You are on page 1of 18

accoucher v. i. arg. "se décider à parler", "dire ce qu'on n'osait pas dire" étym/morph.

:
métaph. équiv.: propjevati, progovoriti
être accro de expres. verb. arg. 1) "être dependant de drogue" 2) "être passionné par",
"amoureux de" étym./morph.: apocope de accroché équiv. : 1) otkidati na 2) padati na
mettre les adjas loc. verb. vx. arg. "s'enfuir" étym./morph.: du romani dja, va! équiv. :
zbrisati
aguicher v. tr. arg. "attirer", "exciter", "séduire" étym./morph.: de guiche; cf. dial. Agucher
"exciter" équiv. : popaliti, napaliti
aguicheuse n. f. arg. "femme provoquante", "séductrice" étym./morph.: de aguicher
allumer v. t. arg. "provoquer sexuellement", "exciter" étym./morph.: métaph. équiv. : popaliti,
napaliti
apéro n. m. arg. & pop. "apéritif" étym./morph.: apocope de apéritif
appart n. m. arg.& pop."appartement" étym./morph.: apocope de appartement équiv.: gajba
araignée n. f. dans avoir une araignée au plafond loc.verb. arg. "être fou" syn.: avoir une case
de vide équiv.: imati dasku manje
arpion n. m. arg. "pied" étym./morph.: du prov. mod. arpihoun, "petite griffe"
arroser v. t. arg. 1) « fêter par une invitation à boire » 2) "payer pour corrompre" équiv.: 1)
zaliti, "arroser" 2) podmazati
artiche n. m. vx. arg. "argent" étym./morph.: apocope de artichaut, "portefeuille" équiv.: lova
ex.: Artiche, c'est l'oseille
assurer v. t. > v. i. arg. "être très compétent dans son domaine" étym./morph.: emploi récent,
changement de construction, glissement sémantique équiv.: rasturati, "défoncer" ex.: Il assure
grave, ce mec.
auche n. m. et adj. inv. arg. 1) "bagareur" 2) "(homme) courageux" étym./morph.: verlan de
chaud équiv.: 1) gazija 2) frajer
aussi sec loc. adv. arg. "immédiatement" étym./morph.: reformulation populaire de aussitôt
l'avaler/ avaler son buletin de naissance v. t./loc. verb. arg. "mourir" étym./morph.: métaph.
équiv.: mandrknuti, riknuti
avoir v. t. arg. 1) "posséder sexuellement" 2) "tromper" étym./morh.: métaph. équiv.: 1)
povaliti 2) izraditi
avoir le badin loc. verb. arg. "avoir peur" étym./morph.: origine obsc. équiv.: uštrocati se ex.:
Avoir peur, c'est avoir le badin.

odvalje barré. et n. dans ça me bat les couilles loc./morph. "excitant". issue du sens maritime du mot équiv. "jeter" 2) "dénoncer" étym. jacter. syn.: Elle le mène en bateau. 1) posséder sexuellement" 2) "tromper". : 1) Balancer une baffe. arg. vulg. jeté équiv. 1) "camion" 2) "lycée" étym. barge adj.: Le bahut. c'est se casser. c'est mal parti. m. équiv.verb./morph.: biti u sosu. "gifle". arg./morph.: métaph.: 1) odvaliti 2) ocinkati. arg. baston n. arg.: 1) imati priču 2) šupljirati ex. nom.: ide ko po loju baiser v.: J'ai quarante balais balaise adj. arg./morph. f.: Se barrer.: origine obsc. c'est avoir du baratin. dans ça baigne (dans l'huile) loc.morph. "fou" étym. la monnaie étant désigné par l'effigie qu'elle porte ex. t. avoir beaucoup de jactance.: de l'ancien fr. frappé. "escamotage" équiv. "tout va bien"équiv. dans être mal barré loc.: de bander.: métaph.: origine obsc.: origine obsc. uvrnut. invitation à déguerpir. c'est le lycée baigner.: tarte. verb. "s'engager mal".: 1) Baratiner. flegi équiv. "cela m'énerve" étym.baffe n. arg./morph. m. "aller à un échec" étym. dans mener qqn en bateau loc.: udaren.: Elle est bandante.: de coup de balai équiv./morph.: 1) gazija 2) genijalac balancer v./morph.: magla !. jebački ex. pr. 1) ‘avoir la facilité de parole 2) "chercher à convaincre par des paroles trompeuses"./morph. verb. arg.: T’as dix balles ? bandant. "se sauver" étym. m. baratiner v.: makljaža. f. métaph./morph. équiv. "être dans la sauce". "embrasser" équiv. 1) "fort physiquement » 2) « fort intellectuellement" étym. > loc./morph./morph.: métaph. "arnaquer" étym..: dingue.: 2) donner équiv.: zbrisati ex. étym. verb./morph. e adj. 1) "envoyer". arg.: to mi ide na kurac .: 1) po-jebati 2) zajebati du balai! loc. image de rondeur du visage. "tromper qqn" étym.: Mal barré.: de baratin équiv. m. pl.: du prov. e adj. bastel.: vozati ex. arg.: kuka ex. opičen. arg.: forme ancienne de bâton équiv. syn. "partir rapidement". peut-être germanique ex. "sauve qui peut" étym. arg.. arg. ex. équiv. étym.: métaph. balès "grotesque" équiv. mod. provaliti ex. "bagarre" étym. arg. verb. šetnja ! balais n./morph. : šljaga bahut n. t.: jebizovan./morph. t. "duper"./morph. t. 2) Il l’a balancé aux flics. fada.: de baiser. arg. arg. "année (d'âge)" étym. arg.: apocope de barjot syn. arg. quoi se barrer v."mentir" étym.: de l'arabe barra équiv. ou f. tabanje bateau n. battre v. balle n. 1) "euro’ étym.

