You are on page 1of 194

ANEXO 3

INFORMACIN MOTOR
DEUTZ

Manual de instrucciones

TCD 2015

z Este motor ha sido construido


exclusivamente para el uso correspondiente al volumen de suministro (empleo previsto), que
est definido por el fabricante del
aparato. Cualquier otro uso no corresponder al
empleo previsto, por lo que el fabricante no responder de los daos que resulten de ello. El
usuario ser el nico responsable de este riesgo.
z El uso previsto implica tambin la observancia
de las instrucciones del fabricante respecto al
funcionamiento, el mantenimiento y el cuidado.
De la utilizacin, el mantenimiento y la reparacin del motor slo deber encargarse personal
instruido e informado de los peligros.
Es imprescindible prestar observancia a las correspondientes normas de prevencin de accidentes, as como a otras reconocidas
prescripciones generales sobre la seguridad
tcnica y la medicina laboral.
z Con el motor en marcha, existe el peligro de lesiones por:
componentes que giran o estn calientes
en el caso de motores con encendido por buja (alta tensin elctrica), evite cualquier contacto!
z Las modificaciones que se realicen en el motor
por cuenta propia excluyen la responsabilidad
del fabricante respecto a los daos que resulten
de ellas.
z Del mismo modo, las manipulaciones en el sistema de inyeccin y regulacin pueden influir en
el comportamiento del motor en cuanto a los gases de escape y el rendimiento. En estos casos,
no ser posible garantizar que el motor cumpla
con las estipulaciones legales sobre proteccin
ecolgica.

z No modifique, obstruya o tape las zonas de entrada de aire de refrigeracin. Debe asegurarse
una entrada de aire sin impedimentos.
El fabricante no aceptar responsabilidad alguna por los daos causados por el incumplimiento de estas instrucciones.
z Si realiza alguna labor de mantenimiento o reparacin en el motor deber utilizar nicamente
piezas originales de DEUTZ. Estas piezas han
sido diseadas especialmente para su motor y
garantizan el perfecto funcionamiento.
El incumplimiento de estas indicaciones anular
la garanta.
Los trabajos de mantenimiento y limpieza del
motor debern realizarse siempre con el motor
parado y en fro.
Tambin deber asegurarse de que los sistemas elctricos estn desconectados (retire la
llave de contacto).
Debern respetarse las normas de prevencin
de accidentes con sistemas elctricos (p.ej. la
norma alemana VDE-0100/-0101/-0104/-0105
sobre las medidas de proteccin elctrica contra
tensiones de contacto peligrosas)
En caso de utilizar lquidos para la limpieza, deber cubrir hermeticamente todos los componentes elctricos.
z No debe realizarse ningn trabajo en el sistema
de combustible con el motor en marcha - peligro
de muerte.
Tras la parada del motor, espere a que se elimine la presin (en motores con common rail de
DEUTZ, unos 5 minutos; para el resto, 1 minuto), ya que si el sistema est expuesto a una presin alta, existe peligro de muerte.
Aljese de la zona peligrosa alrededor del motor
durante la primera prueba de funcionamiento.
Peligro por presin alta en caso de fugas - peligro de muerte.

En caso de fugas, dirjase al taller de inmediato.


Cuando se realicen trabajos en el sistema de
combustible debe asegurarse de que el motor
no arranque de forma inesperada durante la
reparacin. Peligro de muerte.

Manual de instrucciones
Prlogo

Nmero de motor

N de referencia

Estimado cliente:

Anote aqu el nmero de motor(9). De esta


manera, contribuir a facilitar la gestin de
consultas a los servicios tcnicos, as como la
solicitud de reparaciones y piezas de repuesto.

0312 3145 es

Le felicitamos por la compra de su motor DEUTZ.


Los motores refrigerados por lquido y aire de
la marca DEUTZ han sido desarrollados para
un extenso campo de aplicaciones. La completa oferta de variantes asegura el cumplimiento
de las exigencias especiales de cada caso.
Su motor est equipado segn el caso de instalacin que usted nos ha indicado, lo cual significa que no estn montados todos los
componentes descritos en este manual de instrucciones.
Nos hemos esforzado en destacar con claridad las diferencias, de modo que pueda encontrar con mayor facilidad las indicaciones de
funcionamiento y mantenimiento vlidas para
su motor.

Nota
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones tcnicas con respecto a las representaciones y a los datos del presente manual de
instrucciones motivadas por el perfeccionamiento de los motores.
La reimpresin o reproduccin de cualquier tipo, ya sea total o parcial, requiere de nuestra
autorizacin por escrito.

Le rogamos que se asegure de que este manual de instrucciones se encuentra a disposicin de todos los que intervienen en el
funcionamiento, el mantenimiento y la reparacin del motor, y tambin de que el contenido
se entienda.
En caso de dudas, pngase en contacto con
nosotros. Estaremos encantados de asesorarle.
Atentamente,
DEUTZ AG

Manual de instrucciones

ndice
1 Aspectos generales. . . . . . . . . . . . . . . . 7

6.7 Instalacin elctrica . . . . . . . . . . . . . . 51

2 Descripcin del motor. . . . . . . . . . . . . . 9


2.1 Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Ilustracin del motor . . . . . . . . . . . . . . 10
2.3 Sistema lubricacin . . . . . . . . . . . . . . 14
2.4 Circuito de combustible . . . . . . . . . . . 15
2.5 Circuito del lquido refrigerante. . . . . . 16
2.6 Sistema elctrico . . . . . . . . . . . . . . . . 17

7 Fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.1 Tabla de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.2 Gestin del motor . . . . . . . . . . . . . . . 56

3 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.1 Condiciones ambientales . . . . . . . . . . 19
3.2 Primera puesta en funcionamiento. . . 20
3.3 Proceso de arranque . . . . . . . . . . . . . 22
3.4 Control del funcionamiento. . . . . . . . . 23
3.5 Proceso de parada . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Productos de servicio . . . . . . . . . . . . . 27
4.1 Aceite lubricante . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.2 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.3 Lquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.1 Plan de mantenimiento. . . . . . . . . . . . 33
6 Trabajos de mantenimiento y cuidado
. . 37
6.1 Sistema de aceite lubricante . . . . . . . 37
6.2 Sistema de combustible . . . . . . . . . . . 39
6.3 Sistema de refrigeracin. . . . . . . . . . . 42
6.4 Limpieza del motor . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.5 Sistema de aspiracin . . . . . . . . . . . . 45
6.6 Transmisin por correas. . . . . . . . . . . 47
6.6 Trabajos de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . 49

8 Transporte y almacenamiento. . . . . . 59
8.1 Transporte del motor . . . . . . . . . . . . . 59
8.2 Conservacin del motor. . . . . . . . . . . 60
9 Datos tcnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9.1 Datos tcnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

ndice

Aspectos generales
Los motores diesel DEUTZ
son el resultado de largos aos de investigacin y desarrollo. Los slidos conocimientos
tcnicos adquiridos durante este tiempo, junto
con las altas exigencias de calidad, son la garanta para la fabricacin de motores con una
larga durabilidad, una alta eficacia y un bajo
consumo de combustible. Por supuesto, tambin se cumplen las altas exigencias en cuanto
a proteccin del medioambiente.

Disposiciones de seguridad con el


motor en marcha
Los trabajos de mantenimiento o reparacin
slo debern efectuarse con el motor parado.
Asegrese de que no es posible poner en marcha el motor de forma involuntaria. Peligro de
accidentes.
Si ha desmontado algn dispositivo de proteccin, deber volver a montarlo al terminar su
trabajo.
Cuando opere el motor en recintos cerrados o
subterrneos, tenga en cuenta las las prescripciones estipuladas en las leyes de proteccin
laboral.
Si realiza tareas con el motor en marcha, deber ajustarse bien la ropa de trabajo.
Llene siempre el tanque de combustible con el
motor parado.

El mantenimiento y el cuidado
son codeterminantes para que el motor cumpla de forma satisfactoria las exigencias impuestas. Por lo tanto, es indispensable el
cumplimiento de los intervalos de mantenimiento prescritos y la realizacin cuidadosa de
los trabajos de mantenimiento y cuidado.

En especial, se deben tener en cuenta las condiciones de funcionamiento difciles, distintas


al funcionamiento normal.

Las piezas originales de DEUTZ


cumplen las mismas exigencias de calidad que
los motores DEUTZ. Por supuesto, las medidas de perfeccionamiento que se realizan para
la mejora de los motores tambin se aplican a
las piezas originales DEUTZ. Solamente la utilizacin de las piezas originales DEUTZ, que
han sido fabricadas segn los ltimos estudios, garantiza un funcionamiento correcto y
una alta eficacia.

Componentes de intercambio DEUTZ


Xchange
Los componentes de intercambio de DEUTZ
constituyen una alternativa econmica. Por
supuesto, en este caso tambin se aplican las
mismas exigencias de calidad que a las piezas
nuevas. En cuanto a funcionamiento y eficacia, los componentes de intercambio DEUTZ
equivalen a las piezas originales DEUTZ.

Amianto
Las juntas utilizadas en este motor no contienen amianto. Le rogamos que utilice las correspondientes piezas de repuesto en los
trabajos de mantenimiento y reparacin

Servicio

trabajo de desarrollo, sino que el catlogo


DEUTZ-Parts tambin equivale a un completo
paquete de servicios que garantiza el ptimo
funcionamiento de nuestros motores y a un
servicio al cliente con el que puede contar.En
caso de problemas de funcionamiento o consultas sobre las piezas de repuesto, dirjase a
uno de nuestros representantes responsables
del servicio tcnico. Nuestro personal especializado se ocupar de que, en caso de daos,
se lleve a cabo una reparacin rpida y profesional, utilizando piezas originales DEUTZ.En
la pgina de DEUTZ en Internet obtendr un
resumen de los concesionarios DEUTZ ms
cercanos, su competencia sobre el producto y
las prestaciones de servicio. Tambin puede
utilizar otra va rpida y cmoda a travs de Internet en www.deutzshop.de. Con el catlogo
de piezas online DEUTZ P@rts tendr acceso
directo al punto de servicio DEUTZ ms cercano.
DEUTZ AG
Deutz-Mlheimer Str. 147-149
D-51063 Kln
Telfono: 0049-221-822-0
Telefax: 0049-221-822-5358
Telex:8812-0 khd d
http://www.deutz.com

En DEUTZ nos preocupamos por mantener las


altas prestaciones de nuestros motores y, por
tanto, la confianza y satisfaccin de nuestros
clientes. Por eso estamos presentes a nivel internacional a travs de una red de filiales de
servicio.El nombre DEUTZ no slo representa
un motor que ha sido el resultado de un largo
7

Aspectos generales

Peligro
Este smbolo se utiliza en todas las instrucciones de seguridad. La no observancia puede provocar graves
lesiones o incluso la muerte. Observe
estas instrucciones con detenimiento.
Transmita tambin las instrucciones
de seguridad al personal operario.
Tambin debern respetarse las "instrucciones generales de seguridad y
prevencin de accidentes" establecidas por la ley.

Atencin
Este smbolo seala un peligro para el
componente / motor. Las indicaciones
correspondientes deben seguirse sin
falta, ya que la no observancia puede
resultar en la destruccin del componente / motor.

Descripcin del motor

2.1 Tipo de motor


X
XX
XX

D
XX

A
Mot.-Typ

Code

KW(S)

kW(G)

Mot.-Nr.
1/min

left

KW(G) red.

EP

<
KW(S) red.

kW(W)

2
C

DEUTZ AG

MADE IN GERMANY

right
1
Placa del fabricante
El tipo Ay el nmero B de motor, as como las
caractersticas del mismo, se encuentran grabados en la placa del fabricante.Al solicitar piezas de repuesto, deber indicar tanto el tipo
como el nmero del motor.

Posicin de la placa del fabricante y el


nmero del motor

Disposicin de los cilindros, lados del


motor y sentido de rotacin

La placa del fabricante C y el nmero del motor


D estn fijados o grabados en el crter del cigeal.

Disposicin de los cilindros


Los cilindros se numeran de forma consecutiva, comenzando desde el volante de inercia 1.
Sentido de rotacin
Visto desde el lado de accionamiento, a la izquierda
z rotacin hacia la izquierda: en sentido contrario a las agujas del reloj

Descripcin del motor


17

2.2 Ilustracin del motor

18

16

15
14
4
13

12
6
7

11

10

Ejemplo: TCD 2015 V08, motor estndar, industrial o para vehculos, lado derecho

10

1. Ventilacin del crter del cigeal


2. Conexin al intercambiador de calor del lquido
refrigerante
3. Canal de aire de admisin
4. Bomba de lquido refrigerante
5. Conexin del intercambiador de calor del lquido
refrigerante
6. Amortiguador dinmico / polea trapecial
7. Crter de aceite lubricante
8. Generador
9. Tornillo purgador de aceite
10.Bomba de alimentacin de combustible
11.Conexin del refrigerador de aire de admisin a
la izquierda
(opciona: derecha)
12.Conexin al refrigerador de aire de admisin
13.Cubierta de la culata
14.Pieza angular de transporte
15.Colector de gas de escape
16.Conexin del filtro de aire
17.Turbocompresor de gases de escape
18.Conexin al silenciador de escape

Descripcin del motor

2.2 Ilustracin del motor

19

19.Suspensin del motor


20.Suspensin del motor
21.Conexin del mecanismo de transmisin (SAE)
22.Volante de inercia
23.Accionamiento secundario libre
24.Conducto de ventilacin del crter del cigeal
25.Refrigerador de aceite lubricante
26.Bomba de inyeccin (enchufable)
27.Cartucho para el filtro de aceite lubricante
28.Tubera de inyeccin

25

24
20
23

21
22

Ejemplo: TCD 2015 V08, motor estndar, industrial o para vehculos, lado izquierdo

11

Descripcin del motor


20

21

2.2 Ilustracin del motor

22

2
19

18
5

17

6
16

15
14

13

Ejemplo: TCD 2015 V06, motor de traccin, lado derecho

12

12

11

10

1. Ventilacin del crter del cigeal


2. Conexin al intercambiador de calor del lquido
refrigerante
3. Buja de precalentamiento de llama
4. Conexin del refrigerador de aire de admisin
5. Conexin al refrigerador de aire de admisin
6. Conexin del intercambiador de calor del lquido
refrigerante
7. Cartucho para el filtro de aceite lubricante
8. Bomba de lquido refrigerante
9. Conexin del depsito de aceite lubricante independiente
10.Conexin al depsito de aceite lubricante independiente
11.Amortiguador dinmico / polea trapecial
12.Generador
13.Placa de identificacin del motor (placa del fabricante)
14.Colector de gas de escape
15.Conexin al sistema EMR3
16.Conexin al sistema MVS
17.Conexin del filtro de aire
18.Cubierta de la culata
19.Conexin al silenciador de escape
20.Turbocompresor de gases de escape
21.Conducto de aspiracin de aire de admisin
22.Dispositivo de transporte

Descripcin del motor

2.2 Ilustracin del motor


29

30

23.Accionamiento secundario
24.Suspensin del motor
25.Conexin del mecanismo de transmisin (SAE)
26.Volante de inercia
27.Accionamiento secundario libre
28.Conducto de ventilacin del crter del cigeal
29.Refrigerador de aceite lubricante
30.Bomba de inyeccin (enchufable)
31.Tubera de inyeccin

31

23
24
25
26

28

27

Ejemplo: TCD 2015 V06, motor de traccin, lado izquierdo

13

Descripcin del motor

2.3 Sistema lubricacin


1. Crter de aceite lubricante
2. Conducto de aspiracin de aceite lubricante
3. Bomba de aceite lubricante
4. Vlvula de sobrepresin
5. Refrigerador de aceite lubricante
6. Conductos de aceite principales
7. Cojinete de cigeal
8. Cojinete de biela
9. Cojinetes del rbol de levas
10.Alimentacin de aceite a las distintas bombas de
inyeccin
11.Bomba de inyeccin con vlvula de inyeccin
12.Lubricacin del rbol de levas
13.Conducto a la tobera de inyeccin
14.Tobera de refrigeracin del pistn con vlvula de
mantenimiento de presin
15.Empujador con lubricacin pulsante de los balancines
16.Varilla empujadora, alimentacin de aceite para
la lubricacin de balancines
17.Balancn
18.Orificio de retorno de aceite de la culata al crter
del cigeal
19.Indicador de presin de aceite / interruptor de
presin de aceite
20.Conducto de aceite lubricante al turbocompresor
de gases de escape
21.Turbocompresor de gases de escape
22.Conducto de aceite al cigeal, rbol de levas,
compresor / bomba hidrulica
23.Compresor de aire (opcional)
24.Bomba hidrulica (opcional)
25.Vlvula de mantenimiento de presin (ajustable)
26.Conducto de retorno del compresor / bomba hidrulica al crter del cigeal
27.Conducto de retorno del compresor de gases de
escape

Ejemplo: Esquema del circuito de aceite lubricante

14

2.4 Circuito de combustible

Descripcin del motor


1. Depsito de combustible
2. A= distancia mn. 500 mm
3. Conducto de alimentacin de combustible del
tanque de combustible
4. Bomba de alimentacin manual para la purga de
aire
5. Prefiltro de combustible (ejemplo)
6. Bomba de alimentacin de combustible
7. Filtro doble de combustible
8. Filtro de combustible
9. Conducto de alimentacin de combustible del filtro de combustible a las bombas de inyeccin
10.Bomba de inyeccin
11.Tubera de inyeccin
12.Vlvulas de inyeccin
13.Conducto de alimentacin de combustible a las
bombas de inyeccin
14.Retorno de combustible de las bombas de inyeccin
14 Vlvula de mantenimiento de presin
15 Retorno de combustible al depsito de combustible

Ejemplo: Esquema del circuito de combustible

15

Descripcin del motor


6

2.5 Circuito del lquido refrigerante


8

10

11

x1

x2

x1 x2

Ejemplo: Esquema del circuito de lquido refrigerante

16

13

12

1.
2.
3.
4.

Bomba de lquido refrigerante


Refrigerador de aceite lubricante
Canal de lquido refrigerante
Refrigeracin de cilindros/culatas (disposicin/
nmero de cilindros segn serie)
5. Compresor de aire (opcional)
6. Refrigerador de aceite del mecanismo de transmisin (opcional)
7. Refrigerador adicional (opcional)
8. Transmisor temperatura
9. Termostato
10.Depsito de compensacin
11.Boca de llenado
12.Intercambiador trmico
13.Calefaccin para la cabina (opcional)

Descripcin del motor

2.6 Sistema elctrico


1

10
11
12

9
13
14
15
16
8

1. Indicador de presin de aceite


2. Transmisor temperatura del combustible
3. Transmisor presin de aire de admisin/ transmisor temperatura
4. Unidad de control del motor
5. Transmisor temperatura del lquido refrigerante
6. Transmisor nivel de aceite
7. Conector central (al control del motor)
8. Transmisor del nmero de revoluciones del cigeal
9. Transmisor del nmero de revoluciones del rbol
de levas
10.Suministro de energa (batera)
11.Indicadores multifuncionales
12.Salidas (configurables)
13.Entradas (configurables) (digitales/analgicas)
14.Pedal acelerador
15.Ajuste manual de revoluciones (opcional)
16.Funciones del conmutador
17.Interruptor de llave arranque/ parada
18.Botn de diagnstico
19.Lmpara de falllos con cdigo intermitente
20.Interfaz de diagnstico / Bus CAN

17
18
19

5
20

Ejemplo: Sistema elctrico

17

Descripcin del motor

18

2.6 Sistema elctrico

Manejo

3.1 Condiciones ambientales


Elementos auxiliares para el arranque en
fro
z Como elementos auxiliares para el arranque en fro pueden emplearse, p. ej., bujas
de incandescencia tipo espiga, bridas calefaccin o sistemas de precalentamiento con
llama (25).
Lquido refrigerante
z Proporcin de la mezcla anticongelante/
agua de refrigeracin (30).

temperatura del motor elevada


Disminucin de la potencia del motor
posible alteracin en el comportamiento
de arranque
En caso de duda, consulte a su proveedor o al
concesionario DEUTZ que corresponda.

Temperaturas ambiente altas, a gran


altura
Temperaturas ambiente bajas
Aceite lubricante
z Elija el aceite lubricante segn la temperatura ambiente (27) en caso necesario, consulte a su concesionario DEUTZ.
z En caso de arranques en fro frecuentes, reduzca los intervalos de cambio de aceite a
la mitad.
Combustible
z Bajo 0C utilizar combustible para invierno
(29).
Batera
z Una batera bien cargada (51) es indispensable para el arranque del motor.
z El calentamiento de la batera a unos 20 C
mejora el comportamiento de arranque del
motor. (Desmonte y guarde la batera en un
lugar templado).

Con las condiciones de funcionamiento que se mencionan a continuacin se


realiza automticamente una reduccin de la cantidad de combustible a
travs de la unidad de control electrnica.
Si el funcionamiento tiene lugar bajo las siguientes condiciones ambientales y de aplicacin, deber realizarse una reduccin del
combustible:
z por encima de 1000 m de altitud
z por encima de 30 C de temperatura ambiente
Motivo: la densidad del aire disminuye al aumentar la altitud o la temperatura ambiente. De
esta forma, tambin se reduce la cantidad de
oxgeno en el aire de aspiracin del motor, por
lo que, si no se redujera la cantidad de combustible a inyectar, la mezcla de aire/combustible resultara muy rica.
z Las consecuencias seran:
humo negro en los gases de escape
19

Manejo
Trabajos previos a la primera puesta
en funcionamiento (plan de
mantenimiento E 10)

z Eliminacin de los conservantes del motor


conservado(60).
z Retire los dispositivos de transporte que
puedan haberse utilizado.
z Revise y, en su caso, monte la batera y las
conexiones de cables (51).
z Compruebe la tensin de la correa (47).
z Encargue una inspeccin del control del motor o el dispositivo de alarma a personal autorizado.
z Revise el anclaje del motor.
z Compruebe el correcto asiento de las uniones de manguera y las abrazaderas.
En el caso de motores completamente revisados, debern realizarse los siguientes
trabajos:
z Revisin, y, en caso necesario, cambio, del
prefiltro de combustible y el filtro principal.
z Revisin del filtro de aire de aspiracin (en
caso de disponer de l, proceda segn el indicador de mantenimiento)
z Deje salir el aceite lubricante y el agua de
condensacin del refrigerador de aire de admisin.

Llenado de aceite de motor


La falta o el exceso de aceite provocan
daos en el motor.

20

3.2 Primera puesta en funcionamiento


Generalmente, los motores se suministran sin carga de aceite lubricante.
Antes de proceder al llenado, elija la
calidad y la viscosidad del aceite de
motor(27). Solicite los aceites lubricantes DEUTZ en su concesionario
DEUTZ (27).
z Llene el motor con aceite lubricante a travs
de la boca de llenado (37) Llenar con
aceite lubricante.
z Cantidad de llenado de aceite (63).
z Compruebe el nivel de aceite lubricante y
reponga en caso necesario.

Llenado de combustible
z El sistema de baja presin del combustible
deber purgarse de aire con la bomba de
alimentacin manual tras el llenado y antes
del primer arranque (40).
Llene el depsito de combustible solamente con el motor parado. Asegure la
limpieza. No debe derramarse combustible.
Es absolutamente necesario realizar
una purga de aire adicional del sistema de combustible mediante una marcha de prueba de 5 minutos en ralent
o con carga baja.
Utilice nicamente combustible diesel limpio
de marcas habituales en el mercado. enga en
cuenta la calidad del combustible (29). Si es
necesario, utilice un prefiltro de combustible.
En caso de duda, consulte a su concesionario
DEUTZ. Utilice combustible de invierno o de
verano segn la temperatura exterior.

Llenado del sistema de lquido


refrigerante
El lquido refrigerante debe tener una
concentracin de agente protector del
sistema refrigerante (31)
No opere nunca el motor sin lquido refrigerante, ni siquiera brevemente.
Solicite el agente protector del sistema
refrigerante (31) con su concesionario DEUTZ.
z Abra la tapa de cierre del sistema de refrigerante 1 con cuidado.
z Llene el depsito de compensacin de lquido refrigerante hasta la marca MAX y coloque la tapa de cierre del sistema de
refrigeracin.
z Si dispone de calefaccin, encindala en el
nivel ms alto para que el circuito de calefaccin se llene y se purgue de aire.

3.2 Primera puesta en funcionamiento

Manejo

z Tenga en cuenta la cantidad de llenado del


sistema de refrigeracin (63).
Marcha de prueba
Es absolutamente necesario realizar
una purga de aire del sistema combustible mediante una marcha de 5 minutos en ralent o con carga baja.
Una vez terminados los preparativos, realice
una breve marcha de prueba hasta que el motor alcance la temperatura de funcionamiento
(unos 90 C). Dentro de lo posible, no cargue
el motor.
z Trabajos con el motor parado:
Compruebe la estanqueidad del motor.
Compruebe el nivel de aceite y reponga
en caso necesario (37).
Compruebe el nivel de lquido refrigerante y reponga en caso necesario (42).
z Trabajos durante la marcha de prueba:
Compruebe la estanqueidad del motor.

