You are on page 1of 85

IDIOMA PRONUNCI

EXTRANJE
ACIN IDIOMA NATAL *ASOCIACIN INVEROSMIL
RO
FIGURADA

VERBOS
ETR
Avoir
IL y a
Vouloir
Souhaiter
Aimer
Aider
Chercher a
OBTENIR
Demander
Avoir
besoin de

"etg"

* ET esta en la Torre Eiffel y grita:


SER-ESTAR
soy yo, estoy aqu, "etg"!!

* La Torre Eiffel tiene agua, como


"avfua" Haber-Tener
una fuente
"ila"

Hay

* Donde hay una liana, hay un


Tarzn

* Todos queremos volar por


encima del bulevar de la T.E.
* Arriba en la T.E. hay un gran
bombo con las bolas de la suerte y
"suete"
Desear
abajo estn todos deseando las
bolas
* Amo a mi mujer que es un gran
"e:me:"
Amar
"M" debajo de la T.E.
* en Paris solo te ayudan a
"ede"
Ayudar caminar si tienes un edema
pulmonar
* Los parisinos intentan saltar la
"scherg sche Intentar
"
T.E. para ser-ser el doble de
que
sus vecinos
*parisino
Todo los
obesos
de Paris se
apoderan de la T.E. para
"obtenirg"
Conseguir / Obtener
conseguir todos los boletos de
lotera, tienen hambre de dinero.
* La polica me demando por
"deomande" Pedir
pedir limosna debajo de la T. E.
* La T.E. da con el agua un beson
"avfua besoen
Necesitar
de:"
de grande al Sena por que esta
enamorado de l y lo necesita
"vfuluarg" QUERER

VIVRE

"vivf rga:"

VIVIR

Natre

"netrg"

Nacer

Crotre

"krguatj"

Crecer

Mourir

"murirg"

Morir

* Los nios franceses nacen


vestidos como el que:que pasa
Net!!
* La T.E. crece, como una planta,
y le crujen los hierros cuatro veces
por milmetro

Sentir

"santa"

Sentir

Faire mal

"formal"

Doler

Soigner

"soe:"

Curar

VOIR

"gua:g"

VER

Regarder

"rgega*d"

Mirar

Aprendre "aprgndrga"

Oir

couter

"cute"

Escuchar

Goter

"gu:te"

Gustar

Toucher

"tussh:"

Sentir

"santa"

PARLER

"parle"

Dire

"d:a"

Lire

"lirj"

crire

"ecrga"

Effacer

"efas"

Signer

"se"

POUVOIR

"pugu:a"

* A los visitantes de la T.E. mal


educados les ponen un cepo en la
mano, para que les duela, para
que
estn
formales
* A los
franceses
les dan pastillas
para darle sueo, en forma de
T.E., para curarles
* A nios les pones gafas en forma
de T.E. para ver mejor y no paran
de llorar !gua-gua!!
* Los franceses usan gafas en
forma de regadera para mirar la
*T.E.
Los franceses con solo orlo, lo
aprenden, pero gritndoles al odo
hasta desgaitarte, mientras estos
se rascan la oreja

* En Paris puedes tocar tuss


huevos, que sntoma de buena
educacin
* La polica francesa llevan un
Oler
Citroen Xantia para oler las
maletas haber si hay droga
* Los francs hablan con 1 par de
HABLAR lenguas serpientes en forma de
T.E.
* Los francs dicen los que
Decir piensan de da; de noche no son
sinceros
* Los franceses leen en libros
Leer
hechos de lijas
Tocar

Escribir
* Es fcil borrar con una gorma la
T.E.
* Los famosos en Francia solo
Firmar firman autgrafos, se cien a eso
y no hacen ms
* Los pilotos del avin purgan las
PODER
alas para poder aterrizar en Paris
Borrar

Faire

"fa"

Hacer

* Todos los nias que hacen los


franceses son feas

Travailler

"travaye"

Trabajar

* Los franceses trabajan en un


tranva que da vueltas a la T.E

Fabriquer

"fabrik"

Fabricar

Construire "construirj" Construir


Abattre

"abatrj"Derribar / Abatir

liminer

"limine"

Eliminar

Remplir

"rgamplia"

Llenar

Vider

"vide"

Vaciar

* Los franceses lo llenan todo al


ras, los vasos, el deposito hasta
que se sale,
* En Francia se vacan las
piscinas con un bidet

PENSER
Imaginer
Croire
Savoir
Savoir
Rappeler
Oublier
TUDIER
couter

"po:nse"

* Para pensar a los franceses se


PENSAR ponen las manos encima de sus
cabezas imitando a la T.E.

"imashn" Imaginar
* los franceses creen en las ranas
son santos y vrgenes, y las
con cnticos:
"croa-croa"
*cantan
los franceses
cuando
saben una
cosa se echan agua con una
"sgua"
Saber
regadera de lo felices que se
*sienten
El agente de trafico que
"sgua"
Conocer conocamos en Paris, se hecho
aguaParis
como
el Flash
Dans el
*En
como
recuerdes
record de altitud (altura, la fecha,
"rg:pele" Recordar
) de la T.E enseguida gritan: !
* Los franceses se les olvida algo
rapele el pelo!
que les manda su mujer, estn
"ublie"
Olvidar
obligados a darse con la cabeza
en la T.E
"etdi:e" ESTUDIAR
"crua:g"

Creer

"cute"
Atender / Escuchar

Comprend
"comprgande"
Comprender
er
Apprendre "aprgnda" Aprender * Una osa panda aprende francs
Mmoriser "memorjise"Memorizar
Enseigner

"asee"

Ensear

Expliquer

"esplike"

Explicar

* Los adivinos disparan con un


arco flechas a una diana que esta
Deviner
"deovin" Acertar
en la T.E. y siempre aciertan en el
*centro)
Cuando un francs se equivoca,
Confondre "confondrga"
Equivocar lanza bumeranes por la boca y se
siente reconfortado, se desahoga
* Para ir por Paris tienes que tener
ALLER
"a:l"
IR
un solo ala

Arriver
Retourne

* Cuando llegan a la meta los


":grgiv"
Llegar ciclistas de Tour tienen que ir
arriba de la T.E.
* Vuelves a casa por navidad con
"rgetne"
Volver / Retornar
un retoo vestido de tuno

Venir

"venirg"

Venir

Entrer

"an:trge"

Entrar

Sortir

"sorgtirg"

Salir

* En Francia para salir hay que


ensear una sortija

* Para sacar punta a un lpiz en


Paris se hace con una sortija
* En Paris en vez de andar hay
MARCHER "marsch" ANDAR que marchar de forma militar para
seguir el ritmo de la ciudad
* En el maratn de Paris solo
Courir
"curirg"
Correr
corren curas con sotana
* Los saltadores franceses
Santer
"sant"
Saltar / "tirarseolmpicos
a"
de comba van vestidos
de santos
* Toda la msica para que hay en
Danser
"dans"
Bailar Paris para baliar es la banda
sonora de Darty Dance
* En Paris cuando quieren parar
Arrter
"a*rget"
Parar de golpe el coche, dicen: "arretearre"
* A los que esperan para subir a la
Attendre "atan:d*a" Esperar
T.E. les atan y les dan una pera
* En lo alto de la T.E. hay un seor
Traverser "traverjse"
Cruzar / Atravesar
cruzando el Sena por un alambre
y tocando la flauta travesera
Sortir

"sorgtirg"

Sacar

Continuer "continu" Continuar


* Cuando viajas a Paris en una
"guagua" (autobs amarillo
VOYAGER "guallas:ye" VIAJAR
canario) llegas ayer, el da anterior
a la salida del viaje
* A la T.E. se sube montado a
Monter
"monte"
Subir
caballo por las escaleras
Vers le bas "ver le ba"

Bajar

* Me bajo ( me tiro) de la T.E. y


veo el banco para sacar dinero

* Los franceses de que miden un


metro se montan en los vehculos
* En Paris bajan de los coches
Descendre "desan:dra"
Bajar/veh (descender)
como si descendieran de un
helicptero
Mettre

Conduire

"metrg" Montar/veh

"conduirg" Conducir

Durer

"durge"

Durar

Tarder

"tard"

Tardar

FATIGUER

"fatgue"
CANSAR / FATIGAR

Se reposer "seo rgepose"


Descansar / Reposar
Dposer

"dpose"

Acostar

Dormir

"dor:mirg"

Dormir

Se rveiller "se rgveille" Despertar


Lever

"leo vfe"

* Los franceses se acuestan en el


deposito de cadveres

* Los francs se despiertan con


un servilleta que les cae encima

Levantar

Mettre

"metrj"

Laver

"lovfe" Asear / Lavar

Nettoyer
Tcher
MANGER
Manger

Vestir

* Los franceses de un metro se


montan en los vehculos y se
visten

"netaye"

Limpiar * Limpian la T.E. con nata de ayer


* En la T.E. manchan a los
manchegos, tan elegantes que
"t:she" Manchar
van, ellos dicen: "ta se" quietos mi
arma"
"mon:sh" COMER * Un monje se come la T.E.
* Solo toman algo en la barra de
"mon:sh"
Tomar (Ingerir)
los bares los monjes

Prendre le
* Comerse una prenda pequea
"pranda la peti
Desayunar
dsyune"
petit
de desayuno es el tpico
djeuner
desayuno parisino
* En Paris a la hora de la comida
Djeuner "Desyune" Almorzar
se desayuna un bocadillo
* Todos los parisinos cenan fueran
Dner
"dne"
Cenar de casa, en la calle, y todos pagan
con dinero
* el caf que beb en Paris daban
Boire
"bua*"
Beber
ganas de vomitar "buag"
* En Francia todos estornudan
ACHETER "a:sch" COMPRAR achus!! cada vez que echan algo
en el carro de la compra
* El alquiler de una vivienda
Louer
"lu"
Alquilar enfrente de la T. E se paga con un
"hasta luego"
* A las franceses los espaoles les
Servir
"sergv" Valer (Servir)valemos para bailar un vals y
servir copas a la vez
Cot

"cu"

Costar

Payer

"peye"

Pagar

Devoir

"devfarg"

Deber

Encaisser

"ankes"

Cobrar

Dpenser "dpon:se"

Gastar

DONNER

"don"

DAR

Quitter

"kit"

Quitar

Recevoir

"resegua"

Recibir

Perdre

"prda"

Perder

Chercher

"scherg scher"
Buscar

* Los militares franceses deben


defender la T.E. pero devuelven
(vomitan) por estar tan altos
* En Paris cobras aunque no
hagas nada
* En la T.E. depositan el dinero
que vas a gastar
* En Paris piden donativos para el
mantenimiento de la T.E. y das
dinero te dan un bofetada

* No hago mas que recibir recibos


de agua del Ayuntamiento de Paris

* En la T.E. hay una antena


buscando seres extraterrestres

* Encontr en la T.E. la aguja.


Trouver
"trguve" Encontrar Tuve que pincharme con ella en el
trasero
* Me mostraron telas verdes y
Montrer "mon:trge" Mostrar con arbolitos para tapar un monte
quemado
* Cuando cambias dinero en Paris
Changer "shansh" Cambiar se quedan con dinero y te dicen:
San Sevi que te vi!
* En Paris devuelven una pelcula
Renvoyer "rganvfoayer"Devolver de Rambo ayer por salir
destruyendo la T.E.
* Un oso panda cojo me cogio
PRENDRE "prgan:da" COGER
por la solapa
* El perro Lassi deja o deposita
Laisser
"lese"Dejar (Depositar)
con mucho cuidado sus cacas en
las patas de la T.E.
Utiliser

"utilis"

Utilizar

Tirer

"tirge"

Tirar

Tomber

"tom:b"

Caer

Prendre
Porter
Apporter
Envoyer
METTRE
Placer
Ajouter
Joindre

"prgan:da" Recoger

* Los parisinos son tan finos que


se tumban en vez de caer
* el oso panda cojo me recogi al
caer de la T.E.

