alkony bíborszínőre festette a homokdombokat. Mint valami vastag bársonyköpeny, elnémította a hangokat, így az este nyugodt volt és csöndes. A homokdomb tetejérıl jól látták az oázist és az azt körülölelı, aprócska falvakat. A lapos tetejő épületek fehérek voltak, és a föléjük magasodó datolyapálmáknál csupán az iszlám mecset meg a kopt keresztény templom nyúlt magasabbra. A hit bástyái a tó két oldalán, egymással szemben álltak. A tó vize sötétlı homályba veszett. Egy kacsacsapat ereszkedett le gyors szárnyakon, és csupán egy halovány fehér folt látszott belılük, közvetlenül a nádas mellett. A domb tetején álló emberpár nagyon különbözött egymástól. A férfi magas volt, a háta kissé hajlott, és a lenyugvó nap sugarai megcsillantak ezüstös haján. A nı fiatal volt, harmincas éveinek elején járhatott, karcsú, élénk és csupa életerı. Sőrő, göndör haját egy keskeny bırszíj fogta össze a tarkóján. - Most már ideje lemennünk. Alia vár minket. - A férfi gyöngéd szeretettel mosolygott le rá. A nı a második felesége volt. Amikor elsı felesége meghalt, azt hitte, hogy a napfényt is magával vitte a sírba. Nem számított rá, hogy élete utolsó szakaszában még ilyen boldog lehet. Most itt volt neki a felesége és a munkája. Boldog, elégedett embernek tarthatta magát. Felesége hirtelen ellépett mellıle, és kihúzta hajából a bırszíjat. Megrázta a fejét, és miközben sőrő, sötét haja a vállára omlott, nevetett. Kedves hang volt. Aztán nekiiramodott a homokdomb meredek, síkos lejtıjének, hosszú szoknyája lebegett fürgén szökkenı lábai között. A lába formás volt és barna. Félútig sikerült megıriznie egyensúlyát, de aztán a gravitáció legyızte, és elesett. A férfi föntrıl elnézıen mosolygott le rá. Néha olyan volt, mint egy gyerek. Máskor viszont komoly, méltóságteljes asszony. A férfi nem tudta biztosan, hogy melyiket kedveli jobban, de így is, úgy is szerette. A nı bukfencezve leért a domb aljára, felült, és még mindig nevetve kirázta hajából a homokot. - Te jössz! - kiáltott fel neki. A férfi nyugodtan ment lefelé utána, kissé merev léptekkel, mely a közeledı öregséget jelezte, de egyensúlyát mindvégig megtartva ért le a domb aljára. Feleségét felsegítette. Nem csókolta meg, bár erıs volt a kísértés, hogy megtegye. Az araboknál nem szokás nyilvánosan kimutatni az érzelmeket, még egy imádott feleség elıtt sem. A nı lesimította a ruháját és ismét összefogta a haját, mielıtt elindultak volna a falu felé. Megkerülték az oázis nádasát, és átmentek az öntözıcsatornák rozoga hídjain. Ahogy elhaladtak a földekrıl visszatérı parasztok mellett, azok mély tisztelettel üdvözölték a férfit. - Szálem alejkum doktari! Békét önnek, doktor úr. – Tiszteltek minden tanult embert, de ıt különösképpen, mivel sok-sok éven át mindig kedvesen bánt velük és családjaikkal. Közülük sokan korábban már az apjának is dolgoztak. Nemigen számított, hogy a parasztok zöme muzulmán, ı maga pedig keresztény volt. Amikor a villához értek, Alia, az öreg házvezetını fogadta ıket zsémbelıdve és a homlokát ráncolva. - Késtek. Mindig késnek. Miért nem tudnak rendes idıben hazaérni, mint más tisztességes népek? Van egy társadalmi rangunk, amit fenn kell tartanunk. - Öreganyám, neked mindig igazad van - csipkelıdött vele a férfi szelíden. - Mihez is kezdenénk, ha te nem törıdnél velünk? – Azzal elküldte az idıs asszonyt, aki még mindig mogorva képpel próbálta leplezni gazdája iránti gondoskodó szeretetét. A teraszon fogyasztották el egyszerő vacsorájukat, mely datolyából, olajbogyóból, kovásztalan kenyérbıl és kecskesajtból állt. Már sötét volt, mire végeztek, de a sivatag fölött a csillagok oly fényesen ragyogtak, akár a gyertyaláng. - Royan, virágom. - A férfi átnyúlt az asztal fölött és megérintette a kezét. - Ideje munkához látnunk. - Felállt és elindult dolgozószobája felé, mely a teraszra nyílt. Royan al Simma egyenesen a szemközti fal mellett álló, magas páncélszekrényhez ment, és gyorsan beütötte a kombinációt. A páncélszekrény nemigen illett ebbe a szobába a régi könyvek és tekercsek közé, kirítt az ısi szobrok, leletek és sírtárgyak közül, melyeket a férfi egy életen át győjtött össze. Amikor a nehéz ajtó kinyílt, Royan egy pillanatra hátralépett. Valahányszor, akár csak néhány röpke óra múltán, ismét megpillantotta a múltnak ezt az ereklyéjét, mindig végigbizsergett rajta a félelemmel vegyes, áhitatos tisztelet. - A hetedik tekercs - suttogta, és összeszedte magát, hogy megérintse. Közel négyezer éves volt, és a történelem egyik korát megelızı, kiemelkedı géniusza írta. Egy olyan ember, aki immáron évezredek óta porrá vált, de Royannak sikerült megismernie, és legalább annyira tisztelte, mint a férjét. Ennek az embernek a szavai örökkévalók voltak, és tisztán szóltak Royanhoz a síron túlról, a paradicsomi mezıkrıl, a nagy háromság, Ozirisz, Ízisz és Hórusz világából, melyben ez az ember oly ıszintén hitt. Éppoly ıszintén, miként Royan egy másik, sokkal újabb kelető Szentháromságban. Odavitte a tekercset a hosszú asztalhoz, melynél Duraid, a férje már munkához is látott. Felpillantott, amikor Royan letette elé az asztalra, és egy pillanatra férje szemében is látta azt a titokzatos révületet, ami ıt is hatalmába kerítette. Duraid mindig azt akarta, hogy a tekercs ott legyen az asztalon, még akkor is, ha valójában nem volt szükségük rá. A fényképekkel meg a mikrofilmekkel dolgozott. Mintha a szöveg tanulmányozásakor valamiképp érezni akarta volna az ısi szerzı láthatatlan jelenlétét maga mellett. Aztán gyorsan eltőnt ez a révület, és ismét tárgyilagos, higgadt tudós volt. - Virágom, a te szemed jobb, mint az enyém - mondta. - Szerinted mi ez az írásjel? Royan a válla fölött áthajolva tanulmányozta azt a hieroglifát, amire a tekercsrıl készült fényképen rámutatott. Egy pillanatig eltöprengett a jelen, majd kivette Duraid kezébıl a nagyítót, és azon át nézte. - Úgy tőnik, Taita ismét bevetett egy saját maga alkotta kriptogrammát, hogy egy kicsit bosszantson minket. - Úgy beszélt az ısi szerzırıl, mint egy drága, de néha idegesítı barátról, aki még élı, lélegzik és megtréfálja ıket. - Hát akkor kénytelenek leszünk kitalálni - jelentette ki Duraid nyilvánvaló élvezett el. „Szerette ezt az ısi játékot. Ez volt élete munkája. Kettesben dolgoztak az éjszaka hővösében. Ez volt az az idıszak, amikor a legjobban ment a munka. Néha arabul beszéltek, máskor meg angolul; számukra ez a két nyelv mintha egy lett volna. Sokkal ritkábban használták a franciát, a harmadik közös nyelvüket. Mindketten angol és amerikai egyetemeken tanultak, oly távol az ı „mi Egyiptomunk-jától". Royan szerette a „mi Egyiptomunk" kifejezést, amit Taita oly gyakran használt a tekercsekben. Sok tekintetben különös rokonságot érzett ezzel a régi egyiptomival. Végül is egyenes leszármazottja volt. Kopt keresztény és nem arab, akik csak nemrég, nem egészen tizennégy évszázada foglalták el Egyiptomot. Az arabok új jövevények voltak ebben az ı Egyiptomában, míg az ı vére egyenesen visszavezetett a fáraók és a nagy piramisok korába. Tíz órakor Royan kávét készített maguknak azon a faszén fızın, amit Alia gyújtott meg nekik, mielıtt hazament családjához a faluba. A sötét, édes és erıs fızetet vékony csészékbıl itták, melyet félig megtöltött a sőrő zacc. Miközben a kávét kortyolgatták, úgy beszélgettek, ahogy régi barátok szoktak. Royan számára kapcsolatuk ezt jelentette: régi barátok. Azóta ismerte Duraidot, amióta régészeti doktorátusával a tarsolyában visszatért Angliából, és elnyerte azt az állást az Ókori Történettudományi Osztályon, melyet Duraid vezetett. İ volt Duraid asszisztense, amikor a Nemesek, avagy a Királynék Völgyében felnyitotta Lostris királynı sírját, a sírt, mely i. e. 1780 körül épülhetett. Royan is osztozott csalódottságában, amikor felfedezték, hogy a sírt már valamikor az ókorban kirabolták, és megfosztották minden kincsétıl. Mindössze a falakat és a sír mennyezetét borító csodálatos falfestmények maradtak meg. Épp Royan volt az, aki a mögött a talapzat mögött dolgozott, melyen egykoron a szarkofág állt, a falfestményeket fényképezte, amikor a gipszvakolat egy része levált, és feltárult mögötte az a fülke, melyben a tíz alabástrom váza állt. Mindegyik vázában egy-egy papirusztekercs volt. Mindet Taita, a királynı rabszolgája írta és saját kezőleg rejtette el ezen a helyen. Azóta az életük, Duraidé és az övé, mintha kizárólag ezek körül a papiruszdarabkák körül forogna. Bár volt rajtuk némi sérülés, helyenként megrongálódtak, de azért nagyjából épségben éltek túl közel négy évezredet. És micsoda lenyőgözı történetet ismerhet meg belılük az ember egy nemzetrıl, melyet maga alá győrt egy erısebb ellenség, lovakkal és harci szekerekkel felfegyverkezve, ami akkoriban még ismeretlen volt az egyiptomiak számára. A hikszosz hordák eltiporták ıket, ezért a Nílus népe menekülni kényszerült. Királynıjük, a sír Lostrisának vezetésével követték a nagy folyót dél felé, szinte egészen a forrásáig, az Etiópmagasföld kegyetlen hegyei közé. Itt, azok közt a félelmetes hegyek közt temette el Lostris férje, Mamose fáraó mumifikált testét, aki még a hikszoszok elleni csata során halt meg. Jóval ezután Lostris királynı visszavezette népét északra, ebbe az ı Egyiptomukba. Immáron saját lovaikkal és harci szekereikkel felfegyverkezve, egy, az afrikai vadonban kemény harcossá edzıdött nép zúdult vissza a nagy folyó kataraktáin át, hogy ismét harcra hívja a hikszosz hódítókat, majd végül gyızedelmeskedve felettük, visszaszerezze tılük Felsı- és Alsó- Egyiptom kettıs koronáját. Ez a történet vonzotta, hatalmába kerítette egész lényét, és elbővölte, ahogy ennek a réges-régi rabszolgának a papiruszra vetett hieroglifái egymás után feltárultak elıtte. Éveken át dolgoztak itt éjszakánként, a kairói múzeumban végzett napi munka után, az oázisbeli villában, de végül a tíz tekercset sikerült megfejteniük és átírniuk - mindet, kivéve a hetedik tekercset. Ez volt a talány, melyet a szerzı oly homályos, ezoterikus jelekkel és utalásokkal tőzdelt tele, hogy az idınek ilyen távolából már szinte megfejthetetlen volt. Néhány olyan jelet is használt, amilyennel még egyikıjük sem találkozott az eddigi munkássága során áttanulmányozott, több ezernyi szövegben. Világos volt mindkettıjük számára, hogy Taita ezeket a tekercseket azzal a szándékkal írta, hogy szeretett királynıjén kívül senki máshoz ne szóljon. Ez volt az utolsó ajándék, amit Lostrisnak adott, hogy magával vihesse a sírba. Minden tudásukra, képzelıerejükre és találékonyságukra szükség volt, de most végre közeledtek ahhoz a ponthoz, hogy bevégezzék a feladatot. Sok volt még a hiányosság, és akadtak részek, ahol nem voltak biztosak benne, sikerült-e a megfelelı módon értelmezniük, de azért a kézirat váza már elıttük állt, úgy, hogy felismerhetı módon megjelentek annak az embernek a körvonalai, aki mindezt rájuk hagyományozta. Most Duraid, miközben a kávéját kortyolgatta, megrázta a fejét, mint már annyiszor e munka során. - Engem ez megrémít - mondta. – Szörnyő felelısség. Mihez kezdjünk az itt összegyőjtött tudással? Ha mindez netán rossz kezekbe kerül... - Ismét kortyintott egyet kávéjából, mielıtt folytatta volna. - Még akkor is, ha a megfelelı emberekhez fordulunk vele, vajon hisznek-e majd ebben a közel négyezer éves anyagban? - Miért kell másokhoz fordulnunk vele? - kérdezte Royan ingerült éllel a hangjában. - Miért ne tehetnénk meg egymagunk azt, amit meg kell tennünk? - Ilyenkor volt a leglátványosabb a köztük lévı különbség. A férfié volt az idıskor megfontoltsága, a nıé pedig a fiatalság heves indulatossága. - Te ezt nem érted - mondta Duraid. Royant mindig bosszantotta, amikor ilyet mondott, amikor úgy kezelte, ahogy az arabok kezelik asszonyaikat ebben a teljességgel férfivilágban. İ ismerte azt a másik világot is, ahol a nık megkövetelték és meg is kapták a jogot, hogy egyenlıként kezeljék ıket. Royan olyan ember volt, aki e két világ, a nyugati és az arab világ közt vergıdött és ingadozott. Royan édesanyja angol volt, aki a II. világháború nehéz évei alatt a Kairó-i Angol Nagykövetségen dolgozott. Ekkor ment férjhez Royan apjához, aki egy fiatal, egyiptomi katonatiszt volt Nasszer ezredes vezérkarában. A házasság nem volt túl sikeres, és nem is tartott tovább Royan serdülıkoránál. Édesanyja ragaszkodott hozzá, hogy Royan Angliában, a szülıvárosában, Yorkban jöjjön a világra. Azt akarta, hogy gyermeke brit állampolgár legyen. Miután szülei különváltak, ismét édesanyja ragaszkodott hozzá, hogy lánya az iskoláit Angliában végezze, de a szüneteket mindig apjával töltötte Kairóban. Apja fényes pályát futott be, végül a Mubarak-kormányban miniszteri rangot ért el. Édesapja iránti szeretete indította Royant arra, hogy sokkal inkább egyiptominak tartsa magát, mint angolnak. Édesapja volt az, aki elrendezte házasságát Duraid al Simmával. Ez volt az utolsó dolog, amit halála elıtt még elrendezett. Royan tudta, hogy már haldoklik, és nem volt szíve ellenkezni vele. Modern taníttatása arra ösztökélte, hogy ellenálljon annak a régi, kopt tradíciónak, miszerint a szülık egyeznek meg a házasságot illetıen, de neveltetése, családja és egyháza mind e lázadás ellen szóltak. Végül behódolt és elfogadta. Házassága Duraiddal, félelmei ellenére, nem bizonyult elviselhetetlennek. Akár még kényelmesnek és kielégítınek is tarthatta volna, ha nem ismerkedett volna meg korábban a romantikus szerelemmel. De megismerte. Még az egyetemen szövıdött szerelmi kapcsolat közte és Dávid között. A fiú eljuttatta ıt az érzelmek tetıfokára, a szédítı önkívületbe, majd végül jött a kínzó szívfájdalom, amikor elhagyta ıt, hogy feleségül vegyen egy szıke, angol rózsaszálat, akit a szülei is helyeseltek. Tisztelte és szerette Duraidot, de éjszakánként néha még most is égett a vágytól, hogy egy magáéhoz hasonló, kemény, fiatal test súlyát érezze magán. Duraid még mindig beszélt, pedig ı nem figyelt rá. Most ismét teljes figyelmét férjének szentelte. - Újfent beszéltem a miniszterrel, de véleményem szerint nem hisz nekem. Nahoot beszélhette tele a fejét azzal, hogy én egy kicsit bolond vagyok. - Szomorúan elmosolyodott. Nahoot Guddabi ambiciózus és jó összeköttetésekkel rendelkezı helyettese volt. - Mindenesetre a miniszter szerint a kormánynak erre most nincs pénze, így külsı finanszírozási lehetıségeket kell keresnem. Ezért aztán ismételten végigmentem a lehetséges szponzorok listáján, és leszőkítettem négyre. Természetesen ott van a Getty Múzeum, de én sosem szerettem egy hatalmas, személytelen intézménnyel dolgozni. Jobb szeretem, ha csupán egyetlen embernek kell felelnem, így mindig könnyebb döntésre jutni. - Ez egyáltalán nem volt új Royan számára, de azért kötelességtudóan hallgatta. - Aztán ott van Herr von Schiller. Neki van pénze, érdeklıdik is a téma iránt, de nem ismerem eléggé ahhoz, hogy teljes egészében megbízzam benne. - Egy pillanatra elhallgatott, és Royan már annyiszor hallgatta végig ezeket a töprengéseket, hogy elıre sejtette, mi következik. - Mi van az amerikaival? Híres győjtı - mondta ki férje helyett. - Peter Walshsal nehéz együtt dolgozni. Hatalmas győjtıszenvedélye gátlástalanná tette. Egy kicsit félek tıle. - Akkor ki marad? - kérdezte Royan. Duraid nem válaszolt, mivel mindketten tudták a választ a kérdésre. Figyelmét ismét a munkaasztalt beborító anyagra fordította. - Olyan ártalmatlannak tőnik, annyira egyszerő. Néhány régi papirusztekercs, egy-két fénykép, jegyzetfüzet és egy komputeranyag másolata. Nehéz elhinni, hogy mindez milyen veszélyes lehet, ha rossz kezekbe kerül. - Ismét felsóhajtott. - Akár még azt is mondhatjuk, hogy halálosan veszélyes. Aztán felnevetett. - Egy kicsit elkalandoztam. Talán ez a késıi óra az oka. Folytatjuk a munkát? Ezeken ráérünk késıbb is tépelıdni, miután már megfejtettünk minden rejtvényt, amit ez a vén gazember, Taita adott föl nekünk, és befejeztük a fordítást. Az elıtte lévı halomból felvette az elsı fényképet. Ez a tekercs középsı részének egy részlete volt. - Balszerencsés dolog, hogy a papiruszon ez a sérülés pont ide esik. - Felemelte olvasószemüvegét, majd felrakta, mielıtt hangosan olvasni kezdett. - „Sok lépcsın át jut le az ember Hápi lakhelyére. Nagy nehézségek és temérdek erıfeszítés árán elértük a második lépcsıt, ahonnan nem haladtunk tovább, mivel itt történt, hogy a herceg isteni kinyilatkoztatást kapott. Álmában apja, a halott fáraó- isten felkereste, és a következı parancsot adta neki: - Nagy utat tettem meg, és elfáradtam. Ez az a hely, hol az örökkévalóságig pihenni fogok." - Duraid levette szemüvegét és Royanra nézett: - „A második lépcsı." Nagyon pontos leírás. Taita itt nem a szokásos, körmönfontan csavaros önmaga. - Térjünk vissza a mőholdképekhez - javasolta Royan, és maga felé húzta a fényes lapot. Duraid megkerülte az asztalt és megállt mögötte. - Nekem logikusnak tőnik, hogy azok a természetes terepjellegzetességek, melyek akadályt jelentettek számukra a szurdokban, zuhatagok vagy egy vízesés lehetett. Ha ez a második vízesés lenne, akkor az azt jelenti, hogy itt voltak... - Royan ujját a mőholdkép egy pontjára helyezte, ahol a vékonyán kígyózó folyó átvágta magát a hegyek mindkét oldalon magasodó, sötét tömbjein. Abban a pillanatban valami elvonta a figyelmét, és felkapta a fejét. - Hallgasd csak! - A hangja megváltozott, az ijedtségtıl élesebbé vált. - Mi az? - nézett fel Duraid is. - A kutya - válaszolta. - Az az átkozott korcs - helyeselt a férje. - Éjszakánként mindig kibirhatatlan lármát csap az ugatásával. Már megígértem magamnak, hogy megszabadulok tıle. Abban a pillanatban elaludtak a villanyok. A döbbenettıl megmerevedtek a sötétben. A pálmaliget hátsó részében lévı pajta felıl hirtelen elhallgatott a kivénhedt dízelgenerátor tompa dohogása. Ez a hang annyira hozzátartozott az oázisi éjszakához, hogy csak akkor vették észre, amikor elnémult. Szemük hozzászokott a teraszajtón át bevilágító, halovány csillagfényhez. Duraid átment a szobán, és levette az olajlámpát az ajtó melletti polcról, amit épp ilyen esetekre készítettek oda. Meggyújtotta, majd arcán komikus lemondással Royanra nézett. - Kénytelen vagyok lemenni... - Duraid - vágott a szavába Royan -, a kutya! A férfi egy pillanatig hallgatódzott, majd arcára enyhe nyugtalanság ült ki. A kutya elnémult odakinn az éjszakában. - Biztosra veszem, hogy nincs mitıl félnünk. - Azzal az ajtóhoz lépett, és Royan, nem tudta miért, hirtelen utánaszólt. - Duraid, légy óvatos! - A férfi elutasítóan vállat vont, majd kilépett a teraszra. Royan egy pillanatig azt hitte, hogy a szılı árnya mozog a lugasban a sivatagi szélben, de az éjszaka nyugodt volt, szélcsendes. Aztán rádöbbent, hogy egy emberi alak siet át csöndesen a kockaköveken, és Duraid háta mögé kerül, amint férje megkerüli a kikövezett terasz közepén álló halastavat. - Duraid! - sikoltott figyelmeztetın, mire férje hirtelen visszafordult és magasra emelte a lámpát. - Ki maga? - kiáltotta. - Mit akar itt? A betolakodó némán támadt neki. Hagyományos, hosszú disdasa köntös volt rajta, fején fehér gutrah fejkendı. A lámpa fényében Duraid látta, hogy a férfi fejkendıjének sarkát az arca elé húzta, hogy ne lehessen felismerni vonásait. A támadó háttal állt Royannak, így nem látta a kést jobb kezében, de az a felfelé döfı mozdulat, amivel megcélozta Duraid hasát, félreérthetetlen volt. Duraid felnyögött a fájdalomtól és összegörnyedt, a támadó pedig kihúzta a pengét, majd újból beleszúrt, de Duraid ezúttal eldobta a lámpát, és megragadta a kést fogó kart. A leesett olajlámpa lángja villódzva ellobbant. A két férfi a homályban küzdött, de Royan látta az egyre növekvı, sötét foltot férje fehér ingének elején. - Fuss! - üvöltötte Duraid. - Menj! Hozz segítséget! Nem tudom tartani! - Tudta, hogy Duraid szelíd ember, a könyvek és a tudás embere. Tisztán látta, hogy támadója jóval erısebb nála. - Menj! Kérlek! Menekülj, virágom! - Hallotta férje hangjából, hogy gyengül, de még mindig kétségbeesett kitartással kapaszkodott támadója kést tartó kezébe. Ezalatt a néhány, végzetes másodperc alatt teljesen megbénult a rémülettıl és határozatlanságtól, de most lerázta magáról a bénultságot és az ajtóhoz futott. A félelemtıl és attól a tudattól őzve, hogy segítséget kell hoznia Duraidnak, gyorsan, akár egy macska, átsiklott a teraszon, míg férje visszatartotta a betolakodót, így az nem tudta útját állni. Átugrott az alacsony kıkerítésen a ligetbe, és majdnem egyenesen a másik férfi karjaiba szaladt. Felsikoltott és elkígyózott, midın a férfi kinyújtott ujjai végigsiklottak arcán, és már majdnem sikerült megszabadulnia, de a férfi ujjai beleakaszkodtak vékony pamutblúzába. Ezúttal látta a kést is a kezében, egy hosszú, ezüstös villanást a csillagfényben, ami újult erıfeszítésre sarkallta. A pamut kiszakadt és a férfi kezében maradt, ı meg szabad volt, de nem elég gyors ahhoz, hogy elkerülje a pengét. Érezte, ahogy belehasít felkarjába, mire kemény, fiatal testének minden erejével, amit a pánik megsokszorozott, támadója felé rúgott. Érezte, hogy a férfi altestének lágy részét találta el, de olyan erıvel, hogy abba még a saját térde és a bokája is belesajdult, támadója pedig felüvöltött, és térdre esett. Aztán már futott is tovább, át a pálmaligeten. Elıször csak céltalanul rohant, azt se tudta, merre tart. Egyszerően csak futott, amerre száguldó, fürge lábai vitték, hogy minél messzebbre kerüljön tılük. Aztán fokozatosan sikerült úrrá lennie páni rémületén. Hátrapillantott, és látta, hogy senki sem követi. Ahogy a tó széléhez ért, lelassított, hogy tártalékolja erejét, aztán megérezte saját, melegen csorduló vérét, amint végigfolyik a karján, és lecsöppen ujjai hegyén. Megállt, és hátát az egyik pálma durva törzsének támasztotta, miközben szakadt blúzából letépett egy csíkot, és sietve bekötözte vele a karját. Annyira reszketett a rémülettıl és a kimerültségtıl, hogy még ép kezével is csak ügyetlenül matatott. Fogával és bal kezével kötött csomót a hevenyészett kötésre, és a vérzés csökkent, lelassult. Nem tudta pontosan, vajon merre fusson tovább, amikor meglátta a halovány lámpafényt Alia kunyhójának ablakában, a legközelebbi öntözıcsatorna túlpartján. Ellökte magát a pálmafától és elindult arrafelé. Alig száz lépésnyit tehetett meg, amikor a háta mögül, a liget felıl egy hangot hallott, arabul beszélt: - Yusuf, nem akadt a nı az utadba? Abban a pillanatban egy elemlámpa fénye villant fel elıtte a sötétben, és egy másik hang hallatszott: - Nem, nem láttam. Még néhány másodperc, és Royan egyenesen beléjük ütközött volna. Lekuporodott és kétségbeesetten körülnézett. Háta mögött, a ligetben egy másik elemlámpa fénye villant, pontosan azon az ösvényen, amelyen ı jött. Ez nyilván az a férfi volt, akit megrúgott, de a lámpa fényének gyors és könnyed mozgásából megállapíthatta, hogy már tökéletesen rendbe jött. Két irányból elzárták az útját, ezért visszafordult a tó felé. Arra volt az országút is. Ha szerencséje van, esetleg jár arra még valaki ezen a késıi órán. Megbotlott a hepehupás talajon, elesett és megütötte, felhorzsolta a térdét, de nyomban felpattant és továbbsietett. Amikor másodszor is elesett, kinyújtott bal keze egy kerek, sima, narancs mérető kıhöz ért. Ahogy továbbment, magával vitte a követ; ez a fegyver egy kis biztonságot nyújtott. Sérült karja fájni kezdett, és őzte a Duraidért érzett aggodalom. Tudta, hogy férje súlyosan megsebesült, mivel látta a belé döfött kés irányát és erejét. Segítséget kell kerítenie. Mögötte a két férfi lámpája pásztázta a ligetet, és ı már nemigen tudta tartani elınyét. Egyre közeledtek hozzá - tisztán hallotta hangjukat. Végre elérte az országutat, apró, megkönnyebbült nyögéssel kimászott az árokból a halovány, kavicsos útra. A lába remegett, alig bírta tartani magát, de azért elindult a falu felé. Még az elsı kanyarig se ért, amikor a pálmafák közül egy autó reflektora közeledett lassan felé. Az út közepére rohant. - Segítsen! - kiáltotta arabul. - Kérem, segítsen nekem! A kocsi elérte a kanyart, és még mielıtt a reflektorok elvakították volna, Royan látta, hogy egy sötét színő kis Fiat. Ott állt az út közepén és a karjával integetett, hogy megállítsa a vezetıt, miközben a reflektorok fényében olyan volt, mintha egy színház színpadán lett volna. A Fiat megállt elıtte, mire ı odafutott a vezetı ajtajához és a kilincset rángatta. - Kérem, segítenie kell nekem... Az ajtó belülrıl kinyílt, méghozzá olyan erıvel, hogy Royan elvesztette az egyensúlyát. A sofır kipattant az útra, és sérült karjának csuklójánál fogva megragadta. A Fiathoz vonszolta, majd kinyitotta a hátsó ajtót. - Yusuf! Bacheet! - kiáltotta a férfi a sötét liget felé. Elkaptam. - És Royan hallotta a válaszkiáltásokat, majd látta, amint a lámpák fénye feléjük irányul. A sofır megpróbálta a fejénél fogva benyomni a hátsó ülésre, ám ekkor Royan rádöbbent, hogy a követ még mindig ott szorongatja ép kezében. Kissé elfordult, összeszedte minden erejét és a markában a kıvel, oldalról a férfi fejére sújtott. Pontosan a halántékán találta el. A férfi szó nélkül a kavicsos útra zuhant és ott hevert mozdulatlanul. Royan ledobta a követ, és teljes gızzel futásnak eredt az úton, de közben észrevette, hogy az elemlámpák fényében rohan, melyek megvilágítják minden mozdulatát. A két férfi a ligetben felkiáltott, majd szinte egyszerre értek fel nyomában az útra. Ahogy hátrapillantott, látta, hogy egyre gyorsabban közelednek, és rájött, hogy egyetlen esélye, ha letér az útról, vissza a sötétségbe. Elfordult és levetette magát a töltésrıl. Abban a pillanatban derékig a tó vizében találta magát. A sötétségben és a zőrzavarban elvétette az irányt. Nem vette észre, hogy már elérte azt a pontot, ahol az út a víz szélén, a gát mentén fut. Tudta, arra már nincs ideje, hogy visszamásszon az útra, és azt is tudta, hogy elıtte sőrő papiruszsás meg nádas terül el, ahol esetleg sikerül elrejtıznie. Begázolt a vízbe, mígnem a tó alja hirtelen, meredeken mélyülni kezdett lába alatt, kénytelen volt úszva folytatni útját. Mellúszása ügyetlen volt, mivel szoknyája és sérült karja akadályozta tempózását. Mindazonáltal lassú, óvatos mozgásával szinte meg sem zavarta a víz nyugodt felszínét, és még mielıtt a két férfi elérte volna az útnak azt a pontját, ahol leugrott, sikerült eljutnia a sőrő nádasig. Bement a nádas sőrőjébe és lesüllyedt a víz alá. Még mielıtt a víz ellepte volna az orrát, érezte, hogy lábujja megérinti a tó fenekének lágy iszapját. Ott állt csöndessen, csupán a feje teteje látszott ki a vízbıl és arcát elfordította a part felıl. Tudta, hogy sötét haja nem fogja visszaverni a fürkészı lámpák fényét. Bár a víz a fülét is ellepte, azért hallotta a férfiak izgatott hangját az út felıl. Lámpáik fényét a víz felé fordították, és a nádasba világítva keresték ıt. Az egyik lámpa fénye egy pillanatig megvilágította a fejét és már épp egy nagy levegıt vett, hogy teljesen alámerüljön, amikor a fénysugár továbbment, és ebbıl rájött, hogy nem vették észre. Az a tény, hogy még az egyenesen rá irányuló fényben is észrevétlen maradt, bátorságot öntött belé, és fejét kissé elfordítva, egyik fülét kiemelte a vízbıl, hogy tisztán hallja üldözıi hangját. Arabul beszéltek, és felismerte a Bacheet nevezető ember hangját. Úgy tőnt, ez volt a fınök, mivel ez adta a parancsokat. - Eredj be oda, Yusuf, és hozd ki azt a szajhát. Hallotta, ahogy Yusuf lecsúszik a töltésen és egy csobbanással a vízbe ér. - Menj beljebb - utasította Bacheet. - Abba a nádasba, oda, ahova a lámpával világítok. - Túl mély. Nagyon jól tudod, hogy nem tudok úszni. Ellepi a fejemet. - Ott! Közvetlenül elıtted. Abban a nádasban. Látom a fejét - biztatta Bacheet, és Royan attól félt, hogy mégis észrevették. Lebukott a víz alá, amilyen mélyre csak tudott. Yusuf a vizet nehézkesen paskolva közeledett a nádasnak ahhoz a pontjához, ahol Royan rejtızött, amikor hirtelen egy robajló mozgolódás riasztotta meg még Yusufot is, aki hangosan felkiáltott: - Dzsinnek! Isten védelmezz meg engem! -, és egy csapatnyi kacsa váratlanul felemelkedett a vízrıl, majd zajos szárnycsapkodással a sötétlı égbe emelkedtek. Yusuf elindult vissza a part felé, és még Bacheet fenyegetései sem tudták rávenni, hogy folytassa az embervadászatot. - A nı nem olyan fontos, mint a tekercs - tiltakozott, miközben visszamászott az útra. - Ha nincs tekercs, nincs pénz. A nı ráér, tudjuk, hogy hol találjuk. Royan kissé kiemelte a fejét, és látta, hogy a lámpák fénye elindul vissza a Fiat felé, melynek reflektorai még mindig égtek. Hallotta, ahogy a kocsiajtók becsapódnak, majd a motor felzúgott, és elhajtottak a villa felé. Túlságosan rémült és kétségbeesett volt ahhoz, hogy egyáltalán megpróbálja elhagyni rejtekhelyét. Attól félt, hogy egyikıjük ott maradt az úton, és arra vár, hogy ı elıjöjjön. Lábujjhegyen állt, a víz a szájáig ért, és reszketett, nem annyira a hidegtıl, mint inkább a megrázkódtatástól, miközben eltökélte, hogy megvárja a napfelkeltét, amikor már biztonsággal elıbújhat. Jóval késıbb, amikor észrevette az eget megvilágító tőz fényét, és a pálmák törzse közt felcsapó lángokat, csak akkor feledkezett meg saját biztonságáról, és kivonszolta magát a partra. Ott térdelt a víz szélén az iszapban, vacogott, reszketett és lihegett, gyenge volt, a vérveszteségtıl, a kimerültségtıl és a félelemtıl, miközben nedves hajának és a lecsurgó víznek függönyén át kémlelte a lángokat. - A villa! - suttogta. - Duraid! Jaj, kérlek Istenem, ne! Ne! Feltápászkodott, majd tántorogva elindult lángokban álló otthona felé.
Bacheet lekapcsolta a kocsi
reflektorát és leállította a motort is, mielıtt a Fiat rákanyarodott volna a villa behajtójára, majd hagyta, hogy lecsorogjon, és megállt a terasz alatt. Mindhárman kiszálltak a kocsiból, és felmentek a lépcsın a kikövezett teraszra. Duraid teste még mindig ott hevert a halastó mellett, ahol Bacheet hagyta. Elhaladtak mellette, anélkül, hogy akár csak egy pillantást is vetettek volna rá, majd bementek a sötét dolgozószobába. Bacheet letette az asztalra a nála lévı olcsó, nejlon kézitáskát. - Már így is épp elég idıt elvesztegettünk. Most gyorsan kell dolgoznunk. - Yusuf hibája - tiltakozott a Fiat sofırje. - Hagyta, hogy a nı elmeneküljön. - Te is elkaphattad volna az úton - förmedt rá Yusuf -, és ugyanúgy elbaltáztad. - Elég! - szólt rá mindkettıjükre Bacheet. - Ha azt akarjátok, hogy megkapjátok a pénzeteket, akkor jobb, ha nem követtek el több hibát. Az elemlámpa fényével Bacheet rávilágított a tekercsre, ami még most is ott feküdt az asztalon. - Ez az. - Biztos volt benne, mivel fényképen megmutatták neki, nehogy elvétse. - Mindent akarnak - a térképeket meg a fotókat. A könyveket és a papírokat is, ami az asztalon van, mindent, amit munka közben használtak. Ne hagyjatok itt semmit. Gyorsan berámoltak mindent a kézitáskába, majd Bacheet behúzta a cipzárat. - Most pedig a doktor következik. Hozzátok be ide. A másik kettı kiment a teraszra és a test fölé hajolt. Mindegyikük megragadta Duraid egyik bokáját és átvonszolták a teraszon, be a dolgozóba. Duraid feje tehetetlenül ütıdött neki a kıküszöbnek, és vére hosszú, nedves csíkot hagyott a kövezeten, mely csillogott az elemlámpa fényében. - Hozzátok a lámpát! - adta ki az utasítást Bacheet, mire Yusuf visszament a teraszra, és felvette az olaj lámpát onnan, ahová Duraid ledobta. A láng kialudt. Bacheet a füléhez emelte a lámpát és megrázta. - Tele van - mondta elégedetten, majd lecsavarta a tartály tetejét. - Rendben - mondta a másik kettınek -, vigyétek a táskát a kocsiba. Miközben azok kisiettek, Bacheet rálocsolta Duraid ingére és nadrágjára a lámpa petróleumát, majd odament a könyvespolchoz, és a maradékot az ott összezsúfolt könyvekre, meg kéziratokra öntötte. Ledobta a kiürült lámpát, majd disdasájának szoknyája alá nyúlt, és elıvett egy doboz gyufát. Meggyújtotta, és a könyvespolcon végigcsordult, nedves petróleumcsíkhoz érintette. Nyomban meggyulladt, és a lángok villámgyorsan terjedtek felfelé, összezsugorították és megfeketítették a kéziratok széleit. Megfordult és visszament oda, ahol Duraid feküdt. Meggyújtott még egy gyufát, majd a vér- és petróleumfoltos ingre dobta. Kékes láng táncolt Duraid mellkasa felett. Aztán a láng színe megváltozott, ahogy belekapott az ing anyagába, és alatta a húsba. Narancsszínővé vált, és kormos füstcsík tekergett fölfelé villódzó taréjából. Bacheet az ajtóhoz rohant, majd át a teraszon és le a lépcsın. Ahogy bemászott a Fiat hátsó ülésére, a sofır sebességbe kapcsolt és villámgyorsan elhajtott. Duraid magához tért a fájdalomtól. Rendkívül erısnek kellett lennie a fájdalomnak ahhoz, hogy visszatérjen arról a távoli helyrıl, az élet és a halál peremérıl, ahol eddig lebegett. Felnyögött. Az elsı dolog, ami eljutott tudatáig, miután visszanyerte eszméletét, az saját, égı húsának szaga volt, aztán teljes erıvel tört rá a kín. Teste vadul megvonaglott, mire kinyitotta a szemét, és végignézett magán. Ruhája fekete volt és füstölögve parázslott, a fájdalom pedig oly irtóztató volt, amilyet még életében nem érzett. Homályosan rádöbbent, hogy ég körülötte az egész szoba. Füst és hıség hullámzott körötte, melyen át alig tudta kivenni az ajtó körvonalát. A fájdalom olyan iszonyatos volt, hogy szeretett volna véget vetni neki. Meg akart halni, hogy ne kelljen tovább szenvednie. Aztán eszébe jutott Royan. Megperzselıdött, elfeketedett ajkaival megpróbálta kimondani a nevét, de nem jött ki hang a torkán. Csak feleségének gondolata adott neki elég erıt ahhoz, hogy megmozduljon. Átgördült a hasára, így hátát is kitette a forróságnak, ami eddig még védve volt. Hangosan felnyögött, majd ismét átfordult, és egy kicsivel közelebb került az ajtóhoz. Minden egyes mozdulat újabb erıfeszítést követelt, és kínszenvedések újabb rohamát kellett kiállnia, de amikor ismét a hátára gördült, rájött, hogy friss levegı árad be a nyitott ajtón, mely táplálja a tüzet. Egy lélegzetnyi az édes, sivatagi levegıbıl felélesztette, és épp elég erıt adott neki ahhoz, hogy átlendítse magát a küszöbön, ki a terasz kövének hővösére. Ruhája és teste még mindig égett. Erıtlenül a mellkasára ütött, hogy megpróbálja eloltani a lángokat, de keze csupán egy fekete, égı mancs volt. Aztán eszébe jutott a halastó. Az a gondolat, hogy megkínzott testét belevetheti abba a hideg vízbe, új erıt adott neki, tekeregve vonaglott végig a kılapokon, akár egy összezúzott gerincő kígyó. Hamvadó testébıl csípıs füst áradt, ami fojtogatta, és erıtlenül köhögött, de azért kitartóan haladt tovább. Saját megsült bırének darabjait hagyta ott a kiemelkedı kıperemen, ahogy átgördült rajta és beesett a vízbe. Sistergı gız halovány felhıje homályosította el látását, olyannyira, hogy egy pillanatra azt hitte, megvakult. Az a kín, amit a hideg víz okozott nyers, összeégett húsának, oly elviselhetetlen volt, hogy ismét elvesztette eszméletét. Amikor újból magához tért, és kiemelte csöpögı fejét a sötétség felhıi közül, látta, hogy a kert felıl, a terasz túloldalán egy tántorgó alak jön fel a lépcsın. Egy pillanatra azt hitte, hogy kínjainak rémképét látja, ám amikor az égı villa fénye rávetült, felismerte Royant. Nedves haja kuszán tapadt arcához, ruhája tépett volt, csurgott belıle a víz és iszap, zöld algafoltok éktelenkedtek rajta. A jobb karján lévı sáros rongydarabból szivárgott a vére, melyet rózsaszínné halványított a mocskos víz. Royan nem látta ıt. Megállt a terasz közepén és elborzadva meredt be az égı szobába. Duraid odabenn volt? Elindult befelé, de a hıség tömör falként útját állta, és megtorpant. Abban a pillanatban a tetı beszakadt, és a lángoszlop szikrázó robajjal tört az éjszakai ég felé. Royan meghátrált és karját védelmezın emelte arca elé. Duraid megpróbálta magához hívni, de nem jött ki hang füstperzselte torkán. Royan megfordult és elindult lefelé a lépcsın. Duraid rájött, hogy felesége nyilván segítségért indul. Még egy utolsó, hatalmas erıfeszítést tett, mire érdes, károgásszerő hang hagyta el megfeketedett, összeégett ajkait. Royan hirtelen megfordult és rámeredt, majd felsikoltott. Férje feje már nem volt emberi fej. A haja eltőnt, leégett, és bıre cafatokban lógott arcáról, álláról. A megfeketedett kéreg alól helyenként nyers húsdarabok tőntek elı. Royan elhátrált tıle, mintha valami irtóztató szörnyeteget látna. - Royan - recsegte, a hangja szinte felismerhetetlen volt. Egyik kezét esdeklın emelte felesége felé, aki odaszaladt a tóhoz és megfogta kinyújtott kezét. - Szőz Máriám, mit tettek veled? - zokogta, de amikor megpróbálta kihúzni férjét a vízbıl, kezérıl a bır egyetlen darabban, mint valami szörnyő orvosi gumikesztyő a kezében maradt, és Duraid keze csupán egy vérzı, csupasz, nyers húscafat maradt. Royan térdre hullt a halastó pereme mellett, a víz fölé hajolt, és karjai közé ölelte férjét. Tudta, nincs annyi ereje, hogy kiemelje a vízbıl, anélkül, hogy ne okozzon neki újabb, szörnyő sérüléseket. Mindössze annyit tehetett, hogy karjában tartja és megpróbál vigaszt nyújtani neki. Rádöbbent, hogy Duraid haldoklik - nincs ember, aki ily irtóztató sérüléseket túlélne. - Hamarosan segítségünkre jönnek - suttogta neki arabul. - Valaki biztosan észreveszi a tüzet. Bátorság, férjem, nemsokára megjön a segítség. Duraid halálos sérüléseinek kínjától és attól a gyötrelmes erıfeszítéstıl, amivel beszélni próbált, rángatódzott és vonaglott karjai között. - A tekercs? - Hangját alig lehetett kivenni. Royan felnézett a pusztító tőzre, ami házukat ölelte körül, és megrázta a fejét. - Az már nincs meg - mondta. - Elégett vagy ellopták. - Ne add fel - motyogta férje. - Minden munkánk... - Már nincs meg - mondta újra. - Senki sem hisz nekünk anélkül... - Nem! - Duraid hangja gyönge volt, de indulatos. - Értem, az én utolsó... - Ne mondj ilyet - könyörgött neki Royan. - Rendbe fogsz jönni. - Ígérd meg - követelte férje. - Ígérd meg nekem! - Nincs szponzorunk. Egyedül vagyok. Egyedül nem tudom megcsinálni. - Harper! - mondta Duraid. Royan olyan közel hajolt hozzá, hogy füle hozzáért megégett ajkaihoz. - Harper - ismételte meg férje. - Erıs... kemény... okos ember... - és akkor Royan megértette. Hát persze, Harper volt az utolsó, a negyedik név a szponzorok listáján. Bár az utolsó helyen állt, Royan valahogy mindig is tudta, hogy Duraid sorrendje valójában fordított. Nicholas Quenton-Harper volt az igazi választottja. Oly gyakran beszélt errıl az emberrıl, és mindig tisztelettel, melegséggel, sıt idınként áhítattal szólt róla. - De mit mondjak neki? Nem ismer engem. Hogyan gyızhetném meg? A hetedik tekercs eltőnt. - Bízzál benne - suttogta Duraid. - Jó ember. Bízzál benne... - Rettentı esdekléssel mondta: - Ígérd meg nekem! Aztán Royannak eszébe jutott a jegyzetfüzet meg a számítógépében lévı Taita-anyag, ami Gizában, Kairó külvárosában lévı lakásukban maradt. Azért nem veszett el minden. - Igen - egyezett bele -, megígérem neked, férjem, megígérem. Bár megcsonkított arca emberi érzelmeket már nem mutathatott, hangjából halovány elégedettség hallatszott, amikor azt suttogta: - Virágom! - Aztán feje elırehanyatlott, és Royan karjai közt meghalt.
A falubeli parasztok Royant még
mindig a halastó mellett térdepelve találták, amint karjában tartja férjét és suttog neki. Addigra a lángok már lecsendesedtek, és a hajnal halovány fénye erısebb volt, mint hamvadó parazsuk. A múzeum és az Ókori Történettudományi Osztály minden vezetı munkatársa jelen volt a gyászszertartáson az oázis templomában. Még Atalan Abou Sin, Duraid felettese, a kulturális és idegenforgalmi miniszter is kihajtott Kairóból fekete, légkondicionált, hivatali Mercedesével. Royan mögött állt, és bár muzulmán volt, együtt mondta a többiekkel a szertartás válaszait. Nahoot Guddabi nagybátyja mellett állt. Nahoot édesanyja volt a miniszter legkisebb húga, ami, ahogy arra egyszer Duraid gúnyosan rámutatott, épp elég volt ahhoz, hogy pótolja unokaöccse képzettségének és régészeti tapasztalatainak hiányát, valamint a vezetésre való alkalmatlanságát. Tikkasztóan meleg nap volt. Odakinn a levegı hımérséklete harminc fok felett lehetett, és még a kopt templom fedett árkádjainak homályában is nyomasztó volt a hıség. A sőrő tömjénfüstben, ahogy a fekete ruhás papok az ısi szertartás szövegét mormolták, Royan úgy érezte, hogy nyomban megfullad. Jobb karjában a varratok égtek és húzódtak, miközben, valahányszor a díszes, aranyozott oltár elıtt álló, hosszú, fekete koporsóra nézett, megjelent elıtte Duraid kopasz, összeégett feje. Ilyenkor ültében is megtántorodott, minden erejét össze kellett szednie, nehogy kizuhanjon a székébıl. Végre aztán befejezıdött a szertartás, és kijutott a szabad levegıre, a sivatagi napsütésbe. Ám kötelezettségei még akkor sem értek véget. Legfıbb gyászolóként a koporsó mögött haladt, midın a menet elindult a pálmaligeten át a temetı felé, ahol Duraidot már várták rokonai a családi mauzóleumban. Mielıtt Atalan Abou Sin visszatért volna Kairóba, kezet fogott vele, és néhány szóval részvétét nyilvánította. - Szörnyő dolog ez, Royan. Személyesen beszéltem a belügyminiszterrel. Higgye el nekem, el fogják kapni a vadállatokat, akik ezt a borzalmat elkövették. Kérem, szedje össze magát, annyi szabadságot kap, amennyire csak szüksége van, a múzeumi munkája megvárja - mondta neki. - Hétfın már benn leszek az irodámban - mondta Royan, mire a miniszter elıvett egy noteszt sötét, kétsoros zakójának zsebébıl. Belelapozott, majd bejegyzett valamit, mielıtt ismét Royanra nézett. - Akkor délután jöjjön be hozzám a Minisztériumba. Négyre – mondta neki. Azzal várakozó Mercedeséhez ment, miközben Nahoot Gubbadi lépett elıre, hogy kezet fogjon Royannal. Bár bıre fakó volt, és kávészín foltok húzódtak sötét szeme alatt, magas volt és elegáns, a haja sőrő és hullámos, a foga pedig hófehér. Tökéletes szabású öltönyt viselt, és drága kölni halványan finom illata áradt belıle. Az arca komor volt és szomorú. - Jó ember volt. Én igazán nagyra becsültem Duraidot mondta Royannak, aki válasz nélkül csak rábólintott erre a kirívó hazugságra. Duraid és helyettese nemigen kedvelték egymást. Férje soha nem engedte meg Nahootnak, hogy a Taita-tekercseken dolgozzon; különös tekintettel a hetedik tekercsre, aminek még csak a közelébe sem engedte, és ez keserő ellenségeskedést szított közöttük. - Remélem, Royan, hogy megpályázza az igazgatói állást - mondta. - Ön igazán jól képzett szakember, aki valóban alkalmas erre a munkára. - Köszönöm, Nahoot, ez igazán kedves öntıl. Még nem volt rá módom, hogy a jövırıl gondolkodjam, de ön nem pályázza meg? - De igen - bólintott rá. - Ez azonban nem jelenti azt, hogy más ne pályázhatna rá. Megeshet, hogy épp ön kapja meg az állást – mondta öntelt mosollyal. Royan nı volt az arab világban, ı pedig a miniszter unokaöccse. Nahoot pontosan tudta, hogy a mérleg nyelve szinte teljes egészében felé billen. - Barátságos riválisok? - kérdezte a férfi. Royan szomorúan elmosolyodott. - Legalábbis barátok. Erre igazán nagy szükségem lesz a jövıben. - Tudja jól, hogy sok barátja van. Az osztályon mindenki szereti önt, Royan. - Ez legalább igaz lehet - gondolta Royan. A férfi pedig mézesmázosan folytatta. - Megengedi, hogy visszavigyem Kairóba? Biztos vagyok benne, hogy nagybátyámnak nem lesz ellenvetése. - Köszönöm, Nahoot, de a saját kocsimmal jöttem, és ma éjjel itt kell maradnom az oázisban, hogy elrendezzem Duraid ügyeit. - Ez nem volt igaz. Royan azt tervezte, hogy még aznap este visszamegy a gizai lakásba, de valamilyen oknál fogva, amit maga sem tudott pontosan, nem akarta, hogy Nahoot tudomást szerezzen terveirıl. - Akkor hétfın találkozunk a múzeumban. Royan elhagyta az oázist, amint meg tudott szabadulni a rokonoktól, a család barátaitól és a parasztoktól, akik közül sokan egész életükben Duraid családjának dolgoztak. Royan bénultnak és elszigeteltnek érezte magát, így aztán részvétük és jámbor buzdításaik mind értelmetlennek tőntek és nem nyújtottak vigaszt. A sivatagon átvezetı makadámút még ezen a késıi órán is forgalmas volt, folyamatos jármősorok haladtak mindkét irányban, mivel másnap péntek volt és jött a sabbath. Sérült karját kihúzta a felkötı kendıbıl, így nem nagyon akadályozta a vezetésben. Egészen jól haladt. Ennek ellenére, már elmúlt öt óra, mire feltőnt szeme elıtt a sivatag homokos sivárságából kiemelkedı zöld vonal, mely Egyiptom nagy ütıere, a Nílus mentén elterülı keskeny, öntözött és mővelt földsáv kezdetét jelezte. Ahogy közeledett a fıváros felé, a forgalom szokás szerint sőrőbb lett, és már teljesen besötétedett, mire elérte a gizai bérházak tömbjét, mely a folyóra nézett, és azokra a hatalmas, kıbıl épült síremlékekre, melyek oly magasan és tömören emelkedtek az esti ég felé, és amelyek számára szülıföldje szívét és történetét jelentették. Az épület föld alatti garázsában hagyta Duraid öreg, zöld Renault-ját, majd beszállt a liftbe és felment a legfelsı emeletre. Kinyitotta a lakást és dermedten megtorpant az ajtóban. A nappalit teljesen felforgatták - még a szınyegeket is felszedték, és leszaggatták a képeket a falról. Kábultan lépkedett át a széttört bútorokon és összezúzott dísztárgyakon. Ahogy végigment a folyosón, bepillantott a hálószobába, és látta, hogy az sem menekült meg. Duraid és az ı ruhái is szanaszét hevertek a földön, a szekrényajtók tárva-nyitva álltak. Az egyiket még a zsanérjairól is letépték. Az ágyat felfordították, a lepedıket meg a párnákat széthajigálták. Érezte a széttört kozmetikai szerek és parfümök illatát a fürdıszobából, de képtelen volt rá, hogy bemenjen. Pontosan tudta, milyen kép fogadná. Inkább továbbment a folyosón a nagyszobába, amit mőhelyként és dolgozószobaként használtak. Az elsı dolog, amit abban a káoszban észrevett és siratott, az az antik sakk-készlet volt, amit Duraidtól kapott nászajándékba. A gagát és elefántcsont tábla eltörött, a figurákat felesleges, mintegy bosszúálló kegyetlenséggel hajigálták szét a szobában. Lehajolt, és felvette a világos királynıt. A feje le volt törve. Ép kezében a királynıvel, mint egy alvajáró lépett az ablak alatt álló íróasztalához. Számítógépét tönkretették. A képernyıt bezúzták és magát a gépet valószínőleg egy fejszével hasították szét. Elég volt egyetlen pillantás, hogy tudja, a gépben nem maradt semmiféle információ; menthetetlen, ezt többé nem lehet megjavítani. Lepillantott a fiókra, amelyben a floppy-kat tárolta. A többi fiókhoz hasonlóan azt is kihúzták és a földre hajigálták. Természetesen mind üres volt; a lemezekkel együtt eltőntek jegyzetfüzetei és a fényképek is. Elvesztette az utolsó kapcsolatot is, ami még a hetedik tekercshez főzte. Háromévnyi munka után eltőnt minden bizonyítéka annak, hogy valaha is létezett. Kimerültén leroskadt a földre, és úgy érezte, teljes egészében legyızték. A karja ismét fájni kezdett, és annyira magányos, sebezhetı volt, amilyen életében még soha. Nem hitte volna, hogy Duraid valaha is ennyire hiányzik majd neki. A válla rázkódni kezdett, és érezte, hogy valahonnan, benseje mélyébıl feltörnek a könnyei. Megpróbálta elfojtani a sírást, de a könnyek áttörtek szemhéján, aztán hagyta, hogy lecsorduljanak. Ott ült élete romjai között, és addig sírt, míg végül nem maradt már benne semmi, csak üresség, akkor aztán összegömbölyödött a csupa szemét szınyegen, és kétségbeesetten mély, kimerült álomba zuhant. Hétfı reggelre sikerült helyreállítania valamiféle rendet az életében. Kijött a rendırség és felvették a vallomását, majd rendet rakott, és szinte teljesen eltüntette ezt a felfordulást. Még a világos királynı fejét is visszaragasztotta. Amikor elhagyta a lakást és beült a zöld Renault-ba, a karja már nem fájt annyira. Ha vidám nem is volt, azért sokkal optimistábbnak érezte magát, és biztosan tudta, hogy mit kell tennie. Amikor beért a múzeumba, elıször Duraid irodájába ment, és legnagyobb bosszúságára Nahootot már ott találta. Két biztonsági ırre felügyelt, akik Duraid személyes holmiját szedték össze. - Lehetett volna annyi tapintat magában, hogy ezt a dolgot rámhagyja - mondta neki Royan hővösen, mire a férfi a lehetı legmegnyerıbb mosollyal nézett rá. - Sajnálom, Royan. Azt hittem, hogy ezzel segítek. - Szokás szerint, most is egy vastag, török cigarettát szívott. Royan utálta ezt a nehéz, pácolt illatot. Odament Duraid íróasztalához és kinyitotta a jobb oldali fiókot. - A férjem itt tartotta a naplóját. Most pedig nincs itt. Nem látták? - Nem, abban a fiókban nem volt semmi. - Nahoot a két ırre nézett, hogy megerısítsék, mire azok zavartan csoszogva megrázták a fejüket. Ez mit sem számít - gondolta Royan. A naplóban nem volt semmi érdekes. Duraid mindig is rá hagyta, hogy feljegyezze és tárolja a lényeges adatokat, és ezek zömében a számítógépében voltak. - Köszönöm, Nahoot - küldte el Royan. - A többit már én elintézem. Igazán nem akarom elvonni a munkájától. - Ha szüksége van segítségre, kérem tudassa velem, Royan. Azzal könnyedén meghajolt és távozott a szobából. Gyorsan végzett Duraid irodájával. Férje holmiját dobozokba rakta, majd az ırökkel átvitette a saját irodájába, ahol a fal mellett felhalmozta. Még ebédidı alatt is saját dolgait rendezte, majd amikor végzett, még mindig volt egy órája az Atalan Abou Sinnel való találkozóig. Ha teljesíteni akarja Duraidnak tett ígéretét, akkor most egy darabig távol lesz. Mivel búcsút akart venni kedvenc kincseitıl, lement a hatalmas épület nyilvános győjteményi részébe. A hétfı általában forgalmas nap volt, a múzeum kiállítási termei zsúfolásig megteltek turistacsoportokkal. Nyájként követték vezetıiket, akár a birkák a juhászt. A leghíresebb kiállítási tárgyak körül tolongtak. Hallgatták az idegenvezetıket, akik jól begyakorolt szövegüket adták elı Bábel minden nyelvén. A második emeleti termekben, ahol Tutanhamon kincsei voltak, akkora tömeg győlt össze, hogy ott nemigen idızött. Sikerült odajutnia ahhoz a tárlóhoz, melyben a gyermek fáraó csodás, arany halotti maszkja feküdt. E maszk tündöklı pompája és romantikája, mint mindig, most is meggyorsította lélegzetét, és szaporábban kezdett verni a szíve. Mégis, ahogy ott állt elıtte, miközben két nagy mellő, izzadó, középkorú turistanı taszigálta, eltöprengett, mint már eddig is oly sokszor, hogy ha egy ilyen jelentéktelen, gyenge kis uralkodó, mumifikált arcán ily csodás alkotással távozhatott a sírba, akkor mi lehetett felhalmozva a nagy Ramszeszek halotti templomában. II. Ramszesz, aki mind közt a legnagyobb volt, hatvanhét éven át uralkodott, és ezen évtizedek során mérhetetlen kincseket halmozhatott fel a birodalom általa meghódított, hatalmas területeirıl. Royan ezután az öreg királynál tette tiszteletét. II. Ramszesz harminc évszázad múltán is úgy aludta örök álmát, hogy sovány arca elmélyült és komoly volt. Bırének volt valami halvány, márványszerő ragyogása. Ritkás hajtincsei szıkék voltak és hennával festettek. A keze, melyet szintén hennával színeztek, hosszú volt, keskeny és elegáns. Mindazonáltal a testét csupán pamutrongyok fedték. A sírrablók a múmiáról még a kötést is letekerték, hogy hozzáférjenek az alatta elrejtett amulettekhez meg szkarabeuszokhoz, így a fáraó teste csaknem meztelenül maradt. Midın ezek a maradványok 1881- ben, a királyi múmiák rejtekhelyén, a Deir el Bahari sziklabarlangban napvilágra kerültek, mindössze egy, a mellkasán lévı papiruszdarabka hirdette származását. Royan úgy vélte, hogy volt ebben valamiféle erkölcsi tanulság, ám ahogy ott állt ezek elıtt a szánalmas maradványok elıtt, ismét eltöprengett, miként azt Duraiddal oly gyakran tették, hogy vajon Taita, az írnok igazat mond-e neki. Vajon tényleg ott alussza-e zavartalan álmát, érintetlen kincsei között egy másik nagy fáraó valahol a távoli, vad, afrikai hegyek között? Már maga a gondolat is elég volt ahhoz, hogy megborzongjon az izgalomtól, és teste csupa libabır legyen. - Szavamat adtam neked, férjem, megígértem - suttogta arabul. - Érted lesz, az emlékedért, mert te voltál az, aki mutatta az utat. Miközben elindult lefelé a fılépcsın, a karórájára pillantott. Még maradt tizenöt perce, mielıtt indulnia kellett volna a miniszterrel való találkozóra, és ı pontosan tudta, hogy ezt az idıt hol fogja tölteni. Az egyik kevéssé látogatott oldalterem felé tartott. Az idegenvezetık csak ritkán vezették erre csoportjaikat, csakis akkor, ha le akarták rövidíteni az Amenhotep szobrához vezetı utat. Royan megállt az egyik tárló elıtt, mely a keskeny terem padlójától a mennyezetig ért. Ez tele volt kisebb tárgyi leletekkel, szerszámokkal, fegyverekkel, amulettekkel, edényekkel és egyéb eszközökkel, melyek közül a legújabb az Újbirodalom huszadik dinasztiájának korából, i. e. 1100-ból való, míg a legrégibb az Óbirodalom homályos korszakából, közel ötezer évvel ezelıttrıl maradt ránk. E temérdek lelet csupán durván volt katalogizálva. Sok tárgy nem is volt leírva. A legalsó polc túlsó felén ékszerek, győrők és pecsétek voltak kiállítva. Mindegyik pecsét mellett ott volt a viaszlenyomata is. Royan letérdelt, hogy alaposabban szemügyre vegyen egyet e leletek közül. Az apró, kék, gyönyörően faragott lazurkı pecsét pont középen volt. A lazur ritka és nagyon értékes anyaga volt e régi kornak, mivel az egyiptomi birodalom területén nem fordult elı. A pecsét viaszlenyomatán egy törött szárnyú sólyom volt látható, alatta az egyszerő felirat Royan számára világos volt és tisztán olvasható: „TAITA, A NAGY KIRÁLYNİ ÍRNOKA." Royan tudta, hogy ez ugyanaz az ember, mivel a tekercseken is a megcsonkított sólyom volt a személyi jele. Eltöprengett, vajon ki találhatta ezt a kis semmi apróságot, és hol. Tán egy paraszt rabolta el az öreg rabszolga és írnok eltőnt sírjából, de ezt már sosem fogja megtudni. - Játszol velem, Taita? Ez az egész csak egy gondosan kidolgozott, rafinált ugratás? Tán most is ott nevetsz sírodból, bárhol is legyen? - Royan még közelebb hajolt, mígnem homloka a hővös üveghez ért. – A barátom vagy Taita, vagy kérlelhetetlen ellenségem? - Ezután felállt és leporolta a szoknyáját. - Majd meglátjuk. Végigjátszom veled a játékot, és meglátjuk, ki jár túl a másik eszén - mondta Royan. A miniszter csupán néhány percig várakoztatta, majd titkára bevezette hozzá Royant. Atalan Abou Sin sötét, fényes selyemöltönyben ült íróasztala mellett, bár Royan tudta, hogy jobban szereti a kényelmes köntöst és a párnát a puha szınyegekkel teli földön. A miniszter észrevette pillantását és rosszallóan elmosolyodott. - Amerikaiakkal kell találkoznom ma délután. Royan kedvelte ıt. Mindig kedves volt vele, és neki köszönhette a munkáját a múzeumban. Más az ı pozíciójában elutasította volna Duraidot, amikor egy nıt, különösen a saját feleségét kérte asszisztenséül. A miniszter Royan egészsége felıl érdeklıdött, és ı megmutatta neki bekötözött karját. - Tíz nap múlva kiveszik a varratokat. Még egy darabig udvariasan eltársalogtak. Csak a nyugatiak olyan tapintatlanok, hogy egyenesen a tárgyra térnek. Mindazonáltal, hogy megkímélje a minisztert a kínos helyzettıl, Royan megragadta az elsı felkínált alkalmat, hogy közölje vele: - Úgy érzem, egy kis idıre lenne szükségem. Meg kell próbálnom összeszedni magam ez után a veszteség után, és eldönteni, mihez kezdjek hátralévı életemmel most, hogy megözvegyültem. Hálás lennék, ha figyelembe venné kérésemet, és engedélyezne nekem legalább hathónapnyi fizetés nélküli szabadságot. Angliába szeretnék utazni az édesanyámhoz. Atalan ıszinte nyugtalansággal sürgette: - Kérem, ne hagyjon el minket túl hosszú idıre. A munka, amit végzett, rendkívül fontos és felbecsülhetetlen. Szükségünk van a segítségére, hogy onnan folytassa, ahol Duraid abbahagyta. - De azért a miniszter nem tudta teljes egészében elleplezni megkönnyebbülését. Royan tudta, hogy nyilván arra számított, most leteszi elé jelentkezését az igazgatói posztra. Nyilván megbeszélte már ezt a dolgot unokaöccsével. Ennek ellenére, túl kedves ember volt ahhoz, hogy kedvére való lett volna közölni vele, nem ıt választották ki erre az állásra. Egyiptomban már kezdtek megváltozni a dolgok, az asszonyok lassanként kiemelkedtek hagyományos szerepkörükbıl, de azért még nem ennyire és nem ilyen gyorsan. Mindketten tudták, hogy az igazgatói állást Nahoot Guddabinak kell megkapnia. Atalan irodájának ajtajáig kísérte és búcsúzóul kezet fogott vele, majd Royan lement a lifttel, és valamiféle megkönnyebbültség, a szabadság érzete kerítette hatalmába. A Renault-t a minisztérium parkolójában, a napon hagyta. Amikor kinyitotta az ajtót, odabenn olyan forróság volt, hogy akár kenyeret is süthetett volna benne. Kinyitotta az összes ablakot, és a vezetıülés melletti ajtóval igyekezett kihajtani a meleg levegıt, de az ülés még így is olyan forró maradt, hogy égette a hátát meg a combját, amikor beült a volán mögé. Amint kihajtott a kapun, nyomban belekerült a lassan araszoló hatalmas kairói forgalomba. Beevickélt egy túlzsúfolt busz mögé, mely egyfolytában kékes dízelfüstött okádott a Renault-ra. A közlekedés problémája egyike volt azoknak, melyeknek, úgy tőnt, nincs megoldása. Annyira kevés volt a parkolóhely, hogy a jármővek az út szélén hármas, négyes sorokban álltak, így a forgalom középre szorult, ahol csak egy keskeny sávban csordogálhatott. Ahogy a busz fékezett elıtte, és ı is kénytelen volt megállni, elmosolyodott, mivel eszébe jutott az a régi vicc, hogy azoknak a vezetıknek, akik a járdaszegély mellett parkoltak, ott kellett hagyniuk kocsijukat, mivel ezen a kusza torlódáson át az életben ki nem jutnak. Meglehet, volt is ebben némi igazság, mivel néhány kocsin látszott, hogy már hetek óta nem mozdultak el vele. A szélvédıjüket teljesen belepte a por, és közülük soknak laposak voltak a kerekei. Belenézett a visszapillantóba. Egy taxi volt mögötte, mely mindössze néhány centinyire állt meg a hátsó lökhárítójától, mögötte hosszan állt a kocsisor. Csak a motorosok tudtak szabadon mozogni. Miközben a tükörbe nézett, épp jött is egy, öngyilkos felelıtlenséggel cikázott az összetorlódott jármüvek között. Egy viharvert, 200 cc-s Honda volt, de annyira poros, hogy szinte meg sem lehetett állapítani, milyen a színe. A nyergen egy utas is ült, és a sofırrel együtt mindketten arcuk elé kötözték fehér fejkendıjük sarkát, hogy védekezzenek a kipufogógázok és a por ellen. A Honda a szabálytalan oldalon elızve, épphogy csak átsiklott azon a keskeny résen, ami a taxi és a járda mellett parkoló kocsik között maradt. A taxi vezetıje hüvelyk- és mutatóujjával egy durva jelet mutatott, majd Allahhoz fohászkodott, hogy tanúja legyen a motoros ostobaságának, aki minden bizonnyal elmeháborodott. A Honda kissé lelassított, amikor Royan Renault-jával egy vonalba került, az utas kihajolt és a nyitott ablakon át bedobott valamit mellé az ülésre. A vezetı ekkor olyan hirtelen gyorsított, hogy a motor elsı kereke felemelkedett a földrıl. A motorbiciklivel élesen bekanyarodott az egyik keskeny sikátorba, mely a fıútról nyílott és elszáguldott, miközben csaknem elütött egy idıs asszonyt. Ahogy a nyergen ülı utas visszanézett rá és a szél elfújta arcáról a kendıt, Royan rémülten ismerte fel azt a férfit, akit utoljára a Fiat reflektorának fényében látott az oázis melletti úton. - Yusuf! - Ahogy a Honda eltőnt, Royan lenézett arra a tárgyra, amit a férfi bedobott mellé. Ez egy tojás alakú, cikkelyekre osztott fémtárgy volt, a színe katonai zöld. Oly sokszor látott már ilyet a TV-ben, régi, háborús filmekben, hogy nyomban felismerte a repeszgránátot, majd ugyanabban a pillanatban rájött, hogy ki van biztosítva és a fegyver másodperceken belül robban. Gondolkodás nélkül megragadta maga mellett a kocsi ajtajának kilincsét, és teljes súlyával nekifeszült. Az ajtó kivágódott, és ı kiesett az útra. Lába lecsúszott a kuplungról, a kocsi megugrott és nekicsapódott az álló busz hátuljának. Ahogy Royan elterült a földön a nyomában lévı taxi kerekei közt, a gránát felrobbant. A vezetıülés nyitott ajtaján át láng, füst és törmelék repült ki. A hátsó ablak kidurrant és gyémánt formájú üvegszilánkokkal borította be, a dobhártyája belesajdult a robbanás hangjának erejébe. Dermedt csend követte a robbanást, amit csupán a még lehulló üvegdarabkák csörrenése tört meg, majd nyomban ezután nyögések és sikolyok hangzavara tört ki. Royan felült és sérült karját a mellkasához szorította. Teljes erejébıl ráesett, és a varratok pokoli fájdalmat okoztak. A Renault ronccsá vált, de látta, hogy bır válltáskája kirepült az ajtón, és ott hevert az utcán a közelében. Bizonytalanul feltápászkodott és odabicegett, hogy felvegye. Körülötte teljes volt a zőrzavar. A busz néhány utasa megsérült, és egy repesz vagy egy roncsdarab megsebesített egy kislányt a járdán. Az anyja sikoltozott, és sáljával törülgette a gyerek véres arcát. A gyerek vergıdött anyja kezei között, és fájdalmasan bömbölt. Royanra senki sem figyelt, de ı tudta, hogy a rendırség perceken belül megérkezik. A fundamentalisták terrorakcióira mindig gyorsan reagáltak. Tudta, ha itt találják, akkor napokig visszatartanák kihallgatásaikkal. Vállára vette táskáját, és amennyire felsebzett lába engedte, gyorsan elsietett a felé a sikátor felé, amerre a Honda eltőnt. Az utca végén volt egy nyilvános vécé. Bezárkózott az egyik fülkébe, majd lehunyta a szemét és az ajtónak támaszkodott, igyekezett legyőrni magában a megrázkódtatás hatását és összeszedni zilált gondolatait. Duraid meggyilkolásának iszonyata és a bánat miatt eddig nem jutott eszébe saját biztonsága. Az a felismerés, hogy veszélyben van, a lehetı legbrutálisabb módon hatolt el tudatáig. Eszébe jutottak azok a szavak, melyeket az egyik gyilkos mondott az oázis mellett a sötétségben. - A nı ráér, tudjuk, hogy hol találjuk! Az élete elleni merénylet sikere csak egy hajszálon múlott. Rá kellett jönnie, hogy nyilván újból meg fogják próbálni. - Nem mehetek vissza a lakásba - hasított belé a gondolat. - A villa megsemmisült, és nyilván ott is keresnének. A kellemetlen környezet ellenére egy teljes órán át maradt bezárkózva a fülkében, amíg végiggondolta következı lépéseit. Végül aztán kijött a vécébıl és odament a mocskos, repedezett mosdókhoz. A csapból, egy kis vizet spriccelt az arcára. Aztán a tükör elıtt megfésülködött, és megigazította a sminkjét, majd lesimította, és a lehetıségekhez képest rendbe szedte az öltözékét. Legyalogolt néhány tömbnyit, óvatosan haladt, hátra-hátra pillantgatott, hogy biztos lehessen benne, nem követik-e, mielıtt leintett volna egy taxit. A sofırt leállította a bankja mögötti utcában, majd az út hátra lévı részét gyalog tette meg. Néhány perccel zárás elıtt vezették be az egyik fiókszámlakezelı aprócska irodájába. Számlájáról kivette az összes pénzt, ami kevesebb mint ötezer egyiptomi font volt. Nem valami nagy összeg, de volt még egy kevés pénze a Lloyds Banknál lévı számláján Yorkban, és ott volt még a Mastercardja is. - Be kellett volna jelentenie elıre, ha ki akar venni valamit, amit a bank széfjében helyezett el - mondta neki a banktisztviselı szigorúan. Royan alázatosan elnézést kért, és olyan meggyızıen játszotta az elveszett kislányt, hogy a férfi végül megenyhült. Átadta neki a csomagot, melyben benne volt angol útlevele és a Lloyds Bank papírjai. Duraidnak sok rokona és barátja volt, akik örömmel vették volna, ha náluk száll meg, de ı nem akart szem elıtt lenni, el akarta kerülni a szokásos helyeket. A folyótól távolabb, egy kétcsillagos turistaszállodát választott ki, ahol remélte, hogy névtelen maradhat a temérdek turistacsoport között. Az ilyen szállókban sok turista fordult meg, akik zömében csak néhány éjszakát töltöttek itt, mielıtt folytatták volna útjukat Luxor és Asszuán mőemlékei felé. Amint egyedül maradt egyágyas szobájában, felhívta a British Airways helyfoglalását. Volt egy járat Heathrow-ra másnap reggel tíz órakor. Lefoglalt magána egy helyet a turistaosztályon, és megadta Mastercardjának a számát. Ekkor már elmúlt hat óra, de az idıeltérés miatt Angliában még munkaidı van. Noteszából kinézte a számot. A Leeds-i Egyetem volt az, ahol tanulmányait végezte. A telefont, miután harmadszor is kicsengett, felvették. - Régészeti tanszék. Dixon professzor titkársága - mondta egy kimért, angol tanárnıi hang. - Ön az, Miss Higgins? - Igen, én vagyok. Kivel beszélek? - Royan vagyok. Royan al Simma, aki egykoron Royan Said volt. - Royan! Már ezer éve nem hallottunk magáról. Hogy van? Csevegtek egy keveset, de közben Royan tudta, hogy mennyibe kerül ez a hívás. - A prof benn van? - fogta rövidebbre a dolgot. Percival Dixon professzor már elmúlt hetven, és évek óta nyugdíjban kellett volna lennie. - Royan, hát tényleg maga az? A legkedvesebb diákom. - Royan elmosolyodott. A professzor, idıs kora ellenére még mindig egy kéjvágyó vén kecske volt. Minden csinos lányt a legkedvesebb diákjaként tartott számon. - Ez egy nemzetközi hívás, prof. Csak azt szeretném tudni, áll-e még az ajánlata. - Te jó ég, mintha azt mondta volna, hogy nem tud beiktatni minket. Hogyhogy? - Megváltoztak a körülmények. Majd elmondom személyesen, amikor találkozunk, ha találkozunk. - Hát persze, nagyon szeretnénk, ha eljönne és beszámolna nekünk. Mikor tudna jönni? - Holnap már Angliában leszek. - Te jó ég, hát ez egy kicsit hirtelen jött. Nem is tudom, hogy ilyen gyorsan meg tudjuk-e szervezni. - Édesanyámnál fogok lakni York mellett. Adja vissza nekem Miss Higginst, hogy bediktáljam neki az ottani számomat. - A professzor egyike volt a legragyogóbb elméknek, akivel valaha is találkozott, de azt nem lehetett rábízni, hogy pontosan írjon le egy telefonszámot. - Néhány napon belül ismét hívom. Letette a kagylót, majd ledılt az ágyra. Rettentı kimerült volt és a karja még mindig fájt, de azért megpróbált olyan tervet készíteni, amely minden eshetıséggel számol. Két hónappal ezelıtt Dixon prof meghívta, hogy tartson elıadást Lostris királynı sírjának feltárásáról, az ásatásokról és a tekercsek felfedezésérıl. Természetesen az a könyv volt az, helyesebben a könyv végén lévı lábjegyzet, mely felkeltette a prof figyelmét. A könyv megjelenése nagy érdeklıdést keltett. Rengetegen fordultak hozzájuk, amatır és hivatásos egyiptológusok a világ minden tájáról, még olyan messzirıl is, mint Tokió vagy Nairobi, és mind a regény autenticitása meg a mögötte lévı tényanyag felıl kérdezett. Akkoriban ellenezte, hogy egy regényírónak adják oda az átiratot, már csak azért is, mert még nem készültek el vele. Úgy érezte, hogy azt, aminek fontos, komoly, tudományos anyagnak kellene lennie, a népszerő szórakoztatás szintjére degradálják, hasonlóan ahhoz, amit Spielberg mővelt a paleontológiával, amikor dinoszauruszokkal tőzdelte tele azt a parkot. A végén alulmaradt a véleményével. Még Duraid is ellene foglalt állást. Persze mindez a pénz miatt történt. A kevésbé látványos munkáknál az osztály mindig anyagi gondokkal küszködött. Ha egy olyan nagyszabású tervrıl van szó, mint a teljes Abu Szimbel-i templom áthelyezése egy magasabb területre az asszuáni nagy duzzasztó miatt, akkor a világ nemzeteitıl dollármilliók áradnak. Mindazonáltal az osztály napi mőködési kiadásaira sosem kapnak ilyen figyelemre méltó támogatást. A folyó istene, mert hogy ez volt a könyv címe, szerzıi jogdíjának fele közel egy évig elég volt a kutatás és a feltárás finanszírozására, de ez nem volt elég ahhoz, hogy eloszlassa Royan személyes ellenérzéseit. A szerzı túlságosan szabadon kezelte a tekercsekben szereplı tényeket, és a történelmi személyeket olyan tulajdonságokkal és hibákkal ruházta fel, melyekre semmiféle bizonyíték nem állt a rendelkezésére. Különösen Taitával, az ısi írnokkal kapcsolatosan érezte azt Royan, hogy a szerzı kérkedı, öntelt pozırként állította be. Ez pedig nagyon nem tetszett neki, rossz néven vette. Ami igaz, az igaz, kénytelen volt belátni, hogy a szerzıt azzal bízták meg, tegye a tényeket élvezhetıvé és olvasmányossá a laikus nagyközönség széles rétegei számára, és kelletlenül, de kénytelen volt elismerni, hogy ez sikerült is neki. Mindazonáltal, tudományos képzettsége és gyakorlata teljes egészében tiltakozott egy ilyen egyedülálló és csodás valami ilyetén népszerősítése ellen. De egy sóhajjal elhessegette fejébıl ezeket a gondolatokat. A baj megtörtént, és ha ezen töpreng, mindössze azt éri el, hogy felidegesíti magát. Gondolatait most sokkal sürgetıbb problémák felé fordította. Ha megtartja az elıadást, amire a prof felkérte, akkor szüksége lesz a diafelvételekre, melyek még most is ott voltak a múzeumban, a szobájában. Miközben megpróbálta kigondolni, hogyan juthatna hozzájuk, anélkül, hogy személyesen bemenne értük, a kimerültség erıt vett rajta, és ruhástól, úgy, ahogy volt, a még bevetett ágyon elaludt. Problémájának megoldása végül a lehetı legegyszerőbb volt. Felhívta az adminisztrációs irodát és megkérte ıket, hogy a szobájából azt a doboz diafelvételt az egyik titkár vigye ki neki taxival a repülıtérre. Amikor a titkár átadta neki a diákat a British Airways pultjánál, azt mondta: - Ma reggel, amikor kinyitottunk, már ott volt a rendırség a múzeumnál. Önnel akartak beszélni, doktor. Nyilván a szétroncsolódott Renault rendszámtáblája alapján keresték ki a tulajdonost. Most örült neki, hogy brit útlevele van. Ha egyiptomi iratokkal próbálta volna meg elhagyni az országot, valószínőleg feltartóztatták volna: a rendırség minden bizonnyal utasította volna az útlevél-ellenırzı pontokat, így viszont minden nehézség nélkül átjutott, és amikor végre benn volt az indulási váróban, odament az újságoshoz, és szemügyre vette a kirakott lapok tömkelegét. A helyi újságok mind írtak kocsijának felrobbantásáról, és a legtöbb felelevenítette Duraid meggyilkolásának történetét is, mivel a két esemény között összefüggést láttak. Az egyik célzott rá, hogy a merényleteknek közük lehet a fundamentalisták vallási mozgalmához. Az Él-Arab címlapon hozta le fényképét Duraiddal, mely alig egy hónapja készült egy fogadáson, amit francia idegenforgalmi szakemberek tiszteletére rendeztek. Belesajdult a szíve, ahogy meglátta férjét, aki oly jóképő és elıkelı volt, mellette pedig önmagát, amint felmosolyog rá. Vett egyet mindegyik újságból és felvitte magával a British Airways gépének fedélzetére. Az út alatt azzal töltötte idejét, hogy jegyzetfüzetébe leírt mindent, amit Duraidtól hallott arról az emberrıl, akit meg kell keresnie. A lap tetejére ezt írta: „Sir Nicholas Quenton Harper (Báró)." Duraid azt mesélte, hogy Nicholas dédapja volt az, akinek a gyarmatokon teljesített szolgálatai elismeréseképpen a nemesi címet adományozták. A családot három generáción át a lehetı legszorosabb kapcsolat főzte Afrikához, különösen a brit gyarmatokhoz és a befolyási körzethez tartozó észak-afrikai területekhez: Egyiptomhoz, Szudánhoz, Ugandához és Kenyához. Duraid szerint maga Sir Nicholas is szolgált a brit hadsereggel Afrikában és a Perzsa-öböl államaiban. Tökéletesen beszélte az arab és a szuahéli nyelvet, azonkívül jól ismert amatır régész és zoológus volt. Apjához, nagyapjához és dédapjához hasonlóan, ı is számtalan expedíciót vezetett, hogy különleges állatfajokat győjtsön be, és feltérképezzen távoli, jobbára még feltáratlan területeket. Jó néhány cikke jelent meg különbözı tudományos folyóiratokban, és még a Királyi Akadémia Földrajztudományi Társaságának is tartott elıadást. Amikor bátyja utód nélkül meghalt, a címet és Quenton Parkot, a családi birtokot Sir Nicholas örökölte. Kilépett a hadseregtıl, hogy a birtokot vezesse, de még inkább azért, hogy felügyelje a családi múzeumot, melyet még dédapja, az elsı báró alapított 1885-ben. Ez volt az afrikai állatvilág egyik legnagyobb, magánkézben lévı győjteménye, de hasonló hírnévnek örvendett a győjtemény ısi egyiptomi és közel- keleti tárgyi anyagát bemutató kiállítás is. Mindazonáltal, Duraid beszámolói alapján, Royan arra a következtetésre jutott, hogy Sir Nicholas természetében lennie kell valami vad, zabolátlan, mi több, törvényeknek fittyet hányó vonásnak is. Az nyilvánvaló, hogy győjteményének gyarapítása érdekében még a legrendkívülibb kockázattól sem retten vissza. Duraid évekkel ezelıtt ismerte meg, amikor Sir Nicholas felderítıként vonta be egy törvénytelen expedícióba, melynek során pun bronzöntvényeket „menekítettek ki" Kadhafi Líbiájából. Ezek közül Sir Nicholas eladott néhányat, hogy fedezze az expedíció költségeit, de a legjobbakat megtartotta, melyek most saját győjteményét gazdagították. Aztán nemrég, alig néhány éve, volt még egy expedíció, melynek során illegálisan átlépték az iraki határt, hogy Szaddam Husszein orra elıtt kihozzanak onnan két féldombormővő kıfrízt. Duraid elmondta neki, hogy Sir Nicholas az egyiket hatalmas összegért adta el; úgy rémlett neki, hogy férje ötmillió amerikai dollár körüli összeget említett. Duraid azt mondta neki, hogy a pénzt a múzeum fenntartására fordította, de a másik fríz, a kettı közül a szebbik, még mindig Sir Nicholas tulajdonában volt. Mindkét expedíció évekkel azelıtt zajlott, hogy Royan megismerte Duraidot, és Royan szórakozottan eltőnıdött, hogy férje vajon miért kötelezte el magát ily készségesen e mellett az angol mellett. Sir Nicholas nyilván rendkívüli meggyızıerıvel rendelkezik, mivel ezek az akciók, ha rajtakapják ıket, nyilvánvalóan mindkettıjük azonnali kivégzésével jártak volna. Duraid azt mondta neki, hogy minden alkalommal Nicholas találékonysága és a Közép-Keletet meg Észak-Afrikát behálózó, mindenkor segítségére sietı barátok és csodálók sokasága volt az, ami átsegítette ıket a nehézségeken. - Ördögi egy fickó - csóválta a fejét szemmel látható nosztalgiával Duraid -, de olyan ember, akire számíthatsz, és jó, ha melletted van, amikor a dolgok komollyá és veszélyessé válnak. Rendkívül izgalmas napok voltak azok, de most, ahogy visszagondolok rájuk, elborzadok, hogy micsoda kockázatot vállaltunk. Royan gyakran eltöprengett azon, mekkora kockázatot képes vállalni egy igazi, vérbeli győjtı, csak hogy kielégíthesse szenvedélyét. A végösszeget tekintve a kockázat aránytalanul nagynak tőnt; és akkor elmosolyodott saját, jámbor nézetein. A vállalkozás, melybe remélte, hogy bevonhatja Sir Nicholast, nem volt kifejezetten kockázatmentes, és úgy vélte, hogy törvényességét illetıen a szószaporító ügyvédek a végtelenségig elvitatkozgathatnának. Arcán ezzel a mosollyal álomba merült, mivel az elmúlt néhány nap feszültsége sokat kivett belıle, felemésztette erejét. A stewardess ébresztette fel, amikor figyelmeztette, hogy kapcsolja be biztonsági övét, mivel hamarosan leszállnak Heathrow-n.
Royan a reptérrıl felhívta
édesanyját. - Halló, mami. Én vagyok az. - Igen, hallom. Honnan hívsz, édesem? - Édesanyja szokás szerint most is maga volt a megtestesült nyugalom. - A Heathrow-ról. Egy darabig itt maradnék nálad. Nem baj? - Lumney egy és kettı - kuncogott az anyja. - Máris megyek, és megcsinálom az ágyadat. Melyik vonattal jössz? - Megnéztem a menetrendet. Van egy vonat a King's Crossról, ami este hétre Yorkban van. - Az állomáson várlak. Mi történt? Összezördültetek Buraiddal? Elég öreg ahhoz, hogy akár az apád is lehetne. Mondtam, hogy ez nem fog menni. Royan egy pillanatig hallgatott. Ez nem volt a legmegfelelıbb pillanat arra, hogy magyarázkodjon. - Majd este elmondom. Georgina Lumney, az édesanyja a peronon várta ezen a borongós, hideg, novemberi estén. Testesnek, erısnek tőnt régi, zöld kabarjában, és lába mellett ott ült engedelmesen Magic, a cocker spániel. İk ketten elválaszthatatlanok voltak még akkor is, ha épp nem a terepverseny kupáját nyerték meg. Royan számára ık jelentették származása angol ágának megnyugtató és ismerıs képét. Georgina gépiesen megcsókolta Royan arcát. - Én sosem voltam érzelgıs - jelentette ki gyakorta, meglehetısen elégedetten, most pedig elvette Royantól egyik táskáját, majd nagy léptekkel elindult öreg, sárfoltos Land Roveré felé a parkolóba. Magic megszagolta Royan kezét, majd farkcsóválva hozta tudomására, hogy felismerte. Aztán méltóságteljes leereszkedéssel megengedte, hogy Royan megveregesse a fejét, de gazdasszonyához hasonlóan, ı sem szerette az érzelgısséget. Egy darabig csöndben haladtak a kocsival, majd Georgina rágyújtott egy cigarettára. - Nos, mi történt Duraiddal? Royan egy pillanatig képtelen volt válaszolni, de aztán átszakadt a gát bensejében és az egész egyszerre áradni kezdett belıle. Húsz percig tart az út, amíg elérik a Yorktól északra fekvı kis falut, Brandsburyt, és Royan egész idı alatt beszélt. Édesanyja csak egy-egy biztató vagy vigasztaló hanggal kísérte mindezt, és amikor Duraid halálának és temetésének részleteit mesélve Royan sírva fakadt, Georgina átnyúlt és megveregette lánya kezét. Mire édesanyja házához értek, már túl voltak az egészen. Royan kisírta magát, és mire asztalhoz ültek, hogy megegyék a vacsorát, amit édesanyja elıre elkészített és a sütıben hagyott, a szeme már ismét száraz volt, ı maga pedig higgadtan, józanul viselkedett. Royan már idejét sem tudta, hogy mikor evett utoljára egy igazi marhasültet és vesepástétomot. - Akkor most mihez kezdesz? - kérdezte Georgina, miközben a poharába töltötte, ami a Guinness fekete üvegében maradt. - Az igazat megvallva, nem tudom. - Ahogy kimondta, Royan szomorúan eltöprengett azon, vajon miért pont ezzel a közhellyel szokta a legtöbb ember bevezetni hazugságait. - Hat hónap szabadságot kaptam a múzeumtól, és Dixon prof megszervezett nekem egy elıadást az egyetemen. Pillanatnyilag ez minden, ennél tovább még nem látok. - Nos - mondta Georgina, miközben felállt -, van egy meleg vizes palack az ágyadban, és a szobád a rendelkezésedre áll, ameddig csak akarod. - Az ı szájából ez maga volt az anyai szeretet szenvedélyes kinyilatkoztatása. Az elkövetkezendı néhány nap során Royan a diákat meg a jegyzeteit rendezte össze az elıadásra, délutánonként pedig elkísérte Georginát és Magicet hosszú sétáikra, melyek során bebarangolták az egész környéket. - Ismered Quenton Parkot? - kérdezte meg anyját egyik sétájuk során. - Meglehetısen - válaszolta Georgina lelkesen. – Magickel egy-egy idényben négyszer, ötször is elmegyünk hajtani. Remek vadászatok. Yorkshire-ban itt található a legjobb fácán és szalonka. Van egy móka, úgy hívják, Magas fenyves, ami hírhedt. A madarak itt olyan magasra szállnak, hogy ez még Anglia legjobb vadászait is zavarba ejti. - Ismered a tulajdonost, Sir Nicholas Quenton-Harpert? Kérdezte Royan. - Láttam a vadászatokon. De nem ismerem. Mindenesetre remekül lı - felelte Georgina. - A papáját viszont ismertem, még a régi idıkbıl, mielıtt hozzámentem apádhoz. - Olyan sokatmondóan mosolygott, hogy Royant megdöbbentette. Jó táncos volt. Eljártunk néhány táncot együtt, és nem csak a táncparketten. - Mami, botrányos vagy! - nevetett Royan. - Az voltam, valamikor - helyeselt Georgina készségesen. Mostanság már nemigen adódik rá lehetıségem. - Mikor mentek legközelebb Magickel Quenton Parkba? - Két héten belül. - Elmehetek veletek? - Hát persze - a vadır úgyis mindig hajtókat keres. Napi húsz pénz, ebéd és egy üveg sör. - Hirtelen megtorpant és fürkészın nézett a lányára. - Mi ez az egész? - Azt hallottam, hogy van ott a birtokon egy magánkézen lévı múzeum. Világszerte ismert egyiptomi győjteménye van. Szeretném megnézni. - Már nincs nyitva a nagyközönség számára. Csak külön meghívóval lehet bemenni. Sir Nicholas meglehetısen fura alak, titokzatos, meg minden. - Nem tudnál szerezni nekem egy meghívót? - kérdezte Royan, de Georgina megrázta a fejét. - Miért nem kéred meg Dixon profot? Gyakran vadászik Quenton Parkban. Nagy haverságban van Quenton Harperral. Tíz nap telt el, mire Dixon prof fogadni tudta. Kölcsönkérte anyja Land Roverját és behajtott Leedsbe. A prof hatalmas öleléssel fogadta, majd bevezette az irodájába egy teára. Diákkorának nosztalgikus emlékeit ébresztette fel benne az a könyvekkel, papírokkal és ısi tárgyi leletekkel telezsúfolt szoba. Royan beszélt neki Duraid meggyilkolásáról, ami Dixont megrendítette és elszomorította, de Royan gyorsan témát váltott és az elıadásra elıkészített diákról kezdett beszélni. A professzort lenyőgözte mindaz, amit mutatott neki. Már-már épp ideje volt, hogy távozzon, amikor végre lehetısége nyílt rá, hogy szóba hozza a Quenton Park-i múzeumot, de a professzor nyomban válaszolt is rá. - Csodálkozom, hogy sosem járt ott egyetemista évei alatt. Igazán lenyőgözı győjtemény. A család már több mint száz éve foglalkozik vele. Ami azt illeti, jövı csütörtökön úgyis vadászni megyek a birtokra. Beszélek Nicholasszal. Bár a szegény fickó nincs túl jó bırben mostanában. Tavaly szırnyő személyes tragédia érte. Az Ml-en, egy autóbaleset következtében elvesztette a feleségét és két kislányát. - Megrázta a fejét. - Irtóztató egy dolog. Nicholas vezetett. Azt hiszem, önmagát okolja. - A professzor kikísérte ıt a Land Roverhez. - Akkor huszonharmadikán várjuk - mondta, miközben elbúcsúztak egymástól. - Úgy vélem, legalább százfıs hallgatóságra számíthat, és a Yorkshire Post egyik riportere is állandóan a nyakamra jár. Hallottak az elıadásairól, és szeretnének egy interjút önnel. Ez remek nyilvánosságot jelentene a tanszéknek. Természetesen megteszi nekünk. Tudna néhány órával korábban jönni, hogy beszélhessen velük? - Ami azt illeti, lehet, hogy hamarabb is találkozunk, mint huszonharmadika - mondta neki Royan. - Mami és a kutyája ott lesz csütörtökön Quenton Parkban, hogy begyújtsák a zsákmányt, és arra a napra hajtóként engem is beszervezett. - Akkor majd figyelni fogom - ígérte meg a professzor, miközben integetett neki, ahogy Royan hatalmas füstfelhıt eregetve elhajtott.
Észak felıl fagyosan hideg szél
fújt. A súlyos, kékesszürke felhık egymást érték, és ahogy sőrőn gomolyogva őzte ıket a viharos szél, oly alacsonyan úsztak, hogy szinte súrolták a hegyek csúcsát. Royanon három réteg volt az öreg, zöld zubbony alatt, amit anyja adott kölcsön neki, de még így is vacogott, ahogy a hajtok sorában felért a hegygerincre. Szervezete túlságosan hozzászokott a Nílus-völgy forróságához. Két pár halászzokni sem volt elég ahhoz, hogy melegen tartsa lassanként teljesen megdermedı lábujjait. Erre a hajtásra, mely aznap az utolsó volt, a vadır áthelyezte Georginát a hajtók sorába, szokásos helyérıl, a vadászok mögül, ahol Magic-kel a sérült madarakat szedték össze. A javát a végére tartogatták, a Magas fenyvest verték fel. A vadırnek most szüksége volt minden férfire és nıre a hajtık között, hogy a fácánokat e hatalmas területrıl a hegy tetejére csalják, majd a gerincen át le, a völgy felé őzzék, ahol a vadászok arra vártak, hogy odalentrıl célba vehessék ıket. Royan számára a lehetı legésszerőtlenebb viselkedésnek tőnt, hogy az ember tenyészti, gondozza a fácánokat, majd amikor eléggé megnıttek, akkor fáradságot nem ismerve, a vadır által kimódolt, létezı legnehezebb módon lıje le ıket. Georgina azonban elmagyarázta neki, hogy minél magasabbra szállnak a madarak, és minél nehezebb eltalálni ıket, a sportvadászok annál boldogabbak, és annál szívesebben fizetnek azért a kiváltságért, hogy lıhetnek rájuk. - El se hiszed, mennyit fizetnek egynapi vadászatért mondta neki Georgina. - A mai nap közel 14 000 fontot hoz a birtoknak. Ebben az idényben húsz napot fognak vadászni. Számold csak ki, és máris láthatod, hogy a vadászat jelenti a birtok egyik legnagyobb bevételét. Aztán meg, eltekintve attól a mókától, amit a hajtás jelent a kutyákkal, egy csomó helyi embernek nagyon jól jön ez a kis plusz jövedelem. A napnak ezen a pontján Royan már egy cseppet sem volt biztos benne, vajon miféle mókát jelenthet a hajtok munkája. Nehéz volt a gyaloglás a sőrő tüskebokrok között, és Royan nemegyszer megcsúszott. A térde meg a könyöke csupa sár volt. Elıtte az árok félig tele vízzel, és a tetején vékony jégréteg feszült. Óvatosan közelítette meg, botjával próbálta megtartani egyensúlyát. Fáradt volt, mivel már öt hajtás volt mögötte, és mind éppily kimerítı volt. Anyjára pillantott, és elcsodálkozott, Georgina mennyire élvezi ezt a tortúrát. Vidáman lépkedett, és füttyel meg kézjelekkel irányította Magic-et. Most rávigyorgott Royanra: - Az utolsó menet, édesem. Már majdnem a végére értünk. Royant bántotta, hogy kimerültsége ennyire meglátszik rajta, így aztán, botja segítségével próbálta meg átugrani a sáros árkot. Az árok szélességét azonban rosszul mérte fel és nem érte el a túlpartot. Beleesett a fagyos vízbe, mely térdig ért, és befolyótt a gumicsizmájába. Georgina elnevette magát és odanyújtotta neki botját, hogy kihúzza ıt a ragadós sárból. Royan nem tarthatta fel a sort azzal, hogy megáll és kiönti a vizet csizmájából, így aztán hangos locsogással, szortyogással ment tovább. - Bal oldal, állj! - hangzott a fıvadır utasítása a rádió adóvevın, és a sor engedelmesen megállt. A vadászatot irányító vadır ügyessége és mővészete abban nyilvánult meg, ha nem tömegestül verte fel a madarakat a kusza aljnövényzetbıl, hanem lassanként, egyesével vagy párosával húztak el a várakozó puskák elıtt, mert ily módon a vadászoknak, miután mindkét csıbıl kilıtték a töltényt, lehetıségük nyílt rá, hogy átvegyék a töltıktıl a második puskát, és készen álljanak, amikor a következı madár megjelenik fölöttük, magasan az égben. A vadır hírneve és borravalójának nagysága függ attól, miként „tálalja" a madarakat a várakozó puskáknak. E rövid pihenı alatt Royan kifújhatta magát és egy kicsit körülnézett. A hajtás névadója, a fenyvesliget egy irtásán át leláthatott a völgybe. A hegyek lábánál volt egy nyílt mezı, egy nagy kiterjedéső, selymesen zöld, füves terület, melyen a múlt heti havazás következtében néhány mocskos hófolt éktelenkedett. Lenn, ezen a mezın a vadır felállított egy sor megszámozott karót. A vadászat kezdetekor a lövészek sorsot húznak, hogy ki melyik helyrıl lıhet. Most minden vadász a neki kijelölt helyen állt, mögöttük a töltı a második puskával, készen arra, hogy átadja, amikor az elsı puska kiürült. - Melyik Sir Nicholas? - kiáltott oda Royan anyjának, aki a lövészek sorának túlsó végére mutatott. - Az a magas - mondta Georgina, és abban a pillanatban a vadır hangja utasította ıket a rádión: - Bal oldal, lassan. Lehet kopogni. - A hajtók engedelmesen ütögetni kezdtek botjaikkal. Ebben a finom, szigorúan ellenırzött mőveletben nem volt kiáltozás és hujjogatás. - Lassan elıre. Megállni, ha felrepültek a madarak. A sor lépésrıl lépésre haladt elıre, és Royan hallotta a tüskebokrok és páfrányok közt óvatosan motozó fácánokat, melyek nemigen akartak a levegıbe emelkedni, míg rá nem kényszerítették ıket. Még egy árok esett útjukba, melyet szinte áthatolhatatlanul benıttek a tüskés ágak. Néhány nagyobb kutya, mint például a labradorok, megtorpantak ez elıtt a tüskés akadály elıtt. Georgina éleset füttyentett, mire Magic füle felemelkedett. A kutya csurom víz volt, bundája sárral, tüskével és tövissel teli. Rózsaszín nyelve kilógott vigyorgó pofája sarkából, és vidáman csóválta ázott farkát. Ebben a pillanatban ı volt Anglia legboldogabb kutyája. Pontosan azt csinálta, amire fajtáját kitenyésztették. - Gyerünk, Magic - utasította Georgina. - Befelé. Őzd ki ıket. Magic bevetette magát a legsőrőbb, legtövisesebb bozótba, majd teljesen eltőnt a szemük elöl. Néhány percig szimatolás és keresgélés zaja hallatszott az árok mélyérıl, aztán egy éles rikoltás és szárnycsapkodás. Egy madárpár tört ki a bozótból. A tyúk volt elıl. Szürkésbarna, nehezen meghatározható lény, körülbelül akkora, mint egy házi baromfi, de a kakas, közvetlenül a nyomában, lenyőgözı volt. A feje teteje színjátszó zöld, a pofája és bırlebenye skarlátvörös. Farka fekete és fahéjszín csíkos, csaknem olyan hosszú, mint a teste, és tollazatának többi része is a színek csodás, gazdag kavalkádja. Ahogy emelkedett fölfelé, úgy ragyogott a szürke égen, mint egy felbecsülhetetlen, csodás ékszer egy uralkodó kezén. Royannak még a lélegzete is elállt, oly gyönyörő volt ez a látvány. - Nézd, hogy mennek! - Georgina hangja csupa izgalom volt. – Micsoda remek pár. Ma eddig ez a legjobb. Fogadok, hogy egyetlen lövésznek sem sikerül, még a tollúkat se fogja súrolni lövedék. A két madár egyre magasabbra és magasabbra emelkedett, a tyúk húzta maga után a kakast, majd hirtelen a hegyek fölött, a túlforralt tejként örvénylı szél elkapta ıket és átrepítette mindkettıt, ki a völgy fölé. A hajtok sora élvezte ezt a pillanatot. Keményen megdolgoztak érte. Hangjuk halkan és gyengén szólt a szélben, amint biztatták a madarakat. Imádták nézni, amikor egy fácán olyan magasan és gyorsan repül, hogy puskagolyó utol nem érheti. - Elıre! - ujjongtak. - Át! - és ezúttal a sor önkéntelenül megtorpant, mivel minden szem a madárpár röptét figyelte, amint a szél erejével elkanyarodnak. A völgy mélyén a lövészek felfelé fordított arca sápadt foltként tőnt elı a zöld háttérbıl. Izgalmuk szinte tapintható volt, miközben figyelték, hogy a fácánok elérik legnagyobb sebességüket, amikor szárnyaikat már nem használják, csak összezárják és hátraszorítják, majd elkezdenek leereszkedni a völgybe. Ez volt a legnehezebb lövés, amivel egy vadász szembekerülhet. Egy magasan repülı fácánpár erıs hátszéllel és nagy sebességgel ereszkedik lefelé, hogy elhúzzon a tizenkét kaliberes vadászpuskák hatásos lıtávolságának legszélsı pontján. Odalenn ez az embereknek azt jelentette, hogy számolniuk kell a sebességgel és az iránnyal a tér mindhárom dimenziójában. A legjobb lövészek esetleg abban reménykedhetnek, hogy az egyiket sikerül leszedniük, de ki merne arra gondolni, hogy mindkettıt? - Egy fontot teszek rá! - kiáltotta Georgina. - Egy fontba, hogy mindkettı átjut. - De a hajtók közül, akik hallották, egy sem fogadott vele. A szél enyhén oldalra nyomta a madarakat. Amikor elindultak, a sor közepe felé tartottak, de most már a túlsó vége felé sodródtak. Ahogy változott a lövés szöge, Royan látta, hogy odalenn a vadászok egymás után nekigyőrkıznek, amikor úgy tőnt, hogy a madarak egyenesen feléjük tartanak, majd elernyednek, ahogy a szél tovasodorja a fácánokat. Szemmel láthatóan egymás után mind megkönnyebbült, amint mentesült attól a kihívástól, hogy egy ilyen lehetetlen lövést kelljen leadnia, miközben minden szem rá szegezıdik. Végül csupán a sor túlsó végén álló magas alak maradt a madarak röptének útjában. - A maga madara, uram! - kiáltotta oda neki gúnyosan az egyik lövész, és Royan azon kapta magát, hogy a várakozás izgalmától akaratlanul is visszafojtja a lélegzetét. Úgy tőnt, mintha Nicholas Quenton- Harper nem is vette volna észre a közeledı fácánpárt. Teljesen lazán, nyugodtan állt, magas alakja kissé meggörnyedt, és puskáját, melynek csöve a föld felé irányult, jobb karja alatt tartotta. A férfi akkor mozdult meg elıször, amikor az élen repülı nıstény madár elérte az égen azt a pontot, ami úgy hatvan foknyira volt elıtte. Puskája lezser kecsességgel, széles ívben lendült a célpont felé. Abban a pillanatban, hogy a puskatus arcához és vállához ért, tüzelt, de a puska egy pillanatra sem állt meg, hanem folytatta tovább azt a széles ívet a levegıben. A távolság miatt a lövés hangja csak késve jutott el Royanhoz. Látta, amint a csı visszaüt és halovány, kékes füst száll fel a torkolatából. Aztán Nicholas leeresztette puskáját, amint a tyúk hátravetette fejét és összezárta szárnyait. Testébıl egyetlen tollpihe sem hullott ki, mivel a lövés pontosan a fejét érte és nyomban megölte. Amint elkezdte hosszú zuhanását a föld felé, Royan akkor hallotta a lövés dörrenését. Akkorra már a kakas magasan Nicholas feje fölött járt. Ezúttal puskájának lezser lendülete felfelé ívelt, miközben hátát meghajlította, és hosszú teste derektıl úgy hátrafeszült, akár egy felajzott íj. A fegyver ismét a lendületes ív csúcspontján rúgott vissza. - Elvétette! - gondolta Royan félig elégedetten, félig csalódottan, mivel a kakas látszólag sértetlenül repült tovább. Royan egyik része azt akarta, hogy ez a gyönyörő madár megmeneküljön, míg a másik része azt akarta, hogy a férfi sikert arasson. A kakas helyzete a magasban lassanként megváltozott, ahogy szárnyait összezárta, és röptében átfordult. Royan nem tudhatta, hogy a szívét érte a lövés, mígnem másodpercek múltán kimúlt a levegıben, és összezárt szárnyai elernyedtek. Ahogy a kakas zuhanni kezdett a föld felé, a hajtok sora spontán éljenzésben tört ki, mely halk volt, de lelkes, midın a jeges északi szél a szárnyára kapta. Még a többi vadász is csatlakozott hozzájuk, midın felkiáltottak: - Á, ez aztán jó lövés volt, uram! Royan nem kiáltozott, de egy pillanatra megfeledkezett fáradtságáról és a hidegrıl. Csak homályosan tudta értékelni azt a mesteri ügyességet, ami ehhez a két lövéshez kellett, de lenyőgözte, még egy kis félelemmel vegyes áhítatot is érzett. Ez a férfi elsı pillantásra igazolta minden várakozását, amit Duraid róla szóló történetei ébresztettek benne.
