Professional Documents
Culture Documents
IL VOSTRO CONCESSIONARIO :
UW DEALER :
FORHANDLER:
07/2010
MSeries
- E3 -
M RT 1 4 3 2
M Series
Turbo
M RT 1 6 3 5
M Series
Turbo
NL
DK
IT
NL
1 DATA DI PUBBLICAZIONE
10/2008
10/2008
10/2008
Informazioni catalogo:
AGGIORNAMENTO
Data di pubblicazione:
07/2010
Informatie catalogus :
UPDATE
Katalogoplysninger:
UPDATE
Udgivelsesdato:
07/2010
IT
1 - ISTRUZIONI
-
2 - DESCRIZIONE
NL
INHOUDSOPGAVE
1 - INSTRUCTIES
- Vervangingsdelen en oorspronkelijke uitrustingen
- Voorschriften met betrekking tot het
gebruik ten behoeve van de heftruchchauffeur.
- Waarschuwingen
- Algemene voorschriften
- Voorschriften met betrekking tot het
besturen
- Voorschriften met betrekking tot de
goederenhantering
- Hanteren van een heftruck
- Voorschriften met betrekking tot het
onderhoud van de heftruck
- Alvorens een nieuwe heftruck in
werking te stellen.
DK
INDHOLDSFORTEGNELSE
1 - INSTRUKTIONER
- Reservedele og originalt udstyr.
- Betjeningsvejledning til freren.
- Advarsler.
- Generelle anvisninger.
- Anvisninger for betjening.
- Anvisninger for hndtering af en
last.
- Hndtering.
- Anvisninger for vedligeholdelse af
teleskoplsseren.
- Fr idriftsttelse af en ny teleskoplsser.
2 - BESCHRIJVING
2 - BESKRIVELSE
- Karakteristieken
- Afmetingen en lastberekeningen
- Controle- en bedieningsorganen
- Tekniske specifikationer.
- Dimensioner og belastningsskema.
- Kontrol- og betjeningsinstrumenter.
3 - MANUTENZIONE
3 - ONDERHOUD
3 VEDLIGEHOLDELSE
- Filterelementen en riemen
- Geprogrammeerd onderhoud
A - Iedere dag of om de 10 werkuren
B - Om de 50 werkuren
C - Om de 250 werkuren
D - Om de 500 werkuren
E - Om de 1000 werkuren
F - Om 2000 werkuren
G - Om de 5000 werkuren
H - Onderhoud tussendoor
- Caratteristiche.
- Dimensioni e diagramma di
carico.
- Strumenti di controllo e di
comando.
4 - IMPIANTI
-
Impianto elettrico.
Leggenda impianto elettrico.
Tavole impianto elettrico.
Impianto idraulico.
Schema impianto idraulico dei
movimenti.
- Schema impianto idraulico sterzo e
freni.
- Schema impianto trasmissione
idrostatica.
- Libretto manutenzione
4 - ELEKTRISCH EN
HYDRAULISCH
CIRCUIT
-
Elektrisch circuit
Legende van het elektrische circuit
Schemas van het elektrische circuit
Hydraulisch circuit
Schema van het hydraulische circuit
van de bewegingen
- Schema van het hydraulische circuit
van de besturing en de remmen
- Schema van het hydrostatische overbrengingscircuit
- Filterindsatse og remme.
- Smremidler.
- Vedligeholdelsesskema.
A - Hver dag eller for hver 10 timers
drift.
B - For hver 50 timers drift.
C - For hver 250 timers drift.
D - For hver 500 timers drift.
E - For hver 1000 timers drift.
F - For hver 2000 timers drift.
G - For hver 5000 timers drift.
H - Lejlighedsvis vedligeholdelse.
4 - ELEKTRISK OG
HYDRAULISK SYSTEM
IT
5 - A C C E S S O R I A D AT TA B I L I
IN OPZIONE SULLA
GAMMA
- Introduzione.
- Consigli relativi allutilizzo del
carrello.
- Montaggio dellaccessorio con
bloccaggio manuale.
- Montaggio dellaccessorio con
bloccaggio idraulico (opzional).
- Caratteristiche tecniche accessori e
diagrammi di portata.
NL
5 - TO E B E H O R E N D I E
OPTIONEEL OP DE
REEKSKUNNEN
W O R D E N A A N G E PA S T
- Inleiding
- Tips met betrekking tot het gebruik
van de heftruck
- Toebehoren zonder hydraulisch
systeem en met handmatige blokkering
- Toebehoren zonder hydraulisch
systeem en met hydraulische
blokkering (optie)
- Technische karakteristieken en lastberekeningen van de toebehoren
INLEIDING
INTRODUZIONE
I nostri carrelli elevatori telescopici rotativi sono stati progettati con lunico
scopo di offrire alloperatore una grande
semplicit di manovra e al meccanico la
massima facilit di manutenzione.
Tuttavia, prima di mettere in funzione il
carrello elevatore per la prima volta,
loperatore deve leggere con attenzione
e capire i vari argomenti trattati in questo manuale che stato appunto preparato per aiutare a risolvere qualunque
problema di conduzione e di manutenzione. Seguendo queste istruzioni,
loperatore sar in grado di sfruttare al
meglio le potenzialit del suo carrello
elevatore telescopico.
I riferimenti di destra e sinistra,
avanti e indietro si intendono per una
persona che occupa il posto del conduttore del carrello e che guarda di fronte a
se.
Quando si ordinano i pezzi di ricambio o
per tutte le informazioni di carattere tec-
NL
DK
INTRODUTKION
Typeskilt (FIG.A)
- Model __________________________
-Model__________________________
- Serie_________________________
Serie____________________________
- Serienummer ____________________
Serienr__________________________
-Serie ___________________________
-N d iserie_______________________
-N di telaio______________________
- Anno di fabbricazione______________
- Chassisnummer _________________
- Bouwjaar _______________________
Chassisnr________________________
Fabrikationsr_____________________
Op de verbrandingsmotor (figuur B)
- nummer van de motor _____________
MODEL
SERIE
MODEL
SERIE
Serienummer
Bouwjaar
Serienummer
Fremstillingsr
MODEL
SERIE
Fremstillingsr
Serienummer
Chassisnummer
Chassisnummer
Eigen gewicht
Chassisnummer
kg
Vermogen ISO/TR14396
kg
Bandenspanning (Bar)
V.
ISO/TR14396 - styrke
Dktryk (Bar)
For
(i anhngerkobling)
daN
FREMSTILLET AF
Dktryk (Bar)
For
daN
Maksimalt lodret trk
Bag
(i anhngerkobling)
daN
FREMSTILLET AF:
GEBOUWD DOOR:
daN
Trkeffekt
kW
daN
daN
daN
Maksimalt lodret trk
Bag
A.
Trkeffekt
kW
ISO/TR14396 - styrke
Trekkracht
kW
daN
kg
daN
IT
NL
- Serienummer 4___________________
- Serienr. 4_______________________
____________________________________
- N di serie dell'assale anteriore__________
____________________________________
- N di serie dell'assale posteriore__________
____________________________________
________________________________
________________________________
1 - Type en model van de as
2 - Serienummer
- Akseltype og -model_______________
________________________________
- Forakslensserienr_________________
________________________________
- Bagakslens serienr._______________
__________________________
1 - Akseltype og -model
2 Serienummer
Op de cabine (figuur E)
P frerhuset (FIG.E)
N della cabina____________________
Frerhusets
nr.______________________
Det anbefales at udfylde skemaet herover, s du altid har alle numrene ved
hnden.
Det er vores politik hele tiden at forbedre vore produkter. Vi forbeholder os
derfor retten til at indfre visse ndringer p serien med teleskoplssere
uden forudgende varsel til vore kunder.
B
1
10
1 - ISTRUZIONI
INSTRUCTIES
INSTRUKTIONER
NL
DK
RESERVEDELE OG ORIGINALT
UDSTYR
Hvis der bruges dele, som er efterligninger, eller komponenter, der ikke er godkendt af fabrikanten, kan det medfre, at
den kontraktmssige garanti bortfalder,
og at fabrikanten trkker sin overensstemmelseserklring tilbage.
IT
NL
De oorspronkelijke vervangingsdelen
worden uitsluitend door MANITOU en
zijn netwerk van leveranciers verspreid.
De lijst van het netwerk van leveranciers
wordt u toegestuurd als u belt naar de
afdeling vervangingsdelen op nummer :
TEL : 0033240091011
NL
DK
Richiamiamo lattenzione degli utilizzatori sui rischi a cui vanno incontro, andando ad una velocit eccessiva rispetto
alle condizioni di circolazione, in
particolare:
IT
NL
Den person, som er ansvarlig for materiellet, skal tage hjde for disse kriterier,
nr det skal vurderes, om en bestemt
person er egnet til at kre teleskoplsseren.
- Lr at betjene teleskoplsseren p
det underlag, som den skal bruges p.
- Transporter lasten i laveste position
med teleskoparmen trukket lngst
muligt ind.
- Placer gaflerne vinkelret p den last,
der skal lftes.
- Kr med en passende hastighed
afhngigt af forholdene og underla
gets tilstand.
- Kr aldrig for strkt, og brems aldrig
pludseligt op, nr du krer med en last.
- Nr du krer med en last, skal du sikre
dig, at underlaget er s plant som
muligt.
IT
- Non tentare di compiere operazioni
che superino le capacit del carrello
elevatore.
- Non sollevare un carico superiore alla
capacit del carrello elevatore e non
aumentare la dimensione del
contrappeso.
- Girare intorno agli ostacoli.
- Fare attenzione ai cavi elettrici, ai
fossi, ai terreni scavati da poco o
riportati.
- Non lasciare mai il motore acceso in
assenza del guidatore.
- Utilizzare il freno di stazionamento per
deporre un carico difficile o su un
terreno in pendenza.
- Non lasciare in nessun caso il carrello
in parcheggio con un carico sollevato.
- Non autorizzare nessuno ad avvicinar
si o a passare sotto un carico.
- Pensare sempre alla sicurezza e
trasportare solamente dei carichi ben
equilibrati.
- Non sollevare mai un carico utilizzan
do solamente una forca.
- Guidare con prudenza e prontezza di
riflessi.
- Quando il carrello elevatore non viene
utilizzato, abbassare al suolo le forche
e inserire il freno di stazionamento.
- Non lasciare mai la chiave
d'avviamento sul carrello in assenza
del guidatore.
- Non lasciare il carrello carico su una
pendenza superiore al 15% anche con
il freno di stazionamento inserito.
- Quando si effettua il sollevamento di
un carico, fare attenzione che nulla o
nessuno intralci il movimento ed evita
re di effettuare false manovre.
- Attenersi ai dati indicati sui diagrammi
di carico.
- Non trasportare mai unaltra persona
sul carrello elevatore.
NL
- Nooit proberen handelingen te verrichten die de capaciteiten van de heftruck
te boven gaan.
- Nooit een lading optillen die zwaarder
is dan de capaciteit van de heftruck en
nooit de waarde van het tegengewicht
opvoeren.
- Rij om hindernissen heen.
- Let op elektrische kabels, greppels,
steigers, pas uitgegraven of aangeaarde terreinen.
- Nooit de motor laten draaien als de
bestuurder de heftruck (even) verlaat.
- Bij het neerzetten of optillen van een
moeilijke lading en bij het lossen of
laden van een lading op een helling
altijd de parkeerrem gebruiken.
- Nooit de heftruck stilzetten met een
opgeheven lading.
- Niemand mag in de buurt van een
lading komen of eronder door lopen of
rijden.
- Altijd de veiligheid in gedachten houden en uitsluitend goed uitgebalanceerde ladingen vervoeren.
- Nooit een lading optillen met n enkele vork.
- Rij soepel.
- Als de heftruck niet gebruikt wordt, de
armen van de vork op de grond zetten
en de parkeerrem aantrekken.
- Nooit het sleuteltje op het contact laten
zitten als de bestuurder niet aanwezig
is.
- Nooit een geladen heftruck tot stilstand
brengen op een helling van meer dan
15%, zelfs als men de parkeerrem
heeft aangetrokken.
- Bij het opheffen van een lading, zorgvuldig controleren of niets of niemand
de beweging in de weg staat en geen
foute bewegingen maken.
- De instructies met betrekking tot de
lastwaarden in acht nemen.
- Nooit een passagier meenemen op de
heftruck.
DK
- Srg for, at der hverken er forhindringer
eller personer, der kan genere lft af
lasten, og srg for ikke at udfre fejl
manvrer.
- Prv aldrig at udfre handlinger med
teleskoplsseren, som overstiger dens
kapacitet.
- Lft aldrig en last, der er tungere end
teleskoplsserens kapacitet tillader, og
forg aldrig kontravgten.
- Kr uden om forhindringer.
- Pas p elektriske kabler, grfter,
stilladsersamt omrder, hvor der for
nylig erblevet gravet og/eller fyldt
jord p.
- Lad aldrig motoren kre, hvis brugeren
ikke befinder sig p frerpladsen.
- Brug parkeringsbremsen, nr en
vanskelig last skal sttes ned eller
lftes, eller nr der arbejdes p et
skrt underlag.
- Sluk under ingen omstndigheder
teleskoplsseren, hvis en last er
hvet.
- Srg for, at ingen personer nrmer sig
eller gr under en last.
- Tnk altid p sikkerheden, og trans
porter kun velafbalancerede laster.
- Lft aldrig en last med kun den ene
gaffel.
- Kr forsigtigt.
- Nr teleskoplsseren ikke bruges,
skalgaflerne snkes ned p jorden.
Trk parkeringsbremsen.
- Lad aldrig tndingsnglen sidde i
teleskoplsseren, nr freren ikke er
tilstede.
- Stands aldrig teleskoplsseren p en
skrning, der hlder mere end 15%,
selvom parkeringsbremsen er trukket.
- Srg for, at der hverken er forhindrin
gereller personer, der kan genere lft
af lasten, og srg for ikke at udfre fejl
manvrer.
- Flg anvisningerne p lftediagram
met.
- Transporter aldrig en passager p
teleskoplsseren.
- De verbrandingsmotor uitzetten.
- 1 minuut wachten zodat de druk uit het
secondaire hydraulische circuit kan
ontsnappen. U moet er dus voor zorgen dat de snelle aansluitingen altijd
schoon zijn.
IT
NL
ISTRUZIONI GENERALI
ALGEMENE INSTRUCTIES
GENERELLE ANVISNINGER
A - Manuale distruzione.
A Handleiding
C - Manutenzione ordinaria.
C Onderhoud
C - Vedligeholdelse
IT
ESISTONO:
Pneumatici da SABBIA.
Pneumatici da TERRENO AGRICOLO.
Catene da neve.
Esistono altre soluzioni opzionali ; per
maggiori informazioni rivolgetevi al
vostro agente o concessionario.
NL
ZIJN BESCHIKBAAR :
Banden ZAND
Banden LANDBOUWWERKZAAMH
DEN Sneeuwkettingen
Er zijn bovendien optionele oplossingen
beschikbaar, raadpleeg uw agent of
dealer.
11
DK
DER FINDES FLGENDE DKTYPER:
Dk til brug i SAND.
Dk til brug i LANDBRUG.
Snekder.
Der findes forskellige lsninger som
option. Kontakt forhandleren eller reprsentanten.
D Omgeving
D - Milj
- Dotare il carrello elevatore di un estintore qualora la macchina venga utilizzata in un luogo sprovvisto di mezzi
d'estinzione. Esistono soluzioni opzionali. Per maggiori informazioni, rivolgetevi al vostro agente o concessionario.
- Tenere sempre conto delle condizioni
climatiche ed atmosferiche del luogo di
utilizzo.
. Af hensyn til din og tredjemands sikkerhed m hverken strukturen eller indstillingerne af de forskellige komponenter
p teleskoplsseren ndres af dig
selv. Det glder f.eks. det hydrauliske
tryk, indstilling af begrnsningsanordningerne, motorens omdrejningshastighed og montering af ekstraudstyr mv.
Det samme glder for eliminering eller
ndring af sikkerhedsanordningerne. I
tilflde af ndringer kan fabrikanten
ikke holdes til ansvar.
IT
NL
Der er fyldt smremiddel p fra fabrikken til brug under gennemsnitlige vejrforhold, det vil sige fra -15C til +35C.
Hvis teleskoplsseren skal anvendes
under mere krvende vejrforhold, skal
smremidlerne udtmmes, fr teleskoplsseren tages i brug. Fyld derefter
op med et smremiddel, der er beregnet
til den gldende omgivelsestemperatur.
Det samme glder klevsken.
Det er forbudt at anvende teleskoplsseren i beskyttede omrder, f.eks. raffinaderier, eller i omrder med eksplosionsfarlig atmosfre. Der skal bruges
specialudstyr, som kan kres som
option, hvis teleskoplsseren skal
anvendes p sdanne steder. Kontakt
forhandleren eller reprsentanten.
DK
NL
DK
ANVISNINGER FOR BETJENING
RIJINSTRUCTIES
A Indeling stuurcabine
B - Fr start af teleskoplsseren
IT
NL
C - Start af teleskoplsseren
Veiligheidsvoorschriften
Sikkerhedsanvisninger
Norme di sicurezza.
Istruzioni
- Verificare che la leva dell'invertitore di
marcia sia in folle.
- Ruotare la chiave di avviamento in
posizione I per consentire il contatto
elettrico.
- Controllare il livello del carburante
sull'indicatore.
- Ruotare la chiave di avviamento in
posizione II per permettere il
preriscaldamento e attendere 15
secondi. (Se le condizioni ambientali lo
richiedano)
10
Instructies
Hvis det skulle blive ndvendigt at bugsere teleskoplsseren, skal transmissionen indstilles i frigearsstilling (se kapitlet
H - LEJLIGHEDSVIS VEDLIGEHOLDELSE i del 3 - VEDLIGEHOLDELSE.
Instruktioner
- Kontroller, at gearstangen for vendegear er i neutral stilling.
- Drej tndingsnglen til position I for at
etablere den elektriske kontakt.
- Kontroller brndstofniveauet p
brndstofmleren.
- Drej tndingsnglen til position II for
at aktivere forvarmning i 15 sek.(Hvis
arbejdsomgivelserne krver dette)
IT
- Osservare tutti gli strumenti di controllo
immediatamente dopo l'avvio, con il
motore caldo, e ad intervalli regolari
durante l'utilizzo, in modo da individuare e risolvere rapidamente le eventuali
anomalie.
- Se uno degli strumenti segnala un'anomalia, spegnere il motore e provvedere
immediatamente alle operazioni necessarie.
NL
- Een blik werpen op de controleinstrumenten meteen na het starten als de
motor warm is en dan regelmatig tijdens het gebruik zodat men zo snel
mogelijk de eventuele storingen kan
opsporen en verhelpen.
- Als een instrument niet de juiste indicaties geeft, de motor stilzetten en
onmiddellijk de nodige handelingen uitvoeren.
Norme di sicurezza
- Effettuare gli spostamenti del carrello
elevatore sempre con le forche o l'accessorio a circa 300 mm dal suolo,
ossia in posizione di trasporto.
- Esercitarsi alla guida del carrello
elevatore sul terreno dove dovr
operare.
- Accertarsi dell'efficienza dei freni di
servizio e del clacson.
- Guidare in modo appropriato sceglien
do la velocit adeguata alle condizioni
e al tipo di terreno.
- Rallentare prima di effettuare una
svolta.
- Aver in ogni circostanza il controllo del
carrello e della rispettiva velocit.
- Su terreno umido, scivoloso o
sconnesso,condurre lentamente.
- Frenare progressivamente, evitare
brusche frenate.
- Agire sull'invertitore di marcia del
carrello elevatore soltanto a macchina
ferma evitando brusche manovre.
- Ricordarsi sempre che lo sterzo di tipo
idraulico molto sensibile ai movimenti
del volante, quindi occorre sterzare
progressivamente e non a scatti.
- Non lasciare mai il motore acceso in
assenza del conduttore.
- Guardare sempre nella direzione di
marcia e conservare una buona visibilit del percorso. Utilizzare frequentemente gli specchi retrovisori laterali, e
controllarne le condizioni, la pulizia e la
regolazione.
- Non utilizzare il carrello in ambienti bui
o scarsamente illuminati.
- Di notte, verificare che il carrello elevatore sia dotato di luci di lavoro.
Esistono soluzioni opzionali. Per maggiori informazioni, rivolgetevi al vostro
agente o concessionario.
- Aggirare gli ostacoli.
Veiligheidsvoorschriften
- De heftruck altijd verplaatsen met de
vork of het toebehoren op 300 mm van
de grond, dat wil zeggen in de vervoerstand.
- Zich vertrouwd maken met de heftruck
op het terrein waarop hij gebruikt zal
worden.
- Controleren of de dienstremmen en de
claxon naar behoren werken.
- Soepel rijden op een snelheid die afgestemd is op de voorwaarden en de
staat van het terrein.
- Altijd de snelheid onder controle houden.
- Langzaam rijden op gladde, vochtige
of ongelijke grond.
- Geleidelijk aan en zonder stoten remmen.
- De omkeerinrichting van de rijrichting
van de heftruck alleen en voorzichtig
activeren als de heftruck stil staat.
- Niet rijden met de voet constant op de
pedaal van de remmen of met de parkeerrem aangetrokken.
- Altijd in gedachten houden dat een
besturing van het hydrostatische type
uiterst gevoelig is voor de bewegingen
met het stuur, men moet dus het stuur
geleidelijk aan draaien, zonder stoten.
- De motor nooit laten draaien als de
bestuurder afwezig is.
- Altijd kijken in de richting waarin de
heftruck rijdt, ervoor zorgen dat men te
allen tijde een goed zicht heeft op het
traject. Regelmatig kijken in de achteruitkijkspiegels rechts en links en ervoor
zorgen dat deze altijd schoon zijn en in
de juiste stand staan.
- Bij werkzaamheden in het donker,
ervoor zorgen dat de heftruck voorzien
is van een werkverlichting. Optionele
oplossingen zijn beschikbaar, raadpleeg uw agent of dealer.
- Om hindernissen heen rijden.
DK
- Hold je med alle kontrolinstrumenterne lige efter, at teleskoplsseren er
startet, nr motoren er varm, og generelt
med regelmssige mellemrum under
brugen. Derved vil du hurtigst muligt
opdage eventuelle fejl, s de kan udbedres med det samme.
- Hvis et instrument ikke viser rigtigt,
skal du standse motoren og med det
samme foretage de ndvendige handlinger.
D - Betjening af teleskoplsseren
Sikkerhedsanvisninger
- Nr teleskoplsseren krer, skal gaflerne eller tilbehret altid snkes ned
til ca. 300 mm over jorden, det vil sige
i transportposition.
