CONDICIONES DE SUMINISTRO

Doc.: CS0316-2
Rev.: F

SUPPLY CONDITIONS
INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y ELEMENTOS ESPECÍFICOS TORRE ACERO AW3000

ELECTRIC INSTALLATION AND SPECIFIC ELEMENTS AW3000 STEEL TOWER

1. OBJETO

P. 1 / 24

1. AIM

El objeto del presente cuaderno de
especificaciones
es
describir
los
requisitos
que
debe
cumplir
la
fabricación de las torres, teniendo en
cuenta la instalación eléctrica así como
de los puntos particulares de las
máquinas de Acciona Windpower.
Para poder suministrar estas piezas
tanto en fase prototipo como en serie,
las siguientes disposiciones deben
cumplirse en su totalidad, salvo acuerdo
puntual otorgado al proveedor.

This manual contains the specifications
of the towers, taking into account the
electric installation as well as the points
specific to Acciona Windpower turbines.

The following applies to these items both
in the prototype as well as the final
product, except when the supplier is
granted specific authorization.

2. NORMATIVA APLICABLE

2. APPLICABLE STANDARDS

UNE EN 10204 Productos metálicos.
Tipos de documentos de inspección.

UNE EN 10204 Metallic products. Types
of inspection documents

3. ETIQUETADO DE CABLES

3. LABELLING THE WIRES

El etiquetado de los cables se realizará
con etiquetas embridadas al cable tal y
como se muestra en la figura 1.

Wires shall be labelled with tags tied to
the wire as shown in figure 1.

La etiqueta será negra con los números
y letras individuales. Los códigos serán
los indicados para cada cable en los
diferentes apartados de esta condición
de suministro y serán colocados en

The tag will be black with individual
letters and numbers. The codes for each
cable are in the various sections of this
supply condition and will be placed at
both ends of the cable.

Rev

Fecha
Date

Descripción de la revisión
Description of the revision

“A”

10.02.11

Elaboración // First edition

“D”

05.09.11

Actualizar tamaño Malla estator, modificar aros cables (6 cables) / Update the stator mesh size,
modify the cables ring (6 cables)

“E”

07.11.12

Modificar distribución de rejibands / Modify rejibands distribution

“F”

13.12.12

Corregir distribución de rejibands / Correct rejibands distribution

Realizado / Done

13-12-2012

Revisado / Reviewed

13-12-2012

Aprobado / Approved

13-12-2012

En caso de duda prevalecerá la versión en castellano/ In case of doubt, the Spanish version shall prevail.
© 2012 ACCIONA WINDPOWER S.A. Todos los derechos reservados / All rights reserved

CONDICIONES DE SUMINISTRO
SUPPLY CONDITIONS

Doc.: CS0316-2
Rev.: F

INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y ELEMENTOS ESPECÍFICOS TORRE ACERO AW3000

ELECTRIC INSTALLATION AND SPECIFIC ELEMENTS AW3000 STEEL TOWER

ambos extremos de estos.
Esta identificación es complementaria a
la identificación por colores de los cables
de rotor y estator.

P. 2 / 24

This identification is complementary to
the colour identification of the rotor and
stator wires.

Figura 1. Etiqueta identificación cables/ Figure 1. Wire identification tag

4. CABLEADO DE POTENCIA

4. POWER CABLING

En cada tramo de la torre de la máquina
AW3000,
se
realizará
un
preensamblado de los diferentes cables.
Como
condiciones
generales,
la
instalación de los cables de potencia
deberá cumplir los siguientes puntos:

In each tower section of model AW3000,
pre-assemble the different cables. As
always, the power cable installation must
comply with the following points:

Las ternas, en cualquiera de los
tramos, se harán embridando un
conjunto de tres cables (rotor o
estator) mediante bridas tipo UNEX de
7,5mm y una vez hecho el conjunto,
embridando este al rejiband, soporte o
elemento de fijación también mediante
bridas tipo UNEX de 7,5mm.
La longitud del cable será el necesario
para hacer la instalación completa sin
empalmes. Dichas dimensiones serán
calculadas según lo indicado en la
presente condición de suministro.
Los cables estarán exentos de daños
en la capa de protección.
Los cables de potencia no estarán
revirados ni cruzados (mantendrán
siempre la misma posición en el aro
sujetacables y en el rejiband).
Los
rejiband
necesarios
serán

The triads in any of the sections will be
made up of three wires (rotor or stator)
using 7.5mm UNEX wire ties. Tie this
to the wire tray, support or fixation
element also using 7.5mm UNEX wire
ties.

The cable will be long enough to install
without splicing it. Calculate these
dimensions according to this supply
condition.
The protective layer of the cable must
not be damaged.
Do not twist or cross the power cables
(they will keep the same position in the
cable clamp ring and in the wire tray).
The necessary wire trays shall be

