

y preguntar

[en

lnea].

<http://www.ver-

taal.com/voc_problemaslex_pedir.htm> [Consulta: 9 de junio 2013].


Gmez del Estal Villarino, M. (2002). Tareas para determinar el uso de saber y
conocer

[en

lnea].

En

Foro

didctico

del

Centro

Virtual

Cervantes.

<http://cvc.cervantes.es/foros/leer1.asp?vId=34686> [Consulta: 9 de junio 2013].


Cabe destacar que todos los materiales seleccionados son del nivel B, ya sea B1 o B2,
segn los niveles fijados a partir del MCER (2001). Sin embargo, aunque en la unidad
de pedir y preguntar aparece nivel intermedio (equivalente al B2 del MCER), debemos
tener en cuenta que se trata de un recurso creado en Mxico y que all se sigue otro
sistema.

16

5.1 Ser y estar


En relacin a los verbos ser y estar se ha seleccionado un material en lnea que ofrece el
Centro Vitual Cervantes que resulta muy interesante y que est disponible desde 2005
(ver Anexo 9.2.1). Se trata de un conjunto de cinco actividades centradas en completar
textos con estos dos verbos o en clasificar expresiones que se muestran en pantalla.
Si leemos la ficha del profesor, vemos que se estima una hora y media de tiempo para
llevar a cabo la actividad y que el objetivo es presentar el uso de ser/estar +infinitivo
para describir. Por un lado, desde el punto de vista gramatical, se busca que el
estudiante sea capaz de ver la alternancia de estos dos verbos. Por otro lado, desde el
punto de vista lxico y cultural, se pretende ampliar los conocimientos de los
estudiantes en el mbito gastronmico y, por eso, todos los ejercicios hacen referencia a
comida.
La primera actividad est centrada en el uso de estos dos verbos junto con adjetivos. Se
nos muestra un dilogo con diversas intervenciones en las que aparecen estos verbos y
el alumno debe marcar las expresiones que contienen el verbo ser junto con un adjetivo
de un color, y las que contienen el verbo estar junto con un adjetivo de otro color, con
el fin de diferenciar estos dos verbos y de ver en qu tipo de estructuras pueden aparecer.
En el segundo ejercicio, el alumno debe clasificar algunas de las intervenciones de la
actividad anterior, teniendo en cuenta el uso que se hace en esa ocasin de los verbos en
cuestin. Despus, el alumno tambin debe completar los huecos de un pequeo dilogo
con uno de los dos verbos conjugados.
Seguidamente, se presenta una actividad formada por dos partes. En la primera,
encontramos tres definiciones que los alumnos deben rellenar escogiendo cul de los
verbos deben usar. En la segunda parte, una vez hayan rellenado las definiciones, hay
diversas fotografas con objetos, ah los alumnos deben escoger los objetos que se han
descrito en la primera parte del ejercicio.
En el ltimo ejercicio, encontramos parejas de fotografas con objetos y personas en
diferentes estados, junto con una frase que describe cada una de las situaciones. El
alumno debe escoger qu verbo es ms adecuado para describir cada una de las
imgenes.

17

A continuacin presentamos la tabla de anlisis de este recurso:


Nombre y ao de la actividad: Ser y estar (2005-2013)
Fuente: Centro Virtual Cervantes
Nivel: B1
Enlace: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/actividades_ave/nivelII/actividades/actividad_20.html?id=45
Aspectos para analizar
Anlisis
Notas
Forma
Hablada
No

Escrita
S
Sin embargo, no aparece toda la
conjugacin en presente de
indicativo de los verbos.
Partes de la palabra
No
No se hace diferenciacin entre
lexema y morfemas.
Significado
Forma y significado
S
S,
aunque
no
todos
los
significados.
Concepto y referentes
S
Pero solo en parte. Solo se da la
nocin de permanente y temporal,
pero no otras nociones que describen
a estos verbos.
Asociaciones
No
No hay sinnimos. Solo se indica
cuando se debe usar y no usar
respecto al otro verbo de la pareja.
Uso
Funciones gramaticales
S
Aparece la combinacin de ser y
estar + adjetivo. Por lo tanto, la
funcin de atributo al verbo
copulativo.
Colocaciones
No

Restricciones (registro,
S
Restricciones respecto nicamente al
frecuencia, etc.)
otro verbo que forma la pareja, pero
no se habla de otro tipo de
restricciones.
Tabla 3. Anlisis de las actividades de ser y estar.
Como conclusin, podemos ver que hay varios aspectos que no se tratan mediante estos
ejercicios (la forma habla, las partes de la palabra, las asociaciones y las colocaciones) y
que algunos de los que s, solo aparecen parcialmente o de manera superficial (la forma
escrita o los conceptos y referentes). Quizs se podran aadir ms ejercicios para
incluir ms aspectos en relacin a estos verbos o para complementar los ya existentes.
5.2 Ir/venir y traer/llevar
En el caso de estos cuatro verbos se ha seleccionado un recurso que los trata todos pero
en diferentes unidades. Se trata de un cuaderno de actividades didcticas del espaol o
en espaol que public la Embajada de Espaa de Hungra en diciembre de 2011 a
travs de la Consejera de Educacin (ver Anexo 9.2.2). En l, hay dos unidades
18

dedicadas a los verbos de movimiento que han sido diseadas por David Snchez
Jimnez. La primera unidad trata sobre los verbos de movimiento ir y venir y la
segunda sobre traer y llevar.
En ambas unidades hay una pequea introduccin a las actividades, se detalla que los
ejercicios van destinados a estudiantes de nivel B2 y se explica brevemente lo que
ofrecen los ejercicios al alumno (posibilidades combinatorias, las distintas formas
verbales, etc.).
Seguidamente encontramos un apartado donde se describe con detalle el nivel al que
van dirigidos los ejercicios y se hace especial hincapi en la correspondencia de niveles
en el modelo educativo de Hungra y los niveles fijados por el Marco Comn Europeo
de Referencia para las lenguas (2001).
Tras estos dos apartados, encontramos los objetivos que se pretenden conseguir con
estas dos unidades que, en este caso, son contrastar las diferencias entre los verbos,
exponer sus diferencias en diferentes contextos y que los alumnos reflexionen sobre su
uso gramatical.
Adems, tambin se explica el material necesario para llevar a cabo la actividad, la
duracin de esta y la dinmica que se debe seguir para explicar los conceptos e
introducir los ejercicios que se analizarn a continuacin.
En ambas unidades las actividades se encuentran al final de la unidad como anexo. El
anexo consiste en una presentacin de Power Point que primero introduce los conceptos
y la teora sobre el uso de estos verbos y, despus, presenta dos actividades para que los
alumnos puedan poder en prctica las explicaciones dadas anteriormente.
Una vez expuesta la estructura de ambas unidades nos centraremos en la unidad I de
verbos de movimiento que trata las voces verbales ir y venir. Primero, se presenta cada
uno de los dos verbos y sus definiciones por separado y se dan fotografas que
ejemplifican su uso. Seguidamente, se presenta el primer ejercicio en el que el alumno
debe escoger entre varias opciones las respuestas teniendo en cuenta las imgenes.
Despus de esta prctica, se introduce la segunda actividad en la que el alumno debe
reflexionar sobre dnde est el personaje que aparece en la fotografa y hacia dnde se
dirige, de esta manera, el alumno deber escoger entre usar ir y venir.
19

A continuacin analizamos est unidad didctica:


Ttulo y ao de la actividad: Verbos de movimiento I: Diferencia entre los verbos de
movimiento ir y venir en el desplazamiento espacial desde una perspectiva cognitiva. (2011)
Fuente: David Snchez Jimnez (Embajada de Espaa de Hungra)
Nivel: B2
Enlace: http://www.mecd.gob.es/dms-static/236c4ca7-7867-4351-8053313e2ee09a69/consejerias-exteriores/bulgaria/publicaciones/materiales-didacticos/publikaciqhiper.pdf
Aspectos para analizar
Anlisis
Notas
Forma
Hablada
No

Escrita
S
Sin embargo, por el tipo de
ejercicios que son y por los dibujos
solo aparece la 1 y la 2 persona
del singular.
Partes de la palabra
No
No se hace diferenciacin entre
lexema y morfemas.
Significado
Forma y significado
S

Concepto y referentes
S
Al explicar las diferencias entre ellos
se da la nocin del lugar en el que se
encuentra el emisor y el del receptor.
Asociaciones
No

Uso
Funciones gramaticales
No
Por ejemplo, no se contempla que
son
intransitivos
pero
que
normalmente les acompaa un CC
de lugar.
Colocaciones
No

Restricciones (registro,
S
Restricciones respecto nicamente al
frecuencia, etc.)
otro verbo que forma la pareja, pero
no se habla de otro tipo de
restricciones.
Tabla 4. Anlisis de las actividades de ir y venir.
En el caso de la unidad II sobre los verbos de movimiento traer y llevar, el
procedimiento que se sigue en la unidad didctica es ms o menos el mismo. Primero,
se explica qu significa cada verbo por separado y para qu se utiliza, se compara el uso
de ambos verbos mediante imgenes y, por ltimo, se presenta la actividad que estos
deben realizar.
La actividad es del mismo tipo que las de la unidad de ir y venir. Sin embargo, en esta
unidad solo se plantea un ejercicio en lugar de dos. En l, el alumno debe escoger la
oracin correcta entre diversas opciones teniendo en cuenta la fotografa.
A continuacin analizamos con detalle este material:

20

Ttulo y ao de la actividad: Verbos de movimiento I: Diferencia entre los verbos de


movimiento traer y llevar en el desplazamiento espacial desde una perspectiva cognitiva.
(2011)
Fuente: David Snchez Jimnez (Embajada de Espaa de Hungra)
Nivel: B2
Enlace: http://www.mecd.gob.es/dms-static/236c4ca7-7867-4351-8053313e2ee09a69/consejerias-exteriores/bulgaria/publicaciones/materiales-didacticos/publikaciqhiper.pdf
Aspectos para analizar
Anlisis
Notas
Forma
Hablada
No

Escrita
S
Como pasa en la primera unidad,
por el tipo de ejercicios que son
solo aparece la 1 y la 2 persona
del singular, excepto en una caso
que aparece la 1 del plural.
Partes de la palabra
No
No se hace diferenciacin entre
lexema y morfemas.
Significado
Forma y significado
S

Concepto y referentes
S
Al explicar las diferencias entre ellos
se da la nocin del lugar en el que se
encuentra el emisor y el del receptor.
Asociaciones
No
Solo el sinnimo que se utiliza en la
definicin de traer y llevar
(trasladar).
Uso
Funciones gramaticales
No
Como en la unidad anterior, no se
menciona el tipo de complementos
que suelen acompaar a estos
verbos.
Colocaciones
No

Restricciones (registro,
S
Restricciones respecto nicamente al
frecuencia, etc.)
otro verbo que forma la pareja, pero
no se habla de otro tipo de
restricciones.
Tabla 5. Anlisis de las actividades de traer y llevar.
Tras el anlisis de estos materiales podemos ver que tanto la estructura de la unidad
didctica como la de los ejercicios propuestos es la misma y, por lo tanto, el anlisis de
los aspectos que incluye y los que no es prcticamente idntico. Adems, si tenemos en
cuenta los resultados, veremos que es en el uso (funciones gramaticales, colocaciones,
etc.) donde faltan ms aspectos que aadir a los ejercicios para que los alumnos
conozcan los verbos.

21

5.3 Pedir y preguntar


En el caso de pedir y preguntar seleccionar el material para analizar ha resultado
especialmente complicado. En un principio, no se encontraban actividades que
provinieran de una fuente fiable y reconocida como en los casos anteriores, a pesar de
que estos dos verbos s se tratan en los manuales consultados para hacer el marco
terico.
Finalmente, decidimos basarnos en un documento publicado por el Gobierno de Nuevo
Mxico1 en el que se ofrecen recursos electrnicos para la enseanza del espaol, ya
que suponemos que los recursos que se recomiendan han pasado unos controles de
calidad y son realmente tiles para la enseanza de esta lengua. Por ello, seleccionamos
una pgina web llamada Ver-taal (www.ver-taal.com) que trata esta pareja de verbos de
forma especfica (ver Anexo 9.2.3).
Ver-taal es una pgina que, adems de actualizarse con frecuencia, facilita distintos
tipos de actividades con el objetivo de practicar la lengua espaola. Por un lado, la
pgina ofrece ejercicios de vocabulario que estn ordenados segn su temtica y que,
adems, cuentan con ilustraciones muy aclaratorias para los estudiantes. Por otro lado,
tambin se pueden encontrar crucigramas, ejercicios de refranes, juegos, etc. Asimismo,
este recurso no solo cuenta con ejercicios de vocabulario si no que tambin ofrece
ejercicios de comprensin auditiva y de gramtica.
En el caso de los verbos pedir y preguntar, la pgina pone a disposicin del alumno un
cuadro de teora con la definicin de cada uno de ellos, indicaciones de uso y ejemplos
ilustrativos. Despus de aprender la teora sobre estos verbos, los estudiantes pueden
practicar haciendo un ejercicio que presenta este recurso. En l, los alumnos escoger la
opcin correcta entre varias para rellenar los espacios en blanco de unas frases.
A continuacin encontramos el anlisis de esta actividad:

Gobierno de Nuevo Mxico. (s.f.). Recursos en Internet para la enseanza del espaol [en
lnea]. Albuquerque: Gobierno de Nuevo Mxico.
<http://www.educacion.gob.es/exterior/centros/albuquerqu e/es/documentospdf/Recursosenlaweb.pdf> [Consulta: 4 de junio de 2013].

22

Ttulo y ao de la actividad: Uso de preguntar y pedir (No consta el ao)


Fuente: Ver-taal
Nivel: Intermedio (equivalente al B2 del MCER (2001), que no es aplicable a pases de
Sudamrica, donde se crearon estas actividades)
Enlace: - Teora: http://www.ver-taal.com/gr_pedirpreguntar.htm
- Actividades: http://www.ver-taal.com/voc_problemaslex_pedir.htm
Aspectos para analizar
Anlisis
Notas
Forma
Hablada
No

Escrita
S
Adems, aparece en distintos
tiempos verbales a lo largo de la
unidad.
Partes de la palabra
No
No se hace diferenciacin entre
lexema y morfemas.
Significado
Forma y significado
S

Concepto y referentes
No
No se explicita qu incluyen estos
conceptos.
Asociaciones
No
No hay sinnimos, aunque se
parafrasea su significado: querer
saber y querer
Uso
Funciones gramaticales
No
No se concreta qu tipo de
complementos requiere cada verbo o
qu tipo de respuestas podran
recibir cada uno de ellos.
Colocaciones
No

Restricciones (registro,
S
Restricciones respecto nicamente al
frecuencia, etc.)
otro verbo que forma la pareja, pero
no se habla de otro tipo de
restricciones.
Adems, habla de la estructura
preguntar por.
Tabla 6. Anlisis de las actividades de pedir y preguntar.
A travs del anlisis podemos ver que la mayora de aspectos relativos al uso y al
significado de la palabra no estn incluidos en el recurso seleccionado. Por lo tanto, a
pesar de que este material s sera til para los estudiantes, no cubrira todos los aspectos
que estos necesitan para conocer del todo los verbos pedir y preguntar.
5.4 Saber y conocer
Los ejercicios sobre los verbos saber y conocer seleccionados para llevar a cabo su
anlisis tambin pertenecen al Centro Virtual Cervantes. Sin embargo, se han extrado
concretamente del foro didctico y fueron creados por Mario Gmez del Estal Villarino
en 2002 (ver Anexo 9.2.4). Se trata de un conjunto de cinco actividades destinadas a
ayudar a los estudiantes a diferenciar los usos de estos dos verbos.

