You are on page 1of 346

SINAMICS G120

Convertidores de frecuencia con las Control Units CU230P-2 HVAC CU230P-2 DP CU230P-2 CAN

Instrucciones de servicio · 01/2011

Control Units CU230P-2 HVAC CU230P-2 DP CU230P-2 CAN Instrucciones de servicio · 01/2011 SINAMICS Answers for

SINAMICS

Answers for industry.

Control Units CU230P-2 HVAC CU230P-2 DP CU230P-2 CAN Instrucciones de servicio · 01/2011 SINAMICS Answers for

Convertidor de frecuencia con las

 Convertidor de frecuencia con las SINAMICS Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, SIN A MICS

SINAMICS Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2

DP, SINAMICS CU230P-2 G120 CAN

Convertidor de frecuencia con las

Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN

Instrucciones de servicio

Edición 01/2011, firmware V4.4

Manual original 01/2011, FW 4.4

A5E02430659E AD

Historial de modificaciones

Introducción

1

Descripción

2

Instalación

3

Puesta en marcha

4

Adaptación de la regleta de bornes

5

Configuración del bus de campo

6

Funciones

7

Mantenimiento y conservación

8

Alarmas, fallos y avisos del sistema

9

Datos técnicos

10

Anexo

A

Notas Notas jurídicas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros

Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.

PELIGRO

PELIGRO

Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones corporales graves.

ADVERTENCIASignifica que, si no se adoptan l as medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte

Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones corporales graves.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

con triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.

PRECAUCIÓN

sin triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales.

ATENCIÓN

significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna de seguridad correspondiente.

Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.

Personal cualificado

El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.

Uso previsto o de los productos de Siemens

Considere lo siguiente:

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.

Marcas registradas

Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.

Exención de responsabilidad

Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos. Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las correcciones se incluyen en la siguiente edición.

Siemens AG

A5E02430659E AD

Copyright © Siemens AG 2009,

Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG ALEMANIA

Ⓟ 04/2011

2010, 2011. Sujeto a cambios sin previo aviso

Historial de modificaciones

Modificaciones importantes con respecto al manual de la edición 07/2010

Nuevas funciones en el firmware V4.4

En el capítulo

Ajustes predefinidos para las interfaces del convertidor

Instalar la Control Unit (Página 44)

Control de dos o tres hilos desde regleta de bornes

Control del convertidor (Página 185)

Conversión de unidades

Funciones específicas de la aplicación (Página 219)

Opciones ampliadas para el mando del frenado por corriente continua

Funciones de frenado del convertidor (Página 225)

Ampliación del rearranque automático mediante un nuevo modo

Reconexión y rearranque al vuelo (Página 237)

Trace desde STARTER

Puesta en marcha con STARTER (Página 68)

Descripciones revisadas

En el capítulo

Se ha eliminado la descripción de los Power Module PM240-2 y PM250-2. La habilitación de estos Power Module está prevista con el firmware V4.5.

Instalar Power Module (Página 30)

Datos técnicos, Power Module (Página 305)

Cableado de la regleta de bornes

Instalar la Control Unit (Página 44)

Adaptación de la regleta de bornes (Página 85)

Ajustes de la interfaz USB para la puesta en marcha con STARTER.

Puesta en marcha con STARTER (Página 68)

Comunicación directa esclavo-esclavo vía PROFIBUS DP

Comunicación vía PROFIBUS (Página 98)

Ejemplos de aplicación (Página 323)

Comunicación acíclica vía PROFIBUS DP (juego de datos 47)

Comunicación acíclica (Página 113)

Ejemplos de aplicación (Página 323)

Conexión del convertidor a CANopen

Configuración del bus de campo (Página 97)

Resumen de funciones

Funciones (Página 183)

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD

3

Historial de modificaciones

4

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD

Índice

Historial de modificaciones

 

3

1 Introducción

 

11

1.1

Sobre este manual

 

11

1.2

Guía de orientación a lo largo de este manual

12

1.3

Adaptar el convertidor a la aplicación

13

1.3.1

Fundamentos generales

 

13

1.3.2

Parámetro

13

1.4

Parámetros de uso frecuente

14

1.5

Posibilidades de adaptación avanzadas

16

1.5.1

Tecnología BICO, conceptos básicos

16

1.5.2

Tecnología

BICO,

ejemplo

18

2 Descripción

 

21

2.1 Modularidad del sistema convertidor

21

2.2 Control Unit

 

24

2.3 Power Module

25

2.4 Bobinas y filtros

26

3 Instalación

 

27

3.1

Procedimiento para la instalación del convertidor

27

3.2

Instalar bobinas y filtros

 

28

3.3

Instalar Power Module

30

3.3.1

Dimensiones, plantillas para taladrado, distancias mínimas y pares de apriete

31

3.3.2

Sinopsis de conexiones de Power Module

35

3.3.3

Conectar la red y el motor

 

36

3.3.4

Instalación conforme a las normas de CEM para equipos con grado de protección IP20

39

3.3.5

Instalación conforme a las normas de CEM para equipos con grado de protección IP55/UL tipo 12

42

3.4

Instalar la Control Unit

 

44

3.4.1

Interfaces, conectores, interruptores, bornes de control y LED de la CU

46

3.4.2

Regletas de bornes de la CU

47

3.4.3

Seleccionar asignación de las interfaces

48

3.4.4

Cableado de las regletas de bornes

51

4 Puesta en marcha

 

53

4.1

Restablecer los ajustes de fábrica

55

4.2

Preparación de la puesta en marcha

56

4.2.1

Ajustes de fábrica del convertidor

58

4.2.2

Definir requisitos de la aplicación

59

4.3

Puesta en marcha con ajustes de fábrica

60

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD

5

Índice

 

