Patrimonio Cultural II.

Patrimonio Arqueológico

Grado de Turismo

Tema 5.
INTERPRETACIÓN CIENTÍFICA DEL PATRIMONIO ARQUEOLÓGICO

Resumen
La interpretación de los bienes patrimoniales viene siendo considerada una actividad
científica, entendida como una práctica reflexiva y crítica, frente a otros planteamientos
que han defendido la interpretación como un arte —y por tanto, como una práctica
intuitiva que depende de las habilidades personales para comunicar con el público de
quien interpreta. La consideración científica de la interpretación, partiendo de una
revisión de las distintas experiencias acometidas dentro de este campo en el último
siglo, propone una serie de principios generales que son válidos para asegurar la
eficacia de la comunicación con el público en las más diversas situaciones. Asimismo, el
enfoque científico exige recurrir a la planificación de las actividades de interpretación y,
posteriormente, a la continua evaluación de sus resultados —con el objeto de
realimentar el proceso de planificación y conseguir una permanente mejora de la
experiencia. Finalmente, se destaca que quienes interpretan a menudo deben salvar un
dilema ético, que enfrenta la fidelidad a la transmisión de conclusiones rigurosas con la
facilidad de comunicar otros mensajes ajenos a la verdad científica.

Objetivos

Reconocer distintos modos de interpretar los bienes arqueológicos

Comprender la interpretación como una práctica científica

Identificar las sucesivas fases de la planificación de la interpretación

Advertir la trascendencia ética de la comunicación pública

1

Ese enunciado o propuesta se considera un acto de interpretación científica. también tengan la capacidad de conectar con el público y transmitirle de una manera eficiente el conocimiento científico. si asimismo se desarrollan formas de aprovechamiento turístico de los mismos que sean compatibles con su preservación —siempre tratamos en este ámbito con recursos a veces frágiles y nunca renovables. En el primer nivel se otorga un valor a un enunciado o propuesta porque ese enunciado o propuesta ha sido emitido por una autoridad legítima para hacerlo. No obstante. De una parte. la interpretación necesariamente constituye la conclusión de cualquier investigación científica. si se consigue un perfil adecuado en su formación y. como aquella ofrecida por F. 2 . pero que ciertamente puede llegar a entenderse como una práctica científica.  Definición y objetivos de un proceso Se pueden encontrar bastantes definiciones acerca del significado de interpretar el patrimonio. se puede afirmar que la interpretación tiene dos niveles de construcción. Tilden (1957). su comunicación al público general constituye también un acto de interpretación. que algunos consideran un arte. Estos nuevos profesionales de la comunicación científica pueden venir en el futuro del campo del turismo. una vez establecido un conocimiento científico. cuando habla de una actividad educativa que pretende revelar significados e interrelaciones a través del uso de objetos originales.Patrimonio Cultural II. Patrimonio Arqueológico Grado de Turismo 0. Esta interpretación ha sido realizada a menudo por los propios protagonistas de la investigación. por un contacto directo con el recurso o por medios ilustrativos. casi tantas como programas se han desarrollado con el propósito de encaminar sus actividades en este campo de la comunicación. y así después de haber obtenido una serie de datos o informaciones. pero desde hace tiempo se reconoce la necesidad de acudir para esta tarea a profesionales cualificados. 1. en el particular caso de los bienes patrimoniales y medioambientales. algunas de estas definiciones suscitan cierta unanimidad. como en la divulgación de los bienes patrimoniales. como un acto de comunicación al público general de un hallazgo o un conocimiento científico relacionado con los bienes patrimoniales. siguiendo a Christian Carrier. en particular si ponemos nuestro empeño en lograr los mejores resultados en esta actividad mediante su planificación y evaluación sistemáticas. En cualquier caso. que además de ser capaces de llegar a comprender el lenguaje de las disciplinas implicadas. y en el segundo nivel. se habla de interpretación tanto en la investigación. Introducción El concepto de interpretación científica se puede encontrar referido dentro de nuestra materia a dos situaciones distintas. uno corresponde al discurso científico y otro a la comunicación pública de ese discurso. Interpretación como comunicación Se presenta a continuación un acercamiento a la interpretación científica entendida en la segunda acepción apuntada. De otra parte. se busca el reconocimiento de esa legitimidad por la sociedad en general. se espera de la ciencia el enunciado de un saber o conocimiento acerca de una parte de la realidad física o social.

