Reparacio´n de la

cargadora 444H, 544H y
el portaherramientas
TC44H, TC54H

MANUAL TECNICO
444H, 544H Cargadora TC44H,
TC54H Portaherramientas
Reparacio´n TM1638
TM9014 30SEP04 (SPANISH)

Para informacio´n completa, ver tambie´n:
Prueba de la cargadora 444H, 544H y el
portaherramientas TC44H, TC54H . . . . . . . .
Reparacio´n de motores diesel de
4,5 l y 6,8 l 4045 y 6068. . . . . . . . . . . . . . . . .
Alternadores y motores de arranque . . . . . .
TeamMate III Ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TM1604
CTM104
CTM77
CTM150

Worldwide Construction
And Forestry Division
IMPRESO EN EE.UU.

Introduccio´n
Prefacio
Este manual esta´ destinado a te´cnicos con
experiencia. Las herramientas esenciales que se
necesitan para ejecutar determinados trabajos de
mantenimiento esta´n identificadas en este manual y se
recomienda usarlas.
Pautas de Seguridad: Leer los mensajes de seguridad
contenidos en la parte introductoria de este manual y
los mensajes de precaucio´n que se presentan a lo
largo del texto.
Este es el sı´mbolo de alerta de seguridad.
Cuando este sı´mbolo aparece en la ma´quina o en el
manual, estar atento al riesgo de sufrir lesiones
personales.
Los manuales te´cnicos esta´n divididos en dos partes:
“Reparacio´n” y “Funcionamiento y pruebas”. En las
secciones de reparacio´n se indica co´mo reparar los
componentes. Las secciones de funcionamiento y
pruebas sirven de ayuda para identificar ra´pidamente
la mayorı´a de las fallas habituales.

La informacio´n se organiza por grupos segu´n los
diversos componentes para los cuales se brinda
informacio´n de mantenimiento. Al inicio de cada grupo
hay un resumen de las herramientas esenciales, el
equipo y los u´tiles de mantenimiento, otros materiales
necesarios para efectuar las tareas, los juegos de
repuestos, especificaciones, tolerancias de desgaste y
valores de par de apriete.
Los manuales te´cnicos son guı´as concisas
correspondientes a ma´quinas especı´ficas. Son guı´as
que se pueden usar al trabajar y que contienen
u´nicamente la informacio´n esencial para efectuar los
trabajos de diagno´stico, ana´lisis, pruebas y reparacio´n.
La informacio´n fundamental de mantenimiento puede
obtenerse de otras fuentes que describen la teorı´a
ba´sica de funcionamiento, te´cnicas ba´sicas para la
resolucio´n de problemas, mantenimiento en general y
los tipos ba´sicos de fallas junto con sus causas.

DX,TMIFC –63–29SEP98–1/1

TM9014 (30SEP04)

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=2

Introduccio´n

Formulario de evaluacio´n de informacio´n
te´cnica
Necesitamos su ayuda para poder mejorar continuamente
nuestras publicaciones te´cnicas. Hacer una copia de esta
pa´gina y usarla para enviarnos comentarios, ideas y
sugerencias por correo o FAX.
ENVIAR A:

John Deere Dubuque Works
P.O. Box 538
Atn.: Publications Supervisor, Dept. 303
Dubuque, IA 52004-0538

´ MERO DE
NU
FAX:

563-589-5800

Ideas, comentarios (indicar el nu´mero de pa´gina):

EN GENERAL, ¿co´mo calificarı´a la calidad de esta publicacio´n? (Marcar una opcio´n)
Mala
1

Moderada
2

3

Buena
4

5

Muy buena
6

7

Excelente
8

9

10

Nombre de la compan˜´ıa:
Nombre del te´cnico:
Direccio´n:
Tele´fono:
N° de fax:
N° de cuenta del distribuidor:
MUCHAS GRACIAS

TX,II,FAX –63–10JUL01–1/1

TM9014 (30SEP04)

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=3

Introduccio´n

TM9014 (30SEP04)

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=4

´Indice
00

´ N 00—Informacio´n general
SECCIO
Grupo 0001—Informacio´n de seguridad
Grupo 0002—Especificaciones generales
Grupo 0003—Valores de par de apriete
Grupo 0004—Combustibles y lubricantes

´ N 11—Freno de estacionamiento
SECCIO
Grupo 1111—Elementos activos
Grupo 1160—Sistema hidra´ulico
´ N 16—Sistema ele´ctrico
SECCIO
Grupo 1671—Baterı´as, soporte y cables
Grupo 1672—Alternador, regulador y cableado del
sistema de carga
Grupo 1673—Sistema de iluminacio´n
Grupo 1674—Mazo de cableado e interruptores
Grupo 1675—Controles del sistema
Grupo 1677—Motores y actuadores

´ N 01—Ruedas
SECCIO
Grupo 0110—Ruedas y afianzadores motrices
´ N 02—Ejes y sistemas de suspensio´n
SECCIO
Grupo 0200—Extraccio´n e instalacio´n
Grupo 0225—Semiejes y juntas universales
Grupo 0250—Semieje, cojinetes y engranajes de la
unidad reductora
Grupo 0260—Sistema hidra´ulico

´ N 17—Bastidor o estructura de soporte
SECCIO
Grupo 1740—Instalacio´n del bastidor
Grupo 1746—Protectores inferiores del bastidor
Grupo 1749—Pesos del chasis

´ N 03—Transmisio´n
SECCIO
Grupo 0300—Extraccio´n e instalacio´n
Grupo 0350—Engranajes, ejes, cojinetes y
embrague de la servotransmisio´n
Grupo 0360—Sistema hidra´ulico
Grupo 0399—Herramientas fabricadas por el
distribuidor

04

´ N 19—Chapa y disen˜o
SECCIO
Grupo 1910—Capo´ o compartimento del motor
Grupo 1913—Escudos varios
Grupo 1921—Rejilla y caja de la rejilla
Grupo 1927—Escudos varios

´ N 05—Sistemas auxiliares del motor
SECCIO
Grupo 0505—Auxiliares de arranque en clima frı´o
Grupo 0510—Sistema de refrigeracio´n
Grupo 0515—Controles de velocidad
Grupo 0520—Sistema de entrada de aire
Grupo 0530—Sistema de escape externo
Grupo 0560—Sistemas externos de suministro de
combustible

05

´ N 20—Seguridad y conveniencia
SECCIO
Grupo 2002—Espejo
Grupo 2003—Extinguidor de incendios
Grupo 2004—Bocina y dispositivos de advertencia

´ N 07—Direccio´n del amortiguador
SECCIO
Grupo 0752—Elementos

´ N 31—Cargadora
SECCIO
Grupo 3102—Cucharo´n
Grupo 3140—Bastidores
Grupo 3160—Sistema hidra´ulico

´ N 09—Sistema de direccio´n
SECCIO
Grupo 0960—Sistema hidra´ulico

07

09

´ N 10—Frenos de servicio
SECCIO
Grupo 1011—Elementos activos
Grupo 1060—Sistema hidra´ulico

10

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en
este manual son las ma´s actuales, disponibles en la fecha de publicacio´n.
Se reserva el derecho de introducir modificaciones te´cnicas sin previo
aviso.

11

COPYRIGHT  2001
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual
Previous Editions
Copyright  1997,1998,2000

TM9014 (30SEP04)

02

03

´ N 18—Puesto del operador
SECCIO
Grupo 1800—Extraccio´n e instalacio´n
Grupo 1810—Compartimento del operador
Grupo 1821—Asiento y cinturones de seguridad
Grupo 1830—Calefaccio´n y aire acondicionado
Grupo 1899—Herramientas fabricadas por el
distribuidor

´ N 04—Motor
SECCIO
Grupo 0400—Extraccio´n e instalacio´n

01

i

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=1

´Indice
00

01

02

03

04

05

07

09

10

11

TM9014 (30SEP04)

ii

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=2

´Indice

16

17

18

19

20

31

INDX

TM9014 (30SEP04)

iii

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=3

´Indice

16

17

18

19

20

31

INDX

TM9014 (30SEP04)

iv

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=4

00

Seccio´n 00

Informacio´n general
´Indice
Pa´gina

Pa´gina

Grupo 0001—Informacio´n de seguridad
Manejar los lı´quidos de forma segura—Evitar
incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-1
Prevencio´n de la explosio´n de baterı´as. . . . .00-0001-1
Preparacio´n para casos de emergencia . . . .00-0001-1
Evitar quemaduras con a´cido . . . . . . . . . . . .00-0001-2
Manejar los productos quı´micos con
cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-3
Evitar las fugas de lı´quidos a alta presio´n . . .00-0001-3
Estacionamiento de la ma´quina de forma
segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-4
Apoyar la ma´quina de forma adecuada. . . . .00-0001-4
Usar prendas protectoras . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-4
Trabajar en una zona limpia . . . . . . . . . . . . .00-0001-5
Mantenimiento seguro de las ma´quinas . . . .00-0001-5
Trabajar en lugares ventilados . . . . . . . . . . .00-0001-5
Iluminacio´n segura de la zona de trabajo . . .00-0001-5
Reemplazo de las etiquetas de seguridad. . .00-0001-6
Uso de dispositivos de elevacio´n
adecuados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-6
Remover la pintura antes de soldar o
calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-7
Evitar calentar cerca de conductos de lı´quido
presurizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-7
Mantener la estructura protectora contra
vuelcos (ROPS) instalada
correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-8
Mantenimiento seguro de los neuma´ticos . . .00-0001-8
Evitar el polvo de asbesto nocivo . . . . . . . . .00-0001-9
Pra´ctica de mantenimiento seguro . . . . . . .00-0001-10
Uso de las herramientas adecuadas . . . . . .00-0001-10
Eliminacio´n adecuada de desechos . . . . . .00-0001-11
Pautas de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-11

Grupo 0003—Valores de par de apriete
Especificaciones de par de apriete de los
accesorios de montaje . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-1
Especificaciones de par de apriete de la
estructura protectora contra vuelcos
(ROPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-1
Valores de par de apriete de los pernos y
tornillos me´tricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-2
Valores de par de apriete adicionales para
pernos me´tricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-3
Valores de par de apriete de los pernos y
tornillos no me´tricos. . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-5
Verificacio´n de conductos de aceite y
adaptadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-6
Recomendaciones de mantenimiento para
adaptadores de realce de junta to´rica . . . .00-0003-7
Recomendaciones de mantenimiento para los
adaptadores de sello de junta to´rica de cara
plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-9
Recomendaciones de mantenimiento para
adaptadores de brida de cuatro pernos de
dimensiones me´tricas . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-10
Recomendaciones de mantenimiento para
adaptadores de brida de cuatro pernos
de dimensiones no me´tricas . . . . . . . . . .00-0003-11

Grupo 0002—Especificaciones generales
Especificaciones de la 444H . . . . . . . . . . . . .00-0002-1
Capacidades de drenaje y llenado—444H. . .00-0002-3
Especificaciones de la TC44H. . . . . . . . . . . .00-0002-4
Capacidades de drenaje y llenado—
TC44H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0002-6
Especificaciones de la 544H . . . . . . . . . . . . .00-0002-7
Capacidades de drenaje y llenado—544H. . .00-0002-9
Especificaciones de la TC54H. . . . . . . . . . .00-0002-10
Capacidades de drenaje y llenado—
TC54H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0002-12
TM9014 (30SEP04)

Grupo 0004—Combustibles y lubricantes
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-1
Capacidad de lubricacio´n de los combustibles
diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-2
Acondicionador de combustible diesel de
bajo contenido de azufre . . . . . . . . . . . . . .00-0004-2
Almacenamiento de combustible diesel. . . . .00-0004-3
Depo´sito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-3
Aceite para motores diesel . . . . . . . . . . . . . .00-0004-4
Aceite de la transmisio´n, del sistema
hidra´ulico, del freno de estacionamiento y del
diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-5
Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-6
Lubricantes alternativos y sinte´ticos . . . . . . .00-0004-7
Almacenamiento de lubricantes. . . . . . . . . . .00-0004-7
Mezcla de los lubricantes . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-8

00-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=1

´Indice
00

TM9014 (30SEP04)

00-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=2

Grupo 0001

Informacio´n de seguridad
00
0001
1

Manejar los lı´quidos de forma segura—Evitar
incendios

Asegurarse de que la ma´quina este´ limpia y libre de
suciedad, grasa y residuos.

TS227

Almacenar los lı´quidos inflamables lejos de donde haya
riesgo de incendio. No perforar ni incinerar recipientes
presurizados.

–UN–23AUG88

Al usar combustible, evitar fumar y trabajar cerca de
calefactores o lugares donde haya riesgo de incendio.

No guardar trapos impregnados de aceite. Pueden
inflamarse esponta´neamente.

DX,FLAME –63–29SEP98–1/1

Prevencio´n de la explosio´n de baterı´as

No cargar una baterı´a congelada ya que puede explotar.
Calentar la baterı´a hasta 16 °C (60 °F).

TS204

Nunca revisar la carga de una baterı´a colocando un
objeto meta´lico sobre sus postes. Usar un voltı´metro o un
hidro´metro.

–UN–23AUG88

Mantener cerillos encendidos, chispas y llamas alejados
de la parte superior de las baterı´as. El gas que se
desprende de las baterı´as es explosivo.

DX,SPARKS –63–03MAR93–1/1

Preparacio´n para casos de emergencia
Estar preparado en caso de incendio.

TS291

Contar con los nu´meros telefo´nicos de me´dicos, servicios
de ambulancia, hospitales y bomberos cerca de su
tele´fono.

–UN–23AUG88

Tener al alcance un botiquı´n de primeros auxilios y un
extinguidor de incendios.

DX,FIRE2 –63–03MAR93–1/1

TM9014 (30SEP04)

00-0001-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=9

Informacio´n de seguridad

Evitar quemaduras con a´cido
El a´cido sulfu´rico en el electrolito de la baterı´a es
venenoso. Es lo suficientemente fuerte para quemar la
piel, agujerear la ropa y causar ceguera si llegara a
salpicar los ojos.
Evitar riesgos siguiendo los pasos a continuacio´n:
1.
2.
3.
4.
5.

Llenar las baterı´as en un lugar bien ventilado.
Usar gafas protectoras y guantes de caucho.
No inhalar los gases al an˜adir electrolito.
Evitar los derrames o goteo de electrolito.
Emplear el procedimiento de arranque con puentes
correcto.

1. Enjuagar la piel con agua.
2. Aplicar bicarbonato de sodio o cal para neutralizar el
a´cido.
3. Los ojos deben lavarse con agua durante 15 a
30 minutos. Pedir atencio´n me´dica inmediatamente.
Si se llegara a tragar a´cido:

–UN–23AUG88

Si llegara a salpicarse con a´cido:

TS203

00
0001
2

1. No inducir el vo´mito.
2. Beber grandes cantidades de agua o leche, pero no
ma´s de 2 litros (2 qt).
3. Pedir atencio´n me´dica inmediatamente.

DX,POISON –63–21APR93–1/1

TM9014 (30SEP04)

00-0001-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=10

) DX.UU. Proteger las manos y el cuerpo contra lı´quidos a alta presio´n. De lo contrario podrı´a producirse gangrena. 444H/544H y portaherr. pinturas y adhesivos. TS1132 El contacto directo con sustancias quı´micas peligrosas puede causar lesiones graves. Luego. –UN–23AUG88 Las fugas de lı´quidos bajo presio´n pueden penetrar en la piel. X9811 Evitar este riesgo aliviando la presio´n antes de desconectar los conductos hidra´ulicos u otros conductos. causando lesiones graves. TC44H/TC54H 072806 PN=11 . Tal informacio´n puede obtenerse del Departamento me´dico de Deere & Company en Moline. (Consultar a su distribuidor John Deere para obtener las hojas de datos de seguridad (MSDS) sobre los productos quı´micos que se usan con los equipos John Deere.Informacio´n de seguridad 00 0001 3 Una hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS) proporciona datos especı´ficos sobre los productos quı´micos: riesgos fı´sicos y para la salud. refrigerantes. DX. Ajustar todas las conexiones antes de aplicar presio´n. procedimientos de seguridad y te´cnicas de respuesta en caso de emergencia. seguir los procedimientos y usar los equipos recomendados. Algunos de los productos potencialmente peligrosos que se usan con los equipos John Deere son lubricantes. De esta forma se conocera´n con exactitud los riesgos y co´mo realizar la tarea de forma segura.NA –63–03MAR93–1/1 Evitar las fugas de lı´quidos a alta presio´n Localizar las fugas usando un pedazo de carto´n. acudir al me´dico de inmediato.MSDS. EE. En caso de accidente.FLUID –63–03MAR93–1/1 TM9014 (30SEP04) 00-0001-3 Carg. –UN–26NOV90 Manejar los productos quı´micos con cuidado Revisar la hoja de datos de seguridad (MSDS) antes de comenzar cualquier tarea en la que se use una sustancia quı´mica peligrosa. Illinois. Los me´dicos que no tengan experiencia en tratar este tipo de lesiones deben consultar una fuente me´dica confiable. Cualquier lı´quido que se inyecte en la piel debe extraerse quiru´rgicamente en pocas horas.

–UN–23AUG88 Apoyar la ma´quina de forma adecuada Si se usan accesorios o equipos con una ma´quina. 444H/544H y portaherr. Desconectar la tira de conexio´n a tierra de la baterı´a.Informacio´n de seguridad Estacionamiento de la ma´quina de forma segura Bajar hasta el suelo todos los equipos. No usar auriculares para escuchar mu´sica o la radio al trabajar con la ma´quina.PARK –63–04JUN90–1/1 No apoyar la ma´quina sobre ladrillos de escorias. colocarlo sobre dispositivos de soporte seguros.WEAR2 –63–03MAR93–1/1 TM9014 (30SEP04) 00-0001-4 Carg. TS206 00 0001 4 DX. TC44H/TC54H 072806 PN=12 . DX. TS229 Bajar siempre el accesorio o equipo al suelo antes de trabajar en la ma´quina. Colocar un aviso de “NO USAR” en el puesto del operador. Si se dejan elevados. Seguir siempre los procedimientos recomendados en este manual.LOWER –63–24FEB00–1/1 Usar prendas protectoras El uso seguro del equipo requiere toda la atencio´n del operador. TS230 • • • • –UN–24MAY89 Antes de trabajar en la ma´quina: DX. los dispositivos sujetados hidra´ulicamente pueden fijarse o perder compresio´n. –UN–23AUG88 Evitar ropa suelta y usar equipos de proteccio´n adecuados para el tipo de trabajo. siempre seguir las medidas de precaucio´n indicadas en el manual del operador del accesorio o equipo. Si el trabajo a efectuarse requiere elevar la ma´quina o su accesorio. Apagar el motor y retirar la llave de contacto. baldosas huecas u otros soportes que puedan derrumbarse por una carga continua. No trabajar debajo de una ma´quina apoyada u´nicamente sobre un gato.

• Asegurarse de contar con todas las herramientas necesarias para realizar el trabajo. • Tener las piezas correctas al alcance. No tratar de saltear partes. Al engancharse estos objetos en la ma´quina. –UN–23AUG88 Mantenimiento seguro de las ma´quinas DX. TC44H/TC54H 072806 PN=13 . –UN–18OCT88 Antes de comenzar un trabajo: DX. Si fuera necesario poner en marcha un motor en un lugar cerrado. No usar corbatas. expulsar los gases de escape de la zona mediante una extensio´n del tubo de escape. 444H/544H y portaherr. El filamento incandescente de una bombilla rota accidentalmente puede prender fuego el combustible o aceite derramado. –UN–23AUG88 Trabajar en lugares ventilados DX. TS228 Quitarse los anillos y otras joyas para evitar cortocircuitos y el peligro de enredarse con piezas mo´viles.CLEAN –63–04JUN90–1/1 Recoger el cabello si se lleva largo.AIR –63–17FEB99–1/1 TS223 Iluminar la zona de trabajo adecuadamente pero con seguridad.LIGHT –63–04JUN90–1/1 TM9014 (30SEP04) 00-0001-5 Carg. pueden dar lugar a lesiones graves.Informacio´n de seguridad 00 0001 5 Trabajar en una zona limpia T6642EJ • Limpiar la zona de trabajo y la ma´quina. TS220 Si no se cuenta con una extensio´n para el escape. Usar una luz de seguridad porta´til para las tareas en el interior o la parte inferior de la ma´quina.LOOSE –63–04JUN90–1/1 Los gases de escape del motor pueden causar malestares fı´sicos o muerte. –UN–23AUG88 Iluminacio´n segura de la zona de trabajo DX. bufandas ni ropa suelta o collares al trabajar cerca de herramientas o piezas mo´viles de la ma´quina. Asegurarse de que la bombilla este´ protegida por una jaula de seguridad. abrir todas las puertas y ventilar la zona con el aire exterior. • Leer todas las instrucciones detenidamente.

TC44H/TC54H 072806 PN=14 .SIGNS1 –63–04JUN90–1/1 Uso de dispositivos de elevacio´n adecuados Seguir el procedimiento recomendado en el manual para la extraccio´n e instalacio´n de componentes. TS226 00 0001 6 DX. Consultar el Manual del operador para obtener la ubicacio´n correcta de las etiquetas de seguridad. DX. –UN–23AUG88 La elevacio´n incorrecta de componentes pesados puede causar lesiones graves o dan˜os en la ma´quina.LIFT –63–04JUN90–1/1 TM9014 (30SEP04) 00-0001-6 Carg.Informacio´n de seguridad Reemplazo de las etiquetas de seguridad TS201 –UN–23AUG88 Reemplazar las etiquetas faltantes o dan˜adas. 444H/544H y portaherr.

Usar una mascarilla de proteccio´n adecuada. TC44H/TC54H 072806 PN=15 . • Si se remueve la pintura con una lijadora comu´n o motorizada. No calentar con un soplete ni soldar cerca de conductos de lı´quido presurizado u otros materiales inflamables. Si no es posible remover la pintura.Informacio´n de seguridad 00 0001 7 Remover la pintura antes de soldar o calentar Remover la pintura antes de calentar: • Alejarse de la zona que va a ser afectada por el calor al menos 100 mm (4 in. quitar el agente removedor con agua y jabo´n antes de soldar. –UN–23AUG88 Evitar la inhalacio´n de gas o polvo potencialmente to´xico. No usar un disolvente clorado en el a´rea en donde se va a realizar la soldadura. TS220 Al soldar. DX. • Si se usa disolvente o removedor de pintura. Los conductos presurizados pueden explotar accidentalmente cuando el calor se extiende ma´s alla´ de la zona cerca de la llama.TORCH –63–10DEC04–1/1 TM9014 (30SEP04) 00-0001-7 Carg. la pintura puede calentarse y desprender gases to´xicos. estan˜ar o usar un soplete. Desechar la pintura y el disolvente de forma adecuada.PAINT –63–24JUL02–1/1 TS953 Se puede generar el rociado de lı´quidos inflamables al exponer los conductos de lı´quido presurizado al calor.) para remover la pintura. 444H/544H y portaherr. Efectuar todos los trabajos en un a´rea bien ventilada para poder disipar los gases to´xicos y el polvo. –UN–15MAY90 Evitar calentar cerca de conductos de lı´quido presurizado DX. provocando quemaduras graves tanto al operador como a otras personas. Alejar de la zona los recipientes de disolvente o agente removedor y otros materiales inflamables. usar una mascarilla de respiracio´n adecuada antes de calentar o soldar. evitar inhalar el polvo. Permitir que los gases se ventilen durante al menos 15 minutos antes de soldar o calentar.

perforacio´n o corte. TS212 Asegurarse de que todas las piezas se vuelvan a instalar correctamente si se afloja o se extrae la estructura protectora contra vuelcos (ROPS) por cualquier razo´n. Las soldaduras pueden debilitar y deformar la estructura de las ruedas.Informacio´n de seguridad La proteccio´n ofrecida por la estructura protectora contra vuelcos (ROPS) se vera´ afectada si llegara a dan˜arse. Nunca soldar ni calentar un conjunto de neuma´tico y rueda.ROPS3 –63–03MAR93–1/1 Mantenimiento seguro de los neuma´ticos La separacio´n explosiva de un neuma´tico y los componentes de su llanta podrı´a causar lesiones graves o muerte. llantas deterioradas o tornillos y tuercas faltantes. grietas. dobladura. usar una boquilla empotrable y una manguera de extensio´n cuyo largo le permita estar de pie a un lado y NO en frente ni encima del conjunto del neuma´tico. No intentar montar un neuma´tico sin el equipo y la experiencia adecuados para realizar el trabajo. –UN–23AUG88 Mantener la estructura protectora contra vuelcos (ROPS) instalada correctamente DX. El calor puede aumentar la presio´n del aire y hacer que el neuma´tico explote. sufriera un vuelco accidental o se la alterara de alguna manera.RIM –63–24AUG90–1/1 TM9014 (30SEP04) 00-0001-8 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=16 . No inflar los neuma´ticos a ma´s presio´n de la recomendada. Mantener siempre los neuma´ticos a la presio´n adecuada. bultos. ya sea por medio de soldadura. Una estructura protectora contra vuelcos (ROPS) dan˜ada debe reemplazarse. 444H/544H y portaherr. Ajustar los pernos de montaje al par de apriete especificado. TS211 00 0001 8 DX. Si es posible. Verificar que los neuma´ticos no tengan baja presio´n. no volverse a usar. –UN–23AUG88 Al inflar los neuma´ticos. usar una jaula de seguridad.

Evitar la presencia de otras personas en la zona. –UN–23AUG88 Evitar la inhalacio´n del polvo que se produzca al manipular componentes que contienen fibras de asbesto. placas de embrague y algunas empaquetaduras. TC44H/TC54H 072806 PN=17 . Evitar cepillar o esmerilar materiales que contengan asbesto.Informacio´n de seguridad 00 0001 9 Evitar el polvo de asbesto nocivo TS220 Los componentes de los productos que pueden contener fibras de asbesto son pastillas. 444H/544H y portaherr.DUST –63–15MAR91–1/1 TM9014 (30SEP04) 00-0001-9 Carg. Evitar la formacio´n de polvo. Si no esta´ disponible dicho equipo. pulverizar aceite o agua sobre el material que contiene asbesto. bandas y revestimientos de frenos. Las fibras de asbesto inhaladas pueden causar ca´ncer de pulmo´n. Se recomienda una limpieza de aspiracio´n al vacı´o especial para la eliminacio´n del asbesto. Su manipulacio´n normal no es peligros siempre que no se produzca polvo vola´til con asbesto. usar una mascarilla protectora adecuada. Nunca usar aire comprimido para la limpieza. Al realizar tareas de mantenimiento. DX. El asbesto que se usa en estos componentes se encuentra generalmente en una resina o sellado de algu´n modo.

Informacio´n de seguridad Pra´ctica de mantenimiento seguro Antes de comenzar a trabajar se debe comprender el procedimiento de mantenimiento. 444H/544H y portaherr. los pies y la ropa alejados de las piezas meca´nicas. NO usar herramientas no me´tricas (sistema de EE. DX. –UN–23AUG88 Sostener de manera segura cualquier elemento de la ma´quina que deba elevarse para realizar trabajos de mantenimiento. Reemplazar las piezas desgastadas o rotas. Dejar que la ma´quina se enfrı´e.SERV –63–17FEB99–1/1 Uso de las herramientas adecuadas Usar las herramientas ele´ctricas exclusivamente para aflojar piezas y afianzadores roscados. El uso de herramientas y procedimientos improvisados puede provocar riesgos de seguridad. TC44H/TC54H 072806 PN=18 . En los accesorios remolcados. DX. TS779 00 0001 10 Usar u´nicamente piezas de repuesto que cumplan con las especificaciones de John Deere. aceite o residuos. desconectar el cable de conexio´n a tierra (-) de la baterı´a antes de hacer ajustes en los sistemas ele´ctricos o de efectuar soldaduras en la ma´quina. TS218 Mantener todas las piezas en buen estado y correctamente instaladas.REPAIR –63–17FEB99–1/1 TM9014 (30SEP04) 00-0001-10 Carg. desconectar los mazos de cables del tractor antes de realizar el mantenimiento en los componentes del sistema ele´ctrico o de efectuar soldaduras en la ma´quina. Evitar lesiones personales a causa del uso de llaves inadecuadas. Desactivar la potencia por completo y accionar los controles para aliviar la presio´n. Mantener las manos. Mantener la zona limpia y seca. En los equipos autopropulsados. Usar el taman˜o de herramienta correcto para aflojar o ajustar los accesorios de montaje. Apagar el motor. –UN–08NOV89 Usar las herramientas adecuadas para cada trabajo. Reparar los dan˜os inmediatamente. Bajar el equipo al suelo.) para los afianzadores me´tricos. realizar el mantenimiento ni ajustar la ma´quina cuando este´ en movimiento. Eliminar cualquier acumulacio´n de grasa. Nunca lubricar. Retirar la llave.UU.

TS1133 La eliminacio´n de los desechos de forma incorrecta puede dan˜ar el medio ambiente y la ecologı´a. combustible.DRAIN –63–03MAR93–1/1 Pautas de Seguridad TS231 –63–07OCT88 Antes de devolver la ma´quina al cliente. Informarse sobre la forma correcta de reciclar y eliminar desechos en su centro local de medio ambiente o reciclaje. Algunos de los desechos potencialmente dan˜inos que se usan en los equipos John Deere son aceite.Informacio´n de seguridad 00 0001 11 Usar recipientes a prueba de fugas al drenar lı´quidos. Instalar todos los protectores y escudos. 444H/544H y portaherr. Es posible que las normas gubernamentales exijan que un centro de servicios de aire acondicionado certificado recupere y recicle de los refrigerantes de aire acondicionado usados. TC44H/TC54H 072806 PN=19 . No usar recipientes de comida o bebida que puedan confundir y provocar que alguien ingiera su contenido. Las fugas de refrigerantes de los sistemas de aire acondicionado al exterior pueden dan˜ar la atmo´sfera. o consultando a su distribuidor John Deere. –UN–26NOV90 Eliminacio´n adecuada de desechos No verter desechos en el suelo. lı´quido de frenos. en drenajes o en cualquier otra fuente de agua.LIVE –63–25SEP92–1/1 TM9014 (30SEP04) 00-0001-11 Carg. comprobar que funciona correctamente. filtros y baterı´as. DX. DX. refrigerante. en especial los sistemas de seguridad.

Informacio´n de seguridad 00 0001 12 TM9014 (30SEP04) 00-0001-12 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=20 . 444H/544H y portaherr.

Grupo 0002 Especificaciones generales 00 0002 1 T107472 –UN–19FEB97 Especificaciones de la 444H A—Altura de la bisagra del cucharo´n B—Altura de vaciado C—Alcance de vaciado D—Altura total E—Distancia entre ejes F—Separacio´n del suelo G—Longitud total Pieza Medida Valor especificado Bisagra del cucharo´n Altura (A) 3682 mm (12 ft 1 in.115.JC1761 –63–22SEP98–1/3 Carg. siguiente TM9014 (30SEP04) 00-0002-1 TX.) 6730 m (22 ft 1 in.) Vaciado Altura (B) Alcance (C) 2639 mm (8 ft 7 in.) Ma´quina Altura (D) Longitud (G) 3125 mm (10 ft 3 in.) 1094 mm (3 ft 7 in.460 lb) Contrapeso opcional Peso 381 kg (840 lb) Continu´a en la pa´g.) Distancia entre ejes Longitud (E) 2750 mm (9 ft 1 in.) Entre la ma´quina y el suelo Separacio´n (F) 355 mm (14 in. 444H/544H y portaherr.) Funcionamiento esta´ndar Peso 9734 kg (21. TC44H/TC54H 072806 PN=21 .

alternador de 55 A Capacidad de arranque en frı´o a -18 °C (0 °F) 625 A Capacidad de reserva 160 min.5 0–40. Frenos. operador de 79 kg (175 lb) y depo´sito de combustible lleno.1 0–8.3 3 0–24. las especificaciones se ajustan a las normas SAE. con indicador de restriccio´n Sistema ele´ctrico Baterı´as de 24 V.5 turbocargado y posrefrigerado Potencia neta SAE 110 (82 kW) a 2200 rpm Potencia bruta SAE 116 (86 kW) a 2200 rpm Desplazamiento del e´mbolo 4.5 l (276 cu. cabina con estructura protectora contar vuelcos (ROPS). 444H/544H y portaherr. tipo seco. con el contrapeso opcional de 381 kg (840 lb). servicio: Accionados hidra´ulicamente en las 4 ruedas. Salvo indicacio´n en contrario. montados en el interior. in. las especificaciones se basan en una ma´quina que incluye todos los equipos esta´ndar. eje delantero con bloqueo del diferencial y eje trasero esta´ndar. TM9014 (30SEP04) Continu´a en la pa´g. estacionamiento: De discos hu´medos mu´ltiples El freno de estacionamiento se aplica por resorte y se desactiva hidra´ulicamente funciona en ban˜o de aceite refrigerante La transmisio´n se desconecta con el freno de estacionamiento aplicado Luz de advertencia en monitor—Dos niveles La luz a´mbar se enciende con la transmisio´n en punto muerto El indicador rojo de PARAR (STOP) se enciende y el zumbador suena cuando se pone la transmisio´n en marcha PowerTech es una marca registrada de Deere & Company. disco hu´medo Accionados por pedales (cualquier pedal) Los pedales izquierdo y derecho tambie´n desconectan la transmisio´n (si ası´ lo desea el operador) Inspeccio´n externa Luz y zumbador de advertencia de baja presio´n de frenos en monitor Frenos.JC1761 –63–22SEP98–2/3 Carg. Convertidor de par Monofa´sico.8 Velocidades de retroceso: 4 km/h mph 1 0–7.3 0–16.7 3 0–26.4 0–8. siguiente 00-0002-2 TX.9 2 0–14.Especificaciones generales 00 0002 2 NOTA: Las especificaciones y el disen˜o esta´n sujetos a cambios sin previo aviso. TC44H/TC54H 072806 PN=22 . Motor: John Deere PowerTech diesel 4. calefactor y desempan˜ador.9 0–4.5 0–4. de una etapa Transmisio´n: Servotransmisio´n de contraeje controlada por computadora Velocidades de desplazamiento:a Velocidades de avance: km/h mph 1 0–7.0 0–24.) Purificador de aire con elemento de seguridad e indicador de restriccio´n De dos etapas. En los casos que sea aplicable.5 x 25 12PR (L2).3 a Todas las velocidades de desplazamiento se miden con neuma´ticos 17.9 0–15.115. va´lvula de 2 carretes con dos palancas de control.6 2 0–13.

