You are on page 1of 44

PRESSBACKEN-PRESSBACKEN Compact

PRESSJAWS-PRESSJAWS Compact

PRESSBACKEN-PRESSBACKEN Compact
PRESSJAWS-PRESSJAWS Compact

DEUTSCH
ENGLISH
FRANAIS
ESPAOL
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUES
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMI
POLSKI
ESKY
TRKE
MAGYAR
SLOVENINA

PCCK

Seite 2-3
page 4-5
page 6-7
pgina 8-9
pagina 10-11
bladzijde 12-13
pagina 14-15
side 16-17
sida 18-19
side 20-21
sivulta 22-23
strony 24-25
strnky 26-27
sayfa 28-29
oldaltl 30-31
stran 32-33
34-35
36-37
38-39

www.rothenberger.com

Sehr verehrte Kundin, sehr verehrter Kunde,


bitte lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit das folgende Beiblatt aufmerksam durch und bewahren Sie es
gut auf!
Bestimmungsgeme Verwendung
Die ROTHENBERGER Pressbacken sind ausschlielich fr den Einsatz mit Pressmaschinen der Firma
ROTHENBERGER, so wie mit Pressgerten mit kompatibler Pressbackenaufnahme und einer konstanten,
axialen Schubkraft von 32 bis 34 kN bestimmt.
Die ROTHENBERGER Pressbacken Compact sind ausschlielich fr den Einsatz mit Pressmaschinen der
Firma ROTHENBERGER, so wie mit Pressgerten mit kompatibler Pressbackenaufnahme und einer
konstanten, axialen Schubkraft von 19 bis 20 kN bestimmt
Eine andere oder darber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgem.
Fr hieraus resultierende Schden haftet ROTHENBERGER nicht. Das Risiko wird allein vom Anwender
getragen.
Zur bestimmungsgemen Verwendung gehren auch das Beachten der Betriebsanleitung und die
Einhaltung der Inspektions- und Wartungsbedingungen.
Die Pressbacke darf nur von qualifizierten Fachhandwerkern aus dem Bereich Sanitr/Heizung/Klima, nach
erfolgter Einweisung, bedient werden.
Erluterung der verwendeten Symbole

Unbedingt Bedienungsanleitung lesen!


Bevor Sie diese Pressbacke in Betrieb nehmen: Lesen Sie diese Gebrauchansleitung aufmerksam durch, um
Gefahren zu vermeiden und sich mit der Pressbacke vertraut zu machen.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung mit der Pressbacke zusammen auf, um sie jederzeit erneut
lesen zu knnen.
Geben Sie diese Gebrauchsanweisung zusammen mit der Pressbacke an jeden Benutzer der
Pressbacke weiter.
Gefahr
Dieses Zeichen warnt vor Personenschden.
Achtung
Dieses Zeichen warnt vor Sach- oder Umweltschden.

Aufforderung zu Handlungen

Inbetriebnahme
Die Pressbacke in die Pressmaschine einsetzen und sicher verriegeln (siehe Bedienungsanleitung
Pressgert).
Achtung!
Die Pressbacke ist regelmig auf Beschdigungen zu untersuchen. ltere Pressbacken knnen bei
schon vorhandenen Schden (Mikrorisse etc.) brechen. Verschlissene Konturen fhren zu
Fehlverpressungen. Bei erkennbaren Beschdigungen darf die Pressbacke nicht mehr verwendet
werden und muss zur Beurteilung der Gebrauchsfhigkeit an die benannte Servicestelle gesendet
werden.

DEUTSCH

Verpressung
Die Verbindungsvorbereitung ist den systembezogenen technischen Unterlagen des Fittings- Produzenten
zu entnehmen und Voraussetzung fr die Herstellung einer dichten Pressverbindung.
Zum ffnen oder Schlieen der Pressbacke mssen beide Backenhebel bettigt werden. Die Pressbacke
gem den Vorgaben des Pressfittings- Produzenten auf den Pressfitting aufsetzen. Verpressung
durchfhren.
Die Pressbacke muss nach vollendeter Pressung an der Spitze wie auch oberhalb der
Verbindungslasche vollstndig geschlossen sein.
Sichtkontrolle whrend des Pressvorganges!
Nach vollendetem Pressvorgang wird die Pressbacke durch Drcken der Backenhebel geffnet.
Achtung!
Die Nennweite und die Presskontur des Fittings mssen mit der Nennweite und der Kontur der
Pressbacke bereinstimmen. Nichtbeachtung fhrt zu Fehlverpressungen. Die Montageanweisung des
Fittings- Produzenten ist zu beachten!
Achtung!
In der Presskontur der Pressbacke bzw. des Fittings darf sich kein Schmutz, Spne o.. befinden.
Nichtbeachtung fhrt zu Fehlverpressungen.
Gefahr!
Niemals Finger oder andere Krperteile in den inneren Bereich der Pressbacke bringen.
Verletzungsgefahr!
Wartung, Service
Lassen Sie Ihre Pressbacke sptestens 1 Jahr nach Kauf oder nach 10.000 Pressvorgngen (je nachdem,
was zuerst eintritt) von einer autorisierten ROTHENBERGER Prfstelle berprfen und wiederholen Sie
diese Prfung sptestens 1 Jahr bzw. 10.000 Pressvorgnge nach der jeweils vorhergehenden Prfung. Bei
der Pressbacken-Inspektion werden die Backen auf Betriebs- und Funktionssicherheit geprft und
Verschleiteile (z. B. Federn) ausgetauscht. Sie bekommen funktions- und betriebssichere Pressbacken
zurck.
Inspektions- und Serviceaufruf fr Pressbacken lter als 3 Jahre!
Pressbacken verschleien bei dauerndem Einsatz. ltere Pressbacken knnen bei schon vorhanden
Schden (z.B. Mikrorisse) bersten und Bruchstcke Verletzungen verursachen. Aus Sicherheitsgrnden
sind daher alle ROTHENBERGER Pressbacken, die lter als 3 Jahre sind durch eine autorisierte
ROTHENBERGER Prfstelle zu berprfen. Alle ROTHENBERGER Pressbacken werden auf Betriebs- und
Funktionssicherheit geprft, ggf. Verschleiteile ausgetauscht. Sie bekommen funktions- und
betriebssichere ROTHENBERGER Pressbacken zurck, auf die Sie 1 Jahr Garantie erhalten.
Mit freundlichen Gren
Ihr ROTHENBERGER Serviceteam
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH SERVICE - CENTER Am Hhnerberg - 4 D-65779 Kelkheim
Tel.: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200 Fax: +49 (0) 61 95 / 800 7491 service@rothenberger.com

DEUTSCH

Dear Customer,
For your own safety please read the following leaflet carefully and keep it safe!
Intended use
ROTHENBERGER pressing jaws are exclusively intended for use with ROTHENBERGER pressing tools as well
as with pressing units with compatible jaw holders and a constant axial thrust of 32 to 34 kN.
ROTHENBERGER Compact pressing jaws are exclusively intended for use with ROTHENBERGER pressing
tools as well as with pressing units with compatible jaw holders and a constant axial thrust of 19 to
20 kN.
Any other use or uses which go beyond this are not valid for intended use.
ROTHENBERGER will not be liable for any damage resulting from invalid use. The user will be solely
responsible for the risk.
Another component part of the intended use is the reading and following of the Operating Instructions
and the Inspection and Maintenance Conditions.
The jaw may only be operated by qualified specialist craftsmen from the sanitation/heating/air
conditioning area after successful training.
Explanation of the symbols used

Be sure to read the Operating Instructions!


Before putting this jaw into operation read through these Operating Instructions carefully to avoid
dangers and to familiarise yourself with the jaw.
Keep these Operating Instructions together with the jaw, so that you can reread them at any time.
Pass on these Operating Instructions together with the jaw to any other user of the jaw.
Danger
This sign warns against the danger of personal injuries.
Caution
This sign warns against the danger of property damage and damage to the environment.

Call for action

Start-up
Insert the jaw into the pressing tool and lock it securely (see the Operating Instructions for the pressing
tool).
Caution!
The jaw must be regularly inspected for damage. Older jaws can break if damage already exists
(microcracks etc.). Worn contours lead to faulty pressings. If damage is visible the jaw may not be
used any more and must be sent to the designated Service Centre for assessment of the fitness for
use.

ENGLISH

Pressing
The connection preparations can be found in the system-related technical documentation from the fittings
manufacturer and the prerequisites for leak-proof press joints.
Both jaw levers must be actuated for the opening or closing of the jaw. Locate the jaw on the press
fittings according to the instructions of the press fitting manufacturer. Carry out pressing operation.
After completing the pressing operation the jaw must be completely closed at the top as well as
above the connecting strap.
Maintain visual inspection during the pressing procedure!
After a completed pressing operation the jaw is opened by pressing the jaw lever.
Caution!
The nominal width and the pressing contour of the fitting must match the nominal width and contour
of the jaw. If this is not true faulty pressings will result. Always follow the mounting instructions of
the fittings manufacturer!
Caution!
There must be no contamination, swarf or suchlike in the pressing contour of the jaw and the fitting.
If this is not true faulty pressings will result.
Danger!
Never put fingers or other body parts inside the inner area of the jaw. Risk of injury!

Maintenance, Service
Have your jaw checked at the latest 1 year after the purchase or after 10,000 pressings (according to
which occurs first) by an authorised ROTHENBERGER testing centre, and repeat these checks at the latest
1 year or another 10,000 pressings after the previous inspection. During jaw inspection the jaws are
checked for operating and functional safety and wear parts (e.g. springs) are exchanged. Jaws which are
functionally and operationally safe are returned to you.
Inspection and service calls for jaws older than 3 years!
Jaws wear during continuous use. Older jaws can burst if damage (e.g. microcracks) already exists and
broken pieces can cause injuries. For safety reasons it is therefore necessary to arrange to have all
ROTHENBERGER jaws, which are older than 3 years, checked by an authorised ROTHENBERGER testing
centre. All ROTHENBERGER jaws are tested for operating and functional safety and wear parts changed if
necessary. ROTHENBERGER jaws, which are functionally and operationally safe, are returned to you - upon
which you get a 1 year guarantee.
Yours sincerely
Your ROTHENBERGER Serviceteam
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH SERVICE - CENTER Am Hhnerberg - 4 D-65779 Kelkheim
Tel.: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200 Fax: +49 (0) 61 95 / 800 7491 service@rothenberger.com

ENGLISH

Chre cliente, cher client,


Veuillez lire attentivement, pour votre propre scurit, la notice suivante et la conserver!
Utilisation conforme aux prescriptions
Les mchoires ROTHENBERGER sont exclusivement prvues pour tre mises en uvre avec des sertisseuses
de la socit ROTHENBERGER, ainsi quavec des sertisseuses disposant dun logement de mchoires
compatible et dune force axiale constante comprise entre 32 et 34 kN.
Les Compact mchoires ROTHENBERGER sont exclusivement prvues pour tre mises en uvre avec des
sertisseuses de la socit ROTHENBERGER, ainsi quavec des sertisseuses disposant dun logement de
mchoires compatible et dune force axiale constante comprise entre 19 et 20 kN.
Toute autre utilisation, ou utilisation dpassant le cadre dcrit ci-dessus, est considre comme tant non
conforme.
ROTHENBERGER nassume pas les dommages dus une telle utilisation. Le risque encouru est la seule
charge de lutilisateur.
Lobservation des instructions dutilisation et le respect des conditions dinspection et de maintenance font
galement partie dune utilisation conforme de la machine.
Seuls les ouvriers qualifis dans le domaine installations sanitaires/chauffage/climatisation sont autoriss
utiliser la mchoire lorsquils auront reu les instructions ncessaires.
Explication des symboles utiliss

Lire imprativement les instructions d'utilisation !

Avant de mettre la mchoire en service : veuillez lire attentivement lintgralit des prsentes instructions
dutilisation afin dviter des dangers et de se familiariser avec la mchoire.
Conservez les prsentes instructions dutilisation avec la mchoire, afin de pouvoir les relire tout
moment.
Transmettez les prsentes instructions dutilisation avec la mchoire chacun de ses utilisateurs.
Danger
Ce pictogramme signale un risque de blessure pour les personnes.
Attention
Ce pictogramme signale un risque de dommage matriel ou de prjudice pour
lenvironnement.

