You are on page 1of 84

Instructions for use

WASHING MACHINE

GB
English,1

HR
Hrvatski,37

I
Italiano,73

DE
Deutsch,13

RO
Romn,49

SL
Slovensko,25

CSI
,61

Contents

GB

Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data

Care and maintenance, 4


Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose

Precautions and tips, 5


General safety
Disposal

IWB 5105

Description of the washing machine


and starting a wash cycle, 6-7
Control panel
Indicator lights
Starting a wash cycle

Wash cycles, 8
Table of wash cycles

Personalisation, 9
Setting the temperature
Functions

Detergents and laundry, 10


Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Garments requiring special care
Load balancing system

Troubleshooting, 11
Service, 12

Installation
GB

! This instruction manual should be kept in a safe


place for future reference. If the washing machine
is sold, transferred or moved, make sure that the
instruction manual remains with the machine so
that the new owner is able to familiarise himself/
herself with its operation and features.

Levelling the machine correctly will provide it with


stability, help to avoid vibrations and excessive
noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the
feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine.

! Read these instructions carefully: they contain


vital information relating to the safe installation
and operation of the appliance.

Connecting the electricity and water supplies

Unpacking and levelling

Connecting the water inlet hose

Unpacking
1. Remove the washing machine from its packaging.
2. Make sure that the washing machine has not
been damaged during the transportation process.
If it has been damaged, contact the retailer and do
not proceed any further with the installation process.
3. Remove the 3 protective screws (used
during transportation)
and the rubber washer
with the corresponding
spacer, located on the
rear part of the appliance (see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs
provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need
them again if the washing machine needs to be
moved to another location.
! Packaging materials should not be used as
toys for children.
Levelling
1. Install the washing
machine on a flat sturdy floor, without resting
it up against walls,
furniture cabinets or
anything else.
2. If the floor is not
perfectly level, compensate for any unevenness by tightening
or loosening the adjustable front feet (see figure);
the angle of inclination, measured in relation to
the worktop, must not exceed 2.
2

1. Connect the supply


pipe by screwing it to
a cold water tab using
a gas threaded connection (see figure).
Before performing the
connection, allow the
water to run freely until
it is perfectly clear.
2. Connect the inlet
hose to the washing
machine by screwing
it onto the corresponding water inlet of the
appliance, which is situated on the top righthand side of the rear
part of the appliance
(see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over
or bent.
! The water pressure at the tap must fall within
the values indicated in the Technical details table
(see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.

Connecting the drain hose

65 - 100 cm

Connect the drain


hose, without bending
it, to a drainage duct or
a wall drain located at a
height between 65 and
100 cm from the floor;

! Do not use extension cords or multiple sockets.


! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be replaced
by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible
in the event that these regulations are not respected.

The first wash cycle


alternatively, rest it on
the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied
to the tap (see figure).
The free end of the
hose should not be
underwater.

! We advise against the use of hose extensions;


if it is absolutely necessary, the extension must
have the same diameter as the original hose and
must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity
socket, make sure that:
the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
the socket is able to withstand the maximum
power load of the appliance as indicated in the
Technical data table (see opposite);
the power supply voltage falls within the values
indicated in the Technical data table (see opposite);
the socket is compatible with the plug of the
washing machine. If this is not the case, replace the socket or the plug.
! The washing machine must not be installed
outdoors, even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the appliance exposed to
rain, storms and other weather conditions.
! When the washing machine has been installed,
the electricity socket must be within easy reach.

Once the appliance has been installed, and


before you use it for the first time, run a wash
cycle with detergent and no laundry, using the
wash cycle 2.

Technical data
Model

IWB 5105

Dimensions

width 59,5 cm
height 85 cm
depth 52,5 cm

Capacity

from 1 to 5 kg

Electrical
please refer to the technical
connections data plate fixed to the machine
Water
connection
Spin speed
Test wash
cycles in accordance with
directives
1061/2010
and
1015/2010.

maximum pressure
1 MPa (10 bar)
minimum pressure
0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 46 litres
up to 1000 rotations per
minute
Programme 3:
Cotton standard 60C;
Programme 4:
Cotton standard 40C.
This appliance conforms to
the following EC Directives:
- 2004/108/CE (Electromagnetic
Compatibility)
- 2002/96/EC
- 2006/95/EC Low Voltage)

GB

Care and maintenance


GB

Cutting off the water and electricity


supplies
Turn off the water tap after every wash cycle.
This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent
leaks.

To access the pre-chamber:


1. using a screwdriver,
remove the cover panel on the lower front
part of the washing
machine (see figure);

Unplug the washing machine when cleaning it


and during all maintenance work.

Cleaning the washing machine


The outer parts and rubber components of the
appliance can be cleaned using a soft cloth
soaked in lukewarm soapy water. Do not use
solvents or abrasives.

2. unscrew the lid by


rotating it anti-clockwise (see figure): a little
water may trickle out.
This is perfectly normal;

Cleaning the detergent dispenser


drawer
Remove the dispenser
by raising it and pulling
it out (see figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.

3. clean the inside thoroughly;


4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks
are securely in place before you push it onto the
appliance.

Checking the water inlet hose


Caring for the door and drum of
your appliance
Always leave the porthole door ajar in order to
prevent unpleasant odours from forming.

Cleaning the pump


The washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins
or buttons) may fall into the pre-chamber which
protects the pump, situated in its bottom part.
! Make sure the wash cycle has finished and
unplug the appliance.

Check the inlet hose at least once a year. If there


are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is
very strong and a cracked hose could easily
split open.
! Never use second-hand hoses.

Precautions and tips


! This washing machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must
therefore be read carefully.

Consumers should contact their local authority or retailer


for information concerning the correct disposal of their old
appliance.

General safety
This appliance was designed for domestic use only.
This

appliance can be used by children aged


from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.

Do not touch the machine when barefoot or with wet or


damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable when unplugging the
appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.
Do not open the detergent dispenser drawer while the
machine is in operation.
Do not touch the drained water as it may reach extremely
high temperatures.
Never force the porthole door. This could damage the safety
lock mechanism designed to prevent accidental opening.
If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to
repair it yourself.
Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
The door can become quite hot during the wash cycle.
If the appliance has to be moved, work in a group of two
or three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
Before loading laundry into the washing machine, make
sure the drum is empty.

Disposal
Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used.
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment, requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must
be collected separately in order to optimise the recovery
and recycling of the materials they contain and reduce the
impact on human health and the environment. The crossed
out wheeled bin symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you dispose of the appliance it
must be separately collected.

GB

Description of the washing


machine and starting a wash cycle
GB

Control panel
WASH CYCLE PROGRESS/
DELAY TIMER indicator lights
FUNCTION

ON/OFF button

buttons with
indicator lights

TEMPERATURE
Detergent dispenser drawer

knob

WASH CYCLE

START/
PAUSE

button with
indicator light

DOOR LOCKED
indicator light

knob

Detergent dispenser drawer: used to dispense


detergents and washing additives (see Detergents and
laundry).
ON/OFF button: switches the washing machine on and
off.
WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. During the wash cycle, the knob does not move.
FUNCTION buttons with indicator light: used to select the
available functions. The indicator light corresponding to the
selected function will remain lit.
TEMPERATURE knob: sets the temperature or the cold
wash cycle (see Personalisation).
WASH CYCLE PROGRESS/DELAY TIMER indicator
lights: used to monitor the progress of the wash cycle.
The illuminated indicator light shows which phase is in
progress.
If the Delay Timer function has been set, the time remaining until the wash cycle starts will be indicated (see next
page).
DOOR LOCKED indicator light: indicates whether the
door may be opened or not (see next page).

START/PAUSE button with indicator light: starts or temporarily interrupts the wash cycles.
N.B. To pause the wash cycle in progress, press this
button; the corresponding indicator light will flash orange,
while the indicator light for the current wash cycle phase
will remain lit in a fixed manner. If the DOOR LOCKED
indicator light is switched off, the door may be opened.
To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press this button again.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system
which is enabled after about 30 minutes if no activity is
detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the
machine to start up again.
Consumption in off-mode: 0,5 W
Consumption in Left-on: 0,5 W

Indicator lights
The indicator lights provide important information.
This is what they can tell you:
Delayed start
If the DELAY TIMER function has been activated (see Personalisation), after the wash cycle has been started the
indicator light corresponding to the selected delay period
will begin to flash:

Wash cycle phase indicator lights


Once the desired wash cycle has been selected and has begun, the indicator lights switch on one by one to indicate which
phase of the cycle is currently in progress.
Wash
Rinse
Spin
Drain
End of wash cycle

As time passes, the remaining delay will be displayed and


the corresponding indicator light will flash:

Function buttons and corresponding indicator lights


When a function is selected, the corresponding indicator
light will illuminate.
If the selected function is not compatible with the programmed wash cycle, the corresponding indicator light will flash
and the function will not be activated.
If the selected function is not compatible with another
function which has been selected previously, the indicator
light corresponding to the first function selected will
flash and only the second function will be activated; the
indicator light corresponding to the enabled option will
remain lit.

The set programme will start once the selected time delay
has expired.

Door locked indicator light


When the indicator light is on, the porthole door is locked
to prevent it from being opened; make sure the indicator
light is off before opening the door (wait approximately 3
minutes). To open the door during a running wash cycle,
press the START/PAUSE button; the door may be opened
once the DOOR LOCKED indicator light turns off.

Starting a wash cycle


1. Switch the washing machine on by pressing the ON/OFF button. All indicator lights will switch on for a few seconds, then
they will switch off and the START/PAUSE indicator light will pulse.
2. Load the laundry and close the door.
3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.
4. Set the washing temperature (see Personalisation).
5. Measure out the detergent and washing additives (see Detergents and laundry).
6. Select the desired functions.
7. Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE button and the corresponding indicator light will remain lit in a fixed
manner, in green.
To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE button and select a new cycle.
8. At the end of the wash cycle the
indicator light will switch on. The door can be opened once the DOOR LOCKED
indicator light turns off. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make sure the drum dries completely.
Switch the washing machine off by pressing the ON/OFF button.

GB

Wash cycles

Residual
dampness %

Energy
consumption
kWh

Total water lt

Cycle
duration

12
13

Max. load (kg)

11

Fabric
softener

8
9
10

Max.
speed
(rpm)

Wash

1
2
3
4
5
6
6
7

Max.
temp.
(C)

Prewash

GB

Wash cycles

Table of wash cycles

90
90
60
40
40
60
40
20

1000
1000
1000
1000
1000
800
800
1000

5
5
5
5
5
3
3
5

62
62
62
62
62
44
44
-

1,76
1,70
0,87
1,09
0,75
0,78
0,49
-

61
55
48
92
50
33
32
-

145
130
165
155
85
105
95
170

40
30
40

800
0
800

1,5
1
3

70
55
60

30

800

1,5

71

0,12

27

15

30
30

600
600

85
60

30

600

3
3
Max.
2 pairs

55

Partial wash cycles


Rinse

1000

36

Spin + Drain

1000

16

Description of the wash cycle

Daily
Cotton with prewash: extremely soiled whites.
Cotton: extremely soiled whites.
Cotton Standard 60 (1): heavily soiled whites and resistant colours.
Cotton Standard 40 (2): lightly soiled whites and delicate colours.
Coloured Cottons: lightly soiled whites and delicate colours.
Synthetics: heavily soiled resistant colours.
Synthetics (3): lightly soiled resistant colours.
Cotton Standard 20: lightly soiled whites and delicate colours.
Special
Wool: for wool, cashmere, etc.
Silk/Curtains: for garments in silk and viscose, lingerie.
Jeans
Express: to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool, silk and
clothes which require washing by hand).
Sport
Sport Intensive
Sport Light

14 Special Shoes

Detergents

The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.

1) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 3 with a temperature of 60C.

This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments
which can be washed at 60C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.

2) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 4 with a temperature of 40C.

This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments
which can be washed at 40C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.

For all Test Institutes:


2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 4 with a temperature of 40C.
3) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle 6; with a temperature of 40C.

Cotton Standard 20 (wash cycle 7) ideal for heavily soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold
temperatures, which are comparable to washing at 40, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying
speed, with repeated and frequent peaks.
Express (wash cycle 11) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and
therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (11 at 30C), it is possible to wash different fabrics together (except for wool and silk items), with a maximum load of 1,5 kg.
Sport Intensive (wash cycle 12) is for washing heavily soiled sports clothing fabrics (tracksuits, shorts, etc.); for best
results, we recommend not exceeding the maximum load indicated in the Table of wash cycles.
Sport Light (wash cycle 13) is for washing lightly soiled sports clothing fabrics (tracksuits, shorts, etc.); for best results,
we recommend not exceeding the maximum load indicated in the Table of wash cycles. We recommend using a
liquid detergent and dosage suitable for a half-load.
Special Shoes (wash cycle 14) is for washing sports shoes; for best results, do not wash more than 2 pairs simultaneously.

Personalisation
Setting the temperature

GB

Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles).
The temperature may be lowered, or even set to a cold wash .
The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value
set for each wash cycle.

Functions
The various wash functions available with this washing machine will help to achieve the desired results, every time.
To activate the functions:
1. Press the button corresponding to the desired function;
2. the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated.
Note: If the indicator light flashes rapidly, this signals that this particular function may not be selected in conjunction with the
selected wash cycle.
Selecting this option enables you to suitably adjust drum rotation, temperature and water to a reduced load of lightly soiled
cotton and synthetic fabrics (refer to the Table of wash cycles).
enables you to wash in less time thereby saving
water and electricity. We suggest using a liquid detergent suitably measured out to the load quantity.

! This function may not be used in conjunction with wash cycles 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14,

Extra rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly
useful for sensitive skin.

! This function may not be used in conjunction with wash cycles 11,

1000-500
Press this button to reduce the spin speed.

! This function may not be used in conjunction with wash cycles 9,

Delay timer
This timer delays the start time of the wash cycle by up to 12 hours.
Press the button repeatedly until the indicator light corresponding to the desired delay time switches on. The fifth time the button
is pressed, the function will be disabled.
N.B. Once the START/PAUSE button has been pressed, the delay time can only be modified by decreasing it until launching
the set programme.

! This option is enabled with all programmes.

Detergents and laundry


GB

Detergent dispenser drawer

Garments requiring special care

Good washing results also depend on the correct dose of


detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause
build up on the inside of your appliance and contribute to
environmental pollution.

Wool: all wool garments can be washed using programme


8, even those carrying the hand-wash only
label. For
best results, use special detergents and do not exceed 1,5
kg of laundry.
Silk: use special wash cycle 9 to wash all silk garments.
We recommend the use of special detergent which has
been designed to wash delicate clothes.
Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or
mesh bag. Use wash cycle 9.
Jeans: Turn garments inside-out before washing and use
a liquid detergent. Use programme 10.

! Do not use hand washing detergents because these


create too much foam.

! Use powder detergent for white cotton garments, for prewashing, and for washing at temperatures over 60C.

! Follow the instructions given on the detergent packaging.


Open the detergent dispenser drawer and pour
in the detergent or washing
additive, as follows.

ompartment 1: Pre-wash detergent (powder)


compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately
prior to the start of the wash cycle.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.

Preparing the laundry


Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
Empty all garment pockets and check the buttons.
Do not exceed the listed values, which refer to the
weight of the laundry when dry: see Table of wash
cycles.
How much does your laundry weigh?

10

1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g

Load balancing system


Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and
to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates
continuously at a speed which is slightly greater than the
washing rotation speed. If, after several attempts, the load
is not balanced correctly, the machine spins at a reduced
spin speed. If the load is excessively unbalanced, the
washing machine performs the distribution process instead
of spinning. To encourage improved load distribution and
balance, we recommend small and large garments are
mixed in the load.

Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see Assistance), make sure
that the problem cannot be not solved easily using the following list.

GB

Problem:

Possible causes / Solutions:

The washing machine does not


switch on.

The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.
There is no power in the house.

The wash cycle does not start.

The washing machine door is not closed properly.


The ON/OFF button has not been pressed.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The water tap has not been opened.
A delayed start has been set (see Personalisation).

The washing machine does not


take in water (the indicator light for
the first wash cycle stage flashes
rapidly).

The water inlet hose is not connected to the tap.


The hose is bent.
The water tap has not been opened.
There is no water supply in the house.
The pressure is too low.
The START/PAUSE button has not been pressed.

The washing machine continuously


takes in and drains water.

The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
(see Installation).
The free end of the hose is under water (see Installation).
The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch
the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,
causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special
anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.

The washing machine does not


drain or spin.

The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain
phase to be started manually.
The drain hose is bent (see Installation).
The drainage duct is clogged.

The washing machine vibrates a lot


during the spin cycle.

The drum was not unlocked correctly during installation (see Installation).
The washing machine is not level (see Installation).
The washing machine is trapped between cabinets and walls (see Installation).

The washing machine leaks.

The water inlet hose is not screwed on properly (see Installation).


The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see
Care and maintenance).
The drain hose is not fixed properly (see Installation).

The option indicator lights and the


start/pause indicator light flash,
while one of the phase in progress
indicator lights and the door locked indicator light will remain lit in
a fixed manner.

Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and
then switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.

There is too much foam.

The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
for washing machines or hand and machine wash, or the like).
Too much detergent was used.

11

Service
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem alone (see Troubleshooting);
Restart the programme to check whether the problem has been solved;
If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on
the guarantee certificate.

GB

! Always request the assistance of authorised technicians.


Have the following information to hand:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found
on the front of the appliance by opening the door.

12

Bedienungsanleitungen
WASCHVOLLAUTOMAT
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Deutsch

DE

Installation 14-15
Auspacken und Aufstellen
Wasser- und Elektroanschlsse
Erster Waschgang
Technische Daten

Reinigung und Pflege 16


Abstellen der Wasser- und Stromversorgung
Reinigung des Gertes
Reinigung der Waschmittelschublade
Pflege der Gertetr und Trommel
Reinigung der Pumpe
Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs

Vorsichtsmaregeln und Hinweise 17

IWB 5105

Allgemeine Sicherheit
Entsorgung

Beschreibung des Waschvollautomaten


und Starten eines Waschprogramms 18-19
Bedienblende
Kontrollleuchten
Starten eines Waschprogramms

Waschprogramme, 20
Programmtabelle

Personalisierungen 21
Temperatureinstellung
Funktionen

Waschmittel und Wsche 22


Waschmittelschublade
Vorsortieren der Wsche
Besondere Wscheteile
Unwuchtkontrollsystem

Strungen und Abhilfe 23


Kundendienst 24

13

Installation
DE

! Es ist uerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfltig aufzubewahren, um sie jederzeit


zu Rate ziehen zu knnen. Sorgen Sie dafr,
dass sie im Falle eines Umzugs oder einer bergabe an einen anderen Benutzer das Gert
stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die
Mglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
! Lesen Sie die Hinweise bitte aufmerksam
durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und
der Sicherheit.

Auspacken und Aufstellen


Auspacken
1. Gert auspacken.
2. Sicherstellen, dass der Waschvollautomat
keine Transportschden erlitten hat. Im Falle einer Beschdigung Gert bitte nicht anschlieen,
sondern den Kundendienst anfordern.
3. Die 3 Transportschutz-schrauben herausschrauben und die an der
Gerterckwand
befindlichen Distanzstcke aus Gummi
entfernen (siehe Abbildung).
4. Die ffnungen mittels der mitgelieferten
Abdeckungen verschliessen.
5. Smtliche Teile aufbewahren: Sollte der
Waschautomat erneut transportiert werden,
mssen diese Teile wieder eingesetzt werden.
! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug fr
Kinder.
Nivellierung
1. Der Waschvollautomat muss auf einem
ebenen, festen, schwingungsfreien Untergrund
aufgestellt werden ohne diesen an Wnde, Mbel etc. direkt anzulehnen.
2. Sollte der Boden
nicht perfekt eben
sein, mssen die
Unebenheiten durch
An- bzw. Ausdrehen
der vorderen Stellfe
ausgeglichen werden
(siehe Abbildung), der
auf der Arbeitsflche
zu ermittelnde Neigungsgrad darf 2
nicht berschreiten.
14

Eine przise Nivellierung verleiht dem Gert die


erforderliche Stabilitt, durch die Vibrationen,
Betriebsgerusche und ein Verrcken des
Gertes vermieden werden. Bei Teppichbden
mssen die Stellfe so reguliert werden, dass
ein ausreichender Freiraum zur Belftung unter
dem Waschvollautomaten gewhrleistet ist.

Wasser- und Elektroanschlsse


Anschluss des Zulaufschlauches
1. Schrauben Sie den
Wasserschlauch an
einen Kaltwasserhahn
mit -GAS-Gewindeanschluss an (siehe
Abb.). Lassen Sie
das Wasser vor dem
Anschluss so lange
auslaufen, bis klares
Wasser austritt.
2. Das andere Ende
des Schlauches an
den oben rechts am
Rckteil des Waschvollautomaten befindlichen Wasseranschluss anschlieen
(siehe Abbildung).