and fixed between the cable guide and the ground. Bundle the rotor wires in 3 triads according to the drawing below.: F INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y ELEMENTOS ESPECÍFICOS TORRE ACERO AW3000 ELECTRIC INSTALLATION AND SPECIFIC ELEMENTS AW3000 STEEL TOWER suministrados por el fabricante de la torre salvo indicación en contra. Se unirá también un segundo grupo de rejiband al soporte.: CS0316-2 Rev. and place them in the supports as in the tower drawings submitted by Acciona Windpower. 3 / 24 supplied by the tower manufacturer unless otherwise indicated. assemble the 400x60 and 200x60 wire trays between the transformer platform and the tower base (transformer cable strips). Los diferentes cables a instalar en la torre serán los siguientes: Alimentación rotor: Este cable unipolar será de tipo móvil entre la nacelle y el tambor y de tipo fijo entre el tambor y la base.1 Lower section The rotor unipolar cables must come secured in a 400x60 hot-dip galvanized wire tray on the relevant support (see drawing). The transverse section is as follows (the diagram shows the position once the turbine is installed on site with the wire trays already occupied): . Stator power supply: Unipolar type Power supply 400V: Tetrapolar type The process for each of the tower sections is as follows: 4. for the wires that will be installed during the on-site assembly: Stator power supply: 100x60 Power supply 400V and Control bundle: 100x60 In the same way.1 Tramo Inferior Los cables unipolares de rotor tienen que venir sujetados en un rejiband de tamaño 400x60 galvanizado en caliente en el soporte previsto (ver dibujo). Los cables de rotor se agruparán en 3 ternas según el esquema abajo mostrado.CONDICIONES DE SUMINISTRO SUPPLY CONDITIONS Doc. quedaría como sigue (el diagrama muestra la situación una vez instalada la máquina en campo con los rejiband ya ocupados): P. Install the following wires in the tower: Rotor power supply: This single core cable must be flexible between the nacelle and the cable guide. Also secure a second wire tray to the support. En un corte “transversal”. Se cortarán en tramos. para los cables que se instalarán durante el montaje en campo: Alimentación de Estator: 100x60 Alimentación 400V y Mazo de control: 100x60 Así mismo se montarán las bandejas de 400x60 y de 200x60 entre la plataforma del transformador y base de torre (pletinas cables transformador). que irán colocados en los soportes definidos en los planos de torre entregados por Acciona Windpower. Alimentación estator: Tipo unipolar Alimentación 400 V: Tipo tetrapolar A continuación se describe la actuación para cada uno de los tramos de la torre: 4. Cut them into sections. La sección será de 240mm². The section will be 240 mm².

Protect both ends of all the wires with a heat shrink hood.1 Supplementary requirements . Use black 7. . These will be supplied by the tower manufacturer. . .35 m Longitud TOTAL = Longitud tramo + S1 + S2 Surplus on the lower flange side (S1): 9m Surplus on the upper flange side (S2): 0. 4 / 24 La longitud de los cables de rotor en el primer tramo se calculará de la siguiente manera: Calculate the length of the rotor wires in the first section as follows: Sobrante por el lado de la brida inferior (S1): 9m Sobrante por el lado de la brida superior (S2): 0.1. .Los dos extremos de todos los cables se protegerán con capucha termoretractil.: CS0316-2 Rev. Serán suministradas por el fabricante de la torre salvo indicación en contra. Las bridas usadas serán de tipo UNEX de 7.Los sobrantes de los cables de rotor deben tener un radio de curvatura mínimo de 5 veces el diámetro .Tie the rotor wires every 45cm (18inches) with two crossed wire ties.Los cables de rotor se deben embridar cada 45cm (18pulgadas) con doble cruz de brida.CONDICIONES DE SUMINISTRO SUPPLY CONDITIONS Doc. a 10 cm y a 100 cm de ambas puntas.5mm UNEX wire ties.Se identificarán los cables con cinta de color según sea la fase.Align the wires perfectly along one of the wire tray rods.1.1 Requisitos Suplementarios 4. . .Identify the cables with coloured tape according to the phase 10cm and 100cm from each end.: F INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y ELEMENTOS ESPECÍFICOS TORRE ACERO AW3000 ELECTRIC INSTALLATION AND SPECIFIC ELEMENTS AW3000 STEEL TOWER P.35 m TOTAL length = Section length + S1 + S2 4.The surplus of the rotor cables must have a minimum bending radius of 5 times . . unless otherwise indicated. .Se colocarán los cables perfectamente alineados siguiendo una de las varillas del rejiband.5mm color negro.

35 m Sobrante por el lado de la brida superior (S2): 0.Los dos extremos de todos los cables se protegerán con capucha termoretractil.35 m Longitud TOTAL = Longitud tramo + S1 + S2.2. . . . Las bridas usadas serán de tipo UNEX de 7.3 Upper section In the upper section.Protect both ends of all the wires with a heat shrink hood.Se identificarán los cables con cinta de color según sea la fase. tenemos cables de estator y 4.Se colocarán los cables perfectamente alineados siguiendo una de las varillas del rejiband.1 Supplementary requirements . . .5mm.2 Middle sections La disposición del cableado del rotor (fijo) en los tramos intermedios es análoga a la del primer tramo. de color negro. . además del cable del rotor. El extremo libre de las trenzas debe apuntar hacia el interior de la brida.35 m TOTAL length = Section length + S1 + S2. . The free end of the braids must point towards the inside of the flange.: F INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y ELEMENTOS ESPECÍFICOS TORRE ACERO AW3000 ELECTRIC INSTALLATION AND SPECIFIC ELEMENTS AW3000 STEEL TOWER 4. you have the stator cables and . in addition to the rotor wire. in the corresponding holes (Ø 10mm) in the intermediate tower section. .Los cables de rotor se deben embridar cada 45cm (18pulgadas) con doble cruz de brida. Calculate the length of the rotor wires in the intermediate sections as follows: Sobrante por el lado de la brida inferior (S1): 0.Align the wires perfectly along one of the wire tray rods.: CS0316-2 Rev.Place 4 earthing braids in each lower tower flange. La longitud de los cables de rotor en los tramos intermedios se calculará de la siguiente manera: The rotor (fixed) wiring layout in middle sections is analogous to that of the first section. a 10cm y a 100cm de ambas puntas. . 4.5mm UNEX wire ties. en los taladros (Ø 10mm) dispuestos a tal efecto. Use black 7.35 m Surplus on the upper flange side (S2): 0.CONDICIONES DE SUMINISTRO SUPPLY CONDITIONS Doc.Se colocarán 4 trenzas de tierra (4 en cada brida inferior). 5 / 24 4.2.2 Tramos Intermedios P. .1 Requisitos Suplementarios .Tie the rotor wires every 45cm (18inches) with two crossed wire ties.3 Tramo Superior En el tramo superior. Surplus on the lower flange side (S1): 0.Identify the cables with coloured tape according to the phase 10cm and 100cm from each end.Los sobrantes de los cables de rotor deben tener un radio de curvatura mínimo de 5 veces el diámetro 4.The surplus of the rotor cables must have a minimum bending radius of 5 times 4.