* Todos los parisinos llevan un


poste de la T.E.
* los parisinos traen la 1 pota de
"apote"
Traer
sus hijos con toda tranquilidad al
trabajo
* El correo en Paris es enviado en
"anvfuaye" Enviar ambulancias porque es correo de
ayer
* los parisinos de 1 metro son los
"metrj"
PONER que ponen el huevo de Pascua a
la T.E.
* Las mujeres parisinas sienten
"plase"
Colocar placer al colocar a los turistas en
la cola para ver la T.E.
* los parisinos cuando quieren
"ayut"
Aadir aadir azcar o sal se lo ponen
en un chute
"porgte"

Llevar

"yuan:dra"

Juntar

Sparer
Manquer
Rester

"sparge"

Separar

* Al jugador francs le hicieron una


falta jugando al baloncesto y
"maonk"
Faltar
perdi la mano, ahora le llaman "el
manco"
* En Paris hay que echar el resto
"rgeste" Sobrar / Resto
para no dejar sobras en el plato

COMPTER

"con:te"

CONTAR

Mesurer

"me:sre"

Medir

Peser

"pes"

Pesar

Calculer

"calcul"

Calcular

Ajouter

"ayut"

Sumar

Soustraire "sus:traerg" Restar


Multiplier
Diviser

* La T.E. la han medido con


mucha mesura

* en Paris hay una lucha de sumo,


que se dan un chute para
engordar en el mimo ring
* En la T.E. hay una res que la
estn sustrayendo sangre para
donar

"multipli" Multiplicar
"divis"

Dividir

PERMETT
"permetrj" PERMITIR
RE
Aguantar
Supporter "supporgterg"
/ Soportar
* En la T.E. si se te posa una
Molestar molesta mosca te anulan la
entrada y te echan
Empezar / * En Paris toda las carreras
Commence
"comansh" Comenza empiezan comindose a
r
r
mordiscos unos a otros
Ennuyer

"annuye"

Terminer

"termin"

Terminar

OUVRIR

"ubrirj"

ABRIR

* La puerta de la T.E la cierran


Fermer
"ferme"
Cerrar cuando fermenta el almuerzo del
taquillero
* Para llamar a la puerta de la T.E.
Frapper
"frgap"
Llamar
ponerte la
unavera
frac del
*tienes
Para que
solucionar
ascensor de la T.E. viene el
Rsoudre "rgesurg"SOLUCIONAR
tcnico a estornudar y al decir
todos a la vez "Jess" se
soluciona
Arranger "arrgaons" Arreglar
Funciona
r / Poner *Los funcionarios en Paris se
Marcher "mr:she"
en
ponen en marcha todos a la vez
marcha * Cuando los ascensores de la
Endommag
"ndomashe"
Estropear T.E. se estropean, andan hasta el
er
taller
Briser

"bris"

Fracasser

"fracse"

Couper

"kup"

Coller

"kole:"

Romper * Una suave brisa rompio la T.E.


* Un gigante hizo astillas a la T.E.
como si fuera un papel y
Astillar
fracasaron en su record del
* Los coches sin techo se llaman
monumento mas alto del mundo
cup por que el 1 se corto el
Cortar
techo pasando por debajo de la
*T.E.
En el cole de Paris se ensea a
Pegar pegar en las clase y se estudia en
el recreo

SUSTANTIVOS
DOCUMEN
"dokumeontasio"
DOCUMENTACIN
TATION
Passeport "pas:porg" Pasaporte
Police

"polis:"

Polica

Douane

"duan"

Aduana

Bagage

"vagsh"

Valise

"valis"

* Los vagos que piden en el


Equipaje aeropuerto de Paris tienes que
llevarles en el carrito del equipaje
* En el avin de Paris sub con
Maleta una maleta llena de balitas
pequeas

Valise
Sac de
voyage
Paquet

* En el avin de Paris sub con


"valis"
Maletn una maleta llena de balitas
pequeas
* En Paris han dejado de llevar
"sac de gayas"
Bolsa de viaje
bolsas de viaje por sacos de viaje
"pake"

Paquete

* Las parisinas llevan una saca en


la mano de bolso
* Los parisinos con ordenadores
Ordinateur
"ordinaterg
Ordenador
personel"
Portatl
porttiles todos son ordinarios
personnel
personales

Sac main "saca ma"

Bolso

Cmara de video

***********
*********

Cmara de fotos

Queue

"keo"

Contrle

"contrgol"

* Para subir a la T.E. hay que


Cola (fila) hacer cola hablado como gallinas
kokoko!
Control

Aide

"edt"

Ayuda

Entre

"angtrge"

Entrada

* Los socorristas franceses solo


ayudan a los que tienen un
edema pulmonar

* Salieron 1000 nios del Liceo


Sortie
"sorgt"
Salida Francs que me fueron sorteando
mientras yo me quede petrificado
* En Paris para ir a la derecha hay
Droite
"druat"
Derecha que cantar el "dua-dua" bailando
barra
mano
*con
Enuna
Paris
a losdedelaizquierdas
se
les llama fantasmas en ingles
Gauche
"gos:h" Izquierda
"gos" para que no te entiendan y
se no enfaden
AROPOR
"aergopor"
AEREOPUERTO
T
* Los neumticos del puerto del
Puerto
Sena se inflan con un "po"
Estacin
Station
de Tren /
"estasion fergovfierg"
Ferroviaire
de
Ferrocaril
Port

"po"

Station
"estasion
Estacin
datbs"
de Autobus
d'Autobus
Station de
"estasion
Estacin
de mtrgo"
de metro
Mtro
AVION

"avfin"

AVIN

Vol

"vol"

Vuelo

Vaisseau

"bess"

Barco

Train

"tra"

Tren

Mtro

"mtrgo"

Metro

Tramway

"tramue"

Tranvia

Wagon

"fvgo:"

Vagn

Autobus

"atbus:"

Autobs

Taxi

"tacsi"

Taxi

VOITURE "vfuatiu rg" COCHE

* en el vuelo a Paris me tuve que


llevar la comida en un bol
* Un barco salio del ro Sena para
darla un beso a la TE
* Hay un tren de vapor con su tratra caracterstico que sube a lo
alto de la TE

* Los coches de los parisinos dan


asco: vuag!

Garage

"gargash"

Garaje

Moto

"mo:to:"

Moto

Bicyclette

"bisiclet"

Bicicleta

Autoroute

"atorgut"

Autopista

* En las autopistas de Francia


van como autenticas tortugas

Chemin

"shema:"

Carretera

* Las carreteras y los caminos de


Paris estn llenas de chimeneas

Chemin
StationService
ARRT
Quai
Voie
Horaire

* Las carreteras y los caminos de


Camino
Gasoliner Paris estn llenas de chimeneas
a/
"estasion srvis:"
Estacion
de
* En Paris para que el conductor
Servicio
"arge"
PARADA pare en la parada todos gritan
arre-arre, en vez de so!
* En Paris los trenes y autobuses
"ke"
Andn no paran en el anden por "que" no
le da la gana al conductor
* En la va del tren se coje el
"vfua"
Va
fuagras para las meriendas de los
chicos
* En Paris para saber un horario
"orerg"
Horario de un establecimiento hay que
poner la oreja en la puerta
"shema:"

Billet

"piy"

Billete

SIGE

"siesh"

ASIENTO

Rang

"rg aon"

Fila

Classe

"clas:"

Clase

* En Paris se echan la siesta en


las sillas y en los asientos
* En el vuelo a Paris me sent en
la misma fila que Ramn
Campayo

prfrable "preferable"Preferente
Touriste

"turistt"

Turista

Cabine

"kbin"

Camarote

HTEL

"ho:tel"

HOTEL

Chambre

"shambr" Habitacin

Numro

"numerg" Nmero

Cl

"kl"

Llave

* El barco del Sena tenia los


camarotes de cabinas telefnicas

* En la habitacin de Paris haba


brasileas bailando la samba

* El recepcionista del hotel llevaba


los zapatos de cla- cle llenos de
llaves

Ascenseur "assnse" Ascensor


chelle

* De la T.E. siempre te echan por


las escaleras
* El piso que vimos y que tena
vistas a la T.E era tan grande que
"e:tash" Planta (piso)los propietarios no se encontraban
y no haca mas que gritar: Dnde
estas?
* En el pasillo del hotel de Paris
"klua"
Pasillo haban dejado una gra que
adems ola a cloaca
"ishel"

Escaleras

SALLE

"s:al"

SALN

Meuble

"mubl"

Mueble

Canap

"kanape"

Sof

Fauteuil

"ftei"

Chaise

"ches:"

Table

"tabla"

Tapis

"tpi"

Tlphone

"telefn"

tage
Couloir

* Los parisinos utilizan el sof de


mesa para poner los canap

* En el silln de casa de los


parisinos salen fotos
* Las sillas francesas hablan
Silla
ingles, preguntas y contestan
*"yes"
Nos pusieron debajo de la T.E. a
comer en una gran mesa que era
Mesa
una tabla y comimos un tabla de
marisco
* En los bares de Francia, los que
Alfombra
tienen alfombras dan tapas
Silln

Telfono

Tlviseur "televisorj" Televisin


Radio

"rgadio"

Radio

* En el hotel de Paris te le
Tlcomm
mandaban un comando de la
"telecomand"
Mando (distancia)
ande
polica para cambiar el canal de la
tele
Pilier
"plie"
Pilar
lectricit "eletricit" Electricidad

lectricit "eletricit" Electricidad


Lampe

"lamp"

Lmpara

Balcon

"balko"

Balcn

* En Paris fue donde mas


vampiros murieron cegados por la
Lumire
"lumierj" Luz (solar)
luz del sol. Sus ultimas palabras
siempre eran: !luz, mierda!
* En la habitacin de Paris haba
CHAMBRE "shambr"DORMITORIO
brasileas bailando la samba
* En Paris para no or el ruido de
Rideau
"rgido"
Cortina la calle en verano cierran las
cortinas
Armoire

"armuarg"

Armario

Lit

"li:"

Cama

Drap

"dra"

Sbana

Couverture "cuverturg"
dredon

"edredo"

SALLE DE
"sal de ba"
BAIN

Manta

Bao

"lavfabo"

Lavabo

Douche

"dus:h"

Ducha

Savon

"svfo"

Jabn

"essui-ma"

* Las sabanas tenan dibujos de


dragones que escupan fuego
* Los franceses para hablar por el
mvil se ponen una manta para
tener cobertura

Edredn

Lavabo

Essuiemains

* En la cama del hotel de Paris


todas las camas eran literas

Toalla

* Los parisinos tiene la


supersticin de echarse sal
cuando van al bao

* Cuando suda la T.E. los parisinos


la secan el sudor con toallas con
la foto de su mama

Papier
"papie iyenik"
Papel Higinico
Hyginique
* Los parisinos se limpian los
Brosse
"bros a do"
Cepillo dental
dientes con un cepillo de brocha
dents

dents

"bros a do"
Cepillo dental
dientes con un cepillo de brocha
a doble

Pte
"pat dontifris:"
Pasta dentfirca
Dentifrice
COCINA
* En las cocinas, cocinan patos
CUISINE
"kuisn" (HABITAC
vivos, se les oa desde lejos "cua"
IN)
Concina
* y cuando les acercaban a la
Cuisinire "kuisinerg" (electrod
cocina pareca que pedan socorro
omestico)
Frigorfic
Rfrigrate
o/
"refrgiyeraterg"
ur
Refrigera
dor
Lavadora
Machine
"mashn a lave"
/ Maquina
laver
de lavado
Micro-ondas
Lavevaisselle

"lav-vfasel"Lavavajillas
* En Paris te ponen el plato en un
asiento
* En Paris te pides una fuente con
Fuente ensalada y te la ponen en una
*plato
Los pequeo
camareros en la T.E. te
servan en la terraza del bar
Bandeja
utilizando un plato del caf de
bandeja
* En todos los vasos de Paris se
Vaso
puede ver la T.E.