21

Manejo
Arranque
Antes de arrancar el motor, asegrese
de que nadie se encuentra en la zona
de peligro alrededor del motor o de la
mquina de trabajo! Tras reparaciones: Compruebe que todos los dispositivos de proteccin se han montado de
nuevo y que se han retirado del motor
todas las herramientas. Si el arranque
se realiza con bujas de incandescencia tipo espiga, bujas de precalentamiento de llama o bridas calefaccin no
debern emplearse otros elementos
auxiliares de arranque (p. ej., inyeccin
con Startpilot). Peligro de accidente.
Si el motor no arranca y la lmpara de
fallos parpadea, significa que el sistema EMR3 ha activado el bloqueo de
arranque para la proteccin del motor.
El bloqueo de arranque se elimina
apagando el sistema con la llave de
encendido durante unos 30 s.
En lo posible, separe el motor de los
aparatos accionados desacoplndolo
de los mismos.
No debe accionar el arranque durante
ms de 20 segundos de forma ininterrumpida. Si el motor no arranca, espere por lo menos un minuto antes de
intentarlo de nuevo.
Si el motor no ha arrancado tras dos
intentos, busque la posible causa en la
tabla de fallos (vase el apartado 7.1).
No acelere el motor fro directamente a
ralent alto/plena carga.

22

3.3 Proceso de arranque


z El motor se regula electrnicamente, p. ej.
con la regulacin electrnica del motor
EMR3, y se suministra con las funciones necesarias ya configuradas.
z En lo posible, separe el motor de los aparatos accionados desacoplndolo de los mismos.
z No acelere el motor fro directamente a ralent alto/plena carga
z Si el motor de arranque est conectado al
EMR3 mediante un rel,
a duracin mxima del arranque ser limitada por el EMR3.
el EMR3 establecer una pausa entre
dos intentos de arranque.
si est programada la funcin de arranque automtico, bastar con una breve
orden de arranque con la llave de encendido en la posicin 2 o, en caso de disponer de l, con el botn de arranque.
Entonces, el EMR3 continuar con el
arranque de forma automtica.
Para aplicaciones especiales, el EMR3
puede programarse por juego de datos,
de manera que la unidad de control realice automticamente otros intentos en
caso de que el motor no arranque.

Manejo

3.4 Control del funcionamiento


Control del funcionamiento con el
EMR3

z El sistema EMR3 controla el estado del motor y se controla a s mismo.


z Los diferentes estados se indican a travs
de la lmpara de fallos:
z Prueba de la lmpara:
La lmpara de fallos se ilumina durante
unos 2 s tras el encendido (interruptor de
encendido nivel 1).
z Luz permanente:
Ha tenido lugar un fallo en el sistema o
una de las medidas del motor (temperatura, presin, etc.) se encuentra en el intervalo de advertencia.
Segn el tipo de fallo, el EMR3 puede reducir la potencia del motor como medida
de proteccin del mismo.
z Parpadeo rpido:
Atencin: el motor corre peligro y
debe ser apagado.
Segn la aplicacin, la unidad de control para el motor por s misma.
Para refrigerar el motor antes de pararlo,
la unidad de control puede establecer un
funcionamiento del motor con ralent bajo; en caso necesario, realizar una parada automtica.
Tras la parada del motor, puede tener lugar un bloqueo de arranque.
El bloqueo de arranque se elimina apagando el sistema con la llave de encendido durante unos 30 s.

En caso necesario, se encendern otras


lmparas de control adicionales, p. ej.,
para la presin del aceite o la temperatura del aceite.
Para evitar situaciones crticas, con la tecla de sobrecontrol (override) del tablero
de instrumentos se puede puentear la reduccin de potencia, retardar temporalmente la parada automtica o puentear
un impedimento del arranque. Esta desactivacin a corto plazo de las funciones
de proteccin del motor quedar registrada en el protocolo de la unidad de control.

Indicadores e instrumentos
Indicadores posibles:
z Escala de colores
Indicacin del estado de funcionamiento
mediante intervalos de colores (verde:
OK / rojo: tomar las medidas adecuadas)
z Escala de valores de medicin
El valor real puede leerse directamente.
El valor nominal debe consultarse en los
Datos tcnicos (63).

23

Manejo
Instrumento o indicador

3.4 Control del funcionamiento


Denominacin
Indicador de la
presin del
aceite lubricante
Indicador de la
presin del
aceite lubricante
Temperatura
del refrigerante

Lmpara de
control para la
presin del
aceite lubricante
Nivel de aceite
lubricante

123

24

Posibles indicaciones
Presin de aceite lubricante bajo mnimo (63)

Medidas

Parar el motor

Presin de aceite lubricante en el intervalo rojo (63) Parar el motor

Temperatura del lquido refrigerante demasiado alta

(63)

Parar el motor

Si la lmpara de control se ilumina tras el arranque o Parar el motor


durante la marcha del motor, la presin del aceite lubricante es demasiado baja

Si la lmpara de control se ilumina tras el arranque o Comprobar el nivel de aceite / reponer en caso necesario
durante la marcha del motor, el nivel de aceite lubricante es demasiado bajo

Nivel de lqui- Si la lmpara de control se ilumina tras el arranque o


do refrigerante durante la marcha del motor, el nivel de lquido refrigerante es demasiado bajo (63)

Parar el motor, dejar enfriar y reponer lquido refrigerante

Contador de Indica la vida transcurrida del motor


horas de servicio

Observe los intervalos de mantenimiento

Bocina

consulte la tabla de fallos del ap. 7

En caso de seal acstica

Manejo

3.5 Proceso de parada


Parada
Debe evitarse parar el motor cuando
est funcionando a plena carga (carbonizacin/obstruccin de los restos
de aceite en el crter del turbocompresor).
En ese caso, se corta el suministro de
aceite lubricante del turbocompresor!
Tras la descarga, operar el motor
aprox. un minuto ms en ralent bajo.
La unidad de control permanece activa
(marchando en inercia) aprox. 40 minutos ms para guardar los datos del
sistema; posteriormente se apaga por
s misma.

Parada elctrica (opcional)


z Coloque la llave en la posicin 0. Las lmparas de control A+B+C se apagan.
A = lmpara de control de carga
B = lmpara de control de la presin de aceite
C = lmpara de control para el sistema de precalentamiento
P = nivel de conmutacin: estacionar
0 = nivel de conmutacin: Parar el motor
1 = nivel de conmutacin: precalentar el motor
2 = nivel de conmutacin: Arranque el motor

25

Manejo

26

3.5 Proceso de parada

Productos de servicio

4.1 Aceite lubricante


Aspectos generales
Los motores diesel modernos exigen mucho
del aceite lubricante empleado. En los ltimos
aos, las potencias especficas de los motores
no han cesado de aumentar, elevando el esfuerzo trmico al que debe someterse el aceite. Por otro lado, como resultado de la
reduccin del consumo de aceite y el aumento
de los intervalos de cambio de aceite, ste se
ve afectado en mayor medida por la suciedad.
Por este motivo, es necesario prestar observancia a los requisitos y recomendaciones que
se describen en este manual de instrucciones,
con el fin de no disminuir la vida til del motor.
Los aceites lubricantes siempre estn compuestos por un aceite bsico y un paquete de
aditivos. Las funciones principales de un aceite lubricante (p. ej., proteger contra el desgaste y la corrosin, neutralizar cidos
provenientes de productos de combustin, evitar depsitos de coque y holln en los componentes del motor) recaen en los aditivos. Las
propiedades del aceite bsico son determinantes, p. ej., para la resistencia trmica, tambin
decisiva para la calidad del producto.
En un principio, todos los aceites de motor de
la misma especificacin pueden mezclarse entre s. Sin embargo, se debe evitar mezclar
aceites de motor, ya que siempre dominan las
peores propiedades de la mezcla.
La calidad del aceite lubricante tiene una
gran influencia en la durabilidad, la eficacia y,
por lo tanto, el rendimiento del motor. Se aplica
lo siguiente: cuanto mejor sea la calidad del
aceite lubricante, mejor sern estas propiedades.

La viscosidad del aceite lubricante define el


comportamiento de fluidez del mismo en relacin a la temperatura. La viscosidad del aceite
lubricante no tiene ninguna influencia y efecto
en su calidad.
Los aceites lubricantes sintticos se emplean cada vez ms y ofrecen ciertas ventajas.
Estos aceites presentan una mejor estabilidad
a la temperatura y a la oxidacin, as como una
viscosidad en fro relativamente baja. Como
algunos procesos que son relevantes para la
determinacin de los intervalos del cambio de
aceite lubricante no dependen esencialmente
de la calidad del aceite lubricante (como, p. ej.,
la entrada de holln y otro tipo de suciedad), los
intervalos de cambio de aceite lubricante no
deben alargarse aunque se utilicen aceites lubricantes sintticos, sino que deben respetarse las indicaciones de la tabla de intervalos de
cambio de aceite lubricante(33).
Los aceites lubricantes biodegradables
pueden emplearse en motores DEUTZ si cumplen los requisitos que se exponen en este manual de instrucciones.

1)

Calidad

Intervalos de cambio de aceite


lubricante

DEUTZ clasifica los aceites lubricantes segn


su eficacia y clase de calidad (DQC : Deutz
Quality Class). Se aplica lo siguiente: cuanto
mayor sea la clase de calidad (DQC I, II, III,
IV), ms eficaces o de mayor valor sern los
aceites lubricantes. La extensin (- 02 / - 05)
tras la denominacin de la clase de calidad indica en qu ao fue realizada la clasificacin.
Pueden utilizarse otros aceites lubricantes de
especificaciones similares, siempre y cuando
cumplan con las exigencias de DEUTZ. Si en

su regin no encuentra aceites de esta misma


calidad, dirjase al correspondiente concesionario DEUTZ.
Para los motores del presente manual de instrucciones, estn especificados los siguientes
aceites lubricantes:
Clase de calidad recomendada
DEUTZ DQC
ACEA
API
DQC-III
E4-99 / E6-04 1)
DQC-IV
E4-99 / E6-04

Pngase en contacto con su concesionario DEUTZ

Aceites lubricantes DEUTZ DQC III TLX 10W40 FE


Bidones
N de ref.
Recipiente de 5 litros 0101 6335
Recipiente de 20 litros 0101 6336
Barril de 209 litros
0101 6337
Depsito
0101 6338

z Los intervalos (33) dependen de:


la calidad del aceite
el contenido de azufre del combustible
el tipo de servicio del motor.
z El intervalo de cambio de aceite lubricante
debe reducirse a la mitad cuando se d al
menos una de las siguientes condiciones:

27

Productos de servicio

Viscosidad
A la hora de elegir la clase de viscosidad correcta, la temperatura ambiente en el lugar de
instalacin o el rea de aplicacin del motor es
determinante. Una viscosidad demasiado alta
puede dificultar el arranque, mientras que una
viscosidad demasiado baja puede poner en
peligro el efecto lubricante y, por tanto, dar lugar a un alto consumo de aceite lubricante.
Con temperaturas por debajo de los -40 C, el
aceite lubricante debe precalentarse (p. ej., colocando el vehculo o la mquina de trabajo en
un recinto).
La viscosidad est clasificada segn SAE. Deben utilizarse siempre aceites multigrado. En
recintos cerrados y con calefaccin, a temperaturas por encima de los 5 C, pueden emplearse aceites monogrado.
28

C
45
40
35
30

SAE 20W-50

SAE 15W-40

SAE 10W-40

SAE 10W-30

10

SAE 5W-40

15

SAE 5W-30

20

SAE 0W-40

25
SAE 0W-30

Temperaturas ambientes permanentemente por debajo de -10 C (14 F) o temperatura del aceite por debajo de 60 C
(84 F).
Contenido de azufre en el combustible
diesel
de 0,5 a 1 % del peso.
Funcionamiento con combustible biodiesel.
z En el caso de motores para vehculos cuyos
intervalos de cambio de aceite se rigen por
las horas de servicio, se aplicarn los intervalos de cambio de aceite para motores incorporados.
z Si los intervalos de cambio de aceite son superiores a un ao, deber efectuar el cambio de aceite por lo menos una vez al ao.

4.1 Aceite lubricante

5
0
-5
-10
-15
-20
-25
-30
-35
-40
Dependiendo de la temperatura ambiente, recomendamos las siguientes clases de viscosidad habituales:

Productos de servicio

4.2 Combustible
Combustibles permitidos
Estn autorizadas las siguientes especificaciones de combustible:
z Combustibles diesel segn DIN EN 590
z Combustible diesel estadounidense ASTM
D 975 grados n 1-D y 2-D
z Combustible diesel japons JIS K 2204 Grade 1 Fuel y Grade 2 Fuel, con propiedades
lubricantes equivalentes a los combustibles
diesel EN 590 (HFFR mx 460 micrmetros
segn EN ISO 12156)
Utilice combustibles diesel habituales con un
contenido de azufre inferior al 0,5%. Si el contenido de azufre es elevado, los intervalos de
cambio de aceite lubricante debern reducirse(33).
El uso de otros combustibles que no cumplan
los requisitos de este manual de instrucciones
anular la garanta.
Las medidas de certificacin para el cumplimiento de los valores lmite de emisiones estipulados por la ley se llevan a cabo con los
combustibles de prueba especificados en las
normativas. stos se corresponden con los
combustibles diesel descritos en este manual
de instrucciones segn EN 590 y ASTM D 975.
Con el resto de combustibles descritos en este
manual de instrucciones no se garantiza ningn valor de emisin.

Funcionamiento en invierno con


combustible diesel
Realice la mezcla solamente en el
depsito de combustible. Introduzca
primero la cantidad necesaria de queroseno y aada despus el combustible
diesel. No est permitida la adicin de
gasolina normal o sper.
Con temperaturas ambiente bajas, es posible
que se obstruya el sistema combustible debido
a la disgregacin de parafinas, causando fallos
en el funcionamiento. Utilice combustible diesel de invierno (hasta -20 C) para temperaturas ambiente inferiores a 0 C (puede
encontrarse en gasolineras antes de comenzar la estacin fra).
z Si las temperaturas son inferiores a -20 C,
debe mezclarse el combustible con queroseno. Consulte las proporciones de mezcla
en el diagrama que aparece en esta pgina.
z En las zonas de climas rticos hasta -44 C
se pueden emplear combustibles diesel especiales.
Si fuese necesario utilizar combustible diesel
de verano a temperaturas bajo 0 C, tambin
se podr mezclar con queroseno hasta un 30
% de acuerdo con el diagrama de al lado.
En la mayora de los casos es posible obtener
suficiente resistencia al fro agregando un
agente aumentador de la fluidez. Consulte al
respecto a su concesionario DEUTZ.

4
I
II
A
B

Combustible diesel de verano


Combustible diesel de invierno
Temperatura exterior
Porcentaje de queroseno mezclado con el combustible

29

Productos de servicio
Aspectos generales
En el caso de los motores refrigerados por lquido, el lquido refrigerante debe ser tratado y
controlado, ya que, de lo contrario, podran
producirse daos en el motor por:
z corrosin
z cavitacin
z congelacin

Calidad del agua


La calidad de agua adecuada es importante
para el tratamiento del lquido refrigerante.
Siempre debe utilizarse agua pura y limpia que
cumpla con los siguientes valores de anlisis:
Valores de anlisis

mn. mx.

Valor pH a 20 C
Contenido en iones
de cloruro
Contenido en iones
de sulfato
Dureza total1)

6,5

8,5

[mg/dm3]

100

[mg/dm3]

100

[dGH]

12

1)

Dureza de carbonato en la dureza total


mn. 3 dGH

Consulte la calidad del agua en la central de


abastecimiento de aguas de su localidad.
Para comprobar la calidad del agua disponible,
puede solicitar un maletn de anlisis (n de
ref. 1213 3082) a su concesionario DEUTZ.

30

4.3 Lquido refrigerante


En caso de divergencia con los valores de
anlisis, el agua deber tratarse.
z El pH es demasiado bajo: aada potasa o
sosa custica diluida. Se recomienda realizar pequeas mezclas de prueba.
z Dureza total demasiado elevada:mzclela
con agua de dureza rebajada (lquido de
condensacin de pH neutro, o agua de dureza rebajada mediante un intercambiador
de iones).
z Dureza total o dureza de carbonato demasiado baja:mzclela con agua ms dura
(en la mayora de los casos, un agua ms
dura se encuentra como agua potable).
z Cloruro y / o sulfato demasiado elevado:
mzclela con agua de dureza rebajada (lquido de condensacin de pH neutro, o
agua de dureza rebajada mediante un intercambiador de iones).

Productos de servicio

4.3 Lquido refrigerante


Agente protector del sistema de
refrigeracin
Las mezclas de agentes protectores
del sistema de refrigeracin a base de
nitritos con otros a base de aminas forman nitrosaminas, que son perjudiciales para la salud.
Los agentes protectores del sistema
de refrigeracin debern eliminarse de
forma ecolgica.
El tratamiento del lquido refrigerante para los
motores compactos DEUTZ refrigerados por
lquido se lleva a cabo aadiendo al agua un
anticongelante con inhibidores anticorrosivos
a base de glicol de etileno.
Agente protector del sistema de refrigeracin DEUTZ
Bidones
N de ref.
Recipiente de 5 litros

0101 1490

Recipiente de 20 litros

1016 4160

Barril de 210 litros

1221 1500

probacin de la concentracin del agente protector del sistema de refrigeracin.


El control de esta concentracin puede realizarse con ayuda de aparatos de comprobacin
corrientes (p. ej., con un refractmetro).
Contenido de
agente protector del sistema
de refrigeracin
mn. 35 %
40 %
mx. 45 %

Proteccin
Contenido
contra el fro
de agua
hasta
65 %
60 %
55 %

-22 C
-28 C
-35 C

En caso de temperaturas por debajo de -35 C,


consulte al correspondiente concesionario
DEUTZ.
El empleo de otros agentes protectores del sistema de refrigeracin (p. ej., anticorrosivos
qumicos) slo es posible en casos excepcionales. Consulte a su concesionario DEUTZ.

Este agente protector del sistema de refrigeracin no contiene nitritos, aminas ni fosfatos y
ha sido especialmente elaborado para su compatibilidad con los materiales de nuestros motores. Realice sus pedidos en su
concesionario DEUTZ.
Si no se dispone de agente protector del sistema de refrigeracin DEUTZ, dirjase a su concesionario DEUTZ.
El sistema de refrigeracin requiere un control
regular. Adems del control del nivel de lquido
refrigerante, esto comprende tambin la com31

Productos de servicio

32

4.3 Lquido refrigerante

Mantenimiento

5.1 Plan de mantenimiento


Motores industriales (hs)

Plan de mantenimiento regular


TCD 2015

Motores de vehculos (km)


Kilometraje anual [km] Velocidad media de
marcha [km/h]

A realizar
por

Nivel

Tarea

E 10

Personal tcControl de la primera puesta


nico autorizaen funcionamiento
do

E 20

Control diario

E 30

Mantenimiento

E 40

Mantenimiento ms completo I

E 50

Mantenimiento ms
completo II

E 60

Revisin intermedia

E 70

Revisin general

Motores estndar y certificados por EPA


(Environmental Protection Agency)

<30.000 km
aprox. 25 km/
h

>30.000100.000 km
aprox. 40 km/
h

>100.000 km
aprox. 60 km/
h

En la puesta en funcionamiento de motores nuevos o revisados. Consulte(20)


Una vez al da o, en caso de funcionamiento continuo, cada 10 hs

Cliente

Personal tcnico autorizado

500 hs

20.000 km

30.000 km

60.000 km

1.000 hs

40.000 km

60.000 km

120.000 km

4.000 Bh (slo para EPA)

160.000 km

240.000 km

480.000 km

6.000 hs

240.000 km

360.000 km

720.000 km

12.000 hs

480.000 km

720.000 km

1.440.000 km

T 5-1: Asignacin de los niveles de conservacin a los intervalos de mantenimiento

El cuadro de mantenimiento con n de ref. 0312 0040 se entrega con cada motor en forma de adhesivo. ste debe colocarse en un lugar bien visible
del motor o el equipo.

33

Mantenimiento
Nivel

5.1 Plan de mantenimiento

Tarea

Apartado

(37)

Nivel de aceite lubricante (reponer en caso necesario)

E 20
ComproNivel de lquido refrigerante
Diariamenbar/revisar
te
Estanqueidad del motor (comprobar visualmente que no presenta fugas)

(42)
-

(47)

ComproCorreas trapezoidales (reajustar la tensin o sustituir en caso necesario)


bar/revisar
E 30

Sustituir
Limpiar

Sustituir

Depurador previo de combustible/prefiltro de combustible (en caso necesario, cambiar el filtro)

(41)

Cartucho del filtro de combustible

(41)

Filtro de aire de aspiracin (en caso de disponer de l, proceda segn el indicador de mantenimiento)

(45)

Lquido refrigerante (concentracin de aditivos)

(42)

1)

Batera y conexiones de cables


ComproCorreas trapezoidales (reajustar la tensin o sustituir en caso necesario)
bar/revisar
Vlvula de purga de aire del crter del cigeal
Suspensin del motor (sustituir en caso de daos)
Fijaciones, uniones de manguera/abrazaderas (sustituir en caso de daos)

E 50

Ajustar

Juego de vlvulas (ajustar si es necesario)

Sustituir

Vlvula de inyeccin (slo EPA)

T 5-2: Puntos de mantenimiento

34

(38)

Cartucho del filtro de aceite (con cada cambio de aceite lubricante)

Radiador de aire de admisin (vaciar aceite lubricante/agua de condensacin)


E 40

(47)

Aceite lubricante

(51)
(47)
-

(49)
-

5.1 Plan de mantenimiento


Nivel

E 60

una vez al
ao como
mn.

Cada 2
aos

Tarea

Sustituir

Limpiar
Sustituir

Sustituir

Mantenimiento
Apartado

Bujas de precalentamiento de llama

Bomba de lquido refrigerante

Vlvula de mantenimiento de presin de la bomba de inyeccin/MSV

Vlvula de purga de aire del crter del cigeal

Radiador de aire de admisin (vaciar aceite lubricante/agua de condensacin)


Depurador previo de combustible/prefiltro de combustible (en caso necesario, cambiar el filtro)
Control del motor, dispositivo de alarma2)

(40)
-

Lquido refrigerante

(42)

Correa trapezoidal

(47)

Vlvula de purga de aire del crter del cigeal (slo EPA)


T 5-2: Puntos de mantenimiento, Fortsetzung
1)

En caso de un aviso (lmpara/bocina) del dispositivo de alarma, deber vaciarse inmediatamente el prefiltro de combustible.
El mantenimiento slo debe ser llevado a cabo por personal tcnico autorizado.
Con cada motor se entrega un cuadro de mantenimiento en forma de adhesivo. ste debe colocarse en un lugar bien visible del motor o el equipo. El
nmero de referencia es 0312 0040
2)

35

Mantenimiento

36

5.1 Plan de mantenimiento

6.1 Sistema de aceite lubricante


Instrucciones para los trabajos en el
sistema de aceite lubricante
No realice ningn trabajo con el motor
en marcha.
Est prohibido fumar y el uso de llamas abiertas.
Peligro de quemaduras por el aceite
lubricante caliente.
Cuando realice algn trabajo en el sistema de aceite lubricante, procure la
mxima limpieza.
Limpie cuidadosamente el entorno de
las piezas en cuestin. Seque las zonas hmedas mediante soplado con
aire comprimido.
Tenga en cuenta las disposiciones de
seguridad y las normas especficas del
pas para la manipulacin de aceites.
Deseche el aceite lubricante que fluya
y los elementos filtrantes siguiendo las
normas. No deje que el aceite usado
se derrame por el suelo.
Realice una marcha de prueba tras
cada trabajo. Durante la misma, preste
atencin a la estanqueidad y a la presin del aceite. A continuacin, compruebe el nivel de aceite de motor. En
caso de combustibles con un contenido de azufre superior al 1 %, consulte
al representante de servicio tcnico
correspondiente.

Trabajos de mantenimiento y cuidado

Comprobacin del nivel de aceite


lubricante
La falta o el exceso de aceite provocan
daos en el motor.
La comprobacin del nivel de aceite
slo debe realizarse con el motor parado y en posicin horizontal.
Si el motor est caliente, prelo y espere 5 minutos antes de comprobar el
nivel de aceite. Si el motor est fro,
puede realizar inmediatamente la
comprobacin.

z Desenrosque el tornillo de vaciado y deje


salir el aceite.
z Enrosque el tornillo de vaciado de aceite
con un nuevo anillo de estanqueidad y
apritelo. (Par de apriete 100 Nm).
z Aada el aceite.
Datos de calidad y viscosidad(28).
Cantidad de llenado(63).
z Compruebe el nivel de aceite lubricante del
motor.

Tenga cuidado con el aceite lubricante


caliente. Peligro de quemaduras.
z Extraiga la varilla de nivel de aceite y lmpiela con un trapo limpio que no suelte pelusas.
z Introduzca la varilla de nivel de aceite hasta
el tope.
z Extraiga la varilla de nivel de aceite y observe el resultado.
z El nivel de aceite debe encontrarse siempre
entre las marcas MIN y MAX. En caso necesario, llene hasta la marca MAX.

Cambio de aceite lubricante


z Caliente el motor (temperatura del aceite >
80 C).
z Coloque el motor o el vehculo en posicin
horizontal.
z Pare el motor.
z Coloque un recipiente colector bajo el tornillo de vaciado de aceite.

