You are on page 1of 477

ewww.book118.

com

SOS

120
S O S Ne d e r la n d s 1 2 0
( )

Bart Garssen
Dianne Yeaton

ewww.book118.com

( C IP )
120 /. :
, 2004. 5
( SOS )
ISBN 7-301-06584-1
. .

. -

. H761. 94

CIP ( 2004) 041765

: 120

:
: ISBN 7-301-06584-1 / H 0902

: http: / /cbs. pku. edu. cn

: 62752015

100871

62750672

62765014
: zpup@ pup. pku. edu. cn

:
787 1092

32

2004 5 1

: 24. 00

14. 625

256

2004 5 1

ewww.book118.com

, ,
WTO, ,

,
,
, ,
:
,
, ,

,
,


SOS
120
120 120
120 120
120
120 120 8
,
1

ewww.book118.com
SOS

, 120

,

,
,
,

,
:
,
,


,
,

,

,
,
,

, ,


2

ewww.book118.com

120

,

14 ,
, 120 ,
300 ,
,

SOS
120

120

120

120

120

120

120

120

2 3 , 8. 00
3

ewww.book118.com

,
, ,
,

120
, ,
,
,
,

( ) ;

( ) ; ( ) ; ( )
;

( ) ;

; ( ) ;

( )

( )

; ( ) ; ( ) ; ( )
; ( )
: ( 1 ) ; ( 2) ; ( 3)
( ) ; ( 4 )
; ( 5 )
,
,
1

ewww.book118.com
SOS

,

,


,
,

Bart Garssen Leah Polcar
Dianne Yeaton Andr
Bruijn
,

2003 12 25

ewww.book118.com

( 1)

1. ! Dag!

( 1)
( 1)

2. ! Goedemorgen. ( 3)
3. ? Hoe gaat het? ( 5)
4. , Pardon, meneer. ( 8)
5. ! Dank u wel.

( 11)

6. Graag gedaan.

( 14)

7. ! Prettig weekend.

( 17)

8. ? Hoe heet u?

( 19)

9.
Prettig kennis met u te maken.
10. ! Tot ziens.

( 21)

( 24)

( 26)
11. ?
Kan ik u even helpen?

( 26)

12. Lang niet gezien.

( 29)

13. ?
Kunnen we een afspraak maken?

( 32)

14. ? Hoe laat? ( 35)


15. ?
1

ewww.book118.com
SOS

Waar kom je vandaan?

( 38)

16. ? Waar woon je?

( 41)

17.
Ik ben vandaag jarig. ( 43)
18. ?
Wat is jouw telefoonnummer?

( 46)

19. ?
( 49)

Wat ben je van plan vanavond?

20. ? Wat is uw beroep?


( 52)
( 55)
21. ?
Hoe laat begint de film?

( 55)

22.
Ik ben u hoogst dankbaar. ( 58)
23.
We kunnen gaan dansen.

( 60)

24. ?
Waar zullen we naar toe gaan? ( 63)
25. ?
Hoe zeg je dat in het Nederlands?
26. Het doet er niet toe.

( 65)

( 68)

27. ?
Woont u in Rotterdam? ( 71)
2

ewww.book118.com

120

28. ?
Waar spreken we af? ( 73)
29. ! Prettige kerstdagen!

( 76)

30. ! Gelukkig Nieuwjaar!

( 80)

( 83)
31. !
Wat een heerlijk weer h! ( 83)
32. , ? Harde wind h?

( 87)

33. Het is half acht.

( 89)

34. ? Komt er nog


wat op de TV vanavond?

( 92)

35.
Het is kwart voor vijf.

( 95)

36.
Het is kwart over zes.

( 98)

37.
Jullie kwamen altijd laat. ( 101)
38. ? Waar ga je naartoe?

( 104)

39. ! Fijne Verjaardag.

( 107)

40. ?
Op welke dag ben je jarig? ( 110)

( 113)

41. ? Met dokter Jansen?


( 113)
3

ewww.book118.com
SOS

42. Mijn zoon is ziek. ( 116)


43. ! Roep vlug een dokter.

( 119)

44. ! Roep een ambulance.

( 123)

45. ?
Moet ik naar het ziekenhuis?

( 126)

46.
Mijn portemonnee is weg.
( 129)
47.
Mijn kamera is gestolen.

( 132)

48.
Telefoneer de brandweer. ( 135)
49. ?
Heb jij jou rijbewijs?

( 137)

50. Mijn auto is kapot.

( 140)

( 142)

51. ? Waar is de
dichtstbijzijnde hotel?

( 142)

52. ?
Is hier een postkantoor?

( 145)

53. U moet eerst


een nummertje trekken.

( 148)

54.
Drie postzegels, graag.
4

( 151)

ewww.book118.com

120

55. Ik heb haast. ( 154)


56. Ik wil
graag een kamer met bad.

( 157)

57. ? Is er een
andere hotel dichtbij?

( 160)

58. ? Waar is de receptie?

( 163)

59. ?
Kan ik Suzanne even spreken?

( 167)

60. U hebt een verkeerd


nummer gedraaid. ( 170)

( 173)

61. ? Wat wilt u drinken? ( 173)


62. ?
Mag ik een sinas van u?

( 176)

63. ?
Heeft u alcoholvrij bier?

( 179)

64. ?
Mag ik even bestellen?

( 182)

65. ?
Kan ik even betalen?

( 185)

66. ?
Zullen we lekker uit eten gaan?

( 188)

67. ?
Welke smaken heb je? ( 191)
5

ewww.book118.com
SOS

68. ?
Mag ik de menukaart zien? ( 194)
69. ?
( 197)

Heb je nog zin in een toetje?

70. ? Mogen we afrekenen?


( 200)

( 203)

71. ? Zegt u het maar.

( 203)

72. ? Hoeveel kost dit? ( 206)


73.
( 209)

Ik wou graag een stuk kaas.


74. ( )
Dat is duur ( goedkoop) .

( 212)

75. ? Anders nog iets?

( 214)

76. ?
Heeft u me terug van honderd euro?
( 217)
77. ? Welke maat heeft u? ( 220)
78. ? Mag ik deze passen?
( 223)
79. ? Wat is het voor spul?
( 226)
80. ? Wilt u zegels?

( 229)

ewww.book118.com

120

( 232)

81. ! Dag! Uw
plaatsbewijs alstublieft. ( 232)
82. ?
Van af welk perron vertrekt de
trein naar Paris?

( 236)

83. ?
Is er een rookvrije zitplaats?

( 239)

84.
Twee enkeltjes Utrecht, alstublieft.
( 241)
85. ?
Enkele reis of retour?

( 244)

86. Ik wil graag een


kaart voor de bus. ( 247)
87. ?
Vertrekt het vliegtuig op tijd? ( 250)
88. ?
Hoe laat vertrekt het vliegtuig?

( 253)

89. ?
Moet ik overstappen?

( 256)

90.
Ga ik liever met het vliegtuig. ( 259)

ewww.book118.com
SOS

( 262)

91. ?
( 262)

Waar zullen we naar toe gaan?


92. ?
Wanneer heb je tijd?

( 265)

93. ? Wanneer kom je? ( 269)


94. ! Prettige vakantie!

( 272)

95.
De groeten aan iedereen.

( 275)

96. Ik zou dit jaar


graag naar Spanje willen. ( 278)
97. ! Dat zou prima zijn!

( 282)

98. ?
Wat dacht u van Spanje? ( 285)
99.
Dat niets voor mij is.

( 288)

100.
Dat lijkt me een goed idee.

( 291)

( 295)

101. ?
Kunt u mij informatie toesturen
over de cursus Nederlands?

( 295)

102.
Die afdeling is telefonisch niet
8

ewww.book118.com

120

meer bereikbaar. ( 299)


103. ! Roep de politie.

( 302)

104.
Ik wil wat inlichtingen.

( 305)

105.
Mijn vrienden willen
hier op bezoek komen.

( 308)

106.
Dat zal ik maar gauw doen.

( 312)

107. Je moet een


garantverklaring tekenen.

( 315)

108.
Dat is nogal wat.

( 318)

109. ?
En duurt dat lang allemaal?

( 321)

110. ?
Is er een tram naar
de Vreemdelingendienst?

( 324)

( 327)

111. ? Mag ik u
een paar vragen stellen? ( 327)
112. ? Hoe oud bent u? ( 331)
113. ? Heeft u kinderen ? ( 334)
114. ?
9

ewww.book118.com
SOS

Hebt u nog andere hobby s?

( 336)

115. ?
Doet u nog andere dingen?

( 339)

116. ?
Doet u aan sport?

( 342)

117. ?
Hoe gaat u naar je werk?

( 345)

118. ? Heeft u een fiets?


( 348)
119. ?
Je hebt toch ook een auto?

( 351)

120.
Bedankt voor het gesprek. ( 354)
1: ( 358)
2: ( 372)
3: ( 376)
4: ( 377)
5: ( 402)
6: ( 405)
7: ( 407)
8: ( 413)
9:

( 414)

( 419)
( 450)
10

ewww.book118.com

!
Dag!
[ ] ( )

1. Hallo! ( ) ! Hello!
[ ]
2. Hoi. ( ) ! Hi!
[ ]

A: Dag, mevrouw.
B: Dag, mijneer.
A: ( ) ,
B: ( ) ,
1

ewww.book118.com
SOS

A: How do you do, Sir?


B: How do you do, Madam?

[ ]
dag

v.

[ ]

[ ]

( ) ;

good

hello;

day,

goodbye
hallo

v.

mevrouw
mijneer

n.
n.

( )

hello

Madam

Sir

dag
, 1.
hello; 2. good day; 3. day; 4. bye, goodbye
( )
,

ewww.book118.com

120

Goedemorgen.
[ ]

1. Goedemiddag. ! Good afternoon.


[ ]
2. Goedenavond. ! Good evening.
[ ]

A: Goedemorgen, mevrouw.
B: Ook goedemorgen, mijneer.
A: ,
B: ,
A: Good morning, Madam.
B: Good morning to you, too, Sir.

ewww.book118.com
SOS

[ ]

[ ]

[ ]

adj.

good

morgen

n.

morning

middag

n.

afternoon

evening

goede

avond

n.

,

ch g (
)
,
Scheveningen
Shave - a - Nigger,
? ,
, , :

, ( )

museum Morgen(
hen) , ,

ewww.book118.com

120

Hoe gaat het?


[ ] -

1. Hoe maakt u het? ? How are you doing?


[ ] - - -
2. Een goede dag verder! ! Have
a nice day!
[ ] - - -

Kees:

H, hallo, Jamal.

Jamal:

Hallo, Kees.

Kees:

Hoe gaat het?

Jamal:

Goed hoor, met jou ook?

Kees:

Uitstekend, dank je.

, ,

, ?
5

ewww.book118.com
SOS

Kees:

Hi, hello, Jamal.

Jamal:

Hello, Kees.

Kees:

How are you?

Jamal:

I am fine. And you?

Kees:

Very well, thank you.

[ ]

[ ]

[ ]

hoe

adv.

how

gaat

v.

goes ( go)

met

prep.

with

jou

pron.

you

as well

fine,

very good /well

thank

you

ook

adv.

uitstekend
dank
u

v.

pron.

adj.

,
6

ewww.book118.com

120

, ,
,

, ,
16

ewww.book118.com
SOS

Pardon, meneer.
[ ] -

1. Ik ben verdwaald. I am lost.


[ ] - -
2. Rechtdoor lopen. Go straight on.
[ ] -

Maria:

ardon, meneer. Ik ben hier niet bekend.


Kunt u mij vertellen waar het Van Gogh Museum is?

Meneer:

ee, helaas niet. Ik ben hier ook vreemd.


Het spijt me.

: ,
?
: ,

ewww.book118.com

Maria:

120

xcuse me, Sir. I m a stranger here. Can


you tell me where the Van Gogh Museum is?

Sir:

o, sorry, unfortunately I cannot. I am also


new here.

[ ]

[ ]

[ ]

pardon

v.

Excuse me.

bekend

a dj.

familiar

vertellen

v.

tell

museum

n.

museum

helaas

a dv.

unfortunately

vreemd

adj.

strange

be sorry

spijt

v.

( Van Gogh Museum)


Paulus Potterstraat 7 ,
: 200
500 700
1853 ,
9

ewww.book118.com
SOS

1890 ,
7 , 10
6

10

ewww.book118.com

120

Dank u wel.
[ ] - -

1. Alstublieft. ! Please.
[ ]
2. Dat is jammer. ! What a shame!
[ ] - -

A: Wilt u koffie of thee?


B: Koffie graag.
A: Suiker en melk?
B: Geen suiker. Wel een beetje melk.
A: Veel melk?
B: Nee, nee, een beetje.
A: Alstublieft.
B: Lekker. Dank u wel.
A: ?
B:
11

ewww.book118.com
SOS

A: ?
B:
A: ?
B: , ,
A:
B:
A: Would you like coffee or tea?
B: Coffee, please.
A: With sugar and milk?
B: No sugar. Just a little bit of milk.
A: A lot of milk?
B: No, no, a little bit.
A: Here you are.
B: Good. Thank you very much.

[ ]

[ ]

[ ]

wilt ( willen) v.

want

of

or

sugar

milk

a little bit
much, a

conj.

suiker
melk

n.
n.

een beetje
veel a dv.

adv.

lot of
12

ewww.book118.com

120

lekker

a dj.

nice, tasty

graag

a dv.

gladly,

willingly

no

indeed

sorry,

geen
wel

adv.
adv.

jammer

a dj.

re-

gretful

,
( ontbijtkoek)
11 ,
,

,
( )
, ,
4 ,

13

ewww.book118.com
SOS

Graag gedaan.
[ ] -

1. Nee. No.
[ ]
2. Niets te danken. Don t mention it.
[ ] - -

Piet:

ag mevrouw. Kunt u mij de weg wijzen naar


het Anne Frank Huis?

Mevrouw:

a, natuurlijk. Dat ligt aan de Prinsengracht 263.

Piet: Is dat hier ver vandaan?


Mevrouw:

ee, dat is vlakbij. Je rijdt rechtdoor tot


aan de eerste kruising.

Piet: Bedankt en tot ziens.


Mevrouw: Graag gedaan, dag.
: ,
14

ewww.book118.com

120

?
:
263
: ?
: , ,

: , !
: , !
Piet:

ello, Madam. Can you tell me where the


Anne Frank House is?

Madam:

es, sure. It is in the Prinsengracht 263.

Piet: Is that far from here?


Madam:

o, it is nearby. You ride straight until you


get to the first crossing.

Piet: Thank you and goodbye.


Madam: It s my pleasure, bye.

[ ]
weg

n.

wijzen

v.

[ ]

[ ]

way

point, direct

ligt

v.

lies ( lie)

ver

a dj.

far
15

ewww.book118.com
SOS

vlakbij
rijdt

a dj.

v.

rechtdoor

adv.

nearby

ride

straight

kruising

n.

crossing

gedaan

pp.

done ( do)

( Het Anne Frank Huis)





, , ,

1960 ,

1947

16

ewww.book118.com

120

Prettig weekend.
[ ] -

1. Tot maandag. See you on Monday.


[ ] -
2. Veel geluk. ! Good luck.
[ ] -

Mark:
Annie:

a je nog even mee naar het caf?


ee, ik niet, ik kan nooit op vrijdag.

Mark: Ok, prettig weekend.


Annie: Ja, tot maandag.
: ?
: , ,
: , !
:
Mark:

re you going to the pub with me?


17

ewww.book118.com
SOS

Annie:

o, I cannot. I never go there on Fridays.

Mark: Ok, have a nice weekend!


Annie: Thanks. See you on Monday.

[ ]
prettig

[ ]

[ ]

adj.

pleasant, nice

n.

Monday

pub

never

Friday

maandag
caf

n.

nooit

adv.

vrijdag

n.


4

,

,

18

ewww.book118.com

120

Hoe heet u?
[ ] - -

1. Ik ben Chinees. I am Chinese.


[ ] - -
2. Ik heet Jan. I m Jan.
[ ] - -

Jan:

ag, ik heet Jan. Hoe heet jij?

Van Dam:

ag, mijn naam is Maria van Dam.

: ! ?
: !
Jan:

ello, my name is Jan. What is your name?

Van Dam:

ello, my name is Maria van Dam.

19

ewww.book118.com
SOS

[ ]

[ ]

[ ]

ik

pron.

mijn

pron.

my

naam

n.

name

is ( be)

is ( zijn)

v.


,
, : Frans,

Van Dijk
Van of, Dijk ,

,
( )
, ,

20

ewww.book118.com

120

Prettig kennis met u te maken.


[ ] - -
- - -

1. Ik kom even kennismaken.


I ve come to introduce myself.
[ ] - - -
2. Komt u even binnen? ? Would you
like to come in?
[ ] - - -

A:

ag.

B: Dag mevrouw. Ik kom even kennismaken.


A: Ah, u woont hier naast me!
B: Ja.
A: Wat leuk. Komt u even binnen? Kopje koffie?
B: Nou even dan.
A:
21

ewww.book118.com
SOS

B: ,
A: , ?
B:
A: ? ?
B: ,
A: Hello.
B: Hello, Madam. I come to introduce myself.
A: Ah, you live here next door to me?
B: Yes.
A: How nice! Would you like to come in and have a
cup of coffee?
B: Ok, but only for a short while.

[ ]
kennismaken

v.

[ ]

[ ]

to get acquainted with

naast
binnen

prep.
prep.

next to

in

leuk

adj.

enjoyable

kopje

n.

cup

22

ewww.book118.com

120

,

- - ( )
,
( )

23

ewww.book118.com
SOS

10

Tot ziens.
[ ] -

1. Wat is uw naam? ( ) ? What is


your name?
[ ] - - -
2. Tot straks. See you later.
[ ] -

Sofie:

oi, John, hoe gaat het? Alles goed?

John: Ja, best. Met jou ook?


Sofie:

a hoor. Nou, zeg, ik moet verder.


ziens.

John: Tot ziens.


: , , ? ?
: ?
: , !
: !
24

Tot

ewww.book118.com

Sofia:

120

i, John, how are you? How is everything?

John: Very well. How are you?


Sofia:

ine. Well, I must be off. Goodbye.

John: Goodbye.

[ ]

[ ]

[ ]

alles

pron.

everything

moet

aux.

must

further

till

see

verder
tot

a dv.

prep.

ziens

v.

,
,
Dag Tot ziens Tot
straks
Du ( - du) ! Dui ( - dui) ! ,

25

ewww.book118.com

?
Kan ik u even helpen?

11

[ ] - - - -

1. Bedankt hoor. ! Thank you. / T hanks.


[ ] -
2. Met plezier. With pleasure.
[ ] -

Levy:

ag Peter.

Peter:

ag mevrouw Levy. Kan ik u even helpen?

Levy:

a graag. . . Zo. Bedankt hoor. De groeten


aan je moeder h?

Peter: Zal ik doen.


26

ewww.book118.com

120

: ,
: , ?
: ,
?
:
Levy: Hello, Peter.
Peter:

ello, Mrs. Levy. Can I help you?

Levy:

es, please. . . Thank you very much. With


best regards to your mother, Ok?

Peter: I will.

[ ]
kennen
kan

v.

v.

[ ]

[ ]

know

can

helpen

v.

help

groeten

n.

greeting

moeder

n.

mother

shall

do

pleasure

zal

v. ; aux.

doen
plezier

v.
n.

27

ewww.book118.com
SOS


,
,




,
30

28

ewww.book118.com

120

12

Lang niet gezien.


[ ] - -

1. Ik heb geen tijd. I have no time.


[ ] - - -
2. Helaas, ik ben niet vrij. ,
Sorry, I m not free.
[ ] - - - -

Ineke: Hdag, Jan!


Jan:

allo Ineke. Lang niet gezien. Hoe gaat het met


je?

Ineke: Goed, en met jou?


Jan:

itstekend.

Zeg, zullen we even iets gaan

drinken?
Ineke :

orry, ik kan niet. Ik heb geen tijd. Bedankt.

Jan: Tot ziens.


: , !
29

ewww.book118.com
SOS

: , ?
: , ?
: ?
: , !
: !
Ineke: Hello, Jan!
Jan:

ello, Ineke. Long time no see. How are you?

Ineke: I am fine, and you?


Jan:

reat.

Shall we go and have something to

drink?
Ineke:

orry, I cannot. I have no time. Thank you.

Jan: Goodbye.

[ ]

[ ]

[ ]

lang

adv.

long

niet

adv.

not

seen ( see)

gezien

30

pp.

ewww.book118.com

120

,

( Daaaag) , ,
/ ,
Doei
( doo - eee) ,

,

31

ewww.book118.com
SOS

13

Kunnen we een afspraak maken?


[ ] - - -
-

1. Ze is vandaag jarig. It is her


birthday today.
[ ] - - -
2. Ik ben in 1968 geboren. 1968 I was
born in 1968.
[ ] - - - -
-

Filip:

ullen we even iets gaan drinken?

Emmetje:

orry, ik moet een cadeautje kopen want


ik ga naar een vriendin. Ze is vandaag jarig. Kunnen we voor volgende week een
afspraak maken?

Filip: Goed idee. Wanneer kun je?


Emmetje: Volgende week woensdag?
32

ewww.book118.com

120

Filip: Goed. Tot volgende woensdag.


: ?
: , ,

?
: ?
: ?
:
Philip: Shall we go and have something to drink?
Emma:

orry, I must buy a gift because I am going


to see a girl friend. It is her birthday today.
Can we make an appointment next week?

Philip:

ood idea. When shall we meet?

Emma: Next Wednesday?


Philip:

ood. See you next Wednesday.

[ ]
cadeautje

n.

[ ]

[ ]

gift

kopen

v.

buy

want

conj.

because

girl friend

today

vriendin
vandaag

n.
n.

33

ewww.book118.com
SOS

jarig

n.

volgende
week

n.

afspraak
idee

adj.
n.

n.

birthday

next

week

appointment

idea

wanneer

a dv.

when

woensdag

n.

Wednesday

born ( bear)

geboren

pp.

,



, , /

,
! ( Fijne Verjaardag)
,
( )

34

ewww.book118.com

120

14

Hoe laat?
[ ] -

1. Prima. ! Great!
[ ]
2. Natuurlijk ( Z eker) . Of course.
[ ] ( )

Jaap:

ullen we naar de bioscoop gaan deze zaterdag? Goed?

Maria: Prima. Hoe laat?


Jaap: Om half negen?
Maria: Goed. Tot zaterdag.
Jaap: Leuk. Tot dan h!
: ?
: ! ?
: ?
: ,
35

ewww.book118.com
SOS

: ,
Jaap:

hall we go to the cinema this Saturday?

Maria: Great! What time?


Jaap: At half past eight?
Maria: Ok, see you on Saturday.
Jaap: Nice, till then.

[ ]

[ ]

[ ]

bioscoop

n.

cinema

zaterdag

n.

Saturday

om

prep.

at

half

adj.

half

nine

then

negen
dan

num.
adv.


,

36

ewww.book118.com

120

,
Stopera
( Stad gebow) ( opera) ,

37

ewww.book118.com
SOS

15

Waar kom je vandaan?


[ ] - - -

1. Ik kom uit China. I come from


China.
[ ] - - -
2. Spreek u Engels? ? Do you speak
English?
[ ] - -

Jan: Dag, ik ben Jan.


Li Sha: Hallo, ik ben Li Sha.
Jan: En waar kom je vandaan?
Li Sha: Ik kom uit China. En jij?
Jan: Uit Rotterdam.
: ,
: ,
: ?
38

ewww.book118.com

120

: ?
:
Jan: Hello, I am Jan.
Li Sha: Hello, I am Li Sha.
Jan: And where are you from?
Li Sha: I come from China. And you?
Jan: From Rotterdam.

[ ]
en

conj.

[ ]

[ ]

and

waar

a dv.

where

kom

v.

come

pron.

you

from

je

vandaan

prep.

China

n.

China

spreek

v.

speak

Engles

n.

English

39

ewww.book118.com
SOS


60 ,
( 40 ,
)
,
(
)

40

ewww.book118.com

120

16

Waar woon je?


[ ] - -

1. Wat is je adres? ? What is your


address?
[ ] - - -
2. Kan ik jouw adres hebben?
? Can I have your address?
[ ] - - - -

Kees: Zeg Jamal, waar woon je?


Jamal: In Amsterdam.
Kees: Wat is je adres?
Jamal: Spinozastraat 2.
: , ?
:
: ?
: 2
41

ewww.book118.com
SOS

Kees: Jamal, can you tell me where you live?


Jamal: In Amsterdam.
Kees: What is your address?
Jamal: Spinozastraat 2.

[ ]
adres

n.

woon ( wonen)

v.

[ ]

[ ]

address

live


1600 16 ,


,


,
,
42

ewww.book118.com

120

43

ewww.book118.com
SOS

17

Ik ben vandaag jarig.


[ ] - - -

1. Wat ben je aan het doen? ? What are


you doing?
[ ] - - - - -
2. Waarom? ? Why?
[ ]

( 1)
Dave: Hallo, met Dave.
Sofie:

allo, David. Met Sofia. Hoe gaat het ermee?

Dave: Het gaat wel. Wat ben je aan het doen?


Sofie: Ik ben aan het koken.
Dave: Jij bent aan het koken? Waarom?
Sofie: Het is vandaag Nellie s verjaardag.