- Lr at betjene teleskoplsseren p
det underlag, som den skal bruges p.
- Kontroller, at krebremserne og hornet
virker.
- Kr forsigtigt og med en passende
hastighed afhngigt af forholdene og
underlagets stand.
- Srg for altid at have herredmmet
over kretjet.
- Hvis underlaget er fugtigt, glat eller
ujvnt, skal du kre ekstra langsomt.
- Brems gradvist og uden pludselige
bevgelser.
- Betjen kun teleskoplsserens vendegear, nr maskinen holder stille.
Undg pludselige bevgelser.
- Hold ikke foden konstant p krebremsen, nr du krer, og kontroller, at
hndbremsen er sluppet.
- Husk, at det hydrostatiske styretj er
meget flsomt over for rattets bevgelser. Derfor skal det drejes langsomt
og uden pludselige bevgelser.
- Lad aldrig motoren kre, hvis brugeren
ikke befinder sig p frerpladsen.
- Se i krselsretningen, og srg for altid
at have et godt udsyn over strkningen. Brug hjre og venstre sidespejl
mest muligt, og kontroller, at de er
rene og korrekt indstillet.
- Ved arbejde om natten skal teleskoplsseren vre udstyret med
arbejdslys. Der findes forskellige lsninger som option. Kontakt forhandleren eller reprsentanten.
- Kr uden om forhindringer.
11
IT
NL
- De heftruck nooit zetten op een loopbrug, een vlonder of in een goederenlift zonder zich er vooraf van overtuigd
te hebben dat zij geschikt zijn voor de
heftruck qua afmetingen en gewicht,
zelfs indien de heftruck is belast en of
zij zich in goede staat bevinden.
12
E - Stop af teleskoplsseren
Veiligheidsvoorschriften
Sikkerhedsanvisninger
IT
NL
DK
Questa precauzione deve essere rispettata scrupolosamente nel caso di arresti frequenti del
motore termico, altrimenti la temperatura di alcuni pezzi aumenterebbe considerevolmente.
Husk denne forholdsregel, hvis den termiske motor ofte standses. Ellers vil
temperaturen p visse dele blive meget
hj, fordi klesystemet ikke er i drift, og
det vil kunne medfre alvorlige skader
p de pgldende dele.
13
IT
NL
Norme di sicurezza.
- I conduttori di carrelli elevatori circolanti su strada devono osservare le disposizioni generali relative alla circolazione stradale.
- Il carrello elevatore deve essere
conforme alle disposizioni del codice
stradale del vostro paese. In caso di
necessit esistono soluzioni opzionali.
Per maggiori informazioni, rivolgetevi
al vostro agente o concessionario.
14
Veiligheidsvoorschriften
NL
DK
St ikke gearstangen i frigear i forbindelse med krsel p vej. Herved sikres, at det altid er muligt at benytte
truckens motorbremse.
15
IT
16
NL
B - Accessorio.
- Verificare che l'accessorio sia
correttamente installato e bloccato sul
suo supporto.
- Verificare di aver impostato il sistema
di sicurezza in cabina conforme
allaccessorio montato.
- Rispettare i limiti del diagramma di
carico dell'accessorio.
- Verificare che i pallet, le casse, ecc.,
siano in buono stato e adeguate al
carico da sollevare.
- Presentare le forche perpendicolarmente
al carico da sollevare, tenendo conto
della posizione del centro di gravit del
carico.
- Non sollevare mai un carico con una
sola forca.
- Non sollevare mai un carico imbracato
con una sola forca o con una tavola.
Esistono delle soluzioni opzionali. Per
maggiori informazioni, rivolgetevi al
vostro agente o concessionario.
- se non utilizzato mettere l'accessorio
in posizione orizzontale sul suolo
(Puntellare correttamente gli accessori
instabili).
- Verificare che i raccordi rapidi idraulici
del circuito accessorio siano puliti e
protetti.
NL
INSTRUCTIES MBT DE
GOEDERENBEHANDELING
A Algemeen
DK
A - Generelt
- Kontroller, at tilbehret er i overensstemmelse med maskinens sikkerhedssystem.
- Kontroller, at teleskoplsserens tilbehr fungerer rigtigt.
- Prv aldrig at udfre handlinger med
teleskoplsseren, som overstiger
maskinens eller tilbehrets kapacitet.
- Det er forbudt at forge kontravgtens
vrdi p hvilken mde, det mtte
vre.
- Det er strengt forbudt at transportere
eller lfte personer ved hjlp af teleskoplsseren, med mindre den er specielt udstyret hertil, og der foreligger et
overensstemmelsescertifikat, som glder for lft af personer.
- Undg at kre i bakgear over lngere
afstande.
- Udfr manvrerne til lft og snkning
af udliggeren langsomt og gradvist
(ogs uden last).
- Maskinen kan ikke kre, nr trnet er
drejet, og teleskoparmen er udstrakt
og lftet mere end 3 m!
B - Tilbehr
- Kontroller, at tilbehret er korrekt
installeret og lst p holderen.
- Kontroller, at sikkerhedssystemet i
frerhuset svarer til det monterede tilbehr.
- Overhold de grnsevrdier, der er
anfrt p lftediagrammet for tilbehret.
- Kontroller, at paller, kasser mv., er i
god stand og velegnet til den last, der
skal lftes.
- Hold gaflerne vinkelret p den last, der
skal lftes, og tag hjde for lastens
tyngdepunkt.
- Lft aldrig en last med kun den ene gaffel.
- Lft aldrig en last, der er ophngt i
hejsetov, med kun den ene gaffel eller
med stolen. Der findes forskellige lsninger som option. Kontakt forhandleren eller reprsentanten.
- Kontroller, at de hydrauliske lynkoblinger p tilbehrskredsen er rene og
beskyttede.
17
IT
- Spegnere il motore termico.
- Attendere circa 1 minuto per togiere la
pressione nel circuito idraulico.
C - Condizioni ambientali duso.
- Verificare che ci sia una illuminazione
adeguata
- Fare attenzione quando sollevate un
carico, che niente e nessuno ostacoli il
corretto svolgimento dell'operazione ed
evitare ogni falsa manovra.
- Nel caso di lavori eseguiti in prossimit
di linee elettriche aeree, assicurarsi
che la distanza di sicurezza, tra l'area
di lavoro del carrello elevatore e la
linea elettrica, sia sufficiente.
NL
- De verbrandingsmotor uitzetten.
- De druk op het hydraulische circuit van
het toebehoren laten ontsnappen door
de hydraulische bedieningen te activeren.
C Omgeving
DK
- Stands den termiske motor.
- Eliminer trykket i den hydrauliske tilbehrskreds ved hjlp af de hydrauliske betjeningsanordninger.
C - Milj
- Srg for, at der hverken er forhindringer eller personer, der kan genere
ved lft af lasten, og srg for ikke at
udfre nogen fejlmanvre.
. Hvis der skal arbejdes i nrheden af
luftledninger, skal man srge for, at
sikkerhedsafstanden mellem teleskoplsserens arbejdsomrde og den
elektriske ledning er tilstrkkelig stor.
18
IT
- Spostamenti su pendenze
longitudinali :
Avanzare e frenare dolcemente.
Spostamento a vuoto : Le forche o
l'accessorio rivolti a valle.
Spostamento con carico : Le forche o
l'accessorio rivolti a monte.
- Verificare che il ponteggio, il piano di
carico o la pila possano sopportare il
carico.
- Assicurarsi della stabilit e della
compattezza del suolo prima di posare
il carico.
NL
- Rijden op een overlangse helling :
Langzaam en voorzichtig rijden
Verplaatsing onbelast : vorken of toebehoren naar voren gericht
Verplaatsing belast : vorken of toebehoren naar achteren gericht
- Controleren of de steiger, het laadplatform of de stapel stevig genoeg zijn
om de lading te dragen.
- Controleren of de grond stabiel en stevig genoeg is alvorens er een lading
op te zetten.
DK
- Krsel p en langsgende skrning:
Kr, og brems forsigtigt.
Krsel uden last: Gaflerne eller tilbehret skal vende nedad.
Krsel med last: Gaflerne eller tilbehret skal vende opad.
- Kontroller, at stillads, lasteplatform eller
stablen kan bre lastens vgt.
- Kontroller, at underlaget er stabilt og
fast nok til, at du kan anbringe en last
p det.
D - Movimentazione
D - Hantering
D - Hndtering
- Osservare sempre le regole di sicurezza, trasportare carichi sempre equilibrati e correttamente sistemati per evitare ogni rischio di ribaltamento.
- Inserire a fondo le forche sotto il carico
e spostarlo in posizione di trasporto
(Le forche a 300 mm dal suolo, il braccio completamente rientrato e le forche
inclinate indietro).
- Per evidenti ragioni di stabilit del carrello elevatore e di buona visibilit,
spostate il carrello elevatore solo quando il braccio in posizione di trasporto.
- Manovrate il carrello elevatore con il
braccio sollevato solo in casi eccezionali; operate allora con estrema prudenza, a velocit ridottissima e frenando molto dolcemente. Assicuratevi di
avere sempre una visibilit sufficiente,
eventualmente fatevi guidare da un'altra persona.
- Mantenere stabile il carico quando il
carrello elevatore in movimento.
- Non avanzare mai troppo velocemente, n frenare bruscamente con un
carico.
- Durante le operazioni di movimentazione, circolare a velocit ridotta.
- Sorvegliare il carico, soprattutto nelle
curve, in particolare se voluminoso.
- Imbragare i carichi instabili.
- Movimentare i carichi con precauzione,
a velocit ridotta e senza scatti, soprattutto quando li portate a grandi altezze
e con notevole sbalzo.
19
IT
In caso di ribaltamento del carrello elevatore, non tentare di uscire dalla cabina durante l'incidente.
GUIDARE SEMPRE CON LE CINTURE
DI SICUREZZA ALLACCIATE.
RIMANERE CON LA CINTURA ALLACCIATA NELLA CABINA, LA VOSTRA
MIGLIORE PROTEZIONE.
- Utilizzare il freno di stazionamento per
posare o sollevare un carico difficile o
su un terreno in pendenza.
- Non lasciare in alcun caso il carrello
elevatore fermo con un carico
sollevato.
- Non lasciare il carrello elevatore, carico
o vuoto, con il freno di stazionamento
azionato su una pendenza superiore al
15 %.
E - Visibilit.
- Avere sempre una buona visibilit del
percorso, sia in visione diretta, che in
visione indiretta ossia con gli specchi
retrovisori panoramici, per controllare
la presenza eventuale di persone, animali, buchi, ostacoli, variazioni di pendenza...
- La visibilit pu venire ridotta sul lato
destro quando il braccio alzato; quindi assicurarsi della buona visibilit del
percorso prima di alzare il braccio e
prima di manovrare.
- Se la visibilit in marcia avanti non
sufficiente a causa dell'ingombro del
carico, circolare in retromarcia. Tale
manovra ha un carattere eccezionale e
pu essere effettuata solo per brevi
distanze.
- Assicuratevi di avere una buona
visibilit (Vetri puliti, illuminazione
sufficiente, retrovisore regolato, ecc.).
- I sistemi di segnalazione e le luci del
carrello elevatore devono essere adatti
alle condizioni di utilizzo.
Lilluminazione standard della macchina non sufficente per un uso in
ambienti con scarsa luminosit o per
uso notturno. Oltre alle attrezzature di
serie montate sul carrello elevatore,
esistono varie opzioni.Per maggiori
informazioni, rivolgetevi al vostro agente o concessionario.
In caso di necessit, rivolgetevi al
vostro agente o concessionario.
20
NL
In het geval de heftruck kantelt, niet proberen uit de cabine te klimmen tijdens
het ongeval. ALTIJD RIJDEN MET DE
VEILIGHEIDSRIEM VASTGEGESPT.
HET FEIT DAT U VAST BLIJFT ZITTEN
IN DE CABINE VORMT DE BESTE
BESCHERMING.
- Gebruik de parkeerrem bij het neerzetten of optillen van een moeilijke lading
of op een helling.
- Nooit en te nimmer de heftruck stoppen met een opgetilde lading.
- De heftruck niet belast of onbelast achterlaten, met de parkeerrem aangetrokken, op een helling van meer dan
15%.
E Zichtbaarheid
- Brug parkeringsbremsen, nr en vanskelig last skal sttes ned p eller lftes fra et skrnende underlag.
- Sluk under ingen omstndigheder
teleskoplsseren, hvis en last er
hvet.
- Stands aldrig teleskoplsseren p en
skrning, der overstiger 15%, med
eller uden last, selv om parkeringsbremsen er trukket.
E - Udsyn
NL
DK
MOVIMENTAZIONE DI UN CARICO
HNDTERING AF EN LAST
Het is verboden een lading die de nominale capaciteit van de heftruck of het
toebehoren te boven gaat, op te tillen of
te vervoeren.
Wat betreft ladingen met een verplaatsbaar zwaartepunt (vloeistoffen bv), moet
men rekening houden met de variaties
van het zwaartepunt om de te hanteren
last te kunnen bepalen (raadpleeg uw
agent of dealer) en moet men dubbel
voorzichtig te werk gaan om deze variaties tot een minimum te beperken.
Per i carichi con centro di gravit mobile (ad esempio : liquidi), occorre tenere
conto delle variazioni del centro di gravit per determinare il carico da movimentare (rivolgetevi al vostro agente o
concessionario), e porre particolare
attenzione e prudenza in modo da limitare al massimo queste variazioni.
C
21
IT
B - Prelevare un carico dal suolo.
- Avvicinare il carrello elevatore perpendicolarmente al carico, con il braccio
rientrato e le forche orizzontali (Fig. C).
- Regolare lo scarto e il centraggio delle
forche rispetto al carico (Fig. D)
(Esistono soluzioni opzionali ; per maggiori informazioni, rivolgetevi al vostro
agente o concessionario).
NL
DK
Inclinare sufficientemente il carico allindietro per assicurarne la stabilit (perdita del carico durante la frenata) facendo
per attenzione a non modificarne lequilibrio.
De lading voldoende schuin naar achteren zetten zodat hij stabiel blijft (verlies
van de lading bij het remmen) maar niet
te veel om hem niet uit balans te brengen.
D
22
IT
C - Prelevare un carico in alto su
pneumatici.
NL
C Beetpakken van een lading op
hoogte op banden
DK
C - Lft af en hj last p dk
I
23
IT
NL
Inclinare sufficientemente il carico allindietro per assicurarne la stabilit (perdita del carico durante la frenata) facendo
per attenzione a non modificarne lequilibrio.
De lading voldoende schuin naar achteren zetten zodat hij stabiel blijft (verlies
van de lading bij het remmen) maar niet
te veel om hem niet uit balans te brengen.
J
24
DK
D - Nedstning af en hj last p dk
IT
- Avvicinare il carico in posizione di
trasporto davanti alla pila (Fig. L).
- Alzare e allungare il braccio (1) (2) fino
a quando il carico al disopra della
pila, se occorre far avanzare il carrello
elevatore (3) (Fig. M) manovrando dolcemente e con prudenza (Vedi paragrafo : E - VISIBILIT nel capitolo :
ISTRUZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE relativo alla visibilit sul percorso). Azionare il freno di stazionamento
e mettere la leva dell'invertitore di marcia in folle.
- Posizionare il carico orizzontalmente e
posarlo sulla pila, abbassando e rientrando il braccio (1) (2) per posizionare
correttamente il carico (Fig. N).
- Liberare le forche, facendo alternativamente rientrare e alzare il braccio (3)
(Fig. N), o se possibile, facendo indietreggiare il carrello elevatore (3) (Vedi
paragrafo : E - VISIBILIT nel
capitolo : ISTRUZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE relativo alla visibilit sul
percorso). Quindi portare il braccio in
posizione di trasporto.
NL
- De lading in de vervoerstand tot vlak
voor de stapel brengen (figuur L).
- De arm (1) optillen en uitschuiven (1)
(2) totdat de lading zich boven de stapel bevindt, zonodig de heftruck iets
naar voren rijden (3) (figuur M), hierbij
heel zachtjes en voorzichtig te werk
gaan (zie paragraaf E ZICHTBAARHEID in hoofdstuk : HANTERINGSINSTRUCTIES wat betreft de zichtbaarheid op het traject). De parkeerrem
aantrekken en de hendel van rijrichtingomkeerinrichting in de vrije stand
zetten.
- De lading horizontaal zetten en neerzetten op de stapel door de arm (1) (2)
te laten zakken en in te trekken totdat
de lading naar behoren op de stapel
staat (figuur N).
- De vorken vrij maken door de arm (3)
beurtelings in te trekken en op te tillen
(figuur N) of indien mogelijk door de
heftruck achteruit te rijden (3) (zie
paragraaf E ZICHTBAARHEID in
hoofdstuk HANTERINGSINSTRUCTIES wat betreft de zichtbaarheid op
het traject). Dan de arm in de vervoerstand zetten.
DK
- Kr hen til lasten i transportposition
foran stablen (Fig. L).
- Lft udliggeren, og fr den ud (1) (2),
indtil lasten er placeret over stablen.
Kr om ndvendigt teleskoplsseren
frem (3) (Fig. M) ved at manvrere
meget forsigtigt og langsomt (se afsnit
E - UDSYN i kapitlet INSTRUKTIONER FOR HNDTERING med hensyn
til udsynet over krestrkningen).
Aktiver parkeringsbremsen, og indstil
gearstangen for vendegear i neutral
stilling.
- Anbring lasten vandret, og st den
oven p stablen, idet du snker udliggeren (1) og trkker den ind (2), s
lasten placeres korrekt (Fig. N).
- Trk gaflerne ud ved skiftevis at fre
udliggeren ind og lfte den (3) (Fig. N),
eller ved om muligt at bakke teleskoplsseren (3) (se afsnit E - UDSYN
i kapitlet INSTRUKTIONER FOR
HNDTERING med hensyn til udsynet
over krestrkningen). Fr derefter
udliggeren til transportposition.
- Inclinare le forche (1) in avanti e allungare il braccio (2) inclinando contemporaneamente le forche (3) indietro per
inserire le forche sotto il carico (Fig.O).
Se necessario zeppare il carico.
F - Dispositivo indicatore di stato di
carico.
- Osservare sempre l'indicatore di stato
di carico durante la movimentazione.
- Vip stolen (1) fremad, og fr udliggeren (2) frem samtidig med, at stolen (3)
hldes bagover, s gaflerne kan glide
ind under lasten (Fig. O). Understt lasten, hvis det er ndvendigt.
F - Belastningsindikator
O
25
IT
Prima di ogni movimentazione, controllare le condizioni sopraelencate e verificare che il carrello elevatore sia perfettamente orizzontale.
(Controllare sulla livella a bolla)
NL
DK
A - Udfrsel af udliggeren.
B - Snkning af udliggeren.
P
26
Nr belastningsindikatorens alarm er
aktiv, m flgende bevgelser ALDRIG
udfres:
NL
ONDERHOUDSINSTRUCTIES VAN DE
HEFTRUCK
Onderhoudsinstructies
A Algemeen
- De handleiding aandachtig lezen en in
zich opnemen.
- De verbrandingsmotor stilzetten voor
iedere ingreep op de heftruck.
- Kleding dragen die aangepast is aan
het onderhoud van de heftruck, vermijd sieraden en los zittende kleren.
Indien nodig het haar vastbinden en
beschermen.
- Controleren of het lokaal naar behoren
geventileerd is alvorens de heftruck te
starten.
Controleren of het afvoeren van de consumptiematerialen en versleten onderdelen geschiedt in alle veiligheid met
inachtneming van het milieu.
- De nodige reparaties, zelfs van ondergeschikt belang, onmiddellijk uitvoeren.
- Niet proberen de aansluitingen, de
slangen of een hydraulisch onderdeel
los te draaien als het circuit onder druk
staat.
DK
INSTRUKTIONER FOR VEDLIGEHOLDELSE AF TELESKOPLSSEREN
Anvisninger for vedligeholdelse af
teleskoplsseren
A - Generelt
- Ls nje, og forst brugsanvisningen.
- Sluk den termiske motor, fr vedligeholdelsesarbejdet pbegyndes p
teleskoplsseren.
- Brug altid tj, der er velegnet til vedligeholdelse af teleskoplsseren. Brug
aldrig smykker eller lstsiddende tj.
- St hret op, og beskyt det, hvis det
er ndvendigt.
- Kontroller, at lokalet er tilstrkkeligt
udluftet, fr du starter teleskoplsseren.
Srg for, at bortskaffelsen af forbrugsvarer og brugte dele sker under sikre forhold og miljmssigt korrekt.
- Udfr de pkrvede reparationer, selv
mindre, med det samme.
- Reparer alle lkager, selv mindre,
med det samme.
- Forsg ikke at lsne forbindelsesstykker, slanger eller en hydraulisk del, nr
kredsen er under tryk.
27
IT
- Non fumare o avvicinarsi al carrello
elevatore con fiamme libere quando il
serbatoio del combustibile aperto o
in fase di riempimento.
- Attenzione ai rischi di ustioni
(Scappamento, radiatore, motore
termico, ecc.).
- Scollegare il capocorda negativo (-)
dalla batteria prima di lavorare sull'impianto elettrico o sul carrello elevatore
(Es. : Saldatura).
- Non posare pezzi metallici sulla
batteria.
- Per effettuare una saldatura elettrica
sul carrello elevatore, porre la pinza
del cavo negativo della saldatrice direttamente sul pezzo da saldare, onde
evitare che la corrente molto forte
attraversi l'alternatore.
B - Manutenzione.
- La manutenzione e il mantenimento
dello stato di conformit del carrello
elevatore sono obbligatori.
- Effettuare la manutenzione giornaliera
(Vedi capitolo : A - OGNI GIORNO O
OGNI 10 ORE DI FUNZIONAMENTO
nella parte : 3 - MANUTENZIONE).
- Non far funzionare il motore termico
senza il filtro dell'aria o con perdite
d'olio, d'acqua o di combustibile.
28
NL
Niet roken of een vlam in de buurt van
de heftruck brengen als de brandstoftank geopend is of gevuld wordt.
Let op : gevaar voor brandwonden (uitlaat, radiator, verbrandingsmotor
enz..).
De negatieve kabelschoen (-) bovenop
de accu losschakelen alvorens werkzaamheden te verrichten op het elektrische circuit of op de heftruck (laswerkzaamheden bijvoorbeeld).
Geen metalen onderdelen op de accu
leggen.
Voor het verrichten van een elektrische
soldering op de heftruck, de klem van
de negatieve kabel van de soldeerbout
rechtstreeks op het te solderen onderdeel zetten om te voorkomen dat de
stroom, die heel sterk is, door de alternator kan gaan.