3. Der Schlauch darf hierbei nicht eingeklemmt


oder abgeknickt werden.
! Der Wasserdruck muss innerhalb der Werte liegen, die in der Tabelle der technischen
Daten angegeben sind (siehe nebenstehende
Seite).
! Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug
sein, dann wenden Sie sich bitte an einen
Fachhndler oder an einen autorisierten Fachmann.
! Verwenden Sie niemals bereits gebrauchte
Schluche.
! Verwenden Sie die Schluche, die mit dem
Gert geliefert wurden.

Anschluss des Ablaufschlauches


Schlieen Sie den
Ablaufschlauch ohne
ihn dabei abzuknicken
an einen geeigneten
Abfluss an. Die Minde65 - 100 cm
stablaufhhe betrgt
65 - 100 cm (gemessen vom Boden), oder
hngen Sie diesen
mittels des Schlauchhalters gesichert in
ein Becken oder Wanne ein;
Befestigen Sie diesen
mittels des mitgelieferten Schlauchhalters z.B. an einen
Wasserhahn (siehe
Abbildung). Das freie
Ablaufschlauchende
darf nicht unter Wasser positioniert werden.
! Verlngerungsschluche sollten nicht eingesetzt werden. Sollte dies unvermeidlich sein,
muss die Verlngerung denselben Durchmesser des Originalschlauchs aufweisen und darf
eine Lnge von 150 cm nicht berschreiten.
Stromanschluss
Vor Einfgen des Netzsteckers in die Steckdose ist sicherzustellen, dass:
die Steckdose ber eine normgerechte Erdung
verfgt;
die Steckdose die in den Technischen Daten
angegebenen Hchstlast des Gertes trgt
(siehe nebenstehende Tabelle);
die Stromspannung den in den Technischen
Daten angegebenen Werten entspricht (siehe
nebentehende Tabelle);
die Steckdose mit dem Netzstecker des
Waschvollautomaten kompatibel ist. Andernfalls muss der Netzstecker (oder die
Steckdose) ersetzt werden.
! Der Waschvollautomat darf nicht im Freien
installiert werden, auch nicht, wenn es sich
um einen geschtzten Platz handelt. Es ist
gefhrlich, das Gert Gewittern und Unwettern
auszusetzen.
! Die Steckdose sollte nach installiertem Gert
leicht zugnglich sein.

! Verwenden Sie bitte keine Verlngerungen


oder Mehrfachstecker.

DE

! Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt werden.


! Das Versorgungskabel darf nur durch autorisierte Fachkrfte ausgetauscht werden.
Achtung! Der Hersteller bernimmt keinerlei
Haftung, sollten diese Vorschriften nicht genau
beachtet werden.

Erster Waschgang
Lassen Sie nach der Installation bzw. vor
erstmaligem Gebrauch erst einen Waschgang
(mit Waschmittel) ohne Wsche durchlaufen.
Stellen Sie hierzu das Waschprogramm 2 ein.

Technische Daten
Modell

IWB 5105

Abmessun- Breite 59,5 cm


Hhe 85 cm
ge
Tiefe 52,5 cm
Fassungsvermgen 1 bis 5 kg
Elektroanschlsse

siehe das am Gert befindliche


Typenschild

Wasseranschlsse

Hchstdruck 1 MPa (10 bar)


Mindestdruck 0,05 MPa (0,5 bar)
Trommelvolumen 46 Liter

Schleudertouren
Prfprogramme
gem der
Richtlinien
1061/2010
und
1015/2010

bis zu 1000 U/min.

Programm 3: Baumwolle 60C.


Programm 4: Baumwolle 40C.

Dieses Gert entspricht den


folgenden EG-Richtlinien:
- 2004/108/CE (elektromagnetische Vertrglichkeit) und nachfolgenden nderungen
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Niederspannung)
15

Reinigung und Pflege


DE

Abstellen der Wasser- und Stromversorgung


Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem
Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Verschlei der Wasseranlage verringert und
Wasserlecks vorgebeugt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie Ihren Waschvollautomaten reinigen.

Reinigung des Gertes

Die Gehuseteile und die Teile aus Gummi


knnen mit einem mit warmer Splmittellauge
angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Vermeiden Sie Lse- und Scheuermittel

Reinigung der Waschmittelschublade

Heben Sie die Schublade leicht an und


ziehen Sie sie nach
vorne hin heraus (siehe Abbildung).
Splen Sie sie regelmig unter flieendem Wasser grndlich
aus.

Pflege der Gertetr und Trommel


Lassen Sie die Gertetr stets leicht offen
stehen, um die Bildung unangenehmer
Gerche zu vermeiden.

Reinigung der Pumpe

Ihr Gert ist mit einer selbstreinigenden Pumpe


ausgerstet, eine Wartung ist demnach nicht
erforderlich. Es knnte jedoch vorkommen,
dass kleine Gegenstnde (Mnzen, Knpfe) in
die zum Schutz der Pumpe dienende Vorkammer (befindlich unter der Pumpe) fallen.
! Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang
abgeschlossen ist und ziehen Sie den Netzstecker heraus.
Zugang zur Vorkammer:
1. Nehmen Sie die
Abdeckung (befindlich an der Gertefront) mit Hilfe eines
Schraubenziehers ab
(siehe Abbildung);

16

2. Drehen Sie den


Deckel gegen den
Uhrzeigersinn ab
(siehe Abbildung):
es ist ganz normal,
wenn etwas Wasser
austritt;

3. Reinigen Sie das Innere grndlich;


4. Schrauben Sie den Deckel wieder auf;
5. Bringen Sie die Abdeckung wieder an. Stellen Sie hierbei sicher, dass die Haken in die
Schlitze eingreifen, bevor Sie die Abdeckung
fest andrcken.

Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs

Kontrollieren Sie den Zulaufschlauch mindestens einmal im Jahr. Weist er Risse bzw.
Brche auf, muss er ausgetauscht werden.
Der starke Druck whrend des Waschprogramms knnte zu pltzlichem Platzen fhren.
! Verwenden Sie niemals bereits gebrauchte
Schluche.

Vorsichtsmaregeln und
Hinweise
! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgrnden geliefert
und sollten aufmerksam gelesen werden.

Allgemeine Sicherheit
Dieses Gert wurde ausschlielich fr den Einsatz im privaten Haushalt konzipiert.

Dieses Gert darf von Kindern ab 8 Jahren


und von Personen mit eingeschrnkten krperlichen, sensorischen oder geistigen Fhigkeiten oder mit unzureichender Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, vorausgesetzt, sie werden berwacht oder sie haben
eine ausreichende Einweisung in die sichere
Nutzung des Gerts erhalten und haben die
damit verbundenen Gefahren verstanden.
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gert zu
spielen. Wartung und Reinigung drfen nicht
von unbeaufsichtigten Kindern ausgefhrt
werden.

werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der


beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflsse auf
die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol
durchgestrichene Mlltonne auf jedem Produkt erinnert
Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgerte gesondert entsorgt werden mssen. Endverbraucher knnen
sich an Abfallmter der Gemeinden wenden, um mehr
Informationen ber die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgerte zu erhalten.

Der Waschvollautomat darf nur von Erwachsenen und gem


den Anleitungen dieses Handbuchs bedient werden.
Berhren Sie das Gert nicht, wenn Sie barfu sind, und
auch nicht mit nassen oder feuchten Hnden oder Fen.
Ziehen Sie den Gertestecker nicht am Kabel aus der
Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.
ffnen Sie die Waschmittelschublade nicht, wenn das Gert
in Betrieb ist.
Berhren Sie nicht das Ablaufwasser, es knnte sehr hei
sein.
ffnen Sie die Gertetr nicht mit Gewalt: Der SicherheitsSchliemechanismus knnte hierdurch beschdigt werden.
Bei etwaigen Strungen versuchen Sie bitte nicht, Innenteile
selbst zu reparieren.
Halten Sie Kinder stets von dem in Betrieb befindlichen
Gert fern.
Whrend des Waschgangs kann die Gertetr sehr hei
werden.
Muss das Gert versetzt werden, sollten hierfr zwei oder
drei Personen verfgbar sein. Versetzen Sie es niemals
allein, das Gert ist uerst schwer.
Bevor Sie die Wsche einfllen, stellen Sie bitte sicher, dass
die Wschetrommel leer ist.

Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die
lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden.
Gem der Europischen Richtlinie 2002/96/EC ber
Elektro- und Elektronik-Altgerte drfen ElektrohaushaltsAltgerte nicht ber den herkmmlichen Haushaltsmllkreislauf entsorgt werden. Altgerte mssen separat gesammelt

17

DE

Beschreibung des Waschvollautomaten


und Starten eines Waschprogramms
DE

Bedienblende
Kontrollleuchten

PROGRAMMABLAUF/ Taste mit


STARTZEITVORWAHL Kontrollleuchte
START/
PAUSE
Tasten mit
Taste ON/OFF

Kontrollleuchten

FUNKTIONEN

Whlschalter

TEMPERATUREN

Waschmittelschublade
Whlschalter

Kontrollleuchte

GERTETR
GESPERRT

PROGRAMME

Waschmittelschublade: fr Waschmittel und Zustze


(siehe Waschmittel und Wsche).
Taste ON/OFF: Zum Ein- und Ausschalten Ihres Waschvollautomaten.
Whlschalter PROGRAMME: Zur Wahl der Waschprogramme. Whrend des Programmablaufs bleibt der Schalter feststehend.
Tasten mit Kontrollleuchten FUNKTIONEN: Zur Einstellung der verfgbaren Funktionen. Die der gewhlten
Einstellung entsprechende Kontrollleuchte bleibt eingeschaltet.
Whlschalter TEMPERATUREN: Zur Einstellung der
Waschtemperatur oder einer Kaltwsche (siehe Personalisierungen).
Kontrollleuchten PROGRAMMABLAUF/STARTZEITVORWAHL: Zur Kontrolle des Waschprogrammablaufs.
Die eingeschaltete Kontrollleuchte zeigt die laufende Programmphase an.
Wurde die Funktion Startzeitvorwahl eingestellt, zeigen
sie die bis zum Start noch verbleibende Zeit an (siehe
Nebenseite).

18

Kontrollleuchte GERTETR GESPERRT: Diese Taste


zeigt an, ob die Gertetr geffnet werden kann oder nicht
(siehe Nebenseite).
Taste mit Kontrollleuchte START/PAUSE: Mittels dieser
Taste werden die Waschprogramme gestartet oder kurz
unterbrochen.
NB: Durch Drcken dieser Taste, kann das Waschprogramm zeitweilig unterbrochen werden (Pause). Die
entsprechende Kontrollleuchte schaltet auf orangefarbenes
Blinklicht, die Kontrollleuchte der bestehenden Programmphase dagegen schaltet auf Dauerlicht. Sobald die Kontrollleuchte GERTETR GESPERRT erlischt, kann die
Gertetr geffnet werden.
Um das Programm an der Stelle, an der es unterbrochen
wurde, wieder in Gang zu setzen, drcken Sie diese Taste
erneut.
Funktion Standby
Zur Erfllung der neuen Richtlinien zum Energieverbrauch
ist diese Waschmaschine mit einem automatischen Ausschaltsystem (Standby) ausgestattet, das nach 30 Minuten
des Nichtgebrauchs in Funktion tritt. Drcken Sie kurz
die Taste ON-OFF und warten Sie, bis sich die Maschine
wieder einschaltet.
Verbrauch in Off-Betrieb: 0,5 W
Verbrauch in Left-On: 0,5 W

Kontrollleuchten
Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise.
Sie signalisieren:
Startzeitvorwahl
Wurde die Funktion Startzeitvorwahl (siehe Personalisierungen) aktiviert, und das Programm in Gang gesetzt,
schaltet die Kontrollleuchte, die der eingestellten Zeitverschiebung entspricht, auf Blinklicht:

Laufende Programmphase
Wurde das Waschprogramm gewhlt und gestartet,
leuchten die Kontrollleuchten nach und nach auf, und
zeigen so den jeweiligen Programmstand an.

DE

Hauptwsche
Splen
Schleudern
Wasserablauf
Ende des Waschgangs

Nach und nach wird die bis zum effektiven Start noch
verbleibende Zeit eingeblendet, die entsprechende Kontrollleuchte blinkt:

Nach Ablauf der eingestellten Verzgerungszeit startet das


ausgewhlte Programm.

Funktionstasten und entsprechende Kontrollleuchten


Nach der Wahl einer Funktion leuchtet die entsprechendeTaste auf. Ist die gewhlte Funktion nicht vereinbar mit
dem eingestellten Programm, schaltet die entsprechende
Kontrollleuchte auf Blinklicht und die Funktion wird nicht
aktiviert. Ist die gewhlte Funktion mit einer anderen bereits
eingestellten nicht kompatibel, schaltet die der ersten
Funktion entsprechende Kontrollleuchte auf Blinklicht und
nur die zweite Funktion wird aktiviert, die Kontrollleuchte
der aktivierten Funktion schaltet auf Dauerlicht.
Kontrollleuchte Gertetr gesperrt:
Ist diese Kontrollleuchte eingeschaltet, bedeutet dies,
dass das Bullauge gesperrt ist; warten Sie, bis die Leuchte
erlischt, um das Bullauge zu ffnen (etwa 3 Minuten). Um
whrend eines laufenden Programms das Bullauge zu
ffnen, drcken Sie die Taste START/PAUSE; ist die der
GERTETR GESPERRT entsprechende Kontrollleuchte
ausgeschaltet, kann das Bullauge geffnet werden.

Starten eines Waschprogramms


1. Schalten Sie den Waschvollautomaten durch Drcken der ON/OFF-Taste ein. Smtliche Kontrollleuchten leuchten fr einige Sekunden auf, und erlschen wieder. Die Kontrollleuchte START/PAUSE schaltet auf Blinklicht.
2. Fllen Sie die Wsche ein, und schlieen Sie die Gertetr.
3. Stellen Sie mittels des Whlschalters PROGRAMME das gewnschte Programm ein.
4. Stellen Sie die Waschtemperatur ein (siehe Personalisierungen).
5. Fllen Sie Waschmittel und Zustze ein (siehe Waschmittel und Wsche).
6. Whlen Sie die gewnschten Funktionen.
7. Setzen Sie das Programm in Gang. Drcken Sie hierzu die Taste START/PAUSE. Die entsprechende Kontrollleuchte bleibt
eingeschaltet (grnes Dauerlicht).
Um die Waschprogramm-Einstellung rckgngig zu machen, muss das Gert auf Pause geschaltet werden. Drcken Sie
hierzu die Taste START/PAUSE. Whlen Sie daraufhin das neue Programm.
8. Nach Ablauf des Waschprogramms leuchtet die Kontrollleuchte
auf. Sobald die Kontrollleuchte GERTETR GESPERRT erlischt, kann das Bullauge geffnet werden. Nehmen Sie die Wsche aus der Maschine und lassen Sie die
Gertetr leicht offen stehen, damit die Trommel trocknen kann. Schalten Sie den Waschvollautomaten durch Drcken der
ON/OFF-Taste aus.
19

Waschprogramme

Programmdauer

12
13

Wasser gesamt lt

11

Energieverbrauch
kWh

8
9
10

Restfeuchtigkeit %

1
2
3
4
5
6
6
7

90
90
60
40
40
60
40
20

1000
1000
1000
1000
1000
800
800
1000

5
5
5
5
5
3
3
5

62
62
62
62
62
44
44
-

1,76
1,70
0,87
1,09
0,75
0,78
0,49
-

61
55
48
92
50
33
32
-

145
130
165
155
85
105
95
170

40
30
40

800
0
800

1,5
1
3

70
55
60

30

800

1,5

71

30
30

600
600

85
60

30

600

3
3
Max.
2 paar

55

Teilprogramme
Splen

1000

36

Schleudern + Abpumpen

1000

16

Standard (Daily)
Baumwolle Vorwasche: stark verschmutzte Kochwsche.
Weisse Baumwolle: stark verschmutzte Kochwsche.
Baumwolle 60 (1): stark verschmutzte Wei- und farbechte Buntwsche.
Baumwolle 40 (2): leicht verschmutzte Wei- und empfindliche Buntwsche.
Buntwsche: leicht verschmutzte Weiwsche und empfindliche Buntwsche.
Synthetik Intensiv: stark verschmutzte, farbechte Buntwsche.
Synthetik Intensiv (3): leicht verschmutzte, farbechte Buntwsche.
Baumwolle 20: leicht verschmutzte Wei- und empfindliche Buntwsche.
Spezial (Special)
Wolle: wolle, Kaschmir usw.
Seide/Gardinen: kleidungsstcke aus Seide, Viskose und Feinwsche.
Jeans
Express: zum kurzen Auffrischen leicht verschmutzter Wsche (nicht geeignet fr Wolle,
Seide und Handwsche).
Sport
Sport Intensiv
Sport Light

14 Sport Schuhe

Waschmittel

Haupt-wsche
Weichspler
Max. Beladungsmenge (kg)

Beschreibung des Programms

Max.
Max. Schleuder
Temp. Geschwin(C)
digkeit
(U/min)

Vorwsche

DE

Waschprogramme

Programmtabelle

0,12 27

15

Die auf dem Display und in der Bedienungsanleitung genannte Zyklusdauer wird ausgehend von Standardbedingungen berechnet. Die effektiv bentigte Zeit kann aufgrund
zahlreicher Faktoren wie Temperatur und Druck des Zulaufwassers, Raumtemperatur, Waschmittelmenge, Art, Menge und Verteilung der Waschladung sowie der gewhlten
Zusatzfunktionen variieren.

1) Prfprogramm gem 1061/2010: Programm 3 und eine Temperatur von 60C einstellen.
Dieser Zyklus ist fr den Waschvorgang von normal schmutziger Baumwollwsche geeignet; es ist der wirksamste in Bezug auf den kombinierten
Energie-Wasser-Verbrauch; fr bei 60C zu waschende Wsche zu verwenden. Die effektive Waschtemperatur kann von der angegebenen abweichen.
2) Prfprogramm gem 1061/2010: Programm 4 und eine Temperatur von 40C einstellen.
Dieser Zyklus ist fr den Waschvorgang von normal schmutziger Baumwollwsche geeignet; es ist der wirksamste in Bezug auf den kombinierten
Energie-Wasser-Verbrauch; fr bei 40C zu waschende Wsche zu verwenden. Die effektive Waschtemperatur kann von der angegebenen abweichen.
Fr alle Testinstitute:
2) Langes Baumwollprogramm: Programm 4 und eine Temperatur von 40C einstellen.
3) Langes Kunstfaserprogramm: Programm 6 und eine Temperatur von 40C.

Baumwolle 20 (programm 7) ideal fr normalverschmutze Baumwolle. Die auch mit kaltem Wasser erreichten Leistungen,
vergleichbar mit einer Wsche bei 40, werden mechanisch erzielt. Die Trommel arbeitet mit wiederholten, kurz auf einander
folgenden Beschleunigungen.
Express (Programm 11) Kurzprogramm fr die Wsche leicht verschmutzter Teile: in nur 15 Minuten, zur Einsparung von Zeit
und Energie. Stellen Sie dieses Waschprogramm (11 bei 30C) ein, dann knnen, bei einer maximalen Lademenge von 1,5 kg,
Gewebe unterschiedlicher Art (mit Ausnahme von Wolle und Seide) zusammen gewaschen werden.
Sport Intensiv (Programm 12) ist speziell fr stark verschmutzte Sportkleidung (Trainingsanzge, Sporthosen; fr beste Resultate
empfehlen wir, die in der Programmtabelle angezeigte maximale Fllmenge nicht zu bersteigen.
Sport Light (Programm 13) ist speziell fr wenig verschmutzte Sportkleidung (Trainingsanzge, Sporthosen; fr beste
Resultate empfehlen wir, die in der Programmtabelle angezeigte maximale Fllmenge nicht zu bersteigen. Verwenden Sie
ein Flssigwaschmittel und nur die Menge fr eine halbe Gertefllung.
Sport Schuhe (Programm 14) ist speziell fr das Waschen von Sportschuhen; fr beste Resultate waschen Sie nicht mehr als
2 Paar.

20

Personalisierungen
Temperatureinstellung

DE

Drehen Sie den Whlschalter TEMPERATUREN, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle).
Die Temperatur kann bis auf Kaltwsche
herabgesetzt werden.
Der Waschvollautomat verhindert automatisch die Einstellung einer hheren Schleuderstufe, sollte diese die fr das jeweilige Programm vorgeschriebene Hchstgeschwindigkeit bersteigen.

Funktionen
Die verschiedenen Waschfunktionen, die Ihnen Ihr Waschvollautomat bietet, ermglichen es Ihnen, hygienisch saubere und
weie Wsche zu erhalten, die Ihren Wnschen entspricht.
Aktivierung der Funktionen:
1. Drcken Sie die Taste, die der gewnschten Funktion entspricht.
2. Das Aufleuchten der entsprechenden Kontrollleuchte zeigt an, dass die Funktion aktiviert wurde.
Anmerkung: Sollte die Kontrollleuchte jedoch auf rasches Blinklicht schalten, dann bedeutet dies, dass die Funktion zu dem
eingestellten Programm nicht zugeschaltet werden kann.
Durch Auswahl dieser Option werden die mechanische Bewegung, die Temperatur und das Wasser fr eine verminderte Fllmenge mit
wenig verschmutzten Baumwoll- und Synthetikstoffen optimiert (siehe Programmtabelle).
Mit
werden die Waschzeiten verkrzt, was Wasser und Energie spart. Wir empfehlen, die fr die Fllmenge
geeignete Menge Flssigwaschmittel zu verwenden.
! Diese Funktion kann zu den Programmen 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14,

, nicht zugeschaltet werden.

