You are on page 1of 107

GERMANY / USA

MEISINGER

MEISINGER

International
Since 1888, TRADITION, PRECISION and INNOVATION have been and continue to be
the central motivating forces behind our success.
Thus, after 120 years of eventful company history, Hager & Meisinger GmbH is today
still an independent family business and now in its fourth generation family ownedmanaged. Lasting partnerships and a working relationship with our clients and employees
based on trust are the company tradition.
The requests and demands of our clients and partners throughout the world have
always been at the heart of our business philosophy. In order not just to meet this as
far as possible to surpass them, we place the very highest demands on the quality and
precision of our products whereby we are always one step ahead of our time thanks
to our intensive research and development activities. The courage for new ideas and
their targeted transformation into innovative products are the driving forces behind our
dynamic growth.
With more than 120 years experience, highly qualified and motivated staff, as well as
state-of-the-art technical facilities, we produce proprietary brands in top Made in
Germany quality and to date have supplied over 2 billion products to clients throughout
the entire world.
In future we will make every effort to cultivate tried and tested traditions, to perfect still
more the precision of our products, and to gain further market shares with interesting
innovations.

Sebastian Voss

Dr. Burkard Hchst

e
d
.
r
e
g
n
i
s
i
me

18

Black Cobra Line

24

Diamantinstrumente
Diamond Instruments
Instrumentos de Diamante

m
o
c
.
a
s
u
r
e
g
n
i

meis

56

Hartmetallinstrumente
Tungsten Carbide Instruments
Instrumentos de Carburo Tungsteno

78

Keramische Schleifer
Ceramic Abrasives
Abrasivos Cermicos

e
d
.
t
n
e
agem

n
a
m
e
bon

96

Elastische Polierer
Flexible Polishers
Pulidores Elsticos

124

Stahlinstrumente
Steel Instruments
Instrumentos de Acero

134

Endodontie
Endodontia
Endodoncia

e
d
.
e
n
i
l
n
mff-o

140

Kieferorthopdie (KFO)
Orthodontia
Ortodoncia

e
d
.
z
n
e
pet

m
o
k
l
a
t
den

144

Bone Management
Bone Management
Bone Management

172

MKG-Chirurgie & HNO-Chirurgie


OMF-Surgery & ENT-Surgery
Cirurgia Maxilo-Facial-Bucal & Otorrinolaringologa

e
m
e
g
a
n
a
m
e

bon

email: info@meisinger.de
2

182

Sortimente
Assortments
Freseros

195

Zubehr & Bohrerstnder


Accessory and Bur Blocks
Accessorios y Freseros Vacios

Index

e
d
.
t
n
e
nt-ev

Foundation on the15th of June of


the German-American Dental Bur Factory
by Artur Meisinger in Dsseldorf
Trademark:

At this time: Toothing of the steel


burs was done by hand, hardening with Bunsen burner and quenching with raw potato

1912 Willy Noack sets up his own business with Erwin Hager to produce dental
burs. Company name: Erwin Hager & Co
Trademark: Weltbohrer

1924 Erwin Hager & Co. merges with


DAZF A. Meisinger

1888

Quality since 1888

1898 First semi-automatic forming and


cutting machines
Diamond instruments were made with copper and steel blanks into which the diamond
grit was hammered

1900 Willy Noack (born 1875) becomes


fine mechanics master craftsman at
MEISINGER
1904 Willy Noack moves to the Mller
dental bur factory in Berlin as plant manager

Artur Meisinger

Willy Noack

ER GmbH is founded
HAGER & MEISINGER
Trademark:

1932
1935

Start of ceramic abrasives production

Start of fully automated steel


bur production

1943

Factory partly destroyed due to


war damage

1945 Seizure of important production


machines by the allies
Loss of the MEISINGER trademark in the
USA (until 1952)

1950 Development of the first tungsten carbide hollow burs together with the
Johannes Gutenberg University
Start of mandrel production

Erwin Hager

Tradition

1951 Mathias Noack and Dr. Theo


Hchst become Managing Directors after
the death of Willy Noack sen.

1960 Start of FG bur


production for the Borden turbine

1965 Hans-Ferdinand Hchst and KarlHeinz Noack become Managing Directors


Start of the lab carbide cutter production

1953

Start of tungsten carbide


bur production
Mathias Noack

Dr. Theo Hchst

Karl-Heinz Noack

1988 Introduction of the first program


controlled machines for the production of
burs

1995 Development of own designed


construction of computer-controlled dovetailing machines for steel burs

1994 Titanium is used for dental


implants for the first time

Certification in accordance with


DIN EN ISO 9001 and EN 46001

1970 Development of the first crossgeared tungsten carbide FG burs (RX burs)

1987 Start of the implantology line.


Further development of inner-cooled instruments

1998 Introduction of complete implant


systems (implants, prosthetic parts and auxiliary parts for dental practices and laboratories), root posts and root filling posts

1999 Introduction of new forming technologies for the processing of special plastics
for implantology

Hans-Ferdinand Hchst

1998 Dr. Burkard Hchst and Sebastian


Voss (1997) became Managing Directors

1985 Market introduction of the BMC


system: Inner-cooled, stainless instruments
for oral surgery

Dr. Burkard Hchst and Sebastian Voss

Precision

2000 Use of new grinding technologies


for further improvement of precision and
surface qualityfacility

2001 Development of special tungsten


carbide instruments for the processing of
titanium

2002 Production and administration are


reunited at the companys new site at Neuss

Foundation of the MEISINGER


USA, L.L.C. subsidiary

Further expansion of the successful


product line MEISINGER
Bone Management

2006 Start-up of own event manage


gement
ment department
The foundation of the International
Bone Management Network with the
veryy first Bone Management
g
Compep
tence Center in Dsseldorf on the K
(Knigsallee)

2004

Start of national and international


further training programs for dentists and
implantologists

Marketing department
established
Meisinger USA

2005 Development of the Bone


Management system Balloon-LiftControl

2003 The beginning of the successful


Product line MEISINGER
Bone Management

Meisinger facilities at Neuss

2007 Expansion of the national further


training program with the annual beginning
of the Bone Management Symposium
Introduction of the successful product line
MEISINGER Black Cobra

2008

International further training program established with the start of the annual
Bone Management Symposium
(e.g. in Hungary)

Backup support for the sales department


with a new team of nationwide sales managers advising users nationally

2011 Bone Management Road Show


... to be continued

Expansion of MEISINGERs production and


administrative area

Innovation

Bestellnummer Order number Nmero de pedido


Viele Bereiche der rotierenden Instrumente, wie
z.B. Anschlussmae mit Schaftdurchmesser und
Schaftart sowie Grenangaben, sind bereits international genormt. Die artikelspezifische Ref.-Nr. ist
an die ISO-Norm angelehnt. Dadurch knnen der
Ref.-Nr. zahlreiche Informationen ber Form, Gre und Beschaffenheit entnommen werden, die eine
eindeutige Identifizierung der Instrumente ermglichen.

Kennzeichnung Labeling Etiquetado

Many ranges of the rotary instruments, e.g. fitting


dimensions with shaft diameter and shaft size as well
as size information have already been internationally
standardized. The specific article Ref-No. is based
on the ISO Norm (International Organisation for
Standardization). From the Ref-No. a great amount
of information about the design, size and consistence can be attained allowing explicit identification
of the instrument.

Gran parte de las caractersticas de los instrumentos rotatorios como p.e. medidas de conexin con
dimetro y tipo de mango asi como indicacin de los
amaos estn estandarizadas internacionalmente. El
n de referncia de un determinado artculo est basado en la norma ISO. De este modo, estn indicadas
vrias informaciones en el n de refncia relativas a
su forma, tamao y caractersticas, lo que permite
una clara identificacin de los instrumentos.

Werkzeugentnahme durch Einzelaufriss Remove instruments by tearing off silver foil Sacar cada instrumento despegando el folio individualmente
Figur + Gre Figure + Size Figura + Tamao
Data-Matrix-Code HIBC-Standard
(more information at www.meisinger.de)

Ref.-Nummer Ref.-Number Numero de Ref.

US-Nummer US-Number Numero de US

500

Werkstoff des Arbeitsteils (Hartmetall, Diamant,


etc.)

B C

Material of working part (tungsten carbide, diamond, etc.)

Empfohlene Richtdrehzahlen Suggested speeds


Velocidades recomendadas

204

LOT-Nummer LOT-Number Numero de LOT

Schaft und Gesamtlnge (H, W, FG, etc.)

Material de la parte activa (carburo, diamante, etc.)

Shank and overall length (HP, RA, FG, etc.)

Mango y longitud total (PM, CA, FG, etc.)

001 003

Form und Ausfhrung (rund, Zylinder, Diamantkrnung mittel, Verzahnung grob, etc.)

Shape and type of finish (round, cylinder, diamond


grit medium, toothing coarse, etc.)

Forma y tipo (rondo, cilndro, grano de diamante


mediano, dentado grueso, etc.)

saubere und einfache Handhabung

Clean and easy application

manejo limpio y sencillo

sehr hygienisch, unerwnschte Einflsse wie hohe


Luftfeuchtigkeit oder Schmutz sind ausgeschlossen

Very hygienic, undesirable influence of high


humidity or dirt are excluded

muy higinico, influncias indeseables como alto nvel


de humedad del aire o suciedad estn descartadas

verringertes Verletzungsrisiko

Reduced risk of injury

riesgo de lesin reducido

einfaches Erkennen der Restanzahl

Easy to recognise remaining stock

simple identificacin de la cantidad residual

012

Nenngre (ISO 2157), grter des Arbeitsteils


in 1/10 mm

Nominal size (ISO 2157), largest working part


diameter in 1/10 mm

Tamao nominal (ISO 2157) el mayor dimetro de


la parte activa en 1/10 mm

Anwendungs- und Hygiene-Symbole fr Dentalinstrumente Application and hygiene symbols for dental instruments
Etiquetado / smbolos de indicacin e higiene para instrumentos dentales
Zahnheilkunde Dentistry Odonto-estomatologa

AD

B C

Prophylaxe Prophylaxis Profilaxis

Zahntechnische Feinwerktechnik Laboratory


precision technique Prtesis de precisin

Kieferorthopdie Orthodontics Ortodoncia

Modellgusstechnik Model casting technique


Tcnica de esqueleticos

Kieferchirurgie Oral surgery Ciruga maxilo-facial

Modellherstellung Model casting


Elaboracin de modelos

Implantologie Oral implantology Implantologa

Kunststofftechnik Acrylic technique


Tcnica de acrlico

Stiftsystem Implant pin system (post system)


Sistema de anclaje con espiga

Kronen- und Brckentechnik Crown and bridge


technique Tcnica de coronas y puentes

Bone Management

Verblend- und Keramiktechnik Veneer and ceramic technique Tcnica de revestimiento y cermica

Ref. No. 500 204 001 003 012

Bestellbeispiel How to order Cmo se formula el pedido


Die abgebildeten Strichzeichnungen entsprechen den Originalgren
All line drawings represent actual sizes
Los dibujos ilustrados representan las medidas originales

Figur

Schaft

Gre

Menge

Shank/Mandril

Size/Tamao

Amount/Cantidad

HM1S

204

012

5 Stck

HM1S

204

014

10 Stck

Figure/Figura

...

Figur
Figure
Figura

Schaft
Shank
Mandril

Innendurchmesser
Internal diameter
Dimetro interno

10

Gre
Size
Tamao

Minimaldurchmesser
Minimal diameter
Dimetro mnimo

Dentallabor Dental laboratory Laboratorio dental

Die Verpackungseinheit kann in seltenen Fllen innerhalb einer Tabellenspalte variieren. Die exakten Stckzahlen pro Verpackungseinheit
entnehmen Sie bitte der Preisliste.
In rare cases the packing unit can vary within the chart index. Please take
the exact numbers of pieces per packing unit from the price list.
Las cantidades por envase pueden variar en algunos casos dentro de una
columna del cuadro. Las cantidades exactas por envase se desprenden de
la lista de precios.

Auendurchmesser
External diameter
Dimetro externo

Konuswinkel
Cone angle
ngulo cnico

Zahnbehandlung Dental treatment Trepia dental

Desinfektion und Sterilisation Disinfection and sterilization Desinfeccin y esterilizacin

Kavittenprparation Preparation of cavities


Preparacin de cavidades
Aufbohren alter Fllungen Removal of old
fillings Remocin de obturaciones viejas

Autoklav mit 135 C Autoclave operating at


135 C Autoclave con 135C

Fllungsbearbeitung Treatment of fillings


Acabado de obturaciones

Thermodesinfektor Thermodisinfector
Desinfectador trmico

Kronenprparation Preparation of crowns


Preparacin de coronas

Heiluftsterilisator mit 180 C Steriliser operating with


air of 180 C Esterilizador de aire caliente con 180 C

Kronentrennung Cutting of crowns


Separacin de coronas

Ultraschall Ultrasonics Ultrasonido

Wurzelkanalaufbereitung Treatment of
root-canal Preparacin de conductos radiculares
Wurzelglttung Smoothing of tooth roots
Alisado radicular

Die Symbole geben lediglich Hinweise zu Anwendungsmglichkeiten


der Produkte. ber den konkreten
Einsatz entscheidet der Anwender in
eigener Verantwortung je nach vorliegender Indikation. Bitte beachten Sie
auch die Allgemeinen Anwendungsund Sicherheitshinweise zu MEISINGER Produkten im medizinischen
Bereich und auch die Hinweise zur
Wiederaufbereitung. Diese finden
Sie in diesem Katalog auf Seite 197,
im Internet unter www.meisinger.de
sowie auf Anfrage auch gerne auf dem
Postweg.
The symbols give merely suggestions
for the possible implementation of the
products. The user decides and takes
full responsiblity about the precise
deployment according to existing indications. Please follow general application and safety instructions for MEISINGER products in the medical area
and also the advice for reproccessing.
Details can be found on page 197, as
well as on the internet under www.
meisinger.de, or you can request for
one by post.
Los smbolos dan solamente detalles
de las posibilidades de aplicacin de
los productos. Sin embargo el profesional dentro de su propia responsabilidad decide la applicacin concreta
segn cada caso. Rogamos observen
siempre nuestras instrucciones generales de aplicacin y seguridad de
los productos de MEISINGER y las
notas para el reprocesamiento en
este catlogo pgina 197 o en el internet: www.meisinger.de, tambin
se las hacemos llegar va postal sobre
demanda.

Bei Wiederverwendung von Einmalprodukten kann ein Infektionsrisiko nicht ausgeschlossen werden und eine risikofreie Funktionssicherheit nicht gewhrleistet
werden With the reuse of disposable products the risk of infection cannot be excluded and a risk-free functional safety cannot be guaranteed En el caso de
reutilizacin de productos indicados para una sola utilizacin hay el peligro de riesgos de infeccin y una seguridad funccional fuera de riesgo no est garantizada

11

Schaftarten und Gesamtlngen Types of shanks and overall lengths Tipos de mango y longitudes totales

ISO Gren ISO Sizes Tamaos ISO

Handstck Handpiece Pieza de mano


34 mm

103

2,35 mm H kurz

HP short PM corto

1.34 inch

004

005

006

007

008

009

010

011

012

013

014

015

016

017

018

019

020

021

022

023

024

025

026

027

028

029

030

031

032

033

035

037

040

042

045

047

050

055

060

44,5 mm

104

2,35 mm H HP PM
1.75 inch

65 mm

105

2,35 mm H L HP L PM L
2.56 inch

70 mm

106

2,35 mm H XL HP XL PM XL
2.76 inch

95 mm

107

2,35 mm H 95 HP 95 PM 95
3.74 inch

125 mm

108

2,35 mm H 125 HP 125 PM 125


4.92 inch

44 mm

124

3,00 mm H 3 HP 3 PM 3
1.75 inch

065

Winkelstck Right Angle Contra-ngulo

070

075

080

085

090

095

100

110

120

22 mm

204

2,35 mm W RA CA
0.87 inch

26 mm

205

2,35 mm W L RA L CA L
1.02 inch

34 mm

206

2,35 mm W XL RA XL CA XL

125

130

135

140

145

150

160

1.34 inch

FG FG FG
16,5 mm

313

1,60 mm FG kurz FG short FG corto


0.63 inch

19 mm

314

1,60 mm FG FG FG
0.75 inch

21 mm

315

1,60 mm FG L FG L FG L
0.83 inch
25 mm

316

1,60 mm FG XL FG XL FG XL
1.00 inch

900 unmontiert unmounted no montado

Die Gesamtlngen der Instrumente knnen je nach Konstruktionstyp krzer oder lnger ausfallen The total lengths of instruments can be shorter or longer according to type of construction Las longitudes totales de los instrumentos pueden ser ms cortas ms largas segn tipo de construccin

12

13

Empfohlene Richtdrehzahlen Suggested speeds Velocidades recomendadas


Rotierende Instrumente von MEISINGER erreichen
die besten Leistungen bei folgenden Richtdrehzahlen min-1 (UpM). Die Richtdrehzahl ist ein theoretischer Wert und basiert auf optimalen technischen
Voraussetzungen (Konstruktion und Werkstoff der
Produkte).
Die Auswahl der Arbeitsdrehzahl fr einen konkreten Anwendungsfall richtet sich insbesondere auch
nach dem jeweils zu bearbeitenden Material, dem
verwendeten Instrumentenantrieb sowie den maximalen Anpresskrften und liegt im Ermessen des
Anwenders.
Die ber- oder Unterschreitung der aufgefhrten
Richtdrehzahlen kann zu einer Beeintrchtigung der
Leistungsfhigkeit der Produkte und/oder zu einer
Gefhrdung des Patienten bzw. Anwenders fhren.

Praxis
Hartmetall / Diamant
Dentistry Tungsten carbide / diamond
Clinica
Carburo (tungsteno) / diamante

Chirurgie Hartmetall / Diamant


Surgery
Tungsten carbide / diamond
Cirurgia Carburo (tungsteno) / diamante

Gre
Size
Tamao

Gre
Size
Tamao

005
006
007
008
009
010
012
014
016
018
021
023
025
027
029
031
033
035
037
040
042
045
047
050
055
060
065
070
075
080
085
090
095

14

Best results with rotary instruments by MEISINGER


are obtained from the following suggested speeds
min-1 (R.P.M.). The recommended speed is a theoretical value and is based on optimum engineering
requirements (construction and material of the product).
The choice of the working speed for a specific application case is in particular also directed on the material subsequently to be used, the instrument power
as well as the maximal down force preasure and lies
in estimation of the user.
To over or under exceed the given rotation speed
can lead to impairment of the efficiency of the products and/or, be of danger for the patient as well as
the user.

FG
FG
FG
min-1
300.000
300.000
300.000
300.000
300.000
300.000
300.000
300.000
280.000
250.000
210.000
190.000
180.000
160.000
150.000
150.000
120.000
120.000
120.000
100.000
100.000
80.000
80.000
80.000
80.000
60.000
60.000
60.000
50.000
50.000
45.000
45.000
45.000

Winkelstck
RA
CA
m/s
8
9
11
13
14
16
19
22
23
24
23
23
24
23
23
24
21
22
23
21
22
19
20
21
22
19
20
22
20
21
20
21
22

min-1
160.000
160.000
160.000
160.000
160.000
160.000
160.000
160.000
160.000
160.000
160.000
160.000
120.000
120.000
120.000
120.000
120.000
120.000
120.000
100.000
100.000
80.000
80.000
80.000
80.000
60.000
60.000
60.000
50.000
50.000
45.000
45.000
45.000

m/s
4
5
6
7
8
8
10
12
13
15
18
19
16
17
18
19
21
22
23
21
22
19
20
21
22
19
20
22
20
21
20
21
22

010
012
014
016
018
021
023
025
027
029
031
033
035
037
040
042
045
047
050
055
060
065
070
075
080
085
090
095
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
220

FG
FG
FG
min-1
50.000
45.000
35.000
32.000
28.000
25.000
22.000
20.000
18.000
16.000
16.000
15.000
15.000
14.000
13.000
13.000
11.000
11.000
10.000
10.000
9.000
8.000
7.000
6.500
6.000
6.000
5.500
5.500
5.000
4.500
4.000
4.000
3.500
3.500
3.000
3.000
2.500
2.500
2.500
2.300

Empfohlene Richtdrehzahlen Suggested speeds Velocidades recomendadas

El mejor rendimiento de los instrumentos rotatorios


de MEISINGER se consigue en las siguientes velocidades recomendada min-1 (R.p.m.). El numero de
revoluciones recomendado es un valor terico que
se basa en las optimas condiciones tcnicas (construccin y material de los productos).
La velocidad de trabajo para una aplicacin concreta
depende tambin del material que se elabora, de la
pieza de mano que se usa as como de la mxima
presin de trabajo y del critrio del profesional.
Revoluciones superiores o inferiores a los limites
recomendados pueden perjudicar la eficaz de los
instrumentos y/o llevar a daos al paciente respectivamente al usuario.

Implantologie
Oral Implantology
Cirurgia

Winkelstck
RA
CA
m/s
2,6
2,8
2,6
2,7
2,6
2,7
2,6
2,6
2,5
2,4
2,6
2,6
2,7
2,7
2,7
2,9
2,6
2,7
2,6
2,8
2,8
2,7
2,6
2,6
2,5
2,7
2,6
2,7
2,6
2,6
2,5
2,7
2,6
2,7
2,5
2,7
2,4
2,5
2,6
2,6

min-1
50.000
45.000
35.000
32.000
28.000
25.000
22.000
20.000
18.000
16.000
16.000
15.000
15.000
14.000
13.000
13.000
11.000
11.000
10.000
10.000
9.000
8.000
7.000
6.500
6.000
6.000
5.500
5.500
5.000
4.500
4.000
4.000
3.500
3.500
3.000
3.000
2.500
2.500
2.500
2.300

m/s
2,6
2,8
2,6
2,7
2,6
2,7
2,6
2,6
2,5
2,4
2,6
2,6
2,7
2,7
2,7
2,9
2,6
2,7
2,6
2,8
2,8
2,7
2,6
2,6
2,5
2,7
2,6
2,7
2,6
2,6
2,5
2,7
2,6
2,7
2,5
2,7
2,4
2,5
2,6
2,6

min-1
200-800

Dentallabor
Laboratory
Laboratorio

Hartmetall / Diamant
Tungsten carbide / diamond
Carburo (tungsteno) / diamante

Praxis und Labor


Dentistry and Laboratory
Clnica y Laboratorio

Gre
Size
Tamao

Handstck
HP
PM

Gre
Size
Tamao

Handstck
HP
PM

010
005
006
007
008
009
010
012
014
016
018
021
023
025
027
029
031
033
035
037
040
042
045
047
050
055
060
065
070
075
080
085
090
095
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
220

min-1
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
45.000
40.000
35.000
35.000
30.000
30.000
25.000
25.000
25.000
25.000
20.000
20.000
20.000
18.000
18.000
16.000
16.000
14.000
14.000
12.000
12.000
10.000
10.000

025
027
029
031
033
035
037
040
042
045
047
050
055
060
065
070
075
080
085
090
095
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
220

min-1
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
45.000
45.000
40.000
35.000
35.000
30.000
30.000
25.000
25.000
25.000
20.000
20.000
20.000
18.000

m/s
2,6
1
2
2
2
2
3
3
4
4
5
5
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
12
11
10
11
11
11
11
10
10
11
12
10
10
12
11
12
12
13
12
12
11
12
10
12

Keramische Scheifer
Abrasives
Abrasivos
Winkelstck
RA
CA

m/s
7
7
8
8
9
9
10
10
11
12
12
13
14
16
17
18
20
21
22
21
22
21
20
22
20
22
20
21
22
19
20
21
21

min-1
160.000
160.000
140.000
120.000
120.000
120.000
100.000
100.000
100.000
80.000
80.000
60.000
60.000
60.000
60.000
60.000
50.000
50.000
50.000
45.000
45.000
40.000
35.000
35.000
30.000
30.000
25.000
25.000
25.000
20.000
20.000
20.000
18.000

m/s
21
23
21
19
21
22
19
21
22
19
20
16
17
19
20
22
20
21
22
21
22
21
20
22
20
22
20
21
22
19
20
21
21

Praxis und Labor


Dentistry and Laboratory
Clnica y Laboratorio
Gre
Size
Tamao
005
006
007
008
009
010
012
014
016
018
021
023
025
027
029
031
033
035
037
040
042
045
047
050
055
060
065
070
075
080
085
090
095
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
220

Handstck
HP
PM
min-1
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
50.000
45.000
40.000
35.000
30.000
30.000
25.000
25.000
25.000
20.000
20.000
20.000
20.000
18.000
18.000
15.000
15.000
12.000
12.000
10.000
10.000
10.000
10.000
8.000
8.000
8.000
7.000
7.000
6.000
6.000
5.000
5.000
4.000
4.000
4.000
4.000
3.500

Stahlbohrer/-frser
Steel burs and cutters
Fresas de acero
Winkelstck
RA
CA

m/s
1
2
2
2
2
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4

min-1
150.000
120.000
100.000
90.000
80.000
70.000
70.000
60.000
50.000
45.000
40.000
35.000
30.000
30.000
25.000
25.000
25.000
20.000
20.000
20.000
20.000
18.000
18.000
15.000
15.000
12.000
12.000
10.000
10.000
10.000
10.000
8.000
8.000
8.000
7.000
7.000
6.000
6.000
5.000
5.000
4.000
4.000
4.000
4.000
3.500

m/s
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4

15

Formenbersicht Form overview Cuadro de modelos

kugelfrmig (rund)
spherical (round)
esfrica (redonda)

kugelfrmig (rund) mit Ansatz


spherical (round) with collar
esfrica (redonda) con cuello

16

zylindrisch, Stirn spitz


cylindrical, end pointed
cilndrico, frente de punta
konisch, Kante rund und Stirnmulde, Stirn
und 1/3-Seite schneidend
conical, rounded edge and concave end, end
cutting and 1/3 side cutting
cnico, punta redondeada y huella en la
frente, cortante de frente y 1/3 de lado

Formenbersicht Form overview Cuadro de modelos

konisch, Stirn spitz


conical, end pointed
cnica, frente de punta

konisch, Stirn rund, nur Seite schneidend


conical, end domed, side cutting only
cnica, frente redonda, cortante solo de lado

zylindrisch, Kante rund


cylindrical, rounded edge
cilindrica, con borde redondeado

konisch mit gewundener Nut


conical with spiral groove
cnica, con ranura helicoidal

Nadelform, kurz, langer Hals


needle-shaped, short, long neck
forma de aguja, corta, cuello largo

konisch, Stirn rund


conical, end domed
cnica, frente redonda

Geschoss
ball
bala

Implantatbohrer, langer Hals


cutter for implants, long neck
fresa para implantes, cuello largo

konisch, nur Seite schneidend


conical, side cutting only
cnica, cortante solo de lado

umgekehrt konisch, Stirn konkav, Kante rund


inverted conical, concave end, rounded edge
cono invertido, punta redondeada y concava

Knochenfrser, konisch spitz


bone cutter, conical pointed
fresa quirrgica, tonconica con punta

Konisch, Kante rund


conical, rounded edge
cnico con borde redondeado

Birne, linksgewundene Nut


pear, spiral groove
pera, ranura helicoidal a la izquierda

Knochenfrser, konisch, mit Innenkhlung


bone cutter, conical pointed, with internal cooling
fresa quirrgica, cnica, con irrigacin interior

Interdental
interdental
interdental

Nadelform, kurz
pointed, short
punta de lpiz, corta

Trepan
trephine
trpano

Zwiebel
onion
cebolla

Runder Bohrer mit diamantiertem Hals


round bur, neck diamond coated
fresa redonda con cuello diamantado

Zirkuliermesser
cutter, tubular
cuchillo tubular

Birne
pear
pera

Diabolo
diabolo
dibolo

Trger fr Scheiben, mit Innengewinde und


Spannschraube
mandrel for discs, with internal thread and screw
portadiscos, con rosca interior y tornillo

Knospe, rund
bud, rounded end
pimpollo, redondeado

Linse
lens
lenteja

Trger mit Holzschraubengewinde, konisch


mandrel with external thread, conical
mandril con rosca, cnico

Granate
bullet
bomba

Zahnsteinentferner, sechskantig
scaler, six sides
fresa para profilaxis, hexagonal

Trger, geschlitzt, zylindrisch, fr Papierstreifen


mandrel, split, cylindrical, for sandpaper strips
mandril cilndrico para papel de lija

Ei
egg
huevo

Vierkantbohrer, konisch, spitz


bur, conical, four sides, squared, pointed
fresa cuadriltera, cnica con punta

Scheibe, Umfang und Rand schneidend


disc, peripheral and rim cutting
disco, borde cortante

Tonne
barrel
barril

Spiralbohrer
twist drill
broca espiral

Scheibe, Umfang, vorne und hinten schneidend


disc, peripheral, distal and proximal cutting
disco, cortante en todas las superficies

Walze
barrel
rodillo

Wachsschaber, zylindrisch
wax scraper, cylindrical
raspador para cera cilindrico

Scheibe, perforiert, Umfang, vorne und hinten schneidend


disc, perforated, peripheral, distal and proximal cutting
disco, cortante en todas las superficies

umgekehrter Kegel
inverted cone
cono invertido

konisch mit nadelfrmiger Spitze


conical end pointed
troncocnica, punta de aguja

Flamme, normal
flame, standard
llama, normal

umgekehrter Kegel mit Ansatz


inverted cone with collar
cono invertido con cuello

konisch, Stirn Ellipse, lang


conical, end domed, long
troncocnica, elipsoidal cupulado, larga

zylindrisch, Stirn flammenfrmig, lang


cylindrical, end pointed, long
cilindrica, extremo de llama, larga

Rad
wheel
rueda

Torpedo, zylindrisch
torpedo, cylindrical
torpedo, cilindrico

Knospe
bud
capullo

Rad mit Ansatz


wheel with collar
rueda con cuello

Torpedo, konisch
torpedo, conical
torpedo, cnico

flammenfrmig, lang, nur Seite schneidend


cylindrical, end pointed, long, side cutting only
forma de llama, larga, cortante solo de lado

Rillenschleifer, konisch mit Tiefenanschlag


wheel, conical with shoulder
fresa de carril, cnica con tope

konisch spitz
conical pointed
cnica con punta

Knospe, schlank
bud, slender
pimpollo, delgado

Rad mit abgerundeten Kanten


wheel with rounded edges
rueda con bordes redondeados

konisch spitz, schlank


conical pointed, slender
cnica con punta, delgada

Knospe, schlank, extra langer Hals


bud, slender, long neck
pimpollo, delgado, cuello extra largo

zylindrisch, Seite und Stirn schneidend


cylindrical, side and end cutting
cilndrico, cortante de lado y frente

konisch (kegelstumpffrmig)
conical (truncated conical)
cnica (forma de cono truncado)

konisch, nur Seite schneidend, mit Zapfen


conical, side cutting only, guided
cnica con guia, cortante de lado

Oval
oval
vala

Wachsbohrer, zylindrisch, spiralfrmig


wax drill, cylindrical, helicoidal
fresa helicoidal para cera, cilindrica

Scheibe, schrg gezahnt, Umfang und Rand schneidend


disc, diagonal serrated disc, peripheral and rim cutting
disco, dentado inclinado, cortante en el borde

zylindrisch, linksgewundene Spannut


cylindrical, spiral groove
cilndrico con ranura helicoidal a la izquierda

konisch (kegelstumpffrmig)
conical (truncated conical)
cnica (forma de cono truncado)

Torpedo, langer Hals


torpedo, long neck
torpedo, cuello largo

Gipsfrser, Knospe, rund, mit Bohrung


plaster cutter, bud, rounded, hollow
fresa para yeso, pimpollo, redonda, con perforacin

Nietrad
riveter
rueda de remache

Scheibe, schrg geschlitzt, Umfang, vorne und hinten schneidend


disc, oblique slotted, peripheral, distal and proximal cutting
disco, rajado, cortante con todas las superficies

17

Black Cobra Line


Fr alle
For all
Para todos

Black Cobra Diamonds

=5
L = 4,0

Fig.
Size
Shank

B811
033
314

L = 4,2

Fig.
Size
Shank

L = 10,0

Fig.
Size
Shank

Fig.
Size
Shank

MEISINGER Black
Die MEISINGER Black Cobra Line besteht aus ausgewhlten Instrumenten, die bei ihrem Einsatz in
modernen Labors und Praxen tglich hohen Beanspruchungen ausgesetzt sind.
Die hervorragenden Leistungseigenschaften der
COBRA Diamanten und Hartmetallfrser und bohrer werden durch die besondere CARBOCER
(diamond-like carbon) Beschichtung noch optimiert.
Durch ein spezielles Verfahren wird den Cobra Diamanten und Hartmetallfrsern und bohrern eine
diamanthnliche Kohlenstoffschicht appliziert, die
ihnen extreme Hrte, geringen Verschlei, niedrigste Reibwerte sowie Korrosionsfestigkeit bei gleichbleibenden Oberflcheneigenschaften verleiht.
Diese Beschichtung verleiht ihnen die charakteristische schwarze Farbe die zustzlich ein besonders
blendfreies Arbeiten ermglicht. Weiterhin sind sie
wie bisher bestndig gegen Suren, Laugen und Organika und besitzen eine thermische Stabilitt bis zu
+450C.
Die MEISINGER Black Cobra Line bietet optimale
Eigenschaften fr alle Anforderungen von modernen
Labors und Praxen mit qualitativ hohen Ansprchen.

18

B837L
012
314

Fig.
Size
Shank

B833
023
314

Fig.
Size
Shank

L = 8,0

L = 8,0

B837R
014
314

B837R
018
314

L = 4,5

L = 4,5

B830
018
314

B830
023
314

L = 8,5

L = 8,5

L = 8,5

L = 8,5

B850
014
314

B850
016
314

B850
018
314

B850
021
314

B850
025
314

L = 6,5

L = 6,5

L = 7,5

L = 7,5

B855
016
314

B855
018
314

B855
021
314

B855
023
314

L = 8,0

L = 8,0

L = 8,0

B868
012
314

B868
014
314

B868
018
314

Fig.
Size
Shank

L = 8,0

L = 8,0

B847
016
314

B847
018
314

Fig.
Size
Shank

L = 8,5

L = 8,0

B837
014
314

L = 8,0

Fig.
Size
Shank

L = 10,0

L = 10,0

Fig.
Size
Shank

B852
016
314

B852
018
314

L = 8,0

L = 8,0

Fig.
Size
Shank

B862
012
314

B862
014
314

L = 10,0

L = 10,0

L = 10,0

B869
012
314

B869
014
314

B869
016
314

B847R
018
314

L = 10,0

Line
MEISINGERs Black Cobra Line comprises selected
instruments which are designed to be particularly
resistant to daily heavy use in modern laboratories
and surgeries. The excellent features of the COBRA diamonds and carbide cutters and burs are
enhanced still further by the special CARBOCER
(diamond-like carbon) coating. A specially developed process applies a diamond-like carbon coating
to the Cobra diamonds and carbide cutters and burs
which provides them with extremely hard, wearresistant, low-friction, corrosion resistant surfaces
while retaining the original surface properties. This
coating lends them the characteristic black colour,
which is non-dazzeling. Additionally, they are resistant to acids, alkalis and organic substances and are
thermally stable up to +842F.
MEISINGERs Black Cobra Line provides optimal
characteristics for all the requirements experienced
in modern laboratories and dental procedures.

La lnea MEISINGER Black Cobra Line comprende


instrumentos seleccionados que en su uso en laboratorios y consultas modernos estn sometidos cotidianamente a grandes esfuerzos. Las extraordinarias propiedades de los diamantes COBRA y de los
fresones de carburo se vuelven a optimizar gracias
al revestimiento especial CARBOCER (diamondlike carbon). Es decir, los diamantes COBRA y los
fresones de carburo de la lnea Cobra Line han sido
sometidos a un proceso especial y se les ha aplicado
un revestimiento de carbono similar al del diamante, que le confieren una dureza y una resistencia a
la corrosin extremas con un mnimo desgaste y
coeficiente de friccin muy bajo, conservando al
mismo tiempo sus propiedades de superficie. Esta
capa proporciona una caracterstica color negra que
posibilita un trabajo especial libre de ofuscamineto.
Naturalmente, estos instrumentos tambin resisten
a los cidos, a los alcalinos y a las sustancias orgnicas
y son estables hasta temperaturas de +450C.
La MEISINGER Black Cobra Line ofrece realmente
unas caractersticas que satisfacen cualquier exigencia de calidad de los laboratorios y consultas modernos.

Fig.
Size
Shank

Fig.
Size
Shank

Fig.
Size
Shank

L = 10,0

L = 10,0

B879
016
314

B879
018
314

Fig.
Size
Shank

Fig.
Size
Shank

L = 6,0

L = 6,0

L = 6,0

B880
012
314

B880
014
314

B880
016
314

Fig.
Size
Shank

Fig.
Size
Shank

B863
014
314

L = 8,0

L = 8,0

L = 8,0

B878
014
314

B878
016
314

B878
018
314

L = 10,0

Fig.
Size
Shank

B886
016
314

19

Fr alle
For all
Para todos

Black Cobra Tungsten Carbide Burs (cross cut, FG)


L = 0,8

Figure
FG
US #

B1
010
2

B1
014
4

B1
018
6

B1
023
8

Figur e
FG
US #

B2
008
34

L = 1,0

L = 1,4

B2
010
35

B2
014
37

Figure
FG
US #

L = 1,8

L = 2,0

B7
008
330

B7
010
331

Fr alle
For all
Para todos

Black Cobra Surgery


=5

Fig.
Size
Shank

B1S
010
204 / 205

B1S
014
204 / 205

B1S
018
204 / 205

B1S
023
204 / 205

Fig.
Size
Shank

=5
L = 2,9

Figure
FG
US #

L = 4,1

B245
009
245

Figure
FG

B21R
012

L = 4,1

Figure
FG

B23R
012

Figure
FG
US #

L = 3,8

L = 4,1

L = 4,1

L = 4,1

L = 4,1

B31
009
556

B31
010
557

B31
012
558

B31R
010
1557

B31R
012
1558

Fig.
Size
Shank

B141F
014
205

B141
027
104

B141
023
104

B141
031
104

B141
035
104

B141
040
104

=2

B141F
018
205

B141F
023
104/205

B141F
027
104

B141F
031
104

B141F
035
104

B141F
040
104

=2

L = 4,1

Amalgam removal HM 31A, Crown cutter HM 31C and HM 33 C,


developed with University RWTH Aachen.

L = 4,5

L = 5,3

Figure
FG
US #

B33
012
701

B33
016
702

Figure
Size
Shank

HM 31A
012
314

L = 4,1

HM 31C
012
314

L = 10,7

L = 2,2

L = 3,2

Figure
Size
Shank

B245V
009
314

Figure
Size
Shank

B330
008
314

Fr alle
For all
Para todos

B331
010
314

HM33C
012
314

Fig.
Size
Shank

B151
016
316

Fig.
Size
Shank

=2

L = 4,0

Figure
Size
Shank

B556
009
314

L = 4,0

Figure
Size
Shank

B1000
010
314

L = 4,0

Figure
Size
Shank

B1157
010
314

L = 4,0

Figure
Size
Shank

B1556
009
314

B152
014
315

Fig.
Size
Shank

=2

B161
018
104/205/316

Fig.
Size
Shank

=2

Figure
Size
Shank

B557
010
314

Black Cobra Tungsten Carbide Cutters


Kreuzverzahnt, standard, blauer Ring
X-cut, medium, blue ring
Dentado cruzado, medio, anillo azul

L=11,5 L=14,2 L=12,7 L=12,0

L = 2,0

L = 11,0

L = 11,0

B162
016
104/205/316

=2

Fig.
Size
Shank

B166
021
104/205

=2

=5

L = 2,0

Figure
Size
Shank

L = 11,0

L = 4,1

More information about the crown cutters on


page 63.

Black Cobra Tungsten Carbide Burs (Solid Tungsten Burs)

L = 9,0

L = 4,0

Figure
Size
Shank

B1557
010
314

=2
Kreuzverzahnt, grob,
grner Ring
X-cut, coarse,
green ring
Dentado cruzado,
grueso, anillo verde

Kreuzverzahnt, fein, roter Ring


X-cut, fine, red ring
Dentado cruzado, fino, anillo rojo

L=14,7

L=11,5 L=14,2 L=12,7 L=12,0

L=14,7

Kreuzverzahnt, super
grob, schwarzer Ring
X-cut, super coarse,
black ring
Dentado cruzado, super
grueso, anillo negro

L=14,7

L=14,7

L = 4,0

Figure
Size
Shank

B2000
012
314

Figure
Size
Shank

B23G B79G B79G B250G B251G


023 040 060 040
060
104 104 104 104
104

Figure
Size
Shank

B23F
023
104

B79F B79F B250F B251F


040 060 040
060
104 104 104
104

Figure
Size
Shank

B251H
060
104

Figure
Size
Shank

B251S
060
104

More information about Tungsten Carbide cutters on pages 68-75.

20

21

2741 Black Cobra Cutter Starter Set

Black Cobra Sets

2720 Black Cobra Diamond Set

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit
1

B837 B837R B847 B850 B850 B850 B850 B852 B852 B862 B863 B869
314 314 314 314 314 314 314 314 314 314 314 314
014 018 016 016 018 021 025 016 018 014 014 016
8,5 10,0 10,0 8,0 10,0 10,0
8,5
8,5
8,5
8,0
8,0
8,0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

B1
314
010

B1
314
014

B1
314
018

B1
314
023

B2
314
008
0,8
1

B251G
104
060
14,7
1

B251G B23F B79F B250F


104 104 104 104
060 023 060 040
14,7 11,5 12,7 12,0
1
1
1
1

B251F
104
060
14,7
1

104=HP

314=FG

2730 Black Cobra Carbide Set

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit

B23G B79G B250G


104 104 104
023 060 040
11,5 12,7 12,0
1
1
1

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit

2742 Black Cobra Cutter Standard Set

B2
314
010
1,0
1

B2
314
014
1,4
1

B7
314
008
1,8
1

B7
314
010
2,0
1

B245
314
009
2,9
1

B31
314
009
3,8
1

B31
314
010
4,1
1

B31
314
012
4,1
1

B33
314
012
4,1
1

B33
314
016
4,5
1

B31R B31R B21R B23R


314 314 314 314
010 012 012 012
4,1
4,1
4,1
4,1
1
1
1
1

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit
1

B23G B79G B250G


104 104 104
023 060 040
11,5 12,7 12,0
1
1
1

104=HP

314=FG

2740 Black Cobra Cutter Set

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit
1

22

B23F B23G B79G B79G B250G


104 104 104 104 104
023 023 040 060 040
11,5 11,5 14,2 12,7 12,0
1
1
1
1
1

B251G
104
060
14,7
1

B251H B79F B79F B250F


104 104 104 104
060 040 060 040
14,7 14,2 12,7 12,0
1
1
1
1

B251F
104
060
14,7
1

B251S
104
060
14,7
1

104=HP

23

Diamantinstrumente Diamond Instruments Instrumentos de diamante


MEISINGER Diamantinstrumente bestehen im Kern
aus dem Schaft und einem gehrteten, rostfreien Profilkrper, der mittels modernster Galvanotechnologie nur
mit ausgewhlten natrlichen Diamantkrnern belegt
wird. Dies garantiert eine uerst homogene, sichere
und nachhaltige Diamantierung der Instrumente und
damit optimale Arbeitsergebnisse. Diese werden auerdem durch die Auswahlmglichkeit des Anwenders aus
bis zu sieben verschiedenen Korngren garantiert.

MEISINGER diamond instruments consist of a shank


and a hardened, stainless profile body coated by means of the most modern galvanisation process, with
selected diamond grains. This guarantees an extremely homogenous, safe and lasting diamond coating
of the instruments and thus optimal working results.
In addition, the user is guaranteed a choice from up
to seven different grain sizes.
2 schwarze Ringe ultra grob
2 black rings
ultra coarse
2 anillos negros
ultra grueso

Los instrumentos de diamante MEISINGER estn


compuestos de mango y perfil como ncleo de acero
templado e inoxidable. El perfil se cubre con granos
de diamante naturales y seleccionados, mediante la
ms reciente galvanotcnica lo que garantiza un diamantado homogenio, slido y seguro y por tanto un
ptimo resultado de trabajo favorecido adems por
la seleccin de siete grados diferentes de grano.

=S

554

425500 m

sehr grobes Vorschleifen


super coarse pre-grinding
desbaste ultra rpido

schwarzer Ring
black ring
anillo negro

super grob
=H
super coarse
super grueso

544

151213 m

grobes Vorschleifen
coarse pre-grinding
desbaste super rpido

grner Ring
green ring
anillo verde

grob
coarse
grueso

534

107181 m

Vorschleifen
pre-grinding
desbaste rpido

blauer Ring
blue ring
anillo azul

mittel
medium
mediano

524

64126 m

universelles Schleifen
universal grinding
preparacin universal

=G

roter Ring
red ring
anillo rojo

fein
fine
fino

=F

514

2776 m

Gltten
smoothing
suavizado

gelber Ring
yellow ring
anillo amarillo

extra fein
extra fine
extra fino

=C

504

1036 m

Vorfinieren von Kompositen


prefinishing of composites
pre-acabado de resinas (composites)

weier Ring
white ring
anillo blanco

ultra fein
ultra fine
ultra fino

=U

494

414 m

Endfinieren von Kompositen und Gltten


final finishing of composites and smoothing
acabado final de resinas y bruido

Fig.

860

861

861K

862

863

863K

863L

865L

866

867

868

869

869L

870

871

872

873

875

Page

39

39

39

39

40

40

40

40

40

40

41

41

41

41

41

41

41

42

Fig.

876

405S

877

878

879

880

881

881PS

882

883H

884

885

886

888

888LG

889L

890

890L

Page

42

42

42

42

43

43

43

43

43

43

44

44

44

44

44

44

44

44

Fig.

891

893

894

895

895L

896

897F

897R

898

899

907

908

909

D203

508

509

Page

45

45

45

45

45

45

45

45

45

45

46

46

46

46

46

46

2564

Der Einsatz grobkrniger Diamanten (ISO 534, 544 und


554) kann zu erhhter thermischer Entwicklung fhren.
Daher ist insbesondere beim Einsatz dieser Produkte auf
ausreichende Khlung und minimale Anwendungskraft zu
achten. Zur Erzielung optimaler Rautiefen ist nach Einsatz
dieser Diamantinstrumente ein nachtrgliches Finieren erforderlich.
Instrumente ab ISO-Gre 031 mit zustzlicher Khlung
einsetzen (Wasserspritze).
Bei Anwendung von Diamantscheiben intra-oral immer
Scheibenschutz verwenden!

The use of the coarse grain diamonds (ISO 534, 544 and
554) can lead to increased thermal development. Therefore, while using these products please take particular note
of adequate cooling and minimal applied pressure. After
attaining ideal rough depths with the diamond instrument,
the subsequent use of a finishing bur is essential.
Instruments from size 031 to be used with additional cooling
(syringe).
Always use protector when using diamond discs intra-oral!

Las fresas de diamante de grano grueso (ISO 534, 544 und


554) pueden llevar a un elevado desarrollo trmico en
su aplicacin, por lo que deben fijarse en la refrigeracin
suficiente y la mnima presin, trabajando con estas fresas.
Para conseguir la ptima calidad de superficie se requiere
un acabado posterior a la aplicacin de estos instrumentos
de diamante.
Instrumentos a partir del tamao 031 deben utilizarse con
refrigeracin adicional (jeringa).
Siempre utilicen protector operando con discos diamantados en la boca!

Fig.

83804

83806

83808

838G4

838G6

838G8

Page

47

47

47

47

47

47

Page 47

2565

Page 48

828
Scalino Kit

Occlusal Reduction Kit

Diamanten fr Zirkonoxid Diamonds for zirconium oxide Diamantes para oxido de circonio

CE-Diamanten CE diamonds Diamante CE

Fig.

848Z

852Z

881Z

886Z

Z0850

Z0863

Z0833

Z801L

Z0801

Z838L

Fig.

808D

808LD

837D

837LD

847D

848D

Page

48

48

48

48

49

49

49

49

49

49

Page

49

49

49

49

49

49

Micro-Diamanten Micro diamonds Diamante micro

Universaldiamanten Diamond instruments universal Instrumentos de diamante universales

Diamantscheiben Diamond discs Discos de diamante

Fig.

801

801L

389

802

802L

802KG

805

806

807

808

808L

808R

809

809R

811

811L

813

815

Fig.

M801

M833

M838

M880

M889

M890

M895

M896

Fig.

910D

911D

914

915

915D

Page

28

28

28

28

28

29

29

29

29

29

29

30

30

30

30

30

30

30

Page

50

50

50

50

50

50

50

50

Page

51

51

51

51

51

Fig.

818

819

820

822

824

825

826

827

829

830

831

833

833KH

833L

834

834A

835

836

Fig.

916

916D

917

918

918D

921DC

930F

930D

932F

932D

934F

935D

231DC

940F

943DC

947D

991C

993C

Page

30

31

31

31

31

31

31

31

31

32

32

32

32

32

32

32

33

33

Page

51

51

51

52

52

52

52

52

52

52

52

53

53

53

53

53

53

53

Sinterdiamanten Sintered diamonds Abrasivos macizos de diamante

Fig.

837

837L

837XL

838

838L

839

839R

840

841

842

843

845

845R

846

846KR

846R

847

847KR

Fig.

S801

S805

S807

S818

S837

S838

S847

S850

S852

S861

S862

S879

Fig.

S941

S935C

S936C

S937C

Page

33

33

33

34

34

34

34

34

34

35

35

35

35

35

36

36

36

Page

54

54

54

54

54

54

54

54

54

54

54

54

Page

55

55

55

55

Sinterdiamant-Reinigungsstein Sintered diamond cleaning stone Piedra blanca para limpiar diamantes macizo

24

Diamant-Reinigungsstein Diamond cleaning stone Piedra blanca para limpiar diamantes

Fig.

847R

848

848R

849

849L

850

851

851L

852

854

854L

855

855L

856

857

858

859

859L

Fig.

529S

Fig.

529D

Page

36

36

36

37

37

37

37

37

37

38

38

38

38

38

38

39

39

39

Page

55

Page

55

25

Labordiamanten Laboratory diamonds Diamantes para laboratorio


801

Schaftart und Gesamtlnge Type of shank and overall length Tipo de mango y longitud total

medium
coarse
fine
extra fine

44,5 mm

Handstck Handpiece Pieza de mano

2,35 mm H HP PM
1.75 inch

801L

Page 28

medium

Page 28

818

Page 33

Page 33

848

849

medium
coarse

Page 36

Page 37

medium
coarse

Page 39

Page 37

Page 39

869

medium

Page 41

Page 39

medium

Page 41

881PS

909

ultra coarse

Page 38

863

medium
fine

Page 40

medium

Page 40

878

medium

879

medium
coarse

Page 42

medium
ultra coarse
super coarse
fine
Page 43

D203

medium

Page 46

medium

862

405S

Page 42

855

medium

medium

medium
ultra coarse
super coarse
fine
Page 42

854L

861

875

medium

Page 36

Page 38

Page 39

847

medium

medium

medium

medium
ultra coarse
fine
Page 33

Page 35

Page 37

837

845

852

860

medium
fine

868

Page 34

medium
coarse
fine

859

Page 33

medium

850

medium
coarse

858

26

Page 34

Page 30

medium

839

medium

medium

835

medium
fine

838L

medium

Page 29

Page 32

813

medium

830

medium

837XL

medium
coarse

Page 29

Page 31

808L

medium

825

medium

837L

Page 43

Page 29

Page 31

807

medium

822

medium

Page 30

805

medium

Page 46

27

801

medium

801H
801G
801F
801C
801U

super coarse
coarse
fine
extra fine
ultra fine

802K
802KG

Fig.

Shank

ISO-No.

801

HP

806 104 001 524

009

010

012

014

016

018

021

023

027

033

RA

806 204 001 524

009

010

012

014

016

018

021

023

027

033

RA XL

806 206 001 524

801H
801G

801F

801C

801U

806 314 001 524

FG XL

806 316 001 524

007

008

009

012

014

010

012

014

016

018

010

012

014

016

018

021

023

806 314 001 544

014

016

018

806 316 001 544

014

016

018

014

016

018

021

023

014

016

018

021

023

014

016

018

806 104 001 534


806 314 001 534

FG XL

806 316 001 534

HP

806 104 001 514

RA

806 204 001 514

FG

806 314 001 514

HP

806 104 001 504

RA

806 204 001 504

FG

806 314 001 504

FG

806 314 001 494

Fig.

010
009

010

012

Shank

ISO-No.

5
L mm

802KG FG

Fig.

805

medium

805H
805G
805F
805C

super coarse
coarse
fine
extra fine

Shank

ISO-No.

9,0

806 314 551 534

014

806 315 551 534

014

L mm
805

HP

806 104 012 524

RA

806 204 012 524

021

023

025
025

027

029

027

033*

035

Stirn nicht diamantiert, zur Schonung des


zervikalen Bereichs
Tip not diamond coated, for gentle
administration of the cervical area
Punta no diamantada, para la proteccin del
area cervical

029

023

029

031
033

025

027

029

coarse

1,5

1,5

2,3

2,3

2,5

2,5

010

012

014

016

018

021

025

027

012

014

016

018

021

014

016

018

021

014

016

014

016

025

027

029

023

012

806 314 012 524

805H

FG

806 314 012 544

805G

FG

806 314 012 534

010

805F

FG

806 314 012 514

010

805C

FG

806 314 012 504

007

008

010

012

014

016

018

016

018

023
021

023

033
033*

035

009

010

012
012

025

018

014
012

023
012
007

008

009

010

012

806

medium

807

medium

806G

coarse

807G

coarse

023
014

010

016

018

021

016

023

025

027

029

033*

023
=2

Fig.

Shank

ISO-No.

806

FG

806 314 019 524

806G

FG

806 314 019 534

2,5

2,5

3,0

3,0

3,0

3,0

009

010

012

014

016

018

010

012

014

016

Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

807
807G

801LG

5
1,5

016

L mm

medium

5
1,0

FG

042

801L

5
0,9

FG short 806 313 012 524

010

FG XL
FG

FG L

FG
HP

021

FG short 806 313 001 524


FG

coarse

HP

806 104 225 524

FG

806 314 225 524

FG

806 314 225 534

3,5

3,5

4,0

5,0

5,0

6,0

018

021

025

012

014

016

018

014

016

018

389

Tungsten Carbide
Diamond

Fig.

Shank

ISO-No.

801L

HP

806 104 697 524

801LG

008

010

012

Fig.

Shank

ISO-No.

016

FG

806 314 697 524

010

012

014

016

FG

806 314 697 534

010

012

014

016

L mm
389

FG XL

806 316 494 020

802

medium

802L

medium

802G

coarse

802LG

coarse

8,0

8,0

012

014

808

medium

808H
808G
808F
808C

super coarse
coarse
fine
extra fine
Fig.

Fig.

Shank

ISO-No.

808

FG

806 314 233 524

5
L mm

Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

28

802

FG

806 314 002 524

802G

FG

806 314 002 534

3,0

3,0

3,0

3,5

3,5

3,5

4,0

4,0

009

010

012

014

016

018

021

023

010

012

014

016

Fig.

Shank

ISO-No.

5
L mm 10,0

802L

RA L

806 205 494 524

802LG

FG

806 314 494 534

012

2,7

2,7

3,0

3,0

012

014

016

808H

FG

806 314 233 544

10,0

808G

FG

806 314 233 534

808F

FG

806 314 233 514

009

808C

FG

806 314 233 504

009

012

014

010

012

014

010

012

014

medium

808LH
808LG
808LF
808LC

super coarse
coarse
fine
extra fine

Shank

010

10,0

019

2,7

016

009

8,0
014

808L

016

ISO-No.
L mm

808L

HP

806 104 234 524

FG

806 314 234 524

4,0

4,0

5,0

5,0

5,0

8,0

010

012

014

016

018

025

808LH

FG

806 314 234 544

014

016

808LG

FG

806 314 234 534

012

014

016

808LF

FG

806 314 234 514

012

014

808LC

FG

806 314 234 504

012

014

018

29

Fig.

808R

medium

808RH
808RG
808RF

supercoarse
coarse
fine

Shank

809

Ref.-No.
L mm

4,0

5,0

5,0

5,0

012

014

016

018

014

016

808R

FG

806 314 238524

808RH

FG

806 314 238544

808RG FG

806 314 238534

012

014

016

018

808RF

806 314 238514

012

014

016

018

FG

Fig.

Shank

819

medium

Ref.-No.
L mm

809

FG

806 314 232524

2,0

2,0

008

009

Fig.

Shank

medium

Ref.-No.
L mm

819

FG

806 314 044524

2,5

2,5

012

014

Fig.

820

medium

820F
820C
820U

fine
extrafine
ultrafine

Shank

Ref.-No.
L mm

5,0

5,0

4,0

820

FG

806 314 465524

016

820F

RA

806 204 465514

016

FG

806 314 465514

820C

FG

806 314 465504

820U

FG

806 314 465494

014

016

031

016

031

016

Die Gren 014 und 016 sind fr die Bearbeitung interdentaler Flchen
The size 014 and 016 are for use on interdental surfaces
Tamaos 014 y 016 son para tallar los espacios interproximales

809R

medium

811

medium

809RH
809RG
809RF

supercoarse
coarse
fine

811H
811G
811F

supercoarse
coarse
fine

822

824

medium

medium

Schnitttiefe
Cutting depth
Profundidad del corte
1,0 mm

Fig.

Shank

Ref.-No.
L mm

809R

FG

806 314 237524

809RH

FG

806 314 237544

3,7

3,7

3,7

3,7

010

012

014

016

018

811

FG

806 314 038524

033

012

014

016

018

811H

FG

806 314 038544

033

809RG FG

806 314 237534

010

012

014

809RF

806 314 237514

010

012

014

FG

811L

medium

811LH
811LG

supercoarse
coarse

Ref.-No.

5
3,7

016

Fig.

Shank

5
L mm

4,0

811G

FG

806 314 038534

033

811F

FG

806 314 038514

033

813

Fig.

Shank

Ref.-No.

822

FG

806 314 039524

037

811LH

FG

806 314 039544

037

811LG

FG

806 314 039534

037

Fig.

Shank

30

FG

813

HP

medium

Ref.-No.
806 314 042524

0,5

0,5

0,5

0,6

0,6

012

014

018

023

035

806 104 042524

FG

806 314 042524

2,0

2,5

Fig.

Shank

Ref.-No.

5
L mm

060

824

FG

806 314 055524

1,0
042

050

826

medium

medium

medium

Ref.-No.
806 104 014524

Shank

825

3,0
060

HP

806 104 304524

FG

806 314 304524

827

medium

Fig.

Shank

Ref.-No.

818

HP

806 104 041524

FG

806 314 041524

L mm

Ref.-No.
L mm

2
L mm

818

L mm
815

Shank

HP

825

7,0

811L

815

Fig.

2
L mm

Ref.-No.
L mm

Fig.
Fig.

Shank

0,6

0,6

0,6

042

2
0,6
075

045

050

Fig.

Shank
FG

0,6

0,8

0,8

0,8

050

065

023
016

023

042

Fig.

Ref.-No.

806 314 464504

Shank

826

FG

806 314 310524

2,0
016

050

Fig.

829

medium

829F

fine

Shank

4,0
018

Ref.-No.
L mm

extrafine

L mm
827C

5
0,4

Ref.-No.

5
L mm

1,6

829

FG

806 314 463524

027

829F

FG

806 314 463514

027

Fr die Kauflchengestaltung - nach Kotschy


For the occlusal surface design - according to Kotschy
Para modelar las superficies oclusales - segn Kotschy

31

Fig.

830

medium

830H
830G
830F
830C
830U

super coarse
coarse
fine
extra fine
ultra fine

Shank

ISO-No.
L mm

4,5

4,5

5,0

5,0

6,0

021

HP

806 104 257 524

FG

806 314 257 524

016

018

830H

FG

806 314 257 544

016

018

830G

RA

806 204 257 534

FG

806 314 257 534

016

018

830

830F

830C
830U

Fig.

FG

806 314 257 494

016

012

014

016

010

012

014

016

010

012

014

016

010

012

014

806 314 108 544

835G

FG short 806 313 108 534

023
025

super coarse
coarse
fine
extra fine
ultra fine

3,5

3,5

016

831H

FG

806 314 254 544

016

831G

RA

806 204 254 534

016

L mm

FG

806 314 108 534

835F

FG

806 314 108 514

835C

FG

806 314 108 504

Fig.

Fig.

Shank

ISO-No.

2,8

018

833

FG

806 314 277 524

014

018

833H

FG

806 314 277 544

014

833G

FG

806 314 277 534

833F

RA

806 204 277 514

FG

806 314 277 514

5
L mm

2,8

3,4

3,4

4,2

016

018

023

016

018

023

014

016

018

023

014

016

018
018

FG

806 314 254 534

016

018

FG

806 314 254 514

016

018

831C

FG

806 314 254 504

016

018

833C

FG

806 314 277 504

014

016

831U

FG

806 314 254 494

016

018

833U

FG

806 314 277 494

014

016

5
4,2

023
012

021

837

Fig.

Shank
FG

834

833L

Shank

ISO-No.

Fig.

806 314 272 544

medium

Shank

ISO-No.

4,2

32

FG

008

ISO-No.
L mm

035

RA

806 204 109 524

FG

806 314 109 524

836G

FG

806 314 109 534

836C

FG

806 314 109 504

836

018

4,0

4,0

4,0

014
012

014

018

014
012

018

012

medium

837S
837H
837G
837F
837C

ultra coarse
super coarse
coarse
fine
extra fine

Shank

ISO-No.

023
023
023

6,0

6,0

6,0

6,0

6,0

7,0

6,0

7,0

7,0

7,0

014

016

018

023

055

060

014

016

018

HP

806 104 110 524

012

RA

806 204 110 524

012
012

FG

806 314 110 524

HP

806 104 110 554

837H

HP

806 104 110 544

FG

806 314 110 544

012

014

FG short 806 313 110 534

012

014

FG

806 314 110 534

012

014

016

HP

806 104 110 514

FG

806 314 110 514

012

014

016

FG

806 314 110 504

837G
837F

ISO-No.
806 314 552 524

5
L mm

024

833L

Schnitttiefe
Cutting depth
Profundidad del corte

L mm
834

Shank

027
025

027
060
050

060

016
018
060

014

medium

FG

806 314 278 524

834A

medium

0,3 mm 0,4 mm 0,5 mm

Fig.

coarse
extra fine

super coarse

L mm
833KH

medium

836G
836C

010
009

837S

837C

833KH

837

L mm

831F

833KH

007

Fig.

836

023

833H
833G
833F
833C
833U

806 314 254 524

014

010

FG

super coarse
coarse
fine
extra fine
ultra fine

FG

012

009

806 314 108 524

835H

831H
831G
831F
831C
831U

831

012

010

008

FG

023

medium

010

014

833

2
3,5

012

medium

ISO-No.

5
3,5

010

835

831

Shank

5
3,5

009

023

Fig.

5
3,5

008

806 314 257 514

021

5
3,5

FG short 806 313 108 524

FG

018

5
3,5

023

023

016

5
3,0

008

023

806 204 257 504

5
3,0

806 104 108 524

806 104 257 514

806 314 257 504

5
3,0

806 204 108 524

806 204 257 514

FG

ISO-No.