naroljan ex. : mljeti en baver v. "années d'âge" étym. bec n. arg. & pop. i. arg./morph./morph. une bécane. "devenir pauvre" étym. : 1) štos 2) sljaga berge n.. "rencontrer un obstacle" étym. arg.: janpi. péj.: becs de gaz pris comme archétype de l'obstacle équiv. arg. beurré. : kreten ex. "pucelage" étym./morph./morph. arg.: mot celtique se retrouvant dans les dialectes français sous des formes variées. /morph. tomber dans la bibine loc.métro. "désordre" étym.: cirkus ex. pl.: verlan de arabe: [arab] >[arabø] >[bøara] >[bœr] ex./morph.: Un ordinateur. depuis 1980 employé pour désigner de façon non raciste les jeunes Maghrébins immigrés dit " de la deuxième génération" étym./t. : postati kokuz. arg. becter v. : 1) mljeti 2) olajavati baver v. le sens originel correspond à "souche d'arbre" équiv. soûl bibine n./morph. "bouche" étym. arg.: C'est quoi ce bazard.: origine obsc.: La bibine.: de bave./morph.: klopati beigne n.: Blacks. étym. arg./morph. arg. être bouré.: du verbe beurrer "rendre plus épais" équiv.: métaph. dodo.: dérivé de berlingot dans le sens de "clitori beur n. i. 1) "moto" 2) "vélo" 3) "ordinateur" étym. blancs. m. m. arg. 1) "bière" 2) "alcool" étym.: méton. équiv.: Beauf. f.: métonymie à partir du mot d'origine persane bazar.bavasser v. des années./morph. réactionnaire et raciste" étym. parole égale la bave équiv. "manger" étym. berlingot n. suffixé d'après cuisine équiv./morph.: kljun ex. conformiste. f.: de bave bazar n.: Ouvre ton bec! tomber sur un bec loc. e adj. f. arg. "français moyen.:1) vopi 2) šljoka ex./morph.: con équiv.: Des berges. verb.. "jeune arabe né en France de parents immigrés".: du radical de bib(eron). "souffrir" baveuse n. c'est l'alcool ou le vin. arg. 1) « coup » 2) « gifle" étym. arg.: de bec équiv. c'est aussi une moto. arg. i./morph: abréviation de beau-frère syn. : biti peh bécane n. boulot. péj. f. "être dans une situation pénible".: kuka ex. m. verb. "bavarder". f. "marché public" équiv. quoi! beauf n./morph. "langue" étym.: mot romani berj "année" équiv. équiv. arg.: de baver avec un suffixe péj.: Etre beurré. m./morph. okokuziti . t. beurs. 1) "bavarder" 2) "dire du mal" étym. ex. "virginité". ivre. équiv./morph. arg. "ivre" étym. "parler". m. ce bordel. arg.

l'oseille. : 1) šlauf bidon adj.: origine obsc. m.: gušter bleubec n./morph. boche adj. arg. "argent" étym. boche étant le suffixe fréquent en argot équiv. arg. bled n. (aussi bombe atomique) arg. ljevi bien ouèje loc.: Le pèze.: de bidon "récipient" syn. "héroïne" étym./morph. f. Raconter des bobards. équiv. arg. le blé. arg. kreda blanchir v. "terrain"./morph. šuške ex. arg. surla blairer v. mlaznjak ex. dans blanchir l'argent arg. 1) "pays d'origine" 2) "campagne" étym. borde.:1) lažnjak. arg.: analogie de couleur équiv. blanche n.: Je peux pas le blairer. 1) "faux" 2) "mauvais". i./morph.: mot arabe d'Algérie blad. "dissimuler son origine frauduleuse par des opératios financières" étym.: Aller en boîte. des banl. équiv. "supporter qqn ou qqch" étym. "problème" étym.bide n. 1) "postérieur" 2) "chance" étym. m. il n'en sort pas./morph. équiv.: 1) visiti 2) otkačiti ex.: méton. verb. f. m. : bijelo. ou métaph.: šuplja ex./morph./morph. arg. arg. équiv.: svariti ex./morph.: aphérèse de alboche. t. le radis. "mensonges" étym./morph. m. : C’est du bobard.: méton.: métaph./morph./morph. 1) "entreprise". m. quoi! .: verlan de joué biscoto n.: švabo boîte n. Equiv. arg.: métaph. "Allemand" étym. m.: Il bloque là-bas. bobard n.: de l'anc. ce bordel. 1) "ventre" 2) "échec" étym. arg. arg.: Bled paumé. blème n. fr. f. bol n. "pays" ex. arg. étym. 1) "désordre" 2) "situation confuse" étym. "biceps" étym. des banl. "nouveau-venu" étym. dupe bombe n.: resuffixation populaire de biceps blair n.: analogie de forme & métaph. arg.: bomba.: žutokljunac bloquer v./morph. tr. "petite ferme" équiv. "nom ou prénom" étym.: apocope de blason blé n.: de blair équiv. arg. ex. arg./morph.: Cette nana est une bombe bordel n. : 1) bulja. : kljun. équiv. arg.: cirkus ex./morph.: métaphore équiv. 2) "discothèque". avion. "nul" étym./morph./morph. arg./morph.: de bidon./morph.: aphérèse de problème bleu n./morph. « bien joué » étym.: métaph. m. "femme attractive" étym./morph.: métaph.: apocope de blaireau équiv.: C'est quoi ce bazard. : lova. dupljak 2) šupalj. "jeune recrue" étym. m. par apocope . arg. "nez" étym. m. et n.: naze équiv. m. 1) "être tout le temps qq part" 2) "devenir fou".: oprati pare blase ou blaze n. équiv . m. m. équiv. arg. étym. m./morph.