.... 180 l (48 gal) Ca´rter y filtro del motor— Capacidad ............................... TC44H/TC54H 072806 PN=23 ..........................................115.....................................................................................................................) Neuma´ticos: Diagonal de 15.492 mm (18 ft 0 in...........................5x25 (L2) Diagonal de 17................. 0...... 444H/544H y portaherr.......................................... 19 l (20 qt) Depo´sito de combustible— Capacidad ....JC1761 –63–22SEP98–3/3 Capacidades de drenaje y llenado—444H Valor especificado Sistema de refrigeracio´n— Capacidad ......... 106 l (28 gal) Freno de estacionamiento— Capacidad ............................................5x25 (L2) y diagonal de 17.......................4 l (20.....JC1866 –63–17FEB97–1/1 TM9014 (30SEP04) 00-0002-3 Carg....5 qt) Depo´sito hidra´ulico y filtros— Capacidad...................... 20 l (21 qt) Diferenciales delantero y trasero—Capacidad .......... 12 l (13 qt) Caja y filtro de la transmisio´n— Capacidad ......5x25 (L3) Radial de 17...........Especificaciones generales 00 0002 3 Direccio´n: Completamente hidra´ulica......................................................... 19.............300 l (10 oz) TX.................5R25 1STAR TX......... El bastidor se articula 80° mediante dos cilindros hidra´ulicos Radio de giro (hasta la esquina del cucharo´n) 5........115..................

TC44H/TC54H 072806 PN=24 .115.) 6969 m (22 ft 10 in.) Vaciado Altura (B) Alcance (C) 2676 mm (8 ft 9 in.) Distancia entre ejes Longitud (E) 2750 mm (9 ft 1 in.) Entre la ma´quina y el suelo Separacio´n (F) 355 mm (14 in. 444H/544H y portaherr.JC1867 –63–22SEP98–1/3 Carg.) 1258 mm (4 ft 1 in.212 lb) Contrapeso opcional Peso 381 kg (840 lb) Continu´a en la pa´g.) Ma´quina Altura (D) Longitud (G) 3125 mm (10 ft 3 in.) Funcionamiento esta´ndar Peso 22 517 kg (10.Especificaciones generales –UN–20FEB97 Especificaciones de la TC44H T107087 00 0002 4 A—Altura de la bisagra del cucharo´n B—Altura de vaciado C—Alcance de vaciado D—Altura total E—Distancia entre ejes F—Separacio´n del suelo G—Longitud total Pieza Medida Valor especificado Bisagra del cucharo´n Altura (A) 3682 mm (12 ft 1 in. siguiente TM9014 (30SEP04) 00-0002-4 TX.

montados en el interior.9 0–4. TC44H/TC54H 072806 PN=25 .5 x 25 12PR (L2). estacionamiento: De discos hu´medos mu´ltiples El freno de estacionamiento se aplica por resorte y se desactiva hidra´ulicamente funciona en ban˜o de aceite refrigerante La transmisio´n se desconecta con el freno de estacionamiento aplicado Luz de advertencia en monitor—Dos niveles La luz a´mbar se enciende con la transmisio´n en punto muerto El indicador rojo de PARAR (STOP) se enciende y el zumbador suena cuando se pone la transmisio´n en marcha PowerTech es una marca registrada de Deere & Company. Convertidor de par Monofa´sico.JC1867 –63–22SEP98–2/3 Carg. alternador de 55 A Capacidad de arranque en frı´o a -18 °C (0 °F) 625 A Capacidad de reserva 160 min.9 0–15. 444H/544H y portaherr. En los casos que sea aplicable. disco hu´medo Accionados por pedales (cualquier pedal) Los pedales izquierdo y derecho tambie´n desconectan la transmisio´n (si ası´ lo desea el operador) Inspeccio´n externa Luz y zumbador de advertencia de baja presio´n de frenos en monitor Frenos. va´lvula de 2 carretes con dos palancas de control.1 0–8. servicio: Accionados hidra´ulicamente en las 4 ruedas.3 Todas las velocidades de desplazamiento se miden con neuma´ticos 17.4 0–8. Motor: John Deere PowerTech diesel 4. operador de 79 kg (175 lb) y depo´sito de combustible lleno. las especificaciones se basan en una ma´quina que incluye todos los equipos esta´ndar. con indicador de restriccio´n Sistema ele´ctrico Baterı´as de 24 V.5 l (276 cu. Salvo indicacio´n en contrario.115.3 3 0–24. siguiente 00-0002-5 TX.6 2 0–13. TM9014 (30SEP04) Continu´a en la pa´g.9 2 0–14. tipo seco. Frenos.5 0–4.7 3 0–26. cabina con estructura protectora contar vuelcos (ROPS). con el contrapeso opcional de 00 0002 5 381 kg (840 lb).5 4 a 0–40.3 0–16.) Purificador de aire con elemento de seguridad e indicador de restriccio´n De dos etapas. eje delantero con bloqueo del diferencial y eje trasero esta´ndar. las especificaciones se ajustan a las normas SAE. de una etapa Transmisio´n: Servotransmisio´n de contraeje controlada por computadora Velocidades de desplazamiento:a Velocidades de avance: km/h mph 1 0–7.5 turbocargado y posrefrigerado Potencia neta SAE 110 (82 kW) a 2200 rpm Potencia bruta SAE 116 (86 kW) a 2200 rpm Desplazamiento del e´mbolo 4. calefactor y desempan˜ador.0 0–24.8 Velocidades de retroceso: km/h mph 1 0–7.Especificaciones generales NOTA: Las especificaciones y el disen˜o esta´n sujetos a cambios sin previo aviso. in.

........................ 106 l (28 gal) Freno de estacionamiento— Capacidad ...................115................................. 12 l (13 qt) Caja y filtro de la transmisio´n— Capacidad .............. 180 l (48 qt) Ca´rter y filtro del motor— Capacidad ................................Especificaciones generales 00 0002 6 Direccio´n: Completamente hidra´ulica.....................................300 l (10 oz) TX.................. 19 l (20 qt) Depo´sito de combustible— Capacidad .........5x25 (L2) Diagonal de 17......5x25 (L3) Radial de 17.......... 0........5 in..........................5R25 1STAR TX..................................... 19.... El bastidor se articula 80° mediante dos cilindros hidra´ulicos Radio de giro (hasta la esquina del cucharo´n) 5..................5 qt) Depo´sito hidra´ulico y filtros— Capacidad...............JC1867 –63–22SEP98–3/3 Capacidades de drenaje y llenado—TC44H Valor especificado Sistema de refrigeracio´n— Capacidad ......................................4 l (20......... 444H/544H y portaherr............... TC44H/TC54H 072806 PN=26 ........................115....) Neuma´ticos: Diagonal de 15.........................................................JC1897 –63–20FEB97–1/1 TM9014 (30SEP04) 00-0002-6 Carg.........579 mm (18 ft 3................................................ 20 l (21 qt) Diferenciales delantero y trasero—Capacidad ...........................5x25 (L2) y diagonal de 17........

000 lb) Contrapeso opcional Peso 509 kg (1122 lb) Continu´a en la pa´g.II.) Funcionamiento esta´ndar Peso 11 795 kg (26.) 1000 mm (3 ft 3 in.JC1898 –63–21OCT98–1/3 Carg.) Entre la ma´quina y el suelo Separacio´n (F) 425 mm (16. 444H/544H y portaherr.) Distancia entre ejes Longitud (E) 2900 mm (9 ft 6 in.) Vaciado Altura (B) Alcance (C) 2800 mm (9 ft 2 in.) 7085 m (23 ft 3 in. TC44H/TC54H 072806 PN=27 .7 in. siguiente TM9014 (30SEP04) 00-0002-7 TX.) Ma´quina Altura (D) Longitud (G) 3230 mm (10 ft 7 in.Especificaciones generales 00 0002 7 T107472 –UN–19FEB97 Especificaciones de la 544H A—Altura de la bisagra del cucharo´n B—Altura de vaciado C—Alcance de vaciado D—Altura total E—Distancia entre ejes F—Separacio´n del suelo G—Longitud total Pieza Medida Valor especificado Bisagra del cucharo´n Altura (A) 3607 mm (11 ft 10 in.

servicio: Accionados hidra´ulicamente en las 4 ruedas. TC44H/TC54H 072806 PN=28 .6 2 0–13.3 2 0–12. En los casos que sea aplicable.5 0–4. con indicador de restriccio´n Sistema ele´ctrico Baterı´as de 24 V.0 0–25. calefactor y desempan˜ador. montados en el interior.122 lb).5 x 25 12PR (L2).II.8 l (414 cu.0 0–14. Salvo indicacio´n en contrario. disco hu´medo Accionados por pedales (cualquier pedal) Los pedales izquierdo y derecho tambie´n desconectan la transmisio´n (si ası´ lo desea el operador) Inspeccio´n externa Luz y zumbador de advertencia de baja presio´n de frenos en monitor Frenos. in. Frenos. estacionamiento: De discos hu´medos mu´ltiples El freno de estacionamiento se aplica por resorte y se desactiva hidra´ulicamente funciona en ban˜o de aceite refrigerante La transmisio´n se desconecta con el freno de estacionamiento aplicado Luz de advertencia en monitor—Dos niveles La luz a´mbar se enciende con la transmisio´n en punto muerto El indicador rojo de PARAR (STOP) se enciende y el zumbador suena cuando se pone la transmisio´n en marcha PowerTech es una marca registrada de Deere & Company. con el contrapeso opcional de 509 kg (1. Convertidor de par Monofa´sico. siguiente 00-0002-8 TX.0 0–15.0 3 0–25. Motor: John Deere PowerTech diesel 6.) Purificador de aire con elemento de seguridad e indicador de restriccio´n De dos etapas.0 0–8.5 0–7. 444H/544H y portaherr. cabina con estructura protectora contar vuelcos (ROPS). va´lvula de 2 carretes con dos palancas de control.Especificaciones generales 00 0002 8 NOTA: Las especificaciones y el disen˜o esta´n sujetos a cambios sin previo aviso. tipo seco. TM9014 (30SEP04) Continu´a en la pa´g.0 Velocidades de retroceso: 4 km/h mph 1 0–7.JC1898 –63–21OCT98–2/3 Carg. las especificaciones se ajustan a las normas SAE. alternador de 55 A Capacidad de arranque en frı´o a -18 °C (0 °F) 625 CCA Capacidad de reserva 160 min.8 turbocargado y posrefrigerado Potencia neta SAE 130 (97 kW) a 2100 rpm Potencia bruta SAE 138 (103 kW) a 2100 rpm Desplazamiento del e´mbolo 6.7 3 0–23.3 0–40. operador de 79 kg (175 lb) y depo´sito de combustible lleno. de una etapa Transmisio´n: Servotransmisio´n de contraeje controlada por computadora Velocidades de desplazamiento:a Velocidades de avance: km/h mph 1 0–7.5 a Todas las velocidades de desplazamiento se miden con neuma´ticos 20. las especificaciones se basan en una ma´quina que incluye todos los equipos esta´ndar. eje delantero con bloqueo del diferencial y eje trasero esta´ndar.0 0–4.

................... 106 l (28 gal) Freno de estacionamiento— Capacidad ....... 444H/544H y portaherr............................765 mm (18 ft 11 in........ El bastidor se articula 80° mediante dos cilindros hidra´ulicos Radio de giro (hasta la esquina del cucharo´n) 5...................................5R25 (L2) y diagonal de 20....... 0..........................6 l (26 qt) Depo´sito hidra´ulico y filtros— Capacidad.......... TC44H/TC54H 072806 PN=29 ............Especificaciones generales 00 0002 9 Direccio´n: Completamente hidra´ulica..... 18 l (19 qt) Caja y filtro de la transmisio´n— Capacidad ...............II.....................................................5 R 25 (L3) Radial de 20.......................................... 20 l (21 qt) Diferenciales delantero y trasero—Capacidad .............................................................................) Neuma´ticos: Diagonal de 17................5x25 (L2) y diagonal de 17.......JC1898 –63–21OCT98–3/3 Capacidades de drenaje y llenado—544H Valor especificado Sistema de refrigeracio´n— Capacidad .5R25 1STAR TX.......... 23 l (24 qt) Depo´sito de combustible— Capacidad ............... 24.............5x25 (L3) Radial de 17...........................JC1899 –63–20FEB97–1/1 TM9014 (30SEP04) 00-0002-9 Carg................................................5R25 1STAR Diagonal de 20......... 246 l (65 gal) Ca´rter y filtro del motor— Capacidad ........300 l (10 oz) TX.................................II....................

) Funcionamiento esta´ndar Peso 12 044 kg (26.) Distancia entre ejes Longitud (E) 2900 mm (9 ft 6 in.) 7365 m (24 ft 2 in.OUOE006. 444H/544H y portaherr.552 lb) Contrapeso opcional Peso 509 kg (1122 lb) Continu´a en la pa´g.7 in. siguiente TM9014 (30SEP04) 00-0002-10 CED.3 –63–22SEP98–1/3 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=30 .) Ma´quina Altura (D) Longitud (G) 3230 mm (10 ft 7 in.) 1298 mm (4 ft 3 in.) Vaciado Altura (B) Alcance (C) 2846 mm (9 ft 4 in.Especificaciones generales –UN–05NOV98 Especificaciones de la TC54H T117334 00 0002 10 A—Altura de la bisagra del cucharo´n B—Altura de vaciado C—Alcance de vaciado D—Altura total E—Distancia entre ejes F—Separacio´n del suelo G—Longitud total Pieza Medida Valor especificado Bisagra del cucharo´n Altura (A) 3894 mm (12 ft 9 in.) Entre la ma´quina y el suelo Separacio´n (F) 424 mm (16.

va´lvula de 2 carretes con dos palancas de control.0 0–25. operador de 79 kg (175 lb) y depo´sito de combustible lleno.7 3 0–23. cabina con estructura protectora contar vuelcos (ROPS). Salvo indicacio´n en contrario.5 Todas las velocidades de desplazamiento se miden con neuma´ticos 20. con indicador de restriccio´n Sistema ele´ctrico Baterı´as de 24 V. montados en el interior. Motor: John Deere PowerTech diesel 6. disco hu´medo Accionados por pedales (cualquier pedal) Los pedales izquierdo y derecho tambie´n desconectan la transmisio´n (si ası´ lo desea el operador) Inspeccio´n externa Luz y zumbador de advertencia de baja presio´n de frenos en monitor Frenos. de una etapa Transmisio´n: Servotransmisio´n de contraeje controlada por computadora Velocidades de desplazamiento:a Velocidades de avance: km/h mph 1 0–7. Frenos.3 –63–22SEP98–2/3 Carg. las especificaciones se basan en una ma´quina que incluye todos los equipos esta´ndar. tipo seco. 444H/544H y portaherr.5 0–4.OUOE006.0 0–4. TM9014 (30SEP04) Continu´a en la pa´g.5 x 25 12PR (L2). alternador de 55 A Capacidad de arranque en frı´o a -18 °C (0 °F) 625 A Capacidad de reserva 160 min.3 4 a 0–40.) Purificador de aire con elemento de seguridad e indicador de restriccio´n De dos etapas. con el contrapeso opcional de 00 0002 11 509 kg (1.0 Velocidades de retroceso: km/h mph 1 0–7.5 0–7.0 3 0–25.Especificaciones generales NOTA: Las especificaciones y el disen˜o esta´n sujetos a cambios sin previo aviso.8 turbocargado y posrefrigerado Potencia neta SAE 130 (97 kW) a 2100 rpm Potencia bruta SAE 138 (103 kW) a 2100 rpm Desplazamiento del e´mbolo 6.0 0–8. Convertidor de par Monofa´sico.6 2 0–13. eje delantero con bloqueo del diferencial y eje trasero esta´ndar. estacionamiento: De discos hu´medos mu´ltiples El freno de estacionamiento se aplica por resorte y se desactiva hidra´ulicamente funciona en ban˜o de aceite refrigerante La transmisio´n se desconecta con el freno de estacionamiento aplicado Luz de advertencia en monitor—Dos niveles La luz a´mbar se enciende con la transmisio´n en punto muerto El indicador rojo de PARAR (STOP) se enciende y el zumbador suena cuando se pone la transmisio´n en marcha PowerTech es una marca registrada de Deere & Company. las especificaciones se ajustan a las normas SAE. in. calefactor y desempan˜ador.122 lb).0 0–15. TC44H/TC54H 072806 PN=31 . servicio: Accionados hidra´ulicamente en las 4 ruedas.0 0–14.8 l (414 cu. En los casos que sea aplicable.3 2 0–12. siguiente 00-0002-11 CED.

........... 21 l (22 qt) Caja y filtro de la transmisio´n— Capacidad ........................................S.............. 18 l (19 qt) Capacidad (N...........5R25 (L2) y diagonal de 20...S........................................................ 23 l (24 qt) Depo´sito de combustible— Capacidad .................... 444H/544H y portaherr...5R25 (L3) CED..........579 mm (18 ft 3.............. 24.............................5R25 (L2) y radial de 17.......................5R25 (L2) y radial de 20.......................................... 246 l (65 gal) Ca´rter y filtro del motor— Capacidad (N..................................................... 20 l (21 qt) Diferenciales delantero y trasero—Capacidad ........) Neuma´ticos: Diagonal de 17......Especificaciones generales 00 0002 12 Direccio´n: Completamente hidra´ulica..5 R 25 (L3) Radial de 20........6 l (26 qt) Depo´sito hidra´ulico y filtros— Capacidad... El bastidor se articula 80° mediante dos cilindros hidra´ulicos Radio de giro (hasta la esquina del cucharo´n) 5.............................. 800238— ) .....5 in...................OUOE006............6 –63–28MAR01–1/1 TM9014 (30SEP04) 00-0002-12 Carg...................300 l (10 oz) CED............5R25 (L3) Diagonal de 20.. 0..........5x25 (L2) y diagonal de 17.................................................... TC44H/TC54H 072806 PN=32 .............................3 –63–22SEP98–3/3 Capacidades de drenaje y llenado—TC54H Valor especificado Sistema de refrigeracio´n— Capacidad ..OUOE006. —800237) ................5x25 (L3) Radial de 17.......... 106 l (28 gal) Freno de estacionamiento— Capacidad ........

.... Ajustar los pernos de montaje al par de apriete especificado.......SKMA. T82.. ajustarlos al par de apriete indicado en las tablas siguientes.... 444H/544H y portaherr.....JC1925 –63–03MAR97–1/1 TM9014 (30SEP04) 00-0003-1 Carg...... 1150 Nm (850 lb-ft) TX... TC44H/TC54H 072806 PN=33 .. –UN–23AUG88 Especificaciones de par de apriete de la estructura protectora contra vuelcos (ROPS) Si la instalacio´n de equipos en la ma´quina requiere aflojar o extraer la estructura protectora contra vuelcos (ROPS)... Una estructura protectora contra vuelcos (ROPS) dan˜ada debe reemplazarse...AT –63–01AUG94–1/1 La proteccio´n ofrecida por la estructura protectora contra vuelcos (ROPS) se vera´ afectada si llegara a dan˜arse. se deben ajustar los pernos de montaje........... no volverse a usar.. sufriera un vuelco accidental o se la alterara de alguna manera..Grupo 0003 Valores de par de apriete 00 0003 1 Especificaciones de par de apriete de los accesorios de montaje Revisar los pernos y las tuercas para asegurarse que de este´n ajustados.. Valor especificado Perno de montaje—Par de apriete ..... TS176 ATENCION: Asegurarse de que todas las piezas se vuelvan a instalar correctamente si se afloja o se extrae la estructura protectora contra vuelcos (ROPS) por cualquier razo´n................. a menos que se especifique un par de apriete especial..90......... Si los accesorios de montaje esta´n sueltos..

Si se usan afianzadores de clase de propiedades superior.8 9.5 Nm Lubricadoa lb-in 146 lb-ft Nm 15. Asegurarse de que las roscas del afianzador este´n limpias y que se empiezan a enroscar correctamente.8 10. afianzadores con revestimientos de fosfato y aceite.8 10. consultar las instrucciones de ajuste para la aplicacio´n especı´fica.9 12. Los afianzadores deben reemplazarse por otros de clase de propiedades igual o superior.8 o´ 9. lubricar los afianzadores simples o enchapados en zinc que no sean contratuercas. Cuando sea posible. Para los afianzadores de acero inoxidable o las tuercas en los pernos en U. DX.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120 M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190 M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300 M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410 M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580 M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800 M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000 M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475 M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000 M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730 M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500 Los valores de par apriete enumerados son solamente para uso general.9 Secob Nm 16.8 8.9 lb-in 79 Clase 10.9 12.8 Clase 4. Los pernos de seguridad esta´n disen˜ados para fallar bajo cargas predeterminadas. o afianzadores M6 a M18 con el revestimiento de escama de zinc JDM F13B. a “Lubricado” significa revestido con un lubricante tal como el aceite de motor. b “Seco” significa material puro o enchapado en zinc sin lubricacio´n.5 37 27.8 9.9 4.9 12.7 lb-in 42 Secob Nm 6 Lubricadoa lb-in 53 Nm 8.TORQ2 –63–24APR03–1/1 TM9014 (30SEP04) 00-0003-2 Carg.9 Secob Nm 11.5 47 35 40 63 46 80 59 75 55 95 70 lb-ft lb-ft M12 40 29. a menos que se den instrucciones diferentes para la aplicacio´n especı´fica. Ajustar las contratuercas con inserto de pla´stico o del tipo de acero engarzado girando la tuerca al par de apriete seco indicado en la tabla.9 12. ajustarlos al valor de resistencia del original.8 8.5 Nm lb-in 172 lb-ft 32 23.5 40 29.5 102 14. y esta´n basados en la resistencia del perno o tornillo. a menos que se indiquen instrucciones diferentes para la aplicacio´n especı´fica.8 Tornillo 4. TC44H/TC54H 072806 PN=34 .5 Nm M10 23 Nm 204 29 128 lb-ft 21 22 Nm 194 lb-ft 43 32 27. NO USAR estos valores si se indica un valor de par de apiete o procedimiento de ajuste diferente para una aplicacio´n especı´fica. 444H/544H y portaherr.9 –UN–01MAY03 Valores de par de apriete de los pernos y tornillos me´tricos TS1670 00 0003 2 Perno o Lubricadoa Taman˜o Nm M6 Clase 8. Siempre reemplazar los pernos de seguridad por de clase de propiedades ide´ntica.3 Lubricadoa lb-in 100 Nm 13 Nm M8 11.5 Nm 55 243 lb-in 115 lb-ft Clase 12.Valores de par de apriete 4. pernos de rueda o tuercas de rueda.5 Nm lb-in 137 lb-ft Secob Nm 19. o afianzadores M20 y ma´s grandes con el revestimiento de escama de zinc JDM F13C.

90. Pueden patinarse y causar lesiones.M170 –63–29SEP99–1/2 Carg. Esto evitara´ que fallen al ajustarlas. T6873AC –UN–18OCT88 Los afianzadores deben reemplazarse por otros de grado igual o superior. T6873AB –UN–18OCT88 Comprobar perio´dicamente el ajuste de los pernos. Continu´a en la pa´g. Ajustar los pernos con contratuercas a aproximadamente 50 por ciento del valor indicado en la tabla. e´stos so´lo deben ajustarse al valor de resistencia del original. Los valores de par de apriete indicados son so´lo para uso general.Valores de par de apriete 00 0003 3 –UN–18OCT88 Valores de par de apriete adicionales para pernos me´tricos T6873AA ATENCION: Usar u´nicamente herramientas me´tricas para los accesorios de montaje me´tricos. siguiente TM9014 (30SEP04) 00-0003-3 04T. Asegurarse de que las roscas del afianzador este´n limpias y que se empiezan a enroscar correctamente. Es posible que otras herramientas no se adapten adecuadamente. Siempre reemplazar los pernos de seguridad por de grado ide´ntico. No usar estos valores si se indica un valor de par de apiete o procedimiento de ajuste diferente para una aplicacio´n especı´fica. 444H/544H y portaherr. Si se usan afianzadores de grado superior. TC44H/TC54H 072806 PN=35 . Los pernos de seguridad esta´n disen˜ados para fallar bajo cargas predeterminadas.

444H/544H y portaherr. a 04T.90.Valores de par de apriete 00 0003 4 VALORES DE PAR DE APRIETE DE PERNOS ME´TRICOSa Perno en T Perno en H Perno en M Dia´metro nominal Nm 8 29 21 20 15 10 7 10 63 46 45 33 20 15 12 108 80 88 65 34 25 14 176 130 137 101 54 40 16 265 195 206 152 78 58 18 392 289 294 217 118 87 20 539 398 392 289 167 125 22 735 542 539 398 216 159 lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft 24 931 687 686 506 274 202 27 1372 1012 1029 759 392 289 30 1911 1410 1421 1049 539 398 33 2548 1890 1911 1410 735 542 36 3136 2314 2401 1772 931 687 La tolerancia de par de apriete es de ±10%. TC44H/TC54H 072806 PN=36 .M170 –63–29SEP99–2/2 TM9014 (30SEP04) 00-0003-4 Carg.

5 137 3/8 13. El grado 1 corresponde a pernos hexagonales de ma´s de 6 in. a El grado 2 corresponde a los pernos hexagonales de casquete (no los pernos hexagonales) de hasta 6 in.TORQ1 –63–24APR03–1/1 TM9014 (30SEP04) 00-0003-5 Carg.5 35 26 44 32. Para las contratuercas de inserto de pla´stico o de acero engarzado.2 c Lubricadob Seco Nm 12 lb-in 106 Nm 13. consultar las instrucciones de ajuste para la aplicacio´n especı´fica. lubricar los afianzadores simples o enchapados en zinc que no sean contratuercas. o afianzadores de 1/4 a 3/4 in.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 165 5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 225 3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 400 7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 640 1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960 1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 1350 1-1/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 1920 1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 2500 1-1/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350 Los valores de par apriete enumerados son solamente para uso general. Si se usan afianzadores de grado superior. o afianzadores de 7/8 in.5 Nm 5/16 7.5 Lubricado lb-in Nm 66 9. DX. b “Lubricado” significa revestido con un lubricante tal como el aceite de motor. los afianzadores de acero inoxidable o las tuercas de los pernos en U.5 155 22 194 27 240 7/16 22 194 19. (152 mm) de largo. pernos de rueda o tuercas de rueda. Cuando sea posible. (152 mm) de largo y a todos los otros pernos y tornillos de cualquier longitud. a menos que se den instrucciones diferentes para la aplicacio´n especı´fica.8 86 12 106 15. Los pernos de seguridad esta´n disen˜ados para fallar bajo cargas predeterminadas.5 Nm Nm Nm 1/2 lb-ft Nm lb-ft Nm 172 lb-ft 25 Nm 221 lb-in 120 lb-ft Secoc Nm 17 Nm lb-in 150 lb-ft 28 20.2 c b Seco Nm 7. 5. Los afianzadores deben reemplazarse por otros de grado igual o superior. y ma´s grandes con el revestimiento de escama de zinc JDM F13C. 444H/544H y portaherr.5 56 41 70 52 80 59 100 74 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115 lb-ft 34 25 9/16 48 35. y esta´n basados en la resistencia del perno o tornillo. NO USAR estos valores si se indica un valor de par de apiete o procedimiento de ajuste diferente para una aplicacio´n especı´fica. c “Seco” significa material puro o enchapado en zinc sin lubricacio´n.5 lb-in 84 Grado SAE 8 u 8.7 lb-in 33 c b Seco Nm 4. con el revestimiento de escama de zinc JDM F13B.5 49 36 63 46 lb-ft 28 20. TC44H/TC54H 072806 PN=37 . ajustarlos al valor de resistencia del original.7 Lubricado lb-in 42 Nm 6 lb-in 53 Grado SAE 5.1 o´ 5.7 68 9.5 35 26 lb-ft 35 26 44 32.5 120 17. Asegurarse de que las roscas del afianzador este´n limpias y que se empiezan a enroscar correctamente. Siempre reemplazar los pernos de seguridad por de grado ide´ntico.Valores de par de apriete 00 0003 5 Valores de par de apriete de los pernos y tornillos no me´tricos TS1671 –UN–01MAY03 Perno o Grado 2 SAEa Grado 1 SAE b Tornillo Lubricado Taman˜o Nm 1/4 3. afianzadores con revestimientos de fosfato y aceite.

–UN–23AUG88 Verificacio´n de conductos de aceite y adaptadores X9811 00 0003 6 En caso de accidente. o cualquier otro centro especializado.DH1559 –63–01AUG94–1/1 TM9014 (30SEP04) 00-0003-6 Carg. acudir al me´dico de inmediato. Proteger las manos y el cuerpo contra lı´quidos a alta presio´n. Evitar este riesgo aliviando la presio´n antes de desconectar los conductos hidra´ulicos u otros conductos. 444H/544H y portaherr. Asegurarse de que las mangueras no este´n retorcidas ni en contacto con las piezas mo´viles de la ma´quina. Illinois. Las tuberı´as con abolladuras pueden causar el sobrecalentamiento del aceite. mangueras y adaptadores en busca de fugas o dan˜os. Cualquier lı´quido que se inyecte en la piel debe extraerse quiru´rgicamente en pocas horas. reemplazar inmediatamente la tuberı´a. TX. causando lesiones graves. IMPORTANTE: Ajustar los adaptadores segu´n los valores especificados en la tabla de par de apriete. Si se descubren abolladuras en las tuberı´as. Al ajustar las conexiones. Reemplazarlas inmediatamente si hay sen˜ales de abrasio´n o desgaste. Revisar regularmente todos los conductos. Asegurarse de que todas las abrazaderas este´n en su lugar y ajustadas. Localizar las fugas usando un pedazo de carto´n. Los me´dicos que no tengan experiencia en tratar este tipo de lesiones pueden llamar al departamento me´dico de Deere & Company en Moline.90. Ajustar todas las conexiones antes de aplicar presio´n. De lo contrario podrı´a producirse gangrena.Valores de par de apriete ATENCION: Las fugas de lı´quidos bajo presio´n pueden penetrar en la piel. usar dos llaves para no doblar ni romper las tuberı´as y los adaptadores. TC44H/TC54H 072806 PN=38 .

Valores de par de apriete
00
0003
7

Recomendaciones de mantenimiento para
adaptadores de realce de junta to´rica
Adaptador recto
–UN–18OCT88

1. Revisar el asiento de realce de la junta to´rica en busca
de suciedad y defectos.

T6243AE

2. Lubricar la junta to´rica con vaselina. Colocar cinta
ele´ctrica sobre las roscas para proteger la junta to´rica.
Deslizar la junta to´rica sobre la cinta y dentro de la
ranura en el adaptador. Retirar la cinta.
3. Ajustar el adaptador al par de apriete indicado en la
tabla.

Continu´a en la pa´g. siguiente

TM9014 (30SEP04)

00-0003-7

04T,90,K66 –63–29SEP99–1/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=39

Valores de par de apriete
Adaptador de a´ngulo

2. Atornillar el adaptador en el realce roscado hasta que
la arandela de refuerzo toque la cara del realce.
3. Girar el cabezal del adaptador en sentido antihorario a
la posicio´n correcta (una vuelta como ma´ximo).

–UN–18OCT88

1. Destornillar completamente la contratuerca (A) y la
arandela de refuerzo (B) hasta el cabezal (C) del
adaptador.

T6520AB

00
0003
8

NOTA: No dejar que las mangueras se retuerzan al
ajustar los adaptadores.
4. Sujetar el cabezal del adaptador con una llave y
ajustar la contratuerca y la arandela de refuerzo al par
de apriete correcto.
TABLA DE PAR DE APRIETE PARA ADAPTADORES RECTOS O
TUERCAS ESPECIALES
Taman˜o de la rosca
3/8-24 UNF

Nm

lb-ft

8

6

7/16-20 UNF

12

9

1/2-20 UNF

16

12

9/16-18 UNF

24

18

3/4-16 UNF

46

34

7/8-14 UNF

62

46

1-1/16-12 UN

102

75

1-3/16-12 UN

122

90

1-5/16-12 UN

142

105

1-5/8-12 UN

190

140

1-7/8-12 UN

217

160

NOTA: La tolerancia de par de apriete es de ±10%.

04T,90,K66 –63–29SEP99–2/2

TM9014 (30SEP04)

00-0003-8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=40

Valores de par de apriete
00
0003
9

Recomendaciones de mantenimiento para los adaptadores de sello de junta to´rica de
cara plana
1. Revisar las superficies de sellado del adaptador y
la junta to´rica. No deben estar libres de suciedad o
defectos.

se retuerzan al ajustar los adaptadores. Usar una
llave de refuerzo en los acopladores rectos de
manguera.

2. Lubricar las juntas to´ricas e instalarlas en la ranura
con vaselina para sujetarlas en su lugar.

IMPORTANTE: Ajustar los adaptadores al 150% de
los valores de par de apriete
indicados si es necesario alinearlos
o si el adaptador esta´ conectado a
un dispositivo accionador.

3. Alinear los adaptadores de a´ngulo y ajustarlos a
mano presionando la junta para asegurarse de que
la junta to´rica quede en su lugar.

Ajustar los adaptadores al 50% del
valor de par de apriete indicado si
se usan en una caja de aluminio.

4. Ajustar el adaptador o la tuerca al par de apriete
indicado en la tabla. No permitir que las mangueras

´ RICA DE CARA PLANA*
PAR DE APRIETE DE ADAPTADORES DE SELLO DE JUNTA TO
Dia´metro exterior nominal del tubo

Taman˜o de la
rosca

Tuerca giratoria

Tuerca del panel lateral

mm

in

in

Nm

lb-ft

Nm

lb-ft

6,35

0.250

9/16-18

16

12

12

9

9,52

0.375

11/16-16

24

18

24

18

12,70

0.500

13/16-16

50

37

46

34

15,88

0.625

1-14

69

51

62

46

19,05

0.750

1 3/16-12

102

75

102

75

22,22

0.875

1 3/16-12

102

75

102

75

25,40

1.000

1 7/16-12

142

105

142

105

31,75

1.250

1 11/16-12

190

140

190

140

38,10

1.500

2-12

217

160

217

160

*La tolerancia del par de apriete es de +15 -20%, salvo indicacio´n contraria.
Par de apriete de sello de junta to´rica de extremo de clavo para adaptadores rectos y ajustables*
Taman˜o de la rosca

Taman˜o hexagonal recto

Taman˜o de contratuerca
hexagonal

Par de apriete de adaptador recto o contratuerca

In

In

In

Nm

lb-ft

3/8-24

5/8

9/16

12

9

7/16-20

5/8

5/8

21

15

1/2-20

3/4

11/16

26

19

9/16-18

3/4

3/4

34

25

3/4-16

7/8

15/16

73

55

7/8-14

1 1/16

1 1/16

104

76

1 1/16-12

1 1/4

1 3/8

176

130

1 3/16-12

1 3/8

1 1/2

230

170

1 5/16-12

1 1/2

1 5/8

285

210

*La tolerancia del par de apriete es de +15 -20%, salvo indicacio´n contraria.

