Professional Documents
Culture Documents
Soviet linguist Igor Diakonov (1985)[33] noted the presence in Old Armenian of what he calls a Caucasian substratum, identied by earlier scholars, consisting of loans
from the Kartvelian and Northeast Caucasian languages.
Noting that the Hurro-Urartian peoples inhabited the Armenian homeland in the second millennium b.c., Diakonov identies in Armenian a Hurro-Urartian substratum of social, cultural, and animal and plant terms such as
aaxin slave girl ( Hurr. al(l)a(e)enne), cov sea (
Urart. "(inland) sea), ut camel ( Hurr. utu),
and xnjor apple(tree)" ( Hurr. inzuri). Some of the
terms he gives admittedly have an Akkadian or Sumerian
provenance, but he suggests they were borrowed through
Hurrian or Urartian. Given that these borrowings do not
undergo sound changes characteristic of the development
of Armenian from Proto-Indo-European, he dates their
borrowing to a time before the written record but after
the Proto-Armenian language stage.
Armenia was a monolingual country by the second century BC at the latest.[29] Its language has a long literary history, with a fth-century Bible translation as
its oldest surviving text. Its vocabulary has been inuenced by Western Middle Iranian languages, particularly
Parthian, and to a lesser extent by Greek, Persian, and
Arabic throughout its history. There are two standardized
modern literary forms, Eastern Armenian and Western
Armenian, with which most contemporary dialects are
mutually intelligible.
1.2
2 EVOLUTION
Graeco-Armenian hypothesis
2 Evolution
The hypothesis that Greek is Armenians closest living relative originates with Pedersen (1924), who noted
that the number of Greek-Armenian lexical cognates
is greater than that of agreements between Armenian
and any other Indo-European language. Meillet (1925,
1927) further investigated morphological and phonological agreement, postulating that the parent languages of
Greek and Armenian were dialects in immediate geographical proximity in the parent language. Meillets hypothesis became popular in the wake of his Esquisse (1936). Solta (1960) does not go as far as postulating a Proto-Graeco-Armenian stage, but he concludes that considering both the lexicon and morphology, Greek is clearly the dialect most closely related
to Armenian. Hamp (1976, 91) supports the GraecoArmenian thesis, anticipating even a time when we
should speak of Helleno-Armenian (meaning the postulate of a Graeco-Armenian proto-language). Armenian shares the augment, and a negator derived from the
set phrase PIE *ne h2 oiu kw id (never anything or always nothing), and the representation of word-initial
laryngeals by prothetic vowels, and other phonological
and morphological peculiarities with Greek. Nevertheless, linguists, including Fortson (2004), comment by
the time we reach our earliest Armenian records in the
5th century AD, the evidence of any such early kinship
Armenian manuscript, 5th6th century.
has been reduced to a few tantalizing pieces.
1.3
Greco-Armeno-Aryan hypothesis
3
and addressing the social issues of the Armenian homeland. However, these changes represented the nature of
the literary style and syntax, but they did not constitute
immense changes to the fundamentals of the grammar
or the morphology of the language. Often, when writers codify a spoken dialect, other language users are then
encouraged to imitate that structure through the literary
device known as parallelism.
The Four Gospels, 1495, Portrait of St Mark Wellcome with Armenian inscriptions
Western variant: The inux of immigrants from different parts of the traditional Armenian homeland
to Constantinople crystallized the common elements
of the regional dialects, paving the way to a style
of writing that required a shorter and more exible
learning curve than Grabar.
Eastern variant: The dialect of the Ararat plateau
provided the primary elements of Eastern Armenian, centered in Tiis (Tbilisi, Georgia). Similar
to the Western Armenian variant, the Modern Eastern was in many ways more practical and accessible
to the masses than Grabar.
4 MORPHOLOGY
After the First World War, the existence of the two modern versions of the same language was sanctioned even
more clearly. The Armenian Soviet Socialist Republic
(19201990) used Eastern Armenian as its ocial language, whereas the diaspora created after the Genocide
of 1915 preserved the Western Armenian dialect.
2.1
Modern changes
3.2 Vowels
Modern Armenian has six monophthongs. Each vowel
phoneme in the table is represented by three symbols.
The rst indicates the phonemes pronunciation in the International Phonetic Alphabet (IPA). After that appears
the corresponding letter of the Armenian alphabet. The
last symbol is its Latin transliteration (according to ISO
9985).