44

ewww.book118.com

120

( 1)
: ,
: , ?
: ?
:
: ? ?
:
( 1)
David: Hello, this is Dave.
Sofia:

ello, David. This is Sofia. How are you doing?

David: I am fine. What are you doing?


Sofia: I am cooking.
David: Are you cooking? Why?
Sofia: It s Nellie s birthday today.

[ ]
koken

v.

waarom
verjaardag

adv.
n.

[ ]

[ ]

cook

why

birthday

45

ewww.book118.com
SOS

,

Telfort
( GWK)
0. 1 , 0. 1

46

ewww.book118.com

120

18

Wat is jouw telefoonnummer?


[ ] - - -

1. Dan probeer ik het morgen nog een keer. ,


Then I will try to call her again tomorrow.
[ ] - - - - -
- -
2. Echt waar? ? Really?
[ ] -

( 2)
Dave:

cht? Is ze thuis?

Sofie:

ee, ze komt pas om acht uur naar huis. Ze


heeft vanavond dansles.

Dave: Dan probeer ik het morgen nog een keer.


( 2)
47

ewww.book118.com
SOS

: ? ?
: ,
: ,
( 2)
David: Really? Is she at home?
Sofia:

o, she comes home at eight. She has a


dance lesson tonight.

David:

hen I will try again tomorrow.

[ ]

[ ]

[ ]

echt

a dv.

really, indeed

thuis

adv.

home, at home

pas

a dv.

only

eight

tonight

acht

num.

vanavond

n.

dansles

n.

dance lesson

probeer

v.

try

48

ewww.book118.com

120

( Paradiso)

,

, :

49

ewww.book118.com
SOS

19

Wat ben je van plan vanavond?


[ ] - - - -
-

1. Jammer! ! What a pity!


[ ]
2. Ik begrijp het niet. I don t understand.
[ ] - - -

( 3)
Sofie: Wat ben je van plan vanavond, Dave?
Dave: k ga naar de bioscoop. Wat denk je ervan om
na de film nog iets te gaan drinken?
Sofie: Het spijt me. Maar dat gaat echt niet.
Dave: En in het weekend?
Sofie:

ok niet, Nellie en ik gaan dan op bezoek bij


haar zus.

Dave:
50

ou jammer! Zeg, bel me even als je wel tijd

ewww.book118.com

120

hebt, goed?
Sofie: Ja, doe ik. Tot ziens, Dave.
Dave: Dag Sofie.
( 3)
: , ?
: ,
?
:
: ?
:
: ! , ?
: , ,
: ,
( 3)
Sofia:

hat are you going to do this evening, David?

David:

am going to see a film. What do you think


of having something to drink after the film?

Sofia: I am sorry. It s really impossible.


David: What about in the weekend?
Sofia:

hat s also impossible. Nellie and I are going


to visit her sister.

David:

hat a pity! Call me when you have time,


Ok?
51

ewww.book118.com
SOS

Sofia: Yes, I will. See you, David.


David: Goodbye, Sofia.

[ ]
drinken

v.

weekeinde
zus

n.

n.

jammer

n.

[ ]

[ ]

drink

weekend

sister

pity

3 D
30 , 3 D
3D ,
,
,

;
, ,
;

52

ewww.book118.com

120

20

Wat is uw beroep?
[ ] - - -

1. Wat voor werk doet u? ? What


kind of work do you do?
[ ] - - - -
2. Zijn jullie voor het eerst keer in Nederland?
? Is this your first time in Holland?
[ ] - - - - -
- -

Fatima: Mag ik u iets vragen? Wat is uw beroep?


Mark: k? Ik ben dokter. En u? Wat voor soort werk
doet u?
Fatima: Ik ben huisvrouw.
: ? ?
: ? ? ?
53

ewww.book118.com
SOS

:
Fatima:

ay I ask you a question? What is your profession?

Mark:

e? I am a doctor. And you? What kind of


work do you do?

Fatima: I am a housewife.

[ ]
iets

pron.

[ ]

[ ]

what

vragen

v.

ask

beroep

n.

profession

dokter

n.

doctor

voor

n.

kind

soort

n.

sort

work

housewife

werk

n.

huisvrouw

n.

, 70% ;
54

ewww.book118.com

120

25% , ; 5%
1 /3 ,

55

ewww.book118.com

?
Hoe laat begint de film?

21

[ ] - -

1. Wat speelt er? ? What s on?


[ ] - -
2. Is het ondertiteld in ( het) Engels?
? Is it subtitled in English?
[ ] - - - ( )

Anneke: Goedemiddag.
Paul:

oedemiddag. Wat draait er in de bio-scoop?

Anneke: Basic Instinct.


56

ewww.book118.com

120

Paul: Hoe laat begint de film?


Anneke: Om 19: 00 uur.
Paul:

ijn er nog plaatsen vrij voor vanavond?

Anneke: Ja.
: !
: ! ?
:
: ?
:
: ?
:
Anneke: Good afternoon.
Paul:

ood afternoon. What s on at the cinema?

Anneke: Basic Instinct.


Paul: What time does the film begin?
Anneke: At 19 : 00.
Paul: Are there any tickets for tonight?
Anneke: Yes.

[ ]
draait

v.

[ ]

[ ]

play
57

ewww.book118.com
SOS

plaatsen
vrij

n.

adj.

place

free


,
RTL5
V8 NET4 NET5 SBS6 NED1
NED3
,

58

ewww.book118.com

120

22

Ik ben u hoogst dankbaar.


[ ] - - -
-

1. Mag ik me even voorstellen?


? May I introduce myself?
[ ] - - - -
2. Mijn naam is Jenny. My name is Jenny.
[ ] - - -

Martin:

ag ik me even voorstellen? Mijn naam is


Martin en dit is mijn vrouw.

Ineke:

rettig met u kennis te maken. Ik ben Ineke.

: ?

59

ewww.book118.com
SOS

Martin:

ay I introduce myself? My name is Martin


and this is my wife.

Ineke:

leased to meet you. I am Ineke.

[ ]
voorstellen
vrouw

n.

v.

[ ]

[ ]

introduce

wife

kennis

n.

acquaintance

maken

v.

make

, ,
, ,
,
Even ,

60

ewww.book118.com

120

23

We kunnen gaan dansen.


[ ] - - -

1. Heb je zin om uit te gaan vanavond?


? Do you want to go out this evening?
[ ] - - - - - -
-
2. Wilt u zitten? ? Will you sit down?
[ ] - -

Frans: Heb je zin om uit te gaan vanavond?


Barbara:

a hoor, maar wat zullen we doen? Waar


zullen we naar toe gaan?

Frans:

, we kunnen uit eten gaan. We kunnen


gaan naar de film. We kunnen gaan dansen.
Wat denk je daar van?

Barbara: Echt waar?


: ?
61

ewww.book118.com
SOS

: , , ? ?
: ,
?
: ?
Frans: Do you feel like going out tonight?
Barbara:

do, but what shall we do? Where shall we


go?

Frans:

h, we can go out for dinner. We can go to


the film. We can go dancing. What do you
think of that?

Barbara: Really?

[ ]

[ ]

[ ]

zin hebben in

feel like

maar

but

what

shall

film

dance

wat

prep.
pron.

zullen
film

aux. v.
n.

dansen

62

v.

ewww.book118.com

120

( Saint Nicholas)
Sinter Klaas,
11 ( Zwarte Piet)
,
,
,
, ,
,
,
50

,

63

ewww.book118.com
SOS

24

Waar zullen we naar toe gaan?


[ ] - - - -

1. Kom binnen. Come in.


[ ] -
2. We nemen de boot van tien uur.
We take the ten o clock boat.
[ ] - - - - - -

Peter: Ik ga naar Amsterdam.


Anna:

, en hoe ga je erheen? Neem je de trein of


ga je met de auto?

Peter: Ik ga op de fiets.
Anna: Wat?! ! Dan kun je net zo goed lopen!
:
: , ? ?
:
64

ewww.book118.com

120

: ?! ! !

65

ewww.book118.com
SOS

Peter: I am going to Amsterdam.


Anna:

h, how will you get there? Will you take the


train or go by car?

Peter: I will go by bike.


Anna: What? ! ! You might as well walk!

[ ]
Amsterdam
neem
v.
trein n.
auto
n.
fiets n.
lopen v.

n.

[ ]

[ ]
Amsterdam
take
train
car
bike
walk

( PTA)
2000 ,
,

, 35000 ,
,

66

ewww.book118.com

120

25

Hoe zeg je dat in het Nederlands?


[ ] - - - -
- -

1. Spreekt u Engels? ? Do you speak


English?
[ ] - -
2. Kom op. ! / ! Come on.
[ ] -

Li Sha: Spreekt u Nederlands?


Peter: Ja.
Li Sha: Mag ik u iets vragen?
Peter: Natuurlijk. Wat is het?
Li Sha:

oe zeg je telephone boothin het Nederlands?

Peter: Telefooncel.
Li Sha: Hoe spel je dat?
Peter: T - e - l - e - f - o - o - n - c - e - l.
67

ewww.book118.com
SOS

Li Sha: Kun je dat herhalen alstublieft.


Peter: Telefooncel.
Li Sha: Hartelijk dank.
: ?
:
: ?
: ?
: ?
: Telefooncel.
: ?
: T - e - l - e - f - o - o - n - c - e - l.
:
: Telefooncel.
:
Li Sha: Do you speak Dutch?
Peter: Yes, I do.
Li Sha: Can I ask you a question?
Peter: Sure. What is it?
Li Sha:

ow do you say telephone boothin Dutch?

Peter: Telefooncel.
Li Sha: How do you spell that?
Peter: T - e - l - e - f - o - o - n - c - e - l.
Li Sha: Can you repeat it, please?
Peter: Telefooncel.
68

ewww.book118.com

120

Li Sha: Thank you very much.

69

ewww.book118.com
SOS

[ ]

[ ]

[ ]

Nederlands

n.

Dutch

telefooncel

n.

telephone booth

spell

spel

v.

herhalen

v.

repeat

hartelijk

v.

hearty, cordial

( Vandel Park)
,
1865 ,

,


,
; ;

70

ewww.book118.com

120

26

Het doet er niet toe.


[ ] - - -

1. Waar werken jullie? ? Where do


you work?
[ ] - -
2. Ik denk het niet. I don t think
so.
[ ] - - -

Ineke: Hoi.
Bas: Hallo.
Ineke: Wie ben jij? Werk je hier?
Bas: Ja, ik werk in de keuken. En jij?
Ineke: Bij de wasserij. O, ik heet Ineke.
Bas: Ik ben Bas. Werk jij hele dagen?
Ineke: Nee, halve dagen. En jij?
Bas:

ele dagen, van 8 tot 4. Zeg, Ineke, heb jij


71

ewww.book118.com
SOS

een sigaret voor me?


Ineke: Nee, ik heb geen sigaretten. Ik rook niet.
Bas: Dat geeft niet.
: !
: !
: ? ?
: , ?
: ,
: ?
: , ?
: , 8 4 , ,
?
: ,
:
Ineke: Hi!
Bas: Hello!
Ineke: Who are you? Do you work here?
Bas: Yes, I work in the kitchen. And you?
Ineke: I work in the laundry. Oh, I am Ineke.
Bas: I am Bas. Do you work the whole day?
Ineke: No, half a day. And you?
Bas:

he whole day, from 8 to 4. Say, Ineke, do


you have a cigarette?

Ineke:
72

o,

I don t have any cigarette.

I don t

ewww.book118.com

120

smoke.
Bas: It doesn t matter.

[ ]

[ ]

[ ]

keuken

n.

kitchen

wasserij

n.

laundry

sigaret

n.

cigarette

smoke

rook

v.

, 40%

, ,

, ,
,

73

ewww.book118.com
SOS

27

Woont u in Rotterdam?
[ ] - - -

1. Woont u in het centrum? ? Do


you live in the center?
[ ] - - - -
2. Welkom in Amsterdam.
Welcome to Amsterdam.
[ ] - -

A: Waar wonen jullie?


B: Wij wonen in Rotterdam.
A: Woont u in in het centrum?
B: Ja hoor.
A: ?
B:
A: ?
B:
74

ewww.book118.com

120

A: Where do you live?


B: We live in Rotterdam.
A: Do you live in the center?
B: Yes.

[ ]

[ ]

[ ]

centrum

n.

center

welkom

v.

welcome

Rotterdam

Rotterdam

n.

( )
,

, ,



,

75

ewww.book118.com
SOS

28

Waar spreken we af?


[ ] - - -

1. Hoeveel kamers heeft uw woning?


? How many rooms does your house have?
[ ] - - - -
2. Waar is de toilet? ? Where is the
toilet?
[ ] - - -

A: Kom je morgen bij me koffie drinken?


B: Ja leuk. Waar woon je?
A: Bloemstraat, nummer 68.
B: Op welke verdieping?
A: De derde verdieping.
A: ?
B: ?
A: 68
76

ewww.book118.com

120

B: ?
A:
A:

an you come to my place and have a cup of coffee tomorrow?

B: Yes. Where do you live?


A: Bloemstraat, No. 68.
B: On which floor?
A: On the third floor.

[ ]

[ ]

[ ]

welk

pron.

which

derde

num.

third

floor

your

house

how many

room

toilet

verdieping
uw

adj. ; pron.

woning

n.

hoeveel
kamer
toilet

n.

a dv.
n.
n.

77

ewww.book118.com
SOS

( )


,

,

78

ewww.book118.com

120

29

Prettige kerstdagen!
[ ] -

1. Zalige paasdagen! ! Happy Easter!


[ ] -
2. Wanneer is Kerstmis? ? When
is Christmas Day?
[ ] - -

( 1)
Rob: Wat doen jullie met Kerstmis dit jaar?
Sofie:

ou, mijn ouders komen eten op eerste kerstdag. En we gaan naar de kerk, op kerstavond.

Rob: En hebben jullie ook een kerstboom?


Sofie:

a, dat vind ik juist zo leuk van Kerstmis, de


hele familie bij elkaar, lekker eten, kaarsjes
in de boom. . .
( 1)
79

ewww.book118.com
SOS

: ?
: ,
,
: ?
:
, ,

( 1)
Rob:

hat are you going to do on Christmas this


year?

Sofia:

ell, my parents will come for breakfast on


Christmas morning and in the evening we are
going to church.

Rob: Do you also have a Christmas tree?


Sofia:

es.

I love Christmas. The whole family

gather together, good food, candles in the


tree. . .

[ ]
Kerstmis
ouders
eten
80

n.
n.

v.

[ ]

[ ]

Christmas

parents

eat

ewww.book118.com

eerste

adv.

kerstdag
kerk

n.

n.

120

first

Christmas day

church

kerstavond

n.

Christmas evening

kerstboom

n.

Christmas tree

juist

adv.

just

hele

a dj.

whole

familie

n.

family

kaarsjes

n.

candle

tree

boom

n.

( Christmas)
11 ( )
( ) ; 16

( ) ,
( ,
) ( )
Christmas
Xmas
( Yule Log , Yule ,
) ,
81

ewww.book118.com
SOS


12
,
,
,

82

ewww.book118.com

120

30

Gelukkig Nieuwjaar!
[ ] -

1. Doe voorzichtig! ! Take care!


[ ] -
2. Ik ga liever een weekje met vakantie.
I would rather spend a week on vacation.
[ ] - - - - -

( 2)
Rob: Echte kaarsjes?
Sofie:

a dat vind ik mooier dan lampjes. En dan die


lekkere lucht van de kerstboom in huis. Heel
erg gezellig.

Rob:

at vind ik nou juist zo vreselijk. Ik houd meer


van mijn rust. Daarom ga ik liever een weekje
met vakantie.
( 2)
83

ewww.book118.com
SOS

: ?
: ,
,
: ,

( 2)
Rob: Real candles?
Sofia:

es. I think that candles are more beautiful


than lights. And the beautiful light of the
Christmas tree fills the house. It is very cozy.

Rob:

find it terrible because I prefer quiet hours.


That s why I would rather leave for a week s
vacation.

[ ]
mooier

a dj.

lampjes

n.

lucht

n.

[ ]

[ ]

more beautiful

lamp

light

gezellig

adj.

cosy

vreselijk

adj.

terrible

like

more

houd. . . van
meer
84

adv.

v.

ewww.book118.com

rust

vakantie

120

quietness

adv.

would rather

n.

vacation

n.

liever

( Easter)
,
,

, (
) ,
2003
4 20 , 2004 4 11 , 2005 3
27 ,
, :
( )

85

ewww.book118.com

31

!
Wat een heerlijk weer h!
[ ] - - -
-

1. Ik vind het nogal koud. I find it


rather cold.
[ ] - - - -
2. Het regent. It rains.
[ ] -

Maxim: Hallo.
Sarah: Hoi.
Maxim: Jij bent vroeg vandaag.
Sarah: Ja. Wat een heerlijk weer h
!
86

ewww.book118.com

120

Maxim: Nou, ik vind het nogal koud.


Sarah:

a. Maar de zon schijnt zo lekker. En er is


minder wind.

Maxim:

a, dat is waar. Daar komt mijn bus. Tot


ziens.

Sarah: Dag.
: !
: !
:
: !
:
: ,
: ,
!
: !
Maxim: Hello!
Sarah: Hi!
Maxim: You are early today.
Sarah: Yes, what lovely weather!
Maxim: Well, I find it still rather cold.
Sarah:

es, but the sun shines so nicely. It is a little


bit windy.

Maxim:

es, that is true. Here comes my bus. See


you.
87

ewww.book118.com
SOS

Sarah: Bye.

88

ewww.book118.com

120

[ ]
vroeg

adj. ; adv.

heerlijk

a dj.

[ ]

[ ]

( )

early

lovely

weer

n.

weather

vind

v.

find

wel

adv.

rather

cold

sun

shines

koud
zon

a dj.
n.

schijnt

v.

( shine)
minder

a dj.

mild

wind

n.

wind

waar

a dj.

right

bus

bus

n.

,
, ,
, ,
1 2
89

ewww.book118.com
SOS

4 , 67 8
,

90

ewww.book118.com

120

, ?

32

Harde wind h?
[ ] - -

1. Gelukkig regent het niet. , Fortunately, it doesn t rain.


[ ] - - -
2. Het is warm. It is warm.
[ ] - -

Peter: Hallo!
Annie: Hoi! Harde wind h?
Peter: Ja, er is meer wind dan gisteren.
Annie: Gelukkig regent het niet.
Peter: Ik houd wel van dit weer. Echt november!
: !
: ! , ?
: ,
:
91

ewww.book118.com
SOS

: !
Peter: Hello!
Annie: Hi! Strong wind, isn t it?
Peter:

es, it s more windy than it was yesterday.

Annie: Fortunately, it is not raining.


Peter: I like this weather. A real November!

[ ]
harde

a dj.

gisteren

n.

gelukkig
regent
echt

adv.
v.

a dj.

november

n.

[ ]

[ ]

strong

yesterday

fortunately

rain

real

November

,
,

92

ewww.book118.com

120

33

Het is half acht.


[ ] - - -

1. Weet u hoe laat het is? ?


Do you know what time it is?
[ ] - - - -
2. Hoe laat gaat de winkel open?
? What time does the shop open?
[ ] - - - - -

Mevr. Levy: Claudia, wakker worden.


Claudia: Hmmm. Hoe laat is het?
Mevr. Levy:

oe laat? Het is bijna half acht. Je mist


de bus hoor!

Claudia: Oh, verdornme.


: ,
: , ?
93

ewww.book118.com
SOS

: ?
: ,
Mrs. Levy: Claudia, wake up.
Claudia: Hmmm. What s the time?
Mrs. Levy:

hat time? It is almost half past seven.


You ll miss the bus.

Claudia: Oh, damn it.

[ ]

[ ]

[ ]

wakker worden v.

wake up

hoe laat

what time

almost,

nearly

stupid

bijna

adv.

verdomme

adj.

( )
( quality time)


94

ewww.book118.com

120



( )


95

ewww.book118.com
SOS

34

Komt er

nog

wat

op

de TV

vanavond?
[ ] - - -
- - - -

1. Ik ben moe. I am tired.


[ ] - -
2. Ik vind het fantastisch. I think
it s great.
[ ] - - -

Maria:

, lekker zitten.

Wat een drukke dag

vandaag! Ik ben doodop. Komt er nog wat


op de TV vanavond?
Peter:

ven kijken. Een politieprogramma op Nederland 1. Wel interessant, denk ik. En op Nederland 2 komt De leukste thuis . Dat vind
ik altijd wel leuk.

Maria: Dat lijkt me wel leuk.


96

ewww.book118.com

120

: , !
?
: 1
2

:
Maria:

d better sit down. What a busy day today! I


am exhausted. Any programme on TV this
evening?

Peter:

et me have a look. A detective programme is


on Dutch Channel 1. I think it is interesting.
And The Happiest Familywill be on Dutch
Channel 2. I find the programme always amazing.

Maria: It sounds nice to me.

[ ]

[ ]

[ ]

drukke

adj.

busy

doodop

adj.

exhausted

interessant adj.

interesting
97

ewww.book118.com
SOS

1981 ,
9


( Utrecht) ,
,
:

98

ewww.book118.com

120

35

Het is kwart voor vijf.


[ ] - - -
-

1. Het is tien over zes. It is ten


past six.
[ ] - - - -
2. Hoe laat begint de film? ?
When does the film begin?
[ ] - - - -

A: H, weet jij hoe laat het is?


B: Ja hoor.
A: H, h, wat leuk. Hoe laat is het?
B:

, hoe laat? Eens even kijken. Het is precies


zeven minuten voor vier.

A: , ?
B: ,
99

ewww.book118.com
SOS

A: ?
B: , ?
A: Hi, do you know what time it is now?
B: Yes, of course.
A: Oh, how nice! What time is it?
B:

h, what time? Let me have a look. It is precisely seven minutes to five.

[ ]

[ ]

[ ]

precisely

eens even kijken

have a look

minuten

minute

to

seven

four

begins ( begin)

precies

voor

adv.
n.

prep.

zeven
vier

num.
num.

begint

v.

( )
,
10 0

ewww.book118.com

120

30 35
46%
,
,
, ,

10 1

ewww.book118.com
SOS

36

Het is kwart over zes.


[ ] - - -
-

1. Half twaalf? ? Half past eleven now?


[ ] -
2. Weet u hoe laat is het? ? Do
you know what time it is now?
[ ] - - - - -

Petra: Hoe laat is het? Half twaalf?


Mark: Nee, het is al twaalf uur.
Petra:

l twaalf uur? O, dan ga ik gauw naar huis.


De kinderen komen om twaalf uur uit school.

Mark: Nou, tot ziens.


Petra: Dag!
: ? ?
10 2

ewww.book118.com

120

: ,
: ?

: , !
: !
Petra: What time is it now? Half past eleven?
Mark: No, it is already twelve o clock.
Petra:

lready twelve o clock? Oh, I have to go


home right now.

The children come back

from school at twelve.


Mark: Well, see you.
Petra: Bye.

[ ]
ga ( gaan)

v.

[ ]

[ ]

go

soon

gauw

adv.

naar

prep.

to

huis

adv.

home

children

kinderen

n.

( child)
uit

prep.

school

n.

from

school
10 3

ewww.book118.com
SOS


, GCE
,
( TOEFL550 IELTS 6. 0 )
18 ,


, ,

10 4

ewww.book118.com

120

37

Jullie kwamen altijd laat.


[ ] - -

1. Kun je echt niet komen? , ?


You really can t come, can you?
[ ] - - - -
2. Is je dochter weer wat beter? ? Is
your daughter any better?
[ ] - - - - -

Annie:

o, Peter, jij was er niet, gisteren. Waar


was je?

Peter: Eh, nou, eh, ik was thuis.


Annie: Zo. En waarom was jij thuis?
Peter:
Annie:

ou, eh, mijn dochtertje werd opeens ziek.


. Je weet toch wel dat je moet naar school
bellen als je niet kunt komen.

Peter: Ja. Ik ben het vergeten.


10 5

ewww.book118.com
SOS

Annie:

ou, de volgende keer moet je eraan denken.


Is je dochter weer wat beter?

Peter: Ja, het gaat wel.


: , ?
: ,
: ?
: ,
:
?
:
: ?
: ,
Annie:

o, Peter, you were absent yesterday. Where


were you?

Peter: Um, well, um, I was at home.


Annie: So, why did you stay at home?
Peter: Well, um, my daughter was suddenly sick.
Annie:

h. Don t you know that if you cannot come


to school you must call the school?

Peter: Yes. I forgot.


Annie:

ell, next time you must remember that. Is


your daughter any better?

Peter: Yes, she is all right.


10 6

ewww.book118.com

120

[ ]
thuis

[ ]

[ ]

at home

n.

daughter

a dv.

suddenly

sick

adv.

dochtertje
opeens
ziek

a dj.

opbellen

v.

call

vergeten

v.

forgot ( forget)

time

keer

n.

,
,
,
, 27

10 7

ewww.book118.com
SOS

38

Waar ga je naartoe?
[ ] - - -

1. Kijk uit. ! Watch out!


[ ] -
2. Stop! Het licht is rood. ! Stop!
The light is red.
[ ] - - - -

Marsha: Waar ga je naartoe?


Robin:

aar mijn vader. Hij heeft zijn arm gebroken. Ik ga hem helpen.