ASSIETTE

"asiet"

PLATO

Plat

"pla"

Plateau

"plato"

Verre

"vfer"

Gobelet

"gobl"

Taza

Bouteille

"buteil"

Botella

Bote

"buat"

Bote

Pole

"pual"

Sartn

Casserole

"kesrjol"

Olla

Cuiller
pot

"kulie* a po"

Cazo

* En las tazas de Paris te ataban


un globo

* Los parisinos siempre ponen en


la sartn pas y alas
* Los parisinos siempre ponen en
la olla queso
* Cuando haces por el culo po-po,
lo recoges con un cazo para

pot
COUVERT

"kulie* a po"

Cazo

lo recoges con un cazo para


echarlo en el retrete

"cuverg" CUBIERTO

Cuillre

"kulierg"

Cuchara

* Los parisinos llevan una


cuchara en el culo del pantaln

Furchette

"forset"

Tenedor

* En Paris los tenedores estn


forrados de servilletas

Couteau

"kut"

Cuchillo

* En Paris ponen cuters en vez de


cuchillos

Serviette

"serviet"

Servilleta

Cure-dent

"kiur-da"

Palillo

CHOSE

"shus"

COSA

Objet

"obye"

Objeto

* Un cro da los palillos en Paris


* Estos franceses como son tan
raros a las cosas las llaman
"chus" (como Jess esta en todos
los sitios y en los sitios hay cosas)

Machine

"mashn"
Maquina (aparato)

Exemple

"exampl"

Ejemplo

PAYS

"pi"

PAS

Espagne

"espaa"

Espaa

France

"frgans:"

Francia

Espagnol "es:paol:" Espaol


Langue
Frontire

"laong"Idioma / Lengua
"fontierg"

Frontera

Dparteme
"depargtamoa"
Regin
nt

* En Francia los viedos de las


regiones estn metidos en

nt
Ville
Village
Quartier
Maison
Villa
Immeuble

"depargtamoa"
Regin

regiones estn metidos en


departamentos
* Las ciudades en Francia tiene
"vfil" Ciudad / Villa
una villa grande
* Las villas de los pueblos las han
"vfilash" Pueblo / Villaconvertido en discoteca, de donde
sales flashes de las luces
* Por los barrios de Paris los
"krgtie"
Barrio barrenderos barren montados en
kart
* En todas las casa de Paris
"messo"
Casa
puedes comer, son como
mesones
* Por llamarme Vidal puedo entrar
"vfda"
Chal
a ver todos los chales de Paris

"imuabla"
Edificio / Inmueble

Apparteme
"apargtamo"
Piso (de casa)
nt
Apparteme
"apargtamo"
Apartamento
nt
RUE

"rgu"

CALLE

Avenue

"vfeniu"

Avenida

Rond-point "rgon-pua"
Carrefour

"krfurg"

Coin

"cua"

* En Paris los letreros de las


calles rugen

* En todas las plazas de Paris se


bebe ron del malo que da asco
* En el cruce en la T. E hay un
Cruce Kart lleno de gitanos, es su
furgoneta
* En las esquinas de la T.E. esta
Esquina
llena de patos "cua"
Plaza

Centre de
* En el centro de todas las
"sentrgo
Centro
de la vfil"
de la ciudad
la ville
ciudades de Francia tiene una villa
* La obra teatral de mas xito en
Paris es en la que al principio
Dbut
"dbu"
Principio
salen actores debutantes: son
que apenas
se el
andan
*bebes
Es famoso
en Paris
gato que
Moiti
"muathi"
Mitad corta troncos por la mitad con su
grito de guerra: "mua"
Fin
Finale
"final"
(final)

Finale

"final"

Parc

"park"

(final)
Parque

Jardin

"yarda"

Jardn

Fontaine

"fontn"

Fuente

HPITAL

"ho:pital" HOSPITAL

* En los jardines de Paris hay


campos de rugby y tienen
marcado las yardas

Ambulance "anbulans"Ambulancia
Pharmacie

"famas"

Farmacia

Pastille

"pastiye"

Pastilla

Calmant

"kalmoan" Calmante

Antibiotiqu
"antiviotik" Antibitico
e
Blessure

"blesurg"

Herida

* La T.E. tiene heridas donde la


sangre es blanca y estn todas en
la zona sur

Sparadrap "espargadrga"
Tirita / Esparadrapo
Sparadrap "espargadrga"
Esparadrapo
Ouate

"uath"

Gaze

"gas"

Injection
Rhume
Grippe

* A la T.E. le ponen algodn


Algodn mojado en agua mineral cuando
sufre una herida
Gasa

"anyessin" Inyeccin
* En el constipado los franceses
"rgum:" Constipadono hacen ms que echar gapos
"jjjjaaa"
"grip"

Gripe

Grippe

"grip"

Gripe

Douleur

"duleu rg"

Dolor

Fivre

"fievrea"

Fiebre

Allergie

"aleryi"

Alergia

* En todas la tiendas de Paris lo


BOUTIQUE
"butik"
TIENDA (comercio)
primero que te ensean es la
de campaa
con empresa
el botiqun
*tienda
En Paris
esta la nica
que hace platillos volantes
Entreprise "antrgepris" Empresa
Interprais, esta en la presa del
Sena
Hypermarc
"ipergmarsh"
Hipermercado
h
Supermarc
"supergmargsh"
Supermercado
h
Restuarant "rgestuargan"
Restaurante
Caftria "kafetrgia" Cafetera
Boulangeri
* En la panaderas de Paris te
"vulansrgi" Panaderia
e
hacen burla
* En las relojeras de Paris tienen
relojes que dan la hora con olores:
Horlogerie "orlesrg" Relojera
la hora del desayuno huele a caf
y tostadas.
Joaillerie "shoayerg" Joyera
* En las zapateras de Paris
Cordonneri
"corgdonrgi"Zapatera sacan champn de Codorniu
e
cuando compras unos zapatos
Magasin de
* En la entrada de las jugueteras
"magasn de
Juguetera
yuet"
jouets
de Paris hay magas sin ropa
Boutique

"butik"

Boutique

* En los salones de peluqueras


Salon de
"salon de koifurg"
Peluquera de Paris te echan en el pelo aceite
coiffure
de Koipe
* En la ferreteras de Paris
Quincailleri
"kankeiergi"Ferretera atiende un can querido por el
e

e
Atelier
Librairie

"kankeiergi"Ferretera atiende un can querido por el


dueo, te trae lo que pidas
* En los talleres esta todo
"atoli"
Taller desordenado y los mecanicos
estan atolondrados
"librergi"

Papelera

* Todo el mundo que echaba


Bureau de
cartas en el correo de Paris, le
"bergu de post"
Correos
poste
sala una verruga y se daban con
un poste
Agence
"yans"
Agencia
* Todas las embajadas en Paris
Ambassad
"mbased" Embajada son de color mbar y estn todas
e
bajada
*enEnuna
el supermercado
de Paris, en
la frutera los botones de la
PRIX
"pri"
Precio bscula solo la letra pi y
multiplicando por los gramos daba
precio
*elLos
franceses cuando te dan un
Cadeau
"kdo"
Regalo regalo es que esta caducado o
esta obsoleto
Gratuiteme
"grgatuitmo" Gratis
nt
Impt

"ampo"
Impuestos (Tasas)

BANQUE

"bank"

BANCO

Argent

"argyan"

Dinero

Euro

"eu rgo"

Euro

Dollar

"dolarg"

Dlar

Billet

"bpiye"

Billete

Monnaie

"mon"

Moneda

Carte de
crdit

* La bolsa de dinero en Paris son


a rayas

* Las tarjetas de crdito de los


"kargt deTarjeta
credi"de Crdito
parisinos son coma cartas
* Los cajeros automticos en

Billetterie
cole

"villetrgi"
Cajero Automtico
Paris estn en vitrinas
"ekol"

ESCUELA

Acadmie "akdemi" Academia


Institut

"anstiiu:"

Instituto

Universit "universite"Universidad
PAIN

"pa"

PAN

Pte

"pat"

Pasta

Soupe

"sup"

Sopa

Pomme de
* En Paris te ponen en el te una
"pom de terg"Patatas
terre
patata
* Si pides arroz en Paris el
camarero se muere de risa

Riz

"rgi"

Arroz

Lgume

"legm"

Verdura

Salade

"salad"

Ensalada

Sauce

"s:os"

Salsa

* En Paris toda las salsas tenan


arroz de SOS

Oeuf

"ef"

Huevo

* En los huevos de Paris tenan


escrito un efemrides

Entre

"antrg"

Entrantes

Farine

* La harina que utilizan los


"fargn"Harina de Trigo
panaderos Francia los extraen de
las Farias que se fuman

Sel

"sel"

Sal

Menu

"meniu"

Men

* En Paris pides verdura y te traen


cualquier legumbre

Menu
VIANDE
Poulet
Veau
Porc
Aloyau
Peu cuit
Bien cuit

"meniu"

Men

* En la T.E. cuelgan la carne para


que las de el viento "viand" y
"vfiand"
CARNE
despus comrselas, creen que
se cura como nuestro jamn
* En Paris es tpico comer el pollo
"pule"
Pollo
en pur "pule"
* Las vacas (ternera) francesas
"vfo"
Ternera hacen voo! "vo" en vez de mu,
como hacen en todos los sitios
* Llevan a los cerdos debajo de la
"po:"
Cerdo
T.E. para hacer po
* Los parisinos para comer
"luayo" Solomillo solomillo se visten de indio y
dicen alo
* La comida poco hecha los
"po kui"<<Poco hecha>>
parisinos poco cuidado
* La comida bien hecha los
"bien kui"
<<Muy hecha>>
parisinos la hacen bien curada

POISSON

"puas"

PESCADO

* El pescado en Paris tenia unas


pas enormes

Faire frire

"fer frie"

Frito

* Los parisinos tienen fe en frer


patatas fritas con aceite fri

Rti

"rgo:chi"

Asado

Paner

"pan"

Rebozado

DESSERT

"desserg"

Fruits

"fruit"

Orange

"organsh"

Banane

"bpanan"
Pltano / Banana

* En el asado los franceses echan


agua de Rochas

* Los parisinos para rebozar lo


meten en un pan
* Todos los camareros en Paris te
ofrecen el postre, postrados de
POSTRE
rodillas, como suplicando agua en
el desierto
Fruta
Naranja

Melon

"melog"

Meln

Poire

"puarg"

Pera

* Las naranjas de Paris son


inglesas

Poire

"puarg"

Pera

Pomme

"pom"

Manzana

Fraise

"fres:"

Fresa

Yoghourt

"yogurg"

Yogur

Gteau

"gato:"

Tarta

Ptisserie

"patsri"

Pastel

Chocolat

* A la T.E. en cada pom de las


campanadas la tiran 1 manzana

* En Paris es famosa la tarta de


gato.Son la que tienen una figura
de la T.E.
* Los pasteles con forma de T.E.
es el pastelero si es pa' ti o no

"chokola" Chocolate

Citron

"shitro"

Limn

Glace

"glas"

Helado

CAF

"kaf"

CAF

Th

"th"

Lait

"le"

Leche

Sucre

"sucrg"

Azcar

Saccharine "sakarin"

Sacarina

Eau

"o"

Agua

Vin

"vfa"

Vino

Bire

"bierg"

Cerveza

Alcool

"alkol"

Alcohol

* Los limones tienen marcados el


smbolo de Citron
* Los helados en Paris son de
cristal y cuando se derriten se
rompen como cristal "glas"

* Toda la leche en Paris era lait


* En las cafeteras de Paris hay
ranas croua! que estn a la
espera de que se caiga un terrn
de azcar para comrselo

Alcool
NATURE

"alkol"

Alcohol

"natiu rg"NATURALEZA

Mer

"me*"

Mar

Plage

"plas"

Playa

Fleuve

"flovf"

Ro

Bord

"boa"

Orilla

Lac

"lak"

Lago

* Vimos flotar a la T. E. en el ro
*En la orilla del ro Sena vimos
una boa
* Hay un lago en Paris donde las
peluqueras recogen agua para
rellenar los botes de laca

Montagne "montaa" Montaa


* Usan la T.E. como plataforma de
Bosque vigilancia para fuegos en los
bosques
* En Paris los magos tiene un
rbol rbol de barita mgica y dicen eso
de abra-cadabra

Fort

"forge"

Arbre

"arg vfra"

Champ

"sham"

Campo

Exercice

"esersis"

Ejercicio

Sport

"espo*" Deporte / Sport

PAPIER

"papie"

PAPEL

Lettre

"letrg"

Carta

Feuille

"fai"

Folio

Enveloppe

"anvflop"

Sobre

Timbreposte

"tambrg-post" Sello

* Las cartas en Paris se echan


por las letrinas

* En Paris venden anfetaminas en


sobres
* Las cartas en Paris llevan un
timbre por sello, para llamar a la

poste

"tambrg-post" Sello

Livre

"livf*a"

Libro

Livret

"livf*e"

Libreta

Journal

"shornal" Peridico
Noticia

timbre por sello, para llamar a la


puerta

* El peridico en Paris cuesta


todo mi jornal
* En Paris es noticia que salga un
conductor novel

Nouvelle

"nuvfel"

Annonce

"nus:"Aviso / Anuncio
* En Paris las revistas las vende
Revista
una maga sin ropa
Boligrafo
/
Estilogrf
ica
* En Paris creen tanto en la T.E.
Lpiz
que los lpices tienen su forma

Magazine

"magasin"

Stylobille

"stlobi:"

Crayon

"krgeyo"

HOMME

"om"

HOMBRE

Femme

"fam"

Mujer

* Todas las mujeres quieren


formar familia con la T.E.

