You are on page 1of 50

ï

*

HÍlW

Ï(}

USE

THE I}ITAB§IA CABBIAGE

PAg' I

AllLErTUr{GSBUCH
FUB lilTARSlEI{-SCHLITTEl{
C(IMMET{T EMPLOYEB
LE CHARI0T INTARSIA

seiree

page,7

H(lE tIE

lI{TABSIA SLEDE GEBRUIKEiI

pase2E

ISTRUZIÍ)I{I PER L'USÍ) tlEL CARRELL() PER
LA LAV0RAZI0i'|E AÍl ltlTABSl0 pasina$
C(lM() UTILIZAR
EL CARR0

li{TABSIA

pisina4s

model/modell/modele/model/modello/modelo

KA-82t0

NAME OF PARTS
lntarsia Carriage (I Carriage)

o

Row Counter/Knit-leader Tripper
It is used as the tripper for KH 830, 840 and 860.
And it is also used as the Release Knob in removing
the lntarsia Carriage.

o

Handle

rTension Dial

//,v
//

il
o Sinker

. Attached Tripper @ for KH 881 & KH 9j0
rlnsert rt into the hote 1 @ or @ ) of tne
uarflaqe.

* These

t

o

Threader

oAttached Tnpper @ Íor KH 910
rPut it on the Tripper of the I Carriaqe

Trippers are packed under the I Carriage in the box.

-1-

Ihe lnppgrs arg useo lor operaltng {ne reeorng revers or rtow couÍrrer aÍro ^Íill-teaoer.
Choose the suitable trippers according to your knitting machine.
3
To operate the Íeeding Ieverc "...
Fow Counter

Knit-leader

Your nEchine
KH 830

No attached Trippers are required.

840
860

*@
Put Attached Tripper

KH 881

@ into @ hole oí the I carriage.

o
KH 910

Put Attached Tripper @
into O hole oÍ the
I Carriage.

'How to attach the TriPPers

Put Attached Tripper @
on the Tripper oÍ the

I Carriage.

Fig.

.....

I

lnsert the Trippers straight with placing the I Carriage on a flat tablq,
I Make srre ihat you heàr "click'; after you insert Attached Tripper @'
* Push Attached Tripper @ as Íar as it goes.

Make sure that these
faces become slraight.

Fio.2

-z-

Fig. 3

HOW TO USE THE SINKERS

/ll
0

The sinkers are used for giving equal tension to each yarn when you knit

intarsia knitting.
Thread the yarn into the holes oÍ the sinkers and hang them in the way of the
yarn as shown in the Íigure.


bt

"7
l"

Fiïï:i".:.,:*,r,?Lr
theneedres

il
Threader

Choose the holes according to the thickness oÍ the yarn and thread them by the Threader.

IKA

H

**,,r*

H **,*",,," H

,**,=r*

Bring forward the adjacent needle oÍ the end

needle

to

prevent the Sinker Írom being

pulled up on the needle bed.

the end needle

-3-

NEEDLE POSITION
ïhe working needle position of the lntarsia Carriage

is different Írom that of K Carriage.

Position A:
Position B:

Non-working position
When the needles are brought

in this position, they will be
automatrcally brought to the
Position D by the operation oÍ
the I Carriage.

Position

D:

Working position
You can knit Plain knitting.
The needles are aligned to
this position by the oPeration
of the I Carriage.

Position

E:

Holding poisiton
Use this position in the Partial
kn itting.

Fig.4

IF THE I CARRIAGE SHOULD JAM .....
Do not move the Carriage by force.
(Remove the Carriage carefully and knit
again )

Pull the Release Knob up and take the

Fio.

'

5

-4

HOW TO USE THE INTARSIA CARRIAGE
The lntarsia Carriage is a special carriage Íor making the lntarsia Knitting easy.
ln the lntarsia Knitting the yarn does not traverse at the back and multicolor yarn can be
knltted in one row.
.:1Beíore you knit the lntarsia Knitting ...,

(1) Cast-on and knit with the K Carriage before you start the lntarsia Knitting.
(2) Take the yarn out oÍ the Yarn Tension Unit and the Yarn Feeder. Then place it at your
Íeet.

(3) ïhread the Sinkers wrth each ball of yarn (reÍer to p.3).
(4) Placeall yarnsyouwanttoknrtatyourÍeet.(Youneedtoprepareyarnsaccordingto
the times you want to change them.)

(5) Take off the K Carriage Írom the

machrne.

(Now let's start lhe lntarsia Knitting)>
(1) lÍ necessary, attach the suitable Trippers onto the I Carriage.
(2) Place the I Carriage

at the opposite
side of the yarn end.
(Place the I Carriage Írom the end oÍ
the needle bed. lÍ necessary, set up
the extension rails.)

(3) Set the Tension Dial oÍ the I Carriage

equally to the K Carriage.
(4)

Hang the Claw Weights on both
edges of the knitting swatch.
(Rehang them at every 20 rows.)

Fig. 6
Feed back the levers

(5) Operate

the

I

Carriage to align the

needles to D position.

Make sure that the latches oÍ the
needles are open.
As you move the I Carriage the Knit-

leader and the Row Counter Íeed one

/@Et

row, so, put back one row.

(6) lst row

oÍ the lntarsia

Lay the yarns in the hooks oÍ the
needles Írom the Carriage's side as
shown in the figure 8.

Move the I Carriage slowly with
holding the yarnsends lightly byyour
leÍt hand.

Fig.

I

The latches are open!

Hold the yarns lightly.

Fig. 10

(7) 2nd row oÍ the lntarsra
ReÍer to the Íigure 12 on the next
page and lay the yarns in the hooks of

the needles. (Cross the yarns when

you change them.)
Then operate the I Carriage. Repeat
these steps.

Fig.