a person must be able to pass freely.1 stator triad In the case of the aluminium ladder.5mm UNEX wire ties about every meter: Se embridarán con bridas tipo UNEX de 7. tie the triads and the 400V to the beam with a steel wire of Ø5mm and with cable clamps (see picture). Con los cables unipolares de estator y rotor tipo móvil se tendrán que elaborar las siguientes ternas embridándolas mediante bridas UNEX de 7.: CS0316-2 Rev.5m .5mm negras a la escalera de aluminio o al soporte dispuesto para la sujeción de los cables en torres con elevador.Surplus on the upper flange side (S2): 11.Sobrante por el lado de la brida superior (S2): 11. . . In the case of towers with a lift.TOTAL length = Section length + S1 + S2.5m . En el caso de escalera de aluminio se deberá permitir el paso libre para una persona. At the same time.CONDICIONES DE SUMINISTRO SUPPLY CONDITIONS Doc.15m .1 terna de estator power supply cable 400V. .15m . La longitud de los cables de estator en el tramo superior se calculará de la siguiente manera: Calculate the length of the stator wires in the upper section as follows: Sobrante por el lado de la brida inferior (S1): longitud tramo inferior + intermedios + 14m Sobrante por el lado de la brida . En el caso de torre con elevador el montaje seguirá la condición de suministro CS0001-10 La longitud de los cables de rotor en el tramo superior se calculará de la siguiente manera: Tie the 4 triads and the 400V cable to the aluminium ladder or to the cable support in towers with a lift using black 7.3 ternas de rotor.Longitud TOTAL = Longitud tramo + S1 + S2.Surplus on the lower flange side (S1): 4. Make the following triads with the stator and rotor cable flexible type.3 rotor triads . follow the supply condition CS0001-10.5mm color negro normalmente cada metro: . Tie them with black 7. Así mismo en la parte superior del tramo las ternas y el cable de 400V estarán embridadas a la viga mediante sirga de acero de Ø5mm aprieta cables (ver fotografía).Sobrante por el lado de la brida inferior (S1): 4. Calculate the length of the rotor wires in the upper section as follows: - - Surplus on the lower flange side (S1): lower section length + intermediates + 14m Surplus on the upper flange side (S2): .: F INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y ELEMENTOS ESPECÍFICOS TORRE ACERO AW3000 ELECTRIC INSTALLATION AND SPECIFIC ELEMENTS AW3000 STEEL TOWER - - P. las 4 ternas y el cable de 400V para evitar que se descuelguen durante las labores de izado. 6 / 24 cable de alimentación 400 V.5mm UNEX wire ties so that they do not come undone during hoisting.

13m TOTAL length = Section length + S1 + S2.: CS0316-2 Rev. - - Sobrante por el lado de la brida inferior (S3): longitud tramo inferior + intermedios + 14m Sobrante por el lado de la brida superior (S4): 13m Longitud TOTAL = Longitud tramo + S3 + S4. - - El tendido de los tres tipos de cable debe quedar como muestra el siguiente esquema: Lay the three types of cable as in the following drawing: Fijación cables / Cable fixing ESTATOR Y ROTOR/ STATOR AND ROTOR Longitud tramo Section length 11. 7 / 24 .CONDICIONES DE SUMINISTRO SUPPLY CONDITIONS Doc. - La longitud de los cables de Alimentación 400V en el tramo superior se calculará de la siguiente manera: Calculate the length of the 400V power supply cables in the upper section as follows: Surplus on the lower flange side (S3): lower section length + intermediates + 14m Surplus on the upper flange side (S4): 13m TOTAL length = Section length + S3 + S4.15m : rotor S1 : estator P.: F INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y ELEMENTOS ESPECÍFICOS TORRE ACERO AW3000 ELECTRIC INSTALLATION AND SPECIFIC ELEMENTS AW3000 STEEL TOWER - superior (S2): 13m Longitud TOTAL = Longitud tramo + S1 + S2.5m: rotor 13m: estator 4.

Do not place the steel wire vertically. 8 / 24 ALIMENTACIÓN 400V / POWER SUPPLY 400V Longitud tramo Section length 13m S3 Tanto los sobrantes de los cables de 400V como los de estator y rotor vendrán fijados en la parte superior e inferior de la siguiente forma: En la parte superior. .: F SUPPLY CONDITIONS INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y ELEMENTOS ESPECÍFICOS TORRE ACERO AW3000 ELECTRIC INSTALLATION AND SPECIFIC ELEMENTS AW3000 STEEL TOWER P. stator and rotor cables at the top and bottom as follows: In the upper part. Antes de subirlos a la plataforma. vendrán colocados en la plataforma superior y atados con bridas a la escalera central. se introducirán a través del rulo protector fijándolos a este mediante bridas tipo UNEX de 7. Introduce them into the corresponding meshes.CONDICIONES DE SUMINISTRO Doc. place it two holes apart instead (see picture).5mm UNEX wire ties. lay them on the upper platform and tie them to the central ladder with wire ties. poniéndola en el segundo agujero desde esta (ver fotografía) Fasten the surplus of the 400V. La escalera se asegurará a la brida mediante una sirga de acero de Ø5mm y con aprietacables. pass them through the protective roller and fasten them to it with black 7. Before running them up to the platform. La sirga de acero no se colocará verticalmente.5mm y se introducirán en las mallas correspondientes. Secure the ladder to the flange with a steel wire of Ø5mm and with cable clamps.: CS0316-2 Rev.