RA

RA
RA

Shank
HP

HP

021

super coarse
coarse
fine
extra fine

023
023

018

medium

835H
835G
835F
835C

L mm

023

016

835

6,0

6,0

6,0

016

018

021

Fig.

Shank
FG

018

Schnitttiefe
Cutting depth
Profundidad del corte
1,2 mm

ISO-No.

2
L mm

834A

5,0

806 314 242 524

Fig.

837L

medium

837LH
837LG
837LF

super coarse
coarse
fine

Shank

837XL medium

ISO-No.
L mm

837L

HP

806 104 111 524

FG

806 314 111 524

8,0

8,0

8,0

8,0

8,0

8,0

014

016

010

012

014

016

012

014

016

837LH

FG

806 314 111 544

837LG

HP

806 104 111 534

FG

806 314 111 534

012

014

016

FG

806 314 111 514

012

014

016

837LF

Fig.

ISO-No.

5
L mm 10,0

837XL

050

Shank
HP

806 104 112 524

FG

806 314 112 524

2
10,0
100

014

065

3,5
031

33

Fig.

838

medium

838L

medium

838G
838F

coarse
fine

838LG
838LF

coarse
fine

Shank

ISO-No.
L mm

838

FG

806 314 138 524

838G

FG

806 314 138 534

838F

FG

806 314 138 514

4,0

4,0

4,0

4,0

4,0

008

009

010

012

014

012

014

010

Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

838L

7,0

7,0

7,0

7,0

6,0

6,0

023

027

medium

842H
842G
842F
842C

super coarse
coarse
fine
extra fine

Shank

843

ISO-No.
L mm

8,0

8,0

8,0

8,0

HP

806 104 140 524

016

842

FG

806 314 158 524

012

014

016

018

RA

806 204 140 524

016

842H

FG

806 314 158 544

012

014

016

018

016

842G

FG

806 314 158 534

012

014

016

018

842F

FG

806 314 158 514

012

014

016

842C

FG

806 314 158 504

012

014

016

FG

806 314 140 524

012

014

838LG

FG

806 314 140 534

012

014

838LF

FG

806 314 140 514

012

012

Fig.

842

010

Fig.

839R

medium

Fig.

medium

Fig.

Shank

ISO-No.

839

HP

806 104 150 524

L mm

0,2

0,2

0,2

0,2

806 204 150 524

010

FG

806 314 150 524

010

012

014

843

839R

FG

806 314 179 524

5
L mm

medium

841

medium

840H
840G
840F
840C

super coarse
coarse
fine
extra fine

841H
841G
841F
841C

super coarse
coarse
fine
extra fine

Shank

ISO-No.

3,0

4,0

4,0

4,0

4,0

008

010

012

014

016

010

012

014

840

FG

806 314 156 524

840H

FG

806 314 156 544

840G

FG

806 314 156 534

008

010

012

014

840F

FG

806 314 156 514

008

010

012

014

840C

FG

806 314 156 504

010

Kante abgerundet Rounded edge Extremo redondeado

806 316 152 524

Nach Kpper
Fr definierten Materialabtrag bei der Kronenprparation
According to Kpper
For the defined material removal in crown preparation
Segn Kpper
Para el tallado definido en la preparacin de hombros

medium

845R

medium

845H
845G

super coarse
coarse

845RF
845RC

fine
extra fine

Shank

ISO-No.

HP

806 104 168 524

RA

806 204 168 524

FG

806 314 168 524

845H

FG

806 314 168 544

845G

FG

806 314 168 534

3,0

3,0

3,0

4,0

4,0

4,0

4,0

010

012

016
014

007

008

009

016

010

012

014

016

Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

4,0

4,0

4,0

4,0

021

025

845R

FG

806 314 544 524

016

018

845RF

FG

806 314 544 514

016

018

845RC

FG

806 314 544 504

016

018

025

014
012

014

Kante abgerundet
Rounded edge
Extremo redondeado

0,2
012

Stufenschleifer, angeschrgte Kante


End cutting only, beveled edge
Abrasivos de escalones, cantos biselados

840

L mm

34

ISO-No.

FG XL

016

Stufenschleifer End cutting only Abrasivos de escalones

Fig.

Shank

0,2
050

RA

Fig.

845

L mm
845

ISO-No.

L mm 11,0

Kante abgerundet Rounded edge Extremo redondeado

839

Shank

medium

016

Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

841

FG

806 314 157 524

841H

FG

806 314 157 544

841G

FG

806 314 157 534

841F

FG

806 314 157 514

841C

FG

806 314 157 504

6,0

6,0

6,0

6,0

6,0

008

010

012

014

016

012

014

008

Fig.

846KR medium

846

medium

846H
846G
846F

super coarse
coarse
fine

Shank

ISO-No.
L mm

6,0

6,0

6,0

6,0

7,0

012

014

016

018

025

012

014

846

FG

806 314 171 524

010

012

014

846H

FG

806 314 171 544

010

012

846G

FG

806 314 171 534

012

016

025

846F

FG

806 314 171 514

012

016

025

Kante abgerundet Rounded edge Extremo redondeado

Fig.

Shank

ISO-No.

2
L mm

846KR

FG

806 314 584 524

3,5
023

025

Kante abgerundet
Rounded edge
Extremo redondeado

35

Fig.

846R

medium

846RH
846RG
846RF
846RC

super coarse
coarse
fine
extra fine

Shank

ISO-No.
L mm

6,0

6,0
018

846R

FG

806 314 545 524

016

846RH

FG

806 314 545 544

016

846RG FG

806 314 545 534

016

018

846RF

FG

806 314 545 514

016

018

846RC

FG

806 314 545 504

016

Fig.

847

medium

849

medium

849L

847H
847G
847F

super coarse
coarse
fine

849H
849G
849F

super coarse
coarse
fine

849LF
849LC
849LU

Shank

ISO-No.
L mm

847

847H

847F

Kante abgerundet
Rounded edge
Extremo redondeado

8,0

8,0

8,0

8,0

8,0

9,0

9,0

023

033

040

050

HP

806 104 172 524

014

016

018

RA

806 204 172 524

014

016

018

FG

806 314 172 524

014

016

018

014

016

014

016

014

016

012

FG short 806 313 172 544


FG

847G

5
8,0

806 314 172 544

012

FG short 806 313 172 534


FG

806 314 172 534

012

014

016

FG

806 314 172 514

012

014

016

Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

HP

806 104 197 524

FG

806 314 197 524

849H

FG

806 314 197 544

849G

HP

806 104 197 534

849

ISO-No.

5
L mm

847KR

FG

018

847R

medium

847RH
847RG
847RF
847RC

super coarse
coarse
fine
extra fine

806 314 585 524

Fig.

Shank

ISO-No.

8,0

L mm

016

Kante abgerundet
Rounded edge
Extremo redondeado

849F

Fig.
5

8,0

8,0

8,0

847R

FG

806 314 546 524

016

018

023

847RH

FG

806 314 546 544

016

018

023

847RG FG

806 314 546 534

016

018

023

847RF

FG

806 314 546 514

016

018

023

847RC

FG

806 314 546 504

016

018

023

850

6,0

6,0

7,0

010

012

014

016

018

025

014

016

018

025

014

Fig.

Shank

849LF
849LC

016
025

806 314 197 534

010

012

014

016

018

025

FG

806 314 197 514

010

012

014

016

018

025

ISO-No.

5
L mm

025

FG

850

medium

850H
850G
850F
850C

super coarse
coarse
fine
extra fine

Shank

849LU

7,0

RA L

806 205 693 514

012

RA XL

806 206 693 514

012

RA L

806 205 693 504

012

RA XL

806 206 693 504

012

RA L

806 205 693 494

012

RA XL

806 206 693 494

012

851

ISO-No.

850G

Kante abgerundet
Rounded edge
Extremo redondeado

848

medium

848H
848G
848F
848C

super coarse
coarse
fine
extra fine

medium

848RF

fine

Fig.
Fig.

Shank

ISO-No.

848

HP

806 104 173 524

RA

806 204 173 524

5
L mm 10,0
012

10,0

10,0

10,0

10,0

10,0

10,0

014

016

018

021

023

031

016

FG

806 314 173 524

014

016

018

848H

FG

806 314 173 544

014

016

018

848G

FG

806 314 173 534

014

016

018

848F

FG

806 314 173 514

016

018

848C

FG

806 314 173 504

016

021
021

023
023

Fig.

Shank

ISO-No.

848R

FG

806 314 553 524

016

848RF

FG

806 314 553 514

016

8,0

8,0

8,0

8,0

8,0

8,0

8,0

8,0

010

018

023

025

033

040

012

016

012

016

806 314 198 524

012

014

016

014

016

014

016

014

016

018

012

014

016

018

014

016

018

FG short 806 313 198 544


FG

806 314 198 544

HP

806 104 198 534

012

806 314 198 534

HP

806 104 198 514

FG

806 314 198 514

012

FG

806 314 198 504

012

851L

medium

851LF

fine

Shank

ISO-No.
L mm

018

021

025

018

021

025

021

023

8,0

8,0

016

018

851L

FG

806 314 219 524

012

851LF

FG

806 314 219 514

012

Fig.

025

852

medium

852H
852G
852F
852C

super coarse
coarse
fine
extra fine

Shank

852
852H

ISO-No.

HP

806 104 199 524

FG

806 314 199 524

852G

806 314 218 524

FG

6,0
014

010

10,0

10,0

10,0

10,0

10,0

10,0

012

014

016

018

021

023

012

014

016

018

FG short 806 313 199 544


FG

Stirn nicht diamantiert, zur Schonung des zervikalen Bereichs


Tip not diamond coated, for gentle administration of the cervical area
Punta no diamantada, para la proteccin del area cervical

ISO-No.

Shank

Stirn nicht diamantiert, zur Schonung des


zervikalen Bereichs
Tip not diamond coated, for gentle
administration of the cervical area
Punta no diamantada, para la proteccin del
area cervical

L mm 10,0

031

Kante abgerundet
Rounded edge
Extremo redondeado

851

025

8,0

medium

L mm

018

FG

5
L mm 10,0

5
8,0

FG short 806 313 198 534

850C

848R

806 104 198 524

Fig.

5
8,0

FG short 806 313 198 524

HP
FG

850H

850F

36

5
6,0

FG short 806 313 197 534

018

L mm
Shank

5
6,0

Fr die optimale Entfernung von Restplaque im subgingivalen Bereich


For removing residual plaque from subgingival areas
Optimo para remover placa residual en el rea subgingival

847KR medium

Fig.

5
6,0

fine
extra fine
ultra fine

806 314 199 544

023

016
012

014

FG short 806 313 199 534

016

018

016

FG

806 314 199 534

012

014

016

018

852F

FG

806 314 199 514

012

014

016

018

852C

FG

806 314 199 504

016

018

023

37

854

Fig.

Shank

854L

medium

ISO-No.

854

FG

Fig.

5
L mm

806 314 183 524

Fig.

medium

855G

coarse

Shank

855G

854L

025

806 104 184 524

HP

Fig.

040

858

855L

ISO-No.

HP

806 104 196 524

FG

806 314 196 524

FG

806 314 196 534

Fig.

Shank

4,0

4,0

4,0

4,0
855LF

FG

010

012

016

855LC

FG

012

016

855LU

FG

fine
extra fine
ultra fine

ISO-No.

009

859

medium

super coarse
coarse
fine
extra fine
ultra fine

859H
859G
859F
859C
859U

super coarse
coarse
fine
extra fine
ultra fine

Shank

ISO-No.

5
3,0

806 314 195 514

007

009

806 314 195 504

007

009

806 314 195 494

007

009

8,0

8,0

Fig.

medium

856C

extra fine

Shank

ISO-No.

5
L mm

medium

857G
857F

coarse
fine

Shank

2,5

ISO-No.

HP

806 104 166 524

RA

806 204 166 524

FG short 806 313 165 524

014

FG

806 314 166 524

859H

FG

806 314 166 544

859G

FG

806 314 166 534

859F

HP

806 104 166 514

RA

806 204 166 514

806 314 165 544

858G

HP

806 104 165 534

010

FG XL

806 316 148 524

016

857

FG

806 314 220 524

014

856C

FG XL

806 316 148 504

016

857G

FG

806 314 220 534

014

857F

FG

806 314 220 514

014

Stirn nicht diamantiert, zur Schonung des


zervikalen Bereichs
Tip not diamond coated, for gentle administration of the cervical area
Punta no diamantada, para la proteccin del
area cervical

016

014
018

FG short 806 313 165 534

014

FG

806 314 165 534

014

FG

806 314 166 514

RA

806 204 165 514

014

859C

FG

806 314 166 504

FG

806 314 165 514

014

859U

FG

806 314 166 494

RA

806 204 165 504

FG

806 314 165 504

FG

806 314 165 494

010

016

860

medium

859LF
859LC

fine
extra fine

860G
860C

coarse
extra fine

12,0

12,0

12,0
016

806 204 167 524

010

FG

806 314 167 524

010

012

014

859LF

FG

806 314 167 514

010

012

014

859LC

FG

806 314 167 504

010

861

medium

861H
861G
861F
861C
861U

super coarse
coarse
fine
extra fine
ultra fine

Shank

861

10,0

10,0

010

014

018
018

010

012

014

016

014

016

018
018
018
018

014
010

012

014

016

018

012

014

016

018

014

014

medium

ISO-No.

5
10,0

014

859L

Shank

5
10,0

014
010

Fig.

ISO-No.
L mm

2,5

3,5

3,5

HP

806 104 246 524

RA

806 204 246 524

FG

806 314 246 524

860G

FG

806 314 246 534

860C

RA

806 204 246 504

009

FG

806 314 246 504

009

860

014

Shank

010
010
008

010
010

861K

ISO-No.

861KF

5
L mm 10,0

859L

014

859

RA

Fig.

5
L mm 10,0

014

L mm 10,0

856

Fr definierten Abtrag der zerikalen Stufe


bei der Kronenprparation - nach Kpper
For defined material removal at the circumferential stage in crown preparation - according to Kpper
Para el tallado definido del escalon cervical
en la preparacin de hombros - segn
Kpper

38

Fig.

857

ISO-No.

014

L mm 12,0

856

Shank

806 104 165 524

FG

859L

Fig.

806 204 165 524

858H

Fig.

5
8,0

RA

806 314 165 524

858U

5
8,0

HP

FG

858C

3,0

L mm

medium

858H
858G
858F
858C
858U

L mm

858F

855LF
855LC
855LU

858

8,0

Stirn nicht diamantiert


Top is not diamond coated
Frente no diamantado

L mm
855

ISO-No.
L mm

7,0

Stirn nicht diamantiert


Top is not diamond coated
Frente no diamantado

855

Shank

medium

5,0

5,0

5,0

HP

806 104 247 524

012

RA

806 204 247 524

012

016

FG

806 314 247 524

861H

FG

806 314 247 544

861G

FG

806 314 247 534

861F

RA

806 204 247 514

FG

806 314 247 514

010

012

014

861C

FG

806 314 247 504

010

012

014

861U

FG

806 314 247 494

010

010

012

014

012

014

Shank

ISO-No.

5
L mm

861KF

FG

806 314 255 514

5,5
012

016

014
010

Fig.

fein

016

012

Stirn nicht diamantiert, zur Schonung des zervikalen Bereichs


Tip not diamond coated, for gentle administration of the cervical area
Punta no diamantada, para la proteccin del area cervical

016

39

Fig.

862

medium

862H
862G
862F
862C
862U

super coarse
coarse
fine
extra fine
ultra fine

Shank

ISO-No.
L mm

862

HP

806 104 249 524

RA

806 204 249 524

8,0

8,0

8,0

8,0

8,0

8,0

010

012

014

016

018

014

016

FG short 806 313 249 524


FG

806 314 249 524

862H

FG

862G
862F

862C
862U

Fig.

Fig.

medium

868

medium

869

medium

863H
863G
863F
863C

super coarse
coarse
fine
extra fine

868H
868G
868F
868C

super coarse
coarse
fine
extra fine

869H
869G
869F
869C

super coarse
coarse
fine
extra fine

ISO-No.

Shank

5
L mm 10,0

10,0

10,0

018

025

806 104 250 524

012

016

RA

806 204 250 524

012

016

FG

806 314 250 524

012

016

018

863H

FG

806 314 250 544

012

016

018

016

018

012

014

016

806 314 249 544

012

014

016

863G

FG

806 314 250 534

012

FG short 806 313 249 534

012

014

016

863F

RA

806 204 250 514

012

012

014

016

FG

806 314 250 514

012

016

FG

806 314 250 504

012

016

FG

806 314 249 534

HP

806 104 249 514

RA

806 204 249 514

FG

806 314 249 514

RA

806 204 249 504

FG

806 314 249 504

FG

806 314 249 494

863K

coarse

863KF
863KC

fine
extra fine

Shank

ISO-No.

010

021

5
10,0

HP

863

012
010

863

021

016
012
010
010

863C

014

016

012

014

016

012

014

016

868

012

8,0

8,0

014

HP

806 104 289 524

012

RA

806 204 289 524

012

FG

806 314 289 524

010

012

014

Fig.

Fig.

863L

medium

865L

medium

863LF

fine

865LF

fine

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

Shank

ISO-No.

5
L mm 10,0

HP

806 104 290 524

FG

806 314 290 524

869H

FG

806 314 290 544

869G

FG

806 314 290 534

869
016

FG short 806 313 289 544

012

FG

806 314 289 544

012

014

016

869F

FG

806 314 290 514

868G

FG

806 314 289 534

010

012

014

016

869C

FG

806 314 290 504

868F

FG

806 314 289 514

010

012

014

016

868C

FG

806 314 289 504

012

014

FG

806 314 251 524

014

865L

FG

806 314 535 524

009

869L

medium

870

medium

863LF

FG

806 314 251 514

014

865LF

FG

806 314 535 514

009

869LF

fine

870G

coarse

806 314 256 514

012

FG

806 314 256 504

012

L mm 12,0

L mm

3,0

Stirn nicht diamantiert, zur Schonung des


zervikalen Bereichs
Tip not diamond coated, for gentle administration of the cervical area
Punta no diamantada, para la proteccin del
area cervical

866

medium

866F

fine

Fig.

Shank

L mm

5,0

5,0
010

866

FG

806 314 287 524

009

866F

FG

806 314 287 514

009

Fig.

medium

Fig.

Shank

867G
867F

coarse
fine

Shank

ISO-No.

867

867F

6,0

6,0

6,0

010

012

009

010

012

FG short 806 313 288 524


FG

806 314 288 524

FG short 806 313 288 534


FG

806 314 288 534

FG

806 314 288 514

5
10,0

014
010

012

014
014

010

ISO-No.
L mm

FG

806 314 291 524

014

870

FG

806 314 032 524

869LF

FG

806 314 291 514

014

870G

FG

806 314 032 534

012

014

016

012

014

016

012

014

012
009

010

012

010

012

Fig.

Shank

medium

ISO-No.

5
L mm

871

1,5

1,5

1,5

1,7

2,0

010

012

014

016

018

012

014

Diabolo
Diabolo
Doble cono

Torpedo
Torpedo
Torpedo

L mm

867G

Torpedo Torpedo Torpedo

869L

871
ISO-No.

ISO-No.

L mm 12,0

867

5
10,0

863L

FG

5
10,0

Torpedo
Torpedo
Torpedo

012

863KC

Shank

5
8,0

806 314 256 534

863KF

Fig.

5
8,0

Torpedo
Torpedo
Torpedo

L mm 10,0
863KG FG

ISO-No.
L mm

868H

018

Shank

016

012

Fig.

FG

806 314 222 524

Fig.

872

medium

872F

fine

Shank

6,0
014

873

ISO-No.
L mm

872

FG

806 314 223 524

872F

FG

806 314 223 514

8,0

8,0

012

016

Fig.

Shank

medium

ISO-No.

5
L mm 10,5

873

FG

806 314 213 524

016

016

Torpedo Torpedo Torpedo

40

41

Fig.

875

medium

875S
875H
875G

ultra coarse
super coarse
coarse

Shank

ISO-No.

5
L mm 10,0

875

HP

806 104 260 524

875S

HP

806 104 263 554

875H

HP

806 104 260 544

875G

HP

806 104 260 534

FG

806 314 588 534

12,0

12,0

12,0

12,0

12,0

15,0

045

Fig.

medium

876G

coarse

ISO-No.

Shank

5
L mm

060
065
060

876

055

medium

879S
879H
879G
879F
879C

ultra coarse
super coarse
coarse
fine
extra fine

Shank

ISO-No.

5,0

876

FG

806 314 296 524

012

876G

FG

806 314 296 534

012

080
070

025

Fig.

879

Torpedo, konisch
Torpedo, conical
Torpedo, cnico

HP

806 104 266 524

FG

806 314 299 524

879S

HP

806 104 266 554

879H

HP

806 104 266 544

FG

806 314 299 544

879

879G

Labordiamant
Laboratory diamond
Diamante para laboratorio

5
L mm 10,0

10,0

10,0

10,0

10,0

10,0

12,0

12,0

20,0

014

016

018

047
018

021

018

021

806 104 266 534


012

014

016

012

014

016

806 314 299 514

FG

806 314 299 504

023

016

806 314 299 534

FG

coarse

ISO-No.

Shank

5,0

5,0

880

FG

806 314 139 524

012

014

880G

FG

806 314 139 534

012

014

050

FG
879C

medium

880G

L mm

047
012

HP

879F

Fig.

880

060

047
023

016

Torpedo, konisch Torpedo, conical Torpedo, cnico

405S

Fig.

Shank

ultra coarse

ISO-No.
L mm

405S

HP

18,0

20,0

090

115

806 104 490 554

Fig.

877

medium

877H
877G
877F

super coarse
coarse
fine

Shank

ISO-No.
L mm

Hohlschleifer, diamantiert
Bevel grinding, diamond coated
Fresa concava diamantada

881PS ultra coarse

881

medium

881H
881G
881F
881C

super coarse
coarse
fine
extra fine

6,5

6,5

6,5

6,5

012

014

016

018

881

FG

806 314 141 524

016

018

881H

FG

806 314 141 544

016

018

881G

FG

806 314 141 534

881F

FG

806 314 141 514

881C

FG

806 314 141 504

877

FG

806 314 297 524

877H

FG

806 314 297 544

877G

FG

806 314 297 534

012

877F

FG

806 314 297 514

012

014

Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

8,0

8,0

8,0

8,0

010

012

014

016

012

014

012

014

016

012

014

016

012

014

010

Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

881PS

HP

12,5

15,5

18,5

085

095

115

806 104 524 554

Zum Ausarbeiten weichbleibender Unterftterungsmaterialien


Diamantierung mit strkerer und scharfkantiger Krnung
Neue Struktur verhindert das Zusetzen der Schleifflche
Reduzierte Wrmeentwicklung

Torpedo, konisch
Torpedo, conical
Torpedo, cnico

For grinding soft underlining material


Diamond coated with stronger, sharp edged grit
New structure prevents clogging effect of the sharp edged grit
Reduced heat development

Fig.

878

medium

878H
878G
878F

super coarse
coarse
fine

Shank

ISO-No.
L mm

878

Para modelar materiales de rebase permanentemente blandos


Diamantado con granos ms fuertes y cortantes
La nueva estructura evita que la superficie se tape
Produce menos calor

8,0

8,0

8,0

8,0

8,0

8,0

13,0

13,0

HP

806 104 257 524

FG

806 314 298 524

012

014

016

018

021

023

012

014

016

018

021

023
023

060

878H

FG

806 314 298 544

878G

HP

806 104 257 534

FG

806 314 298 534

012

014

016

018

021

FG

806 314 298 514

012

014

016

018

021

878F

882

medium

882F

fine

883H

070
Fig.

Shank

ISO-No.

5
L mm 10,0

Torpedo, konisch
Torpedo, conical
Torpedo, cnico

42

super coarse

5
10,0

882

FG

806 314 142 524

012

014

882F

FG

806 314 142 514

012

014

Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

883H

FG

806 314 146 544

7,0

8,0

012

016

405S

43

Fig.

884

medium

884G
884F

coarse
fine

Shank

ISO-No.

5
L mm

Fig.

885

medium

885H
885G
885F
885C

super coarse
coarse
fine
extra fine

Shank

891

ISO-No.

6,0

L mm

8,0

8,0

884

FG

806 314 129 524

012

885

FG

806 314 130 524

012

014

884G

FG

806 314 129 534

012

885H

FG

806 314 130 544

012

014

884F

FG

806 314 129 514

012

885G

FG short 806 313 130 534

012

FG

806 314 130 534

012

014

885F

FG

806 314 130 514

012

014

885C

FG

806 314 130 504

012

886

medium

888

886H
886G
886F
886C

super coarse
coarse
fine
extra fine

Fig.

Shank

893

medium

ISO-No.

Shank

ISO-No.

891

medium

Fig.

5
L mm 10,0

10,0

10,0

014

016

014

016

886

FG

806 314 131 524

886H

FG

806 314 131 544

886G

FG

806 314 131 534

012

014

016

886F

FG

806 314 131 514

012

014

016

886C

FG

806 314 131 504

012

Fig.

Shank

ISO-No.

5
L mm

888

FG

806 314 496 524

8,0
012

Shank

FG

806 314 113 524

895

medium

895F
895C
895U

fine
extra fine
ultra fine

Shank

014

893

FG

ISO-No.

Fig.

Shank

FG

806 314 274 524

016

895F

FG

806 314 274 514

016

895C

FG

806 314 274 504

016

895U

FG

806 314 274 494

016

coarse

889L

medium

889LG
889LF
889LC

coarse
fine
extra fine

Fig.

Shank

fine

ISO-No.

5
L mm

897F
ISO-No.

5
L mm

888LG

FG

806 314 539 534

890

fine

890C
890U

extra fine
ultra fine

Fig.

Shank

ISO-No.

3,0
010

L mm

3,5

4,0

889L

FG

806 314 540 524

009

010

889LG

FG

806 314 540 534

009

010

889LF

FG

806 314 540 514

009

010

889LC

FG

806 314 540 504

009

890L

fine

890LC

extra fine

Fig.

Fig.

Shank

ISO-No.

010

890LF

FG

806 314 699 514

806 314 160 504

010

890LC

FG

806 314 699 504

008

806 314 160 494

010

Shank

ISO-No.

890F

FG

806 314 160 514

890C

FG

890U

FG

5
L mm

44

FG

806 314 176 514

898

medium

898H
898G
898F
898C
898U

super coarse
coarse
fine
extra fine
ultra fine

Shank

ISO-No.
L mm

898

Fig.

FG

5
L mm

023

894

806 314 272 544

ISO-No.

FG

Fig.

806 314 263 524

896

fine

896C

extra fine

Shank

ISO-No.

025

6,5

L mm

018

5,5

5,5

896F

FG

806 314 244 514

025

896C

FG

806 314 244 504

025

014

888L

Shank

ISO-No.
L mm

895LH

Shank

medium

5,8

super coarse

3,5

895

897F

Fig.

806 314 507 524

895L

Fig.

5
L mm

897
888LG

ISO-No.

L mm 12,0

L mm
Fig.

Fig.

894

medium

L mm

4,0

Fig.

897R

medium

897RC

extra fine

Shank

6,0

ISO-No.

5
L mm

018

6,0

897R

FG

806 314 584 524

018

897RC

FG

806 314 584 504

018

6,0

6,0

6,0

6,0

7,0

Fig.

899

medium

899G
899F

coarse
fine

Shank

ISO-No.
L mm

6,5

7,0

7,0

021

HP

806 104 161 524

037

899

FG

806 314 033 524

027

031

RA

806 204 161 524

037

899G

FG

806 314 033 534

027

031

FG

806 314 164 524

899F

FG

806 314 033 514

027

031

806 314 164 544

012

014

898H

FG

3,0

898G

FG

806 314 164 534

012

014

008

898F

FG

806 314 164 514

012

014

898C

FG

806 314 164 504

014

898U

FG

806 314 164 494

014

016

023
023

016

023

45

Fig.

907

medium

907G

coarse

Shank

908

Schnitttiefe
Cutting depth
Profundidad del corte

medium

83804 medium

ISO-No.

Fig.

5
L mm

Shank

ISO-No.

1,0

907

FG

806 314 067 524

041

907G

FG

806 314 067 534

041

L mm
908

FG XL

806 316 072 524

1,5

1,5

1,5

028

032

036

Fig.

909H
909G
909C

D203

medium
super coarse
coarse
fine

Shank

ISO-No.
L mm

83804

Dual gefhrter Rillenschleifer - nach Kpper


Dual controlled groove grinder - according to Kpper
Fresa de carril - segn Kpper

909

83806 medium

FG

806 314 445 524

ISO-No.

909

HP

806 104 068 524

5
L mm

RA

806 204 068 524

FG

806 314 068 524

909H

FG

806 314 068 544

909G

FG

806 314 068 534

909F

FG

806 314 068 514

0,8

1,3

1,8

2,0

035
035
035

Shank

ISO-No.

D203

HP

806 104 417 524

055

040
040

509

coarse

509F

fine

5
7,5

806 314 446 524

FG

5
6,0

012

018

ISO-No.

Shank

5
8,0

83808

806 314 447 524

FG

012

018

838G8 coarse

Shank

ISO-No.
806 314 445 534

Fig.

4,0

4,0

012

018

Shank

ISO-No.
L mm
806 314 446 534

838G6 FG

Fig.

6,0

6,0

012

018

ISO-No.

Shank

8,0

8,0

012

018

L mm
806 314 447 534

838G8 FG

7,0

7,0

7,0

9,0

008

009

010

012

developed with Dr. Grabosch

Fig.

Shank

System zur einfachen und kontrollierten Stufenprparation


Abgesttzte, gesicherte Tiefenmarkierung (Frsertiefe 4,0 mm, 6,0 mm, 8,0 mm))
Minimaler Substanzverlust durch torpedofrmigen Diamant
Hervorragender Gebrauch auch in der Fllungstherapie durch leichtes
Aufziehen der Okklusalflchen
Einfaches, kontrolliertes Vorgehen
Groe Arbeitserleichterung - perfektes Arbeitsergebnis
System to achieve a simple and controlled shoulder preparation
Supported, secure depth marking (cutting depth 4.0 mm, 6.0 mm, 8.0 mm)
Minimal loss of substance due to torpedo-shaped diamond
Excellent use also during the filling stage due to the slight raising of the occlusal surfaces
faces
Simple controlled procedure
Makes work much easier and delivers perfect results

ISO-No.
L mm

8,0

8,0

508G

FG

806 314 508 534

016

020

509G

FG

806 314 189 534

014

016

508F

FG

806 314 508 514

016

020

509F

FG

806 314 189 514

014

016

Konisch, mit Fhrungsspitze zum kontrollierten Materialabtrag


Conical, guided tip for controlled removal of material
Cnica, con punta de gua para el tallado controlado

5
8,0

L mm

2564 Scalino Kit

fine

7,5

83806

Fig.

5
6,0

Spiralbohrer, diamantiert
Diamond coated twist drill
Taladro diamantado

coarse

L mm

L mm

060

508F

ISO-No.

2
L mm

508

Shank

018

ISO-No.

060
040
040

031

Fig.

2,3
060

035
031

012

Shank

medium

838G4 FG
Shank

5
4,0

838G6 coarse

L mm
Fig.

Fig.

5
4,0

838G4 coarse

Fig.

Fig.

83808 medium

0,6 mm 0,8 mm 1,0 mm

Zylindrisch, mit Fhrungsspitze zum kontrollierten Materialabtrag


Cylindrical, guided tip for controlled removal of material
Cilindrca, con punta de gua para el tallado controlado

Sistema para preparar hombros de manera simple y controlada


Clara definicin de la profundidad con apoyos
(profundidad de fresado: 4,0 mm, 6,0 mm, 8,0 mm)
Mnima prdida de la sustancia dental gracias al diamante de tipo torpedo
Ideal tambin en la terapia de empastes gracias a la facilidad de colocacin de los
contactos oclusales
Procedimiento fcil y controlado
Extraordinaria facilitacin del trabajo con resultados perfectos

Fig.

83804

83804

838G4

838G4

83806

83806

Shank

FG / 314

FG / 314

FG / 314

FG / 314

FG / 314

FG / 314

Size

012

018

012

018

012

018

L mm

4,0

4,0

4,0

4,0

6,0

6,0

Pieces/Kit

Definierte und kontrollierte zirkulre Hohlkehlprparation unter Fhrung des


axialen Stiftes mit dem Instrument 508.
Defined and controlled circular chamfer preparation under guidance of the axial
pin with the instrument 508.
Preparacin definida y controlada del bisel circular guiada por medio de la
punta axial del instrumento 508.

46

Fig.

838G6

838G6

83808

83808

838G8

838G8

830

831

833

862

862

862G

881

881G

Shank

FG / 314

FG / 314

FG / 314

FG / 314

FG / 314

FG / 314

FG / 314

FG / 314

FG / 314

FG / 314

FG / 314

FG / 314

FG / 314

FG / 314

Size

012

018

012

018

012

018

018

018

018

012

016

016

012

012

L mm

6,0

6,0

8,0

8,0

8,0

8,0

4,5

3,5

3,5

8,0

8,0

8,0

8,0

8,0

Pieces/Kit

47

2565 Occlusal Reduction Kit developed with Dr. Athas N. Kometas DMD, PA, Daytona Beach

Diamanten fr Zirkonoxid Diamonds for zirconium oxide Diamantes para oxido de circonio

828

OKKLUSALE REDUKTION OCCLUSAL REDUCTION REDUCCION OCLUSAL


Tiefe Depth Profundidad Anwendung Indications Indicacin
1,5 mm
Goldkronen
Gold crowns
Coronas de oro
1,8 mm
Kurze Kronen aus Voll- oder Aufbrennkeramik
Short clinical crowns - ceramic or all ceramic
Coronas cortas PFM o de todas las cermicas
2,0 mm
Kronen aus CEREC, Captek, Voll- oder Aufbrennkeramik
PFM crowns, CEREC, Captek, or all ceramic
Coronas PFM, CEREC, Captek o todas las cermicas
2,2 mm
Lange Kronen aus Voll- oder Aufbrennkeramik
Long clinical crowns - PFM or all ceramic
Coronas largas, PFM o todas las cermicas
2,4 mm
Ebnen okklusaler Flchen
To level the occlusal plane
Para nivelar las superficies oclusales

Z0850 medium

Z0863 medium

Z0833 medium

Z850F

Z863F

Z833F

fine

fine

fine

N
N
N

Fig.

828G

828O

828Y

828B

828R

828W

Shank

FG / 314

FG / 314

FG / 314

FG / 314

FG / 314

FG / 315

Size

017

017

017

017

017

017

L mm

1,5

1,8

2,0

2,2

2,4

1,0

Z0850

FG

806 314 198 324

018

Z0863

FG

806 314 250 324

012

Z0833

FG

806 314 277 324

023

Z850F

FG

806 314 198 314

018

Z863F

FG

806 314 250 314

012

Z833F

FG

806 314 277 314

023

Pieces/Kit

Fig.

Shank

ISO-No.

5
L mm

Fig.

Shank

ISO-No.

8,0

Fig.

ISO-No.

Shank

L mm 10,0

L mm

4,2

Z801L medium

Z0801 medium

Z838L medium
Kronentrenner
Crown cutter
Fresa para separar coronas

LINGUALE REDUKTION LINGUAL REDUCTION REDUCCION LINGUAL


1,0 mm
Maxibullr und lingual
Maxillary anterior lingual reduction
Reduccin lingual en los anteriores maxilares

Fig.

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

Fig.

ISO-No.

Shank

5
L mm

Z801L

Visit our Website:


www.occlusalrouter.com
U.S. Patent #6,511,322
Foreign Patent Pending

Diamanten fr Zirkonoxid Diamonds for zirconium oxide Diamantes para oxido de circonio

Fig.

848Z

coarse

848Z4
848Z3
848Z2
848Z1

medium
fine
extra fine
ultra fine

Shank

ISO-No.

Fig.

852Z

coarse

852Z4
852Z3
852Z2
852Z1

medium
fine
extra fine
ultra fine

Shank

ISO-No.

L mm 10,0
806 314 173 532

024

852Z5

FG

806 314 199 532

024

FG

806 314 173 522

024

852Z4

FG

806 314 199 522

024

848Z3

FG

806 314 173 512

024

852Z3

FG

806 314 199 512

024

848Z2

FG

806 314 173 502

024

852Z2

FG

806 314 199 502

024

848Z1

FG

806 314 173 492

024

852Z1

FG

806 314 199 492

024

881Z4
881Z3
881Z2
881Z1

medium
fine
extra fine
ultra fine

Shank

ISO-No.

2
L mm

Z0801

FG

806 314 001 324

010

Z838L

806 314 140 526

FG

014

CE-Diamanten

CE Diamonds

Diamante CE

CE-Diamantinstrumente COOL & EFFICIENT


zeichnen sich vor allem durch eine optimierte
Schleifkraft bei gleichzeitig khlem Schleifen aus.
Bewirkt werden diese positiven Eigenschaften durch
eine exakt berechnete Linksdrallnut, die fr den
Transport des Abriebs sowie die optimale Zufuhr
der Khlflssigkeit sorgt.

CE diamond instruments (COOL & EFFICIENT)


provide for optimum grinding performance yet
remain cool during grinding. These positive properties are due to a precisely calculated, anti-clockwise
groove which transports the debris away from the
site and supplies coolant optimally.

Los instrumentos diamantados CE COOL & EFFICIENT se caracterizan por su ptima fuerza abrasiva, manteniendo al mismo tiempo una temperatura de friccin baja. Estas caracteristicas positivas se
deben a la ranura, exactamente calculada que corre
en sentido espiral con giro izquierdo y que facilita la
expulsin del polvo de abrasin y el acceso ptimo del
liquido refrigerante.

808LD medium

medium

837D

medium

FG

coarse

014

L mm 10,0

848Z4

881Z

806 314 697 324

808D

848Z5

Fig.

48

FG

7,0

Fig.

886Z

coarse

886Z4
886Z3
886Z2
886Z1

medium
fine
extra fine
ultra fine

Shank

9,5

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

5
L mm

808D

FG

806 314 240 524

Fig.

Shank

ISO-No.

2,6
016

5
L mm

808LD

837LD medium

FG

806 314 241 524

847D

Fig.

Shank

ISO-No.

5,0
021

5
L mm

837D

FG

806 314 115 524

848D

medium

7,0
014

medium

2
L mm 10,0

881Z5

FG

806 314 141 532

017

886Z5

FG

806 314 211 532

024

881Z4

FG

806 314 141 522

017

886Z4

FG

806 314 211 522

024

881Z3

FG

806 314 141 512

017

886Z3

FG

806 314 211 512

024

881Z2

FG

806 314 141 502

017

886Z2

FG

806 314 211 502

024

881Z1

FG

806 314 141 492

017

886Z1

FG

806 314 211 492

024

Fig.

Shank

ISO-No.

5
L mm

837LD

FG

806 314 115 524

Fig.

Shank

9,5
016

ISO-No.

5
L mm

847D

FG

806 314 177 524

Fig.

Shank

9,5
016

ISO-No.

5
L mm 10,0

848D

FG

806 314 178 524

016

49

Micro-Diamanten Micro Diamonds Diamante micro


of

sound

tooth

910D

Mxima conservacin de la sustancia dental sana

Sehr gute Sicht auf das Arbeitsfeld

Maximum
substance

Definierte Abtragsleistung

Perfect optical control of the working area

Tallado definido

Breites Einsatzfeld durch Formenvielfalt

Defined abrasive properties

Amplio campo de aplicacin por la diversidad de


formas

Maximaler Erhalt der gesunden Zahnsubstanz

preservation

Diamantscheiben Diamond discs Discos de diamante


Visibilidad excelente sobre el campo de trabajo

Vast spectrum of operational possibilities due to


a variety of shapes

Fig.

ISO-No.

Shank

L mm
910D

M801

Fig.

Shank

M833

medium

ISO-No.

Fig.

Shank

M838

medium

ISO-No.

5
L mm

M801

FG

806 314 697 524

007

M833

FG

806 314 277 524

Fig.

Shank

ISO-No.

FG

1
0,5

HP

806 104 321 524

190

220

unmounted

806 900 321 524

190

220

Fig.

ISO-No.

Shank

1
L mm

911D

0,5

HP

806 104 332 524

220

unmounted

806 900 332 524

220

915

914

fine

914C

extra fine

fine

5
L mm

M838

1
0,5

medium

medium

1,1
009

911D

medium

806 314 137 524

2,1
007
Fig.

ISO-No.

Shank

Fig.

1
L mm

Shank

ISO-No.
L mm

0,1

914F

HP

806 104 356 514

220

914C

HP

806 104 356 504

220

915F

806 104 357 514

HP

0,1

0,1

190

220

Super flexibel Super flexible Super flexible


Super flexibel Super flexible Super flexible

M880

M889

medium

M890

medium

915D
915DC

medium

Fig.
Fig.

Shank

ISO-No.

5
L mm

M880

FG

806 314 138 524

Fig.

Shank

ISO-No.

3,6
007

5
L mm

M889

FG

806 314 194 524

Fig.

Shank

2,1
007

ISO-No.

FG

806 314 540 524

3,6

ISO-No.
L mm

5
L mm

M890

Shank

916

915DF

806 104 355 514

HP

L mm

008

806 104 355 504

915DC HP

medium

extra fine
fine

0,2

0,2

190

220

0,15

0,15

190

220

Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

916

HP

806 104 329 524

unmounted

806 900 329 524

0,4

0,4
220

190

220

Super flexibel Super flexible Super flexible

917

916Dmedium
M895

M896

medium

916DH super coarse


916DG coarse
916DF fine

medium

Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

916D
Fig.

Shank

ISO-No.

M895

FG

806 314 271 524

5
L mm

Fig.

Shank

ISO-No.

M896

FG

806 314 295 524

2,1
007

5
L mm

3,6
007

1
0,5

806 104 327 524

190

220

unmounted

806 900 327 524

190

220

0,6

0,6

0,55

0,55

0,45

0,45

L mm
916DH unmounted

806 900 327 544


L mm

Fig.

Shank

ISO-No.

1
L mm

917

0,4

HP

806 104 328 524

220

unmounted

806 900 328 524

220

220

806 900 327 534


L mm

916DF

1
0,5

HP

916DG unmounted

50

medium

220

HP

806 104 327 514

220

unmounted

806 900 327 514

220

51

918

Fig.

ISO-No.

Shank

Fig.

1
L mm

918

918D

medium

Shank

ISO-No.

0,4

HP

806 104 337 524

220

unmounted

806 900 337 524

220

L mm
918D

806 104 335 524

HP

935D

medium

Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

0,5
220

231DC extra fine

fine

935DF

0,25

0,25

Fig.

ISO-No.

Shank

L mm

0,3

0,3

0,3

HP

806 104 340 514

190

220

231DC HP

806 104 064 504

070

100

unmounted

806 900 340 514

190

220

RA

806 204 064 504

070

100

130

Super flexibel Super flexible Super flexible

921DC

930F

extra fine

fine

940F
Fig.

ISO-No.

Shank

0,15

0,15

806 104 358 504

190

220

806 900 358 504

190

220

L mm
921DC HP
unmounted

Fig.

Shank

ISO-No.

1
L mm

930F

943DC extra fine

fine

0,15

HP

806 104 347 514

220

unmounted

806 900 347 514

220

Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

940F

0,2

0,2

0,2
220

HP

806 104 377 514

180

200

unmounted

806 900 377 514

180

200

Fig.

930DF

Fig.

L mm
930D

1
0,3

HP

806 104 345 524

220

unmounted

806 900 345 524

220
0,25

0,25

HP

806 104 345 514

190

220

unmounted

806 900 345 514

190

220

L mm
930DF

Fig.

Shank

ISO-No.

100

943DC HP

806 104 361 504

080

RA

806 204 361 504

080

FG L

806 315 361 504

100

fine

1
L mm

932F

1
0,15

Super flexibel Super flexible Super flexible

947D

0,3

1
0,15

Super flexibel Super flexible Super flexible


fine

fine

ISO-No.

Shank

932F

ISO-No.
L mm

Super flexibel Super flexible Super flexible

930D medium

Shank

0,15

HP

806 104 352 514

220

unmounted

806 900 352 514

220

Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

947DF

HP

806 104 389 514

unmounted

806 900 389 514

0,2

0,2
220

190

220

Super flexibel Super flexible Super flexible


Super flexibel Super flexible Super flexible

932D medium
932DF

934F

fine

fine

991C
Fig.

Shank

ISO-No.

932D

HP

806 104 350 524

unmounted

806 900 350 524

1
L mm

L mm
932DF

HP

806 104 350 514

unmounted

806 900 350 514

Super flexibel Super flexible Super flexible

52

0,3

993C

extra fine

extra fine

1
0,3

Fig.

Shank

220
220
0,25

0,25

190

220
220

ISO-No.

1
L mm

934F

HP

806 104 342 514

0,15
190

Fig.

Shank

ISO-No.

991C

HP

806 104 543 504

1
220

Fig.

Shank

ISO-No.

993C

HP

806 104 542 504

1
060

Super flexibel Super flexible Super flexible


Fr die Feinstbearbeitung von Modellguss
For precise and accurate work on model casting
Para el prepolido de esqueleticos

Fr die Feinstbearbeitung von Modellguss


For precise and accurate work on model casting
Para el prepolido de esqueleticos

Anwendungsempfehlung
fr diamantierte Stahldrahtbrsten:
Drehzahlbereich 5.00010.000 min-1, Anpresskraft
ca. 0,5 N (50 g) je geringer die Anpresskraft, um
so hher die Leistung. Pltzliche Drehzahlvernderungen vermeiden. Brsten nur in einer
Drehrichtung einsetzen (Fig. 991C nur Rechtslauf).
Recommended usage for diamond steel brushes:
Speed range: 5,00010,000 rpm pressure approx.
0.5 N (50 g). Light pressure will give optimum
results. Avoid sudden changes in speed. Use brushes only in one rotating direction (fig. 991C for
clockwise direction only).
Modo de empleo de los cepillos diamantados:
Velocidad 5.00010.000 rpm presin aprox. 0,5 N
(50 g) cuanto menos la presin ms rendimiento.
Evitar cambios bruscos de velocidad. Utilizar cepillos solo en una direccin gratoria (fig. 991C solo a
la derecha).

53

Sinterdiamanten

Sintered Diamonds

Abrasivos macizos de diamante

MEISINGER Sinterdiamanten zeichnen sich durch


ihre extrem hohe Lebensdauer und Formbestndigkeit sowie hervorragende Schleifeigenschaften aus.
Ihre Arbeitsteile aus Bronze enthalten in konzentrierter und homogener Verteilung ausgewhlte und
hochwertige Diamantkrner. Sinterdiamantinstrumente sind in 3 Krnungen (mittel, grob und extra
fein) erhltlich.

MEISINGER sintered diamonds are characterized


by their extremely long endurance and dimensional
stability as well as excellent abrasive qualities. The
working part consists of a concentrated and homogeneous combination of exclusively selected, top
quality diamond grains sintered and bound in bronze. Sintered diamond instruments are available in
three grit sizes (coarse, medium and extra fine).

Los diamantes macizos de MEISINGER se distinguen


por su alta duracin de vida, poco desgaste en sus
superficies y su excelente rendimiento de trabajo. Sus
partes activas estn compuestas de granos de diamante
seleccionados de alta calidad en una masa concentrada
y homognea sinterizada con una ligazn de bronce.
Los instrumentos de diamante macizo estn disponibles
en 3 grados de grano (mediano, grueso y extra fino).

S801

S805

medium

Fig.

Shank

ISO-No.

S801

HP

807 104 001 524

Fig.

Shank

S807

medium

ISO-No.

021
S805

HP

Fig.

2
L mm

807 104 010 524

Shank
HP

medium

S837

medium

ISO-No.

S941G

S837G

coarse

Fig.

807 104 345 534

HP

Shank

ISO-No.

0,5

1
L mm

220

S935C

S936C extra fine

807 104 225 524

S838

ISO-No.
L mm

HP

807 104 395 504

0,2
220

S937C extra fine

6,0
029

Fig.

S818

Shank

Duroflex - hochflexibel; speziell zum Separieren von Porzellan und Keramik


geeignet, ohne Verfrbungen zu verursachen
Duroflex - highly flexible; specifically for the separation of porcelain and ceramics, without causing discolouration
Duroflex - de alta flexibilidad; especialmente para separar porcelana y cermica sin peligro de descoloramiento

L mm
S807

Fig.

S935C extra fine

coarse

medium

2,5
018

S941

Shank

ISO-No.

medium

S936C

HP

Fig.

1
L mm

807 104 394 504

Shank

ISO-No.

0,2

1
L mm

200

S937C

HP

807 104 396 504

0,2
200

Duroflex - geschlitzt - hochflexibel; speziell zum Separieren von Porzellan und Keramik geeignet, ohne Verfrbungen zu verursachen
Duroflex - split - highly flexible; specifically for the separation of porcelain and ceramics, without causing discolouration
Duroflex - rajado - de alta flexibilidad; especialmente para separar porcelana y cermica sin peligro de descoloramiento
Fig.

Shank

ISO-No.

2
L mm

S818

HP

807 104 040 524

S847

Fig.

Shank
HP

ISO-No.

080

S837

HP

807 104 113 524

S837G

HP

807 104 113 534

S850

ISO-No.

807 104 172 524

S861

Shank

L mm

medium

L mm
S847

Fig.

0,6

Fig.

Shank
HP

ISO-No.

050

Shank

ISO-No.
L mm

S838

HP

807 104 155 524

7,0

9,0

021

031

050

807 104 194 524

S862

medium

027

Fig.

S852

L mm
S850

2
13,0

medium

8,5
027

2
8,0

Fig.

Shank

medium

ISO-No.

8,5
031

L mm
S852

medium

HP

807 104 159 524

S879

medium

S879G

coarse

9,0

13,0

031

050

Reinigungssteine Cleaning Stones Piedras blanca

529S

529D

Sinterdiamant-Reinigungsstein
Sintered diamond cleaning stone
Piedra blanca para limpiar diamantes macizo

Diamant-Reinigungsstein
Diamond cleaning stone
Piedra blanca para limpiar
diamantes

100 x 15 x 15 mm

75 x 25 x 8 mm

ISO-No

Fig.
Fig.

Shank

ISO-No.

2
L mm

S861

54

HP

807 104 245 524

Fig.

Shank

S862

HP

Shank

2
L mm

6,0
016

ISO-No.
807 104 284 524

8,0
031

ISO-No.

635 000 600 523 000

ISO-No

635 000 600 524 000

2
L mm 14,0

S879

HP

807 104 266 524

050

S879G

HP

807 104 266 534

050

Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollten die Sinterdiamant-Reinigungssteine


immer trocken eingesetzt werden
To obtain best results, the sintered diamond cleaning stone should be used
dry
Para obtener los mejores resultados se deben usar en seco las piedras para
limpiar diamantes macizos

Fr das problemlose und rasche Reinigen verschmierter Diamantinstrumente, dadurch


bessere Schleifleistung (Reinigungsstein vor der Anwendung gut anfeuchten)
Designed for fast and easy cleaning of diamond instruments, for improved
performance (cleaning stone to be moistened thoroughly before use)
Para la limpieza rpida y segura de las puntas diamantadas embotadas, por lo tanto
ms eficaz en el tallado (piedra de limpieza debe ser bien mojada antes de usarla)

55

Hartmetallinstrumente Tungsten Carbide Instruments Instrumentos de Carburo Tungsteno


MEISINGER Hartmetallinstrumente berzeugen
durch ihre besonders stabile und funktionsgerechte
Konstruktion, ihre przise, schnittfreudige
Verzahnung, herausragende Leistungen bei langer
Lebensdauer und die optimale Rundlaufgenauigkeit.
Sie werden aus hochverdichtetem FeinkornHartmetall gefertigt und zeichnen sich durch ihre
anwendungsgerechte Dimensionierung aus.

MEISINGER tungsten carbide instruments are compelling due to their functional precision toothing,
above average concentricity, outstanding efficiency,
and long endurance. They are made of high density
fine grain metal and are characterized by their practical dimensions.

Los instrumentos de carburo tungsteno MEISINGER


se destacan por su construccin slida y su funcionalidad adems por sus filos cortantes de precisin
y su rendimiento sobresaliente junto con una larga
vida asi como su ptima concentricidad. La parte
activa es de carburo tungsteno de granulado fino, de
alta condensidad y de dimensiones practicas.

Hartmetallfrser Tungsten carbide cutters Fresas de carburo para laboratorio

EX

FX

Standardverzahnt
Plain cut, medium
Dentado simple, medio

Standardverzahnt, grob
Plain cut, coarse
Dentado simple, grueso

Kreuzverzahnt, extra fein


X-cut, extra fine
Dentado cruzado, extra fino

Kreuzverzahnt, fein
X-cut, fine
Dentado cruzado, fino

Page 68

Page 68

Page 69

Page 69

Hartmetallbohrer Tungsten carbide burs Fresas de carburo

Fig.

HM 1

HM 1S

HM 1SQ

HM 1SQL

HM 71

HM 2

HM 7

HM 7L

HM 21

HM 21L

HM 21R

HM UN245

Page

58

58

58

58

59

59

59

59

59

59

60

60

Fig.

HM 23

HM 23L

HM 23R

HM 23SR

HM 23SRF

HM 23SRX

HM 25

HM 31

HM 31L

HM 31R

HM31RS

HM 31S

Page

60

60

60

60

60

60

60

61

61

61

61

61

Fig.

HM33

HM 33R

HM 33L

HM 33IL

HM 34IL

HM 207

HM 280

HM 515

HM 21RX

HM 23RX

HMG21RX

HMG23RX

Page

61

61

62

62

62

62

62

62

62

62

62

63

Fig.

HM 17

HM 36R

HM G20RX

HM 31C

HM 33C

HM31A

HMG34RS

HMG35RS

HMG37RS

HM7RX

Page

63

63

63

63

63

63

63

63

63

63

MF

MG MINIS

GX

HX

MINIS wie FX, kreuzverzahnt, fein


MINIS like FX, x-cut, fine
MINIS como FX, dentado cruzado, fino

wie GX, kreuzverzahnt, standard


like GX, x-cut, medium
como GX, dentado cruzado, medio

Kreuzverzahnt, standard
X-cut, medium
Dentado cruzado, medio

Kreuzverzahnt, grob
X-cut, coarse
Dentado cruzado, grueso

Page 70

Page 70

Page 71

SX

FQ

FE

Kreuzverzahnt, super grob


X-cut, super coarse
Dentado cruzado, super grueso

Querhiebverzahnt, fein
Cross cut, fine
Dentado transversal, fino

Querhiebverzahnt, standard
Cross cut, medium
Dentado transversal, medio

Sonderkreuzverzahnt, fein
X-cut, fine
Dentado cruzado, fino

Page 72

Page 72

Page 72

Page 72

GE

GM

FF

GF

Kreuzverzahnt, grob
X-cut, medium
Dentado cruzado, medio

Sonderkreuzverzahnt, standard
X-cut, medium
Dentado cruzado, medio

Facettenverzahnung mit Querhieb, fein


Faceted toothing with cross cut, fine
Filos bicelados con cortes transversales,
fino

Facettenverzahnung mit Querhieb, grob


Faceted toothing with cross cut, coarse
Filos bicelados con cortes transversales
grueso

Page 73

Page 73

Page 73

Page 73

ST

HT

GT

FT

Spezialverzahnung, super grob


Special toothing, extra coarse
Dentado especial, super grueso

Spezialverzahnung, grob
Special toothing, coarse
Dentado especial, grueso

Spezialverzahnung, standard
Special toothing, medium
Dentado especial, medio

Spezialverzahnung, fein
Special toothing, fine
Dentado especial, fino

Page 74

Hartmetallfinierer Tungsten carbide finishing burs Fresas para acabar de carburo

Page 71

Page 74

Page 74

Page 74

ET

UT

Z4

Z5

Spezialverzahnung, extra fein


Special toothing, extra fine
Dentado especial, extra fino

Spezialverzahnung, ultra fein


Special toothing, ultra fine
Dentado especial, ultra fino

Splitterverzahnung
Carbide chip coated
Incrustacin de particulas de carburo

Splitterverzahnung
Carbide chip coated
Incrustacin de particulas de carburo

Page 74

Page 74

Page 75

Page 75

Frstechnik Instrumente Technical Cutting Instruments Instrumentos de Microfresado

56

Fig.

HM 41

HM 44E

HM 46

HM 47L

HM 48L

HM 49

HM 49LKR

HM 132

HM 133

HM 134

HM 135

HM 212L

Page

64

64

64

64

64

64

64

65

65

65

65

65

Parallelfrstechnik Parallel milling Microfresado paralelo

Fig.

497RD

Page

76

HM 486GX HM 486
76

76

Fig.

HM 212KR

D0132

D0133

D0134

D0135

HM 212LR

HM 243

HM 243K

HM 244

HM 244K

HM 245

HM 245K

Page

65

65

65

65

65

66

66

66

66

66

66

66

Fig.

HM 246

HM 247

HM 274

HM 375R

HM 379

Fig.

496KR

HM 486KX

HM 460FR

Page

66

66

67

67

67

Page

77

77

77

Universalpolierer Universal polishers Pulidores universales

HM 486F

HM 486P

HM 21XL

Fig.

9518P

9518H

76

76

76

Page

77

77

Konusfrstechnik Conical milling Microfresado cnico

HM 460PR HM203
77

77

2823
77

57

HM 71

Hartmetallbohrer Tungsten carbide burs Fresas de carburo

HM 1

Fig.

Shank

ISO-No.
US-No.

HM 1

1/4

1/2

10

500 104 001 001

005

006

007

008

009

010

012

014

016

018

021

023

027

RA

500 204 001 001

005

006

007

008

009

010

012

014

016

018

021

023

027

ISO-No.

HP

500 104 001 175

016

018

021

023

005

006

FG XL

500 316 001 001

005

006

FG XXL

500 317 001 001

007

008

009

008

010

012

010

014
014

018

004

005

006

007

008

009

010

012

014

016

018

021

023

Hartmetallbohrer fr das Labor Tungsten carbide burs for laboratory Fresas de carburo para laboratorio

HM 2

014

500 314 001 001

FG

Shank

HM 71

HP

FG short 500 313 001 001

Fig.

023

010

Fig.

Shank

ISO-No.

HM 1S

5
L mm
US-No.

HM 2

ISO-No.
US-No.

HM 1S

RA

500 204 001 003

RA L

500 205 001 003

FG

500 314 001 003

1S

2S

3S

4S

5S

6S

7S

8S

10S

008

010

012

014

016

018

021

023

027

010
008

010

014
012

014

018
016

018

1,0

1,2

1,4

1,5

1,8

2,0

33 1/2

34

35

36

37

38

39

41

500 104 010 001

006

008

010

012

014

016

018

023

RA

500 204 010 001

006

008

010

012

014

016

018

023

012

014

016

018

500 314 010 001

Scharfkantige Unterschnitte knnen eine schdigende


Kerbwirkung verursachen!
Sharp edged undercut can produce a damaging notch effect!
Socavaduras con cantos vivos pueden producr efectos
daosos de incisin!

010
006

008

009

010

HM 7

023
021

0,9

HP

FG
Shank

0,8

FG short 500 313 010 001

Fig.

0,6

023

HM 7L

Zum Exkavieren, schnittfreudige Verzahnung For excavating, high cutting efficiency Para excavar, alta efectividad de corte

HM 1SQ

uerst vibrationsarmer Lauf


Optimale Rundlaufgenauigkeit
Schnelles Exkavieren durch neuentwickelte Schneidengeometrie
Minimaler Anpressdruck
Leicht erkennbar durch blaue Farbmarkierung

Fig.

Shank

HM 1SQ

Shank

ISO-No.

RA

500 204 001 002

010

012

014

016

018

021

023

FG

500 314 001 002

010

012

014

016

018

021

023

US-No.
HM 7

RA

HM 1SQL

58

Fig.

Shank

HM 1SQL

RA

500 204 697 003

012

014

016

018

021

023

2,0

2,2

329

330

331

Fig.

ISO-No.

332

010

012

008

010

012

FG

500 314 238 006

FG L

500 315 238 006

3,6

4,1

4,1

331L

008

010

US-No. 330L
HM 7L

008

5
L mm

008
006

Shank

332L

010

012

Greatly reduced vibration


Optimal revolving properties
Fast excavation as a result of new cutting geometry
Minimal feeding pressure
Easy recognition by means of blue color ring

Schnittfreudige SQ-Verzahnung zum Exkavieren, mit extra schlanker


Halskonstruktion fr optimale Sicht auf das Arbeitsgebiet sowie besserer Khlmittelzufuhr
Precision toothing and SQ cut for excavation. The long thin neck
provides for better visibility and provides for better cooling.
Dentado SQ cortante para excavar dentina, con cuello delgado para
optimar la vista y la llegada del spray al punto de aplicacin.

HM 21L

HM 21

Fig.

ISO-No.

1,8

500 204 237 001


500 314 237 001

1,7

FG short 500 313 237 001

Funcionamiento extremadamente bajo en vibraciones


ptima concentricidad
Excavacin rpida debido a una geometra de filos de nuevo
desarrollo
Fuerza de compresin mnima
Se distingue facilmente por el anillo azul

Schnittfreudige Ausfhrung mit Querhieb zum Exkavieren


Designed with precision toothing and cross for excavating
Diseo muy cortante con corte transversal para excavar

5
L mm

FG
Fig.

ISO-No.

Shank

ISO-No.

5
L mm
US-No.

HM 21

3,6

3,8

4,1

4,1

4,5

4,5

4,9

5,4

56

57

58

59

60

61

HP

500 104 107 006

008

RA

500 204 107 006

008

FG

500 314 107 006

008

FG XL

500 316 107 006

009
009

010

012

010

012

010

012

010

012

014

016

018

023

Fig.

Shank

ISO-No.

5
L mm
US-No.

HM 21L

6,3

6,3

57L

58L

FG L

500 315 110 006

010

012

FG XL

500 316 110 006

010

012

014

59

HM 21R

Fig.

Shank

HM UN245

ISO-No.

5
L mm
US-No.

HM 21R

RA

500 204 137 006

FG

500 314 137 006

3,6

3,8

4,1

4,1

4,5

4,9

1156 1157 1158

012
008

009

010

012

Fig.

Shank

ISO-No.

HM 31

Fig.

Shank

HM 31L

ISO-No.

L mm
US-No.

018

HM UN245

014

245

FG short 500 313 233 006

009

500 314 233 006

009

FG

L mm

2,9

US-No.
HM 31

Fig.

Shank

HM 23L

ISO-No.

5
L mm
US-No.

HM 23

3,6

3,8

4,1

4,1

4,5

168

HP

500 104 168 006

008

FG

500 314 168 006

008

FG XL

500 316 168 006

169

170

171

Fig.

010

012

Shank

016

ISO-No.

6,3

6,3

FG L

500 315 171 006

FG XL

500 316 171 006

009

170L

171L

010

012

010

012

012

3,6

4,1

4,1

4,5

4,5

1172

US-No. 1168 1170 1171

HP

500 104 194 006

RA

500 204 194 006

FG

500 314 194 006

008

010

012

ISO-No.

US-No.
HM 23SR

014

Shank

500 104 196 006

HP

4,5

4,5

4,9

5,1

5,4

555

556

557

558

559

560

561

562

563

HP

500 104 107 007

008

009

010

012

014

016

018

021

023

RA

500 204 107 007

008

010

012

014

010

012

014

010

012

014

FG

500 314 107 007

FG XL

500 316 107 007

Fig.

Fig.

Shank

ISO-No.