37

Trabajos de mantenimiento y cuidado

Cambio del cartucho del filtro de aceite


lubricante
El cartucho del filtro nunca debe llenarse previamente. Peligro de ensuciamiento.
z Si tiene instalado un bloqueo de giro, retire
las abrazaderas de sujecin.
z Afloje y desenrosque el cartucho del filtro
con la herramienta adecuada (n de ref.
170050).
z Recoja el aceite lubricante que pueda derramarse.
z Limpie la superficie de estanqueidad del soporte del filtro con un trapo limpio que no
suelte pelusas.
z Engrase ligeramente la junta del nuevo cartucho de filtro original de DEUTZ.

38

6.1 Sistema de aceite lubricante

z Enrosque a mano el nuevo cartucho de filtro


hasta que la junta se apoye y apritelo entonces con una media vuelta ms (consulte
el par de apriete indicado en el filtro).
z En caso necesario, fije las abrazaderas de
sujecin del bloqueo de giro.

6.2 Sistema de combustible


Instrucciones para los trabajos en el
sistema de combustible
El motor debe estar parado! Est prohibido fumar y el uso de llamas abiertas. Con el motor en marcha, nunca
debe aflojarse ningn tubo de inyeccin/de alta presin. Tenga cuidado
con el combustible caliente! Durante el
llenado del depsito y los trabajos en
el sistema de combustible debe procurarse la mxima limpieza. Limpie cuidadosamente el entorno de las piezas
en cuestin. Seque las zonas hmedas mediante soplado con aire comprimido. Tenga en cuenta las
disposiciones de seguridad y las normas especficas del pas para la manipulacin de combustibles. Deseche el
combustible que fluya y los elementos
filtrantes siguiendo las normas. No
deje que el combustible usado se derrame por el suelo. Una vez finalizados
los trabajos en el sistema de combustible, se debe purgar ste de aire y realizar una marcha de prueba,
comprobando en ello la estanqueidad.
Es absolutamente necesario realizar
una purga de aire adicional del sistema de combustible mediante una marcha de prueba de 5 minutos en ralent
o con carga baja.

Trabajos de mantenimiento y cuidado


Debido a la alta precisin con la que se
ha fabricado el sistema, debe procurarse la mxima limpieza. El sistema
de combustible debe ser estanco y
estar cerrado. Compruebe visualmente si el sistema presenta fugas/daos.
Antes de comenzar los trabajos, limpie
y seque en profundidad el motor y su
alojamiento. Cubra con plstico nuevo
y limpio aquellas zonas del alojamiento del motor de las que pudiera
desprenderse suciedad. Los trabajos
en el sistema de combustible slo deben realizarse en un entorno absolutamente limpio. Deben evitarse las
impurezas del aire, como, p. ej., suciedad, polvo o humedad.

z Enrosque a mano el nuevo cartucho de filtro


hasta que la junta se apoye y apritelo entonces con una media vuelta ms (consulte
el par de apriete indicado en el filtro).
z En caso necesario, fije las abrazaderas de
sujecin del bloqueo de giro.
z Purgue de aire el sistema de combustible(40).

Cambio del cartucho del filtro de


combustible
El cartucho del filtro nunca debe llenarse previamente. Peligro de ensuciamiento.
z Si tiene instalado un bloqueo de giro, retire
las abrazaderas de sujecin.
z Afloje y desenrosque el cartucho del filtro
con la herramienta adecuada (n de ref.
170050).
z Recoja el combustible que pueda derramarse.
z Limpie la superficie de estanqueidad del soporte del filtro con un trapo limpio que no
suelte pelusas.
z Engrase ligeramente la junta del nuevo cartucho de filtro original de DEUTZ.
39

Trabajos de mantenimiento y cuidado

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
A

Soporte del filtro


Cartucho del filtro
Recipiente colector de agua
Conexin elctrica
Tornillo de vaciado
Bomba de alimentacin de combustible
Tornillo de purga de aire
Superficie de estanqueidad
Conexin para sensor elctrico del nivel de agua
(opcional), luz de aviso/bocina

Limpieza del prefiltro de combustible


z Cierre la llave de paso de combustible (en
caso de que el depsito se encuentre en alto).
z Coloque el depsito colector bajo el prefiltro
de combustible.
z Afloje la llave de drenaje (5) y deje salir el
agua y el combustible por completo.

40

z Desenrosque el cartucho del filtro (2) junto


con el recipiente colector de agua (3) en el
sentido contrario a las agujas del reloj y
retrelos. Vace la emulsin del recipiente
colector de agua y limpie el recipiente.
z Enrosque el cartucho del filtro (2) y el recipiente colector de agua (3) el uno con el otro.
Aplique combustible a las superficies de estanqueidad (8) del cartucho del filtro (2) y el
recipiente colector de agua (3).
z Monte el conjunto en el sentido de las agujas del reloj.
z Abra la llave de combustible y purgue de
aire el sistema (consulte "Purga de aire el
sistema de combustible").
z Compruebe la estanqueidad del motor
despus del arranque.
Cambio del cartucho del prefiltro de
combustible:
z Cierre la alimentacin de combustible al motor (en caso de que el depsito se encuentre
en alto).
z Coloque el recipiente colector de agua (3)
bajo el prefiltro.
z Retire el conector del sensor del nivel de
agua opcional (4).
z Abra la llave de drenaje (5) y deje salir el lquido.
z Desenrosque el cartucho del filtro (2) junto
con el recipiente colector de agua (3).
z Desenrosque el recipiente colector de agua
(3) del cartucho del filtro (2).

6.2 Sistema de combustible


z Limpie el recipiente colector de agua (3) y
todas las superficies de estanqueidad existentes con un pincel y combustible diesel
limpio.
z Engrase ligeramente las juntas del nuevo
cartucho de filtro original de DEUTZ (2) o
bien aplquele combustible diesel.
z Enrosque el recipiente colector de agua (3)
al cartucho del filtro (2).
z Enrosque el nuevo cartucho de filtro (2) en
el soporte del filtro (par de apriete 17-18
Nm)
z Conecte el sensor del nivel de agua (A) enchufable.
z Abra la alimentacin de combustible al motor.
z Purgue de aire el sistema de combustible.

6.2 Sistema de combustible

Limpieza/lavado a contracorriente o,
en caso necesario, cambio del prefiltro
de combustible
Para los contactos 7 est definida la
conexin de un dispositivo de alarma
(lmpara/bocina). En caso de dispararse la alarma, sera necesario un
mantenimiento inmediato.
No utilice ningn fuego abierto cuando
trabaje con la instalacin de combustible.
No fume.
Deseche el combustible usado de forma ecolgica.
Limpieza (lavado a contracorriente)
drenaje:
z Detenga el motor o, si se dispone de un filtro
de conmutacin, conmute al otro filtro.

Trabajos de mantenimiento y cuidado


z Cierre la llave de paso o el suministro de
combustible (de existir).
z Abra el tornillo de purga de aire (1) de la
tapa (2).
z Coloque el recipiente colector de combustible bajo el prefiltro.
z Vace el agua y la suciedad acumulada
abriendo (presionando y girando ligeramente y sin brusquedad) la llave de vaciado (8)
del depsito (6) y vuelva a cerrar la llave de
vaciado.
z Vuelva a cerrar el tornillo de purga de aire
(1) de la tapa (2).
z Purga de aire del sistema de combustible(40).
Cambio del elemento filtrante 5:
Cmbielo una vez al ao como mnimo o cuando sea necesario (el rendimiento desciende
tambin despus del lavado a contracorriente).
z Detenga el motor o, si se dispone de un filtro
de conmutacin, conmute al otro filtro.
z Cierre la llave de paso o el suministro de
combustible (de existir).
z Afloje en cruz los tornillos de la tapa (3).
z Retire la tapa (2).
z Extraiga la caja de resortes (4).
z Extraiga el filtro (5) por el asa.
z Coloque un filtro (5) nuevo.
z Coloque la caja de resortes (4) sobre el elemento.
z Compruebe que la junta de la tapa est bien
colocada (2) y no presenta daos (cambiar
en caso necesario).

z Fije la tapa (2) apretando los tornillos (3) en


cruz (par de apriete 6 Nm).
z Compruebe el correcto asiento y la estanqueidad de la tapa (2).
z Purgue de aire el sistema de combustible.(40).
Purga de aire del prefiltro de combustible:
z Afloje ligeramente el tornillo de purga de
aire (7).
z Accione la bomba el tiempo necesario hasta
que salga combustible sin burbujas.
z Apriete el tornillo de purga de aire (7).

41

Trabajos de mantenimiento y cuidado

6.3 Sistema de refrigeracin

Instrucciones para los trabajos en el


sistema de refrigeracin
Peligro de quemaduras por el lquido
refrigerante caliente. El sistema de refrigeracin est sometido a presin. La
tapa de cierre slo debe abrirse en
estado fro.
El lquido refrigerante debe tener una
concentracin de agente protector del
sistema refrigerante(30) determinada.
Tenga en cuenta las disposiciones de
seguridad y las normas especficas del
pas para la manipulacin de refrigerantes. En el caso de los enfriadores
externos, se debe proceder segn las
indicaciones del fabricante. Deseche
el lquido refrigerante segn las normas y no permita que se derrame por
el suelo. Realice sus pedidos de
agente protector del sistema de refrigeracin en su concesionario
DEUTZ.(30).

Comprobacin del nivel de lquido


refrigerante en enfriadores externos
z Llene con nuevo lquido refrigerante y purgue de aire el sistema de refrigeracin segn las indicaciones del fabricante del
mismo.
z Abra la tapa de cierre del sistema de refrigeracin con cuidado.
z El nivel de lquido refrigerante debe encontrarse siempre entre las marcas MIN y MAX
del depsito de compensacin. En caso necesario, llene hasta la marca MAX.
42

1
C

2
Comprobacin de la concentracin de
aditivos del refrigerante
z Abra la tapa de cierre del sistema de refrigeracin con cuidado.
z Mida la concentracin de aditivos del refrigerante en el enfriador/depsito de compensacin (2) con un dispositivo de
medicin de anticongelante (1) habitual en
el mercado (p. ej., un hidrmetro o un refractmetro).
z Concentracin de aditivos del refrigerante
requerida(30).
El dispositivo de comprobacin correspondiente puede solicitarlo a su concesionario
DEUTZ con el n de referencia 1824.

Vaciado del sistema de refrigeracin


z Abra la tapa de cierre del sistema de refrigeracin con cuidado.
z Coloque el recipiente colector bajo el tornillo
de cierre (flecha). ste tambin se encuentra en el lado opuesto.
z Desenrosque el tornillo de cierre con el anillo de estanqueidad y deje salir el lquido refrigerante.
z Enrosque el tornillo de cierre con un nuevo
anillo de estanqueidad y apritelo (par de
apriete 38 Nm).
z Compruebe la estanqueidad.

6.3 Sistema de refrigeracin

Trabajos de mantenimiento y cuidado

Llenado del sistema de refrigeracin

z Abra la tapa de cierre del sistema de refrigeracin (1) con cuidado.


z Llene el depsito de compensacin de lquido refrigerante hasta la marca MAX y coloque la tapa de cierre del sistema de
refrigeracin (1).
z Si dispone de calefaccin, encindala en el
nivel ms alto para que el circuito de calefaccin se llene y se purgue de aire.
z Caliente el motor hasta que alcance la temperatura de funcionamiento (temperatura de
apertura del termostato(63)).
z Pare el motor.
z Compruebe el nivel de lquido refrigerante
con el motor enfriado y, en caso necesario,
llene el depsito de compensacin hasta la
marca MAX.

43

Trabajos de mantenimiento y cuidado


Trabajos de limpieza
En todos los trabajos de limpieza debe
observarse de que los componentes
no sufran daos (p. ej., panales del
enfriador doblados, etc.).Para limpiar
el motor, cubra los componentes elctricos/electrnicos, as como las
conexiones (p. ej., dispositivos de control, generador, vlvulas magnticas,
etc.). No aplique chorros de agua o vapor directamente. A continuacin, deje
el motor en marcha hasta que se caliente.
Los trabajos de limpieza en el motor
debern realizarse siempre con el motor parado. Retire la cubierta del motor
y, en su caso, la campana de aire de
refrigeracin y vulvalas a montar tras
la limpieza.

Aspectos generales
Las siguientes causas de suciedad hacen necesaria la limpieza del motor:
z Carga elevada de polvo en el aire.
z Granza y paja cortada en el rea del motor.
z Fugas de lquido refrigerante.
z Fugas de aceite lubricante.
z Fugas de combustible.
Debido a las diferentes condiciones de aplicacin, la limpieza tendr lugar dependiendo de
la suciedad.

44

Limpieza con aire comprimido


z Limpie la suciedad mediante soplado. En el
enfriador y las aletas de refrigeracin, aplique el aire siempre desde el lado de salida
del aire hacia el lado de aire limpio.
Limpieza con limpiador en fro
z Roce el motor con un limpiador en fro y djelo actuar unos 10 minutos.
z Aclare el motor con un potente chorro de
agua.
z Caliente el motor para que se evaporen los
restos de agua.
Limpieza con un equipo de limpieza de alta
presin
z Limpie el motor con un chorro de vapor (presin mxima de 60 bar, temperatura de vapor mxima 90 C, distancia mn. 1m)
z Caliente el motor para que se evaporen los
restos de agua.
z Realice la limpieza de enfriadores externos
segn las indicaciones de su fabricante.

6.4 Limpieza del motor

6.5 Sistema de aspiracin

Trabajos de mantenimiento y cuidado

Instrucciones para los trabajos en el


sistema de aspiracin
No realice ningn trabajo con el motor
en marcha.
Durante los trabajos en el sistema de
aspiracin debe procurarse la mxima
limpieza. En caso necesario, cierre las
aberturas de aspiracin.Deseche los
elementos filtrantes usados siguiendo
las normas.

Indicaciones de mantenimiento para el


filtro de aire en seco
z El mantenimiento del filtro de aire en seco
se realiza segn el interruptor o el indicador
de mantenimiento.
z El mantenimiento ser necesario si:
la luz de control amarilla del interruptor
de mantenimiento se enciende estando
el motor en marcha.
el rea roja (1) del indicador de mantenimiento puede verse por completo.
z Una vez terminados los trabajos de mantenimiento, pulse el botn de reposicin del indicador de mantenimiento. As estar de
nuevo en condiciones de funcionar.

Filtro de aire en seco

Mantenimiento del filtro de aire en seco


No limpie nunca el elemento filtrante
(3) con gasolina o lquidos calientes.
Cambie los elementos filtrantes daados.
z Realice el mantenimiento del elemento filtrante (3) segn el intervalo del plan de
mantenimiento(33).
z Abra el estribo de sujecin (1).
z Retire la cubierta del filtro (2) y extraiga el
elemento filtrante (3).
z Elemento filtrante (3):
en caso de escasa suciedad, lmpielo con
aire comprimido seco (5 bar mx.) desde
dentro hacia fuera,
si el grado de suciedad es elevado, sustityalo.

45

Trabajos de mantenimiento y cuidado

6.5 Sistema de aspiracin

Sustitucin del cartucho de seguridad del


filtro de aire en seco

No limpie nunca el cartucho de seguridad (4).


z Sustituya el cartucho de seguridad (4) segn el intervalo del plan de mantenimiento(33).
z Para ello:
Desenrosque la tuerca hexagonal (5) y
extraiga el cartucho de seguridad (4).
Coloque un nuevo cartucho de seguridad
y enrosque la tuerca hexagonal.
z Introduzca el elemento filtrante (3), coloque
la cubierta (2) y cierre el estribo de sujecin
(1).

Limpieza de la vlvula de extraccin de


polvo del filtro de aire en seco
z Vace la vlvula de extraccin de polvo (1)
comprimiendo la ranura de extraccin.
z Extraiga el polvo que haya podido acumularse comprimiendo la parte superior de la
vlvula.
z Limpie la ranura de extraccin.

46

Limpieza del depurador previo tipo


cicln
No llene nunca el depsito de polvo (3)
con aceite lubricante.
z Afloje la tuerca de mariposa (1) y levante la
tapa de la carcasa (2).
z Retire el depsito de polvo (3) de la parte inferior (4) y vacelo. Limpie el depsito con
un pincel y combustible diesel limpio. A continuacin, squelo.
z Coloque el depsito de polvo (3) en la parte
inferior (4) y apriete la tapa de la carcasa (2)
con la tuerca de mariposa (1).

6.6 Transmisin por correas

Trabajos de mantenimiento y cuidado


Herramienta
El tensimetro de correas trapezoidales (n de
ref. 8115) puede solicitarse en los concesionarios DEUTZ.

Revisin de la transmisin por correas


Los trabajos en la transmisin por correas debern realizarse siempre con el
motor parado.
z Compruebe visualmente si la transmisin
por correas presenta daos.
z Sustituya las piezas daadas.
z En su caso, vuelva a montar los dispositivos
de seguridad.
z En el caso de correas nuevas, asegrese de
su correcto asiento y controle la tensin tras
15 min. de marcha.

Comprobacin de la tensin de la
correa

z Hunda el brazo indicador (1) en el aparato


de medicin.
z Apoye la gua (3) sobre la correa trapezoidal
(2) entre las dos poleas. de manera que el
tope quede apoyado lateralmente.
z Presionar el pulsador (4) en el ngulo derecho hacia la correa trapezoidal (2) hasta que
se oiga o perciba que el resorte se solt.
z Levante con cuidado el aparato de medicin
sin modificar la posicin del brazo indicador
(1).
z Lea el valor medido en el punto de interseccin (flecha), la escala (5) y el brazo indicador (1). Consulte los valores de
ajuste(63).
z En caso necesario, reajuste la tensin y repita la medicin.

47

Trabajos de mantenimiento y cuidado


1

Tensado de correas

z Suelte los tornillos (2).


z Apriete el tornillo (1) en el sentido de las
agujas del reloj hasta alcanzar la tensin de
correa deseada.
z Vuelva a apretar los tornillos (2).

Cambio de correas
z Suelte los tornillos (2).
z Suelte el tornillo (1).
z Apriete el tornillo (1) en el sentido de las
agujas del reloj hasta alcanzar la tensin de
correa deseada.
z Retire la correa y coloque una nueva.
z Vuelva a apretar los tornillos (2).

48

6.6 Transmisin por correas

Trabajos de mantenimiento y cuidado

6.6 Trabajos de ajuste

EX
3

IN
2

2
4

1
1

x
Ajuste del juego de vlvulas
z Antes de proceder al ajuste del juego de vlvulas, deje enfriar el motor 30 minutos como
mnimo: la temperatura del aceite debe ser
inferior a 80 C.
z Coloque el cigeal en la posicin indicada
en el esquema de ajuste(50)
z Afloje los tornillos (1).
z Retire la cubierta de vlvulas (2) con la junta
(3).
z Monte el dispositivo de giro en el volante de
inercia con tornillos de fijacin.
z Gire el cigeal hasta alcanzar el cruce de
vlvulas1) en el cilindro 1. Consulte el orden(50)

1)

La vlvula de escape an no est cerrada y la


vlvula de admisin comienza a abrirse.

z Afloje la contratuerca (1).


z Coloque el disco giratorio de ajuste angular
(4) y el inserto para llave tubular en el tornillo de ajuste del juego de vlvulas (2).
z Fije el imn del disco giratorio de ajuste angular (4).
z Gire el disco giratorio de ajuste angular (4)
en el sentido de las agujas del reloj hasta
el tope (balancn sin holgura) y ajuste la escala a cero.
z Gire el disco giratorio de ajuste angular (4)
en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta alcanzar el ngulo de giro especificado.
z IN = vlvula de admisin 90+10 EX = vlvula de escape 108 +10
z Sujete el disco giratorio de ajuste angular
(4) para que no gire.
z Apriete la contratuerca (1) (par de apriete 20
Nm).

3
z A continuacin, ajuste la segunda vlvula
(3) del balancn tal como se ha descrito anteriormente.
z Realice el proceso de ajuste en cada cilindro(49).
z Vuelva a montar la cubierta de vlvulas con
una junta nueva en el orden inverso al desmontaje.
z Vuelva a montar la cubierta de vlvulas con
una junta nueva en el orden inverso al desmontaje.
z Vuelva a montar los tornillos (par de apriete
22 Nm)
.
El juego de vlvulas tambin puede ajustarse
con ayuda de un calibrador de espesor. Para
la vlvula de admisin deben emplearse calibradores de 0,25 mm o 0,09".
Para la vlvula de escape deben emplearse
calibradores de 0,30 mm o 0,12".
49

Trabajos de mantenimiento y cuidado


Esquema de ajuste del juego de
vlvulas
Cruce de vlvulas: La vlvula de admisin comienza a abrirse y la vlvula de escape an no
se ha cerrado.

Este motor est equipado con un sistema interno de recirculacin de gases


de escape.
6 cilindros: en la carrera de admisin,
la vlvula de escape se abre brevemente.
8 cilindros: en la carrera de escape, la
vlvula de admisin se abre brevemente.
Esto no debe confundirse con el
cruce de vlvulas.
Motor TCD 2015 - 6 cilindros
Cruce de vlvulas
A1
B3
A3
B2
A2
B1

50

Ajustar
B2
A2
B1
A1
B3
A3

6.6 Trabajos de ajuste

Motor TCD 2015 - 8 cilindros


Cruce de vlvulas
A1
B4
A4
B1
B3
A3
B2
A2

Ajustar
B3
A3
B2
A2
A1
B4
A4
B1

Trabajos de mantenimiento y cuidado

6.7 Instalacin elctrica


Instrucciones de los trabajos en la
instalacin elctrica
No toque piezas conductoras de tensin. Sustituya inmediatamente las
lmparas de control defectuosas.
Asegrese de conectar los polos de
las conexiones correctamente.Antes
de limpiar el motor, cubra los componentes elctricos/electrnicos, as
como las conexiones (p. ej., dispositivos de control, generador, vlvulas
magnticas, etc.). No aplique chorros
de agua o vapor directamente. A continuacin, caliente el motor para que el
resto de humedad se evapore.Est
terminantemente prohibido rozar los
conductores con masa para comprobar si tienen tensin.En los trabajos de
soldadura elctrica, el borne a masa
del aparato soldador se conectar directamente a la pieza a soldar.Generador de corriente trifsica: No
interrumpa las conexiones entre la batera, el generador y el regulador con
el motor en marcha.

Batera
La desconexin de la batera puede
provocar la prdida de datos guardados electrnicamente.Mantenga la batera limpia y seca. Asegrese del
correcto asiento de la batera.Deseche
las bateras usadas de forma ecolgica.
Peligro de explosin. Los gases que
emite la batera son explosivos. Est
prohibido el empleo de fuego o
chispas, as como fumar o utilizar llamas abiertas. Peligro de abrasin. Utilice guantes y gafas de proteccin.
Evite el contacto con la piel y la ropa.Peligro de cortocircuito. No deposite herramientas sobre la batera.

Comprobacin del nivel de cido


z Desenrosque los tapones de cierre.
z Observe las indicaciones del fabricante sobre el nivel de lquido. Generalmente, el lquido debe llegar hasta 10-15 mm por
encima del borde la placa superior o, en su
caso, hasta el dispositivo de control.
z Utilice solamente agua destilada para rellenar la batera.
z Enrosque los tapones de cierre.
Comprobacin de la tensin
z Compruebe la tensin de la batera con un
voltmetro corriente. La tensin proporciona
informacin sobre el estado de carga. Debe
estar entre 12 y 14,4 [V] voltios por batera.
Comprobacin de la densidad del cido
z Desenrosque los tapones de cierre.
z Mida la densidad del cido de todas las celdas con un densmetro corriente. Los valores medidos proporcionan informacin
51

Trabajos de mantenimiento y cuidado


sobre el estado de carga de la batera (consulte T 6-7-1). En lo posible, la temperatura
del cido durante el proceso de medicin
deber ser de 20 C.
z Si es necesario realizar una carga, antes
deber comprobarse el nivel de cido.
z Enrosque los tapones de cierre.

Densidad del cido Estado de


Medida
[kg/l]
carga
Normal Trpicos
1,28
1,23
llena

a media car1,20
1,12
cargar
ga
cargar de in1,12
1,08
vaca
mediato
T 6-7-1 Densidades del cido

Desmontaje de la batera
z Al desconectar la batera, retire primero el
polo negativo. De lo contrario, podra producirse un cortocircuito.
z Retire la fijacin y desmonte la batera.
Carga de la batera
z Desenrosque los tapones de cierre.
z Cargue la batera con un cargador corriente.
Observe las indicaciones del fabricante.
z Enrosque los tapones de cierre.
Montaje de la batera
z Coloque la batera nueva o cargada e instale las fijaciones.
z Limpie los bornes de conexin y los polos
de la batera con un papel de lija de grano fino.
52

z Al realizar la conexin, conecte primero el


polo positivo y luego el negativo. De lo contrario, podra producirse un cortocircuito.
Asegrese de que los bornes estn bien conectados. Apriete los tornillos de los bornes
a mano.
z Engrase los bornes montados con grasa sin
cidos y resistente a los mismos.