/morph. les "riches" étym./morph. "plaire à " étym. m. kreten 2) peder. t. dans avoir les boules arg.: analogie de forme équiv. dans: pousser le bouchon (un peu loin) loc. arg. pr. arg. boss. m. m. buffone. "fille grosse et négligée" étym. verb.: crnčuga boule n.: déverbal de bouffer équiv. arg. Ta gueule! boudin n./morph. "se taire" étym. f. t. casser les couilles) perdre la boule arg.: apocope de bourgeois Ex. un bouffon.: participe passé du verbe bourrer./morph./morph.: 1) débil./morph.: de l'ouolof bou-gnoul. de l'Arabe ou de tout étranger "de couleur" et de modeste condition étym. bourrin n. m. krava bouffe n. arg. "aller parfaitement à" équiv. f. les "bourgeois". équiv. la fermer.: ispirati mozak se bourrer (la gueule) v. i.: klopa bouffer v. de buffa "plaisanterie" syn.: analogie de forme. "être énervé" étym. : na – šljokati se bourges n.: abrègement de bosser du dos. 1) "travailler dur" 2) "étudier dur" étym. arg./morph.: idée de "bien chausser". 1) "femme sans attraits" 2) "grosse femme" étym. trimer. pizda 3) štreber ex.: dérivé de bourre équiv. m.: angl. dans: la boucler arg. arg. équiv.: bos bosser v.: de boucler sa bavarde syn.: de bourrique. "âne" équiv. quoi. e adj. t. arg./morph.: origine obsc. 1) "personne bête" 2) "personne lâche".: zavezati./morph. équv.: "exagérer" étym. m. "remplir (de boisson)" équiv. arg. "en faire accroire à qqn" étym.: Une balance.: švabo bouchon n.boss n.: Bosser./morph. arg. 1) "patron" 2) "chef" étym. vieillie "se courber sur un travail" équiv./morph./morph. : jampi bourrer le crâne loc. loc. des pourritures. travailler. v.: métaph. botter v.: krmača.: métaph./morph./morph./morph./morph.: La boucler..: la fermer équiv. désignation raciste du Noir et. "nourriture" étym. par ext. arg. arg. "ivre" étym. "noir" équiv. "chef" équiv. "traitre" 3) "élève qui ne fait qu'étudier" étym. začepiti ex. m.: it. arg. des banl./morph. arg. ind.: 1) con 2) pédé équiv. "manger" étym. bougnoul n.: Des bourges. pl. il s'agit d'une confusion volontaire entre les amygdales (qui peuvent obstruer la gorge) et les testicules (cf.:1) bedevija 2) krmača . "raconter des choses fausses". "déraisonner" étym. arg.: klopati bouffon n. : otkačit bourré. des banl.: du jeu de bouchon (où il faut approcher le plus le bouchon sans l'envoyer) ou du bouchon du pêcheur à la ligne boucler v.: 1) riljati 2) štrebati ex.. "se soûler" étym.

1) "faire" 2) "se masturber" étym. arg. "tuer" étym.: analogie de forme équiv. arg.: šlauf business/bisness/bizness n. "chien" étym.m./morph. t.: lova . "mouchard" équiv. t. la boustifalle. t.: 2) hadžija. "ventre" étym.: le l'esp. équiv.: comparaison avec un oiseau sur la branche équiv. la poire aussi./morph. srediti ex. f. "moucharder" étym. m.: razjebati. boustifaille n. f. car. "tête" étym. 1) "chef de bande" 2) "personnage remarquable dans un domaine quelconque" étym./morph./morph.: resuffixation de bouteille équiv.: Faire son caïd./morph.: de butte équiv. "somme d'un million" étym/morph. tintara ex./morph. m. caboche. t.bousiller v./morph. et pr. arg. arg. cabane n. maznuti (se) branler v.: 2) drkati ga branleur n.: džukela cafetière n. arg. arg. "coucher" étym. business ex. brancher v. arg. équiv.: upucati. des banl. la bouffe.: de bouse et du suffixe -iller équiv.: Il y a la taule. "agiter" équiv. "dénoncer".: 2) u folu.: Bousiller. : ćorka. gazija./morph./morph. arg. syn. équiv. t. y a la zonpri. des banl. y a la cabane. arg. arg.: 1) foutre équiv. otkucati cage n./morph. arg. vieux verbe. f./morph. cabèche n. e adj. f.: tikva. : ćorka caïd n./morph. "abîmer". f.: de branler. u fazonu ex. t. proven.: emprunt à l'arabe qâ'-id. caillasse n.: taule éqiuiv.: drkadžija./morph.: ocinkati. "tête" étym.: métaphore équiv.: de cafard.: métaph. bog ex. "affaires (illicites)" étym. "argent" étym. "détruire" étym. arg. m. "pierraille" équiv. boutanche n./morph. "personne peu sérieuse" étym. fr. arg.: de fam.: Buter c'est descendre.: origine obsc. "prison" étym.: mot dialectal formé sur bouffer avec le suffixe -aille ex.: spécialisation du vieux verbe signifiant "secouer". équiv. la tétère.: cigla buffet n. jebivjetar brique n. 1) "au courant" 2) "à la mode". arg./morph.: de l'anc. m./morph.: tikva cabot n. buter v. "tête" étym. "chef" équiv.: métaph.: La tortore. arg. "tête" équiv. la cafetière. f. cabbeza.: La caboche. c'est défoncer./morph.: mot d'orig. ćuza ex. étym. arg. "agiter" syn.: povaliti.: tikva caboche n.: šiša branché. "prison" étym. arg. f. f. cafter v. arg.: Branché ça veut dire chébran.: Il est chelou son business.: angl./morph. arg. skinuti ex. "nourriture" étym. caillou. "tête" équiv. "bouteille" étym. arg./morph.: métaph.

