You are on page 1of 28

10

2015

TYPISCH

FRANZÖSISCH!

SPÉCIAL
HUMOUR
PRESSE ET MÉDIAS LES EXPRESSIONS DE L’ACTUALITÉ
LANGUE TOUT SUR LE VERBE GARDER

SOMMAIRE OCTOBRE 2015
Von diesem Booklet ist für Abonnenten eine PDF-Ausgabe unter www.ecoute.de/nos-produits/audio erhältlich.

01. Introduction
02. Au programme ce mois-ci

0:56
0:36

Spécial humour
03. Les débuts de l’humour en France
04. Le théâtre de boulevard
05. Extrait de la pièce Folle Amanda
06. L’époque Louis de Funès
07. Les cafés-théâtres
08. Coluche et Le Splendid
09. L’humour Canal +
10. Les comiques dans les médias

2:37
2:59
3:05
1:20
2:16
2:57
3:19
1:28

Vocabulaire
11. Un mot dans tous ses états : garder
12. Quelques dérivés du verbe garder
13. Quelques expressions avec le verbe
garder

1:34

Grammaire
14. L’article partitif

4:07

2

2:39
1:26

Spécial humour
15. Le calembour
16. Calembours et homophones
17. Les calembours au quotidien

1:40
2:34
2:16

Polar
18. Résumé de l’épisode précédent
19. Les Montagnes rouges,
deuxième épisode
20. Questions et réponses du polar

5:50
1:02

Presse et médias
21. Trois expressions d’actualité

3:07

Compréhension orale
22. Agnès est musicothérapeute
23. Questions et réponses

1:47
1:21

Chanson
24. Au revoir en musique
25. Camarade, de Cali

1:19
3:50

0:47

die Meinungsumfrage 3 . peut-être la plus belle de toutes. et de partager des moments de rire. Introduction Bonjour à tous ! Jean-Yves au micro. leuchtend retracer . Du moins quand elle commence et que les forêts prennent des couleurs extraordinaires. L’automne est une saison magnifique. Vous retrouverez bien sûr toutes nos rubriques mensuelles de vocabulaire.se .los gehts! rentrer dans le vif du sujet . de répondre.intensiv lumineux. de déambuler dans un marché.n 01. bien sûr. l’été est fini. pour s’en rendre compte. ou d’assister à une réunion de famille. Il suffit d’aller dans un café. « l’automne de la vie » désigne la vieillesse ? Pour ma part. Il est temps de s’avancer maintenant vers l’automne… Au fait.flanieren l’enquête (f) . mais le mot « humour » était au fait . Et nous aurons le plaisir de vous interpréter un extrait de Folle Amanda de Pierre Barillet et Jean-Pierre Grédy. 68 % des Français considèrent essentiel d’apprécier l’humour. On peut facilement imaginer que nos ancêtres les Gaulois riaient déjà. bonjour Isabelle ! Bonjour Jean-Yves ! Voilà. ou entre copains. notre polar.das Alter intensément . savez-vous qu’en français.neu le sondage . et j’espère que vous en avez tous bien profité. le calembour sera au menu.zum Kern der Sache kommen déambuler . Au programme ce mois-ci Les Français aiment rire. Les débuts de l’humour en France Qu’est-ce que l’humour français. de grammaire. Toujours dans le domaine de l’humour.e . n 02. qu’est-ce qui fait rire les Français ? C’est la question que nous allons maintenant nous poser – et à laquelle nous allons essayer. il devrait appartenir à l’été. je trouve que l’automne n’a rien à voir avec la vieillesse – ce serait plutôt l’hiver.übrigens la vieillesse . Le mois d’octobre a quelque chose d’intensément lumineux. et notre chanson du mois. Selon une enquête récente de l’institut de sondage Opinionway.auf dem Programm stehen c’est parti ! . Les chiffres confirment d’ailleurs cette impression.schildern le calembour . notre exercice de compréhension. sinon quel intérêt y aurait-il à la poser ! La seule certitude avant de rentrer dans le vif du sujet. Et celui qui sait faire rire a toujours beaucoup de succès. Bienvenue à tous ! Bonjour Jean-Paul.hell. Ravi de vous retrouver pour ce produit audio Écoute d’octobre 2015. c’est que les Français aiment rire. Nous consacrerons une grande partie de ce programme à l’humour français dont nous retracerons l’évolution et les différents aspects. C’est parti ! SPÉCIAL HUMOUR n 03.die Umfrage récent.der Kalauer être au menu .

ou de Marc Camoletti.sich unterhalten la représentation .inconnu avant la Révolution.der Zeichner. ou les farces de Molière. « esprit » ou encore « bouffonnerie » pour définir ce qui fait rire.der Tod féroce .der Hofnarr l’abbé (m) . les Français qui sortent d’une période difficile cherchent à rire sans autre but que de se divertir.die Posse le bouffon .die Verfilmung mythique .gutmütig l’adaptation (f) cinématographique . mais le public en redemande.über le titre . Au début du XIXe siècle. l’humour est l’apanage des gazettes satiriques et des caricaturistes – dont le plus célèbre est Honoré Daumier.die Bekanntheit dépasser . Et ce n’est qu’à partir de 1878 que l’Académie française reconnaîtra le mot « humour » et ses dérivés. Boeing Boeing. Ils se pressent au théâtre pour assister à la représentation de pièces qui n’ont d’autre ambition que d’amuser.hinausgehen über le dessinateur .das Vorrecht à travers .das abgeleitete Wort être emprunté. Cette tradition se poursuit encore aujourd’hui à travers deux titres particulièrement appréciés des Français que sont le Canard Enchaîné et Charlie Hebdo. Un humour bon enfant qui s’éloigne cette fois-ci de la satire pour se concentrer sur le burlesque. lui-même provenant du français « humeur ». retransmet ces le dérivé . Les pièces de Barillet et Grédy. L’émission mythique des années 60-70. n 04. Au théâtre ce soir.hier: die Zeitung la notoriété . On utilise jusqu’à cette époque les mots « farce ». Ce théâtre de boulevard a ses auteurs à succès. On se souvient que la France avait été terriblement émue de la disparition de ces figures emblématiques de notre patrimoine humoristique. hier: der Karikaturist être ému.ergriffen la disparition . de Camoletti sera jouée plus de 10 000 fois dans le monde et fera l’objet d’une adaptation cinématographique avec Tony Curtis et Jerry Lewis dans les deux rôles principaux.e à entliehen von la bouffonnerie . La recette est toujours un peu la même. Si la satire féroce reste d’actualité. dans une lettre écrite à un abbé en 1761. dont la notoriété a dépassé les frontières de l’Hexagone après les évènements tragiques de janvier dernier qui ont coûté la vie à cinq de ses dessinateurs.die Verwechslung bon enfant .beißend se divertir . ses gags et ses quiproquos à gogo.die Aufführung le quiproquo . Le théâtre de boulevard L’humour évolue après la Seconde Guerre mondiale. C’est Voltaire qui utilise le premier le mot « humour » avec le sens qu’on lui connaît aujourd’hui. Le mot est emprunté à l’anglais « humor ». Ces mots évoquent par exemple le personnage médiéval du « bouffon » qui faisait rire les rois.der Abt l’apanage (m) . C’est la grande 4 époque du théâtre de boulevard avec ses situations comiques.e . attirent des dizaines de milliers de spectateurs.legendär . ses personnages caricaturaux.

