You are on page 1of 6

CV

FRANCISCO RAMOS MENDEZ

Current Profession
Ramos & Arroyo Abogados, Partner
Pompeu Fabra University (Barcelona), Professor
Legal education
University of Santiago de Compostela (J.D.-69)
University of Oviedo (PH.D.-72)
Employment History
Practicing lawyer since 1975.
Teaching positions held: Assistant Professor, University of Santiago de Compostela
(1969), University of Oviedo (1970-72), University of Barcelona (1972-74).
Professor, University of Barcelona (1974-75), Autonomous University of Barcelona
(1975-90), Pompeu Fabra University of Barcelona, 1991 until present
Alternative Dispute Resolution Experience
Personal experience in major arbitration proceedings includes inter alia:
Construction of a gas plant in Saudi Arabia (counsel).
Construction of a major road tunnel in Spain (counsel).
Construction of a relevant power station in Spain (arbitrator).
Acquisition of a main turbine for electrical plant (mediator).
Dispute involving an international Air Company (Counsel)
Construction of a large shopping center (probably the biggest in Spain): Dispute
between a USA company and a German defendant (arbitrator).
Dispute relating big holidays complex in Mexico (counsel).
Construction of a Power Plant in England (sole arbitrator).
Dispute relating a leasing agreement between UK companies (arbitrator)
Dispute relating a barter contract involving a Ukrainian company (sole arbitrator).
Dispute relating services provided by an Architect (sole arbitrator).
Dispute relating responsibility of administrators of a Company (sole arbitrator).
Dispute between the main contractor of a civil work and the property (counsel).
Dispute between a Spanish businessman and a German Bank concerning the sale of
the Bank (counsel).
Dispute between a Swiss Company and a Syrian defendant, textil machines sale (sole
arbitrator).
Dispute between a Italian company and a Spanish company, trademark license
agreement (co-arbitrator).
Dispute between an USA company and a Greek company, disribution agreement (sole
arbitrator).
Dispute between two Swiss businessman and an Italian company, complex multiparty
arbitration (sole arbitrator).

Paris Le déroulement d'une instance arbitrale Bordeaux Arbitrage et mesures conservatoires Ambers Evidence in arbitration proceedings Geneva Groups of companies and Arbitration Rio Janeiro International arbitration Strasbourg Arbitration in Spain Barcelona Arbitration and commercial companies Crans L'expertise-arbitrage Barcelona Curs d'especialització sobre le Llei d'arbitratge Buenos Aires Arbitrajes y otros medios alternativos para la solución de conflictos (Arbitration and ADR) Barcelona TAB Arbitraje y Arrendamientos Urbanos Beirut Comité Français de l’Arbitrage IDEC Arbitraje de Conflictos Roma Università di Roma: Unificazione del diritto e rimedi alternativi per la risoluzione delle controversie civili nel sistema giuridico latinoamericano Barcelona IDEC: Arbitraje y seguros (Arbitration and insurance) Barcelona ICC: Mock trial Barcelona Curso de formación de árbitros del TAB (Arbitrators school) Barcelona International Arbitration Seminar: The enforcement of Arbitration Awards Milano Camera di Commercio: gruppi di società e arbitrato Torino International arbitration Durban International arbitration Siena Arbitrato internazionale: l’esecuzione del lodo arbitrale Salamanca ¿Arbitraje o LEC? Barcelona Curso de formación de árbitros (ESADE) (Arbitrators school) Auckland International arbitration Bahia International arbitration Jaipur Mediation and international arbitration Sevilla International arbitration Istanbul International arbitration Miami International arbitration Dresden International arbitration Macao International arbitration Professional Associations Barcelona and Madrid Bar. Instituto Iberoamericano de Derecho Procesal. International Chamber of Commerce. Dispute between a Morocco company. IBA. a Spanish company and a Nippon company. UIA. relating to a fishing agreement (co-arbitrator). 2 .Dispute between a German Company and a Portuguese company relating to the construction of a Biowaste treatment plant (Chairman of the Arbitral Tribunal). AIGLI. Dispute between a Sovereign State and an Austrian company re privatization agreement of a Petroleum company (Chairman of the Arbitral Tribunal) Alternative Dispute Resolution Training 1981 1982 1983 1984 1984 1985 1988 1988 1989 1991 1992 1993 1994 1995 1995 1995 1995 1997 1998 2000 2000 2001 2001 2002 2002 2002 2003 2004 2006 2008 2009 2010 2011 2012 2013 New York International Commercial Arbitration Barcelona International Commercial Arbitration Barcelona International Commercial Arbitration ICC. complex arbitration.