400V 1 Ø40-Ø55 P. After bags installation. (part number 1015148). el sobrante de cada cable se extenderá individualmente sobre el soporte haciendo los ascensos y descensos necesarios de los cables.: CS0316-2 Rev. The surplus of the stator cables must have a minimum bending radius of 15 times and 5 times for the rest of cables. 2780x2400mm aprox. self-locking nut and washer. it should be sealed with an adhesive tape. se precintarán con cinta adhesiva para tapar cualquier posible entrada de agua. eyebolt.: F INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y ELEMENTOS ESPECÍFICOS TORRE ACERO AW3000 ELECTRIC INSTALLATION AND SPECIFIC ELEMENTS AW3000 STEEL TOWER Tipo de terna Type of triad Rotor Cantidad Quantity 3 Ø Malla Ø Mesh Ø65-Ø75 Estator/Stator 1 Ø65-Ø75 Alim. . tuerca autoblocante y arandela. in order to avoid water from get in. (código 1015148). Place terminal spade tags on the lower end of the 400V cable. Montaje bolsa VCI vista superior VCI bag installation top view En la parte inferior. En las de 400V se colocarán punteras. 9 / 24 NOTA 1: Las mallas vendrán con grillete. 400V/ Power supp. lay the surplus of each cable individually on the support so that the cable goes up and then down. Montaje bolsa VCI parte inferior VCI bag installation bottom view At the bottom. Los sobrantes de los cables de estator deben tener un radio de curvatura mínimo de 15 veces el diámetro y de 5 veces para el resto de cables. as shown in pictures below.CONDICIONES DE SUMINISTRO SUPPLY CONDITIONS Doc. Cable meshes and eyebolts will be protected against corrosion with VCI bags. cáncamo. Las mallas y los cáncamos se protegerán de la oxidación mediante bolsas VCI de 2780x2400mm aprox. Una vez instaladas las bolsas. tal como muestran las siguientes fotos. The meshes come with a shackle.

leaving one hole free. 1: Alim. 6: Terna estátor / Stator triad 5 2 4 3 BRIDAS / WIRE TIES Tipo / Type: Longitud / Length: Anchura / Width: Color / Colour: UNEX 300mm 7. dejando un “hueco” libre.3. 5: Terna 3 rotor / Rotor triad 3 Pos. 10 / 24 4. .Se debe mantener la secuencia de embridamiento entre los diferentes aros para no producir torcimientos en la bajada.: F INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y ELEMENTOS ESPECÍFICOS TORRE ACERO AW3000 ELECTRIC INSTALLATION AND SPECIFIC ELEMENTS AW3000 STEEL TOWER 4. .5mm Negro/ Black the .1 Colocación Aros – Cables Se deben aspectos: cumplir los P. as in the drawing.Maintain the sequence when tying the cables between the rings to avoid twisting them as you lower them.CONDICIONES DE SUMINISTRO SUPPLY CONDITIONS Doc. In the free holes of the rings. place the wire ties for the rest of the cables.1 Placing the cables in the rings siguientes .Los aros vendrán embridados al cable de Alimentación de 400V y el conjunto resultante se embridará a la escalera o soporte.The section drawing distance between rings shows AROS / RINGS 6 1 Pos.3. 3: Terna 1 rotor / Rotor triad 1 Pos. como muestra el dibujo. 4: Terna 2 rotor / Rotor triad 2 Pos. . 400V / Power supply 400V Pos. . 2: Mazo control/ Control bundle Pos. En los agujeros libres de los aros se colocarán las bridas para el resto de los cables.Tie the rings to the 400V supply cable and the resulting assembly to the ladder or support.: CS0316-2 Rev.La distancia entre aros será la indicada en el plano del tramo Ensure the following: .

: CS0316-2 CONDICIONES DE SUMINISTRO Rev. Cable lengths summary table Etiqueta / Tag Rotor DZ-F 1.5mm UNEX wire tie.3 WTM0.35 9 0. a 10cm y a 100cm de ambas puntas.35 0.Doc. Los cables estarán exentos de daños en la capa de protección. Se identificarán los cables con cinta de color según sea la fase.12 WTM9.3.3. Se instalarán puntos de luz de 2 x 18 W en las posiciones indicadas en los planos.35 9 S1 11.2 Requisitos Suplementarios - - - 4.8/3kV Intermedios / Intermediates Rotor RZ1-K 1.5mm color negro.8/3kV Superior / Upper P. 11 / 24 Estator / Stator DHA 8. Los dos extremos de todos los cables se protegerán con termorretráctil. Nº de cortes / Number of cuts Sobrante Sobrante inferior (m) / superior / Lower surplus Upper surplus (m) (m) 9 9.6/1kV WTM9. Todas las luminarias deben ser The protective layer of the cable must not be damaged. . place the lights in the positions indicated in the drawing delivered by Acciona Windpower.2 Supplementary requirements Todas las ternas irán embridadas con brida tipo UNEX de 7. .5 3 S1 13 1 S3 13 INSTALLING THE LIGHTS A lo largo de la torre se colocarán las luminarias en las posiciones indicadas en el plano entregado por Acciona Windpower. Se deberán tener en cuenta los siguientes puntos: Throughout the tower.4 a / to WTM9.12 WTM9.1 INSTALACIÓN DE LUMINARIAS 5.12 WTM9.4 a / to WTM9. .7/15kV 400V DZ-F 0.Identify the cables with coloured tape according to the phase 10cm and 100cm from each end. Take into account the following points: All the lights must be able to work at .Protect both ends of all the wires with a heat shrink hood.Tie all the wire triad with a black 7.: F SUPPLY CONDITIONS INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y ELEMENTOS ESPECÍFICOS TORRE ACERO AW3000 ELECTRIC INSTALLATION AND SPECIFIC ELEMENTS AW3000 STEEL TOWER 4.4 a / to WTM9.1 a / to WTM9. Install 2 x 18W light fittings in the positions indicated in the drawings. TORRE TOWER Cuadro Resumen Longitudes de Cables Tipo de tramo / Type of section Tipo cable / Type of cable Inferior / Lower Rotor RZ1-K 1.8/3kV 5.5 0.