Extrasplgang
Whlen Sie diese Zusatzfunktion, wird die Splwirkung erhht und somit ein optimales Aussplen des Waschmittels garantiert.
Dies ist besonders angezeigt bei sehr empfindlicher Haut bzw. Waschmittelallergien.
! Diese Funktion kann zu den Programmen 11,

, nicht zugeschaltet werden.

1000-500
Mit dieser Taste wird die Schleudergeschwindigkeit reduziert.

! Diese Funktion kann zu den Programmen 9,

, nicht zugeschaltet werden.

Startzeitvorwahl
Der Start des Waschprogramms kann bis zu 12 Stunden verschoben werden.
Drcken Sie die Taste mehrmals, bis die der gewnschten Zeitverschiebung entsprechende Kontrollleuchte aufleuchtet. Ein
fnfter Tastendruck deaktiviert die Funktion.
NB: Ist die Taste START/PAUSE einmal gedrckt, kann der gewhlte Zeitverschiebungswert nur noch herabgesetzt werden
bis zum Start des eingestellten Programms.

! Obiges gilt fr alle Programme.

21

Waschmittel und Wsche


DE

Waschmittel und Wsche

Besondere Wscheteile

Ein gutes Waschergebnis hngt auch von einer korrekten


Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wsche, sie trgt nur dazu bei,
die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu
belasten.

Wolle: Mit dem Programm 8 knnen alle Wollsachen


gewaschen werden, auch wenn das Etikett nur Handwsche
zeigt. Fr beste Ergebnisse verwenden Sie ein
spezifisches Waschmittel und waschen Sie maximal 1,5 kg
Wsche.
Seide: Whlen Sie das Spezialprogramm 9 zum Waschen
aller Kleidungs- bzw. Wschestcke aus Seide. Es empfiehlt sich der Einsatz von Feinwaschmittel.
Gardinen: Sie sollten zusammengelegt und in ein Wschenetz gegeben werden. Stellen Sie das Programma 9
ein.
Jeans: drehen Sie die Wschestcke vor der Wsche auf
links und verwenden Sie ein Flssigwaschmittel. Stellen Sie
das Programm 10 ein.

! Verwenden Sie keine Handwaschmittel, sie verursachen


eine zu hohe Schaumbildung.

! Waschmittel in Pulverform fr Baumwollweiwsche, fr


die Vorwsche und fr Waschprogramme bei Temperaturen ber 60C verwenden.

! Bitte befolgen Sie den auf der Waschmittelverpackung


angegebenen Anweisungen.

Unwuchtkontrollsystem
Schublade herausziehen
und Waschmittel oder Zustze wie folgt einfllen:

In Kammer 1: Waschpulver fr die Vorwsche


(Waschpulver)
In Kammer 2: Waschmittel fr die Hauptwsche
(Waschpulver oder Flssigwaschmittel)
Flssigwaschmittel nur kurz vor dem Start einfllen.
In Kammer 3: Zustze (Weichspler usw.)
Der Weichspler darf das Gitter nicht bersteigen.

Vorsortieren der Wsche


Sortieren Sie die Wsche nach:
- Gewebeart / Waschetikettensymbol.
- und Farben: Buntwsche von Weiwsche trennen.
Entleeren Sie alle Taschen.
Das in der Programmtabelle angegebene Gewicht, beschreibt die maximale Ladung Trockenwsche und darf
nicht berschritten werden.
Wie schwer ist Wsche?
1 Betttuch 400-500 gr
1 Kissenbezug 150-200 gr
1 Tischdecke 400-500 gr
1 Bademantel 900-1.200 gr
1 Handtuch 150-250 gr

22

Um starke Vibrationen oder eine Unwucht beim Schleudern zu vermeiden, verfgt das Gert ber ein Schleuderunwuchtsystem. Die Waschladung wird durch eine
erhhte Rotation der Trommel als die des WAschgangs ausbalanciert. Sollte die Wscheladung nach Ablauf mehrerer
Versuche immer noch nicht korrekt verteilt sein, schleudert
das Gert die Wsche bei einer niedrigeren Geschwindigkeit als die der vorgesehenen Schleudergeschwindigkeit.
Sollte die Wsche extrem ungleichmig verteilt sein, fhrt
das Gert anstelle des Schleudergangs einen Wscheverteilungs-Zyklus durch. Um eine optimale Verteilung der
Wscheladung und somit eine korrekte Auswuchtung zu
frdern, sollten groe und kleine Wscheteile gemischt
eingefllt werden.

Strungen und Abhilfe


Bei Funktionsstrung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie
sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben knnen. Ziehen Sie hierzu nachstehendes
Verzeichnis zu Rate.

DE

Strungen:

Mgliche Ursachen / Lsungen:

Der Waschvollautomat schaltet sich


nicht ein.

Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der Kontakt hergestellt wird.
Der Strom ist ausgefallen.

Der Waschgang startet nicht.

Die Gertetr wurde nicht vorschriftsmig geschlossen.


Die ON/OFF-Taste wurde nicht gedrckt.
Die Taste START/PAUSE wurde nicht gedrckt.
Der Wasserhahn ist nicht aufgedreht.
Es wurde ein verzgerter Start gewhlt (siehe Personalisierungen).

Der Waschvollautomat ldt kein


Wasser. Die Kontrollleuchte der
ersten Waschphase blinkt (rasches
Blinklicht).

Der Zufuhrschlauch ist nicht am Wasserhahn angeschlossen.


Der Schlauch ist geknickt.
Der Wasserhahn ist nicht aufgedreht.
Es ist kein Wasser da.
Der Druck ist unzureichend.
Die Taste START/PAUSE wurde nicht gedrckt.

Der Waschvollautomat ldt laufend


Wasser und pumpt es laufend ab.

Der Ablaufschlauch befindet sich nicht auf der vorgeschriebenen Hhe, d.h. 65 100 cm
vom Boden (siehe Installation).
Das Schlauchende liegt unter Wasser (siehe Installation).
Der Abfluss der Hausinstallation wurde nicht mit einer Entlftungsffnung versehen.
Konnte die Strung durch diese Kontrollen nicht behoben werden, dann drehen Sie den Wasserhahn zu, schalten das Gert aus und fordern den Kundendienst an. Falls Sie in einer der
obersten Etagen eines Gebudes wohnen, kann es vorkommen, dass sich im Syphon ein
Vakuum bildet, und der Waschvollautomat stndig Wasser ansaugt und wieder abpumpt.
Zur Lsung dieser Probleme bietet der Handel spezielle Syphonventile.

Der Waschvollautomat pumpt nicht


ab und schleudert nicht.

Das Programm siehe kein Abpumpen vor: Bei einigen Programmen muss es von
Hand eingestellt werden (siehe Starten eines Waschprogramms).
Der Ablaufschlauch ist geknickt (siehe Installation).
Die Ablaufleitung ist verstopft.

Der Waschvollautomat vibriert zu


stark whrend des Schleuderns.

Die Trommel wurde bei der Installation nicht korrekt befreit (siehe Installation).
Der Waschvollautomat steht nicht eben (siehe Installation).
Der Waschvollautomat steht zu eng zwischen der Wand und einem Mbel (siehe
Installation).

Der Waschvollautomat ist undicht.

Der Zulaufschlauch wurde nicht ordnungsgem aufgeschraubt (siehe Installation).


Die Waschmittelschublade ist verstopft (zur Reinigung siehe Wartung und Pflege).
Der Ablaufschlauch ist nicht korrekt befestigt (siehe Installation).

Die Kontrollleuchten Optionen und


START/PAUSE blinken und eine der
Kontrollleuchten der laufenden Programmphase sowie die fr Gertetr
gesperrt bleiben eingeschaltet.

Schalten Sie das Gert aus und ziehen Sie den Netzstecker; warten Sie daraufhin
ca. 1 Minute und schalten Sie es wieder ein.
Bleibt die Strung bestehen, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.

Es bildet sich zu viel Schaum.

Das Waschmittel ist fr Waschmaschinen nicht geeignet (es muss mit der Aufschrift Fr
Waschmaschinen, Fr Handwsche und Waschmaschinen usw. versehen sein.
Es wurde zu hoch dosiert.

23

Kundendienst
DE

Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:


Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgefhrt werden (siehe Strungen und Abhilfe);
Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Strung auch wirklich behoben wurde;
Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein befindlichen
Telefonnummer.

! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker.


Geben Sie bitte Folgendes an:
die Art der Strung;
das Maschinenmodell (Mod.);
die Seriennummer (S/N).
Diese Daten entnehmen Sie bitte dem auf der Rckseite des Waschvollautomaten und auf der Vorderseite (Gertetr ffnen)
befindlichen Typenschild.

24

Navodila za uporabo
PRALNI STROJ
Vsebina
SL
Slovensko

SL

Namestitev, 26-27

Odstranitev embalae in izravnavanje


Prikljuitev na vodovodno in elektrino napeljavo
Prvo pranje
Tehnini podatki

Vzdrevanje in ienje, 28

Odklop vodovodne in elektrine napeljave


ienje pralnega stroja
ienje predala za pralna sredstva
Vzdrevanje vratc in bobna
ienje rpalke
Pregled cevi za dotok vode

Opozorila in nasveti, 29

IWB 5105

Varnost
Ravnanje z odpadnim materialom

Opis pralnega stroja in zagon programa, 30-31


Upravljalna ploa
Luke
Kako zagnati program pranja

Programi, 32

Tabela pralnih programov

Posebne nastavitve, 33
Nastavitev temperature
Funkcije

Pralna sredstva in perilo, 34


Predal za pralna sredstva
Priprava perila
Posebne vrste perila
Sistem za tehtanje perila

Motnje in njihovo odpravljanje, 35


Pomo, 36

25

Namestitev
SL

! Shranite to knjiico, da jo boste lahko po


potrebi uporabili. e boste pralni stroj prodali, ga prenehali uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjiica pri njem, tako da se bo
novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in
ustreznimi opozorili.

Natanno izravnanje povea stabilnost pralnega stroja in prepreuje vibracije, hrup in


premikanje med delovanjem. e je na tleh
tapisom ali preproga, uravnajte noice tako,
da bo pod pralnim strojem ostalo nekaj prostora za prezraevanje.

! Pozorno preberite navodila: v njih boste


nali pomembne informacije o namestitvi,
uporabi in varnosti.

Prikljuitev na vodovodno in
elektrino napeljavo

Odstranitev embalae in izravnavanje


Odstranitev embalae
1. Odstranite embalao.
2. Preverite, da ni bil pralni stroj med prevozom pokodovan. e je pokodovan, ga ne
prikljuite, ampak obvestite prodajalca.
3. Odstranite vse 3
zaitne vijake in gumico z distannikom
na zadnji strani (glej
sliko).

4. S priloenimi plastinimi epi zaprite odprtine.


5. Vse odstranjene dele shranite: e bo pralni
stroj potrebno prevaati, jih bo treba spet
namestiti.
! Embalaa ni primerna kot igraa za otroke.
Izravnavanje
1. Pralni stroj namestite na ravna in trda tla.
Naj se ne dotika sten, pohitva ipd.
2. e tla niso popolnoma vodoravna,
uravnajte lego pralnega stroja z odvijanjem ali zavijanjem
prednjih noic (glej
sliko); Nagib na delovni povrini ne sme
presegati 2.

26

Prikljuitev dotonih cevi za vodo


1. Dovodno cev za
zrak prikljuite tako,
da jo privijete na pipo
za mrzlo vodo z vrezanim navojem 3/4
cola (glej sliko).
Pred tem pustite tei
vodo, da se izisti.

2. Dotono cev privijte na ustrezen


prikljuek na zadnji
strani pralnega stroja
zgoraj desno (glej
sliko).

3. Pazite, da cev ni prepognjena ali stisnjena.


! Vodni tlak v pipi mora biti v mejah vrednosti,
ki so zapisane v tabeli tehninih podatkov
(glej naslednjo stran).
! e dotona cev ni dovolj dolga, se obrnite
na specializirano trgovino ali na pooblaeni
servis.
! Ne uporabljajte rabljenih cevi.
! Uporabite cevi, ki so priloene pralnemu
stroju.

Namestitev odtone cevi

65 - 100 cm

Odtono cev, ki ne
sme biti prepognjena,
prikljuite na odtoni
sistem ali na odtok
na zidu, ki sta v viini
65 - 100 cm od tal;

! Ne uporabljajte podaljkov in razdelivcev.

SL

! Kabel naj ne bo prepognjen ali stisnjen.


! Elektrini kabel lahko zamenja le
pooblaeni serviser.
Pozor! V primeru neupotevanja teh navodil
nae podjetje ne sprejema nobene odgovornosti.

Prvo pranje
lahko jo tudi naslonite na rob umivalnika ali korita in jo s
priloenim vodilom
pritrdite na pipo (glej
sliko). Prosti konec
odtone cevi ne sme
biti potopljen v vodo.

! Odsvetujemo uporabo podaljka za odtono


cev. e je to nujno, naj ima podaljek isti
premer in naj ne bo dalji od 150 cm.
Prikljuitev na elektrino napeljavo
Preden pralni stroj prikljuite na elektrino
napeljavo, se prepriajte, e:
je elektrini prikljuek ozemljen in
neoporeen;
elektrini prikljuek zmore najvejo obremenitev moi pralnega stroja, ki je zapisana v tabeli tehninih podatkov (glej poleg);
elektrina napetost v vtinici ustreza vrednostim v tabeli tehninih podatkov (glej
poleg);
vtinica ustreza vtikau pralnega stroja.
V nasprotnem primeru je treba zamenjati
vtinico ali vtika.
! Pralni stroj ne sme biti nameen na prostem (eprav je pod streho), saj ga je zelo
nevarno izpostavljati deju in nevihtam.
! Ko je pralni stroj nameen, naj bo vtinica
lahko dosegljiva.

Po prikljuitvi in pred uporabo zaenite prvo


pranje z detergentom in brez perila, tako da
nastavite na program 2.




27

Vzdrevanje in ienje
SL

Odklop vodovodne in elektrine


napeljave

ienje rpalke

Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok


vode. Tako zmanjate izrabo vodovodnega
sistema v pralnem stroju in prepreite, da bi
voda odtekala.

V pralnem stroju je rpalka, ki se isti sama


in ne potrebuje rednega vzdrevanja. Vendar
se lahko zgodi, da majhni predmeti (kovanci, gumbi) padejo v predprostor, ki stoji nad
rpalko in jo iti.

Med ienjem in vzdrevanjem stroja,


povlecite vti iz vtinice.

! Prepriajte se, da je pranje konano in potegnite vti iz vtinice.

ienje pralnega stroja

Dostop do predprostora:

Zunanjost in gumijaste dele oistite s krpo,


namoeno v mlano milnico. Ne uporabljajte
topilnih in abrazivnih istilnih sredstev.

ienje predala za pralna sredstva


Predal izvleete tako,
da ga privzdignete in
potegnete navzven
(glej sliko).
Operite ga pod
tekoo vodo. To
ienje je treba pogosto opravljati.

1. s pomojo izvijaa
odstranite pokrivno
ploo na sprednji
strani stroja (glej
sliko);

2. pokrovek zavrtite
v nasprotno smer
urinega kazalca (glej
sliko): normalno je,
da pri tem iztee
malo vode;

Vzdrevanje vratc in bobna


Vratca pustite vedno odprta, da prepreite
nastajanje neprijetnih vonjav.

3. skrbno oistite notranjost;


4. pokrovek ponovno privijte;
5. ponovno namestite ploo in se pred tem
prepriajte, da so kljukice nameene v
ustrezne ree.

Pregled cevi za dotok vode


Cev za dotok vode preglejte vsaj enkrat
letno. e je na cevi videti razpoke, jo morate
zamenjati. Lahko bi se zgodilo, da bi moni
pritiski med pranjem povzroili nenadno
razpoko.
! Ne uporabljajte rabljenih cevi.

28

Opozorila in nasveti
! Ta pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih

SL

predpisih. Pozorno preberite naslednja varnostna opozorila.

Varnost
Ta stroj je izdelan in namenjen samo gospodinjski uporabi.

To napravo lahko uporabljajo otroci, stari


ve kot 8 let in osebe z nijimi telesnimi,
zaznavnimi in psihinimi sposobnostmi
ali tiste, ki nimajo dovolj izkuenj in znanja le, e so pod nadzorom ali pa so bili o
varni uporabi naprave primerno poueni
in so seznanjeni z nevarnostmi. Otroci se
ne smejo igrati z napravo. Vzdrevanja in
ienje ne smejo izvajati otroci brez nadzora.

Ne dotikajte se pralnega stroja, e ste bosi oziroma e


imate roke ali noge mokre ali vlane.
Kadar izkljuujete kabel iz elektrinega toka, primite za
vti in ga izvlecite iz vtinice.
Med pranjem ne odpirajte predala za pralna sredstva.
Ne dotikajte se odtekajoe vode, ker je lahko zelo
vroa.
V nobenem primeru vratc ne odpirajte na silo.
pokodujete lahko varnostni mehanizem, ki prepreuje,
da bi se vratca po nesrei odprla.
e pride do okvare, se ne lotite sami popravila notranjih mehanizmov.
Vedno pazite, da se otroci ne pribliajo pralnemu
stroju, kadar je vkljuen.
Med pranjem vratca lahko postanejo vroa.
Pralni stroj naj prestavljajo vsaj dva ali trije ljudje. Nikoli
ga ne prestavljajte sami, ker je zelo teak.
Preden vstavite perilo, preverite, ali je boben prazen.

Ravnanje z odpadnim materialom


Odstranitev embalae: upotevajte lokalne predpise,
tako da bodo deli embalae lahko predelani.
Evropska direktiva 2002/96/EC za Odsluene
Elektrine in Elektronske Naprave in Opremo zahteva,
da se odsluene elektronske in elektrine naprave
zbirajo in odlagajo loeno od navadnih nesortiranih gospodinjskih odpadkov. Namen te uredbe je optimizacija
zbiranja in reciklae materialov v napravah, ki lahko
vplivajo na zdravje ljudi in na okolje. Simbol prertan
smetnjak na izdelku vas opozarja na vao obveznost,
da morate te odsluene naprave zbirati loeno.
Uporabniki lahko vse informacije o pravilnem ravnanju
z odsluenim aparatom dobijo pri lokalnih oblasteh ali
prodajalcih.

29

Opis pralnega stroja in


zagon programa
SL

Upravljalna ploa
Luke ZA PRIKAZ FAZE

PRANJA/ZAKASNEL
ZAETEK PRANJA
TipkaON/OFF

START/
PAUSE

FUNKCIJA

Gumb

TEMPERATURA

Predal za pralna sredstva

Tipka z luko

Tipkez lukami

Gumb

Luka

BLOKIRANA
VRATCA

PROGRAMI

Predal za pralna sredstva: za odmerjanje detergentov


in dodatkov (glej Pralna sredstva in perilo).
Tipka ON/OFF: za vklop in izklop pralnega stroja.
Gumb PROGRAMI: za nastavitev programa. Med potekom pranja se gumb ne premika.
Tipkez lukami FUNKCIJ: za nastavitev razpololjivih
funkcij. Luka za izbrano funkcijo bo ostala prigana.
Gumb TEMPERATURA: za nastavitev temperature pranja ali pranja s hladno vodo (glej Posebne nastavitve).
Luke ZA PRIKAZ FAZE PRANJA/ZAKASNEL
ZAETEK PRANJA: za spremljanje poteka pralnega
programa.
Prigana luka pomeni, da je faza v izvajanju.
e je bila izbrana funkcija zakasnitev zaetka pranja,
se bo na prikazovalniku pokazal as do zagona programa (glej naslednjo stran).
Luka BLOKIRANA VRATCA: nam pove, ali je vratca
mogoe odpreti (glej naslednjo stran).

30

Tipka z luko START/PAUSE: za vklop programov ali


njihovo trenutno prekinitev.
POZOR: da se zaustavi trenutni program pranja, pritisnite to tipko: utripati bo zaela ustrezna oranna luka,
tista, ki prikazuje fazo v izvajanju, pa bo ugasnila. e
je luka za BLOKIRANA VRATCA ugasnjena, lahko
odprete vratca.
Da se znova zaene program, od tam, kjer je bil prekinjen, pritisnite ponovno to tipko.
Funkcija v pripravljenosti

Ta pralni stroj je v skladu z novimi predpisi o varevanju


energije opremljen s samoizklopnim sistemom (stand
by), ki se sproi po nekaj minutah neuporabe stroja.
Pritisnite tipko VKLOP-IZKLOP in poakajte, da se stroj
ponovno vkljui.
Poraba v ugasnjenem nainu (off): 0,5 W
Poraba v nainu pusti prigano (left on): 0,5 W

Luke
Luke nas obveajo o pomembnih podatkih.
Pomenijo naslednje:
Zakasnel zaetek pranja
e je aktivirana funkcija Zakasnel zaetek pranja(glej
Posebne nastavitve), bo po zagonu programa zaela
utripati luka, ki opozarja na izbrani zamik:

Luke, ki opozarjajo, da je faza v izvajanju


Ko je enkrat eleni pralni program izbran in vkljuen, se
bodo luke za opozarjanje prigale ena za drugo in tako
prikazovale potek pralnega programa:
Pranje
Izpiranje
Oemanje
rpanje
Konec pranja

ez nekaj asa bo zaela utripati luka, ki prikazuje


preostanek asa.