Marsha: Woont hij hier ver vandaan?


Robin:

ee hoor, dichtbij. Tien minuten fietsen.


En waar ga jij heen?

Marsha:

k ga naar een vriend. Zijn moeder is jarig.


Nou, ik ga hier rechtsaf. Tot ziens.

Robin: Dag.
10 8

ewww.book118.com

120

: ?
:
: ?
: , 10
?
:
!
: !
Marsha: Where are you going?
Robin:

o see my father. He has broken his arm. I


am going to help him.

Marsha: Does he live far from here?


Robin:

o, close by. Ten minutes by bike. And


where are you going?

Marsha:

am going to see a friend. It is his mother s


birthday today.

Well,

I m turning right

now. Goodbye.
Robin: Goodbye.

[ ]
vader
zijn

[ ]

[ ]

n.

father

pron.

his
10 9

ewww.book118.com
SOS

arm

n.

gebroken

pp.

arm

broken

( break)
hem

pron.

him

nearby

ride a bike

adv.

away

n.

friend

right

dichtbij
fietsen
heen

a dv.
v.

vriend
rechtsaf

adv.



,
,
,
,
,
, 10 , 67
8

11 0

ewww.book118.com

120

39

Fijne Verjaardag.
[ ] -

1. Wat is uw geboortedatum? ?
When is your birthday?
[ ] - - -
2. Hoe oud word je dan? ? How
old will you be then?
[ ] - - - -

( 1)
Sofie: Je bent dertien juni jarig, h?
Martijn: Ja.
Sofie: Hoe oud word je dan?
Martijn: Vijfentwintig.
Sofie:

ijfentwintig? Dan geef je zeker een groot


feest?

Martijn: Nou, ik weet het nog niet.

11 1

ewww.book118.com
SOS

( 1)
: 6 13 , ?
:
: ?
: 25
: 25 ? ,
?
:
( 1)
Sofia: June 13th is your birthday, isn t it?
Martin: Yes.
Sofia: How old will you be then?
Martin: Twenty-five.
Sofia:

wenty-five? Then you will surely hold a


grand party, won t you?

Martin: Well, I have no idea yet.

[ ]

[ ]

[ ]

thirteen

June

hoe oud

how old

word

will

dertien
juni

11 2

num.

n.
aux.

ewww.book118.com

120

then

vijfentwintig num.

twenty-five

geef

give

dan

adv.
v.

zeker

adv.

surely

groot

adj.

great, grand

feest

n.

party

weet

v.

know

( Koninginnedag)
4 30
, 1
4 30
,


,
,

11 3

ewww.book118.com
SOS

40

Op welke dag ben je jarig?


[ ] - - -
- -

1. Wanneer ben je geboren? ?


When were you born?
[ ] - - -
2. Ik weet het niet precies. I don t know
exactly.
[ ] - - - -

( 2)
Martijn: Op welke dag ben je jarig?
Sofie: Wat zeg je?
Martijn: Op welke dag is het?
Sofie: k weet het niet precies. Ik kijk even in mijn
agenda. Wacht even. Op vrijdag.
Martijn:

rijdag de dertiende? O, nee, dan geef ik


zeker geen feest.

11 4

ewww.book118.com

120

( 2)
: ?
: ?
: ?
: ,

: , 13 ? ,

( 2)
Martin: Which day is your birthday?
Sofia: I beg your pardon?
Martin: Which day is your birthday?
Sofia:

do not know for sure. Let me look at my agenda. Wait a minute. On Friday.

Martin:

riday, the 13 th? Oh, no, I definitely cannot hold a party.

[ ]
agenda
wacht

n.
v.

[ ]

[ ]

agenda

wait

11 5

ewww.book118.com
SOS

5 4 5 5
4
( Dam )
7 55 ,
8 ,
,
,
5

11 6

ewww.book118.com

41

?
Met dokter Jansen?
[ ] - -

1. Neemt u mij niet kwalijk. Excuse me.


[ ] - - - -
2. Kunt u wat langzamer spreken? ?
Could you speak more slowly?
[ ] - - - -

( 1)
Jan: Met Jan.
Branca: Met dokter Jansen?
Jan:

ee. U hebt een verkeerd nummer gedraaid.

Branca: O, neemt u mij niet kwalijk.


11 7

ewww.book118.com
SOS

( 1)
:
: ?
:
: ,
( 1)
Jan: This is Jan speaking.
Branca: Is that doctor Jansen speaking?
Jan: No. You have dialed the wrong number.
Branca: Oh, sorry.

[ ]

[ ]

[ ]

verkeerd

adj.

wrong

gedraaid

pp.

dialed ( dial)

gekozen

pp.

chosen ( choose)

disdain

kwalijk

11 8

v.

ewww.book118.com

120

( )

,


, ( )
,

11 9

ewww.book118.com
SOS

42

Mijn zoon is ziek.


[ ] - - -

1. Kunt u komen? ? Can you come?


[ ] - -
2. Vlug! ! Hurry up!
[ ]

( 2)
Jansen: Jansen. . .
Branca: Met dokter Jansen?
Jansen: Ja, daar spreekt u mee.
Branca:

et mevrouw Branca. Mijn zoon is ziek.


Kunt u misschien komen?

Jansen: Ja, waar woont u?


Branca: In de Tooropstraat, nummer 25.
Jansen:

oed, ik kom tussen elf en twaalf uur. Dag


Branca.

Branca: Dag dokter .


12 0

ewww.book118.com

120

( 2)
:
: ?
:
:
?
: , ?
: 25
: , 11 12
,
: ,
( 2)
Jansen: Jansen speaking. . .
Branca: Is that doctor Jansen?
Jansen: Yes. It is me speaking.
Branca:

his is Ms. Branca. My son is sick. Can


you come?

Jansen: Yes. Where do you live?


Branca: In the Tooropstraat, number 25.
Jansen:

ood, I will be there between eleven and


twelve o clock. Goodbye, Ms. Branca.

Branca: Goodbye, doctor.

12 1

ewww.book118.com
SOS

[ ]
daar

adv.

spreekt

v.

[ ]

[ ]

there

speak

zoon

n.

son

ziek

a dj.

sick

perhaps, maybe

between

eleven

twelve

hour

misschien
tussen
elf

adv.

prep.

num.

twaalf
uur

num.

n.

( )

25
, 25
50 ,
, 150 250
,
, ,
,
12 2

ewww.book118.com

120

43

Roep vlug een dokter.


[ ] - - -

1. Mijn linkerarm en mijn hoofd doen pijn.


I have pain in my left arm and I have a
headache.
[ ] - - - -
- -
2. Wat is er gebeurd? ? What has happened?
[ ] - - -

( 1)
Dokter:

oedemiddag, Mevrouw De Smet. Hoe gaat


het met u?

De Smet:

ou, eerlijk gezegd niet zo best. Mijn


linkerarm en mijn hoofd doen pijn.

Dokter:

at is er gebeurd? Heeft u een ongeluk ge12 3

ewww.book118.com
SOS

had?
De Smet:

a. Ik was op weg naar mijn werk, toen


ben ik met de fiets gevallen.
( 1)

: , ?
: ,

: ? ?
:

( 1)
Doctor:

ood afternoon, Ms. De Smet. How are


you?

De Smet:

ell, honestly speaking, not very well. I


have pain in my left arm and I have a
headache.

Doctor:

hat has happened? Have you had an accident?

De Smet:

es. I was on my way to work and then I


fell off my bicycle.

12 4

ewww.book118.com

[ ]
nou

int.

eerlijk

adv.

[ ]

[ ]

well

honestly

120

gezegd

p. pr.

speaking
( speak)

best

a dv.

linker
arm

adj.
n.

hoofd
pijn

n.
n.

gebeurd

pp.

well

left

arm

head

pain

happened
( happen)

ongeluk
gehad
toen

n.
pp.

adv.

gevallen

pp.

accident

had ( have)

then

fallen ( fall)

( )

,

12 5

ewww.book118.com
SOS

30700 (
)
13
( )

,

:

12 6

ewww.book118.com

120

44

Roep een ambulance.


[ ] - -

1. Heeft u ergens anders pijn?


? Do you have other pain somewhere?
[ ] - - - -
2. We gaan even kijken. Let s
have a look.
[ ] - - -

( 2)
Dokter:

eeft u nog ergens anders pijn, bijvoorbeeld


aan uw handen of benen?

De Smet: Nee, gelukkig niet.


Dokter: Goed, we gaan even kijken.
( 2)
: , , ?
: , ,
12 7

ewww.book118.com
SOS

: ,
( 2)
Doctor:

o you have other pain somewhere, for example, in your hands or legs?

De Smet: No, fortunately not.


Doctor: Good, let s have a look.

[ ]
ergens

adv.

bijvoorbeeld
aan

a dv.

handen
benen

n.
n.

adv.

[ ]

[ ]

somewhere

for example

in

hand

leg

( )
19 60 ,


,
12 8

ewww.book118.com

120





( Ziekenfondswet, ZFW)

( 500 )
32000

12 9

ewww.book118.com
SOS

45

Moet ik naar het ziekenhuis?


[ ] - - -

1. Is het erg? ? Is it serious?


[ ] - -
2. Ik heb tandpijn. I have a toothache.
[ ] - -

( 3)
De Smet: Is het erg, dokter?
Dokter: Nee, dat is niet erg.
De Smet: Moet ik naar het ziekenhuis?
Dokter:

ee, dat hoeft niet. Maar u moet wel een


paar dagen rusten. Komt u over drie dagen
maar terug en dan zien we verder.

De Smet: Ja. Dank u wel en tot ziens.


Dokter: Tot ziens, Mevrouw De Smet.

13 0

ewww.book118.com

120

( 3)
: , ?
:
: ?
: ,
?
: ,
: ,
( 3)
De Smet: Is it serious, doctor?
Doctor: No, it is not serious.
De Smet: Must I stay in the hospital?
Doctor:

o, it is not necessary. But you must rest


for a few days. Can you come back in three
days so that we can have a further examination?

De Smet: Yes. Thank you and goodbye.


Doctor: Goodbye, Ms. De Smet.

[ ]
erg

a dj.

ziekenhuis

n.

[ ]

[ ]

serious

hospital
13 1

ewww.book118.com
SOS

rusten

v.

rest

terug

adv.

back

( )

, ,

,

13 2

ewww.book118.com

120

46

Mijn portemonnee is weg.


[ ] - -

1. Ik moet naar het politiebureau gaan.


I must go to the police station.
[ ] - - - -
2. Wat een ramp! ! What a bad luck!
[ ] - -

( 1)
Annie: O, nee! Ik ben mijn tas kwijt.
Martin: Wat zat er in die tas?
Annie: Mijn paspoort.
Martin: Wat vreselijk! Roep de politie.
Annie: Ik moet naar het politiebureau.
( 1)
13 3

ewww.book118.com
SOS

: , !
: ?
:
: !
:
( 1)
Annie: Oh, no! I lost my bag.
Martin: What was inside?
Annie: My passport.
Martin: That s too bad. You must call the police.
Annie: I must go to the police station.

[ ]
tas

n.

kwijt

pp.

[ ]

[ ]

bag

lost ( lose)

paspoort

n.

passport

vreselijk

adj.

terrible

call

police

police station

roep
politie

v.
v.

politiebureau

13 4

v.

ewww.book118.com

120


, ,

( )
,
,
,
( ) , ,
,

13 5

ewww.book118.com
SOS

47

Mijn kamera is gestolen.


[ ] - - -

1. Kijk, mijn tas is open. , Look,


my bag is open.
[ ] - - - -
2. Let op! ! Watch out!
[ ] -

( 2)
Annie: Mijn tas is gestolen.
Politie: Waar ben je jouw tas kwijt geraakt?
Annie: k denk dat ik mijn tas op de balie heb gezet.
Politie: Wat zat er in die tas?
Annie: Paspoort, kamera and portemonee.
Politie: Je moet een verslagformulier invullen.

13 6

ewww.book118.com

120

( 2)
:
: ?
:
: ?
:
:
( 2)
Annie: I have had my bag stolen.
Policeman: Where did you lose it?
Annie: I think I put it on the counter.
Policeman: What was inside it?
Annie: My passport, camera and wallet.
Policeman: You must fill in this form.

[ ]
gestolen

pp.

geraakt
balie
gezet
kamera

pp.
n.
pp.
n.

portemonee

n.

[ ]

[ ]

stolen ( steal)

lost ( lose)

counter

put ( put)

camera

wallet
13 7

ewww.book118.com
SOS

verslagformulier
invullen

v.

n.

report form

fill

,

, :

; ,
; ,

13 8

ewww.book118.com

120

48

Telefoneer de brandweer.
[ ] - -

1. Er is een bomalarm. There is a


bomb alert.
[ ] - - -
2. Hij brak het raam. He broke the
window.
[ ] - - -

Annie: Kun je me helpen?


Mark: Is er een ongeluk geweest?
Annie: Er is een brandalarm. Bel de brandweer.
Mark:

al ik doen. Ontruim het gebouw, alstublieft.

: ?
: ?
:
:
13 9

ewww.book118.com
SOS

Annie: Can you help me?


Mark: Has there been an accident?
Annie:

here is a fire alarm. Call the fire brigade.

Mark:

will do it. Please leave the building.

[ ]
brandalarm
bel

n.

v.

brandweer

n.

[ ]

[ ]

fire alarm

telephone

fire brigade,
fire department

ontruim

v.

gebouw

n.

evacuate, leave

building

112

, ,
,


,
14 0

ewww.book118.com

120

112

14 1

ewww.book118.com
SOS

49

Heb jij jou rijbewijs?


[ ] - - -

1. Je mag niet zwartrijden. You


may not drive without a driving-licence.
[ ] - - -
2. Wij moeten een ambulance telefoneren.
We must phone for an ambulance.
[ ] - - - -

Politie: Hoe is het ongeluk gebeurd?


Sofie: Ik ben tegen een vrachtwagen aangereden.
Politie: Heb jij jou rijbewijs?
Sofie: Ja.
Politie: Reed jij snel?
Sofie:

ee. Het was niet mijn fout. Hij had geen


voorrang van de weg.

14 2

ewww.book118.com

120

Politie: Waren er enige getuigen?


: ?
:
: ?
:
: ?
:
: ?
Policeman: How did the accident happen?
Sofia: I crashed into a truck.
Policeman: Do you have a driving license on you?
Sofia: Yes.
Policeman: Were you driving fast?
Sofia:

o. It wasn t my fault. He did not have the


right way.

Policeman: Were there any witnesses?

[ ]

[ ]

[ ]

n.

accident

prep.

against

truck

crashed into

ongeluk
tegen

vrachtwagen
aangereden

n.
v.

14 3

ewww.book118.com
SOS

rijbewijs

n.

driving licence

reed

v.

drove ( drive)

snel

a dv.

fast

fout

n.

fault

right

side

witness

rechter
kant

a dj.
n.

getuigen

n.

( )

, 18
,

,
,
,
,
,
0900 - 8844 ,

14 4

ewww.book118.com

120

50

Mijn auto is kapot.


[ ] - - -

1. Wat is dat? ? What is that?


[ ] - -
2. Kunt u dat nog een keer zeggen?
? Could you please say it again?
[ ] - - - - -

Mark:

oedemorgen. Mag ik even telefoneren?


Mijn auto is kapot.

Verkoper:

a hoor! Gaat uw gang. Daar staat het


toestel.

: ?
:

14 5

ewww.book118.com
SOS

Mark:

ood morning. May I make a phone call?


My car has broken down.

Salesman:

es. Go ahead. The telephone is over


there.

[ ]
telefoneren
kapot

vi.

pp.

[ ]

[ ]

make a call

broken
( break)

verkoper

n.

staat ( staan)
toestel

n.

v.

salesman

stand

apparatus

( )
,

, (
)
, ( haaietanden) ,
14 6

ewww.book118.com

51

?
Waar is de dichtstbijzijnde hotel?
[ ] - - -
-

1. Kunt u me zeggen waar de hotel is?


? Can you tell me where the hotel is?
[ ] - - - - - -
-
2. Waar kan ik een taxi nemen?
? Where can I take a taxi?
[ ] - - - - -

A: Sorry meneer, mag ik u iets vragen?


B: Ja hoor.
A: Kunt u me zeggen waar het Tulip hotel is?
14 7

ewww.book118.com
SOS

B: Aan de rechterkant van de winkel.


A: Dank u wel.
A: , ?
B:
A: ?
B:
A:
A: Excuse me, Sir. Can I ask you a question?
B: Sure.
A: Can you tell me where the Tulip Hotel is?
B: On the right of the shop.
A: Thank you.

[ ]
zeggen
aan

v.

prep.

rechterkant

14 8

[ ]

[ ]

tell

on

right side

ewww.book118.com

120

,

8 10 ,
,
,
285 300
, , 30 50

14 9

ewww.book118.com
SOS

52

Is hier een postkantoor?


[ ] - - -

1. Pardon meneer. , Excuse me, Sir.


[ ] -
2. Neem me niet kwalijk. Excuse me.
[ ] - - -

A: Pardon meneer, mag ik u iets vragen?


B: Ja hoor.
A: Is hier ook een postkantoor in de buurt?
B:

a. Je loopt rechtdoor tot de hoek. Daar ga je


linksaf.

A: Dus rechtdoor, op de hoek linksaf.


B: Precies.
A: , ?
B:
15 0

ewww.book118.com

120

A: ?
B: ,
A: ,
B:
A:

xcuse me, Sir. May I ask you some questions?

B: Yes, sure.
A: Is there a post office in this neighbourhood?
B:

es. Walk straight ahead to the corner and then


turn left.

A:

irst go straight ahead to the corner and then turn


left.

B: Exactly.

[ ]
pardon
mag

v.

v.

postkantoor
buurt
hoek

n.
n.

linksaf a dv.
me pron.

n.

[ ]

[ ]

Excuse me.

may

post office

neighbourhood;

block
corner

to the left
me

)
15 1

ewww.book118.com
SOS


,
,


,
,
,

15 2

ewww.book118.com

120

53

moet

eerst

een

nummertje

trekken.
[ ] - - - -

1. Dat wist ik niet. I don t know that.


[ ] - - -
2. Ik begrijp het niet. I don t understand.
[ ] - - -

( 1)
Klant 1:

evrouw, u moet eerst een nummertje


trekken. Anders moet u wel heel erg lang
wachten.

Klant 2 :

dank u, dat wist ik niet! Dat zal ik dan


maar snel doen.
...

Klant 2:

, nummer zesentachtig, nou, dan ben ik


aan de beurt.
15 3

ewww.book118.com
SOS

( 1)
1: , ,

2: ,

2: , 86
( 1)
Customer 1:

adam, you must first take a number.


Otherwise, you will have to wait for a
long time.

Customer 2:

h, thank you. I didn t know that. I


will get it now.
...

Customer 2:

h, number eighty-six, then it will be


my turn.

[ ]

[ ]

[ ]

klant

n.

customer

eerst

a dv.

first

number

take

or, otherwise

nummertje

n.

trekken

vt.

anders

conj.

15 4

ewww.book118.com

wel

adv.

probably

heel

a dv.

quite

a dv.

very

adj.

long

wait

know

do

eighty-six

erg
lang

wachten
weten
doen

v.
v.

v.

zesentachtig num.

120

15 5

ewww.book118.com
SOS

54

Drie postzegels, graag.


[ ] - -

1. Sorry, mevrouw. , Sorry, Madam.


[ ] -
2. Wat betekent dat? ? What does that
mean?
[ ] - -

( 2)
Klant 2:

oedemiddag. Een briefkaart en drie postzegels, graag.

Medewerkster: Anders nog iets?


Klant 2:

ee, maar ik heb hier ook nog een pakje dat


naar China moet.

Medewerkster:

orry mevrouw, voor een pakje voor


China moet u aan het loket hiernaast

15 6

ewww.book118.com

120

zijn.
Klant 2 :

eetje, moet ik dan nog een keer wachten?


( 2)

2 : !

: ?
2: , ,
: ,

2: , ?
( 2)
Customer 2:

ood afternoon. A postcard and three


postage stamps, please.

Assistant: Anything else?


Customer 2:

o, but I have a package that must be


sent to China.

Assistant:

orry, Madam. For package to China you


must go to the nearby service desk.

Customer 2:

h, goodness, must I stand in line another time?

15 7

ewww.book118.com
SOS

[ ]

[ ]

[ ]

briefkaart

n.

postcard

postzegels

n.

stamp

please

assistant

graag

v.

medewerkster

n.

pakje

n.

package

loket

n.

window

hiernaast

adv.

nearby

wachten

v.

wait

( )
PTT

( 10 20 ) 0. 72 ,
0. 45

15 8

ewww.book118.com

120

55

Ik heb haast.
[ ] - -

1. Ik denk het wel! I think so.


[ ] - - -
2. Hoeveel moet erop? ? How much does it
cost?
[ ] - -

( 3)
Medewerkster:

nderdaad. Boven het loket staat toch


precies waar u moet zijn!

Klant 2:

ou, vooruit dan maar. En deze brief,


komt die morgen al aan?

Medewerkster:

k denk het wel.

Was dat het,

mevrouw?
Klant 2 : Ja, dank u. Hoeveel moet erop?
Medewerkster: Dat is dan 1. 5 euro.

15 9

ewww.book118.com
SOS

( 3)
:

2: ?
: , ?
2: , ?
: 1. 5
( 3)
Assistant: ndeed. It is clearly shown above the desk
where you are supposed to stand.
Customer 2:

ow, go ahead. Will this letter arrive


tomorrow?

Assistant: I think so. Is that Ok, Madam?


Customer 2: Yes, thank you. How much is that?
Assistant: It is 1 euro and 50 cents.

[ ]
inderdaad
boven

adv.

adv.

[ ]

[ ]

indeed

above

staat

v.

show

toch

adv.

isn t it

exactly

precies
16 0

adv.

ewww.book118.com

waar

120

a dv.

where

v.

go ahead, continue

vooruit
denk

v.

think

erop

v.

owe

( )
, ,
,

, ,
,
( ) ,

16 1

ewww.book118.com
SOS

56

Ik wil graag een kamer met bad.


[ ] - - -
- - -

1. Wat kan ik voor u doen? ? What


can I do for you?
[ ] - - - - -
2. Is dat inclusief ontbijt? ? Is
breakfast included?
[ ] - - -

( 1)
Peter: Goedemiddag.
Receptioniste:

oedemiddage, meneer. Wat kan ik


voor u doen?

Peter:

k wil graag een kamer met bad voor drie


nachten.

Receptioniste: Een eenpersoonskamer?


Peter: Ja graag, met een tweepersoonsbed.
16 2

ewww.book118.com

120

Receptioniste: Een tweepersoonsbed?


Peter: Ja graag.
( 1)
: !
: , ?
:
: ?
: ,
: ?
:
( 1)
Peter: Good afternoon.
Receptionist:

ood afternoon, Sir. What can I do for


you?

Peter:

would like a room with bath for three nights.

Receptionist: A one person room?


Peter: Yes, please, with a double bed.
Receptionist: A double bed?
Peter: Yes, please.

[ ]

[ ]

[ ]
16 3

ewww.book118.com
SOS

receptioniste
bad
drie

n.
num.

nachten
persoon

n.
n.

n.

receptionist

bathroom

three

night

person

( )

,

( ) ,
,
( bed) ( breakfast) ( bath) BBB

16 4

ewww.book118.com

120

57

Is er een andere hotel dichtbij?


[ ] - - - -
-

1. Volpension of logies met ontbijt?


? Boarding or boarding with breakfast?
[ ] - - - -

2. Hier is uw sleutel. Here is your


key.
[ ] - - -

( 2)
Receptioniste: Volpension of logies met ontbijt?
Peter: Logies met ontbijt.
Receptioniste: Wat is uw naam?
Peter: Mijn naam is Peter van Dijk.
Receptioniste: En uw adres?
16 5

ewww.book118.com
SOS

Peter:

ijn adres is: De Boelelaan 459, 1082 RK,


Amsterdam.

Receptioniste:

ier is uw sleutel. Kamer 613. Zesde


verdieping.
( 2)

: ?
:
: ?
:
: ?
: 459 , 1082 RK,
: 613 6
( 2)
Receptionist:

oarding or boarding with breakfast?

Peter: Boarding with breakfast.


Receptionist: What is your name?
Peter: My name is Peter van Dijk.
Receptionist: And your address?
Peter:

y address is: De Boelelaan 459, 1082 RK,


Amsterdam.

Receptionist:

ere is your key. Room 613. The sixth


floor.

16 6

ewww.book118.com

120

[ ]
volpension

n.

[ ]

[ ]

full boarding

logies

n.

boarding

ontbijt

n.

breakfast

sleutel

n.

key

a dj.

sixth

floor

zesde

verdieping

n.

( )
,
295 ( Pulitzer ) 140
( Sheraton ) ;
206 96 ; 175 (
Vondel SPS Hotel Vondel) 75 (
H. E. M Hotel) ; AMS Hotel
Holland ( Vondel ) 85
Leidseplein Hotel 50 ;
23 , 6 8 ,

16 7

ewww.book118.com
SOS

58

Waar is de receptie?
[ ] - - -

1. Waar kan ik het restaurant vinden?


? Where can I find the restaurant?
[ ] - - - - -

2. Kunt u mij om 7: 00 wekken?


? Can you wake me up at seven?
[ ] - - - - - -

( 3)
Peter: Is er een televisie op de kamer?
Receptioniste: Ja, zeker.
Peter: En een telefoon?
Receptioniste: Ja, er is ook een telefoon.
Peter: Waar kan ik het restaurant vinden?
Receptioniste:
16 8

p de negende verdieping. Het ontbijt

ewww.book118.com

120

wordt geserveerd tussen 7: 00 en 9: 30


uur.
Peter:

ank u wel. Kunt u mij om 7: 00 wekken?


m 7 : 00? Ja, natuurlijk. Verder nog

Receptioniste:

iets? Een krant misschien?