Már szinte teljesen besötétedett,
mire az utolsó hajtás véget ért. Egy öreg katonai teherautó dübörgött végig az erdei úton, ahol a fáradt hajtók és kutyáik várakoztak. Amint megállt, hátulról felmásztak rá. Georgina hátulról fellendítette Royant, mielıtt Magic-kel együtt maga is követte volna. Hálásan telepedtek le az egyik hosszú, kemény padra, és Georgina rágyújtott egy cigarettára, miközben ı is belemerült a körülötte ülı segédvadırök és hajtók beszélgetésébe, tréfálkozásába. Royan csöndesen ült a pad végén, és büszke volt magára, amiért képes volt végigcsinálni ezt a megerıltetı napot. Fáradt volt és nyugodt, miközben furcsa mód elégedettnek érezte magát. Egy teljes napon át nem gondolt az ellopott tekercsre, sem Duraid meggyilkolására és arra az ismeretlen, láthatatlan ellenségre sem, aki erıszakos halállal fenyegeti. A teherautó csikorogva legurult a hegyrıl, majd ahogy leért, az út szélére húzódott, hogy egy zöld Range Rover elhajthasson mellette. Ahogy a két jármő egymás mellé ért, Royan megfordult, hogy benézzen a drága furgon nyitott ablakán, és egyenesen a volánnál ülı, Nicholas Quenton-Harper szemébe nézett. Ez volt az elsı eset, hogy elég közelrıl láthatta a férfi arcát. Meglepte, hogy milyen fiatal. İ egy Duraidhoz hasonló korú emberre számított. Most viszont látta, hogy nem lehet öregebb negyvennél, hiszen még csak épphogy megjelentek sőrő, borzas hajában az elsı ezüstös szálak. Cserzett, napbarnított arca olyan emberé, aki sokat van a szabadban. A szeme zöld volt, és átható tekintettel nézett dús szemöldöke alól. A szája széles volt és kifejezı, miközben épp mosolygott valami szellemességen, amit a teherautó sofırje kiáltott oda neki erıs yorkshire-i akcentussal, de a szemébıl tragikus szomorúság áradt. Royannak eszébe jutott, amit a prof mondott neki a férfit nemrég ért, szörnyő tragédiáról, és a szive megtelt szánalommal. Nem állt egyedül gyászával és veszteségével. A férfi egyenesen a szemébe nézett, és ı látta, ahogy az arckifejezése megváltozik. Royan vonzó nı volt, és mindig észrevette, amikor egy férfi elismerı tekintettel nézett rá. Hatással volt a férfire, de ez a tény nem okozott örömet neki. Duraid elvesztése, a gyász még túl friss volt és fájdalmas. Elfordult és a Range Rover továbbhajtott.
Elıadása az egyetemen rendkívül jól
sikerült. Royan jó elıadó volt, és témáját nagyon jól ismerte. Hallgatóságát lenyőgözte, ahogy beszámolt Lostris királynı sírjának felnyitásáról, majd azt követıen a tekercsek felfedezésérıl. Hallgatói közül sokan olvasták a könyvet, és amikor az elıadás után a kérdésekre válaszolt, azzal ostromolták, vajon mennyi benne az igazság. Itt nagyon óvatosnak kellett lennie, nehogy túl nyersen és kíméletlenül bánjon a könyv szerzıjével. Ezután Dixon prof elvitte Royant és Georginát vacsorázni. Rettentıen örült Royan sikerének, ezért az itallapról a legdrágább bordeaux-it rendelte, hogy megünnepeljék. Csak épp egy kicsit jött zavarba, amikor Royan egy pohárral sem kért belıle. - Jaj Istenem, elfelejtettem, hogy maga muzulmán - mentegetıdzött. - Kopt keresztény - javította ki Royan -, és nem vallási okból nem iszom. Egyszerően nem szeretem az ízét. - Ne izgassa magát - mondta neki Georgina -, nekem nincsenek ilyen furcsa, mazochista kényszerképzeteim, mint a lányomnak. Ezt biztosan az apja oldaláról hozta. Én nem hagyom cserben, segítek a végére járni ennek a remek nedőnek. A vörösbor hatására a prof beszédes lett, és azzal szórakoztatta ıket, hogy beszámolt nekik a régészeti ásatásokról, melyeken életének hosszú évtizedei alatt részt vett. Már a kávénál tartottak, amikor Royanhoz fordult. - Úristen, majdnem elfelejtettem megmondani. Elintéztem, hogy a hét valamelyik délutánján felkereshesse Quenton Park múzeumát. Csak annyit kell tennie, hogy elıtte való nap odaszól Mrs. Streetnek, aki várni fogja, hogy beengedje. İ Nicholas asszisztense és helyettese. Royan tudta az utat Quenton Parkba, mivel emlékezett rá, merre ment Georgina, amikor a vadászaton voltak, de most egyedül ült a Land Roverben. A birtok erıs fıkapuja díszes öntöttvasból volt. Egy kicsit távolabb az út elágazott, és jelzıtáblák mutatták a birtok különbözı pontjaihoz vezetı utat: „Quenton Hall. Magánterület", „Birtok iroda" és „Múzeum". A múzeumba vezetı út az ızparkon át vezetett, ahol rıt ızcsapatok legelésztek a téliesen kopár tölgyek alatt. A ködös tájon át egy-egy pillanatra felvillant elıtte a nagy ház. Az útikönyv szerint, amit a prof adott neki, a házat Sir Christopher Wren tervezte 1693-ban, és hatvan évvel késıbb a tájkertészet mestere, Capability („képesség") Brown alkotta meg a kertet. Az eredmény egyszerően tökéletes volt. A múzeum, úgy nyolcszáz méterre a ház mögött, egy bükkerdıben állt. Hosszan elnyúló épület volt, jól látszott rajta, hogy az elmúlt évek során többször is hozzáépítettek. Mrs. Street az oldalbejáratnál várta, és bemutatkozott, miközben beengedte Royant. Középkorú, ıszülı hajú, magabiztos nı volt. - Ott voltam az elıadásán hétfın este. Lenyőgözı volt! Adok önnek egy ismertetıt, de amint látni fogja, a kiállítás jól katalogizált, minden tárgyról részletes leírást talál. Közel húsz évet dolgoztam rajta. Ma nem lesz más látogató. Teljesen egyedül lesz. Nyugodtan körülnézhet kedve szerint. Ötig itt vagyok, úgyhogy az egész délután a rendelkezésére áll. Ha bármiben a segítségére lehetek, az irodám a folyosó végén van. Nyugodtan jöjjön, szívesen állok a rendelkezésére. Ahogy Royan belépett az afrikai emlısök termébe, a kiállítás az elsı pillanatban rabul ejtette. A fıemlısök termében ott volt a kontinens minden majomfaja: a hatalmas, ezüsthátú hím gorillától egészen a törékeny, hosszú, fekete-fehér szırő gerezáig. Bár a kiállítás egyes darabjai több mint száz évesek voltak, mind remek állapotban volt, és gyönyörő, festett diorámában elhelyezve mutatták be ıket élıhelyeikkel együtt. Nyilvánvaló volt, hogy a múzeum kiválóan képzett mővészeket és állattömıket alkalmaz. El tudta képzelni, hogy mindez mennyibe kerülhet. Savanyú fintorral megállapította, hogy az ellopott fríz eladásából befolyt ötmillió dollárt jól költötték el. Átment az antilopokat bemutató terembe, és megcsodálta a remekül konzervált, gyönyörő állatokat. Megállt egy dioráma elıtt, mely az óriás fekete antilop egy immáron kihalt, angolai változatát, a Hippoíragus niger varianit mutatta be. Miközben gyönyörködve nézte a koromfekete, hófehér mellkasú, hosszú, hátrahajló szarvú bikát, magában meggyászolta ezt a pompás állatot, mely a Quenton-Harper család keze által múlt ki. Aztán úrrá lett rajta a józan ész. Végül is, a nélkül a különös elhivatottságú és szenvedélyő vadász-győjtı nélkül, aki megölte, a jövı generációi talán sosem láthatták volna e királyi megjelenéső állatot. Átment a következı terembe, melyet az afrikai elefántoknak szenteltek, és egy pillanatra megállt a terem közepén kiállított két elefántagyar elıtt, melyek akkorák voltak, hogy szinte el se akarta hinni, hogy valaha egy élı állat hordozta ıket. Sokkal inkább egy Dianának, a vadászat istennıjének szentelt, hellenisztikus templom márványoszlopainak tőntek. Lehajolt, hogy elolvassa a nyomtatott magyarázó szöveget: Az afrikai elefánt, Loxodonta africana agyara. Sir Jonathan Quenton- Harper ejtette el 1899-ben, a Lado enklávé területén. Bal agyar 131 kg. Jobb agyar 137 kg. A nagyobbik agyar hossza 3,45 m. Körmérete 81 cm. Az eddigi legnagyobb agyar, amit európai vadász trófeaként számon tarthat. Az agyar kétszer olyan magas volt, mint ı, és derékbısége majdnem fele akkora volt, mint e trófea körmérete. Miközben átballagott az egyiptomi terembe, elálmélkodott, milyen hatalmas és milyen erıs lehetett az az állat, amely ekkora agyart hordozott. Hirtelen megtorpant, amint tekintete a terem közepén álló alakra esett. Ez II. Ramszesz négy és fél méter magas, csiszolt, vörös gránitból készült szobra volt, melyen Ozirisz istenként ábrázolták. Az isteni uralkodó izmos lábán elırelépett, és csupán szandált meg rövid szoknyát viselt. Bal kezében egy harci íj maradványai voltak láthatók, a fegyvernek mind alsó, mind felsı ága hiányzott. Ez volt az egyetlen sérülés e sok ezer éves szobron. Ettıl eltekintve tökéletes állapotban volt – a talapzaton még a kıfaragó vésıjének nyomai is tisztán látszottak. A fáraó jobbjában egy dombormővő pecsét volt, benne a királyi kartussal. Fenséges fején az alsó és felsı királyság magas, kettıs koronáját viselte. Arca nyugodt volt és titokzatos. Royan nyomban felismerte a szobrot, mivel a párja ott állt a kairói múzeum nagytermében. Útban a szobája felé naponta elhaladt mellette. Érezte, hogy elönti a méreg. Ez egyike volt az ı Egyiptoma legfıbb kincseinek. Ezt ellopták, elrabolták hazája egyik megszentelt helyérıl. Ez a kincs nem ide tartozott. Ez a hatalmas Nílus folyó partjának kincse volt. Reszketett az indulattól, ahogy elırébb lépett, hogy elolvassa a hieroglifákat. Középen a királyi kartus kiemelkedett a dölyfös figyelmeztetésbıl: „Én vagyok az isteni Ramszesz, tízezer szekér ura. Óvakodjatok tılem, ó Egyiptom ellenségei." Royan nem fennhangon olvasta a fordítást; egy halk, mély hang szólalt meg közvetlenül mögötte, ami megijesztette. Nem hallott senkit bejönni. Hirtelen megfordult, és ott találta a férfit karnyújtásnyira a háta mögött. A keze formáját vesztett, kék kardigánjának zsebébe mélyedt. Az egyik könyöke lyukas volt. Fakó farmer volt rajta, és viseletes, de monogramjával ellátott bársonypapucs - az a fajta elıkelı kopottság jellemezte, amit bizonyos angolok igencsak kedveltek, mivel ezzel kifejezésre juttathatják, hogy nemigen törıdnek a megjelenés külsıségeivel. - Bocsásson meg. Nem akartam megijeszteni. - Mentegetıdzésképp tunyán elmosolyodott, és a fogai vakitóan fehérek voltak, bár kissé görbék. Aztán arckifejezése hirtelen megváltozott, amint felismerte Royant. - Ó, hát maga az. - Valójában hízelgınek kellett volna tartania, hogy a férfi emlékezett rá az után a röpke találkozás után, de ismét felvillant valami a tekintetében, ami sértette Royant. Mindazonáltal a férfi felé nyújtott kezét nem utasíthatta vissza. - Nick Quenton-Harper - mutatkozott be. - Ön nyilván Percival Dixon régi tanítványa. Azt hiszem, láttam önt a múlt csütörtöki vadászaton. Ön is hajtó volt, ugye? A modora barátságos volt és egyenes, így aztán Royan érezte, hogy ellenérzése és mérge csillapul, miközben így válaszolt: - Igen. A nevem Royan al Simma. Azt hiszem, ismerte a férjemet, Duraid al Simmát. - Duraidot! Hát persze, hogy ismerem. Régi jó barátom. Sok idıt töltöttünk együtt a sivatagban. Egyike a legjobbaknak. Hogy van? - Meghalt. - Nem akarta ilyen csupaszon és szívtelennek tőnı merevséggel közölni, de nem volt más válasz, ami eszébe jutott volna. - Borzasztóan sajnálom. Nem tudtam. Mikor és hogy történt? - Nemrég, három hete. Megölték. - Jaj Istenem. - Royan látta a férfi szemében az együttérzést, és eszébe jutott, hogy mit kellett ennek az embernek is elszenvednie. - Talán ha négy hónapja, hogy felhívtam Kairóban. Mint mindig, akkor is kedves és elragadó volt. Megtalálták a gyilkosát? Royan megrázta a fejét, majd elfordult, hogy ne kelljen ránéznie és a férfi ne lássa könnybe lábadó szemét. - Ez itt egy rendkívüli győjtemény. A férfi tudomásul vette a témaváltást. - Fıként a nagyapámnak köszönhetı. Evelyn Baring mellett dolgozott avagy Over Bearing, a kibírhatatlan, ahogy számtalan ellensége nevezte. İ volt a britek embere Kairóban az... Royan kurtán a szavába vágott. - Igen, hallottam Evelyn Baringról, Cromer elsı grófjáról, aki 1883 és 1907 között a brit fıkonzul volt Egyiptomban. Teljhatalmával ezen idıszak alatt ı volt hazám vitathatatlan diktátora. Számtalan ellenséggel, amint azt ön is mondotta. Nicholas szeme kissé összeszőkült. - Percival figyelmeztetett, hogy egyik legjobb tanítványa volt. Arra azonban nem hívta fel a figyelmemet, hogy ilyen erıs nemzeti érzések lakoznak önben. Nyilvánvalóan nem volt szüksége rá, hogy lefordítsam önnek a Ramszesz- feliratot. - Az én édesapám Gamal Abdel Nasszer vezérkarához tartozott - dünnyögte. Nasszer volt az, aki megdöntötte a bábkirályt, Farúkot, majd végül megtörte a britek egyiptomi hatalmát. Elnökként, az angolok erıszakos felháborodása ellenére, államosította a Szuezi-csatornát. - Hah! - kuncogott a férfi. - Tehát nem ugyanazon az oldalon álltunk. De azóta a dolgok megváltoztak. Remélem, most már nem kell ellenségként viselkednünk. - Hát persze, hogy nem - helyeselt Royan. - Duraid rendkívül nagyra becsülte önt. - Ahogy én is ıt. - A férfi ismét témát váltott. – Nagyon büszkék vagyunk a királyi usébti győjteményünkre. Van egyegy példányunk mindegyik fáraó sírjából, az Óbirodalomtól egészen az utolsó Ptolemaioszig. Engedje meg, kérem, hogy megmutassam önnek. – Royan követte a terem egyik falát egészen betöltı, hatalmas tárlóhoz. Temérdek polc volt benne, tele ezekkel a bábuszerő figurákkal, melyeket azért helyeztek el a sírokban, hogy szolgaként, rabszolgaként álljanak a halott király mellett az árnyékvilágban. Nicholas saját kulcsával kinyitotta a tárló üvegajtaját és benyúlt, hogy leemelje a kiállított tárgyak közül a legérdekesebbeket. – Ez itt Maja usébtija, aki három fáraót is szolgált, Tutanhamont, Ajt és Horemhebet. Ez Aj sírjából való, aki i. e. 1343-ban halt meg. Odaadta Royannak a szobrocskát, aki hangosan olvasta a háromezer éves hieroglifákat, méghozzá oly könnyedén, mintha csak a reggeli újság fıcímei lennének. - Maja vagyok, a két királyság kincstárnoka, én felelek az isteni fáraó, Aj helyett. Örökké éljen! - Royan arabul beszélt, hogy próbára tegye, és a férfi folyékonyan, könnyed társalgási stílusban, ugyanazon a nyelven válaszolt neki. - Úgy tőnik, Percival Dixon igazat mondott. Maga valóban rendkívüli diákja lehetett. Most, hogy belemerültek abba, ami mindkettıjüket érdekelte, hol arabul, hol pedig angolul beszéltek, és ez a kezdeti ellenségesség szőrıs fullánkjait eltompította, háttérbe szorította. Lassan körbejárták a termet, elidıztek minden tárló elıtt, hogy kézbe vegyék és alaposan megnézzék a bennük lévı tárgyak mindegyikét. Olyan volt ez, mintha visszakerültek volna abba a régi, évezredekkel korábbi korba. E tárgyak között az órák meg a napok lényegtelennek tőntek, így aztán mindketten felriadtak, amikor Mrs. Street visszatért, hogy félbeszakítsa ıket: - Akkor én elmentem, Sir Nicholas. Magára hagyhatom, hogy bezárjon és bekapcsolja a riasztót? A biztonsági ırök már szolgálatba léptek. - Mennyi az idı? - Majd Nicholas válaszolt is saját kérdésére, ahogy rápillantott rozsdamentes acélból készült Rolex búvárórájára. - Már öt óra negyven, hát mi a csoda történt ezzel a nappal? – Színpadiasan felsóhajtott. - Menjen csak, Mrs. Street. Ne haragudjon, hogy ilyen sokáig itt-tartottuk. - Ne felejtse el bekapcsolni a riasztót - figyelmeztette Mrs. Street, majd Royanhoz fordult. - Rettentı feledékeny tud lenni, ha elkalandozik valamelyik vesszıparipáján. - Olyan nyilvánvaló szeretet sugárzott belıle munkaadója felé, mint egy elfogult nagynénibıl. - Mára már épp elég utasítást kaptam magától. Menjen szépen haza - vigyorgott Nicholas, amint visszafordult Royan felé. - Nem engedhetem el anélkül, hogy meg ne mutassak magának valamit, amiben Duraid is benne volt. Tud még maradni néhány percet? - Royan bólintott, és a férfi keze feléje nyúlt, hogy karon fogja, majd nyomban vissza is hullt. Az arab világban sértésnek számít, ha megérintenek egy nıt, még akkor is, ha csak egy ilyen véletlenszerő mozdulatról van szó. Royan észrevette ezt a lovagiasságot és egy kicsit oldódott merevsége a férfi jó modora és könnyed stílusa láttán. A kiállítóterembıl kivezette egy ajtón át, melyen ez állt: „Magánterület. Csak a személyzet részére", majd beléptek a hosszú folyosó végén lévı szobába. - Ez az én szentélyem. - Azzal bevezette. - Bocsássa meg a rendetlenséget. Az elkövetkezendı évek során egyszer már tényleg rendet kéne itt raknom. Mindig a feleségem... - Hirtelen elhallgatott, és az íróasztalán álló, ezüst keretes családi fényképre pillantott. Nicholas és egy gyönyörő, sötét hajú nı ült egy tölgyfa árnyékában, a piknikre terített pokrócon. Két kicsi lány volt velük, akik feltőnıen hasonlítottak édesanyjukra. A kisebbik Nicholas ölében ült, míg a nagyobbik mögöttük állt és kezében egy Shetland póni kantárát tartotta. Royan oldalról a férfire pillantott, és szemében pusztító, kínzó szomorúságot látott. Hogy ne hozza zavarba, Royan elfordult és körülnézett a szobában, mely szemmel láthatóan a dolgozószobája és a mőhelye volt. Tágas, kényelmes szoba, egy férfi birodalma, mely jól mutatta jellemének ellentétes vonásait - a könyvek közt idızı tudóst, szemben a cselekvés emberével. A könyvek és múzeumi tárgyak kusza halmai közt orsók és egy Hardyféle, szétszedhetı lazachorgászbot hevert. A falon lévı kampókon viharkabát, egy vászon puskatok és egy bır N. Q.-H. monogramos tölténytartó lógott. Royan felismert néhányat a falon lógó, bekeretezett képek közül. Eredeti, tizenkilencedik századi akvarellek voltak, a skót utazó, David Roberts képei, és akadt néhány Vivant Denon is, aki elkísérte Napóleon L' armée de l' Orient-jel Egyiptomba. Csodás látképei voltak ezek a síremlékeknek, melyek még a feltárások és az újabb kori helyreállítások elıtt készültek. Nicholas odament a kandallóhoz és rádobott egy hasábot a hamvadó tőzre. Addig piszkálta, míg fellobbant és lángra kapott, majd intett Royannak, hogy álljon az elé a függöny elé, mely a menyezettıl a földig ért, és a szoba egyik falának felét beborította. Egy bővész lendületes mozdulatával húzta meg azt a bojtos zsinórt, mely szétnyitotta a függönyt, majd elégedetten felkiáltott: - Nos, ehhez mit szól? Royan gondosan szemügyre vette a falra erısített, csodás féldombormővő frízt. A részletek gyönyörően kidolgozottak voltak és az arcvonások lenyőgözıek, de Royan jól leplezte csodálatát. Mi több, könnyed, fesztelen hangnemben kezdett beszélni a frízrıl. - Az amorita dinasztia hatodik királya, Hammurapi, i. e. 1780 körül - mondta, miközben úgy tett, mintha az ısi uralkodó finoman vésett vonásait tanulmányozta volna, majd így folytatta: - Igen, valószínőleg assuri palotájának délnyugati zikkuratjából való. Ebbıl a frízbıl egy párnak kellett lennie. Ma egyenként úgy ötmillió dollárt érhetnek. Úgy vélem, hogy ezeket a mai Mezopotámia szentséges uralkodójától, Szaddam Huszeintıl tulajdonította el két lelkiismeretlen gazember. Úgy hallom, hogy e fríz párja pillanatnyilag egy bizonyos Mr. Peter Walsh győjteményében található, Texasban. A férfi egy pillanatig döbbenten meredt rá, majd kipukkant belıle a nevetés. - A fenébe! Titoktartásra eskettem meg Duraidot, de ı nyilvánvalóan beszélt önnek a mi elítélendıén gonosz kis csínyünkrıl. - Ez volt az elsı eset, hogy Royan nevetni hallotta. Oly természetesen illett hozzá, és jó volt hallani ezt a szívbıl jövı, ıszinte nevetést. - Ami a másik fríz jelenlegi tulajdonosát illeti, abban igaza van - mondta Royannak még mindig nevetve. - Az ára azonban hatmillió volt és nem öt. - Duraid beszélt nekem a Tibeszti- hegységben, Csádban és Líbia déli részén tett látogatásukról - jegyezte meg Royan, miközben a férfi megjátszott bőnbánattal csóválta a fejét. - Úgy tőnik, nincs titkom ön elıtt. - Odament egy magas szekrényhez, egy armoire-hoz, mely a szemközti fal mellett állt. Egy csodás, intarziás darab volt, valószínőleg tizenhetedik századi francia munka. Kinyitotta a dupla ajtót, és azt mondta: - Ez az, amit Duraiddal Moammer Kadhafi ezredes beleegyezése nélkül hoztunk el Líbiából. - Azzal leemelte az egyik páratlan szépségő kis bronzmunkát, és a kezébe adta. A kor zöldes patinája borította a figurát, mely egy gyermekét szoptató anyát ábrázolt. - Hannibál, Hamilcar Barcas fia - mondta Quenton-Harper -, i. e. 203 körül. Ezeket egy tuareg csapat találta valamelyik régi táborában, az észak-afrikai Bagradas folyó mentén. Hannibál nyilván még az elıtt rejthette el ıket, mielıtt vereséget szenvedett a római hadvezértıl, Scipiótól. Több mint kétszáz bronztárgy volt a rejtekhelyen, és a legjobbak közül ötven még mindig az én birtokomban van. - A többit eladta? - kérdezte Royan, miközben a szobrocskát csodálta. Hangjából némi rosszallás csengett ki, amikor így folytatta: - Hogy tudott megválni valamitıl, ami ilyen gyönyörő? A férfi bánatosan felsóhajtott: - Sajnos, kénytelen voltam. Nagyon szomorú, de az expedíció egy vagyonba került, így aztán, hogy fedezni tudjam a költségeimet, a zsákmány egy részét el kellett adnom. Odament íróasztalához, és a legalsó fiókból elıvett egy üveg Laphroaig maláta whiskyt. Az üveget az asztalra tette és kirakott mellé két poharat. - Kísértésbe ejthetem ezzel? - kérdezte, de Royan megrázta a fejét. - Hát, igaz, ami igaz, nem csodálom. Még maguk a skótok is elismerik, hogy ezt a kotyvalékot csak nulla fok alatt szabad inni, a hegyek közt, negyvencsomós sebességő szélviharban, miután az ember becserkészett és lelıtt egy tízes szarvasbikát. Megkínálhatom valami mással, valamivel, ami sokkal inkább hölgyeknek való? - Van kólája? - kérdezte Royan. - Van, de az aztán valóban nem tesz jót magának, még rosszabb, mint a Laphroaig. Az a rengeteg cukor. Tökéletes méreg. Royan elvette a poharat, amit odahozott neki, és viszonozta köszöntését. - Az életre! - mondta ı is, majd így folytatta: - Igaza van. Duraid valóban beszélt nekem ezekrıl is. - Azzal visszatette a pun szobrocskát az armoire-ba, az íróasztalhoz lépett és a férfi felé fordult. - Önhöz is Duraid küldött. Halála elıtt mondta nekem, ez volt az utolsó utasítása. - Aha! Tehát akkor ez az egész nem véletlen. Úgy tőnik, én itt valami titkos, mélységesen bőnös összeesküvés mit sem sejtı eszköze vagyok. – Az íróasztallal szemközt álló székre mutatott. - Üljön le! - utasította. - Mondjon el mindent! İ maga, Royan fölé magasodva, az íróasztal sarkára telepedett le, miközben jobb kezében a whiskyjét fogta, és egyik hosszú, farmeres lába lustán himbálódzott, akár egy pihenı leopárd farka. Bár mosolygott, még ha kissé gúnyosan is, átható, zöld pillantása Royan arcára tapadt. Royan arra gondolt, hogy ennek a férfinek nehéz lenne hazudni. Vett egy nagy levegıt: - Hallott már egy régi, egyiptomi királynırıl, akit Lostrisnak hívtak, és a második átmeneti periódusban, az elsı hikszosz invázió idején élt? A férfi egy kissé gúnyosan felnevetett és felállt: - Á! Akkor mi most A folyó istene címő könyvrıl beszélünk, igaz? Odament a könyvespolchoz, és elıvette a könyvet. Bár látszott rajta, hogy sokat forgatták, a borítója még mindig rajta volt az illusztrációval, mely a vízen át a piramisok álomszerőén szürrealisztikus képeit ábrázolta, a zöld és a rózsaszín vöröses pasztellárnyalataival. Nicholas ledobta elé a könyvet az íróasztalra. - Olvasta? - kérdezte Royan. - Igen - bólintott rá. - Wilbur Smith dolgait általában elolvasom. Szórakoztat. Volt már itt Quenton Parkban néhány vadászaton. - Ezek szerint szeret olyan könyveket olvasni, melyekben sok a szex és az erıszak? - vágott egy grimaszt Royan. És errıl a könyvrıl mi volt a véleménye? - El kell hogy ismerjem, beugrottam neki. Miközben olvastam, valahogy egyfolytában arra vágyhattam, hogy ez az egész valóban tényeken alapuljon. Ezért hívtam fel Duraidot. - Nicholas ismét a kezébe vette a könyvet és a végére lapozott. - Az író jegyzete valóban meggyızı volt, de amit nem tudtam kiverni a fejembıl, az az utolsó mondat volt. - Hangosan felolvasta. - Valahol az etióp hegyek között, a Kék Nílus forrásának közelében Tainus múmiája még ma is ott fekszik Mamose fáraó sértetlen, épen maradt sírjában. Nicholas már-már dühödten hajította a könyvet íróasztalára. - Istenem! El se tudja képzelni, mennyire szerettem volna, hogy ez igaz legyen. El se tudja képzelni, mennyire szerettem volna belevetni magam, hogy megtaláljam Mamose fáraó sírját. Beszélnem kellett Duraiddal. Amikor aztán biztosított róla, hogy ez az egész csak mese, úgy éreztem magam, mintha csúnyán rászedtek volna. Olyan nagy reményeket tápláltam, hogy a csalódás keserő volt. - Nem mese - mondott ellent Royan, majd gyorsan helyesbített -, nos, legalábbis nem egészen az. - Értem. Tehát Duraid hazudott nekem? - Nem hazudott - védelmezte férjét hevesen Royan. Mindössze egy kis idıre még visszatartotta az igazságot. Akkor még nem állt készen arra, hogy elmondja önnek a teljes történetet. Még nem tudott volna választ adni egy csomó kérdésre, melyekrıl tudta, hogy biztosan feltenné neki. Akkor akart eljönni önhöz, amikor elkészült. Az ön nevét tette az elsı helyre, amikor összeírta a lehetséges szponzorok listáját. - Duraid még nem tudta a válaszokat, de gondolom, ön már tudja. - A férfi szkeptikusan mosolygott. - Egyszer már felültettek. Nem szeretnék másodszor is bedılni ugyanannak a hihetetlen történetnek. - A tekercsek léteznek. Közülük kilenc most is ott van a kairói múzeum páncéltermében. Én bukkantam rájuk Lostris királynı sírjában. - Royan kinyitotta bırtáskáját és addig kotorászott benne, míg elı nem halászott két vékony, csillogó 6x4-es, színes fényképet. Kiválasztotta az egyiket, majd odaadta Nicholasnak. - Ez a sír hátsó falának képe. Ha jobban megnézi, láthatja az alabástrom vázákat a fülkében. Ez a kép még az elıtt készült, hogy kiemeltük volna. - Nagyon szép felvétel, de bárhol készülhetett. Royan elengedte a megjegyzést a füle mellett és átadta neki a másik képet. - A tíz tekercs Duraid múzeumi dolgozószobájában. Gondolom felismeri a munkaasztal mögött álló két férfit. Nicholas rábólintott. - Duraid és Wilbur Smith. – Szkeptikus arckifejezése megváltozott, zavartan kétkedıvé, tőnıdıvé vált. - Mi a fenét próbál itt bemagyarázni nekem? - Azt a fenét, hogy eltekintve attól a nagy költıi szabadságtól, amit az író megengedett magának, mindaz, amit leírt a könyvében, legalábbis alapjaiban igaz. Mindazonáltal a minket leginkább érintı tekercs a hetedik, pontosan az, amelyet elloptak azok az emberek, akik a férjemet megölték. Nicholas felállt és odament a kandallóhoz. Rádobott egy újabb hasábot, és olyan dühödten lökdöste a piszkavassal, mintha így akarna megszabadulni indulataitól. Ezután anélkül, hogy megfordult volna, beszélni kezdett: - Mi volt a jelentısége ennek a bizonyos tekercsnek a többi kilenccel szemben? - Ez volt az, amely beszámol Mamose fáraó temetésérıl, és úgy véljük, megadja azokat az útmutatásokat, melyek alapján megtalálhatjuk a sírhelyet. - Úgy véli, de nem biztos benne? - fordult váratlanul Royan felé, miközben a piszkavas, akár valami fegyver, még mindig ott volt a kezében. Ebben a hangulatban kifejezetten ijesztınek látszott. A szája keskeny, kemény vonallá szőkült, és a szeme villogott. - A hetedik tekercs jó része valamiféle jelrendszerben íródott, tele van egy csomó, rejtélyes sorral, talánnyal. Duraiddal épp ezek megfejtésén dolgoztunk, amikor... - hirtelen elhallgatott, majd vett egy nagy levegıt -, amikor meggyilkolták. - Ha valami ennyire értékes, akkor nyilván van róla másolata. – Olyan fenyegetıen nézett rá, hogy Royan szinte megrémült. Megrázta a fejét. - Az összes mikrofilmet, a jegyzeteinket, mindent elloptak az eredeti tekerccsel együtt. Aztán az a valaki, aki megölte Duraidot, szépen visszament kairói lakásunkra és összezúzta a számítógépemet, amin rajta volt kutatásunk minden eredménye. Nicholas hatalmas csörömpöléssel behajította a piszkavasat a szeneskannába, majd visszament az íróasztalhoz. Tehát egyáltalán nem rendelkezik semmiféle bizonyítékkal? Nincs semmi, amibıl kiderülne, hogy ebbıl bármi is igaz? - Semmi - helyeselt Royan -, mindössze az maradt meg, ami itt van. - Hosszú, vékony mutatóujjával megütögette a homlokát. – Jó a memóriám. A férfi a homlokát ráncolta és beletúrt sőrő, göndör hajába. - És akkor miért jött el hozzám? - Azért jöttem, hogy belevethesse magát, és megtalálja Mamose fáraó sírját - mondta neki egyszerően, kertelés nélkül. - Lenne kedve hozzá? A férfi hangulata hirtelen megváltozott. Elvigyorodott, akár egy pajkos kisdiák. - Pillanatnyilag nem jut eszembe semmi, amihez nagyobb kedvem volna. - Akkor jó lenne, ha maga meg én lefektetnénk valamiféle munkaszerzıdést, egy megállapodást - mondta neki Royan, majd gyakorlatias, üzletszerő stílusban elırehajolt. - Elıször hadd mondjam el önnek én, hogy mit akarok, aztán ugyanúgy ön is elmondhatja. Keményen alkudoztak, és hajnali egy volt, amikor Royan elismerte, hogy teljesen kimerült. - Már képtelen vagyok tisztán gondolkodni. Nem folytathatnánk holnap? - Még mindig nem jutottak egyezségre. - Már holnap van - mondta neki Nicholas. - De tényleg igaza van. Rettentı figyelmetlen voltam. Nyugodtan itt aludhat. Végül is van itt huszonhét hálószobánk. - Köszönöm, nem. - Royan felállt. - Hazamegyek. - Jeges lesz az út - figyelmeztette a férfi. Aztán, mivel látta Royan arcán az eltökéltséget, megadóan felemelte a kezét. - Rendben, nem erıszakoskodom. Holnap mikor? Tízkor van egy megbeszélésem az ügyvédeimmel, de délre biztosan végzünk. Mi lenne, ha maga meg én együtt ebédelnénk itt, amolyan munkaebéd lenne? Délután Gantonban vennék részt egy vadászaton, de azt lemondom. Ily módon a délutánom és az estém szabaddá vált, amikor is örömmel állok a rendelkezésére.
Nicholas másnap délelıtt Quenton
Park könyvtárában találkozott az ügyvédekkel. A megbeszélés nem volt se könnyő, se kellemes, de nem is számított másra. Ez volt az az év, melyben eddigi világa elkezdett széthullani körülötte. Valahányszor eszébe jutott, miként indult ez az év, fogcsikorgatva gondolt a fáradtság és figyelmetlenség végzetes pillanatára, éjfélkor azon a jeges autóúton, miközben a teherautó vakító reflektorai egyre csak közeledtek feléjük. Még magához se térhetett ebbıl a szörnyőségbıl, máris ott volt a következı, kegyetlen csapás. Ez a Lloyd's biztosítási szindikátus pénzügyi jelentése volt, a Lloyd'sé, melynek Nicholas, apjához és nagyapjához hasonlóan, tagja volt, bejegyzett „név". A család részesedése a szindikátus nyereségébıl fél évszázadon át folyamatos és tekintélyes jövedelmet biztosított nekik. Nicholas természetesen tisztában volt vele, hogy részarányának megfelelıen, a szindikátus vesztesége esetén a kötelezettsége korlátlan. Ezt a hatalmas felelısséget idáig könnyedén vette; ugyanis a szindikátusnak ötven éve nem volt komolyabb vesztesége, nem volt egészen mostanáig. A kaliforniai földrengés és az egyik multinacionális vegyipari cég környezetszennyezése miatt benyújtott követelések eredményeként a szindikátus vesztesége több mint huszonhat millió font sterlingre rúgott. Nicholast a veszteségbıl két és fél millió font terhelte – ennek egy részét már kiegyenlítették, de a még hátralévı részt alig valamivel több mint nyolc hónapon belül kell kifizetnie - mindazon kegyetlen meglepetésekkel együtt, amiket még az elkövetkezendı év tartogathat. Szinte nyomban ezután a Quenton Park birtok cukorrépatermését összesen közel ötszáz hektáron megtámadta a rhizomania, ez az ırjítı gyökérbetegség. Az egész odaveszett. - Legalább két és fél milliót kell összeszednünk - mondta az egyik ügyvéd. - Ez nyilván nem jelenthet különösebb gondot - a ház tele van értékes tárgyakkal, és mi a helyzet a múzeummal? Milyen méltányos árbevételre számíthatunk néhány kiállítási tárgy eladásából? Nicholas arca megvonaglott a gondolatra, hogy eladja a Ramszesz- szobrot, a bronztárgyakat, Hammurapi frízét vagy nagy becsben tartott győjteményének bármely darabját, akár a házból, akár a múzeumból. Elismerte, hogy áruk fedezné adósságait, de valószínőleg nem tudna meglenni nélkülük. Jószerivel bármi más megoldásra kapható volt, ha nem kell megválnia tılük. - A pokolba is, nem - vágott kurtán a szavába Nicholas, mire az ügyvéd hideg tekintettel nézett rá az asztal túlsó oldaláról. - Hát, akkor nézzük meg, mi más van még - folytatta könyörtelenül. - Ott van a tejgazdaság csordája. - Szerencsés esetben úgy százezret kaphatunk érte – dünnyögte Nicholas. - Már csak két egész négytized milliót kell összeszednünk. - És a versenylovai - szólt bele a társalgásba a könyvelı. - Mindössze hat lovam van edzésben. Az újabb kétszázezer. – Nicholas keserően elmosolyodott. - Akkor már csak két egész kettı kell. Lassanként csak összejön. - A jacht - vetette fel a fiatalabb ügyvéd. - Öregebb, mint én - csóválta a fejét Nicholas -, az isten szerelmére, még az apámé volt. Valószínőleg el se tudnák adni. Mindössze szentimentális értéket képvisel. A vadászpuskáim sokkal többet érnek. Mindkét ügyvéd a lista fölé hajolt: - Á, igen! Itt vannak. Két jó állapotban lévı, oldalzáras, hüvelykivetıs Purdey. Becsült értéke negyvenezer. - Van néhány használt zoknim és alsónadrágom is - ismerte be Nicholas. - Miért nem veszik fel azokat is a listára? Az ügyvédek elengedték a fülük mellett ezt a gúnyolódást. – Aztán ott van a londoni ház - folytatta az idısebb ügyvéd zavartalanul, aki már hozzáedzıdött az emberi szenvedéshez. - Jó helyen van. Az értéke másfél millió. - De nem ebben a pénzügyi helyzetben - mondott ellent neki Nicholas. - Az egymillió sokkal reálisabb. - Az ügyvéd egy jelzést tette a margóra, mielıtt folytatta volna: - Természetesen szeretnénk elkerülni, amennyiben ez lehetséges, hogy a teljes birtok eladásra kerüljön. Kemény, nehéz megbeszélés volt, melyen végül határozott döntésre nem jutottak, Nicholas pedig dühös volt és tehetetlennek érezte magát. Kikísérte az ügyvédeket, majd felment a család által lakott részbe, hogy gyorsan lezuhanyozzon és inget váltson. Aztán utólag, minden különösebb indok nélkül, még meg is borotválkozott és egy kis borotválkozás utáni szert dörgölt az arcára. Áthajtott a parkon, és a Range Rovert a múzeum parkolójában hagyta. A hó ónos esıvé vált, és mire átért a parkolón, a haja tele lett hideg vízcseppekkel. Royan Mrs. Street irodájában várta. Úgy tőnt, ez a két nı remekül kijön egymással. Az ajtó elıtt megállt és Royan nevetését hallgatta. Ez egy kicsit javított a közérzetén. A szakácsnı meleg ebédet küldött át a fıépületbıl. Úgy tőnt, meggyızıdése, hogy egy kiadós ebéd valamiképp kordában tartja ezt a szörnyő idıt. Volt ott egy levesestálnyi sőrő, erıs minestrone, egy lancashire-i melegtál, egy fél üveg burgundi vörös Nicholasnak és egy kancsónyi frissen facsart narancslé Royannak. A kandalló elıtt ettek, miközben az esı csapkodta az ablakokat. Evés közben Nicholas megkérte, hogy mondja el neki Duraid meggyilkolásának részleteit. Royan nem hagyott ki semmit, még saját sérülését sem, amikor blúzának ujját felhúzva megmutatta bekötözött karját. A férfi figyelmesen hallgatta, amikor elmesélte neki, hogyan próbálták másodszor is megölni a kairói utcán. - Nincs gyanúsítottja? - kérdezte tıle, amikor befejezte. - Nem jut eszébe senki, aki felelıs lehet mindezért? - De Royan a fejét ingatta. - Nem volt semmiféle figyelmeztetı jel, teljesen váratlanul jött - mondta. Az ebédet némán fejezték be, mindketten saját gondolataikba merültek. Amikor már a kávénál tartottak, Nicholas azt mondta. - Hát jó. Akkor most mi legyen az egyezségünkkel? Közel egy órán át vitatkoztak. - Nehéz megegyezni a zsákmány magát illetı részében mindaddig, amíg nem tudom, hogy mivel járul hozzá - tiltakozott Nicholas, miközben újból teletöltötte kávéscsészéiket. - Végül is nekem kell finanszíroznom és vezetnem az expedíciót... - Kénytelen lesz megbízni bennem és elhinni, hogy hozzájárulásom az expedícióhoz értékes lesz, különben egyszerően nincs zsákmány, ahogy maga mondja. Mindenesetre, abban biztos lehet, hogy egy szóval sem mondok többet mindaddig, amíg nem jön létre a megállapodás és nem fogunk kezet fölötte. - Egy kicsit kíméletlen, nem? -- kérdezte a férfi, mire Royan konokul elmosolygott. - Ha nem tetszenek önnek a feltételeim, akkor van még három név Duraid listáján - fenyegette meg. - Rendben - vágott közbe Nicholas mártír képpel -, elfogadom a javaslatát. De hogy tudjuk kiszámolni, hogy az osztozkodásnál egyenlı rész jusson mindkettınknek? - Én választom ki az elsı tárgyat minden régészeti leletbıl, amit sikerül kimentenünk, maga pedig a másodikat, és így tovább, egymás után. - Mi lenne, ha én választanék elsıként? - nézett Nicholas, egyik szemöldökét felhúzva, Royanra. - Dobjunk fel egy érmét - javasolta Royan, és Nicholas elıhalászott a zsebébıl egy egyfontos érmét. - Válasszon! - azzal feldobta a pénzt, és amíg az a levegıben volt, Royan azt mondta: - Fej. - A fenébe! - kiáltotta Nicholas, amint elkapta az érmét és visszadugta a zsebébe. - Tehát maga választ elsıként a zsákmányból, ha egyáltalán lesz ilyen. - Az asztal felett nyújtotta kezét Royannak. - Az a magáé, és azt teheti vele, amit csak akar. Azt se bánom, ha a kairói múzeumnak adományozza, ha még mindig kitart e mellett a betegesen abnormalis vágya mellett. Áll az alku? - kérdezte, és Royan kezet fogott vele. - Áll! - egyezett bele, majd még hozzátette: - Társam. - Hát, akkor lássunk munkához. Mostantól nincsenek titkok közöttünk. Mondjon el nekem minden részletet, amit eddig elhallgatott. - Hozza ide azt a könyvet - mutatott Royan A folyó istene ott lévı példányára, és amíg Nicholas elment érte, félrelökte a piszkos edényeket. - Elıször is, végig kell mennünk a könyvnek azon a részén, amit Duraid adott ki. - Az utolsó oldalakra lapozott. - Itt van. Ez az, ahonnan Duraid összekuszálása kezdıdik. - Jó szó - mosolygott Nicholas -, de ha lehet, csak egyszerően. Engem már így is épp eléggé összekuszált. Royan még csak el se mosolyodon. - Ismeri a történetet eddig a pontig. Lostris királynıt és népét kiőzik Egyiptomból a hikszoszok a gyızelmes szekereikkel. Mennek délre, felfelé a Níluson, mígnem elérik a Fehér- és a Kék-Nílus összefolyását. Más szóval, a mai Khartoumot. Mindez nagyjából megfelel a tekercsek szövegének. - Emlékszem. Folytassa. - A folyami gályák rakodóterében viszik magukkal Lostris királynı férjének, VIII. Mamose fáraónak mumifikált holttestét. Tizenkét évvel korábban, midın a fáraó egy tüdejébe fúródott hikszosz nyíltól haldoklótt, megesküdött neki, hogy keres egy biztonságos temetkezési helyet, ahol temérdek kincsével együtt eltemetik. Amikor Khartoumba érnek, a királynı úgy dönt, végre itt az ideje, hogy beváltsa férjének tett ígéretét. Kiküldi fiát, a tizennégy éves Memnon herceget egy szekérosztaggal, hogy keressen megfelelı temetkezési helyet. Memnont elkíséri tanítója, a történet mesélıje, a fáradhatatlan Taita. - Rendben, emlékszem erre a részre. Memnon és Taita megbeszélik a dolgot a silluk rabszolgákkal, akiket elfogtak, és tanácsukra úgy döntenek, hogy a folyó bal oldali ágát követik, avagy ahogy mi ismerjük, a Kék-Nílust. Royan bólintott és folytatta a történetet. - Keletnek tartottak és félelmetes hegyekkel találták szembe magukat, melyek oly magasak voltak, hogy kéklı erıdként írták le ıket. Eddig amit a könyvben olvasott, meglehetıs hőséggel követi a tekercsek szövegének fordítását, ám ezen a ponton - azzal megütögette a nyitott könyv lapját - elérkezünk Duraid elterelı hadmőveletéhez. Leírásában az elıhegységek... Mielıtt folytathatta volna, Nicholas közbevágott: - Emlékszem, amikor elıször olvastam, arra gondoltam, hogy ez nem pontos leírása annak a területnek, ahol a Kék-Nílus elıtőnik az etióp magasföldrıl. Ott nincsenek elıhegységek. Ott csak a hegytömb meredeken emelkedı nyugati fala van. A folyó úgy búvik ki onnan, akár egy kígyó a lyukból. Bárki is írta le ezt, nem ismeri a Kék-Nílus folyását. - Maga ismeri azt a területet? - kérdezte Royan, Nicholas pedig nevetve rábólintott. - Amikor fiatalabb és még annál is hülyébb voltam, mint most, kiagyaltam egy grandiózus tervet, miszerint a Tanatótól lecsónakázom az Abbai- szurdokon át Szudánba, a roseiresi duzzasztóig. Az Abbai a Kék-Nílus etióp neve. - Miért akarta ezt végigcsinálni? - Mert addig még senkinek sem sikerült. Cheesman ırnagy, a brit konzul 1932-ben megpróbálta, és majdnem sikerült a vízbe fúlnia. Arra gondoltam, hogy készíthetnék egy filmet, majd írhatnék egy könyvet az útról, és egy vagyont kereshetnék a jogdíjakkal. Rábeszéltem apámat, hogy finanszírozza az expedíciót. Amolyan ırült kaland volt, ami tetszett neki. Még csatlakozni is akart az expedícióhoz. Alaposan tanulmányoztam az Abbai folyó teljes folyását, és nem csak térképeken. Vettem magamnak egy öreg Cessna 180-ast, és végigrepültem a szurdokon azt az ötszáz mérföldet a Tanatótól a duzzasztóig. Amint mondtam, akkor még csak huszonegy éves voltam, és teljesen ırült. - Mi történt? - Royan teljesen le volt nyőgözve. Errıl Duraid sosem beszélt neki, de pontosan ez volt az a fajta kaland, amit ebbıl a férfibıl az elsı pillantásra kinézett. - Összeszedtem nyolc barátomat Sandhurstbıl, és a karácsonyi szünetünket ennek a kísérletnek szenteltük. Hatalmas fiaskó lett belıle. Mindössze két napot bírtunk ki azon a vad, veszedelmes vízen. Legjobb tudomásom szerint ez a szurdok a föld legpokolibb sarka. Majdnem kétszer olyan mély, sebes és sziklás, mint az arizonai Grand Canyonban a Colorado folyó. Alig tettünk meg húsz mérföldet az ötszázból, kajakjainkat darabokra zúzta. Ott kellett hagynunk minden felszerelésünket és felmásznunk a szurdok sziklafalán, hogy ismét visszajuthassunk a civilizációba. Egy pillanatra rendkívül komornak tőnt az arca: - Két embert vesztettem el. Bobby Palmer vízbe fúlt, Tim Marshall pedig lezuhant a szikláról. Még a holttestüket se tudtuk visszahozni. Még most is ott vannak valahol. Nekem kellett megmondanom a szüleiknek... – hirtelen elhallgatott, ahogy eszébe jutott az a kín, amit akkor átélt. - Akadt egyáltalán valaki, akinek sikerült végighajóznia a Kék-Nílus szurdokát? - kérdezte Royan, hogy elterelje a férfi komor gondolatait. - Igen. Néhány év múlva visszamentem. Ezúttal nem vezetıként, hanem a Brit Fegyveres Erık hivatalos expedíciójának egyik legalacsonyabb beosztású tagjaként. A hadsereg, a flotta és a légierı kellett ahhoz, hogy legyızzük azt a folyót. Royan riadt áhítattal meredt rá. Ez az ember ténylegesen végighajózott az Abbain. Olyan volt, mintha a sors különös szeszélye vezérelte volna hozzá. Duraidnak igaza volt. Valószínőleg nincs a világon még egy ember, aki felkészültebb és alkalmasabb lenne a feladatra, ami rájuk vár. - Tehát magánál jobban talán senki sem ismeri a szurdok természetrajzát. Megpróbálok elmondani önnek néhány általános utalást, amit Taita megadott nekünk a hetedik tekercsben. Sajnos, a tekercsnek pont ez a része sérült, így Duraiddal kénytelenek voltunk a szöveg többi része alapján kikövetkeztetni. Magának meg kell mondania, hogy ez mennyire egyezik meg az ön által ismert terep leírásával. - Hát akkor halljuk - mondta neki Nicholas. - Taita is önhöz hasonló módon írja le a területet, azt mondja, hogy egy meredeken emelkedı sziklafalból búvik elı a folyó. A szekereket ott kellett hagyniuk, mivel nem tudták használni ıket a kanyon sziklás, meredek terepén. Málhás lovakat vezetve, kénytelenek voltak gyalog folytatni útjukat. Hamarosan a szurdok annyira meredek és veszélyes lett, hogy a kecskecsapásokról, amelyen haladtak, néhány állat a mélyben örvénylı folyóba zuhant. Ez azonban nem rettentette vissza ıket, Memnon herceg parancsára folytatták nehéz, küzdelmes útjukat. - Pontosan látom magam elıtt, úgy, ahogy leírta. Félelmetes egy vidék. - Ezután Taita azt mondja, hogy egy sor akadály hárul eléjük, amit „lépcsıknek" ír le. Duraiddal nem tudtuk teljes bizonyossággal eldönteni, mik lehetnek ezek. De a legjobb tippünk az volt, hogy vízesések. - Hát, abban sincs hiány az Abbai- szurdokban - bólintott rá Nicholas. - Ez Taita vallomásának legfontosabb része. Taita azt mondja nekünk, hogy húsz napig mentek a szurdokban, mígnem elérkeztek a „második lépcsıhöz". Itt történt, hogy a herceg egy álom formájában váratlanul üzenetet kap halott apjától, miszerint a fáraó ezt a helyet választotta ki saját sírjának. Taita azt mondja nekünk, hogy innen nem mentek tovább. Ha meg tudnánk állapítani, hogy mi torpanthatta meg ıket, akkor meglehetıs pontossággal meghatározhatnánk, milyen mélyen hatoltak be a szurdokba. - Mielıtt innen továbblépnénk, szükségünk lesz térképekre és mőholdfelvételekre a hegyvidékrıl, nekem meg át kell néznem az expedíció során készült jegyzeteimet és naplómat - mondta Nicholas. - Referencia- könyvtáramat igyekszem naprakészen tartani, úgyhogy itt a múzeum adattárában kell lennie mőholdképeknek, és biztosan megtaláljuk a legfrissebb térképeket is. Ha ezek léteznek, akkor Mrs. Street megtalálja nekünk. Felállt és kinyújtózkodott: - Még az este elıásom a naplóimat és átolvasom ıket. A múlt században a dédapám is vadászott meg győjtött Etiópiában. Azt tudom, hogy 1890-akárhányban, Debra Markos közelében átkelt a Kék-Níluson. Elıkeresem az ı jegyzeteit is. Az archívumunkban ırizzük. Lehet, hogy leírt valami olyasmit is az öregfiú, ami a segítségünkre lehet. Kikísérte Royant a parkolóba az öreg, zöld Land Roverhez, és ahogy Royan begyújtotta a motort, Nicholas a nyitott ablakon át azt mondta neki: - Még mindig állítom, hogy jobb lenne, ha itt maradna a házban. Legalább másfél óra az út Brandsburyig - az oda-vissza naponta három órát jelent. Sok munka vár még ránk, mielıtt egyáltalán arra gondolhatnánk, hogy elinduljunk Afrikába. - Mit gondolnának az emberek? - kérdezte Royan, miközben felengedte a kuplungot. - Sosem érdekelt, mit locsognak az emberek - kiáltott utána Nicholas. - Holnap mikor jön? - Be kell ugranom Yorkba az orvoshoz. Kiveszi a varratokat a karomból. Tizenegy elıtt nem érek ide - dugta ki fejét Royan az ablakon, hogy visszakiáltson neki. A szél belekapott sötét hajába. Nicholasnak mindig is a sötét hajú nık tetszettek. Rosalind is olyan titokzatos, keleties típus volt. Bőntudata volt és hőtlennek érezte magát, amiért összehasonlította ıket, de Royan képét nehéz volt kiőznie magából. İ volt az elsı nı, aki Rosalind halála óta felkeltette az érdeklıdését. Vérének keveredése vonzotta Nicholast. Eléggé egzotikus volt ahhoz, hogy felajzza a keleti nık iránti érdeklıdését, de közben eléggé angol is volt ahhoz, hogy beszélje nyelvét és megértse humorát. Mővelt volt és sokat tudott azokról a dolgokról, amelyek Nicholast érdekelték, és csodálta ennek a nınek a bátorságát, lelkierejét. A keleti nıket általában születésüktıl fogva önfeláldozó szerénységre és szolgálatkészségre nevelték. Ez a nı azonban egészen más volt. Georgina felhívta orvosát Yorkban, hogy megbeszéljen vele egy idıpontot, amikor kiveszi Royan karjából a varratokat. Reggeli után indultak a brandsbury-i házból. Georgina vezetett, és Magic ott ült közöttük a pótülésen. Ahogy ráfordultak a falu utcájára, Royan észrevett egy hatalmas MAN teherautót, mely ott parkolt a posta elıtt, de aztán nyomban meg is feledkezett róla. Ahogy kiértek az országútra, sőrő ködfoltok jelentek meg elıttük, melyekben a látótávolság alig harminc méter lehetett, de Georgina nem tett semmiféle engedményt az idıjárásnak, zörögve, sivítva hajtotta a Land Rovert teljes sebességgel, ami Royan legnagyobb örömére még az óránkénti hatvan mérföld alatt volt. Válla fölött hátrapillantott az útra, és látta, hogy a MAN teherautó követi ıket. Csupán a vezetıfülke emelkedett az alacsonyan gomolygó ködtenger fölé, akár egy tengeralattjáró megfigyelıtornya. De aztán, miközben nézte, még ezt is elnyelte a köd. Ismét elırefordult, hogy anyját hallgassa. - Ez a kormány egy rakás inkompetens tökfej. - Georgina hunyorgott a szájában lógó cigaretta füstjétıl. Fél kézzel vezetett, miközben másik kezével Magic hosszú, selymes fülét simogatta. - Én nem bánom, ha a miniszterek kábítják egymást, de ha a nyugdíjam körül kezdenek matatni, akkor komolyan begurulok. - Édesanyjának a külképviseleti szolgálat után járó nyugdíj volt az egyetlen jövedelme, és az sem volt valami sok. - De ıszintén, mami, csak nem azt akarod, hogy munkáspárti kormány legyen? - cukkolta anyját Royan. Édesanyja világéletében megrögzött konzervatív volt. Georgina habozott, aztán kikerülte a választ: - Én csak annyit mondok, hogy hozzák vissza Maggie-t. Royan kissé hátrafordult, hogy ismét visszanézzen a koszos hátsó ablakon. A teherautó még mindig mögöttük volt, fenyegetın emelkedett ki a ködbıl és a kékes kipufogófüstbıl, amit, akár egy lökhajtásos repülıgép, Georgina hagyott maga mögött. Eddig a teherautó hátramaradt, de most hirtelen felgyorsított és rájuk hajtott. - Azt hiszem, meg akar elızni - mondta Royan szelíden Georginának. A teherautó hatalmas motorháza alig néhány méternyire volt hátsó lökhárítójuktól. A hőtırácson ott díszelgett a krómozott „MAN" márkanév, és magasabb volt a Land Rovernél, így Royan a kocsiból nem láthatta a sofır arcát. - Mindenki engem akar megelızni - siránkozott Georgina. - Ez életem története. - Kitartóan a keskeny út közepén haladt. Royan ismét hátrapillantott, és látta, hogy a teherautó még közelebb nyomult. Teljesen betöltötte a hátsó ablakot. A sofır levette a lábát a gázról, majd ismét fenyegetıen felpörgette a hatalmas motort. - Jobb, ha elengeded. Azt hiszem, ez nem tréfál. - Hadd várjon! - mordult fel Georgina a cigarettacsikkel a szájában. - A türelem erény. Itt különben sem engedhetem elıre. Egy keskeny kıhíd következik. Úgy ismerem az útnak ezt a szakaszát, mint a tenyeremet. Abban a pillanatban a teherautósofır megnyomta a dudáját, és annyira közel volt, hogy szinte belesüketültek. Magic felpattant a hátsó ülésre, és felháborodottan ugatni kezdett. - Hülye barom - csattan fel Georgina. - Mi a fenét mővel ez? Írd fel a rendszámát. Jelenteni fogom a yorki rendırségen. - A rendszáma csupa sár. Nem tudom kivenni, de úgy tőnik, a kontinensrıl jött. Azt hiszem, német. Mintha a sofır meghallotta volna felháborodását, kissé lelassított, és annyira lemaradt, hogy most mintegy húsz méternyi távolság volt a két jármő között. Royan teljesen hátrafordult, hogy megnézze magának a sofırt. - Ez mindjárt más - mondta Georgina elégedetten. - A nyamvadt bunkója tanul egy kis modort. - A ködön át elırekémlelt: - Ott a híd... Royan most látott fel elıször a teherautó vezetıfülkéjébe. A sofır fején sötétkék, gyapjú balaclava sapka volt, mely csak a szemét, meg az orrát hagyta szabadon. Ettıl fenyegetıen gonosznak tőnt. - Vigyázz! - sikoltotta hirtelen Royan. - Egyenesen nekünk jön! - A hatalmas teherautó motorja felbıdült, és ez a hang olyan volt, mint a szélvész korbácsolta tenger bömbölése. Royan egy pillanatig nem látott mást a csillogó acélon kívül, majd a teherautó eleje hátulról nekik csapódott. Az ütközés ereje félig hátrarepítette az ülésbıl. Fölhúzta magát, és látta, hogy a teherautó felkapta ıket, akár a róka egy madarat. Vitte elıre a Land Rovert erıs acélrudjain, melyek a csillogó, krómozott hőtıt védték. Georgina keményen küzdött a kormánnyal, próbálta megtartani uralmát a kocsi felett, de minden erıfeszítése hiábavaló volt. - Nem tudom tartani! A híd! Próbálj meg kiszállni... Royan megnyomta biztonsági övének gombját és az ajtó kilincse után nyúlt. A híd kıfala rémisztı sebességgel közeledett feléjük. A Land Rover tehetetlenül pörgött az úton. Az ajtó váratlanul kinyílt, de Royan már nem tudta teljesen kinyitni, mielıtt a Land Rover nekicsapódott a híd felhajtóját ırzı masszív kıoszlopoknak. A két nı közös erıvel sikított, amint a kocsi felgyőrıdött, és az ütközés ereje elıre repítette ıket. A szélvédı darabokra tört, ahogy visszapattantak az oszlopokról, a Land Rover pedig átpördült, amikor lement a töltésrıl és gurulni kezdett lefelé. Royan kirepült a nyitott ajtón és szabadon zuhant tovább. Esését a part lejtése gyöngítette, de még így is kiszorult belıle a levegı. Zötykölıdve legurult a parton, és belepottyant a híd alatt folyó, jeges vízbe. Mielıtt a feje is elmerült volna, azon kapta magát, hogy az ég felé és a fölötte lévı hídra néz. Egy villanásnyira látta a teherautót, mielıtt felbıdülı motorral elhúzott volna. Két hatalmas pótkocsit vontatott. A pótkocsik váza magasabb volt, mint a híd védıkorlátja. Mindkét pótkocsit a váz kampóihoz kötözött, nehéz, zöld nylonponyva borította. Csupán egy pillanatig látta a hatalmas, vörös cégjelzést a társaság ráfestett nevével a közelebbi pótkocsin, ám mielıtt tudata mindezt rögzíthette volna, a víz alá merült és a hideg, meg esésének ereje kipréselte tüdejébıl a levegıt. Felküzdötte magát a folyó felszínére, és látta, hogy lejjebb sodródott. Átázott ruhái akadályozták, így csak nagy üggyel-bajjal sikerült kievickélnie a partra, ahol egy fa ágába kapaszkodva felhúzódzkodott. Ott térdelt a sárban, miközben felköhögte a lenyelt vizet és megpróbálta megállapítani, mennyire sérült meg az ütközés következtében. Aztán saját állapotáról teljesen megfeledkezett, amikor meghallotta anyja kínjainak szörnyő hangját a felfordult Land Rover roncsai felıl. Kétségbeesett igyekezettel feltápászkodott, és a nedves, fagyos füvön átbukdácsolva sietett a Land Roverhez, mely felborulva hevert a töltés alján. A karosszéria felgyőrıdött, kiszakadt, és ott, ahol a sötétzöld festék levált, átcsillogott a fényes alumínium. A motor leállt, és az elsı kerekek még akkor is pörögtek, amikor Royan odaért. - Mami! Hol vagy? - kiáltotta, és a szörnyő hang egy pillanatra se hagyott alább. A kocsi fémvázába kapaszkodva vonszolta magát a hang irányába, és rettegett attól, amit majd ott talál. Georgina hátával a kocsinak támaszkodva ült a nedves földön. Lába egyenesen kinyújtva. A bal lába úgy ki volt tekeredve, hogy csizmás lábujjai természetellenes, lehetetlen szögben néztek a föld felé. Ez a láb nyilván térdnél, vagy a térd közelében eltörött. Nem ez volt Georgina kínjainak oka. Magic-et az ölében tartotta, és a reménytelen gyász mozdulatával hajolt fölé; az a szörnyő hang valahonnan egészen mélyrıl bugyogott fel belıle. A spániel mellkasa a fém és a föld közé szorulva összezúzódott. A nyelve kilógott utószor mosolygó szája sarkából, de közben a vér folyamatosan csöpögött belıle, amit Georgina a sáljával törülgetett. Royan leroskadt anyja mellé, és karjával átölelte a vállát. Még sosem látta sírni az anyját. Szorosan magához ölelte és erejével próbálta lecsöndesíteni anyja bánatának hangját, de az csak nem akart enyhülni. Sejtelme sem volt, mennyi ideig ültek így együtt. De végül anyja megnyomorodott lábának látványa és a feléledı félelem, hogy a teherautó sofırje esetleg visszajön, hogy bevégezze dolgát, talpra állította. Felmászott a parton, majd az út közepére támolygott, hogy megállítsa a következı arra járó kocsit.
Nicholason csak akkor lett annyira
úrrá a nyugtalanság, hogy felhívja a yorki rendırséget, amikor Royan már két órát késett megbeszélt találkozójukról. Szerencsére megjegyezte a Land Rover rendszámát. Könnyő volt emlékeznie rá. A rendszám édesanyja nevének kezdıbetőibıl és a szerencsétlen 13-as számból állt. Várnia kellett, amíg a rendırnı ellenırizte a komputerén, majd amikor ismét vonalban volt, azt mondta: - Sajnálattal kell közölnöm önnel, uram, hogy a Land Roverrel ma reggel baleset történt. - Mi van a vezetıjével? - kérdezte Nicholas nyersen. - A vezetıt és utasát a York Minster Kórházba szállították. - Jól vannak? - Sajnálom, uram. Ezzel kapcsolatban nem rendelkezem semmiféle információval. Nicholas negyven perc alatt ért be a kórházba, és csaknem ugyanennyi idejébe telt, míg megtalálta Royant. A sebészeti osztály nıi kórtermében ült, anyja ágya mellett. Édesanyja még nem tért magához az altatásból. Felnézett, amikor Nicholas megállt mellette. - Jól van? Mi a fene történt? - Az anyám... a lába csúnyán eltörött. A sebésznek meg kellett szögelnie a combját... a combcsontot. - És maga hogy van? - Csak néhány horzsolás meg karcolás. Semmi komoly. - Hogy történt? - Egy teherautó... lelökött minket az útról. - Csak nem szándékosan? - Nicholas érezte, hogy valami fájó csüggedés fut végig rajta, ahogy eszébe jutott egy másik teherautó, egy másik út és egy szörnyő éjszaka. - De, azt hiszem, igen. A sofırön maszk volt, egy balaclava. Hátulról belénk rohant. Biztos, hogy szándékosan tette. - Elmondta a rendıröknek? Royan bólintott. - Úgy tőnik, a teherautó lopott volt, jelentették, hogy eltőnt, amikor a vezetıje kora reggel, jóval a baleset elıtt megállt az egyik Little Chef kávézónál. A sofır német. Nem beszél angolul. - Immáron harmadszor próbálták megölni - mondta neki Nicholas komoran. - Mostantól átveszem az irányítást. Kiment a kórház várójába és onnan telefonált. A megye rendırfınöke személyes jó barátja volt, csakúgy, mint a kórház igazgatója. Mire visszament, Georgina is magához tért az altatásból. Bár még kissé kába volt, azért már jól érezte magát, amikor betolták abba az egyágyas kórterembe, amit Nicholas intézett el neki. Néhány perc múlva megérkezett a ortopédsebész is. - Szerbusz, Nick, hát te mit keresel itt nálunk? – üdvözölte Nicholast. Royant meglepte, hogy társát milyen sokan ismerik. Aztán az orvos Georginára fordította a figyelmét. - Hogy érzi magát? Összeszedtünk magunknak egy szép kis nyílt törést. Úgy nézett ki ott benn, mintha csupa konfetti lenne. Sikerült szépen összeraknunk, de azért legkevesebb tíz napot még itt kell töltenie velünk. - Rendben, ifjú hölgy - mondta Nicholas Royannak, amikor eljöttek Georginától, aki ismét elaludt. - Mi kéne még ahhoz, hogy sikerüljön meggyıznöm? A házvezetım már elıkészített önnek egy szobát a házban. Többé nem engedem, hogy magában kóricáljon. Máskülönben legközelebb, amikor ismét megpróbálják eltüntetni, esetleg kicsit több szerencsével járnak. Royan még túlságosan a történtek hatása alatt állt ahhoz, hogy vitába szálljon vele, így aztán engedelmesen beült a Range Roverbe, és hagyta, hogy Nicholas elvigye elıször a varratokat kiszedetni, majd vissza Quenton Parkba. Amint megérkeztek, Nicholas felküldte ıt a hálószobájába. - A szakácsnı majd felviszi önnek a vacsorát. Legyen szíves bevenni az altatót, amit a doki adott. Valaki majd elhozza a holmiját Brandsburybıl, ha odaadja Mrs. Streetnek édesanyja házának kulcsát. Addig is, a házvezetım bekészített a szobájába valami hálóruhát és egy fogkefét. Holnap reggelig hallani sem akarok magáról. Jó volt, hogy a férfi most átvette élete irányítását. Az óta az oázisbeli szörnyő éjszaka óta, most elıször érezte magát biztonságban. Mindazonáltal, az önállóság és a függetlenség egyik utolsó gesztusaként, az altatókat lehúzta a vécén. A párnájára készített hálóing hosszú volt, tiszta selyem és a nyakát meg az ujját a legfinomabb cambrai csipke díszítette. Eddig bırét még sosem érte ilyen fényőzı és érzéki anyag. Rájött, hogy ez nyilván Nicholas feleségéé lehetett, és ez a tudat furcsa érzéseket kavart benne. Bebújt a baldachinos ágyba, de még az a hatalmas, magányt árasztó, túlságosan puha ágybetét és a szokatlan környezet sem tartotta vissza túl soká attól, hogy elaludjon. Reggel egy fiatal szobalány ébresztette a The Times egy példányával és egy csésze Earl Grey teával, majd néhány perc múlva visszatért Royan útitáskájával. - Sir Nicholas fél kilenckor várja az ebédlıben, szeretné, ha együtt reggeliznének. Zuhanyozás közben Royan szemügyre vette meztelen testét a fürdıszoba egyik falát borító, hatalmas tükörben. A karján lévı kés ütötte seb mellett, mely még mindig csak részben gyógyult be, volt egy sötét zúzódás a combján, és egy másik, baloldalt a lágyékán meg a fenekén, melyek már a baleset következtében keletkeztek. Sípcsontja csúnyán lehorzsolódott, és most óvatosan egy bı nadrágot húzott rá, hogy eltakarja. Egy kicsit bicegve ment le a fılépcsın, hogy megkeresse az ebédlıt. - Kérem, szolgálja ki magát. - Nicholas felpillantott újságjából, hogy üdvözölje Royant, aki ott tétovázott az ajtóban. A férfi a tálalón sorakozó ételek felé intett. Miközben Royan rántottat kanalazott tányérjára, a falon lévı tájképre pillantott, melyet nyomban felismert. Egy Constable volt. - Jól aludt? - kérdezte Nicholas, de a választ meg se várva, nyomban folytatta: - Hírt kaptam a rendırségtıl. Megtalálták a MAN teherautót, egy Harrogate melletti pihenıben hagyták. Most alaposan átvizsgálják, de nem hiszik, hogy bármit is találnának. Úgy tőnik, olyasvalakivel van dolgunk, aki tudja, mit csinál. - Fel kell hívnom a kórházat - mondta Royan. - Én már megtettem. Édesanyja jól töltötte az éjszakát. Hagytam egy üzenetet, hogy este meglátogatja. - Este? - nézett rá szúrós tekintettel Royan. - Miért olyan késın? - Mert addig én szándékozom igénybe venni az idejét. Szeretném egy kicsit megdolgoztatni. Ahogy Royan az asztalhoz ért, felállt és kihúzta neki a széket. Royan azon kapta magát, hogy ettıl az udvarias gesztustól kissé zavarba jött, de nem szólt egy szót sem. - Az elsı támadásból, amit maga és Duraid ellen követtek el az oázisbeli villában, nemigen következtethetünk semmire, csupán arra, hogy a gyilkosok pontosan tudták, mit keresnek és hol keressék. - Royant zavarta ez a hirtelen témaváltás. - Mindazonáltal, gondolkodjunk el egy kicsit a második merényleten, ami Kairóban történt. A kézigránát. A miniszteren kívül ki tudott még arról, hogy aznap délután a minisztériumba megy? Royan elgondolkodott, miközben lenyelte azt a falatnyi tojást, ami a szájában volt. - Nem tudom biztosan. Azt hiszem, megmondtam Duraid titkárnıjének, és talán említettem az egyik kutatóasszisztensnek. Nicholas a homlokát ráncolta és megcsóválta a fejét. Tehát a fél múzeum tudott róla? - Hát, valahogy úgy. Sajnálom. A férfi egy pillanatra eltöprengett: - Na jó. És ki tudott arról, hogy elutazik Kairóból? Ki tudta, hogy az édesanyja házában fog lakni? - Az adminisztrációról az egyik tisztviselı hozta ki nekem a diákat a reptérre. - Megmondta neki, hogy melyik géppel megy? - Nem, biztosan nem. - Egyáltalán mondta valakinek? - Nem Azaz... - mondta elbizonytalanodva. - Igen? - Magának a miniszternek a kihallgatás során, amikor szabadságot kértem tıle. Nem... ı biztosan nem lehet - elszörnyedt a gondolattól, és ez az arcára is kiült. Nicholas megvonta a vállát: - Történnek különös dolgok. Természetesen a miniszter tudott arról a munkáról, amit maga és Duraid végzett a hetedik tekercsen. - Nem ismert minden részletet, de... igen..., nagy általánosságban tudta, mire készülünk. - Rendben. A következı kérdés: teát vagy kávét? - Töltött egy kis kávét Royan csészéjébe, majd folytatta: - Azt mondta, hogy Duraid összeállította az expedíció lehetséges szponzorainak listáját. Hátha eszünkbe jut róla valami, esetleg megkapjuk a gyanúsítottak gyorslistáját. - A Getty Múzeum - mondta Royan, mire Nicholas elmosolyodott. - Ezt kihúzhatjuk. İk biztosan nem hajigálnak gránátokat Kairó utcáin. Ki volt még a listán? - Gotthold Ernst von Schiller. - Hamburg. Nehézipar. Fém- és acélfinomítók. Ásványbányászat, alapanyag-feldolgozás. - Nicholas bólintott. - Ki volt a harmadik név a listán? - Peter Walsh - mondta Royan. - A texasi. - Az az - bólintott Nicholas. - Fort Worthben él. Gyorsétkeztetési koncesszió. Csomagküldı szolgálat. - Nem sok olyan győjtı akadt, aki anyagilag versenyre kelhetett a nagy intézményekkel, ha egy jelentıs régiség megszerzésérıl vagy egy régészeti feltárás finanszírozásáról volt szó. Nicholas mindet ismerte, mivel ebbe a körbe alig néhány tucat, egymással kölcsönös ellentétben álló ember tartozott. Legalább egyszer már mindükkel szembekerült a Sotheby's vagy a Christie's aukcióin, nem is szólva az ezeknél kevésbé tiszta ügyletekrıl, ahol „friss" régiségek kerültek eladásra. A „friss" jelzı itt arra vonatkozik, hogy „frissiben került ki a földbıl". - Ez két gonosz tekintető haramia. Ha megéheznének, valószínőleg még a saját gyerekeiket is felfalnák. Hát akkor mit meg ne tennének, ha úgy gondolnák, maga útjukat állja, hogy eljussanak Mamose fáraó sírjához? Nem tudja, hogy a könyv megjelenése után vajon kapcsolatba lépett-e közülük bármelyik is Duraiddal úgy, ahogyan én tettem? - Nem tudom. Lehet. - Nem hinném, hogy e díszpintyek közül bármelyiknek is elkerülte volna a figyelmét egy ilyen jó fogás. Feltételeznünk kell, hogy mindketten tudtak róla, min dolgozik Duraid. Nevüket felírjuk a gyanúsítottak listájára. - Ezután Royan tányérjára nézett. - Elég volt? Nem kér még egy kis tojást? Nem? Jól van, akkor most menjünk át a múzeumba, és lássuk, mit talált nekünk Mrs. Street, amivel munkához láthatunk. Amikor beléptek Nicholas dolgozószobájába, Royant lenyőgözte az a fantasztikus szervezési munka, amit ilyen rövid idı alatt véghezvitt. Egész éjjel ezen dolgozhatott, a szobát egyfajta katonai fıhadiszállássá alakította. A szoba közepén egy állványon tábla állt, melyre egy sor mőholdfelvételt tőztek fel. Royan odament és tanulmányozni kezdte ıket, majd vetett egy pillantást a táblára feltőzött többi anyagra is. Egy nagy léptékő térkép mellett, mely a mőholdképekhez hasonlóan Délnyugat-Etiópiát ábrázolta, voltak még ott neves címlisták, felszerelések és boltok listái, melyeket nyilván korábbi afrikai expedíciói során is igénybe vett, néhány lapon távolságkalkuláció, és egy elıkalkuláció, mely nagyjából megadta a költségvetést. A tábla tetején egy tervezet állt, azzal a címmel, hogy „Etiópia – Általános információk". Öt szabványmérető lap volt sőrőn telegépelve, így aztán nem olvasta át az egészet, de nagy hatással volt rá az az alaposság, amivel a férfi felkészült. Royan elhatározta, hogy amint lehet, nyomban áttanulmányozza az egész anyagot, de most odament a táblával szemközt felállított két szék egyikéhez. Nicholas a tábla elıtt állt, az asztalról felvett egy ezüst végő lovaglópálcát, és úgy suhogtatta, mint a tanító a mutatópálcáját. - Osztály, figyelem! - A táblát kopogtatta. - Az elsı dolog, amirıl meg kell gyıznie, az az, hogy képesek leszünk néhány évezred múltán megtalálni Taita hőlt nyomát. Elıször nézzük meg az Abbai-szurdok geográfiai jellegzetességeit. Nicholas a mőholdfelvételeken mutatta, miközben leírta a folyó egyes szakaszait. - Ezen a részen a folyó átvágta az áradási bazaltplatót. Helyenként a szurdok alatti sziklák szinte merılegesen emelkednek százhúsz, százötven méter magasra mindkét oldalon. Ahol az intrúziós réteg keményebb, vulkanikus eredető pala, ott a folyó nem tudta erodálni. Itt a folyó útjában egy sor hatalmas lépcsı alakult ki. Azt hiszem, helyes volt a feltevésük, miszerint Taita „lépcsıi" valójában vízesések. Az asztalhoz lépett, és kivett egy fotót az ott lévı, nagy halom papír közül. - Ezt a képet a hadsereg 1976- os expedíciója során készítettem. Legalább lesz valamiféle fogalma arról, milyenek is ezek a vízesések. Átadta Royannak a fekete-fehér képet, melyen a folyó mindkét partján tornyosuló sziklák emelkedtek a magasba, a vízesés pedig mintha az egekbıl zúdulna alá. E vad természet hatalmas méretei mellett az elıtérben lévı félmeztelen emberek, csónakjaikkal együtt aprónak tőntek, szinte teljesen eltörpültek. - Sejtelmem se volt róla, hogy ez ilyen! - Royan tiszteletteljes áhítattal meredt a képre. - Ez nem mutatja igazán azt a sivár elhagyatottságot, amit az ember odalenn, a szurdok mélyén érez - mondta Nicholas. - A fotós szemszögébıl nézve nincs olyan pont, ahonnan az ember az egészet be tudná fogni. De azt legalább láthatja, hogy a vízesés miként állhatta útját egy csapat egyiptominak, akik gyalogszerrel vagy legalábbis málhás lovakkal jöttek felfelé a folyó mentén. Általában van valamiféle csapás a katarakták mellett, ami az idık folyamán elefántok vagy más vadállatok nyomán alakult ki. Mindazonáltal sehogy sem lehet átjutni az ilyen vízeséseken, és azokat a sziklákat sem lehet megkerülni. Royan bólintott és Nicholas folytatta: - Még lefelé haladva is kötélen kellett leeresztenünk a csónakokat és a felszerelést minden egyes vízesésnél. Nem volt könnyő. - Egyezzünk meg abban, hogy egy vízesés volt az, ami útjukat állta, és ezért nem tudtak továbbmenni - nyugat felıl a második vízesés - mondta Royan. Nicholas ismét a kezébe vette a lovaglópálcát, és Szudán középsı részétıl, a roseriesi duzzasztó sötét, V-alakú foltjától követte felfelé a folyó útját. - A meredek sziklafal a határ etióp oldalán van, az igazi szurdok itt kezdıdik. Itt nincsenek se utak, se városok, mindössze két híd, az is messze, jóval feljebb. Ötszáz mérföldön át nincs itt semmi, csupán a Nílus sebes sodrással zubogó vize és a kegyetlen, fekete bazaltsziklák. - Egy pillanatra elhallgatott, hogy Royan mindezt megemészthesse. - Ez a föld egyik utolsó, még igazi vadonja, vadállatokkal és még vadabb emberekkel. A mőholdképen bejelöltem a szurdok gyomrában lévı fıbb vízeséseket. - A pálcával rámutatott a piros jelölıtollal szépen bekarikázott pontokra. - Itt van a kettes számú vízesés, a szudáni határtól úgy száz-százhúsz mérföldnyire fölfelé. Mindazonáltal még sok más tényezıt is számításba kell vennünk, arról nem szólva, hogy esetleg a folyó is megváltoztatta folyását az elmúlt négyezer év során, amióta Taita barátunk erre járt. - Nem létezik, egy több mint ezer méter mély kanyonból nem juthat ki - tiltakozott Royan. - Szerintem ez még a Nílust is fogságában tartja, nem? - Igen, de a tényleges folyómeder megváltozhatott. Áradáskor a folyó vízmennyisége és ereje akkora, hogy azt le se tudom írni magának. A vízszint húsz méternyire is megemelkedik, és tíz, vagy még annál is több csomós sebességgel zúdul alá. - És ezen maga végighajózott? - kérdezte hitetlenül Royan. - Nem az áradás idején. Azt senki és semmi nem éli túl. Egy pillanatig mindketten némán meredtek a fényképre és elképzelték azokat a borzalmakat, amiket e hatalmas, hosszú folyó vad tombolása okozhat. Aztán Royan emlékeztette a férfit: - A második vízesés? - Itt van, ahol egy mellékfolyó ömlik be az Abbai folyóba. A mellékfolyó a Dandera, mely háromezer hatszáz méterrıl, a Choke-hegységbıl, a Sáncai-hegy csúcsa alól ered, itt, a szurdoktól úgy háromszáz mérföldnyire északra. - Emlékszik rá, hogy néz ki az a pont, ahol az Abbaiba ömlik? - Több mint húsz éve, hogy ott jártam, és ráadásul több mint egy hónapot töltöttünk odalenn a szurdokban, így aztán az egész egyetlen rémálommá olvadt. Az emlékezetet elhomályosítja a sziklák monoton látványa és e falakat benövı, sőrő dzsungel, érzékeinket pedig eltompította a forróság, a rovarok, a víz dübörgése és az evezık melletti állandó, lankadatlanul kemény munka. De furcsa mód a Dandera és az Abbai összefolyására két okból pontosan emlékszem. - Igen? - hajolt elıre mohó érdeklıdéssel Royan, de a férfi a fejét rázta. - Elvesztettünk ott egy embert. A második expedíció egyetlen áldozatát. Elszakadt a kötél, és harminc méteres magasságból leesett. Háttal egy kiálló sziklára zuhant. - Sajnálom. De mi volt a másik ok, ami miatt emlékezett erre a helyre? - Van ott egy kopt keresztény kolostor, ami úgy százhúsz méternyire a folyó szintje felett egy sziklába épült. - Ott lenn, a szurdok mélyén? - Royan hangja hitetlenül csengett. - Miért építenek pont oda egy kolostort? - Etiópia a Föld egyik legrégibb keresztény országa. Több mint kilencezer temploma és kolostora van, melyek közül sok található hasonlóan eldugott, szinte megközelíthetetlen helyeken a hegyek között. Ezt itt, a Dandera folyó mellett, Szt. Frumentius sírjaként tartják számon, ı volt az a szent, aki Konstantinápolyból, a Bizánci Birodalomból jött ide a harmadik század elején, hogy megismertesse Etiópiát a kereszténységgel. A legenda szerint hajótörést szenvedett a Vörös-tenger partjánál, és Akszumba vitték, ahol megtérítette Ezana királyt. - Megnézte a kolostort? - Egy fenét! - nevetett Nicholas. - Túlságosan el voltunk foglalva azzal, hogy életben maradjunk és minél elıbb kimeneküljünk a szurdok poklából, így aztán nemigen maradt idınk a nevezetességek megtekintésére. Leereszkedtünk a vízeséseken és folytattuk utunkat lefelé a folyón. A kolostorból mindössze a folyó egy tóvá szelídülı, csendes, mély szakasza fölött a sziklába vájt üregekre emlékszem, meg a barlanglakó szerzetesek távoli alakjára, amint fehér köntösükben a barlangok korlátja mellett sorakoznak, és szenvtelenül figyelik, ahogy elhaladunk. Néhányan felintegettünk nekik, és meglehetısen barátságtalan viselkedésnek tartottuk, hogy nem integettek vissza. - Hogy juthatunk el ide valaha is egy ilyen nagy felszereltségő folyami expedíció nélkül? - töprengett Royan hangosan, miközben kétségbeesetten meredt a táblára. - Máris elbátortalanodott? - vigyorgott rá Nicholas. Várjon, amíg megismerkedik az odalenn élı szúnyogokkal. Mielıtt felfalnák, felkapják és a búvóhelyükre viszik. - Ne vicceljen - kérte Royan. - Hogy juthatunk le oda? - A szerzeteseket a szurdok fölötti magasföldön élı falusiak látják el. Nyilván van ott egy kecskecsapás, amin le lehet jutni a sziklafalról. Azt mondták nekünk, hogy három nap alatt lehet leérni a szikla peremétıl a szurdok gyomrába. - Letalálna oda? - Nem, de van néhány ötletem ez ügyben. Majd késıbb visszatérünk rá. Elıször is, el kell döntenünk, vajon mire számíthatunk, mit találhatunk ott lenn négyezer év múltán. Várakozásteljesen nézett Royanra. - Most maga jön. Gyızzön meg. - Átadta neki az ezüst végő pálcát, majd lehuppant a másik székbe és összefőzte a karját. - Elıször is, vissza kell térnünk a könyvhöz. - Royan letette a pálcát és A folyó istene után nyúlt. - Emlékszik a történet Tanús nevő szereplıjére? - Hát persze. İ volt Lostris királynı alatt az egyiptomi sereg parancsnoka, és az Egyiptom Nagy Oroszlánja címet viselte. İ vezette az Egyiptomból való kivonulást is, amikor a hikszoszok kiőzték ıket. - Azonkívül, ha hihetünk Taitának, ı volt a királynı titkos szeretıje, és legidısebb fiának, Memnon hercegnek az apja is - bólintott Royan. - Tanús egy büntetıexpedíció során hal meg, melyet a hegyek közt élı, Arkoun nevő, etióp fınök ellen vezet, és holttestét Taita mumifikálja, majd hozza vissza a királynınek - folytatta tovább a történetet Nicholas. - Pontosan - bólintott rá Royan. - Ez visz tovább minket ahhoz az utaláshoz, amit Duraiddal kikotortunk. - A hetedik tekercsbıl? - Nicholas szétfőzte a karját és érdeklıdéssel hajolt elıre. - Nem, nem a tekercsbıl, hanem Lostris királynı sírjának feliratából. - Benyúlt a táskájába, és elıvett egy újabb fényképet. - Ez a temetkezési kamra falfestményének egyik kinagyított részlete, a falnak az a darabja, mely késıbb levált és örökre elveszett, amikor felfedeztük az alabástrom vázákat. Duraiddal úgy gondoltuk, az a tény, hogy Taita ezt a feliratot épp a fı helyre, a tekercsek rejtekhelye fölé tette, jelentıséggel bír. - Átadta a fényképet Nicholasnak, aki az asztalról felvett egy nagyítót és tanulmányozni kezdte. Miközben a hieroglifákon törte a fejét, Royan folytatta: - Ha visszagondol a könyvre, ugye emlékszik rá, hogy Taita mennyire szerette a találóskérdéseket meg a szójátékokat, és milyen gyakran kérkedett azzal, hogy ı a legnagyobb baojátékos? Nicholas felnézett a nagyítóról. - Igen, emlékszem. Véleményem szerint a bao a sakk elıfutára. Van vagy egy tucatnyi táblám a múzeum győjteményében, néhány Egyiptomból származik, de akad olyan is, mely Afrika délebbre fekvı részeibıl való. - Igen, ezzel az elmélettel én is egyetértek. Mindkét játékban sok a hasonló cél és szabály, de a bao a sakk sokkal kezdetlegesebb formája. Nem sakkfigurákkal, hanem különbözı fokozatokat képviselı, színes kövekkel játszák. Nos, azt hiszem, hogy Taita nem tudott ellenállni a kísértésnek, hogy találóskérdésekben való jártasságát és okosságát meg ne örökítse az utókor számára. Azt hiszem, annyira magabiztos volt, hogy szándékosan hagyott hátra a fáraó sírhelyére vonatkozó utalásokat mind a tekercsekben, mind pedig a falfestményeken, melyekrıl azt állítja, hogy saját kezőleg festette ıket imádott királynıje sírjának falára. - Úgy véli, hogy ez is egyike azoknak az utalásoknak? - ütögette meg Nicholas a nagyítóval a fényképet. - Olvassa - utasította ıt Royan. - Ez klasszikus hieroglifa - nem olyan nehéz, mint Taita titkosírásának rejtélyes jelei. - „A herceg apja, ki nem az apa, de hagyomány ırzıje a kék kardnak, mely megölte" - kezdte akadozva fordítani - „İrzi örökre kéz a kézben Hápival azt a kıbe vésett vallomást, mely a herceg apjához vezet, ki nem az apa, de hagyomány ırzıje vérnek és hamunak." Nicholas megrázta a fejét. - Nem, ennek így nincs értelme - tiltakozott -, nyilván rosszul fordítottam. - Ne essen kétségbe. Még csak most ismerkedett meg Taitával, a bao- bajnokkal és csavaros agyú talánygyártóval. Duraiddal hetekig törtük ezen a fejünket - nyugtatta meg Royan. - Ahhoz, hogy kibogozzuk, most térjünk vissza ismét a könyvhöz. Tanús névleg nem volt apja Memnon hercegnek, de Lostris királynı kedveseként ı volt a vér szerinti apa. Halálos ágyán Memnon hercegnek adta a kék kardot, mely azt a halálos sebet ejtette rajta az etióp fınökkel vívott csata során. Kettejük párviadala részletesen le van írva a könyvben. - Igen, amikor elıször olvastam azt a részt, emlékszem, arra gondoltam, hogy ez a kék kard lehetett valószínőleg az egyik legelsı vasból készült fegyver, és a bronz korában ez biztosan a fegyvermővesség csodája lehetett. Herceghez illı ajándék - töprengett el Nicholas, majd folytatta. - Tehát „a herceg apja, ki nem az apa", az Tanús? - Lemondóan felsóhajtott. - Interpretációját pillanatnyilag elfogadom. - Igazán köszönöm, hogy ilyen nagy bizalommal van irántam - mondta Royan gúnyosan. - De talán folytassuk Taita találós kérdésének megfejtését - Mamose fáraó csupán névleg volt Memnon apja, de nem vér szerint. Ismét itt az apa, aki nem az apa. Mamose hagyta a hercegre Egyiptom kettıs koronáját, Felsı- és Alsó-Egyiptom vörös és fehér koronáját - a vért és a hamut. - Ezt már sokkal könnyebben lenyelem. És mi van a felirat többi részével? - Nicholas láthatóan kíváncsi volt. - Az a kifejezés, hogy „kéz a kézben", meglehetısen sokértelmő az ısi egyiptomi nyelvben. Jelentheti pusztán azt is, hogy valamihez nagyon közel, látótávolságon belül. - Folytassa. Végre felkeltette az érdeklıdésemet, erre már oda kell figyelnem - biztatta Nicholas. - Hápi a Nílus hermafrodita istene, vagy istennıje, attól függıen, hogy az adott pillanatban épp melyik nemet veszi magára. A tekercsekben Taita Hápit mindvégig a folyó egyik alternatív neveként használja. - Tehát, ha összerakjuk a hetedik tekercset meg a királynı sírjának feliratát, akkor maga szerint ez mit jelent? - kérdezte. - Egyszerően ezt: Tanús a folyó második vízesésétıl látható helyen vagy ahhoz nagyon közel van eltemetve. Egy kıoszlopnak vagy feliratnak kell lennie a sírjában vagy a sír falán, mely megmutatja a fáraó sírjához vezetı utat. Nicholas összeszorított fogai közt fújta ki a levegıt. – Kimerültem ettıl a sok hirtelen következtetéstıl. Milyen más nyomot tudott még kikutatni nekem? - Ez az - mondta Royan és a férfi hitetlenül meredt rá. - Ez? Semmi más? - kérdezte, és Royan megrázta a fejét. - Hát akkor tegyük fel, hogy eddig igaza van, nem tévedett. Tegyük fel, hogy a folyó formája és a környezı terep alakzata még felismerhetıen olyan, mint közel négyezer évvel ezelıtt. Továbbá tegyük fel, hogy Taita valóban a Dandera folyónál található második vízeséshez irányít minket. Akkor, ha már ott vagyunk, mit keressünk? Ha van ott egy sziklára vésett felirat, akkor vajon érintetlenül maradt-e, vagy az idıjárás, meg a víz mozgása már lekoptatta? - Howard Cartert legalább ily törékeny nyom vezette el Tutanhamon sírjához - jegyezte meg szelíden Royan. - Csupán egy kétes eredető papirusz volt a kezében. - Howard Carternek mindössze a Királyok Völgyét kellett átkutatnia. És még ez is tíz évébe került - vágta rá Nicholas - Maga meg Etiópiát adja nekem, egy olyan országot, mely kétszer akkora, mint Franciaország. Mit gondol, nekünk mennyi ideig kell majd keresgélnünk? Royan hirtelen felállt: - Bocsánat, de azt hiszem, ideje indulnom, hogy meglátogassam az édesanyámat a kórházban. Az nyilvánvaló, hogy itt csak az idımet vesztegetem. - Még nincs látogatási idı - mondta neki Nicholas. - Külön szobában van - monda Royan, miközben elindult az ajtó felé. - Elviszem a kórházba - ajánlotta fel Nicholas. - Ne zavartassa magát. Majd hívok egy taxit - felelte Royan olyan fagyos hangon, hogy még a levegı is jéggé vált körülöttük. - A taxinak legalább egy óra kell, míg ideér – figyelmeztette Nicholas, mire Royan megenyhült annyira, hogy hagyja magát kivezetni a Range Roverhez. Nicholas csak egy negyedóra múlva szólalt meg, addig némán ültek a kocsiban. - Nekem nem megy valami jól a bocsánatkérés. Attól tartok, nincs túl nagy gyakorlatom benne. Egy kicsit nyers voltam. Nem akartam. A pillanat izgalmának hatása alatt kissé elragadtattam magam. Royan nem válaszolt, így egy perc múlva még hozzátette: - Beszélnie kell velem, hacsak nem írásban akarunk értekezni. Ami viszont meglehetısen nehézkesen megy ott lenn az Abbai- szurdokban. - Az volt a határozott benyomásom, hogy már nem érdekli a dolog, nem akar lemenni oda. - A szélvédın át egyenesen elıremeredt. - Egy vaddisznó vagyok - helyeselt Nicholas, és Royan oldalról rápillantott. Ez lett a veszte. Nicholas olyan ellenállhatatlanul vigyorgott, hogy elnevette magát. - Gondolom, kénytelen leszek ezt a tényt tudomásul venni. Maga egy vaddisznó. - Még társak vagyunk? - kérdezte Nicholas. - Pillanatnyilag magán kívül nincs más vaddisznóm, így azt hiszem, nincs más választásom. Nicholas a kórház bejáratánál kitette. - Háromra visszajövök magáért - mondta neki, azzal elhajtott York központja felé. Nicholas megtartotta egyetemista korának kis lakását, mely egy sikátorban volt a yorki székesegyház, a York Minster háta mögött. Az egész épület egy kajmán-szigeti társaság nevén volt, és az ottani titkos telefon nem ment át egy belsı központon. Nem lehetett kinyomozni, hogy ı a tulajdonos. Mielıtt megismerte volna Rosalindet, a lakás fontos szerepet játszott társas életében. Mostanság azonban Nicholas csupán akkor használta, ha valami bizalmas vagy titkos ügyet akart elintézni. Mind a líbiai, mind pedig az iraki expedíciót itt tervezték és innen szervezték meg. Már hónapok óta nem használta a lakást, hideg volt, a levegı áporodott, és egyáltalán nem tőnt kellemesen vonzónak. Egy gyufával begyújtotta a gáztőzhelyt és megtöltötte a vízforralót. Egy bögre gızölgı teával maga elıtt felhívott egy jersey-i bankot, majd nyomban ezután egy másik bankot a Kajmán- szigeteken. „A bölcs patkány több kijáratot hagy magának." Ez volt az a családi irányelv, amit generációkon át követtek. Mindig legyen egy kis rejtett tartalék arra az esetre, ha az emberre hirtelen rászakadna az ég. Tıkére lesz szüksége az expedícióhoz, és az ügyvédek már szinte mindent zároltak. Megadta a jelszót és a számlaszámát mindkét bank vezetıjének, és utasította ıket bizonyos átutalások végrehajtására. Az órájára pillantott. Floridában még kora reggel van, de Alison a második csöngetésre felvette a telefont. İ volt az a szıke, csupa nıiesség dinamó, aki a Global Safarit, azt a céget mőködtette, mely vadász- és halászexpedíciókat szervezett a világ legtávolabbi és legeldugottabb pontjain. - Heló, Nick. Több mint egy éve nem hallottunk magáról. Már az hittük, hogy nem szeret minket. - Most egy ideig nem foglalkoztam ilyesmivel - ismerte el. Hogy mondja meg az ember valakinek, hogy a felesége és a két kislánya meghalt? - Etiópia? - A nıt a kérés egyáltalán nem lepte meg. Mikor akar menni? - Mondjuk a jövı héten? - Nyilván viccel. Ott csak egy vadásszal dolgozunk, Nassous Roussosszal, és ı már két évre elıre le van kötve. - Nincs senki más? - erısködött Nicholas. - Még a nagy esızések elıtt be kell jutnom és vissza is kell érnem. - Milyen trófeára pályázik? - próbált a nı kibúvót keresni. - Hegyi nyála? Menelik antilop? - Egy győjtıútról lenne szó a múzeum számára, végig az Abbai folyó mentén. - Ennél többet nem volt hajlandó elárulni neki. A nı még egy kicsit köntörfalazott, majd vonakodva azt mondta: - Ezt mi nem ajánljuk, ugye megérti. Csupán egy vadász van ott, aki ilyen rövid idın belül elviheti, de még azt sem tudom, egyáltalán van-e tábora a Kék-Nílus mentén. Orosz, és meglehetısen vegyes jelentéseket kaptunk róla. Vannak, akik azt mondják, hogy ex-KGB-s, és egyike volt Mengisztu pribékjeinek. Mengisztu volt a „Fekete Sztálin", aki megfosztotta trónjától, majd megölte az öreg császárt, Hailé Szelassziét, és tizenhat évi marxista önkényuralmával térdre kényszerítette Etiópiát. Amikor szponzora, a Szovjet Birodalom összeomlott, Mengisztu hatalmát megdöntötték és el kellett hagynia az országot. - Eléggé elszánt vagyok ahhoz, hogy akár magával az ördöggel is kiegyezzem - mondta neki Nicholas. - Megígérem, hogy amikor visszatérek, nem fogok panaszt emelni. - Rendben, akkor nem lesz visszavágás... - azzal megadott neki egy nevet és egy addisz-abebai telefonszámot. - Imádom, Alison drágám - mondta neki Nicholas. - Nem bánnám - mondta a nı, majd letette a kagylót. Nem számított rá, hogy könnyő lesz felhívni Addiszt, és várakozásában nem is csalatkozott. De végül mégis sikerült. A nı, aki felvette a kagylót, édes, selypítı etióp akcentussal beszélt, majd rögtön folyékony angolra váltott, amikor Borisz Bruszilovot kérte. - Pillanatnyilag egy szafarin van - mondta neki. - Én a felesége, Woizero Tessay vagyok. - Etiópiában a feleség nem veszi fel a férje nevét. Nicholas emlékezett még annyira a nyelvre, hogy tudja, a név jelentése Nap Hölgy, ami egy gyönyörő név. - De ha a dolog szafarival kapcsolatos, akkor én is segíthetek - mondta Nap Hölgy. Nicholas felvette Royant a kórház bejárata elıtt. - Hogy van az édesanyja? - A lába szépen javul, de még mindig zaklatott Magic a kutyája miatt. - Szereznie kell neki egy kölyköt. Az egyik vadıröm remek spánieleket tenyészt. Majd elintézem. - Egy pillanatra elhallgatott, aztán finoman megkérdezte: - Itt tudja hagyni az édesanyját? Úgy értem, ha Afrikába megyünk? - Már beszéltem neki errıl. Az egyházi körben van egy asszony, aki odaköltözik hozzá, amíg elég jól nem lesz ahhoz, hogy ismét ellássa önmagát. Royan teljesen felé fordult az ülésen és az arcát fürkészte. - Maga ügyködött valamit, amióta elváltunk - vádolta meg. - Látom az arcán. Nicholas az arabok gonosz szem elleni jelét mutatta: - Allah, óvj meg engem a boszorkányoktól! - Ugyan már! - Ez a férfi olyan könnyedén megnevettette, hogy nem tudta biztosan, vajon ez jó dolog-e, vagy sem. Gyerünk, mondja el, mi van a tarsolyában. - Várjon, amíg visszaérünk a múzeumba. - Nem volt hajlandó többet mondani, így Royan kénytelen volt megzabolázni türelmetlenségét. Amint beléptek az épületbe, az egyiptomi termen át bevezette Royant az afrikai emlısök termébe és megállt egy antilopokat bemutató dioráma elıtt. Ezek a kisebb és közepes mérető fajták voltak - impala, Thompson és Grant gazellák, gerenuk és ehhez hasonlók. - Madoqua harperii. - Nicholas az egyik sarokba, egy aprócska állatra mutatott. - Harper dik-dikje, mely csíkos dikdik néven is ismertes. Ez egy nehezen meghatározható kis állat volt, nem nagyobb egy méretes vadnyúlnál. Bundája barna volt, és a lapockáján meg a hátán csokoládébarna csíkok húzódtak, az orra megnyúlt, fogásra alkalmas ormánynak tőnt. - Egy kicsit kusza - adott hangot Royan óvatosan a véleményének, mivel nem akarta megbántani a férfit, aki úgy tőnt, szerfelett büszke erre a példányra. - Van benne valami különleges? - Különleges? - kérdezte csodálattal a hangjában. - Ez a nı itt azt kérdi, hogy különleges-e. - Szemét az ég felé fordította, és Royannak ismét nevetnie kellett komédiázásán. - Ez az egyetlen ismert példány, amelyik létezik. Egyike a föld legritkább teremtményeinek. Annyira ritka, hogy valószínőleg mostanra már kihalt. Annyira ritka, hogy sok zoológus szerint valójában kétes hitelességő, azaz soha nem is létezett. Úgy vélik, hogy szent emlékő dédapám, aki után elnevezték, tulajdonképpen csak kiagyalta. Az egyik tudós referencia utal is arra, hogy esetleg megnyúzott egy csíkos mongúzt, és addig nyújtotta a bırt, míg rá nem tudta passzintani egy közönséges dik-dikre. El tud képzelni ennél gyalázatosabb vádat? - Komolyan felháborít ez az igazságtalanság - nevetett Royan. - Nagyon helyes, jobb is, ha felháborítja. Ugyanis Afrikába megyünk, hogy a Madoqua harperii egy újabb példányára vadásszunk, és ezzel megvédjem a család becsületét. - Nem értem. - Jöjjön velem, mindent elmagyarázok. - Visszavezette Royant a dolgozószobába, és az asztalon lévı halomból kivett egy piros szattyánbırbe kötött füzetet. A borító fakó volt, és a víz meg a trópusi nap foltokat hagyott rajta, míg a sarkok, meg a gerinc kopott, viharvert volt. - Az öreg Sir Jonathan vadászkönyve - magyarázta, majd kinyitotta. A lapok közt lévı megfakult, préselt vadvirágok meg levelek már nyilván közel egy évszázada ott voltak. A szöveget megfakult, sárga tintával készült tollrajzok színesítették, melyek embereket, állatokat és vad tájakat ábrázoltak. Nicholas felolvasta a lap tetején álló dátumot. 7902. február 2. Az Abbai folyó melletti táborban. Álló nap két hatalmas elefántbika nyomait követtem. Nem értem be ıket. Nagyon erıs a hıség. Embereim kijátszottak. Felhagytak az üldözéssel és visszatértek a táborba. Útban visszafelé észrevettem egy kis legelészı antilopot a folyóparton, melyet kis Rigby puskám egyetlen lövésével elejtettem. Alaposabb vizsgálat után kiderült, hogy a genus Madoqa tagja. Mindazonáltal egy olyan példány, amilyet még sosem láttam, nagyobb a közönséges dik-diknél, és teste csíkozott. Hitem szerint e példány új felfedezés a tudománynak. Felpillantott a naplóból. - Az öreg Jonathan dédpapa megadta nekünk a tökéletes indokot, amiért lemehetünk az Abbai-szurdokba. – Becsukta a könyvet, majd így folytatta: - Amint arra ön is rámutatott, saját expedíciónk ellátása, felszerelése több hónapnyi tervezést és szervezést igényelne, a költségekrıl nem is beszélve. Ez azt is jelentené, hogy be kellene szereznünk az etióp kormány jóváhagyását és engedélyét. Afrikában az ilyesmi hónapokat, ha nem éveket jelent. - Nem hiszem, hogy az etióp kormány túlzott hajlandóságot mutatna, ha sejtenék valódi szándékainkat - helyeselt Royan. - Másrészt viszont számtalan törvényes vadász-szafari társaság mőködik szerte az országban. Ezek rendelkeznek a szükséges engedélyekkel, kormány-kapcsolatokkal, jármővekkel, tábori felszereléssel és utánpótlással, ami ahhoz kell, hogy az ember eljuthasson és idızhessen akár a legeldugottabb, legtávolibb területeken is. A hatóságok már hozzászoktak, hogy külföldi vadászok érkeznek az országba, majd távoznak ezekkel a társaságokkal, viszont ha néhány ferengi a saját szakállára szimatolgat, arra a helyi katonaság meg mindenki úgy rontana rá, akár egy feldühödött bivalycsorda. - Tehát akkor mi úgy fogunk ott mászkálni, mint két dikdik-vadász? - Már le is kötöttem a dolgot egy szafarivezetıvel a fıvárosban, Addisz- Abebában. A tervem az, hogy egész vállalkozásunkat három különálló és pontosan elhatárolt lépcsıben hajtjuk végre. Az elsı lépcsı lesz ez a terepbejárás és felderítés. Ha megtaláljuk a nyomot, amiben reménykedünk, akkor visszamegyünk a saját embereinkkel és felszerelésünkkel. Az lesz a második lépcsıfok. A harmadik természetesen a zsákmány kijuttatása Etiópiából, és eddigi tapasztalataim alapján biztosíthatom, hogy nem ez lesz vállakózásunk legkönnyebb része. - Hogy fogja végrehajtani ezt a... - kezdte Royan, de a férfi felemelte a kezét. - Ne kérdezze, mert most még a leghalványabb sejtelmem sincs, hogy miként fogjuk csinálni. Egyszerre mindig csak egyet. - Mikor indulunk? - Mielıtt megmondanám, hogy mikor, hadd tegyek fel magának még egy kérdést. A Taita-talány megfejtése - leírta ezt a jegyzeteiben is, amelyeket elloptak az oázisból? - Igen, minden ott volt, vagy a jegyzetekben, vagy a mikrofilmen. Igazán sajnálom. - Tehát a gazemberek elıtt éppoly szépen ott van ez az egész, ahogy azt maga elmondta nekem. - Sajnos, igen. - Akkor, hogy válaszoljak a kérdésére, miszerint mikor, azt mondom, hogy ripsz-ropsz, és minél ripszebb, annál jobb! Oda kell érnünk az Abbai-szurdokba, még mielıtt a versenytársaink megelıznek minket. Már közel egy hónapja a kezükben van minden következtetésük és feltevésük. Ami azt illeti, valószínőleg már úton is vannak. - Mikor? - ismételte meg türelmetlenül Royan. - Lefoglaltam két helyet a British Airways nairobi járatán most szombatra - azaz két nap múlva. Ott átszállunk az Air Kenya Addiszba tartó járatára, amivel hétfın, úgy dél körül már ott is vagyunk. Ma este indulunk Londonba, az ottani lakásomba. A sárgaláz és a hepatitis elleni oltásai rendben vannak? - Igen, de nincs nálam semmi felszerelés, és ruhát is alig hoztam magammal. Elég sietısen kellett eljönnöm Kairóból. - Ezt majd Londonban megoldjuk. Etiópiával az a baj, hogy a magasföldön hideg van, olyan hideg, hogy még a bélsár is fagyos tundrává válik az emberben, a szurdok mélye meg olyan, mint egy szauna. Nicholas odament a táblához, és nekilátott, hogy ellenırizze a listáján lévı pontokat. - Mindketten elkezdjük szedni a malária elleni szert. Olyan területre megyünk, ahol klorokinolin-rezisztens P. falciparum szúnyogok vannak, tehát Mefloquinet adok magának... - Gyors tempóban futott végig a listán. - Természetesen az útiokmányai rendben vannak, különben nem lenne itt. Etiópiába mindkettınknek vízum kell, de van egy kapcsolatom, aki ezt huszonnégy óra alatt elintézi nekünk. Amint végzett a listával, felküldte Royant a szobájába, hogy csomagolja össze azt a néhány személyes holmit, amit Kairóból magával hozott. Mire elindultak Quenton Haliból, már besötétedett, de azért Nicholas megállt egy órára a York Minster Kórháznál, hogy Royan elbúcsúzhasson édesanyjától. Nicholas addig a szemközti Red Lion pubban várt, és amikor Royan visszaült mellé a Range Roverbe, a férfibıl Theakston's Old Peculiar illat áradt. Kellemes, élesztıs szag volt, és Royant annyira megnyugtatta a társasága, olyan fesztelenül érezte magát mellette, hogy hátradılt az ülésben és elaludt. A londoni ház Knightsbridge-ben volt, de a divatos környék ellenére közel sem tőnt olyan pompásnak, mint Quenton Hall, ezért Royan, dacára annak, hogy csak két napig maradtak, itt sokkal otthonosabban érezte magát. Ez alatt az idı alatt Nicholast nem sokat látta, mivel a férfinek az indulás elıtt még el kellett intéznie néhány sürgıs és fontos dolgot, többek közt fel kellett keresnie néhány kormányhivatalt a Whitehallban. Egy halom ajánlólevéllel tért vissza, amely magas rangú hivatalnokoknak, brit követségeknek és fımegbízottaknak szólt Kelet-Afrika-szerte. - Csak meg kell kérdezni egy angolt - mosolygott magában Royan. - Olyasmi, hogy felsı osztálybeli privilégium, már nem létezik, sıt az országot sem az urambátyámrendszer irányítja. Amíg Nicholas távol volt, Royan vásárolni ment azzal a listával, amit a férfi adott neki. Még a világ legbiztonságosabb fıvárosának utcáit járva is azon kapta magát, hogy válla fölött hátrapillantgat, és idınként be-beugrik egy nyilvános vécébe, vagy egy földalatti-állomásra, hogy megbizonyosodjék róla, nem követik-e. - Úgy viselkedsz, mint egy rémült gyerek a papája nélkül pirongatta magát. Mindenesetre, amikor esténként meghallotta Nicholas kulcsainak csörgését a zárban, rettentı nagy megkönnyebbülést érzett, és uralkodnia kellett magán, nehogy lerohanjon az üres ház lépcsıin, hogy nyomban üdvözölhesse.