Garon

"gkarson"

Chico

* El dolo en Paris de los chicos


es el juez Garzn

Jeune fille

"yuen-fi"

Chica

* Todas las chicas de Paris eran


tan chinas como el yen

Enfant

"afa"

Nio

* El afn de los nios y nias es


subir a la T.E.

Enfant

"afa"

Nia

* El afn de los nios y nias es


subir a la T.E.

Vieillard

"vfiarg"

Anciano

* Los ancianos de Paris juegan al


villar

Vieille

"vfiei"

Anciana

* La ancianas arreglan las bielas


de los coches

Bb

"bpebe"

Beb

Bb

"bpebe"

Beb

Mari

* Los maridos franceses se


"margi"Esposo / Marido
vuelven mari-cones.

pouse

"epous"

Esposa

* A mi esposa le salio espuma y


pus en la ceremonia

AMI

"ami"

AMIGO

* A mi amigo se corto por la mitad


en el gimnasio de Paris

Pre

"pe*"

Padre

* Mi padre en Paris tuvo muchos


perros

Mre

"merg"

Fils

"fis"

Fille

"fi:"

Frre

"frgerg"

Soeur

"sorg"

TRAVAIL

"travai"

* Mi madre solo hacia


mermeladas
* Los hijos que nacen en Paris no
dejan de mearse encima "pisss"
Hijo
hasta que no suben por si solos a
lo alto de la T.E.
* La hija que hice en Paris es fina
Hija
como un alfiler
* Mi hermano en su viaje a Paris
Hermano se dedico todo el da a fregar la
T.E.
* Mi hermana tuvo una infeccin
Hermana de odos que cogio en la T.E. que
la quedo sorda
* En Paris no puedes trabajar por
TRABAJO
las trabas que te ponen
Madre

Professin "prgofesi" Profesin


tudiant

"etudyia" Estudiante

Professeur "prgofeserg"Profesor
* Mi maestro de FP se puso tan
nervioso cuando visitamos la T.E.
Instituteur "einstetuterg"Maestro
que se le cayo la barba y se le
pusieron los pelos como a Einsten
* Los mdicos en Paris comen
Mdecin
"midsha"
Mdico
pizza "mizza" en la consulta
Infirmire "anfirgmierg"
Enfermera
Prsident "prgesid" Presidente

Prsident "prgesid" Presidente


Directeur "dirgectorg" Director
Chef

"cshef"

* Al encargado de la T.E. cada


Encargado vez que pone un saco de arena en
las patas se tira un pdete "chuff"

Employ

"anploy" Empleado

Serveur

* Los camareros que servan en


"serverg" Camarero la T. E. llevan una servilleta en la
cabeza

Secrtaire "sec*eterg" Secretario


Autonome

"otonom" Autnomo

Touriste

"turgist"

Turista

Ministre

"ministrg"

Ministro

* Los jueces en Paris no dejan


hablar, golpeando con su martillo
Juge
"shus"
Juez
con mucha energa, estn todo el
Dpartame
Departam rato diciendo "Shuss"
nt de
"Departamon de
ento
kalite"
qualit
Calidad
Ide

"ide"

IDEA

Vrit

"vferit"

Verdad

Parti

"pargti"Partido (politico)
* Todos los partidos de cualquier
deporte en Paris, los tantos son
"machs"
Partido (deporte)
como en el tenis de Roland
Garros, ganando con macht ball
"politik"
Poltica

Match
Politique
Coutume

* Hay costumbre de coser la


"cuchum" Costumbre costura del pantaln con una
cuchara debajo de la T.E

Religion

"rgelishi" Religin

Religion
Sujet
NOM
Nom de
famille
Personne
Gens (du*)
Socit

"rgelishi" Religin
* Hay un gran paquete de folios
con el tema de la constitucin
"shuss"
Tema
francesa sujetado por una pata de
T.E.hubo pregoneros en Paris, el
*laNo
"nom"
NOMBRE hombre se quedo en paro con su
megfono en casa
* En Francia se pelan a las ovejas
"nom deo famiy"
Apellido en familia y en nombre de la
familia
"pergson"
"yan"

Persona
Gente

"shoshiet" Sociedad

VTEMENT
"vftmo"
S

ROPA

Taille

"ti"

Talla

Manteau

"moto"

Abrigo

Costume

Traje

Chemise

"schemis"

Camisa

Cravate

"krgavat"

Corbata

Blouse

"blus"

Blusa

Bustier

"bstie"

Sujetador

Chandail

Pantalon

* Ves, en Paris usan las moscas


como pinzas para colgar la ropa
* En las tiendas de Paris no
encontr mi talla, me tire horas
diciendo: "tai" otro, "tai" otro
* Las motos en Paris se tapan con
abrigos

* En Paris es costumbre ir a la T.E.


en traje
* En Paris no llevan chaquetas si
"bluso" Chaqueta no que blusas muy grandes, las
chicas llevan camisas de hombre
* En Paris se ponen jersey como
"schndai" Jersey
si fuera un chndal
"costum"

Blouson

* en la T.E. se rene gente de muy


buen yantar
(* el "du" es para apreciar mejor la
pronunciacin)

"pntalo" Pantalones

* Las corbatas en Paris se las


clavan

* Los sujetadores en Paris son el


busto de Zidande

Pantalon

"pntalo" Pantalones

Jupe

"yup"

Falda

* Al pasar por la T.E. se


levantaban todas las faldas yupi!!!

Ceinture

"senturg"

Cinturn

* Al pasar por la T.E. se elevaban


los cinturones hasta la sien

Slip

"slip"

Slips

Slip

"slip"

Bragas

* Las parisinas sus braguitas son


slip de hombre

Bas

"ba"

Medias

* Las medias de la chichas todas


tienen manchas como las vacas

* Se quita los calcetines en Paris


y entras en sock
* En Paris hacen "chas" y
Chaussure "schosurg" Zapatos aparecen en el sur de sus cuerpos
unos zapatos con forma de T.E.
Socquette

"sokett"

Calcetines

Botte

"bot"

Botas

charpe

"eschap"

Bufanda

* En Paris se ponen bufanda


antes de que escampe

Bonnet

"bone:"

Gorro

* Los gorros en Paris son de


bombn

Gant (de*)

"gan"

Guantes

(de* para apreciar mejor la


pronunciacin)

Maillot de
* Todos en el Sena se baan con
"maiyo de ba"
Baador
bain
el maillot amarrillo del tour
Bikini

"vkini"

Biquini

Parapluie "pargaplui" Paraguas


Lunettes

"lunett"

Gafas

* En Paris se pones unas gafas


como lunas de coche

TOFFE

"etof"

TELA

* Etoo vende telas del Barcelona


debajo de la T.E.

Soie

"sua"

Seda

* La T.E. esta llena de gusanos de


seda muy suaves

Soie

"sua"

Seda

Coto

"coto"

Algodn

Laine

"le:n"

Lana

Chiffon

"schifo"

Trapo

seda muy suaves


* En Paris en algodn lo cazan en
cotos

* En las cocinas no usan trapos


sino un sifn

MATRIEL "mate*iel" MATERIAL


Plastique

"plastik"

Plastico

Carton

"cargto"

Cartn

Mtal

"mtal"

Metal

Bois

"bua"

Madera

NATURE

"natiu rg"

Natural

Temps

* En el cobertizo de madera de la
T.E. esta llenos de bhos

"tamp" TIEMPO (paso)

Histoire

"istoarg"

Historia

Date

"dat"

Fecha

ge

"ash"

Edad

Anne

"an"

Ao

Jour

"schurg"

Da

Heure

"ea rg"

Hora

Minute

"minuts"

Minuto

* En la ficha de domino estaba el


dato de la fecha de mi vuelta de
Paris
* Un nio y un anciano cruzaban
la calle, cuando el anciano recogi
un as del suelo ( con forma de
T.E.) antes que lo hiciera el nio
* Los parisinos la fiesta de fin de
ao se meten las uvas por el ano
* En todas las terrazas de Paris
siempre puedes ver a 2 seoras
cuchicheando todo el da de los
* En Paris las personas mayores
turistas
llevan un reloj tan pequeo que te
llaman para que les ayudes a ver
la hora:!eh! "erj"

Minute
Seconde

"minuts"

Minuto

"segundt" Segundo

* En Paris para saber un horario


Horaire
"orerg"
Horario de un establecimiento hay que
poner la oreja en la puerta
* Desde la T.E. se ve un monte
Montre
"montrg"
Reloj
lleno de relojes
* El hoyo lleno de yogur (pero
AUJOURD'
estaba duro) que haba alrededor
"oyourdui"
HOY
HUI
de la T.E le haba hecho hoy, se
las paredes
hmedas.
*vean
A la T.E.
tiene la misma
herida en
Hier
"ierg"
Ayer
una pata que yo en la pierna que
de pequeo
(ayer) por
*me
Mehice
demandaran
maana
ensear tan mal que la gente no
Demain
"dem"
Maana
se acuerda de nada, no tienen
*memoria
El abuelo esta tan apretado de
Aprs"aprge-dem"
Pasado Maana
dinero que solo hacia deman de
demain
pasados
por del
agua.
*comer
Todoshuevos
los parisinos
salen
garaje como ciclistas contralejoj
Matin
"meta"Maana (del da)
para llegar a la meta que esta en
T.Elas tardes, al caer el sol, van
*laPor
Aprs-midi "aprge-midi" Tarde aprisa a medir a la T.E. a ver si ha
crecido
* Por las noches, cuando hay
Nuit
"nuit"
Noche
luna, van nutrias a la T.E.
SEMAINE
Week-end
Jour de
fte
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi

"shmen" SEMANA
* La T.E. pasa los fines de semana
"guikend"Fin de semana
en Londres comiendo guindas
* Los das de fiesta las seoras
"yorg de fet"Da Festivo "cuchicheadoras" se toma un
yogur de fresa
* Los lunes todos los compaeros
"land"
Lunes
llevamos langosta de comida
* Los martes saco una muestra
"margdi"
Martes para analizar en el laboratorio de
un mar de lagrimas
* Los mircoles hay mercado en
"mergkodi" Mircoles el taller, que todo es gratis, y la
reunin semanal se suspende
* Los jueves hago anlisis de
"yudi"
Jueves
grasa de un judoka

Jeudi

"yudi"

Jueves

Vendredi "vfandrgadi" Viernes

grasa de un judoka
* Los viernes como en casa con
los ojos vendados

* Los sbados tomo caf en un


botella de Shandi
* Los domingos mientras plancho
Dimanche "dimash" Domingo y hablo mi hijo no deja de decirme:
dimas!!
Hebdomad
* Semanalmente me duele el
"ebdomaderg"
Semanal
aire
abdomen
* En Paris, cuando esta la luna
llena te dan un beso, y como gira
MOIS
"mua"
MES
tan rpido y no ests cerca de una
chica te da un beso chico, un
*"mua"
En enero los Reyes Magos no
Janvier
"yanvfie"
Enero
vienen por que no se fan
Samedi

"sandi"

Sbado

Fvrier

"fvrgie"

Febrero

Mars

"ma*s"

Marzo

Avril

"avfril"

Abril

Mai

"me"

Mayo

Juin

"schua"

Junio

Juillet

"schuie"

Julio

Aot

"out"

Agosto

Septembre "septamvrga"
Septiembre
Octobre

"octovrga" Octubre

Novembre "novfanvrga"
Noviembre
Dcembre "desamvrga"Diciembre

* En febrero todos los


enamorados tiene fiebre

Dcembre "desamvrga"Diciembre
MTRE

"metrg"

METRO

Kilomtre "kilometrg" Kilmetro


Kilo

"kilo"

Kilo

Tonne

"ton"

Tonelada

TEMPS

"tam" TIEMPO (clima)

"ete"

Verano

Soleil

"solei"

Sol

Chaleur

"schalerg"

Calor

Hiver

"ivferg"

Invierno

Froid

"frgua"

Nol

"Noe:l"

Neige

"nesh"

Pleuvoir
Printemps

* Los veranos les pasa ET junto a


la T.E., mirando el culo de las
chicas
* Cuando hace calor los parisinos
se van al chalet y se meten en su
sauna

* Cuando una gran nevada, con


mucho fro colapsa Paris, la gente
Fro
se refugia en los supermercados
Froiz y comer pate de fruagras
* En navidad visten a la T.E. de
Navidad
Papa Noel
Nieve

* Paris hay muecos de nieve


negros, son de Nescafe

* En Paris llueven plumas un poco


guarras
* En la primavera de Paris
"p*atam" Primavera florecen muchos pltanos, que
provocan alergias

"pliu vfuarg" Llover

Automne

"ou:tom"

Otoo

Air

"erg"

Aire

FTE

"fet"

FIESTA

FTE
Vacance
Voyage

"fet"

FIESTA

"vfakns" Vacaciones
"vfoayas"

Viaje

*La seorita de la agencia de


viajes giraba y giraba la esfera del
mundo: vayas donde vayas no se
te olvidara

Excursion "exkurgsio" Excursin


Musique

"musik"

Bruit

"boi"

CORPS

"korg"

Tte

"tet"

Cabeza

Visage

"vfisash"

Cara

Oeil

"ai"

Ojo

Oreille

"orgei"

Odo

Nez

"ne"

Nariz

Bouche

"vush"

Boca

Dent

"da"

Diente

Molaire

"molerg"

Muela

Gorge
Poitrine

Msica

* Esta el operario del


ayuntamiento rompiendo la acera
cerca de la T.E., vino hasta el
Ruido
alcalde para pedirle que parara de
hacer ruido y el solo deca:!voy*voy!
Estando en la T.E. un dummy me
CUERPO
cogio por el cuerpo
* La cabeza de los parisinos la
tienen en el tete
* En los supermercados de Paris
pagas con la Visa poniendo la
cara
* Hay un ojo en la T.E.

