Sum´rio a

1 Alfabeto e pron´ ncia u 1.1 Consoantes . . . . . . . . . . . 1.2 Vogais . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Ditongos e hiatos . . . . . . . . 1.4 Esp´ ıritos . . . . . . . . . . . . . 1.5 Acentua¸˜o . . . . . . . . . . . ca 1.6 Exerc´ ıcios . . . . . . . . . . . . 1.7 Tema adicional: a translitera¸ao c˜ 1.8 Vocabul´rio . . . . . . . . . . . a 2 Ora¸˜es nominais co 2.1 Artigo . . . . . . 2.2 Adjetivos . . . . 2.3 O sintagma . . . 2.4 Ora¸oes nominais c˜ 2.5 Vocabul´rio . . . a 2.6 Exerc´ ıcios . . . . 1 2 2 4 5 5 6 8 9 11 11 12 12 13 14 14 16 16 17 18 19 19 21 21 22 23 24 24

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de palavras gregas . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

3 Ora¸˜es verbais co 3.1 Conjuga¸˜o tem´tica (verbos em -w) . ca a 3.2 Conjuga¸˜o atem´tica (verbos em -mi) . ca a 3.3 Ora¸oes verbais . . . . . . . . . . . . . c˜ 3.4 Vocabul´rio . . . . . . . . . . . . . . . a 3.5 Exerc´ ıcios . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Caso acusativo 4.1 O sentido do acusativo . . . . . 4.2 Declina¸ao do acusativo . . . . c˜ 4.3 Formas masculinas e femininas . 4.4 Formas neutras . . . . . . . . . 4.5 O artigo . . . . . . . . . . . . . i

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

´ SUMARIO 4.6 4.7 4.8 4.9 Identifica¸˜o da declina¸ao ca c˜ Declina¸ao dos adjetivos . c˜ Vocabul´rio . . . . . . . . a Exerc´ ıcios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ii 24 24 25 25 28 28 29 32 32 33 35 35 36 37 37 37 38 38 39 39 40 43 43 44 45 45 46 46 47 48 51 51 52 53 53 54 54

5 Caso nominativo 5.1 Declina¸ao do nominativo . c˜ 5.2 Part´ ıculas . . . . . . . . . . 5.3 Pronome interrogativo tÐc, tÐ 5.4 Vocabul´rio . . . . . . . . . a 5.5 Exerc´ ıcios . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

6 Pronomes 6.1 Pronomes pessoais . . . . . . . . . . . 6.2 O pronome/adjetivo aÎtìc, aÎt , aÎtì 6.3 Pronomes demonstrativos . . . . . . . 6.3.1 oÝtoc, aÕth, toÜto . . . . . . . 6.3.2 íde, ¡de, tìde . . . . . . . . . . 6.3.3 âkeØnoc, âkeÐnh, âkeØno . . . . . . 6.4 Pronomes reflexivos . . . . . . . . . . . 6.5 A conjuga¸ao do verbo eÊmÐ . . . . . . . c˜ 6.6 Vocabul´rio . . . . . . . . . . . . . . . a 6.7 Exerc´ ıcios . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Imperfeito e aoristo tem´ticos a 7.1 Aspecto verbal . . . . . . . . 7.2 Imperfeito e aoristo . . . . . . 7.3 Aumento . . . . . . . . . . . . 7.4 Desinˆncias secund´rias . . . e a 7.5 Imperfeito do verbo eÊmÐ . . . 7.6 Prefixos verbais separ´veis . . a 7.7 Vocabul´rio . . . . . . . . . . a 7.8 Exerc´ ıcios . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

8 Imperfeito e aoristo atem´ticos a 8.1 Imperfeito . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2 Aoristo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3 Sentidos especiais do aoristo e imperfeito 8.3.1 Aoristo gnˆmico . . . . . . . . . . o 8.3.2 Imperfeito de tentativa . . . . . . 8.3.3 Imperfeito de a¸ao habitual . . . c˜

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

´ SUMARIO

iii

8.4 8.5

8.3.4 Perspectiva da pessoa que fala . . . . . . . . . . . . . . 54 Vocabul´rio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 a Exerc´ ıcios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 58 58 59 59 59 60 60 61 61 62 63 64 67 67 67 68 69 69 70 70 70 71 72 75 75 76 77 77 79 80 84 84 86 86

9 Caso genitivo 9.1 Fun¸ao b´sica do genitivo . . . . . . . . . . . c˜ a 9.1.1 A fun¸ao b´sica do genitivo: exemplos c˜ a 9.1.2 Usos atributivo e predicativo . . . . . . 9.2 Fun¸ao adverbial do genitivo . . . . . . . . . . c˜ 9.3 Genitivo com id´ia de ablativo . . . . . . . . . e 9.3.1 Genitivo partitivo . . . . . . . . . . . . 9.3.2 Genitivo ablativo com preposi¸oes . . . c˜ 9.4 Compara¸˜o com acusativo . . . . . . . . . . . ca 9.5 Declina¸ao do genitivo . . . . . . . . . . . . . c˜ 9.6 Vocabul´rio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a 9.7 Exerc´ ıcios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Vozes m´dia e passiva e 10.1 Voz ativa . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2 Voz passiva . . . . . . . . . . . . . . 10.3 Voz m´dia . . . . . . . . . . . . . . . e 10.4 Desinˆncias m´dio-passivas . . . . . . e e 10.5 Conjuga¸ao m´dio-passiva tem´tica . c˜ e a 10.6 Conjuga¸ao m´dio-passiva atem´tica c˜ e a 10.7 Agente da passiva . . . . . . . . . . . 10.8 Ambig¨idade m´dio-passiva . . . . . u e 10.9 Vocabul´rio . . . . . . . . . . . . . . a 10.10Exerc´ ıcios . . . . . . . . . . . . . . . 11 Caso dativo 11.1 Dativo propriamente dito . . . 11.2 Dativo locativo . . . . . . . . 11.3 Dativo instrumental-sociativo 11.4 Declina¸ao do dativo . . . . . c˜ 11.5 Vocabul´rio . . . . . . . . . . a 11.6 Exerc´ ıcios . . . . . . . . . . . 12 Infinitivo, partic´ ıpio e gen. 12.1 Partic´ ıpio . . . . . . . . 12.2 Declina¸ao do partic´ c˜ ıpio 12.2.1 Formas ativas . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

absoluto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

´ SUMARIO 12.2.2 Formas m´dio-passivas . . e 12.2.3 O partic´ ıpio do verbo eÊmÐ Genitivo absoluto . . . . . . . . . Infinitivo . . . . . . . . . . . . . . 12.4.1 Acusativo com infinitivo . Nega¸oes: m  e oÎ . . . . . . . . . c˜ Vocabul´rio . . . . . . . . . . . . a Exerc´ ıcios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

iv 88 90 92 92 94 95 96 97

12.3 12.4 12.5 12.6 12.7

Cap´ ıtulo 1 Alfabeto e pron´ ncia u
Ao contr´rio do que sugerem as aparˆncias, o alfabeto grego ´ bastante f´cil a e e a para todos que tˆm familiaridade com o alfabeto latino. Isso ocorre porque e o ambos alfabetos s˜o estreitamente relacionados: eles derivam em grande a parte de alfabetos surgidos no oriente m´dio e disseminados pelos comercie antes fen´ ıcios. O alfabeto grego possui 24 letras. Embora existam modernamente formas mai´sculas e min´sculas, nos tempos antigos havia apenas diferentes variedau u des de mai´sculas. As letras min´sculas s˜o formas cursivas que surgiram na u u a ´poca medieval por um processo de simplifica¸ao das mai´sculas. A tabela e c˜ u 1.1 apresenta o alfabeto grego. ´ O grego cl´ssico pode ser pronunciado segundo diferentes sistemas. E a certo que o grego foi pronunciado de maneiras variadas em diferentes ´pocas e e lugares do mundo antigo. O nosso conhecimento dessas pron´ncias ´ neu e cessariamente limitado, mas os esfor¸os dos pesquisadores tˆm produzido c e boas reconstitui¸˜es do que deveria ser a pron´ncia antiga. Hoje existem co u trˆs conven¸oes principais para a pron´ncia do grego cl´ssico: a pron´ncia e c˜ u a u erasmiana, a pron´ncia ´tica reconstitu´ e a pron´ncia moderna. u a ıda u A pron´ncia erasmiana ´ uma tentativa de reconstitui¸˜o do grego cl´ssico, u e ca a proposta por Erasmo. Este sistema de pron´ncia foi o padr˜o em estudos u a cl´ssicos at´ recentemente. Pesquisas modernas, por´m, forneceram reconsa e e titui¸oes mais exatas do grego cl´ssico. Por essa raz˜o, cada vez ´ mais c˜ a a e ´ utilizada uma reconstitu¸˜o da pron´ncia da Atica (a regi˜o de Atenas) no ca u a per´ ıodo cl´ssico (cerca do s´c. IV a.C.). A pron´ncia moderna ´ a aplica¸ao a e u e c˜ do sistema do grego moderno aos textos gregos antigos1 . Este sistema ´ usado e principalmente pelos gregos de hoje, da mesma forma que costumamos pronunciar os versos de Cam˜es com o portuguˆs atual. o e
A pron´ncia moderna ´ muito diferente da antiga: um poeta antigo descreveu o balido u e das ovelhas como β , β , que segundo a pron´ncia moderna seria vi, vi e n˜o b´, b´. u a e e
1

1

´ CAP´ ITULO 1. ALFABETO E PRONUNCIA

2

Considerando que estamos interessados no grego cl´ssico para fins de a leitura e n˜o de comunica¸ao oral, podemos conviver tranq¨ilamente com a c˜ u uma pron´ncia pouco exata. Contudo, ´ importante utilizar de maneira u e consistente o sistema escolhido, seja ele qual for. Neste manual, foi priorizada a pron´ncia ´tica reconstitu´ u a ıda. Na tabela 1.1, a pron´ncia das letras segue u esse sistema.

1.1

Consoantes

A letra sigma min´scula ocorre em duas variedades, sv e c, que datam dos u tempos medievais. A forma sv usa-se no in´ ıcio ou no meio da palavra; a forma c ´ usada somente no final da palavra e ´ chamada sigma final. Assim, e e escreve-se Swsigènhc, Sos´genes. ı As letras z, x e y s˜o consoantes duplas e correspondem `s combina¸˜es a a co sd, ksv e psv respectivamente. Assim, quando acrescentamos a termina¸ao c c˜ ao radical gup, o resultado se escreve gÔy, e nunca gÔpc. As consoantes j, f, q n˜o s˜o consoantes duplas. Sua pron´ncia corresa a u ponde aos sons de t, p, k acompanhados de emiss˜o de ar, que produz o som a aspero do h como no inglˆs home. ´ e A letra g ´ um g gutural, duro, que nunca tem som de j. Entretanto, e quando o g aparece antes de outra consoante gutural (grupamentos gg, gk, gx, gq) ´ pronunciado como n. Assim, spìggoc (sp´ngos) esponja, sfÐgx e o (sphinx) esfinge, êlegqoc (´lenchos) escrut´ e ınio.

1.2

Vogais

Todas as vogais gregas possuem formas breves e longas, mas apenas os pares e/h e o/w possuem s´ ımbolos diferentes para os dois casos. Uma vogal longa possui aproximadamente o dobro da dura¸˜o de uma vogal breve. No ca portuguˆs tamb´m pronunciamos algumas vogais como longas e outras como e e breves: pronuncie assado e perceba que o segundo a ´ mais longo que o e primeiro. A propriedade de uma vogal ou s´ ılaba ser longa ou breve ´ conhecida e como quantidade. Para fins did´ticos, existem s´ a ımbolos que designam se uma vogal deve ser considerada longa ou breve. O m´cron (¯), quando colocado em cima de a uma vogal, indica que ela ´ longa: a,  u. Quando queremos ressaltar que e  i,  uma vogal ´ breve, empregamos o s´ e ımbolo ˘, denominado br´quia: a,  u. a  i,  Nos textos, contudo, n˜o ´ costume utilizar os sinais de quantidade. a e

´ CAP´ ITULO 1. ALFABETO E PRONUNCIA

3

Tabela 1.1: O alfabeto grego e a pron´ncia das letras u Letra
A a B b G g

Nome alfa (Šlfa) beta (b¨ta) gama (gˆmma) delta (dèlta) ´psilon (ë yilìn) e zeta (z¨ta) eta (ªta) teta (j¨ta) iota (ÊÀta) capa (kˆppa) lambda (lˆmbda) mi ou mu (mÜ) ni ou nu (nÜ) csi (xeØ) omicron (ï mikrìn) ˆ pi (peØ) rˆ (ûÀ) o sigma (sÐgma) tau (taÜ) upsilon (Þ yilìn) ´ fi (feØ) qui (qeØ) psi (yeØ) omega ( mèga) ˆ

D d E e Z z H h J j I i K k L l M m N n X x O o P p R r S sv/c T t U u F f Q q Y y W w

Pron´ncia u a b g (como gato, nunca com som de j ), n antes de k, x, q ou outro g d e breve, fechado como em ˆ e sd e longo, aberto como em ´ e th como no ing. hot-house i k l m n x (sempre com som de ks, como em t´xi ) a o breve, fechado como em ˆ o p r s (nunca com som de z ) t u francˆs e ph como no ing. up-hill kh como no ing. chemistry ps o longo, aberto como em ´ o

Obs.: Al´m destas 24, o primitivo alfabeto grego contava com mais trˆs letras, que e e se perderam muito cedo da l´ ıngua falada: o vau, (ÃD “), o qoppa ( ou ) e o sampi ('). O vau, tamb´m chamado digama em raz˜o de seu formato, correspondia ao e a som do w e vinha ap´s o ´psilon no alfabeto. O qoppa correspodia ao q romano o e e vinha ap´s o pi. O sampi era uma consoante dupla, composta por sCp, e o era a ultima letra do alfabeto. Estas letras permaneceram em uso, entretanto, no ´ sistema de numera¸˜o alfab´tico grego. Na numera¸˜o, o vau (“) foi eventualmente ca e ca substitu´ por um sinal parecido, o stigma (¦), que era a abrevia¸˜o para st. ıdo ca

´ CAP´ ITULO 1. ALFABETO E PRONUNCIA

4

O iota nunca leva um ponto como o nosso i. A letra upsilon tem um som intermedi´rio entre o i e o u, que se pronun´ a cia com um biquinho como o u francˆs. Mas quando une-se a outra vogal e formando um ditongo, o u tem o som de u simples.2

1.3

Ditongos e hiatos

Um ditongo (dÐfjoggoc, que tem dois sons) ´ a combina¸˜o de duas vogais e ca em uma unica s´ ´ ılaba. No grego existem dois tipos de ditongos: 1. Ditongos onde os dois elementos s˜o escritos normalmente: a
ai au ei eu hu

ai, como em pai au, como em mau ei, como em sei eu, como em meu ´u, como em c´u e e

oi ou ui

oi, como em boi u simples, como em tatu ui, como em fui

Quando quer que uma destas combina¸˜es de vogais n˜o deva ser toco a mada como ditongo, coloca-se o sinal ¨ sobre a segunda vogal: Laòc La-´s, boò bo-´. ı ı As pron´ncias dos ditongos ei e ou dadas acima s˜o as tradicionalmente u a adotadas. No entanto, o hist´rico de sua pron´ncia ´ um pouco mais o u e 3 complicado. 2. Ditongos em que as vogais longas a, h, w s˜o combinadas com um iota.  a Nestes ditongos, o iota ´ escrito embaixo da outra vogal e ´ chamado e e iota subscrito: ø, ù, ú. Quando se escreve em mai´sculas, o iota ´ u e escrito normalmente, ao lado da outra letra: AI, HI, WI. Este iota perdeu-se bastante cedo na evolu¸˜o da l´ ca ıngua, e por volta do ano 100 a.C. j´ havia desaparecido completamente. Na ´poca mea e dieval, foi restaurado academicamente por estudiosos bizantinos. Estes ditongos s˜o convencionalmente pronunciados como a, h, w simples. a 
Originalmente o upsilon se pronunciava como o nosso u. No entanto, j´ antes do ´ a per´ ıodo cl´ssico esse som havia se transformado no u francˆs. a e 3 Originalmente, a forma ει podia representar tanto o ditongo ei como a vogal simples de som e longo fechado. Durante o per´ ıodo cl´ssico o som ei veio a fundir-se com o e longo a fechado. A forma ου tamb´m representava originalmente dois sons distintos: o ditongo ou e e o som de o longo fechado. Com o tempo, o som ou fundiu-se com o o longo fechado, o qual foi por sua vez rebaixado ao som de u simples.
2

´ CAP´ ITULO 1. ALFABETO E PRONUNCIA

5

1.4

Esp´ ıritos

Toda palavra come¸ada por vogal recebe na primeira s´ c ılaba uma marca chamada esp´rito. O esp´rito ´spero (<) indica que a palavra inicia com o som do ı ı a h aspero4 , como no inglˆs home. J´ o esp´rito brando (>) indica a ausˆncia ´ e a ı e deste som ´spero, de modo que o in´ da palavra ´ pronunciado normala ıcio e mente. Assim:
îroc íroc ™mèra ‚gajìc

(´ros) o (h´ros) o (h¯m´r¯) e ea (agath´s) o

montanha fronteira dia bom

Nas palavras que come¸am com ditongo, o esp´ c ırito ´ colocado sobre a e ´ segunda letra: aÒnigma (ainigma) enigma, AÊsqÔloc (Aiskh´los) Esquilo. u Quando o esp´ ırito recai sobre uma letra inicial mai´scula, escreve-se na u frente: VOmhroc (Hom¯ros) Homero. e Todas as palavras que come¸am com u ou r levam esp´ c ırito aspero: Ýc ´ (h¯s) porco, Õdwr (h´d¯r) ´gua, ûujmìc (rhuthm´s) ritmo, û twr (rh´tor) u u o a o e orador.

1.5

Acentua¸˜o ca

A id´ia de indicar com sinais gr´ficos a acentua¸˜o das palavras gregas data e a ca de 200 a.C. e deve-se a Arist´fanes de Bizˆncio, um estudioso que desejava o a auxiliar os estrangeiros a pronunciar corretamente o grego. Os fundamentos da acentua¸ao grega s˜o s˜o relativamente simples, e os principais pontos c˜ a a podem ser rapidamente dominados. A acentua¸ao no grego cl´ssico ´ uma acentua¸˜o tonal, e n˜o uma acenc˜ a e ca a tua¸ao de ˆnfase como ocorre no latim e no pr´prio portuguˆs. Portanto, os c˜ e o e acentos em grego tˆm a ver com notas musicais e est˜o associados a sons e a que se tornam graves ou agudos. Assim, a palavra Šnjrwpoc ser humano era pronunciada com uma tonalidade ascendente ( ) na primeira s´ ılaba. No portuguˆs, um acento nessa posi¸ao produziria simplesmente uma entona¸˜o e c˜ ca 5 mais forte e enf´tica . a Existem trˆs acentos na l´ e ıngua grega:
Essa pron´ncia ´spera caracteriza-se por uma certa emiss˜o de ar, que pode ser perceu a a bida muito claramente colocando-se a palma da m˜o na frente da boca. Note a diferen¸a a c ao pronunciar home e Roma. 5 Um caso em que as modula¸˜es tonais do portuguˆs s˜o facilmente percebidas ´ na co e a e diferencia¸˜o entre pergunta e afirmativa: “Vocˆ vai para casa?” e “Vocˆ vai para casa.” ca e e tˆm musicalidades diferentes. e
4

´ CAP´ ITULO 1. ALFABETO E PRONUNCIA

6

Acento agudo. O acento agudo (') indica uma tonalidade ascendente ( ), isto ´, um som que se torna agudo. e Acento grave. O acento grave (`) indica uma tonalidade descendente ( isto ´, um som que se torna grave. e ),

Acento circunflexo. O acento circunflexo (ˆ ou ˜) indica uma tonalidade ascendente seguida de uma descendente ( ), isto ´, um som que e se torna agudo para em seguida ser rebaixado a um tom mais grave. Devido ao tempo necess´rio para esse processo, o circunflexo s´ ocorre a o em s´ ılabas longas. As principais caracter´ ısticas da acentua¸ao grega s˜o as seguintes: c˜ a 1. Todas as palavras que tenham s´laba tˆnica levam acento. Disso resulta ı o que quase todas palavras gregas s˜o acentuadas. (Existem algumas a palavras que n˜o levam acento, pois, em vez de possu´ a ırem sua pr´pria o s´ ılaba tˆnica, ligam-se ao padr˜o tonal circundante). o a 2. Os acentos sempre caem sobre uma das trˆs ultimas s´labas. Assim, e ´ ı potamìc rio, Ñppoc cavalo, Éppopìtamoc hipop´tamo. o 3. Nos ditongos, o acento ´ escrito sobre a segunda vogal. Exemplos: e basileÔc (rei ), que se pronuncia bassil´us (e n˜o bassile´s); kaÐ, que se e a u pronuncia cai (e n˜o ca´ a ı). 4. O acento circunflexo pode ocorrer livremente na ultima s´laba, e na ´ ı pen´ltima quando a s´laba final for breve: tÀn potamÀn dos rios, âkeØnoc u ı aquele. 5. O acento agudo pode cair livremente sobre ultima ou pen´ltima s´laba, ´ u ı e sobre a antepen´ltima quando a s´laba final for breve: peirat c pirata, u ı monarqÐa monarquia, Šnjrwpoc ser humano. 6. O acento grave ocorre quando uma palavra que levaria acento agudo na s´laba final ´ seguida de uma outra palavra acentuada: å peirat˜c ‚pˆgei ı e tän Éppopìtamon o pirata leva embora o hipop´tamo. Por´m, quando um o e sinal de pontua¸˜o produz uma pausa depois de uma palavra, o acento ca ´ agudo ´ preservado:  poihtˆ, « pØji « Špiji O poeta, ou bebe ou vai e embora.

1.6

Exerc´ ıcios

1. Leia em voz alta, copie e identifique os nomes dos seguintes escritores famosos:

´ CAP´ ITULO 1. ALFABETO E PRONUNCIA
(aþ) > Aristotèlhc (bþ) > Aristofˆnhc (gþ) Dhmosjènhc (dþ) <Hrìdotoc (eþ) Jeìkritoc (“þ) KallÐmaqoc (zþ) PÐndaroc (hþ) Plˆtwn

7

2. Leia em voz alta, copie e translitere as palavras abaixo. Confira o seu significado no vocabul´rio. a
(aþ) ‚km  (bþ) ‚nˆlusic (gþ) ‚ntÐjesic (dþ) Šsbestoc (eþ) aÎtìmaton (“þ) ‚fasÐa (zþ) bˆjoc (hþ) gènesic (keþ) ærq stra (jþ) diˆgnwsic (k“þ) pˆjoc (iþ) dìgma (iaþ) drma (ibþ) z¸nh (igþ) ªjoc (idþ) šq¸ (ieþ) Êdèa (i“þ) kÐnhma (izþ) klØmax (kzþ) skhn  (khþ) stÐgma (kjþ) Õbric (lþ) Ípìjesic (laþ) qˆoc (lbþ) qarakt r (lgþ) yuq  (ihþ) kìsmoc (ijþ) krÐsic (kþ) kÀlon (kaþ) mètron (kbþ) mÐasma (kgþ) nèktar (kdþ) nèmesic

3. Para exercitar as mai´sculas, leia em voz alta, copie e identifique os u seguintes nomes pr´prios: o
(aþ) > AG AMEMNWN (bþ) > AQILLEUS (gþ) <EKTWR (dþ) <ELENH (eþ) >OD USSEUS (“þ) PATROKLOS (zþ) PHNELOPEIA (hþ) PRIAMOS (jþ) > AJHNAI (iþ) > ARGOS

´ CAP´ ITULO 1. ALFABETO E PRONUNCIA
(iaþ) JHBAI (ibþ) KORINJOS (igþ) SPARTH (idþ) KRHTH (ieþ) <RODOS (i“þ) SAMOS

8

4. Leia em voz alta e copie as frases abaixo. Por conveniˆncia, o significado e das palavras e a tradu¸ao est˜o inclu´ c˜ a ıdos.
(aþ) pˆntwn mètron Šnjrwpoc. Prwtagìrac

(de todas as coisas) (medida) (homem) O homem ´ a medida de todas as coisas. —Prot´goras e a
(bþ) yuq¨c ‚gaj¨c patrÈc å xÔmpac kìsmoc. Dhmìkritoc

(da alma boa) (p´tria) (o) (inteiro) (universo) a A p´tria da alma boa ´ o universo inteiro. —Dem´crito a e o
(gþ) nìmoc å pˆntwn basileÔc. PÐndaroc

(lei) (o) (de todos) (rei) A lei ´ o rei de todos. —P´ e ındaro
(dþ) tÄ sofÄ xènon oÎdèn. > Antisjènhc

(ao s´bio) (estranho) (nada) a Nada ´ estranho ao s´bio. —Ant´ e a ıstenes
(eþ) skic înar Šnjrwpoc. PÐndaroc

(de sombra) (sonho) (homem) O homem ´ o sonho de uma sombra. —P´ e ındaro
(“þ) fwn˜ kaÈ ski€ gèrwn ‚n r. EÎripÐdhc

(voz) (e) (sombra) (velho) (homem) Um homem velho ´ voz e sombra. —Eur´ e ıpides
(zþ) oÎdàn Šlgoc oÙon ™ poll˜ zìh. Sofokl¨c

(nenhum) (dor) (como) (a) (muita) (vida) N˜o h´ dor como a velhice. (lit. Nenhuma dor ´ . . . ) —S´focles a a e o

1.7

Tema adicional: a translitera¸˜o de palaca vras gregas

A maneira mais tradicional de gerar a vers˜o portuguesa de uma palavra a grega ´ um processo que reflete a hist´ria: a palavra grega ´ primeiramente e o e latinizada, para a seguir ser passada ao portuguˆs. e O padr˜o de acentua¸˜o do latim, que ´ diferente do grego, tamb´m ´ a ca e e e utilizado na passagem para o portuguˆs. Isso tem um certo sentido, pois e

´ CAP´ ITULO 1. ALFABETO E PRONUNCIA

9

a acentua¸ao na l´ c˜ ıngua portuguesa ´ uma acentua¸ao de ˆnfase an´loga ` e c˜ e a a acentua¸˜o do latim; a acentua¸ao tonal do grego ´ de outra natureza. Assim, ca c˜ e o sistema tradicional de translitera¸ao fornece, por exemplo: c˜ Grego
Sofokl¨c Antisjènhc Prwtagìrac > AfrodÐth Swkrˆthc >EpÐdauroc AÊsqÔloc Diìnusoc OÊdÐpouc EÖdhmoc VOmhroc

Latim Portuguˆs e Soph˘cles o S´focles o Antisth˘nes Ant´ e ıstenes Protag˘ras Prot´goras o a Aphrod¯ ıte Afrodite Socr˘tes a S´crates o Epid¯urus a Epidauro ´ Aesch˘lus y Esquilo Dion¯sus y Dioniso ´ Oed˘ ıpus Edipo Eud¯mus e Eudemo Hom¯rus e Homero

O sistema de acentua¸˜o do latim tende a produzir apenas parox´ ca ıtonas e proparox´ ıtonas. Quando uma palavra latina tem a pen´ltima s´ u ılaba longa, leva acento nesse ponto. Quando a pen´ltima ´ breve, o acento recai sobre a u e s´ ılaba anterior. Observe como esse padr˜o ´ obedecido no quadro acima. a e Um outro sistema de translitera¸ao muito utilizado modernamente ´ bac˜ e seado na convers˜o direta do grego. Segundo esse sistema, temos: a Grego
Sofokl¨c VOmhroc > Alèxandroc >EpÐdauroc AÊsqÐnhc EÖdhmoc

Translitera¸˜o ca Sofoclˆs e Hˆmeros o Alˆxandros e Ep´ ıdauros Aisqu´ ınes ˆ Eudemos

Estas s˜o apenas indica¸oes b´sicas sobre translitera¸ao. N˜o ´ o objetivo, a c˜ a c˜ a e neste ponto, estudar minuciosamente essa quest˜o. a