parle ! Moi je suis sur des charbons ardents ! Alors ? – C’est insensé ! C’est insensé !! – Oui… ? – Eh bien figure-toi que Dany a fichu le camp… – Pardon ? truffé. de Barillet et Grédy. Dans cet exercice périlleux. que vous connaissez tous. devenu ministre. Extrait de la pièce Folle Amanda Philippe : (essouflé) Oh… Oh… Tes escaliers… Oh… Amanda : Mais enfin ! Que se passe-t-il ? – Tu permets que je reprenne mon souffle tout de même ! – Ça y est ! Il est repris.e . Elle a l’idée de publier ses mémoires en espérant qu’ils seront un best-seller et qu’elle gagnera beaucoup d’argent.der Star vivre dans le besoin . ne tient pas tellement à ce qu’elle déballe leur relation passée. Oscar fera un triomphe et sera également adapté au cinéma par Édouard Molinaro. auspacken essouflé. Quant à Louis de Funès.hervorsprudeln la gestuelle . Cette pièce a été un énorme succès. qu’Isabelle et Jean-Yves vont se faire un plaisir d’interpréter pour vous.vergnügt reposer sur . C’est l’une des pièces cultes du répertoire de boulevard. la pièce de Claude Magnier. Mais son ex-mari Philippe. Vous allez maintenant pouvoir vous faire une idée de ce genre théâtral.gewagt truculent.ein Leben in Not führen désormais .sich vorstellen foutre le camp (fam.absurd se figurer . Il faut que les répliques fusent.e . die Gebärden imposer . et de ce genre d’humour.) abhauen 5 .se . komisch inimitable unnachahmlich interpréter .auf glühenden Kohlen sitzen insensé. L’efficacité du théâtre de boulevard repose sur la virtuosité des acteurs.e . Amanda est une ancienne vedette de music-hall qui vit désormais dans le besoin. Philippe lui rend visite… n 05.erzählen.spectacles populaires truffés de mots d’auteurs que le public applaudit joyeusement. deux comédiens extraordinaires restent dans la mémoire de tous les Français : Jacqueline Maillan et Louis de Funès.atemlos reprendre son souffle wieder zu Atem kommen tout de même . peut être considérée comme l’emblème absolu du théâtre de boulevard.gespickt mit joyeusement .e . à la fin des années 50.e de .jetzt déballer .spielen la vedette .immerhin être sur des charbons ardents . avec un extrait de la pièce Folle Amanda.jn zum Lachen hinreißen périlleux.urwüchsig cocasse . avec sa personnalité truculente et hautement cocasse. tu ne peux pas imaginer ce qui m’arrive ! – Bon écoute.beruhen auf fuser . que la gestuelle impose un rythme endiablé qui emporte le rire des spectateurs.erzwingen endiablé.die Gestik. non ! – Amanda.wild emporter le rire de qn .spaßig. Dans cette scène. Jacqueline Maillan. son talent inimitable explose littéralement dans Oscar.

mais royalement ! Je veux dire… Mais je m’en cogne royalement ! Ah c’est vrai ! Tu voudrais peut-être que je verse une larme parce qu’une fille de 20 ans s’est fichue de toi et que tu as du vague à l’âme ?! – Oh du vague à l’âme… N’exagérons rien… Dany. mais je.eine Träne vergießen avoir du vague à l’âme . Elle m’avait laissé un mot très laconique m’annonçant qu’elle était amoureuse d’un autre homme. – C’est pas un peu prématuré ? – Je n’ai pas non plus dit que c’était définitif. qu’est-ce que tu en penses ? – Ce que j’en pense ? – Oui. – Mais ta femme ne t’attend pas ? – Non non non… Elle est à Quiberon comme tous les ans pour sa cure marine.versuchen zu incommensurable maßlos le culot . Alors je passe la chercher. – Ha ha ! Bon ! Tu me rassures ! Tu es bien en ce moment.e .) - jm völlig egal sein verser une larme . oui ! Oui.e des voitures - ausrangiert sein prématuré. comme d’habitude. kaum tun können être rangé. Mais comme ça ! Comme ça ! Sans autre explication. oui… – Oui… – C’est le yoga. – C’est pour me raconter ça que tu as eu l’incommensurable culot de débarquer chez moi de force ? – Mais Amanda… – C’est pour que je prête une oreille complaisante au récit de tes coucheries que tu as bousillé ma soirée ? Mais moi je m’en fiche de tes déboires sentimentaux ! Mais je m’en moque comp’ ! Mais je.hier: hereinplatzen prêter une oreille zuhören complaisant. elle tenait pas une place si importante… Tiens ! Dismoi plutôt où tu veux que je t’emmène dîner. Et qu’il était inutile que je cherche à la revoir. sortir . hier: der Verehrer avoir peine à faire qc etw.der Schelm.fürstlich. – Ah… Tu es tout seul ! Ah mais je me disais aussi.– Tu as bien entendu… Dany.ausgehen le mot .die Frechheit débarquer de force . Ah… Alors.verfrüht rassurer .jm egal sein comp’ = complètement royalement .die Nachricht chercher à . Ça se voit ? Ça va pas tenir… Ça va pas tenir. mais je m’en moque.e bereitwillig le récit . mon vieux. oui ma chère. Personne… Personne.) verpfuschen se ficher de (fam. königlich s’en cogner (fam.hier: gut aussehen  .die Enttäuschungen s’en moquer .die Schilderung la coucherie . tiens tiens ! – Et toi ? Tu as bien un coquin en ce moment ? 6 – Non pas de coquin… – J’ai peine à le croire… – Ah je suis rangée des voitures.auf einem seelischen Tiefpunkt sein exagérer . mais enfin.die Bettgeschichten bousiller (fam. tu sais… . je suis allée chez le coiffeur.übertreiben le coquin .) pfeifen auf les déboires (m/pl) .Oui. la petite dont je t’ai parlé… Nous devions sortir ensemble. bon… – Le décolleté est très joli aussi… – Oui.beruhigen être bien .

On retrouve ce même style d’humour débonnaire au cinéma avec les films dont Louis de Funès est la vedette. Mais alors il est… – Hum… Oh ! – Il était beau ! Il était beau ! Et puis… plaf ! – Oh ! Mais.das Festessen le bout . notamment la série des gendarmes.allein mit der Aussicht auf les agapes (f/pl) . c’est Fernand Raynaud dont les sketchs ont marqué l’histoire de l’humour français.Louis. un nœud papillon en guise de cravate.die Bühne se produire .fantastisch à la seule perspective de . ou Le Corniaud. comme la mémorable Grande Vadrouille (17 millions de spectateurs).– Qu’est-ce que ça fait ? – Le yoga ? Ça fait ça… – Ah… – C’est-à-dire que c’est bien parce que c’est symétrique. Vêtu d’un manteau trop grand et coiffé d’un petit chapeau ridicule. die dreißig goldenen Jahre bienveillant. personnellement.in Szene setzen les tracas (m/pl) .als avoir l’allure de aussehen wie 7 . Un déjeuner à tout casser ! Alors.die Scherereien l’héritage (m) .sich entwickeln. Parallèlement au théâtre de boulevard. sich verbreiten la scène .bekleidet mit coiffé. d’héritage ou d’éducation. moi je… – Non mais… J’ai rien dans mon réfrigérateur ! J’ai un restant de gratin de macaronis. Bon allez ! Et si on allait dîner ? J’ai une de ces faims ! – Tu n’as rien dans ton réfrigérateur ? – Pourquoi me demandes-tu ça ? Tu n’as pas dit que tu m’emmenais dîner ? – Pour ne rien te cacher.gutmütig La Grande Vadrouille Drei Bruchpiloten in Paris Le Corniaud .in Bezug auf mettre en scène .lächerlich le nœud papillon .e d’un chapeau .die Fliege en guise de . l’humour français se décline sur la scène des cabarets.e wohlmeinend.auftreten vêtu. à la seule perspective de nouvelles agapes.mit einem Hut auf dem Kopf ridicule . Plutôt bienveillant à l’égard des personnages qu’il met en scène. La star des comiques de l’époque dans ce registre. Fernand Raynaud a l’allure d’un clown avoir une de ces faims einen Bärenhunger haben à tout casser .das Erbe débonnaire . dont les scènes et les répliques sont connues de tous.e de .das Stück le clafoutis . L’époque Louis de Funès L’humour de cette époque correspond en réalité à la relative tranquillité des trente glorieuses.1945-1974. il se contente d’utiliser les petits tracas de la vie quotidienne : les problèmes de couple. j’ai déjeuné chez Lasserre. dans lesquels se produisent chansonniers et humoristes en duo ou en one man show. je ne rêve pas d’autre chose ! n 06.e de tous allen bekannt se décliner . – Hum… Oh ! – Et un bout de clafoutis.Süßspeise aus Eierkuchenteig les trentes glorieuses . das Schlitzohr être connu. ou ceux dont il partage la vedette avec Bourvil. gnädig à l’égard de .

