You are on page 1of 11

ROTINA 38 / 38 R

CENTRIFUGA DE BANCADA
CLÁSSICA
E
CENTRIFUGA DE BANCADA
REFRIGERADA

Instruções de Uso

2

Índice
1. Fabricante......................................................................................................3
2. Importador e Distribuidor...............................................................................3
3. Apresentação.................................................................................................3
4. Armazenamento e Transporte.......................................................................4
5. Instalação.......................................................................................................4
6. Operação........................................................................................................5
7. Advertências e Precauções...........................................................................7
8. Responsável Técnico.....................................................................................8
9. Registro na ANVISA.......................................................................................8
10.

Lista de Possíveis Falhas e suas Soluções...............................................8

11.

Código dos Erros........................................................................................9

12.

Acessórios..................................................................................................9

13.

Garantia....................................................................................................11

3
1. Fabricante
Andreas Hettich GmbH & Co. KG
Föhrenstr.12
D-78532 Tuttlingen
Germany
2. Importador e Distribuidor
Biosystems Com., Imp.e Exp. de Equipamentos para Laboratórios Ltda
Rua Coronel Amazonas Marcondes, 336
Cabral – Curitiba – PR

3. Apresentação
Este produto tem como objetivo separar
ou misturar substâncias ou misturas,
inclusive de origem humana, que estejam
em microtubos. Suporta uma densidade
máxima

de

1.2

kg/dm3,

sendo

especialmente recomendada para uso
médico (centrifuga de laboratório), em
diagnósticos

clínicos,

cultura

celular,

pesquisas genéticas e microbiologia.
O equipamento de alto desempenho, fácil manipulação, silenciosa e bastante
estável. Possui um mostrador digital e muitas opções de proteção para
melhorar a eficiência da centrifugação. Seus acessórios são versáteis e
permitem uma gama de aplicações, além de muitos serem autoclaváveis que
os torna mais versáteis. Possui ainda várias opções de rotores facilmente
trocáveis e que são reconhecidos automaticamente pelo sistema. Corporta
vários tipo de tubos e frascos que são processados rapidamente e de forma
segura. O modelo 38R possui refrigeração.
Principais características:
Modelo
Densidade Permitida
Velocidade máxima

ROTINA 38
Clássica

ROTINA 38R
Refrigerada
1.2 Kg/dm3
15000 rpm

4
Força centrífuga máxima
24400 × g
4 x 250 mL
Capacidade máxima
Dimensões
453 × 554 x 707 mm
453 x 770 x 707 mm
Alimentação elétrica
220 V
110 V
220V
110V
50 – 60 Hz

50 – 60 Hz

50 – 60 Hz

3.5A
7.8A
6.5A
106 / 89.5 Kg 115 / 98.5 Kg 125 Kg

Peso

60 Hz
12.0A
134 Kg

Conteúdo da caixa:
- 01 Unidade do equipamento
- 01 Rotor (de acordo com o pedido)
- 01 Cabo de conexão
- 01 Graxa lubrificante para eixos
- Manual de instruções

4. Armazenamento e Transporte
O equipamento deve ser armazenado em local seco, sem incidência direta de
raios solares, em temperatura ambiente, longe de distúrbios elétricos e
substâncias explosivas. Quando não utilizado por um período de tempo muito
longo, preferencialmente manter na embalagem inicial.
Durante o transporte, manter em temperatura ambiente e em sua embalagem
de fábrica.

5. Instalação
1.

A centrifuga deve ser posicionada em uma superfície adequada, plana e
firme.

2.

Não instalar em salas que sofrem trepidações no chão devido a fatos
externos ou internos.

3.

Manter o equipamento em temperatura ambiente.

4.

Durante a instalação da máquina, a distância de segurança em volta da
centrifuga deve ser de 30 cm, principalmente da parte traseira, onde fica o
duto de ventilação.

5.

A fonte de alimentação elétrica deve estar de acordo com as
especificações fornecidas nas instruções. As informações da voltagem

5
amperagem e a freqüência também estão disponíveis na parte traseira do
equipamento.
6.

Limpe o local do motor e o eixo do rotor, e passe um pouco de lubrificante
no local do motor. Partículas de sujeira que possam existir entre o motor e o
rotor impedem a instalação adequada do rotor causando uma operação
irregular.

7.

Aperte o parafuso do rotor. Para alguns modelos é fornecida uma chave
apropriada para essa operação, nos demais ela pode ser feita manualmente.
Verifique se o rotor está firme.