1.8

Vocabul´rio a
‚ntÐjesic oposi¸˜o, ant´tese ca ı Šsbestoc inextingu´vel, ı imperec´vel ı

‚km  acme, apogeu ‚nˆlusic soltura, libera¸˜o; ca resolu¸˜o (de um problema) ca

´ CAP´ ITULO 1. ALFABETO E PRONUNCIA
aÎtìmaton acidente ‚fasÐa afasia, falta de voz bˆjoc profundidade gènesic nascimento, surgimento diˆgnwsic ato de distinguir, diagnose dìgma opini˜o, cren¸a; decis˜o, a c a resolu¸˜o ca drma pe¸a (teatral), drama c z¸nh cinto, faixa ªjoc costume, uso; (no plural) modos, maneiras šq¸ eco Êdèa forma, tipo, formato kÐnhma movimento klØmax escada kìsmoc adorno, enfeite; ordem; cosmo, universo; mundo krÐsic discernimento, ju´zo; ı decis˜o; disputa, discuss˜o; a a julgamento, senten¸a c kÀlon membro mètron medida; devida propor¸˜o, modera¸˜o ca ca mÐasma mancha, sujeira nèktar n´ctar e nèmesic retribui¸˜o ca

10

ærq stra orquestra (parte do teatro para dan¸ar; tamb´m c e parte da agora onde se ´ comercializavam livros.) pˆjoc sofrimento, experiˆncia e skhn  tenda; palco (no teatro) stÐgma sinal, marca, tatuagem Õbric agress˜o, violˆncia, a e insolˆncia, inj´ria, humilha¸˜o e u ca Ípìjesic proposta, suposi¸˜o ca qˆoc caos qarakt r sinal gravado; caracter´stica, car´ter ı a yuq  alma, vida, esp´rito ı

Cap´ ıtulo 2 Ora¸oes nominais c˜
2.1 Artigo

Ao contr´rio do portuguˆs, o grego apresenta trˆs gˆneros: o masculino, o a e e e feminino e o neutro1 . Dessa maneira, tamb´m o artigo definido (o, a) existe e em trˆs formas correspondentes: å, ™, tì. e masculino å feminino ™ neutro tä
‚n r gun  mètron

o homem a mulher a medida

O nome de seres do sexo masculino geralmente pertence ao gˆnero masculino; e o de seres do sexo feminino, ao feminino. Os nomes de coisas podem ser de qualquer um dos gˆneros. Assim, å nìmoc a lei, ™ yuq  a alma, tä paidÐon a e crian¸a. c Veja que os artigos masculino e feminino n˜o levam acento: å, ™. Isto a ocorre porque eles n˜o tˆm tonicidade pr´pria, mas unem-se ao padr˜o mua e o a sical da palavra que se segue: å nìmoc pronuncia-se como se fosse ånìmoc. Palavras que ap´iam-se na tonicidade da posterior s˜o chamadas procl´ticas, o a ı i.e., que se inclinam para frente. O grego n˜o possui artigo indefinido. O sentido do artigo indefinido em a grego ´ produzido pela simples omiss˜o de qualquer artigo: ‚n r (um homem e a ou homem). O emprego do artigo indefinido na tradu¸˜o deve ser determica nado pelo contexto.
O portuguˆs apresenta vest´ e ıgios do gˆnero neutro em certos pronomes, como aquele, e aquela, aquilo.
1

11

CAP´ ITULO 2. ORACOES NOMINAIS ¸˜

12

2.2

Adjetivos

Os adjetivos gregos podem existir em at´ trˆs formas diferentes, uma para e e cada gˆnero. Por exemplo, o adjetivo ‚gajìc, ‚gaj , agajìn corresponde ao e nosso bom, boa. Ao utilizar um adjetivo, devemos coloc´-lo no mesmo gˆnero a e que o substantivo que ele descreve: masculino feminino neutro Alguns outros adjetivos:
kalìc, - , -ìn dÐkaioc, -a, -on sofìc, - , -ìn xènoc, -h, -on

äc ˜ ‚gaj-än
‚gaj‚gaj-

‚n r gun  mètron

bom homem boa mulher boa medida

belo justo s´bio a estranho

2.3

O sintagma

O artigo definido evidentemente est´ unido ao nome a que se refere: å ‚n r a o homem. Esse conjunto de palavras chama-se sintagma 2 . Outras palavras que porventura sejam colocadas entre o artigo e o nome tamb´m pertencem e ao mesmo sintagma:
tä ‚gajän mètron ™ kal˜ pìlic å sofäc an r å pˆlai sofäc an r

a a o o

boa medida bela cidade homem s´bio a homem s´bio de antigamente a

As palavras descritivas que s˜o colocadas entre o artigo e o nome est˜o em a a posi¸˜o atributiva, pois est˜o atribuindo caracter´ ca a ısticas ao nome em quest˜o. a Tais palavras s˜o, portanto, atributos do nome. a H´ outras maneiras de colocar as palavras que descrevem o nome em a posi¸ao atributiva. As seguintes formas s˜o praticamente equivalentes a coc˜ a locar o material descritivo entre o artigo e o nome:
å ‚n˜r å sofìc ‚n˜r å sofìc

o homem s´bio (o homem, o s´bio) a a um homem s´bio (um homem, o s´bio) a a

Em ling¨´ uıstica, sintagma ´ uma unidade de an´lise sint´tica composta por um n´cleo e a a u (que pode ser um verbo, um substantivo, um adjetivo, etc.) e outros termos que a ele se unem, formando uma locu¸˜o que entrar´ na forma¸˜o da ora¸˜o. Por exemplo, a ca a ca ca locu¸ao “aqueles meninos de azul” ´ um sintagma nominal, cujo n´cleo ´ o substantivo c˜ e u e meninos; “muito lindo” ´ um sintagma adjetival (n´cleo lindo); “muito cuidadosamente” e u ´ um sintagma adverbial (n´cleo cuidadosamente). e u

2

CAP´ ITULO 2. ORACOES NOMINAIS ¸˜

13

2.4

Ora¸oes nominais c˜

Em portuguˆs, podemos expressar a identidade entre dois termos por sime ples justaposi¸ao. Por exemplo: “felizes os bˆbados” 3 ´ uma ora¸˜o completa, c˜ e e ca onde omitiu-se o verbo s˜o. Poder´ a ıamos reescrevˆ-la, sem perda de signifie cado, pela equivalente “os bˆbados s˜o felizes”. e a O grego tamb´m pode expressar uma id´ia completa pela simples justae e posi¸ao de dois elementos, deixando impl´ c˜ ıcito o verbo ´/s˜o ou outro quale a quer que denote uma identidade entre esses elementos. Dessa maneira, podemos escrever:
dÐkaioc å neanÐac. å neanÐac dÐkaioc.

o rapaz ´ justo e o rapaz ´ justo e

A ordem dos dois elementos n˜o altera o sentido da ora¸˜o, embora o primeiro a ca elemento receba maior ˆnfase: e
sofäc å ‚n r. å ‚n˜r sofìc.

s´bio ´ o homem a e o homem ´ s´bio e a

As ora¸oes nominais tamb´m podem ser escritas com um verbo que denote c˜ e a identidade entre os dois elementos. Um verbo que pode ser empregado ´ o e âsti ´/est´ : e a
å ‚n r âsti sofìc. sofìc âstin å ‚n r.

o homem ´ s´bio e a o homem ´ s´bio e a

O verbo âsti ´ uma palavra sem tonicidade pr´pria: por isso n˜o leva e o a acento. O âsti ´ um exemplo de palavra encl´ e ıtica, isto ´, de palavra que se e ap´ia no padr˜o r´ o a ıtmico da anterior. Note ainda que o acento agudo n˜o a passa a grave diante de uma encl´ ıtica: ‚n r âsti ´ pronunciado como se fosse e uma coisa s´, ‚n resti. o Devemos observar tamb´m que o verbo âsti pode ser escrito como âstin, e com n, antes de uma vogal ou de uma pausa. Este n ´ introduzido apenas e 4 para melhorar a pron´ncia: ´ o n eufˆnico . u e o Como o verbo âsti(n) ´ uma encl´ e ıtica ele normalmente n˜o inicia frases, a pois n˜o haveria nenhuma palavra anterior na qual se apoiar. Contudo, o a verbo pode ir no final da ora¸ao: c˜
å ‚n˜r sofìc âstin. sofäc å ‚n r âstin.

o homem ´ s´bio e a o homem ´ s´bio e a

No original, “Felizes os bˆbados, pois ver˜o a Deus duas vezes”. e a O grego cl´ssico tinha uma forte tendˆncia de evitar o encontro de uma vogal em fim a e de palavra com outra em in´ de palavra. ıcio
4

3

CAP´ ITULO 2. ORACOES NOMINAIS ¸˜

14

Pode-se criar ora¸oes nominais em que um dos elementos ´ um sintagma: c˜ e
å sofäc ‚n˜r dÐkaioc. tä ‚gajän mètron kalìn.

o homem s´bio ´ justo a e a boa medida ´ bela e

Um adjetivo podem ser substantivado por meio da liga¸ao com um artigo, c˜ tal como no portuguˆs: ™ sof  a s´bia, å xènoc o estranho e a

2.5

Vocabul´rio a

Nos dicion´rios ´ costume indicar o gˆnero dos substantivos escrevendo-se o a e e artigo correspondente, como abaixo:
‚n r, å homem gun , ™ mulher pat r, å pai m thr, ™ m˜e a paØc, å menino kìrh, ™ menina paidÐon, tì crian¸a c basileÔc, å rei mètron, tì medida yuq , ™ alma skiˆ, ™ sombra nìmoc, å lei Šnjrwpoc, å ser humano, homem xènoc, -h, -on estranho, estrangeiro sofìc, - , -ìn s´bio a kalìc, - , -ìn belo ‚gajìc, - , -ìn bom kakìc, - , -ìn mau âsti(n) ´/est´ e a pˆlai antigamente (adv´rbio) e kaÐ e (conjun¸ao) c˜

2.6

Exerc´ ıcios

1. Releia as ora¸˜es do exerc´ co ıcio da p´g. 8 e perceba as estruturas de a ora¸ao nominal. Note ainda a presen¸a de alguns sintagmas. c˜ c 2. Traduza.
(aþ) m thr ™ gun˜ ™ kal . (bþ) kal˜ ™ gun˜ kaÈ kaläc å an r. (gþ) nìmoc tä mètron. (dþ) kakäc å xènoc basileÌc kaÈ kalìc.

CAP´ ITULO 2. ORACOES NOMINAIS ¸˜
(eþ) å sofäc ‚gajìc.

15

3. Identifique os grupamentos de palavras como sintagmas ou ora¸˜es noco minais.
(aþ) å ‚n˜r sofìc (bþ) sofäc å ‚n r (gþ) å sofäc ‚n r (dþ) ‚n˜r å sofìc (eþ) å ‚n˜r å sofìc

4. Preencha as lacunas com adjetivos adequados. Copie as ora¸˜es nomico nais assim produzidas. Apresente as tradu¸oes. c˜
(aþ) å (bþ) ™ (gþ) (dþ) (eþ) pat˜r gun˜ tä å nìmoc å kaÈ . paidÐon. . å xènoc. .

5. Componha dez ora¸oes nominais utilizando as palavras do vocabul´rio. c˜ a Apresente as tradu¸˜es. co

Cap´ ıtulo 3 Ora¸oes verbais c˜
J´ vimos como as ora¸oes nominais do grego expressam a identidade entre a c˜ dois elementos. Tamb´m se podem construir ora¸oes para expressar uma e c˜ a¸˜o. Isto envolve o uso de verbos de a¸˜o: ca ca
paideÔomen

educamos

Assim como ocorre no portuguˆs, o sujeito do verbo (n´s) n˜o precisa ser e o a expresso por uma palavra separada. O sujeito ´ indicado pala termina¸ao e c˜ (-men) que ´ colocada no final da por¸ao b´sica do verbo, chamada tema. e c˜ a Na l´ ıngua portuguesa, os verbos s˜o divididos em trˆs grandes grupos, a e chamados conjuga¸˜es, que correspondem aos verbos terminados em -ar co (p. ex. amar), -er/-or (comer/compor) e em -ir (ouvir). No grego existem apenas duas conjuga¸˜es, denominadas conjuga¸ao tem´tica e conjuga¸ao co c˜ a c˜ atem´tica. a Em grego, a maneira convencional de referir um verbo n˜o ´ citar o infinia e tivo (paideÔein educar ), mas sim a primeira pessoa do singular do indicativo presente (paideÔw eu educo). Na conjuga¸ao tem´tica, esta forma ´ terminada em -w, ao passo que na c˜ a e conjuga¸ao atem´tica a termina¸ao ´ -mi. c˜ a c˜ e

3.1

Conjuga¸˜o tem´tica (verbos em ca a
paudeÔw

-w)

O quadro abaixo mostra a conjuga¸˜o do verbo ca
paideÔw paideÔeic paideÔei paideÔomen paideÔete paideÔousi(n)

:

eu educo tu educas ele educa n´s educamos o v´s educais o eles educam 16

CAP´ ITULO 3. ORACOES VERBAIS ¸˜

17

Perceba que na conjuga¸ao de paideÔw acima a por¸ao inicial paudeÔc˜ c˜ permanece invari´vel: ´ o radical. As termina¸˜es -w, -eic, -ei, -o-men, -e-te, a e co -ousi(n) s˜o acrescentadas ao radical para produzir as formas flexionadas. a O n entre parˆnteses ´ o n m´vel, como o do âsti(n). e e o Nas formas do plural, as desinˆncias que indicam propriamente a pessoa e verbal s˜o -men, -te, -asi(n), com a interposi¸ao de uma vogal -e- ou -o- entre a c˜ o radical e a termina¸ao. Essa vogal ´ chamada vogal tem´tica e ´ devido c˜ e a e a sua existˆncia que a conjuga¸ao dos verbos em -w ´ chamada conjuga¸˜o ` e c˜ e ca tem´tica. a Quando a vogal tem´tica -o- se combina com a desinˆncia -asi(n) da a e terceira pessoa do plural, produz-se a termina¸ao -ousi(n): c˜
-o-asi(n)

>

-oasi(n)

>

-ousi(n)

Dessa maneira, temos as constru¸oes: c˜
paideÔ-w paideÔ-eic paideÔ-ei paideÔ-o-men paideÔ-e-te paideÔ-o-asi(n)

>

paideÔousi(n)

-ein

O infinitivo na conjuga¸ao tem´tica ´ construido adicionando a termina¸ao c˜ a e c˜ ao tema verbal:
paideÔ-ein

>

paideÔein

educar

manjˆnw

Alguns exemplos de verbos da conjuga¸˜o tem´tica s˜o: didˆskw ensinar, ca a a aprender, âjèlw querer, ‚pojn¤skw morrer lÔw soltar.

3.2

Conjuga¸˜o atem´tica (verbos em ca a

-mi)

Os verbos da conjuga¸ao atem´tica caracterizam-se pela ausˆncia de vogal c˜ a e tem´tica. O quadro abaixo fornece a conjuga¸˜o do verbo dÐdwmi dar : a ca
dÐdwmi dÐdwc dÐdwsi(n) dÐdomen dÐdote didìasi(n)

eu dou tu d´s a ele d´ a n´s damos o v´s dais o eles d˜o a

CAP´ ITULO 3. ORACOES VERBAIS ¸˜

18

Observe que o tema verbal ´ dÐdw- nas trˆs primeiras formas, e dÐdo- nas e e trˆs ultimas. O tema dos verbos da conjuga¸ao atem´tica sempre termina e ´ c˜ a em vogal. Essa vogal ´ tornada longa nas formas do singular, mas permanece e breve no plural e no infinitivo. Quando a forma breve do tema acaba em a, a forma alongada ´ com h, e  e n˜o com a. Portanto, a correspondˆncia entre vogais longas e breves ´ h/ , a  e e a h/e, w/o, u/ .  u O infinitivo ´ constru´ com a forma breve do tema, e a termina¸˜o -nai: e ıdo ca didìnai dar. A termina¸˜o -nai ´ uma s´ ca e ılaba longa. A acentua¸ao dos verbos normalmente ´ recessiva, isto ´, o acento tende a c˜ e e cair o mais distante poss´ do final da palavra. Note o acento em didìasi(n) ıvel eles d˜o: devido ` termina¸ao, n˜o ´ poss´ o acento cair na primeira s´ a a c˜ a e ıvel ılaba, como ocorre com as outras formas. Abaixo fornecemos alguns exemplos de verbos de conjuga¸˜o atem´tica. ca a Para mostrar as duas formas do tema, escrevemos tamb´m o infinitivo: e
deÐknumi tÐjhmi Ñsthmi Ñhmi

inf. inf. inf. inf.

deiknÔnai tijènai Éstˆnai Éènai

mostrar por por de p´ e enviar
Ñsthmi

Na terceira pessoa do plural, o tema dos verbos tra¸ao com a termina¸ao -asi(n): c˜ c˜
Éstˆ-asi(n) Éè-asi(n)

e

Ñhmi

sofre con-

> Éstsi(n) > ɐsi(n)

3.3

Ora¸oes verbais c˜

Uma das formas mais simples de ora¸˜o verbal ´ aquela em que se expressam ca e apenas o sujeito e o verbo da a¸˜o: ca
paideÔei å poiht c. å poiht˜c paideÔei. å poiht˜c paideÔw.

o poeta educa. o poeta educa. eu, o poeta, educo.

Em todas estas frases, o sujeito da ora¸˜o ´ å poiht c o poeta. Sabemos que å ca e poiht c n˜o ´ objeto da a¸˜o de educar (quem educa, educa algu´m) devido a e ca e a forma como est´ escrito. A flex˜o de nomes para a fun¸ao do objeto direto ` a a c˜ ser´ vista no pr´ximo cap´ a o ıtulo. Em portuguˆs, o uso do pronome pessoal com o verbo conjugado n˜o e a acrescenta muita ˆnfase: ´ muito parecido dizer “educo” e “eu educo”. J´ no e e a grego, em contrapartida, o pronome s´ ´ usado quando se deseja enfatizar o oe sujeito que realiza a a¸ao verbal. c˜

CAP´ ITULO 3. ORACOES VERBAIS ¸˜

19

3.4

Vocabul´rio a
Ñhmi enviar ‚eÐ sempre kakÀc mal (adv.) kalÀc bem (adv.) oÎ n˜o a oÎk n˜o (antes de vogal branda) a oÎq n˜o (antes de vogal aspera) a ´ ‚llˆ mas, por´m e

paideÔw educar didˆskw ensinar âjèlw querer manjˆnw aprender ‚pojn¤skw morrer dÐdwmi dar deÐknumi mostrar tÐjhmi por Ñsthmi erguer, por de p´ e

Plurais:
oÉ os (art. masc.) aÉ as (art. fem.) tˆ os (art. neutro) Šndrec, oÉ homens gunaØkec, aÉ mulheres paØdec, oÉ meninos kìrai, aÉ meninas patèrec, oÉ pais mhtèrec, aÉ m˜es a paidÐa, tˆ crian¸as c

Observa¸˜o: o plural dos adjetivos que aprendemos ´ semelhante ao plural ca e do artigo: oÉ/aÉ/tˆ, sofoÐ/sofaÐ/sofˆ.

3.5

Exerc´ ıcios

1. Conjugue os verbos e forne¸a seu infinitivo. N˜o escreva as formas mec a canicamente: tenha em mente o sentido de cada uma delas ao escrever!
(aþ) didˆskw (bþ) âjèlw (gþ) tÐjhmi (dþ) Ñhmi

2. Traduza as frases.
(aþ) oÉ pˆlai sofoÈ oÎk ‚pojn¤skousin ‚ll€ paideÔousin ‚eÐ. (bþ) âjèlomen oÉ kaloÈ kaÈ ‚gajoÈ ‚eÈ manjˆnein.

CAP´ ITULO 3. ORACOES VERBAIS ¸˜
(gþ) didˆskei å poiht˜c kaÈ paØdec manjˆnete. (dþ) oÎk ‚pojn¤skei ™ yuq . (eþ) ‚gajaÈ aÉ kìrai kaÈ kalaÈ.

20

3. Reconhe¸a as formas verbais abaixo. Mude o segundo verbo para a c mesma forma (n´mero e pessoa) que o primeiro. u
(aþ) paideÔousin (tÐjhmi) (bþ) Ñstate (âjèlw) (gþ) ɐsin (dÐdwmi) (dþ) didìnai (‚pojn¤skw) (eþ) manjˆneic (tÐjhmi) (“þ) âjèlein (Ñhmi) (zþ) ‚pojn¤skei (deÐknumi) (hþ) deÐknuc (âjèlw) (jþ) deiknÔasin (didˆskw) (iþ) Éstsin (âjèlw) (iaþ) paideÔete (dÐdwmi) (ibþ) tijèasin (manjˆnw) (igþ) âjèleic (Ñhmi) (idþ) dÐdomen (didˆskw) (ieþ) paideÔei (Ñsthmi) (i“þ) tijènai (‚pojn¤skw) (izþ) dÐdwc (manjˆnw) (ihþ) Ñhsi (dÐdwmi) (ijþ) deÐknumen (âjèlw) (kþ) Ñhc (paideÔw)

4. Preencha as lacunas com palavras adequadas de modo a formar ora¸˜es. co Apresente as tradu¸˜es. co
(aþ) (bþ) oÉ pˆlai sofoÈ (gþ) (dþ) oÎk âjèlomen (eþ) t€ paidÐa aÉ kalaÐ. . . oÉ xènoi. .

5. Componha cinco ora¸oes nominais. Apresente as tradu¸˜es. c˜ co

Cap´ ıtulo 4 Caso acusativo
Vimos anteriormente que uma ora¸ao verbal pode ser escrita simplesmente c˜ com uma palavra:
paideÔomen.

educamos.

Nesta ora¸ao, o sentido do verbo ´ bastante vago. Entretanto, podemos c˜ e especificar um pouco mais o que desejamos dizer por meio de palavras que modificam o verbo1 . Por exemplo:
kalÀc paideÔomen.

educamos bem.

Nesta ora¸ao o verbo foi modificado pelo adv´rbio kalÀc bem 2 , pois n˜o se c˜ e a trata apenas de educar, mas sim de educar bem. Os adv´rbios s˜o palavras e a que, como o pr´prio nome indica, ligam-se ao verbo3 modificando-o. o

4.1

O sentido do acusativo

Uma maneira importante de modificar o verbo ´ especificar o objeto que sofre e a influˆncia a a¸˜o verbal. No portuguˆs utilizamos a figura do objeto direto; e ca e no grego, empregamos o caso acusativo. O caso acusativo ´ uma forma flexionada de palavras nominais. Assim, e filosofia em grego ´ filosofÐa. Entretanto, observe que se escreve e
filosofÐan manjˆnomen.

aprendemos filosofia.

Modificar uma palavra ´ acrescentar ao seu significado b´sico algum outro significado e a adicional. 2 ´ Em tradu¸˜o literal καλ ς significa belamente. E poss´ formar adv´rbios de modo ca ıvel e (semelhantes aos adv´rbios em -mente do portuguˆs) acrescentando-se a termina¸˜o -ως e e ca ao tema de adjetivos. 3 ad verbum

1

21

CAP´ ITULO 4. CASO ACUSATIVO

22

Note a termina¸˜o -n acrescentada a filosofÐa. A fun¸ao da palavra ´ indica c˜ e cada por meio desta termina¸ao caracter´ c˜ ıstica. Devido a este fato, a ordem das palavras no grego n˜o ´ t˜o importante para deixar claro o sentido: a e a
filosofÐan manjˆnomen. manjˆnomen filosofÐan.

aprendemos filosofia. aprendemos filosofia.

Vimos que uma palavra no caso acusativo comporta-se como se fosse uma esp´cie de adv´rbio, pois tem o efeito de modificar o verbo. Al´m disso, e e e uma palavra no acusativo tamb´m pode modificar um adjetivo, tal como um e adv´rbio verdadeiro. Vejamos: e
oÉ nèoi Šndrec oÉ ‚eÈ nèoi Šndrec

os homens novos os homens sempre novos
nèoi

Note como o adv´rbio ‚eÐ sempre modifica o adjetivo e o efeito de uma palavra no acusativo:
oÉ filosofÐan nèoi Šndrec oÉ Šndrec nèoi filosofÐan.

novos. Veja agora

os homens novos em rela¸˜o ` filosofia ca a os homens s˜o novos em rela¸˜o ` filosofia. a ca a

O caso acusativo tamb´m pode indicar movimento na dire¸˜o de. Dessa e ca maneira, flexiona-se pìlic cidade para escrever:
Êènai pìlin

ir ` cidade a

Estudaremos este uso do acusativo oportunamente.

4.2

Declina¸˜o do acusativo ca

Declinar um nome ´ o ato de flexion´-lo em rela¸˜o ao caso. Existe uma e a ca sistem´tica para a declina¸˜o de palavras que envolve a adi¸ao de certas a ca c˜ termina¸oes caracter´ c˜ ısticas indicativas do caso. Com palavras masculinas e femininas, a termina¸ao caracter´ c˜ ıstica do acusativo ´ -n para o singular e -nc para o plural. As palavras do gˆnero neutro, e e no acusativo, s˜o idˆnticas a forma b´sica4 fornecida nos vocabul´rios. a e ` a a As termina¸˜es -n/-nc s˜o sempre adicionadas ao tema da palavra. Como co a existem temas terminados de muitas formas em grego, a adi¸˜o das terca mina¸oes de acusativo -n/-nc pode acarretar algumas adapta¸˜es de eufonia c˜ co nas formas flexionadas. Os nomes gregos s˜o divididos em trˆs grandes grupos, chamados dea e clina¸oes, segundo o tipo de tema: c˜
A forma b´sica de um nome, que ´ a forma apresentada nos dicion´rios, pertence ao a e a caso nominativo.
4

CAP´ ITULO 4. CASO ACUSATIVO

23

1a declina¸˜o: Temas terminados em a ou h. Ex.: yuq -, skiˆ-, poiht -. As ca palavras da primeira declina¸ao s˜o principalmente femininas, havendo c˜ a algumas masculinas. 2a declina¸˜o: Temas terminados em o. Ex.: Šnjrwpo-, paidÐo-. A maioria ca das palavras da segunda declina¸ao ´ masculina ou neutra, mas existem c˜ e algumas femininas, como ™ ådìc caminho. 3a declina¸˜o: Temas terminados em consoante ou certas vogais e ditongos. ca Ex.: Šndr-, gunaØk-, paØd-. As palavras da terceira declina¸˜o podem ca ser de qualquer um dos gˆneros. e

4.3

Formas masculinas e femininas

O quadro abaixo resume as termina¸oes de acusativo que efetivamente apac˜ recem com palavras masculinas e femininas das trˆs declin¸˜es: e co 1a dec. Singular Plural Exemplos: 1a dec. Singular yuq- n Plural yuq-ˆc Observa¸˜es: co 1. Nas palavras de terceira declina¸ao, a termina¸ao de acusativo sofre c˜ c˜ uma modifica¸ao de eufonia: ´ dif´ pronunciar paØd-n; disso surge a c˜ e ıcil modifica¸ao para paØda. c˜ 2. Nas formas do plural, adapta¸˜es semelhantes ocorrem: co yuqˆc; Šnjrwp-o-nc → ‚njr¸pouc; paØd-nc → paØdac.
yuq-ˆ-nc -hn/-an - c a

2a dec.
-on -ouc

3a dec.
- a - c a

2a dec. Šnjrwp-on ‚njr¸p-ouc

3a dec. paØd-a paØd-ac

3. Note que as termina¸˜es do acusativo plural da primeira e da segunda co declina¸oes s˜o s´ c˜ a ılabas longas, pois resultam da aglutina¸ao de uma voc˜ gal com a termina¸ao -nc: - c, -ouc. O mesmo fenˆmeno n˜o ocorre com c˜ a o a os nomes de terceira declina¸ao, pois neles h´ apenas a transforma¸˜o c˜ a ca de -nc em -ac, sem aglutina¸˜o com vogal. ca

CAP´ ITULO 4. CASO ACUSATIVO

24

4.4

Formas neutras

As formas de acusativo de palavras do gˆnero neutro s˜o sempre iguais as e a ` formas do nominativo (forma b´sica)5 . a N˜o existem palavras neutras da primeira declina¸˜o; as neutras de sea ca gunda e terceira declina¸ao tˆm plural em -a: c˜ e
tä paidÐon t€ paidÐa tä sÀma t€ s¸mata

a crian¸a c as crian¸as c o corpo os corpos

4.5

O artigo
Singular Nom. Acus.
å, ™, tì tìn, t n, tì

No acusativo o artigo recebe termina¸˜es semelhantes as de outros nomes: co ` Plural
oÉ, aÉ, tˆ toÔc, tˆc, tˆ

4.6

Identifica¸˜o da declina¸˜o ca ca

N˜o se pode identificar a declina¸˜o a que pertence um nome apenas obsera ca vando a sua termina¸˜o no nominativo. Por exemplo, ™ gun  ´ de terceira ca e declina¸ao (acus. t˜n gunaØka), mas ™ yuq  ´ de primeira (acus. t˜n yuq n). c˜ e Analogamente, tä sÀma ´ de terceira declina¸ao; o tema em consoante fica e c˜ evidente no plural t€ s¸mat-a. Esta dificuldade decorre do fato de as formas do nominativo terem muitas vezes perdido algumas letras do final por quest˜es de eufonia. Entretanto, o o radical pode ser facilmente identificado pela observa¸˜o da palavra flexionada ca em qualquer outro caso. Nos dicion´rios, s˜o fornecidas as formas de nominativo e genitivo dos a a nomes. Isto permite identificar sempre a declina¸ao a que pertence uma c˜ palavra.