Ncessit dexcuter une action

Mise en service
Mettre la mchoire en place dans la sertisseuse et la bloquer fermement (voir les instructions de service de
la sertisseuse).
Attention!
Il convient de contrler rgulirement que la mchoire ne prsente pas de dommages. Les mchoires
dun certain ge peuvent se briser lorsque des dommages sont dj prsents (micro-fissures, etc.). Des
contours uss causent des erreurs de sertissage. En cas de dommages avrs, la mchoire ne doit plus
tre utilise et doit tre envoye au point de service-aprs-vente nomm qui valuera si elle est encore
apte lemploi.

FRANAIS

Sertissage
La prparation du raccordement est explique dans les documents techniques relatifs au systme dits
par le producteur des raccords sertir et est une condition ncessaire pour tablir un raccordement de
sertissage tanche.
Pour ouvrir ou fermer la mchoire, les deux leviers de la mchoire doivent tre manuvrs. Poser la
mchoire sur les raccords sertir conformment aux consignes du fabricant de raccords sertir. Effectuer
le sertissage.
Une fois le sertissage termin, la mchoire doit tre compltement ferme au niveau de la pointe tout
comme au-dessus de lclisse de raccordement.
Effectuez des contrles visuels lors du procd de sertissage!
Une fois le processus de sertissage termin, la mchoire souvre en appuyant sur les leviers de la mchoire.
Attention!
Le diamtre nominal et le contour de sertissage du raccord sertir doivent correspondre au diamtre
nominal et au contour de la mchoire. Le non-respect cause des erreurs de sertissage. Respecter
imprativement les instructions de montage du producteur de raccords sertir!
Attention!
Aucune salet, copeaux, ou quivalents ne doivent se trouver dans le contour de sertissage de la
mchoire, respectivement du raccord sertir. Le non-respect cause des erreurs de sertissage.
Danger!
Ne jamais mettre les doigts ou dautres parties du corps dans la zone intrieure de la mchoire.
Risque de blessures!
Maintenance, service
Veuillez faire rviser votre mchoire au plus tard 1 anne aprs lachat ou au bout de 10 000 processus de
sertissage (selon la condition remplie en premier) par un atelier de rvision ROTHENBERGER agre et
rptez ce contrle au plus tard 1 anne ou 10 000 processus de sertissage aprs chaque contrle. Lors
de linspection de la mchoire, la fiabilit et la scurit de fonctionnement des mchoires sont testes et
les pices d'usure (p. ex. les ressorts) sont remplaces. Les mchoires que vous recevrez en retour seront
fiables et de fonctionnement sr.
Appel dinspection et de service pour les mchoires de plus de 3 ans !
Lors dune utilisation continue, les mchoires susent. Les mchoires dun certain ge peuvent clater
lorsque des dommages sont dj prsents (micro-fissures, etc.) et les fragments peuvent causer des
blessures. Pour des raisons de scurit, toutes les mchoires ROTHENBERGER de plus de 3 ans doivent tre
contrles par un atelier de contrle ROTHENBERGER agre. La fiabilit et la scurit de fonctionnement
de toutes les mchoires ROTHENBERGER sont testes et les pices d'usure sont remplaces au besoin.
Vous recevrez en retour des mchoires ROTHENBERGER fiables et de fonctionnement sr pour lesquelles
vous obtenez 1 an de garantie.
Avec nos meilleures salutations
Votre quipe de service-aprs-vente ROTHENBERGER
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH SERVICE - CENTER Am Hhnerberg - 4 D-65779 Kelkheim
Tel.: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200 Fax: +49 (0) 61 95 / 800 7491 service@rothenberger.com

FRANAIS

Distinguida Clienta, distinguido Cliente,


Por favor, para su seguridad lea atentamente la siguiente ficha adjunta y consrvela!
Uso conforme al empleo previsto
Las mordazas ROTHENBERGER estn determinadas exclusivamente para el empleo con mquinas de
prensado de la empresa ROTHENBERGER, as como aparatos de prensado con portamordazas compatibles
y una fuerza de prensado de 32 a 34 kN
Las Compact mordazas ROTHENBERGER estn determinadas exclusivamente para el empleo con mquinas
de prensado de la empresa ROTHENBERGER, as como aparatos de prensado con portamordazas
compatibles y una fuerza de prensado de 19 a 20 kN.
Una otra aplicacin o que vaya ms all de ella vale como no conforme al empleo previsto.
Por los daos resultantes de ello ROTHENBERGER no asume ninguna responsabilidad. El riesgo est
exclusivamente a cargo del usuario.
Al uso conforme el empleo previsto pertenecen tambin, la observacin de las instrucciones de servicio y
el cumplimiento de las condiciones de inspeccin y mantenimiento.
La mordaza slo puede ser operada por trabajadores profesionales del rea de sanitarios/ calefaccin/
climatizacin, tras haber sido entrenados.
Comentarios sobre los smbolos empleados

Leer imprescindiblemente las instrucciones de servicio!

Antes de que ponga esta mordaza en servicio: Lea atentamente estas instrucciones de uso, para evitar
riesgos y familiarizarse con la mordaza.
Conserve estas instrucciones de uso junto con la mordaza, para poder leerlas nuevamente en
cualquier momento.
Entregue estas instrucciones de uso junto con la mordaza a cualquier usuario de la misma.
Peligro
Este smbolo avisa de que el usuario corre peligro de lesionarse.
Atencin
Este smbolo avisa de que hay peligro de causar daos materiales o medioambientales.

Requerimiento de actuar

Puesta en marcha
Colocar la mordaza en la mquina prensadora y enclavarla con seguridad (vase instrucciones de servicio
del aparato de prensado).
Atencin!
La mordaza debe ser verificada regularmente para detectar daos. Mordazas ms antiguas pueden
romperse ante daos ya existentes (microfisuras, etc.). Contornos desgastados conducen a prensados
fallidos. En caso de detectar daos, la mordaza ya no puede ser utilizada y debe ser enviada para su
evaluacin al punto de servicio correspondiente.

ESPAOL

Prensado
La preparacin de la unin debe ser extrada de la documentacin tcnica del fabricante de accesorios
referida al sistema y es condicin previa para el establecimiento de una unin prensada estanca.
Para la apertura o cierre de la mordaza se debe accionar ambas palancas de la misma. Aplicar la mordaza
conforme a las especificaciones del fabricante de accesorios sobre el accesorio a ser prensado. Ejecutar el
prensado.
Tras concluido el prensado, la mordaza tiene que estar completamente cerrada en la punta as como
sobre la pletina de unin.
Efectuar un control visual durante el procedimiento de prensado!
Tras concluido el procedimiento de prensado la mordaza se abre presionando la palanca de la misma.
Atencin!
El dimetro nominal y el contorno de prensado del accesorio, deben coincidir con el dimetro nominal
y el contorno de la mordaza. La inobservancia de ello conduce a prensados fallidos. Se deben
observar las instrucciones de montaje del fabricante de accesorios!
Atencin!
En el contorno de la mordaza o bien del accesorios no pueden encontrarse suciedad, virutas o
similares. La inobservancia de ello conduce a prensados fallidos.
Peligro!
Jams colocar los dedos u otras partes del cuerpo en el rea interior de la mordaza. Peligro de
lesiones!
Mantenimiento, asistencia tcnica
Encargue una revisin de su mordaza, como mximo tras 1 ao de la compra o tras 10.000
procedimientos de prensado (segn lo que se produzca primero), a un punto de verificacin autorizado
ROTHENBERGER y repita esta revisin como mximo 1 ao o bien 10.000 procedimientos de prensado
tras la revisin anterior. En las inspecciones de mordazas las mismas se verifican a su seguridad de servicio
y funciones y se sustituyen las piezas de desgaste (p.ej. resortes). Recibir de vuelta mordazas con
seguridad funcional y de servicio.
Llamada para inspeccin y asistencia tcnica de mordazas de ms de 3 aos!

Las mordazas se desgaste debido a su empleo continuo. Las mordazas ms antiguas pueden reventar ya
ante daos existente (p.ej. microfisuras) y las piezas de rotura ocasionar lesiones. Por razones de
seguridad, todas las mordazas ROTHENBERGER, que tengan ms de 3 aos desde su fabricacin deben
ser verificadas a travs de un punto de verificacin autorizado ROTHENBERGER. Todas las mordazas
ROTHENBERGER se verifican a su seguridad de servicio y funciones, en caso dado sustituidas las piezas de
desgaste. Recibir de vuelta mordazas ROTHENBERGER con seguridad funcional y de servicio, sobre las
que recibir 1 ao de garanta.
Con cordiales saludos
Su equipo de asistencia tcnica ROTHENBERGER
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH SERVICE - CENTER Am Hhnerberg - 4 D-65779 Kelkheim
Tel.: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200 Fax: +49 (0) 61 95 / 800 7491 service@rothenberger.com

ESPAOL

Gentile cliente,
per la Sua sicurezza la preghiamo di leggere attentamente l'allegato seguente e conservarlo!
Uso previsto
Le ganasce ROTHENBERGER sono destinate esclusivamente all'uso con pressatrici della ditta
ROTHENBERGER, nonch con pressatrici dotate di alloggiamento per ganasce compatibile e caratterizzate
da una forza di taglio di 32 - 34 kN.
Le ganasce ROTHENBERGER Compact sono destinate esclusivamente all'uso con pressatrici della ditta
ROTHENBERGER, nonch con pressatrici dotate di alloggiamento per ganasce compatibile e caratterizzate
da una forza di taglio di 19 - 20 kN
Qualsiasi altro utilizzo da considerarsi errato.
ROTHENBERGER non risponde dei danni risultanti da un uso non conforme alle norme. I rischi ricadono
esclusivamente sugli utilizzatori.
L'uso corretto contempla anche l'osservanza delle istruzioni per l'uso e il rispetto delle condizioni di
ispezione e manutenzione.
Le ganasce devono essere utilizzate esclusivamente da artigiani specializzati e qualificati del settore
sanitario / riscaldamento / climatizzazione, dopo un'adeguata istruzione.
Spiegazione dei simboli utilizzati

Leggere le istruzioni per l'uso!

Prima di mettere in funzione le ganasce: leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, per evitare
pericoli e acquisire dimestichezza con le ganasce.
Conservare le istruzioni per l'uso insieme alle ganasce, per poterle consultare in qualsiasi momento.
Fornire le presenti istruzioni per l'uso unitamente alle ganasce ad ogni utilizzatore dell'utensile.
Pericolo
Questo simbolo mette in guardia dai danni fisici alle persone.
Attenzione
Questo simbolo mette in guardia dai danni materiali alle cose o all'ambiente.

Invito ad agire

Messa in funzione
Inserire le ganasce nella pressatrice e bloccarle saldamente (vedere le istruzioni per l'uso della pressatrice).
Attenzione!
Controllare regolarmente che le ganasce non presentino danni. In presenza di danni (microcricche,
ecc.), le ganasce vecchie possono rompersi. I bordi usurati causano operazioni di pressatura errate. Se
si individuano danni, evitare di utilizzare le ganasce e inviarle al centro di assistenza indicato per una
valutazione dell'idoneit all'uso.

10

ITALIANO

Pressatura
Le istruzioni di preparazione dei giunti sono riportate nella documentazione tecnica di sistema del
produttore del raccordo e costituiscono la fase preliminare per la realizzazione di un giunto a pressione
ermetico.
Per aprire o chiudere le ganasce azionare entrambe le leve. Installare le ganasce sul raccordo di pressatura
secondo le indicazioni del produttore del raccordo pressfitting. Eseguire la pressatura.
Al termine della pressatura, le ganasce deve essere chiuse completamente sulla punta e sulla piastra di
giunzione.
Controllare visivamente le ganasce durante la pressatura!
Una volta completata la pressatura, aprire le ganasce premendo la leva apposita.
Attenzione!
La larghezza nominale e il contorno di pressatura del raccordo devono corrispondere alla larghezza
nominale e al contorno delle ganasce. La mancata osservanza di tali dati pu causare pressature
errate. Seguire le istruzioni di montaggio del produttore del raccordo!
Attenzione!
Fare in modo che sul contorno di pressatura delle ganasce o del raccordo non si depositino sporcizia,
trucioli o simili. La mancata osservanza di tali dati pu causare pressature errate.
Pericolo!
Non inserire dita o altre parti del corpo nella parte interna delle ganasce. Pericolo di lesioni!
Manutenzione, assistenza
Far controllare le ganasce da un centro di collaudo autorizzato ROTHENBERGER a 1 anno dall'acquisto o
dopo 10.000 pressature (a seconda della condizione che si verifica per prima) e ripetere il controllo al pi
tardi dopo 1 anno o 10.000 pressature dal controllo precedente. Durante l'ispezione delle ganasce, viene
controllata la sicurezza operativa e di funzionamento e le parti soggette ad usura (ad esempio le molle)
vengono sostituite. Dopo il controllo l'utilizzatore ricever ganasce nuovamente funzionanti e sicure.