Po preteku naravnanega asovnega zamika se bo


zagnal izbrani program.

Tipke funkcij in ustrezne opozorilne luke


Pri izbiri doloene funkcijese bo ustrezna opozorilna luka
vkljuila. e izbrana funkcija ni zdruljiva z e nastavljenim programom, bo zaela utripati opozorilna luka in
funkcija se ne bo aktivirala.
e se izbrana funkcija ne ujema s predasno izbrano funkcijo, bo ustrezna opozorilna luka prve izbrane funkcije
zaela utripati in ele nato se bo prigala ustrezna opozorilna luka druge izbrane funkcije.
Opozorilna luka za blokirana vratca
Prigana kontrolna luka oznauje, da so vratca stroja blokirana in da se jih ne da odpreti; e hoete vratca odpreti,
mora biti kontrolna luka ugasnjena; (poakajte priblino 3
minute). e elite odpreti vrata stroja med potekom programa pranja, pritisnite tipko START/PAUSE; kadar je kontrolna luka BLOKIRANA VRATCA ugasnjena, lahko odprete
vratca.

Kako zagnati program pranja


1. Prigite pralni stroj s pritiskom na tipko ON/OFF. Vse opozorilne luke se bodo za nekaj sekund prigale in nato ugasnile. Utripati bo zaela opozorilna luka za START/PAUSE.
2. Perilo vstavite v pralni stroj in zaprite vratca.
3. Z gumbom PROGRAMI izberite ustrezen program.
4. Nastavite temperaturo pranja (glej Posebne nastavitve).
5. Vstavljanje detergenta in dodatkov (glej Pralna sredstva in perilo).
6. Izbira elene funkcije.
7. Program zaenite tako, da pritisnete na tipko START/PAUSE. Zelena opozorilna luka bo ostala e naprej prigana.
e elite prekiniti izbrani ciklus, pritisnite tipko START/PAUSE in izberite nov cikel pranja.
8. Ob zakljuku programa se bo prigala opozorilna luka
. Ko kontrolna luka BLOKIRANA VRATCA ugasne,
lahko odprete vratca. Perilo vzemite iz stroja, vratca pa pustite priprta, da se boben osui.
Ugasnite pralni stroj s pritiskom na tipko ON/OFF.
31

SL

Programi

Maksimalna
teza (Kg)

Preostala
vlaga %

Poraba
energije kWh

Skupaj
voda lt

Trajanje cikla

Tabela pralnih programov

1 Bombaz + Predpranie: mono umazano belo perilo.


2 Bombaz: mono umazano belo perilo.
Standardni program za bomba 60 C (1): zelo umazano belo in
3 barvasto perilo obstojnih barv.
Standardni program za bomba 40 C (2): malo umazano belo in
4 obutljivo barvno perilo.
5 Barvni bombaz: malo umazano belo in obutljivo barvasto.

90

1000

62

1,76

61

145

90

1000

62

1,70

55

130

60

1000

62

0,87

48

165

40

1000

62

1,09

92

155

40

1000

62

0,75

50

85

6 Sintetika: zelo umazano obstojnih barv.


6 Sintetika (3): malo umazano obstojnih barv.
Standardni program za bomba 20 C: malo umazano belo in
7 obutljivo barvno perilo.
Posebni programi (Special)

60

800

44

0,78

33

105

40

800

44

0,49

32

95

20

1000

170

8 Volna: za volno, kamir, itd.


9 Svila/Zavese: svila, viskoza in drugo obutljivo perilo.

40

800

1,5

70

30

55

10 Jeans

40

800

60

Express: za hitro pranje malo umazanega perila


11 (ni primerno za volno, svilo in perilo za rono pranje).

30

800

1,5

71

0,12

27

15

12 Sport Intensive
13 Sport Light

30

600

85

30

600

60

14 Sport Shoes

30

600

3
Maks. 2
para.

55

Izpiranje

1000

36

Ozemanje + rpanje vode

1000

16

Programi

SL

Opis programa

Maksimalna Maksimalna
hitrost
temperatu- (vrtljaji
na
ra (C)
minuto)

Pralni praki
Predpranje

Pranje Mehalec

Programi za vsaki dan (Daily)

Sport

Delni programi

Trajanje cikla, ki je prikazano na zaslonu ali navedeno v navodilih, je ocenjeno na osnovi standardnih pogojev. Dejanski as je
odvisen od razlinih dejavnikov, kot so temperatura in pritisk vode ob dotoku v stroj, temperatura v prostoru, koliina detergenta,
koliina in vrsta perila, porazdelitev perila v bobnu, dodatne izbrane nastavitve.
1) Kontrolni program po standardu 2010/1061: nastavite program 3 na temperaturo 60 C.
Ta cikel je namenjen ienju obiajno umazanega belega perila in ima najbolj ekonomino kombinacijo porabe energije in
vode, uporabljamo pa ga za perilo, ki ga peremo na 60C. Dejanska temperatura pranja je lahko razlina od navedene.
2) Kontrolni program po standardu 2010/1061: nastavite program 4 na temperaturo 40 C.
Ta cikel je namenjen ienju obiajno umazanega belega perila in ima najbolj ekonomino kombinacijo porabe energije in
vode, uporabljamo pa ga za perilo, ki ga peremo na 40C. Dejanska temperatura pranja je lahko razlina od navedene.
Za vse preizkusne institucije (Test Institutes)
2) Dolgi program za bomba: nastavite program 4 na temperaturo 40 C.
3) Sintetini program skupaj : nastavitve program 6 na temperaturo 40 C.

Standardni program za bomba 20 C (program 7) je idealen za pranje umazanega bombaa. Dobra uinkovitost pranja, tudi ob uporabi hladne vode, je primerljiva s pranjem na 40, omogoa pa jo mehansko delovanje, ki vkljuuje neprekinjeno in pogosto menjavanje hitrosti.
Express (program 11) je posebej prilagojen za pranje manj umazanega perila v im krajem asu: traja samo 15 minut
in tako prihrani energijo in as. S tem programom (program 11 pri 30 C) je mogoe prati skupaj razline tkanine (razen
volne in svile), ki ne smejo tehtati ve kot 1,5 kg.
Sport Intensive (program 12): je namenjen pranju zelo umazanih portnih oblail (dresov, nogavic itd.); za bolji uinek
je priporoeno, da ne preseete maksimalne obremenitve, ki je navedena v Tabeli pralnih programov.
Sport Light (program 13): je namenjen pranju manj umazanih portnih oblail (dresov, nogavic itd.); za bolji uinek
je priporoeno, da ne preseete maksimalne obremenitve, ki je navedena v Tabeli pralnih programov. Priporoena je
uporaba tekoega pralnega praka; uporabite posodico za doziranje, ki je primerna za polovino napolnjen stroj.
Sport Shoes (program 14): je namenjen pranju portnih copat; za bolji uinek pranja ne operite ve kot 2 parov hkrati.

32

Posebne nastavitve
Nastavitve temperature

SL

Z vrtenjem gumba TEMPERATURA nastavite temperaturo pranja (glej Tabela programov).


Temperaturo pranja lahko zniate vse do pranja s hladno vodo ( ).
Pralni stroj bo samodejno prepreil nastavitev temperature, ki bi bila veja od najveje dovoljene za izbrani program.

Funkcije

Pralni stroj omogoa razline funkcije za doseganje takne stopnje istosti, kakrno elite.
Za izbiro posameznih funkcij:
1. Pritisnite tipko glede na eleno funkcijo;
2. prigana ustrezna opozorilna luka pomeni, da je funkcija aktivirana.
Pozor: Hitro utripanje opozorilne luke pomeni, da funkcija ni zdruljiva z izbranim programom.
Z izbiro tega programa se doseejo optimalno mehansko premikanje, temperatura in voda glede na manjo koliino manj
umazanih bombanih in sintetinih oblail (glej Tabela pralnih programov). S programom
boste prihranili na
asu, vodi in energiji. Priporoa se uporaba tekoega detergenta, ki se odmeri glede na koliino perila.

! Funkcije ni mogoe izbrati pri naslednjih programih 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14,

Dodatno izpiranje
Pri izbiri te funkcije se povea uinek izpiranja in se zagotovi najveja mona odstranitev pralnega praka. Uporabno je
predvsem za ljudi s posebno obutljivo koo.

! Funkcije ni mogoe izbrati pri naslednjih programih 11,

1000-500
e pritisnete to tipko, se zmanja hitrost oemanja.

! Funkcije ni mogoe izbrati pri naslednjih programih 9,

Zakasneli zagon
Prestavi zaetek pranja za najve 12 ur.
Vekrat pritisnite na tipko, da se bo prigala ustrezna opozorilna luka za zakasnitev zaetka pranja. Ob petem pritisku na
tipko se funkcija izkljui.
Pozor: Ko pritisne tipko START/PAUSE, lahko zakasnitev samo e skrajate, dokler se nastavljeni program ne zaene.

! Je aktivna z vsemi pralnimi programi.

33

Pralna sredstva in perilo


SL

Predal za pralna sredstva

Dobri uinki pranja so odvisni tudi od pravilnega odmerjanja pralnih sredstev. e z njimi pretiravamo, perilo
ni ni bolje oprano, poveamo pa verjetnost nastajanja
usedlin v pralnem stroju in onesnaevanje okolja.

! Ne uporabljajte detergentov za rono pranje, ker se


preve penijo.

! Uporabiti pralne prake pri pranju perila iz belega

bombaa, predpranju in za pranje pri temperaturi, viji od


60C.

! Upotevajte navodila, ki so navedena na embalai


pralnega sredstva.

Odprite predal za pralna


sredstva in v posamezne
prekate vstavite detergent
oziroma dodatke po naslednjih navodilih:

prekat 1: Detergent za predpranje (v prahu)


prekat 2: Detergent za pranje (v prahu ali tekoini)
Tekoi detergent smemo vliti v prekat le neposredno pred
pranjem.
prekat 3: Dodatki (mehalec idr.)
Mehalec naj se ne izliva preko reetke prekata.

Priprava perila

Perilo razvrstite po:


- vrsti tkanine / znaku na etiketi.
- barvi: loite barvno perilo od belega.
Izpraznite epe in preglejte gumbe.
Ne prekoraite natete vrednote, ki se nanaajo na teo
perila v suhem stanju: glejte Tabela pralnih programov .
Koliko tehta perilo?

34

1 rjuha 400-500 gr.


1 prevleka za blazino 150-200 gr.
1 prt 400-500 gr.
1 kopalni pla 900-1.200 gr.
1 brisaa 150-250 gr.

Posebne vrste perila

Volna: program 8 je primeren za pranje vseh volnenih


oblail, tudi tistih z napisom samo za rono pranje
.
Za bolji uinek uporabite poseben praek in ne presezite koliine 1,5 kg perila.
Svila: uporabite primeren program 9 za pranje svilenega
perila. Priporoa se posebni pralni praek za posebej
obutljivo perilo.
Zavese: namestite jih v prevleko ali mreasto vreo.
Uporabite program 9.
Jeans: pred pranjem obrnite oblaila in uporabite tekoi
detergent. Izberite program 10.

Sistem za tehtanje perila

Pred vsakim oemanjem se boben nekajkrat hitreje zavrti


kot pri pranju, da se prepreijo prevelike vibracije in da
se perilo enakomerno porazdeli. e po nekaj vrtljajih
perilo ni pravilno razporejeno, se bo boben vrtel nekoliko
poasneje, kakor je predvideno. e perilo ni pravilno
razporejeno, se bo namesto oemanja vkljuila funkcija
za porazdelitev perila. Da se omogoi im bolja razporeditev perila in pravilen vnos koliine, je priporoeno
meanje vejih in manjih kosov perila.

Motnje in njihovo
odpravljanje
Lahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden pokliete serviserja (glej Pomo), se prepriajte, da ne gre za odpravljivo motnjo delovanja. Pri tem si pomagajte z naslednjim seznamom.

SL

Motnje:

Moni vzroki / reitve:

Pralni stroj se ne vkljui.

Vtika ni vstavljen v vtinico elektrine napeljave oziroma je slabo vstavljen,


tako da ni stika.
V napeljavi ni elektrinega toka.

Postopek pranja se ne zane.

Vratca niso dobro zaprta.


Niste pritisnili na tipko ON/OFF.
Niste pritisnili tipke START/PAUSE.
Pipa za vodo je zaprta.
Nastavljena je zakasnitev zaetka pranja (Zakasnitev zaetka pranja, glej
Posebne Nastavitve).

V stroj ne doteka voda (hitro utripa


luka prve faze pranja).

Cev za dotok vode ni povezana z vodovodom.


Cev je prepognjena.
Pipa za vodo je zaprta.
V vodovodni napeljavi ni vode.
Tlak v vodovodu je prenizek.
Niste pritisnili tipke START/PAUSE.

Voda neprestano priteka v pralni stroj


in odteka iz njega.

Odtona cev ni nameena na ustrezni viini med 65 in 100 cm od tal (glej


Namestitev).
Konec odtone cevi je potopljen v vodo (glej Namestitev).
Odtok v zidu nima preduha.
e s pomojo teh navodil ni bilo mogoe odpraviti motnje, zaprite pipo za
vodo, izklopite pralni stroj in pokliite servis. e je vae stanovanje na vrhu
stavbe, je mogoe, da prihaja do teav v odtoni vodovodni napeljavi. V tem
primeru vam lahko pomagajo posebni ventili, ki se dobijo v tehninih trgovinah.

Voda ne odtee ali oemanje ne


deluje.

Pri izbranem programu voda ostane v bobnu. Pri nekaterih programih je


potreben roni zagon (glej Kako zagnati program pranja).
Odtona cev je prepognjena (glej Namestitve).
Odtok je zamaen.

Med oemanjem se pralni stroj


mono trese.

Ob namestitvi pralnega stroja boben ni bil pravilno odblokiran (glej Namestitve).


Odtona cev je prepognjena (glej Namestitve).
Pralni stroj se dotika pohitva ali zidu (glej Namestitev).

Pralni stroj pua vodo.

Cev za dotok vode ni dobro pritrjena (glej Namestitev).


Predal za pralna sredstva je zamaen (za ienje glej Vzdrevanje in
ienje).
Odtona cev ni dobro pritrjena (glej Namestitev).

Luke Funkcije in luka za START/


PAUSE utripajo, luki, ki oznaujeta
fazo pranja in blokirana vratca pa
svetita konstantno.

Stroj izkljuite in potegnite vtika iz vtinice, poakajte priblino 1 minuto in


ga ponovno vkljuite.
e motnja ni odpravljena, pokliite serviserja.

Med pranjem nastaja preve pene.

Uporabljeni detergent ni primeren za pranje v stroju (na njem mora biti napis
za pralni stroj, za rono in strojno pranje ali podobno).
Odmerili ste preveliko koliino detergenta.

35

Pomo
Preden pokliete pooblaeni servis:
Preverite, e nepravilno delovanje stroja lahko sami odpravite (glejMotnje in njihovo odpravljanje);
Ponovno zaenite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena;
V nasprotnem primeru pokliite pooblaeni servis na telefonsko tevilko, ki je zapisana na garancijskem listu.

SL

! Ne posluujte se nepooblaenih servisov.


Sporoite:
za kakno motnjo gre;
model pralnega stroja (Mod.);
serijsko tevilko (S/N).
Te informacije boste nali na tablici, ki se nahaja na zadnji strani stroja in na sprednji strani vratc.

36

Upute za uporabu
PERILICA RUBLJA
Pregled
HR
Hrvatski

HR

Postavljanje, 38-39

Raspakiranje i izravnavanje
Hidraulini i elektrini prikljuci
Prvi ciklus pranja
Tehniki podaci

Odravanje i ouvanje, 40

Zatvaranje vode i iskljuivanje elektrine struje


ienje perilice
ienje pretinca za deterdent
Ouvanje vrata i bubnja
ienje crpke
Provjera cijevi za dovod vode

Mjere predostronosti i savjeti, 41

IWB 5105

Opa sigurnost
Rashodovanje

Opis perilice i pokretanje programa, 42-43


Kontrolna ploa
Kontrolna svjetla
Pokretanje programa

Programi, 44

Tablica programa

Osobni izbor, 45

Postavljanje temperature
Funkcije

Deterdent i rublje, 46

Pretinac za deterdent
Pripremanje rublja
Osobito rublje
Sustav uravnoteenja napunjenosti

Nepravilnosti i rjeenja, 47
Servisna sluba, 48

37

Postavljanje
HR

! Vano je sauvati ove upute kako bi ste ih mogli prouiti


u svakom trenutku. U sluaju prodaje, ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze zajedno s perilicom kako bi
se novog vlasnika obavijestilo o funkcioniranju stroja i o
upozorenjima koja se na njega odnose.

! Pozorno proitajte ove upute: one sadre vane obavijesti o postavljanju, uporabi i sigurnosti.

Raspakiranje i izravnavanje
Raspakiranje

1. Raspakujte perilicu.
2. Provjerite da perilica nije oteena u prijevozu.
Ako je oteena, nemojte je prikljuivati i obratite se
preprodavau.
3. Skinite 3 vijka za zatitu
u prijevozu i gumicu s
odstojnikom na stranjoj
strani (vidi sliku).

Pomno izravnavanje daje stroju stabilnost i sprijeava


vibracije, buku i pomicanja tijekom rada. U sluaju da perilicu postavljate na tepison ili sag, podesite noice tako
da ispod perilice ostane dovoljno prostora za protjecanje
zraka.

Hidraulini i elektrini prikljuci


Spajanje cijevi za dovod vode
1. Spojite dovodnu cijev
navijajui je na slavinu s
hladnom vodom nareznog
otvora 3/4, kao za plinski
prikljuak (vidi sliku).
Prije spajanja pustite vodu
da tee dok ne bude bistra.

2. Spojite dovodnu cijev


na perilicu navijanjem na
odgovarajui otvor za uzimanje vode na stranjoj
strani gore desno (vidi
sliku).

4. Zatvorite otvore dostavljenim plastinim epovima.


5. Sauvajte sve dijelove: ako je potrebno prevoziti perilicu, treba ih ponovno namjestiti.

! Pakovanje nije igraka za djecu!


Izravnavanje

1. Postavite perilicu na vrst i ravan pod i ne naslanjajte


je na zidove, namjetaj ili drugo.
2. Ako pod nije potpuno
vodoravan, nadoknadite
razliku u visini odvijanjem
ili navijanjem prednjih
noica (vidi sliku); kut
nagiba izmjeren na gornjoj
povrini ne smije prelaziti
2.

38

3. Pazite da na cijevi nema pregiba ni suenja.

! Pritisak vode u slavini mora se nalaziti meu vrijedno-

stima navedenim u tablici Tehniki podaci (vidi slijedeu


stranicu).

! Ako duina dovodne cijevi nije dostatna, obratite se

specijaliziranoj prodavaonici ili ovlatenom tehniaru.

! Nemojte upotrebljavati ve koritene cijevi.


! Upotrijebite one dostavljene sa strojem.

! Zabranjeno je koritenje produnih kabela i viestrukih

Spajanje cijevi za odvod vode

65 - 100 cm

Bez savijanja spojite


odvodnu cijev na odvodni
cjevovod ili odljev u zidu,
koji moraju biti u visini od
65 do 100 cm od poda;

utinica.

! Ne smije se pregibati ili pritiskati kabel.


! Elektrini kabel smiju promijeniti jedino ovlateni
tehniari.

Pozor! Proizvoa otklanja bilo kakvu odgovornost u


sluaju nepotivanja ovih propisa.

odnosno naslonite je na
rub umivaonica ili kade i
veite dostavljenu vodilicu na slavinu (vidi sliku).
Slobodni zavretak odvodne cijevi ne smije ostati
uronjen u vodu.

Prvi ciklus pranja


Nakon postavljanja a prije uporabe, izvrite ciklus pranja
s deterdentom ali bez rublja, postavljajui program 2.

! Ne preporuuje se uporaba produne cijevi, no ako je

neophodna, mora imati isti promjer kao i originalna cijev i


ne smije biti dua od 150 cm.

Tehniki podaci

Elektrini prikljuak

Model

Prije umetanja utikaa u utinicu, provjerite da:

Dimenzije

utinica ima uzemljenje i da je u skladu sa zakonskim


propisima;
utinica moe podnijeti najveu snagu stroja
naznaenu u tablici Tehniki podaci (vidi sa strane);
se napon struje nalazi meu vrijednostima navedenim
u tablici Tehniki podaci (vidi sa strane);
utinica odgovara utikau perilice. U protivnom, zamijenite utinicu ili utika.

! Perilicu se ne smije instalirati na otvorenom pa ni ako

se radi o zatienom prostoru, jer je vrlo opasno izloiti je


kii i nevremenu.