11

-6 -

trow to lay the Vams

I

the direction oÍ the Carriage

W
Yarn

1. \

yarn

the needle

the direction of the Carriage

2

Cross the yarns when you change them to avoid making holes on the garment.
Cross them as shown in the Íigure according to the direction oÍ the

I Carriage.

Fig. 12

(TENSION GAUGE) When you make a tension swatch pay attention to the difference
between the K Carriage and the I Carriage. Although the Tension Dial of the I Carriage
almost corresponds to that oÍ the K carriage, the tension gauge can be changed by the
strength oÍ holding yarn with your hand.
* U/hen

you decide the size or place of the pattern in the lntarsia Knitting, lt is better to use
the Knit-leader.
lf you do not have it, you had better use lntarsia diagram.

* Tie the yarn at the edge oÍ the knitting especially with thick yarn.
{Do not make a knot on

the way oÍ the knitting.)

-7 -

* When the Cast-on comb is hanged on

the gate pegs do not operate the lntarsia
Carriage.
*

Do not operate the I Carriage without
yarn asthere is a Íearof doing damage to
the needles.

Fig. 13

+

Oil the foilowing parts slightly before you knit.
The metal cams on the back of the I Carriage.
The metal part that touches with the rear rail oÍ the needle bed.
The metal slit where rubber wheel move.

Flg. 14

-8-

FUNCTIONSTEI

Intarsienschlitten (I-Schlitten)

o

Reihenzàhler - Formstrickermitnehmer passend zu
KH 830/840/860.
Sperrtaste, um den lntarsienschlitten vom Nadel-

bett zu lósen.
o

Griff

o

Maschenwerte

/
//

J

il
.

.

Fadenhalter

Einsteckbarer Mitnehmer @ ftlr Reihenzàhler passend zu KH 910 und KH 881

rStecken Sie den Mitnehmer in die öffnungen
@ oder @ des lntarsienschlittens.
x

o

o EinÍadler

Aufsteckbarer Mitnehmer @ ÍL.lr Forms-

trickgeràt passend zu KH 910

tstecken Sie den Mitnehmer auf
Reihenzàhlermitnerhmer

sch littens.

des

Beide Mitnehmer liegen im Karton unter dem lntarsienschlltten.

-9-

den

lntarsien-

SO WERDEN DIE MITNEHMER ANGEBRACHT
Die Mitnehmer betàtigen den Reihenzàhler und den Tranasportauslöser am Formstrick-

geràt.

Wàhlen Sie zu lhrer Maschine passend den richtigen Mitnehmer.
* Tabelle

liir Mitnehmer

Maschine

.....

Formstricker

Reihenzàhler

KH 830
Der angebaute Mitnehmer genLigt.

840
860

*@
Stecken Sie den Mitnehmer

KH 881

Schlitten ein.

@ ln aie öfÍnung @ am lntarsien-

e
Stecken Sie den Mitnehmer

KH 910

@ tn oie öfÍnung @ am
I-Schlitten ein.

Stecken Sie den Mitnehmer
@ auÍ den angebauten Mitnehmer am I-Schlitten auÍ

Bird

* So werden die Mitnehmer angebracht .....
Legen Sie den I-Schlitten Ílach auf den Tisch.
+ Stecken Sie den Mitnehmer
@ ein, bis es klickt.
* Schlieben Sie den Mitnehmer
@ soweit als möglich ein.

L
§<

\ ("\
i-Schlitten mit
aufgestecktem

§§.

Mitnehmer von der

G)

B[d 2_

Seite geseher.

10

_

1

SO VERWENDEN SIE DIE FADENHALTER
Die Fadenhalter geben jedem Faden eine gleichmàBige Spannung

,ll

I

beim

ntersienstricken.

Fàdeln Sie den AnfangsÍaden durch die Löcher eines Fadenhalters. Der
Fadenhalter soll unterhalb des Nadelbettes, wie auf der untenstehenden
Skizze ersichtlich, hàngen.

0

Ii

]t
Fadenhalter

Achten Sie darauÍ, daB

die Fadenhalter immer

ein Stuck unterhalb der
Nadeln hàngen.

(
Einfadler

Den EnÍàdelweg wàhlen Sie nach der jeweiligen Garnstàrke. Benutzen Sie den EinÍadler
wie unten im Bild gereigt.

fríKA

-N

H,*,*,**n"","

lfl

[itu1Í[ï,

Einfàdelweg
bei dunnem
Garn

Schieben Sie eine Leernadel neben der
-------q;;;;.*F
belesten Randnadei aus der A- in die Dfli|fl||flilflllllilllll|][||]llllllllll

ililfl#flilflilHilflIl|

llllllllllili

iltiIJlllJllljlll][JUllUl]lll]l]i]l]I]

3,",",:'3r

r*,B??:'.#nï?i,ïi, :i:

gezosen wird

belegte Randnadel

-

11

-

^in:t

Wenn Sie mit dem I-Schlitten arbeiten, haben die Nadeln eine andere position.

A-Position: Die Nadeln sin auBer Betrieb
B-Position: Der I-Schlitten bringt die
Nadeln automatisch von der
B- in die D-position.

Arbeitsstellung der Nadeln

Ruhestellung der Nadeln Írir
verkrirzte Reihen
Bitd 4

Wenn der l-Schlitten klemmt.....
Schieben Sie den I-Schlitten ztigig und
gleichmàBig r..iber das Gestrick, niemals

Bleibt der I-Schlitten stecken, drticken Sie
die Sperrtaste und nehmen den I-Schlitten
vom Nadelbett.
,I Hochheben
Soerrtaste

mit Gewalt.

Bltd 5

-12-

SO ARBEITEN SIE MIT DEM INTARSIEN.SCHLITTEN
Mit dem lntarsien-Schlitten lassen sich lntarsienmuster leicht arbeiten.
Beim lnta rsienstricken g ibt es keine Span nfàden auÍ der Rr-ickseite. Die Anzah I von Farben
in einer Reihe ist unbegrenzt.