4.3.1

Ejemplos de cableado para el uso de los ajustes de fábrica

61

4.4

Puesta en marcha con el BOP-2

63

4.4.1

Estructura de menús

64

4.4.2

Libre elección y modificación de parámetros

65

4.4.3

Puesta en marcha básica

66

4.4.4

Otros ajustes

67

4.5

Puesta en marcha con STARTER

68

4.5.1

Adaptar interfaz USB

69

4.5.2

Crear proyecto STARTER

70

4.5.3

Pasar a online y ejecutar puesta en marcha básica

70

4.5.4

Realizar otros ajustes

74

4.5.5

Función Trace para optimizar el accionamiento

75

4.6

Salvaguarda de datos y puesta en marcha en serie

78

4.6.1

Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria

79

4.6.1.1

Guardar los ajustes en tarjeta de memoria

79

4.6.1.2

Transferir los ajustes de la tarjeta de memoria

81

4.6.1.3

Extraer con seguridad la tarjeta de memoria

82

4.6.2

Guardar los ajustes y transferirlos con STARTER

83

4.6.3

Guardar los ajustes y transferirlos con un Operator Panel

83

4.6.4

Otras posibilidades para guardar ajustes

83

5

Adaptación de la regleta de bornes

85

5.1 Requisitos

85

5.2 Entradas digitales

86

5.3 Salidas digitales

88

5.4 Entradas analógicas

89

5.5 Salidas analógicas

93

6

Configuración del bus de campo

97

6.1

Comunicación vía PROFIBUS

98

6.1.1

Configurar la comunicación con el controlador

98

6.1.2

Ajustar dirección

99

6.1.3

Configuración básica para la comunicación

100

6.1.4

Comunicación cíclica

101

6.1.4.1

Palabra de mando y de estado 1

102

6.1.4.2

Palabra de mando y de estado 3

105

6.1.4.3

Estructura de datos del canal de parámetros

107

6.1.4.4

Comunicación directa

112

6.1.5

Comunicación acíclica

113

6.1.5.1

Leer y escribir parámetros mediante juego de datos 47

113

6.2

Comunicación por RS485

118

6.2.1

Integrar el convertidor en un sistema de bus a través de la interfaz RS485

118

6.2.2

Comunicación vía USS

119

6.2.2.1

Ajustar dirección

119

6.2.2.2

Configuración básica para la comunicación

120

6.2.2.3

Estructura de un telegrama USS

120

6.2.2.4

Zona de datos útiles del telegrama USS

122

6.2.2.5

Estructura de datos del canal de parámetros USS

123

6

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD

Índice

 

6.2.2.6

Solicitud de lectura USS

128

6.2.2.7

Solicitud de escritura USS

129

6.2.2.8

Canal de datos de proceso USS (PZD)

130

6.2.2.9

Vigilancia de telegrama

130

6.2.3

Comunicación a través de Modbus RTU

133

6.2.3.1

Ajustar dirección

134

6.2.3.2

Configuración básica para la comunicación

134

6.2.3.3

Telegrama Modbus RTU

135

6.2.3.4

Velocidades de transfencia y tablas de mapeado

136

6.2.3.5

Acceso de escritura y lectura por medio de FC 3 y FC 6

139

6.2.3.6

Secuencia de comunicación

141

6.2.4

Comunicación por medio de BACnet MS/TP

143

6.2.4.1

Ajuste de la dirección

144

6.2.4.2

Ajustes básicos para la comunicación

144

6.2.4.3

Servicios y objetos soportados

145

6.3

Comunicación vía CANopen

152

6.3.1

Funcionalidad CANopen del convertidor

153

6.3.2

Puesta en marcha de CANopen

154

6.3.2.1

Ajuste de la ID de nodo y la velocidad de transferencia

154

6.3.2.2

Vigilancia de la comunicación y comportamiento del convertidor

155

6.3.2.3

Servicios SDO

156

6.3.2.4

Acceso a parámetros SINAMICS por medio de SDO

159

6.3.2.5

PDO y servicios PDO

161

6.3.2.6

Predefined Connection Set

165

6.3.2.7

Mapeado PDO libre

166

6.3.3

Otras funciones de CANopen

167

6.3.3.1

Gestión de redes (servicio NMT)

167

6.3.4

Listas de objetos

170

6.3.4.1

Objetos libres

177

6.3.4.2

Objetos del perfil de accionamiento DSP402

178

6.3.5

Ejemplo de configuración

179

7

Funciones

 

183

7.1

Resumen de las funciones del convertidor

183

7.2

Control del convertidor

185

7.2.1

Método 1 de control por dos hilos

186

7.2.2

Control por dos hilos, método 2

187

7.2.3

Control por dos hilos, método 3

188

7.2.4

Control por tres hilos, método 1

189

7.2.5

Control por tres hilos, método 2

190

7.2.6

Conmutación del control del convertidor (juego de datos de mando)

191

7.3

Fuentes de mando

194

7.4

Fuentes de consigna

195

7.4.1

Entrada analógica como fuente de consigna

195

7.4.2

Potenciómetro motorizado como fuente de consigna

196

7.4.3

Velocidad fija como fuente de consigna

198

7.4.4

Accionar el motor en marcha a impulsos (función JOG)

200

7.4.5

Predeterminar la consigna a través del bus de campo

201

7.5

Acondicionamiento de consigna

202

7.5.1

Velocidad mínima y velocidad

máxima

202

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD

7

Índice

7.5.2

Generador de rampa

203

7.6

Regulación del motor

204

7.6.1

Control por U/f

206

7.6.1.1

Control por U/f con característica lineal y cuadrática

206

7.6.1.2

Otras características para el control por U/f

207

7.6.1.3

Optimización con par de despegue alto y sobrecarga de corta duración

208

7.6.2

Regulación vectorial

210

7.6.2.1

Características de la regulación vectorial

210

7.6.2.2

Puesta en marcha de la regulación vectorial

210

7.6.2.3

Regulación de par

211

7.7

Funciones de protección

212

7.7.1

Vigilancia de temperatura del convertidor

212

7.7.2

Vigilancia de temperatura del motor mediante un sensor de temperatura

213

7.7.3

Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura en el motor

215

7.7.4

Protección contra sobreintensidad

215

7.7.5

Limitación de la tensión máxima en el circuito intermedio

216

7.8

Avisos de estado

218

7.8.1

Tiempo del sistema

218

7.9

Funciones específicas de la aplicación

219

7.9.1

Conversión de unidades

219

7.9.1.1

Cambio de la norma de motor

220

7.9.1.2

Cambio del sistema de unidades

221

7.9.1.3

Conversión de las magnitudes de proceso para reguladores tecnológicos

222

7.9.1.4

Conversión de unidades con STARTER

223

7.9.2

Funciones de frenado del convertidor

225

7.9.2.1

Comparación de los métodos de frenado eléctrico

225

7.9.2.2

Frenado corriente continua

228

7.9.2.3

Frenado combinado

232

7.9.2.4

Frenado por resistencia

234

7.9.2.5

Frenado con realimentación de energía a la red

236

7.9.3

Reconexión y rearranque al vuelo

237

7.9.3.1

Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha

237

7.9.3.2

Reconexiónr automática

239

7.9.4

Regulador tecnológico PID

243

7.9.5

Vigilancia de par de carga (protección de la planta)