23

En la primera actividad se presenta un dilogo en el que aparece en diversas ocasiones


uno de los dos verbos que se tratan en las actividades, saber. Despus de leer el dilogo,
la segunda actividad es muy parecida a la primera. Sin embargo, en este caso, en el
dilogo aparecen las formas del verbo conocer con el objetivo de que el alumno vea en
qu contextos aparece y las diferencias en su uso respecto al verbo saber del ejercicio
uno.
Hemos comprobado que en la primera y en la segunda actividad los dos verbos que
forman la pareja se tratan primero por separado. En la tercera actividad, estos ya
aparecen juntos para que el alumno pueda aprender a diferenciarlos y a usarlos
correctamente. En esta actividad tenemos una lista de conceptos o de oraciones que el
alumno debe clasificar segn si se expresaran con el verbo conocer o con el verbo
saber.
El ejercicio cuatro est diseado para hacerlo en parejas. En l, encontramos 5 frases
que contienen ambos verbos de la pareja. Los alumnos deben comprender los matices en
el uso de estos verbos y reflexionar sobre el significado de las frases que se les
proporcionan. Segn el enunciado, estos podran incluso traducir las oraciones a su
lengua materna para sacar conclusiones.
El ltimo ejercicio propuesto es ms terico que los anteriores. El objetivo es formular
una norma sobre el uso de los verbos tratados a lo largo de los ejercicios. Se ofrecen
frases con conceptos y el alumno debe seleccionar con qu verbo de los dos se suelen
expresar ese tipo de conceptos.
Ttulo y ao de la actividad: Tareas para determinar el uso de saber y conocer (2001)
Fuente: Mario Gmez del Estal Villarino (Centro Virtual Cervantes)
Nivel: B1
Enlace: http://cvc.cervantes.es/foros/leer1.asp?vId=34686
Aspectos para analizar
Anlisis
Notas
Forma
Hablada
No

Escrita
S
Sin embargo, no aparece toda la
conjugacin en presente de
indicativo de los verbos.
Partes de la palabra
No
No se hace diferenciacin entre
lexema y morfemas.
Significado
Forma y significado
S

Concepto y referentes
S

Asociaciones
No
No hay sinnimos. Solo se indica
cuando se debe usar y no usar
24

respecto al otro verbo de la pareja.


Funciones gramaticales
S
Aparecen los conceptos que suele
expresar.
Colocaciones
No

Restricciones (registro,
S
Se habla de las restricciones de
frecuencia, etc.)
conceptos que pueden expresar
respecto al otro verbo que forma la
pareja.
Tabla 6. Anlisis de las actividades de saber y conocer.

Uso

Vemos que en estas actividades faltan algunos aspectos por cubrir para que los alumnos
conozcan ambos verbos, concretamente dos de la forma (forma hablado y partes de la
palabra), uno de significado (asociaciones) y uno de uso (las colocaciones). Sin
embargo, s que se incluyen la mayora de ellos y, por lo tanto, estos ejercicios seran
muy tiles para estudiantes de ELE.
Una vez analizadas las unidades escogidas de forma individual, presentamos una tabla
en la que figuran los resultados generales. Las zonas sombreadas son las que no constan
en los de ejercicios y, por tanto, las que deberemos incluir en la ampliacin de las
actividades.
Ser y estar

Ir y venir
No

Traer y
llevar
No

Pedir y
preguntar
No

Saber y
conocer
No

Hablada

No

Escrita

Partes de la

No

No

No

No

No

No

Asociaciones

No

No

No

No

No

Funciones

No

No

No

Colocaciones

No

No

No

No

No

Restricciones

Forma

Unidades

palabra

Significado

Forma y
significado
Concepto y
referentes

Uso

gramaticales

Tabla 7. Resultados del anlisis de los materiales.

25

A partir de los resultados recogidos resulta importante destacar que hay aspectos que no
se reflejan en ninguna de las unas unidades analizadas, como es el caso de la forma
hablada, las partes de la palabra, las asociaciones y las colocaciones. En cambio la
forma escrita, el significado y las restricciones respecto al otro verbo que forma la
pareja se ven incluidas en todos los materiales.
Por un lado, vemos que, por ejemplo, las funciones gramaticales no aparecen en la
mayora, pero s en las dos pertenecientes al Instituto Cervantes, probablemente debido
a la especializacin en enseanza de este centro.
Por otro lado, la unidad sobre pedir y preguntar carece del concepto y los referentes de
los verbos que trabaja y, por lo tanto, deberamos aadir este aspecto en la ampliacin
de las unidades.

6. AMPLIACIN DE LOS MATERIALES ELECTRNICOS OBJETO DE


ANLISIS
En este apartado se ampliarn las unidades analizadas en apartado anterior. Este proceso
intentar que se incluyan en los ejercicios todos los aspectos que se han considerado
ausentes en el anlisis con el fin de obtener actividades que cubran todos los elementos
necesarios para conocer una palabra (forma, significado y uso).
Cabe destacar que uno de los objetivos principales de los ejercicios propuestos es que
estos sean realmente tiles para el alumno, esto es, que les sirvan para aplicar sus
conocimientos en situaciones diversas reales en las que las palabras se encuentran en
contexto y no para rellenar ejercicios de forma aislada. Es decir, se ha intentado que las
actividades permitan al alumno usar los verbos objeto de estudio dentro de un texto para
que tengan consciencia de cmo se usan realmente. Adems, se ha procurado utilizar los
recursos audiovisuales que nos ofrece Internet, que caracterizan a los materiales
electrnicos y que marcan la diferencia con los recursos en papel. En otras palabras,
hemos intentado incorporar los aspectos que hacen que sea imposible resolver los
ejercicios diseados como actividades electrnicas en un aula sin recursos informticos.

26

6.1. Ser y estar


En el caso de las actividades de ser y estar, recordamos que los ejercicios seleccionados
no incluan ciertos aspectos de forma (hablada, partes de la palabra y, en parte, escrita),
de significado (asociaciones y, en parte, forma y significado y concepto y referentes) y
de uso (colocaciones).
Respecto a la forma, concretamente a la forma hablada, se propone realizar un ejercicio
en el que el alumno tuviera que escuchar la pronunciacin de diversas formas
conjugadas en diferentes tiempos y modos verbales mediante un recurso electrnico, en
este caso Google traductor. Por ejemplo:

Utilice Google traductor para escuchar cmo se pronuncian las siguientes


formas verbales de ser y estar. Para poder hacerlo solo tiene que introducir la
palabra, seleccionar el idioma castellano y hacer clic en el botn de audio. Aqu
se le proporciona el enlace a este recurso electrnico:
o Google translate: http://translate.google.es/#es/en/

Estar
Ser
Estuviramos
Estarn
Fueron
Estoy
Si nos centramos en la forma escrita y en las partes de la palabra podramos disear un
ejercicio que asociara estos dos aspectos. En l, se les podra proporcionar a los alumnos
una tabla para que realizaran la conjugaciones en un tiempo verbal para escoger
ofrecindoles solamente la raz de la palabra. As, ellos tendran que aadir los
morfemas verbales que forman la conjugacin y trabajaran ambos aspectos al mismo
tiempo. Con el objetivo de aplicar este ejercicio a un texto para que los alumnos sepan
usarlo en situaciones reales y no de forma aislada, deberan rellenar el texto
proporcionado con todas esas formas. Por ejemplo:

27

Rellene la tabla con las terminaciones correspondientes y coloque las formas


que encajen en el texto.

INDICATIVO
DILOGO
Pretrito perfecto simple Laura, dnde estuviste de vacaciones el ao
Sujeto
Verbo
pasado?
Estuve en Pars. Y vosotros, dnde estuvisteis?
Yo
Est____
Nosotros estuvimos en Amrica, hicimos las ruta 66.
T
Est____
No lo saba! Qu envidia!
l
Est____
S, es preciosa. Nos la recomendaron unos amigos
Nosotros
Est____
que estuvieron el ao pasado, les encant. Y a
Vosotros
Est____
nosotros tambin.
Ellos
Est____
Me alegro mucho, Laura.
Respecto al significado, en el anlisis se afirma que faltan algunos significados de estos
dos verbos, ya que solo se contempla el ms habitual (ser implica permanencia y estar
temporalidad). Para incluir varios significados podramos crear un ejercicio en el que
hubiera diversas frases con estos dos verbos, en ellas los verbos podran adquirir
distintos significados. As, el alumno tendr que indicar qu sentido tiene el verbo en
esa oracin. Adems, para expresar los distintos sentidos de los verbos en las oraciones
los alumnos podran utilizar sinnimos y trabajar al mismo tiempo las asociaciones. Por
ejemplo:

Use una de las expresiones del cuadro para sustituir los verbos ser y estar en
cada oracin:
sirven, tiene la piel, vale, queda, ocupa el puesto, me encuentro,

Hoy no ir al cine, estoy muy cansada.


Estos cubiertos son para el pescado.
Laura es morena.
Este vestido te est pequeo.
La cena ser en ese restaurante.
A raz de la enfermedad de su compaero, ahora est l de encargado.
Perdone! Cunto es el peridico?
28

Por ltimo, en cuanto al uso la unidad no contempla ningn ejercicio de colocaciones.


Sin embargo, a partir del recurso consultado que trata el uso de las palabras (REDES),
vemos que ninguno de estos dos verbos aparece. Por tanto, para cubrir el aspecto de uso
podramos hacer un ejercicio en el que aparecieran expresiones extradas de los otros
recursos lexicogrficos consultados con estos dos verbos y los alumnos tuvieran que
relacionarlas con su significado. Por ejemplo:

Relacione cada expresin con su significado.

EXPRESIN
Ser de lo que no hay

SIGNIFICADO
Ser una persona que no habla mucho.

Ser de pocas palabras

Estar gordo.

No ser plato de buen gusto

Estar algo a punto de producirse.

Estar al caer

No gustar una cosa a una persona.

Estar como pez en el agua

Encontrarse a gusto en una situacin.

Estar de buen ao

Ser singular.

Una vez aadidas estas actividades a las ya existentes, la unidad cubrira todos los
aspectos necesarios para que lo alumnos conocieran estas dos voces verbales.
6.2 Ir/venir y traer/llevar
El caso de estas dos unidades es un caso distinto al de las dems, ya que las unidades
analizadas anteriormente tratan estas dos parejas de verbos por separado. Sin embargo,
nuestra intencin sera que estos cuatro verbos formaran una sola unidad ms extensa.
La razn principal por la que proponemos esta unin de unidades proviene de la idea
que presentaba Matte Bon (1995), quien argumentaba que la funcionalidad de estas dos
parejas de verbos es completamente paralela y que esto se debe a la caracterstica
fundamental de estas cuatro voces verbales, que todas expresan de movimiento.
Cabe recordar tambin que los anlisis de ambos resultados han sido prcticamente
idnticos. Esto se debe a que el autor de las actividades es la misma persona y ha
decidido seguir la misma estructura a la hora de disearlas. Por lo tanto, los ejercicios
que se propongan a continuacin se ejemplificarn solo con alguno de los cuatro verbos
que forman la unidad por cuestiones de espacio. Sin embargo, su uso es totalmente
vlido para cualquiera de las voces verbales presentadas.
29

En este caso para cubrir la forma (hablada y escrita) que no se contemplaba en las
actividades propuestas, proponemos una cancin. La cancin contiene diversas formas
de los verbos ir, venir, ser y estar. El alumno podr escuchar la cancin dos veces y
deber escribir qu formas de estas voces verbales ha escuchado:

Escuche la cancin Quines somos, de dnde venimos, a dnde vamos? dos


veces y apunte las formas de los verbos ir, venir, ser y estar que escuche. Aqu
tiene el enlace de la cancin: http://www.youtube.com/watch?v=xBJptFW3pDY
IR
VENIR
SER
ESTAR

Mediante este tipo de ejercicio los alumnos trabajarn la forma hablada de la palabra, ya
que la escucharn de boca del cantante y, adems, tambin su forma escrita al tener que
escribirlas.
En el caso de las partes de las palabras, proponemos que los estudiantes escriban un
pequeo comentario en el post en el que cuenten dnde fueron ayer, dnde van hoy y
dnde irn maana. As el alumno trabajar los distintos tiempos verbales. Por ejemplo:
Ayer fui a casa de mi madre a comer porque no tuve tiempo de ir a visitarla la semana
pasada.
Hoy voy a clases de ingls a la academia.
Maana ir a comprar la carne para la barbacoa del fin de semana.
Respecto al significado, estas dos unidades incluyen todos los puntos excepto las
asociaciones. Sin embargo, podramos aadir sinnimos de estos verbos en las
definiciones que se da a los alumnos y marcarlos en negrita como es el caso de
trasladar en las definiciones de traer y llevar. Por ejemplo:
Ir: Moverse o dirigirse hacia otro lugar de la persona que habla. Siempre hay un
cambio de lugar.
Traer: Trasladar o transportar algo al lugar donde est el hablante o de que se habla.

30

En relacin al uso, pudimos apreciar que no se contemplan los tipos de complementos


que suelen acompaar a estos verbos ni, como en ocasiones anteriores, las colocaciones
que se suelen formar con estos.
Por un lado, los alumnos podran trabajar los complementos de este tipo de verbos
mediante oraciones. Una vez realizada la prctica 1 de ambas unidades que propone
David Snchez Jimnez, los alumnos podran contestar a unas preguntas sencillas
relacionadas con las imgenes que pueden ayudarles a conocer qu tipo de
complementos suelen acompaar a estos verbos. En este caso, ese ejercicio tendra
como objetivo que los alumnos reconocieran que mientras que los verbos ir y venir la
mayora de veces aparecen junto a un lugar, llevar y traer, adems de eso, son verbos
que rigen algo que traer o algo que llevar. Un ejemplo sera el siguiente:

Contesta las preguntas sobre las frases correctas de la prctica 1.


(Imagen recogida en la Embajada de Bulgaria, ver anexo 9.2.2)
o He trado las piruletas que mam te compr.
o Qu le ha trado caperucita a la abuela?
(Imagen recogida en la Embajada de Bulgaria, ver anexo 9.2.2)
o Iremos al cine maana.
o A dnde irn Homer y Marge maana?

Por ltimo, tenemos las colocaciones. Una posible actividad sera mostrar al alumno
una lista con elementos que forman colocaciones y el alumno deber seleccionar
nicamente las que se puedan hacer con los verbos de los que trata la unidad. Es decir,
deber reconocer las estructuras habituales en las que se usan estos verbos. Por ejemplo:

Tache las expresiones de la lista que sean incorrectas. Despus busque las
correctas en el Diccionario Salamanca en lnea. A continuacin le
proporcionamos el enlace: http://fenix.cnice.mec.es/diccionario/
Ir desencaminado
Venir al pelo
Venir a diestro y siniestro
Ir a la pata coja
31

Ir a contrarreloj
Ir como la palma de la mano
Venir en son de paz
Venir de camino
Ir a bocajarro
Ir con ojo
Al aadir estos aspectos y trabajar estos cuatro verbos de manera conjunta, el alumno
interiorizar mejor los conceptos y podr aplicarlos con ms facilidad. Sin embargo,
sera necesario testar estos ejercicios con un pequeo grupo de estudiantes antes de
utilizarlos.
6.3 Pedir y preguntar
El caso de estos dos verbos es ms complejo que el de los anteriores, ya que la unidad
escogida es la que tiene menos aspectos de los que se consideran necesarios para
conocer una palabra.
Por un lado, en estos ejercicios s se trabaja la forma escrita de la palabra, ya que tanto
en el cuadro de teora como en los ejercicios aparecen diversas formas de los dos verbos
en diferentes tiempos. Sin embargo, no se tiene en cuenta ni la forma hablada ni las
partes de la palabra.
Respecto a la forma hablada, se podra poner a los alumnos un fragmento de un
programa en el que aparecieran formas del verbo y, despus de visionarlo, deban
responder a alguna pregunta de comprensin oral. Por ejemplo:

Vea el fragmento del programa Tengo una pregunta para usted y anote las
preguntas que Montserrat le hace al invitado. Desde este enlace podr acceder
al video: http://www.youtube.com/watch?v=F7Vz6GZJJOg (minuto: 0:00-0:30)
Pregunta 1:
Pregunta 2:
Pregunta 3:
Pregunta 4:

A continuacin escriba un comentario en el post con preguntas similares a las


que Montserrat le formula al invitado.
32

Para trabajar las partes de la palabra, podramos aadir un ejercicio con un texto en el
que aparecieran los verbos pedir y preguntar. El alumno tendra que cambiar el texto de
nmero, de manera que as practicara distintas formas de la conjugacin de esos verbos.
Por ejemplo:

Reescriba este fragmento cambiado los verbos en primera persona del singular
por la primera persona del plural.
El otro da qued con Paula y le pregunt por su madre pero me dijo que haca
un par de das que estaba de viaje. Le dije que la llamara para preguntarle
cmo le ha ido el viaje y as le pido el telfono de aquel centro de esttica,
porque pedir hora para que me hagan una consulta.