Richiamo di ispezione e manutenzione per ganasce pi vecchie di 3 anni!

Se utilizzate continuamente le ganasce si usurano. In presenza di danni (ad esempio microcricche), le


ganasce vecchie possono rompersi e i pezzi dell'utensile possono causare lesioni. Pertanto, per motivi di
sicurezza tutte le ganasce ROTHENBERGER pi vecchie di 3 anni devono essere controllate da un centro di
collaudo autorizzato ROTHENBERGER. Tutte le ganasce ROTHENBERGER vengono sottoposte ad un
controllo della sicurezza operativa e di funzionamento e le parti soggette ad usura vengono sostituite.
Dopo il controllo, l'utilizzatore ricever ganasce ROTHENBERGER nuovamente funzionanti e sicure con un
anno di garanzia.
Cordiali saluti
Il vostro team di assistenza ROTHENBERGER
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH SERVICE - CENTER Am Hhnerberg - 4 D-65779 Kelkheim
Tel.: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200 Fax: +49 (0) 61 95 / 800 7491 service@rothenberger.com
.

ITALIANO

11

Geachte klant,
Lees voor uw eigen veiligheid de volgende bijlage aandachtig door en bewaar deze zorgvuldig!
Correct gebruik
De ROTHENBERGER persklauwen zijn uitsluitend bestemd voor toepassing met persmachines van de firma
ROTHENBERGER en met persapparatuur met compatibele persklauwfixatie en een constante axiale
aandrijfkracht van 32 tot 34 kN
De ROTHENBERGER persklauwen Compact zijn uitsluitend bestemd voor toepassing met persmachines
van de firma ROTHENBERGER en met persapparatuur met compatibele persklauwfixatie en een constante
axiale aandrijfkracht van 19 tot 20 kN.
Een ander of uitgebreider gebruik geldt als niet in overeenstemming met het doel, waarvoor zij bestemd
zijn.
Voor schade, die hierdoor ontstaat, is ROTHENBERGER niet aansprakelijk. Het risico wordt uitsluitend door
de gebruiker gedragen.
Correct gebruik omvat ook het in acht nemen van de gebruiksaanwijzing en de inspectie- en
onderhoudsvoorwaarden.
De persklauw mag alleen worden bediend door gekwalificeerde vaklieden uit de sector
sanitair/verwarming/klimatisering, nadat deze genstrueerd zijn.
Verklaring van de gebruikte symbolen

Gebruiksaanwijzing absoluut lezen!


Alvorens deze persklauw in bedrijf te nemen: Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, om gevaren
te vermijden en de persklauw te leren kennen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing samen met de persklauw, zodat u deze te allen tijde opnieuw kunt
lezen.
Geef deze gebruiksaanwijzing samen met de persklauw door aan iedere gebruiker van de persklauw.
Gevaar
Dit symbool waarschuwt voor lichamelijk letsel.
Let op
Dit teken waarschuwt voor materile schade en schade aan het milieu.

Verzoek te handelen

Inbedrijfstelling
De persklauw in de persmachine plaatsen en veilig vergrendelen (zie gebruiksaanwijzing persapparaat).
Attentie!
De persklauw moet regelmatig op beschadigingen worden onderzocht. Oudere persklauwen kunnen
bij reeds bestaande schade (microscheurtjes enz.) breken. Versleten contouren leiden tot foutieve
persingen. Bij vaststelbare beschadigingen mag de persklauw niet meer gebruikt worden en moet ter
beoordeling van de bruikbaarheid naar het betreffende service-adres worden gestuurd.

12

NEDERLANDS

Persing
De verbindingsvoorbereiding moet worden uitgevoerd aan de hand van de op het systeem betrekking
hebbende technische documentatie van de fitting-producent. Dit is een voorwaarde voor het aanbrengen
van een dichte persverbinding.
Voor het openen of sluiten van de persklauw moeten beide klauwhefbomen worden bediend. De
persklauw volgens de aanwijzingen van de persfitting-producent plaatsen. Persing uitvoeren.
De persklauw moet na voltooide persing aan de punt alsook boven de verbindingsstrip volledig
gesloten zijn.
Visuele controle tijdens het persen!
Na voltooide persing wordt de persklauw door drukken van de klauwhefbomen geopend.
Attentie!
De nominale breedte en de perscontour van de fitting moeten overeenkomen met de nominale
breedte en de contour van de persklauw. Indien hierop niet wordt gelet, komt het tot foutieve
persingen. De montage-instructie van de fitting-producent moet in acht worden genomen!
Attentie!
In de perscontour van de persklauw resp. van de fitting mogen zich geen vuil, spanen en dergelijke
bevinden. Indien hierop niet wordt gelet, komt het tot foutieve persingen.
Gevaar!
Nooit met vingers of andere lichaamsdelen in het binnenste deel van de persklauw komen.
Gevaar voor verwondingen!
Onderhoud, service
Laat uw persklauw uiterlijk 1 jaar na aankoop of na 10.000 persingen (al naargelang, wat het eerst
optreedt) door een geautoriseerd ROTHENBERGER keuringsstation controleren en herhaal deze controle
telkens na uiterlijk 1 jaar resp. 10.000 persingen. Bij de persklauw-inspectie worden de klauwen op
bedrijfszekerheid en correct functioneren gecontroleerd en aan slijtage onderhevige delen (bv. veren)
worden vervangen. U krijgt correct functionerende en bedrijfszekere persklauwen terug.
Inspectie- en service-oproep voor persklauwen ouder dan 3 jaar!
Persklauwen verslijten na lang gebruik. Oudere persklauwen kunnen bij reeds bestaande schade (bv.
microscheurtjes) barsten en brokstukken kunnen verwondingen veroorzaken. Om veiligheidsredenen
moeten daarom alle ROTHENBERGER persklauwen, die ouder zijn dan 3 jaar door een geautoriseerd
ROTHENBERGER keuringsstation worden gecontroleerd. Alle ROTHENBERGER persklauwen worden op
bedrijfszekerheid en correct functioneren gecontroleerd en aan slijtage onderhevige delen worden
eventueel vervangen. U krijgt correct functionerende en bedrijfszekere ROTHENBERGER persklauwen
terug, waarop u 1 jaar garantie krijgt.
Met vriendelijke groeten
Uw ROTHENBERGER Serviceteam
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH SERVICE - CENTER Am Hhnerberg - 4 D-65779 Kelkheim
Tel.: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200 Fax: +49 (0) 61 95 / 800 7491 service@rothenberger.com

NEDERLANDS

13

Prezada/o Cliente,
Para a sua prpria segurana, por favor leia, atentamente, o seguinte suplemento e conserve-o bem!
Utilizao para o fim previsto
Os mordentes presso ROTHENBERGER destinam-se a ser utilizados, exclusivamente, com mquinas de
comprimir da firma ROTHENBERGER e aparelhos de comprimir com fixao de mordentes compatvel e
uma fora de traco axial constante de 32 a 34 Kn
Os mordentes presso Compact ROTHENBERGER destinam-se a ser utilizados, exclusivamente, com
mquinas de comprimir da firma ROTHENBERGER e aparelhos de comprimir com fixao de mordentes
compatvel e uma fora de traco axial constante de 19 a 20 Kn.
Toda e qualquer outra utilizao para alm da utilizao para o fim previsto, considerada como no
conforme.
A ROTHENBERGER no se responsabiliza pelos prejuzos da resultantes. O risco , exclusivamente, da
conta do utilizador.
Da utilizao para o fim previsto tambm fazem parte a observncia das instrues de servio e a
manuteno das condies de inspeco e manuteno.
O mordente presso s pode ser operado por operrios especializados dos sectores
sanitrio/aquecimento/climatizao, depois de serem devidamente instrudos.
Explicao dos smbolos usados

absolutamente necessrio ler as instrues de servio!


Antes de colocar em funcionamento este mordente presso: Leia as instrues de servio
cuidadosamente, para evitar os perigos e familiarizar-se com o mordente presso.
Conserve estas instrues de servio juntamente com o mordente presso, para poder l-las, de
novo, em qualquer momento.
Entregue estas instrues de servio juntamente com o mordente presso a todos os utilizadores do
mesmo.
Perigo
Este smbolo avisa de danos pessoais.
Ateno
Este smbolo avisa de danos materiais ou ambientais.

Incentivo para aces

Colocao em funcionamento
Coloque o mordente presso na mquina de comprimir e trave-o de forma segura (veja instrues de
servio do aparelho de comprimir).
Ateno!
O mordente presso dever ser inspeccionado regularmente para detectar deterioraes. Os
mordentes presso mais antigos no caso de j existirem danos (micro-fissuras, etc.) podem fender.
Os contornos gastos provocam compresses deficientes. No caso de serem perceptveis deterioraes,
o mordente presso no pode mais ser utilizado e dever ser enviado ao servio de assistncia
mencionado, para avaliao da aptido de utilizao.
14

PORTUGUES

Compresso
Consultar os preparativos de unio na documentao tcnica referente ao sistema do fabricante da pea
de unio e que so o pressuposto para o estabelecimento de uma unio por compresso estanque.
Para abrir e fechar o mordente presso, as duas alavancas do mordente devem ser accionadas. Colocar
o mordente presso sobre a pea de unio presso, em conformidade com as especificaes do
fabricante da mesma. Executar a operao de compresso.
Aps a concluso da operao de compresso, o mordente presso deve estar totalmente fechado
na ponta e na parte de cima da braadeira de unio.
Controlo visual durante a operao de compresso!
Depois da a operao de compresso estar concluda, o mordente presso abre premindo as alavancas
do mordente.
Ateno!
A largura nominal e o contorno da pea de unio tm de condizer com a largura nominal e o
contorno do mordente presso. A no observncia destas condies provoca compresses
deficientes. Observar as instrues de montagem do fabricante da pea de unio!
Ateno!
No contorno do mordente presso ou pea de unio no dever acumular-se lixo, aparas ou algo
semelhante. A no observncia destas condies provoca compresses deficientes.
Perigo!
No colocar, nunca, os dedos os outras partes do corpo na rea interior do mordente presso.
Perigo de leses!
Manuteno, assistncia
Mande inspeccionar o seu mordente presso por um centro de teste autorizado ROTHENBERGER, o mais
tardar 1 ano aps a compra ou 10.000 operaes de compresso (consoante o que ocorrer primeiro) e
repita essa inspeco o mais tardar 1 ano ou 10.000 operaes de compresso depois da respectiva
inspeco anterior. Durante a inspeco dos mordentes presso, estes so inspeccionados com vista
segurana operacional e funcional e as peas de desgaste rpido (p. ex., as molas), so substitudas. Voc
recebe de volta mordentes presso seguros em termos funcionais e operacionais.
Notificao de inspeco e assistncia para mordentes presso com idade
superior a 3 anos!
Os mordentes presso desgastam-se em caso de utilizao permanente. Os mordentes presso mais
antigos, no caso de j existirem danos (p. ex. micro-fissuras), podem fender e os fragmentos podem
provocar leses. Por isso, por questes de segurana, todos os mordentes presso ROTHENBERGER com
uma idade superior a 3 anos, devero ser revistos por um centro de teste autorizado ROTHENBERGER.
Todos os mordentes presso ROTHENBERGER so testados com vista segurana operacional e
funcional e as peas de desgaste rpido so substitudas, se for necessrio. Voc recebe de volta
mordentes presso seguros em termos funcionais e operacionais, para os quais recebe 1 ano de
garantia.
Com os melhores cumprimentos

A sua equipa de assistncia ROTHENBERGER

ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH SERVICE - CENTER Am Hhnerberg - 4 D-65779 Kelkheim


Tel.: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200 Fax: +49 (0) 61 95 / 800 7491 service@rothenberger.com

PORTUGUES

15

Kre kunde,
Vi beder dig for din egen sikkerheds skyld at lse nedenstende tillgsblad omhyggeligt igennem.
Opbevar derefter tillgsbladet!
Formlsbestemt anvendelse
Pressekberne fra ROTHENBERGER er udelukkende beregnet til brug sammen med ROTHENBERGER's
pressemaskiner, og er konstruerede til brug med presseredskaber med kompatibel presskbeholder og en
konstant, aksial tvrkraft p 32 - 34 kN.
Pressekberne Compact fra ROTHENBERGER er udelukkende beregnet til brug sammen med
ROTHENBERGER's pressemaskiner, og er konstruerede til brug med presseredskaber med kompatibel
presskbeholder og en konstant, aksial tvrkraft p 19 - 20 kN.
Enhver form for anvendelse, som ikke er i overensstemmelse med dette, betragtes som misbrug.
ROTHENBERGER fraskriver ethvert ansvar for skader, der mtte opst som flge af misbrug. Risikoen
bres alene af kunden.
Med til formlsbestemt anvendelse hrer ogs, at betjeningsvejledningen respekteres, og at kravene til
eftersyn og vedligeholdelse efterkommes.
Betjening af pressekben er forbeholdt kvalificeret faghndvrkere inden for
sanitet/opvarmning/klimainstallationer, som forinden skal have modtaget den ndvendige instruktion.
Forklaring p anvendte symboler

Ls betjeningsvejledningen!
Inden du tager pressekben i brug: Ls denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem for at undg
farer, og s du bliver fortrolig med pressekbens funktionsmde m.m.
Opbevar denne betjeningsvejledning sammen med pressekben, s du altid har den lige ved hnden.
Enhver der arbejder med pressekben skal have umiddelbar adgang til betjeningsvejledningen - lad
den altid flge pressekben.
Fare
Dette tegn advarer mod personskader.
Pas p
Dette tegn advarer mod ting- eller miljskader.