6.7 Instalacin elctrica

Fallos

7.1 Tabla de fallos


Fallos
El motor no arranca o lo
hace con dificultad

Causas
No est desembragado (en caso que proceda)
Clase de viscosidad SAE del aceite de motor incorrecta
La calidad del combustible no es la definida en el manual de instrucciones
Aire en el sistema de combustible
Batera defectuosa o sin carga
Conexiones de cables al motor de arranque sueltas u oxidadas
Motor de arranque defectuoso o el pin no engrana
El motor no arranca y la lm- El sistema electrnico del motor impide el arranque
para de diagnstico parpadea
El motor arranca, pero gira La calidad del combustible no es la definida en el manual de instrucirregularmente o se para
ciones
Tubo de inyeccin con fugas
Vlvula de inyeccin defectuosa

Medidas
Comprobar el acoplamiento
Cambiar el aceite lubricante(27)
Cambiar el combustible(29)
Purgar de aire el sistema de combustible(40)
Revisar la batera(51)
Revisar las conexiones de cables
Revisar el motor de arranque
Compruebe el fallo segn el cdigo y, en caso
necesario, solucinelo
Cambiar el combustible(29)

Revisar el tubo de inyeccin


Revisar y, en caso necesario, cambiar la vlvula de inyeccin
Puede modificarse el rgi- El sistema electrnico del motor ha detectado un fallo de sistema y Compruebe el fallo segn el cdigo y, en caso
men de giro y la lmpara de activa un rgimen de giro sustitutivo
necesario, solucinelo
diagnstico est encendida

T 7-1: Tabla de fallos

53

Fallos
Fallos
Causas
El motor se sobrecalienta. Nivel de aceite demasiado bajo
Salta la alarma de sobretem- Nivel de aceite demasiado elevado
peratura

7.1 Tabla de fallos

Medidas
Aadir aceite lubricante(27)
Comprobar el nivel de aceite y reducir en caso
necesario(37)
Filtro de aire sucio/turbocompresor defectuoso
Revisar/cambiar
Interruptor/indicador de mantenimiento del filtro de aire defectuoso Revisar/cambiar
Ventilador defectuoso/correa trapezoidal rota o floja
Revisar/cambiar el ventilador/la correa trapezoidal
Cortocircuito trmico en el sistema de refrigeracin
Revisar el sistema de refrigeracin
Resistencia en el sist. de refrig. demasiado alta/caudal de lquido en Revisar el sistema de refrigeracin
circ. insuf.
El motor no tiene suficiente Nivel de aceite demasiado elevado
Comprobar el nivel de aceite, nivel de aceite
potencia
lubricante(37)
Palanca de parada del motor todava en posicin de parada
Imn de parada defectuoso
La calidad del combustible no es la definida en el manual de instruc- Cambiar el combustible(29)
ciones
Filtro de aire sucio/turbocompresor defectuoso
Revisar/cambiar
Interruptor/indicador de mantenimiento del filtro de aire defectuoso Revisar/cambiar
Fugas en el conducto del aire de admisin
Revisar el conducto de aire de admisin
Tubo de inyeccin con fugas
Revisar el tubo de inyeccin
Vlvula de inyeccin defectuosa
Revisar la vlvula de inyeccin
El motor no tiene suficiente El sistema electrnico del motor reduce la potencia
Compruebe el fallo segn el cdigo y, en caso
potencia y la lmpara de dianecesario, solucinelo
gnstico est encendida
El motor no trabaja con
Tubo de inyeccin con fugas
Revisar y, en caso necesario, cambiar la vltodos sus cilindros
vula de inyeccin
Vlvula de inyeccin defectuosa
Revisar y, en caso necesario, cambiar la vlvula de inyeccin
T 7-1: Tabla de fallos

54

7.1 Tabla de fallos

Fallos

Fallos
Causas
El motor no tiene presin de Nivel de aceite demasiado bajo
aceite o sta es demasiado Inclinacin excesiva del motor
baja
El motor consume demasiado aceite

El motor echa humos azules

El motor echa humos blancos

El motor echa humos negros

Medidas
Aadir aceite lubricante
Revisar la suspensin del motor/reducir la
inclinacin
Clase SAE o calidad de aceite lubricante del motor incorrecta
Cambiar el aceite lubricante(27)
Nivel de aceite demasiado elevado
Comprobar el nivel de aceite y reducir en caso
necesario
Inclinacin excesiva del motor
Revisar la suspensin del motor/reducir la
inclinacin
Nivel de aceite demasiado elevado
Comprobar el nivel de aceite y reducir en caso
necesario(37)
Inclinacin excesiva del motor
Revisar la suspensin del motor/reducir la
inclinacin
No se ha alcanzado la temperatura lmite para el arranque
Consulte(19)
La calidad del combustible no es la definida en el manual de instruc- Cambiar el combustible(29)
ciones
Vlvula de inyeccin defectuosa
Revisar y, en caso necesario, cambiar la vlvula de inyeccin
Filtro de aire sucio/turbocompresor defectuoso
Revisar/cambiar
Interruptor/indicador de mantenimiento del filtro de aire defectuoso Revisar/cambiar
Fugas en el conducto del aire de admisin
Revisar el conducto de aire de admisin
Vlvula de inyeccin defectuosa
Revisar y, en caso necesario, cambiar la vlvula de inyeccin

T 7-1: Tabla de fallos

55

Fallos
Cuando se soluciona el fallo, la lmpara se apaga. Algunos fallos requieren
la desconexin del sistema de encendido, que debe mantenerse apagado
durante 30 s antes de volver a encenderlo.

Funcin de proteccin del motor del


regulador electrnico del motor EMR3
Dependiendo de la configuracin de las
funciones de control, el EMR3 puede evitar que el motor sufra daos en determinadas situaciones de fallo mediante la
supervisin durante el funcionamiento del
cumplimiento de valores lmite importantes y la comprobacin del correcto funcionamiento de los componentes del
sistema. Segn la gravedad del fallo detectado, la lmpara de fallos permanecer
iluminada, lo cual significa que el motor
puede seguir funcionando, aunque con
ciertas dificultades, o bien parpadear, lo
cual indica un fallo de sistema grave. En
este ltimo caso, deber pararse el motor
en cuanto esto pueda hacerse sin que represente un peligro. Segn la configuracin del motor, el parpadeo de la lmpara
de fallos puede significar lo siguiente:
z El operador debe parar el motor
z Atencin: el incumplimiento conllevar
la anulacin de la garanta.

56

7.2 Gestin del motor


z Parada automtica del motor tras un

breve periodo de aviso previo, ms un


impedimento de arranque si fuera necesario.
z Funcionamiento del motor en ralent
bajo, necesario para la refrigeracin del
motor, con parada automtica si fuera
necesario
z Impedimento de arranque.(22)
Empleo de la tecla de diagnstico
La tecla de diagnstico ofrece la posibilidad de leer los fallos pendientes mediante
un cdigo intermitente. La tecla de diagnstico y la lmpara de fallos estn alojadas en la consola de control del
vehculo.La presencia de fallos se indica
mediante el parpadeo o la iluminacin
permanente de la lmpara de fallos. Para
obtener informacin ms detallada sobre
todos los fallos pendientes, stos pueden
leerse en forma de cdigo intermitente,
slo con el motor parado, de la siguiente
manera: una vez accionada la tecla de
diagnstico, la lmpara de fallos se apagar durante al menos un segundo y, tras
soltar la tecla, se emitir el primer fallo
mediante el cdigo intermitente. Para interpretar el cdigo intermitente consulte la
tabla de la pgina siguiente. Una vez emitido el cdigo intermitente del fallo, la lmpara se apagar durante cinco
segundos.A continuacin podr ver el siguiente (segn el orden de memoriza-

cin) fallo pendiente accionando de


nuevo la tecla de diagnstico. En caso de
haberse mostrado ya el ltimo fallo pendiente, cuando se accione de nuevo la tecla de diagntico volver a mostrarse el
primer fallo.
Tabla del cdigo intermitente de fallos
Todos los cdigos intermitentes, su significado y las medidas para la solucin de
los fallos se exponen en la tabla de las pginas siguientes. Los valores de los cdigos intermitentes de la primera columna
indican el nmero de seales intermitentes breves (tiempo de iluminacin aprox.
0,4 s) iniciales, el nmero de seales intermitentes largas (tiempo de iluminacin
aprox. 0,8 s) que siguen a continuacin y
el nmero de seales breves que cierran
el cdigo. El cdigo 2-1-4 del fallo "Sobrevelocidad", por ejemplo, se compone de
dos seales intermitentes breves, una larga y cuatro breves. En caso de no poder
solucionar un fallo con las medidas que figuran en la tabla, le rogamos se dirija al
representante responsable del servicio
tcnico que corresponda.

Fallos

7.2 Gestin del motor


Cdigo intermitente

Funcin / componente

Fallo

Breve
(0,4 s)

Larga
(0,8 s)

Breve
(0,4 s)

Ajuste manual del rgimen de giro

Seal errnea / ininteligible

Control del filtro de aire

Presin de aire tras el filtro demasiado baja

Control de la temperatura del aceite

Temperatura fuera del intervalo nominal

Control de la presin baja de combustible

Presin baja de combustible fuera del intervalo nominal

Entrada acelerador 1 (PWM)

Seal PWM defectuosa

Control de la presin del aire de admisin

Presin del aire de admisin fuera del intervalo nominal

Entrada acelerador 1 (analgica)

Seal errnea / ininteligible

Control del nivel de agua del filtro de combustible

Se ha sobrepasado el nivel mx. de agua

Control de la presin de aceite

Presin de aceite fuera del intervalo nominal

Control de la temperatura del lquido refrigerante

Temperatura por encima del intervalo nominal

Control de la temperatura del aire de aspiracin

Temperatura por encima del intervalo nominal

Control del nivel de lquido refrigerante

Nivel por debajo del intervalo nominal

Control de la temperatura del combustible

Temperatura fuera del intervalo nominal

Control de las revoluciones del ventilador

Revoluciones fuera del intervalo nominal

Control de la combustin

Se ha detectado un encendido fallido en uno o varios cilindros

CAN-Bus

Lmite de tiempo para uno o varios mensajes, Bus inactivo

Control de la temperatura del aceite hidrulico Temperatura fuera del intervalo nominal

Control de la batera

Tensin fuera del intervalo nominal

Control del borne 15

No se detecta seal

57

Fallos

7.2 Gestin del motor

Cdigo intermitente
Breve
(0,4 s)

Larga
(0,8 s)

Breve
(0,4 s)

Funcin / componente

Fallo

Control del borne 50

Se detecta una seal permanente

Resto de cdigos intermitentes:

Rogamos se ponga en contacto con su concesionario de servicio tcnico.


En caso del fallo Seal errnea / ininteligible:
compruebe el funcionamiento de los componentes implicados; compruebe si el cableado y los conectores presentan cortocircuitos, roturas o corrosin.

58

Transporte y almacenamiento

8.1 Transporte del motor

1
2

Dispositivo de suspensin
z Para el transporte del motor utilice solamente el dispositivo de suspensin adecuado. El
dispositivo de suspensin debe poder ajustarse al centro de gravedad del motor.

Si el motor no cuenta con la suspensin adecuada, puede volcarse o caerse.

59

Transporte y almacenamiento

8.2 Conservacin del motor

Aspectos generales

ciarse un anticorrosivo en el sistema de aspiracin del compresor de aire hasta que


empiece a salir visiblemente por la boquilla de
presin.

Los motores se someten a los siguientes tipos


de conservacin:
z Conservacin interna
z Conservacin exterior

En su concesionario DEUTZ encontrar los conservantes necesarios para


cada caso.
Los siguientes trabajos de conservacin slo
deben ser llevados a cabo por personas instruidas e informadas de los peligros. Las siguientes medidas de conservacin, que se
realizan en el motor tras ponerlo fuera de
servicio, garantizan la proteccin durante un
periodo de 12 meses. Si no se siguen correctamente las medidas, por ejemplo, si los motores o piezas conservadas se exponen a
condiciones desfavorables (colocacin en el
exterior o almacenamiento en lugares hmedos y mal ventilados) o presentan un deterioro
de la capa de conservacin, deber contarse
con un periodo de conservacin de menor duracin. La conservacin del motor debe controlarse a travs de las aberturas de las
cubiertas cada 3 meses aproximadamente. Si
se detecta corrosin, deber realizarse una
conservacin posterior. Despus de concluir
los trabajos de conservacin no se debe seguir
girando el mecanismo biela-manivela, para no
eliminar el conservante de los cojinetes, casquillos de cojinete y camisas de cilindro.Para
poner en funcionamiento un motor conservado
deben eliminarse los conservantes.

Conservacin interna
La conservacin interna se realiza aplicando el
conservante utilizado a las paredes mediante
60

una marcha de conservacin del motor. Con


una marcha de conservacin pueden conservarse a la vez los distintos sistemas.
Sistema de combustible
z Llene el depsito de combustible con una
mezcla de:
90 % de combustible destilado.
10 % de aceite de conservacin SAE
20W-20.
z La marcha de conservacin debe realizarse
con el motor sin carga. Su duracin ser de
5 minutos como mnimo.
Sistema de aceite lubricante
z Vace el aceite lubricante con el motor a
temperatura de funcionamiento.
z Limpie en profundidad el crter de aceite, la
culata con los balancines, las vlvulas y los
resortes de vlvula con combustible diesel o
detergente.
z Llene el motor con aceite de conservacin
de rodaje SAE 20W-20 hasta la marca MAX
y lleve a cabo una marcha de conservacin
durante 5 minutos como mnimo para engrasar todos los componentes del sistema de
aceite lubricante, o bien aplique el aceite de
conservacin de rodaje a todos los componentes accesibles y bombee aceite de conservacin de rodaje con una bomba
independiente en el motor hasta engrasar
todos los cojinetes y casquillos de cojinete.
Compresor de aire
En caso de disponer de un compresor de aire
adosado, tras la parada del motor deber ro-

Sistema de refrigeracin
Segn la serie, los motores estn equipados
con un sistema de aire, aceite o lquido de refrigeracin (agua refrigerante con agente protector del sistema de refrigeracin).
Para el sistema de aire de refrigeracin, consulte Conservacin exterior(59)
En los motores de las series refrigeradas por
aceite, el aceite lubricante circulante sirve tambin para la refrigeracin. Por lo tanto, las
reas de refrigeracin se conservan automticamente con el sistema de aceite lubricante.
Si, en el caso de motores refrigerados por lquido, se utiliza un agente protector del sistema de refrigeracin con propiedades de
conservacin, no es necesaria ninguna otra
medida despus de vaciar el lquido refrigerante.
z Si ste no es el caso, deber vaciarse el lquido refrigerante y, con el fin de que se forme un revestimiento en las superficies
interiores del sistema de refrigeracin, realizar una marcha de conservacin con una
mezcla compuesta por:
95 % de agua tratada
5 % de anticorrosivo.

Transporte y almacenamiento

8.2 Conservacin del motor


z Consulte la duracin de la marcha de conservacin y la concentracin del agente anticorrosivo en las indicaciones del fabricante
del anticorrosivo.
z A continuacin, vace el lquido refrigerante.
Conductos de aire de aspiracin
Tras la marcha de conservacin, retire la cubierta de la culata y desmonte las vlvulas de
inyeccin. El pistn correspondiente debe llevarse al PMI.
z A travs de la abertura, debe engrasarse
con aceite de conservacin de rodaje la parte accesible de la camisa del cilindro mediante una lanza de pulverizacin.
z Roce aceite de conservacin de rodaje
SAE 20W-20 en el conducto de aire de aspiracin.
No deben existir estancamientos de aceite en los conductos; asprelos en caso
necesario.

Conservacin exterior
Antes de proceder a la conservacin exterior,
el motor deber limpiarse en profundidad con
un detergente. Elimine los posibles sedimentos de corrosin y daos de la pintura.
Sistema de aire de refrigeracin en motores
refrigerados por aire
La zona de conduccin de aire de los motores
en V no est pintada y debe rociarse con un
conservante.
Superficies y piezas exteriores desnudas
Todas las piezas y superficies exteriores desnudas (p. ej, volante de inercia, superficies de

las bridas) deben untarse o rociarse con conservante.


Piezas de goma
Las piezas de goma (p. ej, manguitos) que no
estn recubiertas deben frotarse con polvos de
talco.
Transmisin por correas
Desmonte, embale y guarde las correas trapezoidales / trapezoidales con dentado interior.
Roce las poleas de correa trapezoidal y las
poleas tensoras con anticorrosivo. Las correas
dentadas para el control del motor no deben
desmontarse.
Aberturas del motor
Todas las aberturas del motor deben cubrirse
hermticamente para atrasar el proceso de volatilizacin de las sustancias de conservacin.
Si se dispone de un compresor de aire adosado, deber cerrarse la conexin para la presin y la aspiracin. Al aspirar desde un tubo
de conduccin de aire, deber bloquear la entrada de aire, con el fin de evitar que el aire
pase por el motor (efecto chimenea).
Almacenamiento y embalaje
Despus de la conservacin, el motor debe almacenarse en un recinto seco y bien ventilado
y cubrirse de forma adecuada. La cubierta no
debe quedar ajustada al motor, ya que entonces impedira la circulacin de aire y podra
formarse agua de condensacin. En caso necesario, utilice un secante.

Eliminacin de los conservantes


Antes de arrancar el motor, debe eliminarse la
conservacin. Retire en primer lugar el emba-

laje y todas las cubiertas que tapan las aberturas. Elimine los posibles sedimentos de
corrosin y daos de la pintura.
Sistema de combustible
z Si existe una mezcla de combustible diesel
y aceite de conservacin en el depsito de
combustible, deber vaciarse.
z Llene el depsito de combustible y el sistema de combustible con el combustible previsto.
Sistema de lquido refrigerante
z Si el conservante utilizado y el agente protector del sistema de refrigeracin previsto
son compatibles, se podr aadir este ltimo directamente en el sistema de lquido refrigerante siguiendo las instrucciones.
z Si no se sabe con certeza si el conservante
es compatible con el agente protector del
sistema de refrigeracin, se deber efectuar
un ciclo de lavado con agua limpia durante
15 minutos aprox. antes de proceder al llenado.
Eliminacin de los conservantes en las
piezas exteriores
z Lave con combustible destilado o un detergente apropiado todas las superficies y
componentes que estn cubiertos con conservante.
z En caso necesario, lave las ranuras de las
poleas de las correas trapezoidales.
z Monte las correas trapezoidales/correas trapezoidales con dentado interior siguiendo
las instrucciones.
61

Transporte y almacenamiento

62

8.2 Conservacin del motor

Datos tcnicos

9.1 Datos tcnicos


Datos tcnicos
Tipo de motor
Nmero de cilindros
Disposicin de los cil.
Dimetro interior
Carrera
Cilindrada total
Relacin de compresin
Modo de funcionamiento
Mtodo de combustin
Disposicin de vlvulas
Sentido de rotacin
Peso sin productos de servicio
segn DIN 70020-A
Potencia del motor
Rgimen de giro (nominal)
Juego de vlvulas con el motor en fro(2)
Precarrera
Secuencia de encendido del motor
Presin de encendido mx.
Tensin de correa trapezoidal: Generador 55 amperios
Tensin de correa trapezoidal: Generador 120 amperios
Refrigeracin
Volumen de lquido refrigerante
Temp. permanente del lquido refrigerante permitida a la salida del
motor
Diferencia de temperatura entre salida/entrada de refigerante
El termostato se abre a partir de
Termostato totalmente abierto a
Lubricacin

TCD 2015 V06


6
[mm]
[mm]
[cm3]
[e]

TCD 2015 V08


8
Forma V-90
132
145

11906

15874
17,5
4 tiempos
Inyeccin directa/cargado
colgando de la culata, 2 vlvulas de admisin/2 vlvulas de escape
a la izquierda

[aprox. kg]

1020

1244

[kW]
[rpm]
[mm]
[mm]

240-3601)

350-5001)

1500-2100
Admisin 0,25 + 0,1 / Escape 0,3 + 0,1
1)

A1-B3-A3-B2-A2-B1

[aprox. l]

A1-B4-A4-B1-B3-A3-B2-A2
17500 (175)
Tensin previa: 55050 / Reajuste de tensin: 300502)
600 / 350 50
Refrigerado por lquido
17 + sistema de refrigeracin ext. 21 + sistema de refrigeracin ext.

[C]

mx. 103

[C]
[C]
[C]

5 mx.
Banco de cilindros A 79 y banco de cilindros B 87
Banco de cilindros A 94 y banco de cilindros B 102
Lubricacin a presin en circuito cerrado

[kPa (bar)]
[N]
[N]

T 9-1: Datos tcnicos

63

Datos tcnicos
Tipo de motor
Presin mn. de aceite en estado caliente (120 C)
y ralent bajo/rgimen de giro nominal
Primera carga de aceite sin filtro
Primera carga de aceite (con el filtro montado en el motor)
Primera carga de aceite (con el filtro aparte)
Combustible
Bomba de alimentacin de combustible
Depresin del lado de aspiracin permitida
Sistema de inyeccin
Regulador de velocidad

9.1 Datos tcnicos


TCD 2015 V06
[kPa (bar)]
[l]
[l]
[l]

[kPa / (bar)]

TCD 2015 V08


100 (1)

343)
383)
383)

453)
483)
503)

(29)
Bomba dentada
50 a 100 (0,5 a 1) absoluta
Bomba-conducto-boquilla (PLD)
Unidad de control electrnica (EMR3)

T 9-1: Datos tcnicos


1)

La potencia del motor, el rgimen de giro, la precarrera, etc. estn indicados en la placa del fabricante del motor.
Reajustar la tensin tras 15 minutos de marcha con carga.
3) Los valores aproximativos pueden variar segn el modelo. La marca superior de la varilla de nivel de aceite es siempre determinante.
2)

64

DEUTZ AG
Service Information Systems
Deutz-Mlheimer Strae 147-149
D - 51063 Cologne
Tlphono : + 49 (0) 221 - 822 - 0
Fax : + 49 (0) 221 - 822 - 5358
Internet :www.deutz.com
E-mail :info@deutz.com
Printed in Germany
All rights reserved
1a edicion, 09/2006

The engine company.

No Pedido 0312 3145 es

Ersatzteilliste
Spare Parts Catalogue
Catalogue de Pices de
Rechange
Lista de Piezas de Repuesto

TCD 2015

Die in dieser Ersatzteilliste aufgefhrten Bauteile sind nur fr


Reparatur von Deutz Motoren der bezeichneten Baureihe zu
verwenden (bestimmungsgemer Gebrauch).
ber den fachgerechten Einbau von Ersatzteilen informieren
die Betriebsanleitung (Wartungsarbeiten) und das Werkstatthandbuch (Reparaturarbeiten) ausfhrlich. Fr Schden oder
Verletzungen von Personen, die aus der Nichtbeachtung der
entsprechenden Anleitung fhren, bernimmt der Hersteller
keine Haftung.
The parts contained in this Catalogue are type-specific and
shall be used only for repairing engines belonging to the
DEUTZ engine family given on the cover.
Full particulars for the correct installation of parts are to be
found in the relevant Operating (maintenance work) and
Workshop Manuals (repair). The engine builder shall not be liable for any damage or injury resulting from non-compliance
with guidelines given in the manuals.
Le prsent Catalogue des pices de rechange numre les
composants utiliser uniquement des fins de rparation
pour moteurs Diesel de la srie indique (utilisation spcifique).
Les Instructions de service (travaux dentretien) et le Manuel
datelier (travaux de rparation) apportent de plus amples
informations sur le montage appropri des pices. Le fabricant
dcline toute responsabilit dcoulant de dommages ou de
blessures aux personnes rsultant du non-respect des prsentes instructions.
Los componentes indicados en esta lista de repuestos se
emplearn exclusivamente para la reparacin de motores
Deutz de la serie indicada (uso conforme a la finalidad).
Respecto al correcto montaje de los repuestos, vanse los
manuales de instrucciones de manejo (trabajos de mantenimiento) y el manual de taller (trabajos de reparacin). El fabricante no responder por daos o lesiones de personas resultantes de la inobservancia de la instruccin correspondiente.

As peas e partes componentes relacionadas nesta lista de


peas sobresselentes sero utilizadas (uso a que se destinam)
somente para a reparao de motores Deutz da srie designada.
O manual de instrues de servio (trabalhos de manuteno)
e o manual de oficina (trabalhos de reparao) proporcionam
informaes pormenorizadas quanto montagem tecnicamente correcta de peas sobresselentes. O fabricante no assume qualquer responsabilidade por danos ou leses pessoais resultantes da inobservncia das instrues correspondetes.
I componenti elencati in questa lista di pezzi di ricambio devono essere utilizzati soltanto per la riparazione di motori Deutz
della serie denominata (uso conforme alla destinazione).
Il libretto di istruzioni (lavori di manutenzione) ed il manuale
per officine (lavori di riparazione) forniranno delucidazioni
dettagliate sul montaggio corretto dei pezzi di ricambio. Il fabbricante non si assume nessuna responsabilit per danni o lesioni a persone dovuti allinosservanza delle relative istruzioni.
De constructiedelen in deze onderdelenlijst mogen alleen worden gebruikt worden reparatie van Deutz motoren uit de vermelde bouwserie (gebruik volgens de voorschriften).
Uitvoerige informatie over de correcte inbouw van onderdelen
is te vinden in de gebruiksaanwijzing (onderhoudswerkzaamheden) en de werkplaatshandleiding (reparaties). Voor schade
of persoonlijk letsel dat te wijten is aan niet-naleving van de
desbetreffende voorschriften, is de fabrikant niet aansprakelijk.
De i denna reservdelslista upptagna komponenter ska endast
anvndas vid reparationer p Deutz-motorer av angiven typ.
Ur instuktionsboken framgr utfrligt hur reservdelarna ska
monteras. Fr motor- och personskador som orsakas av felmontering ansvaras ej.
De i denne reservedelsliste angivne komponenter m kun
anvendes til reparation af Deutz motorer i den anfrte serie
(formlsrelevant anvendelse).
Detaljer vedrrende den korrekte montering af reservedele
fremgr af instruktionsbogen (service) samt vrkstedshndbogen (reparation). Producenten ptager sig intet ansvar for
skader p personer eller ting som flge af, at bestemmelserne
i den relavante vejledning ikke er overholdt.