Szombat reggel, amikor a taxi
kitette ıket Heathrow 4. termináljának indulási szintjén, Nicholas elismerıen nézett végig csomagjaikon. Royannak, bır válltáskáján kívül, csupán egyetlen puha vászon útitáskája volt, nem nagyobb az övénél. Vadászpuskája egy sok utat megjárt bırtokban volt, a tetején pedig ott díszlett cizellált monogramja. Egy külön rézborítású tölténytárba csomagolva száz sorozatnyi lıszer, és volt még nála egy bır aktatáska, mely régi, viktoriánus darabnak tőnt. - Könnyen, kevés csomaggal utazni az egyik legnagyobb erény. Isten óvjon minket a kofferhegyekkel útra kelı nıktıl - mondta Royannak, miközben visszautasította egy hordár szolgálatait és ráhajigált mindent egy kocsira, melyet saját maga tolt. Royannak igyekeznie kellett, hogy lépést tudjon tartani vele, amint határozottan átvonult a zsúfot várótermen. Csodálatos módon a tömeg megnyílt elıtte. Egyik szemére billentette panamakalapja karimáját, és rávigyorgott a csomagfeladó pultnál lévı lányra, mire az csupa kislányos zavar lett. Ugyanez történt a repülıgép fedélzetén. A két stewardess kuncogott mindenen, amit Nicholas mondott, szorgalmasan töltögették neki a pezsgıt, és olyan botrányosan sokat nyüzsögtek körülötte, hogy ez már szemmel láthatóan bosszantotta a többi utast, köztük magát Royant is. De nem sokat törıdött velük, inkább hátradılt és élvezte az elsı osztály lehajtható ülésének szokatlan luxusát és saját, apró videóképernyıjét. Megpróbált Richard Gere képernyın megjelenı gondolataira koncentrálni, de figyelme egyfolytában vad kanyonok és ısi sztélék képei felé vándorolt, melyek lelki szemei elıtt jelentek meg. Csak amikor Nicholas megbökte, akkor fordult kissé gıgös tekintettel felé. A férfi a két ülés közti karfán felállított egy kis úti sakktáblát, és most egyik szemöldökét felhúzva, fejével játékra hívta. Amikor leszálltak a Dzsomo Kenyatta reptéren Kenyában, még mindig dúlt köztük a csata. Két-két játszmával döntetlenre álltak, de Royannak egy futó és két gyalog elınye volt a végsı, döntı játszmában. Kifejezetten elégedett volt önmagával. Nairobiban Nicholas két kerti lakot foglalt le a Norfolk Hotelben. Tíz perc sem telt bele, hogy Royan lerogyott az ágyra, máris megszólalt a telefon, és a hívás a szomszédból, házi vonalon érkezett. - Ma este együtt vacsorázunk a brit fımegbízottal. Régi cimbora. Nem kell kiöltöznie. El tudna készülni nyolcra? Az ember élete nem kifejezetten kényelmetlen, ha ezzel az emberrel utazgat a világban - gondolta Royan. Nairobitól Addisz-Abebáig az út viszonylag rövid volt, és az alattuk feltáruló táj oly lenyőgözı, hogy Royan szinte odaragadt az Air Kenya járatának ablakához. A Mount Kenya fehér csúcsát ez egyszer nem takarták felhık, és a hófedte kettıs orom csak úgy csillogott a napsütésben. Az északi határvidék kietlen, barna sivatagainak sivárságát csak a Marsabit oázist körülölelı zöld dombok enyhítették, és távolabb, balra a Turkana-tó, korábbi nevén Rudolf-tó vize csillogott. A sivatag végül átadta helyét az ısi Etiópmagasföldnek, annak a hatalmas platónak, mely az ország szinte egész területét uralja. - Afrikában csupán az egyiptomi civilizáció régebbi ennél - jegyezte meg Nicholas, miközben mindketten kifele bámultak. - Ezek itt már kulturált népek voltak, amikor mi, az északi vidéken még cserzetlen állatbırben jártunk és barlangokban éltünk. İk már keresztények voltak, amikor az európaiak még pogányságban éltek, és régi isteneiket, Pánt és Dianát imádták. - Itt már civilizált népek éltek, amikor Taita, közel négyezer évvel ezelıtt erre járt - helyeselt Royan. - A tekercseiben úgy ír róluk, mintha kulturálisan már-már egyenrangúak lennének, ami nála meglehetısen ritka dolog. A régi világ minden más népét lenézte és a magáénál minden szempontból alsóbbrendőnek tekintette. A levegıbıl Ad-disz is olyan volt, mint a legtöbb afrikai város, keveréke a réginek és az újnak, a tradicionális és egzotikus építészeti stílusoknak, ahol a zsuptetı mellett ott volt a bádog és az égetett cserép is. A régi kunyhó, az úgynevezett tukul sárból és vesszıbıl épült, ívelt falaival szemben ott vannak a négyszögletes formák, a többemeletes téglaépületek geometriai síkjai, a tehetısek modern lakótömbjei, villái, a kormányzati épületek és az Afrikai Egységszervezet hatalmas, zászlódíszes központja. A környezı vidék jellegzetességét a magas eukaliptuszültetvények adják, melyek mindenütt megtalálhatók, és tőzifaként használják. Sokak számára ez volt az egyetlen tüzelıanyag e szegény, háború szaggatta földön, melyet az évszázadok során fosztogató seregek pusztítottak, a közelmúltban pedig idegen politikai tanok tették ugyanezt. Nairobi után e magasan fekvı város levegıje hős volt és édes, amikor Royan és Nicholas leszállt a repülırıl, és a felszállópályán át elindult a terminál felé. Ahogy beléptek, még mielıtt beállhattak volna a sorba az útlevélvizsgálathoz, valaki Nicholas nevét kiáltotta. - Sir Nicholas! - Mindketten a felé a magas, fiatal nı felé fordultak, aki egy táncos kecsességével siklott feléjük, és sötét, finom vonásain az üdvözlés mosolya ragyogott. Földig érı, hagyományos öltözéket viselt, ami kiemelte mozgásának szépségét. - Üdvözlöm önöket hazámban, Etiópiában. Woizero Tessay vagyok. - Érdeklıdéssel nézett Royanra: - Ön nyilván Woizero Royan - nyújtotta felé a kezét, és Nicholas látta, hogy a két nı nyomban megkedvelte egymást. - Ha ideadják az útleveleiket, én elintézem a formaságokat, amíg önök pihennek egy kicsit a VIP-váróban. Egy férfi várja ott önt az angol követségrıl, Sir Nicholas, hogy üdvözölhesse. Nem tudom, honnan tudta, hogy ön ideérkezik. A VIP-váróban csupán egy ember volt. Jó szabású tropikálöltönyt viselt és a keresztbe narancssárga, sárga és kék csíkos, régi Sandhurst-nyakkendıt. Felállt és nyomban Nicholas elé jött: - Nicky, hogy vagy? De jó újra látni téged! Van már vagy tizenkét éve, igaz? - Szerbusz, Geoffrey. Sejtelmem sem volt, hogy téged ide dugtak. - Katonai attasé. İméltósága kiküldött eléd, amint megtudta, hogy együtt voltunk Sandhurstben. - Geoffrey határozott érdeklıdéssel nézett Royanra, és Nicholas lemondóan bemutatta ıket egymásnak. - Geoffrey Tennant. Legyen óvatos vele. A legnagyobb kujon az egyenlítıtıl északra. Fél mérföldes körzetben egyetlen lány sincs biztonságban tıle. - Hé öregem, csak lassan a testtel - tiltakozott Geoffrey, miközben láthatóan örült annak a megjegyzésnek, amivel Nicholas bemutatta. - Kérem, dr. al Simma, ennek az embernek egy szavát se higgye el. Notórius hazudozó. Geoffrey félrevonta Nicholast, és gyorsan beszámolt neki az országban uralkodó helyzetrıl, különös tekintettel a távoli, kívül esı területekre. - İ egy kissé nyugtalan. Nem nagyon tetszik neki az ötlet, hogy magadban akarsz ott kóborolni. Egy csomó hitvány alak van lenn a Gojamban. Mondtam neki, hogy tudsz te vigyázni magadra. Woizero Tessay igazán gyorsan visszaért. - Áthoztam csomagjaikat a vámon, beleértve a lıfegyvert és a lıszert is. Ezt itt az ideiglenes engedélyük. Ezt állandóan maguknál kell tartaniuk, amíg Etiópiában tartózkodnak. Itt vannak az útlevelek - a vízumok lepecsételve és rendben. A gépünk a Tana-tóhoz egy óra múlva indul, úgyhogy rengeteg idınk van még a beszállásra. - Ha bármikor munkára lenne szüksége, kérem, keressen fel – dicsérte meg ügyességét és szervezıkészségét Nicholas. Geoffrey Tennant egészen az indulási kapuig kísérte ıket, ahol kezet fogtak: - Ha bármit tehetek érted, az magától értetıdik. Az élen szolgálunk, Nicky. - „Az élen szolgálunk?" - kérdezte Royan, ahogy kisétáltak a várakozó repülıgéphez. - A Sandhurst mottója - magyarázta meg Nicholas. - Milyen kedves, Nicky - dünnyögte Royan. - A Nicholast mindig is méltóságteljesebbnek és megfelelıbbnek tartottam - mondta. - Igen, de a Nicky olyan aranyos.
Magasan, a ritka levegıben a Twin
Otter repülıgép, mely útjuk utolsó, északnak tartó szakaszán vitte ıket, hánykolódott abban a felfelé áramló légmozgásban, mely a lenti hegyek felıl érte. Bár közel ötezer méterre voltak a tengerszint felett, mégis elég közel a földhöz, hogy tisztán kivehessek a falvakat és a körülöttük szétszórtan elterülı, mővelt földeket. Az évszázadok óta tartó primitív mezıgazdasági módszerek és a háziállatok szabályozatlan legeltetése következtében a föld soványnak, szegénynek tőnt, a vékony, vöröses talaj alól kiálltak sziklacsontjai. Váratlanul a plató, mely fölött repültek, széthasadt, és egy hatalmas repedés tátongott elıttük. Mintha a földanya testét itt egy hatalmas kardcsapással egészen a zsigerekig felhasították volna. - Az Abbai folyó! - hajolt elıre Tessay, hogy megütögesse Royan vállát. A szurdok pereme éles és határozott volt, majd meredeken, több mint harmincfokos szögben lejtett lefelé. A plató kopár síkja nyomban átadta helyét a szurdok fákkal sőrőn benıtt falának. Látták a sőrő dzsungel fölé magasodó, sokkarú gyertyatartókra emlékeztetı, óriás euphorbiákat. Helyenként a fal beomlott és sziklák laza görgetege volt, másutt meg hegyes, tő alakú sziklaszirtek emelkedtek a magasba, melyeket az erózió iszonyú erejő mővészete formált tornyosuló humanoidok és más fantasztikus lények sziklaszobraivá. Egyre lejjebb ereszkedtek, mígnem a gép a szakadék fölött szállt, és a mélyben, több, mint egy mérföld hosszúságban már ott csillogott alattuk a folyó kígyózó vize. A felsı fal tölcsérszerő formája egy újabb párkányzatot képezett, amint a Nílus vize fölött úgy százötven méternyire elérte a szurdokmély szinte merıleges szikláit. Odalenn a mélyben, e szörnyő sziklák közt a folyó hol tószerően csöndes, hol meg hosszú, sebesen sikló szakaszokkal tört utat magának a vörös homokkıben. A szurdok helyenként negyven mérföld széles volt, másutt meg tíz mérföldnél is keskenyebbé szőkült, de a pompa és az elhagyatottság sivársága teljes hosszában végtelennek és örökkévalónak tőnt. Az ember nem hagyott nyomot rajta. - Hamarosan maguk is odalenn lesznek - mondta nekik Tessay olyan áhítatos hangon, hogy az már szinte suttogásnak tőnt, és ık mindketten hallgattak. A szavak feleslegesnek tőntek e vad és nyers természet közelében. Szinte megkönnyebbülten figyelték, amint az északi fal felemelkedik, és a kéklı afrikai ég elıtt megjelennek a Chokehegység csúcsain, melyek magasabbra nyúltak, mint amilyen magasan törékeny kis gépük repült. A gép lassan ereszkedni kezdett, és Tessay, a jobb szárny csúcsa mellett, lefelé mutatott. - A Tana-tó - mondta nekik. Széles, gyönyörő, több mint ötven mérföld hosszú vízfelület volt, tele sok kis szigettel, melyek mindegyikén egy-egy kolostor vagy egy ısi templom állt. Ahogy a leszálláshoz készülıdve a víz fölé ereszkedtek, tisztán látták a szigetek közt a hagyományos, papiruszkötegekbıl készült kis csónakjaikon közlekedı, fehér köntöső szerzeteseket. Az Otter egy földes leszállópályán landolt a tó mellett, majd hatalmas porfelhıt kavarva gördült végig rajta. Befordult, és a roskatag, zsúpfedeles, vályogfalú terminál elıtt a pilóta leállította a motorokat. A napfény olyan éles volt, hogy Nicholas keki zubbonya felsı zsebébıl elıvett egy napszemüveget, és megállt a gép lépcsıjének tetején, hogy az orrára biggyessze. A terminál koszos, fehér falán látta a golyók és srapnelek ütötte nyomokat, és egy orosz T35-ös tank kiégett vázát a főben, közvetlenül a kifutópálya mellett. Forgótorony-lövegének csöve a föld felé mutatott, és a fő benıtte rozsdás hernyótalpait. A többi utas türelmetlenül nyomakodott mögötte, lökdösték és izgatottan hadartak, amint meglátták az épületet beárnyékoló eukaliptuszfák alatt várakozó barátaikat és rokonaikat. Csupán egyetlen jármő parkolt ott, egy homokszínő Toyota Land Cruiser. A vezetıülés melletti ajtón, a kör alakú jelzésbe egy hosszú, csavart szarvú, hegyi nyála fejét festették, és alatta a „Szafari hajtó- vadászat" felirat állt. Egy fehér férfi ücsörgött a volán mögött. Amint Nicholas, nyomában a két nıvel lejött a lépcsın, a vezetı kicsusszant a kocsiból és nagy léptekkel elindult feléjük. Egy fakó kakhi szafari- öltözék volt rajta, magas volt, szikár, és ruganyos léptekkel járt. - Negyvenes lehet - saccolta meg Nicholas a korát rövid, enyhén ıszülı szakálla alapján. - Kemény fickó - gondolta. Rövidre nyírt haja vörösesszıke volt, a szeme pedig halványkék és gyilkosan fagyos. Arca egyik oldalán egy ráncos, kifehéredett forradás futott végig, fel egészen az orráig, melyet deformált. Tessay elsıként Royant mutatta be neki, és a férfi kurtán, kissé mereven meghajtotta a fejét, amikor kezet fogtak. - Enchanté - mondta förtelmes francia kiejtéssel, majd Nicholasra nézett. - A férjem, Alto Borisz - mutatta be Tessay. - Borisz, ı Alto Nicholas. - Nemigen tudok angolul - mondta Borisz. - A francia jobban megy. - Nem sok a különbség - gondolta Nicholas, de könnyedén elmosolyodott és azt mondta: - Tehát akkor franciául fogunk beszélni. Bonjour, Monsieur Bruszilov. Örülök, hogy megismertem. - Kezet nyújtott az orosznak. Borisz kézfogása kemény volt - túlságosan kemény. A bemutatkozást valamiféle erıpróbává változtatta, de Nicholas számított rá. Ismerte ezt a típust, ezért mélyen fogott, hogy Borisz ne tudja összenyomni az ujjait. Nicholas úgy állta a sarat, hogy közben tunya mosolyán még csak nyoma sem volt bármiféle erıfeszítésnek. Borisz engedett elsıként a szorításon, és halvány szemében egy pillanatra tisztelet villant. - Szóval dik-diket akar? - kérdezte már-már gúnyosan. A legtöbb kliensem nagy elefántot akar, de legalábbis egy hegyi nyálát. - Az egy kicsit sok az én idegeimnek - vigyorgott Nicholas -, túl nagyok. A dik-dik nekem tökéletesen megfelel. - Járt már valaha is odalenn a szurdokban? - kérdezte Borisz. Orosz akcentusa annyira úrrá lett a francia szavakon, hogy nehéz volt megérteni. - Sir Nicholas egyike volt az 1976- os expedíció vezetıinek - vágott közbe kedvesen Royan, és Nicholast mulattatta ez a váratlan közbelépés. Royan nyilvánvalóan hamar észrevette a köztük lévı ellenségességet és nyomban a segítségére sietett. Borisz morgott valamit, majd a feleségéhez fordult. – Meghoztál mindent, amit rendeltem? - kérdezte. - Igen, Borisz - felelte Tessay alázatosan. - Fönn van minden a repülıgép fedélzetén. - A nı fél tıle, állapította meg Nicholas, és meglehet, jó oka van rá. - Hát, akkor pakoljunk be. Hosszú út áll elıttünk.
A két férfi a Toyota elsı ülésén
utazott, a nık meg a felszereléssel és egy halom csomaggal mögöttük. A jó öreg afrikai protokoll, mosolygott magában Nicholas: a férfiak elöl, a nık meg gondoskodjanak magukról. - Ugye, nem akarja a turista- menetet? - kérdezte Borisz olyan hangon, hogy az fenyegetésnek tőnt. - A turista-menetet? - A zsilip meg az erımő - magyarázta. - A portugál híd a szurdok felett, és az a pont, ahonnan a Kék- Nílus ered - tette még hozzá. De még mielıtt válaszolhattak volna, figyelmeztette ıket: - Ha meg akarják nézni, akkor csak jóval sötétedés után érünk a táborba. - Köszönöm szépen - mondta neki Nicholas udvariasan -, de én mindezt már láttam. - Remek - mondta Borisz és helyeslését nem rejtette véka alá. - Akkor tőzzünk innen. Az út a magas hegyek alatt nyugatnak fordult. Ez volt a Gojam, a zárkózott hegylakók földje. Meglehetısen sőrőn lakott vidék volt, sok magas, sovány férfi mellett hajtottak el, akik vállukon keresztbe vetett, hosszú botjukkal baktattak az út mentén kecskéik és birkáik mögött. A férfiak és a nık is shammát viseltek, gyapjú sálat és bı, fehér lovaglónadrágot, lábukon pedig nyitott szandált. Büszke, szép arcú emberek voltak, sőrő hajukat dús győrőkben viselték, tekintetük ádáz, akár egy sasé. A falvakban, melyeken áthajtottak, láttak néhány fiatal nıt, akik igazán gyönyörőek voltak. A legtöbb férfi alaposan fel volt fegyverkezve. Cizellált, ezüst hüvelyben kétmarkolatú kardot hordtak magukkal és AK-47-es szuronyos puskákat. - Ettıl nagy embernek érzik magukat - kuncogott Borisz. Nagyon bátornak, nagyon férfiasnak. A falvakban mindenütt kör alakú tukul kunyhók voltak, melyeket eukaliptusz- és hegyes szizálkender- ültetvények vettek körül. Sötétlı, bíborszín viharfelhık kavarogtak a Choke magas csúcsai körül, és egy-egy heves záport sodort feléjük a szél. A hatalmas vízcseppek ezüstös érmekként gördültek végig a Land Cruiser szélvédıjén, és az út pillanatokon belül sártengerré változott kerekeik alatt. Az út felháborítóan rossz állapotban volt; helyenként csupán sziklás vízmosás, mellyel még a négykerék- meghajtású Toyota sem tudott megbirkózni, és Borisz kénytelen volt saját maga utat törni a sziklás hegyoldalban. Gyakran semmivel sem haladtak gyorsabban, mintha gyalog mentek volna, viszont összevissza zötykölıdtek, ahogy a kerekek átvergıdtek a durva, hepehupás terepen. - Ezeknek az átkozott feketéknek még csak eszükbe se jut, hogy megjavítsák az utakat - morogta Borisz. - Boldogan élik világukat, akár az állatok. - Erre egyikıjük se válaszolt, de Nicholas a visszapillantóban a két nıre nézett. Arcuk zárkózott volt és semleges, ha bármelyikıjüket is bántotta ez a megjegyzés, nem mutatták. Ahogy haladtak tovább, az út, amely már eddig is elég rossz volt, még rosszabbá vált. Puha, saras felszínét nehéz jármővek hatalmas kerekeinek nyoma szaggatta fel. - Katonai jármővek? - emelte fel hangját Nicholas, hogy átkiabálja a záporozó esı zaját, és Borisz morogva válaszolt. - Az is. Elég nagy a shufta- aktivitás a szurdokban – ezek útonállók meg szakadárok. De ez a nagy forgalom fıként a bányászati terepkutatás miatt van. Az egyik nagy bányászati cég koncessziót kapott Gojamban, és most vonulnak fel, hogy megkezdjék a fúrásokat. - Nem haladtunk el egyetlen civil jármő mellett sem - jegyezte meg Royan -, még buszokat sem láttam. - Épp most jutottunk át hosszú és harcokkal teli, szomorú történelmük egy szörnyő korszakán - magyarázta neki Tessay. - Gazdaságunk a mezıgazdaságra épül. Egykoron mi voltunk Afrika éléstára, de miután Mengisztu magához ragadta a hatalmat, a legnagyobb szegénységbe taszított minket. Az éhezést politikai fegyverként használta. Még most is szörnyő szegénységben élünk. Csak kevesen engedhetik meg maguknak azt a luxust, hogy valamiféle motoros jármővük legyen. Az emberek zömének az a legnagyobb gondja, vajon tud-e egyáltalán enni adni a gyerekeinek. - Tessay közgazdászdiplomát szerzett az addiszi egyetemen - kuncogott Borisz. - Nagyon okos. Tud mindent. Csak kérdezzenek, majd ı válaszol. Történelem, vallás, gazdaság - bármit kérdezhetnek tıle. - Tessay e goromba megjegyzés után ismét hallgatásba mélyedt. A délután közepe felé az esı végre csillapult, és a nap félénken kikukucskált a felhık közül. Borisz egy elhagyatott helyen leállította a Toyotát. - Egy pislantásnyi pihenı - jelentette be. - Pisimegálló. Pipilıhely. A két lány otthagyta a kocsit és a sziklák közé ment. Közben át is öltöztek. Mindkettıjükön shamma volt, és a vidék jellegzetes lovaglónadrágja. - Tessaytıl kaptam ajándékba egy hagyományos tigré öltözéket - mondta Royan és megpördült Nicholas elıtt. - Igazán jól áll - jelentette ki Nicholas. - Meg aztán, nadrágban sokkal kényelmesebb is lesz. A nap már lemenıben volt, amikor az út egy újabb sziklás völgybe ereszkedett, ahol meredek, lekoptatott partjával egy folyó futott végig. A folyó fölött egy kör alakú, fehér falú templom állt, melynek nádfedeles tetején fából készült kopt kereszt emelkedett a magasba. A templom körül apró tukuljaival egy kis falu bújt meg. - Debra Maryam - jelentette be elégedetten Borisz -, Szőz Mária hegye, a folyó pedig a Dandera. Az embereimet elıreküldtem a nagy teherautóval. Már nyilván áll a tábor és várnak minket. Ma éjjel itt alszunk, és holnap a folyó mentén megyünk lefelé, a szurdok pereméig. Borisz emberei a falu mellett, egy eukaliptuszligetben állították fel a sátrakat. - A második sátor a maguké - jelölte ki helyüket Borisz. - Az jó lesz Royannak - helyeselt Nicholas. - Nekem meg szükségem lenne egy másik sátorra. - Dik-dik meg külön sátor - meredt rá halvány, fakó tekintetével Borisz. - Fantasztikus egy pali maga. Komolyan elképeszt. Odakiáltott embereinek, hogy állítsák fel Nicholas sátrát közvetlenül a másik mellé. - Hátha éjjel megjön a bátorsága - csúfolódott Nicholasszal. - Nem akarom, hogy túl messzire kelljen mennie. A zuhany, ami alatt megmosakodhattak, egy eukaliptuszfa alsóbb ágára felakasztott hordó volt, melyet vászonparavánnal vettek körül. Elıször Royan fürdött meg, majd egy fejére tekert, nedves törülközıvel vidáman, felfrissülve jött vissza. - Maga jön, Nicky! - kiáltott be Nicholasnak, amint elhaladt a férfi sátra mellett. - A víz isteni meleg. Már teljesen besötétedett, mire Nicholas lezuhanyozott és átöltözött. Átment az étkezısátorba, ahol a társaság többi tagja már letelepedett a tábori székekre a tőz körül. A két nı kissé félrehúzódva, csöndesen beszélgetett, Borisz pedig, lábát az alacsony asztalra téve, kezében egy pohárral, kényelmesen elterült székében. Az asztalon álló vodkás üveg felé intett, amint Nicholas belépett a tőz fény körébe: - Töltsön magának. A jég ott van a csöbörben. - Szívesebben vennék egy sört - mondta neki Nicholas. - Megszomjaztam az úton. - Borisz vállat vont, majd odaüvöltött a tábori szolgának, hogy hozzon egy barna üveget a hordozható gázhőtıbıl. - Hadd áruljak el magának valamit, egy kis titkot. – Rávigyorgott Nicholasra, és kitöltött magának egy újabb vodkát. - Olyan állat, hogy csíkos dik-dik, manapság nem létezik, ha egyáltalán létezett valaha. Csak az idejét meg a pénzét pazarolja. - Helyes - mondta Nicholas szelíden. - Az én idım és az én pénzem. - Csak azért, mert valami vén seggfej lıtt egyet a sötét múltban, nem biztos, hogy most talál majd még egyet. Felmehetnénk a teaültetvényekhez elefántra. Alig tíz napja három bikát is láttam ott, egyenként legalább ötvenkilós agyarral. Miközben vitáztak, Borisz vodkás üvegének szintje úgy csökkent, mint a Nílus vize az áradás végén. Amikor Tessay szólt nekik, hogy kész a vacsora, Borisz magával vitte az üveget; botladozva jutott el az asztalig. Vacsora közben csupán annyival járult hozzá a társalgáshoz, hogy ráförmedt Tessayre. - Nyers a bárány. Miért nem ügyelsz rá, hogy a szakács rendesen elkészítse? Átkozott gorillák, állandóan a körmükre kell nézni. - Az ön báránya sincs eléggé átsülve, Alto Nicholas? kérdezte Tessay, anélkül, hogy férjére nézett volna. - Átsüttethetem még egyszer. - Ez tökéletes - nyugtatta meg ıt Nicholas. - Én szeretem, ha egy kicsit rózsaszínes a húsa. A vacsora végére a vodkás üveg Borisz könyöke mellett kiürült, és a férfi arca kivörösödött, felpuffadt. Szó nélkül felállt az asztaltól, majd tántorogva, miközben idınként néhány oldalazó lépéssel nyerte vissza egyensúlyát, eltőnt sátra irányában a sötétségben. - Elnézésüket kérem - mondta nekik Tessay csöndesen. Csak esténként ilyen. Napközben nincs vele semmi baj. Hagyományos orosz szokás, a vodka. - Vidáman mosolygott; csupán a szeme volt szomorú. - Olyan szép az éjszaka, még korai volna lefeküdni. Nincs kedvük felsétálni a templomhoz? Nagyon régi és híres. Az egyik szolgával hozatok egy lámpást, hogy megcsodálhassák a falfestményeket. A szolga megvilágította elıttük az utat, és a kör alakú épület portikuszán egy öreg pap várt rájuk, hogy üdvözölje ıket. Sovány volt, és a bıre annyira fekete, hogy fogai még ebben a homályban is világítottak. Egy csodás, helybéli ezüstbıl készült, tömör kopt kereszt volt nála, mely vöröses kalcedonnal és féldrágakövekkel volt kirakva. Royan és Tessay térdre hullott elıtte, hogy áldását kérje. Arcukat könnyedén meglegyintette a kereszttel és térdet hajtott fölöttük, miközben amhara nyelven mormolta el áldását. Ezután bevezette ıket a templomba. A falakat csodálatos, alapszínekkel festett képek díszítették. A lámpás fényében úgy ragyogtak, akár a drágakövek. A stíluson erıs bizánci hatás érzıdött: a szentek szeme nagy és kissé ferde volt, a fejük felett pedig hatalmas arany glória ragyogott. A csillogó aranyszálas anyagokkal és rézkellékekkel teli oltár fölött a Szőz szoptatta gyermekét, míg a három napkeleti bölcs és az angyalok serege imádattal térdelt elıtte. Nicholas elıvette zakója zsebébıl Polaroid gépét és beállította a vakut. Körbejárta a templomot, és lefényképezte ezeket a falfestményeket, mialatt Tessay és Royan egymás mellett térdelt az oltár elıtt. Miután Nicholas végzett a fényképezéssel, leült a kézzel faragott padok egyikére és csöndesen figyelte a két nı elmerült arcát, melyet a gyertyák arányló fénnyel vontak be. Megrendítette a pillanat szépsége. - Bárcsak nekem is ilyen hitem lenne - gondolta, mint már eddig is oly sokszor. - Biztosan vigaszt nyújt a nehéz idıkben. Bárcsak én is tudnék így imádkozni Rosalindért és a lányokért. - Nem bírt tovább benn maradni, ezért kiment a templom verandájára, leült és nézte a csillagos eget. Ilyen magasságban, a ritka, kristálytiszta levegıben a csillagok olyan vakítóan ragyogtak, hogy nehéz volt felfedezni köztük az egyes csillagképeket. Egy idı múltán szomorúsága csillapult. Jó volt ismét Afrikában lenni. Amikor a két nı végre elıbukkant a templom sötét belsejébıl, Nicholas egy százdirres bankjegyet meg egy róla készült Polaroid képet adott az öreg papnak, aki a fényképet a pénznél láthatóan többre becsülte. Aztán hármasban, baráti csöndben lesétáltak a hegyrıl.
- Nicky! - rázta fel Royan. Amikor
felült és bekapcsolta az elemlámpáját, látta, hogy Royan egy gyapjúsálat kerített csíkos férfipizsamája fölé, mielıtt bejött volna a sátrába. - Mi történt? - kérdezte, de még mielıtt Royan válaszolhatott volna, meghallotta a durva, dühödten gyalázkodó hangot az éjszakában, majd egy ökölcsapás félreismerhetetlen hangját, amint emberi húsba, csontba vágódik. - Veri a feleségét. - Royan hangja feszült volt a felháborodástól. - Meg kell állítania. Az ütés nyomán fájdalmas kiáltás, majd sírás hallatszott. Nicholas habozott. Csak egy bolond avatkozik be férj és feleség vitájába, melynek általában az a vége, hogy kibékülnek, és együttes erıvel fordulnak ellene. - Tennie kell valamit, Nicky, kérem. Vonakodva lerakta a lábát a földre, majd felállt. Rövid sportnadrágban aludt, és még azzal se bíbelıdött, hogy elıkerítse a cipıjét. Royan szintén mezítláb követte a liget széléig, az étkezısátoron túlra, ahol Borisz sátra állt. Odabenn még mindig égett egy lámpás, melynek fénye hatalmasra nagyított árnyakat vetített a sátor vászonfalára. Látta, hogy Borisz a hajánál fogva vonszolja a feleségét a földön, és oroszul üvöltözik vele. - Borisz! - Nicholasnak háromszor is kiáltania kellett a nevét, mielıtt az orosz végre felfigyelt volna, majd látták árnyékát, amint elengedi Tessayt, és a sátor bejárati lapja kicsapódott. Boriszon mindössze egy alsónadrág volt. Szikár felsıteste csupa izom, lapos mellkasa kemény, és vörösesszıke szır göndörödött rajta. Mögötte Tessay, két kezét arcára szorítva hevert a földön és sírt. Meztelen volt, testének karcsú idomai, akár egy párducé. - Mi a fene folyik itt? - kérdezte Nicholas, miközben kezdett forrni benne a méreg, ahogy látta ennek a bájos, szelíd nınek a szenvedését és megalázottságát. - Épp leckét adok ennek a fekete kurvának jó modorból mondta kárörvendı diadalmassággal Borisz, akinek az arca még mindig puffadt volt és vörös az italtól meg az indulattól. - Semmi közöd hozzá, angol, hacsak nem akarsz leszurkolni egy kis pénzt, hogy te is dughass vele. - Gonoszul felnevetett. - Jól van, Woizero Tessay? - kérdezte Nicholas, miközben egyenesen Borisz arcába nézett, mivel nem akarta a nıt még jobban megalázni azzal, hogy egy másik férfi is látja meztelenségét. Tessay felült, térdét melle elé húzta, majd mindkét kezével átfogta, hogy takarja testét. - Minden rendben, Alto Nicholas. Kérem, menjen el, mielıtt komoly baj lenne. - Orrából vér csordult a szájába, mely rózsaszínre festette fogait. - Hallottad a feleségemet, te szaros angol. Menj innen! Törıdj a magad dolgával. Menj, mielıtt neked is megtanítom, hogy mi a jó modor. Borisz elıretántorodott, és nyitott tenyerét Nicholas mellkasának nyomta. Nicholas éppoly simán és könnyedén mozgott, akár a bika elsı, vad támadását elkerülı matador. Oldalra siklott és Boriszt, saját lendületét kihasználva küldte tovább abba az irányba, amerre már elindult. Az orosz, egyensúlyát teljesen elvesztve tántorgott végig a sátor elıtti nyílt terepen, míg végül beleütközött az egyik tábori székbe, és elvágódott a földön. - Royan, vigye Tessayt a sátrába! - adta ki az utasítást halkan Nicholas. Royan beszaladt a sátorba, és lehúzta a lepedıt a hozzá legközelebb esı tábori ágyról. Ráterítette Tessay vállára, és felsegítette. - Kérem, ne csinálják ezt - szipogott Tessay. - Nem tudják, hogy milyen, amikor ez rájön. A végén még megsebesít valakit. Hiába tiltakozott és sírt, Royan kivonszolta a sátorból, de ekkorra már Borisz ismét talpon volt. Dühödten felbıdült, majd felkapta azt a tábori széket, amelyikben elbotlott. Egyetlen rántással letépte az egyik lábát, és megmarkolta. - Szórakozni akarsz, angol? Jól van, akkor szórakozzunk! – Rárontott Nicholasra, miközben a széklábat, mint valami nindzsa-botot suhogtatta, olyan erıvel, hogy az szinte sziszegett a levegıben, amint a feje felé sújtott vele. Nicholas lebukott, így a bot elment a feje felett, mire Borisz megfordult és most felemelt karja alatt az oldalát célozta meg. Ha eltalálja, eltöri a bordáit, de Nicholas ismét kitért elıle. Óvatosan kerülgették egymást, majd Borisz ismét támadásba lendült. Ha az orosz reflexeit nem tompította volna el a vodka, akkor Nicholas nem vállalta volna a kockázatot egy ilyen kaliberő ellenféllel, de Borisz nem volt igazán ura önmagának. Kitért a lendülı székláb elıl, azután kiegyenesedett, és ökle teljes erejével csapódott Borisz gyomorszájába, közvetlenül a szegycsont alatt. Az oroszból egy hatalmas, erıteljes böfögéssel kiszorult minden levegı. A székláb kirepült a kezébıl, összegörnyedt és a földre rogyott. Borisz kezét a gyomrára szorítva hevert összekuporodva a porban, miközben hörögve, sípolva igyekezett levegıhöz jutni. Nicholas föléhajolt, majd halkan, angolul azt mondta neki: - Ez egyszerően nem megfelelı viselkedés, öregfiú. A lányokat nem bántjuk. Kérlek, ez többé ne forduljon elı. Felegyenesedett, majd Royanhoz fordult: - Vigye Tessayt a sátrába, és tartsa ott. - Ezután új javai hátrafésülte arcába hullott haját. - Most pedig, ha nincs komolyabb ellenvetésük, talán aludhatnánk is egy kicsit.
Kora reggel ismét esett. Nehéz
vízcseppek doboltak a vásznon és a villámlás kísérteties ragyogással világította meg a sátrak belsejét. Ám mire Nicholas átment az étkezısátorba, hogy megreggelizzen, az ég már kitisztult és vidáman ragyogott a nap. A balzsamos hegyi levegıbıl föld és gombaillat áradt. Borisz szívélyesen üdvözölte Nicholast. - Jó reggelt, angol. Jó kis murit csaptunk az éjjel. Még most is nevetek, ha eszembe jut. Nagyon jó móka volt. Az elkövetkezendı napok egyikén majd megint iszunk egy kis vodkát, és akkor megismételjük. - Aztán átüvöltött a konyhasátorba: - Hé! Nap Hölgy, hozz valamit enni az új fiúdnak. Az éjszakai edzéstıl megéhezett. Tessay csöndes volt és zárkózott, miközben a reggelit tálaló szolgákat felügyelte. Az egyik szeme annyira be volt dagadva, hogy szinte ki se tudta nyitni, és a szája felrepedt. Az étkezés során egyszer sem nézett Nicholasra. - Mi máris indulunk - magyarázta Borisz barátságosan, miközben a kávéjukat itták. - A szolgák tábort bontanak és majd követnek minket a nagy teheratómmal. Egy kis szerencsével ma éjjel már a szurdok peremén táborozunk, és holnap elindulunk lefelé. Amikor beszálltak a terepjáróba, Tessay halkan odaszólt Nicholasnak, mivel Borisz egy pillanatig nem volt ott, hogy meghallja. - Köszönöm, Alto Nicholas. De ez nem volt valami bölcs dolog. Maga nem ismeri ıt. Mostantól óvatosnak kell lennie. İ nem felejt és nem is bocsát meg soha.
Debra Maryam faluból Borisz egy
leágazó úton, a Dandera folyó mentén egyenesen délnek tartott. Az az út, melyen elızı nap a Tana-tótól jöttek, fıútvonalként volt jelölve a térképen. Az is elég rossz volt. Ám ezt az utat, amelyen most haladtak, csak mellékútként jelölte a térkép azzal, hogy „nem minden idıben járható". Hogy a dolog még nehezebb legyen, úgy tőnt, azok a nehéz jármővek, melyek a fıutat felszaggatták, ugyanerre mentek tovább. Elértek egy pontra, ahol az egyik hatalmas jármő nyilván megfeneklett az esıtıl felázott földben, és mire sikerült kiszabadulnia, úgy felszántottá az utat, olyan hatalmas lyukat hagyott maga után, akár egy bombatölcsér, mely emlékeztetett az I. világháborús flandriai csatatereken készült régi fotókra. A nap folyamán a Toyota kétszer is elakadt ezen a borzalmas terepen. Ilyenkor a nyomukban járó nagy teherautó megállt, és a szolgák mind leszálltak hátulról, hogy a Toyotát kitolják, kiszabadítsák. Még Nicholas is derékig nekivetkızött és együtt dolgozott velük a sárban. - Ha hallgatott volna a tanácsomra - zsörtölıdött Borisz -, akkor most nem lennénk itt. Nincs semmiféle vad ott, ahova menni akar, és út sincs, melyet valóban annak nevezhetnénk. Kora délután megálltak a folyó mellett, hogy megebédeljenek. Nicholas lement a vízhez, hogy lemossa magáról a sarat, a délelıtti munka mocskát. Mindvégig keményen dolgozott, hogy a kocsi továbbmehessen. Royan követte, majd letelepedett egy sziklára a víz fölött, amíg Nicholas levette az ingét, majd letérdelt a parton és magára fröcskölte a hegyek hideg vizét. A folyó vize a vihar után sárga volt az iszaptól és megduzzadt. - Azt hiszem, Borisz nem hiszi el a mesénket a csíkos dikdikrıl - figyelmeztette Royan. - Tessay azt mondja, gyanakszik, hogy valami másban sántikálunk. - Érdeklıdéssel figyelte, amint a férfi a mellkasát és a felkarját mosta. Ahol nem érte nap, a bıre nagyon fehér volt és makulátlan. A mellkasát sőrő, sötét szır borította. Royan megállapította magában, hogy erre a testre jó ránézni. - Az a fajta, aki ha lehetısége nyílna rá, nyomban átkutatná a csomagjainkat - jegyezte meg Nicholas. - Ugye nem hozott magával semmit, ami nyomra vezetné? Semmi papírt, semmi jegyzetet? - Csak a mőholdképeket meg a jegyzetfüzeteimet, melyekben a saját gyorsírásommal írtam. Azokból nem jöhet rá semmire. - Legyen nagyon óvatos, vigyázzon, hogy mit mond Tessaynek. - Ugyan, ı egy tündér. Benne igazán nincs semmi alattomosság - kelt hevesen új barátnıje védelmére Royan. - Lehet, hogy rendes, de öreg haveromnak, Borisznak a felesége, így elsısorban hozzá tartozik. Akárhogy is érez iránta, ne bízzon meg egyikıjükben sem. - Ingében megtörülközött, majd belebújt és begombolta. - Menjünk és együnk valamit. Ahogy visszaértek a kocsihoz, Borisz épp a dugót húzta ki egy üveg dél- afrikai fehér borból. Töltött egy pohárnyit Nicholasnak. A folyóban lehőlt, friss volt és zamatos. Tessay hideg sült csirkével és injera kenyérrel, az ország lapos, vékony, élesztı nélküli kenyerével kínálta ıket. A délelıtti út kemény munkája és megpróbáltatásai jelentéktelenné homályosultak, ahogy Royan ott feküdt Nicholas mellett a főben, és egy szakállas keselyőt figyeltek, amint magasan szárnyal fenn a kék égen. Észrevette ıket, kíváncsian lebegett fölöttük és fejét lefelé fordítva nézett rájuk. A szeme körüli feketeség olyan volt, mintha álarcot viselne, amilyet az útonállók szoktak, és jellegzetes, ék alakú farktollai úgy csapkodtak a szélben, mint egy hangverseny-zongorista ujjai az elefántcsontszín klaviatúra felett. Amikor eljött az indulás ideje. Nicholas a kezét nyújtotta és felsegítette. Ez azon ritka pillanatok egyike volt, amikor fizikai kapcsolat jött létre közöttük, és Royan a szükségesnél egykét másodperccel tovább tartotta a kezét a férfi ujjai között. Az út semmivel sem lett jobb, ahogy közeledtek a szurdok pereme felé, és órák teltek el ezzel a mindenüket összerázó zötykölıdéssel. Az út felkígyózott egy emelkedıre, majd a túloldalon cikcakkban lejtett lefelé. Félúton lefelé Borisz oroszul káromkodott, mert amint kiértek egy hajtőkanyarból, egy hatalmas dízel teherautó állt keresztben elıttük úgy, hogy szinte teljesen elzárta az utat. Bár már tegnap óta ennek a konvojnak a nyomában jártak, ez volt az elsı eset, hogy találkoztak velük, és ez Boriszt meglepte. Olyan hirtelen fékezett, hogy utasai csaknem katapultáltak, de a meredek, saras lejtın a fék nem volt elég ahhoz, hogy teljesen megálljának. Borisz kénytelen volt a legkisebb sebességbe kapcsolni, és a töltés, meg a teherautó közti keskeny résbe kormányozni a kocsit. Royan kinézett a hátsó ülés ablakán és felpillantott a teherautó magas oldalára. Egy társaság neve és jelzése volt skarlátvörössel ráfestve a zöld alapra. Ahogy nézte, erıs déja-vu érzése támadt. Ezt a jelzést nemrég látta valahol, de emlékezete cserbenhagyta: képtelen volt felidézni, hogy hol és mikor. Csak annyit tudott, hogy életbevágóan fontos lenne, hogy eszébe jusson. A teherautó fémváza végigkarcolta a Toyota oldalát, ahogy sikerült elaraszolniuk mellette. Borisz kihajolt az ablakon és öklét rázta a nagy jármő vezetıje felé. A sofır helybéli volt, valószínőleg Addiszban vette fel a teherautó tulajdonosa. Borisz félreérthetetlen jelzésén vigyorogva kihajolt a teherautó fülkéjébıl, és viszonozta az ökölmutogató üdvözlést, melyet még megtoldott, mintegy finomításként, egy felemelt mutatóujjal. - Szarevı! - üvöltötte Borisz dühödten, mivel ebben a mutogatósdiban alulmaradt, de azért nem állt meg. - Nem is érdemes szóba állni velük. Mit tudnak ezek? Fekete majmok! E fárasztó út hátralévı részében Royan hallgatag volt és visszahúzódó, felkavarta és nyugtalanította az érzés, hogy látta már ezt a cégjelzést, a szárnyas vörös lovat és körötte a szalagban a társaság nevét: „PEGAZUS BÁNYÁSZATI TÁRSASÁG". Ahogy végre közeledtek aznapi útjuk vége felé, elhaladtak egy jelzıtábla mellett. A tábla masszív betonba volt beágyazva, és a feliraton látszott, hogy szakember, egy címfestı készítette. A tábla tetején lévı nyíl jobbra, egy buldózerrel újonnan vágott út felé mutatott, és a következı állt rajta:
PEGAZUS BÁNYÁSZATI TÁRSASÁG BÁZIS -
EGY KILOMÉTER MAGÁNTERÜLET ENGEDÉLY NÉLKÜLI BEHAJTÁS TILOS
A skarlátvörös ló a tábla közepén
ágaskodott széttárt szárnyakkal, repülésre készen. Royan most hangosan felszisszent, ahogy a bizonytalan emlék hirtelen döbbenetesen világosan megjelent elıtte. Eszébe jutott, hogy hol látta legutóbb ezt a repülı lovat. Egy pillanat alatt ismét egy angol lazacos folyó jeges vizében volt, miután kirepült a lefelé gördülı Land Roverbıl, és feje felett a hídon átdübörgıit a hatalmas MAN teherautó, melynek oldalán egy villanásnyira látta az ágaskodó, vörös lovat. - Ez ugyanaz! - majdnem hangosan felkiáltott, de még idıben észbe kapott, és magába fojtotta. Annak a borzasztó pillanatnak a rémülete teljes erıvel visszatért, és azon kapta magát, hogy zihálva lélegzik, a szíve pedig olyan sebesen kalapál, mintha futva tette volna meg az utat. - Ez nem lehet véletlen - bizonygatta magában -, és biztosan nem tévedek. Ugyanaz a cég. Pegazus Bányászati Társaság. Zárkózott és zaklatott volt a még hátra lévı néhány mérföld alatt, amikor is az út a meredek, sziklás szakadék pereménél véget ért. Itt Borisz kiállt a főre és leállította a motort. - Eddig lehet kocsival jönni. Ma éjjel itt táborozunk. A teherautóm hamarosan ide ér. Amint megérkeznek, felverik a sátrakat. Holnap már gyalog megyünk tovább, lefelé a szurdokba. Ahogy kiszálltak, Royan megrángatta Nicholas karját: - Beszélnem kell magával - suttogta sürgetın, majd követte a férfit, aki a folyópartra vezette. Talált egy helyet, ahol lábukat a mélység fölött lóbálva, egymás mellé leültek. Mintha a sárga folyó mellettük érezte volna, hogy mi vár rá. A hegyek hideg vize felgyorsult, örvénylett a sziklák közt, erıt győjtött ahhoz a szédítı ugráshoz, amivel a tátongó őrbe vetette magát. Az alattuk lévı szikla egy szinte merıleges fal volt, mely közel háromszáz méteres mélységbe zuhant alá. Olyan magas volt, hogy az esti fényben a szakadék sötét, titokzatos helynek tőnt, melynek mélyét az árnyak és a vízesés zubogó vizének permete rejtette. Ahogy Royan lenézett, megszédült. Visszahúzódott a szélérıl, és azon kapta magát, hogy ösztönösen Nicholas vallanak támaszkodott. Csak amikor testük összeért, akkor döbbent rá, hogy mit csinál, és zavartan, nyomban elhúzódott. A Dandera folyó iszapos vize elérte a szakadék peremét, és ahogy zuhanni kezdett, csodás módon légiessé változott. Mint egy könnyő csipkefüggöny, úgy hullott alá. Röpködött, akár egy keringızı menyasszony szoknyája, és szivárvány játszott fölötte, mintha egy gyöngyös hímzés verné vissza a fényt. Az egyre mélyebbre hulló fehér vízpermet gyönyörő, tünékeny formákat vett fel, mígnem elérte a csillogó, fekete sziklafal kiugró alsó peremét, ahol újabb hófehér felhıvé robbant, majd végül opálszín fátyollal borította be a szakadék sötétlı mélyét. Royannak erıt kellett vennie magán, hogy tekintetét elfordítsa e lenyőgözı látványról és gondolatait visszaterelje a jelen sürgetıbb gondjaira. - Nicky, emlékszik rá, beszéltem magának arról a teherautóról, amely lelökött minket, engem és az anyámat a hídról. - Természetesen. - Döbbenten fürkészte Royan arcát. Zaklatottnak tőnik. Mi a baj, Royan? - Volt egy felirat a teherautó pótkocsijának oldalán. - Igen, mondta nekem. Zöld és vörös. De azt is mondta, nem tudta annyira megnézni, hogy elovashassa a cégjelzést. - Ugyanaz volt, mint azon a teherautón, amely mellett délután eljöttünk. Most ugyanabból a szögbıl láttam, mint akkor, és visszajött. A vörös Pegazus, a repülı ló. Nicholas egy darabig figyelmesen nézett rá: - Egészen biztos benne? - Igen! - bólintott rá határozottan. Nicholas a szurdok alattuk elterülı, csodás panorámáját nézte. A kanyon túlsó oldala negyven mérföldnyire volt, de az esıtıl ragyogóan tiszta levegıben olyan közelinek tőnt, mintha csak karnyújtásnyira lenne. - Véletlen? - szólalt meg végül tőnıdve. - Gondolja? Akkor ez egy nagyon furcsa és csodálatos véletlen. A Pegazus Yorkshire-ben és Gojamban? Ezt maga elfogadja? - Hát, nem sok értelme van a dolognak. Az a teherautó, amelyik lenyomta magukat, lopott volt... - Az volt? - kérdezte Royan. - Biztos ebben? - Ha nem, akkor halljuk, hogy mire gondol. - Ha egy gyilkosságot tervezne, akkor arra építene, hogy talál majd egy teherautót egy kávézó elıtt, amit szép kényelmesen ellophat? A férfi megrázta a fejét: - Folytassa. - Tegyük fel, úgy szervezi a dolgot, hogy saját teherautóját ott helyezteti el és a sofır akkor jelenti a lopást, amikor már jókora elınye van a rendırséggel szemben. - Ez elképzelhetı - helyeselt Nicholas cseppet sem lelkesen. - Bárki is legyen az, aki megölte Duraidot és kétszer megpróbált megölni engem, nyilvánvalóan komoly erıforrásokkal rendelkezik. Szervezni és intézkedni tud Egyiptomban és Angliában. Ráadásul birtokában van a hetedik tekercs. Nála vannak a jegyzeteink, minden eddigi munkánk, fordításunk, ami világosan erre mutat, ide vezet az Abbai folyóhoz. Tegyük fel, hogy egy ilyen társaságot irányít, mint a Pegazus - mi gátolná meg abban, hogy most hozzánk hasonlóan ne legyen itt ı is Etiópiában? Nicholas egy darabig hallgatott. Felvett egy követ a kiugró sziklaszirtrıl és elhajította. Mindketten figyelték, ahogy esik lefelé, egyre kisebb lesz, mígnem mélyen alattuk eltőnik a vízpermet fátyolában. Aztán Nicholas hirtelen felállt, Royan keze után nyúlt és felsegítette. - Gyerünk - mondta. - Hova? - A Pegazus bázisára. Elbeszélgetünk egy kicsit a munkavezetıvel. Amikor Nicholas beült a Toyotába és beindította a motort, Borisz dühödten tiltakozott és futva igyekezett megakadályozni, hogy elinduljon: - Mit képzel, hova a pokolba megy? - Kirándulni. - Nicholas sebességbe kapcsolt. - Egy óra múlva itt vagyunk. - Hé, angol, a kocsim! - Rohant, hogy utolérje ıket, de Nicholas gázt adott és felgyorsított. - Számolja fel a bérleti díjat - vigyorgott Boriszra a visszapillantó tükörbıl.
Elérték az útjelzıt és ráfordultak a
mellékútra, mely áthaladt a gerincen. A Pegazus tábor a hegy túloldalán volt. Nicholas az emelkedı tetején megállt és föntrıl csöndben szemügyre vette. Öt hektárnyi területet megtisztítottak és elegyengettek. A tábort szögesdrót biztonsági kerítés vette körül, melyen mindössze egy zárt kapu volt. A kerítésen belül, ezek közül a hatalmas, zöld-vörös dízel teherautók közül három állt egymás mellett, szép sorban. Parkolt még ott több kisebb jármő is meg egy magas mozgó fúrógép. Az udvar többi része tele volt mindenféle talaj kutató felszereléssel és egyéb szükséges anyagkészlettel. Több halomnyi fúrószár, acél magszekrény, faládákban pótalkatrészek és temérdek hatalmas hordónyi dízel, olaj, meg fúróiszap. A hordók meg a többi felszerelés olyan szakszerően és tökéletes rendben sorakoztak, ami meglepı volt ebben a vad, sziklás környezetben. Közvetlenül a kapunál egy kis falu állt, egy tucatnyi, hullámlemezbıl készült, félhenger alakú barakk. Ezeket is katonai precizitással állították fel. - Nagy és jól szervezett társaság - jegyezte meg Nicholas. Menjünk le és nézzük meg, ki vezeti. A kapuban két fegyveres ır állt, az etióp hadsereg terepruháját viselték. Szemmel láthatóan meglepıdtek a kapuhoz érkezı idegen Land Cruiseren, majd amikor Nicholas megnyomta a dudát, az egyik, AK-47-es puskáját felemelve, gyanakvón odament hozzájuk. - Az itteni vezetıvel akarok beszélni - mondta neki Nicholas arabul, fölényes, parancsoló hangon, ami az ırt elbizonytalanította és zavarba hozta. A katona dünnyögött valamit, visszament és megtárgyalta a dolgot társával, majd felemelte a rádió adó- vevıt, és komoly képpel beszélt bele. Úgy öt perc telhetett el, miután a katona befejezte, amikor kinyílt a legközelebbi barakk ajtaja, és egy fehér ember lépett ki rajta. Keki overall volt rajta és egy puha búrsapka. A szemét sötét napszemüveg takarta, és bıre napbarnított és cserzett volt. Alacsony és tagbaszakadt ember, overallja feltőrt ujja alól szırös, munkában edzıdött, vastag karok tőntek elı. Miután váltott néhány szót a kapu ıreivel, odament a Toyotához. - Igen? Mi folyik itt? - kérdezte vontatott, texasi hanghordozással, miközben szájából egy kialudt szivarvég csüngött. - A nevem Quenton-Harper. - Nicholas kiszállt a kocsiból és kezét nyújtotta. - Nicholas Quenton-Harper. Üdvözlöm. Az amerikai habozott, majd úgy fogta meg a felé nyújtott kezet, mintha egy villamos angolnát kellett volna megfognia. - Helm - mondta. - Jake Helm Abilenebıl, Texasból. Én vagyok itt a munkavezetı. - A keze egy mesterember keze volt, hatalmas bırkeményedésekkel, sebhelyekkel és zsíros, fekete kosszal a körme alatt. - Elnézését kérem a zavarásért. Van egy kis gondom a kocsival. Nem lenne itt egy szerelıjük, aki megnézné nekem? - Nicholas megnyerı mosollyal nézett rá, de a férfi egy fikarcnyit sem bátorította. - A társaság ilyesmivel nem foglalkozik - rázta meg a fejét. - Természetesen megfizetném a... - Figyeljen pajtás, azt mondtam, hogy nem. - Jake kivette szájából a szivart és gondosan szemügyre vette. - A társasága - a Pegazus. Meg tudná mondani nekem, hogy hol van a központjuk? Ki az ügyvezetı igazgató? - Sok a dolgom. Csak vesztegeti itt az idımet. - Helm visszatette a szivart a szájába, és már épp indulni akart visszafelé. - Néhány hétig itt a környéken fogok vadászni. Nem szeretném, ha egy eltévedt golyóval veszélyeztetném bármely alkalmazottuk életét. Tudna valamiféle felvilágosítást adni arról, hogy mégis merrefelé dolgoznak? - Én itt talaj kutatási munkálatokat vezetek, uram. Nem fogom közhírré tenni lépéseimet. Erre mérget vehet! Megfordult és a kapuhoz ment, majd nyersen néhány utasítást adott az ıröknek, mielıtt visszament volna az irodájába.
- Parabolaantenna a tetın - jegyezte
meg Nicholas. – Kíváncsi lennék, vajon kivel beszél most a mi Jake-ünk. - Valakivel Texasban? - kockáztatta meg Royan. - Nem feltétlenül - mondta Nicholas. - A Pegazus valószínőleg egy multinacionális cég. Csak azért, mert Jake texasi, nem biztos, hogy a fınöke is az. Attól tartok, ez nem volt valami tanulságos beszélgetés. - Beindította a Toyota motorját, majd visszafordult. - De ha az a gazember, aki ezt a disznóságot keverte, a Pegazusnál van, akkor fel fogja ismerni a nevemet. Jeleztük nekik érkezésünket. Lássuk hát, mit ugrasztottunk ki a bokorból. Mire visszaértek a Dandera folyó vízeséséhez, látták, hogy Borisz teherautója megérkezett, a sátrakat már felverték és a szakács teát fızött nekik. Borisz közel sem fogadta olyan szívélyesen ıket, mint szakácsa. Miközben Nicholas igyekezett kiengesztelni, mindvégig mogorva némaságba burkolódzott. Csak miután már megitta elsı vodkáját, enyhült meg annyira, hogy ismét megszólaljon. - Az öszvéreknek itt kellett volna várniuk minket. Az idı nem számít ezeknél az embereknél. Amíg nem érkeznek meg, nem indulhatunk le a szurdokba. - Nos, amíg várunk rájuk, legalább belıhetem a puskámat – jegyezte meg Nicholas lemondóan. - Afrikában nem kifizetıdı, ha az ember siet. Túlságosan kikészíti az idegeket.
Másnap reggel kényelmesen
megreggeliztek, és mivel az öszvérek még mindig nem voltak sehol, Nicholas kihozta puskatokját. Amikor kiemelte a fegyvert zöld posztóágyából Borisz elvette tıle és alaposan megnézte. - Régi puska? - 1926-ban készült - bólintott Nicholas. - A nagyapám csináltatta magának. - Akkoriban még tudták, hogyan kell az ilyet csinálni. Ez nem szériában gyártott ócskaság, mint amiket manapság dobnak piacra - biggyesztette ajkát rosszallóan Borisz. – Rövid Mauser Oberndorf, dupla csövő ismétlı, gyönyörő! De új csöve van, nem? - Az eredeti csövet már tönkrelıtték. Én tetettem rá egy Shilen-csövet. Száz lépésrıl még egy szúnyog szárnyát is le lehet lıni vele. - 7x57-es kaliber, igaz? - Ami azt illeti, 275-ös Rigby - javította ki Nicholas, de Borisz felhorkant. - Az pontosan ugyanaz a töltény - ez csak a maguk angol ırülete, hogy mindennek más nevet adnak. - Elvigyorodott. Egy 150 gránumos golyót másodpercenként 850 méteres sebességgel repít ki. Jó puska, egyike a legjobbaknak. - Sejtelme sincs barátom, hogy elismerése mit jelent nekem - dünnyögte Nicholas angolul, Borisz pedig kuncogott, miközben visszaadta neki a fegyvert. - Angol humor! Szeretem a maguk angol humorát. Amikor Nicholas tokjába csúsztatott kis puskájával elindult a táborból, Royan vele tartott a folyópartra, ahol segített neki megtölteni két vászonzsákot fehér, folyami homokkal. Nicholas elhelyezte ıket egy megfelelı sziklára, majd szilárd, de azért formálható támasztékot alakított ki a puskának. A nyílt hegyoldalt biztonságos háttérként használva, elment kétszáz méternyire és ott felállított egy kartonból készült, Bisley-típusú céltáblát. Aztán visszament oda, ahol Royan várakozott és elhelyezkedett a szikla mögött, amelyre a fegyvert tette. Royant váratlanul érte az elsı lövés dörrenése ebbıl a kecses, már-már nıies puskából. Akaratlanul is összerezzent és csengett a füle. - Micsoda szörnyő, gonosz egy dolog ez! - kiáltotta. Hogyan képes rá, hogy gyönyörő állatokat öljön ezzel a nagy erejő mordállyal? - kérdezte. - Puskával - javította ki Nicholas, miközben távcsövével ellenırizte a lövést. - Jobban örülne neki, ha egy kis lıerejő puskát használnék, vagy egy bottal ütném agyon ıket? A lövés hét centivel jobbra és öttel lejjebb csapódott be. Miközben beigazította a távcsöves célgömböt, megkísérelte elmagyarázni a dolgot. - Az etikus vadász megtesz minden tıle telhetıt, hogy a lehetı leggyorsabban és legtisztábban öljön, ami azt jelenti, hogy minél közelebb kell kerülni a vadhoz, megfelelı lıerejő fegyvert kell használni és olyan jól kell célozni, amilyen jól csak tud. A következı lövése pontosan vonalban volt, de csak két centivel a tábla középpontja felett. Azt akarta, hogy ebbıl a távolságból hét centivel fölé vigyen. Ismét állított az irányzékon. - Mordály vagy puska, egyre megy, én azt nem értem, hogyan akarhatja szántszándékkal megölni Isten bármely teremtményét – tiltakozott Royan. - Nos, ezt nem fogom tudni elmagyarázni magának. Nyugodtan célzott, majd tüzelt. Még az irányzék távcsövén át is látta, hogy a golyó pontosan hét centivel magasabban csapódott be. - Ez egyfajta atavisztikus késztetésbıl adódik, és nemigen akad ember, bármily kulturáltnak és civilizáltnak vallja is magát, aki ennek létezését teljes egészében tagadhatná. - Ismét tüzelt. - Akad, aki ezt a tanácsteremben éli ki, mások a golfpályán vagy a teniszpályán, aztán vannak, akik lazacíváskor a folyókon vagy épp az óceánok mélyén, és vannak, akik vadásznak. Harmadszor is elsütötte a fegyvert, pusztán azért, hogy még egyszer ellenırizze és megerısítse az elızı kettıt, majd folytatta: - Ami pedig Isten teremtményeit illeti, hát azokat ı nekünk adta. Ön hívı. Idézze nekem az Apostolok cselekedetei 10. rész 12. és 13. versét. - Sajnálom, nem megy - rázta meg a fejét Royan. - Mondja maga. - „...mindenféle földi négylábú állatok, vadak, csúszómászó állatok és égi madarak" - idézte készségesen Nicholas. - „És szózat jön ı hozzá: Kelj fel Péter, öljed és egyél!" - Jogásznak kellett volna mennie - nyögött fel Royan tettetett kétségbeeséssel. - Vagy papnak - jegyezte meg Nicholas, majd elindult a céltábláért. Látta, hogy utolsó három lövése hét centinyire a középpont felett, szimmetrikusan, egymást érintve, egy aprócska rozettát alkot. Megveregette a kis puska agyát: - Ez az én drágaságom, Lucrezia Borgia. - Szépségéért és gyilkos pontosságáért adta a puskának ezt a nevet. Visszacsúsztatta a bırtokba, majd elindultak a tábor felé. Amint feltőnt szemük elıtt a tábor, Nicholas megtorpant. - Látogatók - mondta és a szeméhez emelte távcsövét. Aha! Sikerült kiugratnunk valamit a bokorból. Egy Pegazuskocsi áll ott, és ha nem tévedek, egyik látogatónk az az elbővölı abilenei legény. Menjünk és nézzük meg, mi folyik ott lenn. Ahogy közeledtek a táborhoz, látták, hogy egy tucat, vagy tán még annál is több alaposan felfegyverzett, egyenruhás katona ácsorog a vörös-zöld Pegazus-teherautó körül, és Jake Helm meg egy etióp katonatiszt ül az étkezısátor ponyvája alatt, ahol is komoly, elmélyült beszélgetést folytatnak Borisszái. Amint Nicholas belépett a sátorba, Borisz nyomban bemutatta a szemüveges etióp tisztet. - Tuma Nogo ezredes, a Gojam déli területének katonai parancsnoka. - Örülök, hogy megismertem - üdvözölte Nicholas, de az ezredes fittyet hányt udvarias szavaira. - Az útlevelét és a fegyvertartási engedélyét akarom látni utasította Nicholas! arrogánsán, miközben Jake Helm önelégülten rágcsálta egy elhamvadt szivar gonoszul bőzlı végét. - Hát persze, máris hozom - mondta Nicholas, azzal bement a sátrába és visszatért az aktatáskájával. Az ebédlıasztalon kinyitotta, és rámosolygott a tisztre. - Biztosra veszem, hogy látni akarja a londoni külügyminiszter ajánlólevelét meg ezt itt az addisz-abebai angol nagykövettıl. Aztán itt van egy másik a királyi udvarhoz akkreditált etióp nagykövettıl, és végül ez a firmán az ön védelmi miniszterétıl, Siyle Abraha tábornoktól. Az ezredes döbbenten meredt a díszes, hivatalos levélpapírfejlécek és vörös szalagos pecsétek gyönyörő egyvelegére. Az aranykeretes szemüveg mögött tekintete bódult és zavart volt. - Uram! - pattant fel és tisztelgett. - Ön Abraha tábornok barátja? Nem tudtam. Errıl engem senki sem informált. Elnézését kérem az alkalmatlankodásért. Ismét tisztelgett és zavara félszeggé, esetlenné tette. – Azért jöttem, hogy figyelmeztessem, a Pegazus Társaság itt fúrásokat és robbantásokat is végez. Ez veszélyt jelenthet. Kérem, legyen óvatos. Meg aztán, sok útonálló, törvényen kívüli shufta tevékenykedik ezen a területen. - Nogo ezredes zavartan kapkodott, szavait alig lehetett megérteni. Elhallgatott, majd vett egy mély lélegzetet, hogy lecsillapítsa magát. - Tudja, utasítottak, hogy kíséretet és védelmet biztosítsak a Pegazus Társaság alkalmazottainak. Ha ön itt- tartózkodása során bárminemő problémát észlelne, vagy valamilyen oknál fogva a segítségemre lenne szüksége, csak hívnia kell, uram. - Ez rendkívül kedves öntıl, igazán lekötelez, ezredes. - Nem is szeretném tovább feltartani, uram. - Immáron harmadszor tisztelgett, majd a texasival együtt elindult vissza a Pegazus-teherautó felé. Jake Helm egyetlen szót sem szólt érkezésük óta, és most is köszönés nélkül távozott. Ahogy a teherautó elindult, Nogo ezredes búcsúzóul még negyedszer is tisztelgett Nicholasnak a vezetıfülke ablakából. - Az ördögbe! - mondta Nicholas Royannak, miközben egy hanyag mozdulattal fogadta a tisztelgést. - Azt hiszem, ez a menet határozottan a miénk volt. Most már legalább annyit tudunk, hogy valamilyen oknál fogva Mr. Pegazus határozottan nem akarja, hogy köreit zavarjuk. Azt hiszem, számíthatunk rá, hogy valamilyen formában hamarosan ismét tiszteletét teszi. Visszamentek az étkezısátorhoz, ahol Borisz ült, és Nicholas azt mondta neki: - Most már csupán az öszvéreire várunk. - Leküldtem három emberemet a faluba, hogy megkeressék ıket. Már tegnap itt kellett volna lenniük. Másnap kora reggel megérkeztek az öszvérek, hat nagy és erıs állat egy- egy hajtóval, akik az itt szokásos lovaglónadrágot és kendıt viselték. A délelıtt közepére végeztek a málházással és készen álltak, hogy elinduljanak lefelé a szurdokba. Borisz egy pillanatra megállt az ösvény tetején és lenézett a völgybe. Ez egyszer úgy tőnt, mintha még ıt is leigázta, áhítattal töltötte volna el az elıttük tátongó mélység és a szurdok vad sziklákkal teli szépsége. - Most egy másik földre és egy másik korba lépnek – figyelmeztette ıket szokatlanul filozofikus hangulatban. - Azt mondják, hogy ez a csapás kétezer éves, egyidıs Krisztussal. - Kezét rosszallóan tárta szét. - A Debra Maryam-i templom öreg, fekete papja azt mesélné maguknak, hogy ezen az úton járt Szőz Mária, midın a keresztre feszítés után elmenekült Izraelbıl. - Megcsóválta a fejét. - De hát ezek az emberek bármit elhisznek. - Azzal rálépett az ösvényre. A csapás szorosan a sziklába kapaszkodott és olyan meredeken lejtett, az egymást követı sziklalépcsık oly mélyen voltak, hogy minden egyes lépésnél ágyékuk és térdük inai, izmai a végsıkig feszültek, és gerincoszlopuk beleremegett. A nehezebb, meredekebb részeken a kezüket is használniuk kellett, és már-már úgy másztak lefelé, mint egy létrán. Lehetetlennek tőnt, hogy a nehéz csomagokkal megpakolt öszvérek követni tudják ıket. A merész állatok azonban mellsı lábaikat elıre vetve huppantak le az alattuk lévı sziklalépcsıre, majd erejüket összeszedve nekiveselkedtek a következınek. A csapás annyira keskeny volt, hogy a duzzadó csomagok egyik oldalon a sziklafalat súrolták, és másikon pedig a tátongó mélység felett imbolyogtak. Amikor az ösvény élesen kanyarogva elfordult, az öszvérek elıször nem tudták követni. Tétován meg- megtorpantak és csak óvatosan araszolgatva sikerült befordulniuk, miközben patakzott róluk a veríték a rémülettıl, és addig forgatták szemüket, mígnem elıvillant szemük fehérje. A hajtók vad kiáltozással és sőrő ostorcsapásokkal nógatták ıket. Helyenként az ösvény a hegy belsejébe tért, simára koptatott, vagy tőforma szirtek mögött haladtak el, melyeket az idı és az erózió vájt ki magának a sziklafalból. Ezek a sziklás átjárók annyira keskenyek voltak, hogy az öszvéreket le kellett málházni, és a csomagokat a hajtók vitték át, majd a túloldalon újból felpakoltak mindent az öszvérekre. - Nézze! - kiáltotta döbbenten Royan és a szakadék felé mutatott. Széttárt szárnyakkal egy fekete keselyő emelkedett fel a mélységbıl, szinte karnyújtásnyira lebegett el mellettük, majd, mielıtt tovasodródott volna ijesztıen csupasz, rózsaszín bırlebernyeges fejét feléjük fordította és rájuk meredt kifürkészhetetlen, fekete szemével. - A völgy forró levegıjének felhajtóerejét használják a felemelkedéshez - magyarázta neki Nicholas. A sziklafalon egy kiálló szirtre mutatott, mely velük egy magasságban volt. - Ott van az egyik fészkük. - Ágak kusza halmaza volt azon a megközelíthetetlen szirten. Az idık során a fészekben tanyázó madarak ürüléke vakító fehér csíkokat festett az alattuk lévı sziklafalra, és még ilyen távolról is megcsapta ıket a rothadó ganéj és a bomló hús szaga. Egész nap ezen a meredeken zuhanó ösvényen ereszkedtek lefelé e szörnyő falon. Már késı délután volt és még mindig csak félúton voltak, amikor a csapás ismét élesen elkanyarodott és meghallották maguk elıtt a vízesés zúgását. A hang egyre erısödött, mígnem mennydörgı robajjá változott, és ahogy megkerültek egy újabb szirtet, szembe találták magukat a vízeséssel. A lezúduló víz szele olyan erıvel kapta el ıket, hogy kénytelenek voltak valami fogódzót keresni, amiben megkapaszkodhattak. A robajló víz permete benedvesítette felfelé fordított arcukat, de etióp vezetıjük ment egyenesen tovább, mígnem már úgy tőnt, hogy a víz lemossa ıket a még jócskán alattuk tátongó völgy mélyére. Aztán a vizek csodálatos módon megnyíltak elıttük, és ık beléptek e mögé az áttetszı vízfüggöny mögé egy mohával borított, csillogóan nedves, mély üregbe, melyet mérhetetlen hosszú idın át a víz ereje vájt a sziklába. E homályos helyre csupán a vízesésen át jutott be fény, mely zöld volt és titokzatos, akár egy tenger alatti barlang. - Ma éjjel itt alszunk - jelentette be Borisz és szemmel láthatóan élvezte meghökkenésüket. A barlang hátsó részében felhalmozott tőzifára mutatott és a füsttıl fekete falra a kıbıl rakott tőzhely fölött. - A lenti kolostor szerzeteseit ellátó öszvérhajcsárok már évszázadok óta használják ezt a helyet. Ahogy beljebb mentek a barlangba, a vízesés robaja tompán zúgó háttérzajjá halkult, és itt már száraz volt a szikla is a lábuk alatt. Amint a szolgák meggyújtották a tüzet, szállásuk meleg, kényelmes, mi több, romantikus hellyé vált. Nicholas egy öreg katona tévedhetetlenségével választotta ki a legkényelmesebb zugot, és terítette le hálózsákját egy sarokban, a barlang hátsó részében, Royan pedig szinte természetszerőleg helyezte el mellette saját hálózsákját. Mindketten fáradtak voltak attól a rendkívüli erıfeszítéstıl, amit ez a sziklafal követelt tılük, így aztán vacsora után barátságos némasággal nyújtóztak el hálózsákjaikban és nézték a barlang tetején a tőz fényének játékát. - Gondoljon csak bele! - suttogta Royan. - Holnap már az öreg Taita nyomdokaiban járunk. - Nem is szólva a Szőz Máriáról - mosolygott Nicholas. - Maga egy szörnyő, cinikus alak - sóhajtott fel Royan. Sıt mi több, valószínőleg horkol is. - A személyes tapasztalás nehéz, rögös útján ezt hamarosan kiderítheti - mondta neki Nicholas, de Royan hamarabb elaludt. Egyenletes, finom lélegzését a víz zaja csaknem elnyomta. Rég volt már, mikor Nicholas utoljára egy gyönyörő nı szuszogását hallotta maga mellett. Amikor már biztos volt benne, hogy Royan mélyen alszik, kinyúlt és finoman megérintette az arcát. - Szép álmokat, kicsim - suttogta gyöngéden. - Nehéz nap áll mögötted. - Sokszor búcsúzott így esténként kisebbik lányától.
Az öszvérhajcsárok már jóval
pirkadat elıtt mozgolódtak, és a társaság már úton is volt, amint annyira kivilágosodott, hogy látták a csapást a lábuk alatt. Midın a nap elsı sugarai megvilágították a sziklafal felsı részét, még elég magasan voltak ahhoz, hogy madártávlatból lássák a völgyet. Nicholas félrevonta Royant, és hagyta, hogy a karaván elhaladjon mellettük. Keresett egy helyet, ahol leültek, majd szétnyitotta a mőholdképet. Kikeresték a fıbb csúcsokat és a táj jellegzetes jegyeit, hogy betájolhassák magukat és valamiképp rendet teremthessenek az alattuk kavargó táj zőrzavarában. - Innen nem látjuk az Abbai folyót - mutatott rá Nicholas. Az mélyebben, a szurdok legalsó részében van. Valószínőleg csak akkor pillanthatjuk meg elıször, amikor már szinte közvetlenül fölötte vagyunk. - Ha pontosan határoztuk meg jelenlegi helyzetünket, akkor a folyó két patkó alakú kanyarulatot kell hogy megtegyen ott, a körül a meredek szirt körül. - Igen, és a Dandera meg az Abbai öszefolyása ott van, azokon a sziklákon túl. - Hüvelykujját használva, durván bemérte a távolságot. - Innen úgy tizenöt mérföldnyire. - Úgy tőnik, mintha a Dandera az évszázadok folyamán többször is megváltoztatta volna folyását. Legalább két olyan vájatot látok, mely ısi folyómedernek tőnik. - Lefelé mutatott: - Ott, és ott. Mostanra már teljesen benıtte a dzsungel. - Csüggedtnek tőnt. - Jaj Nicholas, ez egy olyan hatalmas és zavaros terület. Hogy fogjuk mi valaha is megtalálni azt az egyetlen bejáratot egy sírba, amely valahol itt van elrejtve? - Sír? Miféle sírról van szó? - kérdezte Borisz nagy érdeklıdéssel. Visszajött a csapáson, hogy megkeresse ıket. Nem hallották lépteit és most ott állt közvetlenül fölöttük. – Milyen sírról beszélnek? - Hát természetesen Szt. Frumentius sírjáról - mondta neki Nicholas olyan nyugodtan, mintha egy pillanatig sem zavarná, hogy kihallgatták ıket. - Nem a szent nevét viseli odalenn a kolostor? - kérdezte Royan is hasonló nyugalommal, miközben összetekerte a mőholdképet. - Da. - bólintott rá Borisz és csalódottnak tőnt, mintha ennél valamivel érdekesebb dologra számított volna. - Igen, Szt. Frumentius. De a sírhoz nem engednek be látogatókat. Még a kolostor belsıbb részeibe se lehet bemenni. Oda csak a szerzetesek léphetnek be. Levette sapkáját és megvakarta a koponyáját borító rövid, merev sörtéket. Olyan hangot adott körme alatt, mint egy drótkefe. – A héten lesz a Timkat szertartás, a Tabot áldásának ünnepe. Nagy izgalom és nyüzsgés lesz ott lenn. Érdekesnek fogják találni, de a Szentségek Szentségébe, a legbelsı szentélybe nem léphetnek be és nem láthatják a tényleges sírt sem. Még soha nem találkoztam egyetlen fehér emberrel sem, aki megnézhette volna. Hunyorogva felnézett a napra. - Tovább kell mennünk. Úgy tőnik, mintha közel lenne, de még két nap, mire elérjük az Abbait. Ott lenn nagyon nehéz a terep. Hosszú gyaloglás ez még egy híres dik-dik-vadásznak is. - Boldogan nevetett saját viccén, majd megfordult, és elindult lefelé az ösvényen. Ahogy közeledtek a szikla aljához, a csapás nem lejtett olyan meredeken, a lépcsık is laposabbak lettek és távolabb voltak egymástól. Könnyebben és gyorsabban haladtak, de a levegı egészen megváltozott. Már nem a hővös hegyi levegıt szippantották be, hanem az Egyenlítı pillesztı, bágyasztó levegıjét, melyben már benne volt a mindent elborító dzsungel illata és lehelete. - Meleg van! - mondta Royan, miközben lehámozta magáról a gyapjúsálat. - Legalább tíz fokkal melegebb - mondta Nicholas. Fején át lehúzta régi katonai zubbonyát, ami felborzolta göndör haját. - És számíthatunk rá, hogy még melegebbé válik, mielıtt elérnénk az Abbait. Még jó kilencszáz méterrel lejjebb megyünk. Az ösvény most egy darabig a Dandera folyót követte. Néha pár száz méterrel fölötte jártak, máskor meg derékig voltak a vízben, amint áthaladtak egy- egy gázlón, és az öszvérek málháskosaraiba kapaszkodtak, hogy az ár el ne sodorja ıket. Aztán a Dandera folyó szurdoka túl méllyé és meredekké vált ahhoz, hogy tovább kövessék, mivel meredek sziklafalak magasodtak a folyó csöndesebb, sötétlı tóvá szélesedı szakaszai mentén, így eltávolodtak a folyótól és egy másik ösvényre tértek, mely haldokló kígyóként tekergett a lekoptatott hordalék és a magas, vörös sziklaszirtek között. Egy-két mérföldnyivel lejjebb ismét visszatértek a folyóhoz, melyeknek jellege megváltozott, amint a sőrő erdıt szelíden csobogva szelte át. Lecsüngı liánok söpörték a földet, és fejüket, amint elhaladtak alatta, famoha súrolta, mely éppoly ziláltán, gondozatlanul csüngött alá, akár a Debra Maryam-i öreg pap szakálla. A fák tetején cerkófmajmok karattyoltak, és e titkos helyekre behatoló emberek láttán megbotránkozva, a felháborodástól tágra nyílt szemmel kapták fel fejüket. Egyszer egy nagy állat csörtetett át a sőrő aljnövényzeten, és Nicholas Boriszra pillantott. Az orosz megrázta a fejét és nevetett. - Nem angol, nem dik-dik. Csak kudu. A hegyoldalon a kudu megállt és visszanézett. Nagy bika volt, igazán gyönyörő állat, háromszorosan csavart, fölül szélesre nyílt, dugóhúzó szarvval, nyaka alján dús, hosszú szır díszlett és hegyes füle olyan volt, akár egy trombita. Borisz halkan füttyentett és viselkedése hirtelen megváltozott. - Azok a szarvak több mint egy méteresek. A Rowland Wordban nyomban az élre kerülne. - A nagyvadak nyilvántartási jegyzékérıl beszélt, mely a trófeavadászok bibliája volt. - Nem akarja leszedni, angol? - Odarohant a legközelebbi öszvérhez, kihúzta a Rigby puskát tokjából, majd visszaszaladt és Nicholas felé nyújtotta. - Hadd menjen - rázta meg a fejét Nicholas. - Nekem csak dik-dik kell. A bika meglendítette fehér púderpamacs farkát, majd eltőnt a hegygerincen. Borisz utálkozva csóválta a fejét és a folyóba köpött. - Miért akarta ennyire, hogy megölje? - kérdezte Royan, ahogy továbbmentek. - Egy ilyen bejegyzésre érdemes, gyönyörő szarv fényképe jól mutatott volna a reklámbrosúráján. Még több klienst vonzott volna.
Egész nap ezt a kígyózó csapást
követték, majd késı délután letáboroztak egy irtáson a folyó fölött, melyen látszott, hogy már sok karaván vert itt tábort elıttük. Nyilvánvalónak tőnt, hogy ennek az útnak a szakaszait a hagyomány határozta meg: minden utasnak három teljes napjába került, hogy a vízesés tetejétıl eljusson a kolostorig, és mind ugyanazokon a helyeken táboroztak. - Elnézést. Itt nincs zuhany - mondta Borisz klienseinek. Ha meg akarnak mosdani, akkor fölfelé, az elsı kanyarulat után van egy biztonságos, nyugodt szakasz. Royan könyörgı tekintettel nézett Nicholasra: - Annyira melegem van és csupa izzadság vagyok. Megtenné kérem, hogy ırt áll nekem egy olyan helyen, ahol meghallja, ha segítségért kiáltok? Így aztán Nicholas leheveredett a mohás parton, közvetlenül a kanyar alatt, ahonnan nem láthatta, de hallotta, amint Royan lubickol és sikongat a víz hideg ölelésében. Egyszer, amikor megfordította a fejét, rájött, hogy az áramlat nyilván lesodorhatta, mert egy pillanatra felvillant Royan meztelen háta és fenekének lágy, víztıl csillogó íve. Bőntudattal telve, gyorsan elfordult, de megdöbbentette, hogy milyen elemi erıvel hatott testi vágyaira az a röpke pillantás, amit a fákon át e késıi napfényben csillogó, gyönyörő bırre vetett. Amikor Royan halkan dúdolva, nedves haját törülgetve visszafelé jött a parton, odakiáltott Nicholasnak: - Maga jön. Akarja, hogy itt maradjak ırködni? - Már nagyfiú vagyok. - Megrázta a fejét, de ahogy Royan elhaladt mellette, észrevette, hogy a nı szeme pajkosán megcsillan, és hirtelen eltöprengett, vajon nem lehet-e, hogy Royan tökéletesen tisztában van vele, milyen messzire úszott le, és Nicholas mennyit láthatott. E gondolat kellemes izgalommal töltötte el. Egyedül ment föl a csöndes folyóöbölhöz, majd, miután levetkızött végignézett magán és elöntötte a bőntudat, amint meglátta, hogy izgalma mily látványosan megmutatkozott. Rosalind óta egyetlen nı sem volt ilyen hatással rá. - Egy finom, hideg fürdı egyáltalán nem fog ártani neked, fiacskám. - Farmernadrágját az egyik bokorra hajította és beugrott a vízbe.
Ahogy vacsora után ott üldögéltek a
tábortőz mellett, Nicholas hirtelen felkapta a fejét. - Hallucinálok? - töprengett fennhangon. - Nem - nevetett Tessay. - Éneklést hall. A kolostor szerzetesei jönnek, hogy üdvözöljenek minket. Ekkor már látták a hegyoldalon felfelé kígyózó menet fáklyáinak villódzását a fák között. Az öszvérhajcsárok meg a szolgák énekelve, ritmikusan tapsolva összegyőltek, hogy köszöntsék a kolostorból érkezı követséget. A mély férfihangok szárnyaltak, aztán szinte suttogássá halkultak, majd az ének, az afrikai éjszaka hangja ismét áradni kezdett gyönyörően, varázsosan. Nicholas érezte, hogy végigfut a hideg a hátán, és önkéntelenül megborzongott. Aztán már látták a szerzetesek fehér köntösét is, amint lepkeként libbenve kígyóznak felfelé a fáklyafényben a csapáson. A tábori szolgák térdre hulltak, amint e szent emberek közül az elsı a tábor területére lépett. Mezítelen lábú, fedetlen fejő, fiatal akolitusok voltak. İket követték a hosszú köntöst és magas turbánt viselı szerzetesek. Soraik oldalra léptek és szétnyíltak, mintegy díszırséget alkotva a diakónusok falanxának és a cifra hímzéső díszruhát viselı, teljesen felszentelt papoknak. Mindegyiküknél egy-egy magas rúdra erısített, helyi ezüstbıl, aprólékos gonddal kimunkált, cizellált, nehéz kopt kereszt volt. Ezután ık is, még mindig énekelve, két sort alkottak, hogy utat nyissanak annak a baldachinos gyaloghintónak, amit négy tagbaszakadt, fiatal akolitus hozott, majd letett a tábor közepén. A karmazsinvörös és sárga selyemfüggönyök megcsillantak a tábor lámpásainak és a menet fáklyáinak fényében. - Oda kell mennünk, hogy köszöntsük az apátot - súgta oda Borisz Nicholasnak. - A neve Jali Hora. - Ahogy odaléptek a hordszékhez, a függönyöket színpadiasán széthúzták, és egy magas alak lépett ki belıle. Tessay és Royan tiszteletteljesen térdre ereszkedtek és kezüket mellük elıtt összekulcsolták. Nicholas és Borisz azonban állva maradtak, és Nicholas érdeklıdéssel vette szemügyre az apátot. Jali Hora csontváz sovány volt. Köntösének bı redıi alatt a lába olyan volt, mint két szurokfeketére száradt dohányszár, és a megereszkedett izmok meg az összeaszott inak szinte teljesen deformálták. Zöld és arany színő köntösét aranyszálak díszítették, mely csillogott a tőz fényében. A fején keresztekkel és csillagokkal hímzett, lapos tetejő, magas süveget viselt. Az apát arca koromfekete volt, és csupa ránc bırén mély árkokat szántott a kor. Beesett ajkai mögött csupán néhány fog rejtızött, melyek sárgák és görbék voltak. A szakálla döbbenetesen fehéren omlott alá állának öreg csontjáról, akár a hullámtörın tajtékot verı, viharos vizek. Egyik szeme opálosan kék volt a trópusi trachoma vakságától, de a másik villogott, akár egy vadászó leopárdé. Magas, reszketı hangon beszélni kezdett. - Áldást oszt – figyelmeztette Borisz Nicholast, és mindketten tiszteletteljesen meghajtották fejüket. Valahányszor az öregember elhallgatott, a papok énekelve válaszoltak. Amikor Jali Hora végre végzett az áldással, lassan körbefordulva keresztet vetett a négy égtáj felé, miközben két ministránsfiú, ezüst füstölıiket vadul lóbálva, átható tömjénfelhıvel árasztotta el az éjszakát. Az áldás után a két nı elırelépett és letérdelt az apát elıtt. Az öreg föléjük hajolt és ezüst keresztjével könnyedén megérintette arcukat, miközben magas fejhangon kántálva áldását adta rájuk. - Azt mondják, hogy az öreg már több mint száz éves - súgta oda Borisz Nicholasnak. Két fehér köntöső debtera egy afrikai ébenfa zsámolyt hozott, amit Nicholas sóvárgó tekintettel nézett, mivel csodásán faragott darab volt. Úgy vélte, többszáz éves lehet, és igazán gyönyörően mutatna a múzeum győjteményében. A két debtera megfogta Jali Hora könyökét, és szelíden leültették a zsámolyra. Ezután a köré győlt társaság letelepedett a földre és fekete arcukat figyelmesen fordították felé. Tessay a lába mellett ült, és amikor férje beszélt, ı halkan amharára fordította neki. - Nagy öröm és megtiszteltetés számomra, hogy ismét üdvözölhetem önt, szent éltő atyám. Az öregember bólintott, Borisz pedig folytatta: - Egy királyi vérbıl származó, angol nemest hoztam látogatóba a Szt. Frumentius kolostorba. - Hé, álljon meg a menet, öregfiú! - tiltakozott Nicholas, de ekkorra már az egész gyülekezet várakozásteljes érdeklıdéssel fordult felé. - Most mit csináljak? - kérdezte Boriszt a szája sarkából, suttogva. - Mit gondol, miért tett meg az öreg ekkora utat? – vigyorgott Borisz gonoszul. - Ajándékot akar. Pénzt. - Mária Terézia-dollárt? - érdeklıdött Nicholas, miközben arra a pénznemre utalt, melyet Etiópiában több évszázada hagyományosan nagy becsben tartanak. - Nem feltétlenül. Változnak az idık. Jali Hora nagyon örül a jenkik zöldhasújának is. - Mennyit? - Maga királyi vérbıl származó nemes. Itt fog vadászni ebben a völgyben. Legalább ötszáz dollárt. Nicholas arca megrándult, majd odament az egyik öszvérhez és kivette táskáját a málháskosárból. Amikor visszajött, meghajolt az apát elıtt, és az öreg kinyújtott, rózsaszín tenyerébe helyezte a bankjegyeket. Az apát sárga fogcsonkjait elıvillantva elmosolyodott és röviden szólt néhány szót. Tessay lefordította Nicholasnak: - Azt mondja: „Isten hozta Szt. Frumentius kolostorában, a Timkat idején." Jó vadászatot kíván önnek az Abbai folyó partjainál. E jámbor társaság komoly hangulata egy csapásra megváltozott. Szájuk mosolyra húzódott, nevetni kezdtek és az apát várakozásteljesen nézett Boriszra. - A szent apát azt mondja, hogy szomjhozó út áll mögöttük - fordította Tessay. - A vén ördög szereti a brandyt - magyarázta Borisz, majd odakiáltott a tábori szolgának. Megfelelı szertartásossággal egy üveg brandyt hoztak elı és letették a tábori asztalra az apát elé, Borisznak meg mellé helyezték az üvegnyi vodkáját. Felköszöntötték egymást, és az apát lehajtott egy pohárkával, minek következtében ép szeme könnyekkel telt meg, hangja pedig fátyolássá vált, midın egy kérdéssel fordult Royanhoz. - Azt kérdezi, Woizero Royan, hogy honnan érkeztél leányom te, ki az emberek Megváltójának, Krisztusnak igaz útját követed? - Egyiptomi vagyok, a régi vallás hívıje - válaszolt Royan. Az apát és papjai mind elismerıen, ragyogó arccal bólogattak. - Mi, az egyiptomiak és az etiópok mind fivérek és nıvérek vagyunk Krisztusban - mondta neki az apát. - Még maga a kopt szó is Egyiptom görög nevébıl származik. Több mint ezerhatszáz éven át az abunát, Etiópia püspökét a kairói pátriárka nevezte ki. Ezt csak 1959-ben változtatta meg Hailé Szelasszié császár, de mi még mindig Krisztus igaz útját követjük. Isten hozott, leányom. Debterája kitöltött neki egy újabb pohárnyi brandyt, amit az öregember egyetlen kortyintásra felhajtott. Ez még Boriszt is lenyőgözte: - Hova megy ez ebben a sovány, vén, fekete teknısbékában? – töprengett fennhangon. Tessay ezt nem fordította le, csak lesütötte a szemét, és a fájdalom, amit e szent ember elleni sértés okozott neki, kiült madonnaarcára. Jali Hora Nicholashoz fordult. - Szeretné megtudni, hogy milyen állatra óhajt vadászni itt, az ı völgyében - mondta neki Tessay. Nicholas megkeményítette magát, majd rendkívül óvatosan válaszolt. Egy hosszú pillanatig hitetlenül meredtek rá, majd az apát vidáman vihorászni kezdett, és köré győlt papjai harsányan hahotáztak. - Dik-dikre! Dik-dikre akar vadászni! De hát egy akkorka állaton nincs is semmi hús. Nicholas hagyta, hogy túljussanak az elsı döbbeneten, majd elıvette a múzeum kitömött Moquoda harperü példányának fényképét. Letette az asztalra Jali Hora elé. - Ez nem közönséges dik-dik. Ez egy szent dik-dik - mondta nekik rendkívüli hangon, miközben odabólintott Tessaynek, hogy fordítsa. - Hadd meséljek el önöknek egy legendát. - Az a kilátás, hogy egy vallási felhangokkal is rendelkezı, jó történetet hallhatnak, elnémította ıket. Még az apát kezében is megállt a pohár, mely épp útban volt a szája felé, és visszatette az asztalra. Ép szeme Nicholas arcára siklott a fényképrıl. - Midın Keresztelı Szent János haldoklott az éhségtıl a sivatagban - kezdte Nicholas, mire néhányan a papok közül keresztet vetettek a szent nevének hallatán -, már harminc napja s harminc éjjele, hogy egyetlen morzsányi étel se érintette ajkait... - a mese fonalát Nicholas egy kis idıre megszakította, és részletesen ecsetelte az éhség kínjait, amit a szentnek el kellett viselnie, és hallgatósága élvezettel itta minden szavát, hisz szerették, ha szent embereik az erényesség nevében szenvednek. - Végül az Úr megkönyörült szolgáján és egy apró antilopot helyezett el egy sőrő akáciásban, ahol a kis állat fennakadt a töviseken. És monda a szentnek: „Étket készítek neked, hogy élted meg ne szakadjon. Vedd és edd." Ahol Keresztelı János megérintette az apró jószágot, ujjai nyomot hagytak hátán örök idıkre, melyet utódai is magukon viselnek. - Hallgatóságát e történet elnémította és lenyőgözte. Nicholas átadta a félyképet az apátnak. - Látja, ott van rajta a szent ujjainak nyoma. Az öregember ép szeme elé emelve, mohón tanulmányozta a képet, majd végül felkiáltott: - Igaz. A szent ujjainak nyoma tisztán látható. Átadta a képet diakónusainak. Azok az apát jóváhagyásától nekibátorodva kiáltoztak és csodálták e csíkos bundájú, meghatározhatatlan lényt. - Van-e olyan emberei közt, ki valaha is látott már ilyen állatot? - kérdezte Nicholas, és a kolostor lakói egymás után rázták meg fejüket. A fénykép körbeért, majd átadták a guggoló akolitusoknak. Egyikük hirtelen felpattant, a fényképet lobogtatta és izgatottan makogott. - Én láttam ezt a szent lényt! Saját szememmel láttam. - Fiatal fiú volt, épp csak kamaszodni kezdett. A többiek gúnyos hitetlenséggel kiáltoztak felé. Egyikük kikapta a fiú kezébıl a képet, majd úgy lobogtatta felé kötekedve, hogy ne érhesse el. - A gyermek elméje beteg, gyakran démonok és rohamok kerítik hatalmukba - magyarázta szomorúan Jali Hora. Ügyet se vessenek rá, szegény Tamre! Tamre szeme vadul csillogott, ahogy az akolitusok közt rohant, és kétségbeesetten próbálta visszaszerezni a képet. Azok azonban egymásnak adogatták úgy, hogy ne érhesse el, miközben gúnyolták és csúfolódtak eszeveszett ugrándozásán. Nicholas felállt, hogy közbeavatkozzon. Bántónak találta e gyengeelméjő fiú ingerlését, ám abban a pillanatban valami megpattant a fiú agyában, és úgy zuhant a földre, mintha egy bunkóval sújtottak volna le rá. Háta ívbe merevedett, lábai remegtek, rángatództak, a szeme fennakadt, csupán a fehérje látszott, és fehér hab csordult ki vicsorgó vigyorba torzult ajkai közül. Mielıtt Nicholas odaérhetett volna hozzá, négy társa felkapta és elvitte. Csak távolodó nevetésük hallatszott az éjszakából. A többiek úgy viselkedtek, mintha ez mindennapos dolog lenne, Jali Hora pedig odabólintott debterájának, hogy töltse meg újból a poharát. Késıre járt már, amikor Jali Hora végre búcsút vett tılük, és diakónusai besegítették gyaloghintójába. A brandy maradékát magához vette, és miközben egyik kezében a félig kiürült üveget szorongatta, a másikkal áldást osztott. - Jó benyomást tett, angol uram - mondta neki Borisz. – Tetszett neki a Keresztelı Szent Jánosról szóló története, de a pénze még ennél is jobban tetszett neki.