4.7

Declina¸˜o dos adjetivos ca

Os adjetivos que aprendemos at´ aqui, por exemplo sofìc, sof , sofìn, e s˜o formas que pertencem a primeira declina¸˜o (feminino) ou ` segunda a ` ca a
Esta regra ´ v´lida n˜o s´ no grego, mas tamb´m no latim e em outras l´ e a a o e ınguas indoeurop´ias cl´ssicas. e a
5

CAP´ ITULO 4. CASO ACUSATIVO

25

declina¸ao (masculino e neutro), e flexionam-se como tal. Deve-se ter em c˜ mente que um adjetivo ir´ concordar com o nome a que se refere no gˆnero a e e no n´mero, mas n˜o necessariamente na declina¸˜o: u a ca
t˜n ‚gaj˜n yuq n t˜n ‚gaj˜n ådìn t˜n ‚gaj˜n gunaØka t€c ‚gaj€c yuqˆc t€c ‚gaj€c ådoÔc t€c ‚gaj€c gunaØkac tän ‚gajän poiht n tän ‚gajän Šnjrwpon tän ‚gajän Šndra toÌc ‚gajoÌc poihtˆc toÌc ‚gajoÌc ‚njr¸pouc toÌc ‚gajoÌc Šndrac t€ ‚gaj€ paidÐa t€ ‚gaj€ s¸mata tä ‚gajän paidÐon tä ‚gajän sÀma

4.8

Vocabul´rio a
å neanÐac, tän neanÐan rapaz ™ filosofÐa, t˜n filosofÐan filosofia ™ ådìc, t˜n ådìn caminho tä sÀma, pl. t€ s¸mata corpo å qrìnoc, tän qrìnon tempo oÎdeÐc ningu´m, nenhum e oÎdemÐa nenhuma oÎdèn nenhuma coisa, nada mìnoc, h, on unico; s´, sozinho ´ o dÐkaioc, a, on justo Ñsthmi pˆr de p´; estabelecer o e nÜn agora ‚eÐ sempre

™ kìrh, t˜n kìrhn ™ yuq , t˜n yuq n ™ skiˆ, t˜n skiˆn å poiht c, tän poiht n å Šnjrwpoc, tän Šnjrwpon å nìmoc, tän nìmon tä paidÐon, pl. t€ paidÐa tä mètron, pl. t€ mètra å ‚n r, tän Šndra ™ gun , t˜n gunaØka å pat r, tän patèra ™ m thr, t˜n mhtèra å paØc, tän paØda nèoc, a, on novo, jovem ™ q¸ra, t˜n q¸ran pa´ ıs

4.9

Exerc´ ıcios

1. Identifique a declina¸ao (primeira, segunda ou terceira) das seguintes c˜ formas em acusativo:

CAP´ ITULO 4. CASO ACUSATIVO
(aþ) t˜n ådìn (bþ) t˜n yuq n (gþ) tä mètron (dþ) tän paØda (eþ) tän patèra (“þ) t˜n gunaØka (zþ) t˜n kìrhn (hþ) t˜n mhtèra (jþ) t˜n q¸ran (iþ) tän neanÐan

26

2. Forne¸a o plural dos sintagmas acima. c 3. Acrescente um adjetivo aos sintagmas do primeiro exerc´ ıcio. Escreva todos os sintagmas resultantes, tanto no singular como no plural. 4. Copie e traduza as frases abaixo. Identifique quais acusativos modificam verbos e quais modificam adjetivos.
(aþ) sofäc å basileÌc tän nìmon. (bþ) å filosofÐan sofäc neanÐac ‚gajìc. (gþ) oÉ oÎdàn ‚gajoÈ Šndrec kakÀc manjˆnousi t˜n filosofÐan. (dþ) oÎdeÈc Šnjrwpoc sofäc filosofÐan. (eþ) deiknÔasi t€ kal€ kaÈ ‚gaj€ ‚eÈ aÉ filosofÐan sofaÈ gunaØkec kaÈ t€c kìrac didˆskousin. (“þ) mètra Éstsin Šnjrwpoi. (zþ) oÉ pˆlai sofoÈ ‚eÈ ‚njr¸pouc paideÔousin. (hþ) å paØc oÎdàn sofäc kaÈ kakÀc t˜n filosofÐan manjˆnei. (jþ) âjèlw nìmouc tijènai kaÈ didˆskein t€ kalˆ. (iþ) oÉ nèoi t˜n filosofÐan manjˆnousi kakÀc.

5. Reconhe¸a as formas verbais abaixo. Mude o segundo verbo para a c mesma forma (n´mero e pessoa) que o primeiro. u
(aþ) didìnai (paideÔw) (bþ) ɐsin (âjèlw) (gþ) dÐdomen (deÐknumi) (dþ) Ñete (dÐdwmi) (eþ) manjˆnete (tÐjhmi) (“þ) didˆskeic (dÐdwmi) (zþ) ‚pojn¤skomen (Ñsthmi) (hþ) Éstsin (didˆskw) (jþ) Éstˆnai (manjˆnw) (iþ) paideÔeic (Ñsthmi)

6. Componha duas ora¸oes nominais e duas ora¸oes verbais utilizando o c˜ c˜ caso acusativo. Apresente as tradu¸˜es. co

CAP´ ITULO 4. CASO ACUSATIVO

27

7. Forme novas ora¸oes substituindo os adv´rbios por acusativos. Aprec˜ e sente as tradu¸˜es. co
(aþ) aÉ ‚eÈ sofaÈ gunaØkec nÜn manjˆnousin. (bþ) oÉ pˆlai sofoÈ ‚njr¸pouc didˆskousin.

Cap´ ıtulo 5 Caso nominativo
J´ estudamos alguma coisa sobre o caso nominativo, mas ainda n˜o o abora a damos de maneira mais detida e sistem´tica. Neste cap´ a ıtulo veremos as peculiaridades do nominativo, e tamb´m dois outros assuntos: as part´culas e ı e os pronomes interrogativos tÐc quem? e tÐ o quˆ?. e O caso nominativo ´ a forma b´sica dos nomes, que ´ fornecida nos die a e cion´rios e vocabul´rios. O caso nominativo ´ o caso que expressa o sujeito a a e de uma ora¸˜o. ca Nas ora¸˜es verbais, o sujeito ´ quem pratica a a¸ao verbal: co e c˜
å filìsofoc paideÔei.

o fil´sofo educa. o

Aqui, å filìsofoc est´ no caso nominativo. a Existem situa¸˜es em que o caso nominativo ´ usado para descrever certos co e elementos do predicado. Isto ocorre em ora¸oes em que existe um segundo c˜ elemento que se identifica com o sujeito, isto ´, que descreve o mesmo ser e que o sujeito; ´ o que ocorre nas ora¸oes nominais: e c˜
å basileÔc âsti sofìc.

o rei ´ s´bio. e a

Nesta ora¸˜o, o sujeito ´ å basileÔc. A palavra sofìc pertence ao predicado, ca e mas fica no nominativo porque se refere ao mesmo ente que o sujeito.

5.1

Declina¸˜o do nominativo ca
1a Dec. Masc. Fem. 2a Dec. Masc. e Fem. Neut.
-oc -oi -on -a

O quadro abaixo resume as termina¸˜es caracter´ co ısticas para o nominativo: 3a Dec. Masc. e Fem. Neut. -c -ec -a

Singular Plural

-ac, -hc -ai

-a, -h

28

CAP´ ITULO 5. CASO NOMINATIVO

29

´ E importante ressaltar que as termina¸oes -ai e -oi de nominativo plural c˜ s˜o sempre breves, e n˜o deslocam o acento das proparox´ a a ıtonas: å Šnjrwpoc, oÉ Šnjrwpoi (ao contr´rio de toÌc ‚njr¸pouc). Pela mesma raz˜o, pode-se a a admitir o acento circunflexo na pen´ltima s´ u ılaba deste tipo de plural: ™ q¸r , a t˜n q¸r n, mas aÉ qÀrai. a Exemplos:
å poiht c oÉ poihtaÐ ™ yuq  aÉ yuqaÐ å Šnjrwpoc oÉ Šnjrwpoi ™ ådìc aÉ ådoÐ tä paidÐon t€ paidÐa å paØc oÉ paØdec ™ gun  aÉ gunaØkec tä sÀma t€ s¸mata

As palavras da terceira declina¸ao freq¨entemente sofrem altera¸oes foc˜ u c˜ n´ticas no sentido de simplificar a pron´ncia. O tema de sÀma ´ na verdade e u e sÀmat-, mas no nominativo singular o t mudo ´ perdido. e Analogamente, o -c final de nomes masculinos e femininos da terceira declina¸ao pode ser perdido: gun , por exemplo, possui tema gunaØk-. Ao c˜ acrescentar o -c, vem gunaØk-c → gun . Um processo semelhante ocorre com paØc: o tema paØd-, acrescido de -c, d´ paØd-c → paØc. a ` vezes, esse -c final combina-se com uma outra consoante de modo a As fazer uma consoante dupla x ou y: fÔlax guarda possui tema fÔlak-, que combinado com o -c d´ fÔlak-c → fÔlax. a

5.2

Part´ ıculas

Existem em grego algumas palavrinhas muito curtas, chamadas part´culas, ı que se usam com duas finalidades b´sicas: estabelecer conex˜es entre elemena o tos do discurso e assinalar certas nuances de tom, ˆnfase ou sentido, que no e portuguˆs seriam melhor expressas pela entona¸ao da voz, pela gesticula¸˜o e c˜ ca e pela pontua¸ao. c˜ As part´ ıculas caracterizam-se por serem pospositivas, isto ´, s˜o postas e a depois do elemento ao qual se deseja conferir ˆnfase ou alguma nuance de e sentido. Al´m disso, em grego ´ costume empregar pelo menos uma part´ e e ıcula para ligar cada nova ora¸˜o a ora¸ao anterior de determinada maneira. Em ca ` c˜ portuguˆs, seria de mau estilo iniciar cada nova frase de uma seq¨ˆncia com e ue um “E”. No grego este procedimento ´ natural. e

CAP´ ITULO 5. CASO NOMINATIVO

30

dè A part´ ıcula dè ´ a forma mais simples e natural de estabelecer uma coe nex˜o entre ora¸˜es em seq¨ˆncia. Sua tradu¸˜o poderia ser um “e” a co ue ca (eventualmente um “mas”) n˜o-enf´tico: a a
å > AqilleÔc âstin ân t¬ skhn¬; å dà Pˆtrokloc fèrei oÚnon.

Aquiles est´ na tenda, e P´troclo est´ trazendo vinho. a a a ou: Aquiles est´ na tenda, mas P´troclo est´ trazendo vinho. a a a Antes de uma vogal, o

freq¨entemente se reduz a d': u

oÉ jeoÈ ‚jˆnatoi. oÉ d Šnjrwpoi jnhtoÐ.

Os deuses s˜o imortais. E/Mas os homens s˜o mortais. a a
mèn ... dè Ao utilizar a part´ ıcula mèn seguida mais adiante de um contraste bem marcado entre dois termos:
oÉ màn jeoÈ ‚jˆnatoi, oÉ d Šnjrwpoi jnhtoÐ. dè

realiza-se

Os deuses, por um lado, s˜o imortais; os homens, por outro a lado, s˜o mortais. a ou: Os deuses s˜o imortais, mas os homens s˜o mortais. a a A tradu¸ao convencional de mèn ... dè ´ por um lado ... por outro lado, c˜ e o que ´ demasiado enf´tico e desajeitado, mas d´ a id´ia correta do e a a e sentido desta constru¸ao. c˜ Pode-se produzir um sentido semelhante ao do mèn ... dè por meio da conjun¸ao adversativa ‚llˆ mas, exceto pelo fato de que a constru¸˜o c˜ ca mèn ... dè demarca exatamente quais s˜o os dois elementos contrastados. a
eÞ màn lègei, kakÀc dà prˆttei. lègei màn eÞ, prˆttei dà kakÀc.

Ele fala bem, mas age mal. Bem ele fala, mal ele age.

Em portuguˆs, esta sutileza de sentido seria mais bem expressa pelo e tom de voz e pela gesticula¸˜o. ca O elemento contrastado ´ sempre o que vem antes da part´ e ıcula. Quando o elemento que se deseja contrastar ´ um sintagma, como e ‚n r, a part´ ıcula ´ colocada logo depois da primeira palavra deste: e
màn ‚n r... å å

Pode-se usar o artigo sozinho com entre pessoas ou coisas:
å màn ‚gajìc, å dà kakìc.

mèn ...

para indicar a oposi¸ao c˜

Um (homem) ´ bom, o outro ´ e e

mau.

CAP´ ITULO 5. CASO NOMINATIVO
oÉ màn ‚jˆnatoi, oÉ dà jnhtoÐ.

31 Uns s˜o imortais, outros mora Uns ele ensina, outros n˜o. a

tais.
toÌc màn didˆskei, toÌc dà oÖ.

d  e ge A part´ ıcula d  enfatiza e refor¸a a palavra precedente, e seu sigc nificado ´ semelhante ao de express˜es como de fato, realmente, na e o verdade:
tÐ d˜ oÉ jeoÐ?

O que s˜o os deuses? O que de fato s˜o os a a

deuses?1 A part´ ıcula ´ especialmente comum com adv´rbios e adjetivos. e e todos mesmo, absolutamente todos realmente sozinho, sozinho de fato ´ encl´ e ıtica e possui significado semelhante ao de .

‰pantec d  mìnoc d 

A part´ ıcula

ge

jeoÐ ge ‚jˆnatoi.

Os deuses s˜o imortais. ou: Os deuses a

sim s˜o imortais. a
oÞn e Šra A part´ ıcula oÞn indica uma conseq¨ˆncia l´gica e seu significado ue o ´ semelhante ao de logo, portanto, em conseq¨ˆncia. e ue
jeoÈ oÞn ‚jˆnatoi.

Os deuses, portanto, s˜o imortais. a
oÞn

A part´ ıcula

Šra

tem um sentido semelhante ao de O que, ent˜o, s˜o os deuses? a a

:

tÐ Šra jeoÐ?

te A part´ ıcula te ´ uma encl´ e ıtica cujo significado ´ semelhante ao da cone jun¸ao kaÐ, com a diferen¸a que ´ posta depois da palavra a qual se c˜ c e ` liga:
Šnjrwpoi kaÈ jeoÐ Šnjrwpoi jeoÐ te

homens e deuses homens e deuses
kaÐ

A combina¸˜o de dois te, de dois ca significado de tanto ... como:
1

ou de um

te

e um

kaÐ

tem o

O ponto de interroga¸˜o em grego se escreve como um ponto-e-v´ ca ırgula.

CAP´ ITULO 5. CASO NOMINATIVO
jeoÐ te kaÈ Šnjrwpoi jeoÐ te ŠnjrwpoÐ te kaÈ jeoÈ kaÈ Šnjrwpoi

32

tanto deuses como homens tanto deuses como homens tanto deuses como homens

A conjun¸ao c˜

kaÐ

, em outras situa¸oes, pode significar at´, tamb´m: c˜ e e at´ tu, filho! e Tamb´m os deuses s˜o imortais. e a Eles at´ ensinam o b´rbaro. e a
oÎdè

kaÈ sÔ, tèknon ‚janˆtoi kaÈ oÉ jeoÐ. tän bˆrbaron kaÐ didˆskousin.

O contr´rio deste sentido de a
oÎdà å oÚnoc ‚gajìc.

kaÐ

´ dado por e

nem:

Nem o vinho ´ bom. e
tÐc, tÐ

5.3

Pronome interrogativo

Vocˆ pode fazer perguntas do tipo Quem? e O quˆ? em grego com o proe e nome interrogativo tÐc, tÐ. O acento agudo destes pronomes nunca muda de agudo para grave. As formas tÐc quem? (masc./fem.) e tÐ o quˆ? (neutro) e pertencem ` terceira declina¸ao e possuem tema tÐn-: a c˜
tÐc tÐna tÐnec tÐnac tÐ tÐ tÐna tÐna

Veja alguns exemplos de frases com interrogativos:
tÐc didˆskei tän > Alèxandron? tÐna paudeÔei å pat r? tÐ å Šnjrwpoc? tÐ pÐneic? tÐna deÐknusi å poiht c? tÐnec ‚gajoÐ?

Quem ensina Alexandre? O pai educa quem? O que (lit. que coisa) ´ o homem? e O que bebes? Que coisas o poeta mostra? Que homens (Quem no pl.) s˜o bons? a

5.4

Vocabul´rio a
å fÔlax, tän fÔlaka guarda å jˆnatoc, tän jˆnaton morte

å jeìc, tän jeìn deus ™ jeìc, t˜n jeìn deusa

å didˆskaloc, tän didˆskalon professor ™ zw , t˜n zw n vida

CAP´ ITULO 5. CASO NOMINATIVO
pˆnta tudo (neutro pl.) jeØoc, a, on divino ‚jˆnatoc, on imortal Šsofoc, on
oÎ sofìc oÎk ‚jˆnatoc oÎ kalìc

33

jnhtìc,  , ìn aÊsqrìc, ˆ, ìn

Observe que o prefixo ‚- introduz uma nega¸˜o: ‚jˆnatoc/å jˆnatoc, ca Šsofoc/sofìc. Geralmente os adjetivos compostos (combina¸oes de prefixo c˜ e radical, ou de dois radicais) n˜o tˆm uma forma separada para o feminino: a e ™ ‚jˆnatoc gun . O artigo ligado a um adv´rbio ou a um infinitivo produz um sintagma: oÉ e pˆlai os homens de antigamente, aÉ nÜn as mulheres de agora, tä didˆskein o ensinar.

5.5

Exerc´ ıcios
(aþ) jnhtoÈ màn oÉ Šnjrwpoi, ‚jˆnatoi d oÉ jeoÐ. (bþ) ‚pojn¤skousi kaÈ oÉ filìsofoi, nèoi dà t€c yuq€c ‚eÐ. (gþ) oÉ jeoÈ pˆnta sofoÐ. jeØon d oÞn tä ‚eÈ kalÀc didˆskein. (dþ) oÎdeÈc oÞn jnhtäc pˆnta sofäc ‚ll€ t€ màn sofìc, t€ dà oÖ. (eþ) didˆskei màn å jeìc, manjˆnomen d oÉ ‚gajoÐ. (“þ) tijèasi nìmouc oÉ filìsofoi kaÈ toÌc ‚njr¸pouc didˆskousin ‚eÈ t€ kal€ kaÈ t€ ‚gajˆ. (zþ) toÌc màn paØdac didˆskei å pat r, t€c dà kìrac ™ m thr. (hþ) tÐ d˜ ™ zw ? oÖkoun

1. Traduza.

2

tä ‚eÐ ge manjˆnein?

(jþ) jnhtoÈ d˜ oÉ Šnjrwpoi t€ s¸mata ‚ll oÎk ‚pojn¤skousin oÉ sofoÈ oÉ pˆlai t€c yuqˆc. (iþ) tä màn deÐknumi, tä dà oÖ.

2. Coloque o segundo nome de cada item no mesmo n´mero e caso que o u primeiro.
(aþ) tän poiht n (å neanÐac) (bþ) oÉ Šndrec (å filìsofoc) (gþ) aÉ gunaØkec (tä paidÐon) (dþ) tän jˆnaton (å fÔlax) (eþ) t˜n zw n (tä mètron) (“þ) aÉ skiaÐ (å poiht c)

2 isto

´, ο κ ο ν e

CAP´ ITULO 5. CASO NOMINATIVO
(zþ) t€c mhtèrac (å jeìc) (hþ) t€ s¸mata (™ kìrh) (jþ) t˜n filosofÐan (™ kìrh) (iþ) toÌc fÔlakac (å pat r)

34

3. Mude o segundo verbo para a mesma forma que o primeiro.
(aþ) didìnai (âjèlw) (bþ) ɐsin (paideÔw) (gþ) tÐjete (‚pojn¤skw) (dþ) âjèleic (Ñhmi) (eþ) deÐknumen (tÐjhmi) (“þ) didˆskousin (dÐdwmi) (zþ) Ñstate (âjèlw) (hþ) âstÐn (dÐdwmi) (jþ) manjˆnein (Ñhmi) (iþ) tijèasin (Ñsthmi)

4. Mude o n´mero do sujeito (de singular para o plural ou vice-versa) e u fa¸a as demais mudan¸as necess´rias. c c a
(aþ) ‚pojn¤skousin oÉ poihtaÐ. (bþ) å màn paideÔei, å dà manjˆnei. (gþ) toÌc màn oÉ jeoÈ âjèlousi didˆskein, toÌc dà oÖ. (dþ) ™ màn gun˜ sof  te kaÈ kal , å d ‚n˜r Šsofìc te kaÈ aÊsqrìc. (eþ) oÉ màn pˆlai sofoÐ te kaÈ ‚gajoÐ, oÉ dà nÜn oÖ.

5. Complete as frases com qualquer ant´ ıtese adequada. Apresente as tradu¸oes. c˜
(aþ) t€c màn ... (bþ) ™ màn yuq  ... (gþ) t€c màn gunaØkac ... (dþ) å màn didˆskaloc å nÜn ... (eþ) âjèlomen oÞn didˆskein màn ...

6. Escreva respostas em grego para as perguntas. Escreva a tradu¸ao das c˜ perguntas e respostas.
(aþ) tÐ d˜ oÉ jeoÐ? (bþ) tÐnac paideÔei å didˆskaloc? (gþ) tÐc tÐnac paideÔei? (dþ) tÐnec oÉ Šndrec kaÈ tÐnec aÉ gunaØkec? (eþ) tÐ d oÞn ™ yuq ?

Cap´ ıtulo 6 Pronomes
Um pronome ´ qualquer palavra que pode ser usada em substitui¸˜o a um e ca nome, quando este nome (dito “antecedente”) ´ conhecido pelo contexto. e

6.1

Pronomes pessoais

Os pronomes pessoais s˜o os pronomes como eu, tu, ele, etc. A lista abaixo a apresenta os pronomes pessoais gregos no nominativo e acusativo: Nominativo âg¸ eu sÔ tu — ele ™meØc n´s o ÍmeØc v´s o — eles Acusativo me, mim sè/se te, ti — o, a ™mc nos, n´s o Ímc vos, v´s o sfc os, as
âmè/me

O grego atico n˜o tinha todas as formas do pronome pessoal de terceira ´ a pessoa. Essa falta ´ compensada pelo uso de outros pronomes. e No acusativo, as formas de singular dos pronomes podem ser acentuadas ou encl´ ıticas. As formas acentuadas d˜o ˆnfase, ao contr´rio das formas a e a encl´ ıticas. No nominativo os pronomes s´ s˜o utilizados quando se deseja enfatizar o a o sujeito, visto que a desinˆncia do verbo j´ fornece a informa¸ao sobre quem e a c˜ pratica a a¸˜o verbal: ca

35

CAP´ ITULO 6. PRONOMES
manjˆnomen. ™meØc manjˆnomen.

36 N´s aprendemos. o N´s aprendemos. o ou: N´s ´ que aprendemos. o e N´s(!) aprendemos. o N´s sim aprendemos. o N´s aprendemos, tanto eu como tu. o Eu aprendo, vocˆs n˜o. e a
aÎtìc, aÎt , aÎtì

manjˆnomen ™meØc ge.

manjˆnomen âg¸ te kaÈ sÔ. âg° màn manjˆnw, ÍmeØc dà oÖ.

6.2

O pronome/adjetivo

O pronome aÎtìc, aÎt , aÎtì pode funcionar como pronome verdadeiro ou como adjetivo. Sua declina¸ao ´ semelhante ` de um adjetivo como ‚gajìc, c˜ e a  , ìn exceto pela termina¸˜o do neutro, que lembra a do artigo neutro tì. ca
aÎtìc aÎtìn aÎtoÐ aÎtoÔc aÎt  aÎt n aÎtaÐ aÎtˆc aÎtì aÎtì aÎtˆ aÎtˆ

O sentido b´sico do aÎtìc,  , ì ´ si, si mesmo. a e Quando n˜o est´ ligado ao artigo, serve basicamente para enfatizar (sea a melhante ao ipse do latim): ´ um pronome intensivo. e
aÎtoÈ manjˆnomen

aÎtaÈ aÉ gunaØkec manjˆnousin. aÉ gunaØkec manjˆnousin aÎtaÈ.

N´s mesmos aprendemos. o (si mesmos + n´s = n´s mesmos) o o As pr´prias mulheres aprendem. o As pr´prias mulheres aprendem. o (as mulheres + si mesmas)

Quando ´ ligado ao artigo em um sintagma, seu significado passa a ser e “o mesmo” (semelhante ao latim idem):
aÉ aÎtaÈ gunaØkec manjˆnousin. didˆskw toÌc aÎtoÌc Šndrac.

As mesmas mulheres aprendem. Eu ensino os mesmos homens.

Nos casos que n˜o o nominativo, seu significado ´ semelhante ao de um a e pronome pessoal de terceira pessoa:
aÎt˜n didˆskw aÎtoÌc didˆskw sfc didˆskw

Eu a ensino. Eu os ensino. Eu os ensino.

CAP´ ITULO 6. PRONOMES

37

6.3

Pronomes demonstrativos

Pronomes demonstrativos s˜o pronomes que indicam ou descrevem pessoas a ou coisas apontando para eles.

6.3.1

oÝtoc, aÕth, toÜto

O pronome oÝtoc, aÕth, toÜto esse, essa, isso aponta para uma pessoa ou coisa pr´xima. O quadro abaixo mostra as formas de nominativo e acusativo o deste pronome:
oÝtoc toÜton oÝtoi toÔtouc aÕth taÔthn aÝtai taÔtac toÜto toÜto taÜta taÜta tout-/taut-

Observe que o tema do neutro pode variar entre

.

6.3.2

íde, ¡de, tìde

O pronome íde, ¡de, tìde este, esta, isto aponta para uma pessoa ou coisa pr´xima. A declina¸ao deste pronome ´ perfeitamente an´loga ` do artigo o c˜ e a a com uma termina¸˜o -de acrescentada: ca
íde tìnde oÑde toÔsde ¡de t nde aÑde tˆsde tìde tìde tˆde tˆde

O pr´prio artigo era, em uma ´poca mais antiga, um demonstrativo. No o e per´ ıodo cl´ssico, o artigo sozinho tinha um sentido demonstrativo fraco. O a pronome íde, ¡de, tìde ´ uma forma intensificada do artigo. e A principal diferen¸a entre oÝtoc e íde ´ que, no discurso, o primeiro ´ c e e utilizado para referir uma coisa j´ mencionada, ao passo que o segundo serve a para referir uma coisa que ser´ mencionada em seguida: a
toÜto màn sofäc å ‚n r, tìde dà oÖ.