3,6

4,2

4,2

007

009

010

016

US-No.
HM 31R

Fig.

008

009

3,8

4,1

4,1

4,5

010

012

010

012

008

FG

500 314 137 007

008

FG XL

500 316 137 007

Shank

ISO-No.

Shank

ISO-No.

HM 23SRF

HP

500 104 196 072

Fig.

Fig.

HM 23SRX

60

010

012

FG XL

500 316 110 007

010

012

009

Shank

ISO-No.

5
.

L mm

1556 1557 1558 1559

HM 31RS

FG

500 314 137 008

4,1
012

014

3,6

4,1

4,1

5,4

023

US-No. S556 S557 S558


HM 31S

HP

500 104 107 009

008

010

012

HM 31S

FG

500 314 107 009

008

010

012

Schnittfreudige Ausfhrung
High cutting efficiency
Diseo muy cortante

HM 33R

Shank

ISO-No.

ISO-No.

HP

500 104 196 019

HP

500 104 168 007

RA

500 204 168 007

L mm

4,5

010

US-No.

37L

FG

500 314 168 007

014

FG XL

500 316 168 007

FG L

500 315 225 006

3,6

3,8

4,1

4,1

4,5

4,5

4,9

4,9

5,4

698

699

700

701

702

703

008

009

010

012

014

016

018

021

023

010

012

016

018

FG short 500 313 168 007

4,2
HM 25

Feinverzahnt Fine cross cut Dentado fino

Shank

L mm

4,2
010

500 315 110 007

HM 25

L mm

558L

FG L

012

US-No.

Fig.

016

3,6

500 104 137 007

HP

L mm

HM 33

016

HM 23SRX

ISO-No.

6,3

US-No. 557L
HM 31L

010

L mm

Shank

5
6,3

HM 31RS

L mm

Fig.

Fig.

ISO-No.
L mm

HM 33
HM 23SRF

Shank

HM 31S

L mm

012
012

010

Fig.

4,1

HM 23SR

L mm
HM 23R

5
5,3

US-No. 169L

HM 23R

Fig.

ISO-No.

172

4,1

HM 31R

L mm
HM 23L

009

Shank

3,8

FG short 500 313 107 007

HM 23

3,6

Fig.

Shank

ISO-No.

5
L mm

4,1

4,5

012

016

US-No. 1701 1702


HM 33R

FG

500 314 194 007

FG XL

500 316 194 007

016

012
008

009

010

012

010

012

014

016

021

016

021

Kreuzverzahnt Cross cut Dentado cruzado

61

HM 33L

HM 33IL

HM G23RX

HM 17

HM 36R

Implantationsbohrer
Implant bur
Fresa para implante

Fig.

Shank

ISO-No.

5
L mm

6,3

6,3

6,3

6,3

US-No. 699L
HM 33L

5,3

700L

701L

702L

703L

HP

500 104 171 007

009

010

012

016

021

FG L

500 315 171 007

009

010

012

016

021

FG XL

500 316 171 007

010

012

Fig.

ISO-No.

Shank

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm

RA L

500 205 415 007

010

FG XL

500 316 415 007

010

US-No. 1701MX
HM G23RX

HM 34IL

HM 207

HM 515

Implantationsbohrer
Implant bur
Fresa para implante

Stufenbohrer
End cutting bur
Fresas para hombro

Labor-Stichfrser
Laboratory cutting bur
Fresa de punta para tallar

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm
HM 34IL

FG XXL

500 317 415 007

Fig.

Shank

Fig.

FG

504 314 194 019

L mm

012

HM G20RX

FG

500 314 150 001

010

FG L

500 315 150 001

010

FG

010

012

Fig.

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

US-No. 1958
HM 36R

FG

504 314 139 008

012

FG XL

504 316 139 008

012

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm
HM 31C

4,0

HM 33C

2,2
010

5
L mm

HM 31C

504 314 138 019

1,7

L mm

4,1

RA

500 204 139 015

012

FG

500 314 139 015

012

HM 33C

FG

500 314 194 015

4,1
012

2
.

L mm 11,0

US-No. 957L
HM 207

ISO-No.

US-No. 1931 1932

504 314 237 008

FG

HM 17

ISO-No.

5,3
.

012

Shank

L mm

6,0

5
1,7

L mm

HM G20RX

Fig.

ISO-No.

Shank

4,1
.

US-No. 700XXL
HM 33IL

Fig.

L mm

5,5

HM 515

HP

500 104 467 211

023

Spezialbohrer zum Entfernen von Amalgamfllungen


Special bur for removal of amalgam fillings
Fresa especial para remover obturaciones de amalgama

HM 31A

HM 31A
HM 280

Fig.

Shank

ISO-No.

Spezialinstrument zum Entfernen von Unreinheiten in Innenteleskopen und Innenkronen; zum


Nachziehen von Fissuren
Special instrument for removing impurities in inner
telescopes and inner crowns; for creating fissures
Instrumentos especiales para eliminar defectuosidades en los interiores de coronas y coronas telescopicas; para repasar las fisuras

5
.

L mm
HM 280

HP

500 104 170 377

4,2
012

Fig.

Shank

ISO-No.

5
.

L mm
HM 31A

FG

500 314 139 008

5,3

HM 31C

012

HM G34RS

HM G35RS

Kronentrenner Crown cutters Fresas para separar coronas


Spezialbohrer fr das Entfernen von Kronen und Brcken sowie alter Fllungen, RX = kreuzverzahnt
Special burs for removal of crowns and bridges as well as old fillings, RX = cross cut
Fresas especiales para remover coronas y puentes asi como viejas obturaciones, RX = dentado cruzado

Fig.

Shank

ISO-No.

HM 21RX

Fig.

Shank

HM 23RX

ISO-No.

5
L mm
US-No.

HM 21RX

HP

500 104 137 019

FG

500 314 137 019

4,1

4,1

012
010

012

Fig.

Shank

HM G21RX

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

HM G34RS

L mm
US-No.
HM 23RX

L mm

4,1
.

HP

500 104 194 019

012

FG

500 314 194 019

012

FG

504 314 138 008

012

2
L mm

HM G35RS FG

500 314 139 006

3,6
016
012

HM 7RX

4,1

4,1

010

012

US-No. 1557MX 1558MX


HM G21RX

FG

504 314 137 019

Fig.

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm
HM G37RS

62

ISO-No.

2,0

HM G37RS
Fig.

Shank

L mm

FG

504 314 137 008

L mm 3,35

4,1
012

HM 7RX

FG

500 314 194 019

014

63

Hartmetallfinierer Tungsten carbide finishing burs Fresas para acabar de caburo

HM132

HM133

HM134

HM 132F
HM 132U

HM 133F
HM 133U

HM 134F
HM 134U

Fig.

Shank

Ref.-No.

5
Lmm
US-No.

FG

HM132

ohne Ring (fein)


without ring (fine)
sin anillo (fino)

gelber Ring (F=extra fein)


yellow ring (F=extra fine)
anillo amarillo (F=extra fino)

weier Ring (U=ultra fein)


white Ring (U=ultra fine)
anillo blanco (U=ultra fino)

8-12 Schneiden
8-12 Blades
8-12 Laminas

16-20 Schneiden
16-20 Blades
16-20 Laminas

30 Schneiden
30 Blades
30 Laminas

HM41

Fig.

Shank

Ref.-No.

ET3

008

HM133

FG

Shank

Ref.-No.

5
Lmm

4,2
.

ET4

US-No.

500 314 699071

Fig.

Lmm

3,1

US-No.

500 314 159071

010

HM134

FG

6,0
.

ET6

500 314 164071

014

HM132F

FG

500 314 699041

008

HM133F

FG

500 314 159041

010

HM134F

FG

500 314 164041

014

HM132U

FG

500 314 699031

008

HM133U

FG

500 314 159031

010

HM134U

FG

500 314 164031

014

HM212L

HM135

HM212KR

HM 135F
HM 135U

HM44E

HM 41U
Fig.

Shank

Ref.-No.

5
Lmm

Fig.

Shank

Ref.-No.

012

014

016

018

023

018

023

Fig.

Shank

Ref.-No.
Lmm

US-No. 7002 7003 7004 7005 7006 7008


HM41

HM41U

RA

500 204 001071

FG

500 314 001071

FG

500 314 001031

010

014

HM44E

Shank

500 204 499072

FG

500 314 499072

Ref.-No.

3,4

3,9

3,3

3,5

US-No.
HM135

3,8
023

014

018

023

500 314 254072

FG

Fig.

Shank

Ref.-No.
Lmm

014

4,0

4,0

5,0

018

HM47L

RA

500 204 238072

FG

500 314 238072

HM49

Ref.-No.
Lmm

64

8,0

8,0

Fig.

Shank

FG

500 314 166041

014

HM135U

FG

500 314 166031

014

Fig.

HM212L

FG

500 314 184072

012
010

500 204 249072

FG

500 314 249072

HM48LF

FG

500 314 249042

012

HM48LU

FG

500 314 249032

012

010

012

Ref.-No.

5
.

US-No. 7572
HM49

FG

500 314 107072

Fig.

Shank

012

014

010

Ref.-No.
Lmm

5,3
HM49LKR

FGL

D0132

D0133

D132F
D132U

D133F
D133U

500 315 158072

Shank
Lmm

8,0

8,0

012

014

Fig.

9,0

014

016

Fig.

Shank

Ref.-No.

5
Lmm

HM212KR

FG

500 314 584072

3,5
023

Shank

Lmm

3,1

4,2

D0132

FG

008

D0133

FG

010

D132F

FG

008

D133F

FG

010

D132U

FG

008

D133U

FG

010

HM49LKR

Lmm

012

RA

HM48L

014

US-No. 7204 7205

ET9

500 314 166071

HM135F

HM 48LF
HM 48LU

Shank

5
9,0

US-No. 7302 7303 7304

HM48L

Fig.

Lmm

Hartmetallfinierer mit Drall


Tungsten carbide finishing burs with twist
Fresas acabar de caburo con vuelta

US-No. 7104 7106

FG

HM47L

Lmm
HM46

Ref.-No.

Shank

018

HM46

Fig.

RA

Fig.

9,0

Fig.

D0134

D0135

D134F
D134U

D135F
D135U

Shank
Lmm

Fig.

Shank

Lmm

6,0

9,0

D0134

FG

014

D0135

FG

014

D134F

FG

014

D135F

FG

014

D134U

FG

014

D135U

FG

014

65

HM 212LR

HM 243

HM 274

HM 243K

HM 274U

Fig.

Shank

ISO-No.

Fig.

ISO-No.

Shank

L mm
HM 212LR

FG

500 314 585 072

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm

8,0
016

HM 243

500 314 288 072

FG

6,0

L mm

012

HM 243K

RA

500 204 297 072

FG

500 314 297 072

6,0

6,0

Fig.

ISO-No.
US-No.

016
014

5
L mm

HM 274

HM 274U

HM 244

Shank

HP
RA

500 204 274 072


500 314 274 072

FG

500 314 274 032

3,7

3,7

500 104 274 072

FG

3,4

274

016
016
014

016

018

016

HM 244K
HM 375R

Fig.

Shank

ISO-No.

5
L mm

HM 244

8,0

8,0

RA

500 204 289 072

012

FG

500 314 289 072

012

Fig.

Shank

ISO-No.

5
L mm

HM 244K

014

RA

500 204 298 072

FG

500 314 298 072

8,0

8,0
021

016

Fig.

Shank

ISO-No.

021

5
L mm

8,0

8,0

8,0

8,0

012

014

016

018

US-No. 7653 7664 7675 7686


HM 375R

HM 245

Fig.

Shank

L mm 10,0
HM 245

Fig.

FG

500 314 290 072

66

ISO-No.

Fig.

5
L mm 10,0

10,0
014

HM 245K

FG

500 314 299 072

HP

500 104 496 071

RA

500 204 496 071

FG

500 314 496 071

FG

500 314 296 031

3,6

3,6

3,6

3,6

3,6

Shank

012
009

010

012

014

3,5

4,2

RA

500 204 277 072

018

023

FG

500 314 277 072

014

018

023

HM 379F

FG

500 314 277 042

014

018

023

HM 379U

FG

500 314 277 032

014

018

023

HM 379

ISO-No.

5
L mm

3,1

3,6

010

US-No. 7801 7802

7901 7902 7903 7904

008
008

Fig.

5
3,1

US-No. 7404 7406 7408

018

HM 247F
HM 247U

ISO-No.

ISO-No.
L mm

HM 247

Shank

Shank

HM 246U

US-No.

HM 246U

Shank

HM 379F
HM 379U

HM 246

L mm
HM 246

012

Fig.

500 314 198 072

HM 379

HM 245K

ISO-No.

FG

HM 247

FG

500 314 195 071

009

HM 247F

FG

500 314 195 041

009

HM 247U

FG

500 314 195 031

009

009

67

Kreuzverzahnt, extra fein (ISO-Nr. 141), gelber Ring, fr feinste, diffizile Arbeiten auf Keramik, Edelmetall- und Modellgusslegierungen
X-cut, extra fine (ISO-No. 141), yellow ring, for fine, precise trimming of ceramics, precious metals and all non-precious alloys
Dentado cruzado, extra fino (ISO-No. 141), anillo amarillo, para el desbaste ms preciso y delicado sobre cermica, metales preciosos y todas las aleaciones no preciosas

Hartmetallfrser Tungsten carbide cutters Fresones de carburo para laboratorio


Standardverzahnt (ISO-Nr. 175), blauer Ring, fr wirkungsvolles Ausarbeiten aller harten Werkstoffe mit besonders glatten Oberflchen
Plain cut, medium (ISO-No. 175), blue ring, for effective trimming of hard materials and for obtaining especially smooth surfaces
Dentado simple, medio (ISO-No. 175), anillo azul, para desbaste eficaz sobre todos los materiales duros con superficies especialmente lisas

EX

Shank

Shank

ISO-No.
L mm

HM 21

HM 21LR

HM 23LR

HM 71

HM 71

HM 71

HM 71

HM 71

HM 72

HM 73

060

016

023

025

027

031

040

050

060

060

060

9,5

11,5

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

13,7

10,0

12,0

HP

500 104 ... ... 107 175 ... 141 175 ... 199 175 ... 001 175 ... 001 175 ... 001 175 ... 001 175 ... 001 175 ... 137 175 ... 277 175 ... 260 175

RA

500 204 ...

L mm

HM 75

13,7

ISO-No.

HP

HM 23EX

HM 30EX

HM 77EX

HM 79EX

HM 129EX

HM 138EX

HM 139EX

023

023

11,5

5,5

023

040

023

023

023

5,5

14,2

8,0

8,0

8,0

HM 486EX

HM 487EX

HM 488EX

023

023

016

14,0

14,0

8,0

500 104 ... ... 199 141 ... 255 141 ... 237 141 ... 194 141 ... 140 141 ... 198 141 ... 289 141 ... 137 141 ... 292 141 ... 184 141
2

2
... 260 175

Shank

ISO-No.
L mm

HM 75

HM 77

HM 77

HM 78

HM 79

HM 79

HM 79

HM 79

HM 251

HM 251

HM 416

070

050

060

060

040

045

060

070

060

070

060

023

13.2

10,7

11,7

12,7

14,2

12,7

12,7

17,7

14,7

14,7

14,7

15,0

HM 489

HP

500 104 ... ... 260 175 ... 237 175 ... 237 175 ... 257 175 ... 194 175 ... 194 175 ... 194 175 ... 194 175 ... 274 175 ... 274 175 ... 201 175 ... 187 175

RA

500 204 ...

... 194 175

Kreuzverzahnt, fein (ISO-Nr. 140), roter Ring, fr feines, diffiziles Ausarbeiten von harten Legierungen, Kunststoffen und Keramik
X-cut, fine (ISO-No. 140), red ring, for delicate and difficult trimming of hard alloys, acrylics and ceramics
Dentado cruzado, fino (ISO-No. 140), anillo rojo, para el desbaste fino y difcil sobre aleaciones duras asi como resinas y cermica

FX

Grobverzahnt (ISO-Nr. 215), grner Ring,


fr schnelles, effektives Arbeiten auf Kunststoff und Gips
Plain cut, coarse (ISO-No. 215), green ring,
for rapid and effective trimming of acrylics and also plaster
Dentado simple, grueso (ISO-No. 215), anillo verde,
para desbaste rpido y eficaz sobre acrlico y yeso

Shank

ISO-No.
L mm

HP

ISO-No.

HM 72G

HM 251G

HM 75G

HM 75G

HM 77G

HM 79G

HM 79G

060

060

060

070

070

045

060

13,7

14,7

12,0

13,2

12,7

12,7

12,7

500 104 ... ... 137 215 ... 274 215 ... 260 215 ... 260 215 ... 237 215 ... 194 215 ... 194 215
2

68

HM 75FX

HM 75FX

HM 77FX

HM 78FX

HM 79FX

HM 79FX

HM 79FX

HM 129FX

HM 138FX

060

040

060

060

060

040

045

060

023

018

11,5

13,7

8,3

12,0

11,7

12,7

14,2

12,7

12,7

8,0

8,0

L mm
HP

HM 72FX

023

500 104 ... ... 199 140 ... 137 140 ... 260 140 ... 260 140 ... 237 140 ... 257 140 ... 194 140 ... 194 140 ... 194 140 ... 140 140 ... 198 140

Shank

HM 23FX

Shank

ISO-No. HM 138FX
L mm

HP

HM 489FX

HM 139FX

HM 139FX

HM 250FX

HM 251FX

HM 251FX

HM 460FX

HM 486FX

HM 487FX

HM 488FX

023

012

023

040

040

060

023

023

023

016

023

8,0

8,0

8,0

12,0

9,3

14,7

14,0

14,0

14,0

8,0

15,0

500 104 ... ... 198 140 ... 289 140 ... 289 140 ... 275 140 ... 274 140 ... 274 140 ... 116 140 ... 137 140 ... 292 140 ... 184 140 ... 187 140
2

69

MINIS wie FX, kreuzverzahnt, fein (ISO-Nr. 140), roter Ring, fr feines, diffiziles Ausarbeiten von harten Legierungen, Kunststoffen und Keramik
MINIS like FX, x-cut, fine (ISO-No. 140), red ring, for fine and accurate trimming of hard alloys, acrylics and ceramics
MINIS como FX, dentado cruzado, fino (ISO-No. 140), anillo rojo, para el desbaste fino y difcil sobre aleaciones duras asi como resinas y cermica

Kreuzverzahnt, standard (ISO-Nr. 190), blauer Ring, fr groflchiges Ausarbeiten von NEM-Legierungen und Kunststoffen
X-cut, medium (ISO-No. 190), blue ring, for trimming large surfaces of non-precious alloys and acrylics
Dentado cruzado, medio (ISO-No. 190), anillo azul, para el desbaste sobre superficies grandes de aleaciones no preciosas y acrlico

GX

MF

Shank

ISO-No.
L mm

HP

HM 21MF

HM 23MF

HM 23MF

HM 30MF

HM 30MF

HM 71MF

HM 71MF

HM 73MF

HM 73MF

HM 77MF

HM 78MF

023

014

023

014

023

014

023

014

023

023

023

5,5

4,8

5,5

4,8

5,5

0,0

0,0

3,1

4,1

5,5

5,5

500 104 ... ... 109 140 ... 196 140 ... 196 140 ... 225 140 ... 225 140 ... 001 140 ... 001 140 ... 277 140 ... 277 140 ... 237 140 ... 257 140
2

Shank

ISO-No.
L mm

HM 23GX

HM 71GX

HM 72GX

HM 73GX

HM 75GX

HM 75GX

HM 75GX

HM 77GX

HM 78GX

HM 79GX

023

050

060

060

040

060

070

060

060

040

HM 79GX

045

11,5

0,0

13,7

10,0

8,3

12,0

13,2

11,7

12,7

14,2

12,7

HP

500 104 ... ... 199 190 ... 001 190 ... 137 190 ... 277 190 ... 260 190 ... 260 190 ... 260 190 ... 237 190 ... 257 190 ... 194 190 ... 194 190

RA

500 204 ...

... 260 190

... 194 190

ISO-No. HM 274MF HM 486MF HM 486MF


L mm

HP

Shank

016

014

023

3,7

4,8

5,5

Shank

ISO-No.

500 104 ... ... 274 140 ... 139 140 ... 139 140
2

L mm

HM 79GX

HM 129GX

HM 138GX

HM 139GX

HM 250GX

HM 251GX

HM 251GX

HM 251GX

HM 296GX

HM 416GX

060

023

023

023

040

040

060

070

040

060

HM 460GX

023

12,7

8,0

8,0

8,0

12,0

9,3

14,7

14,7

6,0

14,7

14,0

HP

500 104 ... ... 194 190 ... 140 190 ... 198 190 ... 289 190 ... 275 190 ... 274 190 ... 274 190 ... 274 190 ... 110 190 ... 201 190 ... 116 190

RA

500 204 ...

... 274 190

Shank

ISO-No. HM 486GX HM 486GX HM 486GX HM 487GX


L mm

010

015

023

023

9,0

10,0

14,0

14,0

HP

500 104 ...

HP short

500 103 ... ... 137 190 ... 137 190 ... 137 190

... 137 190 ... 292 190

MINIS wie GX, kreuzverzahnt, standard (ISO-Nr. 220), blauer Ring, fr groflchiges Ausarbeiten von NEM- Legierungen und Kunststoffen
MINIS like GX, x-cut, medium (ISO-No. 220), blue ring, for trimming non-precious alloys and acrylics
MINIS como GX, dentado cruzado, medio (ISO-No. 220), anillo azul, para el desbaste sobre superficies grandes de aleaciones no preciosas y acrlico

Kreuzverzahnt, grob (ISO-Nr. 220), grner Ring, fr groflchiges Ausarbeiten von Kunststoffen, Lffelmaterialien und Gips
X-cut, coarse (ISO-No. 220), green ring, for trimming large surfaces of acrylics, tray materials and plaster
Dentado cruzado, grueso (ISO-No. 220), anillo verde, para el desbaste sobre superficies grandes de acrlico, materiales de cubeta y yeso

MG

HX
Shank

ISO-No.
L mm

HP

HM 21MG

HM 23MG

HM 23MG

HM 30MG

HM 71MG

HM 71MG

HM 73MG

HM 73MG

HM 77MG

HM 78MG

HM 486MG

023

014

023

023

014

023

014

023

023

023

023

5,5

4,8

5,5

5,5

0,0

0,0

3,1

4,1

5,5

5,5

5,5

500 104 ... ... 109 220 ... 196 220 ... 196 220 ... 225 220 ... 001 220 ... 001 220 ... 277 220 ... 277 220 ... 237 220 ... 257 220 ... 139 220
2

Shank

ISO-No.

2
L mm
HP

HM 75HX

HM 75HX

HM 77HX

HM 79HX

HM 79HX

HM 79HX

HM 79HX

060

070

060

040

045

060

070

060

12,0

13,2

11,7

14,2

12,7

12,7

14,7

14,7

500 104 ... ... 260 220 ... 260 220 ... 237 220 ... 194 220 ... 194 220 ... 194 220 ... 194 220 ... 274 220
2

70

HM 251HX

71

Kreuzverzahnt, super grob (ISO-Nr. 224), schwarzer Ring, fr optimales Bearbeiten von auch nassen Gipsen
X-cut, super coarse (ISO-No. 224), black ring, the optimum for acrylic, plaster, and wet plaster
Dentado cruzado, super grueso (ISO-No. 224), anillo negro, ptimo para trabajos en yeso tambin yeso hmedo

SX

Shank

ISO-No.
L mm

HP

HM 72SX

HM 75SX

HM 75SX

HM 77SX

HM 79SX

HM 79SX

060

060

070

060

045

070

060

13,7

12,0

13,2

11,7

12,7

14,7

14,7

Kreuzverzahnt (ISO-Nr. 192), blauer Ring, fr effektives Ausarbeiten von Edelmetalllegierungen


X-cut (ISO-No. 192), blue ring, for effective trimming on precious alloys
Dentado cruzado (ISO-No. 192), anillo azul, para el
desbaste eficaz de aleaciones preciosas

Sonderkreuzverzahnt (ISO-Nr. 191), blauer Ring, fr das Bearbeiten von


Modellgusslegierungen, Kunststoffen und Gips
Special X-cut (ISO-No. 191), blue ring, for use on model casting alloys,
acrylics, and plaster
Dentado cruzado especial (ISO-No. 191), anillo azul, para el desbaste de
esquelticos, acrlico y yeso

GE

GM

HM 251SX

Shank

ISO-No.

HM 23GE

Shank

L mm

2
HP

11,5

L mm

500 104 ... ... 199 192

HP

Querhiebverzahnt, fein (ISO-Nr. 134), roter Ring, fr feines Ausarbeiten aller Legierungen und harter Kunststoffe
Cross cut, fine (ISO-No. 134), red ring, for fine trimming on all alloys and hard acrylics
Dentado transversal, fino (ISO-No. 134), anillo rojo, para desbaste fino sobre todas las aleaciones y acrlico duro

ISO-No.

HM 23FQ

HM 75FQ

HM 77FQ

HM 79FQ

HM 129FQ

HM 138FQ

HM 139FQ

HM 251FQ

023

060

023

040

023

023

023

060

11,5

12,0

5,5

14,2

8,0

8,0

8,0

Shank

ISO-No.

14,7
L mm

500 104 ... ... 199 134 ... 260 134 ... 237 134 ... 194 134 ... 140 134 ... 198 134 ... 289 134 ... 274 134
2

HP

HM 79FF

HM 79FF

HM 251FF

040

060

040

060

14,2

11,4

9,3

14,7

14,7

500 104 ... ... 194 191 ... 275 191 ... 274 191
2

Querhiebverzahnt, standard (ISO-Nr. 176), blauer Ring, fr wirkungsvolles glattes Ausarbeiten aller Prothesen- und KFO-Kunststoffe
Cross cut, medium (ISO-No. 176), blue ring, for effective and smooth trimming on all prothesis and surgical acrylics
Dentado transversal, medio (ISO-No. 176), anillo azul, para desbaste efectivo y suave en todos los acrlicos de prtesis y ortopedia

Sonderkreuzverzahnt (ISO-Nr. 144), roter Ring,


fr feines Ausarbeiten von Edelmetalllegierungen
Special X-cut (ISO-No. 144), red ring, for fine trimming on
precious alloys
Dentado cruzado especial (ISO-No. 144), anillo rojo,
para retocar aleaciones preciosas

FE

ISO-No.
L mm

HM 75Q

HM 79Q

HM 251Q

060

040

060

12,0

14,2

14,7

500 104 ... ... 260 176 ... 194 176 ... 274 176
2

Shank

ISO-No.

HM 23FE

023
L mm
HP

11,5

500 104 ... ... 199 144


2

HM 251FF

Facettenverzahnung mit Querhieb, grob (ISO-Nr. 182), orange/grner Ring, fr Arbeiten auf Kunststoffen, weichbleibenden Kunststoffen und Gips
Faceted toothing with cross cut, coarse (ISO-No. 182), orange/
green ring, for work on acrylic, permanent soft acrylics, and hard plaster
Filos bicelados con cortes transversales, grueso (ISO-No. 182), anillo naranja/
verde, para trabajos en acrlicos, acrlico permanentemente blando y yeso

GF

Shank

72

060

12,0

500 104 ... ... 194 181 ... 194 181 ... 274 181 ... 274 181
2

HP

040

14,2

FF

L mm

Shank

HM 250GM HM 251GM

040

Facettenverzahnung mit Querhieb, fein (ISO-Nr. 181), orange/blauer Ring, fr Feinarbeiten auf Kunststoffen, weichbleibenden Kunststoffen und Gips
Faceted toothing with cross cut, fine (ISO-No. 181), orange/blue ring, for fine work on acrylics, permanent soft acrylics, and hard plaster
Filos bicelados con cortes transversales, fino (ISO-No. 181) anillo naranja/azul, para retocar acrlicos, acrlico permanentemente blando y yeso

FQ

HP

HM 79GM

Shank

ISO-No.

023

500 104 ... ... 137 224 ... 260 224 ... 260 224 ... 237 224 ... 194 224 ... 194 224 ... 274 224

Reinforced, resistant and widened beveled cutters


Ample chip spaces, for the expulsion of material
Specially suited for all permanent acrylics, acrylic resins,
and gypsum material
In spite of high material removal a good surface quality is reached
High rotation speeds, very high out-put (up to 30,000 min-1)
ISO-No.
L mm

HP

Verstrkte, widerstandsfhige und verbreiterte Schneiden durch die


Facetten
Voluminse Spanrume, um mehr Material aufzunehmen
Besonders geeignet fr alle weichbleibenden und sonstigen Kunststoffe
sowie fr Gipse
Trotz des hohen Abtrags wird eine gute Oberflchenqualitt erreicht
Auch bei hohen Drehzahlen sehr leistungsstark (bis 30.000 min-1)

HM 79GF

HM 79GF

HM 251GF

HM 251GF

040

060

040

060

14,2

11,4

9,3

14,7

500 104 ... ... 194 182 ... 194 182 ... 274 182 ... 274 182
2

Dentado reforzado, resistente y ms separado gracias a los filos biselados


Espacios ms voluminosos entre los filos para admitir ms material
Se presta especialmente para resinas acrlicas permanentemente blandas
y otras as como yesos
A pesar del alto desbaste se consigue una buena calidad de superficie del
material
Muy eficaz tambin con alta velocidad (hasta 30.000 rpm)

73

Spezialverzahnung fr Titan, super grob (ISO-Nr. 226), schwarzer Ring, fr schnelles effektives Bearbeiten von Titan und Titanlegierungen
Special toothing for titanium, extra coarse (ISO-No. 226)
black ring, for fast effective work on titanium and titanium alloys
Dentado especial para Titanio, super grueso (ISO-No. 226), anillo negro, para el desbaste rpido y eficaz de titanio y aleaciones de titanio

Spezialverzahnung fr Titan, grob (ISO-Nr. 221), grner Ring,


fr groflchiges Ausarbeiten von Titan und Titanlegierungen
Special toothing for titanium, coarse (ISO-No. 221), green ring,
for extensive trimming on titanium and titanium alloys
Dentado especial para titanio, grueso (ISO-No. 221), anillo verde, para
desbastar superficies grandes de titanio y aleaciones de titanio

ST

HT

Shank

ISO-No.
L mm

HP

HM 79ST

HM 79ST

HM 250ST

HM 251ST

040

060

040

060

14,2

12,7

12,0

14,7

500 104 ... ... 194 226 ... 194 227 ... 275 227 ... 274 227
2

Shank

HM 79HT

ISO-No.
L mm

HP

MEIGRIT Instrumente MEIGRIT Instruments Instrumentos MEIGRIT


Splitterverzahnung (ISO-Nr. 513), zur wirkungsvollen
Bearbeitung weichbleibender Unterftterungsmaterialien
Carbide chip coated (ISO-No. 513), for effective
trimming on soft relining material
Incrstacin de particulas de carburo (ISO-No. 513), para el desbaste
effectivo sobre materiales de rebase permanentemente elasticos

Splitterverzahnung (ISO-Nr. 523), zur wirkungsvollen


Bearbeitung weichbleibender Unterftterungsmaterialien
Carbide chip coated (ISO-No. 523), for effective
trimming on soft relining material
Incrstacin de particulas de carburo (ISO-No. 523), para el desbaste
effectivo sobre materiales de rebase permanentemente elasticos

Z4

Z5

HM 486HT

040

023

14,2

14,0

Shank

500 104 ... ... 194 221 ... 137 221

ISO-No.
L mm

HP

HM 80Z4

HM 80Z4

HM 80Z4

085

095

115

12,5

15,5

18,5

500 104 ... ... 524 513 ... 524 513 ... 524 513
1

Spezialverzahnung fr Titan, standard (ISO-Nr. 194), blauer Ring, fr zgiges Bearbeiten von Titan und Titanlegierungen
Special toothing for titanium, medium (ISO-No. 194,
blue ring, for speedy work on titanium and titanium alloys
Dentado especial para titanio, medio (ISO-No. 194), anillo
azul, para el tallado rpido de titanio y aleaciones de titanio

Spezialverzahnung fr Titan, fein (ISO-Nr. 142), roter Ring, fr feines, diffiziles Bearbeiten von Titan und Titanlegierungen
Special toothing for titanium, fine (ISO-No. 142), red ring, for fine, difficult work on titanium and titanium alloys
Dentado especial para titanio, fino (ISO-No. 142), anillo rojo, para el tallado fino y delicado de titanio y aleaciones se titanio

GT

FT

Shank

ISO-No.
L mm

HP

HM 79GT

HM 486GT

040

023

14,2

14,0

500 104 ... ... 194 194 ... 137 194


2

ISO-No.
L mm

HP

HM 79FT

HM 250FT

HM 251FT

040

040

060

023

14,2

12,0

14,7

14,0

UT

L mm
HP

HM 486ET

023

023

11,5

14,0

500 104 ... ... 199 111 ... 137 111


2

HP

HM 72LZ5

HM 79Z5

027

095

040

HM 251Z5

060

7,5

13,7

9,5

14,7

500 104 ... ... 196 523 ... 144 523 ... 194 523 ... 274 523
2

ET

HM 23ET

L mm

HM 23Z5

500 104 ... ... 194 142 ... 275 142 ... 274 142 ... 137 142

Spezialverzahnung fr Titan, ultra fein (ISO-Nr. 110), weier Ring, fr die


Endbearbeitung von Titan und Titanlegierungen vor dem Polieren
Special toothing for titanium, ultra fine (ISO-No. 110), white ring, for
final work on titanium and titanium alloys prior to polishing
Dentado especial para titanio, ultra fino (ISO-No. 110), anillo blanco, para el retoque final en titanio y aleaciones de titanio antes del pulido

ISO-No.

ISO-No.

HM 486FT

Spezialverzahnung fr Titan, extra fein (ISO-Nr. 111), gelber


Ring, fr feine, diffizile Arbeiten an Titan und Titanlegierungen
Special toothing for titanium, extra fine (ISO-No. 111), yelow
ring, for extra fine, difficult work on titanium and titanium alloys
Dentado especial para titanio, extra fino (ISO-No. 111), anillo amarillo, para retocar titanio y aleaciones de titanio

Shank

74

Shank

Shank

Shank

ISO-No. HM 486UT
023
L mm

HP

14,0

500 104 ... ... 137 110


2

75

Frstechnik-Instrumente

Technical Cutting Instruments

Instrumentos de Microfresado

Die MEISINGER Frstechnik-Instrumente sind optimal aufeinander abgestimmt und bieten daher ein
breites Spektrum an Anwendungsmglichkeiten.
Ihre ausgewhlten Werkstoffe, Konstruktionen,
Verzahnungen und Dimensionen sind besonders auf
die Anforderungen der Parallel- und Konusfrstechnik abgestimmt. Diese Spezialinstrumente sind bei
niedrigen bis mittleren Drehzahlen unter miger
Anpresskraft einzusetzen.

MEISINGERs technical cutting instruments offer


to each other. A wide exact details and optimal
adaption to each other, a wide spectrum of application possibilities. Their well-chosen material,
construction, precision toothing, and dimensions
are defined especially for the requirements of the
parallel- and conical cutting technique. These
special instruments are to be used at low to
medium speed under moderate grinding pressure.

Los instrumentos de microfresado de MEISINGER


- gracias a su acabado de alta precisin y su
seleccin concertada - ofrecen una gran variedad
de posibilidades de aplicacin. Su materia prima,
diseos, dentado y dimensiones seleccionados se
prestan sobre todo para la tcnica de microfresado paralelo y cnico. Deben emplearse con
revoluciones mnimas hasta medianas y con presin moderada.

Universalpolierer Universal polishers Pulidores universales

9518P

9518H

(9576)

(9577)

Fig.

Shank

ISO-No.

9518P

Fig.

3
L mm

HP short 652 103 113 513

Shank

ISO-No.

3
L mm

12,0
140

9518H

HP short 652 103 113 503

12,0
140

Parallelfrstechnik Parallel milling Microfresado paralelo

HM 486GX

497RD

Konusfrstechnik Conical milling Microfresado cnico

496KR
Fig.

Shank

ISO-No.

2
.

L mm 12,0
497RD

HP short 350 103 143 366

012

12,0

12,0

016

023

Fig.

Shank

ISO-No.

2
L mm

HM 486GX

HP short 500 103 137 190


HP

9,0

10,0

14,0

010

015

023

500 104 137 190

HM 486KX

023

Fig.

Shank

ISO-No.

2
.

L mm 12,0
.

Wachsfrser (HSS)
Wax cutters (HSS)
Fresas para cera (HSS)

Parallelfrser mit Kreuzverzahnung (Hartmetall) standard, blauer Ring


Parallel milling cutters with x-cut (tungsten carbide) medium, blue ring
Fresas cilndicas con dentado cruzado (carburo) medio, anillo azul

496KR

HP short 330 103 200 377

12,0

12,0

023

031

040

Konuswachsfrser, abgerundet
Conical wax milling cutters, rounded end
Fresas de cera cnicas, extremo redondeado

Shank

ISO-No.
L mm

HM 486

HP short 500 103 137 177

12,0
016

14,0
016
021

14,0
023

Fig.

Shank

ISO-No.

2
L mm

HM 486F

HP short 500 103 137 135

HM 486KX

10,0

14,0

010

015

023

Fig.

Shank

ISO-No.

2
.

Parallelfrser (Hartmetall) fein, roter Ring


Parallel milling cutters (tungsten carbide) fine, red ring
Fresas cilndricas (carburo) fino, anillo rojo

HM 460FR

HP short 500 103 200 135

13,0

13,0

023

028

036

Konusfrser (Hartmetall) abgerundet fein, roter Ring


Conical milling cutters (tungsten carbide) rounded end, fine, red ring
Fresas cnicas (carburo) extremo redondeado, fino, anillo rojo

HM 21XL

Shank

ISO-No.

L mm 10,0
HM 486P

HP short 500 103 137 103

015

Fig.

14,0
023

Shank

ISO-No.
L mm

HM 21XL

HP short 500 103 111 006

8,0

8,0

007

010
Shank

ISO-No.

2
.

L mm

76

Rillenfrser (Hartmetall)
Grooving cutters (tungsten carbide)
Fresas para ranura (carburo)

13,0

023

028

036

Fig.

Shank

ISO-No.

2
.

L mm 15,0
.

HM 460PR HP short 500 103 200 103

2
.

13,0
.

023

028

Konusfrser (Hartmetall) abgerundet, Fasenschliff,


extra fein, gelber Ring
Conical milling cutters (tungsten carbide) rounded
end, extra fine, yellow ring
Fresas cnicas (carburo) extremo redondeado, abiselada, extra fino, anillo amarillo

50 ml

Fig.

Parallelfrser (Hartmetall) Fasenschliff, extra fein, gelber Ring


Parallel milling cutters (tungsten carbide) extra fine, yellow ring
Fresas cilndricas (carburo) filos abiselados, extra fino, anillo amarillo

2823

HM 203
Fig.

HP short 500 103 200 190

2
13,0

9,0

HM 486P

HM 460PR

L mm 15,0

Parallelfrser (Hartmetall)
Parallel milling cutters (tungsten carbide)
Fresas cilndricas (carburo)

ISO-No.

L mm 15,0

HM 460FR
Fig.

Shank

Konusfrser (Hartmetall) abgerundet mit


Kreuzverzahnung standard, blauer Ring
Conical milling cutters (tungsten carbide) rounded end
with x-cut medium, blue ring
Fresas cnicas (carburo) extremo redondeado con dentado cruzado medio, anillo azul

HM 486F

HM 486

Fig.

HM 203

HP short 500 103 417 364

9,0
010

Spiralbohrer
Twist drill
Taladro erspiral

Speziall fr die Frstechnik


Special oil for milling technique
Aceite especial para tcnica de microfresado

77

Keramische Schleifer Ceramic Abrasives Abrasivos Cermicos


MEISINGER Keramische Schleifer werden aus hochwertigem Edelkorund und Siliziumkarbid hergestellt. Sie berzeugen durch ihre gleichmige
Krnung und optimale Bindungshrte und zeichnen
sich durch einen hochfesten, rostfreien Schaft aus.
Die hohe Fertigungsqualitt garantiert einen genauen und zentrischen Rundlauf.

MEISINGER ceramic abrasives are made of highquality special fused siliziumcarbide. The instruments are characterized by even granulation, bonding hardness, and are characterized further by
their stainless steel shanks.

Los abrasivos cermicos de MEISINGER se fabrican


de corindon y carburo de silicio de alta calidad. Se
distinguen por su granulado uniforme y su ptima
dureza de la ligazn cermica. El mandril es de
acero slido e inoxidable. La alta calidad de fabricacin garantiza una concentricidad ms precisa.

2670

Edelkorund-Schleifer, wei
Corundum abrasive, white
Abrasivo de corindn, blanco

Fig.

662

663

665

666

667

671

Fig.

453

Page

87

87

87

87

87

87

Page

87

Page 80

Schleifkrper fr Zirkonoxid Abrasives for zirconium oxide Abrasivos para oxido de circonio

K+B Schleifkrper Abrasives C+B Abrasivos para coronas y puentes K+B


grn green verde

braun brown marrn

ally
Especi

for
AM
CAD/C
Fig.
Fi

Z602

Z623

Z638

Z652R

Z660

Z667

Z722

Z732

Z736

Page

80

80

80

80

80

80

80

80

80

Zirkon Master Kit

Keramische Diamantschleifkrper Ceramic diamond abrasives Abrasivos cermicos de diamante

Fig.

KB649R

KB652R

KB671

KB716

KB722

KB727

KB728

KB731

KB735

KB640

KB652

KB667

KB671

KB731

KB733

Page

87

87

87

88

88

88

88

88

88

88

88

88

88

88

88

blau blue azul

ally
Especi

orange orange naranja

for
AM
CAD/C
Fig.
Fi

D602F

D638G/F

D652G/F

D660G/F

D667G/F

D722G/F

D732G/F

D735F

Page

81

81

81

81

81

81

81

81

Arkansasschleifer Abrasives Arkansas Abrasivos Arkansas

Schleifer SIC Abrasives SiC Abrasivos de carburundo


grn, fein green, fine verdes, fino

Fig.

B638R

B649R

B652R

B667

B671

B731

Fig.

S652R

S653

S671

Page

89

89

89

89

89

89

Page

89

89

89

Spezialschleifkrper fr Chrom-Kobaltlegierungen, wei


Mounted points for chrome cobalt alloys, white
Puntas especiales para aleaciones de cromo-cobalto, blanco
Fig.

601XF

612XF

638XF

645XF

649XF

661XF

666XF

Fig.

601F

638F

645F

649F

661F

Page

82

82

82

82

82

82

82

Page

82

82

82

83

83

Schleifer SIC Abrasives SiC Abrasivos de carburundo


grn, mittel green, medium verdes, mediano

Fig.

601

602

603

609

613

622

624

632

633

638

639

640

649

650

Page

83

83

83

83

83

83

84

84

84

84

84

84

84

84

Fig.

651

652

652R

653

661

662

665

666

667

671

702

703

712

716

Page

84

84

84

84

84

84

84

85

85

85

85

85

85

85

Spezialschleifkrper fr Chrom-Kobaltlegierungen, rosa, Bindung hart


Mounted points for chrome cobalt alloys, pink, hard bonding
Puntas especiales para aleaciones de cromo-cobalto, rosa, ligazn dura

Fig.

731

732

733

736

Fig.

731

732

733

734

735

735S

736

737

Page

90

90

90

90

Page

90

90

90

90

90

90

91

91

Spezialschleifer fr Chrom-Kobaltlegierungen, braun, Bindung mittel


Mounted points for chrome cobalt alloys, brown, medium bonding
Puntas especiales para aleaciones de cromo-cobalto, marrn, ligazn mediana

Spezialschleifer fr Chrom-Kobaltlegierungen, hellbraun, Bindung weich


Mounted points for chrome cobalt alloys, light brown, soft bonding
Puntas especiales para aleaciones de cromo-cobalto, marrn claro, ligazn blanda

Fig.

731

732

733

734

735

736

Fig.

731

732

733

Page

91

91

91

91

91

91

Page

91

91

91

Ausarbeitungssteine Laboratory trimmers Abrasivos para acrlico

Fig.

721

727

728

Page

85

85

85

Schleifer EK Corundum abrasives Abrasivos de corindon


rosa pink rosa

78

Schleifscheiben / Trennscheiben
Abrasive discs / Cutting discs
Discos abrasivos / Discos para separar

Fig.

744

743S

744

751

743S

751

Fig.

9573X

Fig.

777

777

777

P777

A767

A771

Page

92

92

92

92

92

92

Page

92

Page

93

93

93

93

93

93

Zurichtsteine
Dressing stones
Piedras para afilar

Fig.

601

602

603

613

624

626

627

638

639

640

648

649

650

652R

661

Page

86

86

86

86

86

86

86

86

86

86

86

86

86

86

86

Fig.

A772

A777

505

506

581

582

583

586

Fig.

529

529MG

529D

529S

Page

93

93

93

93

94

94

94

94

Page

94

94

94

94

79

Especially for CAD/CAM

Schleifkrper fr Zirkonoxid Abrasives for zirconium oxide Abrasivos para oxido de circonio

Z602

Fig.

Shank

Z623

medium

ISO-No.

Fig.

Shank

Z638

medium

ISO-No.

2
L mm

Z602

HP

655 104 001 526

040

Z623

HP

655 104 043 526

Fig.

Shank

D602F
ISO-No.

HP

Z660

Fig.

Shank

ISO-No.

Z652R

HP

655 104 199 526

Fig.

Shank

ISO-No.

Z660

HP

655 104 257 526

L mm 10,5
035

Z667

medium

655 104 110 526

D638F

extra fine

D652F

extra fine

D638G

coarse

D652G

coarse

025

Fig.

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

HP

805 104 001 504

040

Fig.

Shank

Z732

Fig.

Shank

ISO-No.

Z667

HP

655 104 257 526

ISO-No.

2
L mm

Z722

HP

655 104 304 526

Fig.

Shank

Fig.

Shank

L mm 12,5

2,5
180

ISO-No.

Z732

HP

655 104 107 526

050

HP

805 104 110 534

025

D652G HP

805 104 199 534

035

D638F

805 104 110 504

025

D652F

805 104 199 504

035

HP

D667F

extra fine

D722F

extra fine

D660G

coarse

D667G

coarse

D722G

coarse

7,5
Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

ISO-No.

655 104 012 526

7,0

2
L mm

Fig.

Shank

ISO-No.

2
L mm

7,0

7,0

D660G HP

805 104 257 534

040

D667G HP

805 104 257 534

035

D722G HP

805 104 304 534

160

D660F

805 104 257 504

040

D667F

805 104 257 504

035

D722F

805 104 304 504

160

HP

D732F

extra fine

D732G

coarse

HP

D735F

extra fine

Fig.

ISO-No.

HP

065

Shank

ISO-No.

Shank

L mm 12,0

2670

HP

extra fine

Fig.

Ideal zur Trockenbearbeitung


Niedrige Drehzahl
Sehr guter Materialabtrag bei geringstem Verschlei
Feinste Oberflchenbearbeitung ohne Khlung
Vermeidung von Mikrorissen am Zirkonoxid

2
L mm 10,0

035

medium

L mm
Z736

ISO-No.

2
L mm

Z736

medium

Shank

D638G HP

L mm 12,0

medium

Fig.

6,0

D660F

Fig.

Z722

2
L mm

medium

L mm 12,0
045

Abrasivos de diamante con superficie diamantada


para el tallado de precisin en resinas, xido de
circonio, cermica y cermica dura

6,5

D602F

Z652R medium

extra fine

Diamond abrasives contain diamond surface for


precise and safe processing of acrylic resins, zirconium oxide, hard ceramic and porcelains

2
L mm

Z638

Keramische Diamantschleifkrper Diamond ceramic abrasives Abrasivos cermicos de diamante


Diamantschleifkrper mit Diamantoberflche zum
przisen und sicheren Bearbeiten von harten
Kunststoffen, Zirkonoxid, Presskeramik und
Keramik

medium

3,0
060

Especially for CAD/CAM

D732G HP

805 104 107 534

050

D732F

805 104 107 504

050

HP

2
L mm

D735F

HP

805 104 012 504

5,0
070

Zirkon Master Kit

Geringe Wrmeentwicklung

Ideal for dry surface work


Minimal wear due to optimal material abrasion
Fine surface work without cooling
Prevention of hairline cracks on zirconiumoxide
Low heat development

Ideal para trabajos en seco


Tallado excelente con el mnimo desgaste del instrumento
Elaboracin de superficies con mxima precisin sin refrigeracin
Sin peligro de microgrietas en el xido de circonio
Recalentamiento bajo

80

81

Arkansasschleifer Abrasives Arkansas Abrasivos Arkansas


Arkansas Schleifkrper, wei, extrafein, fr das
Feinstschleifen/Polieren von Fllungsmaterialien,
insbesondere auch aller Kunststofffllungen
(Komposite)

White Arkansas abrasives, extra fine, for smooth


grinding and polishing of filling materials and composites

649F
Abrasivos blancos Arkansas, extra finos, para terminar y pulir obturaciones en especial resinas (composites)

Fig.

Shank

661F

fine

ISO-No.

5
L mm

601XF extra fine


Fig.

Shank

612XF extra fine

ISO-No.

Fig.

ISO-No.

Shank

5
L mm

601XF

HP

635 104 001 505

030

RA

635 204 001 505

030

FG

635 314 001 505

030

645XF extra fine


Fig.

Shank

Fig.

ISO-No.

HP

635 104 013 505

055

FG

635 314 013 505

055

Fig.

ISO-No.

5
L mm

RA

655 204 171 513

025

FG

655 314 171 513

025

661F

7,0

HP

655 104 288 513

025

RA

655 204 288 513

025

FG

655 314 288 513

025

6,0

HP

635 104 110 505

025

RA

635 204 110 505

025

FG

635 314 110 505

025

Fig.

Shank

ISO-No.

6,0

5
L mm

7,0

HP

635 104 161 505

028

HP

635 104 171 505

025

HP

635 104 288 505

025

RA

635 204 161 505

028

RA

635 204 171 505

025

RA

635 204 288 505

025

FG

635 314 161 505

028

FG

635 314 171 505

025

FG

635 314 288 505

025

649XF

5
L mm

5
L mm

638XF

ISO-No.

Shank

6,0

661XF extra fine

ISO-No.

Shank

7,0

Shank

2,5

649XF extra fine

L mm
645XF

612XF

649F

638XF extra fine

Fig.

fine

661XF

grn, mittel green, medium verde, mediano

666XF extra fine


Fig.

Shank

ISO-No.

666XF

FG

635 314 257 505

5
L mm

Silizium Karbid Schleifkrper, grn, medium, fr das


Beschleifen von Zahnschmelz, Porzellan und
Edelmetallen

The green medium abrasives are designed for


smooth grinding of enamel, porcelain and precious
metals

601

602

The green fine abrasives are designed for smooth


grinding of enamel, porcelain and precious metals

601F

638F

fine

ISO-No.

Fig.

Shank

601

HP
RA

Fig.

Shank

ISO-No.

82

RA

655 204 001 513

030

FG

655 314 001 513

030

638F

Fig.

Shank

6,0

RA

655 204 110 513

025

FG

655 314 110 513

025

ISO-No.

Fig.

Shank

655 104 001 523

030

602

HP

655 204 001 523

030

RA

ISO-No.

ISO-No.

Fig.

Shank

655 104 001 523

040

603

HP

655 104 001 523

050

655 204 001 523

040

RA

655 204 001 523

050

Abrasivos verdes, finos para suavizar esmalte,


porcelana y metales preciosos

645F

fine

L mm
601F

medium

6,5

Silizium Karbid Schleifkrper, grn, fein, fr das


Beschleifen von Zahnschmelz, Porzellan und
Edelmetallen

Shank

603

medium

025

Schleifer SIC Abrasives SiC Abrasivos de carburundo


grn, fein green, fine verde, fino

Fig.

medium

Abrasivos verdes, medianos para suavizar esmalte,


porcelana y metales preciosos

609

fine

ISO-No.

622

medium

medium

5
L mm

645F

613

medium

7,0

HP

655 104 161 513

028

RA

655 204 161 513

028

FG

655 314 161 513

028

Fig.

Shank

ISO-No.

5
L mm

609

HP

655 104 012 523

Fig.

Shank

6,5
065

ISO-No.

5
L mm

613

HP

655 104 014 523

Fig.

Shank

3,0
070

ISO-No.

5
L mm

622

2,0

HP

655 104 042 523

065

RA

655 204 042 523

065

83

624

632

medium

633

medium

666

medium

Fig.
Fig.

Shank

ISO-No.

624

HP

655 104 109 523

5
L mm

638

Fig.

ISO-No.

Fig.

655 104 110 523

025

RA

655 204 110 523

025

ISO-No.

5
L mm

649

Fig.

655 104 171 523

025

RA

655 204 171 523

025

ISO-No.

Fig.

Shank
RA

Fig.

ISO-No.

HP

655 104 173 523

035

RA

655 204 173 523

035

661

655 204 110 523

Fig.

Fig.

Shank

ISO-No.

5
L mm

661

ISO-No.

84

655 104 288 523

025

RA

655 204 288 523

025

HP

655 104 316 523

Fig.

Fig.

655 104 171 523

028
028

HP

Shank
RA

652R

HP

655 104 199 523

035

655 104 110 523

Fig.

050

655 204 171 523

ISO-No.

HP

Fig.
702

Fig.

665

Shank

ISO-No.

5
L mm

662

Fig.

655 104 288 523

035

RA

655 204 288 523

035

ISO-No.

Fig.

655 104 041 523

HP

667

Fig.

655 104 257 523

035

RA

655 204 257 523

035

ISO-No.

655 104 372 523

ISO-No.

HP

Fig.

655 104 041 523

Shank

5
L mm

721

130

HP

655 104 304 523

671

HP

655 104 266 523

060

RA

655 204 266 523

060

Fig.

medium

Shank

ISO-No.

5
L mm

712

HP

Fig.

655 104 042 523

Shank

ISO-No.

095

5
L mm

727

3,0

medium

2,0
125

5
L mm 10,0

727

ISO-No.

ISO-No.

1,5

medium

3,0
160

5
L mm

703

Shank

712

medium

Shank

Fig.

7,0

HP

721

L mm
716

095

5
L mm

1,5

medium

Shank

ISO-No.

HP

655 104 024 523

6,0
125

medium

655 104 174 523

Fig.

Shank

ISO-No.

5
L mm

040
HP

655 104 023 523

5,0
165

medium

Shank

ISO-No.

5
L mm 12,0

7,5

HP

HP

Shank

703

medium

L mm

728

medium

025

Shank

Fig.

medium

5
L mm 12,0

653

025

655 204 257 523

728

medium

Shank

655 104 257 523

RA

6,0
032

671

medium

6,5

HP

716

ISO-No.

L mm 10,5

666

6,0

medium

653

medium

ISO-No.

ISO-No.

L mm
651

4,0

702

L mm
640

ISO-No.
L mm

090

medium

Shank

Shank

5
L mm

6,0

655 204 171 523

Shank

633

651

RA

7,0

HP

035

HP

662

medium

L mm
650

ISO-No.

6,0

medium

Shank

Shank

640

L mm
639

Fig.

2,5
070

medium

L mm 10,5
652

5
L mm

652R

medium

Shank

655 104 316 523

6,0

HP

652

HP

650

medium

Shank

632

6,0

HP

649

ISO-No.

639

L mm
638

Shank

5,0
060

medium

Shank

Fig.

667

medium

665

HP

655 104 273 523

060

RA

655 204 273 523

060

85

Schleifer EK Corundum Abrasives Abrasivos de corindn


rosa pink rosa
Edelkorund Schleifer (Al2O3), rosa, fr die Bearbeitung von Metallen aller Art

Corundum abrasives (AI203), pink, for use on all


types of metals

601

602

medium

662

Fig.

Shank

ISO-No.

601

HP

625 104 001 523

613

Fig.

Shank

ISO-No.

030

602

HP

625 104 001 523

624

medium

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

040

603

HP

625 104 001 523

626

5
L mm

medium

Shank

medium
662

Fig.

HP

625 104 288 523

050

medium

666

Fig.
666

Shank

ISO-No.

5
L mm

613

HP

627

625 104 014 523

Fig.

Shank

ISO-No.

070

624

HP

638

medium

5
L mm

3,0

625 104 109 523

Fig.

Shank

ISO-No.

5,0
060

626

HP

Shank

ISO-No.

5
L mm

627

HP

640

Fig.

625 104 068 523

HP

650

Fig.

ISO-No.

625 104 110 523

5
L mm

650

86

050

HP

625 104 171 523

638

HP

625 104 068 523

Fig.

625 104 110 523

Shank
HP

Fig.

Shank

Shank

025

639

HP

ISO-No.

625 104 171 523

Fig.

Fig.

Shank

HP

625 104 199 523

035

625 104 110 523

ISO-No.

663

HP

625 104 243 523

060

5
L mm 12,0

665

625 104 273 523

HP

060

667

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

6,5

HP

625 104 257 523

025

RA

625 204 257 523

025

671

medium

5
L mm

667

HP

625 104 257 523

Fig.

medium

Shank

ISO-No.

7,0
035

5
L mm 10,0

671

HP

625 104 266 523

060

Fig.

medium

Shank

ISO-No.

6,0
035

5
L mm 10,0

453

HP

635 104 043 524

100

5
6,0

625 104 171 523

025

K + B Schleifer Abrasives C + B Abrasivos para coronas y puentes K + B

RA

625 204 171 523

025

grn green verde

medium

Shank

ISO-No.

K+B Schleifkrper, grn (weiche Bindung), fr


Aufbrennkeramik Verblendungen

Abrasives C+B, green (soft bonding), for ceramic


facings

KB649

round, fine

KB652

round, fine

Fig.

ISO-No.

Fig.

ISO-No.

Abrasivos p coronas y puentes K+B, verde (ligazn


blanda), para los revestimientos de metalcermica

KB671

fine

Fig.

ISO-No.

5
L mm

661

ISO-No.

Shank

HP

L mm 10,5
652R

Fig.

050

L mm
649

5
L mm 10,5

medium

661

medium

ISO-No.

ISO-No.

6,0
020

ISO-No.

wei white blanco

L mm

649

L mm
648

Fig.

Shank

1,5

medium

6,0

medium

6,0
028

5
L mm

652R

ISO-No.

ISO-No.

6,0

medium

Shank

Shank

648

L mm
640

060

medium

Shank

Fig.

1,5

035

medium

453
Fig.

Fig.

7,5

5
L mm

639

medium

medium

L mm

Fig.

665

medium

Abrasivos de corindn (Al2O3), rosa, para trabajar


en toda clase de metales

603

medium

663

medium

7,0

HP

625 104 288 523

025

RA

625 204 288 523

025

Shank

5
L mm

KB649R HP

655 104 197 512

Shank

6,0
025

Shank

L mm 10,5
KB652R HP

655 104 199 512

035

5
L mm 10,0

KB671

HP

655 104 266 512

060

87

KB716

KB722

fine

KB727

fine

blau blue azul

fine

K+B Schleifer, blau aus reinem Aluminiumoxid fr


Metallgerste
Fig.

Shank

ISO-No.

5
L mm

KB716

HP

655 104 372 512

Fig.

Shank

ISO-No.

3,0
160

KB722

HP

Fig.

5
L mm

655 104 304 512

Shank

ISO-No.

2,5
160

HP

655 104 024 512

6,0
125

B638R medium

Fig.

KB728

fine

Fig.

ISO-No.

Shank

5
L mm

KB728

HP

655 104 023 512

KB731

fine

Fig.

ISO-No.

Shank

6,5
165

fine

Fig.

ISO-No.

Shank

L mm 13,0
KB731

HP

655 104 107 512

065

B638R

5
L mm

KB735

HP

Shank

B649R medium

ISO-No.

5
L mm

KB735

Abrasivos p coronas y puentes K+B, azul de cido


de aluminio para las espueleticos de metalcermica

5
L mm

KB727

Abrasives C+B, blue aluminium oxide for metal


frame works

655 104 027 512

5,0

HP

B667

635 104 140 523

Fig.

Shank

ISO-No.

6,0
025

5
L mm

B649R

HP

B671

medium

B652R medium

635 104 197 523

Fig.

Shank

ISO-No.

6,0
025

B652R

HP

B731

medium

5
L mm 10,5

635 104 199 523

035

medium

070

Fig.

Shank

ISO-No.

5
L mm

B667

HP

635 104 257 523

Fig.

Shank

ISO-No.

7,0
035

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm 10,0
B671

HP

635 104 266 523

060

5
L mm 13,0

B731

HP

635 104 107 523

065

braun brown marrn


K+B Schleifkrper, braun, fr Metallgerste

Abrasives C+B, brown, for metal frame works

KB640

fine

KB652

fine

Fig.

ISO-No.

Fig.

ISO-No.

Shank

5
L mm

KB640

HP

635 104 110 512

KB671

fine

Fig.

ISO-No.

Shank

Shank

6,0
050

88

HP

635 104 266 512

060

KB667

fine

Fig.

ISO-No.

Shank

L mm 10,5
KB652

HP

635 104 199 512

KB731

fine

Fig.

ISO-No.

Shank

L mm 10,0
KB671

Abrasivos p coronas y puentes K+B, marrn, para


los esqueleticos de metalcermica

035

KB667

HP

HP

635 104 107 512

065

635 104 257 512

KB733

fine

Fig.

ISO-No.

Shank

L mm 13,0
KB731

5
L mm

7,0

orange orange naranja

035

K+B Schleifkrper, orange, fr Metallgerste

Abrasives C+B, orange, for metal frame works

S652R medium

S653

Fig.

Shank

L mm 10,5
KB733

HP

635 104 173 512

035

ISO-No.

Fig.

Shank

L mm 10,5
S652R

HP

635 104 199 520

035

Abrasivos p coronas y puentes K+B, naranja, para


las esqueleticos de metalcermica

S671

medium

ISO-No.

Fig.

Shank

L mm 12,0
S653

HP

635 104 174 520

040

medium

ISO-No.

5
L mm 10,0

S671

HP

635 104 266 520

060

89

736

wei white blanco


Spezialschleifkrper fr Chrom-Kobaltlegierungen,
wei, Bindung sehr hart

Mounted abrasives for chrome cobalt alloys, white,


very hard bonding

Fig.

732

medium

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

731

HP

736

Fig.

635 104 107 524

Fig.

732

HP

635 104 107 524

050

ISO-No.

Shank

ISO-No.

HP

625 104 012 523

Fig.

Shank

ISO-No.

6,5
065

5
L mm

737

HP

625 104 171 523

7,0
030

5
L mm 10,5

733

HP

635 104 173 524

035

braun brown marrn


Spezialschleifkrper fr Chrom-Kobaltlegierungen,
braun, Bindung mittel

Mounted abrasives for chrome cobalt alloys, brown,


medium bonding

731

732

Puntas especiales para aleaciones de cromocobalto,


marrn, ligazn mediana

medium

Shank

ISO-No.

HP

medium

733

medium

medium

5
L mm

736

065

736

medium

L mm 12,5

L mm 13,0

Shank

L mm

733

medium

medium

Puntas especiales para aleaciones de cromocobalto,


blanco, ligazn muy dura
Fig.

731

737

medium

635 104 012 524

6,5
065

Fig.

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm 13,0
731

HP

734

635 104 107 522

065

732

HP

735

medium

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm 12,5
635 104 107 522

050

733

HP

736

medium

5
L mm 10,5

635 104 173 522

035

medium

rosa pink rosa


Fig.