Una primera condición para alcanzar esa cadena de objetivos se encuentra en el desarrollo de prácticas de interpretación que no tengan ningún coste sobre los bienes objeto de la interpretación. Asimismo. que consiga captar la atención del público hacia determinados bienes en la forma querida por un concreto programa. Una vez que se ha conseguido conciliar la interpretación y la conservación de los bienes patrimoniales. de hecho considera que es una actividad educativa. incluyendo también por supuesto a los escolares. Si se realiza una interpretación eficaz. o cuando menos a una publicidad del buen hacer de una institución o un profesional. 1998: 245). se espera que la obtención por la interpretación de unos beneficios culturales y económicos para el conjunto de la sociedad. a la extensión del respeto por los mismos a través de la educación.Patrimonio Cultural II. que asimismo insiste en considerar la interpretación como una revelación del significado de los objetos patrimoniales. porque debemos pensar que en todo caso la educación aunque no sea una actividad turística. 2001: 32). y en desentrañar los vínculos y múltiples relaciones establecidos entre esos objetos. en particular. en Morales. Patrimonio Arqueológico Grado de Turismo no limitándose a dar una mera información de los hechos (cit. fragilidad y unicidad son características comunes a la inmensa mayoría de esos bienes— requiere la utilización de medios que no pongan en peligro su conservación. La interpretación de elementos naturales frágiles o de bienes patrimoniales únicos —como antes se apuntaba. que el público va a trasladar a futuros visitantes. se está promocionando la imagen pública de esa institución o ese profesional más allá del estrecho campo de la interpretación del patrimonio. mientras que la segunda va dirigida a un público general. no se encuentra reñida con el ocio y la diversión. Se considera. Otra definición. que la interpretación conducirá al 3 . que muchos autores consideran paralela a la interpretación del medioambiente. y de esa manera. aunque no sea una intención explícita de ninguna actividad o programa. fue propuesta por Verveka (1994). en Campillo. estimule las condiciones sociales para la protección. la consecución de ese primer objetivo se encamina a hacer posibles otras metas a medio y largo plazo. probablemente también estemos asistiendo a un acto de propaganda. por ejemplo. o bien a una persona en particular. La primera entiende la interpretación restringida a los escolares. diseñado para revelar el significado y los vínculos existentes entre nuestro patrimonio cultural y natural (cit. la interpretación como proceso de comunicación está presentando como sujeto responsable del mismo a una institución. que discurren paralelas al incremento del interés social por esos bienes y.  Principios generales de interpretación La experiencia acumulada en la interpretación del patrimonio histórico. Tal vez la más notable diferencia entre esas dos definiciones se encuentre en la ampliación de los destinatarios de la interpretación. ha permitido elaborar una serie de principios o recomendaciones que deben regir una buena práctica profesional en este campo. quien sostiene que la interpretación es un proceso de comunicación. e incluso siendo más ambiciosos. deberíamos exigir modos de interpretación que fomenten y amplíen el marco de la protección. relacionadas con la conservación y protección de los bienes patrimoniales. Si el establecimiento de una comunicación con el público se presenta como el objetivo inmediato de la interpretación.