(Einige Punkte, bevor sie mit dem Intarsienstricken beginnen ...)
(1) Stricken Sie einige Reihen glatt rechts mit dem Strickschlitten.

(2) Nehmen Sie die Wolle aus der Fadenfuhrung und stellen Sie das Knàuel auÍ die Erde.
(3) Fàdeln Sie den AnfangsÍaden durch die Löcher eines Fadenhalters (wie auf Seite 11).
(4) Alle gewLinschten Farben wickeln und auf die Erde stellen. Frir jedes gewrinschte

(5)

FarbÍeld benötigen Sie ein Garnknàuel.
Nehmen Sie den Strickschlitten vom Nadelbett.

(Beginnen Sie ietzt mit dem lntarsienslricken)

(1)

Wenn es lhre Maschine erfordert, stecken Sie den passenden Mitnehmer ein.

(2)

Stellen Sie den I-Schlitten gegenuber

des Garnendes auf das Nadelbett
(der I-Schlitten muB auBerhalb des
Strickteiles stehen. Wenn nötig, die
Verlàngerungsschiene einstecken).

Krallen- Stricksewicht stuck

Verlànge-

(3)

Stellen Sie die Maschenweite entsprechend dem Strickschlitten ein.

(4)

Hàngen Sie die Krallengewichte an
beide Strickrànder an (alle 20 Reihen
nachhàngen).

!ï1P".;"
Bird 6
(s)

Reihenzàhler zurrickstellen

Schieben Sie den I-Schlitten zum
Garnende hin.

Alle Nadeln sind in der D-position.
Alle Nadelzungen mussen oÍÍen sein.

Wenn der Reihenzàhler und der
Formstricker transportiert haben,
stellen Sie beide um eine Reihe

,eq3Bitd 7

zu

ruck.

(6)

lntarsienstricken 1. Reihe

Vom l-Schlitten aus legen Sie die
GarnÍarben nactreinander, wie im
Bild gezeigt, tiber die Nadelhaken.
Halten Sie die Fàden mit der linken
Hand leicht nach unten und hinten
(beim Stricken leicht durch die Hand
gleiten lassen). Mit der rechten Hand
ÍLihren Sie den l-Schlitten zur anderen
Seite.

Bird 8

Die Nadelzunge ist offen!

Alle Fàden leicht halten
Batd 10

(7)

lntarsienstricken 2. Reihe
Wie in der ersten Reihe legen Sie die
GarnÍarben vom I-Schlitten her
nacheinander Uber die Nadelhaken.
Wie im Bild 12 gezeigt kreuzen Sie bei

jedem Garnwechsel die

Fàden.

Wiederholen Sie die Punkte (6) und
(7).

Bitd

11

-14-

So legen und kreuzen Sie die Garne

ffiffi
Sch

littenrichtung

Sch litten richtu ng

Um Löcher am Ubergang zu vermeiden kreuzen Sie zwei GarnÍarben beim

jeweiligen Wechsel.
Kreuzen Sie, wie in den oberen Skizzen gezeigt, jeweils der I-Schlittenrichtung
entsprechend.

Bitd 12

(MASCHENWEITE) Achten Sie beim Stricken einer Maschenprobe auf den möglichen
Unterschied der Probe beim lntarsienschlitten und dem Strickschlitten. Obwóhl die
Maschenweiteregler an beiden Schlitten praktisch gleich sind, kann die Maschenweite
verschieden sein, da das Garn mit der Hand gehalten wird.
* lntarsienmuster werden nicht tiber Lochkarte
oder MusterÍolie gearbeitet.
Um lntarsienmuster leichter zu arbeiten, empfehleà wir das Formitrickgeràt. lhre MotivVorlage können Sie auÍ die KL-Folie direkt in das Vorder- oder- das Ruckenteil
einzeichnen. Sie sehen dann an dem Maschenband in jeder Reihe wieviele Nadeln mit
der jeweiligen Farbe belegt und gestrickt werden.
* Besonders bei dicker Wolle, Faden am Rande des Gestrickes
beÍestigen (nicht im
Gestrick verknoten).

-

15

-

* Wenn der Anschlagkamm im Maschen-

gitter hàngt, darf man nicht
I

den

ntarsienschl itten benutzen.

* Benutzen

Sie den

lntarsienschlitten

nicht ohne Garn, es könnten Nadeln
beschadigt werden.

Bild

13

* Vor dem Stricken öle man Íolgende Teile:

Metallnocke an der Ruckseite des I-Schlitten.
Metallteil, welches die hintere Schiene des Nadelbettes beruhrt.
Den Metallschlitz, in das Gummirad làuft.

Bild 14

-

16

-

Cahriot lntarsia (Chariot I)

. Compte-rang/Ergot du

gu

ide-patron

ll est utilisé de Ia méme maniere que l'ergot pour
KH830, 840, et 860.
ll est aussi employé comme bouton de dégagement
pour retrrer le Chariot lntarsia.

.

Poignée

.

Disque de tension

o

o Ergot de

f

ixation @ pour KH 881 et KH 910

!lntroduisez-le dans le trou
Chariot

L

@ ou @

du

ffir
Hil

ïendeur

e

o

Enfileur

Ergot de fixation @ pour KH 910

rPlacez-le sur I'ergot du Chariot

* Ces ergots sont emballés sous le Chariot I dans la boïte.

-17-

I.

COMMENT EMPLOYER LES ERGOTS
Les ergots sont utilisés pour le fonctionnement des leviers d'avancement du compte-rang.
Choisissez l'ergot approprié à votre machine à tricoter.

* Pour mettre au travail les leviers d'avancement .....
Votre machine

Guide-patron

Compte-rang

KH 830
840

Les ergots ne sont pas utilisés.