Opfordrer til handling

Ibrugtagning
St pressekberne ind i pressemaskinen, og fikser dem sikkert (se betjeningsvejledning til presseredskab).
Giv agt!
Pressekben skal med jvne mellemrum efterses for skader. ldre pressekber kan briste, hvis de
har gamle skader (sm revner etc.). Nedslidte konturer medfrer fejlkomprimering. Konstateres der
skader p pressekben, m den ikke lngere anvendes, men skal indleveres til det anfrte
servicevrksted for nrmere undersgelse.

16

DANSK

Komprimering
Forbindelsen forberedes som beskrevet i det systemrelaterede tekniske materiale fra fitting-producenten
og er en forudstning for etableringen af en tt presseforbindelse.
For at bne og lukke pressekben skal begge kbearme aktiveres. St pressekben p pressefittingstykkerne i henhold til anvisningerne fra pressefitting-producenten. Udfr komprimering.
Efter fuldfrt presning skal pressekben vre helt lukket, bde p spidsen og oven over lasken.
Foretag visuel kontrol under presningen!
Nr presningen er fuldfrt, bnes pressekben ved at trykke p kbearmene.
Giv agt!
Den nominelle diameter og pressekonturen for fitting-stykket skal passe med pressekbens nominelle
diameter og kontur. I modsat fald vil der ske fejlkomprimering. Flg monteringsvejledningen fra
fitting-producenten!
Giv agt!
Pressekbens/fittingens pressekontur skal vre fri for snavs, spn o.lign.. I modsat fald vil der ske
fejlkomprimering.
Fare!
Hold altid fingre og andre legemsdele fra den indvendige del af pressekben. Fare for
kvstelse!
Vedligeholdelse, service
Pressekben skal efterses af en autoriseret ROTHENBERGER-prvningsinstans, senest 1 r efter kbet eller
efter 10.000 presninger (alt efter, hvad der indtrder frst); dette eftersyn skal gentages senest 1 r efter
eller efter 10.000 presninger. Ved eftersyn af pressekbe kontrolleres kbernes driftsstabilitet og
funktionssikkerhed, og sliddele (f.eks. fjedre) skiftes ud. Pressekben vil vre funktionssikker og
driftsstabil, nr du fr den tilbage.
Indkaldelse til eftersyn og service af pressekber ldre end 3 r!
Pressekber nedslides under vedvarende belastning. ldre pressekber kan briste, hvis de har gamle
slidskader (f.eks. sm revner), og brudstykker kan forrsage kvstelse. Af sikkerhedsgrunde skal alle
ROTHENBERGER-pressekber, som er ldre end 3 r, derfor efterses af en autoriseret ROTHENBERGERprvningsinstans. Alle pressekber fra ROTHENBERGER kontrolleres for driftsstabilitet og
funktionssikkerhed, og nedslidte dele skiftes ud. Du vil f en ROTHENBERGER-pressekbe tilbage, som
bde er funktionssikker og driftsstabil, og med 1 rs garanti.
Med venlig hilsen
Dit ROTHENBERGER Serviceteam
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH SERVICE - CENTER Am Hhnerberg - 4 D-65779 Kelkheim
Tel.: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200 Fax: +49 (0) 61 95 / 800 7491 service@rothenberger.com

DANSK

17

Bste kund,
Var vnlig ls igenom fljande informationsblad noggrant fr er egen skerhet och frvara det p ett
skert stlle!
Avsedd anvndning
ROTHENBERGER pressbackar r endast avsedda fr anvndning tillsammans med pressmaskiner frn firma
ROTHENBERGER, samt med pressapparater med kompatibel pressbacksupptagning och en konstant, axiell
skjutkraft p 32 till 34 kN
ROTHENBERGER pressbackar Compact r endast avsedda fr anvndning tillsammans med pressmaskiner
frn firma ROTHENBERGER, samt med pressapparater med kompatibel pressbacksupptagning och en
konstant, axiell skjutkraft p 19 till 20 kN.
En annan eller drutver gende anvndning gller som ej avsedd.
Fr hrav resulterande skador vertar ROTHENBERGER inget ansvar. Risken br anvndaren sjlv.
Till avsedd anvndning hr ven beaktandet av bruksanvisningen och innehllandet av inspektions- och
sktselvillkoren.
Pressbacken fr endast anvndas av kvalificerat fackfolk frn VVS-branschen efter fullgjord utbildning.
Beskrivning av anvnda symboler

Ls ovillkorligen bruksanvisningen!
Innan ni tar denna pressback i drift: Ls igenom denna bruksanvisning noggrant, fr att undvika skador
och fr att lra pressbackens anvndning.
Frvara denna bruksanvisning tillsammans med pressbacken, fr att alltid kunna lsa den p nytt.
Lmna denna bruksanvisning tillsammans med pressbacken vidare till varje anvndare av densamma.
Fara
Denna symbol varnar fr personskador.
OBS!
Denna symbol varnar fr skador p material eller milj.

Uppmaning till handlande

Drifttagning
Stt in pressbacken i pressmaskinen och frregla ordentligt (se bruksanvisning pressapparat).
Observera!
Pressbacken skall regelbundet underskas avseende skador. ldre pressbackar kan g snder vid
redan befintliga skador (mikrosprickor etc.). Uppslitna konturer leder till felaktiga pressningar. Vid
uppenbara skador fr pressbacken ej anvndas lngre och mste skickas in till angivet servicestlle fr
underskning av anvndbarheten.

18

SVENSKA

Pressning
Frberedelserna fr frbindningen framgr av fittingproducentens systemberoende tekniska underlag och
r en frutsttning fr framstllning av en tt pressfrbindning.
Fr ppning och stngning av pressbacken mste bda backspakar manvreras. Stt p pressbacken p
pressfittings enligt pressfittingproducentens anvisningar. Genomfr pressningen.
Pressbacken mste efter fullndad pressning vara helt sluten vid spetsen liksom ovanfr
frbindningsjrnet.
Optisk kontroll under pressningsproceduren!
Efter fullndad pressningsprocedur ppnas pressbacken genom tryckning p backspakarna
Observera!
Fittingens nominella vidd och dess presskontur mste verensstmma med pressbackens nominella
vidd och kontur. Ignorering leder till felaktiga pressningar. Fittingproducentens montageanvisning
mste beaktas!
Observera!
I pressbackens resp. fittingens presskontur fr ingen smuts, spn el. dyl. finnas. Ignorering leder till
felaktiga pressningar.
Fara!
Fr aldrig in fingrar eller andra kroppsdelar i pressbackens inre. Risk fr skada!
Sktsel, Service
Lt en auktoriserad ROTHENBERGER-verkstad kontrollera er pressback senast 1 r efter kpet eller efter
10.000 pressprocedurer (beroende p, vilket som intrffar frst) och upprepa denna kontroll senast 1 r
resp. 10.000 pressprocedurer efter respektive fregende kontroll. Vid pressbacksinspektionen
kontrolleras backarna avseende drifts- och funktionsskerhet och slitdelar (t.ex. fjdrar) bytes ut. Ni fr
funktions- och driftsskra pressbackar tillbaks.
Inspektions- och serviceuppmaning fr pressbackar ldre n 3 r!
Pressbackar slits vid lngre anvndning. ldre pressbackar kan brista vid redan befintliga skador (t.ex.
mikrosprickor) och brottstycken kan orsaka personskador. Av skerhetstekniska skl skall drfr alla
ROTHENBERGER pressbackar, vilka r ldre n 3 r, kontrolleras av en auktoriserad ROTHENBERGERverkstad. Alla ROTHENBERGER pressbackar kontrolleras avseende drifts- och funktionsskerhet, vid behov
bytes slitdelar ut. Ni fr funktions- och driftsskra ROTHENBERGER pressbackar tillbaks, p vilka ni fr 1 rs
garanti.
Med vnlig hlsning
Ert ROTHENBERGER Serviceteam
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH SERVICE - CENTER Am Hhnerberg - 4 D-65779 Kelkheim
Tel.: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200 Fax: +49 (0) 61 95 / 800 7491 service@rothenberger.com

SVENSKA

19

Kjre kunde,
for din egen sikkerhet ber vi deg om lese flgende bilag oppmerksomt, og oppbevar dette godt!
Bruk iflge bestemmelsene
ROTHENBERGER pressbakker skal kun brukes sammen med pressmaskiner fra firmaet ROTHENBERGER, og
skal kun brukes med pressapparater med kompatibelt pressbakkeopptak og en konstant, aksial skyvekraft
p 32 til 34 kN
ROTHENBERGER Compact pressbakker skal kun brukes sammen med pressmaskiner fra firmaet
ROTHENBERGER, og skal kun brukes med pressapparater med kompatibelt pressbakkeopptak og en
konstant, aksial skyvekraft p 19 til 20 kN.
En annen bruk eller en bruk utover dette gjelder som strid mot bestemmelsene.
For skader som resultat av dette tar ikke ROTHENBERGER ansvar. Risikoen ligger kun hos brukeren.
vre oppmerksom p bruksanvisningen og overholde inspeksjons og vedlikeholdsbetingelsene tilhrer
ogs bruk iflge bestemmelsene.
Pressbakken fr kun betjenes av kvalifiserte hndverkere fra omrdet sanitr/oppvarming/klima etter
vellykket innvielse.
Forklaring av symbolene som brukes

Bruksanvisningen m absolutt leses!


Fr du tar pressbakken i bruk: Les oppmerksomt gjennom denne bruksanvisningen for unng skader og
for gjre deg kjent med pressbakken.
Oppbevar denne bruksanvisningen sammen med pressbakken for kunne lese den p nytt til en hver
tid.
Gi denne bruksanvisningen videre sammen med pressbakken til hver bruker.
Fare
Dette tegnet advarer mot personskader.
OBS
Dette tegnet advarer mot materielle skader og miljskader.

Oppfordring til handlinger

Igangsetting
Sett pressbakken inn i pressmaskinen og ls sikkert (se bruksanvisning pressapparat).
OBS!
Pressbakken skal underskes regelmessig for skader. Eldre pressbakker kan brekke ved skader
(mikroriss etc.). Slitte konturer frer til feilpressinger. Ved synlige skader fr ikke pressbakken brukes
lenger, og m sendes til nevnt servicested for bedmmelse av bruksevnen.