244

7.9.6

Vigilancia de la pérdida de carga a través de la entrada digital

246

7.9.7

Reloj de tiempo real (RTC)

247

7.9.8

Programador horario (DTC)

249

7.9.9

Medición de la temperatura a través de resistencias dependientes de la temperatura

250

7.9.10

Servicio de emergencia ampliado

252

7.9.11

Regulación multizona

257

7.9.12

Regulación en cascada

261

7.9.13

Bypass

265

7.9.14

Modo de ahorro de energía

269

7.9.15

Funciones lógicas y aritméticas a través de bloques de función

275

7.10

Conmutación entre diferentes ajustes

279

8

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD

Índice

8 Mantenimiento y conservación

281

8.1 Sustitución de componentes del convertidor

281

8.2 Sustitución de la Control Unit

282

8.3 Sustitución del Power Module

284

9 Alarmas, fallos y avisos del sistema

285

9.1

Estados operativos señalizados por LED

286

9.2 Alarmas

288

 

9.3 Fallos

291

9.4

Lista de alarmas y fallos

296

10 Datos técnicos

303

10.1

Datos técnicos, Control Unit CU230P-2

303

10.2

Datos técnicos, Power Module

305

10.2.1

Datos técnicos PM230

307

10.2.2

Datos técnicos PM240

312

10.2.3

Datos técnicos PM250

318

10.2.4

Datos técnicos PM260

321

A Anexo

323

A.1 Ejemplos de aplicación

323

A.1.1

Configuración de la comunicación en STEP 7

323

A.1.1.1

Tarea planteada

323

A.1.1.2

Componentes necesarios

323

A.1.1.3

Crear un proyecto STEP 7

324

A.1.1.4

Configurar la comunicación con el controlador SIMATIC

325

A.1.1.5

Insertar el convertidor de frecuencia en el proyecto STEP 7

326

A.1.2

Ejemplos de programas de STEP 7

328

A.1.2.1

Ejemplo de programa de STEP 7 para la comunicación cíclica

328

A.1.2.2

Ejemplo de programa de STEP 7 para la comunicación acíclica

330

A.1.3

Configurar la comunicación directa en STEP 7

334

A.2

Información complementaria sobre el convertidor

336

A.2.1

Manuales del convertidor

336

A.3 Errores y sugerencias

338

 

Índice alfabético

339

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD

9

Índice

10

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD

Introducción

1.1 Sobre este manual

1

¿Quién necesita estas instrucciones de servicio, y para qué?

Estas instrucciones de servicio van dirigidas fundamentalmente a instaladores, responsables de puesta en marcha y operadores de máquina. Estas instrucciones de servicio describen los equipos y sus componentes y capacitan a los destinatarios aludidos para montar, conectar, parametrizar y poner en marcha el convertidor de manera correcta y sin peligro.

¿Qué se describe en estas instrucciones de servicio?

Las instrucciones de servicio son una recopilación resumida de toda la información necesaria para el funcionamiento normal y seguro del convertidor.

La información de las instrucciones de servicio se ha recopilado de manera que resulta plenamente suficiente para las aplicaciones estándar, y hace posible la puesta en marcha eficaz de un accionamiento. En los casos necesarios se ha añadido información adicional para usuarios principiantes.

Además, las instrucciones de servicio contienen información para aplicaciones especiales. La información se ofrece de manera comprimida, pues se da por supuesto que los usuarios disponen de conocimientos técnicos previos suficientemente sólidos para hacerse cargo de la configuración y parametrización de dichas aplicaciones. Es el caso, por ejemplo, del funcionamiento con sistemas de bus de campo o en aplicaciones de seguridad.

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD

11

Introducción

1.2 Guía de orientación a lo largo de este manual

1.2 Guía de orientación a lo largo de este manual

En este manual encontrará información básica sobre el convertidor y una descripción completa de la puesta en marcha:

y una descripción completa de la puesta en marcha:   ① Si no está familiarizado con

y una descripción completa de la puesta en marcha:   ① Si no está familiarizado con

y una descripción completa de la puesta en marcha:   ① Si no está familiarizado con
y una descripción completa de la puesta en marcha:   ① Si no está familiarizado con

y una descripción completa de la puesta en marcha:   ① Si no está familiarizado con
y una descripción completa de la puesta en marcha:   ① Si no está familiarizado con

y una descripción completa de la puesta en marcha:   ① Si no está familiarizado con
y una descripción completa de la puesta en marcha:   ① Si no está familiarizado con

y una descripción completa de la puesta en marcha:   ① Si no está familiarizado con

 

 

 

Si no está familiarizado con la parametrización del convertidor, aquí encontrará información básica al respecto:

Adaptar el convertidor a la aplicación (Página 13)

Parámetros de uso frecuente (Página 14)

Posibilidades de adaptación avanzadas (Página 16)

Aquí encontrará información sobre el hardware del convertidor:

Modularidad del sistema convertidor (Página 21)

Toda la información sobre la puesta en marcha del convertidor se encuentra en los

capítulos siguientes:

Procedimiento para la instalación del convertidor (Página 27)

Puesta en marcha (Página 53)

Adaptación de la regleta de bornes (Página 85)

Configuración del bus de campo (Página 97)

Salvaguarda de datos y puesta en marcha en serie (Página 78)

La información sobre el mantenimiento y el diagnóstico del convertidor se encuentra en los capítulos siguientes:

Mantenimiento y conservación (Página 281)

Alarmas, fallos y avisos del sistema (Página 285)

Los principales datos técnicos del convertidor figuran en este capítulo:

Datos técnicos (Página 303)

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN

Introducción

1.3 Adaptar el convertidor a la aplicación

1.3 Adaptar el convertidor a la aplicación

1.3.1 Fundamentos generales

Los convertidores se utilizan para mejorar y ampliar el comportamiento de arranque y velocidad de los motores.