* A Bustamante le taparon la boca


en la T.E.
* Los parisinos tienen dados en
los dientes

* "Garganta Profunda" era un


"gosh"
Garganta fantasma francs que hablaba
ingles "gosh"
* Los parisinos tienen cuatro
"puatrgin"
Pecho
pechos pequeos

Dos

"do"

Coeur

"kerg"

Foie

"fua"

Rein

"rga"

Rin

Sang

"sha"

Sangre

Estomac

Espalda * En Paris dan en do de espalda


* Los parisinos quieren tatuarse a
Corazn la T.E en su corazn la T.E. (por
dentro)
* En Paris todo el hgado lo
Hgado
comen en pate de fua
* En Paris se dice que rajas por un
rin

"estoma" Estomago

Bras

"brga"

Brazo

Coude

"kud"

Codo

Poignet

"puanl"

Mueca

Main

"ma"

Mano

Doigt

"dua"

Dedo

* En Paris tienen los dedos en


do, pegados dos a dos

Jambe

"schamba"

Pierna

* En Paris juegan a tirase la


pierna como si fuera un a jabalina

Genou

"chen"

Rodilla

Cheville

"scheya"

Tobillo

Pied

"pie"

Pie

Poids

"pua"

Peso

Stature

"estaturg"

Estatura

* Los parisinos llevan pas en las


muecas

* A Chenoa la cortaron por las


rodillas al cantar en la T.E.
* El los tobillos de los franceses
se tatuadas la Torre de la Giralda
de Sevilla

* El peso que haba en la


habitacin de Paris era de pas

ANIMAL

"animal"

ANIMAL

Chien

"schia"

Perro

* Los perros tienen alergia


"schaa" la T.E.

Chat

"scha"

Gato

* Los gatos tienen una sala para


chatear en la T.E.

Cheval

"scheval"

Caballo

* Los chavales en Paris no tienen


motos sino caballos

ne

"an"

Asno

Vache

"vasch"

Vaca

* Las vacas de Paris hablan vasco

Boeuf

"bouf"

Buey

* En Francia los toros siguen al


buey por su mal olor buff!!

Porc

"po*" Cerdo / Puerco

Mouton

"muto"

Oveja

Poule

"pul"

Gallina

* Las ovejas van en moto


* Las gallinas en Paris son como
pulgas

ADJETIVOS
BON

"bo"

BUENO

Mauvais

"movf"

Malo

Rgulier

"rgegulie"

Regular

Meilleur

"meyorg"

Mejor

Pire

"pa"

AN

"ene"

* Cuando el tiempo es malo en


Paris a la gente la mueve uno
diablillos.

* El peor piloto de la carrera de Le


Mans iba diciendo "pia-pia" para
Peor
que si se daba un tortazo por lo
menos le diera tiempo a decir
"po"
*En Paris a los mayores de edad
MAYOR
les graban una N

AN

"ene"

MAYOR

les graban una N

Moins

"mua"

Menor

Grand

"grga"

Grande

Petit

"ptit"

Pequeo

* A los nios menores de edad


como Pulgarcito les dan beso (los
"muas" se oyen desde bien lejos)
debajo de la T.E. y de repente se
hacen unos buenos mozos

Suprieur "superiorg" Superior


Infrieur

"anfergiorg" Inferior

BEAU

"bo"

Attirant

"atrg ao"

Joli

"yol"

Laid

"le"

PROPRE

"popg"

Sale

"sal"

Chaud

"sch"

Froid

"frgua"

Bon
march

BONITO
* En el cuento de la Bella
Durmiente en Paris, ella es una
tirana
* A las personas guapas las
Guapo
llaman en Paris Yolanda "yoli"
* Al jorobado de Notredam, como
Feo
era feo le toreaban en la plaza
como a un moustro
* Sabes que esta limpio la T. E. al
LIMPIO escuchar los tambores de
detergente tocando pom-pom!
* A las calles de Paris echan sal
Sucio cuando esta sucias, cuando hay
pasan
la tan
barredora
*nieve
Cuando
esta
caliente, que
podramos hacer calentar caldo, la
Caliente
T.E. hace "cho-cho" como los
trenes de vapor
* En invierno los parisinos van al
Fro
Froid a divertirse
Bello

"bo-marsche"Barato

Cher

"schea"

Caro

Plein

"pla"

Lleno

Vide

"vfid"

Vaco

* El buen y barato jabn de


Marsella se vende en Paris
* El coche mas caro y lujoso que
hay en Paris es un SEAT 600
* En Paris te lo llenan todo hasta
dejarlo plano con el borde
* En Paris beben vino de su propia
vid, mientras repuesta gasolina en

Vide

"vfid"

Vaco

VEILL

"eveiye"

LISTO

Lourdaud
Intelligent
Idiot
Capable
Ferme

vid, mientras repuesta gasolina en


su deposito vaco
* Los nios que se reflejan en el
Sena; l ve y se cree el mas listo

* El tonto y estupido de la Paris


es Lurdo de los Lunnis
* En Paris me pusieron un tela
"anteliyo" Inteligente llevada por mucha gente ante el
(Ramn, el inteligente) y yo
* El tonto y estupido de la Paris
"dio:" Estpido / Idiota
es Lurdo de los Lunnis
"lurdo"

Tonto

"capabla"

Capaz

"fe*m"

Seguro

* En Paris se rompi el seguro de


las puertas de coche y tuvimos
que comprarles en una farmacia

Intressant "entergesan"
Interesante
Facile

"fsil"

Fcil

Difficile

"dfisil"

Difcil

LIBRE

"librga"

LIBRE

Occup

"ockupe"

Ocupado

Seul

"sla"

Solo

* todos lo hombres que ves por


Paris solos, es se encuentran
muy solas

Accompan
"aknpae"
Acompaado
g
* el preso que se escapo de la
Figure
"fiyurg"
Sujeto bastilla llevaba su figura al natural
sujeto al pie
JAUNE

"yone"

JOVEN

Vieux

"vfie"

Viejo

Haut

"o:"

Alto

* el to mas alto de la seleccin


francesa bailaba el jula-jop

Haut

"o:"

Alto

Bas

"ba"

Bajo

Fort

"forg"

Fuerte

Faible

"feblea"

Flojo

FIN

"fa"

FINO

Mince

"mans"

Delgado

Gros

"grgo"

Gordo

* Los gordos de Paris son


groseros

Gras

"grga"

Grueso

* El grueso de las tropas


francesas comen grasa

Dur

"du*"

Duro

Mou

"mu"

Blando

Malade
Sain

Rsistant

francesa bailaba el jula-jop

* Los parisinos que estn flojos


echan flemas
* Cuando una persona esta
"malad"Enfermo / Malo
enferma se pone tan malo como
la nia del exorcista
* El dentista me dijo que me
"sa"
Sano
echar sal para mantener sano la
boca

* Los delgados es Paris son los


que ms comen

* La T.E es blanda como una


almohada mullida

"rgesist" Resistente

AGRABL
"agrgeabla"
AGRADABLE
E
Sympathiq
"sampatic" Simptico
ue
Drle

"drol"

Cultiv

"kultive"

RJOUI

"reyoi"

* Los payasos ms graciosos de


Paris estaban disfrazados de trol
* Los mas educados en Paris son
Educado los hijos de labradores que les
cultivan
* Los pajaritos estn tan alegres
ALEGRE
en Paris, que te hacen rer o huir.

Gracioso

RJOUI

"reyoi"

ALEGRE

Triste

"trist"

Triste

Content
Fatigu
Rire

en Paris, que te hacen rer o huir.

"contant"Contento (feliz)
* Can asado es lo que te dan en
"ftige"
Cansado / Fatigado
Paris cuando estas fatigado de
tanto caminar
"rgirg"

Risa

Chagrin

"shg*"

Pena

COULEUR

"kularg"

COLOR

Blanc

"blan"

Blanco

Noir

"nuarg"

Negro

Bleu

"blu"

Azul

Rouge

"rgus"

Rojo

Vert

"ver"

Verde

Gris

"grgi"

Gris

Orange

"organs:"

Naranja

Rose

"rgos:"

Rosa

*Toda persona en Paris que va


vestido de pana, que llora panes,
es sagrado como los bueyes en la
India

* Pintaron de polica municipal


(azul) a la T.E. cuando fue la reina
de Inglaterra (blu), para que esta
no la pudiera reconocer
* En Paris el que va todo de rojo
es ruso

* En Paris los chinos (amarillos)


Amarillo estudian el bien y el mal ( el yin, el
yan y el yun )

Juane

"yun"

Marron

"marrgo"

Marrn

ADVERBIOS

ADVERBIOS
OUI
Toujours
Aussi
vident
Exact

* Los franceses llevan un gusano


en la bandeja trasera del coche
*moviendo
En los campos
la cabeza
franceses
diciendo: s
siembran siempre sobre todo
"tuyorg" Siempre yogur. El yogur de fresa le hacen
tirando al campo la fresa de los
* Por hay vine una banda y
camiones espaoles
tambin vienen osos tocando el
"ose"
Tambin
tambor. Estos osos son un poco
* era claro y evidente que
pijos, utilizan mucho el "osea"
estbamos en Paris, viendo un
"evda"Claro / Evidente
cielo tan claro que se vean las
estrellas
"exact"
Exacto
"gui"

Certaineme
"sertenm"
nt

Cierto

Juste

"yust"

Justo

gal

"egal"

Igual

NON

"no"

NO

Jamais
Non plus
Faux
Injuste
Diffrent
PEUTTRE
Dpend

* Es cierto que comimos ciervo en


un sartenn

* Me cayeron yemas de huevo en


"yam" Nunca / Jams
la nunca tiradas desde la T.E.
* Tampoco faltaron en el desfile
"non plui" Tampoco pollo que no tenan plumas que se
les caan al golpear el bombo
* En Francia saben si una moneda
"fo"
Falso
es falsa si esta fofa
"anyust"

Injusto

"difergan"
Distinto / Diferente
* Las gallinas, las muy putas, no
me dejaron dormir hasta que las di
"puterg"
QUIZ
collejas; ellas quiquiriqui!! Y yo
* En la tienda donde nos atendi
zs, zas!
un duende con un pendiente,
"depa"
Depende pidieras lo que pidieras responda:
"depende, si lo quieres de pana,

* en la crcel de Paris a veces


lanzan al aire una moneda par ver
A veces
el par fugitivos que se escaparan
al vocear todos los internos
S

Parfois

"parfua"

Si

"si"

BIEN

"bia"

BIEN

Mauvais

"movfe"

Mal

Rgulier

"rgegulie"

Regular

Ainsi

"a:s"

As

Comme

"com"

Como

Trs

"trge"

Beaucoup

"boku"

Peu

"pe"

Assez

"as"

Tout

"tu"

Tous

"tus"

Rien

"rgia"

Trop

"trgo"

Presque

"presk"

Plus

"plus"

* En Paris el malo, el diablo, tiene


cuerpo de mofeta

* Haba tres vacas muy gordas


MUY
mugiendo y comiendo a lado de la
*T.E.
me pusieron un plato con mucha
comida, a rebosar, y cogi el plato y
Mucho
abr tanto la boca me lo com todo
de una vez
* Me pusieron un plato con poca
Poco
comida y llena de pelos
* una tortura mas famosa que la
guillotina de Paris, era atarles a la
Bastante T.E., sin agua, cuando tenan ya
bastante gritaban: basta, basta!
* Subi tanto el agua del Sena,
Tengo sed, basta!!
que inundo todo, y el nadador me
Todo
echo a mi la culpa, me deca muy
tu,
*enfadado:
y se acercaron
mas nadadores y
Todos todos decan: tu y tus amigos
tenis la culpa de la inundacin
* Vimos a un nadador en el Sena,
Nada
el to casi se muere de la risa por
que el agua le hacia cosquillas
* La tropa francesa no acabo la
Demasiado comida porque decan que era
demasiado asado.
* Quasimodo viva en Notredame
Casi
cuando no estaba en el barco de
pesca
* A la Masa le salieron en Paris
Ms
ms plumas

Moins

"mua"

Menos

Seul

"soela"

Solo

Quelque

"kelke"

Alguno

* y la transformaron en menos
cosa al darle un "mua" a la T.E.