Peter: Nee, dank u wel.
( 3)
: ?
:
: ?
: ,
: ?
:
: ?
: ? ? ?
: ,
( 3)
Peter: Is a television available in the room?
Receptionist: Yes.
Peter: And a telephone?
Receptionist:

es, there is a telephone as well.

Peter: Where can I find the restaurant?


Receptionist:

n the nineth floor. The breakfast is


served between 7: 00 and 9: 30.
16 9

ewww.book118.com
SOS

Peter: Thank you. Can you wake me up at 7: 00?


Receptionist:

t 7: 00? Yes, sure. Anything else?


Maybe a newspaper?

Peter: No, thank you.

[ ]

[ ]

[ ]

televisie

n.

television

telefoon

n.

telephone

restaurant

find

nineth

floor

served

restaurant
vinden

n.
v.

negende

adj.

verdieping

n.

geserveerd

vt.

( serve)
tussen

prep.

between

wekken

v.

wake

verder

prep.

besides

newspaper

krant

17 0

n.

ewww.book118.com

120

( ) :
( Victoria Hotel Amsterdam)

, 1890


305
, 99. 95 559

17 1

ewww.book118.com
SOS

59

Kan ik Suzanne even spreken?


[ ] - - -
-

1. Wat bedoel je? ? What do you


mean?
[ ] - -
2. Niet zo snel alstublieft. Please
slow down.
[ ] - - -

( 1)
Sofie: Met Sofie.
Mark:

et Mark Bakker.

Kan ik Suzanne even

spreken?
Sofie:

uzanne? Er woont hier geen Suzanne.

Mark:

ee? Hoe kan dat nou? Suzanne de Roos zoek


ik.

17 2

ewww.book118.com

120

( 1)
:
: ?
: ?
: ? ?

( 1)
Sofia: This is Sofia.
Mark:

his is Mark Bakker. Can I speak to Suzanne?

Sofia:

uzanne? There is no Suzanne living here.

Mark:

o? How could that be? I am looking for Suzanne de Roos.

[ ]
woont
zoek

v.
v.

[ ]

[ ]

lives ( live)

look for

( www. kamer17 3

ewww.book118.com
SOS

net. nl) ,

, ,

, ,

,

17 4

ewww.book118.com

120

60

U hebt een verkeerd nummer gedraaid.


[ ] - - -
- -

1. Verkeerd verbonden. Wrong connection.


[ ] -
2. Spreekt u Engels? ? Do you speak
English?
[ ] - -

( 2)
Sofie:

ee hoor, die kan ik niet. Welk nummer hebt


u gedraaid?

Mark: 06 28754479.
Sofie:

, dan hebt u een verkeerd nummer gedraaid.

Mark: O wat stom! Sorry hoor.


( 2)
17 5

ewww.book118.com
SOS

: , ?
: 06 28754479
: ,
: !
( 2)
Sofia:

o, I don t know her. Which number have


you dialed?

Mark: 06 28754479.
Sofia:

h, then you have dialed a wrong number.

Mark: Oh, my mistake. Sorry.

[ ]
gedraaid
sorry

pp.

adj.

[ ]

[ ]

dialed ( dial)

sorry


, 20 50 60
,
17 6

ewww.book118.com

120


,

,
40%

17 7

ewww.book118.com

61

?
Wat wilt u drinken?
[ ] - - -

1. Ik wil graag een koffie. I would like


a cup of coffee.
[ ] - - - -
2. Wat beveel je aan? ? What do
you recommend?
[ ] - - -

( 1)
A: Zullen we koffie gaan drinken?
B:
17 8

oed, maar ik drink geen koffie. Ik neem thee.

ewww.book118.com

120

A: Ook goed. Waar zullen we naartoe gaan?


B: Naar het eetcaf op de hoek? Dat is dichtbij.
A: Prima.
( 1)
A: ?
B: ,
A: ?
B: ?
A:
( 1)
A: Shall we go and have a cup of coffee?
B: Good, but I don t drink coffee. I drink tea.
A: No problem. Where shall we go?
B: The cafeteria on the corner? It is close by.
A: Great.

[ ]
zullen
we

v. ; aux.

pron.

koffie
gaan

n.
v.

[ ]

[ ]

shall

we

coffee

go
17 9

ewww.book118.com
SOS

drinken

v.

drink

maar

conj.

but

neem

v.

drink

tea

cafeteria

corner

thee

n.

eetcaf
hoek

n.
n.

prima

adj.

great

bevel

v.

recommend

( )

,
3. 5 ,

, 0. 45 0. 5
,

18 0

ewww.book118.com

120

62

Mag ik een sinas van u?


[ ] - - -
- -

1. Hoeveel koffie drink jij op een dag?


? How much coffee do you drink in a day?
[ ] - - - - -
-
2. Twee cola, graag. Two Cola,
please.
[ ] - -

( 2)
B:

og een kop koffie? Dat is al je derde kop koffie.


Hoeveel koffie drink jij op een dag?

A:

ou, eens kijken. . . s Morgens drink ik drie of


vier koppen koffie. s Middags, om een uur of
vijf, nog twee koppen. En s avonds, om acht
uur, negen uur, nog eens twee.
18 1

ewww.book118.com
SOS

B:

even of acht koppen koffie op een dag. Dat is


niet goed, hoor!

A: Ja, ik weet het.


( 2)
B: ?
?
A: , 3 4
1 5 8 9

B: 7 8 !
A: ,
( 2)
B:

ne more coffee? That is already your third cup


of coffee. How many cups of coffee do you drink
a day?

A:

ell, let me see. . . In the morning, I drink three


or four cups of coffee. In the afternoon, at one or
five o clock, two cups more. In the evening, at
eight, nine o clock, two more again.

B:

even or eight cups of coffee in a day! That is not


good.

A: Yes, I know.

18 2

ewww.book118.com

120

[ ]

[ ]

[ ]

nog

adv.

still

kop

n.

cup

a dv.

already

well

in the morning

four

s Middags

in the afternoon

s avonds

in the evening

nog eens

once again

al
nou

int.

s Morgens
vier

num.

( )



18 3

ewww.book118.com
SOS

63

Heeft u alcoholvrij bier?


[ ] - -
-

1. Ik wil iets eten. I would like


to eat something.
[ ] - - -
2. Dat is niet wat ik bestelde.
That s not what I ordered.
[ ] - - - - -

( 3)
B: Kijk, daar is nog een tafel vrij.
A: Dus jij neemt koffie?
B:

a, en ik wil ook iets eten, ik heb honger. Ze


hebben hier lekkere broodjes met ham of kaas.

A:

oed idee, ik neem een broodje kaas en een thee.

B: Prima.
18 4

ewww.book118.com

120

( 3)
B: ,
A: ?
B: , ,

A:
B: !
( 3)
B: Look, there is a table free there.
A: So you will take coffee?
B:

es, and I would like to eat something. I am


hungry. They have tasty sandwiches with ham or
cheese here.

A: Good idea. I will take a sandwich and tea.


B: Great!

[ ]
kijk

v.

[ ]

[ ]

look

tafel

n.

table

dus

adv.

thus

heb

v.

have

hunger

honger

n.

18 5

ewww.book118.com
SOS

ze

pron.

hebben
hier

a ux.
adv.

broodjes

n.

they

have

here

sandwich

ham

n.

ham

kaas

n.

cheese

order

bestelde

v.

( )

:
,
: ,
,

( black coffee ) ,

18 6

ewww.book118.com

120

64

Mag ik even bestellen?


[ ] - - -

1. Hebt u soep? ? Do you have soup?


[ ] - -
2. Eet smakelijk. Enjoy your meal.
[ ] -

( 4)
B:

h. . . meneer. . . mag ik even bestellen?

Ober: Natuurlijk. Zeg u het maar.


A:

en koffie, een thee en twee broodjes kaas,


graag.
( 4)

B: , ?
: , ?
A: , ,
18 7

ewww.book118.com
SOS

( 4)
B: Eh. . . Sir. . . , may I order now?
Waiter: Sure. What do you want?
A:

cup of coffee, a cup of tea and two sandwiches, please.

[ ]
bestellen
ober

v.

n.

natuurlijk
zeg

adv.

v.

[ ]

[ ]

order

waiter

of course

say

( )

,
,
(
) ,
,
24 ,
18 8

ewww.book118.com

120

,
, ,
,
! ( Lekkere koffie, hoor! )

18 9

ewww.book118.com
SOS

65

Kan ik even betalen?


[ ] - - -

1. Mag ik de rekening? , ? May I


have my bill ( check) , please?
[ ] - - -
2. Is de bediening inbegrepen? ?
Is service included?
[ ] - - -

( 5)
A: Meneer. . . Kan ik even betalen?
Ober: Momentje, ik kom zo.
B: Hoeveel is een broodje kaas en een thee?
A: Nee, nee, ik betaal.
B: O, dank je wel.
( 5)
A: , ?
19 0

ewww.book118.com

120

: ,
B: ?
A: , ,
B: ,
( 5)
A: Sir. . . , can I have my bill?
Waiter: A moment, I am coming soon.
B:

ow much is a cheese sandwich and a cup of tea?

A: No, no, I will pay.


B: Oh, thank you.

[ ]
kan

aux.

[ ]

[ ]

can

betalen

v.

pay

rekenen

v.

pay

moment

thus

no

service

include

momentje
zo
nee

n.

adv.
a dv.

bediening
inbegrepen

n.
v.

19 1

ewww.book118.com
SOS

( ) : ( Go Dutch. )
Go Dutch ,


,
,
Do you want me to share?(
? ) ,
,
,
,

19 2

ewww.book118.com

120

66

Zullen we lekker uit eten gaan?


[ ] - - - -

1. Dat lijkt me een prima idee!


It seems like a good idea to me!
[ ] - - - - -

2. Ik heb honger. I am hungry.


[ ] - -

( 1)
Annie: Heb jij zin om te koken?
Wim:

ee, niet echt. . . Zullen we lekker uit eten


gaan?

Annie:

at lijkt me een prima idee! Laten we naar de


Chinees gaan. Dat is altijd lekker en niet zo
duur.

Wim:

ke. Zullen we dan maar gaan? Ik rammel


19 3

ewww.book118.com
SOS

van de honger!
( 1)
: ?
: , ?
:

: , ?
( 1)
Annie: Do you want to cook?
Wim:

o, not really. . . Shall we go out to eat?

Annie:

hat seems like a good idea to me. Let s go


to the Chinese restaurant. The food there is
always tasty and not expensive.

Wim:

K. Shall we go now? I feel hungry.

[ ]
zin
lijkt
laten

[ ]

hope

seem

let

Chinese restaurant

adv.

always

v.

feel

v.
v.
v.

Chinees
altijd
rammel
19 4

[ ]

n.

ewww.book118.com

120

( )

( Nieuwmarkt)
, ,


Waag ,
1996 ,

19 5

ewww.book118.com
SOS

67

Welke smaken heb je?


[ ] - -

1. Ik heb dorst. I am thirsty.


[ ] - -
2. Wat wilt u drinken? ? What would
you like to drink?
[ ] - - -

( 2)
Ober:

oedenavond. De kaart, alstublieft. En wilt u


alvast iets drinken?

Annie: Eh, voor mij een Spa rood, alstublieft.


Wim: En voor mij een pilsje.
Ober: Een Spa rood en een pilsje. Komt eraan.
( 2)
:
19 6

ewww.book118.com

120

?
: ,
:
: ,
( 2)
Waiter:

ood evening.

The menu,

please.

And

would you like something to drink?


Annie: Um, soda water for me, please.
Wim: And a cup of beer for me.
Waiter:

oda water and beer. They are coming right


up.

[ ]
kaart
alvast

n.
adv.

[ ]

[ ]

menu

already

rood

adj.

red

pilsje

n.

beer

19 7

ewww.book118.com
SOS

( )

, , 20


1916 ,
( Binnen Bantammerstrat)
,
,
,

19 8

ewww.book118.com

120

68

Mag ik de menukaart zien?


[ ] - - -
-

1. Hebt u een keuze gemaakt? ? Have


you decided?
[ ] - - - -
2. Ik neem de rijsttafel.
I would like the rice-table.
[ ] - - -

( 3)
Ober: Hebt u een keuze gemaakt?
Wim:

a, voor mij graag een loempia vooraf. En als


hoofdgerecht neem ik eh, even kijken, nummer 42 , nasi goreng speciaal.

Ober: En u, mevrouw?
Annie: Ik neem de rijsttafel.

19 9

ewww.book118.com
SOS

( 3)
: ?
: , , , 42

: , ?
:
( 3)
Waiter: Have you made a choice?
Wim:

es, first I would like some spring rolls. And


for the main course, I would like to order,
um, let me see, number 42, fried rice.

Waiter: And you, Madam?


Annie: I would like to have rice-table.

[ ]
keuze

n.

[ ]

[ ]

choice

gemaakt

pp.

made ( make)

loempia

n.

spring roll

adv.

beforehand,

vooraf

first
als

conj.

hoofdgerecht
20 0

n.

as

main course

ewww.book118.com

120

nasi goreng speciaal

fried rice

rijsttafel

dish and rice

n.

( )

, 300
, ,
17



20

20 1

ewww.book118.com
SOS

69

Heb je nog zin in een toetje?


[ ] - - - -
-

1. Heb u een vast menu?


? Do you have a fixed-price menu?
[ ] - - - -
2. Ik plof bijna! I am almost full.
[ ] - -

( 4)
Annie: En, heb je nog zin in een toetje?
Wim: Nee, echt niet; ik plof bijna.
Annie:

ullen wij dan nog een kopje koffie drinken?

Wim: Koffie? Nee, ik lust nog wel een pilsje.


Annie:

ber! Mogen wij nog een kopje koffie en een


pilsje?

20 2

ewww.book118.com

120

( 4)
: ?
: , ,
: , ?
: ? ,
: ! , ?
( 4)
Annie: Would you like to have some sweets?
Wim: No, really, I am almost full.
Annie:
Wim:

hall we then have one more cup of coffee?


offee? No, I prefer one more cup of beer.

Annie:

aiter! Can we have one more coffee and


one more beer?

[ ]

[ ]

[ ]

n.

dessert, sweet

a dj.

full

one more

want

toetje
plof

nog een
lust

v.

adv.

20 3

ewww.book118.com
SOS

( )

30
, ,

VVV
, , , Prins
Hendrikkade ,
( Oude Kerk ) ,
( Schreierstoren )
1569 ,

20 4

ewww.book118.com

120

70

Mogen we afrekenen?
[ ] - -

1. Hebt u soep? ? Do you have soup?


[ ] - -
2. Was alles naar wens? ? Is everything satisfactory?
[ ] - - -

( 5)
Ober: Was alles naar wens?
Annie: Ja, het eten was heerlijk.
Wim: Mogen we afrekenen?
Ober: Ja. Dat is dan 32 euro, alstublieft.
Wim: Zo is het goed.
Ober: Dank u wel. Totziens.
Annie: Dag.
Wim: Dag.

20 5

ewww.book118.com
SOS

( 5)
: ?
: ,
: ?
: 32
:
: !
: !
: !
( 5)
Waiter: Is everything satisfactory?
Annie: Yes, the food is very nice.
Wim: May we pay the bill now?
Waiter: Yes. 32 euro, please.
Wim: Here you are.
Waiter: Thank you. Goodbye.
Annie: Goodbye.
Wim: Goodbye.

[ ]
was

v.

naar wens
20 6

[ ]

[ ]

was ( be)

as you wish, at will

ewww.book118.com

heerlijk

120

a dj.

enjoyable, delicious

v.

settle accounts

afrekenen

( )
Geldersekade

,
,
,
,
,

20 7

ewww.book118.com

71

?
Zegt u het maar.
[ ] - - -

1. Neemt u cheques aan? ? Do you


take cheques?
[ ] - - -
2. Wat zegt u? I beg your pardon?
[ ] - -

( 1)
A: Zegt u het maar.
B: Een liter melk alstublieft.
A: Een pak of een fles?
B: Wat zegt u?
20 8

ewww.book118.com

120

A: Wilt u een pak melk of een fles melk?


B: O, doet u maar een pak.
( 1)
A: ?
B:
A: ?
B: ?
A: ?
B: ,
( 1)
A: Can I help you?
B: A litre of milk, please.
A: A carton or a bottle?
B: I beg your pardon?
A:

ould you like a carton of milk or a bottle of


milk?

B: Oh, a carton please.

[ ]
liter
pak

n.
n.

[ ]

[ ]

litre

carton
20 9

ewww.book118.com
SOS

fles

n.

cheque

n.

bottle

cheque

( )

400 ,
9
10 6 ( 5 )

9

21 0

ewww.book118.com

120

72

Hoeveel kost dit?


[ ] - -

1. Anders nog iets? ? Anything else?


[ ] - -
2. Ik neem het. I ll take it.
[ ] - -

( 2)
A: Volle melk?
B: Nee, nee, halfvolle.
A: Anders nog iets?
B:

a, een stuk oude kaas. Dat stuk daar, hoe zwaar


is dat?

A:

at weegt, eh, even kijken, precies zes ons.

B: Ja, dat is goed. Hoeveel kost dit?


A: Vier euro.

21 1

ewww.book118.com
SOS

( 2)
A: ?
B: , ,
A: ?
B: , , ?
A: , , 6
B: , ?
A: 4
( 2)
A: Full milk?
B: No, no, half milk.
A: Anything else?
B:

es, a piece of old cheese. The piece over there,


how much does it weigh?

A:

hat weighs, eh, let me see, exactly six ounces.

B:

k, that is good. How much does it cost?

A: Four euro.

[ ]
halfvol
kaas
zwaar
21 2

a dj.
n.
adj.

[ ]

[ ]

half milk

cheese

heavy

ewww.book118.com

ons

n.

ounce

kost

v.

cost

euro

n.

euro

120

( )
,
,
( jong) ( jong belegen)
( belegen) ( extra belegen)
( oude) ( overjaarig)
,
Waterlooplein
,

21 3

ewww.book118.com
SOS

73

Ik wou graag een stuk kaas.


[ ] - - - -

1. Ik ben aan de beurt. It is my turn.


[ ] - - - -
2. Het is een kado. It s for a present.
[ ] - - -

( 3)
A: Wie kan ik dan helpen?
C: Ik ben aan de beurt.
A: Zegt u het maar.
C: Ik wou graag een stuk jonge kaas.
A: Hoe zwaar mag het zijn?
C: Anderhalf pond.

21 4

ewww.book118.com

120

( 3)
A: ?
C:
A: ?
C:
A: ?
C:
( 3)
A: Who can I help next?
C: It is my turn.
A: What would you like?
C: I would like a piece of young cheese.
A: How much?
C: One and a half pounds.

[ ]

[ ]

[ ]

pron.

who

n.

turn

piece

young

anderhalf

one and a half

pond

pound

wie
beurt
stuk
jonge

n.
a dj.
n.

21 5

ewww.book118.com
SOS




, ,
, ,
50%

21 6

ewww.book118.com

120

( )

74

Dat is duur ( goedkoop) .


[ ] - - (
)

1. Wilt u even proeven? ? Would you


like to taste?
[ ] - - -
2. Jawel. Yes.
[ ]

( 4)
A: Wilt u even proeven?
C: Graag. Mmmm, ja lekker.
A: Mag het iets meer zijn?
C: Jawel, hoor.
( 4)
A: ?
C: ,
21 7

ewww.book118.com

SOS

A: ?
C: ,
( 4)
A: Would like to have a taste?
C: Yes, please. Mmmm, yes, tasty.
A: Is it okay to weigh a little bit more?
C: Yes, no problem.

[ ]

[ ]

[ ]

v.

taste

a dv.

yes

proeven
jawel

( )
,
, Albert
Cuyp Straat ,

, Amstelveen
21 8

ewww.book118.com

120

21 9

ewww.book118.com
SOS

75

Anders nog iets?


[ ] - -

1. De boter is in de aanbieding. The


butter is on sale.
[ ] - - - - -
2. Dat is alles. That is all.
[ ] - -

( 5)
A: Anders nog iets?
C: Ja, een pakje boter.
A:

e boter is in de aanbieding. Bij twee pakjes boter krijgt u het derde pakje gratis.

C:

ee, dank u wel. Ik wil er geen drie, ik wil er


een.

A: Prima.

22 0

ewww.book118.com

120

( 5)
A: ?
C: ,
A:
C: , ,
A:
( 5)
A: Anything else?
C: Yes, a pack of butter.
A:

he butter is on sale. If you buy two, you will


get one for free.

C:

o, thank you. I don t want three. I want only


one.

A: Good.

[ ]

[ ]

[ ]

others

nog iets

some more

boter

butter

on sale

anders

pron.
n.

aanbieding

n.

krijgt

v.

get

gratis

adj.

free
22 1

ewww.book118.com
SOS

( Scheepvaartmuseum)

17
25 ,


,
1748 VOC
,
:

22 2

ewww.book118.com

120

76

Heeft u me terug van honderd euro?


[ ] - - -
- - -

1. Kunt u me wat kleingeld geven?


? Can you give me some small change,
please?
[ ] - - - -
2. Het bevalt me. I like it.
[ ] - -

( 6)
A: Anders nog iets?
C: Nee, dank u.
A: Dat is dan C 15. 75 bij elkaar.
C: Heeft u terug van honderd euro?
A: Nee, het spijt me.
( 6)
22 3

ewww.book118.com
SOS

A: ?
C: ,
A: 15. 75
C: ?
A: ,
( 6)
A: Anything else?
C: No, thank you.
A: That will be 15. 75 euro for each.
C: Can you change this one hundred euro note?
A: No, I am sorry.

[ ]

[ ]

[ ]

dat

pron.

that

bij

prep.

by

each

of

hundred

it

elkaar
van

pron.
prep.

honderd
het

22 4

num.

pron.

ewww.book118.com

120

( )
,
pinnen ,
pinautomaat ,

,

22 5

ewww.book118.com
SOS

77

Welke maat heeft u?


[ ] - -

1. Kan ik u helpen? ? Can I help


you?
[ ] - - -
2. Ik kijk alleen even. I am just having a look.
[ ] - - -

( 1)
A: Kan ik u helpen, Meneer?
B: Ja, ik ben op zoek naar een winterjas.
A: Welke maat heeft u?
B: Twee
nveertig.
( 1)
A: , ?
22 6

ewww.book118.com

120

B: ,
A: ?
B: 42
( 1)
A: Can I help you, Sir?
B: Yes, I am looking for a winter coat.
A: Which size do you wear?
B: Forty-two.

[ ]
zoek naar
winterjas
maat

v.
n.

n.

tweeenveertig

num.

[ ]

[ ]

look for

overcoat

size

forty-two

( )

Colin White Laurie Boucke
:
22 7

ewww.book118.com
SOS

( 1995) 5
,

, ,

, ,
,

22 8

ewww.book118.com

120

78

Mag ik deze passen?


[ ] - - -

1. Ik denk het niet. I don t think


so.
[ ] - - -
2. Knippen, alstublieft. , ? I d like
to have a haircut, please.
[ ] -

( 2)
A:

wee
nvertig vindt u hier.

Naar welke kleur

zoekt u?
B:

ij moet donker zijn. Donkerblauw of zwart,


denk ik.

A: Deze zijn allemaal donker.


B: Mag ik deze passen?
A:

atuurlijk, mevrouw. Een spiegel vindt u in de


hoek.
22 9

ewww.book118.com

SOS

( 2)
A: 42 ?
B:
A:
B: ?
A: ,
( 2)
A:

ou can find forty-two here. What colour do you


prefer?

B:

t must be dark. Dark blue or black, I think.

A: These are all dark ones.


B: May I try it on?
A:

f course, Madam. You will find a mirror in the


corner.

[ ]

[ ]

[ ]

colour

dark

donkerblauw a dj.

dark blue

zwart

a dj.

black

deze

pron.

these

all

kleur

n.

donker

adj.

allemaal
23 0

pron.

ewww.book118.com

passen

v.

try on

spiegel

n.

mirror

120

( )
1
, 1
1 ,
,
( uitverkoop) ( aanbieding )
( aktie) ( reclame) ,
( alles moet weg)

23 1

ewww.book118.com
SOS

79

Wat is het voor spul?


[ ] - - -
-

1. Hoe duur is dat? ? How much is that?


[ ] - - -
2. Geen idee. I have no idea.
[ ] -

Fatima:

ag ik even wat vragen? Hoe duur zijn die


T-shirts?

Koopman:

ie kindershirts? Twee voor een tientje,


mevrouw.

Fatima: Wat is het voor spul?


Koopman: Honderd procent katoen.
Fatima: Dat is zeker niet duur. Welke maat is dit?
Koopman:

ens even kijken. Maartje 116. Welke


maat zoekt u?

Fatima: Maatje 102.