in der Nähe von désigner . herrschen le compère . pas de prix fixe. Une nouvelle génération d’humoristes engagés et contestataires s’impose sur la scène de l’humour français. Une soupe aux poireaux et un verre de vin rouge sont offerts et distribués par les comédiens à l’entracte.e vers une nouvelle évolution .der Ruß. Une bande de copains retape un vieux magasin et le transforme en théâtre du côté de Montparnasse. et une vague critique de la société sur un mode anarchisant. la dérision.das Auftauchen retaper . C’est à la fin des années 70.zeigen le poireau . Au Café de la gare. L’humour 8 du Café de la gare est à la fois potache et déjanté.die Pause à la fois .der Kumpan le divertissement .ätzend. Ils sévissent sur scène. grimace. La politique du général de Gaulle est jugée trop autoritaire.sich durchsetzen sévir . Voici quelques titres des pièces jouées dans les années 70-80 au Café de la gare. Avec son compère Jacques Martin. que l’humour français va être entraîné vers une nouvelle évolution avec l’émergence des cafés-théâtres.der Spott sur un mode… .kindlich déjanté. Il met en scène des personnages proches de la bande dessinée et de la farce. Plantons sous la suie… s’apparenter à qn .hier: absetzen caustique . l’émission a eu du succès. Les cafés-théâtres Mais les temps changent et l’allégresse de l’aprèsguerre s’atténue. la troupe s’installera dans le Marais mais conservera son nom.der Comic devant . rebellisch s’imposer .die Unterhaltung supprimer .gleichzeitig potache . Guy Bedos et Jean Yanne.restaurieren du côté de .sich weiter entwickeln. particulièrement représentatifs de l’humour typique du café-théâtre : Le Jaune devant. dans la mouvance des idées libertaires de Mai 68. le marron derrière . Le premier d’entre eux sera le Café de la gare.et son comique s’apparente à celui de l’auguste : mime. beißend la mouvance .die Bewegung être entraîné.e .jm ähneln nasillard. Mais le temps qu’elle a duré. Quelques années plus tard. Parmi eux. voix nasillarde.hier: servieren l’entracte (m) .weniger werden contestataire protestierend. La Dame au slip rouge .vorn derrière .näselnd l’allégresse (f) .hinten la suie .auf eine … Art la bande dessinée . et cette nouvelle forme d’humour plus caustique est très appréciée des Français.der Lauch distribuer .die ausgelassene Freude s’atténuer . Cette douce anarchie n’empêche pas le succès de venir rapidement. basé sur le gag. mais une grande roue qui désigne un prix pour chaque spectateur. eine neue Richtung einschlagen l’émergence (f) . Jean Yanne est chargé d’une émission de divertissement qui sera rapidement supprimée car elle s’attaque à des sujets tabous comme l’histoire de France.e .durchgeknallt la dérision .der Regen . Wortspiel mit: la pluie . n 07.sein Unwesen treiben. à Paris. mais aussi à la radio et à la télévision.

il aborde sans aucun tabou les sujets les plus difficiles comme le racisme sous toutes ses formes. Le sketch est complètement abracadabrant.gleich anschließend loufoque . qui offrent une aide alimentaire aux personnes les plus démunies. Patrick Dewaere. derb ignare . Il ne raconte strictement rien.n 08.ière . d’autres cafés-théâtres s’ouvrent un peu partout à Paris.. Le lendemain. C’est à la troupe Le faire ses premières armes (f) .e .der Gründer le resto = le restaurant les personnes (f) les plus démunies .) . Très engagé socialement. der Spießer franchouillard.einen Anfang machen la place à part . À travers les mots qu’il lui prête. Sa première apparition à la télévision le soir de l’élection présidentielle de 1974 avec sa célébrissime Histoire d’un mec secoue toute la France d’un énorme rire. Gérard Depardieu. d’onomatopées et d’expressions d’ahurissement qui provoque l’hilarité.sich hervortun le beauf (fam.jm Worte in den Mund legen aborder .begonnen haben exceller .e en . démodé au théâtre de boulevard qui semble désormais réservé aux « vieux ». l’alcoolisme… Coluche est sans aucun doute l’humoriste qui est allé le plus loin dans l’expression de la vulgarité et de la bêtise ordinaire. également très engagé aux côtés des pauvres. on ne parle que de lui.e .das Gelächter est lancé. beaufrère) . Sa carrière est lancée. Coluche est également le fondateur des Restos du cœur. völlig unfähig prêter des mots à qn .typisch französisch grossier.der Typ abracadabrant. Dans la foulée du Café de la gare.die Lautmalerei l’ahurissement (m) . comme le montrent sa candidature à l’élection présidentielle de 1981 ou son faux mariage déguisé en femme avec un imitateur très en vogue dans les années 80. Cet humour loufoque donne soudain un côté désuet.der Lenker la moto .der Auftritt le mec (fam.der Schwager. C’est une suite d’hésitations. ce spécimen typiquement français de personnage grossier et ignare qui croit pourtant tout savoir.e verrückt l’onomatopée (f) .unflätig.e .die Feindseligkeit gegenüber Homosexuellen la misogynie . Thierry Le Luron. qui fera son oraison funèbre. Coluche a une place à part dans l’humour français.die Verblüffung l’hilarité (f) .altmodisch 9 .die Grabrede dans la foulée .die Ärmsten der Armen le guidon . Il en est l’un des héros principaux. C’est l’abbé Pierre. Coluche et Le Splendid C’est au café-théâtre que Coluche.verrückt désuet. l’homophobie. il sait aussi se montrer très provocateur. la misogynie.ungebildet. Coluche excelle dans la caricature du « beauf franchouillard ».die Sonderstellung l’apparition (f) . le chanteur Renaud ou encore l’actrice Miou-Miou feront leurs premières armes avant de devenir les stars qu’on connaît. Mais face aux institutions.das Motorrad l’oraison (f) funèbre .der Frauenhass déguisé. Il est victime d’un accident mortel au guidon de sa puissante moto en juin 1986. peut-être le plus grand de tous.verkleidet als le fondateur .ansprechen l’homophobie (f) .

pour interpréter de nombreux personnages loufoques dont ils ont le secret.e zwerchfellerschütternd le journal télévisé .der Moderator officier . tandis Les bronzés font du ski . La plus célèbre d’entre elles est le « à tchao bonsoir ! ». au moment où l’audience est la plus grande.bissig. mais émet cependant quelques heures en « clair » (tout le monde peut avoir accès aux programmes). sa modernité. mais quelques rubriques font place à l’humour.ausstrahlen Les Guignols de l’Info . sans ménagement pour les célébrités qu’ils caricaturent – tout sauf politiquement correct. féroce. Sex und Schneegestöber Le Père Noël est une ordure .sich zu eigen machen lancer . Elle est cryptée pour ceux qui ne sont pas abonnés. sa liberté de ton. schneidend sans ménagement . Un fou rire généralisé gagne rapidement les invités de l’émission.e verschlüsselt sein émettre . et celle de Dominique Strauss-Kahn. L’humour des Guignols est cinglant. Le public adore et s’empare des petites phrases attribuées aux différents personnages que l’on s’échange selon les situations.e .der Lachkrampf .unverschlüsselt novateur richtungsweisend emblématique . la chaîne de télévision Canal + voit le jour. seines Amtes walten faire sauter l’audimat (m) . Celle de Jacques Chirac. Elle est diffusée en clair à partir de 19 heures. C’est un talk-show classique. rebaptisé Super Menteur. que lance la 10 marionnette du présentateur de ces nouvelles à la fin de chaque émission.vor der Kamera le fou rire . y compris les plus jeunes.Splendid que l’on doit d’avoir fait connaître l’humour de café-théâtre à un plus large public en adaptant ses pièces au cinéma. À la fin de l’émission Nulle part ailleurs. arbore une superbe tenue de superman.die Entgegnung être crypté.angerast kommen sur le plateau .typisch diffuser . n 09. Canal + révolutionne le paysage audiovisuel de l’époque par son style complètement novateur. une robe de chambre léopard.ausstrahlen en clair .die Einschaltquoten in die Höhe treiben débouler .hier: tragen cinglant.Das graust sich ja der Weihnachtsmann la réplique . L’émission emblématique de la chaîne s’intitule Nulle part ailleurs.sagen le présentateur . L’humour Canal + En 1984. plus connu sous le nom de PPDA. et qui n’est autre que celle d’un véritable présentateur qui officie sur une chaîne concurrente à la même heure : Patrick Poivre d’Arvor.Sonne. notamment Les Guignols de l’Info.ohne Gnade s’emparer .umbenannt arborer . une autre séquence culte et très attendue fait sauter l’audimat : le présentateur Antoine de Caunes déboule sur le plateau en compagnie de son alter ego José Garcia. une satire désopilante des journaux télévisés à base de marionnettes.tätig sein.etwa: die Nachrichtenkasper désopilant. La plupart des Français en connaissent les répliques par cœur.e . Les films comme Les bronzés font du ski ou le cultissime Père Noël est une ordure ont été des succès phénoménaux.die Fernsehnachrichten rebaptisé.