défoncé./adj.: Eh. "drogue" étym. e adj. coaguler ex.: de carton équiv.: 1) razbiti 2) raskinuti ex. t ./morph. caisse n.: karoserija carpette n. équiv./morph./morph.: avion./morph.: resuffixation argotique de calmement équiv. "un petit repas". "personne soumise et sans caractère" étym. [kalmos] arg. t. arg.: métaph.: verlan d'arnaquer par reverlanisation carosserie n. otirač cartonner v. camé. f.: Ça caille. cash cassé. f. c'est de la racaille. 1) "arnaquer". arg./morph.: miš.: raja ex./morph. arg. arg./morph.: métaph. "drogué" étym. canon n. "jeunes des cité" désignés par eux-mêmes étym.: Il a une case de vide. 1) "du calme!" 2) "doucement" étym. arg. arg. m./morph. arg. une araignée au plafond./morph./morph. "tromper" 2) "voler" étym. m. case n. "un sandwich" étym/morph.: imati dasku manje ex. arg. le "physique" étym./morph. "préservatif" étym. f. c'est la came.: Caillera.: métaph. f. casbah n./morph. arg. "protéger" carna v. : nacugan ex. f./morph. la mac. f. capote n. le sucre. et interj./morh. . arg. arg. des quilles.: une belle femme est souvent comparée à des armes/vehicules puissantes équiv. équiv. équiv.: 1) rasturati 2) razbiti ex.: métaph. arg.: La drogue.: kolica calmos adv. m./morph. "voiture" étym.: de came canard n. cash adv. soûl. Calmos! came n.: analogie de forme équv. "femme attractive" étym.: Ils ont cassé.: 1) patka canne n./morph. des banl. f.: de l'arabe qasaba. "ivre" étym. "maison" étym. "faire froid" étym. syn.: apocope de camelote ex.: Des cannes.: Une nana canon. casse-dalle n. f.: verlan de racaille: équiv.: idée de "recouvrir". 1) "fausse nouvelle" 2) "journal" étym. des banl. kasaba. 1) "battre" 2) "rompre la relation" étym. arg. f. et n. arg. m. mlaznjak ex. geler. "rapidement" étym.:1) tišu 2) lakopo ex. "être fou" équiv. arg.: Cassé.: de casser et de dalle casser v. arg.: métaph. "forteresse" cf. "jambe" étym.: Il s'est fait cartonner. dans: avoir une case de vide arg. "bourg" en bosn. i. équiv.: de l'angl./morph.: origine obsc.: paillasson équiv. caillera [kajra] n. arg./i.: nogare ex./morph. 1) "réussir au delà de ce qu'on s'attendait" 2) "battre" étym. t.cailler v. e adj.: métaph. arg. équiv.

"se sauver" étym.se casser v. arrête de me charrier./morph. arg. :1) "dangereux".: métaph./morph.: Ziva./morph. "importuner"./morph. glissement sémantique équiv. verb. casser la croûte loc."entraîner" (autrui).: On l'a fait chanter. "mourir" étym. chatte n. ça me vénère. m.: 2) kurvati se. arg./morph. arg.: de cavé. zezati ex.: métaph./pr. m. "homme naïf" équiv. nous lâcher les basquets. "oeil" étym. arg. levat Champs (les) n.: 1) keum2) pote équiv. "manger" étym.: promjeniti ploču ex.: Chager de disque. prosuti. arg. "se moquer de" étym. charognard n. t. 1) "courir".: métaph. f. "plaisanter" équiv. arg./morph.: ellipse d'Elysées changer dans: changer de disque loc. "bagarre" étym. "importuner" étym. 1) "homme virile" 2) "ami solidaire" 3) "bagarreur" étym. i. chanter v. équiv. m. arg. des banl./morph. arg.: Ça me casse les couilles. i.: de gascon castagna./morph./morph./morph. t. arg.: métaph. quoi. syn. châsse n. arg.: apocope de châssis ex. "individue méprisable qui exploite ou maltraite son prochain" étym. m.: lešinar charrier v. verb. 1) "sexe féminin" 2) "chance" étym. arg. . "partisan d'une entreprise" étym. le coup de châsse./morph. "énerver" étym.: propjevati ex. arg. m. "jument" équiv. chaud n.: métaph.: de castagne équiv.: zbrisati casser les couilles/les casser loc. : marisana (se) castagner v. "risqué" 2) « bagareur »3) "partant".: pregristi casser sa pipe loc.: métaph. f./morph.: de cavale. verb. arg. de charognard. > v.: odapeti. arg. équiv.: 2) budala. &pop.: 1) pička chaud adj./adj.: 1) frajer 2) jaran 3) gazija aussi dans: chaud devant! arg./morph. ex: Je suis pas chaud pour faire ça. arg. 2) "être volage" 3) "courir après". "châtaigne" équiv. "attention!" (formule par laquelle les garçons de café et de restaurant avertissent de leur passage) ./morph.: provaliti. "lâche" étym.: métaph. t./morph./morph. équiv. "(se) battre". 1) "homme non affranchi" 2) "naïf". pl. des banl. pr arg. jetim. arg. & pop. riknuti. "partir". avec influence du normand charrer. verb. švalerati se cave n. "varier la conversation" équiv. "frapper" étym.: ići na kurac ex.: référence faite aux poils de chat équiv. : marisati se cavaler v.: emploi pronominal du verbe transitif. mandrknuti castagne n. "oiseau de proie" équiv.: métonymie équiv. "dénoncer" étym. "Les Champs-Elysées" étym.: On disait châsses pour les yeux.

"trébucher". annonce d'une querelle ou d'une rixe équiv. avec le suffixe -toc. « dur » étym. exprimant l'idée de "bizarrerie" équiv. "pleurer".: žuti chiotte n.: de chier syn. "tête" étym./morph. "pleurnicher" étym. 14) chiner v. : "femme facile et sans caractère" étym. i. "importuner". "dent" équiv. des banl. . m.: maznuti chelou adj. tintara. f. 1995. "avoir peur" étym.: conca. dans avoir les chocottes loc.: usrati se choper v. 2) "pénible". chébran v.: suffixation argotique de chinois.verb.: Ça va chauffer. et de verbes dialectaux d'origine onomatopéique (tschûler) équiv.: razbiti/slomiti kičmu chinetoque adj.: Il nous fait chier. : 1) "ennuyeux". "provoquer la bagarre" étym.: fuksa chier dans: faire chier qqn arg.: u fazonu ex.: zajebavati ex. t. "provoquer qqn". tikva chialer v. arg.: Chercher quelqu'un./morph.: de chocotte arg.: salope équiv. "tête" étym./morph. arg. arg. "petit chien". "posséder sexuellement" étym. "voiture" étym. "faire un faux pas" équiv./morph. "toilettes" étym. chetron n./morph.: verlan de brancher équiv. arg. un coup sur la gueule.: du moyen français chiau. caisse équiv.:1)2)3)4) maznuti ex. arg. "embêtant".: de chier équiv./morph.: cmizdriti.: hala chocotte n./morph. arg.: biće frke ex./morph. "ringard" étym. cacare syn.: du moyen fr. f./morph.: de coper. arg. "à la mode".: 1) zarbi équiv. arg. des banl. (CF4. et n.: emploi spécialisé ex. t./morph.: verlan de tronche./morph. il nous prend la tête là. "louche" 2) "mal habillé". t.: du lat./morph. arg. arg.: Branché.: 2) jeben. "enfant" étym.: métaph. f. syn. arg. e adj. arg. c'est chercher des histoires. chou n. pl.: verlan de branché équiv. "embêter" qqn étym. f.chauffer dans ça va chauffer loc.: emmerder équiv. "suspect". chébran adj. "ça va barder".: kolica chiottes n. f.: Ça me prend le chou.: Chopper une femme. 1) "voler" 2) "battre" 3) "attraper" 4) "posséder sexuellement" étym. "battre" étym./morph. : klinjo. "petit chien".: d'échiner équiv. arg. 1) "chinois" 2) "asiatique" étym. verb. zajeban chiard n. arg. arg. pizditi chiant. t. analogie de forme ex. des banl.: métaph.: 1) mutan 2) ispo iz fazona chercher qqn v. p.. et de verbes dialectaux équiv. arg./morph. klinac chienne n. m.: verlan de louche: syn.: turvoi. ça veut dire chébran. "actuel" étym. 1) "pas clair". un rhume. arg. il y aura de la bagarre. chiau./morph./morph.: de chier équiv./morph. "tête" équiv.