* alguno que el quera comi


algas de la playa del Sena

* No queda ninguna oca por el


Sena
* me nos mal que ahora no estoy
MAINTENA
en la T.E., la polica a detenido a
"metno"
AHORA
NT
todo espaol que supiera
dedos
*chasquear
Antes de los
cortarte
el pelo en
Avant
"avfan"
Antes Paris, te dan de comer un palto de
abas
* Despus de crtate el pelo te
Aprs
"aprge"
Despus entra un apretn, y tienes que ir al
servicio
* En Paris son tan liberales que
los adolescentes hacen cola para
Suivant
"suivfan" Siguiente
coger entradas para ir a una suite:
siguiente!
Entre* mientras hacia mi entrada en la
"antrga-ta"
Mientras / Entre tanto
temps
casa de Paris, me atraganto
* An se estremece la T.E. cuando
recuerda el da que le cayo una
Encore
"ancorg"
An
gran lata de atn y casi la deja
* El avin que nos llevo a Paris
como un acorden
nos llevo pronto, pero salimos
Prt
"prge"
Pronto
todos impregnados de olor a
*gasolina
En Paris solo se levanta
Tt
"to"
Temprano temprano los panaderos, que son
medio tontos
* Luego pasado el apretn te
Ensuite
"ansuit"
Luego quedas de ensueo, como si
descansaras en una suite
Aucun

"oka"

Ninguno

Tard

"targ"

Tarde

ICI

"isi"

AQU

"la"

Ah

"la"

All

* De camino a la T.E. vimos a un


hombre sealndose al zapato
deca: aqu debajo tengo una
la oigo
*serpiente,
Preguntabas
en "issssi"
Paris donde
estaba la T.E. y se quedaban
tartamudos: ah esta la, la, la
* Preguntabas en Paris donde
estaba la T.E. y se quedaban
tartamudos: all esta la, la, la

Devant
Prs de
Devant
Derrire
Prs

* Se puso en Paris un to enfrente


"dvfa"
Enfrente de mi, no dejndome pasar y
gritndome: Dnde va?
* Junto a la T.E deje prendido mis
"prge de" Junto a
zapatillas
* La gente que iba delante en el
"dvfa"
Delante autobs que nos enseaba Paris
le gritan: donde va!
* La gente que iba detrs del
"derrgierg" Detrs autobs que nos enseaba Paris,
salieron llenos de heridas
* La cerca que rodea la T.E. esta
"prge"
Cerca
siempre pegajosa
* Desde la T.E. vimos la luna, que
esta lejos, con un catalejo
* El camarero que nos sirvi caf
dentro de aquel bar cuando
DENTRO
entramos
tanto
fro persona
solo tenia
* Vimos encon
Paris
a una
un
dedo
que estaba gritando a otro que

Loin

"lua"

DEDANS

"dedo"

Dehors

"deorg"

Dessus

"dess"

En
dessous

"an des"

RAPIDE

"rgapid"

Lent

"lo"

Htivement

"atifm"

Lentement

"lantmo"
Despacio / Lento
* lo coches de Paris adelantan
siguiendo a un motorista
"an avfa" Adelante
disfrazado de T.E. que esta en
* en Paris los tractores son
avanzadilla
"an
adelantados por todos lo
Atrs
a*rgierg"
camiones quedndose atrs
porque estn arando la carretera

En avant
En arrire

Lejos

Fuera

estaba en una cabina: Fuera,


Fuera! Estoy fuera de hora para
*llamar
En Paris
normal que encima
a la es
pizzera
Encima de la encimera de la cocina
lasque
fotos
dedebajo
sus suegros
*tengan
Todo lo
esta
de la
T.E. esta en desuso. All esta el
Debajo
centro de anticuarios mas
importantes del mundo
RPIDO
* Nos quedamos a ver un carrera
de caracoles que suban la T.E.
para ver lo lento que suban
* Nos haba hablado del to de
Deprisa Paris que va muy deprisa, le
vimos un instante, un atisbo
Lento

SALUDOS

SALUER
Salut
Bonjour
Bonsoir

"salu"

SALUDAR

* los windsurfista que haba en el


Sena echaban sal, huan ro abajo
sobre la hola que se produca
* los parisinos dan un buen yogur
"bonyurg" Buenos diasa la T.E para desearle buenos
das
* por la tarde un buen suave
"bonsua"Buenas tardes
masaje para tener una buena
tarde
"salui"

Hola

Bonne nuit "bon ni"Buenas noches


tout
l'heure
Au revoir

* dijimos hasta luego por a todo el


"a tu ta lorg"
Hasta pronto
largo del Sena
* Cuando dices adis en Paris
"o rgevfa"
Adis tienes que dar unos abrazos de
partirse la espalda o reverencia

CORTESA
* para pedir por favor en Paris
S'IL VOUS
"sil vu ple" Por favor tienes que decir "si vos puede" de
PLAT
rodillas
* los nios en circo de Paris se
Merci
"mersi"
Gracias rean de las gracias de un
*Mercedes
vimos engris
la T.E. un mago que le
salan bajaras de cartas de la
De rien
"de rrga" De nada
nada,
y cada
que sacaba
una,
* en Paris
nosvez
perdimos,
y el gua
se
parta
de
risa
se pegaba golpes en el pecho por
Excusezque los senta mucho, yo le deca:
"escusse-mua"
Disculpe (lo siento)
moi!
"disculpe, lo siento" y el segua
golpendose, entonces le dije:
"disculpe,esccheme!!
* el pirata se tambaleaba y no se
caa gracias la queso que tiene el
QUOI?
"ka"
Qu? la pata de palo, mientras patos
piratas atacaban al queso: cua,
* El pirata lea el peridico en una
cua
Qui?
"ki"
Quin? esquiena con un ski en la pata de
palo
* En cual de ellas llevaba el pato
Quel?
"kel"
Cul?
pirata la zapatilla Kelme?
* Los dos piratas jugando al poker
diciendo: -Por qu ganas t? Pourquoi? "po*kua" Por qu?

PALABRAS INTERROGATIVAS

Pourquoi?

"po*kua" Por qu?

porkua?; -por qu? -porkua?;


.
* El pirata muy enfadado por que
Comment? "cma"
Cmo?
como coma goma
* Cuando anda el pirata de prisa
Quand?
"ka"
Cundo? va kaquareanado, porque solo
* El pirata y el Conde Drcula
corren los gallinas
apostaron a ver quien asustaba
ms, se esconderan donde no le
O?
""
Dnde?
viera la gente caminado, y a su
les gritaran:
*paso
El pirata
enfurecido enfrente de
uuuuuuuuuuh!!!!!!!!!!!!!!
la cajera pregunta: Cunto
Combien? "kombia" Cunto? cuesta el cuento para mi hijo?
Resp. la cajera: lo cambia por el
*garfio?
El pirata quiso comprar todos los
Combien
cuentos: Cuntos cuentos me
"kombia de"Cuntos?
de?
cambia de piratas por todos mis
loros?

PRONOMBRES PERSONALES
JE

"ye"

YO

Tu

"tu"

il

"il"

Elle

"el"

Ella

Vous

"vfu"

Usted

Nous

"nu"

Nosotros

Nous

"nu"

Nosotras

Vous

"vfu"

Vosotros

Vous

"vfu"

Vosotras

ils

"il"

Ellos

* se monto una pelea al acercarse


un hombre a un grupo de hombres
y* El
estos
dijeron:que
"es se
l" monto
escndalo
respondiendo:
"il" se acerco a un
cuando
una mujer
grupo de mujeres diciendo: "es
ella" saliendo de la mujer una voz
ronca y enseando su partes dijo:
"no,
l"se trata de usted a los
* En soy
Paris
ancianos por ser los mas burros

ils

"il"

Ellos

Elles

"ell"

Ellas

Vous

"vfu"

Ustedes

PRONOMBRES POSESIVOS
MON
Ton / Ta
Leur
Notre

"mon"

MI

* Lleve arrastrando desde la T.E. a


mi casa mi mono

* todo lo tuyo es de tu mujer, por


"ton" " ta"Tu (de l / ella)
ser ton-( de l)-ta (de ella)
* Debemos seguir su mapa, el de
"lea rg" Su (de l) aquel seor bajito que lo esta
leyendo
* Uno amigos y yo levamos
"notrg"
Nuestro arrastrando nuestro propio
suvernirs: la iglesia de Notredame

Votre

"vfotrg"

Vuestro

Leurs

* Sus amigos bajitos tambin lo


"lea rg" Su (de ellos)quieren leer y tiran de l con una
soga par leerlo

PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS
* Los franceses que se dan con
este saludo de golpearse el
es quelas
sefrancesas
conocen que
*hombro,
Sin embargo
se dan con esta saludo de
golpearse con el hombro es que
una a vendido a la otra un set de
*cocina
Dar estos golpecitos en la barra
de un bar es sexy para las
francesas
* Ese enano cojerle que se nos
va!! Es el duende de los millones

CE

"sso"

ESTE

Cette

"st"

Esta

Ceci

"ssessi"

Esto

Ce

"sso"

Ese

Ce

"sso"

Esa

* Esa gorda cojerla que se nos


va!! Lleva el gordo de lotera

"sa"

Eso

* Eso sabe donde esta gordo de


lotera

Ce

"sso"

Ce

"sso"

Ce

"sso"

* Aquel enano cojerle que se nos


va!! Es el duende de los millones
* Aquella enana cojerle que se
Aquella nos va!! Es el duende de los
millones
* Aquello enano cojerlo que se
Aquello nos va!! Es el duende de los
millones
Aquel

ARTICULOS
* Vimos en Paris a un seor con
los zapatos tan grandes en forma
de "ele". Eran la ostia de grandes
y adems eran de seora
* La lata de sardinas estaban
rellenas de legumbres
* El loro de la T.E. se llama Luis
en honor a Luis XIV. Solo repite
constantemente: "que le corten la
cabeza"
* Las losas del cementerio Le
injurian (a Dios)

LA

"la"

EL

Le

"le"

La

Lui

"lui"

Lo

Les

"le"

Los

Les

"le"

Las

* Las beatas de la iglesia, tambin


Le injurian

Un

"a:"

Un

* Los Unos se quedaron con la


boca abierta al ver la T.E. : aaah!!!