! Utinica mora biti lako dohvatljiva i nakon postavljanja


perilice.

IWB 5105
irina 59,5 cm
visina 85 cm
dubina 52,5 cm

Kapacitet

od 1 do 5 kg

Elektrino
prikljuivanje

vidi ploicu s tehnikim osobinama


na stroju

Hidraulino
prikljuivanje

maksimalan pritisak: 1 MPa (10 bar)


minimalan pritisak: 0,05 MPa (0,5 bar)
kapacitet bubnja: 46 l

Brzina centrifugiranja

do 1000 okretaja u minuti

Programi kontrole po propisu EN


60456

program 3; temperatura 60C;


izvreno s 5 kg rublja.
Ovaj je ureaj u skladu sa slijedeim
Uredbama EU:
- 2004/108/CE (Elektromagnetska
kompatibilnost)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Nizak pritisak)

39

HR

Opis perilice rublja i


pokretanje programa
HR

Kontrolna ploa
Kontrolna SVJETLA ODVIJANJE

CIKLUSA/ODGOENO POKRETANJE
Tipke s kontrolnim
svjetlima

Tipka ON/OFF

FUNKCIJA

Gumb

TEMPERATURA

Pretinac za deterdent

Gumb

Tipka s kontrolnim
svjetlom START/

PAUSE

Kontrolno svjetlo VRATA

BLOKIRANA

PROGRAM

Pretinac za deterdent: slui za stavljanje deterenta i


aditiva (vidi Deterenti i rublje).

Kontrolno svjetlo VRATA BLOKIRANA: pokazuje moe li


se otvoriti vrata (vidi slijedeu stranicu).

Tipka ON/OFF: slui za ukljuivanje i iskljuivanje perilice.

Tipka s kontrolnim svjetlom START/PAUSE: pokree


program ili ga trenutno prekida.
NAPOMENA: pritisnite ovu tipku da bi trenutno zaustavili
pranje u tijeku odgovarajue kontrolno svjetlo e treptati naranastom bojom, a ono koje oznaava fazu u tijeku
ostat e stalno upaljeno. Ako je kontrolno svjetlo VRATA
BLOKIRANA ugaeno, moete otvoriti vrata.
Da bi se pranje nastavilo odvijati od toke u kojoj je prekinuto, ponovno pritisnite ovu tipku.

Gumb PROGRAM: slui za postavljanje programa. Tijekom odvijanja programa gumb ostaje nepomian.
Tipke s kontrolnim svjetlima FUNKCIJA: njima odabiremo raspoloive funkcije. Kontrolno svjetlo koje se odnosi
na dotinu funkciju ostat e upaljeno.
Gumb TEMPERATURA njime se postavlja temperatura
ili hladno pranje (vidi Osobni izbor).
KONTROLNA SVJETLA ODVIJANJE CIKLUSA/
ODGOENO POKRETANJE: omoguuju praenje odvijanja programa pranja.
Upaljeno kontrolno svjetlo oznaava fazu u tijeku.
Ako postavite funkciju Odgoeno pokretanje, ta e
svjetla pokazivati koliko vremena nedostaje do pokretanja programa (vidi slijedeu stranicu).

40

Nain Stand-by
Ova perilica rublja, sukladno novim normativama u
svezi tednje elektrine energije, posjeduje sustav
automatskog gaenja (Stand By), koji se - u sluaju
nekoritenja stroja - aktivira nakon nekoliko minuta. Kratko pritisnite tipku ON/OFF i ekajte da se stroj ponovno
aktivira.

Kontrolna svjetla
Kontrolna svjetla pruaju vane podatke,
odnosno:
Odgoeno pokretanje
Ako aktivirate funkciju Odgoeno pokretanje (vidi
Osobni izbor), nakon to ste pokrenuli program poet
e treptati kontrolno svjetlo odabranog kanjenja.

Kontrolna svjetla faze u tijeku


Nakon to ste odabrali i pokrenuli eljeni ciklus pranja,
kontrolna se svjetla redom pale oznaavajui njegovo
napredovanje.

HR

Pranje
Ispiranje
Centrifugiranje
Izbacivanje vode
Kraj pranja

Nakon odreenog vremena prikazuje se preostalo vrijeme kanjenja, uz treptanje odgovarajueg kontrolnog
svjetla.

Po isteku odabranog kanjenja, postavljeni program se


poinje odvijati.

Tipke funkcija i odgovarajua kontrolna svjetla


Kad odaberete neku funkciju, upalit e se odgovarajue
kontrolno svjetlo.
Ako odabrana funkcija nije u skladu s postavljenim
programom, odgovarajue kontrolno svjetlo e treptati i
funkcija se nee pokrenuti.
Ako odabrana funkcija nije u skladu s nekom drugom
prethodno postavljenom funkcijom, kontrolno svjetlo prve
odabrane funkcije e treptati i aktivirat e se samo druga
funkcija; upalit e se kontrolno svjetlo aktivirane funkcije.
Kontrolno svjetlo vrata blokirana
Upaljeno kontrolno svjetlo pokazuje da su vrata blokirana
kako bi se sprijeilo njihovo otvaranje; da bi otvorili vrata,
kontrolno svjetlo mora biti ugaeno (poekajte otprilike 3
minute). Da bi otvorili vrata dok je ciklus u tijeku pritisnite
tipku START/PAUSE; ako je kontrolno svjetlo VRATA
BLOKIRANA ugaeno, moete otvoriti vrata.

Pokretanje programa
1. Ukljuite perilicu pritiskom na tipku ON/OFF. Upalit e se sva kontrolna svjetla u trajanju od nekoliko sekunda, nakon
ega e se ugasiti, a treptat e kontrolno svjetlo START/PAUSE.
2. Stavite rublje u perilicu i zatvorite vrata.
3. Pomou gumba PROGRAM postavite eljeni program.
4. Postavite temperaturu pranja (vidi Osobni izbor).
5. Uspite deterdent i aditive (vidi Deterdent i rublje).
6. Odaberite eljene funkcije.
7. Pokrenite program pritiskom na tipku START/PAUSE i odgovarajue kontrolno svjetlo e stalno svjetliti zelenim svjetlom. Da bi ponitili postavljeni ciklus, stavite stroj u stanku pritiskom na tipku START/PAUSE i izaberite novi ciklus.
8. Na kraju programa upalit e se kontrolno svjetlo
. Kad se kontrolno svjetlo VRATA BLOKIRANA ugasi, moete
otvoriti vrata. Izvadite rublje i ostavite vrata pritvorena kako bi se bubanj osuio.
Iskljuite perilicu pritiskom na tipku ON/OFF.

41

Programi
Tablica programa
Programi

HR

Posebni programi

Maks.
Deterdzent
Maks. brzina
Maks.
Trajanje
temp. (okrekol. rublja
ciklusa
PretOmek
(C) taja u
(kg)
Pranje
pranje
iva
minuti)

Programi za svaki dan (Daily)


1 Pamuk + Pretpranje: izuzetno prljavo bijelo rublje.

90

1000

145

2 Pamuk: izuzetno prljavo bijelo rublje.

90

1000

130

3 Pamuk (1): vrlo prljavo bijelo i obojeno rublje postojanih boja.

60

1000

165

4 Pamuk (2): vrlo prljavo bijelo i obojeno osjetljivo rublje.

40

1000

155

5 Obojani Pamuk: malo prljavo bijelo rublje i rublje osjetljivih boja.

40

1000

85

6 Sintetika: vrlo prljavo rublje otpornih boja.

60

800

105

7 Pamuk: vrlo prljavo bijelo i obojeno osjetljivo rublje.

20

1000

170

Posebni programi (Special)


8 Vuna: za vunu, kamir, itd.

40

800

1,5

70

9 Svila/Zavjese: za komade od svile, viskoze, donje rublje.

30

55

10 Jeans

40

800

60

800

1,5

15

600

85

600

60
55

Express: za brzo osvjezavanje malo prljavih komada odjee (ne preporuuje se za vunu,
30
svilu i komade koje treba runo prati).
Sport
12 Sport Intensive
30
11

13 Sport Light

30
30

600

Maks. 2
para.

Djelomini programi
Ispiranje

1000

36

Centrifugiranje + Izbacivanje vode

1000

16

14 Sport Shoes

Trajanje ciklusa naznaeno na zaslonu ili u priruniku je procjena izraunata na temelju standardnih uvjeta. Stvarno vrijeme moe se razlikovati ovisno o brojnim imbenicima kao to su temperatura i tlak vode na ulazu, okolna temperatura, koliina deterdenta, koliina i vrsta stavljenog rublja, uravnoteenost stavljenog rublja, odabrane dodatne opcije.
Za sve ustanove za testiranje:
1) Program kontrole po propisu EN 60456: postaviti program 3 s temperaturom od 60C.
2) Dugi program za pamuk: postaviti program 4 s temperaturom od 40C.

Pamuk (program 7) je savren za prljavo pamuno rublje. Dobru djelotvornost i na hladno - usporedivu s pranjem na 40
- jami mehaniki rad koji djeluje ponavljanjem naglih i estih promjena brzine.
Express (program 11) prouavan je za pranje donekle prljavog rublja u kratkom vremenu: traje samo 15 minuta i tako
nam pomae utedjeti struju i vrijeme. Postavljanjem ovog programa (11 na 30C) mogue je zajedno prati tkanine
razliitih vrsta (osim vune i svile) s najveim moguim optereenjem od 1,5 kg.
Sport Intensive (program 12) je prouavan za pranje jako prljavih tkanina od kojih se izrauje sportska odjea (trenerke, kratke hlae, itd.); za postizanje boljih rezultata savjetujemo da ne prelazite maksimalnu koliinu rublja naznaenu u
Tablica programa.
Sport Light (program 13) je prouavan za pranje ne jako prljavih tkanina od kojih se izrauje sportska odjea (trenerke,
kratke hlae, itd.); za postizanje boljih rezultata savjetujemo da ne prelazite maksimalnu kkoliinu rublja naznaenu u
Tablica programa. Preporuujemo koritenje tekueg deterdenta, u koliini za polupunu perilicu.
Sport Shoes (program 14) je prouavan za pranje sportske obue; za postizanje boljih rezultata nemojte prati vie od 2 para.
42

Osobni izbor
Postavljanje temperature

HR

Temperatura pranja postavlja se okretanjem gumba TEMPERATURA (vidi Tablicu programa).


Mogue je sniziti temperaturu sve do hladnog pranja ( ).
Stroj e automatski sprijeiti postavljanje temperature vee od one predviene za svaki pojedini program.

Funkcije

Perilica raznim funkcijama pranja koje posjeduje omoguuje postizanje eljene istoe i bjeline.
Aktiviranje funkcija se vri:
1. pritiskom tipke koja odgovara eljenoj funkciji;
2. paljenje odgovarajue tipke oznaava da je funkcija aktivirana.
Napomena: ubrzano treptanje kontrolnog svjetla pokazuje da za postavljeni program nije mogue odabrati dotinu
funkciju.
Ako odaberete ovaj nain, mehaniki pokreti, temperatura i voda e biti optimizirani kao za smanjenu koliinu pamunog
i sintetinog, malo prljavog rublja Tablica programa. S nainom
moete obaviti pranje u kraem vremenu,
tedei vodu i struju. Savjetujemo koritenje koliine deterdenta koja odgovara koliini rublja.

! Ne moe se aktivirati s programima 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14,

Naj-ispiranje
Odabirom ove funkcije poveava se djelotvornost ispiranja i osigurava maksimalno uklanjanje deterdenta. Korisna je
za naroito osjetljive komade rublja.

! Ne moe se aktivirati s programima 11,

1000-500
Pritiskom na ovu tipku smanjuje se brzina centrifugiranja.

! Ne moe se aktivirati s programima 9,

Odgoeno pokretanje
Pokretanje stroja odgaa se i do 12 sati.
Pritisnite vie puta tipku dok se ne upali kontrolno svjetlo koje oznaava eljenu odgodu. Na peti pritisak tipke funkcija
vie nije aktivirana.
NAPOMENA: kad jednom pritisnete tipku START/PAUSE, vrijednost kanjenja se moe jedino smanjiti, sve do pokretanja
postavljenog programa.

! Ova funkcija se moe aktivirati sa svim programima.

43

Deterdent i rublje
HR

Pretinac za deterdent

Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju koliine deterdenta: pretjeranim koliinama ne
pospjeujemo uinak pranja ve pomaemo stvaranje
naslaga na unutarnjim dijelovima perilice i zagaujemo
okolinu.

! Nemojte upotrebljavati deterdente za runo pranje jer


previe pjene.

Izvucite pretinac za
deterdent i uspite
deterdent ili aditiv na
slijedei nain.

Zdjelica 1: deterdent za pretpranje (u prahu)


Zdjelica 2: deterdent za pranje (u prahu ili tekui)
Tekui deterdent se ulijeva neposredno prije pokretanja
stroja.
Zdjelica 3: aditivi (omekiva, itd.)
Omekiva ne smije izai kroz reetku.

Pripremanje rublja

Odvojite rublje obzirom na:


- vrstu tkanine / simbol na etiketi;
- boje (odvojite rublje u boji od onog bijelog).
Ispraznite depove i provjerite dugma.
Nemojte prelaziti vrijednosti navedene u Tablica
programa, koji se odnose na teinu rublja u suhom
stanju.
Koliko tei rublje?

1 plahta 400-500 g
1 jastunica 150-200 g
1 stolnjak 400-500 g
1 kupai ogrta 900-1.200 g
1 runik 150-250 g

44

Osobito rublje

Vuna: na programu 8 moete prati u perilici svo vuneno rublje, ak i ono s etiketom samo za runo pranje
. Za postizanje boljih rezultata, koristite specifian
deterdent i nemojte prijei 1,5 kg rublja za pranje.
Svila: koristite odgovarajui program 9 za pranje
svih svilenih komada rublja. Preporuujemo uporabu
specifinog deterdenta za osjetljivo rublje.
Zavjese: preporuujemo vam da ih savijete i stavite u
dostavljenu vreicu. Koristite program 9.
Jeans: prije pranja preokrenite odjeu i koristite tekui
deterdent. Koristite program 10.

Sustav uravnoteenja napunjenosti

U svrhu izbjegavanja pretjeranih vibracija, stroj prije


svakog centrifugiranja vri okretanje bubnja brzinom
donekle veom od one koritene pri pranju kako bi
se stavljeno rublje ravnomjerno rasporedilo. Ako se
usprkos ponovljenim pokuajima stavljeno rublje ne
rasporedi ravnomjerno, stroj e izvriti centrifugiranje
brzinom niom od one predviene. U sluaju pretjerane
neuravnoteenosti, stroj e umjesto centrifugiranja vriti
rasporeivanje. Radi to bolje rasporeenosti i pravilnog uravnoteenja punjenja, preporuujemo vam da
pomijeate velike i male komade rublja.

Mjere predostronosti i
savjeti
! Perilica je osmiljena i ostvarena u skladu s

HR

meunarodnim propisima o sigurnosti. Ova se upozorenja daju u svrhu zatite i mora ih se pozorno proitati.

Opa sigurnost
Ovaj aparat je osmiljen za uporabu iskljuivo u
domainstvu.
Ureaj ne smiju koristiti osobe (ukljuujui djecu) sa
smanjenim fizikim, osjetilnim ili umnim sposobnostima, odnosno s nedovoljno iskustva i znanja, osim ako
se uporaba ne odvija pod nadzorom ili uputama osobe
odgovorne za njihovu sigurnost. Djecu treba nadzirati,
kako bi se osiguralo da se ne igraju s ureajem.
Ne dodirujte stroj bosih nogu ni s vlanim rukama ili
stopalima.
Ne iskljuujte utika iz utinice potezanjem kabela, ve
hvatajui utika.
Ne otvarajte pretinac za deterdent dok stroj radi.
Ne dirajte izbaenu vodu jer moe dostii visoke temperature.
Ni u kom sluaju nemojte nasilno rukovati vratima: mogao bi se otetiti sigurnosni mehanizam koji sprijeava
sluajno otvaranje.
U sluaju kvara nemojte dirati ni pokuavati popravljati
unutarnje mehanizme.
Provjeravajte uvijek da se djeca ne pribliavaju stroju
dok radi.
Vrata se tijekom pranja obino zagrijavaju.
Ako je potrebno premjestiti perilicu, neka to obave
dvije ili tri osobe uz najveu moguu pozornost. Ne
pokuavajte je sami premjestiti jer je vrlo teka.
Prije unoenja rublja provjerite da li je bubanj prazan.

Rashodovanje
Rashodovanje materijala od ambalae: pridravati se
lokalnih propisa, tako e se pakovanje moi ponovno
upotrijebiti.
Europska direktiva 2002/96/EZ o elektrinom i
elektronskom otpadu propisuje da se elektrine
kuanske aparate ne smije zbrinjavati zajedno s
obinim krutim komunalnim otpadom. Rashodovane
aparate treba sakupljati posebno, radi optimiziranja
stope spaavanja i recikliranja materijala od kojih su
izraeni te radi sprijeavanja mogue tete po zdravlje i po okoli. Simbol prekriene kante za smee koji
se nalazi na svim proizvodima podsjea na obavezu
odvojenog sakupljanja otpada.
Radi podrobnijih obavijesti o pravilnom rashodovanju
elektrinih kuanskih aparata, posjednici se mogu
obratiti nadlenoj javnoj slubi ili preprodavaima.

45

Odravanje i ouvanje
HR

Zatvaranje vode i iskljuivanje elektrine


struje
Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom. Tako
se ograniava troenje hidraulinih instalacija perilice i
uklanja opasnost gubitka.

ienje crpke
Perilica posjeduje samoieu crpku koju nije potrebno
odravati. Moe se, meutim, dogoditi da sitni predmeti
(sitan novac, dugma) padnu u pred-prostor koji zatiuje
crpku, a nalazi se u njenom donjem dijelu.

Iskljuite utika iz struje dok istite perilicu, kao i prilikom izvoenja radova odravanja.

! Provjerite da je ciklus pranja zavrio i iskopajte

ienje perilice

Da bi ste doli do pred-prostora:

Vanjski dio i gumene dijelove moe se istiti krpom


namoenom u mlakoj vodi i sapunu. Ne upotrebljavajte rastvorna sredstva ili ona koja bi mogla ogrepsti
povrinu.

prekida.

1. pomou odvijaa skinite


plou na prednjem dijelu
perilice (vidi sliku);

ienje pretinca za deterdent


Izvucite pretinac podiui
ga i povlaei prema vani
(vidi sliku).
Operite ga u tekuoj vodi;
ovo ienje treba esto
vriti.

2. odvijte poklopac
okreui ga obratno od
smjera kazaljke na satu
(vidi sliku) - normalno je da
izae malo vode;

Ouvanje vrata i bubnja


Ostavljajte uvijek pritvorena vrata kako bi se izbjeglo
stvaranje neugodnih mirisa.

3. briljivo oistite unutranjost;


4. ponovno zavijte poklopac;
5. provjerite da su kukice ulegle u odgovarajua leita
prije no to uglavite plou na mjesto.

Provjera cijevi za dovod vode


Provjerite cijev za dovod vode barem jednom godinje.
Ako postoje napukline ili pukotine potrebno ju je promijeniti: visoki pritisci bi tijekom pranja mogli prouzroiti
iznenadno pucanje.

! Nemojte upotrebljavati ve koritene cijevi.

46

Nepravilnosti i rjeenja
Moe se dogoditi da perilica ne radi. Prije no to telefonirate Servisnoj slubi (vidi Servisna sluba), provjerite da se ne
radi o problemu kojeg se moe lako rijeiti uz pomo popisa koji slijedi.

Nepravilnosti

Mogui uzroci / Rjeenje

Perilica se ne ukljuuje.

Utika nije u utinici ili ne dovoljno da bi ostvario kontakt.


Nestalo je struje u kui.

Ciklus pranja ne zapoinje.

Vrata nisu dobro zatvorena.


Niste pritisnuli tipku ON/OFF.
Niste pritisnuli tipku START/PAUSE.
Slavina za vodu je zatvorena.
Postavili ste vrijeme odgode pokretanja (vidi Osobni izbor).

Perilica ne uzima vodu (ubrzano trepti Dovodna cijev za vodu nije spojena na slavinu.
kontrolno svjetlo prve faze pranja).
Cijev je savijena.
Slavina za vodu je zatvorena.
Nestalo je vode u kui.
Pritisak nije dovoljan.
Niste pritisnuli tipku START/PAUSE.
Perilica neprekidno uzima i izbacuje
vodu.

Cijev za izbacivanje vode nije postavljena na 65-100 cm od tla (vidi Postavljanje).


Zavretak cijevi za izbacivanje vode je uronjen u vodu (vidi Postavljanje).
Odvod u zidu nema oduak za zrak.
Ako se ni nakon ovih provjera problem ne moe rjeiti, zatvorite slavinu s vodom, iskljuite perilicu i pozovite Servisnu slubu. Ako se stan nalazi na posljednjim katovima zgrade, mogua je pojava fenomena sifonae, uslijed ega
perilica stalno uzima i izbacuje vodu. Ova se nepogodnost uklanja naroitim
ventilima protiv sifonae koji se mogu nai u prodaji.