Spezialschleifkrper fr Chrom-Kobaltlegierungen,
rosa, Bindung hart

Mounted abrasives for chrome cobalt alloys, pink,


hard bonding

731

732

Fig.

medium

Shank

ISO-No.

Fig.

731

HP

734

Fig.

625 104 107 523

Shank

ISO-No.

Shank

ISO-No.

90

HP

625 104 316 523

732

HP

Fig.

625 104 107 523

Fig.

Shank

ISO-No.

Shank

ISO-No.

HP

625 104 027 523

733

HP

Fig.

Shank

5,0
070

5
L mm 10,5

735S

L mm
735

050

medium

4,0
085

625 104 173 523

ISO-No.

5
L mm

734

HP

635 104 316 522

Fig.

Shank

ISO-No.

4,0
085

5
L mm

735

HP

635 104 027 522

Fig.

Shank

ISO-No.

5,0
070

5
L mm

736

HP

635 104 012 522

6,5
065

ISO-No.

HP

625 104 012 523

hellbraun light brown marrn claro

035

medium

L mm
735S

Shank

medium

L mm 12,5

735

medium

L mm
734

065

733

medium

L mm 13,0

Puntas especiales para aleaciones de cromocobalto, rosa, ligazn dura

Spezialschleifkrper fr Chrom-Kobaltlegierungen,
hellbraun, Bindung weich

Mounted abrasives for chrome cobalt alloys, light


brown, soft bonding

731

732

Fig.

medium

Shank

5,0
070

ISO-No.

Fig.

731

HP

635 104 107 521

065

733

medium

Shank

L mm 13,0

Puntas especiales para aleaciones de cromocobalto,


marrn claro, ligazn blanda

ISO-No.

Fig.

medium

Shank

L mm 12,5
732

HP

635 104 107 521

050

ISO-No.

5
L mm 10,5

733

HP

635 104 173 521

035

91

Schleifscheiben / Trennscheiben Abrasive discs / Cutting discs Discos abrasivos / Discos para separar
Ausarbeitungssteine Laboratory trimmers Abrasivos para acrlico
grn green verde

grn green verde

rosa pink rosa

braun brown marrn

744

medium

777

777

777

744G

coarse

Fig.

Shank

ISO-No.

Fig.

medium

ISO-No.

Shank

L mm 17,0
744

HP

655 104 273 523

110

744G

HP

655 104 273 533

110

10
L mm

777

unmounted

655 900 372 523

Fig.

medium

ISO-No.

Shank

3,0
220

10
L mm

777

625 900 372 523

unmounted

Fig.

medium

Shank

ISO-No.

220

10
L mm

3,0
777

unmounted

635 900 372 523

3,0
220

rosa pink rosa


Ausarbeitungssteine fr Chrom-Kobaltlegierungen, rosa

Laboratory trimmers for chrome cobalt alloys, pink

Abrasivos para aleaciones de cromocobalto, rosa

743S

744

751

Fig.

Shank

medium

ISO-No.

Fig.

medium

Shank

ISO-No.

743S

HP

625 104 274 523

130

Fig.

medium

P777
Shank

ISO-No.

L mm 17,0

L mm 22,0
744

HP

625 104 273 523

P-Schleifkrper, grn, kunststoffgebunden, speziell fr hitzearmes, weiches Beschleifen von Keramikzhnen


P-Abrasive, green, specially designed for heatless grinding on ceramics
Abrasivo P, verde, especialmente para trabajos antioalonfcos y suaves en dientes de cermica

fine

5
L mm 20,0

110

751

HP

625 104 273 523

100

Fig.

ISO-No.

Shank

10
L mm

P777

unmounted

653 900 372 511

3,0
220

braun brown marrn

743S

751

medium

ANTIthermschleifkrper (A), grn, fein, magnesitgebunden, speziell fr hitzearmes Schleifen


ANTItherm Abrasives (A), green, fine, magnesite bonding, specially designed for heatless grinding
Abrasivos ANTItherm (A), verde, finos, en composicin magnesita, para trabajos anticalorificos

medium

A767
Fig.

Shank

ISO-No.

743S

HP

635 104 274 522

Fig.

Shank

ISO-No.

751

HP

635 104 273 522

A771

fine

130

100
Fig.

ISO-No.

Shank

10
L mm

A767

unmounted

654 900 372 511

9573X

ISO-No.

5
L mm 24,0

9573X

92

HP

653 104 275 546

100

Low speed range


Minimized heat development
by opened-pored structure
Quick and efficient
Multifunctional applications
Very long-lasting
No melting

Baja velocidad de rotacin


Recalentamiento reducido
gracias a su estructura porosa
Rpido y eficaz
Aplicaciones multifuncionales
Vida larga
No se funde

ISO-No.

Shank

160

10
L mm

A771

unmounted

654 900 371 511

Fig.

ISO-No.

Shank

2,0
190

10
L mm

A772

unmounted

654 900 372 511

3,0
190

Separierscheiben Qualitt: NK Bakelite Bindung, hohe Standzeit


Separating discs quality: NK Bakelite bonding, high endurance
Discos de separar calidad: ligazn de Bacalite NK

A777
Niedriger Drehzahlbereich
Minimierte Wrmeentwicklung
durch offenporige Struktur
Schnell und effizient
Multifunktionale Anwendungen
Sehr haltbar
Kein Verschmelzen

Fig.

3,0

Zur Bearbeitung von Kunststoffen und Gips Sehr innovatives und kunstharzgebundenes Instrument zum groben Abtragen von Kunststoffen und zum
Beschleifen von Gips. Speziell Thermoplaste und Silikone sowie glnzende Acrylate lassen sich effizient und ohne Schmelzeffekte bearbeiten.
For working on plastics and plaster. A very innovative and synthetic resin bonded instrument for the coarse removal of plastics and for grinding plaster.
Especially thermoplastics and silicon as well as glossy acrylics can be efficiently worked on and without causing the effect of melting.
Para el trabajo en resina de acrlico y yeso. Nuevo instrumento hecho de un ligamiento de resina sinttica para desbastar resinas de acrlico y yeso.
Gracias al termoplstico y silicona especiales se puede eficazmente trabajar sobre el material sin efecto de fundicin.

Shank

fine

L mm 20,0

L mm 22,0

Fig.

A772

fine

Fig.

505

fine

Shank

ISO-No.

10
L mm

A777

unmounted

654 900 372 511

Fig.

Shank

3,0
220

506

ultra fine

ISO-No.

100
L mm

505

unmounted

655 900 371 494

Fig.

ultra fine

Shank

0,7
220

ISO-No.

100
L mm

506

unmounted

613 900 344 494

0,3
220

93

Trennscheiben, Nylon
Cut-off discs, Nylon
Discos para separar, Nylon

581

Fig.

582

extra fine

Shank

ISO-No.

100
L mm

581

unmounted

586

Fig.

613 900 358 504

Shank

ISO-No.

0,3
220

100
L mm

582

unmounted

613 900 345 504

Fig.

medium

Shank

ISO-No.

220

100
L mm

0,7
583

unmounted

613 900 371 524

0,7
250

extra fine

Shank

ISO-No.

100
L mm

586

Fig.

583

extra fine

unmounted

613 900 345 504

0,7
375

Zurichtsteine Dressing stones Piedras para afilar


Zurichtstein aus Siliziumkarbid (grn) in mittlerer und grober Krnung zum Zurichten und Reinigen von Schleifkrpern
Silicon carbide (green) Dressing stones in coarse and medium grain sizes for dressing and cleaning abrasives
Piedra para afilar de carburo de silicio (verde), grano mediano y grueso, para la rectificacin y limpieza de abrasivos

529

529MG

medium

medium/coarse

Fig.

ISO-No.

529

655 000 600 523

Size

75 x 25 x 8 mm

1
000

Fig.

ISO-No.

529MG

655 000 600 000

Size

75 x 25 x 8 mm

1
000

Reinigungssteine Cleaning stones Piedras de limpieza


Diamant-Reinigungsstein
Diamond cleaning stone
Piedra blanca para limpiar diamantes

Sinterdiamant-Reinigungsstein
Sintered diamond cleaning stone
Piedra blanca para limpiar diamantes macizo

529D

529S

medium

medium

Fig.

ISO-No.

529D

635 000 600 524

Size

75 x 25 x 8 mm

1
000

Fr das problemlose und rasche Reinigen verschmierter Diamantinstrumente, dadurch


bessere Schleifleistung (Reinigungsstein vor der Anwendung gut anfeuchten)
Designed for fast and easy cleaning of diamond instruments, for improved performance (cleaning stone to be moistened thoroughly before use)
Para la limpieza rpida y segura de las puntas diamantadas embotadas, por lo tanto
ms eficaz en el tallado (piedra de limpieza debe ser bien mojada antes de usarla)

94

Fig.

ISO-No.

529S

635 000 600 523

Size

100 x 15 x 15 mm

1
000

Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollten die SinterdiamantReinigungssteine immer trocken eingesetzt werden
To obtain best results, the sintered diamond cleaning stone
should be used dry
Para obtener los mejores resultados se deben usar en seco las
piedras para limpiar diamantes macizos

95

Elastische Polierer Flexible Polishers Pulidores Elsticos


MEISINGER polishers are guaranteed to produce
smooth, precise, and oderless results with minimal
heat buildup. Meisinger polishers guarantee optimal
surface quality and results on materials such as; prosthetic teeth, amalgam, plastic, ceramics, composites, model castings, precious and non precious
metals, as well as, titanium. The instruments consist
of high-quality fine abrasive and polishing agents in a
resistent, flexible connection of Polysiloxan and
india rubber and are mounted on stainless steel
mandrels. The optimal speed for polishers should
be between 6,000 and 12, 000 rpm according to the
diameters.

MEISINGER Elastische Polierer garantieren ein geruchloses, makelloses und erschtterungsfreies


Arbeiten vom anspruchsvollen Feinstschliff bis zur
Hochglanzpolitur bei geringster Wrmeentwicklung auf allen zu bearbeitenden Materialien. Ihr
Einsatz garantiert die Erzielung optimaler Oberlchengten auf natrlichen und knstlichen Zhnen, Fllungsmaterialien, Kunststoffen, Keramik,
Edelmetallen, Modellguss, Titan, Kompositen etc.
Die Instrumente bestehen aus hochwertigen Feinstschleif- und Poliermitteln in einer widerstandsfhigen,
elastischen Bindung aus Polysiloxan und Kautschuk,
die auf einem rostfreien Schaft montiert sind.
Optimale Drehzahlen fr Polierer liegen je nach
Durchmesser zwischen 6.000 und 12.000 min-1.

Los pulidores elsticos de MEISINGER trabajan de


forma intachable sin olor molesto y sin vibraciones
para las tareas desde el pulido refinado hasta el
pulido de alto brillo sin producir calor notable
sobre toda clase de material. Garantizan ptima
calidad de superficies en dientes naturales y postizos
asi como en materiales de obturacin, resinas, cermica, metales preciosos, esquelticos, titanio, composites etc. Los instrumentos estn compuestos de
polvo abrasivo de calidad ms sofisticada y una ligazn resistente y elstica de Polisiloxan y caucho
montados sobre mandriles inoxidables. La velocidad
ptima para pulidores debe estar entre 6.000 y
12.000 rpm segn los dimetros.

Keramikpolierer Polishers for ceramics Pulidores para cermica

Fig.

9526V

9527V

9528V

9526P

9527P

9528P

9734H

9735H

9736H

9734G

9735G

9736G

9742H

9752H

9770H

Page

109

109

109

109

109

109

110

110

110

110

110

110

111

111

111

Fig.

9741G

9742G

9743G

9744G

9746G

9749G

9752G

9753G

9770G

9741M

9742M

9743M

9744M

9746M

9749M

9752M

9753M

9770M

Page

111

111

111

111

111

111

111

111

111

112

112

112

112

112

112

112

112

112

Fig.

9741F

9742F

9743F

9744F

9746F

9749F

9752F

9753F

9770F

9742C

9743C

9744C

9746C

9752C

9770C

Page

113

113

113

113

113

113

113

113

113

114

114

114

114

114

114

Universalpolierer Universal Polishers Pulidores universales

Fig.

9980V

9981V

9982V

9983V

9984V

9985V

9987V

Fig.

9980P

9981P

9982P

9983P

9984P

9985P

9987P

Page

98

98

98

98

98

98

98

Page

98

98

98

99

99

99

99

Fig.

9980H

9981H

9982H

9983H

9987H

Fig.

9961

9962

9963

9964

9965

9966

9967

9968

9969

9970

Page

99

99

99

99

99

Page

100

100

100

100

100

100

100

100

100

100

Fig.

9501V

9502V

9503V

9504V

9506V

9507V

9508V

9511V

9513V

9514V

Fig.

9501P

9502P

9503P

9504P

9507P

9508P

Page

101

101

101

101

101

101

101

101

101

101

Page

102

102

102

102

102

102

Fig.

9509P

9518P

9511P

9513P

9514P

Fig.

9501H

9502H

9503H

9504H

9507H

9508H

9509H

9518H

9511H

9513H

9514H

Page

102

102

102

102

102

Page

103

103

103

103

103

103

103

103

103

103

103

Fig.

9501U

9502U

9504U

9507U

9508U

9509U

9511U

9513U

9515U

9516U

9681V

9683V

9687V

9683P

9687P

Fig.

9681H

Page

104

104

104

104

104

104

104

104

104

104

104

104

105

105

105

Page

105

Prophylaxepolierer Polishers for prophylaxis Pulidores profilcticos

DCA01 DCA02 DCA03 DCA04 DCA05 DCA06

DCA07 DCA08 DCA09 DCA10 DCA11 DCA12

Fig.

DPO01

DPO02

DPO03

DPO04

DPO05

DPO06

Page

114

114

114

114

114

114

Fig.

9652V

9653V

9613V

9617V

9619V

9652P

9653P

9613P

9617P

9619P

9652H

9653H

9613H

9617H

9619H

Page

116

116

116

116

116

117

117

117

117

117

117

117

117

117

117

Modellgusspolierer Polishers for model casting Pulidores para metales no preciosos

115

115

115

115

115

115

115

115

115

115

115

115

Kunststoffpolierer Polishers for acrylics Pulidores para acrlico de prtesis

Fig.

9568P

9561P

9562P

9564P

9561U

9564U

9569V

9571V

9572V

9573V

9577V

9578V

9579V

9580V

9569P

9571P

Page

118

118

118

118

118

118

118

118

118

119

119

119

119

119

119

119

Fig.

9572P

9573P

9577P

9578P

9579P

9580P

9581P

9569H

9571H

9572H

9573H

9577H

9578H

9579H

9580H

Page

119

119

119

119

119

119

119

120

120

120

120

120

120

120

120

Kauflchenpolierer Occlusal surface polishers Pulidores para superficies oclusales

Einweg Single-Step Uso nico

Fig.

PHA02

PSO03

PSS04

PCL01

PCL02

PCL03

PCL04

PCL05

PCL06

PLC07

PLC08

PLC09

PLC10

Fig.

D9780

D9781

D9782

Page

105

105

105

106

106

106

106

106

106

106

106

106

106

Page

106

106

106

Fig.

9572S

9573S

9579S

9572U

9573U

9579U

9522V

9523V

9522P

9523P

9522H

9523H

9552U

9553U

9552P

9553P

Page

120

120

120

120

120

120

121

121

121

121

121

121

122

122

122

122

Polierbrsten Polishing brushes Cepillos pulidores


Kompositpolierer Polishers for composite Pulidores para composite

Fig.

96

9780

9781

9782

Fig.

9995

Page

9996

107

9991C

107

9995C

107

9995M

107

107

Fig.

9713C

Page

107

9714C
107

9715C
107

Fig.

9712G

Page

9714G

107

9718G

107

107

Fig.

115

116

100

102

130

140

110

105

150

155

160

Page

122

122

122

122

122

122

123

123

123

123

123

Page

107

107

107

Fig.

9712M

9713M

9714M

9718M

9712F

9713F

9714F

9718F

9760M

9762M

9766M

9767M

9768M

9760F

9762F

9766F

9767F

9768F

Fig.

253

253F

253M

253G

401

402

980

Page

108

108

108

108

108

108

108

108

108

108

108

108

108

109

109

109

109

109

Page

123

123

123

123

123

123

123

97

Universalpolierer Universal polishers Pulidores universales


Braun Vorpolitur, Drei-Stufen-Polierer fr Gold,
Amalgam, Kunststoff und Zement

Brown prepolishing, three-step-polishers for gold,


amalgam, acrylic and cement

Marrn para prepulir, pulidores de tres escalas


para oro, amalgama, acrlico y cemento

9980V

9981V

9982V

Fig.

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm 10,0
9980V

RA

658 204 030 513

060

5
L mm

9981V

658 104 243 513

030

RA

658 204 243 513

030

FG

658 314 243 513

030

HP

Fig.

Shank

ISO-No.

7,0

5
L mm

9982V

3,0

HP

658 104 303 513

120

RA

658 204 303 513

120

9984P

9983P

Fig.

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

9985P

ISO-No.

9983P

9983V

9984V

Fig.

Shank

ISO-No.

9983V

HP

658 104 292 513

045

RA

658 204 292 513

045

9985V

Fig.

Shank

ISO-No.

9984V

HP

658 104 372 513

L mm 17,0

5
L mm

Fig.

Shank

ISO-No.

9985V

HP

658 104 345 513

2,0
120

5
L mm

HP

658 104 292 512

045

RA

658 204 292 512

045

5
L mm

L mm 17,0
9984P

HP

658 104 372 512

Fig.

Shank

ISO-No.

2,0
120

5
L mm

9985P

HP

658 104 345 512

0,5
220

9987P

0,5
220
Fig.

Shank

ISO-No.

10
L mm

9987P

unmounted

658 900 372 512

3,5
220

9987V
Hellgrn Hochglanzpolitur, Drei-Stufen-Polierer
fr Gold, Amalgam, Kunststoff und Zement

Fig.

Shank

ISO-No.

9987V

unmounted

658 900 372 513

9980H

10
L mm

Light green high shine polishing, three-steppolishers for gold, amalgam, acrylic and cement

9981H

9982H

3,5
220

Fig.

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm 10,0
9980H

Grn Politur, Drei-Stufen-Polierer fr Gold,


Amalgam, Kunststoff und Zement

Green main polishing, three-step-polishers for


gold, amalgam, acrylic and cement

Verde para pulir, pulidores de tres escalas para


oro, amalgama, acrlico y cemento

9980P

9981P

9982P

Fig.

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

L mm 10,0
9980P

98

RA

658 204 030 512

Verde claro para abrillantar, pulidores de tres


escalas para oro, amalgama, acrlico y cemento

060

ISO-No.

5
L mm

9981P

658 104 243 512

030

RA

658 204 243 512

030

FG

658 314 243 512

030

HP

Fig.

Shank

9982P

HP

658 204 030 503

060

9983H
ISO-No.

9981H

Fig.

Shank

7,0

HP

658 104 243 503

030

RA

658 204 243 503

030

FG

658 314 243 503

030

ISO-No.

5
L mm

9982H

HP

658 104 303 503

3,0
120

9987H

5
L mm

7,0

RA

5
L mm

658 104 303 512

3,0

Fig.

Shank

120

ISO-No.

Fig.

Shank

L mm 17,0
9983H

HP

658 104 292 503

045

RA

658 204 292 503

045

ISO-No.

10
L mm

9987H

unmounted

658 900 372 503

3,5
220

99

Grn Universal, unmontiert, fr Edelmetalle,


Kunststoff, Zement, Amalgam und Zahnschmelz

Green Universal, unmounted, for precious


metals, acrylic, cement, amalgam and enamel

9961

9962

Fig.

Shank

ISO-No.

10
L mm

9961

unmounted

658 900 030 522

Shank
unmounted

110

ISO-No.

Shank

10

658 900 303 522

unmounted

120

ISO-No.

Shank

10

658 900 372 522

100

unmounted

658 900 030 522

Fig.

Shank
unmounted

Fig.

Shank

120

ISO-No.

120

10

658 900 303 522

unmounted

10

9963

unmounted

658 900 292 522

ISO-No.

10

658 900 372 522

Fig.

Shank

ISO-No.

060

10
L mm

9966

unmounted

Fig.

Shank

2,0
170

9501V

9502V

Fig.

Shank

ISO-No.

658 900 303 522

unmounted

9501V

HP

652 104 257 533

055

Fig.

Shank

ISO-No.

3,0
220

ISO-No.

10

658 900 373 522

5
L mm

9504V

RA

652 204 030 533

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

HP

9502V

HP

652 104 300 533

043

RA

652 204 300 533

043

065

Fig.

Shank

145

ISO-No.

10

Shank

ISO-No.

9506V

RA

Fig.

Shank

ISO-No.

652 204 292 533

9503V

unmounted

7,5

RA

652 204 297 533

033

FG

652 314 297 533

033

Fig.

Shank

ISO-No.

050

5
L mm 16,0

9507V

HP

652 104 292 533

050

9513V

ISO-No.

10
L mm

9511V

5
L mm

L mm 10,0

2,5

652 104 303 533

Fig.

9507V

9,5

5
L mm

9508V

5
L mm 12,0

9511V

3,0
170

Fig.

9506V

9508V

L mm
9969

Negro resistente al desgaste, para el prepulido de


metales no preciosos y esquelticos, todos los
modelos en CA son para modelar amalgama

9503V

L mm 18,0

9504V

2,5
150

Black abrasion resistant, for prepolishing non precious alloys and model casting, all RA instruments
are amalgam trimmers

L mm 28,0

9969

L mm
9968

ISO-No.

9966

L mm
9965

Shank

Schwarz standfest, fr die Vorpolitur von NichtEdel-Metallen (NEM) und Modellguss, alle RA
Ausfhrungen sind Amalgamformer

652 900 372 533

Fig.

Shank

220

ISO-No.

10
L mm

3,0
9513V

unmounted

652 900 303 533

4,0
220

9514V

ISO-No.

10
L mm

9970

unmounted

3,0

9970

Fig.

9962

Fig.

7,0

9968

L mm
9967

10
L mm

2,0

9967

Fig.

ISO-No.

9965

L mm
9964

Shank

9963

9,0

9964

Fig.

Fig.

Verde Universal, no montado, para metales


preciosos, acrlico, cemento, amalgama y esmalte

658 900 373 522

Fig.

Shank

L mm 20,0

3,0
220

9514V

unmounted

652 900 114 533

070

101

Braun verschleifest, mittel, Polierer fr Gold,


Amalgam und Metalle

Brown abrasion resistant, medium, polishers for


gold, amalgam and metals

9501P

9502P

Fig.

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

9503P

ISO-No.

L mm 18,0
9501P

HP

652 104 257 513

055

9504P

Fig.

Shank

5
L mm

9504P

RA

Shank

652 204 030 513

HP

HP

652 104 300 513

043

RA

652 204 300 513

043

Fig.

Shank

065

ISO-No.

652 104 042 513

102

unmounted

ISO-No.

9507P

HP

5
L mm

9503P

Fig.

652 104 292 513

050

652 104 297 513

033

RA

652 204 297 513

033

FG

652 314 297 513

033

HP

Fig.

Shank

145

ISO-No.
L mm

9518P

ISO-No.

12,0

12,0

HP short 652 103 113 513

10

652 900 372 513

Fig.

Shank

3,0
220

652 104 113 513

ISO-No.

unmounted

9502H

Fig.

Shank

ISO-No.

652 104 303 513

145

9501H

Fig.

HP

652 104 257 503

ISO-No.

10

652 900 303 513

Shank

ISO-No.

055

9504H

RA

652 204 030 503

ISO-No.

Shank

9509H

HP

Fig.

9502H

HP

652 104 300 503

043

RA

652 204 300 503

043

ISO-No.

Fig.

Shank

9503H

HP

7,5

HP

652 104 297 503

033

RA

652 204 297 503

033

FG

652 314 297 503

033

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm 16,0
9507H

5
L mm

9508H

9,5
065

Shank

L mm 12,0

652 104 292 503

5
L mm

050

9508H

HP

2,5

652 104 303 503

145

ISO-No.

10

9518H

ISO-No.

5
L mm

652 104 042 503

Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

2,0
145

9518H

HP

652 104 113 503

12,0

12,0

100

140

140

Fig.

Shank

2,5
220

Shank

9507H

L mm

Fig.

140
100

Fig.

Verde resistente al desgaste, extra fino, para abrillantar oro, amalgama y metales

9503H

L mm 18,0

2,5

9511H

9514P

L mm
9513P

9501H

9504H

L mm
9508P

Green abrasion resistant, extra fine, high shine


polishers for gold, amalgam and metals

7,5

HP

Shank

Grn verschleifest, extra fein, Hochglanzpolierer


fr Gold, Amalgam und Metalle

9509H

9513P

L mm
9511P

ISO-No.

9508P

2,0

9511P

Shank

Shank

L mm 16,0

HP

Fig.

Fig.

9518P

L mm
9509P

9502P

9,5

9509P

Fig.

5
L mm 12,0

9507P

ISO-No.

Marrn resistente al desgaste, mediano, pulidores


para oro, amalgama y metales

ISO-No.

10

Fig.

Shank

9514P

unmounted

652 900 114 513

070

ISO-No.

10
L mm

L mm 20,0
9511H

unmounted

9514H

9513H

652 900 372 503

Fig.

Shank

3,0
220

ISO-No.

10
L mm

9513H

unmounted

652 900 303 503

Fig.

Shank

L mm 20,0

2,5
220

9514H

unmounted

652 900 114 503

070

103

Wei Universal, fr Edelmetalle, Kunststoff,


Zement, Amalgam und Zahnschmelz

9501U

White Universal, for precious metals, acrylic,


cement, amalgam and enamel

9502U

Blanco Universal, para metales preciosos, acrlico, cemento, amalgama y esmalte

9687V

9504U
Fig.

Shank

ISO-No.

10
L mm 24,0

Fig.

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm 15,0
9501U

HP

658 104 257 523

055

RA

658 204 257 523

055

9502U

9507U

Fig.

Shank

HP

658 104 300 523

045

RA

658 204 300 523

045

ISO-No.

HP

658 104 292 523

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

9508U

658 204 030 523

RA

10,0

8,5

070

090

ISO-No.

Fig.

658 104 310 523

110

658 204 310 523

110

Fig.

Fig.

Shank

ISO-No.

9513U

unmounted

658 900 303 523

Shank

ISO-No.

9509U

658 104 044 523

HP

Fig.

5
L mm

RA

9513U

unmounted

658 900 133 521

060

Light blue Universal, highshine polishing, fine,


for precious metals, acrylic, and enamel

9683P

2,5

HP

9511U

9687V

Hellblau Universal, Hochglanzpolitur, fein, fr


Edelmetall, Kunststoff und Zahnschmelz

9509U

L mm

050

L mm
9504U

9508U

L mm 16,0
9507U

Fig.

5
L mm 12,0

Shank

9687P

ISO-No.
L mm

2,0
9683P

110

unmounted

Azul ligero Universal, pulido brillante, fino,


para metales preciosos, acrlico y esmalte

658 900 303 511

10

10

3,5

4,0

180

220

Rosa Universal, Spiegelglanzpolitur, extra fein,


fr Edelmetall

Fig.

Shank

ISO-No.

10
L mm 24,0

9687P

unmounted

658 900 133 511

Pink Universal, reflecting lustre polishing, extra


fine, for precious metals

060

Rosa Universal, pulido de brillo reflejante, extra


fino, para metales preciosos

9681H
Shank

ISO-No.

10
L mm

9511U

unmounted

658 900 372 523

10
L mm

3,0
220

10

10

2,5

3,5

4,0

130

180

220
Fig.

Shank

ISO-No.

10
L mm

9681H

9515U

unmounted

658 900 372 501

3,0
220

9516U
Prophylaxepolierer Polishers for prophylaxis Pulidores profilcticos

Fig.

Shank

ISO-No.

Fig.

10

Shank

L mm 24,0
9515U

unmounted

658 900 133 523

060

9516U

ISO-No.

10
L mm

9681V

unmounted

unmounted

658 900 030 523

6,5
110

Black Universal, soft and flexible, for polishing


precious metals, amalgam, and acrylics

Negro Universal, blando y flexible, para pulir


metales preciosos, amalgama y acrlico

9683V

9681V

Shank

10
L mm

Schwarz Universal, weich und flexibel, fr die


Politur von Edelmetall, Amalgam und Kunststoff

Fig.

ISO-No.

658 900 371 521

Fig.

Shank

220

ISO-No.
L mm

3,0
9683V

unmounted

658 900 303 521

Prophy-Cups / Einwegsystem
Polieren bis in die Zahnfleischtasche,
einfache und kosteneffiziente Anwendung

Prophy-Cups / Single-use system


Polishing even inside the gingival pocket,
easy and cost efficient use

Prophy-Cups / sistema desechable


Pulimento hasta la bolsa periodontal,
empleo sencillo y econmico

PHA02

PSO03

PSS04

10

10

3,5

4,0

Prophy-Cup
blau / hart
blue / hard
azul / duro

180

220

Fig.

Shank

Prophy-Cup
grn / weich
green / soft
verde / blando
ISO-No.

100

Fig.

Shank

L mm 10,0
PHA02

104

RA

653 204 034 514

070

Prophy-Cup
gelb / super weich
yellow / super soft
amarillo / super blando
ISO-No.

100

Fig.

Shank

L mm 10,0
PSO03

RA

653 204 034 512

070

ISO-No.

100
L mm 10,0

PSS04

RA

653 204 034 511

070

105

Prophy-Clean
Entfernt Zahnstein, przise Entfernung von Zahnverfrbungen, Reinigung schwer zugnglicher Stellen, Verletzungen am Zahnschmelz ausgeschlossen

(Set on page 192)


Scale Removal, precise removal of tooth discolorations, easy cleaning of areas difficult to reach, no
damages to enamel

Remocin de trtaro, remueve de manera exacta


las descoloraciones del diente, limpieza en regiones
de dificil acceso, descartada la posibilidad de lesiones en el esmalte

wei / mittel white / medium blanco / mediano

PCL01

PCL02

Diamant-Porzellan-Polierer Diamond Porcellain Polishers Pulidores de diamante para porcelana

9780

9781

9782

PCL03
Fig.

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm 10,0
9780
Fig.

Shank

ISO-No.

PCL01

RA

633 204 172 536

5
L mm

Shank
RA

ISO-No.

PCL02

RA

633 204 030 536

5
L mm

Fig.

Shank

ISO-No.

PCL03

RA

633 204 249 536

5,0
033

ISO-No.

633 204 141 536

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm

7,5
023

Entfernung von Zahnstein, Belgen und


Verfrbungen
Entfernung von Bracketkleberesten
Entfernung von Zementberschssen
Subgingivale Wurzelglttung

5
L mm

PCL05

RA

803 204 243 522

633 204 243 536

6,5
030

Removal of tartar, plaque and discolorations


Removal of residues of bracket bonding
Removal of cement excesses
Subgingival root smoothing

PCL07

Shank

ISO-No.

9995

Remocin del trtaro, de placas y descoloraciones


Remocin de residuos de pegamento para
abrazaderas
Remocin de los excesos de cemento
Suavizamiento subgingival de la raz

RA

PCL08

5
L mm

PCL06

RA

633 204 172 537

Fig.

Shank

ISO-No.

9,0
023

PCL09

5
L mm

Fig.

PCL07

RA

633 204 030 537

Fig.

Shank

ISO-No.

5,0
033

RA

022 204 034 491

Shank

5
L mm

PCL09

RA

633 204 141 537

Fig.

Shank

ISO-No.

8,5
030

5
L mm

PCL10

RA

633 204 243 537

6,5
030

9782

RA

633 204 249 537

023

ISO-No.

060

9996

RA

9,0

022 204 036 491

060

Shank
RA

Prophylaxepolierer, wei, medium


Polishers for prophylaxis, white, medium
Pulidores de profilaxis, blanco, mediano

9995C
ISO-No.

022 204 243 501

Fig.

Shank

9995M
ISO-No.

7,5
030

5
L mm

9995C

RA

022 204 034 501

Fig.

Shank

D9780

D9781

Fig.

Shank

ISO-No.

5
L mm

D9780

106

RA

803 204 243 523

Fig.

Shank

8,0

Fr alle
For alle
Para todos

Fig.

065

041

5
L mm

D9781

RA

Pulidores de diamante composite de uso nico


consiguen un brillo intenso en sus restauraciones

803 204 030 523

Fig.

Shank

7,0
057

Shank

ISO-No.

9995M RA

RA

022 204 034 524

9,5
070

RA

803 204 297 502

Fig.

Shank

9715C
ISO-No.

7,5
030

Fig.

Shank

ISO-No.

803 204 034 523

Fig.

Shank

6,0

9714C

RA

803 204 030 502

060

080

Fig.

Shank

L mm 10,5
9712G RA

803 204 243 532

040

9715C

RA

803 204 292 502

050

9718G
ISO-No.

2
L mm

9714G RA

2
L mm 10,0

Fr alle
For alle
Para todos

9714G
ISO-No.

ISO-No.

L mm 10,0

Diamant-Polierer, Vorpolitur, hellblau/beige, grob, fr Mattglanz auf Komposit


Diamond-polishers, light blue/beige, coarse, for silky lustre on composites
Pulidores de diamante, prepulido, azul claro/beige, grueso, para brillo satinado en composite

9712G

L mm
D9782

5
L mm

Fr alle
For alle
Para todos

9714C

L mm

D9782

ISO-No.

ISO-No.

8,0

(Set on page 192)


Single-Step Diamond Composite Polishers for
achieving the high shine on your restorations

100

5
L mm

Diamant-Polierer, Nachpolitur, grau, extra fein, fr Hochglanz auf Komposit


Diamond-polishers, postpolishing, grey, extra fine, for high shine on composites
Pulidores de diamante, pulido posterior, gris, extra fino, para alto brillo en composite

9713C

Einweg Diamant Komposit Polierer, erzielen


Hochglanz auf Restaurierungen

803 204 304 522

7,5

PCL10

ISO-No.

Shank

9,0

9713C
Fig.

060

2,5

5
L mm

PCL08

803 204 030 522

Prophylaxepolierer, wei, extra fein


Polishers for prophylaxis, white, extra fine
Pulidores de profilaxis, blanco, extra fino

9991C
ISO-No.

Fig.

5
L mm

L mm

Shank

RA

5
L mm

9996

9991C

PCL06

9781

ISO-No.

Prophys wei, fr die Prophylaxe (mit Polierpaste)


Prophys white, for prophylactic use (with polishing paste)
Prophys blancos, para empleo profilctico (con pasta para pulir)

Fig.

Fr alle
For alle
Para todos

grn / hart green / hard verde / duro

Fig.

040

9995

8,5
030

RA

Shank

7,5

PCL05

L mm
PCL04

Shank

9,0
023

PCL04

Fig.

Fig.

Fig.

5
L mm

803 204 030 532

Fig.

Shank

7,5
060

ISO-No.

2
L mm

9718G RA

803 204 303 532

3,0
100

107

Diamant-Polierer, Politur, trkis/beige, mittel, fr die Politur von Komposit


Diamond-polishers, turquoise/beige, medium, for polishing composites
Pulidores de diamante, prepulido, turquesa/beige, mediano, para pulido en composite

9712M

Fig.

Shank

9713M

ISO-No.

Fig.

Shank

9714M

ISO-No.

L mm 10,5
9712M RA

Diamant-Polierer, grau, fein, fr Hochglanz bei den hochgefllten Hybridkompositen, Glasionomeren und Kompositen
Diamond-polishers, grey, fine, for bright lustre on highly filled hybridcomposites, glass ionomers and composites
Pulidora de diamante, gris, fina, para alto brillo en composites, ionmeros de vidrio y composites hbridos de alta carga de relleno

803 204 243 523

040

2
L mm

9713M FG

803 314 243 523

Fig.

Shank

9760F

ISO-No.

7,5
033

2
L mm

9714M RA

803 204 030 523

9712F

Shank

ISO-No.

7,5
060

2
L mm

9760F

RA

803 204 303 506

9767F
ISO-No.

2
L mm

9718M RA

803 204 303 523

Shank

100

RA

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm 10,5
9712F

RA

100

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm 10,0
9762F

RA

803 204 243 506

040

2
L mm 10,0

9766F

RA

803 204 300 506

050

Shank

ISO-No.

803 204 243 513

040

FG

803 314 243 506

Shank

ISO-No.

030

2
L mm

9768F

RA

803 204 030 506

7,5
060

2
L mm

9713F

FG

Fig.

6,5

803 314 243 513

7,5
033

9718F

ISO-No.

2
L mm

9714F

Shank

3,0

9714F

Fig.

Fig.

ISO-No.

9768F

L mm

Shank

Shank

9713F
Fig.

Fig.

Fig.

9766F

2,5

9767F

Diamant-Polierer, Nachpolitur, grau/beige, fein, fr Glanz auf Komposit


Diamond-polishers, postpolishing, grey/beige, fine, for shine on composites
Pulidores de diamante, pulido posterior, gris/beige, fino, para brillo en composite

9718M

Fig.

9762F

803 204 030 513

Fig.

Shank

ISO-No.

7,5
060

2
L mm

9718F

RA

803 204 303 513

Vorpolierer, gelb, mittel, fr die Vorpolitur auf Komposit


Pre-polishers, yellow, medium, for prepolishing composites
Prepulidores, amarillo, mediano, para el prepulido en composite

3,0
100

9526V

9527V

9528V

Diamant-Polierer, rosa, mittel, fr Mattglanz bei den hochgefllten Hybridkompositen, Glasionomeren und Kompositen
Diamond-polishers, pink, medium, for matte finish on highly filled hybridcomposites, glass ionomers and composites
Pulidora de diamante, rosa, mediana, para brillo mate en composites, ionmeros de vidrio y composites hbridos de alta carga de relleno

9760M

9766M

9762M

Fig.

Shank

ISO-No.

2
L mm

9760M RA

803 204 303 526

Shank

108

ISO-No.

2
L mm 10,0

9762M RA

803 204 243 526

040

9768M

ISO-No.

2
L mm

9767M FG

Shank

2,5
100

9767M

Fig.

Fig.

803 314 243 526

Fig.

Shank

6,5
030

Fig.

Shank

ISO-No.

RA

658 204 300 522

047

Fig.

Shank

ISO-No.

ISO-No.

803 204 030 526

9527V

RA

658 204 297 522

Fig.

Shank

ISO-No.

6,0
033

5
L mm

9528V

RA

658 204 030 522

9,0
065

9766M RA

803 204 300 526

050

Nachpolierer, hellgrn, fein, fr die Politur auf Komposit


Final polishers, light green, fine, for polishing composites
Pulidores posterior, verde claro, fino, para el pulido en composite

Fig.

Shank

7,5
060

5
L mm

L mm 10,0

9526P

L mm
9768M RA

ISO-No.

L mm 10,5
9526V

Fig.

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

L mm 10,5
9526P

RA

9528P

9527P

658 204 300 512

047

ISO-No.

5
L mm

9527P

RA

658 204 297 512

Fig.

Shank

6,0
033

ISO-No.

5
L mm

9528P

RA

658 204 030 512

9,0
065

109

Diamant-Porzellan-Polierer, trkis, grob zum Vorschleifen von Keramik


Diamond-polishers for porcelain, turquoise, coarse for pregrinding ceramics
Pulidores de diamante para porcelana, turquesa, grueso para rebajar cermica

9734H

Fig.

Shank

9735H

ISO-No.

Fig.

Shank

HP

805 104 173 535

040

RA

805 204 173 535

040

9742H

9736H

ISO-No.

L mm 10,0
9734H

Diamant-Porzellan-Polierer, grn/orange, extra grob zum Vorschleifen von Keramik und Metallen
Diamond-polishers for porcelain, green/orange, extra coarse for pregrinding ceramics and metals
Pulidores de diamante para porcelana, verde/naranja, extra grueso para rebajar y esmerilizar cermica y metales

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm 13,0
9735H

HP

805 104 107 535

050

2
L mm

9736H

HP

805 104 042 535

Fig.

Shank

9752H

ISO-No.

Fig.

ISO-No.

Shank

L mm 13,0

3,0
150

9770H

9742H

HP

803 104 300 544

040

9752H

Fig.

1
L mm

Shank

ISO-No.

2,5

HP

803 104 372 544

170

unmounted

803 900 372 544

170

1
L mm

9770H

HP

803 104 303 544

2,0
260

Diamant-Porzellan-Polierer, rosa, mittel zum Abtragen und Schleifen von Keramik


Diamond-polishers for porcelain, pink, medium for trimming and adjusting ceramics
Pulidores de diamante para porcelana, rosa, mediano para rebajar y esmerilizar cermica

9734G

Fig.

Shank

9735G

ISO-No.

Fig.

Shank

L mm 10,0
9734G HP

805 104 173 525

040

RA

805 204 173 525

040

9736G

ISO-No.

Fig.

Shank

L mm 13,0
9735G HP

805 104 107 525

050

ISO-No.

2
L mm

9736G HP

805 104 042 525

3,0
150

Diamant-Porzellan-Polierer, hellgrn/orange, grob zum Vorpolieren von Keramik und Metallen


Diamond-polishers for porcelain, light green/orange, coarse for prepolishing ceramics and metals
Pulidores de diamante para porcelana, verde claro/naranja, grueso para pulir y esmerilizar cermica y metales

9741G

Fig.

Shank

9742G

ISO-No.

FG

Shank

803 204 243 533

030

803 314 243 533

030

ISO-No.

Shank

803 204 030 533

unmounted

110

L mm 13,0
803 104 300 533

9742G HP

Fig.

Shank

060

ISO-No.

Fig.

Shank

803 104 372 533

170

803 900 372 533

170

9753G HP
unmounted

9743G RA

803 204 243 533

040

9749G

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

2,5

803 204 303 533

100

2
L mm

2,0

9749G HP

803 104 044 533

110

RA

803 204 044 533

110

9770G

ISO-No.

1
L mm

2,5

ISO-No.

L mm 10,0

040

L mm
9746G RA

Shank

9753G

L mm
9752G HP

ISO-No.

7,5

9752G

Fig.

Shank

9746G

L mm
9744G RA

Fig.

7,5

9744G

Fig.

Fig.

2
L mm

9741G RA

9743G

Fig.

Shank

2,5

803 104 303 533

150

803 900 303 533

150

ISO-No.

1
L mm

9770G HP

803 104 303 533

2,0
260

111

Diamant-Porzellan-Polierer, blau/orange, mittel zum Vorpolieren von Keramik und Metallen


Diamond-polishers for porcelain, blue/orange, medium for pre polishing on ceramics and metals
Pulidores de diamante para porcelana, azul/naranja, mediano para prepulir cermica y metales

9741M

Fig.

Shank

9742M

ISO-No.

2
L mm

803 204 243 524

030

FG

803 314 243 524

030

9744M

Shank

ISO-No.

803 204 030 524

Shank

unmounted

112

9742M HP

803 104 300 524

040

ISO-No.

Fig.

Shank

170

803 900 372 524

170

Shank

ISO-No.

9743M RA

ISO-No.

803 204 303 524

Fig.

Shank

803 204 243 524

Fig.

unmounted

Shank

ISO-No.

ISO-No.

2
L mm

2,0

9749M HP

803 104 044 524

110

RA

803 204 044 524

110

Fig.

Shank

2,5

803 104 303 524

150

803 900 303 524

150

2
L mm

Fig.

RA

803 204 243 503

030

FG

803 314 243 503

030

Shank
RA

ISO-No.

803 104 303 524

2,0
260

Fig.

Shank

ISO-No.

803 204 030 503

ISO-No.

9742F

HP

803 104 300 503

040

RA

803 204 300 503

040

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

2
L mm

9746F

RA

Fig.

Shank

2,5

HP

803 104 372 503

170

unmounted

803 900 372 503

170

Shank

ISO-No.

803 204 303 503

9743F

RA

803 204 243 503

040

Fig.

Shank

ISO-No.

2,5
100

2
L mm

9749F

2,0

HP

803 104 044 503

110

RA

803 204 044 503

110

9770F

ISO-No.

1
L mm

9753F

2
L mm 10,0

9749F

7,5
060

Fig.

L mm 13,0

9753F

L mm
9752F

Shank

9746F

L mm
9744F

Fig.

7,5

9752F

L mm
9770M HP

ISO-No.

9744F

2,5
100

Shank

040

9770M

L mm
9753M HP

Fig.

9743F

2
L mm 10,0

9749M

L mm
9746M RA

2,5

803 104 372 524

Fig.

9741F

9753M

L mm
9752M HP

9742F

9741F

L mm 13,0

7,5
060

9752M

Fig.

ISO-No.

9746M

L mm
9744M RA

Shank

9743M

7,5

9741M RA

Fig.

Fig.

Diamant-Polierer, rot/orange, fein, fr die Hochglanzpolitur auf Keramik ohne zustzlichen Glanzbrand
Diamond-polishers, red/orange, fine, for highshine polishing ceramics without additional final firing
Pulidores de diamante, rojo/naranja, fino, para pulido de alto brillo en cermica sin quemado final

Fig.

Shank

2,5

HP

803 104 303 503

150

unmounted

803 900 303 503

150

ISO-No.

1
L mm

9770F

HP

803 104 303 503

2,0
260

113

Diamant-Keramik-Polierer, gelb/orange, extra fein, zum Vorpolieren und Vorschleifen von Keramik und Metallen
Diamond-polishers for ceramics, yellow/orange, extra fine, for final high shine on ceramics and metals
Pulidores de diamante para cermica, amarillo/naranja, extra fino, para pre-pulir y lijar cermica y metal

9742C

9743C

Zweistufig diamantierte Instrumente speziell zur Bearbeitung Keramik, CAD/CAM Restaurationen und Oxydkeramiken.
Two-stage diamond coated instruments especially for the treatment of ceramics, restorations CAD/CAM and oxide ceramics.
Instrumento diamantado de dos capas especialmente indicado para trabajos en cermica, restauraciones en CAD/CAM y cermicas
dxido.

9744C

hellblau / orange (mittel), Gltten und Vorpolieren light blue / orange (medium), abrading and pre-polishing Azul claro/anaranjado (medio): Alisar y prepulido

DCA01
Fig.

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm 13,0
9742C

HP

803 104 300 493

040

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm 10,0
9743C

RA

803 204 243 930

040

RA

803 204 030 493

7,5
060
Fig.

Shank

ISO-No.

1
L mm

DCA01 HP

9746C

9752C

803 104 304 524

Shank

ISO-No.

2
L mm

9746C

RA

803 204 304 514

Fig.

Shank

ISO-No.

1
L mm

9752C

Shank

ISO-No.

260

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm 14,0
DCA02 HP

803 104 292 524

073

1
L mm

DCA03 HP

803 104 303 524

2,0
200

9770C

2,5
100

Fig.

2,0

DCA04
Fig.

DCA03

2
L mm

9744C

DCA02

Fig.

Shank

ISO-No.

2,5

HP

803 104 372 493

170

unmounted

803 900 372 493

170

HP

DCA06

1
L mm

9770C

DCA05

803 104 303 493

2,0
260
Fig.

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm 13,0
DCA04 HP

803 104 243 524

040

2
L mm

DCA05 HP

803 104 372 524

Fig.

Shank

ISO-No.

2,5
110

1
L mm

DCA06 HP

803 900 373 524

2,5
170

Zweistufig diamantierte Instrumente speziell zur Bearbeitung von silikat- und leucitverstrkten Keramiken.
Two-stage diamond coated instruments especially for the treatment of silicate and leucit strengthened ceramics.
Instrumento diamantado de dos capas especialmente para trabajos sobre cermicas reforzadas en silicato y leucita.
speziell fr Oxydkeramiken
zum Anpassen von CAD/CAM Restaurationen
als Korrekturwerkzeug bei Glanzbrandfehlern

rot / orange (mittel), Gltten und Vorpolieren red / orange (medium), abrading and pre-polishing rojo/anaranjado (medio), Alisar y prepulido

DPO01

Fig.

Shank

DPO02

ISO-No.

1
L mm

DPO01 HP

803 104 303 522

fr alle Silikatkeramiken
einfache Handhabung
lange Lebensdauer

Fig.

Shank

DPO03

ISO-No.

200

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm 13,0

2,0
DPO02 HP

for all silicate ceramics


easy use
long lasting

803 104 243 522

040

2
L mm

DPO03 HP

803 104 372 522

especially for oxide ceramics


for the fitting of restorations
CAD/CAM as an error
correction instrument on glaze firing defects

especialmente para las cermicas dxido


correciones de restauraciones CAD/CAM
herramienta de correccin para los errores de
quemado final

braun / orange (fein), Hochglanzpolitur brown / orange (fine), bright lustre polish Marrn/anaranjado (fino): Pulido brillante

2,5
110

para todas las cermicas de silicato


fcil de utilizar
vida larga

DCA07

Fig.

Shank

DCA08

ISO-No.

1
L mm

DCA07 HP

803 104 304 514

Fig.

Shank

DCA09

ISO-No.

2,0
260

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm 14,0
DCA08 HP

803 104 292 514

073

1
L mm

DCA09 HP

803 104 303 514

2,0
200

grau / orange (fein), Hochglanzpolitur gray / orange (fine), bright lustre polish gris/anaranjado (final): Pulido brillante

DPO04

Fig.

Shank

DPO05

ISO-No.

1
L mm

DPO04 HP

114

803 104 303 512

Fig.

Shank

2,0
200

DPO06

ISO-No.

Fig.

Shank

L mm 13,0
DPO05 HP

803 104 243 512

040

DCA10

ISO-No.

1
L mm

DPO06 HP

803 104 372 512

Fig.

Shank

2,5
110

DCA11

ISO-No.

Fig.

Shank

L mm 13,0
DCA10 HP

803 104 243 514

040

DCA12

ISO-No.

2
L mm

DCA11 HP

803 104 372 514

Fig.

Shank

2,5
110

ISO-No.

1
L mm

DCA12 HP

803 900 373 514

2,5
170

115

Porzellan-Polierer, wei, mittel, zum Abtragen und Gltten von Keramik


Porcelain-polishers, white, medium for trimming and smoothing ceramics
Pulidores para porcelana, blanco, mediano para rebajar y suavizar cermica

9652V

Porzellan-Polierer, rosa, fein, fr seidenmatten Glanz auf Keramik


Porcelain-polishers, pink, fine for silky lustre on ceramics
Pulidores para porcelana, rosado, fino para brillo satinado en cermica

9653V

9652P

9613V

Fig.
Fig.

Shank

ISO-No.

9652V

RA

658 204 300 525

Fig.

Shank

ISO-No.

9653V

RA

658 204 030 525

L mm 12,0
045

Shank

ISO-No.

10
L mm

9617V

unmounted

L mm

658 900 372 525

Fig.

Shank

Shank

ISO-No.

9613V

unmounted

658 900 303 525

Shank

ISO-No.

10
L mm

4,0

9619V

unmounted

9652P

RA

220

658 204 300 515

045

9617P

ISO-No.

10

658 900 133 525

060

Fig.

Shank

9613P

ISO-No.

L mm 12,0

Fig.

Shank

ISO-No.

10
L mm

9617P

unmounted

5
L mm

9653P

RA

Fig.

Shank

ISO-No.

9,5

658 204 030 515

070

ISO-No.

10

10
L mm

9613P

unmounted

658 900 303 515

4,0
220

9619P

L mm 24,0

3,0
220

Fig.

9,5
070

9619V

9617V

Fig.

9653P

658 900 372 515

Fig.

Shank

3,0
220

L mm 24,0
9619P

unmounted

658 900 133 515

060

Porzellan-Polierer, hellgrn, extra fein, fr Hochglanz auf Keramik


Porcelain-polishers, light green, extra fine, for bright lustre on ceramics
Pulidora de porcelana, verde claro, muy fina, para alto brillo en cermica

9652H

Fig.

Shank

9653H

ISO-No.

5
L mm

9652H

RA

658 204 300 505

Shank

116

unmounted

ISO-No.

045

5
L mm

9653H

RA

Fig.

Shank

10

658 204 030 505

070

ISO-No.

10

ISO-No.

10
L mm

9613H

unmounted

658 900 303 505

3,0
220

9619H

ISO-No.

10
L mm

9617H

Shank

10

9617H

Fig.

Fig.

9613H

658 900 372 505

Fig.

Shank

3,5
220

L mm 24,0
9619H

unmounted

658 900 113 505

060

117

Modellgusspolierer Polishers for model casting Pulidores para metales no preciososo

9573V

9578V

9577V

Modellgusspolierer, braun, sehr hart und verschleifest, fr die Politur von NEM und Modellguss
Model casting polishers, brown, very hard and abrasion resistant, for polishing non precious metals and model casting
Pulidores para esquelticos, marrn, muy duro y resistente al desgaste, para pulir metales no preciosos y esquelticos
Fig.

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm 24,0

9568P

9561P

Fig.

Shank

ISO-No.

9568P

HP

612 104 257 534

9562P

Fig.

Shank

ISO-No.

9561P

unmounted

612 900 372 534

L mm 18,0
055

10
L mm

9573V

Fig.

Shank

ISO-No.

9562P

unmounted

612 900 371 534

L mm

3,0
220

10

HP

658 104 273 536

100

9579V

Fig.

Shank

ISO-No.

9577V

HP

658 104 187 536

080

5
L mm 17,0

L mm 18,8
9578V

HP

658 104 275 536

060

9580V

1,2
260
Fig.

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm 20,0
9579V

HP

658 104 300 536

100

5
L mm 16,0

9580V

HP

658 104 300 536

056

Modellgusspolierer, grn, grob, unmontiert, fr die Politur von NEM und Modellguss
Model casting polishers, green, coarse, unmounted, for polishing non precious metals and model casting
Pulidores para esquelticos, verde, grueso, no montado, para pulir metales no preciosos y esquelticos

9564P

9561U

Technik-Polierer, dunkelgrau, mittel, fr Prothesen-Kunststoffe


Laboratory polishers, dark grey, medium, for acrylics
Pulidores de laboratorio, gris oscuro, mediano, para acrlico

9564U

9571P

9569P
Fig.

Shank

ISO-No.

10

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm 20,0
9564P

unmounted

612 900 114 534

070

10
L mm

9561U

unmounted

618 900 372 533

Fig.

Shank

ISO-No.

3,0
220

9572P

10
L mm 22,0

9564U

unmounted

618 900 114 533

060
Fig.

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

9569P

HP

658 104 273 534

055

9573P

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm 17,0

L mm 17,0
9571P

HP

658 104 114 534

065

9577P

5
L mm 17,0

9572P

HP

658 104 201 534

150

9578P

Kunststoffpolierer Polishers for acrylics Pulidores para acrlico de prtesis


Technik-Vorpolierer, grn, grob, fr Prothesen-Kunststoffe
Laboratory pre-polishers, green, coarse, for acrylics
Pulidores de laboratorio, verde, grueso, para el prepulido de acrlico

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

9569V

118

HP

9573P

658 104 273 536

055

9572V

ISO-No.

Fig.

Shank

L mm 17,0

L mm 17,0
9571V

HP

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

658 104 114 536

065

HP

HP

100

9579P

ISO-No.

Fig.

Shank

L mm 17,0
9572V

658 104 273 534

658 104 201 536

150

9577P

HP

HP

658 104 187 534

080

ISO-No.

658 104 300 534

100

Fig.

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

9578P

HP

ISO-No.

Fig.

Shank

L mm 16,0
9580P

HP

5
L mm 17,0

658 104 275 534

060

9581P

9580P

L mm 20,0
9579P

5
L mm 18,8

L mm 24,0

9571V

9569V

Fig.

Fig.

658 104 300 534

056

ISO-No.

10
L mm

9581P

unmounted

658 900 372 534

3,0
220

119

Technik-Hochglanz-Polierer, gelb, fein, fr Prothesen-Kunststoffe


Laboratory high shine polishers, yellow, fine, for acrylics
Pulidores de laboratorio para alto brillo, amarillo, fino, para acrlico

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

HP

658 104 273 524

055

Shank

ISO-No.

9571H

HP

658 104 114 524

HP

658 104 273 524

100

9579H

ISO-No.

065

9572H

HP

658 104 201 524

150

Fig.

Shank

ISO-No.

9577H

HP

658 104 187 524

5
L mm

Shank

9522V

Fig.

Shank

ISO-No.

9578H

HP

658 104 275 524

5
L mm 17,0
060

HP

ISO-No.

100

Fig.

Shank

ISO-No.

653 104 114 523

020

9523V

HP

653 104 114 523

9522P

9580H
9522P
ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

L mm 20,0
9579H

HP

Shank

ISO-No.

100

Fig.

Shank

ISO-No.

658 104 300 524

100

9580H

HP

9572S

658 104 300 524

Shank

Fig.

Shank

9572S

HP

658 104 201 533

150

ISO-No.

9573S

HP

Fig.

Shank

658 104 273 533

100

9579S

HP

9573U

9579U
hellblau, fein
light blue, fine
azul claro, fino

ISO-No.

Fig.

Shank

9572U

HP

658 104 201 523

150

ISO-No.

Fig.

Shank

HP

653 104 114 513

030

658 104 273 523

100

9523H

Shank

ISO-No.

100

Fig.

Shank

9522H

ISO-No.

HP

653 104 114 503

020

ISO-No.

100
L mm 23,0

9523H

HP

653 104 114 503

030

658 104 300 533

ISO-No.

100

5
L mm 20,0

L mm 24,0
9573U

HP

L mm 20,0

hellblau, fein
light blue, fine
azul claro, fino

L mm 17,0

120

hellblau, fein
light blue, fine
azul claro, fino
Shank

9523P

L mm 19,0

L mm 24,0

9572U

Fig.

Fig.

blau, grob
blue, coarse
azul, grueso

L mm 17,0

020

9522H

9579S

blau, grob
blue, coarse
azul, grueso

ISO-No.

653 104 114 513

Kauflchenpolierer fr Edelmetalle Glanzpolitur, grn, extra fein, weich Sortiment, je Verpackung 100 Stck und 1 Stck Fig. 327 RF
Occlusal surface polishers for precious metals shine polishing, green, extra fine, soft assortment, each package 100 pieces and one mandrel Fig. 327 RF
Pulidores de superficies oclusales en metal precioso pulido, brillante verde, extra fino, blando juego, de cada embalaje 100 unidades y 1 unidad de Fig. 327 RF

056

9573S

blau, grob
blue, coarse
azul, grueso

HP

100
L mm 23,0

5
L mm 16,0

Silikonpolierer mit Aluminiumoxid, zum Bearbeiten von prothetischen Kunststoffen. Die Polierer zeichnen sich durch hohe Standzeiten aus
Silicon polishers with aluminium oxide, for the treatment of prosthetic plastics. The polishers are distinguished by their high durability
Pulidores de silicon con xido de alumnio, para trabajar en acrlicos de prtesis. Los pulidores se destinguen por su alta duracin de vida

Fig.

030

9523P

L mm 19,0

Shank

100
L mm 23,0

Kauflchenpolierer fr Edelmetalle Politur, braun, fein, weich Sortiment, je Verpackung 100 Stck und 1 Stck Fig. 327 RF
Occlusal surface polishers for precious metals polishing, brown, fine, soft assortment, each package 100 pieces and one mandrel Fig. 327 RF
Pulidores de superficies oclusales en metal precioso pulido, marrn, fino, blando juego, de cada embalaje 100 unidades y 1 unidad de Fig. 327 RF

Fig.

Fig.

Fr alle
For alle
Para todos

9523V

L mm 19,0

18,8
080

9522V

Fig.

9578H

L mm 24,0
9573H

Shank

L mm 17,0

9577H

9573H

Fig.

Fig.

5
L mm 17,0

L mm 17,0
9569H

Kauflchenpolierer fr Modellguss, NEM und Edelmetalle Modellguss Glanzpolitur / Edelmetall


Vorpolitur grau, mittel, weich, Sortiment, je Verpackung 100 Stck und 1 Stck Fig. 327 RF
Occlusal surface polishers for model casting, nonprecious and precious metal metals prepolishing grey, medium, soft,
assortment, each package 100 pieces and one mandrel Fig. 327 RF
Pulidores de superficies oclusales en esquelticos, metal no precioso y metal precioso esquelticos
pulido brillante / metal precioso prepulido gris, mediano, blando juego, de cada embalaje 100 unidades y 1 unidad de Fig. 327 RF

9572H

9571H

9569H

Fig.

Kauflchenpolierer Occlusal polishers Pulidores para superficies oclusales

9579U

HP

658 104 300 523

100

121

Kauflchenpolierer fr Modellguss, NEM Vorpolitur, blau, grob, hart Sortiment, je Verpackung 100 Stck und 1 Stck Fig. 327 RF
Occlusal surface polishers for model casting, nonprecious metals prepolishing, blue, coarse, hard assortment, each package 100 pieces and one mandrel Fig. 327 RF
Pulidores de superficies oclusales en esquelticos, metal no precioso prepulido, azul, grueso, duro juego, de cada embalaje 100 unidades y 1 unidad de Fig. 327 RF

9552U

9553U

Pferdehaar, wei
Horse hair, white
Cerda de caballo, blanca

Chungking Borsten, schwarz


Chungking bristles, black
Cerdas Chungking, negras

Baumwolle
Cotton
Algodn

110

105

150

Fig.

Shank

ISO-No.

5
L mm

Fig.

Shank

ISO-No.

Fig.

100

Shank

ISO-No.

L mm 19,0
9552U

HP

653 104 114 534

110

100

9553U

HP

653 104 114 534

Shank
HP

ISO-No.

Fig.

100

Shank

ISO-No.

653 104 114 525

020

9553P

HP

653 104 114 525

115

100

116

ISO-No.

5
L mm

RA

100 204 292 000

Shank

ISO-No.

040

5
L mm

102

122

HP

090 104 030 000

Fig.

Shank

ISO-No.

6,0

102
Fig.

100 104 543 005

ISO-No.

150

HP

080 104 045 000

190

220

Leder, 5-lagig
Leather, 5-ply
Cuero, 5 capas

155

Filz, 3-lagig
Felt, 3-ply
Fieltro, 3 capas

Scotch BriteTM Lisko, wei


Scotch BriteTM Lisco, white
Scotch BriteTM Lisco, blanco

160

253

Fig.

Shank

ISO-No.

155

HP

040 104 045 003

Fig.

Shank

ISO-No.

160

HP

010 104 045 003

Fig.

Shank

ISO-No.

220

253

HP

030 104 045 000

5
L mm

116

RA

100 204 030 000

Fig.

Shank

ISO-No.

5,0
060

250

HP

090 104 543 000

Ziegenhaar, wei mit Leder, 3-lagig


Goats hair, white with leather, 3-ply
Pelo de cabra, blanco con cuero, 3 capas

Ziegenhaar, grau mit Leder, 3-lagig


Goats hair, grey with leather, 3-ply
Pelo de cabra, gris con cuero, 3 capas

130

140

Fig.

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

Scotch BriteTM Lisko, grau, mittel


Scotch BriteTM Lisco, grey, medium
Scotch BriteTM Lisco, gris, medio

Scotch BriteTM Lisko, braun, grob


Scotch BriteTM Lisco, brown, coarse
Scotch BriteTM Lisco, marrn, grueso

253F

253M

253G

Fig.

Shank

ISO-No.

253F

HP

030 104 045 001

HP

090 104 543 002

220

140

HP

Fig.

Shank

ISO-No.

253M

HP

030 104 045 003

5
250

Fig.

Shank

ISO-No.

253G

HP

030 104 045 000

5
250

ISO-No.