B Onderhoud
- Het onderhoud en de instandhouding
van de staat van conformiteit van de
heftruck zijn verplicht.
- Het dagelijkse onderhoud verrichten
(zie hoofdstuk A IEDERE DAG OF
OM DE 10 WERKUREN in deel 3
ONDERHOUD).
- De verbrandingsmotor niet laten draaien zonder luchtfilter of als er olie-,
water- of brandstoflekkages zijn.
DK
- Det er forbudt at ryge eller at nrme
sig teleskoplsseren med ben ild,
nr brndstoftanken er ben eller ved
at blive fyldt op.
- Pas p risiko for forbrndinger
(udstdning, kler, termisk motor mv.).
- Frakobl minuspolen (-) p batteriet, fr
arbejdet p det elektriske system eller
p teleskoplsseren pbegyndes,
f.eks. svejsning.
- Lg aldrig metaldele p batteriet.
- Fr du udfrer en elektrisk svejsning
p teleskoplsseren, skal klemmen fra
minuskablet p svejsestationen sttes
direkte p svejseemnet for at undg, at
den meget strke strm gr gennem
generatoren.
B - Vedligeholdelse
- Det er pkrvet at vedligeholde teleskoplsseren og sikre, at den altid er i
overensstemmelse med gldende
lovgivning.
- Udfr det daglige vedligeholdelsesarbejde (se kapitlet A - HVER DAG
ELLER FOR HVER 10 TIMERS DRIFT
i del 3 - VEDLIGEHOLDELSE.
- Start aldrig den termiske motor, hvis
luftfilteret ikke er monteret, eller hvis
der er lkager af olie, vand eller
brndstof.
C Peil
C - Niveau
IT
D Wassen
NL
D - Vask
DK
29
IT
- I nostri carrelli elevatori sono stati progettati per offrire al conduttore la massima semplicit di manovra e una
grande facilit di manutenzione.
- Tuttavia, prima del primo avviamento
del carrello elevatore, l'utilizzatore
dovr leggere con attenzione e comprendere il presente manuale, redatto
per rispondere a tutti i problemi di
guida e di manutenzione. Seguendo le
istruzioni, l'utilizzatore sar in grado di
sfruttare al meglio le prestazioni offerte
dal carrello elevatore.
- L'utilizzatore dovr, prima di utilizzare il
carrello elevatore, conoscere le funzioni e posizioni dei diversi strumenti di
controllo e di comando.
NL
Smeren
- De verschillende smeerpunten en peilen controleren, zie hoofdstuk PERIODICITEIT VAN HET ONDERHOUD in
deel 3 : ONDERHOUD en zonodig
smeermiddelen of olie toevoegen.
Nooit de heftruck gebruiken als de luchtfilter niet op zijn plaats is of met een
beschadigde luchtfilter.
Circuito di raffreddamento.
30
Koelcircuit.
- Zet de heftruck nooit in beweging zonder van te voren het niveau van de koelvloeistof gecontroleerd te hebben.
FR IDRIFTSTTELSE AF EN NY
TELESKOPLSSER
Introduktion
- Under designet af teleskoplsseren
har vi lagt vgt p, at den skulle vre
let for freren at betjene og enkel for
servicemekanikeren at vedligeholde.
- Fr teleskoplsseren tages i brug frste gang, skal brugeren nje lse og
forst de forskellige afsnit i denne
hndbog, som er udarbejdet med henblik p at kunne afhjlpe problemer i
forbindelse med betjening og vedligeholdelse. Ved at flge anvisningerne i
denne hndbog kan brugeren udnytte
hele teleskoplsserens kapacitet og
alle dens funktioner.
- Brugeren skal vide, hvor de forskellige
kontrol- og betjeningsinstrumenter er
placeret, fr teleskoplsseren tages i
brug.
Der er fyldt smremiddel p fra fabrikken til brug under gennemsnitlige vejrforhold, det vil sige fra -15C til +35C.
Hvis teleskoplsseren skal anvendes
under mere krvende vejrforhold, skal
smremidlerne udtmmes, fr teleskoplsseren tages i brug. Fyld derefter
op med et smremiddel, der er beregnet
til den gldende omgivelsestemperatur.
Det samme glder klevsken (kontakt
eventuelt forhandleren eller reprsentanten for yderligere oplysninger).
Trluftsfilter
Brug aldrig teleskoplsseren, hvis luftfilteret ikke er monteret, eller hvis luftfilteret er beskadiget.
Klesystem.
- Start aldrig trucken uden forudgende
kontrol af klevskeniveauet.
IT
Circuito dei freni.
Remsysteem
NL
Bremsekreds
DK
Pneumatici.
Banden
Dk
Elektrisch circuit
- Het peil en de densiteit van de elektrolyt in de accu controleren (zie hoofdstuk B OM DE 50 WERKUREN in
deel 3 ONDERHOUD).
- De verschillende organen van het elektrische circuit controleren evenals hun
aansluitingen en bevestigingen.
Raadpleeg zonodig uw agent of
dealer.
Brndstofsystem
- Kontroller, at rrledningerne er korrekt
tilspndte.
- Udtm eventuelt brndstoffilteret, og
udluft fdekredsen.
31
IT
AVVERTENZE GENERALI
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO DI ROTAZIONE
Circolazione stradale
Per la circolazione su strada la rotazione
idraulica deve essere bloccata , il carrello provvisto di un dispositivo di bloccaggio.
Per l' inserimento del dispositivo vedere
punti 1 3 , e 3 1 del capitolo "STRUMENTI DI CONTROLLO E DI COMANDO".
NL
WARNINGS
DRAAIINRICHTING
De heftruck MRT 1635 is voorzien van
een hydraulische draaiinrichting van
400.
Tijdens de draaiing en teneinde de stabiliteit van de heftruck veilig te stellen,
treedt de automatische blokkeerinrichting van de achteras in werking als men
een draaiing van meer dan 15 maakt.
Tijdens het gebruik van deze inrichting
moet de bestuurder de volgende voorschriften stipt in acht nemen :
- Controleren of de draaiblokkeersas
niet inschakeld is (zie punten 3 1 en 1 3
van hoofdstuk : CONTROLE- EN
BEDIENINGSORGANEN).
- De gegevens vermeld op de lastcurven
in acht nemen.
- Controleren of de kappen en het
onderportier gesloten zijn.
- Controleren of de toren tijdens de
draaibeweging nergens tegen aan kan
komen.
- Geen lange afstanden afleggen met of
zonder lading als de toren niet in lijn
staat.
32
WAARSCHUWINGEN
ROTATIONSANORDNING
Teleskoplsseren MRT 1635 er udstyret
med en hydraulisk anordning til 400
rotation.
Under rotation aktiveres den automatiske anordning til blokering af bagakslen,
nr rotationen overstiger 15, for at
sikre, at teleskoplsseren forbliver i
ligevgt. Freren skal nje flge
nedenstende anvisninger for at bruge
denne anordning:
Landevejskrsel:
Ved krsel p landevej skal den hydrauliske rotation blokeres.
Teleskoplsseren er udstyret med en
blokeringsanordning.
Se punkterne 1 3 og 3 1 i kapitlet
KONTROL- OG BETJENINGSINSTRUMENTER med hensyn til aktivering af
denne anordning.
NL
DK
For at aktivere lftediagrammet for stttebenene krves det, at teleskoplsseren hviler p alle fire sttteben.
3,8 mt
1432
4 mt
3,8 mt
1635
4 mt
33
IT
34
NL
! LET OP !
Uw lichamelijke integriteit en die
van uw heftruck staan op het
spel.
! ADVARSEL !
Det drejer sig om din og truckens
sikkerhed.
2 - DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BESKRIVELSE
IT
NL
CARATTERISTICHE
KARAKTERISTIEKEN
Motore
Motor
Tipo . . . . . . . . . . . . . . .Perkins
Numero cilindri . . . . . . .4
Numero tempi . . . . . . .4
Sistema d'iniezione . . .Diretta
Ordine d'accensione . .1.3.4.2.
Cilindrata . . . . . . . . . . .4400 cm3
Alesaggio . . . . . . . . . . .105 mm
Corsa . . . . . . . . . . . . . .127 mm
Rapporto volumetrico .18.2:1
Regime nominale . . . . .2200 min-1
Regime al minimo . . . .800 min-1
Regime max a vuoto . .2400 min-1
Potenza
ISO/TR 14396 . . . . . . .101 CV-74.5 KW
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .a 2200 min-1
Coppia massima . . . . .392 Nm a
1400 min-1
Type . . . . . . . . . . . . . . .Perkins
Aantal cilinders . . . . . .4
Aantal takken . . . . . . . .4
Inspuitsysteem . . . . . . .Direct
Ontsteekvolgorde . . . .1.3.4.2.
Cilinderinhoud . . . . . . .4400 cm3
Boring . . . . . . . . . . . . .105 mm
Slag . . . . . . . . . . . . . . .127 mm
Compressieverhouding 18.2:1
Nominaal toerental . . . .2200 min-1
Stationair toerental . . . .800 min-1
Max. toerental onbelast 2400 min-1
ISO/TR 14396
Vermogen . . . . . . . . .101 CV-74.5 KW
Bij 2200 min-1
Max. koppel . . . . . . . . .392 Nm Bij
1400 min-1
Tipe . . . . . . . . . . . . . .Perkins
Antal cylindere . . . . . .4
Antal takter . . . . . . . . .4
Indsprjtningssystem . .Direkte
Tndingsrkkeflge . .1.3.4.2.
Cylindervolumen . . . . .4400 cm3
Indvendig diameter . . .105 mm
Vandring . . . . . . . . . . .127 mm
Kompressionsforhold . .18.2:1
Nominel omdrejningshastighed ..2200 min-1
Tomgangshastighed . . . .800 min-1
Maks. omdrejningshastighed uden
belastning . . . . . . . . . . .2400 min
-1 Effekt i henhold til ISO/TR 14396
rating . . . . . . . . . . . . . .101 hk - 74.5 KW
ved 2200 min-1
Maks. drejningsmoment 392 Nm ved
1400 min-1
Koelsysteem
Klekreds
Type . . . . . . . . . . . . . . .Vandklet
Blseventilatorens
hastighed . . . . . . . . . . .2300 min-1
Antal blservinger . . . .10
Diameter . . . . . . . . . . .500 mm
Termostat
Start af bning . . . . . . .75C / 85C
Fuld bning . . . . . . . . .92C / 98C
Impianto elettrico
Elektrisch circuit
Massa . . . . . . . . . . . . .Negativa
Batteria . . . . . . . . . . . .12 V - 120 Ah
Regolatore tensione . .Incorporato
nell'alternatore
Avviamento . . . . . . . . .12 V
Massa . . . . . . . . . . . . .Negatief
Accu . . . . . . . . . . . . . . .12 V - 120 Ah
Spanningsregelaar . . .Ingebouwd in de
alternator
Opstarten . . . . . . . . . . .12 V
Stel . . . . . . . . . . . . . . .Minus
Batteri . . . . . . . . . . . . .12 V - 120 Ah
Spndingsregulator . .indbygget i
generatoren
Start . . . . . . . . . . . . . . .12 V
Trasmissione
Overbrenging
Transmission
Tipo . . . . . . . . . . . . . . .Idrostatica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .RexRoth, pompa
e motore a
cilindrata
variabile
Type . . . . . . . . . . . . . . .Hydrostatisch
RexRoth, pomp
en motor met
variabele
cilinderinhoud
Type . . . . . . . . . . . . . . .Hydrostatisk,
RexRoth pumpe
og motor med
variabel cylin
dervolumen
Cambio . . . . . . . . . . . .Meccanico a
comando idraulico
N marce avanti . . . . . .2
N marce indietro . . . . .2
Inversore di marcia . . .Elettromagnetico
Circuito di raffreddamento
Tipo . . . . . . . . . . . . . . .Ad acqua
Velocit ventilatore
soffiante . . . . . . . . . . . .2300 min-1
Numero delle pale
7
Diametro . . . . . . . . . . .550 mm
Termostato
Inizio d'apertura . . . . . .75C / 85C
Apertura completa . . . .92C / 98C
DK
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Motor
IT
Freni
Tipo . . . . . . . . . . . . . . .A disco in bagno
d'olio
Freno di servizio . . . . .Servoassistito a
pedale,agisce
sulle ruote
anteriori e
posteriori
Freno di
stazionamento . . . . . . .Idraulico con
azionamento
negativo,agisce
sul ponte
anteriore
Assale anteriore
Tipo . . . . . . . . . . . . . . .Sterzante
Riduttore mozzo
ruote . . . . . . . . . . . . . . .Epicicloidale
Assale posteriore
Tipo . . . . . . . . . . . . . . .Sterzante
Riduttore mozzo
ruote..............................Epicicloidale
Pneumatici anteriori e posteriori
Dimensioni.....................400/70 - 20 14PR
Pressione di
gonfiaggio . . . . . . . . . .4,5 BAR
Impianto idraulico
Circuito movimenti:
Tipo della pompa . . . . .A ingranaggi
Portata a
2300 g/min . . . . . . . . . .115 l/min
Pressione . . . . . . . . . . .270 bar
Cilindrata . . . . . . . . . . .34 cm3
Circuito di sollevamento100 l.controllato
dal distributore
Danfoss
Circuito sfilo . . . . . . . . .100 l.controllato
dal distributore
Danfoss
Circuito di rotazione . . .40 l.controllato
dal distributore
Danfoss
Circuito optional . . . . . .65 l.controllato
dal distributore
Danfoss
Circuito di brandeggo .100 l.controllato
dal distributore
Danfoss
NL
Remmen
Bremser
Vooras
Foraksel
Type . . . . . . . . . . . . . . .Stuuras
Vertrager wielnaven . . .Epicyclodaal
Type . . . . . . . . . . . . . . .Styreaksel
Reduktionsgear
p hjulnav . . . . . . . . . . Epicykloidal
Rear axle
Type . . . . . . . . . . . . . . .Stearing
Final drives . . . . . . . . .Epiciclic
Banden voor en achter
Afmetingen.....................400/70-20 14PR
Spanningsdruk . . . . . . . 4.5 BAR
Bagaksel
Type . . . . . . . . . . . . . . .Styreaksel
Reduktionsgear
p hnav..........................Epicykloidal
Dk foran og bag
Ml . . . . . . . . . . . . . . . .400/70-20 14PR
Dktryk . . . . . . . . . . . .4.5 bar
Hydraulisch circuit
Hydraulisk kreds
Circuit bewegingen :
Type pomp . . . . . . . . . .met tandwielen
Debiet bij
2300 rpm . . . . . . . . . . .115 l/min
Druk . . . . . . . . . . . . . . .270 bar
Cilinderinhoud . . . . . . .34 cc
Hefcircuit . . . . . . . . . . .100 l, gecon
troleerd door de
Danfoss verdeler
Uitschuifcircuit . . . . . . .100 l, gecon
troleerd door de
Danfoss verdeler
Draaisysteem . . . . . . . .40 l, gecon
troleerd door de
Danfoss verdeler
Optioneel circuit . . . . . .65 l, gecon
troleerd door de
Danfoss verdeler
Hellingssysteem . . . . . .100 l, gecon
troleerd door de
Danfoss verdeler
Arbejdsstrmkreds:
Pumpetype . . . . . . . . . .Tandhjulspumpe
Strmningshastighed ved
2300 omdr./min . . . . . .115 l/min.
Tryk . . . . . . . . . . . . . . .270 bar
Cylindervolumen . . . . .34 cm3
Lftekreds . . . . . . . . . .100 l styret af
Danfoss-fordeler
Teleskopkreds . . . . . . .100 l styret af
Danfoss-fordeler
Rotationskreds . . . . . . .40 l styret af
Danfoss-fordeler
Ekstra kreds . . . . . . . . .65 l styret af
Danfoss-fordeler
Hldningskreds . . . . . .100 l styret af
Danfoss-fordeler
Circuito di sterzo
Tipo . . . . . . . . . . . .Load-sensing
Pressione . . . . . . . .175 bar
Circuito freni
Servo assistito dalla trasmissione
idrostatica
Pressione . . . . . . . .40 bar
.28
.10
.28
.10
Km/h
Km/h
Km/h
Km/h
Altezza standard
di sollevamento . . . . .13820 mm
Massima capacit nominale con equipaggiamento
STD:Forche . . . . . . . .3200 Kg
Distanza dal centro
di gravit . . . . . . . . . .500 mm
Massa del carrello
con equipaggiamento
STD:Forche . . . . . . . .12340 Kg
Carico massimo esercitato su
ciascun stabilizzatore
6500 daN
Carico max per
pneumatico
Forza di trazione
2800 daN
8600 daN
NL
DK
Steering circuit
Type . . . . . . . . . . . .Load-sensing
Pressure . . . . . . . . .175 bar
Styrekreds
Type . . . . . . . . . . . . . . .Load-sensing
Tryk . . . . . . . . . . . . . . .175 bar
Brake circuit
Servo-assisted by hydrostatic drive
Pressure . . . . . . . . .40 bar
Bremsekreds
Servostyret via hydrostatisk transmission
Tryk . . . . . . . . . . . . . . .40 bar
Standaard
ophefhoogte . . . . . . . .13820 mm
Nominale capaciteit
met uitrusting
STD : vorken . . . . . . .3200 Kg
Afstand van het
zwaartepunt . . . . . . . .500 mm
Gewicht van
de heftruck met
STD : Vorken . . . . . . .12340 Kg
Max. belasting uitgeoefend
op iedere stabilisator
6500 daN
max. laadvermogen per
band . . . . . . . . . . . . . . . 2800 daN
trekkracht . . . . . . . . . . .8600 daN
Verdeling van de massa
over de assen met uitrusting
STD : Vorken
Vooras . . . . . . . . . . . .5275 Kg
Achteras . . . . . . . . . .7065 Kg
Standard
lftehjde . . . . . . . . . . .13820 mm
Nominel kapacitet med udstyr
Standard: Gafler . . . . . .3200 kg
Afstand fra
tyngdepunktet . . . . . . .500 mm
Teleskoplsserens
vgt med udstyr
Standard: Gafler . . . . . .12340 kg
Maks. vgt p hvert
sttteben
6500 daN
Afmetingen van de
standaard vorken . . . . .
(lengte x br. x dikte) . .1200 x 150 x50 mm
Standardgaflernes dimensioner
(lngde x bredde x
tykkelse) . . . . . . . . . . .1200 x 150 x50 mm
Begaanbare helling
Onbelast . . . . . . . . . .80 %
Belast . . . . . . . . . . . .60 %
Draaiing . . . . . . . . . . . 400
Draaiing . . . . . . . . . . . 360 continu
Rotation . . . . . . . . . . . .400
Rotation . . . . . . . . . . . .360 trinlst
Veringen
Oscillerende achterbrug met automatische hydraulische blokkering van de
draaiing
Affjedring
Drejende bagaksel med automatisk
hydraulisk sprre under rotation
Stabilisators
Type . . . . . . . . . . . . .uitschuifbaar
N . . . . . . . . . . . . . . .4
Met individuele of gelijktijdige bediening
Sttteben
Type . . . . . . . . . . . . . . .Teleskopben
Antal . . . . . . . . . . . . . . .4
Med individuel eller samlet betjening
IT
NL
DK
Altezza standard
di sollevamento . . . . .15820 mm
Standaard
ophefhoogte . . . . . . . .15820 mm
Standard
lftehjde . . . . . . . . . . .15820 mm
Nominale capaciteit
met uitrusting
STD : vorken . . . . . . .3500 Kg
Afstand fra
tyngdepunktet . . . . . . .500 mm
Gewicht van
de heftruck met
STD : Vorken . . . . . . .12955 Kg
Teleskoplsserens
vgt med udstyr
Standard: Gafler . . . . . .12955 kg
Forza di trazione
.28
.10
.28
.10
Km/h
Km/h
Km/h
Km/h
6700 daN
8600 daN
1200 x 150
8300 daN
Begaanbare helling
Onbelast . . . . . . . . . .80 %
Belast . . . . . . . . . . . .60 %
Draaiing . . . . . . . . . . . 400
Draaiing . . . . . . . . . . . 360
Rotation . . . . . . . . . . . .400
Rotation . . . . . . . . . . . .360
Veringen
Oscillerende achterbrug met automatische hydraulische blokkering van de
draaiing
Affjedring
Drejende bagaksel med automatisk
hydraulisk sprre under rotation
Stabilisators
Type . . . . . . . . . . . . .uitschuifbaar
N . . . . . . . . . . . . . . .4
Met individuele of gelijktijdige bediening
Sttteben
Type . . . . . . . . . . . . . . .Teleskopben
Antal . . . . . . . . . . . . . . .4
Med individuel eller samlet betjening
NL
DK
Capacit serbatoi
Beholdernes kapacitet
Olio idraulico
e trasmissione . . . . . .150 l.
Carburante . . . . . . . .130 l.
Hydraulische olie
en overbrenging . . . . .150 l.
Brandstof . . . . . . . . . .130 l.
Hydraulikolie og
transmission . . . . . . . .150 l.
Brndstof . . . . . . . . . .130 l.