860

*@
KH 881

lntroduisez la Íixation de I'ergot @ dans le trou ,@ du chariot

I

c
KH 910

lntroduisez la fixation íÀ
dans le trou @du cnaíot

Posez la Ílxation de I'ergot
t.

@ sur I'ergot du chariot

I.

Íig.

* Comment Íixer les ergots .....
lnsérez les ergots bien droits en posant le chariot I sur une table.
+Assurez-vous d'entendre le "Clic" apres avoir inséré la Íixation
@ de I'ergot.
* Poussez la fixation
@ de l'ergot aussi loin qu'elle peut aller.

tig.2

1

COMMENT UTILIZER LES TENDEURS DE LAINE

f,À
/^\
I I ll
HYI
tï r-l
I

tet

I

Lorsque I'on tricote en lntarsia, le Tendeur de laine donne à chaque fil une
tensionéqale.
EnÍiler un fil dans les oriÍices du Tendeur et accrocher commé indique ci-

dessous.
I.i

I -Ér-tjrlj
;,Ë---=:l --llll

-ihil

Enfileur

Le choix de I'enÍilage depend de la qualité de la laine.

6

0.*",",," 6,-"""

moyenne

iË"ilxïËïrllr.

ilililil#ilililflflIffiffi

-

19

-

6 .,,"",,*

x"."r3:i::?i"+Lï5J?

POSITION DES AIGUILLES
La position de travail des aiguilles avec le chariot lntarsia est difÍérente de celle du chariot
K,

Position A:
Position B:

Position hors travail

Quand les aiguilles sont en
cette position, elles sont auto-

matiquement amenées

en

position D par le passage du
chariot I"
Position D:

Position de travail

Vous pouvez tricoter du
.lersey. Les aiguilles sont
aligóes en cette position par
le passage du chariot l.

Position

E:

Position de maintien
A utiliser pour le tricot partiel.

Íig. 4

SI LE CHARIOT I SE BLOOUE .....
Tirez le bouton oe dégagement et retirez le

Ne forcez pas le chariot.

(Enlevez soigneusement
tricotez à nouveau.)

tig. 5_

zo _

le

chariot

COMMENT UTILISER LE CHARIOT INTARSIA
Le chariot lntarsia est un chariot spécial qui permet de réaliser simplement le tricot
incrusté.
Dans le tricot incrusté, le fil ne traverse pas à I'envers et des Íils de diÍÍérentes couleurs
peuvent étre tricotés sur un rang.

(Avant de réaliser le Tricot lntarsia ...)
(1) FaiteslemontageettricotezaveclechariotKavantdecommencerletricotlntarsia.
(2) Relirez le Íil de l'unité de tension et du guide-Íil. Places la pelote à vos pieds
(3) EnÍiler un fil dans Ies orifices du Tendeur (voir page 19).

(4)

(5)

Places tous les Íils que vous voulez tricoter a vos pieds. (Préparez-les dans l'ordre ou
vous voulez les tricoter.)
Retirez le chariot K de la machine.

(Maintenant, commencez le Tricot lniarsia)

(1)

Si c'est nécessaire, attachez les ergots appropriés sur le chariot

(2)

I.

Placez le chariot I du cóté opposé à la

Íin du fil.
(Placez le chariot I à l'extrémité du lit
Si c'est nécessaire,
montez les rails d'extension.)

d'aiguilles.

(3)

Réglez

le disque de

tension du

chariot I comme celui du chariot
Poinds

à

(4)

Tricot

Íig.

lvqty

à

griÍÍes

au

(Accrochez-les à nouveau tous les 20
rangs.)

6

(s)

Le crochet est ouvert.

Accrochez les poids
tricot.

K.

Passez le chariot

I pour aligner les

aiguilles en position D.
Assurez-vous que les crochets des
aigui lles soient ouverts.
Quand vous passez le chariot I, le
guide-patron et le compte-rang
avancent d'un rang, aussi reculez-les

d'un rang.

(6)

Premier rang de l'lntarsia
Déposez les f ils dans les crochets des

aiguilles à partir du cóté du chariot
comme indiqué à la Íigure 8.

Poussez

le chariot

maintenant le
main gauche.

Tenez les

Le crochet est ouvert!

Íils légèrement.

íig.

lentement en

Íil légèrement avec la

10

(7)

Deuxième rang de l'lntarsia
Déposez les f ils dans les crochets des

aiguilles comme au premier rang et
passez ie chariot L

Reportez-vous à la Íigure lZ el
croisez les Íils quand vous les
changez.
Répétez ces étapes.

íig.

11

-22-

Comment déposer les Íils
La direction du chariot

ffiffi
les arguilles

La direction du chariot

les aiguilles

Croisez les fils quand vous les changez pour éviter les trous dans le vétement.
Croisez-les comme indiqué sur la figure selon la direction cu chariot

I.

Íig.

12

(DENSITE DU TB ICOT) Quant vous tricotez un échantillon, Íaites attention à la difÍérence
entre le chariot K et le chariot L Bien que le disque de tension du chariot I corresponde à
celui du chariot K, la densité du tricot peut changer selon la manière de tenir les Íils avec la
main.
* Quand vous déterminez les dimensions et I'emplacement du Tricot lntarsia,
préÍérable d'employer le Guide-Patron.
Si vous n'en possédez pas, il est utlle de tracer un diagramme pour l'lntarsia.

il

est

* Reliez le fil à l'extrémité du tricot, surtout pour les fils épais. (Ne Íaites pas de noeud dans
le cours du tricot.)

-23-

* Ne poussez pas le chariot lntarsia avec
Íorce au-dessus du peigne de montage.

* ll ne faut pas travailler avec le
chariot I
sans Íil car il pourrait endommager les
aiguilles.

íig.