por tanto. y de esa manera resultará inviable por completo trasladar nuevos conocimientos. Patrimonio Arqueológico Grado de Turismo fracaso si la comunicación no consigue relacionar los objetos reales de carácter patrimonial o natural con la experiencia y las vivencias del público. El contacto y la familiaridad. pues el público percibe y llega a comprender a través de sus propios ojos. Por último. permite abordar de un modo coherente la creación de un campo de ideas y experiencias secundarias.Patrimonio Cultural II. 4 . y se puede acercar a una teatral provocación del público que parece propia de actores. multiplicando por tanto su sentido en una experiencia de interpretación concreta. Asimismo. se debe considerar que la aportación más relevante procede de EE. y nunca apartados o facetas de una realidad o de un campo de conocimiento. que en última instancia es una experiencia cualitativa personal e intransferible. y en efecto. la interpretación requiere capacidad creativa con la palabra y los gestos. Otro principio de la interpretación sugiere que no se puede reducir al simple traslado de una información. En caso de no establecerse esa relación de una manera convincente. consecuentemente con ese enfoque global. pero si entendemos la interpretación como una actividad orientada a un público general. Algunos autores prefieren hablar de la interpretación como un arte. como tampoco está clara la separación en las personas de los procesos cognitivos y afectivos. la interpretación se aleja de la instrucción. pues sólo así éstas aparecerán concatenadas. aunque obviamente la interpretación contenga información. Se debe presentar al público una totalidad susceptible de comprender de manera unitaria. La transmisión mecánica de datos no suscita una revelación. mientras otros insisten en la interpretación como una destreza o una habilidad comunicativa que requiere una dedicación profesional y el acercamiento característico de la ciencia. con la personalidad del público resulta indispensable para ensamblar en su bagaje personal nuevos conocimientos o vivencias.UU. la interpretación debe dirigirse a toda la persona. que se relaciona con una jerárquica y unidireccional cadena de transmisión de conocimientos. no se conseguirá que arraigue la experiencia de la visita en el público. El saber de un comunicador entusiasmado tendrá un éxito que siempre desbordará los márgenes de aquello que sabe. se debe subrayar como otro principio clave en la interpretación. Sólo la existencia de una idea global. o suscitar otros sentimientos o valores. que alumbra toda la actividad de interpretación. y el intérprete sólo puede dirigir y apoyar ese proceso individual. y nunca a una faceta particular de su personalidad. En esa dirección. la vinculación de cada propuesta o enunciado concreto con una única idea global. que le obligan a tratar de reconstruir puntos de vista y situaciones que le son ajenas. que se decidieron por un enfoque dinámico y comprometido de la enseñanza.  Precursores y primeras experiencias El desarrollo de la interpretación estuvo vinculado en Europa al auge de ciertas corrientes pedagógicas. La capacidad de un buen intérprete se mide comunicando con públicos distantes de su propia experiencia personal. Estos límites entre crear y saber no están claros en la práctica de la interpretación.

