Cour de Coreen a la Namsoo

Intro. 1. L’alphabet coreen

(pour Marina★★)

A mon avis, tu le connais deja, donc je sauté. Mais je te donne quelques exercices pour savoir ou t’en es -ecrire la prononciation en Francais 1.봉쥬르 2.울랄라 3.까이에 4.스띨로 5.쥬 마뼬 김남수 -ecrire en coreen♬ 1.Kimchi 2.Epik high 3. brown eyed girls 4.Emilie 5.Julie 2. Les mots qu’on utilise souvent Ca aussi, j’imagine que tu en connais beacoupDOnc cette fois aussi, je vais sauter, mais je te poserai quelque questions -dire en coreen♬ 1.Bonjour 2.Merci 3.Pardon 4.Au revoir 5.Bon apetit 3. Jet e raconte quelques caracteristiques sur la langue coreenne. Comme je te l’ai dit avant, le coreen que tu as appris esr surement tres different de celui qu’on 안녕하세요 감사합니다 죄송합니다 안녕히가세요 맛있게드십시오

utilize normalement. C”est peut-etre parcequ’il y a si beacoup de facon a dire une chose. Pour example, deja il y a 5 tres differents facons de dire ‘Comment ca va’ Et en plus les phrases changent selon la personne a qui on parle et de qui on parle. Ca se fait que c’est un langue tres difficile a maitriser. Je vais categorizer les phrases coreen en 3 cas.

①Quand

on

parle

aux

gens

ainees,

ou

quelqu’un

de

plus

‘superieur’(Language soutenu) ②Quand on parle aux inconnus (language un peu soutenu)
③ QUand oon parle qux amis ou quelqu’un plus petit.(language

familier)
Pour maitriser parfaitement le coreen, tu dois savoir quand et comment utiliser ces 3 facons a parler a l’aise. Donc a chaque fois que jet e montre des phrases en coreen j’essairai de te montrer tous les 3 facons. Mais deja, savoir parler dans qu’une facon est assez pas mal! Donc dis le moi si je vais tropvite ou c’est trop un peu trop difficile . Alors,Je commence!!

1. les sujets♬
je ①저 ②저 ③나 Tu ① ***께서 (en Coree, ca peut sembler bizarre mais il n’y a ② ***께서 ③ 너 pas de mot approprie pour ‘vous’!! Il y a 당신 mais on n’utilise pas trop. Donc ce qu’on fait, on l’appelle par son métier (ex)professeur, docteur, ou quelquefois tout simplement monsieur) ou bien on l’oublie. J’explique ca plus tard) il/elle ①그분 ②그분

③그/그녀 ou 걔 Nous ①저희 ②저희 ③우리

Vous(=’tu’ en pluriel) ①여러분 ②여러분 ③너희 ils/elles ① 그분들 ②그분들 ③그들/그녀들 ou 걔네들 Comme tu peux voir, ①et② est pareil. C”est aux verbes que ca se differe

entre les deux. Les sujets coreens n’existent pas seuls, ils doivent toujours etre accompagne avec un mot qui ‘aide’ le sujet. Je ne crois pas que ca existe dans l’anglais ou le francais. Ils s’appelent ‘ 조사’ en coreen. C’est trop complique de t’expliquer tous les 조사, jet e les appendrai dans une autre chapitre,mais je vais te donner 2 조사qui s;utilisent beaucoup beaucoup -Sujet+ 는/은 suit -Sujet+ 가/이 가/이 met l’accent sur le sujet 는/은 met l’accent sur le verbe ou l’adjective qui

는 et 가 s’utilise quand le sujet finit par une voyelle. Je te l’ai explique quand je t’ai explique ‘남수야’ je crois, mais un lettre est construit de 3 sons. La premiere consonne, la voyelle, et la 2ieme consonne. La 2ieme consonne est facultative donc tous les mots coreen peuvent etre divise en 2 categoires,

des mots qui finnisent en voyelles et les mots qui finnissent en consonne. Ex) 마리나, 줄리, 에밀리 -> les noms qui finissent en voyelle 폴, 아담, 카롤린 -> les noms qui finissent en consonne Donc,pour conclure : -Les sujets qui finissent par voyelle, on

-

ajoute toujours 는ou 가 ! Les sujets qui finissent par consonne, on ajoute toujours 은 ou 이 이 은 가 는

Les mots qui finissent Les mots qui finissent en en consonne voyelle

Accent sur le sujet Accent sur le verbe ou l’adj.

Ex) ♬

남수는 그녀를 사랑한다. 남수가 그녀를 사랑한다. 밥은 맛있다. 밥이 맛있다.

(Namsoo l’aime) (C’est Namsoo qui l’aime)

(Le riz est bon) (C’est le riz qui est bon)

-voir l’usage des sujets seulement-

우리는 멋있다. ( Nous sommes beaux/belles) 그분들은 크다. (Ils sont grands) 나는 24살이다 (J’ai 24 ans) 밥 먹었습니까 ( Vous avez mange? ->comme tu peux voir, il n’y pas
de sujet dans cette phrase. Traduit directement en francais, c’;est un peu comme ‘avez mange?’ Comme ceci, en Coree, on sauté tres souvent le sujet ‘vous’)

너는 부자다. (Tu es riche)

##Avant d’entrer a chapitre 2, je veux te dire quelque chose d’important. Quand tu parle coreen tu dois toujours penser a ces 2 choses. A QUI TU PARLES et DE QUI TU PARLES .

Dans la langues coreen, ces 2 facteurs changent la phrase. Tu dois savoir si

a qui ou de qui tu parles est ‘superieur’ ou ‘plus petit’ que toi.
Jet e montre d’abord l’example. (Je dis a mon prof que mon pere est sympa) “il est sympa” (Je dis a mon prof que mon petit frere est sympa) “il est sympa” (Je dis a mon ami que mon pere est sympa) “il est sympa” (Je dis a mon ami que mon petit frere est sympa) “il est sympa” En ces 4 cas, les francais dissent ‘Il est sympa’ Mais en coreen , les 4 cas sont differents. ♬ De Qui(plus superieur) A qui(plus superieur) A Qui (plus petit) 그분은 착합니다 그분은 착해 De qui( plus petit) 걔는 착합니다 걔는 착해

(*etre sympa= 착하다)

Les endroits ou j’ai mis ♬, j’ai enregeistre les pronunciations en Coreen.