3.3 Consonants
The following table lists the Eastern Armenian consonantal system. The occlusives and aricates have a special
aspirated series (transcribed with an apostrophe after the
letter): p, t, c, k (but ). Each phoneme in the table
is represented by three symbols. The rst indicates the
phonemes pronunciation in the International Phonetic
Alphabet (IPA), after that appears the corresponding letter of the Armenian alphabet, and the last symbol is its
Latin transliteration according to ISO 9985.
1. Sources dier on the place of articulation of these
consonants.
The major phonetic dierence between dialects is in the
reexes of Classical Armenian voice-onset time. The
seven dialect types have the following correspondences,
The two modern literary dialects, Western (originally as- illustrated with the td series:[52]
sociated with writers in the Ottoman Empire) and Eastern (originally associated with writers in the Russian
Empire), removed almost all of their Turkish lexical
inuences in the 20th century, primarily following the The consonants transcribed d are breathy voiced.
Armenian Genocide.
Armenian language road sign.
4 Morphology
3
Phonology
3.1
Stress
In Armenian the stress falls on the last syllable unless the last syllable contains [], in which case it
falls on the penultimate one. For instance, [ok],
[mdnos], [gini] but [vhgn] and [dt]. Exceptions to this rule are some words with the nal letter ( in the reformed orthography) (,
, ) and sometimes the ordinal numerals (, , etc.).
Armenian corresponds with other Indo-European languages in its structure, but it shares distinctive sounds
and features of its grammar with neighboring languages
of the Caucasus region. Armenian is rich in combinations of consonants.[53][54] Both classical Armenian and
the modern spoken and literary dialects have a complicated system of declining nouns, with six or seven noun
cases but no gender. In modern Armenian the use of auxiliary verbs to show tense (comparable to will in he will
go) has generally supplemented the inected verbs of
Classical Armenian. Negative verbs are conjugated differently from positive ones (as in English he goes and
he does not go). Grammatically, early forms of Armenian had much in common with classical Greek and Latin,
but the modern language, like modern Greek, has undergone many transformations. With time the Armenian language made a transition from a synthetic language (Old
Armenian or Grabar) to a typical analytic language (Modern Armenian) with Middle Armenian as a midpoint in
this transition.
4.1
Noun
between voiced occlusives and aspirated ones; the rst series corresponds to the tenuis series of Eastern Armenian,
Classical Armenian has no grammatical gender, not even and the second corresponds to the Eastern voiced and asin the pronoun, but there is a feminine sux (- "- pirated series. Thus, the Western dialect pronounces both
uhi). For example, (usutsich, teacher) be- () and () as an aspirated t as in tiger, and the ()
comes (usutschuhi, female teacher). This letter is pronounced like the letter d as in develop.
sux, however, does not have a grammatical eect on There is no precise linguistic border between one dialect
the sentence. The nominal inection, however, preserves and another because there is nearly always a dialect transeveral types of inherited stem classes. Nouns are de- sition zone of some size between pairs of geographically
clined for one of seven cases: nominative, accusative, identied dialects.
locative, genitive, dative, ablative, or instrumental.
Armenian can be divided into two major dialectal blocks
and those blocks into individual dialects, though many of
Examples of nouns declension
the Western Armenian dialects have become extinct due
to the eects of the Armenian Genocide. In addition, neiAnimated nouns do not decline for locative case.
ther dialect is completely homogeneous: any dialect can
be subdivided into several subdialects. Although Western and Eastern Armenian are often described as dier4.2 Verb
ent dialects of the same language, some subdialects are
not readily mutually intelligible. Nevertheless, a uent
Main article: Armenian verbs
speaker of one of two greatly varying dialects who is exposed to the other dialect for even a short period of time
Verbs in Armenian have an expansive system of will be able to understand the other with relative ease.
conjugation with two main verb types (three in West- Other distinct dialects include the Homshetsi language of
ern Armenian) changing form based on tense, mood and the Hemshin people and the divergent and almost exaspect.
tinct Lomavren language of the Bosha people,[55] both
of which are categorized as belonging to the Armenian
language family.