Respecto al significado, aunque s se incluyen las definiciones principales de ambos


verbos en el cuadro de teora es curioso que ambas se hayan escrito utilizando derivados
del mismo verbo:

Preguntar = hacer una pregunta

Pedir = hacer una peticin para recibir algo o para que alguien haga algo

Creemos que sera ms adecuado redactar las definiciones de estos verbos con otras
palabras para facilitar la comprensin de estas al estudiante. Podramos basarnos en los
diccionarios de aprendizaje consultados, teniendo en cuenta que algunas de las
definiciones tambin siguen este patrn o incluso definen uno de los dos verbos
mediante el otro. Unas posibles definiciones modificadas seran:

Preguntar: Exponer de forma interrogativa dudas para obtener una respuesta


verbal concreta.

Pedir: Solicitar a una persona que haga algo.

De esta manera, adems de dar el significado de una forma ms clara para el estudiante
se aaden el tipo de respuestas que se suelen obtener de estos verbos (respuesta verbal y
accin). As, tambin estaramos incluyendo el concepto y los referentes que no se
contemplaban en la propuesta inicial.
En relacin a las asociaciones, algunos de los sinnimos de estos verbos se han dado en
la definicin propuesta (p.ej. solicitar como sinnimo de pedir), sin embargo, podra

33

trabajarse con ejercicios propuestos para otras unidades como los de substituir estos
verbos en oraciones con sinnimos.
Por ltimo, faltara cubrir los aspectos relativos al uso (funciones gramaticales y
colocaciones). En primer lugar, se debera aadir la informacin de los complementos
que requieren estos verbos en la tabla de teora. Por ejemplo:
Siempre se pide ALGO o se pregunta ALGO.
Despus los estudiantes podran subrayar qu se pregunta o qu se pide en el dilogo
siguiente. Por ejemplo:

Marque qu piden y qu preguntan los personajes de este dilogo.


o En un restaurante italiano:

A Buenas noches, queremos pedir.


B Hola, buenas noches, disclpenme por la tardanza pero el restaurante est casi
completo. Dganme.
A Mire yo quiero una pizza, pero como soy alrgico al queso quiero preguntarle si me
la pueden servir sin mozzarella.
B S, por supuesto, no hay problema. Y, usted, seora?
C Para mi unos tallarines a la carbonara, sin organo, por favor.
B El chef ya tiene la salsa preparada, pero lo preguntar. Vuelvo en un minuto.
C Vale, gracias.
Por ltimo, para incluir el uso de colocaciones en esta unidad proponemos poner a
disposicin del estudiante un ejercicio similar al propuesto para cubrir este aspecto en la
unidad de los verbos ir, venir, traer y llevar. Sin embargo, en este caso se proporcionar
una lista de colocaciones extradas del diccionario REDES y el alumno deber clasificar
las colocaciones segn si van con el verbo dar o con el verbo pedir. Por ejemplo:

Clasifica las siguientes expresiones teniendo en cuenta con qu verbo se utilizan


habitualmente.
por favor; a gritos; encarecidamente; por activa y por pasiva

34

PEDIR

PREGUNTAR

Despus de rellenar esta tabla, los estudiantes pueden reflexionar sobre cmo han
pedido o preguntado las cosas los participantes del dilogo anterior usando las
colocaciones de la tablas. Por ejemplo:
El participante C ha pedido por favor que la salsa no lleve organo.
6.4 Saber y conocer
En el caso de saber y conocer recordemos que faltaba incluir en la unidad propuesta por
Mario Gmez del Estal Villarino todos los aspectos de forma, las asociaciones y
sinnimos que forman parte del significado y, como en el caso de los verbos anteriores,
las colocaciones respecto al uso.
Por un lado, en relacin con la forma, otro de los posibles ejercicios que podramos
incluir sera uno en el que el alumno trabajara con una cancin como hemos propuesto
anteriormente. En este caso s se le proporcionar la letra de la cancin al alumno y este
debera describir las formas de saber y conocer que aparecen (tiempo verbal, modo, etc.)
Esta actividad permitira al alumno trabajar al mismo tiempo la forma hablada y escrita
de estas dos voces verbales. Por ejemplo:

Escuche la cancin siguiendo la letra y describa las formas de los verbos saber
y conocer que aparecen. Aqu le facilitamos el enlace de la cancin:
http://www.youtube.com/watch?v=idfH2qjlpA0
o Fragmento de la cancin
Te conozco desde el pelo hasta la punta de los pies
s que roncas por las noches y que duermes de revs
s que dices que tienes 20 cuando tienes 23
Te conozco cuando res y tus gestos al amar
s de aquella ciruga que a nadie le has de contar
s que odias la rutina un poco ms que a la cocina.
Conozco 1 persona del singular. Presente de indicativo.
35

S 1 persona del singular. Presente de indicativo.


Por otro lado, para aprovechar los ejercicios 1 y 2 del recurso analizado, en el que el
alumno tiene que leer un dilogo que contiene diversas formas derivadas de estos dos
verbos, podramos aadir la tarea de pasar de estilo directo a indirecto el dilogo con el
objetivo de que reconozca las formas de estos dos verbos y sepa usarlas en otras
situaciones distintas a la propuesta. Por ejemplo:

Lea el siguiente dilogo, pselo de estilo directo a indirecto.


o Fragmento del ejercicio 1:

MAESTRA: Hola, chicos y chicas. Hoy vamos a averiguar lo que sabemos entre todos.
Vale? Yo, por ejemplo, s conducir un coche, montar en bicicleta y preparar paellas.
Y t, Arkaitz?
ARKAITZ: Yo s hacer barcos de papel y me s varias canciones en euskera.
La maestra salud a los chicos y a las chicas. Despus dijo que ese da iban a
averiguar lo que saban entre todos
Otra manera de reutilizar estos ejercicios sera tratando el aspecto de las asociaciones.
Se podra pedir a los alumnos que, una vez localizadas las formas de estos verbos, las
substituyeran por sinnimos o bien parafrasearan su significado. En el caso de escoger
un sinnimo estaran trabajando las asociaciones de esta palabra. Sin embargo, si
prefirieran parafrasear su significado se estaran centrando en el concepto (aspecto que
se encuentra tambin dentro del significado).
Respecto al uso, a pesar de que en el anlisis ya se ha especificado que las actividades
incluyen las funciones gramaticales de estos verbos, sera interesante aadir la
posibilidad de que los estudiantes dijeran qu saben y qu conocen de Espaa en los
comentarios del post, de manera que veran que siempre se debe conocer o saber algo.
Por ejemplo:

Qu sabes y qu conoces de Espaa?


o Conozco a una chica de Sevilla.
o S que hace muy buen tiempo.

36

Asimismo, tal como ocurra en el apartado anterior, los ejercicios no incluyen las
colocaciones. Estas forman parte del uso y proponemos una manera de incluirlas en esta
unidad. Sencillamente se podran incluir diversas colocaciones en los dilogos
propuestos para llevar a cabo los dos primeros ejercicios, as el alumno comenzar a
familiarizarse con ellas. Por ejemplo:

Fragmento del ejercicio 1

ARKAITZ: Yo s hacer barcos de papel y me s al pie de la letra varias canciones en


euskera.
MAESTRA: Y t, Ral?
RAL: Yo s portugus y espaol, porque mi padre es de Espaa y mi madre es
brasilea. Y tambin s de memoria los ros y las capitales de Europa.
MAESTRA: Todos?
RAL: Bueno, todos no, pero s muchos.

Fragmento del ejercicio 2

PEDRO: De la facultad. T conoces a Gema?


MARTA: S, por qu?
PEDRO: Es que es mi novia.
MARTA: Ah! Entonces ya s quin eres. Te conozco de vista.
Cabe destacar que, en la tarea 5, que resulta una tarea muy interesante que hace
reflexionar a los alumnos sobre el uso de estas voces verbales despus de llevar a cabo
las actividades, podramos aadir un uso de saber que no consta sera el de:
7. Cosas de las que uno est seguro (p. ej. s que me miente)
Con todas estas modificaciones el alumno podra aumentar su conocimiento en este
aspecto aunque debera seguir practicando.

37

7. CONCLUSIONES Y LNEAS FUTURAS DE TRABAJO


En este apartado se expondrn las conclusiones extradas de este trabajo, basndonos en
los objetivos que nos propusimos al inicio. Adems, terminaremos este apartado con las
futuras posibles lneas de trabajo que se podran desarrollar tras los resultados de este
estudio.
El primer objetivo era analizar y evaluar, desde el marco terico que se ha propuesto,
materiales electrnicos existentes que trataran parejas de verbos difciles de diferenciar
para estudiantes de ELE. El segundo consista en ampliar los materiales analizados, es
decir, complementar los ejercicios propuestos para que cubran todos los aspectos de
forma, significado y uso considerados imprescindibles para el buen conocimiento de
una palabra y, as, ser materiales realmente tiles que ayuden a entender y diferenciar
los verbos objeto de estudio a los estudiantes de ELE. Por ltimo, se quera incluir todos
los ejercicios ampliados en un blog donde los alumnos pudieran sacar el mximo
partido de los recursos electrnicos que ofrece Internet.
En relacin al primer objetivo, el anlisis result aportarnos datos relevantes. Por un
lado, la mayora de los recursos analizados no cubre todos los aspectos que los
especialistas consideran necesarios para conocer una palabra y, por lo tanto, solo con
esos ejercicios los alumnos no podran adquirir los conocimientos requeridos para su
empleo adecuado.
Por otro lado, el anlisis muestra que ninguno de los materiales trata las colocaciones en
que participan estos verbos. Adems de ser este un aspecto lingstico fundamental para
la comunicacin, resulta difcil de aprehender para los alumnos de ELE.
Asimismo, tampoco ninguno de los recursos analizados aborda la produccin oral de
estos verbos, un aspecto bsico en la interaccin, que se ve infravalorada en estos
materiales electrnicos a travs de los que se podra acceder a videos, canciones, etc.
que ayudaran a trabajar de forma interactiva este aspecto tan importante de la lengua.
Sin embargo, cabe destacar que todas las unidades analizadas utilizan la contraposicin
del otro verbo que forma la pareja para explicar sus diferencias de forma, significado y
uso. Consideramos esta tcnica muy adecuada para este tipo de parejas de voces
verbales que provocan confusiones en los estudiantes de ELE, ya que les hace prestar

38

atencin a la hora de usar esos verbos y, al mismo tiempo, les presenta sus diferencias y
similitudes.
En cuanto al segundo objetivo, que consista en ampliar los materiales propuestos, esta
tarea se ha llevado a cabo cubriendo cada uno de los aspectos que recoge la tabla de
anlisis propuesta a partir de Nation (2001). Tambin se ha intentado que los ejercicios
no estuvieran aislados, es decir, que no se tratara solo de ejercicios en los que se deben
rellenar huecos, sino que las voces verbales se encontraran dentro de textos para que,
posteriormente, el alumno sea capaz de adaptar sus conocimientos a otras situaciones.
Adems, teniendo en cuenta el tercer objetivo, el de crear un blog, se ha aprovechado
para incluir algunos de los recursos electrnicos que nos ofrece Internet (canciones,
vdeos, etc.) que marcan la diferencia entre el formato en papel y el digital.
Una vez cubiertos los objetivos iniciales y tras este trabajo, se deberan llevar a cabo las
fases de desarrollo que se expondrn a continuacin, ya que por cuestiones de tiempo y
de espacio resulta imposible realizarlas e incluirlas en este estudio. En primer lugar, se
deberan testar las actividades creadas para ampliar los materiales existentes con el
objetivo de observar si funcionan. Esta aplicacin prctica se debera realizar con
alumnos de ELE de nivel B1 o B2 y los resultados de la prueba serviran para saber si
los ejercicios creados son provechosos o si, por el contrario, habra que seguir
trabajando para mejorarlos. En el caso de que los resultados no fueran satisfactorios
sera necesario empezar el proceso de nuevo y modificar o crear ejercicios nuevos
partiendo de los errores que los alumnos cometan en la prueba.
Deberamos seguir con estos dos pasos (experimentacin y puesta en prctica de las
actividades) hasta que considerramos que los resultados obtenidos por los alumnos en
la prueba son los adecuados y estemos seguros de que los materiales propuestos s que
son tiles para ellos.

39

8. BIBLIOGRAFA
Alvar, M., y Universidad de Alcal de Henares. (2000). Diccionario para la enseanza
de la lengua espaola: espaol para extranjeros. Barcelona: Biblograf.
Battaner, P. (2000). Las palabras en el diccionario; el diccionario en el aula [en lnea].
ASELE.

Actas

XI.

Centro

Virtual

Cervantes.

<http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/11/11_0061.pdf > [Consulta:


9 de junio 2013].
Bosque, I. (2004). Redes: Diccionario combinatorio del espaol contemporneo.
Madrid: Ediciones SM.
Centro Virtual Cervantes. (2005-2013). Ser y estar [en lnea]. Instituto Cervantes.
<http://cvc.cervantes.es/ensenanza/actividades_ave/nivelII/actividades/actividad_20.ht
ml?id=45> [Consulta: 9 de junio 2013].
Consejo de Europa. (2001). Marco comn europeo de referencia para las lenguas:
Aprendizaje, enseanza, evaluacin [en lnea]. [Common European Framework for
Languages: Learning, Teaching, Assessment]. Madrid: Ministerio de educacin, cultura
y

deporte,

Anaya

Instituto

Cervantes.

<http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/cvc_mer.pdf> [Consulta: 9 de
junio 2013].
Contreras, N. M. (2000). La terminologa en los diccionarios de aprendizaje del
espaol

[en

lnea].

ASELE.

Actas

XI.

Centro

Virtual

Cervantes.

<http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/11/11_0273.pdf> [Consulta:
9 de junio 2013].
Diccionario salamanca de la lengua espaola (2007). Madrid: Santillana.
Gobierno de Nuevo Mxico. (s.f.). Recursos en internet para la enseanza del espaol
[en

lnea].

Albuquerque:

Gobierno

de

Nuevo

Mxico.

<http://www.educacion.gob.es/exterior/centros/albuquerque/es/documentospdf/Recursosenlaweb.pdf > [Consulta: 9 de junio 2013].

40

Gmez del Estal Villarino, M. (2002). Tareas para determinar el uso de saber y
conocer

[en

lnea].

En

Foro

didctico

del

Centro

Virtual

Cervantes.

<http://cvc.cervantes.es/foros/leer1.asp?vId=34686> [Consulta: 9 de junio 2013].


Instituto Cervantes. (2006). Plan curricular del instituto cervantes: Niveles de
referencia para el espaol. Madrid: Biblioteca Nueva.
Instituto Cervantes. (2012). El espaol y sus habitantes en cifras. En El Espaol: Una
Lengua

Viva.

Informe

2012

[en

lnea].

<http://cvc.cervantes.es/lengua/anuario/anuario_12/i_cervantes/p01.htm> [Consulta: 9
de junio 2013].
Krashen, S. D. (1987). Principles and practice in second language acquisition. New
York N.Y.: Prentice-Hall.
Lewis, M. (2003). The lexical approach: The state of ELT and a way forward. Hove:
Language Teaching Publications.
Lewis, M. (1997). Implementing the lexical approach: Putting theory into practice.
Hove: Language Teaching Publications.
Maldonado, C. A.,J. (2002). Diccionario de espaol para extranjeros. Madrid: SM.
Matte Bon, F. (1992). Gramtica comunicativa del espaol. Madrid: Difusin.
Nation, P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge
University Press.
Richards, J. C. (1985). The context of language teaching. Cambridge: Cambridge
University Press.
Salazar, V. (1994). Aprendizaje del lxico en un crculo centrado en el alumno. En
Miquel, L. y N. Sans (eds.) (Ed.), Didctica del espaol como lengua extranjera. (pp.
165-197). Madrid: Fundacin Artillibre.
Snchez, D. (2011). Diferencia entre los verbos de movimiento traer y llevar en el
desplazamiento espacial desde una perspectiva cognitiva. En Actividades Didcticas
De Espaol y En Espaol [en lnea]. <http://www.mecd.gob.es/dms-static/236c4ca741

7867-4351-8053313e2ee09a69/consejeriasexteriores/bulgaria/publicaciones/materiales-didacticos/publikaciq-hiper.pdf> [Consulta:
9 de junio 2013].
Varela, S. (2003). Lxico, morfologa y gramtica en la enseanza del espaol como
lengua extranjera. En ELUA, 17 (Ed. Conmemorativa) [en lnea], p. 571.
<http://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/6194/1/ELUA_17_32.pdf> [Consulta: 9 de
junio 2013].
Ver-taal.

(2013).

Uso

de pedir

y preguntar

[en

lnea].

<http://www.ver-

taal.com/voc_problemaslex_pedir.htm> [Consulta: 9 de junio 2013].