Com rela¸˜o a isso (o que ca acabo de mencionar) o homem ´ s´bio, mas com rela¸˜o a isto e a ca (o que vou mencionar agora), n˜o ´. a e tˆde didˆskei ele ensina isto (o seguinte) taÜta didˆskei ele ensina isso (isso que falei)

Uma outra diferen¸a sutil entre esses pronomes ´ que a forma oÝtoc pode c e indicar uma pessoa ou coisa pr´xima do interlocutor: oÝtoc esse a´. A forma o ı íde, pode outro lado, pode indicar uma pessoa ou coisa pr´xima de quem o fala: íde este aqui.

CAP´ ITULO 6. PRONOMES

38

6.3.3

âkeØnoc, âkeÐnh, âkeØno

O demonstrativo âkeØnoc, âkeÐnh, âkeØno aquele, aquela, aquilo aponta para uma pessoa ou coisa que est´ afastada. Suas formas de nominativo e acusaa tivo s˜o: a
âkeØnoc âkeØnon âkeØnoi âkeÐnouc âkeÐnh âkeÐnhn âkeØnai âkeÐnac âkeØno âkeØno âkeØna âkeØna

Observe que as formas do neutro tamb´m lembram o artigo tì. No mais, e a declina¸ao segue o mesmo padr˜o que ‚gajìc,  , ìn. c˜ a Todos os pronomes demonstrativos s˜o usados sempre em posi¸ao predia c˜ cativa (n˜o se ligam ao artigo): a
âkeØnoc å ‚n r. âkeÐnh ™ gun˜ filìsofoc taÔthn t˜n gunaØka didˆskw.

Aquele ´ o homem. e Aquela mulher ´ uma fil´sofa. e o Eu ensino essa mulher.

A falta do nominativo dos pronomes pessoais de terceira pessoa ´ suprida e pelo uso dos demonstrativos:
paideÔousin oÝtìc te kaÈ aÕth.

Tanto ele como ela educam.

6.4

Pronomes reflexivos

Existem casos em que um pronome n˜o desempenha a fun¸˜o de sujeito (e a ca n˜o vai no nominativo), mas mesmo assim seu antecedente ´ o sujeito da a e ora¸ao. Observe o exemplo em portuguˆs: c˜ e M´rio se educa. a Note que o pronome se tem por antecedente M´rio, mas aparece em forma a obl´ ıqua. Nesta ora¸˜o, o se est´ desempenhando a fun¸ao de objeto direto, ca a c˜ a fun¸ao do caso acusativo. c˜ Em grego, os pronomes reflexivos s˜o usados para indicar este tipo de a situa¸ao, em que a a¸ao verbal, realizada pelo sujeito, dirige-se para o pr´prio c˜ c˜ o sujeito. Diz-se que a a¸ao verbal retorna ou reflete sobre ele. c˜
âmautän paideÔw áautän paidepeÔei áautän màn paideÔei, aÎt˜n dà oÖ.

Eu me educo. / Eu educo a mim mesmo. Ele se educa. / Ele educa a si mesmo. Ele educa a si mesmo, mas n˜o a ela. a

CAP´ ITULO 6. PRONOMES Note que o pronome reflexivo ´ diferente do pronome intensivo. e
âmautän aÎtäc paideÔw.

39

Eu mesmo educo a mim mesmo. / Eu mesmo me educo.

O quadro a seguir fornece as formas de acusativo do pronome reflexivo. Masc.
âmautìn seautìn/sautìn áautìn/aÍtìn ™mc aÎtoÔc Ímc aÎtoÔc áautoÔc/aÍtoÔc

Fem.
âmaut n seaut n/saut n áaut n/aÍt n ™mc aÎtˆc Ímc aÎtˆc áautˆc/aÍtˆc

Neut. — —
áautì/aÍtì

— —
áautˆ/aÍtˆ

eu mesmo, eu mesma tu mesmo, tu mesma ele mesmo, ela mesma n´s mesmos, n´s mesmas o o v´s mesmos, v´s mesmas o o eles mesmos, elas mesmas

6.5

A conjuga¸˜o do verbo ca

eÊmÐ

O verbo eÊmÐ ser, estar ´ da conjuga¸ao atem´tica. O seu tema ´ âs-, como e c˜ a e pode ser visto na forma âsmèn. Entretanto, este verbo ´ irregular e suas e formas devem ser memorizadas.
eÊmÐ eÚ âstÐ(n) âsmèn âstè eÊsÐ(n)

eu sou tu ´s e ele ´ e n´s somos o v´s sois o eles s˜o a

O infinitivo ´ eÚnai ser. e Todas as formas acima (com exce¸˜o de eÚ e eÚnai) s˜o encl´ ca a ıticas, mas por conven¸˜o levam o acento agudo na s´ ca ılaba final quando s˜o citados fora de a contexto. Al´m disso, existem algumas situa¸oes em que palavras encl´ e c˜ ıticas podem ser acentuadas, segundo regras que veremos em outro momento. ´ E poss´ manter o acento agudo final quando se deseja enfatizar o verbo. ıvel Al´m disso, coloca-se o acento na primeira s´ e ılaba na forma êsti quando se inicia uma nova frase frase ou quando tem o sentido de existir, haver :
êsti potamìc

H´ um rio a

6.6

Vocabul´rio a

CAP´ ITULO 6. PRONOMES
oÎdè nem; e n˜o (oÎ a

40
å gèrwn, tän gèronta velho (homem) geraiìc, ˆ, ìn velho (adj.) gˆr (part´ ıcula explicativa) pois Šnw para cima kˆtw para baixo tä dÀron, pl. t€ dÀra presente

)

eÙc, mÐa, én um (numeral) oÎdeÐc, oÎdemÐa, oÎdèn nenhum pc, psa, pn todo å VEllhn, tän VEllhna grego (pessoa) ™ <Ellˆc, t˜n <Ellˆda Gr´cia e

Note que oÎdeÐc ´ uma palavra composta por oÎdà eÙc. Tanto oÎdeÐc como e s˜o da terceira declina¸ao no masculino e no neutro, com tema em án-: a c˜ éna, oÎdèna. No feminino, pertencem ` primeira declina¸ao: mÐan, oÎdemÐan. a c˜ Note tamb´m que pc, psa, pn ´ de terceira declina¸ao no masculino e e c˜ e neutro, com tema pˆnt-, e de primeira declina¸˜o no feminino: pˆntec ca ‚'njrwpoi, psai gunaØkec, pˆnta paidÐa. Geralmente este adjetivo ´ colocado e em posi¸˜o predicativa, mas tamb´m pode ir na posi¸˜o atributiva: pˆntec ca e ca oÉ Šnjrwpoi/oÉ pˆntec Šnjrwpoi. A part´ ıcula gˆr indica uma explica¸˜o e ´ pospositiva (nunca aparece na ca e primeira posi¸˜o): ‚pojn¤skousi pˆntec oÉ Šnjrwpoi. jnhtoÈ gˆr eÊsin. ca
eÙc

6.7

Exerc´ ıcios
(aþ) VEllhnec ‚eÈ paØdèc âste, gèrwn dà VEllhn oÎk êstin. nèoi gˆr âste t€c yuq€c pˆntec.  Plˆtwn. (bþ) t˜n <Ellˆda paideÔei å poiht c.  Plˆtwn. (gþ) eÙc ‚n˜r oÎdeÈc ‚n r. 

1. Traduza.

Prov´rbio grego e

(dþ) aÝtai aÉ ådoÈ oÎk eÊsÈn aÉ aÎtaÐ. ™ màn g€r Šnw estÐn, ™ dà kˆtw. (eþ) pˆntec d oÞn manjˆnomen ‚eÈ oÎdà sofäc oÎdeÈc êsti jnhtäc, ‚ll Šsofoi ™meØc pˆntec te kaÈ psai. (“þ) ™ Šnw ådäc kaÈ ™ kˆtw mÐa âstÈ kaÈ ™ aÎt . (zþ) oÉ pˆntec Šnjrwpoi én te kaÈ tä aÎtì. (hþ) å dà Swkrˆthc gèrwn oÎk êstin. tä màn g€r sÀmˆ ge geraiìc, t˜n dà yuq n âsti neanÐac.

CAP´ ITULO 6. PRONOMES

41

(jþ) zw n te kaÈ jˆnaton oÉ jeoÈ didìasin. yuq˜ g€r ‚jˆnatoc kaÐ âsmen sÀma jnhtoÈ pˆntec oÉ Šnjrwpoi. (iþ) tä màn áautän pˆnta didˆskein kalìn âsti kaÈ ‚gajìn, tä d oÎdàn âjèlein manjˆnein ‚eÈ aÊsqrìn. neanÐai. oÉ g€r sofoÐ ge t€c yuqˆc âsmen

2. Coloque o segundo nome de cada item no mesmo n´mero e caso que o u primeiro.
(aþ) oÉ VEllhnec (å poiht c) (bþ) aÉ gunaØkec (™ ådìc) (gþ) tän fÔlaka (å pat r) (dþ) toÌc jeoÔc (å neanÐac) (eþ) toÌc didaskˆlouc (™ kìrh) (“þ) t€c skiˆc (tä dÀron) (zþ) t˜n yuq n (™ ådìc) (hþ) t˜n gunaØka (å paØc) (jþ) aÉ kÀrai (tä mètron) (iþ) oÉ nìmoi (tä sÀma)

3. Coloque o segundo verbo de cada item na mesma forma que o primeiro.
(aþ) âjèlein (Ñhmi) (bþ) tijèasin (didˆskw) (gþ) paideÔeic (tÐjhmi) (dþ) âsmèn (dÐdwmi) (eþ) Ñhc (eÊmÐ) (“þ) eÚnai (deÐknumi) (zþ) eÚ (Ñsthmi) (hþ) tijènai (‚pojn¤skw) (jþ) ɐsin (paideÔw) (iþ) eÊsÐn (Ñsthmi)

4. Complete as frases abaixo com qualquer contraposi¸ao adequada. c˜
(aþ) ™meØc màn oÉ Šndrec âsmàn filìsofoi ... (bþ) å màn didˆskaloc áautän didˆskei ... (gþ) psai màn aÉ kìrai âjèlousi manjˆnein ... (dþ) t€c màn yuqˆc âste pˆntec oÉ Šnjrwpoi ‚jˆnatoi ... (eþ) sÌ mèn ge eÚ sof  ...

5. Responda as perguntas (em grego) com alguma resposta apropriada.
(aþ) tÐnec oÝtoi oÉ gèrontec? (bþ) tÐnec aÝtai? (gþ) tÐc paideÔei âkeÐnouc toÌc paØdac? (dþ) tÐ manjˆnousin âkeØnoi oÉ filìsofoi?

CAP´ ITULO 6. PRONOMES
(eþ) tÐc tÐjhsi toÔtouc toÌc nìmouc?

42

6. Preencha as lacunas com pronomes adequados.
(aþ) (bþ) ‚pojn¤skomen (gþ) Ímc màn aÎtoÌc didˆskete, (dþ) seautän màn sÔ, âmautän d (eþ) màn kal , màn sofoÐ, ÍmeØc dà Šsofoi. te kaÈ d âg¸. didˆskomen. dà aÊsqr . .

Cap´ ıtulo 7 Imperfeito e aoristo tem´ticos a
J´ aprendemos a conjuga¸˜o dos verbos no presente do indicativo. Neste a ca cap´ ıtulo aprenderemos duas importantes formas de expressar eventos passados: o imperfeito e o aoristo. Antes de abordar essas formas verbais, por´m, e precisamos compreender o conceito de aspecto verbal, sem equivalente no portuguˆs. e

7.1

Aspecto verbal

A l´ ıngua grega permite expressar a id´ia da a¸˜o verbal de diferentes maneiras e ca com rela¸ao a continuidade e acabamento, o que se denomina aspecto do c˜ ` verbo. Quando desejamos expressar uma a¸ao verbal como uma atividade contic˜ nuada ou repetitiva, utilizamos o aspecto durativo. S˜o exemplos que ilustram a o aspecto durativo:
grˆfw êgrafon grˆyw

Eu escrevo, eu estou escrevendo Eu escrevia, eu estava escrevendo Eu escreverei, eu estarei escrevendo

O verbo com aspecto durativo n˜o informa nada sobre o resultado da a¸˜o: a ca feÔgei ele foge, ele est´ fugindo n˜o nos informa se o sujeito conseguiu escapar a a ou n˜o. Em outras palavras, a a¸ao verbal no aspecto durativo ´ incompleta. a c˜ e Quando desejamos expressar uma a¸ao completada, com um resultado c˜ permanente, utilizamos o aspecto perfeito 1 . Assim,
gègrafa âpistol n âgegrˆfh âpistol n

Eu escrevi uma carta (e ela est´ terminada). a Eu tinha escrito uma carta (e ela estava terminada).

1

Do latim perfectus, que quer dizer acabado, conclu´ ıdo.

43

´ CAP´ ITULO 7. IMPERFEITO E AORISTO TEMATICOS

44

Quando desejamos expressar a realiza¸ao simples de uma a¸ao verbal c˜ c˜ utilizamos o chamado aspecto pontual.
êgraya basileÔsei

Eu escrevi Ele reinar´ a

O aspecto pontual do verbo ´ considerado ilimitado ou indefinido, pois n˜o e a sofre a limita¸ao de continuidade do aspecto durativo nem a limita¸ao de c˜ c˜ acabamento do aspecto perfeito. Cada um destes aspectos ´ expresso pelo uso de um radical verbal difee rente. Os verbos no tempo presente apresentam sempre o aspecto durativo. No tempo passado, o verbo pode ser utilizado de diferentes maneiras e com todos os trˆs aspectos, mas neste cap´ e ıtulo estudaremos apenas dois casos: o imperfeito (tempo passado com aspecto durativo) e o aoristo (tempo passado com aspecto pontual).

7.2

Imperfeito e aoristo

O tempo imperfeito (do latim, inacabado) expressa uma a¸ao passada com c˜ uma id´ia de continuidade, enquanto que o aoristo (do grego, intederminado) e expressa uma a¸˜o passada de maneira simples ou pontual: ca
â-manjˆn-o-men â-mˆj-o-men

N´s aprend´amos/N´s est´vamos aprendendo o ı o a N´s aprendemos o

A indica¸ao de tempo passado se d´ pelo uso combinado de um prefixo (o c˜ a aumento, que nos exemplos acime ´ o â-) e termina¸oes espec´ e c˜ ıficas para tempo passado (as desinˆncias secund´rias), que s˜o em alguns casos diferentes das e a a desinˆncias prim´rias (desinˆncias do presente). e a e A indica¸ao de aspecto se d´ pelo radical verbal utilizado: o radical manc˜ a jan do presente indica aspecto durativo, ao passo que o radical maj do aoristo indica aspecto pontual.2 Assim como no tempo presente, as desinˆncias de tempo passado podem e ser ligadas ao verbo de forma tem´tica ou atem´tica. Neste cap´ a a ıtulo estudaremos apenas as formas tem´ticas. a
Em geral n˜o pode se deduzir o tema do aoristo a partir do tema verbal do presente. a Por essa raz˜o, os dicion´rios e vocabul´rios costumam fornecer, al´m do presente do a a a e indicativo, o aoristo dos verbos.
2

´ CAP´ ITULO 7. IMPERFEITO E AORISTO TEMATICOS

45

7.3

Aumento

O prefixo indicativo de tempo passado ´ chamado aumento verbal. Quando e o radical come¸a com uma consoante, o aumento ´ feito adicionado-se um âc e na frente do tema:
manjˆnomen âmanjˆnomen

N´s aprendemos o N´s aprend´amos o ı

Quando o radical come¸a com vogal, o aumento consiste em alongar essa c vogal:
âjèlomen šjèlomen

N´s queremos o N´s quer´amos o ı

Esse processo de “alongamento” da vogal inicial ´ bem-comportado na e maioria dos casos, mas os verbos come¸ados com a alongam para h: c
Šgomen ¢gomen

N´s conduzimos o N´s conduz´amos o ı

7.4

Desinˆncias secund´rias e a
Pessoa 1a 2a 3a Singular
-n -c -

As desinˆncias utilizadas para indicar tempo passado s˜o: e a Plural
-men -te -n

A forma de 2a pessoa do singular admite as variantes -c/-sja, e a 3a pessoa do plural, as variantes -n/-san. Na conjuga¸˜o tem´tica, essas desinˆncias s˜o acrescentadas ao radical ca a e a do verbo por meio da vogal tem´tica, como ilustrado pelo quadro abaixo: a Imperfeito
â-mˆnjan-o-n â-mˆnjan-e-c â-mˆnjan-e-(n) â-manjˆn-o-men â-manjˆn-e-te â-mˆnjan-o-n

Aoristo
ê-maj-o-n ê-maj-e-c ê-maj-e-(n) â-mˆj-o-men â-mˆj-e-te ê-maj-o-n

Presente (para compara¸ao) c˜
manjˆn-w manjˆn-eic manjˆn-ei manjˆn-o-men manjˆn-e-te manjˆn-ousi(n)

´ E importante ter em mente que estas termina¸oes indicam o sujeito verbal, c˜ mas o tempo passado s´ fica definido em conjunto com o aumento. o

´ CAP´ ITULO 7. IMPERFEITO E AORISTO TEMATICOS

46

7.5

Imperfeito do verbo

eÊmÐ

O verbo eÊmÐ ´ irregular no imperfeito, e suas formas devem ser conhecidas e de mem´ria. Este verbo n˜o possui aoristo. O quadro abaixo fornece o o a imperfeito e, para fins de compara¸˜o, o presente do verbo eÊmÐ. ca Imperfeito
ª-n / ª ª-sja ª-n ª-men ª-te / ªs-te ª-san

Presente
eÊmÐ eÚ âstÐ(n) âsmèn âstè eÊsÐ(n)

7.6

Prefixos verbais separ´veis a

Muitas vezes os verbos gregos s˜o compostos com certos prefixos que intena sificam ou esclarecem determinados sentidos.
pros-ˆgw âk-fèrw ‚na-fèrw kat-ˆgw pros-ana-trèqw

conduzir para carregar para fora carregar para cima conduzir para baixo correr para cima na dire¸˜o de ca

O sentido particular que um verbo adquire com a adi¸˜o de um prefixo ca pode ser idiom´tico. a O aumento indicativo de tempo passado deve ser aplicado diretamente sobre o tema b´sico de um verbo, e n˜o no prefixo separ´vel. Assim, o a a a imperfeito de katˆgw ´ kat¨gon, em analogia a Šgw/ªgon. e Embora o acento dos verbos caia normalmente na s´ ılaba mais distante 3 poss´ do final (acento recessivo) , n˜o se pode recuar o acento at´ o prefixo ıvel a e separ´vel. Por essa raz˜o ´ que temos o imperfeito kat¨gon (e n˜o kˆthgon). a a e a Os prefixos separ´veis tˆm esse nome porque as vezes eles se desprendem a e ` completamente do verbo, atuando como se fossem adv´rbios normais. e Eventualmente, o prefixo separ´vel pode ocorrer antes de um nome, o qual a modifica. Nesse caso, o prefixo passa a atuar como uma preposi¸˜o. De forma ca geral, pode-se entender que tanto os prefixos verbais como as preposi¸oes c˜
O acento ´ recessivo para todas as formas finitas, isto ´, para aquelas que apresentam e e flex˜o n´mero-pessoal. Formas verbais n˜o-finitas, como o partic´ a u a ıpio e o infinitivo, n˜o a tˆm necessariamente acento recessivo. e
3

´ CAP´ ITULO 7. IMPERFEITO E AORISTO TEMATICOS

47

possuem (ou possu´ ıram em algum momento) um sentido adverbial independente, que gradualmente se perdeu a medida em que foram se associando a ` verbos (prefixos) ou a nomes (preposi¸oes). Isto pode ser exemplificado pelas c˜ ora¸oes abaixo, cujo sentido ´ praticamente igual: c˜ e
™mc präc jˆnaton ªgen. ™mc jˆnaton pros¨gen. ™mc präc jˆnaton pros¨gen.

Ele nos conduzia para a morte. Ele nos conduzia para a morte. Ele nos conduzia para a morte.

Em todas essas ora¸oes, o prìc ajuda dar a no¸ao de rumo a, seja como c˜ c˜ preposi¸ao ou como prefixo. Na terceira frase o prìc est´ repetido, o que c˜ a produz um certo refor¸o da id´ia. Coisa semelhante ocorre em portuguˆs, c e e por exemplo, com nossas nega¸˜es repetidas: “N˜o vi ningu´m.” co a e

7.7

Vocabul´rio a
pÐptw, êpeson cair fèrw, ¢negkon carregar tugqˆnw, êtuqon acontecer por acaso prìc para, rumo a eÊc para, para dentro de katˆ para baixo; conforme ‚nˆ para cima ™ glÀssa, t˜n glÀssan l´ngua ı glÀssan Ñhmi falar uma l´ngua ı å îlejroc, tän îlejron perdi¸˜o, morte, ru´na ca ı å ‚delfìc, tän ‚delfìn irm˜o a å fÐloc, tän fÐlon amigo polloÐ, aÐ, ˆ muitos deinìc, ˆ, ìn terr´vel ı

Os verbos s˜o fornecidos com os respectivos aoristos. a
jn¤skw, êjanon morrer manjˆnw, êmajon aprender Šgw, ¢gagon conduzir pˆsqw, êpajon experimentar, sofrer leÐpw, êlipon deixar, abandonar trèqw, êdramon correr tÐktw, êtekon gerar, dar ` luz a feÔgw, êfugon fugir êqw, êsqon (imperfeito eÚqon) ter lègw, eÚpon falar, dizer lambˆnw, êlabon tomar, pegar eÍrÐskw, hÝron achar, encontrar (tamb´m aumenta e para eÍ-) pÐnw, êpion beber

´ CAP´ ITULO 7. IMPERFEITO E AORISTO TEMATICOS
âmìc,  , ìn meu sìc,  , ìn teu ‰pax uma vez suneqÀc continuamente eÞ bem kakÀc mal eÞ/kakÀc pˆsqw ser bem/mal tratado êgwge eu mesmo

48

Note que o aoristo de um verbo pode ser completamente diferente da forma de presente, mas existem semelhan¸as em certos casos. O tema prec sente de determinados verbos ´ formado a partir do acr´scimo de -n- ou -ane e ao tema do aoristo:
labmajtuqpi-

> > > >

lambanmanjantugqanpin-

> > > >

lambˆnw manjˆnw tugqˆnw pÐnw

A termina¸ao c˜ do presente:

-(i)sk-

tamb´m ´ utilizada para formar certos temas verbais e e
eÍrjanpaj-

> > >

eÍriskjnùskpasq-t-

> > >

eÍrÐskw jn¤skw pˆsqw

O mesmo vale para a termina¸ao c˜
pestek-

: > >
pÐptw tÐktw

> >

pipttikt-

Todas essas mudan¸as s˜o diferentes maneiras pelas quais o radical da a¸ao c a c˜ verbal simples adquire o aspecto durativo. Pode-se observar que o tema do aoristo geralmente apresenta semelhan¸as c com o radical de substantivos relacionados:
tuqjanlabeÊpmajdrampaj-

> > > > > > >

™ tÔqh å jˆnatoc ™ lab  tä êpoc tä mˆjhma tä drma tä pˆjoc

acaso morte al¸a c palavra li¸˜o ca a¸˜o ca sofrimento

7.8

Exerc´ ıcios

1. Passe cada verbo para o presente.

´ CAP´ ITULO 7. IMPERFEITO E AORISTO TEMATICOS
(aþ) ‚pèjanen (bþ) šgˆgete (gþ) âfeÔgomen (dþ) êsqec (eþ) êtreqon (“þ) êdramon (zþ) eÚpen (hþ) êlegen (jþ) âlambˆnete (iþ) âleÐpomen (iaþ) ¢negkec (ibþ) katèferen (igþ) katèpiec (idþ) hÝren (ieþ) proshgˆgete (i“þ) âjˆnomen (izþ) prosanedrˆmomen (ihþ) ‚n negkec (ijþ) âpèsete (kþ) katèjanon

49

2. Passe para o imperfeito e depois para o aoristo.
(aþ) tÐktousin (bþ) ‚poleÐpomen (gþ) êqeic (dþ) eÍrÐskei (eþ) lègousin (“þ) tugqˆnomen (zþ) pÐnete (hþ) Šgousin (jþ) tÐktete (iþ) feÔgeic (iaþ) ‚nafèrei (ibþ) prosanatrèqousin (igþ) katˆgeic (idþ) pˆsqomen (ieþ) manjˆnw (i“þ) ‚pojn¤skei (izþ) pÐptousin (ihþ) leÐpeic (ijþ) êqomen (kþ) katamanjˆnousin

3. Note o padr˜o das frases gregas e verta para o grego as ora¸oes em a c˜ portuguˆs utilizando o mesmo padr˜o. e a
(aþ) deinän tä tÐktein.  Sofokl¨c

´ E bom aprender. Sofrer ´ ruim. e Dar ´ divino. e
(bþ) nèoi âstà t€c yuq€c pˆntec.  Plˆtwn

Eles n˜o eram divinos em nada. a A mulher era s´bia com rela¸ao ao falar. a c˜ Ningu´m ´, ele pr´prio, s´bio em rela¸˜o a todas as coisas. e e o a ca

´ CAP´ ITULO 7. IMPERFEITO E AORISTO TEMATICOS
(gþ) ™ glÀssa polloÌc eÊc îlejron ¢gagen.  Mènandroc

50

Os deuses o trouxeram ` filosofia. a O deus estava te conduzindo para o caminho. A mulher carregou os presentes para a Gr´cia. e 4. Mude os verbos do aoristo para o imperfeito. Troque o adv´rbio e por suneqÀc para enfatizar a mudan¸a de aspecto. c
(aþ) toÌc dà jeoÌc hÝron êgwge kakoÌc ‰pax. (bþ) kakÀc d êpajon ‰pax pˆntec kaÈ pollˆ. (gþ) êtekon d <Ekˆbh kaÈ PrÐamoc paØdac ‰pax. (dþ) oÉ dà neanÐai êmajon ‰pax tä kalän kaÈ ‚gajän. (eþ) ‰pax êdramon präc toÌc ‚delfoÌc toÌc âmoÔc. (“þ) dÀra d ¢negkec präc t˜n s˜n mhtèra ‰pax. (zþ) âpÐomen ™meØc ‰pax. (hþ) âlˆbete dà dÀra kal€ ‰pax. (jþ) ‰pax d êfugen t˜n <Ellˆda. (iþ) fÐlouc dà polloÌc êsqomen ‰pax. ‰pax

5. Preencha as lacunas com os verbos dos parˆnteses no tempo passado e e aspecto adequado.
(aþ) aÕth ™ m thr ™ âm . âmà g€r (bþ) aÎtän d êlipen ™ yuq˜ kaÈ (gþ) oÉ màn kalÀc (dþ) glÀssan Éènai paØdec . (tÐktw) . (‚pojn¤skw) ‚eÐ, oÉ dà kakÀc. (êqw) . (manjˆnw) , oÉ dà kakoÈ

(eþ) kat€ dà tän nìmon oÉ màn ‚gajoÈ ‚eÈ eÞ ‚eÈ kakÀc. (pˆsqw)

Cap´ ıtulo 8 Imperfeito e aoristo atem´ticos a
Na conjuga¸˜o atem´tica do imperfeito e aoristo, o tema verbal ganha o ca a aumento da maneira usual e as desinˆncias secund´rias s˜o acrescentadas e a a diretamente ao tema, ou seja, sem a adi¸ao de uma vogal tem´tica. c˜ a

8.1

Imperfeito

Tal como ocorre com as formas do presente, o tema verbal atem´tico termina a em vogal longa nas formas do singular e em vogal breve nas formas do plural: Presente: tÐjh-mi / tÐje-men Imperfeito: â-tÐjh-n / â-tÐje-men O quadro a seguir exemplifica a conjuga¸ao do imperfeito de deÐknumi mostrar c˜ e Ñsthmi por de p´ : e
â-deÐkn -n u â-deÐkn -c u â-deÐkn u â-deÐknu-men â-deÐknu-te â-deÐknu-san

eu mostrava tu mostravas ele/ela mostrava n´s mostr´vamos o a v´s mostr´vais o a eles mostravam

Ñsth-n Ñsth-c ÑsthÑsta-men Ñsta-te Ñsta-san

eu punha de p´ e tu punhas de p´ e ele/ela punha de p´ e n´s p´nhamos de p´ o u e v´s p´nhais de p´ o u e eles punham de p´ e

O verbo Ñsthmi inicia por vogal, e portanto o aumento que recebe ´ sime plesmente o alongamento do i inicial, que ´ breve no presente () e longo no e i imperfeito (). i A conjuga¸ao imperfeito de dÐdwmi dar, tÐjhmi pˆr e Ñhmi enviar apresenta c˜ o uma irregularidade na forma longa do tema verbal. O tema didw- aparece como didou-, e os temas tijh- e Éh- mudam para tijei- e Éei- na segunda e terceira pessoas: 51

´ CAP´ ITULO 8. IMPERFEITO E AORISTO ATEMATICOS
â-dÐdou-n â-dÐdou-c â-dÐdouâ-dÐdo-men â-dÐdo-te â-dÐdo-san

52

eu dava

â-tÐjh-n â-tÐjei-c â-tÐjei-

eu punha

Ñh-n Ñei-c Ñei-

eu enviava

â-tÐje-men â-tÐje-te â-tÐje-san

Ñe-men Ñe-te Ñe-san

Com rela¸˜o ao i inicial do verbo Ñhmi, ocorre o mesmo que no verbo Ñsthmi: ca ele ´ breve no presente e longo no imperfeito. e

8.2

Aoristo

Da mesma forma que acontece na conjuga¸˜o tem´tica, o aoristo ´ assinalado ca a e por uma mudan¸a de tema verbal. Essa mudan¸a n˜o pode ser deduzida da c c a forma de presente, e deve ser memorizada. Existem dois tipos de aoristo atem´tico. O primeiro deles e mais comum a ´ o aoristo sigm´tico ou aoristo primeiro, tamb´m conhecido como aoristo e a e fraco. Este grupo se caracteriza por formar o radical do aoristo pelo acr´scimo e do sufixo -sa- ao tema.1 paideÔw eu educo â-paÐdeu-sa eu eduquei O outro tipo de aoristo atem´rico ´ o aoristo raiz, no qual as desinˆncias s˜o a e e a unidas diretamente ao tema, sem a interven¸ao de qualquer sufixo. c˜
baÐnw êbhn

eu caminho eu caminhei eu caminhei tu caminhaste ele/ela caminhou n´s caminhamos o v´s caminhastes o eles/elas caminharam

O quadro a seguir ilustra os dois tipos de conjuga¸ao atem´tica: c˜ a
â-paÐdeu-sa â-paÐdeu-sac â-paÐdeu-se(n) â-paideÔ-samen â-paideÔ-sate â-paÐdeu-san

eu eduquei tu educaste ele/ela educou n´s educamos o v´s educastes o eles/elas educaram

ê-bh-n ê-bh-c ê-bhê-bh-men ê-bh-te ê-bh-san

Note que o tema do aoristo raiz n˜o muda para uma forma breve no a plural, mas permanece sempre com o tema bh. Em certos casos, o sigma do aoristo sigm´tico pode ser combinado com a outra letra dando uma consoante dupla:
Os aoristos de tipo n˜o-sigm´tico s˜o coletivamente designados aoristos segundos ou a a a fortes, e englobam na verdade duas classes: os aoristos tem´ticos, vistos no cap´ a ıtulo anterior, e os aoristos raiz.
1

´ CAP´ ITULO 8. IMPERFEITO E AORISTO ATEMATICOS
pèmpw grˆfw deÐknumi

53

aor. aor. aor.