23 2

ewww.book118.com

120

Koopman: Die zijn er niet meer.


Fatima: Wat jammer nou.
: T ?
: T ? 10 ,
: ?
:
: ?
: 116 ?
: 102
:
:
Fatima:

ay I ask you a question? How much are


these T-shirts?

Salesman:

he children shirts? Ten for two, Madam.

Fatima: What kind of cloth is it made of?


Salesman: One hundred percent cotton.
Fatima: Yes, of course. What is the size?
Salesman:

et me have a look. Size 116. What size


are you looking for?

Fatima: Size 102.


Salesman: This is not too big.
Fatima: I am sorry.

23 3

ewww.book118.com
SOS

[ ]
duur

adj.

T - shirts
spul

n.

n.

[ ]

[ ]

expensive

T-shirts

cloth

procent

n.

percent

katoen

n.

cotton

money

geld

n.

( )
,
,
,
,
,
,
, made in China
( ) ,

23 4

ewww.book118.com

120

80

Wilt u zegels?
[ ] - -

1. Gaat uw gang. ! There you go.


[ ] - -
2. Ik neem deze. I ll take it.
[ ] - -

Suzan: Je wil toch een video kopen?


Mark: Ja, hoezo?
Suzan:

ou, er staat een

adv. ertentie van BCC in

de krant. Ze geven tot vijfentwintig procent


korting.
Mark: Incl.

betekent zeker inclusief.

Suzan: Ja. Je krijgt de afstandsbediening erbij.


: ?
: ?
:
23 5

ewww.book118.com
SOS

25 %
:

:
Susan:

on t you want to buy a video?

Mark: Yes. Why?


Susan:

here is an advertisement in the newspaper s


better and cheapercolumn. They discount
25% .

Mark:

oes inclusivemean that everything is included?

Susan:

es. You can get a remote controller.

[ ]

[ ]

[ ]

video

n.

video

hoezo

adv.

why

advertentie n.

advertisement

BCC

better and

n.

cheaper
korting

n.

reduction

betekent

v.

mean

inclusief

adj.

inclusive

23 6

ewww.book118.com

afstandsbediening

120

remote controller

n.

( )
,

,
? ( Wilt u zegels?) , ,
,
,
,

23 7

ewww.book118.com

81

!
Dag! Uw plaatsbewijs alstublieft.
[ ] - -
-

1. Waar is het loket? ? Where is the


ticket office?
[ ] - - -
2. Goede reis! ! Have a good journey!
[ ] -

Controleur:

ag meneer, uw plaatsbewijs alstublieft.

Jean: Kan ik dat niet bij u kopen?


Controleur:

ee meneer, u kunt alleen bij de bestuurder een strippenkaart kopen.

23 8

ewww.book118.com

120

Jean: Echt waar? Dat wist ik niet.


Controleur: Waarom hebt u geen kaartje?
Jean: Ik had haast!
Controleur:

rijdt zonder kaartje. U moet twee dertig euro betalen.

: , ,
: ?
: ,

: ?
: ?
:
: 32
Conductor: Hello, Sir, your ticket, please.
Jean: Can t I buy a ticket from you?
Conductor:

o, Sir, you can only buy a strip ticket


from the conductor.

Jean: Really? I didn t know that.


Conductor: Why didn t you buy a ticket?
Jean: I was in a hurry.
Conductor:

ou took the tram without a ticket. You


must pay thirty-two euro.

23 9

ewww.book118.com
SOS

[ ]
tram

n.

alleen

adv.

bestuurder

n.

wist ( weten)
kaartje

n.

had ( hebben)
haast

n.

reis

v.

n.

v.

[ ]

[ ]

tram

only

conductor

know

ticket

had ( have)

haste

trip

,
, 72 ,
650
, ,
( strip ticket)
,
,
,

24 0

ewww.book118.com

120

(
)
, 32
,

24 1

ewww.book118.com
SOS

82

Van af welk perron vertrekt de trein


naar Paris?
[ ] - - - - -

1. Onze trein vertrekt om twee over negen.


Our train will leave at two past
nine.
[ ] - - - -
- -
2. Enkele reis of retour? ? Single or
return ( One-way or round trip) ?
[ ] - - -

( 1)
A:

ven op het bord kijken hoe laat de trein vertrekt.

B: Welk bord? Ik zie geen bord.


A:

n de hal. Kijk maar, daar! Onze trein vertrekt

24 2

ewww.book118.com

120

om twee minuten over half tien van spoor 11B.


Vlug!
( 1)
A:
B: ?
A: ,
11B !
( 1)
A:

et s see on the board when the train leaves.

B:

hich board? I cannot see any board.

A:

n the hall. Look, over there. Our train leaves at


two past ten at platform 11B. Hurry up!

[ ]
bord

n.

vertrekt

[ ]

[ ]

timetable

leaves

( vertrekken) v.
zie ( zien)
hal

n.

spoor
perron

n.
n.

v.

( leave)

sees ( see)

hall

platform

platform
24 3

ewww.book118.com
SOS

onze
vlug

adj.
v.

our

hurry up

( dagkaarten)
,

, :
( the 8 - strippenkaart ) GVB ( the
GVB dagkaart)
,

24 4

ewww.book118.com

120

83

Is er een rookvrije zitplaats?


[ ] - -

1. Hoe laat ben ik in Antwerpen?


? What time will I arrive in Antewerpen?
[ ] - - - - -
2. Daar is spoor 11B. 11B Platform
11B is over there.
[ ] - - - -

( 2)
A: Daar komt onze trein, op spoor 11B.
B:

ee hoor, dit is spoor 11B niet, dit is spoor 11A.

A: O ja, je hebt gelijk. Daar is spoor 11 B.


( 2)
A: , 11B
B: , 11B 11A
24 5

ewww.book118.com
SOS

A: , 11 B
( 2)
A: Here comes our train on platform 11B.
B:

o, that is not platform 11B. That is platform 11A.

A:

h, yes, you are right. Platform 11B is over


there.

[ ]
overstappen
gelijk

adj.

v.

[ ]

[ ]

change

right

rookvrij

adj.

non-smoking

zitplaats

n.

seat

GVB
GVB 1 9
4 11
65

, 1 4
24 6

ewww.book118.com

120

84

Twee enkeltjes Utrecht,

alstub-

lieft.
[ ] - -
-

1. Waar is het station? ? Where is


the station?
[ ] - - -
2. Ik wil graag een kaartje naar Utrecht.
I would like a ticket to Utrecht.
[ ] - - - - -

( 1)
Miriam: Twee enkeltjes Utrecht, alstublieft.
Lokettist: Hoe oud is hij?
Miriam: Hij? Tien jaar.
Lokettist: Dan krijgt hij een Railrunner.

24 7

ewww.book118.com
SOS

( 1)
:
: ?
: ? 10
:
( 1)
Miriam:

wo one-way tickets to Utrecht, please.

Conductor: How old is he?


Miriam: He? Ten years old.
Conductor: Then he can enjoy a child ticket.

[ ]
enkeltjes
lokettist

adj.
n.

[ ]

[ ]

single

ticket-seller;
conductor

ailrunner

n.

child ticket

,
24 8

ewww.book118.com

120



(
)

, ,
, Spits
Metro

24 9

ewww.book118.com
SOS

85

Enkele reis of retour?


[ ] - -

1. Eerste of tweede klas?


? First or second class?
[ ] - - -
2. Ik vind reis graag. I like travelling.
[ ] - -

( 2)
Miriam: Wat is dat?
Lokettist:

at is een kaartje voor kinderen tot twaalf


jaar. Het kost maar twee euro vijftig.

Miriam: O ja? Dat is fijn.


Lokettist: Dat is dan twintig euro vijftig.

25 0

ewww.book118.com

120

( 2)
: ?
: 12 2. 5
: ? !
: 20 50
( 2)
Miriam: What ticket is that?
Conductor:

hat is a ticket for children under twelve.


It costs only two euro and fifty cents.

Miriam: Oh, really? That s wonderful.


Conductor:

wenty euro and fifty cents in all.

[ ]
kost ( kosten)

v.

[ ]

[ ]

cost


, ,
,
25 1

ewww.book118.com
SOS

25 2

ewww.book118.com

120

86

Ik wil graag een kaart voor de bus.


[ ] - - -
- - - -

1. Dat is leuk. That s nice.


[ ] - -
2. Waar is de dichtestbijzijnde bushalte?
? Where s the nearest bus stop?
[ ] - - - -

( 3)
Miriam:

k wil ook graag een kaart voor de bus.


Een blauwe en een rode graag.

Lokettist:

wee strippenkaarten. Dat is dan dertig euro by elkaar.

Miriam: Alstublieft.
Lokettist:

ank u wel. E n hier is nog een ansichtkaart voor uw zoontje.


25 3

ewww.book118.com
SOS

Miriam: Dat is leuk.


( 3)
: ,

: 30
:
:

: !
( 3)
Miriam:

also would like two tickets for the bus.


A blue and a red ticket, please.

Conductor:

wo strip-tickets. That is thirty euro altogether.

Miriam: Here you are.


Conductor:

hank you. And here is a picture postcard for your little son.

Miriam: That is nice.

[ ]
blauwe
25 4

adj.

[ ]

[ ]

blue

ewww.book118.com

120

adj.

red

strippenkaarten n.

strip ticket

by elkaar

each

picture postcard

rode

adv.

ansichtkaart

n.


TCA,
( 00310206777777)
,
,
,
10% 10 30
Schiphol

25 5

ewww.book118.com
SOS

87

Vertrekt het vliegtuig op tijd?


[ ] - -
- -

1. Waar is de belastingvrije winkel? ?


Where is the duty free shop?
[ ] - - - -
2. Uw riemen even vastmaken. Fasten
your seat belts.
[ ] - - -

( 1)
Peter: Dag mevrouw.
Verkoopster:

ag meneer, wat kan ik voor u doen?

Peter: k moet naar Duitsland. Ik moet morgenavond


in Berlijn zijn.
Verkoopster:

. . . Hoe wilt u gaan? Met de trein of


met het vliegtuig?

25 6

ewww.book118.com

120

( 1)
: ,
: , , ?
:
: ?
?
( 1)
Peter: Hello, Madam.
Saleswoman: Hello, Sir, can I help you?
Peter:

will go to Germany. I must be in Berlin tomorrow evening.

Saleswoman:

h. . . How are you going there? By


train or by plane?

[ ]
verkoopster
Berlijn
vliegtuig

n.
n.

n.

[ ]

[ ]

saleswoman

Berlin

plane

25 7

ewww.book118.com
SOS



( Leidsestraat)
( Keizersgracht) ( Leidseplein)

25 8

ewww.book118.com

120

88

Hoe laat vertrekt het vliegtuig?


[ ] - - -

1. Gaat u vaak met de trein? ? Do


you often travel by train?
[ ] - - - - -
2. Ik wil graag een andere vlucht. I
would like to change flights.
[ ] - - - - -

( 2)
Peter: Hoe duur is het, met het vliegtuig?
Verkoopster: Wilt u een retour?
Peter: Ja.
Verkoopster:

en retour Berlijn kost nu maar 150 euro. Dat is een aanbieding.

Peter: En met de trein?


25 9

ewww.book118.com
SOS

Verkoopster: Eerste of tweede klas?


Peter: Eeste klas.
Verkoopster: Dat kost 100 euro.
( 2)
: ?
: ?
:
: 150

: ?
: ?
:
: 100
( 2)
Peter: How much does it cost by plane?
Saleswoman: Would you like a return ticket?
Peter: Yes.
Saleswoman:

return ticket to Berlin costs only 150


euro. That is a special offer.

Peter: And by train?


Saleswoman: First or second class?
Peter: First class.
Saleswoman: That costs 100 euro.
26 0

ewww.book118.com

120

[ ]
retour

adj.

[ ]

[ ]

return

,

a b
, : 75a Zwolle Kampen ; 75 b Kampen Zwolle

26 1

ewww.book118.com
SOS

89

Moet ik overstappen?
[ ] - -

1. Is deze stoel bezet? ? Is this seat


taken?
[ ] - - -
2. Je kan beter met de auto gaan.
You had better take your car.
[ ] - - - - - -

( 3)
Peter:

n hoe lang doe ik erover met de trein?

Verkoopster:

ven kijken. U kunt vanavond om acht


voor negen weg. Dan bent u om zeven
uur morgenochtend in Berlijn.

Peter:

as om zeven uur? De hele nacht in de trein?

Verkoopster: Ja.

26 2

ewww.book118.com

120

( 3)
: ?
: 8 52
7

: 7 ? ?
:
( 3)
Peter: And how long does it take by train?
Saleswoman:

et me see. You can leave Amersfoort


at eight to nine this evening.
Then you will be in Berlin at seven tomorrow morning.

Peter:

t seven? T he whole night on the train?

Saleswoman: Yes.

[ ]

[ ]

[ ]

hoe lang

how long

weg

be away

tomorrow

a dj.

morgenochtend

n.

morning

26 3

ewww.book118.com
SOS

,
,
,
;
, 11 3 (
10 )

26 4

ewww.book118.com

120

90

Ga ik liever met het vliegtuig.


[ ] - - - -
- -

1. Wanneer gaan jullie naar Leiden?


? When are you going to Leiden?
[ ] - - - -
2. Ik ga met de trein. I will go by
train.
[ ] - - - -

( 4)
Peter: En met het vliegtuig?
Verkoopster:

an bent u er al in anderhalf uur.


U kunt van avond weg om acht uur of
morgenochtend om negen uur.

Peter:

ou, dan ga ik liever met het vliegtuig. Is er


nog plaats morgenochtend? Hoe laat gaat dat
vliegtuig ook al weer?
26 5

ewww.book118.com
SOS

Verkoopster:

m negen uur en ja, er is nog plaats.

Peter: Goed, dan doe ik dat.


( 4)
: , ?
:

: ,
? , ?
: , ,
: ,
( 4)
Peter: And by plane?
Saleswoman:

hen you will be there in one and a


half hours.

You can leave at eight

o clock this evening or at nine tomorrow morning.


Peter:

ell, then I had better go by plane. Is there a


seat available tomorrow morning? And again,
when will the plane take off?

Saleswoman:

t nine, yes, there is still seat available.

Peter:

26 6

ood, then I would like a plane ticket.

ewww.book118.com

120

[ ]
plaats

n.

weer

a dv.

[ ]

[ ]

place

again


, ( KLM)
( China Southern)


26 7

ewww.book118.com

91

?
Waar zullen we naar toe gaan?
[ ] - - - -

1. Kom binnen. Come in.


[ ] -
2. We nemen de boot van tien uur.
We take the ten o clock boat.
[ ] - - - - - -

Mevr. Levy:

oe gaat u naar school, David?

David: Ik ga op de fiets.
Mevr. Levy: Sporten is gezond, maar pas op!
David: Geen probleem.
26 8

ewww.book118.com

120

Mevr. Levy: Kijk uit! Een auto!

26 9

ewww.book118.com
SOS

: , ?
:
: , ,
:
: ! !
Mrs. Levy: How do you go to school, David?
David: I go to school by bike.
Mrs. Levy:

ports are good for health, but be careful.

David: No problem.
Mrs. Levy: Watch out! There comes a car.

[ ]

[ ]

[ ]

gezond

n.

health

pas op

v.

be careful

kijk uit

v.

watch out


27 0

ewww.book118.com

120

,

,
,
,
,
,

27 1

ewww.book118.com
SOS

92

Wanneer heb je tijd?


[ ] - - -

1. Het is vandaag dinsdag. It is


Tuesday today.
[ ] - - -
2. Bevalt het jullie hier in Nederland?
? Did you enjoy your holiday in the
Netherlands?
[ ] - - - - -

Ineke:

, Mark, ga je mee een dag naar Rotterdam?

Mark: Ja, leuk. Wanneer?


Ineke: Wanneer heb je tijd? Deze week?
Mark:

h, het is vandaag dinsdag. Woensdag en


donderdag moet ik naar school. Vrijdag heb
ik tijd, of in het weekend.

27 2

ewww.book118.com

Ineke:

120

m, vrijdag heb ik geen tijd. In het weekend


ook niet. En volgende week?

Mark: Ja, volgende week heb ik wel tijd.


Ineke:

ou, volgende week woensdag. Is dat goed?

Mark: Ja, goed, volgende week woensdag.


: , , ?
: ?
: ? ?
: ,

: ,
?
:
: , ?
: ,

Ineke:

ello, Mark, can you go to Rotterdam with


me for a day?

Mark: Yes, that would be nice. When?


Ineke: When do you have time? This week?
Mark:

m, it is Tuesday today. I must go to school


on Wednesday and Thursday. I have time on
Friday or on weekend.

Ineke:

m, I have no time on Friday. Nor on the


27 3

ewww.book118.com
SOS

weekend. What about next we-ek?


Mark: Yes, I do have time next week.
Ineke: Well, next Wednesday. Is that Ok?
Mark: Yes, good, next Wednesday.

[ ]
mee( meegaan)
dinsdag

n.

prep.

[ ]

[ ]

go with

Tuesday

donderdag

n.

Thursday

volgende

adj.

next

: ( Rotterdam)

( 1866 1890 )

, 19

,
,
( Maas)
27 4

ewww.book118.com

120

27 5

ewww.book118.com
SOS

93

Wanneer kom je?


[ ] - -

1. Ik ben moe. I am tired.


[ ] - -
2. Hulp me toch? ? Can t you help
me?
[ ] - -

( 1)
Mark: Susan.
Susan: Hallo. Met mij.
Mark: Hallo! Wat leuk. Hoe gaat het?
Susan:

a goed hoor. Ik kreegt net je brief.


Wat fijn dat jullie zo gauw komen.

Mark: Ja h. Ik heb er ook zo n zin in.


( 1)
:
27 6

ewww.book118.com

120

: !
: ! ?
: ,

:
( 1)
Mark: Susan.
Susan: Hello! It s me.
Mark: Hello! Great. How are you?
Susan:

ine. I have just received your letter.


How nice that you are coming soon.

Mark: Yes. I am also looking forward to that.

[ ]
kreegt

v.

[ ]

[ ]

received ( receive)

net

adv.

just

brief

n.

letter

zo n ( = zo een)

such

zin

sense

n.

27 7

ewww.book118.com
SOS

( Rembrandtthuis)

1639 1658
,
,

27 8

ewww.book118.com

120

94

Prettige vakantie!
[ ] -

1. Dat geeft niets. It doesn t matter.


[ ] - -
2. Dat is geen probleem. No problem.
[ ] - - -

( 2)
Susan:

aar je hoeft niet in een zomerhuisje hoor.


Kom maar gewoon bij mij. Ik heb plaats genoeg. Dat is toch veel gezelliger. En veel
goedkoper.

Mark:

aar we blijven lang hoor. Een maand of zo.


En je huis is niet zo groot. Dat is een hele
drukte.

Susan:

at geeft niets. Ik heb veel liever dat jullie bij


mij komen.

Mark:

ou, ik zal het erover hebben met Annie.

27 9

ewww.book118.com
SOS

( 2)
:
,
: , ,

:
: ,
( 2)
Susan:

ut you need not stay in summer house. Just


come and stay with me. I have enough space.
It is cozier and much cheaper.

Mark:

ut we will stay for a long time, a month or


so and your house is not so big. It will be a
very busy place.

Susan:

hat doesn t matter. I prefer that you come


and stay with me.

Mark:

ell, I will ask Annie for her opinion.

[ ]
hoeft

v.

zomerhuisje
gewoon
28 0

v.

n.

[ ]

[ ]

need

summer house

live

ewww.book118.com

genoeg

a dj.

gezelliger
goedkoper

adj.
adj.

enough

cozy

cheap

120

blijven

v.

stay

maand

n.

month

of zo

a dv.

or so

It doesn t mat-

Dat geeft niets.

ter.

( Groningen)
,
,
19 20 ,
,
( Beertha)
, 5000 ,
18000 Wim
Duisenberg

28 1

ewww.book118.com
SOS

95

De groeten aan iedereen.


[ ] - - -

1. Jij ook h. You, too.


[ ] - -
2. Wat mooi! ! How beautiful!
[ ] -

( 3)
Susan:

oed.

Weten jullie al welke dag jullie

komen?
Mark:

ee, nog niet.

Begin september in ieder

geval.
Susan:

ou, ik vind het geweldig. Bel je me als je


precies weet wanneer jullie komen?

Mark: Ja, dat zal ik doen.


Susan: De groeten aan iedereen h.
Mark: Ja, jij ook h. Dag.
Susan: Dag.
28 2

ewww.book118.com

120

( 3)
: ?
:
:
, ?
:
:
: !
: !
( 3)
Susan: Good. Are you sure when you will come?
Mark: Not yet. Some time in early September.
Susan:

ell, I think that is terrific. Call me when


you know exactly when you will come.

Mark: Yes, I will.


Susan: Best regards to everybody.
Mark: And you too. Goodbye.
Susan: Goodbye.

[ ]
september
ieder

n.

pron.

[ ]

[ ]

September

each
28 3

ewww.book118.com
SOS

geval

n.

geweldig
precies
iedereen

a dj.
adv.
pron.

occasion

terrific

exactly

everybody

( Friesland)
,
( Leeuwarden) ( )
,
,

( Elfstedentocht)

28 4

ewww.book118.com

120

96

Ik zou dit jaar graag naar Spanje


willen.
[ ] - - - -
- - -

1. We gaan weer naar Zwitserland.


We are going to Switzerland once again.
[ ] - - - -
2. Kan ik zitplaatsen boeken? ?
Can I book seats?
[ ] - - -

( 1)
Tessa:

ap, over vier weken begint de zomervakantie. Ik zou dit jaar graag naar Spanje willen.
Lekker in de zon liggen.

Vader:

panje? Ben je gek? Daar is het in de zomer


veel te heet. Nee, we gaan weer naar Zwitserland. Lekker in de bergen wandelen. Dat
28 5

ewww.book118.com
SOS

is goed voor je gezondheid en bovendien kennen we daar intussen heel veel mensen.
( 1)
: ,
!
: ? ? ,

, ,

( 1)
Tessa:

apa, the summer vacation will begin in four


weeks time. I would like to go to Spain this
year. It s nice to lie in the sun.

Father:

pain? Are you crazy? It is too hot in the


summer there. No, we will go to Switzerland
again. It s nice to walk in the mountains. It
is good for your health and besides we can
meet many people while we are there.

28 6

ewww.book118.com

120

[ ]

[ ]

[ ]

zomervakantie n.

summer vacation

Spanje

n.

Spain

liggen

v.

lie

crazy

summer

much

too

hot

Switzerland

mountain

walk

health

at that time

many

people

gek

adj.

zomer
veel
te

n.
a dv.

a dv.

heet

a dj.

Zwitserland
bergen

n.

n.

wandelen

v.

gezondheid
intussen
veel

adv.

a dv.

mensen

n.

n.

( Nijmegen)
( Gelderland)
( 150000) , ,
28 7

ewww.book118.com
SOS


( 30 50
) , (
)

28 8

ewww.book118.com

120

97

Dat zou prima zijn!


[ ] - - -

1. Waar zou je naar toe willen gaan? ?


Where do you want to go?
[ ] - - - - - -
2. Je kunt lekker zwemmen.
You can have a nice swim.
[ ] - - -

( 2)
Tessa:

lk jaar dezelfde mensen en elk jaar dezelfde


bergen.

s Morgens vroeg op, dan een lange

wandeling maken,

ergens wat eten en

avonds weer vroeg naar bed. Niks aan! Een


wandeling kun je toch ook langs het strand
maken. Dat is ook goed voor je gezondheid
en je kunt daarna nog lekker zwemmen.
Rob:

at hoor ik daar? We gaan dit jaar naar Span28 9

ewww.book118.com
SOS

je? Een goed idee.


( 2)
: ,
,
,
! ?
, ,
: ? ?
!
( 2)
Tessa:

ach year the same people and the same


mountains. Getting up early in the morning,
and then making a long trip, eating something somewhere in the evening and going to
bed early once again. Nothing new! Can t
you walk also along the beach? That is also
good for your health and you can also have a
nice swim afterwards.

Rob:

hat did you say? We are going to Spain this


year? A good idea!

29 0

ewww.book118.com

120

[ ]
dezelfde
op

a dj.

prep.

wandeling
niks

pron.

strand
hoor

n.
v.

p. pr.

[ ]

[ ]

same

up

walking ( walk)

nothing

beach

hear

( Utrecht)
, ,
110 , 1445 ,
1
,
,
25 , 4
47
500 ,
,

29 1

ewww.book118.com
SOS

98

Wat dacht u van Spanje?


[ ] - - -

1. Ik heb vakantie. I am on vacation.


[ ] - -
2. Ben je ook op vankantie? ? Are
you also on vacation?
[ ] - - - -

( 3)
Moeder:

ebben jullie het over onze vakantie dit


jaar? Gaan we dit jaar eens ergens anders
naartoe? Niet meer naar Z witserland? Wat
leuk! En wat hebben jullie in gedachten?

Tessa:

ou, wat dacht je van Spanje? Dat lijkt me


leuk: lekker aan het strand wanderlen, in zee
zwemmen, paardrijden, aan het strand luieren. . .

29 2

ewww.book118.com

120

( 3)
: ?
? ? !
?
: ? :

( 3)
Mother:

ave you talked about our vacation this


year? Are we going to somewhere else this
year? Not going to Switzerland any more?
How nice! And what do you have in mind?

Tessa:

ell, what do you think of Spain? It seems


nice to me: it is nice to walk on the beach, to
swim in the sea, to ride horses and to lie on
the beach leisurely. . .

[ ]

[ ]

[ ]

to

gedachten pp.

thought ( think)

dacht

think

sea

naartoe

zee

prep.
v.

n.

29 3

ewww.book118.com
SOS

paardrijden
luieren

v.

v.

horse-riding

idle

( Noord-Holland)
,
( Haarlem) ,
( Amsterdam) ( Hilversum)
( Alkmaar) ( Zaandam)
( IJsselmeer)

29 4

ewww.book118.com

120

99

Dat niets voor mij is.


[ ] - - - -

1. Dat zou wel leuk zijn. ! That will be


wonderful!
[ ] - - - -
2. Op 12 juni gaan we op vakantie. 6 12
We will be on vacation on June 12.
[ ] - - - - -
-

( 4)
Moeder: . . . en s avonds natuurlijk naar de disco?
Tessa:

h ja, nou, ja, dat zou wel leuk zijn. . En eh


Rob will ook wel mee, denk ik.

Rob: Ja, te gek!


Moeder: En wat vind jij van Spanje, Frits?
Vader:

panje! In de zon liggen! Je weet toch dat


29 5

ewww.book118.com
SOS

dat niets voor mij is. En dan al die drukte aan


het strand.
( 4)
: , ?
: , ,
,
: , !
: , ?
: ! !
? ,
( 4)
Mother: . . . And of course in the evening, we can go
to the disco?
Tessa:

h yes, well, yes, that will be wonderful. . .


And Rob will also go with us, I think.

Rob: Yes, so fantastic!


Mother:
Father:

nd what do you think of Spain, Frits?


pain! Lying in the sun! Don t you know
that it s nothing for me? And it is too crowded on the beach.

29 6

ewww.book118.com

[ ]
disco
drukte

n.
a dj.

120

[ ]

[ ]

disco

busy, noisy

( Zuid-Holland)
,

(
)
17
92

29 7

ewww.book118.com
SOS

100

Dat lijkt me een goed idee.


[ ] - - - -

1. We kunnen musea bezoeken.


We can visit museums.
[ ] - - -
2. Hoe lang duurt de tocht? ? How long
does the journey take?
[ ] - - - -

( 5)
Moeder:

aar als we bijvoorbeeld naar Malaga


zouden gaan, dan heb je ook nog andere
mogelijkheden. Die historische binnenstad
moet erg mooi zijn en we kunnen oude kathedralen en musea bezoeken.

Tessa:

a, en wij zouden in de tussentijd naar het


strand kunnen gaan. En s avonds zien we el-

29 8

ewww.book118.com

120

kaar dan weer en dan koken we samen iets lekkers. Nou, wat denk je daarvan?
Moeder: Dat lijkt me een goed idee.
Vader:

ou goed dan, als het niet anders kan. Op


naar Spanje.
( 5)

: , , , ,

,

: ,
, ,
?
:
: ,

( 5)
Mother:

ut if we go, for example, to Malaga, then


you can also have other activities. The historical city must be very beautiful and we
can visit old churches and museums.

Tessa:

es, in the meantime, we can go to the


beach. In the evening we can meet each other
again and then cook something nice. Well,
29 9

ewww.book118.com
SOS

so what is your opinion?


Mother: It seems a good idea to me.
Father:

ince I cannot make another choice, it s Ok


then. Go to Spain.

[ ]
bijvoorbeeld
zouden

adv.

a ux.

mogelijkheden

n.

[ ]

[ ]

for example

shall

possibilities
( possibility)

historische

adj.

historical

binnenstad

n.

city

beautiful

cathedrals

mooi

adj.

kathedralen

n.

( cathedral)
musea

n.

museums
( museum)

tussentijd
samen
daarvan

30 0

adv.

adv.
a dv.

meantime

together

therefore

ewww.book118.com

120

( Volendam)
( Edam )
,
,

,

, ,

30 1

ewww.book118.com

101


?
Kunt u mij informatie toesturen over de cursus Nederlands?
[ ] - - -
- - - -
-

1. Success. ! Good luck to you!


[ ]
2. Dat klopt niet. That is not right.
[ ] - -

Medewerker: Goedemiddag. LOI.


Levy:
30 2

oedemiddag, met Levy. Kunt u mij informa-

ewww.book118.com

120

tie toesturen over de cursus Nederlands?


Medewerker: Ja hoor. L evy meti e?
Levy: Nee, met een ijzonder puntjes.
Medewerker: Voorletters?
Levy: A. M.
Medewerker: Uw huisnummer?
Levy: 459.
Medewerker: Postcode?
Levy: 1082RK.
Medewerker: De Boelelaan 459, Amsterdam.
Levy: Ja, dat klopt.
Medewerker:

oed. Bedankt. Ik zal u de informatie


toesturen.

Levy: Dank u wel. Dag.


Medewerker: Dag.
: !
: !
?
: ie ?
: , ij
: ?
: A. M.
: ?
: 459
: ?
30 3

ewww.book118.com
SOS

: 1082 RK
: ?
:
:
: !
: !
Co-operator: Good afternoon. LOI.
Levy:

ood afternoon, Levy speaking. Could you


send me some information about Dutch courses?

Co-operator: Yes, of course. Levy with i e?


Levy: No, with ijwithout points.
Co-operator: First name?
Levy: A. M.
Co-operator: Your house number?
Levy: 459.
Co-operator: Postcode?
Levy: 1082 RK.
Co-operator: De Boelelaan, Amsterdam?
Levy: Yes, that s right.
Co-operator:

ood. Thank you. I shall send you the


information.

Levy: Thank you very much. Goodbye.


Co-operator: Goodbye.
30 4

ewww.book118.com

120

[ ]
LOI

n.

[ ]

[ ]

organization

education

of

infor-

mation
informatie

n.

toesturen
cursus

v.
n.

Nederlands

a dj.

information

send

course

Dutch

zonder

prep.

without

puntjes

n.

points ( point)

first name

postcode

right

voorletters
postcode
klopt

n.
n.

adj.

( LOI)
LOI ,
,

,
,
30 5

ewww.book118.com
SOS

102

Die afdeling is telefonisch niet meer


bereikbaar.
[ ] - - -
- - -

1. Gaat dat via u? ? Can you put me


through?
[ ] - - -
2. Wat is uw leeftijd? ? How old are
you?
[ ] - - -

( 1)
Telefoniste: Hoofdbureau Politie.
Mark:

et Mark.

Ik zoek het nummer van de

Vreemdelingenpolitie. Gaat dat via u?


Telefoniste:

a, maar nu niet meer. Die afdeling is


telefonisch

30 6

niet

meer

bereikbaar.

ewww.book118.com

120

Maandag weer.
( 1)
:
:
?
: ,

( 1)
Operator: Police Station.
Mark:

his is Mark. I am trying to find the number


of Foreign Police. Can you put me through?

Operator:

es, but not any more. The department is


not

currently

available

by

telephone.

Please try again on Monday.

[ ]

[ ]

[ ]

operator

headquarters

vreemdelingenpolitie n.

alien police

telefoonboek

telephone

telefoniste
hoofdbureau

n.
n.
n.

book
30 7

ewww.book118.com
SOS

via

prep.

afdeling

n.

bereikbaar

adj.

via

section

attainable

3 VKV
,
; 3 MVV , MVV
,
3 ,
, 3 (
)

30 8

ewww.book118.com

120

103

Roep de politie.
[ ] - -

1. Groeten aan Fatima. Say hello to


Fatima.
[ ] - -
2. Goed idee. ! Good idea!
[ ] -

( 2)
Mark: Maandag? Van hoe laat tot hoe laat?
Telefoniste: Van 8 tot 12 uur.
Mark: Van 8 tot 12 uur. En via dit nummer?
Telefoniste: Ja.
Mark:

n kun je dan ook telefonisch inlichtingen vragen?

Telefoniste: Ja hoor.
Mark: Nou, dan weet ik voldoende.
Telefoniste: Okee.
30 9

ewww.book118.com
SOS

Mark: Dag.
( 2)
: ? ?
: 8 12
: 8 12 ?
:
: ?
:
: ,
:
: !
( 2)
Mark: Monday? From when to when?
Operator: From 8 to 12.
Mark: From 8 tot 12. And at this number?
Operator: Yes.
Mark:

an you also ask for information by telephone?

Operator: Sure.
Mark:

ell, then I shall have more information.

Operator: Ok.
Mark: Goodbye.

31 0

ewww.book118.com

120

[ ]
inlichtingen
voldoende

n.
adv.

[ ]

[ ]

information

sufficiently

3 ,
3 (
) 3
( Vreemdelingendienst)


,
,

31 1

ewww.book118.com
SOS

104

Ik wil wat inlichtingen.


[ ] - - -

1. Ik weet het niet precies. I


don t know exactly.
[ ] - - - -
2. Wij moeten de politie opbellen.
We must call the police.
[ ] - - - -

( 3)
Telefoniste:

oofdbureau van de Politie, goedemorgen.

Mark:

oedemorgen, met Mark. Mag ik de Vreemdelingenpolitie van u?

Telefoniste: En wie wilt u daar spreken?


Mark:

h, dat weet ik niet. Ik wil wat inlichtingen.

Telefoniste: Moment. . .
31 2

ewww.book118.com

120

( 3)
: ,
: ,
?
: ?
: ,
:
( 3)
Operator: Police Station, good morning.
Mark:

ood morning, this is Mark. Will you put me


through to the Foreign Police?

Operator: And who will you speak to?


Mark:

m, I don t know. I would like to have some


information.

Operator: A moment. . .

[ ]

[ ]

[ ]

wie

pron.

who

wat

adv.

some

31 3

ewww.book118.com
SOS

( Noord-Brabant)
, ,
,
,
,
,
( Biesbosch)


(
)

31 4

ewww.book118.com

120

105

Mijn

vrienden

willen

hier

op

bezoek komen.
[ ] - - -
- - -

1. Wat is jou archternaam? ? What is your


last name?
[ ] - - - -
2. Dat is waar. That is true.
[ ] - -

( 4)
Ambtenaar:
Mark:

reemdelingendienst, goedemorgen.

oedemorgen, met Mark. Ik wil graag wat


informatie van u.

Ambtenaar: Ja.
Mark:

k heb vrienden in China, en die willen hier


op bezoek komen. Hoe moet dat?

Ambtenaar:

moet die mensen een briefje schrijven,


31 5

ewww.book118.com
SOS

dat u ze uitnodigt.

Dan moeten ze

daarmee naar de Nederlandse ambassade


of het consulaat, om een visum aan te
vragen.
( 4)
: , !
: !

:
:
?
:
,

( 4)
Official: Foreign Police, good morning.
Mark:

ood morning, this is Mark. I would like to


have some information from you.

Official: Yes.
Mark:

have some friends in China. They would like


to come here for a visit. What must be done?

Official:

ou must write them an invitation letter


first. Then they must go to the Dutch embassy or consulate to apply for a visa.

31 6

ewww.book118.com

120

[ ]
ambtenaar
bezoek

n.
v.

[ ]

[ ]

official

visit

schrijven

v.

write

uitnodigt

v.

invite

embassy

consulate

visa

apply

ambassade
consulaat
visum

n.
n.

n.

aanvragen

v.

,
( Universiteit van Amsterdam, UvA )
( Vrij Universiteit, VU)


( Gerrit Rietveld )
20 ,
4
31 7

ewww.book118.com
SOS

4000 , 20000

31 8

ewww.book118.com

120

106

Dat zal ik maar gauw doen.


[ ] - - -
- -

1. Moeten ze dat ticket meteen kopen?


? Must they buy a ticket at the same
time?
[ ] - - - - -

2. Wie is Feisa? ? Who is Feisa?


[ ] - -

( 5)
Mark:

oeven ze dan verder niks mee te nemen,


alleen dat briefje van mij?

Ambtenaar:

n een geldig paspoort natuurlijk. En


een retourticket.

Mark:

en retourticket? Moeten ze dat meteen kopen? Voordat ze het visum hebben?


31 9

ewww.book118.com
SOS

Ambtenaar:

ou, nee. Maar ze moeten laten zien dat


ze het kunnen betalen, daar gaat het om.
( 5)

: , ?
:
: ? ?
?
: , ,

( 5)
Mark:

hen they need nothing else, only that invitation letter from me?

Official:

f course, they must have a valid passport


and a return ticket.

Mark:

return ticket? Must they buy tickets at the


same time, before they get their visa?

Official:

ell, no. But they must show that they can


pay for that. That s it.

[ ]
hoeven
32 0

v.

[ ]

[ ]

need

ewww.book118.com

geldig

a dj.

retourticket
visum

n.

n.

120

valid

return ticket

visa

,
,
:
; ,
;
, 12
( 18
)

32 1

ewww.book118.com
SOS

107

Je moet een garantverklaring tekenen.


[ ] - - -
-

1. Ik vind het erg belangrijk. I


find it very important.
[ ] - - - -
2. Probeer het maar! ! Just try!
[ ] - -

( 6)
Mark: Hoe gaat het dan verder?
Ambtenaar:

lles wordt opgestuurd naar Nederland.


Dan nodigen wij u uit voor een bezoekje
aan de politie, en dan moet u een garantverklaring tekenen, voor vijfduizend
euro.

32 2

ewww.book118.com

120

( 6)
: ?
: ,
5000

( 6)
Mark: Then what is to be done next?
Official:

ll the materials are sent to the Netherlands. Then you must come to the police
station and sign on the guarantee for five
thousand euro.

[ ]

[ ]

[ ]

opgestuurd

pp.

sent ( send)

Nederland

n.

the Netherlands

nodigen

v.

require

bezoekje

n.

visit

guarantee

sign

garantverklaring
tekenen

v.

n.

32 3

ewww.book118.com
SOS

( Limburg)
12 ,
110 ,
( Maastricht)

12 ,

Mosae Traiectum (
) ,

, ,
10 ,

32 4

ewww.book118.com

120

108

Dat is nogal wat.


[ ] - - -

1. Wat moet ik tekenen? ?


What must I sign?
[ ] - - -
2. Ja dat kan. , Yes, it is possible.
[ ] - -

( 7)
Mark: Een wat? Wat moet ik tekenen?
Ambtenaar:

en garantverklaring, een document dat


u eventuele kosten betaalt, als er iemand
ziek wordt of zo.

Mark:

ou nou, dat is nogal wat. En als ik dat teken, is het dan in orde?

Ambtenaar:

ee, het wordt naar Den Haag gestuurd


en daar beslissen ze over het visum.

32 5

ewww.book118.com
SOS

( 7)
: ? ?
: , ,
,
: ! ,
?
: , ,

( 7)
Mark: And what? What must I sign?
Official:

guarantee, a document that ensures your


payment when somebody is sick.

Mark:

ell, well, that is rather a lot. And if I sign


the paper, then it is all right?

Official:

o, it will be sent to the Hague and they


will decide the issue of visa.

[ ]
eventuele
betaalt
als

v.

prep.

iemand
32 6

adj.

pron.

[ ]

[ ]

possible

pay

if

somebody

ewww.book118.com

wordt

v.

is ( be)

nogal

a dv.

rather

order

decision

orde

n.

beslissen

n.

120

( Leiden)
Leyden, 117000,


1575
:

32 7

ewww.book118.com
SOS

109

En duurt dat lang allemaal?


[ ] - - -

1. Wat een goed idee. ! What a


good idea!
[ ] - - -
2. De cursus kost 495 euro. 459 The
course costs 495 euro.
[ ] - - - -
- - -

( 8)
Mark: En duurt dat lang allemaal?
Ambtenaar:

en maand of twee, drie. Rekent u maar


op drie maanden.

Mark:

oed. Dus ik moet eerst een brief schrijven.


Dank u wel voor de informatie.

Ambtenaar: Tot uw dienst.


32 8

ewww.book118.com

120

( 8)
: ?
: , ,

: ,

: !
( 8)
Mark: And does it take long?
Official:

ne month, two or three months. You can


count on that in three months.

Mark:

ood. Then I must first write a letter. Thank


you for your information.

Official: You are welcome.

[ ]
duurt

v.

allemaal

a dv. ; pron.

[ ]

[ ]

last

all

rekent

v.

count

dienst

n.

service

32 9

ewww.book118.com
SOS

( Zeeland)
,
, ( Sealand) ( Middleburg) , 38

Nieuw-Zeeland
,
10 , 10
New Zealand( ) New Sealand Z

33 0

ewww.book118.com

120

110

Is er een tram naar de Vreemdelingendienst?


[ ] - - -
- -

1. Mag ik me even voorstellen?


? May I introduce myself?
[ ] - - - -
2. Mag ik even storen, mevrouw? ,
? Excuse me, Madam?
[ ] - - - -

( 9)
Mark:

s er een tram naar de Vreemdelingendienst?

Ambtenaar: Ja hoor, je kan tram 2 nemen.


Mark: Dank u wel.

33 1

ewww.book118.com
SOS

( 9)
: ?
: , 2
:
( 9)
Mark:

s there a tram to the foreign police station?

Official: Yes, you can take tram No. 2.


Mark: Thank you.

[ ]
storen

v.

[ ]

[ ]

disturb

2002 , 9 ,
( Pim Fortuyn) : (
) , 1600
,

, 4 1
33 2

ewww.book118.com

120

,
18 30

33 3

ewww.book118.com

111

?
Mag ik u een paar vragen stellen?
[ ] - - - -
- -

1. Waar gaat het over? ? What is


it about?
[ ] - - -
2. Kun je dat uitleggen? ? Could
you explain that?
[ ] - - -

( 1)
Interviewer:

oedemiddag, meneer. Mag ik u een


paar vragen stellen?

33 4

ewww.book118.com

120

Meneer: Nou, misschien. Waar gaat het over?


Interviewer:

ij willen graag weten wat de mensen


hier in hun vrije tijd doen.

Meneer:

oet ik daarvoor mijn naam en mijn adres


geven?

Interviewer: Nee hoor. Dat hoeft niet.


Meneer: Oke, zegt u het maar.
( 1)
: , ?
: , ?
:

: ?
: ,
: ,
( 1)
Interviewer:

ood afternoon, Sir. May I ask you a


few questions?

Sir: Perhaps. What is it about?


Interviewer:

e would like to know what the people


here do in their spare time.

Sir: Must I tell you my name and address?


Interviewer: No. It s not neccessary.
Sir: Ok, please.
33 5

ewww.book118.com
SOS

[ ]
interviewer
paar

n.

n.

stellen
hun

v.
pron.

daarvoor

adv.

[ ]

[ ]

interviewer

couple

put

their

by this
means

hoeft ( hoeven) aux.

need

1520
1975
kalverstraat
,
,


19 20


33 6

ewww.book118.com

120

( The Lesson Given by Dr. Deijman) ,

33 7

ewww.book118.com
SOS

112

Hoe oud bent u?


[ ] - - -

1. Bent u getrouwd? ? Are you married?


[ ] - -
2. Dat is beter. That is better.
[ ] - -

( 2)
Interviewer: Hoe oud bent u?
Meneer: Ik ben 45.
Interviewer: Bent u getrouwd?
Meneer: Ja, al 15 jaar.
Interviewer: Wat doet u in uw vrije tijd?
Meneer: Eh, ik werk graag met de computer.
( 2)
: ?
: 45
33 8

ewww.book118.com

120

: ?
: , 15
: ?
:
( 2)
Interviewer: How old are you?
Sir: I am 45.
Interviewer: Are you married?
Sir: Yes, for 15 years.
Interviewer: What do you do in your spare time?
Sir:

m, I entertain myself by working on the computer.

[ ]

[ ]

[ ]

old

getrouwd pp.

married ( marry)

jaar

year

computer

oud

adj.
n.

computer

n.

33 9

ewww.book118.com
SOS


2001 4 1 ,
15


,

34 0

ewww.book118.com

120

113

Heeft u kinderen?
[ ] - -

1. Is dat uw dochtertje? ? Is that


your little daughter?
[ ] - - -
2. Houdt u van kinderen? ? Do you
like children?
[ ] - - -

( 3)
Interviewer: Houdt u van kinderen?
Meneer: Ja hoor.
Interviewer: Hebt u kinderen?
Meneer:

a, ik heb er twee. Ze heten Jan en kevin.


( 3)

: ?
:
34 1

ewww.book118.com
SOS

: ?
: ,
( 3)
Interviewer: Do you like children?
Sir: Yes, of course.
Interviewer: Have you got kids?
Sir:

es, I have two kids. They are Jan and Kevin.

[ ]

[ ]

[ ]

heten

call, be called


,

,
,

34 2

ewww.book118.com

120

114

Hebt u nog andere hobby s?


[ ] - - -
-

1. Doet u aan sport? ? Do


you go in for any sport?
[ ] - - -
2. Kun je dat herhalen ? ? Can you
repeat that?
[ ] - - -

( 4)
Interviewer: Hebt u nog andere hobby s?
Meneer:

ezen vind ik leuk, vooral spannende romans.

Interviewer: Doet u aan sport?


Meneer:

Tuurlijk. Ik zwem twee keer per week. En


fiets ik bijna elke dag. En af en toe ga ik
ook nog volleyballen.
34 3

ewww.book118.com
SOS

( 4)
: ?
: ,

: ?
: ,

( 4)
Interviewer: Do you have any other hobbies?
Sir: I enjoy reading, especially exciting novels.
Interviewer: Do you take part in any sport?
Sir:

es. I go swimming twice a week. And, I go


bicycling almost every day. And now and then I
play volleyball.

[ ]

[ ]

[ ]

andere

pron.

other

hobby s

n.

hobbies ( hobby)

lezen
vooral

p. pr.
a dv.

spannende
34 4

adj.

reading ( read)

( e) specially

exciting

ewww.book118.com

romans
sport

n.
n.

120

novels ( novel)

sport

zwem

v.

swim

twee

num.

two

each

every

now and then

play volleyball

per

pron.

elke

a dj.

af en toe

adv.

volleyballen

v.

,

1600 500
35000
( KNVB ) 100
,

34 5

ewww.book118.com
SOS

115

Doet u nog andere dingen?


[ ] - - -
-

1. We hebben thuis een kleine tuin.


We have a small garden at home.
[ ] - - - - -
2. Hoe spel je dat? ? How do you spell
that?
[ ] - - -

( 5)
Interviewer: En doet u nog andere dingen?
Meneer:

a, maar geen sport. We hebben thuis een


kleine tuin waar ik in het weekend samen
met mijn vrouw in werk.
( 5)

: ?
34 6

ewww.book118.com

120

: ,

( 5)
Interviewer:
Sir:

nd do you take part in other activities?

es, but not sport. We have a small garden at


home, in which I work with my wife on weekends.

[ ]

[ ]

[ ]

dingen

n.

things ( thing)

kleine

adj.

small

garden

wife

tuin

n.

vrouw

n.



,
,
34 7

ewww.book118.com
SOS

18


Jordaan
Jordaan jardin ( )


, : ( Rozengracht)
( Bloemgracht ) ( Garden Street )

34 8

ewww.book118.com

120

116

Doet u aan sport?


[ ] - - -

1. Ik voetbal. I play football.


[ ] -
2. Ze is aan het tennissen. She is playing tennis.
[ ] - - - -

( 6)
Interviewer: Doe jij iets aan sport?
Meneer: Ja, ik voetbal.
Interviewer: O, bij welke club?
Meneer:

ee, niet bij een club, we spelen op zondagochtend altijd in het park. Meestal komt
iedereen.
( 6)

: ?
34 9

ewww.book118.com
SOS

: ,
: , ?
: ,
,
( 6)
Interviewer: Do you go in for any sport?
Sir: Yes, I play football.
Interviewer: Oh, at which club?
Sir:

o, not at any club. We always play in the park


on Saturday morning. Most of the time, everybody comes.

[ ]

[ ]

[ ]

voetbal

v.

play football

welke

pron.

which

club

play

Saturday

morning

park

mostly

club

n.

spelen

v.

zondagochtend
park

n.

meestal
35 0

a dv.

n.

ewww.book118.com

120

,

,

,
,
,

35 1

ewww.book118.com
SOS

117

Hoe gaat u naar je werk?


[ ] - - - -

1. Z ullen we badminton spelen? ?


Shall we play badminton?
[ ] - - -
2. Wij wilden graag naar een voetbalwedstrijd gaan.
We are going to watch
football match.
[ ] - - - - -
-

( 7)
Interviewer: Hoe ga jij eigenlijk naar je werk?
Meneer: Altijd met de fiets.
Interviewer:

cht waar? Elke dag? En als het regent?

Meneer: Dan ook. Ik heb een regenpak.


Interviewer: Een regenpak? Wat is dat?
35 2

ewww.book118.com

Meneer:

120

a hoor! E en jasje en een broek van plastic.


( 7)

: ?
:
: ? ? ?
: ,
: ? ?
:
( 7)
Interviewer: How do you get to work?
Sir: Always by bike.
Interviewer:

eally? Every day? And what if it rains?

Sir: Yes. I have a raincoat.


Interviewer: A raincoat? What is that?
Sir: A plastic coat and trousers.

[ ]
eigenlijk
altijd

adv.
adv.

regenpak
jasje

n.

n.

[ ]

[ ]

exactly

always

raincoat

coat
35 3

ewww.book118.com
SOS

broek
plastic

n.
n.

trousers

plastic

( )
,

,
,
,
( ,
)
, ,

,
,

35 4

ewww.book118.com

120

118

Heeft u een fiets?


[ ] - - -

1. Hoe ver is je werk? ? How far is your


work?
[ ] - - - - ?
2. Je mag niet door rood rijden.
You are not supposed to ride through a red light.
[ ] - - - - -

( 8)
Interviewer: En hoe ver is je werk?
Meneer: O, een half uur fietsen.
Interviewer:
Meneer:

oe laat ga je dan s ochtends van huis?

m acht uur en ik ben dan s avonds vaak


om zes uur huis.

35 5

ewww.book118.com
SOS

( 8)
: ?
:
: ?
: 6
( 8)
Interviewer: How far is your work?
Sir: Oh, half an hour by bike.
Interviewer:

hat time do you leave your house in


the morning?

Sir:

t eight o clock. And I often come back home


at six in the evening.

[ ]
vaak

adv.

[ ]

[ ]

often

( )

, ,
35 6

ewww.book118.com

120

,
, ,
,
,
,
,

35 7

ewww.book118.com
SOS

119

Je hebt toch ook een auto?


[ ] - - -
- -

1. Kunt u me verstaan? ? Do you


understand what I mean?
[ ] - - -
2. Waarom gebruik je je auto niet?
? Why don t you drive a car?
[ ] - - - - -

( 9)
Interviewer:

e hebt toch ook een auto? Waarom gebruik je die niet?

Meneer:

ou, met de auto doe je er veel langer over. Mijn collega s staan soms uren met hun
auto in de file!

35 8

ewww.book118.com

120

( 9)
: ? ?
: ,

( 9)
Interviewer:

on t you have a car as well? Why


don t you drive a car?

Sir:

ell, it takes longer to drive a car. My colleagues sometimes wait in traffic jams for hours.

[ ]
gebruik ( en)
die

pron.

collega s

n.

v.

[ ]

[ ]

use

that

colleagues
( colleague)

staan

v.

stop

soms

adv.

sometimes

traffic jam

file

n.

35 9

ewww.book118.com
SOS

( )
, ,
,
,
,
( 3 10 )
150 ,
,
45
,
,
, , ,

36 0

ewww.book118.com

120

120

Bedankt voor het gesprek.


[ ] - - -

1. Dat was het. That s all.


[ ] - -
2. Stoort het u als ik rook? ? Do
you mind my smoking?
[ ] - - - - -

( 10)
Interviewer:

og een laatste vraag. Vindt u dat er


hier in Amsterdam genoeg mogelijkheden zijn om je vrije tijd te besteden?

Meneer:

oor mij zijn er mogelijkheden genoeg. Ik


bedoel, ik kan natuurlijk niet voor de jongeren spreken. Misschien willen die heel
wat anders doen.

Interviewer:

oed, dat was het. Bedankt voor het


36 1

ewww.book118.com
SOS

gesprek en tot ziens.


Meneer: Graag gedaan, hoor. Dag.
( 10)
:
?
: ,

: , !
: !
( 10)
Interviewer:

ne last question. Do you find here in


Amsterdam enough possibilities to spend
your spare time?

Sir:

or me, there are enough possibilities. I mean, I


cannot speak for other young people. Maybe
they want to do other things.

Interviewer:

ood, that s all. Thank you for your


time and see you later.

Sir: It s my pleasure. Goodbye.

36 2

ewww.book118.com

120

[ ]
mogelijkheden

n.

[ ]

[ ]

possibilities
( possibility)

besteden
bedoel

v.
v.

spend

mean

jongeren

n.

young people

spreken

v.

talk

gesprek

n.

conversation


,



,



,
36 3

ewww.book118.com
SOS

36 4

ewww.book118.com

1:

( i j) ,

abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

[ a: ]

arm / arm

[ be]

bed /bed

[ sei]

centraal / central

[ dei]

dag /day

[ ei]

mei / May

[ ef]

familie / family

[ hei]

goed / good

[ ha]

hallo / hello

[ ie]

idioom / idiom

[ je]

jaar / year

[ ka]

kaart / card

[ el]

lang / long

( ij)

36 5

ewww.book118.com
SOS

[ em]

maandag /Monday

[ en]

nee / no

[ o]

oceaan / ocean

[ pe]

piano / piano

[ ku: ]

quota / quota

[ er]

rood / red

[ es]

sigaret / cigarette

[ te]

taxi / taxi

[ u: ]

uw / your

[ fe]

vader / father

[ ve]

waar / very

[ iks]

xtc-pil / XTC pill

IJ

ij

[ ai]

ijsje /ice-cream

[ zet]

zaterdag / Saturday

ij
( i j) ,
, ij

, i j
j i , ij
,
ij , , hij
IJsselmeer( )
ijIJ,
, ,
36 6

ewww.book118.com

120

, hypnose ( hypnosis) yoghurt ( yogurt)


,
( )
, ,
, :
januari, februari, maart, april, mei, juni, juli,
august, september, oktober, november december

(
) : aa , aai ,
au, ee, eeu , ei, eu , ie , ieu ,
oe, oei, oi, oo , ooi , ou, ui ,
uu
: ch, ng, sch
? ( 1920
) g ch , ij
ei ij
, ei

:
[ b] bath b ( b
p)
[ d] doll d ( d
t)
36 7

ewww.book118.com
SOS

[ f] fix laugh f gh
[ g] hot h
[ h] help h
[ j] yes y ( jet j,
dj )
[ j] chopin ch
[ k] ca t lick c ck
[ l] lot toll l ll
[ m] mine sum m
[ n] not tin n
[ p] pen cup p
[ q] quiz q
[ r] run far ( ) r
[ s] sob boss s ss
[ t] tin wet t
[ v] five f , v

[ w] where how w
[ x] sex x
[ z] zoo quiz z
, :
[ ch] [ h]
[ sch] sh
[ h]
, , :
b =b
36 8

de bal ( / ball)

ewww.book118.com

120

hebben ( / have)
b = p

ik heb ( / I have)
je hebt ( / you have)

c = k

de cursus ( /course)
het contract ( /contract)

c = s

de citroen ( / lemon)
het certificaat ( /certificate)

d = d

de deur ( / door)
dag ( / hello)

d = t

rood ( / red)
het bed ( /bed)

g / ch =

het glas ( /glass)


zeggen ( /say)
de school ( / school)
prachtig ( / fine)
NB :

- isch = - ies: elektrisch (

/electricities) ; economisch ( / economies)


:
, ,
! (
)

:
,
, :
36 9

ewww.book118.com
SOS

1 )
a

acht ( / eight)

nodig ( / necessary)

op ( / on)

tussen ( / between)

:
[ a] cut u
[ i] dick i
[ o] sold o
[ u] word o
2 )
e

kinderen ( / children)

:
[ e] zen e
e ,
, given
e
3 )
aa

straat ( / street)

ee

steen ( / stone)

oo

rood ( / red)

uu

uur ( /hour)

:
[ aa] ja father a ,
,
[ ee] rate a , r
37 0

ewww.book118.com

120

, i, gear ea

[ oo] hope o , r
, o, door oo
[ uu] ,
lune, see ee , ,
:
ij

kijken ( /look)

ei

zeilen ( / sail)

ie

vies ( / dirty)

oe

voet ( / foot)

ui

het huis ( /house)

eu

de neus ( / nose)

au

de pauze ( /pause)

aai

het lawaai ( / noise)

auw

gauw ( /soon)

ooi

mooi ( / beautiful)

ou

stout ( / naughty)

eeuw

de leeuw ( / lion)

ouw

de vrouw ( /woman)

ieuw

nieuw ( /new)

:
[ aai] ij ,
[ au] ou
[ eau] go o (
oo) , , o eau
37 1

ewww.book118.com
SOS

[ ei] dike i , ij
[ eeu] ee ,
w
[ ie] see ee
[ ieu] sea ea ,
w
[ oe] look oo
[ oei] cook it oo i
[ oi] boy oy
[ ooi] [ oi]
[ ou] loud [ ou]
[ ou] loose oo (
oe ) , , ch

[ ui]
/ ; /:
a

de man

de mannen ( /the
man, men)

de maan

de manen ( /the
moon, moons)

het bed

de bedden ( / the bed,


beds)

het feest

de feesten ( /the
festival, festivals)

de vis

de vissen ( /the fish,


fishes)

37 2

ewww.book118.com

de file

120

de files ( / the file,


files)

de pot

de potten ( / the pot,


pots)

de poot

de poten ( / the foot,


feet)

de put

de putten ( / the deposit, deposits)

de muur

de muren ( /the wall,


walls)

het gymna-

de gymnasia ( /the

sium

high

school,

high

schools)
y

de hobby

de hobby s ( /the
hobby, hobbies)

1.
( lidwoord /article )

- de /

het / een
- ( de) kamer ( / room)
- ( het) Nederlands ( / Dutch)
- ( een) taal ( / language)
2.
,
37 3

ewww.book118.com
SOS

( 1 )
- de MOOIE kamer ( / the
beautiful room)
- een MOOIE kamer ( / a
beautiful room)
-

MOOIE kamers ( / beautiful

rooms)
- het MOOIE huis ( / the
beautiful room)
- een MOOI huis ( / a beautiful house)
- MOOIE huizen ( / beautiful houses)
( 2 ) ( - e)
De kamer is MOOI ( / The
room is beautiful. )
Een kamer is MOOI ( / A
room is beautiful. )
De kamers zijn MOOI ( /
The rooms are beautiful. )
Het huis is MOOI ( / The
house is beautiful. )
Een huis is MOOI ( / A
house is beautiful. )
De huizen zijn MOOI ( /
37 4

ewww.book118.com

120

The houses are beautiful. )

37 5

ewww.book118.com
SOS

3.
( 1 ) ( het persoonlijk pronomen /
persona l pr onoun)

ik ( / I)

mij ( / me)

jij /u ( , / you) jou / u ( , / you)


hij ( / he)

hem ( / him)

zij ( / she)

haar ( / her)

het ( / it)

het ( / it)

wij ( / we)

ons ( / us)

jullie ( / you)

jullie ( / you)

zij ( / they)

en / hun ( mensen ) (
/ them)

( 2 ) ( het possessief pron omen /


possessive pronoun )
mijn ( / my)
jouw / uw ( , / your)
zijn ( / his)
haar ( / her)
ons / onze ( / our)
jullie ( / your)
hun ( / their)
( 3) ( het dem onstr atief pr onomen /
demon stra tive pr onoun )
( hier / here)
De kamer
37 6

( daar / there)
EZE kamer / DIE ka-

ewww.book118.com

120

mer
( / the room)

/ this room)
( / that room)

Het huis
( / the house)

DIT huis / DAT huis


/ this house)
( / that house)

4.
0 nul
1 een
2 twee
3 drie
4 vier
5 vijf
6 zes
7 zeven
8 acht
9 negen
10 tien
11 elf
12 twaalf
13 dertien
14 veertien
15 vijftien
16 zestien
17 zeventien
18 achttien
37 7

ewww.book118.com
SOS

19 negentien
20 twintig
21 eenentwintig
22 tweeetwentig
23 drieentwintig
24 vierentwintig
25 vijfentwintig
26 zesentwintig
27 zevenentwintig
28 achtentwintig
29 negenentwintig
30 dertig
40 veertig
50 vijftig
60 zestig
70 zeventig
80 tachtig
90 negentig
100 honderd

1. ( tegenwoor dige tijd / pr esent


tense)
Ik schrijf een brief ( / I write a letter. )
De mensen zijn tevreden ( /
37 8

ewww.book118.com

120

The people are satisfied. )


Wij wonen in Amsterdam. (
/ We live in Amsterdam. )
2. ( ver leden tijd / pa st tense)
Zij was gisteren niet op school. (
/ She was not in school yesterday. )
Jullie woonden in America. (
/ You lived in America. )
Gisteren duurde de les heel lang. (
/ The lesson lasted for a long time yesterday. )
3. ( voltooide tijd / perfect tense)

a. ( hulpwerkwoord / auxiliary) hebben


/ zijn
b. ( voltooid deelwoord / past
participle)
Zij is niet in de les geweest. ( /
She has not been to the class. )
Ik heb nooit in Amerika gewoond. (
/ I have never lived in America. )
Jullie hebben de les goed geleerd. (
/ You have learned the lesson well. )
Anita heeft de trein gemist. ( Anita
/ Anita has missed the train. )
37 9

ewww.book118.com

2:
[

[ ]

[ ]

afd.

afdeling

department

AMC

Academisch

Academic

Medisch

Medical

Centrum
ANWB

Centre

Algemene

Dutch Tou-

Nederlands

ring

Wielrijders-

Associa-

bond

tion

as.

aanstaande

next

a. u. b.

alstublieft

please

b. g

begane grond

ground floor

b. g. g.

bij geen

if no answer

gehoor
blz.

bladzijde

page

bijv.

bijvoorbeeld

e. g.

CS

Centraal Sta-

main

tion

way station

cent

cent

ct.
38 0

rail-

ewww.book118.com

D66

120

Democraten

left-liberal

66

political
party

dhr.

de heer

Mr.

drs.

doctorandus

Master

of

Arts
d. w. z.

dat wil zeggen

i. e.

EMU

Europese

European

Monetaire

Monetarian

Unie
EU

Union

Europese
Unie

EHBO

Euro-

pean Union

Eerste
bij

EU,

Hulp

first aid

Ongeluk-

ken
enz.

enzovoort

etc.

excl.

exclusief

exclusive,
not included

geb.

geboren

born

Gp.

Groep

Group

hs

huis

ground floor

incl

inclusief

inclusive,
included

i. p. v.

in plaats van

in the place
of

ir.

ingenieur

engineer
38 1

ewww.book118.com
SOS

jl.

jongstleden

last

km / u

kilometer per

kilometres

uur

per hour

met andere

in other

m. a. w.

woorden

words

mevr.

mevrouw

Mrs.

Mij.

maatschappij

company

mr.

meester in

barrister,

de rechten;

lawyer, Mr.

NATO

Nederlands

Dutch

Bureau

tional

mijnheer
NAVO

Noordatlantische
Verdragsorganisatie

NBT

voor

Toerisme

Na-

Tourist
Office

n. Chr.

na Christmus

A. D.

nl.

namelijk

namely

n. m.

namiddag

afternoon
( p. m)

NP

niet parkeren

no parking

NS

Nederlandse

Dutch Rail-

Spoorweggen
38 2

way

ewww.book118.com

N. V.

naamloze

vennootschap

120

Ltd. or
Inc.

p. a

per adres

in care of

t /m

tot en met

up

to

and

including
t. o. v.

ten

opzichte

van
v. Chr.

voor

with

regard

to
Chris-

B. C .

tmus
v. m

voormiddag

morning

VN

Verenigde

UN

USA

Vereniging

tourist infor-

voor

mation

Naties
VS

Verenigde
Staten

VVV

Vreemdeling-

office

enverkeer

38 3

ewww.book118.com

3:
a dj.

bijvoeglijk naamwoord /adjective /

a dv.

bijwoord / adverb /

a rt.

lidword / article /

c.

de -woord / common gender /

conj.

voegwoord / conjuntion /

n.

zelfstandig naamwoord / noun /

nt.

onzijdig / neuter /

num.

telwoord / numeral /

p.

verleden tijd / past tense

pl.

meervound / plural /

pp.

voltooid deelwoord / past participle /

p. pr.

tegenwoordige tijd / present tense /

pref.

voorvoegsel / prefix /

prep.

voorzetsel / preposition /

pron.

voornaamwoord / pronoun /

v.

werkwoord / verb /

38 4

ewww.book118.com

4:
1.
: ( The Kingdom of the
Netherlands / Koninkrijk der Nederlanden)
: 41526
: 16135992 ( 2002
) ,
400
:
:
: 6 , 12
:
,
1980
,
,
, ( 75 ) ( 150 )

66
2002 Pim Fortuyn

38 5

ewww.book118.com
SOS

,

,

Beatrix Wilhelmina
Armgard, 1938 1 31 , 1980



, 1940
5 , ,
1945 1951 ,
1956 1 31 ,
18
, ,

,

, Antilles
,

1959
38 6

ewww.book118.com

120

, , 1961 7
1966 3 10 ,
,
, ,
,

1980 4 30 , ,

,
, , ,
20 90

, ,

, ,
,
7002
, 1648 ,
, 1935 ,

13659
1808
,

38 7

ewww.book118.com
SOS

18% , 15%
, 63 %
,
,

( ,
) ,
,
,
400 ( 245
, 130 , 25
) ,

:
( Frisian)
, ,
,
( Low Saxon)
, ,
38 8

ewww.book118.com

120

, ( Low
Franconian) ,
30 , 2200
( ) 11
250

( Wilhelmus van Nassouwe) ,


( Het Wilhelmus)
1568 1572 ,

( Marnix van St. Aldegonde )
1815 ,
,
,
1932 ,
1 :
Wilhelmus van Nassouwe
Ben ik van Duytschsen bloedt
Den vaderland ghetrouwe
Blijf ik tot in de dood
Een Prins van Oranje
38 9

ewww.book118.com
SOS

Ben ik vrij onverveerd


Den Koning van Spanje
Heb ik altijd gheerd
,
,

:
,


,
( )

,
1
, 6
15 Willem van
Nassav

,
39 0

ewww.book118.com

120

,
,
,
4
( Keukenhof) ,
,
,

100
, 12%

2.
,
,


1 ,

( Vaalserberg) 321
,
( Flevoland)
( polders )
( Rijn ) ( waal)
Nederland ,
Holland ,

Holland
39 1

ewww.book118.com
SOS

( Zuid-Holland) ( Noord-Holland)
, ,
,
16 , 3 ,
8

,

60
,
32. 5 , 10 , 90
, 1927
, , 1932
( 1916 ,
, ) ,
, ,
21 ,
,


15 , 9000
,
,
39 2

ewww.book118.com

120


50
18
15
The Zaanse Schans


, 13

, ,
, ,
, ,
:
300
,

3.

, 17 ,
1648
, ,
17

39 3

ewww.book118.com
SOS


, 1815
, 1830 , ,
19

1940 5 , 1945
, ,
( Benelux)
( NATO)

, ,
,
1568 1648
, ( )
,
,
( )
1500 ,
1556 ,
,

1550 1566
,
,
39 4

ewww.book118.com

120


1568 ,



:
( den koning van Spanje heb ik
altijd gheerd

/ I have always honoured the king of

Spain) ,

1939 , ,
1940 5 10 ,
,
5 14
,
, ,
, ,
800 , 78000 ,

16 ,
2 1942 , Westerbork
, ( Vught)
39 5

ewww.book118.com
SOS

( Amersfoort) ,
3

1944 , ,
9 ,
,
,
( Arnhem)
1945
1944 1945
, ,
( Hongerwinter / Hunger winter) 1945 5 5 , ,
, ( Wageningen )
,

1945 8 17 ,
,

, ; ,
,
,

39 6

ewww.book118.com

120

1949 12 ,

, , ,
,
,
,

4.

17
20


( 15881702 )
,
19



,
,
, ( NRC 39 7

ewww.book118.com
SOS

Handelsblad)
( Volkskrant)

( Trouw )
( Het Vrije Volk )


1988 ,

,



VARA ( )
NCRV ( ) KRO (
) AVRO TROS ( )
,

,
1600 , 450
35000 15
,
,

39 8

ewww.book118.com

120

,
,
19 20
( : 1882 ) ,
,
1912
,
,
19081912 1920
, 20 70
1974 1978 ,
,
( Ajax) ( Feyennoord)
1970 1973
1988 ,
1995 ,
,

5.
,

20% 5 18
39 9

ewww.book118.com
SOS

,
,
4 12
8
,
8
,
: 1 ) ( VBO )
2 ) ( MAVO)
3 )
( HAVO) 5 ,
4 ) ( VWO)
6

( HBO) ( WO )
4
( B. Eng. Bachelor)
( B. Sc) ( M. Sc
LL. M) ,
( M. A)
( ) ,
,

3
6000 , 450 ( ) ,
67
40 0

ewww.book118.com

120

6.
,
2. 5 , 15
, 20 80



4 % ,
,
3
,
1999 1 ,
2000
1

,
,

1999 (
) ,
( Die Nederlandsche Bank)
( ECB ) 2002 1
40 1

ewww.book118.com
SOS

1 , 12
: ( German Mark
/ DEM ) ( Dutch Guilder /NLG)
( Irish Punt / IEP) ( French Franc /
FRF) ( Austrian Schilling / ATS)
( Belgian Franc /BEF) ( Finnish Markka / FIM ) ( Greek Drachma / GRD) ( Italian Lira /ITL )
( Luxembourg Franc / LUF)
( Portuguese Escudo / PTE )
( Spanish Peseta / ESP)

,

,
( )
( ) ( )

52

,
( 19391945 ) ,
( ) ,
40 2

ewww.book118.com

120

1945


( )


,



26% 1998
( ) (
) 1. 5 ;
7. 7 ; 3. 7 ; 6. 5
4. 3 , 11. 4 , 100
18

,
,
,


,
40 3

ewww.book118.com
SOS

,
,
,

20 50
60 ,

1973 1997 84. 6
,
1997 81. 2


,
20 80 90 ,
, 1996
181 , 197
:
; ; ,
; ;
; ,
; ; ;
;
,

40 4

ewww.book118.com

120


,

1997 ,

670

,

,



,
2398 ( 1490 ) ,
1998 430
20 90 , 5500
2739

,

2118
,
40 5

ewww.book118.com
SOS

1977 372
,

( Schipol)

( KLM )

7.
(
) , 80 ,
:
( Amsterdam Noord) ( Amsterdam Oud Zuid) ( Bos en Lommer)
( De Baarsjes) ( Driemond) ( Durgerdam) -
( Geuzenveld - Slotermeer)
( Holysloot) / ( Oost / Watergraafsmeer) ( Osdorp )
( Oud - West) ( Ransdorp)
( Ruigoord) ( Sloten) /
( Slotervaart / Overtoomse
Veld) ( Westerpark ) ( Zeeburg ) ( Zuider Amstel)
( Zuidoost) ( Zunderdorp)

40 6

ewww.book118.com

120

13 ,
,

16 ,
, ,
1578 ,
,

( Huguenots)
17
,

,
18
19
,
19 ,

,
40 7

ewww.book118.com
SOS

,
, 10
,
20 60 70 , ,


1980 ,
,

,
20
( Stedelijk Museum) RAI


,
( Concertgebouworkest)
Concertgebouw
,
( Stopera) ,
( Stedelijk gebouw ) ( Opera )
,
40 8

ewww.book118.com

120

Artis ,
( Zoo) Natura Artis Magistra,
( Nature is the mother /
teacher of art. )
,
20 ,
, Arena

8.

1945 ,
,



15 4

3


,
,
:
( 1 ) 1980 ,

40 9

ewww.book118.com
SOS

( 2 )
( 3 )

41 0

ewww.book118.com

5:

1.
1954 11 ,
1972 5 1981 5 ,
,
1984 2 1 ,
, ,

20 90
: ( 1991 4 )
( 1993 5 )
( 1996 9 )
( 1998 2 ) ( 2000 7
) ; ( 1995 6 )
( 1999 4 )
2.
,
2000 79. 23 ,
23. 3 % 3


41 1

ewww.book118.com
SOS

2000
6 , 764 ,
44. 81 , 24. 16 1995 6
7
7. 9 3. 2

2000 10 ,
, 40 ,

3.
( 1 ) 2000 , 29 ,
11
( 2 ) 1979 2000 ,
2442 11 13

( 3 ) 1999 10 ,
,
( 4 )



4.
( 1980 )
( 1980 )
41 2

ewww.book118.com

120

( 1985 ) ( 1986 )
( 1995 )
( 1996 )
( 1999 )

41 3

ewww.book118.com

6:

driaan Geokooplaan 7
2517 JX , the Hague ( )

:
09: 00 - 12: 00
13: 30 - 16: 30
: ( 0031) 70 - 3065061
: ( 0031) 70 - 3551651
: webmaster@ chinaembassy. nl

: 3065070
: 3551651
: secretary@ chinaembassy. nl

: 3065068
: 3551651
: political@ chinaembassy. nl

: 3065063
: 3551651
: adm@ chinaembassy. nl
41 4

ewww.book118.com

120

: Anna Paulownastraat 26
: 3028260
: 09 : 00 - 12: 00

: Anna Paulownastraat 26
: 3028272
: culture@ chinaembassy. nl

root Haesebrieksweg 2A, 2243EA Wassenaar

: 5115559
: 511206
: commercial@ chinaembassy. nl

ntonie Duyckstraat 132 , 2582 TR,

the

Hague
/ : 3512902
: jiaoyu@ xs4 all. nl

: Anna Paulownastraat 26
: 3028270
: military@ chinaembassy. nl

: Anna Paulownastraat 26
: 3028271
: scitech@ chinaembassy. nl
41 5

ewww.book118.com

7:
1. ( In stituut van Socia al Stu die)
: www. iss. nl
1952 ,

,


2. ( Un iver siteit van Amsterda m)


: www. uva. nl
( UvA)
, 22000

,

3. ( Vr ij Univer siteit
Amster dam )
: www. vu. nl.
( VU) 1880 ,
41 6

ewww.book118.com

120

4. ( L eid en Univer siteit)


: www. leidenuniv. nl
1575 ,
, 8 ,

20 3


5. ( E ra smus Universitlit R otter dam )
: www. eur. nl.
1973 ,
30

6. ( Technische Universiteit Delft)


: www. tudelft. nl / msc
( TU )
, , 13000

41 7

ewww.book118.com
SOS

,
:

7. ( Rijksuniversiteit T e Gr oningen )
: www. rug. nl
1614 ,
, 50 ,
:

,

8. ( Inter nationa al Institu ut der Geo-Infor ma -tie Wetenscha ppen


en Aar de Aa ndacht)
: www. itc. nl
( ITC)
1950 ,
ITC

9. ( Fa culteit der E conom ische Wetenscha ppen en E conometrie)


: www. fee. uva. nl
( FEE )
41 8

ewww.book118.com

120

,
,

10. ( T he Ha nzehogeschool)
: www. ibsgroningen. com /index. php
( IBS)

60
,

11. ( Ha agsche Academie


voor Inter nationaal Recht )

http: / /www. hagueacademy. nl /eng

home. html


1923
12. ( Univer siteit M aa str icht )
: www. unimaas. nl.
( UM ) 1976 ,
12000 ,
7 :

( Maas41 9

ewww.book118.com
SOS

tricht)
13. ( Internationaal
Instituut voor Hydr aulisch Ond er w s)
:

ESTVEST 7, 1601 DA DELFT,

THE

NETHERLANDS
: 0031 ( 0 ) - 15 151715
( IHE ) 1967
,

,

14. ( Technische Universiteit Eindh oven)


: http: / / studyweb. tue. nl
,
1956 :


15. ( Univer siteit Nijmegen )


: www. kun. nl

, 1923 ,
8 , 45 , 13000
:
42 0

ewww.book118.com

120

16. ( Utr echt Universiteit)


: www. ruu. nl.
( UU) ,
, 366

14 , 70
Gerard t Hoofd
22422 , 4456 ,
4903 , 3126 ,
9330
:
17. ( Univer siteit va n T ilbur g) :
www. uvt. nl.
18. ( O pen Universiteit Nederland ) :
www. openuniversiteit. nl.
19. ( W ageningen Universiteit ) :
www. wau. nl.
20. ( Neder lands Nijenr ode) :
www. nijenrode. nl.
21. ( Univer siteit T wente) :
42 1

ewww.book118.com
SOS

www. utwente. nl.