Adaptar el convertidor a una tarea de accionamiento concreta

El convertidor debe adaptarse al motor y a la tarea de accionamiento para obtener el mejor rendimiento y la máxima seguridad.

Aunque el convertidor puede configurarse para aplicaciones muy específicas, existen muchas aplicaciones estándar que funcionan correctamente con unas pocas adaptaciones.

Si es posible, utilice los ajustes de fábrica

En aplicaciones sencillas, el convertidor funciona con los ajustes de fábrica.

Para las aplicaciones estándar sencillas, basta con la puesta en marcha básica

La mayoría de aplicaciones estándar funcionan mediante unas pocas adaptaciones durante la puesta en marcha básica.

1.3.2 Parámetro

Los parámetros son la interfaz entre el firmware del convertidor y la herramienta de puesta en marcha, p. ej., un Operator Panel.

Parámetros de ajuste

Los parámetros de ajuste son tornillos de ajuste que permiten adaptar el convertidor a cada aplicación. Si se modifica el valor de un parámetro ajustable, cambia también el comportamiento del convertidor.

Los parámetros de ajuste se representan precedidos de la letra "p" como, p. ej., p1082, que es el parámetro de velocidad máxima del motor.

Parámetros observables

Los parámetros observables permiten leer magnitudes internas del convertidor y del motor.

Los parámetros observables se representan precedidos de la letra "r" como, p. ej., r0027, que es el parámetro de intensidad de salida del convertidor.

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD

13

Introducción

1.4 Parámetros de uso frecuente

1.4 Parámetros de uso frecuente

Parámetros que son de ayuda en muchos casos

Tabla 1- 1

Cómo pasar al modo de puesta en marcha o preparar el ajuste de fábrica

Parámetro

Descripción

p0010

Parámetro de puesta en marcha 0: Listo (ajuste de fábrica) 1: Ejecutar puesta en marcha básica 3: Ejecutar puesta en marcha de motor 5: Aplicaciones y unidades tecnológicas 15: Fijar número de juegos de datos 30: Ajuste de fábrica: iniciar reseteo a ajustes de fábrica

Tabla 1- 2

Cómo averiguar la versión del firmware de la Control Unit

Parámetro

Descripción

r0018

Muestra la versión del firmware

Tabla 1- 3

Cómo seleccionar las fuentes de mando y de consignas del convertidor

Parámetro

Descripción

p0015

Para más información al respecto, consulte el apartado Seleccionar asignación de las interfaces (Página 48).

Tabla 1- 4

Cómo parametrizar la rampa de aceleración y la rampa de deceleración

Parámetro

Descripción

p1080

Velocidad mínima 0.00 [1/min] ajuste de fábrica

p1082

Velocidad máxima 1500.000 [1/min] ajuste de fábrica

p1120

Tiempo de aceleración

10.00

[s]

p1121

Tiempo de deceleración

10.00

[s]

14

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD

Introducción

1.4 Parámetros de uso frecuente

Tabla 1- 5

Cómo configurar el tipo de regulación

Parámetro

Descripción

p1300

0: Control por U/f con característica lineal 1: Control por U/f con característica lineal y FCC 2: Control por U/f con característica parabólica 3: Control por U/f con característica parametrizable 4: Control por U/f con característica lineal y ECO 5: Control por U/f para accionamientos con gran precisión de frecuencia (sector textil) 6: Control por U/f para accionamientos con gran precisión de frecuencia y FCC 7: Control por U/f con característica parabólica y ECO

19: Control por U/f con consigna independiente de tensión

20: Regulación de velocidad (sin encóder) 22: Regulación de par (sin encóder)

Tabla 1- 6

Cómo optimizar el comportamiento de arranque del control por U/f con par de despegue alto y sobrecarga

Parámetro

Descripción

p1310

Aumento de tensión para compensar las pérdidas óhmicas El aumento de tensión es efectivo desde parada hasta la velocidad asignada. Tiene su punto máximo con velocidad 0 y va disminuyendo de forma continua a medida que aumenta la velocidad.

Valor del aumento de tensión con velocidad 0 en V:

1,732 × intensidad asignada del motor (p0305) × resistencia del estátor (r0395) × p1310/100%

p1311

Aumento de tensión durante la aceleración El aumento de tensión es efectivo desde parada hasta la velocidad asignada. Es independiente de la velocidad y su valor en V es:

1,732 × intensidad asignada del motor (p0305) × resistencia del estátor (p0350) × p1311/100%

p1312

Elevación de tensión durante el arranque Ajusta la elevación adicional de la tensión en el arranque, pero solo para el primer proceso de aceleración.

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD

15

Introducción

1.5 Posibilidades de adaptación avanzadas

1.5 Posibilidades de adaptación avanzadas

1.5.1 Tecnología BICO, conceptos básicos

Principio de funcionamiento de la tecnología BICO

El convertidor efectúa funciones de control y regulación, funciones de comunicación y funciones de diagnóstico y manejo. Cada función está compuesta por uno o varios bloques BICO interconectados.

Entradas

Parámetros

Salida

Habilit. PMot (subir)

Habilit. PMot (subir)

p1035

p1035 Habilit. PMot (bajar)

Habilit. PMot (bajar)

 

Velocidad

MOP

r1050

p1036

     
     
     
p1036             Figura 1-1 Ejemplo de bloque BICO: Potenciómetro

Figura 1-1

Ejemplo de bloque BICO: Potenciómetro motorizado (PMot)

La mayoría de los bloques BICO se pueden parametrizar. Mediante los parámetros es posible adaptar los bloques a la aplicación deseada.

No se puede modificar la interconexión de señales dentro de un mismo bloque. Sin embargo, sí es posible modificar la interconexión entre bloques, para lo cual deben interconectarse las entradas de un bloque con las salidas correspondientes de otro.

A diferencia de la circuitería eléctrica, la interconexión de señales de los bloques no se realiza mediante cables, sino mediante software.