êpemya êgraya êdeixa

enviar escrever mostrar

O sigma de certos aoristos sigm´ticos tamb´m pode ser perdido ao ser coma e binado com temas verbais terminados em consoante l´ ıquida (r, l) ou nasal (m, n). Ent˜o, a s´ a ılaba anterior sofre alongamento para compensar a perda do sigma:
mènw ‚ggèllw krÐnw

aor. aor. aor.

êmeina ¢ggeila êkrina 

permanecer anunciar julgar

O aoristo de dÐdwmi, tÐjhmi e Ñhmi ´ irregular: nas formas de singular, e eles seguem a conjuga¸ao de aoristo sigm´tico com o sufixo -ka-, que ´ uma c˜ a e variante do -sa-:
ê-dw-ka ê-dw-kac ê-dw-ke(n) ê-do-men ê-do-te ê-do-san

eu dei

ê-jh-ka ê-jh-kac ê-jh-ke(n) ê-je-men ê-je-te ê-je-san

eu pus

©-ka ©-kac ©-ke(n) eÙ-men eÙ-te eÙ-san

eu enviei

Observe que estes trˆs verbos alternam o radical do aoristo entre dw/do, e jh/je e ™/eÉ nas formas de singular e plural. Estes s˜o os unicos em que esta a ´ irregularidade ocorre.

8.3

Sentidos especiais do aoristo e imperfeito

Embora o imperfeito e o aoristo sempre tenham a caracter´ ıstica b´sica dos a aspectos durativo e pontual (ou indeterminado) em um tempo passado, existem tamb´m algumas aplica¸oes peculiares destes tempos verbais: e c˜

8.3.1

Aoristo gnˆmico o

Em grego, normalmente os ditados e prov´rbios s˜o colocados no aoristo. Se e a em portuguˆs dizemos que beleza n˜o p˜e mesa, em grego esta frase seria e a o expressa talvez como beleza nunca pˆs mesa. o ´ E poss´ que a raz˜o para se usar um tempo passado para dizer uma ıvel a verdade geral relacione-se com a tradi¸˜o oral grega de mitos e hist´rias, que ca o pressupunha que a verdade era um paradigma atemporal tirado do passado.

´ CAP´ ITULO 8. IMPERFEITO E AORISTO ATEMATICOS

54

8.3.2

Imperfeito de tentativa

O imperfeito emprega o aspecto durativo, que d´ a id´ia de desenrolar da a¸ao a e c˜ sem contudo determinar seu acabamento. Esta id´ia de a¸˜o incompleta ou e ca inconclusa pode sugerir em determinados contextos que houve uma tentativa, sem afirmar nada sobre o resultado:
êpeijen Ímc êfeugon

ele vos persuadia / ele tentava persuadir-vos eu fugia / eu estava tentando fugir

8.3.3

Imperfeito de a¸˜o habitual ca

O aspecto durativo do imperfeito pode indicar uma a¸ao passada que era c˜ praticada habitualmente:
Swkrˆthc ¹sper âgÐgnwsken oÕtwc êlege.  XenofÀn

S´crates, como pensava, assim falava. o

8.3.4

Perspectiva da pessoa que fala

´ E importante ter em mente que a escolha entre imperfeito e aoristo n˜o reflete a a natureza da a¸˜o verbal, mas apenas a perspectiva que a pessoa que fala ca escolheu por conveniˆncia. A morte de S´crates aconteceu da meneira como e o aconteceu, mas cabe ao falante escolher o modo de dizer:
gennaÐwc ‚pèjanen å Swkrˆthc. gennaÐwc ‚pèjnùsken å Swkrˆthc.

S´crates morreu nobremente. o S´crates morria nobremente. o

8.4

Vocabul´rio a
fjeÐrw, êfjeira destruir, corromper krÐnw, êkrina julgar, arbitrar tÐjhmi, êjhka pˆr o dÐdwmi, êdwka dar Ñhmi, ©ka enviar baÐnw, êbhn caminhar gign¸skw, êgnwn conhecer, reconhecer

paideÔw, âpaÐdeusa educar didˆskw, âdÐdaxa ensinar âjèlw, šjèlhsa querer peÐjw, êpeisa persuadir grˆfw, êgraya escrever pèmpw, êpemya enviar prˆttw, êpraxa fazer, realizar deÐknumi, êdeixa mostrar mènw, êmeina permanecer ‚ggèllw, ¢ggeila anunciar

´ CAP´ ITULO 8. IMPERFEITO E AORISTO ATEMATICOS
fèrw, ¢negka/¢negkon carregar aÒrw, ªra elevar, levantar aÉrèw, eÙlon pegar, tomar kajairèw, kajeØlon derrubar Ñsthmi, êsthsa/êsthn pˆr de o p´ e dÔw, -èdusa/êdun descer; entrar, fazer entrar ™ ™mèra, th`n ™mèran dia orjìc,  , ìn reto

55

Íyìjen do alto (adv. com id´ia e ablativa) ¹c . . . oÕtwc como . . . assim -per part´ ıcula intensiva, encl´ ıtica gennaØoc, a, on nobre å Šggeloc, tän Šggelon mensageiro å krit c, tän krit n juiz å majht c, tän majht n aluno

Note que uns poucos verbos apresentam dois aoristos, um sigm´tico e a outro segundo. Em tais verbos muitas vezes existe uma distin¸˜o entre um ca sentido transitivo e um intransitivo, cada um associado a um aoristo. O verbo Ñsthmi, por exemplo, possui um sentido transitivo (que exige acusativo) em êsthsa aÎtän ærjìn eu o pus reto em p´ ; gunaØka êsthsa krit n eu coloquei e uma mulher como ju´za. O sentido intransitivo aparece em aÎtäc êsthn eu ı mesmo fiquei de p´. e Observe que o verbo dÔw tem dois aoristos, mas o aoristo sigm´tico parece a nunca ter sido usado sem um prefixo separ´vel: kat-èdusen eÊc jˆnaton t˜n a yuq n ele fez a alma descer para a morte; katèdu eÊc jˆnaton ele desceu para a morte. O sufixo -thc denota a pessoa que pratica uma a¸˜o, de maneira semeca lhante ao sufixo -or do portuguˆs: å krit c “julgador”, å majht c “aprendee dor”, å poiht c “fazedor”.

8.5

Exerc´ ıcios

1. Identifique cada um dos verbos do vocabul´rio com rela¸ao ao tipo de a c˜ aoristo. 2. Mude os verbos das frases para o presente.
(aþ) ‚nèbh ™ yuq˜ eÊc toÌc jeoÔc. (bþ) šjèlhsan oÉ majetaÈ manjˆnein. (gþ) nìmouc êjhken å filìsofoc kaÈ êgrayen. (dþ) toÌc dikaÐouc gèrontac êsthsan kritˆc.

´ CAP´ ITULO 8. IMPERFEITO E AORISTO ATEMATICOS
(eþ) å Swkrˆthc toÌc neanÐac êfjeiren. (“þ) polloÌc ‚njr¸pouc âdÐdaxen å EÎripÐdhc. (zþ) ™mc êgnwte pˆntac. (hþ) dein€ eÚpè te kaÈ êgrayen å basileÔc. (jþ) dÀra êdomen. (iþ) ‚ggèlouc êpemyac präc toÌc Šndrac. (iaþ) êkrine kalÀc å jeìc. (ibþ) aÎt€c âpeÐsamen. (igþ) poll€c gunaØkac ™ glÀssa ¢gagen eÊc îlejron. (idþ) dÀron å poiht˜c êpemye präc toÌc krit€c. (ieþ) âst sate toÌc Šndrac ærjoÔc. (i“þ) ærjaÈ êsthte. (izþ) mÐa ™mèra mìnon katèpemye tän Šdikon Íyìjen. (ihþ) âkeØnon tän ‚gajän ªre mÐa ™mèra Šnw. (ijþ) ‚nèdramec präc toÌc jeoÔc. (kþ) t˜n aÎt˜n glÀssan eÙmen pˆntec oÉ VEllhnec.

56

3. Mude os verbos das frases acima para o imperfeito. 4. Coloque o segundo verbo de cada item na mesma forma que o primeiro.
(aþ) êmajen (Ñsthmi) (bþ) ‚pejˆnete (baÐnw) (gþ) êjhka (feÔgw) (dþ) eÚqen (dÔw) (eþ) êdwka (fjeÐrw) (“þ) êpempec (krÐnw) (zþ) êgnwsan (krÐnw) (hþ) âdÐdaxan (trèqw) (jþ) âtÐktomen (âjèlw) (iþ) êpraxac (mènw) (iaþ) šggèllete (Ñsthmi) (ibþ) šggeÐlate (Ñsthmi) (igþ) ©ken (peÐjw) (idþ) âdeÐknute (gign¸skw) (ieþ) ¢negkan (leÐpw) (i“þ) êdute (fèrw) (izþ) âtÐjhn (prosbaÐnw) (ihþ) êdosan (Ñhmi) (ijþ) êpratton (Ñsthmi) (kþ) êsqete (lègw)

5. Observe o padr˜o das frases gregas e verta para o grego as ora¸oes em a c˜ portuguˆs usando o mesmo padr˜o. e a

´ CAP´ ITULO 8. IMPERFEITO E AORISTO ATEMATICOS
(aþ) êgnwc ±c jeìc eÊmi.  VOmhroc

57

(±c/íti que) Vocˆ percebeu que o aluno era professor. e Vocˆ julgou que o poeta era bom. e Ele disse que S´crates era um fil´sofo. o o Escreveste que S´crates corrompia os rapazes. o O guarda anunciou que S´crates morreu. o Todos julgaram um homem bom, o outro mau. Os deuses enviam umas almas para cima, outras para baixo. O aluno aprendeu umas coisas bem, outras mal.

(bþ) mÐa ™mèra tän màn kajeØlen Íyìjen, tän d ªr Šnw.  EÎripÐdhc

(gþ) Swkrˆthc ¹sper âgÐgnwsken oÕtwc êlege.  XenofÀn

O nobre professor costumava fazer tal como ensinava. Os poetas nem sempre falam como escrevem.

Cap´ ıtulo 9 Caso genitivo
9.1 Fun¸˜o b´sica do genitivo ca a

O caso genitivo desempenha essencialmente a fun¸˜o de adjunto adnominal ca restritivo, isto ´, ele acrescenta a um nome uma id´ia que restringe, limita e e esse nome. Quando dizemos ™ patrÐc a p´tria podemos estar nos referindo a a qualquer p´tria; quando dizemos ™ yuq¨c patrÐc a p´tria da alma o sena a tido de p´tria fica mais restrito e limitado. Os adjetivos tamb´m podem a e desempenhar um papel semelhante:
™ patrÐc ™ ‚gaj˜ patrÐc ™ yuq¨c patrÐc

a p´tria a a p´tria boa a a p´tria da alma a

(id´ia simples) e (id´ia limitada por adjetivo) e (id´ia limitada por substantivo e no genitivo)

Observe mais estes exemplos de nomes, e suas modifica¸oes com adjetivos ou c˜ termos no genitivo:
™ politeÐa ™ > AjhnaÐa politeÐa ™ tÀn > AjhnaÐwn politeÐa tä mˆjhma tä paidÐeion mˆjhma tä toÜ paidäc mˆjhma å nìmoc å ‚njr¸pinoc nìmoc å tÀn ‚njr¸pwn nìmoc

a a a a a a a a a

constitui¸˜o ca constitui¸˜o ateniense ca constitui¸˜o dos atenienses ca li¸˜o ca li¸˜o infantil ca li¸˜o da crian¸a ca c lei lei humana lei dos homens

58

CAP´ ITULO 9. CASO GENITIVO

59

9.1.1

A fun¸˜o b´sica do genitivo: exemplos ca a

O caso genitivo, em sua fun¸ao adnominal, muitas vezes expressa a id´ia de c˜ e posse.
™ âm˜ m thr ™ m thr moÜ

a minha m˜e a a m˜e de mim a

Em contextos de avalia¸ao o genitivo pode dar a id´ia de valor ou pre¸o: c˜ e c
dÀron Šxion êdwken. dÀron mic draqm¨c êdwken.

Ele deu um presente digno. Ele deu um presente de uma dracma. (no valor de uma dracma).

H´ nomes que expressam uma id´ia incompleta e devem receber algum tipo a e de complemento. Por exemplo, n˜o h´ simples medo, simples desejo, nem a a um rei pode ser simplesmente rei. Temos medo de algo, desejo de algo, um rei ´ rei de determinados s´ditos. Esses nomes que pedem complemento e u freq¨entemente v˜o com um genitivo em grego: u a
å toÜ janˆtou fìboc Õdatoc âpijumÐa basileÌc ‚ndrÀn

o medo da morte desejo de ´gua a rei de homens

Estes foram apenas alguns exemplos. O genitivo pode ser usado em muitas outras situa¸oes. c˜

9.1.2

Usos atributivo e predicativo

Da mesma maneira que o adjetivo, um termo no genitivo pode ser colocado em posi¸ao atributiva (dentro do sintagma) ou predicativa (fora do sintagma): c˜
å tÀn ‚njr¸pwn nìmoc ‚gajìc. å nìmoc tÀn ‚njr¸pwn âstÐn. ‚ndräc sofoÜ âsti tä didˆskein. tä dÀrìn âstÈ mic draqm¨c.

A lei dos homens ´ boa. e A lei ´ dos homens. e ´ (pr´prio) do homem s´bio ensinar. E o a O presente ´ de uma dracma. e

9.2

Fun¸˜o adverbial do genitivo ca

Alguns verbos possuem a mesma raiz ou por¸ao b´sica que determinados c˜ a substantivos. Quando isso acontece com um substantivo que pede genitivo, ´ normal que o verbo correspondente tamb´m leve seu complemento no gee e nitivo. Por exemplo, o verbo basileÔw tem a mesma raiz que o substantivo basileÔc. Ambos recebem seu complemento no genitivo:

CAP´ ITULO 9. CASO GENITIVO
basileÌc ‚ndrÀn basileÔw ‚ndrÀn

60

rei de homens sou rei de homens / reino sobre homens

Outros exemplos:
âpijumÐa Õdatoc âpijumèw Õdatoc oÒnou plhsmon  oÒnou plhrìw

desejo de ´gua a tenho desejo de ´gua / desejo ´gua a a saciedade de vinho encho de vinho

Alguns verbos pedem complemento no genitivo mesmo n˜o havendo quala ´ quer substantivo relacionado. E o caso de metèqw participar, yaÔw tocar, entre outros. Assim como os verbos, tamb´m determinados adjetivos podem receber e o complemento no genitivo. Diz-se que a pessoa experiente ´ aquela que e possui experiˆncia; mas a experiˆncia ´ sempre experiˆncia de alguma coisa. e e e e Dir´ ıamos em grego que um guia deve ter experiˆncia dos caminhos. e
âmpeirÐa ådÀn êmpeiroc ådÀn

experiˆncia de caminhos / acerca de caminhos e experiente de caminhos / acerca de caminhos

9.3

Genitivo com id´ia de ablativo e

O caso genitivo assume no grego as fun¸oes do antigo caso ablativo, que dava c˜ a id´ia b´sica de separa¸˜o. Algumas rel´ e a ca ıquias do antigo caso ablativo podem ser vistas em palavras terminadas em -jen como Íyìjen do alto, >Aj nhjen de Atenas, pìjen donde. A raz˜o pela qual o genitivo pˆde assumir fun¸˜es do ablativo ´, aparena o co e temente, a proximidade entre certas id´ias j´ expressas pelo genitivo e a id´ia e a e de separa¸˜o. Por exemplo, pìnwn metèqw participo dos sofrimentos (denca tre os sofrimentos, tenho uma parte separada para mim); pìnwn l gousin eles deixam de sofrimentos (eles afastam-se dos sofrimentos); Šrtou âsjÐw eu como do p˜o (eu como uma parte separada da totalidade do p˜o). Em a a muitos casos fica a d´vida sobre se um genitivo ´ verdadeiro ou tem fun¸ao u e c˜ ablativa.

9.3.1

Genitivo partitivo

Dentro da fun¸˜o ablativa, o genitivo muitas vezes indica a totalidade da ca qual uma parte ´ separada. Este ´ o genitivo partitivo. e e
oÎdeÈc ‚njr¸pwn pollaÈ gunaikÀn

nenhum dos homens muitas das mulheres

CAP´ ITULO 9. CASO GENITIVO O genitivo partitivo ´ colocado muitas vezes na posi¸ao predicativa: e c˜
aÉ sofaÈ tÀn gunaikÀn Swkrˆthc tÀn filosìfwn ªn

61

as s´bias dentre as mulheres a S´crates era dos fil´sofos (um dentre os) o o

9.3.2

Genitivo ablativo com preposi¸oes c˜

A fun¸ao ablativa do genitivo pode ser tornada mais clara por meio de prec˜ posi¸oes ou prefixos verbais espec´ c˜ ıficos que denotam separa¸ao, como ‚pì c˜ (para longe de) e âk/âx (para fora de).
‚pä tÀn ‚njrp¸pwn êdramen. âk toÜ oÒkou trèqei. met€ fÐlwn manjˆneic.

par€ mhträc feÔgei. >OlÔmpou kat bhn.

Ele correu para longe dos homens. Ele corre para fora da casa. Tu aprendes com amigos. (como um no meio de um grupo de amigos) Ele foge da m˜e. (vindo do lado da m˜e) a a Eu desci do Olimpo. (caminhei para baixo vindo do Olimpo)

Estas preposi¸˜es simplesmente esclarecem o sentido ablativo do caso genico tivo. J´ vimos como o caso acusativo tamb´m pode ser usado com preposi¸oes a e c˜ para esclarecer seu sentido. Os diferentes usos dos casos com preposi¸oes ´ c˜ e idiom´tico e vai se tornando mais familiar a medida em que vocˆ lˆ mais a ` e e grego. Entretanto, algumas generalidades devem ser assinaladas. As preposi¸oes compensam a perda diversos casos que n˜o mais existem na l´ c˜ a ıngua grega. Al´m do sufixo ablativo -jen, tamb´m existe um sufixo -de ou -se que e e indica destino: >Aj naze (i.e. >Aj nas-de) rumo a Atenas, oÒkade para casa, Íyìse para cima. Afora estas palavras, a l´ ıngua grega expressa a id´ia de e movimento rumo a por meio do acusativo com certas preposi¸oes. c˜
par€ mhtèra feÔgei.

Ele foge para a m˜e. (para o lado da m˜e) a a

9.4

Compara¸˜o com acusativo ca

A fun¸˜o adverbial do genitivo tem sentido diferente da do acusativo. O geca nitivo sempre expressa um envolvimento menos completo ou menos imediato que o acusativo. Considere por exemplo o verbo ‚koÔw ouvir, escutar. Na ora¸˜o com ca acusativo ‚koÔw tän Šndra escuto o homem, o sentido ´ como percebo a e presen¸a do homem pelos ru´dos. Com genitivo a situa¸ao ´ totalmente outra: c ı c˜ e ‚koÔw toÜ ‚ndrìc literalmente escuto do homem, ou seja, escuto as coisas da

CAP´ ITULO 9. CASO GENITIVO

62

parte do homem. Aqui n˜o se trata de escutar os ru´ a ıdos, mas as coisas que ele nos diz.
âsjÐw Šrton. âsjÐw Šrtou. tän oÚnon pÐnw. toÜ oÚnou pÐnw. tän Šndra ‚koÔw. toÜ ‚ndräc ‚koÔw.

Eu Eu Eu Eu Eu Eu

como p˜o. (habitual ou completamente) a como do p˜o. a bebo o vinho. (a totalidade do vinho) bebo do vinho. escuto o homem. (percebo seus ru´ ıdos) escuto do homem. (escuto o que ele diz)

9.5

Declina¸˜o do genitivo ca
1a Dec. Masc. Fem. 2a Dec. Masc., Fem. e Neut.
-ou -wn

O quadro abaixo resume as termina¸˜es caracter´ co ısticas para o genitivo: 3a Dec. Masc., Fem. e Neut.
-oc -wn

Singular Plural

-ou

-ac, -hc -Àn

Observe que o genitivo plural da primeira declina¸ao sempre leva acento c˜ circunflexo na ultima s´ ´ ılaba, devido ` contra¸˜o -ˆwn > -Àn. a ca Com exce¸ao do genitivo singular de terceira declina¸ao (-oc), sempre que c˜ c˜ o acento cair na ultima s´ ´ ılaba ele ser´ circunflexo: ™ yuq , t¨c yuq¨c. a

Exemplos
1a Dec.
å toÜ oÉ tÀn poiht c poihtoÜ poihtaÐ poihtÀn

2a Dec.
Šnjrwpoc ‚njtr¸pou Šnjrwpoi ‚njr¸pwn

3a Dec.
paØc paidìc paØdec paØdwn

™ t¨c aÉ tÀn

yuq  yuq¨c yuqaÐ yuqÀn

ådìc ådoÜ ådoÐ ådÀn

gun  gunaikìc gunaØkec gunaikÀn

tä toÜ t€ tÀn

paidÐon paidÐou paidÐa paidÐwn

sÀma s¸matoc s¸mata swmˆtwn

CAP´ ITULO 9. CASO GENITIVO

63

Nomes sincopados
O sufixo -hr/-er designa a pessoa que pratica uma a¸ao, analogamente ao suc˜ fixo -thc j´ estudado. Este sufixo aparece em pat r pai, m thr m˜e, jugˆthr a a filha, ‚n r homem. A vogal deste sufixo pode variar nos diferentes casos da declina¸ao, ocorrendo como -hr, -er ou at´ mesmo -r (vogal est´ ausente, c˜ e a o chamado grau zero). Assim, o acusativo de å pat r ´ tän patèra, e no e genitivo toÜ patrìc podemos observar a ocorrˆncia do grau zero. e Esta varia¸ao ´ chamada s´ncope. c˜ e ı
å tän toÜ oÉ toÌc tÀn pat r patèra patrìc patèrec patèrac patèrwn ‚n r Šndra ‚ndrìc Šndrec Šndrac ‚ndrÀn ™ t˜n t¨c aÉ t€c tÀn m thr mhtèra mhtrìc mhtèrec mhtèrac mhtèrwn jugˆthr

filha

jugatèra jugatrìc jugatèrec jugatèrac jugatèrwn

Monoss´ ılabos de 3a declina¸˜o ca
No genitivo dos substantivos monossil´bicos de 3a declina¸ao, o acento gea c˜ ralmente se desloca para a s´ ılaba final: ™ nÔx noite, gen. t¨c nuktìc/tÀn nuktÀn. O substantivo ™ gun  mulher, apesar de n˜o ser um monoss´ a ılabo, tamb´m tamb´m segue esta regra. e e O substantivo å paØc menino e o adjetivo pc todo s˜o exce¸oes, pois a c˜ conformam-se a essa regra apenas no sinular: toÜ paidìc, tÀn paÐdwn e pantìc, pˆntwn.