Tss varaosaluettelossa lueteltuja komponentteja tulee


kytt vain ilmoitetun tyyppisten Deutz-moottoreiden korjaustiss (kytttarkoituksen mukainen kytt).
Kyttohjeesta (kohdasta Huoltotyt) ja korjaamoksikirjasta
(kohdasta Korjaustyt) ky yksityiskohtaisesti ilmi, kuinka
varasoat asennetaan asianmukaisesti. Valmistaja ei vastaa
vahingoista tai henkiliden loukkaantumisista, jotka johtuvat
siit, ett vastaavaa ohjetta ei ole noudatettu.
Komponenter som er oppfrt p denne reservedelslisten, er
bare beregnet til reparasjon av DEUTZ motorer som tilhrer de
serier som er angitt (forskriftsmessing bruk).
Fagmessig innmontering av reservedeler er utfrlig beskrevet
i instruksjonsboken (vedlikeholdsarbeid) og verkstedshndboken (reparasjonsarbeid). Produsenten ptar seg ikke ansvar
for materielle skader eller personskader som skyldes at de
relevante anvisningene ikke har blitt fulgt.
T

(
).
T
(:
) (:
).
/,
.

Privedennye v nasto wem spiske qapasnyx haste


detali dolny ispolqovats tolko dl remonta
dvigatelej dojtc ukaqannogo konstruktivnogo
r da (ispolqovanie po naqnaheni).
Podrobna informaci o pravplnoj vstrojke
qapasnyx hastej soderits v rukovodstve po
qkspluatacii (raboty po texniheskomu obsluivani)
i v spravohnike remontnoj masterskoj (remontnye
raboty). Iqgotovitel ne perenmaet otvetstvennosti qa povredeni ili travmy personala,
vyzvannye nesobldeniem sootvetstvuwix
instrukcij.

Ersatzteilliste
Spare Parts Catalogue
Catalogue de Pices de Rechange
Lista de Piezas de Repuesto
Lista de peas sobresselentes
Listino parti di ricambio
Onderdelenlijst
Reservdelslista
Reservedelsliste
Varaosaluettelo
Reservedelsliste
K
Yedek para Listesi

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

TCD 2015
0312 2449

Lista czci zamiennych


1

2004

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

Vorwort
Sehr geehrter Kunde

Service

die Motoren der Marke DEUTZ sind fr ein breites


Anwendungsspektrum entwickelt. Dabei wird
durch ein umfangreiches Angebot von Varianten
sichergestellt, da die jeweiligen speziellen Anforderungen erfllt werden.

Seit jeher steht DEUTZ fr bahnbrechende Entwicklungen im Motorenbau. Als unabhngiger


Motorenhersteller bieten wir weltweit eine komplette Palette von Diesel- und Gasmotoren an.
Unsere Produkte sind auf die Anforderungen
unserer Kunden perfekt zugeschnitten.

Ihr Motor ist dem Einbaufall entsprechend ausgerstet, das heit nicht alle in dieser Ersatzteilliste
dargestellten Bauteile und Komponenten sind an
Ihrem Motor angebaut.
Obwohl die Grafiken weitgehend nicht mit allen
Details dargestellt sind, knnen die einzelnen
Varianten deutlich unterschieden werden, so
da das fr Ihren Motor relevante Ersatzteil leicht
herauszufinden ist. ber Positions-, Baugruppen- und Motornummer wird in jedem Fall das
richtige Ersatzteil ermittelt.
Bitte beachten Sie bei dieser Ersatzteilbestellung
unsere Bestellhinweise (siehe nachfolgende
Beispielgrafiken), damit wir Ihnen schnell und
zuverlssig die bentigten Ersatzteile in der jeweils dem letzten nderungsstand entsprechenden Ausfhrung liefern knnen.
Fr Ihre Rckfragen stehen wir Ihnen gerne
beratend zur Verfgung.
Ihre
DEUTZ AG

Motornummer

Weltweit verrichten mehr als 1,4 Millionen DEUTZ


Motoren zuverlssig ihren Dienst. Die Einsatzbereitschaft unserer Motoren und damit die
Zufriedenheit unserer Kunden wollen wir erhalten. Daher sind wir weltweit mit einem Netz von
kompetenten Partnern vertreten, dessen Dichte
der regionalen Verteilung unserer Motoren entspricht.
So ist DEUTZ nicht nur der Name fr Motoren mit
Erfindungsgeist. Sondern auch fr ein komplettes Leistungspaket rund um den Motor und einen
Service, auf den Sie sich verlassen knnen.

Bitte tragen Sie hier die Motornummer ein. Sie


erleichtern hierdurch die Abwicklung bei Kundendienst-, Reparatur- und Ersatzteilfragen.

Gegenber Darstellungen und Angaben dieser


Ersatzteilliste sind technische nderungen, die
zur Verbesserung der Motoren notwendig werden, vorbehalten. Nachdruck und Vervielfltigung jeglicher Art, auch auszugsweise, bedarf
unserer schriftlichen Genehmigung.

Einen berblick ber die DEUTZ Partner in ihrer


Nhe, ber deren Produkt-Zustndigkeiten und
Service-Leistungen knnen Sie der DEUTZInternetseite entnehmen (siehe unten). Aber
auch wenn keine direkte Produkt-Zustndigkeit
vermerkt ist, hilft Ihnen der DEUTZ Partner mit
kompetenter Beratung weiter.
Ihre DEUTZAG
Deutz-Mlheimer Str. 147-149
D-51063 Kln
Telefon:
0049-221-822-0
Telefax:
0049-221-822-3523
Telex:
8812-0 khd d
http://www.deutz.de

2004

Hndlerstempel

2 de

2
ETL 23.11.2004.p65

11/23/2004, 5:55 PM

Vorwort
DEUTZ Dieselmotoren

Original DEUTZ Teile

DEUTZAustauschkomponenten

sind das Produkt jahrelanger Forschung und


Entwicklung. Das dadurch gewonnene fundierte know how in Verbindung mit hohen Qualittsanforderungen ist die Garantie fr die Herstellung
von Motoren mit langer Lebensdauer, hoher
Zuverlssigkeit und geringem Kraftstoffverbrauch. Es ist selbstverstndlich, da auch die
hohen Anforderungen zum Schutz der Umwelt
erfllt werden.

unterliegen den gleichen strengen Qualittsanforderungen wie die DEUTZ Motoren. Weiterentwicklungen, zur Verbesserung der Motoren
werden selbstverstndlich auch bei den Original
DEUTZ Teilen eingefhrt. Nur die Verwendung
von nach neuesten Erkenntnissen gefertigten
Original DEUTZ Teilen bietet die Gewhr einwandfreier Funktion und hoher Zuverlssigkeit.

DEUTZ Austauschkomponenten
sind eine preiswerte Alternative.
Selbst-verstndlich gelten auch hier
wie fr Neuteile hchste Qualittsma-stbe. In Funktion und Zuverlssigkeit sind DEUTZ Austauschkomponenten
den Original DEUTZ Teilen gleichwertig.

SERVICE

Vorsicht bei laufendem Motor

Asbest

Wenden Sie sich bei Betriebsstrungen und


Ersatz-teilfragen an eine unserer zustndigen
Service-Vertretungen. Unser geschultes Fachpersonal sorgt im Schadensfall fr eine schnelle
und fach-gerechte Instandsetzung unter Verwendung von Original DEUTZ Teilen.

Wartungsarbeiten oder Reparaturen nur bei abgestelltem Motor durchfhren. Evtl. entfernte
Schutzvorrichtungen nach Abschlu der Arbeiten wieder montieren. Bei Arbeiten am laufenden
Motor soll die Arbeitskleidung fest anliegen. Nur
bei abgestelltem Motor tanken. Motor nie in geschlossenen Rmen laufen lassen
Vergiftungsgefahr.

3 de

Bei diesem Motor verwendete


Dichtungen sind asbestfrei. Bitte
verwenden Sie bei Wartungsund Reparaturarbeiten nur Original DEUTZ Ersatzteile.

2004
Rechts 3

ETL 23.11.2004.p65

11/23/2004, 5:55 PM

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

Preface
Dear Customer

Service

Engine Serial No.

DEUTZ engines are developed to meet the


requirements of a wide range of applications. An
extensive program of variant options gives them
their high flexibility.

DEUTZ has always stood for excellence in


engine construction, pioneering many developments in the industry. As an independent
enginemanufacturer, we offer - worldwide acomprehensive range of diesel and gas
engines. Our products are perfectly tailored to
meet our customers individual requirements.

Please enter your engine serial no. here. This will


facilitate dealing with your questions concerning
after-sales service, repair and spare parts.

Your engine is custom-made, i.e. specifically


equipped for your requirement, which means
that not all of the components and assemblies
contained in this catalogue are fitted to your
engine.
The greater part of the illustrations does not depict
all details, and yet you will find it easy to
differentiate between versions and thus to
identify the parts pertaining to your engine model.
Fig. Item No., Assembly Group No., Engine Serial
No. are the codes that infallibly lead to selection
ordering hints (see graphic examples below).
This allows speedy and reliable
When placing your order, please observe our
ordering hints. This allow speedy and reliable
delivery of the required parts that are based on
latest engineering standards.
If there are any questions, please do not hesitate
to contact us.
Sincerely,
DEUTZ AG

Over 1.4 million DEUTZ engines do their job reliably


dependability of our engines, thus keeping our
engines which pack a lot of inventive genius
engine's performance. Therefore we are
represented worldwide through a network of
highly competent service partners who will meet
the needs of our customers, wherever they are.
This is why DEUTZ is not only the name for motors
which pack a lot of inventive genius.
DEUTZ also means reliable service and
comprehensive support to enhance your motors
performance.

This Spare Parts Catalogue is subject to engineering changes necessary for engine advancement. All rights reserved. No part of this publication may be reprinted or reproduced in any form,
without our prior permission in writing.

An overview of the DEUTZ partners in


your area, their product responsibilities
and range of services provided can be found on
the DEUTZ Internet site (see below). But even
when no direct product responsibility
is mentioned, your DEUTZ partner will be happy
to
help
you
with
expert
advice.
Deutz-Mlheimer Str. 147-149
D-51063 Kln
Phone: 0049-221-822-0
Telefax:
0049-221-822-3523
Telex:
8812-0 khd d
http://www.deutz.de

2004

Dealers stamp

4 en

4
ETL 11.08.2004.p65

11/23/04, 3:55 PM

Preface
DEUTZ Diesel Engines

Genuine DEUTZ Parts

DEUTZ Exchange Components

are products based on long-standing research


and development. The profound know-how
acquiredin conjunction with high quality requirements guarantee that engines leaving our
works achieve a long life, high reliability and
excellent fuel economy. Naturally, they also attain
best ratings as regards environmental
protection.

are subject to equally stringent quality requirements as the engines themselves. Improvements in engine design are guaranteed to fit the
genuine DEUTZ parts. To ensure that your engine
will retain its functions and high reliability, you
should use genuine DEUTZ parts only.

are a low-cost alternative. Of


course, they are subject to the same
high quality requirements as new
parts. And as regards functions and
reliability, DEUTZ exchange components equal
genuine DEUTZ parts.

SERVICE

Beware of the Running Engine

Asbestos

In case of operational trouble with your equipment or queries about spare parts please contact
your nearest service dealership. Our skilled staff
of service exoerts will trace and remedy any
defect quickly, using genuine DEUTZ parts.

Be sure to shut down the engine before


performing maintenance or repair work. After
repair, put back in place any removed panels and
guards. When doing work on the running engine,
working clothes should fit tightly so that loose
ends cannot get caught. Do not run the engine in
enclosed rooms.- Danger of intoxication

5 en

Gaskets used for this engine do not


contain asbestos. Please only use
original DEUTZ spare parts for
maintenance and repair work.

2004
Rechts 5

ETL 11.08.2004.p65

11/23/04, 3:55 PM

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

Avant-propos
Numro du moteur

Cher client,

Service

les moteurs de la marque DEUTZ ont t


dvelopps pour une gamme tendue d'applications. Il existe un grand choix de variantes
rpondant aux exigences spciales demandes
dans chaque cas.

DEUTZ est depuis toujours synonyme dinnovation


dans le domaine de la construction de moteurs. En
notre qualit de fabricant indpendant, nous
offrons une gamme complte de moteurs diesel
et gaz dans le monde entier. Nos produits son
parfaitement adapts aux exigences de nos clients.

Votre moteur est quip pour le cas dapplication


envisag, ce qui signifie que toutes les pices et
composants reprsents dans ce catalogue de
pices de rechange ne sont pas monts sur votre
moteur.

Aujourdhui, plus de 1,4 million de moteurs DEUTZ


tournent dans le monde entier. Notre double
objectif est dassurer la fiabilit de nos moteurs et
de garantir la satisfaction de nos clients. Cest
pourquoi nous sommes repr-sents aux quatre
coins de la plante par un rseau de partenaires
comptents qui correspond la rpartition
rgionale de nos moteurs.

Bien que les graphiques ne reprsentent pas


tous les dtails, les variantes se distinguent
nettement les unes des autres, si bien que vous
trouverez sans problme la pice de rechange
correspondant votre moteur. Les numros de
rfrence, de lorgane et du moteur permettent en
tous les cas de retrouver la pice de rechange
que vous cherchez.
Lors de votre commande de pices de rechange
veuillez respecter nos indications de commande, (cf. les tableaux graphiques suivants)
afin que nous puissons vous fournir rapidement
et srement les pices de rechange demandes
dans la version correspondante ractualise.
Nous restons votre entire disposition pour
toute question complmentaire.
DEUTZ AG

2004

DEUTZ, ce nest donc pas seulement une marque


innovatrice de moteurs. Cest aussi une gamme
complte de services autour du moteur, cest aussi
un nom sur lequel vous pouvez toujours compter.

Veuillez incrire ici le numro du moteur. Vous


facilitez ainsi le rglement des questions du
Service aprs-vente ainsi que tous les problmes de rparation et de pices de rechange.

Nous nous rservons le droit de procder dans


cette liste de pices dtaches toutes
modifications techniques utiles visant amliorer
la qualit des moteurs. Toute rimpression ou
reproduction du prsent document, faite mme
titre exceptionnel, exige notre autorisation crite.

Vous trouverez un aperu des


concessionnaires DEUTZ les plus proches et
de leurs comptences techniques et des
services quils vous offrent, sur le site internet
de
DEUTZ
(voir
ci-dessous).
Et mme sil nest pas directement spcialis dans
le produit qui vous intresse, votre partenaire
DEUTZ pourra vous conseiller avec comptence.
Votre DEUTZ AG
Deutz-Mlheimer Str. 147-149
D-51063 Kln
Tlphone: 0049-221-822-0
Tlfax:
0049-221-822-3523
Tlx:
8812-0 khd d
http://www.deutz.de

Cachet du concessionnaire

6 fr

6 fr
ETL 11.08.2004.p65

11/23/04, 3:55 PM

Avant-propos
Les moteurs Diesel DEUTZ

Pices de rechange DEUTZ

Composants de rechange DEUTZ

sont le fruit de longues recherches et dun


dveloppment continu. Le solide savoir-faire
ainsi acquis conjugu des exigences leves
en matire de qualit est la garantie de fabrication
de moteurs longue dure de vie, haute fiabilit
et faible consommation en carburant. Il va de soi
que les moteurs doivent aussi respecter des
exigences leves en matire de protection de
lenvironnement.

Elles sonts soumises aux mme niveau


dexigence de qualit que les moteurs DEUTZ.
Toute progrs visant amliorer les moteurs est
naturellement immdiatement adpot pour les
pices dorgine DEUTZ. Seule lutilisation de
pices dorigine DEUTZ dorigine fabriques
selon des mthodes ultramodernes garantit un
fonctionnement irrprochable et une haute
fiabilit.

Les composants de rechange


DEUTZ sont une alternative. L
aussi, de mme que pour les
pices neuves, on applique des
normes de qualit leves. Du
point de vue fonctionnement et fiabilit les
composants de rechange DEUTZ sont quivalents aux pices de rechange DEUTZ.

SERVICE

Prcaution prendre quand


le moteur marche

Amiante

En cas de panne dexploitation et pour toute


question relative des pices de rechange
veuillez vous adresser notre point de service
responsable pour votre secteur. Notre personnel qualifi assure une remise en tat rapide
et approprie de votre moteur en nutilisant que
des pices dorigine DEUTZ.

Neffectuer les travaux dentretien ou les rparations que lorsque le moteur est arrt. A la fin des
travaux, remonter les dispositifs de protection
ayant t dposs. Lors de travaux faire sur
le moteur en marche, les vtements de travail
doivent bien coller au corps. Ne faire le plein que
lorsque le moteur est arrt. Ne jamais faire
fonctionner les moteurs dans des locaux ferms.
Danger dasphyxie !

7 fr

Les joints utilises pour ces


moteurs
sont
exempts
damiante. Veuillez employer,
lors des travaux dentretien et
de rparation, uniquement les
pices de rechange originales
de DEUTZ.

2004
Rechts 7

ETL 11.08.2004.p65

11/23/04, 3:55 PM

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

Prefacio
Estimado cliente:

La confianza de saber que es DEUTZ

Los motores de la marca DEUTZ se han


desarrollado han desarrollado para una amplia
gama de aplicaciones. Una extensa oferta de
variantes garantiza que se cumplan las
exigencias especiales de cada caso.

DEUTZ siempre ha estado a la vanguardia de la


industria de fabricacin de motores. Como marca
independiente, ofrecemos, a escala mundial,
una gama muy completa de motores diesel y de
gas. Nuestros productos estn estudiados para
satisfacer plenamente las exigencias de nuestros
clientes.

Su motor se ha equipado de acuerdo con el caso


de montaje. Esto significa que en su motor estn
montados los componentes mostrados.
Pese a que la mayora de los grficos no contiene
todos los detalles, se pueden distinguir bien las
diferentes variantes de modo que resulta fcil
identificar el repuesto corres-pondiente a su
motor. El repuesto correcto para cada caso se
determina a travs de los nmeros de posicin,
de grupo constructivo y de motor.
Le rogamos que tenga en cuenta nuestras
indicaciones al confeccionar su pedido de
repuestos para que le podamos suministrar
rpida y eficazmente los repuestos requeridos
en el modelo correspondiente al ltimo estado de
modificacin.

Ms de 1.400.000 motores DEUTZ funcionan con


toda fiabilidad en distintas partes del mundo.
Estamos dispuestos a mantener la disponibilidad
operacional de nuestros motores y de este modo
la satisfaccin de nuestros clientes. Por ello, estamos representados mundialmente por una red de
socios competentes cuya proximidad y distribucin regional corresponde a nuestros motores.
As pues, DEUTZ no es tan slo el nombre de un
motor fruto del genio creador. Sino tambin un paquete de servicios completo para el motor y una
asistencia tcnica en la que puede Ud. confiar.

DEUTZ AG

UnresumendeloscentrosdeDEUTZmscercanos,
los productos de los que se ocupa cada centro y la
gama de servicios disponibles aun que tambin
puede consultar en la pgina de internet de DEUTZ
sus productos y servicios (vase abajo).
. Pero incluso cuando no se mencione un producto
determinado, puede Ud. estar seguro que su
centro de asistencia DEUTZ tendr mucho gusto
en asesorarle y ayudarle en todo lo que pueda.
El registro se actualiza peridicamente. No dude
en solicitar la ltima edicin a su centro de
asistencia DEUTZ.
DEUTZ AG
A su servicio.

2004

Deutz-Mlheimer Str. 147-149


D-51063 Kln
Tlfono: 0049-221-822-0
Telefax:
0049-221-822-3523
Telex:
8812-0 khd d
http://www.deutz.de
8 es

En caso de dudas, estamos a su disposicin para


asesorarle.

No. de motor

Registre registrar en estas casillas el No. de


motor. As facilita la tramitacin de cuestiones de
servicio postventa, reparaciones y repuestos.

Nos reservamos el derecho de efectuar, frente


a las representaciones e indicaciones de esta
Lista de repuestos, las modificaciones tcnicas
necesarias para perfeccionar los motores. Para
la reimpresin y reproduccin en cualquier forma, tambin en la de extractos, se requiere
nuestra autorizacin por escrito.

Sello del distribuidor

8
ETL 11.08.2004.p65

11/23/04, 3:55 PM

Prefacio
Motores diesel DEUTZ

Piezas originales de DEUTZ

Componentes de recambio de
DEUTZ

son el producto de trabajos de investigacin y


desarrollo de muchos aos. Los conocimientos
fundamentados que se han ganado con ello junto
con las altas exigencias de calidad es la garanta
de la fabricacin de motores con una larga
durabilidad, una alta eficacia y un bajo consumo
de combustible. Se sobreentiende que se
cumplen tambin las elevadas exigencias para la
proteccin del medioambiente.

estn sometidas a las mismas exigencias de


calidad rigurosas que los motores DEUTZ. Los
avances para mejorar los motores se aplican de
igual forma a las piezas originales de DEUTZ. Slo
el empleo de piezas originales de DEUTZ originales farbricados segn los conocimientos ms
recientes garantiza un funcionamiento correcto
y alta fiabilidad.

Los componentes de recambio


de DEUTZ constituyen una
alternativa econmica frente a
piezas originales de DEUTZ.
Naturalmente rigen tambin aqu,
igual que para piezas nuevas, elevadsimas exigencias de calidad. Los componentes de
recambio DEUTZ equivalen a las piezas originales de DEUTZ en cuanto a funcionamiento y
fiabilidad.

SERVICE

Precaucin con el motor en marcha

Amianto

En caso de anomalas en el funcionamiento y


cuestiones sobre repuestos, dirjase a uno de
nuestros centros responsables del servicio
tcnico a uno de nuestros Servicos Oficioles.
Nuestro personal especializado y cualificado se
ocupar de arreglar efecientemente y con rapidez cualquier desperfecto, utilizando repuestos
originales DEUTZ.

Realizar trabajos de mantenimiento o reparacin


nicamente con el motor parado. Volver a montar
una vez terminados los trabajos los dispositivos
de proteccin quitados eventualmente. En caso
de que se tengan que efectuar trabajos con el
motor en marcha, debe ajustarse bien la ropa de
trabajo debe tocar al cuerpo para evitar accidentes. Suministrar combustible nicamente con
el motor parado. No hacer funcionar nunca el
motor en locales cerrados peligro de intoxicacin.

9 es

Las juntas utilizadas en este


motor estn exentas de amianto
(asbesto). Para trabajos de
reparacin slo piezas de
repuesto originales de DEUTZ.

2004
Rechts 9

ETL 11.08.2004.p65

11/23/04, 3:55 PM

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

Prefcio
Prezado cliente:

Servios

Os motores da marca DEUTZ foram desenvolvidos para um espectro de aplicao vasto.


Assegura-se ao mesmo tempo cumprimento das
exigncias particulares correspondentes atravs
da ampla oferta de variantes.

Desde sempre que a DEUTZ responsvel por


progressos revolucionrios na construo de
motores. Como fabricante independente de
motores apresentamos em todo o mundo uma
completa gama de motores a Diesel e a gs. Os
nossos produtos so desenvolvidos medida
das exigncias dos nossos clientes.

O seu motor encontra-se equipado de acordo


com o tipo de montagem, isto , nele no esto
embutidas
todas
as
peas
e
partes componentes representadas na
lista
de
peas
sobresselentes.
Embora os grficos no se encontrem
amplamente representados com todos os
pormenores, possvel distinguir claramente
cada uma das variantes, de forma a encontrar-se facilmente a pea sobresselente
de importncia para o seu motor. possvel,
em todo o caso, verificar a devida pea
sobresselente correcta.
Quanto ao pedido de peas sobresselentes
queira, por favor, observar as nossas
instrues para encomendas (veja os grficos
de exemplo que seguem), a fim de podermos
fornecer-lhe rpida e seguramente as peas
sobresselentes requeridas de acordo com a
correspondente verso da ltima alterao
actualizada.
Estamos sua inteira disposio para um
aconselhamento no caso de quaisquer pedido
de informao que nos dirigir.
A sua
DEUTZAG
2004

Nmero do motor

Em todo o mundo mais de 1,4 milhes de motores


DEUTZ executam o seu servio com eficcia.
Queremos conservar a confiabilidade operacional dos nossos motores e, com ela a
satisfao dos nossos clientes. por este facto
que estamos representados em todo o mundo
com uma rede de competentes parceiros cuja
representao corresponde distribuio regional dos nossos motores.
Deste modo, a DEUTZ no s o nome de
motores com esprito inovativo, como tambm de
um completo conjunto de servios relacionados
o motor e de uma assistncia tcnica de perfeita
confiana.
Consulte a informao na pgina da Internet
DEUTZ (ver em baixo) sobre os parceiros DEUTZ
da sua rea, as suas competncias de produtos
e prestaes de servios.
E, mesmo na ausncia de um registo de
competncia de produtos directo, qualquer
parceiro DEUTZ estaria disponvel para dar o seu
conselho competente.