DI 0

DI 0

r0722.0
r0722.0
p0840 ON/ Index [0] OFF1
p0840
ON/
Index [0]
OFF1
mediante software. DI 0 r0722.0 p0840 ON/ Index [0] OFF1 Figura 1-2 Ejemplo: interconexi ón de

Figura 1-2

Ejemplo: interconexión de señales de dos bloques BICO para la entrada digital 0

Binectores y conectores

Para el intercambio de señales entre los distintos bloques BICO se utilizan conectores y binectores:

Los conectores sirven para interconectar señales "analógicas". (P. ej. la velocidad de salida del PMot)

● Los binectores sirven para interconectar señales "digitales". (P. ej. el comando 'Habilitación PMot Subir')

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN

Introducción

Definición de la tecnología BICO

1.5 Posibilidades de adaptación avanzadas

Se denomina tecnología BICO el tipo de parametrización mediante el cual se separan todas las interconexiones internas de señales entre bloques BICO y se crean nuevas conexiones. Esto se lleva a cabo mediante binectores y conectores. De estos dos términos se deriva la denominación "tecnología BICO". (En inglés: Binector Connector Technology)

Parámetros BICO

Los parámetros BICO permiten definir las fuentes de las señales de entrada de un bloque. Mediante los parámetros BICO se establecen los conectores y binectores de los que un bloque leerá sus señales de entrada. De este modo se "interconectan" los bloques guardados en los equipos de la manera más adecuada a sus necesidades. La figura siguiente muestra los cinco tipos diferentes de parámetros BICO:

pxxxx Bloque BICO pxxxx
pxxxx
Bloque BICO
pxxxx
rxxxx
rxxxx
rxxxx rxxxx
rxxxx
rxxxx
rxxxx
rxxxx

Figura 1-3

Símbolos BICO

Para las salidas de binector/conector (CO/BO), se trata de parámetros que reúnen en una sola palabra varias salidas de binector (p. ej. r0052 CO/BO: palabra de estado 1). Cada bit de la palabra representa una señal digital (binaria). De este modo se reduce el número de parámetros y se simplifica la parametrización.

Las salidas BICO (CO, BO o CO/BO) pueden utilizarse de forma múltiple.

¿En qué casos se necesita la tecnología BICO?

La tecnología BICO hace posible adaptar el convertidor a las exigencias más diversas. No siempre se trata de funciones de alta complejidad.

Ejemplo 1: asignar un significado diferente a una entrada digital.

Ejemplo 2: conmutar la consigna de velocidad fija a entrada analógica.

¿Se requiere una gran precaución a la hora de utilizar la tecnología BICO?

Al realizar las interconexiones internas de señales, deben extremarse las precauciones. Tome nota de todas las modificaciones que realice, ya que el análisis a posteriori requiere un esfuerzo importante.

La herramienta de puesta en marcha STARTER ofrece máscaras que simplifican considerablemente el manejo de la tecnología BICO. Las señales se muestran y se interconectan en texto plano. Esto hace prácticamente innecesario disponer de conocimientos de tecnología BICO.

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN

Introducción

1.5 Posibilidades de adaptación avanzadas

¿Qué fuentes de información se requieren para parametrizar con la tecnología BICO?

Para interconexiones de señales sencillas, p. ej. asignar un significado diferente a las entradas digitales, es suficiente la información del presente manual.

● Las interconexiones de complejidad algo mayor están referenciadas en la lista de parámetros del Manual de listas.

Para interconexiones complejas, pueden usarse como referencia básica los esquemas de funciones del Manual de listas.

1.5.2 Tecnología BICO, ejemplo

Ejemplo: llevar al convertidor una funcionalidad de PLC sencilla

Supongamos que un dispositivo de transporte no debe arrancar hasta que lleguen simultáneamente dos señales. Puede tratarse, p. ej., de las siguientes señales:

Bomba de aceite en marcha (aunque la presión de trabajo tarda aún 5 segundos en establecerse)

Puerta de protección cerrada

La tarea se resuelve insertando e interconectando bloques de función libres entre la entrada digital 0 y la orden interna ON/OFF1.

p20161 = 5 p20159 = 5000 [ms] T 0 p20158 DI 0 r0722.0 Index [0]
p20161 = 5
p20159 = 5000 [ms]
T
0
p20158
DI
0
r0722.0
Index [0]
r20160
p20032 = 5
p20033 = 440
PDE
0
p20030
Index [0]
p20162 = 430
p0840
&
ON/
1
DI
r0722.1
Index [1]
r20031
Index [0]
AND 0
OFF1
1 Index [2]
1 Index [3]

Figura 1-4

Ejemplo: interconexión de señales para un enclavamiento

La señal de la entrada digital 0 (DI 0) se conduce a través de un bloque temporizador (PDE 0) y se interconecta con la entrada de un bloque lógico (AND 0). A la segunda entrada del bloque lógico se le conecta la señal de la entrada digital 1 (DI 1). La salida del bloque lógico emite la orden ON/OFF1, que desencadena la conexión del motor.

18

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD

Introducción

1.5 Posibilidades de adaptación avanzadas

Tabla 1- 7

Parametrizar un enclavamiento

Parámetro

Descripción

P20161 = 5

Habilitar el bloque temporizador asignándolo al grupo de ejecución 5 (segmento de tiempo 128 ms)

P20162 = 430

Secuencia de ejecución del bloque temporizador dentro del grupo de ejecución 5 (procesamiento antes del bloque lógico AND)

P20032 = 5

Habilitar el bloque lógico AND asignándolo al grupo de ejecución 5 (segmento de tiempo 128 ms)

P20033 = 440

Secuencia de ejecución del bloque lógico AND dentro del grupo de ejecución 5 (procesamiento después del bloque temporizador)

P20159 = 5000.00

Ajustar el retardo [ms] del bloque temporizador: 5 segundos

P20158 = 722.0

Cablear el estado de DI 0 a la entrada del bloque temporizador

r0722.0 = parámetro que indica el estado de la entrada digital 0

P20030 [0] = 20160

Interconectar el bloque temporizador a la 1.ª entrada de AND

P20030 [1] = 722.1

Interconectar el estado de DI 1 con la 2.ª entrada de AND

r0722.1 = parámetro que indica el estado de la entrada digital 1.