Dialects
6 Writing system
Main articles: Armenian alphabet and Armenian braille
The Armenian alphabet (Armenian:
10 FOOTNOTES
Indo-European cognates
See also
Armenian alphabet
Eastern Armenian language
Western Armenian language
Urartian language
Glottalic theory
Graeco-Armeno-Aryan
Graeco-Armenian
Homshetsi dialect
Language families and languages
List of Indo-European languages
Notes
[1] Although Armenian has no legal status in SamtskeJavakheti, it is widely spoken by the Armenian population, which is concentrated in Ninotsminda and Akhalkalaki districts (over 90% of the total population in these two
districts).[8] The Georgian government fully funds around
144 Armenian school in the region (as of 2010).[9][10]
[2] Various state government agencies in California provide
Armenian translations of their documents, namely the
California Department of Social Services,[11] California
Department of Motor Vehicles,[12] California superior
courts.[13] In the city of Glendale, there are street signs
in Armenian.[14][15]
[3] The Lebanese government recognizes Armenian as
a minority language,[16] particularly for educational
purposes.[17][18]
[4] In education, according to the Treaty of Lausanne[19][20]
10 Footnotes
[1] Modern Armenian at Ethnologue (18th ed., 2015)
Classical Armenian at Ethnologue (18th ed., 2015)
Middle Armenian at Ethnologue (18th ed., 2015)
[2] Implementation of the Charter in Cyprus. Database for
the European Charter for Regional or Minority Languages.
Public Foundation for European Comparative Minority
Research. Retrieved 16 June 2014.
[3] Implementation of the Charter in Hungary. Database
for the European Charter for Regional or Minority Languages. Public Foundation for European Comparative
Minority Research. Retrieved 16 June 2014.
[4] Iraqi Constitution: Article 4 (PDF). The Republic of
Iraq Ministry of Interior General Directorate for Nationality. Retrieved 16 June 2014. The right of Iraqis to educate their children in their mother tongue, such as Turkmen, Syriac, and Armenian shall be guaranteed in government educational institutions in accordance with educational guidelines, or in any other language in private
educational institutions.
[5] Territorial languages in the Republic of Poland (PDF).
Strasbourg: European Charter for Regional or Minority
Languages. 30 September 2010. p. 9. Retrieved 16 June
2014.
[6] Implementation of the Charter in Romania. Database
for the European Charter for Regional or Minority Languages. Public Foundation for European Comparative
Minority Research. Retrieved 16 June 2014.
[7] Law of Ukraine On Principles of State Language Policy (Current version Revision from 01.02.2014)".
Document 5029-17, Article 7: Regional or minority languages Ukraine, Paragraph 2. rada.gov.ua. 1 February
2014. Retrieved 30 April 2014.
[8] Hille, Charlotte (2010). State Building and Conict Resolution in the Caucasus. Leiden, Netherlands: Brill Publishers. p. 241. ISBN 9789004179011.
[9] Javakhk Armenians Looks Ahead to Local Elections.
Asbarez. 31 March 2010. Retrieved 26 May 2014.
...Javakheti for use in the regions 144 Armenian schools...
[10] Mezhdoyan, Slava (28 November 2012). Challenges
and problems of the Armenian community of Georgia
(PDF). Tbilisi: European Armenian Federation for Justice and Democracy. Retrieved 26 May 2014. Armenian
schools in Georgia are fully funded by the government...
[11] Armenian Translations. California Department of Social Services. Archived from the original on 26 May 2014.
[12] " [Drivers Manual]" (PDF). California Department of Motor Vehicles. 2014. Retrieved
26 May 2014.
[13] English/Armenian Legal Glossary (PDF). Superior
Court of California, County of Sacramento. 22 June
2005. Retrieved 26 May 2014.
[14] Rocha, Veronica (11 January 2011). New Glendale trafc safety warnings in English, Armenian, Spanish. Los
Angeles Times. Retrieved 26 May 2014.
[15] Aghajanian, Liana (4 September 2012). Intersections:
Bad driving signals a need for reection. Glendale NewsPress. Retrieved 26 May 2014. ...trilingual street signs in
English, Armenian and Spanish at intersections...
[16] About Lebanon. Central Administration of Statistics of
the Republic of Lebanon. Archived from the original on
26 May 2014. Other Languages: French, English and Armenian
[17] Consideration of Reports Submitted by States Parties
Under Article 44 of the Convention. Third periodic reports of states parties due in 2003: Lebanon (PDF).
Committee on the Rights of the Child. 25 October 2005.
p. 108. Retrieved 26 May 2014. Right of minorities to
learn their language. The Lebanese curriculum allows Armenian schools to teach the Armenian language as a basic
language.
[18] Sanjian, Ara. Armenians and the 2000 Parliamentary
Elections in Lebanon. Armenian News Network / Groong.