Vidiella Andreu, M. (2012). El uso del DAELE en tareas de produccin escrita.
Barcelona: Universitat Pompeu Fabra.

9. ANEXOS
9.1 Entradas de los diccionarios de aprendizaje de ELE.
9.1.1 Ser y estar
SER
SIGNIFICADO
DBiblo

Ser: 1 v. Tener o poseer una cualidad permanente o natural: Scrates era


filsofo; mi primo es alemn; Marta es rubia; Juan es de Cceres; la
mesa es de madera. ESTAR. No se debe confundir su uso con el de
estar. Con los posesivos, indefinidos y numerales se usan ser: los Reyes
Magos son tres; esas sillas son nuestras. 2 v. aux. Forma la voz pasiva
de los verbos seguido de un participio: la noticia ha sido comentada en
todos los medios de difusin. 3 unipers. Indica un momento en el
tiempo: son las 6:15; hoy eres muebles; era de noche. Se debe respetar
la concordancia con el sujeto: eres laguna. 4 intr. Existir o tener
realidad: Dios es. 5 Ocurrir o tener lugar: la reunin ser en el saln de
actos. Nunca indica el lugar donde se encuentra una cosa, para lo cual se
usa estar: el robo fue en la biblioteca, pero el libro estar en la
biblioteca. 6 [para algo/alguien] Servir como estar destinado: estos
cubiertos son para el pescado; la carta es para el jefe. 7 Valer o costar
dinero: cunto es el peridico?

42

DSal

Ser: v. atr. 1 Tener < una cosa> [una cualidad o una circunstancia]: El
da era muy sosegado. Tu amiga es una chica muy simptica. 2
Constituir <una cosa> la causa o la razn de [otra cosa]: El juego fue su
perdicin. SIN, causar, producir. 3 Tener <una persona> [un oficio o un
cargo]: Luisa es modista. 4 Pertenecer <una cosa> a [una persona]: Este
libro es mo. Este coche es de Pedro. 5 Formar <una persona> parte [de
una comunidad o una sociedad]: Tu amigo es masn. Carlos es del
Partido Regionalista. 6 Haber nacido o proceder <una persona> [de un
lugar determinado]: Mi madre es andaluza. Luis es de Madrid. 7 Estar
<una cosa> realizada con [un material determinado]: La estructura es
metlica. La escultura es de piedra. 8 Parecer <una cosa> propia de
[otra cosa] o pertenecer a ella: Pelearse con los amigos es de tontos. [ v.
intr. 9 Correr <un da de la semana>: Hoy es lunes. 10 Constituir <una
cifra> el resultado de [una operacin matemtica]: Dos y dos son cuatro.
SIN, dar. 11 Existir <una persona o una cosa>: Ese contaba entre los
muchos filsofos que han sido en la historia. 12 Suceder <una cosa>:
Cuntame cmo fue tu aventura. SIN. Ocurrir, acontecer. 13 Tener <una
cosa> lugar en [un momento o un lugar determinados]: Cundo es tu
cumpleaos? SIN. Celebrarse. 14 Valer <una cosa> [una determinada
cantidad de dinero]: La entrada son mil pesetas. A cmo es el meln?
15 Consistir <una cosa> en [otra cosa]: Aprobar no es ms que
proponrselo. 16 Afirmar <una cosa>: Cierto, as es. 17 Correr <una
hora del da>: Son las doce. 18 RESTRINGIDO. Estar <una persona> de
acuerdo [con otra persona]: Soy con usted en todo lo que ha dicho. 19
RESTRINGIDO. Atender <una persona> a [otra persona]: Un
momentito y soy con usted. 20 Constituir <una cosa> una excusa o una
muestra de disgusto: Siento no haber llegado antes al trabajo, es que mi
madre est enferma. 21 Servir <una cosa> [para una funcin
determinada]: Este cuchillo es para cortar pan. SIN. emplearse. 22
Resultar <una persona o una cosa> adecuada [para otra]: Este chico no
es para ti. SIN. convenir. v. impers. 23 Se utiliza para introducir
expresiones de tiempo: Es tarde. Es de noche. v. aux 24 Se utiliza para
formar la voz pasiva de los verbos seguido del participio pasado de
stos: Los campos son arados por el labrador. FR. Y LOC, a no que Se
utiliza para introducir una limitacin o tina condicin a una cosa que se
dice: Vendr esta noche a no ser que surja un trabajo urgente.
ah> es nada, algo es algo. as es. bendito sea Dios! cada uno es
rey> en su casa, cada> uno/cual es cada uno. causar! alta, como
dos y dos son cuatro. como es debido. como tres> y dos son cinco.
cunto es? lo mismo, desde que el mundo es mundo. Dios es
testigo o pongo a Dios por testigo o pongo al cielo por testigo. el
gusto* es mo. rase una vez o rase que se era Se utiliza para
empezar algunos cuentos infantiles: Erase una vez una princesa.., esa es
otra cancin, eso es. sta es la nuestra*. esta es la vuestra>. estar
en plantilla< o de plantilla. estar hecho un manojo de nervios o
un manojo de nervios, esto es. la veterana* es un grado. lo
primero> es lo primero, lo que pasa es que. lo que sea sonar, lo
que son las cosas>. maldita sea, maana ser otro da, no decir
esta boca> es ma, no es oro* todo lo que reluce, no sea cosa* que.
no el fin del mundo* o no acabarse e1 inundo, no el primero, no 1
43

encontrarse/estar muy all*, no nada del Otro jueves / mundo No


resultar una persona o una cosa> extraordinaria: Su vestido no es nada
del otro jueves. Su novio no es nada del otro mundo, no (la cosa) para
menos, no moco* de pavo, no nada, no nadie. no - ni carne ni
pescado. no ni sombra de lo que era. no .- Otro que. no plan. no
plato* de gusto. no profeta* en su tierra, no quin. no
santo de mi/tu! su... devocin, no - trigo> limpio, no todo el
monte* es organo. por algo ser. qu es de tu/su vida? saber lo
que es bueno, salva sea la parte. agua pasada. alguien/algo Ser
<una persona> considerada importante dentro de la comunidad o grupo
al que pertenece. ave de paso. buena cua. canela (fina), captulo
aparte. cerrado/duro de mollera. - (como) de casa.
(como) el coo de la Bernarda o parecer el coo de la Bernarda.
(como) la noche> y el da o parecerse como el da a la noche.
/constituir una carga. -. cosa de Tocar <una cosa> a una persona: La
limpieza es cosa de mi hermana. coser* y cantar. cuestin de. dado>
a.
de + infinitivo Se utiliza para indicar dspo,sicin, suposicin o
proximidad de una accin: Aquella reaccin era de esperar. de
antologa.
-
de
armas
tomar.
de
aupa<.
de bronce*, de carne> y hueso. de dominio pblico. de
esperar.
de
fiar,
de
la
acera
de
enfrente
o
de la otra acera. de la misma cuerda. de la piel de Barrabs o de
la piel del diablo, de lo que no hay Se utiliza para indicar que <una
persona o una cosa> constituye un individuo o un ente singular o
extraordinario:
Tu amigo es de lo que no hay. de lo que no se emparda
- de mala yacija. de mi/tu/su ... (propia) cosecha. de pocas
pa1abras>, de recibo. de ritual. de suponer. del ao* de la polca.
del oficio, digno de mencin>. dueo de s mismo. duro de
cerviz*. 76.
SM

Ser: [) v. 5 Seguido de una expresin que indica cualidad o condicin,


poseerla, esp. si es de forma inherente, permanente o duradera: Yo soy
morena y t eres rubio. La cuchara es para comer sopa. Soy zamorana.
6 Seguido de una expresin que describe una accin, consistir en ella: su
encanto es saber rerse de s mismo 7 Seguido de la preposicin de y
en alguno infinitivo, resultar previsible la accin expresada por estos:
Era de suponer que llegaras tarde. 8 Referido a un acontecimiento,
suceder, ocurrir o producirse: Sabes cmo fue el incendio? 9 Haber o
existir: rase un pas donde solo haba nios. Se usa solo en 3 persona
del singular y en las forma no personales [infinitivo, gerundio y
participio). 10 Valer o costar: A cmo est el cordero? 11
Corresponder o tocar: No he hecho esas tareas porque no eran mas. 12
Indica hora o fecha: Hoy es lunes. Son las 10 de la maana. Se usa solo
en 3 persona del singular y en las forma no personales [infinitivo,
gerundio y participio). 13 Indica el resultado de una operacin
aritmtica: Dos y dos son cuatro. 14 alguien muy suyo; ser muy
44

independiente o tener muchas rarezas: Siempre fuiste muy tuya y tomaste


las decisiones por tu cuenta. Le gusta coger las vacaciones en invierno
porque es muy suyo. Como verbo, irreg.: Su participio es sido; SER
[2) En la perfrasis ser + participio, se usa como auxiliar para formar la
voz pasiva: fue asesinado, ha sido atropellado, sers premiada. En 3
persona del singular: se usa para afirma o negar lo dicho as es,
contest cuando le pregunt si segua trabajando. T dirs lo que
quieras, pero no es as. En la lengua coloquial, en 3 persona del
singular, puede preceder oraciones independientes: Es que no he
llegado a ese captulo todava. Cmo es que te vas?
DAELE

Ser: No consta.
USO

REDES

Ser: No consta

ESTAR
SIGNIFICADO
DBiblo

Estar: 1 v. Existir o encontrarse en un lugar, estar en una situacin o de


un modo determinado: mi casa est cerca de la escuela; ese hombre est
muerta; la tarta de manzana est muy rica. 2 Permanecer o
encontrarse con cierta estabilidad en un lugar, en sona) una situacin o
de un modo determinado: has estado alguna vez en Sevilla?; Susana
est muy gorda ser. O No se suele usar estar para cualidades
permanentes; se suele usar para las que indican un estado que puede
cambiar: Juan es espaol pero Juan est enfermo. 3 Sentirse o
encontrarse: estamos muy cansados; tu habitacin est muy
desordenada. 4 Sentar, caer o quedar una prenda de vestir: el vestido
negro me estaba muy bien; esa chaqueta te est ancha. 5 Encontrarse a
punto de ocurrir: mis padres estn al llegar. Se usa con un infinitivo. 6
[a algo] Costar; tener por precio: los caramelos estn a 200 pesetas en la
tienda de al lado;a cunto est el pan? 7 [de algo] Encontrarse en un
momento o en un proceso determinado: estamos de mudanza esta
semana no puedo salir porque estoy de exmenes. 8 Hacer un trabajo
durante un periodo de tiempo determinado: han expulsado a un jugador
y el delantero centro est de defensa. 9 [a desde algo] Ser un da, mes o
ao determinado: estamos a 16 de diciembre; a cuntos estamos? 10
[con alguien] Vivir, trabajar o hacer una cosa: estoy con mis padres
porque no tengo dinero para pagar un alquiler. 11 [en algo/alguien] Ser
causa o razn: en el dinero no est la felicidad. 12 [para/por algo] Tener
una intencin; encontrarse preparado: hoy no estoy para bromas; estoy
para irme a casa. 2 Cuando aparece la preposicin por, se usa con un
infinitivo. 13 [por algo] No haberse hecho una cosa: la ensalada est
por sazonar. - 14 v. aux. Forma lo pasiva de resultado seguido de un
participio: el coche est destrozado; la puerta est bloqueada. 15 Indica
45

DSal

SM

duracin en una perfrasis seguido de un gerundio: est lloviendo; el


nio est durmiendo. En esta acepcin va acompaado de gerundio no
puede usarse ser. 16 estarse prnl. Permanecer o quedarse: se estuvo en
casa de su novia todo el verano. Se conjuga como 71.
Estar: v. atr. 1 Encontrarse <una persona o una cosa> en [una situacin
o una manera determinadas] Est en paro. Est sentada. 2 Sentir o
experimentar <una persona> [una situacin determinada] Estaba muy
tranquila. Cuando lo vi estaba exaltado por lo que haba pasado. 3
Sentar <una prenda de vestir> de [una determinada manera] a [una
persona]; El abrigo te est corto. Estos pantalones no me estn bien.
StN. caer. 4 Encontrarse <una persona> [bien o mal de salud] Estoy
pachucho. Yo creo que est enferma. 5 Encontrarse una persona>
haciendo [una cosa] o hallarse en [determinadas circunstancias]: Mi
padre est de viaje. 6 Ejercer una personas [un empleo o un cargo] rl
hora esta de prroco. Estuvo de maestro en un pueblo. Si> trabajar. 7
Llevar una mujer> [un tiempo determinado de embarazo]: Esta de tres
meses, u. intr. 8 Existir o hallarse una persona o una cosa> en [un
lugar o un tiempo determinados]: Estos en casa. 9 Vivir <una persona>
en [un da de la semana o del toes]: Ayer estbamos a martes. Hoy
estamos a quince 10 Tener una cosa> [un precio o un valor] en el
mercado: El jamn esta a cinco mil pesetas. Las acciones de esta
empresa estn a quinientas pesetas. SIN. va col. 11 Tener una persona
o un lugar> [una determinada temperatura]: Estaban a cero grados.
Vmonos al mdico porque estas a 39 de fiebre. 12 Trabajar o
permanecer <una persona sois [otra persona]: Hace muchos aos que
est con Lus.> 13 Ser una cosa> la causa o el motivo de [otra cosa].
El problema est en su mezquindad. La causa de tu felicidad est en tu
mujer. 14 Creer una persona> [una cosa]: Estoy en que no se dio
cuenta. Pues yo estaba en que era un error, pero ahora creo que no
SIN. considerar. 15 Atender una persona> [una cosa]: Ahora estamos
en ello. Hay que estar mucho sobre l para que apruebe. 16 Tener una
persona> a [una persona o una cosa] bajo su responsabilidad: Estamos
sobre el provecto. 17 Encontrarse una persona> preparada para [una
cosa]: Notamos que no estaban para bromas. 18 Tener una cosa> [un
determinado uso o utilidad]: El dinero est para gastarlo. 19 Ser <una
persona> partidaria de [una persona o una cosa]: Tu siempre has estado
por la libertad de expresin. 20 Quedar <una cosa> por [realizar]: Las
camas estn por hacer. 21 Sentir una persona> el deseo o la tentacin
de [hacer una cosa]: Estoy por venderlo. Estaba por comprometerme con
ellos, pero ahora he cambiado de opinin. 22 Compartir una persona>
la opinin de [otra persona]: Estamos con vosotros en lo que decs. U u
prnl. 23 Permanecer una persona> en [una situacin o de una manera
determinada]: Se estuvo quieto toda la tarde, 24 Permanecer una
persona> [un tiempo determinado] en un lugar: Se estuvo toda la tarde
con ella. Fi u. aux. 25 Se usa para formar la voz pasiva de algunos
verbos: El ciclo de conferencias estuvo coordinado por la responsable
de cultura. 26 Se usa junto a un verbo en gerundio para expresar la
duracin de una accin: Estuvo cantando toda la maana. 40
Estar: v. 1 Existir o hallarse en un lugar, en un tiempo, en una situacin
o en una condicin. Espaa est en Europa. Los amigos estn en los
46

momentos en que necesitas. 2 Permanecer o hallarse con cierta


estabilidad en un lugar, en un tiempo, en una situacin o en una
condicin: Estar siempre a su lado. 3 Seguido de una expresin que
indica cualidad o condicin, tener o sentir estas en el momento actual:
La casa est sucia. Estoy que no me tengo de cansancio. 4 Consistir o
radicar: El mrito no est en parecer honrado, sino en serlo. Constr.
Estar EN algo. 5 Referido a una prenda de vestir, quedar o sentar: Esta
falda te est ancha. 6 Seguido al y de una infinitivo, estar a punto de
ocurrir lo que este expresa: Espralo aqu, que debe de estar al llegar.
8 a un precio; costarlo: A cunto est la carne? al caer algo; col.
Estar a punto de llegar o de producirse: Espera, espera, que mi hermano
ya est al caer. con alguien; 1 ser novio o novia: Estoy con esa chica
desde hace un ao. 2 Verse o reunirse con l. Enseguida estoy
contigo. (con/por) algo; Estar de acuerdo con ello o a su favor: Estoy
con los que creen en la justicia. de; 1 Seguido de un sustantivo,
encontrarse realizando la accin expresada por este: estamos de matanza
en el pueblo. 2 Seguido de un trmino con el que se asocian
determinadas funciones, desempear estas: Hoy est ella de jefa. en
un asunto; atenderlo u ocuparse de l: No he terminado tu encargo,
pero estoy en ello. en un hecho; tener la conviccin de que ocurrir o
de que ser cierto: Estoy en que no vendr. para algo; tener
disposicin para ello: No bromees conmigo, que no estoy para
bromas. por alguien; col. Sentirse muy atrado por l: S que ests
por ella, porque te pones colocado cuando te mira. por ver algo; No
haber certeza de que ocurra o de que sea cierto: Est por ver que seas
capaz de hacer lo que dices. [ya) bien de algo; ser suficiente: Nos
pareci que ya estaba bien de tanto trabajar y nos fuimos. Irreg.
ESTAR [3). La perfrasis estar + gerundio indica duracin: Todava
ests comiendo? Se usa mucho en forma interrogativa para pedir
conformidad al oyente o para dar por terminada la cuestin: He dicho
que no sales, estamos? La expresin estamos a se usa para indicar
fecha o temperaturas: Estamos a 9 de mayo. Estamos a 30 grados.
DAELE

Estar: No consta.
USO

REDES

Estar: No consta.