20

NORSK

Pressing
Forbindelsesforberedelsen henter en ut fra de systembetingede tekniske dokumentene til fitting
produsenten, og forutsetning for produksjon av en tett pressforbindelse.
For pne eller lukke pressbakken m begge bakkespakene betjenes. Pressbakken settes p
pressfittingene iflge angivelsene til pressfitting produsentene. Gjennomfr pressingen.
Pressbakken m vre helt lukket p spissen og ovenfor forbindelseslasken etter vellykket pressing.
Visuell kontroll under pressforlpet!
Etter vellykket presseforlp pnes pressbakken ved trykke p bakkespaken.
OBS!
Nominell vidde og pressekonturen til fittingene m stemme overens med nominell vidde og konturen
til pressbakken. Ignorering frer til feilpressinger. Monteringsanvisningene til fitting produsenten m
overholdes!
OBS!
Det m ikke ligge smuss, spon e.l. i pressekonturen til pressbakken eller fittingene. Ignorering frer til
feilpressinger.
Fare!
Du m aldri fre inn fingre eller andre kroppsdeler inn i det indre omrdet til pressbakken. Fare
for skade!
Vedlikehold, service
La pressbakken din bli kontrollert senest 1 r etter kjp eller etter 10.000 pressforlp (alt etter hva som
kommer frst) av et autorisert ROTHENBERGER kontrollsted, og gjenta denne kontrollen senest 1 r eller
10.000 pressforlp etter forrige kontroll. Under pressbakkeinspeksjonen kontrolleres bakkene for driftsog funksjonssikkerhet og slitedeler (f.eks. fjr) skiftes ut. Du fr en mer funksjonssikker og driftssikker
pressbakke tilbake.
Inspeksjons- og service for pressbakker som er eldre enn 3 r!
Pressbakker slites ved varig bruk. Eldre pressbakker kan brekke ved skader (f.eks. mikroriss) og
bruddstykkene kan forrsake skader. Av sikkerhetsgrunner skal derfor alle ROTHENBERGER pressbakker
som er eldre enn 3 r kontrolleres av et autorisert ROTHENBERGER kontrollsted. Alle ROTHENBERGER
pressbakker kontrolleres for drifts- og funksjonssikkerhet, ev. skiftes slitedeler ut. Du fr en mer
funksjonssikker og driftssikker ROTHENBERGER pressbakke tilbake, som du fr 1 rs garanti p.
Med vennlig hilsen
Ditt ROTHENBERGER serviceteam
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH SERVICE - CENTER Am Hhnerberg - 4 D-65779 Kelkheim
Tel.: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200 Fax: +49 (0) 61 95 / 800 7491 service@rothenberger.com

NORSK

21

Arvoisa asiakas,
lue oman turvallisuutesi vuoksi mukana oleva lehtinen ja pid se hyvin tallessa maksukuittisi kanssa!
Asianmukainen kytt
ROTHENBERGER pressbakker skal kun brukes sammen med pressmaskiner fra firmaet ROTHENBERGER, og
skal kun brukes med pressapparater med kompatibelt pressbakkeopptak og en konstant, aksial skyvekraft
p 32 til 34 kN
ROTHENBERGER Compact puristusleuat on tarkoitettu kytettvksi ainoastaan firma ROTHENBERGER in
puristuskoneisiin sek yhteensopiviin puristuslaitteisiin, joissa on vastaavasti sopiva ohjain ja joiden pysyv
aksiaalivoima on 19 - 20kN.
Muu tai siit poikkeava kytt ei ole asianmukaista.
Firma ROTHENBERGER ei vastaa asiaankuulumattomasta kytst aiheutuvista vahingoista. Riskin kantaa
kyttj yksin.
Asiaanmukaiseen kyttn kuuluu myskin kyttohjeen noudattaminen ja huolto- ja kunnossapitoa
koskevien aikojen huomioonottaminen.
Puristusleukoja saa kytt ainoastaan ptevt LVI-alan ammattimiehet sen jlkeen, kun heille on annettu
ohjausta laitteen toiminnasta.
Kytss olevat symbolit

Lue kyttohje vlttmtt!


Ennen puristusleukojen kyttnottoa lue kyttohje tarkkaan vahinkojen estmiseksi ja oppiaksesi
tuntemaan laitteen kytn.
Pid kyttohje tallessa puristusleukojen mukana, jotta voit lukea ohjeet joka hetki uudelleen.
Anna kyttohje aina puristusleukojen mukana seuraavalle kyttjlle.
Vaara
Merkki varoittaa loukkaantumisista.
Huom.
Merkki varoittaa esine- ja ympristvahingoista.

Viittaa toimenpiteisiin

Kyttnotto
Asenna puristusleuat puristuskoneeseen ja lukitse hyvin (katso puristuskoneen kyttohje).
Huomio!
Puristuleukojen kunto on tarkistettava snnllisesti. Vanhentuneet puristusleuat voivat murtua
pienimpienkin vikojen esiintyess (esim. mikrohalkeamat). Kuluneet reunat aiheuttavat
virhepuristuksia. Vahingot huomatessasi et saa en kytt puristuleukoja, vaan ne on lhetettv
tarkistettavaksi valtuutettuun asiakashuoltoon.

22

SUOMI

Puriostaminen
Liitoskohdan esivalmistelu tehdn putkenosa-jrjestelmn valmistajan antamien teknisten asiakirjojen
mukaisesti ja on tiiviin puristusliitoksen edellytys.
Puristusleukojen avaamiseen ja sulkemiseen tytyy kytt molempia leukavipuja. Aseta puristusleuat
putkenosan valmistajan (pressfittings) mrmll tavalla putkenosaan. Suorita puristus.
Puristusleukojen tytyy olla sulkeutunut puristuksessa niin yhdistyskappaleen krjess kuin mys sen
pllypuolella.
Tarkista se puristuksen aikana!
Puristuleuat avautuvat puristuksen jlkeen leukavipua painamalla.
Huomio!
Putken yhdyskappaleen (fittings) sislpimitan ja muodon tytyy vastata puristusleuan sislpimittaa ja
muotoa. Jos arvot eroavat toisistaan, se johtaa virhepuristukseen. Ota huomioon putken
yhdyskappaleen valmistajan antama asennusohje!
Huomio!
Puristusleukojen tai yhdyskappaleen puristusmuodossa ei saa olla mitn likaa, metallilastuja tai
muuta. Jos arvot eroavat toisistaan, se johtaa virhepuristukseen.
Vaara!
Varo, ett sormet tai muu kehon osa ei joudu puristusleukojen vliin. Tapaturmavaara!
Huolto, asiakaspalvelu
Anna 1 vuoden jlkeen ostamisesta tai 10.000 puristuksen jlkeen (aina sen mukaan, mik tulee
kysymykseen) puristusleuat valtuutetulle ROTHENBERGERin tarkistusasemalle tarkistettavaksi ja
huollettavaksi. Puristusleikojen tarkastuksessa leukojen kunto ja toiminto tarkastetaan ja kuluneet osat
vaihdetaan uusiin (esim jouset). Saat huollosta takaisin toiminta- ja kyttvarmat puristusleuat.
Huolto- ja asiakaspalveluunkutsu yli 3 vuotta vanhoille puristusleuoille!
Puristusleuat kuluvat jatkuvassa kytss. Vanhemmat puristusleuat voivat murtua jo pienimpienkin
vikojen esiintyess (esim. mikrohalkeamat) ja murto-osat voivat aiheuttaa tapaturmia. Turvallisuussyist
kaikki yli 3 vuotta vanhemmat ROTHENBERGER puristusleuat on annettava tarkastettaviksi
ROTHENBERGER tarkastusasemalle. Kaikkien ROTHENBERGER puristusleukojen kytt- ja toimintakyky
tarkastetaan, tarpeen vaatiessa kuluneet osat vaihdetaan uusiin. Saat huollosta takaisin toiminta- ja
kyttvarmat ROTENBERGER puristusleuat, ja niihin viel 1 vuoden takuun.
Ystvllisin terveisin
ROTHENBERGER huoltotiimi
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH SERVICE - CENTER Am Hhnerberg - 4 D-65779 Kelkheim
Tel.: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200 Fax: +49 (0) 61 95 / 800 7491 service@rothenberger.com

SUOMI

23

Szanowna Klientko / Szanowny Kliencie,


w trosce o wasne bezpieczestwo prosz dokadnie przeczyta niniejsz instrukcj i dobrze j zachowa!
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Szczki prasujce ROTHENBERGER przeznaczone s do wsppracy z prasami ROTHENBERGER oraz
maszynami posiadajcymi kompatybilne uchwyty do szczk, ktrych sia osiowa jest staa i wynosi od 32
do 34 kN.
Szczki prasujce Compact ROTHENBERGER przeznaczone s do wsppracy z prasami ROTHENBERGER
oraz maszynami posiadajcymi kompatybilne uchwyty do szczk, ktrych sia osiowa jest staa i wynosi od
19 do 20 kN.
Zastosowanie inne ni opisano uwaa si za niezgodne z przeznaczeniem.
Za powstae w zwizku z tym szkody ROTHENBERGER nie ponosi odpowiedzialnoci, a ryzyko obcia
wycznie uytkownika.
Za stosowanie urzdzenia zgodnie z przeznaczeniem uwaa si ponadto przestrzeganie instrukcji obsugi
oraz przepisw odnonie przegldw i konserwacji.
Szczki prasujce mog by obsugiwane wycznie przez wykwalifikowanych specjalistw w dziedzinie
instalacji sanitarnych/grzewczych/klimatyzacyjnych, ktrzy przeszli dodatkowe szkolenie z zakresu obsugi
urzdzenia, o ktrym mowa.
Objanienie zastosowanych symboli

Bezwzgldnie przeczyta instrukcj obsugi!


Przed rozpoczciem uytkowania maszyny naley dokadnie przeczyta instrukcj obsugi, gdy tylko w
ten sposb mona unikn zagroe zwizanych z obsug maszyny oraz pozna jej budow i zasad
dziaania.
Instrukcj obsugi przechowywa w pobliu maszyny, by w razie potrzeby w kadej chwili mc do niej
zajrze.
W razie odsprzeday lub przekazania maszyny innemu uytkownikowi instrukcj obsugi naley
doczy do maszyn.
Niebezpieczestwo
Ten znak ostrzega przed zagroeniem dla ludzi.
Uwaga
Ten znak ostrzega przed moliwoci powstania zagroenia dla dbr materialnych i
rodowiska naturalnego.

Wezwanie do dziaania

Uruchomienie
Zamontowa szczki w prasie i odpowiednio zablokowa (zob. informacje w instrukcji obsugi prasy).
Uwaga!
Szczki naley regularnie sprawdza pod ktem ewentualnych uszkodze. Starsze szczki mog
pkn w wyniku ju istniejcych uszkodze (mikropknicia itp.). Zuyte kontury powoduj do
nieregularne prasowanie. W razie stwierdzenia widocznego uszkodzenia szczk, nie wolno ich wicej
uywa, lecz odda do serwisu celem ustalenia ich dalszej przydatnoci do pracy.
24

POLSKI

Prasowanie
Z czynnociami, ktre naley wykona w ramach przygotowania do wykonania poczenia naley
zapozna si, czytajc dokumentacj techniczn producenta zczek. Jest to warunek niezbdny do
uzyskania szczelnego poczenia.
Aby otworzy lub zamkn szczki, naley uruchomi obie dwignie. Umieci szczk na zczce
zgodnie z zaleceniami producenta zczki i wykona prasowanie.
Po sprasowaniu koce szczk musz by cakowicie zacinite, podobnie jak ich cz powyej
cznika.
Kontrolowa wzrokowo proces prasowania!
Po sprasowaniu otworzy szczki, naciskajc obie dwignie.
Uwaga!
rednica znamionowa i kontur prasowania zczek i prasy musz sobie wzajemnie odpowiada. W
przeciwnym razie moe doj nieprawidowego prasowania. Przestrzega przepisw montaowych
producenta zczek!
Uwaga!
Kontur prasy / zczki musi by czysty (np. wolny od wirw), w przeciwnym razie prasowanie nie
bdzie prawidowe.
Niebezpieczestwo!
Nigdy nie wkada palcw, ani innych czci ciaa do rodka szczk. Ryzyko obrae!
Konserwacja, serwis
Najpniej 1 rok od daty zakupu lub po wykonaniu 10.000 prasowa (w zalenoci od tego, co nastpi
najpierw) urzdzenie naley odda do autoryzowanego serwisu ROTHENBERGER celem wykonania
przegldu. Przegld ten naley powtrzy po upywie 1 roku lub po wykonaniu nastpnych 10.000
prasowa, liczc od pierwszego przegldu. W czasie przegldu szczki s dokadnie sprawdzane pod
ktem ich przydatnoci do dalszej pracy oraz bezpieczestwa obsugi. Czci podlegajce zuyciu s
wymieniane (np. spryny). Szczki, ktre wracaj z serwisu, s w peni sprawne i bezpieczne.
Obowizek wykonania przegldu dla szczk starszych ni 3 lata!
Szczki podlegaj staemu zuyciu. Starsze szczeki mog pkn w wyniku istniejcych uszkodze (np. na
skutek mikropknicia itp.) i powanie zagrozi yciu i zdrowiu operatora. Z tego powodu wszystkie
szczki ROTHENBERGER, ktrych wiek przekroczy 3 lata musz przej przegld wykonany przez
autoryzowany serwis firmy ROTHENBERGER. Wszystkie szczki ROTHENBERGER sprawdza si pod ktem
przydatnoci do dalszej pracy oraz bezpieczestwa obsugi. Czci podlegajce zuyciu s wymieniane.
Szczki, ktre wracaj z serwisu, s w peni sprawne i bezpieczne, co potwierdzamy, udzielajc na nie 12miesicznej gwarancji.
Z powaaniem
Serwis ROTHENBERGER
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH SERVICE - CENTER Am Hhnerberg - 4 D-65779 Kelkheim
Tel.: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200 Fax: +49 (0) 61 95 / 800 7491 service@rothenberger.com