6. Operação
6.1. Funções das teclas

PROG:

Número do Programa

RCF:

Mostrar a Força Centrifuga

STOP:

Parar centrifugação

START

Começa a Centrifugação

IMPULS:

Centrifugação Rápida

:

Aumentar

6
:

Diminuir

:

Selecionar opções de configuração especificas.

TELA PROG:

Número do programa (89 memórias programáveis)

TELA >RCF<:

Mostra a Aceleração Centrifuga

TELA RPM:

Mostra a Velocidade

TELA t/min:

Mostra o tempo de centrifugação em min ou seg.

TELA T/ºC:

Mostra a Temperatura (exclusivo ROTINA 38R)

LUZ

:

Acende se não houver balanceamento

LUZ

:

Acende enquanto o rotor estiver em rotação

LUZ

:

Acende se acabar o programa ou A porta pode ser aberta

Operação
Rotores, suspensão e acessórios que possuem vestígios de corrosão, dano
mecânico ou seu termo de uso expirar não devem ser utilizados.
Antes de usar a centrifuga verifique se o rotor está bem encaixado.
A centrifuga só pode ser operada quando o balanceamento estiver dentro dos
padrões aceitáveis.
Não execute a centrifugação caso haja amostras com densidade maior do que
1.2 kg/dm3.
Verifique se a tampa está fechada adequadamente
Ligando: Antes de ligar o equipamento na tomada verifique a centrífuga
cuidadosamente. Troque o dispositivo energia para a posição “I”, após 8
segundos as luzes do painel de controle irão acender e os últimos dados de
utilização irão aparecer na tela.
No primeiro uso, abra a tampa e remova a proteção do transporte.
Para abrir a tampa utilize o botão indicado para tal. Evite abertura manual.
A temperatura pode ser ajustada de -20ºC a + 40ºC apenas no modelo que
contém a função “T/ºC” de Refrigeração (38R).
Possui dispositivo de som que avisa quando há algum erro, ou quando a
centrifugação programada termina.
A centrifuga pode ser usada continuamente, basta utilizar o comando
apropriado.
Configure temperatura, velocidade, tempo, RCF e aceleração de acordo com

7
suas necessidades.
7. Advertências e Precauções
a. Se o instrumento estiver com problemas, não o manipule livremente. Entre
em contato com a assistência.
b. Não abra a tampa ou mova o instrumento enquanto ele estiver em
funcionamento.
c. Durante a manutenção ou limpeza desligue o dispositivo de energia (chave
na posição “0”) e retire o fio da tomada.
d. Utilize o rotor corretamente como instruído pelo fabricante.
e. Não exceda a velocidade máxima estipulada.
f. Passe um pouco de vaselina ou lubrificante no eixo do rotor para facilitar o
encaixe.
g. Executar rotina de limpeza interna da cuba de centrifugação e do rotor
utilizado. Usar pano macio e absorvente com produto de limpeza neutro
(não corrosivo). Utilizar acessórios e roupas de proteção.
h. Verifique se o rotor não possui rachaduras ou corrosões, caso isso aconteça
substitua o rotor.
i. Em caso de falhas ou emergências, nunca toque no rotor antes que ele
pare completamente.
j. Limpe o rotor pelo menos uma vez por semana, principalmente após o uso.
Quando ele não estiver na centrífuga, armazene-o em local seco e livre de
sujeira.
k. O rotor e acessórios devem ser secados logo após a lavagem. Utilize
vaselina ou lubrificante no eixo logo após a limpeza
l. Em rotores “swing-out” o eixo deve ser lubrificado regularmente.
m. Rotores “swing-out” e “rotores “angle” feitos de alumínio, suspensões feitas
de metal, tampas com biovedagem, bem como suportes e engrenagens
podem ser autoclavados a 121ºC/250ºF por 20 minutos. Para outros
acessórios consultar um técnico.
n. Se a máquina não for utilizada por um período de tempo prolongado, retire
o cabo de força do equipamento da tomada.
o. Para evitar problemas causados pela condensação, quando houver
mudanças de um local frio para um local quente a centrifuga deve passar

8
por um período de aclimatação de pelo menos 3 horas na sala quente antes
de ser conectada e utilizada, ou ser aquecida por 30 minutos na sala fria.
p. Quando a centrifuga estiver em funcionamento pessoas, substâncias
perigosas, objetos ou paredes devem ficar a 30 cm da centrifuga; Não
posicione nenhum objeto que possa obstruir a ventilação.
q. Substâncias podem ser liberadas pela área de ventilação da parte traseira
da centrifuga. Evite permanecer na direção da saída de ar.
r. Se o equipamento for utilizado para centrifugar materiais perigosos ou
componentes contaminados com tóxicos, radioatividade ou microrganismos
patogênicos deve-se seguir medidas especiais para a limpeza de
desinfecção.
s. A Centrifuga apresenta uma fechadura eletrônica. Se o equipamento não
estiver ligado na tomada, a tampa não poderá ser aberta. Se a energia for
cortada enquanto a Centrifuga estiver em funcionamento, a tampa não
abrirá. Utilizar ferramenta especial na fechadura de emergência para liberar
a trava eletrônica.

