• Manual de Montaje
•• ••••
•••
• ••••••• •••••••• ••••••••
www.lascal.se
IMPORTANT! Follow these instructions carefully and keep for future reference.
• UK/US
WARNING!
To prevent serious injury or death, securely install gate and use only according to instructions given in the Owners Manual and these instructions. Check the stability of the gate and tighten all mountings regularly. Discontinue use of the gate if any part is damaged, broken or missing. If replacement parts are necessary, use only spare parts from Lascal.
• FR
IMPORTANT! Suivre ces instructions attentivement. A conserver pour reference ulterieure.
MISE EN GARDE!
Pour evlter des blessures graves ou rnerne la mort, s'assurer que la barriere est solidement flxee selon les instructions dec rites dans Ie Mode d'emploi et selon les instructions cl-apres,
Controler la stablllte de la barrlere et en resserrer toutes les attaches regulierement. Cesser I'utilisation de la barrlere si quelque composante est endornrnaqee, brisee ou manquante. Si des pieces de rechange sont necessaires, n'utiliser que des pieces provenant de Lascal.
• ES
iIMPORTANTE! Siga las siguientes instrucciones y guarde para su futura referencia.
iADVERTENCIA!
Para evitar lesiones graves 0 muerte, instale la valla de protecclon con todo cuidado y use el producto de acuerdo a las instrucciones que aparecen en el Manual del Propietario y en estas instrucciones. Verifique la estabilidad de la valla de protecclon y apriete con regularidad todas las bisagras. Si alguna pieza esta daiiada, rota 0 falta, descontlruie el uso de la valla de protecclon. Si se necesitan piezas de repuesto, solamente use las piezas de Lascal.
• DE
WICHTIG ! Befolgen Sie unbedingt diese Anweisungen aufmerksam und bewahren Sie dieses Heft als Nachschlagewerkauf.
Um ernsthafte Verletzungen zu verhindern, installieren Sie das KiddyGuard sorgfaltig, wie es in dieser Gebrauchsanleitung erklart wird.
OberprOfen Sie die Stabllltat und volle FunktionstOchtigkeit des KiddyGuards, sowie den korrekten und festen Sitz aller Schrauben vor Inbetriebnahme
GARANTIE
L'Ensemble d1nstallation Murale KiddyGuard'" est garanti contre tout defaut de fabrication pour une perlode d'un an a compter de la date d'achat, dans des conditions normales d'utilisation et conformernent aux instructions d'cperatlon. Cette garantie n'est valable que pour I'acheteur original et sur presentation de la preuve d'achat.
WARRANTY
Your KiddyGuard'" Wall Installation Kit is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one year from date of purchase under normal use and in compliance with the operating instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase.
GARANTiA
Se garantiza que su Equipo de Instalaclcn de Pared KiddyGuard'" estara libre de defectos resultantes de manufactura durante un afio a partir de la fecha original de compra bajo uso normal y en conformidad con las instrucciones de c6mo usar el producto.
Esta garantia se aplica sola mente al comprador consumidor original y solo es valida cuando se presenta junto can la prueba de compra.
BESCHRANKTE GARANTIE
Ab Original-Einzelhiindler Kaufdatum garantieren wir 1 Jahr, dass das KiddyGuard'" frei von Produktionsfehlern ist. Vorraussetzung ist eine norma Ie Beanspruchung und die Befolgung der Gebrauchsanleitung und ein Original-Kassenbon.
Contents
Contenu
Contenido de la caja Inhalt
~x4
@ ~X4
®~
o
Gate Side • Cote barrlere • Lado de la valla • Gitterseite
UK/US
Position the KiddyGuard in the desired position with the base against the Floor. If there is a baseboard, use the Distance Plate (I) and possibly also the Distance Plate Addition (J) to make sure the gate is parallel to the wall. If there is no baseboard, disregard the Distance Plates in the figures.
FR
Placer Ie Kiddy Guard dans la position deslree, avec la base au ras du sol. Si Ie mur com porte
une plinthe, utiliser la Plaque d'espacement (I) et si necessalre, la Plaque d'espacement Additionnelle (J) de fac;on que la barrlere soit bien parallele au mur. S'il n'y a pas de plinthe, ignorer les Plaques d'Espacement dans les illustrations.