P0840 = 20031

Interconectar la salida de AND a la orden de mando ON/OFF1

Aclaraciones sobre el ejemplo basado en la orden ON/OFF1

El parámetro P0840[0] es la entrada del bloque "Orden ON/OFF1" del convertidor. El parámetro r20031 es la salida del bloque AND. Para interconectar la orden ON/OFF1 con la salida del bloque AND, ajuste P0840 = 20031.

p0840[0] = 20031 p20030 p0840 Index [0] ON/ & r20031 Index [0] Index [1] OFF1
p0840[0] = 20031
p20030
p0840
Index [0]
ON/
& r20031
Index [0]
Index [1]
OFF1
AND 0
Index [2]
Index [3]

Figura 1-5

Interconectar dos bloques BICO ajustando p0840[0] = 20031

Consideraciones para efectuar la conexión de bloques BICO mediante la tecnología BICO

Una interconexión entre dos bloques BICO está compuesta por un conector o un binector y un parámetro BICO. La interconexión se lleva a cabo siempre desde el punto de vista de la entrada del bloque BICO. A la entrada de un bloque situado aguas abajo debe asignársele siempre la salida del bloque situado aguas arriba. La asignación se efectúa introduciendo en un parámetro BICO el número del conector o binector desde el que se leerán las señales de entrada requeridas.

Esta lógica de interconexión obedece a la pregunta: ¿de dónde procede la señal?

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN

Introducción

1.5 Posibilidades de adaptación avanzadas

20

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD

Descripción

2

2.1 Modularidad del sistema convertidor

Gracias a su modularidad, los convertidores son aptos para una gama de aplicaciones muy amplia desde el punto de vista de la funcionalidad y el rendimiento.

El siguiente resumen describe los componentes del convertidor que usted necesita para su aplicación.

Componentes principales del convertidor

Todo convertidor SINAMICS G120 está compuesto por una Control Unit y un Power Module. •
Todo convertidor SINAMICS G120 está compuesto por
una Control Unit y un Power Module.
• La Control Unit controla y vigila el Power Module y el
motor conectado en varios modos de regulación
seleccionables. Mediante la Control Unit se controla
el convertidor de modo local o centralizado.
• Existen Power Module para motores en un rango de
potencia de 0,37 kW a 250 kW.

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD

21

Descripción

2.1 Modularidad del sistema convertidor

Herramientas para la puesta en marcha del convertidor

Figura 2-1

para la puesta en marcha del convertidor Figura 2-1 Herramientas para la p uesta en marcha

Herramientas para la puesta en marcha del convertidor

Tabla 2- 1

Componentes y herramientas para la puesta en marcha y copia de seguridad

Componente o herramienta

Referencia

Operator Panel para la puesta en marcha, el diagnóstico y el

control del convertidor

BOP-2 - Para abrochar en el convertidor

6SL3255-0AA00-4CA1

Copia de parámetros de accionamiento

Visualización en dos líneas

Puesta en marcha guiada

IOP - Para abrochar en el convertidor o con dispositivo portátil

6SL3255-0AA00-4JA0

 

Copia de parámetros de accionamiento

IOP Dispositivo portátil:

Pantalla de texto plano

6SL3255-0AA00-4HA0

Guía de menú y asistentes de aplicación

IOP/BOP-2 Mounting Kit IP54/UL Type 12

6SL3256-0AP00-0JA0

Herramientas para

STARTER Herramienta de puesta en marcha (software PC) Conexión con el convertidor mediante cable USB

STARTER en DVD:

el PC

6SL3072-0AA00-0AG0

 

PC Connection Kit Contiene DVD con STARTER y cable USB

6SL3255-0AA00-2CA0

22

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD

Descripción

2.1 Modularidad del sistema convertidor

Componente o herramienta

 

Referencia

Drive ES Basic Para la puesta en marcha del c onvertidor mediante la interfaz PROFIBUS.

Drive ES Basic Para la puesta en marcha del convertidor mediante la interfaz PROFIBUS. Contiene STARTER

6SW1700-5JA00-4AA0

Tarjeta de memoria para guardar y transmitir los ajustes del convertidor Tarjeta MMC 6SL3254-0AM00-0AA0

Tarjeta de memoria para guardar y transmitir los ajustes del convertidor

Tarjeta MMC

6SL3254-0AM00-0AA0

Tarjeta SD

6ES7954-8LB00-0AA0

Componentes necesarios en función de la aplicación

Filtros y bobinas

Filtro de red de las clases A y B

Bobinas de red

● Resistencias de freno

Bobinas de salida

● Filtro senoidal

Otros accesorios

Adaptador para montaje sobre perfiles DIN (sólo PM240, FSA)

Placa de pantalla (para Control Units y Power Module)

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD

23

Descripción

2.2 Control Unit

2.2 Control Unit

Las Control Unit CU230P 2 poseen funciones tecnológicas integradas para bombas y ventiladores, así como para aplicaciones de compresor. Las interfaces de E/S, la interfaz del bus de campo y las funciones específicas de software apoyan estas aplicaciones de forma ideal. La integración de las funciones tecnológicas es una característica esencial que las diferencia de otras Control Unit de la serie SINAMICS G120.

Funciones específicas de la CU230P 2

Servicio de emergencia ampliado

Regulador multizona

Regulación en cascada

Modo de ahorro de energía

● Bypass

24

La CU230P 2 está disponible con las siguientes interfaces de comunicación:

Como CU230P-2 HVAC con interfaz RS485 para:

– USS

Modbus RTU

– BACnet MS/TP

Como CU230P-2 DP para PROFIBUS DP

Como CU230P-2 CAN para CANopen

DP para PROFIBUS DP • Como CU230P-2 CAN para CANopen Convertidor de frecuencia con las Control

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD

Descripción

2.3 Power Module

2.3 Power Module

Hay Power Module en diversos grados de protección y con diferentes topologías para un rango de potencias de 0,37 a 250 kW. Los Power Module se clasifican en varios tamaños (frame size, FS).