13

t Huilez légèrement les endroits suivants avant de tricoter
La came métallique au dos du chariot I.
La partie métallique en contact avec le rail arrière du lit d,aiguilles.
La Íente métallique ou se déplace la roulette en caoutchouc.

íig.

-24-

14

BENAMING VAN DE STUKKEN
lntarsia Slede (Slede I)

r Toerentel lerlPennetje voor patroon ge leide r
Deze wordt gebruikt op dezelÍde manier als voor
KH 830, 840 en 860.

Hij wordt ook gebruikt voor het losmaken van de
Slede bij het aÍnemen.
.

Handgreep

o

Steekgrootteregelaar

ÉHr

HI

. LoSSe

.

tr

róE

Bevestigingspennetje @ voor KH 881 en KH

910

rSteek.het pennetje rn de opening
van Slede l.

o Draadgeleider

.

Bevestigingspennetje @ voor KH 910

rZet

O

het op het pennetje van Slede

ot @

* Deze pennetjes zijn verpakt onder de
Slede I in de doos

-25-

L

HOE DE PENNEïJES GEBRUIKEN
De pennetjes worden gebruikt om de vinger van de toerenteller te doen vooruitgaan.
Kies het aangepaste pennetje voor uw machine.

* Om de vooruitgangsvinger in werking te stellen .....
Uw machine

Patroongeleider

Toerenteller

KH 830
De pennetjes worden niet gebruikt.

840
860

*@
KH 881

Breng het bevestigingspennetje @ in de opening @ van slede I aan.

e
KH 910

Breng het vevestigingspennetje @ ln de opening @
van slede l.

Breng het bevestigingspennetje @ op het pennetje
van slede I aan.

íig.

1

* Hoe de pennetles bevestlgen .....
Breng de pennetjes goed recht aan terwijl de slede I op een tafel gelegd wordt.
* Vergewis U ervan dat U de "Clic" hoort nadat U het pennetje @ aangebracht hebt.
* Duw het bevestigingspennetje @ zover als het kan gaan.

\

Cq\

í\
(\(A) v^

Vergewis er U van dat

\a\.d
@

deze 2 zijden goed
recht zijn.

liS.2

*

rU _

GEBRUIK VAN DE LOSSE DRAADGELEIDERS
De losse draadgeleiders zorgen ervoor, dat bij intarsia breien alle draden
onder evenveel spanning staan.
Rijg de draad door de gaten in de losse draadgeleiders en hang ze volgens
patroon aan de machine als hieronder.

,ll

rt0

Hang de losse draadge-

leider op gepaste at

stand van de naald.

Draadgeleider

Rijgdedraaddoordegatenvandelossedraadgeleiderafhankelijkvandediktevandewol,
hieronder staat aangegeven hoe u dat dient te doen.

-ffi. 6,__"_"

6,,00",0,*_",," 6Dunnewo

Schuif de naald naast de buitenste naald van

fl[/l|l]lflilfl|]|l]]llllllHllflllill rret breiwerk naar voren om te voorkomen
bre en
---q;;*;F
:3'f"1 ff:i.::ffi1'n:iiï','rn:ffii;'Ï
flflflilflfl ilillihïl l[

illii,

buitense naald

-27

-

STAND VAN DE NAALDEN
De stand van de in werking zijnde naalden is verschillend met de lntarsia slede van deze
van slede K.

Stand A:
Stand B:

Buiten werking
Wanneer de naadlen in deze
stand zijn, worden ze automatisch in stand D gebracht
door het overhalen van slede
I.

Stand D:

Breistand
U kunt jersey breien.

De naalden komen in deze

stand door het overhalen van
siede I.
Stand

E:

breien (verkorte toeren).

Íig. 4

INDIEN SLEDE

I VASTZIT.....

Beweeg de vrilmaakknop en neem de slede

I

Ruststand

Te gebruiken bij gedeeltelijk

aÍ.

Forceer de breislede niet.

(Neem de slede zorgvuldig af en brei

opnieuw.)

Íiu.

' 5 -28-

HOE DE INTARSIA SLEDE GEBRUIKEN
De lntarsia slede is een speciale slede die gebruikt wordt om op een eenvoudige manier
ineengewerkt breiwerk (verschillende kleuren) te verwezenlijken.
ln dit breiwerk worden verschillende kleuren op één rij gebreid zonder dat de draden op de
averechte kant van het werk doorlopen.

...)
(1) Maak de opzet en brei met de slede K alvorens lntarsia breiwerk te beginnen
(2) Haal de draad volledig uit de draadgeleider en zet de wol op de grond.
(3) Rijg iedere kleur wol door een losse draadgeleider (zie pag.27).
(4) Zeï ook de andere kleuren die Ll wil gebruiken op de grond (in de volgorde zoals U ze

(Alvorens lntarsia breiwerk te vemezenlijken

(5)

wil breien).
Haal de K slede van de machine.

(Begin nu het lntarsia breiwerk)

(1)

lndien nodig bevestig de aangepaste pennetjes op slede I.

(2)

Plaats de slede I aan de tegenovergestelde kant van de draad van de
laast gebreide toer.
(Plaats de slede I aan het uiteinde van
het naaldenbed. lndien nodig bevestig
de verlengingsbeugels.)

(3) Stel de steekgrootteregelaar
slede I in zoals voor slede K.

Einde

van

van

draad

(4)

Hang de gewichtjes aan (verhang ze
alle 20 rijen).

Íig. 6

(5)

Haal de slede I over om de naalden in

de D stand te brengen.
Vergewis er U van dat de haken van
de naalden open ziln.

Wanneer U de slede I overhaalt,
draaien de toerenteller en patroongeleider

/@q+J,.

1

toer, draai dus

1

toerterug.