Coloque el KiddyGuard en la posicion deseada con su base contra el piso. Si hay tabla de resguardo, use la Placa que abarca Distancia (I) y posiblemente tarnblen la Extension de la Placa que abarca Distancia (J) para asegurar que la valla esta paralela a la pared. Si no hay tabla de resguardo, haga caso omiso de las Placas que abarcan Distancia en los dibujos.
Positionieren Sie das KiddyGuard in der gewunschten Position mit der Unterseite auf dem FuBboden. Befindet slch dort eine Ful3leiste, benutzen Sie die Distance Platte (I) und ggf. auch die zusatzllche Distance Platte (J) und vergewissern Sie sich, dass das KiddyGuard parallel zur Wand steht. Befindet slch dort keine Ful3leiste, beachten Sie die Distance Platten bitte nicht.
o
Gate Side • Cote barrlere • Lado de la valla • Gitterseite
UK/US
Make holes in the Distance Plate (I) with an awl or a drill. Use the Marking Pins (L) and a mallet to mark the position for the screws on the wall.
FR
A I'aide d'un poinc;on ou d'une perceuse, faire des trous dans la Plaque d'espacement (I). Utiliser les Goujons (L) et un maillet pour marquer la position des vis sur Ie mur.
ES
Haga agujeros en la Placa que abarca Distancia (I) con una lezna 0 un taladro. Use los Altileres de Marcar (L) y un mazo para marcar en la pared la posicion de los tornillos.
DE
Bohren Sie Locher in die Distance Platte (I). Benutzen Sie die Markierungsstifte (L) und einen kleinen Hammer, um die Position der Schrauben an der Wand zu kennzeichnen.
Gate Side • Cote barrlere • Lado de la valla • Gitterseite
UK/US
Drill two 2 mm (3/32") pilot holes through the drywall. If the drill hit a stud, continue the pilot hole into the stud, then use the Extra Long Wood Screw (M) to install. no stud, go to page 7.
FR
Percer deux trous d'implantation de 2mm (3/32
la cloison seche, Si la perceuse frappe un montant, continuer Ie trou d'implantation dans Ie montant, puis utiliser la vis a bois extra-
longue (M) pour continuer I'installation. S'iI n'y a pas de montant, passer ill la page 7
Taladre dos agujeros piloto de 2 mm (3/32") en la pared de mamposteria. Si el taladro hace contacto con una viga, continue haciendo el agujero piloto en la viga y luego use el Tornillo Extra Largo para Madera (M) para hacer la lnstalaclon, Si no hay viga, pase ala pilgina 7.
Bohren Sie zwei 2mm Locher in die Wand vor. Wenn Sie auf Widerstand stoBen, sich also kein Hohlraum hinter der Wand befindet, benutzen Sie die extra langen Holzschrauben (M) zum Installieren des KiddyGuards. Wenn Sie nicht auf Widerstand stoBen, bitte auf Seite 7 weiter lesen.
Gate Side • Cote barrlere • Lado de la valla • Gitterseite
UK/US
Drill one (or two) 12 mm (1/2") hole(s) in the drywall only. Assemble the parts on the Toggle Bolt (N) as shown with the thinner end of the Spacer (K) towards the wall. Press the wings of the Toggle
Bolt (N) together and insert through the hole so the
wings open up vertical to
the floor. Tighten the bolt(s) and/or screw(s).
FR
Percer un (ou deux) 12 mm (1/2") trous dans la cloison seche seulement. Assemblez les pieces sur Ie boulon a ailettes (N) tel qu'illustre, avec I'extremite la plus mince de I'entretoise
(K) contre Ie mur. Com presser les ailes du boulon a ailettes (N) et I'inserer dans Ie trou de fac;on que les ailes s'ouvrent verticalement par rapport au sol. Reserrer le(s) boulon(s) et/ou la (Ies) vis.