place a light switch with a 15A socket.5mm2.5mm2. Every tower section union will have a 230V 15A (2 p + t) socket.3. El cable se fijará mediante brida tipo UNEX al rejiband o escalera.: CS0316-2 Rev. leave wire extensions (WTL0. The colours of the cables will be:  Brown: Phase  Grey: Neutral  Green-yellow: Earth The light and sockets cable has a tag on every end. as indicated) in the following sections. Mount them in the positions indicated on next pages.x) con conectores (macho ó hembra.5mm2. Las lámparas de emergencia contarán con una batería con una capacidad que permita una autonomía de al menos 30 minutos y serán montadas en las posiciones indicadas en las páginas siguientes. The light wire will be H07 ZZ-F of section 4G1. Las tomas de conexión y de corriente serán IP 55. . The colours of the wires will be:  Black: Phase  Brown: Switched phase  Grey: Neutral  Yellow-green: Earth The light cable will be H07 ZZ-F of section 3G2. Habrá tomas de corriente en la unión de cada tramo de torre de 230V 15A (2 p + t).4.CONDICIONES DE SUMINISTRO SUPPLY CONDITIONS Doc. Tie the light wire to the rejiband or ladder with a UNEX wire tie. The plugs and sockets will be IP 55 As in the tower drawings on the following pages. The emergency lights will have a battery with a capacity that allows the light to stay on for at least 30 minutes.x y WTL0.: F INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y ELEMENTOS ESPECÍFICOS TORRE ACERO AW3000 ELECTRIC INSTALLATION AND SPECIFIC ELEMENTS AW3000 STEEL TOWER válidas para 220/230V y 50/60Hz. 12 / 24 220/230V and 50/60Hz. El cable de luminaria será H07 ZZ-F de sección 4G1.5mm2. Los colores de los cables serán:  Negro: Fase  Marrón: Fase conmutada  Gris: Neutro  Amarillo-verde: Tierra El cable de enchufe será H07 ZZ-F de sección 3G2.x and WTL0.x) with connectors (male or female. See the table for the code. según se indica) en los siguientes tramos. P. Como se muestra en los planos de torre de las siguientes páginas. Los colores de los cables serán:  Marrón: Fase  Azul: Neutro  Verde-amarillo: Tierra El cable de luminaria y de enchufes llevará una etiqueta en cada extremo en la que vendrá indicado el código (ver tabla) A la entrada de la torre se colocará un interruptor de encendido de luces con toma de corriente de 15 A. se deben dejar extensiones de cable (WTL0. At the entrance to the tower.4.3.

Cut the cones where the wires enter the box so that they fit the diameter of the wire and thus keep moisture and/or water out. Los conos de entrada de cable se cortarán de tal forma que ajusten al diámetro del cable para así evitar la entrada de humedad y/o agua. serán suministrados por el fabricante de la torre salvo indicación en contra en el pedido.: F INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y ELEMENTOS ESPECÍFICOS TORRE ACERO AW3000 ELECTRIC INSTALLATION AND SPECIFIC ELEMENTS AW3000 STEEL TOWER Tramo/ Section Inferior/ Lower T2 T3 T4 Superior/ Upper P. 13 / 24 Código cable luminarias / Lights cable code Código cable enchufes / Sockets cable code Extensión/ Extension Tipo conector/ Connector type WTL0.3.5 NOTA: Antes de las luminarias se colocan cajas de registro atornillada en el soporte de la luminaria. screw weatherproof square junction boxes onto the light support. Tie the lights to their respective supports to avoid damage during transport. En la luminaria estándar el cable negro llevará una regleta en su extremo libre (ver foto) El cableado de las regletas se hará según lo indicado en el punto 5. Se comprobará en cada tramo de torre el correcto cableado y Sup/ Upper : Termina en caja conexión/ Goes to junction box NOTE: Before placing the lights. Use double spade tags when connecting two wires into a single terminal. Put a terminal block in the black free end wire in the standard light (see picture) Wire the terminal blocks according to point 5.1. Todas las conexiones se realizarán con punteras.1 WTL0. para evitar daños durante el transporte.: CS0316-2 Rev. siguiendo la pared de la torre. La tornillería necesaria para la instalación así como los elementos de la lista base. Make all the connections with terminal spade tags.3.CONDICIONES DE SUMINISTRO SUPPLY CONDITIONS Doc.4.4.2 WTL0.4. The tower manufacturer will supply necessary fasteners as well as the elements on the part list except when otherwise indicated in the order.4.3. Usar bornas dobles cuando se conecten dos cables en un terminal simple. Lower the wire by tying it to the guidance cable. No está permitido cable sin la capa exterior de protección fuera de la caja plexo.3.4 WTL0. You must check in each of the tower .3 WTL0.4 Inf/ Lower : 1m Sup/ Upper : 0.3 WTL0.1.1 Inf/ Lower : 5m Sup/ Upper : 0.5m Macho/ Male Hembra/ Female Inf/ Lower : 1m Macho/ Male WTL0.3.2 WTL0.4. Las pantallas de las luminarias irán embridadas en sus respectivos soportes.5m Macho/ Male Hembra/ Female WTL0. There must not be any bare wires outside the plexo box. La bajada de cable se hará embridando éste a la sirga de bajada de cable. following the tower wall.5 WTL0.