Perilica ne izbacuje vodu ili ne centrifugira.

Program ne predvia izbacivanje vode: kod nekih programa treba ga runo


pokrenuti (vidi Pokretanje programa).
Cijev za izbacivanje vode je savijena (vidi Postavljanje).
Odvodni kanal je zaprijeen.

Perilica jako vibrira tijekom centrifugiranja.

Bubanj u trenutku postavljanja nije pravilno osloboen (vidi Postavljanje).


Perilica nije u ravnini (vidi Postavljanje).
Perilica je stisnuta izmeu namjetaja i zida (vidi Postavljanje).

Perilica gubi vodu.

Dovodna cijev za vodu nije dobro navijena (vidi Postavljanje).


Pretinac za deterdent je zaepljen (za ienje vidi Odravanje i
ouvanje).
Cijev za izbacivanje vode nije dobro uvrena (vidi Postavljanje).

Kontrolna svjetla Funkcije i kontrolno svjetlo START/PAUSE trepte, a


jedno od kontrolnih svjetala za fazu
u tijeku i vrata blokirana je stalno
upaljeno.

Iskljuite stroj i izvucite utika iz utinice, poekajte otprilike 1 minutu pa ga


ponovno ukljuite.
Ako je nepravilnost jo uvijek prisutna, pozovite Servisnu slubu.

Stvara se prevelika pjena.

Deterdent nije pogodan za pranje u perilici (mora imati natpis za strojno


pranje rublja, za runo i strojno pranje ili slian).
Pretjerali ste s deterdentom.

47

HR

Servisna sluba
Prije pozivanja Servisne slube:
Provjerite da li sami moete otkloniti nepravilnost (vidi Nepravilnosti i rjeenja);
Ponovno pokrenite program da bi ste provjerili je li problem otklonjen;
U negativnom sluaju, obratite se ovlatenoj Tehnikoj slubi na broj telefona naznaen na garantnom listu.

HR

Nemojte se obraati neovlatenim tehniarima!


Priopite:
vrstu nepravilnosti;
model stroja (Mod.);
broj serije (S/N).
Ti se podaci nalaze na ploici postavljenoj na stranjoj strani perilice rublja i u prednjem dijelu kad otvorite vrata.

48

Instruciuni de folosire
MAIN DE SPLAT RUFE
Sumar
RO
Romn

RO

Instalare, 50-51

Despachetare i punere la nivel


Racorduri hidraulice i electrice
Primul ciclu de splare
Date tehnice

ntreinere i curare, 52

ntreruperea alimentrii cu ap i curent electric


Curarea mainii de splat
Curarea compartimentului pentru detergent
ngrijirea uii i a tamburului
Curarea pompei
Controlarea furtunului de alimentare cu ap

Precauii i sfaturi, 53

IWB 5105

Norme de protecie i siguran generale


Aruncarea reziduurilor

Descrierea mainii de splat i activarea


unui program, 54-55
Panoul de control
Indicatoare luminoase
Activarea unui program

Programe, 56

Tabel de programe

Personalizare, 57
Reglarea temperaturii
Funcii

Detergeni i rufe albe, 58

Compartimentul pentru detergeni


Pregtirea rufelor
Articole delicate
Sistemul de echilibrare a ncrcturii

Anomalii i remedii, 59
Asisten, 60

49

Instalare
RO

! Este important s pstrai acest manual pentru


a-l putea consulta n orice moment. n caz de vnzare, de cesiune sau de schimbare a locuinei,
acesta trebuie s rmn mpreun cu maina de
splat pentru a informa noul proprietar cu privire
la funcionare i la respectivele avertismente.

O nivelare precis confer stabilitate mainii


i evit vibraii, zgomote i deplasri pe
timpul funcionrii. n cazul mochetelor sau
a unui covor, reglai picioruele astfel nct
s meninei sub maina de splat un spaiu
suficient pentru ventilare.

! Citii cu atenie instruciunile: vei gsi


informaii importante cu privire la instalare, la
folosire i la siguran.

Racorduri hidraulice i electrice

Despachetare i punere la nivel


Despachetare
1. Scoaterea din ambalaj a mainii de splat.
2. Controlai ca maina de splat s nu fi fost
deteriorat n timpul transportului. Dac este
deteriorat nu o conectai i luai legtura cu
vnztorul.
3. Scoatei cele 3
uruburi de protecie
pentru transport i
cauciucul cu respectivul distanier, situate
n partea posterioar
(a se vedea figura).

4. nchidei orificiile cu dopurile din plastic aflate


n dotare.
5. Pstrai toate piesele: pentru cazul n care
maina de splat va trebui s fie transportat,
piesele vor trebui montante din nou.
! Ambalajele nu sunt jucrii pentru copii!
Punere la nivel
1. Instalai maina de
splat pe o suprafa
plan i rigid, fr
a o sprijini de ziduri,
mobil sau altceva.
2. Dac podeaua
nu este perfect
orizontal, compensai
neregularitile
deurubnd sau
nurubnd picioruele anterioare (a se vedea
figura); unghiul de nclinare, msurat pe planul de lucru, nu trebuie s depeasc 2.

50

Racordarea furtunului de alimentare cu


ap
1. Conectai tubul de alimentare,
nurubndu-l la un
robinet de ap rece cu
gura filetat de 3/4 gaz
(a se vedea figura).
nainte de conectare,
lsai apa s curg
pn cnd nu a devine
limpede.
2. Conectai tubul
de alimentare la
maina de splat,
nurubndu-l la sursa de ap respectiv,
amplasat n partea
posterioar, sus n
dreapta (a se vedea
figura).
3. Fii ateni ca furtunul s nu fie nici pliat nici
ndoit.
! Presiunea apei de la robinet trebuie s fie
cuprins n valorile din tabelul Date tehnice
(a se vedea pagina alturat).
! Dac lungimea furtunului de alimentare nu
este suficient, adresai-v unui magazin
specializat sau unui instalator autorizat.
! Nu folosii niciodat tuburi folosite deja.
! Utilizai tuburile furnizate mpreun cu
maina.

Conectarea furtunului de golire

65 - 100 cm

Conectai furtunul de
golire - fr a-l ndoi
- la canalizare sau
la racordul de golire
prevzut pe perete,
la o nlime de 65 100 cm de sol;

Sprijinii-l de marginea czii sau chiuvetei i racordai


ina de ghidare din
dotare la robinet (a
se vedea figura).
Captul liber al furtunului de golire nu
trebuie s rmn
cufundat n ap.
! Nu se recomand folosirea furtunurilor prelungitoare; dac este indispensabil, acestea
trebuie s aib acelai diametru ca i furtunul
original i nu trebuie s depeasc 150 cm
lungime.
Racordarea electric
nainte de a introduce stecherul n priz,
asigurai-v ca:
priza s fie cu mpmntare i conform
prevederilor legale;
priza s poat suporta sarcina maxim de
putere a mainii, indicat n tabelul Date
Tehnice (a se vedea alturi);
tensiunea de alimentare s fie cuprins n
valorile indicate n tabelul Date Tehnice (a
se vedea alturi);
priza s fie compatibil cu stecherul mainii
de splat. n caz contrar nlocuii stecherul.
! Maina de splat nu trebuie instalat
afar, nici chiar n cazul n care spaiul este
adpostit, deoarece este foarte periculoas
expunerea mainii la ploi i furtuni.
! Dup instalarea mainii de splat, priza de
curent trebuie s fie uor accesibil.

! Nu folosii prelungitoare i prize multiple.

RO

! Cablul nu trebuie s fie ndoit sau comprimat.


! Cablul de alimentare trebuie s fie nlocuit
doar de tehnicieni autorizai ai centrului de
service ce apare scris pe certificatul de garantie emis de producator.
Atenie! Productorul i declin orice responsabilitate n cazul n care aceste norme nu se
respect.

Primul ciclu de splare


Dup instalare, nainte de folosire, efectuai
un ciclu de splare cu detergent i fr rufe,
selectnd programul 2.

Date tehnice
Model

IWB 5105
lrgime 59,5 cm
Dimensiuni
nlime 85 cm
profunzime 52,5 cm
Capacitate
de la 1 la 5 kg
Vezi placuta cu caracteristiciLegturi
le tehnice, aplicata pe masina.
electrice
presiune maxim
1 MPa (10 bari)
Legturi
presiune minim
hidrice
0,05 MPa (0,5 bari)
capacitatea cuvei 46 litri
Viteza de
pn la 1000 de rotaii pe
centrifugare minut
Programe de Programul 3: program
control con- standard la 60 C pentru
form
rufe din bumbac.
directivelor
Programul 4: program
1061/2010 i standard la 40 C pentru
1015/2010. rufe din bumbac.
Acest aparat este conform cu urmtoarele
Directive Comunitare:
- 2004/108/CE (Compatibilitate Electromagnetic)
- 2006/95/CE (Tensiuni Joase)
-2002/96/CE
Zgomot
Splare: 66
(dB(A) re 1
Centrifugare: 75
pW
51

ntreinere i curare
RO

ntreruperea alimentrii cu ap i
curent electric
nchidei robinetul de ap dup fiecare
splare. Se limiteaz astfel uzura instalaiei
hidraulice a mainii de splat i se elimin
pericolul scurgerilor.
Scoatei stecherul din priza de curent atunci cnd curai maina de splat i cnd se
efectueaz lucrri de ntreinere.

Curarea mainii de splat


Partea extern i prile din cauciuc pot fi
curate cu o lavet nmuiat n ap cldu
i spun. Nu folosii solveni sau substane
abrazive.
Curarea compartimentului pentru detergent
Trageti afara compatimentul ridicndu-l
si tragndu-l spre
exterior (a se vedea
figura).
Splai-l sub un jet de
ap; aceast operaie
trebuie efectuat ct
mai des posibil.

ngrijirea uii i a tamburului


Lsai mereu ua ntredeschis pentru a
evita formarea de mirosuri neplcute.

Curarea pompei
Maina de splat este dotat cu o pomp
de autocurare care nu are nevoie de
ntreinere. Se poate ntmpla ns ca unele
obiecte mici (monede, nasturi) s cad n
anticamera care protejeaz pompa, situat n
partea inferioar a acesteia.
! Verificai ca ciclul de splare s fie ncheiat
i scoatei stecherul din priz.
Pentru a avea acces la anticamer:
1. scoatei panoul de
acoperire din partea
din fa a mainii
de splat folosind o
urubelni
(a se vedea figura);

2. deurubai capacul rotindu-l n sens


invers acelor de ceasornic (a se vedea
figura). Este normal
s ias puin ap;

3. curai cu grij interiorul;


4. nurubai la loc capacul;
5. montai din nou panoul verificnd, nainte
de a-l mpinge spre main, de a fi introdus
crligele n orificiile respective.

Controlarea furtunului de alimentare cu


ap
Controlai tubul de alimentare cel puin o
dat pe an. Dac prezint crpturi sau fisuri
trebuie nlocuit: pe parcursul splrilor, presiunea puternic ar putea provoca crpturi
neateptate.
! Nu folosii niciodat tuburi folosite deja.

52

Precauii i sfaturi
! Maina de splat a fost proiectat i construit conform

normelor internaionale de protecie. Aceste avertizri sunt furnizate din motive de siguran i trebuie s fie citite cu atenie.

Norme de protecie i siguran generale


Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea
n locuine unifamiliale.

Aparat aparat poate fi folosit de copii ncepnd cu vrsta de 8 ani i de persoane cu


capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu experien i cunotine insuficiente
dac sunt supravegheate sau dac au primit
o pregtire adecvat privind folosirea aparatului n mod sigur i nelegnd pericolele
respective. Copiii nu trebuie s se joace cu
aparatul. ntreinerea i curarea nu trebuie
s fie efectuate de copii fr supraveghere.
Nu atingei maina cnd suntei desculi sau cu minile
sau picioarele ude sau umede.
Nu scoatei stecherul din priz trgnd de cablu.
Nu deschidei compartimentul pentru detergent n timp
ce maina se afl n funciune.
Nu atingei apa golit din main: poate avea o
temperatur ridicat.
Nu forai n nici un caz ua: s-ar putea deteriora
mecanismul de siguran care evit deschiderea
accidental.
n caz de defeciune, nu umblai n nici un caz la mecanismele din interior i nu ncercai s o reparai singuri.
Controlai mereu ca n apropierea mainii aflate n
funciune, s nu se afle copii.
Pe durata splrii ua se poate nclzi.
Dac trebuie s deplasai maina, cerei ajutor unei alte
(sau 2) persoane i fii foarte ateni. Niciodat nu deplasai
maina singuri deoarece aceasta este foarte grea.

Pentru informaii suplimentare cu privire la scoaterea din uz


a electrocasnicelor, deintorii acestora pot apela la centrele
de colectare a deeurilor sau la vnztorii de la care au
achiziionat produsele respective.
Atenionri n conformitate cu legislaia n vigoare
Conform prevederilor legislaiei privind gestionarea deeurilor, este interzis eliminarea deeurilor de
echipamente electrice i electronice (DEEE) alturi de
deeurile municipale nesortate. Ele trebuie predate la
punctele municipale de colectare, societile autorizate
de colectare/reciclare sau distribuitori (n cazul n care se
achiziioneaz echipamente noi de acelai tip).
Autoritile locale trebuie s asigure spaiile necesare pentru colectarea selectiv a deeurilor precum
i funcionalitatea acestora. Contactai societatea de
salubrizare sau compartimentul specializat din cadrul
primriei pentru informaii detaliate.
Deeurile de echipamente electrice i electronice pot fi
predate i distribuitorilor, la achiziionarea de echipamente noi de acelai tip (schimb 1 la 1).
Predarea, de ctre utilizatori, a deeurilor de echipamente electrice i electronice, la punctele de colectare
municipale, societile autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori (n cazul n care se achiziioneaz
echipamente noi de acelai tip) faciliteaz refolosirea,
reciclarea sau alte forme de valorificare a acestora.
Deeurile de echipamente electrice i electronice pot
conine substane periculoase care pot avea un
impact negativ asupra mediului i sntii umane
n cazul n care DEEE nu sunt colectate selectiv i
gestionate conform prevederilor legale.
Simbolul alturat (o pubela cu roi, barata cu dou linii
n forma de X), aplicat pe un echipament electric sau
electronic, semnific faptul c acesta face obiectul unei
colectri separate i nu poate fi eliminat mpreun cu
deeurile municipale nesortate.

nainte de a introduce rufele, controlai cuva s fie


goal.

Aruncarea reziduurilor
Eliminarea ambalajelor: respectai normele locale, n
acest fel ambalajele vor putea fi utilizate din nou.
Directiva European 2002/96/CE cu privire la deeurile care
provin de la aparatura electric sau electronic prevede ca
aparatele electrocasnice s nu fie colectate mpreun cu
deeurile urbane solide, obinuite. Aparatele scoase din uz
trebuie s fie colectate separat att pentru a optimiza rata de
recuperare i de reciclare a materialelor componente ct i
pentru a evita pericolele care pot duce la dunarea sntii
omului sau poluarea mediului nconjurtor. Simbolul tomberonului tiat care apare pe toate produsele v amintete
tocmai obligaia de a le colecta separat.

53

RO

Descrierea mainii de splat i


activarea unui program
RO

Panoul de control

Indicatoare

DESFURARE CICLU/
PORNIRE NTRZIAT
Tasta

FUNCII

Selector

TEMPERATUR

Sertarul detergenilor

Tast cu
led START/

Taste cu led

ON/OFF

PAUSE

Indicator

U BLOCAT

Selector

PROGRAME

Sertarul detergenilor: pentru a introduce detergeni


sau aditivi (a se vedea Detergeni i rufe albe).

Indicator U BLOCAT: pentru a nelege dac ua se


poate deschide sau nu (a se vedea pag. alturat).

Tasta ON/OFF: pentru a porni i opri maina.

Tast cu led START/PAUSE: pentru a activa / opri momentan programele.


N.B.: pentru a ntrerupe momentan un ciclu apsai
aceast tast; ledul se va aprinde intermitent (culoare
portocalie) n timp ce ledul corespunztor fazei n curs
de desfurare va rmne aprins. Dac indicatorul U
BLOCAT este stins, atunci ua se poate deschide.
Pentru a continua splarea, de unde a fost ntrerupt,
apsai din nou tasta.

Selector PROGRAME: pentru a selecta programele.


Pe durata desfurrii programului selectorul rmne n
aceeai poziie.
Taste cu led FUNCII: pentru a selecta funciile disponibile. Indicatorul corespunztor funciei alese va rmne
aprins.
Selector TEMPERATUR: pentru a selecta temperatura
sau splarea la rece (a se vedea Personalizare).
Indicatoare DESFURARE CICLU/PORNIRE
NTRZIAT: pentru a putea urmri avansarea programului de splare.
Indicatorul aprins arat faza n curs de desfurare.
Dac a fost selectat funcia Pornire ntrziat, va fi
indicat timpul care lipsete pn la pornirea programului
(a se vedea pag. alturat).

54

Modalitatea de stand by
Aceasta masina de spalat rufe, conform noilor norme
legate de economia de curent electric, este dotata cu un
sistem de oprire automat (stand-by) care intra n functiune dupa cteva minute de neutilizare. Apasati scurt tasta
ON-OFF si asteptati repunerea n functiune a masinii.
Consum n off-mode: 0,5 W
Consum n Left-on: 0,5 W

Indicatoare luminoase

Splare

Ledurile furnizeaz informaii importante.


Iat ce indic:

Cltire

Pornire ntrziat
Dac a fost activat funcia Pornire ntrziat (a se vedea
Personalizare), dup activarea programului, se va aprinde intermitent ledul corespunztor ntrzieriiselectate:

Golire

Cu trecerea timpului, se va vizualiza ntrzierea restant,


prin aprinderea intermitent a ledului respectiv.

Dup trecerea intervalului de ntrziere programat, va


ncepe programul.

RO

Centrifug
Sfrit Splare
Tastele de funcii i ledurile corespunztoare
Alegerea unei funcii implic aprinderea ledului
corespunztor.
Dac funcia selectat nu este compatibil cu programul
ales, ledul corespunztor se va aprinde intermitent iar
funcia nu se va activa.
Dac funcia aleas nu este compatibil cu o funcie
selectat anterior, indicatorul care corespunde primei
funcii va emite un semnal intermitent iar indicatorul celei
de a doua se va aprinde: acest lucru nseamn c se va
activa numai a doua funcie (ultima aleas).
Indicator u blocat:
Aprinderea ledului indic faptul c hubloul s-a blocat,
pentru a mpiedica deschiderea sa; pentru a putea
deschide hubloul, ateptai aproximativ 3 minute, pn
la stingerea ledului. Pentru a deschide hubloul n timpul
executrii unui ciclu, apsai tasta PORNIRE/PAUZ;
dac ledul U BLOCAT este stins, atunci putei deschide hubloul.

Indicatoare de faz
Dup alegerea i activarea ciclului dorit, indicatoarele luminoase se vor aprinde unul dup altul, ceea ce v indic
starea de avansare a programului:

Activarea unui program


1. Pornii maina de splat apsnd pe tasta ON/OFF. Toate indicatoarele se aprind cteva secunde, apoi se sting; indicatorul START/PAUSE se va aprinde intermitent.
2. Introducei rufele i nchidei ua.
3. Selectai programul dorit cu ajutorul selectorului de PROGRAME.
4. Reglai temperatura de splare (a se vedea Personalizare).
5. Adugai detergentul i aditivii (a se vedea Detergeni i rufe).
6. Alegei funciile dorite.
7. Activai programul apsnd tasta START/PAUSE; indicatorul luminos se va aprinde (culoare verde).
Pentru a anula un ciclu selectat, apsai tasta START/PAUSE pentru a ntrerupe momentan ciclul i alegei un nou program.
8. La ncheierea programului, indicatorul luminos
se va aprinde. Dup stingerea ledului corespunztor avertizrii de
U BLOCATA , este posibil deschiderea hubloului. Scoatei rufele i lsai ua ntredeschis pentru a se putea usca
cuva si tamburul. Opriti maina de splat apsnd pe tasta ON/OFF.

55

Programe

Sarcina Max.
(Kg)

Umiditate
rezidual %

Consum energie kWh

Ap total lt

Durata ciclului
de splare

Tabel de programe

90
90

1000
1000

5
5

62
62

1,76
1,70

61
55

145
130

60

1000

62

0,87

48

165

40

1000

62

1,09

92

155

40
60
40

1000
800
800

5
3
3

62
44
44

0,75
0,78
0,49

50
33
32

85
105
95

20

1000

170

40
30
40

800
0
800

1,5
1
3

70
55
60

30

800

1,5

71

0,12

27

15

Sport
12 Sport Intensive
13 Sport Light

30
30

600
600

3
3

85
60

14 Sport Shoes

30

600

(Max 2
perechi.)