47

9.1.2 Ir/venir y traer/llevar


IR
SIGNIFICADO
DBiblo

Ir: v. intr.-prnl. [a/hacia/para algn lugar Moverse de un sitio hacia otro:


fuimos a Barcelona en avin, se van al pueblo esta tarde. No se puede
indicar el lugar de destino con la preposicin en:
fuimos en Barcelona en avin. 2 Estar presente en una situacin o acto:
no puedo a la boda de tu primo; irs a la entrega de premios? 3
Funcionar o desarrollarse: va bien con su trabajo; el motor no va bien;
las negociaciones van por buen camino. 4 Extenderse desde un punto a
otro; el captulo noveno va desde la pgina 223 hasta la 257. - 5 intr.
Ser o desarrollarse de una determinada manera unas circunstancias o la
vida; le va bastante bien en su nuevo trabajo; qu tal te va? - 6 aux.
Seguido de la preposicin a y un infinitivo indica que la accin que
seala el verbo que va a continuacin est a punto de hacerse: voy a
comerme ese pastel; va a venir esta tarde; iba a salir y empez a llover.
7 Seguido de gerundio, indica que la acci6n sealada por el verbo que va
a continuacin dura en el tiempo: la pluma fue cayendo poco a poco; su
cauce iba llenndose lentamente. - 8 irse prnl. Salir de un lugar;
abandonar un sitio: ya he terminado, me voy; se fue sin decir adis, a
eso iba/voy, fam. Expresin que se usa para indicar que se tiene
intencin de hablar de un tema: y no explicas nada de lo tratado en la
reunin? - A eso voy. el no va ms, fam., lo mejor que puede existir: se
ha comprado un televisor que es el no va ms. estar ido, fam., haber
perdido el juicio: Antonio est ido desde que sufri el accidente. u y,
fam., expresin que indica que la accin del verbo que va detrs ocurre
de pronto o no se espera: como el nio lloraba sin parar, fue y le trajo
unos caramelos. agarrar, coger. Se conjuga como 74. No se debe decir
la forma ves por el imperativo ve.

DSal

Ir: v. intr. /prnl. 1 Moverse <una persona> de un lugar a [otro]: Va a la


piscina todos los das. Voy de Madrid a Sevilla con frecuencia. Fuimos
en avin. Juan se va a Madrid. v. intr. 2 Llevar <un vehculo o un
camino> a [un lugar]: Esta carretera va a Buenos Aires. El autobs no
va a Badalona. 3 Dirigirse <una persona> habitualmente a [un lugar] y
permanecer en l: Todas las maanas va al colegio. 4 Empezar <una
cosa> en [un lugar] y acabar en [otro lugar]: La carretera va del pueblo
a la ciudad. Tengo que coger dos autobuses para ir desde mi casa basta
el trabajo. 5 Estar <una persona o una cosa> en [una posicin] o en [un
orden]: Nuestros ciclistas van los primeros. 6 Estar <una persona o una
cosa> en [un estado] o en [una situacin]: Va calado. 7 Estar <una cosa>
relacionada con [otra cosa]: En esto va tu prestigio. 8 Influir <una cosas
en [otra cosa]: La cantidad va en detrimento de la calidad. 9 Estar <una
cosa> en funcin de [otra cosa]: El color va en gustos. 10 Tratar <una
48

cosa> sobre [otra cosa]: De qu va la pelcula?. 11 Adoptar <una


persona> [una actitud]: Va de listo. No se puede ir de rico, porque se
enfadan contigo. 12 Realizar <una cosa> la funcin que le corresponde:
El reloj va muy bien. El coche no va fino. 13 Cambiar <una cosas: La
empresa va a mejor. 14 Existir diferencia de <una cosa> a [otra con la
que se compara]: Lo que va de ayer a hoy. 15 Ser <una cosa>
conveniente o apropiada para [una persona] o para [otra cosa]: Este
color no te va. 16 coloquial. Gustar <una cosa> a [una persona]: Me va
la montaa. 17 coloquial, Hacer <una persona> una apuesta con [una
cantidad de dinero] o con [otra cosa]: Van mil pesetas a que termino
antes que t. 18 Llevar <una persona> [un vestido]: Va de gala. 1v. prnl,
19 Dejar de estar <una persona> en [un lugar]: Se fue de casa. 20
Salir <un lquido o un gas> del recipiente que lo contiene: El agua se va
de la pila. 21 Desaparecer, gastarse o pasar <una cosa>: El dinero se
va rpidamente. 22 Desaparecer <una mancha o una seal>: No se va la
mancha de grasa. 23 Desaparecer <una cosas de la mente de una
persona: Se me van los nombres ltimamente. 24 Eufemismo. Morir
<una persona>: Se ha ido, pero lo recordaremos siempre. 25 Moverse
<una persona o una cosa> sin control: Se le fue el pe, pero no se cay.
26
Expulsar <una persona> orina, excrementos o ventosidades
voluntariamente. 1 v. aux. 27 Con gerundio expresa una accin que
comienza a realizarse o que se produce lenta y gradualmente: Va
amaneciendo. 28 Con infinitivo expresa una accin futura que est a
punto de suceder: Vamos a comer enseguida. FR. Y LOC. a la tercera
va la vencida. Andar/ con ojo5 o andar! con cien ojos. andar!
con pies5 de plomo. andar/ /llevar la procesin* por dentro, andar!
andar* por hombro. andarse/irse por las ramas>, ande/vaya con
Dios>. apaga* y vmonos. dejarse Abandonarse <una personas a un
impulso: No pens dos veces su propuesta y se dej ir. dnde va a
parar! coloquial. Se utiliza para destacar la diferencia que hay entre dos
cosas: No compare su trabajo con el mo, dnde va a parar! el no va
ms Se utiliza para hacer referencia a lo mejor o a lo mximo: Esta
pelcula es el no va ms, enviar mandar a la mierda*.
estar/!listo*. a la calle*. a la par*. a lo suyo Obrar <una
persona* egostamente: Es de los que van siempre a lo suyo. a misa*. a toda hostia / leche. VULGAR, Intensificador. Ir <una persona o un
vehculo* muy deprisa: Esa moto iba a toda hostia por la autopista. a
so- do correr*. /acudir a las urnas*. adelante Tener <una
persona> xito: Sus chicos van adelante en el colegio. - al grano>,
bien/mal Ser la evolucin de <una persona> o de <una cosa>
satisfactoria o insatisfactoria: Las negociaciones van mal, cada uno por
su lado>. caminar/andar ms tieso que un poste*. con i Estar <una
cosa> en armona con [otra cosa]: Estas cortinas van con el color de las
paredes. 2 Hacer <una cosa> referencia a otra cosa, con la cabeza* muy
alta o llevar la cabeza muy alta, con la frente* (muy) alta. -. con la
hora* pegada al culo. contra o en contra de Obrar <una persona>
contra otra persona o contra una cosa: Este muchacho va contra mis
ideas.
dado COLOQUIAL. i No tener <una persona> las cosas a su favor:
Vas dado si crees que va a ganar el premio. 2 No tener <una persona>
49

SM

nada que hacer con otra: Vas dada si imaginas que te har caso. de
copas*. de crneo*, de culo*, de flor en flor COLOQUIAL. Tratar
<una persona> a otras personas, o pasar de una cosa a otra cosa, sin
detenerse en ninguna: Va de flor en flor, pero no tiene novia formal.
de mal en peor Empeorar progresivamente <una cosa o una persona>:
La empresa va de mal en peor, y seguro que acaba cerrando, de
puerta> en puerta. de putas*. -. detrs de Intentar <una persona>
conseguir una cosa de otra persona: Va detrs de su jefe para que le
suba el sueldo. 2 COLOQUIAL. Intentar <una persona> Conseguir el
amor de otra persona: No creo que consiga su amor por mucho que vaya
detrs de l. 3 Desear e intentar <una persona> conseguir una cosa:
Llevo
detrs
de
este
libro
tres
aos.
en paz* o con la paz de Dios. -estar apaado*. hecho/como un
trapo*. llegar demasiado lejos*. /lle gar/subir con la lengua*
fuera.
-/llevar
al
matadero*.
-/mandar a frer esprragos*. -/mandar a frer monas*. -/mandar
al carajo*. /mandar/echar/enviar a paseo*. -/mandar/enviar a
tomar por (el) culo*. /marchar como un reloj*. marchar
viento* en popa. muy veraniego*. /navegar contra corriense*.
para largo Quedar mucho para que <una cosa* se realice o se
termine: El cambio de casa va para largo. para/por nota*. pasar a
mayores*, pasar de un extremo* a otro. por Referirse a alguien
lo que se dice: No te desentiendas del problema; lo que be dicho va por
ti. que chuta/arde o que se mata COLOQUIAL. Resultar <una
persona o una cosa* mejor de lo que se esperaba: Con este regalo va que
chuta. -salir a pedir de boca*. salir al encuentro*. salir al
quite*. /salir como alma* que lleva el diablo. /salir de
acampada*. -salir zumbando*. -sentar como a un Cristo* un
par de pistolas o /sentar como a un Cristo dos pistolas. servido*.
tirando<. - sobre ruedas*. -venir a parar*. venir a parar* en.
venir con peplas*. venir de perlas*. y venir COLOQUIAL. (con
el artculo un) Movimiento incesante de un lado a otro de personas o
cosas: El da de la boda la casa era un constante ir y venir, irle la
vida*. irse a hacer puetas*. irse a la cama*. irse a la eme*. irse a
la mierda*. irse a la piltra*. irse a pique*. irte al carajo*. irse al
catre*. ir(se) al garete*. irse al tacho*, irse al traste*. irse de este
mundo
Morirse
<una
persona>:
Se fue de este mundo sin haberse reconciliado con su familia. irse de la
lengua*, irte de (entre) las manos*. irse de volada*.
irse/marcharse/salir con el bocado* en la boca, irse por los cerros* de
beda. irse/salir con el rabo*. 47.
Ir: v. 1 Dirigirse a un lugar o moverse de un lado a otro: Voy a mi casa
andando. Se fue al hotel en taxi. Ir a pie; en coche; en avin. 2 Asistir a
un lugar o frecuentarlo: Este es el ltimo ao que voy al colegio. 3 col.
Funcionar o marchar: Tu reloj va atrasado. 4 Actuar o desenvolverse:
qu tal vas en el trabajo? 5 Arreglarse, vestirse o llevar como adorno:
Siempre voy con falda. 6 Estar o hallarse en el estado o en la situacin
que se expresa: La silla va al lado de la mesa. 7 Alcanzar el estado que
se expresa: El negocio se fue a la quiebra por tu falta de discrecin. 8
50

Corresponder por tener relacin: Esta camisa va con este pantaln. 9 Ser
adecuado, acomodarse o armonizar: No te va nada ese peinado. Solo se
usa en 3 persona del singular y en las formas no personales [infinitivo,
gerundio y participio). 10 Convenir o gustar: Me va mucho eso de
pasear en bici. Solo se usa en 3 persona del singular y en las formas no
personales [infinitivo, gerundio y participio). 11 Importar: Qu te va
aqu en eso? Solo se usa en 3 persona del singular y en las formas no
personales [infinitivo, gerundio y participio). 12 Existir diferencia entre
dos trminos que se comparan: Del 3 al 7 van 4. 14 Referido a un asunto
desarrollarse como se indica: Sus amenazas iban en serio. 15 Referido a
un camino, llevar determinada direccin: Adnde va este sendero? 16
Referido un espacio, comprendido entre, extenderse entre ellos: Esta
costa va desde mi pueblo hasta el tuyo. 17 Referido a algo que se fija de
antemano, apostarlo: cunto va a que corro ms que t? el no va
ms; col. lo mejor que puede existir, imaginarse o desearse: Se ha
comprado una casa que es el no va ms. alguien a lo suyo; col.
ocuparse solo de sus asuntos: Es una egosta y solo va a lo suyo. con;
ser partidario de: Yo voy con este equipo. de; col. Seguido de una
expresin que identifica determinado comportamiento, tenerlo o
adoptarlo: Va de guapo pero a m no me gusta nada. [de/sobre);
tratar o versar: De qu va ese libro? detrs de por algo; col. Mostrar
inters hacia ello y querer conseguirlo: Mi hermano va detrs de un
coche. lejos; col. Llegar a una situacin extrema: Las cosas han ido
demasiado lejos. para; 1 Seguido de una profesin, estar
aprendindola: Mi primo va para militar. 2 Seguido de una profesin,
sentir inclinacin hacia ella: Este nio va para veterinario. qu va; col.
expresin que se usa para negar lo que otra firma: Qu va, no fui yo!
Irreg. IR [44). La perfrasis ir + a +infinitivo indica intencin de realizar
la accin que se expresa a inicio de esta: Ya va empezar la pelcula. Este
verano vamos a viajar a Cuba. La perfrasis ir + gerundio indica a la
actual ejecucin de la accin que se expresa: Ya voy estando cansada. S
Seguido de y + un verbo, sirve para poner de relieve la accin expresada
por este: Ahora va y se pone a llover.
DAELE

Ir:
USO

REDES

Ir: adelantado, descaminado, desencaminado, encaminado, expuesto,


listo, perdido, retrasado, sobrado (de), vendido + a contramano, a
contrapelo , a cuerpo, a dedo, a empujones, a fondo, a juego, a la baja, a
la cabeza, a la contra, a la deriva, a la desesperada, a la ligera, a la pata
coja, a las mil a lo {mo/ tuyo/suyo..}, a mansalva, a ms, a medida, a
medio gas, a menos, a muerte, a pecho descubierto, a pelo, a saber, a
51

salto de mata, a tientas, a toda costa, a toda mquina, a toda pastilla, a


tope, a trancas y barrancas, bien, codo con codo, como la seda, como un
reloj, con {buen/mal) pie, con cautela, con cuidado, con ojo, con pies de
plomo, con precaucin, contrarreloj, de ac para all, de boca en boca,
de buen grado, de cabeza, de camino, decididamente, de crneo, de
fbula, de gala, de incgnito, de la ceca a la meca, de la mano, de mal
en peor, de mano en mano, de punta a punta, de punta en blanco, de
puntillas, de tiros largos, de un tirn, de vaco, en ayuda (de alguien), en
punto, en son de paz, expresamente, inexorablemente, mal, para largo,
por libre, por {mi tu su...} lado, regular, sin rumbo, tirando, viento en
popa, zumbando.

VENIR
SIGNIFICADO
DBiblo

Venir: 1 intr. Ir o moverse hacia el lugar en que est el que habla; llegar
a ese lugar: Antonio todava no ha venido; me han llamado por telfono
y me han dicho que ya viene; cundo vendrs a vernos? A lo mejor ir
el mes que viene. 2 Proceder de un lugar: este chocolate viene de Suiza.
3 Tener origen: todos sus nervios le vienen del exceso de trabajo; viene
de una familia muy pobre. 4 Surgir o aparecer, especialmente un deseo o
un sentimiento: de pronto me vinieron ganas de comerme un helado. 5
Adaptarse una prenda de vestir de un modo determinado: necesita una
talla ms pequea porque sta me viene muy grande. 6 Convenir o ser
adecuado: nos veremos maana porque esta tarde no me viene bit5. 7
Estar incluido: en este libro no viene lo que estoy buscando. 8 Seguir,
en una serie: despus del da viene la noche. 9 Aproximarse; acercarse:
este libro vendr a costar unas mil pesetas. Se construye seguido de a
e infinitivo. 10 Realizarse o llegar a cumplirse: vino a convenirse en
heredero de su abuelo. Se construye seguido de a e infinitivo. 11
insistir; continuar en una situacin: vena pidindome dinero y yo se lo
negaba. Se construye con gerundio. 12 Ser, estar o resultar: esta
situacin en el campo viene causada por la falta de lluvias. t Se
construye con participio. Se conjuga como 90.