Canal + a également donné la parole aux jeunes des banlieues constituant un extraordinaire vivier de nouveaux talents issus de ces milieux. Omar Sy.das Überangebot l’audace (f) . n 10. Les comiques dans les médias Aujourd’hui. Intouchables ou Qu’est-ce qu’on a fait au Bon Dieu ? ont attiré des millions de spectateurs. Ouin-Ouin. les humoristes ont envahi les médias.que Didier l’embrouille. Ou l’imitateur Nicolas Canteloup auquel nous avons consacré un portrait il y a quelques mois. Et aujourd’hui. la plupart des comiques qui tiennent le haut de l’affiche sont passés par Canal +.der Berichterstatter.Monsieur Claude und seine Töchter la Toile .vom Dienst la surenchère .ausstaffiert mit insensé. en France bien sûr. comme en Allemagne où vous avez été très nombreux à les applaudir. affublés de déguisements insensés.die Regie le vivier .überfallen le chroniqueur . chroniqueurs. D’autres sont passés à la réalisation ou sont devenus acteurs. par tourner à vide. Le Jamel Comedy Club. emmené par l’humoriste Jamel Debbouze. L’humour Canal est né à ce moment-là. der Chronist les nouvelles (f) .die Talentschmiede entraîner à . Les succès phénoménaux des comédies cinématographiques comme Bienvenue chez les Ch’tis. apparaissait dans une émission quotidienne sur Canal avant de devenir la star que l’on connaît. Profitez des toutes les informations fournies dans ce sujet pour vous faire une idée de l’humour français en allant jeter un coup d’œil sur la Toile.die Nachrichten de service . dans l’espoir d’une place durable au soleil. présentateurs… Les comiques sont devenus les rois de l’audiovisuel.dazu bringen envahir .das Internet 11 .e . en est l’exemple le plus représentatif. Claudia Schoufleur ou Ronald le Conard débitent leurs sketchs extravagants et sans tabou. et il est presque impossible d’écouter la radio ou de regarder la télévision sans tomber sur l’un d’entre eux.unsinnig tenir le haut de l’affiche .jn aus dem Konzept bringen débiter .e de .Leerlauf haben Qu’est-ce qu’on a fait au Bon Dieu ? .liefern affublé. on assiste à une surenchère constante dans l’audace qui finit. mais aussi dans le monde. et que vous avez sans doute vue dans Intouchables – Ziemlich beste Freunde. Raoul Bitembois. Et chacun cherchant à attirer l’attention sur lui.die Dreistigkeit tourner à vide . Les talk-shows. Notons enfin que l’humour français s’exporte aujourd’hui particulièrement bien. et même les nouvelles ont tous leurs comiques de service. Imitateurs. mais aussi les émissions politiques. Ce succès a entraîné toutes les chaînes concurrentes à diffuser des émissions humoristiques pour attirer à leur tour le public. par exemple.am längsten gespielt werden la réalisation . Vous y trouverez des documents sur tout ce dont nous embrouiller qn . Avant tout le monde. peut-être.

hier: die Gewohnheiten se retenir . qu’on continue à croire en quelque chose. Surveiller est aussi le sens le plus courant de garder en français. » « Quand on ne sait pas quoi dire. » On utilise encore le verbe garder pour signifier qu’on continue d’éprouver le même sentiment pour une personne – ou un groupe de personnes – et ce. » « On ne garde pas ses chaussures de ville dans la maison. Il peut s’étendre à « veiller sur » ou « prendre soin de ».die Zukunft la paille .sich zurückhalten la retraite . » Ne pas quitter un lieu ou conserver quelque chose qu’on a sur soi sont aussi des sens fréquents du verbe garder.venons de vous parler. Louise a gardé l’habitude de prendre ses vacances en août.der Streit le désaccord .das Vertrauen l’avenir (m) . » « L’infirmière est chargée de garder le malade pendant la nuit. qu’on se retient d’exprimer un sentiment.empfinden la dispute . » Autre sens du verbe garder : mettre de côté. le verbe garder vient du germanique « wardon » qui signifie « surveiller de près ». « Je garde toute mon amitié pour Jean-Pierre bien qu’il soit devenu aujourd’hui mon principal adversaire politique.das Hindernis la confiance .das abgeleitete Wort surveiller de près . » Le verbe garder peut être également utilisé pour signifier qu’on ne change pas une manière d’être. il vaut mieux garder le silence. Étymologiquement. Le niveau de votre français s’en améliorera tout en riant… Ce qui est sans doute l’une des façons les plus agréables d’apprendre ! VOCABULAIRE n 11.die Rente garder le silence . 12 « Bien qu’elle soit à la retraite. genau überwachen veiller sur . » « Malgré les nombreux obstacles qui se dressent devant lui. il vaut mieux garder la chambre.scharf. Un mot dans tous ses états : garder Ce mois-ci dans notre rubrique « Un mot dans tous ses états ». et que l’on retrouve par exemple dans l’anglais « guard » – « garde ».achten auf la manière d’être .der Gegner . à l’abri. » « La jeune fille au-pair garde les enfants dans le jardin public. ou encore. « Quand on a de la fièvre.das Stroh éprouver . en réserve. nous allons étudier le verbe garder et ses dérivés. Baptiste garde confiance en son avenir. « Je garde ce bon vin pour une grande occasion ! » « Il faut garder la paille au sec. malgré une dispute ou un désaccord. « Les soldats gardent le pont dans l’attente d’une attaque ennemie.still sein l’obstacle (m) . sinon elle est perdue.die Meinungsverschiedenheit l’adversaire (m) . » le dérivé .