ES
Taladre un agujero (0 dos) 12 mm (1/2") en la pared de mamposterfa sola mente Ensamble las piezas del Perno de ancla (N) tal y como se demuestra, con la punta mas delgada del Espaciador (K) hacia la pared. Oprima los costados del Perno de ancla (N) a la misma vez e inserte por el agujero para que los costados del perno se abran en forma vertical al piso. Apriete el perno y/o el (los) tornillo(s).
DE
Bohren Sie ein 12 mm (1/2") Loch in die Wand. FOgen Sie die Teile des HohlraumklappdObels (N) so zusammen, dass das dOnnere Ende des Abstandhalters (K) in Richtung Wand zeigt. DrOcken Sie die FIOgel des HohlraumklappdObels zusammen und fOhren Sie diesen so
durch das Loch, dass sich die FIOgel vertikal zum FuBboden offnen konnen, Ziehen Sie jetzt den Bolzen und/oder die Schrauben an.
o
Locking Side • Cole verrouillage • Lado de Cierre • Verschlussseile
UK/US
Pull out the gate and position a Locking Hook (D) in the upper opening of the Locking Strip (H). If there is a base-board use the Distance Plate (I) and also possibly the Distance Plate Addition (J) to get the gate parallel to the wall. If there is no baseboard, disregard the Distance Plates in the figures below.
FR
Derouler la barrlere et placer
un crochet de verrouillage (D) dans I'ouverture superleure de la bande de verrouillage (H). S'il Y a une plinthe, utiliser la plaque d'espacement (I) et possible-
ment la plaque d'espacement additionnelle (J) afin que la barrlere so it bien parallele au mur. S'il n'y a aucune plinthe, ignorer les plaques d'espacement dans les illustrations ci-dessous.
ES
Extienda la valla de protecclon y conecte el Gancho de Fijacion (D) a la apertura superior de la Tira de Cierre (H). Si hay tabla de resguardo, use la Placa que abarca Distancia (I) y posiblemente tarnblen la Extension de la Placa que abarca Distancia (J) para asegurar que la valla este paralela a la pared. Si no hay tabla de resguardo, hag a caso omiso de las Placas que abarcan Distancia en los dibujos a contlnuaclon.
DE
Ziehen Sie das Gitter heraus und positionieren Sie den Verschlusshaken (D) an der entsprechenden Stelle. Befindet sich an dieser Stelle eine FuBleiste, benutzen Sie die Distance Platte (I) and ggf. die zusatzllche Distance Platte (J), um das KiddyGuard parallel zur Wand befestigen zu konnen, Befindet sich an dieser Stelle keine FuBleiste, beachten Sie nachfolgende Anweisungen bitte nicht.
o
Locking Side • Cole verrouillage • Lado de Cierre • Verschlussseile
UK/US
Make holes in the Distance Plate (I) with an awl or a drill. Position the Hook/Distance Plate on the wall so that the Gate is properly streched. Use the Marking Pins (L) and a mallet to mark the position for the screws on the wall.
FR
A I'aide d'un polncon ou d'une perceuse, faire des trous dans la Plaque d'espacement (I). Placer Ie crocnet/te plaque d'espacement sur Ie mur de facon que la barrlere so it deplovee correctement. Utiliser les Goujons (L)
et un maillet pour marquer la position des vis sur Ie mur.
ES
Haga agujeros en la Placa que abarca Distancia (I) con una lezna o un taladro. Coloque el Gancho/Placa que abarca Distancia en la pared para que la Valla quede extend ida correctamente. Use los Alfileres de Marcar (L) y un mazo para marcar en la pared la posicion de los tornillos.
DE
Bohren Sie Locher in die Distance Platte (I). Positionieren Sie den Haken/Distance Platte so an der Wand, dass das KiddyGuard gleichmaBig gespannt wird. Benutzen Sie die Markierungsstifte (L) und einen kleinen Hammer um die Position der Schrauben an der Wand zu markieren.
e
Locking Side • Cole verrouillage • Lado de Cierre • Verschlussseile
de montant, passer ill la page 11.
