You are on page 1of 2

HOLIDAY

DÍA FESTIVO

It's getting late
It all just wanes and pales and
fades away
If we just want it too much
And what a shame
If all there is, is all that's gone
away
There's nothing left here for us

Se hace tarde
Todo se desvanece, palidece y se esfuma,
Si solo lo queremos demasiado
Y es una lástima que todo lo que hay es todo lo
que se ha ido
No queda nada para nosotros

Deadlight holiday
Killing time to make us stay
Hollow as the promises of
yesterday
On and on the music plays
Memories in paraphrase
Falling past my window like the
morning rain

Depresión de día festivo
Matando el tiempo para hacernos permanecer
Hueco como las promesas del ayer
Una y otra vez la música reproduce recuerdos en
paráfrasis
cayendo delante de mi ventana como la lluvia de
la mañana

It's all the same
So many words remaining
Always too late
It never seems worth taking
And all the days
And all the nights lost sleeping
And in the end
The secret's not worth keeping

Todo es lo mismo
Tantas palabras restantes
Siempre es demasiado tarde que parece
que nunca vale la pena
Y todos los días
Y todas las noches perdidas durmiendo
Y al final, no vale la pena guardar el secreto

Deadlight holiday
Killing time to make us stay
Hollow as the promises of
yesterday

Depresión de un día festivo
Matando el tiempo para hacernos permanecer
Hueco como las promesas del ayer

On and on the music plays
Memories in paraphrase
Falling past my window like the
morning rain
[x2]

Una y otra vez la música reproduce recuerdos en
paráfrasis
cayendo
delante de mi ventana como la lluvia de la mañana
[x2]

Definition of “Deadlight” slang (depresion) http://www.com/define.urbandictionary.php?term=deadlights .