Power Modules con grado de protección IP20: PM240, PM250, PM260

Modules con grado de protección IP20: PM240, PM250, PM260 Tamaño FSA FSB FSC FSD FSE  

Tamaño

FSA

FSB

FSC

FSD

FSE

 

FSF

FSGX

PM240, 400 V 3AC, etapas de potencia con chopper de freno integrado 1)

 

Rango de potencia (LO) en kW

0,37 … 1,5

2,2 … 4

7,5 … 15

18,5 … 30

37 … 45

55 … 132

160 … 250

Filtro de red de clase A integrado

 

PM250, 400 V 3AC, etapas de potencia con capacidad de realimentación

 

Rango de potencia (LO) en kW

---

---

7,5 … 15

18,5 … 30

37 … 45

55

… 90

---

filtro de red de clase A integrado

---

---

 

---

PM260, 690 V 3AC, etapas de potencia con capacidad de realimentación

 

Rango de potencia (LO) en kW

---

---

---

11 … 18,5

---

30

… 55

---

filtro de red de clase A integrado

---

---

---

○/●

---

 

○/●

---

Filtro senoidal

---

---

---

---

 

---

○ = sin; ● = integrado; ◑ = a partir de 110 kW para montaje externo

1) El Power Module PM240 FSGX se suministra sin chopper de freno, pero está preparado para incorporar el chopper de freno opcional

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD

25

Descripción

2.4 Bobinas y filtros

Power Module PM230, grado de protección IP55/UL tipo 12

Tamaño

FSA

FSB

FSC

FSD

FSE

FSF

PM230, 400 V 3AC, etapas de potencia con poco efecto sobre la red

 

Rango de potencia (LO) en kW

0,37

… 3

4 … 7,5

11 … 18.5

22 … 30

37 … 45

55 … 90

filtro de red de clase A integrado

● ●

 

filtro de red de clase B integrado

● ●

 

2.4 Bobinas y filtros

En función del Power Module se admiten las siguientes combinaciones de filtros y bobinas:

Power Module

Componentes para el lado de la red

Componentes en el lado de salida

Bobina de red

Filtro de red de clase B

Resistencia

Filtro senoidal

Bobina de salida

de freno

PM230

-

-

-

-

-

PM240

PM250

-

-

Para más detalles, ver el ejemplo de conexión en el apartado Procedimiento para la instalación del convertidor (Página 27).

26

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD

Instalación

3

3.1 Procedimiento para la instalación del convertidor

Requisitos para la instalación

Antes de la instalación, compruebe si se cumplen los siguientes requisitos:

¿Están disponibles los componentes, herramientas y accesorios necesarios?

¿Se cumplen las condiciones ambientales admisibles? Ver Datos técnicos (Página 303).

Secuencia de instalación

Datos técnicos (Página 303). Secuencia de instalación ① Instalar bobinas y filtros (Página 28) ②

Datos técnicos (Página 303). Secuencia de instalación ① Instalar bobinas y filtros (Página 28) ②
Datos técnicos (Página 303). Secuencia de instalación ① Instalar bobinas y filtros (Página 28) ②

Datos técnicos (Página 303). Secuencia de instalación ① Instalar bobinas y filtros (Página 28) ②

Datos técnicos (Página 303). Secuencia de instalación ① Instalar bobinas y filtros (Página 28) ②

Datos técnicos (Página 303). Secuencia de instalación ① Instalar bobinas y filtros (Página 28) ②
Datos técnicos (Página 303). Secuencia de instalación ① Instalar bobinas y filtros (Página 28) ②

Datos técnicos (Página 303). Secuencia de instalación ① Instalar bobinas y filtros (Página 28) ②

Instalar bobinas y filtros (Página 28)

Instalar Power Module (Página 30)

Instalar la Control Unit (Página 44)

Encontrará detalles sobre la instalación en Internet: Manual de montaje

Una vez finalizada la instalación, puede procederse a la puesta en marcha.

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN

Instalación

3.2 Instalar bobinas y filtros

3.2 Instalar bobinas y filtros

Ahorrar espacio al montar los componentes de sistema del convertidor

Muchos componentes del sistema del convertidor están ejecutados como componentes auxiliares, es decir: el componente se monta en la chapa de fijación y el convertidor encima, ahorrando espacio. Se pueden montar hasta dos de estos componentes auxiliares uno encima de otro.

PM240

Red

Red
Red
Filtro Bobina de red Power de red Power Module Module
Filtro
Bobina
de red
Power
de red
Power
Module
Module

Bobina

de red

Disposición básica de un Power Module PM240 con bobina de red auxiliar

Power Module PM240 de tamaño FSA con bobina de red y filtro de red de clase A

Las bobinas de red están ejecutadas con bornes por el lado de la red y con un cable confeccionado por el lado que va al Power Module. En los tamaños FSA a FSC, los bornes de red están montados en la parte superior; en los tamaños del FSD al FSE, en la parte inferior.

En el tamaño FSA, además de la bobina de red puede montarse un filtro de red de clase A. En este caso, la conexión de red se halla debajo.

A partir del tamaño FSB, los Power Module se pueden pedir con filtro de red de clase A integrado, en cuyo caso ya no es necesario utilizar un filtro de red de clase A externo.

Bobina Red de red Power Bobina de salida o filtro senoidal Module Al motor
Bobina
Red
de red
Power
Bobina de
salida o filtro
senoidal
Module
Al motor
Bobina de red Filtro de red Power Module Red Al motor
Bobina de red
Filtro de red
Power
Module
Red
Al motor

Bobina de salida o filtro senoidal

PM240 tamaño FSA, con bobina de red y bobina de salida o filtro senoidal

Power Module PM240 de tamaño FSA con bobina de red, filtro de red y bobina de salida o filtro senoidal

En el caso de que haya más de dos componentes auxiliares de sistema, p. ej., filtro de red + bobina de red + bobina de salida, los distintos componentes deben montarse en los laterales, junto al Power Module. Al hacerlo, la bobina de red y el filtro de red se montan debajo del Power Module, y la bobina de salida, en el lado derecho.

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN

Instalación

3.2 Instalar bobinas y filtros

PM250

Red

Filtro de red Red Power Bobina de salida o filtro senoidal Power Module Module Al
Filtro de red
Red
Power
Bobina de
salida o filtro
senoidal
Power
Module
Module
Al motor
salida o filtro senoidal Power Module Module Al motor Filtro de red Disposición básica de un

Filtro de red

Disposición básica de un Power Module PM250 con filtro de red de clase B auxiliar

Disposición básica de un Power Module PM250 con bobina de salida o filtro senoidal y filtro de red de clase B auxiliar

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN

Instalación

3.3 Instalar Power Module

3.3 Instalar Power Module

Montaje del Power Module con grado de protección IP20

Montaje del Power Module con grado de protección IP20 ● Monte el Power Module en posición
Montaje del Power Module con grado de protección IP20 ● Monte el Power Module en posición

Monte el Power Module en posición vertical sobre una placa de montaje dentro de un armario eléctrico. Los tamaños de convertidor pequeños (FSA y FSB) pueden montarse también en perfil DIN mediante un adaptador.