garder le contrôle de soi en toutes circonstances. « Malgré les attaques dont il a été victime. – Garder la tête froide (ou garder la tête sur les épaules) : conserver son calme.die Wache.auf seine Figur achten garder la forme . Au féminin. » n 12. surveiller).der Leibwächter le garde-frontière die Grenzwache. » Le gardien est celui qui s’occupe de la sécurité ou du fonctionnement d’un lieu.auf seine Gesundheit achten garder une poire pour la soif . das Küstenwachschiff la garde . épargner. garde des sceaux. Un garde est une personne qui surveille ou protège un lieu ou une personne. le mot garde définit l’action de garder. Justizminister le garde-côte . cet acteur a gardé la tête sur les épaules et vit loin des sunlights. ou de protéger quelque chose ou quelqu’un.bei sich le garde . Le féminin de gardien est gardienne. on peut vieillir tout en gardant la forme. » « Malgré son immense succès.die Wurzel la garderie . « Après le divorce. der Grenzschutzbeamte le garde des sceaux . » « La pharmacie de garde est ouverte toute la nuit. Enfin. » – Garder une poire pour la soif : économiser.der Wächter le garde-chasse der Wildhüter. on se sert du verbe garder pour exprimer le désir d’avoir quelqu’un auprès de soi. » – Garder la ligne : rester mince. auprès de soi . gardien de nuit – dans un hôtel.Enfin. il a su garder la tête froide et ne pas répliquer à ses adversaires. synonyme dans ce cas de « concierge ». garde-frontière. être prévoyant. gardecôte. – Garder la forme : rester en bonne santé.der Kindergarten garder la ligne . il faut faire du sport et éviter les aliments trop gras.der Hausmeister la racine . der Jagdaufseher le garde du corps .der Wächter le gardien d’immeuble/ le concierge . « Pour garder la ligne. » « En prenant soin de sa santé.der frz. gardien d’immeuble. de surveiller. garde du corps. n 13. Quelques dérivés du verbe garder Voici maintenant quelques dérivés du verbe garder. par exemple –. etc.der Strandwächter. la garderie est un endroit où l’on s’occupe des enfants en bas âge.Vorsorge für den Notfall treffen 13 . Quelques expressions avec le verbe garder Voici maintenant quelques expressions utilisant le verbe garder. « J’aimerais bien vous garder à dîner. c’est Marie qui a eu la garde des enfants. On précise en général de quoi il est le gardien : gardien de prison. die Bewachung avoir la garde des enfants . où vous retrouvez la racine germanique « wardon ». Il se décline en de nombreux mots composés : garde-chasse.die Kinder zugesprochen bekommen la pharmacie de garde die Notapotheke le gardien . ou encore « gardien de but » (der Torwart en allemand.

on utilise l’article indéfini un ou une… « Il a eu du courage.aufzählen la voyelle . avec un nom féminin commençant par une voyelle… « Je bois de l’eau. « Le comique a gardé son histoire la plus drôle pour la bonne bouche.bezeichnen dénombrer . Nous n’avons pas gardé les cochons ensemble que je sache ! » GRAMMAIRE n 14. nous allons vous expliquer l’emploi de l’article partitif. de la crème. Les articles partitifs sont : du. » – Ne pas avoir gardé les cochons ensemble : cette expression s’emploie pour signifier à quelqu’un que sa familiarité est inadmissible. de l’ambition…
 Toutefois. « Je ne vous permets pas de me tutoyer. » 14 Enfin. untragbar désigner . avec un nom féminin commençant par une consonne… « Océane a de la chance. L’article partitif Dans notre point de grammaire. « etwas/ einige ». Par exemple… « Je voudrais du fromage. » « Il a eu un courage exceptionnel. Un article partitif est un article indéfini employé devant un nom et désignant une réalité qu’on ne peut dénombrer ou une chose abstraite. » De l’. des.für den Schluss aufheben ne pas avoir gardé les cochons ensemble noch keine Schweine gemeinsam gehütet haben inadmissible . ils sont synonymes de « une certaine quantité de ». » De l’. de la ou de l’ devant des noms de choses concrètes ou abstraites non comptables. » De la. » … qui signifierait que vous désirez le fromage en entier ! On utilise l’article partitif singulier du. » Quand on utilise les articles partitifs pour indiquer une partie d’un ensemble. En allemand. une chance folle. de l’eau… Et aussi… Du courage. Du lait.der Vokal . contrairement à… « Je voudrais le fromage. de la chance. » L’exemple indique que vous désirez « seulement une partie » du fromage. » – Garder pour la bonne bouche : garder le meilleur pour la fin. de la chance.unmöglich. devant un nom masculin ou un nom féminin pluriel… « Mon fils passe des heures à lire.« Il faut toujours garder une poire pour la soif en prévision des moments difficiles. » garder pour la bonne bouche . avec un nom masculin commençant par une voyelle… « Il lui a donné de l’amour. lorsqu’il s’agit de noms de choses abstraites suivies d’un adjectif qualificatif. employé avec un nom masculin commençant par une consonne… « Donnez-moi du pain.

son avis sur la fragilité de l’amour en jouant sur l’identité sonore de « on s’enlace » le calembour . jamais…) • un adjectif (rempli. et des séries de sons identiques à l’oreille peuvent être interprétées de plusieurs façons. « Je prends du café sans sucre ni lait. un litre. L’effet humoristique est produit en détournant le sens d’une phrase grâce à cette ressemblance des sons. comparé aux autres langues européennes. p. à la confusion qu’elle crée dans la compréhension. avec sang-froid. dont la prononciation est la même. moins. » Remarque : on emploie aussi l’article partitif singulier devant un nom de chose indiquant seulement  une partie de cette même chose. C’est le cas dans les quatre vers suivants souvent cités comme exemple : « On s’enlace Puis un jour On s’en lasse : C’est l’amour… » Leur auteur. lorsqu’il s’agit de qualités. on utilise généralement l’article partitif.On utilise l’article partitif pluriel des devant des noms de choses ou de personnes comptables… « Je vends des œufs et des pommes. plein. à l’oreille. nous donne. le français est très peu accentué. plus. » « Je vais voir des amis. » Écoute 10/15. « Je prends du café avec du sucre et du lait. si la quantité est précisée par… • un nom (comme un verre. 33 SPÉCIAL HUMOUR n 15. avec est généralement directement suivi du nom. « Adrien se comporte avec humour. assez.verdrehen 15 . de façon très spirituelle. » Toutefois. un peu. Victorien Sardou. « Tu mets du citron dans ton thé ? » On utilise seulement la préposition de ou d’. un kilo…) • un adverbe de quantité (beaucoup. Un calembour est un jeu de mots construit sur la ressemblance. Ces jeux de langage sont caractéristiques de la langue française et sont presque impossibles dans les autres langues. on n’utilise pas d’article partitif. de mots ou de groupes de mots. le calembour. vide…) « un litre de lait » « 250 g de farine » « pas de sel » « beaucoup d’amis » « plein de monde » Et aussi… « beaucoup d’humour » « assez de talent » Après avec. Le calembour Revenons à l’humour avec une de ces formes les plus franco-françaises. mais dont le sens est radicalement – totalement – différent. plus…) • un adverbe de négation (pas.der Kalauer détourner . d’aptitudes. En effet. » Après sans ou ni. et non l’article partitif. avec courage.

Les humoristes bien sûr. Le fait que le français soit très peu accentué explique également le grand nombre d’homophones dans notre langue. la patte (die Pfote)… Les amateurs de calembours se régalent de ces similitudes sonores. n 17. c’est un team.vive . mais aussi les journalistes. est l’auteur de quelques calembours à la fois amusants et poétiques. le saut (der Sprung)… Avec le son « pate » : la pâte (der Teig). Calembours et homophones Voici quelques homophones… Avec le son « ver » : le ver (der Wurm). « Tous les matins je me lève de bonheur. mais en plus ils sont difficiles à expliquer ! « Quand on est dans la lune. les chanteurs et les créateurs de slogans publicitaires. c’est un des astres. le verre (das Glas). vers (nach)… Avec le son « sain » : sain (gesund). Et qu’on a aussi une bonne connaissance de la langue française. n 16. dont les poèmes sont riches en jeux de mots – c’est même la particularité principale de son style –. le sein (die Brust)… Avec le son « so » : le sot (dumm). la confusion se fait sur la prononciation à la française de « team » (équipe) et de l’adjectif « intime ».nicht zu übersetzen être dans la lune zerstreut sein se payer . le seau (der Eimer).genießen publicitaire .lebhaft intraduisible . Le calembour suivant se paye le luxe d’aller piocher dans le vocabulaire anglais… « Une équipe de foot sous la douche.das Hauptmerkmal . Charlie Hebdo. dans la lune.sich leisten piocher . de plaisir). qu’il est content de se lever. en jouant sur les mots.der Freund. vert (grün). » Dans cet exemple. les écrivains. et « de bonheur » (de joie. D’ail- l’amateur (m) . Les calembours au quotidien On trouve aussi de nombreux calembours à la une des journaux. Jacques Prévert. le saint (der Heilige). » Ce calembour joue sur l’homophonie de « désastre » (das Desaster) et « des astres » (das Gestirn) pour nous dire qu’être distrait. Ce calembour lui permet de dire. Le Canard Enchaîné. mais aussi Libération ou le quotidien sportif L’Équipe en font usage dès que l’occasion se présente. Rappelons que les homophones sont des mots qui se prononcent de la même façon mais dont le sens est complètement différent.hier: klauen la particularité principale . le sceau (das Siegel). peut avoir des 16 conséquences désastreuses. der Fan se régaler . On ne peut les distinguer qu’en les voyant écrits.(man umschlingt sich) et de « on s’en lasse » (man hat genug). Voici maintenant quelques exemples de calembours. les poètes. Prévert joue sur la ressemblance phonique entre « de bonne heure » (tôt le matin). » Ici.Werbevif. Vous allez voir : non seulement ils sont intraduisibles. Cet exercice national très populaire permet de montrer qu’on a un esprit vif et inventif.