(6)

1e Toer van lntarsia breiwerk

Leg de draden in de haken van de
naalden van de kant van de slede af

naar de andere kant (volgens de
tekening van het model)-(Íig. 8).
Haal de slede langzaam overterwijl U
de draden lichtjes tegen houdt met de
linkerhand.

Íig.

8

De haak is gesloten!

Houd de draden llchties tegen.

íig.

10

(7)

2e Toer van lntarsia breiwerk

Leg de draden in de haken van de
naalden zoals voor de eerste toer (de
kleuren volgens de tekening) en haal
de slede I over.
Kilk op fig. 12 hoe de draden van de
verschillende kleuren gekruist wor-

den. Herhaal steeds deze handelingen.

Íig.

11

-30-

Hoe de draden leggen

ffiffi
Richting van de slede

de

naalden

Richting van de slede

de naalden

Kruis de draden na elke rij om gaatjes te vermijden in het kleding.
Kruis ze zoals aangegeVen in de tekening naar gelang de richting van
srede I.

1i9.12

OPMERKING
(STEEKGRooTTE) Wan.neer U een staal breit, let
op het verschil tussen de K slede en de
I Alhoewel de steekgrootteregelaar van de slede
I ou"r""nrià.imet oeze van de K
slede, kan er een verschir bestaan. bit rs te wijten aan het
bijhouden van de draden.
slede

* wanneer U de aÍmetingen
en de plaats van het lntarsia breiwerk bepaalt, is het
aan te
raden de patroongeleider

te gebruiken.
lndien U er geen bezit, is het nuttig een telpatroon te tekenen.

* Knoop de draad aan de
zijkant van het breiwerk (speciaar bij dikke wor) maak geen
knopen in het breiwerk.

-3'l -

* Duw de lntarsia slede niet met geweld
over de opzetkam.
* Niet breien met de slede I zonder draad
want deze zou de naalden kunnen
beschadigen.

íig.'13

* Olie de volgende delen voor U gaat breien

De metalen kam aan de achterkant van de slede.
De metalen delen die de achterrail van het naaldenbed raken.
De metalen geleider waar het rubberwiel beweegt.

Íig. 14

-32-

DENOMINAZIONE DEI PEZZI
Carrello per Iavorazione ad intarsio (Carrello I)

oContagirr/disposltivo di scatto del calcola maglia
Viene usato come dipositivo dr scatto per KHàSO,
840 e 860.
E'anche ulilizzalo come manopola di sblocco per

la rimozione del Carello per lavorazione

ad

lntarsio.
.lmpugnatura

o Regolatore

di tensione

U

l;l
. Ago per infilare

o Piastrrna di

tensione

o Drspostivo di scatto

rlnserirlo nel Íoro

@ per KH

Oo

88.1 e KH 910

@ del carrello

I.

la lana piastrina

r Dispositivo di scatto @ per KH

910

!Collocarlo sul dispositivo di

scatto del

carrello

I.

xQuesti dispositivi di scatto si trovano, nella scatola,
sotto al carrello

-33-

L

COME USARE I DISPOSITIVI DI SCATTO
I dispositivi di scatto sono utilizzati per azionare le leve di alimentazione del contagiri e del
calcolamaglia.
La scelta dei dispositivi piu adeguati dovrà essere Íatta in base alla macchina per maglieria
di cui disponete.

* Azionamento leve di alimentazione .....
Tipo di macchina

Calcolamaglia

Contagiri

KH 830

UÍ)

Non sono necessari dispositivi di scatto.

860

*@
lnserire il dispositivo di scatto @ nel Íoro @ del carrello I.

KH 881

o
KH 910

lnserire il dispositivo di
scatto @ nel Íoro@
del carrello l.

* coltegamento dei dispositlvi di scatto

.....

lnserire il dispositivo di
scatto @ su quello del
carrello I.

íig'

Con il carrello I appoggiato su una superficie piana, inserire idispositivi di scatto.
* Dopo avere inserito il dispositivo di scatto
@, si dovrà sentire un ,,clic".
* Spingere completamente in sede il dispositivo
di scatto @.

t
s(
Accertarsi che queste
superfici siano
peíettamente diritte.

lio.2
'

-34

1

[corrr e usnne

re pLasUr rygb iÍe rqgf@

Le piastrine danno uguale tensione al Íilato usando il Carrello lntarsio.
lnfilate il Íilo nei fori della piastrina e appendeteli come nel disegno sotto
indicato.

ffi

Piastrina di
tensione

Mettete la piastrina ad
una giusta distanz
dall'ago.

(
Ago per inÍlare
la lana piastria

A seconda della grossezza del Íilato regolatevi inÍilando la lana nella prastrina di tensione

íla

come ai disegni qui sotto indicati.

(,

N
9

0 *:ïirï',i" H t:i""ï:Booà H t,3['1àï*
tn

sul

I'ago terminale

-35-

POSIZIONE DEGLI AGHI
La posizione di lavoro degli aghi del carrello per lavorazione ad intrasio e diversa da quella

del carrello K.

Posizione

Posizione

A:
B:

Posizione di riposo
Gli aghi in posizione B ven-

gono portati automaticamente
in posizione D dallo spostamento del carrello I.

Posizione

D:

Posizione di lavoro
Potrete realizzare la maglia

rasata.

Posizione

íi9.4

E:

Gli aghi vengono

allineati in posizione D dallo
spostamento del carrello I.
Posizione di tenuta
Utilizzata per la lavorazione
perziale.

NEL CASO IL CARRELLO DOVESSE TNCEPPARSI .....
Non tentare di spostarlo Íorzandolo.
(Togliere il carrello con cautela e lavorare

Tirare verso l'alto la monopola di sblocco e
togliere il carrello L

nuovamente.)

Íio. 5
-Jb-

si tratta di uno speciale carrello che Íacilita la lavorazione ad intarsio.