Amikor másnap reggel útnak indultak,
az ösvény egy darabig a folyót követte. Ám egy mérföldnyi út után a víz sodrása sebesebb lett, sietve száguldott át a magas, vörös sziklák közti keskeny nyíláson, majd egy újabb vízeséssel zubogott alá. Nicholas elhagyta a jól kitaposott csapást, és lement a vízesés széléhez. Lenézett a jó hatvan méter mély sziklanyílásba, mely épp csak olyan széles volt, hogy a dühödt folyó valahogy átpréselje magát rajta. Könnyedén átdobhatott volna egy követ a túloldalra. E szakadékon át azonban nem vezetett ösvény, nem volt ott egyetlen pont sem, hol az ember megvethette volna a lábát, ezért visszafordult és csatlakozott a karavánhoz, mely épp akkor tért el a folyótól, és indult el egy újabb, fákkal sőrőn benıtt völgybe. - Valószínőleg egykoron itt folyhatott a Dandera folyó, még mielıtt azon a szakadékon át medret vágott magának. Royan az ösvény magas falára mutatott, és lábuk alatt a vízkoptatta, hatalmas, lapos kövekre. - Azt hiszem, igaza van - helyeselt Nicholas. - Úgy tőnik, a mészkı benyomulásos kızet a bazalt és a homokkı között. Az egész területet keményen feltörte és felszabdalta az erózió, meg az állandóan változó folyó. Biztosra veheti, hogy azok a mészkısziklák tele vannak forrásokkal és barlangokkal. Most a csapás meredeken lejtett a Kék-Nílus felé, néhány mérföld alatt több mint négyszázötven métert ereszkedtek lefelé. A völgy mindkét oldalát sőrő vegetáció borította, és a mészkıbıl sok helyütt források szivárogtak, majd lecsordultak a régi folyómederbe. Ahogy ereszkedtek lefelé, egyre nıtt a forróság, és hamarosan még Royan keki ingének hátán, a lapockái közt is megjelentek az izzadság sötét foltjai. Egy ponton áradó, tiszta víz tört fel odafönn a hegyoldal egy sőrőn benıtt területén, mely a patakot kisebb folyóvá duzzasztotta. Majd a völgy egy kanyarulata után azt látták, hogy a patakkal együtt ık is visszatértek a Dandera fıágához. Ahogy visszanéztek a szurdokra, látták, hogy a folyó a szikla egy keskeny hasadékán át tör elı ismét a szakadékból. A nyílást körülölelı szikla különös rózsaszín, csillogóan sima felgyőrıdés, mely olyan, mintha egy emberi ajak belsejét, a nyálkahártyát látnánk. A szikla színe és anyaga olyannyira szokatlan volt, hogy ez mindkettıjüket megdöbbentette. Arcukat felé fordítva tanulmányozták, miközben az öszvérek elhaladtak mellettük és lefelé csattogó patáik zaja meg az emberek távolodó kiáltásainak visszhangja, furcsán rezgett át e zárt, fenséges, földöntúli helyen. - Úgy néz ki, mint egy irdatlan vízköpı szörny, mely szájából okádja a vizet - suttogta Royan, miközben a hasadékot és azokat a különös sziklaalakzatokat nézte. - El tudom képzelni, hogy ez a látvány mit válthatott ki a Taita és Memnon herceg vezette ısi egyiptomiakból, ha valaha is eljutottak erre a helyre. Micsoda misztikus értelme lehetett számukra egy ilyen természeti jelenségnek! Nicholas némán tanulmányozta Royan arcát. Sötét szeme áhítattól csillogott, és az arca ünnepélyesen komoly volt. Ebben a környezetben Nicholast erısen emlékeztette Quenton Parkban lévı győjteménye egyik portréjára. Ez a Királyok Völgyébıl származó falfestmény egyik részlete volt, mely egy a Ramszeszek, a XIX-XX. dinasztia korából való hercegnıt ábrázol. - És ezt miért találod olyan meglepınek? - kérdezte önmagától. - Ugyanaz a vér folyik az ereiben. Royan felé fordult. - Hadd reménykedjem, Nicky. Mondja nekem, hogy nem álmodtam ezt az egészet. Mondja, hogy meg fogjuk találni, amit keresünk, hogy Buraidnak nem egy csalóka álom miatt kellett meghalnia. Arcát Nicholas felé emelte, és úgy tőnt, mintha a veríték finom fátyolán át ragyogva izzott volna rajta a tüzes erejő elszántság. Szinte ellenállhatatlan vágyat érzett, hogy Royant a karjába kapja és megcsókolja nedvesen szétnyíló ajkát, de ehelyett elfordult és elindult lefelé a csapáson. Nem is mert addig hátranézni rá, amíg le nem csillapodott, és ismét ura nem lett önmagának. Némán folytatták útjukat lefelé, és Nicholast annyira lekötötték saját gondolatai, hogy váratlanul érte a döbbenetes látvány, ami hirtelen feltárult elıtte. Magasan, a sziklafal kiugró részén álltak a Nílus alsó szurdoka felett. Alattuk, százötven méteres mélységben egy hatalmas, vörös sziklás katlan. A legendás folyó zöld áradatként zúdult alá a szakadék homályba veszı mélységébe. Oly mélyen volt, hogy a napfény el sem jutott odáig. Mellettük a Dandera folyó csöndesebb vize is ugyanott indult el a mélység felé, fehér kócsagtollként örvénylett, tekergett a szurdok megtévesztı légáramlataiban. Odalenn a mélyben a két folyó vize tajtékzón, kavargón, háborgó habokban egyesült, hatalmas kerékként zúdult alá ez a súlyos, olajosan sőrő víz, mely végül megtalálta útját a szurdokba és ellenállhatatlan, hatalmas erıvel tört át. - Maga ezen csónakkal átkelt? - kérdezte Royan elképedt áhítattal. - Akkor még fiatalok és bolondok voltunk - mondta Nicholas szomorkásán halvány mosollyal, melyet sok régi emlék hatott át. Egy ideig hallgattak. Aztán Royan halkan azt mondta: - Az ember tisztán látja, hogy ez miként állíthatta meg Taitát és hercegét, amint felfelé jöttek a folyó mentén. - Körülnézett, majd nyugati irányban lemutatott a szurdokba. - Az biztos, hogy magából az alsó szurdokból itt sosem tudtak feljönni. Nyilván a sziklák tetejének vonalát követték, melyen most mi is állunk. - E gondolatra hangja izgatottá vált. - Hacsak nem a folyó másik oldalán jöttek - jegyezte meg Nicholas inger- kedve, mire Royan képe megnyúlt. - Erre nem is gondoltam. Hát persze, elképzelhetı. Hogy fogunk átjutni oda, ha ezen az oldalon nem találunk semmit? - Ezen majd akkor törjük a fejünket, ha kénytelenek leszünk. Épp elég nehézséggel kell megküzdenünk anélkül is, hogy újabbakat keresnénk. Ezután ismét hallgattak, mindketten azon töprengtek, hogy milyen hatalmas és bizonytalanságokkal teli feladatot vállaltak magukra. Majd Royan erıt vett magán. - Hol a kolostor? Nyomát se látom. - A sziklában, itt a lábunk alatt. - Odalenn fogunk táborozni? - Kétlem. Menjünk Borisz után, hogy megtudhassuk, mi a szándéka. Követték a katlan szélén futó csapást, és beérték az öszvérkaravánt egy olyan ponton, ahol az út kétfelé ágazott. Az egyik elkanyarodott a folyótól egy erdıs mélyedés felé, míg a másik továbbra is a kiugró sziklaperemet követte. Borisz ıket várta, és a folyótól eltávolodó csapásra mutatott. - Van itt egy jó táborhely fenn a fák között, legutóbb is ott táboroztam, amikor idelenn vadásztam. A tisztásra jó néhány magas vadfügefa vetett árnyat, és egy tiszta viző forrás is csobogott rajta. Hogy a teher minél kisebb legyen, Borisz nem hozott le sátrakat a szurdokba. Amint lemálházták az öszvéreket, emberei nekiláttak, hogy felépítsenek nekik három szalmatetıs kunyhót és a forrástól legtávolabb esı helyen egy latrinát ássanak. Mialatt ez a munka folyt, Nicholas intett Royannak és Tessaynek, majd hármasban nekivágtak, hogy felkeressék a kolostort. Ahol az ösvény kettéágazott, Tessay a szikla tetején futó útra tért, és hamarosan széles, sziklába vájt lépcsıkhöz értek, mely lefelé vezetett. Fehér köntöső szerzetesek egy csoportja jött felfelé a kılépcsın, és Tessay egy pillanatra megállította ıket, hogy néhány szót váltson velük. Aztán ahogy továbbmentek, azt mondta Nicholasak és Royannak: - Ma van a Kátéra, a holnap kezdıdı Timkat ünnep elıestéje. Nagyon izgatottak. Ez egyike a vallási év legfontosabb eseményeinek. - Minek a tiszteletére van ez az ünnep? - kérdezte Royan. Ez nincs benne az egyiptomi egyház naptárában. - Ez az etióp epifánia, Krisztus megkeresztelésének ünnepe - magyarázta Tessay. - A szertartás során a tabotot leviszik a folyóhoz, hogy újra megszenteljék és új életre keltsék, majd az akolitusokat keresztelik meg, miként Jézus Krisztus lett megkeresztelve a Keresztelı keze által. Mentek lefelé a meredek sziklafalba vájt lépcsın. A lépcsıfokokat meztelen lábak vájták és koptatták ki hosszú évszázadok során. Csak mentek lefelé, miközben a Nílus, hatalmas katlanában, úgy száz méternyire alattuk fortyogott, sistergett és vízpermetet lövellt feléjük. Hirtelen egy széles teraszra értek, melyet emberi kéz vésett ki a szikla testébıl. A fölé hajló vörös szikla tetıként borította a kıoszlopokkal teli teret, melyeket az ısi mesterek hagytak meg, hogy tartsa és alátámassza. A hosszú, fedett terasz belsı falát a mögöttük rejtızı katakombák számtalan bejárata tarkította. Hosszú idın át fúrták és bányászták a sziklát, hogy kialakíthassák termeit, celláit, csarnokait, templomait és szent sírhelyeit annak a szerzetesi közösségnek, mely már több mint ezer éve él e sziklába vájt falak között. A szerzetesek kisebb csoportokban üldögéltek, végig e hosszú teraszon. Voltak, akik az egyik diakónust hallgatták, aki felolvasott nekik egy szép, színes képekkel teli bibliából. - Olyan sok köztük az írástudatlan - sóhajtott fel Tessay. A Bibliát még a szerzeteseknek is fel kell olvasni és elmagyarázni, mivel legtöbbjük nem képes rá, hogy egymaga elolvassa. - Ilyen volt a konstantini avagy Bizánci Egyház - mutatott rá csöndesen Nicholas. - Ez a kereszt és a könyv egyháza, mely aprólékos és színpompás szertartásaival manapság a túlnyomórészt analfabéta világban maradt fenn. Ahogy lassan mentek elıre a fedett teraszon, elhaladtak más csoportok mellett is, akik precentoraik vezetésével amhara nyelvő zsoltárokat és himnuszokat énekeltek. A cellák és barlangok mélyébıl imát és fohászt mormoló hangok hallatszottak, és a levegı tele volt az emberi lét többszáz éve halmozódó, ezernyi szagával. Ebben a szagban fafüst és tömjén, állott étel és ürülék szaga keveredett, és érezni lehetett benne a veríték, az áhítat, a szenvedés és a betegség szagát. A szerzetesek csoportjai közt zarándokok is voltak, akik maguk tették meg az utat, vagy rokonaik hozták le ıket ide a szurdokba, hogy könyörögjenek a szenthez, és gyógyírt kapjanak tıle betegségükre, szenvedésükre. Voltak ott vak gyerekek, kik anyjuk karjában sírtak, és leprások, kiknek rothadó húsa már levált csontjaikról, megint mások az álomkór kómájában vagy valami más, szörnyő trópusi betegség kínjaitól szenvedtek. Fájdalmas jajgatásuk és nyöszörgésük összekeveredett a szerzetesek énekével és a katlanba zúduló Nílus távoli morajával. Végre elértek Szt. Frumentius barlangkatedrálisának bejáratához. Kerek nyílás volt, akár egy hal szája, de a portált csillagokkal, keresztekkel és a szentek fejével sőrőn telefestett keret díszítette. A portrék primitívek voltak, okkersárga és halvány, barnás árnyalatokkal festették meg ıket, ami még inkább kiemelte gyermeki egyszerőségüket. A szentek szénnel körülrajzolt szeme hatalmas volt, arcukból pedig szelídség és nyugalom áradt. Egy piszkos, zöld bársonyköntöst viselı diakónus ırizte a bejáratot, de Tessay mondott neki valamit, mire elmosolyodott, bólintott és intett nekik, hogy lépjenek be. A nyílás alacsony volt, így Nicholasnak le kellett hajtania a fejét, de ahogy belépett, nyomban felemelte, hogy csodálkozva körülnézzen. A barlang mennyezete oly magasra nyúlt, hogy eltőnt a homályban. A sziklafalakat falfestmények borították, angyalok és arkangyalok mennyei serege, akik reszkettek és villództak a gyertyák és az olajlámpások fényében. A freskókat részben eltakarta a falak mentén körben lecsüngı, számtalan hosszú falikárpit, mely mind mocskos volt a tömjén kormos füstjétıl, széleik pedig kopottak és szakadozottak voltak. Az egyiken Szent Mihály ült egy ágaskodó fehér lovon, a másikon meg a Szőz térdelt a kereszt aljában, fölötte pedig Krisztus halovány teste vérzett az oldalába döfött római lándzsáktól. Ez volt a templom külsı hajója. A túlsó falon egy most nyitva álló, erıs, kétszárnyú faajtó vezetett a középsı terembe. Mindhárman elindultak a kıpadlón, miközben óvatosan kerülgették a szakadozott rongyokba öltözött, kínok közt vagy vallási eksztázisban térdeplı kérelmezıket és zarándokokat. A lámpások halovány fényében és a kékes tömjénfüstben elveszett lelkeknek tőntek, akik egy örökkévalóságon át sorvadoznak a purgatóriumot körülölelı sötétségben. A látogatók elérték azt a három kılépcsıt, amely felvezetett, a belsı ajtóhoz, ám ekkor két magas, lapos tetejő süveget viselı diakónus az útjukat állta. Az egyik szigorú hangon mondott valamit Tessaynek. - Még nekünk sem engedik meg, hogy belépjünk a qiddistbe, a középsı terembe - mondta nekik Tessay sajnálkozva. Emögött van a maqdas, a Szentségek Szentsége. Az ırök mellett bekukucskáltak, és a qiddist homályában épp hogy csak ki tudták venni a legbelsı szentély ajtaját. - Csupán a felszentelt papok léphetnek be a maqdasba, mivel ott van a tabot és a szent sírjának bejárata. Tehetetlenül és csalódottan mentek át ismét a barlangon, majd vissza a hosszú teraszon. Vacsorájukat a csillagokkal teli ég alatt fogyasztották el. A levegı még mindig fullasztóan meleg volt, és hatalmas szúnyogfelhık lebegtek körülöttük, épp csak olyan távolságra, hogy ne érezzék a riasztót, amivel mindnyájan bekenték bırüket. - Nos, angol, elhoztam oda, ahova el akart jutni. Most hogy akarja megtalálni az állatot, amiért ilyen messzire eljött? - A vodka ismét harciassá és ellenségessé tette Boriszt. - Amint megvirrad, küldje ki a nyomolvasóit, hogy nézzék át a terepet lefelé a folyón - mondta neki Nicholas. - A dik-dik általában kora reggel és késı délután mozog. - Maga akarja megtanítani az öregapját macskára egerészni? - mondta Borisz a szólásokat kissé összekeverve. Töltött magának egy újabb vodkát. - Mondja meg nekik, hogy keressenek nyomokat. – Nicholas szántszándékkal részletezte ilyen aprólékos gonddal ezt a kérdést. - Valószínőleg a csíkos változat nyomai nagyjából megegyeznek a közönséges dik-dik nyomaival. Ha bármiféle jelzést találnak, csöndben kell ülniük a sőrőben, hogy kivárják az állat megjelenését. A dik-dik kötıdik a saját területéhez. Nemigen szokott elkószálni a legelıjétıl. - Da!Da! Megmondom nekik. De maga mit fog csinálni? A táborban fogja tölteni a napot a hölgyekkel, angol? – vigyorgott gúnyosan Borisz. - Egy kis szerencsével lehet, hogy hamarosan nem is lesz szüksége a külön kunyhóra? - Pukkadozott saját szellemességén, Tessay pedig elkeseredetten felállt, és azzal a kifogással, hogy ellenıriznie kell a szakácsot, átment a konyhakunyhóba. Nicholas elengedte a füle mellett ezt a durva jópofáskodást. – Mi pedig Royannal a Dandera menti bozótost fésüljük át. Az ott rendkívül ígéretes dik-dik-elıfordulási helynek tőnik. Figyelmeztesse embereit, hogy tartsák távol magukat a folyótól. Nem akarom, hogy a vad elriadjon. Másnap reggel még alig pirkadt, amikor elhagyták a tábort. Nicholas Rigby puskájával és egy könnyő, egy napra való csomaggal vezette Royant a Dandera partján. Lassan mentek, gyakran meg-megálltak, figyeltek és füleltek. A sőrőben csak úgy nyüzsögtek az apró emlısök meg a madarak. - Az etiópoknál nincs hagyománya a vadászatnak, így azt hiszem, a szerzetesek sosem zavarták meg a szurdok vadjainak életét. - A folyópart nedves földjén egy apró antilop nyomára mutatott. - Bozótantilop - mondta Royannak. - Menelik antilopja. Csak itt található. Nagyon keresett trófea. - Tényleg azt hiszi, hogy megtalálja itt dédapja dik-dikjét? Kérdezte Royan. - Olyan eltökéltnek tőnt, amikor Borisszal beszélt róla. - Egyáltalán nem hiszem - vigyorgott Nicholas. – Szerintem az öreg találta ki. Inkább Harper mesebeli lényének kellett volna nevezni. Valószínő, hogy tényleg egy csíkos mongúz bırét használta fel. Mi Harperek idınként azzal jutottunk elırébb e világban, hogy nem ragaszkodtunk szó szerint az igazsághoz. Egy pillanatra megálltak, hogy egy Tacazze zománcos mézmadarat figyeljenek, amely a folyópart buja növényzetében, egy kúszónövény sárga virágai fölött lebegett. Az aprócska madár tolla úgy ragyogott, akár egy smaragdtiara. - Mindazonáltal ez remek mentségül szolgál nekünk ahhoz, hogy nyugodtan átkutassuk a bozótot. - Visszapillantott, hogy megbizonyosodjon róla, elég messze vannak-e már a tábortól, majd letelepedett egy kidılt fatörzsre és intett Royannak, hogy üljön le mellé. - Nos, tisztázzuk magunkban, hogy valójában mit is keresünk. Hadd halljam! - Egy halotti templom maradványait, vagy a halottak városának romjait, ahol azok a munkások éltek, akik Mamose fáraó sírján dolgoztak. - Bármiféle maradványt, ami kıfaragásra vagy kıbányászatra utal - helyeselt Nicholas -, különös tekintettel valamiféle oszlopra vagy sírkıre. - Taita kıtestamentuma - bólintott Royan. - Vésett vagy faragott hieroglifáknak kell lenniük. Elképzelhetı, hogy az idı alaposan megrongálta, kidılt, esetleg benıtte a növényzet - nem tudom. Bármi lehet. Olyan, mintha sötétben, vakon tapogatódznánk. - Hát akkor meg mit ülünk itt? Lássunk neki annak a tapogatódzásnak. A délelıtt közepe táján Nicholas egy dik-dik nyomaira bukkant a folyóparton. Letelepedtek egy nagy fa törzsénél, és egy darabig csöndesen üldögéltek az árnyékban, míg végül sikerült megpillantaniuk egyet ezek közül az aprócska lények közül. A közelükben haladt el, ormányszerően megnyúlt orrát tekergette, kecsesen lépdelt pöttömnyi patáin, lecsippentett egy levelet az egyik alacsonyan lehajló ágról és buzgón elrágcsálta. A bundája azonban a szokásos szürkésbarna volt, egyhangúságát semmiféle csík nem oldotta. Miután az állat eltőnt a sőrő aljnövényzetben, Nicholas felállt. - Nincs szerencsénk. Ez a közönséges változat volt suttogta. - Menjünk. Nem sokkal dél után elérték azt a pontot, ahol a folyó elıtört a rózsaszín, már-már hússzínő szikla hasadékából. Átfésülték ezt a területet, egészen addig, amíg a sziklák útjukat nem állták. A szikla egyenesen az áradatba nyúlt, és a víz szélén nem volt egy talpalatnyi hely sem, melyen lábukat megvetve továbbmehettek volna. A folyó mentén lefelé visszatértek, majd átmentek a túlpartra egy kezdetleges, liánokból és bolyhos lenkötélbıl készült függıhídon, melyrıl Nicholas úgy vélte, hogy valószínőleg a kolostor szerzetesei építhették. Ismét megpróbáltak lejjebb jutni a hasadékba. Nicholas még a vízbe is begázolt, hogy megpróbálja megkerülni az elsı, rózsaszín sziklapillért, mely az útjukat állta, de a sodrás túl erıs volt, csaknem elvitte ıt a víz. Kénytelen volt feladni. - Ha mi nem tudunk itt bejutni, akkor nagyon valószínő, hogy Taitának és munkásainak sem sikerült. Visszamentek a függıhídig és a vízhez közel találtak egy árnyas helyet, ahol elfogyaszthatták ebédüket, amit Tessay csomagolt be nekik. A déli hıség tikkasztó volt. Royan a folyóba mártotta pamutkendıjét, és az arcát törülgette vele, miközben leheveredett Nicholas mellé. Nicholas a hátán feküdt és távcsövével apránként végignézte a rózsaszín sziklát. Valami hasadékot vagy nyílást keresett a sima, csillogó felületen. Miközben beszélt, egy pillanatra se vette el szeme elıl a távcsövet. - A folyó istene alapján úgy tőnik, hogy Taita segítséget kért Tanús, Egyiptom Nagy Oroszlánja és a fáraó holttestének kicseréléséhez. - Elvette szeme elıl a távcsövet és Royanra nézett. - Ezt kissé elképesztınek találom, mivel az ı korában, az akkori hit alapján ez botrányos dolog volt. Valóban így áll a tekercsekben? Taita tényleg kicserélte a holttesteket? Royan nevetett és oldalra fordult, hogy Nicholasra nézzen. – Öreg cimborájának, Wilburnek túl élénk a fantáziája. A történet e részének alapja egyetlen sor, ami a tekercsekben áll. „Számomra inkább ı volt a király és nem a fáraó." Royan ismét a hátára fordult. - Ez jó példája annak, hogy miért elleneztem a könyvet. A tényeket és a képzelet szüleményeit kibogozhatatlanul összekeverte, egybeötvözte. Ami engem illet, szerintem Tanús saját sírjában pihen, csakúgy, mint a fáraó. - Kár! - sóhajtott fel Nicholas és visszadugta a könyvet a csomagba. - Ez egy kedvesen romantikus mozzanat volt, amit igazán élveztem. - A karórájára pillantott, majd felállt. - Jöjjön, szeretnék egy kis terepszemlét tartani a völgy másik részében. Tegnap, idefele jövet észrevettem ott néhány érdekes területet. Késı délután értek vissza a táborba, és Tessay kisietett a konyhakunyhóból, hogy üdvözölje ıket. - Már alig vártam, hogy visszatérjenek. Egy érdekes meghívást kaptunk Jali Korától, az apáttól. Egy lakomára hívott meg minket a kolostorba, hogy együtt ünnepeljük a Katerát, Timkat elıestéjét. A szolgák már elıkészítették maguknak a zuhanyt, a víz forró. Épp csak annyi idejük maradt, hogy átöltözzenek, és máris indulnunk kell, le a kolostorba. Az apát fiatal akolitusokat küldött eléjük, hogy a lakoma termébe kísérjék ıket. Ezek a fiatalemberek a rövid afrikai alkony idején érkeztek és fáklyákat hoztak magukkal, hogy megvilágítsák az utat. Royan felismerte köztük Tamrét, az epilepsziás fiút. Amikor kitüntette a fiút legmelegebb mosolyával, az félénken elılépett, és egy csokor vadvirágot nyújtott át neki, amit a folyóparton szedett. Royant váratlanul érte ez a kedves udvariasság, és gondolkodás nélkül arabul köszönte meg neki. - Shukran. - Taffadali - vágta rá nyomban a fiú, nyelvtanilag helyesen és olyan kiejtéssel, amibıl Royan nyomban tudta, hogy a fiú folyékonyán beszéli az ı nyelvét. - Hogyhogy ilyen jól beszélsz arabul? - kérdezte tıle kíváncsian. A fiú zavartan lehajtotta a fejét és azt motyogta: - Édesanyám Massawába, a Vörös-tenger mellıl való. Ez gyermekkorom nyelve. Amikor elindultak a kolostor felé, a szerzetesfiú úgy követte Royant, akár egy kiskutya. Ismét lementek a sziklába vájt lépcsın, és a fáklyákkal kivilágított teraszra értek. A keskeny, fedett folyosó emberekkel volt tele, és ahogy akolitusokból álló díszkíséretük utat tört nekik a sokaságon át, fekete arcok fordultak feléjük, hogy amhara nyelven köszöntsék ıket, és kezek nyúltak fel, hogy megérintsék ezeket a fontos vendégeket. Az alacsony bejáraton át, fejüket lehajtva beléptek a katedrális külsı hajójába. A termet megvilágító olajlámpások és fáklyák bizonytalan fényében mintha táncoltak volna a falfestmények szentjei és angyalai. A kıpadlót frissen vágott nádból és kákából készült szınyeg borította, melynek édes főillata könnyített kissé a nehéz, füstös levegın. Úgy tőnt, mintha a kolostor összes szerzetese ott ült volna keresztbe vetett lábbal ezen a nedvesen puha szınyegen. A ferengik kis csoportjának belépését, üdvözlı kiáltásokkal és hangos áldással fogadták. Minden egyes ülı alak mellett ott volt egy flaskónyi tej, e vidék mézsöre. A boldog, verítéktıl csillogó arcokon tisztán látszott, hogy a flaskók már jó szolgálatot tettek. A vendégeket elırevezették egy, a terem közepén, közvetlenül a qiddist faajtaja elıtt számukra fenntartott helyre. Kísérıik unszolták ıket, hogy üljenek le és helyezzék magukat kényelembe. Amint letelepedtek, egy újabb, akolitusokból álló csoport lépett be a terasz felıl fiaskókkal, melyben tej volt és térdre ereszkedve, mindegyikük elé letettek egy-egy agyagból készült fiaskót. Tessay áthajolt hozzájuk és azt suttogta: - Hadd kóstolom meg elıbb ezt a tejet, csak utána igyanak belıle. Az ital ereje és színe mindenütt más, és helyenként kegyetlen lehet. - Fiaskóját megemelve, egyenesen az edény megnyújtott nyakából ivott. Miután kortyintott belıle, elmosolyodott: - Nagyon jó fızet. Ha óvatosan isszák, nem lesz semmi bajuk tıle. A körülöttük ülı szerzetesek unszolták ıket, hogy igyanak, mire Nicholas felemelte fiaskóját. A szerzetesek tapsoltak és nevettek, miközben ı megkóstolta az italt. Könnyő volt és kellemes, erısen érzıdött rajta a vadméz íze és illata. - Nem rossz! - jelentette ki, de Tessay figyelmeztette: - Késıbb szinte biztosra veszem, hogy megkínálják katikalával. Azzal nagyon vigyázzon! Erjesztett gabonából fızik, és pillanatokon belül elveszítheti tıle a fejét. A szerzetesek vendégszeretete most teljes egészében Royan felé fordult. Nagy hatással volt rájuk az a tény, hogy kopt keresztény, igaz hívı. Az is nyilvánvaló volt, hogy szépsége nem hagyta hidegen e szent élető, nıtlenségi fogadalmat tett férfiakat. Nicholas odahajolt hozzá és a fülébe súgta: - A kedvükért kénytelen lesz úgy tenni, mintha inna. Emelje a szájához és nyeljen egyet, különben nem fogják békén hagyni. Ahogy Royan felemelte a flaskót, a szerzetesek boldogan kiáltoztak és saját, felemelt flaskóikkal köszöntötték. Royan ismét letette az üveget, majd odasúgta Nicholasnak. - Ez finom. Méz íze van. - Megtörte az absztinenciára tett fogadalmát! - korholta ıt Nicholas nevetve. - Igaz? - Csak egy csöpp volt - ismerte be -, de nem tettem én soha, semmiféle fogadalmat. Az akolitusok sorra letérdeltek a vendégek elé és egy tálban meleg vizet nyújtottak feléjük, hogy jobb kezüket megmosva felkészülhessenek a lakomára. Hirtelen dobok és zene hangja ütötte meg fülüket, majd a zenészek megjelentek a qiddist nyitott ajtajában. Ezután elhelyezkedtek a terem oldalfalai mentén, míg a gyülekezet várakozásteljesen pislogott a homályos belsı terem felé. Végül Jali Hora, az idıs apát megjelent a lépcsı tetején. Hosszú, karmazsinvörös szaténköntöst viselt, a vállán pedig aranyszállal hímzett stóla volt. A fején nehéz, tömör korona díszelgett. Bár úgy csillogott, mint az arany, Nicholas tudta, hogy csak aranyozott réz, és az a sok különféle színő kı, amivel kirakták, szinte egészen biztosan üveg és értéktelen kavics. Jali Hora felemelte pásztorbotját, melyen egy díszes, ezüstkereszt ékeskedett, mire mindenki elnémult, és súlyos csönd nehezedett a társaságra. - Most áldást fog mondani - súgta oda nekik Tessay, és lehajtotta a fejét. Jali Hora asztali áldása hosszú volt és szenvedélyes, vékony fej hangját a szerzetesek áhítatos válaszai szakították meg. Amikor végre befejezte, két, pompás köntöst viselı debtera lesegítette Jali Hórát a lépcsın, majd odavezették a rangidıs diakónusok és papok közé, hogy helyet foglaljon faragott jimmera zsámolyán. A szerzetesek vallásos áhítata ünnepien kedélyes hangulattá változott, amikor a terasz felıl belépett az akolitusok menete, mindegyikük egy szekér kerék mérető, fonott nádkosarat hozott a fején. Minden egyes vendégkör közepére letettek egyet. Jali Hora jelére, teljesen egyszerre, egy gyors mozdulattal leemelték a kosarak fedelét. Vidám üdvrivalgás hagyta el a szerzetesek ajkát, mivel minden egyes kosárban egy-egy lapos réztál volt, tele a lapos, szürke kovásztalan injera kenyérrel. Két akolitus támolygott be a teraszról, alig bírták el azt a gızölgı rézüstöt, amely telis-tele volt wattal, főszeres, kövér birkaraguval. Mindegyik injera kenyérrel teli tál fölött megdöntötték a nagy edényt, és ráloccsintottak a vörösesbarna folyékony watból, melynek teteje csillogott a forró zsírtól. A gyülekezet mohón vetette magát az ételre. Darabokat tépkedtek le az injerából, majd felkanalazták vele a wattot, végül ezt a kis csomagot betömték nyitott szájukba, mely nyitva maradt akkor is, amikor elrágták a falatot. Ezután nagyot kortyintottak a flaskóból, hogy tejjel utat mossanak, mielıtt egy újabb, csöpögı wattal teli csomagot gyömöszölnek a szájukba. Hamarosan mindenki könyékig zsíros volt, az állukon csurgóit végig a zsíros szaft, miközben ettek, ittak és hangosan nevettek. A felszolgáló akolitusok egy másik fajta injera kenyérbıl tettek le vastag lepényeket minden vendég mellé. Ez keményebb volt, nem volt olyan nyers íze, omlósabb és könnyebb volt, mint az a szürkés, lapos, gumiszerően nyúlós másik kenyér. Nicholas és Royan igyekezett úgy élvezni az ételt, hogy közben ne kenjék össze magukat, mint a többiek. Kinézete ellenére a wat egészen finom volt, és a száraz, sárga injera segített felitatni a zsírt. A közös rézedények meglehetısen hamar kiürültek. Csupán kenyér és zsír kavargó romjai maradtak az edényekben, amikor az akolitusok újabb hatalmas üstökkel tántorogtak be, melyek ezúttal currys csirke wattal voltak tele. Ezt aztán a birka maradványaira löttyintették, és a szerzetesek ismét nekiestek. Miközben mohón falták a csirkét, a flaskókat újból megtöltötték tejjel, és a szerzetesek hangja egyre érdesebb, egyre rekedtebb lett. - Azt hiszem, ebbıl már nem bírok többet enni - mondta Royan Nicholasnak émelyegve. - Hunyja le a szemét és gondoljon Angliára - tanácsolta neki Nicholas. - Maga itt az est sztárja. Nem fogják hagyni, hogy ilyen könnyen megússza. Amint a csirke elfogyott, a felszolgálók újabb üstökkel tértek vissza, melyek ezúttal forró marha wattal voltak tele. Ezt a birka és a csirke maradványaira lódították. A Royannal szemközti szerzetes flaskója kiürült, és amikor az akolitus megpróbálta újratölteni, elhessegette a fiút és azt kiáltotta: - Katikala! Ezt azután a többi szerzetes is átvette. - Katikala! Katikala! Az akolitusok kisiettek, majd több tucatnyi üveggel tértek vissza, melyben gintiszta ital volt, és ehhez teáscsésze nagyságú réztálkákat adtak. - Ez az, amitıl jobb, ha óvakodnak - mondta nekik Tessay. A tálkák tartalmát Nicholasnak és Royannak is sikerült titkon a gyékényre csurgatniuk, de a szerzetesek mind mohón felhajtották. - Borisz is kiveszi részét - mondta Nicholas Royannak. Az orosz képe vörös volt, izzadt és vigyorgott, akár egy idióta, miközben felhajtott egy újabb tálkával. A katikalától felélénkülve a szerzetesek egy játékot kezdtek játszani. Egyikıjük egy jókora darab injerába marha watot csomagolt, majd jobb kezébe fogta, és miközben a zsír csak úgy csurgott a markából, a mellette ülı szerzeteshez fordult. Az áldozatnak akkorára kellett tátania a száját, amekkorára csak tudta, és figyelmes szomszédja beletömte a kezében lévı csomagot. A falat persze akkora volt, amekkora csak elférhet egy emberi szájban, és az áldozat azzal, hogy megpróbálja lenyelni, a fulladásos halál veszélyét vállalja. Úgy tőnt, a játék szabálya az volt, hogy a kezét nem használhatja, nem tömheti be a falatot a saját szájába, nem csurgathatja végig köntöse elején, és nem zsírozhatja össze a közelében ülıket sem. Eltorzult arca, ahogy fuldokolva, levegı után kapkodva próbálta lenyelni a falatot, a többiek féktelen mulatságát szolgálta. Amikor végre sikerült lenyelnie, jutalmul egy tálkányi katikalát tartottak ajkához. Azt várták tıle, hogy tartalmát az injerába csomagolt étel után küldje. Jali Hora, akit mostanra már felhevített a tej meg a katikala, fel- tápászkodott. Jobb kezében egy csurgó injera csomagot tartott. Ahogy bizonytalan léptekkel elindult a termen át, miközben fényes koronája félrecsúszott, elıször nem jöttek rá, mi a szándéka. Az egész társaság érdeklıdéssel figyelte. Aztán Royan hirtelen megmerevedett és elborzadva azt suttogta: - Ne! Könyörgöm ne! Mentsen meg, Nicky! Ne hagyja, hogy az megtörténjen velem! - Ez az ára annak, hogy maga itt a legfontosabb hölgy mondta neki Nicholas. Jali Hora meglehetısen bizonytalan léptekkel közeledett felé. A kezében lévı falatból a szaft végigcsurgott alkarján és lecsöpögött a könyökérıl. A fal mellett álló zenészek vidám dallamba kezdtek. Ahogy az apát billegve, akár egy régi szekér megállt Royan elıtt, nyekeregtek, sípoltak és a dobosok ırjöngı ritmusba kezdtek. Az apát átnyújtotta ajándékát, és Royan, miközben még egy utolsó, kétségbeesett pillantást vetett Nicholasra, szembe nézett az elkerülhetetlennel. Lehunyta a szemét és kinyitotta a száját. Bátorító kiáltások, biztató síp-, és dobszó segítette, miközben kínlódva, küszködve igyekezett megrágni. Az arca rózsássá vált, és a szeme könnyezett. Volt egy pont, amikor Nicholas azt hitte, hogy Royannak el kell ismernie a kudarcot és ki kell köpnie az egészet a gyékényre. De aztán lassan, minden erejét összeszedve, apránként sikerült leküzdenie a falatot, majd kimerültén hátradılt. Közönsége tapsolt, rikoltozott, élvezték a játék minden pillanatát. Az apát mereven letérdelt elıtte és átölelte, miközben kishíján elvesztette a koronáját. Majd anélkül, hogy kieresztette volna ölelésébıl Royant, letelepedett mellé. - Úgy tőnik, ez egy újabb hódítás - mondta neki Nicholas száraz hangon. - Azt hiszem, bármelyik pillanatban az ölébe hullhat, ha nem hajol el és nem veszi fel a nyúlcipıt. Royan gyorsan reagált. Kinyúlt, megragadott egy üveg katikalát meg egy tálkát és színültig töltötte. - Fenékig, öregapám! - mondta neki, és a szájához tartotta a tálkát. Jali Hora elfogadta a kihívást, de el kellett engednie Royant ahhoz, hogy a kezébıl ihassa ki az italt. Hirtelen Royan olyan vadul összerándult, hogy azt, ami még a tálkában maradt, végiglöttyintette az öregember köntösén. Kifutott a vér az arcából, és úgy reszketett, mintha magas láza lenne, miközben Jali Hora koronájára meredt, ami már-már az öreg szemére csúszott. - Mi baj? - kérdezte Nicholas halkan, de sürgetın, miközben átnyúlt, hogy megfogja Royan karját. A teremben senki sem vette észre Royan nyugtalanságát, de Nicholas már annyira ráhangolódott, hogy megérezte a legkisebb hangulatváltásait is. Royan még mindig hamuszürke arccal meredt a koronára, a tálka kiesett a kezébıl, majd lenyúlt és megragadta Nicholas csuklóját. A férfit megdöbbentette ereje. Fájt, ahogy a csuklóját szorította, és ahogy Nicholas lenézett, látta, hogy Royan belemélyesztette körmét a húsába és felsértette a bırét. - Nézze a koronáját! A követ! A kék követ! - lihegte. És akkor Nicholas meglátta, ott volt a színes üvegdarabok, kavicsok, féldrágakövek, gránátok és hegyikristályok között. Akkora volt, mint egy ezüstdolláros, tökéletes kör alakú, keményre égetett, simára kidolgozott, kék kerámia pecsét. A korong közepén egy egyiptomi harci szekér volt, fölötte pedig egy törött szárnyú sólyom jellegzetes és tisztán felismerhetı körvonalai. Körben a szélén hieroglifákkal vésett körirat. Csupán néhány pillanat kellett hozzá, hogy elolvassa: TÍZEZER SZEKÉR PARANCSNOKA VAGYOK.
ÉN TAITA, A KIRÁLYI FİLOVÁSZMESTER.
Royan kétségbeesetten szeretett
volna kijutni a barlang nyomasztó, rossz levegıjébıl A wat-csomag, amit az apát beletömött, erıteljesen összekeveredett azzal a néhány kortynyi tejjel, amit lenyelt, és ezt az érzést csak még elviselhetetlenebbé tette a piszkos tálakban összeálló nehéz zsír és a kegyetlen katikala szaga. A szerzetesek közül néhányan már okádtak a részegségtıl, és hányadékuk bőze még szörnyőbbé tette a tömjénfüsttel teli terem émelyítıén fojtogató levegıjét. Mindazonáltal az apát még mindig minden figyelmét rá összpontosította. Ott ült mellette, simogatta Royan csupasz karját és az amhara szentírásból idézgetett neki; Tessay már rég felhagyott azzal, hogy fordítsa. Royan reménykedve nézett Nicholasra, de a férfi némán, elmerülten ült és szemmel láthatóan egyáltalán nem figyelt arra, mi folyik körülötte. Royan tudta, hogy az apát koronáján lévı kerámiapecsétrıl gondolkodik, mivel töprengı tekintete többször is visszatért rá. Szeretett volna egyedül maradni Nicholasszal, hogy megvitathassa vele ezt a rendkívüli felfedezést. Izgalma nagyobb volt, mint az a kín, amit túlterhelt gyomra okozott neki. Érezte, hogy még az arca is belepirul. Valahányszor fölpillantott az öregember koronájára, a szíve szaporábban vert, és alig bírt erıt venni magán, hogy ne nyúljon fel, ne ragadja meg és tépje ki foglalatából azt a csillogó, kék pecsétet, melyet szeretett volna közelebbrıl is szemügyre venni. Tudta, hogy nem volt bölcs dolog felhívni a figyelmet erre a cserépdarabkára, de amikor Boriszra pillantott, látta, hogy az már rég nem lát semmit, csupán a kezében lévı katikalára koncentrál. Végül Borisz nyújtotta neki azt a mentséget, amit egészen addig hiába keresett. A férfi megpróbált felállni, de a lába összecsuklott alatta. Egészen kecsesen elırebukott és arccal a zsíráztatta injera kenyérbe zuhant. Hangos horkolással hevert ott, Tessay pedig könyörögve fordult Nicholashoz. - Alto Nicholas, most mitévı legyek? Nicholas a földön elterült vadász meglehetısen csúf látványa felé fordította tekintetét. A birkaragu maradványa és kenyérdarabkák konfettiként ragadtak rövidre nyírt, vörösesszıke hajába. - Az a gyanúm, a mesebeli hercegnek mára ennyi elég volt dünnyögte. Felállt, Borisz fölé hajolt és megragadta az egyik csuklóját. Egy hirtelen rántással ülı helyzetbe húzta, majd felállította és tőzoltófogással a vállára emelte. - Jó éjszakát mindenkinek! - mondta a szerzetesek gyülekezetének, akik közt alig akadt olyan, aki még egyáltalán válaszolni tudott volna. Ezután a csüngı fejő és lábú Boriszt a vállára vetve kivitte. A két nınek sietnie kellett, hogy lépést tudjon tartani vele, amint megállás nélkül végigmasírozott a teraszon, majd fel a kılépcsın. - Eddig észre sem vettem, hogy Alto Nicholas ennyire erıs – lihegte Tessay, mivel a lépcsık magasak voltak, és erıltetett menetben haladtak felfelé. - Én sem - ismerte el Royan. Közben érezte, hogy nevetséges módon valamiféle tulajdonosi büszkeség tölti el, és ahogy közeledtek a tábor felé, a sötétben elmosolyodott. - Ne légy már ilyen ostoba - pirongatta magát. - Ez az ember nem a tied, hogy így büszkélkedj vele. Nicholas megszabadult terhétıl, Boriszt a saját ágyára hajította le a kunyhójában, majd erısen zihálva hátralépett, miközben csurgóit a veríték az arcáról. - Ez remek recept a szívrohamra - lihegte. Borisz felnyögött, átfordult, majd alaposan végighányta a párnáját és az ágynemőjét. - Ezen kellemes hang hallatán, mindenkinek jó éjt és szép álmokat kívánok - mondta Nicholas Tessaynek, azzal kilépett a kunyhóból a meleg, afrikai éjszakába. Megkönnyebbülten lélegezte be az erdı és a folyó illatát, majd Royan felé fordult, aki megragadta a karját. - Látta... - tört ki Royan izgatottan, de Nicholas a szája elé tette az ujját, miközben figyelmeztetıen Borisz kunyhója felé intett, majd Royant a saját kunyhója felé vezette. - Látta? - kérdezte Royan, mivel már nem tudta tovább türtıztetni magát. - El tudta olvasni? - „Tízezer szekér parancsnoka vagyok" - idézte. - „Én Taita, a királyi fılovászmester" - fejezte be helyette Royan. - Itt járt. Jaj Nicky! Itt járt. Taita itt járt. Ez a bizonyíték, amit kerestünk. Most már tudjuk, hogy nem vesztegetjük itt feleslegesen az idıt. Lehuppant tábori ágyára, és elragadtatott boldogsággal, remegve fonta maga köré a karját. - Mit gondol, az apát megengedi nekünk, hogy alaposabban szemügyre vegyük azt a pecsétet? Nicholas megcsóválta a fejét: - Nem hiszem. A korona egyike a kolostor kincseinek. Szerintem még magának, legkedvesebb hölgyének se engedné meg. De különben sem lenne bölcs dolog túl nagy érdeklıdést mutatni iránta. Jali Horának nyilvánvalóan sejtelme sincs a pecsét jelentıségérıl. Arról nem is szólva, hogy nem akarjuk felhívni rá Borisz figyelmét. - Azt hiszem, igaza van. - Odébbhúzódott az ágyon, hogy helyet szorítson Nicholasnak. - Üljön le. A férfi leült mellé és ı megkérdezte: - Mit gondol, hogy került ide az a pecsét? Ki találta? Hol, és mikor? - Nyugalom, drága lányka. Ez egyszerre négy kérdés volt, és én egyikre sem tudom a választ. - Találgasson! - mondta neki Royan. - Törje a fejét! Halljuk az ötleteit! - Jól van - egyezett bele Nicholas. - A pecsétet Hongkongban gyártották. Van ott egy kis gyár, mely ezerszám ontja ezeket. Jali Hora egy luxori ajándékboltban vette a múlt hónapban, amikor Egyiptomban nyaralt. Royan keményen belebokszolt a karjába. - Ne komolytalankodjon - mondta neki. - Halljuk, vajon a maga megoldása jobb-e - nézett Royanra, miközben a karját dörgölte. - Rendben, figyeljen. Taita elejtette a pecsétet itt a szurdokban, miközben a fáraó sírján dolgozott. Háromezer év múltán egy szerzetes, egyike a kolostor legelsı lakóinak, rábukkant és felvette. Természetesen a hieroglifákat nem tudta elolvasni, így aztán elvitte az apátnak, aki kijelentette, hogy ez Szt. Frumentius ereklyéje, és beletetette a koronába. - És boldogan éltek, míg meg nem haltak - helyeselt Nicholas. - Nem rossz. - Talál benne bármiféle buktatót? - kérdezte Royan, mire a férfi megrázta a fejét. - Akkor ez maga szerint is bizonyítja, hogy Taita valóban itt volt és bizonyítja azt is, hogy teóriánk helyes? - Hogy bizonyítja, az egy kicsit erıs. Mondjuk inkább azt, hogy abba az irányba mutat - aggályoskodott Nicholas. Royan egészen kitekeredett az ágyon, hogy egyenesen Nicholas arcába nézhessen. - Jaj Nicky, olyan izgatott vagyok. Esküszöm, hogy egy szemhunyásnyit sem fogok tudni aludni ma éjjel. Már alig várom a holnapot, hogy ismét kimehessünk és folytassuk a kutatást. A szeme csillogott és az arca kipirult. Ajka szétnyílt és Nicholas látta közte nyelvének rózsaszín hegyét. Ezúttal képtelen volt erıt venni magán. Lassan Royan felé hajolt, gyöngéden, megadva neki minden esélyt, hogy elhúzódjon, ha ki akar térni elıle. Nem mozdult, de arcán a boldog ragyogást lassanként nyugtalanság váltotta fel. Nicholas szemébe meredt, mintha keresne valamit, valamiféle biztatásra várna. Amikor ajkuk alig néhány centinyire volt egymástól, Nicholas megtorpant, és Royan volt az, aki megtette az utolsó lépést. İ volt az, aki ajkukat összezárta. Elıször lágy volt, épp csak leheletük keveredett össze, majd egyre erıteljesebbé, egyre sürgetıbbé vált. Egy lélegzetelállítóan hosszú pillanatig szinte felfalták egymást, Royan ajka lágy volt és édes, akár az érett gyümölcs. Aztán Royan hirtelen felnyögött és hatalmas akaraterıvel kitépte magát Nicholas karjai közül. Megrendültén, zavartan meredtek egymásra. - Ne - suttogta Royan. - Kérlek, Nicky, még ne. Még nem készültem fel rá. Nicholas felemelte a kezét és két tenyerébe fogta. Majd könnyedén megcsókolta Royan ujjainak hegyét, miközben magába szívta a nı bırének ízét és illatát. - Reggel találkozunk. - Elengedte a kezét és felállt. – Korán indulunk. Légy készen! - mondta, azzal lehajolt, hogy kiléphessen a kunyhóból.
Amikor Nicholas másnap reggel
öltözködött, a másik kunyhóból hallotta Royan mocorgását, majd ahogy halkan fütytyentett az ajtaja elıtt, Royan felöltözve, lelkes türelmetlenséggel lépett ki rajta. - Borisz még nem ébredt fel - mondta nekik Tessay, miközben felszolgálta nekik a reggelit. - Hát, ez nagyon meglep - mondta Nicholas, anélkül, hogy felemelte volna tekintetét a tányérjáról. Royannal egy kissé még mindig kínosan érezték magukat egymás jelenlétében, mivel mindkettıjükben elevenen élt, ahogy elızı este elváltak. Mindazonáltal, ahogy Nicholas vállára vetette puskáját meg a csomagot és elindultak felfelé a völgyben, mindkettıjük hangulata megváltozott, tele voltak várakozással. Már egy órája úton voltak, amikor Nicholas a válla fölött hátrapillantott, majd homlokát összeráncolva óvatosságra intette Royant. - Követnek minket. Megfogta Royan csuklóját és behúzta egy homokkılap mögé. A sziklához simult és intett Royannak, hogy kövesse a példáját. Aztán nekikészült, majd hirtelen elıugrott, hogy megragadja azt a vézna, magas alakot, aki koszos, fehér shammában osont utánuk a völgyön át. Az alak felüvöltött, majd térdre hullt és rémülten makogni kezdett. Nicholas felrántotta a földrıl. - Tamre! Mi a csodáért követsz minket? Ki küldött? - kérdezte tıle arabul. A fiú Royan felé fordította tekintetét. - Ne, kérem effendi, ne bántson. Nem akartam rosszat. - Hagyja azt a gyereket, Nicky. Egy újabb rohamot fog elıidézni - lépett közbe Royan. Tamre sietve Royan mögé osont és védelemért kapaszkodott a kezébe, miközben Royan válla fölött úgy lesett Nicholasra, mintha az életét fenyegetné. - Nyugalom, Tamre - csillapította Nicholas. - Nem bántalak, ha nem hazudsz nekem. De ha hazugságon kaplak, akkor nem marad bır a hátadon. Ki küldött utánunk? - Magamtól jöttem. Nem küldött senki - pityeregte a fiú. – Azért jöttem, hogy megmutassam maguknak, hol láttam a szent állatot, amelyiknek a bırén ott van a Keresztelı ujjának nyoma. Nicholas egy pillanatig rámeredt, majd halkan nevetni kezdett. - Esküszöm, ez a fiú valóban azt hiszi, hogy látta a dédpapa dik-dikjét. - Majd bıszen összevonta a szemöldökét. - Ne feledd, hogy mi történik, ha hazugságon kaplak. - Igazat beszélek, effendi - szipogta Tamre, és Royan a védelmére kelt. - Ne zaklassa. Ártalmatlan. Hagyja már ezt a szegény gyereket! - Rendben, Tamre. Adok neked egy lehetıséget. Vigyél el minket oda, ahol a szent állatot láttad. Tamre egy pillanatra se engedte volna el Royan kezét. Szorosan kapaszkodott belé, miközben ott táncolt mellette és vezette ıt, majd alig száz méter után rémülete elhalványult és félénken rámosolygott, ránevetett Royanra. Egy órán át egyre távolabb vezette ıket a Dandera folyótól, fel, a völgy fölé emelkedı magaslatokra, egy tüskés bozótossal benıtt, kiugró, viharvert mészkısziklákkal tarkított területre. A bozót tüskés ágai sőrőn egymásba fonódtak, és olyan közel voltak a földhöz, hogy áthatolhatatlannak tőntek. Tamre azonban egy keskeny, kanyargós ösvényen vezette ıket, mely épp csak olyan széles volt, hogy elkerülhessék a mindkét oldalról fenyegetı, vörös végő, horogforma tüskéket. Aztán hirtelen megállt és Royant is megállította maga mellett. Szinte a saját lábujja elıtt lefelé mutatott. - A folyó! - jelentette be fontoskodva. Nicholas melléjük lépett, majd a meglepetéstıl halkan füttyentett egyet. Tamre széles körben nyugatnak vezette ıket, majd vissza a Dandera folyóhoz egy olyan ponton, ahol medre még mindig a mély hasadékban volt. Most a szakadék peremén álltak. Nyomban látta, hogy bár a sziklás hasadék csúcsa alig harminc méter széles volt, a szakadék a perem alatt kezdıdött. Lenn a mélybıl, a folyó felszínétıl a sziklafal olyan formán hasasodott ki, akár egy tejes agyagflaskó. Aztán ismét elkeskenyedett, ahogy közeledett a csúcs felé, ahol most ık álltak. - A szent állatot ott láttam. - Tamre a szakadék túloldalára mutatott, ahol egy, a Danderát tápláló kis forrás kanyargott elı a tüskés bozótból. A forrás táplálta azokat a világoszöld mohazászlókat, melyek a domború sziklafal szájáról csüngtek alá és végükrıl lecsöppent a víz a jó hatvan méterrel mélyebben lévı folyóba. - Ha ott láttad, akkor miért hoztál minket a folyónak erre az oldalára? - kérdezte tıle Nicholas. Tamre úgy nézett ki, mint aki nyomban elsírja magát. - Ez az oldal könnyebb. A másik oldalon nincs ösvény a bozóton át. A tüskék felsértették volna Woizero Royant. - Ne durváskodjon - mondta neki Royan, és karjával átölelte a fiú vállát. Nicholas vállat vont: - Úgy tőnik, maguk itt összefogtak ellenem. Hát, ha már itt vagyunk, akár el is üldögélhetünk egy darabig, hátha megjelenik a dédpapa dik-dikje. Kinézett egy helyet az egyik szakadék szélén csüngı, elsatnyult fa árnyékában, majd kalapjával megtisztította a földet a lehullott tüskéktıl és helyet csinált maguknak, ahová leülhetnek. Hátát a tüskés fal törzsének támasztotta, és Rigbyjét az ölébe fektette. Ekkor már elmúlt dél, a hıség fullasztó volt. Nicholas odanyújtotta a vizesüveget Royannak, és amíg a nı ivott, ı Tamréra pillantott és angolul azt mondta Royannak: - Azt hiszem, itt a remek alkalom, hogy megtudjuk, vajon tud-e bármit is a legény Taita pecsétjérıl a koronában. Teljesen oda van magáért. Magának bármit elmond, amit csak tudni akar. Kérdezze ki. Royan szelíden látott neki, halkan beszélgetni kezdett a fiúval. Idınként megsimogatta a fejét, vagy megveregette, akár egy kiskutyát. Az elızı esti lakomáról beszélt neki, meg arról, hogy milyen szép az a földmélyi templom, milyen régiek a falfestmények meg a falikárpitok, végül megemlítette az apát koronáját is. - Igen. Igen. Az a szent köve - helyeselt a fiú készségesen. - Szt. Frumentius kék köve. - Hogy kerülhetett ide? - kérdezte Royan. - Te tudod? A fiú zavartnak látszott: - Nem tudom. Nagyon régi, tán éppoly régi, mint maga Krisztus, a Megváltó. A papok ezt mondják. - Azt ugye nem tudod, hogy hol találták? A fiú megrázta a fejét, majd, mivel annyira szeretett volna Royan kedvébe járni azt mondta: - Lehet, hogy az égbıl hullt alá. - Meglehet. - Royan Nicholasra pillantott, aki szemét felfelé forgatta, majd kalapját az arcára húzta. - Lehet, hogy amikor Szt. Frumentius meghalt, odaadta az elsı apátnak - lelkesedett be Tamre. - De az is lehet, hogy benne volt a koporsójában, amikor a sírjába helyezték. - Ez mind lehetséges, Tamre - helyeselt Royan. - Láttad már Szt. Frumentius sírját? A fiú bőntudatosan körülnézett. - Csak a felszentelt papok léphetnek be a maqdasba, a Szentségek Szentségébe suttogta lehajtott fejjel. - Te láttad, Tamre - mondta neki Royan szelíden, miközben megsimogatta a fejét. Kíváncsivá tette a fiú bőntudata. - Nekem elmondhatod. Nem mondom meg a papoknak. - Csak egyszer - ismerte be. - A többi fiú. Beküldtek, hogy érintsem meg a tabot követ. Megvertek volna, ha nem teszem meg. Ezt minden új akolitussal végigcsináltatják. Összevissza fecsegni kezdett, ahogy felötlött benne a beavatási próba szörnyő emléke. - Egyedül voltam. Nagyon féltem. Már éjfél is elmúlt, mire a papok mind elaludtak. Sötét volt. A maqdasban a szent szelleme kísért. Azt mondták, ha gyarló és hitvány vagyok, akkor a szent villámmal sújt le rám. Nicholas levette arcáról a kalapját és lassan felegyenesedett. - Szavamra, a gyerek igazat beszél - mondta halkan. - Valóban bent volt a Szentségek Szentségében. – Aztán Royanra nézett: - Kérdezze csak tovább. Esetleg mondhat nekünk valami hasznosat. Kérdezze Szt. Frumentius sírjáról. - Láttad a szent sírját? - kérdezte Royan, mire a fiú élénken rábólintott. - Bementél a sírba? - Ezúttal megrázta a fejét. - Nem. Rácsok vannak a bejárat elıtt. Csupán az apát léphet be a sírba a szent születésnapján. - Benéztél a rácsok között? - Igen, de nagyon sötét van ott. Láttam a szent koporsóját. Fából van, és rá van festve a szent arca. - Fekete bırő ember? - Nem - fehér, vörös szakállal. A festmény nagyon régi. A kép már egészen elhalványult, és a koporsó fája korhadt, szétporladt. - A koporsó a sír padlóján van? Tamre arca egészen eltorzult a nagy gondolkodástól, majd miután alaposan megfontolta a dolgot, megrázta a fejét. - Nem, egy kıpolcon van a falban. - Van még valami, ami eszedbe jut a szent sírjával kapcsolatban? - próbálta Royan feleleveníteni a fiú emlékezetét, de Tamre megrázta a fejét. - Nagyon sötét volt, és a rácsok közt a nyílás egészen kicsi - mondta bocsánatkérıen. - Semmi baj, nem érdekes. A sír a maqdas hátsó falában van? - Igen, az oltár és a tabot kı mögött. - Mibıl van az oltár - kıbıl? - Nem. Fából, cédrusfából. Vannak ott gyertyák, meg egy nagy kereszt, és az apátnak az a sok koronája, meg kelyhek és pásztorbotok. - Festve van? - Nem, faragott képek vannak rajta. De ezek mások, mint a szent sírjában lévı képek. - Miben mások? Mondd el nekem, Tamre. - Nem tudom. Az arcok olyan furcsák. Más a ruhájuk. Meg vannak lovak is. - Zavartnak tőnt. - Valahogy mások. Royan még egy darabig próbálkozott, hogy pontosabb képet kapjon tıle, de a fiú egyre jobban összezavarodott, egyre több ellentmondásba keveredett, ezért Royan taktikát változtatott. - Mesélj nekem a tabotról - mondta a fiúnak, de Nicholas elébe vágott. - Nem, maga meséljen nekem a tabotról - mondta Royannak. - Ez ugyanaz, mint a zsidók frigyszekrénye, a tabernákulum? Royan felé fordult: - Igen, legalábbis az egyiptomi egyházban az. Általában egy ékkövekkel kirakott dobozban tartják, melyet aranyszállal hímzett anyagba csavarnak. Az egyetlen különbség az, hogy a zsidó tabernákulumban a tíz-parancsolat van megörökítve, míg a mi egyházunkban mindig azon templom felszentelésének szavai, amelyben ırzik. Ez az egyház, a templom élı szíve. - Mi a tabot kı? - kérdezte Nicholas, miközben a homloka is ráncba futott, annyira figyelt. - Nem tudom - ismerte el Royan. - A mi egyházunkban nincs ilyen, hogy tabot kı. - Kérdezze meg tıle! - Mesélj nekem a tabot kırıl, Tamre. - Ilyen magas és ilyen széles. - A magasságot kicsivel a válla fölött jelölte meg, a szélességet pedig széttárt kezével mutatta. - És a tabot ezen a kövön áll? - próbálkozott Royan. Tamre rábólintott. - Amikor beküldtek, miért azt mondták, hogy a követ érintsd meg és ne magát a tabotot - kérdezte Nicholas, de Royan a fejét csóválva elhallgattatta. - Hagyja, hogy én beszéljek. Maga túl kemény vele. - Azzal ismét a fiúhoz fordult. - Miért a kı, és nem a tabotszekrény, ami rajta áll? Tamre tehetetlenül megvonta a vállát. - Nem tudom. Egyszerően csak ezt mondták. - Hogy néz ki a kı? Azon is vannak festett képek? - Nem tudom. - Zaklatottnak tőnt, hogy nem tudta kielégíteni Royan kíváncsiságát. Pedig annyira szeretett volna a kedvében járni. – Nem tudom. A kı egy anyaggal van letakarva. Nicholas és Royan döbbenten összenéztek, majd Royan ismét a fiúhoz fordult. - Letakarva? - Royan közelebb hajolt hozzá. - A kı le van takarva? - Azt mondják, hogy ezt csak Szt. Frumentius születésnapján veszi le róla az apát. Nicholas és Royan ismét egymásra meredtek, majd a férfi töprengın elmosolyodott. - Szívesen megnézném a szent sírját és a tabot követ - lepel nélküli állapotában. - Azzal várnia kell a szent születésnapjáig - mondta Royan, - és fel kell magát szenteltetnie. Csak a papok... hirtelen elhallgatott, és ismét a férfire meredt. - Csak nem arra gondol - nem, ugye azt nem? - Ki, én? - vigyorgott Nicholas. - Távol álljon tılem ez a gondolat. - Ha elkapják a maqdasban, apró darabokra szaggatják. - Akkor a megoldás a következı: nem szabad hagyni, hogy elkapjanak. - Ha bemegy, akkor én is magával megyek. Hogy fogjuk véghezvinni? - Hé, lassabban, drága lányka. A gondolat mindössze tíz másodperce ötlött fel bennem. Még legjobb napjaimon is legalább tíz percre van szükségem ahhoz, hogy elıálljak egy ragyogó akciótervvel. Egy darabig mindketten némán meredtek a szakadékba, majd Royan halkan azt suttogta: - A letakart kı. Taita kıtestamentuma? - Ne mondja ki hangosan - könyörgött Nicholas, miközben a gonosz szem elleni jelet mutatta. - Még csak ne is gondolkodjon hangosan. Az ördög nem alszik, fülel. Ezután ismét hallgatásba mélyedtek, mindketten dühödten törték a fejüket. Aztán Royan megszólalt: - Nicky, mi van, ha... - elhallgatott. - Nem, az nem fog menni. - Megint komor némaságba süppedt. A csöndet Tamre izgatott nyikkanása törte meg: - Ott van. Nézzék! Mindkettıjüket megzavarta és megdöbbentette ez a közbeszólás. - Mi? - kérdezte tıle Royan. Tamre megragadta Royan karját és megrázta. Reszketett az izgalomtól. - Ott van. Én mondtam maguknak. - Másik kezével a folyó túlpartja felé mutatott: - Ott a tüskés bozót szélén. Nem látják? - Mit? Mit kellene látnunk? - Keresztelı Szent János állatát. A megjelölt, szent állatot. Royan a fiú kinyújtott karjának irányába nézett, és a túlparton, a sőrő bozót szélén észrevette, hogy valami lágy, barnásán elmosódott folt mozog. - Nem is tudom. Túl messze van... Nicholas a csomagban matatott, majd elıvett egy távcsövet. A szeméhez emelte, beállította, majd halkan kuncogni kezdett. - Alleluja! A dédpapa hírneve végre biztonságban van. Átadta a távcsövet Royannak. Royan beállította, és megtalálta azt a kis lényt. Majd száz méterre volt, de az erıs nagyítású lencsén át a legapróbb részleteket is szemügyre vehette. Majdnem fele akkora volt, mint a közönséges dik-dik, amit az elızı nap láttak, és a bundája nem barnásszürke volt, hanem gyönyörő vörösesbarna. Mindazonáltal a legfeltőnıbb vonást azok a jellegzetes, csokoládébarna sávok adták, melyek a hátán és a lapockáján húzódtak - öt, egyenlı távolságra elhelyezett jel, mely valóban úgy nézett ki, mint egy kéz ujjainak lenyomata. - Ez bizony nem más mint a Madoqua harperii - súgta oda neki Nicholas. - Bocs dédpapa, hogy valaha is kételkedtem benned. A dik-dik félárnyékban állt és az orrát ráncolta, ahogy beleszimatolt a levegıbe. A fejét gyanakvó éberséggel emelte a magasba. Lágy szellı fujdogált köztük és az állat között, de idınként egy-egy szeszélyes szélörvény gyenge emberszagot sodort felé, amitıl megriadt és éberen figyelt. Royan hallotta a puska závárzatának kattanását, ahogy Nicholas megtöltötte. Gyorsan leeresztette a távcsövet és a férfire pillantott. - Ugye nem fogja lelıni? - kérdezte tıle. - Nem, ilyen távolságból nem. Majdnem száz méter és kicsi a célpont. Várok, amíg közelebb jön. - Hogy tehet ilyet? - Hogy ne tenném? Ezért jöttem ide, többek között. - De olyan gyönyörő. - Ezek szerint nyugodtan lepuffanthatnám, ha csúnya volna? Royan nem válaszolt, de ismét a szeméhez emelte a távcsövet. A szélirány megváltozhatott, mivel a dik-dik lehajtotta a fejét, és egy megbámult főcsomót rágcsált. Majd ismét felemelte a fejét és kijött a tüskés bozót tisztására, kecsesen lépegetett, meg-megállt és legelészett. - Menj vissza! - próbálta Royan puszta akaratával visszaküldeni az állatot a biztonságba, de az csak jött, egyre közeledett a szakadék széléhez. Nicholas hasra gördült és elhelyezkedett a fa egyik kiálló gyökere mögött. Kalapját puha párnává győrte és arra támasztotta a puskáját. - Hatvan méter - motyogta magában. - Ez már tisztességes lövés. Nem, még egy kicsit. - Az alátámasztott puskát a gyökéren tartva, a távcsövön át becélozta az állatot. Aztán felemelte a fejét, és várta, hogy pontos lıtávolságon belülre kerüljön. A dik-dik hirtelen felkapta a fejét, majd feszülten reszketve megtorpant. - Valami nem tetszik neki. A fenébe, nyilván megint megfordult a szél - mordult fel Nicholas. Abban a pillanatban a kis antilop futásnak eredt. Átszáguldott a tisztáson, vissza, arra, amerrıl jött és eltőnt a tüskés bozótban. - Menj, dik-dik, menj! - mondta Royan elégedetten, Nicholas pedig felült és mérgesen morgolódott. - Egyszerően nem tudom, mi rémiszthette meg. - Aztán az arca megváltozott és a fejét oldalra hajtotta. Furcsa, idegen hang hallatszott a levegıbıl, ami egyre erısödött - éles, egyre magasabb kattogás és metszı, sivító sípolás. - Egy szecskavágó! Mi a fene! - ismerte fel egybıl a hangot Nicholas. Kivette a tácsövet Royan kezébıl, az ég felé fordította, és a szakadék csipkés szikláinak csúcsa felett pásztázta a felhıtlen, kék ürességet. - Ott van ni - mondta komoran, majd még hozzátette - Bell Jet Ranger -, mivel a körvonalak alapján felismerte. - Úgy tőnik, erre jön. Semmi értelme, hogy felhívjuk magunkra a figyelmet. Rejtızzünk el! Royant és a fiút a tüskés fa szétterülı ágai alá terelte. - Üljön mozdulatlanul - mondta Royannak. - Nem létezik, hogy ez alatt itt észrevegyenek minket. Távcsövén át figyelte a közeledı helikoptert. - Valószínőleg az etióp légierı - mondta halkan. - Nyilván shufta ırjárat. Borisz és Nogo ezredes is figyelmeztetett minket, hogy sok lázadó meg gonosztevı mőködik itt lenn a szurdokban... – hirtelen elhallgatott. - Nem. Várjunk csak. Ez nem katonai gép. A törzse zöld és vörös, és ott a vörös ló embléma. Nem lehetnek mások, mint a mi régi barátaink a Pegazus Bányászati Társaságtól. A rotor hangja egyre erısödött, és Royan már szabad szemmel is ki tudta venni a repülı ló alakját a gép törzsén, amint alacsonyan, úgy fél mérföldnyire elrepült elıttük, majd elindult lefelé a Nílus mentén. Egyikıjük se figyelt Tamréra, aki Royan mögé húzódott és megpróbált elrejtızni mögötte. Vacogott a foga a rémülettıl, és a szeme annyira forgott, hogy már csak a fehérje látszott. - Úgy tőnik Jake Helm barátunknak egy kis sétarepülésre szottyant kedve. Ha a Pegazusnak bármi köze van Duraid meggyilkolásához és a maga elleni két gyilkossági kísérlethez, akkor számíthatunk rá, hogy mostantól a sarkunkban lesznek. Pillanatnyilag olyan helyzetben vannak, hogy kedvükre ellenırizhetnek minket. - Nicholas még mindig a helikoptert figyelte a távcsövén át. - Olyan tehetetlen, kiszolgáltatott érzés, ha az ember ellensége fenn van a levegıben. - Royan ösztönösen közelebb húzódott Nicholashoz, miközben ı is fölfelé meredt. A zöld-vörös gép eltőnt az alsó szurdok sziklavonulata felett, és a kolostor felé repült. - Hacsak nem szórakozásból repked, akkor valószínőleg a táborunkat keresi - tippelt Nicholas. - Nyilván a fınök parancsára, aki szemmel akar tartani minket. - Nem lesz nehéz megtalálnia. Borisz nem sokat tett azért, hogy leplezze kunyhóinkat - mondta Royan szorongva. Bújjunk elı és menjünk innen - azzal felállt. - Jó terv. - Nicholas már épp követni akarta, amikor hirtelen elkapta Royan kezét és visszahúzta. - Várjunk csak. Jönnek visszafelé. A motor zaja ismét erısödött. Aztán a fejük fölé hajló levelek és tüskés ágak sátrán át megpillantották a helikoptert. - Most a folyó mentén halad. Úgy tőnik még mindig keres valamit. - Minket? - kérdezte Royan idegesen. - Ha a fınök parancsára jöttek ki, akkor lehet – mondta Nicholas. A gép most nagyon közel volt, és a motor éles hangjától szinte megsüketültek. Abban a pillanatban Tamre idegei nem bírták tovább. Rémülten felüvöltött: - Ez az ördög, értem jött, hogy elvigyen. Ments meg engem, Jézus Krisztus, ments meg engem, Megváltóm! Nicholas kinyújtotta a kezét, hogy lecsillapítsa, de nem volt elég gyors. Tamre kimászott és felpattant. A pokol tüzétıl rettegve még mindig üvöltött és végigszáguldott az ösvényen be a tüskés bozótba, miközben shammájának szoknyája vékony, csontos lábai körül röpködött, csillogó fekete arca pedig hátrafelé fordult, úgy figyelte rémülten a közeledı gépet. A pilóta nyomban észrevette és a helikopter orra feléjük fordulva süllyedni kezdett. Egyenesen feléjük tartott és lelassult, ahogy a hasadék szájához ért. Tisztán látták a szélvédı mögött a kabinban ülı két alak fejét. Még mindig lassítva, a gép pörgı propellerrel ott lebegett a folyó felett, míg Royan és Nicholas egészen az ágak közé húzódtak, hogy ne vegyék észre ıket. - Ez az amerikai a kutatótáborból. - Royan a rádió hatalmas fülhallgatója és a csillogó fekete szemüveg ellenére felismerte Jake Helmet. A fekete pilótával együtt, a nyakát nyújtogatva fürkészte a folyópartot. - Nem vettek észre minket... - De alig hogy Nicholas kimondta, Jake Helm a nyílt hasadékon át egyenesen rájuk nézett. Bár arckifejezése nem változott, megütögette a pilóta vállát, és lemutatott rájuk. A pilóta addig eresztette le a gépet, míg már közvetlenül a szakadék szája fölött, velük egy vonalban lebegett. Alig harminc méter választotta el ıket egymástól. Nicholas már nem próbált elrejtızni, hátát kényelmesen a fa törzsének támasztotta. Panamakalapját egyik szemére billentette, és kurtán odaintett Jaké Helmnek. A munkavezetı nem válaszolt az üdvözlésre. Nyíltan, fenyegetıen bámult Nicholasra, majd meggyújtott egy gyufát és a szájában lógó, félig elszívott szivarhoz tartotta. Az elhasznált gyufaszálat elpöccintette, majd egy gomolygó füstpamacsot fújt Nicholas felé. Továbbra is anélkül, hogy arckifejezése bármit is változott volna, szája sarkából mondott valamit a pilótának. A helikopter nyomban felemelkedett, északnak fordult és egyenesen a szakadék fala, és az ormán elterülı tábor felé tartott. - Küldetés teljesítve. Megtalálta, amit keresett. - Royan felült. - Minket! - És nyilván kiszúrta a táborunkat is. Tudja, hol talál - mondta Nicholas. Royan megborzongott és egy pillanatra összehúzta magát. - Ettıl az embertıl libabırös leszek. Olyan, mint egy varangyos béka. - Ugyan már! - korholta Nicholas. - Mi baja van azokkal a szegény varangyos békákkal? - Felállt. - Nem hiszem, hogy ma még egyszer szerencsénk lenne dédpapa dik- dikjéhez. A szecskavágó alaposan elijesztette. Majd holnap visszajövök és újra megpróbálom. - Meg kéne keresnünk Tamrét. Valószínőleg egy újabb roham kaphatta el szegény kis kölyköt. Royan tévedett. A fiút az ösvény mellett találták. Még mindig reszketett és sírt, de nem volt rohama. Hamar megnyugodott, Royannak sikerült gyorsan lecsillapítania és szépen követte ıket vissza a táborhoz. Ám ahogy elérték a szurdokot, a fiú elosont a kolostor felé. Aznap este Nicholas még világosban visszavitte Royant a kolostorhoz. - Azt hiszem, az alvilágban az ilyen típusú felderítést nevezik „terepszemlének" - jegyezte meg Nicholas, miközben fejüket lehajtva beléptek a sziklakatedrálisba és csatlakoztak a külsı teremben tolongó hívekhez. - Annak alapján, amit Tamre elmondott, úgy tőnik, a novíciusok kivárják, amíg olyan papokra kerül a szolgálat sora, akikrıl tudják, hogy ırségben el szoktak szundítani - mondta neki Royan halkan, miközben egy kicsit megálltak, hogy az ajtón át bepillantsanak a középsı terembe. - Mi nem rendelkezünk ilyen bennfentes tudással - mutatott rá Nicholas. Miközben az ajtót figyelték, látták, hogy a papok ki-be járkálnak rajta. - Úgy tőnik, nincs semmiféle ellenırzés - jegyezte meg Nicholas. - Nincs jelszó, minden formaság nélkül átengedik ıket. - Mi több, név szerint üdvözlik az ajtóban álló ıröket. Ez egy kis közösség. Nyilván mindnyájan jól ismerik egymást. - Úgy tőnik, semmi esélyem rá, hogy szerzetesnek öltözve magabiztosan besétáljak - mondta Nicholas. - Kíváncsi lennék, hogy mit csinálnak azzal a betolakodóval, aki e szent területre lép? - Talán lehajítják a teraszról a krokodiloknak a Nílus katlanába - mondta gonoszkodva Royan. - Mindenesetre nélkülem nem megy be oda. Nicholas úgy döntött, most nem alkalmas az idı arra, hogy vitába szálljon, inkább igyekezett a nyitott ajtón át a lehetı legjobban szemügyre venni mindazt, ami a qiddistbıl látható. A középsı terem jóval kisebbnek tőnt, mint a külsı, ahol ık álltak. Épp hogy ki tudta venni azokat a sötétségbe burkolózott falfestményeket, melyek a falnak azt a részét borították, amit kívülrıl látott. A szemközti falon egy újabb ajtó volt. Tamre elbeszélése alapján rájött, hogy ez nyilván a maqdas bejárata lehet. Az ajtónyílást rácsos kapu zárta el, mely nehéz, sötét fagerendákból készült, és a keresztrudak illesztéseit kézzel kovácsolt vaslapokkal erısítették meg. Az ajtó mellett mindkét oldalon, a sziklamennyezettıl a földig hímzett falikárpitok lógtak, melyek Szt. Frumentius életébıl vett jeleneteket ábrázoltak. Az egyiken egy térdelı gyülekezetnek prédikált, bal kezében a Bibliát tartotta, jobbját pedig áldásra emelte. A másik faliszınyegen épp egy uralkodót keresztelt meg. A király fején magas aranykorona, olyan, mint Jali Horáé, a szent fejét pedig glória övezi. A szent arca fehér, míg a királyé fekete. - Politikailag helyes ez? - kérdezte magától Nicholas, miközben elmosolyodott. - Mi olyan mulatságos? - kérdezte Royan. - Sikerült rájönnie, hogyan jutunk be oda? - Nem, arra jöttem rá, hogy még nem vacsoráztunk. Menjünk! A vacsoránál Boriszon nyoma sem volt az elızı esti dorbézolásnak. A nap folyamán elment a vadászpuskájával és lıtt egy csomó zöld galambot. Tessay bepácolta ıket, majd faszén felett megsütötte. - Mondja csak, angol, hogy ment ma a vadászat? Megtámadta magukat az a veszedelmes csíkos dik-dik? He? He? - Harsogva nevetett. - Találtak valamit a nyomolvasói? - kérdezte Nicholas szelíden. - Da! Da! Találtak kudut, bozótantilopot meg bivalyt. Még dik- diket is találtak, de nem volt csíkja. Sajnos csík, az nem volt. Royan elırehajolt és már épp szólni akart, de Nicholas megrázta a fejét. Erre ismét becsukta a száját és a tányérjába nézett, miközben épp az egyik galamb mellébıl vágott le egy falatot. - Nem igazán akarunk magunknak társaságot holnapra magyarázta neki Nicholas csöndesen arabul. - Ha megtudná, akkor mindenképp velünk akarna tartani. - A mamája nem tanította meg a jó modorra, angol? Udvariatlan dolog olyan nyelven beszélni, amit a többiek nem értenek. Igyon egy vodkát. - Igya meg a részemet - ösztökélte Nicholas. - Tudom, hogy milyen az, ha valaki egy klasszissal jobb. A vacsora hátralévı részében Tessay csak halk, egyszótagos szavakkal válaszolgatott, amikor Royan megpróbálta bevonni a beszélgetésbe. Gyászosan szomorúnak és legyızöttnek tőnt. Egyszer sem nézett férjére, még akkor sem, amikor a leghangosabb és erıszakosan arrogáns volt. A vacsora végeztével ott hagyták Borisszal a tőz mellett. Borisz elıtt az asztalon egy újabb üveg vodka állt. - Abból, ahogy dönti magába az italt, úgy tőnik, újabb éjféli mentıakcióra van kilátás - jegyezte meg Nicholas, miközben saját kunyhóik felé mentek. - Tessay egész nap itt volt vele a táborban. Elég sok probléma lehet közöttük. Tessay azt mondta nekem, amint visszatértek Addisz-Abebába, elhagyja. Már nem bírja tovább. - Számomra az a meglepı, hogy egyáltalán miként keveredhetett bármiféle kapcsolatba egy ilyen állattal, mint Borisz. Igazán olyan szép nı. Nyugodtan válogathatott volna. - Vannak olyan nık, akiket vonzanak az állatok - vonta meg a vállát Royan. - Gondolom, a veszély izgalma lehet az oka. Mindenesetre Tessay megkérdezte, hogy velünk tarthatna-e holnap. Nem bír ki még egy napot egyedül a táborban Borisszal. Azt hiszem, most már komolyan fél tıle. Azt mondja, hogy ennyire sokat még soha nem ivott. - Mondja meg neki, hogy jöjjön velünk - mondta lemondóan Nicholas. - Minél többen vagyunk, annál vidámabb. Talán egyszerő számbeli fölényünk is elég lesz ahhoz, hogy halálra rémítsük a dik-diket. így legalább nem pazarlom a lıszert.
Még sötét volt, amikor másnap reggel
hármasban elhagyták a tábort. Borisznak nyoma sem volt, és amikor Nicholas kérdezett felıle, Tessay csak annyit mondott: - Miután maguk elmentek aludni, megitta, ami még az üvegben volt. Délnél elıbb nem kerül elı a kunyhójából. Nem fog hiányolni. A Rigbyvel a vállán Nicholas felvezette ıket a lekoptatott mészkıhegyre, ugyanazt az ösvényt követte, amelyet Tamre mutatott nekik az elızı napon. Menet közben Nicholas hallotta a két nı beszélgetését. Royan épp azt magyarázta Tessaynek, hogyan látták meg a csíkos dik-diket, és most mit terveznek. A nap már magasan járt, mire elérték a hasadék szájánál azt a tüskés fát, és letelepedtek alatta, hogy lesben várakozhassanak. - Hogy jut hozzá a tetemhez, ha sikerül lelınie azt a szegény kis állatot? - kérdezte Royan. - Errıl is gondoskodtam, mielıtt eljöttünk a táborból magyarázta Nicholas. Beszéltem a nyomolvasók vezetıjével. Ha lövést hall, akkor köteleket hoz fel ide és segít nekem átjutni a túloldalra. - Hát, én nem szívesen mennék át oda - meredt le Tessay az alattuk tátongó mélységbe. - A sok badarság mellett egy-két hasznos dologra is megtanítják az embert a hadseregnél - felelte Nicholas. Kényelmesen nekitámasztotta hátát a fa törzsének, és a puskáját, hogy kéznél legyen, az ölébe fektette. A két nı a közelében hevert, és halkan beszélgettek. Hangjuk annyira halk volt, hogy nemigen juthatott át a szakadék túloldalára, állapította meg Nicholas, így meg se próbálta elhallgattatni ıket. Arra számított, ha a dik-dik egyáltalán elıjön, akkor korán fog mutatkozni. De tévedett. Már dél volt, és még nyomát se látta. A völgyben tikkasztóan perzselt a nap. A szakadék távoli falát hıség kékes fátyola takarta, amitıl olyan volt, mint egy töredezett szélő, kék üveg, és a sziklás gerincek fölött délibáb táncolt, mely úgy csillogott a tüskés bozótos felett, akár egy ezüstös tó vize. A két nı már rég felhagyott a beszélgetéssel és álmosan hevert a rekkenı hıségben. Az egész világ csöndes volt és tikkadt. Csupán egy bozótgalamb gyászosan siránkozó hangja törte meg a csöndet: - A feleségem meghalt, gyermekeim halottak. Jaj nekem! Jaj nekem! Jaj nekem! - Nicholas érezte, hogy szemhéja elnehezül. Feje akaratlanul is elırebukott, felemelte, de pillanatokon belül ismét elbóbiskolt. Már az álom határán járt, amikor a közelbıl, a háta mögötti bozót felıl egy hangot hallott. Aprócska hang volt, de jól ismerte. Olyan hang, mely korbácsként csattant idegein, és álmosságát egy szemvillanás alatt előzte, ahogy ereiben száguldott a vér és a torkát összeszorította a rézíző félelem. Ez egy AK-47-es automata fegyver biztonsági zárának fémes kattanása volt, amint „tüzelı" állásba helyezték. Puskáját egy mozdulattal kiemelte az ölébıl, miközben kétszer átgördült és úgy fordult, hogy testével takarja a két nıt, akik mellette feküdtek. Ugyanakkor a Rigbyt a vállához emelte, és megcélozta a bozótot, ahonnan a hangot hallotta. - Feküdj! - sziszegte oda társainak. - Tartsák lenn a fejüket! Ujja a ravaszon volt, és bár ez gyengécske fegyver volt egy Kalasnyikovval szemben, mégis készen állt rá, hogy viszonozza a tüzet. Nyomban észrevette célpontját és puskája csövét arra fordította. Úgy húsz lépésnyire egy ember lapult a bozótban és automata fegyverét egyenesen Nicholas arcának szegezte. Fekete férfi volt, kopott, szakadozott, terepszín gyakorlóruhát viselt, és a sapkája is ugyanebbıl az anyagból készült. Hevederében bozótvágó kés, kézigránátok, vizeskulacs és egy gerillaharcos többi felszerelése. - Shufta! - gondolta Nicholas. - Egy igazi profi. Az ilyen nem tréfál, jobb, ha az ember nem kockáztat. - Ugyanakkor viszont arra is rájött, hogy ha meg akarta volna ölni, akkor már rég halott lenne. A Rigbyvel az automata fegyver csöve fölé célzott úgy három centivel, egyenesen a shufta gyulladt, vörös jobb szemébe. A férfi összeszőkülı szemmel vette tudomásul a kihívást, majd arabul parancsot adott. - Salim, ügyelj a nıkre. Ha a férfi megmozdul, lıdd le ıket. Nicholas oldalról mozgást hallott, és arra pillantott, miközben szeme sarkából a shuftát figyelte. Egy másik gerilla lépett elı a bozótból. Ugyanúgy volt öltözve, de csípıjénél egy könnyő, szovjet RPD gépfegyvert tartott. A fegyver csöve le volt főrészelve, mivel így jobban megfelelt a gerillaharc követelményeinek, a muníció pedig egy, a nyakába akasztott övön lógott. Óvatosan közelített, fegyverét egyenesen a két nıre szegezte. Nicholas tudta, hogy a férfinek csak hozzá kell érnie a ravaszhoz, és a két nıt máris darált hússá aprítja. Körülöttük a bozótból újabb, lassan óvakodó léptek zöreje hallatszott. Nem csak ez a kettı van itt, döbbent rá Nicholas. Ez egy nagyobb társaság. Talán ha egy lövést leadhatna a Rigbyvel, de addigra már Royan és Tessay halott lenne. És ı is nyomban követhetné ıket. Nagyon lassan és megfontoltan elkezdte leereszteni puskájának a csövét, mígnem az egyenesen a föld felé mutatott. Ezután letette a fegyvert és felemelte a kezét. - Emeljék fel a kezüket - mondta a nıknek. - Tegyék pontosan azt, amit mondanak. A gerillavezér úgy vette tudomásul a megadást, hogy felegyenesedett, miközben pergı nyelvvel, még mindig arabul beszélt embereihez. - Vegyétek el a puskát és a csomagját. - Mi brit állampolgárok vagyunk - mondta neki Nicholas hangosan, és a gerilla döbbenten nézett rá, mivel arabul beszélt. - Mi egyszerő turisták vagyunk. Nem katonák. Nem is a kormány emberei. - Hallgasson! Fogja be a száját! - utasította, miközben a gerillaırjárat többi tagja is elıjött rejtekhelyérıl. Mindössze öten voltak, legalábbis Nicholas ennyit számolt, de tudta, hogy többen is lehetnek még, akik nem jöttek elı. Nagyon szakszerően kerítették be foglyaikat. Egy pillanatra se zárták el egymás tőzterét, és egy hajszálnyi lehetıséget sem adtak a szökésre. Gyorsan megmotozták ıket, hogy nincs-e náluk más fegyver, majd szorosan közrefogták és az ösvényre terelték ıket. - Hová visznek? - kérdezte Nicholas. - Nem kérdezısködünk! - Egy AK-47-es csapódott a lapockái közé olyan erıvel, hogy majdnem elesett. - Nyugi, fiúk - dünnyögte halkan angolul. - Erre igazán nem volt szükség. A délutáni forróságban is kénytelenek voltak végig gyalogolni. Nicholas a nap állása és a szakadék távoli falára vetett pillantások alapján próbált tájékozódni. Rájött, hogy nyugatnak tartottak, a Nílus folyását követve, a szudáni határ felé. Már késı délután volt, és Nicholas becslése alapján úgy tíz mérföldet tehettek meg, amikor a völgy egyik oldalnyúlványához értek. A lejtıket sőrő erdı borította, és a három foglyot beterelték a fák közé. Már a gerillatábor területén jártak és még mindig nem vették észre. Ügyesen álcázták, csupán néhány durván összetákolt fészer és a körben elhelyezett lıállások. Az ırszemeket kitőnıen helyezték el és az összes könnyő gépfegyver mellett volt ember az egyszemélyes tüzelıállásokban. Bevezették ıket az egyik fészerbe, mely a tábor közepén állt. Odabenn három férfi guggolt egy alacsony tábori asztalon kiterített térkép körül. Ezek szemmel láthatóan tisztek voltak, és nyilvánvaló volt, hogy a három közül melyik a parancsnok. Az ırjárat vezetıje, aki elfogta ıket, ehhez az emberhez lépett, tiszteletteljesen szalutált, majd gyorsan beszélni kezdett, miközben foglyaira mutatott. A gerillaparancsnok felegyenesedett és kilépett a napfénybe. Közepes magasságú férfi volt, de olyan tekintély sugárzott belıle, hogy ettıl magasabbnak látszott. Széles vállú, tagbaszakadt, izmos férfi volt, aki már kezdett egy kis pocakot ereszteni. Rövid, göndör szakállát néhány ıszes szál tarkította, finom arcvonásaival határozottan jóképő férfi volt. Bırének árnyalata a rézre és a borostyánra emlékeztetett. Sötét szemébıl sugárzott az értelem, pillantása gyors és nyughatatlan volt. - Az embereim azt mondják, hogy maga beszél arabul - mondta Nicholasnak. - Jobban, mint te, Mek Nimmur - mondta neki Nicholas. Szóval most egy csapatnyi bandita és emberrabló vezetıje vagy? Megmondtam én neked, hogy sosem jutsz el a mennyországba, te vén mihaszna. Mek Nimmur döbbenten meredt rá, majd mosolyogni kezdett. - Nicholas! Nem ismertelek meg. Megöregedtél. Tele vagy ısz hajszálakkal! Széttárta a karját és megölelte Nicholast. - Nicholas! Nicholas! - Mindkét oldalról megcsókolta az arcát. Aztán kartávolságra tolta magától és a két nıre nézett, akik ámulva figyelték a jelenetet. - Megmentette az életemet - magyarázta nekik. - Pirulásra késztetsz, Mek. Mek ismét megcsókolta: - Kétszer mentette meg az életemet. - Egyszer - szállt vitába vele Nicholas. - A második véletlen tévedés volt. Hagynom kellett volna, hogy lelıjenek. Mek vidáman felnevetett. - Mennyi ideje is már ennek, Nicholas? - Idejét sem tudom, oly rég történt. - Legalább tizenöt éve - mondta Mek. - Még mindig a brit hadseregben vagy? Milyen rangban? Mostanra már legalábbis tábornoknak kell lenned! - Csak tartalékos vagyok - rázta meg a fejét Nicholas. - Már hosszú ideje visszatértem a civil életbe. Miközben Mek Nimmur még mindig Nicholast ölelte, érdeklıdéssel nézett a két nıre. - Azt amit a katonáskodásról tudok, zömében Nicholastól tanultam - mondta nekik. Tekintete Royanról Tessayre siklott, majd megpihent az etióp lány sötét, gyönyörő arcán. - Én ismerem magát - mondta. - Évekkel ezelıtt láttam Addiszban. Akkor még kislány volt. Az apja, Alto Zemen, nagy és jó ember volt. A zsarnok Mengisztu meggyilkolta. - Én is ismerem magát, Alto Mek. Apám igen nagyra becsülte. Sokan hisszük úgy, hogy önnek kellene a mi Etiópiánk elnökének lennie a mostani helyett. - Kecsesen pukedlizett elıtte, miközben fejét szerényen, de a tisztelet elragadóan szép mozdulatával hajtotta le. - Hízelgı, hogy ilyen jó véleménnyel van rólam. - Azzal megfogta Tessay kezét és felemelte. Ezután ismét Nicholashoz fordult: - Elnézést ezért a durva fogadtatásért. Egyikmásik emberemben egy kissé túlteng a buzgóság. Tudtam, hogy néhány ferengi kérdezısködött a kolostorban. De most már elég ebbıl, itt barátok közt vagy. Isten hozott. Mek Nimmur bevezette ıket fedezékébe, ahová egyik embere behozott egy koromtól fekete kannát a tőzrıl, és bögrékbe töltötte ki nekik a sőrő, fekete kávét. Nicholasszal elmerültek a falklandi háborút megelızı idık emlékeiben, amikor még egymás mellett harcoltak, Nicholas titkos katonai tanácsadóként, Mek pedig fiatal, Mengisztu diktatúrája ellen küzdı szabadságharcosként. - De a háborúnak most már vége, Mek - jelentette ki végül nyomatékosan Nicholas. - A csata gyızelemmel végzıdött. Miért vagy még mindig itt embereiddel a bozótban? Miért nem hízol és gazdagodsz te is Addiszban, mint a többiek? - Addiszban, az ideiglenes kormányban még vannak ellenségeim, olyanok, mint Mengisztu. Ha már tılük is megszabadultunk, akkor befejezem a bozótharcot. Ezután Nicholasszal lelkes beszélgetésbe fogtak, melynek során olyan mélységben vitatták meg a bonyolult afrikai politikát, hogy Royan nem sokat értett belıle, mivel mit sem tudott azokról a személyiségekrıl, akikrıl szó volt. Nemigen tudta követni azokat a finomságokat sem, amiket a több ezer éve tartó vallási és törzsi elıítéletek és türelmetlenség problémái jelentettek. Ettıl függetlenül lenyőgözte Nicholas tudása, hogy mennyire jól érti a helyzetet, és az, ahogy egy olyan ember, mint Mek Nimmur, kikéri a véleményét és meghallgatja a tanácsát. Végül Nicholas megkérdezte Meket: - Tehát most már az etióp határon túlra is kiterjesztettétek a harcot? Szudánban is mőködtök? - Szudánban már húsz éve folyik a küzdelem - mondta Mek. - A déli keresztények az ıket üldözı, zaklató északi muzulmánok ellen harcolnak... - Ezzel én is tisztában vagyok, Mek. De az nem Etiópia. Az nem a te háborúd. - İk is keresztények és szenvednek, igazságtalanság érte ıket. Én katona vagyok és keresztény. Hát hogy ne lenne az én háborúm. – Tessay mohón itta Mek minden szavát, és most egyetértıén bólintott, miközben szemében sötéten, ünnepélyesen csillogott a hıs iránti imádat. - Alto Mek Krisztus és az egyszerő emberek jogainak védelmezıje - mondta Tessay Nicholasnak, áhítattal teli hangon. - És imádja a jó kis csetepatékat - nevetett Nicholas, azzal szeretetteljesen vállon bokszolta a gerillavezért. Ez egy ismerıs mozdulat volt, mely errefelé könnyen sértı lehet, de Mek nem bántódott meg, hanem visszanevetett rá. - És te mi járatban vagy itt, Nicholas, ha már nem vagy katona? Volt idı, amikor te is imádtad a jó kis csetepatékat. - Én teljesen megváltoztam. Már nem harcolok. Azért jöttem az Abbai- szurdokba, hogy dik-dikre vadásszam. - Dik-dikre? - meredt rá Mek Nimmur hitetlenül, majd harsogva nevetni kezdett. - Na, én ezt nem hiszem. Te nem azért jöttél. Nem dik-dikrıl van itt szó. Te készülsz valamire. - De hát ez az igazság. - Hazudsz, Nicholas. Sosem tudtál hazudni nekem. Ahhoz én túlságosan jól ismerlek. Te készülsz valamire. Majd elmondod, ha szükséged lesz a segítségemre. - És te még mindig segíteni fogsz nekem? - Hát persze. Kétszer megmentetted az életemet. - Egyszer - mondta Nicholas. - Az egyszer is elég - mondta Mek Nimmur. Miközben beszélgettek, a nap lenyugodott. - Ma éjszakára természetesen a vendégeim - mondta nekik szertartásos udvariassággal Mek Nimmur. - Holnap visszakísérem önöket a Szt. Frumentius kolostornál lévı táborukba. Én is oda tartok. Embereimmel a kolostorba megyünk, hogy részt vegyünk a Timkat ünnepén. Az apát, Jali Hora a barátom és szövetségesem. - A kolostor meg nagy valószínőséggel a rejtett bázisod. A szerzeteseket használod az ellátmány meg az értesülések beszerzésére. Igazam van? - Túlságosan jól ismersz engem, Nicholas - csóválta a fejét gyászos képpel Mek Nimmur. - Szinte mindent tıled tanultam, úgyhogy miért ne találhatnád ki a stratégiámat? A kolostor tökéletes hadmőveleti bázis. Elég közel van a határhoz... - hirtelen mosolyogva elhallgatott. - De neked aztán ezt végképp nem kell elmagyaráznom. Mek építtetett embereivel egy éjszakai fedezéket Nicholas és Royan számára, és főbıl puha fekhelyet is készíttetett nekik. Szorosan egymás mellett feküdtek a hevenyészett tetı alatt. Az éjszaka fülledt volt, így aztán egyáltalán nem hiányolták takaróikat. Nicholasnál volt egy tubus rovarriasztó krém, hogy távoltarthassák maguktól a szúnyogokat. Miután elhelyezkedtek főágyukon, a fejük elég közel volt egymáshoz ahhoz, hogy csöndesen beszélgethessenek. Amikor Nicholas elfordította a fejét, látta Mek Nimmur és Tessay sötét körvonalait, amint még mindig együtt üldögélnek a tőz mellett. - Az etióp lányok mások, mint az arabok, vagy a legtöbb afrikai nı. - Royan is a másik párt figyelte. - Egyetlen arab lány se merne így egyedül maradni egy férfivel. Különösen akkor, ha már ráadásul férjnél van. - Bárhonnan is nézzük, szép pár, átkozottul jól mutatnak együtt - jelentette ki Nicholas. - Sok szerencsét kívánok nekik. Tessaynek ebbıl mostanság nemigen jutott ki - épp itt az ideje. Nicholas megfordította a fejét és Royan arcába nézett: - És maga, Royan, maga kicsoda? Egy szemérmes, engedelmes arab lány, vagy egy független, öntudatos nyugati? - Egyrészt még korai, ugyanakkor túl késı van az ilyen típusú, intim kérdésekhez - mondta Royan, miközben megfordult és a hátát mutatta neki. - Ma este tehát ragaszkodunk a formaságokhoz! Jó éjszakát, Woizero Royan. - Jó éjszakát, Alto Nicholas - válaszolt Royan, miközben nem fordult a férfi felé, így Nicholas nem láthatta, hogy mosolyog.
A gerillamenet másnap már pirkadat
elıtt útnak indult. Teljes harci rendben meneteltek, felderítık jártak elıttük, és oldal véd fedezte az ösvény mindkét oldalát. - A hadsereg csak nagy ritkán ereszkedik le ide a szurdokba, de mi mindig készen állunk, amikor lejönnek - magyarázta nekik Mek Nimmur. - Igyekszünk szívélyes fogadtatást nyújtani nekik. Tessay Mek Nimmurt figyelte, miközben az beszélt; valójában egész reggel, szinte egy pillanatra se vette le róla a szemét. Most halkan dünnyögve azt mondta Royannak: - Igazán nagy ember, olyan férfi, aki tán ezer éve elıször egyesíthetné földünket. Oly semminek érzem magam mellette, és mégis ismét fiatal lány vagyok, tele örömmel és reménnyel. Az út vissza a kolostorhoz a teljes délelıttöt igénybe vette. Amikor a Dandera folyóhoz értek, Mek Nimmur embereivel visszavonult az ösvényrıl a sőrőbe, közben egy felderítıt elıreküldött. Egyórányi várakozás után csapatnyi akolitus jött fel a kolostorból, mindegyik egy-egy nagy csomagot egyensúlyozott a fején. Mély tisztelettel üdvözölték Meket, majd átadták a csomagokat embereinek, és máris indultak vissza az Abbai szurdokába. A csomagokban papi shamma, fejkendı és szandál volt. Mek emberei levették terepszín gyakorlóruháikat és átöltöztek ezekbe az öltözékekbe, melyek a hitelesség kedvéért mind viseltesek és piszkosak voltak. A köntös alatt csupán kézifegyvereiket vitték magukkal. A többi fegyvert és felszerelést egy mészkıbarlangban rejtették el, és otthagytak egy kis osztagot ırségben. Egy csapatnyi szerzetesként tették meg az utolsó néhány mérföldet a kolostorig, ahol a közösség boldogan üdvözölte ıket. Itt Nicholas meg a két nı elvált Mektıl, és elindultak a meredek ösvényen fölfelé, a vadfügeligethez. Borisz már várta ıket, dühösen és tehetetlenül járkált a táborban. - Hol a pokolban voltál, asszony? - mordult rá Tessayre. Csak nem egész éjjel kurválkodtál? - Tegnap este eltévedtünk - adta be azt a történetet Nicholas, amiben Mek Nimmurral megegyeztek, hogy megırizzék biztonságát. Borisz nem az az ember, akiben meg lehet bízni. - Aztán ma reggel talált ránk egy csapatnyi szerzetes a kolostorból. İk vezettek vissza minket. - És maga lenne a nagy vadász, a nagy nyomolvasó? gúnyolódott vele Borisz. - Nincs szüksége rá, hogy én vezessem, mi? Aztán meg szépen eltéved, igaz, angol? Most már értem, hogy miért akar csak dik-diket lıni. - Röhögni kezdett, de a vidámságnak jele sem látszott rajta, majd halotthalvány szemével Tessayre nézett. - Veled majd késıbb tárgyalok, asszony. Eredj és nézz az étel után. A forróság ellenére Nicholas és Royan is éhes volt. Tessay rövid idın belül ízletes, hideg ebédet szolgált fel nekik a fügefák árnyékában. Nicholas nem kért a borból, amivel Borisz kínálta. - Délután ismét ki akarok menni vadászni. Majd egy teljes napot veszítettem. - Akarja, hogy ezúttal fogjam a kezét, angol? Nehogy ismét eltévedjen? - Kösz, öregfiú, de azt hiszem, magam is elboldogulok. Miközben ettek, Nicholas megbökte Royant: - Az imádója megérkezett. Fejével Tamre suta, hórihorgas alakja felé intett, aki csöndesen lopakodott be a táborba és most a konyhakunyhó közelében ült. Amint Royan ránézett, arcán rajongó, idióta mosoly jelent meg, fejével biccentett, miközben félszeg izgalommal fészkelıdött. - Én nem megyek magával ma délután - mondta Royan csöndesen Nicholasnak, amikor Borisz nem figyelt rájuk. - Azt hiszem, baj lesz köztük. Itt akarok maradni Tessayvel. Vigye magával Tamrét. - Szavamra, ez aztán a csodálatos alternatíva. Egész életemben erre a pillanatra vártam. - De amikor felvette a puskáját meg a csomagját, intett a fiúnak, hogy kövesse. Tamre izgatottan nézett körül, Royant kereste, de Royan benn volt a kunyhójában. Végül aztán lassan, vonakodva követte Nicholast felfelé a völgybe. - Vigyél át a folyó túloldalára - mondta a fiúnak. - Mutasd meg nekem, hogyan lehet eljutni oda, ahol a szent állat lakik. - Tamre erre felvidult és csoszogó ügetéssel vezette át Nicholast a rózsaszín szikla alatti függıhídon. Egy órán át követték az ösvényt, de aztán az is lassanként elfogyott és az erózió faragta hegyek között nehéz, egyenetlen terepbe torkollott. Tamre rendíthetetlenül ment tovább, belevetette magát a tüskés bozótba, és vagy két órán át másztak sziklás gerinceken és tövisekkel teli völgyeken át. - Most már értem, miért nem akartad erre hozni Royant dünnyögte Nicholas. Csupasz karját a tüskék felsebezték, és nadrágja szára vagy egy tucatnyi helyen szétszakadt. Mindazonáltal az emlékezetébe véste az utat, és tudta, hogy minden nehézség nélkül visszatalálna. Végül felmásztak egy újabb gerincre, ahol Tamre megállt és lemutatott a túloldalon. Nicholas látta alattuk a hasadékot és azt a kis nyílt tisztást, ahol a dik-dik-forrás ered. Felismerte még azt a tövises fát is a Dandera túlpartján, mely alatt ültek, amikor Mek emberei meglepték ıket. Pihent néhány percet, és kortyintott egy kis vizet a kulacsból, mielıtt átadta volna Tamrénak. - Ez itt egy szerzetes, az Isten szerelmére - nyugtatgatta magát. - Ez a kis nyomorult csak nem lehet AIDS-es? - De azért alaposan megtörölgette a kulacs száját, amikor Tamre visszaadta neki. Mielıtt elindultak volna lefelé a lejtın, még egyszer ellenırizte Rigby puskáját, és lefújta a port a távcsı lencséjérıl. Aztán ezen keresztül benézett egy dik-dik mérető sziklát a lejtı lábánál, miközben a teleszkópot a legkisebb nagyításra állította. Most már felkészült rá, hogy a sőrő bozótban közelrıl adhasson le egy gyors lövést. Amikor végre megfelelınek találta, betöltött egy sorozatot, biztosította a fegyvert, majd felállt. - Maradj mögöttem - mondta a fiúnak. - És mindig azt csináld, amit én. Lassan elindult lefelé, miközben néhány lépésenként megmegállt, hogy ellenırizze a bozótot maga elıtt és oldalt is, mindkét irányban. Amikor elérték a forrást, körülötte a föld nedves volt és puha. Sok állat és madár járt ide inni. Felismerte a kudu és a bozótantilop nyomait, de ezek közt ott volt prédájának apró, szív alakú nyoma is. Nesztelenül haladt tovább és a bozót szélén talált egy trágyadombot, mellyel a dik-dik szokta megjelölni saját területét. Az ızsörét mérető bogyókból álló kupac egyre nagyobb lett, valahányszor a kis antilop visszatért erre a helyre. Mostanra Nicholast már teljesen a hatalmába kerítette a vadászat. Korábbi sikertelen próbálkozásai csak még jobban felajzották. Olyan erıteljesen összpontosított, mintha legalábbis egy emberevı oroszlánt követne. Lépésrıl lépésre óvakodott, és minduntalan gondosan szemügyre vette a földet, mielıtt lábát letette volna, nehogy egy száraz ágra vagy zörgı levélre lépjen, a szeme pedig jóval fürgébben mozgott, mint a lába, észrevett minden mozgást, minden színárnyalatot a tüskés bozótban. Fülének rezzenése árulta el a kis állatot. Félig az árnyékban állt, vöröses bundája beleolvadt a mögötte lévı száraz ágakba, és mozdulatlan volt, mintha mahagónifából faragták volna. Csupán az az aprócska mozdulat árulta el. Annyira közel volt hozzá, hogy Nicholas látta csillogó, onixszín szemében a visszaverıdı fényt, majd azt is, amint megnyúlt orrát nyugtalanul ráncolja. Érezte a veszélyt, de nem tudta, honnan jön. Nicholas lassan, fájdalmasan lassan emelte vállához a Rigbyt. A távcsövön át egyenként látott minden szırszálat, ami a felálló fülek és a tırszerően hegyes kis fekete szarvak közt volt. Az irányzékot a nyak és a fej találkozási pontjára fordította. Szeretett volna minél kevesebb kárt tenni az állat irhájában, hogy könnyebb legyen majd kitömni. - Ez a szent állat. Dicsıség Istennek és Keresztelı Szent Jánosnak! - kiáltotta mellette Tamre hangosan, és szeme elıtt összekulcsolt kézzel térdre hullt. A dik-dik, mint valami kis barna füstpamacs, úgy úszott ki a lencse látóterébıl, és csak egy halk zizzenés hallatszott a bozótból, ahogy elmenekült. Nicholas lassan leeresztette a puskát és lenézett a fiúra. Még mindig térdelt és hálaadó imákat hadart. - Szép munka. Azt hiszem, Woizero Royan fogadott fel téged erre - mondta angolul. Aztán lenyúlt, talpra rántotta a fiút és arabra váltott. - Most itt maradsz. Nem mozdulsz innen. Nem beszélsz. Még levegıt is csak nagyon-nagyon halkan veszel, amíg vissza nem jövök érted. Ha egyetlen kis imát is ki mersz ejteni a szádon, míg vissza nem tértem, akkor személyesen gondoskodom róla, hogy elindulj azon az úton, mely a mennyország kapujához, Szent Péterhez vezet. Megértetted? Egyedül ment elıre, de ekkorra már a kis antilop alaposan megriadt. Nicholas még kétszer látta, de épp csak egy-egy pillanatra azt a vörösesbarna villanást, amit szinte teljesen eltakart a bozót. Ott állt és keserő átkokat szórt a szerzetesfiúra, miközben hallgatta az apró paták koppanását a száraz földön, ahogy a kis állat sebesen, egyre mélyebben vette be magát a sőrőbe. Végül aznapra kénytelen volt felhagyni a vadászattal. Már jócskán besötétedett, mire Tamréval visszaértek a táborba. Amint Nicholas belépett a tőz fénykörébe, Royan elésietett. - Mi történt? - kérdezte. - Újból látta a dik-diket? - Ne engem kérdezzen. Kérdezze a cinkosát. Elijesztette. Nagy valószínőséggel még most is rohan. - Tamre, remek fiatalember vagy, és én nagyon büszke vagyok rád - mondta neki. A fiú ugrándozott, akár egy kiskutya és boldogan vigyorgott örömében, hogy Royan megdicsérte, majd sietıs léptekkel elindult az ösvényen lefelé, a kolostorhoz. Royan annyira elégedett volt a vadászat kimenetelével, hogy saját kezőleg töltött ki egy whiskyt Nicholasnak, és odavitte neki, miközben a férfi fáradtan lerogyott a tőz mellett. Nicholas belekóstolt, majd összerázkódott: - Sose hagyd, hogy egy antialkoholista töltsön neked. Ilyen kemény kézzel nyugodtan részt vehetne egy fatörzslökı versenyben, vagy elmehetne patkolókovácsnak. - De azért, kifogásai ellenére, óvatosan ismét kortyintott egyet. Royan leült mellé és izgatottan matatott, de beletelt egy kis idıbe, mire Nicholas észrevette nyugtalanságát. - Mi a baj? Valami nagyon piszkálja a csırét. Royan óvatosan Borisz felé pillantott, aki a tőz túlsó oldalán ült, majd suttogóra fogta a hangját, és egészen Nicholashoz hajolva, arabul beszélt. - Tessayvel délután lementünk a kolostorba, hogy meglátogassuk Mek Nimmurt. Tessay megkért, hogy menjek vele, arra az esetre, ha Borisz - nos tudja, hogy mire gondolok. - Van valami halvány elképzelésem róla. Maga volt a gardedám. - Nicholas ismét belekortyintott a whiskybe, majd felszisszent. Hangosan fújta ki a levegıt, a hangja pedig egészen fátyolos volt. - Folytassa - mondta Royannak. - Egy bizonyos ponton, még mielıtt kettesben hagytam volna ıket, a Timkat ünneprıl beszélgettünk. Az ötödik napon az apát leviszi a tabotot az Abbaihoz. Mek azt mondja, hogy van egy ösvény a sziklában, mely levezet a vízhez. - Igen, ezt mi is tudjuk. - De most jön az érdekes rész - ezt viszont nem tudja. Mindenki csatlakozik a menethez, mely levonul a folyóhoz. Mindenki. Az apát, az összes pap, az akolitusok, az összes igaz hívı, még Mek és emberei is mind lemennek a folyóhoz és ott töltik az éjszakát is. Egy teljes napon és éjszakán át a kolostor lakatlan. Üres. Egy lélek sincs ott. Nicholas Royanra meredt a pohara fölött, majd lassan mosolyogni kezdett: - Nos ez valóban nagyon érdekes - ismerte el. - Ne felejtse el, hogy magával megyek - mondta neki Royan szigorúan. - Még csak gondolni se merjen arra, hogy engem kihagy belıle.