8. Responsável Técnico
Danielle do Rocio Furman Martins da Costa
CRBio nº 17.534-07D
9. Registro na ANVISA
“Produto considerado Isento pela ANVISA”

10. Lista de Possíveis Falhas e suas Soluções
Se as falhas não puderem ser solucionadas, entre em contato com a
assistência técnica.
NOTA – Reiniciando a centrifuga: Desligue o dispositivo de energia, posicionando a
chave no “0”. Aguarde 10 segundos e ligue de volta, posicionando a chave no “I”
Erro
Não Funciona
TACHO ERROR
IMBALANCE

Causa
Não está ligada na tomada
Erro de voltagem
Falha no velocímetro
Defeitos eletrônicos, motor
O rotor não esta balanceado

Solução
Ligue na tomada e Reinicie
Ajuste a Voltagem
- Abra a tampa
- Desligue o aparelho
- Espere 10 segundos
- Gire o rotor manualmente
- Ligue o aparelho – o rotor deve
girar enquanto está ligando.

9
CONTROL ERROR

Erro na trava da tampa ou na fechadura

N > MAX
N < MIN
ROTORCODE

Rotação muito rápida
Rotação muito devagar
Queda de energia durante a centrifugação
(A centrifugação não foi finalizada)
Código do rotor incorreto

MAINS INTERRUPT
CONTROL ERROR
VERSIONS ERROR
SER I/O ERROR
* C * ERROR
FU / CCI ERROR
SER I/O ERROR

Erro / Defeito nos controles
Desacordo entre componentes eletrônicos
Erro / Defeito na interface
Erro / Defeito na refrigeração
Erro / Defeito no controle do motor
Estourou o fusível
Erro / Defeito na interface
Velocidade selecionada é maior do que a
velocidade máxima do rotor

N > ROTOR MAX

- Abra a tampa
- Verifique o equilíbrio das
amostras
- Repita a centrifugação.
- Reinicie o aparelho
- Abra a tampa
- Aperte ‘START’
- Repita a centrifugação
- Reinicie o aparelho.
- Verifique o fusível
- Reinicie o aparelho
- Verifique a configuração de
velocidade Reduza a velocidade

11. Código dos Erros
Visor

1, 2

4, 6, 9

5

13

10

12

21, 27

Erro

TACHO
ERROR

CONTROL
ERROR

N > Max

N < Min

ROTORCODE

VERSIONS
ERROR

CONTROL
ERROR

Visor

31

50, 56

60, 83

30, 32, 38

Erro

SER I/O ERROR

* C * ERROR

FU / CCI ERROR

SER I/O ERROR

12. Acessórios
Rotor

Capacidade
(Microtubos)

Rotor “Angle”

30

0.2 – 2 mL

15000

24400

Rotor “Angle”

6 (45º)

1.5 – 94 mL

11500

18038

Rotor “Angle”

6 (25º)

10 – 250 mL

8500/9500

11228/14025

Rotor “Angle”

6 (Schlenk tubos)

25 / 50 mL

2000

805

30 mL

2000

917

50 / 100mL

2000

984

30 mL

2000

917

1.1 – 750 mL

4600

5063

Rotor “Angle”
Rotor “Swing-out”
Rotor “Swing-out”
Rotor “Swing-out”

6 (Tubos de
banho de cromo)
4 (Tubos ASTM)
6 (Tubos de
banho de cromo)
4 (Microplacas)

Volume
(mL por Tubo)

Velocidade
Máxima
(r/min)

RCF Máxima
(x g)

10
Rotor “Swing-out”

4 (Microplacas)

1.1 – 250 mL

4000

3095

Rotor “Swing-out”

6 (Microplacas)

1.1 – 250 mL

4000

3631

Rotor “Swing-out”

2 (Microplacas)

-

5900/6200

5858/6446

11
13. Garantia
A BIOSYSTEMS LTDA., sita à Rua Maurílio da Cruz, nº 49, Vila Edith I, São José dos Pinhais -PR, fornece garantia aos seus equipamentos dentro
dos seguintes termos:
Garantia
Os instrumentos são garantidos pela BIOSYSTEMS contra defeitos de fabricação pelo período de 12 meses a partir da data de instalação, ou 15 meses
da data de embarque, prevalecendo a que ocorrer primeiro,salvo especificações em contrário a constar da proposta. Após o período de garantia são
oferecidos contratos de manutenção, para assegurar o perfeito funcionamento do equipamento.
Biosystems dá garantia sobre seus equipamentos fornecidos à partir do momento que eles forem operados de acordo com suas funções e especificações
constante no Manual de Operações ou Instrução que acompanha cada instrumento.