55

Programe pariale
CLTIRE

1000

36

CENTRIFUGARE + EVACUARE

1000

16

Programe

RO

Descrierea Programului

Programe zilnice (Daily)


1 PRESPALARE BUMBAC: Rufe albe foarte murdare.
2 RUFE ALBE BUMBAC: Rufe albe foarte murdare.
3 Program standard la 60C pentru rufe din bumbac (1): Albe i colorate rezistente
foarte murdare.
4 Program standard la 40C pentru rufe din bumbac (2): Albe i colorate delicate
puin murdare.
5 COLORATE BUMBAC: Albe puin murdare i colorate delicate.
6 SINTETICE: Colorate rezistente foarte murdare.
6 SINTETICE (3): Colorate delicate putin murdare.
7 Program standard la 20C pentru rufe din bumbac: Albe i colorate delicate puin
murdare.
Programe Speciale (Special)
8 LN: Pentru articole din ln, camir.
9 MTASE /PERDELE: Pentru articolele din mtase, viscoz, lenjerie.
10 JEANS
11 EXPRESS: Pentru a mprospta rapid articolele puin murdare (nu este indicat pentru
ln, mtase i articole de splat cu mna).

Viteza
Detergeni
Temp. max.
max. (rotaii
(C)
pe
Pres- Sp- Balsam
minut) plare lare rufe

Durata ciclului indicat pe display sau n carte este calculat n baza unor condiii standard. Timpul efectiv poate varia n baza a numeroi factori, precum temperatura i presiunea apei la
intrare, temperatura mediului, cantitatea de detergent, cantitatea i tipul ncrcturii, echilibrarea ncrcturii, opiunile suplimentare selectate.

1) Programul de control conform normei 1061/2010: selectai programul 3 i temperatura de 60C.


Acest ciclu este potrivit pentru curarea unei ncrcturi de bumbac cu grad de murdrie normal i este cel mai eficient din punct de
vedere al consumului combinat de energie i ap; se folosete pentru articole de mbrcminte care pot fi splate la 60C. Temperatura
efectiv de splare poate diferi de cea indicat.
2) Programul de control conform normei 1061/2010: selectai programul 4 i temperatura de 40C.
Acest ciclu este potrivit pentru curarea unei ncrcturi de bumbac cu grad de murdrie normal i este cel mai eficient din punct de
vedere al consumului combinat de energie i ap; se folosete pentru articole de mbrcminte care pot fi splate la 40C. Temperatura
efectiv de splare poate diferi de cea indicat.
Pentru toate Instituiile de Testare:
2) Program pentru bumbac, prelungit: selectai programul 4 i temperatura de 40C.
3) Program sintetic de-a lungul: selectai programul 6 i temperatura de 40C.

Program standard la 20 C pentru rufe din bumbac (programul 7) ideal pentru rufe de bumbac murdare. Performanele
bune i la rece, comparabile cu o splare la 40, sunt garantate de o aciune mecanic care lucreaz prin varierea vitezei
la intervale repetate i apropiate.
Express (programul 11) a fost studiat pentru a spla articolele foarte puin murdare, n mod rapid: dureaz doar 15 de minute
ceea ce economisete energie i timp. Selectnd programul (11 la 30C) este posibil splarea articolelor din materiale
diferite (excluse lna i mtasea) cu o greutate maxim de 1,5 kg.
Sport Intensive (programul 12) a fost studiat pentru splarea esturilor utilizate la confecionarea hainelor sportive (echipamente, pantaloni scuri etc.) foarte murdare; pentru cele mai bune rezultate, se recomand s nu depii cantitatea
maxim admis indicat n Tabel de programe.
Sport Light (programul 13) a fost studiat pentru splarea esturilor utilizate la confecionarea hainelor sportive (echipamente, pantaloni scuri etc.) puin murdare; pentru cele mai bune rezultate, se recomand s nu depii cantitatea maxim
admis indicat n Tabel de programe. Se recomand utilizarea detergentului lichid ntr-o cantitate adecvat unei ncrcri
pe jumtate a mainii.
Sport Shoes (programul 14) a fost studiat pentru splarea pantofilor de sport; pentru cele mai bune rezultate, nu splai
mai mult de 2 perechi deodat.

56

Personalizare
Reglarea temperaturii

RO

Rotind selectorul de TEMPERATUR se fixeaz temperatura de splare (a se vedea Tabelul programelor).


Temperatura poate fi redus pn la splarea la rece ( ).
Maina va mpiedica n mod automat de a alege o temperatur mai mare dect maxima admis pentru fiecare program.

Funcii

Diferitele funcii de splare prevzute pentru maina de splat, permit obinerea unor rufe curate i albe, dup dorin.
Pentru a activa funciile:
1. apsai tasta corespunztoare funciei dorite;
2. aprinderea ledului respectiv indic activarea funciei.
Not: Semnalul luminos intermitent, rapid, indic faptul c funcia respectiv nu este compatibil cu programul ales.
Prin selectarea acestei opiuni, micarea mecanic, temperatura i apa sunt optimizate pentru o cantitate sczut
de esturi de bumbac i sintetice puin murdare Tabel de programe. Cu
putei spla n timp mai scurt,
economisind ap i energie. Se recomand utilizarea unei cantiti de detergent lichid adecvat cantitii de rufe.

! Nu poate fi activat pe programele 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14,

Cltire suplimentar
Selectnd aceast opiune, cltirea va fi mai eficient, ceea ce asigur eliminarea total a detergentului din rufe. Este
recomandat cu precdere persoanelor cu pielea sensibil.

! Nu poate fi activat pe programele 11,

1000-500
Apsnd aceast tast se reduce viteza de stoarcere

! Nu se poate activa pe programele 9,

Pornirea ntrziat
ntrzie pornirea mainii cu pn la 12 de ore.
Apsai de mai multe ori pn la aprinderea butonului cu ntrzierea dorit. La a cincea apsare a tastei, funcia se va
dezactiva.
N.B.: Dup apsarea butonului START/PAUSE, se va putea modifica ntrzierea doar diminund-o, pn la pornirea programului dorit.

! Se poate activa pe toate programele.

57

Detergeni i rufe albe


RO

Compartimentul pentru detergeni

Un rezultat bun la splare depinde i de dozarea corect


a detergentului: excesul de detergent nu garanteaz o
splare mai eficient, ci contribuie la deteriorarea prilor
interne ale mainii de splat i la poluarea mediului
nconjurtor.

! Nu introducei n main detergenii pentru splarea


manual deoarece formeaz prea mult spum.

! Utilizai detergeni praf pentru rufele albe de bumbac,

pentru presplare i pentru splarea la temperaturi mai


mari de 60C.

! Respectai indicaiile de pe ambalajul detergentului.

Deschidei compartimentul pentru detergeni i


introducei detergentul
sau aditivul dup cum
urmeaz:

compartiment 1: Detergent pentru presplare


(sub form de praf)
compartiment 2: Detergent pentru splare
(sub form de praf sau lichid)
Detergentul lichid trebuie vrsat doar nainte de pornire.
compartiment 3: Aditivi
(soluie de nmuiat, balsam rufe etc.)
Soluia de nmuiat nu trebuie s ias deasupra grtarului.

Pregtirea rufelor

Sortai rufele n funcie de:


- tipul de material / simbolul de pe etichet.
- culori: separai rufele colorate de cele albe.
Golii buzunarele i controlai nasturii.
Nu depii valorile indicate n Tabel Programe referitoare la greutatea rufelor uscate.
Ct cntresc rufele?

1 cearceaf 400-500 g.
1 fa de pern 150-200 g.
1 fa de mas 400-500 g.
1 halat de baie 900-1.200 g.
1 prosop 150-250 g.

58

Articole delicate
Ln: Cu programul 8 se pot spla cu maina toate hainele de ln, inclusiv cele cu eticheta a se spla numai
manual
. Pentru a obine cele mai bune rezultate,
folosii un detergent specific i nu depii 1,5 kg de rufe.
Mtase: utilizai programul special 9 pentru splarea
articolelor din mtase. Se recomand folosirea unui
detergent special pentru articole delicate.
Perdele: mpturii-le i aezai-le ntr-o fa de pern sau
ntr-un sac de tip plas. Utilizai programul 9.
Jeans: ntoarcei pe dos rufele nainte de splare i
utilizai un detergent lichid. Utilizai programul 10.

Sistemul de echilibrare a ncrcturii

Pentru a evita trepidaiile excesive, nainte de stoarcere, cuva mainii va distribui cantitatea de rufe n mod
uniform, centrifuga efectund cteva rotaii la o vitez
mai mare dect viteza de splare. Dac, dup numeroase ncercri, maina nu reuete s echilibreze
greutatea, stoarcerea rufelor se va face la o vitez mai
mic dect cea prevzut n program. Dac instabilitatea
este prea mare, maina va distribui greutatea n locul
centrifugei. Pentru a favoriza o mai bun repartizare a
rufelor i echilibrarea corect a mainii, se recomand s
introducei n main att articole mari ct i mici.

Anomalii i remedii
Se poate ntmpla ca maina de splat s nu funcioneze. nainte de a apela serviciul de Service
(a se vedea Asisten), verificai dac nu este vorba de o problem uor de rezolvat:

RO

Anomalii:

Cauze posibile / Rezolvare:

Maina de splat nu pornete.

Stecherul nu este introdus n priza de curent, sau nu face contact.


Avei o pan de curent la domiciliu.

Ciclul de splare nu pornete.

Ua nu este bine nchis.


Tasta ON/OFF nu a fost apsat.
Tasta START/PAUSE nu a fost apsat.
Robinetul de ap nu este deschis.
A fost fixat o ntrziere de pornire (a se vedea Personalizare).

Maina de splat nu se alimenteaz


cu ap (ledul primei faze de splare
se aprinde intermitent i rapid).

Furtunul de alimentare cu ap nu este racordat la robinet.


Furtunul este ndoit.
Robinetul de ap nu este deschis
Apa la domiciliul dumneavoastr.
Apa nu are presiune suficient.
Tasta START/PAUSE nu a fost apsat.

Maina de splat ncarc i descarc


ap continuu.

Furtunul de golire nu a fost instalat la o nlime cuprins ntre 65 i 100 cm


de pmnt (a se vedea Instalare).
Captul furtunului de evacuare este cufundat n ap (a se vedea Instalare).
Evacuarea din perete nu are rsuflare pentru aer.
Dac dup aceste verificri problema nu se rezolv, nchidei robinetul de ap, oprii
maina de splat i chemai Service-ul. Dac locuina se afl la ultimele etaje ale unui
edificiu, este posibil s aib loc fenomene de sifonare, motiv pentru care maina de
splat ncarc i descarc ap ncontinuu. Pentru a elimina acest inconvenient, se
gsesc n comer supape anti-sifonare.

Maina de splat nu se golete sau


nu stoarce.

Programul nu prevede golirea apei: n cazul anumitor programe, este


necesar activarea manual.
Furtunul de golire este ndoit (a se vedea Instalare).
Conducta de descrcare este nfundat.

Maina de splat vibreaz foarte mult


n timpul stoarcerii.

Cuva, n momentul instalrii, nu a fost deblocat n mod corespunztor (a se


vedea Instalare).
Maina de splat este n pant (a se vedea Instalare).
Maina de splat este prea aproape de perei i mobilier (a se vedea Instalare).

Maina de splat pierde ap.

Furtunul de alimentare cu ap nu este bine nurubat (a se vedea Instalare).


Compartimentul de detergeni este nfundat (pentru a-l cura a se vedea
ntreinere i curare).
Furtunul de golire nu este bine fixat (a se vedea Instalare).

Indicatoarele de Funcii si start/


pauza sunt intermitente; unul din
indicatoarele ptr. faza n curs si usa
blocata sunt aprinse.

Oprii maina i scoatei stecherul din priz; ateptai aproximativ 1 minut


nainte de a o reaprinde.
Dac nu obinei nici un rezultat, apelai Centrul de service pentru asisten.

Se formeaz prea mult spum.

Detergentul nu este compatibil cu maina de splat (trebuie s fie scris


pentru maina de splat, de mn sau n maina de splat, sau ceva
asemntor).
Dozajul a fost excesiv.

59

Asisten
nainte de a lua legtura cu Service-ul:
Verificai dac putei rezolva singuri problema (a se vedea Anomalii i remedii);
Pornii din nou programul pentru a controla dac inconvenientul a fost eliminat;
n caz negativ, luai legtura cu asistena tehnic autorizat la numrul telefonic indicat pe certificatul de garanie.

RO

! Nu apelai niciodat la persoane neautorizate.


Comunicai:
tipul de anomalie;
modelul mainii (Mod.);
numrul de serie (S/N).
Aceste informaii sunt specificate pe plcua cu date tehnice, lipit n partea din spate a mainii de splat precum i n
partea anterioar, dup ce deschidei ua.

60

CIS

CIS

, 62-63


, 64-65

, 66

, 67

IWB 5105

, 68


,

, 69

, 70






, 71
, 72

61


CIS


,
.

,

.

! :

,

,
,


.
,
.

1. .
2. ,
.

, .
3. 3

,

,


,


(. ).

1.



3/4 , (. ).


,

.
2.

,

,


(. ).

4.
.
5. :

.

3. ,
.

1.
, ,
.
2.

,

,


(. ). ,

,
,
2.
62

,
(. ).

! / .
! , .

65 - 100 cm


, ,

,
65 100 .



,
(. ).

.

! .
, ,
150 .


:
;
,
(. );

,
(. );
.

.
!
, ,
.
!
,
.
! .
! .
!
.
! -
.

,

, , 2.

IWB 5105

59,5 .
85 .
52,5 .

1 5

220-240 V ~

50 Hz

1 (10 )
0,05 (0,5 )
46

1000

3; 60C;
5 .


:
- 2004/108/ (
);
- 2006/95/CE ( )
- 2002/96/CE




,
cert.rus@
indesit.com.

-
(S/N XXXXXXXXX),

- 1- S/N
,
- 2- 3- S/N ,
- 4- 5- S/N -

,
,
, : IPX04

63

CIS



CIS

ON/OFF

:

(. ).
ON/OFF:
.
:
.
.
:

. ,
, .
:

(. ).
/
:
.
.
,
,
(. ).

64

START/PAUSE

A: ,
(. ).
START/PAUSE:
.
:
.

,
, .
A , .
,
, START/PAUSE.



,

( ), 30
. ON/
OFF , .



. :


(. ),
,
:

:

,
:

CIS




.

,
, .

, ,
,

, .
:
,
.
, ,
( . 3
).
, START/PAUSE.
,


1. , ON/OFF. ,
, START/PAUSE.
2. .
3. .
4. (. ).
5. (. ).
6. .
7. START/PAUSE, .
START/PAUSE
.
8.
.
. .
, ON/OFF.
65

CIS

.

(./

(C)
()

.)

(Daily)

90
90
60
40
40
60
20

1000
1000
1000
1000
1000
800
1000

5
5
5
5
5
3
5

145
130
165
155
85
105
170

8 : , ..
9 K: , .
10

40
30
40

800
0
800

1,5
1
3

70
55
60

11

15': (
, ).
(Sport)
12

30

800

1,5

15

13

30
30

600
600

3
3

85
60

14

30

600

(. 2
.)

55

1000

36

1000

16

1
2
3
4
5
6
7

K:
K:
K (1): .
K (2): .
K:

:
K: .
(Special)

, ,
.
, , ,
, , .
:
1) EN 60456: 3 60C.
2) / : 4 40C.

K ( 7) /
. ,
40, .
15 ( 11):
15 , . (11, 30C)
( ) 1,5 .
( 12): ( ,
.); ,
T .
( 13):
( , .);
, T .
.
( 14): ;
2 .

66

CIS

(. ).
( ).
, ,
.

.
:
1. ;
2. , .
: ,
.
, ,
(. T ).

, .
, .

! 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14,


,
. , .

! 11,

1000-500
.

! 9,


12 .
, .
.
: START/PAUSE, .

! .

67



CIS



:

, ,

.

, .




3
.

: 8
,

.
1,5
.
: 9
.

.
:
.
9.
:
.
10.


1:
()
2:
( )

.
3: (,
.)
3
.


:
- / .
- : .

.
,
, .
?

68

1 400-500 .
1 150-200 .
1 400-500 .
1 900-1200 .
1 150-250 .




, .

,

.

!

.
,
.




.

.

, ,
.
,
.

,
.

.
,
.
:

,
.


.

.

.


.
,
.

, .

( )
,

,


, .

.

.


,
.
, ,
.



.

:

.
2002/96/


69

CIS


CIS


.

.


.



,
.
.



,
.
(, ) ,
,
.

! , ,
.
:
1.


(. );

,

(. ).


.

.

2. ,

(.
):

;

3. ;
4. ;
5. ,
,
.



.
:

.

! / .

70



.
(. ), , , ,
.

CIS

/ :

.
.
.
.

.
ON/OFF.
START/PAUSE.
.
.


(
).

.
.
.
.
.
START/PAUSE.

65 100 . (.
).
(. ).
.

, ,
.
,
,
.
.

:
.
(. ).
.


(. ).
(. ).
(. ).

(. ).
( .
).
(. ).


,
START/PAU 1 .
SE , , .

A ,
.

.

(
,
).
.

71

CIS

:
, (.
);
;
,
.

! .
:
;
(.);
. ( ).
,
.

72

Istruzioni per luso


LAVABIANCHERIA
I
I

Sommario
I
Italiano

Installazione, 74-75
Disimballo e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Primo ciclo di lavaggio
Dati tecnici

Manutenzione e cura, 76
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavabiancheria
Pulire il cassetto dei detersivi
Curare obl e cestello
Pulire la pompa
Controllare il tubo di alimentazione dellacqua

Precauzioni e consigli, 77

IWB 5105

Sicurezza generale
Smaltimento

Descrizione della lavabiancheria e avviare un programma, 78-79


Pannello di controllo
Spie
Avviare un programma

Programmi, 80
Tabella dei programmi

Personalizzazioni, 81
Impostare la temperatura
Opzioni

Detersivi e biancheria, 82
Cassetto dei detersivi
Preparare la biancheria
Capi particolari
Sistema bilanciamento del carico

Anomalie e rimedi, 83
Assistenza, 84
Assistenza Attiva 7 giorni su 7

73

Installazione
I

! importante conservare questo libretto per


poterlo consultare in ogni momento. In caso
di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per
informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sullinstallazione,
sulluso e sulla sicurezza.

Un accurato livellamento d stabilit alla


macchina ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il funzionamento. In caso di
moquette o di un tappeto, regolare i piedini in
modo da conservare sotto la lavabiancheria
uno spazio sufficiente per la ventilazione.

Disimballo e livellamento

Collegamento del tubo di


alimentazione dellacqua

Disimballo
1. Disimballare la lavabiancheria.
2. Controllare che la lavabiancheria non abbia
subto danni nel trasporto. Se fosse danneggiata non collegarla e contattare il rivenditore.
3. Rimuovere le 3 viti
di protezione per il
trasporto e il gommino con il relativo
distanziale, posti
nella parte posteriore
(vedi figura).

4. Chiudere i fori con i tappi di plastica in


dotazione.
5. Conservare tutti i pezzi: qualora la lavabiancheria debba essere trasportata, dovranno essere
rimontati.
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Livellamento
1. Installare la lavabiancheria su un pavimento piano e rigido, senza appoggiarla a muri,
mobili o altro.
2. Se il pavimento
non fosse perfettamente orizzontale, compensare le
irregolarit svitando
o avvitando i piedini
anteriori (vedi figura);
langolo di inclinazione, misurato sul
piano di lavoro, non
deve superare i 2.
74

Collegamenti idraulici ed elettrici

1. Collegare il tubo
di alimentazione
avvitandolo a un
rubinetto dacqua
fredda con bocca
filettata da 3/4 gas
(vedi figura).
Prima di allacciare,
far scorrere lacqua
finch non sia limpida.
2. Collegare il tubo
di alimentazione alla
lavabiancheria
avvitandolo allapposita presa dacqua,
nella parte posteriore
in alto a destra (vedi
figura).

3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano


n pieghe n strozzature.
! La pressione idrica del rubinetto deve essere compresa nei valori della tabella Dati
tecnici
(vedi pagina a fianco).
! Se la lunghezza del tubo di alimentazione
non fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio
specializzato o a un tecnico autorizzato.
! Non utilizzare mai tubi gi usati.
! Utilizzare quelli in dotazione alla macchina.

Collegamento del tubo di scarico

65 - 100 cm

Collegare il tubo di
scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a
uno scarico a muro
posti tra 65 e 100
cm da terra;

oppure appoggiarlo
al bordo di un lavandino o di una vasca,
legando la guida in
dotazione al
rubinetto (vedi figura). Lestremit libera
del tubo di scarico
non deve rimanere
immersa nellacqua.

! Il cavo di alimentazione deve essere sostituito


solo da tecnici autorizzati.
Attenzione! Lazienda declina ogni responsabilit qualora queste norme non vengano rispettate.

Primo ciclo di lavaggio


Dopo linstallazione, prima delluso, effettuare
un ciclo di lavaggio con detersivo e senza biancheria impostando il programma 2.

Dati tecnici
Modello

IWB 5105

! sconsigliato usare tubi di prolunga; se indispensabile, la prolunga deve avere lo stesso diametro del tubo originale e non superare
i 150 cm.