POLSKI

25

Ven zkaznice, ven zkaznku,


prosm, pette si pozorn, pro Vai vlastn bezpenost, nsledujc plohu a uschovejte si ji dobe!
Pouvn v souladu s urenm
Lisovac elisti ROTHENBERGER jsou ureny vhradn pro pouvn s lisovacmi stroji Firmy
ROTHENBERGER, stejn jako s lisovacm stroji s kompatibilnm upnnm lisovacch elist a s konstantn,
axiln smykovou silou od 32 do 34 kN.
Lisovac elisti ROTHENBERGER jsou ureny vhradn pro pouvn s lisovacmi stroji Firmy
ROTHENBERGER, stejn jako s lisovacm stroji s kompatibilnm upnnm lisovacch elist a s konstantn,
axiln smykovou silou od 19 do 20 kN.
E Jin nebo odvozen pouvn neplat za pouvn v souladu s urenm.
ROTHENBERGER neru za nsledn vyplvajc kody. Riziko nese pouze uivatel.
K pouvn podle uren pat tak dodrovn provoznho nvodu a zachovvn inspeknch a
drbovch podmnek.
Lisovac elisti mohou obsluhovat pouze kvalifikovan odborn emeslnci v oboru sanitrnho
zazen/vytpn/klimatizace, po prodlan instrukti.
Vysvtlen pouitch symbol

Pette si bezpodmnen nvod na obsluhu!


Ped uvedenm tchto lisovacch elist do provozu: si pozorn pette tento nvod na pouvn, abyste
zabrnili nebezpe a abyste se mohli na lisovac elisti spolehnout.
Uchovvejte tento nvod na pouvn spolen s lisovacmi elistmi, abyste si ho mohli kdykoliv
znovu pest.
Tento nvod na pouvn pedejte dle spolen s lisovacmi elistmi kadmu uivateli lisovacch
elist.
Nebezpe
Tato znaka varuje ped pokozenm lidskho zdrav.
Pozor
Tato znaka varuje ped pokozenm vc nebo ivotnho prosted.

Vzva k jednn

Uveden do provozu
Zasate lisovac elisti do lisovacho stroje a bezpen je zablokujte (viz nvod na obsluhu lisovacho
zazen).
Pozor!
Je teba pravideln kontrolovat pokozen lisovacch elist. Star lisovac elisti mohou prasknout pi
ji existujcch pokozench (mikrotrhlinky, atd.). Opoteben kontury vedou k vadnm lisovnm. Pi
rozpoznatelnch pokozench se lisovac elisti ji nesmj dle pouvat a musej se zaslat k
posouzen jejich schopnosti k dalmu pouvn na uveden servisn msto.

26

ESKY

Lisovn
Ppravu na spojovn zskte ze systmovch technickch podklad vrobce spojovacch materil a tato
je pedpokladem vytvoen tsnho lisovanho spojen
K oteven nebo uzaven lisovacch elist se musej ovldat ob pky elist. Lisovac elisti nasadit na
slisovvan fitinky podle postupu vrobce fitink. Provst slisovn.
Lisovac elisti musej bt po kompletn ukonenm lisovn kompletn uzaven na pici stejn jako
nad spojovac stynic.
Vizuln kontrola bhem procesu lisovn!
Po ukonenm procesu lisovn se lisovac elisti otevou stlaenm pk elist.
Pozor!
Jmenovit ka a lisovac kontura fitink musej souhlasit s jmenovitou kou a konturou lisovacch
elist. Nedodrovn vede k chybnm nalisovnm. Dodrovat nvod na mont vrobce fitink!
Pozor!
V lisovac kontue lisovacch elist, pp. fitink se nesm nachzet dn neistota, tsky, i jin.
Nedodrovn vede k chybnm nalisovnm.
Nebezpe!
Do vnitn oblasti lisovacch elist nikdy nestrkat prsty nebo jin sti tla. Nebezpe porann!
drba, servis
Nechejte sv lisovac elisti nejpozdji 1 rok po zakoupen nebo po 10.000 procesech lisovn (vdy pot, k
emu dojde nejdve) zkontrolovat oprvnnou zkuebnou ROTHENBERGER a opakujte tuto kontrolu
nejpozdji po 1 roku, pp. po 10.000 procesech lisovn vdy po pedchoz kontrole. Pi inspekci
lisovacch elist se u elist kontroluje provozn a funkn bezpenost a opotebovan sousti (nap.
pruiny) se vymn. Zpt dostanete funkn a provozn bezpen lisovac elisti.
U lisovacch elist starch vce ne 3 roky zavolat inspekci a servis!
Pi trvalm pouvn se lisovac elisti opotebovvaj. Star lisovac elisti mohou pi ji existujcch
pokozench (nap. mikrotrhlinky) prasknout a lomky mohou zpsobit porann. Z bezpenostnch
dvod se proto maj vechny lisovac elisti ROTHENBERGER, kter jsou star ne 3 roky, nechat
zkontrolovat v oprvnn zkuebn ROTHENBERGER. U vech lisovacch elist ROTHENBERGER se
kontroluj provozn a funkn bezpenost, pop. se vymn opotebovan sousti. Zpt dostanete
funkn a provozn bezpen lisovac elisti ROTHENBERGER, na n zskte zruku 1 rok.
S ptelskmi pozdravy
V servisn tm ROTHENBERGER
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH SERVICE - CENTER Am Hhnerberg - 4 D-65779 Kelkheim
Tel.: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200 Fax: +49 (0) 61 95 / 800 7491 service@rothenberger.com

ESKY

27

Sayn Mterimiz,
Kendi gvenliiniz iin aadaki bilgileri dikkatle okuyun, gvenli bir ekilde saklayn!
Kurallara Uygun Kullanm
ROTHENBERGER sktrma enesi yalnzca ROTHENBERGER irketinin sktrma makinelerinde ve uygun
sktrma enesi taklabilecek sktrma cihazlar zerinde, 32 ila 34 kNlik sabit, eksenel itme gc ile
kullanlabilmektedir.
ROTHENBERGER Compact sktrma enesi yalnzca ROTHENBERGER irketinin sktrma makinelerinde ve
uygun sktrma enesi taklabilecek sktrma cihazlar zerinde, 19 ila 20 kNlik sabit, eksenel itme gc
ile kullanlabilmektedir.
Bunun dndaki veya bundan farkl bir kullanm, kurallara uygun olmayan bir kullanm olacaktr.
Bu sebepten meydana gelecek olan hasarlardan ROTHENBERGER sorumlu deildir. Risk tmyle kullancya
aittir.
Kurallara uygun kullanma; iletme talimatnn dikkate alnmas ile denetim ve bakm koullarna riayet
edilmesi de dahildir.
Sktrma enesi yalnzca, hijyen / stma / klima alannda ehliyetli bir uzman tamirci tarafndan
gerekletirilen bir brifingden sonra kullanlabilir.
Kullanlan Sembollerin Aklamas

Mutlaka kullanm klavuzunu okuyun!


Sktrma enesini kullanmadan nce, tehlikelerden saknmak ve sktrma enesini yakndan tanmak iin
ltfen kullanm talimatn dikkatle okuyun.
Bu kullanm talimatn, her zaman elinizin altnda bulunmas iin sktrma enesi ile birlikte muhafaza
edin.
Bu kullanm talimatn, sktrma enesini kullanacak herkese sktrma enesi ile birlikte teslim edin.
Tehlike
nsan salyla ilgili tehlikelere kar ikaz.
Dikkat
Eyaya ve evreye zarar verebilecek durumlara kar ikaz.

Belli davranlar iin ar

altrma
Sktrma enesini sktrma makinesine yerletirin ve gvenli bir ekilde srgleyin (Sktrma Cihaz
Kullanm Talimatna bakn).
Dikkat!
Sktrma enesinin hasar grp grmediini dzenli olarak kontrol edin. Eski sktrma eneleri,
ayet nceden hasarl ise (mikro yrtklar), krlabilir. Verschlissene Konturen fhren zu
Fehlverpressungen. Sktrma enesinde, gzle grlebilir hasar varsa, artk kullanlmamaldr ve
kullanlabilirliinin deerlendirilmesi iin belirtilen servise gnderilmelidir.

28

TRKE

Sktrma
Gerekletirilecek balant hazrln, sk bir sktrma balantsnn oluturulmas iin art koulan,
balant gereci reticisinin sisteme ilikin teknik belgelerinden renebilirsiniz.
Sktrma enesinin alp kapanmas iin her iki ene kolunu kullanmalsnz. Sktrma enesi, sktrma
gereci reticisinin talimatlarna gre sktrma cihaznn zerine yerletirilmelidir. Sktrmay
gerekletirin.
Sktrma enesi, tamamlanan sktrma sonrasnda, balant kulann stnde olduu gibi ucunda
da tmyle kapanm olmaldr.
Sktrma ilemi esnasnda grsel kontrol yapn!
Sktrma ilemi bittikten sonra, sktrma enesi, ene kollarna bastrlarak alabilir.
Dikkat!
Balant gerecinin nominal genilii ve sktrma evresi, sktrma enesinin nominal genilii ve
evresi ile bire bir ayn olmaldr. Bu lt dikkate almamanz, hatal sktrma yapmanza yol
aacaktr. Balant gereci reticisinin montaj talimat dikkate alnmaldr!
Dikkat!
Sktrma enesinin veya balant gerecinin sktrma evresinde, kir, kymk vb. bulunmamaldr. Bu
lt dikkate almamanz, hatal sktrma yapmanza yol aacaktr.
Tehlike!
Hi bir zaman sktrma enesinin i blgesine parmanz veya dier uzuvlarnz sokmaynz.
Yaralanma tehlikesi!
Bakm, Servis
Sktrma enesini satn aldktan sonra en ge bir yl veya 10.000 sktrma ileminden sonra (hangisi
daha nce meydana geliyorsa) yetkili bir ROTHENBERGER denetim merkezi tarafndan kontrol ettirin ve bu
kontrol her defasnda bir nceki kontrolden en ge bir yl veya 10.000 sktrma ilemi sonra tekrarlayn.
Sktrma enesi denetimlerinde eneler, alma ve fonksiyon gvenlii asndan kontrol edilir ve anm
paralar (rnein yaylar) deitirilir. Tekrar alma ve fonksiyon gvenliine sahip sktrma enesi geri
verilir.
3 yldan daha eski sktrma eneleri iin kontrol ve servis ars!
Sktrma eneleri srekli kullanldklarnda anrlar. Eski sktrma eneleri, nceden hasarl ise, (mikro
yrtklar) atlayabilir ve krlan paralar yaralanmalara yol aabilir. Bu sebeple, 3 yldan daha eski olan btn
ROTHENBERGER sktrma eneleri, gvenlik nedenlerinden tr, yetkili bir ROTHENBERGER denetim
merkezi tarafndan kontrol edilmelidir. Btn ROTHENBERGER sktrma eneleri, alma ve fonksiyon
gvenlii asndan kontrol edilir ve gerekirse anm paralar deitirilir. Tekrar alma ve fonksiyon
gvenliine sahip, 1 yl garanti sresi bulunan ROTHENBERGER sktrma eneleri size geri verilir.
Sayglarmzla,
ROTHENBERGER Servis Ekibiniz
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH SERVICE - CENTER Am Hhnerberg - 4 D-65779 Kelkheim
Tel.: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200 Fax: +49 (0) 61 95 / 800 7491 service@rothenberger.com

TRKE

29

Mlyen tisztelt gyfelnk,


A sajt biztonsga rdekben olvassa el figyelmesen az albbi mellkletet s rizze meg jl!
Rendeltetsszer hasznlat
A ROTHENBERGER prspofi kizrlag a ROTHENBERGER cg prsgpeivel, gy pldul az sszefr
prspofa-felfogval elltott s 32 34 kN lland axilis tolerej prsgpeivel egytt trtn hasznlatra
kszlnek.
A ROTHENBERGER Compact prspofi kizrlag a ROTHENBERGER cg prsgpeivel, gy pldul az
sszefr prspofa-felfogval elltott s 19 20 kN lland axilis tolerej prsgpeivel egytt trtn
hasznlatra kszlnek.
Ettl eltr vagy ezt meghalad hasznlata nem rendeltetsszernek szmt.
Az ebbl keletkez krokrt a ROTHENBERGER nem felel. Ennek kockzatt egyedl a felhasznl viseli.
A rendeltetsszer hasznlat krbe tartozik az zemeltetsi tmutat tartalmnak kvetse s az
ellenrzsi s karbantartsi felttelek betartsa is.
A prspoft betants utn csak kpzett pletgpsz-, fts- s klmatechnikai szakiparos kezelheti.
Az alkalmazott jelkpek magyarzata

A kezelsi tmutatt felttlenl el kell olvasni!