A garantia abrange os reparos ou serviços necessários decorrentes de falha do material, montagem ou fabricação, desde que, a critério de seus
engenheiros de Assistência Técnica credenciada, se conste falha em condições normais de uso.

As peças identificadas como deficientes ou defeituosas (defeitos oriundas de fábrica) serão substituídas gratuitamente pela BIOSYSTEMS

As peças substituídas serão de propriedade da BIOSYSTEMS.

Os reparos de pintura só serão feitos se estes não foram causados por influências humanas e ou externas de origem química ou orgânica.

A garantia será coberta à partir do momento que a Biosystems seja notificada da falha antes da data de expiração do período de garantia.

Exceções na garantia
Têm garantia restrita:



Equipamentos com defeitos oriundos de mau uso, imperícia, conservação ou armazenagem inadequada ou ainda a inobservância dos manuais de
operação e manutenção. A exceção se aplica igualmente para lâmpadas e outras peças de vidro.
Biosystems não oferece garantia de instrumentos periféricos ou qualquer produto oferecido por terceiros; tais produtos estarão sujeitos às
condições de garantia, se houver, dos seus respectivos fabricantes.
A garantia somente é válida para o comprador original e não é transferível. A transferência de propriedade do instrumento cancela a validade de
garantia.
Garantia válida somente para o território nacional.

Extinção da garantia

Pelo decurso da validade.

Quando houver violação dos lacres, modificação de peças ou partes do instrumento, bem como modelo e número de série do equipamento alterado
ou retirado, ou se o cliente não apresentar a nota fiscal de compra (ou “commercial invoice” no caso de importação direta), ou se algum desses
documentos apresentarem rasuras ou modificações.

Danos causados ao instrumento por mudanças bruscas de temperatura, o que poderá favorecer a condensação e o comprometimento do circuito
eletrônico do instrumento.

Danos causados por condições excessivas de umidade ou poeira, que possam danificar as peças internas do equipamento.

Danos causados por obstrução ou cobertura dos orifícios de ventilação que previnem aumentos anormais de temperatura.

Danos causados por calor excessivo direto, como luz solar direta, radiadores de aquecimento ou ambientes fechados, desprovidos de ar
condicionados.

Danos causados por derramamento de líquidos de qualquer natureza no instrumento “dentro” sim e “fora” não.

Danos causados por alimentação elétrica, polarização ou aterramento deficiente, ou pela ligação do instrumento em rede elétrica imprópria ou
sujeita a flutuações excessivas.

Danos provocados por transporte, acidente, abuso ou uso indevido, negligência ou uso em desacordo com o Manual de Instruções ou Operações
do instrumento.

Danos causados por agentes da natureza (raios, umidade, maresia, etc...) em conseqüência de desastres naturais, tais como inundações,
desabamentos, terremotos ou mesmo incêndios.

No caso do instrumento apresentar sinais de violação, modificação, ajuste ou conserto por pessoas não autorizadas pela Biosystems Ltda., não há
peças reparáveis pelo usuário no equipamento ou instrumento.
Atendimento durante a garantia
“Todo o atendimento será efetuado pelos técnicos Registrados e/ou credenciados pela empresa Biosystems Comercial Importadora e Exportadora de
Equipamentos para Laboratórios Ltda., cuja sede matriz é na Rua: Coronel Amazonas Marcondes, 336-A, bairro Cabral, na cidade de Curitiba, no
Estado do Paraná, conforme solicitação do cliente”.
A Biosystems mantém uma equipe constantemente treinada para prestação de serviços na área de assistência técnica e suporte técnico-científico
disponível para responder às perguntas dos Clientes à respeito da operação dos instrumentos e sobre aplicações em biologia molecular, que poderão ser
consultadas pelo telefone: (41) 353-1010 e SAC 0800-703-1012.
Equipamento: ____________ Série: ______ Modelo: ________ Ano de Fabricação: ________Nota Fiscal nº________.
DATA:

de

de

____________________________
Danielle do Rocio F. M da Costa
Responsável Técnico

Assinatura responsável Técnico: ______________________________________________

_________________________
Wilson José Busnardo
Representante Legal