Dimensioni

larghezza cm 59,5
altezza cm 85
profondit cm 52,5

Capacit

da 1 a 5 kg

Collegamento elettrico

Collegamen- vedi la targhetta caratteristiche tecniche applicata sulla


ti elettrici
macchina
pressione massima
Collegamen- 1 MPa (10 bar)
pressione minima
ti idrici
0,05 MPa (0,5 bar)
capacit del cesto 46 litri
Velocit di
sino a 1000 giri al minuto
centrifuga
Programmi
di
programma 3; cotone stancontrollo
dard 60C.
secondo
programma 4; cotone stanla direttive
1061/2010 e dard 40C;
1015/2010
Questa apparecchiatura
conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 2004/108/CE (Compatibilit
Elettromagnetica)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Bassa Tensione)

Prima di inserire la spina nella presa della


corrente, accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a nor-
ma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indi
cato nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
la tensione di alimentazione sia compresa
nei valori indicati nella tabella Dati tecnici
(vedi a fianco);
la presa sia compatibile con la spina della
lavabiancheria. In caso contrario sostituire
la presa o la spina.
! La lavabiancheria non va installata allaper-
to, nemmeno se lo spazio riparato, perch
molto pericoloso lasciarla esposta a piog-
gia e temporali.
! A lavabiancheria installata, la presa della
corrente deve essere facilmente raggiungibile.
! Non usare prolunghe e multiple.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.

75

Manutenzione e cura
I

Escludere acqua e corrente elettrica


Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni
lavaggio. Si limita cos lusura dellimpianto
idraulico della lavabiancheria e si elimina il
pericolo di perdite.
Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la lavabiancheria e durante i lavori
di manutenzione.

Pulire la lavabiancheria
La parte esterna e le parti in gomma possono
essere puliti con un panno imbevuto di acqua
tiepida e sapone. Non usare solventi o abrasivi.

Pulire il cassetto dei detersivi


Sfilare il cassetto sollevandolo e tirandolo
verso lesterno (vedi
figura).
Lavarlo sotto lacqua
corrente; questa
pulizia va effettuata
frequentemente.

Curare obl e cestello


Lasciare sempre socchiuso lobl per evitare che si formino cattivi odori.

Pulire la pompa
La lavabiancheria dotata di una pompa
autopulente che non ha bisogno di manutenzione. Pu per succedere che piccoli oggetti (monete, bottoni) cadano nella precamera
che protegge la pompa, situata nella parte
inferiore di essa.
! Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato e staccare la spina.
Per accedere alla
precamera:
1. rimuovere il pannello di copertura
sul lato anteriore
della lavabiancheria
con lausilio di un
giravite (vedi figura);

76

2. svitare il coperchio ruotandolo in


senso antiorario
(vedi figura): normale che fuoriesca
un po dacqua;

3. pulire accuratamente linterno;


4. riavvitare il coperchio;
5. rimontare il pannello assicurandosi, prima
di spingerlo verso la macchina, di aver inserito i ganci nelle apposite asole.

Controllare il tubo di alimentazione dellacqua


Controllare il tubo di alimentazione almeno
una volta allanno. Se presenta screpolature e
fessure va sostituito: durante i lavaggi le forti
pressioni potrebbero provocare improvvise
spaccature.
! Non utilizzare mai tubi gi usati.

Precauzioni e consigli
! La lavabiancheria stata progettata e costruita in
conformit alle norme internazionali di sicurezza. Queste
avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.

Sicurezza generale
Questo apparecchio stato concepito esclusivamente
per un uso di tipo domestico.

re il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li


compongono ed impedire potenziali danni per la salute
e lambiente. Il simbolo del cestino barrato riportato su
tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al
servizio pubblico preposto o ai rivenditori.

Questo

apparecchio pu essere usato da


bambini da 8 anni in su e da persone con
capacit fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o con esperienza e conoscenze insufficienti
se sono supervisionati o se hanno ricevuto adeguata formazione in merito alluso
dellapparecchio in modo sicuro e capendo
i pericoli connessi. I bambini non devono
giocare con lapparecchio. Manutenzione
e pulizia non devono essere effettuati dai
bambini senza supervisione.

La lavabiancheria deve essere usata solo da persone


adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i
piedi bagnati o umidi.
Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando
il cavo, bens afferrando la spina.
Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la macchina
in funzione.
Non toccare lacqua di scarico, che pu raggiungere
temperature elevate.
Non forzare in nessun caso lobl: potrebbe danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che protegge da
aperture accidentali.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione.
Controllare sempre che i bambini non si avvicinino alla
macchina in funzione.
Durante il lavaggio lobl tende a scaldarsi.
Se devessere spostata, lavorare in due o tre persone
con la massima attenzione. Mai da soli perch la macchina molto pesante.
Prima di introdurre la biancheria controlla che il cestello
sia vuoto.

Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, cos gli imballaggi potranno
essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale
flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi
devono essere raccolti separatamente per ottimizza-

77

Descrizione della lavabiancheria e


avviare un programma
I

Pannello di controllo
SPIE AVANZAMENTO
CICLO/PARTENZA
RITARDATA

TEMPERATURA
Manopola

START/
PAUSE

OPZIONE

Manopola

Cassetto dei detersivi

Tasto e spia

Tasti e spie

Tasto ON/OFF

Spia

OBL
BLOCCATO

PROGRAMMI

Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi


(vedi Detersivi e biancheria).

Spia OBL BLOCCATO: per capire se lobl apribile


(vedi pagina a fianco).

Tasto ON/OFF: per accendere e spegnere la lavabiancheria.

Tasto e spia START/PAUSE: per avviare i programmi o


interromperli momentaneamente.
N.B.: per mettere in pausa il lavaggio in corso, premere
questo tasto, la spia relativa lampegger con colore
arancione mentre quella della fase in corso sar accesa
fissa. Se la spia OBL BLOCCATO sar spenta, si
potr aprire lobl.
Per far ripartire il lavaggio dal punto in cui stato
interrotto, premere nuovamente questo tasto.

Manopola PROGRAMMI: per impostare i programmi.


Durante il programma la manopola rester ferma.
Tasti e spie OPZIONE: per selezionare le opzioni disponibili. La spia relativa allopzione selezionata rimarr
accesa.
Manopola TEMPERATURA: per impostare la temperatura o il lavaggio a freddo (vedi Personalizzazioni).
SPIE AVANZAMENTO CICLO/PARTENZA RITARDATA: per seguire lo stato di avanzamento del programma di lavaggio.
La spia accesa indica la fase in corso.
Se stata impostata lopzione Partenza Ritardata,
indicheranno il tempo mancante allavvio del programma
(vedi pagina a fianco).

78

Modalit di stand by
Questa lavatrice, in conformit alle nuove normative
legate al risparmio energetico, dotata di un sistema
di autospegnimento (stand by) che entra in funzione
dopo alcuni minuti nel caso di non utilizzo. Premere
brevemente il tasto ON-OFF e attendere che la macchina
si riattivi.
Consumo in off-mode: 0,5 W
Consumo in Left-on: 0,5 W

Spie
Le spie forniscono informazioni importanti.
Ecco che cosa dicono:
Partenza ritardata
Se stata attivata lopzione Partenza ritardata (vedi Personalizzazioni), dopo avere avviato il programma, inizier
a lampeggiare la spia relativa al ritardo selezionato:

Spie fase in corso


Una volta selezionato e avviato il ciclo di lavaggio desiderato, le spie si accenderanno progressivamente per
indicarne lo stato di avanzamento:
Lavaggio
Risciacquo
Centrifuga
Scarico
Fine lavaggio

Col trascorrere del tempo verr visualizzato il ritardo residuo con il lampeggio della spia relativa:

Trascorso il ritardo selezionato avr inizio il programma


impostato.

Tasti opzione e relative spie


Selezionando unopzione la spia relativa si illuminer.
Se lopzione selezionata non compatibile con il programma impostato la spia relativa lampegger e lopzione
non verr attivata.
Se lopzione selezionata non compatibile con unaltra
precedentemente impostata, la spia relativa alla prima
funzione selezionata lampegger e verr attivata solo la
seconda, la spia dellopzione attivata si illuminer.
Spia obl bloccato
La spia accesa indica che lobl bloccato per impedire
lapertura; per aprire lobl necessario che la spia sia
spenta (attendere 3 minuti circa).
Per aprire lobl mentre un ciclo in corso premere il
pulsante START/PAUSE; se la spia OBL BLOCCATO
spenta sar possibile aprire lobl.
! Il lampeggio veloce delle spie delle fasi di lavaggio e
quella dellOBL BLOCCATO segnalano unanomalia
(vedi Anomalie e rimedi).

Avviare un programma
1. Accendere la lavabiancheria premendo il tasto ON/OFF. Tutte le spie si accenderanno per qualche secondo, poi si spegneranno e pulser la spia START/PAUSE.
2. Caricare la biancheria e chiudere lobl.
3. Impostare con la manopola PROGRAMMI il programma desiderato.
4. Impostare la temperatura di lavaggio (vedi Personalizzazioni).
5. Versare detersivo e additivi (vedi Detersivi e biancheria).
6. Selezionare le opzioni desiderate.
7. Avviare il programma premendo il tasto START/PAUSE e la spia relativa rimarr accesa fissa di colore verde.
Per annullare il ciclo impostato mettere la macchina in pausa premendo il tasto START/PAUSE e scegliere un nuovo ciclo.
8. Al termine del programma si illuminer la spia
. Quando la spia OBLO BLOCCATO
lobl. Estrarre la biancheria e lasciare lobl socchiuso per far asciugare il cestello.
Spegnere la lavabiancheria premendo il tasto ON/OFF.

si spegner sar possibile aprire

79

Programmi

Prelavaggio

Lavaggio

Ammorbidente

Carico max. (Kg)

Umidit residua %

Consumo energia
kWh

Acqua totale lt

1 Cotone con prelavaggio: bianchi estremamente sporchi.

90

1000

62

1,76

61 145

2 Cotone bianchi: bianchi estremamente sporchi.

90

1000

62

1,70

55 130

3 Programma cotone standard a 60 C (1): bianchi e colorati resistenti molto sporchi.

60

1000

62

0,87

48 165

4 Programma cotone standard a 40 C (2): bianchi poco sporchi e colori delicati.

40

1000

62

1,09

92 155

5 Cotone Colorati: bianchi poco sporchi e colori delicati.

40

1000

62

0,75

50

6 Sintetico: colori resistenti molto sporchi.

60

800

44

0,78

33 105

6 Sintetico (3): colori delicati poco sporchi.

40

800

44

0,49

32

95

7 Programma cotone standard a 20 C bianchi poco sporchi e colori delicati.

20

1000

170
70

Descrizione del Programma

Detersivi

Durata ciclo

Temp.
max.
(C)

Velocit max.
(giri al minuto)

Tabella dei programmi


Programmi

Giornalieri (Daily)

85

Speciali (Special)
8 Lana: per lana, cachemire, ecc..

40

800

1,5

9 Seta e tende: per capi in seta, viscosa, lingerie.

30

55

10 Jeans
11 Express: Per rinfrescare rapidamente capi poco sporchi (non indicato per la lana,
seta e capi da lavare a mano).
Sport

40

800

60

30

800

1,5

71

0,12

27

15

12 Sport Intensive

30

600

85

13 Sport Light

30

600

60

14 Sport Shoes

30

600

3
Max.
2 Paia

55

Risciacquo

1000

36

Centrifuga + Scarico

1000

16

Parziali

La durata del ciclo indicata sul display o sul libretto una stima calcolata in base a condizioni standard. Il tempo effettivo pu variare in base a numerosi fattori quali temperatura e pressione dellacqua in ingresso, temperatura ambiente, quantit di detersivo, quantit e tipo di carico, bilanciamento del carico, opzioni aggiuntive selezionate.

1) Programma di controllo secondo la direttiva 1061/2010: impostare il programma 3 con una temperaura di 60C.
Questo ciclo adatto per pulire un carico di cotone normalmente sporco ed il pi efficiente in termini di consumo combinato di energia e di acqua, da usare su capi lavabili
a 60 C. La temperatura effettiva di lavaggio pu differire da quella indicata.
2) Programma di controllo secondo la direttiva 1061/2010: impostare il programma 4 con una temperaura di 40C.
Questo ciclo adatto per pulire un carico di cotone normalmente sporco ed il pi efficiente in termini di consumo combinato di energia e di acqua, da usare su capi lavabili
a 40 C. La temperatura effettiva di lavaggio pu differire da quella indicata.
Per tutti Test Institutes:
2) Programma cotone lungo: impostare il programma 4 con una temperatura di 40C.
3) Programma sintetico lungo: impostare il programma 6 con una temperatura di 40C.

Programma cotone standard a 20 C (programma 7) ideale per carichi in cotone sporchi. Le buone performance anche
a freddo, comparabili con un lavaggio a 40, sono garantite da unazione meccanica che lavora con variazione di velocit a
picchi ripetuti e ravvicinati.
Express (programma 11) studiato per lavare capi leggermente sporchi in poco tempo: dura solo 15 minuti e fa cos
risparmiare energia e tempo. Impostando il programma (11 a 30C) possibile lavare insieme tessuti di diversa natura
(esclusi lana e seta) con un carico massimo di 1,5 kg.
Sport Intensive (programma 12) studiato per lavare tessuti per abbigliamento sportivo (tute, calzoncini, ecc.) molto sporchi; per ottenere i migliori risultati consigliabile non superare il carico massimo indicato nella Tabella dei programmi.
Sport Light (programma 13) studiato per lavare tessuti per abbigliamento sportivo (tute, calzoncini, ecc.) poco sporchi;
per ottenere i migliori risultati consigliabile non superare il carico massimo indicato nella Tabella dei programmi.
Si raccomanda di usare detersivo liquido, usare una dosa adatta a mezzo carico.
Sport Shoes (programma 14) studiato per lavare scarpe sportive; per ottenere i migliori risultati non lavarne pi di 2 paia.

80

Personalizzazioni
Impostare la temperatura
Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi).
La temperatura si pu ridurre sino al lavaggio a freddo .
La macchina impedir automaticamente di impostare una temperatura maggiore a quella massima prevista per ogni programma.

Opzioni
Le varie opzioni di lavaggio previste dalla lavabiancheria permettono di ottenere la pulizia e il bianco desiderati.
Per attivare le opzioni:
1. premere il tasto relativo allopzione desiderata;
2. laccensione della spia relativa segnala che lopzione attiva.
Nota: Il lampeggio veloce della spia indica che lopzione relativa non selezionabile per il programma impostato.

Selezionando questa opzione la movimentazione meccanica, la temperatura e lacqua sono ottimizzate per un carico ridotto
di cotoni e sintetici poco sporchi (vedi Tabella dei programmi).
Con
puoi lavare in tempi ridotti, risparmiando acqua ed energia. Si consiglia di utilizzare una dose di detersivo
liquido adatta alla quantit di carico.

! Non attivabile sui programmi 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14,

Extra risciacquo
Selezionando questa funzione si aumenta lefficacia del risciacquo, e si assicura la massima rimozione del detersivo. E utile
per pelli particolarmente sensibili.

! Non attivabile sui programmi 11,

1000-500
Premendo questo tasto si riduce la velocit di centrifuga
! Non attivabile sui programmi 9, .
Partenza ritardata
Ritarda lavvio della macchina sino a 12 ore.
Premere pi volte il tasto fino a far accendere la spia relativa al ritardo desiderato. Alla quinta pressione del tasto la lopzione
si disattiver.
N.B.: Una volta premuto il tasto START/PAUSE, si pu modificare il valore del ritardo solo diminuendolo fino ad avviare il
programma impostato.

! E attivo con tutti i programmi.

81

Detersivi e biancheria
I

Cassetto dei detersivi

Capi particolari

Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto


dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo
pi efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne
della lavabiancheria e a inquinare lambiente.

per il prelavaggio e per lavaggi con temperatura superiore


a 60C.

Lana: con il programma 8 possibile lavare in lavatrice


tutti i capi in lana, anche quelli con letichetta solo lavaggio
a mano
. Per ottenere i migliori risultati utilizzare un
detersivo specifico e non superare 1,5 kg di bucato.
Seta: utilizzare lapposito programma 9 per lavare tutti i
capi in seta. Si consiglia lutilizzo di un detersivo specifico
per capi delicati.
Tende: si raccomanda di piegarle e sistemarle dentro una
federa o un sacchetto a rete. Utilizzare il programma 9.
Jeans: rovesciare i capi prima del lavaggio ed utilizzare
un detersivo liquido. Utilizzare il programma 10.

! Seguire le indicazioni riportate sulla confezione di detersivo.

Sistema bilanciamento del carico

! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perch formano troppa schiuma.

! Usare detersivi in polvere per capi in cotone bianchi e

Estrarre il cassetto dei detersivi e inserire il detersivo


o ladditivo come segue.

vaschetta 1: Detersivo per prelavaggio


(in polvere)
vaschetta 2: Detersivo per lavaggio
(in polvere o liquido)
Il detersivo liquido va versato solo prima dellavvio.
vaschetta 3: Additivi (ammorbidente, ecc.)
Lammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia.

Preparare la biancheria
Suddividere la biancheria secondo:
- il tipo di tessuto / il simbolo sulletichetta.
- i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.
Vuotare le tasche e controllare i bottoni.
Non superare i valori indicati nella Tabella dei Programmi riferiti al peso della biancheria asciutta.
Quanto pesa la biancheria?

82

1 lenzuolo 400-500 gr.


1 federa 150-200 gr.
1 tovaglia 400-500 gr.
1 accappatoio 900-1.200 gr.
1 asciugamano 150-250 gr.

Prima di ogni centrifuga, per evitare vibrazioni eccessive e


per distribuire il carico in modo uniforme, il cestello effettua
delle rotazioni ad una velocit leggermente superiore
a quella del lavaggio. Se al termine di ripetuti tentativi
il carico non fosse ancora correttamente bilanciato la
macchina effettua la centrifuga ad una velocit inferiore a
quella prevista. In presenza di eccessivo sbilanciamento
la lavabiancheria effettua la distribuzione anzich la
centrifuga. Per favorire una migliore distribuzione del carico
e il suo corretto bilanciamento si consiglia di mescolare
capi grandi e piccoli.

Anomalie e rimedi
Pu accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi Assistenza), controllare che non si
tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.

Anomalie:

Possibili cause / Soluzione:

La lavabiancheria non si accende.

La spina non inserita nella presa della corrente, o non abbastanza da fare
contatto.
In casa non c corrente.

Il ciclo di lavaggio non inizia.

Lobl non ben chiuso.


Il tasto ON/OFF non stato premuto.
Il tasto START/PAUSE non stato premuto.
Il rubinetto dellacqua non aperto.
Si impostato un ritardo sullora di avvio.

La lavabiancheria non carica acqua (Sul display viene visualizzata


la scritta H2O lampeggiante).

Il tubo di alimentazione dellacqua non collegato al rubinetto.


Il tubo piegato.
Il rubinetto dellacqua non aperto.
In casa manca lacqua.
Non c sufficiente pressione.
Il tasto START/PAUSE non stato premuto.

La lavabiancheria carica e scarica


acqua di continuo.

Il tubo di scarico non installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi Installazione).


Lestremit del tubo di scarico immersa nellacqua (vedi Installazione).
Lo scarico a muro non ha lo sfiato daria.
Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto dellacqua, spegnere la lavabiancheria e chiamare lAssistenza. Se labitazione si trova
agli ultimi piani di un edificio, possibile che si verifichino fenomeni di sifonaggio, per cui la lavabiancheria carica e scarica acqua di continuo. Per eliminare
linconveniente sono disponibili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio.

La lavabiancheria non scarica o


non centrifuga.

Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre avviarlo


manualmente.
Il tubo di scarico piegato (vedi Installazione).
La conduttura di scarico ostruita.

La lavabiancheria vibra molto durante la centrifuga.

Il cestello, al momento dellinstallazione, non stato sbloccato correttamente


(vedi Installazione).
La lavabiancheria non in piano (vedi Installazione).
La lavabiancheria stretta tra mobili e muro (vedi Installazione).

La lavabiancheria perde acqua.

Il tubo di alimentazione dellacqua non ben avvitato (vedi Installazione).


Il cassetto dei detersivi intasato (per pulirlo vedi Manutenzione e cura).
Il tubo di scarico non fissato bene (vedi Installazione).

Le spie delle opzioni e la spia di


START/PAUSE lampeggiano e
una delle spie della fase in corso e di obl bloccato si accendono fisse.

Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa, attendere circa 1 minuto


quindi riaccenderla.
Se lanomalia persiste, chiamare lAssistenza.

Si forma troppa schiuma.

Il detersivo non specifico per lavabiancheria (deve esserci la dicitura per


lavatrice, a mano e in lavatrice, o simili).
Il dosaggio stato eccessivo.

83

Assistenza

195102960.00
05/2012 - Xerox Fabriano

Prima di contattare lAssistenza:


Verificare se lanomalia pu essere risolta da soli (vedi Anomalie e rimedi).
Riavviare il programma per controllare se linconveniente stato ovviato;
In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*.

! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.


Comunicare:
il tipo di anomalia;
il modello della macchina (Mod.);
il numero di serie (S/N).
Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavabiancheria e nella parte anteriore
aprendo lobl.

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

In caso di necessit dintervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.


Un operatore sar a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato pi vicino al luogo da cui si chiama.
attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.

* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di
Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.
aristonchannel.com.

84