How to manage civil cases). 1987. (The proof of the foreign law) Las cláusulas de arbitraje y su validez desde el punto de vista del derecho español. Barcelona.Major Publications (Books) (1) Enjuiciamiento civil. (International arbitration: confirmation of the jurisprudential doctrine) Cómo iniciar y conducir un procedimiento arbitral internacional: análisis de un caso práctico. Index: - La nueva regulación del arbitraje en España (The new regulation of arbitration in Spain) Compatibilidad entre un arbitraje CCI y un arbitraje regulado por la ley española de 1953 (Compatibility between an ICC arbitration and an arbitration regulated by the Spanish law of 1953) Acción civil “ex delicto” y compromiso arbitral (Civil Action "ex delicto" and arbitration agreement) La jurisdicción de equidad es exclusiva de los árbitros y no puede ser revisada por el Tribunal Supremo (The equity jurisdiction is exclusive of the arbitrators and cannot be revised by the Supreme Court) Mediación en relación a sociedad conjunta (Mediation in relation to a joint venture) 3 . (Jurisdiction of the Spanish Courts and international lis-pendence) La prueba del derecho extranjero. Index: - - Identificación de litigante extranjero y suficiencia de poderes para pleitos otorgados en el extranjero. (International arbitration and preliminary measures) Ejecución en España de sentencias extranjeras de divorcio. (Arbitration and transborder litigations in a global forum). Barcelona. Atelier. (First applications of the Convention of New York of June 10 of 1958 on the "exequatur" of foreign arbitration decisions by the Supreme Court) Eficacia ejecutiva en España de letras de cambio extranjeras. 1659 p. (Enforcement in Spain of foreign divorce sentences) Auxilio judicial internacional. (Foreign litigant's identification and sufficiency of powers of attorney granted abroad) Competencia de los Tribunales españoles y litispendencia internacional. Bosch. 280 p. (Arbitration clauses and their validity from the point of view of the Spanish law) Primeras aplicaciones del Convenio de New York de 10 de junio de 1958 al "exequatur" de sentencias arbitrales extranjeras por el Tribunal Supremo. (How to begin and to drive an international arbitration procedure: analysis of a case study) Arbitraje internacional y medidas cautelares..M. Atelier. (2) Arbitraje y proceso internacional. (Enforcement in Spain of foreign bills of exchange) Arbitraje internacional: confirmación de la doctrina jurisprudencial. Cómo gestionar los litigios civiles (Civil Procedure. 302 p. Barcelona 2005. (International judicial assistance) ¿Traducción al castellano de los documentos que acompañan a un emplazamiento ante Tribunal extranjero? (Translation into Spanish of the documents that accompany a summons in front of a foreign Tribunal?) (3) Arbitraje y litigios transfronterizos en un foro global. 2008. 2 vol. (Arbitration and international procedure) J.

Bosch. J. (The Spanish procedural system). (6) El sistema procesal español.M. (5) Jurisprudencia procesal civil internacional. 420 p. Atelier. 923 p. Barcelona. Barcelona 1992. pp. 1992. Bosch. Barcelona. 1st edition Barcelona.. J. 3rd ed. 1st edition (1985).M. 4 . 9ª ed.000 approximately. (Casebook on international civil procedure and arbitration). (7) El juicio civil (The civil process). 2013. Atelier. J. Barcelona 2001. (Code of international procedure). 2nd edition. 256 p. Bosch Editor. two volumes of loose leaf pages.und Handelssachen Adiós a la rebeldía táctica (Good-bye to the tactical default) Ejecución de una sentencia inglesa dictada en rebeldía contra un demandado español (Enforcement of an English judgement by default against a Spanish defendant) Eficacia jurídica de las cartas de patrocinio en el derecho español (The effectiveness of patronage letters under Spanish law) Eficacia jurídica de las cartas de patrocinio emitidas por una sociedad española a favor de su filial inglesa (The effectiveness of patronage letters issued by a Spanish company in favor of their English branch) Discovery y Convenio de La Haya (Discovery and The Hague Convention) Il fallimento in Spagna e i problemi di diritto interno e internazionale (Bankrutpcy proceedings in Spain and international and domestic legal issues) Declaración de un ciudadano español residente en el extranjero en relación con un proceso penal seguido en España (Affidavit of a Spanish citizen residing abroad in connection with criminial proceedings held in Spain) (4) Código procesal civil internacional.M. 2013. 2000. 2.- - Los abogados de las partes no pueden ser árbitros (The lawyers of the parties cannot be arbitrators) Jurisprudencia arbitral (Arbitration awards) Medidas alternativas a la resolución de conflictos por la vía judicial en el ámbito civil patrimonial (ADR in the civil patrimonial context) Cuestiones prácticas del arbitraje en las sociedades anónimas (Practical issues of arbitration in limited liability companies) Arbitraje y Ley de Arrendamientos Urbanos (Arbitration and the Law on Urban Leases) Eficacia de un convenio arbitral en el caso de acumulación de acciones (Effectiveness of an arbitration agreement in the case of accumulation of actions) ¿Arbitraje o jurisdicción? (Arbitration or jurisdiction?) Inaplicación de la norma de conflicto que remite al derecho extranjero (Inapplicability of the conflict rule that points to foreign law) Praktische Vertragsgestaltung im Hinblick auf die Absicherung gegen Zahlungsverzug und Nichterfüllung in Spanien El Convenio entre España e Italia sobre asistencia judicial y reconocimiento y ejecución de sentencias en materia civil y mercantil (The Convention between Spain and Italy on judicial assistance and recognition and enforcement of judgments in civil and mercantile matter) Anmerkungen zu dem Entwurf des bilateralen Abkommens mit der Bundesrepublik Deutschland über die Anerkennung und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil.