: Chouffe! chourer/chourav(er) v. "individu stupide et sans intérêt" étym. cinéma n. debil occ.: métaph./morph. "se livrer à une démonstration excessive" étym. m. f.. "traitre" 4) "homme impertinent" étym. par extension ./i. "tête" étym. ex. garetsi équiv. "formidable". uvrnut.: l'autorisation de police donnée à ceux qui donnent des renseignements et en même temps celui qui béneficie de cette autorisation. et adj. "regarder". dans: c'est du cinéma loc. f. téma équiv.: verlan de alcool: [alkool]>[koolal]>[kolal] équiv. idiot ex.. équiv. m.chouffer v.: métaph .: tige. quoi./morph. c'est faire une scène.: de con et de suffixe péjoratif -asse équiv.: métaph. c'est une insulte. arg.: odvaljen.: de l'arabe kelb./morph.: jebeni conard/connard n. "cigarette" étym.: na-praviti scenu/pozorište. "voler" étym. arg. arg./morph. m. citron n./morph. des banl.: Connard c'est un con. arg.: métaph./morph.: de l'arabe suf. je m'en fous. mais c'est moins méchant. "nul" étym./morph.: kreten.: šljoka con n. arg.: du latin cunnus.: Il me pique mes clopes.c'est quelqu'un de bête et méchant. "tête" étym./morph./morph. arg. arg. "chien" étym. m. udaren cirer v. "femme". taffe. péj.: du romani tchorav/čorav "voler" syn. "bien" étym. f. arg.: Faire son cinéma.: frappé. "femme stupide" étym. t. e adj. "ridicule".. : métaph. pécho. arg. équiv. arg.: Un con.: Des nanas peuvent se dire connasse en rigolant.: Je n'en ai rien à cirer. équiv. avoir (de) la classe c'est (la) classe arg. aussi dans: à la con loc. citrouille n.: de con et de suffixe péjoratif -ard équiv.: emploi métaphorique équiv. "mauvais". arg.: Il a pas grand chose dans le citron. arg. "frapper" syn. : bas me briga ex.: zipa ex. "vagin" équiv.: de cingler.: origine obsc. péta.: lévo. tordu . arg.: garaci ex./morph.: krema. conasse n. "je vole" argot tsigan en Bosnie. "s'en désintéresser complètement" étym.: mater. "regarde"! syn.: tikva classe n./morph. équiv. t. cinglé. analogie de forme ex. dans n'en avoir rien à cirer arg. m.: analogie de forme equiv./morph. condé n. 1) "vagin" 2) "individu stupide" 3) "homme lâche". arg./morph. cinéma considéré comme fiction et mensonge equiv. adj.: glupača. verb. f. "fou" étym. m./morph. m. idiot 3) pička 4) kreten./morph./morph. krava ex. arg.: džukela. "alcool" étym./morph. "voir" étym.: 1) pička 2) budala. colal n. "c'est invraisemblable/faux" étym. "chien" équiv. čorisem. t.. marka clebard/clebs n. tirer cf. tu traites un homme de sexe féminin. givré équiv. "policier" étym.: to je pozorište faire son cinéma loc. džukac clope n. verb.

"parfaitement ressemblant" étym. arg./morph. "avouer" étym.: 1) pući 2) padati na . "ne pas avoir de courage" étym.: au sens intr. m. keuf conne adj. verb.: pun mi je klinac/kurac avoir des couilles/ne pas avoir de couilles loc. "solide" étym. "intéressant" étym. > v.: resuffixation de costume costaud. f.: propjevati ex. équiv. > v. "testicule" équiv.: de craquer ex. une masse.: métaph. t. i. t. syn.: pljunuti ex./morph. cool adj.: mudo. ça veut dire qu'il est dangeureux.: de coste. arg. "très sale" étym. "mari trompé" étym./morph.toute personne liée à la police ainsi que les policiers eux-mêmes équiv.:emploi métaphorique équiv. e adj. arg. arg.: de corne équiv./morph. arg.: de l'anglais cool équiv. courageux"/"être lâche".) craindre v./morph.: krava.: Dans ce quartier ça craint. murijak syn. jaje aussi dans: avoir pleins les couilles/le cul loc./morph. et obtenus par éclaboussures à partir d'une brosse équiv. "bon".: Il craint ce mec.: métaph. "femme stupide" étym. colea.: de crasseux (fam. "tranquille". arg./morph. arg.: Cracher un morceau.: drot./morph. "c'est pas sûr" étym. "calme" 2) "bon". "testicule" étym. 1) "avoir une crise de nerfs" 2) "être amoureux de" étym. m. f. crade/crado adj./morph. "(ne pas) avoir de(s) couilles" craché.: rogonja costard n. i. "séduisant". e adj. emploi très récent de ce verbe avec la spécialisation du sens ex. cracher v. "bien" étym./morph.: 2) flasher sur équiv. "en avoir assez" étym./morph. glupača connerie n. il craint v.: Elle est canon cette nana.: Costaud.: de crachis (terme des beauxarts). arg.: Portait craché. "il est dangereux" étym. 1) "quelque chose de stupide" 2) « quelque chose sans importance » étym. et n.: imati/nemati muda.: 1) biser./morph. arg. peinard . dans: ça craint v. emploi très récent de ce verbe avec la spécialisation du sens ex. arg. craquant.: métaph. "fort". provala 2) pizdarija ex. "côte" ou du romani cochto./morph. arg. vulg. et n. i. c'est balèze. équiv. arg. arg.: kul/cool occ./morph. verb. f. e adj./morph. "être viril.: C'est une connerie. : kisdé. 1) détendu". c'est rien du tout.: de con équiv. arg. arg. couille n.: au sens intr. "c'est dangeureux". elle est craquante./morph. t. cornard n.: de con équiv.: Cool c'est tranquille. craquer (pour) v. ensemble de petits points destinés à preciser ou souligner un dessin. i. arg. qu'il faut l'éviter.: de lat. "solide" ex. "costume" étym.