cuando se expande en todo el mundo la conciencia ecológica y. o Arqueología. de la interpretación de esos espacios. la interpretación del medio ambiente constituye una actividad pública vinculada al desarrollo de los parques nacionales de Estados Unidos desde finales del siglo XIX. incluyendo el sector interesado en la naturaleza. Geografía. y considerar las consecuencias personales. para prevalecer el intérprete como profesional cualificado de la comunicación. con frecuencia aparecían como personal de los propios parques. Los primeros intérpretes naturalistas hablaban de revelar la esencia o el espíritu de un lugar. Patrimonio Arqueológico Grado de Turismo Concretamente. y por este motivo. cuando en general se observa el relanzamiento de la actividad turística en todo el país. sin duda constituye un logro de los últimos veinte años en los países europeos.Patrimonio Cultural II.. ambientales y de cualquier otro tipo que va a 5 . en general. Se puede afirmar que el desarrollo reciente de la interpretación ha tendido a trascender los ámbitos disciplinares particulares. El gran impulso de los parques naturales norteamericanos y.. dirigida a un público general. centrando su mensaje en el carácter épico y emotivo de su descubrimiento. en general. que por tanto no era en absoluto ajeno a las tareas de conservación de esos espacios —y obviamente. toda vez que su procedencia académica tiende cada vez más a alejarse de las disciplinas que suministran los conocimientos científicos que van a fundamentar ese proceso de comunicación —una evolución que. discurre en inversa proporción a su creciente competencia en dirigir el acercamiento intelectual del público. a menudo perseguían comprometer al público con ese mismo cometido que consideraban propio. como también decidir los medios idóneos. La interpretación del patrimonio como una práctica sistemática de comunicación. que se aproxima definitivamente a los profesionales del turismo y la educación. y sostenida desde entonces con una importancia creciente. En definitiva. sucede después de la II Guerra Mundial. La necesidad de recurrir a intérpretes resultaba la consecuencia inmediata del lógico desconocimiento que. una mayor estima por el medio ambiente. y de hecho. pues se encuentra encaminada a satisfacer la demanda de millones de personas cada año. 2. La sucesiva evolución de la interpretación hacia una completa profesionalización se produce en el transcurso de las décadas de 1960 y 1970. Los naturalistas darían paso después a guías profesionales de la naturaleza en el transcurso de las primeras décadas del siglo XX. Este perfil. como Biología. Actividades y programas de interpretación La planificación de la interpretación consiste en definir objetivos. por otra parte. y su localización en lugares a veces remotos —este aislamiento físico y conceptual de la naturaleza requiere las destrezas y el apoyo de un buen conocedor local. si bien la interpretación ha estado siempre presente en torno a los bienes patrimoniales. basada en la información y el conocimiento científicos. que ante todo eran expertos de la naturaleza. la población tenía de los parques naturales. la extensión de la interpretación en los términos antes señalados constituye un fenómeno reciente. obviamente va a exigir que se preste un renovado interés por parte de quienes realizan la interpretación a la búsqueda y recopilación de información. la misma aparición del concepto de patrimonio no se puede separar de su uso público. examinar opciones y alternativas para su consecución. siguiendo esa misma dirección. y que recurre a elementos únicos y originales.

en realidad. de determinar cuándo. se reconocen una serie de fases teóricas en el desarrollo de la planificación. Se trata.  Planificación de un proyecto Como. se pueden establecer los objetivos de la actividad. la síntesis final de este proceso concluye con el enunciado de las ideas-fuerza del proyecto. la planificación constituye el mejor método para adoptar decisiones racionales en el terreno de la interpretación. Previamente. cómo y dónde se va a afrontar la interpretación de un lugar. y las consecuencias esperadas de la misma. se considera recomendable el análisis de cada una de las etapas de una actividad concreta. 6 . que van a permitir abordar más tarde el diseño de los medios y los modos más adecuados para su realización. de manera por tanto continua en el tiempo. Después. se puede afirmar para cualquier otra actividad humana que se inicia por primera vez. realizada mediante cuestionarios. Por último. y a quién se pretende dirigir la interpretación. además de comprobar cada cierto tiempo el grado de cumplimiento de los objetivos iniciales de la interpretación. analizando sus expectativas y características personales. Cruzando cada uno de los estadios sugeridos por ese esquema. se recomienda que la planificación se inicie analizando la coyuntura previa al inicio de la actividad. con el objeto de comprobar la existencia de las condiciones mínimas para garantizar la viabilidad de la iniciativa. siendo recomendable recurrir a fórmulas más sistemáticas y detalladas para su completa evaluación. poder introducir las rectificaciones que sean necesarias para asegurar su continuidad. a un apartado importante pero particular dentro de todo el proceso de interpretación. un profesional de la interpretación competente nunca dejará de evaluar la reacción del público mientras realiza su trabajo. a través de la observación directa de los movimientos del público. y desde luego. y establecidos éstos. se debe haber decidido qué lugar se pretende interpretar. Así. por tanto. y así. resulta imprescindible para saber con antelación los medios y materiales que serán necesarios en el desarrollo de una actividad. o de otros métodos objetivos. que inicia la puesta en marcha de la actividad real. y por tanto. el inventario de recursos y la recopilación de la información relevante. En efecto. aspectos considerados de hecho como la fase final de la actividad — aunque. y consecuentemente reunido toda la información posible acerca de ese sitio. en general. No obstante. Como fenómeno de comunicación.Patrimonio Cultural II. casi siempre ha estado orientada a medir las respuestas del público a un montaje o propuesta expositiva. un proceso de transmisión que se desenvuelve en un medio o condiciones específicas y que esperamos motive una respuesta. se ha aplicado frecuentemente a la planificación de la interpretación el esquema de emisor-mensaje-receptor. Patrimonio Arqueológico Grado de Turismo tener la ejecución de un programa o actividad concreta.  Control y evaluación de una experiencia La planificación de la interpretación requiere que se proceda a realizar la evaluación y el seguimiento de la misma. La evaluación de la experiencia de la visita del público a exposiciones y museos tiene una larga trayectoria.