Nella lavorazione ad intarsio non si hanno Íili sospesi sul rovescio del lavoro e sr possono
lavorare lane di diversi colori in uno stesso giro.

(Prima di iniziare la lavorazione ad intarsio ...>

(1) Mettere su i punti e larrorare con il carrello K.
(2) Sf ilare la lana dal gruppo tendif ilo e dal beccaÍilo,
vostri piedi.

quindiappoggiarla sut pavinrento,

ai

(3) lnÍilate il f ilo nei Íori della
(4) Appoggiare sul pavtmento
(5)

(A
('l

)

piastrina (ver pag. 35).
tutte le lane che desrderate uïilizzare per il lavoro (dovrete
preparare le lane in base al nupero di volte che vorrete cambiarle).
Togliete il carrello K dalla macchrna.

questo punto potrete iniziare la lavorazione ad intarsio.)
Se necessario, applicare idispositivi di scatto appropriati sul carrello l.

(2)

Portare il carrello I sul lato opposto
dell'estremità del Íilo.
(lnserire ilcarrello I dall'estremità del

letto degli aghi. Se

necessario,

montare le prolunghe.)

Portare il regolatore di tensione del
carrello I sul numero corrispondente
a quello del carrello K.
(4) Appendere al lavoro i pesi a grafÍa,
spostandoli ogni 20 giri

(3)

Peso a
graÍÍa

Campione

Prolunga

di lavoro

Íig.

6
(5)

Spostare indietro le leve

Spostare il carrello I cosi da allineare
gli aghi in posizione D. Accertarsiche

le palette degli aghi siano aperte.
Spostando il carrello I, il calcolamaglia ed il contagiri avanzano di un
giro, percuisi dovrà riportarli indietro
di un giro.

i -)/gql\

.POStztone

La paletta è aperta.

íi9.7

-37

(6)

Lavorazione

del primo giro

delia

maglia ad intarsio
Appoggiare la lana sugli uncini degli

aghi, dal lato del carrello (come
illustralato nella figure 8).

Spostare lentamente

il

carrello

I,

tenendo ferme le estremità deiÍllicon
la mano sinistra.

Piastrina

di

tensione

Íi9.

8

La paletta è aperta!

Tenere fermi i íilati.

Íig. 10

(7)

Lavorazione del secondo giro della
maglia ad intarsio
Appoggiare la lana sugli uncini degli
aghi, come per il primo giro, e fare
scorrere il carrello l.
Quando si dovrà cambiare il Íilato,

incrociare

le lane per evitare

che

rimanga uno spazio vuoto nel lavoro
(osservare la Íigure 12).
Ripetere le operazioni sopra descritte.

íi9.

11

-38-

Como appoggiare la lana sugli
direzione di spostamento del carrello

direzione di spostamento del carrello

ago

Nel momento in cui si dovrà cambiare il filato, incrociare le lane per evitare che
rimanga uno spazio vuoto nel lavoro
Come illustrato nella Íigura, I'incrocio delle lane dovrà avvenire in base alla direzione
di spostamento del carrello I.

lig.'12

NOTARE
(REGOLAZIONE DELLA TENSIONE) Se regolate la tensione. Tenete conto dela

diÍÍerenza di tensione fra il carrello "K" ed il carrello "l" anche se il regolatore di tensione
del carrello "K" corrisponde quasi a quello del carrello "1" la tensione puo essere cambiata
tenendo la lana con la mano.
* Per decidere

le dimensioni o la posizione del motivo nella lavorazione intarsio. è
preÍeribile utilizzare il calcolamaglia.
ln mancanza del calcolamaglia, si potrà usare lo schema lavorazione intarsio.

* Legate il filato all'orlo del lavoro specialmente con Íilato grosso. (Non
Íate un nodo sul
lavoro.)

-39-

* Se il pettine è sganciato ai denti del
pettine Íisso, non muovere il carrello "1".

* Non muovere il carrello "1" senza lana
infilata per evitare un danneggiamento
degli aghi.

Íig.

+

13

Oliate le seguenti parti prima di lavorare.
La cam metallica sulla parte posteriore del carrello "L".
Le parti metalliche che vengono toccate con le guide posteriori del letto degli aghi.
Fessura di metallo dove la ruota di gomma si mouve.

íig.

-40-

14

NOMBRE DE LAS PARTES
Carro intarsia (Carro I)

oContador de Filla/Dispositivo para Guía de Tejido
Es utrlizado como el dispositivo de KH 830, 840 y
860.

También es usado como la manecilla soltadora
para relirar el carro intarsia.

o Manija

. Dial de

Tensión

o Plomada

. Dispositivo adjunto @ para KH 881 y

KH

910

!lnsédelo en el orificio (Oó

.

r Ensartador

Dispositivo adjunto @ para KH 910

rColóquelo en su lugar en el carro

C

) del

carro

I.

* Estos dispositivos estàn cubiertos, debajo del carro
I en la caja.

-41 -

[.

Los dispositivos son usados para operar las palancas alimentadoras del Contador de Fila y
el Guía del Tejido.
Escoja los màs adecuados dispositivos, de acuerdo a su màquina de teier.
* Para operar las palancas allmentadoras .....
Guía del Tejido

Su Màquina

Contador de Fila

KH 830
No son requeridos los dispositivos adjuntos.

840
860

--@
Coloque el dispositivo adjunto @ en el oriÍicio @ del carro

KH 881

I

o
KH 910

Coloque el dispositivo @
en ei orificio @ del carro

I,

Coloque el dispositivo @
en su lugar, en el carro

t.

ílg.

1

* Como adluntar los dlsposltlvos .....

lnserte los dispositivos rectos, colocando el carro I sobre una mesa plana.
* Asegórese de escuchar un "click" después de haber insertado el dispositivo adjunto
@.
* Empuje el dispositivo adjunto @ lo màs profundo posible.