DSal

Venir: v. intr. /prnl. 1 Anclar o moverse <una persona o un animal> de


[un lugar] a [otro lugar en el que est la persona que habla]: Vicente vino
de otra regin. Se ha venido de su tierra con toda la familia. v. intr. 2
Llegar <una persona o un animal> al lugar en e1 que est el que habla:
Dijo que vendra a las cinco. 3 Llegar o aproximarle <una cosa>: Pronto
vendr la primavera. 4 Ocurrir <una cosa> a [una persona]: Me vienen
mareos al levantarse. 5 Tener <una persona o una Cosa> su origen en
[otra persona u otra cosa]: Ella viene de noble linaje. Esta enfermedad
52

SM

vive de aquel resfriado mal curado. 6 Pasar <una cosa> LOC. [una
persona] a [otra persona]: Ese genio le viene de familia. 7 Aparecer <una
idea, sentimiento o un deseo en [una persona]: Le ha venido la idea de
reunirnos a todos, y hasta que no lo consiga no parar. 8 Causar <una
cosa> [un efecto] a [una persona o una cosa]: El tapn viene justo a la
botella. El traje te viene ancho. 9 Aparecer <una cosa> en [un escrito]:
La direccin y el telfono vienen en la gura. 10 Volver a tratar <una
persona> [un asunto] despus de una interrupcin: Vengamos punto
principal. 11 RESTRINGIDO. Caer <una cosa> sobre [otra cosa]: Vino
sobre la tierra una lluvia de granizo 12 Presentarse <una persona> ante
[otra persona]: Vino ante el rey pidiendo justicia. 13 coloquial. Decir
<una persona> [tonteras u otra cosa nombrada con desprecio] a [otra
persona]: Maria me vino con el tono de que no tena dinero. 14 Llevar
<una cosa> incorporada [otra cosa]: La nmina de este mes viene con
atrasos. 15 RESTRINGIDO. Empezar a tener <una persona> [una cosa]:
Viendo un pastel tan apetitoso Ricardo vino en deseo de probarlo. 16
Ser <una cosa> adecuada o conveniente para [otra cosa]: A qu vienen
esas palabras groseras? 17 Estar <dos personas o dos cosas> prximas
en [una cosa]: Vienen a tenerla misma edad. 18 RESTRINGIDO. Llegar
<una persona> a [realizar k cumplir una cosa]: Con el tiempo, vino a ser
millonario 19 RESTRINGIDO. Realizar <una persona> [una accin]:
Venimos en aprobar este decreto. FR. Y LOC a> qu (viene)... ?
bajado/venido/llovido del cielo>. carsele/venrsele el mundo
encima. hacer/ al caso>. ir/ a parar> en. ir! con peplas>. ir!
de perlas<. ir* y . llegar/ a las manos. llegarle/venir su san
Martn<. no ir* ni . no con puetas. + gerundio Seguir ocurriendo
unas cosas: Aqu vienen sucediendo cosas muy raras + participio Se
usa para expresar un sentido pasivo: Estas heladas vienen motivadas por
el viento del norte a colacin*. a cuento5. a menos Pasar <una
persona o una cosa> de una buena posicin a otra inferior: Jess
pertence a una familia noble venida a menos. al pelo>. al mundo>,
ancho COLOQUIAL . Ser <una cosa> excesiva para la capacidad de
una persona: Este trabajo le viene ancho. como anillo al dedo
COLOOUIAL. Ser muy oportuna <una persona o una cosa>: Este
dinero me viene como anillo al dedo. - con comedias>. con
romances>. de perilla(s). INTENSIFICADOR Ocurrir <una cosa>
que resulta conveniente sin haberla planeado: El nuevo trabajo vino
rodado. Aquellas cien mil pesetas me vinieron de primera. .-/traerla
cigea. Cu. 86.
Venir: v. 1 Caminar o moverse en direccin a la persona que habla: Me
asom a la terraza para ver si venan ya. 2 Llegar al lugar en que est la
persona que habla: Va a venir tu amiga a la fiesta? 3 Producirse,
ocurrir o llegar: Dicen que las desgracias nunca vienen solas. 4
Manifestarse o iniciarse: De vez en cuando me viene un extrao mareo.
5 Proceder, derivar o tener origen: Esa chica viene de una familia de
dinero. 6 Figurar, aparecer o estar incluido: En el peridico no viene
nada del accidente. 7 Surgir o aparecer en la imaginacin o en la
memoria: Ya me viene a la memoria aquella tarde. 8 Ser apropiado u
oportuno: Me viene bien quedar contigo esta tarde. 9 Referido a uno
posesin, pasar a su dominio, de unos a otros: La casa me vino por
53

DAELE

herencia. 10 Referido esp. a una prenda de vestir, quedar o sentar como


se indica: Este pantaln me viene estrecho. 11 Referido esp. a uno
sensacin o a una enfermedad, empezar a dejarse sentir: Tengo un poco
n de fiebre y creo que me va a venir una gripe. 12 Seguido de gerundio,
persistir en la accin que este indica: Este problema viene sucediendo
desde hace un tiempo. 13 Seguido de a preposicin a y de algunos e
infinitivos, denota equivalencia aproximada: El libro viene a costar
aproximadamente tres euros. 14 Seguido de la preposicin con, decir o
manifestar: No me vengas con tonteras. 15 U a menos; deteriorarse,
empeorar o caer del estado que se tena: Esa familia era muy rica en
otros tiempos, pero ahora ha venido a menos. venirse abajo alguien;
hundirse moralmente: Cuando perdi el trabajo se vino abajo. Irreg.
VENIR 182).
Venir: No consta.
USO

REDES

Venir: acompaado, alfabetizado, cargado, completo, condimentado,


crudo, dispuesto, distribuido, envuelto, exigido, incompleto, limpio,
lleno, ordenado, pedido, preparado, presentado, repleto, seguido,
servido, troceado, a cara descubierta, a contrapelo, a hurtadillas, al pelo,
a mansalva, a medida, a toda mquina, a todo tren, brbaro, bien, de
camino, de herencia, de incgnito, de tiros largos, en ayuda (de alguien),
en oleadas, en son de guerra, en son de paz, en tropel, expresamente,
mal, regular

LLEVAR
SIGNIFICADO
DBiblo

Llevar: 1 fr. [algo, a alguien; a algn lugar] Mover o transportar de un


lugar a otro: lleva estos platos a la cocina; tenemos que la compra a
casa. 2 Hacer que algo se mueva de un lugar a otro: llevaron la barca
hasta la orilla; lleva el coche al garaje 3 Vestir o tener puesto; lleva una
chaqueta llevaba el traje de gala; siempre lleva vaqueros.
aer. 4 Necesitar o ser necesario: este tapiz Iletmucho trabajo. 5 Tener o
disponer de una cosa: lkvo dinero suelto. 6 Tener una cosa en un
esdeterminado: llevo el intermitente estropeado. Soportar, generalmente
una actividad o una a: lleva muy bien su trabajo; llevaba una pena en
3razn. 8 [a alguien] Hacer que una opinin se Iine hacia un lado:
lleva a su madre por donde kre. 9 [algo] Seguir o acompaar. lleva muy
bien iftmo. 10 Superar en una cantidad: le lleva dos Kalos de ventaja;
nos llevamos dos meses. 11 Haber seguido, especialmente una cantidad:
llevo dos sas escritas. 12 [algo, a alguien] Costar o cotarima cantidad de
dinero: el arreglo del coche me va el sueldo de un mes; el sastre me ha
llevado muo dinero por el traje. - 13 intr. Dirigir o conducir 3cia un
destino o fin: esta carretera lleva a BarceNa; esos razonamientos la
llevaron lejos. - 14 Ilezse prnl. Entenderse o comprenderse en una
54

DSal

cin o trato: se lleva mal con su padre; nos Ile- vamos muy bien. Se
usa con un adverbio o una locucin adverbial. 15 Sentir o experimentar
una sensacin: se llev una alegra muy grande cuando se enter; se
llevar una sorpresa cuando te vea. Ilevarse a matar, entenderse o
comprenderse muy mal: Pedro y Luis se llevan a matar, ni siquiera se
hablan. .. la contraria, (am., decir o tener una opinin opuesta; hacer
lo opuesto a lo que se dice o se espera: siempre est llevando la
contraria a su madre. - la corriente, (am., decir o hacer lo que propone
una persona para no discutir con ella: vendr diciendo tonteras, pero t
llvale la corriente. llevarse por delante, (am., golpear o comunicar un
movimiento con *violencia: entr tan deprisa que se llev por delante al
conserje; la corriente se llev por delante el puente.
Llevar: v. tr. 1 Hacer <una persona> que [una persona o cosa] pase de
[un lugar a otro] o llegue a [un lugar]: Llev el paquete a correos. 2
Dirigir o conducir cuna persona o una cosa> [a una persona o una Cosa]
hacia [un lugar, un estado o una circunstancia]: Nos ha llevado a la
bancarrota con sus ideas. El partido en el Gobierno nos lleva a tsna
crisis fuerte. 3 Producir <una persona o una cosa> [un estado, un
sentimiento o una situacin] [a una persona o un lugar]: El huracn llev
la destruccin a la zona. Sus palabras han llevado/a serenidad asus
corazones, 4 Tener <una cosa> dentro de s [otra cosa]: Este bombn
lleva licor. El pescado no lleva mantequilla. 5vestir<una persona> [una
prenda]: Llevas un conjunto muy elegante. 6 Conducir <una persona>
[un vehculo o una cabalgadura]: Ella llev e/coche todo el viaje. 7
Desarrollar <una persona> [una actividad]: Los hzio llevan la tienda. 8
Dirigir <una persona> [a otra persona]: No es mal tipo, pero hay que
saber llevarlo, 9 Soportar <una persona> [una molestia o una carga] de
[una determinada manera]: Lleva La enfermedad con mucha paciencia.
10 Necesitar <una cosa, [un tiempo o un trabajo determinados]: Llev
u,: mes reparar la acera. Llevar varias semanas l> adaptacin de los
antiguos programas a los modernos. 11 Cobrar <una persona> [una
cantidad por un servicio o un producto]: Me llev mil pesctas por
arreglar el enchufe 12 Cortar <una persona o una cosa> [una parte del
cuerpo] a [una peraona]: La mquina casi/e lleva el brazo. 13 Tener
<una persona o una cosa> [una cosa: Todas las caes llevan su precio. 14
Mantener o seguir <una persona> [una cosa]: Llevas muy bien ritmo.
15 Seguir <una persona o una cosa> [una trayectoria determinada]:
Lleva camino de convertirse en presidente. 16 Tener <una persona> [un
nombre]: El nio lleva el nombre de Luis. 17 Haber pasado <una
persona> jan tiempo determinado en un lugar o una circunstancia]: Lleca
tres aos trabajando, 18 Haber realizado una persona> una accin o
parte de ella]: Llevo le/dos cinco captulos. Llevo se vistos varios pisos y
no me gusta ninguno, y. iv!>-. pu:l. 19 Reservar una persona> [la cifra
correspondiente a las decenas] en una operacin parcial para aadrsela a
la siguiente: Seis y cinco son once y (me.) llevo una. i o. inrr. 20
Dirigirse <una persona o una cosa> hacia [un lugar, un estado o una
Circunstancia]: Esta carretera lleva a la cus- dad. II y. prnl. 2] Estar
<una cosa> de moda en [un momento o una poca determinados]: Este
ao se llevan los abrigos largos. 22 Mantener <una persona> [buenas o
malas relaciones con una o varias personas]: Me llevo mal con la familia
55

SM

de mi mujer. 23 Robar <una persona> [una cosa]: los ladrones se


llevaron el dinero) las joyas. SIN. apoderar- se. 24 Lograr <una
persona> [una cosa]: Se llev un premio dele tmbola. Sin. conseguir. 25
Tener <una persona> [una sensacin desagradable]: Los nios se
llevaron un asisto. 26 Haber entre <dos personas o cosas> [un tiempo o
una distancia determinados]: Los doj- hermanos se llevan cinco aos.
FR. LOC andar/ir! la procesin por dentro, dar llevar(se) un
alegrn. dar dejarse por la corriente. estar/llevarse a
matar>, ir al matadero, ir/salir corno alma> que lleva el diablo.
a cabo>. a efecto>. a la prctica> o poner en prctica.
a Magistratura>. a su terreno>. adelante Continuar <una
persona> lo que haba emprendido: El Gobierno llev adelante su
proyecto de ley. al celuloide>. al degolladero>. al huerto>.
al paredn>. buen paso>. camino>. --/conducir al altar*.
de cabeza c0LOQcSAL. Dar <una persona o una cosa> mucho
trabajo o preocupacin a una persona: Esta nia me lleva de cabeza con
su vagancia. El coche nos lleva de cabeza con tantas avenas. el
agua> a su molino. el comps>. en el pecado la penitencia.
la batuta>. la contraria>. la delantera. la mejor/peor
parte>. la voz> cantante. tener las de ganar/perder Tener <una
persona> ventaja o desventaja frente a sus oponentes o sus
competidores: En este tipo de asunto, tu amigo lleva las de ganar,
los diablos>. ponerse los pantalones>. seguir la corriente>.
/tener en la sangre>. !tener! traer en palmas!palmitas.
/traer escrito en la frente. traer por la calle> de la amargura.
un ligo- en las entranas. una carga>. llevarse de calle>. llevarse
el da>. llevarse el diablo>. llevar(se) el gato> al agua. llevarse el
viento. llevarse la palma>. llevarse las manos> a la cabeza.
llevrsela los demonios>, no /conducir a ninguna parte. no tener
nada que llevarse a la boca>. tener//guardar un as> en la manga.
tener! una copa> de ms, traer! como un zarandillo>, trado
y llevado.
Llevar: v. 1 Transportar o trasladar a algn lugar: Te llevo en coche
hasta cosa. Llvate todos tus libros. 2 Conducir o dirigir hacia un
determinado lugar hacia una opinin o hacia una circunstancia:
Este sendero lleva al pueblo. No te das cuenta de que te lleva por
donde quiere? Tus palabras me llevan a pensar que no me crees. 3
Vestir o lucir: Qu vestido llevabas ayer? Lleta una flor en la solapo. 4
Tener, poseer o contener: Llevo seis euros en el bolso. Llevas razn en
lo que dices. Dame los frascos que lleven etiqueta. El pastel llevo leche
y huevos. 5 Cortar o amputar violentamente: La segadora le llev el
brazo. 6 Tolerar, sufrir o soportar: Lleva muy bien sus cincuenta aos.
Llevo muy mal los madrugones. 7 Dar o aportar: Tu presencia llevar
alegra o tu familia. El padre y la madre son los que llevan dinero a
cosa. 8 Necesitar, consumir o exigir: La instalacin del aparato llev
dos horas. El vestido llevar ms tela de la que crees. 9 col. En una
operacin reservarlas para agregarlas al resulto del orden superior
inmediato: Cinco por cuatro son veinte, y te llevas dos. 10 Referido o
una actividad, esp. si lleva uno responsabilidad, encargarse de ella,
dirigirla o administrarla: Una excelente contable lleva las cuentas de la
56

empresa. Cmo puedes llevar a la vez el trabajo y la casa? 11 Referido


a un medio de transporte, conducirlo o guiarlo: Ya llevas muy bien el
coche. 12 Referido esp. al ritmo, seguirlo, mantenerlo o acomodaren a
di: Llevaban el ritmo dando palmas. Cuando oigo msica, me gusta
llevar el comps can el pie. 13 Referido esp. a uno persono, tratarla de la
forma adecuada: Un buen profesar debe saber llevar o lo alumnos
conflictivas 14 Referido a una cantidad de dinero, cobrarla: Cunta me
llera por cortarme el pelo? 15 Referido a uno cantidad de tiempo,
pasarla haciendo alga: Lleva tres aos en esta empresa. Llevo dos das
buscndote. 16 Referido a uro cantidad, exceder o sobrepasar en ella:
Mi padre lleva cinco, aos a mi madre, Estas sacas se llevan tres kilos.
17 Referida esp. a uno trayectoria seguirla, mantener la o sostenerla:
Lleva camino de ser famoso. 19 Referido a una emocin o un
Sentimiento, experimentarlas: Se llev uno sorpresa cuando nos vio all.
20 Estar de moda: Este ao se lleva el rojo 21 Referido a dos o ms
personas, congeniar o tratar- se y entenderse: No me lleva bien con sus
amigos. Todos los hermanos nos llevamos muy bien. 22 Obtener o
conseguir: Tu Cuento se ha llevado la mejor puntuacin 23 adelante
algo; conseguir realizarlo a continuarlo: No cesar hasta llevar
adelante mis planes, II las de {ganar/perde}; col. Estar frente a
otros en una situacin favorable o desfavorable, respectivamente: Est
tranquila porque sabe que, si vamos a juicio, lleva las de ganan No te
enfrentes a ese matn, que llevas las de perder. llevarse a matar; col.
Tener muy malas relaciones. llevarse por delante algo; col. Arrastrarlo
con fuerza. atropellarlo o matarlo: El viento se llevo por delante la
antena de la televisin. Un coche se la llev por delante, llevarlo claro;
col. Tener muy pocas posibilidades de conseguir algo: Lo lleras claro
si Piensas que el banco te no a dar un prstamo con el sueldo tan baja
que tienes, ji no llevarlas todas consigo; col. Tener algn recelo o
temor: Aunque me diga que no me engaa, no las llevo todas conmigo,
D Conjng. HABLAR.