04T,90,K67 –63–02MAR00–1/1

TM9014 (30SEP04)

00-0003-9

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=41

Valores de par de apriete

–UN–01MAR90

Recomendaciones de mantenimiento para adaptadores de brida de cuatro pernos de
dimensiones me´tricas

T6890BB

00
0003
10

A—Superficie de sellado

C—Junta to´rica comprimida

B—Brida partida

D—Brida de una pieza

1. Limpiar las superficies (A) de sellado. Revisar. Las
rayaduras causan fugas. La aspereza causa
desgaste del sello. La superficie dispareja causa la
extrusio´n del sello. Si no se logra pulir estos
defectos, reemplazar el componente.

5. Una vez que los componentes este´n en la posicio´n
correcta y los pernos se hayan ajustado a mano,
ajustar un perno y luego el diagonalmente opuesto.
Ajustar los dos pernos restantes. Ajustar todos los
pernos al par de apriete especificado en la tabla.

2. Colocar la junta to´rica correcta (y la arandela de
refuerzo, si se requiere) en la ranura con vaselina
para mantenerla en su lugar.

NO usar llaves neuma´ticas. NO ajustar por
completo un perno antes de ajustar los otros. NO
ajustar en exceso.

3. Brida partida: Montar sueltas las dos mitades de la
brida partida (B). Asegurarse de que la divisio´n
este´ en el centro y perpendicular a la lumbrera.
Ajustar a mano los pernos para mantener las
piezas en su lugar. No estrujar la junta to´rica (C).

TABLA DE PAR DE APRIETEa

4. Brida de una pieza (D): Colocar el conducto
hidra´ulico en el centro de la brida e instalar cuatro
pernos. La brida debe estar centrada en la
lumbrera. Ajustar a mano los pernos para mantener
la brida en su lugar. No estrujar la junta to´rica.

Roscab

Nm

M6

12

9

M8

30

22

M10

57

42

M12

95

70

M14

157

116

M16

217

160

M18

334

246

M20

421

318

lb-ft

Tolerancia de ±10%. Los pares de apriete indicados son
suficientes para la conexio´n del taman˜o indicado a la presio´n de
trabajo recomendada. Si se aumenta el par de apriete de los
pernos excediendo estos valores, se deformara´n la brida y el
perno, y la conexio´n fallara´.
a

b

Rosca me´trica esta´ndar.

04T,90,K175 –63–29SEP99–1/1

TM9014 (30SEP04)

00-0003-10

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=42

Valores de par de apriete
00
0003
11

T6890BB

–UN–01MAR90

Recomendaciones de mantenimiento para adaptadores de brida de cuatro pernos de
dimensiones no me´tricas

A—Superficie de sellado

C—Junta to´rica comprimida

B—Brida partida

D—Brida de una pieza

NO usar llaves neuma´ticas. NO ajustar por
completo un perno antes de ajustar los otros. NO
ajustar en exceso.

1. Limpiar las superficies (A) de sellado. Revisar. Las
rayaduras causan fugas. La aspereza causa
desgaste del sello. La superficie dispareja causa la
extrusio´n del sello. Si no se logra pulir estos
defectos, reemplazar el componente.

TABLA DE PAR DE APRIETE
Nm

2. Colocar la junta to´rica (y la arandela de refuerzo, si
se requiere) en la ranura con vaselina para
mantenerla en su lugar.

lb-ft

Taman˜o
nominal
de
brida

Taman˜o de
perno

3. Brida partida: Montar sueltas las dos mitades de la
brida partida (B). Asegurarse de que la divisio´n
este´ en el centro y perpendicular a la lumbrera.
Ajustar a mano los pernos para mantener las
piezas en su lugar. No estrujar la junta to´rica (C).

1/2

5/16-18
UNC

4. Brida de una pieza (D): Colocar el conducto
hidra´ulico en el centro de la brida e instalar los
pernos. La brida debe estar centrada en la
lumbrera. Ajustar a mano los pernos para mantener
la brida en su lugar. No estrujar la junta to´rica.

1-1/2

1/2-13 UNC

62

131

46

97

2

1/2-13 UNC

73

131

54

97

5. Ajustar un perno y luego el diagonalmente opuesto.
Ajustar los dos pernos restantes. Ajustar todos los
pernos al par de apriete especificado en la tabla.

Mı´nimo
20

Ma´ximo Mı´nimo
31

15

Ma´ximo
23

3/4

3/8-16 UNC

28

54

21

40

1

3/8-16 UNC

37

54

27

40

1-1/4

7/16-14
UNC

47

85

35

63

2-1/2

1/2-13 UNC

107

131

79

97

3

5/8-11 UNC

158

264

117

195

3-1/2

5/8-11 UNC

158

264

117

195

4

5/8-11 UNC

158

264

117

195

5

5/8-11 UNC

158

264

117

195

04T,90,K174 –63–01AUG94–1/1

TM9014 (30SEP04)

00-0003-11

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=43

Valores de par de apriete
00
0003
12

TM9014 (30SEP04)

00-0003-12

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=44

Grupo 0004

Combustibles y lubricantes
00
0004
1

Combustible diesel
Consultar al proveedor local de combustible para
obtener las propiedades del combustible diesel
disponible en la zona.

La capacidad de lubricacio´n del combustible
debera´ aprobar el nivel de carga de 3.100 gramos
segu´n la medida de la prueba de abrasio´n BOCLE.

En general, los combustibles diesel se preparan de
modo que satisfagan los requisitos de temperaturas
bajas de la zona geogra´fica en la que se
comercializan.

Contenido de azufre:

Se recomienda el uso de combustibles diesel que
cumpla con las especificaciones EN 590 o´ ASTM
D975.
En todos los casos, el combustible debera´ tener las
siguientes propiedades:
´Indice ceta´nico mı´nimo de 40. Se prefiere que el
´ındice ceta´nico sea mayor de 50, especialmente si la
temperatura es inferior a -20 °C (-4 °F) o en alturas
mayores a 1.500 m (5,000 ft).

• El contenido de azufre no debera´ exceder el 0,5%.
Se prefiere un contenido de azufre inferior a 0,05%.
• Si se usa combustible diesel con un contenido de
azufre mayor a 0,5%, reducir el intervalo de
mantenimiento del aceite y el filtro del motor en
50%.
• NO USAR combustible diesel con un contenido de
azufre mayor al 1%.
´ NCAMENTE los combustibles diesel
Se pueden usar U
biodegradables que cumplan con la norma DIN 51606
o´ equivalentes.
NO mezclar aceite de motor usado ni ningu´n tipo de
lubricante con el combustible diesel.

Punto de obturacio´n de filtro frı´o (CFPP) por debajo
de la temperatura mı´nima prevista O Punto de
turbidez de por lo menos 5 °C (9 °F) por debajo de la
temperatura mı´nima prevista.

TX,45,JC1132 –63–22MAY96–1/1

TM9014 (30SEP04)

00-0004-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=45

Combustibles y lubricantes
00
0004
2

Capacidad de lubricacio´n de los combustibles diesel
El combustible diesel debe tener una capacidad de
lubricacio´n adecuada para garantizar el
funcionamiento correcto y la duracio´n de los
componentes del sistema de inyeccio´n de combustible.

erosio´n o corrosio´n de las boquillas de los inyectores,
la inestabilidad de la velocidad del motor, el arranque
perezoso, baja potencia y la emisio´n de gases del
motor.

Los combustibles diesel para uso en carretera en los
EE.UU. y Canada´ requieren actualmente un contenido
de azufre inferior a 0,05%. La Unio´n Europea requiere,
desde el 1 de octubre de 1996, el uso de combustible
diesel con contenido de azufre inferior a 0,05%.

La capacidad de lubricacio´n del combustible debera´
aprobar el nivel de carga de 3.100 gramos segu´n la
medida de la prueba de abrasio´n BOCLE.

La experiencia indica que algunos combustibles diesel
de bajo contenido de azufre pueden tener una
capacidad de lubricacio´n insuficiente y su uso puede
reducir el rendimiento en sistemas de inyeccio´n de
combustible debido a una lubricacio´n incorrecta de los
componentes de la bomba de inyeccio´n. La
concentracio´n inferior de compuestos aroma´ticos en
estos combustibles tambie´n puede tener efectos
negativos en los sellos de la bomba de inyeccio´n,
provocando fugas.
El uso de combustibles diesel con baja capacidad de
lubricacio´n puede tambie´n intensificar el desgaste, la

Las especificaciones ASTM D975 y EN 590 no
requieren que los combustibles aprueben una prueba
de capacidad de lubricacio´n.
Cuando se usa combustible de capacidad de
lubricacio´n baja o desconocida, an˜adir
ACONDICIONADOR DE COMBUSTIBLE DIESEL
PREMIUM de John Deere (o equivalente) de acuerdo
con la concentracio´n especificada. El
ACONDICIONADOR DE COMBUSTIBLE DIESEL
PREMIUM de John Deere esta´ disponible en fo´rmulas
para verano e invierno. Consultar al distribuidor de
motores John Deere o al distribuidor autorizado para
mantenimiento para obtener mayor informacio´n.
TX,45,JC1771 –63–08JAN97–1/1

Acondicionador de combustible diesel de
bajo contenido de azufre
Cuando sea posible, usar las formulaciones existentes de
combustible para motores de uso fuera de carretera. Este
tipo de combustible no requerira´ ningu´n aditivo para
proporcionar buen rendimiento y confiabilidad del motor.
Sin embargo, muchos distribuidores locales de
combustible no disponen de los dos tipos de combustibles
diesel, el normal y el de bajo contenido de azufre.
Si el distribuidor local de combustible suministra so´lo
combustible de bajo contenido de azufre, pedir y usar el
acondicionador de combustible diesel John Deere
TY22030. Tiene propiedades lubricantes, junto con otras
ventajas u´tiles, como el mejorador del ´ındice ceta´nico,
antioxidante, estabilizador de combustible, inhibidor de
corrosio´n y otros. El TY22030 es especı´fico para uso con
combustibles de bajo contenido de azufre. Casi todos los
dema´s acondicionadores de diesel so´lo mejoran el caudal
a temperaturas bajas y estabilizan el combustible para
almacenamiento a largo plazo. No contienen los aditivos
lubricantes necesarios para las bombas giratorias de
inyeccio´n de combustible.

TX,45,DH3124 –63–20OCT93–1/1

TM9014 (30SEP04)

00-0004-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=46

Combustibles y lubricantes
00
0004
3

Almacenamiento de combustible diesel
El almacenamiento correcto del combustible es de
suma importancia. Usar depo´sitos de almacenamiento
y transferencia limpios. Drenar perio´dicamente el agua
y los sedimentos del fondo del depo´sito. Guardar el
combustible en un lugar apropiado, lejos de los
edificios.
IMPORTANTE: NO almacenar el combustible
diesel en recipientes galvanizados.
El combustible diesel almacenado
en recipientes galvanizados
reacciona al revestimiento de zinc
del recipiente y forma escamas de
zinc. Si el combustible contiene
agua, tambie´n se formara´ un gel de
zinc. El gel y las escamas tapara´n
ra´pidamente los filtros de
combustible y dan˜ara´n las
boquillas y la bomba de inyeccio´n.
NO usar recipientes revestidos de
lato´n para almacenar combustible.
El lato´n es una aleacio´n de cobre y
zinc.

Almacenar el combustible diesel en recipientes de
pla´stico, aluminio y acero especialmente revestidos
para almacenar este producto.
No almacenar el combustible durante mucho tiempo.
Si el combustible va a permanecer almacenado por
ma´s de un mes antes de su uso, o si la rotacio´n del
combustible en el depo´sito de combustible o de
suministro es lenta, an˜adir el ACONDICIONADOR DE
COMBUSTIBLE DIESEL PREMIUM de John Deere, o
un producto equivalente, para estabilizar el
combustible e impedir la condensacio´n de agua. El
ACONDICIONADOR DE COMBUSTIBLE DIESEL
PREMIUM de John Deere esta´ disponible en fo´rmulas
para verano e invierno. El acondicionador de
combustible tambie´n reduce la gelatinizacio´n y
controla la separacio´n de cera durante temporadas de
frı´o.
Consultar al distribuidor de motores John Deere o al
distribuidor autorizado para mantenimiento para
obtener recomendaciones e informarse sobre la
disponibilidad a nivel local. Siempre seguir las
instrucciones del fabricante indicadas en la etiqueta.
TX,45,JC1772 –63–08JAN97–1/1

Depo´sito de combustible
ATENCION: Manipular con cuidado el
combustible. Si el motor esta´ caliente o en
marcha, NO llenar el depo´sito de
combustible. NO fumar mientras se llena el
depo´sito o se trabaja en el sistema de
combustible.

llenarlo.
Valor especificado
Depo´sito de combustible
444H/TC44H—Capacidad .............................................. 180 l (48 gal)
Depo´sito de combustible
544H/TC54H—Capacidad .............................................. 246 l (65 gal)

Para evitar la condensacio´n, llenar el depo´sito al final
de cada jornada de trabajo. Apagar el motor antes de
TX,45,JC1997 –63–23SEP98–1/1

TM9014 (30SEP04)

00-0004-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=47

Combustibles y lubricantes

–63–22MAY96

Aceite para motores diesel

T101239

00
0004
4

La viscosidad del aceite debera´ basarse en el rango
de temperatura ambiente previsto para el perı´odo
entre los cambios de aceite.

• John Deere TORQ-GARD SUPREME
Se pueden usar otros aceites si satisfacen la
clasificacio´n de mantenimiento API CG-4.

Se prefiere el siguiente aceite:
• John Deere PLUS-50

Se prefiere el uso de aceites de viscosidad
universal para motores diesel.

Si se usa aceite para motor John Deere PLUS-50 y
un filtro de aceite John Deere, se puede alargar el
intervalo de cambio de aceite y del filtro en 50 horas.

Si se usa combustible diesel con un contenido de
azufre mayor a 0,5%, acortar el intervalo de
mantenimiento en 50%.

Tambie´n se recomienda el aceite siguiente:

PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company.
TORQ-GARD SUPREME es una marca registrada de Deere &
Company.

TM9014 (30SEP04)

TX,45,JC1778 –63–24JAN97–1/1

00-0004-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=48

Combustibles y lubricantes
00
0004
5

T100663

–63–10MAY96

Aceite de la transmisio´n, del sistema hidra´ulico, del freno de estacionamiento y del
diferencial

La viscosidad del aceite debera´ basarse en el rango
de temperatura ambiente previsto para el perı´odo
entre los cambios de aceite.

• Norma JDM J20C John Deere
• Norma JDM J20D John Deere
Usar el aceite siguiente si se requiere un lı´quido
biodegradable:

Se prefieren los aceites siguientes:
• John Deere HY-GARD
• Aceite de baja viscosidad John DeereHY-GARD

• John Deere BIO-HY-GARD1

Se pueden usar otros aceites si satisfacen una de las
normas siguientes:

HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company.
BIO-HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company.
1

BIO-HY-GARD cumple o excede los requisitos mı´nimos de 80% de
biodegradacio´n en un plazo de 21 dı´as, segu´n el me´todo de prueba
CEC-L-33-T-82. El aceite BIO-HY-GARD no debe mezclarse con
aceites minerales, ya que esto reduce la biodegradacio´n y hace
imposible reciclar el aceite correctamente.
TX,45,JC1864 –63–17FEB97–1/1

TM9014 (30SEP04)

00-0004-5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=49

Combustibles y lubricantes

–63–27MAR95

Grasa

T8358AI

00
0004
6

Usa grasa en base a sus valores de consistencia
NLGI y segu´n el intervalo de temperatura ambiente
previsto para el intervalo de mantenimiento.

• GRASA John Deere PARA ALTA TEMPERATURA
´ N EXTREMA
Y PRESIO
• John Deere GREASE-GARD

Se prefieren las grasas siguientes:

Se pueden usar otras grasas si satisfacen una de las
normas siguientes:

• GRASA John Deere MOLY PARA ALTA
´ N EXTREMA
TEMPERATURA Y PRESIO

• Clasificacio´n de rendimiento GC-LB de NLGI

TX,45,JC1134 –63–22MAY96–1/1

TM9014 (30SEP04)

00-0004-6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=50

Combustibles y lubricantes 00 0004 7 Lubricantes alternativos y sinte´ticos Debido a las condiciones en determinadas zonas geogra´ficas. Es posible que algunos refrigerantes y lubricantes John Deere no este´n disponibles en la zona. Se pueden usar productos reprocesados si el lubricante resultante cumple con los requisitos de rendimiento. puede ser necesario usar lubricantes diferentes a los recomendados en este manual.ALTER –63–15JUN00–1/1 Almacenamiento de lubricantes Su equipo so´lo puede funcionar a pleno rendimiento si se usan lubricantes limpios. TC44H/TC54H 072806 PN=51 . TX. Siempre que sea posible. Guardar los Desechar adecuadamente los recipientes viejos y los residuos de lubricante que puedan contener. recipientes sobre sus costados para evitar la acumulacio´n de agua y tierra. Asegurarse de que todos los recipientes tengan etiquetas que identifiquen su contenido. la humedad y otros contaminantes. almacenar los lubricantes y recipientes en una zona protegida contra el polvo.45. Los lı´mites de temperatura y los intervalos de mantenimiento indicados en este manual corresponden a aceites convencionales y sinte´ticos. DX. Pueden usarse lubricantes sinte´ticos cuando cumplan los requerimientos de rendimiento indicados en este manual. 444H/544H y portaherr. Consultar al distribuidor John Deere para obtener informacio´n y recomendaciones.JC1135 –63–22MAY96–1/1 TM9014 (30SEP04) 00-0004-7 Carg. Usar recipientes limpios para manipular todos los lubricantes.

444H/544H y portaherr.Combustibles y lubricantes 00 0004 8 Mezcla de los lubricantes En general.45. La mezcla de aceites diferentes puede interferir con las funciones de sus aditivos y degradar el rendimiento del lubricante. Consultar al distribuidor John Deere para obtener informacio´n y recomendaciones especı´ficas. Los fabricantes an˜aden aditivos al aceite para cumplir ciertas especificaciones y requisitos de rendimiento. TX.JC1136 –63–22MAY96–1/1 TM9014 (30SEP04) 00-0004-8 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=52 . evitar mezclar aceites de marcas o tipos diferentes.

. .01-0110-3 Instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seccio´n 01 Ruedas ´Indice 01 Pa´gina Grupo 0110—Ruedas y afianzadores motrices Equipos y u´tiles de mantenimiento . . 444H/544H y portaherr.01-0110-1 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-0110-5 TM9014 (30SEP04) 01-1 Carg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-0110-1 Rueda Extraccio´n e instalacio´n . . . . TC44H/TC54H 072806 PN=1 . .01-0110-1 Neuma´tico Extraccio´n . . . . . .

TC44H/TC54H 072806 PN=2 .´Indice 01 TM9014 (30SEP04) 01-2 Carg. 444H/544H y portaherr.

Algunas herramientas pueden estar disponibles a trave´s de un distribuidor local. Colocar el dispositivo de elevacio´n debajo de la rueda.2072 –63–23OCT98–2/3 Dispositivo de elevacio´n para ruedas Para desmontar e instalar las ruedas. Elevar la ma´quina y un tren de varillas de 10 toneladas debajo del eje.2072 –63–23OCT98–1/3 Tren de varillas de 10 toneladas Se usa para apoyar la ma´quina al retirar e instalar las ruedas. Sujetar la cadena de seguridad alrededor de la parte superior del neuma´tico. 444H/544H y portaherr.111685 –63–01NOV02–1/2 Carg. o en el cata´logo de herramientas en microficha (MTC) correspondiente a Europa. 01 0110 1 SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. Continu´a en la pa´g.OUOE003.OUOE003. siguiente TM9014 (30SEP04) 01-0110-1 TX.01. CED. TC44H/TC54H 072806 PN=55 . CED.) CED.2073 –63–23OCT98–1/1 Desmontaje e instalacio´n de la rueda 1. 2. CED.OUOE003. ATENCION: Usar un dispositivo de elevacio´n para los componentes pesados.2072 –63–23OCT98–3/3 Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Pernos de las ruedas Par de apriete 675 Nm (500 lb-ft) Tuerca sujetadora del va´stago de la va´lvula Par de apriete 6 Nm (50 lb-in.UU.OUOE003.Grupo 0110 Ruedas y afianzadores motrices Equipos y u´tiles de mantenimiento NOTA: Encargar las herramientas segu´n la informacio´n contenida en el cata´logo SERVICEGARD correspondiente a los EE.

5........ 444H/544H y portaherr....Ruedas y afianzadores motrices 3..111685 –63–01NOV02–2/2 TM9014 (30SEP04) 01-0110-2 Carg.....01...... 620 Nm (460 lb-ft) –UN–24MAY90 A—Pernos de las ruedas T7134FA 01 0110 2 TX. Instalar la rueda..... Ajustar los pernos.... Quitar los pernos (A).. Limpiar la superficie de montaje en la rueda y en la brida del eje...... TC44H/TC54H 072806 PN=56 .. Desmontar la rueda....... 4..... Ajuste de los pernos sujetadores de las ruedas—Valor especificado Pernos sujetadores de rueda— Par de apriete en seco ......

Pedir a un taller calificado de reparaciones de neuma´ticos que efectu´e el mantenimiento. 01 0110 3 Realizar el montaje de un neuma´tico so´lo si se cuenta con el equipo y la experiencia adecuados para efectuar el trabajo. Mantener siempre los neuma´ticos a la presio´n adecuada. TS211 Inspeccionar los neuma´ticos y las ruedas diariamente. 444H/544H y portaherr. NO intentar desmontar un neuma´tico a menos que se cuente con las herramientas y la experiencia adecuadas para realizar el trabajo de manera segura. No inflar los neuma´ticos a ma´s presio´n de la recomendada. usar una jaula de seguridad.111686 –63–23OCT98–1/2 Carg. Si es posible. Continu´a en la pa´g. aros dan˜ados o pernos y tuercas faltantes. Si no se siguen los procedimientos correctos al desmontar un neuma´tico de una rueda o un aro se puede producir una explosio´n. El neuma´tico se puede desmontar sin retirar la rueda.Ruedas y afianzadores motrices Desmontaje del neuma´tico ATENCION: La separacio´n explosiva de un neuma´tico y los componentes de su aro podrı´a causar lesiones graves o muerte.01. –UN–23AUG88 Al inflar los neuma´ticos. siguiente TM9014 (30SEP04) 01-0110-3 TX. No usar la ma´quina si los neuma´ticos esta´n desinflados o tienen cortaduras. usar una boquilla empotrable y una manguera de extensio´n cuyo largo le permita estar de pie a un lado y NO en frente ni encima del conjunto del neuma´tico. Solicitar al distribuidor John Deere o a un taller calificado de mantenimiento que efectu´e el trabajo. burbujas. NOTA: Consultar el Manual de mantenimiento de neuma´ticos para uso fuera de carretera de John Deere para desmontar el neuma´tico de la rueda. TC44H/TC54H 072806 PN=57 . que podrı´a resultar en lesiones personales graves.

Quitar la tapa (A) y el conjunto de la va´lvula (B) de la va´lvula. Reemplazar las piezas segu´n sea necesario. desinflarlo por completo. Quitar la tuerca de la va´lvula (C). TC44H/TC54H 072806 PN=58 . TX.111686 –63–23OCT98–2/2 TM9014 (30SEP04) 01-0110-4 Carg. 444H/544H y portaherr. A—Tapa B—Nu´cleo de la va´lvula C—Tuerca de la va´lvula T7751GU 01 0110 4 –UN–22OCT92 Antes de intentar el desmontaje del neuma´tico.Ruedas y afianzadores motrices Revisar que las correas no este´n dan˜adas.01.

tierra y otros materiales externos antes de instalarla. o´xido.... TC44H/TC54H 072806 PN=59 01 0110 5 .. Pedir a un taller calificado de reparaciones de neuma´ticos que efectu´e el mantenimiento..Ruedas y afianzadores motrices Instalacio´n de los neuma´ticos NOTA: Consultar el Manual de mantenimiento de neuma´ticos para uso fuera de carretera.) ATENCION: Si no se siguen cuidadosamente los procedimientos para montar e inflar neuma´ticos.. Inflar so´lamente a la presio´n recomendada..... Aplicar grasa lubricante John Deere sin detergente..01....111687 –63–23OCT98–1/1 TM9014 (30SEP04) 01-0110-5 Carg. Instalar la tapa en el escudo del va´stago de la va´lvula... Instalar el va´stago de la va´lvula en la base del aro y ajustar la tuerca sujetadora. Si se infla a una presio´n superior a este valor lı´mite.. grasa....... los lados interiores y exteriores de la rueda deben estar libes de pintura. TX.. se pueden sufrir lesiones personales graves a causa de explosiones. T6564BR –UN–22OCT88 ATENCION: Si no se siguen los procedimientos correctos al montar un neuma´tico de una rueda o un aro se puede producir una explosio´n.. en las roscas de la tapa (E). 6 Nm (50 lb-in...... se puede causar una explosio´n. aceite...... Inflar el neuma´tico..... 444H/544H y portaherr.. que podrı´a causar lesiones corporales graves. de John Deere.... NO intentar montar un neuma´tico a menos que se cuente con la experiencia y las herramientas adecuadas para realizar el trabajo de manera segura. para montar el neuma´tico en la rueda.. o un compuesto equivalente. Valor especificado Tuerca sujetadora del va´stago de la va´lvula—Par de apriete ... A—Brida delantera B—Banda del asiento del talo´n C—Anillo de bloqueo D—Junta to´rica E—Tapa Para evitar que la rueda patine con la ma´quina cargada...

TC44H/TC54H 072806 PN=60 .Ruedas y afianzadores motrices 01 0110 6 TM9014 (30SEP04) 01-0110-6 Carg. 444H/544H y portaherr.

. . . . . . . . . . . . .02-0250-1 Equipos y u´tiles de mantenimiento . . 444H/544H y portaherr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0260-6 Extraccio´n e instalacio´n del refrigerante de aceite del eje delantero. . . . . . . . . . . .02-0200-4 Eje y diferencial traseros Extraccio´n . . . .02-0225-2 Desmontaje. . . . . . .02-0200-9 Instalacio´n . . . . . . . . . .02-0260-1 Va´lvula de solenoide del bloqueo del diferencial Extraccio´n e instalacio´n . . . . . .02-0260-8 Refrigerante de aceite del eje delantero Desmontaje y montaje . .02-0200-14 Soportes oscilantes del eje Desmontaje y montaje . . . . . . .Seccio´n 02 Ejes y sistemas de suspensio´n ´Indice Pa´gina Grupo 0200—Extraccio´n e instalacio´n John Deere TeamMate III Ejes—Usar CTM150. . . . . inspeccio´n y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cojinetes y engranajes de la unidad reductora John Deere TeamMate III Ejes—Usar CTM150. . . . . . . . . . . . .02-0250-3 Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . .02-0260-2 Sistema de recirculacio´n de ejes con refrigerantes de aceite opcionales . . . . . .02-0260-10 Refrigerante de aceite del eje trasero Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . .02-0225-1 Junta universal y eje impulsor Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0260-1 Sistema de recirculacio´n de ejes. . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-2 Eje y diferencial delanteros Extraccio´n e instalacio´n . . .02-0260-4 Refrigerantes de aceite del eje—Vista amplificada . . . . . . . . . . . .02-0250-2 Eje de entrada de desconexio´n de ejes Vista transversal . . . . .02-0250-4 Desmontaje. . . . . . . . TC44H/TC54H 072806 PN=1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-1 Equipos y u´tiles de mantenimiento . .02-0225-4 Grupo 0250—Semieje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0260-11 TM9014 (30SEP04) 02-1 Carg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . inspeccio´n y montaje. . . . . . . .02-0250-4 Grupo 0260—Sistema hidra´ulico Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-16 02 Grupo 0225—Semiejes y juntas universales Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-1 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-1 Especificaciones . . .

444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=2 .´Indice 02 TM9014 (30SEP04) 02-2 Carg.

Algunas herramientas pueden estar disponibles a trave´s de un distribuidor local. . TC44H/TC54H 072806 PN=63 02 0200 1 . JT01642A Para la extraccio´n e instalacio´n del eje y el diferencial. . CED.2124 –63–03NOV98–3/3 TM9014 (30SEP04) 02-0200-1 Carg.OUOE003. tambie´n se necesita el Manual te´cnico de componentes (CTM). SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.Grupo 0200 Extraccio´n e instalacio´n John Deere TeamMate III Ejes—Usar CTM150 –UN–17JAN89 Para obtener informacio´n completa sobre las reparaciones. TeamMate es una marca registrada de Deere & Company.2124 –63–03NOV98–2/3 Gato de elevacio´n de baja altura . . . CED. o en el cata´logo de herramientas en microficha (MTC) correspondiente a Europa. .OUOE006.2124 –63–03NOV98–1/3 Pedestal de apoyo de 12-1/2 toneladas Se usa para apoyar la ma´quina al retirar el eje y el diferencial.OUOE003. . 444H/544H y portaherr. . CED.OUOE003. . TS225 Usar el CTM junto con este manual de reparacio´n. CED.18 –63–24SEP98–1/1 Equipos y u´tiles de mantenimiento NOTA: Encargar las herramientas segu´n la informacio´n contenida en el cata´logo SERVICEGARD correspondiente a los EE.UU. .

5 qt) aproximadamente Aceite del diferencial (544H.6 l (26 qt) aproximadamente Protector inferior Peso 32 kg (72 lb) aproximadamente Eje y diferencial Peso 508 kg (1120 lb) aproximadamente Tuerca del perno Par de apriete 675 Nm (500 lb-ft) Perno de la junta universal del eje impulsor (444H.460 lb) aproximadamente Portaherramientas TC44H Peso 10 212 kg (22.4 l (20. TC44H) Capacidad 19.6 l (26 qt) aproximadamente Cargadora 444H Peso 9734 kg (21.2646 –63–15DEC98–1/2 Carg.4 l (20.460 lb) aproximadamente Portaherramientas TC44H Peso 10 212 kg (22. TC44H) Capacidad 19.517 lb) aproximadamente Diferencial y eje delantero: 02 0200 2 Eje y diferencial traseros: Continu´a en la pa´g.OUOE003.552 lb) aproximadamente Aceite del diferencial (444H.Extraccio´n e instalacio´n Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Cargadora 444H Peso 9734 kg (21. 444H/544H y portaherr.5 qt) aproximadamente Aceite del diferencial (544H. TC44H/TC54H 072806 PN=64 .517 lb) aproximadamente Cargadora 544H Peso 11 795 kg (26. TC54H) Par de apriete 78 Nm (58 lb-ft) Pernos de las ruedas Par de apriete 675 Nm (500 lb-ft) Protector inferior de la transmisio´n Peso 62 kg (137 lb) aproximadamente Aceite del diferencial (444H.000 lb) aproximadamente Portaherramientas TC54H Peso 12 044 kg (26. TC54H) Capacidad 24. siguiente TM9014 (30SEP04) 02-0200-2 CED. TC54H) Capacidad 24. TC44H) Par de apriete 45 Nm (32 lb-ft) Perno de la junta universal del eje impulsor (544H.

2646 –63–15DEC98–2/2 TM9014 (30SEP04) 02-0200-3 Carg.) ma´ximo en la parte delantera Perno de la placa de empuje Par de apriete 350 Nm (255 lb-ft) Perno de la cubierta del pivote Par de apriete 140 Nm (105 lb-ft) Soportes oscilantes del eje: CED.254 mm (0. 444H/544H y portaherr.000 lb) aproximadamente Portaherramientas TC54H Peso 12 044 kg (26.762 mm (0. TC44H/TC54H 072806 PN=65 .552 lb) aproximadamente Eje y diferencial con soportes oscilantes Peso 598 kg (1320 lb) aproximadamente Pernos de la placa de empuje del soporte oscilante 02 0200 3 Par de apriete 350 Nm (255 lb-ft) Pernos de la cubierta de pivote del Par de apriete soporte oscilante 140 Nm (105 lb-ft) Pernos del eje y del diferencial Par de apriete 675 Nm (500 lb-ft) Perno de la junta universal del eje impulsor (444H) Par de apriete 45 Nm (32 lb-ft) Perno de la junta universal del eje impulsor (544H) Par de apriete 78 Nm (58 lb-ft) Pernos de las ruedas Par de apriete 675 Nm (500 lb-ft) Soporte oscilante del eje Juego axial 0.Extraccio´n e instalacio´n Pieza Medida Valor especificado Cargadora 544H Peso 11 795 kg (26.OUOE003.01 in.03 in.) ma´ximo Placa de empuje entre los cojinetes de empuje Co´mo Usar 0.

.. 544H—11 795 kg (26. T101610 02 0200 4 –UN–03OCT96 2.. Esto proporcionara´ un espacio para quitar los pernos....... 9734 kg (21. siguiente TM9014 (30SEP04) 02-0200-4 TX.. Elevar la parte delantera de la ma´quina..460 lb)......... TC44H/TC54H 072806 PN=66 . 4.. Continu´a en la pa´g... Activar el freno de estacionamiento..... 12 044 kg (26.. ATENCION: El peso aproximado de la ma´quina es 444H—9734 kg (21...... Instalar el bloqueo del aguilo´n. Apagar el motor............. TC44H—10 212 kg (22.02......... 5....552 lb)....517 lb).460 lb) aproximadamente Portaherramientas TC44H—Peso ......552 lb) aproximadamente A—Barra de bloqueo B—12 Pedestal de apoyo de 1/2 tonelada 3.....000 lb) aproximadamente Portaherramientas TC54H—Peso ......... TC54H—12 044 kg (26...517 lb) aproximadamente Cargadora 544H—Peso .111691 –63–25SEP98–1/5 Carg....... 11 795 kg (26..... Diferencial y eje delantero—Valor especificado Cargadora 444H—Peso ...... 10 212 kg (22... Instalar los pedestales de apoyo (B) debajo del bastidor de la cargadora........ Mover el cucharo´n a la posicio´n de vaciado y bajarlo..........Extraccio´n e instalacio´n Extraccio´n e instalacio´n de eje y diferencial delanteros 1........ Instalar la barra de bloqueo del bastidor (A).... 444H/544H y portaherr..000 lb)..................