Indique aqui, por favor, o nmero do motor.


Facilitar, com isso, o processamento com a assistncia tcnica, as reparaes e as questes
de peas sobresselentes.

Reservamonos o direito proceder a alteraes


de ordem tcnica na representao e nos dados
desta lista de peas sobresselentes que se
tornem neces-srias para o aperfeioamento
dos motores. Toda e qualquer reimpresso e
reproduo, mesmo s em parte, requere a
nossa autorizao por escrito.

A sua
Deutz AG
Carimbo do vendedor

Deutz-Mlheimer Str. 147-149


D-51063 Kln
Telefone: 0049-221-822-0
Telefax:
0049-221-822-3523
Telex:
8812-0 khd d
http://www.deutz.de
10 pt

10
ETL 11.08.2004.p65

10

11/23/04, 3:55 PM

Prefcio
Os motores diesel DEUTZ

Peas originais DEUTZ

ComponentesdesubstituioDEUTZ

so produto de longos anos de pesquisa e


desenvolvimento. O know how consolidado
assim adquirido constitui, aliado s grandes
exigncias de qualidade, a garantia para o
fabrico de motores com uma vida til longa
elevada fiabilidade de servio e um consumo
reduzido de combustvel.
evidente de igual modo, so respeitados os
elevados requisitos de preservao do meio
ambiente.

esto sujeitas s mesmas exigncias severas


de qualidade para os motores DEUTZ. Naturalmente que se introduzem aperfeioamentos
tambm nas peas originais DEUTZ para o
melhoramento dos motores. Somente o emprego de peas e partes originais fabricadas de
acordo com os conhecimentos mais modernos
poder garantir um funcionamento perfeito e um
elevado grau de fiabilidade.

Os Componentes de substituio
DEUTZ so uma alternativa econmica para as peas sobresselentes
originais DEUTZ.
Naturalmente que vigoram aqui, tal,
como para as peas novas, os padres mais
elevados de qualidade.
Os Componentes de substituio DEUTZ so
equivalentes na sua funo e confiabilidade s
peas sobresselentes DEUTZ.

SERVIOS

Precauo com o motor em


funcionamento

Amianto

No caso de avarias operacionais e de possveis


consultas relacionadas com peas e partes
sobressalentes, queira dirigir-se a uma das
nossas representaes autorizadas de servio.
O nosso pessoal tcnico especializado procurar, em caso de uma avaria, proceder a uma
reparao rpida e tecnicamente competente,
com a aplicao de peas originais DEUTZ.

Proceder aos trabalhos de manuteno e s


reparaes apenas com o motor desligado.
Depois de ter terminado os trabalhos preciso
uma nova montagem de dispositivos protectores, eventualmente removidos. No caso de
efectuar trabalhos com o motor em funcionamento, o vesturio de trabalho dever estar justo
ao corpo. Enchimento de combustvel apenas
com o motor desligado. Nunca se deve deixar o
motor a trabalhar num recinto fechado, porque
existe o perigo de intoxicao.

11 pt

As vedaes utilizadas neste


motor so isentas de amianto.
Nos trabalhos de manuteno e
reparao, queira, por favor,
utilizar apenas as peas
sobresselentes originais DEUTZ.

2004
Rechts 11

ETL 11.08.2004.p65

11

11/23/04, 3:55 PM

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

Prefazione
Egregio cliente,

DEUTZ: un nome che vuol dire


eccellenza!

i motori DEUTZ raffreddati ad agua sono stati sviluppati per un ampio spettro duso. Grazie ad una
vasta offerta di varianti viene garantito che verr
fatto fronte alle rispettive esigenze particolari.

DEUTZ, da sempre sinonimo di innovazione nel


settore della fabbricazione dei motori, un
fabbricante indipendente che offre sul mercato
mondiale una gamma completa di motori diesel e
a gas. Noi forniamo prodotti perfettamente adatti
alle specifiche esigenze dei nostri clienti.

Il Suo motore allestito secondo lo specifico caso


di montaggio, vale a dire che non tutti gli
elementi ed i componenti illustrati nel Suo listino dei
pezzi di ricambio sono integrati nel Suo
motore.
Nonostante i grafici non siano illustrati con tutti i
dettagli, si possono distinguere chiaramente le
singole varianti, cos che facile trovare con
facilit il pezzo di ricambio importante per il Suo
motore. In ogni caso verr rilevato il pezzo di
ricambio giusto tramite numero di posizione, di
gruppo di assemblaggio e di motore.
Per lordinazione di pezzi di ricambio voglia
osservare le nostre indicazioni per lordina-zione
al fine di permetterci di fornirle in modo celere e
sicuro i pezzi di ricambio necessari nella relativa
versione, conforme allultima modifica.
Siamo a Vs. completa disposizione per eventuali
chiarimenti.
Sua
DEUTZ AG

Oggi, pi di 1,4 milioni di motori DEUTZ sono in


attivit in tutto il mondo. Noi perseguiamo un
duplice obiettivo: garantire la massima affidabilit
dei nostri prodotti e garantire un elevato livello di
soddisfazione ai nostri clienti. Ecco perch
abbiamo istituito una rete mondiale di partner, la cui
densit funzione diretta del numero di motori
in attivit in ciascuna regione.
DEUTZ non solamente un marchio innovatore
di motori, ma anche una gamma completa di
servizi in grado di accentuare le loro
caratteristiche di affidabilit ed un nome su cui
potrete sempre contare.
Una panoramica dei partner DEUTZ di zona, delle
relative competenze e dei servizi di assistenza
offerti illustrata alla pagina internet inclusa la
gamma di servizi offerti e le famiglie di prodotti per
cui essi possono assicurarvi una manutenzione
specializzata. Qualora non potessero fornirvi un
aiuto diretto, potranno in ogni caso consigliarvi
con competenza.
Il Vostro DEUTZ AG

Numero del motore

Voglia annotare qui il numero del motore. In questo


modo faciliter il disbrigo in caso di questioni
relative allassistenza tecnica, alla riparazione ed
ai pezzi di ricambio.

Rispetto allillustrazione ed alle indicazioni di


questa lista dei pezzi di ricambio, ci si riserva
quelle modifiche tecniche che sono necessarie
per migliorare i motori. Per la ristampa e la
riproduzione di qualsiasi tipo necessaria la
nostra autorizzazione scritta.

Deutz-Mlheimer Str. 147-149


D-51063 Kln
Telefono: 0049-221-822-0
Telefax:
0049-221-822-3523
Telex:
8812-0 khd d
http://www.deutz.de

2004

Timbro del concessionario

12 it

12
ETL 11.08.2004.p65

12

11/23/04, 3:55 PM

Prefazione
I motori Diesel DEUTZ

I pezzi di ricambio DEUTZ

Componenti intercambiali DEUTZ

sono il prodotto di numerosi anni di ricerca e


sviluppo. Il solido know how cos ottenuto in
combinazione con elevate esigenze qualitative
la garanzia per la fabbricazione di motori aventi
lunga durata, elevata affidabilit ed un basso
consumo di combustibile. Enaturale che si faccia
fronte anche alle elevate esigenze a favore della
protezione ambientale.

sono soggetti alle stesse severe esigenze qualitative poste ai motori DEUTZ. I perfezionamenti
atti a migliorare i motori vengono naturalmente
introdotti anche per i pezzi di ricambio originali.
Soltanto luso di pezzi di ricambio originali, fabbricati secondo le pi attuali conoscenze, offre
la garanzia di un perfetto funzionamento e di
elevata affidabilit.

I componenti intercambiabili DEUTZ


sono unalternativa economica ai
pezzi di ricambio originali.
Naturalmente anche qui, come per i
pezzi nuovi, valgono massimi criteri
qualitativi. I componenti intercambiablili DEUTZ
sono equivalenti ai pezzi di ricambio per ci che
concerne il loro funzionamento ed affidabilit.

SERVICE

Prudenza con il motore acceso

Ambianto

In caso di avarie o richieste di ricambi, rivolgersi


immediatamente ai nostri Centri di Assistenza
autorizzati. Il nostro personale appositamente
addestrato a disposizione in caso di guasto per
un intervento rapido, garantendo l'uso di ricambi
originali DEUTZ.

Eseguire i lavori di manutenzione o di riparazione


solo con motore spento. Al termine dei lavori rimontare i dispositivi di sicurezza eventualmente
asportati. Per lavori da eseguire con il motore acceso, labbigliamento da lavoro deve aderire
bene al corpo. Fare rifornimento di combustibile
solo con motore spento. Non lasciare il motore
acceso in locali chiusi pericolo di avvelenamento.

13 it

Le guarnizioni utilizzate per questo


motore sono esenti da amianto.
Per i lavori di manutenzione e di
riparazione, utilizzate esclusivamente i ricambi originali
DEUTZ.

2004
Rechts 13

ETL 11.08.2004.p65

13

11/23/04, 3:55 PM

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

Voorwoord
Geachte klant,

Service

De motoren van het merk DEUTZ werden


ontwikkeld voor een breed toepassingsspectrum. Door middel van een uitgebreid
aanbod van varianten wordt er steeds weer
voor gezorgd dat er aan de betreffende
specifieke eisen wordt voldaan.

Van oudsher staat de naam DEUTZ voor


baanbrekende ontwikkelingen op het gebied van
de constructie van motoren. Als onafhankelijke
motorenfabrikant bieden wij wereldwijd een
compleet assortiment diesel- en gasmotoren.
Onze producten zijn perfect afgestemd op de
eisen van onze klanten.

Uw motor werd uitgerust in overeenstemming


met de specifieke inbouwsituatie. Dat wil zeggen
dat uw motor niet al de onderdelen bevat die in
deze lijst werden opgenomen. Dat wil zeggen dat
uw motor niet al de onderdelen die in deze lijst
werden opgenomen bevat.

Wereldwijd vervullen ruim 1,4 miljoen DEUTZmotoren hun taak op betrouwbare wijze. Wij
willen de bedrijfszekerheid van onze motoren, en
op die manier ook de tevredenheid van onze
klanten, consolideren. Daarom zijn wij wereldwijd vertegenwoordigd via een netwerk van
competente dealers, waarvan de dichtheid
overeenstemt met de regionale verspreiding van
onze motoren.

Noteer hier het motornummer. Op die manier


vereenvoudigt u de afhandeling van eventuele klantenservice-, reparatie- en onderdelenkwesties.

Zo staat DEUTZ niet alleen voor innovatieve


motoren maar ook voor een compleet
dienstenpakket rondom de motor en voor een
service waar u steeds op kunt rekenen.

Technische wijzigingen ten opzichte van de


tekeningen en gegevens in deze onderdelenlijst, die noodzakelijk zijn ter verbetering
van de motoren, blijven voorbehouden. Het
nadrukken of kopiren van deze gebruiksaanwijzing of gedeelten ervan, in welke vorm
dan ook, is niet toegestaan zonder onze
voorafgaande schriftelijke toestemming.

Hoewel de tekeningen in de meeste gevallen niet


alle details bevatten, kunnen de verschillende
uitvoeringen duidelijk onderscheiden worden,
zodat u het voor uw motor relevante onderdeel
gemakkelijk kunt vinden. Met behulp van het
positie-, het constructie- en het motornummer
kunt u het juiste onderdeel in ieder geval bepalen.
Gelieve bij het bestellen van onderdelen rekening
te houden met onze bestelaanwijzingen (zie
onderstaande voorbeeldtekeningen), zodat wij
u de benodigde onderdelen snel en in hun juiste
uitvoering kunnen leveren.
Voor nadere inlichtingen staan wij geheel te uwer
beschikking.

Motornummer:

Een overzicht van de DEUTZ-dealers in uw


omgeving,
van
hun
productverantwoordelijkheid en hun onderhoudsdiensten
vindt u op de internetsite van DEUTZ (zie
hieronder). Maar ook wanneer een bepaalde
DEUTZ-dealer u niet rechtstreeks aan een
bepaald product kan helpen, zal hij u in ieder geval
deskundig kunnen adviseren.
Uwe DEUTZ AG
Deutz-Mlheimer Str. 147-149
D-51063 Kln
Tel.:
0049-221-822-0
Fax: 0049-221-822-3523
Telex:
8812-0 khd d
http://www.deutz.de

DEUTZ AG

2004

Stempel handelaar

14 nl

14
ETL 11.08.2004.p65

14

11/23/04, 3:55 PM

Voorwoord
DEUTZ-dieselmotoren

Originele DEUTZ-onderdelen

Tweedehands DEUTZ-onderdelen

zijn het resultaat van vele jaren van onderzoek en


ontwikkeling. De daardoor verworven knowhow staat samen met onze hoge kwaliteitseisen
garant voor motoren met een lange levensduur,
een hoge betrouwbaarheid en een laag
brandstofverbruik. En het spreekt vanzelf dat
onze dieselmotoren ook voldoen aan de hoge
eisen inzake milieubescherming.

zijn onderworpen aan dezelfde strenge


kwaliteitseisen als de DEUTZ-motoren. Nieuwe
ontwikkelingen ter verbetering van de motoren
worden natuurlijk ook doorgevoerd op de
originele DEUTZ-reserveonderdelen. Alleen het
gebruik van originele DEUTZ-onderdelen, die op
basis van de nieuwste inzichten worden ontwikkeld, garandeert een onberispelijke werking
en een hoge betrouwbaarheid.

Tweedehands DEUTZ-onderdelen
vormen een voordelig alternatief
voor nieuwe originele onderdelen.
Natuurlijk gelden ook hier zeer hoge
kwaliteitsnormen, net als bij nieuwe onderdelen.
Inzake werking en betrouwbaarheid zijn tweedehands DEUTZ-onderdelen gelijkwaardig aan
nieuwe onderdelen.

Asbest

SERVICE

Voorzichtig bij draaiende motor

In geval van storingen en met vragen omtrent


reserveonderdelen kunt u terecht bij een van
onze service-vertegenwoordigingen. Ons geschoolde vakpersoneel zorgt in geval van schade of storingen voor een snelle en vakkundige
reparatie met originele DEUTZ-onderdelen.

Onderhoudswerkzaamheden en reparaties
mogen alleen bij uitgeschakelde motor worden
doorgevoerd. Eventueel verwijderde beschermplaten enz. moeten na de werkzaamheden
opnieuw worden gemonteerd. Bij werkzaamheden aan draaiende motoren dient men nauw
aansluitende werkkleding te dragen. Tank alleen
bij uitgeschakelde motor. Laat de motor nooit in
een gesloten ruimte draaien wegens vergiftigingsgevaar.

15 nl

De in deze motor gebruikte


pakkingen zijn vrij van asbest.
Gebruikt u bij onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden
a.u.b.
uitsluitend
originele
DEUTZ-reserveonderdelen.

2004
Rechts 15

ETL 11.08.2004.p65

15

11/23/04, 3:55 PM

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

Frord
Bste kund,

Service

Motornumret:

Deutz motorer har utvecklats fr att tcka ett brett


anvndningsomrde. Tack vare ett omfattande
utbud av varianter skerstlls att alla speciella
krav uppfylls.

Sedan lng tid tillbaka str DEUTZ fr


banbrytande utveckling inom motorbyggnad.
Som oberoende tillverkare av motorer erbjuder vi
ett komplett utbud av diesel- och gasmotorer ver
hela vrlden. Vra produkter r perfekt
utformade fr att klara de krav som vra kunder
stller.

Ange motornumret hr. Drmed underlttar du


hanteringen vid frgor som rr kundtjnst,
reparationer eller reservdelar.

Din motor r alltid rtt utrustad infr monteringen,


vilket innebr att inte alla delar och komponenter
som finns i den hr reservdelslistan behver
finnas p din motor.
Trots att inte alla detaljer visas p ritningarna, r
det enkelt att skilja p de olika varianterna. Drmed
r det ltt att hitta den reservdel som passar till just
din motor. Den korrekta reservdelen faststlls via
positionsnummer, modulnummer och motornummer.
Beakta vra bestllningsanvisningar vid bestllning
av reservdelar (se nedanstende exempel), s
att vi snabbt och tillfrlitligt kan leverera de
ndvndiga reservdelarna i det utfrande som
motsvarar den senaste ndringsstatusen.
Vi hjlper grna till om du har ngra frgor.
Din
DEUTZ AG

I hela vrlden arbetar mer n 1,4 miljoner DEUTZmotorer p ett tillfrlitligt stt. Vi vill behlla vra
motorers funktionsskerhet och drmed vra
kunders beltenhet. Drfr representeras vi
globalt av kompetenta partner, vars koncentration motsvarar den regionala frdelningen.
Drmed str namnet DEUTZ inte bara fr
innovativa motorer utan ven fr ett komplett
tjnstepaket som rr motorerna och en service
som du kan lita p.
P DEUTZ webbplats p Internet hittar du en
verblick ver alla DEUTZ partner i din nrhet och
om
deras
produktansvar
och
vilka
servicetjnster de erbjuder (se nedan). ven om
det inte finns ngot direkt produkt-ansvar, s
hjlper DEUTZ partner nd till med kompetent
rdgivning.
Din
DEUTZAG

Vi frbehller oss att gra tekniska ndringar,


ndvndiga fr att frbttra motorerna ytterligare,
gentemot de bilder och uppgifter som finns i den
hr reservdelslistan. Varje typ av kopiering och
mngfaldigande, ven delar av den, krver vrt
skriftliga tillstnd.

Deutz-Mlheimer Str. 147-149


D-51063 Kln
Telefon:
0049-221-822-0
Telefax:
0049-221-822-3523
Telex:
8812-0 khd d
http://www.deutz.de
2004

terfrsljarens stmpel

16 s v

16
ETL 11.08.2004.p65

16

11/23/04, 3:55 PM

Frord
DEUTZ-dieselmotorer

DEUTZ originaldelar

DEUTZ Utbyteskomponenter

Detta r en produkt som krvt mnga rs


forskning och utveckling. Den drigenom uppbyggda kunskapen utgr, i frbindelse med hga
kvalitetskrav, en garanti fr tillverkning av motorer
med lng livslngd, hg tillfrlitlighet och lg
brnslefrbrukning. Det r sjlvklart att ven de
hga kraven betrffande miljskydd uppfylls.

Dessa underkastas samma hrda kvalitetskrav


som DEUTZ-motorerna. Vidareutvecklingar fr
att frbttra motorerna infrs naturligtvis ven
betrffande DEUTZ originaldelar. Endast vid anvndning av DEUTZ originaldelar, som tillverkats
enligt den senaste kunskapen, gr det att garantera felfri funktion och hg tillfrlitlighet.

DEUTZ Utbyteskomponenter utgr


ett prisvrt alternativ. Naturligtvis
gller ven hr hgsta kvalitetskrav,
precis som p nya delar. Nr det
gller funktion och tillfrlitlighet r
DEUTZ utbyteskomponenter likvrdiga med
DEUTZ originaldelar.

SERVICE

Var frsiktig nr motorn gr

Asbest

Vnd dig till ngon av vra servicerepresentanter vid driftstrningar och frgor som rr
reservdelar. Vra utbildade fackmn reparerar
motorn snabbt och korrekt med hjlp av DEUTZ
originaldelar.

Utfr underhllsarbeten och reparationer endast


nr motorn r avstngd. Stt tillbaka eventuellt
borttagna skyddsanordningar efter att arbetet
har avslutats. Om arbete mste utfras medan
motorn gr, s ska arbetsklderna sitta ttt mot
kroppen. Lt aldrig en motor g i ett slutet rum - det
finns d risk fr frgiftning.

De ttningar som anvnds i den


hr motorn r asbestfria. Anvnd
endast
original
DEUTZ
reservdelar vid underhlls- och
reparationsarbeten.

2000
2004

17 s v

Rechts 17
ETL 11.08.2004.p65

17

11/23/04, 3:55 PM

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

Forord
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

Kre kunde!

Service

De vskeklede motorer fra firmaet DEUTZ er


udvik-let til et bredt anvendelsesspektrum.
Derved sikres det p grund af det omfattende
udbud af varianter, at de individuelle specielle
krav kan opfyldes.

Fra tidernes morgen har DEUTZ vret


ensbetydende med banebrydende udviklinger
inden for fremstillingen af motorer. Som uafhngig motorfabrikant tilbyder vi over hele verden
et komplet spektrum af diesel- og gas-motorer med
en effekt p 4 til 7.400 kW. Vore produkter er perfekt
skrddersyet efter vore kunders behov.

Deres motor er udstyret, s den svarer til


brugstilfldet; det vil sige, at ikke alle i denne
reservedelsliste viste dele og komponenter er
monteret p motoren
Selv om de grafiske afbildninger ikke kan vises
med alle detaljer, kan man tydeligt se forskel p de
enkelte varianter, s De let kan finde de
reservedele, som er relevante til Deres motor.
Ved hjlp of positions-, type- og motornummeret kan man altid finde frem til den rigtige
reservedel.
Frste gang De bestiller reservedele, bedes De
bemrke vore bestillingshenvisninger, s vi
hurtigt og korrekt kan finde frem til de ndvendige
reservedele i den udfrelse, som svarer til den
nyeste ndringstilstand.
Vi str gerne til rdighed, hvis De har sprgsml.

Deres
DEUTZ AG

Motornummer

Over hele verden udretter mere end 1,4 millioner


DEUTZ-motorer deres arbejde til alles tilfreds0hed. Vi nsker at bevare vore motorers
anvendelsesberedskab og dermed ogs vore
kunders tilfredshed. Derfor er vi over hele verden
reprsenteret af et helt net af kompetente
partnere, hvis tthed svarer til vore motorers
regionale fordeling.
Sledes er DEUTZ ikke kun navnet p motorer til
stadig nye opgaver, men ogs p en komplet
servicepakke med hensyn til alt, hvad der har med
motorer at gre, og med en service, De kan stole p.

Notr motornummeret her. Derved lettes afviklingen i forbindelse med service-vrksted, reparation og bestilling af reservedele.

Ret til tekniske ndringer, som bliver ndvendige


til forbedring af motorerne, forbeholdes.
Eftertryk og mangfoldiggrelse af enhver art,
ogs i uddrag, kun tilladt med vores skriftlige
samtykke.

Du kan f et overblik over de DEUTZ-partnere, der


er beliggende i nrheden af dig, over deres
produktkompetencer og serviceydelser p
DEUTZs internetside (se nedenfor). Men
selvom der ikke direkte er angivet nogen produktkompetance, hjlper DEUTZ-partneren Dem
videre med en kompetent rdgivning.
Deres DEUTZ AG
Deutz-Mlheimer Str. 147-149
D-51063 Kln
Telefon:
0049-221-822-0
Telefax:
0049-221-822-3523
Telex:
8812-0 khd d
http://www.deutz.de

2004

Forhandlerens stempel

18 da

18
ETL 11.08.2004.p65

18

11/23/04, 3:55 PM

Forord
DEUTZ-dieselmotorer

Original dele

DEUTZudskiftningskomponenter

er produktet af mange rs forskning og udvikling.


Det velunderbyggede knowhow, vi dermed har
vun-det, i forbindelse med hje kvalitetskrav er
Deres garanti for en produktion af motorer med
lang leve-tid, hj plidelighed og lavt brndstofforbrug. Det er en selvflge, at de hje krav mht.
beskyttelsen af miljet ogs opfyldes.

underligger de samme strenge kvalitetskrav som


DEUTZ-motorerne. Som uafhngig motorproducent tilbyder vi et komplet sortiment af
diesel- og gasmotorer til hele verden. Kun hvis
man anvender- originale dele, som er udfrdiget
efter de nyeste erkendelser, har man sikkerhed
for en up-klagelig funktion og hj plidelighed.

DEUTZ-udskiftningskomponenter er et prisbilligt alternativ til originale dele. Selvflgelig glder ogs


her de hjeste kvali-tetskrav
som ved de nye dele. DEUTZudskiftnings-komponenter fungerer lige s godt
og er lige s plidelige som originale dele.

SERVICE

Forsigtig, nr motoren lber

Asbest

I tilflde af driftsforstyrrelser og ved reservedelssprgsml kan De henvende Dem til en af


vores ansvarlige service-reprsentationer.
Vores skolede fag-personale srger i tilflde af
skader for en hurtig og faglig korrekt istandsttelse under anvendelse af originale dele.

Vedligeholdelsesarbejder og reparationer m
kun gennemfres, nr motoren er slet fra. Evt.
fjernede beskyttelsesanordninger skal atter
monteres p, nr arbejderne er afsluttet. Ved
arbejder med lbende motor m man ikke bre
lsthngende tj. Der m kun fyldes brndstof
p med motoren slet fra. Lad aldrig motoren lbe
i lukkede rum fare for forgiftning.

19 da

Pakningerne, som er anvendt til


denne motor, er asbestfrie. Anvend venligst ved vedligeholdelsesog reparationsarbejde tilsvarende
reservedele.

2004
Rechts 19

ETL 11.08.2004.p65

19

11/23/04, 3:55 PM

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

Esipuhe
Hyv asiakas

Hyv tiet, se on DEUTZ.

DEUTZ-moottorit on kehitetty laajaa kyttjkuntaa silmllpiten. Niinp tarjolla on laaja


valikoima moottorivaihtoehtoja, jotka tyttvt
asiakkaiden vaihtelevat moottoritarpeet.