42 2

ewww.book118.com

8:
( Nieuwjaar) 1 1
( Pasen) 3 4 5

( Koninginnedag) 4 30
( Dodenherdenking) 5 4
( Bevrijdingsdag) 5 5
( Hemelvaartsdag)
40
( Pinksteren)

( Sinterklaas) 12 5
( Kerstmis) 12 25
,
,
4 ,

42 3

ewww.book118.com

9:

1. Van G ogh M useum

: Paulus Potterstraat 7

: 020 570 52 00

: 10 : 00 - 18: 00

: 7 ( 2003 2 14 9
) ; 12 ; 13
18 2. 5

: 2351220 , Van
Baerlestraat; 16 , Museumplein

: www. vangoghmuseum. nl

2. Amster dams H istorisch M useum

alverstraat 92 Nieuwezijds Voorburgwal 357

: 020 523 18 22

: 10: 00 - 17: 00 ;
11: 00 - 17: 001 1 4 30
12 25

42 4

: 6 ; 6 15 3 ( 5

ewww.book118.com

120

) ; 15 ; 65
4. 50 ; 15
3

: 1 2 4 5 9 14 16 20
2425 , Spui

: www. ahm. nl

3. Anne Fra nk Hu is

: Princengracht 263

: 020 556 71 00

: 09 : 00 - 21: 00; 5 4 09: 00 19: 00; 1 1 12 25 12: 00 19: 00

: 6 ; 10 17 3 ( 9
)

: 13 14 1720 , Westermarkt

: www. annefrank. nl

4. R embr andthuis

: Jodenbreestraat 4

: 020 520 04 00

: 10 : 00 - 17: 00;
13 : 00 - 17: 00

: 7 ; 6 15 1. 5

: 515354 , Waterlooplein; 914 20 , Mr.


Visserplein
42 5

ewww.book118.com
SOS

: www. rembrandthuis. nl

5. R ijk smuseu m

: Stadhouderskade 42

: 020 674 70 00

: 10: 00 17: 00 ( 1 1 )

: 19 ; 19 9

: 2520 , Hobbemastraat;
6710 , Spiegelgracht;
16 , Museumplein;
24 25 , Weteringcircuit

: www. rijksmuseum. nl

6. Sted elijk M useu m

: Paulus Potterstraat 13

: 020 537 29 11

: 11: 00 - 17: 00

: 5 ; 6 16 65
2. 5

: 2351220 , Van
Baerlestraat; 16 , Museumplein

: www. stedelijkmuseum. nl

7. Scheepva artmu seum

: Kattenburgerplein 1

: 020 523 22 22

: 22 32 , Kattenburgerplein
1

42 6

ewww.book118.com

120

: www. scheepvaatmuseum. nl

8. Artis

: Plantage Kerklaan 38 - 40

: 020 523 34 00

: 09 : 00 - 17: 00 ( 18: 00 )

: 14 ; 65 12. 5 ;
4 11 10. 5 ; 20
1. 5 , 1

: 691420 , Plantage
Kerklaan

: www. artis. nl /www. amsterdamzoo. nl

9.
( Em er gencies)
ANW B ( ANW B R escue)

: 0800 0888 ( 24 )

: 112

( C entr um voor M edisch Dienst )

: 0900 5032042

( VU Academisch Ziekenh uis)

: De Boelelaan 1117

: + 31 ( 0) 20 4444444

24 : 4443636
42 7

ewww.book118.com
SOS

( Vr eemdelingenpolitie)

: Johan Huizingalaan 757

: + 31 ( 0) 20 5596300

( Ns Kw t L and goed)

: Stationsplein 15

: + 31 ( 0) 20 5578544

42 8

ewww.book118.com


A
aan prep.

on; in

aanbieding n.

on sale

aangereden v.

crashed into

aanvragen v.

apply

acht num.

eight

adres n.

address

advertentie n.

advertisement

af en toe adv.

now and then

afdeling n.

section

afrekenen v.

settle

afspraak n.

appointment

afstandsbediening

remote controller

agenda

n.
agenda n.

al a dv.

already

alleen adv.

only
42 9

ewww.book118.com
SOS

all

alles pron.

everything

als conj.

as

als conj.

if

altijd adv.

always

alvast adv.

already

ambassade n.

embassy

ambtenaar n.

official

Amsterdam n.

Amsterdam

allemaal

pron. ; adv.

andere pron.

other

anderhalf

one and a half

anders conj.

or, otherwise

anders pron.

others

ansichtkaart n.

picture postcard

arm n.

arm

auto n.

car

avond n.

evening

B
bad n.

bath

balie n.

counter

BCC n.

better and cheaper

bediening n.

service

bedoel v.

mean

43 0

ewww.book118.com

120

begins ( begin)

bekend a dj.

familiar

bel v.

telephone

benen n.

leg

bereikbaar adj.

attainable

bergen n.

mountain

Berlijn n.

Berlin

beroep n.

profession

beslissen n.

decision

best a dv.

well

bestden v.

spend

begint ( beginen )

v.

bestelde v.

order

bestellen vt.

order

bestuurder n.

conductor

betaalt v.

pay

betalen v.

pay

betekent v.

mean

beurt n.

turn

bevel v.

recommend

bezoeken v.

visit

bezoekje n.

visit

bij prep.

by
43 1

ewww.book118.com
SOS

bijna adv.

almost, nearly

bijvoorbeeld adv.

for example

binnen prep.

in

binnenstad n.

city

bioscoop n.

cinema

blauwe adj.

blue

blijven v.

stay

boom n.

tree

bord n.

timetable

boter n.

butter

boven adv.

above

brandalarm n.

fire alarm

brandweer n.

fire-brigade

brief n.

letter

briefkaart n.

postcard

broek n.

trousers

broodjes n.

sandwich

bus n.

bus

buurt n.

quarter, block

by elkaar adv.

each

C
cadeautje n.

gift

caf n.

pub

centrum n.

center

43 2

ewww.book118.com

120

cheque n.

cheque

China n.

China

Chinees n.

Chinese restaurant

club n.

club

collega s n.

colleague

computer n.

computer

consulaat n.

consulate

cursus n.

course

D
daar adv.

there

daarvan a dv.

therefore

daarvoor adv.

by this means

decht v.

think

dag v

( )

day, hello,

goodbye

dan adv.

then

dank v.

thank

dansen v.

dance

dansles n.

dance lesson

dat pron.

that

denken v.

think

derde num.

third

dertien num.

thirteen

deze pron.

these
43 3

ewww.book118.com
SOS

dezelfde a dj.

same

dichtaij adv.

nearby

die pron.

that

dienst n.

service

dingen pron.

thing

dinsdag n.

Tuesday

disco n.

disco

dochtertje n.

daughter

doen v.

do

dokter n.

doctor

donderdag n

Thursday

donker adj.

dark

donkerblauw a dj.

dark blue

doodop adj.

exhausted

draait v.

play

drie num.

three

drinken v.

drink

drukke adj.

busy

dus adv.

thus

duur adj

expensive

duurt v.

last

E
43 4

ewww.book118.com

120

echt a dv.

really, indeed

een beetje adv.

a little bit

eens even kijken

have a look

eerlijk adv

honestly

eerste adv.

first

eetcaf, n.

cafeteria

eigenlijk adv.

exactly

elf num.

eleven

elkaar pron.

each

elke a dj.

every

en conj.

and

Engles n.

English

enkeltjes adj.

single

erg a dj. ; adv.

serious

ergens adv.

somewhere

erop v.

owe

eten v.

eat

euro n.

euro

eventuele adj

possible

F
familie n.

family

feest n.

party

fiets n.

bike

fietsen v.

ride a bike
43 5

ewww.book118.com
SOS

file n.

traffic jam

film n.

film

fles n.

bottle

fout n.

fault

G
ga v.

go

gaan n.

go

gaat v.

goes ( go)

garantverklaring n.

guarantee

gauw adv.

soon

gebeurd pp.

happened

hap-

pen)
geboren pp.

born ( bear)

gebouw n.

building

gebroken pp.

broken ( break)

gebruik ( en) v.

use

gedaan pp.

done ( do)

gedachten pp.

thought ( think)

gedriaaid pp.

dialed ( dial)

geef v.

give

geen adv

no

gehad pp.

had ( have)

gek adj.

crazy

gekozen pp.

chosen ( choose)

geld n.

money

43 6

ewww.book118.com

120

geldig a dj.

valid

gelijk adj.

right

gelukkig adv.

fortunately

gemaakt pp.

made ( make)

genoeg a dj.

enough

geraakt pp.

lost ( lose)

geserveerd vt.

served ( serve)

gesprek n.

conversation

gestolen pp.

stolen ( steal)

getrouwd pp.

married ( marry)

getuigen n.

witness

geval n.

occasion

gevallen pp.

fallen ( fall)

geweldig a dj.

terrific

gewoon v.

live

gezegd pp.

spoken ( speak)

gezellig adj.

cosy

gezet pp.

put ( put)

gezien ( see) pp.

seen ( see)

gezond n.

health

gezondheid n.

health

gisteren n.

yesterday

goede adj.

good

goedkoper adj.

cheap

43 7

ewww.book118.com
SOS

graag

a dv. ;

v. ;

a dj.

gladly,

glad

please,

gratis adj.

free

groeten n.

greeting

groot adj.

great, grand

H
haast n.

haste

had ( hebben) v.

had ( have)

hal n.

hall

half adj.

half

halfvol a dj.

half milk

hallo v

( )

hello

ham n.

ham

handen n.

hand

harde a dj.

strong

hartelijk v.

hearty, cordial

heb v.

have

hebben a ux.

have

heel a dv.

quite

heen adv.

away

heerlijk a dj.

lovely

43 8

ewww.book118.com

heerlijk a dj.

120

enjoyable,

deli-

cious
heet a dj.

hot

helaas a dv.

unfortunately

hele a dj.

whole

helpen v.

help

hem pron.

him

)
herhalen v.

repeat

het pron.

it

hier adv.

here

hiernaast adv.

nearby

historische adj.

historical

hobby s n.

hobby

hoe adv.

how

hoe laat

what time

hoe lang

how long

hoe oud

how old

hoeft

need

hoek n.

corner

hoeveel a dv.

how many

hoeven v.

need

hoezo adv.

why

honderd num.

hundred

honger n.

hunger

( hoeven )

a ux. v.

43 9

ewww.book118.com
SOS

hoofd n.

head

hoofdbureau n.

headquarter

hoofdgerecht n.

main course

hoor v.

hear

houd v.

like

huis adv.

home

huisvrouw n.

housewife

hun pron.

their

I
idee n.

idea

ieder pron.

each

iedereen pron.

everybody

iemand pron.

somebody

iets pron.

something

ik pron.

inbegrepen v.

include

inclusief adj.

inclusive

inderdaad adv.

indeed

informatie n.

information

inlichtingen n.

information

interessant adj.

interesting

interviewer n.

interviewer

intussen adv.

at that time

invullen v.

fill

is ( zijn) v.

is ( be)

44 0

ewww.book118.com

120

J
jaar n.

year

jammer a dj.

regretful

jammer n.

pity

jarig n.

birthday

jasje n.

coat

jewel a dv.

yes

je pron.

you

jonge a dj.

young

jongeren n.

young people

jou pron.

you

juist adv.

just

juni n.

June

K
kaarsjes n.

candle

kaart n.

menu

kaartje n.

ticket

kaas n.

cheese

kamer n.

room

kamera n.

camera

kan v.

can

kan aux.

can

kant n.

side

kapot pp.

broken ( break)
44 1

ewww.book118.com
SOS

kathedralen n.

cathedral

katoen n.

cotton

keer n.

time

kennen v.

know

kennis n.

acquaintance

kennismaken v.

to

get acquainted

with
kerk n.

church

kerstavond n.

Christmas evening

kerstboom n.

Christmas tree

kerstdag n.

Christmas day

Kerstmis n.

Christmas

keuken n

kitchen

keuze n.

choice

kijk n.

look

kijk uit v.

watch out

kinderen n.

children

klant n.

customer

kleine adj.

small

kleur n.

colour

klopt adj.

right

koffie n.

coffee

koken v.

cook

kom v.

come

kop n.

cup

kopen v.

buy

44 2

ewww.book118.com

120

kopje n.

cup

korting n.

reduction

kost ( kosten) vt.

cost

koud a dj.

cold

krant n.

newspaper

kreegt v.

received ( receive)

krijgt v.

get

kruising n.

crossing

kwalijk adj.

bad, poor

kwalijk v.

resent

kwijt pp.

lost ( lose)

L
lampjes n.

lamp

lang adv.

long

laten v.

let

lekker a dj.

nice, tasty

leuk adj.

enjoyable

lezen v.

read

liever adv.

would rather

liggen v.

lie

ligt v.

lies ( lie)

lijkt v.

seem

linker adj.

left

linksaf a dv.

to the left
44 3

ewww.book118.com
SOS

liter n.

litre

loempia n.

spring roll

logies n.

boarding

LOI n.

organization of ed-

ucation

loket n.

window

lokettist n.

ticket-seller,

con-

ductor
lopen v.

walk

lucht n.

light

luieren v.

idle

lust v.

want

M
maand n.

month

maandag n.

Monday

maar conj.

but

maat n.

size

mag v.

may

maken v.

make

me pron.

me

)
medewerkster n.

mee ( meegaan )

prep.

( )

meer adv.

44 4

assistant

with ( go with)
more

ewww.book118.com

120

meestal a dv.

mostly

melk n.

milk

mensen n.

people

met prep.

with

mevrouw n.

Madam

middag n.

afternoon

mijn pron.

my

mijneer n.

Sir

minder a dj.

mild

minuten n.

minute

misschien adv.

perhaps, maybe

missen v.

miss

moeder n.

mother

moet aux.

must

mogelijkheden n.

possibility

momentje n.

moment

mooi adj.

beautiful

mooier a dj.

more beautiful

morgen n.

morning

morgenochtend n.

tomorrow morning

musea n.

museum

museum n.

museum

N
naam n.

name
44 5

ewww.book118.com
SOS

naar wens

as you

wish,

at

will
naar prep.

to

naartoe prep.

to

naast prep.

next to

nachten n.

night

nasi goreng

fried rice

natuurlijk adv.

of course

Nederland n.

the Netherlands

Nederlands n.

Dutch

speciaal

nee a dv.

no

neem( nemen) v.

take

, ,

negen num.

nine

negende num.

nineth

net adv.

just

niet adv.

not

niks pron.

nothing

nodigen v.

require

nog adv.

still

nog een

one more

nog eens

once again

nog iets

some more

44 6

ewww.book118.com

nogal a dv.

rather

nooit adv.

never

nou int.

well

november n.

November

nummertje n.

number

120

O
ober n.

waiter

of conj.

or

of zo a dv.

or so

om prep.

at

ongeluk n.

accident

ons n.

ounce

ontbijt n.

breakfast

ontruim v.

evacuate

onze adj.

our

ook adv.

as well

op prep.

up

opbellen v.

call

opeens a dv.

suddenly

open v.

open

opgestuurd pp.

sent ( send)

orde n.

order

oud adj.

old

ouders n.

parents

overstappen v.

change
44 7

ewww.book118.com
SOS

P
paar n.

couple

paardrijden v.

horse riding

pak n.

carton

pakje n.

package

pardon v.

Excuse me.

park n.

park

pas op v.

be careful

pas a dv.

only

paspoort n.

passport

passen v.

try on

per pron.

each

perron n.

platform

persoon n.

person

pijn n.

pain

pilsje n.

beer

plaats n.

place

plaatsen n.

place

plastic n.

plastic

plezier n.

pleasure

plof a dj.

full

politie v.

police

politiebureau v.

police station

pond n.

pound

portemonee n.

wallet

44 8

ewww.book118.com

postcode n.

postcode

postkantoor n.

post office

postzegels n.

stamp

precies adv.

precisely

prettig adj.

pleasant

prima adj.

great

probeer v.

try

procent n.

percent

proeven v.

taste

puntjes n.

point

120

R
rammel v.

feel

receptioniste n.

receptionist

rechtdoor adv.

straight

rechter a dj.

right

rechterkant

right side

rechtsaf adv.

right

reed v.

drove ( drive)

regenpak n.

raincoat

regent v.

rain

reis n.

trip

rekenen v.

reckon; pay

rekent v.

count

restaurant n.

restaurant

retour adj.

retun
44 9

ewww.book118.com
SOS

retourticket n.

return ticket

rijbewijs n.

driving licence

rijdt v.

ride

rijsttafel n.

dish and rice

rode adj.

red

roep v.

call

romans n.

novel

rood adj.

red

rook v.

smoke

rookvrij adj.

non-smoking

Rotterdam n.

Rotterdam

rust n.

quietness

rusten v.

rest

S
s avonds

in the evening

s Middags

in the afternoon

s Morgens

in the morning

samen adv.

together

schijnt v.

shines ( shine)

school n.

school

schrijven v.

write

september n.

September

sigaret n.

cigarette

sleutel n.

key

snel a dv.

fast

45 0

ewww.book118.com

soms adv.

sometimes

soort n.

sort

sorry adj.

sorry

Spanje n.

Spain

spannende adj.

exciting

120

spel v.

spell

spelen v.

play

spiegel n.

mirror

spijt v.

be sorry

spoor n.

platform

sport n.

sport

spreek v.

speak

spreken v.

talk

spul n.

cloth

staan v.

stop

staat v.

show

staat ( staan) v.

stand

stellen v.

put

stom adj.

foolish

storen v.

disturb

straat n.

street

strand n.

beach

strippenkaarten n.

strip ticket

stuk n.

piece
45 1

ewww.book118.com
SOS

suiker n.

sugar
T

tafel n.

table

tas n.

bag

te a dv.

too

tegen prep.

against

tekenen v.

sign

telefoneren v.

make a call

telefoniste n.

operator

telefoon n.

telephone

telefoonboek n.

telephone book

telefooncel n.

telephone booth

televisie n.

television

terug adv.

back

thee n.

tea

thuis adv.

at home

toch adv.

isn t it

toen adv.

then

toestel n.

apparatus

toesturen v.

send

toetje n.

dessert, sweet

toilet n.

toilet

tot prep.

till

tram n.

tram

trein n.

train

45 2

ewww.book118.com

trekken v.

take

T -shirts n.

T -shirts

tuin n.

garden

tussen prep.

between

120

tussentijd adv.

meantime

twaalf num.

twelve

twee num.

two

tweeenveertig num.

forty-two

U
u v.

you

uit prep.

from

uitnodigt v.

invite

uitstekend adj.

fine, very well

uur n.

hour

uw adj.

( )

your

V
vaak adv.

often

vader n.

father

vakantie n.

vacation

van prep.

of
45 3

ewww.book118.com
SOS

vanavond adv.

this evening,
tonight

vandaag n.

today

vandaan prep.

from

veel a dv.

much

ver a dv.

far

verder a dv.

further

verdieping n

floor

verdomme adj.

stupid

vergeten v.

forget

verjaardag n.

birthday

verkeerd adj.

wrong

verkoopster n.

saleswoman

verkoper n.

salesman

verslagformulier n.

report form

vertellen v.

tell

vertrekt

leaves ( leave)

via prep.

via

video n.

video

vier num.

four

vijfentwintig num.

twenty-five

vind v.

find

vinden v.

find

visum n.

visa

vlakbij a dj.

nearby

( vertrekken) v.

45 4

ewww.book118.com

120

vliegtuig n.

plane

vlug v.

hurry up

voetbal v.

play football

volgende adj.

next

volleyballen v.

play volleyball

volpension n.

full boarding

voor prep.

to

voor n.

kind

vooraf adv.

beforehand, first

vooral a dv.

( e) specially

voorletters n.

first name

voorstellen v.

introduce

vooruit v.

go ahead

vrachtwagen n.

truck

vragen v.

ask

vreemd adj.

strange

vreemdelingenpoli-

alien police

tie n.

vreselijk adj.

terrible

vriend n.

friend

vriendin n.

girlfriend

vrij adj.

free

vrijdag n.

Friday

vroeg a dj. ; adv.

early

vrouw n.

wife
45 5

ewww.book118.com
SOS

W
waar a dv.

where

waarom adv.

why

wacht v.

wait

wakker worden v.

wake up

wandelen v.

walk

wandeling p. pr.

walking ( walk)

wanneer a dv.

when

want conj.

because

was ( be) v.

was ( be)

wasserij n.

laundry

wat pron. ; a dv.

what

we pron.

we

week n.

week

weekeinde n.

weekend

weer n. ; a dv.

weather, once

again

weet v.

know

weg n. ; a dj.

way

wekken v.

wake

wel adv.

indeed

45 6

ewww.book118.com

120

welk pron.

which

welkom v.

welcome

werk n.

work

wie pron.

who

wijzen v.

point, direct

wilt ( willen) v.

want

wind n.

wind

winkel n.

shop

winterjas n.

overcoat

wist ( weten) v.

know

woensdag n.

Wednesday

woning n.

house

woon ( wonen) v.

live

word aux.

will

wordt v.

is ( be)

Z
zal v.

shall

zaterdag n.

Saturday

ze pron.

they

zee n.

sea

zeg v.

say

zeggen v.

tell

zeker adv.

surely

zesde num.

sixth

zesentachtig num.

eighty-six
45 7

ewww.book118.com
SOS

zeven num.

seven

zie ( zien) v.

sees ( see)

ziek a dj.

sick

ziekenhuis n.

hospital

ziens v.

see

zijn pron.

his

zin hebben in

feel like

zin n. ; v.

sense

zitplaats n.

seat

zo adv.

thus

zoek v.

look for

zoek naar v.

look for

zomer n.

summer

zomerhuisje n.

summer house

zomervakantie n.

summer vacation

zo n ( = zo een )

such

zon n.

sun

zondagochtend n.

Saturday morning

a dj.

zonder prep.

without

zoon n.

son

zouden a ux.

shall

zullen aux.

shall

45 8

ewww.book118.com

zus n.

sister

zwaar adj.

heavy

zwart a dj.

black

zwem v.

swim

Zwitserland n.

Switzerland

120

45 9

ewww.book118.com

Coli

White & Laurie Boucke ( 1995 ) . The Undutchable. White-Boucke

Publishing,

Inc. -USA,

and Nijgh & Van Ditmar-NL.


Kosmos-Z&K Uitgevers ( 2000 ) .

Wolters -Mini-

Woordenboek. Berlitz Publishing Co. Ltd.


Liemberg,

E. ,

Huizinga,

M.

&

Jansen,

F.

( 1995 ) . IJ sbreker: basisleerga ng Nederlands


voor volwassen a nderstaligen. Meulenhoff Educatief, Amsterdam.
Malestijn, E. van ( 1995 ) . Nederlands voor buitenlanders: werkboek. Boom, cop. Amsterdam.
Van Eijk, Fenthur-Albrecht & Mol ( 1994 ) . Outlook.

Wolters-Noordhoff,

Groningen,

Netherlands.
http: / / www. wikipedia. org / wiki / Netherlands

46 0

The

You might also like