Extraccio´n e instalacio´n

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse a
causa del movimiento inesperado del aguilo´n o
cucharo´n en ma´quinas que cuentan con control
de suspensio´n. Es necesario descargar la
energı´a almacenada en el acumulador del
control de suspensio´n antes de trabajar en los
componentes hidra´ulicos. Con el aguilo´n
apenas elevado, girar la llave de contacto a la
posicio´n de ENCENDIDO (ON). Mover el
interruptor del control de suspensio´n de la
posicio´n de APAGADO (OFF) a la posicio´n de
ENCENDIDO (ON) (posicio´n central). El aguilo´n
saltara´ si el acumulador del control de
suspensio´n esta´ activado. Pulsar el interruptor
de activacio´n del aguilo´n y colocar su palanca
de control en la posicio´n de flotacio´n,
sostenie´ndola allı´ por 5 segundos.

02
0200
5

6. Si cuenta con control de suspensio´n. Con el aguilo´n
apenas elevado, girar la llave de contacto a la posicio´n
de ENCENDIDO (ON). Ciclar el interruptor de control
de suspensio´n de APAGADO (OFF) a ENCENDIDO
(ON) (posicio´n central). El aguilo´n saltara´
inesperadamente si el acumulador del control de
suspensio´n esta´ activado. Pulsar el interruptor
activador del aguilo´n y poner su palanca de control en
la posicio´n de flotacio´n, sostenie´ndola allı´ por
5 segundos.
7. Drenar el diferencial.
Diferencial y eje delantero—Valor especificado
Aceite del diferencial (444H,
TC44H)—Capacidad ............................ 19,4 l (20.5 qt) aproximadamente
Aceite del diferencial (544H,
TC54H)—Capacidad ............................... 24,6 l (26 qt) aproximadamente

ATENCION: El protector inferior pesa
aproximadamente 32 kg (72 lb).
El peso puede aumentar considerablemente
debido a la acumulacio´n de barro o residuos.
Diferencial y eje delantero—Valor especificado
Protector inferior—Peso ........................... 32 kg (72 lb) aproximadamente

8. Quitar el protector inferior, si corresponde.
Continu´a en la pa´g. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0200-5

TX,02,111691 –63–25SEP98–2/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=67

Extraccio´n e instalacio´n
9. Desconectar los conductos de las lumbreras (A–E)
segu´n corresponda. Instalar las tapas y los tapones en
las lumbreras y mangueras.
10. Quitar los pernos para desconectar el eje impulsor.
ATENCION: Usar un dispositivo de elevacio´n
para los componentes pesados.
11. Desmontar las ruedas con un dispositivo de elevacio´n
para ruedas.

–UN–11DEC98

A—Lumbrera de freno
B—Lumbrera de entrada del sistema de recirculacio´n
C—Lumbrera del bloqueo del diferencial
D—Lumbrera de desconexio´n de ejes
E—Lumbrera de salida del sistema de recirculacio´n

T118871

02
0200
6

Continu´a en la pa´g. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0200-6

TX,02,111691 –63–25SEP98–3/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=68

Extraccio´n e instalacio´n

ATENCION: El eje y el diferencial tienen un
peso aproximado de 508 kg (1120 lb).

–UN–03OCT96

Diferencial y eje delantero—Valor especificado
Eje y diferencial—Peso .................................................... 508 kg (1120 lb)
aproximadamente

T101609

12. Instalar el gato de elevacio´n de baja altura (B) debajo
del eje y del diferencial.
13. Quitar las tuercas (A) para extraer los pernos. Bajar
el eje y el diferencial.

TeamMate II Se muestra el eje

14. Reparar o reemplazar el eje o el diferencial.
(Consultar el procedimiento en este grupo.)

A—Tuerca
B—Gato de elevacio´n de baja altura

15. Limpiar la superficie de montaje en las cajas de los
ejes y el bastidor de la cargadora.
16. Llenar el diferencial con aceite. (Consultar Aceite del
diferencial en el Grupo 0004 para obtener el aceite
recomendado.)
17. Instalar el eje y el diferencial.
Instalar una arandela debajo de la cabeza de los
pernos y otra debajo de las tuercas. Sujetar los
pernos y ajustar las tuercas.
Diferencial y eje delantero—Valor especificado
Tuerca del perno—Par de apriete ................................ 675 Nm (500 lb-ft)

IMPORTANTE: NO volver a usar los pernos de la
junta universal del eje impulsor.
Reemplazar los pernos para evitar que
la ma´quina se dan˜e.
18. Conectar el eje impulsor. Colocar pernos nuevos en
la junta universal del eje impulsor y ajustarlos.
Diferencial y eje delantero—Valor especificado
Perno de la junta universal del
eje impulsor (444H, TC44H)—Par
de apriete .......................................................................... 45 Nm (32 lb-ft)
Perno de la junta universal del
eje impulsor (544H, TC54H)—Par
de apriete .......................................................................... 78 Nm (58 lb-ft)

Continu´a en la pa´g. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0200-7

TX,02,111691 –63–25SEP98–4/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=69

02
0200
7

Extraccio´n e instalacio´n
19. Conectar los conductos a las lumbreras (A–E) segu´n
corresponda.
20. Quitar el gato.
21. Instalar las ruedas. Ajustar los pernos de las ruedas.
Diferencial y eje delantero—Valor especificado
Pernos de las ruedas—Par de
apriete ............................................................................ 675 Nm (500 lb-ft)

22. Instalar el protector inferior, si corresponde.
A—Lumbrera de freno
B—Lumbrera de entrada del sistema de recirculacio´n
C—Lumbrera del bloqueo del diferencial
D—Lumbrera de desconexio´n de ejes
E—Lumbrera de salida del sistema de recirculacio´n

–UN–11DEC98

NOTA: No es necesario purgar los frenos. Se purgan
automa´ticamente.

T118871

02
0200
8

TX,02,111691 –63–25SEP98–5/5

TM9014 (30SEP04)

02-0200-8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=70

Extraccio´n e instalacio´n

Extraccio´n del diferencial y eje traseros
1. Activar el freno de estacionamiento.
2. Instalar la barra de bloqueo del bastidor.
3. Elevar el aguilo´n e instalar el bloqueo. Mover el
cucharo´n a la posicio´n de vaciado.
4. Apagar el motor. Liberar la presio´n hidra´ulica poniendo
en funcionamiento el control de la cargadora mientras
se mantiene pulsado el interruptor de activacio´n del
aguilo´n. Si tiene control de suspensio´n, consultar el
Grupo 3160 de este manual para la liberacio´n de
energı´a hidra´ulica en acumuladores.

02
0200
9

ATENCION: El protector inferior de la
transmisio´n pesa aproximadamente 62 kg
(137 lb).
El peso puede aumentar considerablemente
debido a la acumulacio´n de barro o residuos en
el protector.
Eje y diferencial traseros—Valor especificado
Protector inferior de la
transmisio´n—Peso.................................. 62 kg (137 lb) aproximadamente

5. Quitar el protector inferior de la transmisio´n, si
corresponde.
6. Drenar el diferencial.
Eje y diferencial traseros—Valor especificado
Aceite del diferencial (444H,
TC44H)—Capacidad ............................ 19,4 l (20.5 qt) aproximadamente
Aceite del diferencial (544H,
TC54H)—Capacidad ............................... 24,6 l (26 qt) aproximadamente

Continu´a en la pa´g. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0200-9

CED,OUOE006,19 –63–06OCT98–1/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=71

Extraccio´n e instalacio´n

ATENCION: El peso aproximado de la ma´quina
es 444H—9734 kg (21,460 lb), TC44H—10 212 kg
(22,517 lb), 544H—11 795 kg (26,000 lb),
TC54H—12 044kg (26,552 lb).
–UN–20FEB90
T7134HD

7. Elevar la parte trasera de la ma´quina con un gato de
piso. Instalar los pedestales de apoyo debajo del
bastidor en cada lado y debajo de las esquinas
traseras del bastidor.
ATENCION: Usar un dispositivo de elevacio´n
para los componentes pesados.
8. Desmontar las ruedas.
9. Quitar los pernos para desconectar el eje impulsor.
ATENCION: El peso aproximado del eje y el
diferencial con los soportes oscilantes
delanteros y traseros es 598 kg (1320 lb).

–UN–06MAR90

Eje y diferencial traseros—Valor especificado
Eje y diferencial con soportes
oscilantes—Peso .............................................................. 598 kg (1320 lb)
aproximadamente

10. Instalar el gato de elevacio´n de baja altura debajo del
eje y el diferencial.

T7134HE

02
0200
10

Eje y diferencial traseros—Valor especificado
Cargadora 444H—Peso .............................................. 9734 kg (21,460 lb)
aproximadamente
Portaherramientas TC44H—Peso ........................... 10 212 kg (22,517 lb)
aproximadamente
Cargadora 544H—Peso .......................................... 11 795 kg (26,000 lb)
aproximadamente
Portaherramientas TC54H—Peso ........................... 12 044 kg (26,552 lb)
aproximadamente

A—Pedestales de apoyo (se usan 4)
Continu´a en la pa´g. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0200-10

CED,OUOE006,19 –63–06OCT98–2/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=72

Extraccio´n e instalacio´n
11. Desconectar los conductos de las lumbreras (A–E)
segu´n corresponda.
A—Lumbrera de freno
B—Lumbrera de entrada del sistema de recirculacio´n
C—Lumbrera del bloqueo del diferencial
D—Lumbrera de desconexio´n de ejes
E—Lumbrera de salida del sistema de recirculacio´n

T118871

–UN–11DEC98

02
0200
11

Continu´a en la pa´g. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0200-11

CED,OUOE006,19 –63–06OCT98–3/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=73

Extraccio´n e instalacio´n

TP60252

–UN–18MAR98

02
0200
12

1—Tuercas de bloqueo
especiales (se usan 2)
2—Adaptadores (se usan 2)
3—Tuercas (se usan 4)
4—Manguera hidra´ulica
5—Adaptadores de codo (se
usan 3)
6—Bujes (se usan 2)

7—Soporte oscilante trasero
8—Cojinetes de empuje (se
usan 6)
9—Placa de empuje
10—Arandelas (se usan 4)
11—Pernos (se usan 4)
12—Junta to´rica

13—Cubierta
14—Pernos (se usan 6)
15—Pernos (se usan 4)
16—Sellos (se usan 3)
17—Pernos (se usan 4)
18—Soporte del eje trasero
19—Manguera hidra´ulica

Continu´a en la pa´g. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0200-12

20—Adaptador de codo
21—Graseras (se usan 2)
22—Arandelas (se usan 8)
23—Grasera
24—Bujes (544H y TC54H
exclusivamente)
(se usan 4)

CED,OUOE006,19 –63–06OCT98–4/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=74

Extraccio´n e instalacio´n
12. Desconectar las mangueras hidra´ulicas (4 y 19)
de los soportes oscilantes delanteros y traseros.

16. Quitar los pernos de la cubierta de pivote (13) y
placa de empuje (9).

13. Quitar los pernos (17 y 15) de los soportes
oscilantes.

17. Retirar el soporte oscilante trasero (7) del conjunto
del diferencial.

14. Bajar los soportes y el conjunto de eje y
diferencial.

18. Reparar o reemplazar el eje. Consultar este grupo
para la reparacio´n.

15. Extraer el soporte del eje trasero (18) del conjunto
del diferencial.
CED,OUOE006,19 –63–06OCT98–5/5

TM9014 (30SEP04)

02-0200-13

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=75

02
0200
13

Extraccio´n e instalacio´n

Instalacio´n del diferencial y eje traseros

TP60252

–UN–18MAR98

02
0200
14

1—Tuercas de bloqueo
especiales (se usan 2)
2—Adaptadores (se usan 2)
3—Tuercas (se usan 4)
4—Manguera hidra´ulica
5—Adaptadores de codo (se
usan 3)
6—Bujes (se usan 2)

7—Soporte oscilante trasero
8—Cojinetes de empuje (se
usan 6)
9—Placa de empuje
10—Arandelas (se usan 4)
11—Pernos (se usan 4)
12—Junta to´rica

13—Cubierta
14—Pernos (se usan 6)
15—Pernos (se usan 4)
16—Sellos (se usan 3)
17—Pernos (se usan 4)
18—Soporte del eje trasero
19—Manguera hidra´ulica
Continu´a en la pa´g. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0200-14

20—Adaptador de codo
21—Graseras (se usan 2)
22—Arandelas (se usan 8)
23—Grasera
24—Bujes (544H y TC54H
exclusivamente)
(se usan 4)
CED,OUOE003,2650 –63–13DEC98–1/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=76

Extraccio´n e instalacio´n
1. Llenar el diferencial con aceite. (Consultar Aceite
del diferencial en el Grupo 0004 para obtener el
aceite recomendado.)
2. Instalar el eje trasero y los soportes oscilantes
traseros.
3. Ajustar los pernos de la placa de empuje (11) y los
pernos de la cubierta de pivote (14).

7. Conectar el eje impulsor. Colocar pernos nuevos en
la junta universal del eje impulsor y ajustarlos.
Eje y diferencial traseros—Valor especificado
Perno de la junta universal del
eje impulsor (444H)—Par de
apriete ......................................................................... 45 Nm (32 lb-ft)
Perno de la junta universal del
eje impulsor (544H)—Par de
apriete ......................................................................... 78 Nm (58 lb-ft)

Eje y diferencial traseros—Valor especificado
Pernos de la placa de empuje
del soporte oscilante—Par de
apriete ..................................................................... 350 Nm (255 lb-ft)
Pernos de la cubierta de pivote
del soporte oscilante—Par de
apriete ..................................................................... 140 Nm (105 lb-ft)

NOTA: No es necesario purgar los frenos. Se purgan
automa´ticamente.

4. Instalar el eje y el diferencial.

Eje y diferencial traseros—Valor especificado
Pernos de las ruedas—Par de
apriete ..................................................................... 675 Nm (500 lb-ft)

5. Ajustar los pernos (15 y 17).
Eje y diferencial traseros—Valor especificado
Pernos del eje y del
diferencial—Par de apriete ..................................... 675 Nm (500 lb-ft)

8. Conectar los conductos de lubricacio´n.
9. Instalar las ruedas. Ajustar los pernos.

10. Quitar los pedestales de apoyo.
11. Instalar el protector inferior, si corresponde.
12. Revisar el nivel de aceite del diferencial con la
ma´quina a nivel.

6. Conectar los conductos al diferencial.
IMPORTANTE: NO volver a usar los pernos de la
junta universal del eje impulsor.
Reemplazar los pernos para evitar
que la ma´quina se dan˜e.

CED,OUOE003,2650 –63–13DEC98–2/2

TM9014 (30SEP04)

02-0200-15

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=77

02
0200
15

Extraccio´n e instalacio´n

Desmontaje y montaje de los soportes oscilantes del eje

TP60252

–UN–18MAR98

02
0200
16

1—Tuercas de bloqueo
especiales (se usan 2)
2—Adaptadores (se usan 2)
3—Tuercas (se usan 4)
4—Manguera hidra´ulica
5—Adaptadores de codo (se
usan 3)
6—Bujes (se usan 2)

7—Soporte oscilante trasero
8—Cojinetes de empuje (se
usan 6)
9—Placa de empuje
10—Arandelas (se usan 4)
11—Pernos (se usan 4)
12—Junta to´rica

13—Cubierta
14—Pernos (se usan 6)
15—Pernos (se usan 4)
16—Sellos (se usan 3)
17—Pernos (se usan 4)
18—Soporte del eje trasero
19—Manguera hidra´ulica
Continu´a en la pa´g. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0200-16

20—Adaptador de codo
21—Graseras (se usan 2)
22—Arandelas (se usan 8)
23—Grasera
24—Bujes (544H y TC54H
exclusivamente)
(se usan 4)
TX,02,111694 –63–14OCT98–1/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=78

. Las ranuras deben quedar apuntando para arriba y hacia el adaptador de engrase para permitir la lubricacio´n correcta del a´rea del pivote..) de desgaste en la superficie que hace contacto con los cojinetes de empuje delanteros....... El disco no debe tener ma´s de 0.).............. 5.. Si es superior a 0. Si se incurre en juego axial excesivo por el desgaste. 7......... Quitar el soporte de eje trasero (18).... 1.... Extraer los pernos (14 y 11) de la cubierta de pivote y la placa de empuje (9) del soporte oscilante trasero.... Consultar el procedimiento en este grupo.........)..01 in..... reemplazar la placa de empuje y los cojinetes de empuje......Extraccio´n e instalacio´n NOTA: El conjunto de soportes de oscilacio´n del eje no contiene ninguna laminilla para ajustar el juego axial. Revisar tambie´n la placa de empuje (entre los dos cojinetes de empuje) en busca de desgaste en la parte delantera........... Consultar este procedimiento en este grupo......254 mm (0... 0.. Instalar el conjunto de eje y diferencial traseros.....................111694 –63–14OCT98–2/3 –UN–04APR97 NOTA: Si se se extraen los bujes de los soportes de oscilacio´n delantero o trasero... Si se encuentra fuera de las especificaciones........03 in..... 350 Nm (255 lb-ft) Perno de la cubierta del pivote— Par de apriete ..02..762 mm (0..... TC44H/TC54H 072806 PN=79 02 0200 17 ...... T108815B 8. TX.. se deben reemplazar los cojinetes de empuje....03 in............ Ajustar los pernos de la placa de empuje (11) y los pernos de la cubierta de pivote (14)..... 3........ 140 Nm (105 lb-ft) 11.....01 in.. 4........762 mm (0.. verificar la ubicacio´n adecuada de las ranuras de engrase (D) y de los bujes (C) en relacio´n con el adaptador de engrase (B)......254 mm (0... 10... Quitar el soporte oscilante trasero (7).) ma´ximo Placa de empuje entre los cojinetes de empuje—Co´mo Usar . Inspeccionar cualquier desgaste en los cojinetes de empuje (8) y los bujes (6).......... Extraer el eje trasero y el conjunto del diferencial...02. Reparar y reemplazar las piezas segu´n sea necesario.. Soportes oscilantes del eje—Valor especificado Soporte oscilante del eje— Juego axial.... Instalar el eje trasero y los soportes oscilantes traseros al diferencial.. 6.............) ma´ximo en la parte delantera 2..762 mm (0. TX. Lubricar los cojinetes de empuje y los bujes con grasa y empacar la cavidad de la cubierta (13). 444H/544H y portaherr............. 0. 9. el juego no debe ser superior a 0.....111694 –63–14OCT98–3/3 TM9014 (30SEP04) 02-0200-17 Carg... Esto se puede controlar con el indicador de cuadrante midiendo entre el soporte delantero y la caja del diferencial... Presionar cuidadosamente los bujes hacia los soportes delanteros y traseros sin dan˜arlos.... A—Soporte B—Adaptador de engrase C—Buje D—Ranura de engrase Soporte oscilante del eje:—Valor especificado Perno de la placa de empuje— Par de apriete .03 in..

Extraccio´n e instalacio´n 02 0200 18 TM9014 (30SEP04) 02-0200-18 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=80 . 444H/544H y portaherr.

OUOE003.4 –63–27OCT98–1/1 TM9014 (30SEP04) 02-0225-1 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=81 .Grupo 0225 Semiejes y juntas universales Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Perno de la junta universal del eje impulsor (444H) Par de apriete 45 Nm (32 lb-ft) Perno de la junta universal del eje impulsor (544H) Par de apriete 78 Nm (58 lb-ft) Perno entre la junta universal del eje del motor y la transmisio´n Par de apriete 45 Nm (32 lb-ft) Perno entre el eje del motor y el motor Par de apriete 140 Nm (105 lb-ft) Junta universal y eje impulsor: 02 0225 1 CED. 444H/544H y portaherr.

..................................... 140 Nm (105 lb-ft) lb-ft) lb-ft) lb-ft) 2......... Colocar pernos nuevos en la junta universal del eje impulsor.............. impedir que la ma´quina se mueva inesperadamente..... 1.............. G—Pernos (se usan 4) H—Eje al eje trasero I—Eje de la articulacio´n J—Freno de estacionamiento K—Eje al eje delantero (con desconexio´n) L—Eje al eje delantero (sin desconexio´n) 3............. Junta universal y eje impulsor—Valor especificado Perno de la junta universal del eje impulsor (444H)—Par de apriete ............ TX......................... IMPORTANTE: NO volver a usar los pernos de la junta universal del eje impulsor......... Extraer los pernos de la junta universal del eje impulsor.................Semiejes y juntas universales Extraccio´n e instalacio´n del eje impulsor y la junta universal T108602 –19–31MAR97 02 0225 2 A—Correas sujetadoras de cojinete (se usan 12) B—Pernos (se usan 24) C—Transmisio´n D—Eje del motor E—Correas sujetadoras de cojinete (se usan 2) F—Pernos (se usan 4) ATENCION: Para evitar lesiones. TC44H/TC54H 072806 PN=82 ........ Reemplazar los pernos para evitar que la ma´quina se dan˜e. Inspeccionar las piezas y reemplazarlas segu´n sea necesario...... 78 Nm (58 Perno entre la junta universal del eje del motor y la transmisio´n—Par de apriete .111696 –63–27OCT98–1/1 TM9014 (30SEP04) 02-0225-2 Carg...... 45 Nm (32 Perno de la junta universal del eje impulsor (544H)—Par de apriete ........... Colocar bloques adelante y detra´s de los neuma´ticos para impedir que la ma´quina se desplace........02...... 444H/544H y portaherr.... 45 Nm (32 Perno entre el eje del motor y el motor—Par de apriete ..................................

TC44H/TC54H 072806 PN=83 . 444H/544H y portaherr.Semiejes y juntas universales 02 0225 3 TM9014 (30SEP04) 02-0225-3 Carg.

siguiente TM9014 (30SEP04) 02-0225-4 TX. inspeccio´n y montaje del eje impulsor de la junta universal T108859 –19–04APR97 02 0225 4 Continu´a en la pa´g. TC44H/TC54H 072806 PN=84 . 444H/544H y portaherr.Semiejes y juntas universales Desmontaje.02.111697 –63–14OCT98–1/2 Carg.

..111697 –63–14OCT98–2/2 TM9014 (30SEP04) 02-0225-5 Carg..................... TX... 140 Nm (105 lb-ft) lb-ft) lb-ft) lb-ft) 2.. Colocar pernos nuevos en la junta universal del eje impulsor................................... 16—Conjunto de eje impulsor 17—Eje impulsor 18—Brida 19—Conjunto de eje impulsor 20—Junta universal 3.... 1... Reemplazar los pernos para evitar que la ma´quina se dan˜e..... IMPORTANTE: NO volver a usar los pernos de la junta universal del eje impulsor....... Junta universal y eje impulsor—Valor especificado Perno de la junta universal del eje impulsor (444H)—Par de apriete ... 78 Nm (58 Perno entre la junta universal del eje del motor y la transmisio´n—Par de apriete .......................... 444H/544H y portaherr...02............... impedir que la ma´quina se mueva inesperadamente... 45 Nm (32 Perno entre el eje del motor y el motor—Par de apriete ..................... Extraer los pernos de la junta universal del eje impulsor................................................... TC44H/TC54H 072806 PN=85 02 0225 5 ..........Semiejes y juntas universales 1—Correas (se usan 12) 2—Pernos (se usan 24) 3—Junta universal (se usan 6) 4—Brida 5—Arandelas (se usan 2) 6—Arandelas (se usan 2) 7—Arandelas (se usan 2) 8—Brida 9—Acoplamiento 10—Eje impulsor 11—Pernos (se usan 4) 12—Brida 13—Brida 14—Eje impulsor 15—Eje impulsor ATENCION: Para evitar lesiones..... 45 Nm (32 Perno de la junta universal del eje impulsor (544H)—Par de apriete .. Colocar bloques adelante y detra´s de los neuma´ticos para impedir que la ma´quina se desplace............. Inspeccionar las piezas y reemplazarlas segu´n sea necesario.......

Semiejes y juntas universales 02 0225 6 TM9014 (30SEP04) 02-0225-6 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=86 . 444H/544H y portaherr.

Grupo 0250 Semieje. JDG1125 Para quitar e instalar la cubierta de la caja del diferencial.18 –63–24SEP98–1/1 Equipos y u´tiles de mantenimiento NOTA: Encargar las herramientas segu´n la informacio´n contenida en el cata´logo SERVICEGARD correspondiente a los EE.2648 –63–15DEC98–1/8 RW25643 –UN–28FEB97 Tornillo de elevacio´n . . . .OUOE003. . . . . . CED. . . CED. . . CED.2648 –63–15DEC98–5/8 Carg. . CED. .2648 –63–15DEC98–2/8 Escuadras de montaje especiales. . . . . . . . . . JDG1142 Para extraer e instalar la tuerca sujetadora de la brida auxiliar. . . siguiente TM9014 (30SEP04) 02-0250-1 CED. . . . . . . .OUOE006. . Continu´a en la pa´g. . CED. Algunas herramientas pueden estar disponibles a trave´s de un distribuidor local.2648 –63–15DEC98–4/8 RW25383 –UN–02APR96 Herramienta sujetadora de bridas . . . cojinetes y engranajes de la unidad reductora John Deere TeamMate III Ejes—Usar CTM150 –UN–17JAN89 Para obtener informacio´n completa sobre las reparaciones. . . . . .2648 –63–15DEC98–3/8 RW25781 –UN–19JUN97 Llave inglesa . . . TC44H/TC54H 072806 PN=87 02 0250 1 .OUOE003.OUOE003. . . SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. tambie´n se necesita el Manual te´cnico de componentes (CTM).OUOE003. . . JDG1090 Para extraer e instalar la tuerca sujetadora de la brida. TeamMate es una marca registrada de Deere & Company. 444H/544H y portaherr. . JDG19 Para extraer e instalar componentes. . . . TS225 Usar el CTM junto con este manual de reparacio´n.OUOE003. . . . . . . . o en el cata´logo de herramientas en microficha (MTC) correspondiente a Europa. .UU.

. JDG926 Para instalar cojinetes. 02 0250 2 CED.) aproximadamente 44. . . . . . . . . . a 78–96 lb-fuerza) Tuerca sujetadora de la brida Par de apriete 360 Nm (267 lb-ft) Eje de entrada de desconexio´n de ejes: CED. . . . .874 in. .45 mm a 352–431 N (1. .2648 –63–15DEC98–7/8 Instalador de cojinetes . JDG1141 Para instalar el cojinete exterior del eje de entrada de desconexio´n.OUOE003.OUOE003. .Semieje. 444H/544H y portaherr. .2649 –63–15DEC98–1/1 TM9014 (30SEP04) 02-0250-2 Carg. . .2648 –63–15DEC98–6/8 RW25388 –UN–15JUN95 Instalador de sellos . . .OUOE003. JDG1092 Para instalar el sello de la brida del eje de entrada. .2648 –63–15DEC98–8/8 Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Perno sujetador Par de apriete 310 Nm (230 lb-ft) Tuerca del eje impulsor del diferencial Par de apriete 360 Nm (267 lb-ft) Resorte nuevo Longitud libre Longitud de prueba 73 mm (2. .OUOE003. . . . . . . . CED. cojinetes y engranajes de la unidad reductora RW25780 –UN–19JUN97 Herramienta de instalacio´n de cojinetes . .750 in. . . . . . TC44H/TC54H 072806 PN=88 . CED. . . .

444H/544H y portaherr.02.Semieje. cojinetes y engranajes de la unidad reductora Vista transversal del eje de entrada de desconexio´n RW36308 –UN–17MAR97 02 0250 3 A—Eje de entrada de desconexio´n B—Tuerca C—Arandela espaciadora D—Brida de entrada E—Caja de desconexio´n F—Resortes de acople del collar (se usan 4) G—Placa sujetadora del resorte del conjunto del collar H—Tapo´n antirrotacio´n del conjunto del collar I—Caja del conjunto del collar J—Caja del e´mbolo K—Anillo sellador de la caja al diferencial L—Brida auxiliar M—Eje impulsor del diferencial N—Tuerca O—Arandela espaciadora P—Anillo de relleno del conjunto de e´mbolo (se usan 2) Q—Anillo de relleno del e´mbolo (se usan 4) ´ mbolos (se usan 4) R—E S—Arandela de empuje del cojinete de agujas T—Cojinetes de rodillo de agujas (se usan 2) U—Collar V—Conjunto de cojinetes del eje de entrada W—Sello del eje de entrada X—Sello antipolvo Y—Anillo de aceite TX.111673 –63–21JUL97–1/1 TM9014 (30SEP04) 02-0250-3 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=89 .

Aflojar el perno sujetador (A)...... RW36290 02 0250 4 Colocar la llave inglesa JDG1142 y extraer la tuerca (B).......Semieje...... A—Brida auxiliar B—Tuerca Montar en el orden inverso..02... Quitar la arandela espaciadora y la brida del eje impulsor del diferencial.... en este grupo... (Consultar Extraccio´n e instalacio´n de la desconexio´n....... de ser necesario...... –UN–17MAR97 Montar en el orden inverso..... Instalar el perno de elevacio´n (B) JDG1125 y la escuadra de montaje especial (C) JDG19 y conectar a una gru´a... cojinetes y engranajes de la unidad reductora Extraccio´n e instalacio´n del eje de entrada de desconexio´n de ejes NOTA: El conjunto del eje se extrae del vehı´culo... 360 Nm (267 lb-ft) Continu´a en la pa´g....02.... Eje de entrada de desconexio´n de ejes—Valor especificado Tuerca del eje impulsor del diferencial—Par de apriete . Ajustar los pernos sujetadores........) Inspeccionar la brida auxiliar (A) en el eje impulsor del diferencial y. siguiente TM9014 (30SEP04) 02-0250-4 TX.....111677 –63–18DEC98–1/25 Carg... RW36289 Eje de entrada de desconexio´n de ejes—Valor especificado Perno sujetador—Par de apriete ... 444H/544H y portaherr.. 310 Nm (230 lb-ft) A—Perno sujetador B—Tornillo de elevacio´n JDG1125 C—Escuadra de montaje especial JDG19 TX... Extraer el conjunto de desconexio´n del conjunto del eje.111675 –63–15DEC98–1/1 Desmontaje.. extraerla y reemplazarla. TC44H/TC54H 072806 PN=90 . inspeccio´n y montaje del eje de entrada de desconexio´n de ejes –UN–17MAR97 Extraer el conjunto de desconexio´n del conjunto del eje........ Ajustar la tuerca..

111677 –63–18DEC98–3/25 Extraer el anillo sellador de la caja al diferencial (A). –UN–17MAR97 Extraer la brida y el anillo de aceite del eje.02. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=91 02 0250 5 .111677 –63–18DEC98–2/25 Remover el sello del eje de entrada (A).02. cojinetes y engranajes de la unidad reductora Instalar la herramienta sujetadora de bridas JDG1090 (A) en la brida del eje de entrada. siguiente TM9014 (30SEP04) 02-0250-5 TX.02. RW36293 –UN–17MAR97 A—Anillo sellador Continu´a en la pa´g. RW36291 A—Herramienta sujetadora de bridas JDG1090 TX.111677 –63–18DEC98–4/25 Carg.Semieje. RW36292 –UN–17MAR97 A—Sello del eje de entrada TX. Quitar la tuerca y el espaciador del eje.

cojinetes y engranajes de la unidad reductora Instalar el conjunto de desconexio´n en una prensa y colocar un disco instalador de 4-5/16 in. RW36294 A—Direccio´n del disco y manija B—Anillo ela´stico 02 0250 6 TX. –UN–17MAR97 Instalar los e´mbolos con los anillos de relleno en la caja del e´mbolo.02. –UN–17MAR97 Forzar el e´mbolo hacia abajo y extraer el anillo ela´stico (B).111677 –63–18DEC98–5/25 Extraer el conjunto de la caja del e´mbolo (A) con un extractor de 3 mordazas y un martillo deslizante. y una manija (A) sobre la caja del e´mbolo. Inspeccionar la caja (A). Reemplazar las piezas segu´n sea necesario.02. RW36296 A—Caja B—E´mbolos (se usan 4) C—Anillos de relleno (se usan 4) Continu´a en la pa´g. siguiente TM9014 (30SEP04) 02-0250-6 TX. 444H/544H y portaherr.02.111677 –63–18DEC98–6/25 Quitar los e´mbolos de la caja golpeando la parte trasera de la caja con un martillo. los e´mbolos (B) y los anillos de relleno (C). TC44H/TC54H 072806 PN=92 .Semieje.111677 –63–18DEC98–7/25 Carg. RW36295 –UN–17MAR97 A—Conjunto de la caja del e´mbolo TX.

111677 –63–18DEC98–8/25 Extraer la placa de retorno del resorte (A) de la caja del conjunto del collar. A—Anillo de relleno del e´mbolo (se usan 2) B—Tapo´n antirrotacio´n (B) C—Conjunto del collar RW36297 –UN–17MAR97 02 0250 7 TX. cojinetes y engranajes de la unidad reductora Extraer los anillos de relleno del e´mbolo (A). RW36298 –UN–17MAR97 A—Placa de retorno del resorte del conjunto del collar Continu´a en la pa´g. Extraer el conjunto del collar (C) del conjunto de desconexio´n.02. TC44H/TC54H 072806 PN=93 . 444H/544H y portaherr.111677 –63–18DEC98–9/25 Carg. Extraer el conjunto del collar y el tapo´n antirotacio´n (B). siguiente TM9014 (30SEP04) 02-0250-7 TX.02.Semieje.

....45 mm a 352–431 N (1..... Inspeccionar las piezas y reemplazarlas de ser necesario.... cojinetes y engranajes de la unidad reductora Extraer las piezas (A–C) de la caja (D).. 44..... Eje de entrada de desconexio´n de ejes—Valor especificado Resorte nuevo—Longitud libre ...........Semieje...........) aproximadamente Longitud de prueba ...111677 –63–18DEC98–11/25 Carg.... Continu´a en la pa´g.. 73 mm (2.02..... TC44H/TC54H 072806 PN=94 . RW36299 A—Cojinete de rodillo de agujas B—Collar de cambios C—Arandela de empuje del cojinete de rodillo de agujas D—Caja del conjunto del collar E—Placa sujetadora del resorte del conjunto del collar TX. 444H/544H y portaherr....02.....750 in.....111677 –63–18DEC98–10/25 Extraer los resortes de acople del collar (A) de la caja... Revisar los resortes...874 in... siguiente TM9014 (30SEP04) 02-0250-8 TX. a 78–96 lb-fuerza) –UN–17MAR97 A—Resortes de acople del collar (se usan 4) RW36300 02 0250 8 –UN–17MAR97 Montar en el orden inverso...