/morph. arg. de verbe technique « battre le sol.: C'est niet. c'est avoir da la chance culot n. e adj.: papak croquenot n. imati petlju culotté. 1) "postérieur" 2) mon cul! interject. i. "manger" étym.: origine obsc.: diler debarquer v. nada. "paysan" étym. dead adj.: nacrtati se. : smazati cul n. des banl. en ancien français équiv. m. "chaussure" étym. croche équiv./morph. verb.: bazditi.:morph.: origine obsc./morph. arg. croquant n. arg./morph. arg./morph. verb. arg. endurci équiv. avec l'idée d'être aguerri. équiv. adv./morph. arg. syn. "vendeur de drogue" équiv.: emploi métaphorique équiv. "rien du tout" étym. arg.: de l'anglais drug dealer. arg. "sale" étym. seigneur. damer v. : pele. arg./morph. one stvari ex.: de culotter dont le premier sens est "noircir" (une pipe) dab n. arg. arg. "bassin" équiv.: Avoir du cul. "rhume".: origine obsc. "intrépide" étym./morph. ex.: origine obsc.: de l'anglais dead dealer n./morph.: Attraper la crève. cokule croquer v.: Mon cul. "père" étym. arg. arg. m. ex.: plouc équiv. "audace" étym./morph.: 1) dupe. ça daube./morph. naslikati se .: de crasseux et crasspec et du suffixe -ouillle crève n.: du latin dabo. m. arg.: spécialisation de sens plus ou moins liée aux connotations de croc. "mort" étym. šupak 2) moj kurac! 3) ono.: schlinguer équiv.des banl. "être chanceux" étym.craspouille adj. négative "je refuse!" 3) "sexe" (activité) équiv. f.: croisement de baron avec dan. "je donnerai" par l'italien dalle n. arg.: déverbal de crever ex. m. zaudarati ex. dans: avoir la dalle loc. "grippe" étym. je refuse! aussi dans: avoir du cul loc. schlingue. m.: avoir du culot = stisnuti . arg. à partir d'un mot normand signifiant "auge". arg. "revendeur de drogue" étym. "sentir mauvais" "puer" étym. "avoir faim" étym. : stari dauber v.: métaphore expressive.: crkavati od gladi que dalle loc./morph. c'est être malade./morph. "père" étym. f.: métaph. le tasser avec une dame » daron n.: Ça pue. m. t. arg./morph. t. "manger" étym. m.: métaphore à partir de culot (de pipe). i. syn. des banl. "arriver sans prévenir" étym. que dalle.: métaph./morph.

: 2) furka. t. m. "se débrouiller" étym.: tabasser. équiv. > v.: Débloquer. t . c'est des motos. il assume pas son activité.débloquer v. "plaisir" 2) "idée fixe". équiv. complètement déchiré. dégager v./morph.: de dégueuler avec le suffixe péjoratif -asse déjanter v. 1) "battre qqn" 2) "posséder sexuellement" 3) "se droguer".: skinuti ex.: de délirer équiv.et de jante ("sortir de sa jante" en parlant d'un pneu de vélo). arg. "bien". > v. arg.: otkačiti ex. perdre la raison complètement.: métaph.: verlan de crade: [krad]>[krad∂]>[d∂kra] décrocher v. i./morph. "se soûler" 4) "se donner à fond dans qqch" équiv./morph. "sale"./morph.: Se défoncer.et de merde derche n.: super délire n. dégage! dégeu adj.e adj. arg. "dire ou faire des sottises" étym. m. syn. déchirer v. inv. e adj. "postérieur" étym. 1) "amusement". t. "sale.: métaph.: 2) odvaljen (se) défoncer v. Son délire./morph.: otkačiti. mrtav pijan ex. 2) "perdre raison" étym. "sale" étym.: apocope et resuffixation de dérrière équiv. arg. c'est surtout se droguer./morph. deck n. "trip" étym.: apocope de deugeulasse dégeulasse adj./morph. syn./morph. t.: Déjanter. arg./morph. t. m. déchiré.: buter. :1) « ivre » 2) « drogué » étym. inv. des banl.: probablement le verlan apocopé de kisdé: [kisde]>[dekis]>[dek] déconner v.: de défoncer équiv. trip ex. arg. arg. i. "battre" étym. "soûl". "amusant" étym.: 1) razbiti 2) razvaliti 3) odvaliti se 4) ufurati se u ex. des banl./morph.: 1) skinuti se sa 2) otkačiti ex.: métaph. "tuer" étym. "partir" étym. "mauvais". défoncé. et pr.: métaph. arg.: de dé. "déraisonner" étym. arg. des banl.: Je vais le déchirer. i.: Quelqu'un qui décroche.: métaph. équiv.: de connerie équiv.: Il est défoncé. "policier" étym.: odvaljen. . délirant. pr. arg. c'est tuer quelqu'un./morph. arg. arg.: zadnjica descendre v. arg. > v. "laid" étym. "dire des sottises". pričati ili raditi gluposti decra [d∂kra] adj. des banl.: métaph. arg./morph. se démerder v.: Descendre. "mauvais"./morph. arg./morph. 1) "se défaire de l'accoutumance à une drogue" arg. i./morph./morph. arg. équiv. e adj. ex. c'est être fou. métaph. "laid" étym. i.: emploi spécialisé équiv.: razvaliti ex. t. "drogué" étym.: de préfixe dé. arg.: De l'air. i. flinguer équiv. arg. je vais le péta. marav équiv. > v./morph. "devenir fou" étym.: ot-furati ex.