2,0
220

Polyamidfaser mit SiC, zur Vorpolitur von Metallen


Polyamide fiber with SiC, for pre-polishing metal
Fibra de Polyamid con SiC, para el prepulido sobre metales

Diamantiertes Filzrad mit Dauerimprgnierung.


Nur trocken einsetzen
Diamond felt polisher with permanent diamond
impregnation. Dry use only
Fieltro con impregnacin permanente de diamante.
Aplicar en seco

401

980

Fig.

402
Shank

ISO-No.

3
L mm

130

250

5
L mm

100

Scotch BriteTM Lisko, lila, fein


Scotch BriteTM Lisco, lilac, fine
Scotch BriteTM Lisco, lila, fino

6,0
160

5
220

030

Ziegenhaar, wei
Goats hair, white
Pelo de cabra, blanco

115

HP

Shank

100

Prophylaxe-Brsten, mit harten Nylon-Borsten, wei


Prophylaxis brushes with hard nylon bristles, white
Cepillos pofilctcos con cerdas duras de nylon, blanco

Shank

105

Fig.

1,5

L mm 23,0

Polierbrsten Polishing brushes Cepillos pulidores

Fig.

190

5
L mm

9553P

L mm 19,0
9552P

ISO-No.

030

Kauflchenpolierer fr Modellguss, NEM Politur, dunkelbraun, mittel, hart Sortiment, je Verpackung 100 Stck und 1 Stck Fig. 327 RF
Occlusal surface polishers for model casting, nonprecious metals polishing, dark brown, medium, hard assortment, each package 100 pieces and one mandrel Fig. 327 RF
Pulidores de superficies oclusales en esquelticos, metal no precioso pulido, marrn oscuro, mediano, duro juego, de cada embalaje 100 unidades y 1 unidad de Fig. 327 RF

Fig.

100 104 543 000

Shank

L mm 23,0

020

9552P

HP

Fig.

1,5

090 104 910 000

220

401

HP

030 104 543 504

Fig.

Shank

2,1
220

ISO-No.

3
L mm

402

HP

030 104 543 514

Fig.

Shank

2,3
220

ISO-No.

10
L mm

980

unmounted

800 900 372 492

3,0
120

123

Stahlinstrumente Steel Instruments Instrumentos de Acero


MEISINGER Stahlinstrumente werden in einem
Stck aus ausgewhltem Wolfram-Vanadium- oder
rostfreiem Stahl gefertigt. Sie berzeugen vor allem
durch ihre stabile Konstruktion, die przise, schnittfreudige Verzahnung und ihre optimale Rundlaufgenauigkeit. Die Instrumente bieten hohe
Elastizitt bei gleichzeitig optimaler Materialhrte.
HSS-Stahlinstrumente werden aus Hochleistungsschnellstahl hergestellt und bieten daher zustzlich
optimale Wrmefestigkeit sowie eine deutlich
erhhte Lebensdauer.

MEISINGER steel instruments are manufactured


from one piece vanadium tungsten steel or stainless
steel. They demonstrate quality through their functional design, precision toothing, and above average
concentricity. The instruments offer high elasticity
and optimal material hardness.
HSS-Steel instruments are produced from high
strength steel and therefore offer an additional heat
strength, as well as high endurance.

Los instrumentos de acero de MEISINGER son de


acero seleccionado de Volframio-Vanadio de
acero inoxidable y se fabrican de una sola pieza. Se
distinguen sobre todo por su estabilidad, sus filos de
precisin cortantes y su ptima concentricidad. Alta
flexibilidad junto con una ptima dureza son las
caracteristicas de estos instrumentos.
Las fresas de acero HSS son de acero rpido y
ofrecen adems una ptima resistencia al calor y una
vida bastante ms larga.

Stahlbohrer Steel burs Fresas de acero

11

21

26

36

38

39

159RF

203

HSS203

Page

125

125

125

126

126

126

126

126

127

127

127

127

Stahlfinierer Steel finishing burs Fresas para acabar

steel

1RF

stainless steel

Fig.

Shank

ISO-No.

HP

310 104 001 001

RA

310 204 001 001

RA L

310 205 001 001

RA XL

310 206 001 001

1RF

HP

330 104 001 001

Fig.

Shank

ISO-No.

HP

310 104 001 001

Stahlbohrer Steel burs Fresas de acero

Fig.

*
Fig.

41

47

48

212

9119

9120

Page

128

128

128

128

128

128

10
004
004

10
005
005
005
005

10
006
006
006
006

005
005

5
035
035

5
037
037

10
007
007
007
007

10
008
008
008
008

007
007

5
040
040

5
042
042

5
045
045

10
009
009
009
009

10
010
010
010
010

10
012
012
012
012

10
014
014
014
014

10
016
016
016
016

10
018
018
018
018

10
021
021
021
021

10
023
023
023
023

009
009

010
010
010
010

012
012
012
012

014
014
014
014

016
016
016
016

018
018
018
018

021
021
021
021

023
023
023
023

009
009

010
010

012
012

014
014

016
016

018
018

021
021

023
023

5
047
047

5
050
050

10
025
025
025
025

10
027
027
027
027

027

10
029
029
029
029

10
031
031
031
031

5
033
033

031

* nur RF, only RF, solo RF

Stahlfrser Steel cutters Fresones de acero

Fig.

71

72

73

75

77

78

79

81RF

82RF

84RF

85RF

89

91RF

Page

128

128

128

129

129

129

129

129

129

129

129

130

130

2
Fig.

92RF

95RF

104RF

108

231

232RF

234

450

452RF

452S

514

515

Page

130

130

130

130

130

131

131

131

131

131

131

131

Fig.

Shank

steel

ISO-No.

10
L mm

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

0,5

0,6

0,7

0,8

0,9

1,1

1,2

1,4

1,6

1,9

2,0

2,4

4,2

007

008

009

010

012

014

016

018

021

023

027

050

010

012

014

016

018

HP

310 104 010 001

006

RA

310 204 010 001

006

008

Trger Mandrels Mandriles

Fig.

303S

315

323

329

Page

132

132

132

132

steel

Trger, rostfrei Mandrels, stainless Mandriles inoxidables


Fig.

Shank

ISO-No.

10
L mm

124

Fig.

301LR

303RF

305RF

306RF

309RF

313SR

314RF

318RF

320A

327RF

Page

132

132

132

133

133

133

133

133

133

133

HP

310 104 040 001

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

0,2

0,2

0,3

0,3

0,3

0,3

0,4

0,4

0,5

0,5

0,6

0,7

0,8

1,0

1,3

006

007

008

009

010

012

014

016

018

021

023

027

031

040

050

125

159RF stainless steel

11

steel

39

steel

11RF

stainless steel

39RF

stainless steel

Fig.

Shank

ISO-No.

10

10

10

10

10

10

10

10

11

HP

310 104 001 002

009

010

012

014

016

018

021

023

11RF

HP

330 104 001 002

009

010

012

014

016

018

021

023

10

10

029

031

027

Fig.

Shank

ISO-No.

10
L mm

031

39

HP

310 104 206 002

39RF

HP

330 104 206 002

10

10

10

10

10

10

10

10

Fig.

10

3,3

3,6

3,9

4,2

4,5

4,8

5,1

5,4

5,7

6,0

007

008

009

010

012

014

016

018

021

023

008

009

010

012

014

016

018

021

023

ISO-No.

Shank

L mm 11,0
159RF

330 104 211 002

HP

018

11,0
023

* nur RF, only RF, solo RF

* nur RF, only RF, solo RF

21

Fig.

Shank

26

steel

ISO-No.
L mm

21

HP

310 104 107 006

RA

310 204 107 006

10

10

10

10

10

10

10

10

3,6

4,2

4,5

4,8

5,1

5,4

5,7

6,0

008

010

012

014

016

018

021

023

010

012

Fig.

203

steel

ISO-No.

Shank

L mm
26

310 104 107 001

HP

10

10

10

4,2

4,5

4,8

010

012

014

Fig.

Shank

steel

ISO-No.

10
L mm

203

HP

310 104 417 364

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

7,0

7,0

7,0

7,0

9,0

9,0

9,0

9,0

9,0

9,0

9,0

9,0

9,0

9,0

9,0

9,0

9,0

9,0

9,0

005

006

007

008

009

010

011

012

013

014

015

016

017

018

019

020

021

022

023

Spiralbohrer
Twist drills
Taladro espirales

HSS203
36

steel

steel

Fig.

Shank

ISO-No.

2
L mm

Fig.

Shank

ISO-No.

10
L mm

36

HP

310 104 107 002

RA

310 204 107 002

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

3,0

3,3

3,6

3,9

4,2

4,5

4,8

5,1

5,4

5,7

6,0

6,3

6,6

6,9

7,2

006

007

008

009

010

012

014

016

018

021

023

025

027

029

031

008

009

010

012

014

016

HSS203 HP

350 104 417 364

9,0

9,0

9,0

9,0

9,0

10,0

10,0

10,0

10,0

10,0

10,0

12,0

12,0

12,0

12,0

12,0

12,0

12,0

12,0

005

006

007

008

009

010

011

012

013

014

015

016

017

018

019

020

021

022

023

10

Spiralbohrer, Hochleistungs-Schnellstahl (HSS) - etwa 10fach hhere Standzeit


Twist drills, high speed steel (HSS) - approx. 10-fold longer endurance
Taladro espirales, disponible en acero (HSS) - aprox. 10 veces ms durabilidad

Stahlfinierer Steel finishing burs Fresas para acabar

38

Fig.

Shank

steel

41

ISO-No.

10
L mm

38

126

HP

310 104 168 002

RA

310 204 168 002

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

steel

10

3,0

3,3

3,6

3,9

4,2

4,3

4,5

4,7

4,8

5,1

5,4

5,7

6,0

Fig.

Shank

ISO-No.

10

10

10

10

10

10

10

10

10

006

007

008

009

010

011

012

013

014

016

018

021

023

41

HP

310 104 001 071

009

010

012

014

016

018

021

023

025

014

016

018

021

RA

310 204 001 071

010

012

014

016

018

021

023

008

010

012

031

127

47

Fig.

Shank

75

steel

ISO-No.

10

47

RA

310 204 237 071

48

Fig.

Shank
HP
RA

10

10

10

10

10

10

1,5

1,7

1,9

2,2

2,5

2,8

3,3

010

012

014

016

018

021

023

027

Fig.
75

212

ISO-No.

10

10

10

10

10

10

10

10

10

3,9

4,2

4,5

4,8

5,1

5,4

5,7

6,0

6,3

310 104 243 071

008

310 204 243 071

008

010
009

010

Fig.

014

016

Shank

021

ISO-No.

Fig.

10

Fig.

Shank

9120

steel

ISO-No.

Fig.

Shank

71

ISO-No.

9119

FG

5
.

L mm

7,5

310 314 470 381

016

Zahnsteinentferner
Tartar removal
Fresa para profilaxis

9120

FG

310 104 260 171


310 204 260 171

Shank

RA

310 204 168 071

78

014

HP

L mm

2,5

310 314 469 381

009

Fig.

Shank

ISO-No.

71

HP

310 104 001 171

070

080

060

310 104 257 171

050

12,0

13,0

14,0

060

070

080

ISO-No.

310 104 155 171

050

11,0

12,0

13,0

060

070

080

Fig.

Shank

ISO-No.

5
.

HP

ISO-No.

5
.

77

HP

310 104 237 171

Fig.

Shank

050

12,0

13,0

060

070

080

steel

ISO-No.

5
.

L mm 12,0
79

5
11,0

5
.

12,0

HP

310 104 266 171

045

055

RA

310 204 266 171

045

055

82RF

stainless steel

050

060

070

080

Fig.

Shank

ISO-No.

81RF

HP

330 104 001 172

Fig.

040

050

060

070

Shank

ISO-No.

5
L mm

82RF

HP

330 104 155 172

9,0

10,0

11,0

12,0

040

050

060

070

Zum Ausarbeiten weichbleibender Unterftterungsmaterialien


For the reduction of permanent soft relining material
Para modelar materiales de rebase permanentemente blandos

85RF

stainless steel

stainless steel

steel

L mm 10,0
73

Shank

L mm 10,0

stainless steel

Zum Ausarbeiten weichbleibender Unterftterungsmaterialien


For the reduction of permanent soft relining material
Para modelar materiales de rebase permanentemente blandos

73

steel

128

060

050

Zahnsteinentferner
Tartar removal
Fresa para profilaxis

L mm 10,0
HP

050

Fig.

steel

84RF

72

040

Shank

ISO-No.

5
L mm

Shank

14,0

steel

79

ISO-No.

81RF

Fig.

Fig.

12,5

steel

84RF
72

11,0

4,8

9,5

023

steel

HP

8,0

L mm 11,0

Stahlfrser
Steel cutters
Fresones de acero

9119

RA

78

steel

L mm
212

018

ISO-No.

016
012

Shank

L mm

steel

L mm
48

10

1,2

L mm

77

steel

310 104 277 171

050

HP

330 104 103 172

3,0

3,5

4,0

4,5

050

060

070

080

Fig.

Shank

ISO-No.

5
L mm

85RF

HP

330 104 260 172

9,5

11,0

12,5

14,0

050

060

070

080

11,0

12,0

13,0

060

070

080

Zum Ausarbeiten weichbleibender Unterftterungsmaterialien


For the reduction of permanent soft relining material
Para modelar materiales de rebase permanentemente blandos

Zum Ausarbeiten weichbleibender Unterftterungsmaterialien


For the reduction of permanent soft relining material
Para modelar materiales de rebase permanentemente blandos

129

89

Fig.

Shank

91RF

steel

ISO-No.

5
.

L mm 12,0
89

HP

310 104 266 172

045

Fig.

Shank

Shank

ISO-No.

91RF

HP

330 104 001 132

Fr Feinarbeiten an weichbleibenden Unterftterungsmaterialien (91RF-95RF)


For finishing permanent soft relining material (91RF-95RF)
Para alisar materiales de rebase permanentemente blandos (91RF-95RF)

95RF

Fig.

Shank

ISO-No.

92RF

HP

330 104 155 132

L mm

050

95RF

Fr Feinarbeiten an weichbleibenden Unterftterungsmaterialien (91RF-95RF)


For finishing permanent soft relining material (91RF-95RF)
Para alisar materiales de rebase permanentemente blandos (91RF-95RF)

HP

330 104 260 132

8,0

9,5

11

12,5

040

050

060

070

Fig.

ISO-No.

108

Fig.

104RF

HP

330 104 099 172

Shank

ISO-No.

HP

310 104 118 174

3,7

Fig.

Shank

234

231

HP

Kreissge
Circular saw
Sierra circular

130

HP

10

310 104 045 171

0,2

0,3

0,4

0,5

023

040

060

100

0,1

125

160

190

220

250

450

steel

ISO-No.

Fig.

Shank

steel

ISO-No.

310 104 304 171

1,5

L mm 19,0

060

450

HP

310 104 260 131

100

Gipsfrser
Cutter for plaster
Fresa para yeso

Shank

ISO-No.

452S

1
L mm

452RF

HP

330 104 100 381

Fig.

steel

Shank

ISO-No.

1
.

2,0

2,0

2,0

080

100

120

L mm
452S

HP

310 104 100 383

2,0
100

Stauchrad
Ram wheel
Rueda para remachar

Nietrad
Riveter
Ruedas para remachar

514

L mm

10

0,1

steel

ISO-No.

10

0,1

060

Reparaturfrser
Groove cutter for repairs
Fresa para cortar ranuras para reparaciones

231

Shank

2
L mm

108

10

0,1

steel

3,5
100

10

452RF stainless steel

L mm

330 900 320 101

L mm

Fig.
Shank

10
0,1

Fr Feinarbeiten an weichbleibenden Unterftterungsmaterialien (91RF-95RF)


For finishing permanent soft relining material (91RF-95RF)
Para alisar materiales de rebase permanentemente blandos (91RF-95RF)

104RF stainless steel

Fig.

unmounted

234

ISO-No.

Kreissge, rostfrei
Circular saw, stainless
Sierra circular, inoxidable

stainless steel

L mm 10,0

Shank

stainless steel

L mm
232RF

stainless steel

ISO-No.

Fig.

5
050

055

Zum Ausarbeiten weichbleibender Unterftterungsmaterialien


For the reduction of permanent soft relining material
Para modelar materiales de rebase permanentemente blandos

92RF

Fig.

12,0

232RF

stainless steel

Fig.

Shank

515

steel

ISO-No.

Fig.

Shank

steel

ISO-No.

2
.

L mm 11,0

L mm 10,5
514

HP

310 104 211 215

Labor-Stichfrser
Laboratory cutting bur
Fresa de punta para recortar

021

515

HP

310 104 467 211

023

Labor-Stichfrser
Laboratory cutting bur
Fresa de punta para recortar

131

Trger Mandrels Mandriles

303S

315

steel

Fig.

Shank

ISO-No.

303S

HP

310 104 603 391

Fig.

Shank

ISO-No.

050

315

HP L

312 105 623 444

Fig.

Shank

ISO-No.

329

HP

312 104 610 417

ISO-No.

2
1,60

HP short 310 103 602 436

323

Fig.

Shank

ISO-No.

306RF

HP

330 104 614 391

ISO-No.

HP

330 104 610 415

Shank

ISO-No.

309RF

HP L

330 105 625 396

303RF stainless steel

5
050

Trger fr elastische Polierer und Filzkegel


Mandrel fpr flexible polishers and felt-cones
Mandril para pulidores flexibles y conos de fieltro

Fig.

Shank

ISO-No.

314RF

HP L

330 105 622 444

5
042

Fig.

Shank

ISO-No.

303RF

HP

330 104 603 391

035

050

080

RA

330 204 603 391

035

050

HP 3

330 124 603 391

320A

Fig.

Shank

ISO-No.

318RF

HP

330 104 623 443

305RF stainless steel

Shank

ISO-No.

HP

330 104 604 391

ISO-No.

HP

330 104 615 421

055

RA

330 204 615 421

055

Trger fr Moore-discs
Mandrel for Moore discs
Mandril para discos Moore

050

080

5
023

327RF stainless steel

stainless steel

050

Trger fr Scheiben aller Art und Kreissgen


Mandrels for all types of discs and circular saws
Mandriles para todos los tipos de discos y sierras circulares

320A

Trger fr Scheiben aller Art und Kreissgen


Mandrels for all types of discs and circular saws
Mandriles para todos los tipos de discos y sierras circulares

132

Shank

313SR

Trger fr Sandpapierstreifen
Mandrel for sand-paper strips
Mandril para tiras de papel de lija

Shank

ISO-No.

Fig.

Shank

ISO-No.

1,6

305RF

Fig.

318RF stainless steel

Trger fr Sandpapierstreifen
Mandrel for sand-paper strips
Mandril para tiras de papel de lija

Fig.

Fig.

5
080

Trger mit Schnellspannung fr Scheiben aller Art


Mandrel with manual fixture of all types of discs
Toda clase de portadiscos para montaje rpido

314RF stainless steel

301LR stainless steel

Shank

Fig.

313SR stainless steel

5
023

RF-Trger Mandrels, stainless Mandriles. inoxidables

301LR

5
050

Trger fr Scheiben aller Art und Kreissgen,


flacher Trgerkopf ohne Unterlegscheibe,
profilierte Spannflche
Mandrel for all types of discs and circular
saws, flat-headed mandrel without washer,
profile clamping plate
Mandril para todos los tipos de discos y sierras circulares, cabeza portadora plana sin
arandela, superfice de sujecin perfilada

Trger fr elastische Polierer und Filzkegel


Mandrel for flexible polishers and felt-cones
Mandril para pulidores elasticos y conos de fieltro

Fig.

309RF stainless steel

016

Mit den FG-Adaptern kann jedes


FG-Instrument auch im Handstck ( 2,35
mm) eingesetzt werden - beste
Voraussetzung fr die sachgerechte und
uneingeschrnkte Instrumentenauswahl
Any FG-instrument can be fixed to a handpiece ( 2.35 mm) by means of this
FG-adapter - best solution for successfully
using an unlimited selection of instruments
Con el mandril adaptador se puede emplear
cualquier instrumen-to FG en una pieza de
mano recta ( 2,35 mm) - un requisito para el
surtido perfecto e ilimitado de instrumentos

steel

Fig.

Shank

306RF stainless steel

steel

031

Trger fr Sandpapierstreifen
Mandrel for sand-paper strips
Mandril para tiras de papel de lija

Trger fr Scheiben aller Art und Kreissgen


Mandrel for all types of discs and circular saws
Mandril para todos los tipos de discos y sierras
circulares

329

323

steel

HP

330 104 612 434

016

Mit den FG-Adaptern kann jedes


FG-Instrument auch im Handstck ( 2,35
mm) eingesetzt werden - beste
Voraussetzung fr die sachgerechte und
uneingeschrnkte Instrumentenauswahl
Any FG-instrument can be fixed to a handpiece ( 2.35 mm) by means of this
FG-adapter - best solution for successfully
using an unlimited selection of instruments
Con el mandril adaptador se puede emplear
cualquier instrumen-to FG en una pieza de
mano recta ( 2,35 mm) - un requisito para el
surtido perfecto e ilimitado de instrumentos

327RF

2,0

3,0
030

HP

330 104 612 432

020

RA

330 204 612 432

020

Trger fr Kauflchenpolierer
Mandrels for occlusal surface polishers
Mandriles para pulidores de superficies eclusales

133

Endodontie Endodontia Endodoncia


MEISINGER Spezialinstrumente und Sortimente fr
die Endodontie bieten dem Zahnarzt alle Mglichkeiten von der Wurzelkanalerweiterung bis zur
Wurzelfllung mit Titanstiften. Mit diesem breiten
Angebot knnen alle gngigen endodontischen
Behandlungsmethoden einfach und sicher durchgefhrt werden.

MEISINGER special instruments and assortments


for Endodontia offers the dentist all possibilities
from root canal treatment to root fillings with titanium pins. Because of this wide choice, all current
endodontic methods of treatments can be carried
out easily and safely.

Los instrumentos especiales de MEISINGER y los


surtidos para endodoncia ofrecen al profesional
todas las posibilidades desde el ensanchamiento del
conducto radicular hasta el relleno radicular con
pernos de titanio. Con la amplia seleccin de instrumentos se puede realizar cualquier tratamiento
corriente de endodoncia de forma simple y segura.

Wurzelkanalinstrumente Root canal instruments Ensanchadores de conductos


Feilen nach Hedstroem, langer Griff
Hedstrom files with long handle
Limas segn Hedstroem con mango largo

Wurzelkanalinstrumente Root canal instruments Ensanchadores de conductos

175

Fig.
Fig.

175

176

180GR

182

183LR

183PR

191R

193

39E

HM 152

802KG

802LG

Page

135

135

135

135

135

135

136

136

136

136

136

136

Shank

ISO-No.
L mm

175

Wrzburger Stift

176

340 814 653 453

29,0

29,0

29,0

29,0

29,0

29,0

0,15
015

0,20
020

0,25
025

0,30
030

0,35
035

0,40
040

Shank

ISO-No.
L mm

176

340 814 655 453

Sortiment, Art-Nr. 17510 (015-040)


Assortment, Art-No. 17510 (015-040)
Surtido, ref. 17510 (015-040)

Fig.

MP006 Wrzburger Stift

WS6PB

WS6FB

WS60K

WS60P

801

837

859

WS60M

Page

137

137

137

137

137

137

137

137

137

MEITRAC I Endo Safety System

Wurzelkanalerweiterer Gates, rostfrei


Root canal reamers Gates, stainless
Ensanchadores radiculares, inoxidables Gates

Shank

Fig.

2271 MEITRAC I

226

2270

2270

Fig.

2272 MEITRAC II

226

2270

2270

138

138

138

138

Page

138

138

138

138

180GR RA XL

ISO-No.
330 206 679 336

10

10

10

10

10

10

19,0
050

19,0
070

19,0
090

19,0
110

19,0
130

19,0
150

Wurzelkanalerweiterer Peeso, rostfrei


Root canal reamers Peeso, stainless
Ensanchadores radiculares, inoxidables Peeso
2273 MEITRAC III

226

226

2270

2270

Page

138

138

138

138

138

Fig.

Shank

183LR
MEITAN

WF1

WF103

Page

139

139

139

RA XL

22,0

22,0

22,0

0,15
015

0,20
020

0,25
025

0,30
030

0,35
035

0,40
040

Shank

ISO-No.
L mm

182

RA XL

310 206 680 336

10

10

10

10

10

10

16,0
090

16,0
100

16,0
120

16,0
140

16,0
160

16,0
180

Sortiment, Art-Nr. 18201 (090-180)


Assortment, Art-No. 18201 (090-180)
Surtido, ref. 18201 (090-180)

Wurzelkanalerweiterer Peeso, rostfrei


Root canal reamers Peeso, stainless
Ensanchadores radiculares, inoxidables Peeso

183PR

ISO-No.
L mm

Fig.

Fig.

183LR

MEITAN Titanium Root Filling Post System

6
22,0

Wurzelkanalerweiterer B
Root canal reamers B
Ensanchadores radiculares B

Sortiment, Art-Nr. 18001 (050-150)


Assortment, Art-No. 18001 (050-150)
Surtido, ref. 18001 (050-150)

MEITRAC III Endo Safety System

Fig.

6
22,0

182

L mm
Page

6
22,0

Sortiment, Art-Nr. 17610 (015-040)


Assortment, Art-No. 17610 (015-040)
Surtido, ref. 17610 (015-040)

180GR

MEITRAC II Endo Safety System

Fig.

134

Fig.

330 206 682 336

10

10

10

19,0
070

19,0
090

19,0
110

Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

183PR

RA XL

330 206 708 336

10

10

10

22,0
090

22,0
100

22,0
120

135

Wurzelkanalerweiterer Kosel
Root canal reamers Kosel
Ensanchadores radiculares Kosel

Pulpakammerbohrer Mller, rostfrei


Pulp chamber burs Mller, stainless
Fresas para cmara de pulpa Mller, inoxidables

191R

Fig.

Shank
RA XL

ISO-No.
330 206 698 001

10

10

10

10

10

18,0
100

18,0
120

18,0
120
140

18,0
160

18,0
180

Fig.

Wurzelkanalbohrer
Root canal burs
Fresas radiculares

193

10

10
13,0
180

HP

310 104 692 006

13,0
140

RA XL

310 206 692 006

140

10

10

10

10

8,5
012

8,5
014

8,5
016

012

014

016

RA L

310 205 210 002

8,5
010

RA XL

310 206 210 002

010

Fig.

Shank

ISO-No.

FG L

Art.-No. MP006

2
L mm

HM 152

Art.-No. WS60M
Optional erhltlich: Matrize
Optional available: Fixation for template
Opcin disponible: La matriz

El abutment puede ser puesto sobre la raz natural


sn el implante
Apto para un mayor nmero de casos - utilizable
en dientes con races de formas difciles
Mayor seguridad de uso - menos fisuras y
perforaciones
Estructura monobloc para una aplicacin ms
eficaz, ms fcil y rpida
De gran estabilidad - transmisin de las fuerzas
a la dentina sin picos de tensin

HM 152

ISO-No.

Hay dos versiones de pilar de Wurzburgo disponibles:


1. Pilar de Wurzburgo con base cnica: Cuando se
desee colocar una corona nica a una raz que se
desee conservar o cuando se est trabajando en un
puente, se puede emplear esta versin que ya lleva
una estructura cnica de seis grados.
2. Pilar de Wurzburgo con punta esfrica: Esta
variante sirve para fijar las prtesis extrables en
races que se desean conservar.

The abutment can be placed without an


implant on the natural root
Wider indications: Teeth with strongly curved
root shapes can be used
Safer to use: Greatly reduced risk of leakage and
perforation
More effective: Time-saving and simple
application to one-piece construction
Increased stability: Highly rigid post transmits
forces evenly into dentine

Chirurgischer Frser, Hartmetall


Tungsten carbide surgical cutter
Fresa quirrgica de carburo

L mm
39E

ISO-No.

The Wuerzburg Post is available in two different


versions:
1. Post-and-core: To be used for fixed partial dentures. This core offers a preformed six-degree
conical abutment which can be individualized at your
discretion in analogy to the classic core-buildup.
2. Ball-end: This version serves as a reliable attachment for removable dentures utilizing the conventional 2.25 mm ball-ended abutment to be used in
connection with your preferred construction elements, offering angular compensation and short
leverage.

Der Wrzburger Stift ist in zwei verschiedenen


Versionen erhltlich:
1. Wrzburger Stift mit Konuspfosten: Bei der
Versorgung einer erhaltungswrdigen Wurzel mit
einer Einzelkrone oder im Rahmen einer
Brckenversorgung kann die Version mit vorgeformtem Sechs-Grad-Konusaufbau verwendet werden.
2. Wrzburger Stift mit Kugelkopf: Diese
Ausfhrung dient zur Befestigung von herausnehmbaren Prothesen auf erhaltungswrdigen Wurzeln.

Abutment kann ohne Implantat auf der natrlichen


Wurzel platziert werden
Erweiterte Indikation - Versorgung von Zhnen
mit ungnstiger Wurzelform mglich
Erhhte Anwendungssicherheit weniger
Undichtigkeiten und Perforationen
Effektiv - zeitsparende und einfache Anwendung
durch einteilige Konstruktion
Hohe Stabilitt - Krfte werden ohne
Spannungsspitzen auf das Dentin bertragen

39E

Shank

Shank

L mm

Sortiment, Art-Nr. 19101 (100-180)


Assortment, Art-No. 19101 (100-180)
Surtido, ref. 19101 (100-180)

Fig.

Positive Locking Post and Core

193

L mm
191R

Wrzburger Stift developed with Prof. Dr. Dipl.-Ing. E.-J. Richter, Dr. Dr. K. Rottner, J. Boldt

500 315 210 295

9,0
014

Stirn nicht diamantiert, zur Schonung des zervikalen Bereichs


Tip not diamond coated, for gentle administration of the cervical area
Punta no diamantada, para la proteccin del area cervical

802K
802KG

Fig.

Shank

coarse

ISO-No.

5
L mm

802KG FG
FG L

136

806 314 551 534

8,5
009
014

806 315 551 534

009
014

Fig.

802L

Endo Access

802LG

coarse

Shank

ISO-No.
L mm

802LG

FG

806 314 494 534

Pilotschleifer
Pilot bur
Fresa piloto

10,0
009
012

10,0
009
016

10,0
009
019

Fig.
Shank
Size
Length

WS6PB

Spreizschleifer Kugelkopf
Undercut bur Ball end
Fresa expansible Punta esfrica
(5 Stck./5 p./5 pzs.)

WS6FB

WS60K*

Konuspfosten Diamantinstrumente
Post-and-core Diamond burs
Base cnica
Fresas de diamante
(5 Stck./5 p./5 pzs.)

WS60P*

801
204
009

801
204
014

837
204
012
6,0

859
204
018
10,0

137

Wurzelfllstift-System aus Titan Titanium Root Filling Post System


Sistema de espiga de titanio para obturaciones radiculares according to Dr. Grabosch

Endo Safety Systems


MEITRAC IIII sind Endo-Sicherheitssysteme fr das
przise Greifen und schnelle, kontrollierte Entfernen
abgebrochener Fragmente wie z.B. Wurzelkanalinstrumente, Wurzelfllstifte, Wurzelstifte und
Silberstifte aus dem Wurzelkanal. Die Systeme sind
so ausgelegt, dass Fragmente mit Durchmessern
von 0,15 bis 0,50 mm (MEITRAC I), 0,55 bis 0,90
mm (MEITRAC II) sowie 0,95 bis 1,50 mm
(MEITRAC III) sicher entfernt werden knnen.

With this endodontic safety-system, broken fragments can be grasped and removed successfully,
precisely, and quickly, e.g. root canal instruments,
root filling pins, silver points, and root-posts from
the root canal. These systems are designed in such
a way that fragments with diameters of 0.15 to 0.50
mm (MEITRAC I), 0.55 to 0.90 mm (MEITRAC II),
as well as 0.95 to 1.50 mm (MEITRAC III) can be
removed safely.

El sistema de prevencin de endodoncia sirve para


agarrar y sacar instrumentos fracturados, p.e. instrumentos de conducto, clavijas y clavijas de plata del
conducto radicular en un proceso rpido y preciso.
Estos sistemas estn concebidos para remover fragmentos con dimetros de 0,15 a 0,50 mm (MEITRAC
I), de 0,55 a 0,90 mm (MEITRAC II) y de 0,95 a 1,50
mm (MEITRAC III) sin problemas.

Flexibel einsetzbare Systeme zur sicheren


Entfernung von Fragmenten aus dem
Wurzelkanal
Einsetzbar fr Wurzelkanalinstrumente, Silberstifte, Wurzelfllstifte und Wurzelstifte
Kontrollierte und leichte Handhabung
Weitgehender Erhalt gesunder Zahnsubstanz
durch minimalinvasive Behandlung

Flexible systems for secure removal of


fragments from the root-canal
Deployable in removal of fragments from
root-canal instruments, silver points, root-filling
pins and root-posts
Controlled and easy handling
Allows for minimally invasive procedure to
preserve sound dental tissue from being damaged

Sistema de uso flexible para la eliminacin


segura de fragmentos del conducto radicular
Aplicable para instrumentos de conducto
radicular, clavijas de plata, clavijas obturatorias
radiculares y clavijas radiculares
Manejo controlado y fcil
Conservacin de gran parte de la sustancia sana
del diente debido a una intervencin mnima

MEITRAC I

MEITRAC II

MEITRAC III

Art.-No. 2271

Art.-No. 2272

Art.-No. 2273

Maximale Sicherheit mit weniger Material

Maximum reliability, less material

Mxima seguridad con menos material

Ein Wurzelfllstift-System aus Titan, das ohne


zustzliche Wurzelfllung einen optimalen
Verschluss des Wurzelkanals garantiert.

This titanium root filling post system seals the root


canal optimally without requiring an additional root
filling.

Este sistema de espiga de titanio para obturar conductos radiculares garantiza un ptimo sellado del
conducto radicular sin necesidad de un sellador
adicional para obturacin radicular.

Bioinerter und strukturosteotroper


Wurzelfllstift, biokompatibel
Dimensionsstabil
Gutes Handling
Hohe Arbeitsentlastung
Instrumentelles Einbringen und Verdichten
durch Ultraschall
Problemlose Revision des Wurzelstifts
Reduzierung von berstopfungskomplikationen
Rntgenopak
Stabilisiert Zahnwurzel und Krone kein
zustzlicher Stiftaufbau
Wenig Instrumente erforderlich

Bioinert structural-osteotropic root filling post,


biocompatible
Dimensionally stable
Easy to handle
Reduces your workload considerably
Placed with instruments and condensed
ultrasonically
The root post is easily re-examined
Less complications due to excessive condensing
Radiopaque
Stabilizes the root and crown no additional
post and core required
Few instruments required

Espiga de obturacin biocompatible y sin


rechazo por el tejido seo
Estable en sus dimensiones
Fcil manejo
Reduce el trabajo considerablemente
Insercin y condensacin por vibracin ultrasnica
Revisin de la espiga sin problemas
Menos complicaciones por culpa de
condensacin excesiva
Radiopaco
Estabiliza raz y corona no requiere pilar con
espiga adicional
Pocos instrumentos

MEITAN
AN
Art.-No. WF108

WF103
Handgriff
Handle
Mango

Trepan
Trephine
Trpano

Extraktor
Extractor
Extractor

Trepan
Trephine
Trpano

Extraktor
Extractor
Extractor

Trepan
Trephine
Trpano

Extraktor
Extractor
Extractor

Wurzelstifte (je Gre 2 St.)


Root-filling-posts (2 p. of each size)
Espiga de obturacin (2pzs. c/u)

Fig.
Shank
Size

138

226
204
015

2270

2270

030

050

Fig.
Shank
Size

226
204
021

2270

2270

070

090

Fig.
Shank
Size

226
204
120

226
205
150

2270

2270

120

150

Fig.
Size
Length

WF1*
015
20,0

WF1*
020
20,0

WF1*
025
20,0

WF1*
030
20,0

WF1*
035
20,0

WF1*
040
20,0

WF1*
045
20,0

WF1*
050
20,0

WF1*
055
20,0

WF1*
060
20,0

139

Kieferorthopdie (KFO) Orthodontia Ortodoncia


Fr den Bereich der Kieferorthopdie bietet
MEISINGER eine Vielzahl unterschiedlicher Spezialinstrumente an. Diese untersttzen die einfache
und schnelle Erreichung optimaler Arbeitsergebnisse
im gesamten kieferorthopdischen Bereich.

In the the area of orthodontics, MEISINGER offers a


variety of different instruments that support many
aspects and working needs in Orthodontics.

Para el campo de ortodoncia MEISINGER ofrece


una variedad mltiple de diferentes instrumentos
especiales. Ayudan para alcanzar los ptimos resultados de trabajo de forma simple y rpida en todo el
campo de ortodoncia.

KFO-Instrumente Orthodontic instruments Instrumentos de ortodoncia

HM 21R

HM 23R

HM 47L

KFO-Instrumente Orthodontic instruments Instrumentos de ortodoncia


Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

4,1

4,9

US-No. 1158
012

Fig.

Shank

L mm

ja

HM 21R
Fig.
Page

HM 21R HM 23R
141

HM 47L

HM 48L

314RF

75

79

141

141

141

141

141

141

RA

500 204 137 006

FG

500 314 137 006

Fig.

9572P

9573P

9546P

Page

141

141

141

Shank

HM 23R

012

FG

5
L mm

HM 48L

RA

RA

500 204 249 072

8,0
012

FG

500 314 249 072

012

5
4,5

Fig.

US-No. 1171 1172


012 016
500 314 194 006
012 016

Shank

ISO-No.

314RF

HP L

330 105 622 444

HM 47L

Fig.

500 204 238 072

7303
012

FG

500 314 238 072

012

Shank

steel

ISO-No.
L mm

75

4,0

RA

75

5
042

ISO-No.

ja

stainless steel

Fig.

Shank

L mm

500 204 194 006

314RF

ISO-No.

5
4,1
ja

018

HM 48L

Fig.

ISO-No.

HP

310 104 260 171

11,0
060

12,5
070

L mm

24,0
100

Trger fr Sandpapierstreifen
Mandrels for sand-paper strips
Mandriles para tiras de papel de lija

79

Fig.

HM 79G

HM 251G

HM 23GX

HM 251GX

Page

142

142

142

142

HM 460GX HM 486GX
142

142

HM 487GX

HM 77HX

142

143

HM 79HX HM 251SX
143

143

HM 79FF

HM 251FF

HM 79GF

HM 251GF

143

143

143

143

Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

79

HP

310 104 266 171

12,0
045

12,0
055

Shank

ISO-No.

RA

Shank

ISO-No.

5
L mm

9572P

HP

658 104 201 534

17,0
150

Fig.
9573P

Shank
HP

ISO-No.

658 104 273 534

Technik-Polierer, dunkelgrau, mittel


Laboratory polishers, dark grey, medium
Pulidores de laboratorio, gris oscuro,
mediano

5
L mm

9546P

Fig.

Technik-Polierer, dunkelgrau, mittel


Laboratory polishers, dark grey, medium
Pulidores de laboratorio, gris oscuro,
mediano

9546P

Fig.

9573P

9572P

steel

633 204 288 544

8,0
055

Bracketpolierer, zum Gltten der Oberflche


Bracket polishers, for smoothing surface areas
Pulidores para abrazaderas, para alisar la
superficie

140

141

HM 79G

HX

Standardverzahnt, grob
Plain cut, coarse
Dentado simple, grueso

Kreuzverzahnt, grob
X-cut, coarse
Dentado cruzado, grueso
Fig.

Shank

ISO-No.

2
L mm

HM 79G

HP

500 104 194 215

12,7
045

Fig.

Shank

ISO-No.

HM 23GX

HP

Fig.

2
L mm

HM 251G

500 104 274 215

HM 77HX

HM 251GX

Kreuzverzahnt, standard
X-cut, medium
Dentado cruzado, medio

Kreuzverzahnt, super grob


X-cut, super coarse
Dentado cruzado, super grueso
ISO-No.

2
L mm

HM 23GX

HM 460GX

HP

500 104 199 190

11,5
023

Fig.

Shank

ISO-No.

HM 251GX HP

HM 486GX

Fig.

2
L mm

500 104 274 190

ISO-No.

HP

Fig.

500 104 237 220

Shank

ISO-No.

2
L mm

11,7
060

HM 79HX

HP

500 104 194 220

12,7
060

HM 251SX
SX

Shank

Shank

L mm

14,7
060

GX

Fig.

HM 79HX

HM 77HX

HM 251G

14,7
060

Shank

ISO-No.

2
L mm

HM 251SX HP

500 104 274 224

14,7
060

HM 487GX
HM 79FF

HM 251FF

FF
Fig.

Shank

ISO-No.

2
L mm

HM 460GX HP

500 104 116 190

14,0
023

Fig.

Shank

ISO-No.

2
L mm

HM 486GX HP

500 104 137 190

14,0
023

Fig.

Shank

ISO-No.

2
L mm

HM 487GX HP

500 104 292 190

14,0
023

Facettenverzahnung mit Querhieb, fein


Faceted toothing with cross cut, fine
Filos bicelados con cortes transversales,
fino
Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

HM 79FF

HP

500 104 194 181

14,2
060
040

11,4
060

Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

HM 251FF HP

HM 79GF

500 104 274 181

9,3
060
040

14,7
060

HM 251GF

GF
Facettenverzahnung mit Querhieb, grob
Faceted toothing with cross cut, coarse
Filos bicelados con cortes transversales
grueso
Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

HM 79GF

142

HP

500 104 194 182

14,2
060
040

11,4
060

Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

HM 251GF HP

500 104 274 182

9,3
060
040

14,7
060

143

Bone Management
Die in Zusammenarbeit mit fhrenden Wissenschaftlern und Praktikern entwickelte Produktlinie
MEISINGER Bone Management bietet perfekt aufeinander abgestimmte Systemlsungen, die vllig
unabhngig vom verwendeten Implantatsystem
eine kontrollierte Optimierung des knchernen
Implantatlagers ermglichen. Dabei stehen, neben
prothetischen Aspekten, vor allem die Minimalinvasivitt des chirurgischen Eingriffs und die Vereinfachung der Implantation auch bei komplizierten
Indikationen im Vordergrund. Die transparente,
systematische Vorgehensweise bei allen Systemen
bietet einer deutlich greren Anwendergruppe als
bisher die Mglichkeit zu einer sicheren Implantatversorgung. Bone Management ist somit durch die
kontrollierte und schonende Vorbereitung des Knochens die zentrale Voraussetzung fr die langfristig
erfolgreiche Implantation.

In cooperation with leading scientists and practitioners the developed product line, MEISINGER Bone
Management, offers the user a perfectly harmonised aligned system solution which, completely
independent from the current implant system in
use, provides a controlled optimisation of the bone
implant bed. Besides the prosthetic aspects, achieving a minimally invasive character of the surgical
intervention and facilitating the implantation in complicated indications played an important role in the
development process of this product line. Clearly
structured and standardised procedures now offer a
greater number of surgeons, safe means to realize
the implant care on patients. Bone Management
by means of controlled and sensitive bone preparation is a key factor for long-term success in oral
implantology.

La gama de los instrumentos de Bone Management


MEISINGER, concebida en cooperacin con cientficos y cirujanos de primer orden ofrece soluciones
bien concertadas que independientemente del
sistema de implante que se emplee posibilitan una
perfeccin en la preparacin controlada de la cavidad sea del implante. Destacan, en conjunto con los
aspectos protsicos, la mnima invasividad de la intervencin quirrgica y la simplificacin de la implantacin tambin en casos complicados. El procedimiento sistemtico y transparente ofrece a un crculo de
profesionales mas amplio que antes la posibilidad de
un tratamiento seguro de implantacin, en todos los
sistemas que existen. Por lo tanto, el Bono Management es el requisito indispensable para el xito a
largo plazo en implantologa gracias a sus caractersticas favorables de control y precaucin en la preparacin del hueso.

Bone Management Zubehr Bone Management Accessories Bone Management Accesorios

Root Extraction
ApEx-Control

ApEx-Control
Professional

Benex-Control

Benex-Control
Professional

146

146

147

147

Split-Control
12 mm

Split-Control
15 mm

Split-Control
Professional

Split-Control
Plus

Crest-Control

Crest-Control
Professional

148

148

149

149

150

150

Page

Horizontal-Control Horizontal-Control
Plus
151

Guided-DrillControl

Interim-Control /
Fix-Control

Easy-HandlingAbutments

Ratchets

Universal Driver
Kit

Micro-surgical
Instruments

160

161

161

162

163

163

164

165

easy-graftTM

easy-graftTM
CRYSTAL

calc-i-oss

Harvest-Control

152

152

153

153

TransferControl

Transfer-RingControl

Transfer-Control
Plus

Transfer-Control
Professional

Screw System

Screw System
Professional

MEITAC

154

154

155

155

156

156

156

Balloon-LiftControl

Internal-LiftControl

External-LiftControl

157

158

158

Vorkrner
Initial bur
Fresa inicial

Pilotbohrer Pilot burs Fresas piloto

151

Bonegraft

Page

3D-NavigationControl Professional

Page

Bone Spreading

Page

3D-NavigationControl

Fig.

186RF

Page

166

L mm
Page

L=7 mm

L=10 mm

L=11 mm

L=12 mm

L=15 mm

L=18 mm

166

166

166

166

166

166

Erweiterer I Expansion burs I Ensanchadores I

Erweiterer II Expansion burs II Ensanchadores II

Bone Transfer

L mm
Page

Page

L=7 mm

L=10 mm

L=11 mm

L=12 mm

L=15 mm

167

167

167

167

167

L mm
Page

L=7 mm

L=10 mm

L=11 mm

L=12 mm

L=15 mm

167

168

168

168

168

Sinuslift

Page

Carrier
Carrier
Carrier

Spreader Spreader Spreader

Distraction
L mm

Tunnel-Control

Page
Page

L=7 mm

L=10 mm

L=11 mm

L=12 mm

L=15 mm

Fig.

CA00G

CA0KG

CAG0G

CAGKG

CA00S

UG00W

SW150

168

168

168

169

169

Page

169

169

169

169

170

170

170

159

Adapter fr Ratschen
Adapter for ratchets
Adaptadores para carracas

Bohrerverlngerungen
Drill extensions
Extensin de fresa

Adapter fr Universal Torque Ratchet


Adapter for Universal Torque Ratchet
Adaptadores para Universal Torque Ratchet

Bone Management is a registered trademark of the Hager & Meisinger GmbH, Germany

More information:
m
www.bone-management.com

144

Fig.

BV026

BV027

BV028

Fig.

CA4RA

CA5RA

CA1RB

CA0RB

CA8RA

CA9RA

Fig.

CA1RA

CA2RA

CA3RA

Page

170

170

170

Page

170

170

171

171

171

171

Page

171

171

171

145

ApEx-Control

Benex-Control

Root Extraction System, developed with Dr. Guse, MSc.

Root Extraction System, developed with Dr. Syfrig

Mit ApEx-Control / ApEx-Control Professional


werden stark zerstrte Zahnwurzelreste einfach,
sicher und schonend luxiert. Im Vergleich zur
herkmmlichen operativen Wurzelrestentfernung,
bei der Zahnfleisch zur Seite geschoben sowie
wertvoller krestaler Alveolarfortsatz frsend
geschwcht wird, kommen weich- und hartgewebige
Schden durch ApEx-Control kaum noch vor.
Schmerz oder Schwellung sind kaum zu befrchten.
Die Wundheilung ist stark verkrzt.

With ApEx-Control / ApEx-Control Professional,


severerly damaged dental roots can be safely
removed easily and gently. In comparison to conventional surgical root-extraction where the gums
are moved aside, as well as the useful crestial
alveolar weakend from milling, soft and hardend
tissue damage rarely occurs with the ApEx-Control.
Pain or swelling is measurably less and the healing
phase is drastically shortened.

Con ApEx-Control / ApEx-Control Professional se


puede hacer una luxacin de manera muy sencilla,
segura y suave de restos de races fuertemente destrozadas. En comparacin con las tcnicas convencionales
de extraccin de races, donde la enca es desplazada
aparte como tambin valiosa apfisis alveolar crestal
venga a ser debilitada, mal se pueden notar daos blandos o fuertes del tejido si aplicado el ApEx-Control. No
hay que temer dolor o hinchazn. La cicatrizacin de la
herida es considerablemente reducida.

Benex-Control / Benex-Control Professional


(Root Extraction System) eignet sich hervorragend
zum Extrahieren von Zahnwurzeln und Zahnwurzelfragmenten, wenn ein herkmmliches Ziehen mit
einer Zange nicht mehr mglich ist. Dank der innovativen Konstruktion des Extraktors, lsst sich die
Wurzel ohne Verletzung des Knochens sehr leicht
und besonders kontrolliert entfernen.

Benex-Control / Benex-Control Professional


(Root Extraction System) are ideally suited for the
extraction of roots and root fragments. Due to the
innovative construction of the extractor, the root
can be removed very easily and in an extremely
controlled manner without causing injury to the
bone.

Benex-Control / Benex-Control Professional


(Root Extraction System) es un instrumento ideal
para la extraccin de races dentales y fragmentos
radiculares en sentido longitudinal del diente, para
aquellos casos en que no es factible la extraccin
convencional con las pinzas. Gracias a la nueva construccin del extractor, se puede retirar la raz de
manera muy sencilla y especialmente controlada, sin
causar mayores lesiones en el hueso.

Dr. Carsten Guse, MSc.


Dr. Benno Syfrig

Art.-No. BAP00

Art.-No. BBE00

ApEx-Control Professional

Benex-Control Professional

Root Extraction System, developed with Dr. Guse, MSc

Root Extraction System, developed with Dr. Syfrig


Um eine optimale, vertikale Kraftbertragung zu
garantieren, muss eine rechtwinklige Ebene zur
Auflage des Extraktors vorliegen. Die neu entwickelte Quadrantensttze bietet diese rechtwinklige
Auflage-Ebene.

Dr. Carsten Guse, MSc.

Art.-No. BAPPR

The best possible vertical transmission of power requires the existence of a right-angled plane to rest
the extractor on. The newly developed quadrant
support offers such a right-angled plane for positioning the extractor.

Para optimizar la transmisin vertical de la fuerza es


importante que el ngulo respecto a la superficie de
contacto del extractor sea recto. Con el nuevo auxiliar en forma de cuadrante se consigue que este
ngulo sea recto.

Dr. Benno Syfrig

Art.-No. BBEPR

146

147

Split-Control 12 mm

Split-Control Professional

Bone Spreading and Condensing System

Bone Spreading and Condensing System, developed with Dr. Dr. Bonsmann

Split-Control 12 mm / Split-Control 15 mm sind die


minimalinvasive Alternative zu Hammer und Meiel.
Durch Bone Spreading und Bone Condensing mit
speziellen, nicht-schneidenden, schraubenfrmigen
Verdichtungs- und Spreizinstrumenten (Spreader)
kann horizontal resorbierter Knochen kontrolliert
aufgedehnt und spongiser Knochen sanft verdichtet werden.

Split-Control 12 mm / Split-Control 15 mm are the


minimally invasive alternative to osteotomes. Bone
Spreading and Bone Condensing with special noncutting screw like instruments (spreaders) achieve
a controlled and standardised dilatation of horizontally resorbed bone and a gentle densification of cancellous bone.

Split-Control 12 mm / Split-Control 15 mm con su


mtodo de mnima intervencin es la alternativa al
martillo y cincel. Por medio de la dilatacin (spreading) y condensacin de hueso con los instrumentos helicoidales no cortantes para condensar y dilatar (spreader) se pueden dilatar cuidadosamente
huesos con atrfia horizontal asi como condensar
esponjos
suavemente huesos esponjosos.

Um noch gezielter auf die spezifischen Indikationen


eingehen zu knnen, enthlt das System Split-Control Professional eine Vielzahl weiterer Instrumente
und eine breitere Auswahl an Spreader-Gren als
das Basissystem Split-Control.

To be able to respond more precisely in specific indications, the Split-Control Professional kit contains
a wider range of instruments and a more comprehensive range of spreaders than are available in the
standard Split Control kit.

Adems, el sistema system Split-Control Professional incluye una amplia seleccin de instrumentos y
de formatos de expansores respecto al sistema bsico Split-Control para poder responder ms satisfactoriamente a cada indicacin especfica.

Dr. Bayer & Drs. Kistler

Art.-No. BSP12

Split-Control 15 mm

Art.-No. BSPPR

Bone Spreading and Condensing System

Split-Control Plus
Combined Bone Spreading and Condensing System
Split-Control 15 mm + Crest-Control + Ratchet CARA1

Art.-No. BSP15

Art.-No. BSPPL

Dr. Bayer & Drs. Kistler

148

149

Crest-Control

Horizontal-Control

Horizontal Bone Spreading System

Axial Angle Adjustment System

Crest-Control ist ein Horizontal Bone Spreading


System, das die vorbestimmbare und minimalinvasive horizontale Verbreiterung des Kieferkamms
insbesondere im distalen Unterkiefer ermglicht.
Mit dem vllig neuartigen Horizontal-Spreader kann
der Kieferkamm einfach und schnell um bis zu 5 mm
verbreitert werden.

Crest-Control is a Horizontal Bone Spreading System which allows for the predetermined and minimal invasive horizontal widening of the alveolar
ridge in particular in the distal lower jaw. With the
completely new horizontal spreader the alveolar
ridge can be expanded up to a maximum of 5 mm.

Art.-No. BCR00

Crest-Control Professional

Crest-Control es un sistema de dilatacin horizontal de la cresta que posibilita el ensanche horizontal


pre-determinable y minimamente invasivo especialmente en la mandbula distal. Con el novedoso
spreader horizontal se puede dilatar la cresta simple
y rapidamente hasta 5 mm.

Horizontal-Control ist ein Axial Angle Adjustment


System, das mit seinen vllig neuartigen Spezialinstrumenten in Verbindung mit den Spreadern aus dem
System Split-Control, die einfache und minimalinvasive Kammverbreiterung speziell des Unterkieferknochens ermglicht. Dies gelingt durch eine Winkelmodulation der durch das vorhandene Knochenangebot
vorgegebenen Implantationsachse mittels Aufrichtung
und Verschiebung der kortikalen Platte bei gleichzeitiger Kondensation des Knochengewebes.

Horizontal-Control is an Axial Angle Adjustment System that, with its completely new and unique instruments and in combination with the spreader from the
Split-Control system, enables a simple and minimally
invasive ridge widening. This is achieved due to the
angle modulation of the implant axis given by the actual bone supply by erecting and displacing of the cortical plate, and at the same time condensing the bone
structure. In this way, the mandible can be optimally
prepared for the use of all current implant systems.

Horizontal-Control es un sistema de ajuste del ngulo axial que con los instrumentos novedosos junto
con los expansores cnicos del sistema Split-Control, permite por primera vez una dilatacin simple y
con mnima intervencin, especialmente en el hueso
mandibular. Esto se consigue con una modulacin
del ngulo del eje de la cavidad determinado por la
verdadera sustancia sea, por medio de la elevacin
y remocin de la placa cortical, condensando al mismo tiempo el tejido seo.

Horizontal-Control Plus
Combined Axial Angle Adjustment System
Horizontal-Control + Split-Control + Ratchet CARA1

Art.-No. BHO01

Horizontal Bone Spreading System

Dr. Thilo Bartels

Art.-No. BHOPL1

Dr. Oliver Hugo

Art.-No. BCRPR

150

151

easy-graftTM
easy-graftTM is the first biomaterial applied straight
from the syringe into the defect where it subsequently hardens to form a porous but stable bone
graft substitute.

easy-graftTM es el primer material de relleno seo


aplicado directamente desde la jeringa en el defecto,
donde posteriormente endurece y crea un injerto
seo poroso y estable a la vez.

calc-i-oss ist ein Granulat aus bioresorbierbarem,


hochreinem -Tricalciumphosphat zum Auffllen
von Knochendefekten.

calc-i-oss is supplied as granules consisting of bioresorbable, phase-pure -tricalcium phosphate for


bone defect filling.

calc-i-oss es suministrado en forma de grnulos


compuesto de fosfato triclcico bioreabsorbible de
alta pureza para rellenar defectos seos.

DS Dental

easy-graftTM ist das erste Biomaterial, das direkt


aus der Spritze in den Defekt appliziert wird, anschlieend aushrtet und einen porsen, aber stabilen Knochenersatz bildet.

calc-i-oss

DS Dental

Granule size / Order


For periopockets and small defects
Granule size: 500-630 m

calc-i-oss 315 - 500 m

3 x 0.5 g

Art.-No. A02103B

Periodontal defects

3 x 1.0 g

Art.-No. A02103C

Medium size defects, alveolar defects

calc-i-oss 1000 - 1600 m 3 x 2.0 g

Art.-No. A02103D

Larger size defects, sinus floor elevations

easy-graftTM 150

Art.-No. C11-012

Set with 3 syringes 0.15 ml

calc-i-oss 500 - 1000 m

easy-graftTM 150

Art.-No. C11-013

Set with 6 syringes 0.15 ml

For bone regeneration and general bone defects


Granule size: 500 -1000 m

DS Dental

easy-graftTM 400

Art.-No. C11-002

Set with 3 syringes 0.4 ml

Harvest-Control

easy-graftTM 400

Art.-No. C11-003

Set with 6 syringes 0.4 ml

developed with Dr. Bauer, Dr. Dr. Heuckmann, Prof. Dr. Benner

Dr. Bayer & Drs. Kistler

easy-graftTM CRYSTAL
easy-graftTM CRYSTAL kombiniert die bewhrte
Anwendung direkt aus der Spritze mit den Vorteilen
von biphasischem Calciumphosphat (BPC). Im Knochendefekt hrtet das Material zu einem stabilen, aber
porsen Knochenersatz aus. BCP, die Hauptkomponente
von easy-graftTM CRYSTAL, besteht zu 60 % aus Hydroxylapatit und zu 40 % aus -TCP, wobei jedes einzelne
Granulatkgelchen ein Gefge dieser zwei Materialien
darstellt. Parallel zur Bildung neuen Knochens wird das TCP- langsam abgebaut. Das Hydroxylapatit bleibt bestehen und dient als hochporses Gerst fr die Knochenneubildung. easy-graftTM CRYSTAL eignet sich besonders
fr groe Knochendefekte und Defekte, welche nach der
Heilung von Knochenatrophie bedroht sind.

easy-graftTM
CRYSTAL
combines
the
successful application of bone graft substitute
directly from the syringe with the advantages of biphasic calcium phosphate (BCP). In the bone defect,
easy-graftTM CRYSTAL hardens to form a stable but
porous bone graft substitute. BCP, the main constituent of easy-graftTM CRYSTAL, is composed of 60 %
hydroxyapatite and of 40 % -TCP; each granule consists of both materials. In parallel to bone formation,
the -TCP is degraded slowly. The hydroxyapatite
remains and serves as a highly porous scaffold for
bone regeneration. easy-graftTM CRYSTAL is especially
suited for large bone defects and for defects that are
threatened by atrophy after healing.

easy-graftTM CRYSTAL combina la acreditada aplicacin del


sustituto seo directamente desde la jeringa con las ventajas del fosfato de calcio bifsico (FCB). En el defecto seo,
el material se endurece formndose un sustituto seo resistente y poroso. El FCB es el componente principal del
easy-graftTM CRYSTAL, una combinacin de 60 % de hidroxilapatita y de 40 % de beta fosfato triclcico, de modo
que cada grnulo constituye una mezcla fina de ambos
materiales. Paralelamente a la formacin de hueso nuevo,
se va metabolizando lentamente el beta fosfato triclcico.
La hidroxilapatita permanece y servir como estructura
altamente porosa para la regeneracin sea. easy-graftTM
CRYSTAL es ideal para defectos seos de gran tamao y
para defectos con riesgo de atrofia sea tras la curacin.

Harvest-Control ist ein minimalinvasives, sehr sicheres und uerst leicht erlernbares Verfahren zur Gewinnung von autologem Knochenmaterial aus allen
intraoralen Spenderregionen. Durch Auswahl der
entsprechenden Erntekomponenten kann der Anwender ein definiertes Knochenvolumen gewinnen.

Harvest-Control is a minimally invasive, very safe and


extremely easy, method for retrieving autologous
bone material from all intra-oral donor regions. By
choice of the suitable harvest components the user
can gain a defined osseous volume.

Harvest-Control es un procedimiento atraumtico,


muy seguro y fcil de manejar para la obtencin de
material seo autolgo de todas las partes donantes
intraorales. Mediante la seleccin de los correspondientes componentes recogidos, el usuario podr
ganar un volmen seo definido.

Dr. Florian Bauer

DS Dental

easy-graftTM CRYSTAL

Art.-No.

C15-012

Volume

3 x 0.15 ml

Granule size 450-630 m


Indications

152

C15-013

C15-002

C15-003

6 x 0.15 ml

3 x 0.4 ml

6 x 0.4 ml

450-630 m

450-1000 m

450-1000 m

For large defects and patients with reduced bone regeneration potential in
cystectomy, socket preservation after tooth extraction, sinus floor elevation, bone
spreading, guided bone regeneration (GBR), periodontal defects, periimplantitis.

Art.-No. BHA00

153

Transfer-Control

Transfer-Control Plus

Bone Replacing System

Combined Bone Replacing System

Das fr alle gngigen Implantatsysteme geeignete


Bone Replacing System ermglicht ein passgenaues
und genormtes Vorgehen bei der Transplantation von
Knochenzylindern. Die verschiedenen Frswerkzeuge sind in drei Durchmessern verfgbar und
dabei so aufeinander abgestimmt, dass die Auendurchmesser der Lagerfrser bzw. Durchmesser der
Radfrser den Innendurchmessern der Trepane entsprechen. Hierdurch wird meist schon eine Klemmpassung beim Einsetzen des Knochenzylinders
erzielt, die ggf. mit separat erhltlichen Fixationsschrauben verstrkt werden kann. Derartig passgenau transplantierte Knochenzylinder ergeben durch
die schnellere Vitalisierung und Einheilung bereits
nach ca. 3 - 4 Monaten ein implantationsfhiges
Knochenlager.

This Bone Replacing System, suitable for use with all


current dental implant systems, permits precise and
standardised transplantation of autogenous bone
cylinders. Different types of bone burs are available
according to three groups of diameters. Within each
group the instruments are adapted to each other so
that the outer diameter of the ablative bur or the
diameter of the wheel cutter correlates with the
inner diameter of the trephine. A press fit is often
produced between the cylindrical bone autograft
and the prepared recipient site. The bone cylinder
can then be strengthened with a fixation screw (sold
separately). Such precise fitting of autografts lead to
accelerated bone revitalisation and wound-healing,
thus creating a perfect site for dental implantation
within 3 to 4 months.

Este sistema de transplante seo compatible para


cualquier sistema corriente de implantes dentales
facilita un procedimiento exacto y estandardizado
en el transplante de injertos seos. El TransferControl ofrece varios tipos de instrumentos disponibles en tres grupos de dimetros que entre ellos
armonizan, es decir que los dimetros externos
tanto de las fresas ablativas como de las fresas tipo
rueda coinciden exactamente con los dimetros
internos de los trpanos. De este modo ya se consigue en la mayora de los casos un ajuste perfecto
entre injerto y cavidad lo que se puede reforzar con
un tornillo de fijacin. Injertos seos transplantados
con un ajuste de tal precisin aceleran la revitalizacin y cicatrizacin del hueso que estar apto para
recibir el implante despues de 3 a 4 meses ya.

Transfer-Control + Transfer-Ring-Control + Saw Basic Kit

Art.-No. BTRPL

Transfer-Control Professional

Art.-No. BTR00

Bone Replacing System, developed with PD Dr. Dr. Draenert

Transfer-Ring-Control
Advanced Bone Replacing System
Die wichtigste Voraussetzung fr die sichere
Einheilung eines Knochentransplantates ist ein kongruentes und angefrischtes Empfngerlager. Mit
Transfer-Ring-Control wird diese Voraussetzung fr
die Einheilung vertikaler Auflagerungsplastiken leicht
und kontrolliert erfllt vor allem in deutlich krzerer OP-Zeit. Das Bone Management Set Screw
System (Art.-Nr. BSR00) ist die optimale Ergnzung
zu Transfer-Ring-Control.

The most important condition for a safe healing of an


osseous graft is a congruent and fresh contact surface
of the implant area. The Transfer-Ring-Control system
allows this precondition for the healing of vertical bone
grafts in a simple and controlled manner while at the
same time reducing surgical time considerably. The
Bone Management set Screw System (order no.
BSR00) is the ideal complement to the Transfer-RingControl.

La condicin ms importante para garantizar una cicatrizacin segura del injerto seo es una congruente y
preparada del lecho receptor. Con el Transfer-RingControl las dichas condiciones de cicatrizacin se
cumplen fcilmente y de forma controlada trs intervenciones plsticas de reconstruccin vertical, sobre
todo acortndose claramente la duracin de las intervenciones quirrgicas. El kit Screw System (Art.-No.
BSR00) de la serie Bone Management se complementa perfectamente con el Transfer-Ring-Control.

Art.-No. BTRPR
Art.-No. BTRRI

154

155

Screw System

Balloon-Lift-Control

Bone Fixation

Balloon-Assisted Sinus Floor Elevation, developed with Prof. Dr. Benner, Dr. Dr. Heuckmann, Dr. Bauer

Das MEISINGER Screw System ist ein universell einsetzbares Schrauben-System zur einfachen und sicheren Fixierung von Knochensegmenten z.B. fr den
Einheilungsprozess bei An- und Auflagerungsplastiken.

The MEISINGER Screw System is an all purpose screw


system for easy and safe fixation of bone segments
e.g. for horizontal or vertical augmentative grafts.

El sistema de tornillos (Screw System) de MEISINGER


es un sistema universal de tornillos para la fijacin simple y segura de segmentos seos por ejemplo para el
proceso de cicatrizacin en incrustaciones seas verticales y horizontales.

Balloon-Lift-Control (BLC) ist ein minimalinvasives, sehr sicheres und uerst leicht erlernbares
Verfahren zur praugmentativen Ablsung der Kieferhhlenschleimhaut. Unabhngig von der vertikalen
Hhe des knchernen Sinusbodens kann die Schleimhaut um mehr als 10 mm angehoben werden.

Balloon-Lift-Control (BLC) is a very safe procedure


used for the pre-augmentative stripping of the
maxillary sinus mucosa. It is minimally invasive.
Independently of the vertical height of the osseous
sinus floor, the mucosa can be lifted by more than
10 mm.

El Balloon-Lift-Control (BLC) es un procedimiento


muy seguro y muy fcil de aprender utilizado para
despegar y levantar la mucosa del seno maxilar. Este
mtodo es muy poco invasivo. La mucosa puede ser
levantada ms de 10 mm independientemente de la
altura vertical del suelo seo del seno.

Art.-No. BSR00

Screw System Professional

Art.-No. BSRPR

Dr. Mario Kirste, MSc.

Bone Fixation

Art.-No. HSR01
Optional erhltlich: Schraubenhalter
Optional available: Screwholder
Opcin disponible: Detentor de tornillo

Art.-No. BBA00

MEITAC
Membrane Fixation
Das MEISINGER System MEITAC ist ein universell einsetzbares System zur einfachen
und sicheren Fixierung der apikalen Membranenden am ortstndigen Knochen, um eine
Mikromobilitt der Membran zu vermeiden. Es enthlt aus Reintitan gefertigte Tacs. Mit
dem speziellen Handgriff lassen sich die Tacs einfach und kontrolliert aufnehmen, um sie
dann przise und sicher zu platzieren. Zustzlich im Sortiment enthalten sind 4 Diamantinstrumente und ein Vorkrner fr Winkelstckschaft (W).

Art.-No. BLC0K
Optional erhltlich: Ballonkatheter
Optional available: Balloon expander
Opcin disponible: Catter con baln

MEISINGERs MEITAC system is a universally applicable system for easily and securely
bonding apical membranes to the bone structure at the site to prevent micromobility
of the membrane. It consists of pure titanium tacs. These tacs are easily picked up and
accurately positioned using the special handle supplied. In addition, the assortment includeds 4 diamond instruments and an initial bur for right angle hand pieces (RA).
El sistema MEITAC de MEISINGER es un sistema de aplicacin universal indicado para la
fijacin sencilla y segura de los extremos apicales de las membranas al hueso fijo existente, con el fin de evitar la micromovilidad de la membrana. El sistema comprende chinchetas seas (tacs) fabricadas de titanio puro. El mango especial permite asir las chinchetas
de manera sencilla y controlada para luego colocarlas de modo precisoy seguro. El kit
contiene adicionalmente 4 fresas de diamante y una fresa inicial para contrngulo (CA).

Art.-No. MTAB0
Art.-No. MT001

156

Art.-No. HMT01
Optional erhltlich: Tac-Halter
Optional available: Tac Holder
Opcin disponible: Soporte para chinchetas

157

Internal-Lift-Control

Tunnel-Control
developed with Dr. Dr. Heuckmann, Dr. Memari

Internal-Lift-Control ist ein System zur Durchfhrung


des internen Sinuslifts, bei dem der Knochen im
Implantatbett nach oben in Richtung Kieferhhle
verdrngt wird.

Internal-Lift-Control is a system for carrying out an


internal sinuslift in which the bone of the implant site
is suppressed upwards in direction of the maxillary
sinus.

Internal-Lift-Control es un sistema para la realizacin


interna del Sinuslift, en la cual el hueso del lecho del
implante es empujado hacia arriba en direccin seno
maxilar.

Tunnel-Control ist ein minimalinvasives System mit


speziellen Instrumenten zur Untertunnelung der
dem Knochen aufliegenden Schleimhaut. Ziel dieser
Technik ist sowohl der vertikale als auch der horizontale Knochenaufbau. Ausgangssituation ist ein
stark atrophierter Unter- oder auch Oberkiefer, ein
so genannter Knife-ridge, der auf das Inserieren
eines am Markt gngigen Implantats vorbereitet
werden soll.

Tunnel-Control is a minimally invasive system with


special instruments for tunelling the periost. The
purpose of this procedure is for the vertical as well
as the horizontal osseous construction. Initial situation is an acute atrophyed lower and upper jaw (Knife Edge) which should be prepared for inserting any
implant currently on the market.

Tunnel-Control es un sistema atraumtico con instrumentos especiales para la construcin de un tnel


debajo del peristio. El objetivo de esta tcnica es la
reconstruccin sea tanto vertical como horizontal.
Tomase como punto de partida una fuerte atrofia del
maxilar superior o inferior, tambin conocido como
cresta de faca, que debr ser preparado para la insercin de cualquier tipo de implante.

Art.-No. BSL00

External-Lift-Control
Art.-No. BPC00

developed with Dr. Dr. Bonsmann


External-Lift-Control ist ein
System zur Durchfhrung des
externen Sinuslifts, bei dem die
seitliche, dnne Kieferhhlenwand durch Abklappen des
Zahnfleisches freigelegt wird.

External-Lift-Control is a system
for achieving the external sinuslift
in which the lateral thin maxillary
sinus wall is exposed by folding
back the gum.

External-Lift-Control
Control es un sistema para la realizacin
alizacin del sinuslift
externo, en laa cual las paredes
laterales y finas
as del seno maxilar
sn descubiertas
rtas cuando se plega
g
hacia abajo.

Art.-No. BTL00

Dr. Dr. Karl-Heinz Heuckmann

Art.-No. BSV11
Optional erhltlich: Bohrschutzvorrichtung fr chirurgisches Handstck S9
Optional available: Drilling device for surgical handpiece S9
Opcin disponible: Mecanismo de proteccin para perforacin
para pieza de mano quirgica S9

Art.-No. S9
Optional erhltlich: Chirurgisches Handstck
Optional available: Surgical handpiece
Opcin disponible: Pieza de mano quirrgica

158

159

3D-Navigation-Control Professional

developed with Dr. Nickenig

developed with Dr. Nickenig

Nach Anwendung dreidimensional bildgebender


Verfahren (z. B. Digitale Volumentomographie (DVT),
Computertomographie (CT)) und der virtuellen
Planung der Implantatposition in einer Planungssoftware, werden zur Anfertigung der 3DFhrungsschablonen (bei statischer Navigation)
exakte Fhrungshlsensysteme bentigt, die whrend
des Implantateingriffes eine Fhrung der Implantatfrsen in der Achse des virtuell geplanten Implantates
ermglichen. Das 3D-Navigation-Control ist ein
Fhrungshlsensystem, welches fr alle gngigen
Implantatsysteme (und Planungsprogramme) geeignet ist und den Einsatz von Fhrungsschablonen auch
in eingeengter Molarensituation erlaubt. Spezielle
instrumentelle Erfordernisse eines Flapless Surgery
werden ebenso bercksichtigt, wie die (optionale)
Fixierung der Fhrungsschablone mittels des
3D-Fixation Kit. Mit dem 3D-Laboratory Kit wird
dem Zahntechniker die Mglichkeit der exakten
Hlseninstallation in der Schablone gegeben.

After the use of three-dimensional imaging procedures (e.g. digital volume tomography (DVT), computer
tomography (CT)) and after the virtual planning of the
implant position using a planning software, precise
guide sleeve systems are required to produce the 3D
surgical guide templates (using static navigation);
during implant surgery, these systems ensure the
guiding of the implant cutter in the axis of the virtually planned implant. The 3D-Navigation-Control is a
guide sleeve system that is suitable for all commonly
used implant systems (and planning programs) and
permits the use of surgical guide templates even in
tight molar situations. The special tool requirements
of flapless surgery are taken into account as much as
the (optional) fixating of the surgical guide template
via a 3D-Fixation Kit. Equipped with the 3D-Laboratory Kit, the dental technician is able to accurately
install the sleeves in the template.

Dr. Hans-Joachim Nickenig

3D-Navigation-Control
Tras efectuar un procedimiento de visualizacin tridimensional como, por ejemplo, la tomografa volumtrica digital (TVD) o la tomografa computerizada (TC),
y despus de realizar la planificacin virtual de la posicin del implante, el mismo software de planificacin
precisa sistemas exactos de casquillos de gua para la
fabricacin de las plantillas de gua tridimensional (en
navegacin esttica). Durante la implantacin, dichos
sistemas sirven de gua para las fresas de implantacin
en el eje virtualmente planificado del implante. El
3D-Navigation-Control es un sistema de casquillos de
gua ideal para todos los sistemas de implante (y programas de planficacin) ms conocidos que permite
usar plantillas de gua incluso en situaciones de difcil
acceso como en la zona de los molares. Asimismo, se
tienen en cuenta las exigencias de instrumentacin
especial por parte de una Flapless Surgery como, por
ejemplo, la fijacin (opcional) de la plantilla de gua
mediante el 3D-Fixation Kit. Gracias al 3D-Laboratory
Kit, el profesional odontotcnico tiene la posibilidad de
instalar los casquillos en la plantilla con gran precisin.

3D-Laboratory Kit
Art.-No. BNL00

Art.-No. BNAPR

3D-Fixation Kit
Art.-No. BNT00

Guided-Drill-Control

Dr. Hans-Joachim Nickenig

Art.-No. BNA00

Guided-Drill-Control ist die einfache Alternative zu


herkmmlichen Tube-in-Tube-Systemen. Nach der
Erstellung einer dreidimensionalen Bildgebung (DVT
/ CT) wird im Dentallabor fr die anstehende und
sichere Pilotbohrung eine Bohrschablone geplant
und erstellt. Das Einsetzen der Bohrhlse erfolgt einfach und schnell mittels der aufeinander abgestimmten Hlsenbohrer (Guided-Drill-Control Lab).

Guided-Drill-Control is the easy alternative to the


customary Tube-in-Tube System. After making a
three-dimensional image (DVT / CT), a drilling
stencil is designed and made in the dental lab for
the impending safe pilot-drilling. The initiation of the
drill-sleeve is easy and quick because it coordinates
with the sleeve-drill (Guided-Drill-Control Lab).

Guided-Drill-Control (Sistema de Perforacin Controlada) es una alternativa sencilla al sistema tubein-tube (caa doble). Despus de la elaboracin de
una imgen tridimensional (DVT / CT) ser planeado
y elaborado en el laboratrio una plantilla de perforacin cuando ser realizada cuidadosamente la perforacin con la fresa piloto. La aplicacin del manguito
de perforacin sigue de manera fcil y rpida por medio de las fresas de manguito ajustadas una encima de
la otra (Guided-Drill-Control Lab).

Art.-No. BGD00

160

161

Interim-Control

Easy-Handling-Abutments

Bone Auxiliary Implant System

developed with Dr. Althoff, Dr. Ortner


The Bone Auxiliary Implant System, suitable for all
bone resorption classes, provides economical short
term care of the jaw with auxiliary implants. These
implants facilitate the process of osseointegration of
the permanent implants by absorbing their prosthetic
stress.The patient enjoys the advantage of high prosthetic comfort from the very beginning of the postsurgical period. After the phase of osseointegration of
the permanent implants, the temporary prosthetic
treatment and the auxiliary implants are removed.

El sistema de implantes auxiliares Bone Auxiliary


Implant System apropiado para todas las clases de
hueso ofrece una solucin econmica para proveer
temporalmente la mandbula de implantes auxiliares
aptos para recibir prtesis provisionales fijos durante
la oseointegracin de los implantes permanentes.
Alivian y protejan el implante permanente durante el
periodo de trnsito y ofrecen al paciente la mxima
comodidad. Una vez finalizada la fase de cicatrizacin
de los implantes permanentes, se procede a eliminar
la prtesis provisional y los implantes auxiliares.

Die Easy-Handling-Abutments bestehen aus einem


hochprzisen und zertifizierten Kunststoff, der seit
Jahrzehnten erfolgreich im medizinischen Bereich
verwendet wird. Ein direktes Beschleifen im Munde ist ebenso mglich, wie die Weiterverarbeitung
im Labor. Das patentierte Verfahren ermglicht die
Herstellung von implantatgetragenen Suprakonstruktionen auf sehr einfache und schnelle Weise (direkte gusstechnische Umsetzung des rckstandslos
ausbrennfhigen Kunststoffkrpers) bei hoher Passformprzision.

Easy-Handling-Abutments consist of high-precision,


certified plastic which has been in use in other fields
of medicine for several decades. It can be trimmed
in situor processed as required in the laboratory.
This patented process enables osseointegrated
superstructures to be made quickly and easily
(direct moulding of the plastic using the lost-plastic
moulding technique) while ensuring high dimensional accuracy.

Los pilares Easy-Handling-Abutments estn fabricados de un material sinttico certificado de alta


precisin, ya empleado desde decenios en otros
campos mdicos. Este material permite efectuar el
alisado sea en el laboratorio sea directamente en la
boca del paciente. Gracias a un proceso patentado,
es posible preparar en modo fcil y rpido las superestructuras implantosoportadas (por moldeado
directo del elemento sinttico calcinable sin dejar
restos), cuya forma se ajusta con gran precisin.

Dr. Helmuth Althoff

Das fr alle Knochenklassen geeignetete Bone


Auxiliary Implant System bietet eine kostengnstige
Lsung, den Kiefer zeitlich befristet mit
Hilfsimplantaten zu versorgen, die whrend der
Osseointegration der (Permanent-) Implantate festsitzende Provisorien aufnehmen. Diese entlasten
den Implantationssitus und bieten dem Patienten
grtmglichen Tragekomfort. Nach der Einheilungsphase der Permanentimplantate werden Hilfsimplantate und Provisorien wieder entfernt.

Art.-No. KABUTHEX001
Art.-No. BIN00

Snap-On Anchorage System


Fix-Control is a one-piece dental implant system
made of pure titanium (Grade 4) which can be employed by any dentist to provide a rapid, simple and
cost-effective way of enabling patients to retain the
same degree of denture comfort even after the last
telescopic crown or natural tooth has been lost.
Even in cases where the loss of teeth lies some time
in the past and it is hardly possible to guarantee
that the dentures will stay in position, Fix-Control
provides the dentist with the means to improve the
patients quality of life considerably using relatively
simple methods and ensure the dentures are firmly
held in place again.

Art.-No. KABUTSEL001

Art.-No. KABUTSEL002

Art.-No. KABUTSEL003

Universal Torque Ratchet

Fix-Control
Fix-Control ist ein einteiliges Implantatsystem aus
Reintitan (Grade 4), das jedem Zahnarzt eine uerst
schnelle, sehr einfache und kostengnstige Mglichkeit bietet, seinen Patienten auch nach Verlust des
letzten Teleskops oder Zahns den gewohnt hohen
Tragekomfort ihrer Prothesen zu erhalten. Sogar in
Fllen, in denen nach lngerem Zahnverlust normalerweise ein Prothesenhalt nicht mehr gewhrleistet
ist, hat jeder Zahnarzt mit Fix-Control ein optimales
System zur Hand, um dem Patienten mit einfachen
Mitteln durch Wiederherstellung des Prothesenhaltes ein Stck Lebensqualitt zurckzugeben.

Art.-No. KABUTOKT001

Fix-Control es un sistema de implantes de una sola


pieza de titanio puro (grado 4) que ofrece al profesional una tcnica rpida, muy sencilla y econmica
para devolver a sus pacientes el gran confort al que
estaban habituados como usuarios de prtesis dentales, incluso tras la prdida de la ltima pieza telescpica o diente. Incluso en casos en los que debido
al largo tiempo transcurrido desde la prdida dental,
no se puede normalmente garantizar la retencin de
una prtesis, Fix-Control constituye un sistema de
implantes ptimo para rehabilitar su sujecin mediante un mtodo sencillo y lograr que los pacientes
recuperen calidad de vida.

Drehmoment-Ratsche zum Eindrehen und


Ausdrehen von Schrauben mit definiertem
Drehmoment im Dentalbereich. In Blockierstellung
lassen sich grere Drehmomente bertragen, z.B.
Eindrehen von Implantaten und Lsen von
Verschraubungen.

Torque ratchet for inserting and removing screws


with a defined torque in the field of dentistry. When
the ratchet is locked, greater torque can be applied,
both for inserting implants and releasing stubborn
screws.

Llave de toque para atornillar y desatornillar piezas


dentales con momento de torsin definido. En
posicin de bloqueo admite la transmisin de
momentos de torsin ms elevados, por ejemplo al
atornillar implantes y retirar uniones roscadas.

Find on page: 170 / 171

CA0RA
Art.-No. CA0RA

CA1RA
CA4RA
CA5RA

Ratschen Ratchets Carracas


Diese Ratsche wurde konzipiert, um Krfte bis zu 70
Ncm zu bertragen. Sie ist Bestandteil in vielen Bone
Management Systemen.

Diese Ratsche wurde konzipiert, um Krfte bis zu 70 Ncm zu bertragen. Die besondere ergonomische Form der Ratsche bietet dem Anwender eine optimale Sicht auf das Operationsfeld.
Durch ihre spezielle Konstruktion kann sie links und rechts eingesetzt werden.

This ratchet was designed to transfer forces up to 70


Ncm. It is a component in many Bone Management
systems.

This ratchet was developed to transfer forces up to 70 Ncm. The special ergonomic design of
the ratchet offers an optimum view of the operation field to the user. Because of its special
construction it can be used on the left or the right.

La presente carraca ha sido diseada para soportar


hasta 70 Ncm de fuerza. Es parte integrante en muchos sistemas del Management.

La presente carraca ha sido diseada para soportar hasta 70 Ncm de fuerza. La forma ergonmica de la carraca ofrece a su usurio una visin adecuada del campo operatrio. Trs su
construccin especial es posible manejarla hacia izquierda y derecha.
Find on page: 171

Art.-No. CARA1

Art.-No. CARA2

CARA1
CARA2

CA1RB
CA0RB

Zerlegbar Decomposable Descomponible

Art.-No. CARA4
Art.-No. BFI00

162

163

Bone Management Zubehr Bone Management Accessories Bone Management Accesorios

Universal Driver Kit

Micro-surgical Instruments
Der universell einsetzbare Umlenkschlssel des
Universal Driver Kit ist ein Allrounder fr den tglichen Einsatz in der Implantologie. In den Umlenkschlssel passen alle Winkelstckinstrumente. Durch
das Umlenken der Drehbewegung um 90 ermglicht dieser gerade im (pr)molaren- und Seitenzahnbereich ein besonders platzsparendes und patientenfreundliches Arbeiten. Der Umlenkschlssel
hat eine bertragung von 1:1 und kann einfach per
Hand bedient werden. Auerdem bietet er eine
besonders leichte Anwendung mit einer Ratsche
oder dem Standardwinkelstck, da diese extraoral
bedient bzw. angetrieben werden.

The all purpose universal wrench in the Universal


Driver Kit is a necessity for daily use in implantology.
The universal wrench works with all right angle
instruments (RA). The angled head allows 90 motion in posterior regions providing needed access in
tight areas. The universal wrench with a transmission
of 1:1 can easily be operated by hand, ratchet or
regular RA-hand piece.

La llave universal de uso mltiple del Universal


Driver Kit es una necesidad para el uso diario en
implantologa. La llave universal funciona con todos
los instrumentos de contra-ngulo recto (RA). La
cabeza angulosa permite un movimiento de 90 en
las regiones posteriores proporcionando el acceso
necesario en reas ms estrechas. La llave universal
con una transmisin del 1:1 se puede utilizar facilmente a la mano, llava carraca o pieza manual de
contra-ngulo.

Art.-No. BUN00

Nadelhalter gerade
Needle holder straight
Porta-aguja recto
Art.-No. TM0

Nadelhalter gebogen
Needle holder curved
Porta-aguja acodado
Art.-No. TM1

Schere gerade
Scissors straight
Tijera recta
Art.-No. TM2

Schere gebogen
Scissors curved
Tijera acodada
Art.-No. TM3

Pinzette gerade
Forceps straight
Pinza recta
Art.-No. TM4

Pinzette gebogen
Forceps curved
Pinza acodada
Art.-No. TM5

173

172

Lenght mm

173

179

180

179

Schraubendreher:
Zum Festdrehen implantologischer Schlitz-Schrauben
Screw drivers:
For tightening implantological slotted screws
Destornilladores plano:
Para apretar tornillos implantolgicos de cabeza ranurada

164

Art.-No. UDWS1
Umlenkschlssel
Universal wrench
Llave de desvio

Inbusschlssel:

Steckschlssel:

Zum Ein- und Ausdrehen implantologischer Inbus-Schrauben

Zum Ein- und Ausdrehen implantologischer Sechskant-Schrauben

Allen keys:

Spanners:

For inserting and removing implantological hex screws

For inserting and removing implantological hex screws

Destornilladores de punta hexagonal:

Destornillador para tornillos de cabeza hexagonal:

Para enroscar y desenroscar tornillos implantolgicos con hexgono interior

Para el enroscado y desenroscado de tornillos implantolgicos hexagonales

165

Vorkrner Initial bur Fresa inicial

Erweiterer I, L=7 mm
Expansion burs I, L=7 mm
Ensanchadores I, L=7 mm

186RF
L=12 mm

Shank

Pilotbohrer, L=7 mm
Pilot burs, L=7 mm
Fresas piloto, L=7 mm

Fig.

186RF

RA

018

Shank

HP

018

RA

Fig.

G4001

H4001

I4001

3,70

4,20

5,30

Pilotbohrer, L=10 mm
Pilot burs, L=10 mm
Fresas piloto, L=10 mm

Shank

Fig.

RA

Erweiterer I, L=10 mm
Expansion burs I, L=10 mm
Ensanchadores I, L=10 mm

G4003

H4003

I4003

Shank

4,20

4,70

5,70

RA L

3,71

4,23

C3003

D3003

E3003

F3003

2,80

3,00

3,20

3,70

5,28

2,00

2,21

2,42

2,94

A2003

D2003

E2003

F2003

2,30

3,00

3,20

3,70

Pilotbohrer, L=11 mm
Pilot burs, L=11 mm
Fresas piloto, L=11 mm
Erweiterer I, L=12 mm
Expansion burs I, L=12 mm
Ensanchadores I, L=12 mm

Erweiterer I, L=11 mm
Expansion burs I, L=11 mm
Ensanchadores I, L=11 mm
Shank

Fig.

RA L

C3001

D3001

E3001

F3001

2,00

2,20

2,40

2,90

Shank

Fig.

RA L

G2001

H2001

I2001

3,40

3,90

4,90

1
Shank

Fig.

G2003

H2003

I2003

Shank

4,20

4,70

5,70

RA L

3,35

3,87

4,91

1,30

2,03

2,24

2,76

A1003

D1003

E1003

F1003

G1003

H1003

I1003

2,30

3,00

3,20

3,70

4,20

4,70

5,70

1,03

1,75

1,96

2,49

2,98

3,50

4,55

G4004

H4004

I4004

4,40

4,90

5,90

1,00

3,91

4,43

5,48

RA L

Pilotbohrer, L=12 mm
Pilot burs, L=12 mm
Fresas piloto, L=12 mm

Shank

Fig.

RA L

A2001

B2001

C2001

D2001

E2001

F2001

1,30

1,60

1,80

2,00

2,20

2,80

Shank

Fig.

RA XL

Fig.

RA XL

A1001

B1001

C1001

D1001

E1001

F1001

G1001

H1001

I1001

1,00

1,30

1,50

1,80

2,00

2,50

3,00

3,50

4,60

Shank
RA XL

166

Fig.

Black Cobra Surgery


Seite/Page 21

Erweiterer II, L=7 mm


Expansion burs II, L=7 mm
Ensanchadores II, L=7 mm

Pilotbohrer, L=18 mm
Pilot bur, L=18 mm
Fresa piloto, L=18 mm

Shank

Fig.

Erweiterer I, L=15 mm
Expansion burs I, L=15 mm
Ensanchadores I, L=15 mm

Pilotbohrer, L=15 mm
Pilot burs, L=15 mm
Fresas piloto, L=15 mm

Shank

Fig.

BF001

RA

Fig.

167

Shank

Fig.

RA L

Spreader, L=12 mm
Spreader, L=12 mm
Spreader, L=12 mm

Erweiterer II, L=11 mm


Expansion burs II, L=11 mm
Ensanchadores II, L=11 mm

Erweiterer II, L=10 mm


Expansion burs II, L=10 mm
Ensanchadores II, L=10 mm

E3004

F3004

3,40

3,90

2,62

3,14

Shank

Fig.

G2004

H2004

I2004

4,50

4,90

5,90

3,55

4,07

5,11

RA L

Fig.

Fig.

Shank

Fig.

RA L

E2004

F2004

Shank

3,40

3,90

RA XL

2,44
1

Fig.

B2005

C2005

D2005

E2005

F2005

2,70

2,90

3,10

3,30

3,50

4,00

1,70

1,91

2,12

2,33

2,54

3,06

A1005

B1005

C1005

D1005

E1005

F1005

G1005

H1005

I1005

2,70

2,90

3,10

3,30

3,50

4,00

4,50

5,00

6,00

1,43

1,64

1,84

2,05

2,26

2,79

3,28

3,80

4,85

Spreader, L=15 mm
Spreader, L=15 mm
Spreader, L=15 mm

Erweiterer II, L=15 mm


Expansion burs II, L=15 mm
Ensanchadores II, L=15 mm

Erweiterer II, L=12 mm


Expansion burs II, L=12 mm
Ensanchadores II, L=12 mm

A2005

A1004

E1004

F1004

G1004

H1004

I1004

2,50

3,40

3,90

4,50

4,90

5,90

2,96

1,23

2,16

2,69

3,18

3,70

4,75

Carrier fr Spreader
Carrier for spreader
Carrier para spreader
Spreader, L=10 mm
Spreader, L=10 mm
Spreader, L=10 mm

Spreader, L=7 mm
Spreader, L=7 mm
Spreader, L=7 mm

CA00G

CA0KG

L=25 mm

Find on page: 170

CA00G
CA0KG

L=18 mm

CAG0G

CA00S

CAGKG

Fig.

Fig.

G4005

H4005

I4005

C3005

D3005

E3005

F3005

4,50

5,00

6,00

3,10

3,30

3,50

4,00

4,01

4,53

5,58

2,30

2,51

2,72

3,24

Fig.

CA00G

Fig.

CAG0G

Spreader, L=11 mm
Spreader, L=11 mm
Spreader, L=11 mm

Fig.

168

H2005

I2005

4,50

5,00

6,00

3,65

4,17

5,21

CAGKG

L=25 mm

G2005

CA0KG

Fig.

L=18 mm

CAG0G
1

Fig.

CAGKG
1

169

Universal-Handgriff zum manuellen Einsatz


fr Winkelstckinstrumente
Universal handle for the manual insertion
of angled instruments
Mango universal para utilizacin manual de
instrumentos en ngulo recto

CA00S

Schraubendreher fr UG00W + BV028


Screw driver for UG00W + BV028
Atornillador para UG00W + BV028

SW150

UG00W

Adapter fr Ratschen (CARA1 + CARA2)


Adapter for ratchets (CARA1 + CARA2)
Adaptadores para carracas (CARA1 + CARA2)

Adapter fr Spreader (page 164 - 165)


Adapter for spreader (page 164 - 165)
Adaptadores para spreader (page 164 - 165)

CA1RB

CA8RA

CA0RB

CA9RA

Find on page: 169

CA00G
Fig.

CA00S
1

CA00S

CA0KG
CAG0G

Fig.

Fig.

UG00W

CAGKG

SW150

Fig.

CA1RB

Fig.

CA0RB

Fig.

CA8RA

Fig.

CA9RA

Size

short

Size

long

Size

short

Size

long

Bohrerverlngerung
Drill extension
Extensin de fresa

Adapter fr Universal Torque Ratchet (CA0RA)


Adapter for Universal Torque Ratchet (CA0RA)
Adaptadores para Universal Torque Ratchet (CA0RA)

Adapter fr Spreader mit Gummiring


Adapter for spreader with rubber band
Adaptadores para spreader con anillo de caucho

CA1RA

CA2RA

CA3RA
W

BV026
Fig.

CA1RA

Shank

1
Fig.

BV026

L mm

26,0

Fig.

CA2RA

Shank

Fig.

CA3RA

L mm

21

RA L

L mm

26

Weite Width Dimetro (W) mm

3,7

Weite Width Dimetro (W) mm

3,7

RA

Bohrerverlngerung
Drill extension
Extensin de fresa

Bohrerverlngerung
Drill extension
Extensin de fresa

BV027

BV028

CA4RA

CA5RA

Fig.

BV027

Fig.

BV028

Fig.

CA4RA

Fig.

CA5RA

L mm

27,0

L mm

28,0

Size

short

Size

long

170

Adapter fr Ratschen (CA0RA)


Adapter for ratchets (CA0RA)
Adaptadores para carracas (CA0RA)

171

Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie Oral Maxillo Facial Surgery Cirurgia Maxilo-Facial-Bucal
MEISINGER bietet fr die Mund-, Kiefer- und
Gesichtschirurgie eines der umfangreichsten Programme im Bereich der Allportbohrer, Lindemannfrser und Trepane an. Die optimierten
Spezialkonstruktionen der Instrumente garantieren
einen sicheren Einsatz und die schnelle Erreichung
der gewnschten Arbeitsergebnisse.

MEISINGER offers one of the most extensive programs in the area of the Allport burs, Lindemann
cutters and trephines. The optimised special construction of the instruments guarantee a safe application and speedy achievement for the desired
working result.

Para la ciruga maxilo-facial-bucal MEISINGER


ofrece uno de los surtidos ms amplios con fresas
Allport, Lindemann y con los trpanos. Los
excelentes diseos especiales de los instrumentos
garantizan una aplicacin segura y rpida para alcanzar los resultados deseados.

Allport Allport Allport

141RF

stainless steel

Chirurgische Frser, Hartmetall Surgical cutters, tungsten carbide Fresas quirrgicas de carburo tungsteno

Allport Allport Allport

Fig.

141RF

HM 141

HM 141A

HM 141F

Fig.

HM 1T

Page

173

173

173

173

Page

174

HM 33T

HM 33IL

174

HM 34IL

174

HM 151

174

HM 152 HM G152

174

174

174

HM 161
174

HM 162
174

Fig.

Shank

ISO-No.

141RF

HP

330 104 001 291

HM 163
174

HP XL

330 106 001 295

RA

330 204 001 291

RA XL

330 206 001 291

2
023

2
025

023
023

2
027

2
031
031*
031

027
027

031
031

2
2
2
2
035 040 045 050
035 040
040
050
* 045 050
*
035 040
035

040

=1

6 Schneiden
6 blades
6 laminas
Fig.

HM 164

HM 165

HM 166

HM 167

HM 161RX

HM 166RX

HM CN163

HM CN167

Fig.

GT48L

GT135

411G

Page

175

175

175

175

175

175

175

175

Page

175

175

175

Innengekhlte Instrumente
Internally cooled instruments
Instrumentos de irrigacin interna

Chirurgische Frser, Stahl Surgical cutters, steel Fresas quirrgicas, acero

Fig.

186RF

Page

176

161/161RF 162/162RF 163/163RF 164/164RF 165/165RF 166/166RF 167/167RF 168/168RF 169RF 203RF
176

176

176

176

176

176

Trepane und Hautstanzen, rostfrei


Trephines and biopsy punches, stainless
Trpanos y punzones de mucosa, inoxidables

176

176

176

176

HM 141

Diamantierte Sgen
Diamond coated saws
Sierras diamantadas

811C

165IC

167IC

231DC

177

177

177

177

Fig.

Shank

ISO-No.

HM 141

HP

500 104 001 291

RA
RA L

HM 141A

500 204 001 291

2
023
023

2
025
025

2
027
027

2
031
031

2
035
035

2
040
040

2
045
045

2
050
050

500 205 001 291

023

025

027

031

035

040

045

050

Fig.

Shank

ISO-No.

HM 141A

HP

500 104 001 298

RA L
RA XL

500 205 001 298

2
023
023

2
027
027

2
031
031

2
035
035

500 206 001 298

023

027

031

035

Sortimente Assortments Freseros


7140

Fig.

223RF

225

224RF

227RF

229

229L

229XL

Page

177

177

177

177

178

178

178

Page 179

7120

Page 179

7150

Page 179

Hartmetall, 6 Schneiden
Tungsten carbide, 6 blades
Carburo, 6 laminas

Hartmetall, querhiebverzahnt, 810 Schneiden


Tungsten carbide, cross cut, 810 blades
Carburo, dentado transversal, 810 laminas

HM 141F
Punch Basic Kit

Trephine Basic Kit

Saw Basic Kit

Hals-, Nasen-, Ohren-Chirurgie Ear, Nose, Throat Surgery Otorrinolaringologa


MEISINGER bietet fr die Hals-, Nasen- und Ohrenchirurgie eine Vielzahl unterschiedlicher Spezialinstrumente aus verschiedenen Materialien (Stahl,
Hartmetall, Diamant) an. Um den gezielten Einsatz in
der Chirurgie sicherzustellen, stehen die Instrumente
in den Schaftlngen von 70 mm bis 125 mm zur
Verfgung.

RF Stahlinstrumente
Steel instruments RF, stainless
Instrumentos de acero inox. RF

172

For Ear, Nose, and Throat Surgery MEISINGER


offers a multitude of different special instruments
made of various materials (steel, tungsten carbide,
diamond). To guarantee the specific application in
surgery, the instruments are available in a shank
length from 70 mm to 125 mm.

Diamantinstrumente
Diamond instruments
Instrumentos de diamante

MEISINGER ofrece una gran variedad de instrumentos especiales de diferentes materiales (acero, carburo, diamante) para la ciruga O.R.L.. Para asegurar
la aplicacin idonea estn a disposicin los instrumentos de longitudes de 70 a 125 mm.

Fig.

Shank

ISO-No.

HM 141F

HP

500 104 001 251

RA L
RA XL

500 205 001 251

2
010
010

2
014
014

2
018
018

2
023
023

2
027
027

2
031
031

2
035
035

2
040
040

2
050
050

500 206 001 251

010

014

018

023

027

031

035

040

050

Hartmetall, roter Ring, fein


Tungsten carbide, red ring, fine
Carburo, anillo rojo, fino

Hartmetallinstrumente
Tungsten carbide instruments
Instrumentos de carburo tungsteno

Fig.

236RF

Fig.

242

LH242

Fig.

HM236

HM236G

Page

180

Page

180

180

Page

181

181

173

Chirurgische Frser, Hartmetall Surgical cutters, tungsten carbide Fresas quirrgicas, carburo tungsteno

HM 1T

HM 165

HM 164

HM 33T
Fig.

Shank

ISO-No.

2
L mm

Fig.

Shank

ISO-No.

HM 1T

HP
RA L

HM 166

Fig.

500 104 697 291

2
023

Shank

500 205 697 291

023

HM 33T

ISO-No.

HM 164

2
L mm

HP

500 104 415 296

5,2
016

RA L

500 205 415 296

016

HP

500 104 407 297

6,0
018

RA L

500 205 407 297

018

Fig.

Shank

ISO-No.

HM 165

Fig.

2
L mm

HP

500 104 408 297

7,0
023

RA L

500 205 408 297

023

Shank

ISO-No.

2
L mm

HM 166

HP

500 104 409 297

11,0
021

RA L

500 205 409 297

021

Chirurgische Frser, kreuzverzahnt Surgical cutters, x-cut Fresas quirrgicas, dentado cruzado

Implantationsbohrer
Implant bur
Fresa para implante

Fig.

Shank

HM 151

HM 34IL

HM 33IL

Implantationsbohrer
Implant bur
Fresa para implante

ISO-No.

Fig.

Shank

Fig.

ISO-No.

5
L mm

5,5

US-No. 700XXL
HM 33IL

RA L

500 205 415 007

010

FG XL

500 316 415 007

010

Fig.

Shank

ISO-No.

HM 34IL

FG XXL

Shank

ISO-No.

2
L mm

L mm

HM 166RX

HM 161RX

HM 167

500 317 415 007

L mm

6,0
012

HM 151

FG XL

500 316 199 295

HM 167

10,7
016

HP

500 104 410 297

11,0
023

RA L

500 205 410 297

023

Fig.

Shank

ISO-No.

2
L mm

HM 161RX HP

500 104 408 298

11,0
018

RA L

500 205 408 298

RA XL

500 206 408 298

018
018

FG XL

500 316 408 298

018

Chirurgische Frser, spezialverzahnt, fr przise Schnittfhrung


Surgery drill, with special toothing for exact cutting guidance
Fresas quirrgicas con dentado especial para una gua de corte precisa

HM 152

HM G152

HM CN163

Fig.

Shank

ISO-No.

2
L mm

HM 166RX HP

500 104 409 298

RA L

500 205 409 298

RA XL

500 206 409 298

11,0
021
021
021

Chirurgische Frser, diamantiert


Diamond surgical cutters
Fresas quirrgicas de diamante

HM CN167

411G
coarse

Fig.

Shank

ISO-No.

2
L mm

HM 152

FG L

500 315 210 295

9,0
014

Fig.

Shank

ISO-No.

2
L mm

HM G152

FG L

504 315 210 295

Fig.

9,1
014
016

Shank

ISO-No.

2
L mm

HM CN163 HP
RA L

500 104 197 178

7,0
016

500 205 197 178

016

Fig.

Shank

ISO-No.

2
L mm

HM CN167 HP
RA L

500 104 199 178

10,0
023

500 205 199 178

023

Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

411G

RA

806 204 411 534

FG L

806 315 411 534

11,0

11,0
018

016

018

Chirurgische Frser nach Lindemann Surgical cutters according to Lindemann Fresas quirrgicas segn Lindemann

Fig.

Shank

ISO-No.

2
L mm

HM 161

174

HM 163

HM 162

HM 161

HP

500 104 408 295

RA L

500 205 408 295

FG XL

500 316 408 295

11,0
018
018
018

Fig.

Shank

ISO-No.

2
L mm

HM 162

HP

500 104 408 297

RA L

500 205 408 297

FG XL

500 316 408 297

11,0
016
016
016

Fig.

Shank

Gingivatrimmer

ISO-No.

2
L mm

HM 163

HP

500 104 406 297

5,0
014

RA L

500 205 406 297

014

Gingivatrimmer zur schonenden Erweiterung


der Gingiva - auch an schwer erreichbaren
Stellen Anwendung immer ohne Khlwasser
bzw. -spray! 300.000 - 500.000 min-1
Gingiva trimmer for the gentle dilatation of
the gingiva - also in areas which are difficult to
reach to be used without any water- / spraycooling! 300,000 - 500,000 min-1
Pulidores para gingivectoma que sirven para
la extensin de forma cuidadosa de la gingiva
- tambin en espacios de acceso dificiles
Aplicacin siempre sin irrigacin o spray!
300.000 - 500.000 min-1

GT48L

Fig.

Shank

GT135

ISO-No.

1
L mm

GT48L

FG

700 314 287 484

5,0
016

Fig.

Shank

ISO-No.

1
L mm

GT135

FG

700 314 161 484

8,0
023
016

175

Chirurgische Frser, Stahl Surgical cutters, steel Fresas quirrgicas, acero

Innengekhlte Instrumente Internally cooled instruments Instrumentos de irrigacin interna

nach Lindemann according to Lindemann segn Lindemann

Chirurgische Frser mit Innenkhlung, rostfrei, nach Kirschner. Spezialantriebe erforderlich (z.B. KaVo, W&H, Micro-Mega)
Stainless surgical cutters with internal cooling system according to Kirschner. Special handpieces necessary (e.g. KaVo, W&H, Micro-Mega)
Fresas quirrgicas con refrigeracin interior de inoxidable, segn Kirschner. Se requiere una pieza de mano especial (por ejemplo: KaVo, W&H, Micro-Mega)

186RF

Fig.

Shank

ISO-No.

186RF

HP
RA

Fig.

5
L mm

330 104 684 377

12,0
023
018

330 204 684 377

023
018

161

steel

162

steel

161RF

stainless steel

162RF

stainless steel

Shank

ISO-No.

161
161RF

FG XL

310 316 408 295

HP

330 104 408 295

FG XL

330 316 408 295

Fig.

2
L mm

ISO-No.

162

016
016

162RF

RA L

310 205 408 297

FG XL

310 316 408 297

HP

330 104 408 297

RA L

330 205 408 297

FG XL

9,0
016
016
016

Fig.

Shank

ISO-No.

81IC

RA XL

330 206 007 172

164

steel

165

steel

163RF

stainless steel

164RF

stainless steel

165RF

stainless steel
Fig.

Shank

231DC RA

163

HP

310 104 406 297

RA L

310 205 406 297

HP

330 104 406 297

RA L

330 205 406 297

L mm

163RF

Fig.

Shank

ISO-No.

5,0
014
014

164

HP

310 104 407 297

RA L

310 205 407 297

HP

330 104 407 297

RA L

330 205 407 297

014
014

L mm

164RF

* nur RF
only RF
solo RF

Fig.

Shank

ISO-No.

6,0
018
018

165

HP

310 104 408 297

RA L

310 205 408 297

HP

330 104 408 297

RA L

330 205 408 297

165RF

* nur RF
only RF
solo RF

steel

167

166RF

stainless steel

167RF

023
023

* nur RF
only RF
solo RF

Shank

ISO-No.

steel

steel

stainless steel

168RF

stainless steel

166

HP

310 104 409 297

RA L

310 205 409 297

HP

330 104 409 297

HP XL

330 106 409 297

L mm

166RF

RA L

* nur RF
only RF
solo RF

Shank

ISO-No.

10,0
021

167

HP

310 104 410 297

RA L

310 205 410 297

HP

330 104 410 297

HP XL

330 106 410 297

021
021
021*
021
021

330 205 409 297

Fig.

=1
21

169RF

L mm

167RF

RA L

* nur RF
only RF
solo RF

Fig.

Shank

ISO-No.

10,0
023

168

HP L

310 105 411 297

223RF

168RF

HP L

330 105 411 297

RA XL

Shank

22,0
023

223RF

* nur RF
only RF
solo RF

176

HP XL

330 106 412 297

1
7,0
023

Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

167IC

RA XL

330 206 404 297

10,0
018

10,0
023

0,3
070*
100

0,3

HP

stainless (nominal size = internal diameter)

225RF

ISO-No.

330 104 479 373

15,0

15,0

1,2
008

1,5
010

Fig.

Shank

inoxidables (tamao nominal = dimetro interno)


stainless steel

ISO-No.

5,3

4,5

4,9

6,0

6,0

6,0

6,0

6,0

2,4
014
014

2,8
018
018

3,1
021
021

4,0

5,0

6,0

7,0

8,0

L mm
225RF

HP

330 104 485 373

RA

330 204 485 373

Hautstanzen Biopsy punches Punzones de mucosa

030* 040* 050* 060*

070 *

* im Punch Basic Kit 7140 enthalten


* contained in the Punch Basic Kit 7140
* figuran en el Punch Basic Kit 7140

=1

227RF

224RF stainless steel

stainless steel

203RF stainless steel

1
L mm

169RF

1
7,0
018

Hautstanzen Biopsy punches Punzones de mucosa

Spiralbohrer, rostfrei Twist drills, stainless Taladros espiral, inoxidables

stainless steel

ISO-No.

330 206 403 297

stainless steel

L mm

Fig.
Fig.

RA XL

023
023

330 206 411 297

Shank

1
L mm

023*
023
023

330 205 410 297

023
023

L mm

0,3
070*
070

rostfrei (Nenngre = Innendurchmesser)

168

ISO-No.

Trepane und Hautstanzen Trephines and biopsy punches Trpanos y punzones de mucosa

Fig.
Fig.

Shank

130*
* im Saw Basic Kit 7150 enthalten
* contained in the Saw Basic Kit 7150
* figuran en el Saw Basic Kit 7150

7,0
023
023

23

166

806 204 064 504

2
L mm

018
018

stainless steel

Diamantierte Sgen
Diamond coated saws
Sierras diamantadas

ISO-No.
L mm

ISO-No.

Fig.

1
040

231DC extra fine

steel

Shank

1
040
030

165IC

* nur RF
only RF
solo RF

163

Fig.

167IC

stainless steel

016
016

330 316 408 297

165IC

stainless steel

2
L mm

9,0
016

* nur RF
only RF
solo RF

Vorkrner, Stahl rostfrei


Initial bur, stainless steel
Fresa inicial, acero inoxidable

Shank

81IC

35,0
023

Fig.

Shank

ISO-No.

10
L mm

203RF

RA L

330 205 417 364

10

10

10

Shank

7,0

7,0

7,0

7,0

9,0

005

006

007

008

009

ISO-No.
L mm

10
224RF

HP

330 104 485 001

5,4

6,0

6,6

2,8
018

3,3
023

3,7
027

Fig.

Shank

ISO-No.

2
L mm

227RF

HP

330 104 485 001

9,0
6,0
050

< 045

045

177

229

stainless steel

Sortimente Assortments Freseros


*

Trephine Basic Kit


Art.-No. 7120

Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

229

RA L

330 205 486 001

10,0

10,0

10,0

10,0

10,0

10,0

10,0

3,00
020

3,50
025

4,00
030

4,50
035

5,00
040

5,50
045

6,00
050

Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

229

RA L

330 205 486 001

10,0

10,0

10,0

10,0

10,0

10,0

10,0

6,50
055

7,00
060

7,50
065

8,00
070

8,50
075

9,00
080

10,00
090

Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

229

RA L

330 205 486 001

Das Trephine Basic Kit bietet ein ausgewhltes


Sortiment hochwertiger Trepane in feinen Grenabstufungen (020, 040, 060, 080, 100 und 120).
Diese sind zum przisen und einfachen Erstellen von
zylindrischen Knochentransplantaten sowie zur
Knochenentnahme geeignet. Die Trepane haben
eine Tiefe von 10 mm, die speziell fr den Einsatz in
der Kieferchirurgie und der Implantologie entwickelt wurden. Dank der gut erkennbaren
Tiefenmarkierungen im Abstand von jeweils 2 mm
kann beim Einsatz jederzeit leicht und sicher die
Frstiefe abgelesen werden.

10,0

10,0

10,0

11,00
100

12,00
110

13,00
120

The Trephine Basic Kit provides a small set of highquality, closely grouped trephine drills (020, 040,
060, 080, 100 and 120). These tools are designed
specifically for creating cylindrical bone grafts quickly
and accurately and for removing defined bone sections. These trephine drills have a depth of 10 mm
and have been developed specifically with mandibular surgery and implantology in mind. Thanks to the
well defined laser depth marks at 2 mm intervals,
the medical practitioner can accurately monitor the
depth of drilling as he or she works.

Se trata de un pequeo surtido de brocas de calidad


de muchos tamaos diferentes (020, 040, 060, 080,
100 y 120). Estos instrumentos son ideales para crear
de manera precisa y simple transplantes cilndricos
seos adems de para extraer el hueso. Las brocas
tienen 10 mm de profundidad y han sido concebidas
especficamente para ser empleadas en ciruga maxilar e implantologa. La ptima visibilidad de las marcas
de profundidad colocadas a una distancia de 2 mm
entre s garantiza la fcil deteccin de la profundidad
de fresado en cualquier momento.

The Punch Basic Kit contains five different sizes of


tissue punches and is the ideal complement to the
MEISINGER trephine drills. Before the trephine
drills are used, these biopsy punches will remove
the tissue precisely and easily. In most cases, the
tissue may be removed and replaced at the conclusion of the procedure.

El kit Punch Basic incluye punzones cutneos de 5


tamaos distintos y complementa perfectamente las
brocas MEISINGER. Antes de intervenir con dichas
brocas, se elimina la mucosa de una manera precisa,
fcil y limpia con los punzones que se incluyen en el
surtido. Gracias a estos instrumentos se evita que la
mucosa envuelva la broca. En la mayora de los casos
ser pues posible favorecer la curacin de la herida
volviendo a coser la mucosa.

The Saw Basic Kit contains four diamond coated


saws, sizes 070, 100 and 130. During bone spreading or splitting operations, diamond-coated saws of
different diameters are required. This kit provides
the medical practitioner with the ideal choice of
sizes.

El kit Saw Basic incluye 4 sierras diamantadas de los


formatos 070, 100 y 130. En la expansin y elevacin del hueso maxilar se necesitan a menudo sierras diamantadas de dimetros diferentes. Este surtido le da la posibilidad al mdico operante de disponer de una adecuada seleccin de sierras durante su
trabajo.

Punch Basic Kit


Art.-No. 7140

* im Trephine Basic Kit 7120 enthalten


* contained in the Trephine Basic Kit 7120
* figuran en el Trephine Basic Kit 7120

229L

Fig.

Shank

stainless steel

ISO-No.
L mm

229L

RA L

330 205 555 001

14,0

14,0

14,0

14,0

14,0

14,0

14,0

14,0

14,0

14,0

14,0

4,00
030

4,50
035

5,00
040

5,50
045

6,00
050

6,50
055

7,00
060

7,50
065

8,00
070

8,50
075

9,00
080

Das Punch Basic Kit enthlt Hautstanzen in 5 unterschiedlichen Gren und ist die perfekte Ergnzung
zu den MEISINGER Trepanen. Vor dem Einsatz der
Trepane kann mit den im Sortiment enthaltenen
Hautstanzen die Schleimhaut exakt, sauber und einfach entfernt werden. Dadurch wird eine Aufwicklung
der Schleimhaut vermieden. Die ausgestanzte
Schleimhaut kann in den meisten Fllen, zur besseren
Wundversorgung, spter wieder eingenht werden.

Saw Basic Kit


Art.-No. 7150
< 045

229XL stainless steel

Fig.

Shank

ISO-No.
L mm

229XL

178

RA L

330 205 556 001

045

18,0

18,0

18,0

18,0

18,0

18,0

18,0

18,0

4,00
030

4,50
035

5,00
040

5,50
045

6,00
050

7,00
060

8,00
070

9,00
080

Das Saw Basic Kit enthlt 4 diamantierte Sgen in den


Gren 070, 100 und 130. Bei der Kieferknochenspreizung und -anhebung werden oft diamantierte Sgen mit unterschiedlichen Durchmessern
bentigt. Dieses Sortiment bietet dem behandelnden
Arzt die Mglichkeit, whrend der Operation eine
passende Auswahl dieser Sgen griffbereit zu haben.

179

Hals-, Nasen-, Ohren-Chirurgie Ear, Nose, Throat Surgery Otorrinolaringologa

RF Stahlinstrumente Steel instruments RF stainless Instrumentos de acero inox. RF

236RF

Hartmetallinstrumente Tungsten carbide instruments Instrumentos de caburo tungsteno

HM 236

stainless steel

Fig.

Shank

ISO-No.

236RF

HP XL

330 106 001 291

1
006

1
008

1
010

1
014

1
018

1
023

1
031

1
035

1
040

1
045

1
050

1
060

1
070

HNO-Bohrer
E.N.T. burs
Fresas O.R.L.

Fig.

Shank

ISO-No.

HM 236

HP XL

500 106 001 291

1
006

1
008

1
010

1
014

1
035

1
040

1
045

1
050

1
018

1
023

1
025

1
027

1
030

1
035

1
040

1
045

1
050

1
060

1
070

HNO-Bohrer
E.N.T. burs
Fresas O.R.L

HM 236G

Diamantinstrumente Diamond instruments Instrumentos de diamante

242

medium

Fig.

Shank

ISO-No.

242

HP XL

806 106 001 524

1
006

1
007

1
008

1
010

1
015

1
018

1
020

1
023

1
025

1
027

1
030

1
035

1
040

1
045

1
006

1
007

1
008

1
010

1
014

1
018

1
023

1
027

1
031

1
035

1
040

1
050

1
060

1
070

1
050

1
060

1
070

Fig.

Shank

ISO-No.

HM 236G

HP XL

500 106 001 331

HNO-Bohrer, grob
E.N.T. burs, coarse
Fresas O.R.L., grueso

Kurzer Hals
Short neck
Cuello corto

LH242

medium

Fig.

Shank

ISO-No.

LH242

HP XL

806 106 698 524

Langer Hals
Long neck
Cuello largo

180

181

Sortimente Assortments Freseros


MEISINGER Sets und Sortimente wurden von
Praktikern und fhrenden Wissenschaftlern fr die
verschiedensten Anwendungsbereiche in Praxis und
Labor erprobt und konzipiert. Die teilweise aufwndige Zusammenstellung von Instrumentensets entfllt fr den Anwender damit vllig. Die meisten
Sortimente werden im anwenderfreundlichen und
sterilisierbaren Bohrerstnder geliefert.

MEISINGER sets and assortments were designed


and tested by practitioners and leading scientists for
a wide range of applications in practice and laboratory. Many of the assortments are delivered in userfriendly and sterilizeable bur blocks.

Los freseros y surtidos de MEISINGER fueron concebidos y experimentados por profesionales y


cientficos de primer orden para las diversas tareas
en clnica y laboratorio. La composicin complicada
de los instrumentos se suprime completamente
para el profesional. La mayoria de los surtidos
estarn disponibles en un fresero racional y esterilizable.

Praxisstze Clinic sets Freseros para clnica

Page 183

Scalino
2531

2565

Page 183

Occlusal Reduction Kit


Page 186

Preparation Set - Baltzer

2522

Page 186

Preparation Set - Meschke

2568

Page 184

2664

Page 184

2662

Page 185

2595

Page 185

Comprehensive T&F Carbide Kit

Composite Finishing Kit

Intra Oral Porcelain Adjustment Kit

Opti-Shape-Set - Diederichs

2560

2413

2540

2582

Page 187

Preparation Set - Kpper

Page 187

Laminate Veneer Kit

Page 188

Plaque Set

Sistema para preparar hombros de manera simple y controlada


Clara definicin de la profundidad con apoyos
(profundidad de fresado: 4,0 mm, 6,0 mm, 8,0 mm)
Mnima prdida de la sustancia dental gracias al diamante de tipo torpedo
Ideal tambin en la terapia de empastes gracias a la facilidad de
colocacin de los contactos oclusales
Procedimiento fcil y controlado
Extraordinaria facilitacin del trabajo con resultados perfectos

Page 188

Temporary Solution Set

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit

Stze fr CAD/CAM Sets for CAD/CAM Freseros para CAD/CAM


1

2608

Page 189

2609

Page 189

2605

Page 190

2685

Page 190

2670

developed with Dr. Grabosch

System to achieve a simple and controlled shoulder preparation


Supported, secure depth marking
(cutting depth 4.0 mm, 6.0 mm, 8.0 mm)
Minimal loss of substance due to torpedo-shaped diamond
Excellent use during the filling stage due to the slight raising
of the occlusal surfaces
Simple controlled procedure
Simple solution that delivers excellent results

Praxisstze Clinic sets Freseros para clnica


2564

Page 191

2659

83804 83804 838G4 838G4 83806 83806 838G6 838G6 83808 83808 838G8 838G8
314 314 314 314 314 314 314 314 314 314 314 314
012 018 012 018 012 018 012 018 012 018 012 018
8,0
8,0
8,0
8,0
6,0
6,0
6,0
6,0
4,0
4,0
4,0
4,0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

2660

CEREC Polishing Kit HP

CEREC Advanced Kit

Cercon 0 / 2

Zirkon Master Kit

Elevation

Page 192

831
314
018
3,5
1

830
314
018
4,5
1

833
314
018
3,5
1

862
314
012
8,0
1

862
314
018
8,0
1

862G
314
016
8,0
1

881
314
012
8,0
1

881G
314
012
8,0
1

314=FG

Page 192

2565 Occlusal Reduction Kit

OKKLUSALE REDUKTION OCCLUSAL REDUCTION REDUCCION OCLUSAL


Tiefe Depth Profundidad Anwendung Indications Indicacin

CEREC Polishing Kit RA

2564 Scalino Kit

B 85 x H 29 x T 39 mm

System zur einfachen und kontrollierten Stufenprparation


Abgesttzte, gesicherte Tiefenmarkierung
(Frsertiefe 4,0 mm, 6,0 mm, 8,0 mm)
Minimaler Substanzverlust durch torpedofrmigen Diamant
Hervorragender Gebrauch auch in der Fllungstherapie durch
leichtes Aufziehen der Okklusalflchen
Einfaches, kontrolliertes Vorgehen
Groe Arbeitserleichterung - perfektes Arbeitsergebnis

1,5 mm

1,8 mm

2,0 mm

2,2 mm

2,4 mm

Luster

Goldkronen
Gold crowns
Coronas de oro
Kurze Kronen aus Voll- oder Aufbrennkeramik
Short clinical crowns - PFM or all ceramic
Coronas cortas PFM o de todas las cermicas
Kronen aus CEREC, Captek, Voll- oder Aufbrennkeramik
PFM crowns, CEREC, Captek, or all ceramic
Coronas PFM, CEREC, Captek o todas las cermicas
Lange Kronen aus Voll- oder Aufbrennkeramik
Long clinical crowns - PFM or all ceramic
Coronas largas, PFM o todas las cermicas
Ebnen okklusaler Flchen
To level the occlusal plane
Para nivelar las superficies oclusales

developed with Dr. Athas N. Kometas DMD, PA, Daytona Beach

LINGUALE REDUKTION LINGUAL REDUCTION REDUCCION LINGUAL

N
Laborstze Laboratory sets Freseros para laboratorio
2581

SinfonyTM Kit

Page 193

2638

Acrylic Adjustment Kit

Page 193

1470

Ceramic Polishing Kit

Page 194

1320

Titanium Master Kit

Page 194

1321

Titanium Power Kit

1,0 mm

Maxibullr und lingual


Maxillary anterior lingual reduction
Reduccin lingual en los anteriores maxilares

B 73 x H 29 x T 25 mm

Page 194

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit

Visit our Website:


www.occlusalrouter.com
U.S. Patent #6,511,322
Foreign Patent Pending
1

182

828G 828O 828Y 828B 828R 828W


314 314 314 314 314 315
017 017 017 017 017 017
1,0
2,4
2,2
2,0
1,8
1,5
1
1
1
1
1
1

314=FG, 315=FG L

183

2568 Comprehensive T&F Carbide Kit

2662 Intra Oral Porcelain Adjustment Kit

fein, extra fein und ultra fein fine, extra fine and ultra fine fino, extra fino y ultra fino
Dieser Satz beinhaltet optimal aufeinander abgestimmte Hartmetallfinierer fr das Finieren von
Kompositrestaurationen. Die Instrumente wurden
speziell fr die Oberflchenbearbeitung von Frontzhnen bzw. fr die vielfltige Bearbeitung von
Compositen entwickelt. Die besondere Form des
Finierers der Figur HM 379 schafft die perfekte
Voraussetzung, um palatinal / lingual zu finieren und
Konturen auszuarbeiten.

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit
1

The HM48L series is the perfect shape for feathering the facial surfaces of anterior teeth. Additionally,
the kit includes four varying lengths of finishing burs
which allow for greater versatility in finishing and
contouring anterior composites. The HM379 egg
shaped carbides provide the perfect shape for lingual contouring and finishing. The instruments in this
kit are in friction grip (FG) shank.

La fresa de carburo tungsteno para acabar HM48L


es la forma perfecta para acabar las superficies labiales de los incisivos. Adems el juego incluye cuatro
longitudes diferentes de fresas para acabar que
hacen posible una mayor versatilidad al acabar los
contornos de dientes incisivos en la composita. La
fresa de carburo tungsteno para acabar HM379
proporciona la forma perfecta para el contorno y el
acabado palatinal/lingual.

Dieser Satz bietet eine breite Auswahl an speziellen


Instrumenten fr das intraorale Bearbeiten, Finieren
und Polieren von Keramikrestaurationen. Der
Diamantschleifer 820 gestattet die sichere und
schnelle Entfernung von berschssigem Material im
Interdentalbereich. Zur Verbesserung der Anatomie
und der Zwischenrume im Molarenbereich wurde
der Feinkorndiamant 890F entworfen. Figur 833F
bietet die Chance zum effizienten Finieren sowohl
von Frontzhnen (palatinal / lingual) und OkklusalFlchen, als auch von Molaren. Fr die perfekte
Politur der Restaurationen sind Diamant-PorzellanPolierer in zwei Formen und drei verschiedenen
Krnungsarten im Satz enthalten.

Like our Composite Finishing Kit (2664) this kit


allows for finishing all porcelain restorations. The
removal of excess flash and overhang may be acomplished by using the 820 shape diamond. The 890F
diamond can be used to refine posterior anatomy or
embrasures. The 833F diamond assists with finishing
anterior lingual or posterior occlusal surfaces.
Additionally, there are two shapes and three grits of
diamond impregnated porcelain polishers.

Como el juego de acabado de composite (juego/kit


2664), este juego permite la preparacin de acabado
y pulido de restauraciones. El abrasivo diamantado
820 remueve material sobrante y saliente del espcio interdental. 890F se puede utilizar para afinar la
anatoma o las muescas interdentales en la regin de
molares. 833F ayuda en el acabado de dientes incisivos (palatinal/lingual) y las superficies oclusales de
molares. Para el pulido de restauraciones se incluyen
pulidores diamantados para porcelana de dos formas y tres tipos de grano.