Mieltt hasznlatba venn a prspoft: olvassa vgig figyelmesen a hasznlati tmutatt, hogy kivdhesse
a veszlyeket s megismerkedjen a prspofval.
rizze a hasznlati utastst a prspofval egytt, hogy brmikor beleolvashasson.
A prspofval egytt adja oda a hasznlati utastst is azoknak, akik hasznlni fogjk.
Balesetveszly!
Ez a jel a szemlyi srlsektl v.
Figyelem!
Ez a jel anyagi- vagy krnyezeti kroktl v.

Felhvs cselekvsre

Hasznlatba vtel
A prspoft rakja be a prsgpbe s reteszelje biztonsgosan (lsd a prskszlk kezelsi tmutatjt).
Figyelem!
Rendszeresen meg kell vizsglni, hogy a prspofa nem rongldott-e meg. A rgebbi prspofk
eltrhetnek, ha mr krok rtk (mikro-repedsek keletkeztek). Az elkopott krvonalak helytelen
prselshez vezetnek. Ha a prspofn rongldsok lthatk, tbb nem szabad hasznlni, hanem el
kell kldeni az emltett szervizbe, hogy tljk meg a hasznlhatsgt.

30

MAGYAR

Prsels
Az sszekts elksztse a szerelvnygyrt rendszer-vonatkozs mszaki anyagaiban olvashat s a
tmren zr prselt kts elksztsnek elfelttele.
A prspofa nyitshoz vagy zrshoz mindkt pofaemel kart mkdtetni kell. A prspoft rakja r a
prsszerelvnyre a prsszerelvny gyrtjnak elrsai szerint. A prselst vgezze el.
A vgbe ment prsels utn a prspofnak a cscson, valamint az sszekt heveder felett is teljesen
zrva kell lennie.
Ellenrzs megtekintssel a prsel folyamat alatt!
A prsel folyamat lezrulsa utn a pofk emelkarjnak megnyomsa nyitja a prspoft.
Figyelem!
A szerelvny nvleges tmrjnek meg kell egyeznie a prspofa krvonalval. Ennek figyelmen kvl
hagysa hibs prselshez vezet. A szerelvnygyrt szerelsi utastst kvetni kell!
Figyelem!
A prspofa ill. a szerelvny prsel krvonalban nem lehet piszok, forgcs vagy hasonl. Ennek
figyelmen kvl hagysa hibs prselshez vezet.
Balesetveszly!
Ujjakat vagy egyb testrszeket soha ne dugjon be a prspofa belsejbe. Srlsveszly!
Karbantarts, szerviz
Legksbb 1 vvel a vsrls napja vagy 10 000 prselsi folyamat lezajlsa utn (amelyik elbb
kvetkezik be) vizsgltassa t a prspoft a ROTHENBERGER ltal jvhagyott vizsglhellyel s ismtelje
meg a vizsglatot legksbb a mindenkori elz vizsglatot kvet 1 v mlva ill. 10 000 prselsi
folyamatot kveten. A prspofa ellenrzse magban foglalja a vizsglatot, hogy a pofk biztonsgosan
zemelnek ill. mkdnek-e s az elhasznld alkatrszek (pl. rugk) kicserlst. Ennek eredmnyeknt
biztonsgosan mkd s zemel prspofkat fog visszakapni
Felhvs 3 vnl idsebb prspofk ellenrzsre s szervizelsre!
Tarts hasznlat esetn a prspofk elkopnak. Ha a rgebbi prspofkon krok (pl. mikro-repedsek)
keletkeztek, sztrobbanhatnak s a trtt darabok srlseket okozhatnak. Ezrt biztonsgi okokbl a 3
vnl idsebb ROTHENBERGER gyrtmny fkpofkat t kell vizsgltatni a ROTHENBERGER ltal
jvhagyott vizsglhellyel. Ott megvizsgljk, hogy a ROTHENBERGER prspofk biztonsgosan
zemelnek ill. mkdnek-e s az elkopott alkatrszeket esetleg kicserlik. Ennek eredmnyeknt n
biztonsgosan mkd s zemel ROTHENBERGER prspofkat fog visszakapni, amelyre 1 v garancit
is kap.
Szvlyes dvzlettel
A ROTHENBERGER szerviz csapat
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH SERVICE - CENTER Am Hhnerberg - 4 D-65779 Kelkheim
Tel.: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200 Fax: +49 (0) 61 95 / 800 7491 service@rothenberger.com

MAGYAR

31

Spotovani kupec,
prosimo, da zaradi vae lastne varnosti pozorno preberete naslednjo prilogo in da jo skrbno shranite!
Uporaba v skladu z namembnostjo
ROTHENBERGER stiskalne eljusti so namenjene izkljuno za uporabo s stiskalnimi stroji podjetja
ROTHENBERGER, kakor tudi za stiskalne naprave s kompatibilnim sprejemom stiskalnih eljusti in
konstantno, osno potisno silo od 32 do 34 kN.
ROTHENBERGER Compact stiskalne eljusti so namenjene izkljuno za uporabo s stiskalnimi stroji podjetja
ROTHENBERGER, kakor tudi za stiskalne naprave s kompatibilnim sprejemom stiskalnih eljusti in
konstantno, osno potisno silo od 19 do 20 kN.
Vsaka drugana uporaba ali uporaba, ki presega te navedbe, velja kot uporaba, ki ni v skladu z
namembnostjo.
Za kodo, ki bi nastala zaradi tega, ROTHENBERGER ne jami. Tveganje nosi izkljuno uporabnik.
K namenski uporabi stroja spada tudi upotevanje Navodila za obratovanje in upotevanje pogojev za
inpekcijo in vzdrevanje.
Stiskalne eljusti smejo po izvedenem pouku upravljati samo kvalificirani strokovni obrtniki s podroij
sanitarne naprave/ogrevanje/klimatske naprave.
Pojasnilo k uporabljenim simbolom

Brezpogojno preberite navodilo za uporabo!


Preden zanete delo s stiskalnimi eljustmi: Skrbni preberite to navodilo za uporabo, da prepreite
nevarnosti in se seznanite s stiskalnimi eljustmi.

To navodilo za uporabo hranite skupaj s stiskalnimi eljustmi, da bi ga lahko ob vsakem asu brali.

To navodilo posredujte skupaj s stiskalnimi eljustmi vsakemu uporabniku stiskalnih eljusti.


Nevarnost
Ta znak opozarja na nevarnost pokodovanja oseb.
Pozor
Ta znak opozarja na nevarnost pokodovanja stvari ali na kodo za okolje.

Poziv k ravnanju

Zagon
Stiskalne eljusti vstavite v stiskalni stroj in jih varno zapahnite (glej navodilo za uporabo stiskalnega
stroja).
Pozor!
Stiskalne eljusti se morajo redno preverjati glede pokodb. Stareje stiskalne eljusti se pri e
obstojeih pokodbah (mikro razpoke itd.) zlomijo. Obrabljene konture povzroijo napake pri
stiskanju. V primeru zaznanih pokodb se stiskalne eljusti ne smejo ve uporabljati in se moraji zaradi
preverjanja delovanja poslati poznani servisni slubi.

32

SLOVENINA

Stiskanje
Priprava za povezovanje je razvidna iz sistemsko povezane tehnine dokumentacije proizvajalca fitinga in
je pogoj za vzpostavitev tesne stiskalne povezave.
Za odpiranje in zapiranje stiskalnih eljusti se morata aktivirati obe roici eljusti. Stiskalne eljusti
namestite na stiskalni fiting v skladu z doloili proizvajalca stiskalnega fitinga. Izvedite stiskanje.
Stiskalne eljusti morajo biti po konanem stiskanju na konici kot tudi pod povezovalno zaplato
popolnoma zaprte.
Optina/vizualna kontrola med stiskalnim postopkom!
Po konanem stiskalnem postopku se stiskalne eljusti s pritiskom roice eljusti odprejo.
Pozor!
Nazivna irina in stiskalna kontura fitinga se mora ujemati z nazivno irino in konturo stiskalnih
eljusti. Neupotevanje vodi do napanega stiskanja! Upotevati se morajo navodila za montao, ki jih
izda proizvajalec fitinga!
Pozor!
V stiskalni konturi stiskalnih eljusti oziroma fitinga ne sme biti nikakrne umazanije, ostrukov in
podobnega. Neupotevanje vodi do napanega stiskanja.
Nevarnost!
Nikoli ne vtikajte prstov ali drugih delov telesa v notranje podroje stiskalnih eljusti. Nevarnost
pokodb!
Vzdrevanje, servis
Poskrbite, da vae stiskalne eljusti najpozneje 1 leto po nakupu ali po 10.000 stiskalnih postopkih
(odvisno od tega, kaj nastop prej) pregleda pooblaen ROTHENBERGER servis in ponavljate ta preverjanje
najpozneje po 1 letu oziroma po 10.000 stiskalnih postopkih po opravljenem preverjanju. Pri inpekciji
stiskalnih eljusti se eljusti preverijo glede obratovalne varnosti in varnosti delovanja, izvede se zamenjava
obrabnih delov (npr. vzmeti). Nazaj prejmete stiskalne eljusti, ki so varne v delovanju in pri obratovanju.
Poziv k inpekciji in servisiranju za stiskalne eljusti, stareje od 3 let!
Stiskalne eljusti se pri trajni uporabi obrabijo. Stareje stiskalne eljusti lahko pri e obstojeih pokodbah
(npr. mikro razpoke) poijo, delci pa lahko povzroijo pokodbe. Iz varnostnih razlogov se morajo zato vse
ROTHENBERGER stiskalne eljusti, ki so stareje od 3 let, preveriti pri pooblaenem ROTHENBERGER
servisu. Vse ROTHENBERGER stiskalne eljusti se preverijo glede obratovalne varnosti in varnosti delovanja,
po potrebi se izvede zamenjava obrabnih delov. Nazaj prejmete ROTHENBERGER stiskalne eljusti, ki so
varne v delovanju in pri obratovanju, zanje pa nudimo 1 leto garancije.
S prijaznimi pozdravi
Va ROTHENBERGER servisni team
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH SERVICE - CENTER Am Hhnerberg - 4 D-65779 Kelkheim
Tel.: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200 Fax: +49 (0) 61 95 / 800 7491 service@rothenberger.com

SLOVENINA

33

,

!

ROTHENBERGER
, ROTHENBERGER,
32
34 N
ROTHENBERGER Compact
, ROTHENBERGER,
19
20 N

. Rothenberger
. .
,
.

,
.

:
,
.
,
.
, .

.
!
.


. (
)
!
. -
, . .
.

.
34



. -
, .

. -
. .
,

!

!

.
. !
!

.
.
!
.
!
,
- 10 000
( )
ROTHENBERGER 10 000
.
, (. )
.
.
, -
!
. -
(. )
.
, - 3
ROTHENBERGER . ROTHENBERGER
, .
ROTHENBERGER
.
- !
ROTHENBERGER
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH SERVICE - CENTER Am Hhnerberg - 4 D-65779 Kelkheim
Tel.: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200 Fax: +49 (0) 61 95 / 800 7491 service@rothenberger.com

35

, ,

!

ROTHENBERGER
ROTHENBERGER,
, 32 34 kN.
ROTHENBERGER Compact
ROTHENBERGER,
, 19 20 kN.
.
ROTHENBERGER .
.

.

/ , .

:

.
,
.

.


(
).
!
.
( .).
.


.
36




.