tut le titre . il ne vous reste plus qu’à en inventer vous-mêmes. un coup de poing.das Bauwerk le commerçant .die Ohrfeige percutant. n 19. La partie de chasse va-t-elle virer au cauchemar ? C’est ce que vous allez savoir en écoutant ce deuxième épisode des Montagnes Rouges. Les Montagnes rouges.die Niederlage la gifle .jagen le berger .der Faustschlag la claque . et sur la position géographique de la Bretagne.anspielen auf la défaite . en jouant sur l’un des mythes américains.verblüffen chasser . » Ce titre sous forme de calembour fait allusion à la probable défaite aux élections départementales de mars 2015 du Parti socialiste. mais il en reste très… percutant ! Le calembour permet aussi la construction de slogans amusants pour la publicité. Le calembour inspire aussi certains commerçants à la recherche de noms originaux pour l’enseigne de leur magasin. Résumé de l’épisode précédent Retrouvons maintenant les Pyrénées et notre polar. Jérémie et Stéphane. Vous épaterez vos amis et leur montrerez que la langue française n’a plus aucun secret pour vous. à l’ouest de la France. Ce calembour est certes un peu approximatif. ainsi que sur le bâtiment caractéristique des côtes bretonnes. Le Jardin d’été pour un salon de thé (la boisson) ouvert en été . se vante d’être « l’autre Cola du phare ouest ». Voici un exemple tiré du Canard Enchaîné : « Le PS en route pour les départemandales.die Schlagzeile faire allusion à .leurs.pointiert Breizh . Mais Jérémie tue le chien d’un berger par inadvertance.angeben mit le bâtiment . deuxième épisode Les Montagnes rouges. La débâcle du parti de François Hollande à ces élections avait en effet pris la forme d’une claque. cria le berger tout en braquant son fusil sur Stéphane et Jérémie. Breizh Cola. est une gifle. Pantalon se cacher de faire qc nicht verbergen. dans le langage argotique.richten auf 17 . le salon de coiffure Créa’tif qui se propose de vous couper les cheveux (les « tifs » en argot) tout en restant « créatif » ! Maintenant que vous savez ce qu’est un calembour.e . dass man etw. Isabelle vous proposera des questions de compréhension à la fin du polar.das Ladenschild épater .hier: der Ladeninhaber l’enseigne (f) de magasin . Une marque de Coca bretonne. certaines rédactions ne se cachent pas d’engager des spécialistes du calembour pour trouver des titres qui sortent de l’ordinaire. Et comme d’habitude. le « phare » (der Leuchtturm).der Hirte par inadvertance versehentlich l’arme (f) . Souvenez-vous : deux frères. POLAR n 18. Une mandale.die Waffe le cauchemar . Il joue sur le mot « départemental » et « mandale ».Bretagne se vanter de . le « Far West ». de Camille Larbey. « Vous avez tué mon chien ! ».die Ohrfeige le coup de poing .der Albtraum braquer sur . partent chasser en montagne. Le berger est furieux et menace les deux frères avec son arme.

mit dem Gewehr schießen en guise de .abhauen . on va aller trouver la police ». besace en cuir et béret noir. à quelques centimètres de Stéphane. le berger s’effondra. Ils accélérèrent 18 leur course.élimé. le juge ne lui ferait pas de cadeau. son casier était déjà bien rempli.erstarren retourner .die Kugel le crâne . s’énerva Jérémie.nerven misérable .der Schauder parcourir l’échine (f) über den Rücken laufen repérer .umdrehen s’effondrer zusammenbrechen ajuster son tir . – Pas question ! ». telle une réponse.die Gaunereien le casier .die Akte ne pas faire de cadeau etwa: kein Auge zudrücken fulminer .) . demanda-t-il à son frère.toben emmerder (vulg. La première balle passa juste au-dessus du crâne rasé du jeune homme. « Qu’est-ce qu’on fait ?.genau zielen la balle .verschlissen le gilet . Ils avaient à peine fait dix mètres qu’une deuxième balle vint se figer contre un arbre.abhauen se figer contre eindringen in accélérer sa course schneller laufen à bout de souffle .) . Le berger tira un coup de fusil en l’air en guise d’avertissement… Les deux frères se figèrent.die Prügelei les petits trafics (m) .e . Un frisson parcourut l’échine de Stéphane. Ce dernier se tourna vers lui et lui ordonna de se taire. et on se tire d’ici.die Warnung se figer . Stéphane commença à implorer le berger. répéta le berger.abhauen reculer .) .herausfinden se tirer (fam. mais la douleur l’empêcha d’ajuster son tir. dit-il à Stéphane en reculant de trois pas.außer Atem en nage .schweißgebadet retentir . Stéphane remarqua la petite corne de brume rouge accrochée à son cou.erbärmlich se barrer (fam. « Allez viens. proposa Stéphane. « On va descendre dans la vallée trouver la police et lui dire que vous avez tué mon chien. on se barre ». Touché à la jambe.das Nebelhorn accroché. il ne voulait pas qu’on vienne l’emmerder. Ce n’était pas un misérable chien et son maître qui allaient l’empêcher de profiter de son week-end avec son frère. puis s’arrêtèrent au bout d’une vingtaine de minutes. ils entendirent retentir au loin la corne de brume du berger. Entre les bagarres et les petits trafics. Jérémie profita de cet instant d’inattention pour retourner son arme contre lui et lui tirer dessus. « Non. il semblait venir tout droit d’une autre époque. Jérémie fulminait. Le son était grave comme s’il s’agissait d’un appel à l’aide.e à .hier: gehängt um pas question ! . Aussitôt.als l’avertissement (m) . » élimé.zurückweichen tirer un coup de fusil . un concert de cornes de brume résonna dans la montagne. Quelques secondes plus tard.die Schafwolle la besace . « On pourrait peut-être s’arranger ? ».die Jacke la laine de mouton . gilet en laine de mouton.kommt nicht in Frage! la bagarre . Il visa Jérémie.ertönen le frisson . les deux frères détalèrent. S’il ajoutait un délit de chasse.die Umhängetasche la corne de brume . Soudain. à bout de souffle et en nage. – On essaye de repérer où on est. Comme il l’avait suffisamment répété. cette fois-ci.der Schädel détaler .