9.6

Vocabul´rio a
å kìsmoc, toÜ kìsmou universo; ornamento å Šrtoc, toÜ Šrtou p˜o a å oÚnoc, toÜ oÒnou vinho å pìnoc, toÜ pìnou pena, fadiga, trabalho ™ jugˆthr, t¨c jugatrìc filha tä Õdwr, toÜ Õdatoc ´gua a tä mˆjhma, toÜ maj matoc

™ draqm , t¨c draqm¨c dracma (unidade monet´ria a igual a seis obolos; um ´ trabalhador ganhava de um a dois ´bolos por dia) o ™ politeÐa, t¨c politeÐac constitui¸˜o ca ™ âpijumÐa, t¨c âpijumÐac desejo ™ patrÐc, t¨c patrÐdoc p´tria a

CAP´ ITULO 9. CASO GENITIVO li¸˜o ca
å oÚkoc, toÜ oÒkou casa êmpeiroc, -on experiente xÔmpac, xÔmpasa, xÔmpan forma enf´tica de pc, psa, a
pn

64
pÐmplhmi, êplhsa encher l gw, êllhxa cessar, deixar de metˆ (+gen.) com âk (+gen. abl.) para fora de ‚pì (+gen. abl.) para longe de parˆ (+gen. abl.) para longe do lado de katˆ (+gen. abl.) para baixo, vindo de; (+acus.) na dire¸˜o ca de, de acordo com âg¸, âmè/me, âmoÜ/mou ™meØc, ™mc, ™mÀn sÔ, sè/se, soÜ/sou ÍmeØc, Ímc, ÍmÀn

Šxioc, -a, -on digno ‚njr¸pinoc, -h, -on humano ™ nÔx, t¨c nuktìc noite âsjÐw, êjagon comer ‚koÔw, ¢kousa ouvir, escutar paÐw, êpaisa bater yaÔw, êyausa tocar metèqw, metèsqon participar basileÔw, âbasÐleusa reinar, ser rei

9.7

Exerc´ ıcios

1. Identifique a declina¸ao de cada um dos substantivos do vocabul´rio. c˜ a 2. Identifique cada verbo do vocabul´rio com rela¸ao ao tipo de aoristo. a c˜ 3. Passe os sintagmas nominais para o genitivo.
(aþ) t€ ‚njr¸pina maj mata (bþ) aÉ kalaÈ nÔktec (gþ) tä kalän Õdwr (dþ) oÉ êmpeiroi Šndrec (eþ) tän ‚gajän oÚnon (“þ) pˆntac toÌc Šrtouc (zþ) tän xÔmpanta kìsmon (hþ) psan politeÐan (jþ) âkeÐnhn t˜n padrÐda (iþ) pollaÈ draqmaÐ (iaþ) oÝtoc å sofäc Šnjrwpoc (ibþ) ÍmeØc oÉ patèrec (igþ) jugatèrac sofˆc (idþ) toÌc ‚sìfouc paØdac (ieþ) aÉ aÎtaÈ ådoÐ (i“þ) neanÐan tän aÊsqrìn (izþ) toÌc ‚janˆtouc jeoÔc (ihþ) oÉ sofoÈ poihtaÐ (ijþ) aÊsqroÌc janˆtouc (kþ) t˜n ‚gaj˜n q¸ran

CAP´ ITULO 9. CASO GENITIVO 4. Mude o segundo substantivo para a mesma forma que o primeiro.
(aþ) t¨c politeÐac (™ patrÐc) (bþ) aÉ mhtèrec (å Šrtoc) (gþ) t˜n nÔkta (™ ™mèra) (dþ) t¨c q¸rac (å poiht c) (eþ) toÜ oÒkou (tä Õdwr) (“þ) t¨c kìrhc (™ âpijumÐa) (zþ) t¨c <Ellˆdoc (å neanÐac) (hþ) toÌc paØdac (™ jugˆthr) (jþ) tÀn jeÀn (å VEllhn) (iþ) tÀn gerìntwn (™ yuq ) (iaþ) toÜ paidÐou (tä sÀma)

65

(ibþ) t¨c filosofÐac (tä mètron) (igþ) toÌc didaskˆlouc (™ gun ) (idþ) tÀn skiÀn (å nìmoc) (ieþ) toÜ ‚njtr¸pou (™ ådìc) (i“þ) mhtrìc (îlejroc) (izþ) krit c (Šnjrwpoc) (ihþ) mètra (mˆjhma) (ijþ) paidìc (oÚnoc) (kþ) ™mèrac (nÔx)

5. Traduza.
(aþ) âmoÜ màn êyauen, sà dà êpaisen. (bþ) t€ dà fÐlwn maj mata Šxia ªsan polloÜ kaÈ pˆntec m âdÐdaxan pollˆ. (gþ) oÉ màn polloÈ majhtÀn oÎk êmajon tä mˆjhma, ™meØc dà suneqÀc škoÔomen toÜ filosìfou kaÈ pˆntec ‚gajoÈ majhtaÈ ªmen. (dþ) ™mc d êplhsan oÉ jeoÈ pìnwn, toÔc te kakoÌc kaÈ toÌc ‚gajoÔc. kakÀc oÞn eÒqomen suneqÀc. (eþ) oÝtoc å fÔlax êmpeiroc ªn t¨c q¸rac kaÈ ™mc ¢gagen âk tÀn > AjhnÀn (> Aj nhjen) präc tän filìsofon. (“þ) âpijumÐan toÜ ‚gajoÜ âdÐdasken ‚eÈ å Swkrˆthc ‚ll' oÎk ¢jelon oÉ majhtaÈ aÎtoÜ suneqÀc t€ ‚gaj€ prˆttein. (zþ) oÎdemÐan tÀn gunaikÀn êgnwmen. xènoi g€r ªmen kaÈ Špeiroi taÔthc t¨c q¸rac. (hþ) mej ÍmÀn šjèlomen suneqÀc oÒnou te pÐnein kaÈ Šrtou âsjÐein. (jþ) pantäc ‚njr¸pou oÎk êsti tä filosofÐan manjˆnein. lousin oÉ polloÈ ‚ndrÀn majhtaÈ eÚnai. (iþ) pˆntec Šnjrwpoi toÜ aÎtoÜ Šxioi, oÉ te neanÐai kaÈ oÉ gèrontec. pˆntec g€r jnhtoÈ kaÈ ‚pojn¤skousin. oÎ g€r âjè-

6. Observe o padr˜o das frases gregas. Utilizando essa mesma estrutura, a verta para o grego as frases em portuguˆs. e

CAP´ ITULO 9. CASO GENITIVO

66

(aþ) ^Erwc tÀn jeÀn basileÔei. Plˆtwn (å ^Erwc, toÜ ^Erwtoc. jeäc kaÈ paØc > AfrodÐthc.)

Plat˜o reinava sobre todos os fil´sofos. a o Ningu´m ´ rei dos gregos. e e A alma reina sobre o corpo. As deuses reinam sobre os homens.
(bþ) nìmoc å pˆntwn basileÔc, jnhtÀn te kaÈ ‚janˆtwn. PÐndaroc

O homem ´ a medida de todas as coisas, tanto das boas como das e m´s. a A filosofia ´ o professor de todos, tanto dos homens como das e mulheres.
(gþ) yuq¨c ‚gaj¨c patrÈc å xÔmpac kìsmoc. Dhmìkritoc

A alma de toda na¸˜o ´ sua constitui¸ao e suas leis. ca e c˜ Todo o corpo ´ a casa da alma. e
(dþ) oÉ Šnjrwpoi ‚janasÐac metèqousin. ‚janasÐac, Plˆtwn (™ ‚janasÐa, t¨c

de ‚- + jˆnatoc imortalidade O corpo tem uma parcela de vida. Os bons deixam de fadigas. Eu bebi vinho. Os jovens ouviam o velho professor.

Cap´ ıtulo 10 Vozes m´dia e passiva e
A voz gramatical associada a um verbo indica a rela¸ao existente a a¸ao c˜ c˜ que esse verbo expressa e os participantes envolvidos nessa a¸˜o. Em grego, ca ´ existem trˆs vozes poss´ e ıveis: ativa, passiva e m´dia. E interessante notar que e o primitivo indo-europeu n˜o possu´ voz passiva, mas t˜o-somente as vozes a ıa a ativa e m´dia, sendo a voz passiva um desenvolvimento tardio. e Em grego, as formas verbais ativas sempre s˜o diferentes das formas a m´dio-passivas. J´ a distin¸ao entre formas verbais m´dias e passivas s´ e a c˜ e o existe em dois tempos (futuro e aoristo), sendo morfologicamente iguais em todos os outros. Todos estamos familiarizados com as vozes ativa e passiva do portuguˆs. e As correspondentes gregas s˜o portanto facilmente entendidas. J´ a voz a a m´dia ´ em certos casos (mas n˜o todos!) an´loga ao uso reflexivo que fazemos e e a a do verbo portuguˆs. e

10.1

Voz ativa

Quando o sujeito ´ o elemento que realiza a a¸˜o verbal, diz-se que o verbo e ca est´ na voz ativa. Todos os verbos que vimos at´ o momento estavam na voz a e ativa:
didˆskomen

n´s ensinamos o

10.2

Voz passiva

Quando o sujeito ´ o participante que recebe ou sofre os efeitos da a¸ao e c˜ verbal, diz-se que o verbo est´ na voz passiva. a
didaskìmeja

n´s somos ensinados o 67

´ CAP´ ITULO 10. VOZES MEDIA E PASSIVA

68

10.3

Voz m´dia e

Al´m das vozes ativa e passiva, o verbo grego pode ser colocado em uma e voz m´dia, na qual o sujeito ainda ´ o realizador da a¸ao verbal (como na e e c˜ voz ativa), mas tamb´m envolve-se particularmente com o resultado ou efeito e dessa a¸˜o. ca Esse envolvimento especial do sujeito com o resultado ou efeito da a¸˜o ca ocorre principalmente nos seguintes casos: 1. O sujeito age em seu pr´prio interesse. Confira os exemplos abaixo, o comparando as ora¸˜es ativas e m´dias: co e O povo estabelece leis para si mesmo (e n˜o para outros) a å nomojèthc nìmouc tÐjhsin (ativ.) O legislador estabelece leis (para o povo/para algu´m) e aÎtän lÔomai (m´d.) e Eu o liberto para mim, i.e., Eu o resgato aÎtän lÔw (ativ.) Eu o solto geuìmeja oÒnou (m´d.) e Provamos do vinho, i.e. Damos uma prova para n´s mesmos o aÎtän geÔomen oÒnou (ativ.) Damos a ele uma prova do vinho
å d¨moc nìmouc tÐjetai

(m´d.) e

2. O sujeito age sobre algo que lhe pertence:
didaskìmeja toÌc paØdac didˆskomen toÌc paØdac

(m´d.) e (ativ.)

Ensinamos nossos filhos Ensinamos os meninos

3. O sujeito age sobre si mesmo. Esse sentido ´ semelhante ao que ocorre e quando o pronome reflexivo ´ usado como objeto do verbo: e
fainìmeja

(m´d.) e faÐnomen (ativ.) loÔomai (m´d.) e loÔw (ativ.)

Mostramo-nos, i.e. aparecemos Mostramos (alguma coisa) Eu me lavo Eu lavo (alguma coisa ou algu´m) e

H´ verbos cujo sentido ´ de tal natureza que exigem o emprego da voz a e m´dia, n˜o ocorrendo nunca na forma ativa. Esses verbos s˜o chamados e a a depoentes e aparecem nos dicion´rios na forma m´dia. a e
dÔnamai boÔlomai

eu posso, eu sou capaz de eu quero

´ CAP´ ITULO 10. VOZES MEDIA E PASSIVA

69

10.4

Desinˆncias m´dio-passivas e e

A tabela abaixo apresenta as desinˆncias para as formas verbais m´dioe e passivas. Estes sufixos s˜o adicionados ao tema verbal com ou sem uma a vogal tem´tica, analogamente ao que vimos com as formas ativas. As dea sinˆncias prim´rias s˜o as de tempo presente; as secund´rias, de imperfeito e a a a e aoristo. Desinˆncias prim´rias e a singular plural 1a -mai -meja a 2 -sai -sje a 3 -tai -ntai Desinˆncias secund´rias e a singular plural 1a -mhn -meja a 2 -so -sje a 3 -to -nto
-sjai

Infinitivo:

No grego, ocorre muitas vezes que um sigma entre vogais desaparece, resultando algumas transofrma¸oes na palavra. Note que as desinˆncias de c˜ e segunda pessoa do singular (-sai, -so) se prestam para gerar o sigma intervoc´lico, e portanto transforma¸oes fon´ticas. a c˜ e

10.5

Conjuga¸˜o m´dio-passiva tem´tica ca e a
Presente m´dio-passivo e paideÔ-o-mai -ei* -e-tai -ì-meja -e-sje -o-ntai Imperfeito m´dio-passivo e â-paideu-ì-mhn -ou* -e-to -ì-meja -e-sje -o-nto Aoristo somente m´dio e â-lab-ì-mhn -ou* -e-to -ì-meja -e-sje -o-nto

A tabela abaixo mostra a conjuga¸ao tem´tica para formas m´dias e passivas: c˜ a e

*Note que as formas de segunda pessoa sofreram as seguintes transforma¸oes: c˜
paideÔesai âpaideÔeso âlˆbeso

> > >

paideÔeai âpaideÔeo âlˆbeo

> > >

paideÔei âpaideÔou âlˆbou

´ CAP´ ITULO 10. VOZES MEDIA E PASSIVA

70

10.6

Conjuga¸˜o m´dio-passiva atem´tica ca e a
Imperfeito m´dio-passivo e â-didì-mhn -so -to -meja -sje -nto Aoristo m´dio apenas e sigm´tico a raiz â-paideu-sˆ-mhn â-st -mhn -sw* -so** -sa-to -to -sˆ-meja -meja -sa-sje -sje -sa-nto -nto

Presente m´dio-passivo e dÐdo-mai -sai -tai -meja -sje -ntai

*Observe que a 2a pessoa do singular do aoristo sigm´tico m´dio sofre transa e forma¸ao fon´tica: c˜ e
âpaideÔsaso

>

âpaideÔsao

>

âpaideÔsw

**Observe que a 2a pessoa do singular do aoristo raiz m´dio pode ou n˜o e a sofrer transforma¸ao fon´tica. Os verbos tÐjhmi e dÐdwmi mudam: c˜ e
êjeso êdoso

> >

êjeo êdoo

> >

êjou êdou

J´ os verbos Ñsthmi e a êsthso e eÙso.

Ñhmi

n˜o sofrem altera¸oes: permanecem as formas a c˜

10.7

Agente da passiva

Na voz passiva, o sujeito da ora¸˜o ´ a pessoa que recebe o efeito da a¸ao ca e c˜ verbal. O agente que pratica a a¸˜o pode ser expresso por meio de um geca nitivo com id´ia ablativa, que identifica a fonte ou origem da a¸ao verbal. e c˜ Esse agente ´ expresso junto com uma preposi¸˜o que esclarece a id´ia ablae ca e tiva. Em prosa, a preposi¸ao mais utilizada para este fim ´ Ípì, mas tamb´m c˜ e e podem ser usadas outras (âk, ‚pì, parˆ).
oÉ paØdec didˆskontai Íf ™mÀn

Os meninos s˜o ensinados por n´s a o

10.8

Ambig¨ idade m´dio-passiva u e

Na grande maioria dos tempos verbais, as formas de voz m´dia e passiva s˜o e a iguais. Nesses casos, somente o contexto pode indicar se a voz verbal ´ m´dia e e ou passiva.
didaskìmeja toÌc paØdac didaskìmeja Ípä toÜ didaskˆlou

Ensinamos nosso filhos Somos ensinados pelo professor

´ CAP´ ITULO 10. VOZES MEDIA E PASSIVA

71

10.9

Vocabul´rio a
gÐgnomai, âgenìmhn vir a ser, tornar-se; nascer diafèrw, di negkon diferir (+gen. abl.) dokèw, êdoxa parecer, aparentar; pensar, considerar dÔnamai poder, ser capaz âkdÐdwmi, âxèdwka entregar, ceder, conceder
(= tä

g¨, -¨c, ™ terra d¨moc, -ou, å povo j r, jhrìc, å fera, animal selvagem nomojèthc, -ou, å legislador oÚkoc, -ou, å casa æneirokrÐthc, -ou, å int´rprete de sonhos e îneiroc, -ou, å sonho
înar)

politeÐa, -ac, ™ constitui¸˜o ca potamìc, -oÜ, å rio pÜr, purìc, tì fogo Õpnoc, -ou, å sono Šlloc, -h, -on outro basÐleioc, - , -on real, a principesco deÔteroc, -a, -on segundo éteroc, -a, -on diferente, outro; um ou outro entre dois prÀtoc, -h, -on primeiro ‚pokrÐnomai, ‚pekrinˆmhn
= ÍpokrÐnomai

âktÐjhmi, âxèjhka colocar do lado de fora; expor (um rec´m-nascido para morrer) e kaÐw, êkausa queimar komÐzw, âkìmisa conduzir, carregar; escoltar; (m´d.) pegar e de volta, recolher, retomar loÔw, êlousa lavar mèllw, âmèlhsa estar a ponto de, estar para; pretender metapèmpw, metèpemya mandar chamar, chamar nèmw, êneima apascentar, levar para pastar; (m´d.) pastar; e devorar, consumir ænomˆzw, ²nìmasa chamar, denominar s¼zw/s¸zw, êswsa salvar trèfw, êjreya nutrir, alimentar ÍpokrÐnomai, Ípekrinˆmhn responder faÐnw, êfhna mostrar; (m´d.) e aparecer, parecer

‚pìllumi, ‚p¸lesa destruir, matar; (m´d.) perecer, e perder-se, arruinar-se boÔlomai querer gamèw, êghma desposar; (m´d.) ser desposada uma e mulher geÔw, êgeusa fazer experimentar, dar uma prova

´ CAP´ ITULO 10. VOZES MEDIA E PASSIVA
‚ntÐ em vez de, ao inv´s de e (+gen) âpeÐ/âpeid  (conj.) depois que, ap´s; quando; j´ que, dado que o a ¢ (conj.) ou íti (conj.) que íte (conj.) quando pˆlin (adv.) de volta; de novo, novamente ±c (conj.) como, que

72

´ AÒsakoc, -ou, å Esaco
<Ekˆbh, -hc, ™ H´cuba e VEktwr, -oc, å Heitor ^Idh, -hc, ™ Ida (montanha da ´ Asia Menor) Mèroy, -poc, å M´rops e Mer¸ph, -hc, ™ M´rope e Saggˆrioc, -ou, å Sang´rio a ´ (rio da Asia Menor, o moderno Sac´rio) a

10.10

Exerc´ ıcios
O nascimento de P´ris a
PrÐamoc å tÀn Tr¸wn basileÔc ²nomˆzeto kaÈ Podˆrkhc. oÝtoc dà gunaØka êghme pr¸thn > ArÐsbhn t˜n Mèropoc kaÈ âx aÎt¨c paØc âgèneto AÒsakoc. PrÐamoc dà taÔthn âxèdwke t˜n

1. Traduza.

> ArÐsbhn kaÈ deutèran êghmen <Ekˆbhn t˜n DÔmantoc « ±c éte-

5

roi lègousi, SaggarÐou potamoÜ kaÈ Mer¸phc.

êteke d aÕth

prÀton màn VEktora, deÔteron d íte tÐktein êmelle paidÐon, êdoxe kaj Õpnouc pÜr gÐgnesjai ‚ntÈ paidäc âx aÎt¨c. toÜto dà

tä pÜr, ±c êdoxe, psan âpenèmeto t˜n q¸ran kaÈ pˆnta êkaien. âpeid˜ d êmaje PrÐamoc par <Ekˆbhc tän îneiron, AÒsakon tän

10

prÀton paØda metepèmyato.

ªn g€r æneirokrÐthc å AÒsakoc.

oÝtoc d ÍpekrÐnato kaÈ eÚpen íti tä deÔteron paidÐon êmelle t¨c patrÐdoc eÚnai tän îlejron. å d oÞn PrÐamoc, ít âgèneto

tä paidÐon, âxèjhken eÊc ^Idhn. ‚ll oÎ màn ‚pèjanen tä paidÐon oÎd ‚p¸leto, âtrèfeto d Ípä jhräc kaÈ âs¸zeto. > Agèlaoc d å

15

Priˆmou oÊkèthc tä paidÐon hÝrè te kaÈ âkomÐsato eÊc oÚkon. ±c d áautoÜ tän paØda êtrefen ²nìmasè te Pˆrin. å d âpeÈ âgèneto

´ CAP´ ITULO 10. VOZES MEDIA E PASSIVA
neanÐac, tÀn Šllwn dièfere paÐdwn kaÈ âfaÐneto basÐleioc eÚnai. oÕtwc d aÎtän êgnwsan PrÐamìc te kaÈ <Ekˆbh.

73

(Adaptado de Apolodoro) Obs.: t˜n Mèropoc A (filha) de M´rops (O genitivo do nome do pai e era usado como sobrenome). Idem com <Ekˆbh ™ DÔmantoc H´cuba, a e (filha) de Dimante. 2. Mude os verbos para o presente.
(aþ) âprˆttonto (bþ) metepemyˆmhn (gþ) šjèlhsan (dþ) êjou (eþ) ‚pèjanen (“þ) âdrˆmete (zþ) âgrˆfou (hþ) êdwka (jþ) âdìmhn (iþ) Ñeso (iaþ) êbhmen (ibþ) âkrÐnw (igþ) êsthte (idþ) eÒqete (ieþ) âgign¸skesje (i“þ) âgènesje (izþ) êgnwn (ihþ) eÙnto (ijþ) âfˆgomen (kþ) ‚p¸lluto

3. Mude o segundo verbo para a mesma forma que o primeiro.
(aþ) âboulìmeja (dÔnamai) (bþ) meteÐqete (yaÔw) (gþ) âgrˆfou (lambˆnw) (dþ) êdonto (paideÔw) (eþ) šjèlhsan (deÐknumi) (“þ) êjhka (loÔw) (zþ) âjèmhn (‚ggèllw) (hþ) âgènou (didˆskw) (jþ) âkomÐzeto (‚pìllumi) (iþ) âdÔnanto (tÐjhmi) (iaþ) eÉlìmeja (metèqw) (ibþ) êmeinan (gign¸skw) (igþ) âkrÐneto (fjeÐrw) (idþ) âpeÐjesje (dÐdwmi) (ieþ) êbhc (tÐjhmi) (i“þ) ©ke (trèqw) (izþ) âpraxˆmhn (fèrw) (ihþ) êdun (aÒrw) (ijþ) âlˆbou (metèqw) (kþ) ‚pwlèsate (‚popèmpw)

´ CAP´ ITULO 10. VOZES MEDIA E PASSIVA

74

4. Reformule as ora¸oes de modo que elas expressem a mesma id´ia na c˜ e voz passiva.
(aþ) å PrÐamoc âxetÐjei tän paØda eÊc ^Idhn. (bþ) âx ælèjrou j˜r êsúze tä paidÐon. (gþ) tän îneiron êkrinen å æneirokrÐthc. (dþ) tä pÜr pˆnta êkaien. (eþ) âxedÐdou å PrÐamoc t˜n pr¸thn gunaØka. (“þ) j¨rec êtrefon tä paidÐon. (zþ) å oÊkèthc tä paidÐon hÕrisken. (hþ) å oÊkèthc ²nìmaze tän maØda Pˆrin. (jþ) âkìmizen å oÊkèthc tä paidÐon eÊc oÚkon. (iþ) å pat˜r âgÐgnwske tän paØda.

5. Observe o padr˜o das frases gregas. Imitando essa estrutura, verta para a o grego as frases em portuguˆs. e
(aþ) g¨ pˆnta tÐktei kaÈ pˆlin komÐzetai. Mènandroc

Deus d´ a alma e a toma de volta para si. a O legislador estabelece a constitui¸ao e o povo legisla suas leis. c˜
(bþ) ‚ndräc dikaÐou karpäc oÎk ‚pìllutai. å aÎtìc

A li¸˜o de um mau professor n˜o ´ aprendida ca a e A li¸˜o do s´bio poeta n˜o foi ouvida. ca a a
(gþ) âmpeÐrwc êqw toÜ lègein. Dhmosjènhc

Alunos s˜o experientes em escutar. a O poeta era experiente em escrever. Obs.: êmpeirwc êqw literalmente “experientemente tenho”. O verbo êqw acompanhado de adv´rbio produz uma express˜o idiom´tica com e a a sentido de ser/estar : kalÀc êqw estou bem.

Cap´ ıtulo 11 Caso dativo
O caso dativo no grego cl´ssico assumiu a fun¸ao de trˆs casos existentes na a c˜ e l´ ıngua pr´-hist´rica do qual o grego se originou. Al´m de desempenhar o e o e papel do dativo propriamente dito, ele exerce tamb´m as fun¸oes dos antigos e c˜ casos locativo e instrumental-sociativo.

11.1

Dativo propriamente dito

A id´ia mais b´sica do caso dativo envolve os interesses de algu´m, sejam e a e eles no sentido de vantagens ou resultados adversos.
‚gaj€ å jeäc ‚njr¸poic êdwken å nomojèthc > AjhnaÐoic nìmouc êjhken ‚pèjanen å pat r moi êpemya dÀron taØc kìraic

Deus deu coisas boas aos homens O legislador estabeleceu leis para os atenienses Morreu-me o pai Enviei um presente para as meninas

O dativo expressa portanto o “para quem” algo existe ou ´ feito, e empregae se sobretudo com rela¸ao a pessoas ou seres vivos. c˜
å fÔlax toØc ‚njr¸poic eÚpen íti Swkrˆthc ‚pèjanen toØc jeoØc eÖqomai jnht€ jnhtoØc prèpei

O guarda disse aos homens que S´crates morreu o Eu rezo para os deuses Coisas mortais convˆm aos e mortais 75

CAP´ ITULO 11. CASO DATIVO

76

O caso dativo em grego chama-se ™ dotik˜ ptÀsic, que quer dizer o caso relacionado ` a¸ao de dar. a c˜ Verbos com sentido de auxiliar, prejudicar e similares naturalmente levam complemento no dativo:
âbo jhsan xènoic ‚r gousi tÄ strathgÄ oÉ > AjhnaÐoi toØc

Os atenienses auxiliaram aos estrangeiros Eles socorrem o comandante

O dativo ´ empregado em situa¸oes que o falante do portuguˆs ingenuae c˜ e mente suporia o emprego do genitivo. O nome de uma passoa, o amigo de uma pessoa, as posses de uma pessoa s˜o ditas em grego como para a pessoa. a
tä înoma tÄ ‚ndrÈ Plˆtwn

O nome para o homem ´ Plat˜o e a i.e. O nome do homem ´ Plat˜o e a A m˜e pˆs ` crian¸a o nome a o a c Plat˜o a Sou amigo dele

êjeto ™ m thr înoma tÄ paidÈ Plˆtwna fÐloc aÎtÄ eÊmÐ

11.2

Dativo locativo

O caso dativo desempenha no grego a fun¸ao do antigo caso locativo, que c˜ servia para indicar o lugar onde uma determinada coisa se acha, tanto no sentido espacial como no temporal. O dativo com sentido locativo geralmente se faz claro por meio de alguma preposi¸˜o ou prefixo verbal separ´vel. ca a
ân tÄ potamÄ ‚pèjanen å j r pˆreimi tÄ fÐlú

A fera morreu no rio Estou ao lado do amigo (i.e. par€ tÄ fÐlú eÊmÐ) Morreu no mesmo dia

t¬ aÎt¬ ™mèrø ‚pèjanen

Obs.: O caso acusativo, contrariamente a este sentido locativo, pode expressar o destino para onde algo se desloca, bem como o lugar ao longo do qual uma coisa se extende, no tempo ou no espa¸o. Assim, c
par€ tän potamän êdrame å j˜r kaÈ par€ tÄ ‚ndrÈ ‚pèjanen psan t˜n pr¸thn ™mèran êmeinen å xènoc ‚ll€ t¬ deutèrø

O animal correu ao longo do rio e morreu ao lado do homem O estrangeiro permaneceu todo o primeiro dia, mas no segundo ele morreu

‚pèjanen

CAP´ ITULO 11. CASO DATIVO

77

11.3

Dativo instrumental-sociativo

A l´ ıngua da qual o grego evoluiu tinha um caso separado para designar o instrumento ou a companhia com que uma a¸˜o ´ praticada. A fun¸ao deste ca e c˜ antigo caso foi assumida pelo dativo.
t¬ gl¸ssù lègomen tÄ filosìfú dialegìmeja metèqomen ÍmØn toÜ oÒnou

N´s falamos com a l´ngua o ı Conversamos com o fil´sofo o Compartilhamos o vinho com vocˆs e

A id´ia sociativa (a pessoa com cuja companhia uma coisa ´ feita) ´ muitas e e e vezes esclarecida por meio de uma preposi¸ao ou prefixo verbal separ´vel. c˜ a
sÌn ÍmØn eÊmi pˆsac t€c ™mèrac sunepÐomen aÎtÄ

Estou convosco todos os dias Bebemos com ele

Obs.: a id´ia de companhia tamb´m pode ser expressa pela preposi¸ao metˆ e e c˜ com genitivo: sunepÐomen met aÎtoÜ bebemos com ele. Note a diferen¸a entre a id´ia instrumental (expressa pelo dativo) e a c e id´ia ablativa de agˆncia (epressa pelo genitivo): e e
lìgoic didaskìmeja Ípä toÜ didaskˆlou

Somos ensinados com palavras pelo professor

11.4

Declina¸˜o do dativo ca
-i

O caso dativo est´ associado ` termina¸ao a a c˜ e -si(n) no plural. 1a Dec. Singular Plural
-ù, -ø -aic

no singular e as termina¸˜es ` co 3a Dec.
-i -si(n)

-ic

2a Dec.
-ú -oic

Obs.: Note que nas formas de singular da 1a e 2a declina¸ao a vogal tem´tica c˜ a ´ alongada o iota ´ subscrito. e e Obs. 2: Observe que a termina¸ao c˜ o n eufˆnico. o
-si

de 3a declina¸ao plural pode receber c˜

Obs. 3: No dialeto ´pico as formas de plural de 1a e 2a declina¸ao podem e c˜ aparecer com -aisi(n) e -oisi(n).

