You are on page 1of 2

9.1.

5
Test procedure
9.1.5 Procedimento de Ensaio
The nut shall be tested as received.
A porca deve ser testado como recebido.
The nut shall be assembled on the test mandrel according to Figure 1 or Figure 2.
A porca deve ser montada sobre o mandril de teste de acordo com a Figura
1 ou Figura 2.
The axial tensile test or axial compressive test shall be carried out in accordance with
ISO 6892-1. The speed of testing, as determined with a free-running cross-head, shall
not exceed 3 mm/min.
O ensaio de tração axial ou o teste de compressão axial deve ser realizado
em conformidade com a norma ISO 6892-1. A velocidade do teste, conforme
determinado com um cross-cabeça free-running, não deve exceder 3 mm /
min.
The proof load specified in Table 4 for nuts with coarse thread and in Table 5 for fine
pitch thread shall be
applied and shall be maintained for 15 s and then released.
A carga de prova especificados na Tabela 4 para porcas com rosca grossa e
na Tabela 5 para a linha do campo multa será aplicada, e devem ser
mantidos durante 15 s e em seguida liberado.
Exceeding the proof load value should be minimized.
Exceder o valor da carga prova deve ser minimizada.
The nut shall be removed using the fingers from the test mandrel. It may be
necessary to use a manual wrench to start the nut in motion, but the use of such a
wrench is permissible only to a half turn.
A porca deve ser removida usando os dedos do mandril teste. Pode ser
necessário usar uma chave manual para iniciar a porca em movimento, mas
o uso de uma tal chave, só é permitida a uma meia volta.
The test mandrel threads shall be checked after each tested nut. If the thread of the
test mandrel is damaged during the test, the test result shall not be valid and a new
test shall be carried out with a conforming mandrel.
Os fios de teste do mandril deve ser verificada após cada porca testado. Se
o fio do mandril teste é danificado durante o teste, o resultado do teste não
é válido e um novo ensaio deve ser realizado com um mandril conformes.

1. será o método de referência para a aceitação. O fato de que a fratura porca ou descascamento segmento ocorre devem ser assinaladas. The nut shall be removable using the fingers after the release of the proof load (and.1. 9. Em caso de litígio.1. depois de um giro máximo metade com uma chave).6 Test results The fact that nut fracture or thread stripping occurs shall be noted. A porca deve ser removível usando os dedos após a liberação da carga de prova (e. se necessário. in accordance with Figure 1.9. The fact that the nut has been removed only with the fingers or with the help of a wrench to one half turn maximum shall be noted.7 Requisitos The nut shall resist the proof load specified in Table 4 or Table 5 without fracture by thread stripping or nut fracture. if necessary.7 Requirements 9. . A porca deve resistir à carga de prova especificados na Tabela 4 Tabela 5 ou sem fratura por arrastamento com fio ou fratura porca. shall be the reference method for acceptance. O facto de a porca ter sido removida apenas com os dedos ou com a ajuda de uma chave de uma meia-volta no máximo deverá ser anotada. In case of dispute. after a half turn maximum with a wrench). o ensaio de tração axial. the axial tensile test. de acordo com a Figura 1.