Quatre heures s’ils forçaient le pas. ils sont malades ! ». Stéphane reprit les jumelles.umlegen rebrousser chemin umkehren ramper . Les deux frères se réfugièrent derrière un gros rocher sur le bas-côté. À chaque changement de direction. des hommes habillés exactement comme le berger. Quelques kilos en moins leur permettaient ainsi d’aller plus vite. Alors qu’ils avançaient dans un corridor étroit. Il s’arrêta.Jérémie sortit de son sac la carte et la boussole.erfassen grogner .zerklüftet le bas-côté . « Je te jure.das Fernglas la crête . Cette fois-ci. et sursauta. Stéphane et Jérémie marchaient depuis seulement dix minutes lorsque retentirent à nouveau les cornes de brume dans la montagne. Ils avaient décidé de contourner la forêt pour ne pas se trouver une nouvelle fois nez à nez avec le berger.schneller gehen contourner .der Kompass forcer le pas . Il détermina leur position et estima environ cinq heures de marche jusqu’à leur voiture. « Jérémie. la sonorité n’apparaissait plus comme un appel au secours.grunzen.sich aufrichten 19 . avec des fusils et une sorte de petite corne de brume rouge accrochée autour du cou ! Jérémie s’empara des jumelles. Ils n’eurent pas d’autre choix que de rebrousser chemin en rampant. puis par la droite. prit ses jumelles. Il se sentait observé.der Wegesrand buter (fam. Un sentiment d’angoisse s’empara des deux garçons. Le sentier passait par le fond d’un vallon. De toute évidence. Les silhouettes avaient disparu. Des coups de cornes résonnèrent encore.e . on continue. Stéphane et Jéré- la boussole . Stéphane avait une sensation désagréable. knurren le vallon . ils se relevèrent.das kleine Tal les jumelles (f/pl) .der Gebirgskamm sursauter zusammenfahren accidenté.sich entledigen la trousse à pharmacie die Reiseapotheke la sonorité . « Ils veulent nous buter. des tirs les empêchaient d’aller plus loin. mais comme un avertissement. Stéphane avait toujours l’impression d’être surveillé. » Le sentier les conduisait à présent vers une partie accidentée de la montagne. Allez. un coup de feu retentit.kriechen se relever . Jérémie grogna que cette histoire ne lui plaisait pas du tout. regarde ! – Qu’est-ce qu’il y a ? – Là-bas. j’ai vu des hommes là-bas. s’écria Jérémie. Une fois en sûreté. les braqua en direction du sommet de la crête.der Klang s’emparer de . Une balle de fusil vint s’écraser aux pieds de Jérémie. Ils essayèrent de passer par la gauche. – C’était peut-être une hallucination. comme un cri de victoire.umgehen se délester de . « Je ne vois rien… ». ces hommes bloquaient le chemin qui menait au parking.) . Les deux frères se délestèrent de leur matériel de camping et de leur trousse à pharmacie. sur la crête. dit-il agacé.

sans pour autant engager la responsabilité de son parti. qui donne son avis. Elles ont souvent une signification bien différente de ce qu’elles expriment littéralement.das Wild littéralement buchstäblich s’exprimer à titre personnel . Que porte le berger autour du cou ? ❏ Une paire de jumelles ? ❏ Une corne de brume ? ❏ Une besace en cuir ? 2. 20 PRESSE ET MÉDIAS n 21. 66 n 20. Cécile Duflot.der Gegner la dépénalisation . Et nécessitent donc quelques explications. Où mène le chemin que bloquent les hommes de la montagne ? ❏ À la crête de la montagne ? ❏ À la partie accidentée de la montagne ? ❏ Au parking ? Solutions : 1. À titre d’exemple. 3. alors à la tête du parti Europe Écologie-Les Verts et ministre du Logement.mie comprirent avec effroi ce qui leur arrivait : une tout autre partie de chasse commençait. Stéphane voit des hommes habillés comme le berger. 2. C’est ainsi un moyen d’éviter que ses propos ne finissent en débat public ou en confrontation avec ses adversaires politiques.seine persönliche Meinung äußern le cadre . Si elle avait fait cette déclaration en tant que représentante de l’État. Que voit Stéphane avec ses jumelles ? ❏ Des hommes habillés comme le berger ? ❏ Le berger ? ❏ Les gendarmes ? 3. elle aurait très certai- l’effroi (m) . Questions et réponses du polar Et voici l’exercice ! 1.das Entsetzen le gibier . s’est exprimée en 2012 à titre personnel en déclarant qu’elle était « favorable à la dépénalisation du cannabis ». p. En voici trois parmi les plus courantes… et le mode d’emploi qui va avec ! – S’exprimer à titre personnel Cette expression s’applique surtout à un politique qui s’exprime hors du cadre de ses fonctions officielles. Trois expressions d’actualité Ce sont des expressions à la mode que l’on entend beaucoup dans les médias. Les hommes de la montagne bloquent le chemin qui mène au parking.der Rahmen sans engager la responsabilité de qn ohne jn verantwortlich zu machen l’adversaire (m) . le plus souvent sur un sujet sensible. Le berger porte une corne de brume rouge autour du cou.die Entkriminalisierung . Avec eux comme gibier… Écoute 10/15.

La musicothérapie n’est pas encore très connue en France. p. J’ai donc choisi de devenir infirmière tout en poursuivant des études de musicothérapie en parallèle.unterschiedlich l’adulte (m) .die (Zeitungsund Fernseh)Nachrichten le sommet informel . mais aussi en pédopsychiatrie. Écoute 10/15. J’ai travaillé dans des institutions. par exemple. il s’agit d’un suicide.die Orgel le soin . Écoutez bien le dialogue qui suit. et je voulais m’orienter professionnellement vers les soins à la personne. Aujourd’hui. sans devoir prendre de décision.der Vertrag cela remonte à .das Gleis relater . Les sommets informels rassemblent eux aussi des chefs d’État. mais à une personne extérieure ayant causé le ralentissement. avec des enfants autistes.die Krankenschwester varié. des personnes âgées. puis essayez de répondre aux questions qui vous seront posées. avec des adultes.stören voire . Ainsi.freiberuflich 21 .sich befassen mit détendu. Ils discutent ainsi de manière plus détendue. Cette expression se réfère la plupart du temps non à l’un des passagers du train.e . les sommets sont des conférences internationales réunissant les dirigeants de plusieurs pays qui traitent d’un problème particulier. J’ai commencé à l’âge de 18 ans.berichten über le journal . den Weg ebnen le traité .und Jugendpsychiatrie en libéral . je ne dépends plus au sein de . – Vous travaillez avec quels publics ? – C’est très varié. je suis en libéral.e .die Pflege l’infirmière (f) .der informelle Austausch le dirigeant d’un pays der Regierungschef traiter de .innerhalb l’incident (m) voyageur der Personenunfall perturber . lors d’un sommet informel.das war vor l’orgue (m) . – Un incident voyageur Il se peut que la circulation d’un train – ou d’un métro – soit perturbée à cause d’un incident voyageur. 26 COMPRÉHENSION ORALE n 22. – Un sommet informel En politique. mais aussi par les médias qui relatent le drame dans leur journal télévisé. mais ces derniers ne sont soumis à aucune règle officielle.nement causé une crise politique au sein du gouvernement.die Kinder.die Vorarbeit machen.entspannt préparer le terrain . quelqu’un qui s’est jeté sur la voie ferrée… L’expression « un incident voyageur » est ainsi utilisée par un conducteur de train pour avertir ses passagers.ja sogar le suicide . Agnès est musicothérapeute En place pour notre exercice de compréhension. de voir si tous les États présents peuvent parvenir à un accord concernant un nouveau traité. voire l’arrêt temporaire du moyen de transport. Le plus souvent. il s’agit surtout de préparer le terrain. – Bonjour Agnès. Comment avez-vous découvert la musicothérapie ? – Cela remonte à une trentaine d’années déjà.der Erwachsene la pédopsychiatrie .der Selbstmord la voie ferrée . J’étais déjà musicienne. je jouais de l’orgue.