DEUTZ on edustanut jo alunalkaen


uraauurtaavia uudistuksia moottorinrakennusalalla.
Riippumattomana
moottorinvalmistajana
tarjoamme
maailmanlaajuisesti tydellisen valikoiman
diesel- ja kaasumoottoreita. Tuotteemme on
sovitettu
tydellisesti
asiakkaittemme
vaatimusten mukaan.

Moottorinne on toimitettu tietyin varustein, , mik


tarkoittaa
sit,
etteivt
kaikki
tss
varaosaluettelossa esitetyt osat ja komponentit
vlttmtt kuulu moottorisi varusteisiin.
Vaikka kaaviokuvat eivt sisll kaikkia yksityiskohtia, eri vaihtoehdot on kuitenkin helppo erottaa
toisistaan moottorillenne trkeiden varaosien
tunnistamiseksi. Position, rakenneryhm- ja
moottorinumeron avulla pystytn joka tapauksessa toimittamaan oikea varaosa.
Varaosia tilattessa on noudatettava annettuja
tilausohjeita, jotta pystymme nopeasti ja varmasti
toimittamaan tarvittavat, kyseisen mallin viimeisint teknist kehityst vastaavat varaosat.
Annamme mielelln listietoja ja vastaamme
kysymyksiinne.
DEUTZ AG

Mottorinumero:

Yli 1,4 miljoonaa DEUTZ-moottoria tytt


ympri maailmaa luotettavasti tehtvns.
Tarkoituksenamme on silytt moottoreidemme
kyttvalmius ja tten asiakkaittemme tyytyvisyys. Tst syyst olemme edustettuina
ympri asiantuntevan edustajaverkoston kautta,
jonka tiheys vastaa moottoreidemme alueellista
levinneisyytt.
DEUTZ-nimi ei merkitse nin vain keksijhenkisi
moottoreita. , vaan mys moottoreihin liittyv
kokonaispakettia ja palvelua, johon voitte luottaa.
DEUTZin
internetsivuilta
lydt
yleiskatsauksen kaikista lhellsi olevista
DEUTZ-edustajista ja heidn tuotteistaan
ja palveluistaan (ks. alla). Ja vaikka yksilllist tuote-edustusta ei olisikaan
mainittu, DEUTZ-edustaja auttaa sinua
eteenpin asiantuntevalla neuvonnalla.
DEUTZAG

Merkitk thn moottorinumero. Sen ilmoittaminen helpottaa asioiden ksittely huolto-,


korjaus- ja varaosakysymyksien yhteydess.

Tmn varaosaluettelon kuvauksien ja tietojen


suhteen pidtmme oikeuden muutoksiin, jotka
ovat tarpeellisia moottorin teknisen kehityksen
kannalta. Kaikenlaiseen jlkipainosten ja kopioiden tekoon, mys osittain, tarvitaan kirjallinen
lupamme.

Deutz-Mlheimer Str. 147-149


D-51063 Kln
Puh.:
0049-221-822-0
Telefax:
0049-221-822-3523
Telex:
8812-0 khd d
http://www.deutz.de

2004

Liikkeen leima

20 fn

20
ETL 11.08.2004.p65

20

11/23/04, 3:55 PM

Esipuhe
DEUTZ dieselmoottorit

Alkuperiset DEUTZ varaosat

DEUTZ vaihto-osat

ovat monien vuosien tutkimuksen ja kehittelyn tulos. Nin saavutettu know-how yhdistettyn korkeisiin laatuvaatimuksiin on tae pitkikisten, luotettavien ja vhn polttoainetta kuluttavien
moottreiden valmistukselle. On itsestn selv,
ett mys tarkat ympristn suojelua koskevat
mrykset on otettu huomioon.

tyttvt samat, tiukat laatuvaatimukset kuin


DEUTZ-moottoritkin. Moottorien parantamiseen
kytetty kehityst sovelletaan mys DEUTZ
varaosiin. Moitteeton toiminta ja luotettavuus on
taattu kyttmll ainoastaan viimeisimmn
tekniikan mukaan valmistettuja alkuperisi
DEUTZ varaosia.

DEUTZ-vaihto-osat ovat edullinen


vaihtoehto alkuperisille DEUTZ
varaosille.
On mys itsestn selv, ett
nille osille asetetaan samat korkeat laatuvaatimukset kuin uusillekin osille. Toiminnaltaan ja luotettavuudeltaan DEUTZ vaihtoosat ovat samanarvoisia alkuperisten DEUTZ
varaosien kanssa.

SERVICE

Varo moottorin kydess

Asbesti

Kyntihiriiss ja varaosakysymyksiss kntyk DEUTZ-edustajanne puoleen. Vauriotapauksessa koulutettu henkilkunta huolehtii


nopeasta ja asianmukaisesta korjauksesta
kyttmll alkuperisi DEUTZ-osia.

Huolto- tai korjaustyt saa suorittaa ainoastaan


moottorin ollessa pysytettyn. Mahdollisesti irrotetut suojalaitteet on asennettava tiden ptytty jlleen paikoilleen. Huollettaessa kyv
moottoria tyvaatetus ei saa olla liian vlj.
Moottori on pysytettv tankkauksen ajaksi.
Moottoria ei saa koskaan kytt suljetuissa
tiloissa myrkytysvaara.

21 fn

Tss moottorissa kytetyiss


tiivisteiss ei ole asbestia.
Kyt ainoastaan alkuperisi
DEUTZ-varaosia huolto- ja
korjaustiss.

2004
Rechts 21

ETL 11.08.2004.p65

21

11/23/04, 3:55 PM

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

Allment
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

Kjre kunde,

Service

Vskekjlte motorer av merket DEUTZ er utviklet


med tanke p mange forskjellige bruksomrder.
Et bredt spekter av varianter sikrer at mange
forskjellige spesielle krav kan oppfylles.

Deutz har alltid sttt for en banebrytende utvikling


av motorer. Som uavhengig motorprodusent
tilbyr vi verden over et komplett utvalg av dieselog gassmotorer. Vre produkter er perfekt
tilpasset vre kunders krav.

Din motor er utstyrt for det aktuelle bruksomrdet.


Derfor vil ikke alle deler og komponenter som er
oppfrt p denne reservedelslisten, vre
montert p din motor.
Selv om bildene ikke alltid viser alle detaljer, kan
de enkelte variantene tydelig skilles fra
hverandre slik at det er lett finne frem til de
relevante reservedelene til din motor. Ved hjelp av
posisjonsnummer, komponentgruppenummer og
motornummer kan du i hvert enkelt tilfelle finne
frem til riktig reservedel.
Vi ber deg vennligst flge vre anvisninger ved
bestilling av reservedeler (se bildeeksempel
nedenfor) slik at vi kan levere de reservedelene
du har bruk for, raskt og sikkert og iflge de
seneste endringer.
Vi str gjerne til din disposisjon hvis du har
ytterligere sprsml.
Vennlig hilsen
DEUTZ AG

2004

Motornummer:

Verden over arbeider mer enn 1,4 millioner


DEUTZ motorer plitelig. Vi vil srge for
opprettholde motorenes driftsklarhet og dermed
vre kunders tilfredshet. Derfor er vi verden over
representert med et nett av kompetente partnere
som er tilpasset den regionale fordelingen av
vre motorer.
DEUTZ er dermed ikke bare et navn for innovative
motorer, men ogs for en komplett pakke med
ytelser for alt som har med motorer gjre og for
en service du kan stole p.
En liste over DEUTZ-partnerne i nrheten av
deg, samt hvilken produktkompetanse og hvilke
serviceytelser de tilbyr, finner du p DEUTZ'
nettsider (se nedenfor). Og selv om en DEUTZpartner ikke er merket av med produktansvar for
din motor, kan han gi deg kompetent hjelp.
Vennlig hilsen DEUTZAG

Vennligst noter motornummeret her. Dette gjr


behandlingen av sprsml angende service,
reparasjoner og reservedeler enklere.

Vi forbeholder oss tekniske foranderinger i vre


beskrivelser og opplysninger i denne instruksjonsboken som er ndvendig for forbedring
av motorene. Ettertrykk og kopiering p enhver
mte, ogs delvis, m ikke gjres uten vr
skriftlige tillatelse.

Deutz-Mlheimer Str. 147-149


D-51063 Kln
Telefon:
0049-221-822-0
Telefax:
0049-221-822-3523
Telex:
8812-0 khd d
http://www.deutz.de

Forhandlerstempel

22 no

22
ETL 11.08.2004.p65

22

11/23/04, 3:55 PM

Allment
DEUTZ-dieselmotorer

Originaldeler

DEUTZ byttekomponenter

er resultatet av mangerig forskning og utvikling.


En omfattende know-how i forbindelse med
hye kvalitetskrav er garantien for fremstillingen
av motorer med lang levetid, stor plitelighet og
lavt drivstofforbruk Det er en selvflge at de
strenge miljkravene blir oppfylt.

er underkastet strenge kvalitetskrav p linje med


DEUTZ motorer. Videreutvikling for forbedre
vre motorer blir selvflgelig fulgt opp med forbedringer p originaldeler. Bruk derfor bare originaldeler som er fremstilt etter de nyeste
erfaringer for vre sikker p feilfri funksjon og
hy plitelighet.

DEUTZ byttekomponenter er et
billig alternativ til originaldeler.
Selvflgelig gjelder ogs her de
hyeste kvalitetskrav p samme
mte som for nye deler. Nr det
gjelder funksjon og plitelighet, er DEUTZ byttekomponenter likeverdige med originaldeler.

SERVICE

Vr forsiktig med motor i drift!

Asbest

Ta kontakt med en av vre ansvarlige servicerepresentanter ved driftsforstyrrelser og sprsml angende reservedeler. Vrt utdannete
fagpersonal srger for rask og fagmessig
reparasjon med DEUTZ originaldeler.

Vedlikeholdsarbeid og reparasjoner skal bare


utfres med avsltt motor. Monter alle beskyttelsesanordninger igjen etter avsluttet arbeid.
Bruk tettsittende arbeidsty ved arbeid p en
motor som gr. Tank bare med avsltt motor.
La aldri motoren g i lukkete rom - fare for
forgiftning!

23 no

Pakningene som benyttes i denne


motoren, er asbestfrie.
Bruk bare originale DEUTZ
reservedeler ved vedlikeholdsog reparasjonsarbeid.

2004
Rechts 23

ETL 11.08.2004.p65

23

11/23/04, 3:55 PM

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

DEUTZ
.

,

.

DEUTZ

.

.


,

,
,

,1,4
DEUTZ
.

.

,

.


,


,
,
.
,

.

,
, (
),

, ,
,

.
,
,
.

DEUTZAG'
2004

DEUTZ
,

,
.

DEUTZ ,

DEUTZ (
).

, DEUTZ
.
DEUTZAG


.

, .

,
,
,

.
, ,

.

Deutz-Mlheimer Str. 147-149


D-51063 Kln

: 0049-221-822-0
:
0049-221-822-3523
:
8812-0 khd d
http://www.deutz.de
24 el

24
ETL 11.08.2004.p65

24

11/23/04, 3:55 PM


DEUTZ

DEUTZ

.
,
,


,
. ,

.


Deutz.

.


,
.


DEUTZ

.


.
DEUTZ

.




,
.



.



.
,


,

.
,
,
.


.
,
.
25 el

,

, .


DEUTZ.

2004
Rechts 25

ETL 11.08.2004.p65

25

11/23/04, 3:55 PM

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

nsz
Sayin msterimiz,

Servis

Sahip olduunuz motor bal olduu kullanm


amac ile donatlm olduundan, yedek para
listesinde gsterilmi olan tm eleman ve
paralar motorunuzda gsterilmez.

Motor yapmnda r aan gelimeler demek


DEUTZ demektir. Biz, bamsz motor reticisi
olarak dnya genelinde dizel ve gaz motorlarn
komple palet halinde sunmaktayz.
rnlerimiz mterilerimizin beklentileri iin
biilmi kaftandr.

Sahip olduunuz motor bal olduu kullanm


amac ile donatlm olduundan, yedek para
listesinde gsterilmi olan tm eleman ve
paralar motorunuzda bulunmaz.
Gsterilmi olan grafikler tm ayrntlar
iermemesine ramen, motorunuz iin nemli
olan yedek para kolayca tespit edilebilir.
Pozisyon, yap grubu ve motor numaras
zerinden her halukarda, motorunuz ile ilgili
doru yedek para tespit edilebilir.
Bu yedek para sipariinde, ihtiyacnz olan
yedek paray en ksa zamanda, gvenilir ve
son deiiklik tipinde teslim edebilmemiz iin
sipari bilgilerini (baknz sonraki rnek
grafiklere) dikkate alnz.
Sormak istediiniz sorular olduunda bize
her zaman bavurabilirsiniz.
DEUTZ AG'niz

Motor numaras

Bugn dnya genelinde 1,4 milyondan daha


fazla sayda DEUTZ motoru hizmet
vermektedir. Motorlarmzn etkinliini ve
bununla birlikte mterilerimizin memnuniyetini
srdrmek istiyoruz. Bu nedenle btn
dnyada, yaylmlar motorlarmzn blgesel
dalmna uygun olan yetkin temsilciler bizleri
temsil etmektedir.

Ltfen buraya motor numarasn yazn.


Bylece mteri hizmetlerine, tamir ve yedek
para ile ilgili konularda kolaylk salanr.

DEUTZ, bu ekilde sadece motorlar iin


yaratclk ruhuna sahip bir isim deil, bunun
yannda motorla ilgili tam bir hizmet paketi ve
gvenebileceiniz bir servis demektir.

Yedek para listesinde gsterilen ekillerde


ve teknik bilgilerinde, motorlarn gelitirilmesi
iin gerekli olan deiiklik yapma hakk sakldr.
Firmamzn yazl izni olmakszn, ksmen de
olsa her trl oaltma ve kopyalama yasaktr.

DEUTZun en yaknnzdaki temsilcileri, onlarn


rn yetkileri ve servis hizmetleri hakknda
genel bilgileri DEUTZun Internet sayfasndan
renebilirsiniz (baknz aa).
Direk olarak rn yetkisi olmasa da DEUTZ
temsilcisi size danma hizmeti vererek yardm
eder.
DEUTZ AG'niz
Deutz-Mlheimer Str. 147-149
D-51063 Kln
Telefon:
0049-221-822-0
Telefaks: 0049-221-822-3523
Teleks:
8812-0 khd d
http://www.deutz.de

2004

Satc mhr

26 tr

26
ETL 11.08.2004.p65

26

11/23/04, 4:59 PM

nsz
DEUTZ Dizel motorlar

Orijinal DEUTZ Yedek Para

DEUTZ marka dizel motorlar, uzun yllardr yaplan


aratrma ve gelitirmenin rndr. Bu
aratrma ve gelitirmelerden elde edilen temel
uzmanlk bilgisi ve retimde uygulanan yksek
kalite standartlar, uzun mrl, yksek dayankl
ve dk yakt sarfiyatl motorlarn retilmesini
salamtr. Ayn zamanda evre koruma ile ilgili
tm ykmllkler de yerine getirilmitir.

Orijinal yedek paralar ayn DEUTZ


motorlarnda olduu gibi yksek kalite
standartlarna gre retilir. Motorlarn
iyiletirilmesi iin yaplan gelitirme
almalarnda olduu gibi yedek paralar
zerinde de gelitirmeler yaplmaktadr.
Yalnzca en son teknolojiye gre retilmi
olan orijinal DEUTZ yedek paralar, motorlarn
mkemmel fonksiyonunu, yksek dayankllk
ve gvenilirliini salar.

DEUTZ deitirme elemanlar


uygun fiyatl bir alternatiftir. Ayn
yeni yedek paralarda olduu
gibi bu paralar iin de yksek
kalite standartlar geerlidir.
DEUTZ deitirme elemanlarn ilevsellii ve
gvenirlilii orijinal yedek paralar ile ayndr.

SERVS

alan motorda dikkat

Asbest

Arza durumlarnda ve yedek para


konularnda bilgi edinmek iin yetkili
servislerimize bavurunuz. Eitimli kalifiye
personelimiz, orijinal DEUTZ paralar
kullanarak tamir almalarn yerine
getireceklerdir.

Bakm ve tamir almalar yalnzca almayan


motorda gerekletirilmelidir. Muhtemelen
sklm olan koruma dzenleri, bakm ve
tamir almalarndan sonra tekrar monte
edilmelidir. Motor alrken yaplan
almalarda bol i elbisesi giyilmemelidir. Yakt
dolum ilemini yalnzca motor almadnda
yaplmaldr. Motoru kesinlikle kapal
mekanlarda altrmayn - Zehirlenme
tehlikesi.

DEUTZ Deitirme elemanlar

27tr

Bu motorda kullanlan contalarda


asbest malzemesi bulunmaz.
Bakm ve tamir almalarnda
ltfen yalnzca orijinal DEUTZ
yedek paralar kullann.

2004
Rechts 27

ETL 11.08.2004.p65

27

11/23/04, 4:59 PM

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

DEUTZ
.

.

,
,

.

DEUTZ

. ,
,

.
.

,
,
,

, .

,
,
.

(.
),
.

.

DEUTZ AG

2004


1,4 DEUTZ.


.
,

, .
DEUTZ
,
. ,
-,
, -.

DEUTZ ,

-
DEUTZ (. ).

DEUTZ
.
DEUTZ AG

.

, .


-
.

.

Deutz-Mlheimer Str. 147-149


D-51063 Kln
: 0049-221-822-0
: 0049-221-822-3523
:
8812-0 khd d
http://www.deutz.de

28 ru

28
ETL 11.08.2004.p65

28

11/23/04, 3:55 PM


DEUTZ

DEUTZ


.


,
.


.


, DEUTZ.
,
DEUTZ.

DEUTZ
-
.



.


DEUTZ.



.

.

.

.

!

DEUTZ

DEUTZ
.
, ,
.
DEUTZ
DEUTZ.

29 ru


.



DEUTZ.

2004
Rechts 29

ETL 11.08.2004.p65

29

11/23/04, 3:55 PM

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl
2004

30 ar

30
ETL 11.08.2004.p65

30

11/23/04, 3:55 PM

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl
31 ar

2004
Rechts 31

ETL 11.08.2004.p65

31

11/23/04, 3:55 PM

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

Wprowadzenie
Numer silnika

Szanowny odbiorco,

Serwis

chodzone ciecz silniki marki DEUTZ zostay


opracowane dla szerokiego zakresu
zastosowania. Bogata oferta rnych
wariantw zapewnia moliwo spenienia
wymaga specjalnych w poszczeglnych
przypadkach.

Wiadomo, to jest DEUTZ.Z nazwDEUTZ kojarzy


si od dawna otwierajcy nowe horyzonty
rozwj w dziedzinie budowy silnikw. Jako
niezalezny wytwrca silnikw dostarczamy na
calym swiecie cala game silnikw Diesla i
silnikw
gazowych.
Nasze
wyroby
odpowiadaj dokadnie wyma-ganiom naszych
odbiorcw.

Wyposaenie silnika zamwionego przez


Pastwo odpowiada przypadkowi okrelonemu
w zamwieniu, tzn. nie wszystkie czci
zamienne i czci skadowe z niniejszej listy
czci zamiennych zostay przedstawione w
Pastwa silniku.
Mimo, e zaczone rysunki nie zawieraj wielu
szczegw, s Pastwo w stanie wyranie
rozrni poszczeglne warianty tak, e
znalezienie czci zamiennych do Pastwa
konkretnego silnika nie sprawi trudnoci.
Poszukiwana cz zamienna moe by w
kadym przypadku bezbdnie znaleziona na
podstawie numeru pozycji, numeru podzespou
i numeru silnika.
Przy zamawianiu czci zamiennych prosimy
przestrzega naszych wskazwek do
zamwienia. Zapewni nam to moliwo
szybkiego i niezawodnego dostarczenia
potrzebnych
czci
zamiennych
z
kadorazowym uwzgldnieniem ostatnio
wprowadzonych zmian.
Na zapytania Pastwa zawsze z przyjemnoci
udzielimy odpowiedzi.
Z powaaniem
DEUTZAG
2004

Na caym wiecie wykonuje niezawodnie swoje


zadanie ponad 1,4 miliona silnikw firmy DEUTZ.
Jestemy zainteresowani w utrzymaniu wysokiej gotowoci do pracy naszych silnikw, a
tym samym w utrzymaniu zadowolenia naszych
odbiorcw. Dlatego te jestemy reprezentowani w caym wiecie przez sie kompetentnych przedstawicieli, ktrych gsto
rozmieszczenia odpowiada regional-nemu
rozmieszczeniu naszych silnikw.
Nazwa DEUTZ jest rwnoznaczna nie tylko z
pojciem silnikw o duchu wynalazczoci.
Oznacza ona te kompletny pakiet wiadcze we
wszystkich dotyczcych silnikw dzie-dzinach
oraz serwis, ktremu Pastwo mog zaufa.

Prosimy wpisa numer silnika. W ten sposb


uatwiacie Pastwo zaatwienie spraw
serwisu, napraw i czci zamiennych.

W opisie i danych, zawartych w niniejszej


licie czci zamiennych zastrzegamy sobie
prawo wprowadzenia zmian technicznych
koniecznych do ulepszenia silnika. Przedruk
i powielanie w jakikolwiek sposb, take w
postaci wycigw, wymaga naszej pisemnej
zgody.

Przegld partnerw, ich kompetencji i


wiadczonych usug serwisowych mona
znale na stronie internetowej DEUTZ (patrz
niej). Take w przypadkach, kiedy nie
wymieniono wprost okrelonych kompetencji,
przedstawiciel firmy DEUTZ udzieli Pastwu
kompetentnej
porady.
Z powaaniem DEUTZ AG
Piecztka handlowca

Deutz-Mlheimer Str. 147-149


D-51063 Kln
Telefon:
0049-221-822-0
Telefax:
0049-221-822-3523
Telex:
8812-0 khd d
http://www.deutz.de
32 pl

32
ETL 11.08.2004.p65

32

11/23/04, 3:55 PM

Wprowadzenie
Silniki Diesla marki DEUTZ

Oryginalne czci zamienne marki


DEUTZ

Czci zastpcze marki DEUTZ

zostay opracowane w wyniku wieloletnich


bada i rozwoju. Zdobyte w wyniku tego solidne
know-how stanowi w poczeniu ze spenieniem wysokich wymogw jakoci gwarancj
produkcji silnikw o dugiej ywotnoci,
wysokiej niezawodnoci i niskim zuyciu
paliwa. Oczywicie zostay take spenione
wysokie wymagania ochrony rodowiska.

podlegaj tym samym surowym wymaganiom


jakoci, jak i silniki marki DEUTZ. W celu poprawy
jakoci silnikw podlegaj staemu rozwojowi
oczywicie take oryginalne czci zamienne
marki DEUTZ. Tylko zastosowanie oryginalnych
czci zamiennych marki DEUTZ, wykonanych
z wykorzystaniem najnowszej wiedzy, zapewnia nienaganne dziaanie i wysok niezawodno pracy.

Czci zastpcze marki DEUTZ


stanowi alternatyw korzystniejsz
cenowo. Oczywicie obowizuj
tu, jak i w stosunku do elementw
nowych, najwysze wymagania
jakociowe. Czci zastpcze marki DEUTZ s
co do dziaania i jakoci rwnowane oryginalnym czciom zamiennym marki DEUTZ.

SERWIS

rodki ostronoci przy pracujcym


silniku

Azbest

W przypadkach zakce eksploatacyjnych


oraz w sprawach czci zamiennych prosimy
zwrci si do jednego z naszych waciwych
przedstawicielstw serwisowych. Nasi wyszkoleni specjalici postaraj si w przypadkach
uszkodze o szybk i fachow napraw z
uyciem oryginalnych czci zamiennych marki
DEUTZ.

Czynnoci obsugowe i naprawy naley


wykonywa tylko przy zatrzymanym silniku.
Ewentualnie usunity osprzt ochronny naley
po zakoczeniu prac ponownie zamontowa.
Podczas prac przy pracujcym silniku odzie
robocza powinna cile przylega do ciaa. Silnik
mona tankowa tylko po jego zatrzymaniu.
Silnik nie moe w adnym przypadku pracowa
w zamknitym pomieszczeniu niebezpieczestwo zatrucia.

33 pl

Uszczelnienia zastosowane w
tym silniku s wolne od azbestu.
Do prac obsugowych i napraw
prosimy
uywa
tylko
oryginalnych
czci
zamiennych DEUTZ.

2004
Rechts 33

ETL 11.08.2004.p65

33

11/23/04, 3:55 PM

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

Service
Beispiel/Example

35 985 0

9 113 500

26 390 0

2006
34
Motor 200(/2009

34

Service
Beispiel/Example

35

2006
Rechts 5

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

Service
Order information

Indications de commande

Indicaciones para el pedido:

Please specify the following information when


ordering original DEUTZ parts:

Lors dune commande de pices dtaches


originales de DEUTZ, il est ncessaire de fournir
les indications suivantes:

Al solicitar piezas originales de DEUTZ ser


necesario indicar los siguientes datos:
- N de Motor:

- Engine no.
- n de moteur

- N de identificatin

- Ident no.
- n didentification

- Cantidad de piezas

- Quantity
- nombre

Document structure

Structure de la documentation

Estructuracin de la documentacin

- The picture diagrams in this spare list are


sorted according to engine assembly groups.

- Les tableaux illustrs de cette liste de pices


dtaches sont classs par groupe de
moteur.