University of Southern California. Archived from the
original on 26 May 2014. Moreover, the Lebanese government approved a plan whereby the Armenian language
was to be considered from now on as one of the few 'second foreign languages that students can take as part of the
ocial Lebanese secondary school certicate (Baccalaureate) exams.
[19] Saib, Jilali (2001). Languages in Turkey. In Extra, Guus; Gorter, Durk. The Other Languages of Europe: Demographic, Sociolinguistic and Educational Perspectives. Philadelphia: Multilingual Matters. p. 423.
ISBN 9781853595097. No other language can be taught
as a mother language other than Armenian, Greek and Hebrew, as agreed in the Lausanne Treaty....
[20] Okabol, Rfat (2008).
Secondary Education in
Turkey. In Nohl, Arnd-Michael; Akkoyunlu-Wigley,
Arzu; Wigley, Simon. Education in Turkey. Berlin: Waxmann Verlag. p. 65. ISBN 9783830970699. Private Minority Schools are the school established by Greek, Armenian and Hebrew minorities during the era of the Ottoman
Empire and covered by Lausanne Treaty.
[21] H. Acharian Institute of Language. sci.am. Archived
from the original on 5 October 2014. Main Fields of Activity: investigation of the structure and functioning, history and comparative grammar of the Armenian language,
exploration of the literary Eastern and Western Armenian
Language, dialectology, regulation of literary language,
development of terminology
[22] Nordho, Sebastian; Hammarstrm, Harald; Forkel,
Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2013). Armenian.
Glottolog. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary
Anthropology.
[23] Armenian language Britannica Online Encyclopedia
[24] The Armenian Language.
[25] Handbook of Formal Languages (1997) p. 6.
[41] Hurro-Urartian Borrowings in Old Armenian, I. M. Diakono, Journal of the American Oriental Society,
Vol. 105, No. 4 (Oct. - Dec., 1985), 597.
[42] How Did New Persian and Arabic Words Penetrate the
Middle Armenian Vocabulary? Remarks on the Material of Kostandin Erznkac'is Poetry, Andrzej Pisowicz,
New Approaches to Medieval Armenian Language
and Literature, edited by Joseph Johannes Sicco Weitenberg, (Rodopi B.V., 1995), 96.
[43] Tangsux in Armenia, E. SCHTZ, Acta Orientalia
Academiae Scientiarum Hungaricae, Vol. 17, No. 1
(1964), 106.
[44] Razmik Panossian, The Armenians: From Kings and
Priests to Merchants and Commissars, (Columbia University Press, 2006), 39.
[45] Ouzounian, Nourhan (2000). Hacikyan, Agop Jack; Basmajian, Gabriel; Franchuk, Edward S.; et al., eds. The
heritage of Armenian literature. Detroit: Wayne State
Univ. Press. p. 88. ISBN 0814328156.
[46] Khachaturian, Lisa (2009). Cultivating nationhood in imperial Russia the periodical press and the formation of a
modern Armenian identity. New Brunswick, N.J.: Transaction Publishers. p. 1. ISBN 1412813727.
12 FURTHER READING
11 References
Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern
Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins
Publishing Company
Fortson, Benjamin W. (2004), Indo-European Language and Culture, Oxford: Blackwell Publishing
[48] Waters, Bella (2009). Armenia in pictures. Minneapolis: VGS/Twenty-First Century Books. p. 48. ISBN
0822585766.
12 Further reading
Adjarian, Herchyah H. (1909) Classication des dialectes armniens, par H. Adjarian. Paris: Honoro
Champion.
Clackson, James. 1994. The Linguistic Relationship Between Armenian and Greek. London: Publications of the Philological Society, No 30. (and
Oxford: Blackwell Publishing)
Holst, Jan Henrik (2009) Armenische Studien.
Wiesbaden: Harrassowitz.
Mallory, J. P. (1989) In Search of the IndoEuropeans: Language, Archaeology and Myth. London: Thames & Hudson.
Vaux, Bert. 1998. The Phonology of Armenian.
Oxford: Clarendon Press.
Vaux, Bert. 2002. The Armenian dialect of
Jerusalem. in Armenians in the Holy Land. Louvain: Peters.
13
External links
dictionaries.arnet.am Collection
XDXF and Stardict dictionaries
of
Armenian
10
14
14
14.1
14.2
Images
14.3
Content license
11
14.3
Content license