Vibrazioni
Trillingen
Vibrationer
Accelerazioni
membra superiori . . . 2,5 m/s2
Accelerazioni corpo
(piedi o parte seduta) 0,5 m/s2
Versnellingen van
de bovenste delen . . . 2,5 m/s2
Versnellingen van het
lichaam
(poten of zitgedeelte) . 0,5 m/s2
Rumorosit
Geluidsniveau
Lydniveau
Livello di potenza
acustica garantito
nellambiente . . . . . .LwA 104 dB
(secondo la direttiva 2000/14/CE
modificata dalla direttiva 2005/88/CE)
Geluidsdrukniveau in
de stuurcabine . . . . . .LpA 80,8 dB
(volgens EN 12053)
Lydtrykniveau
inde ved
frerpladsen . . . . . . . .LpA 80,8 Db
(i henhold til EN 12053)
Livello di pressione
acustica al posto
di guida . . . . . . . . . . .LpA 80,8 dB
(secondo EN 12053)
IT
NL
DK
I
H
A3
Z Y
E
A
F
D
L
M
N
O
R
T
A2
1200 mm
125 mm
1320 mm
45 mm
290 mm
5060 mm
4350 mm
1015 mm
2320 mm
1015 mm
340 mm
2365 mm
2970 mm
2040 mm
1930 mm
2390 mm
3400 mm
3800 mm
160 mm
3900 mm
3410 mm
4000 mm
3600 mm
5250 mm
950 mm
12
105
A1
A
A1
A2
A3
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
Y
Z
NL
DK
I
H
A3
Z Y
E
A
F
D
L
M
N
O
Q
T
R
A1
1200 mm
125 mm
1320 mm
45 mm
290 mm
6075 mm
4350 mm
1015 mm
2320 mm
1015 mm
340 mm
2375 mm
2970 mm
2485 mm
1930 mm
2390 mm
3400 mm
3800 mm
160 mm
3900 mm
3410 mm
4000 mm
3600 mm
5520 mm
950 mm
12
105
A2
A
A1
A2
A3
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
Y
Z
DISPOSITIVI DI ILLUMINAZIONE
Optional
NL
VERLICHTING
Optional
DK
BELYSNINGSUDSTYR
Girofaro e lampeggiante rosso
Rood knipperlicht en zwaailicht
Rdt havariblink
Fari anteriori
Koplampen
Forreste lys
Fari posteriori
Achterlichten
Bageste lys
IT
STRUMENTI DI CONTROLLO E DI
COMANDO
NL
CONTROLE- EN BEDIENINGSORGANEN
40
DK
KONTROL- OG
BETJENINGSINSTRUMENTER
44
3
4
47
36
45
46
15.2
6
12
10
48
16
15.1
NL
Descrizione
Beschrijving
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1Bedienersstoel
2Dashboard
3Paneel schakelaars
4Schakelaar lichten
5Sleutelcontactsluiter
6Gaspedaal
7Pedaal werkingsrem
8Hendel rijomkeerinrichting
9Hydraulische parkeerrem
10 - Knop versnellingsbak (langzaam snel)
10.1 - Lichtknop RESET OVERBRENGING
11 - Het aanzetten en regelen van de
verwarming
11.2 - Digitale wekelijkse timer voor
verwarmer (OPTIONEEL)
12 - bedieningshendel optillen linker
armleuning stoel
13 - Bedieningshendel spil blokkering
draaiing
14 - Libel
15 - Elektro-hydraulische servobedieningen
15.3- Selector optie en bediening gondel
15.4- Schakelaar bediening uitsluiting
optie
15.9 - SNELHEIDSBEGRENZER
VOOR DE ROTATIE VAN DE
ZWENKKOP
16 - Not used Switch
17 - Knoppen selectie stabilisators
18 - Not used Switch
19 - Bediening uitschuiven / intrekken
omhoog gaan / omlaag gaan van
de stabi - lisators
20 - Selector besturingsmodi
21 - Geel controlelampje uitlijnen
achterwielen
22 - Groen controlelampje uitlijnen
voorwielen
23 - Neutraal controlelampje
24 - Groen controlelampje parkeerlichten
25 - Neutraal controlelampje
26 - Geel controlelampje blokkering
achterbrug
27 - Rood controlelampje volgens
normen EN 280
28 - Groen controlelampje uitlijnen toren
29 - Groen controlelampje blokkering
draaiing
30 - Optioneel drukknopje elektrisch
gaspedaal
31 - Schakelaar optie radiobediening
32 - Schakelaar elektropomp
werkingsveiligheid gondel
33 - Schakelaar ter beschikking
34 - Rode knop mergence
35- Tank vloeistof ruitenwasser
36 - Plafondlampje
37 - Hendel openen achterruit
38 - Luchtopeningen
39 - Handvat portier cabine
40 - Blokkering halve deur boven
41 - Blokkeringshendel afstelling stuurwiel
42 - Controleopaneel veiligheidsinrichting
43 - Sleutel uitschakelen veiligheidsinrichting
44 - Electronic key contact for saving
procedure.
45 - Houd de knop E ingedrukt om de
stroom van de accu weer in te
schakelen en zo dus de
elektrische motor weer te kunnen
starten.
46 - NOODUITGANG
47 - LCD MONITOR model CM- 402
and CAMERA model CM- 7/CM-8
(OPTIONAL).
Sedile dell'operatore
Cruscotto strumenti
Console interruttori
Commutatore luci
Chiave d'avviamento
Pedale acceleratore
Pedale freno di servizio
Leva d'inversione marcia
Freno di stazionamento
elettro-idraulico
1 0 - Pulsante cambio (Lenta-veloce)
1 0 . 1 - Pulsante luminoso "RESET
TRASMISSIONE"
1 1 - Accensione e regolazione
riscaldamento
1 1 . 2 - Timer digitale settimanale
per riscaldatore
1 1 . 3 - Regolatore riscaldamento (solo 400)
1 2 - Leva comando alzata bracciolo
sinistro sedile
1 3 - Leva comando perno blocco
rotazione
1 4 - Livella a bolla (pag.2-27)
1 5 - Servocomandi elettro-idraulici
1 5 . 3 - Selettore comando optional
1 5 . 4 - Interruttore comando
esclusione optional
1 5 . 9 - LIMITATORE VELOCITA'
ROTAZIONE TORRETTA
1 6 - Interruttore non utilizzato
1 7 - Pulsanti selezione stabilizzatori
1 8 - Interruttore non utilizzato
1 9 - Selettore comando discesa-salita
stabilizzatori
2 0 - Selettore tipi di sterzata
2 1 - Spia gialla allineamento ruote
posteriori
2 2 - Spia verde allineamento ruote
anteriori
2 3 - Spia disponibile
2 4 - Spia verde luci di posizione
2 5 - Spia disponibile
2 6 - Spia gialla blocco ponte posteriore
2 7 - Spia rossa secondo norme EN 280
2 8 - Spia verde allineamento torretta
2 9 - Spia verde blocco rotazione
3 0 - Pulsante optional acceleratore
elettrico
3 1 - Interruttore optional radiocomando
3 2 - Interruttore elettropompa di
emergenza cestello
3 3 - Interruttore disponibile
3 4 - Pulsante rosso d'emergenza
3 5 - Serbatoio liquidolavavetro
3 6 - Plafoniera
3 7 - Leva d'apertura finestrino posteriore
3 8 - Bocchette d'areazione
3 9 - Chiusura della portiera
4 0 - Blocco della semiporta superiore
4 1 - Leva bloccaggio regolazione
volante
4 2 - Quadro di controllo del dispositivo
di sicurezza
4 3 - Chiave esclusione del dispositivo
di sicurezza
44 - Contatto a chiave elettronico per la
procedura di salvataggio.
45 - Mantenere premuto il pulsante E per
ripristinare l'erogazione della corrente
elettrica dalla batteria e consentire di
riavviare il motore termico.
46 - Uscita di sicurezza
47 - MONITOR LCD modello CM- 402 e
CAMERA modello CM- 7/CM 8
(OPZIONALE)
Betegnelse
DK
1 - Frersde
2 - Instrumentbord
3 - Konsol med kontakter
4 - Lyskontakt
5 - Tndingsngle
6 - Speederpedal
7 - Pedal til driftsbremse
8 - Gearstang til vendegear
9 - Kontakt til hydraulisk parkeringsbremse
1 0 - Gearvlger (Langsomt - hurtigt)
1 0 . 1 - Trykknap med lys til NULSTILLING
AF TRANSMISSIONEN
11 - Kontakt til varmesystem
1 2 - Betjeningsgreb til lft af sdets
venstre armln
1 3 - Betjeningsgreb til rotationssprring
1 4 - Vaterpas
1 5 - Elektrohydrauliske servoreguleringer
1 5 . 3 - Vlger til ekstra funktion og betje
ning af kurv
1 5 . 4 - Styrekontakt til deaktivering af
ekstra funktion
1 5 . 9 - HASTIGHEDSBEGRNSER
FOR TRNETS ROTATION
1 6 - Not used Switch
1 7 - Trykknapper til valg af sttteben
1 8 - Not used Switch
1 9 - Vlgerknap til sttte benind/ud op/ned
2 0 - Vlger til styremde
2 1 - Gul kontrollampe for sporing af
baghjul
2 2 - Grn kontrollampe for sporing af
forhjul
2 3 - Neutral kontrollampe
2 4 - Grn kontrollampe for positionslys
2 5 - Neutral kontrollampe
2 6 - Gul kontrollampe for sprring af
bagaksel
2 7 - Rd kontrollampe i henhold til nor
men EN 280
2 8 - Grn kontrollampe for justering af trn
2 9 - Grn kontrollampe for rota
tionssprring
3 0 - Ekstra trykknap til elektrisk speeder
3 1 - Kontakt for fjernbetjening af ekstra
funktion
3 2 - Kontakt til sikkerhedselektropumpe i
kurv
3 3 - Kontakt til disposition
3 4 - Rd ndstopknap
3 5 - Sprinklervskebeholder
3 6 - Kabinelys
3 7 - Betjeningsgreb til bning af
bagrude
3 8 - Luftdyser
3 9 - Drhndtag
4 0 - Lsning af verste halve dr
4 1 - Betjeningsgreb til lsning af ratind
stilling
4 2 - Betjeningspanel til sikkerhedsanord
ning
4 3 - Ngle til afbrydelse af sikkerhedsa
nordning
4 4 - Electronic key contact for saving
procedure.
4 5 - knappen E trykket nede for at
genetablere batteriets
strmforsyning og muliggre
genstart af varmemotoren.
4 6 - NDUDGANG
4 7 - LCD MONITOR (model CM- 402)
og KAMERA (model CM- 7/CM-8)
11
IT
NL
Consigli
TIPS
Gode rd
12
IT
NL
- BESTUURDERSSTOEL
- FRERSDE
DK
De hendel C (figuur 1) naar boven trekken. De stoel in de gewenste hoogtestand afstellen. De hendel loslaten en
controleren of hij wel naar behoren vergrendeld is.
D
C
A
E
13
IT
NL
DK
2 - CRUSCOTTO STRUMENTI
2 - ICONTROLEPANEEL
2 - INSTRUMENTBORD
A-
B
B1
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
B
B1
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
B Rode controlelampje
watertemperatuur (figuur 2)
B1 Watertemperatuur (figuur 2)
B1 - Vsketermometer (Fig. 2)
14
B1
I - Spia neutra ( F i g . 2 )
Non utilizzata.
L - Indicatore contaore ( F i g . 2 )
NL
DK
L Urenteller (figuur 2)
L - Timetller (Fig. 2)
15
IT
NL
DK
A Schakelaar waarschuwingslichten
B Schakelaar ruitenwisser voor en
ruitenwasser
C Schakelaar ruitenwisser achter en
boven
D Schakelaar zwaailicht
E Schakelaar werklicht achter (optioneel)
F Schakelaar werklicht voor (optioneel)
G Schakelaar werklicht op arm
(optioneel)
H- Schakelaar verwarming
A Schakelaar waarschuwingslichten
B - Interruttore tergicristallo
anteriore e lavavetro
Interruttore a tre posizioni : disattivato (0); per tergicristallo (1); per
lavavetro (2). Per disattivare il lavavetro sufficiente rilasciare
l'interruttore.
C - Interruttore tergicristallo
posteriore e superiore
Interruttore a tre posizioni : tergicristallo superiore (1); disattivato (0);
tergicristallo posteriore (2).
Als men op deze knop drukt, gaan alle richtingaanwijzers tegelijkertijd aan. Om deze
functie uit te schakelaar, opnieuw drukken op
de knop.
Schakelaar met drie standen : voor ruitenwisser (1) en voor ruitenwasser (2). De knop
loslaten om de functie ruitenwasser uit te
schakelen.
D - Interruttore girofaro
Questo interruttore accende e spegne il girofaro.
D Schakelaar zwaailicht
16
IT
- COMMUTATORE LUCI
5 - COMMUTATORE AVVIAMENTO
NL
- CHAKELAAR VERLICHTING
- STARTSCHAKELAAR
P: niet gebruikt
0: STOP thermische motor;
1: Algemeen elektrische contact +
(activeert ook de voorverwarming
indien genstalleerd)
2: niet gebruikt
3: START thermische motor en
terug naar stand 1 na loslaten
van de sleutel.(deactiveert ook
de voorverwarming indien
genstalleerd)
P : non utilizzato
0 : STOP motore termico;
1 : Contatto elettrico generale +
- GASPEDAAL (A)
- REMPEDAAL (B)
DK
- LYSKONTAKT
- STARTKONTAKT
P: benyttes ikke.
0: STOP af varmemotor.
1: hovedkontakt for elektrisk kredslb +
(aktiverer ogs chokeren, hvis den er
installeret).
2: benyttes ikke.
3: START af varmemotor. Nr nglen
slippes, returnerer den til position
1(frakobler ogs chokeren, hvis
den er installeret).
- SPEEDERPEDAL (A)
2 3
6-7
17
IT
NL
L' inversione di marcia del carrello elevatore deve essere fatta a bassa velocit e senza accelerare:
- Marcia avanti: spingere la leva in
avanti (pos. A a fine corsa*)
- Marcia indietro: tirare indietro la
leva (pos. B a fine corsa*)
- Folle: per l'avviamento del
carrello elevatore la leva deve
trovarsi in posizione di folle. (pos. C).
* Queste indicazioni devono essere
osservate per il buon
funzionamento della trasmissione.
- INTERRUTTORE FRENO DI
STAZIONAMENTO
DK
18
IT
10
- SELETTORE DI MARCIA
(LENTA-VELOCE
10.1
NL
- GEARVLGER
(LANGSOMT - HURTIGT)
10.1
- PULSANTE LUMINOSO
RESET TRASMISSIONE
10
- RIJSELECTOR
(LANGZAAM SNEL)
DK
- LICHTGEVENDE DRUK
KNOP RESET OVERBREN
-GING
10.1
10.1
E
G
10
19
11
IT
- ACCENSIONE E REGOLAZIONE
RISCALDAMENTO
Manopola (A)
preselezione temperatura:
fine corsa a sinistra (impostazione
temperatura circa 8 C)
fine corsa a destra (impostazione
temperatura circa 34 C)
Riscaldamento (B)
LED rosso (C) controllo funzione
di riscaldamento
Spegnimento (D) (non in combina-zione con il mini-timer)
Ventilazione (E)
LED blu (F) controllo funzione di
ventilazione
11
NL
- HET AANZETTEN EN REGELEN
VAN DE VERWARMING
Knop (A)
Instelling temperatuur:
o eindstand links (instelling van de temperatuur op ongeveer 8 C)
o eindstand rechts (instelling van de
temperatuur op ongeveer 34 C)
11 - TNDING OG INDSTILLING AF
OPVARMNING
Verwarming (B)
Opvarmning (B)
Ventilatie (E)
Udluftning (E)
MINI-REGOLATORE, FUNZIONAMENTO
AUTONOMO (STAND ALONE)
MINI-REGELAAR, ZELFSTANDIGE
WERKING
Druk op de toets
om de verwarmer
te laten starten in de modaliteit
Verwarming (continu werking).
De gewenste temperatuur kan met de
knop ingesteld worden
.
Als de verwarmer zich in de modaliteit
Verwarming bevindt, gaat de rode LED
branden
.
Tryk p tasten
for at starte varmeapparatet i opvarmningsfunktionen (uafbrudt funktion).
Den nskede temperatur kan indstilles
ved hjlp af hndtaget
.
Den rde diode -- tndes, nr varmeapparatet er indstillet i opvarmningsfunktionen
.
Premere il tasto
per avviare il
riscaldatore in modalit Riscaldamento
(funzionamento continuo). La temperatura desiderata pu essere regolata con la
manopola
. Quando il riscaldatore si
trova inmodalit Riscaldamento, si
accende il LED di controllo rosso
.
20
NL
DK
Druk op de toets
om de verwarmer
te laten starten in de modaliteit Ventilatie
(continu werking). In de modaliteit ventilatie
heeft de knop geen enkele functie. Als de verwarmer zich in de modaliteit Ventilatie bevindt, gaat de blauwe
LED branden
.
Tryk p tasten
for at starte varmeapparatet i udluftningsfunktionen (uafbrudt
funktion). Hndtaget
har ingen funktion i udluftningsfunktionen. Den bl
diode -- tndes, nr varmeapparatet er
indstillet i udluftningsfunktionen.
Slukning af varmeapparatet
Tryk p tasten
for at slukke varmeapparatet. Opvarmnings- og udluftningsfunktionen afbrydes og den respektive
diode slukkes.
Opvarmningsfunktionen afsluttes sammen med afvaskningen.
Druk op de toets
om de verwarmer
uit te zetten. De modaliteit verwarming
of ventilatie wordt uitgeschakeld en de
bijbehorende LED dooft.
De modaliteit Verwarming eindigt met de
doorspoelfase.
In een erg koud klimaat moet de thermische motor aangezet worden alvorens
de schakelaar van de verwarming aan
te zetten, ter voorkoming dat het systeem blokkeert doordat het voltage van
de accu daalt.
C
D
F
11
21
2
11 . 2
IT
- TIMER DIGITALE SETTIMANALE
PER RISCALDATORE
A. Orario
B. Preselezione
C. Riscaldamento
D. Indietro
E. Avanti
F. Programma memorizzato (1,2,3)
G. Simbolo per telecomando
H. Indicazione giorno della settimana
L. Indicazione temperatura esterna
M. Segnalazione funzionamento
N. Display
R. Impostazione tempertura ambiente
(solo per riscaldatori ad aria)
Dopo aver collegato il timer all'alimentazione. tutti i simboli sul display lampeggiano -impostare ora e giorno della settimana.
Selezione ora e giorno della settimana
Premere brevemente
.Il display indica
12:00 lampeggiante. Impostare ora
attuale con
o
. Quando le cifre
cessano di lampeggiare l'ora memorizzata. Ora lampeggia il giorno della
settimana. Impostare giorno della settimana con
o . Quando l'indicazione
cessa d lampeggiare, il giorno memorizzato.
A chiave inserita l'indicazione rimane
accesa, a chiave disinserita dopo 15
secondi si spegne.
Accensione riscaldamento
Premere brevemente . .Indicazione m
e durata riscaldamento.
La durata di riscaldamento impostata dal
fabbricante di 120 minuti max. Essa
pu essere modificata temporaneamente o in modo permanente.
a) Modifica temporanea della durata
del riscaldamento
Dopo l'accensione: abbreviare o allungare la durata del riscaldamento
premendo
o
(max. 120 min.)
b) Modifica permanente della durata
del riscaldamento
Non accendere . Premere
e tenere
premuto (ca. 3 secondi) fino a che
l'indicazione appare e lampeggia.
Rilasciare il tasto. Impostare la durata
del riscaldamento con
o
.Quando
l'indicazione si spegne, la nuova durata
di riscaldamento memorizzata.
22
NL
11 . 2 - DIGITALE WEKELIJKSE
A. Klok
B. Instelling
C. Verwarming
D. Achteruit
E. Vooruit
F. Programma in het geheugen (1,2,3)
G. Symbool voor afstandsbediening
H. Indicatie dag van de week
L. Indicatie buitentemperatuur
M. Aanduiding van de werking
N. Display
R. Instelling omgevingstemperatuur
(alleen voor luchtverwarmers)
Na de timer op de stroom aangesloten
te hebben, knipperen alle symbolen op
het display - stel de tijd en de dag van
de week in.
Instelling tijd en dag van de week
Druk even op
. Op het display verschijnt dan knipperend 12:00. Stel de
huidige tijd in met
of
. Wanneer de
cijfers ophouden te knipperen is de tijd
in het geheugen opgeslagen. Dan knippert de dag van de week. Stel de dag
van de week in met
of
. Wanneer
de dag ophoudt met knipperen, is hij in
het geheugen opgeslagen.
Met de sleutel aangebracht blijft de aanwijzing aan, zonder sleutel gaat hij na
15 seconden uit.
Werking zonder sleutel
Aanzetten van de verwarming
Druk even op . Indicatie
en duur
van de verwarming.
De duur van de verwarming die door de
fabrikant is ingesteld is maximaal 120
minuten. Deze kan tijdelijk of blijvend
gewijzigd worden.
a) Tijdelijke wijziging van de duur van
de verwarming.
Na het aanzetten: de duur van de verwarming verkorten of verlengen door op
of
te drukken (max. 120 min.)
b) Blijvende wijziging van de duur
van de verwarming
Niet aanzetten. Druk op
en houd hem
ingedrukt (ongeveer 3 seconden) totdat de indicatie verschijnt en knippert.
Laat de toets weer los. Stel de duur van
de verwarming in met
of
. Wanneer
de indicatie dooft, is de nieuwe duur van
de verwarming in het geheugen opgeslagen.
DK
A. Klokkeslt
B. Valg
C. Opvarmning
D. Tilbage
E. Frem
F. Gemt program (1, 2, 3)
G. Symbol for fjernbetjening
H. Angivelse af ugedag
L. Angivelse af ekstern temperatur
M. Signalering af funktion
N. Display
R. Indstilling af omgivelses
temperatur (kun til luftvarmeap
parater)
Samtlige symboler p displayet blinker, nr der er blevet sluttet strm
til timeren. - Indstil klokkeslttet og
ugedagen.
Valg af klokkeslt og ugedag
Tryk hurtigt p -- .P displayet blinker "12:00 ". Indstil herefter klokkeslttet ved hjlp af -- eller --.
Nr tallene holder op med at blinke,
er klokkeslttet blevet gemt.
Herefter blinker ugedagen. Indstil
ugedagen ved hjlp af -- eller
.
Nr angivelsen holder op med at
blinke, er ugedagen blevet gemt.
Displayet er tndt, nr nglen er
sat i tndingslsen. Displayet slukkes 15 sekunder efter fjernelse af
nglen fra tndingslsen.
Funktion, nr nglen er fjernet fra
tndingslsen
Tnding af opvarmning
Tryk hurtigt p . Angivelsen af
minutter og opvarmningens varighed
tndes.
Opvarmningens varighed er indstillet af producenten til maks. 120
min. Det er muligt at ndre opvarmningens varighed midlertidigt eller
permanent.
a) Midlertidig ndring af opvarmningens varighed
Efter tnding: Afkort eller forlng
opvarmningens varighed ved at
trykke p -- eller -- (maks. 120
min.).
b) Permanent ndring af opvarmningens varighed
Tnd ikke --.Tryk p -- og hold tasten trykket nede (ca. 3 sekunder),
indtil opvarmningens varighed fremvises og begynder at blinke. Slip
tasten. Indstil opvarmningens varighed ved at trykke -- eller --. Nr
angivelsen slukkes, er opvarmningens nye varighed blevet gemt.
NL
DK
Spegnimento riscaldatore
Slukning af varmeapparat
Premere brevemente
.Lindicazione
si spegne . Il riscaldatore esegue automaticamente la fase di lavaggio per raffreddamento.
Druk even op
. De indicatie gaat uit.
De verwarmer voert automatisch de
doorspoelfase voor de koeling uit.