DAELE

Llevar: No consta.
USO

REDES

Llevar: v. 1 En el sentido de transportar o hacer llegar a alguien o algo a


algn sitio se construye con sustantivos que designan personas (llevar
al nio al colegio), objetos (llevar el plato a la cocina) o informaciones
(mensaje, palabras, psame, noticia: La radio llev la noticio a todo el
mundo). En el sentido de tener encima alterna con llevar puesto y se
combina con sustantivos que designan prendas y complementos de vestir
(sombrero,
chaqueta,
camisa,
calzado,
pantaln:
La muchacha llevaba un pantaln vaquero y una camisa de flores). En
el sentido de manifestar, se combina con sustantivos que denotan
aspecto externo de las personas (aspecto, luto, facha, pinta, los dos
ltimos propios de la lengua coloquial). En el sentido de quitar se usa
pronominalmente y se combina con sustantivos que designan cosas,
bienes materiales (Hacienda se le llev sus ahorros), valores (honra,
57

felicidad) o personas (Una enfermedad repentina se llev a su madre


cuando ella tenia cinco aos). En el sentido de suponer o implicar se
combina con sustantivos que denotan tiempo [Lleva muchos aos
aprender a dibujar), empeo (trabajo, esfuerzo) u otros recursos
(dinero). En el sentido de pasar se combina con sustantivos temporales
(afta, vida, mes: Llevas meses sin llama,). La locucin verbal llevar (la)
razn significa estar en lo cierto. La locucin llevar camino (de)
significa dirigirse irremisiblemente (hacia). En el sentido de superar a
alguien en se combina con sustantivos temporales (Solo le lleva unos
aas). En el de seguir o marcar se construye con los sustantivos paso,
ritmo y comps. En el sentido de conducir se combina con sustantivos
que designan vehculos.

TRAER
SIGNIFICADO
DBiblo

Traer: 1 tr. [algo, a alguien] Transportar o conducir hasta el lugar en que


se encuentra el que habla: traer una carta de Francia consigo; trajo un
bulto en el coche; vino a mi casa y trajo a los nios. 2 [algol Vestir o
llevar puesto: traa un traje muy bonito; hoy trae el jersey azul. = llevar.
3 Ser causa o razn: la ociosidad trae estos vicios. = ocasionar. 4
Contener o llevar: la enciclopedia trae una cinta de vdeo de regalo. 5 [a
alguien) Poner en un estado o una situacin determinados: me trae loco
con sus coqueteras. a mal --, molestar mucho; causar problemas: las
travesuras del nio traen a mal - a la abuela. trarselas, (im., expresin
que indica que una persona o una cosa presenta ms problemas o es ms
difcil de lo que parece: pareca un buen chico, pero el mozo se las trae.
i traerse entre manos, realizar una actividad; estar ocupado:
me gustara saber qu se traen sos entre manos. Se conjuga como 88.

DSal

Traer: v. ir. 1 Llevar una persona> [a otra persona o una cosa] hasta
[un lugar] o hasta [donde se encuentra el ha- hiante]: Nuria nos trajo a
casa en coche. Si vienes a cenar, trae una botella de vino. 2 Causar
<una
cosa>
[otra
Cosa]:
La suciedad puede traer muchas enfermedades. SIN. originar,
ocasionar. 3 Causar <una Cosa> [un estado o una Situacin] en [una
persona]: Ese asunto me trae loco. 4 Llevar <una persona> [una
prenda de vestir]: E/la hoy trae un vestido nuevo. Santiago siempre
tracen sombrero de ala ancha. 5 Experimentar <una persona> los
efectos de [una sensacin fsica o psquica]: Toms trae un enfado de
mucho cuidado. 6 Tener <una publicacin> [un contenido
determinado]: Esta revista trae reportajes muy interesantes. sus incluir.
II u, prnl. 7 Hacer <una persona> [un plan] de forma oculta: Me
gustara saber qu se trae con tantas visitas. SIN. tramar. FR Y LOC.
echar! al mundo. estar con la leche* en los labios o tener! - la
leche en los labios, llevar llenen en palmas*lpahnftas. llevar!
58

SM

DAELE

escrito en la frente, llevar! por la calle* de la amargura. por la


uenta* que me/te/le.., trae coroQuAr. Se utiliza como amenaza para
indicar a una persona la conveniencia de que haga una cosa: Yo lo
har enseguida, por la cuenta que me trae. Por la cuenta que te trae,
ordena tu habitacin inmediatamente. sacar! a colacin, tener!
consecuencias. tener! en jaque. tener! frito. tenen/traerae
entre manos*. a la memoria i Recordar <una persona> una cosa:
Trajo a la memoria las vivencias del pasado. Hacer recordar <una
persona o una cosa> otra cosa a una persona: Estas ca/les me traen a la
memoria el da de nuestra boda. traer a mal COLOQULSL. Causar
<una persona o una cosa> nsolesrias o enfado a otra persona: Este eNo
me trae a mal traes: al fresco COLOOmAL No importar <una
persona o una cosa> a una persona: A m los chismes me traen al/res- co.
sil retortero. consigo Motivar <un hecho> una cosa: Los hijos
traen
consigo
alegras
y
preocupaciones.
cuenta COLOGLSAL Resultar <una cosa> provechosa para una
persona: Esta o/erta no nos trae cuenta. de ac para all
cOL0QLSAL. Hacer <una persona> que otra persona vaya de un lugar a
otro sin dejarla ni descansar: Deja me tranquilo, no me traigas todo el
da de ac para all. de cabeza coLoQuLsL. Causar <una persona o
una cosa> mucha preocupacin a una persona: Este proyecto me trae de
cabeza. La Fsica trae a la nia de cabeza. llevar como un
zarandillo. por los pelos. sin cuidado COLCQISAL. No
importar <una persona o una cosa> a una persona: Me traen sin cuidado
tus disgustos. Ernesto es un egosta: dice que le trae sin cuidado la
sequa. tener cola*. traerse entre manos COLOOUIAL:
PEYOP.ATIVO Tener <una persona> un pian sobre una cosa: No s
qu se traen entre manos, pero seguro que no es nada bueno. trarsela
floja VULGAR. No importar <una persona o una cosa> a una
persona: Este asunto me la trae floja. Las matemticas me la traen
floja, slo estudio literatura. irsrselas COLOQLSAL. Ser <una
persona o una cosa> muy difcil o causante de dificultades: Este
examen se las trae, venir! la cigea = 83.
Traer: v. 1 Conducir o trasladar hasta el lugar del que se habla o en el
que se encuentra el hablante: Treme un vaso de agua, por favor. 2
Causar o provocar: La sequa ha trado la ruina a machos agricultores.
3 Vestir o lucir: Traa un traje muy bonito. 4 Referido a uno persona,
tenerla en el estado que se expresa: Las manas de este muchacho me
traen loca. 5 Referido a una publicacin, contener lo que se expresa:
Este libro trae muchas fotografas. 6 Referido a una sensacin, tenerla o
experimentarla: Hoy traigo mucha hambre. 7 II trarselas algo; col. Ser
muy difcil o muy malo: Este asunto se los trae y no es tan fcil como
pareca. Irreg. TRAER (77).
Traer:No consta.
USO

REDES

Traer: No consta.

59

9.1.3 Pedir y preguntar


PEDIR
SIGNIFICADO
DBiblo

Pedir: 1 tr. [algo; a alguien] Solicitar o rogar que se haga una cosa: me
gustara pedir tener un pequeo favor; me ha pedido que cuide a su
beb esta noche; la mano, solicitar un hombre casarse con una mujer
ante los padres o familia de ella: cuando el joven pidi la mano de la
chica, le regal un anillo de oro. 2 Solicitar o rogar una cantidad
pequea de dinero: el hombre se sent delante de la iglesia y se puso a
a todos los que pasaban. Mendigar. 3 Poner precio a una mercanca:
qu barbaridad, me ha pedido una fortuna por una maceta! 4 [algo]
necesitaba o exigir: est sbanas estn pidiendo un buen lavado. 5
querer o desear: slo pido que en el parto o no haya problemas. Se
conjuga como 34.

DSal

Pedir: v. tr. 1 Rogar <una persona> [a otra persona] que d o haga [una
cosa]: le he pedido que venga. SIN. Solicitar. 2 Poner <una persona*
[precio] a [una cosa que vende]: no me compr aquel traje de porque me
pedan se sent a mi pesetas por l. 3 Querer o desear <una persona*
[una cosa]: Esta planta pide sol. 5 Exponer <una persona> ante el juez
[su derecho o accin contra otra persona]: el demandante pide la
expropiacin de la finca de su hermano. SIN. Solicitar. v. intr. 6
Solicitar <una persona> limosna: esa mujer pide a la puerta de la
iglesia. Estos chicos piden para la cruz roja. 7 En los juegos de cartas,
un solicitar un jugador una carta al queda o al que tiene la banca puntos:
Pide una carta. Paso. FR. Y LOC. a de boca *. Buscar//querer
guerra *. No pan*. a gritos*. rnica*. disculpas*. el cuerpo
*. hora *. la escupidera *. la luna *. peras* al olmo. por esa
boca */boquita. sangre *. 57

SM

Pedir: v. 1 Referido a algo generalmente necesario, rogar o decir a


alguien que lo d o que lo haga: Le he pedido que me escuche. 2
Referido a un precio, establecerlo o ponrselo a lo que se vende:
Cunto piden por esta casa? Constr., pedir POR algo. 3 Requerir,
necesitar o exigir: Este coche tan sucio est pidiendo un buen lavado. 4
Querer, desear o apetecer: De postre pido siempre un helado. 5
Mendigar o solicitar limosna: Cada vez hay ms gente pidiendo por- las
calles. 6 Solicitar benevolencia o ayuda a una divinidad mediante la
oracin: Pido a Dios por la paz en el mundo. Constr. pedir POR algo. 7
Referido o uno mujer, solicitarla a sus padres como esposa: Maana
piden
a
mi
hermana
pequea.

60

Irreg. -. PEDIR (54).


DAELE

Pedir: No consta
USO

REDES

Pedir: a coro, a diestro y siniestro, a gritos, ardientemente, a


regaadientes, a voces, a voz en grito, clamorosamente, con firmeza, con
todas [mires/tubos/sus] fuerzas, con todo respeto, de todo corazn, en
balde, encarecidamente, en compensacin, en exclusiva, en firme, en
solitario, expresamente, extraoficialmente, fervientemente, formalmente,
gentilmente,
humildemente,
informalmente,
insistentemente,
intilmente, lisa y llanamente, machaconamente, oficialmente,
pacficamente, por activa y por pasiva, por escrito, por favor, por las
buenas, reiteradamente, repetidamente, respetuosamente, sin ambages,
unnimemente, una y otra vez, verbalmente, vigorosamente. Ver
tambin preguntar.

PREGUNTAR
SIGNIFICADO
DBiblo

Preguntar: v. tr. 1 [algo] Hacer preguntas: pregunt la hora a un seor.;


Se preguntan qu ha sucedido. Interrogar. 2 Exponer en forma
interrogativa para dar a entender una duda o para dar fuerza a la
expresin: l se pregunta: ser verdad?

DSal

Preguntar: v. tr./intr../prnl. 1 Pedir <una persona> [a otra persona] que


le resuelva [una duda] o le informen [en sobre algo]: Elena me pregunt
qu hacas all. He visto a Juan esta tarde y me ha preguntado por ti.
Qu te ha han preguntado en el examen? Pregunt por tu estado de
salud. Los dos compaeros se preguntaban la leccin.

SM

Preguntar: preguntar y. 1 Hacer preguntas: Desde que te fuiste, se pasa


el da preguntando por ti. 2 Referido a una cuestin, formularla o
demandar informacin sobre ella: Le pregunt si iba a venir o no. Me
pregunto si habr recibido mi carta. 3 Referido o un asunto, exponerlo
en forma de interrogacin para ponerlo en duda o para darle mayor
nfasis: Seores, yo me pregunto si realmente bajarn los impuestos.
Conjug., - HABLAR (4).

DAELE

Preguntar: No consta.
USO

61

REDES

Preguntar: abiertamente, a bocajarro, a bote pronto, a gritos, a lo loco, a


quemarropa, a voces, a voz en grito, capciosa mente, directamente,
enigmticamente, en voz [alta/baja], honradamente, insistentemente,
maliciosamente, por activa y por pasiva, sinceramente, sin miedo, sin
tapujos, sin ton ni son. Ver tambin pedir.

9.1.4 Saber y conocer


SABER
SIGNIFICADO
DBiblo

Saber: 1 tr.[algo] Conocer; tener idea de una cosa: no s de dnde estaba


el coche; alguien sabe lo que ha pasado? ANTO. Ignorar. 2 Tener
capacidad o habilidad; poder hacer una cosa: sabe tocar el piano. 3 tr.
prnl. Tener conocimientos; haber aprendido: Marta sabe latn; me s la
leccin de memoria. 4 intr. Tener sabor: este helado sabe a chocolate. 5
[de algo/alguien] Tener noticias o informaciones: no s nada de ellos
desde que se marcharon de la ciudad. 6 Ser muy inteligente y rpido de
mente: hay que ver lo que sabe este nio!; Sabes ms que nadie. 7 m.
Conocimiento profundo de una materia, ciencia o arte: el no ocupa
lugar. 8 Ciencia conjunto de conocimientos: la iglesia medieval
abarcaban una gran parcela del de la poca. a , esto es: la mano
tiene cinco de dos, a : meique, anular, corazn, indgena y pulgar.
a!, Expresin que indica que una cosa es difcil de averiguar: a
dnde habrs dejado las llaves! No s qu, lo que no se puede explicar:
cuando la vi por primera vez, sentir un no s qu que me dej
paralizado. a poco, resultan poco adecuado o * incompleto: tus
palabras de afecto o me saben a poco; el pastel estaba tan bueno que
me supo a poco. mal, producir una sensacin desagradable o de falta
de tranquilidad: me sabe mal no acompaarte est tu casa, pero me
duele mucho el pie. Vete a /vaya usted a , expresin que indica que
una cosa an es difcil de averiguar: vete a ahora quien ha atrado
cada regalo. Se conjuga como 83.