Connect the wires at the bottom of the tower section as follows: o Brown: 230V supplied through a switch (in the 2nd and 3rd section use a provisional switch) o Black: phase 230V o Grey: Neutral o Yellow-green: ground Flip the switch on and off at least 3 times. las luminarias de emergencia se encienden) Chequear la instalación siguiendo los siguientes pasos: P.CONDICIONES DE SUMINISTRO Doc. Comprobar que se encienden y apagan. Cover the loose ends with terminal blocks. as well as the plugs one. Check the lights turn on and off. Con el interruptor en posición apagado. 14 / 24 sections the correct cabling and light functioning. for the actual position of the elements see drawings) for each section. En las siguientes páginas se muestran los esquemas (no a escala. check to make sure the emergency lights are charging (charging indicator on the light is lit). the emergency lights shall come on) Check the follows: electrical installation as Desconectar los cables marrón y negro de la clavija superior y cubrir los extremos con bornas. Leave the unswitched 230V connected for at least 30 minutes Remove the power from the Black wire connection and check that the emergency lights turn on. Conectar los hilos en la parte inferior del tramo como sigue: o Marrón: alimentación 230V a través de un interruptor (en tramo 2 y 3 usar uno provisional) o Negro: fase 230V o Gris: Neutro o Amarillo-Verde: tierra Encender y apagar al menos 3 veces. A continuación se incluye una lista-base de The next pages show the light connection diagrams (not to scale. In addition leave the current switched on long enough to charge and test the emergency light batteries (when power is removed from the black wire connection. Reconnect the black and brown plug cables . A part list of the elements necessary for installation and the installation details for the bottom With the switch in the off position. comprobar que las luminarias de emergencia están cargando (led de carga iluminado) Dejar el cable negro conectado al menos 30 minutos Soltar el cable negro y comprobar que las luminarias de emergencia se encienden Reconectar los cables negro y marrón de las clavijas Disconnect the Black and Brown wires from the plug at the top. para ver la ubicación real de los elementos consultar planos) de conexión de las luminarias divididos por tramos.: F SUPPLY CONDITIONS INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y ELEMENTOS ESPECÍFICOS TORRE ACERO AW3000 ELECTRIC INSTALLATION AND SPECIFIC ELEMENTS AW3000 STEEL TOWER funcionamiento de las luminarias y enchufes.: CS0316-2 Rev. Además se mantendrá la corriente el tiempo necesario para cargar las baterías de las luminarias de emergencia y comprobar su funcionamiento (que cuando se quita la alimentación del hilo negro.

15 / 24 ELECTRIC INSTALLATION AND SPECIFIC ELEMENTS AW3000 STEEL TOWER los elementos necesarios en la instalación y finalmente se incluye una figura para detallar la instalación en la parte inferior del primer tramo de la torre.: F SUPPLY CONDITIONS INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y ELEMENTOS ESPECÍFICOS TORRE ACERO AW3000 P.1 Esquemas luminarias de conexión de El cableado dentro de las luminarias será como muestra la siguiente figura: N T L Ejemplo de cableado de una luminaria normal Example of non-emergency light wiring of the first tower section are also included. 5.: CS0316-2 CONDICIONES DE SUMINISTRO Rev.Doc. 5.1 Light connection diagrams The wiring of the lights must be as shown in the following picture: L N T 1 2 Ejemplo de cableado de una luminaria de emergencia Example of emergency light wiring .

3 & 4 Tramo 5 Section 5 Conexión en luminarias Light wiring Caja Derivación Enchufe Socket Junction Box Conexión en luminarias emergencia Emergency light wiring MARRON Gris AMA/VERDE BLACK (L) FASE CONMUTADA (N) FASE NEUTRO (T) TIERRA (1) FASE 230Vac CTE Brown Gray Yellow/ Green Black (L) Switched phase (N) Neutral phase (T) Earth/ Ground (1) Constant 230Vac . 16 / 24 ELECTRIC INSTALLATION AND SPECIFIC ELEMENTS AW3000 STEEL TOWER ESQUEMAS DE CONEXIÓN DE LUMINARIAS/ LIGHT CONNECTION DIAGRAMS Caja Derivación Luminarias Light Junction Box Tramo 1 Section 1 Tramo 2.: CS0316-2 CONDICIONES DE SUMINISTRO Rev. 3 y 4 Section 2.: A SUPPLY CONDITIONS INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y ELEMENTOS ESPECÍFICOS TORRE ACERO AW3000 P.Doc.

lo mismo que en el resto de luminarias.: CS0316-2 CONDICIONES DE SUMINISTRO SUPPLY CONDITIONS INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y ELEMENTOS ESPECÍFICOS TORRE ACERO AW3000 Rev.: A P.2 Junction box The two following figures show how to connect the junction boxes and where to position them on the light support. . b) Los hilos negro y gris alimentan el circuito de la batería de emergencia. Both circuits are clearly differentiated. 5.2 Caja de derivación En las dos figuras siguientes.2.2. están claramente 5. b) The black and grey wires supply the emergency battery circuit.Doc.2 Conexionado 5. se indica la forma de conexionar las cajas de conexión así como la posición en el soporte de luminaria.1 Emergency light a) The brown phase must supply the fluorescent standard circuit as well as the rest of the lights.2. Ambos circuitos diferenciados. Luminaria / Light A luminaria siguiente / To next light De luminaria anterior / From previous light Connect the various elements as follows: 5. 17 / 24 ELECTRIC INSTALLATION AND SPECIFIC ELEMENTS AW3000 STEEL TOWER 5.2.1 Luminaria de emergencia a) La fase marrón debe alimentar el circuito estándar del fluorescente.2 Connection A continuación se muestra el conexionado correcto de los diferentes elementos: 5.

CONDICIONES DE SUMINISTRO Doc.: CS0316-2 Rev.: F SUPPLY CONDITIONS INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y ELEMENTOS ESPECÍFICOS TORRE ACERO AW3000 ELECTRIC INSTALLATION AND SPECIFIC ELEMENTS AW3000 STEEL TOWER 5.1 en la parte inferior del primer tramo. 5 4 3 2 1 .1. at the bottom of the first section.3. The photo on the following page shows the layout of cables WTL0. se adjunta una foto que muestra el tendido orientativo de los cables WTL0. 18 / 24 5.3.3 Desglose de los artículos que componen cada elemento ELEMENTO / ELEMENT Lámpara / Light Lámpara de Emergencia / Emergency Light Enchufe / Socket P.3 Breakdown of the parts that make up each element CONSTA DE / CONSIST OF: A: Luminaria / Light F: Regleta de conexiones / Terminal Block I: Caja de conexiones / Junction Box M: Tubo Fluorescente / Fluorecent tube B: Luminaria con kit de emergencia / Light with emergency kit F: Regleta de conexiones / Terminal Block I: Caja de conexiones / Junction Box M: Tubo fluorescente / Fluorescent tube E: Caja 2 Elementos Componible PLEXO 55S / Box 2 Elements atacable PLEXO 55S C: Toma 2P+T Lateral Componible PLEXO 55S / Socket 2P+T side attachable PLEXO 55S F: Regleta de conexiones / Terminal block G: Tapa ciega / Opaque cover H: Cono multidiámetro PLEXO 55 / Multidiameter cone PLEXO 55 En la página siguiente.1 y WTL0.4.1 and WTL0.4.

