You are on page 1of 1

あめにもまけず ("Aun la lluvia pierde") by Miyazawa Kenji

あめにもまけず、かぜにもまけず
Aun la lluvia pierde, aun el viento pierde

ゆきにもまつのあつさにもまけめじょうぶなからだおのち
tambien la nieve, como el calor del verano pierden pero un cuerpo fuerte no

けっしていからず、いつも、しずかにわらいいてる
nunca te enojes, siempre sonrie tranquilamente

いちにちにげんまいよんごうとみそとすこしのやさいおたべ
todos los dias comiendo arroz, mizo y un poco de verduras

あらゆることをじぶをかんじょにいれずによくみききしわかり、そしてわすれず
Todo se dara a conocer, lo comprenderas y despues olvidaras

のはらのまつのはやしのかげのちいさなわらぶきのこやにいて
si en la peque驕 sombra de la caba驕 de paja del bosque de pino en el campo

ひがしに、びょうきのこどもあれば、 いって、 かんびょうしてやり
si en el este hay un ni髀 enfermo que ir a cuidar

にしにつかれたははあればいって そのいねのたばをおい
y al oeste una madre cansada que lleva un bulto de plantas,

みなみにしにそうなひとあればいってこわがらなくてもいいといい
y que te digan que al sur hay una persona que parece muerta

きたにけんかやそしょうがあればつまらないからやめろといい
y aunque en el norte hallan peleas o disputas, y te digan que dejes de decir cosas

ひてりのときわなみだ をなかしさむさのなつわおろおえおあるき
en el tiempo de sequia la pileta se llene de lagrimas, el verano frio camina
lentamente

みんなにでくのぼうとよばれほめられもせず
si todos te llaman y eres elogiado

くにもされず、そういうものに、わたしはなりたい
yo quiesiera expresar ese tipo de cosas