/morph.: otkucati ex. 2) "malentendu" étym. "situation confuse" emmerdant. faire chier. arg. "celui qui fait la cour" étym.: šlepati se dragueur. 1)"ennuyeux" 2)"désagréable" étym. t.: déverbal de embrouiller. arg. emploi métaphorique emballer v. et pr. t. arg.: emploi spécialisé équiv./morph. un tombeur. arg.: 1) zajebavati ex.: emploi emprunté au langage des drogués syn. et pr.-deuse n.: nom composé.: zajebant ex.: J'encaisse pas cette personne. pl./morph.: apocope de douillets. t. "embêter". "faire la cour" étym. arg.: antene écrase-merde n. "individu ennuyeux" étym.: "(ne pas pouvoir) supporter" étym. m. arg. arg. "énerver" 2) "mépriser"./morph.: otkačen disjoncter v. arg. "devenir fou" étym. 1) "battre" 2) "faire la fête" 3) "prendre plaisir" étym.: S'éclater.: emploi spécialisé équiv./morph. progutati ex. t./morph./morph./morph. emmerdeur. "cheveux" étym. "oreilles" étym. arg.: 1) défoncer équiv./morph.: métaph./morph. i. "personne méprisable" étym. t. ženskaroš ex. "fièvre paludéenne"(du swahili dinga) équiv.: 1) razrokati.: emploi adjectival de dengue. m/f.: emploi spécialisé du verbe enculé n. t. "envoyer promener" 3) "s'ennuyer" étym. t. f. douilles n.: de draguer équiv. avec forte influence de l'italien imbroglio.: Donner quelqu'un./morph. "supporter" étym. équiv./morph. miš.: šlepator. arg. arg.: emploi métaphorique équiv.: de emmerder syn. un type qui te fait chier.: chiant (s')emmerder v.: de draguer équiv.: Un dragueur. équiv. arg. 1) "bagarre". pl. m. (ne pas pouvoir) encadrer v. arg. : griva drague n. kreten .: 1) "ennuyer"./morph./morph. f. de même sens équiv.: de emmerder équiv.: peder./morph.: jeu de mots sur écouter équiv. (s')éclater v. et n.: šlepanje draguer v. prendre son pie écoutilles n. "chaussure" étym. razvaliti 2) otkačiti se ex./morph.: 1) zbariti 2) zeznuti embrouille n. f./morph. encaisser v. arg. 1) "séduire" 2) "tromper" étym.: Emmerder. "fou" étym. arg.dingue adj. arg. c'est le balancer. arg. euse adj.: métaphore équiv. e adj.: svariti. arg. "action de draguer" étym.: métaph.: Emmerdeur. "dénoncer" étym./morph.: otkačiti donner qqn v.: emploi spécialisé équiv. f.

prepasti ex.: emploi euphémique du verbe usuel équiv. fatma n. t. pr. zavezati . arg. "se battre pour régler un différend" étym. il l'a pécho.: 1) fuka fêlé. Je vais me la faire. dans: la fermer arg. šuške ex. arg. arg. "fou" équiv. équiv.: ispariti se s'expliquer v. fastoche adj. dingue.: verlan de café [cafe]>[feka] équiv. "nourriture" étym.: kokuz.: de provençal fadatz. les esgourdes.: feumeu. "disparaître" étym.: connard ex. febou [f∂bu] n. c'est de la rigolade.: resuffixation populaire de facile équiv./morph./morph.e adj. arg.: ellipse de gueule équiv. arg./morph.: ćaknut ex. "fille" étym. "voler" étym. "fou" étym. équiv. t. "billets de banque" étym. arg./morph. "souiller d'excréments" syn. vx. "fou" étym. "fou" étym.: maznuti. arg. e adj. enfoiré. t.: emploi métaphorique équiv./morph.: de l'arabe Fatima. celui qui fait des conneries.: de latin interrogare par métathèse équiv. fermer v.: métaph.: Un enfoiré.: de faucher équiv. t. povaliti ex. 1) « sodomiser » 2) "tromper" étym.: ženska fauché.: Il l'a endormi./morph.: maznuti. "totalement démuni d'argent" étym./morph.: T'entraves que couic.: verlan de bouffe: [buf]>[buf∂]>[f∂bu] féca n. ex. arg./morph. arg. "facile" étym./morph. arg.e adj. arg. šala ex. "imbecil".: objasniti se fada adj.: moneta. "femme".: du préfixe en./morph. esgourde n. m. 1) "café" (boisson) 2) « café-bar » étym.: C'est fastoche.: emploi spécialisé équiv. "femme" syn.: začepiti./morph.: šaša.: Fêlé. des banl./morph. "se taire" étym. arg.: métaph. hapiti entraver v. švorc ex.: d’un radical onomatopéique *faf qui réfère à des objets de peu de valeur équiv. okrenuti. faire dans: (se) (la) faire v. arg. "comprendre" étym. arg.: okrenuti. sans fric. pr. "posséder sexuellement" étym. t./morph. f. 1) "femme arabe" 2) par ext. go./morph.: kontati ex./morph. fada. et n. c'est fou./morph.: emploi intensif équiv./morph./morph.: Fauché. arg.: origine obsc. c'est sans un rond. zajebavati endormir v. engourdir v. équiv.: baiser équiv.: On dit aussi les fafiots pour les billets.: odvaljen fafiots n.: de enfoirer. "oreile" étym. arg. m.: Les portugaises. meuf équiv. : antene s'évaporer v.et de cul syn./pr.: 1) zguziti 2) zajebati. t. "voler" étym. f.enculer qqn v. f. arg.