Impostazione memorie
Indstilling af hukommelser
Dagelijkse instelling
Druk herhaaldelijk op de toets
totdat, links onderaan, het gewenste
programmanummer (1,2,3) knippert. Stel
de keuze voor de verwarming in met
of
.
Memorizzazione giornaliera
Premere ripetutamente il tasto
finche, in basso a sinistra, compare il
numero di programma richiesto lampeggiante (1,2,3). Impostare preselezione
per riscaldamento con
o
.
Daglig lagring
Tryk flere gange p tasten -- , indtil
programnummeret begynder at blinke i nederste venstre hjrne (1, 2,
3). Indstil valget af foropvarmning
ved hjlp af -- eller --.
Druk op
Dan verschijnen gedurende
ongeveer 5 seconden de ingestelde tijd
en dag.
Premere
Compariranno per circa.5
secondi lora e il giorno preselezionati.
M
R
11.2
23
IT
11 / 3
NL
- REGOLATORE DEL
RISCALDAMENTO (solo 400)
Druk herhaaldelijk op
totdat er geen
enkel programmanummer aangegeven
wordt.
11 . 3
11 . 3
12
DK
12
11/3
12
A
B
24
12
NL
13
14
14
BLOCCO ROTAZIONE
14
- LIVELLA A BOLLA
- HENDEL BEDIENING AS
BLOKKERING DRAAIING
- LIBEL
13
DK
- BETJENINGSGREB TIL
ROTATIONSSPRRING
- VATERPAS
B
14
13
13
14
25
IT
NL
15 - SERVOCOMANDI
15 - PROPORTIONELE ELEKTROHY-
15 - PROPORTIONALE ELEKTROHY
Servocomando 15.1
Pu azionare simultaneamente due
movimenti a doppio effetto: sollevamento
del carico e inclinazione delle forche.
Per abilitare e compiere i movimenti
mantenere premuto il consenso
manovre su manipolatore (OK)15.1.
Per sollevare il carico tirare indietro la
leva.
Per abbassare il carico spingere la leva in
avanti .
Per far inclinare la forca verso il basso
spingere la leva verso destra.
Per inclinare verso lalto la forca
spingere la leva a sinistra.
Servobesturing 15.1
Hiermee kunnen simultaan twee dubbelwerkende bewegingen bediend worden: het hijsen/zakken van de lading en het verstellen van
de hellingshoek van de vorken.
Om te kunnen manoeuvreren dient u de
toestemmingsknoppen op de manipulator
(OK) 15.1 ingedrukt te houden.
Trek de hendel naar achteren om lading op te
hijsen. Trek de hendel naar voren om de lading
te doen zakken. Trek de hendel naar rechts om
de vork naar beneden te doen hellen. Trek de
hendel naar links om de vork naar boven te
doen hellen.
Servokontrol 15.1
Kan aktivere to dobbeltvirkende bevgelser samtidigt: lft af last og hldning af
gafler.
Aktivr og udfr bevgelserne ved at
holde knappen til klarsignal for man vrer p joysticket trykket nede (OK)
15.1.
Lft lasten ved at trkke grebet bagud.
Snk lasten ved at skubbe grebet fremad.
Vip gaflen nedad ved at skubbe grebet
mod hjre.
Vip gaflen opad ved at skubbe grebet mod
venstre.
Servocomando 15.2
Pu azionare simultaneamente tre
movimenti a doppio effetto: Sfilo del braccio
telescopico; rotazione della torretta e
comando optional.
Per abilitare e compiere i movimenti
mantenere premuto il consenso
manovre su manipolatore (OK)15.2.
Per sfilare il braccio telescopico spingere la
leva in avanti.
Per far rientrare il braccio tirare indietro la
leva.
Per far ruotare la torretta in senso
orario spingere la leva verso destra.
Per far ruotare la torretta in senso antiorario spingere la leva verso sinistra.
Per comandare l'optional nei suoi
movimenti ruotare il roller sopra la leva.
15.2.
Servobesturing 15.2
Hiermee kunnen simultaan drie dubbelwerkende bewegingen bediend worden: het
uit/inschuiven van de telescopische mast; het
ronddraaien van de giek en de bediening van
het hulpstuk (optional).
Om te manoeuvreren dient u de toestemtoestemmingsknoppen op de manipulator (OK)
15.2 ingedrukt te houden.
Trek de hendel naar voren om de telescopische
mast uit te schuiven. Trek de hendel naar achteren om de mast in te trekken. Trek de hendel
naar rechts om de giek met de wijzers van de
klok mee te doen draaien. Trek de hendel naar
links om de giek tegen de wijzers van de klok in
te doen draaien. Met de roller op de hendel
manoeuvreert u het optionele element 15.2.
Servokontrol 15.2
Kan aktivere tre dobbeltvirkende bevgelser samtidigt: Udstrkning af teleskoparmen, drejning af trnet og styring af tilbehr.
Aktivr og udfr bevgelserne ved at
holde knappen til klarsignal for man vrer p joysticket trykket nede (OK)
15.2.
Udstrk teleskoparmen ved at skubbe
grebet fremad.
Indtrk armen ved at trkke grebet
bagud.
Drej trnet med uret ved at skubbe grebet
mod hjre.
Drej trnet mod uret ved at skubbe grebet
mod venstre.
Styr tilbehrets bevgelser ved at dreje
rullemekanismen over grebet 152.
DRAULISCHE SERVOBESTURING
ELETTROIDRAULICI
PROPORZIONALI
15.2
OK
OK
15.2
26
RAULISKE SERVOKONTROLLER
15.1
15.1
15
NL
DK
1
2
1
3
4
5
5
8
8
OPTION:
9
OPTION
10
27
2
15.3
IT
- SELETTORE OPTIONAL E
COMANDO CESTELLO
15.3 -
NL
DK
SELECTOR OPTIE EN
BEDIENING GONDEL
FUNKTION OG BETJENING
AF KURV
15.3
28
15.3
NL
DK
1 5 . 4 - INTERRUTTORE COMANDO
15.4 -
ESCLUSIONE OPTIONAL
BEDIENINGSSCHAKE
LAAR UITSCHAKELEN
OPTIE
15.4 -
BEDIENINGSSCHAKE
LAAR UITSCHAKELEN
OPTIE
15.4
29
IT
NL
Precauzioni da osservare se la
macchina dotata del dispositivo
blocco accessori idraulico
Questo dispositivo a movimento idraulico
ma a comando elettrico permette
alloperatore dal posto di guida di bloccare
o sbloccare un accessorio.
Met deze hydraulisch bewogen, maar elektrisch bediende inrichting, kan de bestuurder
vanaf de bestuurdersplaats een accessoire
blokkeren of deblokkeren.
Descrizione comandi
Als het accessoire voorzien is van hydraulische verbindingen, sluit deze dan aan op de
snelkoppelingen op de arm (Fig. 1587), met
uitgeschakelde thermische motor.
30
15.5
DK
15.6
15.7
15.8
IT
- LIMITATORE VELOCITA'
ROTAZIONE TORRETTA
16 -
15.9
NL
- TURRET ROTATION SPEED
LIMITER
15.9
DK
- BESCHRNKER DER
TURMDREHGESCHWINDIGKEIT
Die Maschine MRT ist mit einem elektronischen System ausgestattet, das
die Turmdrehgeschwindigkeit nach
rechts und nach links mit zwei
Trimmern regelt.
Die beiden Trimmer "1" und "2" mit proportionaler elektrischer Bettigung
befinden sich links vom Fahrer in der
Kabine (Abb. C)
Der Trimmer "1" regelt die
Drehgeschwindigkeit nach links.
Der Trimmer "2" regelt die me der
Drehgeschwindigkeit.
Nach der Einstellung der
Geschwindigkeit mit den Trimmern,
kann der Fahrer die Rotation mit dem
linken Vierwegeschalter (Abb. C)
ansteuern.
16
16
16
31
IT
NL
Comando stabilizzatori
1 7 - PULSANTI SELEZIONE
STABILIZZATORI
Bediening stabilisators
17 -
DRUKKNOPPEN SELECTIE
STABILISATORS
Betjening af sttteben
1 8 - NOT USED
1 8 - NOT USED
1 9 - SELETTORE DISCESA-SALITA
1 9 - BEDIENING UITSCHUIVEN /
Nadat men de stabilisators heeft geselecteerd, kan men met deze selector kiezen of men de stangen van de stabilisators uit wenst te schuiven en/of in wenst
te trekken of ze omhoog of omlaag te
laten gaan.
Stand B : de stabilisators worden uitgeschoven of ingetrokken.
18
- INTERRUTTORE NON
UTILIZZATO
STABILIZZATORI
BENIND/UD - OP/NED
A
19
32
17
19
1: ruote anteriori e
Posizione
3: ruote in posizione
posteriori sterzanti.
Posizione 2: ruote anteriori sterzanti.
obliqua (sterzatura a
granchio).
22
NL
DK
2 0 - RIJSELECTOR
Drie rijmogelijkheden.
2 1 - GEEL CONTROLELAMPJE
IN LIJNZETTEN VAN DE
ACHTER WIELEN
2 2 - GROEN CONTROLELAMPJE IN
LIJNZETTEN VOORWIELEN
SPORING AF FORHJUL
* Procedure : De draaiselector 20 op
stand 1 zetten, het stuur draaien totdat
het controlelampje gaat branden.
Om de achterwielen in de juiste stand te
houden, bijvoorbeeld bij het rijden over
de weg, de selector 20 op stand 2 zetten zodra men de wielen in lijn heeft
gezet.
1
20
2
3
21
20
33
2
23 -
IT
NL
DK
2 3 - RESETSCHAKELAAR
2 4 - GROEN CONTROLELAMPJE
2 5 - CONTROLELAMPJE
2 5 - KONTROLLAMPE
INTERRUTTORE RIPRISTINO
SISTEMA DI SICUREZZA
TRASLAZIONE
25
- SPIA DISPONIBILE
26 -
34
OG TILBAGESTILLING AF
SYSTEMET FOR SIKKER KRSEL
BEVEILIGINGSSYSTEEM ZWENKEN
PARKEERLICHTEN
POSITIONSLYS
2 6 - GUL KONTROLLAMPE
27
2 7 - RD KONTROLLAMPE I HEN
- ROOD CONTROLELAMPJE
VOLGENS NORM EN 280
NOT USED.
NOT USED.
25
27
24
26
23
NL
DK
2 8 - GROEN CONTROLELAMPJE IN
2 9 - GROEN CONTROLELAMPJE
Kontrollampen angiver, at rotationssprringen er indkoblet. Den styres med grebet 13 (se listen med betegnelser). Nr
sprrestangen er indkoblet, tnder
kontrollampen.
3 0 - PULSANTE OPTIONAL
30 -
Il pulsante 30 (solo con radiocomando), ha la funzione di aumentare o diminuire elettricamente, il numero dei giri
del motore termico.
Il pulsante ha due posizioni :
Met deze knop 30 (alleen met radiobediening), kan men elektrisch het aantal
toeren van de verbrandingsmotor
opvoeren of terugbrengen.
De knop heeft twee standen :
Knappen 30 (kan kun fjernbetjenes) bruges til elektrisk at forge eller formindske omdrejningstallet for den termiske
motor.
Knappen har to positioner:
TORRETTA
LIJNZETTEN TOREN
Segnala l'allineamento dell'asse longitudinale della torretta con l'asse longitudinale del telaio. Quando la torretta allineata la spia si illumina.
ROTAZIONE
BLOKKERING DRAAIING
GASPEDAAL
ACCELERATORE ELETTRICO
- als men drukt op 4 wordt het toerental van de verbrandingsmotor trapsgewijs opgevoerd.
- als men drukt op 5, wordt het toerental van de verbrandingsmotor trapsgewijs teruggebracht.
Om de verbrandingsmotor op het
gewenste toerental te brengen, drukken
op 4 en dan de knop loslaten om een
constant toerental in stand te houden.
Om terug te gaan naar het stationair
lopen van de verbrandingsmotor,
opnieuw de knop selecteren door te
drukken op 5.
JUSTERING AF TRN
ROTATIONSSPRRING
29
4
30
28
35
IT
NL
3 1 - INTERRUTTORE OPTIONAL
3 1 - SCHAKELAAR OPTIE
RADIO-COMANDO
- premendo su C il radiocomando
viene disabilitato;
- premendo su D il radiocomando
viene abilitato e si illumina la spia sul
interruttore.
RADIOBEDIENING
3 2 - INTERRUTTORE ELETTROPOMPA
3 2 - SCHAKELAAR ELEKTROPOMP
32 -
SICUREZZA CESTELLO
VEILIGHEID GONDEL
33
B
C
36
32
31
IT
- INTERRUTTORE
NL
3 3 - SCHAKELAAR
34
34
- PULSANTE ROSSO
DEMERGENZA
33 -
DK
34
- RD NDSTOPKNAP
33
33
34
37
35
IT
NL
36
- PLAFONIERA
3 5 - SPRINKLERVSKEBEHOLDER
36
36
RUITENWASSER
37
37
38
- BOCCHETTE DAREAZIONE
- HENDEL OM DE ACHTERRUIT
TE OPENEN
- KABINELYS
37
- BETJENINGSGREB TIL
BNING AFBAGRUDE
38
38
- VERWARMINGSOPENINGEN
- LUFTDYSER
DK
3 5 - TANK VLOEISTOF
36
35
38
37
38
39
40 -
40
NL
39 -
DK
DRHNDTAG
BLOCCO SEMIPORTA
SUPERIORE
40
- LSNING AF VERSTE
HALVE DR
4 1 - LEVA BLOCCAGGIO
41
41
REGOLAZIONE VOLANTE
- BLOKKERINGSHENDEL
AFSTELLINGSTUURWIEL
- BETJENINGSGREB TIL
LSNING AFRATINDSTILLING
41
A
B
C
C
39
40
A
39
2
42
IT
- DISPOSITIVO DI SICUREZZA
42
NL
DK
4 2 - BETJENINGSPANEL TIL
SIKKERHEDSANORDNING
3 - Display: I frerhuset.
42
40
NL
DK
42.1
10
41
IT
NL
Nr maskinen startes
START AF MASKINEN
KONTROLLER, FR ARBEJDET
PBEGYNDES, AT DU HAR VALGT
DET DIAGRAM, DER SVARER TIL DET
INSTALLEREDE TILBEHR.
SE VIENE INSTALLATA
UNATTREZZATURA DIFFERENTE
OBBLIGATORIO IMPOSTARE SUL
PANNELLO LA TABELLA CORRISPONDENTE COME INDICATO OLTRE
(SELEZIONE DELLATTREZZATURA
PRESCELTA).
OM
1 - Su Stabilizzatori
2 - Su gomme (torretta frontale).
3 - Su gomme (torretta ruotata).
4 - Su stabilizzatori parzialmente sfilati..
A=
42.1A
42
= Werkwijze (44.1A)
1 - Op Stabilisatoren
2 - Op banden (zwenkkop voor).
3 - Op banden (zwenkkop gedraaid).
4 - Op gedeeltelijk uitgetrokken
stabilisatoren.
A=
Belastingstabel overeenkomstig
het gebruikte werktuig (44.1B)
OM =
FUNKTIONSMDE (44.1A)
1
2
3
4
- P sttteben.
- P dk (trn forrest).
- P dk (trn drejet).
- P delvist udstrakte sttteben.
A=
42.1B
Standards=
NL
Langsomme =
Standaard =
1-
234567-
42.3
Standard =
Lastvoorwaarden in % en alarminrichtingen
DK
Langzaam =
42.4
7
6
5
42.2
43
IT
NL
DK
Aflezen van de belangrijkste gegevens met betrekking tot de werkzaamheden op de alfanumerieke verklikker
8-
9-
8-
9-
10 - ARBEJDSRADIUS: Afstanden
mellemtrnets rotationscenter og
belastningspunktet.
Grafisk symbol: r.
Aflsning i meter med n decimal.
11 - KONFIGURATION AF ARBEJDE.
Det frste ciffer vedrrer funktionsmden (OM) og det andet ciffer
vedrrer det monterede tilbehr (A vedrrende korrekte referencer mellem
bogstavet og tilbehret henvises til
brugsvejledningen (kap. 5) eller til hndbogen med diagrammer. Eksempel: A =
gafler, C = spil (3 ton)....).
11 - WERKCONFIGURATIE.
Het eerste cijfer heeft betrekking op
de werkwijze (OM) en het tweede cijfer
heeft betrekking op het gebruikte werktuig (A - voor de juiste verwijzingen letter-werktuig de handleiding raadplegen
(hfst. 5) of het boekje met de diagrammen bijv : A= vorken, C= Lier 3T....).
44
12 -
ARMENS LNGDE
Grafisk symbol: l.
Aflsning i meter med n decimal.
13 -
ARMENS VINKEL
Grafisk symbol: a.
Aflsning i grader med n deci
mal.
14 -
10 14
12
11
13
42.4
SELEZIONE DELLATTREZZATURA
PRESCELTA E MODO OPERATIVO
La macchina pu utilizzare diverse
attrezzature di lavoro caratterizzate da
Tabelle di Carico differenti che
lOperatore deve selezionare. Le Tabelle
cambiano anche in funzione del Modo
Operativo della macchina, ma queste
selezioni avvengono automaticamente
tramite i micro-interruttori installati.
Ogni qualvolta vi la necessit di cambiare lattrezzatura di lavoro (ad esempio vengono smontate le forche e viene
montato un Jib), va impostata manualmente sul pannello la corretta tabella (A)
relativa.
Limpostazione del modo operativo (OM)
invecie automatica in quanto selezionata da micro-interruttori esterni.
Nella pagina principale, normalmente
visualizzata, la Tabella dellattrezzatura
selezionata (A) ed il Modo Operativo
(OM) della macchina vengono visualizzati nella zona evidenziata sottoforma di
numeri/lettere.
Indicazione in forma testo
Per migliore comprensione, le condizioni
di lavoro, ovvero il Modo Operativo (OM)
e la tabella (A), possono essere visualizzate sotto forma di testo: premendo il
tasto A il visualizzatore mostra la
scritta in chiaro del Modo Operativo presente e della Tabella dellattrezzatura
selezionata.
Questa visualizzazione mantenuta per
3 secondi dopo di che il pannello ritorna
alla visualizzazione principale di lavoro.
Impostazione della tabella
Partendo dalla visualizzazione di base
NL
DK
Valg af diagram
45
IT
NL
Als men de juiste Tabel heeft geselecteerd, moet men drukken op de toets
Enter om de selectie te bevestigen en
de controle actief te maken. De machine
kan nu gaan werken.
Vlg det rigtige diagram, og tryk derefter p tasten Enter for at bekrfte valget, s det aktiveres. Nu er maskinen
klar til at arbejde.
Det valgte diagram vises, selv om maskinen slukkes og startes igen, indtil der
manuelt vlges et andet diagram.
DK
AUTO-DIAGNOSE
De CEC omvat eveneens een auto-diagnose systeem die de storingen in de
sensors kan opsporen evenals kabelknikken en interne elektronische storingen. Als de CEC een storing heeft opgespoord, gaat hij over in de veiligheidsstand (Noodstop) waarbij de gevaarlijke
bewegingen en manoeuvres geblokkeerd worden en tegelijkertijd verschijnt
er op de display een Alarmmelding op
de bovenste regel op de plaats van de
percentagestreep. Op basis van de
Alarmcode kan men dan de storing
identificeren.
AUTODIAGNOSTICERING
Belastningskontrolleren har indbygget
et system til autodiagnosticering, der
finder fejl ved flere, kabelbrud og interne fejl i det elektroniske system.
Nr der findes en fejl, indstilles belastningskontrolleren automatisk i sikkerhedstilstand (Ndstop), og alle farlige
manvre sprres. Samtidig vises en
alarmmeddelelse p displayets verste
linje i stedet for visningen i procent. Ved
hjlp af alarmkoden kan du finde fejlen.
46
IT
WARNINGS
NL
DK
WAARSCHUWINGEN
47
IT
NL
Attenzione ad eventuali errori di lettura del carico quando il braccio completamente abbassato. In questa
situazione sollevare leggermente il
braccio prima di sfilarlo e controllare
che la lettura del carico sul display
corrisponda al carico effettivo.
In generale obbligatorio seguire la
istruzioni fornite dal costruttore della
macchina.
48
DK
IT
43
NL
- SLEUTELSCHAKELAAR
VOOR HET UITSLUITEN VAN
HET VEILIGHEIDSSYSTEEM
(ManitouSafetySystem)
DK
FRAKOBLING AF
SIKKERHEDSSYSTEM
(MANITOUSAFETYSYSTEM)
Manitou trucksene er udstyret med et elektronisk sikkerhedssystem (MSS), som kontrollerer overbelastningen af maskinen
under arbejdet. Sikkerhedssystemet udlses automatisk og blokerer armens bevgelser.
Nr sikkerhedssystemet (MSS) er
frakoblet, er bde operatren og
trucken udsat for risiko og der er
ingen beskyttelse mod, at maskinen
overbelastes og/eller vlter.
SLEUTELSCHAKELAAR
VLGER
De sleutelschakelaar C (Fig.45/a)
heeft twee standen 1 en 0 :
- stand 1 het veiligheidssysteem is
ingeschakeld;
- stand 0 het veiligheidssysteem is
uitgeschakeld.
Bij het normale gebruik moet de sleutel in stand 1 gedraaid zijn, d.w.z.
veiligheidssysteem ingeschakeld.
43
MED NGLE
43a
49
V
M
43b
C
K
50
43c
43d
IT
CONTATTO A CHIAVE
ELETTRONICO PER LA
PROCEDURA DI
SALVATAGGIO.
44 -
MANTENERE PREMUTO IL
PULSANTE E PER
RIPRISTINARE
L'EROGAZIONE DELLA CORRENTE ELETTRICA DALLA
BATTERIA E CONSENTIRE DI
RIAVVIARE IL MOTORE
TERMICO.
45 -
44 -
46 -
45 -
NOODUITGANG
46 -
DK
ELECTRONIC KEY
CONTACT FOR SAVING
PROCEDURE.
(to see handbook basket)
KNAPPEN E TRYKKET
NEDE FOR AT GENETABLERE BATTERIETS
STRMFORSYNING OG
MULIGGRE GENSTART
AF VARMEMOTOREN.
(to see handbook basket)
46 - USCITA DI SICUREZZA
ELECTRONIC KEY
CONTACT FOR SAVING
PROCEDURE.
(to see handbook basket)
45 -
NL
NDUDGANG
46
44
45
51
IT
NL
52
DK
NL
DK
NTSC or PAL
DC12V or AC/DC trasformatore
5.4 WATT
-15C a +60C
4" TFT LCD COLOR
145(Larghezza) x 105(Altezza) x 40(Profondit) mm
0.3Kg
53
IT
NL
47 - LCD MONITOR model CM- 402 and CAMERA model CM- 7/CM-8 (OPTIONAL).