UK/US
Drill two 2 mm (3/32") pilot holes through the drywall. If the drill hit a stud, continue the pilot hole into the stud, then use the Extra Long Wood Screw (M) to install. If no stud, go to page 11.
FR
Percer deux trous d'implantation de 2mm (3/32") dans la cloison seche, Si la perceuse frappe un montant, continuer Ie trou d'implantation dans Ie montant, puis utiliser la vis a bois extralongue (M) pour continuer
I'installation. S'iI n'y a pas
Taladre dos agujeros piloto de 2 mm (3/32") en la pared de mamposteria. Si el taladro hace contacto con una viga, continue el agujero piloto en la viga y luego use el Tornillo Extra Largo para Madera (M) para hacer la instalaci6n. Si no hay viga, pase a la pagina 11.
DE
Bohren Sie zwei 2mm Locher in die Wand vor. Wenn Sie auf Widerstand stoBen, sich also kein Hohlraum hinter der Wand befindet, benutzen Sie die extra langen Holzschrauben (M) zum Installieren des KiddyGuards. Wenn Sie nicht auf Widerstand stoBen, bitte auf Seite 11 Weiterlesen.
Locking Side • Cole verrouillage • Lado de Cierre • Verschlussseile
UK/US
Drill one (or two) 12 mm (1/2") hole(s) in the drywall only. Assemble the parts on the Toggle Bolt (N) as shown with the thinner end of the Spacer (K) towards the wall. Press the wings of the Toggle
Bolt (N) together and insert through the hole so the
wings open up vertical to
the floor. Tighten the bolt(s) and/or screw(s).
FR
Percer un (ou deux) 12 mm (1/2") trous dans la cloison seche seulement. Assemblez les pieces sur Ie boulon a ailettes (N) tel qu'lllustre, avec l'extremlte la plus mince de I'entretoise (K) contre Ie mur. Com presser les ailes du boulon a ailettes (N) et I'inserer dans Ie trou de fac;on que les ailes s'ouvrent verticalement par rapport au sol. Reserrer le(s) boulon(s) et/ou la (Ies) vis.
Taladre un agujero (0 dos) 12 mm (1/2") en la pared de mamposterfa sola mente Ensamble las piezas del Perno de ancla (N) tal y como se demuestra, con la punta mas delgada del Espaciador (K) hacia la pared. Oprima los costados del Perno de ancla (N) a la misma vez e inserte por el agujero para que los costados del perno se abran en forma vertical al piso. Apriete el perno y/o el (los) tornillo(s).
Bohren Sie ein 12 mm (1/2") Loch in die Wand. FOgen Sie die Teile des HohlraumklappdObels (N) so zusammen, dass das dOnnere Ende des Abstandhalters (K) in Richtung Wand zeigt. DrOcken Sie die FIOgel des HohlraumklappdObels zusammen und fUhren Sie diesen so durch das Loch, dass slch die FIOgel vertikal zum FuBboden offnen konnen, Ziehen Sie jetzt den Bolzen und/oder die Schrauben an.
KIDDYGUARDTM Wall Installation Kit
For installing the KiddyGuard'" on hollow walls andlor walls with a baseboard. Pour installation du Kiddy Guard sur murs creux etlou murs avec plinthes.
Para instalar el KiddyGuard'llll en paredes huecas y/o paredes con tabla de resguardo. Zum Installieren des KiddyGuards an hohlen Wiinden undloder an Wiinden mit FuBleiste.
UK/US - For information on how to reach your distributor of KiddyGuard please refer to the KiddyGuard Owners Manual
FR . Priere de consulter Ie Mode d'Emploi de votre Kiddy Guard pour renseignements quant II votre distributeur.
ES . Favor consullar el Manual del Propielario para obtener iniormaci6n de c6mo contactar a su distribuidor.
DE - Wie Sie Ihren GroBhiindler erreichen konnen und wei· tere Iniormationen konnen Sie in der Gebrauchsanleitung des KiddyGuards nachlesen.
Wall Installation Kit f. KG-BOO
WalilnstallaUon Idt f. KG-SOO
57040 00003
Manufactured by