Esa misma perversión de la Historia tiene su correlación en ciertas prácticas de la Arqueología. También esa misma reconstrucción científica de la historia aporta las líneas directrices que son trasladadas a través de la educación a todos los escolares. Crisis de la interpretación científica Cuando se define la Arqueología como una práctica científica.Patrimonio Cultural II. el carácter científico de ese discurso puede quebrarse con facilidad. 7 . entre otras cosas puede pasar a ser una directa legitimación política e ideológica del Estado. La finalidad de esas otras historias no se encuentra entonces en la reconstrucción del pasado común a toda la Humanidad. Cuando la Historia deja de ser una práctica científica. seleccionando unos cuantos argumentos reales. por ejemplo. ninguno puede presentarse como ejemplo del normal discurrir de los habitantes de estas tierras. sencillamente porque todas vienen a significar más o menos lo mismo. antes que las evidencias siempre parciales del discurrir de la vida común. que a menudo debe ser manejados desde la práctica de la interpretación de los bienes patrimoniales. se resta valor patrimonial a las evidencias arqueológicas. destinada a componer la identidad nacional junto con otras manifestaciones del arte y la cultura.  Manipulación ideológica La legitimación del presente basada en la pretendida existencia de un pasado mítico. Después. como Madinat alZahra del pasado musulmán —y siendo ambos lugares notables conjuntos arqueológicos andaluces. que tendrían encomendada la función de mostrar las pruebas materiales de una historia mítica común a la nación o a un grupo. no entrando nunca en controvertir los argumentos sostenidos por esa historia. De esa manera. la interpretación científica del patrimonio arqueológico trata de divulgar ese discurso entre el público general. Siendo notable por su reiteración la instrumentalización de los discursos históricos desde posiciones nacionalistas. Entonces. No obstante. dando lugar a la emergencia de discursos de otra naturaleza política e ideológica. Patrimonio Arqueológico Grado de Turismo 3. y ninguna guarda una aportación única y exclusiva. Itálica. promoviendo una forma de apropiación real por ese público de las evidencias arqueológicas originales. fuera de la esfera académica. además de alimentar una falacia. étnica o política de un determinado grupo o comunidad. motiva numerosas reconstrucciones que no pueden considerarse científicas. constituye una expresión excepcionalmente limpia de los orígenes latinos de Andalucía. los sitios arqueológicos se convierten en esquemas rígidos que sólo pueden ilustrar lo que ya ha sido dicho. también se encuentran otros abusos de la Historia como construcción científica que se realizan en nombre de la identidad religiosa. se otorga a los objetos de esa disciplina el carácter de pruebas materiales para conocer el devenir histórico. sino en el mejor de los casos. relacionado con unos supuestos ancestros de los pobladores actuales de un país o región. en conseguir la justificación de una realidad o de una reivindicación perteneciente al tiempo presente. Ese conocimiento se plasma en un discurso enunciado de acuerdo con las reglas propias del pensamiento científico.

por tanto. Esas y otras lecturas propuestas desde la investigación arqueológica han sido tergiversadas en otras reconstrucciones. Se empieza despojando al hecho arqueológico de su contexto original. unas veces en la esfera de la creatividad artística. el poblado de la edad del Cobre de Marroquíes Bajos. que acompaña a la publicidad o a esas historias de los orígenes antes mencionadas. y después. se debe dejar abierta a la responsabilidad personal de quienes se ocupen de interpretar el patrimonio arqueológico la posibilidad de trasladar al público estas historias fantásticas. Patrimonio Arqueológico  Grado de Turismo Discursos fantásticos Además de esa tensión con discursos interesados sobre el pasado. y tal vez se pueda salvar un comportamiento ético. constantes trabajos de mantenimiento y reparación de esas grandes obras. La ciencia no agota todos los acercamientos al pasado y. La primera lectura de este sistema apunta a una compleja organización para captar las aguas superficiales de la vertiente norte del Cerro de Santa Catalina y conseguir irrigar los campos situados en la parte baja de la ciudad. Se habían requerido grandes excavaciones de fosos para los canales. la Historia como discurso científico se enfrenta a otros adversarios. que abogan por considerar que el poblado fue el mítico continente perdido de la Atlántida. si se consigue ante el público deslindar una interpretación de esta naturaleza de aquella realizada desde el campo de la investigación científica. para prescindir de las lecturas que ese concreto contexto obligaría si se hubiera preservado en su integridad. como el cine o la literatura. otras en esfera de la manipulación directa de los hechos. y que ese sistema de canales dejó de funcionar cientos de años antes de que esa leyenda empezara a circular por el mundo griego. y se construyen por tanto dando la espalda a cualquier interpretación científica. obviando que el contexto inmediato de las evidencias arqueológicas se encuentra en la planicie existente al pie del Cerro de Santa Catalina en Jaén —y no precisamente en los confines del mundo conocido para los griegos de hace tres mil años—. Todo puede ser dicho si existe la imaginación suficiente para hacer una lectura. Así. se caracteriza en una de sus fases de ocupación por la existencia de un conjunto de canales circulares y concéntricos. se puede entender legítimo el recurso a estos otros discursos. localizado en el área de expansión de la ciudad de Jaén en torno a la estación de RENFE. bien para captar y sostener la atención del 8 . se recurre a motivos relacionados con la Arqueología.Patrimonio Cultural II. La evidencia arqueológica en estos discursos fantásticos siempre pasa a ser manipulada de distintas formas. No obstante. A modo de ejemplo. mientras el sistema fue utilizado. Si el intérprete consiguen trasladar la verdadera naturaleza de estas reconstrucciones fantásticas a su público. Estos otros discursos se pueden considerar fantásticos por su oposición a seguir los procedimientos de documentación y verificación propios de la ciencia. no constituye la única manera de instrumentalizar los bienes arqueológicos. La manipulación continúa haciendo inviable establecer un vínculo racional entre el hecho arqueológico y lo que se dice a propósito de esa evidencia. puede ser legítimo recurrir a estos discursos. las evidencias arqueológicas son apenas una excusa en la reconstrucción. Si el objetivo consiste en captar la atención del público y hacer gratificante su acercamiento a un sitio o monumento.