Specification CM- 7
Pick-up device
View of Angle
Input Voltage
Operating Temperature
Weight
Dimension
Specification CM- 8
Pick-up device
View of Angle
Input Voltage
Operating Temperature
Weight
Dimension
54
DK
NL
DK
NTSC or PAL
DC12V or AC/DC trasformatore
5.4 WATT
-15C a +60C
4" TFT LCD COLOR
145(W) x 105(H) x 40(D) mm
0.3Kg
55
IT
NL
56
DK
NL
DK
57
3 - MANUTENZIONE
ONDERHOUD
VEDLIGEHOLDELSE
NL
DK
E L E M E N T I F I LT R A N T I E C I N G H I E
DESCRIZIONE
REFERIMENTO
500 H
SOSTITUZIONI
PERIODICHE
Sostituire
Ogni 500 H
(ENTRO 6 MESI)
(1 TAGLIANDO)
476954
485 695
Sostituire
Ogni 500 H
485696
Sostituire
Ogni 500 H
504507
605013
513752
514161
8 Cinghia motore
Ogni 500 H
Ogni 1000 H
Ogni 1000 H
Ogni 1000 H
659292
Sostituire
Ogni 500 H
706497
Sostituire
Ogni 500 H
743204
Sostituire
Controllare
715516
Ogni 500 H
Controllare
503965
Pulire
Sostituire
Ogni 1000 H
Ogni 500 H
2
3
10
11
12
1
IT
NL
DK
F I LT E R E L E M E N T E N E N R I E M E N
BESCHRIJVING
500 uur of
6 maanden
(I1COUPON)
PERIODIEKE VERVANGING
504507
Vervangen
Schoonmaken
Om de 500 uur
605013
Vervangen
Om de 500 uur
Vervangen
Om de 500 uur
REFERENTIE
1 Motorlfilter
476954
3 Getriebelfilter
485 695
5 Hydrauliklfiltereinsatz (Ausla)
485696
2 Luftfiltereinsatz p
4 Kraftstoffiltereinsatz
6 Hydrauliklfiltereinsatz (Einla)
Vervangen
513752
7 Hydraulikfilter
514161
8 Keilriemen
Controleren
503965
9 Entlftungsfilter Hydrauliktank
Controleren
715516
659292
Vervangen
706497
Vervangen
743204
Vervangen
Om de 500 uur
Om de 500 uur
Om de 1000 uu
Om de 1000 uu
Om de 1000 uu
Om de 1000 uu
Om de 500 uur
Om de 500 uur
Om de 500 uur
! :In een uiterst stoffige omgeving, moet men de onderdelen eerder vervangen en de onderhoudsbeurten
vaker toepassen.
2
3
10
11
12
NL
DK
F I LT E R E L E M E N T E R O G R E M M E
REFERENCE
BETEGNELSE
500 H
476954
3 Transmissionsoliefilter
485 695
485696
UDSKIFT
514161
KONTROLLER
9 Luftventil hydraulikoliebeholder
715516
11 Udluftning af krumtaphus
743204
UDSKIFT
504507
PERIODISK
UDSKIFTNING
RENGR
UDSKIFT
605013
513752
8 Drivrem
503965
KONTROLLER
10 Indsats olietryksfilter
659292
UDSKIFT
706497
UDSKIFT
UDSKIFT
UDSKIFT
! :Hvis luften er meget stvholdig, skal intervallerne for eftersyn forkortes, og udskiftningen foretagestidligere
2
3
10
11
12
3
IT
NL
NL
DK
L U B R I F I C A N T I - S M E E R M I D D E L E N - SMREMIDLER
ORGANI DA LUBRIFICARE
ORGANEN DIE GESMEERD
FLGENDE MASKINDELE
SKALSMRES
Motore termico
Verbrandingsmotor
Termisk motor
CAPACITA
MOETEN
KAPACITET
PRODOTTO CONSIGLIATO
WORDEN INHOUD AANBEVOLEN
ANBEFALEDE SMREMIDLER
7l
150
11
Riduttore rotazione
Draaivertrager
Drejevrk
Riduttore rotazione parte freno
Overbrengingsbak
Transfergear
2,2
0,3 kg
2,8
1,6
Ingrassaggio generale
General greasing
General greasing
Grasso NLGI 2
Grease NLGI 2
Smremidlet NLGI 2
Grasso HD NLGI 2
Grease HD NLGI 2
Smremidlet HD NLGI 2
Grasso HD NLGI 2
Grease HD NLGI 2
Smremidlet HD NLGI 2
Serbatoio combustibile
Koelsysteem Brandstoftank
Brndstoftank
18
130
IT
NL
1 TAGLIANDO OBBLIGATORIO
MOTORE TERMICO
-Sostituzione olio
-Cambio filtro olio
-Cambio filtri combustibile
-Pulizia filtro aria
-Controllo tenute: iniezione
alimentazione
-Controllo circuito raffreddamento
-Controllo tensione cinghia
-Registrazione valvole
THERMISCHE MOTOR
-Olie verversen
-Oliefilter vervangen
-Brandstoffilters vervangen
-Luchtfilter reinigen
-Controle afdichtingen: inspuiting
-Controle koelcircuit
-Controle riemspanning
-Afstelling kleppen
1. OBLIGATORISKE
EFTERSYN
TRASMISSIONE IDROSTATICA
-Cambio filtro aspirazione
-Pulizia filtro ritorno (secondo
montaggio)
-Controllo livello olio
-Controllo registrazione comando
taglio trasmissione
HYDROSTATISCHE
TRANSMISSIE
-Aanzuigfilter vervangen
-Retourfilter reinigen (volgens
montage)
-Controle oliepeil
-Controle afstelling bedieningselementen voor uitschakeling
transmissie
BRUGGEN / VERSNELLINGSBAK
-Olie differentieel / remcarter
vervangen
-Olie vertragingen vervangen
-Pennen, geledingen en bedieningselementen invetten
-Oscillatie invetten
-Olie versnellingsbak verversen
HYDRAULISCH CIRCUIT
-Retourfilter vervangen
-Controle oliepeil
-Controle afdichtingen
REMCIRCUIT
-Controle van de werking van de
voetrem en de handrem
-Controle van het
vloeistofniveau van de remmen
(volgens montage)
VARMEMOTOR
- Olieskift
- Udskiftning af oliefilter
- Udskiftning af brndstoffiltre
- Rengring af luftfilter
- Kontrol af pakninger: injektion/forsyning
- Kontrol af klesystem
- Kontrol af remspnding
- Justering af ventiler
HYDROSTATISK
TRANSMISSION
- Udskiftning af sugefilter
- Rengring af tilbagelbsfilter
(afhngigt af montering)
- Kontrol af olieniveau
- Kontrol af indstillingen af transmissionens afbryder
AKSLER/GEARKASSE
- Skift af olie i differentiale/bremser
- Skift af olie i reduktionsgear
- Smring af stifter, led og kontroller
- Smring af svingmekanisme
- Skift af olie i gearkasse
HYDRAULIKSYSTEM
- Udskiftning af tilbagelbsfilter
- Kontrol af olieniveau
- Kontrol af pakninger
BREMSER
- Kontrol af drifts- og parkeringsbremsens funktion
- Kontrol af bremsevskeniveau
(afhngigt af montering)
NL
DK
BRACCIO TELESCOPICO
-Ingrassaggio degli sfili
-Ingrassaggio di tutti gli assi
d'articolazione
-Verifica del serraggio dei pattini
di scorrimento
TELESCOPISCHE ARM
-Uitschuivingen invetten
-Alle geledingsassen invetten
-Controle bevestiging glijstukken
TELESKOPARM
- Smring af udstrkningscylin
dre
- Smring af alle leddelte aksler
- Kontrol af glideblokkenes fast
spnding
SISTEMA DI SICUREZZA
MANISCOPIC
-VerIfIca del funzionamento
MANISCOPIC
VEILIGHEIDSSYSTEEM
-Controle van de werking
MANISCOPIC SIKKERHEDSSYSTEM
- Kontrol af funktion
ACCESSORI / OPZIONI
-Verifica del funzionamento
ACCESSOIRES / OPTIES
-Controle van de werking
UDSTYR/TILBEHR
- Kontrol af funktion
CABINA
-verifica del cruscotto, e di tutti
gli strumenti.
Controllo e comandi,
riscaldamento e climatizzatore
(se presente)
CABINE
-controle van het dashboard en
van alle instrumenten.
Controle bedieningselementen
verwarming en klimaatregelaar
(indien aanwezig)
FRERHUS
- Kontrol af instrumentbrt og
samtlige instrumenter
- Kontrol af kontroller i varmeap
parat og klimaanlg (hvis
installeret)
CIRCUITO ELETTRICO
-Controllo livello batteria
-Funzionamento illuminazione
ELEKTRISCH CIRCUIT
-Controle accupeil
-Werking van de verlichting
ELEKTRISK SYSTEM
- Kontrol af batterivskeniveau
- Belysningsfunktion
RUOTE
-Verifica serraggto delle ruote
-Controllo pressione dei
pneumatici
WIELEN
-Controle bevestiging wielen
-Controle bandenspanning
HJUL
- Kontrol af hjulmtrikkernes
fastspnding
- Kontrol af dktryk
INGRASSAGGIO GENERALE
DELLA MACCHINA
ALGEMENE SMEERBEURT
VAN DE MACHINE
SMRING AF MASKINE
FUNZIONAMENTO DELL
MACCHINA
-Funzionamento idraulico con
carico nominale
-Prova su strada: sterzatura e
frenatura
MASKINENS FUNKTION
- Hydraulisk funktion med
nominel belastning
- Testkrsel: styring og opbrem
sning
IT
PERIODICIT DI MANUTENZIONE
NL
GEPROGRAMMEERD ONDERHOUD
A - IEDERE DAG OF OM DE 10
WERKUREN
B - OM DE 50 WERKUREN
C - OM DE 250 WERKUREN
C 1 - De spanning van de riem van de
alternator / ventilator / krukas
controleren en bijstellen
C 2 - Controleren van het peil van de
olie van de differentiaal van de
voor- enachterassen
C 3 - Controleren van het oliepeil van
de wielvertrager voor en achter
C 4 - Controleren van het oliepeil
overbrengingsbak vooras
C 5 - Accu
C 6 - Controle van de olie van de
rotatiereductor
VEDLIGEHOLDELSESSKEMA
NL
DK
C7 - Tilspnding af fastspndingsbol
tene p drejevrket
C 8 - Rengr, og smr smreniplerne
p frerhusets dr.
Udskift luftfilterindsatsen."
Udluftning af krumtaphus
Udskift transmissionsoliefilteret.
Udskift hydraulikoliefilterindsatsen
(returlb).
D5 - Rengr lufthullet til hydraulikolie og
transmission.
D6 - Rengr brndstofpumpen.
D 7 - Udskift det primre og sekundre
filter i brndstofsystemet
D8 - Skift motorolie og udskift
filteret til motorolie
D 9 - Kontrollr boltene til fastgring
af drejetappen og trnet
ANNUALMENTE
D1
D2
D3
D4
KEERPER JAAR
ENGANG OM RET
D1 D2 D3 D4 -
F - OM DE 2000 WERKUREN
F 1 - Kontrol af ventilslret *
F 2 - Kontrol af indsprjtningsdyserne *
F 3 - Kontrol af generatoren og
startmotoren *
F 4 - Kontrol af turbokompressoren *
F 5 - Udskift afklingsvske i
kleanlgget *
IT
H - MANUTENZIONE OCCASIONALE
H1
H2
H3
H4
:
10
NL
H - ONDERHOUD TUSSENDOOR
H 1 - Udskiftning af et hjul.
H 2 - Bugsering af teleskoplsseren.
H 3 - Pstning af lftetove p telesko
plsseren.
H 4 - Transport af teleskoplsseren p
en platform.
H 5 - Indstilling af forlygter.
H 6 - Srg for kontrol og rengring
af ringene i den roterende
kollektor
- LEJLIGHEDSVIS VEDLIGEHOLDELSE
:
NL
DK
A - IEDERE DAG OF OM DE 10
A 1 - Kontrollr olieniveauet i
varmemotoren
MARCIA
WERKUREN
2
1
A 2 - Kontrol af klevskestanden
1
2
A1
A2
11
IT
NL
A 3 - Schoonmaken van de
brandstoffilter
DK
A 3 - Rengring af brndstoffilteret
Kontroller, at der er tilstrkkeligt meget
brndstof i tanken, og at den termiske
motor er slukket, fr denne arbejdsgang
pbegyndes. Srg s vidt muligt for, at
brndstoftanken er fuld for at reducere
kondensationen, der skyldes de atmosfriske forhold. Lsn aftapningsproppen
1 (Fig.A3) p forfilteret en eller to
omgange, og lad brndstoffet lbe ud,
indtil det ikke indeholder flere urenheder.
Tilspnd aftapningsproppen, mens
brndstoffet
lber ud.
A3
A5
1
12
NL
DK
Er zich van gewissen dat de motor stilligt alvorens enige onderhouds- of herstelwerkzaamheden te verrichten.
A6
13
IT
NL
- OM DE 50 WERKUREN
2
3
14
B1/1
B1/2
NL
DK
B 2 - Kontrol af hydraulikoliestanden
B 3 - Kontrol af dktrykket og
tilspndingen af hjulboltene
Het niet in acht nemen van deze instructie kan beschadiging en breken van de
wielstiften ten gevolge hebben evenals
vervorming van de wielen.
740Nm
Voorwielen:
Achterwielen:
740Nm
740 Nm
B2/1
B2/2
B3
15
IT
DK
B 4 - Rengring af klergitteret
B 5 - Rengring og smring af
slideskoene p
teleskopudliggeren
NL
B4
16
B5
NL
DK
B 6 - Ingrassare il perno di
articolazione del braccio
telescopico 1 (fig.B6).
B 7 - Ingrassare il perno di
articolazione dellattacco rapido
2 (fig.B7).
B6 - Smrenipler p teleskopudliggerens
drejetap 1 (Fig. B6).
B7 - Smrenipler p stolens drejetap
2 (Fig. B7).
1
2
B6
B7
B8/1
B8/2
B6
B7
B8/1
B9/1
B9/2
B8/2
B9/1
B9/2
17
IT
B10/2
NL
DK
B 1 0 - Smrenipler p kompensationscy
linderens drejetap nederst 7 (Fig.
B10/1) og verst 8 (Fig. B10/2).
B10/1
18
B10/1
B10/2
NL
B 11 - Ingrassare boccole
doscillazione del ponte
posteriore e anteriore 1
(fig.B11/1+B11/2).
B 1 2 - Ingrassare crociere e
cardano dellalbero di
trasmissione lato anteriore 2
(fig.B12/1) e posteriore 3
(fig.B12/2).
DK
B11/2
B11/1
B12/1
B12/2
19
IT
NL
DK
B13/1
6
6
B13/2
20
NL
DK
Smring af rullesystem:
Smring af tnderne:
P tnderne skal der altid vre et fedtstof (Fig.B14/2), smr manuelt med en
pensel (jvf. tabel smremidler og fedtstoffer).
B14/1
B14/2
21
IT
NL
DK
C - OM DE 250 WERKUREN
Controllare che non vi siano collegamenti lenti e che la batteria si carichi in modo
corretto.
Verificare il funzionamento dellalternatore e del carica batteria.
Si devono tenere cariche tutte le batterie.
Quando non si fa funzionare il motore per
lunghi periodi o quando lo si fa funzionare per brevi periodi, le batterie potrebbero non ricaricarsi
completamente.
Wisselstroomgenerator :
Generator:
Cinghia alternatore
V-snaar wisselstroomgenerator
22
C 1 - Kontrol og indstilling af
generator-,ventilator- og krumta
pakselremmensspnding
Generatorens kilerem
1
3
C1
C2
NL
DK
C 4 - Kontrol af oliestanden i
transfergeret p forakslen
1
1
C3
C4
23
IT
C 5 - Controllare batteria
Controllare il livello dell'elettrolito della
batteria ogni 250 ore.
In caso di temperatura ambiente
elevata, controllare pi frequentemente il
livello.
Manutenzione :
C 5 - Accu
NL
DK
C 5 - Batteri
Onderhoud :
Vedligeholdelse :
Ladning (ekstern) :
+
24
2
2
C5/1
NL
DK
C 6 - Kontrollr olieniveauet i
reduktionsgearet for rotation (360)
C6
1
3
MAX
MIN
2
C6/1
25
IT
(solo 400)
NL
DK
C 6 a - Kontrollr olieniveauet i
reduktionsgearet for rotation
(400)
C6a
1
26
C6a/1
NL
DK
C7 - Tilspnding af fastspndingsbol
tene p drejevrket
360
400
3
C7
C8
27
IT
NL
D - OM DE 500 WERKUREN
De lucht die wordt gebruikt voor het verbranden van de brandstof wordt
gezuiverd door een droge luchtfilter.
Het is zeer belangrijk de heftruck nooit
en te nimmer te gebruiken als de
patroon gedemonteerd of beschadigd is
of als het deksel 2 (figuur D 1/1) verwijderd is.
De moer 3 (figuur D1/2) losdraaien, de
filterpatroon 4 (figuur D1/2) losmaken
en weggooien.
De afdichting van de moer 3 vervangen
door een nieuwe afdichting (wordt bij de
patroon geleverd).
De binnenkant van de filter schoonmaken met een vochtige, schone doek die
niet pluist.
D 1 - Udskiftning af trluftsfilterindsatsen
28
D-
DK
D1/1
4
D1/2
D2
Allentare le 4 viti di fissaggio del coperchio del filtro 1 (fig.D4), togliere la cartuccia usata e sostituirla con una nuova
di uguali caratteristiche vedi ("TABELLA
ELEMENTI FILTRANTI E CINGHIE".
D3
NL
DK
D 3 - Udskiftning af transmission
soliefilte ret
D 4 - Udskiftning af
hydraulikoliefilterindsatsen p
returlbet
D 5 - Udskiftning af luftventilen i
hydrauliktanken og i transmissionen
Skru luftventilen 1 af (Fig. D5) p olietanken, og udskift den.
$
2
$
$
$
1
D4
D5
29
IT
NL
DK
D 6 - Udskift hovedsystemets
indtagsfilter
D6/1
D6/2
D6/3
30
D6/4
D6/5
NL
D 7 - De primaire en secundaire filter
van het voedingssysteem
verversen.
- D7/1 : Primaire filter
(wateraf scheider)
- D7/2 : Secundaire filter
D7/2
DK
D7/1
D7
31
IT
NL
DK
1
32
D7/1
NL
DK
D7/2
33
IT
NL
Loos de motorolie
Tmning af motorolie
De oliefilter verversen
Verwijder de filter met een geschikt
werktuig (bandsleutel) 2 (Fig.D8/2).
Maak de boord van de kop van de oliefilter proper 3 (Fig.8/21). Er zich gewissen dat het verbindstuk in de filterkop
goed vastgemaakt is.
dellolio.
Udskiftning af oliefilter
Fjern filteret ved hjlp af passende
vrktj 2 (bndngle) (fig. D8/2).
3
1
D8/1
34
D8/2
NL
DK
Fylding af oliesump
D8/3
35
IT
NL
D 9 - Controleer de schroefbouten
voor de bevestiging van
vertanding en toren
D9/2
D9/1
D9/3
36
D9/4
IT
Prima di fare queste operazioni, assicuratevi che il carrello sia su di una superficie orizzontale e che il motore sia
spento. Mettere un recipiente sotto il
tappo di svuotamento 1 (fig. E1/1.).
Togliere il tappo e lasciare defluire lolio.
Per affrettare lo svuotamento, togliere il
tappo di riempimento 2 (fig.E1/2).
Quando il serbatoio sar vuoto smontare il filtro dellolio idraulico togliendo le
quattro viti di fissaggio 4 (fig.E1/3) al
serbatoio per accedere alla succhieruola
daspirazione.
NL
DK
E - OM DE 1000 WERKUREN
E 2 - Udskiftning af hydraulikoliefilteret
2
5
E1/2
E1/1
6
4
E1/3
E1/4
37
IT
Posizionare il carrello su di una superficie piana, con il motore fermo e lolio dei
riduttori ancora caldo.
Accertarsi che il tappo di svuotamento e
livello 1 (fig.E4) sia orientato verso il
basso A per far defluire meglio lolio.
Collocare un recipiente 2 (fig.E4) sotto il
tappo di svuotamento e svitarlo.
Lasciare defluire tutto lolio. Portare il
foro duscita in posizione orizzontale B,
per poter controllare successivamente il
livello olio.
Metter lolio 3 (fig.E4) (vedere LUBRIFICANTI) attraverso il foro di livello 1
(fig. E4). Il livello corretto quando lolio
affiora dal foro 1 (fig.E4).
Rimettere il tappo di svuotamento 1
(fig.E4) e serrarlo. Ripetere questa
operazione per ciascun riduttore.
NL
DK
Parker teleskoplsseren p et vandret underlag, og sluk den termiske motor. Olien i differentialet skal vre varm.
Udtm olien fra forakslens differentiale.
Stil en beholder under aftapningspropperne 1
(Fig. E3), og lsn dem.
Lsn proppen p oliestandsglasset 2 (Fig. E3)
og pfyldningsstudsen 3 (Fig. E3) for at sikre,
at al olien kan lbe ud.
St aftapningspropperne 1 p igen, og
tilspnd dem (Fig. E3).
Fyld helt op med olie (se under VEDLIGEHOLDELSESSKEMA) gennem pfyldningsstudsen 3 (Fig. E3).
Niveauet er korrekt, nr olien nr til lige under
oliestandsglasset 2 (Fig. E3).
Kontroller for eventuelle lkager ved udtmningspropperne.
St proppen p oliestandsglasset 2 (Fig. E3)
og pfyldningsstudsen 3 p igen, og tilspnd
(Fig. E3).
Udfr samme arbejdsgang p bagakslens differentiale.
A
2
38
E3
E4
NL
E 6 - Udskiftning af sikkerhedsindsat
sen iluftfilteret
DK
E5
E6
39
IT
NL
E 7 - Rengr brndstoftanken
E7/1
40
DK
E8
NL
DK
E 9 - Kontrol af oliestanden i
svingemekanismens
reduktionsgear (360)
E9
3
MAX
MIN
1
2
3
2
E9/1
41
IT
NL
DK
E 9 a - Kontrol af oliestanden i
svingemekanismens
reduktionsgear (400)
E9a
1
42
2
3
5
E9a/1
NL
DK
De test dient te worden uitgevoerd middels meetklok met schaal van Celsius,
met stilstaande lager.