HM48L HM48LF HM48LU HM132 HM132F HM132U HM133 HM133F HM133U


314 314 314 314 314 314 314 314 314
012 012 012 008 008 008 010 010 010
4,2
4,2
4,2
3,1
3,1
3,1
8,0
8,0
8,0
1
1
1
1
1
1
1
1
1

HM134 HM134F HM134U HM135 HM135F HM135U HM247 HM247F HM247U HM379 HM379F HM379U
314 314 314 314 314 314 314 314 314 314 314 314
014 014 014 014 014 014 009 009 009 023 023 023
4,2
4,2
4,2
3,1
3,1
3,1
9,0
9,0
9,0
6,0
6,0
6,0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit

B 54 x H 29 x T 25 mm
1

820F 833F 890F


314 314 314
016 023 010
4,0
4,2
5,0
1
1
1

9743G
204
040
10,0
1

9744G
204
060
7,5
1

9743M
204
040
10,0
1

9744M
204
060
7,5
1

9743F
204
040
10,0
1

9744F
204
060
7,5
1
B 73 x H 29 x T 25 mm

204=RA, 314=FG

314=FG

2595 Opti-Shape-Set nach Diedrichs according to Diedrichs segn Diedrichs


2664 Composite Finishing Kit
Diese Instrumente ermglichen die Erzielung hchster Oberflchengten beim Finieren und der Politur
von Kompositfllungen. Neben dem Bearbeiten von
Frontzhnen (lingual) und Okklusalflchen bei
Seitenzhnen sowie dem Bearbeiten von interproximalen Flchen wird auch die Mglichkeit fr die
gezielte Bearbeitung von Zwischenrumen bei
Seitenzhnen geschaffen. Die verschiedenen universell einsetzbaren Polierer ergnzen diesen Satz
hervorragend. Sie erlauben auerdem die perfekte
Politur von Fissuren sowie das Finieren von
Labialflchen auf Frontzhnen.

The two football shaped diamonds 830 and 833


assist in finishing the anterior lingual and posterior
occlusal surfaces. The HM246U T&F carbide is
perfect for interproximal surfaces while the
HM247U is exceptional for posterior occlusion and
embrasures. The polishers complete the kit as the
9762 and 9782 are perfect for polishing pits and
fissures, as well as, the facial surface on anterior
teeth.

Los dos instrumentos de diamante 830 y 833 ayudan en el acabado de la faz lingual de los dientes
incisivos y de las superficies oclusales de los dientes
laterales. La fresa carburo tungsteno HM246U es
perfecta para superficies interproximales, mientras
que el 247U es excepcional para las faces oclusales
y el espacio interdental de los laterales. Los pulidores complementan el juego, ya que 9762 y 9782 son
perfectos para pulir hoyos y fisuras. Los instrumentos 9768 y 9788 acaban la superficie labial de los
dientes incisivos. 9764 y 9784 complementan el
juego como una forma pulidora universal que se
utiliza en muchas superficies.

Sortimente zur Prparation fr Kronen, Teilkronen,


Inlays und Onlays. Speziell konzipiert fr galvanokeramische, metallkeramische und Vollkeramik-Restaurationen (z.B. fr AGC-Restaurationen).

Assortments for the preparation of crowns, partial


crowns, inlays and onlays. Specially developed for
galvano-ceramic, metal-ceramic and all ceramic
restorations (for example AGC restorations).

Juegos para la preparacin de coronas, coronas


parciales, Inlays y Onlays. Especialmente concebido
para restauraciones galvano-cermicas, metal-cermicas y completamente cermicas (por ejemplo
para restauraciones AGC).

B 67 x H 30 x T 67 mm
Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit
1

184

314=FG, 204=RA

830F 833F HM246U HM247U HM274U 9712M


314 314 314 314 314 204
023 023 009 009 016 040
3,7 10,5
3,1
3,6
4,2
5,0
1
1
1
1
1
1

9714M
204
060
7,5
1

9718M
204
100
3,0
1

9712F
204
040
10,5
1

9714F
204
060
7,5
1

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit

9718F
204
100
300
1
B 73 x H 29 x T 25 mm

833
314
023
4,2
1

846KR
314
023
3,5
1

847KR
314
016
8,0
1

868
314
014
8,0
1

869
314
014
10,0
1

908 HM212KR HM212LR


316 314 314
036 023 016
8,0
3,5
1,5
1
1
1

HM244 HM245 HM379


314 314 314
014 014 023
8,0 10,0 4,2
1
1
1

314=FG, 316=FG XL

185

2531 Prparationssatz nach Baltzer Preparation Set according to Baltzer Kit de preparacin segn Baltzer

2560 Prparationssatz nach Kpper Preparation Set according to Kpper Kit de preparacin segn Kpper

Der neue Dia-Satz 2531 ermglicht dem Zahnarzt


erstmals, bei der Hohlkehl- und Stufenprparation
fr Vollkeramik ohne spezielle Hilfsmittel eine optimale Materialstrke mit vordefiniertem Abtrag zu
erreichen. Hohlkehlprparation mit Fhrungsstift:
Fr das Anlegen einer definierten Hohlkehle eignen
sich die torpedoartigen Diamantinstrumente mit
einem axial verlaufenden Fhrungsstift, denn die
Hohlkehle wird zuerst einmal leicht supragingival
zirkulr angelegt, whrend der polierte Fhrungsstift
dabei ohne Druck rund um den Zahn gefhrt wird.

Poliklinik fr Zahnrztliche Prothetik und Werkstoffkunde (Direktor: Univ.-Prof. Dr. Harald Kpper)
der Universitt Jena.
Fr innovative und konventionelle
Kronentechnologien:
Glaskeramik-Kronen
Vollkeramik-Kronen
Oxidkeramik-Kronen
Metallkeramik-Kronen

The 2531 Preparation set allows the practitioner to


prepare Chamfer and Shoulder creon preparations
predictably, easily, and precisely. Utilizing the guide
pin diamonds allows for the proper axial wall reduction required by the various restorative materials.
The guide pin diamonds can be used with minimal
pressure and creates for smooth, well defined margins.

El nuevo juego de instrumentos de diamante DiaSatz 2531 permite al dentista lograr un espesor
ptimo de material con desbaste definido en el tallado de chnfers y hombros rectos para restauraciones de porcelana pura, sin necesidad de accesorios
especiales. Preparacin de chnfers con espiga-gua:
Para el tallado de un chnfer definido se recomienda
el instrumento de diamante en forma de torpedo de
los tamaos con espiga-gua axial. Se talla primeramente un chnfer circular ligeramente supragingival,
a la vez que la espiga-gua pulida al alto brillo recorre el contorno dental sin ejercer presin sobre el
diente.

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit
1

833
314
023
4,2
1

843
316
016
11,0
1

856
316
016
2,5
1

856C 882
316 314
016 012
2,5 10,0
1
1

Policlinic for dental prosthic (Director: Univ.-Prof.


Dr. Harald Kpper) from University of Jena.
For innovative and conventional crown technology:
Glass-ceramic crowns
All-ceramic crowns
Oxide-ceramic crowns
Metal-ceramic crowns

908
316
028
1,5
1

908
316
032
1,5
1

Policlnica de prottica dental y estudios de materiales (Director: Univ.-Prof. Dr. Harald Kpper)
Catedrtico de la Universidad de Jena.
Para las tecnologas innovadoras y convencionales
de elaboracin de coronas:
Coronas de vitrocermica
Coronas de porcelana pura
Coronas de porcelana basadas en almina
Coronas ceramometlicas

908
316
036
1,5
1

314=FG, 316=FG XL

B 67 x H 30 x T 67 mm

B 54 x H 29 x T 25 mm

2413 Laminate Veneer Kit

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit
1

508G 508G 508F 508F


314 314 314 314
016 020 016 020
7,5
7,5
7,5
7,5
1
1
1
1

801
314
029
1

830G 830F 837L


314 314 314
023 023 012
8,0
5,0
5,0
1
1
1

863
314
016
10,0
1

863F 878G 878F


314 314 314
012 016 016
8,0
10,0 8,0
1
1
1

909 661XF
314 314
055 025
7,0
2,0
1
1

314=FG

2522 Prparationssatz nach Meschke Preparation Set according to Meschke Kit de preparacin segn Meschke

Dieser Satz beinhaltet ein optimal abgestimmtes


Sortiment fr die Veneerapplikation im
Frontzahnbereich. Die Rillenschleifer 834 untersttzen dabei die Schaffung einer definierten Schnitttiefe
(0,3 bzw. 0,5 mm) auf der Labialflche der Zhne.
Die Diamantinstrumente 852 dienen insbesondere
zur schnellen Abtragung von Zahnhartsubstanz
(labial) bis zur vorbestimmten Tiefe, wobei das
Instrument auch palatinal / lingual eingesetzt werden
kann. Die Diamanten der Figur 820 beseitigen
sicher berschssige Substanz im interdentalen
Bereich und die Diamanten 889L und 898 erlauben
das effiziente Finieren des Randes, knnen zudem
aber auch subgingival eingesetzt werden.

The two depth cutters 834-016 and 834-021 assist


with creating pre defined depths on facial surfaces.
The smaller creates a 0.3 mm depth on the central
incisors and canines, while the larger head size
creates a 0.5 mm depth on lateral incisors. The 852
series reduces the facial tooth structure to the pre
determined depth. The 852 shaped diamond may
also be used on the lingual wrap. The 820 shaped
diamond removes interproximal flash and overhang.
The 889L and 898 diamonds create an infinite margin and may assist subgingivally. The instruments in
this kit are in friction grip (FG) shank.

Las dos fresas 834-016 y 021 ayudan en la creacin


de ranuras predefinidas en las superficies labiales de
los dientes. La ms pequea crea una ranura de 0,3
mm en profundidad, mientras que la fresa mayor
crea una ranura de 0,5 mm en profundidad. Los
instrumentos 852 reducen la sustancia labial del
diente hasta la profundidad determinada. Este
instrumento de diamante se puede utilizar tambin
en las regiones palatinales y linguales. Los instrumentos 820 quitan material sobrante y el saliente
del espcio interdental. Los instrumentos de diamante 889L y 898 acaban el margen (tambin subgingival).

Einfach zu handhabender Prparationssatz fr den definierten Materialabtrag im Bereich der Kronen- und
Inlayprparation.
An easy and user friendly preparation set for defined material removal for crowns and inlay preparation.
Fresero que simplifica la preparacin con tallado definido en el campo de preparaciones de coronas e
incrustaciones.

Schnitttiefe
Cutting depth
Profundidad del corte
0,3 mm

0,5 mm

834
314
016
6,0
1

834
314
021
6,0
1

B 41 x H 29 x T 25 mm

B 67 x H 30 x T 67 mm
Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit
1

186

314=FG

809
314
008
2,0
1

838G 838F 838LG 838LF 849G 855G


314 314 314 314 314 314
012 012 012 012 025 016
4,0
7,0
7,0
7,0
4,0
4,0
1
1
1
1
1
1

866
314
009
5,0
1

867F 868G 868G 868G 868F 868F 868F


314 314 314 314 314 314 314
009 012 014 016 012 014 016
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
6,0
1
1
1
1
1
1
1

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit

899 HM21RX
314 314
027 010
4,1
7,0
1
1
1

820C 833C
314 314
016 023
4,2
5,0
1
1

852
314
016
10,0
1

852 852G 852G 889LF 898C


314 314 314 314 314
018 016 018 009 014
6,0
10,0 10,0 10,0 3,5
1
1
1
1
1

314=FG

187

2540 Plaque Set

Stze fr CAD/CAM Sets for CAD/CAM Freseros para CAD/CAM

Fr die optimale Entfernung von Restplaque im


subgingivalen Bereich. Zur Behandlung von zweioder dreiwurzeligen Zhnen mit starkem Knochenschwund, die mit Krette oder Scaler nicht erreicht
werden knnen. Unzugngliche Stellen werden mit
Diamanten mit rotem Ring erweitert. Belge und
Zahnstein auf der Wurzeloberflche werden mit
Diamanten mit gelbem Ring entfernt. Beste Oberflchenglttung der Wurzel ist mit Diamanten mit
weiem Ring zu erreichen. Eine optimale Ergnzung
fr die perfekte Wurzeloberflchenbehandlung bei
der Paradontitis-Therapie.

For removing residual plaque from subgingival areas.


For treating teeth with two or three roots and severe bone recession which cannot be reached with a
curette or scaler. Inaccessible areas should be
extended with red ring diamonds. Deposits and
calculus should be removed from the root surface
with yellow ring diamonds. Best smoothing of root
surfaces can be obtained with the white ring diamonds. Root surface treatment, when treating
periodontitis, can be achieved minimally invasively
utilizing this kit.

ptimo para remover restos de placa en el rea


subgingival. Para el tratamiento de dientes con dos
tres raices y con gran retroceso del hueso, que no se
puedan alcanzar con cureta escarificador. Los diamantes con anillo rojo sirven para ensanchar los
areas inaccesibles. La placa y el sarro en la superficie
radicular se remueven con diamantes con anillo
amarillo. El mejor suavizado de superficies se consigue con diamantes con anillo blanco. Un complemento ideal para el tratamiento perfecto de superficies radiculares en una terapia de periodontitis!

2608/2609 CEREC Polishing Kits


Zwei neue und speziell auf die Bedrfnisse der
zahnrztlichen Praxis und des zahntechnischen
Labors zusammengestellte Sets zum Bearbeiten und
Polieren von Hochleistungs-Dental-Keramiken wie
Aluminiumoxid und Zirkonoxid.

CEREC is a product / trade of Sirona, Germany

Two new sets for machining and polishing high-performance dental ceramics, such as aluminium oxide
and zirconium oxide. These kits were specially designed for both the dental practitioner and the laboratory technician.

Dos kits nuevos y especiales para atender las necesidades de las clnicas dentales y laboratrios para
elaborar y pulir cermica dental de alto rendimiento
como xido de aluminio y xido de zircnio. Todos
los instrumentos pueden ser aplicados sin refrigerantes.

Alle Winkelstck
All right angle
Todo contra-ngulo

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit
1

9743M
204
040
10,0
1

9744M 9746M
204 204
060 100
2,5
7,5
1
1

9743F
204
040
10,0
1

9744F
204
060
7,5
1

9746F
204
100
2,5
1

9734H
204
040
11,0
1

9733H
204
115
3,0
1

9734G
204
040
11,0
1

9733H
204
115
3,0
1

9749M
104
110
2,0
1

9742F
104
040
13,0
1

9753F
104
150
2,5
1

9749F
104
110
2,0
1

9735H
104
050
13,0
1

9736H
104
150
2,5
1

9734H
104
040
11,0
1

9735G
104
050
13,0
1

9736G
104
150
2,5
1

9734G
104
040
11,0
1

204=RA

Art.-No. 2608

830LF 830LF 830LC 830LC 830LU 830LU 849LC 849LC 849LF 849LF 849LU 849LU
205 206 205 206 205 206 205 206 205 206 205 206
014 014 014 014 014 014 012 012 012 012 012 012
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
7,0
5,0
5,0
5,0
5,0
5,0
5,0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit
1

205=RA L, 206=RA XL

2582 Temporary Solution Kit developed with ZTM Michel


Set zur stressfreien und einfachen Bearbeitung und
Erstellung von Provisorien in der Zahnarztpraxis.

A set for stress-free and easy treatment and development of interim solutions in the dental clinic.

Kit para elaboracin y construccin simple de provisrios en la clnica dental.

Alle Handstck
All handpiece
Todo pieza de mano

B 50 x H 69 x T 39 mm

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit
1

188

104=HP

HM79GX
104
040
14,2
1

HM488FX
104
016
8,0
1

402
104
220
2,3
1

110
104
190
1,5
1

150
104
220
10,0
1

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit

Art.-No. 2609

9742M
104
040
13,0
1

9753M
104
150
2,5
1

104=HP

189

2605 CEREC Advanced Kit CEREC

Mit dem CEREC Advanced-Set lassen sich alle zum


Prparieren, Anpassen und Finieren des CERECZahnersatzes ntigen Schritte schnell, effizient und
przise durchfhren.

2670 Zirkon Master Kit

is a product / trade of Sirona, Germany

With the CEREC Advanced-Set you can carry out


all stages necessary for preparation, adjustment and
finishing of the CEREC restoration quickly, efficiently and precisely

El kit CEREC Advanced permite preparar, ajustar y


acabar todos los pasos necesrios de una prtesis
dentria CEREC de manera rpida, eficiente y
precisa.

Sortiment zur Bearbeitung von ZirkonoxidRestaurationen. Dieser Hightech-Werkstoff erfreut


sich einer immer greren Beliebtheit und lsst sich
mit den neuen Zirkon-Schleifkrpern uerst leicht
und sehr przise bearbeiten. Ein besserer Abtrag
und ein geringerer Anpressdruck machen diese
Schleifkrper zu einem idealen Instrument fr die
Gestaltung in der CAD/CAM-Technik.

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit
1

The Zirkon Master Kit for use on zirconiumoxiderestorations. These high-tech materials give pleasure to an ever growing popularity and allow the new
zirconium abrasives to be used easily and precisely.
Minimal grinding pressure makes this an ideal instrument for designing in CAD/CAM-technology with
minimal heat buildup.

Fresero para restauraciones de xido de circonio.


Este material de alta tcnica hightech se hace cada
vez ms popular y es fcil para elaborar con nuestros abrasivos especiales para circonio. Son los
instrumentos ideales para el diseo en la tcnica
CAD/CAM gracias al mejor tallado con menos presin de trabajo.

Z602 Z623 Z638 Z652R Z667 Z722 Z732 Z736


104 104 104 104 104 104 104 104
040 060 025 035 035 180 050 065
2,5 12,5 6,5
6,0 10,5 7,0
3,0
1
1
1
1
1
1
1
1

104=HP

B 41 x H 29 x T 25 mm
Ideal zur Trockenverarbeitung
Niedrige Drehzahl (max. 10.000 min-1)
Sehr guter Materialabtrag bei geringstem Verschlei
Feinste Oberflchenbearbeitung ohne Khlung
Vermeidung von Mikrorissen am Zirkonoxid
Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit
1

833
314
023
4,2
1

833F 833F 837G 837G 850G 862F 862F 876F HM31C


314 314 314 314 314 314 314 314 314
012 023 014 018 014 010 016 012 012
4,1
5,0
8,0
8,0
8,0
6,0
6,0
4,2
2,8
1
1
1
1
1
1
1
1
1

9743G
204
040
10,0
1

9744G
204
060
7,5
1

9746G
204
100
2,5
1

9743M
204
040
10,0
1

9744M 9746M
204 204
060 100
2,5
7,5
1
1

9743F
204
040
10,0
1

9744F
204
060
7,5
1

9746F
204
100
2,5
1

204=RA, 314=FG

Geringe Wrmeentwicklung
Ideal for dry surface work

Keine Mikrorisse bei Trockenbearbeitung


No microcracks in dry treatment
Sn microfisuras en el tratamiento a seco

B 50 x H 69 x T 39 mm

Low rotation speed (max. 10,000 min-1)


Minimal wear due to optimal material abrasion
Fine surface work without cooling
Prevention of hairline cracks on zirconium oxide
Low heat buildup

2685 Cercon 0 / 2 Cercon

is a product / trade of Sirona, Germany

Sortiment fr Cercon in der CAD/CAM Technik.


Fr die Paralleltechnik werden Instrumente mit
einem Winkel von 0 und fr die Konustechnik
Instrumente mit einem Winkel von 2 eingesetzt.

Ideal para la elaboracin en seco

Assortment for Cercon in CAD/CAM Technology.


Instruments used for the parallel milling technique
have an angle of 0 and for the conical milling technique an angle of 2.

Fresero para Cercon de la tcnica CAD/CAM. Para


la tcnica del microfresado paralelo se aplican los
instrumentos con un ngulo de 0 y para el
microfresado cnico con un ngulo de 2.

Baja velocidad de rotacin (max. 10.000 min-1)


Muy buena erosin de material con mnimo desgaste
Acabado finsimo sin necesidad de refrigeracin
Se evita la formacin de microfisuras en el xido de circonio
Mnima generacin de calor

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit

B 84 x H 29 x T 39 mm

190

881Z1 881Z2 881Z3 881Z4 881Z5 852Z1 852Z2 852Z3 852Z4 852Z5
314 314 314 314 314 314 314 314 314 314
017 017 017 017 017 024 024 024 024 024
9,5 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0
9,5
9,5
9,5
9,5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

314=FG

191

2659 Elevation
Einweg Diamant Komposit Polierer, erzielen
Hochglanz auf Restaurierungen.

Laborstze Laboratory sets Freseros para laboratorio


Single-Step Diamond Composite Polishers for
achieving the high shine on your restorations.

Pulidores de diamante composite de uso nico


consiguen un brillo intenso en sus restauraciones

2581 SinfonyTM Kit Sinfony is a product / trade of 3M Espe, Germany


Sortiment zur Bearbeitung und Gestaltung der
Oberflchen von Kunststoff-Verblendungen.

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit
1

D9780
204
041
10,0
6

D9781
204
057
7,5
6

D9782
204
080
2,5
6

204=RA

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit
1

HM73MF
104
023
4,1
1

100
104
220
2,0
1

150
104
220
10,0
1

9508P
104
145
2,5
1

9507P
104
050
16,0
1

9507H
104
050
16,0
1

Juego de instrumenteos para la confeccin y el tallado de las superficies de revestimientos de resina.

9508H
104
4
145
5
2,5
5
1

104=HP

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit
1

HM23FX
104
023
11,5
1

Kit of instruments for shaping and finishing the surfaces of plastic veneer.

253
104
250
11,0
1

104=HP

B 100 x H 68 x T 39 mm

2638 Acrylic Adjustment Kit


Der neue Prothesenkorrektursatz bietet ein umfassendes Instrumentarium fr die einfache und schnelle Durchfhrung verschiedenster Korrekturen am
Kunststoff in der Praxis. Die innovative Verzahnungsgeometrie der im Sortiment enthaltenen Hartmetallfrser sichert dabei bereits beim Einsatz dieser
Instrumente die Erzielung ungewhnlich glatter
Oberflchen. Die verschiedenen Kunststoffpolierer
sind das Ergebnis langjhriger Entwicklungen und
zeichnen sich durch auergewhnlich hohe
Leistungsfhigkeit und Haltbarkeit aus.

2660 Luster Diamant-Porzellan-Polierer Diamond Porcelain Polishers Pulidores de diamante para porcelana

B 80 x H 29 x T 25 mm

192

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit
1

204=RA, 314=FG

9780 9781 9782 HM135 HM379 HM246


204 204 204 314 314 314
040 060 100 014 018 009
3,6
3,5
9,0
2,5
10,0 7,5
1
1
1
2
2
2

B 100 x H 68 x T 39 mm

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit
1

A simple and straight forward approach to allow


chairside adjustments of acrylic without the problem associated with pumice. Two of our most
requested acrylic burs and six acrylic polishers in
three grits are included. This entire kit, including bur
block, is autoclavable.

HM79FX
104
040
14,2
1

HM251FX
104
060
14,7
1

9572V
104
150
17,0
1

9573V
104
100
24,0
1

Un mtodo simple y directo para realizar los ajustes


en acrlico en el consultorio dental. Las fresas de
carburo tungsteno con un dentado especial (corte
transversal) asegura un resultado con superficie lisa.
Estn incluidos dos de nuestras fresas de carburo
tungsteno ms solicitadas y seis pulidores para acrlico con tres granos diferentes. Todo el juego incluso
el fresero es autoclavable.

9572P
104
150
17,0
1

9573P
104
100
24,0
1

9572H
104
150
17,0
1

9573H
104
100
24,0
1

104=HP

193

Zubehr und Bohrerstnder Accessory and Bur Blocks Accessorio y Freseros vacios

1470 Keramik-Polierer-Sortiment Ceramics Polishing Kit Juego para pulir cermica

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit
1

9752G
104
170
2,5
1

9752M
104
170
2,5
1

MDC Bohrerbad Drill bath Bao para fresas


MEISINGER Disinfection & Cleaning

9752F
104
170
2,5
1

104=HP

1320 / 1321 Titanium Kits developed with University RWTH Aachen

Die komfortable und wirtschaftliche Lsung zum


Reinigen und Desinfizieren des gesamten dentalmedizinischen Instrumentariums. MDC zeichnet sich
durch seine hohe Reinigungskraft und den ausgezeichneten Korrosionsschutz aus. Es ist besonders
schnell wirksam und bietet gleichzeitig eine hohe
Materialvertrglichkeit, auerdem ermglicht es die
Reinigung des gesamten dentalen Instrumentariums
ohne strende Geruchsbelstigung.

La solucin ms cmoda y econmica para limpiar y


desinfectar todos los instrumentos de medicina
dentria. MDC est caracterizado por su elevada
capacidad de limpieza y excelente proteccin a la
corrosin. Tiene una rpida eficincia y propone al
mismo tiempo una elevada resitncia de material,
adems permite la limpieza de todos los instrumentrios sn olores desagradables.

The comfortable and economic solution for cleaning


and disinfecting the complete range of dentalmedical instruments. MDC distinguishes itself by its
high cleansing strength and excellent corrosion prevention. It is immediately effective and offers at the
same time a high material compatibility, in addition,
enabling the cleansing of the whole dental range of
instruments without unpleasant odours.

Art.-No. MDC01

2820 RS-Spray
1320 Titanium Master Kit
Die HARTMETALLPROFIS zur Titanbearbeitung in
Labor und Praxis
Das in Zusammenarbeit mit der Klinik fr zahnrztliche Prothetik der RWTH Aachen entwickelte
Hartmetallfrsersortiment bietet zahlreiche
Mglichkeiten bei der Bearbeitung unterschiedlicher
Titanqualitten.

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit
1

HM79ST HM79HT HM486HT


104 104 104
060 040 023
12,7 14,2 14,0
1
1
1

HM79GT
104
040
14,2
1

HM486GT
104
023
14,0
1

The TUNGSTEN CARBIDE PROFESSIONALS for


working with titanium in dental laboratories and
clinics
Developed in cooperation with the Clinic for
Prostodonthics of the Technical university in Aachen,
this set of carbide cutters that provide the means of
processing different qualities of titanium.

HM79FT HM486FT HM486ET HM486UT


104 104 104 104
040 023 023 023
14,2 14,0 14,0 14,0
1
1
1
1

Los
PROFESIONALES
DE
CARBURO
TUNGSTENO para el trabajo con titanio en laboratorio y clnica dental
El juego de fresas de carburo tungsteno desarrollado en colaboracin con la Clnica Universitaria de
Prostodoncia ofrece numerosas posibilidades
respecto al trabajo con las diferentes calidades de
titanio.

9555P 9555H
104 104
050 050
16,0 16,0
1
1

1.000 ml
Dosierflasche
dosage bottle
Frasco dosificador

430
Bohrerreinigungs-Brste,
Schiebebrste, Messingdraht
Bur cleaning brush, scrubbing
brush, brass
Cepillo para limpiar fresas, cepillo
manual, alambre de laton

Sterilisierbares Rostschutzspray fr Stahlinstrumente


Anwendungszweck: Verhindert zuverlssig die
Bildung von Rost whrend und nach der Sterilisation.
Fr alle Sterilisationsverfahren geeignet:
Autoklaven: max. 134 C / 273,2 F
Heiluft-Sterilisatoren: max. 180 C / 356 F.
Rust preventing spray, sterilizable, for steel instruments: Purpose of application: The rust preventing
spray prevents rusting during and after sterilization.
Applicable for all methods of sterilization.
Autoclave max. 134 C / 273,2 F
Hot air sterilization max. 180 C / 356 F.

Fig.

ISO-No.

430

200 000 599 000

1
200
250

431
Bohrerreinigungs-Brste,
Schiebebrste, Nylon
Bur cleaning brush, scrubbing
brush, nylon
Cepillo para limpiar fresas, cepillo
manual, nylon

Spray anticorrosivo esterilizable para los instrumentos de acero Aplicacin: El Spray Anticorrosivo esterilizable evita de un modo eficaz la oxidain durante
la esterilizacin y despus. Se presta para toda clase
de esterilizacin.
Autoclave - max. 134 C / 273,2 F
Esterilizacin por aire caliente - max. 180 C / 356 F.

Fig.

ISO-No.

431

110 000 599 000

1
200

1
250
250

104=HP

B 100 x H 68 x T 39 mm

Interdentalsterne nach Dr. Grabosch Interdental wedges according to Dr. Grabosch Cuas interdentales segn Dr. Grabosch
1321 Titanium Power Kit

Fig.
Shank1
Size
Length mm
Pieces/Kit
B 50 x H 69 x T 39 mm

194

104=HP

Die KOMPROMISSLOSEN zur Titanbearbeitung

HM79ST HM79ST HM251ST


104 104 104
040 060 060
14,2 12,7 14,7
1
1
1

34401

34405

Die neuen ST-Hartmetallfrser zeichnen sich durch die neu entwickelte supergrobe Schneidengeometrie und eine extrem schnelle Volumenreduzierung aus.

Sortiment-Box mit 2 x Gr. 1 (gelb), 2 x Gr. 2 (rot) 1 x Gr. 3 (blau):


5 Ringe 24 Keile Gr. 1, gelb (klein)
funktionell, optimales Handling, farbliche Grenkennung, Ordnung durch
5 circles of each 24 wedges of size 1, yellow (small)
5 circulos de 24 cuas c/u tamao 1, amarillo (pequeo) Ringfixierung aus lichtsammelndem POLYCARBONAT, Cd-frei
Elastizittsmulden fr optimale Adaption, forensisch sicher mittels
Fadensicherung, autoklavierbar

The UNTOUCHABLES for working with titanium

34402

The new carbide cutters ST are distinguished by their recently developed supercoarse cutting geometry and their extremely quick trimming.

5 Ringe 24 Keile Gr. 2, rot (mittel)


5 circles of each 24 wedges of size 2, red (medium)
5 circulos de 24 cuas c/u tamao 2, rojo (medio)

Los INTRANSIGENTES para la mecanizacin de titanio

34403

Las nuevas fresas de carburo tungsteno ST destacan por su novedosa geometra


de filos sper gruesos y su desbaste super rpido.

5 Ringe 24 Keile Gr. 3, blau (gro)


5 circles of each 24 wedges of size 3, blue (big)
5 circulos de 24 cuas c/u tamao 3, azul (grande)

Assorted box of 2 x size 1 (yellow), 2 x size 2 (red), 1 x size 3 (blue):


functional, optimum handling, colour codification, fixed in a circular arrangement made of fluorescent POLYCARBONATE, free of
cadmium elasticity moulds for optimum adaptability, security by
preventive thread and loop, autoclavable
Caja surtida de 2 x tamao 1 (amarillo), 2 x tamao 2 (rojo), 1 x tamao 3 (azul):
funcional, ptimo manejo, identificacin de tamaos por cdigos de color, codificacin de colores fijadas en colocacin circular fabricado de POLYCARBONAT
fluorescente, libre de cadmium, artesas de elasticidad para la ptima adaptacin,
seguridad forense por medio de hilo y ojete preventivos esterilizables, autoclavvel

195

Bohrerstnder, sterilisierbar Bur blocks, sterilisable Freseros vacios, sterilizable

196

Fr alle
For all
Para todos

OR100

OR102

OR202

OR638

OR700

OR702

B 40 x H 32 x T 25 mm

B 54 x H 29 x T 25 mm

B 41 x H 32 x T 25 mm

B 85 x H 29 x T 39 mm

B 50 x H 69 x T 39 mm

B 100 x H 68 x T 39 mm

Fr 5 Winkelstck- und 10 FG-Instrumente


For 5 RA instruments and 10 FG instruments
Para 5 instrumentos CA y 10 instrumentos FG

Fr 7 Winkelstck- und 14 FG-Instrumente


For 7 RA instruments and 14 FG instruments
Para 7 instrumentos CA y 14 instrumentos FG

Fr 15 Winkelstck-Instrumente
For 15 RA instruments
Para 15 instrumentos CA

Fr 10 Winkelstck- und 10 FG-Instrumente


For 10 RA instruments and 10 FG instruments
Para 10 instrumentos CA y 10 instrumentos FG

Fr 15 Handstck-Instrumente
For 15 handpiece instruments
Para 15 instrumentos pieza de mano

Fr 23 Handstck-Instrumente
For 23 handpiece instruments
Para 23 instrumentos pieza de mano

OR300

OR302

OR603

GR102

GR202

GR300

B 41 x H 29 x T 25 mm

B 54 x H 29 x T 25 mm

B 73 x H 29 x T 25 mm

B 54 x H 29 x T 25 mm

B 41 x H 32 x T 25 mm

B 41 x H 29 x T 25 mm

Fr 15 FG-Instrumente
For 15 FG instruments
Para 15 instrumentos FG

Fr 21 FG-Instrumente
For 21 FG instruments
Para 21 instrumentos FG

Fr 6 Winkelstck- und 12 FG-Instrumente


For 6 RA instruments and 12 FG instruments
Para 6 instrumentos CA y 12 instrumentos FG

Fr 7 Winkelstck- und 14 FG-Instrumente


For 7 RA instruments and 14 FG instruments
Para 7 instrumentos CA y 14 instrumentos FG

Fr 15 Winkelstck-Instrumente
For 15 RA instruments
Para 15 instrumentos CA

Fr 15 FG-Instrumente
For 15 FG instruments
Para 15 instrumentos FG

OR606

OR622

OR630

GR606

GR700

GR702

B 73 x H 29 x T 25 mm

B 80 x H 29 x T 25 mm

B 85 x H 29 x T 39 mm

B 73 x H 29 x T 25 mm

B 50 x H 69 x T 39 mm

B 100 x H 68 x T 39 mm

Fr 30 FG-Instrumente
For 30 FG instruments
Para 30 instrumentos FG

Fr 12 Winkelstck-Instrumente
For 12 RA instruments
Para 12 instrumentos CA

Fr 20 FG-Instrumente
For 20 FG instruments
Para 20 instrumentos FG

Fr 30 FG-Instrumente
For 30 FG instruments
Para 30 instrumentos FG

Fr 15 Handstck-Instrumente
For 15 handpiece instruments
Para 15 instrumentos pieza de mano

Fr 23 Handstck-Instrumente
For 23 handpiece instruments
Para 23 instrumentos pieza de mano

197

198

BL300

BL302

BL700

ORN11

ORN12

B 41 x H 29 x T 25 mm

B 54 x H 29 x T 25 mm

B 50 x H 69 x T 39 mm

120 x 84 x 72 mm

120 x 84 x 57 mm

Fr 15 FG-Instrumente
For 15 FG instruments
Para 15 instrumentos FG

Fr 21 FG-Instrumente
For 21 FG instruments
Para 21 instrumentos FG

Fr 15 Handstck-Instrumente
For 15 handpiece instruments
Para 15 instrumentos pieza de mano

Fr 32 Handstck-Instrumente
For 32 handpiece instruments
Para 32 instrumentos pieza de mano

Fr 32 Winkelstck-Instrumente
For 32 RA instruments
Para 32 instrumentos CA

BL702

BLN11

BLN12

B 100 x H 68 x T 39 mm

120 x 84 x 72 mm

120 x 84 x 57 mm

Fr 23 Handstck-Instrumente
For 23 handpiece instruments
Para 23 instrumentos pieza de mano

Fr 32 Handstck-Instrumente
For 32 handpiece instruments
Para 32 instrumentos pieza de mano

Fr 32 Winkelstck-Instrumente
For 32 RA instruments
Para 32 instrumentos CA

GRN11

GRN12

120 x 84 x 72 mm

120 x 84 x 57 mm

Fr 32 Handstck-Instrumente
For 32 handpiece instruments
Para 32 instrumentos pieza de mano

Fr 32 Winkelstck-Instrumente
For 32 RA instruments
Para 32 instrumentos CA

Diese Produkte sind aus farbigem eloxiertem Aluminium hergestellt. Durch die Verwendung einiger
chemischer Reinigungslsungen knnen sich die
Produkte leicht verfrben. Zu verwenden sind deshalb keine zu alkalisch oder zu sauren Reinigungslsungen (empfohlener pH-Wert 5,5-8,5).
Folgende Sterilisationsmethode ist bedenkenlos
anzuwenden: Sterilisation mit feuchter Hitze im
Autoklaven (z.B. bei 134 C / 273 F). Bitte beachten Sie bei der Sterilisation unbedingt die
Bedienungsanleitung des Gerteherstellers und die
Hinweise bezglich der Sterilisationsdauer.

These products are manufactured from coloured


anodised aluminium. When using chemical cleaning
solutions a slight discolouring may occur. Therefore
when using cleaning solution (recommended phvalue 5.5-8.5) it is advisable not to use those which
have high contents of alkaline or acid.
The following sterillisation method can be used
without hesitation: Sterillising with humid heat in
the autoclave (e.g. at 134 C / 273 F). Please follow
the operating instructions of the appliance according to the manufacturer and observe the recommendations regarding the duration of sterillisation.

Estos instrumentos son de aluminio anodizado de


color. Con la utilizacin de algunos detergentes
qumicos, los instrumentos pueden descolorarse
fcilmente. Por lo tanto, no utilizar detergentes muy
alcalinos o soluciones de limpieza muy cidos (valor
de pH recomendado 5,5-8,5).
El mtodo siguiente de esterilizacin puede ser utilizado sn problemas: Esterilizacin con vapor en
autoclaves (p. e. con 134 C / 273 F). Observense las
instrucciones de utilizacin del fabricante de equipo y
las advertencias con respecto a la esterilizacin.

Fr Produkte aus Aluminium gelten folgende


Anwendungshinweise:
Beachten Sie genau die Vorschriften der
Desinfektionsmittelhersteller: einige sind fr
Aluminium nicht geeignet!

The following application tipps apply for aluminium


products:
Observe the regulations precisely of the disinfectant manufacturer: some are not suitable for aluminium!

Para los productos de aluminio se aplican las instrucciones de utilizacin siguientes:


Tener en cuenta las regulaciones de los fabricantes de desinfectantes: algunos no son apropiados para el aluminio!

199

Anhang Affix Apndice

Bohrerstnder, PLEXIglas, nicht sterilisierbar Bur blocks, PLEXIglass, non sterilizable Freseros vacios, PLEXIglas, no esterilizable

2807

D2807

Hinweise zur Wiederaufbereitung


(Reinigung, Desinfektion und Sterilisation)

von Medizinprodukten der Hager & Meisinger GmbH


Stand: Februar 2010
Die von der Hager & Meisinger GmbH hergestellten und in Verkehr
gebrachten Medizinprodukte sind, sofern nicht ausdrcklich anders
gekennzeichnet, mehrfach einsetzbar. ber die Mglichkeit eines
wiederholten Einsatzes und die Hufigkeit der Anwendung der
Produkte entscheidet jedoch grundstzlich alleine der anwendende
Arzt/Experte anhand des jeweiligen Einsatzfalles, sowie des eventuellen Verschleies der Produkte in eigener Verantwortung. Im Zweifel
sollten die Produkte immer frhzeitig aussortiert und ersetzt werden.
Der Hersteller Hager & Meisinger GmbH kann bei zu hufigem Einsatz
der Produkte keine Gewhr fr die einwandfreie Funktion und
Leistung bei gleichzeitig maximaler Sicherheit bernehmen.

B 163 x H 20 x T 107 mm

B 163 x H 62 x T 107 mm

Sockel - Fr 50 Hand- oder Winkelstck-Instrumente


Base - For 50 handpiece or RA instruments
Base - Para 50 instrumentos CA y pieza de mano

Deckel Handstck
Cover HP
Tapadera PM

2808

D2808

Die vorliegenden Aufbereitungshinweise gelten grundstzlich fr alle


Medizinprodukte des Produktsortimentes der Hager & Meisinger
GmbH. Auf Besonderheiten und / oder Ausschlsse, die nur einzelne
Artikel oder Artikelgruppen betreffen, wird gesondert hingewiesen.
Im Hinblick auf allgemeine Anwendungs- und Sicherheitshinweise zum
Einsatz der Produkte wird auf die separat erhltlichen Anwendungsund Sicherheitshinweise zu Meisinger Produkten im medizinischen
Bereich verwiesen (siehe auch unter www.meisinger.de).
Allgemeine Grundlagen
Die Produkte mssen vor jeder Anwendung gereinigt, desinfiziert und
sterilisiert werden; dies gilt insbesondere auch fr die erstmalige
Verwendung nach der Auslieferung, da die Produkte unsteril ausgeliefert werden (Reinigung und Desinfektion nach Entfernen der
Transportschutzverpackung; Sterilisation nach Verpackung). Eine wirksame Reinigung und Desinfektion ist eine unabdingbare Voraussetzung
fr eine effektive Sterilisation.
Bitte beachten Sie im Rahmen Ihrer Verantwortung fr die Sterilitt
der Produkte bei der Anwendung,
- dass grundstzlich nur ausreichend gerte- und produktspezifisch
validierte Verfahren fr die Reinigung/Desinfektion und Sterilisation
eingesetzt werden,
- dass die eingesetzten Gerte (Desinfektor, Sterilisator) regelmssig
gewartet und berprft werden und
- dass die validierten Parameter bei jedem Zyklus eingehalten werden.

B 163 x H 20 x T 107 mm

B 163 x H 32 x T 107 mm

Sockel - Fr 50 FG-Instrumente
Base - For 50 FG instruments
Base - Para 50 instrumentos FG

Deckel FG
Cover FG
Tapadera FG

2813

D2813

Bitte achten Sie bereits bei der Anwendung darauf, dass Sie verschmutzte Produkte getrennt sammeln und nicht wieder zurck in den
Bohrerstnder/das Instrumententray legen, um eine strkere
Kontamination des bestckten Bohrer-stnders/Instrumententrays zu
vermeiden. Reinigen/desinfizieren Sie die verschmutzten Produkte,
sortieren Sie diese anschlieend wieder in den Bohrerstnder/das
Instrumententray ein und sterilisieren Sie dann den vollbestckten
Bohrerstnder/das vollstndig bestckte Instrumententray.
Bitte beachten Sie zustzlich die in Ihrem Land gltigen
Rechtsvorschriften sowie die Hygienevorschriften der Arztpraxis bzw.
des Krankenhauses. Dies gilt insbesondere fr die unterschiedlichen
Vorgaben hinsichtlich einer wirksamen Prionen-inaktivierung.
Weiterfhrende Hinweise zur Wiederaufbereitung medizinischer
Produkte und geeignete Produkte fr die Durchfhrung der
Aufbereitung finden Sie u. a. im Internet unter www.dghm.de oder
www.rki.de.
Aufgrund der vorgesehenen Zweckbestimmung durchdringen die
Produkte bei chirurgischen, paradontologischen oder endodontischen
Behandlungen wie z.B. bei der Wurzelkanalaufbereitung ggf. die Haut
oder Schleimhaut und kommen dabei mit Blut, inneren Geweben oder
Organen (einschl. Wunden) in Kontakt. Es wird deshalb bei bestimmungsgemen Gebrauch eine Einstufung in die Risikogruppe Kritisch
B empfohlen. Achtung: Fr einige Produkte sind zustzliche Aspekte
zu beachten (siehe Kapitel Besondere Hinweise)!

B 163 x H 20 x T 107 mm

B 163 x H 43 x T 107 mm

Sockel - Fr 25 Hand- oder Winkelstck-Instrumente und 25 FG-Instrumente


Base - For 25 handpiece or RA instruments and 25 FG-instruments
Base - Para 25 instrumentos CA y pieza de mano y 25 instrumentos FG

Deckel Winkelstck
Cover RA
Tapadera CA

Reinigung und Desinfektion


Grundlagen:
Fr die Reinigung und Desinfektion sollte nach Mglichkeit ein maschinelles Verfahren (Desinfektor) eingesetzt werden. Ein manuelles
Verfahren auch unter Verwendung eines Ultraschallbads sollte
aufgrund der deutlich geringeren Wirksamkeit und Reproduzierbarkeit
nur bei Nichtverfgbarkeit eines maschinellen Verfahrens eingesetzt
werden. Die Vorbehandlung ist in beiden Fllen durchzufhren.
Beachten Sie am Arbeitsplatz hygienewirksame Manahmen gem
RKI-Richtlinie und fhren Sie alle Arbeiten mit puder- und latexfreien
Handschuhen durch.
Vorbehandlung:
Direkt nach der Anwendung (innerhalb von maximal 2 h) mssen
grobe Verunreinigungen von den Produkten entfernt werden.
Verwenden Sie hierzu flieendes Wasser oder eine
Desinfektionsmittellsung; das Desinfektionsmittel sollte aldehydfrei
sein (ansonsten Fixierung von Blut-Verschmutzungen), eine geprfte
Wirksamkeit besitzen (z.B. VAH/DGHM- oder FDA-Zulassung bzw.
CE-Kennzeichnung), fr die Desinfektion der Produkte geeignet sein
und mit den Produkten kompatibel sein (siehe Kapitel
Materialbestndigkeit). Verwenden Sie zur manuellen Entfernung
von Verunreinigungen nur die hierfr vorgesehenen Nylonbrsten
(siehe auch auch Kapitel Besondere Hinweise) oder saubere weiche
und fusselfreie Tcher, die sie nur fr diesen Zweck verwenden, nie
aber Metallbrsten oder Stahlwolle.
Bei Produkten mit Lumen (Hohlrumen): Splen Sie alle Lumen der
Produkte dreimal unter Verwendung einer Einmalspritze
(Mindestvolumen 5-10 ml) und einer Kanle durch. Bitte beachten Sie,
dass das bei der Vorbehandlung eingesetzte Desinfektionsmittel nur

200

dem Personenschutz dient und den spteren nach erfolgter


Reinigung durchzufhrenden Desinfektionsschritt nicht ersetzen
kann.
Maschinelle Reinigung/Desinfektion (Desinfektor/RDG (Reinigungsund Desinfektionsgert)):
Bei der Auswahl des Desinfektors ist darauf zu achten,
- dass der Desinfektor grundstzlich eine geprfte Wirksamkeit
besitzt (z.B. DGHM- oder FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung
entsprechend DIN EN ISO 15883),
- dass nach Mglichkeit ein geprftes Programm zur thermischen
Desinfektion (A0-Wert > 3000 oder bei lteren Gerten mind. 5
min. bei 90 C) eingesetzt wird (bei chemischer Desinfektion Gefahr
von Desinfektionsmittelrckstnden auf den Produkten),
- dass das eingesetzte Programm fr die Produkte geeignet ist und
ausreichende Splzyklen enthlt,
- dass zum Nachsplen nur steriles oder keimarmes (max. 10 Keime/
ml) sowie endotoxinarmes (max. 0,25 Endotoxineinheiten/ml)
Wasser (z.B. purified water/highly purified water) eingesetzt wird,
- dass die zum Trocknen eingesetzte Luft gefiltert wird und
- dass der Desinfektor regelmig gewartet und berprft wird.
Bei der Auswahl des eingesetzten Reinigungsmittelsystems ist darauf
zu achten,
- dass dieses grundstzlich fr die Reinigung von Produkten aus
Metallen und Kunststoffen geeignet ist,
- dass sofern keine thermische Desinfektion eingesetzt wird zustzlich ein geeignetes Desinfektionsmittel mit geprfter Wirksamkeit
(z.B. VAH/DGHM- oder FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung)
eingesetzt wird und dass dieses mit dem eingesetzten Reinigungsmittel
kompatibel ist und
- dass die eingesetzten Chemikalien mit den Produkten kompatibel
sind (siehe Kapitel Materialbestndigkeit).
Die vom Hersteller des Reinigungs- und ggf. Desinfektionsmittels
angegebenen Konzentrationen mssen unbedingt eingehalten werden.
Ablauf:
1. Zerlegen Sie die Produkte so weit wie mglich.
2. Bei Produkten mit Lumen: Stellen Sie sicher, dass im Rahmen der
Vorreinigung alle Lumen wirksam durchgesplt wurden.
3. Legen Sie die zerlegten Produkte in den Desinfektor ein. Achten Sie
dabei darauf, dass die Produkte sich nicht berhren. Wenn mglich:
Schlieen Sie alle Lumen der Produkte unter Verwendung eines
geeigneten Spladapters am Splanschluss des Desinfektors an.
4. Starten Sie das Programm.
5. Entnehmen Sie die Produkte nach Programmende dem
Desinfektor.
6. Kontrollieren und verpacken Sie die Produkte mglichst umgehend
nach der Entnahme (siehe Abschnitt Kontrolle, Wartung und
Verpackung, ggf. nach zustzlicher Nachtrocknung an einem sauberen Ort).
Der Nachweis der grundstzlichen Eignung fr eine wirksame maschinelle Reinigung und Desinfektion wurde durch ein unabhngiges
akkreditiertes Prflabor unter Verwendung des Desinfektors G 7836
GD (thermische Desinfektion, Miele & Cie. GmbH & Co., Gtersloh)
und des Reinigungsmittels Neodisher medizym (Dr. Weigert GmbH &
Co. KG, Hamburg) erbracht. Hierbei wurde das oben beschriebene
Verfahren bercksichtigt.
Manuelle Reinigung und Desinfektion:
Bei der Auswahl der eingesetzten Reinigungs- und Desinfektionsmittel
ist darauf zu achten,
- dass diese grundstzlich fr die Reinigung bzw. Desinfektion von
Produkten aus Metallen und Kunststoffen geeignet sind,
- dass das Reinigungsmittel falls anwendbar fr die
Ultraschallreinigung geeignet ist (keine Schaumentwicklung),
- dass ein Desinfektionsmittel mit geprfter Wirksamkeit (z.B. VAH/
DGHM- oder FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung) eingesetzt
wird und dass dieses mit dem eingesetzten Reinigungsmittel kompatibel ist und
- dass die eingesetzten Chemikalien mit den Produkten kompatibel
sind (siehe Kapitel Materialbestndigkeit).
Kombinierte Reinigungs- und Desinfektionsmittel sollten nach
Mglichkeit nicht eingesetzt werden. Nur in Fllen von sehr geringer
Kontamination (keine sichtbaren Verunreinigungen) knnen kombinierte Reinigungs- und Desinfektionsmittel eingesetzt werden.
Die vom Hersteller der Reinigungs- und Desinfektionsmittel angegebenen Konzentrationen und Einwirkzeiten mssen unbedingt eingehalten werden. Verwenden Sie nur frisch hergestellte Lsungen, nur
steriles oder keimarmes (max. 10 Keime/ml) sowie endotoxinarmes
(max. 0,25 Endotoxineinheiten/ml) Wasser (z.B. purified water/highly
purified water) bzw. zum Trocknen nur gefilterte Luft.
Ablauf: Reinigung
1. Zerlegen Sie die Produkte so weit wie mglich.
2. Legen Sie die zerlegten Produkte fr die vorgegebene Einwirkzeit in
das Reinigungsbad ein, so dass die Produkte ausreichend bedeckt
sind; hierbei ggf. Untersttzung durch Ultraschall, mind. aber vorsichtiges Brsten mit den hierfr vorgesehenen Nylonbrsten (siehe
auch Abschnitt Besondere Hinweise). Achten Sie dabei darauf,
dass sich die Produkte nicht berhren. Bei Produkten mit Lumen:
Splen Sie alle Lumen der Produkte fnfmal zu Beginn bzw. am Ende
der Einwirkzeit unter Verwendung einer Einmalspritze
(Mindestvolumen 5-10 ml) und einer Kanle.
3. Entnehmen Sie die Produkte anschlieend dem Reinigungsbad und
splen Sie diese mind. dreimal grndlich mit Wasser nach. Bei
Produkten mit Lumen: Splen Sie alle Lumen der Produkte fnfmal
zu Beginn bzw. am Ende der Einwirkzeit unter Verwendung einer
Einmalspritze (Mindestvolumen 5-10 ml) und einer Kanle.
4. Kontrollieren Sie die Produkte (siehe Abschnitt Kontrolle und
Wartung).

Desinfektion
5. Legen Sie die zerlegten, gereinigten und kontrollierten Produkte fr
die vorgegebene Einwirkzeit in das Desinfektionsbad ein, so dass die
Produkte ausreichend bedeckt sind. Achten Sie dabei darauf, dass
sich die Produkte nicht berhren. Bei Produkten mit Lumen: Splen
Sie alle Lumen der Produkte fnfmal zu Beginn bzw. am Ende der
Einwirkzeit unter Verwendung einer Einmalspritze (Mindestvolumen
5-10 ml) und einer Kanle.
6. Entnehmen Sie die Produkte anschlieend dem Desinfektionsbad
und splen Sie diese mind. dreimal grndlich mit Wasser nach. Bei
Produkten mit Lumen: Splen Sie alle Lumen der Produkte fnfmal
zu Beginn bzw. am Ende der Einwirkzeit unter Verwendung einer
Einmalspritze (Mindestvolumen 5-10 ml) und einer Kanle.
7. Trocknen Sie die Produkte durch Ab-/Ausblasen mit gefilterter
Druckluft.
8. Verpacken Sie die Produkte mglichst umgehend nach der Entnahme
(siehe Abschnitt Verpackung, ggf. nach zustzlicher Nachtrocknung
an einem sauberen Ort).
Der Nachweis der grundstzlichen Eignung fr eine wirksame manuelle Reinigung und Desinfektion wurde durch ein unabhngiges akkreditiertes Prflabor unter Verwendung des Reinigungsmittels Gigazyme
und des Desinfektionsmittels Gigasept Instru AF (Schlke & Mayr
GmbH, Norderstedt) erbracht. Hierbei wurde das oben beschriebene
Verfahren bercksichtigt.
Kontrolle
Prfen Sie (Sichtprfung) alle Produkte nach der Reinigung bzw.
Reinigung/Desinfektion auf Korrosion, beschdigte Oberflchen/blanke Stellen, stumpfe oder ausgebrochene Schneiden/Absplitterungen,
Formschden (z.B. verbogen, nicht rund laufend) und Verschmutzungen
und sondern Sie beschdigte Produkte aus (zahlenmige Beschrnkung
der Wiederverwendung siehe Abschnitt Wiederverwendbarkeit).
Noch verschmutzte Produkte mssen erneut gereinigt und desinfiziert
werden.
Wartung
Setzen Sie zerlegte Produkte (siehe ggf. spezifische Anweisung) wieder
zusammen. Instrumentenle drfen nicht eingesetzt werden.
Verpackung
Sortieren Sie die gereinigten und desinfizierten Produkte in den zugehrigen Bohrerstnder/das zugehrige Sterilisationstray ein. Bitte
verpacken Sie die Produkte bzw. die Bohrerstnder/Sterilisationstrays
in Einmalsterilisationsverpackungen (Einfach- oder Doppelverpackung)
und/oder Sterilisationscontainer, die folgenden Anforderungen entsprechen:
- DIN EN ISO/ANSI AAMI ISO 11607
- fr die Dampfsterilisation geeignet (Temperaturbestndigkeit bis
mind. 137 C (279 F) ausreichende Dampfdurchlssigkeit)
- ausreichender Schutz der Produkte bzw. Sterilisationsverpackungen
vor mechanischen Beschdigungen
- regelmssige Wartung entsprechend den Herstellervorgaben
(Sterilisationscontainer)
- Bei Einzelverpackung: Die Verpackung muss so gro sein, dass die
Versiegelung nicht unter Spannung steht.
Sterilisation
Fr die Sterilisation werden nur die nachfolgend aufgefhrten
Sterilisationsverfahren empfohlen.
Dampfsterilisation:
- fraktioniertes Vakuumverfahren oder Gravitationsverfahren1 (mit
ausreichender Produkttrocknung)
- Dampfsterilisator entsprechend DIN EN 13060 bzw. DIN EN 285
- entsprechend DIN EN ISO 17665 (bisher: DIN EN 554/ANSI AAMI
ISO 11134) validiert (gltige IQ/OQ (Kommissionierung) und produktspezifische Leistungsbeurteilung (PQ)))
- maximale Sterilisationstemperatur 134 C (273 F; zzgl. Toleranz
entsprechend DIN EN ISO 17665 (bisher: DIN EN 554/ANSI AAMI
ISO 11134))
- Sterilisationszeit (Expositionszeit bei der Sterilisationstemperatur)
mind. 20 min. bei 121 C (250 F) bzw. mind. 52 min. bei 132 C
(270 F)/134 C (273 F)
1
Der Einsatz des weniger wirksamen Gravitationsverfahrens ist nur
bei Nichtverfgbarkeit des fraktionierten Vakuumverfahrens zulssig.
2
bzw. 18 min. (Prioneninaktivierung)
Der Nachweis der grundstzlichen Eignung der Produkte fr eine
wirksame Dampfsterilisation wurde durch ein unabhngiges akkreditiertes Prflabor unter Verwendung des Dampfsterilisators Systec
V-150 (Systec GmbH Labor-Systemtechnik, Wettenberg) und sowohl
des fraktionierten Vakuumverfahrens als auch des Gravitationsverfahren
erbracht. Hierbei wurden typische Bedingungen in Klinik und
Arztpraxis sowie das oben beschriebene Verfahren bercksichtigt.
Das Blitzsterilisationsverfahren ist grundstzlich nicht zulssig.
Verwenden Sie ausserdem keine Heissluftsterilisation, keine
Strahlensterilisation, keine Formaldehyd- oder Ethylenoxidsterilisation,
sowie auch keine Plasmasterilisation. Um Fleckbildung und Korrosion
zu vermeiden, muss der Dampf frei von Inhaltsstoffen sein (siehe
Grenzwerte in der DIN EN 13060). Bei der Sterilisation von mehreren
Produkten darf die Maximalbeladung des Sterilisators nicht berschritten werden (Beachtung der Angaben des Gerteherstellers).
Lagerung
Bis zum erstmaligen Gebrauch sollte die Aufbewahrung der Produkte
in der Originalverpackung bei Zimmertemperatur staub- und feuchtigkeitsgeschtzt erfolgen. Die weitere Aufbewahrung der Produkte
sollte in geeigneten, hygienisch gewarteten Behltnissen erfolgen
(staub-, feuchtigkeits- und rekontaminationsgeschtzt). Nach der
Sterilisation mssen die Produkte in der Sterilisationsverpackung
trocken und staubfrei gelagert werden. Bitte beachten Sie die aus der
Validierung der Sterilisationsverpackung resultierende Haltbarkeit.

201

Materialbestndigkeit
Achten Sie bei der Auswahl der Reinigungs- und Desinfektionsmittel
bitte darauf, dass folgende Bestandteile nicht enthalten sind:
- organische, mineralische und oxidierende Suren (minimal zulssiger
pH-Wert 5,5)
- starke Laugen (maximal zulssiger pH-Wert 8,5, neutraler/enzymatischer Reiniger empfohlen)
- organische Lsungsmittel (z.B. Alkohole, Ether, Ketone, Benzine) Oxidationsmittel (z.B. Wasserstoffperoxide)
- Halogene (Chlor, Jod, Brom)
- aromatische/halogenierte Kohlenwasserstoffe
Reinigen Sie alle Produkte, Bohrerstnder und Sterilisationstrays nie
mit Metallbrsten oder Stahlwolle. Alle Produkte, Bohrerstnder und
Sterilisationstrays drfen nur Temperaturen nicht hher als 137 C
(279 F) ausgesetzt werden!
Wiederverwendbarkeit
Das Ende der Produktlebensdauer wird bei Produkten zur
Wiederverwendung grundstzlich von Verschlei und Beschdigung
durch den Gebrauch bestimmt. Daher ist nach bzw. vor jeder erneuten Verwendung eine Kontrolle der Produkte erforderlich (siehe
Abschnitt Kontrolle). Unabhngig davon entscheidet allein der anzuwendende Arzt anhand des jeweiligen Einsatzfalls sowie des eventuellen Verschleies der Produkte in eigener Verantwortung ber die
erneute Verwendung. Dabei sind ggf. bekannte Einschrnkungen einer
Einsatzhufigkeit bei Produkten zu beachten. Bei Missachtung wird
jede Haftung ausgeschlossen.
Besondere Hinweise
Benex-Control (Extractor):
- Produkt vor Reinigung und Desinfekton vollstndig (inklusive der
Teflonplatte) zerlegen
- Produkt vor Verpackung und Sterilisation wieder montieren; hierbei
darauf achten, dass die Kugel nicht in einer Vertiefung der Bissplatte
einrastet (halb schrge Position)
Benex-Control (Traction cable):
- Kabel whrend der Vorreinigung und der manuellen Reinigung und
Desinfektion mehrmals in alle Richtungen biegen
Bohrerverlngerung:
- Produkt vor Reinigung und Desinfektion vollstndig zerlegen
- Produkt vor Verpackung und Sterilisation wieder montieren
Diamantprodukte und keramische Schleifkrper:
- besondere Sorgfalt bei der Reinigung der Schleifflchen aufwenden,
es mssen alle Rckstnde darin entfernt werden
Distraktoren:
- Produkt whrend der der Vorreinigung und der manuellen Reinigung
und Desinfektion mehrmals auf und ab fahren
- maschinelle Reinigung/Desinfektion sowie Sterilisation nur in
bestimmter Position (VCD05: halbgeffneter Zustand, VCD15:
nahezu geschlossener Zustand
Innengekhlte Produkte und andere Produkte mit Lumen (Kanle,
Bohrungen, etc.):
- aktives Durchsplen der Lumen whrend der Vorreinigung und der
manuellen Reinigung und Desinfektion
- Produkte mit nicht durchgngigen Lumen drfen nicht weiter
verwendet werden
Trger:
- Produkt vor Reinigung und Desinfektion vollstndig zerlegen.
- Verpackung und Sterilisation nur im zerlegten Zustand.
Bohrerstnder/Instrumententrays:
- Reinigung und Desinfektion nur ohne Produktbestckung (Produkte
drfen nicht im Bohrerstnder/ Instrumententray gereinigt und desinfiziert werden)
- bei Reinigung und Desinfektion Halterungen herausnehmen und im
zerlegten Zustand reinigen und desinfizieren
Universal Torque Ratchet:
- Produkt vor Reinigung und Desinfektion vollstndig zerlegen.
- Gelenk whrend der Vorreinigung und der manuellen Reinigung und
Desinfektion mehrmals hin und her bewegen
- Produkt vor Verpackung und Sterilisation wieder montieren.
Die
oben
aufgefhrten
Anweisungen
wurden
vom
Medizinproduktehersteller fr die Vorbereitung eines Medizinprodukts
zu dessen Wiederverwendung als GEEIGNET validiert. Dem
Aufbereiter obliegt die Verantwortung, dass die tatschlich durchgefhrte Aufbereitung mit verwendeter Ausstattung, Materialien und
Personal in der Aufbereitungseinrichtung die gewnschten Ergebnisse
erzielt. Dafr sind normalerweise Validierung und Routineberwachung
des Verfahrens erforderlich. Ebenso sollte jede Abweichung von den
bereitgestellten Anweisungen durch den Aufbereiter sorgfltig auf ihre
Wirksamkeit und mglichen nachteiligen Folgen ausgewertet werden.

