You are on page 1of 2

Departamento de Clásicas

Griego I

Nombre……..……………………………………………………………………………….

Como otros muchos jóvenes no
queridos, Atalanta fue abandonada por sus
padres. Pero el destino no quería la pronta
muerte de la niña y se ocupó de que una fiera
silvestre cuidara de la pequeña.

τοῦ

Ἰάσου

καὶ

τῆς

Κλυµένης

Ἀταλάντη γίγνεται. ἐπειδὴ ταύτης ὁ πατὴρ ἀρρένων παίδων ἐπιθυµεῖ, ἐν τῇ ὕλῃ αὐτὴν
λείπει· ἄρκτος δὲ θηλάζεται, μέχρι οὗ Ἀταλάντην εὑρίσκουσι κυνηγοὶ καὶ παρ' ἑαυτοῖς
τρέφουσιν. τέλος δ' ἡ Ἀταλάντη παρθένος γίγνεσθαι αἱρεῖται καὶ καθωπλισµένη ἐν
ἐρηµίᾳ θηρεύειν. βιάζεσθαί ποτε αὐτὴν ἐπιχειροῦσι Κένταυροι, ἀλλ' ἡ Ἀταλάντη αὐτοὺς
κατατοξεύει καὶ ἀποκτείνει.

ὅτε δ' ἡ Ἀταλάντη τὸν Ἰάσον εὑρίσκει, ὁ πατὴρ τὸν τῆς κόρης γάµον ἐθέλει, ἀλλ'
αὕτη γαµεῖσθαι οὐκ επιθυµεῖ. τέλος δὲ δέχεται τὸν γάµον ἐπὶ λόγῳ τῷδε· οἱ µνηστῆρες σὺν
αὐτῇ τρέχειν καὶ νικεῖν ὀφείλουσι. ἡ δ' Ἀταλάντη πάντας τοὺς ἄνδρας ἀεὶ νικεῖ.

de dat: con δέχομαι: aceptar. όυ (ὁ): palabra ὁδε. -ης (ἡ): selva γάμος. -ῆς. forzar γαμεω: casarse παρθένος.: después λόγος.: una vez Κλυμένη. De dat: junto con Βιάζω:violentar. -ον: armado παρ’: prep. -ης: Clímene σὺν: prep. -ου (ἡ): virgen. ου: de sí mismo κυνηγος. -η. criar ἐθέλω: querer. -ης (ἡ): muchacha τέλος: adv. recibir Κόρη. -τηρος (ὁ): pretendiente νικεω: vencer ὅτε: conj: cuando ὀφείλω: deber παίς. De Dat: con μέχρι οὗ: hasta que ὕλῃ. ου (ἠ): oso θηρεύω: cazar μνηστήρ. -ας (ἡ): soledad ἄνδηρ. ου (ὁ): Centaruro πότε: adv. -ου (ὁ): Jasón Ἀταλάντη. -ου (ὁ): matrimonio γίγνομαι: llegar a ser. ἀνδρός: hombre εὑρίσκω: encontrar ἀποκτείνω: matar θηλάζω: amamantar ἄρκτος. -ῆς (ἡ): Atalanta καθωπλισμένος.: finalmente ἑαυτοῦ. παν: todo ἀρρέν. -ην: masculino Ἰάσος. doncella κατατοξεύω: asetear πατὴρ. -ρός (ὁ): padre Κένταυρος. nacer . ἡδε . -ου (ὁ): cazador τρέφω: alimentar. preferir λείπω: abandonar τρέχω: correr ἐπειδὴ: conj. πασα. παιδός (ὁ): niño πάς. τοδε : este ἐπὶ: prep. si no ἐρηµία.Glosario ἀεὶ: adv: siempre επιθυμεω: desear αἱρεω: pedir ἐπιχειρεω: intentar ἀλλά: conj: pero.