et interj. aussi dans: ça va flipper loc.: En fait. verlan de juif feumeu n.feuj n. c'est-à-dire. pr.: de flingot syn. c'est de la flûte. engoisser./morph. le gun. le mear.: verlan de gifle: [žifl]>[žifl∂]>[fl∂ži] flic n. "s'enfuir".: de flash équiv. miš flipper v. "argent" étym. "avoir un coup de foudre" étym.: šuplja ex. arg./morph.: Le flingue. flinguer v. i. flegi [fl∂ži] n. des banl.: métaph. m.: de flipper équiv. syn.: métaph. flûter v. usrati se ex.: verlan de femme: [fam]>[fam∂]>[m∂f∂]>[f∂m∂] syn. "vite" étym./morph.: zbrisati fissa adv. t. m. "argent" syn.: fric. c'est le blé. i. arg. "gifle" étym. 2) "angoisser" étym. arg.: de l'arabe maghrébin flûs.: kukavica.: de l'all. arg. "se faire une piqûre de drogue" étym. être stressé. "faire sauter le couvercle" équiv./morph./morph. "racontards" étym/morph. "s'esquiver" étym. arg.: se tirer équiv.: baratiner équiv. c'est avoir peur.: padati na ex. m. "pistolet" étym.: emploi spécialisé syn.: métaph./morph. le pouchka. 1) "avoir peur".: dérivé de la métaphore en anglo-américain to flip one's lid. syn. arg.: šupljirati flûte n.: baratin équiv. "policier" syn./morph. uprpati se.: drot flingue n.: uštrocati se. arg.: buter équiv.: mear équiv.: upucati ex.: verlan de défoncé: [defõse]>[fõsede]>[fõsde] syn.des banl.: biće jebeno flouse n./morph. meuf équiv./morph. verb. "raconter des histoires" étym/morph.: Flipper. arg. arg. syn. i. "vite" syn. m.: apocope de flingot ou francisation directe de Flinke syn.: Tout ce qu'il te sort ce con.: go. i. arg.: se shooter équiv. dans: de la flûte arg.: lova ex. il est mort. arg. Fliege. f.: batre filer v. "mouche"./morph.: de flipper équiv./morph./morph.: défoncé. foncedé [fõsde] adj. 1) "soûl" 2) "drogué" étym. des banl. arg. "ça va être dangeureux" étym. arg. arg.: na brzaka se fixer v. m. déchiré équiv.-à-d. "juif" étym./morph.: Le flouse./morph.: "tirer sur qqn" étym.: odvaljen .: de l'arabe fi's-sa'a. m./morph. "femme" étym. c'est l'argent . arg. je flashe sur toi. genar équiv.: On l'a flingué. pognon. c.: rapidos équiv.: keuf équiv.: "lâche" étym. arg. "tomber amoureux de".: fiksati se flasher (sur) v. "policier" étym. flippé n.: puca ex. f.

/morph. buraz-er fréro n. "frère" étym. peut-être de fracassé syn.: peut-être apocope de fricot syn. fringues n. arg. arg.: métaph.: C'est / un frimeur.. "fou" étym. euse adj. m. des banl.: brat. e adj. arg. arg. c'est faire. inv.: de frime issu du vieux mot frume.: adjectif substativé équiv.foutre v.: Foutre le camp./morph. arg. "endommagé" 2) "fait" dans bien foutu étym. "battre" étym.: Foutre.: défoncé équiv.: razjebati ex. foutu.: déformation populaire de frère et son féminin équiv./morph. frimer v. argotique fric n.: udaren frère n. aussi dans: va te faire foutre/mettre ! arg.: de foutre équiv./morph. f.: de foutre équiv. syn. "argent" étym.: métaph.: "se faire valoir" étym. arg. "s'en aller" étym. pognon équiv. "drogué" étym. nacugan fraîche n. arg. équiv./morph./morph.: burazer frappé. et f.: 1) razjeban 2) dobar-bra « bonne » ex. arg./morph. fraca adj. frimeur. 1) "cassé".: Bien foutu./morph.: du latin futuere. podjebavati ex. arg. "se moquer de" étym.: 1) jebati ex. tabasser équiv. "frère". niquer équiv.: zajebavati./morph.: baiser. c'est bien fait.: de frimer équiv. jaran. "soûl". raja.: métaphore équiv. et n./morph. "qui se donne de grands airs" étym. faire le caïd./morph.: razbiti. c'est se moquer.: Foutre la paix./morph. "vêtements" étym. arg. "mine" syn. 1) "posséder sexuellement" 2) "faire" étym. m. foutre en l'air. foutre en l'air arg. c'est laisser tranquille. m.: d'un radical expressif fring-.: odvaljen.: puhati se. i. t. il se la joue. f. arg.: origine obsc.: métaph. : odjebati ex. "copin" étym.c'est baiser aussi.: Frimer. foutre le camp arg. "argent liquide" étym. détruire" étym. t. et n.: folirant ex. se rapportant à l'élégance du pinson équiv./morph.: lova ex.: odjebati ex.: Se foutre de quelqu'un.: cartonner.: se la jouer équiv. se foutre de arg.: idi u pičku materinu ! foutre la paix arg. de pognon./morph. folirati se ex. m.: Défoncer. e n./morph.: de foutre équiv. "posséder sexuellement" syn.: flouse./morph.: suffixat. injure forte étym.: J'ai pas de fric./morph.: keš frangin./morph. pl. arg. arg. razvaliti . "soeur" étym. e adj.: krpice froisser v.: de foutre équiv. équiv.: de foutre équiv.. se casser. "démolir". c'est partir. "laisser tranquille" étym.

m./morph. à rapprocher de l'arabe fout'a.: métaph.: origine obscure.: Le pantalon.: tole ex. arg.: ñubre fute/futal n. le fut . "pantalon" étym. "étui" équiv. équiv./morph. terme d'injure étym. arg. m.fumier n. "culotte" (de femme) ou de l'allemand Futte.