- Las tablas con las ilustraciones de dichas


piezas de repuesto estn clasificadas de
acuerdo con el grupo constructivo de los
motores.

- The assemblies are listed in the engine


overview.
- The ident no. 06/59 is made up of the
assembly group (e.g. 06) and item number
(e.g. 59).

Explanation of symbols

- Les groupes constitutifs figurent dans le


rcapitulatif moteur.
- Le n didentification 06/59 est constitu
du n de groupe (p.ex. 06) et du n de position
(p.ex. 59).

- El N de identificacin 06/59 consta del grupo


(v.g. 06) y de la posicin (v.g. 59).

Explication des symboles

-06-

assembly No. (e.g. 06)

-06-

Numro de groupe constitutif (p. ex. 06)

000

revision level (e.g. 000)

000

Indice de modification (p. ex. 000)

96

page number (e.g. 96)

96

Numro de page (p. ex. 96)

A connection symbol
- always occurs at least in pairs
(e.g. A-A, B-B, C-C etc.)

Symbole dassemblage
- se prsente toujours par paire
(p. ex. A-A, B-B, C-C)

2004

- Los grupos constructivos se indican en el


resumen correspondiente del motor.

36

Leyenda
-06-

nmero del grupo constructivo (p.ej. 06)

000

ndice de modificacin (p.ej. 000)

96

nmero de pgina (p.ej. 96)

smbolo de enlace
- aparece siempre, por lo menos, como
pareja (p.ej. A-A, B-B, C-C, etc.)

Service
Dados necessrios para a
encomenda:

Dati di ordinazione

Bestelgegevens

Per lordinazione di pezzi di ricambio originali


DEUTZ, indicare sempre i seguenti dati:

Bij bestelling van originele DEUTZ onderdelen


dienen de volgende gegevens verstrekt te worden:

- No. del motore

- motornummer

- Codice didentificazione

- identificatienummer

- Quantit pezzi

- aantal

- Quantidade

Struttura della docomentazione

Esquema da documentao

- Le tavole di questa lista dei pezzi di ricambio


sono suddivise secondo i gruppi costruttivi
dei motori in base alle unit dei motori

Gebruiksaanwijzing voor documentatie

Para encomendar as peas originais DEUTZ


necessrio indicar os seguintes dados:
- N do motor
- N de identificao

- As figuras representativas das peas


sobres-salentes esto agrupadas pelos
mdulos do motor.
- Os elementos mdulos so apresentados na
vista geral do motor.
- O N de identificao 06/59 consiste a partir
do nmero do mdulo (por ex. 06) e da posio
(por ex. 59)

Explicao dos smbolos


-06-

Nmero dos mdulos (p.ex. 06)

000

Algarismo varivel (p.ex. 000)

96

Nmero de pgina (p.ex. 96)

- Gli elementi costruttivi sono specificati nella


vista panoramica del motore
- Il codice didentificazione 06/59 costituito
dall'unit costruttivo (per es. 06) e dalla
posizione(per es. 59)

Smbolo de conexo
- introduzir sempre, no mnmo, em
pares (p.ex. A-A, B-B, C-C etc.)

- De constructiegroepen zijn in het overzicht


van de motoren vermeld.
- Het identificatienummer (bijv. 06/59) is
opgebouwd uit de deelsamenstelling (bijv.
06), gevolgd door de positie (bijv. 59).

Legenda
-06-

Numero dell'unit dellelemento


costruttivo (ad esempio 06)

000

Numero variabile (ad esempio 000)

96

Numero della pagina (ad esempio. 96)

A
A

- De afbeeldingen in deze onderdelenlijst zijn


geordend naar deelsamenstelling.

Simbolo di collegamento
- compare sempre almeno a coppie
(ad esempio A-A, B-B, C-C, ecc.)
37

Verklaring van de symbolen


-06-

Nummer van de constructiegroep (b.v. 06)

000

Modificatie cijfer (b.v. 000)

96

Paginanummer (b.v. 96)

Het aansluitsymbool
- verschijnt altijd minstens paarsgewijs
(bijv. A-A, B-B, C-C, enz.)
2006

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

Service
Bestllningsuppgifter

Bestillingsangivelser

Tilaustiedot

Fr bestllning av DEUTZ original reservdelar


krvs fljande uppgifter:

Ved bestillingen af originale DEUTZ-dele er det


ndvendigt med flgende angivelser:

Alkuperisten DEUTZ-varaosien tilauksen


yhteydess on ilmoitettava seuraavat tiedot:

- Motornr.

- motor-nr.

- moottori nro

- ID-nr.

- ident.-nr

- tunnusnro

- Antal

- antal

- kappalemr

Dokumentationens uppbyggnad
- Illustrationerna i denna reservdelslista r
sorterade enligt motorns moduler.
- Modulerna framgr i versikten ver motorn.
- ID-numret 06/59 bestr av modul (t.ex. 06) och
position (t.ex.59).

Symbolfrklaring

Dokumentationens opbygning
- Billederne i denne reservedelsliste er sorteret
efter motor-komponenter.
- Delmontagerne findes i motoroversigten.

Dokumentaation rakenne
- Tmn varaosaluettelon kuvat on ryhmitelty
moottorin rakenneryhmien mukaan.
- Rakenneryhmt kyvt selville moottorin
listasta.

- Ident-nr. 06/59 er opbygget af komponent


(f.eks. 06) og position (f.eks. 59).

- Tunnusnumero 06/59
koostuu rakenneryhmst (esim. 06) ja
osanumerosta (esim. 59).

Symbolforklaring

Symbolien selitykset

-06-

Modulnummer (t.ex. 06)

-06-

delmontagenummer (f.eks. 06)

-06-

Rakenneryhmnumero (esim. 06)

000

Frndringsnummer (t.ex. 000)

000

ndringsciffer (f.eks. 000)

000

Muutosnumero (esim. 000)

96

Sidnummer (t.ex. 96)

96

sidenummer (f.eks. 96)

96

Sivunumero (esim. 96)

Anslutningssymbol
- visas alltid minst parvis
(t.ex. A-A, B-B, C-C, osv)

tilslutningssymbol
- optrder altid mindst parvis
(f.eks. A-A, B-B, C-C osv.)

Liitntsymbooli
- ilmenee aina vhintn parittain
(esim. A-A, B-B, C-C, j.n.e.)

2004

38

Service
Bestillingsangivelser

Sipari bilgileri

Ved bestilling av originale DEUTZ deler er


flgende opplysninger ndvendige:

DEUTZ:

Orijinal DEUTZ yedek para siparilerinde


aadaki bilgilerin belirtilmesi gereklidir:

- Motor-nr.

- .

- Motor-No.

- Ident-nr.

- .

- Kod No.

- Antall

- .

- Adet

Dokumentasjonsoversikt

Dokmantasyon yaps

-

.
-

- .
06/59 (.
06) (. 59)

- Yedek para listesindeki ekiller ve izimler


motor gruplarna gre ayrlmtr.

Sembol aklamalar

- Illustrasjonene i denne reservedelslisten er


sortert etter komponentgruppe.
- Komponentgruppen vises p motortegningen.
- Ident-nr. 06/59 bestr av konstruksjonsgruppe (f.eks 06) og posisjon (f.eks 59)

Symbolforklaring
-06-

Delenummer (f.eks. 06)

000

Endringsnummer (f.eks. 000)

96

Sidenummer (f.eks. 96)

Koblingssymbol
- Fres alltid opp parvis
(f.eks. A-A, B-B, C-C osv.)

- Her blmn nnde yap grubu listesi bulunur


- Kod No. 06/59, yap grubundan (rn. 06) ve
pozisyondan (rn. 59) olumaktadr.

-06-

(.06)

-06- Yap grubu numaras (rn. 06)

000

(. 000)

000 Deiim rakam (rn. 000)

96

96 (. 94)

96


(. -,
-, C-C ..)
39

A-

Sayfa numaras (rn. 96)

Balant sembol
- Daima en az iftli olarak yer alr
(rnein A-A, B-B, C-C, vs.)
2006

de
en
fr
es
pt
it
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fi
no
el
tr
ru
ar
pl

Service

Dane zamwieniowe

DEUTZ
:

Przy zamawianiu oryginalnych czci


zamiennych marki DEUTZ naley poda
nastpujce dane:

- Numer silnika (Motor-Nr.)


- Numer identyfikacyjny (Ident-Nr.)
- Ilo

-
-

Ukad dokumentacji

- Tabele zawierajce rysunki czci zamiennych s uszeregowane wedug podzespow silnika.

-

.

- Podzespoy s zestawione
elementw silnika.

- .

Objanienia symboli


-06-

( 06)

-06-

Numer podzespou (np. 06)

000

( 000)

000

Cyfra zmiany (np. 000)

96

( 96)

96

Numer strony (np. 96)


-
( A-A, B-B, C-C . .)

2004

licie

- Numer identyfikacyjny (Ident-Nr.) 06/59 skada


si z podzespou (np. 06) i z pozycji (np. 59).

- 06/59
( 06)
( 59).

40

Symbol poczenia
- wystpuje zwykle co najmniej parami
(np. A-A, B-B, C-C itd.)

de
en
fr
es
pt
it
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl

Bildtafeln
Illustrations
Illustrations
Tablas con ilustraciones
Quadros de figuras
Tavole
Afbeeldingen
Planscher
Illustrationer
Bilder
Kuvat

ekiller

Rysunki
41

2004

DEUTZ Oil

DEUTZ Oil DQC II-05

DEUTZ Oil DQC III-05

DEUTZ Oil DQC IV-05 (Synthetic)

ACEA E5-02 / E3-96 / B3-04


API CG-4

ACEA E7-04 / E5-02 / E3-96 / B4-04 / A3-04


API CI-4 / SL GLOBAL DHD-1

ACEA E7-04 / E5-02 / E4-99

TLS-15W40D
(DQC II-05)
5L
0101 6331
20 L
0101 6332
209 L
0101 6333

TLX-10W40FE
(DQC III-05)
5L
0101 6335
20 L
0101 6336
209 L
0101 6337

DEUTZ Oel DQC IV-5W30


(DQC IV-05)
5L
20 L
0101 7849
209 L
0101 7850

DEUTZ AG
Service Information Systems
Deutz-Mlheimer Strae 147-149
D - 51063 Kln
Telefon: ++ 49 (0) 221 - 822 - 0
Telefax: ++ 49 (0) 221 - 822 - 5358
Internet:www.deutz.com
E-mail:info@deutz.com

The engine company.

Printed in Germany
All rights reserved
1. Auflage, 01/2006
Best.-Nr. 0312 2449

+2

801 - 0
21,5

100

244

"Z"

314

( E= 1:2,5 )

3
4
5,6,7,8

1,2

CARACTERISTICAS :

- CONJUNTO ENSAMBLADO CON BRIDAS Y CONTRABRIDAS


- CONSTRUCCION EN ACERO INOXIDABLE
- ELEMENTO CATALIZADOR MONOLITICO EN NIDO DE ABEJA
- ABRAZADERAS CENTRALES PARA MANIOBRABILIDAD
- ELIMINACION DE CO y HC ( 90 % y 75 % )
- AMORTIGUACION ACUSTICA APROX. 10 dB(A)

L1,5
10

10
1,5

8
12
7
12
6
24
5
12
4
4
3
2
2
1
1
1
POS. CANT.
Dibujo:
J.G.R.

TUERCA HEXAGONAL
ARANDELA GROWER
ARANDELA PLANA
TORNILLO HEXAGONAL
BRIDA
JUNTA
SILENCIOSO
CATALIZADOR
DENOMINACION / MATERIAL

M 10 DIN 934
10 DIN 127
10 DIN 125
M 10 x 40 DIN 933-8.8

12 DMS
14 DZ
CODIGO / DIMENSIONES

PLATAFORMA AUTOPROPULSADA

Aprob.

Pieza :

Fecha:

11.04.08

Escala:

1:5

TECEURO
TECEURO
TECEURO
OBSERVACIONES

( 15.01.2015 )

CATALIZADOR
+ SILENCIOSO

UNIKAT/ECS 14DZ+12DMS

M 18x1,5

A3

A1

A1

A1

A1

A2

A2

A2

A2

M3

M2

A4

A5

R1

R2

R1

R2

R1

R2

G 1/2"-14h.

B5

M22x1,5

R2

M1

M2

M16x1,5

M 18x1,5

R1

POS. CANT.

M3

M22x1,5

B 45

OBSERVACIONES

M4

M22x1,5

A2

B6

R2

BOMBA DE ALIMENTACION

B 46

R1

G 1/2"-14h. G 1/2"-14h. G 1/2"-14h.

TCD 2015 V6

R1 R2
M18x1,5

A1

DIBUJO

M18x1,5

( A INYECTORES )

POS. CANT.

LISTADO DE MAGUERAS

M5

TERMINALES

TLC 90

1
TLC 90

Girados

LISTADO DE ADAPTADORES

TOMAS DE COMBUSTIBLE MOTOR

LONGITUD

CONEXION

DE

TLC 90

B5A

DE

B5B

?
TL RECTO
TL RECTO

B5

DE

B 45

?
TLC 90
TLC 90

B 45 A

DE

B 45 B

?
TL RECTO
TL RECTO

B 46

DE

B6

?
TLC 90

4,5,6
M4

B45A IN

SOPORTE

M5

( M16x1,5 )

A5
7

SOPORTE

( 6 bar )

- PROTECCION EXTERIOR DE MALLA


- TODOS LOS TERMINALES ,EN PUNTA, CON
TUERCA LOCA ( L15 )

1,2,3
NOTA:

A3

- DIAMETRO INTERIOR DEL LATIGUILLO DE GAS-OIL

B5 B
B5 A

9
( M18x1,5 )

B45B EX

A5

A2

PARA DISTANCIAS
PARA DISTANCIAS

A3

PARA DISTANCIAS

<=
<=
>=

a:

3 mts.

a:

5 mts.

a:

5 mts.
5 mts.

A2

OPCION USADA
( MOTOR- V6 )
( MOTOR- V8 )

PARA DISTANCIAS MAYORES a: 25 mts.

M1

A4

BSP 1/2"-14h.

RETORNO DE COMBUSTIBLE

ASPIRACION DE COMBUSTIBLE

A4

( + de 500 mm. )

DEPOSITO DE GAS-OIL

9
2
8
1
1
7
6
2
5
2
4
2
3
2
2
2
1
2
POS. CANT.
Dibujo:
J.G.R.
Revisa:

0118-1245
0116-2083
0426-3993
M12x35 DIN 933-8.8
12 DIN127
12 DIN125
M10x30 DIN 933-8.8
10 DIN127
10 DIN125
CODIGO / DIMENSIONES

( 05.02.2015 )

1:5

VIENE CON
MOTOR

OBSERVACIONES

DRESINA - PERU
Pieza :

Aprob.
Escala:

FILTRO
SOPORTE DE FILTRO
PREFILTRO
TORNILLO
ARANDELA DE SEGURIDAD
ARANDELA PLANA
TORNILLO
ARANDELA DE SEGURIDAD
ARANDELA PLANA
DENOMINACION / MATERIAL

CONDUCTO
DE COMBUSTIBLE

5235ML.06 GASOIL

The Engine for Construction Equipment.


240 500 kW | 322 670 hp at 1900/2100 rpm

The engine company.

Engine description
Cooling system:

Liquid cooling.

Crankcase:

Crankcase of grey cast iron with wet liners.

Crankcase breather:

Closed-circuit system, vacuum-controlled.

Cylinder head:

Individual cylinder heads of grey cast iron of crossflow design.

Valve arrangement/
timing:

Overhead valves in cylinder head, four-valve technology, actuated via tappets, pushrods
and rocker arms, driven by gears and central camshaft.

Turbocharging:

One turbocharger and charge-air cooler.

Piston:

Three-ring pistons.

Piston cooling:

Oil-cooled with spray nozzles.

Connecting rod:

Drop-forged steel rod with trapezoidal piston pin support.

Crankshaft:

Drop-forged steel crankshaft with bolted counterweights.

Main and
big end bearings:

Tri-metal plain bearings.

Camshaft:

Steel camshaft.

Lubrication system:

Forced-feed circulation lubrication with gear pump.

Engine oil cooler:

integrated.

Lubricating oil filter:

Paper-type microfilter as replaceable cartridge, full-flow filter.

Injection pump/
governor:

DEUTZ MV-system. Single injection pumps (pump-line-nozzle) with electronic governing.

Fuel lift pump:

Mechanical gear pump.

Injector:

5-hole nozzle, central arrangement.

Fuel filter:

Replaceable cartridge.

Alternator:

Three-phase alternator, 28 V / 55 A.

Starter motor:

24 V / 5.4 kW.

Heating system:

Optional connection for cab heating to engine cooling circuit.

Characteristics
Engine in 90 V-version, turbocharging and charge-air cooling, four-valve technology | Extremely compact, powerful and
with high power/volume ratio | Fuel injection system controlled by electronic solenoid valve | Tried and tested technology
with acoustically optimized components

Your benefits
x

High application performance, availability and reliability


by using tried-and-tested technology with high power-tovolume-ratio.

The modern electronic injection system ensures low fuel


consumption and therefore high operating economy.

Low noise emissions, smooth running characteristics and


durability result from tried-and-tested technology.

Engine model
Number of cylinders
Bore/stroke
Swept volume
Rated speed
Minimum idle speed
Mean piston speed

The compact 2015 engine saves installation space and


thus reduces installation cost.

The 2015 meets exhaust emission regulations


2004/26/EU, Step III A as well as US-EPA Tier 3 for
mobile machinery.

TCD 2015 V6
6
132/145 | 5.19/5.71
11.91 | 726
2100
600
10.15 | 1998

mm | inch
l | cu inch
rpm
rpm
m/s | ft/m

TCD 2015 V8
8
132/145 | 5.19/5.71
15.9 | 970
2100
600
10.15 | 1998

EU Stage III A / US-EPA Tier 3 Power ratings for mobile construction machines1)
Power output to ISO 14396
Engine speed
Mean effective pressure
Max. torque
at engine speed

kW | hp
rpm
bar | psi
Nm | ft-lb
rpm

360 | 482
1900
19.1 | 276
2080 | 1535
1300

500 | 670
1900
19.9 | 275
2890 | 2132
1400

Engine speed
Power output1)
Mean effective pressure
Max. torque
at engine speed

rpm
kW | hp
bar | psi
Nm | ft-lb
rpm

2100
360 | 482
17.2 | 246
2080 | 1535
1300

2100
500 | 670
18.0 | 261
2890 | 2132
1400

202 | 0.33
850 | 1873

208 | 0.34
1160 | 2557

Specific fuel consumption2)


g/kWh | lb/hph
Weight acc. to DIN 70020, Part 7A3)
kg | lbs

Dimensions
TCD 2015 V6

TCD 2015 V8

mm

814

462

1150

665

940

143

200

inch

32

18

45

26

37

mm

1044

462

1150

690

940

143

159

inch

41

18

45

27

37

5.6

6.3

1) Power ratings without cooling system.


2) At optimal operating point without cooling system,
based on diesel fuel with a specific gravity of
0.835 kg/dm3 at 15 C (6.96lb/US gallon at 60 F).

3) Without starter/generator, however with flywheel,


flywheel housing, lube oil and cooling system.

The figures indicated in this data sheet are for information purposes only and are not binding.
The specifications in the quote are determinative.

Standard engines
Engines TCD 2015 V6 | TCD 2015 V8

rpm

rpm

DEUTZ AG Ottostrae 1 D-51149 Kln Tel. +49 (0) 221 822-0 Fax +49 (0) 221 822-5850 www.deutz.com E-Mail: info@deutz.com

Bestell-Nr. 0031 2058 / 03 / 2007 / VP-V

Engines TCD 2015 V6 | TCD 2015 V8

VV-TB Krmer

31.03.2005

500

50

100

150

200

250

300

350

400

450

500

550

1500

2000

Kompressordrehzahl n (min-1 )
compressor speed

1000

Frderleistung Delivery

2500

3000

Output power characteristic for 300 ccm air compressor

500

1500

-1

2000

power input

Kompressordrehzahl n (min )
compressor speed

1000

2500

max rotation speed: 3000/min, short time +10%

max. Drehzahl: 3000/min, kurzzeitig +10%

8 bar
10

operating pressure: 10bar

Betriebsdruck: 10bar

port must not exceed 220C

temperatur nicht ber 220C liegen.

4 bar

In intermittend service the temperature at the delivery

Im intermittierenden Betrieb darf die Druckstutzen-

Leistungsaufnahme

300 ccm, Fa. Knorr, water cooled

300 ccm, Fa. Knorr, wassergekhlt,

Leistungsdiagramme fr 300 ccm Luftpresser

Mounted at PTO A or/and PTO B

3.021/E

Angebaut an Nebenabtrieb A oder/und B

TCD 2015

Seite/Page

Air compressor

Frdermenge V (l/min)
delivery

Luftpresser

Technical explanation

Technische Erluterungen

Leistung (kW)
power

3000

Abschaltbetrieb
ESS

10 bar
8 bar
4 bar

VS-TP5 Krmer

23.05.2006

100% Power

drive

Tmax = 2800 Nm

unted fan
highly mo

TCD 2015

Summary power take off PTO A and PTO B = max. 400 Nm !

* only with bearing housing SAE B-B

max. power take off = 240 Nm

Power take off = 120 Nm

rotation direction right

n B = 1,24 n engine

PTO B

max. power take off = 240 Nm

Power take off = 120 Nm

rotation direction right

n A = 1,24 n engine

PTO A

Auxiliary drive

Technical explanation

Technische Erluterungen

3.020E

Seite/Page

150

385

865

297,5

630

NOTA:

280

- Los MANGUITOS pos.: 10 y 13 cortar por la mitad de su longitud.

14
13
12
11
10

371,5

66

685

2
ABRAZADERA
1
2
ABRAZADERA
1
1
2
ABRAZADERAS DE FILTRO
1
CAMPANA DE PROTECCION
9
1
FILTRO SECUNDARIO
1
FILTRO PRIMARIO
1
CONTENEDOR FILTRO DE AIRE
8
4
ABRAZADERA
7
1
6
1
CODO DE ADMISION
5
8
TORNILLO HEXAGONAL
4
8
ARANDELA GROWER
3
8
ARANDELA PLANA
2
1
TUBO DE ADMISION
1
1
SOPORTE DE FILTRO
POS. CANT.
DENOMINACION / MATERIAL
Dibujo:
J.G.R.
( 20.02.2015 )
Revisa:

J.C.G.

( 20.02.2015 )

Aprob.

S.F.J.

( 20.02.2015 )

Escala:

1:12

W1 / 150 -170 DIN 3017


0422 - 5042
W2 / 210 - 230 DIN 3017
0422 - 5041
0422 - 5040
0422 - 1008
0422 - 5037
CF 2100
C 33 920 / 3
0422 - 5036
W1 / 150 -170 DIN 3017
AG 4402578
5235ML.06.03.03.00
M 12 x 20 DIN 933-8.8
12 DIN 127
12 DIN 125
5235ML.06.03.02.00
5235ML.06.03.01.00
CODIGO / DIMENSIONES

VIENE
CON
MOTOR

ARGANTEC
Sust.a = AG 6345301

OBSERVACIONES

DRESINA - PERU
Pieza :

MONTAJE DE
ADMISION

( x 1,3 )

5235ML.06.03.00.00

24

382

428

45
790

70
653

+2
-

621

+- 2

201,65

22
1
COMPENSADOR DE VIBRACIONES
21
2
JUNTA
20
1
BRIDA SALIDA DE TURBO
19
1
JUNTA
18
6
TORNILLO HEXAGONAL
17
6
ARANDELA GROWER
16
6
ARANDELA PLANA
15
24
TORNILLO HEXAGONAL
14
24
ARANDELA GROWER
13
24
ARANDELA PLANA
12
6
AMORTIGUADOR
11
4
TUERCA HEXAGONAL
10
8
TORNILLO HEXAGONAL
9
4
TORNILLO HEXAGONAL
8
12
ARANDELA GROWER
7
20
ARANDELA PLANA
6
1
MONTAJE CATALIZADOR + SILENCIOSO
5
1
PANTALLA
4
1
SOPORTE CATALIZADOR
3
1
CODO DE SALIDA SILENCIOSO
2
1
CODO DE ENTRADA CATALIZADOR
1
1
CODO DE SALIDA MOTOR
POS. CANT.
DENOMINACION / MATERIAL
Dibujo:
J.G.R.
( 05.02.2015 )
Revisa:

J.C.G.

( 06.02.2015 )

Aprob.

S.F.J.

( 09.02.2015 )

Escala:

1:12

0422 -2089
0422 -2064
0422 -2063
0422 -4917
M 10 x 30 DIN 933-8.8
10 DIN 127
10 DIN 125
M 8 x 20 DIN 933-8.8
8 DIN 127
8 DIN 125
V 168 - 2 U
M 12 DIN 934
M 12 x 60 DIN 931-8.8
M 12 x 40 DIN 931-8.8
12 DIN 127
12 DIN 125
5235ML.06.02.06.00
5235ML.06.02.05.00
5235ML.06.02.04.00
5235ML.06.02.03.00
5235ML.06.02.02.00
5235ML.06.02.01.00
CODIGO / DIMENSIONES

VIENE
CON
MOTOR

VIBRACHOC

OBSERVACIONES

DRESINA - PERU
Pieza :

MONTAJE DE
ESCAPE

( x 1,3 )

5235ML.06.02.00.00