You are on page 1of 18

Amoladora de ángulo de 7.

5 amperios
Manual de operador.

Nuestro personal de Servicio al Cliente está
listo para proporcionar ayuda. En el caso de
que falte una pieza o esté dañada, enviamos
la mayoría de las piezas de repuesto desde
nuestra planta.
Si desea obtener ayuda inmediata con el
ensamblaje, o información adicional del
producto, llame a nuestro número gratuito: 1-

INDICE

...............Normas específicas de seguridad............................................................................25 -Mantenimiento.....................P.........................................................................Aplicación........P.......P.......................................................26 -Garantía.........Operación..................................23 -Datos técnicas...............................................................................19 ..........................P......................................................23 -Montaje......................................-Símbolos de seguridad....................................................................................................P....................................................P..........P...........................................26 .......P...............................P.................................24 ....21 ..........18 -Instrucciones de seguridad...............

.

.

el cable de alimentación y el enchufe estén en buenas condiciones Clase de seguridad II Deseche el embalaje y el aparato de una manera ecológica .SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones de seguridad y operación antes de utilizar esta herramienta. Preste especial atención a todas las secciones de este manual que contienen símbolos de advertencia y avisos. ¡Respete los avisos de prevención y seguridad! n Velocidad en vacío o voltaje V … Compruebe que el dispositivo.

Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. aumentará el riesgo de una descarga eléctrica. Las áreas oscuras o atestadas de cosas propician accidentes. No intente cambiar el enchufe. bordes afilados o piezas móviles. 2. Seguridad personal . Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. El uso de este interruptor reduce el riesgo de descargas eléctricas. e) Al operar una herramienta eléctrica al aire libre. Si sigue sin entrar.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. f) No utilice el equipo cerca de objetos inflamables 3. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente. gases o polvo inflamables. d) Si la herramienta eléctrica debe utilizarse inevitablemente en un lugar húmedo. b) Nunca exponga una herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones de humedad. b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas. tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. utilice un alargador eléctrico para exteriores. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito de falla a tierra. intente ponerlo al revés. Si llegara a filtrarse agua dentro de la herramienta eléctrica. c) Cuando utilice la herramienta mantenga a los niños y espectadores alejados. Nunca utilice el cable para transportar. como ambientes donde se encuentran líquidos. c) No maltrate al cable. póngase en contacto con un electricista competente para instalar un tomacorriente polarizado. El aislamiento doble elimina la necesidad de un cable a tierra de tres hilos y de un tomacorriente conectado a tierra. Seguridad eléctrica a) Las herramientas con aislamiento doble vienen equipadas con un enchufe polarizado (un terminal es más ancho que el otro). Este enchufe solo entra de una manera en un tomacorriente polarizado. aceite. Mantenga el cable alejado del calor. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

4. e) No se estire. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. calzado de seguridad antideslizante. Siempre utilice protección para los ojos. El uso correcto hará mejor el trabajo y de forma más segura. Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilícela de forma correcta para el trabajo que realizará. el uso de equipos de protección como máscaras para polvo. b) Utilice equipos de protección personal. c) Evite el encendido por accidente. Las prendas de vestir flojas. Si se deja una llave en una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales. reducirá las lesiones personales. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación. d) Guarde las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones la pongan en funcionamiento. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice ropas o artículos de joyería sueltos. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar ajustes. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. No la utilice si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no puede encenderla y apagarla. levantarla o transportarla. Conserve siempre el equilibrio y manténgase parado de forma correcta en todo momento. los artículos de joyería y el cabello largo pueden quedar atrapados en piezas móviles. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Mantenga su cabello. Un momento de distracción puede ocasionar lesiones graves. a la velocidad para la que fue diseñada. cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. .a) Esté alerta y concéntrese en lo que está haciendo. f) Vístase de manera adecuada. alcohol o medicamentos. cascos o protección auditiva. d) Retire toda llave de ajuste antes de encender la herramienta. En las condiciones adecuadas. ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no calificados.

Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas. Se producen muchos accidentes a causa de un mantenimiento inadecuado de las herramientas eléctricas. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que fue diseñada podría originar una situación de peligro.e) Realice un mantenimiento de las herramientas eléctricas. Los discos de amolar y otros accesorios deben tener una velocidad máxima de operación segura mayor a las “RPM en vacío” que se indican en la placa de identificación de la herramienta. Haga funcionar la herramienta en vacío durante un minuto aproximadamente. sujetándola . f) Utilice la herramienta eléctrica. Cuando utilice accesorios del disco de amolar. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. i) Respete siempre las normas generales de seguridad contra incendios al utilizar ciertas herramientas eléctricas dentro de su casa o taller. El contacto con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta y podrá electrocutar al operario. Si la herramienta eléctrica se avería. 3) Cuando realice una operación donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable. hágala reparar antes de volver a utilizarla. Ésta protege al operario contra los fragmentos de un disco roto. No hacerlo puede causar serias lesiones al usuario. Utilizar la amoladora sin el mango lateral puede causar la pérdida de control de la misma y provocar lesiones personales graves. 5) Compruebe el disco cuidadosamente para ver si tiene grietas o daños antes de comenzar la operación. g) No intente modificar la herramienta eléctrica de ninguna manera. Mientras se realiza el trabajo. piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. El uso de un accesorio que no venga incluido puede causar daños a la herramienta eléctrica y lesiones al operador. se recomienda que haya en todo momento un extintor de incendios apropiado. NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS 1) Utilice siempre la protección apropiada para el disco de amolar. así queda expuesta la menor cantidad posible de disco del lado que se opera la herramienta. sujete la herramienta por las superficies de asimiento aisladas. 4) Siempre utilice el mango auxiliar para tener un control máximo sobre una reacción del par motor o un contragolpe. Reemplace un disco dañado de inmediato. 2) Los accesorios deberán estar capacitados para funcionar al menos a la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Los discos y otros accesorios que se hagan funcionar a una velocidad superior a la especificada pueden desintegrarse y ocasionar heridas. sus accesorios. como por ejemplo una descarga eléctrica o heridas. la protección siempre deberá estar conectada a la herramienta y posicionada de modo que brinde la mayor seguridad. etc. h) La reparación debe efectuarla únicamente personal calificado y deben utilizarse solo repuestos originales.

8) No utilice discos de amolar de centro hundido para operaciones de corte. 15) Al lijar madera químicamente tratada a presión. en las superficies interiores se acumula polvo que contiene partículas metálicas las cuales pueden provocar una descarga eléctrica. de modo que quede expuesta la menor cantidad posible de disco del lado que se opera la herramienta. Instale un disco nuevo si la herramienta se cae al amolar. se romperá durante esta prueba. Con frecuencia. no utilice un disco de lija de gran tamaño ya que se extenderá más allá de la almohadilla de lijado. Estos discos o los de tipo 27 no están diseñados para carga lateral y pueden romperse si se los sobrecarga. se deben reinstalar la protección apropiada y las bridas de los discos. Los discos diseñados para amoladoras angulares grandes no son convenientes para la alta velocidad de una amoladora angular pequeña. ni uno desgastado y dañado perteneciente a una amoladora más grande. utilice precauciones especiales. si el disco está defectuoso. 13) 14. Esta herramienta se puede convertir en una lijadora. El área de trabajo debe . No use un disco que pueda estar dañado.alejada de otras personas. Las chispas del disco pueden encender dichos materiales. bordes afilados. Normalmente. 12) Nunca se debe amolar ni lijar cerca de materiales inflamables. 14) Al lijar. roturas de disco o contragolpes. pintura que pueda ser a base de plomo. La protección del disco de amolar no se puede utilizar para la mayoría de las operaciones de lijado o cepillado metálico. 9) Coloque el cable lejos del disco o cualquier otro accesorio en funcionamiento.. esto puede causar la pérdida de control y un contragolpe. Cuando se desea volver a utilizar como amoladora. Estos discos pueden romperse fácilmente y los fragmentos lastimar a las personas que se encuentran cerca. especialmente cuando trabaja en esquinas. La protección siempre debe estar conectada a la herramienta y posicionada de forma tal que brinde la mayor seguridad. especialmente después de un uso intensivo. sus fragmentos saldrán despedidos a gran velocidad y posiblemente le golpearán a usted o a las personas que lo rodean. causando atasques. 6) Manipule cuidadosamente la herramienta y los discos de amolar individuales para evitar roturas o rajaduras. 11) Limpie su herramienta con frecuencia. No enrolle el cable alrededor de su brazo o muñeca ya que si pierde el control podría causarle lesiones. etc. o cualquier otro material que pueda contener carcinógenos. Toda persona que ingrese al área de trabajo deberá utilizar un aparato de respiración adecuado. Si un disco se rompe durante el funcionamiento. 10) Evite que el disco rebote o se atasque. 7) No use un disco de amolar de mayor tamaño que el máximo recomendado para su herramienta. Si el papel sobresale de la almohadilla de lijado también puede causar laceraciones graves.

cemento y otros productos de albañilería 3.cerrarse con láminas de plástico y las personas sin protección deben mantenerse fuera de la misma hasta que esté completamente limpia. como por ejemplo máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Cuando se realiza una “limpieza” con estos cepillos. Sílice cristalina de ladrillos. amolar y cepillar materiales metálicos y piedra sin utilizar agua. pequeñas partículas y diminutos fragmentos de alambre pueden salir disparados a alta velocidad e incrustarse en la piel. ¡ADVERTENCIA! Cierto polvo generado por el lijado. Uso La amoladora angular de 4. Para cortar piedra se requiere una guía de corte. causan cáncer. defectos de nacimiento u otros daños 2. aserrado. y otrasquímicas actividades construcción. Algunos ejemplos detaladrado estas sustancias son: de esmerilado.5” está diseñada para cortar. dependiendo de cuantas veces se haga este tipo de trabajo. 16) Dirija la descarga del cepillo de alambre en funcionamiento lejos de usted. APLICACIÓN ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones y normas de seguridad. contienen productos químicos que 1. Arsénico y cromo de madera tratada químicamente El riesgo de estas exposiciones varía. El incumplimiento de las mismas puede provocar una descarga eléctrica. incendio y/o lesiones graves. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada y con equipos de seguridad aprobados. Plomo de pinturas a base de plomo. Compruebe las piezas de entrega Retire con cuidado la herramienta de su embalaje y compruebe si las siguientes piezas están completas: .

Mango auxiliar 3. . Tuerca de fijación DATOS TÉCNICOS MONTAJE ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que la herramienta esté desconectada de la fuente de energía al realizar ajustes o al instalar y retirar accesorios. Collarín del eje 5. Brida de montaje del retén 9.• Amoladora angular de 4. Tornillo para trabar/liberar la protección 7. Interruptor de encendido/apagado 2. Componentes del producto La numeración de los componentes del producto hace referencia a la imagen de la herramienta que aparece en la página de ilustraciones. Traba del eje 4. Ruedas de amolar/discos de corte 10. por favor comuníquese con el servicio de atención al cliente al número indicado en la primera página de este manual. Protección del disco 8. Eje 6. 1.5 • Mango auxiliar • Brida de montaje del retén y tuerca de fijación • Llave de dos tetones Si alguna pieza falta o está dañada.

Esta herramienta tiene dos agujeros para cambiar la posición del mango auxiliar. Coloque la brida de montaje en el eje. Atornille la tuerca de fijación (10) y ajústela con la llave de dos tetones. Montaje de los accesorios para amolar/cortar Siempre desenchufe la herramienta antes de realizarle alguna modificación. las ruedas de amolar. Mango auxiliar (ver figura B) Cuando se trabaja con la amoladora siempre se debe montar el mango auxiliar. Ajuste la posición de la protección del disco (7) según los requerimientos del proceso de trabajo. Ajuste el tornillo para sujetar la protección. seleccione el apropiado entre “1” y “2”. Enganche la traba del eje y apriete la tuerca de fijación con la llave. Enrosque la tuerca de fijación en el eje. los discos y los accesorios se calientan. discos y accesorios que estén calificados para velocidades que sean al menos tan rápidas como la velocidad máxima de la herramienta. Atornille el mango auxiliar (2) en la cabeza del motor en función del método de trabajo elegido. No apriete demasiado la tuerca de fijación. Coloque la rueda de amolar en la brida de montaje. Coloque la brida de retención de montaje especial (8) y el disco de láminas en el eje de la amoladora (5). No los toque hasta que se hayan enfriado. ATENCIÓN Después de montar la rueda/disco de amolar o accesorio. Disco de láminas Dependiendo de la aplicación y si es necesario. El mandril (agujero de montaje) de la rueda de amolar debe ajustarse adecuadamente a la brida de montaje sin holgura. ¡ADVERTENCIA! Utilice únicamente ruedas de amolar. . La parte cerrada de la protección del disco (7) siempre debe apuntar hacia el operador. asegúrese de que esté montada de forma correcta y que gire libremente antes de encender la herramienta. Ruedas de amolar Limpie el eje de la amoladora y todas las piezas a montar.Protección del disco Coloque la protección del disco (7) en el collarín del eje (4). Durante el uso. retire la protección de la rueda (7).

De esta manera. Ajustar con una llave fija. la herramienta se ejecutará de forma continua. presione el botón y al mismo tiempo muévalo hacia adelante. retire la protección de la rueda (7) La herramienta de amolar debe estar atornillada al eje (5) hasta que se asiente firmemente contra la brida del eje al final de la rosca del eje. La rueda de amolar. Para activar la herramienta.Cepillo de vaso Dependiendo de la aplicación y si es necesario. OPERACION Utilice siempre la tensión correcta: la tensión de la fuente de alimentación debe coincidir con los valores indicados en la placa de identificación de la herramienta. limite el uso de estas ruedas con una protección de tipo 27 estándar para hacer superficial el marcado (menos de 1/2” de profundidad). Realice una prueba de funcionamiento de al menos 30 segundos sin carga. Sugerencia: Prueba de funcionamiento Examine la herramienta de amolar antes de su uso. basta con pulsar el botón. disco o accesorio debe estar perfectamente montado y ser capaz de girar libremente. A continuación. Mueva la herramienta de un lado a otro aplicando una presión moderada. El lado abierto de la protección debe colocarse lejos del operador. la pieza de trabajo no se sobrecalentará ni se decolorará y no se formarán crestas ¡ADVERTENCIA! Las ruedas que se utilizan para pulir bordes pueden romperse o dar un contragolpe si se doblan o tuercen cuando la herramienta se utiliza para hacer un trabajo pulido de profundidad. Para reducir el riesgo de lesiones graves. MANTENIMIENTO Mantenimiento y limpieza . No utilice herramientas de amolar dañadas o vibratorias Amolado Los mejores resultados para amolar pueden obtenerse con un ángulo de aproximación de 30° a 40°. Encendido y apagado Para iniciar la herramienta.

de lunes a . Nunca use agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico. Si el cuerpo de la herramienta necesita limpieza. Para un trabajo seguro y adecuado. pero nada que contenga alcohol. 2. En caso de algún mal funcionamiento de la herramienta (falla. Utilice un cepillo suave para eliminar el polvo acumulado. Con el paso del tiempo pueden vibrar y aflojarse. Use anteojos de seguridad para proteger sus ojos durante la limpieza. Revise periódicamente que no haya entrado ningún tipo de polvo en las ranuras cerca del motor y alrededor del interruptor de encendido/apagado.      . Puede utilizar un detergente.). Esta garantía no afecta sus derechos legales. ¡ADVERTENCIA! La herramienta nunca debe entrar en contacto con agua GRANTIA Gracias por invertir en una herramienta eléctrica FORCE. de 8am a 6pm. gasolina ni cualquier otro agente de limpieza concentrado. límpielo con un paño suave y húmedo.Antes de realizar algún trabajo en la herramienta eléctrica. desconecte el cable de alimentación de la fuente de alimentación. Compruebe regularmente los accesorios. etc. mantenga siempre limpias las ranuras de ventilación de la herramienta. pieza faltante. Estos productos han sido elaborados según estándares exigentes y de alta calidad. póngase en contacto con uno de nuestros técnicos en nuestra línea gratuita: 1-866-599-5916 Ext. y tienen garantía para uso doméstico contra defectos de fabricación por un período de 36 meses a partir de la fecha de compra.

utilizado con negligencia o de forma indebida. La garantía no cubre el uso para trabajo pesado. El producto tiene garantía durante 36 meses si se utiliza con fines comerciales normales. Debido a la mejora continua del producto. La garantía se invalida si el producto fue sobrecargado. o si lo intentó reparar una persona no autorizada. incluyendo el desgaste de accesorios. Hora del Centro.viernes. profesional diario o alquiler. PARTES DE LA AMOLADORA . nos reservamos el derecho a modificar sus especificaciones sin previo aviso. El desgaste normal. Sumec se reserva el derecho de reparar o reemplazar la herramienta defectuosa según su propio criterio. no está cubierto por la garantía.

Retainer mounting flange 8. Guard release/Lock screw 6. Collarín del eje 5. Tuerca de fijación GLOSARIO……………………………………………………………………………………………. Interruptor de encendido/apagado 2.GLOSSARY . Ruedas de amolar/discos de corte 10. Tornillo para trabar/liberar la protección 7. Auxiliary handle 2. Brida de montaje del retén 9. Traba del eje 4. Eje 6. Wheel guard 7. Protección del disco 8. Grinding Wheels/Cutting Discs 9.1. On/Off switch 1. Mango auxiliar 3. Spindle 5. Spindle collar 4. Spindle lock 3.

..... sparks Polvo………………………………………………………………….. wet conditions No maltrate al cable……………………………………………......... polarized outlet Electricista…………………………………………………………………… Electrician Lluvia………………………………………………………………………… rain Condiciones de humedad..Safety Symbols Instrucciones de seguridad……………………………………………………………… Safety Instructions Aplicación……………. Voltage Deseche el embalaje……………………....... Application Datos técnicas…………. Ecological Clase de seguridad…………………………………………………………………………………. Assembly Operación………….. Technical Data Montaje………………….. Operations Mantenimiento…………………………………………………………………………… Maintenance Símbolos de advertencia y avisos……………………………… warning symbols and notices Voltaje……………………………….Símbolos de seguridad…………………………………………………….. Dispose packaging Ecológica…………………………….... plug Tomacorriente polarizado…………………………………………………….... not abuse the cord ................. ignite Enchufe……………………………………………………………………………………………...... Safety class Área de trabajo………………………………………………………………………………………… Work area Seguridad eléctrica………………………………………………… Electrical safety Chispas…………………………………………………………………. dust Vapores…………………………………………………………… fumes Encender…………………………………………………………..

alcohol …………………………………….. inattention Ocasionar lesiones…………………………………………………….Cable…………………………………………………………………… cord Transportar……………………………………………………………. medication Desatención………………………………………………………………….. flammable objects Seguridad personal………………………………… Personal safety Sentido común ……………………………………………………. influence of drugs.. tired Influencia de drogas. outside Cable de extensión…………………………………….. carrying Desenchufar………………………………………………………. common sense when Fatigado…………………………………………………………. extension cord Objetos inflamables………………………. alcohol Medicamentos………………………………………………………….. result in serious the risk Graves…………………………………………………………………… serious ... unplugging Interruptor de circuito de falla a tierra……………………… Ground Fault Circuit Interrupter Aire libre……………………………………………….