111677 –63–18DEC98–12/25 Extraer el cono exterior del cojinete (A) de la caja. 444H/544H y portaherr. siguiente TM9014 (30SEP04) 02-0250-9 TX. Extraer el eje de entrada (A) de la caja y el cono exterior del cojinete mientras se sostiene el eje dentro de la caja para evitar que se caiga. TC44H/TC54H 072806 PN=95 02 0250 9 . RW36301 –UN–17MAR97 A—Eje de entrada TX. cojinetes y engranajes de la unidad reductora Colocar el conjunto de desconexio´n en una prensa.02.02.111677 –63–18DEC98–13/25 Carg. RW36302 –UN–17MAR97 A—Cono exterior del cojinete Continu´a en la pa´g.Semieje.

Usar un termo´metro y no exceder los 150 °C (300 °F). Cuando sea necesario reemplazarlos. reemplazar todas las piezas. ATENCION: Calentar las piezas en un calefactor de cojinetes. 444H/544H y portaherr. siguiente TM9014 (30SEP04) 02-0250-10 TX.Semieje.02.111677 –63–18DEC98–14/25 Inspeccionar el eje de entrada de desconexio´n (A). RW36303 Instalar nuevas pistas de cojinetes en la caja con un disco instalador de 3 in.02. extraerlo. de ser necesario.111677 –63–18DEC98–15/25 Carg. Continu´a en la pa´g. –UN–17MAR97 Instalar un nuevo anillo ela´stico del espaciador de la pista del cojinete en la caja. TC44H/TC54H 072806 PN=96 . Revisar el anillo ela´stico (C) del espaciador de la pista del cojinete y. Controlar y. de ser necesario. quitar el espaciador de cojinete (C) del eje y el cojinete interior (B) con un extractor con borde de cuchillo y una prensa. extraer las pistas interiores y exteriores de los cojinetes (A) de la caja (B). y una prensa. cojinetes y engranajes de la unidad reductora NOTA: Los cojinetes del eje de entrada se proveen como un juego acoplado. Planificar un procedimiento de manipulacio´n seguro a fin de evitar quemaduras. A—Pistas de cojinetes (se usan 2) B—Caja C—Anillo ela´stico TX. –UN–17MAR97 Si es necesario. RW36304 02 0250 10 A—Eje de entrada B—Cono interior del cojinete C—Espaciador de cojinete Calentar el cono del cojinete a 150 °C (300 °F) e instalarlo en el eje. el cono interior del cojinete (B) y el espaciador de cojinete (C). y reemplazarlos si es necesario.

Semieje. TC44H/TC54H 072806 PN=97 . A—Herramienta de centrado JDG1141-1 B—Eje de entrada RW36310 –UN–11APR97 02 0250 11 TX. siguiente TM9014 (30SEP04) 02-0250-11 TX. 444H/544H y portaherr. RW36305 –UN–17MAR97 A—Cono exterior del cojinete B—Instalador JDG1141-2 Continu´a en la pa´g.111677 –63–18DEC98–17/25 Carg.02.02. Instalar el cono exterior del cojinete (A) en el eje con un instalador JDG1141-2 (B). cojinetes y engranajes de la unidad reductora NOTA: La herramienta de centrado JDG1141-1 es parte del juego de instaladores de cojinetes JDG1141 Instalar la caja de desconexio´n en una prensa con una herramienta de centrado JDG1141-1 (A) para sostener el eje de entrada (B) que se instala en la caja.111677 –63–18DEC98–16/25 NOTA: El instalador JDG1141-2 es parte del juego de instaladores de cojinetes JDG1141.

02. A—Resortes de acople del collar (se usan 2) RW36300 –UN–17MAR97 02 0250 12 TX.111677 –63–18DEC98–19/25 Carg. Instalar el tapo´n antirrotacio´n (B). 444H/544H y portaherr.111677 –63–18DEC98–18/25 Instalar el conjunto del collar (C) en la caja alineando la ranura antirrotacio´n de la caja del conjunto del collar con la abertura en la caja de desconexio´n para el tapo´n antirrotacio´n. RW36297 –UN–17MAR97 A—Anillo de relleno del e´mbolo (se usan 2) B—Tapo´n antirrotacio´n C—Conjunto del collar Continu´a en la pa´g.02. cojinetes y engranajes de la unidad reductora Instalar los resortes de acople del collar (A) en la caja de desconexio´n. Instalar los anillos de relleno del e´mbolo (A). Aplicar aceite a los anillos de relleno del e´mbolo. siguiente TM9014 (30SEP04) 02-0250-12 TX.Semieje. TC44H/TC54H 072806 PN=98 .

02. RW36306 A—Conjunto de e´mbolo B—Disco instalador y manija C—Anillo ela´stico TX. Colocar un disco instalador de 4-5/16 in.111677 –63–18DEC98–21/25 Instalar el sello del eje de entrada (A) con el instalador de sello JDG1092 y el instalador de cojinetes JDG926. TC44H/TC54H 072806 PN=99 02 0250 13 .02. RW36292 –UN–17MAR97 A—Sello del eje de entrada Continu´a en la pa´g.02.111677 –63–18DEC98–20/25 Instalar el anillo sellador de la caja al diferencial (A).111677 –63–18DEC98–22/25 Carg. y una manija (B) sobre la caja de e´mbolo. siguiente TM9014 (30SEP04) 02-0250-13 TX. 444H/544H y portaherr. cojinetes y engranajes de la unidad reductora Instalar el conjunto de e´mbolo (A) en la caja. RW36293 –UN–17MAR97 A—Anillo sellador TX. –UN–17MAR97 Forzar el e´mbolo hacia abajo con una prensa e instalar un anillo ela´stico (C).Semieje.

... A—Sello antipolvo RW36191 –UN–09JAN97 02 0250 14 TX.... Retirar la herramienta. A—Anillo de aceite TX. A—Herramienta sujetadora de bridas JDG1090 TX.......... Instalar el sello antipolvo (A) en el rebajo de la brida.......... 360 Nm (267 lb-ft) –UN–17MAR97 Ajustar la tuerca sujetadora de la brida..02...111677 –63–18DEC98–23/25 Instalar la brida en el eje...111677 –63–18DEC98–24/25 Instalar la herramienta sujetadora de bridas JDG1090 (A)....111677 –63–18DEC98–25/25 TM9014 (30SEP04) 02-0250-14 Carg... 444H/544H y portaherr..02.. –UN–17MAR97 Instalar el anillo de aceite (A)......) RW36291 Eje de entrada de desconexio´n de ejes—Valor especificado Tuerca sujetadora de la brida— Par de apriete . cojinetes y engranajes de la unidad reductora IMPORTANTE: NO aplicar aceite al sello o al rebajo de la brida. Instalar el conjunto de desconexio´n en el conjunto del eje....... la arandela y la tuerca.Semieje..... (Consultar Extraccio´n e instalacio´n del eje de entrada de desconexio´n en este grupo.... RW36307 Instalar el espaciador..... NOTA: Asegurarse de que ninguna parte del anillo de aceite quede fuera del bisel en la brida... TC44H/TC54H 072806 PN=100 ...02..

Instalar la va´lvula de solenoide con juntas to´ricas y anillos de refuerzo nuevos. T108813 4......... Instalar las piezas (C–K). Quitar el solenoide del bloqueo del difernecial (A).... Verificar que el carrete interno de la va´lvula de solenoide se mueva libremente. Extraer las piezas (F–K)..OUOE003.... T7751LI 7.. A—Solenoide del bloqueo del diferencial C—Tuerca D—Tapa E—Solenoide F—Carrete G—Junta to´rica H—Anillo de refuerzo I—Junta to´rica J—Junta to´rica K—Anillo de refuerzo TX.. 5.... Inspeccionar para identificar piezas sucias...... desgastadas o dan˜adas.... Taponar la abertura para impedir que ingrese suciedad al colector...... 3..) 9...5 –63–27OCT98–1/1 Extraccio´n e instalacio´n de la va´lvula de solenoide del bloqueo del diferencial 1.. –UN–09NOV92 6..... Desconectar el conector ele´ctrico. 444H/544H y portaherr.... Ajustar la tuerca (C).. 8.. reemplazar todo el conjunto de solenoides. 7 Nm (62 lb-in.02....Grupo 0260 Sistema hidra´ulico Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Tuerca de la va´lvula de solenoide del bloqueo del diferencial Par de apriete 7 Nm (62 lb-in... Valor especificado Tuerca de la va´lvula de solenoide del bloqueo del diferencial—Par de apriete . TC44H/TC54H 072806 PN=101 02 0260 1 . Accionar los controles para aliviar la presio´n hidra´ulica....... Si el carrete no se mueve libremente o si la va´lvula parece desgastada o dan˜ada...... Extraer las piezas (C–E). –UN–04APR97 2.) CED......111682 –63–27OCT98–1/1 TM9014 (30SEP04) 02-0260-1 Carg.. Conectar el conector ele´ctrico......

Sistema hidra´ulico Sistema de recirculacio´n de ejes T116474 –19–26AUG98 02 0260 2 A—Juntas to´ricas (se usan 2) B—Adaptador de junta to´rica C—Juntas to´ricas (se usan 2) D—Manguera hidra´ulica de la lumbrera de entrada de recirculacio´n del eje delantero a la lumbrera de la bomba de recirculacio´n delantera izquierda E—Manguera hidra´ulica de la lumbrera de entrada del motor de la bomba de recirculacio´n a la lumbrera de presio´n de la bomba principal F—Juntas to´ricas (se usan 3) G—Adaptador de rosca recto ORFS H—Juntas to´ricas (se usan 3) I—Manguera hidra´ulica de la lumbrera de salida del motor de la bomba de recirculacio´n al depo´sito hidra´ulico J—Codo ORFS K—Manguera hidra´ulica de la lumbrera de la bomba de recirculacio´n delantera derecha a la lumbrera de entrada del eje trasero L—Manguera hidra´ulica de la lumbrera de la bomba de recirculacio´n trasera derecha a la lumbrera de salida de recirculacio´n del eje trasero M—Adaptador de codo de junta to´rica ORFS (se usan 2) N—Juntas to´ricas (se usan 2) O—Filtros de tamiz (se usan 2) P—Manguera hidra´ulica de la lumbrera de la bomba de recirculacio´n trasera izquierda a la lumbrera de salida de recirculacio´n del eje delantero Q—Ubicacio´n del respiradero anterior R—Ubicacio´n del respiradero nuevo CED. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=102 .OUOE003.2651 –63–13DEC98–1/1 TM9014 (30SEP04) 02-0260-2 Carg.

TC44H/TC54H 072806 PN=103 . 444H/544H y portaherr.Sistema hidra´ulico 02 0260 3 TM9014 (30SEP04) 02-0260-3 Carg.

TC44H/TC54H 072806 PN=104 . 444H/544H y portaherr.2652 –63–13DEC98–1/2 Carg. siguiente TM9014 (30SEP04) 02-0260-4 CED.Sistema hidra´ulico Sistema de recirculacio´n de ejes con refrigerantes de aceite opcionales T117789 –19–22OCT98 02 0260 4 Continu´a en la pa´g.OUOE003.

444H/544H y portaherr.2652 –63–13DEC98–2/2 TM9014 (30SEP04) 02-0260-5 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=105 .OUOE003.Sistema hidra´ulico 3—Refrigerante de aceite del eje delantero 8a—Manguera hidra´ulica de la lumbrera superior del refrigerante de aceite del eje trasero a la lumbrera de entrada de recirculacio´n del eje trasero 8b—Manguera hidra´ulica de la lumbrera de la bomba de recirculacio´n delantera derecha a la lumbrera inferior del refrigerante de aceite del eje trasero 14—Refrigerante de aceite del eje trasero A—Juntas to´ricas (se usan 2) B—Adaptador de junta to´rica C—Juntas to´ricas (se usan 2) D—Manguera hidra´ulica de la lumbrera de entrada de recirculacio´n del eje delantero a la lumbrera superior del refrigerante de aceite del eje delantero E—Manguera hidra´ulica de la lumbrera de entrada del motor de la bomba de recirculacio´n a la lumbrera de presio´n de la bomba principal F—Juntas to´ricas (se usan 3) G—Adaptador de rosca recto ORFS H—Juntas to´ricas (se usan 3) I—Manguera hidra´ulica de la lumbrera de salida del motor de la bomba de recirculacio´n al depo´sito hidra´ulico J—Codo ORFS K—Manguera hidra´ulica de la lumbrera de la bomba de recirculacio´n delantera izquierda a la lumbrera inferior del refrigerante de aceite del eje delantero L—Manguera hidra´ulica de la lumbrera de la bomba de recirculacio´n trasera derecha a la lumbrera de salida de recirculacio´n del eje trasero M—Adaptador de codo de junta to´rica ORFS (se usan 2) N—Juntas to´ricas (se usan 2) O—Filtros de tamiz (se usan 2) P—Manguera hidra´ulica de la lumbrera de la bomba de recirculacio´n trasera izquierda a la lumbrera de salida de recirculacio´n del eje delantero 02 0260 5 CED.

Sistema hidra´ulico Refrigerantes de aceite del eje—Vista amplificada TP60514 –UN–13OCT98 02 0260 6 Continu´a en la pa´g.OUOE003. TC44H/TC54H 072806 PN=106 . siguiente TM9014 (30SEP04) 02-0260-6 CED. 444H/544H y portaherr.2653 –63–13DEC98–1/2 Carg.

OUOE003. TC44H/TC54H 072806 PN=107 02 0260 7 .2653 –63–13DEC98–2/2 TM9014 (30SEP04) 02-0260-7 Carg.Sistema hidra´ulico 1—Arandelas (se usan 12) 2—Pernos (se usan 4) 3—Cubierta 4—Arandela 5—Perno 6—Arandelas (se usan 4) 7—Pernos (se usan 4) 8—Manguera hidra´ulica del refrigerante de aceite del eje trasero (se usan 2) 9—Juntas to´ricas (se usan 2) 10—Adaptadores ORFS (se usan 2) 11—Juntas to´ricas (se usan 2) 12—Bujes de varilla (se usan 4) 13—Contratuercas de brida hexagonales (se usan 8) 14—Refrigerante de aceite 15—Pernos de cabeza de brida (se usan 4) 16—Correas (se usan 4) 17—Pernos de cabeza de brida (se usan 8) 18—Escuadras (se usan 2) 19—Contratuercas M8 (se usan 8) ´ ngulo 20—A 21—Juntas to´ricas (se usan 2) 22—Codos ORFS (se usan 2) 23—Juntas to´ricas (se usan 2) 24—Acoplador hembra 25—Refrigerante de aceite con mazo de cableado del ventilador 26—Acoplador macho 27—Adaptadores ORFS (se usan 2) 28—Adaptadores de codo ORFS (se usan 2) 29—Adaptadores (se usan 2) 30—Montajes del amortiguador (se usan 4) 31—Refrigerante de aceite con ventilador 32—Correa 33—Conjuntos de refrigerante de aceite del eje CED. 444H/544H y portaherr.

Instalar la barra de bloqueo del bastidor (C) entre los bastidores de la ma´quina para evitar un movimiento inesperado. El aguilo´n saltara´ si el acumulador del control de suspensio´n esta´ activado. 4. El aguilo´n saltara´ inesperadamente si el acumulador del control de suspensio´n esta´ activado. sostenie´ndola allı´ por 5 segundos. TC44H/TC54H 072806 PN=108 . Activar el freno de estacionamiento. Si cuenta con control de suspensio´n. Con el aguilo´n apenas elevado. Apagar el motor. sostenie´ndola allı´ por 5 segundos. girar la llave de contacto a la posicio´n de ENCENDIDO (ON). Con el aguilo´n apenas elevado.OUOE003. siguiente TM9014 (30SEP04) 02-0260-8 CED. Estacionar la ma´quina en una superficie plana. Desconectar la tira de conexio´n a tierra o colocar el interruptor de desconexio´n de la baterı´a en la posicio´n de APAGADO (OFF). Continu´a en la pa´g. girar la llave de contacto a la posicio´n de ENCENDIDO (ON).2654 –63–13DEC98–1/3 Carg. Es necesario descargar la energı´a almacenada en el acumulador del control de suspensio´n antes de trabajar en los componentes hidra´ulicos. T105496B 02 0260 8 –UN–12DEC96 1. Mover el interruptor del control de suspensio´n de la posicio´n de APAGADO (OFF) a la posicio´n de ENCENDIDO (ON) (posicio´n central). 3. si corresponde. Pulsar el interruptor de activacio´n del aguilo´n y colocar su palanca de control en la posicio´n de flotacio´n. Mover el interruptor del control de suspensio´n de la posicio´n de APAGADO (OFF) a la posicio´n de ENCENDIDO (ON) (posicio´n central). Pulsar el interruptor de activacio´n del aguilo´n y colocar su palanca de control en la posicio´n de flotacio´n. 444H/544H y portaherr. Barra de bloqueo del bastidor A—Pasador B—Pasador sujetador C—Barra de bloqueo del bastidor 2.Sistema hidra´ulico Extraccio´n e instalacio´n del refrigerante de aceite del eje delantero ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse a causa del movimiento inesperado del aguilo´n o cucharo´n en ma´quinas que cuentan con control de suspensio´n.

OUOE003. Extraer el perno (5) y la arandela (4) para abrir la cubierta (3). 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=109 02 0260 9 . T117526B –UN–01OCT98 D—Manguera hidra´ulica de la lumbrera de entrada de recirculacio´n del eje delantero a la lumbrera superior del refrigerante de aceite del eje delantero K—Manguera hidra´ulica de la lumbrera de la bomba de recirculacio´n delantera izquierda a la lumbrera inferior del refrigerante del eje delantero 3—Cubierta 25—Refrigerante de aceite con mazo de cableado del ventilador 31—Refrigerante de aceite con ventilador CED. Reparar o reemplazar las piezas segu´n sea necesario.2654 –63–13DEC98–2/3 6. Desconectar las mangueras hidra´ulicas (D y K) y el mazo de cables (25). 8. Montar en el orden inverso. T117536B –UN–01OCT98 3—Cubierta 4—Arandela 5—Perno CED.Sistema hidra´ulico 5.OUOE003.2654 –63–13DEC98–3/3 TM9014 (30SEP04) 02-0260-9 Carg. 7. 9. Extraer la cubierta (3) con el refrigerante de aceite conectado (31).

444H/544H y portaherr.OUOE003. TC44H/TC54H 072806 PN=110 .Sistema hidra´ulico Desmontaje y montaje del refrigerante de aceite del eje delantero T117465B –UN–01OCT98 02 0260 10 2—Pernos (se usan 2) 3—Cubierta 6—Arandelas (se usan 2) 7—Pernos (se usan 2) 19—Contratuercas M8 (se usan 6) ´ ngulo 20—A 24—Acoplador hembra 26—Acoplador macho 27—Adaptadores ORFS (se usan 2) 28—Adaptadores de codo ORFS (se usan 2) 29—Adaptadores (se usan 2) 30—Montajes del amortiguador (se usan 2) 31—Refrigerante de aceite con ventilador 32—Correa NOTA: Lubricar las juntas to´ricas con aceite hidra´ulico. CED.2655 –63–13DEC98–1/1 TM9014 (30SEP04) 02-0260-10 Carg.

Desconectar la tira de conexio´n a tierra o colocar el interruptor de desconexio´n de la baterı´a en la posicio´n de APAGADO (OFF). girar la llave de contacto a la posicio´n de ENCENDIDO (ON). si corresponde. Activar el freno de estacionamiento. Barra de bloqueo del bastidor A—Pasador B—Pasador sujetador C—Barra de bloqueo del bastidor 2. TC44H/TC54H 072806 PN=111 02 0260 11 . Continu´a en la pa´g. siguiente TM9014 (30SEP04) 02-0260-11 CED. 444H/544H y portaherr.Sistema hidra´ulico Extraccio´n e instalacio´n del refrigerante de aceite del eje trasero –UN–12DEC96 1. Apagar el motor. Es necesario descargar la energı´a almacenada en el acumulador del control de suspensio´n antes de trabajar en los componentes hidra´ulicos. Instalar la barra de bloqueo del bastidor (C) entre los bastidores de la ma´quina para evitar un movimiento inesperado. Si cuenta con control de suspensio´n. Ciclar el interruptor de control de suspensio´n de APAGADO (OFF) a ENCENDIDO (ON) (posicio´n central). sostenie´ndola allı´ por 5 segundos. 3. 4. El aguilo´n saltara´ inesperadamente si el acumulador del control de suspensio´n esta´ activado.OUOE003. Con el aguilo´n apenas elevado.2656 –63–13DEC98–1/2 Carg. Estacionar la ma´quina en una superficie plana. T105496B ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse a causa del movimiento inesperado del aguilo´n o cucharo´n en ma´quinas que cuentan con control de suspensio´n. Pulsar el interruptor de activacio´n del aguilo´n y colocar su palanca de control en la posicio´n de flotacio´n.

Sistema hidra´ulico 5. Lubricar las juntas to´ricas con aceite hidra´ulico. 6. Quitar los pernos (15) y extraer el refrigerante de aceite (14). Reparar o reemplazar las piezas segu´n sea necesario. CED. Montar en el orden inverso. 8a—Manguera hidra´ulica de la lumbrera superior del refrigerante de aceite del eje trasero a la lumbrera de entrada de recirculacio´n del eje trasero 8b—Manguera hidra´ulica de la lumbrera de la bomba de recirculacio´n delantera derecha a la lumbrera inferior del refrigerante de aceite del eje trasero 10—Adaptadores ORFS (se usan 2) 12—Bujes de varilla (se usan 4) 13—Contratuercas de brida hexagonales (se usan 8) 14—Refrigerante de aceite 15—Pernos de cabeza de brida (se usan 4) 16—Correas (se usan 4) 18—Escuadras (se usan 2) 34—Bandas de amarre (la cantidad necesaria) 35—Alarma de retroceso T117530B 02 0260 12 –UN–01OCT98 8.OUOE003. Desconectar las mangueras hidra´ulicas (8a y 8b). TC44H/TC54H 072806 PN=112 . 7.2656 –63–13DEC98–2/2 TM9014 (30SEP04) 02-0260-12 Carg. 444H/544H y portaherr.

03-0360-8 Vista transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-12 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-21 Tubos y conductos de aceite Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-5 Instalacio´n . . . . . .03-0399-2 Grupo 0360—Sistema hidra´ulico Especificaciones . . . . . . . . K2 y K3 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-4 Convertidor de par y caja Extraccio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ejes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0399-1 DFT1149 . . . . .03-0350-39 Conjunto de embragues K4 Desmontaje . . . . .03-0360-6 Instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-48 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seccio´n 03 Transmisio´n ´Indice Pa´gina Pa´gina Grupo 0300—Extraccio´n e instalacio´n Herramientas esenciales . . . . . .03-0360-10 TM9014 (30SEP04) 03-1 Carg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TC44H/TC54H 072806 PN=1 03 . . . . . .03-0360-15 Va´lvula de alivio del convertidor Extraccio´n. . . . . . . . . . . . . . .03-0350-37 Montaje . . . . . . . . . . .03-0350-49 Eje de entrada Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-4 Va´lvula de control hidra´ulico Extraccio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444H/544H y portaherr. . . . . . . .03-0350-1 Equipos y u´tiles de mantenimiento . . . . .03-0350-16 Conjunto de embragues KV y KR Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0300-1 Equipos y u´tiles de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .03-0350-28 Conjuntos de embragues K1. .03-0350-3 Especificaciones . . . . . . . . . . .03-0350-8 Embragues. . . . . ejes de entrada y de salida Extraccio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cojinetes y embrague de la servotransmisio´n Herramientas esenciales . . . .03-0350-57 Montaje . . . . .03-0360-1 Bomba de la transmisio´n Extraccio´n . . . . . . . . . . . .03-0300-3 Va´lvula de control de la transmisio´n Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-10 Instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-57 Grupo 0399—Herramientas fabricadas por el distribuidor Herramienta de precarga del anillo de compresio´n del conjunto de embragues DFT1148 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0300-2 Transmisio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . .03-0350-25 Montaje . . . . . . . . . .03-0350-2 Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-1 Va´lvula reguladora de presio´n mı´nima del convertidor Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-3 Bomba de la transmisio´n Instalacio´n . . . desmontaje e instalacio´n . . . . . . . . . . . .03-0360-23 Grupo 0350—Engranajes. .03-0300-1 Especificaciones . . . . . . .

444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=2 .´Indice 03 TM9014 (30SEP04) 03-2 Carg.

. Algunas herramientas pueden estar disponibles a trave´s de un distribuidor local. SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.2038 –63–16OCT98–1/2 Pedestal giratorio para motor Para sujetar la transmisio´n durante las reparaciones. 444H/544H y portaherr. –UN–29APR97 Escuadra de montaje de la transmisio´n . o en el cata´logo de herramientas en microficha (MTC) correspondiente a Europa. . SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.OUOE003. CED. JDG1129 TX04577. . .OUOE003.UU. o en el cata´logo de herramientas en microficha (MTC) correspondiente a Europa.Grupo 0300 Extraccio´n e instalacio´n Herramientas esenciales NOTA: Encargar las herramientas segu´n la informacio´n contenida en el cata´logo SERVICEGARD correspondiente a los EE.UU.2038 –63–16OCT98–2/2 TM9014 (30SEP04) 03-0300-1 Carg.0000409 –63–13SEP00–1/2 03 0300 1 T109218 Para montar la transmisio´n en el soporte de reparacio´n. TC44H/TC54H 072806 PN=115 . .0000409 –63–13SEP00–2/2 Equipos y u´tiles de mantenimiento NOTA: Encargar las herramientas segu´n la informacio´n contenida en el cata´logo SERVICEGARD correspondiente a los EE. TX04577. CED.

444H/544H y portaherr.Extraccio´n e instalacio´n Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Transmisio´n Peso 431 kg (950 lb) aproximadamente Aceite de la transmisio´n Capacidad 20 l (21 qt) aproximadamente Perno del amortiguador Par de apriete 475 Nm (350 lb-ft) Perno entre la escuadra de montaje y la transmisio´n (delantero) Par de apriete 435 Nm (320 lb-ft) Perno entre la escuadra de montaje y la transmisio´n (trasero) Par de apriete 350 Nm (255 lb-ft) Aceite del depo´sito hidra´ulico Capacidad 106 l (28 gal) aproximadamente Transmisio´n: 03 0300 2 Perno (salida) de la junta universal Par de apriete del eje impulsor (444H) 45 Nm (32 lb-ft) Perno (salida) de la junta universal Par de apriete del eje impulsor (544H) 78 Nm (58 lb-ft) Perno de la junta universal del eje impulsor de entrada 45 Nm (32 lb-ft) Par de apriete CED.OUOE003.2108 –63–03NOV98–1/1 TM9014 (30SEP04) 03-0300-2 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=116 .

Extraccio´n e instalacio´n Extraccio´n e instalacio´n de la transmisio´n 1.0300. Desconectar los ejes impulsores de la transmisio´n (A– C). 3. (Consultar el procedimiento en el Grupo 1800. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0300-3 TX. Drenar el depo´sito hidra´ulico. A—Eje impulsor B—Eje impulsor C—Eje impulsor T107803 –UN–10MAR97 03 0300 3 Continu´a en la pa´g. Recoger el aceite en un recipiente limpio para volverlo a usar. 444H/544H y portaherr. La capacidad aproximada es de 106 l (28 gal).ME193 –63–30SEP98–1/4 Carg. Desmontar la estructura protectora contra vuelcos (ROPS) o la cabina. TC44H/TC54H 072806 PN=117 .) 2.

Drenar la transmisio´n. Extraer el tubo de la varilla de medicio´n (C). –UN–30APR97 8. 444H/544H y portaherr.ME193 –63–30SEP98–2/4 Carg. 6. 5. 7. La capacidad aproximada es de 20 l (21qt). Recoger el aceite en un recipiente y desecharlo adecuadamente.Extraccio´n e instalacio´n NOTA: Etiquetar y tapar todos los conductos para identificarlos y evitar que se contaminen. TC44H/TC54H 072806 PN=118 . A—Manguera de entrada del convertidor proveniente del refrigerante B—Manguera de salida del convertidor dirigida al refrigerante C—Tubo de la varilla de medicio´n D—Manguera de retorno del freno de estacionamiento a la transmisio´n E—Manguera de retorno del filtro a la transmisio´n F—Manguera de la transmisio´n al filtro de aceite G—Manguera de la transmisio´n al freno de estacionamiento T107804 03 0300 4 Continu´a en la pa´g. Desconectar las mangueras del refrigerante (A y B). siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0300-4 TX. Extraer y tapar las mangueras del freno de estacionamiento (G y D). Quitar de la transmisio´n las mangueras de filtro de la transmisio´n (F y E).0300. 4.

. Despue´s de la reparacio´n de la transmisio´n..... Continu´a en la pa´g. 03 0300 5 –UN–07MAY97 Transmisio´n—Valor especificado Transmisio´n—Peso . Conectar todos los conductos y mangueras a la transmisio´n y la bomba hidra´ulica. Transmisio´n—Valor especificado Perno del amortiguador—Par de apriete ........... 350 Nm (255 lb-ft) 20......0300.... Extraer los montajes delanteros de la transmisio´n...................... 10. 475 Nm (350 lb-ft) Perno entre la escuadra de montaje y la transmisio´n (delantero)—Par de apriete .......... Quitar los pernos del amortiguador. Extraer la manguera (E) que va a la va´lvula de control y la manguera de retorno (D) que va al colector desde la bomba hidra´ulica.. A—Manguera del sensor de carga B—Manguera de aspiracio´n C—Entrada de la bomba D—Manguera de drenaje de la caja E—Manguera de presio´n a la va´lvula de control F—Manguera de presio´n a la va´lvula de direccio´n G—Manguera a la va´lvula reductora de presio´n H—Manguera a la va´lvula del freno 17.. 12..... 11..... 435 Nm (320 lb-ft) Perno entre la escuadra de montaje y la transmisio´n (trasero)—Par de apriete.. Quitar la bomba hidra´ulica de la transmisio´n..ME193 –63–30SEP98–3/4 Carg... ATENCION: Usar la gru´a para elevar la transmisio´n....... Extraer la manguera que va a la va´lvula reductora de presio´n (H) desde la bomba hidra´ulica....... 21..... Extraer la transmisio´n cuidadosamente y colocarla en un soporte de reparacio´n usando la escuadra de montaje de la transmisio´n JDG1129......... Quitar de la bomba hidra´ulica la manguera del sensor de carga (A). Instalar la transmisio´n en la ma´quina... Desconectar la manguera de aspiracio´n (B) del depo´sito y de la entrada de la bomba hidra´ulica (C)................................. 444H/544H y portaherr. El peso aproximado es 431 kg (950 lb) con la bomba hidra´ulica instalada.............Extraccio´n e instalacio´n 9.......... Instalar la gru´a en las escuadras de elevacio´n de la transmisio´n y sostener la transmisio´n. TC44H/TC54H 072806 PN=119 ... 16..... Llenar la transmisio´n y el depo´sito hidra´ulico segu´n las especificaciones...... Inspeccionar la junta to´rica situada entre la bomba hidra´ulica y la transmisio´n antes de instalar la bomba......... 431 kg (950 lb) aproximadamente 13............ 15. instalar la bomba hidra´ulica en la transmisio´n antes de instalarla en la ma´quina.. 18.... siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0300-5 TX.... T107805 14.. 19.........

...............Extraccio´n e instalacio´n Transmisio´n—Valor especificado Aceite de la transmisio´n— Capacidad .... (Consultar el procedimiento en el Grupo 1800. reemplazar por nuevos luego de extraer.........ME193 –63–30SEP98–4/4 TM9014 (30SEP04) 03-0300-6 Carg............ 106 l (28 gal) aproximadamente NOTA: NO volver a usar los pernos del eje impulsor............... 78 Nm (58 lb-ft) Perno de la junta universal del eje impulsor de entrada—Par de apriete ........ 20 l (21 qt) aproximadamente Aceite del depo´sito hidra´ulico— Capacidad ...... 03 0300 6 Transmisio´n—Valor especificado Perno (salida) de la junta universal del eje impulsor (444H)—Par de apriete . 45 Nm (32 lb-ft) 23............................................0300................... 444H/544H y portaherr................... Instalar los ejes impulsores de la transmisio´n con pernos nuevos............... 45 Nm (32 lb-ft) Perno (salida) de la junta universal del eje impulsor (544H)—Par de apriete ......... Instalar las estructuras protectoras contra vuelcos (ROPS) o la cabina............. 22.......................) TX..................... TC44H/TC54H 072806 PN=120 .............................................................

000040B –63–13SEP00–4/6 T112434 –UN–10DEC97 Extractor de cojinetes. o en el cata´logo de herramientas en microficha (MTC) correspondiente a Europa. . . . . JDG1134 Para extraer los cojinetes de los conjuntos de embragues. .000040B –63–13SEP00–5/6 Carg. .000040B –63–13SEP00–3/6 T104040 –UN–27SEP96 Mandril extractor de cojinetes . . . . Continu´a en la pa´g. . . . . . . . . TX04577. . . . . . . . . TX04577. . . TX04577. . . . . . . SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. .000040B –63–13SEP00–1/6 –UN–29APR97 Escuadras de montaje de la transmisio´n . . siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-1 TX04577. . . ejes. JDG1035 Para extraer los cojinetes de los conjuntos de embragues. JDG1135 Para extraer los cojinetes ma´s grandes del conjunto de embragues K4. . . . . . cojinetes y embrague de la servotransmisio´n Herramientas esenciales NOTA: Encargar las herramientas segu´n la informacio´n contenida en el cata´logo SERVICEGARD correspondiente a los EE. . .000040B –63–13SEP00–2/6 T112434 –UN–10DEC97 Extractor de cojinetes.UU. . TX04577. . . 444H/544H y portaherr.Grupo 0350 Engranajes. . JDG1129 03 0350 1 T109218 Para montar la transmisio´n en el soporte de reparacio´n. . TC44H/TC54H 072806 PN=121 .

OUOE003. hecha por el distribuidor. . .OUOE003. . . . . . M20 y M12 Usar con la gru´a para extraer la cubierta de la transmisio´n.2110 –63–03NOV98–1/5 Pedestal giratorio para motor Para sujetar la transmisio´n durante las reparaciones. . .2110 –63–03NOV98–2/5 Perno de anilla . . . . Algunas herramientas pueden estar disponibles a trave´s de un distribuidor local. CED. ejes. .000040B –63–13SEP00–6/6 Equipos y u´tiles de mantenimiento 03 0350 2 NOTA: Encargar las herramientas segu´n la informacio´n contenida en el cata´logo SERVICEGARD correspondiente a los EE. . . KR y K1). . . . .2110 –63–03NOV98–4/5 Carg. .OUOE003. . . . .2110 –63–03NOV98–3/5 Herramienta de precarga del anillo de compresio´n del conjunto de embragues . SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. CED.OUOE003. (Consultar el Grupo 0399 para obtener instrucciones de fabricacio´n de la herramienta. . . . . . JDG1034 Para extraer los cojinetes de los conjuntos de embragues. . . . siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-2 CED.Engranajes. . . cojinetes y embrague de la servotransmisio´n Mandril extractor de cojinetes . TC44H/TC54H 072806 PN=122 . . . 1 Herramienta fabricada. 444H/544H y portaherr. . TX04577. . . DFT11491 Para comprimir el anillo de compresio´n del e´mbolo y poder extraer el anillo ela´stico (KV.UU. . o en el cata´logo de herramientas en microficha (MTC) correspondiente a Europa. . . .) Continu´a en la pa´g. CED. . . .

ejes.UU.UU. . . (Consultar el Grupo 0399 para obtener instrucciones de fabricacio´n de la herramienta. TY16021 (EE. 444H/544H y portaherr. . Aplicar a las roscas de los clavos del eje del embrague. DFT11481 Para comprimir el anillo de compresio´n del e´mbolo y poder extraer el anillo ela´stico (K2. .) TY9474 (Canada´) 271 (LOCTITE) Pasta selladora de roscas (alta resistencia) Aplicar a los pernos entre la placa de arrastre y el convertidor de par.OUOE003.OUOE003. T43512 (EE.2111 –63–03NOV98–1/1 03-0350-3 Carg. . K3 y K4). .UU.Engranajes. .) TY9473 (Canada´) 242 (LOCTITE) Pasta selladora de roscas (resistencia mediana) Aplicar a los tornillos de cabeza hueca de la cubierta del deflector de aceite. LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. . . hecha por el distribuidor. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n Herramienta de precarga del anillo de compresio´n del conjunto de embragues . Aplicar a las arandelas de la brida de salida de la transmisio´n. TC44H/TC54H 072806 PN=123 .2110 –63–03NOV98–5/5 Otros materiales 03 0350 3 Referencia Denominacio´n Aplicacio´n T43513 (EE.) CED. TM9014 (30SEP04) CED. 1 Herramienta fabricada. .) 17430 (LOCTITE) Pasta formadora de empaquetaduras Aplicar a la cubierta de la superficie altamente flexible de montaje de la transmisio´n. . . . . .

5 Nm (85 lb-in.) Tornillo del tubo de nivel de aceite Par de apriete 23 Nm (17 lb-ft) Sensor de velocidad Par de apriete 30 Nm (22 lb-ft) Tapo´n de drenaje Par de apriete 80 Nm (59 lb-ft) Convertidor de par: 03 0350 4 Embragues. TC44H/TC54H 072806 PN=124 .2112 –63–24SEP04–1/2 Carg.8 de la cubierta superior Par de apriete 46 Nm (34 lb-ft) Perno entre la brida de entrada y el eje del convertidor de par Par de apriete 34 Nm (25 lb-ft) Par de apriete 23 Nm (17 lb-ft) Tornillo de cabeza hexagonal de la Par de apriete cubierta de la caja 46 Nm (34 lb-ft) Calentar la brida de salida Temperatura 90 °C (194 °F) Perno de la brida de salida Par de apriete 34 Nm (25 lb-ft) Tornillo de cabeza hexagonal de la Par de apriete empaquetadura a la cubierta 23 Nm (17 lb-ft) Tuerca hexagonal de la cubierta de la caja de la transmisio´n Par de apriete 9. ejes.OUOE003. 444H/544H y portaherr. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Transmisio´n Peso 430 kg (950 lb) aproximadamente Convertidor de par Peso 23 kg (50 lb) aproximadamente Perno M10/10.9 de la caja del convertidor Par de apriete 68 Nm (50 lb-ft) Perno M12/10. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-4 CED.9 entre la placa de arrastre y el convertidor de par Par de apriete 115 Nm (85 lb-ft) Perno M10/8.9 entre el eje de entrada y la placa de arrastre Par de apriete 115 Nm (85 lb-ft) Perno M12/10.Engranajes. ejes de entrada y de salida: Tornillo de cabeza hueca de la cubierta del deflector de aceite Continu´a en la pa´g.

..098–0....2112 –63–24SEP04–2/2 Extraccio´n del convertidor de par y la caja –UN–19DEC97 ATENCION: La transmisio´n pesa aproximadamente 504 kg (1110 lb). ejes....OUOE002.. Instalar la transmisio´n en un soporte de reparacio´n usando escuadras de montaje JDG1129 (A).. 444H/544H y portaherr....047–0.. 504 kg (1110 lb) aproximadamente Ilustracio´n de la escuadra que muestra el orificio de montaje revisado (A) A—Orificio de montaje 1.) Placa de los conjuntos de embragues K1..... Continu´a en la pa´g.....7 mm (0....Engranajes..... NOTA: Las escuadras anteriores de montaje de la transmisio´n JDG1129 requieren una revisio´n de la escuadra lateral derecha.091 in...... T112589 Valor especificado Transmisio´n—Peso ....106 in..) Clavo del eje Par de apriete 17 Nm (150 lb-in.. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-5 T109146B –UN–26JAN98 A—Escuadras de montaje JDG1129 (se usan 2) CED.1543 –63–09JUL02–1/10 Carg. Revisar el orificio existente alarga´ndolo segu´n se requiere....4 mm (0..055 in.OUOE003.1–2.. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n Pieza Medida Valor especificado Placa del conjunto de embragues KV y KR Separacio´n 2. K2 y K3 Separacio´n 2...) Placa del conjunto de embragues K4 Separacio´n 1.3 mm (0..) Conjunto de embragues: 03 0350 5 CED. Prestar atencio´n a la ilustracio´n de la escuadra que muestra el orificio de montaje revisado (A)... TC44H/TC54H 072806 PN=125 ..830–0......5–2.2–1...

OUOE002. 444H/544H y portaherr.1543 –63–09JUL02–3/10 ATENCION: El componente pesa ma´s de 23 kg (50 lb). Extraer la placa de bloqueo y los tornillos de cabeza hexagonal de la arandela de la brida de entrada. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-6 CED.OUOE002. Separar el convertidor de par con cubierta desde la caja de engranaje con una gru´a y un perno de anilla.OUOE002. T108723 –UN–17APR97 5. CED. Extraer los pernos de la caja del convertidor de par.1543 –63–09JUL02–4/10 –UN–17APR97 6.1543 –63–09JUL02–5/10 Carg.Engranajes. Usar la gru´a para extraer.OUOE002. T108721 –UN–17APR97 3. Quitar la arandela y apalancar la brida de entrada desde el eje. CED.1543 –63–09JUL02–2/10 4. Presionar el eje de entrada con el convertidor y sacarlo de la caja. ejes. T108722 –UN–17APR97 NOTA: Realizar una marca en la cubierta y en la caja para facilitar el montaje y una alineacio´n adecuada luego. CED. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n 2. T108724 03 0350 6 Continu´a en la pa´g. TC44H/TC54H 072806 PN=126 .

1543 –63–09JUL02–8/10 T108720 –UN–17APR97 10.1543 –63–09JUL02–6/10 8. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T108717 –UN–17APR97 7. ejes.Engranajes.OUOE002. Extraer el sensor de velocidad de la caja del convertidor. CED.OUOE002.OUOE002. CED. Continu´a en la pa´g.1543 –63–09JUL02–7/10 T112415 –UN–05DEC97 9.1543 –63–09JUL02–9/10 Carg. T112416 –UN–05DEC97 03 0350 7 CED. Quitar el anillo ela´stico y el cojinete de la caja.OUOE002. Extraer los tornillos de cabeza hexagonal y separar el eje de entrada de la placa de arrastre. TC44H/TC54H 072806 PN=127 . 444H/544H y portaherr. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-7 CED. Extraer los tornillos de cabeza hexagonal y separar la placa de arrastre del convertidor.

OUOE002....1543 –63–09JUL02–10/10 Instalacio´n del convertidor de par y la caja 1......... CED.. 115 Nm (85 lb-ft) TX.......... 444H/544H y portaherr. 115 Nm (85 lb-ft) T112416 03 0350 8 Continu´a en la pa´g... TC44H/TC54H 072806 PN=128 ... siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-8 TX. Valor especificado Perno entre la placa del eje impulsor de entrada y el convertidor de par—Par de apriete ....9)—Par de apriete ..............Engranajes....... T112415 –UN–05DEC97 Valor especificado Tornillos de cabeza hexagonal del eje de entrada a la placa de arrastre (M12/10........... Sujetar el eje de entrada a la placa con tornillos de cabeza hexagonal y ajustar....... Extraer los tornillos de cabeza hexagonal y la caja inferior del convertidor.....RB228 –63–09JUL02–2/8 3....................... cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T108729 –UN–17APR97 11...........0350........... Ajustar los tornillos..9)—Par de apriete ........ Instalar el conjunto de placa del eje de entrada en el convertidor con tornillos de cabeza hexagonal y arandelas planas.......... ejes..... –UN–05DEC97 Aplicar pasta selladora de roscas T43513 (alta resistencia) a los pernos y ajustarlos...........0350........ 68 Nm (50 lb-ft) TX....................RB228 –63–09JUL02–1/8 2....... T109095 –UN–15APR97 Valor especificado Tornillo de cabeza hexagonal de la caja del convertidor (M10/10.....0350........RB228 –63–09JUL02–3/8 Carg.............. Sujetar la caja del convertidor con tornillos de cabeza hexagonal.....

Colocar el cojinete de bolas hasta lograr el contacto en la cavidad e instalar el anillo ela´stico. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-9 TX. la arandela y mantener hacia abajo la cubierta colocando los tornillos de cabeza hexagonal de manera uniforme contra el borde. TC44H/TC54H 072806 PN=129 . Instalar el convertidor en la caja hasta que se produzca el contacto T112417 –UN–05DEC97 NOTA: El disco del detector de velocidad del convertidor debe estar centrado en la cavidad del sensor de velocidad. ejes.0350. –UN–15APR97 Instalar la brida de entrada. Continu´a en la pa´g.RB228 –63–09JUL02–4/8 T109099 –UN–15APR97 5.Engranajes. Montar la caja. Esto garantiza que el convertidor se encuentra en su lugar. T109098 –UN–30APR97 03 0350 9 TX. TX. T109100 NOTA: Alinear las marcas de alineacio´n de las cajas que se producen durante el desmontaje para realizar un montaje adecuado.0350.RB228 –63–09JUL02–6/8 Carg. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n 4. Ver la ilustracio´n con la flecha.0350.RB228 –63–09JUL02–5/8 6. 444H/544H y portaherr.

.RB228 –63–09JUL02–7/8 –UN–02MAY97 Valor especificado Tornillo de cabeza hexagonal de la brida de entrada y salida a la placa de arrastre—Par de apriete ....... Continu´a en la pa´g..... 34 Nm (25 lb-ft) T109147B Instalar la placa de bloqueo con un martillo y dos casquillos profundos (A) unidos con una tuerca hexagonal para una adecuada compresio´n.......0350... 444H/544H y portaherr...0350..... T109101 –UN–15APR97 Valor especificado Tornillo de cabeza hexagonal de la cubierta superior del convertidor de par—Par de apriete .Engranajes.... Extraer la placa de bloqueo... A—Casquillos profundos (se usan 2) Brida de salida ilustrada TX... T108778 03 0350 10 8.. aflojar los tornillos de cabeza hexagonal y apalancar la brida de salida trasera del eje. 2..... 46 Nm (34 lb-ft) TX.......ME280 –63–01OCT98–1/19 Carg... Apalancar el sello del eje para sacarlo de la cavidad de la caja...............0350................. 3..... Girar la caja de engranaje 180º y extraer la brida de salida delantera de la misma manera..........RB228 –63–09JUL02–8/8 Extraccio´n de embragues. Instalar la cubierta con tornillos de cabeza hexagonal y tuercas en la caja del convertidor..... Ajustar los tornillos... TC44H/TC54H 072806 PN=130 ... Sujetar la brida de entrada con tornillos de cabeza hexagonal y ajustar............ ejes. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n 7......... ejes de entrada y de salida –UN–18APR97 1. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-10 TX.

0350.Engranajes.ME280 –63–01OCT98–5/19 Carg.ME280 –63–01OCT98–2/19 5. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-11 TX.ME280 –63–01OCT98–4/19 T108774 –UN–18APR97 8. TX. 03 0350 11 T108780 –UN–29APR97 6. TX. TC44H/TC54H 072806 PN=131 . 444H/544H y portaherr. Aflojar las tuercas hexagonales y extraer las dos pequen˜as cubiertas del colector (flechas). Extraer los pernos de la cubierta de la transmisio´n. TX.ME280 –63–01OCT98–3/19 T108781 –UN–29APR97 7.0350. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T108779 –UN–29APR97 4. Separar la cubierta de la caja cuidadosamente de la caja de engranaje con un dispositivo de elevacio´n.0350. ejes.0350. Extraer tres sensores. Continu´a en la pa´g. Presionar ambos pasadores de clavijas hacia abajo (uno en cada extremo de la cubierta de transmisio´n) lo suficiente como para liberar la cubierta para su extraccio´n.

ME280 –63–01OCT98–6/19 –UN–18APR97 10. T108776 03 0350 12 NOTA: Para la extraccio´n de embragues. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-12 TX. Aflojar los tornillos de cabeza hueca de las cubiertas y extraer el eje de salida con las cubiertas. se debe extraer el eje de salida en primer lugar. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n 9.0350.ME280 –63–01OCT98–7/19 Carg. 444H/544H y portaherr.Engranajes. ejes. TC44H/TC54H 072806 PN=132 . T108775 –UN–29APR97 KV—Embrague de avance de corto alcance KR—Embrague de retroceso K1—Embrague de primera velocidad K2—Embrague de segunda velocidad K3—Embrague de tercera velocidad K4—Embrague de avance de largo alcance AN—Entrada AB—Salida TX. Continu´a en la pa´g. La ilustracio´n muestra la posicio´n correcta de los embragues simples y de la entrada y la salida.0350.

Engranajes. T109149B A—Arandelas planas (se usan 6) Accesorios de montaje 24H1300 y M10 ilustrados TX.0350. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-13 TX. T108777 NOTA: Seis arandelas planas 24H1300 y las tuercas hexagonales M10 se reemplazan por manijas especiales ilustradas en la foto. Esto retendra´ los conjuntos en su lugar al montar la cubierta en el soporte de reparacio´n giratorio.0350. 12.ME280 –63–01OCT98–9/19 Carg. Instalar seis arandelas planas (A) (24H1300) (A) y seis tuercas hexagonales (M10) en el extremo de los conjuntos de embragues. Continu´a en la pa´g.ME280 –63–01OCT98–8/19 T108786 –UN–18APR97 13. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n –UN–30APR97 11. Manijas especiales ilustradas 03 0350 13 –UN–09MAY97 Se debe usar este me´todo para extraer el conjunto de embragues de la caja de la transmisio´n. 444H/544H y portaherr. Separar la cubierta de la caja junto con todos los conjuntos de embragues de la caja de engranaje con un dispositivo de elevacio´n. ejes. Colocar la cubierta nuevamente en la transmisio´n hasta que haga contacto con la superficie de montaje de manera que se puedan extraer de la caja los conjuntos de embragues para su reparacio´n o inspeccio´n. TC44H/TC54H 072806 PN=133 .

0350. Extraer el embrague K2. Continu´a en la pa´g.0350.0350. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n NOTA: La cubierta de transmisio´n se usa para extraer correctamente los conjuntos de la caja de transmisio´n. T108789 03 0350 14 15. Extraer la caja de transmisio´n del soporte de reparacio´n e instalar la cubierta con los conjuntos de embragues. –UN–18APR97 18.ME280 –63–01OCT98–10/19 –UN–09MAY97 A—Escuadras de montaje (se usan 2) B—Accesorios de montaje de taller T109148B TX. T109149C –UN–09MAY97 14. Girar la cubierta del soporte para que los conjuntos de embragues queden hacia arriba. Instalar la cubierta con los conjuntos en el soporte usando escuadras de montaje JDG1129 (A).ME280 –63–01OCT98–13/19 Carg. arandelas y tuercas).Engranajes. TC44H/TC54H 072806 PN=134 .ME280 –63–01OCT98–11/19 16.0350. Ajustar la cubierta a las escuadras de montaje JDG1129 (A) con accesorios de montaje de taller (B) (pernos. ejes. TX. Esto permitira´ extraerlos de la cubierta. TX. T108788 –UN–18APR97 17. Extraer seis tuercas M10 y seis arandelas de los conjuntos de embragues. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-14 TX. 444H/544H y portaherr.ME280 –63–01OCT98–12/19 ATENCION: Tener sumo cuidado al extraer los conjuntos de embragues de la cubierta por la proximidad de los conjuntos y la activacio´n de las estrı´as entre sı´.

ME280 –63–01OCT98–16/19 T108785 –UN–18APR97 22.0350. Separar los embragues KV y KR junto con la entrada de la cubierta de la caja.0350. Continu´a en la pa´g. ejes. 444H/544H y portaherr. Extraer el embrague K4 y al mismo tiempo elevar apenas la entrada. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T108782 –UN–18APR97 19.ME280 –63–01OCT98–17/19 Carg.0350. Extraer el embrague K1 y al mismo tiempo elevar el embrague K4 hacia el lateral para permitir la separcio´n. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-15 TX.0350. Extraer el embrague K3. TX.ME280 –63–01OCT98–15/19 T108784 –UN–18APR97 21. T108783 –UN–18APR97 03 0350 15 TX.Engranajes.ME280 –63–01OCT98–14/19 20. TC44H/TC54H 072806 PN=135 . TX.

0350. TX.ME280 –63–01OCT98–18/19 –UN–29APR97 T108791 TX. T109004 03 0350 16 24. Instalar todos los aros guı´a exteriores del cojinete en la cubierta de la caja hasta lograr el contacto. se deben montar en las mismas cavidades. ejes.0350. ejes de entrada y de salida –UN–30APR97 IMPORTANTE: Se usan cojinetes de alta resistencia en todas las aplicaciones del conjunto de embragues. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T108790 –UN–18APR97 23.JC2037 –63–24SEP04–1/32 Carg. Usar u´nicamente cojinetes provistos por John Deere al reemplazarlos. Quitar el aro guı´a exterior del cojinete y el eje de salida de la cavidad de la caja. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-16 TX. AB—Aro guı´a exterior del cojinete AN—Aro guı´a exterior del cojinete K1—Aro guı´a exterior del cojinete K2—Aro guı´a exterior del cojinete K3—Aro guı´a exterior del cojinete K4—Aro guı´a exterior del cojinete KR—Aro guı´a exterior del cojinete KV—Aro guı´a exterior del cojinete Continu´a en la pa´g.ME280 –63–01OCT98–19/19 Instalacio´n de embragues. Presionar hasta sacar el anillo ela´stico cuadrado y separar el cojinete de bolas del eje.Engranajes.0350. 1. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=136 . NOTA: Si se vuelven a usar los cojinetes.

T109005 –UN–29APR97 AN—Embrague KR—Embrague KV—Eje de entrada y embrague TX. Instalar el embrague KR. Instalar el embrague K4.0350.0350. el eje de entrada y el embrague KV en la cubierta de la caja. 444H/544H y portaherr.JC2037 –63–24SEP04–2/32 3. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n 2. TC44H/TC54H 072806 PN=137 .JC2037 –63–24SEP04–4/32 T109008 –UN–29APR97 5. Colocar el embrague K1.Engranajes.JC2037 –63–24SEP04–5/32 Carg. 03 0350 17 T109006 –UN–29APR97 K4—Embrague TX.0350. ejes. Continu´a en la pa´g. Instalar el embrague K3. TX.JC2037 –63–24SEP04–3/32 T109007 –UN–09MAY97 4. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-17 TX.0350.

Instalar anillos selladores (se usan 7) en los ejes del conjunto de embragues. Continu´a en la pa´g.Engranajes. Insertar el embrague K2. Sujetar todos los embragues con seis tuercas hexagonales M10 y seis arandelas planas 24H1300. ejes. T109012 03 0350 18 7. TX. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-18 TX.0350.JC2037 –63–24SEP04–9/32 Carg. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T109009 –UN–29APR97 6.JC2037 –63–24SEP04–7/32 T109011 –UN–09MAY97 8. –UN–29APR97 10.0350.0350. TC44H/TC54H 072806 PN=138 .JC2037 –63–24SEP04–6/32 T109010 –UN–29APR97 K1—Embragues simples K2—Embragues simples K3—Embragues simples K4—Embragues simples KR—Embragues simples KV—Embragues simples TX. TX.JC2037 –63–24SEP04–8/32 9.0350. La ilustracio´n muestra la posicio´n de instalacio´n de los embragues simples en la cubierta de la caja. 444H/544H y portaherr. Engrasar los anillos selladores y alinear.

TX. Instalar clavos de alineacio´n en la caja. 12. 03 0350 19 T109014 –UN–09MAY97 16. Asegurarse de que todos los componentes este´n en su lugar. –UN–29APR97 13.JC2037 –63–24SEP04–10/32 NOTA: Prestar atencio´n al contacto que hacen los tubos de aceite con las cavidades de la cubierta de la caja. Montar los pernos de anilla.JC2037 –63–24SEP04–13/32 Carg. TX. Continu´a en la pa´g. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n 11.0350. Instalar la caja de la transmisio´n en el soporte de reparacio´n. 15.JC2037 –63–24SEP04–12/32 T109016 –UN–09MAY97 18. Extraer la cubierta de la transmisio´n con los conjuntos de embragues del soporte de reparacio´n. 444H/544H y portaherr.JC2037 –63–24SEP04–11/32 17. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-19 TX. TC44H/TC54H 072806 PN=139 .0350.Engranajes. Girar la cubierta de la caja 180º.0350.0350. Quitar la cubierta de la caja de la caja de engranajes. T109013 14. Instalar cuidadosamente la cubierta con los conjuntos de embragues en la caja. Quitar las tuercas hexagonales M10 y las arandelas planas 24H1300 (A) de los conjuntos de embragues. T109149B –UN–09MAY97 A—Arandelas planas (se usan 6) TX. ejes.

TX. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-20 TX.0350. TC44H/TC54H 072806 PN=140 . Eje de salida T109066 –UN–15APR97 Montar la cubierta de aceite en el eje y presionar ambos aros guı´a interiores del cojinete contra el borde hasta que se logra el contacto. T109070 03 0350 20 20. Colocar la cubierta de aceite interior. TX.0350. 444H/544H y portaherr.Engranajes. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n 19. Continu´a en la pa´g. Instalar el eje de salida con cubierta en la caja.JC2037 –63–24SEP04–17/32 Carg.0350.0350.JC2037 –63–24SEP04–15/32 T109069 –UN–15APR97 21.JC2037 –63–24SEP04–16/32 –UN–15APR97 22. ejes.JC2037 –63–24SEP04–14/32 –UN–29APR97 T109068 TX. Insertar el aro guı´a exterior del cojinete en la cavidad de la caja hasta lograr el contacto.

.... Continu´a en la pa´g..... cojinetes y embrague de la servotransmisio´n 23. TX.. Aplicacio´n de pasta formadora de empaquetaduras altamente flexible a la superficie de montaje de la cubierta....... Instalar anillos selladores (se usan 6) en los nichos de los ejes de embrague y engancharlos.0350.. T109071 Embragues. ejes de entrada y de salida—Valor especificado Tornillo de cabeza hueca de la cubierta del deflector de aceite— Par de apriete .0350.. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-21 TX............ TX. –UN–15APR97 NOTA: Instalar los pernos de cabeza hueca hexagonal con pasta selladora de roscas de resistencia mediana... ejes.. Lubricar e instalar ambas juntas to´ricas en la ranura de los tubos de aceite.......... –UN–15APR97 NOTA: Prestar atencio´n al contacto que hace el tubo de aceite con las cavidades de la cubierta de la caja.JC2037 –63–24SEP04–18/32 24....JC2037 –63–24SEP04–20/32 27....... Usar un dispositivo de elevacio´n...0350....JC2037 –63–24SEP04–19/32 T109075 –UN–29APR97 26.. 03 0350 21 T109072 –UN–29APR97 25... Engrasar los anillos selladores y alinear..... TC44H/TC54H 072806 PN=141 . Ajustar ambas cubiertas con tornillos de cabeza hueca..Engranajes.. 23 Nm (17 lb-ft) TX.JC2037 –63–24SEP04–21/32 Carg.0350.. 444H/544H y portaherr.. T109076 Instalar la cubierta de la caja cuidadosamente contra la caja de engranaje hasta lograr el contacto...

....... Instalar el sello del eje con el borde sellador hacia adentro....0350....... Continu´a en la pa´g.. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T109077 –UN–29APR97 28. No manipular en exceso.0350.... ejes. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-22 TX.......... Manipular hasta que quede en su lugar...0350... T109078 Embragues...Engranajes....... TX.. ejes de entrada y de salida—Valor especificado Tornillo de cabeza hexagonal de la cubierta de la caja—Par de apriete ................... 46 Nm (34 lb-ft) TX.. 444H/544H y portaherr.JC2037 –63–24SEP04–22/32 –UN–15APR97 29...... –UN–15APR97 30.. usando el instalador adecuado.... Instalar los pasadores de clavijas.JC2037 –63–24SEP04–24/32 Carg.. Instalar la cubierta de la caja con tornillos de cabeza hexagonal. T109079 03 0350 22 NOTA: Ubicar el sujetador en la misma posicio´n en la que se quito´...JC2037 –63–24SEP04–23/32 NOTA: Engrasar el borde sellador.... TC44H/TC54H 072806 PN=142 ....

............. ejes.. TC44H/TC54H 072806 PN=143 ............... –UN–02MAY97 35....JC2037 –63–24SEP04–25/32 34......... T109094 –UN–15APR97 Embragues....... Si se extrajo........ ejes de entrada y de salida—Valor especificado Tornillo de cabeza hexagonal de la empaquetadura a la cubierta— Par de apriete ........................... Sujetar con tornillos de cabeza hexagonal........ Embragues..... Instalar la brida de la misma manera en el lateral opuesto... 23 Nm (17 lb-ft) Continu´a en la pa´g...Engranajes........0350..... T109147B A—Casquillos profundos (se usan 2) TX..... ejes de entrada y de salida—Valor especificado Perno de la brida de salida—Par de apriete . ejes de entrada y de salida—Valor especificado Calentar la brida de salida— Temperatura .................... Aplicar la pasta formadora de empaquetaduras altamente flexible TY16021 al a´rea de contacto de la arandela..... 444H/544H y portaherr.............. –UN–15APR97 32...................0350............ siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-23 TX. Instalar la brida y la arandela con pernos...JC2037 –63–24SEP04–27/32 Carg......JC2037 –63–24SEP04–26/32 36... Instalar la placa de bloqueo con dos casquillos profundos de 5/8 in.. Embragues......0350. 90 °C (194 °F) T109080 33. instalar la cubierta y la empaquetadura plana............... 34 Nm (25 lb-ft) 03 0350 23 TX..... cojinetes y embrague de la servotransmisio´n 31...... Calentar la brida de salida a la temperatura ma´xima.

.... –UN–15APR97 Embragues...Engranajes.. 9. TX.0350...0350........ 23 Nm (17 lb-ft) T109117 03 0350 24 38.JC2037 –63–24SEP04–29/32 40.. Instalar el tubo de nivel de aceite..........5 Nm (85 lb-in... siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-24 TX.. Instalar la cubierta en los clavos de la transmisio´n con tuercas hexagonales.....) TX.......................... Ajustar las tuercas hexagonales al valor especificado.. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=144 ............... ejes de entrada y de salida—Valor especificado Tuerca hexagonal de la cubierta de la caja de la transmisio´n—Par de apriete . Ajustar el tornillo al valor especificado...................0350. Continu´a en la pa´g...... T109116 –UN–15APR97 Embragues. ejes............JC2037 –63–24SEP04–28/32 39....... cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T109115 –UN–15APR97 37. Instalar la junta to´rica en la ranura de las cubiertas de aceite...JC2037 –63–24SEP04–30/32 Carg...... ejes de entrada y de salida—Valor especificado Tornillo del tubo de nivel de aceite—Par de apriete . 41....

... 45.... TC44H/TC54H 072806 PN=145 . T109120 –UN–15APR97 Embragues..... cojinetes y embrague de la servotransmisio´n 42.............. ejes de entrada y de salida—Valor especificado Sensor de velocidad—Par de apriete ...................JC2037 –63–24SEP04–31/32 44...... Instalar el tapo´n de drenaje..... 30 Nm (22 lb-ft) –UN–29APR97 43...0350....... Continu´a en la pa´g... T109119 Instalar el sensor de velocidad del motor (48). 444H/544H y portaherr.0350. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-25 TX........ Ajustar al valor especificado.........JC2037 –63–24SEP04–32/32 Desmontaje del conjunto de embragues KV y KR T108792 –UN–29APR97 1..0350.. ejes de entrada y de salida—Valor especificado Tapo´n de drenaje—Par de apriete .Engranajes.....ME284 –63–02OCT98–1/10 Carg......... el sensor de velocidad de engranaje medio (47) y el sensor de velocidad de la turbina (21)...... 21—Sensor de velocidad de la turbina 47—Sensor de velocidad de engranaje medio 48—Sensor de velocidad del motor 03 0350 25 TX................... Embragues. 80 Nm (59 lb-ft) TX...... Instalar el respiradero (indicado con la punta de la flecha)...... ejes..... Extraer el anillo sellador.................................

444H/544H y portaherr.Engranajes.ME284 –63–02OCT98–5/10 Carg. (Consultar el Grupo 0399 para obtener instrucciones de fabricacio´n de la herramienta.0350. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T108793 –UN–18APR97 2.ME284 –63–02OCT98–3/10 T108795 –UN–18APR97 4.0350.0350.0350. Extraer el cojinete de rodillo co´nico del lado opuesto de la misma manera. Continu´a en la pa´g. Extraer el cojinete de rodillo co´nico del eje usando el extractor de cojinete JDG1134 y el mandril extractor de cojinete JDG1035. TC44H/TC54H 072806 PN=146 . siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-26 TX.) T108761 –UN–17APR97 6. T108794 –UN–18APR97 03 0350 26 TX. Separar el portador de placas del eje. TX. Extraer el e´mbolo del portador. Precargar el resorte de compresio´n con la herramienta DFT1149 en la prensa y extraer el anillo ela´stico. Extraer las placas. ejes.ME284 –63–02OCT98–4/10 5.ME284 –63–02OCT98–2/10 3. TX.

ME284 –63–02OCT98–7/10 T108752 –UN–17APR97 9.Engranajes. Continu´a en la pa´g. Extraer las juntas to´ricas del e´mbolo.0350. Extraer el anillo ela´stico del cı´rculo interno. TX. T108759 –UN–17APR97 03 0350 27 TX.ME284 –63–02OCT98–6/10 8.ME284 –63–02OCT98–8/10 T108753 –UN–17APR97 10. 444H/544H y portaherr.0350. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-27 TX. TX. Extraer el cojinete de agujas suelto. Extraer el engranaje intermedio del eje con una prensa. TC44H/TC54H 072806 PN=147 . cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T108758 –UN–29APR97 7.ME284 –63–02OCT98–9/10 Carg.0350.0350. ejes.

ME288 –63–02OCT98–1/21 Montar el e´mbolo hasta que llegue al fondo del portador de placas. Extraer el anillo ela´stico del cı´rculo y el cojinete. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-28 TX. T108662 03 0350 28 Continu´a en la pa´g.0350. Instalar ambas juntas to´ricas nuevas (flechas) en el DI y DE del e´mbolo y aplicarles aceite.ME288 –63–02OCT98–2/21 Carg.0350. De lo contrario. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T108754 –UN–17APR97 11. TX.Engranajes. TC44H/TC54H 072806 PN=148 . verificar si presenta contaminacio´n o reemplazar. Verificar la funcio´n de la bola de drenaje.ME284 –63–02OCT98–10/10 Montaje del conjunto de embragues KV y KR –UN–29APR97 IMPORTANTE: Verificar la funcio´n de la va´lvula de drenaje.0350. 444H/544H y portaherr. –UN–10APR97 Prestar atencio´n para una instalacio´n correcta. La bola debe moverse libremente. ejes. T108981 NOTA: El embrague KV y KR se montan de la misma manera. TX. El disen˜o que se muestra a continuacio´n es el embrague KV.

TX.ME288 –63–02OCT98–3/21 Presionar el resorte con la herramienta de anillos de compresio´n DFT1149 en la prensa e instalar el anillo ela´stico en la ranura del portador de placas. ejes.Engranajes. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T108663 –UN–10APR97 Instalar el resorte y dos guı´as.) T108664 –UN–10APR97 03 0350 29 Continu´a en la pa´g.0350. TC44H/TC54H 072806 PN=149 . 444H/544H y portaherr. (Consultar el Grupo 0399 para obtener instrucciones de fabricacio´n de la herramienta.0350. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-29 TX.ME288 –63–02OCT98–4/21 Carg.

instalar el disco y las placas sin aceitarlos temporalmente. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T109216 –UN–09MAY97 03 0350 30 444H (WG130)—Conjuntos de embragues KV y KR 1—Portador de placas 2—E´mbolo 3—Discos (friccio´n) (un lado de fibra) (se usan 2) 4—Placas (separadoras) (se usan 10) 5—Discos (friccio´n) (se usan 9) IMPORTANTE: Instalar un disco con un lado de friccio´n (3) con el lateral de fibra hacia otro disco o placa.0350. NOTA: La posicio´n de la placa y el disco es la misma que la de los embragues KV y KR—444H. El lateral suave debe quedar contra el e´mbolo o la laminilla del extremo segu´n el extremo de la pila sobre la que se usa. ejes. 444H/544H y portaherr. Continu´a en la pa´g. 6—Laminilla del extremo 7—Anillo ela´stico 8—Polea guı´a Para un ajuste adecuado de la separacio´n de las placas. Instalar el disco con un lateral de fibra en el portador con el lateral de fibra hacia afuera o hacia el lado opuesto del e´mbolo.ME288 –63–02OCT98–5/21 Carg. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-30 TX.Engranajes. TC44H/TC54H 072806 PN=150 .

Continu´a en la pa´g. –UN–10APR97 Instalar dos placas. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n Instalar la placa y luego el disco en forma intercalada hasta que queden colocados ocho placas y ocho discos en el portador. ejes.Engranajes.ME288 –63–02OCT98–6/21 03 0350 31 TM9014 (30SEP04) 03-0350-31 Carg. Luego un disco. 444H/544H y portaherr.0350. siguiente TX. TC44H/TC54H 072806 PN=151 . T108665 Instalar el disco con un lateral de fibra en el portador con el lateral de fibra hacia adentro o hacia el lado opuesto de la laminilla del extremo.

Continu´a en la pa´g. ejes. instalar el disco y las placas sin aceitarlos temporariamente. NOTA: La posicio´n de la placa y el disco es la misma que la de los embragues KV y KR—544J. 6—Laminilla del extremo 7—Anillo ela´stico 8—Polea guı´a Para un ajuste adecuado de la separacio´n de las placas. 444H/544H y portaherr.Engranajes. TC44H/TC54H 072806 PN=152 .0350. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T109294 –UN–08MAY97 03 0350 32 544H (WG160)—Conjuntos de embragues KV y KR 1—Portador de placas 2—E´mbolo 3—Discos (friccio´n) (un lado de fibra) (se usan 2) 4—Placas (separadoras) (se usan 10) 5—Discos (friccio´n) (se usan 9) IMPORTANTE: Instalar un disco con un lado de friccio´n (3) con el lateral de fibra hacia otro disco o placa. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-32 TX. Instalar el disco con un lateral de fibra en el portador con el lateral de fibra hacia afuera o hacia el lado opuesto del e´mbolo. El lateral suave debe quedar contra el e´mbolo o la laminilla del extremo segu´n el extremo de la pila sobre la que se usa.ME288 –63–02OCT98–7/21 Carg.

. Ajustar la separacio´n de la placa al valor especificado... 2.. Para asegurar el resultado de medida adecuado. Anotar la dimensio´n (Nº 1). ejes.5–2. T108665 –UN–10APR97 Instalar el disco con un lateral de fibra en el portador con el lateral de fibra hacia adentro o hacia el lado opuesto de la laminilla del extremo.....106 in...0350..ME288 –63–02OCT98–10/21 Carg..... 444H/544H y portaherr..098–0. T108666 –UN–10APR97 03 0350 33 TX.Engranajes....0350.... siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-33 TX. T108667 Conjunto de embragues—Valor especificado Placa del conjunto de embragues KV y KR—Separacio´n .7 mm (0. Continu´a en la pa´g.) Presionar la laminilla del extremo y medir la dimensio´n desde la superficie del extremo/cargador de placas hasta la laminilla del extremo con el medidor de profundidad...ME288 –63–02OCT98–9/21 –UN–10APR97 NOTA: Para ajustar la separacio´n de la placa.. hay anillos ela´sticos de diferentes grosores en el sistema de piezas que se pueden usar en caso de no poder obtener la separacio´n adecuada. TC44H/TC54H 072806 PN=153 . instalar temporariamente las placas sin aceite....ME288 –63–02OCT98–8/21 Instalar la laminilla del extremo y el anillo ela´stico.. TX..0350. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n Instalar la placa y luego el disco en forma intercalada hasta completar la instalacio´n de diez placas y nueve discos en el portador..

.ME288 –63–02OCT98–11/21 Instalar el engranaje intermedio hasta activar todas las placas interiores.ME288 –63–02OCT98–12/21 Carg..) T108668 Dimensio´n Nº 1 –UN–10APR97 Ejemplo de la verificacio´n de la separacio´n del conjunto de embragues Continu´a en la pa´g.0350... T108669 03 0350 34 7.187 in. corregir usando el anillo ela´stico pertinente de las piezas de repuesto para aumentar o disminuir la separacio´n. Volver a montar el conjunto de embragues.....098–0.7 mm (0.098 in... Dimensio´n Nº 2 4. Los anillos ela´sticos tienen varios taman˜os..098–0.7 mm (0..75 mm (0.Engranajes..106 in.) Especificacio´n = Separacio´n del conjunto 2... cojinetes y embrague de la servotransmisio´n Presionar la laminilla del extremo contra el anillo ela´stico (hacia arriba) hasta que hagan contacto y medir con el medidor.285 in. Conjunto de embragues—Valor especificado Placa del conjunto de embragues KV y KR—Separacio´n ... Agregar aceite a las placas y a los discos...5 mm (0.24 mm (0.. Este paso facilita el posterior montaje del engranaje intermedio.5–2.. TC44H/TC54H 072806 PN=154 ... ejes.. extraer los discos y las placas del conjunto.) Una vez lograda la separacio´n adecuada..0350.. –UN–10APR97 Extraer el engranaje intermedio del conjunto de embragues.5–2. Anotar la dimensio´n (Nº 2).106 in.) Diferencia = Separacio´n de la placa 2... 444H/544H y portaherr. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-34 TX.. 2...) Si la separacio´n del conjunto de embragues no se encuentra en el valor especificado. TX.

.. T108670 Conjunto de embragues—Valor especificado Clavo del eje—Par de apriete ...0350. T108671 –UN–10APR97 03 0350 35 TX..... –UN–10APR97 Instalar el clavo en el extremo del eje si se extrajo en conjunto. 444H/544H y portaherr.. ejes. Continu´a en la pa´g...... Ajustar al valor especificado. TC44H/TC54H 072806 PN=155 .Engranajes.. T108673 –UN–10APR97 Presionar el engranaje intermedio contra el borde....ME288 –63–02OCT98–13/21 Insertar el cojinete de bolas hasta que quede en su lugar y el anillo ela´stico.ME288 –63–02OCT98–16/21 Carg. 17 Nm (150 lb-in.......0350........ siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-35 TX.) TX...0350.. TX.ME288 –63–02OCT98–14/21 T108672 –UN–10APR97 Instalar el cojinete de agujas. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n Aplicar pasta selladora de roscas (resistencia mediana) al clavo...0350.ME288 –63–02OCT98–15/21 NOTA: Empujar contra el aro guı´a interior del cojinete...

0350.ME288 –63–02OCT98–20/21 Carg. Continu´a en la pa´g.0350. –UN–10APR97 Instalar el cojinete de rodillo co´nico opuesto con la prensa. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-36 TX. TC44H/TC54H 072806 PN=156 . 444H/544H y portaherr.0350. no hay nicho en el eje. Montar el anillo ela´stico hasta lograr el contacto en el aro guı´a interior del cojinete. TX.Engranajes.ME288 –63–02OCT98–19/21 Presionar el cojinete de rodillo co´nico contra el borde. ejes. TX.ME288 –63–02OCT98–18/21 T108676 –UN–10APR97 Asegurarse de que la superficie del cargador se encuentre a ras con la estrı´a del eje. T108677 03 0350 36 NOTA: Embrague KR. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T108674 –UN–10APR97 Sujetar el engranaje intermedio con el anillo ela´stico.ME288 –63–02OCT98–17/21 T108675 –UN–10APR97 Montar el cargador de placas pre-montado hasta acoplar todas las placas.0350. TX.

0350. Extraer el cojinete de rodillo co´nico del lado opuesto de la misma manera. T108678 –UN–10APR97 NOTA: Una vez instalados correctamente los componentes.0350. TX. los conjuntos de embragues se movera´n libremente y podra´ oir su movimiento al inducir el aire comprimido. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-37 TX.ME285 –63–02OCT98–3/9 Carg.ME285 –63–02OCT98–1/9 T108764 –UN–17APR97 Extraer el cojinete de rodillo co´nico del eje usando el extractor de cojinete JDG1134 y el extractor de mandril de cojinetes JDG1035. TC44H/TC54H 072806 PN=157 . 444H/544H y portaherr. K2 y K3 03 0350 37 –UN–29APR97 NOTA: La siguiente ilustracio´n muestra el desmontaje del embrague K3. el cojinete de agujas y la arandela.ME285 –63–02OCT98–2/9 T108765 –UN–17APR97 Extraer el disco. Continu´a en la pa´g. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n Verificar la funcio´n del embrague con aire comprimido.ME288 –63–02OCT98–21/21 Desmontaje de los conjuntos de embragues K1. TX.Engranajes. T108755 Quitar el anillo sellador rectangular del eje. TX.0350.0350. ejes. Los procedimientos de desmontaje de los embragues K1 y K2 son ide´nticos.

T108761 –UN–17APR97 Apretar para extraer el anillo ela´stico.0350.ME285 –63–02OCT98–7/9 Carg. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T108766 –UN–17APR97 Extraer el engranaje intermedio. y extraer los componentes.ME285 –63–02OCT98–5/9 T108760 –UN–17APR97 Extraer el anillo ela´stico. TX.ME285 –63–02OCT98–6/9 Precargar el resorte de compresio´n con DFT1148 (K2. 444H/544H y portaherr. ejes. K3) o DFT1149 (K1) en la prensa. TX. Continu´a en la pa´g.0350. las placas y los discos.Engranajes. T108767 –UN–17APR97 03 0350 38 TX. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-38 TX. TC44H/TC54H 072806 PN=158 .0350.0350.ME285 –63–02OCT98–4/9 Extraer ambos cojinetes de agujas y el cojinete axial.

..0350.0350....) Continu´a en la pa´g. TX. Conjunto de embragues—Valor especificado Clavo del eje—Par de apriete ... Instalar el clavo en el extremo del eje.. T108763 –UN–17APR97 03 0350 39 TX.... Ajustar al valor especificado.... K2 y K3 –UN–10APR97 NOTA: Los embragues K1..0350........ siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-39 TX...Engranajes. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T108762 –UN–17APR97 Con aire comprimido.. presionar el e´mbolo para separar del portador de placas.ME285 –63–02OCT98–9/9 Montaje de los conjuntos de embragues K1. ejes.. 17 Nm (150 lb-in... K2 y K3 se montan de la misma forma.ME285 –63–02OCT98–8/9 Apalancar para separar el portador de placas del eje.. 444H/544H y portaherr. T108679 Aplicar pasta selladora de roscas (resistencia mediana) al clavo..... TC44H/TC54H 072806 PN=159 .. La siguiente ilustracio´n de montaje muestra las indicaciones para el embrague K3.ME289 –63–05OCT98–1/19 Carg.....

444H/544H y portaherr. De lo contrario. TX. Continu´a en la pa´g. T108734 03 0350 40 IMPORTANTE: Verificar la funcio´n de la va´lvula de drenaje. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T108680 –UN–10APR97 Montar el portador de placas hasta que llegue al fondo.0350. Instalar el resorte de compresio´n y dos guı´as de resorte en el portador de placas. –UN–10APR97 Observar la posicio´n correcta.ME289 –63–05OCT98–2/19 –UN–29APR97 T108981 Instalar ambas juntas to´ricas nuevas (flechas) en el DI y DE del e´mbolo y aplicarles aceite. ejes. Verificar la funcio´n de la bola de drenaje. TX.Engranajes. La bola debe moverse libremente.ME289 –63–05OCT98–3/19 Instalar el e´mbolo en el portador hasta que quede fijo. verificar si presenta contaminacio´n o reemplazar. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-40 TX. TC44H/TC54H 072806 PN=160 .0350.ME289 –63–05OCT98–4/19 Carg.0350.

T108735 –UN–10APR97 Con una DFT1148 herramienta de compresio´n y una prensa. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n Con una DFT1149 herramienta de compresio´n y una prensa. instalar el anillo ela´stico en la ranura del portador de placas de los embragues K2 y K3. ejes.0350. TC44H/TC54H 072806 PN=161 . T108736 –UN–10APR97 03 0350 41 Continu´a en la pa´g.Engranajes. 444H/544H y portaherr.ME289 –63–05OCT98–5/19 Carg. instalar el anillo ela´stico en la ranura del portador de placas del embrague K1. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-41 TX.

444H/544H y portaherr. ejes. Continu´a en la pa´g. K2 y K3—444H. instalar el disco y las placas sin aceitarlos temporariamente. TC44H/TC54H 072806 PN=162 .Engranajes.0350. El lado liso debe estar contra el e´mbolo o la laminilla del extremo dependiendo del conjunto de embragues que corresponda. NOTA: La posicio´n de la placa y del disco es la misma que la de los embragues K1. K2 y K3 1—Portador de placas 2—E´mbolo 3—Disco (friccio´n) (un lado con revestimiento de fibra) 4—Placas (separadoras) (se usan 8) 5—Discos (friccio´n) (se usan 8) IMPORTANTE: Instalar un disco con un lado de friccio´n (3) con el lateral de fibra hacia otro disco o placa. 6—Laminilla del extremo 7—Anillo ela´stico 8—Polea guı´a Para un ajuste adecuado de la separacio´n de las placas. Instalar el disco con un lateral de fibra en el portador con el lateral de fibra hacia afuera o hacia el lado opuesto del e´mbolo. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-42 TX.ME289 –63–05OCT98–6/19 Carg. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T109215 –UN–09MAY97 03 0350 42 444H (WG130)—Conjuntos de embragues K1.

–UN–10APR97 Instalar dos placas. T108737 Instalar dos discos. siguiente TX. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=163 . cojinetes y embrague de la servotransmisio´n Instalar alternando una placa y luego un disco hasta que queden colocados seis placas y seis discos en el portador.Engranajes.0350.ME289 –63–05OCT98–7/19 03 0350 43 TM9014 (30SEP04) 03-0350-43 Carg. ejes. Continu´a en la pa´g.

0350. ejes. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-44 TX. TC44H/TC54H 072806 PN=164 . instalar temporariamente el disco y las placas sin aceitar. 6—Laminilla del extremo 7—Anillo ela´stico 8—Polea guı´a Para ajustar correctamente la separacio´n de las placas luego. K2 y K3—544H. El lateral suave debe quedar contra el e´mbolo o la laminilla del extremo segu´n el extremo de la pila sobre la que se usa. NOTA: La posicio´n de la placa y del disco es la misma que la de los embragues K1. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T109295 –UN–09MAY97 03 0350 44 544H (WG160)—Conjuntos de embragues K1. Continu´a en la pa´g. K2 y K3 1—Portador de placas 2—E´mbolo 3—Disco (friccio´n) (un lado con revestimiento de fibra) 4—Placas (separadoras) (se usan 8) 5—Discos (friccio´n) (se usan 8) IMPORTANTE: Instalar un disco con un lado de friccio´n (3) con el lateral de fibra hacia otro disco o placa.ME289 –63–05OCT98–8/19 Carg. Instalar el disco con un lateral de fibra en el portador con el lateral de fibra hacia afuera o hacia el lado opuesto del e´mbolo. 444H/544H y portaherr.Engranajes.

.) Presionar la laminilla del extremo y medir la dimensio´n desde la superficie del extremo/cargador de placas hasta la laminilla del extremo con el medidor de profundidad.091 in. T108739 Conjunto de embragues—Valor especificado Placa de los conjuntos de embragues K1...083–0....0350. K2 y K3— Separacio´n. TC44H/TC54H 072806 PN=165 . Para asegurar el resultado de medida adecuado.0350. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-45 TX...... T108738 –UN–10APR97 03 0350 45 TX.....3 mm (0.........ME289 –63–05OCT98–10/19 –UN–10APR97 NOTA: Para ajustar la separacio´n de la placa...... ejes. Anotar la dimensio´n (Nº 1)..ME289 –63–05OCT98–11/19 Carg.ME289 –63–05OCT98–9/19 Instalar la laminilla del extremo y el anillo ela´stico...... instalar temporariamente las placas sin aceite. Ajustar la separacio´n de la placa al valor especificado.. 444H/544H y portaherr.1–2.. Continu´a en la pa´g..0350..... hay anillos ela´sticos de diferentes grosores en el sistema de piezas que se pueden usar en caso de no poder obtener la separacio´n adecuada.Engranajes. 2.. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T108737 –UN–10APR97 Instalar la placa y luego el disco en forma intercalada hasta que queden colocados los ocho placas y los ocho discos en el portador. TX........

siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-46 TX...) Si la separacio´n del conjunto de embragues no se encuentra en el valor especificado.... extraer los discos y las placas del conjunto.. –UN–09MAY97 1—Disco de empuje 2—Cojinete de empuje 3—Arandela de empuje T108741 03 0350 46 8.ME289 –63–05OCT98–13/19 Carg.) T108740 Dimensio´n Nº 1 –UN–09MAY97 Ejemplo de la verificacio´n de la separacio´n del conjunto de embragues Continu´a en la pa´g.Engranajes.2 mm (0.....) Diferencia = Separacio´n de la placa 2.....) Una vez lograda la separacio´n adecuada.0350. K2 y K3— Separacio´n........ el cojinete de empuje (2) y la arandela de empuje (3)... Conjunto de embragues—Valor especificado Placa de los conjuntos de embragues K1.091 in. Dimensio´n Nº 2 6... 2..20 mm (0.1–2. TC44H/TC54H 072806 PN=166 ..091 in.. Anotar la dimensio´n (Nº 2).323 in.087 in... Los anillos ela´sticos tienen varios taman˜os.) Especificacio´n = Separacio´n del conjunto 2. ejes. TX. corregir usando el anillo ela´stico pertinente de las piezas de repuesto para aumentar o disminuir la separacio´n..... Volver a montar el conjunto de embragues. Agregar aceite a las placas y a los discos.236 in.ME289 –63–05OCT98–12/19 Montar el disco de empuje (1).... 444H/544H y portaherr..3 mm (0.1–2..083–0..3 mm (0..00 mm (0..... cojinetes y embrague de la servotransmisio´n Presionar la laminilla del extremo contra el anillo ela´stico (hacia arriba) hasta que hagan contacto y medir con el medidor.0350.....083–0.

ME289 –63–05OCT98–16/19 Carg. ejes. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T108742 –UN–09MAY97 Instalar ambos cojinetes de agujas. –UN–09MAY97 NOTA: Instalar el disco (1) con el bisel hacia el cojinete de empuje.0350. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-47 TX. 1—Disco de empuje 2—Cojinete de empuje 3—Arandela de empuje Continu´a en la pa´g. el cojinete de empuje (2) y el disco de empuje. la superficie superior del disco de empuje debe estar al ras con el quicio del eje.0350. T108743 –UN–09MAY97 03 0350 47 TX. T108744 Para garantizar un montaje correcto.ME289 –63–05OCT98–14/19 Instalar el engranaje intermedio hasta que todas las placas interiores hagan contacto con las estrı´as. 444H/544H y portaherr.ME289 –63–05OCT98–15/19 Instalar la arandela de empuje (3). TX.Engranajes. TC44H/TC54H 072806 PN=167 .0350.

Continu´a en la pa´g. y se podra´ oir su movimiento al inducir aire comprimido.ME289 –63–05OCT98–17/19 Presionar el cojinete de rodillo co´nico contra el borde. ejes.ME286 –63–05OCT98–1/4 Carg. T108768 Extraer el cojinete de rodillo co´nico opuesto correspondiente con el extractor de cojinetes JDG1135 y el mandril del extractor de cojinetes JDG1035.Engranajes.0350. T108746 –UN–09MAY97 03 0350 48 TX.ME289 –63–05OCT98–19/19 Desmontaje del conjunto de embragues K4 Extraer el anillo sellador. 444H/544H y portaherr. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-48 TX.0350. TX. TC44H/TC54H 072806 PN=168 .0350. T108747 –UN–09MAY97 NOTA: Una vez instalados correctamente los componentes. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T108745 –UN–09MAY97 Presionar el cojinete de rodillo co´nico contra el borde.ME289 –63–05OCT98–18/19 Verificar la funcio´n del embrague con aire comprimido. –UN–17APR97 Extraer el cojinete de rodillo co´nico del eje usando el extractor de cojinetes JDG10134 y el mandril extractor de cojinetes JDG1035. TX.0350. los conjuntos de embragues se movera´n libremente en el portador.

Si se separan a presio´n.0350. Continu´a en la pa´g. Calentar el engranaje a 120 °C (250 °F) e instalar hasta que llegue al fondo.Engranajes. las placas y los discos. T108748 –UN–14APR97 Refrigerar el eje a -80 °C (-112 °F).ME291 –63–05OCT98–1/20 Carg.ME286 –63–05OCT98–2/4 Extraer el anillo ela´stico.ME286 –63–05OCT98–4/4 Montaje del conjunto de embragues K4 NOTA: El cojinete se coloca a alta presio´n. TX. 444H/544H y portaherr.0350. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-49 TX. TX.0350. pueden dan˜arse el eje o el engranaje. TC44H/TC54H 072806 PN=169 . T108770 –UN–18APR97 03 0350 49 TX. T108983 –UN–14APR97 Extraer el anillo ela´stico y los componentes.ME286 –63–05OCT98–3/4 Precargar el resorte de compresio´n con la herramienta DFT1148 en la prensa. ejes. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T108769 –UN–17APR97 Quitar el anillo ela´stico y el portador de placas del eje.0350. Extraer el e´mbolo.

0350. –UN–14APR97 Prestar atencio´n para una instalacio´n correcta....ME291 –63–05OCT98–3/20 –UN–29APR97 IMPORTANTE: Verificar la funcio´n de la va´lvula de drenaje. De lo contrario....0350. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T108749 –UN–14APR97 Instalar el anillo ela´stico para sujetar el engranaje...... T108982 03 0350 50 Aplicar pasta selladora de roscas (resistencia mediana) al clavo.. verificar si presenta contaminacio´n o reemplazar..... Continu´a en la pa´g... Verificar la funcio´n de la bola de drenaje.. 444H/544H y portaherr..ME291 –63–05OCT98–4/20 Montar el e´mbolo hasta que llegue al fondo del portador de discos. 17 Nm (150 lb-in......) TX..Engranajes.. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-50 TX.ME291 –63–05OCT98–2/20 Instalar el clavo en el extremo del eje. TC44H/TC54H 072806 PN=170 .......ME291 –63–05OCT98–5/20 Carg. T108750 Conjunto de embragues—Valor especificado Clavo del eje—Par de apriete .0350.... T108981 Instalar ambas juntas to´ricas nuevas (flechas) en el DI y DE del e´mbolo y aplicarles aceite.0350.. La bola debe moverse libremente. –UN–29APR97 Ajustar al valor especificado. TX. ejes. TX..

cojinetes y embrague de la servotransmisio´n Instalar el resorte de compresio´n y dos guı´as de resorte en el portador de discos. ejes.ME291 –63–05OCT98–6/20 03 0350 51 TM9014 (30SEP04) 03-0350-51 Carg.0350. T108983 –UN–14APR97 Presionar el resorte con la herramienta de compresio´n DFT1148 en la prensa e instalar el anillo ela´stico en la ranura del portador de discos. siguiente TX. Continu´a en la pa´g.Engranajes. TC44H/TC54H 072806 PN=171 . 444H/544H y portaherr.

TC44H/TC54H 072806 PN=172 . instalar temporariamente el disco y las placas sin aceitar. El lateral suave debe quedar contra el e´mbolo o la laminilla del extremo segu´n el extremo de la pila sobre la que se usa. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-52 TX. 6—Laminilla del extremo 7—Anillo ela´stico 8—Polea guı´a Para ajustar correctamente la separacio´n de las placas luego. 444H/544H y portaherr. ejes. Continu´a en la pa´g.Engranajes.ME291 –63–05OCT98–7/20 Carg. NOTA: La posicio´n de la placa y del disco es la misma que la de los embragues KV y KR— 444H y 544H. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T109217 –UN–08MAY97 03 0350 52 444H (WG130) y 544H (WG160)—Conjuntos de embragues K4 1—Portador de placas 2—E´mbolo 3—Disco (friccio´n) (un lado con revestimiento de fibra) 4—Placas (separadoras) (se usan 5) 5—Discos (friccio´n) (se usan 5) IMPORTANTE: Instalar un disco con un lado de friccio´n (3) con el lateral de fibra hacia otro disco o placa. Instalar el disco con un lateral de fibra en el portador con el lateral de fibra hacia afuera o hacia el lado opuesto del e´mbolo.0350.

.. hay anillos ela´sticos de diferentes grosores en el sistema de piezas que se pueden usar en caso de no poder obtener la separacio´n adecuada..0350. Para asegurar el resultado de medida adecuado.0350.0350......055 in.........ME291 –63–05OCT98–8/20 Instalar la laminilla del extremo y el anillo ela´stico...4 mm (0.) Presionar la laminilla del extremo y medir la dimensio´n desde la superficie del extremo/cargador de placas hasta la laminilla del extremo con el medidor de profundidad.Engranajes..ME291 –63–05OCT98–10/20 Carg... Continu´a en la pa´g.. TC44H/TC54H 072806 PN=173 .047–0.. T108985 –UN–09MAY97 03 0350 53 TX. Anotar la dimensio´n (Nº 1). cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T108984 –UN–14APR97 Instalar alternando una placa y luego un disco hasta que queden colocados cinco placas y cinco discos en el portador...ME291 –63–05OCT98–9/20 –UN–14APR97 NOTA: Para ajustar la separacio´n de la placa..2–1.. Ajustar la separacio´n de la placa al valor especificado.... 1. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-53 TX.. instalar temporariamente las placas sin aceite.. TX.. ejes.. 444H/544H y portaherr....... T108986 Placa del embrague—Valor especificado Placa del conjunto de embragues K4—Separacio´n..

..283 in.0350. Extraer el engranaje intermedio.....4 mm (0.4 mm (0.. 1.047 in... 444H/544H y portaherr.00 mm (0. Dimensio´n Nº 2 6...) Si la separacio´n del conjunto de embragues no se encuentra en el valor especificado...... Conjunto de embragues—Valor especificado Placa del conjunto de embragues K4—Separacio´n...047–0.. T108988 03 0350 54 7. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n Presionar la laminilla del extremo contra el anillo ela´stico (hacia arriba) hasta que hagan contacto y medir con el medidor. ejes... –UN–14APR97 NOTA: Este paso facilita la instalacio´n posterior del engranaje intermedio..) Diferencia = Separacio´n de la placa 1.ME291 –63–05OCT98–11/20 Instalar el engranaje intermedio hasta que las placas interiores engranen con las estrı´as.Engranajes.2 mm (0.236 in.2–1.20 mm (0.. TX.. Los anillos ela´sticos tienen varios taman˜os.055 in. Anotar la dimensio´n (Nº 2). extraer el disco y las placas del conjunto. Volver a montar el conjunto de embragues..... TC44H/TC54H 072806 PN=174 .055 in.0350..) Especificacio´n = Separacio´n del conjunto 1. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-54 TX.... corregir usando el anillo ela´stico pertinente de las piezas de repuesto para aumentar o disminuir la separacio´n.....ME291 –63–05OCT98–12/20 Carg. Agregar aceite a las placas y a los discos.2–1.) Una vez lograda la separacio´n adecuada...) T108987 Dimensio´n Nº 1 –UN–14APR97 Ejemplo de la verificacio´n de la separacio´n del conjunto de embragues Continu´a en la pa´g....047–0.

cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T108989 –UN–14APR97 Instalar las arandelas de empuje y el cojinete de empuje. TC44H/TC54H 072806 PN=175 . –UN–29APR97 Instalar la arandela de empuje (3). TX. el cojinete de empuje (2) y el disco de empuje (1).ME291 –63–05OCT98–13/20 Instalar dos cojinetes de agujas. 444H/544H y portaherr.0350. T108990 –UN–14APR97 03 0350 55 TX.0350.0350. TX. T108992 1—Disco de empuje 2—Cojinete de empuje 3—Arandela de empuje Continu´a en la pa´g.0350.ME291 –63–05OCT98–15/20 NOTA: Instalar el disco de empuje (1) con el bisel hacia la arandela de empuje. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-55 TX.ME291 –63–05OCT98–14/20 T108991 –UN–14APR97 Montar el engranaje intermedio. ejes.Engranajes.ME291 –63–05OCT98–16/20 Carg.

TX.0350. ejes. 444H/544H y portaherr. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T108993 –UN–14APR97 Montar el conjunto de portadores K4 en el eje hasta dejar fijo y hasta que todas las placas se acoplen.ME291 –63–05OCT98–19/20 T108996 NOTA: Una vez instalados correctamente los componentes.ME291 –63–05OCT98–18/20 Presionar el cojinete de rodillo co´nico contra el borde.ME291 –63–05OCT98–17/20 Instalar el anillo ela´stico para sujetar la placa. T108994 –UN–14APR97 03 0350 56 TX. T108995 –UN–14APR97 Instalar el cojinete de rodillo co´nico del lado opuesto. los conjuntos de embragues se movera´n libremente en el portador. –UN–14APR97 Verificar la funcio´n del embrague con aire comprimido.0350. TX.0350.ME291 –63–05OCT98–20/20 TM9014 (30SEP04) 03-0350-56 Carg. TX. y se podra´ oir su movimiento al inducir aire comprimido.Engranajes. TC44H/TC54H 072806 PN=176 .0350.

TC44H/TC54H 072806 PN=177 .Engranajes. T108773 NOTA: La separacio´n del eje de entrada y el engranaje no es posible (colocado a presio´n).0350. 03 0350 57 Extraer el cojinete de rodillo co´nico con el mandril extractor de cojinetes JDG1034 y JDG1035.0350. –UN–18APR97 Extraer el cojinete de rodillo co´nico opuesto. ejes. TX.ME287 –63–05OCT98–1/2 Extraer el anillo rectangular.ME292 –63–05OCT98–1/8 T108998 –UN–14APR97 Instalar el anillo ela´stico para sujetar el engranaje. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-57 TX.0350. Continu´a en la pa´g. presionar y extraer el eje de la turbina del eje de entrada. Calentar el engranaje a 120 °C (250 °F) aproximadamente y montarlo al eje hasta colocarlo en su lugar. TX. T108772 De ser necesario.0350. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n Desmontaje del eje de entrada –UN–18APR97 NOTA: El eje de la turbina se encuentra fijo axialmente por medio de un anillo ela´stico que se destruira´ al ejercer presio´n hacia afuera. TX.ME292 –63–05OCT98–2/8 Carg.ME287 –63–05OCT98–2/2 Montaje del eje de entrada T108997 –UN–14APR97 Refrigerar el eje de entrada a -80 °C (-112 °F) aproximadamente. 444H/544H y portaherr.

TX.ME292 –63–05OCT98–4/8 T109001 –UN–09MAY97 Presionar ambos aros guı´a interiores del cojinete contra el borde.ME292 –63–05OCT98–6/8 Carg. T109002 03 0350 58 Instalar el eje de la turbina hasta que el anillo ela´stico se enganche en la ranura del eje de entrada para sujetar el eje de la turbina. 444H/544H y portaherr.0350.0350.ME292 –63–05OCT98–5/8 Instalar el cojinete de bolas. TC44H/TC54H 072806 PN=178 .0350.0350.Engranajes. –UN–29APR97 Instalar el anillo sellador. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0350-58 TX. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T108999 –UN–14APR97 Instalar el anillo ela´stico en los nichos del eje de la turbina. ejes.ME292 –63–05OCT98–3/8 –UN–14APR97 T109000 TX. TX. Continu´a en la pa´g.

TX.0350. TC44H/TC54H 072806 PN=179 . TX. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n T109003 –UN–09MAY97 Instalar el eje de salida en la cavidad de la caja hasta que quede en su lugar.ME292 –63–05OCT98–8/8 TM9014 (30SEP04) 03-0350-59 Carg. ejes. 444H/544H y portaherr. 03 0350 59 T108657 –UN–10APR97 Insertar todos los aros guı´a exteriores del cojinete en las cavidades de la caja de la transmisio´n. se deben montar en las mismas cavidades.0350.ME292 –63–05OCT98–7/8 NOTA: Si se vuelven a usar los cojinetes.Engranajes.

TC44H/TC54H 072806 PN=180 . ejes.Engranajes. 444H/544H y portaherr. cojinetes y embrague de la servotransmisio´n 03 0350 60 TM9014 (30SEP04) 03-0350-60 Carg.

siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0360-1 TX.) Tornillo M6/10.) Tornillo M5/8.OUOE003.0360. TC44H/TC54H 072806 PN=181 .) Par de apriete 25 Nm (18 lb-ft) Bomba de la transmisio´n: Va´lvula de control de la transmisio´n: 03 0360 1 Va´lvula de alivio del convertidor: Tornillo de cabeza hueca del colector del canal CED.5 Nm (75 lb-in.) Tornillo M10/1 del tapo´n de la lumbrera de diagno´stico Par de apriete 6 Nm (55 lb-in. Aflojar los tornillos de cabeza hueca.8 de la va´lvula de solenoide proporcional Par de apriete 5 Nm (44 lb-in.5 Nm (85 lb-in.9 entre la placa de canal y el cuerpo de la va´lvula Par de apriete 8.Grupo 0360 Sistema hidra´ulico Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Tornillo de cabeza hueca Par de apriete 46 Nm (34 lb-ft) Perno de la bomba Par de apriete 25 Nm (18 lb-ft) Tornillo de cabeza hueca Par de apriete 9. Continu´a en la pa´g.2582 –63–14NOV98–1/1 Extraccio´n de la bomba de la transmisio´n T108730 –UN–17APR97 1. 444H/544H y portaherr.9 de la cubierta Par de apriete 5 Nm (44 lb-in.9 de la caja Par de apriete 5 Nm (44 lb-in.ME278 –63–20OCT98–1/5 Carg.) Tornillo M5/10.) Tornillo M5/10.

siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0360-2 8—Juntas to´ricas (se usan 10) 9—Pernos (se usan 10) TX. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=182 .0360.0360.ME278 –63–20OCT98–2/5 TP55490 –UN–15APR97 03 0360 2 Conjunto de la bomba de aceite 1—Junta to´rica 2—Anillo ela´stico 3—Sello 4—Laminilla 5—Cojinete de agujas 6—Anillo 7—Conjunto de la bomba Continu´a en la pa´g. Colocar un extractor sobre la desviacio´n de las estrı´as del eje del estator y extraer el conjunto de la bomba de la cavidad de la caja. TX.ME278 –63–20OCT98–3/5 Carg.Sistema hidra´ulico T108731 –UN–17APR97 2.

0350. TC44H/TC54H 072806 PN=183 . TX. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0360-3 TX. –UN–17APR97 4. 6.0360.ME278 –63–20OCT98–4/5 7. se debe reemplazar toda la bomba. Anotar la ubicacio´n de la estrı´a del engranaje de arrastre y dos pequen˜os pasadores de clavijas. Aflojar los tornillos de cabeza hexagonal y extraer la caja de aceite. 444H/544H y portaherr.ME278 –63–20OCT98–5/5 Extraccio´n e instalacio´n de la va´lvula reguladora de presio´n mı´nima del convertidor T108726 –UN–17APR97 1. Quitar la empaquetadura plana. T108732 IMPORTANTE: Si se encuentran rastros de desgaste en la caja de la bomba o en el disco de la leva.ME279 –63–20OCT98–1/2 Carg. Separar la placa de la leva de la bomba. 5. Instalar el disco de la leva y sujetarlo con pasadores ranurados (se usan 2). Continu´a en la pa´g.Sistema hidra´ulico 3. Separar la bomba de transmisio´n del estator. Extraer la va´lvula reguladora de presio´n mı´nima del convertidor de la cavidad de la caja.0360. Inspeccionar las piezas y reemplazarlas segu´n sea necesario. T108725 –UN–17APR97 8. 03 0360 3 TX.