1 y WTL0.WTL0. 6. 5.4 Requisitos Suplementarios 5.1 Colocación del cuadro del transformador con toma de corriente Colocar el cuadro del transformador 6.4.WTL0.4.1: A la entrada al enchufe de la puerta (punto 4) . 120V KIT En las máquinas indicadas por el Assemble the 120V kit as shown below in departamento de compras.1: At the socket end 2p+T (point 4) and at the opposite end (point 5): Plug 2p+T.WTL0.WTL0.4. 6.3.3.4. una toma de corriente.3. which will run from point 1 to 3 through point 2 and down to the door switch (point 4) and after that to the point 5.4. Point 1: Point where wire WTL0.1 and WTL0.4.1 and WTL0. Cable WTL0. Point 4: Change-over switch + socket (2p+T) are installed along with the rest of the sockets in box E type.1 is separated from the tower to go up to the plug.1: At the door switch input (point 4) 6.CONDICIONES DE SUMINISTRO SUPPLY CONDITIONS Doc.3.4 Supplementary requirements Irán marcados con sus etiquetas correspondientes.1 en el punto 5 se formará un ovillo de 5m acabado en una clavija. se instalará el the towers specified by the purchase Kit 120V como se indica a continuación. Cable WTL0. los siguientes cables: Mark the following wires with their corresponding labels: .1 y WTL0. department Las tomas de corriente irán colocadas en The sockets must be placed in the upper la zona superior de cada tramo se colocará part of each tower section.1: At the door switch input (point 4) .4. The figure shows the layout of this wire.3.: F INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y ELEMENTOS ESPECÍFICOS TORRE ACERO AW3000 ELECTRIC INSTALLATION AND SPECIFIC ELEMENTS AW3000 STEEL TOWER P.4.1 se separa de la torre para ir hasta el enchufe.1 y WTL0.3. KIT 120V .1 at point 5 make a wind up 5m of the wire with a plug at the end.WTL0. 19 / 24 Punto 1: Punto donde el cable WTL0.3. Punto 4: Interruptor conmutador + toma (2p+T) que irán instalados como el resto de los enchufes en una caja tipo E.3.1: A la salida de la toma 2p+T (punto 4) y en el extremo opuesto (punto 5): Clavija 2p+T .WTL0.1 Positioning the cabinet with socket transformer Place the transformer cabinet inside the .1 and WTL0.1: A la entrada al interruptor de la puerta (punto 4) . El trazado de este cable es el marcado en la figura y será desde el punto 1 al 3 a través del punto 2 y bajada al interruptor de la puerta (punto 4) y después al punto 5.: CS0316-2 Rev.

2 Toma intermedios P. de este 6. Fix the plate to the lug using 4 M6 bolts. 6. A plate which allows positioning the 120Vac socket in vertically is necessary. tramos 6. 4 M6 washers and 4 M6 selflocking nuts.2 Intermediates tower sections socket Se necesita un suplemento para colocar la toma de 120Vac en vertical. 4 M6 washers and 4 M6 self-locking nuts. corriente elevator cabinet. Assemble an extra cable gland in the socket box in order to allow two cables out (one to the nacelle and another one to the third tower section) .2.2. 4 M6 washers and 4 M6 self-locking nuts. Finally join the 120Vac socket with the plate using 4 M6 bolts. .1 zona Colocar la toma de corriente en la orejeta común para tomas de 220VAC y 110 ó 120VAC utilizando 4 tornillos M6.1 Socket of the 1st tower section Toma corriente tramo 1 6. fixing it to the rungs by means of slip jackets. 4 arandelas M6 y 4 tuercas M6 autoblocantes.: CS0316-2 Rev.2. Unir el suplemento a la orejeta utilizando 4 tornillos M6. Use some Loctite to ensure the gland will not be moved.: F INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y ELEMENTOS ESPECÍFICOS TORRE ACERO AW3000 ELECTRIC INSTALLATION AND SPECIFIC ELEMENTS AW3000 STEEL TOWER dentro de la cabina del fijándola a los peldaños mediante cinchas.CONDICIONES DE SUMINISTRO SUPPLY CONDITIONS Doc.2 Tomas de corriente superior de tramos en 6. 4 arandelas M6 y 4 tuercas M6 autoblocantes. 20 / 24 Place the sockets in the common lug for the 220VAC and 110 or 120VAC using 4 M6 bolts.2. Unir la toma de 120Vac al suplemento utilizando 4 tornillos M6. Usar Loctite para fijar bien el prensa. Montar un prensa en la caja de la toma de corriente para permitir la salida de dos cables (uno hacia la nacelle y otro hacia el tercer tramo de torre). elevador.2 Placing the sockets in the upper tower sections 6. 4 arandelas M6 y 4 tuercas M6 autoblocantes.