CAP´ ITULO 11. CASO DATIVO

78

Exemplos:
1a Dec. Nom. Dat. Nom. Dat. Nom. Dat. Nom. Dat. Nom. Dat. Nom. Dat.
å tÄ oÉ toØc poiht c poiht¬ poihtaÐ poihtaØc

2a Dec.
Šnjrwpoc ‚njr¸pú Šnjrwpoi ‚njr¸poic

3a Dec.
paØc paidÐ paØdec paisÐ(n)

™ t¬ aÉ taØc

yuq  yuq¬ yuqaÐ yuqaØc

ådìc ådÄ ådoÐ ådoØc

gun  gunaikÐ gunaØkec gunaixÐ(n)

tä tÄ t€ toØc

paidÐon paidÐú paidÐa paidÐoic

sÀma s¸mati s¸mata s¸masi(n)

Note que os substantivos da terceira declina¸ao podem ter a consoante c˜ final do tema eliminada por motivos de eufonia (paid-sÐ → pai-sÐ), ou combinada de modo que ´ escrita como uma consoante dupla (gunaik-sÐ → gunaixÐ). e Note que os nomes sincopados aparecem com o tema no grau zero no dativo: patrÐ/patrˆsi (no plural, um alfa ´ clocado ap´s o rˆ por motivo de e o o eufonia), mhtrÐ/mhtrˆsi, jugatrÐ/jugatrˆsi. Em substantivos desse tipo, o acento cai, se poss´ ıvel, no sufixo -er- do radical ou no alfa eufˆnico que ´ o e inserido imediatamente depois; caso contr´rio, desloca-se para a s´ a ılaba final com o radical em grau zero. Recorde o padr˜o de acentua¸ao dos substantivos monossil´bicos de 3a a c˜ a declina¸ao. O dativo apresenta o mesmo padr˜o de acentua¸ao que o genitivo: c˜ a c˜ ™ nÔx, t¬ nuktÐ, aÉ nÔktec, taØc nuxÐ. Este padr˜o ´ seguido tamb´m pelo a e e substantivo gun . O padr˜o ´ seguido por pc apenas no singular. a e

A declina¸˜o do pronome pessoal ca
1a P. Sing. Nom. Gen. Dat. Ac.
âg¸ âmoÜ, mou âmoÐ, moi âmè, me

2a P. Sing.
sÔ soÜ, sou soÐ, soi sè, se

1a P. Pl.
™meØc ™mÀn ™mØn ™mc

2a P. Pl.
ÍmeØc ÍmÀn ÍmØn Ímc

A diferen¸a entre formas acentuadas e encl´ c ıticas, quando existe a distin¸ao, c˜ ´ que as primeiras s˜o enf´ticas. e a a

CAP´ ITULO 11. CASO DATIVO

79
tÐc, tÐ

A declina¸˜o do pronome interrogativo ca
Masc./Fem. Sing. Pl. Nom. Gen. Dat. Ac.
tÐc tÐnoc tÐni tÐna tÐnec tÐnwn tÐsi(n) tÐnac

Neutro Sing. Pl.
tÐ tÐnoc tÐni tÐ tÐna tÐnwn tÐsi(n) tÐna

11.5

Vocabul´rio a
tìpoc, -ou, å lugar, regi˜o a qr¨ma, -atoc, tì coisa, coisa para ser usada; no plural dinheiro ‚ganaktèw, šganˆkthsa zangar-se, irritar-se bˆllw, êbalon arremessar bohjèw, âbo jhsa ajudar, auxiliar dialègomai, dielexˆmhn conversar, dialogar ântÐthmi colocar em eÖqomai, hÎxˆmhn orar katabˆllw jogar para baixo, arremessar para baixo kataklÔzw inundar paÔw, êpausa parar plˆttw, êplasa formar, moldar, plasmar poièw, âpoÐhsa fazer prèpw, êpreya parecer, ter o aspecto de; convir, ser adequado

‚delf , -¨c, ™ irm˜ a ‚delfìc, -ou, å irm˜o a ‚rq , -¨c, ™ come¸o c brotìc, - , -ìn mortal deilìc, - , -ìn covarde; miser´vel, desgra¸ado a c diìper por isso, por esse motivo dìxa, -hc, ™ opini˜o; a reputa¸˜o, opini˜o p´blica ca a u ânnèa nove âpit deioc, -a, -on adequado, util, necess´rio1 ´ a âqjrìc, -ˆ, -ìn hostil, inimigo jˆlassa, -¨c, ™ mar Òsoc, -h, -on igual, semelhante kefal , -¨c, ™ cabe¸a c lˆrnax, -akoc, ™ arca lÐjoc, -ou, å pedra mìnoc, -h, -on s´; sozinho o îmbroc, -ou, å chuva înoma, -atoc, tì nome penÐa, -c, ™ pobreza
1

ο

πιτήδειοι = ο φίλοι

CAP´ ITULO 11. CASO DATIVO
prosèqw aproximar; levar a porto, aportar (uma nau) teÔqw, êteuxa produzir, fabricar, fazer ÍpotÐjhmi pˆr sob o (responsabilidade de algu´m), e encarregar, instruir Šneu sem (+gen.) diˆ atrav´s (+gen.) e âkeØ l´ (locativo) a ân em (+dat.) perÐ ao redor, em torno (+ac.) sÔn com (+dat.)

80

sfìdra muito, extremamente, profundamente qwrÐc sem (+gen.) DeukalÐwn, -wnoc, å Deucali˜o a >EpimhjeÔc, -èwc, å Epimeteu2 ZeÔc, Diìc, å Zeus3 Parnasìc, -oÜ, å Parnaso (montanha em Delfos) PromhjeÔc, -èwc, å Prometeu4 PÔrra, -ac, ™ Pirra

11.6

Exerc´ ıcios
A cria¸˜o do homem e o dil´vio ca u
PromhjeÌc d âx Õdatoc kaÈ g¨c ‚njr¸pouc êplasen. êdwken d aÎtoØc kaÈ pÜr. fÐloc g€r ‚njr¸poic ªn kaÈ oÕtwc âbo jh-

1. Traduza.

sen aÎtoØc. ‚ll å ZeÌc, ít êmajen, sfìdra šganˆkthsen aÎtÄ. tä g€r pÜr áautoÜ ªn oÎd âboÔleto toÜt ‚njr¸poic didìnai.

5

âqjräc g€r aÎtoØc ªn å jeäc âx ‚rq¨c kaÈ êmelle pˆntac ‚pollÔnai. ‚ll€ purÈ âs¼zonto oÉ brotoÈ oÎd ‚pèjanon. purÈ g€r

âgènonto oÉ brotoÈ Òsoi jeoØc. plase gunaØka.

diìper oÞn å ZeÌc t˜n pr¸thn ê-

taÔtù d êjeto înoma Pand¸ran âpeÈ aÎt¬ oÉ aÎt˜n dà å ZeÌc âxèdwke

jeoÈ pˆntec kaÈ psai dÀra êdosan.

10

gunaØka tÄ Promhjèwc ‚delfÄ.

oÝtoc d ²nomˆzeto >Epimh-

jeÔc. å màn g€r PromhjeÌc sfìdra ªn sofìc, å d >EpimhjeÔc

de πί e τις, aquele que compreende depois. Note a mudan¸a do radical. N. Ζεύς, V. Ζε , G. c 4 de πρό e τις, aquele que compreende antes
3

2

ιός, D.

ιί, A.

ία

CAP´ ITULO 11. CASO DATIVO
Šsofoc kaÈ oÕtwc êghme t˜n Pand¸ran. oÎ g€r êgnw íti âqjräc ªn å ZeÌc áautÄ oÎd íti ™ Pand¸ra êmellen ‚rq˜ eÚnai pollÀn kakÀn ‚njr¸poic.

81

15

Promhjèwc dà paØc DeukalÐwn âgèneto. oÝtoc màn âbasÐleue tÀn perÈ t˜n FjÐan tìpwn, êghme dà t˜n PÔrran t˜n >Epimhjèwc kaÈ Pand¸rac. å dà ZeÌc pˆlin šjèlhsen ‚njr¸pouc ‚pollÔnai, ‚ll å PromhjeÌc tÄ ‚delfÄ Ípèjeto lˆrnaka teÔqein. diìper toÜto DeukalÐwn âpoÐhsen kaÈ pˆnta t€ âpit deia ânèjeto kaÈ

20

eÊc taÔthn met€ PÔrrac eÊsèbh.

å dà ZeÌc îmbrouc polloÌc

êteuqe kaÈ psan t˜n <Ellˆda katèklusen. polloÈ màn ‚njr¸pwn diefjeÐronto kaÈ ‚p¸lonto, å dà DeukalÐwn met€ t¨c gunaikäc ân lˆrnaki di€ t¨c jalˆsshc âfèreto ™mèrac ânnèa kaÈ nÔktac t€c Òsac. tÄ dà ParnasÄ prosèsqe kaÈ âkeØ, ít âpaÔsanto ZeÌc d êpemyen <Erm¨n präc

25

oÉ îmbroi, âxèbh kaÈ DiÈ hÖqeto.

aÎtìn. oÝtoc d eÚpen íti å ZeÌc nÜn fÐloc ªn aÎtÄ kaÈ âboÔleto dÀra aÎtÄ didìnai. ±c dà dÀron áautÄ šjèlhsen å DeukalÐwn ‚njr¸pouc pˆlin eÚnai. ªn g€r mìnoc met€ t¨c gunaikäc kaÈ Šneu fÐlwn oÎdà dielègeto oÎdenÈ ‚njr¸pwn. oÕtwc dà, ±c aÎtÄ å

30

<Erm¨c Ípèjeto, lÐjouc ªran ‚pä t¨c g¨c kaÈ Íyìjen katèbalon Ípä t¨c kefal¨c. âk màn tÀn lÐjwn tÀn toÜ DeukalÐwnoc Šndrec âgènonto âk t¨c g¨c, âk dà tÀn t¨c PÔrrac gunaØkec. oÕtwc dà m thr pˆntwn te kaÈ pasÀn ™ g¨ âgèneto.

(Adaptado de Apolodoro)

2. Passe as express˜es para o dativo. o
(aþ) pˆnta t€ âpit deia (bþ) psai aÉ jeoÐ (gþ) tä kakän qr¨ma (dþ) ™ ‚gaj˜ dìxa (eþ) toÌc âqjroÌc brotoÔc (“þ) jugatèrac sofˆc (zþ) íde å ‚n r (hþ) t¨c kal¨c jalˆsshc (jþ) toÜto tä pÜr (iþ) tän xÔmpanta kìsmon

CAP´ ITULO 11. CASO DATIVO
(iaþ) oÉ sofoÈ poihtaÐ (ibþ) t€c Òsac nÔktac (igþ) oÝtoc å sofäc neanÐac (idþ) toÌc ‚janˆtouc nìmouc (ieþ) psan politeÐan (i“þ) pollÀn draqmÀn (ijþ) aÉ aÎtaÈ ådoÐ (kþ) oÉ êmpeiroi Šndrec (izþ) taÔthc t¨c ‚gaj¨c q¸rac

82

(ihþ) ‚keÐnac t€c deil€c gunaØkac

3. Mude o segundo substantivo para a mesma forma que o primeiro.
(aþ) tÄ ænìmati (å krit c) (bþ) t˜n g¨n (å ‚n r) (gþ) potamoÜ (înoma) (dþ) penÐø (™ jˆlassa) (eþ) tÀn kefalÀn (™ dìxa) (“þ) t¬ kìrù (™ gun ) (zþ) taØc gunaixÐ (îmbroc) (hþ) tÄ d mú (tä pÜr) (jþ) ÍmÀn (å Õpnoc) (iþ) jhrÐ (å nomojèthc) (iaþ) oÒkú (q¸ra) (i“þ) t¬ yuq¬ (™ ™mèra) (izþ) ælèjrú (™ gl¸ssa) (ihþ) oÎdemÐø (å VEllhn) (ijþ) d¸roic (paØc) (kþ) zw n (jˆnatoc) (ibþ) oÚnoi (politeÐa) (igþ) mhtrˆsin (pìnoc) (idþ) Šrtouc (âpijumÐa) (ieþ) patrÐdi (pat r)

4. Mude o segundo verbo para a mesma forma que o primeiro.
(aþ) eÚpen (dialègomai) (bþ) êghmen (‚popèmpw) (gþ) Ípèjeto (‚pìllumi) (dþ) âboulìmeja (eÖqomai) (eþ) hÖxw (metapèmpomai) (“þ) ‚pèdwken (ænomˆzw) (zþ) eÒqete (eÍrÐskw) (hþ) âxèbhsan (prosˆgw) (jþ) âmanjˆnomen (lambˆnw) (iþ) katèpeson (katapÐnw) (iaþ) prosèsqec (‚pojn¤skw) (i“þ) ‚p¸llu (tÐjhmi) (izþ) âxedÐdouc (pˆsqw) (ihþ) êtekon (âkbaÐnw) (ijþ) êdou (gÐgnomai) (kþ) ÍpekrÐnw (‚pìllumi) (ibþ) meteØqec (‚koÔw) (igþ) ‚pepèmpou (dÐdwmi) (idþ) êsthsan (tugqˆnw) (ieþ) êdramec (Ñhmi)

CAP´ ITULO 11. CASO DATIVO

83

5. Observe o padr˜o das frases gregas. Imitando essa estrutura, verta para a o grego as frases em portuguˆs. e
(aþ) qr mata yuq˜ deiloØc brotoØc. <HsÐodoc

A pobreza ´ odiosa aos mortais. e O mar ´ o come¸o para toda vida. e c A ´gua ´ morte para o fogo. a e O nome do fil´sofo ´ Plat˜o. o e a
(bþ) tÄ sofÄ xènon oÎdèn. > Antisjènhc

Para todos os jovens, o universo ´ belo. e A vida ´ um sonho para os velhos. e Para muitos, a l´ ıngua ´ o princ´ e ıpio do desastre.
(gþ) pc ‚n˜r aÍtÄ poneØ. Sofokl¨c

5

Toda mulher trabalha para si mesma. Ningu´m legisla para si mesmo. e O universo veio a existir para o homem.
(dþ) jnht€ jnhtoØc prèpei. PÐndaroc

6

Coisas imortais s˜o adequadas para seres imortais. a Nada ´ adequado para todos. e
(eþ) oÎk êstin oÎdàn qwrÈc ‚njr¸poic jeÀn. EÎripÐdhc

N˜o existe dinheiro para homens sem trabalho. a Sem homens, n˜o existem presentes para os deuses. a
(“þ) âlpÈc ân ‚njr¸poic mình jeäc âsjl˜ ênestin. Jeìgnic

S´ a boa reputa¸˜o ´ lei nos mortais. o ca e S´ o homem era a medida no universo. o
(zþ) dìxa qrhmˆtwn oÎk ²nht . >Isokrˆthc

A casa valia muito dinheiro. O vinho estava ` venda por uma dracma. a (Veja tamb´m: âlpÈc qr masin ²nht . JoukudÐdhc.) e

υτ = αυτ (pronome reflexivo); πονε ´ forma contrata de πονέει, do verbo πονέω e trabalhar. Veja tamb´m πόνος e πενία. e 6 Note que sujeito neutro plural recebe normalmente verbo singular.

5

Cap´ ıtulo 12 Infinitivo, partic´ ıpio e genitivo absoluto
12.1 Partic´ ıpio

O partic´ ıpio ´ um adjetivo formado a partir de um verbo. Na l´ e ıngua portuguesa, h´ palavras derivadas de verbos com termina¸oes -ante, -ente, -inte a c˜ que s˜o efetivamente partic´ a ıpios: amante = aquele que ama falante = aquele que fala vidente = aquele que vˆ e ouvinte = aquele que ouve Em grego, os partic´ ıpios s˜o utilizados de forma muito mais generalizada que a no portuguˆs. Eles s˜o formados regularmente a partir do verbo. Como o e a partic´ ´ um adjetivo, ele dever´ concordar em gˆnero, n´mero e caso com ıpio e a e u o substantivo a que se refere. Vejamos exemplos derivados do verbo ghrˆskw envelhecer : å geraiìc ‚n r o homem velho (adj. simples)
å ghrˆskwn ‚n r

o homem “envelhecente” i.e. o homem que envelhece os homens “envelhecentes” i.e. os homens que envelhecem a mulher “envelhecente” i.e. a mulher que envelhece

oÉ ghrˆskontec Šndrec

™ ghrˆskousa gun 

O bom portuguˆs n˜o admite o uso t˜o disseminado do partic´ e a a ıpio, de modo que nas tradu¸oes de partic´ c˜ ıpios gregos ´ normal utilizar ger´ndio (envelhee u cendo) ou pronome relativo mais verbo (que envelhece). 84

CAP´ ITULO 12. INFINITIVO, PARTIC´ IPIO E GEN. ABSOLUTO

85

Como qualquer adjetivo, o partic´ pode ser usado em posi¸ao atributiva ıpio c˜ ou predicativa:
paØc å ghrˆskwn ‚n r å ‚n˜r ghrˆskwn paØc

o homem “envelhecente” ´ um menino e o homem ´ um menino “envelhecente” e

Tal como as demais formas verbais, o partic´ ıpio pode ser expresso nas vozes ativa, m´dia e passiva, pode ser modificado por adv´rbios e recebe os e e complementos verbais usuais (em genitivo, dativo e acusativo).
å didaskìmenoc paØc å oÒnou pÐnwn ‚n r å kalÀc êqwn ‚n r

o menino que est´ sendo educado a o homem que bebe vinho o homem que est´ bem a

Como j´ foi visto, os temas verbais gregos s˜o diferentes para expressar a a os aspectos durativo e pontual. Por exemplo, o verbo que designa a a¸ao c˜ de correr tem o radical treq- para o aspecto durativo (a a¸ao que vai se c˜ processando), mas dram- para o aspecto pontual (a a¸˜o considerada como um ca evento simples). Essa distin¸ao de aspecto existe igualmente no partic´ c˜ ıpio:
eÚdon tän paØda trèqonta

vi o menino correndo (i.e. enquanto ele corria) vi o menino correr

eÚdon tän paØda dramìnta

O partic´ n˜o expressa tempo. Por essa raz˜o ele nunca recebe o aumento. ıpio a a O tempo da a¸ao ´ estabelecido por contextualiza¸ao com o verbo principal: c˜ e c˜
¢kousa toÜ filosìfou didˆskontoc ‚koÔw toÜ filosìfou didˆskontoc ‚koÔw toÜ filosìfou didˆxantoc

Ouvi o fil´sofo (que estava) ensinando o Ou¸o o fil´sofo (que est´) ensinando c o a Ou¸o o fil´sofo que ensina c o

O mais correto seria falar em “partic´ de aspecto durativo” para aquele ıpio que leva o radical do presente e “partic´ ıpio de aspecto pontual” para o que tem radical de aoristo. Tradicionalmente, por´m, eles s˜o referidos como e a “partic´ ıpio presente” e “partic´ ıpio aoristo”. Muitas vezes o aspecto pontual do partic´ ıpio aoristo ´ utilizado para e significar que a a¸ao do partic´ j´ foi realizada no tempo do verbo principal: c˜ ıpio a
poll€ fag°n ‚pèjanon poll€ âsjÐwn ‚pèjanon

Tendo comido muito, morri Comendo muito, morri

CAP´ ITULO 12. INFINITIVO, PARTIC´ IPIO E GEN. ABSOLUTO

86

12.2

Declina¸˜o do partic´ ca ıpio

O partic´ ıpio grego ´ formado a partir do radical do verbo acrescido de uma e termina¸ao, que pode ser colocada com ou sem interm´dio de vogal tem´tica. c˜ e a O partic´ ´ declinado da mesma forma que um adjetivo. ıpio e

12.2.1

Formas ativas

Para a voz ativa, a termina¸ao ´ -nt-, e os partic´ c˜ e ıpios formados comportama se como adjetivos de 3 declina¸ao nos gˆneros masculino e neutro e de 1a c˜ e declina¸ao no feminino. No feminino ocorreram transforma¸˜es fon´ticas que c˜ co e 1 resultaram na perda da termina¸ao -nt-. c˜ Os partic´ ıpios tem´ticos levam a vogal tem´tiva o antes da termina¸˜o a a ca -nt-. As tabelas 12.1 e 12.2 fornecem a declina¸ao de partic´ c˜ ıpios tem´ticos a de aspecto presente e aoristo. A peculiaridade do partic´ ıpio aoristo ´ que e o acento n˜o nunca recua para al´m da vogal anterior ao -nt- participial a e (confira nas tabelas). Nestas tabelas h´ algumas formas que s˜o o resultado a a de transforma¸oes fon´ticas que ´ interessante compreender: c˜ e e 1.
lÔwn, lab¸n. Um partic´ ıpio nominativo singular masculino como lÔwn ´ o resultado da transforma¸˜o *lÔontc > *lÔonc > lÔwn, onde o dee ca saparecimento do -n- acarretou o alongamento da vogal precedente.

2.

. Estas formas seriam originalmente *lÔont, *labìnt. No entanto, o t final desaparece no grego, que n˜o admite palavras termia nadas em plosiva.2
lÔon, labìn

3.

. Estas formas de dativo plural resultam de uma transforma¸ao do tipo *labìntsi(n) > *labìnsi(n) > laboÜsi(n), onde c˜ a perda do -n- acarreta alongamento compensat´rio da vogal anterior. o
lÔousi(n), laboÜsi(n)

Os partic´ ıpios atem´ticos —que podem ser sigm´ticos ou raiz— constr´a a o em-se pela uni˜o direta da termina¸ao ao tema. A tabela 12.3 apresenta a a c˜ declina¸ao de um partic´ c˜ ıpio aoristo sigm´tico, e a tabela 12.4 fornece a dea clina¸ao de um partic´ atem´tico radical. Observe que o acento ´ colocado c˜ ıpio a e
As formas femininas recebiam originalmente a termina¸˜o -ντι-, a qual evoluiu para ca -νσ- > -σ- com alongamento compensat´rio da vogal precedente. Assim p.ex. *λαβόντια > o *λαβόνσα > λαβο σα. 2 Consoante plosiva ou muda ´ aquela em que a passagem do ar ´ momentaneamente e e impedida. H´ plosivas labiais (articuladas pelo contato dos l´bios, como π, β, φ), dentais a a (articuladas pela l´ ıngua contra os dentes, como τ, δ, θ) e velares (articuladas no fundo da boca, como κ, γ, χ).
1

CAP´ ITULO 12. INFINITIVO, PARTIC´ IPIO E GEN. ABSOLUTO

87

Tabela 12.1: Partic´ ıpio presente tem´tico ativo: a Masc. Sing. Nom. Gen. Dat. Ac. Nom. Gen. Dat. Ac.
lÔwn lÔontoc lÔonti lÔonta lÔontec luìntwn lÔousi(n) lÔontac

lÔw

Fem.
lÔousa luoÔshc luoÔsù luìusan lÔousai luousÀn luoÔsaic luoÔsac

Neut.
lÜon lÔontoc lÔonti lÜon lÔonta luìntwn lÔousi(n) lÔonta

Plur.

Tabela 12.2: Partic´ ıpio aoristo tem´tico ativo: a Masc. Sing. Nom. Gen. Dat. Ac. Nom. Gen. Dat. Ac.
lab¸n labìntoc labìnti labìnta labìntec labìntwn laboÜsi(n) labìntac

lambˆnw

Fem.
laboÜsa laboÔshc laboÔsù laboÜsan laboÜsai labousÀn laboÔsaic laboÔsac

Neut.
labìn labìntoc labìnti labìn labìnta labìntwn laboÜsi(n) labìnta

Plur.

CAP´ ITULO 12. INFINITIVO, PARTIC´ IPIO E GEN. ABSOLUTO Tabela 12.3: Partic´ ıpio aoristo sigm´tico ativo: a Masc. Sing. Nom. Gen. Dat. Ac. Nom. Gen. Dat. Ac.
lÔsac lÔsantoc lÔsanti lÔsanta lÔsantec lusˆntwn lÔsasi(n) lÔsantac lÔw

88

Fem.
lÔsasa lusˆshc lusˆsù lÔsasan lÔsasai lusasÀn lusˆsaic lusˆsac

Neut.
lÜsan lÔsantoc lÔsanti lÜsan lÔsanta lusˆntwn lÔsasi(n) lÔsanta

Plur.

Tabela 12.4: Partic´ ıpio atem´tico n˜o-sigm´tico ativo: a a a Masc. Sing. Nom. Gen. Dat. Ac. Nom. Gen. Dat. Ac.
Éstˆc Éstˆntoc Éstˆnti Éstˆnta Éstˆntec Éstˆntwn Éstsi(n) Éstˆntac

Ñsthmi

Fem.
Éstsa Éstˆshc Éstˆsù Éstsan Éstsai ÉstasÀn Éstˆsaic Éstˆsac

Neut.
Éstˆn Éstˆntoc Éstˆnti Éstˆn Éstˆnta Éstˆntwn Éstsi(n) Éstˆnta

Plur.

de maneira an´loga ao partic´ aoristo tem´tico, ou seja, vai imediatamente a ıpio a antes da termina¸ao -nt-. c˜ Os partic´ ıpios atem´ticos raiz (i.e. n˜o-sigm´ticos) s˜o constru´ a a a a ıdos com a forma n˜o-alongada do tema verbal: para o verbo tÐjhmi emprega-se tijha (e n˜o tÐjh-), para o verbo Ñsthmi emprega-se Ñsta- (e n˜o Ñsth-), e assim por a a diante. Observe os partic´ ıpios atem´ticos radicais apresentados na tabela a 12.5.

12.2.2

Formas m´dio-passivas e

O partic´ ıpio presente n˜o faz distin¸˜o entre as formas m´dias e passivas. O a ca e partic´ aoristo apresenta apenas formas m´dias interiamente an´logas, mas ıpio e a as formas passivas s˜o diferentes e n˜o ser˜o estudadas agora. As termina¸oes a a a c˜ de partic´ presente m´dio-passivo e aoristo m´dio s˜o -menoc, -mènh, -menon. ıpio e e a

CAP´ ITULO 12. INFINITIVO, PARTIC´ IPIO E GEN. ABSOLUTO

89

Tabela 12.5: Partic´ ıpios atem´ticos n˜o-sigm´ticos importantes a a a Presente Masc. Fem.
tÐjhmi

Neut.
tijèn tijèntoc Éstˆn Éstˆntoc Éèn Éèntoc didìn didìntoc deikÔn deikÔntoc

Nom. Gen. Nom. Gen. Nom. Gen. Nom. Gen. Nom. Gen.

tijeÐc tijèntoc Éstˆc Éstˆntoc ÉeÐc Éèntoc didoÔc didìntoc deiknÔc deiknÔntoc

tijeØsa tijeÐshc Éstsa Éstˆshc ÉeØsa ÉeÐshc didoÜsa didoÔshc deiknÜsa deiknÔshc

Ñsthmi

Ñhmi

dÐdwmi

deÐknumi

Aoristo Masc. Fem.
tÐjhmi

Neut.
jèn jèntoc stˆn stˆntoc én éntoc dìn dìntoc bˆn bˆntoc gnìn gnìntoc dÔn dÔntoc

Nom. Gen. Nom. Gen. Nom. Gen. Nom. Gen. Nom. Gen. Nom. Gen. Nom. Gen.

jeÐc jèntoc stˆc stˆntoc eÑc éntoc doÔc dìntoc bˆc bˆntoc gnoÔc gnìntoc dÔc dÔntoc

jeØsa jeÐshc stsa stˆshc eÙsa eÑshc doÜsa doÔshc bsa bˆshc gnoÜsa gnoÔshc dÜsa dÔshc

Ñsthmi

Ñhmi

dÐdwmi

baÐnw

gign¼skw

dÔw

CAP´ ITULO 12. INFINITIVO, PARTIC´ IPIO E GEN. ABSOLUTO Tabela 12.6: Partic´ ıpio tem´tico m´dio-passivo: a e Masc. Sing. Nom. Gen. Dat. Ac. Nom. Gen. Dat. Ac.
luìmenoc luomènou luomènú luìmenon luìmenoi luomènwn luomènoic luomènouc lÔw

90

Fem.
luomènh luomènhc luomènù luomènhn luìmenai luomenÀn luomènaic luomènac

Neut.
luìmenon luomènou luomènú luìmenon luìmena luomènwn luomènoic luìmena

Plur.