Aznap este, vacsora után Nicholas
ismét bement Royan kunyhójába. Ez volt a táborban az egyetlen hely, ahol biztosak lehettek benne, hogy maguk vannak, és nem hallgathatja ki ıket senki. Mindazonáltal Nicholas ezúttal nem követte el azt a hibát, hogy Royan ágyára ült. Míg Royan az ágy végében kucorgott, Nicholas letelepedett vele szemben a zsámolyra. - Mielıtt nekilátnánk a tervek elkészítésének, hadd tegyek fel egy kérdést. Gondolt a lehetséges következményekre? - Úgy érti, hogy mi történik, ha a szerzetesek rajtakapnak minket? - kérdezte Royan. - A legkevesebb, amire számíthatunk, hogy kiőznek a völgybıl. Az apátnak rendkívül nagy a hatalma. A legrosszabb eset pedig az, hogy fizikailag is ránk támadnak - mondta neki Nicholas. - Ez vallásuk egyik legszentebb helye, és én nem becsülöm alá e tény fontosságát. Nagy veszély leselkedhet ránk. Elmehet egészen odáig, hogy egy kés kerül a bordáink közé, vagy valami gonosz dolog az ételünkbe. - Elidegenítjük magunktól Tessayt is. İ mélyen vallásos ismerte el Royan. - Még ennél is fontosabb, hogy esetleg Mek Nimmurt is megbotránkoztatjuk. - Nicholast ez a gondolat láthatóan elszomorította. - Nem tudom, mit tenne, de nem hiszem, hogy barátságunk kiállná ezt a próbát. Egy darabig mindketten hallgattak, azt az árat fontolgatták, amit esetleg fizetniük kell e vállalkozásért. A csöndet Nicholas törte meg. - Meg aztán, végiggondolta-e a saját helyzetét? Végül is, ez a maga egyháza, amit megszentségtelenítenénk. Ön hívı keresztény. Képes rá, hogy igazolja ezt önmaga elıtt? - Én is gondolkodtam már ezen - ismerte el Royan. - És nem igazán örülök neki, de ez valójában nem az én egyházam. Ez a kopt kereszténység egy másik ága. - Szırszálhasogatás? - Az egyiptomi egyház nem tagadja meg senkitıl, hogy belépjen, akár a templom épületének legszentebb területére is. Nem érzem, hogy engem kötne az apát tilalma. Úgy érzem, hogy hívı keresztényként jogom van belépni a katedrális bármely részébe, ahová csak a kedvem tartja. Nicholas halkan füttyentett egyet: - És még maga mondta nekem, hogy ügyvédnek kellett volna mennem. - Kérem Nicky, ne. Az ilyesmivel nem szokás viccelıdni. Én mindössze annyit tudok, hogy bármi történjen is, nekem mindenképp be kell jutnom oda. Még ha ezzel megsértem Tessayt, Meket és az egész papságot, akkor is meg kell tennem. - Hagynia kéne, hogy én tegyem meg maga helyett – javasolta Nicholas. - Végsı soron, én amúgy is egy vén pogány vagyok. Ilyen alapon ez mit sem változtat üdvözülésem esélyein. Mert hogy nincs is rá esélyem. - Nem - rázta meg fejét Royan határozottan. - Ha van odabenn valami felirat vagy ehhez hasonló, akkor azt nekem látnom kell. Maga egészen jól olvassa a hieroglifákat, de nem olyan jól, mint én, a hieratikus írást viszont egyáltalán nem ismeri. A szakértı én vagyok - maga csak egy tehetséges amatır. Szüksége van rám. Bemegyek magával. - Rendben. Akkor ezt megbeszéltük - jelentette ki Nicholas. - Most pedig lássunk neki a tervezésnek. Jobb lesz, ha írunk egy listát arról a felszerelésrıl, amire szükségünk lehet. Elemlámpa, kés, Polaroid fényképezıgép, tartalék film... - Mőnyomópapír és puha ceruza, hogy lenyomatot vehessünk bármiféle feliratról - tette hozzá a listához Royan. - A fenébe! - csettintett új javai bosszúsan Nicholas. – Ezt elfelejtettem, nem hoztam magammal. - Látja, ezt mondtam. Amatır. Én viszont hoztam. Késıig beszélgettek, mígnem Nicholas az órájára pillantott és felállt. - Már rég elmúlt éjfél. Ezek szerint bármelyik pillanatban úritökké változhatom. Jó éjt. - Még két nap van addig, amíg a tabotot leviszik a folyóhoz. Addig nincs mit tennünk. Mik a tervei? - Holnap újból kimegyek az után az átkozott kis Bambi után. Már kétszer bolondot csinált belılem. - Én is magával megyek - mondta Royan határozottan, és ez az egyszerő kijelentés mérhetetlen örömet okozott Nicholasnak. - Feltéve, hogy Tamrét itthon hagyja - figyelmeztette Royant, miközben fejét lehajtva kilépett az ajtón.
Az aprócska antilop kilépett a
tüskés bozót sőrőjébıl, és a kora reggeli napfény megcsillant selymes bundáján. Szép egyenletesen haladt át a keskeny tisztáson. Nicholas légzése felgyorsult az izgalomtól, ahogy követte puskájának távcsövén át. Nevetséges, hogy ennyire izgatott legyen, amikor egy ilyen szerény kis állatra vadászik, de korábbi kudarcai felcsigázták. Mindehhez még hozzájárult az a különös szenvedély, ami minden igazi győjtıt vezérel. Amióta elvesztette Rosalindot és a lányokat, minden energiáját a Quenton Park-i győjteménybe ölte. Most hirtelen rendkívül fontossá vált számára e példány megszerzése. Mutatóujját könnyedén a ravasznak támasztotta. Addig nem lı, amíg a dik- dik meg nem áll. Még ez a lassú tempó is bizonytalanná teheti a lövést. Pontosan úgy kell elhelyezni a golyót, hogy gyorsan megölje, ugyanakkor a lehetı legkisebb kárt tegye az állat bırében. Pontosan ezért töltötte meg a Rigbyt tömör, fémburkolatú lövedékellel - olyanokkal, melyek becsapódáskor nem robbannak, nem ütnek széles sebet, és a kimeneti nyílásnál sem szaggatnak nagy lyukat az állat irháján. Ezek a golyók olyan apró lyukat ütnek, akár egy ceruza, és ezt a múzeum állatkitömıi teljesen el tudják tüntetni. Érezte, hogy idegei pattanásig feszülnek, amint rádöbbent, hogy a dik-dik nem fog megállni a nyílt terepen. Egyenesen a tisztás túloldalán lévı, sőrő bozót felé tartott. Meglehet, hogy ez az utolsó esélye. Leküzdötte a kísértést, hogy rálıjön a mozgó célpontra, és meglehetısen nagy akaraterıre volt szükség ahhoz, hogy ujját ismét elvegye a ravaszról. Az antilop a tüskés bozót falához ért, ám abban a pillanatban, még mielıtt eltőnt volna, hirtelen megállt és apró fejét bedugta az egyik alacsony bokor sőrőjébe. Az oldalát mutatta Nicholasnak, miközben rágcsálni kezdte a halványzöld, friss leveleket. Az állat feje nem látszott, így fel kellett hagynia eredeti szándékával. Az állat lapockája azonban teljesen szabadon volt. Nicholas tisztán látta a csont vonalát a csillogó, vörösesbarna bır alatt. A dik-dik kissé ferdén állt, így tökéletes volt a szög ahhoz, hogy a lapocka mögött pontosan szíven találja. A lencse fonálkeresztjét nyugodtan, pontosan arra a pontra irányította, majd meghúzta a ravaszt. A lövés korbácsként hasított bele a nehéz, forró levegıbe, és az apró antilop a magasba szökkent, majd amint földet ért, teljes sebességgel száguldani kezdett. A tömör golyó, nem mint egy vadászkés, inkább mint egy hosszú, egyenes tır, nem ütött akkorát, hogy a dik-diket feldöntse. A dik-dik leszegett fejjel, a szívet átütött golyó okozta, ırjöngı kétségbeeséssel száguldott el. Már halott volt, csupán a vérkeringésében lévı maradék kis oxigén őzte tovább. - Jaj ne! Ne arra - kiáltott fel Nicholas, miközben felpattant. Az apró állat egyenesen a sziklahasadék szája felé rohant. Vakon kivetette magát az üres mélységbe és zuhanás közben megpördült a levegıben, majd eltőnt a szemük elıl, lezuhant a Dandera folyó jó hatvan méter mély szakadékába. - Hát ez rohadt egy balszerencse. - Nicholas átugrotta a bokrot, ami mögött elrejtıztek, és odarohant a szakadék széléhez. Royan követte, és mindketten a szédítı mélységet fürkészték. - Ott van! - mutatott le Royan, Nicholas pedig rábólintott. - Igen, látom. A tetem közvetlenül alattuk hevert egy kis sziklaszigeten a folyó közepén. - Most mihez kezd? - kérdezte Royan. - Le kell mennem érte. - Nicholas fölegyenesedett és hátralépett a peremtıl. - Szerencsére még korán van. Rengeteg idınk van rá, hogy sötétedés elıtt végezhessünk. Vissza kell mennem a táborba, hogy kötelet és segítséget hozzak. Már délután volt, mire visszatértek Borisszal, a két nyomolvasóval és két állatnyúzóval. Négy köteg nejlonkötelet hoztak magukkal. Nicholas kihajolt a szikla fölött és megkönnyebbülten dünnyögte: - Jó, a tetem még ott van. Lelki szemeim elıtt már azt láttam, hogy elmosta a víz. - Felügyelte a nyomolvasókat, akik a tisztáson letekerték a kötelet. - Két kötegre lesz szükségünk, hogy leérjen a szakadék aljára - becsülte meg, majd csatlakozott az emberekhez és gondosan nekilátott, hogy összekösse és maga ellenırizze a csomókat. Ezután leeresztette a kötelet a szikláról, egészen addig, míg el nem érte a víz felszínét, majd visszahúzta és kiterjesztett karjával megmérte. - Harminc öl. Az ötvenöt méter. Ilyen magasra nem fogok tudni visszamászni - mondta Borisznak. - Fel kell húzniuk az embereivel. A kötél végét egy hurokkal az egyik masszív fa törzséhez erısítette. Ezután ismét alaposan ellenırizte, megkérte mind a négy embert, a két nyomolvasót és a két nyúzót, hogy teljes súlyukkal feszüljenek neki. - Ennek jónak kell lennie - jelentette ki, miközben levetkızött, csak az ingét és keki sortját hagyta magán, lehúzta bakancsát is. A vállára vetett kötél végét klasszikus fogással a lába közé fogta, és a szikla peremérıl hátrafelé kidılt. - Egy szárny és egy imádság kell, semmi több! - mondta, azzal hátrafelé kiugrott a szakadékba. Az esést úgy fékezte, hogy fokozatosan engedte utána válláról a kötelet, combjával tartotta testét, himbálódzott, akár az inga, és mindkét lábával elrúgta magát a sziklafaltól. Gyorsan ment lefelé, mígnem lába belelógott a sebesen folyó vízbe, és az áramlat megpörgette a kötél végén. Néhány méternyi hiányzott még, hogy elérje azt a kiálló sziklát, melyen a dik-dik hevert, ezért kénytelen volt beleugrani a vízbe. A kötél végét a foga között tartva, erıteljes karcsapásokkal küzdött a víz sodrása ellen, hogy úszva sikerüljön megtennie ezt a kis távolságot. Felhúzódzkodott a szigetre, majd néhány pillanatig levegı után kapkodott, mielıtt megcsodálhatta volna a gyönyörő kis állatot, amit lelıtt. Érezte, hogy erıt vesz rajta a már oly ismerıs szomorúság és bőntudat, ahogy végigsimított a csillogó bırön, és szemügyre vette a tökéletes fejet azzal a rendkívüli orral. Mindazonáltal, nem most volt itt az ideje a megbánásnak és a vadász-lelkiismeret vizsgálgatásának. A dik-dik négy lábát összefogta és erısen rákötözte a kötélre, majd hátralépett és felpillantott. Látta Borisz arcát, aki lefelé nézett rá. - Húzzák fel! - kiáltotta, és a megbeszélt jel szerint, háromszor megrángatta a kötelet. A nyomolvasókat nem látta, de a kötél megfeszült, majd a dik-dik felemelkedett a szigetrıl és szaggatottan elindult felfelé a szakadék fala mentén. Nicholas nyugtalanul figyelte. Volt egy pillanat, a tetem már az út kétharmad részéig feljutott, amikor úgy tőnt, hogy a kötél beakadt, de aztán kiszabadult és kúszott tovább felfelé a sziklán. Végül a dik-dik eltőnt a szeme elıl, majd hosszú ideig kellett várnia, mire a kötél vége ismét megjelent a hasadékban. Borisznak volt annyi esze, hogy súlyként egy emberi fej nagyságú, kerek követ kötözött rá, majd a szikla tetején csüngve figyelte a kötél útját és jelzett embereinek, merre irányítsák a kötelet. Amikor a kötél vége elérte a víz felszínét, Nicholasnak túl messze volt. Föntrıl Borisz himbálni kezdte, míg oda nem lendült Nicholashoz, hogy elkaphassa. Nicholas egy hurkot kötött a kötél végére és a hónalja alá csúsztatta. Aztán felnézett Boriszra. - Húzzák! - kiáltotta és háromszor megrángatta a kötelet. A kötél megfeszült, majd Nicholas felemelkedett. Pörgött és forgott a kötél végén. Aztán, ahogy feljebb emelkedett, közeledett a szakadék falának kiugró sziklájához, melyet meztelen lábával védett ki és így megállította a forgást is. Úgy tizenöt méternyire lehetett a sziklafal tetejétıl, amikor hirtelen megállt és tehetetlenül csüngött a levegıben. - Mi történt? - kiáltott fel Borisznak. - Ez a rohadt kötél beszorult - kiáltotta vissza Borisz. Látja, hogy hol akadt meg? Nicholas felnézett és rájött, hogy a kötél bepördült a szikla egy hosszanti repedésébe, valószínőleg ugyanabba, mely csaknem megállította a dik-diket is. Az ı súlya azonban csaknem ötször akkora, mint a kis antilopé, így a kötél nyilván sokkal mélyebben nyomódott be a repedésbe. Ott csüngött a levegıben, alatta pedig majd harminc méteres mélység tátongott. - Próbálja meg kibillenteni magát! - kiáltott le neki Borisz. Nicholas engedelmesen elrúgta magát a faltól és testét mozgatva próbálta meg kiszabadítani a kötelet. Addig kínlódott, mígnem a veríték már a szemébe csörgött, és a kötél véresre horzsolta a hónalját. - Nem megy - kiáltott fel Borisznak. - Próbálják meg nagy erıvel kirántani! Ezután egy kis szünet következett, majd látta, hogy a repedés fölött a kötél megfeszül, akár a vas, amint odafönn öt erıs férfi minden erejével nekifeszül. Hallotta a nyomolvasók munkadalát, amint teljes súlyukkal, együttes erıvel húzzák a kötelet. A repedés alatt a kötél nem mozdult. Keményen beszorult, és ekkor már tudta, hogy nem fogják tudni kiszabadítani. Lenézett. Úgy tőnt, a víz harminc méternél sokkal mélyebben van alatta. - A zuhanó emberi test végsebessége óránként kétszáznegyven kilométer - figyelmeztette önmagát. Ilyen sebességnél a víz olyan, mint a beton. - Az én sebességem még nem lesz ekkora, amikor leérek, igaz? – próbálta nyugtatni magát. Ismét felnézett. Odafönn az emberek még mindig teljes erejükkel és súlyukkal húzták a kötelet. Abban a pillanatban a nejlon kötél egyik szálát elvágta a sziklarepedés éles széle, és kezdett kibomolni, akár egy hosszú, zöld féreg. - Állj! Ne húzzák! - rikoltotta Nicholas. - Hagyják abba! – De most már Boriszt sem látta. İ is beállt a nyomolvasók közé, hogy még nagyobb erıvel húzhassák a kötelet. A második szál is levált, szétfoszlott. Most már csupán egyetlen szál tartotta. Rádöbbent, hogy az is bármely pillanatban elszakadhat. - Borisz, te kétbalkezes barom, ne húzd már! - De a hangja nem ért fel az oroszig, és ekkor egy pukkanással, mintha egy pezsgısdugó repült volna ki, a kötél harmadik és egyben utolsó szála is elszakadt. Nicholas zuhant lefelé, miközben a szétszakadt kötél szabad vége a feje fölött repkedett. Mindkét karját egyenesen felfelé lendítette, hogy irányítani tudja röptét, és lábát megfeszítve teste ívben hajlott, hogy lábfeje érje elsıként a víz felszínét. Eszébe jutott az alatta lévı sziget. Vajon sikerül-e elkerülnie a vörös szikla kiálló agyarait, vagy belezuhan és altestének minden csontját darabokra zúzzál Nem mert lenézni, hogy kiderítse, mivel így esésének iránya megváltozhat és megpördülhet a levegıben. Ha nem függılegesen csapódik a vízbe, akkor összezúzhatja a bordáit, vagy elpattan a gerincoszlopa. Az esés sebességétıl úgy érezte, mintha a gyomra a torkába nyomult volna, és vett még egy utolsó mély levegıt, mielıtt lába a vízbe csapódott volna. Az ütés ereje döbbenetes volt. Végigszáguldott gerincoszlopán, egészen a koponyájáig úgy, hogy fogai összecsattantak, és fénylı csillagok villództak a szeme elıtt. A folyó elnyelte. Egyre mélyebbre süllyed, de még mindig olyan sebességgel, hogy amikor a folyómeder sziklás fenekére ért, lába akkorát zökkent, hogy csípıje is beleremegett. Érezte, hogy a térde megroggyan, és azt hitte, hogy mindkét lába eltörött. A becsapódás ereje kiszorította tüdejébıl a levegıt, így a légszomj volt az, ami arra késztette, hogy elrugaszkodjon a fenéktıl, és ekkor, legnagyobb megkönnyebbülésére rájött, hogy mindkét lába sértetlen. Sípolva, köhögve tört a felszínre, és ekkor vette észre, hogy mindössze egy testhossznyival kerülte el a szigetet. Mindenesetre ekkorra az áramlat már jócskán elsodorta onnan. Taposta a sebesen száguldó vizet, majd pislogva kinyitotta a szemét és gyorsan körülnézett. A szakadék fala gyorsan siklott el mellette, és sebességét úgy tíz csomó körülinek becsülte - ami elég gyors ahhoz, hogy csontját törje, ha egy sziklának sodródik. Ahogy erre gondolt, egy újabb kis sziget villant el mellette, olyan közel, hogy szinte megérinthette volna. A hátára fordult és lábát elırenyújtotta, hogy kivédhesse, ha egy újabb szikla kerülne az útjába. - Most aztán végig kell menned - mondta magának komoran. – Innen csak egy kiút van, ha végigmész az aljáig. Megpróbálta kiszámítani, milyen messze lehet attól a ponttól, ahol a folyó a rózsaszín kıíven át kizúdul a hasadékból, mennyit kell még úsznia. Legalább három, vagy négy mérföld, és a folyó jó háromszáz méteres mélységbe zúdul alá. Nyilván sebes sodrású szakaszok, esetleg vízesések lehetnek még addig elıttem - állapította meg. - Innen nem néz ki valami biztatónak a dolog. Azt mondanám, három az egyhez az esélyed arra, hogy átjuss, anélkül, hogy ne hagynál némi bırt és húscafatot magad után a sziklákon. Felnézett. A sziklafalak mindkét oldalról annyira behajoltak, hogy helyenként szinte összezáródtak a feje felett. A kék égbıl csupán egy keskeny csík látszott, odalenn a mélység nyirkos volt és homályos. Az idık folyamán a víz kivájta a sziklát, ahogy utat tört magának. - Átkozott szerencse, hogy ez most épp a száraz évszak. Milyen lehet itt lenn az esıs évszakban? - tőnıdött. Felnézett és a feje fölött úgy öt-hat méternyire látta az áradó folyó vízszintjének jelét a sziklafalon. Ennek láttán összeborzadt, majd ismét lenézett és az elıtte álló folyószakaszra összpontosított. Mostanra már normálisan lélegzett és ellenırizte magán a sérüléseket. Megkönnyebbülten állapította meg, hogy néhány horzsolástól meg egy kis térdficamtól eltekintve nem sérült meg. A végtagjai megfelelıen mőködtek, és amikor oldalra úszott néhány tempót, hogy elkerüljön egy újabb sziklát, érezte, hogy még fájó térde sem hagyja cserben. Fokozatosan ráébredt, hogy valami új hangot hall a kanyonban. Ez valami tompa dübörgés volt, ami egyre erısödött, ahogy sebesen sodródott tovább. A szakadék falai egymásra hajoltak, a folyó egészen keskenyre szőkült, és a sodrás felgyorsult, mintha vizét összepréselték, összeszorították volna. A tompa dübörgés immár mennydörgı hanggá erısödött, mely fülsiketítıén visszhangzott a kanyonban. Nicholas átfordult és minden erejét beleadva úszott a sodráson át keresztbe, amíg el nem érte a legközelebbi sziklafalat. Igyekezett valamiféle fogódzót keresni, valamit, amiben megkapaszkodhat, de a sziklát simára koptatta a folyó. Kétségbeesetten markolászó keze lecsúszott róla, és a folyó a fejében bömbölt. Látta, hogy körülötte a víz felszíne lapos lesz és sima, akár az üveg. Mint amikor egy ugrásra készülı ló hátracsapja a fülét, a folyó is elıre érezte, mi vár rá. Nicholas ellökte magát a sziklafaltól, hogy amennyire csak lehet, megpróbáljon mozgásteret biztosítani magának és lábát ismét elıre, a sodrás irányába fordította. Hirtelen a levegı megnyílt alatta és kirepült az őrbe. Körülötte mindenütt tajtékzó, habzó vízfelhı töltötte be a teret, és egyensúlyát elveszítve úgy repült az áradattal, akár egy levél. A zuhanás mintha sosem akart volna véget érni, a gyomra szinte egészen a bordáihoz tapadt. Aztán ismét teljes erıvel becsapódott, és mélyen a víz felszíne alá merült. Nyomban elindult fölfelé, és hirtelen, torkában sípoló lélegzettel ismét a felszínre bukott. A szeme tele volt vízzel, de azért látta, hogy a vízesés alatt örvénylı víz fogságában van. A víz forgott, örvénylın kavargott, méltóságteljesen támadt önmagára. Ahogy megfordult, elıször látta a vízesés magas, fehérlı falát, mely lesodorta magával, majd még mindig forogva látta azt a keskeny kijáratot, melyen át a víz folytatja ırjöngı útját lefelé ebbıl a medencébıl. Pillanatnyilag azonban biztonságban volt itt a vízesés alatti, csöndesen örvénylı vízben. Az áramlat a medence fala felé, a lezúduló víz ernyıje alá sodorta. Kinyúlt és megkapaszkodott egy a sziklafal repedésébıl kinıtt, mohos páfrányban. Itt végre pihenhetett egy kicsit, és végiggondolhatta helyzetét. Mindazonáltal nem tartott soká, hogy rájöjjön, a szakadékból csupán egyetlen módon juthat ki, úgy, ha követi a folyó útját, és vállalja a kockázatot, bármi is álljon elıtte. Számíthat zuhatagokra, ha nem egy újabb vízesésre, olyanra, mint az, amelyik itt dübörög mellette. Bárcsak ki lehetne jutni valahogy fölfelé a falon! Felnézett, de nyomban el is csüggedt, ahogy szemügyre vette a feje fölött mintegy katedrálisként összehajtó, magas falat. Miközben felfelé meredt, megakadt valamin a szeme. Valamin, ami túlságosan szabályos, túlságosan rendezett volt ahhoz, hogy természetes legyen. Sötét jelzések futottak felfelé vízszintesen, kettıs sorokban a sziklafalon, egészen a víz felszínétıl a fal közel hatvan méternyi magasan lévı pereméig. Elengedte a páfrányt és kutyaúszással, lassan odaevickélt ahhoz a helyhez, ahol ezek a jelek a vízhez értek. Ahogy odaért, rájött, hogy ezek olyan tíz centis mélyedések, melyeket merılegesen vájtak a falba. A két sor egymástól kétszer olyan távol volt, mint kiterjesztett karja, és az egyik sor mélyedései vízszintesen pontosan egy vonalban voltak a másik sorban lévı szomszédjukkal. Ahogy bedugta a kezét a hozzá legközelebb esı nyílásba, érezte, hogy könyékig beledughatja a karját. Ez a nyílás, lévén az áradási szint alatt helyezkedett el, sima volt és szélei lekoptak, de ahogy fölnézett a falon a vízjel fölé, látta, hogy azok sokkal tisztábban megırizték eredeti formájukat. Széleik élesek és szögletesek voltak. - A mindenit, milyen öregek lehetnek ezek, hogy ennyire elkoptak? - álmélkodott. - És hogy a fenébe jutott le ide bárki is, hogy bevágja ıket? Megkapaszkodott a hozzá legközelebb esı mélyedésben, és tanulmányozni kezdte a sziklafalba vájt rendszert. - Miért vállalná bárki is ezt a rettentı nagy munkát? - Hiába törte a fejét, nem jutott eszébe semmi, ami indokolná. - Kik csinálhatták? És mit akartak itt lenn? - Ez a rejtély izgalmasan titokzatos volt. Aztán hirtelen valami máson akadt meg a szeme. Egy kör alakú mélyedés volt a sziklában, pontosan a két mélyedéssor között, a legmagasabb vízszint vonala felett. Onnan lentrıl tökéletesen kereknek tőnt - egy újabb forma, amit nem a természet alkotott. Továbbevickélt, próbált egy olyan helyet keresni, ahonnan tisztábban láthatja. Valamiféle sziklába vésett jelnek tőnt, erısen emlékeztetett azokra a jelekre, amiket még az ókorban véstek a Nílust szegélyezı lapos, fekete kövekre Asszuánnál, az elsı katarakta alatt, hogy mérhessék a folyó vizének áradási szintjét. De itt a fény túl gyönge volt, és a látószög sem volt megfelelı, hogy biztos lehessen benne, vajon tényleg emberi kéz alkotta-e, nem beszélve arról, hogy elolvassa, vagy akár csak felismerje azt a feliratot, vagy betőt, ami esetleg ott lehet e jelben. Abban a reményben, hogy esetleg sikerül közelebb kerülnie hozzá, megpróbált a mélyedések segítségével felmászni. Nagy erıfeszítések árán, e vájatokat kéz- és lábtámaszként használva, sikerült kiemelkednie a vízbıl. De a mélyedések túl nagy távolságra voltak egymástól, így aztán nagy csobbanással visszaesett és még több vizet nyelt. - Nyugi, fiacskám - még ki is kell úsznod innen. Nincs értelme kimeríteni magad. Majd visszajössz ide valamelyik nap, hogy alaposabban szemügyre vehesd azt az akármit ott fenn. Ekkor döbbent csak rá, hogy milyen közel áll a teljes kimerüléshez. Ez a víz, mely a Choke-hegységbıl érkezett, még mindig hideg volt, ırizte magában a magas csúcsok havának emlékét. Annyira fázott, hogy már a foga is vacogott. - Nem állsz távol a hipotermiától. Addig kell kijutnod innen, amíg még van hozzá erıd. Kelletlenül ellökte magát a sziklafaltól, és a felé a keskeny nyílás felé évickélt, melyen át a Dandera folyó ismét rohanvást igyekezett, hogy csatlakozzon Nílus anyjához. Érezte, ahogy az áramlat elkapja, magával sodorja, és akkor nem úszott tovább, hagyta, hogy a víz vigye. - Az ördög hullámvasútja! - mondta magának. - Csak száguld, rohan a mélybe le, s hogy hol áll meg, nem tudja senki se. Az elsı zuhatagok megviselték. Olybá tőnt, sosem jut a végére, de aztán egyszerre csendesebb vizekre sodródott. A hátán lebegett, kihasználta ezt a kis pihenıt és felfelé nézett. Fény alig szőrıdött be ide, mivel feje fölött a sziklák szinte teljesen összezárultak. A levegı nyirkos volt, sötét és bőzlött a denevérektıl. Nemigen maradt azonban ideje arra, hogy környezetét tanulmányozza, mivel elıtte a folyó ismét robajlón bömbölni kezdett. Lelkileg felkészült a tajtékzó víz támadására, majd lezúdult a következı meredek zuhatagon. Egy idı múlva már nem tudta követni, vajon milyen messze sodródhatott és hány kataraktát sikerült túlélnie. Folyamatosan csatázott a hideg, a vízzel teli tüdı fájdalma ellen, küzdött feszülı izmaival és túlságosan igénybe vett inaival. A folyó rángatta, marcangolta. Hirtelen megváltozott a fény. A magas sziklák mélyének homálya után ez olyan volt, mintha keresıreflektorral világítottak volna egyenesen a szemébe, és érezte, hogy a folyó ereje, kegyetlen vadsága csillapul. Belepislogott a vakító napfénybe, majd hátranézett, és látta, hogy a rózsaszín ív alatt a folyó egy ismerıs szakaszához ért, melyet már Royannal felderítettek. Közeledett a kötélbıl készült függıhídhoz, és épp csak annyi ereje maradt, hogy ernyedten a híd alatti, fehér homokkal borított kis partszakasz felé evickéljen. Egy bolyhos, megtépázott kötéldarab a vízre lógott, amit sikerült elkapnia, ahogy elsodródott mellette, és ennek segítségével a part felé lendítette magát. Megpróbált teljesen kimászni, de arccal a homokba zuhant és kihányta azt a sok vizet, amit lenyelt. Olyan jó érzés volt, hogy minden erıfeszítés nélkül, nyugodtan heverhet, pihenhet. Testének alsó része még a vízben maradt, de nem volt már se ereje, se kedve ahhoz, hogy kivonszolja magát. - Élek - álmélkodott, majd olyan állapotba került, mely félúton volt valahol az álom és az eszméletlenség között. Sejtelme sem volt, vajon mennyi ideig heverhetett így, de amikor azt érezte, hogy egy kéz rázza a vállát és egy hang halkan szólongatja, mérges lett, hogy pihenését megzavarják. - Effendi, ébredjen! Keresik. A gyönyörő Woizero keresi magát. Nicholas hatalmas erıfeszítéssel felemelkedett, majd lassan felült. Tamre térdelt fölötte, vigyorgott és a fejét csóválta. - Kérem, effendi, jöjjön velem. A Woizero a túloldalon kutatja át a folyópartot. Sír és a nevét kiáltozza - mondta neki Tamre. Nicholas még soha nem találkozott ilyen emberrel, aki képes rá, hogy az arca nyugtalanságot tükrözzön, ugyanakkor vigyorogni tudjon. Nicholas a fiú mögé nézett és látta, hogy már késı délutánra jár az idı, mivel a nap kövéren, vörösen izzott a szakadék száján. Nicholas, még mindig a homokban ülve, ellenırizte önmagát, hogy számba vehesse sérüléseit. Fájt minden izma, a lábán meg a karján mély karcolások és horzsolások, de törött csontot nem talált. És bár volt egy fájdalmas púp oldalt a fején, ott, ahol egy sziklának ütıdött, az agya tiszta volt. - Segíts fel! - mondta Tamrénak. A fiú vállát Nicholas hóna alá csúsztatta, oda, ahol a kötél felsebezte, majd nekiveselkedett és talpra állította. Kettesben felküzdötték magukat a partról az ösvényre, majd lassan átbicegtek a himbálódzó hídon. Alig ért át a túlpartra, amikor közvetlen közelbıl egy boldog kiáltás hallatszott. - Nicky! Jaj édes Istenem! Hát megmenekültél! - Royan futott lefelé az ösvényen és átölelte. - Rettenetesen kétségbe voltam esve. Azt hittem, hogy... - hirtelen elhallgatott, majd Nicholast kartávolságnyira tolta magától és végignézett rajta. - Jól vagy? Azt hittem, hogy összezúzott testtel találunk rád... - Ismerhetsz - vigyorgott rá Nicholas és igyekezett, hogy ne sántikáljon. - Daliás vagyok és golyóálló, avagy csalánba nem üt a mennykı. Ilyen könnyen nem fogsz megszabadulni tılem. Az egészet csak azért csináltam, hogy ezt az ölelést kicsikarjam belıled. Royan sietve elengedte. - Nehogy bármit is belemagyarázz ebbe. Én mindig kedves vagyok az összevert kiskutyákkal meg a többi állattal. - Mosolya azonban cáfolta szavait. Mindenesetre jó egy darabban viszontlátni, Nicky. - Hol van Borisz? - kérdezte Nicholas. - A nyomolvasókkal lejjebb fésüli át a folyópartot. Azt hiszem, már alig várja, hogy megtalálja a holttestedet. - Mit csinált a dik-dikemmel? - Nyilván nem eshetett komolyabb bajod, ha most ez a legfıbb gondod. A nyúzok levitték a táborba. - A fenébe! Magamnak kell felügyelnem a zsákmány nyúzását és a bır kikészítését. A végén még tönkreteszik! - Karjával átfogta Tamre vállát. - Gyerünk, fiacskám! Lássuk, tudok-e ügetni. Nicholas tudta, hogy ebben a melegben a kis antilop teteme gyorsan bomlásnak indul, és a szır kihullik az irhából, ha nem kezelik le nyomban. Már így is túl sok idı telt el, és egy kitömésre szánt irha elıkészítése hosszadalmas és nagy gyakorlatot igénylı munka. Már besötétedett, mire bebicegtek a táborba. Nicholas arabul a nyúzókért kiáltott. - Ya, Kif! Ya, Salin! - és miután futva elıjöttek kunyhóikból, Nicholas nyugtalanul megkérdezte: - Elkezdtétek már? - Még nem, effendi. Elıször vacsoráztunk. - Ez egyszer a falánkság erénnyé magasztosult. Hozzá ne nyúljatok, amíg én ott nem vagyok. Amíg várakoztok, kerítsetek egy gázlámpát! - Bebicegett kunyhójába, olyan gyorsan, amennyire csak a fájdalom engedte. Levetkızött, merkurokrómmal lekezelte látható sérüléseit és tiszta, száraz ruhát vett fel, majd addig turkált a táskájában, míg meg nem találta azt a feltekert tasakot, amiben a kései voltak, aztán átsietett a nyúzókunyhóba. A butángázlámpa vakító fehér fényében épp csak az elsı vágással végzett a dik-dik lábának belsı oldalán és végig a hasán, amikor Borisz lépett be a kunyhóba. - Jólesett az úszás, angol? - Kifejezetten üdítı volt, köszönöm - mosolygott Nicholas. - Nem hiszem, hogy vissza akarná szívni szavait, amiket az én csíkos dik-dikemrıl mondott, igaz? - kérdezte szelíden. - Ilyen átkozott állat nem létezik, azt hiszem, valami ehhez hasonlót mondott. - Olyan, mint egy patkány. Egy igazi vadász nem vacakol ilyen szeméttel - mondta Borisz nagyképően. - Nos angol, most, hogy megvan a patkánya, talán vissza is mehetnénk Addiszba? - Három hetet fizettem. Ez az én szafarim. Akkor megyünk, amikor én mondom - közölte vele Nicholas. Borisz morgott valamit az orra alatt, majd kihátrált a kunyhóból. Nicholas gyorsan dolgozott. Kései különlegesek voltak, kifejezetten arra tervezték ıket, hogy megkönnyítsék az ilyen finom munkát, és rendszeresen meg-megélesítette ıket egy kerámia fenıkövön, míg olyan éle nem lett, hogy ha csak hozzáért, egy könnyed mozdulattal máris leborotválhatta a szırt alkarjáról. A lábakat úgy kellett megnyúzni, hogy az apró paták rajta maradjanak a bırön. Mielıtt befejezte volna a munkának ezt a részét, egy újabb alak jelent meg a kunyhóban. Papi shamma és fej kendı volt rajta, és amíg meg nem szólalt, Nicholas nem ismerte fel benne Mek Nimmurt. - Hallom, Nicholas, hogy már megint kerested magadnak a bajt. Csak azért jöttem, hogy megbizonyosodjam róla, vajon élsz-e még. A kolostorban az a hír járta, hogy vízbe fulladtál, bár én tudtam, hogy ez nem lehetséges. Neked nem szokásod csak úgy meghalni. - Remélem, igazad van, Mek - nevetett rá Nicholas. Mek leguggolt vele szemben. - Add ide az egyik késedet, és én majd befejezem itt a patákat. Gyorsabban megy, ha segítek. Nicholas szó nélkül odaadta neki az egyik kést. Tudta, hogy Mek meg tudja csinálni, hisz évekkel ezelıtt ı tanította meg rá. Ha ketten dolgoznak az irhán, sokkal gyorsabban megy. Minél hamarabb lekerül a bır, annál kisebb az esély, hogy bomlásnak indul. Figyelmét most a fejre fordította. Ez volt a mővelet legkényesebb része. A bırt úgy kell lefejteni, mintha egy kesztyőt húznánk le, és a szemhéjat, az ajkakat, meg az orrcimpát belülrıl kell óvatosan lenyúzni. Talán a fület volt a legnehezebb egy darabban leemelni a porcogóról. Egy darabig egyetértı némasággal dolgoztak, végül Mek törte meg a csöndet. - Mennyire ismered ezt a te oroszodat, Borisz Bruszilovot? - kérdezte. - Akkor találkoztam vele elıször, amikor kiszálltam a repülıbıl. Egy barátom ajánlotta. - Nem lehet valami jó barát. - Mek felnézett és az arca komor volt. - Azért jöttem, Nicholas, hogy figyelmeztesselek, vigyázz vele. - Hallgatlak - mondta Nicholas csöndesen. - '85-ben elkaptak Mengisztu pribékjei. Addisz mellett, a Kari Marx börtöntáborban tartottak fogva. Bruszilov volt ott az egyik vallató. Akkoriban még a KGB-nek dolgozott. A kedvenc fogása az volt, hogy annak a férfinak vagy nınek, akit vallatott, a fenekébe dugta egy kompresszor nyomócsövét és kinyitotta a csapot. Úgy felfúvódtak, akár egy luftballon, aztán a beleik szétdurrantak. - Egy pillanatra elhallgatott, amíg átment a túloldalra, hogy a másik patához fogjon. - Nekem sikerült megmenekülnöm, még mielıtt engem is vallatóra foghatott volna. Amikor Mengisztu elmenekült, visszavonult és áttért a vadászatra. Nem tudom, hogy vehette rá Woizero Tessayt, hogy hozzámenjen, de ismervén ezt az embert, nem hiszem, hogy sok választása lehetett volna ebben az ügyben. - Ami azt illeti, voltak gyanúim vele kapcsolatban - ismerte el Nicholas. Egy darabig megint hallgattak, majd Mek odasúgta neki: - Azért jöttem, hogy megmondjam neked, lehet, hogy kénytelen leszek megölni. Ezután egyikıjük sem szólt egy szót sem, mígnem Mek végzett a négy patával. Ekkor felállt. - Manapság az élet bizonytalan, Nicholas. Ha esetleg sietısen kéne távoznom, és nem lenne módom elbúcsúzni tıled, akkor van valaki Addiszban, aki továbbítja nekem az üzenetedet, ha bármikor szükséged lenne rám. A neve Maryam Kidane ezredes, a Honvédelmi Minisztériumban. İ jó barát. A fedınevem Fecske. Fogja tudni, hogy kirıl beszélsz. Gyorsan megölelték egymást. - Isten legyen veled! mondta Mek, azzal csöndesen elhagyta a kunyhót. Az éjszaka elnyelte köntösbe burkolt alakját, és Nicholas sokáig nézett utána az ajtóból, majd megfordult és befejezte a munkát. Késıre járt, mire bedörzsölte a bır minden centijét kısó és kabra-oldat keverékével, hogy kikészítse és megvédje a húsbogár és más rovarok meg baktériumok pusztításától. Végül nedves oldalával felfelé leterítette a kunyhó padlójára, és rakott még kısót a nyers részekre. A kunyhó falait dróthálóval erısítették meg, hogy távoltartsák a hiénákat. Ezeknek az ocsmány állatoknak bármelyike egy pillanat alatt eltüntetheti az irhát. Ellenırizte, hogy az ajtó dróthálója biztosan be legyen zárva, mielıtt fogta a lámpát és elindult az étkezıkunyhó felé. A többiek már órákkal azelıtt megvacsoráztak és aludni tértek, de Tessay otthagyta neki a vacsorát és az etióp szakács gondjaira bízta. Nicholas nem vette észre, hogy mennyire éhes, míg meg nem érezte az étel szagát.
Másnap reggel Nicholas izmai annyira
merevek voltak, hogy úgy bicegett el a nyúzókunyhóig, akár egy vénember. Elıször ellenırizte az irhát, friss sót szórt rá, majd utasította Kifet és Salint, hogy temessék el a koponyát egy hangyabolyba, ahol a rovarok eltávolítják a még rajta lévı húst, és megtisztítják a koponyaüreget. Ezt a módszert jobbnak tartotta a koponya kifızésénél. Miután elégedetten látta, hogy zsákmánya jó állapotban van, lement az étkezıkunyhóba, ahol Borisz szívélyesen üdvözölte. - Na angol. Akkor most már megyünk Addiszba, da? Itt már nincs mit csinálnunk. - Maradok, hogy fényképeket készíthessek a kolostorban a Timkat szertartásról - mondta neki Nicholas. - Aztán lehet, hogy még vadásznék egy Menelik bozótantilopra is. Ki tudja? Megmondtam már. Akkor megyünk, amikor én akarom. Borisz rosszkedvőnek tőnt. - Maga megırült, angol. Miért akar itt maradni ebben a hıségben, hogy megnézze ezeket az embereket, meg a mumbo-jumbo bálványukat? - Ma horgászni fogok, holnap pedig megnézzük a Timkatot. - Nincs is horgászbotja - ellenkezett Borisz, de Nicholas kinyitott egy kis összetekert vászontasakot, ami nem volt nagyobb, mint egy nıi táska, és megmutatta neki a benne lévı négyrészes Hardy Smuggler botot. Az asztalon át Royanra nézett: - Velem tart fegyverhordozóként? - kérdezte. Elindultak a folyó mentén, felfelé a függıhídhoz, ahol Nicholas összeszerelte a botot, majd egy legyet erısített a horogra. - Fenséges csali. - Felmutatta, hogy Royan is megcsodálhassa. - A halak a világon mindenütt imádják, Patagóniától Alaszkáig. Hamarosan megtudjuk, hogy vajon itt, Etiópiában is ilyen népszerőek-e. Royan a part tetejérıl figyelte, amint Nicholas kivetette a zsinórt, majd röptében tekert rajta, amint a súlytalan legyet a folyó közepe felé irányította, aztán puhán a víz felszínére ejtette úgy, hogy az könnyedén lebegett a fodrozódó vízen. Amikor másodszor vetette ki a horgot, a légy alatt örvényleni kezdett a víz. A bot vége élesen meghajolt, az orsó feljajdult, és Nicholas felkurjantott. - Megvagy, szépségem! Royan elnézı mosollyal figyelte a part tetejérıl. Lelkes izgalmában olyan volt, akár egy kisfiú. Mosolygott, hogy sérülései milyen csodálatos módon begyógyultak, és már egyáltalán nem bicegett, ahogy leföl rohangált a folyóparton, hogy kifárassza a halat. Tíz perc múlva kihúzta, a hal úgy ragyogott, akár a frissen vert arany, és olyan hosszú volt, mint a karja, ahogy csapkodott, vergıdött a parton. - Sárga hal - mondta Royannak diadalmasan. - Pompás. Remek reggeli lesz belıle holnap. Fölmászott a partra és lehuppant Royan mellé a főbe. - A horgászat csak jó kifogás volt, hogy lerázzam Boriszt. Azért jöttünk ide, hogy elmeséljem, mit találtam tegnap ott fenn. - A hídon túl magasodó, rózsaszín kıívre mutatott. Royan felkönyökölt és figyelmes arccal nézett rá. - Természetesen nem tudom megmondani, hogy van-e bármi köze a mi kutatásunkhoz, de odabenn valaki dolgozott. - Elmondta, hogy néznek ki azok a bevésett mélyedések, amiket a kanyon falában talált. - A hasadék szájától egészen a vízig érnek. Azokat, amelyek az áradási vízszint jele alatt vannak, a víz erısen kikoptatta. A följebb lévıket nem értem el, de amennyire láttam, a föléjük ívelı szikla megvédte ıket az esıtıl és a széltıl; mint egy tornáctetı. Úgy tőnik, megırzıdtek eredeti állapotukban, ellentétben a lejjebb lévıkkel. - És mire következtethetünk ebbıl? - kérdezte Royan. - Arra, hogy nagyon régiek - felelte Nicholas. - A bazalt rendkívül kemény. Nagyon hosszú idınek kellett eltelnie ahhoz, hogy a víz ennyire elkoptassa. - Mit gondolsz, mi célt szolgáltak azok a lyukak? - Hát, nem is tudom - ismerte el Nicholas. - Lehetséges, hogy valamiféle állványzat rögzítıpontjai voltak? - kérdezte Royan, és Nicholas lenyőgözve nézett rá. - Jó ötlet. Nagyon is lehetséges - helyeselt. - Mi más lehet még? - Rituális jelek - mondta. - Valamiféle vallási motívum. Elmosolyodott, ahogy Royan kétkedı arcára nézett. - Egyetértek, nem valami meggyızı. - Rendben, akkor gondoljuk végig az állványzat ötletet. Miért emelne bárki is egy állványzatot egy ilyen helyen? Leheveredett a főre, letépett egy főszálat és elgondolkodva rágcsálni kezdte. Nicholas megvonta a vállát. - Hogy rögzítsen egy létrát, vagy valami más szerkezetet, amivel lejuthat a szakadék mélyére. - Mi más oka lehet? - Más nem jut eszembe. Egy idı múlva Royan megrázta a fejét. - Nekem se. - Kiköpte szájából a fődarabot. - Ha ez volt az ok, akkor igen csak komoly dologról lehetett szó. Annak alapján, amit elmondott, ez egy tekintélyes szerkezet lehetett, amit arra terveztek, hogy sok ember, vagy valami nehéz anyag súlyát is elbírja. - Észak-Amerikában az indiánok építenek ilyen horgászemelvényeket a vízesések fölé, hogy hálóval foghassák ki a lazacot. - Volt ezekben a vizekben valaha is valamiféle nagy halvándorlás? - kérdezte Royan, mire Nicholas megint csak vállat vont. - Erre senki sem tudja a választ. Meglehet, valamikor régen - ki tudja. - Ez minden, amit odalenn láttál? - Magasan, fönn a falon, matematikai pontossággal a két bevésett mélyedéssor között volt valami, ami úgy tőnt, mintha egy féldombormő lenne. Royan hirtelen felült és mohón meredt rá. - Tisztán láttad? Felirat volt rajta, vagy valamiféle rajz? Milyen volt a vesét stílusa? - Nincs ilyen szerencsénk. Túl magasan volt és odalenn nagyon kevés a fény. Még abban sem vagyok biztos, vajon nem a sziklafal egy természetes hibájáról, hiányosságáról van-e szó. Royan csalódottsága szinte kézzel fogható volt, de rövid hallgatás után megkérdezte: - Volt még valami más is? - Igen - vigyorgott Nicholas. - Rengeteg, rengeteg víz, ami nagyon, nagyon, nagyon sebesen folyik. - Mit kezdjünk ezzel a te állítólagos féldombormőveddel? – kérdezte Royan. - Cseppet sem rajongok az ötletért, de vissza kell mennem oda, hogy alaposabban szemügyre vehessem. - Mikor? - Holnap Timkat. Az egyetlen esélyünk arra, hogy bejussunk a katedrális maqdasába. Utána majd megtervezzük, hogyan derítsük fel a szurdokot. - Kezdünk kifutni az idıbıl, Nicky, pont akkor, amikor a dolgok valóban izgalmassá válnak. - Ezt mondd még egyszer! - dünnyögte Nicholas. Royan az ajkán érezte a férfi leheletét, mivel arcuk olyan közel volt egymáshoz, mint az összeesküvıké, vagy két szeretıé, és ekkor döbbent rá saját szavainak kétértelmőségére. Felpattant és lesöpörte nadrágjáról a port meg a főszálakat. - Mindössze egy halad van egy ekkora tömegnek. Most vagy nagyon jó véleménnyel vagy magadról, vagy jobb, ha nyomban visszamégy horgászni. A két debtera, akit kísérıül rendeltek melléjük, megpróbált utat törni nekik a tömegben. Mindazonáltal, alig értek a lépcsı aljára, a tömeg elnyelte kísérıiket, eltőntek a szemük elıl. Nicholas és Royan is elszakadt a másik pártól. - Maradj mellettem - mondta Nicholas Royannak, miközben keményen fogta a karját és a vállával próbált utat törni maguknak. Szépen húzta maga után Royant. Természetesen szántszándékkal rendezte úgy a dolgot, hogy a tolongásban elveszítsék Boriszt és Tessayt, ami sikerült is, pontosan úgy, ahogy tervezte. Végre egy olyan helyhez értek, ahol Nicholas szilárdan megtámaszthatta hátát a terasz egyik kıoszlopánál, így a tömeg nem sodorhatta el. Meg aztán, innen jól látta a barlangkatedrális bejáratát is. Royan nem volt elég magas ahhoz, hogy átlásson az elıtte álló férfiak feje fölött, ezért Nicholas felemelte a lépcsı korlátjára és az oszlopnál tartotta. Royan a vállába kapaszkodott, mivel a korlátról egyenesen a Nílusba zuhanhatott volna. A hívık halk, monoton hangon kántáltak, miközben egymástól függetlenül egy tucatnyi kisebb zenekar játszott, szóltak a dobok és csörögtek a sistrumok. Mindegyik zenekar mellett ott volt saját patrónusa, egy-egy pompás köntöső fınök, a maga hatalmas, tarkabarka ernyıjének árnyékában. A levegı tele volt izgalommal és várakozással, ami majdnem oly erısen érzıdött, mint a hıség és a bőz. Fokozatosan növekedett, ahogy erısödött és hangosabbá vált az ének, a tömeg pedig himbálódzni, hullámzani kezdett, mintha egyetlen organizmus, valami groteszk, élettıl lüktetı amıba lenne. A katedrálisból váratlanul rézharangok csendülése hallatszott, amire nyomban száz tülök és harsona válaszolt. A lépcsı tetejérıl puskák sortüze hangzott, amint a fınökök testırei a levegıbe lıttek fegyvereikkel. Némelyiküknél automata fegyver volt, így aztán az AK-47esek csattogása összekeveredett a régi, elöltöltıs puskák dörrenésével. Kékes lıporfüst lebegett a gyülekezet fölött, és a szikláról visszapattanó golyók elzúgtak a szurdok fölött. Az asszonyok sikoltoztak és jajongtak, és ez a hang vérfagyasztóan kísérteties volt. A férfiak arca izzott a vallásos szenvedély lángjától. Térdre hulltak, és kezüket rajongó imádattal emelték a magasba, miközben énekeltek és Isten áldásáért kiáltoztak. Az asszonyok kicsinyeiket a magasba emelték, és a vallási szenvedély könnyei csordultak végig sötét orcáikon. A föld alatti templom kapujában papok és szerzetesek menete jelent meg. Elöl jöttek a debterák hosszú, fehér köntösben, ıket követték az akolitusok, akiket most fognak megkeresztelni a folyó mellett. Royan felismerte Tamrét, hosszú, nyurga alakja egy fejjel kimagaslott a többi fiú közül. Royan integetett neki a tömeg feje fölött, és Tamre észrevette, szemérmesen elvigyorodott, majd követte a debterákat a folyó felé vezetı ösvényen. Ekkorra már lassanként leszállt az est. A katlan mélyét árnyak homályosították el, és az ég úgy borult fölé, mint valami bíborszín baldachin, melyen már megjelentek az elsı, fénylı csillagok. Az ösvény elején egy réz parázstartó égett. Ahogy a papok egymás után elhaladtak mellette, fáklyáikat a lángokba tartották, majd midın fellobbant, magasra emelték. Akár a megolvadt lávafolyam, a fáklyafényes menet elkezdett lefelé kígyózni a sziklafalról, és a papok gyászos énekét meg a dobok hangját visszhangozták a túlparti sziklák. A keresztelésre indulókat a felszentelt papok követték cifra köntöseikben a kıkapun át, ezüstbıl és csillogó rézbıl készült, körmeneti kereszteket vittek, meg hímzett selyemlobogókat, melyeken a mártíromságot szenvedett szentek kínjait és elragadtatott örömmámorát ábrázolták. Rázták csengettyőiket, fújták sípjaikat, izzadtak és énekeltek, mígnem a sötét arcokból csak a szemek fehérje villant. Mögöttük a legpompásabb köntöst és magas, ékkövekkel kirakott fejdíszt viselı két pap hozta a tabotot. A frigyszekrényt karmazsinvörös anyaggal takarták le, mely a földig ért, mivel ez túlságosan szentséges ahhoz, hogy profán tekintetek megszentségtelenítsék. A hívık az imádat újabb rohamával vetették magukat a földre. Még a fınökök is arccal a terasz piszkos kövére borultak, és néhányan sírtak hitük szenvedélyes mámorában. A menetet Jali Hora zárta, a fején most nem a kék köves korona volt, hanem egy másik, sokkal pompázatosabb alkotás, az epifánia korona, nagy tömeg csillogó fém meg szikrázó hamis kı, mely mind túl nehéznek tőnt ahhoz, hogy vékony, öreg nyaka elbírja. Két debtera fogta a könyökét és irányította bizonytalan lépteit a lépcsın, mely levezetett a Nílushoz. Ahogy a menet haladt lefelé, a lépcsı tetejéhez legközelebb lévı hívık felálltak, fáklyáikat meggyújtották a parázstartóban, majd elindultak lefelé az apát után. A teraszon is mindenki megmozdult, hogy kövesse a menetet, így a terasz kezdett kiürülni, és Nicholas is leemelte Royant a korlátról. - Addig kell bejutnunk a templomba, amíg elég ember van itt ahhoz, hogy fedezzen minket - suttogta. Megfogta Royan kezét, a másik kezével meg fotóstáskája szíját markolta és csatlakozott a teraszon mozgolódó emberekhez. Hagyta, hogy elıresodorják, de közben az emberáradaton át egyfolytában a templom bejárata felé oldalazott. Elıttük a tolongásban látta Boriszt és Tessayt is, de ık nem vették észre, és ı gyorsan összehúzta magát, hogy véletlenül se tőnjön fel nekik. Ahogy Royannal elérték a templom külsı termének kapuját, eltávolodtak a tolongástól, majd finoman behúzta Royant az alacsony bejáraton át a templom homályos, elhagyatott belsejébe. Gyorsan körülpillantott, hogy megbizonyosodjon róla, valóban csak maguk vannak, és az ırök már nem állnak ott a belsı kapu mellett. Aztán az oldalfal mellett gyors léptekkel odasietett, ahol a korommal szennyezett, földig érı falikárpit lógott le a mennyezetrıl. Felemelte a nehéz gyapjúszövet redıit, behúzta mögé Royant, majd hagyta, hogy a szınyeg visszahulljon és mindkettıjüket elrejtse. Épp idıben érkeztek, mert alig hogy a falhoz lapultak, és a kárpit visszahullt eléjük, a qiddist felıl közeledı léptek zaját hallották. Nicholas kilesett a szınyeg mögül és négy fehér ruhás papot látott, akik áthaladtak a külsı termen, majd ahogy elhagyták a templomot, a fıkaput bezárták maguk után. Súlyos puffanás hallatszott, amikor a zárógerendát kívülrıl a helyére billentették, és ezután mélységes csönd töltötte el a barlangot. - Erre nem számítottam - suttogta Nicholas. - Éjszakára bezártak minket. - Így legalább biztos, hogy nem fognak megzavarni - felelte Royan élénken. - Nyomban munkához is láthatunk. Elıóvakodtak rejtekhelyükrıl, majd a külsı termen át qiddist bejáratához surrantak. Itt Nicholas egy pillanatra megállt és kezét figyelmeztetın Royan karjára tette. - Ettıl fogva tiltott területen járunk. Jobb lesz, ha én elıremegyek és felderítem a terepet. Royan határozottan megrázta a fejét. - Nem fogsz itthagyni. Én is megyek. - Nicholas jobbnak látta, ha nem vitatkozik. - Hát, akkor menjünk. - Nicholas elindult fel a lépcsın és belépett a középsı terembe. Ez kisebb és alacsonyabb volt, mint a külsı. A falikárpitok itt gazdagabbak voltak és az állapotuk is sokkal jobb volt. A csupasz padlón csupán a piramis alakú, itteni fából, kézzel faragott keretek álltak, rajtuk pedig olajban úszó lámpabéllel egy sor rézlámpás pislákolt. Fényük nagyon gyönge volt, így a mennyezet és a terem rejtett zugai homályban maradtak. Miközben áthaladtak a termen a maqdast elzáró kapuk felé, Nicholas elıvett két elemlámpát a fotóstáskájából és az egyiket odaadta Royannak. - Új elemek vannak benne mondta neki -, de feleslegesen nem kell égetni. Lehet, hogy egész éjszakára itt ragadunk. Megálltak a legbelsı szentély ajtaja elıtt. Nicholas gyorsan szemügyre vette. Az ajtószárnyakon vésett képek voltak, melyek Szt. Frumentiust ábrázolták glóriával a feje fölött, amint jobb kezét áldásra emeli. - Primitív zár - dünnyögte -, több száz éves lehet. Akár egy kalapot is behajíthat az ember a hevederpánt és a nyelv közé. – Kezét ismét a táskába csúsztatta és kivett egy Leatherman- szerszámot. - Ügyes kis dolog ez. Sok mindenre jó, az ember kiszedheti a követ a ló patájából, de kinyithat vele akár egy szeméremövet is. Letérdelt az erıs vaszár elé és kinyitotta a szerszám egyik pengéjét. Royan izgatottan figyelte, majd összerezzent, amikor a zárnyelv egy kattanással hátracsúszott. - Ifjúkori eltévelyedés? - kérdezte. - A betörés is egyike e sokoldalú tehetségnek? - Ez maradjon csak az én titkom - azzal fölállt és vállát nekifeszítette az egyik ajtószárnynak. A kenetlen zsanérok felnyögtek, és Nicholas épp csak annyira nyitotta ki, hogy beférjenek rajta, majd nyomban visszacsukta. Ott álltak egymás mellett a maqdas küszöbén, és néma áhítattal pillantottak körül. A legbelsı szentély egy apró kamra volt, sokkal kisebb, mint amekkorának bármelyikıjük is képzelte. Nicholasnak tizenkét lépés elég lett volna, hogy átérjen rajta. A boltíves mennyezet annyira alacsony volt, hogy lábujjhegyre állva, kinyújtott ujjainak hegyével elérte a tetejét. A padlótól fölfelé, a falak mentén polcok álltak, melyeken a hívık ajándékai és adományai sorakoztak, bizánci stílusú ikonokon a Szentháromság és a Szőzanya, díszes ezüstkeretben. Volt ott jó pár szenteket és uralkodókat ábrázoló szobrocska, csillogó fémbıl készült medalionok és koszorúk, edények, tálak, ékkıvel kirakott dobozok, sokágú gyertyatartók. A bennük égı fogadalmi gyertyák reszketı fénye világította meg a szentélyt. Ócskaságok és igazi kincsek rendkívüli győjteménye volt ez, gyönyörő, értékes mőtárgyak és ízléstelen limlomok kavalkádja, amit az évszázadok során az etióp uralkodók és törzsfık adományoztak a kolostornak. A szentély közepén állt a cédrusfa oltár, szárnyaira a jelenések, a teremtés, a kísértés, az Édenbıl való kiőzetés és az utolsó ítélet látomásszerő jeleneteit vésték. Az oltárterítı nyers selyembıl készült csipke volt, a kereszt és a kehely pedig szépen megmunkált, nehéz ezüstbıl készült. Ott csillogott a gyertyafényben az apát koronája, melynek közepén Taita kék kerámiapecsétje ékeskedett. Royan odament az oltárhoz és letérdelt elıtte. Fejét lehajtotta, és imádkozott. Nicholas tisztelettudóan várakozott a küszöbön, amíg Royan fel nem állt, majd csatlakozott hozzá. - A tabot kı! - mutatott Nicholas az oltár mögé, és egymás mellett lépkedve elindultak felé. A maqdas hátsó részében egy arany- és ezüstszállal hímzett, nehéz damaszttal letakart tárgy állt. A lepel alatt látszó körvonalak alapján látták, hogy elegáns forma, az arányai kellemesek, embermagasságú, de karcsú talapzat. Mindketten körbejárták a mohón tanulmányozták a letakart formát, de vonakodtak megérinteni, vagy leemelni róla a leplet, mert attól féltek, hogy várakozásuk alaptalannak bizonyul, és reményeik úgy omlanak össze, miként az örvénylı víz zúdul alá a Nílus katlanába. A mindkettıjüket hatalmába kerítı feszültséget Nicholas törte meg azzal, hogy a tabot kıtıl a szentély hátsó falának rácsos kapuja felé fordult. - Szt. Frumentius sírja! - mondta, és odament a rácshoz. Royan is mellé lépett, és együtt kukucskáltak be a kortól megfeketedett fa négyszögletes nyílásán át. Odabenn sötét volt. Nicholas bedugta elemlámpáját az egyik kis nyíláson és felkapcsolta. Az elemlámpa fényében a sír szivárványként ragyogó színpompája annyira elkápráztatta a szemüket, hogy beletelt néhány pillanatba, míg hozzászoktak, és akkor Royan hangosan felszisszent. - Ó, édes Istenem! - Reszketni kezdett, mintha magas láza lenne, és az arca elsápadt, ahogy kifutott belıle minden vér. A koporsó a sírkamra hátsó falában lévı kıpárkányon helyezkedett el. Kívülre a benne fekvı férfi hasonmását festették. Bár már erısen megkopott, a festék jórészt lepattogzott róla, a halott férfi halvány arca és vöröses szakálla még mindig tisztán kivehetı volt. Nem ez volt Royan elképedésének egyetlen oka. A koporsó mellett és fölött a falat bámulta. Színek kavalkádja tárult a szeme elé azon a falon, melynek minden négyzetcentijét renkívül kifinomult és mesterien kidolgozott falfestmény borította, amit csodálatos módon nem tépáztak meg az eltelt évezredek. Nicholas áhítatos némasággal pásztázta végig elemlámpája fényével, és Royan úgy kapaszkodott a karjába, mintha máskülönben elesne. Éles körmeit belemélyesztette Nicholas húsába, de a férfi észre se vette a fájdalmat. Hatalmas csaták jeleneteit látták és harci gályákat, melyek az örök folyó kék vizén vívták meg szörnyő harcukat. Aztán voltak ott vadászjelenetek is, vízilovakat és hosszú, ragyogó agyarú, hatalmas elefántokat üldöztek. Másutt meg tolldíszes, vértbe öltözött regimentek dühödt, vérszomjas csatája látszott. Szekérhadosztályok vágtattak és támadtak egymásra ezeken a keskeny falakon át, miközben saját vad száguldásuk pora félig eltakarta ıket. Minden egyes falfestmény elıterét egy magas, hısi alak uralta. Az egyiken íját feszítette meg, a másikon bronzkardját lendítette magasba. Ellenségei porba hullottak elıtte és ı eltiporta ıket, vagy levágott fejüket győjtötte csokorba, akárha virágott szedne. Nicholas egymás után világította meg e csodás mővészi alkotásokat, majd megállt a központi falmezın, mely a korhadó, szétesı koporsó fölötti fal teljes felületét beborította. Itt ugyanaz az istenszerő alak száguldott harci szekéren. Az egyik kezében íj, a másikban pedig dárdákat tartott. A feje fedetlen volt, sőrő aranyló haja, akár egy oroszlán sörénye lebegett mögötte a vágta szelében. Arca nemes volt és büszke, tekintete egyenes és fékezhetetlenül átható. Az alatta lévı felirat klasszikus egyiptomi hieroglifa volt. Royan síri hangon, suttogva fordította le.
Egyiptom Nagy Oroszlánja.
Százezer Legjobbja
Dicsıség Aranyának Birtokosa
Fáraó Társa
Minden Istenek Harcosa
örökké élj!
Royan keze reszketett Nicholas
karján, hangja elcsuklott, majd elfúlt a visszafojtott érzelmektıl. Még sírt is egy kicsit, aztán megrázta magát, miközben sikerült visszanyernie önuralmát. - Ismerem ezt a mővészt - mondta halkan. - Öt évet töltöttem munkája tanulmányozásával. Bárhol felismerném. - Vett egy nagy levegıt. - Teljes bizonyossággal mondhatom, hogy közel négyezer évvel ezelıtt Taita, a rabszolga festette ezeket a falakat, és tervezte ezt a sírt. A halott férfi nevére mutatott, melyet a koporsó párkánya felett a kıbe véstek. - Ez nem egy keresztény szent sírja. Évszázadokkal ezelıtt egy akkori pap bukkanhatott rá, és tudatlanságában saját vallásának tulajdonítva, birtokba vette. - Reszketegen ismét egy mély levegıt vett. – Oda nézz! Az ott Tanus Harreb úr, az egyiptomi seregek fıparancsnoka, Lostris királynı szeretıje, Memnon herceg, a késıbbi Tamose fáraó vér szerinti atyjának pecsétje. Ezután mindketten némák voltak, belevesztek felfedezésük csodájába. Végül Nicholas törte meg a csöndet. - Akkor minden igaz. A hetedik tekercs titkai mind itt vannak elıttünk, ha megtaláljuk hozzá a kulcsot. - Igen - mondta Royan halkan. - A kulcs. Taita kı testamentuma. - Visszafordult a tabot kı felé, és lassan, szinte félve közeledett hozzá. - Képtelen vagyok rá, hogy megtegyem, Nicky. Rettegek, hogy nem az, amit remélünk. Csináld te! Nicholas egyenesen odament az oszlophoz és egy bővész mozdulatával lerántotta róla a damasztleplet. Meredten nézték a márványos mintázatú, rózsaszín gránitoszlopot, amit Nicholas leleplezett. Úgy száznyolcvan centi magas lehetett, alul az alapterülete kilencszáz négyzetcenti körül, mely fokozatosan vékonyodott, és a csúcsán lévı talapzat már fele akkora volt. A gránitot simára csiszolták, majd televésték. Royan elırelépett és megérintette a hideg követ, ujjaival úgy simította végig a hieroglifákat, miként egy vak ember olvassa a Braille-írást. - Taita hozzánk írt levele - suttogta, miközben hosszú, karcsú, kissé remegı mutatóujjával simította körbe a sőrőn vésett írásjelek között a törött szárnyú sólyom rajzát. - Közel négyezer éve írta, és ez azóta is itt vár ránk, hogy elolvassuk és megértsük. Nézd, hogy írta alá! - Royan lassan körüljárta a gránitoszlopot, egymás után szemügyre vette mind a négy oldalt, miközben mosolygott és bólogatott, majd elgondolkodva ráncolta homlokát, a fejét csóválta, aztán megint mosolygott, mintha egy szerelmeslevelet olvasna. - Olvasd fel nekem - kérte Nicholas. - Számomra ez túl bonyolult - felismerem a jeleket, de nem értem, nem tudom követni a szöveget. Magyarázd el nekem. - Ez Taita. - Royan nevetett, az áhítat és a csodálat végre átadta helyét az izgalomnak. - Szokás szerint most sem tagadja meg önmagát, megint homályos és hóbortos. - Olyan volt, mintha egy szívének kedves, de bosszantó öreg barátról beszélne. - Az egész versben van és valószínőleg ez megint egyike az ı saját, titkos jelrendszerének. - Kiválasztott egy hieroglifasort és ujjával követte, miközben fennhangon olvasta: - A keselyő hatalmas szárnyakon emelkedik fel, hogy köszöntse a napot. A sakál üvölt és saját farkába mar. A folyó a föld felé folyik. Vigyázz te, ki háborgatod e szent helyet, különben megismered az istenek haragját! - Ez badarság, halandzsa. Nincs semmi értelme – tiltakozott Nicholas. - De igen, van értelme. Amit Taita mond, annak mindig van értelme, ha egyszer az embernek sikerül eljutnia oda, hogy követni tudja ravasz, nyakatekert gondolkodását. - Egyenesen Nicholas felé fordult. – Ne vágj már olyan savanyú képet, Nicky. Arra ne számíts, hogy Taitát úgy olvashatod, akár egy vezércikket a The Timesban. Egy talányt adott fel nekünk, aminek a megfejtése hetekig, esetleg hónapokig tartó munkát jelent. - Nos, egy dolog biztos. Nem maradhatunk itt a maqdasban hetekig vagy hónapokig, hogy kibogozzuk. Lássunk munkához. - Elıször a fényképek. - Royan gyors és gyakorlatias lett. - Utána pedig nyomatot vehetünk a kırıl. Nicholas letérdelt a fotóstáska mellé, hogy kinyissa redınyzárát. - Elıször csinálok két tekercs színeset, aztán meg a Polaroidot használom, így lesz mivel dolgoznunk, amíg elı nem hívatjuk a színeseket. Royan ellépett az útjából, amíg térdelve körbejárta az oszlopot és a megfelelı szögben tartotta a gépet, hogy ne torzítsa el a térhatást. Mind a négy oldalról egy-egy sorozat képet készített különbözı blendenyílással és exponálási idıvel. - Ne használd fel az összes filmet – figyelmeztette Royan. Készítenünk kell néhány felvételt a sír falairól is. Nicholas engedelmesen odament a rácsos kapuhoz és tanulmányozni kezdte a zárat. - Ez egy kicsit bonyolultabb, mint a külsı kapu. Ha megpróbálok bejutni ide, lehet, hogy egy kicsit megrongálom és nyoma marad. Szerintem nem éri meg azt a kockázatot, hogy emiatt esetleg leleplezıdünk. - Rendben - egyezett bele Royan. - Akkor csináld a rács nyílásán át. Nicholas minden tıle telhetıt megtett, hogy a képek a lehetı legjobban sikerüljenek, a rácson át kinyújtott karral bedugta a fényképezıgépet és a fókuszt becslés alapján állította be. - Ennyi - mondta végül Royannak. - Akkor most jön a Polaroid. - Gépet váltott és az egészet megismételte, de ezúttal Royan egy kis mérıszalagot tartott az oszlop mellé, hogy a fokbeosztás alapján megkapják a méretarányokat. Ahogy kijöttek a képek, mindet odaadta Royannak, hogy ellenırizze a minıséget. Egyszer-kétszer, amikor a gép vakuja túlexponálta a képet, vagy túl homályosra sikerült, esetleg valami más okból nem volt elégedett, megkérte Nicholast, hogy ismételje meg azt a felvételt. Közel kétórányi munka után volt egy teljes sorozat Polaroid képük, így aztán Nicholas elrakta a gépeket és elıvette a mőnyomó papírt. Közösen ráfeszítették az oszlopra, majd ragasztószalaggal rögzítették. Ezután Nicholas elkezdte a tetején, Royan pedig az alján. Fekete rajzszénnel dörgölték rá a tiszta papírra a vésetek pontos formáját és alakját. - Megtanultam már, hogy ez mennyire fontos, ha az embernek Taitával van dolga. Ha nem tudsz az eredetivel dolgozni, akkor rendelkezned kell egy pontos másolattal. Néha a véset legapróbb részlete is teljes egészében megváltoztathatja a szöveg értelmét és jelentését. Nála mindennek több rétege és rejtett mélysége van. Olvashattad A folyó istenében, hogy önmagát tartja a szójátékok és talányok par excellence mesterének és a bao valaha élt legnagyobb játékosának. Nos, a könyvnek ez a része feltétlenül helytálló. Bárhol is legyen most, tudja, hogy a játék elkezdıdött és élvezettel figyeli minden lépésünket. El tudom képzelni, ahogy magában kuncog, és gúnyos örömmel dörgöli össze a kezét. - Mintha kissé elragadott volna a képzelet, drága leányzó. Nicholas folytatta a munkát. - De azért értem, hogy mit akarsz ezzel mondani. A jelek körvonalainak átmásolása a tiszta papírra fáradságos, monoton munka volt és az órák csak teltek, amint négykézláb vagy hétrét görnyedve dolgoztak az oszlopon. Végül Nicholas hátralépett és fájó hátát masszírozgatta. - Hát ennyi. Kész vagyunk. Royan is felállt. - Mennyi az idı? - kérdezte, mire Nicholas ránézett az órájára. - Hajnali négy. Jobb lesz, ha most gyorsan rendet csinálunk. Ellenıriznünk kell mindent, nehogy látogatásunknak bármi nyoma maradjon. - Van még valami - mondta Royan, miközben letépte az egyik papír sarkát. Odament vele az apát koronájához. A papírdarabkát gyorsan ráragasztotta a korona közepén lévı kék kerámiapecsétre, és rádörgölte a törött szárnyú sólyom rajzát. - Hogy szerencsénk legyen - magyarázta Nicholasnak, amint visszament, hogy segítsen neki a hosszú papírcsíkokat összehajtogatni és visszatenni a táskába. Ezután összeszedték a ledobált ragasztódarabkákat meg a filmek papírját, amelyeket Nicholas menet közben a kılapokra hajigált. Mielıtt ismét letakarták volna a gránitoszlopot a damaszttal, Royan végigsimította a kıbe vésett feliratokat, mintha örökre búcsúzna tılük. Aztán odabólintott Nicholasnak. A férfi ráterítette az anyagot az oszlopra, majd elrendezte a redıket is, minden olyan legyen, ahogy találták. A rézzel körbevett ajtó küszöbérıl még egyszer végignéztek a maqdason, majd Nicholas résnyire kinyitotta az ajtót. - Menjünk! -- Royan átpréselte magát a keskeny nyíláson, majd Nicholas is követte ıt a qiddistbe. Mindössze néhány percre volt szüksége ahhoz, hogy a zár nyelvét a helyére csúsztassa. - Most hogy jutunk ki a fıkapun? - kérdezte Royan. - Nem hiszem, hogy feltétlenül arra kell mennünk. A papoknak nyilván van egy bejáratuk a lakrészük felıl a qiddistbe. Nemigen láttam, hogy a fıkaput használták volna. - Megállt a terem közepén, és figyelmesen körülnézett. - Ezen az oldalon kell lennie, ha egyenesen a szerzetesek lakrészéhez vezet... hirtelen egy elégedett dünnyögéssel elhallgatott. - Aha! Tisztán látszik, hogy az évszázadok során lábuk hol koptatta ki a padlót. - A teremnek az oldalfal melletti részére mutatott, ahol a simára koptatott kövek egészen bemélyedtek. - És nézd csak piszkos ujjaik nyomát a falikárpiton! - Gyorsan odament a kárpithoz és egyik redıjét félrehúzta. - Úgy van, ahogy gondoltam. - Az anyag egy keskeny ajtónyílást rejtett. - Gyere. Egy, az élı sziklán átvezetı, sötét folyosóban találták magukat. Nicholas végigvilágított rajta elemlámpájával, de az égıt kezével eltakarta, hogy csak annyi fényt adjon, amennyire feltétlenül szükségük van. - Erre. A folyosó derékszögben kanyargott, és elöl, egészen homályosan valamiféle világosság látszott. Nicholas kikapcsolata az elemlámpát és vezette tovább Royant. Itt már állott ételszag és áporodott testszag érzıdött, és elhaladtak egy szerzetes ajtó nélküli sziklacellája elıtt. Nicholas bevilágított. A kopár cellában nem volt senki. A falon egy fakereszt lógott, alatta pedig egy alacsony ágy állt. Ez volt a teljes berendezés. Elhaladtak még vagy egy tucatnyi hasonló cella mellett, szinte teljesen egyformák voltak. A folyosó következı fordulója után Nicholas megtorpant. Arcát enyhe légmozgás csapta meg és szájában érezte a friss levegı ízét. - Erre - suttogta. Sietıs léptekkel mentek tovább, mígnem Royan hirtelen megragadta a vállát és megállította. - Mi... - kezdte Nicholas, de Royan megszorította a vállát, hogy elhallgattassa. Akkor már ı is hallotta, emberi hang volt, mely hátborzongatóan visszhangzott végig a folyosó labirintusán. Aztán furcsa, kísérteties kiáltás hallatszott, egy kínok közt vergıdı lélek sikolya és zokogása. Óvatosan osontak tovább, szerettek volna kimenekülni innen, még mielıtt felfedezik ıket, de ahogy haladtak elıre, a hangok egyre erısödtek. - Közvetlenül elıttünk - figyelmeztette Royant suttogva Nicholas. - El kell surrannunk elıtte. Most már látták a cella bejáratán át a folyosóra ömlı, halovány, sárga lámpafényt. Egy újabb szívtépı nıi sikoly visszhangzóit végig a folyosón, mire mindketten megdermedtek. - Ez nıi hang. Mi folyik itt? - suttogta Royan, de Nicholas a fejét csóválva csendre intette, miközben óvatosan haladtak tovább. El kellett menniük a kivilágított cella ajtó nélküli bejárata elıtt. Nicholas hátával a szemközti falnak lapulva oldalazott felé. Royan a karjába kapaszkodva követte. Benéztek a cellába, ahonnan ismét felhangzott a nı sikolya, de ezúttal egy férfihanggal keveredett. Ez egy szavak nélküli duett volt, tele a szenvedély vad kínjával, mely túl heves ahhoz, hogy némán elviseljék. Szemük elıtt egy meztelen pár feküdt az alacsony ágyon. A nı szétterpesztett lábbal feküdt és felemelt térde közt tartotta a férfi csípıjét. Karjával szorosan ölelte a férfi hátát, melyen minden izom megfeszült és verítéktıl csillogott. Vadul mélyedt a nıbe, feneke hullámzón olyan erıvel tört elıre, akár egy hatalmas, fekete faltörı kos. A nı feje egyik oldalról a másikra gördült, miközben egy újabb sikoly tört elı torkából. Ez már úgy tőnt, túl sok volt a fölötte lévı férfinak is ahhoz, hogy elviselje, felemelkedett, akár egy ágaskodó kobra, miközben medencéje még mindig a nıhöz tapadt, de a háta ívben meghajlott, mint egy felajzott harci íj. Egymás után többször is görcsösen összerándult. Hátul a lábán inai pattanásig feszültek, és hátán az izmok úgy remegtek és ugráltak, mintha különálló élılények lennének. A nı kinyitotta a szemét és egyenesen rájuk nézett, amint dermedten álltak az ajtóban, de nem látta ıket, mert szenvedélyének ereje elvakította. Szeme üvegesen meredt elıre, amint a fölötte lévı férfi arcába sikoltott. Nicholas elhúzta Royant és végigosontak a folyosón, míg ki nem értek az elnéptelenedett, üres teraszra. A lépcsı aljánál megálltak, hogy belélegezzék az éjszaka hővösen édes levegıjét, melyben a Nílus illata érzıdött. - Tessay az övé lett - suttogta Royan. - Legalábbis ma éjszakára - mondta Nicholas. - Nem - szállt szembe vele Royan. - Te is láttad Tessay arcát, Nicky. İ most már Mek Nimmurhoz tartozik. A hajnal már rózsásan borszínőre festette a hegylánc cakkos, csipkézett gerincét, amikor a táborba értek és elváltak Royan kunyhójának ajtajában. - Hulla fáradt vagyok - mondta Nicholasnak. - Ez az izgalom túl sok volt nekem. Délnél elıbb ne is keress. - Okos gondolat. Aludj csak addig, amíg kedved tartja. Szeretném, ha sziporkázóan friss és éles szemő lennél, amikor nekilátunk az anyagnak, amit az éjjel győjtöttünk. Mindazonáltal még távolról sem volt dél, amikor Nicholast Legmélyebb álmából verte fel Borisz durva üvöltése, ahogy beviharzott a kunyhójába. - Angol, ébresztı! Beszélnünk kell. Ébresztı ember, ébredj már fel! Nicholas átfordult, majd kinyújtotta karját a szúnyogháló alól, és a karórája után tapogatódzott. - A francba, Bruszilov! Mi a fenét akar? - A feleségem! Nem látta a feleségemet? - Hát mi közöm van nekem a maga feleségéhez? - Eltőnt! Nem láttam tegnap este óta. - Azok után, ahogy bánt vele, ez cseppet sem meglepı. Most pedig menjen innen és hagyjon aludni. - Megszökött a kurvája azzal a fekete rohadékkal, Mek Nimmurral. Mindent tudok róluk. Ne is próbálja meg takargatni, angol. Tudok én mindenrıl, ami itt folyik. Maga csak fedezni próbálja - ismerje el! - Takarodjon innen, Borisz! Ne próbáljon meg belekeverni a piszkos magánéletébe! - Láttam magát és azt a shufta szemétládát, amint a nyúzókunyhóban beszélgettek egyik este. Ne is próbálja tagadni, angol. Maga is nyakig benne van ebben az egészben. Nicholas egy mozdulattal felhajtotta a szúnyoghálót és kiugrott az ágyból. - Legyen szíves és ügyeljen a nyelvére, amikor velem beszél, maga nagydarab ökör. Borisz az ajtó felé hátrált. - Tudom, hogy megszökött vele. Egész éjjel kerestem ıket a folyónál. Elmentek és eltőnt velük a legtöbb embere is. - Ez Tessaynek csak javára válik. A változatosság kedvéért végre némi ízléssel választott férfit magának. - Azt hiszi, hagyom, hogy ez a kurva megússza ezt a dolgot? Akkor téved, nagyot téved. Utánuk megyek és mindkettıjüket megölöm. Tudom, hogy merre tartanak. Ne gondolja, hogy hülye vagyok. Mindent tudok Mek Nimmurról. Én voltam az elhárítás vezetıje... - Hirtelen elhallgatott, amint rádöbbent, hogy mit mondott. - Hasba lövöm és hagyom, hogy az a kurva Tessay végignézze a haláltusáját. - Ha Mek Nimmur nyomába ered, akkor én arra fogadok, hogy nem fog visszatérni. - Maga nem ismer engem, angol. Egyik este elvert, amikor egy üveg vodka volt bennem, ezért aztán azt hiszi, hogy velem könnyő elbánni, da? Nos, Mek Nimmur majd meglátja, hogy milyen könnyő elbánni velem. Borisz kivharzott a kunyhóból. Nicholas sortja fölé egy inget húzott, majd utánament. Borisz saját kunyhójában volt, ahol behajigált néhány lényeges holmit egy könnyő csomagba. Most épp töltényeket tett be 30/06-os vadászpuskájának tárába. - Hagyja futni ıket, Borisz - tanácsolta neki Nicholas immáron sokkal nyugodtabb hangon. - Mek kemény fickó nem is lehetne keményebb -, és legalább ötven harcos van vele. Elég öreg már ahhoz, hogy tudja, egy nıt nem lehet erıvel megtartani. Hagyja, hadd menjen! - Nem akarom én megtartani. Meg akarom ölni. A szafarinak vége, angol. - Egy bırre főzött kulcsot hajított a földre Nicholas lába elé. - A Land Cruiser kulcsai. Egyedül is visszatalál innen Addiszba. Itthagyom négy legjobb emberemet, hogy gondoskodjanak magáról és fogják a kezét. A nagy teherautót hagyja itt nekem. Miután Addiszba ért, a Land Cruiser kulcsait hagyja a nyomolvasómnál, Alynál. İt mindig tudom, hogy hol keressem. Elküldöm majd a pénzét, amivel a rövidítés miatt tartozom. Ne féljen – becsületes ember vagyok. - Hogy is kételkedhettem volna ebben? - mosolygott Nicholas. - Viszlát, öregfiú. Sok szerencsét. Szüksége is lesz rá, ha Mek Nimmurral akar megküzdeni. Borisznak jó néhány óra hátránya volt üldözöttéivel szemben, ezért amint elhagyta a tábort, könnyő futásnak eredt lefelé az ösvényen, mely becsatlakozott a nyugat felé, a szudáni határnak tartó fıcsapásba. Könnyed, ruganyos tartással futott, akár egy sportoló. - Úgy tőnik, a vodka ellenére még mindig jó formában van. – Nicholas akaratlanul is elismerıen nézett utána. - De kíváncsi lennék, vajon mennyi ideig képes tartani ezt a sebességet? Ezután megfordult, hogy visszamenjen és aludjon még egy kicsit, de ahogy elhaladt Royan kunyhója mellett, Royan kidugta a fejét. - Mi volt ez a kiabálás? Azt hittem, hogy megint egy kis nézeteltérésed támadt Borisszal. - Tessay lelépett. Borisz rájött, hogy Mekkel ment el, és most üldözıbe vette ıket. - Jaj, Nicky! Nem tudjuk figyelmeztetni ıket? - Semmi esélyünk rá, de amennyiben Mek agya nem lágyult meg, akkor számít rá, hogy Borisz a nyomába ered. Ami azt illeti, szerintem talán még reménykedik is benne, mert így végre lehetısége nyílik rá, hogy rendezze a számlát. Nem, Meknek nincs szüksége rá, hogy segítsünk neki. Menj vissza aludni! - Most nemigen tudnék aludni. Teljesen fel vagyok pörgetve. A tegnap esti Polaroidokat nézegettem. Taita szépen eláraszt minket. Gyere és nézd meg ezt. - Hadd aludjak még egy órácskát! - könyörgött tréfásan Nicholas. - Most nyomban, ha nem még hamarabb - nevetett Royan. Kunyhójában a tábori asztalra voltak kirakva a Polaroidok meg a lekopírozott másolatok, és Royan intett Nicholasnak, hogy üljön le mellé. - Miközben te csak aludtál, akár egy mormota, nekem sikerült elırébb jutnom. - Kitett négy Polaroidot egymás mellé és föléjük helyezte hatalmas nagyítóját. Ez egy összecsukható lábú, profi térképészszerkezet volt, mely alatt a fénykép minden részlete tisztán látszott. – Taita a sztélé minden oldalát az év egy-egy évszakáról nevezte el - tavasz, nyár, ısz és tél. Mit gondolsz, mit akarhatott ezzel? - Megszámozta az oldalakat? - Én is pontosan erre gondoltam - helyeselt Royan. - Az egyiptomiak a tavaszt tekintették minden új élet kezdetének. Ezzel megmondta nekünk, hogy milyen sorrendben olvassuk a táblákat. Ez itt a tavasz. – Kiemelte az egyik fényképet. - Négy szabvány idézettel kezdıdik, ami a Halottak könyvébıl való. - Felolvasta a nyitó rész elsı néhány sorát: - Én vagyok az elsı szellı mely lágyan lengedez az örökkévalóság sötét vize felett. Én vagyok a felkelı nap. A legelsı fénysugár. Fehér tollpihe a hajnal fuvallatában. Én vagyok Re. Mindenek kezdete, örökké élek. Sosem halok meg. - Kezében a nagyítóval Royan Nicholasra nézett. – Amennyire látom, alapvetıen nem különbözik az eredetitıl. Ösztönöm azt súgja, hogy ezt most egy idıre tegyük félre. Bármikor visszatérhetünk rá. - Hát, akkor kövessük ösztöneidet - javasolta Nicholas. Olvasd a következı részt. Royan a fénykép fölé helyezte a nagyítót. - Nem nézek rád, amíg ezt olvasom. Taita, ha éppolyan hangulatban van, idınként világiasan szókimondó, mint Rabelais. Mindenesetre, így szól: Az istennı leánya sóvárog anyja teste után. Üvölt, akár egy nıstény oroszlán, midın hozzá siet. A hegyekbıl szökken alá, hatalmas fogai fehérek. Ö a világ szajhája. Vaginájából hatalmas áradatok ömlenek. Vaginája seregnyi férfit nyelt el. Kéjvágya elemészti a kıfaragókat és a kınek megmunkálóit. Vaginája egy nyolckarú polip, mely felfalt egy istent. - Hőha! - kuncogott Nicholas. - Ez aztán a zaftos szöveg, igaz? - Elırehajolt, hogy szemügyre vegye Royan arcát, aki még mindig elfordította a fejét. - Óh, leányzó, mily rózsás az orcád. Csak nem pirultál el? - A skót akcentusod cseppet sem meggyızı - mondta neki Royan fagyosan, miközben még mindig nem nézett rá. - Ha befejezted, hogy az én rovásomra humorizálj, akkor mit gondolsz, mit jelent az, amit az imént olvastam? - Eltekintve attól, ami nyilvánvaló, halvány sejtelmem sincs. - Szeretnék mutatni neked valamit. - Royan felállt, és a fényképeket meg a papírtekercseket visszarámolta az oldalzsákba. - Fel kéne húznod a bakancsodat. Teszünk egy kis sétát. Egy órával késıbb ott álltak a függıhíd közepén, és szelíden himbálództak a Dandera folyó sebes vize felett. - Hápi a Nílus istennıje. És ez a folyó tán nem az ı lánya, ki vágyakozva siet hozzá, hegytetıkrıl szökken alá, üvölt, akár egy nıstény oroszlán, és fogai tajtéktól fehérek? - kérdezte Royan. Némán meredtek a rózsaszín kıív felé, melyen át a folyó lezúdult, és Nicholas arcán buja mosoly jelent meg. - Azt hiszem, tudom, hogy mi a következı, amit mondani fogsz. Nekem ez volt az elsı gondolatom, amikor a hasadékra néztem. Te azt mondtad, hogy olyan, mint egy vízköpı szörny szája, de nekem más képzetem támadt. - Erre csak annyit mondhatok, hogy rendkívüli hölgyismerıseid lehetnek - mondta Royan, majd a szájához kapott. - Hoppá! Nem akartam ilyet mondani. Éppoly undorító vagyok, mint te meg Taita. - A munkásokat ez nyelte el! - Nicholas hangja kezdett izgatottabbá válni. - A kıfaragókat meg a kı megmunkálóit! - Mamose fáraó isten volt. A folyó felfalt egy istent – elnyelte kövén át. - Royan is éppoly izgatott volt. - Be kell vallanom, hogy nem jutott volna eszembe ez az asszociáció, ha nem fedezted volna fel az üreg belsejét és nem találod meg azokat a mélyedéseket a falban. - Megrázta Nicholas karját. - Nicky, be kell jutnunk oda. Jobban meg kell néznünk azt a féldombormővet, amit az üreg falán találtál. - Ez némi felkészülést igényel - mondta Nicholas habozva. - Alaposan össze kell erısítenem a köteleket, ki kell találnom valamiféle felvonószerkezetet és be kell tanítanom Alyt meg a többi embert, nehogy megismétlıdjön a múltkori kis fiaskóm. Legkorábban holnap reggelre tudunk felkészülni, hogy megkísérelhessük. - Hát, akkor csak láss neki! Nekem épp elég elfoglaltságot ad addig a sztélé fordítása. - Aztán hirtelen elhallgatott és felnézett az égre. - Hallgasd csak! - suttogta. Nicholas félrehajtotta a fejét s így a folyó moraján túl meghallotta a levegıben sivítva zakatoló rotorok hangját. - A francba! - csattant fel. - Azt hittem, már megszabadultunk a Pegazustól. Gyere! - Megragadta Royan karját és lerángatta a hídról. Amikor földet értek, Nicholas leugrott a partra, és Royan követte. Bekúsztak a híd lecsüngı szegélye alá. Csöndben ültek a fehér, homokos parton és figyelték, amint a Jet Ranger helikopter sebesen közeledik, majd a hegyek fölött, a rózsaszín sziklákon túl visszafordul. Ezúttal a pilóta nem vette észre ıket, mivel elfordult, és a szakadék vonala mentén körözött. Hirtelen a motor hangja drámaian megváltozott, magasabb lett, ahogy a pilóta elkezdte felemelni a gépet. - Úgy hangzik, mintha visszafelé indulna, hogy leszálljon a hegyekben - mondta Nicholas, miközben kimászott a híd alól. - Sokkal jobban erezném magam, ha nem szaglásznának itt állandóan. - Nem hiszem, hogy túlzottan nyugtalankodnunk kellene miattuk - mondta Royan. - Még ha közük is lenne Duraid gyilkosaihoz, akkor is jóval elıttük járunk. Nyilvánvaló, hogy még nem ismerték fel a kolostor és a sztélé jelentıségét. - Remélem, hogy igazad van. Most pedig menjünk vissza a táborba. Nem szabad hagynunk, hogy még egyszer a szakadék környékén lássanak minket. Túlságosan gyakori véletlen lenne, hogy valahányszor erre járnak, mindig itt találnak minket.
Míg Royan a kunyhójába ment és a
fényképek meg a lemásolt vésetek fölött elmélkedett, addig Nicholas a nyomolvasókkal meg az állatnyúzókkal dolgozott. A nejlonkötél szálakra bontott végét a második köteghez erısítette, hogy egyetlen, százötven méteres kötelet kapjon. Ezután szétszedte a fızıkunyhó vászontetejét, felhasogatta, majd a széleket összevarrta, és egy függıülést készített. A kötél végeibıl egy hámot csinált, amit a vászonülés négy sarkához erısített. Mivel nem hozott magával csigasort, ezért rudakból összeállított egy durva állványzatot, amit kinyújthat a szirt peremérıl, s így a kötél nem akadhat be a kiálló sziklákba. A kötél egy hornyon át fog futni, amit forró vassal fúrt be a központi gerenda végébe. Fızızsírral kente meg. Már a délután közepén jártak, mire végzett az elıkészületekkel. Ezután Royant a táborban hagyta, és kötélkötegekkel meg az állványzat rúdjaival megrakodva, emberei élén visszament az ösvényen arra a helyre, ahol leereszkedett a szakadékba, hogy felhozza a dik-diket. Onnantól a szikla pereme mentén lefelé haladtak a folyón. Nehéz volt, mivel a tüskés bozót mindent benıtt, és helyenként késüket kellett használniuk, hogy utat vágjanak maguknak. Nicholast a vízesés hangja vezette. Ahogy haladtak lefelé a folyó mentén, ez a hang egyre erısödött, mígnem a szikla már szinte remegett lábuk alatt a lezúduló víz robajától. Végül, amikor Nicholas kihajolt és lenézett, a mélyben látta a habzón felvillanó permetfelhıt. - Ez az a hely - dünnyögte elégedetten, majd arabul elmagyarázta Alynak, hogy mit akar. Nicholas, hogy meghatározhassa, pontosan hol kell felállítania az állványt, beleült a vászonülésbe és leeresztette magát a sziklafal mentén hat méternyire, ahol a kiálló sziklarész kezdıdött. Addig a pontig meg tudta akadályozni, hogy a nejlonkötél a sziklához dörzsölıdjön, de innen azért túllátott a kidudorodó részen is. Háttal csüngött a vízesés és a folyó közel ötven méter mélyen lévı, sziklás medencéje felett és végre meglátta a sziklafalon két sorban futó mélyedéseket. A féldombormővet azonban a szikla befelé hajló része még így is eltakarta a szeme elıl. Jelzett Alynak, és az emberek felhúzták. - Az állványt egy kicsit lejjebb kell felállítanunk - mondta és irányította ıket, amint kivágták a sőrő bozótost, mely teljesen elzárta a útjukat. Aztán hirtelen felkiáltott: - A mindenit! - Letérdelt, hogy alaposabban szemügyre vegye a szikla peremét, amit a sőrő növényzet eddig eltakart. - Itt is vannak további ki vésett mélyedések. Ezek, ellentétben a lentiekkel, melyeket a kidudorodó szikla megvédett, sokkal jobban ki voltak téve az elemek pusztító hatásának, így erısen megkoptak. Csupán halovány nyomuk maradt a sziklában, de Nicholas biztos volt benne, hogy ezek a bevágások is az ısi állványzat rögzítési pontjai voltak. Saját állványukat ugyanezen a részen helyezték el és a hosszú rudat kitolták a szakadék fölé. Összeszerelték és egy kötelekbıl, meg könnyebb rudakból álló, egyszerő tartószerkezettel biztosították. Amikor ezzel elkészültek, Nicholas kimászott a végére, hogy kipróbálja és ellenırizze, majd átfőzte a kötél végét azon a hornyolt nyíláson, amit készített. Az egész szerkezet masszívnak és biztonságosnak tőnt. Ennek ellenére megkönnyebbült, amikor visszamászott, és ismét szilárd talaj volt a lába alatt. Felállt és a tüskés bozótos fölött látta, hogy a lemenı nap haragosan izzó fénye vörösre festi a láthatárt. - Mára ennyi elég lesz - döntötte el. - A többi már várhat holnapig. Másnap reggel még sötét volt, amikor Nicholas és Royan már fenn voltak és kávét ittak a tábortőz mellett. Aly és emberei a közelükben, saját tüzük mellett guggoltak, csöndesen beszélgettek és köhécseltek, miközben az aznapi elsı cigarettájukat szívták. A vállalkozás, úgy tőnt, megragadta képzeletüket. Sejtelmük sem volt, hogy miért kell másodszor is leereszkedni a szakadékba, de a két ferengi lelkesedése és izgalma ragályos volt. Amint eléggé kivilágosodott ahhoz, hogy lássák az utat, Nicholas ismét felvezette kis csapatát a hegyekbe. Az emberek amhara nyelven vidáman beszélgettek, miközben sietıs léptekkel törtek át a tüskés bozótoson, és akkor értek a szikla peremére, amikor a völgy keleti fala fölött felkelt a nap. Nicholas elızı nap betanította az embereket, Royannal a fél éjszakát azzal töltötték, hogy aprólékosan végigmentek a terv minden részletén, így mindenki tudta a feladatát, nyomban neki is láttak, hogy felkészüljenek a leereszkedésre. Nicholas sortra vetkızött, a lábán pedig teniszcipı volt, de ezúttal hozott magával egy öreg rögbimezt, hogy odalenn melegen tartsa. Miközben ezt magára húzta, megmutatta Royannak azt a vízszintesen kidolgozott részt, amit a tömör sziklából véstek ki. Royan gondosan szemügyre vette. - Nagyon nehéz biztosat mondani róla, de azt hiszem, igazad van. Ez valószínőleg emberi kéz munkája. - Ha meglátod a lentebb lévıket, már nem lesznek kétségeid. A kiálló sziklapárkány alatti résznek az idıjárás viszontagságai nemigen ártottak, és a mélyedések szinte tökéletesen megmaradtak - helyesebben egészen addig, míg el nem érik a legmagasabb vízszint vonalát - mondta Royannak, miközben beült a függıülésbe és kilendült a sziklafalon túlra. Ahogy ott csüngött az állvány végén, jelzett Alynak, és az emberek leeresztették ıt a szurdokba. A kötél simán csúszott a bezsírozott nyíláson át. Nyomban látta, hogy jól mérte fel a helyzetet, és pontosan a két mélyedéssor közt ereszkedett lefelé. Aztán szembekerült azzal a rejtélyes körrel a sziklafalon, de majdnem öt méternyire volt tıle, és tarkabarka zuzmó nıtte be, mely elszínezte a sziklát és részben el is takarta, így még mindig nem lehetett biztos benne, vajon nem csupán egy természetes hiba vagy törés az, amit lát. Elhaladt mellette és folytatta útját lefelé, ahogy Aly és csapata lassan eresztette föntrıl a kötelet. Amikor elérte a víz felszínét, kicsúszott az ülésbıl és beugrott. A víz nagyon hideg volt. Lihegve taposta a vizet, amíg teste meg nem szokta. Ezután háromszor megrángatta a kötelet, hogy jelezzen Alynak. Miközben a vászonülés felemelkedett, odaúszott a medence oldalához és megkapaszkodott az egyik bevésett mélyedésben. Már elfelejtette, milyen homályos és hideg a szakadék alja, és milyen magányosnak érzi itt magát az ember. Hosszas várakozás után hátrahajtotta a fejét, és figyelte, amint Royan a nejlonkötél végén, a függıülésben csüngve, lassan forogva megjelenik a kidudorodó sziklapárkány mellett. Lenézett, és vidáman integetett Nicholasnak. - Minden elismerés ennek a lánynak - vigyorgott. - Nemigen rezel be. - Szeretett volna valami biztatót felkiáltani neki, de tudta, hogy hiábavaló, mivel a vízesés robaja elnyomott minden más hangot, így aztán megelégedett annyival, hogy visszaintegetett neki. Félúton lefelé látta, hogy Royan hevesen rángatja a jelzıkötelet. Alyt figyelmeztették, hogy számítson erre, ezért az ülés nyomban megállt. Ezután hátrahajolt az ülésben, csupán bal kezével kapaszkodott, miközben jobbjával Nicholas távcsöve után nyúlt, mely a nyakában lógott. Teste valami lehetetlen szögbe tekeredett, ahogy a távcsövet a szeméhez tartotta, és egy kézzel próbálta beállítani a lencsét. Nicholas látta, hogy nyilván nehezen tudja kivenni a falon lévı kör alakú jelet, mivel a távcsı vele és a székkel együtt himbálódzott és közben lassan forgott is. Nicholasnak úgy tőnt, hogy Royan nagyon hosszú ideig küszködött ott a kötél végén, de valószínőleg csupán néhány perc lehetett. Aztán hirtelen elengedte a távcsövet, ami visszahullt mellkasára, és fejét hátravetve rikoltott egyet, amit Nicholas harminc méternyire alatta, a vízesés robaján túl is tisztán hallott. Boldogan kalimpált a lábával és szabad kezével izgatottan integetett Nicholasnak, miközben Aly ismét elkezdte ereszteni a kötelet. Továbbra is érthetetlenül kiáltozott, miközben olyan ragyogó arccal nézett le Nicholasra, hogy attól mintha még a szurdok katedrálisszerő homálya is világosabbá vált volna. - Nem hallak - üvöltött fel neki, de a vízesés legyőrte minden próbálkozásukat. Royan fészkelıdött az ülésben, kiabált és vadul gesztikulált, aztán a másik kezével is elengedte a hámot, és még jobban kihajolt, hogy lássa Nicholast, miközben a függıülés pörgött vele. Még hat méternyire volt a víztıl, amikor kis híján teljesen elvesztette egyensúlyát, és hátrafelé majdnem kiesett. - Óvatosan - üvöltött fel neki Nicholas. - Az a távcsı Zeiss. Kétezret adtam érte a zürichi duty- freeben. Ezúttal hangja eljuthatott Royanhoz, mivel kislányosan ráöltötte a nyelvét. Mozdulatai azonban óvatosabbak lettek. Amikor lába már csaknem elérte a vizet, jelzett a kötélen, mire az ülés megállt és Royan ott lógott másfél méternyire tıle, a víz felett. - Mit találtál? - kiáltott oda neki Nicholas. - Igazad volt, te csodálatos ember! - Emberi kéz mőve? Felirat? El tudtad olvasni? - Igen, igen és igen, mindhárom kérdésre! - Diadalmasan vigyorogva cukkolta Nicholast. - Ne dühíts! Mondd már meg! - Taita hatalmas egója ismét felülkerekedett. Nem tudta megállni, hogy alá ne írja munkáját. - Royan felnevetett. - Itthagyta nekünk az aláírását - a törött szárnyú sólymot! - Hát ez csodás! Eszméletlenül csodás! - lelkesedett Nicholas. - Bizonyítéka annak, Nicky, hogy Taita itt járt. Hogy azt a kartust bevéshesse, nyilván egy állványzaton állt. Az elsı tippünk helyes volt. Az a mélyedés, amibe most kapaszkodsz, része volt a létrájának, ami a szurdok aljába vezetett. - Igen, Royan, de miért? - kiáltott vissza neki. - Miért jött le ide Taita? Nem látni semmi nyomát bányászatnak vagy bármiféle építkezésnek. Mindketten körülnéztek a homályos üregben. A kis mélyedéssoroktól eltekintve a fal ép volt, sima és sértetlen mindenütt, egészen addig, míg el nem tőnt a sötét víz mélyén. - Esetleg a vízesés alatt? - kiáltotta oda neki Royan. - Nincs egy beugró a sziklában? Át tudsz menni oda? Nicholas elrugaszkodott a sziklától és a robajlón lezúduló víz felé úszott. Félúton az áramlat elragadta és minden erejét össze kellett szednie, hogy tovább úszhasson vele szemben. Heves karcsapásokkal és erıs lábtempókkal sikerült elérnie a vízesés közelebbi részén egy kiálló, sima, algától síkos sziklát. A víz átzúdult feje felett, de ı a sziklalépcsın oldalazva, óvatosan haladt a vízesés közepe felé. Félúton a víz maga alá győrte. Elszakította ingatag kapaszkodójától és pörgetve, hajigálva visszasodorta a medencébe. A tószerően csöndes víz közepén bukott a felszínre, és ismét minden erejét latba kellett vetnie, hogy átúszva a sodráson, megszabaduljon az áradat örvénylı szorításából és elérje a fal alatti, pangó vizet. Megkapaszkodott a mélyedésben és zihált, akár egy fújtató. - Semmi? - kiáltott oda Royan. Megrázta a fejét, mivel addig képtelen volt válaszolni, míg ki nem fújta magát. Végre sikerült levegıhöz jutnia: - Semmi. A vízesés mögött tömör sziklafal van. - Ismét levegı után kapkodott, majd csúfondárosan megkérdezte: - Mi lenne a következı fényes ötlete, asszonyom? Royan egy darabig hallgatott, és Nicholas örült ennek a kis pihenınek. Aztán ismét odakiáltott neki. - Nicky, milyen mélyre mennek le ezek a mélyedések? - Láthatod - mondta neki -, idáig, itt kapaszkodom benne. - És mi van a víz alatt? - Ne beszélj ostobaságokat, asszony. - Kezdett fázni és ingerültté válni. - Hogy a fenébe lehetnének ilyen rések a víz alatt? - Nézd meg! - kiáltotta oda neki Royan csaknem ugyanolyan ingerülten. Nicholas szánakozva csóvált meg a fejét, majd vett egy nagy levegıt. Miközben a mélyedésbe kapaszkodott, teljesen kinyújtotta és megfeszítette testét és lábait. Aztán feje a víz alá merült és lenyúlt egészen addig, ameddig lábujjával elért. Hirtelen levegı után kapkodva, döbbent arccal a felszínre bukott. – A mindenit! - kiáltotta. - Igazad van! Odalenn van egy újabb mélyedés! - Nem szívesen emlékeztetlek rá, de én megmondtam. Nicholas még ilyen távolságból is látta Royan arcán a büszke elégedettséget. - Mi vagy te? Valamiféle boszorkány? - Ezután elhallgatott és szemét kétségbeesetten az ég felé fordította. - Tudom, hogy most mit fogsz kérni tılem. - Meddig mennek le a mélyedések? - kiáltotta oda mézesmázos hangon. - Lebuknál a kedvemért, drága Nicky? - Ez az - mondta Nicholas. - Tudtam. Beszélni fogok a szakszervezeti bizalmimmal. Ez rabszolgamunka. Mostantól sztrájkolok. - Kérlek, Nicky! Ott csüngött a vízben és kifújta tüdejébıl a levegıt, majd beszívta, hyperventillálta önmagát, hogy véráramát oxigénnel töltse meg, és ezzel víz alatti állóképességét a legszélsı határig kiterjessze. Végül teljesen kipréselte a levegıt tüdejébıl, majd egy hatalmas lélegzetet vett, hogy szinte belefájdult a mellkasa, aztán még egyszer beszívta a levegıt, hogy tüdejét teljes egészében friss levegı töltse meg. Így aztán fejjel lefelé a víz alá bukott, lába kiállt a vízbıl, majd hagyta, hogy súlya levigye. A fal mellett fejjel lefelé lebegve kinyúlt és a következı mélyedés után tapogatott. Megtalálta és ennek segítségével gyorsította merülését, miközben húzta magát lefelé. Megtalálta a következı mélyedést, és továbbmerült. A mélyedések úgy száznyolcvan centinyire voltak egymástól - az egy tengerészeti mérıegységnek felelt meg. Ennek alapján pontosan kiszámíthatta, hogy milyen mélyen van. Csak úszott lefelé, és megtalálta a következı mélyedést, majd az ezután következıt. Négy sornyi mélyedés, jó hét méternyire a víz alatt. A füle pattogott és recsegett, ahogy a nyomás kipréselte a levegıt az Eustach- kürtökbıl. Csak ment lefelé és megtalálta az ötödik mélyedést is. Tüdejében a levegı most már a felszíni mennyiségnek közel a felére sőrősödött, és ahogy csökkent a felhajtóerı, annál gyorsabban és könnyebben ereszkedett lefelé. A szeme nyitva volt, de odalenn a víz sötét volt és zavaros. Csupán a falnak azt a részét tudta kivenni, mely közvetlenül az arca elıtt volt. Látta, amint megjelenik elıtte a hatodik mélyedés, és megkapaszkodott benne, majd tétovázott. - Már több mint tíz méter mélyen vagyok és a fenéknek még semmi nyoma - gondolta. Egykoron, amikor még a hadseregnél versenyszerően őzte a szigonyos halászatot, le tudott merülni tizennyolc méter mélyre és egy teljes percig ott is maradt. De akkor fiatalabb volt és fizikai erınléte tökéletes. - Csak még egy mélyedés - ígérte magának -, aztán felmegyek. – A mellkasa lüktetni kezdett és égett a levegı hiányától, de azért keményen ellökte magát kapaszkodójától és mélyebbre merült. Látta, amint az alatta lévı homályból halványan feldereng a hetedik mélyedés. - Egészen lementek az aljáig - döbbent rá elképedve. Hogy a fenébe csinálta ezt Taita? Akkor még nem volt búvárfelszerelés. – Megmarkolta a mélyedést, és egy pillanatig tétovázott, mert nem tudta eldönteni, vajon megkockáztassa-e, hogy továbbmegy. Tudta, hogy ereje már-már a végsı határhoz ért. Kezdett fuldokolni a légszomjtól és mellkasa görcsbe rándult. - A pokolba is, még egy utolsót! - A feje szédülni kezdett és elöntötte az eufória különös ragyogása. Felismerte a veszély jeleit, és végignézett a testén. A zavaros homályon át látta, hogy bıre csupa ránc és redı a víz nyomásától. Több mint két atmoszférás nyomás nehezedett rá és kegyetlen erıvel nyomta mellkasát. Az agya már oxigénhiánnyal küszködött és Nicholas vakmerınek, sebezhetetlennek érezte magát. - Csak még egyszer a sőrőjébe, drága barátaim – gondolta megrészegülve, és még lejjebb ment. - Nyolc és az orvos kopog. - Ujjaival kitapintotta a nyolcadik mélyedést. Gondolatai most már kezdtek zavarossá válni: - Nyolcas szám, enyém a lány. Megfordult, hogy elinduljon fölfelé, de ekkor lába megérintette a meder fenekét. - Tizenöt méter mély - döbbent rá még ilyen zavaros, kótyagos állapotban is. - Túl soká húztam. Vissza kell jutnom. Levegıhöz kell jutnom. Épp nekikészülıdött, hogy elrugaszkodjon a fenéktıl, amikor valami megragadta a lábát és keményen a sziklafalhoz rántotta. - Nyolckarú polip! - gondolta, mivel eszébe jutott Taita sora a sztélérıl: - Vaginája egy nyolckarúpolip, mely felfalt egy istent. Megpróbálta elrúgni magát, de lábát olyan erı fogta, mintha egy tengeri szörny karja szorítaná; valami hideg, alattomos ölelés tartotta fogságában. - Taita nyolckarú polipja. Szavamra! Ezt szó szerint értette. Elkapott. A falnak szorult, nekinyomódott tehetetlenül. Elöntötte a rémület, és ahogy ez végigszáguldott vérén, előzte oxigénhiánytól szenvedı agya hallucinációit. Rádöbbent, hogy mi történt vele. - Nem polip. Ez a víz nyomása. - Ilyet egyszer már átélt. Egy hadgyakorlat során, amikor a Loch Arran-i generátorok turbináinak beeresztınyílásai közelében alámerültek, egyik búvártársa, akivel össze volt kötve, besodródott ebbe a rettentı szivóerıbe. Társát a bemenet rácsa magához szívta, és annyira nekicsapódott, hogy bordáinak szilánkjai átdöfték mellkasát és megannyi apró tırként meredeztek fekete neoprén gumiruhájából. Csak hajszálon múlt, hogy Nicholas nem jutott ugyanerre a sorsra. Az mentette meg, hogy úgy egy méternyire volt társától, s így nem került bele teljesen a turbinabemenet vizének hatalmas erejő sodrásába. Ennek ellenére egyik lába eltörött, és a hadsereg két másik búvárjának ereje kellett ahhoz, hogy kiszabadítsák az áramlat heves szorításából. Ezúttal levegıje már alig van, és nincs itt egyetlen búvár sem, aki segíthetne neki. A szikla egy keskeny nyílása, egy víz alatti alagút szája, egy a sziklafalba fúrt víz alatti akna szívta magába. Felsıtestét nem kerítette hatalmába ennek az erıs áramlatnak a veszedelmes hatása, de a lábát könyörtelenül megragadta. Tisztában volt vele, hogy a nyílás környéke élesen körülhatárolt, olyan egyenes és szögletes, mintha egy kımőves által kivésett áthidaló volna. És ez a nyílás szívta magába. Kezét kitárva igyekezett megkapaszkodni, hogy ellenálljon erejének, de ujjai elcsúsztak a szikla sima, síkos felületén. - Hát ez lesz az - gondolta. - Ez lesz az a nagy csapás, ami elıl nem tudsz kitérni. - Begörbített ujjakkal kapaszkodott, és érezte, hogy körme leszakad, letörik, ahogy a sziklához dörzsölıdik. Aztán keze hirtelen beletalált az utolsó mélyedésbe, mely pontosan az ıt fogva tartó akna fölött volt. Most legalább már volt egy pont, amiben megkapaszkodhatott. Két kézzel csimpaszkodott a mélyedésbe, miközben küzdött a víz húzóereje ellen. Minden maradék erejét és bátorságát összeszedve küzdött ellene, de lassanként már mindkettıbıl kifogyott. Addig erılködött, mígnem érezte, hogy karjának izmai pattanásig feszülnek, nyakán az inak acéldrótként duzzadoznak, és érezte, hogy a fejében valami nyomban megpattan. Annyit azonban elért, hogy teste nem csúszott tovább ebbe az alattomos aknába. - Még egyszer - gondolta. - Csak még egyszer próbáld meg! - És tudta, hogy ez minden, ennél többre már nem is futja. Levegıjét már mind felhasználta, csakúgy, mint bátorságát és elszántságát. Szédült, kavargott a feje és sötét árnyak homályosították el látását. Valahonnan benseje legmélyébıl szedte össze végsı tartalékait, és addig húzta magát, míg fejében a sötétség fénylı színkavalkáddá robbant szét, és hullócsillagok, meg sziporkázó tőzijáték fényei vakították. De csak húzta tovább. Érezte, hogy lába lassan megmozdul kifelé és a víz szorítása gyengül, ezért még egyszer nekiveselkedett, olyan erıvel, melynek létezését önmagában még csak nem is sejtette. Aztán hirtelen kiszabadult és egybıl nyomult felfelé, de már túl késı volt. A sötétség elöntötte a fejét és fülében olyan hang zúgott, mint a vízesés bömbölı robaja a szakadékban. Fuldoklott. Minden tartaléka kimerült. Nem tudta hol van, mennyire lehet a víz felszínétıl, csak azt tudta, hogy már nem sikerülhet. Bevégeztetett. Amikor végül a felszínre bukott, nem tudott róla, annyi ereje sem maradt, hogy fejét kiemelje a vízbıl és levegıt vegyen. Ott hevert arccal lefelé, akár egy vízzel teli tetem és haldoklott. Aztán érezte, hogy Royan ujjai hátulról megmarkolják a haját, és hideg levegı éri az arcát, ahogy kiemelte a fejét. - Nicky! - sikoltotta Royan. - Lélegezz, Nicky, lélegezz! Nicholas kinyitotta a száját és víz, nyál, meg elhasználódott levegı folyt ki rajta, majd fuldokolva levegı után kapkodott. - Még élsz! Ó, hál' Istennek. Olyan sokáig voltál lenn. Azt hittem megfulladtál. Ahogy köhögve, szaggatottan kapkodta a levegıt és lassanként magához tért, valahogy homályosan rájött, Royannak be kellett ugrania a vízbe, hogy a segítségére siessen. - Olyan sokáig voltál lenn. Ez hihetetlen. - Royan a víz fölött tartotta Nicholas fejét, miközben másik kezével a falban lévı mélyedésbe kapaszkodott. - Most már rendbe fogsz jönni. Rendbe kell jönnöd. Csak egy kis pihenésre, nyugalomra van szükséged. Minden rendben lesz. Elképesztı volt, hogy Royan hangja mennyi bátorságot öntött belé. A levegı finom volt, édes, és érezte, hogy lassanként visszatér az ereje. - Most pedig fel kell juttatnunk téged - mondta neki Royan. – Még néhány perc, hogy összeszedhesd magad, aztán besegítelek az ülésbe. Átúszott Nicholasszal a víz fölött himbálódzó üléshez, és jelzett a föntieknek, hogy eresszék le a vízre. Ezután szétnyitotta a vásznat, hogy Nicholas becsúsztathassa a lábát. - Jól vagy, Nicky? - kérdezte nyugtalanul. - Tarts ki, amíg felérsz a szikla tetejére. - Royan a hám oldalköteleire helyezte Nicholas kezét. - Kapaszkodj erısen! - Nem hagyhatlak itt lenn - motyogta Nicholas erıtlenül. - Nem lesz semmi bajom - nyugtatta meg Royan. - Csak küldesd le értem Alyval az ülést. Amikor már félúton járt fölfelé, lenézett Royanra, akinek a feje a sötét vízen lebegett. Olyan nagyon aprónak, magányosnak tőnt, és az arca megrendítıen sápadt volt. - Bátor! - Nicholas hangja annyira gyönge és rekedt volt, hogy maga is alig ismert rá. - Igazán bátor vagy. - De már túl magasan volt ahhoz, hogy szavai elérjenek Royanhoz. Miután Royant is felhúzták a szakadékból, Nicholas utasította Alyt, hogy szedjék szét az állványt és rejtsék el a bozótban. Ezt ugyanis a helikopterrıl nyomban észrevennék, és nem szerette volna felkelteni Jake Helm kíváncsiságát. Nem volt olyan állapotban, hogy segíteni tudott volna az embereknek, egy tüskés fa árnyékában feküdt, és Royan vigyázott rá. Megrémítette, hogy ez a csaknem vízbe fúlás milyen sokat kivett belıle. Az elszenvedett oxigénhiány miatt irtóztatóan fájt a feje. Sajgott a mellkasa, és hasogató fájdalmat érzett, valahányszor levegıt vett: abban a nagy erılködésben valami biztosan elszakadt vagy megrándult. Lenyőgözte Royan türelme. Egyetlen kérdést sem tett fel neki arról, hogy mit talált a hasadék mélyén, és szemmel láthatóan sokkal jobban érdekelte Nicholas hogyléte, mint kutatásuk elıremenetele. Amikor Royan felsegítette, és elindultak vissza a tábor felé, Nicholas olyan mereven és nehézkesen mozgott, akár egy öregember. Sajgott testének minden izma és ina. Tudta, hogy idıre van szükség ahhoz, hogy a szöveteiben felhalmozódott tejsav és nitrogén felszívódjon és eltőnjön. Amint a táborba értek, Royan a kunyhójába vezette, és sürgött-forgott körülötte, miközben elhelyezte a szúnyogháló alatt. Ekkorra már Nicholas sokkal jobban érezte magát, de ezt a tényt elfelejtette közölni Royannal. Olyan jó érzés volt, hogy ismét van egy nı mellette, aki törıdik vele, gondoskodik róla. Royan hozott neki néhány aszpirint és egy bögre gızölgı, erısen cukros teát. Azt már egy kicsit meg is játszotta, amikor erıtlen hangon kért még egy bögrével. Royan az ágya mellett ült és féltı gondoskodással figyelte, amint issza. - Jobb? - kérdezte, amikor Nicholas befejezte. - Kettı az egyhez az esély arra, hogy életben maradok mondta neki, és Royan elmosolyodott. - Látom rajtad, hogy jobban vagy. Már kezd visszatérni a szín az arcodba. Azt ugye tudod, hogy rettenetesen megijesztettél. - Bármire képes vagyok, hogy felhívjam magamra a figyelmedet. - Most, miután megállapodtunk abban, hogy életben maradsz, meséld el nekem, hogy mi történt. Miféle baj ért ott lenn a víz mélyén? - Amit valójában tudni akarsz, az az, hogy mit találtam odalenn. Igaz? - Azt is - ismerte el Royan. Ezután Nicholas elmondott neki mindent, hogy mit talált, és hogyan kapta el egy víz alatti akna betorkollása. Royan szó nélkül hallgatta, és amikor Nicholas befejezte, egy darabig még azután sem szólt, csak homlokát ráncolva, elmélyülten gondolkodott. Végül felnézett Nicholasra. - Úgy érted, hogy Taita le tudta vinni azokat a kıbe vésett mélyedéseket egészen a medence aljáig, tizenöt méterre a víz felszíne alá? - És amikor Nicholas rábólintot, ismét hallgatásba mélyedt. - Hogy a fenébe tudta ezt megcsinálni? Te mit gondolsz errıl? - Lehet, hogy négyezer évvel ezelıtt a vízszint alacsonyabb volt. Lehetett esetleg egy aszályos év, amikor a folyó kiszáradt, és így bejuthatott oda. Mit szólsz hozzá? - Nem rossz - ismerte el Royan -, de akkor minek kellett neki megépítenie azt az állványzatot? Miért nem a kiszáradt folyómedret használta? Meg aztán biztos, hogy a hely vonzerejét Taita számára a folyó jelentette. Ha a meder száraz lett volna, akkor ez a hely is éppolyan, mint bármelyik ebben a szurdokban. Nem, érzésem szerint az a tény, hogy ennyire megközelíthetetlen, volt a fı, ha nem az egyetlen oka annak, hogy itt dolgozott. - Azt hiszem, igazad van - helyeselt Nicholas. - Tehát, ha a folyóban volt víz, még ha a legalacsonyabb szinten is, mint most, akkor hogy véshette be azokat a mélyedéseket a víz alatt? És mi értelme van egy állványzatnak a víz alatt? - Nem tudom. Sejtelmem sincs - ismerte el Nicholas. - Jól van, akkor ezt most tegyük félre. Térjünk vissza ahhoz az aknához, amely csaknem beszippantott téged. Van valami elképzelésed, hogy mekkora lehet ez a nyílás? Nicholas megrázta a fejét. - A sötétség szinte teljes odalenn. Még egy méternyire sem láttam. - Ez a nyílás pontosan a két mélyedéssor között volt? - Nem, nem egészen - mondta elgondolkodva a férfi. - Egy kicsit oldalra. A lábammal elérteni a medence alját és épp el akartam rugaszkodni, amikor elkapott. - Akkor ez egészen a medence alján van és az állványzattól kissé lefelé, a folyás irányában. Azt mondod, hogy ez a bemenet négyszögletes kiképzésőnek tőnt? - Ebben nem vagyok egészen biztos - ne felejtsd el, alig láttam. De ez volt a benyomásom. - Elképzelhetı, hogy ez is emberi kéz munkája - esetleg egy vízelvezetı akna a medence oldalában? - Lehetséges - mondta kissé vonakodva Nicholas. - Másrészt viszont az is könnyen elképzelhetı, hogy ez egy természetes törés abban a rétegben, melybe a folyó vize elfolyik. Royan felállt és elindult kifelé, mire Nicholas megkérdezte: - Hova mész? - Csak egy pillanat. Átmegyek a kunyhómba, hogy idehozzam a jegyzeteimet meg a sztélé anyagát. Nyomban itt vagyok. Amikor visszatért, leült a földre Nicholas ágya mellé és lábát azzal a tipikus, nıies hajlékonysággal húzta maga alá. Miközben szétterítette maga körül papírjait, Nicholas felhúzta a szúnyogháló szélét és lenézett rá, hogy lássa, mit csinál. - Tegnap, amíg te az állvánnyal voltál elfoglalva, sikerült megfejtenem a sztélé „tavasz" oldalának zömét. - Royan úgy fordította jegyzetfüzetét, hogy Nicholas is lássa azokat az oldalakat, melyeknél felütötte. - Ezek még csak az elıkészítı jegyzeteim. Látni fogod, hogy több helyre kérdıjeleket írtam - például itt és itt. Itt nem vagyok biztos a fordításban, vagy Taita valami új, különös jelet használt. Ezekkel késıbb még foglalkoznom kell. - Értem - mondta Nicholas, és Royan folytatta. - Ezek a részek, melyeket zölddel emeltem ki, szokásos idézetek a Halottak könyvébıl. Vegyük például ezt itt: „A világmindenség körökbıl áll, a napkorong-isten, Re. Az ember élete egy kör, mely a méhben kezdıdik és a sírban végzıdik. A szekérkerék köre elıre jelzi a kígyó halálát, melyet abroncsa zúz össze." - Igen, felismerem ezt az idézetet - mondta Nicholas. - Másrészt viszont a szövegnek azok a részei, melyeket sárgával emeltem ki, eredeti Taita-szövegek, vagy legalábbis nem a Halottak könyvébıl, illetve bármely más, általam ismert forrásból vett idézetek. Ez a bekezdés az, amelyre külön szerettem volna felhívni a figyelmedet. Mutatóujjavai követte azt a részt, amit hangosan felolvasott: - ,Az istennı lánya megfogant. Teherbe ejtette az, aki magtalan. İ viselte saját ikerhúgát. A magzat örökre saját méhében rejtezik. Ikertestvére nem születik meg soha. Sosem látja meg Re fényét. Sötétségben él mindörökké. Nıvére méhében vılegénye tartja örökkévaló nászban. A meg nem született iker lesz arája az istennek, ki ember volt. Sorsuk összefonódott. Örökké élnek. Sosem halnak meg." Royan felpillantott a jegyzetfüzetbıl. - Amikor ezt elıször olvastam, megelégedtem azzal, hogy az istennı lánya a Dandera folyó, amint ebben már mi is megállapodtunk. Abban is egészen biztos voltam, hogy az isten, aki egykoron ember volt, nyilván a fáraó. Mamosét csak akkor avatták istenné, amikor Egyiptom trónjára lépett. Elıtte ember volt. Nicholas bólintott. - A magtalan nyilvánvalóan maga Taita. Hisz többször is utal arra a tényre, hogy eunuch volt. Most azonban – mondta Nicholas -, ha van valami új ötleted ezzel a titokzatos ikerhúggal kapcsolatban, akkor halljuk. - A folyó ikertestvére nagy valószínőséggel egy mellékág vagy egy villa alakú elágazás lehet, igaz? - Á, tudom már, hogy mire akarsz kilyukadni. Ezzel azt akarod mondani, hogy az akna az ikertestvér. Lenn a szurdok mélyén, ahol sosem látja meg Re fényét. Taita, a magtalan kijelenti, hogy ı az apa, vagyis így közli velünk, hogy ı az építész. - Pontosan, és a folyó ikertestvérével örökre összeházasította Mamose fáraót. Ha mindezt összerakjuk, akkor arra a következtetésre jutottam, hogy sosem találjuk meg Mamose fáraó sírjának helyét, amíg alaposan meg nem vizsgáljuk azt az aknát, mely csaknem megölt. - Mit javasolsz, hogy csináljuk? - kérdezte Nicholas, de Royan megvonta a vállát. - Én nem vagyok mérnök, Nicky. Ezt rád hagyom. Én mindössze annyit tudok, hogy Taita valamit kimódolt, hogy megcsinálhassa - nem csupán lejutott oda, de dolgozott is odalenn. Ha helyesen értelmezzük a sztélét, akkor nagyszabású bányászati és egyéb munkálatokat folytatott a medence aljában. Ha ı meg tudta csinálni, akkor nem látom okát, hogy mi miért ne tudnánk megtenni. - Ó! - akadékoskodott Nicholas. - Taita zseni volt. Ezt is gyakorta elismétli. Én viszont csak egy vén kuli vagyok. - Mindenemet rád tettem fel, Nicky. Ugye nem hagysz cserben?
Nem volt szüksége feszült figyelemre
és nagy bozótismeretre ahhoz, hogy kövesse ezt a nyomot. Akiket üldözött, nemigen tettek bármiféle óvintézkedést, hogy eltüntessék maguk után a nyomokat. Meglehetısen nyíltan haladtak az Abbai-szurdokon átvezetı fı csapáson egyenesen nyugat felé, a szudáni határ irányába. Mek Nimmur útban volt visszafelé, saját erıdje felé. Borisz úgy számolta, hogy körülbelül tizenöt-húsz ember lehet vele. Nehéz volt pontosan megállapítani, mivel az ösvényen a nyomok fedték egymást, és persze nyilván vannak felderítıi, akik elıtte járnak, illetve oldalról fedezik. Kell lennie hátvédnek is, akik hátulról biztosítják. Jó tempóban haladnak, de egy ekkora csapat nem tarthatja sokáig az elınyét egyetlen üldözıvel szemben. Biztos volt benne, hogy egyre jobban behozza hátrányát. Úgy vélte, hogy négyórányi elınyük lehetett, de a legfrissebb nyomok alapján már alig kétórányira járhattak elıtte. Anélkül, hogy megállt volna, lehajolt, hogy felvegyen valamit az ösvényrıl. Miközben kocogott tovább, szemügyre vette. Egy ág volt, egy a csapás mellett növı kussagga-sagga növény lágy, fiatal hajtása. Az elıtte járó emberek egyike végigsúrolhatta, ahogy elhaladt mellette, és letörött. Ennek alapján Borisz meglehetısen pontosan meghatározhatta, hogy mennyivel van mögöttük. A szurdokban perzselı a forróság, és a lágy hajtás épphogy fonnyadni kezdett. Még közelebb volt hozzájuk, mint gondolta. Egy kicsit lelassított, és közben végiggondolta a következı lépést. A völgynek ezt a részét meglehetısen jól ismerte. Az elızı évben e terep nagy részét bejárta egy amerikai klienssel, aki Walia ibexre vadászott. Közel egy hónapot töltöttek azzal, hogy átfésüljék ezeket a vízmosásokat és fás hasadékokot, míg végül sikerült leteríteniük egy hatalmas, öreg kost, mely már egészen fekete volt a kortól, és csavaros, hátrahajló szarva akkora volt, hogy a Rowland Ward rekordkönyvben a világon a tizedik legnagyobbként tartják számon. Tudta, hogy két-három mérföldnyire a Nílus egy újabb patkó alakú kanyarulatba kezd dél felé és visszafordul. A fı csapás a folyót követte, mivel hatalmas, meredek sziklák ırizték a folyó hurkának közepén emelkedı területet. Mindazonáltal lehetséges volt átvágni ezt a csücsköt. Borisz már megtette, amikor a sebesült ibexet követték. Az amerikai vadász nem ölte meg - golyója túl hátul találta el a kost, így nem érte a szív-tüdı üreget, hanem a belekbe fúródott. A megsebesített vadkecske a magaslatok felé tartott egy, a kıszirtek közt megbúvó rejtekösvényen. Borisz és az amerikai követték felfelé a hegyen át. Borisz emlékezett rá, hogy az az ösvény milyen veszélyes, mennyire alattomos volt, ám ahogy a hegy túloldalán ereszkedni kezdett, közel tíz mérföldet vágott le az útból. Ha ismét rátalálna erre a kecskecsapásra, akkor minden esélye megvan rá, hogy Mek Nimmur elé kerüljön és lesben várhassa a túloldalon. Ez hatalmas elınyt biztosít majd neki. A gerillavezér üldözıre számít és nem rajtaütésre. Nyilván hátulról biztosítja magát nagyobb erıkkel, és nagyon valószínő, hogy Borisz nem tudott volna úgy elosonni a hátvéd mellett, hogy leendı áldozatai errıl tudomást ne szerezzenek. Másrészt viszont az a tény, hogy elébük kerül, a kezébe adja az irányítást, így ı választhatja ki a számára legmegfelelıbb terepet. Ahogy az ösvény és a Nílus fı folyása kezdett dél felé fordulni, a feje fölötti magasabb területeket figyelte, kereste az ismerıs tájékozódási pontokat. Még fél mérföldet sem tett meg, amikor megtalálta. Itt volt egy törés a sötét sziklák vonalán, egy sőrő erdıvel benıtt hasadék a fekete bazaltfalon. Megállt és letörölte a verítéket arcáról meg nyakáról. - Túl sok vodka - dünnyögte -, kezdesz elpuhulni. - Az inge olyannyira átázott, mintha megmártózott volna a folyóban. A puskát áttette a másik vállára, és távcsövét felemelve végigpásztázta az erdıs hasadék oldalált. Meredeknek és megmászhatatlannak tőnt, de aztán észrevett egy satnya kis fát, mely egy keskeny kis repedésbıl nıtt ki. Olyan volt, akár egy japán bonsai, deformálódott, kitekeredett törzzsel, meggyötört ágakkal. A Walia ibex e fölött a fa fölött állt a sziklapadon, amikor az amerikai tüzelt. Lelki szemei elıtt Borisz még most is látta, ahogy a vadkecske háta meggörbül, amikor a golyó eltalálja, majd megpördül és felszáguld a sziklára. A távcsövet finoman fölfelé mozdította, és sikerült kivennie annak a keskeny, felfelé hajló sziklapadnak az ívét. - Da, da. Ez az a hely. - Ismét anyanyelvén gondolkodott. Igazi könnyebbség volt ez az elmúlt napok után, amikor a franciával meg az angollal kellett küszködnie. Mielıtt elindult volna felfelé, elhagyta az ösvényt és lemászott a simára koptatott kövekkel teli lejtın a folyóhoz. Letérdelt a Nílus partján, majd mindkét kezét a vízbe merítve benedvesítette rövidre nyírt haját, és nyakáról meg arcáról lemosta az izzadságot. Kiitta és újratöltötte vizesüvegét, majd addig ivott, mígnem hasa annyira megtelt vízzel, hogy szinte fájt. Ezután kiöblítette az üveget és újból megtöltötte. A hegyen nincs víz sehol. Végül kalapját is a folyóba merítette, majd ázottan visszatette a fejére, és csak úgy csörgött belıle a víz az arcába meg a nyakába. Visszamászott az ösvényre és lassan, a földet tanulmányozva haladt elıre száz lépésnyit. Egy helyen egy hatalmas görgetegkı csaknem teljesen elzárta az ösvényt. Az elıtte járó emberek kénytelenek voltak átlépni ezen az akadályon a mögötte lévı, púderszerően finom porba. Lábnyomaik tökéletesen látszottak. A legtöbb férfin izraeli típusú, cikcakkos talpú bakancs volt, és a hátul lévık eltiporták az élen járók nyomait. Féltérdre kellett ereszkednie, hogy alaposan szemügyre vehesse ıket, mire sikerült kivennie egy sokkal kisebb és finomabb nyomot, egy nı könnyebb lépteinek nyomát. Részben elfedte a többi, jóval nagyobb férfi lábnyom, de a cipıorr nyoma tisztán látszott, és a mintázat alapján egy puha gumitalpú, Bata teniszcipıtıl származott. Ezer közül is felismerte volna. Egészen megkönnyebbült attól a tudattól, hogy Tessay még mindig a csoporttal van, és szeretıjével együtt nem tértek át egy másik ösvényre. Mek Nimmur ravasz volt és agyafúrt. Egyszer már kicsúszott Borisz markából. De ezúttal nem fog sikerülni neki! Az orosz indulatosan megrázta a fejét: ezúttal nem. Ezután figyelmét ismét a nıi lábnyomra fordította. Gyötrelmes fájdalom hasított végig rajta, ahogy ránézett. Dühe teljes erıvel visszatért. Nem a nı iránti érzései foglalkoztatták. A szerelem és a vágy nála nem számított, fel se merült benne. A nı a tulajdona volt, amit elloptak tıle. Számára csupán ennek a sértésnek volt jelentısége. Ez a nı elhagyta és megalázta, ezért most meg kell halnia. Az öles gondolatára ismét végigszáguldott vérén a régi izgalom. Az öles volt mindig is az ı szakmája és hivatása, de akárhányszor is gyakorolta tudását, az izgalom nem enyhült, nem tudott betelni vele, mindig ugyanolyan élvezetet nyújtott neki. Talán ez volt az egyetlen igazi élvezet, mely tisztán és múlhatatlanul megmaradt neki - még a vodka sem halványította, gyengítette el, mint azt a szeretkezés élvezetével tette. Az asszony megölése nagyobb élvezetet fog nyújtani neki, mint amekkorát egykoron a vele való közösülés jelentett. Az elmúlt néhány évben csak az alsóbbrendő állatokra vadászott, de sosem felejtette el, hogy milyen érzés üldözni és megölni egy emberi lényt, különösen egy nıt. El akarta kapni Mek Nimmurt, de még inkább az asszonyt. Mengisztu elnök idején, amikor az elhárítás vezetıje volt, az emberei jól ismerték ízlését, és mindig kiválasztották számára a csinosakat. Most csupán egyetlen dolgot bánt, hogy ezúttal gyorsan kell megtennie. Most nem húzhatja el és nem nyújthatja el az élvezet kéjes gyönyörét. Nem úgy mint korábban, amikor órákig, néha napokig is eltartott. - Kurva - mondta ki fennhangon, miközben belerúgott a porba és eltiporta Tessay halvány lábnyomát, eltüntette, miként ıt magát fogja. - Nyomorult, fekete kurva. Ezután újult erıvel és elszántsággal hagyta el az ösvényt és mászott felfelé az elkorcsosult fához, fel a sziklához, ahonnan a kecskecsapás indul. Pontosan ott, ahol várta, rátalált a csapásra, és elindult rajta felfelé. Minél magasabbra mászott, annál meredekebb lett. Gyakran mindkét kezére szüksége volt, hogy felhúzza magát egy emelkedın, vagy hogy átjusson egy keskeny átjárón. Amikor elsı ízben mászott fel erre a hegyre, egy sebesült ibex vérnyomait követte, de most nem vezették ıt ezek a vércseppek, így kétszer is elvétette az utat és zsákutcába futott, egy szikla vágta el az útját. Az úttalan szakadéktól kénytelen volt visszaoldalazni, míg meg nem találta a helyes csapást. Mindkét esetben tisztában volt vele, hogy idıt veszít, és Mek Nimmur továbbjuthat, még mielıtt elvághatta volna az útját. Egyszer felvert egy kis csapat vadkecskét, mely félúton a szirt tetejéhez, egy sziklapadon pihent. Szökkenve száguldottak fel a sziklára, mintha madarak lennének és nem olyan állatok, melyeket köt a gravitáció törvénye. Egy hatalmas hím vezette ıket, mely lobogó szakállával és hosszú, csavart szarvával mutatta Borisznak a pontos utat a szirt tetejére. Ujjbegyérıl leszakadt a bır, ahogy felvonszolta magát az utolsó, meredek csúcsra, de végül felért a tetejére, és anélkül, hogy fejét akár egy pillanatra is felemelte volna, átvergıdött a láthatáron. Mérföldekrıl tisztán láthatja bárki a porcelánkék ég hátterében mozgó emberalak körvonalait. A gerinc vonalán haladt, mígnem talált egy kis csoportnyi szanszevériát, melynek felálló, hegyes levelei fedezékül szolgáltak és eltakarták, míg távcsövével végigpásztázta a hatszáz méternyire alatta elterülı völgyet. Ebbıl a magasságból a Nílus, mint valami széles, csillogó kígyó tekeredett be patkó alakú kanyarulatának elsı fordulójába, miközben felszínét zuhatagok és sziklás zátonyok fodrozták. Partjai mentén a magasba törı bazaltsziklák, akárha egy pusztító, trópusi forgószél korbácsolta, viharos tenger zajgó hullámfalai lettek volna. Az egész táj reszketve táncolt a hıségben, miközben a nap sugarai egy hóhér pallosaként sújtottak le e vörös sziklás tájra, mely a forróságtól kimerültén vetette alá magát tüzes erejének. Bár a levegı reszketve, délibábként táncolt távcsövének lencséi elıtt, Borisznak mégis sikerült rálelnie a folyó mellett haladó, durva csapásra, melyet végigkövetett a völgyön addig a pontig, ahol a kanyarulat elrejtette. Elhagyatott volt, emberi jelenlétnek semmi nyoma, de ı tudta, zsákmánya rejtızködve úgy mozog, hogy ne legyen szem elıtt. Nem tudta, vajon hol járhatnak, meddig jutottak el - csupán annyit tudott, hogy sietnie kell, ha a hegy túloldalán el akarja vágni az útjukat. Mióta elhagyta a folyót, elsı ízben ivott egy kevesett kulacsából. Most döbbent rá, hogy a forróságtól és a fárasztó hegymászástól mennyire kiszáradt. Ilyen körülmények között egy ember, ha nem jut vízhez, órákon belül halott. Ezért cseppet sem meglepı, hogy idelenn a szurdokban szinte nincs is állandó emberi település. Amikor elhagyta a csúcsot, mintha újjászületett volna, nyomban elindult, hogy átvágjon a hegy gerincén. Még egy mérföldnyit sem tett meg, amikor hirtelen kiért a sziklacsúcsra a túloldalon. Még egy óvatlan lépés és a semmibe lépve a háromszáz méteres mélységbe zuhant volna. Ismét a gerinc mentén haladt, míg rátalált egy fedezéket is biztosító megfigyelıpontra, ahonnan végigpásztázhatta az alatta lévı területet. A folyó ugyanolyan volt - széles, tele zőrzavaros, fehéren fodrozódó zuhatagokkal, és most vissza, felé rohant, amint a patkó alakú kanyarulat túloldalán a folyó visszafordult. Az ösvény továbbra is közvetlenül a parton haladt, csak ott tért el, ahol útját állták a meredek parti sziklák és a Nílus vizébıl kiemelkedı tőhegyes kövek. A szurdok kietlen elhagyatottságában nem mozdult semmi, csupán a vadul száguldó vizet és a hıség délibábjának szakadatlan táncát látta. Tudta, hogy Mek Nimmur nem mozoghatott olyan gyorsan, hogy már jóval elıtte túljutott volna ezen a ponton; így nyilván még valahol a patkó alakú kanyarulatban jár. Borisz ismét ivott egy keveset, és közel félórányit pihent. Ennyi épp elég volt ahhoz, hogy teljesen összeszedje és ismét erısnek érezze magát. Azon tanakodott, vajon nyomban lemenjen-e és felállítsa leshelyét az ösvény mentén, de végül úgy döntött, hogy inkább a magaslaton marad, míg meg nem látja ıket. Gondosan ellenırizte a puskáját, megnézte, hogy mászás közben a távcsı nem állítódott-e el, majd kiürítette a tárat és megvizsgálta az öt töltényt. Az egyik rézhüvely horpadt volt és elszínezıdött, ezért elhajította, majd elıvett helyette övébıl egy másikat és azt töltötte be. Ezután behelyezte a tárat és biztosította a fegyvert. Puskáját félretette, amíg átizzadt, nedves zokniját tisztára cserélte és gondosan visszafőzte bakancsát. Ilyen körülmények között csak egy zöldfülő kockáztatna meg egy felhólyagzott lábat, mivel órákon belül elfertızıdne és elgennyesedne. Ivott még egy keveset, majd felállt és 30/06-ját a vállára vetette. Imigyen felkészülve bármire, amit a vadászat istennıje útjába sodor, elindult a gerinc mentén, hogy útját állja a fegyveres csapatnak. Távcsövén át minden megfigyelıpontról végigfürkészte alant a völgyet, ám áldozatait egyszer sem sikerült megpillantania, és a délután gyorsan telt. Már épp aggódni kezdett, hogy Mek Nimmur valahogy észrevétlen elcsúszott mellette, hogy valami titkos gázlón átkelt a folyón, vagy egy rejtett völgyön át egy másik ösvényen haladt, amikor a forróságtól elnémult levegıben egy panaszos, gyászos kiáltást hallott. Felnézett. Két vörös kánya körözött a folyóparti tüskés bozót egy bizonyos része fölött. A sárga csırő kánya egyike Afrika leggyakoribb hulladékevıinek. Szoros szimbiózisban él az emberrel, hulladékából táplálkozik, összeszedi hátrahagyott szemetét, falvai, ideiglenes táborhelyei fölött köröz, lesi ételmaradékait, és türelmesen kivárja, hogy valaki leguggoljon a bozótban, majd miután az ember elvégezte dolgát, nyomban lecsapjon és amolyan egyetemes köztisztasági vállalkozóként azonnal eltakarítsa ürülékét is. Borisz távcsövén át figyelte ezt a két madarat, amint tunyán lebegnek a forró levegıben, és a folyóparti bozótosnak mindig ugyanazon része fölött köröznek. Sajátos módon kormányozták magukat hosszú, villás farkukkal, hol egyik, hol másik oldalra mozdították, miközben szárnyukkal ráfeküdtek az enyhe fuvallatra. Tisztán látszott világossárga csırük, amint fejüket lefelé fordítva figyelték a bozótot. Borisz fagyosan elmosolyodott. - Da! Nimmur korán letáborozott. Lehet, hogy a hıség és ez a tempó túl kemény új asszonyának, vagy talán azért állt meg, hogy egy kicsit eljátsszon vele. Addig ment a magaslaton, mígnem lenézvén, a bozótnak pontosan abba a részébe látott. Hiába fürkészte távcsövén át, emberi jelenlétnek a legkisebb jelét sem látta. Közel két óra múltán már kezdett elbizonytalanodni eredeti feltevésében. Csupán a kányapár jelenléte szolgált bizonyítékul, mivel a két madár letelepedett egy fa tetejére, mely a bozótnak a fölé a része fölé emelkedett. Bíznia kellett benne, hogy az ott rejtızködı embereket figyelik. Nyugtalanul felpillantott a napra. Már lemenıben volt és kezdte elveszíteni kegyetlen erejét. Aztán ismét lenézett a völgybe.Közvetlenül e bozótszakasz alatt a folyó bemélyedt. Vize itt csöndes volt, már-már egy kis lagúna. Amikor a folyó vize megduzzad, ezt a rész nyilván elönti, de most egy kis sávnyi kavicsos partszakasz volt látható. Több hatalmas görgetegkı is volt ezen a parton, melyek a fölé magasodó sziklából szakadtak le. Néhány a parton hevert, de akadt olyan is, mely begördült a folyóba és félig a víz alá merült. A legnagyobb akkora volt, mint egy kunyhó, hatalmas, kerek, sötétlı sziklatömeg. Miközben épp ezt nézte, váratlanul egy ember lépett elı a bozótból. Borisz pulzusa szaporább lett, miközben figyelte, ahogy a férfi lemászik az egyik kisebb sziklára, majd onnan leugrik a kavicsos partra. Letérdelt a víz mellett és vászonvödrét vízzel töltötte meg, majd visszamászott és ismét eltőnt a bozótban. - Á! A hıség még nekik is sok. Inniuk kell és ez elárulja ıket. Ha nincsenek a madarak, sosem tudtam volna meg, hogy itt vannak. – Kelletlen elismeréssel, halkan csettintett. - Nimmur óvatos ember. Nem csoda, hogy ilyen sokáig életben maradt. Szigorúan ellenırzi a dolgokat. Vízre azonban még neki is szüksége van. Borisz távcsövén át figyelt, miközben megpróbálta kitalálni Mek Nimmur következı lépését. - Sok idıt vesztegetett el itt azzal, hogy elrejtızött a forróság elıl. Amint egy kicsit hővösebb lesz, nyilván ismét útra kel. Éjjel fog továbbmenni - döntötte el magában, és ismét a napra nézett. - Még három óra van sötétedésig. Nekem még azelıtt kell cselekednem. Sötétben nehéz lenne kiválasztanom célpontjaimat. Mielıtt felállt, visszahúzódott a nyílt gerincrıl. Lejjebb ment a hegyoldalon, míg egy meredek sziklafok el nem takarta Mek Nimmur ırszemei elıl. Ezután elindult lefelé. Itt nem volt kecskecsapás, ezért saját magának kellett utat törnie, de néhány sikertelen kísérlet után talált egy szelídebb lejtéső sziklapadot, melyen viszonylag könnyedén jutott le. Amikor leért a szurdok aljába, alaposan szemügyre vette a terepet, hogy vészhelyzetben ismét rátaláljon. Ez remek menekülési útvonal volt, és tudta, hogy hamarosan szüksége lesz rá, mert keményen üldözıbe veszik. Több mint egy órájába került, hogy lejusson, és tudta, hogy kezd kifutni az idıbıl. Elérte a vízparti ösvényt és elindult rajta vissza, Mek Nimmur tábora felé. Most már sietnie kellett, de még így is gondosan ügyelt rá, hogy ne hagyjon nyomot. Mindig a csapás szélén haladt, és csak kövekre lépett, melyeken nem maradt nyom utána. Ám óvatossága ellenére, kis híján beléjük ütközött. Alig tette meg az elsı kétszáz métert, amikor valahol hátul a tudatában rögzítette egy halvány szárnyú seregély halk, gyászos füttyét, és csaknem figyelmen kívül hagyta, ám ekkor agyában megszólaltak a vészcsengık. Ezt ilyenkor nem hallhatja. A seregély ezt a különös hívó hangot csak hajnalban adja ki, amikor elhagyja a magas sziklák közt lévı fészkét. Most viszont késı délután volt a forróságtól reszketı szurdok mélyén. Úgy gondolta, hogy ez az egyik ırszem jelzése, aki épp felé tart az ösvényen. Mek Nimmur csapata elindult. Borisz azonnal cselekedett. Villámgyorsan leosont az ösvényrıl és visszafutott arra, amerrıl jött, míg el nem érte annak a kis ösvénynek a kezdetét, melyen lejött a szikláról. Visszamászott épp csak addig, hogy átláthassa a folyóparti csapást. Mindazonáltal rájött, hogy sokat vesztett abból az elınybıl, amire a hegyen való átkelés közben számított. Ez itt nem volt túl ideális helyzet a rajtaütéshez, és menekülési útvonala is tisztán látható volt, nyitva állt az ellenséges fegyverek tőzterében - szerencséje lesz, ha sikerül feljutnia a csúcsra. De az a gondolat, hogy bosszújával felhagyjon, még csak fel sem merült benne. Amint célpontjai megjelennek fegyvere távcsövében, nyomban lı ebbıl az állásból. Mindazonáltal azt elismerte magában, hogy Mek Nimmur meglepte. Borisz nem számított rá, hogy útnak indul, még mielıtt a nap lenyugszik. Arra készült, hogy kényelmesen elhelyezkedik a bozótosban lévı táborhely fölött, és két nyugodt, jól célzott lövést adhat le, még mielıtt menekülni kényszerül. Az is benne volt tervében, hogy miután Mek Nimmurt leterítette, emberei már nem fognak oly nagy buzgalommal a nyomába eredni. Borisz úgy képzelte, hogy futva vonul vissza, megáll minden jól védhetı, erıs tüzelési ponton, lead néhány lövést, leterít egyet-kettıt közülük, és óvatos körültekintéssel vonul vissza mindaddig, míg végül elmegy a kedvük attól, hogy tovább üldözzék, ezért futni hagyják. Ez most mind megváltozott. Kénytelen lesz megragadni az elsı kínálkozó alkalmat - szinte biztos, hogy mozgó célpontra kell lınie -, és amint leadta a lövést, nyomban láthatóvá válik a sziklán felfelé haladó, nyílt ösvényen. Az egyetlen elınye, hogy vadászpuskája rendkívül pontos fegyver, míg Mek Nimmur emberei AK-47- es gyorstüzeléső puskákkal vannak felszerelve, melyek nagy távolságra hírhedten pontatlanok, különösen ezeknek a shuftáknak a kezében. Megfelelı kiképzéssel az afrikai törzsek harcosai a világ legkiválóbb harci egységeivé válhatnának. Rendelkeznek minden ehhez szükséges képességgel, kivéve egyet - hírhedten rossz céllövık. A földhöz lapulva hasalt, és alatta a szikla annyira forró volt a naptól, hogy még ruháján át is égette. Hátáról levette a zsákját és maga elé rakta, hogy puskáját megtámaszthassa és biztosan célozhasson. Miközben a fegyver távcsövébe nézett, igyekezett minél kényelmesebb helyzetet felvenni, és becélzott egy kis sziklát a fıcsapáson, majd a csövet jobbra, balra mozgatva, ellenırizte, hogy a teljes íven tiszta legyen a tőztere. Miután meggyızıdött róla, hogy ez a lehetı legjobb állás, amit ilyen rövid idı alatt találhatott, letette a fegyvert és felmarkolt egy kis földet. Finoman az arcára dörgölte, így sápadt bırén a veríték nyomban sárrá változott, és eltőnt az a csillogás, amit egy éber ırszem már messzirıl észrevesz. Az utolsó dolog, amit még ellenırzött, az a nap állásának szöge volt, nehogy visszatükrözıdjön távcsövének lencséjérıl, vagy a fegyver bármely fém részérıl. Kinyúlt és az egyik cserje ágát maga mellé húzta úgy, hogy árnyéka a fegyverre vetüljön. Végül elhelyezkedett a puska mögött, tusát a vallanak támasztotta, majd megpróbált lassú, mély lélegzeteket venni, hogy pulzusa lelassuljon és teljesen kitisztuljon a feje. Nem kellett sokáig várnia. Ismét hallotta azt a madárfüttyöt, de ezúttal közelebbrıl. A csapás túloldaláról, lejjebb, a folyópart felıl nyomban válasz is érkezett rá. - Az oldalvédnek nem lesz könnyő dolga megtartani helyzetét ezen a terepen. - Örömtelenül elvigyorodott, arcán egy halálfej torz grimasza jelent meg. - Fel fog borulni a rend, helyenként összetorlódnak majd, másutt meg szétszakadnak. - Miközben erre gondolt, egy ember jelent meg a csapáson a kanyarban, úgy ötszáz méternyire pontosan elıtte. Borisz a távcsı nagyítólencséjén át szemügyre vette. Tipikus afrikai gerilla, egy shufta szakadozott, kifakult, terepszín katonai, illetve részben civil öltözékben, zsákjával, vizeskulaccsal, lıszerrel és gránátokkal felszerelve, AK fegyverét maga elıtt tartva óvakodott elıre. Amint kiért a kanyarból, nyomban megállt és a csapás mellett egy kı mögé kuporodott, hogy fedezékben legyen. Egy hosszú percen át figyelte az elıtte fekvı terepet, feje lassan fordult egyik oldalról a másikra. Egy pillanatra úgy tőnt, mintha egyenesen Boriszra meredne, aki lélegzetét visszafojtva, olyan mozdulatlanul hevert ott, mint a mellette lévı szikla. Végül azonban a shufta felegyenesedett, és kezével intett a többieknek, akiket Borisz még nem láthatott. Ezután futólépésben ment elıre a csapáson. Alig tett meg ötven métert, megjelentek mögötte a többiek, akik egymástól egyenlı távolságot tartva vonultak, akár a gyöngyszemek egy füzéren. Ezt a sort nem lehetne végigpásztázni még egy elıkészített helyzetben lévı RPD-vel sem. - Remek! - ismerte el Borisz. - Ezek válogatott emberek. Mek nyilván saját kezőleg szedte össze ıket. - A fegyver távcsövén át figyelt, gondosan szemügyre vett minden egyes arcot, ahogy a látóterébe került, Mek Nimmurt kereste közöttük. Most már heten vonultak a csapáson, de vezetıjüknek még mindig semmi nyoma. Az élen lévı férfi egy vonalba került Borisszal, majd elhaladt mellette. Az oldalvéd két tagja osont el közvetlenül alatta, alig tizenkét lépésnyire tıle zörrent meg halkan a bozót. Olyan mozdulatlanná merevedett, akár egy kıdarab és hagyta elmenni ıket. A többiek jókora távolságot tartva, gyorsan haladtak el leshelye elıtt. Néhány perccel azután, hogy az utolsó is elment, úgy tőnt, mintha a szurdok kihalt lenne, emberi jelenlétnek nem volt semmi nyoma. Aztán újabb óvatos mozgásra lett figyelmes. - A hátvéd - dünnyögte Borisz halkan. - Mek a nıt hátul tartja. Az új játékszere. Rettentıen vigyáz rá. Finoman kibiztosította a puskát, ügyelt rá, nehogy az idegen fémes hang felverje a forró csöndet. - Jöhetnek - suttogta magában. - Elıször Meket szedem le. Semmi élvezkedés, nincs fejlövés. Egyenest a mellkas közepébe. A nı majd megdermed, amint a palija el vágódik. Belıle hiányoznak egy harcos reflexei, így aztán nyugodtan, minden sietség nélkül adhatom le a második lövést. Ilyen távolságból nem lehet elvéteni. Pontosan a két csinos kis csöcse közé lövök. - A vér és az erıszakos halál képe, szemben Tessay szépségével és kecsességével, szexuálisan is felvillanyozta. - Esetleg még sikerül leszednem egyet a többiek közül is. De erre nemigen számíthatok. Ezek az emberek jók. Sokkal valószínőbb, hogy még mielıtt a nıt megölhetném, ık már rég fedezékbe vetették magukat. Figyelte a hátvéd tagjainak arcát, ahogy egyenként, megfelelı távolságot tartva elhaladtak távcsöve elıtt. Mindannyiszor érezte, amint szíve a csalódottságtól összerándul. Végül hárman voltak az ösvényen, egyenletes, begyakorlott futólépésben haladtak el mellette. De Mek és a nı nem volt sehol. A hátvéd eltőnt az ösvényen és mozgásuk apró hangjai is beleolvadtak a csendbe. Borisz egymaga feküdt ott a kıpadon, a szíve hangosan zakatolt, és a csalódottság savanyú íze kaparta a torkát. - Hol vannak? - gondolta keserőn. - Hol a pokolban van Mek? – És saját kérdésére a nyilvánvaló válasz nyomban fel is ötlött benne. Más ösvényen mentek. Mek ırjáratát használta csaliként, hogy elterelje a figyelmét. Karóráját figyelve nyugodtan várt öt percet, arra az esetre, ha netán még újabb emberek jönnének az ösvényen. Az agya lázasan zakatolt. Az utolsó határozott pont, ahol Tessay jelenlétét regisztrálta, az a patkó alakú kanyarulat elıtt volt az ösvényen, ahol a lábnyomát látta. Ez órákkal ezelıtt volt, és ha Mekkel meglógtak elıle, akkor most bárhol lehetnek. Mek akár egy teljes napnyi, vagy tán még annál is nagyobb elınyre tehetett szert - Borisznak meg legalább ennyi idejébe telhet, hogy ismét a nyomukra bukkanjon. Mivel érezte, hogy kezdik elönteni a düh hullámai, le kellett hunynia a szemét, hogy valamiképp megırizze józan eszét. Tudta, hogy most tisztán kell gondolkodnia, nem ronthat neki a problémának úgy, mint egy megsebzett bivaly. Tisztában volt vele, hogy ez egyik gyöngesége: nagyon erısen kell uralkodnia magán. Amikor ismét kinyitotta a szemét, haragja lehőlt és célszerővé vált. Pontosan tudta, hogy mit kell tennie, és azt is, hogy milyen sorrendben. A legelsı feladat az, hogy visszafelé átfésülje és ellenırizze a csapást. Meg kell találnia azt a pontot, ahol Mek elvált a shufta fı egységétıl. A bozóton át leóvakodott a kıpadról a nyílt ösvényre. Még mindig vigyázott rá, hogy ne hagyjon nyomot, de gyorsan haladt felfelé a folyó mentén vissza a bozótnak ahhoz a pontjához, ahová a forróság elıl a shufta csapat behúzódott. Elsıként azt vette észre, hogy a kányák elmentek. De ezt nem tartotta bizonyítéknak arra nézve, hogy a bozót teljesen kiürült volna, ezért óvatosan körözni kezdett körülötte. Elıször a túloldalon, a befelé vezetı ösvényt vizsgálta meg. Bár a nyomok immáron több órásak voltak, azért elég tiszták ahhoz, hogy olvasson belılük. Hirtelen megtorpant az ösvény közepén és érezte, hogy feláll a szır a karján, sıt végigfut a hideg a hátán, amint az ösvény porában látszó nyomra mered. Rádöbbent, hogy besétált Mek csapdájába. Ott volt elıtte a Bata teniszcipı nyoma. Mek meg a nı bement a bozótba és még nem jött ki onnan. Most is odabenn vannak, és Borisznak az a rettentı balsejtelme támadt, hogy Mek ebben a pillanatban is figyeli ıt AK fegyvere távcsövén át. Míg így állt a nyom fölé hajolva, kinn a nyílt terepen, Borisz teljesen védtelen volt. Akár egy macska, bevetette magát az ösvény mellett magasodó drótfőbe, miközben puskáját lövésre készen tartotta. Percekbe telt, míg szívverése ismét lelassult, akkor lopva, összegörnyedve megint felemelkedett és nagyon óvatosan megkerülte a bozótnak ezt a részét. Minden idegszála megfeszült, akár egy gitár húrja, halvány szeme nyugtalanul cikázott egyik oldalról a másikra. Ujja a 30/06-os ravaszán volt, miközben a fegyver csövével lassan körözött, akárha egy kobra feje lett volna, mely készen áll, hogy bármely irányba lecsapjon. Elindult a folyópart felé, ahol a zuhatagok zaja elnyom minden egyéb neszt, amit mozgásával csaphat. Ám, amikor már-már elérte annak a kunyhó nagyságú kınek a fedezékét, amit még a hegygerincrıl vett észre, ismét megmerevedett. Egy hangot hallott, mely a Nílus vizének zaján át is eljutott hozzá - ez a hang itt és most annyira képtelennek tőnt, hogy egy pillanatig kételkedett saját hallásában. Ez egy nı nevetése volt, édes és tisztán csengı, akár egy szellıtıl megmozduló kristálycsillár csilingelı hangja. A hang lentrıl, a görgetegkövön túlról, a folyópartról jött. A kı felé kúszott, azzal a szándékkal, hogy fedezékként és megfigyelıpontként használja, ahonnan beláthatja az alatta elterülı partszakaszt. Ám még mielıtt elérte volna, egy nagy csobbanást hallott, amint valami nehéz tárgy csapódott a víz felszínéhez, majd egy izgatott nıi sikkantást, mely játékos volt, ugyanakkor kihívó is. Ahogy elérte a követ, mindvégig védelmezı fedezékében maradva elırébb óvakodott, hogy beláthassa az alatta elterülı, kavicsos partot. Aztán, amint óvatosan kikémlelt a kı sarka mögül, a szeme elkerekült a döbbenettıl. Alig tudta elhinni azt, amit látott. Ekkora ostobaságot nem is mert volna feltételezni egy olyan emberrıl, mint Mek Nimmur. Ez a kemény férfi, a kipróbált harcos, aki túlélt húsz évnyi, véres bozótháborút, most úgy viselkedett, mint egy eszement, szerelmes kamasz. Mek Nimmur elküldte embereit, hogy egyedül cicázhasson új szeretıjével. Borisz nem siette el a dolgot, teljesen biztos akart lenni benne, hogy ez valóban nem egy neki felállított, rafinált csapda. Ez túl váratlannak, túl szépnek tőnt ahhoz, hogy igaz legyen. Szeme gondosan átkutatta a partot mindkét irányba, vajon nem rejtıznek-e valahol fegyveresek, majd fagyosan elmosolyodott. - Hát persze, hogy egyedül vannak. Mek sosem engedné, hogy emberei Tessayt így lássák, meztelenül. - Mosolya egyre szélesebb lett, amint rádöbbent rendkívüli szerencséjére. - Nyilván meghibbant. Nem jött rá, hogy követni fogom? Vagy azt hitte, hogy már elég messze jár elıttem ahhoz, hogy ennyire eleresztheti magát? Vajon lehet-e a világon ostobább és rövidlátóbb bármi is egy meredezı dákónál? - gondolta Borisz kárörvendı boldogsággal. A pár levetkızött és ruháikat a nagy kı árnyékában, a part szürke bazaltkövein hagyták. Együtt lubickoltak a folyó csöndes vizében, nem messze a fısodrástól. Mindketten anyaszült meztelenek voltak. Mek Nimmur válla széles volt, a háta csupa izom, a feneke pedig kemény és feszes. Mellette Tessay karcsú volt, akár egy nádszál, a dereka vékony, a csípıje törékenyen keskeny. Bırének színe olyan, akár a vadméhek méze. Teljesen elmerültek egymásban, szemük és fülük a világon semmi mást nem fogott fel. - Nyilván hagyott hátra néhány embert, hogy hátulról biztosítsák - tételezett fel némi józanságot Borisz Mekrıl. Egy pillanatig sem számíthatott rá, hogy elébe kerülök az ösvényen. Azt hiszi, hogy teljes biztonságban van. Nézd ezt a bolondot - duzzadozott a kárörömtıl Borisz, amint Mek üldözıbe vette a lányt, és az hagyta magát elkapni. Összeölelkezve zuhantak a sekély vízbe, majd egymás száját keresték, amikor nevetve ismét a felszínre buktak, miközben gyönyörő sötét arcukról csörgött a víz, és bennük testesült meg a csodás férfiasság és a megkapóan szép nıiesség, ık voltak az afrikai Ádám és Éva, amint egy pillanatra elmerültek saját kis gondtalan paradicsomukban. Borisz erıvel fordította el róluk tekintetét és arrafelé nézett, ahol ruháik hevertek elhagyatottan a parton. Mek AK puskája is ott hevert gondatlanul terepszín zubbonyán, alig néhány lépésnyire attól a helytıl, ahol Borisz állt. A nyílt terepen át villámgyorsan ott termett, felvette az AK-t, kivette a tölténytárat és a zsebébe rakta, majd kipattintotta a sorozatot a tölténytartóból és hagyta, hogy a kavicsra repüljön, ezután a kiürített fegyvert visszatette a zubbonyra és gyorsan visszatért a nagy kı árnyékába. Mek és Tessay mindebbıl semmit sem látott. Borisz ott állt csöndesen a szikla mögött és figyelte ıket, amint a folyóban játszadoznak. Már-már gyermekdednek tőntek a nagy szerelemtıl, és attól, ahogy annyira elmerültek egymásban. Tessay végül kibontakozott Mek ölelésébıl és kiment a vízbıl. Hosszú lábain pajkosán futva jött fel a kavicsos partra, nedvesen csillogó mellei rezegve himbálództak minden egyes lépésnél, miközben válla fölött hivogatóan nézett vissza a férfire. Mek követte ıt, csillogott a víz széles mellkasának sőrőn göndörödı szırzetén és súlyos, hatalmas nemi szervén. Elkapta Tessayt, még mielıtt ruháikhoz ért volna, és a nı játékosan hadakozott egy kicsit karjai között, mígnem Mek szája a szájára nem tapadt. Ezután teljesen átadta magát neki. Mek, miközben csókolta, kezét végigfuttatta Tessay hátán és nedvesen csillogó fenekén. A nı szorosan a férfihoz simult és lábát szétvetve kitárta elıtte combját, hogy a férfi felfedezhesse testének titkait. Felnyögött a vágytól, midın Mek keze finoman megmarkolta altestét. Borisz érezte, hogy dühe valamiféle perverz, voyeur izgalommal keveredik, miközben azt nézi, miként teszi magáévá feleségét egy másik férfi. Érezte, hogy pokoli érzelmek bugyognak fel benne. Ágyéka megtelt, szinte fájdalmasan megmerevedett az izgalomtól, ugyanakkor úgy tombolt benne a düh, mint mikor egy vékony faágat tépáz a viharos erejő szél. A szerelmesek térdre hulltak. Miközben egy pillanatra sem engedték el egymást, Tessay hátradılt és a férfit magára húzta. Borisz hangosan odakiáltott: - Istenemre, Mek Nimmur, sosem tudod, meg milyen nevetségesen nézel ki így, amint csupasz hátsófeled a levegıbe emelkedik. Mek villámgyorsan reagált, akár egy leopard, melyet vadászat közben meglepnek. Egyetlen gyors mozdulattal átpattant és az AK-47-es után nyúlt. Bár Borisz 30/06-jával felkészülten várta, hátul a nyakát célozta meg, amikor odakiáltott neki, Mek annyira gyors volt, hogy felkapta az AK-t és máris Borisz hasának szegezte, még mielıtt az orosz egyáltalán megmozdulhatott volna. Mek meghúzta a ravaszt, abban a pillanatban, amit a fegyver csöve egyenesen a célra irányult. Az ütıszeg hasztalan kattanással csapódott az üres tölténytárnak, és a két férfi, egymásra szegezett fegyverrel, a kavicsos parton át egymásra meredt. Tessay meztelenül kucorgott ott, ahol Mek hagyta, sötét szeme nedvesen csillogott a fájdalomtól és az iszonyattól, ahogy férjét figyelte, miközben rádöbbent, hogy Mek meg fog halni. Borisz halkan, rekedten kuncogott. - Hova akarod, Mek? Mit szólnál hozzá, ha lelıném annak a mocskos, fekete szerszámodnak a fejét most, amíg még így feláll? Mek Nimmur tekintete ellenfele arcáról a hegyek felé villant, és Borisz rájött, hogy helyesen gondolta. Mek elhelyezett odafönn néhány embert, de azok nem figyelték a partot, amíg parancsnokuk átadta magát szenvedélyének. - Ne izgulj miattuk. Mindketten rég halottak lesztek, mire a gorilláid leérnek ide, hogy megmentsenek. - Borisz ismét kuncogott. - Én ezt nagyon élvezem. Nekünk egyszer már volt egy találkozónk, de te nem tartottad be. Rá se ránts ez így még jobb mulatság lesz. - Tudta, hogy nem valami bölcs dolog ez a halogatás egy ilyen emberrel, mint ez. Mek elkövetett egy hibát és nem valószínő, hogy még egyszer hibázik. Most kéne nyomban szétlınie a fejét és akkor maradna még néhány perce Tessayre is. De túl erıs volt a kísértés arra, hogy kiélvezze a káröröm gyönyörét. - Jó hírem van számodra, Mek. Néhány másodperccel tovább fogsz élni. Elıször ezt a kurvát ölöm meg és hagyom, hogy végignézd. Remélem te is éppúgy fogod élvezni, ahogy én. - Óvatosan elıjött a kı mögül és Tessay felé oldalazott, aki ott hevert összekucorodva a kavicsos parton. Felesége félig elfordult felıle és megpróbálta mellét meg ágyékát eltakarni kezével, mely ehhez túl kicsi és túl finom volt. Miközben közelített a nıhöz, Borisz mindvégig Meket figyelte. A veszélyt Mek jelentette, ezért szemét egy pillanatra sem vette le róla. Ez volt a hiba. Alábecsülte az asszonyt. Míg Tessay úgy tett, mintha szégyenlısen elfordulna tıle, combja közt lenyúlt, és talált egy kerek, vízkoptatta követ, mely szépen belefért apró öklébe. Hirtelen kiegyenesítette karcsú testét, és minden erejét összeszedve, férje feje felé hajította. Borisz a szeme sarkából észrevette a mozdulatot, és karját felemelte, hogy védje a fejét. A kı, mely közelrıl és meglepı erıvel repült, nem talált célba. A feje helyett Borisz felemelt könyökének csapódott. Borisz ingujja a bicepszéig fel volt tekerve, így semmi sem enyhítette a nekicsapódó kı erejét; behajtott karja feszes volt és a vékony bır is megfeszült a csont és az ízület találkozási pontján. A könyökcsont feje elpattant, akár az üveg, és Borisz felüvöltött a gyötrı kíntól. Keze akaratlanul is szétnyílt, mutatóujja lerándult a ravaszról anélkül, hogy elég ereje lett volna elsütni a fegyvert, mellyel Mek hasára célzott. Mek felpattant, és még mielıtt Borisz a puskát másik kezébe foghatta volna, eltőnt a hatalmas kı mögött. Bal kezével Borisz a puska tusát Tessay feje felé lendítette és hátralökte ıt a homokba. Aztán a csövet a torkának nyomta és a földre szegezte vele, miközben dühödten ordított. - Megölöm, te fekete szemétláda! Ha kell a kurvád, akkor jobb, ha idejössz érte! - A fájdalom, amit szétzúzott könyöke okozott, rekedtté, kegyetlenné tette a hangját. Valahonnan a kı mögül Mek Nimmur hangja hallatszott élesen és tisztán, amint egyetlen szót kiált amhara nyelven, melyet a környezı sziklák visszavertek. Ezután angolul beszélt: - Az embereim egy pillanat alatt itt vannak. Engedd el a nıt és akkor megkímélem az életedet. De nyúlj hozzá csak egyetlen ujjal, és könyörögni fogsz a halálodért. Borisz Tessay fölé hajolt, és ép karját a nyaka köré fonva felrántotta. A puskát is ugyanabban a kezében tartotta a nı válla fölött. Sérült karjának keze annyira helyrejött, hogy kezelni tudta vele a ravaszt. - Halott lesz már, jóval azelıtt, hogy az embereid ideérnének - kiáltotta vissza, miközben kezdte elvonszolni Tessayt a nagy kı közelébıl. - Gyere és szerezd vissza magad, Mek. Itt van, ha akarod. Karját még szorosabbra vonta Tessay nyaka körül, addig fojtogatta, mígnem az asszony küszködve kapkodta a levegıt és körmét Borisz karjába mélyesztve, hosszú, vöröslı csíkokat hagyott napbarnította bırén. - Hallgasd csak! Összezúzom azt a csinos kis nyakát. Hallod, hogy fuldoklik? - Még erısebben préselte össze Tessay nyakát, hogy a kín hangjait kényszerítse ki belıle. Borisz a kınek azt a sarkát figyelte, ahol Mek eltőnt. Ugyanakkor folyamatosan hátrált a közelébıl, hogy kellı mozgásteret biztosítson magának. Az agya zakatolt mivel tudta, hogy innen nem menekülhet. Jobb karját alig tudta használni, és Mek shufta társai túl sokan voltak. A nıt elkapta, de a férfit is akarta. Ez volt a legtöbb, amiben reménykedhetett - mindkettıjüket meg kell ölnie, mindkettıjüket. Egy kiáltást hallott, egy idegen hangot fentrıl a lejtı felıl. Mek emberei közeledtek. Most már kétségbeesett. Meket nem tudja elıcsalogatni; már vagy két perce nem hallotta se a hangját, se a mozgását. Elvesztette - mostanra már bárhol lehet. - Túl késı - döbbent rá Borisz. - Nem kaphatom el. Csak a nıt. De ezt nyomban el kell intéznem. - Tessayt térdre kényszerítette, fölé hajolt, és karjának szorítását kissé elcsúsztatta a nyakán. - Isten veled, Tessay - recsegte a fülébe. Karizmait megfeszítette és érezte, hogy a nı nyakcsigolyája pattanásig feszül. Már csupán egy csöppnyi nyomás kell és vége. - Neked befellegzett - suttogta, azzal nekilátott, hogy még egyet szorítson rajta. Hosszú idı tapasztalata alapján ismerte azt a hangot, amikor a csigolya megpattan, és már felkészült rá, várta azt a reccsenést, mint mikor egy zöld gally letörik, és már-már érezte a tehetetlenné váló holttest súlyát. Aztán hátulról valami olyan erıvel csapódott rá, hogy úgy érezte, mintha ez az erı végigszáguldott volna gerincoszlopán és összeroppantotta volna bordáit. Az erı és a csapás iránya egyaránt váratlan volt. Lehetetlennek tőnt, hogy Mek Nimmur ilyen gyorsan, ilyen messzire jutott volna. El kellett hagynia a kı védelmét és a bozóton át körbekerült. Most hátulról támadt Boriszra. Támadása olyan kegyetlen volt, hogy Borisz Tessay nyaka köré fonódó karja engedett. Tessay sípolón, fuldoklón levegıhöz jutott, majd kisiklott Borisz fogásából. Borisz megpróbált megfordulni a puskával, de Mek ismét rávetette magát, megragadta a puskát, és megpróbálta kitekerni Borisz kezébıl. Az orosz ujja még a ravaszon volt, és a fegyver elsült, amikor a csı Mek arcával volt egy vonalban. A detonáció egy pillanatra elkábította, és elengedte a puskát, miközben csüngı füllel hátratántorodott. Borisz elhátrált tıle, miközben a fegyverével kínlódott, ki akarta nyitni a puskazárat, hogy egy újabb töltényt juttasson a tölténytárba, de megnyomorodott jobb karja miatt mozdulatai nehézkesek és ügyetlenek voltak. Mek összeszedte magát és fejét lehajtva támadt rá a kavicsos parton át. Teljes súlyával rohant neki Borisznak, és a puska kirepült az orosz kezébıl. Egymásnak feszülı mellkassal pörögtek, forogtak, kísérteties valcert, haláltáncot jártak, próbálták átvetni egymást, az elınyért birkóztak, mígnem megbotlottak és hátrafelé a vízbe zuhantak. Ahogy a felszínre buktak, még mindig dulakodtak, forgatták egymást, hol az egyik volt fölül, hol a másik, rémisztı paródiája volt ez annak a szeretkezésnek, amit alig néhány perce még Borisz figyelt. Öklüket használva, nekifeszülve, egymást gáncsolva viaskodtak a sekély vízben. De valahányszor a vízbe estek, a part lejtése egyre beljebb kényszerít ette ıket, mígnem már derékig ért nekik a víz, és a Nílus fıárama hirtelen elkapta és lefelé sodorta mindkettıjüket. Még mindig össze voltak akaszkodva, fejük ott úszott hánykolódva a vízben, hadonászó karjuk fehéren habzó tajtékot vert, miközben az ısi düh hangján bömböltek egymásra. Tessay hallotta a bozótoson át futva közeledı embereket, akiket Mek hívott le. Felkapta shammáját és magára húzta, ahogy futva igyekezett eléjük. Amint közülük az elsı felhúzott AK- jával a kavicsos partra ugrott, Tessay amhara nyelven kiáltott rá. - Ott! Mek a vízben. Az orosszal küzd. Segítsetek neki! Végigrohant velük a parton. Amint egy vonalba értek a folyó közepén lévı két férfivel, az egyik ember megállt és rájuk szegezte AK-ját, de Tessay nekirohant és a fegyver csövét felütötte. - Te bolond! - kiáltott rá mérgesen. - Mi van, ha Meket találod el? Felpattant az egyik folyó menti görgetegkı tetejére és szemét beárnyékolta, hogy nem vakítsa a lenyugvó nap vízrıl visszatükrözıdı ragyogása. Gyomorszája görcsbe rándult, ahogy meglátta, hogy Borisznak sikerült Mek mögé kerülnie és egy fél járomfogással szorítja a nyakát. Mek fejét akarta a víz alá nyomni. Mek úgy hadakozott szorításában, akár egy horogra akadt lazac, miközben besodródtak a folyó egy keskeny, fehéren örvénylı szakaszába. Tessay leugrott a szikláról és futott tovább lefelé a parton a következı pontig, ahonnan csupán tehetetlenül nézhette ezt a küzdelmet. Borisz még mindig a víz alatt tartotta Mek fejét, miközben elérték ennek a keskeny, meredek folyószakasznak az elejét. Ahogy egyre gyorsabban sodródtak, mindkét oldalról félelmetes, fekete sziklák villantak el mellettük. Mek erıs ember volt és Borisznak minden maradék erejét össze kellett szednie ahhoz, hogy lenn tarthassa, de tudta, hogy már nem bírja sokáig. Hirtelen Mek hátrarántotta magát és a feje egy pillanatra kiemelkedett a vízbıl. Gyorsan levegıt vett, még mielıtt Borisz ismét lenyomta volna, de úgy tőnt, ez a kis levegı elég volt ahhoz, hogy ereje megújuljon. Borisz kétségbeesetten nézett elıre, ahogy sebesen közeledtek az erıs sodrású, meredek szakasz végéhez. Itt újabb sziklák emelkedtek ki a vízbıl. Borisz kiszemelt egy hatalmas, fekete követ, melyen a víz majd egy méter magasra emelkedı hullámokkal csapott át. Erejének maradékával arrafelé kormányozta Mek testét. Repültek lefelé a meredeken száguldó vízen, melynek végén a hatalmas sziklatömb várta ıket, mint valami lesben álló tengeri szörnyeteg. Borisz addig viaskodott Mekkel, mígnem sikerült ıt maga elé fordítania. Úgy tervezte, hogy szemközt ütközzenek a sziklának, és Mek teste fogja fel az ütés erejét. Az utolsó pillanatban, még mielıtt a kınek csapódtak volna, Mek kiemelte a fejét, és amíg tüdejét megtöltötte az értékes levegıvel, meglátta a sziklát, majd nyomban felismerte a veszélyt. Egyetlen heves erıfeszítéssel lebukott a víz alá és bukfencezve átfordult. Ezt olyan erıvel és olyan váratlanul hajtotta végre, hogy Borisz képtelen volt ellenállni. Ösztönösen tovább szorította Mek nyakát és háton sodródott elıre, mígnem helyzetük megcserélıdött. Most Meknek sikerült Boriszt önmaga és a szikla közé helyezni, így, amikor nekicsapódtak, az ütés teljes ereje Boriszt érte. Borisz jobb válla úgy összeroppant, akár egy dió az acél diótörıben. Bár a feje még a víz alatt volt, az irtóztató kíntól felüvöltött és a tüdeje megtelt vízzel. Karja lehullott Mek nyakáról, és elsodródott tıle. Majd, amikor ügyetlenül kapálódzva, akár egy vízbe pottyant rovar felszínre emelkedett, jobb karja két helyen is össze volt zúzva, ép karjával erıtlenül lapátolt, miközben vízzel teli tüdeje zihált és sípolt. Mek mindössze néhány méternyivel mögötte bukott a felszínre. Gyorsan körülnézett, miközben levegı után kapkodott és szinte nyomban észrevette Borisz fejét, majd néhány hatalmas karcsapással mögé úszott. Borisz annyira rossz állapotban volt, hogy még csak nem is sejtette, mi lehet Mek szándéka, amíg az hátulról meg nem ragadta a gallérját, majd úgy megtekerte, mintha egy nyakszorítóval fojtogatnák. Mek másik kezével a víz alatt hátulról megragadta Borisz széles bırövét, és mintegy kormányrúdként használva, a következı sziklazátony felé fordította, mely körül habzón örvénylett a víz. Vízzel teli tüdejével Borisz megpróbált sértı szidalmakat zúdítani rá. - Szemétláda! Fekete disznó! Mocskos... - De hangját szinte nem is lehetett hallani a sebesen rohanó folyó zúgásán és az elıttük lévı sziklanyúlványok körül örvénylı víz robaján át. Mek fejjel irányította a sziklának és feszülı karizmainak rándulásán érezte, amint Borisz koponyája nekicsapódott. Borisz teste nyomban elernyedt, feje lekókadt, és végtagjai olyan lazák és tehetetlenek lettek, akár az áramlat sodrásában lebegı hínár szálai. Ahogy hánykolódva átsodródtak a folyó következı, nyílt szakaszára, Mek, mivel még mindig fogta hátulról Borisz gallérját, kiemelte az orosz arcát a vízbıl. Egy pillanatra még ıt is elöntötte az iszonyat e sérülés láttán. Borisz homloka behorpadt. A bır sértetlen maradt, de volt a koponyáján egy mély horpadás, melybe Mek bele tudta volna nyomni a hüvelykujját. Borisz szeme kidülledt, kinyomódott üregébıl, akár egy viharvert játékbabáé. Mek az élettelen testet megfordította a vízben és most csupán néhány centiméternyirıl meredt a törött fejre. Felnyúlt, ujja hegyével megérintette a koponya benyomódott részét és érezte a csontszilánkokat a bır alatt. Az összezúzott fejet ismét a víz alá nyomta és lenn is tartotta, miközben az áramlaton át, oldalazva a part felé evickélt. Borisz már nem tanúsított semmiféle ellenállást, de Mek azért a víz alatt tartotta a fejét ez alatt a Nílust átszelı, hosszú, kínkeserves úszás alatt. - Hogy öl meg az ember egy szörnyeteget? - gondolta bıszen. - Egy, a szívén átdöfött karóval kéne eltemetnem egy keresztútnál. - Ehelyett azonban vagy ötvenszer is vízbe fojtotta, majd a folyó következı kanyarulatánál kisodródtak a partra. Meket emberei ott várták. Támogatták, amikor a lába összerogyott alatta, majd felsegítették a partra. Amikor nekiláttak, hogy kihúzzák Borisz holttestét a folyóból, Mek nyomban leállította ıket. - Hagyjátok meg a krokodiloknak. Azután, amit országunkkal és népünkkel tett, nem érdemel jobbat. - Még mérge és győlölete ellenére sem akarta, hogy Tessaynek látnia kelljen ezt az összeroncsolt fejet. Tessay nem tudott lépést tartani a férfiakkal, de most már ott jött a parton és közeledett felé. Egyik embere visszalökte Borisz holttestét a folyó sodrába, majd, ahogy lebegve távolodott, lekapta válláról AK puskáját és beleeresztett egy sorozatott. Golyók szaggatták fel a vizet Borisz feje körül és belecsapódtak a hátába. Lyukakat szaggattak nedves ingén és véres húsdarabok repültek ki belıle. A többi ember a parton harsogva nevetett, majd ık is beszálltak ebbe a lövöldözésbe és beleeresztettek egy-egy tárat az élettelen testbe. Mek még csak kísérletet sem tett rá, hogy megakadályozza ıket. Néhányuknak közeli hozzátartozói haltak iszonyatos halált az orosz keze által. A holttest saját vérének rózsaszín felhıjében fetrengve átfordult és egy pillanatra Borisz kidülledt, halvány szeme az égre meredt. Aztán lesüllyedt a víz alá. Mek lassan felállt és Tessay elé ment. A karjaiba vette, és miközben magához szorította, halkan ezt suttogta a fülébe: - Minden rendben. Soha többé nem bánthat téged. Vége. Most már az én asszonyom vagy - örökre! Amióta Borisz és Tessay elmentek a táborból, már nem kellett ügyelniük a biztonságra, Nicholas és Royan már nem kényszerült rá, hogy Royan kunyhójába húzódjon, amikor a sír felkutatásáról beszéltek. Nicholas áthelyezte fıhadiszállásukat az étkezıkunyhóba, és a tábor személyzete készített nekik egy másik nagy asztalt, amire kiteríthették mőholdképeiket, az összes térképet, meg a többi anyagot, amit összegyőjtöttek. A szakács állandó kávéellátmányt biztosított nekik a konyhából, míg papírjaikba merültek, megtárgyalták mindazt, amit Taita medencéjében fedeztek fel, és minden teóriát, ami bármelyikıjükben felötlött, bármily túlzottnak, vagy elképesztınek tőnt is. - Sosem bizonyosodhatunk meg róla, vajon azt az aknát Taita csinálta-e, vagy a természet alkotta, amíg vissza nem megyünk oda a megfelelı felszereléssel. - Miféle felszerelésrıl beszélsz? - kérdezte Royan. - Önálló scuba felszerelésre és nem oxigén-belélegeztetısre. Bár a haditengerészet oxigénes felszerelése sokkal könnyebb és jobban össze van tömörítve, de tíz méternél nagyobb mélységben, ami egy atmoszféra víz nyomásának felel meg, nem használható. Ennél mélyebben a tiszta oxigén halálossá válik. Használtál valaha is önálló lélegzı-készüléket? Royan bólintott. - Amikor Duraiddal nászúton voltunk egy üdülıhelyen, a Vörös-tenger partján. Vettem néhány órát, és vagy háromszor-négyszer lemerültem a nyílt vízen, de sietve hozzátenném, hogy nem vagyok valami járatos benne. - Ígérem, hogy nem küldelek le oda - mosolygott Nicholas -, de azt hiszem, immáron biztonsággal kijelenthetjük, hogy elegendı bizonyítékot találtunk mind Tanus sírjában, mind pedig Taita medencéjében ahhoz, hogy elkerülhetetlenül szükségessé váljon e vállalkozás második fázisának elindítása. Royan egyetértıleg bólintott. - Sokkal nagyobb felszereléssel, és némi szakértıi segítséggel kell visszatérnünk. De legközelebb már nem térhetünk vissza a turista sportember szerepében. Milyen lehetséges indokot találhatnánk ki visszatértünkre, ami nem szólaltatja meg az etióp bürokrácia fejében a riasztócsengıket? - Olyan emberrel beszélsz, aki már nem hivatalosan, sıt meglehetısen hivatlanul meglátogatta azokat az elbővölı fickókat, Kadhafit és Szaddámot egyaránt. Etiópia ezekhez képest olyan lesz, mint egy vasárnapi iskola piknikje. - Mikor kezdıdnek a nagy esızések odafenn a hegyekben? – kérdezte meg hirtelen Royan. - Igen! - Nicholas arca komollyá vált. - Ez itt a nagy lutri. Az embernek csak meg kell néznie a legmagasabb vízszint jelét Taita medencéjének falán, hogy valamelyes képet kapjon arról, milyen lehet odalenn, amikor a folyó árad. - Belelapozott zsebnaptárába. - Szerencsére még van egy kis idınk - nem sok, de elég. Gyorsan kell mozognunk. Minél elıbb haza kell mennünk, mert csak ott tudok nekilátni a második szakasz megtervezésének. - Máris összecsomagolunk és mehetünk. - Igen, azt kéne tennünk. De nagy szégyen lenne, ha nem használnánk ki minden pillanatot, amit itt töltünk, ha már megtettük ezt a nagy utat. Azt hiszem, azért maradhatunk még néhány napot, hogy ellenırizhessem néhány ötletemet Taita medencéjével meg azzal az aknával kapcsolatban, hátha sikerül némiképp felkészültebben összeszedni mindazt, amire visszatértünkkor szükségünk lehet. - Te vagy a fınök. - Szavamra, mily kellemes ezt egy hölgy szájából hallani. Royan bőbájosan elmosolyodott. - Élvezd csak ki a pillanatot - tanácsolta neki -, nem biztos, hogy ez még egyszer elıfordul. – Aztán arca ismét komollyá változott. - Miféle ötleteid vannak? - Ami felmegy, annak le is kell jönnie, ami bemegy, annak ki is kell jönnie - mondta titokzatosan. - A víznek, ami ekkora nyomással ömlik be abba az aknába, valahova mennie kell. Hacsak nem csatlakozik valamiféle földalatti vízrendszerhez, mely így jut el a Nílusba, de akkor a felszínre is kell jönnie, olyan helyen, ahol meg is találhatjuk. - Folytasd - mondta Royan. - Egy dolog biztos. Abba az aknába a medencébıl senki sem jut be. Az a nyomás ott halálos. De ha megtaláljuk a kimenetet, akkor a másik végérıl esetleg felderíthetjük. - Ez egy fantasztikus lehetıség. - Royan elismerıen nézett rá, majd a mőholdképek felé fordult. Nicholas azonosította és egy körrel bejelölte rajta a kolostort. Bejelölte a folyó körülbelüli útját is a hasadékon át, bár a szurdok maga túl keskeny volt és túlságosan benıtte a bozót ahhoz, hogy ez látszódjék egy ilyen kis léptékő képen, még ha erıs nyagyítólencsén át nézik is. - Itt van az a pont, ahol a folyó belép a hasadékba – mutatott rá Royan. - És itt van az a kis oldalsó völgy, mely felé az ösvény elkanyarodik. Rendben? - Rendben - bólintott rá Nicholas. - Mire akarsz kilyukadni? - Idefele jövet megjegyeztük, hogy esetleg ez a völgy lehetett a Dandera folyó eredeti medre, és hogy úgy tőnik, mintha új medret vágott volna magának a hasadékon át. - Úgy van - helyeselt Nicholas. - Hallgatlak. - A terep ezen a ponton nagyon meredeken zuhan a Nílus felé, igaz? Nos, emlékszel rá, hogy útban lefelé a száraz völgybe átkeltünk egy kisebb, de még így is meglehetısen tekintélyes folyón? Úgy tőnt, az a folyó valahonnan a völgy keleti oldalából bukkan elı. - Rendben, most már értelek. Ezzel azt akarod mondani, hogy ez lehet az akna kifolyása. Hát te aztán ördögien okos kis nıszemély vagy. - Mindössze tıkét kovácsolok a te géniuszodból. - Szerényen lesütötte a szemét és szempillája alól nézett fel Nicholasra. Bohóckodott, de a szempillája hosszú volt, sőrő és felfelé göndörödött, a szeme pedig olyan színő volt, akár az égetett méz, melynek mélyén apró, arányló pöttyök világítottak. Ilyen közelrıl ez a szempár megzavarta Nicholast. Felállt és azt mondta: - Mi lenne, ha odamennénk és megnéznénk? Nicholas elment a kunyhójába a fotóstáskáért meg a könnyő napi csomagért, és amikor visszatért, Royan már készen állt az indulásra. De nem volt egyedül. - Látom, magaddal hozod a kísérıdet is - jegyezte meg lemondóan. - Hacsak nem vagy olyan kegyetlenül durva, hogy elküldöd. – Royan biztatóan rámosolygott Tamréra, aki ott állt mellette és vigyorgott, bólogatott meg a vállát húzogatta boldogságában, hogy imádott bálványa társaságában lehet. - Hát, jól van - adta meg magát Nicholas anélkül, hogy küzdött volna. - Hadd jöjjön velünk ez a szegény kis ördög. Tamre elıttük caplatott az ösvényen, mocskos shammája verdeste hosszú, vékony lábait, miközben egy amhara zsoltár ismétlıdı refrénét kántálta és szinte percenként visszanézett, hogy megbizonyosodjon róla, Royan még mindig követi. Nehéz menet volt végig, fel a völgybe, és a déli hıség egészen elgyöngítette ıket. Bár úgy tőnt, Tamréra ez egyáltalán nem volt hatással, a másik kettırıl szakadt a veríték és sötét foltokban ütött át ingükön, mire elérték azt a pontot, ahol a folyó beomlott a völgybe. Hálásan ültek le egy akácialiget árnyékában és amíg pihentek, Nicholas távcsövével végigpásztázta a völgy oldalát. - Hogy érzi magát, miután kissé megfürdettem? - kérdezte Royan. - Vízálló - dünnyögte Nicholas -, minden elismerésem Herr Zeissnek. - Mit látsz odafenn? - Nem sokat. Túl sőrő a bozót. Fel kell kutyagolnunk oda. Sajnálom. Odahagyták az árnyékot, és elindultak fölfelé a völgy oldalában a tőzı napon. A folyó lépcsızetes zuhatagokon át zúdult lefelé, és mindegyiknek az alján egy-egy csöndes, tóvá szélesedı kis szakasz volt. A bozót benıtte a partokat, buja volt és zöld, ahol a növények gyökerei elérték a vizet. Seregnyi fekete-sárga pillangó táncolt a csendes vizek felett, és egy fekete-fehér barázdabillegetı járırözött a mohalepte sziklákon, hosszú farkát elıre-hátra mozgatta, mintha egy metronóm mutatója lenne. Az emelkedın félúton felfelé megálltak az egyik csöndes szakasz mellett, hogy pihenjenek, és Nicholas, kalapját légycsapóként használva, fogott egy barna-sárga színő szöcskét. A rovart a vízbe lökte, és amint az erıtlenül kapálódzva sodródott a kijárat felé, egy hosszú, sötét árny emelkedett fel a mélybıl. A víz örvényleni kezdett, majd tükörként megvillant egy pikkelyes, ezüstszín has, és a szöcske eltőnt. - Legalább öt kilós - sopánkodott Nicholas. - Miért nem hoztam magammal a botomat? Tamre Nicholas közelében guggolt a víz partján, és akkor hirtelen felemelte a kezét, majd kinyújtotta. Szinte azon nyomban az egyik körözı pillangó letelepedett az ujjara. Ott ücsörgött, miközben finoman mozgatta bársonyos, feketesárga szárnyait. Döbbenten meredtek rá, mivel olybá tőnt, mintha a rovar a parancsára szállt volna le. Tamre kuncogott, majd Royannak nyújtotta a pillangót. Amikor Royan kinyújtotta a kezét, a fiú szelíden belehelyezte tenyerébe ezt a csodás kis teremtményt. - Köszönöm Tamre. Ez gyönyörő ajándék. Az én ajándékom neked pedig az, hogy szabadon eresztem. - Száját összecsücsörítve gyöngéden ráfújt, hogy elröpüljön. Figyelték, amint a pillangó magasan a víz fölé emelkedik, Tamre pedig össze-csapta a kezét és boldogan nevetett. - Furcsa - dünnyögte Nicholas. - Úgy tőnik, mintha valami különleges empátiával rendelkezne a vadon minden élılénye iránt. Azt hiszem, Jali Hora, az apát meg sem próbálja kordába fogni, hanem hagyja, hadd tegye, amit egyszerő képzeletének vágya diktál. Különleges bánásmód ez egy elvarázsolt, bolondos lélekkel, ki más dallamot hall és arra táncol. El kell ismernem, hogy akaratom ellenére egyre inkább kedvelem a fiút. Mindössze tizenöt méternyit kellett még följebb menniük és elérték a forrást. Volt ott egy alacsony, vörös homokkıszikla, egy grotto bejárata, melynek lábánál tört elı a folyó. Magát a bejáratot sőrőn, függönyként nıtte be a páfrány, és Nicholas letérdelt, hogy félrehúzza és belessen az alacsony nyíláson. - Mit látsz? - kérdezte mögötte Royan. - Nem sokat. Sötét van idebenn, de úgy tőnik, még jó darabig megy befelé. - Túl nagy vagy ahhoz, hogy beférj. Jobb, ha engem engedsz oda. - Jó kis hely ez egy vízi kobrának - jegyezte meg Nicholas. - Temérdek a béka, amit megehet. Biztos, hogy be akarsz menni? - Azt én egy szóval sem mondtam, hogy akarok. - Royan leült a parton, amíg kifőzte a cipıjét, majd beleereszkedett a vízbe. A combja közepéig ért, és az áramlattal szemben elég nehezen haladt elıre. Egészen össze kellett görnyednie, hogy bemászhasson a grotta elırenyúló teteje alá. Ahogy egyre beljebb ment, csupán a hangja hallatszott. - A barlang egyre alacsonyabb. - Légy óvatos, drága leány. Ne kockáztass. - Igazán hálás lennék, ha nem hívnál „drága leánynak". Hangja furcsán visszhangzott a barlang bejáratából. - Nos, végül is mindkettı vagy, lány is, meg drága is. És ahhoz mit szólsz, ha „ifjú hölgynek" hívlak? - Azt se, kérem. A nevem Royan. - Ezután egy darabig csönd volt, majd ismét kikiáltott. - Csak eddig tudok menni. Itt az egész valamiféle aknává szőkül. - Aknává? - kérdezte Nicholas. - Nos, legalábbis egy durván négyszögletes nyílássá. - Gondolod, hogy ez emberi kéz munkája? - Képtelenség megállapítani. A víz olyan erıvel jön ki, mintha egy fürdıkád csapjából zubogna. Tömény sugárban ömlik. - Semmi jele valamiféle kıfejtésnek? Szerszámnyomok a sziklában? - Semmi. Sima, lekoptatta a víz, és alga meg moha borítja. - Beférne egy ember abba a nyílásba, mármint úgy értem, ha víz nyomása nem lenne? - Ha az illetı pigmeus, vagy törpe. - Vagy gyerek? - vetette fel Nicholas. - Vagy gyerek - helyeselt Royan. - De ki küldene be ide egy gyereket? - Az ókorban gyakran használtak gyerek rabszolgákat. Taita is megtehette. - Ne mondj ilyet. Lerombolod Taitáról kialakult jó véleményemet - mondta neki Royan, miközben hátrált kifelé a grotto bejáratából. Páfrány- és mohadarabkák voltak a hajában, és deréktól lefelé teljesen átázott a ruhája. Fenekének körvonala tisztán átütött nedves nadrágján. Nicholasnak kényszerítenie kellett magát, hogy ne legeltesse szemét a látványon. - Tehát arra a következtetésre jutottunk, hogy az akna egy természetes üreg a mészkıben, és nem ember készítette alagút? - Ezt én nem mondtam. Nem. Én azt mondtam, hogy nem lehetek biztos benne. Lehet, hogy igazad van. Használhattak gyerekeket az alagút kiásásához. Végül is, az ipari forradalom idején is használták ıket a szénbányákban. - De arra nincs mód, hogy az alagutat errıl az oldalról felderítsük? - Lehetetlen. - Royan indulatos volt. - A víz hatalmas nyomással zúdul ki. Megpróbáltam bedugni a karomat az aknába, de nem volt hozzá elég az erım. - Kár! Valami megcáfolhatatlan bizonyítékban reménykedtem, vagy legalábbis egy újabb nyomban. - Leült Royan mellé a partra és zsákjában kotorászott. Royan fürkészın nézett rá, amikor elıvett egy kis fekete, galvanizált mőszert, majd kinyitotta a tetejét. - Aneroidbarométer - magyarázta. - Minden jó hajós hord magával ilyet. - Egy pillanatig tanulmányozta a mőszert, majd feljegyezte a leolvasott értéket. - Magyarázd meg - mondta Royan. - Azt akarom megtudni, vajon ez a forrás alacsonyabb szinten van-e, mint az akna bejárata Taita medencéjében. Ha nem, akkor ezt a lehetıséget nyugodtan kihúzhatjuk a listánkról. Nicholas felállt. - Ha készen állsz, akkor mehetnénk tovább. - Hova? - Hát, természetesen Taita medencéjéhez. Le kell olvasnunk a mőszert odafenn is, hogy megállapíthassuk a két pont közti szintkülönbséget. Amint Tamre megtudta, hogy hova tartanak, rövidebb utat mutatott nekik, így kevesebb mint két óra alatt jutottak el a forrástól a Taita medencéje fölötti sziklafal tetejére. Amíg pihentek egy keveset, Royan megjegyezte: - Úgy tőnik Tamre ideje jó részét a bozótban tölti. Ismer minden ösvényt és vadcsapást. Kitőnı vezetı. - Borisznál mindenesetre jobb - helyeselt Nicholas, miközben elıhalászta barométerét és leolvasta az értéket. - Rendkívül elégedettnek tőnsz. - Royan figyelte az arcát, miközben a mőszert tanulmányozta. - Megvan rá minden okom - mondta neki Nicholas. - Számításba véve az alattunk lévı szikla ötvenöt méteres magasságát, plusz még a medence tizenöt méteres mélységét, az akna bejárata még mindig több mint harminc méterrel magasabban van, mint a kijárat a páfrányos grottódnál a gerinc túloldalán. - Ami azt jelenti? - Ami azt jelenti, nagy a valószínősége annak, hogy a két vízfolyás egy és ugyanaz. Itt van a bemenet Taita medencéjébe, és a te grottódnál folyik ki. - Hogy a fenébe csinálhatta ezt meg Taita? – töprengett Royan. - Hogy jutott le a medence fenekére? Te vagy itt a mőszaki tótumfaktum. Mondd meg nekem, te hogy csinálnád. Nicholas vállat vont, de Royan nem tágított. - Arra gondolok, hogy nyilván van valamiféle bevett módja az ilyesminek, valami szokásos gyakorlat a víz alatti munkákra. Hogy építik meg egy híd pilléreit, hogy teszik le egy gát alapjait, vagy... vagy... vagy hogy építette meg maga Taita azt az aknát a Nílus szintje alatt, hogy mérhesse a folyó áramlásának vízmennyiségét? Emlékszel arra a leírásra A folyó istenében, amit a hidrográfjáról ad? - Az ilyen esetekben szokásos gyakorlat, hogy építenek egy jászolgátat - mondta Nicholas egykedvően, majd hirtelen elhallgatott és Royanra meredt. - Szavamra, te aztán tényleg fantasztikus vagy. Egy gát! Mi van, ha ez a vén gazember Taita gátakkal zárta el ezt az egész átkozott folyót! - Lehetséges ez? - Kezdem azt hinni, hogy Taita esetében bármi lehetséges. Természetesen korlátlan számú emberi munkaerı állt a rendelkezésére, és ha meg tudta építeni a hidrográfot Asszuánnál a Níluson, akkor nagyon jól értette és tisztában volt a hidrodinamika alapelveivel. Végül is, a régi egyiptomiak élete teljes egészében összefonódott a folyó idıszakos áradásaival és a felgyülemlett vízzel való gazdálkodással. Annak alapján, amit az öregrıl eddig megtudtunk, úgy tőnik, hogy ez nagyon is lehetséges. - Hogyan tudnánk ezt bebizonyítani? - Úgy, ha megtalálnánk a gát maradványait. Irtóztatóan nagy munka kellett ahhoz, hogy feltartóztassa a Dandera folyót. Jó esélyünk van rá, hogy ennek néhány bizonyítéka fennmaradt. - Hol építhette fel ezt a gátat? - kérdezte Royan izgatottan. - Vagy inkább úgy tenném fel a kérdést, ha neked kellene megcsinálnod, akkor hová építenéd? - Egyetlen természetes hely van erre - vágta rá nyomban Nicholas. - Az a pont, ahol a csapás elhagyja a folyót, kerülıt tesz a völgybe, a folyó pedig bezubog a hasadékba. Fejük szinte egyszerre fordult, és mindketten a folyón felfelé néztek. - Akkor meg mire várunk? - kérdezte Royan és felpattant. – Menjünk és nézzünk körül! Izgatottságuk ragályos volt, és Tamre kuncogva táncolt elıttük a csapáson, tüskés bozóton át, végig a völgyön addig a pontig, ahol a folyóhoz ért. A nap már nem perzselt annyira, amikor ismét ott álltak a vízeséseknél, ahol a Dandera folyó beleveti magát a hasadék szájába, hogy megkezdje száguldásának utolsó szakaszát, melynek végén a Nílusba torkollik. - Ha Taita itt egy gátat emelt... - Nicholas széles karmozdulattal mutatott végig a szurdok száján -..., akkor elterelhette a folyót ide, az oldalsó völgybe. - Ez lehetségesnek tőnik - nevetett Royan. Tamre pedig vele kuncogott, bár egy szót sem értett abból, amit beszéltek, mégis rettentı jól érezte magát. - Szükségem lenne egy szintezı látcsıre, hogy a terep lejtését pontosan megállapítsam. Ez így nagyon csalóka, de puszta szemmel, úgy, ahogy mondod, valóban lehetségesnek tőnik. - Kezével beárnyékolta a szemét és felnézett a vízesés két oldalán emelkedı meredek szirtekre. Két, kapuként magasba ívelı mészkıszirt, melyen át a folyó bömbölve zúdul alá. - Szeretnék felmászni oda, hogy tisztább képet kapjak a terep szerkezetérıl. Benne vagy? - Csak próbálj meg visszatartani - mondta neki Royan kihívóan, majd nyomban elindult felfelé. Nehéz volt felmászni, helyenként a mészkı elporladt, veszélyesen mállott. Mindazonáltal, amikor felértek a keleti kapu csúcsára, jutalmul csodásán beláthatták az alattuk fekvı területet. Egyenesen észak felé a szakadék meredek falként emelkedett a magasba a maga kıcsipkés oromzatával. Fölötte és mögötte álomszerő képként tárultak eléjük az újabb hegyvonulatok, a Choke magas csúcsai, melyek egy gém kék tolldíszeként ragyogtak az afrikai ég távoli, még tisztább kékje elıtt. Körülöttük mindenütt a szurdok terméketlen, eróziós tája látszott, taréjos hegygerincek, szirtek és sziklapadok, legalább ötven különféle árnyalat, volt köztük hamuszürke, fehér, vagy fekete, mint egy bivaly bıre, vagy épp vörös, akár a szívébıl kicsorduló vér. A part menti bozót zöld volt, veszedelmesen élénkzöld, akár egy mamabakígyó egy fa tetején, míg a víztıl távolabb a bozót szürke volt és kiégett, a sziklás gerincek mentén pedig régóta aszály súlytotta fák csupasz körvonalai meredeztek, megkínzott ágaik feketén tekeregtek a kéklı ég elıtt. - A pusztulás képe - suttogta Royan, ahogy körülnézett -, megszelídítetlen és megszelídíthetetlen. Nem csoda, hogy Taita ezt a helyet választotta. Minden betolakodót taszít és eltántorít. Ezután egy darabig mindketten hallgattak, elnémította ıket a táj lenyőgözı vadsága, de amint kiheverték a megerıltetı hegymászást, lelkesedésük nyomban visszatért. - Nos, innen jól átláthatod - mutatott le Nicholas az alattuk elterülı völgyre. - Tisztán látszik a vízválasztó a völgy elágazásánál. Innen láthatod a terep természetes lejtését. Ott, a szurdoknak attól az oldalától az alattunk lévı pontig a legkeskenyebb. Ez egy szoros, melyen a folyó átpréseli magát - természet adta hely egy gát emelésére. - Megpördült és tılük balra mutatott lefelé. – Nem kell sok ahhoz, hogy az ember átterelje a folyót a völgybe. Aztán ha befejezted azt, amit a hasadékban csinálni akartál, akkor még kevesebb erıfeszítésedbe kerül áttörni a gát falát és hagyni, hogy a folyó ismét visszatérjen eredeti medrébe. Tamre mohón figyelte arcukat, fejét mindig afelé fordította, aki épp beszélt, nem értett semmit, de tükörként utánozta Royan arckifejezését. Ha Royan bólintott, ı is bólintott, ha Royan a homlokát ráncolta, ı is úgy tett, és ha Royan elmosolyodott, a fiú boldogan kuncogni kezdett. - Ez egy nagy folyó. - Royan megcsóválta a fejét, miközben Tamre is jobbra-balra ingatta sajátját és rendkívül bölcs képet vágott. - Milyen metódust használhatott? Földgátat? Azt biztosan nem? - Az egyiptomiak öntözımővei sok helyütt földbe vágott csatornákból és földgátakból álltak - tőnıdött Nicholas. - Másrészt viszont, ha szikla állt rendelkezésükre, akkor széles körben használták. Kiváló kıfaragók voltak. Láttad az asszuáni kıfejtıket. - Hát, itt a szurdokban nemigen van fedı földréteg - mutatott rá Royan. - Viszont rengeteg a szikla. Olyan ez itt, mint egy geológiai múzeum. Itt aztán minden létezı kızet megtalálható. - Egyetértek - mondta Nicholas. - Földfal helyett Taita nagy valószínőséggel kıfalat húzott és sziklával töltötte fel. Ilyen típusú gátakat emeltek már jóval ezelıtt az ısi egyiptomiak. Ha ez a helyzet, akkor van esély rá, hogy ennek nyomai fennmaradtak. - Rendben. Akkor dolgozzunk ezzel a hipotézissel. Taita sziklatömbökbıl épített gátat, majd dolga végeztével áttörte. Hol találhatnánk meg ennek maradványait? - Az adott területen kell elkezdenünk a keresést – felelte Nicholas. - Ott a szurdok szorosánál. Aztán onnan a folyó mentén lefelé kell folytatnunk. Ismét lemásztak a lejtın, miközben Tamre kiválasztotta a Royan számára legkönnyebb útvonalat és meg-megállt, hogy intsen neki, valahányszor Royan megtorpant, vagy egy pillanatra megállt, hogy kifújja magát. A völgy szorosánál bukkantak ki, ott álltak a sziklás folyóparton és nézelıdtek maguk körül. - Milyen magas lehetett az a fal? - kérdezte Royan. - Nem túl magas. De erre sem tudok pontos választ adni, amíg nem mértem be a szinteket. - Egy kicsit följebb mászott a sziklafalon. Ott aztán leguggolt és fejét elıre-hátra forgatta, elıször végignézett a völgyön, majd a vízesés felé fordult, ahol a folyó a hasadékba zúdul alá. Háromszor változtatta meg helyzetét, mindannyiszor néhány lépésnyit feljebb ment. Minél magasabbra mászott, a szikla annál meredekebb lett. Végül már egészen bizonytalanul csüngött rajta, de elégedettnek látszott. Aztán lekiáltott Royannak. - Azt mondanám, hogy körülbelül ez lehetett a magasság, ahol most állok. Ilyen magas lehetett a gátfal. Ez szerintem úgy négy és fél méter lehet. Royan még mindig a parton állt, most megfordult és a folyó túlpartja felé bámult, megpróbálta felmérni a távolságot, hogy milyen messze van az ott magasodó mészkıszikla. - Durván harminc méter széles lehetett - kiáltott fel Nicholasnak. - Nagyjából annyi - helyeselt Nicholas. - Temérdek munka, de nem lehetetlen. - Taita nem olyan ember volt, akit a méretek vagy a nehézségek megrémítettek. - Tölcsért formált a kezébıl és felkiáltott Nicholasnak. - Ha már ott vagy fenn, nem látod valamiféle jelét a munkálatoknak? A gát falát Taitának valamiképp rögzítenie kellett a sziklához. Nicholas végigmászott a sziklán, mindvégig ugyanazon a szinten maradt, mígnem már szinte a vízesés fölött volt és nem tudott továbbmenni. Ezután lecsúszott oda, ahol Royan és Tamre várták. - Semmi? - kérdezte Royan, és Nicholas megrázta a fejét. - Semmi, de arra azért igazán nem számíthatsz, hogy négyezer év múltán bármi is megmaradhatott. Ezek a sziklák mindvégig ki voltak téve a szél és az idıjárás pusztításának. Azt hiszem, a legjobb, amit tehetünk, hogy a gátfal megmaradt kıtömbjei után nézünk, melyek elsodródhattak, amikor Taita áttörte és ismét elárasztotta a hasadékot. Elindultak lefelé a völgyben, ahol Royan rábukkant egy nagy kıdarabra, mely más fajtának tőnt, mint a környezı sziklák. Méretre akkora volt, mint egy régimódi hajókoffer. Bár az aljnövényzet félig benıtte, a felsı részén - ez volt leginkább kitéve az elemeknek - a sarok határozottan derékszögő volt. Odahívta Nicholast. - Ezt nézd meg - ütögette meg a követ büszkén Royan. - Mit szólsz hozzá? Nicholas lemászott mellé és kezével végigsimított a kıdarab kiálló felületén. - Lehetséges - mondta ismét. - De ahhoz, hogy biztosak lehessünk, meg kéne találnunk a vésınyomokat, ahol az egykori kıfaragó elkezdte a fejtést. Amint azt te is tudod, elıször egy lyukat vésett a kıbe, majd addig feszítette, míg el nem hasadt. Mindketten alaposan átvizsgálták a kı kilátszó felületét, és bár Royan talált egy kis mélyedést, amirıl kijelentette, hogy megkopott vésınyom, Nicholas ennek valószínőségét csupán négy a tízhez becsülte. - Kezdünk kifutni az idıbıl - mondta, miközben próbálta Royant elcsalogatni leletétıl -, és még nagy területet kell bejárnunk. Vagy fél kilométer hosszan átkutatták a völgyet, és akkor Nicholas lefújta. - Még a legnagyobb áradat sem tud ilyen messzire elsodorni egy kıtömböt. Menjünk vissza és nézzük meg, hogy a vízesés nem mosott-e be valamit a hasadékba. Visszamentek a Dandera folyó partjára és átfésülték egészen a vízesésig. Nicholas átkukucskált a hasadék száján. - Itt nem olyan mély, mint lejjebb - jelentette ki. – Szerintem még harminc méter sincs. - Gondolod, hogy le tudnál menni oda? - kérdezte Royan bizonytalanul. A mélységbıl vízpermet szállt az arcukba, és üvölteniük kellett, hogy a víz robaján túl meghallják egymás hangját. - Kötél nélkül nem megy, és kell még néhány izmos ember is, aki visszahúz onnan. - Felkapaszkodott a peremre és távcsövével lenézett a vízesés alatti medencébe. Egy halom különálló szikla volt odalenn - kis, gömbölyő sziklatömbök és egy-két jóval nagyobb darab. Akadtak szögletesek is, és egyiket-másikat némi képzelıerıvel akár négyszögletesnek is lehetett nevezni. Felszínüket azonban simává koptatta a zubogó víz, és nedvesen csillogtak. Ügy tőnt, részben mindahány a víz alatt van, vagy épp eltakarta a vízpermet felhıje. - Nem hiszem, hogy innen föntrıl bármire is juthatnánk, és ıszintén szólva nem sok kedvem van lemenni oda - legalábbis ma este nem. Royan leült mellé, és térdét, karjával átölelve, a mellkasához szorította. Csüggedt volt. - Tehát semmiben sem lehetünk biztosak. Vajon épített-e Taita gátat a folyón, vagy sem? Nicholas természetes mozdulattal fogta át Royan vállát, hogy megvigasztalja, és Royan egy pillanat múlva ernyedten Nicholasnak dılt. Mindketten némán meredtek lefelé a hasadékba. Végül Royan szelíden elhúzódott tıle és felállt. - Azt hiszem, indulnunk kéne vissza a táborba. Mennyi ideig tart az út? - Legalább három óra. - Nicholas is felállt. – Igazad van. Besötétedik, még mielıtt visszaérnénk, és ma éjjel nincs holdvilág. - Fura, hogy milyen fáradtnak érzi magát az ember egy ilyen csalódás után - mondta és nyújtózott egyet. - Legszívesebben itt nyomban lefeküdnék és elaludnék Taita egyik kıtömbjén. - Hirtelen elhallgatott és Nicholasra meredt. Nicky, honnan vette ıket? - Honnan vett mit? - nézett rá Nicholas döbbenten. - Hát nem látod? Rossz irányból közelítjük meg. Mostanáig azt próbáltuk kideríteni, hogy mi történt a tömbökkel. Ma reggel említetted az asszuáni kıfejtıket. Nem azzal kéne inkább foglalkoznunk, hogy honnan hozta Taita a tömböket a gáthoz, mintsem azzal, hogy mi történt velük azután? - A kıfejtı! - kiáltott fel Nicholas. - Szavamra, igazad van. A kezdet kell, és nem a vég. A kıfejtıt kellene keresnünk, és nem a gátfal maradványait. - Hol kezdjük? - Abban reménykedtem, hogy majd te megmondod. Hangosan felnevetett, mire Tamréból nyomban kibuggyant az egyetértı kacagás. Mindketten a fiúra néztek. - Azt hiszem Tamrénál, hőséges vezetınknél kellene kezdeni – mondta Royan, és megfogta a fiú kezét. - Figyelj rám, Tamre. Nagyon figyelj! - A fiú engedelmesen félrehajtotta a fejét és Royan arcába meredt, miközben megpróbálta összeszedni tévelygı figyelmének minden morzsáját. - Egy olyan helyet keresünk, ahonnan a négyszögletes kövek származnak. - A fiú zavartnak tőnt, ezért újból megpróbálta. - Nagyon régen voltak itt emberek, akik kivágták a sziklát a hegyekbıl. Valahol itt a közelben, és hagytak ott egy hatalmas üreget. Talán még most is hever ott néhány négyszögletes tömb abban az üregben? A fiú arca hirtelen kitisztult, és üdvözült mosoly ömlött szét rajta. - A Jézus-kı! - kiáltotta boldogan. Felpattant anélkül, hogy elengedte volna Royan kezét. Megmutatom a Jézus- kövemet. - Azzal vonszolni kezdte maga után Royant, ahogy sebesen nekiindult a völgynek. - Várj, Tamre! - kérlelte Royan. - Ne ilyen gyorsan. – De mindhiába. Tamre csak vágtatott tovább, és ahogy futott, egy amhara himnuszt kezdett énekelni. Nicholas sokkal nyugodtabb tempóban követte, és egy negyed mérföld után beérte ıket. Ott találta Tamrét térden, homlokát a völgy sziklafalához nyomta, szemét szorosan lehunyta, miközben imádkozott. Royant is lehúzta maga mellé. - Mi a fenét csináltok? - kérdezte Nicholas, ahogy odalépett hozzájuk. - Imádkozunk - mondta neki Royan kimérten. – Tamre utasítása. Imádkoznunk kell, csak azután mehetünk oda a Jézus-kıhöz. Elfordult Nicholastól, lehunyta a szemét, kezét összekulcsolta a szeme elıtt, majd halkan imádkozni kezdett. Nicholas, egy kicsit távolabb tılük, letelepedett egy kerek kıre. - Gondolom, ez nem árthat - vigasztalta magát, miközben letelepedett, hogy megvárja ıket. Aztán Tamre hirtelen felpattant, és szédítı kis táncba kezdett, a karjával csapkodott és addig pörgött-forgott, míg egészen felkavarta a port maga körül. Aztán megállt és éneklı hangon azt mondta: - Megtörtént. Bemehetünk a Jézuskıhöz. Ismét megragadta Royan kezét és a sziklafalhoz vezette. Úgy tőnt, mintha Nicholas szeme láttára mindketten köddé váltak volna, mire ı kissé riadtan felállt. - Royan! - kiáltotta. - Hol vagy? Mi történik itt? - Erre, Nicky. Gyere erre! Nicholas odament a falhoz és döbbenten felkiáltott: - A mindenit! Ezt, ha egy évig keressük, akkor se találtuk volna meg. A sziklafal begyőrıdött önmagába, így a bejárat tökéletesen rejtve maradt. Nicholas belépett a nyíláson, miközben felpillantott a falakra, majd harminc lépést se tett és egy nyitott amfiteátrumba ért, mely legalább száz méter széles volt és tetıként az ég feszült fölé. Falai tömör sziklák voltak, és Nicholasnak egyetlen pillantás elég volt ahhoz, hogy lássa, ez ugyanaz a csillámpala, mint a tömb, amit Royan talált odalenn a völgyben. Az nyilvánvaló volt, hogy az üreget az élı szikla kifejtésével mélyítették, és a fejtési szintek lépcsıje egészen a fal tetejéig ért. A mélyedések, ahonnan a tömböket kihasították, még mindig tisztán látszottak, mély, szabályos derékszögő lépcsık maradtak utánuk. Néhány satnya bokor és cserje bizonytalanul megkapaszkodott e rések egyikébe- másikába, de a külszíni kıfejtıt nem nıtte be, és Nicholas láthatta a felhalmozott gránittömböket, melyek szanaszét hevertek a fejtés alján. Annyira lenyőgözte ez a felfedezés, hogy nem talált szavakat. Csak állt ott a bejáratnál és fejét lassan forgatta egyik oldalról a másikra, miközben megpróbálta teljes egészében magába szívni ezt a látványt. Tamre Royant a kıfejtı közepére vezette, ahol egymagában hevert egy hatalmas tömb. Nyilván az egykori emberek le akarták szállítani a völgybe, mivel ez teljesen kész volt, egy befejezett, tökéletes, négyszöglető kıtömb volt. - A Jézus-kı! - kántálta Tamre, miközben letérdelt a tömb elıtt, és lehúzta maga mellé Royant is. - Jézus vezérelt ide engem. Amikor elıször jöttem ide, láttam, amint itt állt ezen a kövön. Hosszú, fehér szakálla volt, a szeme pedig jóságos és szomorú. - Keresztet vetett, majd belekezdett az egyik zsoltárba, miközben teste a dal ritmusára mozgott, hajladozott. Ahogy Nicholas csöndesen mögéjük lépett, látta a bizonyítékát annak, hogy Tamre rendszeresen látogatja ezt a szent helyet. A Jézus-kı az ı saját oltára volt, és megrendítı kis ajándékai úgy hevertek ott, ahogy letette ıket. Volt ott régi tej- flaskó, néhány égetett agyagedény, szinte mind repedt és törött. Rég elfonnyadt, kiszáradt vadvirágcsokrok árválkodtak bennük. Voltak ott más kincsek is, amiket Tamre összegyőjtött és oltárára helyezett - teknısbékapáncél, tarajos sül tüskéje, egy kézzel faragott fakereszt színes rongydarabkákkal díszítve, babszemekbıl főzött szerencsegyöngyök és állat- meg madárszobrocskák, amiket a folyó kék agyagjából formált. Nicholas csak állt és nézte, amint azok ketten térden állva imádkoznak az egyszerő oltár elıtt. Mélyen meghatották a fiú hitének bizonyítékai és az a gyermeki bizalom, amivel idehozta ıket, erre a helyre. Végül Royan felállt és Nicholashoz lépett. Ezután kettesben lassan körbejárták a kıfejtıt. Nem sokat beszéltek, és akkor is csak suttogva, mintha egy katedrálisban vagy valami szent helyen lennének. Royan megérintette Nicholas karját és rámutatott valamire. Jó néhány szögletes tömb hevert még eredeti helyén, a kıfejtı falában. Nem voltak még teljesen kihasítva sziklaanyjuk testébıl, mint megannyi magzat, melyeknek köldökzsinórját az ókori kıfaragók sosem vágták át. Tökéletesen látszott, hogy milyen módszert használtak e régi kor kıfejtıi. Itt szépen nyomon követhette az ember a munka különbözı fázisait, attól, ahogy a mester bejelölte a tömböket, az ék beverésén, a hasadási vonalak kivésésén át egészen addig, amíg a kész terméket kiemelik a falból, és készen áll, hogy leszállítsák a gáthoz. A nap közben lenyugodott, és már szinte teljesen sötét volt, mire körbeértek és ismét a kıfejtı bejáratánál álltak. Leültek az egyik kész tömbre, Tamre pedig a lábukhoz telepedett, akár egy kiskutya és arcát Royan felé emelte. - Ha lenne farka, még csóválná is - mosolygott Nicholas. - Soha nem élhetünk vissza a bizalmával, és semmiképp nem szentségteleníthetjük meg ezt a helyet. İ ezt a saját templomává tette. Nem hiszem, hogy valaha is elhozott ide egyetlen élı lelket is. Ugye, megígéred nekem, hogy bármi történjen is, ezt mi mindenkor tiszteletben tartjuk? - Ez a legkevesebb, amit megtehetek - mondta Nicholas. Aztán Tamréhoz fordult és azt mondta neki: - Nagyon jó dolgot tettél azzal, hogy elhoztál minket ide a te Jézus-kövedhez. Nagy örömet szereztél vele. És nagy örömet szereztél vele a hölgynek is. - Most már tényleg indulnunk kéne vissza a táborba mondta Royan, miközben felnézett a fölöttük látszó kis darabka égre. A lenyugvó nap utolsó sugarainak fényében már bíborszín volt és indigókék. - Nem hiszem, hogy ez bölcs dolog lenne - mondta Nicholas. - Mivel ma éjjel nem világít a hold, a sötétben bármelyikünk könnyedén kitörheti a lábát. Ez pedig olyasvalami, ami itt nem ajánlatos. Egy hétbe is beletelhet, mire eljutunk egy olyan helyre, ahol megfelelı orvosi ellátásban részesülünk. - Az a terved, hogy itt alszunk? - kérdezte Royan meglepetten. - Miért ne? Pillanatok alatt tüzet gyújtok, vacsorára meg itt van nálam egy túlélési csomag - tudod csináltam én már ilyesmit máskor is! Aztán itt van veled a kísérıd, úgyhogy nem eshet folt a tisztességeden sem. Akkor meg miért ne? - Tényleg, miért is ne? - nevetett fel Royan. - És így holnap kora reggel még alaposabban szemügyre vehetjük a kıfejtıt. Nicholas felállt, hogy tőzifát győjtsön, de aztán megtorpant és felnézett az égre. Royan is hallotta azt az immáron oly ismerıs, zakatoló fütyülést a levegıben. - Már megint a Pegazus helikopter - jelentette be teljesen fölöslegesen Nicholas. - Szeretném tudni, mi a fenében sántikálhatnak ilyenkor? Mindketten felmeredtek az egyre sőrősödı sötétségbe, és figyelték a fejük felett háromszáz méternyi magasságban elhaladó gép pirosán, zölden és fehéren villogó navigációs fényeit, amint dél felé, a kolostor irányába tartott. Nicholas rakott egy kis tüzet a kıfejtı bejáratához legközelebb esı sarokban, és ahogy körülülték, három részre osztotta a túlélési csomagban lévı száraz élelmet. Majd az édes, ragacsos koncentrátumot leöblítették a kulacsában lévı vízzel. A tőz kísértetiesen tükrözıdött a kıfejtı falán és megnövelte a mozgó árnyakat. Amikor egy kecskefejı trillázó sikolya hangzott fel magasan, a fal tetején lévı rejtekébıl, ez a hang oly rémisztınek tetszett, hogy Royan megborzongott és közelebb húzódott Nicholashoz. - Szeretném tudni, vajon valahol, ott a túloldalon Taita tisztában van-e azzal, hogy mekkorát haladtunk elıre mondta Royan. - Az az érzésem, hogy mostanra már egy kissé nyugtalanná tettük. Már kibogoztuk a talánynak az elsı részét, amit feladott nekünk, és fogadni mernék, nem számított rá, hogy ez bárkinek is sikerülhet. - A következı lépés, hogy lejussunk a medence fenekére. Itt aztán tényleg játszmaelınye van a vén gazembernek. Reményeid szerint mit találhatunk odalenn? - Nem szívesen mondanám ki - felelte Royan. - Hátha elkiabálom és ránk hozom a balszerencsét. - Én nem vagyok babonás. Nos, nem igazán. Mondjam ki helyetted? - ajánlotta fel, mire Royan elnevette magát és bólintott. Nicholas folytatta: - Abban reménykedünk, hogy megtaláljuk Mamose fáraó sírjának bejáratát. Nem újabb utalásra, találós kérdésre, vagy valami elterelı manıverre bukkanunk. Az igazi sírra. Royan keresztbe tette ujjait. - Ajkaidról egyenest Isten fülébe jusson! - Ezután arca ismét komollyá vált. - Szerinted milyenek az esélyeink? Úgy értem, arra, hogy a sírt érintetlenül találjuk? Nicholas megvonta a vállát. - Erre a kérdésre majd akkor válaszolok, ha lejutottunk a medence aljára. - És azt hogy csináljuk? Elvetetted az önálló légzıkészülék használatát. - Nem tudom - vallotta be Nicholas. - Ezt most még egyszerően nem tudom. Lehet, hogy esetleg lejuthatunk oda egy sisakos, teljes búvárfelszereléssel. Royan hallgatott, miközben az elıttük álló, látszólag lehetetlen feladaton töprengett. - Fel a fejjel! - Nicholas átölelte a vállát, és Royan nem húzódott el tıle. - Azért van valami vigasztaló is ebben az egészben. Ha Taita ennyire megnehezítette a dolgunkat, akkor ugyanígy megnehezítette azokét is, akik elıttünk próbálkoztak. Azt hiszem, ha a sír valóban odalenn van, akkor nincs sírrabló, aki bennünket megelızhetett. - Ha a sír bejárata a medence aljában van, akkor az a leírás, amit a tekercsben adott, szándékosan félrevezetı. Azt az információt, ami végül eljutott hozzánk, egyszer elferdítette Taita, aztán Duraid és végül Wilbur Smith. Nekünk most meg kell találnunk az utat ezeknek a szándékos félrevezetéseknek a labirintusán át. Egy darabig ismét hallgattak, majd Royan elmosolyodott a tőz fényében, és arcán fellángolt a várakozásteljes izgalom. - Jaj Nicky! Ez egy olyan izgalmas kihívás. - Aztán hangja egy oktávval lejjebb ereszkedett. - De van rá mód? Egyáltalán lehetséges bejutni oda? - Majd kitalálunk valamit. - Mikor? - A megfelelı idıben. Még nem gondoltam végig teljes egészében. Abban azonban biztos vagyok, hogy óriási mennyiségő tervezést és kemény munkát igényel. - Ezek szerint még mindig benne vagy? - kérdezte Royan és arra várt, hogy a férfi megerısítse. Tudta, hogy egymaga sosem tudná véghezvinni. - A vállalkozás nehézségei nem rémisztenek? Nicholas kuncogott. - El kell ismernem, nem számítottam rá, hogy Taita ezzel a vadászattal ennyire megdolgoztat minket. Én úgy képzeltem, hogy egyszerően csak fel kell nyitnunk egy kıfallal elzárt bejáratot és miden ott vár ránk, mint Howard Carterre, amikor besétált Tutanhamon sírjába. Mindazonáltal, hogy válaszoljak a kérdésedre, igen, a nehézségek rémisztenek - de a pokolba is, most már nincs, ami megállíthatna! Orromat megcsapta a dicsıség szaga, és szemem elıtt az arany csillogása lebeg. Mialatt beszélgettek, Tamre lekuporodott a porba a tőz túloldalán, és shammáját a fejére húzta. Pihenését nyilván álmok és látomások zavarhatták, mivel idınként mormogott, nyüszített, vagy épp kuncogott. - Kíváncsi lennék, vajon mi járhat ebben a szegény, tébolyult agyban, milyen látomások jelenhetnek meg a szeme elıtt - suttogta Royan. - Azt mondja, hogy itt látta Jézust a kıfejtıben, és biztos vagyok benne, valóban hiszi is, hogy látta. Hangjuk egyre halkabb és egyre álmosabb lett, ahogy a tőz lassanként elhamvadt, és Royan, mielıtt Nicholas vállára dılve elaludt volna, még azt dünnyögte: - Ha Mamose fáraó sírja a folyó vize alatt van, akkor a víz már bizonnyal mindent tönkretett. - Nem hinném, hogy Taita megépítette volna a gátat és amint azt a tekercsekben írja, eltölt tizenöt évet azzal, hogy megépítse a sírt csak azért, hogy szántszándékkal elárassza, megfossza királyát múmiájától és elpusztítsa kincseit - dünnyögte Nicholas, miközben Royan haja csiklandozta az arcát. - Nem, így lehetetlenné tette volna, hogy a fáraó föltámadhasson a túlvilágon, és minden munkáját teljes egészében megsemmisíti. Azt hiszem, Taita mindezt számításba vette. Royan közelebb bújt hozzá, és elégedetten felsóhajtott. Egy kicsit késıbb Nicholas halkan azt mondta: - Jó éjszakát, Royan - de Royan nem válaszolt, mélyen és egyenletesen lélegzett. Nicholas elmosolyodott és finoman megcsókolta Royan feje búbját. Nicholas nem tudta biztosan, mi ébresztette fel. Beletelt néhány pillanatba, amíg magához tért, és rájött, hogy még mindig a kıfejtıben van. Nem volt hold az égen, de a csillagok oly közel ragyogtak a földhöz, és olyan nagyok, kövérek voltak, akár egy fürt érett szılı. Fényükben látta, hogy Royan közben lecsúszott és most ott fekszik mellette a földön. Óvatosan felállt, nehogy felébressze, majd az elhamvadt tőztıl távolabb ment, hogy kiürítse hólyagját. Az éjszaka halálosan csöndes volt. Nem hallatszott egyetlen éjjeli madár kiáltása sem, és a többi éjszakai lény is néma volt. Körülötte a sziklákból még sugárzott az elızı nap melege. Hirtelen megismétlıdött a hang, ami felébresztette. Halk és távoli zúgás volt, melyet a sziklák visszhangoztak, így nem tudta pontosan megállapítani, milyen irányból jön. De afelıl, hogy milyen hang ez, nem voltak kétségei. Épp elégszer hallotta már élete során. Egy automata fegyver távoli hangja volt, szinte bizonyos, hogy egy AK-47- esé, és nem elhúzott, hosszú sorozatok, hanem három rövid, melyhez szakértelem és jókora gyakorlat kell. Biztos volt benne, hogy az, aki lıtt, jól kiképzett profi. Csuklóját a csillagok felé fordította, hogy órájának foszforeszkáló számlapja felfogja fényüket, és látta, hogy alig néhány perccel múlt hajnali három. Csak állt ott és sokáig fülelt, de a lövés nem ismétlıdött meg. Végül visszament oda, ahol Royan feküdt, és ismét letelepedett mellé. Mindazonáltal csak felületesen és szaggatottan aludt, felfelriadt és fülelt, nem hall-e újabb lövéseket az éjszakából. Royan akkor kezdett ébredezni, amikor a keleti égen megjelentek a hajnal elsı citrom- és narancssárga fényei, és amíg reggelire megették a túlélési csomag maradékát, Nicholas mesélt neki arról a zajról, mely az éjszaka felébresztette. - Gondolod, hogy esetleg Borisz lehetett? - kérdezte Royan. - Utolérhette Meket és Tessayt. - Erısen kétlem. Borisz már napokkal ezelıtt elment. Mostanra már jócskán hallótávolságon kívül van, olyan messzirıl a nehéz fegyverek hangja sem hallatszik el idáig. - Mit gondolsz, akkor meg ki lehetett? - Sejtelmem sincs. De nem tetszik nekem ez a dolog. Jobb lesz, ha miután még egyszer szemügyre vettük a kıfejtıt, nyomban indulunk vissza a táborba. Pillanatnyilag amúgy sincs már mit tennünk ezen a szinten. Az lesz a legokosabb, ha szedjük a sátorfánkat és hazamegyünk. Amint kellıképpen kivilágosodott, ellıtt egy tekercs filmet, hogy megörökítse a kıfejtıt. Hogy jól látszódjanak az arányok, Royan odaállt a fal mellé, ahol a még kifejtetlen tömbök hevertek. Ahogy lassanként belemelegedett a fotómodell szerepébe, bohóckodni kezdett Nicholasnak. Felmászott a legnagyobb tömbre és ripacskodott, egyik kezét Marilyn Monroe-pózban tette a feje mögé. Amikor végül elindultak lefelé a völgybe, a kolostor felé, mindketten diadalittasak voltak, és sikerük rendkívül beszédessé tette ıket. Élénken társalogtak, csak úgy záporoztak belılük az ötletek és terveket szıttek e csodás felfedezések további kiaknázására. Mire a szakadék alsó végén lévı, rózsaszín sziklákhoz értek, már jócskán benne jártak a délelıtben. Ott egy kis csoportnyi szerzetessel találkoztak, akik a kolostor felıl jöttek felfelé a csapáson. Már messzirıl is világosan látszott, hogy távollétük alatt valami rettenetes dolog történt: a szerzetesek fájdalmas jajongásától végigfutott a hideg Royan hátán. Ez volt a gyász, a halál és a katasztrófa hírének egyetemes hangja Afrikaszerte. Ahogy közeledtek hozzájuk, látták, hogy a szerzetesek egy-egy marék port vesznek föl a csapásról és siránkozva, jajongva a fejükre szórják. - Mi ez, Tamre? - kérdezte Royan a fiútól. - Menj és tudd meg, hogy mi történt! - Tamre szerzetestestvérei elé futott. Megálltak az ösvény közepén és sírva, erısen gesztikulálva, magas, éles hangon beszélni kezdtek. Aztán Tamre visszafutott hozzájuk. - Az embereik a táborban. Valami szörnyőség történt. Az éjjel rossz emberek jöttek. A szolgák közül sokan meghaltak - sikoltotta. Nicholas megragadta Royan kezét. - Gyerünk! - mondta határozott, éles hangon -, tudjuk már meg, hogy mi folyik itt. Az utolsó mérföldnyi utat a táborig futva tették meg, és arra értek oda, hogy szerzetesek egy másik csoportja győlt össze valami körül a konyhakunyhó elıtt. Nicholas félrelökte ıket és utat tört magának elıre. Ott aztán megtorpant, hirtelen elgyöngült, elszorult a szíve és arcán a veríték az iszonyattól fagyossá változott. Döngicsélı, kék legyek felhıje alatt hevert a szakács és három további tábori szolga véres holtteste. A kezüket hátrakötözték és térdre kényszerítették ıket, mielıtt hátulról, egészen közelrıl fıbe lıtték. - Ne nézz oda! - figyelmeztette Nicholas, amint Royan mellé lépett. De Royan nem hallgatott a tanácsra, és megállt mellette. – Jaj édes Istenem! Úgy mészárolták le ıket, mint a marhákat a vágóhídon. - Felfordult a gyomra, émelyegni kezdett. - Ez a magyarázata annak a gépfegyver hangnak, amit a múlt éjjel hallottam - mondta Nicholas komoran. - Aly és Kif nincsenek itt. Hol vannak? - Felemelte a hangját és arabul kiáltott, miközben a tömeg felé fordult. - Aly, hol vagy? A nyomolvasó elırefurakodott. - Itt vagyok, effendi. A hangja reszketett és az arca elkínzott volt. Ingének elején vérfoltok látszottak. - Hogy történt? - ragadta meg Nicholas a karját, hogy megtámassza és erıt adjon neki. - Az éjjel fegyveresek jöttek. Shufta. Belıttek a kunyhókba, ahol aludtunk. Semmi figyelmeztetés. Csak lıttek. - Hányan voltak? Kik voltak? - kérdezte Nicholas. - Nem tudom, hányan voltak. Sötét volt. Én aludtam. Elfutottam, amikor a lövöldözés elkezdıdött. Mind shufta volt, banditák, gyilkosok. Hiénák és sakálok - nem volt semmi okuk arra, amit tettek. Ezek az emberek itt a fivéreim, a barátaim voltak. – Sírni kezdett, könnyei végigcsordultak az arcán. Royan émelyegve, iszonyattal telten elfordult. A kunyhójába ment és az ajtóban megtorpant. A kunyhót átkutatták. Táskái tartalmát a földre borították. Az ágyát szétszedték, a matracot a sarokba hajították. Mintha alvajáró lenne egy rémálomban, úgy ment át a kunyhón és emelte fel azt a vászon iratgyőjtıt, amiben a papírjait tartotta. Kifordította és megrázta, üres volt. A mőholdképek, a térképek, az sztélérıl kopírozott összes másolata, a Polaroidok, amiket Nicholas készített Tanús sírjában - minden eltőnt. Royan felemelte az ágyat és a helyére állította. Leült rá és megpróbálta összeszedni a gondolatait. Össze volt zavarodva és ez az egész rettentıen megrázta. Azoknak a konyhakunyhó elıtt kiterített, véres, golyószaggatta holttesteknek a képe kísértette, és így nemigen tudott összpontosítani, világosan gondolkodni. Nicholas viharzott be a kunyhójába és gyorsan körülnézett. - Ugyenezt csinálták nálam is. Átkutattak mindent. Eltőnt a puskám és minden papírom. De legalább az útlevelek, meg az utazási csekek nálam voltak a csomagban... - Hirtelen elhallgatott, ahogy meglátta az üres vászontartót, ami Royan lába elıtt hevert. - Elvitték a... - Igen! - vágott a kérdés elében Royan. - Elvitték az összes kutatási anyagot, még a Polaroidokat is. Hál' Istennek, hogy a még elı nem hívott tekercsek nálad vannak. Ismét megtörtént minden, ugyanúgy, ahogy akkor Duraiddal meg velem. Nem vagyunk biztonságban tılük még itt sem, még a vadon legeldugottabb csücskében sem. - Hangja kezdett hisztérikussá válni. Felpattant az ágyról és odarohant Nicholashoz. - Jaj Nicky, mi történt volna, ha tegnap éjjel mi is a táborban vagyunk? - Hevesen átölelte Nicholast és teljes erıvel kapaszkodott belé. - Akkor most mi is odakinn hevernénk a napon véresen, és körülöttünk is legyek dönögnének. - Nyugalom, drágám. Nem kell nyomban elhamarkodott következtetéseket levonni. Lehetett ez egy véletlen rablótámadás is. - Akkor miért lopták el a papírjainkat? Mi értéke lenne egy közönséges shufta számára a kopírozott másolatoknak meg a Polaroidoknak? Merrefelé tartott a Pegazus helikopter a támadás elıtt? Minket akartak elkapni, Nicky. Bármikor visszatérhetnek, és mi most már fegyvertelenek, teljesen védtelenek vagyunk. - Rendben, egyetértek veled abban, hogy pillanatnyilag meglehetısen sebezhetıek vagyunk. Bölcs dolog lenne a lehetı leghamarabb kijutni innen. Egyébként sincs már semmi értelme, hogy tovább maradjunk. Már amúgy se tehetnénk többet. - Átölelte Royant és szelíden megrázta. - Bátorság! Kimenekítünk mindent, amit csak tudunk ebbıl a nagy felfordulásból és máris indulunk vissza a jármővekhez. - És mi lesz a halottakkal? - Royan hátralépett, minden erejét összeszedve elfojtotta könnyeit, és igyekezett ismét úrrá lenni magán. - Hányan maradtak életben az embereink közül? - Aly, Salin és Kif megmenekült. Amint a lövöldözés elkezdıdött, kirohantak kunyhóikból és belevetették magukat a sötétségbe. Már szóltam nekik, hogy készüljenek, mert nyomban indulunk. Beszéltem az egyik rangidıs pappal. İk majd gondoskodnak a halottak eltemetésérıl, és amint tudják, jelentik a dolgot a hatóságoknak. De azzal ık is egyetértenek, hogy a támadás ellenünk irányult, és még mindig veszélyben vagyunk, ezért a lehetı leghamarabb el kell mennünk innen. Egy órán belül készen álltak az indulásra. Nicholas úgy döntött, hogy a tábor felszerelését és Borisz személyes holmiját Jali Hora gondjaira bízzák. Az öszvérekre könnyő málha került, és úgy tervezte, hogy erıltetett menetben igyekeznek minél elıbb kijutni a szurdokból. Az apát szerzeteseket rendelt melléjük, hogy elkísérjék ıket a szurdok meredek falának tetejéig. - Csupán a valóban istentelen emberek merészelnek megtámadni titeket, amíg a kereszt védelme alatt álltok - magyarázta. Nicholas a nyúzókunyhóban találta a csíkos dik-dik kiszáradt bırét és fejét. Összetekerte és az egyik öszvér hátára szíjazta, majd parancsot adott a megcsappant létszámú karaván indulására. Tamre beügyeskedte magát azon szerzetesek közé, akikbıl a kísérı csoport állt. Szorosan Royan nyomában járt, ahogy elindultak a csapáson, miközben az elsı mérföldön át elkísérte ıket a kolostor közösségének siránkozása és búcsúszavai. Kegyetlen volt a forróság, ahogy a nap delelıjére hágott. A levegı meg se mozdult, hogy legalább valamicske enyhülést hozzon, és a völgy falai magukba szívták a nap iszonyú forróságát, majd visszahányták rájuk, amint nehézkesen vánszorogtak felfelé a meredek emelkedın. Verítéküket nyomban felszárította, amint az izzadságcsepp átszivárgóit pórusaikon, és nyomukban fehér sókristályok jelentek meg bırükön, ruhájukon. Az öszvérhajcsárokat őzte a félelem, és gyilkos tempót diktálva ügettek állataik mögött, miközben egy hegyes bottal döfködték az öszvérek heréit, hogy a lehetı leggyorsabban haladjanak. A délután derekára megtették reggeli útjukat és ismét visszaértek Taita gátjának feltehetı helyszínére. Nicholas és Royan egy lélegzetnyi pihenıt tartott, fejüket a folyóba merítették és arcukról, nyakukról lemosták a sót meg az izzadságot. Aztán ott álltak együtt a vízesés felett, és röpke búcsút vettek a szakadéktól, melyben valahol ott rejtızött minden álmuk és reményük. - Vajon mennyi idı múlva térhetünk vissza? - kérdezte Royan. - Nemigen tehetjük meg, hogy túl hosszú ideig távol maradjunk - mondta neki Nicholas. - Hamarosan beállnak a nagy esızések, a hiénák pedig szagot kaptak és már itt gyülekeznek. Mostantól minden nap számít, létfontosságú lehet minden óra, amit elvesztegetünk. Royan lemeredt a hasadékba, és halkan azt mondta: - Még nem gyıztél, Taita. A játéknak nincs vége. Mindketten megfordultak és követték az öszvéreket a csapáson, fel a szurdok falának csúcsa felé. Aznap este nem álltak meg a folyó melletti hagyományos táborhelyen, hanem mentek tovább még jó néhány mérföldnyit, mígnem a sötétség megállásra késztette ıket. Meg se próbáltak kényelmes tábort verni. Vacsorára watba mártogatott injera kenyeret ettek, amit a szerzetesek hoztak magukkal egy nagy edényben. Ezután Nicholas és Royan leterítette összegöngyölt matracukat a köves földre, majd egy- egy málhát párnaként a fejük alá téve, a kimerültségtıl pillanatokon belül mélyen aludt. Másnap reggel, amíg a pirkadat elıtti sötétségben felmálházták az öszvéreket, ittak egy bögrényi erıs, keserő, etióp kávét. Aztán ismét nekivágtak a csapásnak. Ahogy a felkelı nap megvilágította elıttük a szurdok meredek falait, oly közelinek tőntek, hogy szinte megérinthették volna ıket, és Nicholas azt mondta Royannak, aki hosszú léptekkel haladt mellette: - Ha ilyen tempóban haladunk, délutánra elérjük a meredély lábát, és jó esélyük van rá, hogy a vízesés mögötti barlangban tölthetjük az éjszakát. - Ez azt jelenti, hogy néhány nappal lerövidítjük az utat és már valamikor holnap a teherautóknál lehetünk. - Nagyon valószínő - mondta Nicholas. - Nem bánnám, ha már kint lennénk innen. - Olyan ez, mint egy csapda - helyeselt Royan, miközben a mindkét oldalon föléjük magasodó, sziklás, egyenetlen terepet nézte, mely beékelte ıket a Dandera folyó keskeny völgyébe. - Gondolkodtam néhány dolgon, Nicky. - Halljuk a következtetéseidet. - Nincs semmiféle következtetés, csupán néhány rendkívül zavaró gondolat. Tegyük fel, hogy a Pegazusnál van valaki, aki érti is a birtokába jutott másolatokat és Polaroidokat. Milyen reakciót válthat ki belılük, ha rájönnek, hogy kutatásunk során mennyit haladtunk elıre? - Nem valami örömteli gondolatok - értett egyet vele Nicholas. - Másrészt viszont nemigen tehetünk semmit ellene, míg vissza nem jutunk civilizációba, mindössze annyit, hogy nyitva tartjuk a szemünket és megırizzük józan értelmünket. A fenébe, még a kis Rigby puskám sincs nálam. A lehetı legkönnyebb célpont vagyunk. Úgy tőnt, hogy Aly, az öszvérhajcsárok és a szerzetesek is ugyanezen a véleményen voltak, mivel egy pillanatra se lassítottak a tempón. Már dél volt, mire engedélyeztek maguknak egy rövid pihenıt, hogy kávét fızzenek és megitassák az öszvéreket. Amíg az emberek tüzet raktak, Nicholas kivette a málhából távcsövét, és elindult, hogy felmásszon a sziklás lejtın. Nem sokat haladt még felfelé, amikor visszapillantott, és látta, hogy Royan mászik utána. Bevárta. - Fel kellett volna használnod az idıt, hogy egy kicsit pihenj - mondta neki szigorúan. - A hıguta itt komoly veszély. - Egyszerően nem hagyhatom, hogy csak úgy egymagad elkóborolj. Tudni akarom, hogy miben sántikálsz. - Csak egy kis felderítés. Az kéne, hogy felderítık járjanak elıttünk, és ne csak így vakon haladjunk elıre a csapáson. Ha jól emlékszem, most jön a legrosszabb terep. Csak Isten tudja, hogy mi vár ott ránk. Csak mentek fölfelé, de a csúcsra lehetetlenség volt feljutniuk, megmászhatatlan, merıleges sziklák állták útjukat. Nicholas kiválasztotta e sziklák alatt a legjobb pontot, ahonnan távcsövével szemügyre vehette az elıttük álló völgy lejtıit. A terep pontosan olyan volt, amilyen emlékezetében. Ahogy közeledtek a meredély lábához, egyre egyenetlenebb, egyre zordabb lett, akár az óceán, mely megérezvén a szárazföld közelségét, rémületében megduzzad, magasra tör, mielıtt partot érve millió darabra törik. A csapás szorosan a folyó mentén haladt. A folyópart keskeny folyosója fölé hajló sziklákat a szél és az idıjárás alakította furcsa, fenyegetı formákká, melyek egy régi Disney-rajzfilm gonosz boszorkányának várára emlékeztették az embert. Volt egy pont, ahol vörös homokkı pillér nyúlt be a csapás fölé, és arra kényszerítette a folyót, hogy megkerülje, a csapás pedig annyira elkeskenyült, hogy ott egy megpakolt öszvérrel igen nehéz dolog bevenni a kanyart úgy, hogy le ne zuhanjanak a partról a folyóba. Nicholas alaposan szemügyre vette távcsövén át a völgy mélyét. Nem talált semmit, ami gyanúsnak vagy visszásnak tőnt, így aztán fejét felfelé fordította és végigpásztázta a sziklákat meg a sziklák tetejét. Abban a pillanatban Aly hangja hallatszott a völgybıl, amint kiáltása végigvisszhangzott a lejtın: - Siessen, effendi! Az öszvérek készen állnak az indulásra! Nicholas leintett neki, de távcsövét még egyszer felemelte, hogy végigpásztázza az elıttük álló terepet. Hirtelen egy fényes villanásra lett figyelmes - egy röpke, vakító fény, mint egy heliográf jelzése. Minden figyelmét a sziklának arra a pontjára összpontosította, ahonnan ez eredt. - Mi az? Mit láttál? - kérdezte Royan. - Nem is tudom. Lehet, hogy semmi - mondta, anélkül, hogy elvette volna szeme elıl a távcsövet. Visszatükrözhetett egy fényes fémfelület, vagy egy másik távcsı lencséje, esetleg egy mesterlövész puskájának csöve - gondolta. Másrészt viszont egy kis csillámkı vagy egy darabka hegyikristály is visszatükrözheti így a nap fényét, de még az áloé vagy más pozsgás, fényes levelő növény is. Még néhány percig figyelte azt a pontot, majd Aly hangja szállt fel ismét hozzájuk. - Siessen, effendi. Az öszvérhajcsárok nem várnak! Nicholas felállt. - Rendben. Semmi. Menjünk. – Megfogta Royan karját, hogy átsegítse a nehéz szakaszon, majd elindultak lefelé. Abban a pillanatban kövek zörgése hallatszott feljebb a lejtırıl, mire Nicholas megállította Royant és karját megfogva csendre intette. Vártak és a látóhatárt kémlelték. Aztán hirtelen két hosszú, csavart szarv jelent meg a csúcson, és alatta egy öreg kudu bika feje, mely trombitaforma füleit elırehajlította, és lebernyegének széle lebegett a forró, könnyő szellıben. Közvetlenül fölöttük megtorpant a szikla peremén, de nem vette észre ıket. A kudu hátrafordította a fejét, és abba az irányba meredt, amerrıl jött. Az állat hozzájuk közelebb esı szemében megvillant a nap fénye, és fejtartása, meg testének riadt, feszes merevsége világossá tette, hogy valami megzavarta. Így állt ott egy hosszú pillanatig, majd, még mindig anélkül, hogy Nicholast és Royant észrevette volna, felhorkant, aztán nyomban felszökkent és teljes sebességgel elszáguldott. A gerinc mögött eltőnt szemük elıl, és vad vágtájának zaja lassanként a csöndbe veszett. - Valamitıl rettenetesen megrémült. - Mitıl? - kérdezte Royan. - Bármi lehetett - talán egy leopárd - felelte, és elbizonytalanodott, ahogy tétován lenézett a lejtın. Az öszvérkaraván meg a szerzetesek már elindultak a folyóparti csapáson. - Mit kéne tennünk? - kérdezte Royan. - Fel kéne derítenünk az elıttünk lévı területet - persze ha lenne rá idınk, ami nincs. - A karaván gyorsan távolodott. Ha nem indulnak nyomban utánuk, akkor fegyvertelenül magukra maradnak. Nem volt semmi konkrét dolog, melynek alapján cselekedhetett volna, és mégis, nyomban döntenie kellett. - Gyerünk! - Ismét megfogta Royan kezét, és bukdácsolva lecsúsztak a lejtın. Amint elérték a csapást, futásnak eredtek, hogy beérjék a karaván végét. Most, hogy a menetben voltak, Nicholas újból a fölöttük lévı területre fordíthatta figyelmét és alaposan szemügyre vehette. A fenyegetıen föléjük hajló sziklák félig eltakarták az eget. Baljukon a folyó hangos, csobogó zaja elmosott minden más hangot. Nicholas nem érzett igazi vészhelyzetet. Azzal büszkélkedett, hogy képes elıre megérezni a veszélyt, ez egy hatodik érzék, mely már eddig is többször megmentette az életét. Ezt magában amolyan korai vészjelzı rendszernek nevezte, ami most nem jelzett semmit. Számtalan magyarázata lehetett annak a sziklaormon tükrözıdı fénynek és a kudu bika viselkedésének. Mindazonáltal egy kicsit még mindig feszült volt, és teljes figyelmét a felettük lévı magaslatoknak szentelte. Egy kis barna foltot látott átlibbenni a szikla tetején, ami aztán pörögve hullott lefelé – egy száraz levél a szeszélyes, meleg szellı fuvallatán. Apró és jelentéktelen volt ahhoz, hogy bármiféle veszélyt jelentsen, de azért szemével egykedvően követte. A barna levél pörögve bukfencezett lefelé, mígnem könnyedén megérintette az arcát. Kezét mintegy reflexszerően emelte fel és elkapta. Ujjai közt megdörgölte a barna darabkát, miközben arra számított, hogy zizegve szétmorzsolódik. Ehelyett az anyag lágy volt és hajlékony, már-már zsíros tapintású. Szétnyitotta a tenyerét és alaposabban szemügyre vette. Nyomban látta, hogy nem levél az, amit a kezében tart, hanem egy darabka leszakadt, barna, áttetszı zsírpapír. Hirtelenjében az összes korai vészjelzıje megszólalt. Nem pusztán arról volt szó, hogy abszurdnak tőnt e papírdarab váratlan megjelenése e világtól elzárt helyen. Nyomban felismerte e különleges papírtípus anyagát és minıségét. Az orrához emelte, és megszagolta. A salétrom szúrós szaga marta a torkát. - Gelignit! - kiáltott fel hangosan. Nyomban felismerte a szagát. A gelignitet a Semtex és a plasztik robbanóanyagok korában katonai célokra már nemigen alkalmazták, de széles körben használták a bányászatban és az ásványkutatásnál. Általában a fapor és nátrium-nitrát alapba helyezett zselatindinamit rudakat csomagolták ebbe a jellegzetes, barna zsírpapírba. Bevett szokás, hogy mielıtt a detonátort elhelyezik a rúd végén, leszakítják a papír sarkát, hogy láthatóvá váljon a benne lévı melaszbarna robbanóanyag. Egykoron elég gyakran használta ahhoz, hogy a szagát sose felejtse el. Az agya most száguldva zakatolt. Ha valaki vár rájuk és a sziklát alágelignitezte, akkor az a villanás, amit látott, eredhetett a robbanóanyagot összekötı rézdrótokról, vagy a felszerelés egy másik elemén csillant meg a napfény. Ha ez így van, akkor a robbantó ebben a pillanatban is itt lapulhat valahol fenn, készen arra, hogy lenyomja a robbantószerkezet dobozának karját. A kudu bika pedig a rejtızködı emberek elıl menekülhetett. - Aly! - üvöltötte a karaván elejére: - Állítsd meg ıket! Forduljatok vissza! Futni kezdett a karaván eleje felé, de a szíve mélyén tudta, hogy már túl késı. Ha volt ott fenn a sziklán valaki, akkor az Nicholas minden lépését figyeli. Nicholas még csak nem is remélhette, hogy sikerül eljutnia a menet élére, ott visszafordíthatja az öszvéreket ezen a keskeny csapáson, majd biztonságban visszahozhatja ıket, még mielıtt... Hirtelen megtorpant és visszanézett Royanra. A legfıbb gondja, hogy ıt biztonságban tudja. Megfordult, visszafutott hozzá és megragadta a karját. - Gyerünk! Le kell jutnunk a csapásról! - Mi van, Nicky? Mit csinálsz? - Royan ellenkezett, próbálta kihúzni a karját Nicholas szorításából. - Késıbb elmagyarázom - csattant rá durván Nicholas. - Most csak bízz bennem. - Néhány lépésnyit még vonszolnia kellett, mielıtt Royan megadta magát és futni kezdett vele vissza, arra, amerrıl jöttek. Még tizenöt méternyit se tettek meg, amikor a szikla felrobbant. A hatalmas robbanás olyan erıvel sodorta a levegıt, hogy meginogtak. A hang fájdalmas csattanással hasított át koponyájukon és azzal fenyegetett, hogy átszakítja dobhártyájukat. A robbanás fı ereje átsöpört felettük, nem egyetlen robbanás volt, hanem egy hosszú, elnyújtott detonáció, mint amikor a mennydörgés közvetlenül az ember fölött csattan. Annyira elkábultak, olyan erıvel tört rájuk, hogy megszédültek, egymásnak tántorodtak és már azt sem tudták, merre menekülnek. Nicholas karjával megragadta Royant és átölelte, hogy megtámassza, majd hátranézett. Látta, hogy robbanások egész sorozata szökken a magasba a szikla gerincén. Föld, por és törmelék magas, táncoló szökıkútjai törtek fel, szigorú koreográfia szerint, egymás után perdültek a magasba, akárha egy pokoli tánckar táncosai lennének. Még e pillanat iszonyatában is el kellett ismernie azt a szakértelmet, amivel a lignitet elhelyezték. Itt egy igazi robbantómester dolgozott. A magasba szökı törmelékoszlopok lassanként visszaszálltak, és csak finom, sárgásbarna porfelhıt hagytak maguk után, mely a tiszta, kék ég felé gomolygott, és egy pillanatra úgy tőnt, mintha a pusztítás véget ért volna. Aztán kezdtek megváltozni a szikla körvonalai. Elıször a sziklafal kezdett lassan kifelé dılni. Nicholas látta, amint hatalmas repedések jelennek meg felszínén, majd szétnyílnak, akár egy gúnyos száj. Sziklalapok omlottak össze és lassan egymásra csúsztak, akár egy mélyen bókoló óriás asszony egymásra hulló selyem szoknyái. A szikla felnyögött, megrepedt és morajlott, ahogy az egész szirt zuhanni kezdett a mélybe, a folyó felé. Nicholast megdermesztette e szörnyő látvány, és mintha agyát is megbénította volna a robbanás. Rendkívüli erıfeszítésébe került, hogy gondolkodjék és cselekedjék. Látta, hogy a robbanás középpontja a csapáson lejjebb, az öszvér karaván elejének közelében volt. Tamre ott állt Aly mellett. İk Royannal a karaván végén, a sereghajtók voltak. A sziklán a robbantó nyilvánvalóan arra várt, hogy egyenesen a robbanó csapda epicentrumába érjenek, de kénytelen volt elıbb elindítani, amikor látta, hogy visszafelé futnak, és rájött, hogy felismervén a veszélyt, el akarnak menekülni. De még így sem voltak biztonságban - a fölöttük meginduló földcsuszamlás periferikus erejének vonalába kerültek. Nicholas még mindig fogta Royant, ahogy felmeredt a lefelé zuhanó sziklafalra, miközben kétségbeesetten számolni kezdett. Dermedt döbbenettel nézte, amint a lezúduló sziklahullám átsöpör elıtte a csapáson, és embert, öszvért felkapva, magával sodorja ıket, le a folyóba. Elnyelte ıket, mint valami félelmetes szörny, majd mindet porrá zúzta borotvaéles, vörös sziklaagyaraival. Még a sziklaáradat dübörgı robaján át is hallotta az emberek és az állatok rémült sikolyát. A pusztulás hulláma közeledett a csapásnak ahhoz a pontjához, ahol Royannal álltak. Ha közvetlenül a robbanás alatt vannak, akkor a többiekhez hasonlóan nekik se sok esélyük maradt volna, de ahogy végigfutott a sziklán, a pusztító erı szétoszlott. Másrészt viszont Nicholas rádöbbent, nincs semmi reményük, hogy futva elkerüljék maradék erejét, és az, ami rájuk zúdul, még mindig épp elég pusztító lesz. Nem volt rá idı, hogy elmagyarázza Royannak, mit kell tenniük - csupán másodpercek maradtak a cselekvésre. A karjába kapta és leugrott vele a partról a folyó felé. Szinte nyomban elvesztette lába alól a talajt és együtt zuhantak, gördültek lefelé, de úgy kilenc méternyire ott volt egy kiálló, ház nagyságú szikla. Ahogy elérték a felsı oldalát, zuhanásukat megállította. Mindketten félig kábák voltak, de Nicholas talpra állította Royant, és bevezette a sziklafal által védett részbe. Volt itt egy mélyedés, melybe bekúsztak és meglapultak. Testüket a sziklafalnak nyomták és mindketten visszafojtották lélegzetüket, amint az elsı szikladarab pattogva, mint valami óriási gumilabda gördült feléjük a gravitáció hatására egyre gyorsabban, mígnem olyan erıvel csapódott menedéküknek, amitıl a tömör szikla, melyhez teljesen odalapultak, úgy rezgett és rezonált, akár egy katedrális harangja, és a lezúduló golyóbis magasra szökkent fejük fölött, majd röptében még megpördült, mielıtt a folyóba zuhant volna. Oly magas hullámot csapott mindkét parton, mintha vihar korbácsolta volna fel a vizet. De ez pusztán csak elıfutára volt annak a kavargó örvénynek, ami most zúdult le rájuk. Olybá tőnt, mintha a fél hegy rájuk omlott volna. Valahány sziklatömbrıl, mely menedékükbe csapódott, temérdek hegyes, éles szilánk pattant le, és a levegı, amit belélegeztek, finom fehér porral és a szikrázó flintkı kénes bőzével telt meg. Ez az irdatlan zuhatag a fejükre hullott, vagy felhalmozódott menedékük elıtt, és elszabadult kis szilánkok, apró kavicsok záporoztak rájuk. Nicholas Royan fölé mászott, hogy testével megvédje. Egy lepattanó kı oldalról olyan erıvel súrolta a fejét, hogy a füle is csengeni kezdett, de összeszorította a fogát és leküzdötte azt a késztetést, hogy fejét felemelje és felnézzen. Érezte, hogy valami meleg, csiklandó érzés kígyózik elı rövid hajából a jobb füle mögött. Végigkúszott az arcán, mint valami élı dolog, és csak amikor a szája sarkához ért, akkor érezte meg azt a fémesen sós ízt, amibıl rájött, hogy egy vércsík. A finom por teljesen belepte ıket, és annyira irritálta a torkukat, hogy fuldokolva köhögtek ebben a hatalmas, dübörgı földindulásban. A por beszőrıdött a szemükbe, így kénytelenek voltak szemhéjukat lecsukni és összeszorítani. Egy hatalmas, tehervagon mérető szikla szökkent fel magasra a levegıbe, majd a közelükben lezuhant. A becsapódás erejétıl a föld olyan hevesen megemelkedett, hogy Royan rekeszizmát, akire ráadásul még Nicholas súlya is ránehezedett, akkora ütés érte, hogy tüdejébıl kiszorult a levegı és úgy érezte, mintha bordái összezúzódtak volna. Aztán a föld és a szikla záporozása lassanként alábbhagyott. A hatalmas, legördülı kövek becsapódása búvóhelyükre egyre ritkábbá vált. A finom por, amit belélegeztek, szép lassan leereszkedett. A dübörgés fokozatosan megszőnt, mígnem csupán a megülepedı kı és föld csúszásának, siklásának hangja és odalenn a folyó mormolása hallatszott. Nicholas nagyon óvatosan végre felemelte a fejét és megpróbálta lepislogni szempillájáról a port. Royan megmozdult alatta, és ı hátrébb mászott, hogy Royan felülhessen. Egymásra meredtek. Az arcukba ivódott antimonfehér por olyan volt, mint egy kabuki maszk, a hajuk is csupa por volt, akár a tizennyolcadik századi francia arisztokraták rizsporos parókája. - Vérzel - suttogta Royan a portól és a rémülettıl fátyolos hangon. Nicholas az arcához emelte a kezét, majd ránézett arra a por és vér keverékébıl összeállt masszára. - Csak egy karcolás - mondta. - Te hogy vagy? - Azt hiszem, kificamíthattam a térdemet. Éreztem valamit, amikor leestünk. De nem hiszem, hogy komoly lenne. Csak egy egész kicsit fáj. - Akkor mindketten hihetetlenül szerencsések vagyunk mondta neki Nicholas. - Egy ilyet senki sem élhet túl. Royan fel akart állni, de Nicholas, kezét a vállára téve visszatartotta. - Várj! Fölöttünk az egész lejtı mozgott és még nem ülepedett meg, bizonytalan. Hagyjunk még neki egy kis idıt. Van még ott fenn meglazult szikla, és az egy darabig még legördülhet. – Nicholas levette nyakáról skótmintás selyemkendıjét és odaadta Royannak. - Meg aztán, azt sem akarjuk... - De meggondolta magát és nem fejezte be a mondatot. Miközben Royan megtörülgette az arcát, reszketı hangon megkérdezte: - Belekezdtél valamibe, hogy meg aztán...? - Meg aztán, azt sem akarjuk, hogy azok a rohadékok ott fenn megtudják, akadnak túlélıi is a kis tőzijátékuknak. Mert ha észrevesznek minket, nyomban lejönnek, hogy átvágják a torkunkat és ezzel bevégezzék a munkát. Sokkal jobb, ha azt hiszik, hogy szándékuknak megfelelıen, mi is beadtuk a kulcsot. Royan rámeredt. - Gondolod, hogy még mindig ott vannak fenn és figyelnek minket? - Erre mérget vehetsz - felelte Nicholas komoran. – Nyilván teljesen el vannak telve önmaguktól, amiért végre sikerült megszabadulniuk tıled. Nem szeretnénk épp most kidugni a fejünket, csak elrontanánk vele az örömüket. - Honnan tudtad elıre, hogy mi fog történni? - kérdezte Royan. - Ha nem vonszoltál volna el... - A hangja elvékonyodott. Nicholas néhány szóval elmagyarázta neki, hogyan hullott a kezébe a gelignit csomagolópapírjának darabkája. - A világ legegyszerőbb dolga kiválasztani egy csapás vagy egy bánya sziklájának legkeskenyebb részét... - Hirtelen elhallgatott, amint halkan, de félreismerhetetlenül meghallották egy motor, majd a felszállásra készülıdı helikopter rotorjainak egyre magasabb sivítását. - Gyorsan - szólt rá élesen Royanra. - Lapulj a szikla alá olyan szorosan, amilyen szorosan csak tudsz. - Visszanyomta Royant a nagy kı fedezékébe. - Lapulj le! - Amikor Royan szó nélkül engedelmeskedett, Nicholas mellé feküdt és álcázásul a körülöttük heverı törmelékbıl magukra halmozott, amennyit csak tudott. - Feküdj nyugodtan. Ne mozdulj, bármi történjen is. Ott feküdtek és hallgatták a helikopter hangját, amint a fejük fölött körözött. Le-föl repkedett a völgyben, szinte közvetlenül a folyó felett. Volt egy pillanat, amikor pontosan a fölé a sziklapad fölé ért, melyen ık feküdtek, és a rotorok szele csaknem elsodorta mindkettıjüket. - Túlélıket keresnek - mondta Nicholas komoran. - Ne mozdulj. Még nem vettek észre minket. - Ha figyeltek minket a robbanás elıtt, akkor egyenesen ide jöhettek volna - suttogta Royan. - Úgy tőnik, összezavarodtak. - Nyilván szem elıl tévesztettek minket abban a porban, amikor megindult a kılavina és a szikla leomlott. Nem tudják biztosan, hol lehetünk. - A helikopter hangja a folyó mentén lassan távolodott, és Nicholas azt mondta Royannak: - Megkockáztatom, hogy egy pillanatra kikukkantok, csak hogy biztosak lehessünk benne, ez is a Pegazus mőve volt nem mintha olyan sok szecskavágó nyüzsögne ezen a tájékon. Tartsd lenn a fejed! Nicholas lassan, óvatosan felemelte a fejét, és egyetlen pillantás elég volt ahhoz, hogy megerısítse feltevését. Fél mérföldnyire felfelé a Pegazus Jet Rangere körözött a folyó felett. A gép lassan távolodott tıle, de Nicholas így, ebbıl a szögbıl nem láthatott át a pilótafülke szélvédıjén. Ám ebben a pillanatban a motor hangja megváltozott, ahogy a pilóta magasabb fordulatszámra kapcsolt, hogy fölemelkedjen. A gép függılegesen felemelkedett, majd északnak fordult, és Nicholas egy pillanatra láthatta utasait. Jake Helm ült az elsı ülésen a pilóta mellett, mögött pedig Nogo ezredes. Mindketten lefelé meredtek a folyóvölgybe, de a helikopter másodperceken belül felemelkedett velük, majd a gerincen túl, egyenesen a szurdok meredek fala felé repültek, és a motor hangja lassanként elhalt, a csöndbe veszett. Nicholas kimászott a kı alól és felsegítette Royant is. - Most már semmi kétség. Pontosan tudjuk, hogy kikkel van dolgunk. Helm és Nogo volt a szecskavágóban. Szinte biztos, hogy Helm helyezte el a robbanóanyagot, és valószínőleg Nogo vezette azokat az embereket, akik tegnap éjjel lerohanták a táborunkat. Mindegyik azt a munkát végzi, amihez a legjobban ért - mondta Nicholas. - Ez megerısíti feltevésünket. Bárki legyen is a Pegazus tulajdonosa, ı áll e mögött az egész mögött. Helm és Nogo csupán a végrehajtók. - De Nogo az etióp hadsereg tisztje - tiltakozott Royan. - Isten hozott Afrikában. - Nicholas nem mosolygott, amikor ezt mondta. - Itt minden eladó, ha jól megfizetik, beleértve a kormányhivatalnokokat és a hadsereg tisztjeit is. Arcát úgy összeráncolta, hogy a rátapadt por meglazult és lehullt. - Most mindenesetre a legfıbb gondunk az, hogy kijussunk ebbıl a szurdokból, vissza a civilizációba. Felnézett a lejtıre. Fölöttük a csapás megsemmisült, eltőnt a leomlott sziklák alatt. - Ezen az úton már nem jutunk vissza - mondta Royannak és megfogta a kezét. Ám amikor Royan a bal lábára nehezedett, felszisszent és súlyát gyorsan áthelyezte a jobb lábára. - A térdem! - Aztán bátran elmosolyodott. - Semmi baj, rendbe jön. Mindazonáltal erısen bicegett, ahogy nagy nehezen lemásztak a folyóhoz, miközben mindvégig attól rettegtek, hogy mozgásuk egy újabb kıomlást indíthat el. Végül a part alatt lejutottak a vízbe, mely derékig ért. Royan Nicholas mögött állt és kimosta a koponyáján lévı sebbıl a vért, meg a port. - Nem vészes - mondta Nicholasnak. - Nem kell összevarrni. - Van nálam Betadine a csomagban - mondta Nicholas. Elıhalászta, Royan pedig bekente a sebet a sárgásbarna fertıtlenítıvel, majd bekötötte a selyemsállal. - Rendben. - Megveregette Nicholas vállát. - Istennek hála a menetzsákért - jegyezte meg Nicholas, miközben behúzta a cipzárt. - Legalább néhány létfontosságú dolog nálunk van. Most pedig a következı feladatunk az, hogy körülnézzünk, nincsenek-e még túlélık. - Tamre! - kiáltott fel Royan. Nehézkesen végigbukdácsoltak a parton. A folyót sok helyütt eltorlaszolta a szirtrıl lezúdult föld meg a hatalmas szikladarabok. Idınként, a mélyebb helyeken kénytelenek voltak hónaljig a vízbe gázolni, és ilyenkor Nicholas a feje fölé emelte csomagját. A laza sziklatörmelék veszélyesen bizonytalan volt és megindult alattuk, amikor megpróbáltak kimászni a vízbıl, hogy megkeressék a karaván többi tagját. Megtalálták két szerzetes holttestét, mindkettıjüket összezúzta és félig betemette az omladék. Még csak meg se próbálták kiásni ıket. Az egyik öszvér égnek meredı lábbal hevert elıttük, testének többi részét teljesen belepte a kıtörmelék. A málha, ami a hátán volt, szétnyílt és tartalma szanaszét szóródott. A dik- dik összetekert bıre és feje beágyazódott a saras iszapba. Nicholas kikaparta és a hátizsákjára szíjazta ıket. - Még több súly, amit vinned kell - figyelmeztette Royan. - Alig egy kiló, de megéri - felelte Nicholas. Arrafelé tartottak, ahol a csapáson utoljára látták Tamrét és Alyt. Bár közel egy órán át keresték ıket, egyikıjüknek sem bukkantak a nyomára. Fölöttük a lejtı teljesen le volt tarolva: nyers, lezúdult föld, hatalmas, szétzúzott sziklák, tövestıl kiszaggatott bokrok és fák, melyek aprófává hasadtak. Royan felmászott olyan magasra, amilyen magasra csak sérült lába engedte, és kezét tölcsérként a szája elé téve kiáltozni kezdett: - Tamre! Tamre! Tamre! - Kiáltása végigvisszhangzott a völgyön és a sziklafalak visszaverték hangját. - Azt hiszem, a fiúnak vége - kiáltott fel neki Nicholas. - Már egy órája keressük. Ha ki akarunk jutni innen, akkor több idıt nem szánhatunk rá. Itt kell hagynunk. Royan, mintha meg se hallotta volna, csak ment tovább a leomlott sziklák között, a laza omladék meg-megindult a lába alatt és Nicholas látta, hogy a térde komoly fájdalmat okoz neki. - Tamre! Válaszolj - kiáltotta Royan arabul. - Tamre! Hol vagy? - Royan! Most már elég lesz. Csak még jobban tönkreteszed a térdedet. Ezzel mindkettınket veszélybe sodorsz. Add fel! Abban a pillanatban mindketten hallottak egy halk nyögést valahonnan feljebbrıl a lejtın. Royan mászni kezdett a hang irányába, miközben szinte ugyanannyit visszacsúszott, amennyit elırejutott, de végül felért és az iszonyattól felkiáltott. Nicholas lehajította a zsákját és utánamászott. Amikor mellé ért, ı is térdre hullt. Tamrét a görgeteg a földnek szegezte. Az arca szinte felismerhetetlen volt. A hús felhasadt, leszakadt róla és a legtöbb helyen hiányzott a bır is. Royan az ölébe emelte a fiú fejét, és ingujjával próbálta kitörölni a koszt az orrából, hogy szabadabban lélegezhessen. A szája sarkából vér szivárgott, és amikor ismét felnyögött, újult erıvel bugyogott ki belıle. Royan megpróbálta letörülni, de csak szétkente az állán. Testének alsó részét az omlás maga alá temette, és Nicholas megpróbálta leszedni róla a szikladarabokat; de szinte nyomban rájött, hogy hiábavaló. Egy biliárdasztal mérető szikladarab hevert rajta. Több tonnányit nyomott, és minden bizonnyal összezúzta a gerincét és a medencéjét. Egyetlen ember képtelen segítség nélkül akár csak megmozdítani is egy ekkora súlyt. De még ha lehetséges lenne is, mindenféle mozgatás zúzó hatása csak tovább növelné Tamre kínjait és iszonyú sérüléseit. - Csináljunk valamit, Nicky - suttogta Royan. - Tennünk kell érte valamit. Nicholas Royanra nézett és a fejét ingatta. Royan szemét elöntötték a könnyek, majd szemhéján áttörve, esıcseppek ként öntözték Tamre felfelé fordított arcát, és a vért rózsaszínné oldották, olyan lett a színe, mint a rosé boré. - Nem ülhetünk itt ölbe tett kézzel és hagyjuk meghalni tiltakozott. Ahogy Tamre meghallotta a hangját, kinyitotta a szemét és egyenesen az arcába nézett. Véres szája mosolyra húzódott, és ez a mosoly sugárzóvá tette poros, összezúzott arcát. - Ummee! - suttogta. - Te vagy az én anyám. Olyan kedves vagy. Szeretlek, anyám. Szavai megszakadtak, ahogy teste görcsösen megmerevedett. Arca eltorzult a kíntól és halk, fojtott kiáltás tört fel a torkából, aztán teste elernyedt. Eltőnt a merevség a vállából és a feje oldalra gördült. Royan csak ült ott, fogta a fiú fejét és halkan, de keservesen sírt, mígnem Nicholas megérintette a kezét és szelíden azt mondta: - Meghalt, Royan. Royan bólintott. - Tudom. Épp csak addig tartott ki, hogy elbúcsúzhasson tılem. Nicholas hagyta még egy kicsit gyászolni, aztán halkan azt mondta neki: - Mennünk kell, drágám. - Igazad van. De olyan nehéz itthagyni ıt. Soha nem volt senkije. Annyira magányos volt. Az anyjának nevezett. Azt hiszem, valóban szeretett engem. - Én biztosan tudom - mondta neki Nicholas, miközben kiemelte ölébıl a halott fiú fejét és felsegítette. - Menj le és várj meg ott. Megpróbálom betemetni, amennyire csak tudom. Nicholas összefőzte Tamre kezét a mellkasán, majd ujjait a nyakában lógó ezüstkeresztre helyezte. Aztán óvatosan sziklatörmeléket halmozott rá, befedte a fejét, hogy a varjak meg a keselyők ne férhessenek hozzá. Lesiklott oda, ahol Royan várt rá a vízben, és a csomagját a vállára vetette. - Tovább kell mennünk - mondta Royannak. Royan kézfejével letörülte könnyeit és bólintott. - Most már indulhatunk. A folyóban gázoltak fölfelé, keményen meg kellett küzdeniük az ellenük dolgozó áramlattal. A sziklaomlás félig eltorlaszolta a folyómedret, és a víz a maradék résen át nyomakodott elıre. Amikor végre elérték a parton azt a pontot, ahova a kılavina már nem ért el, kimásztak a folyóból, és addig kúsztak felfelé a meredek parton, míg ki nem értek az ösvénynek arra a részére, mely érintetlenül megmaradt. Egy pillanatra megálltak, hogy összeszedjék magukat és visszanéztek. A folyó vize a sziklaomlás alatt vörösesbarna volt az iszaptól. Még ha a szerzetesek odalenn a kolostorban nem hallották volna a robbanást, a víz színe akkor is riasztani fogja ıket és elindulnak, hogy megnézzék, mi történt. Megtalálják majd a holttesteket, és leviszik, hogy tisztességgel eltemethessék ıket. Ez a gondolat egy kis vigaszt nyújtott Royannak, amint elindultak az ösvényen, melyen még két napnyi nehéz út állt elıttük. Royan most már erısen bicegett, de valahányszor Nicholas segíteni próbált neki, lesöpörte magáról a kezét. - Nincs semmi baj. Csak egy kicsit merev. - Nem hagyta, hogy Nicholas megvizsgálja a térdét, hanem konokul haladt tovább elıtte. A nap hátralévı részében jórészt némán gyalogoltak. Nicholas tiszteletben tartotta Royan bánatát és hálás volt hallgatagságáért. Az, hogy Royan képes volt úgy csöndben maradni, hogy közben a körülötte lévık ezt nem érezték elidegenedésnek vagy visszahúzódásnak, egyike volt azon tulajdonságainak, melyekért csodálta. Késı délután váltottak néhány szót, amikor rövid pihenıt tartottak az ösvény mellett. - Az egyetlen vigaszuk most az, hogy a Pegazus azt hiszi, a sziklaomlás szépen maga alá temetett minket is, így nem fogják fárasztani magukat, hogy ismét a keresésünkre induljanak, így nyugodtan mehetünk elıre, és nem kell azzal vesztegetnünk az idıt, hogy elıbb felderítsük a terepet - mondta Nicholas Royannak. Aznap éjjel a szurdok meredélye alatt táboroztak, közvetlenül az elıtt, hogy az ösvény elindult volna felfelé a merıleges sziklafal tetejére. Nicholas az ösvénytıl távolabb, egy fával sőrőn benıtt vízmosásba vezette Royant, és csak egy kis tüzet rakott, melyet úgy takart, hogy az ösvény felıl ne látszódjon. Itt végre Royan beadta a derekát és megengedte Nicholasnak, hogy megvizsgálja a térdét. Csupa zúzódás volt, jócskán megduzzadt és forró volt a tapintása. - Erre nem lenne szabad rálépned - mondta neki Nicholas. - Van más választásom? - kérdezte Royan, és erre Nicholas nem tudott mit felelni. A kulacsból megnedvesítette a selyemsálját, és bekötözte Royan lábát olyan erısen, amilyen erısen csak merte, nehogy elszorítsa a vérkeringést. Táskájában talált egy üveg Brufent, és bevetetett Royannal kettıt ebbıl a gyulladáscsökkentıbıl. - Máris jobb - mondta Royan. Megosztották a csomagban lévı utolsó túlélési adagot, miközben a tőz fölé hajoltak és csöndesen beszélgettek, de az átélt megrázkódtatás lesújtó hatása még mindig érzıdött rajtuk. - Vajon mi lesz, ha felérünk a csúcsra? - kérdezte Royan. - A jármővek ott lesznek, ahol hagytuk ıket? Vajon ott lesznek-e még azok az emberek, akiket Borisz ırségként hagyott fenn? Mi lesz, ha ismét a Pegazus embereibe ütközünk? - Egyik kérdésedre sem tudok válaszolni. Kénytelenek leszünk egyenként szembenézni mindegyik problémával akkor, amikor felmerül. - Van egy dolog, amit nyomban meg akarok tenni, amint Addisz-Abebába érünk - jelentem Tamre és a többiek lemészárlását az etióp rendırségnek. Azt akarom, hogy Helm és bandája megfizessen azért, amit elkövetett. Nicholas egy darabig hallgatott, mielıtt válaszolt volna. - Nem tudom, hogy ez valóban bölcs dolog lenne-e – kockáztatta meg végül. - Ezt hogy érted? Szemtanúi voltunk a gyilkosságnak. Nem hagyhatjuk, hogy büntetlenül megússzák. - Csak arra gondolj, hogy vissza akarunk még térni Etiópiába. Ha most csapunk egy nagy hőhót, akkor az egész völgy tele lesz katonai egységekkel meg rendırökkel. Ez nyomban véget is vethet minden további próbálkozásunknak, hogy megoldjuk Taita rejtvényét és megtaláljuk Mamose sírját. - Ez eszembe sem jutott - mondta Royan elgondolkozva. De ez akkor is gyilkosság volt és Tamre... - Tudom, tudom - csillapította Nicholas. - De van annál biztosabb módja is annak, hogy bosszút álljunk a Pegazuson, mint átadni ıket az etióp igazságszolgáltatásnak. Vedd csak egy pillanatra számításba a tényt, hogy Nogo Helmmel dolgozik. Láttuk ıket együtt a helikopterben. Ha a Pegazus megvásárolhatta magának a hadsereg egyik ezredesét, akkor ki más állhat még a szolgálatukban? A rendırség? A hadsereg vezetıje? A kormány tagjai? Ezt most még nem tudhatjuk. - Ez sem jutott az eszembe - ismerte el Royan. - Mostantól gondolkodjunk afrikai módra, és vegyünk példát Taitáról. Hozzá hasonlóan nekünk is fondorlatosnak, agyafúrtnak kell lennünk. Az lenne a legideálisabb, ha úgy tudnánk kijutni az országból, hogy mindenkit abban a tudatban hagynánk, a kılavina maga alá temetett minket, így visszatérésünk a szurdokba sokkal, de sokkal könnyebb lenne. Sajnos, nem hiszem, hogy ezt ilyen könnyen megúsznánk. De mostantól olyan ravaszul dörzsöltnek és óvatosnak kell lennünk, amennyire a körülmények megengedik. Royan sokáig meredt a táncoló lángokba, majd felsóhajtott és megkérdezte: - Azt mondtad, jobb módja is van annak, hogy bosszút álljunk a Pegazuson. Mire gondoltál? - Hát, egyszerően csak arra, hogy az orruk elıtt visszük ki innen Mamose kincseit. Royan e hosszú, kegyetlen nap során most nevetett fel elıször. - Természetesen igazad van. Bárki legyen is a Pegazus tulajdonosa, az biztos, hogy olyan kétségbeesetten akarja megszerezni ıket, hogy ezért még ölni is képes. Reménykedjünk benne, hogy ha megfosztjuk tıle, az legalább akkora fájdalmat okoz majd neki, mint amekkora fájdalmat ı okozott nekünk. Mindketten annyira fáradtak voltak, hogy már világosodott, amikor másnap reggel felébredtek. Ahogy Royan megpróbált felállni, nyomban felnyögött és visszahuppant. Nicholas odament hozzá, és Royan nem tiltakozott, amikor csupasz lábát az ölébe vette. Levette róla a kötést, és az arca elkomorult, amikor meglátta Royan térdét. Csaknem a duplájára dagadt és szilvakék, meg lilás színben játszott, akár az érett szılı. Ismét benedvesítette a sálat és visszarakta a térdére a kötést. Beadta neki az utolsó két Brufent, majd felsegítette. - Milyen? - kérdezte nyugtalanul, és Royan tett néhány bicegı lépést, majd nagy bátran rámosolygott. - Rendben lesz, biztos vagyok benne, hogy hamarosan bejáródik, és akkor eltőnik ez a merevség. Nicholas felnézett a meredélyre. Ilyen közel a sziklafal tövéhez, a magasság kisebbnek tőnt, de jól emlékezett az út minden kínkeserves lépésére. Lefelé jövet egy teljes napig tartott. - Hát persze. - Bátorítóan Royanra mosolygott, és karon fogta. - Támaszkodj rám. Olyan lesz, mintha a parkban sétálnánk. Egész délelıtt kínlódva másztak felfelé. Mintha az ösvény minden egyes lépéssel meredekebbé vált volna. Royan egy szóval sem panaszkodott, de az arca hamuszürke volt és csurgott róla a veríték a fájdalomtól. Már dél volt, és még nem érték el a vízesést, amikor Nicholas megállította Royant, hogy pihenjen. Nem volt mit enniük, de Royan mohó szomjúsággal ivott a kulacsból. Nicholas nem akarta kimérni neki az ivóvízadagot, de maga csupán egyetlen kortynyit ivott belıle. Amikor Royan megpróbált felállni, hogy továbbmenjenek, felszisszent és olyan hevesen megtántorodott, hogy elesett volna, ha Nicholas nem kapja el. - A francba! A francba! A francba! - káromkodott Royan elkeseredetten. - Megint bemerevedett. - Semmi baj - mondta Nicholas vidáman, miközben táskájából a létfontosságú dolgokon kívül mindent kirámolt. A dik-dik-bırt azért megtartotta, szoros labdává göngyölte és begyömöszölte a zsákba. Ezután visszacsatolta a derekára, majd vidáman elvigyorodott. - Amilyen vékonyka kis jószág vagy. Nosza, pattanj fel a hátamra. - Nem cipelhetsz fel oda. - Royan felnézett az ösvényre, mely olyan meredeken emelkedett, akár egy létra, és elborzadt. - Errıl az állomásról csak ez a vonat indul - mondta Nicholas, és lehajolt, hogy Royan a hátára mászhasson. Royan felkapaszkodott. - Nem gondolod, hogy el kéne hajítanod a dik-dik-bırt? - kérdezte Royan. - Ilyesmi még véletlenül se jusson eszedbe! - mondta, azzal elindult felfelé. Keservesen lassú és nehéz menet volt. Egy idı múlva Nicholasnak már nem maradt levegıje arra, hogy beszéljen, csak vánszorgott fölfelé, kitartó konok némasággal. Az inge teljesen átázott az izzadságtól, de Royant egy cseppet sem zavarta ez a meleg nedvesség, mely blúzán átitatódva a bıréhez ért, és az erıs, férfias illat sem. Sıt, inkább megnyugtatta, biztonságot adott neki. Nicholas félóránként megállt, letette Royant a földre, majd csöndesen, csukott szemmel feküdt mindaddig, míg légzése ismét egyenletessé nem vált. Akkor kinyitotta a szemét és Royanra vigyorgott. - Halihó, Ezüstvirág! - Feltápászkodott, majd elırehajolt, hogy Royan felmászhasson. Ahogy telt a nap, tréfái egyre erıltetettebbek és egyre gyatrábbak lettek. Késı délutánra a tempó már csak kimerült vánszorgás volt, és a nehezebb pontokon meg kellett állnia, hogy összeszedje minden erejét, mielıtt feljebb lép a meredek sziklalépcsın. Royan úgy próbált segíteni neki, hogy a legmeredekebb helyeken lemászott a hátáról és a vállára támaszkodott, amíg felküzdötték magukat, de még ez a lélegzetvételnyi pihenı sem jelentett sokat, mivel Royan tudta, hogy a férfi erejének végsı tartalékait égeti fel. Egyikük sem tudta igazán értékelni teljesítményüket, amikor a következı kanyar után ott volt elıttük a vízesés, mely fehér csipkefüggönyként omlott a csapásra. Nicholas betámolygott a vízfüggöny mögötti barlangba és letette Royant. Aztán lerogyott a földre, akár egy holttest. Sötét volt már, amikor végre annyira összeszedte magát, hogy kinyitotta a szemét és felült. Amíg pihent, Royan összeszedett néhány fadarabot abból, amit a szerzetesek felhalmoztak és sikerült egy kis tüzet gyújtania. - Remek lány vagy - mondta neki Nicholas. - Ha valaha is házvezetınıi munkára lenne szükséged... - Ne tégy ilyen csábító ajánlatot. - Odasántikált hozzá és megnézte fején a sebet. - Szépen, egészségesen hegesedik mondta neki, aztán hirtelen, csak úgy ösztönösen keblére ölelte Nicholas fejét és kisimította homlokából poros, izzadságtól összetapadt haját. - Jaj Nicky! Hogy tudom én valaha is visszaadni neked azt, amit ma értem tettél? Épp egy léha válaszra nyílt volna Nicholas ajka, de még ilyen legyöngülten, összetörtén is volt annyi esze, hogy lenyelte. Nem volt olyan állapotban, hogy akár csak kísérletet is tegyen bármiféle, ennél intimebb kapcsolatra, így aztán ott maradt Royan ölelésében, élvezte a nı testének közelségét, de nem merte megkockáztatni, hogy akár csak egy apró mozdulattal is elriassza. Végül Royan szelíden elengedte, és leült. - Legnagyobb sajnálatomra, uram, a házvezetı ma nem szolgálhat fel önnek füstölt lazacot és pezsgıt vacsorára. De mit szólna egy bögrényi tiszta, tápláló hegyi forrásvízhez? - Azt hiszem, ennél azért többre is futja. - Elıvette táskájából az elemlámpát, és fényénél keresett a barlang kövei közt egy kerek, tenyerébe illı darabot. Ezt a jobb kezébe fogta, majd a lámpa fénycsóvájával végigpásztázta a barlang tetejét. Nyomban szárnycsapkodás hallatszott és a sziklapadokon elült a szirti galambok rémült turbékolása. Nicholas, miközben az elemlámpa fényével el vakította ıket, óvatosan elhelyezkedett alattuk. Az elsı dobással sikerült egy párt eltalálnia, és a két galamb panaszos hangokat hallatva ott verdesett a földön, miközben a csapat többi tagja heves szárnycsapkodások közepette kirepült az éjszakába. Nicholas lecsapott a vergıdı madarakra, és egy gyakorlott mozdulattal kitekerte a nyakukat. - Mit szólsz egy jó szaftos, ropogós sült galambhoz? - kérdezte Nicholas. Royan fél könyökére támaszkodva feküdt, Nicholas pedig szemben ült vele keresztbe vetett lábbal, és mindketten egy-egy galambtetem vörösesbarna és szürke tollak tépkedték. Royan akkor sem finnyáskodott, amikor a madarak kibelezésére került a sor, amint azt sok nı tette volna hasonló esetben. Ez, meg az a sztoikus nyugalom, amivel egész nap viselte a hegymászással járó küzdelmeket, csak tovább öregbítette a jó véleményt, ami Nicholasban kialakult róla. Többszörösen is bizonyságát adta már bátorságának és annak, hogy nem riad vissza semmitıl. Royan iránti érzései napról napra nıttek és erısödtek. Miközben Royan arra összpontosított, hogy kitépkedje a madár mellének ráncos bırébıl az utolsó tollpihéket, azt mondta: - Most már semmi kétség, hogy az az anyag, amit a tábor lerohanásakor elvittek, a Pegazus kezében van. - Én is épp erre gondoltam - bólintott Nicholas -, és a vízesések fölötti bázisukon lévı antennából tudjuk, hogy van mőhold- összeköttetésük is. Szinte biztosra vehetjük, hogy Jake Helm már elküldte a telefaxot a nagy embernek, bárki legyen is az. - Tehát nála van a Tanus sírjában lévı sztélé minden részlete. Azt már tudjuk, hogy a hetedik tekercs is a birtokában van. Ha ı maga nem egyiptológus szakember, akkor nyilván fizet valakinek, aki az. Egyetértesz? - Szerintem maga is tudja olvasni a hieroglifákat. Azt hiszem, egy mohó, sóvár győjtıvel állunk szemben. Ismerem ezt a típust. Az ilyeneknél ez már nem is szenvedély, hanem rögeszme. - Én is ismerem ezt a típust. - Royan rámosolygott Nicholasra. - Ebben a pillanatban is van itt egy, aki nem ezer mérföldnyire ül tılem. - Touché! - nevetett Nicholas és megadóan felemelte a kezét. - De nálam ez a fertızés sokkal enyhébb, mint másoknál, akiket meg is tudok nevezni. Vegyük például azt a másik két nevet Duraid listájáról. - Peter Walsh és Gotthold von Schiller - sorolta Royan. - Nos, ez a kettı gyilkos győjtı - erısítette meg Nicholas. - Biztosra veszem, hogy bármelyikük tétovázás nélkül ölni is képes azért, hogy megszerezze magának Mamose fáraó kincseit. - De amennyire én tudom, mindketten milliárdosok, legalábbis dollárban számolva. - Hát nem érted? A pénznek ehhez semmi köze. Ha egyszer sikerült megkaparintaniuk, még álmukban sem jutna eszükbe, hogy akár egyetlen darabot is eladjanak belıle. Elzárják mindet egy föld alatti páncélterembe, hogy rajtuk kívül élı lélek többé rájuk se nézhessen. Bezárkózva, egymaguk gyönyörködnek benne - ez egyfajta bizarr önkielégítı szenvedély. - Kissé furcsa ennek a szónak a használata erre az esetre – tiltakozott Royan. - De szabatos, errıl biztosíthatlak. Ez egy szexuális dolog, egy kényszer, mint a kéjgyilkosok esetében. - Én imádok mindent, ami egyiptomi, de nem hiszem, hogy valaha is, akár csak egy pillanatra ilyen vágyat, ilyen érdeklıdést éreztem volna ezek iránt a tárgyak iránt. - Ne feledkezz meg róla, hogy itt nem hétköznapi emberekkel van dolgunk. Gazdagságuk megengedi nekik, hogy minden vágyukat kielégítsék. Minden normális, természetes emberi vágyra hamarosan ráunnak, megcsömörlenek tıle. Övék lehet bármi, amit csak akarnak. Minden férfi, minden nı. Megszerezhetnek maguknak bármilyen tárgyat, kielégíthetnek bármiféle perverziót, legyen az legális vagy sem. Végül keresniük kell valami olyasmit, ami soha, senki másnak nem lehet. Ez az egyetlen dolog, ami még örömet okozhat nekik és felébreszti bennük a régi, mámoros izgalmat. - Tehát, bárki is álljon a Pegazus mögött, egy ırülttel van dolgunk? - kérdezte Royan halkan. - Ennél jóval többrıl van szó - javította ki Nicholas. Egy rendkívül gazdag és hatalmas fanatikussal, akit rögeszméje annyira a hatalmában tart, hogy nincs, ami megállítsa.
Reggelire a hideg sült galamb
maradékából eszegettek. Aztán, amíg egyikıjük diszkréten elvonult a barlang hátsó felébe és elfordította a tekintetét, a másik meztelenre vetkızött és megmosakodott a vízesés alatt. A szurdok forrósága után a víz jéghideg volt. Olyan erıvel ömlött rájuk, mintha egy tőzoltó fecskendıbıl jönne. Royan ép lábán ugrált a zuhatag alatt, miközben nyüszített és levegı után kapkodott, majd a hidegtıl kékké váltán, libabırösen lépett ki alóla. Ettıl függetlenül felfrissítette, és így még mocskos, izzadságtól bőzlı ruhái ellenére is erıt adott neki, hogy nekivágjon a csúcsra vezetı keserves vánszorgás utolsó szakaszának. Mielıtt kijöttek volna a barlangból, ismét szemügyre vették egymás sérüléseit. Nicholas feje szépen gyógyult, de Royan térde semmivel sem volt jobb, mint elızı nap. A zúzódások élénk vörösesbarnává színezıdtek, akár a bomlásnak indult máj, és a duzzanat mit sem lohadt. Nicholas nemigen tudott segíteni rajta, mindössze annyit tehetett, hogy a sállal ismét bekötözte, rögzítette. Végül Nicholas kénytelen volt elismerni vereségét és letett róla, hogy a táskát, meg az összetekert dik- dik-bırt tovább cipelje. Tudta, hogy erıtartaléka a végéhez közeledik, és rájött, bármily könnyőek is legyenek ezek a holmik, minden plusz súly, amit ma magával visz, azt jelentheti, hogy nem éri el a csúcsot, hanem valahol az ösvényen rogy össze. Mindössze a három mőanyag dobozba zárt filmtekercset vette magához. Csupán ezeken voltak megörökítve a Tanus sírjában talált sztélé hieroglifái. Nem merte megkockáztatni, hogy elveszítse ıket, ezért mindhármat keki ingének begombolható zsebébe tette. A táskát és a bırt bedugta a barlang hátsó falának egyik repedésébe azzal a határozott szándékkal, hogy legközelebb visszajön értük. Így aztán elindultak az út túlsó, egyben legkimerítıbb szakaszán. Induláskor Royan a saját lábán ment, de erısen rátámaszkodott Nicholas vállára. Az elsı óra elteltével azonban a térde nem bírta tovább a megterhelést, és Royan leroskadt egy sziklára az ösvény mellett. - Szörnyő nyőg vagyok csak a nyakadon, ugye? - Szálljon fel, hölgyem! Egy ilyen kicsinek itt mindig jut hely. Nicholas, Royannal a hátán, akinek sérült lába mereven elırenyúlt, keservesen mászott felfelé, de most még lassabban haladtak, mint az elızı napon. Nicholas kénytelen volt egyre rövidebb idıközönként megállni, hogy egy kicsit pihenjen. A könnyebb emelkedıknél Royan lemászott a hátáról és fél lábon ugrált mellette, miközben egyik kezével a vállát fogta. Aztán egyszer csak lerogyott, és Nicholasnak talpra kellett állítania, majd ismét felhúzta ıt a hátára. Az út kezdett rémálommá válni, már mindketten elvesztették az idıérzéküket. Az órák egyetlen hosszú, szőnni nem akaró kínná olvadtak. Aztán már volt egy pont, amikor a szomjúságtól, a kimerültségtıl és a fájdalomtól legyengülten, émelyegve hevertek egymás mellett az ösvényen. Kulacsuk már egy órával azelıtt kiürült és az ösvénynek ezen a szakaszán sehol sincs víz - addig nem ihatnak, amíg fel nem érnek a csúcsra, ahol az ösvény ismét találkozik a Dandera folyóval. - Menj tovább és hagyj itt - suttogta Royan rekedten. Nicholas nyomban felült és döbbenten meredt rá. – Ne beszélj butaságokat. Nélküled nem megy, szükségem van a nehezékre. - Már nem lehet túl messze a csúcs - makacskodott Royan. – Borisz embereivel visszajöhetsz, és azok majd segítenek felvinni engem. - Ha még egyáltalán ott vannak, és addig nem talál rád a Pegazus. - Nicholas egy kissé bizonytalanul felállt. - Felejtsd el. Ezt az utat, akár tetszik, akár nem, végigcsinálod velem. - Azzal talpra állította Royant. Nicholas hangosan számoltatta vele a megtett lépéseket, és minden századik után megállt pihenni. Aztán belekezdett a következı százba, miközben Royan két kézzel kapaszkodott a nyakába és halkan a fülébe számolta a lépéseket. Mintha az egész világmindenség arra a talpalatnyi földre szőkült volna össze, mely közvetlenül a lába elıtt volt. Többé már nem látták az egyik oldalon magasodó sziklafalat, sem azt a mély szakadékot, mely az ösvény másik oldalán tátongott. Amikor Nicholas megtántorodott, vagy hirtelen rántott egyet rajta, és a térdébe belehasított a fájdalom, Royan lehunyta a szemét és nagyon igyekezett, nehogy a hangja elárulja, miközben folyamatosan számolt tovább. Amikor Nicholas pihent, a sziklafalnak támaszkodott, nem mert lefeküdni, mivel attól félt, a lábai már nem engedelmeskednének és nem tudna felállni. Nem merte Royant se letenni a földre. Az az erıfeszítés, amivel ismét fel kellett volna emelnie, túl sok volt neki. Erre már nem futotta az erejébıl. - Csaknem besötétedett - suttogta Royan a fülébe. - Itt meg kell állnod éjszakára. Mára elég volt. Teljesen tönkreteszed magad, Nicky. - Még százat - dünnyögte Nicholas. - Nem, Nicky. Tegyél le! Feleletként Nicholas vállával ellökte magát a sziklafaltól, és tántorogva elindult felfelé. - Számolj! - utasította. - Ötvenegy, ötvenkettı - engedelmeskedett Royan. Aztán a kaptató hirtelen olyan élesen megváltozott a lába alatt, hogy majdnem elesett. Az ösvény egyenessé vált, már nem emelkedett, ı meg, mint egy részeg csak emelte lábát, hogy fellépjen a következı sziklalépcsıre, mely nem létezett. Megtántorodott, aztán visszanyerte az egyensúlyát. Ott állt imbolyogva a meredély peremén, meredten bámult bele a szürkületbe, és elıször el se akarta hinni, amit látott. Fények világítottak a homályból, és arra gondolt, hogy már kezd hallucinálni. Aztán emberi hangokat hallott, mire megrázta a fejét, hogy kitisztuljon, és visszarángassa magát a valóságba. - Jaj, édes Istenem. Sikerült. Fönn vagyunk a csúcson, Nicky. Ott vannak a jármővek. Megcsináltad, Nicky. Sikerült! Nicholas szólni akart, de a torka annyira összeszorult, hogy nem jött ki hang a száján. Tántorogva megindult a fények felé, és Royan gyönge hangon kiáltozni kezdett a hátán. - Segítsenek! Kérem, segítsenek nekünk! - Elıször angolul, aztán arabul. - Kérem, segítsenek nekünk! Döbbent kiáltások, majd futó lábak zaja hallatszott. Nicholas lassan leroskadt a felföld puha füvébe és hagyta, hogy Royan lecsússzon a hátáról. Amhara nyelven beszélı, sötét alakok győltek köréjük, majd barátságos kezek ragadták meg mindkettıjüket és félig vitték, félig meg vonszolták ıket a fények felé. Aztán egy elemlámpa fénye világított Nicholas arcába, majd egy nagyon angol hang azt mondta: - Heló, Nicky! Milyen kellemes meglepetés. Azért jöttem le ide Addiszból, hogy megkeressem a holttestedet. Én ugyanis azt hallottam, hogy meghaltál. Mintha kissé elkapkodott hír lett volna, nem? - Heló, Geoffrey! Igazán rendes tıled, hogy vállaltál ennyi fáradságot. - Úgy nézem, egy csésze tea nem ártana neked. Kissé elcsigázottnak tőnsz - mondta Geoffrey Tennant. - Eddig még nem vettem észre, hogy a szakálladban vörösesszıke és ıszes szálak is vannak. Mővészien megalkotott borosta. Rendkívül divatos. Ami azt illeti, egészen jól áll. Nicholas ekkor döbbent rá, hogy nézhet ki rongyosán, borotválatlanul, mocskosán és a kimerültségtıl elgyötörtén. - Emlékszel dr. al Simmára? Egy kicsit rosszalkodik a térde. Megtennéd, hogy a gondjaidba veszed? Ezután a lábai felmondták a szolgálatot, és Geoffrey Tennant kapta el, mielıtt elvágódott volna. - Tarts ki, öregfiú! - Odavezette egy vászon támlás tábori székhez, és féltı gondossággal leültette. Royannak is hoztak egy széket. - Letta chai hapa! - adta ki Geoffrey az Afrikában élı angolok egyetemes utasítását, és perceken belül túlédesített, gızölgı teával teli bögréket nyomott a kezükbe. Nicholas Royanra emelte a bögréjét. - Egészségünkre. Nincs is hozzánk hasonló! Mindketten nagyokat kortyintottak, leforrázták a nyelvüket, de a koffein és a cukor áramütésként hatott a vérkeringésükre. - Most már tudom, hogy életben maradok - sóhajtott fel Nicholas. - Nem szeretnék tolakodó lenni, Nicky, de nem mondanád el, hogy mi a fene folyik itt? - kérdezte Geoffrey. - Mi lenne, ha te mondanád el nekem? - hárított Nicholas. Idıre volt szüksége, hogy felmérje a helyzetet. Mennyit tud Geoffrey, és ki mondta el neki? Geoffrey nyomban teljesítette kérését. - Az elsı dolog, ami a fülünkbe jutott, az volt, hogy azt a te fehér haverodat, azt a Bruszilovot a szudáni határ közelében halászták ki a folyóból, és csupa lyuk volt, annyi golyót eresztettek bele. A krokik meg a farkashalak elcsemegézgettek a képén, így aztán a határ menti rendırök a pénzes övében lévı dokumentumok alapján azonosították. Nicholas Royanra pillantott és szemöldökét összehúzva óvatosságra intette. - Mi akkor láttuk utoljára, amikor egymaga elindult egy felderítı expedícióra - magyarázta Nicholas. - Valószínőleg ugyanazzal a shufta bandával futhatott össze, akik négy napja, éjjel lerohanták a táborunkat. - Igen, arról is hallottunk. Nogo ezredes itt rádión jelentette Addisznak. Eddig egyikıjük sem ismerte fel Nogót a sok ember között. Csak amikor elırelépett a tábori lámpák fényébe, Royan akkor merevedett meg, és arcán olyan győlölet futott át, hogy Nicholas lopva átnyúlt és megfogta a kezét, nehogy valamiképp elszólja magát. Royan egy pillanat alatt úrrá lett magán, és az arca se árult el semmit. - Nagy megkönnyebbülés számomra, hogy itt láthatom, Sir Quenton-Harper. Szerzett nekünk néhány aggodalommal teli napot - mondta Nogo. - Elnézést kérek - mondta Nicholas udvariasan. - Kérem, uram, én nem akartam megsérteni. Csupán arról van szó, hogy jelentést kaptunk a Pegazus Bányászati Társaságtól, hogy dr. al Simmával együtt egy véletlen baleset, egy robbanás áldozatai lettek. Én is jelen voltam, amikor Mr. Helm, a társaság munkavezetıje figyelmeztette önöket, hogy robbantásokat hajtanak végre a szurdokban. - De maga... - fakadt ki Royan keserően, mire Nicholas keményen megszorította a kezét, hogy elhallgattassa. - Valószínőleg saját gondatlanságunknak köszönhetjük, miként erre volt szíves emlékeztetni minket. Ettıl függetlenül, dr. al Simma megsérült, és mindkettınket kellıképpen megrázott ez a baleset. Ami még ennél is fontosabb, az az a tény, hogy jó néhány ember, a tábor személyzete és a kolostor kíséretünkben lévı szerzetesei életüket vesztették a shufta támadás, illetve a robbantás következtében. Amint visszaérünk Addiszba, a történtekrıl részletesen beszámolok a hatóságoknak. - Nagyon remélem, nem gondolja, hogy bármiféle felelısség... - kezdte Nogo, de Nicholas a szavába vágott. - Hát persze, hogy nem. Ez egyáltalán nem az ön hibája. Ön figyelmeztetett minket a szurdokban fennálló shufta veszélyre. Nem volt jelen, így természetesen egyiket sem tudta megakadályozni. Ki merem jelenteni, hogy ön a lehetı legpéldásabban teljesítette a kötelességét. Nogo arcán látszott a megkönnyebbülés. - Ön igazán kegyes, hogy ezt mondja, Sir Quenton-Harper. Nicholas még egy pillanatig tanulmányozta az arcát. Fémkeretes szemüvege mögött rendkívül nyájas fiatalembernek tőnt, aki csupa aggodalom, és annyira szeretne a kedvében járni. Egy pillanatra Nicholas csaknem elhitte, hogy tévedett, és valaki más ülhetett a Jet Rangerben, mely keselyőként körözött a kıomlás felett és a holttestüket kereste. Nicholas a lehetı legbarátságosabb mosolyt erıltette az arcára. - Rendkívül hálás lennék, ha megtenne nekem egy szívességet, ezredes. - Természetesen - vágta rá készségesen Nogo. - Bármit. - A Dandera vízesése alatti barlangban hagytam egy táskát és az egyik vadásztrófeámat. A táskában vannak az útleveleink és az utazási csekkjeink. Rendkívül hálás lennék, ha le tudná küldeni oda egyik emberét és felhozatná nekem. Mialatt elmagyarázta Nogónak, hol találják a holmiját, egyfajta perverz élvezetet nyújtott neki, hogy potenciális gyilkosát ilyen lényegtelen feladattal bízza meg. Ezután ismét a barátjához fordult, így Nogo nem vehette észre a szemében megvillanó, bosszúszomjas győlöletet. – Hogy jöttél ide, Geoffrey? - Egy kis géppel Debra Maryamba. Van ott egy sürgısségi leszállópálya. Nogo ezredes ott várt ránk, és a hadsereg dzsipjével hozott el minket idáig - magyarázta Geoffrey. - A pilóta meg a gép ott vár ránk Debra Maryamban. Geoffrey egy pillanatra elhallgatott és pocsék amhara nyelvtudásával a tábor személyzetéhez beszélt, majd ismét Nicholashoz fordult. - Intézkedtem, hogy készítsenek egy forró fürdıt neked és dr. al Simmának. Azután vacsora, és egy nagy alvás, ami csodákat tesz. Holnap már vissza is repülhetünk Addiszba. Nem látom semmi akadályát, hogy legkésıbb holnap estére már ott is legyünk. Megütögette Royan vállát, miközben vágyakozó érdeklıdését atyáskodóan jóindulatú mosoly mögé rejtette. - Meg kell hogy mondjam, nagy örömömre szolgál, hogy nem kellett lemennem és végigbóklásznom az Abbai-szurdokot, hogy magukat, kettıjüket megtaláljam. Úgy hallom, hogy meglehetısen utálatos, kegyetlen része ez a világnak.
- Nem haragszik meg, dr. al Simma,
ha én ülök elıre? Rendkívül udvariatlan dolog ez tılem, de repülés közben hajlamos vagyok rá, hogy erıt vegyen rajtam a mai de air. Ha, ha! - magyarázta Geoffrey Royannak, mialatt arra vártak, hogy három kisfiú lehajtsa a kecskéket a Debra Maryam-i leszállópályáról. Ezalatt Nicholas begyőrte az összetekert dik-dikbırt a hátsó utasülés alá. Nogo egyik ırmestere éjjel megtette az utat lefelé a meredélyen és a reggelinél már át is adta neki a táskát meg a bırt. Nogo feszesen tisztelgett, amint a gép hatalmas porfelhıt kavarva elindult a kifutón. Nicholas mosolyogva integetett neki az ablakon át, miközben azt dünnyögte: - A francba veled, Nogo, a jó büdös francba. Amikor a pilóta végre felemelte a kis Cessna 260-at a durva, füves kifutópályáról, a látóhatár az Abbai- szurdok felett valamiféle kozmikus mérető gombaföldre emlékeztetett, hatalmas viharfelhık nyúltak fel a sztratoszférába. Alattuk a levegı úgy örvénylett, akár a viharzó tenger, és könyörtelenül dobálta ıket a hátsó ülésen. Úgy tőnt, Geoffrey sem volt sokkal jobb helyzetben ott elöl. Nagyon csöndes volt és nem mutatott semmiféle érdeklıdést beszélgetésük iránt. Elızı este nem nyílt rá lehetıségük, hogy négyszemközt beszéljenek, mivel hol Geoffrey, hol pedig Nogo hallótávolságon belül volt. Most összedugták fejüket, és mivel a motor zaja elnyomta hangjukat, Geoffrey pedig saját háborgó gondolataiba mélyedt, végre kiagyalhatták közös történetüket. Geoffrey világosan a tudtukra adta, hogy az addiszi brit nagykövet egy cseppet sem volt elragadtatva attól a kellemetlenségtıl, amit ık okoztak neki. Úgy tőnt, hogy eltőnésük bejelentése óta egy sor fax érkezett a Whitehallból. Ráadásul az etióp rendırfınök is csak arra várt, hogy kihallgathassa ıket. Vigyázniuk kell, nehogy véletlenül is belekeverjék Mek Nimmurt Borisz Bruszilov meggyilkolásának ügyébe, ugyanakkor semmiképp nem szabad a Pegazus éberségét riadókészültséggé éleszteni. Arra már rájöttek, hogy ezek gyorsan reagálnak, és valószínőleg halálos csapást mérnének rájuk, ha felmerülne akár a leghalványabb gyanúja is annak, hogy tudják, ki a másik játékos Taita játékában. A legfontosabb azonban az, hogy ne kerüljenek szembe az etióp hatóságokkal, ne adjanak nekik okot, hogy visszavonják vízumukat és kiutasítsák ıket az országból. Megállapodtak, hogy tudatlanságot tettetnek és eljátsszak az ártatlan áldozatokat, akik mit sem sejtve olyan eseményekbe csöppentek, melyeket még csak nem is értenek. Mire Addisz-Abebába értek, történetük készen állt, és alaposan be is gyakorolták. Amint a Cessna megállt a repülıtér épülete elıtt és a pilóta leállította a motort, Geoffrey nyomban életre kelt és zöldes színe ellenére, rendkívül lelkesen segítette le Royant a géprıl. - Természetesen a rezidencián szállnak meg - mondta nekik. - A szállodák ebben a városban olyan borzalmasak, hogy arra még gondolni se szabad, és ı rendelkezik egy féligmeddig elfogadható szakáccsal meg egy egészen tőrhetı borospincével. Majd szerzek valami ruhát mindkettıjüknek. A nejem nagyjából ugyanaz a méret lehet, mint ön, dr. al Simma, Nickynek meg szükség esetén jó lesz az én holmim is. Hál' Istennek van egy tartalék szmokingom. Ugyanis ı hajlamos kissé túlzott jelentıséget tulajdonítani a formaságoknak. A brit nagykövet rezidenciáját még a régi császár, Hailé Szelasszié uralkodása alatt, Mussolini inváziója elıtt, az 1930-as években építették. A város külsı részén helyezkedett el és a gyarmati építészet jobbik fajtájának szép példája volt, zsúptetıvel és széles, nagy tornácokkal. A gyep, melyet egy seregnyi kertész gondozott, hatalmas volt és jól mutatott benne a ponzéciák élénk vöröse. A kúria sértetlenül megúszta a forradalmat és az azt követı szabadságharcot is. A bejáratnál Geoffrey átadta ıket egy hosszú, hófehér shammát viselı, etióp inasnak, aki felvezette ıket egymásba nyíló hálószobáikba, a második emeletre. Nicholas hallotta, ahogy a szomszédban Royan a fürdıvizét ereszti, miközben ı maga már saját csordultig telt kádjában egy szódás whiskyt szopogatott és nagylábujjával a csapot tekergette. Aztán az orvos hangjának duruzsolása hallatszott, aki ellátta Royan térdét. Geoffrey szmokingja derékban bı volt, az ujja, meg a nadrág szára pedig túl rövid, a cipıje szorította, ráadásul, ahogy megnézte magát a tükörben, Nicholas rádöbbent, hogy már igencsak ráférne egy hajvágás is. - Hát ez ellen már nincs mit tenni - állapította meg lemondóan, majd bekopogott Royan ajtaján. - A mindenit! - kiáltott fel, ahogy Royan ajtót nyitott. Sylvia Tennant egy zöld koktélruhát adott kölcsön neki, ami csodásán kiemelte Royan olajbarna bırét. Megmosta a haját is, ami most szabadon omlott a vállára. Nicholas érezte, amint pulzusa felgyorsul, akár egy kamaszé az elsı randevún, és jót nevetett önmagán. - Remekül nézel ki - mondta neki és komolyan is gondolta. - Köszönöm, uram - nevetett vissza rá Royan -, és meg kell hogy mondjam, ön is pompásan fest. Megkérhetném, hogy nyújtsa a karját? - Abban reménykedtem, hogy lecipelhetlek. Tudod, a szokás hatalma. - Azok az idık már elmúltak - mondta Royan faragott ébenfa botját suhogtatva, amit az inastól kapott. A fájós térde oldalán támaszkodott rá. Ahogy elindultak a hosszú folyosón, Royan suttogva megkérdezte: - Hogy hívják a házigazdánkat? - İ Brit Felsége Nagykövete, Sir Oliver Bradford NKI. - Ez ugye valamelyik lovagrend kitüntetésének rövidítése? - kérdezte Royan. - Nem - javította ki Nicholas -, ez annak a rövidítése, hogy Nevezz Kérlek Istennek. - Borzasztó vagy! - kuncogott Royan, majd ismét elkomolyodott. - Sikerült elküldenéd a faxot Mrs. Streetnek? - Nyomban az elsı kísérletre, és vissza is jelzett. Azt üzeni neked, hogy szálem, és megígérte, hogy villámgyorsan megszerzi az információkat a Pegazusról. Kellemes, enyhe volt az este, és Sir Oliver a tornácon várt, hogy üdvözölhesse vendégeit. Geoffrey elıresietett, hogy bemutassa ıket. A nagykövetnek sőrő, fehér bozontos haja volt és vörös arca. Geoffrey elıre figyelmeztette ıket, hogy milyen ember és miként vélekedik a kellemetlenkedı turistákról, de ellenséges komorsága nyomban halványulni kezdett, amint megpillantotta Royant. Geoffreyn és Sylvia Tennanten kívül még vagy egy tucatnyi vendég volt, és Sir Olivér karon fogta Royant, majd körbevezette, hogy bemutassa. Nicholas a nyomukba kullogott, immáron beletörıdve abba a ténybe, hogy Royan a legtöbb férfire ilyen hatással van. - Engedje meg, hogy bemutassam Obeid tábornokot, a rendırfınököt - mondta Sir Olivér. Az etióp rendırségi erık vezetıje magas, nagyon sötét bırő, nyájas férfi volt, és rendkívül elegáns kék díszegyenruhájában. Royan keze fölé hajolt. - Azt hiszem, nekünk holnap délelıtt találkozónk van. Nagy örömmel nézek elébe. Royan bizonytalanul Sir Olivérre pillantott. Neki errıl senki sem szólt. - Obeid tábornok szeretne egy kicsit többet megtudni öntıl és Sir Nicholastól arról, ami az Abbai- szurdokban történt - magyarázta Sir Oliver. - Vettem magamnak a bátorságot és a titkárommal megbeszéltem ezt a találkozót. - Pusztán egy rutinkihallgatásról van szó, errıl biztosíthatom mindkettıjüket, dr. al Simma és Sir Nicholas, ígérem, rövid lesz, nem fogjuk hosszasan feltartani önöket. - Természetesen megteszünk mindent, amit csak tudunk, hogy a segítségére lehessünk - mondta neki Nicholas udvariasan. - Hány órára vár minket? - Úgy rémlik, hogy délelıtt tizenegykor találkozunk, amennyiben ez megfelel önöknek. - A lehetı legcivilizáltabb idıpont - helyeselt Nicholas. - A sofıröm tíz harminckor ott lesz és elviszi önöket a rendırség parancsnokságára - ígérte meg Sir Oliver. A vacsoránál Royan Sir Oliver és Obeid tábornok között ült. Csinos volt, elbővölı, és mindkét férfi rendkívüli figyelmet szentelt neki. Nicholas rájött, kénytelen lesz hozzászokni, hogy Royan társaságát más férfiakkal is meg kell osztania; túl hosszú idın át teljesen kisajátította. Ami Nicholast illeti, neki az asztal túlsó végén Lady Bradford társaságát kellett elviselnie. Férjének második, harminc évvel fiatalabb felesége volt, erıs londoni akcentussal beszélt, és még ennél is erısebben érzıdött rajta valami közönségesség, a festett, szıke sörényével meg hihetetlen mérető kebleivel, melyek szinte kifolytak flitterekkel díszített décolletageából. Egy öregember bolondériája - állapította meg magában Nicholas. Úgy tőnt, hogy az asszony szeret az angol arisztokrácia genealógiájának szakértıjeként tetszelegni más szóval megrögzött sznob. Alaposan kikérdezte Nicholast ıseirıl, ragaszkodott hozzá, hogy generációkra visszamenıleg feltárja elıtte családfáját. Végül átszólt férjének az asztal túloldalára: - Sir Nicholas a Quenton Park tulajdonosa. Tudtad ezt, drágám? - Majd ismét Nicholashoz fordult. - A férjem szenvedélyes vadász. Sir Oliver kellıképpen el volt ragadtatva felesége intelligenciájától. - Quenton Park, hé? A minap olvastam róla egy cikket a Shooting Timesban. Van ott egy hajtóvadászatuk, amit úgy hívnak, hogy „Magas bükkös". Igaz? - „Magas fenyves" - javította ki Nicholas. - Itt vannak talán Anglia legtökéletesebb madarai. Legalábbis ezt mondják - lelkesedett Sir Oliver és mohón, várakozásteljesen nézett Nicholasra. - Hát, én nem tudom - tiltakozott szerényen Nicholas. – De meglehetısen büszkék vagyunk rájuk. Legközelebb, amikor otthon van, el kell jönnie egy vadászatra - természetesen az én vendégem. Attól a pillanattól kezdve Sir Oliver Nicholas iránti viselkedése drámaian megváltozott. Nyájas lett, csupa buzgó gondoskodás, sıt még odáig is elment, hogy leküldte az inast egy üveg 1954-es Laffite-ért. - Jó benyomást tettél - dünnyögte Geoffrey savanyú képpel. - İ nem pazarolja akárkire az 1954-est, csupán néhány kiválasztottra. Már éjfél is elmúlt, mire Nicholasnak végre sikerült megszabadulnia háziasszonyától, és kimenekítette Royant Sir Oliver és Obeid tábornok karmai közül. Elvezette, támogatta Royant, amint elbővölıen bicegett mellette, miközben elkerülte Geoffrey Tennant sokatmondó és tőnıdı pillantását, aztán elérték az elsı lépcsıfordulót. - Nos, határozottan te voltál az est fénypontja – mondta Royannak. - Lady Bradford meg úgy dorombolt neked, akár egy macska – lendült ellentámadásba Royan, és Nicholas örömmel fedezte fel hangjában a féltékenység halovány felhangjait. Ezek szerint nem ı volt az egyetlen, aki így érzett. Az ajtó elıtt Royan elejét vette minden problémának azzal, hogy az arcát nyújtotta, és Nicholas szőzies csókot nyomott rá. - Azok a keblek! - dünnyögte Royan. - Aztán nehogy rémálmaid legyenek. - Azzal becsukta maga mögött az ajtót. Egészen vidám volt, amikor saját szobája ajtajához lépett, de ahogy kinyitotta az ajtót, nyomban meglátta a küszöb mellett heverı borítékot. Nyilván a vacsora alatt csúsztatta be az egyik szolga az ajtó alatt. Gyorsan feltépte a borítékot és széthajtotta a benne lévı lapokat. Arckifejezése megváltozott, ahogy átfutotta, majd kijött a szobájából, visszament Royan ajtajához és bekopogott. Egy pillanat múlva résnyire kinyílt az ajtó, és Royan kikukkantott. Látta tekintetében a zavart, ezért igyekezett sietve eloszlatni Royan gyanakvását. - Válasz a faxomra. - Felmutatta neki a papírokat. – Fogadóképes vagy? - Egy pillanat. - Royan becsukta az ajtót, majd néhány másodperc múlva ismét kinyitotta. - Gyere be - mondta neki. Az italokra mutatott. - Kérsz egy elalvás elıttit? - Azt hiszem, szükségem van rá. Most már tudjuk, hogy ki vezeti a Pegazust. - Mondd! - utasította Royan, de Nicholas szép nyugodtan kitöltött magának egy whiskyt, majd a válla fölött hátramosolygott Royanra. - Neked is töltsék egy szódát? - A fenébe is, Nicholas Quenton- Harper - dobbantott zoknis lábával. - Ne merészelj tovább kínozni. Ki az? - Amikor megismertelek, egy tisztelettudó kis arab lány voltál. Olyan, aki elismeri a férfiúi faj felsıbbrendőségét. Most meg mit hall az ember. Azt hiszem, elrontottalak. - Azt hiszem, nekem meg figyelmeztetnem kell téged, hogy a tőzzel játszol - próbált meg elnyomni egy mosolyt Royan. - Mondd már, kérlek, Nicky. - Ülj le - mondta neki Nicholas, és ı is leült a szemközti fotelbe. Széthajtogatta a faxot és felnézett Royanra. - Mrs. Street gyorsan dolgozott. A faxomban azt javasoltam neki, hogy hívja fel a tızsdeügynökömet a Cityben. A greenwich-i idıhöz képest három órával elırébb vagyunk, így aztán még sikerült az irodájában érnie. Mindenesetre megszerzett minden információt, amit kértem tıle. - Hagyd ezt abba Nicky, különben letépem a pruszlikomat, sikoltozni kezdek és óriási botrányt csapok. Mondd már! Nicholas a papírlapokat zizegtette, majd olvasni kezdett. - A Pegazus Bányászati Társaságot jegyzik a sydneyi tızsdén, Ausztráliában, húszmilliós tıkerészesedéssel... - Ne menj végig az összes részleten - könyörgött Royan. - Csak annak az embernek a nevét mondd. - A Pegazus hatvanöt százalékban a Valhalla Bányászati Társaság tulajdona - folytatta tovább Nicholas rendületlenül -, és a fennmaradó harmincöt százalék tulajdonosa az osztrák Anaconda Ércbányászati Társaság. Royan már feladta, hogy tovább vitázzon vele, helyette elırehajolt székében és merev tekintettel figyelte. - Mind a Valhalla, mind pedig az Anaconda teljes egészében a HI- konszern, a Hamburgi Iparvállalatok tulajdona. A HI összes részvénye a von Schiller család letétje, melynek egyedüli kezelıi Gotthold Ernst von Schiller és a felesége Ingemar. - Von Schiller - ismételte meg a nevet halkan Royan, miközben még mindig Nicholasra meredt. - Rajta volt Duraid listáján a lehetséges szponzorok között. Nyilván olvasta Wilbur Smith könyvét - azt tudom, hogy németre lefordították. Valószínőleg, hozzád hasonlóan, ı is kapcsolatba lépett Duraiddal. De ıt Duraid tagadó válasza nyilván nem tántorította el olyan könnyen, mint téged. - Én is így képzelem - bólintott Nicholas. - Egyszerő dolog egy kicsit körülszimatolni a kairói múzeumban, és nyomban kiderült, hogy Duraid meg te valami nagy fogáson dolgoztok. A többit meg már nagyon is jól tudjuk. - De hogy tudta a Pegazust ilyen gyorsan áttelepíteni Etiópiába? - kérdezte Royan. - Ez egy véletlen, szerencsés húzás volt von Schiller részérıl - az ördög szerencséje. Geoffrey azt mondja, hogy a Pegazus megszerezte a feltárandó rézbányák koncesszióját Mengisztu elnöktıl öt évvel ezelıtt, még mielıtt távozni kényszerült. Von Schiller már itt volt a helyszínen, még mielıtt egyáltalán bármit is hallott volna a tekercsekrıl. Csupán annyit kellett tennie, hogy a bázisát lentrıl, északról, ahol addig dolgoztak, áthelyezte az Abbai-szurdok meredélyére, hogy bármikor hasznot húzhasson az újabb fejleményekbıl. Valószínőleg ki fog derülni, hogy Jake Helm egyike a legkeményebb, legmocskosabb specialistáinak, akit elküldhet a világ bármely pontjára, ahol valamiféle elsimítandó problémája akad. Az nyilvánvaló, hogy Nogo is a zsebében van. Egyenesen a karjukba táncoltunk. Royan eltőnıdött. - Ez így szépen össze is áll. Amint Helm jelentette gazdájának érkezésünket, von Schiller nyilván parancsot adott arra a shufta támadásra a táborunk ellen. Jaj, édes Istenem, hogy én mennyire győlölöm. Még sosem láttam, de jobban győlölöm, mint amilyen győlöletre bárki és bármi ellen valaha is képesnek hittem magam. - Nos, most már legalább tudjuk, hogy kivel van dolgunk. - Nem egészen - mondta tétován Royan. - Von Schillernek biztosan volt egy embere Kairóban. Valaki, aki belsı ember. - Hogy hívják a miniszteredet? - kérdezte Nicholas. - Nem - tiltakozott nyomban Royan. - Nem, Atalan Abou Sin, ı nem lehet. Ismerem, amióta az eszemet tudom. Maga a megtestesült tisztesség, a becsület védıbástyája. - El se tudod képzelni, hogy mondjuk egy olyan százezer dolláros kenıpénz mennyire megrendítheti még a legtökéletesebben felépített bástya alapjait is - jegyezte meg Nicholas csöndesen, és ez megrendítette Royant.
Kettesben reggeliztek. Sir Olivér
már egy órával korábban elment a hivatalába, Lady Bradford pedig még nem kelt fel, hogy köszöntse a tiszta, hővös felföldi reggelt. - Alig aludtam valamit az éjjel, egyfolytában Atalanon törtem a fejem. Jaj Nicky, még a gyanúját se bírom elviselni annak, hogy esetleg köze lehet Duraid meggyilkolásához. - Ne haragudj, hogy elrontottam az éjszakádat, de minden szempontot figyelembe kell vennünk - próbálta megnyugtatni Royant, majd témát váltott. - Már épp elég idıt elvesztegettünk itt. A Pegazus elıtt pillanatnyilag szabad a pálya. Haza akarok menni, hogy megszervezhessem expedíciós erıinket a visszatéréshez. - Szeretnéd, ha elintézném a helyfoglalásunkat a légitársaságnál? - állt fel nyomban Royan. - Megyek és keresek egy telefont. - Elıbb fejezd be a reggelidet. - Már végeztem. - Azzal elindult az ajtó felé, Nicholas pedig utánaszólt. - Nem csoda, hogy ilyen sovány vagy. Úgy tudom, az anorexia nervosa nem épp a legkellemesebb módja a távozásnak. - Majd vett magának még egy szelet pirítóst és megkente lekvárral. Royan tizenöt percen belül vissza is tért. - Holnap délután három harminckor. A Kenya Airwayszel Nairobiba és még aznap este tovább a British Airwayszel a Heathrow-ra. - Szép munka. - Nicholas megtörölte szalvétájával a száját és felállt. - Már vár ránk a kocsi, ami elvisz minket a rendırség parancsnokságára, hogy beszélhessünk új imádóddal, Obeid tábornokkal. Menjünk. Az épület elıtt egy rendırtiszt várt rájuk, aki egy külön bejáraton át kísérte be ıket a parancsnokságra. Galla felügyelıként mutatkozott be, és a lehetı legnagyobb tiszteletet tanúsította, ahogy bevezette ıket a rendırfınök irodájába. Amint beléptek, Obeid tábornok felállt és íróasztalát megkerülve eléjük ment, hogy üdvözölje ıket. Kedves volt, csupa nyájasság, ahogy Royan körül sürgölıdött, miközben bevezette ıket külön fogadószobájába. Amint helyet foglaltak, Galla felügyelı kitöltötte nekik apró tálkákba az elmaradhatatlan keserő feketekávét. Egy rövid ideig tartó, udvarias társalgás után a tábornok nyomban a tárgyra tért. - Ígéretemhez híven nem szeretném a kelleténél hosszasabban igénybe venni az idejüket. Az itt jelen lévı Galla felügyelı fogja lejegyezni vallomásukat. Elıször is Bruszilov ırnagy eltőnésével és halálával szeretnék foglalkozni. Feltételezem, önök is tisztában vannak vele, hogy korábban az orosz KGB tisztje volt. A kihallgatás hosszabb lett, mint gondolták. Obeid tábornok alapos volt, de mindvégig rendkívül udvarias maradt. Végül vallomásukat egy rendırségi gyorsíró legépelte, majd miután átolvasták és aláírták, a tábornok kikísérte ıket egészen a bejáratig, ahol a kocsijuk várakozott. Nicholas rájött, hogy ez rendkívül megtisztelı kegynek számít. - Ha bármit tehetek önökért, ha bármire szükségük lenne, kérem ne tétovázzanak, nyugodtan forduljanak hozzám. Rendkívül nagy örömömre szolgált, hogy megismerhettem önt, dr. al Simma. Remélem, hamarosan ismét vendégül láthatjuk itt Etiópiában. - Balszerencsénk ellenére, nagyon élveztem az önök gyönyörő országát - mondta Royan kedves mosollyal. - Nincs kizárva, hogy még hamarabb viszontlát minket, mint gondolná. - Milyen elragadó ember - jegyezte meg Royan, amint helyet foglaltak Sir Oliver Rollsában. - Igazán megkedveltem. - Úgy tőnik, ez kölcsönös - mondta Nicholas. Royan szavai mintegy jóslatként váltak valóra. Másnap reggel két egyforma, névre szóló borítékot találtak a helyükön az étkezıben, amikor lementek reggelizni. Nicholas kinyitotta a sajátját, miközben kávét rendelt a bokáig érı shammát viselı pincértıl, és ahogy olvasni kezdte a levelet, az arckifejezése megváltozott. - Hé! - kiáltott fel. - Úgy tőnik még annál is mélyebb hatással voltunk a kék ruhás fiúkra, mint gondoltuk. Obeid tábornok ismételten látni akar. - Hangosan felolvasta a levelet: „A mai nap folyamán, délig bezárólag, köteles megjelenni a rendırség parancsnokságán." – Nicholas halkan füttyentett. Határozott nyelvezet. Semmi kérem vagy köszönöm. - Az enyém is ugyanaz - pillantott Royan a hivatalos rendırségi fejléccel ellátott szövegre. - Szerinted ez mi a fenét jelenthet? - Hamarosan megtudjuk - mondta neki Nicholas. - Kissé vészjóslóan cseng. Asszem, a szerelemnek vége. Ezen a reggelen, amikor megérkeztek a rendırség parancsnokságához, nem várta ıket a fogadóbizottság. Az ır a külön bejárattól visszaküldte ıket az általános hivatali helyiségbe, ahol hosszú és kissé zavaros beszélgetést folytattak az ügyeletes tiszttel, aki csak egészen alapfokú angol nyelvtudással rendelkezett. Korábbi afrikai tapasztalatai alapján Nicholas tudta, hogy jobb, ha nem veszti el a türelmét, sıt még csak jelét se mutatja az ingerültségnek. Végül a tiszt suttogva hosszas telefonbeszélgetést folytatott valami ismeretlen személlyel, melynek nyomán a szemközti fal mellett álló kemény fapad felé intett. - Maguk várni. Ember jön hamar. A következı negyven perc során ülıhelyüket más kérelmezık, folyamodók, panasztevık és piti bőnözık színes választékával kellett megosztaniuk. Akadt köztük néhány, aki erıteljesen vérzett valamely ismeretlen személy támadása következtében, másrészt viszont voltak olyanok is, akik meg voltak bilincselve. - Úgy tőnik, csillagunk leáldozóban van - jegyezte meg Nicholas, miközben egy zsebkendıt nyomott az orra alá. Világosan érzıdött, hogy a mellettük ülık közül néhányan egy ideje nem kerültek szorosabb kapcsolatba a szappannal meg a vízzel. - A VIP- bánásmódnak már nyoma sincs. Negyven perc múltán Galla felügyelı, aki elızı nap oly megkülönböztetett tisztelettel kezelte ıket, átpillantott a válaszfalon és fölényesen intett nekik. Figyelmen kívül hagyta Nicholas felé nyújtott kezét és átvezette ıket az egyik hátsó szobába. Nem kínálta ıket hellyel, viszont fagyos hangnemben a következı szavakkal fordult Nicholashoz. - Önt felelısség terheli egy, a tulajdonát képezı lıfegyver elvesztéséért. - Így van. Amint azt már tegnapi vallomásomban elmondtam... Galla felügyelı a szavába vágott. - A gondatlanságból elveszített lıfegyver komoly kihágásnak számít - mondta szigorúan. - Esetemben szó sincs gondatlanságról - jelentette ki Nicholas. - A lıfegyvert ırizetlenül hagyta. Meg se próbálta elzárni egy biztonságos páncélszekrénybe. Ez pedig gondatlanság. - Tisztelettel megjegyzem felügyelı úr, hogy az Abbaiszurdokban feltőnı hiány mutatkozik páncélszekrényekbıl. - Gondatlanság - ismételte meg Galla. - Bőnös gondatlanság. Honnan tudhatnánk, vajon a fegyver nem került-e a kormánnyal szemben álló elemek kezébe? - Ezzel azt akarja mondani, hogy valamely ismeretlen személy megdöntheti a kormányt egy 275-ös Rigbyvel? - mosolygott Nicholas. Galla felügyelı ezt a megjegyzést eleresztette a füle mellett, és íróasztalának fiókjából elıvett két iratot. - Kötelességem kiadni önnek és dr. al Simmának ezen kiutasítási rendeleteket. Huszonnégy órájuk van rá, hogy elhagyják Etiópiát, ezen idı leteltével mindketten tiltott bevándorlóknak számítanak. - Dr. al Simma nem vesztett el semmiféle fegyvert - mutatott rá szelíden Nicholas. - Ami azt illeti, legjobb tudomásom szerint, élete során még a legenyhébb mérvő gondatlanságot sem tanúsította. - És ezt a megjegyzését is figyelmen kívül hagyták. - Kérem, írják itt alá, hogy a dokumentumokat átvették és a benne foglaltakat tudomásul vették. - Beszélni szeretnék Obeid tábornokkal, a rendırfınökkel – mondta Nicholas. - Obeid tábornok ma reggel ellenırzı körútra ment az északi határterületekre. Csak néhány hét múlva tér vissza Addisz-Abebába. - Amikor is mi már szépen visszatértünk Angliába? - Pontosan - mosolyodott el elsı ízben Galla felügyelı, ajka fagyos, önelégült vigyorra húzódott. - Kérem, írják alá itt és itt. - Mi történt? - kérdezte Royan, ahogy a sofır kinyitotta neki a Rolls ajtaját és ı beült Nicholas mellé. - Ez az egész annyira váratlan, annyira hirtelen történt. Az egyik pillanatban mindenki imád minket, a következıben meg lerugdosnak a lépcsın. - Akarod tudni, hogy szerintem mi történt? - kérdezte Nicholas, majd anélkül, hogy megvárta volna Royan válaszát, folytatta: - Nem Nogo az egyetlen, aki a Pegazus zsebében ül. Huszonnégy óra leforgása alatt Obeid kapcsolatba lépett von Schillerrel, és megkapta a parancsot. - Tudod, hogy ez mit jelent, Nicky? Ez azt jelenti, hogy nem térhetünk vissza Etiópiába. És így Mamose sírja számunkra elérhetetlenné válik. - Nicholasra meredt, és hatalmas fekete szemébıl csak úgy sugárzott a rémült kétségbeesés. - Amikor Duraiddal Irakba meg Líbiába mentünk, emlékezetem szerint egyikınknek sem volt meghívólevele se Szaddamtól, se Kadhafitól. - Úgy tőnik, mintha el lennél ragadtatva attól, hogy várhatóan meg kell szegned a törvényt - mondta Royan vádlón. - Csupa öntelt vigyor a képed. - Végül is, csupán az etióp törvényrıl van szó - mutatott rá Nicholas. - Azt meg ugye, nem kell túlságosan komolyan venni. - Aztán amibe behajítanak, az is egy etióp börtön lesz. És azt kénytelen leszel majd komolyan venni. - Te is - vigyorgott Nicholas -, már ha elkapnak minket. - Afelıl biztosak lehettek, hogy ı már hivatalosan panaszt tett az elnöki hivatalnál - mondta nekik Geoffrey, amikor kivitte ıket a reptérre. - Mondhatom, hogy ez az egész ügy a legteljesebb mértékben felháborította. Kiutasítás meg ehhez hasonló disznóságok. Hát ilyet még életemben nem hallottam. - Ne izgasd magad, öregfiú - mondta neki Nicholas. Ami azt illeti, egyikünknek sem áll szándékában visszatérni ide. így aztán nem történt semmi. - De az elv. Hogy egy prominens brit alattvalót úgy kezeljenek, mint egy közönséges bőnözıt. Semmi tisztelet. - Felsóhajtott. – Néha azt kívánom, bárcsak száz évvel korábban születtem volna. Akkor nem kellett volna lenyelnünk egy ilyen felháborító képtelenséget. Egyszerően kiküldtünk volna egy ágyúnaszádot. - Valahogy így, Geoffrey, de kérlek, ne hagyd, hogy ez ennyire kihozzon a sodrodból. Mialatt a Kenya Airways pultjánál a jegyüket kezelték, Geoffrey úgy keringett körülöttük, mint a macska a kicsinyei körül. Csupán kézipoggyászuk volt, két kis olcsó nejlon útitáska, amit aznap reggel vettek a piacon. Nicholas a dik-dikbırt összegöngyölte és betekerte egy hímzett shammába, amit szintén a piacon vásárolt. Geoffrey megvárta, míg beszállásra szólítják ıket és integetett nekik, miután átmentek a sorompón, ám ezen érzelmes búcsú elsısorban Royannak és nem Nicholasnak szólt. A helyük a szárny mögött volt, és Royan az ablak mellé ült. A kenyai légitársaság gépe beindította a motorokat és lassan elhaladt a reptér épülete elıtt. Nicholas épp a stewardessszel vitatkozott, aki azt akarta, hogy a bíborszín nejlon táskába rejtett értékes dik-dik bırét helyezze el a fejük fölött lévı, zárt csomagtartóban, Royan pedig kikémlelt a kis ablakon, hogy felszállás közben még egy utolsó pillantást vessen Addiszra. Royan hirtelen megmerevedett és miközben továbbra is kinézett az ablakon, megragadta Nicholas karját. - Nézd! - sziszegte olyan dühödt hangon, hogy Nicholas áthajolt, hogy lássa mi izgatta fel ennyire. - Pegazus! - kiáltotta Royan, és arra a sugárhajtású Falcon gépre mutatott, mely épp begördült és megállt a reptér épületének túlsó oldalánál. A kis kecses repülıgép zöld volt, és magas farkának végén tisztán látszott az ágaskodó, skarlátvörös ló. Miközben az ablakon át figyelték, a zöld Falcon törzsén az ajtó lenyílt, és a gurulópályán várakozó kis fogadóbizottság várakozásteljesen nyomult elıre, hogy üdvözöljék a gép ajtajában megjelenı utasokat. Közülük az elsı egy alacsony, elegáns tropikálöltönybe öltözött férfi volt, a fején fehér panama szalmakalappal. Alacsonysága ellenére parancsoló tekintély és magabiztosság áradt belıle, a hatalom aurája vette körül. Az arca sápadt volt, mintha valahonnan az északi télbıl érkezett volna, és ez nagyon kirítt ebbıl a környezetbıl. Az álla kemény volt és akaratos, az orra feltőnıen nagy, és sötét, kiugró szemöldöke alól átható tekintettel nézett a világra. Nicholas nyomban felismerte. Épp elégszer látta a Sotheby's meg a Christie's aukcióin. Nem az a fajta ember, akit könnyedén el lehet felejteni. - Von Schiller! - kiáltott fel, amint a német uralkodói tekintettel végigpillantott azokon az embereken, akik a kifutón várták. - Olyan, mint egy bántam harci kakas - dünnyögte Royan -, vagy egy ágaskodó kobra. Von Schiller megemelte panamakalapját, és könnyed, atletikus léptekkel lefutott a Falcon lépcsıjén, mire Nicholas csöndesen azt mondta: - Az ember nem is hinné, hogy már csaknem hetvenéves. - Úgy mozog, mint egy negyvenes - helyeselt Royan. Nyilván festeti a haját meg a szemöldökét - látod, milyen sötét. - A mindenit! - döbbent meg Nicholas. - Nézd csak, ki van itt, hogy üdvözölje. A napfény kitüntetéseken és rangjelzéseken csillant meg. Egy magas, kék egyenruhás alak lépett elı a fogadóbizottságból, majd kezét tiszteletteljesen sapkájának csillogó bır ellenzıjéhez emelte, mielıtt megfogta és szívélyesen megrázogatta von Schiller kezét. - Egykori imádód, Obeid tábornok. Nem csoda, hogy nem tudott találkozni velünk. Túl elfoglalt volt. - Nézd, Nicky - szisszent fel Royan. Már nem a lépcsı alján álló két embert nézte, akik még mindig egymás kezét fogták és élénken társalogtak. Figyelme teljes egészében a Falcon lépcsıjének teteje felé irányult, ahol egy másik, fiatalabb férfi jelent meg. Hajadonfıtt volt, és Nicholas egy fakó arcot látott meg sőrő, sötét, hullámos hajat. - Még életemben nem láttam. Ki ez? - kérdezte Royantól. - Nahoot Guddabi. Duraid asszisztense volt a múzeumban. Most pedig a helyébe lépett, ı kapta meg a munkáját. Ahogy Nahoot elindult lefelé a Falcon lépcsıjén, az ı gépük végiggördült a reptér épülete elıtti gurulópályán és ráfordult a fı kifutóra, így már nem láthatták a Pegazus gépe mellett gyülekezı kis csoportot. Mindketten hátradıltek ülésükben és egy hosszú pillanatig egymásra meredtek. Nicholasnak jött meg elıbb a hangja. - Boszorkányszombat. Összegyőltek a gonoszok. Szerencsénk volt, hogy szemtanúi lehettünk. Most már legalább egészen világos, kikkel állunk szemben. - Von Schiller irányítja a bábokat - helyeselt Royan, és hangja fojtott volt a dühtıl meg az iszonyattól. - De Nahoot Guddabi a vadászebe. Nyilván Nahoot bérelte fel a gyilkosokat Kairóban, majd ránk szabadította ıket. Jaj Istenem, Nicky, hallanod kellett volna ıt a temetésen, amint arról szónokolt, hogy mennyire csodálta, meg tisztelte Duraidot. Ez a mocskos, gyilkos képmutató! Mindketten hallgattak, amíg a repülıgép felszállt és elérte a repülési magasságot, majd Royan csöndesen azt mondta: - Természetesen igazad volt Obeidet illetıen. İ is a lehetı legmélyebben benne van Schiller zsebében. - Meglehet, hogy egyszerően csak az etióp kormány képviselıjeként van jelen, hogy tiszteletteljes fogadtatásban részesítsen egy fontos külföldi koncessziótulajdonost, olyasvalakit, akitıl azt remélik, hogy mesés rézbányákat tár fel szegénység sújtotta országukban és mindnyájukat gazdaggá teszi. Royan határozottan megrázta a fejét. - Ha ez ilyen egyszerő volna, akkor a kormány egyik miniszterét küldték volna ki és nem a rendırfınököt. Nem, Obeidbıl is éppúgy bőzlik az alattomos árulás, mint Nahootból. Az, hogy most életnagyságban látta férje gyilkosait, feltépte Royan gyászának és fájdalmának félig begyógyult sebét. Ezek a keserő érzések oly tőzzel égették bensejét, mint mikor a bozóttőz emészti el egy üreges fa törzsét. Nicholas tudta, hogy nem olthatja el ezt a tüzet, mindössze abban reménykedhetett, hogy egy kis idıre elterelheti róla Royan figyelmét. Csöndesen beszélt hozzá, sötét gondolatait a halálról és a bosszúról afelé a kihívás felé fordította, amit Taita játéka és az eltőnt sírral kapcsolatos talány jelentett. Mire Nairobiban átszálltak és másnap reggel földet értek Heathrow-n, már felvázolódott elıttük a terv, hogyan térjenek vissza a Nílus-szurdokba, és hogyan derítsék fel a hasadékban Taita medencéjét. Bár Royan a felszínen ismét a régi volt, nyugodt és vidám, Nicholas tudta, hogy veszteségének fájdalma továbbra is ott bujkál a felszín alatt.
Olyan korán szálltak le Heathrow-n,
hogy még nem állt sor az útlevélvizsgálatnál, és mivel csomagjuk nem volt, nem kellett eljátszaniuk a szokásos rulettjátékot a szállítószalagnál - megérkeztek-e a bıröndök, vagy sem? Nicholas, a hóna alatt nejlontáskába göngyölt dik-dikbırrel, másik karján pedig a bottal sántikáló Royannal olyan ártatlanul ballagott át a vám zöld folyosóján, mintha a Sixtusi kápolna egyik kerubja lenne. - Vakmerı és szemérmetlen vagy - súgta oda neki Royan, miután minden gond nélkül átjutottak. - Ha ilyen meggyızıen hazudsz a vámosoknak, akkor vajon én megbízhatom-e benned? Szerencséjük nem hagyta el ıket. A taxiknál sem volt sor, így aztán alig egy órával a leszállás után már ott voltak Nicholas knightsbridge-i háza elıtt. Hétfı reggel volt és még csak nyolc óra harminc. Amíg Royan zuhanyozott, Nicholas egy esernyıvel lement a sarki főszereshez, hogy hozzon valami ennivalót. Aztán megosztoztak a reggeli elkészítésén, Royan a pirítóst csinálta, Nicholas pedig a specialitását, a főszeres omlettet. - Nyilván komoly szakmai segítségre lesz szükséged, amikor visszamegyünk az Abbai-szurdokba - jegyezte meg Royan, miközben hagyta, hogy a vaj beleolvadjon a forró pirítósba. - Már meg is van a megfelelı ember. Dolgoztam már vele mondta Nicholas. - A haditengerészet egykori mérnöke. A búvárkodás és a víz alatti építkezések szakértıje. Már visszavonult, és egy kis parasztházban él Devonban. Gyanítom, hogy híján lehet a kápének és rettenetesen unatkozik. Úgy vélem, kapva kap bármilyen alkalmon, mely enyhít ezen körülmények bármelyikén. Amint befejezték a reggelit, Nicholas azt mondta Royannak: - Én elmosogatok. Te meg vidd el a sztélérıl készült filmet elıhívatni. A Harrodsszal szemben, a Boots egyik üzletében egy óra alatt megcsinálják. - Hát ezt nevezem aztán tisztességes munkamegosztásnak jegyezte meg Royan engedékeny hangon. - Neked itt a mosogatógép, odakinn pedig megint esik. - Rendben - nevetett Nicholas. - Hogy könnyebb legyen lenyelni a keserő pirulát, kölcsönadom az esıkabátomat. Amíg elıhívják a filmeket, addig vehetsz magadnak néhány ruhát azok helyett, amelyek odavesztek a sziklaomlásnál. Nekem le kell bonyolítanom néhány nagyon fontos telefonhívást. Amint Royan elment, Nicholas letelepedett az íróasztalához egy jegyzetfüzettel meg a telefonnal. Elsıként Quenton Parkot hívta, ahol is Mrs. Street próbálta palástolni, mennyire örül, hogy fınöke ismét itthon van. - Az íróasztalán legalább egy méternyi magas posta várja a visszatértét. Zömében számlák. - Kész öröm, mi? - Az ügyvédek egyfolytában a nyakamra járnak, és Mr. Markham a Lloyd'stól naponta telefonál. - Legyen jó kislány, és egyikıjüknek se mondja meg, hogy visszajöttem. - Nicholas pontosan tudta, hogy mit akarnak tıle - ugyanazt, amit az ıt kitartóan keresık általában: pénzt. Ebben az esetben nem egyszerően egy ötszáz fontos számláról volt szó, amit elfelejtett kifizetni a szabónak, hanem két és fél millió fontról. – Valószínőleg jobb is lesz ha Yorkban maradok és nem megyek haza Quentonba – mondta Mrs. Streetnek. - A lakásban nem fognak megtalálni. Adósságait agyának hátulsó rejtekébe számőzte és az elıtte álló feladatokra koncentrált. - Kéznél van a ceruzája meg a jegyzetfüzete? Jól van, a következıket szeretném, ha megtenné. Tíz percen át diktált, majd Mrs. Street visszaolvasta neki. - Rendben. Akkor legyen szíves, lásson neki. Estére otthon vagyunk. Dr. al Simma meghatározatlan ideig marad. Kérje meg a házvezetıt, hogy készítse elı a számára a második hálószobát a lakásban. Ezután a devoni számot hívta, és amíg kicsengett, elképzelte a szikla tetején álló, átépített ırházat, mely a szürke, viharzó, téli tengerre nézett. Daniel Webb valószínőleg hátul lehet a mőhelyben, ahol vagy élete nagy szerelmét, az 1935-ös Jaguárját bütyköli, vagy lazaccsalikat kötöz a horgokra. A pecázás a másik nagy szenvedélye, az, ami eredetileg összehozta ıket. - Halló? - Daniel hangja óvatos volt és gyanakvó. Nicholas szinte látta maga elıtt kopasz fejét, mely szeplıs, akár egy bíbictojás és telefont markoló, munkától sebes, szırös kezét. - Árkász, lenne egy munkám a számodra. Benne vagy? - Hova megyünk, ırnagy? - Bár már három éve nem hallotta, mégis nyomban felismerte Nicholas hangját. - Sok napsütés, táncoló lányok. A fizetség ugyanaz, mint a múltkor. - Benne vagyok. Hol találkozunk? - A lakásban. Emlékszel rá, ahol a múltkor. Holnap. Hozd magaddal a logarlécedet. - Nicholas tudta, hogy Danny nem sokra tartja ezeket az újmódi zsebszámológépeket. - A Jag még mindig jó formában van. Kora reggel indulok, úgyhogy ebédre már oda is érek. Nicholas letette a kagylót, és még két hívása volt: az egyik a jersey-i bankba, a másik pedig a Kajmán- szigetekre. Vésztartaléka mindkét számlán alaposan megcsappant. Az expedíció költségvetése, amit Royannal a repülıgépen kidolgoztak, kétszázharmincezer volt. De tudta, hogy mint minden költségvetés, ez is optimista. - Mindig adj hozzá még ötven százalékot - figyelmeztette önmagát. - Ami azt jelenti, mire végzünk, a szekrény teljesen kiürül. Reménykedjünk és imádkozzunk, hogy Taita nem ugrat minket. Megadta a vonatkozó jelszót a bankok számlakezelıinek és utasította ıket, hogy utalják át az adott összegeket a folyószámlájára, hogy nyomban hozzáférhetık legyenek. Még két hívást kellett lebonyolítania, mielıtt elindul Yorkba. Minden tervük ezeken állt vagy bukott, és a kapcsolat, melyen át elérhette ezeket az embereket, legjobb esetben vérszegény, rosszabb esetben illuzórikus volt. Az elsı szám foglaltat jelzett. Még ötször próbálkozott, és minden esetben az az idegesítı, magas hang pittyegett a fülébe. Még egyszer megpróbálta és ezúttal sikerrel járt, egy megnyugtató nyugati akcentus szólt bele a kagylóba. - Jó napot. Itt a Brit Nagykövetség. Miben állhatok rendelkezésére? - Nicholas az órájára pillantott. Az idıeltolódás három óra. Addiszban már délután van. - Itt Sir Nicholas Quenton-Harper beszél az Egyesült Királyságból. Tudná kérem kapcsolni Mr. Geoffrey Tennantot, a katonai attasét? Geoffrey szinte nyomban a vonalban volt. - Drága öregem. Szóval sikerült rendben hazaérned. Irigyellek. - Gondoltam, megnyugtatlak. Tudtam, hogy álmatlan éjszakáid leszenek miattam. - Hogy van az elragadó dr. al Simma? - Szeretetteljes üdvözletét küldi. - Bárcsak hihetnék neked - sóhajtott fel drámaian Geoffrey. - Egy nagy szívességre kérlek, Geoff. Ismered Maryam Kidane ezredest a Honvédelmi Minisztériumban? - Elsırangú fickó - vágta rá nyomban Geoffrey. - Jól ismerem. Épp a múlt szombaton teniszeztem vele. Ördögi a fonákja. - Kérlek, mondd meg neki, hogy sürgısen lépjen velem kapcsolatba. - Megadta Geoffreynak a yorki lakás számát. - Mondd meg neki, hogy egy ritka, etióp fecskefaj ügyében keresem, a múzeum győjteményébe kell. - Már megint a gyanús kis ügyleteid, Nicky. Hát nem volt elég, hogy kirúgtak Etiópiából úgy, hogy a lábad se érte a földet? Most meg ritka madarakban kereskedsz, valószínőleg az elsı helyen áll a CITES-jegyzékben. Veszélyeztetett faj. - Megteszed nekem, Geoff? - Hát persze. Az élen szolgálunk, öregfiú. Én mindig a balek vagyok. - Ezzel leköteleztél, az adósod vagyok. - Na nem csak ezért. Még legalább egy tucat másért is. A következı hívás már nem volt ilyen sikeres. A Nemzetközi Tudakozó egy máltai számot adott meg neki. A telefon az elsı kísérletre bátorítóan kicsöngött. - Vedd már fel, Jannie - könyörgött suttogva, de a hatodik csöngetés után egy üzenetrögzítı válaszolt. - Ön az Africair Services központjával beszél. Pillanatnyilag senki sem tudja fogadni hívását. Kérem, hogy a sípoló hang után adja meg nevét és telefonszámát, és hagyjon egy rövid üzenetet. Amint tudjuk, visszahívjuk. Köszönöm. Ez félreismerhetetlenül Jannie Badenhorst erıteljes dél-afrikai akcentusa volt. - Jannie. Itt Nicholas Quenton- Harper. Az a te lerobbant, vén Herced fel tud még szállni? Ez a munka jó móka. Mi több, a pénz se rossz. Hívj fel az angliai lakásban. Nem kell elkapkodni. Tegnap vagy tegnapelıtt sincs késı. Alighogy befejezte az utolsó beszélgetést, Royan már meg is nyomta a csengıt, és Nicholas leszaladt a lépcsın. - Az idızítésed tökéletes - mondta Royannak, aki a hidegtıl rózsaszínné vált orral lépett be és lerázta a vizet az esıkabátról, amit kölcsönadott neki. - Elıhívattad a filmet? Royan a kabát zsebébıl elıhúzta a sárga csomagot és diadalmasan meglóbálta. - Zseniális fotós vagy - mondta Nicholasnak. – Tökéletesek lettek. Szabad szemmel is el tudom olvasni a sztélé minden írásjelét. Megint játékban vagyunk Taitával. Szétterítették a csillogó fényképeket Nicholas íróasztalán és gyönyörködtek bennük. - Másolatokat is készíttettél. Egy- egy sorozat mindkettınknek. Remek - mondta Nicholas elismerıen. - A negatívokat pedig elhelyezzük a bankom széfjében. Még egyszer nem kockáztathatjuk meg, hogy elveszítsük. Royan hatalmas nagyítójával egyenként végignézte a képeket és kiválogatta a sztélé mind a négy oldaláról készült, legtisztább felvételeket. - Ezek lesznek a munkakópiáink. Nem hiszem, hogy igazán hiányozni fognak a kırıl kopírozott másolataink. Ezek tökéletesen megfelelnek. - Hangosan felolvasott egy kiragadott részletet a hieroglifákból. - „A kobra kitekeredik és felemeli ékköves csuklyáját. Szemében a hajnal csillagjai ragyognak. Fekete, sikamlós nyelve háromszor csókolja meg a levegıt." - Az arca kipirult az izgalomtól. - Szeretném tudni, vajon mit mondhat nekünk Taita ezzel a sorral. Jaj Nicky, olyan izgalmas, hogy ismét nekiláthatunk a rejtély megfejtésének! - Ezt most hagyd - utasította Nicholas szigorúan. - Ismerlek. Ha egyszer belekezdesz, akkor egész éjszaka ittragadunk. Gyerünk, pakoljunk be a Range Roverbe. Hosszú, nehéz út áll elıttünk Yorkig, és az Autóklub szerint csúszósak az utak, ráadásul még fagyni is fog. Egy kicsit más az idı, mint az Abbai-szurdokban. Royan felegyenesedett és szépen kupacba szedte a fényképeket. - Igazad van. Néha hajlamos vagyok belefeledkezni. Felállt. – Mielıtt elindulnánk, megengeded, hogy hazatelefonáljak? - A haza alatt, ha jól értem, Kairóra gondolsz. - Elnézést. Igen, Kairóra. Duraid családját... - Kérlek! Semmi szükség a magyarázkodásra. Itt a telefon. Parancsolj. Ha végeztél, odalenn várlak a konyhában. Mindkettınknek szükségünk van egy csésze teára, mielıtt útnak indulunk. Royan félóra múlva ment le a konyhába, az arca csupa bőntudat volt és egyenesen megmondta Nicholasnak: - Sajnos, azt hiszem, megint csak gondot okozok. Egy vallomással tartozom. - Ki vele - mondta Nicholas. - Haza kell mennem Kairóba - mondta, és Nicholas döbbenten nézett rá. - Csak néhány napra - tette hozzá sietve. - Duraid fivérével beszéltem. Maradt néhány ügye Duraidnak, amit el kell intéznem. - Nem tetszik, hogy egyedül akarsz visszamenni oda - csóválta a fejét Nicholas -, azután, ami legutóbb történt. - Ha helyes a teóriánk, akkor a veszély Nahoot Guddabi volt, és ı most Etiópiában van. így valószínőleg biztonságban leszek. - Nekem ez akkor sem tetszik. Te vagy a kulcs Taita játékában. - Hálásan köszönöm, uram - mondta Royan megjátszott felháborodással. - Tehát ez az egyetlen ok amiért nem szeretnéd, ha eltennének láb alól? - Hát, ha már így sarokba szorítasz, kénytelen vagyok elismerni, hogy meglehetısen megkedveltem a jelenlétedet. - Észre se veszed és már vissza is jöttem. Meg aztán, lesz neked épp elég dolgod, amíg távol vagyok. - Gondolom, úgysem tudlak visszatartani - dünnyögte Nicholas. - Mikor akarsz indulni? - Van egy járat ma este nyolckor. - Hát, ez egy kicsit hirtelen jött. Úgy értem, épp hogy megérkeztünk - próbálkozott meg még egy utolsó, gyenge tiltakozással, majd megadta magát. - Kiviszlek a reptérre. - Nem, Nicky. Heathrow nem esik útba neked. Majd felülök a vonatra. - Ragaszkodom hozzá.
Hétfı este nem túl nagy a forgalom,
így amint kijutottak a városból, akadálytalanul haladtak. Az utat még könnyebbé tette élénk beszélgetésük, amikor is Nicholas beszámolt azokról a telefonbeszélgetésekrıl, melyeket Royan távollétében folytatott. - Remélem, hogy Maryam Kidane révén hamarosan ismét kapcsolatba léphetek Mek Nimmurral. Az egész terv Meken áll vagy bukik. Nélküle a legelsı lépést sem tehetjük meg Taita bao-tábláján. Kitette Royant Heathrow indulási oldalának bejáratánál. - Hívj fel holnap reggel Kairóból, hogy tudjam, jól vagy-e és mikor jössz vissza. A lakásban leszek. - A hívást a hívott fél fizeti - figyelmeztette Royan, miközben csókra nyújtotta az arcát. Aztán kicsusszant az ülésbıl és becsapta maga mögött az ajtót. Ahogy Nicholas elindult, a visszapillantóban figyelte Royant, aki olyan volt, mint egy törékeny, elhagyott gyermek, és hirtelen erıt vett rajta a melankólia és a veszteség érzése. Aztán váratlanul valami új, nyugtalanító érzés kerítette a hatalmába. Megszólalt a vészjelzı rendszere. Valami kellemetlen dolog készül. Valami gonoszság történik, amikor Royan Egyiptomba ér. Egy újabb veszélyes fenevad szökött meg a ketrecbıl, hogy ott ólálkodjon a sötétben és csak az alkalomra várjon, hogy lecsaphasson, de még túl korai, hogy Nicholas felismerje színét vagy formáját. - Kérlek, ne hagyd, hogy bármi történjen vele - mondta ki hangosan, de azt nem tudta, hogy könyörgése kinek szól. Arra gondolt, hogy visszafordul és ráveszi Royant, maradjon vele, de ehhez semmi joga, és tudta, hogy Royan nem fog engedelmeskedni. A fizikai erıszaktól eltekintve, nincs semmi más mód arra, hogy akaratát rákényszerítse. Hagynia kell, hogy elmenjen. - De nekem ez egy cseppet sem tetszik - ismételte meg újra. Személyi titkára és a többi ember, akik neki dolgoztak, pontosan tudták, mit vár tılük. Minden úgy volt, ahogy megkövetelte. Gotthold von Schiller elismerıen nézett körül a fémbarakk belsejében. Helm remek munkát végzett az alatt az idı alatt, ami a rendelkezésére állt, hogy a bázist elıkészítse fınöke érkezésére. Magánlakosztálya a hosszú, szétszerelhetı épület felét foglalta el. Spártai volt, de steril tisztaság és rend uralkodott. Ruhái a szekrényben lógtak, és pipereholmija meg a gyógyszerei a fürdıszobában voltak szép rendben kitéve. Saját konyhája tökéletesen fel volt szerelve és el volt látva a megfelelı mennyiségő és minıségő alapanyaggal. Saját kínai szakácsa együtt utazott vele a Falconon, és hozott magával mindent, amire szüksége lehet, hogy gazdája bármilyen kívánságát kielégíthesse. Von Schiller vegetáriánus volt, nem dohányzott és nem ivott. Húsz évvel ezelıtt még híres nagyevı volt, aki szerette a Fekete-erdı kiadós, bıséges ételeit, a Rajna-völgy borait és Kuba erıs, sötét dohányát. Akkoriban kövér volt, elhízott, vastag tokája hájasan csüngött alá gallérjára. Most viszont kora ellenére karcsú volt, egészséges és életerıs, akár egy agár. Élete alkonyán nem annyira fizikai érzékeinek, mint inkább a szellem és az érzelmek élvezeteinek hódolt. Sokkal többre becsült egy élettelen tárgyat, mint egy élılényt, legyen az ember vagy állat. Egy kıdarab, melyet több ezer éve holt kıfaragók faragtak, sokkal inkább felizgatta, mint akár a legszebb fiatal nı lágy, meleg teste. Szerette a rendet és a fegyelmet. Az emberek és az események feletti hatalma jobban táplálta testét, mint bármiféle étel. A hatalom és gyönyörő, egyedülálló tárgyak birtoklása volt a szenvedélye most, hogy teste már lassanként kimerült és állati vágyai elvesztették vonzerejüket. Annak a hatalmas, felbecsülhetetlen értékő antik kincsgyőjteménynek, amit felhalmozott, minden egyes darabját mások fedezték fel. Most volt a legutolsó esélye arra, hogy valamit ı fedezzen fel, ı törje fel a fáraó sírjának pecsétjét, és ı legyen az elsı ember, aki négyezer év múltán megpillantja mindazt, amit a sír rejt. Talán ez volt számára a halhatatlanság igazi reménye, és nem volt olyan ár, legyen az arany vagy emberélet, amit meg ne adott volna érte. Már meghalt néhány ember ezért a szenvedélyért, és ha további áldozatok kellenek, az sem érdekelte. Nincs olyan magas ár, amit ez meg ne érne. Belenézett abba a hatalmas tükörbe, ami az ágyával szemközti falon lógott. Lesimította sőrő, erıs, sötét haját. Természetesen festve volt, de ez egyike volt még néhány megmaradt hiúságának. Ezután átment lakrésze szınyegtelen fapadlóján és kinyitotta annak a hosszú tanácsteremnek az ajtaját, ami a fıhadiszállása lesz az elkövetkezendı napokban. Az ott ülı személyek szolgai módon, alázatos képpel nyomban felálltak. Von Schiller nagy léptekkel a hosszú asztal fı helyéhez vonult és fellépett arra a szınyeggel borított farönkre, amit a titkárnıje helyezett oda. Ez a rönk elkísérte mindenhová. Huszonhárom centiméter magas volt. Errıl az emelvényrıl nézett le von Schiller azokra a férfiakra és arra az egy nıre, akik rá vártak. Nyugodtan nézett végig rajtuk, és hagyta, hogy még egy darabig ácsorogjanak. Rönkjén állva magasabb volt mindegyiküknél. Elıször Helmre nézett. A texasi már több mint egy évtizede dolgozott neki. Tökéletesen megbízható, fizikailag és szellemileg egyaránt erıs, és szó nélkül, mindenféle aggály nélkül teljesít minden parancsot. Von Schiller szinte mindenben rá támaszkodott. Elküldhette a világon bárhová, Zairétıl Queenslandig, az Északi-sarkkörtıl az Egyenlítı párás dzsungeléig, Helm elvégzi a munkát a lehetı legkisebb felhajtással és zömében mindenféle kellemetlen következmény nélkül. Könyörtelen volt, de diszkrét, és ismerte gazdáját, akár egy jó vadászkutya. Helmrıl a nıre nézett. Utte Kemper volt a személyi titkára. İ szervezte és irányította életének minden részletét, az ételtıl a farönkig, a gyógyszerektıl a társadalmi elfoglaltságokig. Nem volt olyan nı vagy férfi, aki a színe elé került volna anélkül, hogy azt elızıleg titkárnıjével meg ne beszélte volna. İ volt a kommunikációs szakértıje is. Az a rengeteg elektronikus felszerelés, ami a barakk egyik falát teljesen elfoglalta, az ı birodalma volt. Utte olyan csalhatatlan ösztönnel találta meg útját az éteren át, mint egy hazatérı galamb. A gépírás és a morzejelek régi tudományától a rádiózásig és egyéb kommunikációs módszerekig bármire átváltott, és von Schiller nem ismert senkit, se férfit, se nıt, aki boszorkányos ügyességét akár csak megközelítette volna. Nıként a legtökéletesebb korban volt, karcsú, szıke, és ferde vágású zöld szemével széles pofacsontjával emlékeztetett a fiatal Dietrichre. Von Schiller felesége, Ingemar már húsz éve magatehetetlen, és életében Utte Kemper lépett be abba az őrbe, ami a nyomában maradt. De Utte a számára több volt mint titkárnı, vagy akár feleség. Amikor megismerte, Utte magas beosztást töltött be a német nemzeti telekommunikációs hálózat technikai részlegében, ugyanakkor gyakran szerepelt pornószínésznıként nem a pénzért, hanem azért, mert élvezte ezt a munkát. Azok a videofelvételek, melyek akkoriban készültek róla, von Schiller számára egyiptomi régiséggyőjteménye után a legértékesebbek voltak. Helmhez hasonlóan Utténak sem voltak skrupulusai. Nem volt semmi, amit meg ne tett volna, vagy meg ne engedett volna neki, hogy megtegye, hagyta, hogy kielégítse vele legbizarrabb vágyait is. Amikor Utte videóit nézte, és közben Utte néhány hasonló dolgot csinált neki, ı volt az egyetlen nı, aki még most is el tudta juttatni az orgazmusig. Ám ez is hónapról hónapra ritkább lett, és minden egyes szexuális roham, amit még sikerült kicsiholnia a férfi öregedı testébıl, egyre erıtlenebbé vált. Utte felállította már maga elıtt a felvevıkészülékét. Ez is egyike volt sokrétő feladatainak, hogy pontosan és teljes egészében rögzítsen minden tárgyalást és megbeszélést. Ezután von Schiller két megbízható alkalmazottjáról az asztal mellett álló másik két férfi felé fordította tekintetét. Nogo ezredessel aznap reggel találkozott elıször, midın lelépett a Jet Ranger helikopterrıl, mely Addisz- Abebából hozta ide, a Nílus-szurdok meredélyének csúcsán lévı bázisra. Nem sokat tudott róla, csupán annyit, hogy Helm választotta, és eddig elégedett volt vele. Ami von Schillert illeti, ı azért nem volt annyira lenyőgözve tıle. Volt már olyan, amit elügyetlenkedett. Nogo megengedte, hogy Quenton-Harper és az egyiptomi nı átcsússzanak a karmai között. Miután egész életében dolga volt Afrikával, von Schiller nemigen bízott meg a feketékben, jobban szeretett európaiakkal dolgozni. Mindazonáltal azzal tisztában volt, hogy Nogo szolgálatai pillanatnyilag nélkülözhetetlenek. Végül is, ı a déli Gojam katonai parancsnoka. Semmi kétség, amint teljesítette a célt, amiért felfogadták, el lehet intézni. Helm majd gondoskodik róla. Neki az ilyen apró részletekkel nem kell foglalkoznia. Von Schiller most az asztal mellett álló utolsó férfira nézett. Még egy, aki pillanatnyilag nélkülözhetetlen. Nahoot Guddabi volt az, aki felhívta a figyelmét a hetedik tekercs létezésére. Úgy tőnik, valami angol író írt egy regényesített változatot a tekercsekbıl, de von Schiller sosem olvas regényeket, se németül, se azon a négy idegen nyelven, melyeket tökéletesen beszél. Nahoot nélkül nem szerzett volna tudomást Taita tekercseinek létezésérıl, és akkor valószínőleg észrevétlen átsiklott volna élete nagy lehetıségén. Az egyiptomi nyomban felkereste, amint Duraid al Simma befejezte a tekercsek fordítását, és fény derült egy eddig fel nem jegyzett fáraó sírjának létezésére. Azóta állandó kapcsolatban álltak, és amikor al Simma és felesége nagyon nekilendült, kutatásaik kezdtek túlzottan elırehaladni, felbérelte Nahootot, hogy szabaduljon meg tılük és vigye el neki a hetedik tekercset. Ez a tekercs volt most győjteményének legfényesebb csillaga, mely többi kincsével együtt biztonságban volt a hegyek közt álló Schlossnak, az ı menedékének, sasfészkének betonból és acélból épült, föld alatti páncéltermeiben. Ennek ellenére, az, hogy Nahootot választotta arra a rendkívül kényes feladatra, hogy megszabadítsa ıt al Simmától és feleségétıl, tévedésnek bizonyult. Erre a feladatra egy profit kellett volna küldenie, de Nahoot bizonygatta, hogy ı is meg tudja csinálni, és jó pénzt kapott egy olyan munkáért, amit ennyire elpuskázott. Idıvel majd tıle is meg kell szabadulni, de pillanatnyilag von Schillernek nagy szüksége van rá. Az nem volt kérdéses, hogy Nahoot sokkal jobban ért az egyiptológiához meg a hieroglifák olvasásához, mint maga von Schiller. Végül is Nahoot élete javát ezek tanulmányozásával töltötte, míg von Schiller csupán amatır volt, aki ráadásul viszonylag rövid ideje foglalkozott ilyen lelkesen ezzel a témával. Nahoot úgy olvasta a tekercseket és ezt az új anyagot, amihez most jutottak, mintha egy barátja levele lenne, míg von Schillernek törnie kellett a fejét minden egyes jelen, és gyakran kellett referenciakönyveihez fordulnia. De még így sem tudta kihámozni a szöveg jelentésének finomságait. Nahoot segítsége nélkül még csak reménye se lehetne rá, hogy megoldja a rejtélyt, amivel Mamose sírjának felkutatása állította szembe. Ez volt a csapat, mely most összegyőlt elıtte és arra várt, hogy elkezdjék a megbeszélést. - Kérem, foglaljon helyet, Fraulein Kemper - mondta végre. - Önök is, uraim. Lássunk neki! Von Schiller állva maradt rönkjén az asztalfın. Élvezte a mindenki fölé magasodás érzését. Alacsonysága a megaláztatás forrása volt iskolás kora óta, amikor is társai a „Tökmag" gúnynevet ragasztották rá. - Fraulein Kemper mindent rögzít, ami itt ma délután elhangzik. Nyomban kioszt önöknek egy dossziényi dokumentumot, melyet a megbeszélés befejeztével ismételten összegyőjt. Szeretném egészen világossá tenni, hogy ezen anyagok közül semmi sem hagyhatja el ezt a helyiséget. Mindez rendkívül bizalmas, és egyedül rám tartozik. Megkövetelem ezen utasításom legszigorúbb betartását. Ahogy Utte kiosztotta a dossziékat, von Schiller egymás után ránézett arra, aki épp kezébe kapta. Arckifejezése világossá tette, hogy milyen büntetés vár arra, aki bármely utasítását megszegi. Ezután von Schiller kinyitotta az elıtte fekvı dossziét. Ott állt és két öklére támaszkodva fölé hajolt. - Dossziéjukban másolatokat találnak azon Polaroid fényképekrıl, melyeket Quenton-Harper táborában találtunk. Kérem, most ezeket nézzék. Mindenki kinyitotta a saját dossziéját. - Megérkezésünk óta dr. Nahootnak lehetısége nyílt rá, hogy áttanulmányozza ıket, és azon a véleményen van, hogy hitelesek, a fényképeken látható sztélé eredeti, ısi egyiptomi munka, mely szinte bizonyosan a második átmeneti korszakban, úgy i. e. 1790 körül készült. Van valami, amit ehhez hozzá kíván tenni, doktor? - Köszönöm, Herr von Schiller. - Nahoot kenetteljesen mosolygott, de sötét szemébıl nyugtalanság, idegesség áradt. Volt valami hideg szenvtelenség az öreg németben, ami megrémítette. Az égvilágon semmiféle érzelmet nem mutatott, amikor utasította Nahootot, hogy intézkedjék Duraid al Simma és felesége megöletését illetıen. Ekkor döbbent rá, hogy a tigris hátán lovagol. - Csupán némi megszorítással élnék e kijelentést illetıen. Azt mondtam, hogy a fényképeken látható sztélé eredetinek tőnik. Természetesen addig nem állíthatok határozottan semmit, amíg nem áll módomban elsı kézbıl megvizsgálni magát a követ. - Ezt a módosítást tudomásul vettem - bólintott von Schiller -, és épp azért győltünk itt össze, hogy megtaláljuk a módját, miként juthatnánk hozzá a sztéléhez, hogy ön alaposan megvizsgálhassa és véleményt nyilváníthasson róla. Kezébe vette a csillogó fényképmásolatot, amit Utte reggel készített az eredetirıl a szomszédos barakk laboratóriumának sötétkamrájában. A fényképezés is egyike volt sokirányú tehetségének és jártasságának, így természetesen rendkívül szakszerő munkát végzett. Azok a Polaroid képek, melyeket Helm juttatott el hozzá Hamburgba, elmosódottak, eltorzultak voltak, de még így is elégségesek ahhoz, hogy hanyatthomlok átszelje a kontinenseket. Most pedig itt tartotta a kezében ezeket a tiszta, tökéletes színekben pompázó másolatokat és olyan izgalom vett erıt rajta, mely már-már fojtogatta. Miközben mindenki hallgatott, ı olyan szeretettel cirógatta a képet, mintha éppenséggel az a tárgy lenne a kezében, amit ábrázol. Ha ez eredeti, miként ösztönösen tudta, hogy az, akkor már egyedül ez megérte azt a temérdek idıt, pénzt és életet, amit mostanáig ráköltött. Csodás kincs volt ez, mely tökéletesen illett a már győjteményében ékeskedı eredeti hetedik tekercs mellé. A sztélé négyezer év múltán olyan jó állapotban volt, ami rendkívüli. Olyan hevesen vágyott rá, ahogyan hosszú élete során szinte csak egy-két dologra. Rendkívüli erıfeszítést igényelt, hogy ezt a mindent elsöprı vágyat elnyomja és figyelmét az elıtte álló feladatra összpontosítsa. - Doktor, amennyiben ez a sztélé eredeti, meg tudná mondani, helyesebben van valami javaslata arra nézve, vajon hol helyezkedhet el, merrefelé kezdjük a kutatást? - Úgy vélem, hogy nem szabad a sztélét izoláltan kezelnünk, Herr von Schiller. Nézzük a többi Polaroidot is, amit Nogo ezredes megszerzett, és Fraulein Kemper oly ügyesen lemásolt nekünk. - Nahoot félretette azt a bizonyos képet, és kiválasztott egy másikat az elıtte fekvı dossziéból. – Például ezt. A többiek is gyorsan végiglapozták dossziéjukat, hogy kikeressék ugyanazt a képet. - Ha alaposabban szemügyre veszik ennek a képnek a hátterét, akkor láthatják, hogy a sztélé mögött a homályban valamiféle fal van, ami egy barlang vagy üreg falának tőnik. Felpillantott von Schillerre, aki bátorítóan bólintott. - Aztán látszik itt valamiféle rácsos ajtó is. - Nahoot félretette a képet és kiválasztott egy másikat. – Most pedig ezt nézzék. Ezen a képen egy másik tárgy látható. Úgy hiszem, ez egy falfestmény, melyet vagy egy vakolt falra, vagy egy barlang csupasz sziklafalára festettek, és feltehetıleg egy ebbıl kivájt sírról van szó. Úgy tőnik, hogy annak a kapunak a rácsán át készült, melyre már a sztélérıl készült elsı kép kapcsán rámutattam. Ennek a falfestménynek a stílusa szinte bizonyosan egyiptomi, illetve egyiptomi hatás érzıdik rajta. Ami azt illeti, erısen emlékeztet engem azokra a falfestményekre, melyek Lostris királynı sírját díszítik Felsı- Egyiptomban, azt a sírt, melybıl az eredeti Taita-tekercsek kerültek elı. - Igen. Igen. Folytassa! - biztatta von Schiller. - Rendben. Ha a rácsos kaput összekötı tényezınek tekintjük, akkor minden okunk megvan feltételezni, hogy a sztélé és a falfestmények egy és ugyanazon barlangban vagy sírban találhatók. - Ha ez így van, akkor vajon milyen utalásaink vannak arra nézve, hogy hol készítette Quenton-Harper ezeket a Polaroid felvételeket? - Von Schiller dühödten ráncolta a homlokát, ahogy egyenként végignézett rajtuk. Mindnyájan igyekeztek elkerülni átható, kék tekintetét. - Nogo ezredes - választotta ki a többiek közül von Schiller -, ez a maga országa. Behatóan ismeri a terepet. Halljuk tehát az ön, e témára vonatkozó gondolatait. Nogo ezredes megrázta a fejét. - Ez az ember, ez az egyiptomi... - a jelzıt megvetıen használta - téved. Ez nem egy egyiptomi sír a fényképeken. - Hogy mondhat ilyet? - támadt neki Nahoot mérgesen. Mit tud ön az egyiptológiáról? Én huszonöt éven át... - Várjon! - némította el von Schiller ellentmondást nem tőrı hangon. - Hadd fejezze be. - Nogóra nézett. - Folytassa, ezredes! - Egyetértek azzal, hogy nem tudok semmit az egyiptomi sírokról, de ezeket a képeket egy keresztény templomban készítették. - Mitıl ilyen biztos ebben? - kérdezte Nahoot keserően, miután szakmai tekintélyét így megkérdıjelezték. - Hadd mondjam el elıször is önöknek, hogy engem tizenöt évvel ezelıtt pappá szenteltek. Késıbb, miután kiábrándultam a kereszténységbıl és az összes többi vallásból, elhagytam az egyházat és katona lettem. Ezt csak azért mondtam el, hogy tisztában legyenek vele, tudom, mit beszélek. - Fölényes gúnnyal mosolygott Nahootra, mielıtt folytatta volna. - Nézzék meg ismét ezt az elsı képet, hogy a háttérben a falon, a rácsos kapu sarkának közelében egy emberi kéz körvonalai és egy stilizált hal látható. Ezek a kopt egyház szimbólumai. Az ország összes templomában és katedrálisában megtalálhatják. Mindenki ugyanennek a képnek a kezében lévı példányára meredt, de egyikıjük sem mert véleményt nyilvánítani, amíg von Schiller meg nem szólalt. - Igaza van - mondta von Schiller halkan. - Ott van, ahogy mondta, a kéz és a hal. - Arról azonban biztosíthatom önöket, hogy a hieroglifák a sztélén, a falfestmények és a fakoporsó mind egyiptomi védte magát makacsul Nahoot. - Erre az életemet teszem. Nogo megrázta a fejét és ismét vitázni kezdett. - Tudom, hogy mit beszélek... Von Schiller felemelte a kezét és mindkettıjüket elnémította, míg végiggondolta a problémát. Végül valamiféle döntésre jutott. - Nogo ezredes, mutassa meg nekem a mőholdfelvételen azt a helyet, ahol Quenton-Harper tábora volt, ahonnan ezeket a Polaroidokat szerezte. Nogo felállt, megkerülte az asztalt és megállt von Schiller mellett. A mőholdkép fölé hajolt és mutatóujjával rámutatott egy pontra, melytıl nem messze a Dandera folyó a Nílusba ömlött. A kép egykoron Quenton-Harper tulajdona volt, és a tábora elleni támadás során zsákmányolták. Számos színes jelölés volt rajta, melyet Nogo feltevése szerint maga az angol rajzolt be jelölıtollal. - Itt volt, uram. Láthatja, hogy Quenton-Harper zölddel karikázta be ezt a helyet. - Most pedig azt mutassa meg nekem, hogy hol van a legközelebbi kopt templom. - Nos, Herr von Schiller, az itt van rögtön mellette. Quenton-Harper ezt is bejelölte piros tintával. Mindössze egy mérföldnyire van a táborhelytıl. Szt. Frumentius kolostora. - Hát akkor itt a válasz. - Von Schiller még mindig komoran ráncolta a homlokát. - Kopt és egyiptomi szimbólumok együtt. A kolostor. Mindnyájan rámeredtek, és egyikıjük sem merte megkérdıjelezni következtetését. - Azt akarom, hogy kutassák át a kolostort - mondta halkan. - Vizsgáljanak át minden helyiséget, minden négyzetcentiméternyi falat. - Ismét Nogóhoz fordult. - Be tudja vinni oda az embereit? - Természetesen, Herr von Schiller. Már van egy megbízható emberem a kolostorban - egy szerzetes, akit én fizetek. Ezenkívül itt a Gojamban még érvényben van a statárium. Én vagyok a katonai parancsnok. Teljes körő felhatalmazásom van, hogy átkutassak bármit, ahol gyanúm szerint lázadók, szakadárok vagy banditák rejtızködhetnek. - Emberei belépnek egy templomba, hogy teljesítsék kötelességüket? - kérdezte Helm. - Önnek személy szerint nincsenek vallási skrupulusai? Hozhatja úgy a szükség - hogy is fogalmazzam -, hogy megszentelt helyeket kell megszentségteleníteniük. - Elmondtam már önöknek, hogy én feladtam a vallást más, világiasabb elvek és hit kedvéért. Külön élvezetet okoz majd számomra, hogy elpusztíthatok olyan babonás és veszélyes szimbólumokat, melyekre minden bizonnyal szép számmal bukkanok majd Szt. Frumentius kolostorában. Ami pedig az embereimet illeti, csak muzulmánokat és animistákat viszek magammal, akik ellenségei a keresztnek és mindannak, amit jelképez. Személyesen vezetem majd ıket. Biztosíthatom, hogy e tekintetben nem lesznek nehézségek. - Hogy fogja ezt megmagyarázni Addisz-Abebában a feletteseinek? Nem szeretném, ha bármi módon kapcsolatba hozhatnának a kolostor elleni akcióval - mondta von Schiller. - Az addiszi fıparancsnokság utasított, hogy tegyek meg minden lehetséges lépést az Abbai-szurdokban mőködı szakadár lázadók visszaszorítására. Bármikor igazolhatom a kolostor átkutatásának indokoltságát. - A sztélét akarom. Akarom, bármi áron. Megértett, ezredes? - Tökéletesen megértettem, Herr von Schiller. - Amint azt már nyilván tudja, bıkezően bánok azokkal, akik jól szolgálnak engem. Hozza el nekem jó állapotban, és én tisztességgel megjutalmazom. Ha bármi segítségre van szüksége, beleértve a Pegazus felszerelésének és személyi állományának használatát, forduljon Mr. Helmhez. - Ha használhatnánk a helikopterét, azzal rengeteg idıt megtakaríthatnánk. Holnap levihetem az embereimet, és ha az a kı a kolostorban van, akkor holnap este már át is adhatom önnek. - Kitőnı. Vigye magával dr. Guddabit. Fésülje át a terepet, nincs- e ott egyéb érték is és fordítson le minden feliratot vagy bevésést, amit a kolostorban talál. Kérem, lássák el ıt is katonai egyenruhával. Úgy kell kinéznie, mintha ı is osztagának egyik katonája lenne. Nem szeretném, ha a késıbbiekben bármiféle vádaskodás kapcsán a nevem felmerülhetne. - Holnap reggel nyomban indulunk, amint eléggé kivilágosodott ahhoz, hogy felszállhassunk. Azonnal neki is látok az akció megszervezésének. - Tuma Nogo tisztelgett von Schillernek, majd buzgó türelmetlenséggel kivonult a barakkból. Bár Nogo ezredes sosem járt sem a qiddistben, sem a maqdasban, gyakran felkereste a Szt. Frumentius kolostort. Ennél fogva teljes egészében tisztában volt az elıtte álló feladat nagyságával, és azzal is, hogy várhatóan milyen hatást vált ki a szerzetesekbıl és a gyülekezetbıl erıszakos behatolása területükre. Ráadásul ismert számtalan hasonló sziklakatedrálist az ország más részein. Ami azt illeti, ıt magát a híres Lalibelela katedrálisban szentelték fel, így pontosan tudta, milyen labirintust rejthetnek ezek a föld alatti telepek. Úgy számolta, legalább húsz emberre lesz szüksége, hogy biztosítani tudja és átkutathassa a katedrálist, továbbá kivédhesse az apát és szerzetesei felháborodott bosszúját. Személyesen választotta ki legjobb embereit. Közülük egy sem volt finnyás. Hajnal elıtt két órával felvonultatta ıket, és a reflektorok vakító fényében, a Pegazus-tábor biztonságában, körültekintı eligazítást tartott. Az eligazítás után minden embernek egyenként ki kellett lépnie, hogy elismételje a rá vonatkozó parancsot, így akarta biztosítani, nehogy véletlenül is félreértés történjen. Ezután gondosan ellenırizte fegyvereiket és felszerelésüket. Tuma Nogo fájdalmasan tisztában volt saját vétkével, hogy hagyta az angolt meg az egyiptomi nıt elmenekülni, és tisztán érezte a veszélyt abban, ahogyan Herr von Schiller viselkedett vele. Nemigen voltak illúziói arra nézve, milyen következményekkel járna, ha ismét kudarcot vallana. Az alatt a rövid idı alatt, amióta megismerte Gotthold von Schillert, megtanulta, mi az a félelem, úgy félt tıle, ahogy még papként sem félt soha se Istentıl, se ördögtıl. Rájött, hogy ez a rajtaütés jó alkalom, hogy kiköszörülje a csorbát, és rendezze helyzetét ez elıtt a félelmetes kis német elıtt. A Jet Ranger indulásra készen állt, a pilóta a helyén, a motorok begyújtva, a rotorok már lustán pörögtek, de ez nem elég ahhoz, hogy elvigyen ennyi embert teljes felszereléssel. Négyszer kell fordulnia, hogy leszállítsa mindnyájukat a szurdokba, a gyülekezési pontra. Nogo az elsı csoporttal ment, és magával vitte Nahoot Guddabit is. A helikopter a Dandera partján, három mérföldnyire a kolostortól, egy tisztáson tette ki ıket, ugyanazon a helyen, melyet akkor használtak, amikor lerohanták Quenton- Harper táborát. Ez a terület épp elég messze volt a kolostortól ahhoz, hogy a Jet Ranger zaja ne riassza a szerzeteseket. Még ha meg is hallják, Nogo arra számított, hogy mostanra már annyira hozzászoktak a gép gyakori felszállásaihoz, hogy ebbıl nem következtetnek semmiféle veszélyre. Az emberek ott várakoztak a sötétben némán, Nogo még a dohányzást sem enedélyezte nekik, míg a gép leszállítja a többi katonát. Amikor az utolsó menet is megérkezett, Nogo felsorakoztatta különítményét, majd egyes sorban vezette le ıket a folyó menti ösvényen. Mind képzett dzsungelharcos volt, remek fizikai kondícióban, így gyorsan és céltudatosan haladtak elıre az éjszakában. Csupán Nahoot volt puhány városi, aki fél mérföld után már lihegve, sípolva nyüszített egy kis pihenıért. Nogo bosszúállóan elmosolyodott, ahogy Nahoot szánalmas, suttogó könyörgését hallgatta, akit közben a mögötte haladó emberek könyörtelenül löködtek tovább. Nogo úgy idızítette érkezését a kolostorhoz, hogy az egybeessen a hajnali zsolozsmával, az istendicsıítéssel, a nap kezdetével. Embereit futólépésben vezette le a sziklalépcsın. Fegyvereiket magasra emelték, felszerelésüket gondosan elnémították, hogy ne csörögjön, ne nyikorogjon semmi, és gumitalpú ejtıernyıs bakancsuk nem csapott semmi zajt a kövön, ahogy végigsiettek a kihalt kolostoron a föld alatti katedrális bejáratához. Odabentrıl monoton ének és dobok, a szertartás hangjai hallatszottak, melyeket idınként megszakított az istentiszteletet vezetı apát magasabb, éles hangja. Nogo ezredes egy pillanatra megállt odakinn az ajtó elıtt, emberei pedig kettesével felsorakoztak mögötte. Nem volt szükség a parancsra, mivel az eligazításon pontosan tisztázták az akció minden részletét. Egy pillanatig végignézett emberein, majd odabólintott hadnagyának. A templom külsı terme üres volt, mivel a szerzetesek a középsıben, a qiddistben győltek össze. Nogo, különítményével a nyomában, villámgyorsan áthaladt a külsı hajón. Aztán felfutott a lépcsın a qiddist kétszárnyú faajtajához, mely nyitva állt. Ahogy belépett, emberei legyezı alakban kifutottak mogulé, majd gyorsan elhelyezkedtek a qiddist oldalfalai mentén és felhúzott, automatára állított fegyvereikkel, elıreszegezett szuronyokkal tartották sakkban a térdeplı gyülekezetet. Mindez olyan csöndben, olyan gyorsan történt, hogy beletelt néhány percbe, mire a szerzetesek lassanként észrevették az idegeneket szent helyiségükben. Az éneklés meg a dobszó fokozatosan elhallgatott, és a sötét arcok nyugtalanul fordultak a fegyveresek felé. Csupán Jali Hora, az idıs apát nem vette észre, hogy valami gondosz dolog történik. Annyira elmerült az áhítatban, hogy továbbra is ott térdelt a maqdas, a Szentségek Szentségének ajtaja elıtt, és reszketı hangja egy elveszett lélek magányos kiáltása volt. A csöndben Nogo ezredes a terem közepére ment, miközben elrugdosta az útjába kerülı, térdelı szerzeteseket. Amikor Jali Hora mögé ért, megragadta az öreg sovány, fekete vállát és durván a földre lökte. Az arannyal futtatott korona lerepült ezüstfehér fejérıl és rezes csörrenéssel gurult végig a kılapokon. Nogo otthagyta ıt elterülve, és a fehér shammába öltözött szerzetesek felé fordult, majd ellentmondást nem tőrı hangon, amhara nyelven szólt hozzájuk. - Azért vagyok itt, hogy átkutassam ezt a templomot és a kolostor többi épületét, mivel felmerült a gyanú, hogy szakadár lázadók és más gonosztevık találtak itt menedéket. Egy pillanatra elhallgatott és gıgös, fenyegetı tekintettel nézett végig a riadtan meglapuló szent embereken. - Figyelmeztetnem kell mindenkit, hogy bármiféle kísérlet, mellyel megpróbálják megakadályozni embereimet kötelességük teljesítésében, banditizmusnak, gonosztettnek, provokációnak minısül. Az ilyet erıszakkal törjük le. Jali Hora térdre emelkedett, majd megkapaszkodott az egyik hímzett faliszınyegben és lassan felhúzta magát. Miközben még mindig a szüzet és a gyermeket ábrázoló falikárpitba kapaszkodott, nagy erıfeszítések árán sikerült összeszednie magát. - Ez itt megszentelt terület - kiáltotta meglepıen tiszta és erıs hangon. - Mi arra vagyunk hivatottak, hogy szolgáljuk és imádjuk a mindenható Istent, aki az Atya, a Fiú és a Szentlélek. - Csend! - bıdült rá Nogo. Kicsatolta csípıjén lógó pisztolytáskáját és kezét fenyegetıen a benne lévı Tokarev pisztoly markolatára tette. Jali Hora nem törıdött a fenyegetéssel. - Mi itt szent élető emberek vagyunk Isten házában. Nincs itt shufta. Nincs köztünk egyetlen törvényszegı sem. A magasságos Isten nevében kérlek, felszólítalak, hogy távozz, hagyj minket magunkra imádságainkkal, Istenünkkel és ne szentségtelenítsd meg... Nogo elıhúzta pisztolyát, és még ugyanazzal a mozdulattal, visszakézbıl, kegyetlenül az apát arcába csapott a fegyver fekete acélcsövével. Jali Hora szája felszakadt, akár egy érett gránátalma burka; vöröslı lé csordult összezúzott ajkaiból és elöntötte szakadozott bársony ornátusának elejét. Halk, elborzadó nyögés futott végig a térdelı szerzetesek sorain. A kárpitba kapaszkodva Jali Hora továbbra is talpon maradt, de erısen tántorgott és imbolygott. Ismét szóra nyitotta felhasadt ajkait, de csak valami magas károgás jött ki rajta, akár egy haldokló varjúból, miközben vére csillogó cseppekben csöpögött szájáról. Nogo nevetett és kirúgta az öreg alól a lábát. Jali Hora úgy roskadt össze, mint egy halom szennyes ruha és saját vérében, nyálában, nyögve hevert a kövön. - Hol van most a te Istened, te vén bábuin? Bömbölj csak neki olyan hangosan, amilyen hangosan csak tudsz, de az sosem fog válaszolni neked - kuncogott Nogo. Pisztolyával magához intette hadnagyát a templom túloldaláról. Az otthagyott hat embert, hogy ırizzék a szerzeteseket, négyet az ajtónál, és egyet-egyet az oldalfalaknál. A többiek meg felsorakoztak mögötte és követték a maqdas bejáratához. Az ajtók zárva voltak. Nogo türelmetlenül rázta meg az ısrégi lakatot. - Nyisd ki, de nyomban, te vén varjú! - kiáltotta Jali Horának, aki még mindig nyöszörögve, sírva hevert a földön. - Olyan szenilis, hogy már nem fogja fel - csóválta a fejét a hadnagy. - Teljesen elment az esze, ezredes. Nem érti a parancsot. - Akkor betörjük - rendelkezett Nogo. - Nem vesztegethetjük tovább az idıt. Lelıni a lakatot. A fa már teljesen elkorhadt. A hadnagy engedelmesen az ajtóhoz lépett és intett embereinek, hogy álljanak távolabb. AK-47-esével megcélozta az ajtó fa keresztrúdját és egy hosszú, folyamatos sorozatot eresztett bele. Por, fa- és kıszilánkok repültek felhıként a levegıben, és friss, sárga forgács szóródott a kövezetre. A fegyver hangja és a visszapattanó lövedékek sivítása fülsiketítı volt a visszhangos qiddistben, és a szerzetesek jajongtak, üvöltöttek, befogták fülüket, szemüket térdeltükben. A hadnagy hátralépett a szétlıtt ajtótól. A kovácsoltvas hevederpánt ferdén állt, és az ezt megtámasztó famunka szinte teljesen át volt lıve. - Betörni! - adta ki a parancsot Nogo, és öt embere elırefutott, majd nekifeszítette vállát a megereszkedett, lógó ajtónak. Együttes erejük hatására recsegı, repedı hang hallatszott, és most már a szerzetesek is visítani kezdtek. Néhányan betakarták fejüket shammájuk szoknyájával, hogy ne kelljen végignézniük ezt a szentségtörést; mások körmüket mélyesztették arcukba, melynek nyomán hosszú, véres csíkok szabdalták fel bırüket. - Még egyszer! - üvöltötte Nogo, mire emberei újból nekirohantak az ajtónak, és vállukat együttes erıvel feszítették neki. A lakat kiszakadt, mire a katonák belökték a tömör ajtót, majd belestek mögé, a maqdas homályos zugaiba. A termet csupán néhány füstölgı olaj lámpás világította meg. Most hirtelenjében ezeknek a nem- keresztényeknek sem akaródzott átlépniük e szent hely küszöbét. Egyik se mozdult, még Tuna Nogo se, annak ellenére, hogy oly nagy hangon, dacosan bizonygatta hitetlenségét. - Nahoot! - válla fölött hátranézett a teljesen bepiszkolódott, még mindig izzadó egyiptomira. - Ez most már a maga dolga. Herr von Schiller azt az utasítást adta, hogy találja meg azokat a dolgokat, amik kellenek nekünk. Jöjjön ide! Ahogy Nahoot elırelépett, Nogo megragadta a karját és belökte az ajtón. - Lépj be oda, ó Próféta követıje! A keresztény istenek szentháromsága nem árthat neked. Nyomban Nahoot után belépett ı is a maqdasba és elemlámpájával körbevilágított az alacsony teremben. A fénysugár végigtáncolt a fogadalmi ajándékok polcain, megcsillant az üvegdarabokon, meg a drágaköveken, a réz-, az aranymeg az ezüsttárgyakon. Megpihent a magas cédrusfa oltáron, megvilágította a vízkereszti koronát meg a kelyheket, és visszatükrözıdött az áldoztató edényrıl meg a magas, ezüst kopt keresztrıl. - Az oltár mögött - kiáltott fel izgatottan Nahoot. A rácsos kapu! Ez az a hely, ahol a Polaroidok készültek. Elszakadt az ajtóban tétovázó csoporttól és átviharzott a termen. Megragadta a rácsokat, akár egy életfogytiglani börtönre ítélt rab és belesett köztük. - Ez a sír. Fényt ide! - A hangja magasan szólt, olyan volt, mint egy hisztérikus sikoly. Nogo odafutott mellé és útközben szinte súrolta a damaszttal letakart tabot követ. A kapu rácsain át bevilágított elemlámpájával. - A könyörületes Istenre és a ı Prófétájának örökkévaló leheletére - Nahoot hangja a sikolyból suttogásba roskadt -, ezek az ókori írnok falfestményei. Ez a rabszolga, Taita munkája. - Royanhoz hasonlóan ı is nyomban felismerte a stílust és a technikát. Taita ecsetkezelése annyira jellegzetes, tehetségét nem homályosította el az idı. - Ki kell nyitni ezt a kaput! - Nahoot hangja ismét a magasba emelkedett, éles lett és türelmetlen. - Emberek, ide! - reagált nyomban Nogo, és a katonák az ısi építményhez győltek, majd elıször megpróbálták puszta erıvel kiszakítani a barlang falából. Szinte nyomban világossá vált, hogy ez hiábavaló erıfeszítés, így aztán Nogo leállította ıket. - Átkutatni a szerzetesek lakrészét! - utasította hadnagyát. - Keressetek nekem szerszámokat, hogy kinyithassuk. A beosztott tiszt kisietett a terembıl és magával vitte a katonák zömét is. Nogo elfordult a kaputól és nekilátott, hogy szemügyre vegye a maqdas többi részét. - A sztélé! - recsegte. - Herr von Schiller elsısorban azt a követ akarja. - Az elemlámpa fényénél végigpásztázta a termet. - Milyen szögbıl készült az a Polaroid?... Hirtelen elhallgatott, és a lámpa fényét a damaszttal letakart tabot kıre irányította, melyen a bársonnyal borított frigyszekrény állt. - Igen - kiáltott fel válla mellett Nahoot. - Ez az. Tuma Nogo néhány lépéssel az oszlopnál termett és megragadta a frigyszekrény aranyrojtos takaróját. Lerántotta. A frigyszekrény egy egyszerő, faragott, olajfa ládikó volt, és a fa csillogó patináját az évszázadok során hozzáért papi kezek kölcsönözték neki. - Primitív babona - motyogta megvetıen Nogo, majd két kézzel megfogta és a barlang falához vágta. A fa széthasadt, és a ládikó teteje kinyílt. Egy halom feliratos agyagtáblácska ömlött ki belıle a barlang kövezetére, de se Nogo, se Nahoot nem törıdött ezekkel a megszentelt tárgyakkal. - Húzza le a leplet! - biztatta Nogót Nahoot. - Húzza le a leplet a kırıl! Nogo megrántotta a damaszt sarkát, de az alulról valahol beakadt az oszlop egyik sarkába. Türelmetlenül, minden erejét összeszedve nekifeszült, és az öreg, foszladozó anyag halk reccsenéssel elhasadt. Taita kıtestamentuma, a jelekkel televésett sztélé a szemük elé tárult. Még Nogót is lenyőgözte ez a felfedezés. Kezében a széthasadt anyaggal elhátrált. - Az a kı, ami a fényképeken volt - suttogta. - Herr von Schiller ezt akarta megtalálni. Gazdag emberek vagyunk. Kapzsi szavai megtörték a varázst. Nahoot elırerohant és térdre vetette magát a sztélé elıtt. Mindkét karjával átölelte, akár egy szeretı, akit túl hosszú idın át fosztottak meg kedvesétıl. Halkan sírt, és Nogo döbbenten nézte az arcán szégyentelenül lecsurgó könnyeket. Ami Nogót illeti, ıt csak az ezzel járó jutalom nagysága érdekelte. Soha nem hitte volna, hogy van ember, aki ilyen mélységes vágyat érez egy élettelen tárgy iránt, különösen olyasvalami iránt, ami ennyire földhöz ragadt, mint ez az egyszerő kıoszlop. Még akkor is ugyanebben a pózban voltak, Nahoot a sztélé elıtt térdelt, akár egy áhítatos hívı, Nogo pedig csöndesen ácsorgott mögötte, amikor a hadnagy sietve visszatért a barlangba. Talált valahol egy rozsdás, durva, fanyelő csákányt. Érkezése kizökkentette révületébıl a két férfit, és Nogo nyomban kiadta a parancsot: - Betörni a kaput! Bár a kapu nagyon régi volt, a korhadt fa törékeny, mégis több ember folyamatos erıfeszítése kellett ahhoz, hogy a támasztékokat kiszaggassák a sziklabarlang falába ágyazott alapjukból. Végül a nehéz kapu mégiscsak elıredılt. A munkások félreugrottak, ahogy hatalmas csattanással a kövezetre zuhant, és nyomában olyan porfelhı emelkedett a magasba, amely elhomályosította a lámpások és az elemlámpa fényét. Nahoot volt az elsı, aki belépett a sírba. Átrohant a gomolygó porfüggönyön, és ismét térdre vetette magát az ısi, porladozó fakoporsó mellett. - Fényt ide! - kiáltotta türelmetlenül. Nogo mögé lépett és a zseblámpával a koporsóra világított. A férfi portréi háromdimenziósak voltak, nemcsak a koporsó oldalán, de a tetején is. Világosan látszott, hogy a mővész ugyanaz, aki a falfestményeket készítette. A fölsı portré kitőnı állapotban volt. Egy élete virágában lévı férfit ábrázolt, erıs, büszke arca, akár egy farmeré vagy katonáé, a tekintete pedig nyugodt és tiszta. Jóképő férfi volt, fejét sőrő, szıke fürtök borították, és a festmény olyan tökéletes volt, mintha olyasvalaki festette volna, aki jól ismerte és szerette ıt. Úgy tőnt, a mővésznek sikerült megragadnia jellemét, majd ezután kiemelkedı erényeit magasztalta. Nahoot a portréról felnézett a sír falán lévı feliratra. Hangosan felolvasta, majd, még mindig könnyeivel küszködve ismét a koporsóra nézett és elolvasta a szıke hadvezér képe alá festett kartust. - Tanus, Harrab úr. - A hangja elcsuklott a feltörı érzelmektıl majd hangosan nyelt egyet és megköszörülte a torkát. - Ez pontosan megegyezik a hetedik tekercs leírásával. Megtaláltuk a sztélét és a koporsót. Ezek hatalmas, felbecsülhetetlen értékő kincsek. Herr von Schiller boldog lesz. - Bárcsak hihetnék abban, amit mond - mondta Nogo kétkedve. - Herr von Schiller veszélyes ember. - Eddig remek munkát végzett - biztosította ıt Nahoot. Most már csak az maradt hátra, hogy a sztélét meg a koporsót kivigyük a kolostorból a helikopterhez és elszállítsuk a Pegazus táborába. Ha ezt meg tudja csinálni, akkor maga nagyon gazdag ember lesz. Olyan gazdag, hogy ekkora gazdagságról még álmodni sem mert. Ennyi ösztönzés elég volt Nogónak. Lelkesen felügyelte embereit, akik porfelhıt kavarva dolgoztak a sztélé alapja körül, ástak és kiemelték a körülötte lévı kılapokat. Végül sikerült kiszabadítaniuk a sztélé alapját és kiemelték abból a helyzetbıl, melyben közel négyezer éven át állt. Csak miután már kiemelték, akkor döbbentek rá a kı súlyára. Bármilyen karcsú volt is, a tömör kı legalább fél tonnányit nyomott. Nahoot visszament a qiddistbe, és a kuporgó szerzetesekre ügyet se vetve leszaggatott vagy egy tucatnyit a vastag, gyapjú falikárpitokból, majd a katonákkal bevitette a maqdasba. A sztélét és a koporsót is becsomagolta a nehéz, durva szövéső gyapjúba. Ez az anyag erıs volt, akár a vitorlavászon, és az embereknek, akik vitték, biztos fogást adott. Tíz jól megtermett katona kellett ahhoz, hogy megemeljék és elvihessék a sztélét, míg a fakoporsót, összeaszott tartalmával hárman is elbírták, így kíséretül mindössze hét fegyveres maradt szabadon. Ezután a súlyos terhet cipelı menet elindult a Szentségek Szentségének szétroncsolt ajtaján át a zsúfolt, középsı terembe, a qiddistbe. Amint az összegyőlt szerzetesek rájöttek, hogy mit visznek el tılük, felháborodott mormogás, siránkozás és figyelmeztetı kiáltások hangzottak fel a kuporgó, szent emberek soraiból. - Csöndet! - üvöltötte Nogo. - Csend legyen! Hallgattassátok már el ezeket a barmokat. Az ırök elıregázoltak az embertömegben és csizmával, puskatussal tisztítottak utat az üvöltözı szerzetesek közt a rablott kincsnek, hogy a tántorgó teherhordók kijussanak. A hangzavar egyre nagyobb lett, a szerzetesek egymást biztatva üvöltöztek, tiltakoztak, vallásos felháborodásukat dühöngı ırjöngéssé korbácsolták. Néhányan, dacolva az üvöltve kiadott paranccsal, miszerint ülve kell maradniuk, felpattantak. Egyre közelebb nyomultak a fegyveresekhez, egyenruhájukat markolászták, kántáltak és növekvı győlölettel, kihívóan tolongtak körülöttük. E zőrzavar kellıs közepén, hirtelen ismét megjelent Jali Hora kísérteties alakja. A szakálla és a köntöse csupa vér volt, vérben forgó tekintete tébolyultan meredt elıre. Szétroncsolt szájából egy hosszú, elnyújtott kiáltás szakadt fel. A táncoló szerzetesek sorai megnyíltak elıtte, és ı sovány lábai közt verdesı szoknyájával úgy rontott neki egyenesen Nogo ezredesnek, akár egy életre kelt madárijesztı. - Vissza, te vén bolond! - figyelmeztette Nogo, és felemelte puskájának csövét, hogy elhárítsa. Jali Hora már olyan messze járt, hogy földi korlátok nem kötötték. Még csak meg se torpant, hanem egyenesen belerohant a szurony hegyébe, amit Nogo a hasa felé tartott. A tőhegyes acél átdöfte tarka köntösét, és oly könnyedén szaladt be alatta húsába, mint a szigony egy vergıdı hal testébe. A szurony hegye a háta közepén jelent meg ismét, átbökte bársony köntösét és rózsaszínné vált az öregember vérétıl. Jali Hora az acélra tőzve tekergett, vergıdött és véres ajkait egy iszonytató sikoly hagyta el. Nogo megpróbálta kihúzni belıle a szuronyt, de az apát nedvesen tapadó belei fogva tartották az acélt, és amikor Nogo keményebben rántotta meg, Jali Hora úgy hánykódott, akár egy bábu, a karja verdesett, lábai pedig rugdosva iszonyú táncot jártak. Csupán egyféleképpen lehet egy így beszorult szuronyt kiszabadítani. Nogo az AK-47-es tüzelési módját „egyetlen lövés"-re állította. Elsütötte a fegyvert. A lövés zaját Jali Hora teste tompította, de még így is akkorát dörrent, hogy egy pillanatra elnémította a szerzetesek hangos kiáltozását. A nagy sebességő golyó végigszáguldott a szurony vonalán. A hangsebességnél háromszor gyorsabb volt, és a nyomában keletkezı hidrosztatikus lökéshullámok péppé roncsolták az öregember beleit, húsát folyékonnyá tették. Megszőnt a szívóhatás, mely a szuronyt fogva tartotta, és a lövés ereje lerepítette Jali Hora tetemét a szurony hegyérıl, egyenesen a mögötte tolongó szerzetesek karjaiba. A feszült, természetellenes csönd még egy pillanatig kitartott, majd darabokra tört, amint az iszonyattól feldühödött szerzetesek kórusa még hangosabban rázendített. Olyan volt, mintha egyetlen gondolat, egyetlen ösztön vezérelné ıket. Akár egy csapatnyi fehér madár, úgy vetették magukat a fegyveresekre, lerohanták ıket azzal a szándékkal, hogy megtorolják a gyilkosságot. Saját életükkel mit sem törıdtek, puszta kézzel csaptak le rájuk, begörbített ujjakkal kaptak a szemük felé és megragadták a rájuk irányított puskák csövét. Néhányan még a szuronyok pengéjét is megmarkolták puszta kézzel és a borotvaéles acél átvágta húsukat, inaikat. Egy kis ideig úgy tőnt, hogy a katonákat legyızi, eltiporja a puszta létszámfölény, ám ekkor azok, akik a sztélét meg a koporsót vitték, terhüket letették és lekapták vállukról fegyverüket. A szerzetesek túl közel tolongtak hozzájuk ahhoz, hogy lıni tudjanak, ezért kénytelenek voltak szuronyaikkal helyet csinálni maguknak, hogy fegyverüket használni tudják. Nem kellett sok hozzá, mivel az AK-47-es csöve rövid, így közelrıl is bevethetı. Elsı sorozataikat csípımagasságban, közvetlen lıtávolságból eresztették beléjük, akárha kaszával vágtak volna rendet. Minden golyó célba ért, a teljes fémhüvelyő lövedékek szinte akadálytalanul hatoltak át az egyik ember testén, hogy aztán megöljék a mögötte állót is. Ekkorra már minden katona, fegyverét félkörben mozgatva tüzelt, és a golyók úgy záporoztak a szerzetesek tömött soraira, mint mikor egy kertész fehér árvácskákkal teli virágágyást locsol. Amint egy huszonnyolc sorozatos tár kiürült, kikapták, és helyére egy új, teli tárat helyeztek. Nahoot meglapult egy kidılt oszlop mögött, mely védıpajzsként szolgált neki. A fegyverek ropogása megsüketítette és teljesen összezavarta. Körülnézett és nem akart hinni a szemének, mely tanúja volt a mészárlásnak. Ilyen közelrıl a 7.62-es sorozat lövedékei iszonyatosak, úgy söpörnek le egy kart vagy lábat, mintha fejszével vágták volna le, csak sokkal nagyobb koszt hagynak maguk után. Ha valaki a hasába kapja, az úgy kibelez egy embert, mintha csak egy hal lenne. Nahoot látta, amint az egyik szerzetest homlokon találják. Koponyája vér és agyszövetek felhıjében szétrobbant, és a fegyveres, aki rálıtt, nevetett, miközben tovább tüzelt. Mindnyájukat hatalmába kerítette a pillanat ırülete. Mint egy falkányi nekivadult kutya, mely prédáját üldözi, csak tüzeltek, töltöttek, majd megint tüzeltek. Az elsı sorban lévı szerzetesek megfordultak, hogy meneküljenek, és belerohantak a mögöttük állókba. Együtt küszködtek a kíntól és a rémülettıl üvöltve, míg egy újabb golyózápor végig nem söpört rajtuk, mely megölte vagy megnyomorította ıket, és rázuhantak halomban heverı halott vagy haldokló társaikra. A terem padlóját mintegy szınyegként borították el a halottak és a sebesültek. A záporozó golyók elıl menekülni próbáló szerzetesek eltorlaszolták az ajtót, saját, vergıdı, fehér ruhás testük zárta el az utat, és most a katonák, akik a qiddist közepén álltak, fegyvereiket e csapdába esett embertömeg felé fordították. A golyók beléjük csapódtak és ık úgy zuhantak a földre, akár az erdı fái a szélviharban. Most már a sikoltás nemigen hallatszott; az egyetlen hang a fegyverek csattogása volt. Eltelt néhány perc, mire a fegyverek is elhallgattak, és akkor már csak a sebesültek sírása és nyöszörgése hallatszott. A termen kék ködként ült meg a fegyverek füstje, és a lıpor égett szaga érzıdött mindenütt. Még a katonák nevetése is elnémult, amint körülnéztek és látták, milyen hatalmas vérengzést vittek véghez. A terem padlóját elborították a testek, melyek shammája vöröslı vérfoltokkal volt tele, és alattuk a kövezet is piroslott a frissen kifolyt vértıl, melyben ékszerként csillogtak az üres rézhüvelyek. - Tüzet szüntess! - adta ki Nogo kissé megkésve a parancsot. - Fegyvert vállra! Rakományt felvenni! Elıre, indulj! Parancsnokuk hangja magukhoz térítette ıket, fegyverüket vállukra vették, majd lehajoltak, hogy felemeljék súlyos, kárpitba burkolt terhüket. Aztán tántorogva elindultak, bakancsuk vérben gázolt, holttesteken bukdácsoltak, és vonagló vagy már ernyedten heverı testeken lépkedtek át. A lıporfüst és a vér szagától, a golyók szaggatta, szétnyílt testek és a kiomló belek látványától émelyegve haladtak át a termen. Amikor az ajtóhoz értek és letántorogtak a lépcsın a templom kihalt, külsı termébe, Nahoot még ezeknek a harcedzett veteránoknak az arcán is megkönnyebbülést látott, hogy végre kiszabadultak a bőzlı kriptából. Nahootnak ez túl sok volt. Még legiszonyúbb rémálmában sem látott ehhez hasonló szörnyőségeket. Odatámolygott a terem oldalfalához és megkapaszkodott az egyik gyapjú faliszınyegben; aztán zihálva öklendezni kezdett és szája keserő epével telt meg. Amikor ismét körülnézett, teljesen egyedül volt, csupán egy sebesült szerzetes vonszolta magát felé a kıpadlón, akinek a gerincét lıtték át és megbénult lábai élettelenül siklottak utána, miközben, akár egy csiga, véres csíkot hagyott maga után a köveken. Nahoot felsikoltott és visszahıkölt a sebesült szerzetestıl, majd megpördült és kimenekült a templomból, végigfutott a Nílus-szurdok fölötti oszlopos folyosón a katonák után, akik már a kılépcsıkön vitték felfelé terhüket. Annyira eszét vesztette az iszonytató rémülettıl, hogy még a közeledı helikopter hangját se hallotta, csak akkor, amikor közvetlenül a feje fölött körözött ezüstként csillogó pörgı rotorjával.
Gotthold von Schiller a barakk
ajtaja elıtt állt Utte Kemperrel, aki egy lépéssel mögötte várakozott. A Jet Ranger pilótája már elıre leadta a jelentést rádión, így minden készen állt értékes rakományának fogadására. A helikopter halovány porfelhıt kavart a leszállóhely fölött, amint leereszkedett a földre. Hosszú, kárpitba csomagolt terhe nem fért be a kabinba, ezért a gép talpaihoz erısítették. Amint a talpak földet értek, és a pilóta csökkentette a motor fordulatszámát, Jake Helm egy tucatnyi ember élén nyomban ott termett, hogy meglazítsák a nejlonhevedereket, és leemeljék a nehéz csomagot. Az overallos munkások csapata közös erıvel a barakkhoz vitte a sztélét, majd óvatosan bevitték az ajtón. Helm mindvégig mellettük volt és rövid parancsokat osztogatott. A tanácsteremben már csináltak neki helyet, a hosszú asztalt egészen a falhoz tolták. A sztélét rendkívül óvatosan letették, majd percekkel késıbb Tanus, Egyiptom Nagy Oroszlánjának koporsója is mellé került. Helm nyersen elküldte az embereket, majd becsukta és bereteszelte mögöttük az ajtót. Csupán négyen maradtak a helyiségben. Nahoot és Helm a sztélé mellett guggolt, készen arra, hogy kicsomagolják a gyapjú faliszınyegbıl. Von Schiller Uttéval a sztélé tetejénél állt. - Kezdhetjük? - kérdezte Helm halkan, miközben von Schiller arcát nézte, mint egy hőséges kutya a gazdáját. - Óvatosan - figyelmeztette von Schiller fojtott hangon. – Nehogy bármi is megsérüljön. - Homloka verejtékben úszott és az arca nagyon sápadt volt. Utte védelmezın közelebb lépett hozzá, de von Schiller még csak felé sem nézett. Meredten bámulta a kincset, ami a lába elıtt hevert. Helm kinyitotta a zse