Connect the W616 cable to the transformer cabinet and leave the cable on a reel.: CS0316-2 Rev. Plate to assemble the sockets vertically.3 Toma corriente tramo superior Igual que en el tramo intermedio.CONDICIONES DE SUMINISTRO SUPPLY CONDITIONS Doc. pero sin prensa y contratuerca extra. Leave the cable on a reel in the lower part of the section Join the socket placed in the upper part of the upper tower section with the W613 cable and tie to the towline of the lights and the oil collection hose. Join the socket placed in the intermediate tower section with the W618 cable and tie to the towline of the lights and the oil collection hose. En la parte inferior del tramo dejar el resto de cable en una bobina.3 Upper tower section socket The same as in intermediate tower section. Leave the cable on a reel in the lower part of the section. Unir la toma superior del tramo superior con el cable W613 y embridarlo a la sirga de luminaria y manguera de recogida de aceite. Unir la toma superior de los tramos intermedios con el cable W618 y embridarlo a la sirga de luminaria y manguera de recogida de aceite. Conectar el cable W616 en el armario del transformador y dejar el cable en una bobina. 21 / 24 6. Leave the cable on a reel in the lower part of the section Connect as shown on the diagram: .3 Guiado cables tomas de corriente Unir la toma superior del primer tramo con el cable W617 y embridarlo a la sirga de luminaria y manguera de recogida de aceite. En la parte inferior del tramo dejar el resto de cable en una bobina.3 Wiring of the Sockets Join the socket placed in the upper part of the first tower section with the W617 cable and tie to the towline of the lights and the oil collection hose.: F INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y ELEMENTOS ESPECÍFICOS TORRE ACERO AW3000 ELECTRIC INSTALLATION AND SPECIFIC ELEMENTS AW3000 STEEL TOWER 6.2.2. Suplemento para el montaje de tomas en vertical. Tomas corriente de tramos 2 y 3 Sockets of 2 nd rd and 3 tower sections 6. En la parte inferior del tramo dejar el resto de cable en una bobina. but without extra cable gland and locknut. Conectar según el siguiente esquema: P. 6.

............. 4th SECTION SOCKET CODIGO DE COLORES / DESCRIPTION OF WIRES MA .........Amarillo / Yelow VE............Doc....................................Marrón / Brown AZ...3º......4º 2nd............: F SUPPLY CONDITIONS INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y ELEMENTOS ESPECÍFICOS TORRE ACERO AW3000 ELECTRIC INSTALLATION AND SPECIFIC ELEMENTS AW3000 STEEL TOWER P.......................... 3rd...... 22 / 24 TOMA DE CORRIENTE TRAMO 5º 5th SECTION SOCKET MA W613 MA ARMARIO TRANSFORMADOR TRANSFORMER CABINET W616 MA AMA/ VE TOMA DE CORRIENTE TRAMO 2º........................Azul / Blue AMA.................: CS0316-2 CONDICIONES DE SUMINISTRO Rev.....Verde / Green AZ AZ AMA/ VE MA AZ AMA/ VE A CONECTAR EN CAMPO TO CONNECT ON SITE TOMA DE CORRIENTE TRAMO 1 FIRST SECTION SOCKET AMA/ VE AZ W618 MA AZ AMA/ VE A CONECTAR EN CAMPO TO CONNECT ON SITE MA AZ AMA/ AMA/ MA AZ VE VE W617 A CONECTAR EN CAMPO TO CONNECT ON SITE ......................................................

CONDICIONES DE SUMINISTRO SUPPLY CONDITIONS Doc. La brida a montar estará compuesta de: Tipo FIMO . . but make .Tornillería para la sujeción al tambor 7.Perforated section C-shape 35x35x150mm.2 Balancín El montaje del balancín del tambor de cables se efectuará de tal forma que permita su oscilación.2 Lever arm Mount the lever arm of the cable guide so that it can swing.Tornillería para la sujeción al tambor Tipo OBO-Bettermann . . To do so.Perfil perforado en C de 35x35x150 mm de longitud y sobre el que fijar el conector al tambor.1 Control bundle wire tie The tower manufacturer will mount the brackets for the control bundle on the cable guide and the lever arm in the two holes next to those for fastening the cable supports. . .1 Brida Cable Mazo de Control El fabricante de torres montará sobre el tambor de cables y sobre el balancín en los dos agujeros contiguos a los de fijación de los cepos de cables.Fasteners to secure it to the cable guide Type OBO-Bettermann .: CS0316-2 Rev.U-clamp type 2056 range from 34 to 40 .Contra media caña tipo 2058 rango 34-40 . las bridas de amarre para el mazo de control (solamente se montará el perfil. ELEMENTS AW3000 P.5mm UNEX clamps or something similar. bolt the perforated section onto the cable guide and the lever arm and secure those using 7. el mazo se instalará en monte).Opposite pressure sleeve type 2058 range 34 to 40 .Perfil perforado en C tipo 1268SL de 35x18x150mm de longitud y sobre el que fijar el conector al tambor.5mm o similar el conector al perfil. ELEMENTOS AW3000 ESPECÍFICOS 7.Conector OX D / 46x1 de la marca Fimo .Connector OX D / 46x1 Fimo brand . Para ello atornillará el perfil perforado sobre el tambor y el balancín y sujetará mediante bridas tipo UNEX de 7.Fasteners to secure it to the cable guide 7.Perforated section C-shape type 1268SL of 35x18x150mm. do not tighten the bolts all the way. To do so.Abrazadera sobre perfil tipo 2056 rango 34-40 . The bracket consists of: Type FIMO . (Only mount the section as the bundle will be installed on-site). Para ello no se 7. on which you must fix the connector to the cable guide. 23 / 24 SPECIFIC TO 7. on which you must fix the connector to the cable guide.: F INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y ELEMENTOS ESPECÍFICOS TORRE ACERO AW3000 ELECTRIC INSTALLATION AND SPECIFIC ELEMENTS AW3000 STEEL TOWER 7.

: CS0316-2 Rev. DOCUMENTS From client to supplier This supply condition CS0316-2 Supply condition CS0316-6 Securing the cable inside upper section for transport in the AW3000 steel tower. 8.: F INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y ELEMENTOS ESPECÍFICOS TORRE ACERO AW3000 ELECTRIC INSTALLATION AND SPECIFIC ELEMENTS AW3000 STEEL TOWER apretarán del todo los tornillos pero se asegurará de haber pasado el material de goma de las tuercas auto blocantes. P.CONDICIONES DE SUMINISTRO SUPPLY CONDITIONS Doc. 8. 24 / 24 sure you pass the rubber on the selflocking nuts. DOCUMENTACIÓN De cliente a proveedor La presente Condición de suministro CS0316-2 Condición de suministro CS0316-6 Fijación cables transporte en tramo superior torre acero AW3000. .