Tabela 12.7: Partic´ ıpio aoristo sigm´tico m´dio: a e Masc. Sing. Nom. Gen. Dat. Ac. Nom. Gen. Dat. Ac.
lusˆmenoc lusamènou lusamènú lusˆmenon lusˆmenoi lusamènwn lusamènoic lusamènouc

lÔw

Fem.
lusamènh lusamènhc lusamènù lusamènhn lusˆmenai lusamenÀn lusamènaic lusamènac

Neut.
lusˆmenon lusamènou lusamènú lusˆmenon lusˆmena lusamènwn lusamènoic lusˆmena

Plur.

Sua declina¸ao ´ semelhante ` de adjetivos como ‚gajìc, - , -ìn. c˜ e a As tabelas 12.6, 12.7 e 12.8 apresentam a declina¸˜o de partic´ ca ıpios m´dioe passivos de tipo tem´tico, atem´tico aoristo sigm´tico (s´ m´dio) e atem´tico a a a o e a radical.

12.2.3

O partic´ ıpio do verbo

eÊmÐ

A tabela 12.9 fornece a declina¸ao do partic´ c˜ ıpio de eÊmÐ. Este verbo n˜o a apresenta formas de aspecto aoristo, e o partic´ ıpio presente ´ apenas ativo. e

CAP´ ITULO 12. INFINITIVO, PARTIC´ IPIO E GEN. ABSOLUTO

91

Tabela 12.8: Partic´ ıpio atem´tico n˜o-sigm´tico m´dio-passivo: a a a e Masc. Sing. Nom. Gen. Dat. Ac. Nom. Gen. Dat. Ac.
Éstˆmenoc Éstamènou Éstamènú Éstˆmenon Éstˆmenoi Éstamènwn Éstamènoic Éstamènouc

Ñsthmi

Fem.
Éstamènh Éstamènhc Éstamènù Éstamènhn Éstˆmenai ÉstamenÀn Éstamènaic Éstamènac

Neut.
Éstˆmenon Éstamènou Éstamènú Éstˆmenon Éstˆmena Éstamènwn Éstamènoic Éstˆmena

Plur.

Tabela 12.9: Partic´ ıpio do verbo Masc. Sing. Nom. Gen. Dat. Ac. Nom. Gen. Dat. Ac.
ºn întoc înti înta întec întwn oÞsi(n) întac

eÊmÐ

Fem.
oÞsa oÖshc oÖsù oÞsan oÞsai oÎsÀn oÖsaic oÖsac

Neut.
în întoc înti în înta întwn oÞsi(n) înta

Plur.

CAP´ ITULO 12. INFINITIVO, PARTIC´ IPIO E GEN. ABSOLUTO

92

12.3

Genitivo absoluto

´ O partic´ ıpio grego ´ utilizado em uma variedade de circunstˆncias. E muito e a comum a inclus˜o de v´rias locu¸oes participiais em uma unica ora¸˜o: poll€ a a c˜ ´ ca
fag°n kaÈ poll€ pi°n kaÈ poll€ kak eÊp°n ‚njr¸pouc keØmai Timokrèwn

Tendo comido muito e tendo bebido muito e tendo falado muito mal dos homens aqui jazo, Timocreonte de Rodes. O partic´ ıpio, como todo adjetivo, concorda com seu antecedente, isto ´, e a palavra que ele modifica. Por exemplo: quando um partic´ ıpio modifica o sujeito da ora¸˜o principal, dever´ ser colocado no nominativo; quando ca a modifica o objeto direto, em acusativo.
<Rìdioc. lèwn trèqwn Šndra êfeugen

Um le˜o correndo fugia de um homem a (trèqwn ligado ao sujeito) Um le˜o fugia de um homem que corria a (trèqonta ligado ao objeto direto) Falei a um menino que ouvia (‚koÔonti pertence ao dativo paidÐ)

lèwn trèqonta Šndra êfeugen

eÚpon ‚koÔonti paidÐ

Muitas vezes, por´m, deseja-se expressar circunstˆncias independentes do e a ponto de vista gramatical, isto ´, circunstˆncias cujos atores permanecem ` e a a parte da a¸ao do verbo principal. Nesses casos, a l´ c˜ ıngua grega emprega o genitivo absoluto, que ´ uma constru¸˜o participial em genitivo: e ca
toÜ strategoÜ keleÔsantoc, å Šggeloc ‚p¨lje präc Spˆrthn toÜ filosìfou didˆskontoc, poll€ âmanjˆnomen tÀn PersÀn ‚popleusˆntwn, å

Tendo o general ordenado, o mensageiro partiu para Esparta O fil´sofo ensinando, aprend´amos o ı muitas coisas Tendo os persas zarpado, Milc´aı des retornou a Atenas.

Miltiˆdhc âpan¨ljen eÊc t€c > Aj nac

O latim possui o equivalente ablativo absoluto, e o sˆnscrito, o locativo absoa luto.

12.4

Infinitivo

O infinitivo ´ uma forma que expressa a id´ia verbal sem declarar o sujeito e e (de modo infinito, ou seja, sem delimitar n´mero e pessoa). O infinitivo ´ u e ´ formado a partir do tema verbal e um essencialmente um substantivo. E

CAP´ ITULO 12. INFINITIVO, PARTIC´ IPIO E GEN. ABSOLUTO

93

preserva certas caracter´ ısticas do verbo, como a possibilidade de modifica¸ao c˜ adverbial (ao inv´s de adjetiva). e
¢jelon aÎtoÜ ‚koÔein tä g€r gnÀnai âpist mhn labeØn âstin

Desejavam ouvi-lo Conhecer ´ adquirir saber e

O infinitivo grego ´ formado pelo acr´scimo de um sufixo ao tema verbal. e e Tal como o partic´ ıpio, o infinitivo n˜o expressa tempo, mas apenas aspecto. a O infinitivo presente expressa a¸ao cont´ c˜ ınua ou repetitiva, ao passo que o infinitivo aoristo expressa a a¸ao pontual. c˜ O infinitivo n˜o tem flex˜o de caso. Este pode ser expresso declinando-se a a o artigo: tä gnÀnai, toÜ gnÀnai, tÄ gnÀnai. Na voz ativa, as termina¸oes de infinitivo podem ser -ein (formas tem´ticas), c˜ a -nai (atem´ticas radicais) e -sai (atem´ticas sigm´ticas). As formas m´dioa a a e passivas de infinitivo presente e m´dias de infinitivo aoristo recebem a tere mina¸ao -sjai. c˜ Exemplos de Formas Tem´ticas a Presente ativo Aoristo ativo
paideÔein labeØn

Presente m´d.-pass. e
paideÔesjai

Aoristo m´dio e
labèsjai

Exemplos de Formas Atem´ticas a Aoristo ativo Presente ativo radical sigm´tico a
tijènai Éstˆnai Éènai didìnai deiknÔnai jeØnai st¨nai eÙnai doÜnai b¨nai gnÀnai dÜnai paideÜsai

Presente m´d.-pass. e
tÐjesjai Ñesjai dÐdosjai Ñstasjai deÐknusjai

Aoristo m´dio e radical sigm´tico a
jèsjai ésjai dìsjai paideÔsasjai

CAP´ ITULO 12. INFINITIVO, PARTIC´ IPIO E GEN. ABSOLUTO

94

12.4.1

Acusativo com infinitivo

Observe as duas ora¸oes: c˜ “Considero que Asp´sia ´ bela” a e “Considero ser Asp´sia bela” a Ambas querem dizer a mesma coisa, mas as constru¸˜es s˜o diferentes. No co a primeiro caso, utiliza-se a conjun¸ao que para introduzir a ora¸ao suborc˜ c˜ dinada (Asp´sia ´ bela); no segundo, temos uma constru¸ao infinitiva (ser a e c˜ Asp´sia bela) que funciona como complemento (objeto direto) para o verbo a principal considero. Na l´ ıngua grega as constru¸oes infinitivas s˜o utilizadas de forma muito c˜ a mais generalizada do que em portuguˆs. Em grego escreve-se, por exemplo: e
âkèleusa tän doÜlon ‚peljeØn.

Mandei o escravo sair.

Perceba que o verbo principal, âkèleusa mandei, pede um complemento. Quem manda, manda algu´m. Aqui trata-se tän doÜlon, e ´ compreens´ e e ıvel que esse complemento v´ no acusativo. Mas n˜o basta mandar algu´m, ´ prea a e e ciso ainda mand´-lo fazer alguma coisa; este ´ o infinitivo, no caso ‚peljeØn a e sair. Note que quem pratica a a¸ao verbal de sair ´ o escravo. Portanto, ficou no c˜ e acusativo o sujeito da ora¸ao infinitiva tän doÜlon ‚peljeØn. Esta constru¸ao c˜ c˜ ´ conhecida como acusativo com infinitivo ou sujeito acusativo. e Mais exemplos:
nomÐzw t˜n > AspasÐan kal˜n eÚnai.

Considero ser Asp´sia bela. a (Considero que Asp´sia ´ bela) a e O menino disse ser Xerxes senhor. (O menino disse que Xerxes era senhor)

å paØc êfh Xèrxhn eÚnai despìthn.

No entanto, h´ situa¸˜es em que o sujeito do verbo principal ´ o mesmo a co e sujeito do infinitivo. Nesses casos, o sujeito do infinitivo se mant´m no noe minativo; isto ´ an´logo ao que sucede com os verbos de liga¸ao, cujo come a c˜ plemento (o predicativo) ´ mantido no mesmo caso que o sujeito. e Exemplos:
™ > AspasÐa nomÐzei kal˜ eÚnai.

Asp´sia pensa ser bela. a (Asp´sia pensa que ´ bela) a e Xerxes disse ser senhor. (Xerxes disse que ´ senhor) e

Xèrxhc êfh despìthc eÚnai.

CAP´ ITULO 12. INFINITIVO, PARTIC´ IPIO E GEN. ABSOLUTO Discurso indireto

95

Quando o verbo principal significa dizer ou pensar, a ora¸ao dependente ir´ c˜ a expressar, pelo contexto, o conte´do da coisa dita ou pensada. Essa ´ a u e estrutura do chamado discurso indireto3 . H´ duas formas de construir o discurso indireto. Pode-se utilizar uma a ora¸ao infinitiva ou introduzir uma ora¸˜o subordinada por meio da conc˜ ca jun¸ao íti ou ±c que. c˜
êfhn t˜n > AspasÐan kal˜n eÚnai. eÚpon íti ™ > AspasÐa kal  âsti.

Eu disse ser Asp´sia bela. a Eu disse que Asp´sia ´ bela. a e

A constru¸ao infinitiva ´ mais comum com o verbo fhmÐ; a ora¸˜o subortinada c˜ e ca introduzida com íti ou ±c ´ mais comum com lègw. e

12.5

Nega¸˜es: co

e


O grego apresenta duas formas para o adv´rbio de nega¸ao (n˜o), m  e e c˜ a Estas formas tamb´m aparecem nas palavras compostas, por exemplo e deÐc/oÎdeÐc, mhdè/oÎdè. Qual a diferen¸a entre oÎ e m ? c
M  m 

.

mh-

´ nega¸ao subjetiva: e c˜

OÎ oÎ

´ nega¸ao objetiva: e c˜ nega fato ou afirma¸ao, c˜ nega, ´ absoluto. e

nega vontade, pensamento ou hip´tese, o
m  m 

rejeita, ´ relativo. e

oÎ oÎ

Vejamos alguns exemplos:
tä m˜ seautän gnÀnai kakìn âstin.

Tu n˜o conheceres a ti mesmo ´ um a e mal. Ele disse n˜o conhecer a si mesmo. a Se ele n˜o conheceu a si mesmo, n˜o a a era s´bio. a Aquele que n˜o conhece a si mesmo a n˜o ´ s´bio. a e a

êfh oÎk áautän gnÀnai. eÊ m˜ êgnw áautän, oÎk ªn sofìc.

å m˜ seautän gnoÌc oÎk êsti sofìc.

O discurso indireto contrasta com o discurso direto, no qual as palavras do falante s˜o a citadas textualmente.

3

CAP´ ITULO 12. INFINITIVO, PARTIC´ IPIO E GEN. ABSOLUTO
oÒnou mhkèt întoc oÎk êsti KÔpric oÎd Šllo terpnän oÎdàn ‚njr¸poic êti. EÎripÐdhc

96

N˜o mais havendo vinho, j´ n˜o h´ a a a a C´pris nem nenhuma outra coisa aı grad´vel aos homens. a

12.6

Vocabul´rio a
filìfrwn, -on amig´vel, a amistoso (gen. -onoc) æktamhniaØoc, -a, -on de oito meses åpìteroc, -a, -on qual (dentre dois) boˆw, âbìhsa gritar ghrˆskw, âg rasa envelhecer êrqomai, ªljon ir, vir keØmai ficar deitado, jazer, repousar6 årˆw, eÚdon ver fhmÐ, êfhsa dizer7 âpistrateÔw, âpestrtˆteusa guerrear contra, mover guerra contra nikˆw, ânÐkhsa vencer ™gèomai, ™ghsˆmhn conduzir ‚pokteÐnw, ‚pèkteina matar triplasiˆzw, âtriplasÐasa triplicar, fazer trˆs vezes maior e eÎnˆzw, hÖnasa deitar, estender sobre uma cama; pass. deitar-se, ir para a cama

âpist mh, -hc, ™ conhecimento4 aÊtÐa, -ac, ™ causa5 eÎn , -¨c, ™ cama, leito qeÐr, -rìc, ™ m˜o a mˆqh, -hc, ™ batalha, combate pˆrjenoc, -ou, ™ virgem, donzela, kìrh nÔmfh, -hc, ™ noiva sunousÐa, -ac, ™ rela¸˜o ca sexual (de sÔn, eÊmÐ) drˆkwn, -ontoc, å serpente prìteroc, -a, -on anterior, pr´vio e presbÔteroc, -a, -on mais velho ákˆteroc, -a, -on um, cada um (entre dois) terpnìc, - , -ìn agrad´vel a ímoioc, -a, -on semelhante Šlloc, -h, -o outro polÔc, poll , polÔ muito mègac, megˆlh, mèga grande
4 5

V. epistemologia V. etiologia 6 Atem´tico: pres. κε αι, imperf. κεί ην. Por descrever uma a¸˜o necessariamente a ca cont´ ınua, este verbo n˜o possui aoristo. a 7 Imperf. φην; part. φάσκων ou φάς, φ σα, φάν

CAP´ ITULO 12. INFINITIVO, PARTIC´ IPIO E GEN. ABSOLUTO
gennˆw, âgènnhsa gerar, dar a ` luz Šgqw, ªgxa estrangular tìte ent˜o, nesse tempo a aÞtic de novo ân em âpÐ sobre parˆ ao lado prì diante perÐ em volta; a respeito de m  n˜o a êti ainda Muk¨nai, -Àn, aÉ Micenas J¨bai, -Àn, aÉ Tebas Thlebìai, -wn, oÉ os Tel´boas, povo m´ e ıtico TeiresÐac, -ou, å Tir´sias, e um adivinho

97

<Hrakl¨c, -èouc, å H´racles e

´ >Ifikl¨c, -èouc, å Ificles
FerekÔdhc, -ouc, å Fer´cides, historiador do s´c. 6 e e a.C.

12.7

Exerc´ ıcios
O nascimento de H´racles e
>Ek màn > AlkaÐou kaÈ > AstudameÐac t¨c Pèlopoc > AmfitrÔwn âgèneto. g mac d > Alkm nhn t˜n >HlektrÔonoc, toÜ tìte basi-

1. Traduza.

leÔontoc MukhnÀn, paregèneto sÌn aÎt¬ âpÈ J bac. pˆrjenon dà t˜n nÔmfhn fulˆxac kaÈ ân J baic lip°n, âpestrˆteusen â-

5

pÈ Thlebìac. J bac.

toÔtouc dà mˆqù nik sac, pˆlin pros rqeto eÊc

Prä toÜ d > AmfitrÔwna paragenèsjai eÊc J bac, ZeÌc, di€ nuktäc âlj°n kaÈ t˜n mÐan triplasiˆsac nÔkta, ímoioc > AmfitrÔwni genìmenoc > Alkm nù sunhunˆzeto kaÈ t€ genìmena perÈ

10

ThleboÀn dihg sato.

> AmfitrÔwn dà paragenìmenoc,

±c oÎk

eÚden filìfrona oÞsan präc aÎtän t˜n gunaØka, âpunjˆneto t˜n aÊtÐan. eÊpoÔshc dà íti t¬ protèrø nuktÈ paragenìmenoc aÎt¬ sunhunˆzeto, manjˆnei par€ TeiresÐou t˜n genomènhn toÜ Diäc sunousÐan. > Alkm nh dà dÔo âgènnhse paØdac, DiÈ màn <Hraklèa, mi”

CAP´ ITULO 12. INFINITIVO, PARTIC´ IPIO E GEN. ABSOLUTO
15
nuktÈ presbÔteron, > AmfitrÔwni d >Ifiklèa. toÜ dà paidäc întoc æktamhniaÐou, dÔo drˆkontac megˆlouc VHra âpÈ t˜n eÎn˜n êpemye, ‚pokteØnai t€ paidÐa jèlousa. âpibohsamènhc d > Alkm nhc > AmfitrÔwna, <Hrakl¨c dianast€c Šgqwn ákatèraic taØc qersÈn aÎtoÌc dièfjeire. FerekÔdhc dè fhsin > AmfitrÔwna, boulìmenon

98

20

majeØn åpìteroc ªn tÀn paÐdwn âkeÐnou, toÌc drˆkontac eÊc t˜n eÎn˜n âmbaleØn, kaÈ toÜ màn >Ifiklèouc fugìntoc, toÜ dà <H-

raklèouc Ípostˆntoc majeØn ±c >Ifikl¨c âx aÍtoÜ ªn.

(Adaptado de Apolodoro) Notas de leitura:
(l.3)
paregèneto: p—r—EgÐgnom—i (+dat.) estar ao lado, mas aqui com âpÈ t ˜—™ predomina a id´ia de movimento em dire¸˜o a algum lugar, e ca onde Anfitri˜o estar´ ao lado de algu´m. a a e fulˆxac

(l.4) (l.5) (l.7) (l.8) (l.9) (l.10) (l.15) (l.17) (l.18) (l.21)

: de fulˆttw. : de prosEèrqom—i. : toda a ora¸˜o infinitiva pertence ` preposi¸˜o. ca a ca : de tripl—siˆzw.

pros rqeto

Prä toÜ ... paragenèsjai triplasiˆsac sunhunˆzeto dihg sato

: de sÔn e eÎnˆzw.

: de diEhgèom—i narrar.

mi” nuktÐ: dativo instrumental, expressando em que medida uma coisa difere de outra. âpibohsamènhc dianastˆc âmbaleØn

: de âpiE˜oˆw gritar.

: de diE—nEÐsthmi levantar, despertar.

: de âmE˜ˆllw arremessar em.

2. Mude o verbo no partic´ correspondente de forma que este concorde ıpio com o substantivo dado.
(aþ) aÉ pˆrjenoi (eÚdon) (bþ) t€c nÔmfac (êrqomai) (gþ) toØc presbutèroic (‚pèkteina) (dþ) t˜n qeØra (âlousˆmhn) (eþ) oÉ gèrontec (dihghsˆmhn) (“þ) tÄ æneÐrú (âgenìmhn) (zþ) toÜ poihtoÜ (boÔlomai) (hþ) oÉ nomojètai (âbo jhsa) (jþ) tän d¨mon (‚pwlìmhn) (iþ) tän patèra (dÔnamai)

CAP´ ITULO 12. INFINITIVO, PARTIC´ IPIO E GEN. ABSOLUTO
(iaþ) oÉ j¨rec (‚pìllumi) (ibþ) toÜ filosìfou (åpekrinˆmhn) (igþ) tÀn paÐdwn (êpeson) (idþ) toØc jeoØc (hÝron) (ieþ) tÀn ‚ndrÀn (êpion) (i“þ) t€c yuqˆc (êtuqon) (izþ) oÉ Šggeloi (¢ggeila) (ihþ) t¬ gunaikÐ (eÚpon) (ijþ) tÀn sofÀn (êgnwn) (kþ) t¬ jugatrÐ (dÐdwmi)

99

3. Reformule as frases, introduzindo uma locu¸˜o participial no lugar da ca ora¸ao subordinada. Algumas exigir˜o genitivo absoluto, ao passo que c˜ a outras ter˜o o partic´ a ıpio concordando com um antecedente.
(aþ) íte d êghmmen å > AmfitrÔwn t˜n nÔmfhn, eÊc t€c J bac ªljen. (bþ) íte d oÉ paØdec êti nèoi ªsan, dÔo j¨rac megˆlouc ™ VHra âpÈ t˜n eÎn˜n êpemyen. (gþ) âpeid˜ d prìteroc mi” ™mèrø âgèneto å <Hrakl¨c, presbÔteroc ªn. (dþ) âpeid˜ d ™ VHra šjèlhse tän paØda ‚pokteØnai, dÔo j¨rac megˆlouc âpÈ t˜n eÎn˜n êpemyen. (eþ) íte d ânèbale toÌc j¨rac eÊc t˜n eÎn n, êmajen å pat˜r tän paØda âx áautoÜ oÎk eÚnai. (“þ) íte dà dianèsth å paØc kaÈ toÌc j¨rac ‚pèkteinen, êgnw å > AmfitrÔwn aÎtän âx áautoÜ oÎk eÚnai. (zþ) âpeid˜ d êfugen å paØc, oÎk ‚pèjanen. (hþ) íte d âpestrˆteuen å > AmfitrÔwn âpÈ toÌc Thlebìac, å ZeÌc di€ nuktäc ªljen eÊc t€c J bac. (jþ) íte d âbasÐleuen å >HlektrÔwn tÀn MukhnÀn, êghmen å > AmfitrÔwn t˜n > Alkm nhn kaÈ met aÎt¨c pros¨ljen âpÈ t€c J bac. (iþ) âboÔleto d ™ VHra tän paØda ‚pokteØnai âpeid˜ âk toÜ Diäc âgèneto oÎd áaut¨c ªn.

4. Reescreva as cita¸oes em discurso indireto utilizando ora¸oes infinitivas c˜ c˜ com fhmÐ.
(aþ) pˆntwn mètron Šnjrwpoc. fhsÈ ( Prwtagìrac (

Resp.:

å Prwtagìrac

ou

êfh) pˆntwn mètron Šnjrwpon eÚnai.)

(bþ) ski€ gèrwn ‚n r. EÎripÐdhc (gþ) yuq¨c ‚gaj¨c patrÈc å xÔmpac kìsmoc. Dhmìkritoc (dþ) t˜n <Ellˆda paideÔei å poiht c. Plˆtwn

CAP´ ITULO 12. INFINITIVO, PARTIC´ IPIO E GEN. ABSOLUTO
(eþ) qrìnoc dÐkaion Šndra deÐknusi mìnoc. Sofokl¨c (“þ) ådäc Šnw kˆtw mÐa kaÈ ™ aÎt . <Hrˆkleitoc (zþ) ™ glÀssa polloÌc eÊc îlejron ¢gagen. Mènandroc

100

(hþ) mÐa ™mèra tän màn kajeØlen Íyìjen, tän d ªr Šnw. EÎripÐdhc (jþ) g¨ pˆnta tÐktei kaÈ pˆlin komÐzetai. Mènandroc (iþ) pˆlin g€r aÞjic paØc å ghrˆskwn ‚n r. Sofokl¨c (iaþ) qr mata yuq˜ deiloØc brotoØc. <HsÐodoc (ibþ) jnht€ jnhtoØc prèpei. PÐndaroc (igþ) âmpeÐrwc êqw toÜ lègein. Dhmosjènhc (idþ) ^Erwc tÀn jeÀn basileÔei. Plˆtwn (ieþ) poll€ fag°n kaÈ poll€ pi°n kaÈ poll€ kak eÊp°n ‚njr¸pouc keØmai Timokrèwn <Rìdioc. Timokrèwn

5. Mude o segundo verbo para a mesma forma que o primeiro.
(aþ) ‚pekteÐnamen (gign¸skw) (bþ) gnÀnai (dialègomai) (gþ) êballe (paÔw) (dþ) eÊpìntec (tÐjhmi) (eþ) jeØnai (lambˆnw) (“þ) genomènoic (Ñsthmi) (zþ) ésjai (manjˆnw) (hþ) bsin (grˆfw) (jþ) êjhkec (deÐknumi) (iþ) jeÐshc (paideÔw) (iaþ) šggeÐlate (pÐnw) (ibþ) tuqoÔsaic (prˆttw) (igþ) ânegkeØn (pèmpw) (idþ) ‚pojanìntac (dÐdwmi) (ieþ) ɐsi (peÐjw) (i“þ) êlegon (metèqw) (izþ) êkrinec (tÐjhmi) (ihþ) ©ka (âjèlw) (ijþ) gnoÜsi (didˆskw) (kþ) êfagec (‚koÔw)

6. Observe o padr˜o das frases gregas. Imitando essa estrutura, verta para a o grego as frases em portuguˆs. e
(aþ) <Hrˆkleitoc t˜n ‚rq˜n eÚnaÐ fhsi yuq n. > Aristotèlhc

Timocreonte disse ter comido muito. O deus diz que os homens n˜o conhecem a si mesmos. a Timocreonte diz que morreu. Ant´ ıstenes disse que nada ´ estranho ao s´bio. e a

CAP´ ITULO 12. INFINITIVO, PARTIC´ IPIO E GEN. ABSOLUTO
(bþ) tä g€r gnÀnai âpist mhn labeØn âstin. Plˆtwn

101

Envelhecer ´ aprender muitas coisas novas e Morrer ´ ser um ser humano. e Ver ´ tornar-se experiente do mundo. e
(gþ) ghrˆskw ‚eÈ poll€ didaskìmenoc. Sìlwn

O fil´sofo caminhava conversando constantemente com seus aluo nos. Hera enviou duas feras desejando matar a crian¸a. c O legislador estabeleceu leis orando aos deuses.
(dþ) oÒnou mhkèt întoc oÎk êstin . . . oÎdàn terpnän ‚njr¸poic. EÎripÐdhc 

Enquanto a mulher falava, o homem morreu. N˜o existindo deuses, s´ o homem ´ a medida do universo. a o e J´ que nenhum dos homens ´ s´bio, s´ os deuses podem ensinar. a e a o
(eþ) par°n âtÔgqanon. Sofokl¨c

Eu por acaso estava indo a Tebas. Por acaso eram todos atenienses. Eu por acaso havia comido muito. Aconteceu que ele morreu a noite. `
(“þ) paj°n dè te n pioc êgnw. <HsÐodoc

Tendo bebido muito, at´ um fil´sofo passa mal. e o Tendo morrido, at´ os maus tornam-se s´bios. e a

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful