www.cchello.

com

Unit 13 May I use your phone for a while?
Dialogue
Jiă: Hăiyīng, nĭ zhù zhèr ma? 甲 : 海英,你住这儿吗? A : Haiying, do you live here?

Yĭ: Duìle. Wŏ zhù sān èr èr hào. Nĭ ne? Nĭ yĕ zhù xuésheng sùshè ma? 乙: 对了。我住 322 号。你呢?你也住学生宿舍吗? B : Yes. I live in Rm 322. How about you? Do you also live in the student dorm? Jiă: Shìde. 甲 : 是的。 A : Yes.

Yĭ: Nĭ zhù duōshăo hào? 乙: 你住多少号? B : What room do you live in? Jiă: Wŏ zhù liù lóu, liù sān èr. 甲 : 我住 6 楼,632。 A : I live on the 6th floor, room 632.

Yĭ: Zhēnde ma? Tài hăo le. Nĭde fángjiān hăo ma? 乙: 真的吗?太好了。你的房间好吗? B : Really? (That’s) wonderful. Is your room nice? Jiă: Hĕn hăo. Hĕn dà,yĕ hĕn gānjìng. Lái wán ba. 甲 : 很好。很大,也很干净。来玩吧。 A : Quiet nice, very big. Come and visit me.

Yĭ: Hăo de. 乙: 好的。 B : OK. Jiă: Duìle, Hăiyīng, wŏ yòng yíxiàr nĭ de diànhuà, hăo ma? 甲 : 对了,海英,我用一下你的电话,好吗? A Yĭ: : Oh yes, Haiying, may I use your phone for a while? Duìbuqĭ. Zhè bú shì wŏ de diànhuà. Shì wŏ shìyŏu de. Tā xiànzài bú zài. Zhēn

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

duìbuqĭ. 乙: 对不起,这不是我的电话。是我室友的。她现在不在。真对不起。 B : Sorry. This is not my phone. (It) is my roommate’s. She is not here right now.(I’m) really sorry. Jiă: Méiguānxì. Nĭ zhīdao gōnggòng diànhuà zài năr ma? 甲 : 没关系。你知道公共电话在哪儿吗? A : It’s OK. Do you know where the public phone is?

Yĭ: Zài yī lóu. 乙: 在一楼 。 B : On the 1st floor. Jiă: Wŏ xiànzài qù yī lóu. Zàijiàn. 甲 : 我现在去一楼 。再见。 A : I’m going to the 1st floor. Bye.

Yĭ: Zàijiàn. 乙: 再见。 B : Bye.

Reading

海英和江华都住学生宿舍。海英住三楼。她的房间是二十二号。江华住六楼。他的房间

是三十二号。海英的室友姓 Fine,叫 Sandy, 是美国犹太人。江华的室友姓 Choi,

叫 John,是韩国人。海英和江华是朋友,也是同学。他们都学电脑。 Sandy 和 John 是朋友,可是不是同学。Sandy 学新闻,John 学经济。海英和 Sandy 都爱干净。他们

的房间很干净。江华和 John 不爱干净。他们的房间不干净。江华和 John 常常请海英

和 Sandy 去他们那儿玩儿。海英和 Sandy 不去。为什么?她们说 632 号很脏。

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

Hăiyīng hé Jiānghuá dōu zhù xuésheng sùshè. Hăiyīng zhù sān lóu. Tá de fángjiān shì èrshíèr hào. Jiānghuá zhù liù lóu. Tá de fángjiān shì sánshíèr hào. Hăiyīng de shìyŏu xìng Fine, jiào Sandy, shì Mĕiguó Yóutài rén. Jiānghuá de shìyŏu xìng Choi, jiào John, shì Hánguó rén. Hăiyīng hé Jiānghuá shì péngyou, yĕ shì tóngxué. Támen dōu xué diànnăo.

Sandy hé John shì péngyou, kĕshì bú shì tóngxué. Sandy xué xīnwén, John xué jīngjì. Hăiyīng hé Sandy dōu ài gānjìng. Támen de fángjiān hĕn gānjìng. Jiānghuá hé John bú ài gānjìng. Tāmen de fángjiān bù gānjìng. Jiānghuá hé John chángcháng qĭng Hăiyīng hé Sandy qù tāmen nàr wánr. Hăiyīng hé Sandy bú qù. Wèishénme? Tāmen shuō liù sān èr hào hĕn zāng.

Haiying and Hua Jiang both live in the student dorm. Haiying lives

on the 3rd floor. Her room is No. 22. Hua Jiang lives on the 6th

floor. His room is No. 32. Haiying’s roommate’s last name is Fine;

(her) first name is Sandy, (and she) is a Jewish American. Hua

Jiang’s roommate’s last name is Choi, (his) first name is John,

(and he) is Korean. Haiying and Hua Jiang are friends, and also

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

classmates. They study Computer Science. Sandy and John are friends,

but not classmates. Sandy studies Journalism, and John studies

Economics. Haiying and Sandy are neat. Their room is very clean.

Hua and John are not so neat, and their room isn’t clean. Hua and

John often invite Haiying and Sandy to their place and visit them.

Haiying and Sandy won’t go. Why? They say Room 632 is very dirty.

Grammar

1. Numbers: The numbers 0 to 10 are listed in the vocabularies of lesson 10 and 11. For multiples of ten, the multiplier precedes 十 (shí “ten”. 20 then is 二十 (èrshí, that is 2x10; 30 is 三十 (sānshí, and so on. In compound numbers, units are added to the tens so 12 is 十二 (shí'ér), that is 10+2; 17 is 十七 (shíqī, 85 is 八十五 (bāshíwŭ), that is 80+5, etc.

2. Using the tag question 好吗 to make a suggestion or to ask for a permission:

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

好吗 statement

can work as a tag to a statement.

The function of the tag is to turn the

in to a suggestion or a request.

For example:

我们看电视,好吗? 我用你的车,好吗?

Wŏmen kàn diànshì, hăo ma? Wŏ yòng nĭ de chē hăo ma?

Let’s/we’ll watch TV, OK? May I use your car?

To express consent and agreement, the response is usually “好 ” or “ 好啊”.

我们喝咖啡,好吗? 好啊。 Hăo ā.

Wŏmen hē kāfēi, hăo ma? Let’s have coffee, OK? Fine.

To express disagreement, the response could be “对不起 ” or “不行” followed by an explanation.

我用你的车, 好吗? 不行.我的车不在这儿。

Wŏ yòng nĭ de chē, hăo ma? Bù xíng. Wŏ de chē bú zài zhèr.

May I use your car? No. My car is not here. My car

对不起。我的车不在这儿。 isn’t here.

Duìbuqĭ. Wŏ de chē bú zài zhèr. Sorry.

3. The phrase

一下:

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

The phrase 一下 always follows a verb to indicate that the action expressed by the verb is informal and does not last long. For example:

这是你的书吗?我看一下,好吗? Zhè shì nĭde shū ma? Wŏ kàn yíxià, hăo ma? Is this your book? May I take a look?

Note that 一下 is often used when the speaker is making a suggestion, and asking for a permission, for it carries the tone of   politeness.

  Copyright 2007~2008 cchello.com