(Law and procedure). (How to study law). Atelier. Librería Bosch. 95-116. Vol. Bosch. 734 pp. 673. 1958 to the Exequatur of foreign arbitral awards. Barcelona 1991. Revue de l’Arbitrage. XVI+ pp. (17) Tirocinio procesal. LVIII + 701 pp. (Civil Procedure) J.M. 326 (13) La anotación preventiva de demanda. Barcelona 1974. pp. 637 p. (The myth of Sysiph and procedural science). Bosch Editor. I. (Procedural Subrogation. Lectura Constitucional. Barcelona 1992. A study of the change of parties in a judicial process). Madrid 1978. 5th edition. 2011. (22) El mito de Sísifo y la ciencia procesal.. Other publications First application by the Spanish Supreme Court of the New York Convention of June 10. 204 (11) Derecho Procesal. J. pp. Librería Bosch. (16)El proceso penal. Barcelona 2000.M. 216 (19) Enjuiciamiento civil. J. Barcelona 1988. Barcelona 2004. pp. 1982 (2). Barcelona 2001. Constitutional Reading). 455 (12) Derecho y proceso. with SERRA DOMINGUEZ M. J. Droit et pratique du commerce international.(8) La sucesión procesal. (The criminal proceeding. 1988. 1st edition. Civitas. Barcelona. XXVII +586. Barcelona 1979. Hispano Europea. 1997. p.. 115-219 (10) La jurisdicción voluntaria en negocios de comercio. Librería Bosch. 10th edition. J. (Preventive annotation of a claim). Barcelona 1978. 265 (18) Cómo estudiar Derecho. pp. Librería Bosch. 416 p. Bosch. (Proceeds of the scientific and forensic tasks) Universidad Autónoma de Barcelona. (Preliminary measures in civil procedure). II. (Procedural law . (Voluntary jurisdiction in commercial affairs). 424 p.A guide for the scientific and professional study and work). Ed. 378 (9) Las medidas cautelares en el proceso civil. p. Guía para el estudio y el trabajo científico y profesional. 5 . II pp. (Civil procedure). Vol. p. 235 (14) Derecho procesal civil.M. 1st edition (1980). Barcelona 1991. (21) Bibliografía procesal española (1978-2000).M. Atelier. pp. (A procedural learning experience). Les clauses d'arbitrage international. Bosch Editor. 1 pp.M. Bosch Editor. Barcelona. 1982. Barcelona 1980. XXXIII + 1217 (20) Guía para una transición ordenada a la LEC (A guide for an ordered transition to the new LEC). Bosch.M. Vol. pp. 149-168. Barcelona 1974. XLII + pp. (Spanish procedural bibliography 1978-2000) J. Estudio de los cambios de parte en el proceso. Vol. (15)Actas del quehacer científico y forense.

French. Revue de l'Arbitrage. International Arbitration in the New Spanish Arbitration Act. J. 1990. RTDPC. p. Carácter definitivo de un laudo CCI dictado en Francia y su exequátur en España. The International Arbitration Law Review.es http://www. p. Festschrift für W. p. 2004 (6). La nuova disciplina dell'arbitrato in Spagna.rya. German Professional Addres Paseo de Gracia 92 Barcelona. English. 2008 (1). 51-67. +34 93 487 11 12 Fax + 34 487 35 62 Email: ramos@rya. Vereinbarkeit eines Schiedsverfahrens nach der VglSchO der IHK mit einem Schiedsverfahren nach dem spanischen Gesetz von 1953. Mesures conservatoires et arbitrage. 08008 (SPAIN) Tel. Bielefeld.239-251. Revista de arbitraje comercial y de inversiones. 18-21. 241-250. 24-31. 1985 (1). Languages Spanish. 1989.L'Arbitrage en Espagne. Gazette AIJA Arbitrage international. p. 165-176. Italian. 1984. Arbitraje. HABSCHEID.es 6 .