Allgemeine Anwendungs- und


Sicherheitshinweise zu MEISINGER Produkten
im medizinischen Bereich
Stand: Februar 2010
MEISINGER Produkte fr den medizinischen Bereich (Dental,
Implantologie, Bone Management, Kieferchirurgie, allgemeine
Chirurgie, Fupflege) drfen nur von Zahnrzten, rzten bzw. entsprechenden Experten eingesetzt werden, die aufgrund ihrer
Ausbildung und ihrer Erfahrung mit der Anwendung
dieser Produkte intensiv vertraut sind und ber entsprechende
Kenntnisse in den jeweiligen Fachbereichen verfgen. Der Einsatz
chirurgischer Produkte setzt entsprechende Kenntnis und
Erfahrung in der zahnrztlichen Implantologie, Kieferchirurgie bzw.
sonstigen chirurgischen Bereichen, einschlielich Diagnose, properativer Planung und chirurgischen Techniken, voraus.
ber die konkrete Anwendung der MEISINGER Produkte im jeweiligen Einzelfall entscheidet alleine der jeweilige Arzt in Abhngigkeit
von der jeweils vorliegenden Situation (Indikation) in eigener
Verantwortung.
Weiterfhrende Schulungsveranstaltungen ber die Einsatzmglichkeiten der MEISINGER Produkte werden regelmig veranstaltet. Entsprechende Informationen ber diese Veranstaltungen
sowie weiterfhrende Informationen ber die Meisinger Produkte
finden Sie u. a. im Internet unter www.meisinger.de.
Alle Meisinger Produkte wurden fr ihre spezifische Anwendung
entwickelt. Deshalb kann ein unsachgemer Gebrauch zum vorzeitigen Verschlei der Produkte und damit zu einer Gefhrdung fr die
Patienten und Anwender fhren.
Anwendung
Es ist darauf zu achten, nur technisch und hygienisch einwandfreie,
gewartete und gereinigte Turbinen, Hand- und Winkelstcke einzusetzen.
Rotierende Instrumente mssen so tief wie mglich eingespannt
werden und sind vor dem Ansetzen an das Objekt auf Drehzahl zu
bringen.
Verkanten oder Hebeln mit Instrumenten ist zu vermeiden, da dies
zu erhhter Bruchgefahr fhrt.
Je nach Anwendung wird beim Einsatz der Instrumente die
Verwendung von Schutzbrillen empfohlen. Beim Einsatz von
Diamantscheiben ist ein Scheibenschutz zu verwenden.
Eine unsachgeme Anwendung der Produkte fhrt zu schlechten
Arbeitsergebnissen und erhhtem Risiko.
Beim Bearbeiten trockener Materialien sollte mit einer Absaugung
gearbeitet werden.
Insbesondere beim Einsatz von Handwerkzeugen ist auf eine schonende, gefhlvolle Anwendung zu achten.
Die ungeschtzte Berhrung der Instrumente und Teile durch den
Anwender ist unbedingt zu vermeiden (Schutzhandschuhe verwenden).
Thermische Schden durch rotierende und oszillierende Werkzeuge
(z. B. Pilotbohrer, Schachtlochbohrer, Erweiterer) sind im Knochen
auf jeden Fall zu vermeiden (Anwenderschulung, niedrigtourig und
mit ausreichender Khlung arbeiten).
Bei intraoraler Anwendung ist darauf zu achten, dass die Produkte
gegen Aspiration oder Herunterfallen gesichert sind.
Andruckkrfte
berhhte Andruckkrfte sind beim Einsatz der Instrumente unbedingt zu vermeiden. Sie knnen bei den Instrumenten zur
Beschdigung des Arbeitsteils mit Schneidenausbrchen fhren.
Gleichzeitig tritt eine erhhte Wrmeentwicklung ein.
Bei Schleifinstrumenten knnen berhhte Andruckkrfte zum
Ausbrechen der Schleifkrner oder zum Verschmieren des
Instrumentes und zu Wrmeentwicklung fhren.
Bei Polierern knnen hohe Andruckkrfte zu Wrmeentwicklung
fhren.
berhhte Andruckkrfte knnen durch berhitzung auch zu einer
Schdigung der Pulpa oder durch ausgebrochene Schneiden zu
unerwnscht rauen Oberflchen fhren. Auch ein Instrumentenbruch
kann dann nicht ausgeschlossen werden.
Khlung
Zur Vermeidung einer zu starken Wrmeentwicklung bei der
Prparation ist beim Einsatz der Instrumente eine ausreichende
Khlung mit steriler Wasser-/Kochsalzlsung ber permanente
externe Zufuhr sicherzustellen.
Bei FG-Instrumenten mit einer Gesamtlnge von ber 22 mm oder
einem Kopfdurchmesser von ber 2 mm ist eine zustzliche
Auenkhlung erforderlich.
Bei unzureichender Khlung kann es zu irreversibler Schdigung des
Knochens und/oder des angrenzenden Gewebes kommen.
Aufbewahrung, Desinfektion, Reinigung und Sterilisation
Alle Meisinger Produkte sind sofern nicht ausdrcklich anders
ausgewiesen - unsteril verpackt und mssen je nach
Verwendungszweck vor Gebrauch sterilisiert werden. Vor dem
erstmaligen Einsatz am Patienten und sofort nach jedem Gebrauch
mssen alle Produkte desinfiziert, gereinigt und sterilisiert
werden. Bei nicht vorschriftsmiger Reinigung und Sterilisation der
Instrumente kann der Patient mit schdlichen Keimen infiziert werden.
Detaillierte Hinweise zur Durchfhrung der Desinfektion, Reinigung
und Sterilisation finden Sie in den Hinweisen zur Wiederaufbereitung
von Medizinprodukten der Hager & Meisinger GmbH. Diese
Hinweise erhalten Sie jederzeit gerne auf Nachfrage. Sie sind ebenfalls im Internet verfgbar unter www.meisinger.de.
Die Aufbewahrung der Produkte sollte in geeigneten, hygienisch
gewarteten Behltnissen erfolgen. Entsprechendes gilt auch fr sterilisierte Instrumente. Die Lagerung muss staub-, feuchtigkeits- und
rekontaminierungsgeschtzt erfolgen. Die maximale Lagerdauer ist
zu beachten.
Drehzahlempfehlungen fr rotierende Instrumente
Die Einhaltung der instrumentenspezifischen Drehzahlempfehlungen
fhrt zu besten Arbeitsergebnissen.
Lange und spitze Instrumente neigen bei berschreitung der maximal zulssigen Drehzahl zu Schwingungen, die zur Zerstrung des
Instrumentes fhren knnen.
Bei Arbeitsteil-Durchmessern ber Schaftstrke knnen bei zu groen Drehzahlen starke Fliehkrfte auftreten, die zu Verbiegungen
des Schaftes und/oder zum Bruch des Instrumentes fhren knnen.

202

Aus diesem Grund darf die maximal zulssige Drehzahl keinesfalls


berschritten werden.
Die empfohlenen Drehzahlen und maximal zulssigen Drehzahlen
entnehmen Sie bitte den Herstellerangaben (siehe Katalog bzw.
www.meisinger.de). Das Nichtbeachten der maximal zulssigen
Drehzahl fhrt zu einem erhhten Sicherheitsrisiko.
Generell gilt:
Je grer das Arbeitsteil eines Instrumentes, desto niedriger die
Drehzahl
Je grer das Arbeitsteil eines Instrumentes, desto grer die
Anpresskraft
Instrumente mit maximaler Drehzahl 300.000 min-1: Geeignet fr
Mikromotor-Handstcke und Turbinen mit stabiler Kugellagerung.
Fr Turbinen mit Luftlagerung nicht zu empfehlen.
Instrumente mit maximaler Drehzahl 30.000160.000 min-1:
Geeignet fr Mikromotor-Handstcke bzw. Technik-Handstcke
bis zur angegebenen Drehzahl. Fr Turbinen nicht zu empfehlen.
Chirurgische Instrumente: Geeignet fr untersetzte MikromotorHand- und Winkelstcke 10:1 mit stabiler Kugellagerung. Drehzahl
600800 min-1 mit physikalischer, ggf. mit steriler Auenkhlung
oder Innenkhlung bei Verwendung eines entsprechenden
Handstckes.
Aussortieren von abgenutzten Instrumenten und Teilen
Die MEISINGER Produkte sind sofern nicht ausdrcklich anders
ausgewiesen und gekennzeichnet - prinzipiell mehrfach einsetzbar.
ber die Mglichkeit und Verantwortbarkeit eines mehrfachen
Einsatzes der Produkte und die Hufigkeit der Anwendung entscheidet alleine der anwendende Arzt anhand des jeweiligen Einsatzfalles
sowie des eventuellen Verschleies der Produkte in eigener
Verantwortung. Im Zweifel sollten die Produkte immer frhzeitig
aussortiert und ersetzt werden.
Instrumente unterliegen einem Verschlei. Dies gilt insbesonders fr
rotierende Werkzeuge. Daher erlischt nach 5-maligem Einsatz die
Funktionsgarantie fr alle rotierenden Werkzeuge. Der Hersteller
Hager & Meisinger GmbH kann bei hufigerem Einsatz der
Werkzeuge keine Gewhr mehr fr die einwandfreie
Schneidleistung bei gleichzeitig minimaler Temperaturentwicklung
bernehmen.
Ausgebrochene Schneiden an Instrumenten verursachen Vibrationen
und hohe Anpresskrfte und fhren damit zu ausgebrochenen
Prparationskanten und rauen Oberflchen.
Blanke Stellen bei Diamantinstrumenten deuten auf fehlendes
Schleifkorn hin und knnen Hinweise auf stumpfe Instrumente sein.
Dies fhrt zu berhhten Temperaturen beim Instrumenteneinsatz.
Verbogene bzw. nicht rund laufende Instrumente sollten unverzglich aussortiert werden.
Bei Wiederverwendung von Einmalprodukten kann ein
Infektionsrisiko nicht ausgeschlossen werden und eine risikofreie Funktionssicherheit nicht gewhrleistet werden.
Zusatzhinweise fr den Einsatz von Implantaten
Implantate sind grundstzlich zum einmaligen Gebrauch bestimmt.
Implantate drfen nur von Zahnrzten und rzten eingesetzt werden, die mit der zahnrztlichen Implantologie, einschlielich
Diagnose, properativer Planung, chirurgischen Techniken und prothetischer Versorgung intensiv vertraut sind.
Die ungeschtzte Berhrung des Implantates durch den Anwender
ist zu vermeiden (Schutzhandschuhe tragen).
Systemfehler durch Verwechslung von Werkzeugen und Implantaten
sind zu vermeiden. Daher auf Farbcodierung und Beschriftung achten.
Mangelnde Primrstabilitt kann durch fehlerhaftes Prparieren des
Implantatbettes, aber auch durch mangelhafte Knochenqualitt
bedingt sein. Das mobile Implantat sollte in diesem Fall entfernt und
durch ein greres ersetzt werden.
Komplikationen sollten vor allem dadurch vermieden werden, dass
nur dort implantiert wird, wo alle Voraussetzungen fr eine komplikationslose Behandlungsfhrung bis hin zum Langzeiterfolg gegeben
sind. Bestehen von vorneherein Bedenken hinsichtlich der Erfolgschance eines gewnschten implantatgetragenen Zahnersatzes, sollte
ggf. einer anderen prothetischen Lsung ohne Implantation der
Vorzug gegeben werden.
Zusatzhinweise fr den Einsatz von Trepanen
Beim Einsatz von Trepanen ist mit besonderer Sorgfalt vorzugehen.
Insbesondere sollten die empfohlenen Drehzahlen nicht berschritten
werden.
Zur Vorbereitung des eigentlichen Einsatzes eines Trepans sollte dieser
im Linkslauf so eingesetzt werden, dass eine Nut im Knochen entsteht.
Danach kann der Trepan in diese Nut eingesetzt werden und mit
Rechtslauf weiter in die Tiefe vorgegangen werden.
Z. B. durch vorherige Rntgenkontrolle ist unbedingt auf die maximal
mgliche Bohrtiefe zu achten, um so den ntigen Abstand z. B. zum
Nervus Mandibularis zu wahren. Als zustzliche Sicherheit zur
Nervschonung ist die Achsrichtung der Trepanfrsung, bezogen auf die
sagittale Ebene des aufsteigenden Astes, in einem Winkel von ca.
15-20 nach lateral zu frsen.

< 045

045

Zusatzhinweise fr den Einsatz von oszillierenden Instrumenten


Vor jeder Anwendung sollten die Instrumente mit leichtem Druck durch
Zeigefinger oder Daumen auf Ihre Betriebssicherheit geprft werden
(Gefahr des Bruches durch Dauerbeanspruchung oder Herunterfallen). Vor
demEinsatz muss das Instrument fest eingeschraubt werden, da sonst eine
Leistungsminderung entstehen kann.
Die Einhaltung der instrumentenspezifischen Leistungseinstellungen (Frequenz,
Schwingweite) fhrt zu besten Arbeitsergebnissen. Eine Nichteinhaltung der
Leistungsempfehlung kann zum vorzeitigem Bruch der Instrumente fhren.
Die Instrumente sind grundstzlich geeignet fr Ultraschallgeber, die
Frequenzen von 24 kHz - 36 kHz fr chirurgische Anwendungen liefern
oder im Bereich von 5-7 kHz fr Prophylaxe-Anwendungen mit
Schwingungsamplituden von 60-300 m liefern.
Es sollten nur Antriebe verwendet werden, die konstruktiv in der Lage sind,
ausreichend Khlmittel an die Prparationsstelle zu befrdern.
Sonstige Hinweise:
Aufgrund der gesetzlichen Vorgaben knnen Warenrcksendungen
grundstzlich nur bei Angabe der vollstndigen Lotnummer akzeptiert werden. Diese findet sich auf der Produktverpackung.

Instructions for the reprocessing


(cleaning, disinfecting and sterilising)

of medical devices produced by Hager & Meisinger GmbH


Issued: February 2010
The medical devices produced and sold by Hager & Meisinger GmbH
are re-usable unless their label contains explicit information to the
contrary. However, as a rule, it is the sole responsibility of the doctor/
expert using the devices to decide whether, depending on the respective case and the potential wear and tear of the products, he can reuse the products and how frequently he uses them. In case of doubt,
it is always advisable to discard the products early and to replace them.
The manufacturer Hager & Meisinger GmbH cannot guarantee the
faultless function and performance of the products combined with a
maximum degree of safety if the products are overused.
These reprocessing instructions apply in principle to all medical devices making up the product range supplied by Hager & Meisinger
GmbH. Any particular features and/or exclusions that only concern
individual items or groups of items are referred to separately. As to the
general application and safety instructions concerning the use of the
products, we would advise you to consult the application and safety
instructions for the medical products of Meisinger, which are available
separately (see also at www.meisinger.de).
General rules
All products need to be cleaned, disinfected and sterilised prior to use;
this applies in particular to the first-time use of products i.e. after their
delivery because all products are supplied non-sterile (cleaning and
disinfecting after the removal of transport packaging; sterilisation after
removing wrapping). The thorough cleaning and disinfecting is indispensable in order to achieve effective sterilisation.
As you are responsible for the sterility of the products during use,
please ensure
- that, as a rule, only sufficiently validated device and product-specific
procedures are used for the cleaning/disinfecting and sterilisation
process,
- that the used devices (disinfector, sterilizer) are maintained and
checked at regular intervals and
- that the validated parameters are adhered to during each cycle.
Please ensure that, during use, you separate the soiled products and
do not return them to the bur block/instrument tray to avoid further
contamination of the loaded bur block/instrument tray. After cleaning/
disinfecting the soiled products, arrange them in the bur block/instrument tray and sterilise the fully loaded bur block/instrument tray.
Please also take note of the statutory regulations valid in your country
as well as the hygiene rules followed by the doctors practice or the
hospital. This applies in particular to the different rules regarding
effective prion deactivation. You will find further instructions for the
reprocessing of medical products and information on suitable products
to carry out the reprocessing on the internet at www.dghm.de or at
www.rki.de.
As the products are destined to be used for surgical, paradontological
or endodontic procedures such as root canal debridement, they may
penetrate the skin or the mucosa and come into contact with blood,
internal tissues or organs (including wounds). Therefore, we recommend that they be assigned to risk group Critical B if used for their
intended purpose.
Attention: For some products, additional aspects need to be considered (see chapter on Special instructions)!
Cleaning and disinfecting
Basic rules:
Ideally, a mechanical procedure (disinfector) should be used for the
cleaning and disinfecting process. Due to their clearly reduced effectiveness and reproducibility, manual procedures even if they include
the use of an ultrasound bath should only be used if an automated
procedure is unavailable. Pre-treatment needs to be carried out in
both cases.
Apply hygiene-effective measures in line with the RKI guidelines at
your workplace and carry out all work using powder and latex-free
gloves.
Pre-treatment:
Abrasive impurities need to be removed from the products directly
after use (within two hours maximum). To do so, use running water or
a disinfectant solution; the disinfectant must not contain aldehydes
(which could fix blood residues to the instrument surface), its effectiveness should be established (e.g. it should be certified by the VAH
(German Association for Applied Hygiene), the DGHM (German
Society for Hygiene and Microbiology) or the FDA or have CE marking), it should be suitable for the disinfection of the products and
compatible with the products (see chapter on Material resistance).
For the manual removal of impurities, only use nylon brushes intended
for the purpose (also see the chapter on Special Instructions) or clean
soft and lint-free cloths that you only use for this purpose. Do not use
metal brushes or steel wool.
As to products with lumen (cavities): rinse all cavities three times by
using a disposable syringe (minimum volume 5-10 ml) and a canula.
Please note that the disinfectants used during pre-treatment only
ensure personal protection and can be no substitute for the disinfection procedure to be used later - after completion of the cleaning
process.
Mechanical cleaning/disinfection (disinfector/RDG (cleaning and
disinfection device):
When choosing a disinfector you will have to ensure
- that the effectiveness of the disinfector has been certified (e.g. it has
been licensed by the DGHM or the FDA or has CE marking accor-

ding to DIN EN ISO 15883),


- that, if at all possible, a programme is used that has been certified for
thermic disinfection (A0-value > 3000 or with regard to older
devices at least 5 minutes at 90 C (194 F)) (chemical
disinfection runs the risk of disinfectant residues remaining on the
instrument),
- that the used programme is suitable for the products and has a sufficient number of rinsing cycles,
- that only sterile water or water with low levels of germs (max. 10
germs/ml) and endotoxins (max. 0.25 endotoxin units/ml) is used for
the post-purge cycle (e.g. purified water/highly purified water),
- that the air used for drying is filtered and that the disinfector is
regularly maintained and checked.
When choosing an appropriate cleaning system you need to ensure:
- that it is generally suitable for the cleaning of products made of metal
and plastic,
- that, in addition, if no thermic disinfection is used - a disinfectant is
used whose efficacy has been certified (e.g. VAH/DGHM FDA
licence or CE marking) and
- that it is compatible with the used cleaning agents and that the used
chemicals are compatible with the products (see chapter on material resistance).
It is essential that the concentrations recommended by the manufacturer of the cleaning and the disinfectant agent (if required) are adhered to at all times.
Procedure:
1. Disassemble the products as far as possible.
2. When using products with lumen: ensure that all lumens are rinsed
effectively as part of the pre-cleaning process.
3. Place the disassembled products in the disinfector. Take care that
the products do not touch. If possible: connect all instrument
lumens to the rinsing attachment of the disinfector by using an
appropriate rinsing adapter.
4. Start the programme.
5. Remove the products from the disinfector after the programme has
finished.
6. Check and wrap the products straight after removal if possible (see
chapters on Checking, Maintenance and Packaging) if necessary,
after they have been dried off completely in a clean place.
Proof of the general suitability for effective mechanical cleaning and
disinfecting has been provided by an independent certified test laboratory using the disinfector G 7836 GD (thermic disinfection, Miele &
Cie. GmbH & Co., Gtersloh) and the cleaning agent Neodisher
medizym (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg). As part of the
testing the laboratory used the above described procedure.
Manual cleaning and disinfection:
When choosing an appropriate cleaning and disinfecting agent you
need to ensure
- that they are generally suitable for the cleaning and/or disinfection of
products made of metal and plastic,
- that the cleaning agent, where used, is suitable for ultrasound
cleaning (no production of foam)
- that an appropriate disinfectant is used whose efficacy has been
certified (e.g. VAH/DGHM FDA licence or CE marking) and that it is
compatible with the used cleaning agent and
- that the used chemicals are compatible with the products (see chapter on Material resistance).
Ideally, combined cleaning/disinfecting agents should not be used.
Combined cleaning/disinfecting agents can only be used in cases where
there is a very low degree of contamination (no visible soiling).
It is essential that the concentrations and contact times recommended
by the manufacturer of the cleaning and the disinfectant agents are
adhered to at all times.
Only use freshly made solutions and water that is either sterile or low
in germs (max. 10 germs/ml) and endotoxins (max. 0.25 endotoxin
units/ml) (e.g. purified water/highly purified water) and only use filtered air for drying.
Procedure: Cleaning
1. Disassemble the products as far as possible.
2. Place the disassembled products in the cleaning bath for the prescribed contact time and ensure that products are sufficiently submerged; where required, use ultrasound support but at least careful
brushing using the nylon brushes intended for this purpose (see also
chapter on Special Instructions). Take care that the products do
not touch. With regard to products with lumen: rinse all instrument
lumens five times at the beginning and or at the end of the contact
time using a disposal syringe(minimum volume 5-10 ml) and a cannula.
3. Afterwards, take the products out of the cleaning bath and rinse at
least three times thoroughly with water. With regard to products
with lumen: rinse all instrument lumens five times at the beginning
and or at the end of the contact time using a disposal syringe (minimum volume 5-10ml) and a cannula.
4. Check the products (see chapters on Checking and
Maintenance).
Disinfection:
5. Place the disassembled, cleaned and checked products in the disinfecting bath for the prescribed contact time and ensure that the
products are sufficiently submerged. Take care that the products do
not touch. With regard to products with lumen: rinse all instrument
lumens five times at the beginning and or at the end of the contact
time using a disposal syringe (minimum volume 5-10 ml) and a cannula.
6. Afterwards, take the products out of the disinfecting bath and rinse
them thoroughly with water at least three times. With regard to
products with lumen: rinse all instrument lumens five times at the
beginning and or at the end of the contact time using a disposal

syringe (minimum volume 5-10 ml) and a cannula.


7. Dry the products by blowing them dry using filtered pressurised
air.
8. Wrap the products, if possible, straight after removal (see chapter
on Packaging, if necessary, after they have been dried off completely in a clean place).
Proof of the general suitability for effective manual cleaning and disinfecting has been provided by an independent certified test laboratory
using the cleaning agent Gigazyme and the disinfectant Gigasept Instru
AF (Schlke & Mayr GmbH, Norderstedt). As part of the testing, the
laboratory used the above described procedure.
Checking
After all products have been cleaned and/or cleaned/disinfected, check
them for corrosion, damaged surfaces/bare patches, broken/chippedoff edges, deformations (e.g. bent rather than round) and impurities
and eliminate damaged products (limited numbers for re-use see
chapter on Re-use). Products that are still contaminated need to be
cleaned and disinfected once more.
Maintenance
Re-assemble disassembled products (see specific instructions).
Instrument oils must not be used.
Packaging
Arrange the cleaned and disinfected products in the dedicated bur
block/sterilisation tray. Wrap the products and/or the bur blocks/sterilisation trays using disposable sterilisation packaging (disposable or
double packaging) and/or sterilisation containers that meet the following requirements:
- DIN EN ISO/ANSI AAMI ISO 11607
- Suitable for steam sterilisation (thermal stability up to 137 C
(279 F) sufficient steam permeability)
- Sufficient protection of the products and/or sterilisation packaging
against mechanical damage
- Regular maintenance according to the manufacturers specifications
(sterilisation container)
- Individual packaging: the packaging must be sufficiently large to
ensure that the sealing is tension-free.
Sterilisation
We only recommend the use of the sterilisation procedures listed
below. Steam sterilisation
- Use of a fractional vacuum process or a gravitation process1 (with
sufficient product drying)
- Steam sterilizer according to DIN EN 13060 and/or DIN EN 285
- Validated according to DIN EN ISO 17665 (up to now: DIN EN 554/
ANSI AAMI ISO 11134) (valid IQ/OQ (commissioning) and product-specific performance assessment (PQ)))
- Maximum sterilisation temperature 134 C (273 F; plus tolerance
according to DIN EN ISO 17665 (up to now: DIN EN 554/ANSI
AAMI ISO 11134))
- Sterilisation time (exposure time at the sterilisation temperature)
at least 20 min at 121 C (250 F) and/or at least 52 min. at 132 C
(270 F)/134 C (273 F)
1
Use of the less effective gravitation procedure is only admissible if
the fractional vacuum process is unavailable.
2
or 18 min (prion deactivation)
Proof of the general suitability of the products for effective steam
sterilisation has been provided by an independent certified test laboratory using the steam sterilizer Systec V-150 (Systec GmbH LaborSystemtechnik, Wettenberg) as well as the fractional process and the
gravitation process. During the testing, the laboratory took into
account the typical hospital and practice conditions as well as the
procedure described above.
As a rule, the flash sterilisation procedure is not admissible.
Furthermore, do not use hot air sterilisation, radiation sterilisation,
formaldehyde or ethylene oxide sterilisation or plasma sterilisation. In
order to avoid stains and corrosion, the steam must be substance-free
(see limit values included in DIN EN 13060). When sterilising several
devices, the maximum load of the sterilising apparatus must not be
exceeded (observe the manufacturers instructions).
Storage
Prior to the first use of the device, the product should be stored in its
original packaging at room temperature in dust- and humidity-free
conditions. Subsequently, the products should be stored in appropriate
hygienically maintained containers (protected from dust, humidity and
recontamination). After sterilisation, the products need to be stored in
sterilisation wrapping in a dry and dust-free place. Please note the
shelf-life resulting from the validation of the sterilisation wrapping.
Material resistance
When choosing the cleaning and disinfecting agents ensure that they
do not contain the following components:
- organic, mineral and oxidising acids (minimum admissible pH value
5.5)
- strong alkaline solutions (maximum admissible pH value 8.5, neutral/
enzymatic cleaning agent recommended)
- organic solutions (e.g. alcohols, ether, ketones, benzines)
- oxidants (e.g. hydrogen peroxides) - halogens (chlorine, iodine,
bromine)
- aromatic/halogenated hydrocarbons
Never clean products, bur blocks and sterilisation trays using metal
brushes or steel wool. Products, bur blocks and sterilisation trays
should never be exposed to temperatures exceeding 137 C (279 F)!
Re-use
When it comes to products that are re-used, the end of their useful life
tends to depend on their wear and tear as well as the use-related
damage. Therefore, it is necessary to check the instrument after or

203

Index

If you fail to observe them, we do not accept any liability.


Special instructions
Benex-Control (Extractor):
- Disassemble instrument completely (including the Teflon plate) prior
to cleaning and disinfecting
- Reassemble instrument prior to wrapping and sterilisation; ensure
that the ball does not catch in a cavity of the biteplate (semi-tilted
position)
Benex-Control (Traction cable):
- Bend cable during pre-cleaning and manual cleaning and disinfection
several times in all directions
Drill extension:
- Disassemble instrument completely prior to cleaning and disinfecting
- Reassemble instrument prior to wrapping and sterilisation
Diamond products and ceramic grinding tools:
- Use particular care during the cleaning of the grinding surfaces and
ensure that all residues are removed
Distractors:
- Move instrument up and down several times during pre-cleaning and
manual cleaning and disinfecting
- Mechanical cleaning/disinfection as well as sterilisation only in specific
positions (VCD05: half-open state, VCD15: nearly closed state
Products equipped with a conduit to supply a cooling medium and
other products with lumens (canals, drillings etc.):
- Actively rinse the lumen during pre-cleaning and manual cleaning and
disinfection process
- Products containing lumens without feed-through channels must not
be re-used
Supports:
- Disassemble instrument completely prior to cleaning and disinfecting
- Wrapping and sterilisation only in disassembled state.
Bur blocks/instrument trays:
- Cleaning and disinfecting only without products being loaded (products must not be cleaned and disinfected whilst they are in the bur
block/ instrument tray)
- Remove attachments prior to cleaning and disinfecting and clean and
disinfect in disassembled state
Universal Torque Ratchet:
- Disassemble instrument completely prior to cleaning and disinfecting
- Move joint several times to and fro during pre-cleaning and manual
cleaning and disinfecting
- Reassemble instrument prior to wrapping and sterilisation.
The above instructions have been validated by the manufacturer of the
medical devices who found them to be SUITABLE for preparing a
medical device for re-use. It is up to the person in charge of the reprocessing to ensure that, based on the use of the correct equipment,
material and personnel in the reprocessing facility, the actual reconditioning process produces the desired results. Normally, this requires
the validation and routine monitoring of the procedure. Equally, each
deviation from the instructions provided should be carefully checked
for effectiveness and potential adverse consequences by the person in
charge of reprocessing.

General application and safety instructions


for the medical device produced
by MEISINGER
Issued: February 2010
MEISINGER medical products (dental, implantology, Bone
Management, maxillary surgery, general surgery, chiropody devices)
must only be used by dentists, doctors and/or the respective experts
who, due to their training and experience, are intensely familiar with
the use of these products and who have the corresponding expertise
in the respective specialist fields. The use of surgical products
requires relevant expertise and experience in dental implantology,
maxillary surgery and/or other surgical fields including diagnosis,
preoperative planning and surgical techniques.
It is the sole responsibility of the doctor in charge who, depending
on the respective situation (indication), decides on the actual use of
the MEISINGER products for each individual case.
Courses providing further training on the possible uses of MEISINGER
products are organised on a regular basis. You will find relevant
information about these events as well as further information on
Meisinger products on the internet at www.meisinger.de.
All Meisinger products have been developed for specific applications.
Therefore, inappropriate use can result in the premature wear and
tear of the products and put patients and users at risk.
Application
It is essential to only use turbines as well as hand and angle pieces
that are technicaly and hygienically faultless, maintained and cleaned.
Rotating instruments need to be clamped as far down as possible
with their speed set before applying them on the object. are used
with the rotary instruments.
Using the instruments for canting or leveraging should be avoided as
it increases the risk of breakage.
Depending on the application, it is recommended to use protective
goggles while using the instruments. Users of diamond disks should
use a disk protection device.
Inappropriate use of the products leads to badly executed work and
increased risk.
When working with dry materials, it is recommended to use a suction cleaning device.
In particular,users of hand tools should take care to use them gently
and with consideration.
The user must at all times avoid touching the instruments and parts
without protection (protective gloves should be worn).
Thermal bone damage caused by rotating and oscillating tools (e.g.
pilot bur, conical bur, expansion bur) must at all times be avoided
(user training, working at low speed and with sufficient cooling).
During intraoral application attention has to be made to the fact that
the products are protected against aspiration or falling on the floor.
Use of pressure
Users of the instruments should at all times avoid applying excessive
pressure. This can damage the working part of the instruments and
cause the cutting edges to break off. At the same time, it generates
excessive heat.
The use of excessive pressure when using grinding tools can cause
the abrasive particles to break off or the instrument to become
clogged and lead to heat generation.
During polishing, excess pressure can lead to heat generation.
Due to overheating, excess pressure can damage the dental pulp or,
due to broken off cutting edges, it can result in undesired rough
surfaces. In such cases, even instrument breakage cannot be excluded.
Cooling
In order to avoid excessive heat generation during preparation, a
sterilewater/sodium chloride solution supplied via a permanent
external feeding device should be used to ensure sufficient cooling
during use of the instruments.
When using FG instruments that are more than 22 mm long or
whose head diameter exceeds 2 mm, additional external cooling is
required.
Insufficient cooling will lead to irreversible damage to the bone and/
or the adjacent tissue.
Storage, disinfection, cleaning and sterilization
Unless there is explicit information to the contrary, all MEISINGER
products are supplied in non-sterile packaging and, depending on the
application, they need to be sterilised prior to use. Prior to their first
use on the patient and immediately after each use, all products need
to be disinfected and sterilised. Inappropriate cleaning and sterilising
of the instruments can result in the patient being infected with harmful bacteria.
You will find detailed instructions for the disinfecting, cleaning and
sterilising of products in the Instructions for the reprocessing of
medical devices produced by Hager & Meisinger GmbH. We would
be happy to provide you with these instructions at your request.
They are also available on the internet at www.meisinger.de.
The products should be stored in appropriate, hygienically maintained containers. The same applies to sterilised instruments. The
stored products must be protected from dust, humidity and recontamination. Instructions as to maximum storage duration must be
adhered to.
Speed recommendations for rotary instruments
Following the instrument-specific speed recommendations produces the best results.
Exceeding the maximum admissible speed (rpm) when using long
and pointed instruments tends to produce vibrations that can lead to
the destruction of the instrument.
When using working parts with diameters exceeding the thickness of
the shaft, excessive speed can release great centrifugal forces that
may cause the shaft to bend and/or the instrument to break.
Therefore, the maximum admissible rpm must never be exceeded.
Please consult the manufacturers information (see catalogue or
www.meisinger.de) for the recommended and the maximum
admissible speed ranges. Non-compliance with the maximum admissible speed puts safety at risk.
Generally, the following rules apply:
The larger the working part of an instrument the lower the speed
The larger the working part of an instrument the greater the force
of pressure
Instruments with a maximum speed of 300,000 rpm are suitable
for micro-motor hand pieces and turbines with stable ball bea-

rings. Not to be recommended for turbines with air bearings.


Instruments with a maximum speed of 30,000 to 160,000 rpm are
suitable for micro-motor handpieces or technical hand pieces up to
the indicated rpm. Not to be recommended for turbines.
Surgical instruments: suitable for geared down micro-motor hand
and angle pieces 10:1 with stable ball bearings. Speed 600 to 800
rpm with physical and, possibly, sterile external cooling or internal
cooling when using the respective hand piece.
Discarding worn instruments and parts
As a rule, MEISINGER medical products are re-usable unless there is
explicit proof and information to the contrary. It is the sole responsibility of the doctor using the devices to decide on the possibility of
and the justification for multiple use as wellas on the frequency of
use, based on the respective case and the potential wear and tear of
the products. If in doubt, it is always best to discard the products
early and to replace them.
Instruments are subject to wear and tear. This is particularly true for
rotating tools. Therefore, our warranty for all rotating tools expires
after their fifth use. If the tools are used more frequently, the manuf
acturer, Hager & Meisinger GmbH, can no longer guarantee a
faultless cutting performance combined with minimum temperature
change.
Broken off cutting edges of instruments cause vibrations and great
forces of pressure, which, in turn, leads to broken preparation corners and rough surfaces.
Bare patches on diamond instruments indicate a lack of abrasive
particles and can be a sign of blunt instruments. This leads to excessive temperatures during instrument use.
Instruments that are bent and/or do not run true should be discarded
forthwith.
With the reuse of disposable products the risk of infection
cannot be excluded and a risk-free functional safety cannot
be guaranteed.
Additional instructions for the use of implants
As a rule, implants are meant to be used only once.
Implants must only be inserted by dentists and doctors who are
intensely familiar with dental implantology including diagnosis, preoperative planning, surgical techniques and prosthetic care.
The unprotected touching of the implant by the user must be avoided (protective gloves must be worn).
Systemic errors that are due to a mix-up of tools and implants are to
be avoided. Therefore, paying attention to colour coding and labelling is essential.
A lack of primary stability can be due to the faulty preparation of the
implant bed as well as to deficient bone quality. In such cases, the
mobile implant should be removed and replaced with a larger one.
The best way to avoid complications is to only use implants when all
the conditions for a complication-free treatment guaranteeing longterm success have been met. If, from the start, there are reservations regarding the chances of success of a desired implant-based
dental prosthesis, it may be best to choose another prosthetic solution that does not require an implant.
Additional instructions regarding the use of trepans
When using trepans, you have to proceed with particular care. For
example, it is advisable not to exceed the recommended rpm speed
ranges.
In order to prepare for the actual use of a trepan, it should be set to
produce counter-clockwise rotations creating a groove in the bone.
Afterwards the trepan can be inserted into this groove and, using
clockwise rotations, it can be moved further down.
Carrying out a prior X-Ray is essential to establish the maximum
possible drilling depth and to maintain the necessary distance, for
example, to the mandibular nerve. As an additional safety measure
to spare the nerve, the axial direction of the trepan countersink
attachment, based on the sagittal level of the ascending branch, must
be milled laterally at an angle of approx. 15-20.

< 045

045

Additional instructions for the use of oscillating instruments


Prior to each use, the instruments should be tested for operational
safety by applying slight pressure with the index finger or the thumb
(risk of instrument fracture through continuous use or due to the
instrument having been dropped). Prior to use, the instrument must
be firmly screwed down because, otherwise,reduced performance
may be the outcome.
Complying with instrument-specific performance settings (frequency, amplitude of vibration) produces the best results. Non-compliance
with recommended settings may lead to premature breakage of the
instruments.
The instruments are generally suitable for ultrasonic transmitters
that provide frequencies between 24 kHz and 36 kHz for surgical
applications or in the field of 5 to 7 kHz for prophylactic applications
with amplitudes of vibration between 60 and 300 m.
Only such drive mechanisms should be used that are designed in a
way that sufficient cooling can be provided to the prepared site.
Further comments:
Due to statutory regulations, returned goods can, on principle, only
be accepted if the complete batch number is provided. This number
can be found on the product packaging.

Index Figure
Fig.
HM
HM
HM
HM

1
1
1
1
1
1
HM 1
HM 2
2
3
Z
4
Z
5
HM 7
HM 7
HM 7
11
11
HM 17
HM G 20
HM 21
HM 21
HM 21
HM 21
HM G 21
HM 21
HM 21
HM 21
HM 21
HM 21
21
HM 21
HM 23
HM 23
HM 23
HM 23
HM 23
HM 23
HM 23
HM G 23
HM 23
HM 23
HM 23
HM 23
HM 23
HM 23
HM 23
HM 23
HM 23
HM 23
HM 23
HM 23
HM 25
26
HM 30
HM 30
HM 30
HM 31
HM 31
HM 31
HM 31
HM 31
HM 31
HM 31
HM 33
HM 33
HM 33
HM 33
HM 33
HM 33
HM 33
HM 34
HM G 34
HM 34
HM G 35
HM 36
36
HM G 37
38
39
39
39
HM 41
HM 41
41
HM 46
HM 47
47
HM 47
HM 48
48
HM 48
GT 48
HM 49
HM 49
HM 71
HM 71
HM 71
HM 71
HM 71
71
HM 72
HM 72
HM 72

S
SQ
SQL
RF
T

L
RX
RF
RX
L
R
RX
RX
LR
MF
MG
XL
R
L
R
SR
SRF
SRX
RX
RX
LR
EX
FX
MF
MG
GX
FQ
FE
GE
ET
R
GX

EX
MF
MG
L
R
RS
S
C
A
R
L
IL
C
T
IL
IL
RS
IL
RS
R
RS

RF
E
U

L
L
L
L
L
LKR

MF
MG
GX

G
FX

Page
58
58
58
58
125
125
174
59
125
125
75
75
59
59
63
126
126
63
63
59
59
60
62
62
68
68
70
70
76
126
141
60
60
60
60
60
60
62
63
68
69
69
70
70
71
72
72
73
74
141
142
60
126
69
70
70
61
61
61
61
61
63
63
61
61
62
62
63
174
174
62
63
174
63
63
126
63
126
127
127
136
64
64
127
64
64
128
141
64
128
141
175
64
64
59
68
70
70
71
128
68
68
69

Fig.
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM

HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM

HM
HM
HM
HM

HM
HM
HM
HM
HM
D0
HM
D0
HM
D0
HM
D0
GT
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM

HM
HM
HM
HM
HM

72
72
72
73
73
73
73
73
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
76
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
78
78
78
78
78
78
79
79
79
79
79
79
79
79
79
79
79
79
79
79
79
79
79
79
79
79
79
79
81
81
82
84
85
89
91
92
95
100
102
104
105
108
110
115
116
129
129
129
129
130
132
132
133
133
134
134
135
135
135
138
138
138
138
139
139
139
139
140
141
141
141
141
150
151
152

GX
SX

MF
MG
GX

G
FX
GX
HX
SX
FQ
Q

G
EX
FX
MF
MG
GX
HX
SX
FQ
HX
FX
MF
MG
GX

G
EX
FX
GX
HX
SX
FQ
Q
GM
FF
GF
ST
HT
GT
FT

G
HX
FF
GF
RF
IC
RF
RF
RF
RF
RF
RF

RF

EX
FX
GX
FQ

EX
FX
GX
FQ
EX
FX
GX
FQ
RF
A
F

Page
71
72
128
68
70
70
71
128
68
68
69
71
71
72
72
72
129
141
68
68
68
69
69
70
70
71
71
72
72
129
143
68
69
70
70
71
129
68
68
69
69
71
71
72
72
72
73
73
73
74
74
74
74
129
141
142
143
143
143
129
177
129
129
129
130
130
130
130
122
122
130
123
130
123
122
122
69
69
71
72
122
65
65
65
65
65
65
65
65
175
69
69
71
72
69
69
71
72
122
173
173
173
173
123
174
136

Fig.
HM G 152
HM 152
155
159
160
HM 161
HM 161
161
161
HM 162
162
162
HM 163
HM CN
163
163
HM 164
164
164
HM 165
165
165
165
HM 166
HM 166
166
166
HM 167
HM CN 167
167
167
167
168
168
169
175
176
180
182
183
183
186
186
191
193
D
203
HM 203
203
HSS 203
203
HM 207
HM 212
HM 212
HM 212
212
223
224
225
226
227
229
229
229
231
231
231
232
234
236
HM 236
HM 236
242
LH 242
HM 243
HM 243
HM 244
HM 244
HM UN 245
HM 245
HM 245
HM 246
HM 247
HM 250
HM 250
HM 250
HM 250
HM 250
HM 251
HM 251
HM 251
HM 251
HM 251
HM 251
HM 251
HM 251
HM 251
HM 251
HM 251
HM 251
HM 251
HM 251
HM 251
HM 251
HM 251
HM 251
253

RF

RX
RF

RF
163
RF

RF

RF
C
RX
RF

RF
C
RF
RF

GR
LR
PR
RF
RF
R

RF
L
KR
LR
RF
RF
RF
RF
L
XL
DC
DC
RF
RF
G

KR
K

FX
GX
GM
ST
FT
G
FX
GX
HX
SX
FQ
Q
GM
FF
GF
ST
FT
G
GX
SX
FF
GF

Page
174
174
123
127
123
174
175
176
176
174
176
176
174
175
176
176
175
176
176
175
176
176
177
175
175
176
176
175
175
176
176
177
176
176
176
135
135
135
135
135
135
166
176
136
136
46
77
127
127
176
62
65
65
66
128
177
177
177
138
177
178
178
178
53
130
177
131
131
180
181
181
180
180
66
66
66
66
60
66
66
66
66
69
71
73
74
74
68
68
69
71
71
72
72
72
73
73
73
74
74
142
142
143
143
143
123

Fig.

HM
HM
HM
HM

HM
HM

HM
HM

HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM

HM

Z
D

253
253
253
274
274
280
296
301
303
303
305
306
309
313
314
314
315
318
320
323
327
329
375
379
389
401
402
405
411
416
416
430
431
450
452
452
453
460
460
460
460
460
486
486
486
486
486
486
486
486
486
486
486
486
486
486
486
486
487
487
487
487
488
488
489
489
496
497
505
506
508
509
514
515
515
529
529
529
529
529
529
581
582
583
586
601
601
601
601
602
602
602
602
603
603
609
612
613
613
622
623
624
624
626
627
632

F
M
G
MF
GX
LR
S
RF
RF
RF
RF
SR
RF
RF
RF
A
RF
R

S
G
GX

RF
S
FX
GX
FR
PR
GX
EX
FX
MF
MG
GX
HT
GT
FT
ET
UT
GX
F
P
KX
GX
EX
FX
GX
GX
EX
FX
FX
KR
RD

S
D
MG
D
S

XF
F

XF

Page
123
123
123
67
70
62
71
132
132
132
132
133
133
133
133
141
132
133
133
132
133
132
67
67
28
123
123
42
175
68
71
195
195
131
131
131
87
69
71
77
77
142
69
69
70
70
71
74
74
74
74
74
76
76
76
76
77
142
69
69
71
142
69
69
68
69
77
76
93
93
46
46
131
62
131
55
55
94
94
94
94
94
94
94
94
82
82
83
86
80
81
83
86
83
86
83
82
83
86
83
80
84
86
86
86
84

Fig.
Z
D

KB

KB
B

Z
D

KB
KB
B
S
S
Z
D

Z
D

KB
B

KB
KB
B
S

KB
Z
D
KB
KB
KB
KB
KB
B

Z
D

KB

D
KB

633
638
638
638
638
638
638
638
639
639
640
640
640
645
645
648
649
649
649
649
649
649
650
650
651
652
652
652
652
652
652
652
652
652
653
653
660
660
661
661
661
661
662
662
663
665
665
666
666
666
667
667
667
667
667
667
671
671
671
671
671
671
702
703
712
716
716
721
722
722
722
727
727
728
728
731
731
731
731
731
731
731
732
732
732
732
732
732
733
733
733
733
733
734
734
735
735
735
735
735
736
736
736
736
737
743

F
XF
F

XF
F
XF
F

R
F
R
R

R
R

F
XF
F

XF

Page
84
80
81
82
82
84
86
89
84
86
84
86
88
82
82
86
82
83
84
86
87
89
84
86
84
80
81
84
84
86
87
88
89
89
84
89
80
81
82
83
84
86
84
87
87
84
87
82
85
87
80
81
85
87
88
89
85
87
87
88
89
89
85
85
85
85
88
85
80
81
88
85
88
85
88
88
88
89
90
90
91
91
80
81
90
90
91
91
88
90
90
91
91
90
91
81
88
90
90
91
80
90
91
91
91
92

Fig.

A
A
A

P
A

Z
Z0
M
S

Z0
M

Z
M
S

Z0
S

743
744
744
751
751
767
771
772
777
777
777
777
777
801
801
801
801
801
801
802
802
802
802
802
805
805
806
807
807
808
808
808
808
808
809
809
811
811
813
815
818
818
819
820
822
824
825
826
827
828
828
828
828
828
828
829
830
831
833
833
833
833
833
834
834
835
836
837
837
837
837
837
837
838
838
838
838
838
839
839
840
841
842
843
845
845
846
846
846
847
847
847
847
847
848
848
848
848
849
849
850
850
850
851
851
852

L
L

L
K
K
L

L
R
D
LD
R
L

G
O
Y
B
R
W

KH
L

L
XL
D
LD

L
L

R
KR
R
KR
R
D

R
Z
D
L

Page
92
92
92
92
92
93
93
93
93
93
93
93
93
28
28
49
49
50
54
28
28
29
136
136
29
54
29
29
54
29
29
30
49
49
30
30
30
30
30
30
30
54
31
31
31
31
31
31
31
48
48
48
48
48
48
31
32
32
32
32
32
49
50
32
32
33
33
33
33
33
49
49
54
34
34
49
50
54
34
34
34
34
35
35
35
35
35
35
36
36
36
36
49
54
36
36
48
49
37
37
37
49
54
37
37
37

Fig.
S

S
S

Z0

S
M

M
M

S
S
S
S

852 Z
852
854
854 L
855
855 L
856
857
858
859
859 L
860
861
861 K
861
862
862
863
863 K
863 L
863
865 L
866
867
868
869
869 L
870
871
872
873
875
876
877
878
879
879
880
880
881
881 PS
881 Z
882
883 H
884
885
886
886 Z
888
888 L
889 L
889
890
890 L
890
891
893
894
895
895 L
895
896
896
897
897 R
898
899
907
908
909
910 D
911 D
914
915
915 D
916
916 D
917
918
918 D
921 DC
930 F
930 D
932 F
932 D
934 F
935 D
935 C
936 C
937 C
940 F
941
943 DC
947 D
980
991 C
993 C
1320
1321
1470
2270
2271
2272
2273
2413
2522

Page
48
54
38
38
38
38
38
38
39
39
39
39
39
39
54
40
54
40
40
40
49
40
40
40
41
41
41
41
41
41
41
42
42
42
42
43
54
43
50
43
43
48
43
43
44
44
44
48
44
44
44
50
44
44
50
45
45
45
45
45
50
45
50
45
45
45
45
46
46
46
51
51
51
51
51
51
51
51
52
52
52
52
52
52
52
52
53
55
55
55
53
55
53
53
123
53
53
194
194
194
138
138
138
138
187
186

Index

prior to each re-use (see section on Checking). Independently of this,


it is the sole responsibility of the physician using the instrument to
decide upon re-use based on the respective case as well as the potential wear and tear of the instrument. In this context, known restrictions
as to the frequency of instrument use need to be observed.

BESTELLFAX
Fig.

D
D
D

2531
2540
2560
2564
2564
2565
2565
2568
2581
2582
2595
2605
2608
2609
2638
2659
2660
2662
2664
2670
2670
2685
2807
2807
2808
2808
2813
2813
2820
2823
7120
7140
7150
9119
9120
9501
9501
9501
9501
9502
9502
9502
9502
9503
9503
9503
9504
9504
9504
9504
9506
9507
9507
9507
9507
9508
9508
9508
9508
9509
9509
9509
9511
9511
9511
9511
9513
9513
9513
9513
9514
9514
9514
9515
9516
9518
9518
9518
9518
9522
9522
9522
9523
9523
9523
9526
9526
9527
9527
9528
9528
9546
9552
9552
9553
9553
9561
9561
9562
9564
9564
9568
9569
9569
9569
9571

V
P
H
U
V
P
H
U
V
P
H
V
P
H
U
V
V
P
H
U
V
P
H
U
P
H
U
V
P
H
U
V
P
H
U
V
P
H
U
U
P
H
P
H
V
P
H
V
P
H
V
P
V
P
V
P
P
U
P
U
P
P
U
P
P
U
P
V
P
H
V

Page
186
188
187
47
183
48
183
184
193
188
185
190
189
189
193
192
192
185
184
80
191
190
200
200
200
200
200
200
195
77
179
179
179
128
128
101
102
103
104
101
102
103
104
101
102
103
101
102
103
104
101
101
102
103
104
101
102
103
104
102
103
104
101
102
103
104
101
102
103
104
101
102
103
104
104
77
77
102
103
121
121
121
121
121
121
109
109
109
109
109
109
141
122
122
122
122
118
118
118
118
118
118
118
119
120
118

Fig.
9571
9571
9572
9572
9572
9572
9572
9572
9573
9573
9573
9573
9573
9573
9573
9577
9577
9577
9578
9578
9578
9579
9579
9579
9579
9579
9580
9580
9580
9581
9613
9613
9613
9617
9617
9617
9619
9619
9619
9652
9652
9652
9653
9653
9653
9681
9681
9683
9683
9687
9687
9712
9712
9712
9713
9713
9713
9714
9714
9714
9714
9715
9718
9718
9718
9734
9734
9735
9735
9736
9736
9741
9741
9741
9742
9742
9742
9742
9742
9743
9743
9743
9743
9744
9744
9744
9744
9746
9746
9746
9746
9749
9749
9749
9752
9752
9752
9752
9752
9753
9753
9753
9760
9760
9762
9762

P
H
V
P
H
S
U
P
X
V
P
H
S
U
P
V
P
H
V
P
H
V
P
H
S
U
V
P
H
P
V
P
H
V
P
H
V
P
H
V
P
H
V
P
H
V
H
V
P
V
P
G
M
F
C
M
F
C
G
M
F
C
G
M
F
H
G
H
G
H
G
G
M
F
H
G
M
F
C
G
M
F
C
G
M
F
C
G
M
F
C
G
M
F
H
G
M
F
C
G
M
F
M
F
M
F

Page
119
120
118
119
120
120
120
141
92
119
119
120
120
120
141
119
119
120
119
119
120
119
119
120
120
120
119
119
120
119
116
117
117
116
117
117
116
117
117
116
117
117
116
117
117
104
105
104
105
105
105
107
108
108
107
108
108
107
107
108
108
107
107
108
108
110
110
110
110
110
110
111
112
113
111
111
112
113
114
111
112
113
114
111
112
113
114
111
112
113
114
111
112
113
111
111
112
113
114
111
112
113
108
109
108
109

Fig.

D
D
D

9766 M
9766 F
9767 M
9767 F
9768 M
9768 F
9770 H
9770 G
9770 M
9770 F
9770 C
9780
9780
9781
9781
9782
9782
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9980 V
9980 P
9980 H
9981 V
9981 P
9981 H
9982 V
9982 P
9982 H
9983 V
9983 P
9983 H
9984 V
9984 P
9985 V
9985 P
9987 V
9987 P
9987 H
9991 C
9995
9995 C
9995 M
9996
17510
17610
18001
18201
19101
34401
34402
34403
34405
83804
83806
83808
838G4
838G6
838G8
A02103B
A02103C
A02103D
A1001
A1003
A1004
A1005
A2001
A2003
A2005
B1001
B1005
B2001
B2005
BAP00
BAPPR
BBA00
BBE00
BBEPR
BCR00
BCRPR
BF001
BFI00
BGD00
BHA00
BHO01
BHOPL1
BIN00
BL300
BL302
BL700
BL702
BLC0K
BLN11
BLN12
BNA00
BNAPR
BNL00
BNT00
BPC00

Page
108
109
108
109
108
109
111
111
112
113
114
106
107
106
107
106
107
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
98
98
99
98
98
99
98
98
99
98
99
99
98
99
98
99
98
99
99
107
107
107
107
107
135
135
135
135
136
195
195
195
195
47
47
47
47
47
47
153
153
153
166
167
168
169
166
167
169
166
169
166
169
146
146
157
147
147
150
150
166
162
161
153
151
151
162
198
198
198
198
157
199
199
160
161
161
161
159

Fig.
BSL00
BSP12
BSP15
BSPPL
BSPPR
BSR00
BSRPR
BSV11
BTL00
BTR00
BTRPL
BTRRI
BUN00
BV026
BV027
BV028
C1001
C1005
C11-002
C11-003
C11-012
C11-013
C15-002
C15-003
C15-012
C15-013
C2001
C2005
C3001
C3003
C3005
CA00G
CA00S
CA0KG
CA0RA
CA0RB
CA1RA
CA1RB
CA2RA
CA3RA
CA4RA
CA5RA
CA8RA
CA9RA
CAG0G
CAGKG
CARA1
CARA2
CARA4
D1001
D1003
D1005
D2001
D2003
D2005
D3001
D3003
D3005
DCA01
DCA02
DCA03
DCA04
DCA05
DCA06
DCA07
DCA08
DCA09
DCA10
DCA11
DCA12
DPO01
DPO02
DPO03
DPO04
DPO05
DPO06
E1001
E1003
E1004
E1005
E2001
E2003
E2004
E2005
E3001
E3003
E3004
E3005
F1001
F1003
F1004
F1005
F2001
F2003
F2004
F2005
F3001
F3003
F3004
F3005
G1001
G1003
G1004
G1005
G2001
G2003

Page
158
148
148
149
149
156
156
159
158
154
155
154
164
170
170
170
166
169
152
152
152
152
152
152
152
152
166
169
166
167
168
169
170
169
163
171
171
171
171
171
170
170
171
171
169
169
163
163
163
166
167
169
166
167
169
166
167
168
115
115
115
115
115
115
115
115
115
115
115
115
114
114
114
114
114
114
166
167
168
169
166
167
168
169
166
167
168
168
166
167
168
169
166
167
168
169
166
167
168
168
166
167
168
169
166
167

Fig.

Page
G2004
168
G2005
168
G4001
166
G4003
167
G4004
167
G4005
168
GR102
197
GR202
197
GR300
197
GR606
197
GR700
197
GR702
197
GRN11
199
GRN12
199
H1001
166
H1003
167
H1004
168
H1005
169
H2001
166
H2003
167
H2004
168
H2005
168
H4001
166
H4003
167
H4004
167
H4005
168
HMT01
156
HSR01
156
I1001
166
I1003
167
I1004
168
I1005
169
I2001
166
I2003
167
I2004
168
I2005
168
I4001
166
I4003
167
I4004
167
I4005
168
KABUTHEX001 163
KABUTOKT001 163
KABUTSEL001 163
KABUTSEL002 163
KABUTSEL003 163
MDC01
195
MP006
137
MT001
156
MTAB0
156
OR100
196
OR102
196
OR202
196
OR300
196
OR302
196
OR603
196
OR606
196
OR622
196
OR630
196
OR638
197
OR700
197
OR702
197
ORN11
199
ORN12
199
PCL01
106
PCL02
106
PCL03
106
PCL04
106
PCL05
106
PCL06
106
PCL07
106
PCL08
106
PCL09
106
PCL10
106
PHA02
105
PSO03
105
PSS04
105
S9
159
SW150
170
TM0
165
TM1
165
TM2
165
TM3
165
TM4
165
TM5
165
UDWS1
164
UG00W
170
WF1
139
WF103
139
WF108
139
WS60K
137
WS60M
137
WS60P
137
WS6FB
137
WS6PB
137

+49 2131-20 12 222

Index US #
US.No. Fig. Size Page
1/4
HM 1 005 56
1/2
HM 1 006 56
1
HM 1 008 56
2
HM 1 010
56
3
HM 1 012
56
4
HM 1 014
56
5
HM 1 016
56
6
HM 1 018
56
7
HM 1 021
56
8
HM 1 023
56
10
HM 1 027
56
1S
HM 1S 008 56
2S
HM 1S 010
56
3S
HM 1S 012
56
4S
HM 1S 014
56
5S
HM 1S 016
56
6S
HM 1S 018
56
7S
HM 1S 021
56
8S
HM 1S 023
56
10S
HM 1S 027
56
33 1/2 HM 2 006 57
34
HM 2 008 57
35
HM 2 010
57
36
HM 2 012
57
37
HM 2 014
57
38
HM 2 016
57
39
HM 2 018
57
41
HM 2 023
57
329
HM 7 006 57
330
HM 7 008 57
331
HM 7 010
57
332
HM 7 012
57
330L HM 7L 008 57
331L HM 7L 010
57
332L HM 7L 012
57
56
HM 21 009 57
57
HM 21 010
57
58
HM 21 012
57
59
HM 21 014
57
60
HM 21 016
57
61
HM 21 018
57
57L
HM 21L 010
57
58L
HM 21L 012
57
1156 HM 21R 009 58
1157 HM 21R 010
58
1158 HM 21R 012
58
245
HM UN245 009 58
168
HM 23 008 58
169
HM 23 009 58
170
HM 23 010
58
171
HM 23 012
58
172
HM 23 016
58
169L HM 23L 009 58
170L HM 23L 010
58
171L HM 23L 012
58
1168 HM 23R 008 58
1170 HM 23R 010
58
1171 HM 23R 012
58
1172 HM 23R 016
58
37L
HM 25 014
58
555
HM 31 008 59
556
HM 31 009 59
557
HM 31 010
59
558
HM 31 012
59
559
HM 31 014
59
560
HM 31 016
59
561
HM 31 018
59
562
HM 31 021
59
563
HM 31 023
59
557L HM 31L 010
59
558L HM 31L 012
59
1556 HM 31R 009 59
1557 HM 31R 010
59
1558 HM 31R 012
59
1559 HM 31R 014
59
S556 HM 31S 008 59
S557 HM 31S 010
59
S558 HM 31S 012
59
698
HM 33 008 59
699
HM 33 009 59
700
HM 33 010
59
701
HM 33 012
59
702
HM 33 016
59
703
HM 33 021
59
1701 HM 33R 012
59
1702 HM 33R 016
59
699L HM 33L 009 60
700L HM 33L 010
60
701L HM 33L 012
60
702L HM 33L 016
60
703L HM 33L 021
60
700XXL HM 33IL 010
60
957L HM 207 010
60
1557MX HM G21RX 010 60
1558MX HM G21RX 012 60
1701MX HM G23RX 012 61
1931 HM 17 010
61
1932 HM 17 012
61
1958 HM 36R 012
61
7002 HM 41 010
62
7003 HM 41 012
62
7004 HM 41 014
62
7005 HM 41 016
62

US.No. Fig. Size Page


7006 HM 41 018
62
7008 HM 41 023
62
7104 HM 46 014
62
7106 HM 46 018
62
7302 HM 47L 010
62
7303 HM 47L 012
62
7304 HM 47L 014
62
7572 HM 49 010
62
ET3
HM 132 008 63
ET4
HM 133 010
63
ET6
HM 134 014
63
ET9
HM 135 014
63
7204 HM 212L 014
63
7205 HM 212L 016
63
7901 HM 246 009 64
7902 HM 246 010
64
7903 HM 246 012
64
7904 HM 246 014
64
7801 HM 247 009 64
7802 HM 247 010
64
274
HM 274 016
64
7653 HM 375R 012
64
7664 HM 375R 014
64
7675 HM 375R 016
64
7686 HM 375R 018
64
7404 HM 379 014
64
7406 HM 379 018
64
7408 HM 379 023
64

Figur
Figure
Figura

Praxisstempel / Recipient

Schaft
Shank
Mandril

Gre
Size
Tamao

Depot / Trader (zwingend erforderlich / required)

Name:

Stadt / City:

Packungen
Packets
Embalajes

Index

2 Fo

rtbi

Road Show 2011

ldun

gsp

unk

te

in ausgewhlten Porsche Zentren in Deutschland

Alle Rechte vorbehalten.


Nachdruck, auch auszugsweise, und reprografische
Vervielfltigungen sind nur mit schriftlicher
Genehmigung der Hager & Meisinger GmbH, Neuss,
zulssig.
Fr smtliche Angebote, Verkufe und Lieferungen
gelten ausschlielich unsere Allgemeinen Verkaufsund Lieferbedingungen.
Programm- und Konstruktionsnderungen sowie
Abweichungen der tatschlichen Ausfhrungen von
den Abbildungen und Angaben bleiben vorbehalten.

All rights reserved.


Reproduction, also by extract and reproducing photos are only permitted with written authorization of
Hager & Meisinger GmbH, Neuss.
All offers, orders and deliveries are subject to
Meisingers General Sales and Delivery Terms.
We reserve the right to modify our range of products
and their design as well as to deviate from the illustrations and data shown.

Todos los derechos reservados.


Reproduccin, tambin en extracto y fotografas
reproductoras slo se permiten con la autorizacin
escrita de Hager & Meisinger GmbH, Neuss.
Para todas las ofertas, ventas y entregas rigen exclusivamente nuestras Condiciones generales de venta y
entrega.
Queda reservado el derecho de modificaciones en la
gama de productos y en los modelos asi como desviaciones entre los productos verdaderos y sus diseos
ilustrados y caracterizados.

eingetragenes Warenzeichen

registered trademark

marca registrada

Seit 1995 zertifiziert nach


DIN EN ISO 9001 und EN 46000/13485
Certified since 1995 according to
DIN EN ISO 9001 and EN 46000/13485
Certificado segn DIN EN ISO 9001 y
EN 46000/13485 desde hace el ao 1995

95, % zzgl. MwSt.

Road Show Timetable 2011*


Porsche Zentrum

April

Oldenburg

13.04.

Dresden

Mai

Juni

08.06.

Augsburg

29.06

Kln
Mnchen-Sd

August

Sep

Okt

20.07.
31.08
14.09.

Freiburg

05.10.

Karlsruhe

19.10.

Berlin-Potsdam

Nov

18.05.

Mainz
Nrnberg

Juli

09.11.
* nderungen vorbehalten

printed March

2011

Meisinger USA. L.L.C.

Hansemannstr. 10
41468 Neuss Germany
Tel.:
+49 (0) 21 31-20 12 0
Fax:
+49 (0) 21 31-20 12 222
Internet: www.meisinger.de
www.bone-management.de
E-mail:
info@meisinger.de

7442 South Tucson Way, Suite 130


Centennial, Colorado 80112 USA
Tel.:
+1 (303) 268-5400
Toll free: +1 (866) 634-7464
Fax:
+1 (303) 268-5407
Internet: www.meisingerusa.com
www.bone-management.com
E-mail:
info@meisingerusa.com

85KA006-0311

Hager & Meisinger GmbH