.
. .

.
!

.
!

.
.
!
!

, .
.
!

. !
,
10.000
( )
ROTHENBERGER 1 10.000
.

(. . ). .
,
3 !
.
(.. )
.
ROTHENBERGER
. ROTHENBERGER
.
.

ROTHENBERGER
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH SERVICE - CENTER Am Hhnerberg - 4 D-65779 Kelkheim
Tel.: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200 Fax: +49 (0) 61 95 / 800 7491 service@rothenberger.com

37

, ,

!

ROTHENBERGER
, ,
ROTHENBERGER
32 34 .
ROTHENBERGER Compact
,
,
ROTHENBERGER 19 20 .
, ,
.
, , ROTHENBERGER
. .

.
, ,
,
.

!

, .
,
.

.


(.
).
!
.
( ..).
.
, .
.
38



.

. ,
. .
,
.
!

.
!

.
.
!
!
, ,
, ..
.
!
,
!
,
ROTHENBERGER
, 10000 (
, ) ,
10.000 .

(, ).
.
,
, 3 !
, .
(, ), ,
. ,
, ROTHENBERGER,
3 ,
ROTHENBERGER. ROTHENBERGER
. , .
, ,
1 .

ROTHENBERGER
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH SERVICE - CENTER Am Hhnerberg - 4 D-65779 Kelkheim
Tel.: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200 Fax: +49 (0) 61 95 / 800 7491 service@rothenberger.com

39

40

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Inspektionsauftrag / Inspection Order *


Folgende Arbeiten werden durchgefhrt / The following work has been carried out:
Konturenprfung/Mahaltigkeit
Contour testing/ dimensional accuracy

Reinigung
Cleaning

Prfung auf Risse


Testing for cracks

Kennzeichnung nchster Wartungstermin


Designation of next maintenance date

* Fr den o. g. Arbeitsaufwand wird ein Pauschal-Betrag berechnet. Ersatzteile (Federn, Bolzen), die zu
einer eventuellen Reparatur bentigt werden, sind im Preis inbegriffen. Sollten jedoch sicherheitsrelevante
Teile betroffen sein oder der Aufwand entspricht keinen wirtschaftlichen Gesichtspunkten, bieten wir
Ihnen die Mglichkeit an, eine neue Pressbacke gleicher Ausfhrung mit einem Sonderrabatt von 30 %
auf den aktuellen Listenpreis der eingesendeten Pressbacke zu beziehen. (Es gilt jeweils die aktuelle
Preisliste)
* Spare parts (springs, pins), which may be needed for any necessary repairs are included in the price. If
however safety-relevant parts are affected or the work involved is not economically worthwhile, we will
offer you the option of purchasing a new jaw at a special discount of 30 % off the current list price of the
jaw you sent in. (The current price list will always be the valid one)
Serviceanschrift:
Service Centre address:

ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH SERVICE - CENTER


Am Hhnerberg 4
D-65779 Kelkheim

Rechnungsadresse / Invoice address:


Kundennummer:
Customer number:
Firmenname und Adresse:
Company name and address:
Ansprechpartner:
Contact partner:
Telefon / Telephone:

Fax:

Grohndler Anschrift:
Wholesaler address:
Lieferadresse: (nur, wenn abweichend von Rechnungsadresse)
Delivery address: (Only if different from invoice address
Firmenname:
Company name:
Adresse:
Address:
Ansprechpartner:
Telefon:
Contact partner:

Unterschrift Kunde
Customers signature

___________________________________________

41

42

43

ROTHENBERGER Worldwide

Austria

Belgium

Brazil

Bulgaria

Chile

China

ROTHENBERGER Australia Pty. Ltd.


Unit 12 5 Hudson Avenue Castle Hill N.S.W. 2154
Tel. + 61 2 / 98 99 75 77 Fax + 61 2 / 98 99 76 77
rothenberger@rothenberger.com.au
www.rothenberger.com.au
ROTHENBERGER Werkzeuge- und Maschinen
Handelsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstrae 9 A-5081 Anif near Salzburg
Tel. + 43 62 46 / 7 20 91- 45 Fax + 43 62 46 / 7 20 91- 15
office@rothenberger.at www.rothenberger.at

ROTHENBERGER Benelux bvba


Antwerpsesteenweg 59 B-2630 Aartselaar
Tel. + 32 3 / 8 77 22 77 Fax + 32 3 / 8 77 03 94
info@rothenberger.be www.rothenberger.be
ROTHENBERGER do Brasil Ltda.
Rua marinho de Carvalho, No. 72 - Vila Marina
09921- 005 Diadema - Sao Paulo - Brazil
Tel. + 55 11 / 40 44 47-48 Fax + 55 11 / 40 44 50 -51
vendas@rothenberger.com.br www.rothenberger.com.br
ROTHENBERGER Bulgaria GmbH
Boul. Sitniakovo 79 BG-1111 Sofia
Tel. + 35 9 / 2 9 46 14 59 Fax + 35 9 / 2 9 46 12 05
info@rothenberger.bg www.rothenberger.bg
ROTHENBERGER Chile Limitada
Santo Domingo, 1160 Piso 11 Oficina 1101
Santiago de Chile Chile
Tel. + 56 241 791 30 Fax + 56 253 964 00
ventas.chile@rothenberger.es
ROTHENBERGER Pipe Tool (Shanghai) Co., Ltd.
D-4, No.195 Qianpu Road,East New Area of Songjiang
Industrial Zone, Shanghai 201611, China
Tel. + 86 21 / 67 60 20 77 + 86 21 / 67 60 20 61
Fax + 86 21 / 67 60 20 63 office@rothenberger.cn

Czech
Republic

ROTHENBERGER CZ, nrad a stroje, spol. s.r.o.


Lnrsk 907 / 12 104 00 Praha 10 - Uhrneves
Tel. +42 02 / 71 73 01 83 Fax +42 02 / 71 73 01 87
info@rothenberger.cz www.rothenberger.cz

Denmark

ROTHENBERGER Scandinavia A/S


Fborgvej 8 DK-9220 Aalborg st
Tel. + 45 98 / 15 75 66 Fax + 45 98 / 15 68 23
roscan@rothenberger.dk

France

Germany

ROTHENBERGER France S.A.


24, rue des Drapiers, BP 45033 F-57071 Metz Cedex 3
Tel. + 33 3 / 87 74 92 92 Fax + 33 3 / 87 74 94 03
info-fr@rothenberger.com

Netherlands

ROTHENBERGER Nederland bv
Postbus 45 NL-5120 AA Rijen
Tel. + 31 1 61 / 29 35 79 Fax + 31 1 61 / 29 39 08
info@rothenberger.nl www.rothenberger.nl

Poland

ROTHENBERGER Polska Sp.z.o.o.


Ul. Annopol 4A Budynek C PL-03-236 Warszawa
Tel. + 48 22 / 2 13 59 00 Fax + 48 22 / 2 13 59 01
biuro@rothenberger.pl www.rothenberger.pl

Portugal

South Africa

Spain

Switzerland

Turkey

UAE

Hungary

India

Ireland

Italy

Mexico

ROTHENBERGER Hungary Kft.


Gubacsi t 26 H-1097 Budapest
Tel. + 36 1 / 3 47 - 50 40 Fax + 36 1 / 3 47 - 50 59
info@rothenberger.hu
ROTHENBERGER India Private Limited
B-1/D-5,Ground Floor
Mohan Cooperative Industrial Estate,
Mathura Road, New Delhi 110044
Tel. + 9111/ 41 69 90 40, 41 69 90 50 Fax + 9111/ 41 69 90 30
contactus@rothenbergerindia.com
ROTHENBERGER Ireland Ltd.
Shannon Industrial Estate
Shannon, Co. Clare
Tel. + 35 3 61 / 47 21 88 Fax + 35 3 61 / 47 24 36
rothenb@iol.ie
ROTHENBERGER Italiana s.r.l.
Via G. Reiss Romoli 17-19 I - 20019 Settimo Milanese
Tel. + 39 02 / 33 50 601 Fax + 39 02 / 33 50 01 51
rothenberger@rothenberger.it www.rothenberger.it
ROTHENBERGER Mxico S DE RL DE VC
Bosques de Duraznos No. 69-1101 Torre A
Bosques de las Lomas Mxico 11700 D.F. Miguel Hidalgo
Tel. + 52 55 / 35 42 37 62 Fax + 52 55 / 55 31 56 34
ventas.mexico@rothenberger.es

ROTHENBERGER S.A.
Ctra. Durango-Elorrio, Km 2 E-48220 Abadiano (Vizcaya)
(P.O. Box) 117 E-48200 Durango (Vizcaya)
Tel. + 34 94 / 6 21 01 00 Fax + 34 94 / 6 21 01 31
export@rothenberger.es www.rothenberger.es
ROTHENBERGER (Schweiz) AG
Herostr. 9 CH-8048 Zrich
Tel. +41 (0)44 435 30 30 Fax 41 (0)44 401 06 08
info@rothenberger-werkzeuge.ch
ROTHENBERGER Tes. Alet ve Mak. San. Tic. Ltd. Sti
Poyraz Sok. No: 20/3 - Detay Is Merkezi
TR-34722 Kadiky-Istanbul
Tel. +90 / 216 449 24 85 pbx Fax +90 / 216 449 24 87
rothenberger@rothenberger.com.tr
ROTHENBERGER Middle East FZCO
PO Box 261190 Jebel Ali Free Zone
Dubai, United Arab Emirates
Tel. +971 / 48 83 97 77 Fax +971 / 48 83 97 57
office@rothenberger.ae
ROTHENBERGER UK Limited
2, Kingsthorne Park, Henson Way,
Kettering GB-Northants NN16 8 PX
Tel. + 44 15 36 / 31 03 00 Fax + 44 15 36 / 31 06 00
info@rothenberger.co.uk

USA

ROTHENBERGER USA LLC


4455 Boeing Drive, USA - Rockford, IL 61 109
Tel. + 1 / 8 15 3 97 70 70 Fax + 1 / 8 15 3 97 82 89
www.rothenberger-usa.com

ROTHENBERGER Deutschland GmbH


Industriestrae 7 D-65779 Kelkheim/Germany
Tel. + 49 61 95 / 800 3 13 Fax + 49 61 95 / 800 365
verkauf-deutschland@rothenberger.com

ROTHENBERGER Hellas S.A.


Agias Kyriakis 45 17564 Paleo Faliro Greece
Tel. + 30 210 94 02 049 +30 210 94 07 302 / 3
Fax + 30 210 / 94 07 322
ro-he@otenet.gr www.rothenberger.gr

ROTHENBERGER-TOOLS SA (PTY) Ltd.


P.O. Box 4360 Edenvale 1610
165 Vanderbijl Street, Meadowdale Germiston
Gauteng (Johannesburg), South Africa
Tel. + 27 11 / 3 72 96 33 Fax + 27 11 / 3 72 96 32
info@rothenberger-tools.co.za

UK

ROTHENBERGER USA Inc.


Western Regional Office 955 Monterey Pass Road
Monterey Park, CA 91754
Tel. + 13 23 / 2 68 13 81 Fax + 13 23 / 26 04 97

ROTHENBERGER Werkzeuge Produktion GmbH


Lilienthalstrae 71 - 87 D-37235 Hessisch-Lichtenau
Tel.+ 49 56 02 / 93 94 - 0 Fax + 49 56 02 / 93 94 36

Greece

SUPER-EGO TOOLS FERRAMENTAS, S.A.


Apartado 62 - 2894-909 Alcochete - PORTUGAL
Tel. + 351 91 / 930 64 00 Fax + 351 21 / 234 03 94
sul.pt@rothenberger.es

ROTHENBERGER Agency
Russia

Romania

ROTHENBERGER Russia
Avtosavodskaya str. 25
115280 Moscow, Russia
Tel. + 7 495 / 792 59 44 Fax + 7 495 / 792 59 46
info@rothenberger.ru www.rothenberger.ru
S.C. ROWALT S.R.L.
Str. 1 Mai 4
RO-075100 Otopeni-Bucharest
Tel. +40 21 / 3 50 37 44 +40 21 / 3 50 37 45
Fax +40 21 / 3 50 37 46
office@rothenberger-romania.ro

ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH


Industriestrae 7
D- 65779 Kelkheim / Germany
Telefon + 49 (0) 61 95 / 800 - 1
Fax + 49 (0) 6195 / 800 - 3500
info@rothenberger.com

www.rothenberger.com

9.2605/03.12/10T/F&E/ZSt

Australia