esa discontinuidad fundamental se suele referir a la etapa hispanomusulmana. ruinas de cortijos. ciertas explicaciones tradicionales trasmitidas casi siempre oralmente entre la población acerca de los sitios arqueológicos. también puede considerarse un reducto resistente a la interpretación científica. de los objetos y de la práctica arqueológica. las más verosímiles de esas historias fantásticas están conectadas con sospechas o ideas previas del público y. si el intérprete es capaz de hacer ver las diferencias entre las maneras de proceder del científico y del falsario. la explicación se basaba en una extraordinaria maravilla de la naturaleza. han sentido la necesidad de explicar aquellas cosas que escapaba al conocimiento de su universo cotidiano. debe ser tenido en consideración por la interpretación del patrimonio arqueológico. que ha llegado a conocer un mínimo esquema de la evolución histórica. más o menos certera. de manera que las evidencias arqueológica aún perteneciendo al pasado no encerraban nada que no se conociera. y así los restos de antiguas construcciones aún emergentes se han atribuido con frecuencia en esas sociedades a villares. tanto una aproximación como otra. ha procedido a interpretar las evidencias arqueológicas sin considerar el procedimiento establecido por la práctica científica. por tanto. recurriendo a relatos legendarios trasmitidos con mayor o menor fortuna a través de las generaciones. a través de los mismos mecanismos de creación de la memoria colectiva que sirvieron para transmitir las explicaciones anteriores. Primero. No obstante. no encuentra explicación en nuestro conocimiento real de la Historia —cualquier ruina será casi siempre obra de moros en el relato popular. como cuando las azuelas y otros útiles de piedra pulimentada hallados en los campos de cultivo. y ciertos hallazgos pertenecer a los más antiguos tiempos prehistóricos. o simplemente corrales. En segundo lugar. también se ha preservado cierta conciencia histórica relativa a una antigua discontinuidad en nuestro pasado común. porque estos acercamientos fantásticos sirven de contrapunto a la reconstrucción científica. Otras veces. este enfoque fantástico de la Arqueología. la explicación era menos creativa. En el caso de nuestro país. Patrimonio Arqueológico Grado de Turismo público.  Interpretación ingenua Por último. Una población más ilustrada. que en general se la considera responsable de cualquier evidencia que existiendo en el territorio contemporáneo. se consideraban puntas de rayo —porque creían razonable que sólo la dureza excepcional de esas herramientas prehistóricas podía explicar el efecto devastador de este fenómeno de la naturaleza. o bien para abrir paso desde esa misma interpretación tendenciosa a la interpretación de la ciencia. así ciertas obras podrían ser romanas. a menudo. En cualquier caso. simplemente bastaba con negar la pertenencia de los vestigios a un pasado remoto.Patrimonio Cultural II. prescindirá de esa tradición trasmitida oralmente para abrir la puerta a otras posibilidades. 9 . Unas veces. y no sólo son una interferencia en el discurso histórico. pueden ser extraordinariamente eficaces para establecer puentes de conexión reflexiva que más tarde servirán para trasladar la propuesta científica. En definitiva. Las sociedades tradicionales han convivido con los vestigios arqueológicos y.

CARRIER.: El Hombre de los Hielos: El hallazgo que revela los secretos de la Edad de Piedra. 1949). J.: Dioses. Barcelona.a ed.AA. alrededor de las evidencias arqueológicas se ha construido un universo de significados. N. Junta de Andalucía . 10 . IV y V Jornadas. en VV. 1995. Patrimonio Arqueológico Grado de Turismo En definitiva.: La Gestión y el Gestor del Cultural. Planeta. Madrid. después su responsabilidad ética le obliga a deslindar el relato divertido y fascinante del rigor de la verdad científica. 1998.W. Círculo de Lectores (1.: Guía Práctica para la Interpretación del Patrimonio Histórico: El Arte de Acercar el Legado Natural y Cultural al Público Visitante. R. alemana en Universidad de Innsbruck. 1995. 1993). D. K.Consejería de Cultura. Tumbas y Sabios. Sevilla. Destino (1.a ed. C. y no siempre de acuerdo con la razón de la ciencia. Junta de Andalucía .: "Interprétation et diffusión".. Ch.: El Pasado es un País Extraño. SPINDLER. Literatura y Arqueología CERAM. Interpretación científica del patrimonio arqueológico CAMPILLO.Consejería de Cultura. Murcia. Sevilla. 2001. alemana en Rowohlt Verlag Gmb. 1996. WILCOX. Akal (1. MORALES. pp. LOWENTHAL. Jornadas Andaluzas de Difusión: III. Barcelona. 1998.a ed. Editorial KR. 1985). Barcelona. El intérprete se encuentra obligado a tomar en consideración todos esos enunciados para asegurar su capacidad de comunicar con el público. b. 2002. Referencias a. 49-54.: La Lápida Templaria.Patrimonio Cultural II. inglesa en Cambridge University Press.