Er zal een trilling worden geregistreerd
tussen een omstandigheid met negatief
moment en n met positief moment.
E11
43
IT
NL
F - OM DE 2000 WERKUREN
DK
F 1 - Kontrol af ventilslret
F 2 - Kontrol af indsprjtningsdyserne
F 3 - Kontrol af generatoren og
startmotoren
F 4 - Kontrol af turbokompressoren
F 5 - Udskift afklingsvske i
kleanlgget
360
3
44
F5/1
400
F5/2
F5
NL
DK
Pfyldning af kleanlg
TABELLA F5/3
PUNTO DI CONGELAMENTO IN FUNZIONE DELLA % DI VOLUME DI ANTIGELO e ACQUA
Antigelo
SHELL ANTIFREEZE
25%
35%
40%
50%
75%
65%
40%
50%
Water
(geadviseerd wordt gedistilleerd)
75%
65%
40%
50%
-12 C
-21 C
-26 C
-38 C
vriespunt
-12 C
-21 C
-26 C
-38 C
ABEL F5/3
FRYSEPUNKT I FUNKTION AF VOLUMEN % BESKYTTELSESMIDDEL OG VAND
Frostbeskyttelsesmiddel
Vand
SHELL ANTIFREEZE
(det tilrdes destilleret)
25%
35%
40%
50%
Temperatura
di congelamento
T F5/3
TABEL
HET VRIESPUNT IN FUCNTIE VAN HET % HOEVEELHEDEN ANTIVRIES en WATER
Antivries
SHELL ANTIFREEZE
25%
35%
40%
50%
Acqua
(consigliata distillata)
75%
65%
40%
50%
Frysetemperatur
-12 C
-21 C
-26 C
-38 C
Pfyldning af Fabrikanten
45
IT
H - MANUTENZIONE OCCASIONALE
H 1 - Sostituire una ruota
46
NL
H - TUSSENTIJDS ONDERHOUD
H 1 - Vervangen van een wiel
H1/1
H - LEJLIGHEDSVIS VEDLIGEHOLD
ELSE
H 1 - Udskiftning af et hjul
H1/2
NL
DK
H 2 - Bugsering af teleskoplsseren
1
2
a) Afbryd, og luk de hydrauliske rrledninger (ref. 1 Fig. H2/1), ved cylinderen p gearkassen til langsom/hurtig
krsel.
b) Flyt gearkassens stang, s den fres
ud og indstilles i frigear (mellemposition mellem de to efterflgende klik).
- Deaktiver den negative bremse:
c) Skru skruerne fast med
lsemtrikkerne (ref. 1 Fig. H2/2 og
Ref. 1 Fig. H2/3), der sidder p begge
sider af forakslens kasse, indtil de
sttter mod stemplet. Drej endnu en
hel omgang.
- Nr den hydrauliske servostyring og
bremserne er afbrudt, skal styretjet
og bremsepedalen betjenes langsomt
og bestemt.
Undg pludselige bevgelser og
starter.
H2/1
H2/2
H2/3
47
IT
NL
DK
H 3 - Pstning af lftetove p
teleskoplsseren
MRT 1432
H3/1
H3/2
48
H3/3
NL
DK
Controleer of de veiligheidsvoorschriften
die betrekking hebben op de platform
waarop de heftruck zal worden vervoerd, wel naar behoren in acht zijn
genomen en controleer alvorens de
heftruck op te laden of de bestuurder
van het vervoermiddel op de hoogte is
gesteld van de afmetingen en het
gewicht van de heftruck (zie hoofdstuk :
TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN in
deel 2 BESCHRIJVING).
Kontroller, at sikkerhedsinstruktionerne
for platformen til transport nje er fulgt.
Fr teleskoplsseren lsses, skal du
kontrollere, at freren af transportvognen kender teleskoplsserens ml og
vgt (se kapitlet TEKNISKE SPECIFIKATIONER i del 2 - BESKRIVELSE).
Bugsering af teleskoplsseren
H 4 - Transport af teleskoplsseren p
en platform
H4/1
49
IT
NL
Lastning af teleskoplsseren
H 5 - Indstilling af forlygter
Afstellingsprocedure
h2
l
H4/3
h2
50
H4/4
-2%
h1
h2
+%
-%
DK
H5
NL
H 6 - Laat de transmissieringen van
de elektrische rotor/collector
controleren en schoonmaken
(na 3 maanden stilstand).
Raadpleeg uw dealer of
importeur.
DK
H6
51
4 - IMPIANTI
INSTALLATIE
INSTALLATION
NL
IMPIANTO ELETTRICO
ELEKTRICITEIT
Motorino davviamento
Alternatore
Startinrichting
Alternator
ELEKTRICITET
DK
Startmotor
Startmotoren er monteret p venstre
side af den termiske motor og krver
ingen speciel vedligeholdelse ud over en
kontrol af, at tilslutningerne er rene og
tilspndte.
Kontakt forhandleren eller reprsentanten i tilflde af en fejl.
Generator
Generatoren er monteret p venstre
side af den termiske motor. Generatoren
og regulatoren er beregnet til brug p et
polariseret system i en enkelt retning.
Tag flgende forholdsregler, fr arbejde
p batterikredsen pbegyndes, da man
ellers risikerer at beskadige det elektriske udstyr. Lad aldrig generatoren arbejde i en ben kreds, og kontroller, at alle
tilslutninger er korrekt tilspndt.
Det er vigtigt ikke at afmontere klemmerne bag p generatoren, nr den termiske motor krer, da det kan delgge
generatoren. Nr batteriet installeres,
skal det kontrolleres, at der er valgt de
rigtige poler til tilslutningerne.
Det vil sige, at det kabel, der er mrket
(+) skal sluttes til batteriets polklemme
(+), og at det kabel, der er mrket (-),
skal sluttes til batteriets polklemme (-),
og udstyret skal tilsluttes stel.
Hvis der anvendes et ekstra batteri til at
starte den termiske motor, skal klemmerne altid tilsluttes de relevante poler
(se Fig. A). Brug et batteri med samme
spnding som det batteri, der er monteret p teleskoplsseren.
Nr der tilsluttes en batterioplader, skal
den ledning p opladeren, der er
mrket (+), sluttes til polklemmen (+) p
batteriet, og den ledning p opladeren,
der er mrket (-) skal sluttes til klemmen (-) p batteriet og stel. Det anbefales at afbryde batteriet, fr denne handling udfres.
Generatorens polklemmer m ikke kortsluttes eller tilsluttes stel.
Byt ikke om p generatorens tilslutning
p batteriet.
Afmonter, eller udskift aldrig en elektrisk
tilslutning, nr motoren krer.
IT
Illuminazione
Una lampadina bruciata deve essere
immediatamente sostituita.
Non maneggiare una lampadina nuova
a mani nude o sporche, ogni traccia di
grasso, olio o sudore evapora quando la
lampadina si scalda e macchia cos il
riflettore.
Non toccare mai ne tentare di lucidare il
riflettore. Aprire il faro solamente per
cambiare la lampadina.
Batteria
Lefficienza della batteria proporzionale alla diminuzione della temperatura
fino a cessare praticamente a -40C.
Non cercare di usare il motorino davviamento se la batteria stata esposta a
temperature attorno a - 29C.
Riscaldare in questi casi la batteria,
immergendola in acqua tiepida fino a 5
cm al di sotto dei tappi.
In caso di temperature molto basse, ritirare la batteria dal carrello e conservarla
in un ambiente caldo fino al momento di
utilizzarla.
NL
Verlichting
Belysning
Accu
Batteri
De doeltreffendheid van de accu is proportioneel aan de daling van de temperatuur en is praktisch nul bij 40C.
Niet proberen de motor te starten als de
accu is blootgesteld aan temperaturen
onder de 29C (-20F).
De accu verwarmen door hem in lauw
water onder te dompelen tot aan 5 cm
van de doppen. Bij uiterst lage temperaturen, de accu uit de heftruck halen en
hem opslaan op een gematigde plaats
totdat men hem opnieuw moet gaan
gebruiken.
S C H E M A I D R AU L I C O
HYDRAULISCH CIRCUIT
S C H E M A H Y D R AU L I K
52
MRT 1432 - 1635 MSeries (360)
M.R.T
V.B.
C.R
P
D.F
D
R
F.A.
F.R.
V.A.
V.L.
V.T.I
V.T.II
V.I
V.C
C.S.P.
C.S.P.D.
E.S.
M.V.
I
S.T.
F.M.
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
IT
M.R.T
V.B.
NL
M.R.T
V.B.
DK
53
54
MRT 1432 - 1635 MSeries (400)
M.R.T
V.B.
M.R.T
V.B.
P
D.F
D
R
F.A.
F.R.
V.A.
V.L.
V.T.I
V.T.II
V.I
V.C
C.S.P.
C.S.P.D.
E.S.
M.V.
I
S.T.
F.M.
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
NL
IT
= Motor til rotation af trn
= Ventil til blokering og styring
af bevgelser
L.P.
= Trykreguleringsventil
P
= Tredobbelt tandhjulspumpe
D.F
= Danfoss flowdeler til styre
kredsen
D
= Danfoss fordeler
R
= Oliebeholder
F.A.
= Sugefilter
F.R.
= Returlbsfilter
V.A.
= Tilbehrscylinder
V.L.
= Lftecylinder
V.T.I.
= Elongationscylinder
V.I.
= Hldningscylinder
V.C.
= Kompensationscylinder
C.S.P.
= Styret sikkerhedsventil
C.S.P.D. = Dobbelt styret sikkerhedsventil
E.S.
= Magnetventil til valg af sttte
ben
E.
= Magnetventil til afbrydelse af
den hydrauliske kreds
M.V.
= Blsermotor
I.
= Hydraulisk styring
S.T.
= Sttteben
F.M.
= Olietryksfilter
M.R.T
V.B.
DK
55
56
MRT 1432 - 1635 MSeries
E.S.
P.H.
D.F.
D
M
R
F.A.
F.R.
P.
G.E.S.
V.S.
IT
VS =
NL
P.H.
D.F.
D
M
E.S.
VS
R
F.A.
F.R.
P
G.E.S.
DK
57
58
MRT 1432 - 1635 MSeries (360)
V.B.P.
V.B.P.A.
F.D.A.V
F.D.A.R
M
V.C.A.
P.H.
C.R.
V.C.L.R.
V.F.P.
P.F.
P.C.A.
P.A.
R
M.C.
V.S.L.R.
R.C.F.P.
P
F.A.
F.R.
D.F.
E
V.D.
I.D.
S
D
F.M.
V.B.P.
= Klep blokkering achterbrug
V.B.P.A. = Cilinder blokkering achterbrug
F.D.A.V. = Schijfrem achter
F.D.A.R. = Schijfrem voor
M
= Verbrandingsmotor
V.C.A.
= Besturingscilinder gaspedaal
P.H.
= Hydrostatische pomp
C.R.
= Hydraulische collector draaiing
V.C.L.R. = Cilinder besturing langzaam / snel rijden
V.F.P.
= Cilinder besturing parkeerrem
P.F.
= rempedaal
P.C.A.
= Bedieningspedaal gaspedaal
P.A.
= Gaspedaal
R
= Olietank
M.C.
= Hoofdcilinder rem
V.S.L.R. = Selectrieklep langzaam / snelrijden
R.C.F.P. = Bedieningskraan parkeerrem
P
= Pomp met driedubbele tand-wielen
F.A.
= Opzuigfilter
F.R.
= Retourfilter
D.F.
= Fluxscheider
E
= Elektroklep
V.D.
= Besturingscilinders
I.D.
= Besturingspomp
S
= Tank remvloeistof
D = Distributeur
F.M. = Terugpersfilter
V.B.P.
V.B.P.A.
F.D.A.V.
F.D.A.R.
M
V.C.A.
P.H.
C.R.
V.C.L.R.
V.F.P.
P.F.
P.C.A.
P.A.
R
M.C.
V.S.L.R.
R.C.F.P.
P.
F.A.
F.R.
D.F.
E
V.D.
I.D.
S
D
F.M
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
DK
NL
IT
59
60
IT
V.B.P.
V.B.P.A.
F.D.A.V.
F.D.A.R.
M
V.C.A.
P.H.
V.C.L.R.
V.F.P.
P.F.
P.C.A.
P.A.
R
M.C.
V.S.L.R.
R.C.F.P.
P.
F.A.
F.R.
D.F.
E
V.D.
I.D.
S
D
F.M
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
IT
V.B.P.
V.B.P.A.
F.D.A.V
F.D.A.R
M
V.C.A.
P.H.
V.C.L.R.
V.F.P.
P.F.
P.C.A.
P.A.
R
M.C.
V.S.L.R.
R.C.F.P.
P
F.A.
F.R.
D.F.
E
V.D.
I.D.
S
D
F.M.
V.B.P.
= Klep blokkering achterbrug
V.B.P.A. = Cilinder blokkering achterbrug
F.D.A.V. = Schijfrem achter
F.D.A.R. = Schijfrem voor
M
= Verbrandingsmotor
V.C.A.
= Besturingscilinder gaspedaal
P.H.
= Hydrostatische pomp
V.C.L.R. = Cilinder besturing langzaam / snel rijden
V.F.P.
= Cilinder besturing parkeerrem
P.F.
= rempedaal
P.C.A.
= Bedieningspedaal gaspedaal
P.A.
= Gaspedaal
R
= Olietank
M.C.
= Hoofdcilinder rem
V.S.L.R. = Selectrieklep langzaam / snelrijden
R.C.F.P. = Bedieningskraan parkeerrem
P
= Pomp met driedubbele tand-wielen
F.A.
= Opzuigfilter
F.R.
= Retourfilter
D.F.
= Fluxscheider
E
= Elektroklep
V.D.
= Besturingscilinders
I.D.
= Besturingspomp
S
= Tank remvloeistof
D = Distributeur
F.M. = Terugpersfilter
= Ventil til sprring af bagaksel
= Cylinder til sprring af bagaksel
= Skivebremser bag
= Skivebremser foran
= Termisk motor
= Cylinder til styring af speeder
= Hydrostatisk pumpe
= Cylinder til styring af langsomhurtig
= Cylinder til styring af parkeringsbremse
= Bremsepedal
= Pedal til styring af speeder
= Speederpedal
= Oliebeholder
= Hovedbremsecylinder
= Ventil til valg af langsom hurtig
= Ventil til styring af parkeringsbremse
= Tredobbelt tandhjulspumpe
= Sugefilter
= Returlbsfilter
= Flowdeler
= Magnetventil
= Styrecylindre
= Styrepumpe
= Bremsevskebeholder
= Fordeler
= Olietryksfilter
DK
NL
61
62
MRT 1432 -1635 MSeries (360)
F.A.
F.R.
C.R.
F.A.
F.R.
C.R.
R
V.I.
M.I.
M
P.I.
M
P.I.
R
V.I.
M.I.
=
=
=
=
=
NL
IT
F.A.
F.R.
C.R.
R
V.I.
M.I.
M
P.I.
HYDRAULIKSYSTEM TRANSMISSION
DK
63
64
MRT 1432 - 1635 MSeries (400)
F.A.
F.R.
F.A.
F.R.
R
V.I.
M.I.
M
P.I.
M
P.I.
R
V.I.
M.I.
=
=
=
=
=
NL
IT
F.A.
F.R.
R
V.I.
M.I.
M
P.I.
HYDRAULIKSYSTEM TRANSMISSION
DK
65
NL
R I S C A L DA M E N T O
VERWARMER
VA R M E A P PA R AT
DK
(solo 360)
(only 360)
(only 360)
67
IT
NL
DK
AIRTRONIC D2
(power)
2200
(power)
0,28
ASSORBIMENTO ELETTRICO -
ELEKTRISCHE STROOMOPNAME -
STRMFORBRUG
(12-24 Volt)
(12-24 Volt)
in esercizio
TILLADT TEMPERATUR
TEMPERATURA AMMESSA
under drift
in magazzino
CARBURANTE
BRANDSTOF
BRENNSTOFF
AIRTRONIC D4 (option)
(power)
34
WATT
(max) (medium)
1800
1200
Kg/h
(max) (medium)
87
60
l/h
(max) (medium)
0,23
0,15
WATT
(max) (medium)
23
12
WATT
(max) (medium)
(min)
(power)
(min)
(power)
3000
2000
Kg/h
(max) (medium)
(power)
l/h
(max) (medium)
(min)
WATT
(max) (medium)
24
13
(min)
7
850
42
(min)
0,10
(min)
8
4000
185
0,51
(power)
40
100
150
110
0,38
0,25
(min)
1000
(min)
65
0,13
100
12 o 24 Volt
-40 C / +70 C
-40 C / +85 C
Tutti i dati hanno una tolleranza di +/- 10% - Alle gegevens hebben een tolerantie van +/- 10 - Alle data har et toleranceomrde p +/- 10
68
Emissione di rumore
La soglia di rumore massima inferiore
a 56 dB (A), misurata con riscaldatore in
esercizio allo stadio medium 1200 Watt,
secondo la 3a direttiva tedesca sulla
sicurezza dei macchinari (GSGV) o DIN
45 635 -parte I.
NL
DK
Der skal desuden tages hjde for
flgende punkter:
Geluidemissie
Udsendelse af stj
Veiligheidstips
Sikkerhedsanvisninger
69
IT
SCHEMA ELETTRICO AIRTRONIC D2
/ AIRTRONIC D4 (OPTION)
70
NL
ELEKTRISCHE SCHEMAS AIRTRONIC
D2 / AIRTRONIC D4 (OPTION)
DK
ELECTRICS DIAGRAM AIRTRONIC D2
/ AIRTRONIC D4 (OPTION)
NL
DK
1.1
1.2
1.5
1.1
1.2
1.5
1.1
1.2
1.5
Elenco componenti
2.1
2.2
2.7
2.7.1
5.1
Motore bruciatore
Candela
Sensore di surriscaldamento e
sensore fiamma
Centralina di comando
Pompa dosatrice combustibile
Fusibile principale
12 Volt: 20A; 24 Volt: 10A
Fusibile azionamento 5A
Batteria
2.1
2.2
2.7
2.7.1
5.1
Brandermotor
Bougie
Oververhittingssensor
en vlamsensor
Bedieningscentrale
Doseerpomp brandstof
Hoofdzekering
12 Volt: 20A; 24
Volt: 10A
Zekering aandrijving 5A
Accu
2.1
2.2
2.7
2.7.1
5.1
Brndermotor
Glderr
Kombineret overophedningssik
ring og flammesensor
Kontrolenhed
Doseringspumpe til brndstof
Hovedsikring
12 V - 20 A, 24 V - 10 A
Startsikring 5 A
Batteri
3.1.11
Kabelhylstrenes farver
Elenco componenti
sw
ws
rt
ge
gn
vi
br
gr
bl
li
nero
bianco
rosso
giallo
verde
viola
marrone
grigio
azzurro
lilla
Rond bedieningse
lement
Mini-timer (optio
neel)
3.2.12
sw
ws
rt
ge
gn
vi
br
gr
bl
li
zwart
wit
rood
geel
groen
paars
bruin
grijs
lichtblauw
lila
sw
ws
rt
ge
gn
vi
br
gr
bl
li
sort
hvid
rd
gul
grn
lilla
brun
gr
lysebl
lyselilla
71
IT
Le tubazioni combustibile tra pompa dosatrice e riscaldatore devono avere possibilmente un andamento dal basso verso lalto.
Fig. A:
a inclinazioni ammesse
b preferibili
c non ammesse
d pompa dosatrice
Prevalenze ammesse Fig. B:
Dislivello tra serbatoio del veicolo e
pompa dosatrice:
a = max. 3 m
Dislivello per serbatoi non pressurizzati:
b = max. 1 m - per tubo di aspirazione
interno 2 mm
b = max. 1,5 m - per tubo di aspirazione
interno 5 mm
72
NL
De brandstofleidingen tussen de doseerpomp en de verwarmer moeten, mogelijkerwijs, van beneden naar boven
lopen.
Fig. A:
a toegestane hellingshoeken
b verkozen hellingshoeken
c niet toegestaan
d doseerpomp
Toegestane opvoerhoogte's Fig. B:
Fig. A:
a tilladt hldning
b anbefalet hldning
c ikke tilladt hldning
d doseringspumpe
Tilladte lftehjder (fig. B):
NL
DK
Beskrivelse af funktion
Accensione
Aanzetten
Tnding
Se nello scambiatore di calore presente troppo calore residuo di una precedente combustione, inizialmente funziona soltanto il motore (fase di raffreddamento). Quando il calore residuo stato
asportato, inizia il processo di avviamento.
Starten
Start
AIRTRONIC D2
Na ongeveer 60 seconden begint de
toevoer van de brandstof en ontsteekt
het mengsel brandstof-lucht in de verbrandingskamer. Na ongeveer 60
seconden dat de gecombineerde sensor
(vlamsensor) de vlam herkend heeft,
gaat de bougie uit. Na nog 120 seconden bereikt de AIRTRONIC het
"POWER" niveau (maximale hoeveelheid brandstof en maximaal motortoerental).
AIRTRONIC D2
Forsyningen af brndstof indledes efter
ca. 60 sekunder og blandingen af
brndstof og luft indledes i forbrndingskammeret. Glderret slukkes ca. 60
sekunder, efter at den kombinerede overophedningssikring og flammesensor har
registreret flammen. AIRTRONIC nr
"POWER" niveauet efter yderligere 120
sekunder (maks. brndstofmngde og
maks. motorhastighed).
AIRTRONIC D4 (option)
Dopo circa 60 secondi inizia l'alimentazione del combustibile e si accende la
miscela combustibile-aria nella camera
d combustione. Dopo circa 80 secondi
dal riconoscimento della fiamma da
parte del sensore combinato (sensore di
fiamma), la candela si spegne e
l'AIRTRONIC funziona nella fase di
regolazione.
AIRTRONIC D4 (option)
Na ongeveer 60 seconden begint de
toevoer van de brandstof en ontsteekt
het mengsel brandstof-lucht in de verbrandingskamer. Na ongeveer 80
seconden dat de gecombineerde sensor
(vlamsensor) de vlam herkend heeft,
gaat de bougie uit en werkt de AIRTRONIC in de regelfase.
AIRTRONIC D4 (tilbehr)
Forsyningen af brndstof indledes efter
ca. 60 sekunder og blandingen af
brndstof og luft indledes i forbrndingskammeret. Glderret slukkes ca. 80
sekunder, efter at den kombinerede overophedningssikring og flammesensor har
registreret flammen og AIRTRONIC fungerer i justeringsfasen.