Une

"un"

Una

Quelque

"kelke"

Unos

Quelque

"kelke"

Unas

* En la elecciones al alcalde de
Paris hay una urna para un boto
* Los Unos cortaban las cabezas
de aquel que se riera de ellos al
verles con la boca abierta
* Las Unas cortaban las cabezas
de aquel que se riera de ellos al
verles con la boca abierta

PREPOSICIONES Y CONJUNCIONES

"a"

Vers

"verg"

Hacia

Jusqu'

"yusk"

Hasta

* Las seales de Paris tienes que


acercarte mucho para ver hacia
donde debes dirigirte
* Los franceses no aprenden lo
que puede hacer un asta de toro,
hasta que no se asustan

Pour

"po"

Para

Par

"pa"

Por

Avec

"avek"

Con

De

"deo"

De

Depuis

"depu"

Desde

Dans

"da"

En

Sans

"sa"

Sin

Sur

"su*g"

Sobre

Et

"e"

Ni

"ni"

Ni

Que

"keo"

Que

Pour que

"por keo"

Porque

* Un cono de papel tienes que


llevar en Paris para que no te
caguen las aves

* Hable al polica con desdn y


me sali de puta madre
* El ascensor le pillo con la puerta
al hacer su entrada porque antes
le haba pegado una patada
* Durante la sobremesa de una
comida nos sugirieron dormir all
mismo

NMEROS
NUMRO "numrgo" NMERO
Un

"a:"

Uno

Deux

"deo"

Dos

Trois

"trgua"

Tres

* Me he quedado sin tea y me he


quemado, ah! Como duele

* Los tres vehculos a motor mas


frecuentes han firmado un tregua y
no echan humo

Quatre

"ketrg"

Cuatro

* Las ocas duermen en un catre

Cinq

"s:ank"

Cinco

* Las olas las guardan sin sal en


un tanque

Six

"sis"

Seis

Sept

"sett"

Siete

Hiut

"uit"

Ocho

Neuf

"nef"

Nueve

Zro

"sergo:"

Cero

DIX

"dis"

DIEZ

Vingt

"vfa"

Veinte

Trente

"trgant"

Treinta

Quarante

"kargan"

Cuarenta

* El coro se quedo mudo por un


dolor repentino en la garganta

Cinquante

"sakant"

Cincuenta

* El loro de Sandokan era su


mascota favorita

Soixante

"suasont"

* Llego un UFO para jugar un set


en Rolan Garros
* El hacha estuvo apunto de
darme: uuih!!
* El ave que se meti dentro de la
cabina fue nefasto para la
tripulacin

* Al toro le distrajimos andado


disimuladamente
* La noria rod por la ventisca de
viento

Sesenta * Las sor son las mas guasonas

* La sor y el toro se fueron


Soixante"suasont-dis"
Setenta (60+10)
guaseandose y disimuladamente
dix
el faro
*hasta
Cuatro
ocas que dorman en el
Quatrecatre iban en la noria que rod por
"ketrg-vfa"
Ochenta (4x20)
vingts
ventisca
cuando
pillaron al
*laCuatro
ocas
que dorman
en el
hachero
catre
iban en la noria que rod por
Quatre"ketrg-vfa-dis"
Noventa (4x20+10)
la ventisca entraron
vingt-dix
disimuladamente en el bar cuando
el toro no sabia torear ante
*esta
El torero
Cent
"sa"
Cien
cien personas

Mil

"mil"

Mil

Million

"mil li"

Milln

PREMIER "prgamie*" PRIMERO


Deuxime

"desiem"

Segundo

Troisime "trguasiem" Tercero


Quatrime "katrgiem"

Cuarto

Cinquime "sankiem"

Quinto

Sixime

"sisiem"

Sexto

Septime

"septiem"

Septimo

Huitime

"uittiem"

Octavo

Neuvime

"novfiem"

Noveno

Dixime

"disiem"

Dcimo

ESTRUCTURA ORACIN

La estructura de la oracin en francs es muy similar a la del castellano:


Sujeto +
Verbo Sujeto +
Verbo
Le garon dort El nio duerme
La femme chante La mujer canta
Le chien court El perro corre

Hemos visto en lecciones anteriores que si el sustantivo va acompaado de artculo y/o de adjetiv
en gnero y en nmero:
Le petit garon dort El nio pequeo duerme
La petite fille chante La nia pequea canta
Les petits garons dorment Los nios pequeo duermen
Les petites filles chantent Las nias pequeas cantan
Si la oracin lleva complemento directo o indirecto, stos se colocan detrs del verbo:
Je lis un livre Yo leo un libro
Il aide son pre El ayuda a su padre
Mon ami achte une voiture Mi amigo se compra un coche
La mre parle son fils La madre habla a su hijo

Si en la oracin coinciden complemento directo e indirecto, el orden de los mismos es libre, aunq
quiere enfatizar ms se colocar en primer lugar:

Je donne mon pre un tableau Yo le regalo a mi padre un cuadro (quiero enfatizar que regalo a m
Je donne un tableau mon pre Yo regalo un cuadro a mi padre (quiero enfatizar que regalo un cu

No obstante, si en los complementos sustituyo los sustantivos por sus pronombres correspondie
seguir un orden determinado que veremos ms adelante.
Je donne mon pre un tableau Yo le regalo a mi padre un cuadro
Je lui donne un tableau Yo le regalo un cuadro
Je le donne mon pre Yo lo regalo a mi padre
Je le lui donne Yo se lo regalo

ESTRUCTURA ORACIN

uy similar a la del castellano:

el sustantivo va acompaado de artculo y/o de adjetivo, tienen que concordar

me

ueo duermen
as cantan

directo, stos se colocan detrs del verbo:

mpra un coche
u hijo

ecto e indirecto, el orden de los mismos es libre, aunque si uno de ellos se


ugar:

o a mi padre un cuadro (quiero enfatizar que regalo a mi padre)


un cuadro a mi padre (quiero enfatizar que regalo un cuadro)

uyo los sustantivos por sus pronombres correspondientes, entonces hay que
ms adelante.

o a mi padre un cuadro
dro
adre

NEGACIN
NE + VERBO + PAS
INTERROGATIVAS NEGATIVAS
NE + VERBO +SUJETO + PAS

NEGACIN
NE + VERBO + PAS
INTERROGATIVAS NEGATIVAS
NE + VERBO +SUJETO + PAS

En francs se construye la oracin interrogativa igual que en castellano, situando el verbo delante
INTERROGACIN
Viens- tu avec nous ? Vienes t con nosotros ?
Avez- vous de l'argent ? Tenis ustedes dinero ?
Mange-t-il avec son pre ? Come l con su padre ?

En francs, como en ingls, se utiliza nicamente el segundo signo de interrogacin. Adems, en


persona del singular (masculina y femenina), por cuestiones fonticas, se coloca una "t" entre el v
finaliza por vocal) y el pronombre:
Vient-il avec nous ? Viene l con nosotros ?
coute-t-elle de la musique ? Escucha ella msica ?
A-t-il un chien ? Tiene l un perro ?

Si el verbo es compuesto, entonces la oracin interrogativa comienza por el verbo auxiliar, seguid
y a continuacin el verbo principal:
Est- il all avec son ami ? Se ha ido l con su amigo ?
Ont- ils achet le livre ? Han comprado ellos el libro ?
As- tu fini ton travail ? Has finalizado tu trabajo ?

Tambin se utiliza en francs la siguiente estructura en las interrogaciones:


Est-ce que + Sujeto + Verbo ?

En este caso, al igual que en las oraciones afirmativas, el sujeto va primero y despus el verbo.

Las dos estructuras de interrogacin se pueden utilizar indistintamente:


Avons- nous un chien ? Tenemos nosotros un perro ?
Est-ce que nous avons un chien ? Tenemos nosotros un perro ?
Regardes- tu la tlvision ? Ves la televisin ?
Est-ce que tu regardes la tlvision ? Ves la televisin ?
INTERROGATIVAS NEGATIVAS

INTERROGATIVAS NEGATIVAS
NE + VERBO +SUJETO + PAS

ativa igual que en castellano, situando el verbo delante del sujeto:


INTERROGACIN

tros ?
inero ?
u padre ?

mente el segundo signo de interrogacin. Adems, en la 3


), por cuestiones fonticas, se coloca una "t" entre el verbo (si

s?
a msica ?

n interrogativa comienza por el verbo auxiliar, seguido del sujeto,

n su amigo ?
los el libro ?
abajo ?

tructura en las interrogaciones:

afirmativas, el sujeto va primero y despus el verbo.

eden utilizar indistintamente:

s un perro ?
os nosotros un perro ?
n ?
la televisin ?

ERROGATIVAS NEGATIVAS

ERROGATIVAS NEGATIVAS
+ VERBO +SUJETO + PAS

VERBOS 1 GRUPO "-ER"

Los verbos franceses se agrupan en tres grupos que se conjugan de manera diferente:
Grupos Terminacin Ejemplos
1 grupo - er
Manger Comer
2 grupo - ir
Finir Terminar
3 grupo - ir, - oir, - re
Vouloir Querer

En esta leccin estudiaremos la conjugacin del presente del indicativo de los verbos del
primer grupo. Este tiempo se forma aadiendo las siguientes terminaciones a la raz del verbo:
1 pers. sing.
2 pers. sing.
3 pers. sing.

-e
- es
-e

1 pers. plur.
2 pers. plur.
3 pers. plur.

- ons
- ez
- ont

VERBOS 2 GRUPO "-IR"


Los verbos del segundo grupo forman el presente del indicativo aadiendo las terminaciones
siguientes a la raz del verbo:
1 pers. sing.
2 pers. sing.
3 pers. sing.

- is
- is
- it

1 pers. plur.
2 pers. plur.
3 pers. plur.

- issons
- issez
- issent

VERBOS 3 GRUPO "-IR"; "-OIR"; "-RE"

Los verbos del tercer grupo son verbos irregulares, cuya declinacin presenta peculiaridades.
Son verbos que slo con el uso se podr conocer como se conjugan. Estos verbos pueden
presentar las siguientes terminaciones:
Terminaciones - ir - oir - re

Forman parte de este grupo verbos finalizados en "-ir" pero que no pertenecen al 2 grupo, ya

Forman parte de este grupo verbos finalizados en "-ir" pero que no pertenecen al 2 grupo, ya
que no siguen la declinacin de ste.

Dentro de cada subgrupo, los verbos pueden tener distintas declinaciones. Por ejemplo,
veamos varios verbos terminados en "-ir":
Infinitivo Courir (correr) Tenir (tener) Offrir (ofrecer) Mentir (mentir)
1 pers. sing. Cours Tiens Offre Mens
2 pers. sing. Cours Tiens Offres Mens
3 pers. sing. Court Tient Offre Ment
1 pers. plur. Courons Tenons Offrons Mentons
2 pers. plur. Courez Tenez Offrez Mentez
3 pers. plur. Courent Tiennent Offrent Mentent

Se puede observar como estos verbos tienen terminaciones distintas, aunque con ciertas
similitudes.

Algo parecido ocurre con los verbos que terminan en "-oir" y en "-re":
Infinitivo crire (escribir) Prendre (coger) Pouvoir (poder) Voir
(ver)
1 pers. sing. cris Prends Peux Vois
2 pers. sing. cris Prends Peux Vois
3 pers. sing. crit Prend Peut Voit
1 pers. plur. crivons Prenons Pouvons Voyons
2 pers. plur. crivez Prenez Pouvez Voyez
3 pers. plur. crivent Prennent Peuvent Voient

PRETERITO IMPERFECTO

a) Se toma la primera persona del plural del presente del indicativo y se le quita la terminacin "-o
Infinitivo 1 pers. plural Raz pret. imperf.
Parler
Parlons
Parl Finir
Finissons
Finiss Venir
Venons
Ven b) A la raz obtenida se le aaden las siguientes terminaciones:
1 pers. sing. + ais
2 pers. sing. + ais
3 pers. sing. + ait
1 pers. plural + ions
2 pers. plural + iez

Je parlais
Tu parlais
Il parlait
Nous parlions
Vous parliez
PRETERITO PERFECTO

El pretrito perfecto se forma con el auxiliar "avoir", en presente del indicativo, seguido del partici
verbo principal:
J' ai mang
Tu as mang
Il / elle a mang
Nous avons mang
Vous avez mang
Ils ont mang

Pero si el verbo principal es de movimiento, se utiliza entonces el auxiliar "tre", y en ese caso ha
concordancia en genero y numero entre el participio y el verbo de la oracin:
Je suis venu(e)
Tu es venu(e)
Il / elle est venu (e)
Nous sommes Venus (-es)
Vous tes Venus (-es)
Ils sont venus (-es)

La forma negativa del pretrito perfecto se construye colocando la partcula auxiliar "ne" delante d
auxiliar y la partcula "pas" detrs:
Je n'ai pas achet la maison Yo no he comprado la casa
IL n'a pas fini ses tudes El no ha finalizado sus estudios
Vous ntes pas venus(es) Vosotros no habis venido

Mientras que la oracin interrogativa se forma comenzando con el auxiliar, seguido del sustantivo
continuacin el participio del verbo principal:

Ils sont venus (-es)

La forma negativa del pretrito perfecto se construye colocando la partcula auxiliar "ne" delante d
auxiliar y la partcula "pas" detrs:
Je n'ai pas achet la maison Yo no he comprado la casa
IL n'a pas fini ses tudes El no ha finalizado sus estudios
Vous ntes pas venus(es) Vosotros no habis venido

Mientras que la oracin interrogativa se forma comenzando con el auxiliar, seguido del sustantivo
continuacin el participio del verbo principal:
As-tu achet la maison ? Has comprado t la casa ?
A-t-il fini ses tudes ? Ha finalizado l sus estudios ?
tes -vous venus(es) ? Vosotros habis venido ?