Pas forcément ce qu’elle préfère mais ce qui va provoquer une résonnance en elle.wecken enfoui. vrai ou faux.e . Vrai. Elle était déjà musicienne. et je travaille avec des gens fragiles qui traversent des périodes difficiles.erkrankt an l’extrait (m) .das Musikstück adapté. Questions et réponses Et voici l’exercice… Une affirmation.nicht unbedingt préférer . L’autre phase consiste à écouter de la musique. Faux.passend für pas forcément . en agissant au niveau neurophysiologique. deux réponses. comme des dépressions… – En quoi consistent les séances ? – Il y a deux phases.wirken . pour soigner la personne. 4. 4. Je prépare des extraits adaptés à la personne. Première question : Agnès a découvert la musicothérapie il y a environ 30 ans.e à . À vous de choisir la bonne réponse. Faux. ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Écoute plus 10/15. introduire une dynamique. La présence du thérapeute est très importante pour parler ensemble. fragile . La musique soulage la douleur.lindern agir . Musicothérapeute est un métier passionnant qui est encore trop méconnu. p. 18 Solutions : 1.geeignet sein für atteint. d’une institution. Faux. 5.der Beruf méconnu. L’une est de la musicothérapie active : avec le patient. 23 n 23. Quatrième question : Agnès choisit ses extraits en fonction du goût de ses patients.verkannt soulager . 3. 5.gerne mögen réveiller . Troisième question : la musico- thérapie active est réservée aux personnes ayant déjà fait de la musique. sans verbaliser. 3.vergraben le métier . Cinquième question : la musicothérapie permet aux patients de moins souffrir. la musique peut vraiment soulager la douleur. ❏ ❏ 2.sich in Worten ausdrücken convenir à . par exemple. on fait de la musique avec des instruments simples. Cela convient bien aux personnes atteintes d’Alzheimer. Deuxième question : Agnès a 22 commencé à apprendre la musique en même temps que sa formation d’infirmière. vrai faux 1. 2. réveiller certaines choses enfouies… Cela peut prendre du temps. Agnès choisit des musiques qui vont provoquer des résonnances en eux.e .verletzlich verbaliser . Pourtant.Écoute plus 10/15.e de . p. Vrai. Ce qui permet de trouver un mode de communication.

Au revoir les amis… Au revoir ! Portez-vous bien ! Écoute 10/15. mais nous on aura été les contemporains de Léo Ferré ! » Par cette déclaration. Camarade Ça donne envie parfois.bewegend se porter bien . je peux pas comprendre. Au revoir en musique Voici venu le moment de se séparer et ce sera. Camarade Moi. dis-moi. de Cali Je t’ai pas vu depuis tout ce temps Tu me téléphones maintenant Pour m’annoncer que tu vas te marier Putain c’est chouette. Il partage aussi une chanson avec sa fille Coco. Camarade Je suis tellement heureux pour toi Et puis t’as un cœur tellement gros Que tu pourrais te marier 10 000 fois Elles en auraient toutes beaucoup trop De l’amour. L’Âge d’or.CHANSON n 24. Je vous souhaite un bon mois d’octobre et vous dis au mois prochain.sich verhalten gâcher . nüchtern émouvant. sorti au printemps dernier. crois-moi Je saurais pas trop comment m’y prendre Je crois que je gâcherais tout.sachlich.verdammt chouette . les filles.die Neuauflage suave . La chanson que nous avons choisie pour vous s’intitule Camarade. plus sobres et moins politisées que dans ses premiers CD. Camarade.in den Bann ziehen sobre . 9 n 25. « Il y a des gens qui ont été les contemporains de Beethoven. propose une superbe reprise de Léo Ferré. l’amour. Mon camarade Appelle-moi quand tu veux mon frère Ça fait plaisir des news comme ça Alors c’est elle ou bien c’est toi Qu’a fait le premier pas. il envoûte son public avec des chansons nostalgiques. Son sixième opus.verderben traîner .jm geht es gut putain . Cali déclame son besoin d’amour et son amour de la vie. tu vois Les femmes.der Zeitgenosse la reprise . p. bien sûr. klasse s’y prendre . Cali ne cache pas son admiration pour le chanteur et poète considéré comme l’une des références de la chanson française du XXe siècle.hinter sich her ziehen 23 . C’est le chanteur Cali et son nouvel album.e . en chanson. je les regarde de loin Leur jupe trop courte ça fait du bien Quand l’hiver a traîné son long cri Dans ma solitude le contemporain . comme d’habitude. qui sont à l’honneur ce mois-ci. Tout au long de l’album. Un duo émouvant.toll. De sa voix suave.sanft envoûter . L’âge d’or.

 » Parfois je rêve de mots comme ça Écrits par une main amoureuse Hé Joffrey. Mon camarade On avait des rêves si grands Qu’on pouvait tous rentrer dedans On avait des rêves si beaux Qu’on faisait briller comme des couteaux On avait des rêves si grands Qu’on pouvait tous rentrer dedans On avait des rêves si beaux Qu’on faisait frimer comme des drapeaux « N’oublie pas de passer à la blanchisserie Et si tu peux prendre le pain. les filles. Camarade Je t’ai pas vu depuis tout ce temps Tu me téléphones maintenant Pour m’annoncer que tu vas te marier Mon Dieu c’est chouette. à Paris. C’est beau ça. du beau temps Avec un chien qui tend l’oreille Un chien c’est doux comme une maman.angeben .hier: kaufen t’en dis quoi ? . hein ? C’est beau ça. je les regarde de loin Leur jupe trop courte ça fait du bien Quand l’hiver a traîné son long cri Dans ma solitude 24 c’est pas pareil . mon Joffrey T’es heureux.Quand on est seul.über nichts reden tendre l’oreille . Camarade Je suis tellement content pour toi Et puis mes hommages à madame Alors elle s’appelle Sarah Je suis sûr qu’elle est belle comme la vie. c’est pas pareil On parle de la pluie.das ist nicht dasselbe on parle de la pluie. à Bruxelles.was sagst du dazu? frimer .zuhören rentrer dedans hineinpassen prendre . Camarade Faudrait qu’on se voie plus souvent T’es le seul qui me manque vraiment De toute la bande de la nuit À Gand. chéri. du beau temps . toi ? Camarade Moi. Mon camarade. Me mettre au lit avec ma femme Lui dire que c’était pas un drame Et puis m’endormir dans ses bras T’en dis quoi.

25 .

.

Ne u : M it Hörtraining! u: Ne M it Hörtraining! Bestellen Sie jetzt! +49 (0)89/8 56 81­16 Bestellen Sie jetzt! www.ecoute.de/plus­gratis . Das Übungsheft zu Ihrem Sprach­ magazin – flexibel & e≤zient.Übung macht den Meister! Übung macht Das Übungsheft zu Ihrem Sprach­ den Meister! magazin – flexibel & e≤zient.

Jean-Paul Dumas-Grillet Gestaltung: two8 grafikdesign Titelfoto: © Les Films Christian Fechner/Collection Christophel/AFP/Getty Produktion: Dorle Matussek Produktmanagement: Ignacio Rodríguez-Mancheño Marketingleitung: Holger Hofmann Vertriebsleitung: Monika Wohlgemuth Anzeigenleitung: Axel Zettler Tonstudio: mischwerk. Schweiz Alle Urheber. 5432 Neuenhof. Vermietung.ecoute. Markus Schunk Herausgeber: Dr. Kein Verleih! Keine unerlaubte Vervielfältigung.de Amtsgericht München HRB 179611 Umsatzsteueridentifikationsnummer: DE 265 973 410 Geschäftsführer: Dr. Wolfgang Stock Chefredakteur: Jean-Yves de Groote Geschäftsführende Redakteurin/CvD: Ingrid Sturm Isabelle Kutter Jean-Yves de Groote Verantwortliche Redakteurin: Sarah Thierry Buch und Regie: Jean-Paul Dumas-Grillet Sprecher: Isabelle Kutter.Jean-Paul Dumas-Grillet Impressum Spotlight Verlag GmbH Fraunhoferstraße 22 82152 Planegg/München Deutschland Telefon: +49 (0) 89/8 56 81-0 Fax: +49 (0) 89/8 56 81-105 Internet: www. Aufführung. Sendung! . Wolfgang Stock. Jean-Yves de Groote. Enrico Coromines Litho: Mohn Media Mohndruck GmbH.de E-Mail Kundenservice: abo@spotlight-verlag.und Leistungsschutzrechte vorbehalten. 33311 Gütersloh Druck und Vervielfältigung: Adon Production AG.