Avviamento
AIRTRONIC D2
Dopo circa 60 secondi inizia l'alimentazione del combustibile e si accende la
miscela combustibile-aria nella camera
di combustione. Dopo circa 60 secondi
dal riconoscimento della fiamma da
parte del sensore combinato (sensore di
fiamma), la candela si spegne. Dopo
ulteriori 120 secondi l'AIRTRONIC raggiunge il livello "POWER" (massima
quantit di combustibile e massimo regime del motore).
73
IT
NL
Modalit di ventilazione
Ventilatiewijzen
Ventilationsposition
Start omskifteren for "opvarmning/ventilation" inden tnding af AIRTRONIC for at benytte varmeapparatet.
Spegnimento
Uitzetten
Spegnendo l'AIRTRONIC, la spia di controllo si spegne e viene interrotta l'alimentazione del combustibile. Segue un
lavaggio di circa 4 minuti per il raffreddameto del riscaldatore.
Durante il lavaggio, la candela viene
accesa per 40 secondi per eliminare i
residui della combustione. Caso particolare:
Se al momento dello spegnimento non
era ancora avvenuta l'alimentazione
combustibile o se l'AIRTRONIC si trova
in regolazione "SPENTO", il riscaldatore
si spegne senza lavaggio.
74
Slukning
Nr AIRTRONIC slukkes, slukkes kontrollampen og forsyningen af brndstof
afbrydes. Herefter flger en afvaskning,
der varer ca. 4 min., for at afkle varmeapparatet.
Glderret tndes i ca. 40 sekunder i
forbindelse med afvaskningen. Herved
fjernes eventuelle forbrndingsrester.
Srligt tilflde:
Varmeapparatet slukkes uden afvaskning, hvis forsyningen af brndstof
endnu ikke havde fundet sted eller hvis
AIRTRONIC var indstillet i positionen for
"SLUKNING", da slukningen fandt sted.
NL
Besturings- en veiligheidsinrichtingen
Als de AIRTRONIC niet binnen 90
seconden vanaf dat de brandstof toegevoerd wordt aangaat, dan wordt de procedure voor het aanzetten automatisch
herhaald.
Als ook de tweede keer de AIRTRONIC
niet binnen de 90 seconden vanaf dat
de brandstof wordt toegevoerd, aangaat,
dan gaat de verwarmer uit ten teken van
een storing waarbij de brandstoftoevoer
en het spoelen gedurende 4 minuten
lang verbroken worden.
DK
Kontrol- og sikkerhedsanordninger
Tndingen gentages automatisk, hvis
AIRTRONIC ikke tndes inden 90
sekunder efter indledning af forsyningen
af brndstof.
Hvis den efterflgende tnding heller
ikke finder sted inden 90 sekunder efter
indledning af forsyningen af brndstof,
medfrer dette slukning af varmeapparatet som flge af funktionsforstyrrelse
med afbrydelse af forsyningen af brndstof og efterflgende afvaskning i ca. 4
minutter.
AIRTRONIC tndes ikke, hvis glderret eller motoren er defekt eller hvis
doseringspumpens elektriske tilslutning
er afbrudt.
Als de vlam/oververhittingssensor
defect is of de elektrische aansluiting
verbroken is, gaat de AIRTRONIC aan
en gaat hij alleen tijdens de startfase uit
ten teken van een storing.
Als de motor niet start of als het motortoerental meer dan 10% verschilt van de
nominale waarde, dan gaat de verwarmer na 30 seconden uit ten teken van
een storing.
Als de AIRTRONIC uitgaat, ontsteekt
de bougie gedurende 40 seconden tijdens het spoelen om de verbrandingsresten te verwijderen.
75
IT
76
NL
Det anbefales at frakoble batteriets positive kabel og slutte det til jorden for at
beskytte de elektriske/elektroniske komponenter p AIRTRONIC i forbindelse
med elektrisk svejsning p kretjet.
NL
DK
Elenco componenti
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Guarnizioni flangia
Camera di combustione
Bocchetta di uscita
D2= 60 mm
D4= 75/90 mm
Tubo aria di combustione
Pompa dosatrice
Filtro combustibile montato nella
pompa dosatrice
Bocchetta orientabile
Tubo di scarico
F = Aria fresca
W = Aria calda
A = Gas di scarico
B = Combustibile
V = Aria di combustion
77
IT
NL
Ventilator verwarmingslucht
Bedieningscentrale
Ventilator verbrandingslucht
Bougie
Deksel
Warmtewisselaar
Vlam/oververhittingssensor
Modulaire timer met potentiometer
Schakelaar "verwarming/ventilatie
Zekeringenhouder met hoofdzeke
ring en zekering voor "aandrijving"
Elektrische motor
Brandstofverbindingsstuk
11
12
78
13
14
15
16
17
18
19
20
Flensafdichting
Verbrandingskamer
Afvoeropening
D2= 60 mm
D4= 75/90 mm
Leiding verbrandingslucht
Doseerpomp
Brandstoffilter in de doseerpomp
Orinteerbare opening
Uitlaatpijp
F =
W=
A =
B =
V =
Frisse lucht
Warme lucht
Uitlaatgas
Brandstof
Verbrandingslucht
NL
DK
Tvrsnit af varmeapparat
13
14
15
Flangepakninger
Forbrndingskammer
Udlbsstuds
D2= 60 mm
D4= 75/90 mm
16 Slange til forbrndingsluft
17 Doseringspumpe
18 Brndstoffilter monteret i doseringspumpe
19 Drejelig studs
20 Slange til udstdningsos
F =
W=
A =
B =
V =
Frisk luft
Varm luft
Udstdningsos
Forbrnding
Forbrndingsluft
79
5-
AC C E S S O R I P R E V I S T I I N
O P Z I O N E E D I AG R A M M I
D I P O R TATA
TOEBEHOREN IN OPTIE
EN LASTWAARDEN
TILBEHR, DER KAN
EFTERMONTE RES P
TELESKOPLSSEREN, OG
BELASTNING SDIAGRAMMER
IT
INLEIDING
NL
INTRODUKTION
DK
- Fabrikanten stiller en hel rkke tilbehr til rdighed (dkket af garantien), som er beregnet til teleskoplsseren.
- Tilbehret leveres med et belastningsdiagram, der glder for den pgldende teleskoplsser.
Betjeningsvejledningen og belastningsdiagrammet skal altid ligge i teleskoplsseren. Ved brug af tilbehret
skal anvisningerne i denne betjeningsvejledning flges.
Kun tilbehr, der er godkendt af fabrikanten, m bruges p teleskoplsseren. Fabrikanten fralgger sig ethvert
ansvar i tilflde af, at der udfres
ndringer p tilbehret, eller ved brug
af tilbehr, som ikke er godkendt af
denne.
Manitou garandeert voor het gebruiksvermogen van deze truck onder normale
gebruiksomstandigheden zoals beschreven in de handleiding, met een statische
proeffactor van 1.33 en een dynamische
proeffactor van 1, voorgeschreven door
de gestandaardiseerde normen EN 1459
voor heftrucks met variabele reikwijdte
en EN 1726-1 voor vorkheftrucks.
IT
NL
IT
NL
DK
Om dit risico te voorkomen, de uitschuifbare arm n lengte uitschuiven (deze lengte hangt af van de heftruck en het toebehoren) zodat het
toebehoren niet meer tegen de banden aan kan wrijven.
De maximale belastingen worden gedefinieerd door de capaciteit van de heftruck waarbij rekening wordt gehouden
met het gewicht en het zwaartepunt van
het
toebehoren. Als de capaciteit van het
toebehoren kleiner is dan die van de
heftruck, nooit deze grens overschrijden.
IT
NL
MONTAGGIO DELLACCESSORIO
CON BLOCCO MANUALE
Presa dellaccessorio
Bloccaggio manuale
DK
Tilkobling af tilbehret
Handmatig vergrendelen
Manuel lsning
Handmatig ontgrendelen
Manuel oplsning
- Il bloccaggio e lo sbloccaggio di un
eventuale accessorio avviene tramite
lutilizzo del comando optional
(comando che pu essere azionato da
un apposito pulsante o dal
manipolator stesso a seconda del tipo
di carrello elevatore che si possiede)
tramite i perni che debbano fuoriuscire
dai fori dellattacco rapido (Fig. C).
Rimozione (e posa) dellaccessorio
- Procedere in senso inverso a quello
della PRESA DELLACCESSSORIO
facendo attenzione a posare il
medesimo in posizione sicura su suolo
compatto e piano.
NL
DK
Hydraulische vergrendeling en
ontgrendeling (optie)
Tilkobling af tilbehret
IT
NL
ACCESSORI
AT TA C H E M E N T S
PORTAFORCHEFEM
KANTELENDE VORKHOUDER
TIPBAR GAFFELHOLDERSTOL
PORTEFORCHE FLOTTANTE
SCHUTBORD DRIJVENDE VORK
LS GAFFELHOLDERSTOL
SLOPE PILER
PORTAFORCHE FLOTTANTE CON TRASLAZIONE
SCHUTBORD MET ZIJDELINGSE VERPLAATSING
STOL MED SIDEVRTS FORFLYTNING
PORTAFORCHE CON TRASLATORE LATERALE
SCHUTBORD MET ZIJDELINGSE VERPLAATSING
STOL MED SIDEVRTS FORFLYTNING
PALA DI RIPRESA
LAADBAKSCHAAL
GRIBESKOVL
PALA PER EDILIZIA
BOUWBAKSCHAAL
SKOVL TIL BYGGEARBEJDE
BENNA MISCELATRICE
BAK
TRANSPORTKURV MED
BENNA PER CALCESTRUZZO
BAK MET GOOT
PFYLDNINGSTRAGT
PA G E
7
8
9
10
11
12
13
14
19
D I A G R A M M I D I P O R TATA
L A S T WA A R D E N
BELASTNINGSDIAGRAM
Belastningsdiagrammerne glder
kun, hvis sikkerhedssystemet er
aktivt.
NL
PORTAFORCHE FEM
DK
KANTELENDE VORKHOUDER
TIPBAR GAFFELHOLDERSTOL
Qmax
DESCRIZIONE
BESCHRIJVING
BETEGNELSE
MAKS. KAPACITET
(Kg)
MIS. INGOMBRO
Lengte buiten alles
SAMLET LNGDE
4999
1404 745
229
PESO
GEWICHT
VGT
340 Kg
Qmax
MAKS. KAPACITET
(Kg)
MIS. INGOMBRO
Lengte buiten alles
SAMLET LNGDE
A
150
50
1200
PESO
GEWICHT
VGT
F FEM 3A
5000
104 Kg
IT
NL
PORTAFORCHE FLOTTANTE
DK
LS GAFFELHOLDERSTOL
DESCRIZIONE
BESCHRIJVING
BETEGNELSE
MAKS. KAPACITET
CARICO
MIS. INGOMBRO BELASTINGS
Lengte buiten alles -CENTRUM
SAMLET
TEKNISKE SPECILNGDE
FIKATIONER
D
A
B
C
TFF 40 MT
4999
(Kg)
803
PESO
GEWICHT
VGT
456 Kg
F FLOTT
Qmax
MAKS. KAPACITET
(Kg)
5000
MIS. INGOMBRO
LENGTE BUITEN
ALLES
SAMLET LNGDE
PESO
GEWICHT
VGT
150
60
1200
141 Kg
NL
SLOPE PILER
DK
NIVEAUCORRECTOR
NIVEAUREGULATOR
Qmax
DESCRIZIONE
BESCHRIJVING
BETEGNELSE
(Kg)
TFF CD 50
5000
703
PESO
GEWICHT
VGT
460 Kg
F FLOTT
Qmax
MAKS. KAPACITET
(Kg)
5000
MIS. INGOMBRO
LENGTE BUITEN
ALLES
SAMLET LNGDE
PESO
GEWICHT
VGT
150
60
1200
141 Kg
IT
NL
DK
Qmax
DESCRIZIONE
BESCHRIJVING
BETEGNELSE
MAKS. KAPACITET
(Kg)
TDL FLOT/1030
4999
CARICO
MIS. INGOMBRO
BELASTINGSLENGTE BUITEN
CENTRUM
ALLES
BELASTNINGSSAMLET LNGCENTER
DE
D
A
B
C
1110 745
470
PESO
GEWICHT
VGT
890
610 Kg
F FLOTT
Qmax
MAKS. KAPACITET
(Kg)
5000
MIS. INGOMBRO
LENGTE BUITEN
ALLES
SAMLET LNGDE
A
150
60
1200
PESO
GEWICHT
VGT
141 Kg
10
NL
DK
DESCRIZIONE
BESCHRIJVING
BETEGNELSE
MAKS. KAPACITET
TDL FEM3/1320
(Kg)
4999
CARICO
MIS. INGOMBRO BELASTINGSCENTRUM
LENGTE BUITEN
BELASTNINGSALLES
CENTER
SAMLET LNGDE
D
A
B
C
1404 618
118
500
PESO
GEWICHT
VGT
490 Kg
Qmax
MAKS. KAPACITET
(Kg)
MIS. INGOMBRO
LENGTE BUITEN
ALLES
SAMLET LNGDE
A
150
60
1200
PESO
GEWICHT
VGT
F FEM 3A
5000
141 Kg
11
IT
NL
PALA DI RIPRESA
DK
LAADBAKSCHAAL
GRIBESKOVL
12
CAPACITAY
CAPACITEIT
KAPACITET
AFGESTREKE
N
NOMINALE
NOMINAAL
NOMINEL
MASSIMO
MAXIMAAL
MAKS.
804 L
1000 L
1089 L
LIVELLO
I NIVEAU
LOAD
BELAS-TING MIN. INGOMBRO
LENGTE BUITEN
LAST
ALLES
SAMLET LNGDE
D
A
B
C
345
2450 806
840
CARICO
Toebe-horen
TILBEHR
D
335
PESO
GEWICHT
VGT
381 Kg
IT
NL
DK
BOUWBAKSCHAAL
CAPACITA
CAPACITEIT KAPACITET
LIVELLO
NOMINALE
AFGESTREKE
NOMINAAL
N
NOMINEL
I NIVEAU
728 L
893 L
MASSIMO
MAXIMAAL
MAKS.
982 L
CARICO
BELAS-TING
LAST
D
384
DENTI
VERTANDING
FORTANDING
7
MIN. INGOMBRO
LENGTE BUITEN
ALLES
SAMLET LNGDE
A
2450 806
975
PESO
GEWICHT
VGT
392 Kg
13
IT
NL
BENNA MISCELATRICE
BAK
TRANSPORTKURV
14
DESCRIZIONE
BESCHRIJVING
BETEGNELSE
MIS. INGOMBRO
Lengte buiten alles
SAMLET LNGDE
LIVELLO DA CENTRO
ALBERO
NIVEAU VAN MIDDEN AS
NIVEAU FRA AKSLENS
MIDTE
D (mm)
MIX 350
75
650 L
350 L
650
HYDRAULIC
HYDRAULISCH
ENDESTOP
HYDRAULISK
MIX 500
140
785 L
500 L
780
HYDRAULIC
HYDRAULISCH
ENDESTOP
HYDRAULISK
MIX 750
130
1255 L
750 L
1000
HYDRAULIC
HYDRAULISCH
ENDESTOP
HYDRAULISK
CAPACITA TOTALE
TOTAAL VERMOGEN
SAMLET KAPACITET
RESA
YIELD
UDBYTTE
PESO A VUOTO
GEWICHT
VGT
(Kg)
APERTURA BOCCHETTA
OPENING
SLANGEBNING
NL
INBEDRIJFSTELLING EN GEBRUIK
Uit te voeren controles.
Werkcyclus.
De werkcyclus kan in twee delen onderverdeeld worden, het eerste voor het
gebruik en het tweede voor de reiniging
en de controles.
Gebruik:
- open het beschermcarter en controleer
of hij vastgehaakt is (Fig.1) ;
- laad het materiaal in de grijper (Fig.1)
in overeenstemming met de
hoeveelheden in de tabel "Kenmerken";
- sluit het beschermcarter (Fig.2);
- plaats de grijper in de stand voor het
mengen en start de beweging van
de vijzel (Fig.2) ;
- laat de nodige tijd voorbijgaan voor
het mengen;
- los het materiaal door met de
afstandsbediening de speciale opening
open te zetten en controleer de lospijp
(Fig.2).
Het materiaal kan ook door het open
beschermcarter gelost worden (Fig.3);
in dit geval staat de vijzel stil, gebruik
de machine om de afvoer te richten
en te plaatsen.
DK
IBRUGTAGNING OG BRUG
Ndvendige kontroller
Det er ndvendigt at udfre flgende
kontroller inden indledning af en arbejdscyklus:
- Kontrollr de elektriske tilslutninger og
kablerne.
- Kontrollr de hydrauliske tilslutninger
og slangerne.
- Kontrollr tilstanden og placeringen af
slangen til tmning af materiale.
- Kontrollr maskinens sikkerhedsmikroafbryder.
- Kontrollr fastgrelsen af graben p
drivmaskinen.
Arbejdscyklus.
Arbejdscyklussen kan underinddeles i to
dele: Den frste del vedrrer brugen og
den anden del vedrrer rengring og
kontroller.
Brug:
- ben afskrmningen og kontrollr, at
fasthgtningen har fundet sted (fig. 1).
- Fyld materialerne i graben (fig. 1) med
overholdelse af mngderne, som
fremgr af tabellen over
"Karakteristika".
- Luk afskrmningen (fig. 2).
- Anbring graben i blandepositionen og
start sneglens bevgelse (fig. 2).
- Udfr blandingen i et passende
tidsrum.
- Tm materialet ved at bne studsen
ved hjlp af radiostyringen og
kontrollr slangen til tmning af
materiale (fig. 2).
Tmningen kan ogs finde sted ved at
bne afskrmningen (fig. 3). I dette
tilflde er sneglen standset. Styringen
af tmningen og placeringen af det
tmte materiale sker ved hjlp af
drivmaskinen.
15
IT
NL
Pulizia e controlli:
- le operazioni di lavaggio sono molto
importanti e determinano la durata
della benna e dei suoi principali
componenti;
- posizionare la benna in posizione
ritenuta (Fig.4);
- aprire il carter (Fig.4);
- spruzzare acqua dentro la benna
(Fig.4) fintanto che non si staccano
tutte le incrostazioni ;
- chiudere il carter (Fig.5);
- avviare la benna e far effettuare alla
coclea qualche giro per un ulteriore
lavaggio (Fig.5);
- scaricare la benna (Fig.5);
- controllare che la benna sia senza
incrostazioni dentro e soprattutto il
microinterruttore per la sicurezza.
Reiniging en controles:
- de reinigingswerkzaamheden zijn zeer
belangrijk en bepalen de duur van de
grijper en van zijn voornaamste
componenten;
- plaats de grijper in ingehouden stand
(Fig.4);
- open het carter (Fig.4);
- spuit water in de grijper (Fig.4) totdat
alle incrustaties los komen;
- sluit het carter (Fig.5);
- start de grijper en laat de vijzel een
paar keer draaien voor een nog betere
reiniging (Fig.5);
- los de grijper (Fig.5);
- controleer of er geen incrustaties in de
grijper aanwezig zijn en controleer
vooral de veiligheidsmicroschakelaar.
Rengring og kontroller:
- Afvaskningen er meget vigtigt og har
betydning med hensyn til driftslevetiden
for graben og dens hovedkomponenter.
- Anbring graben i lsepositionen (fig. 4).
- ben afskrmningen (fig. 4).
- Sprjt vand ind i graben (fig. 4), indtil
alle aflejringer er fjernet.
- Luk afskrmningen (fig. 5).
- Start graben og lad sneglen udfre
endnu et par rotationer for at afvaske
yderligere (fig. 5).
- Tm graben (fig. 5).
- Kontrollr, at graben ikke indeholder
aflejringer indvendigt og kontrollr frst
og fremmest sikkerhedsmikroafbryderen.
Machine stopzetten:
- de noodknop op de grijper indrukken
(Fig.6) ;
- het beschermcarter oplichten (Fig.4);
- de motor van de machine uitzetten;
- de hydraulische slangen losmaken of
de elektriciteit losschakelen.
Slukning af maskinen:
- Tryk p ndstopknappen p graben
(fig. 6).
- Lft afskrmningen (fig. 4).
- Sluk drivmaskinens motor.
- Frakobl hydraulikslangerne eller
stikkontakten.
Nr graben ikke benyttes, skal den
afhgtes og anbringes korrekt i parkeringspositionen (fig. 7).
4
16
NL
DK
MANUTENZIONE
ONDERHOUD
AVEDLIGEHOLDELSE
Smeren (Fig.8):
Om de 3-4 werkcycli of minstens een
maal per dag.
Gebruik normaal industrieel vet.
Ingrassaggio (Fig.8) :
Ogni 3-4 cicli di lavoro o almeno una volta
al giorno.
Utilizzare del normale grasso industriale.
MAX
17
IT
NL
Microinterruttore (Fig.10) :
per garantire la massima efficenza per la
sicurezza delloperatore, controllare e mantenere pulito il microinterruttore.
Radiocomando (Fig.11) :
necessario controllare periodicamente la
carica della pila.
DK
10
11
18
12
NL
DK
TRANSPORTKURV MED
PFYLDNINGSTRAGT
Q
CARICO
BELASTING
LAST
D
CAPACITA
CAPACITEIT
KAPACITET
MIS. INGOMBRO
LENGTE BUITEN
ALLES
SAMLET LNGDE
A
ACCESSORI
TOEBEHORE
N
TILBEHR
PESO
GEWICHT
VGT
GL 400
550
400/880 Kg
495
157 Kg
GL 600
600
600/1320 Kg
560
277 Kg
GL 800
650
800/1760 Kg
550
308 Kg
19
5
NL
DK
D I A G R A M M I D I P O R TATA
LASTWAARDEN
B E L A S T N I N G S D I AG R A M
21
500 mm
MRT 1432
Forks
Kg
22
500 mm
MRT 1432
Forks
Kg
NL
690790
pos. A
3200 13,6 m
IT
690789
pos. A
3200 13,8 m
5
MRT 1432 - 1635 MSeries
DK
500 mm
MRT 1432
Forks
Kg
690791
pos. A
13,6 m
1800
NL
DK
23
500 mm
MRT 1635
Forks
Kg
24
500 mm
MRT 1635
Forks
Kg
690906
pos. A
15,6 m
3200
IT
NL
690905
pos. A
15,8 m
3500
5
MRT 1432 - 1635 MSeries
DK
DK
Kg
690907
NL
500 mm
MRT 1635
Forks
pos. A
14 m
1800
IT
25