\ (\

c\'\)^
\» (r)
@

liS.2 O, _

AsegÍrese que estas
caras estén derechas.

lcoruo usan ms plor,aaqlgl

A

Las plomadas se usan para dar tensión igual a cada lana cuando Ud. haceel

tejido intarsia.

Pase la lana por agujeros de las plomadas y cuélguelas en el camino de la lana

titl

como se indican en la íigura.

R'l.]
Uï-]
Plomada

.2

//
//

Ponga las plomadas a
distancra adecuada de

il
il

las agujas.

0l
Ensartador

Escoja los agujeros segÉn el qrueso de las lanas

IKA

H

ililil#fililil

y ensàrtelas

usando el ensartador

**** H **,"i'rr H *****'"
Tire hacia adelante de la aguja contigua a la

rr

final para evitar que la plomada

lt

levantada hasta sobre la cama de agujas.

ilffiilffiilil[ I

-43_

sea

CION DE LA AGUJA
La posición de la aguja del carro intarsia es diferente del carro K.

Posición A:
Posición B:

Posición de no-trabajo
Cuando las agujas son pues-

tas en esta posición, seràn
traídas automóticamente a la
posicion D con la operacion
del carro I .

Posición D:

Posición de trabajo

Ud. puede hacer

trabajos

sencillos.

Las agujas son alineadas en

esta posición por la operación del carro I
Posición

E:

parcial.

ílg.4

SI EL CARRO I SE QUEDA INMOVIL

.

manecilla

-.-..

No mueva el carro a la Íuerza.
(Retire el carro cuidadosamente y teja

Hale la manecilla soltadora y retire el
carro I

Suelte la

.

Posición para sujetar
Use esta posición en el tejido

otra vez.)

r
^RRtr,^

tis.s_

++

_

UTILIZAR EL CARRO INTARSIA
El carro intarsia es un carro especial para Íacilitar hacer el tejído intarsia.
En el tejido intarsia, la lana no atraviesa por detràs, y las lanas multicolores pueden ser
tejidas en una Íila.

(Antes de reallzar el tejido intarsia ...)

(1)
(2)

Enhebre y teja con el carro K, antes de empezar con el tejido intarsia.

Retire la lana de la unidad de tensión de lana y el alimentador de lana. Luego
colóquelo a sus pies.
(3) Pase la lana por agujeros de las Plomadas.
(4) coloque todas las lanas que Ud. quiere tejer a sus pies. (ud. necesita preparar lanas
de acuerdo a las veces que Ud. quiera cambiarlas.)
(5) Retire el carro K de la màquina.
(Ahora, empecemos el tejldo lntarsla)
(1) Si es necesario, adjunte los dispositivos adecuados en el carro I

(2)

(3)

(4)

Coloque el carro I al lado opuesto del
extremo de la lana.
(Coloque el carro I desde el borde de
la cama de la aguja. Si es necesario,
ajuste los rieles de tensión.)
Ajuste el dial de tensión del carro I
igual al carro K.
Cuelgue las pesas de garra en ambos

extremos del peine de enhebrar.
(Cuelgue cada 20 filas.)
Pesas de
Garra

Peine de
Enhebrar

Rieles de
Extensión

Íi9.6

(5) Opere el carro I para alinear
Realimente las palancas

/@qt)"
,/

"D"

Las lengrietqs estàn abiertas.

las

agujas a la posición "D".
AsegÉrese de que las lengr)etas de
las agujas estén abiertas.
A medida que Ud. mueve el carro I , el
guÍa del tejido y el contador de filas
alimenta una Íila, por lo tanto
retroceda una fila.

(6)

Primera Íila de la intarsia
Ponga las lanas en los ganclros de las
agujas del lado del carro como lo vé
en la Íigura 8.
Mueva el carro I lentamente soste-

niendo ligerarnente los extremos de
las lanas, con su mano izquierda.

Las lengrietas estàn abiertas!

Sostenga las lanas llgeramente.

ílg. 10

(7)

Segunda Íila de la intarsia
ReÍiérase a la Íigura l2 en la pàgina
siguiente y poner las lanas en los

ganchos de las agujas. (Cruce las
lanas cuando las cambie.)
Luego opere el carro I. Repita estos
pasos.

Ílg.

11

_46_

Cómo poner las lanas

Wffi
la dirección del carro

Lana

1

Lana

2

la dirección del carro

Lana

1

Lana 2

cruce las lanas cuando Ud. las cambie, para evitar hacer huecos en la prenda.
crÉcelos como se indican en la figura, de acuerdo a la dirección del carro I

.

tlg.12

(lNDlcADoR DE TENSIoN) cuando Ud. enhebre la tensión, ponga
atenctón a

ta

diferencia entre el carro K y el carro L Aunque el dial de tensión'det carro I es similar
a
aquel que corresponde al carro K, el indicador de tensión puede ser cambiado por
la
fuerza de sostener la lana con su mano.
* Cuando Ud. decide el tamaÖo ó lugar
del patrón en el tejido intarsia, es mejor usar la guía
de tejido (radar).
Si no lo tiene, utilice el diagrama de intarsia.
* Ate la lana ar extremo der tejido,
especiarmente con rana gruesa. (No haga un nudo en er

camino del teiido.)

-47-

* Cuando el peine de enhebrado es
colgado al comenzar el tejido, no opere
el carro intarsia.

* No opere el carro I sin lana ya que se
pueden daiar las agujas.

íig. 13

*Aceite las siguientes partes ligeramente, antes de empezar a tejer.
La cama de metal detràs del carro I.
La parte metólica que toca con el riel trasero de la cama de la aguja.
La ranura de metal en donde se mueven las ruedas de jebe.

Ílg.

-48-

14

KA-8210

487321402 @
Printed in JaPan
lmprimé au JaPot