PRETERITO PLUSCUAMPERFECTO

El tiempo "plus-que-parfait" se utiliza en francs para describir una accin que se desarroll en el
que concluy hace ya algn tiempo.
J'avais mang Yo haba comido
Nous tions venus(es) Nosotros habamos venido

Este tiempo se utiliza para describir una accin pasada, que tuvo lugar antes de otra accin que ta
desarroll en el pasado:
Quand tu t'es lev, il tait parti Cuando t te has levantado, l se haba marchado
Quand il est arriv, nous avions fini Cuando l ha llegado, nosotros habamos terminado

Esta forma verbal se construye con el pretrito imperfecto del verbo auxiliar, seguido del participio
principal.

Como verbo auxiliar se utiliza "avoir", salvo cuando el verbo principal es un verbo de movimiento,
caso se utiliza el auxiliar "tre".
J' avais mang J' tais venu tais venu(e)
Tu avais mang Tu tais venu(e)
Il / elle avait mang Il / elle tait venu (e)
Nous avions mang Nous tions venus(es)

principal.

Como verbo auxiliar se utiliza "avoir", salvo cuando el verbo principal es un verbo de movimiento,
caso se utiliza el auxiliar "tre".
J' avais mang J' tais venu tais venu(e)
Tu avais mang Tu tais venu(e)
Il / elle avait mang Il / elle tait venu (e)
Nous avions mang Nous tions venus(es)
Vous aviez mang Vous tiez venus(es)
Ils / elles avaient mang Ils / elles taient venus (es)
Con el verbo auxiliar "tre" hay concordancia en gnero y nmero entre el sujeto y el participio.

RETERITO IMPERFECTO
presente del indicativo y se le quita la terminacin "-ons":

rl niss n-

ntes terminaciones:

RETERITO PERFECTO

"avoir", en presente del indicativo, seguido del participio del

se utiliza entonces el auxiliar "tre", y en ese caso hay


participio y el verbo de la oracin:

construye colocando la partcula auxiliar "ne" delante del verbo

rado la casa
sus estudios
is venido

ma comenzando con el auxiliar, seguido del sustantivo, y a


l:

RITO PLUSCUAMPERFECTO

ncs para describir una accin que se desarroll en el pasado y

venido

cin pasada, que tuvo lugar antes de otra accin que tambin se

has levantado, l se haba marchado


l ha llegado, nosotros habamos terminado

rito imperfecto del verbo auxiliar, seguido del participio del verbo

cuando el verbo principal es un verbo de movimiento, en cuyo

FUTURO

En futuro del indicativo se forma con el infinitivo del verbo seguido de las siguientes terminacione
Je
+ ai
Tu
+ as
Il / elle
+a
Nous
+ ons
Vous
+ ez
Ils / elles + ont

FUTURO PROXIMO

El futuro prximo se utiliza en francs para describir una accin que se va a desarrollar inmediata

Su diferencia con el futuro imperfecto es que en ste ltimo no hay el sentido de inmediatez que s
futuro prximo.

Je jouerai au tennis Yo jugar al tenis (no se indica cuando tendr lugar esta accin, no tiene porq
Je vais jouer au tennis Yo voy a jugar al tenis (la accin se va a desarrollar inmediatamente)

Este tiempo se construye con el verbo "aller" en funcin de auxiliar, seguido del infinitivo del verb
aller jouer
Je vais jouer
Tu vas jouer
Il / elle va jouer
Nous allons jouer
Vous allez jouer
Ils / elles vont jouer
La forma negativa se construye anteponiendo la partcula "ne" al auxiliar, y tras ste, la partcula
Je ne vais pas manger Yo no voy a comer
Il ne va pas tudier El no va a estudiar
Nous n'allons pas rpondre Nosotros no vamos a responder

Mientras que la forma interrogativa se construye comenzando por el verbo auxiliar, seguido del su
infinitivo del verbo principal:

Ils / elles vont jouer


La forma negativa se construye anteponiendo la partcula "ne" al auxiliar, y tras ste, la partcula
Je ne vais pas manger Yo no voy a comer
Il ne va pas tudier El no va a estudiar
Nous n'allons pas rpondre Nosotros no vamos a responder

Mientras que la forma interrogativa se construye comenzando por el verbo auxiliar, seguido del su
infinitivo del verbo principal:
Vas-tu lire ? Vas t a leer ?
Allez-vous faire des exercices ? Vais a hacer los ejercicios ?
Vont-ils chanter ? Van ellos a cantar ?

FUTURO ANTERIOR

Esta forma futura se utiliza en francs para describir una accin que se va a desarrollar en el futur
como accin concluida.

Quand j'aurai tudi, je jouerai au football Cuando yo haya estudiado, jugar al ftbol (la accin de
en el futuro, pero me estoy refiriendo a ella como accin concluida)

Quand tu seras venu, nous commencerons manger Cuando t hayas venido, comenzaremos a c
an no se ha producido, tendr lugar en el futuro, pero me estoy situando una vez ya haya tenido

Esta forma verbal se forma con el verbo auxiliar "avoir" ("tre" cuando el verbo principal indica m
participio del verbo principal:
Verbo no de movimiento Verbo de movimiento
J'(je) aurai mang serai all(e)
Tu auras mang seras all(e)
Il / elle aura mang sera all (e)
Nous aurons mang serons alls(es)
Vous aurez mang serez alls(es)
Ils / elles auront mang seront alls (es)

Cuando el verbo auxiliar es "tre" se da la concordancia entre el participio y el sujeto de la oracin


Mon frre sera all Mi hermano se habr ido
Ma soeur sera alle Mi hermana se habr ido
Mes frres seront alls Mis hermanos se habrn ido
Mes soeurs seront alles Mis hermanas se habrn ido

La forma negativa de este verbo se construyen colocando la partcula "ne" delante del auxiliar y "p
Je n'aurai pas mang Yo no habr comido
Il n'aura pas tudi El no habr estudiado
Nous ne serons pas partis(es) Nosotros no nos habremos ido
Mientras que la forma interrogativa se construye comenzando por el auxiliar, seguido del sujeto y

Ma soeur sera alle Mi hermana se habr ido


Mes frres seront alls Mis hermanos se habrn ido
Mes soeurs seront alles Mis hermanas se habrn ido

La forma negativa de este verbo se construyen colocando la partcula "ne" delante del auxiliar y "p
Je n'aurai pas mang Yo no habr comido
Il n'aura pas tudi El no habr estudiado
Nous ne serons pas partis(es) Nosotros no nos habremos ido
Mientras que la forma interrogativa se construye comenzando por el auxiliar, seguido del sujeto y
participio del verbo principal:
Aurai-je mang ? Habr yo comido ?
Aura-t-il tudi ? Habr el estudiado ?
Serons-nous partis (es)? Nos habremos ido ?

FUTURO

nitivo del verbo seguido de las siguientes terminaciones:

FUTURO PROXIMO

describir una accin que se va a desarrollar inmediatamente.

e en ste ltimo no hay el sentido de inmediatez que si est presente en el

e indica cuando tendr lugar esta accin, no tiene porque ser inmediata)

s (la accin se va a desarrollar inmediatamente)

r" en funcin de auxiliar, seguido del infinitivo del verbo principal:

do la partcula "ne" al auxiliar, y tras ste, la partcula "pas":

mos a responder

truye comenzando por el verbo auxiliar, seguido del sujeto, y a continuacin el

FUTURO ANTERIOR

describir una accin que se va a desarrollar en el futuro, pero que se describe

uando yo haya estudiado, jugar al ftbol (la accin de estudiar se desarrollara


como accin concluida)

manger Cuando t hayas venido, comenzaremos a comer (la accin de llegar


uturo, pero me estoy situando una vez ya haya tenido lugar).

iliar "avoir" ("tre" cuando el verbo principal indica movimiento), seguido del

nto

oncordancia entre el participio y el sujeto de la oracin en gnero y nmero:

o
brn ido
habrn ido

yen colocando la partcula "ne" delante del auxiliar y "pas" detrs de ste:

nos habremos ido

truye comenzando por el auxiliar, seguido del sujeto y a continuacin el

GERUNDIO

La forma gerundio se utiliza en francs con distintas funciones:


En coutant la radio, j'ai mang
En sortant, il a perdu ses cls
En mangeant, elle s'est trangle

Escuchando la radio, yo he comido


Saliendo, l ha perdido sus llaves
Comiendo, ella se ha atragantado

Este tiempo se forma a partir de la 1 persona del plural del presente del indicativo,
sustituyendo su terminacin por "ant". Veamos algunos ejemplos:
1 pers. plural Gerundio
Venons Venant
tudions tudiant
Lisons Lisant
Aunque hay algunas excepciones, por ejemplo:
Infinitivo 1 pers. plural Gerundio
Savoir Savons
Sachant
tre
Sommes
tant
Avoir
Avons
Ayant
Su traduccin literal sera el gerundio en castellano (trabajando, teniendo, corriendo, etc),
aunque segn el significado que tenga se podr traducir de un modo ms apropiado. Entre
los distintos usos del gerundio en francs se pueden mencionar:
a) Expresin de simultaneidad
En tudiant, j'coute de la musique
En parlant, je le regarde
En travaillant, je pense elle

Mientras estudio, escucho msica


Mientras hablo, yo lo miro
Mientras trabajo, yo pienso en ella

b) Expresin de causa
En courant, je suis tomb
En tudiant, je me suis fatigu()
En buvant, il a eu un accident

Corriendo, yo me he cado
Estudiando, yo me he fatigado
Bebiendo, el ha tenido un accidente

c) Expresin de condicin
En tudiant, tu russiras
En courant, je serai la meilleure

Si estudias, t aprobars
Si corro, estar la mejor

En courant, je suis tomb


En tudiant, je me suis fatigu()
En buvant, il a eu un accident

Corriendo, yo me he cado
Estudiando, yo me he fatigado
Bebiendo, el ha tenido un accidente

c) Expresin de condicin
En tudiant, tu russiras
En courant, je serai la meilleure
En dormant, Tu te sentiras mieux

Si estudias, t aprobars
Si corro, estar la mejor
Si duermes, te sentirs mejor

d) Expresin de modo
En faisant du sport, tu seras fort
En criant, il rveillera mon frre
En lisant, j'amliore ma culture

Haciendo deporte, te pondrs fuerte


Con sus gritos, despertar a mi hermano
Leyendo, mejoro mi cultura

RUNDIO

distintas funciones:

scuchando la radio, yo he comido


aliendo, l ha perdido sus llaves
omiendo, ella se ha atragantado

na del plural del presente del indicativo,


mos algunos ejemplos:

plo:

stellano (trabajando, teniendo, corriendo, etc),


odr traducir de un modo ms apropiado. Entre
e pueden mencionar:

entras estudio, escucho msica


tras hablo, yo lo miro
ntras trabajo, yo pienso en ella

ndo, yo me he cado
diando, yo me he fatigado
endo, el ha tenido un accidente

udias, t aprobars
rro, estar la mejor

MASCULINO-FEMENINO

El sustantivo en francs, al igual que en castellano, puede ser masculino o femenino. No existe un
en francs que nos permita conocer el gnero de una palabra, por lo que tan slo con el uso podre
dominando este aspecto:
Le livre
El libro
La femme
La mujer
Une voiture
Un coche
Un mouchoir Un pauelo

Como se puede ver, no tiene por qu coincidir el gnero de una palabra en castellano y en francs
siendo muy frecuente que esto no ocurra.

El sustantivo suele ir acompaado de un artculo y de un adjetivo con los que concuerda en gner
nmero:
Un homme intelligent
Une femme intelligente
La voiture verte
Le mouchoir vert

Un hombre inteligente
Una mujer inteligente
El coche verde
El pauelo verde

SCULINO-FEMENINO

tellano, puede ser masculino o femenino. No existe una regla


ro de una palabra, por lo que tan slo con el uso podremos ir

dir el gnero de una palabra en castellano y en francs,

culo y de un adjetivo con los que concuerda en gnero y

eligente
ligente

de

PLURAL

El sustantivo puede ir en singular o en plural. El plural se forma habitualmente aadiendo una "s":
Le homme
La femme
La voiture

Les hommes
Les femmes
Les voitures

Aunque tambin hay excepciones en funcin de la terminacin del singular:


Terminacin del singular Terminacin del plural
"s"
"s"
"x"
"x"
"z"
"z"
"eau"
"eaux"
"eu"
"eux"
"al"
"aux" (*)
"ail"
"aux" (*)
"ou"
"oux" (*)
(*) Hay excepciones

PLURAL

al. El plural se forma habitualmente aadiendo una "s":

n de la terminacin del singular:

ural

ESCRITO
AI
OI
AI
EU
EI

PRONUNCIADO
u
ua

e
e

Related Interests