DSal

Saber: v. tr. 1 Conocer <una persona> [una cosa]: no saba que estuviera
casado. Ya me s la leccin. 2 Tener <una persona> o un animal
capacidad o habilidad para [hacer una cosa]: El nio ya sabe nadar. 3
Ser <una persona> capaz de [comportarse poco reaccionar de una
determinada forma]: tu amigo no sabe perder. No sabes aguantar una
broma. 4 Estar <una persona> segura de [una cosa]: s quien me
minti.5 Conocer <una persona> el camino por el que [ir a un lugar]:
creo que sabr llegar a tu casa. No s cmo se va. v. tr./intr. 6 Tener
<una persona> conocimientos sobre [una materia]: Ana sabe de barcos.
62

7 Tener <una persona> noticias de [otra persona o de una asunto]: sede


en desde hace un mes. v. intr. 8 A VECES ES PEYORATIVO. Ser
<una persona> muy lista o astuta: este chico sabe mucho para ser tan
pequeo. 9 Tener <una cosa> [un determinado sabor]: esta pasta sabe a
queso. Qu bien sabe esta sopa! 10 Producir una cosa agrado o
desagrado [a una persona]: me supo muy mal que no me saludara. 11
Arg. Ec. Per; acostumbrar, soler. FR. Y LOC. a 1 Se utiliza para
introducir una explicacin o una enumeracin: los continentes son cinco,
a saber, Europa, Asia, frica, Amrica y Oceana. 2 Se utiliza para
indicar duda o incredulidad: a saber donde lo habr guardado. no qu
carta quedarse Estar <una persona> indecisa: con tantas posibilidades
no sabamos a qu carta quedarnos. no de la misa la media/ mitad
COLOQUIAL. No estar <una persona> enterada de una cosa o
desconocer la totalmente: de este asunto a tu madre no sabe de la misa
la media. no dnde meterse COLOQUIAL. Sentir <una persona>
mucha vergenza: cuando el nio empez a decir tonteras, yo no saba
dnde meterme. No hacer la o con un canuto. no la cartilla*. no
por dnde se anda/pesca COLOQUIAL. Estar <una persona> muy
despistada o desacertada en un asunto: en contabilidad no sabe por
dnde se pesca. no s cuntos COLOQUIAL. Se utilizar para sustituir
un nombre que no se conoce o no se recuerda: el jefe de vino con Pedro
no s cuntos, no recuerdo su apellido. or campanas* y no dnde.
SM

DAELE

Saber: Saber: s.m. 1 Conocimiento profundo de una materia, una


ciencia, o un arte: Dicen que el saber no ocupa lugar. SIN. Sabidura v.
2 Conocer, tener noticia o estar informado: No saba que ibas a venir y
por eso no te esper. Contr. Saber DE algo. 3 Poseer elevados
conocimientos sobre alguna materia, esp. si se han adquirido por medio
del estudio: Sabe mucho de historia. Contr. Saber DE algo. 4 Tener
capacidad, habilidad, destreza o preparacin para hacer algo: Sabe
cocinar muy bien. 5 Tener sabor: Esta comida sabe mucho a ajo.6 Amr.
Soler: Saba venir mucho por ac todos los das. Se usa siempre seguido
de infinitivo. 7 a poco algo; col. Resultar insuficiente: Se ha
marchado muy pronto y su visita me ha sabido a poco. lo que es
bueno; col. Recibir un castigo o una reprimenda: Como te coja, vas a a
saber lo que es bueno. Como verbo, irreg. SABER [70) FAM.
Sabedor[dora)
Saber: No consta.
USO

REDES

Saber: (v.) (tener sabor) a demonios, a rayos, fatal, terriblemente.


Ver tambin la entrada de conocer, es exactamente la misma.
63

CONOCER
SIGNIFICADO
DBiblo

Conocer: 1 tr. [algo, a alguien] Saber con comprender por medio de la


razn: te conozco muy bien y s cmo vas a reaccionar. Los cientficos
conocen la estructura de la materia. 2 Tener trato o relacin con:
conozco a tu padre de vista. 3 [algo] Sentir o experimentar: Alejandro
Magno no conoci la derrota. c 4 tr. intr. [algo, de algo] Entender, ser
capaz de distinguir: Andrs conoce muy bien los vinos. Victoria conoce
de arquitectura. Se conjuga como 44.

DSal

Conocer: v. tr. 1 Tener <una persona> idea o nocin de [una cosa]: Lo


siento, pero no conozco nada de ese tema. 2 Saber <una persona> [una
cosa] por medio del estudio o de la experiencia: He podido conocer, tras
muchos aos de estudio, los secretos de la economa. En mis viajes pude
conocer las necesidades de los pueblos ms pobres del planeta. Quien
no conoce la soledad no es capaz de valorar la amistad. 3 Tener <una
persona> noticia de [una cosa]: Ya conoca la fecha de vuestra boda,
porque el otro da alguien me la coment. 4 Saber diferenciar <una
persona> una cosa: No conoce a su mujer desde que sufri el accidente.
No conozco los vinos por eso prefiero que elijas t. 5 Darse <una
persona> cuenta de [una cosa]: No conoce la gravedad de su
enfermedad. 6 RESTRINGIDO. Tener <una persona> relaciones
sexuales con [otra persona]: Que se sepa, no ha conocido mujer alguna
hasta la fecha. v. tr./intr. 7 DER. Tener <una persona> capacidad o
autoridad para intervenir en [un asunto]: El juez que conoce de delitos
monetarios ha dictado sentencia contra un alto funcionario. El juez que
conoce el caso ha decretado la prisin del detenido. v. tr./pron. Saber
<una persona> como es [otra persona, un animal o una cosa]: La
conozco bien despus de tantos aos de aguantarla. l se conoce mejor
que nadie. Los dos hermanos se conocen muy bien. 9 Tener <una
persona> trato y relacin con [otra persona]: Los conozco porque
trabajaron conmigo. Se conocen desde hace mucho tiempo. 10 Ser <una
cosa> perceptible o probable: Se te conoce la satisfaccin en la cara. Se
conoce que va a llover. FR. Y LOC. como la palma* de la mano. el
pao*. el percal*. conocer[se] de vista Saber <una persona> como es
[otra persona] por haberla visto en alguna ocasin, sin haber tenido trato
con ella: Solo la conozco de vista, ni siquiera nos saludamos. dar a
Hacer <una persona> pblica [una cosa]: he dado a conocer mi nuevo
libro. dar[se] a 1 Decir <una persona> quin es: se dio a conocer a
los primos que estaban en casa. 2 Empezar <una persona> a tener un
nombre en un ambiente artstico o profesional: el joven investigador se
ha dado a conocer en un congreso internacional. Yo me di a conocer un
concurso de cuentos de mi pueblo. el que no te conozca que te compre
64

RESTRINGIDO. Se usa para indicar que el hablante sabe muy bien


cmo eres una persona y que por ese motivo no puede fiarse de ella. te
conozco, bacalao*.5.
SM

DAELE

Conocer: 1 Averiguar o descubrir por ejercicios de las facultades


intelectuales: El cientfico aspira a conocer los misterios del mundo. 2
Percibir de manera clara y distinguiendo de todo lo dems: Es peligroso
ir a coger setas si no conoces las especies venenosas.ANT. desconocer.
3 Notar, advertido o saber por indicios o conjeturas: Por aquella mirada,
conoc sus intenciones. 4 Experimentar, sentir o saber por propia
experiencia. Quien no ha conocido el amor no entiende lo que es estar
enamorado. 5 Referido a una persona, tener trato o relacin con ella:
Result que era de una familia a la que conozco mucho. 6 pot. Referido
a una persona, tener relaciones sexuales con ella: Hasta el da de su
boda no conoci varn. 7 DER. Entender un asunto con facultad
legtima para ello: El tribunal que conoce la causa se reuni para
deliberar. Constr. conocer DE un asunto. 8 se conoce que; col. parece
ser que: Se conocer que no les iba bien, porque han roto. Irreg.
PARECER (53) FAM. conocedor(dora)
Conocer: No consta.
USO

REDES

Conocer: a ciencia cierta, a grandes rasgos, a la perfeccin, a las mil


maravillas, al dedillo, al detalle, al milmetro, al pie de la lenta, a
medias, como la palma de la mano, con certeza, con detalle, con pelos y
seales, con todo lujo de detalles, de antemano, de buena tinta, de cerca,
de memoria, de odas, de pasada, de primera mano, de refiln, de sobra,
detalladamente, a de vista, de visu, de viva voz, en carne y hueso, en
lneas generales, en persona, fehacientemente, informalmente,
ligeramente, palmo a palmo, perfectamente, popularmente, por encima,
profundamente,
sobradamente,
someramente,
sumariamente,
superficialmente, tangencialmente, universalmente, vagamente. dar
(a)

65

9.2 Materiales seleccionados


9.2.1 Ser y estar

66

67

Ser y estar
Nivel: B1
Objetivo: Presentacin y prctica de ser/estar + adjetivo para describir
Apartado: Gramtica en contexto funcional
Conocimientos previos: No se requieren
Tiempo de realizacin estimado: Una hora y media
Sugerencias de explotacin:
Estas actividades plantean el uso de ser o estar en el mbito de la descripcin de
comidas y otros objetos y personas.
Desde el punto de vista gramatical, estas actividades son un buen punto de partida para
comprender la alternancia de estos verbos, pues la presentacin es sencilla y se enmarca
en un mbito que la hace fcilmente comprensible. Puede, por tanto, aprovecharse la
ocasin para ampliar a otros mbitos de la descripcin, en aquellos casos en que la
alternancia responde a caractersticas ms o menos estables de lo que se califica.
El lxico de las comidas se puede ampliar notablemente, eligiendo quizs la
gastronoma tpica de algn pas de inters para los alumnos. Es importante aportar ms
adjetivos para describir platos y, si procede, introducir expresiones idiomticas para
expresar agrado y desagrado en relacin con la comida.
Desde una perspectiva cultural se puede trabajar la gastronoma (comida tradicional,
vanguardias) y sus caractersticas o los gustos y preferencias de los alumnos en
relacin con la comida de un pas u otro.

68

9.2.2 Ir/venir y traer/llevar

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

9.2.3 Pedir y preguntar

Ejercicio de vocabulario: uso de preguntar y de pedir


Indica la versin correcta.
Haz clic en
1. Quera

para recibir ayuda.

--------

un consejo.

S, de qu se trata?
Carlos me

--------

si me interesara el puesto vacante en Mrida.

Y te interesa?
Pues, no s. T conoces bien a los colegas que trabajan all. Vengo a

--------

cmo son.

2. Buenos das. Dgame.


Buenos das. Quera

--------

hora con el doctor Gonzlez.

A ver... Es urgente? Le conviene el lunes que viene a las 9 de la maana?


3. Yo voy a

--------

una cerveza. Y t Laura?

Me apetece un mojito, pero no est en la lista. Voy a

--------

le al camarero

82

si me lo puede traer.
4. Menos mal que has llegado. Iba muy preocupada.
S, ya lo creo, pero es que nos perdimos varias veces.
No

--------

el camino?

S, s, un par de veces, pero aun as...


5. Lo que

--------

Te puedo
Hombre, me

no te lo puedo dar.

--------

por qu no?

--------

lo imposible!

Anita, Podras hacerme un favor?

--------

a pap si lleva las llaves,

6. quieres?
Est bien. Le

--------

7. Vino un seor que

las llaves. Las llaves del coche?

--------

por la seora Hernndez.

Hernndez? Aqu no hay ninguna seora Hernndez.


8. Hablaste con Juan? Le

--------

S, piensa que no podr terminar este mes.

cundo va a terminar el trabajo?


--------

ms tiempo.

Borrar

83

9.2.4 Saber y conocer

34686. Re: Diferencias de uso entre saber y conocer


Ttulo: Tareas para determinar el uso de saber y conocer
Autor: Mario Gmez del Estal Villarino
Fecha y hora: lunes, 29 de abril de 2002, 11:09 h

Saber y conocer.
Con estas tareas vamos a reflexionar sobre frases donde aparecen los verbos saber
y conocer, que en espaol tienen significados y usos diferentes. Gracias a ellas,
podremos saber cundo usar un verbo u otro.
TAREA 1. Y t qu sabes?
Lee el siguiente dilogo. Es una maestra en su clase con nios:
MAESTRA: Hola, chicos y chicas. Hoy vamos a averiguar lo que sabemos entre
todos. Vale? Yo, por ejemplo, s conducir un coche, montar en bicicleta y
preparar paellas. Y t, Arkaitz?
ARKAITZ: Yo s hacer barcos de papel y me s varias canciones en euskera.
MAESTRA: Y t, Ral?
RAL: Yo s portugus y espaol, porque mi padre es de Espaa y mi madre es
brasilea. Y tambin s los ros y las capitales de Europa.
MAESTRA: Todos?
RAL: Bueno, todos no, pero s muchos.
MAESTRA: Y t, Luca?
LUCA: Yo s dnde est mi casa. Y tambin s para qu sirve un reloj. Y s si va
a llover o no.
84

RAL: Y cmo lo sabes?


LUCA: Pues mirando el cielo: si hay nubes negras, es que va a llover.
MAESTRA: Y Janire, t qu sabes?
JANIRE: Yo s que Luca tiene novio!
LUCA: Mentira! Eso es mentira!
[...]
Ahora escribe lo que t sabes o no sabes:
Yo (no) s ingls / francs / alemn/ rabe / chino, etc.
Tambin s el nmero de telfono de ...
Y (me) s algunas canciones / poemas en espaol, ingls, etc.
Y (no) s dnde se come la mejor paella de la ciudad... / S que van a cerrar el
Teatro Cervantes...
Adems, (no) s si va a llover o no...
Y, por supuesto, s las capitales de mi pas, de Espaa, de Europa, etc.
TAREA 2. Conoces Tenerife?
Ya hemos aprendido algunos usos de saber. Vamos ahora a ver cundo se usa
conocer. Lee el siguiente dilogo:
MARTA: Tengo un problema enorme. Tengo que traducir esto al alemn y no
tengo tiempo.
MARA: No conoces ningn traductor?
MARTA: Pues no, y adems son muy caros.
MARA: Espera... El otro da conoc a un amigo de Luisa que sabe alemn.
Habla con ella y que te d su telfono.
Ahora lee este otro, en el que hablan Marta y el amigo de Luisa:
MARTA: Mira, se trata de traducir un texto sobre Tenerife para una revista
alemana. T conoces Tenerife?
PEDRO: Pues no, pero s muchas cosas de all porque conozco a gente canaria.
MARTA: Perfecto. Oye, hablando de otra cosa, de qu conoces a Luisa?
PEDRO: De la facultad. T conoces a Gema?
MARTA: S, por qu?
PEDRO: Es que es mi novia.
85

MARTA: Ah! Entonces ya s quin eres. [...]


TAREA 3. Saber o conocer?
De la siguiente lista, cules van con saber y cules con conocer?

SABER

CONOCER

Cosas, personas, lugares, acciones

Tocar el piano, nadar...

Las capitales de Espaa, los ros...

Dnde vive el/la profesor/a

La casa del profesor

Canciones o poemas en espaol

Cuenca, Toledo, Guadalajara...

Cundo se acabar el petrleo...

A Toi, a Ana, a Joseba, a Oscar...

Que Machado naci en Sevilla...

TAREA 5. Una regla de uso


Eres capaz de formular una regla de uso de los verbos saber y conocer? Te damos

86

algunas pistas para que puedas hacerlo.


1. Cosas que uno asimila, que son suyas (p.e.: una cancin, un poema). Saber o
conocer?
2. Cosas que uno aprende porque las estudia (p.e.: los reyes de Espaa, los verbos
irregulares). Saber o conocer?
3. Cosas o personas de las que tenemos experiencia directa (p.e.: Luisa, Toledo). Saber o
conocer?
4. Cosas que nos cuentan o ensean, pero de las que no tenemos experiencia directa
(p.e.: el lugar de una fiesta).
5. Cosas que uno puede hacer (p.e.: escribir, hablar al revs, dibujar).
6. Personas que vimos por primera vez.

TAREA 4. Marta sabe el camino, pero no lo conoce


Ahora vamos a saber si has comprendido bien la diferencia entre los dos verbos.
Trabajad en parejas y reflexionad sobre qu quieren decir estas frases. Podis traducirlas
a vuestra lengua.
1. Luis sabe un buen restaurante para comer en Madrid, pero no lo conoce.
2. Marta sabe el camino, pero no lo conoce.
3. Juan conoce muchas canciones en espaol, pero no (se) sabe ninguna.
4. Conoc a Peter ayer, pero no s de dnde es.
5. Sabemos el sitio de la fiesta, pero no lo conocemos.
Elegid ahora el verbo adecuado para las siguientes frases:
1. El gran mago Houdini saba/conoca hacer desaparecer a una persona.
2. Hay gente que sabe/conoce hablar muchas lenguas y no sabe/conoce los pases donde
se hablan.
3. Supe/Conoc a Zinedine Zidane en Argelia, cuando era un nio y nadie saba/conoca
que iba a ser un crack del ftbol.

87

4. No he sabido/conocido a nadie que sepa/conozca preparar la paella como t.


5. Cuando supe/conoc a Marisa, supe/conoc que era la mujer de mi vida.

| Portada del CVC |


| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | Rayuela | El trujamn | DidactiRed |
| Enviar comentarios |
Centro Virtual Cervantes
Instituto Cervantes (Espaa), 1997- 2013. Reservados todos los derechos.

9.3 Capturas de pantalla del blog creado

88

89

90

Direccin electrnica: vocesverbalesele.wordpress.com

91