Al realizar el montaje, respete las distancias mínimas respecto a otros componentes del armario eléctrico. Las distancias mínimas son necesarias para una refrigeración adecuada del convertidor.

No tape las aberturas de ventilación del convertidor.

Montaje de componentes adicionales

En función de la aplicación, pueden utilizarse bobinas de red, filtros, resistencias de freno, brake relay, etc.

Siga las indicaciones de montaje que acompañan a estos componentes.

30

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD

Instalación

3.3 Instalar Power Module

3.3.1 Dimensiones, plantillas para taladrado, distancias mínimas y pares de apriete

Nota

Con los Power Module hasta 132 kW, grado de protección IP20, la profundidad total del convertidor se ve incrementada debido a la CU230P-2 en 50 mm, y en otros 30 mm más si se utiliza un IOP.

Dimensiones y plantillas de taladrado de los Power Module PM230

y plantillas de taladrado de los Power Module PM230 Figura 3-1 Plantilla de taladrado PM230 Tabla

Figura 3-1

Plantilla de taladrado PM230

Power Module PM230 Figura 3-1 Plantilla de taladrado PM230 Tabla 3- 1 Dimens iones PM230, IP55
Power Module PM230 Figura 3-1 Plantilla de taladrado PM230 Tabla 3- 1 Dimens iones PM230, IP55

Tabla 3- 1

Dimensiones PM230, IP55

 

Tamaño

Dimensiones (mm)

 

Distancias (mm)

Alto

Ancho

Profundida

a

b

c

d

d

FSA

460

154

238

445

132

100

0

FSB

540

180

238

524

158

100

0

FSC

620

230

238

604

208

125

0

FSD

640

320

238

600

285

300

0

FSE

751

320

238

710

285

300

0

FSF

915

410

238

870

370

300

0

Fijación:

FSA/FSB: tornillos M4, 2,5 Nm, FSC: tornillos M5, 2,5 Nm,

 

FSD/FSE/FSF: tornillos M8, 13 Nm

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN

Instalación

3.3 Instalar Power Module

Dimensiones y plantillas de taladrado de los Power Module PM240

y plantillas de taladrado de los Power Module PM240 Figura 3-2 Plantilla de taladrado PM240 Tabla
y plantillas de taladrado de los Power Module PM240 Figura 3-2 Plantilla de taladrado PM240 Tabla
y plantillas de taladrado de los Power Module PM240 Figura 3-2 Plantilla de taladrado PM240 Tabla

y plantillas de taladrado de los Power Module PM240 Figura 3-2 Plantilla de taladrado PM240 Tabla
y plantillas de taladrado de los Power Module PM240 Figura 3-2 Plantilla de taladrado PM240 Tabla
y plantillas de taladrado de los Power Module PM240 Figura 3-2 Plantilla de taladrado PM240 Tabla
y plantillas de taladrado de los Power Module PM240 Figura 3-2 Plantilla de taladrado PM240 Tabla

y plantillas de taladrado de los Power Module PM240 Figura 3-2 Plantilla de taladrado PM240 Tabla
y plantillas de taladrado de los Power Module PM240 Figura 3-2 Plantilla de taladrado PM240 Tabla
y plantillas de taladrado de los Power Module PM240 Figura 3-2 Plantilla de taladrado PM240 Tabla
y plantillas de taladrado de los Power Module PM240 Figura 3-2 Plantilla de taladrado PM240 Tabla
y plantillas de taladrado de los Power Module PM240 Figura 3-2 Plantilla de taladrado PM240 Tabla
y plantillas de taladrado de los Power Module PM240 Figura 3-2 Plantilla de taladrado PM240 Tabla

y plantillas de taladrado de los Power Module PM240 Figura 3-2 Plantilla de taladrado PM240 Tabla
y plantillas de taladrado de los Power Module PM240 Figura 3-2 Plantilla de taladrado PM240 Tabla

y plantillas de taladrado de los Power Module PM240 Figura 3-2 Plantilla de taladrado PM240 Tabla
y plantillas de taladrado de los Power Module PM240 Figura 3-2 Plantilla de taladrado PM240 Tabla

Figura 3-2

Plantilla de taladrado PM240

Power Module PM240 Figura 3-2 Plantilla de taladrado PM240 Tabla 3- 2 Dimens iones PM240, IP20
Power Module PM240 Figura 3-2 Plantilla de taladrado PM240 Tabla 3- 2 Dimens iones PM240, IP20

Tabla 3- 2

Dimensiones PM240, IP20

 

Tamaño

Dimensiones (mm)

 

Distancias (mm)

 

Alto

Ancho

Profundidad

 

a

b

c

arriba

abajo

lateral

FSA

173

73

145

 

160

36,5

--

100

100

30*

FSB

270

153

165

 

258

133

--

100

100

40*

FSC

334

189

185

 

323

167

--

125

125

50*

FSD sin filtro

419

275

204

 

325

235

11

300

300

0

FSD con filtro, clase A

512

275

204

419

235

11

300

300

0

FSE sin filtro

499

275

204

405

235

11

300

300

0

FSE con filtro, clase A

635

275

204

541

235

11

300

300

0

FSF sin filtro

634

350

316

 

598

300

11

350

350

0

FSF con filtro, clase A

934

350

316

899

300

11

350

350

0

FSGX

1533

326

547

1506

125

14,5

250

150

50

Fijación:

FSA/FSB: tornillos M4, 2,5 Nm/22 lbf .in FSD/FSE: tornillos M6, 6 Nm/53 lbf .in

 

FSC: tornillos M5, 2,5 Nm/22 lbf .in FSF/FSGX: tornillos M8, 13 Nm/115 lbf .in

 

*) Hasta 40 °C sin distancia lateral

Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN

Instalación

3.3 Instalar Power Module

Dimensiones y plantillas de taladrado de los Power Module PM250

y plantillas de taladrado de los Power Module PM250 Figura 3-3 Plantilla de taladrado PM250  
y plantillas de taladrado de los Power Module PM250 Figura 3-3 Plantilla de taladrado PM250  
y plantillas de taladrado de los Power Module PM250 Figura 3-3 Plantilla de taladrado PM250