TC44H/TC54H 072806 PN=184 . –UN–29APR97 3.07.07.ME279 –63–20OCT98–2/2 Instalacio´n de la bomba de la transmisio´n T109085 –UN–29APR97 1. Precargar el resorte de compresio´n cuidadosamente. 4. extraer el pasador de rodillo y los componentes. Instalar la va´lvula reguladora de presio´n mı´nima del convertidor pre-montada en la cavidad de la caja. Instalar los clavos de alineacio´n y la empaquetadura plana. Inspeccionar las piezas y reemplazarlas segu´n sea necesario. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0360-4 TX. NO AJUSTAR.Sistema hidra´ulico 2. 444H/544H y portaherr.0350. Dejar suelto en este momento. Esto permite la alineacio´n de la bomba de aceite luego en el montaje. Continu´a en la pa´g.ME297 –63–05OCT98–1/8 IMPORTANTE: Colocar tornillos de cabeza hexagonal hasta lograr el contacto. las arandelas y los tornillos de cabeza hexagonal. T109082 1—E´mbolo 2—Resorte de compresio´n 3—Inserto de la va´lvula 4—Pasador de rodillo 03 0360 4 TX. TX. –UN–15APR97 2.ME297 –63–05OCT98–2/8 Carg. Instalar la caja de aceite. T109086 3.

T109087 –UN–15APR97 4. TX. TC44H/TC54H 072806 PN=185 . Instalar los clavos de alineacio´n y el eje del estator hasta que haga tope con la caja.07. T109090 –UN–29APR97 7.ME297 –63–05OCT98–6/8 Carg. 444H/544H y portaherr. Lubricar e instalar la junta to´rica.Sistema hidra´ulico NOTA: Prestar atencio´n a la superposicio´n de las cavidades. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0360-5 TX. Instalar los tornillos de cabeza hueca con las juntas to´ricas nuevas. TX.07. T109088 –UN–29APR97 03 0360 5 TX. Continu´a en la pa´g.ME297 –63–05OCT98–3/8 5.07.ME297 –63–05OCT98–5/8 NOTA: Engrasar las juntas to´ricas. Instalar la bomba de la transmisio´n.07.ME297 –63–05OCT98–4/8 T109089 –UN–15APR97 6.

.......ME276 –63–15DEC98–1/3 –UN–17APR97 2.............. 25 Nm (18 lb-ft) TX.......0350...........ME297 –63–05OCT98–7/8 9.. NOTA: Prestar atencio´n a la ubicacio´n de la correa del sujetador desde la ubicacio´n original..........0350..07. –UN–15APR97 Ajustar los pernos.... TC44H/TC54H 072806 PN=186 ..Sistema hidra´ulico 8.... T109091 –UN–15APR97 Bomba de la transmisio´n—Valor especificado Tornillo de cabeza hueca—Par de apriete ...ME276 –63–15DEC98–2/3 Carg....... 444H/544H y portaherr.............. T108710 03 0360 6 Continu´a en la pa´g...07.. Aflojar los tornillos de cabeza hueca.. T109092 Bomba de la transmisio´n—Valor especificado Perno de la bomba—Par de apriete . 46 Nm (34 lb-ft) TX............... siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0360-6 TX......... TX................................ Instalar la bomba de la transmisio´n y los tornillos de cabeza hueca..ME297 –63–05OCT98–8/8 Extraccio´n de la va´lvula de control hidra´ulico de la transmisio´n T108709 –UN–17APR97 1......... Extraer ambas empaquetaduras (9 y 11) y la placa central (10)...... instalar dos clavos de alineacio´n y separar la va´lvula de control de la placa del colector.......

TC44H/TC54H 072806 PN=187 . TX. T108714 5. 444H/544H y portaherr. Extraer la empaquetadura. –UN–17APR97 4.0350. Aflojar los tornillos de cabeza hueca y las tuercas hexagonales. Separar la placa del colector de la caja de la transmisio´n.Sistema hidra´ulico 3.ME276 –63–15DEC98–3/3 03 0360 7 TM9014 (30SEP04) 03-0360-7 Carg.

siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0360-8 10—Placa (central) 11—Empaquetadura 12—Pernos (se usan 23) TX. 444H/544H y portaherr.ME282 –63–15DEC98–1/4 Carg.Sistema hidra´ulico Instalacio´n de la va´lvula de control hidra´ulico de la transmisio´n TP55410 –UN–14MAR97 03 0360 8 1—Clavos (se usan 15) 2—Empaquetadura 3—Placa de colectores 4—Arandelas (se usan 15) 5—Tuercas (se usan 15) 6—Junta to´rica 7—Tapo´n 8—Pernos (se usan 39) 9—Empaquetadura Continu´a en la pa´g.0360. TC44H/TC54H 072806 PN=188 .

.... 9..Sistema hidra´ulico T109106 Valor especificado Tornillo de cabeza hueca entre la placa de colectores y la caja de la transmisio´n—Par de apriete ..... T109107 –UN–15APR97 03 0360 9 TX. Ajustar los tornillos de cabeza hueca........... Instalar toda la unidad de la va´lvula de control en la placa de colectores con los tornillos de cabeza hueca.. la placa de colectores y ajustar con tornillos de cabeza hueca.5 Nm (85 lb-in.. Instalar la empaquetadura.0360. TX. TX.... Ajustar el tornillo.............0360............. 25 Nm (18 lb-ft) –UN–15APR97 1... la placa (10) y la empaquetadura (11)..... 444H/544H y portaherr..... Colocar dos clavos de alineacio´n.... TC44H/TC54H 072806 PN=189 . Instalar la empaquetadura (9). tuercas hexagonales y arandelas..........ME282 –63–15DEC98–2/4 T109109 –UN–15APR97 2... –UN–15APR97 3... Valor especificado Tornillo de cabeza hueca entre la va´lvula de control y la placa de colectores—Par de apriete ....ME282 –63–15DEC98–4/4 TM9014 (30SEP04) 03-0360-9 Carg..ME282 –63–15DEC98–3/4 4...) T109110 IMPORTANTE: Prestar atencio´n a la instalacio´n y posicio´n de las diferentes empaquetaduras.0360......

ME273 –63–15DEC98–1/1 TM9014 (30SEP04) 03-0360-10 Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=190 .0360.Sistema hidra´ulico Vista transversal de la va´lvula de control hidra´ulico de la transmisio´n T122180 –19–07JUL99 03 0360 10 A—Va´lvula reguladora de presio´n—E´mbolo B—Va´lvula reductora de presio´n—E´mbolo C—Conector—Mazo de cableado D—Cubiertas (se usan 2) E—Bloque de va´lvulas— Va´lvula de control F—Cajas (se usan 2) G—Circuito de modulacio´n H—Va´lvula de solenoide— Proporcional (se usan 6) I—Va´lvula de control de la transmisio´n TX.

TC44H/TC54H 072806 PN=191 . 444H/544H y portaherr.Sistema hidra´ulico 03 0360 11 TM9014 (30SEP04) 03-0360-11 Carg.

ME274 –63–15DEC98–1/7 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=192 . siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0360-12 TX.Sistema hidra´ulico Desmontaje de la va´lvula de control de la transmisio´n T137510 –UN–20JAN01 03 0360 12 Continu´a en la pa´g. 444H/544H y portaherr.0360.

Desconectar los conectores de las va´lvulas de solenoide (27).0360. Extraer los tornillos (26). 000588— ) (se usan 6) TX. la cubierta (25) y la empaquetadura (24). siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0360-13 TX. T108687 –UN–16APR97 Va´lvula de control hidra´ulico Continu´a en la pa´g.ME274 –63–15DEC98–2/7 1.ME274 –63–15DEC98–3/7 Carg.Sistema hidra´ulico 1—Pernos (se usan 32) 2—Abrazadera (pinza) 3—Cubierta 4—Mazo de cableado 5—Empaquetadura 6—Va´lvula de solenoide— Proporcional (se usan 3) 7—Pernos (se usan 3) 8—Placas (se usan 3) 9—Caja 10—Empaquetadura 11—E´mbolo (va´lvula amortiguadora) (se usan 6) 12— Resortes (se usan 6) 13—Resorte 14—E´mbolo—Va´lvula reductora de la presio´n del sistema 15—Bloque de la va´lvula (control) 16—Juntas to´ricas (se usan 8) 17—Tapones de drenaje (se usan 8) 18— Resorte 19— E´mbolo (va´lvula reguladora de la presio´n del sistema) 20—Empaquetadura 21—Caja 22—Placas (se usan 3) 23—Pernos (se usan 3) 24—Empaquetadura 25—Cubierta 26—Pernos (se usan 14) 27—Va´lvula de solenoide— Proporcional (se usan 3) 28—Pernos (se usan 18) ´ mbolo (va´lvula de 29—E control de presio´n) (se usan 6) 30—Resortes (se usan 6) 31—Orificios (se usan 6) 32—Empaquetadura 33—Placa (central) 34—Empaquetadura 35—Placa de colectores 36—Pernos (se usan 18) 37—Tamices (transmisio´n N. 444H/544H y portaherr. Extraer los tornillos (23). las placas sujetadoras (22) y tres va´lvulas de solenoide (27).0360.S. TC44H/TC54H 072806 PN=193 . 03 0360 13 –UN–16APR97 2. T108686 3.

Sistema hidra´ulico 4. Extraer tres e´mbolos de las va´lvulas de control de presio´n (29) y los resortes de compresio´n (30).ME274 –63–15DEC98–4/7 T108689 –UN–16APR97 8.0360. Extraccio´n de la caja y las va´lvulas 03 0360 14 TX. 444H/544H y portaherr.ME274 –63–15DEC98–5/7 9. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0360-14 TX. Extraer los tornillos y la cubierta (3) y la empaquetadura (5). Extraccio´n de la abrazadera del conector del mazo TX. –UN–16APR97 10. Desconectar los conectores de las va´lvulas de solenoide (6). Extraer tres e´mbolos de las va´lvulas amortiguadoras (11) y los resortes de compresio´n (12). Continu´a en la pa´g. Extraer los tornillos (7) y las placas sujetadoras (8). Extraer el resorte de compresio´n (18) del e´mbolo de la va´lvula de la presio´n del sistema (19). T108682 11. TC44H/TC54H 072806 PN=194 .0360. T135928 7. Extraer las va´lvulas de solenoide (6). extraer la caja y la empaquetadura (20).ME274 –63–15DEC98–6/7 Carg. Aflojar el tornillo de la caja (21). Extraer la abrazadera (pinza) (2) del conector del mazo de cables.0360. –UN–12JAN01 5. 6.

Verificar todos los componentes en busca de dan˜os y reemplazarlos de ser necesario. si se extrajeron (transmisio´n N. 4.0360. –UN–16APR97 13. Instalar los tamices (37). 03 0360 15 TX. Inspeccionar las piezas y reemplazarlas segu´n sea necesario. Instalar tres e´mbolos de la va´lvula de control de presio´n (29) y los resortes de compresio´n (30). 5. Aplicar aceite a los componentes antes de volver a montarlos. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0360-15 TX. 16. T108683 8.S. verificar el libre movimiento de las piezas mo´viles en la caja. Instalar el resorte de compresio´n (13) del e´mbolo de la va´lvula reductora de la presio´n del sistema (14). Instalar tres e´mbolos de la va´lvula amortiguadora (11) y los resortes de compresio´n (12).ME274 –63–15DEC98–7/7 Montaje de la va´lvula de control de la transmisio´n –UN–09MAY97 1. T108684 3. Insertar los orificios (31) (si se extrajeron) hasta lograr el contacto (6 piezas. 2. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=195 . Continu´a en la pa´g.Sistema hidra´ulico 12. Antes de la instalacio´n. –UN–16APR97 7. T108683 15. Aflojar el tornillo de la caja (9). Extraer el resorte de compresio´n (13) del e´mbolo de la va´lvula reductora de la presio´n (14). Extraer tres e´mbolos de las va´lvulas amortiguadoras (11) y los resortes de compresio´n (12).ME275 –63–05OCT98–2/21 Carg. ver las flechas). 14.0360.0360. extraer la caja y la empaquetadura (10). 000588— ).ME275 –63–05OCT98–1/21 6. TX. Extraer tres e´mbolos de las va´lvulas de control de presio´n (29) y los resortes de compresio´n (30).

..ME275 –63–05OCT98–5/21 12... siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0360-16 TX.. T108694 –UN–16APR97 NOTA: Para ayudar al montaje de la caja del solenoide... Continu´a en la pa´g. Colocar tres va´lvulas de solenoide (6) en la caja (9).9). 444H/544H y portaherr....ME275 –63–05OCT98–3/21 –UN–16APR97 T108695 TX.............. T108697 03 0360 16 10... TC44H/TC54H 072806 PN=196 . T108696 –UN–16APR97 Valor especificado Tornillo entre la caja y la va´lvula de control (M5/10........9)—Par de apriete . Ajustar el tornillo (M5/10. Sujetar la caja (9) con tornillos (1) y ajustar de manera uniforme........0360.......) TX.... montar la empaquetadura plana (10).. TX..0360.ME275 –63–05OCT98–4/21 11.. Instalar la caja (9) mientras se envı´a el mazo de cables (4) a su lugar.... y ajustar con la placa sujetadora (8) y los tornillos (7)... Instalar la empaquetadura. 5 Nm (44 lb-in..... contiene junta to´rica.. –UN–16APR97 NOTA: Instalar la placa sujetadora con la pinza hacia el fondo de la caja...0360.... empujar los carretes hasta la cavidad y sujetar con un tornillo o pasador de 5 mm.... Colocar dos clavos de alineacio´n en la caja de la va´lvula...Sistema hidra´ulico 9....ME275 –63–05OCT98–6/21 Carg... Extraer los pasadores auxiliares o tornillos...0360..

.. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0360-17 TX....Sistema hidra´ulico 13.....8)—Par de apriete .............. Continu´a en la pa´g.................. 16...... Instalar los conectores del mazo de cables a las va´lvulas de solenoide......9)— Par de apriete ....0360...... T108693 –UN–16APR97 NOTA: Asegurarse de que la abrazadera haga un ruido al insertarse...... Colocar dos clavos de alineacio´n y montar la empaquetadura plana (5) y la cubierta (3).......ME275 –63–05OCT98–8/21 15... 5 Nm (44 lb-in.....0360... 444H/544H y portaherr....) T108692 –UN–16APR97 Valor especificado Tornillo entre la cubierta del solenoide y la caja (M5/10....0360....ME275 –63–05OCT98–7/21 14..0360.......9) 5 Nm (44 lb-in.. Ajustar los tornillos (M5/10...... Ajustar el tornillo (M5/8.........ME275 –63–05OCT98–9/21 17...8)..................... 5 Nm (44 lb-in... TC44H/TC54H 072806 PN=197 ... T108698 –UN–16APR97 Valor especificado Tornillo de la va´lvula de solenoide (M5/8... T108691 –UN–16APR97 03 0360 17 TX.... Instalar la caja con las va´lvulas de solenoide en la va´lvula de control (15) y ajustar con tornillos..) TX...ME275 –63–05OCT98–10/21 Carg..... Instalar el conector del mazo de cables (4) con la pinza de la abrazadera (2) a la cubierta (3)...) TX.

ME275 –63–05OCT98–13/21 Carg. TX. T108704 03 0360 18 21. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0360-18 TX.0360. Instalar tres e´mbolos de la va´lvula de control de presio´n (29) y los resortes (30).ME275 –63–05OCT98–11/21 –UN–16APR97 T108703 TX.Sistema hidra´ulico 18.ME275 –63–05OCT98–12/21 –UN–16APR97 22. –UN–12JAN01 19. 444H/544H y portaherr. Empujar los carretes de las va´lvulas de control de la presio´n (29) a su lugar. Colocar dos clavos de alineacio´n y montar la empaquetadura (20) y la caja (21).0360. Continu´a en la pa´g. Instalar los tres e´mbolos de la va´lvula amortiguadora (11) y los resortes de compresio´n (12). TC44H/TC54H 072806 PN=198 . Instalar la va´lvula reguladora de la presio´n del sistema (19) y el resorte (18). T135928 20.0360. Se debe usar un pasador recto (5 mm) para ayudar al montaje.

.. Colocar tres va´lvulas de solenoide (6)..) 03 0360 19 TX........0360.............ME275 –63–05OCT98–16/21 Carg.......... Instalar la caja y ajustar de manera uniforme... TC44H/TC54H 072806 PN=199 .....0360.... Ajustar el tornillo (M5/8.... Colocar dos clavos de alineacio´n en la caja y montar la empaquetadura plana (24) y la cubierta (25).......... 5 Nm (44 lb-in....Sistema hidra´ulico 23..... 444H/544H y portaherr...... T108699 Valor especificado Tornillo de alineacio´n entre el clavo y la cubierta—Par de apriete .......... 5 Nm (44 lb-in.... Ajustar el tornillo (M5/10. y ajustar con la placa sujetadora (22) y los tornillos (23)........ T108705 –UN–16APR97 Valor especificado Tornillo entre la caja y el bloque de la va´lvula de control (M5/10........... 5 Nm (44 lb-in.. que contienen juntas to´ricas...... –UN–16APR97 NOTA: Instalar la placa sujetadora con la pinza hacia el fondo de la caja. 24......... siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0360-19 TX... –UN–30APR97 28.........) TX.........9)—Par de apriete .......8)....ME275 –63–05OCT98–14/21 25..9).... Ajustar el tornillo (M5/10..... 26.... T108698 Valor especificado Tornillo entre la va´lvula de solenoide y la placa sujetadora— Par de apriete ........9) (26)..........................) Continu´a en la pa´g.ME275 –63–05OCT98–15/21 27....0360...... Ajustar los conectores del mazo a las va´lvulas de solenoide..........

..... Montaje de la placa intermedia Continu´a en la pa´g.0360........ siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0360-20 TX.) TX.0360. T108700 Valor especificado Tornillo de diagno´stico entre el tapo´n y la lumbrera (M10/1)—Par de apriete ......... –UN–16APR97 30..... Montar la placa intermedia (33)............ Colocar dos (2) clavos de alineacio´n y montar la (primera) empaquetadura plana (32).... Ajustar tornillo (M10/1).ME275 –63–05OCT98–19/21 Carg..0360........Sistema hidra´ulico 29... T108706 03 0360 20 31.........ME275 –63–05OCT98–18/21 –UN–16APR97 32. Instalar los tapones de diagno´stico con las juntas to´ricas en las lumbreras............ TC44H/TC54H 072806 PN=200 .... 444H/544H y portaherr. si se extrajeron durante el desmontaje.ME275 –63–05OCT98–17/21 –UN–16APR97 T108701 TX. 6 Nm (55 lb-in....

ME275 –63–05OCT98–20/21 34.. Extraer la va´lvula de alivio del convertidor de la cavidad de la caja...... 444H/544H y portaherr.. T108708 Valor especificado Tornillo entre la placa de colectores y el cuerpo de la va´lvula (M6/10...Sistema hidra´ulico T108707 –UN–09MAY97 33. Montar la placa de colectores (35) al cuerpo de la va´lvula con tornillos (36) y (extraer los tornillos de alineacio´n).) TX. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0360-21 TX. Continu´a en la pa´g. 9. desmontaje e instalacio´n de la va´lvula de alivio del convertidor T108715 –UN–17APR97 1. TC44H/TC54H 072806 PN=201 . 03 0360 21 –UN–17APR97 35.. Ajustar tornillo (M6/10......9)..0360.9)—Par de apriete .. Montar la segunda empaquetadura (34)........ NOTA: Orden del ajuste de los tornillos: comenzar con los tornillos interiores y continuar hacia el exterior.0360.ME277 –63–19NOV03–1/4 Carg... TX..0360.ME275 –63–05OCT98–21/21 Extraccio´n..5 Nm (85 lb-in.....

ME277 –63–19NOV03–3/4 Carg.0360. TC44H/TC54H 072806 PN=202 .0360.ME277 –63–19NOV03–2/4 T109105 –UN–15APR97 3. 444H/544H y portaherr. Extraer el resorte de compresio´n de precarga cuidadosamente y el pasador cilı´ndrico segu´n se requiere para inspeccionar y reemplazar las piezas de ser necesario. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0360-22 TX. Continu´a en la pa´g. T109103 –UN–30APR97 1—Placa 2—Bola 3—Resorte de compresio´n 4—Inserto de la va´lvula 5—Manguito de la va´lvula 6—Pasador de rodillo Va´lvula de alivio del convertidor 03 0360 22 TX.Sistema hidra´ulico 2. Insertar la va´lvula de alivio del convertidor en la cavidad de la caja hasta que llegue al fondo.

Sistema hidra´ulico 4..ME293 –63–05OCT98–1/3 Carg........ o en el cata´logo de herramientas en microficha (MTC) correspondiente a Europa...0360...... La instalacio´n de todos los tubos. TC44H/TC54H 072806 PN=203 .... tuercas hexagonales y arandelas..UU.. 444H/544H y portaherr.. Es muy importante contar con estas herramientas si se hace necesario reparar o reemplazar..ME277 –63–19NOV03–4/4 Reemplazo de tubos y conductos de aceite NOTA: Encargar las herramientas segu´n la informacio´n contenida en el cata´logo SERVICEGARD correspondiente a los EE..... TM9014 (30SEP04) Continu´a en la pa´g. Ajustar los tornillos de cabeza hueca.... Si es necesario reparar... Sujetar con tornillos de cabeza hueca..S........ — 1861) SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. T109106 –UN–15APR97 Va´lvula de alivio del convertidor—Valor especificado Tornillos de cabeza hueca de la placa de colectores—Par de apriete ... ponerse en contacto con el Centro de asistencia te´cnica a distribuidores (DTAC) para obtener ayuda...0360........... T108652 –UN–09MAY97 1—Tubo de aspiracio´n 2—Tubos de presio´n (se usan 2) 3—Tubo de lubricacio´n a presio´n (transmisio´n N... conductos y mangueras requiere el uso de herramientas especiales. Instalar la empaquetadura y el colector del canal.... siguiente 03-0360-23 TX...................... 25 Nm (18 lb-ft) T109107 –UN–15APR97 03 0360 23 TX.

TC44H/TC54H 072806 PN=204 .T108658 –UN–09MAY97 Sistema hidra´ulico Cubierta que muestra dos tubos de aceite 03 0360 24 Continu´a en la pa´g.ME293 –63–05OCT98–2/3 Carg. siguiente TM9014 (30SEP04) 03-0360-24 TX. 444H/544H y portaherr.0360.

—XXXXXX) 2—Juntas to´ricas (se usan 2) 3—Pernos (se usan 3) 4—Tubo 5—Tubo 6—Tubo 7—Tubo 8—Tubo de aceite TX. 444H/544H y portaherr.Sistema hidra´ulico TP55414 –UN–14MAR97 03 0360 25 1—Tubo (N.0360.ME293 –63–05OCT98–3/3 TM9014 (30SEP04) 03-0360-25 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=205 .S.

TC44H/TC54H 072806 PN=206 .Sistema hidra´ulico 03 0360 26 TM9014 (30SEP04) 03-0360-26 Carg. 444H/544H y portaherr.

444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=207 .Grupo 0399 Herramientas fabricadas por el distribuidor Herramienta de precarga del anillo de compresio´n del conjunto de embragues DFT1148 T109190 –UN–08MAY97 03 0399 1 La Herramienta para anillos de compresio´n del conjunto de embragues se usa para comprimir el anillo de compresio´n del e´mbolo y ası´ extraer el anillo ela´stico. TX. El material es un tubo esta´ndar (consultar las dimensiones mencionadas anteriormente) con una ventana recortada para permitir el acceso al extraer el anillo ela´stico.ME295 –63–08MAY97–1/1 TM9014 (30SEP04) 03-0399-1 Carg.0399.

TX.0399.ME296 –63–08MAY97–1/1 TM9014 (30SEP04) 03-0399-2 Carg.Herramientas fabricadas por el distribuidor Herramienta de precarga del anillo de compresio´n del conjunto de embragues DFT1149 T109434 –UN–07MAY97 03 0399 2 La Herramienta para anillos de compresio´n del conjunto de embragues se usa para comprimir el anillo de compresio´n del e´mbolo y ası´ extraer el anillo ela´stico El material es un tubo esta´ndar (consultar las dimensiones mencionadas anteriormente) con una ventana recortada para permitir el acceso al extraer el anillo ela´stico. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=208 .

. .04-0400-1 Equipos y u´tiles de mantenimiento . . . .04-0400-3 04 TM9014 (30SEP04) 04-1 Carg. . . . . . . . . .Seccio´n 04 Motor ´Indice Pa´gina Grupo 0400—Extraccio´n e instalacio´n PowerTech Motores John Deere 4. . . . . . .5 l (4045) y 6. . TC44H/TC54H 072806 PN=1 . . . . . . . . . .04-0400-1 Especificaciones . . .04-0400-2 Motor Extraccio´n e instalacio´n . . . 444H/544H y portaherr. . . . .8 l (6068)—Usar CTM104. . . . . . . . .

´Indice 04 TM9014 (30SEP04) 04-2 Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=2 .

. . M44215 Usar el CTM junto con el manual de la ma´quina. . SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. . o en el cata´logo de herramientas en microficha (MTC) correspondiente a Europa. . . . . . .2051 –63–20OCT98–1/3 Eslinga de elevacio´n . . .2051 –63–20OCT98–2/3 Eslinga posicionadora de carga . PowerTech es una marca registrada de Deere & Company. JDG23 Se usa junto con la eslinga de posicionamiento de la carga para extraer e instalar el motor.2051 –63–20OCT98–3/3 TM9014 (30SEP04) 04-0400-1 Carg. Algunas herramientas pueden estar disponibles a trave´s de un distribuidor local.SS3681 –63–05AUG96–1/1 Equipos y u´tiles de mantenimiento NOTA: Encargar las herramientas segu´n la informacio´n contenida en el cata´logo SERVICEGARD correspondiente a los EE. . .Grupo 0400 Extraccio´n e instalacio´n PowerTech Motores John Deere 4.OUOE003. . CED. . tambie´n se necesita el Manual te´cnico de componentes (CTM). . .OUOE003. . TX. .UU. 444H/544H y portaherr.9010.OUOE003. . D01043AA Se usa junto con la eslinga de elevacio´n para extraer e instalar el motor. TC44H/TC54H 072806 PN=211 . . . . . . 04 0400 1 CED. . CED.5 l (4045) y 6. .8 l (6068)—Usar CTM104 –UN–07SEP88 Para obtener informacio´n adicional.

TC44H/TC54H 072806 PN=212 .OUOE003.2114 –63–03NOV98–1/1 TM9014 (30SEP04) 04-0400-2 Carg.Extraccio´n e instalacio´n Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Motor 444H Peso 408 kg (900 lb) aproximadamente Motor 544H Peso 544 kg (1200 lb) aproximadamente Perno de montaje Par de apriete 434 ± 87 Nm (320 ± 64 lb-ft) Perno de la junta universal del eje impulsor entre el motor y la transmisio´n Par de apriete 140 Nm (105 lb-ft) Sistema de refrigeracio´n (444H/TC44H) Capacidad 19 l (20 qt) Sistema de refrigeracio´n (544H/TC54H) Capacidad 23 l (24 qt) Motor: 04 0400 2 CED. 444H/544H y portaherr.

Extraer el ventilador con el espaciador. (Consultar el Grupo 0530. (Consultar el Grupo 0510. Aflojar lentamente la tapa hasta su primer tope para aliviar la presio´n antes de quitarla por completo. (Consultar el Grupo 0510.111403 –63–05OCT98–1/9 Carg. Ma´quinas 444H: Quitar los protectores del ventilador.) Ma´quinas 544H: Quitar los protectores del ventilador. (Consultar el Grupo 1921. Extraer el capo´ con el purificador de aire y la manguera de entrada del turbocargador. Conectar la manguera al grifo de drenaje del radiador. Drenar el refrigerante del motor. Extraer el silenciador con sus escuadras de montaje.) 8. 4.) 6. TS281 –UN–23AUG88 2.0400. 444H/544H y portaherr.Extraccio´n e instalacio´n Extraccio´n e instalacio´n del motor 1. Exclusivamente ma´quinas 544H: Retirar el conjunto del radiador y el refrigerante de aceite. 04 0400 3 3. Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado u´nicamente cuando este´ a una temperatura en la que se la pueda tocar sin quemarse. siguiente TM9014 (30SEP04) 04-0400-3 TX. Extraer la tira de conexio´n a tierra negativa de la baterı´a o colocar el interruptor de desconexio´n de la baterı´a en la posicio´n de APAGADO (OFF). (Consultar el Grupo 1910 para obtener instrucciones para la extraccio´n del capo´.) 5. Apagar el motor. ATENCION: La liberacio´n explosiva de lı´quidos del sistema de refrigeracio´n presurizado puede causar quemaduras graves. TC44H/TC54H 072806 PN=213 . (Consultar el Grupo 0510. si corresponde.) 7. Exclusivamente ma´quinas 544H: Extraer la caja de la rejilla.) (Consultar el Grupo 0520 para obtener instrucciones para la extraccio´n del purificador de aire.) Continu´a en la pa´g. Bajar el aguilo´n y el cucharo´n al suelo.

C—Mangueras del radiador Desconectar el conducto de lı´quido del auxiliar de arranque. la manguera de aspiracio´n de combustible (B) y las mangueras superior e inferior del radiador (C).111403 –63–05OCT98–2/9 Carg. 444H/544H y portaherr. siguiente TM9014 (30SEP04) 04-0400-4 TX.–UN–28APR97 Extraccio´n e instalacio´n T109273B 04 0400 4 Se muestra la configuracio´n anterior de la cargadora A—Mangueras del calefactor B—Manguera de aspiracio´n de combustible 9. Desconectar las mangueras del calefactor (A). TC44H/TC54H 072806 PN=214 .0400. si corresponde. Continu´a en la pa´g.

14. Desconectar el conector del mazo de cables del motor al mazo de cables del centro de carga desde el lado derecho inferior de la cabina o la ROPS. Continu´a en la pa´g. 11. Desconectar el cable del acelerador (D). Retirar los cables de conexio´n a tierra (I) del motor de arranque. Apartar el compresor y el condensador. Desconectar el conducto de retorno de combustible (G). H—Cables positivos de la baterı´a y cables blancos E01 13. Extraer los pernos del compresor y del condensador del aire acondicionado (si corresponde). siguiente TM9014 (30SEP04) I—Cables de conexio´n a tierra 04-0400-5 TX.–UN–28APR97 Extraccio´n e instalacio´n T109274B 04 0400 5 D—Cable del acelerador E—Pernos (se usan 4) F—Escuadra del cable del acelerador G—Conducto de retorno de combustible 10.111403 –63–05OCT98–3/9 Carg. 444H/544H y portaherr. Quitar los pernos (E) y extraer la escuadra del cable del acelerador (F).0400. 12. TC44H/TC54H 072806 PN=215 . Retirar los cables positivos de la baterı´a y los cables blancos E01 (H) del motor de arranque.

TC44H/TC54H 072806 PN=216 . 444H/544H y portaherr.111403 –63–05OCT98–4/9 04 0400 6 TM9014 (30SEP04) 04-0400-6 Carg. T108384B –UN–21MAR97 A—Juntas universales Continu´a en la pa´g. siguiente TX.0400. Extraer los cuatro pernos de las juntas universales del eje impulsor entre el motor y la transmisio´n (A) (al lado del convertidor de par).Extraccio´n e instalacio´n 15.

.. 544 kg (1200 lb) aproximadamente T108376B 19. Efectuar las reparaciones necesarias..... TC44H/TC54H 072806 PN=217 04 0400 7 ...... ATENCION: El motor 444H pesa 408 kg (900 lb) aproximadamente.. 408 kg (900 lb) aproximadamente Motor 544H—Peso . –UN–21MAR97 Motor:—Valor especificado Motor 444H—Peso ... Quitar los pernos de montaje del motor delanteros y traseros...Extraccio´n e instalacio´n 16...... y extraer el motor lentamente por el lado derecho de la ma´quina... Efectuar las reparaciones necesarias..0400.......... Se muestra el motor 444H 20.... El motor 544H pesa 544 kg (1200 lb) aproximadamente... 18...111403 –63–05OCT98–5/9 Carg. Conectar la eslinga de elevacio´n JDG23 (A) y la eslinga posicionadora de carga D01043AA al motor........... Instalar el motor..... siguiente TM9014 (30SEP04) 04-0400-7 TX.......... 444H/544H y portaherr.... Ma´quinas 544H: Extraer lentamente el motor de la ma´quina........ Extraer del motor los montajes trasero y delantero derecho del motor... T109341B –UN–01MAY97 A—Eslinga de elevacio´n JDG23 Se muestra el motor 544H Continu´a en la pa´g.......... Ma´quinas 444H: Girar la parte delantera del motor a la derecha.. 17....

0400.111403 –63–05OCT98–6/9 Carg. siguiente TM9014 (30SEP04) 04-0400-8 TX.Extraccio´n e instalacio´n T108394 –UN–11DEC98 04 0400 8 A—Pernos (se usan 2) B—Arandelas (se usan 2) C—Soporte D—Pernos (se usan 2) E—Arandelas (se usan 2) F—Soporte G—Pernos (se usan 4) H—Arandelas (se usan 4) I—Soporte J—Arandelas (se usan 4) K—Tuercas (se usan 4) L—Conjuntos de amortiguadores (se usan 2) M—Conjuntos de amortiguadores (se usan 2) N—Pernos (se usan 6) O—Soporte 21. TC44H/TC54H 072806 PN=218 . 444H/544H y portaherr. Reemplazar segu´n sea necesario. Continu´a en la pa´g. Inspeccionar las piezas de montaje del motor.

.........0400.Extraccio´n e instalacio´n 22...... Colocar los cuatro pernos de montaje traseros y delanteros...... 444H/544H y portaherr............. siguiente TX.... Ajustar los pernos (A)........111403 –63–05OCT98–7/9 04 0400 9 TM9014 (30SEP04) 04-0400-9 Carg.. 434 ± 87 Nm (320 ± 64 lb-ft) T109274C A—Perno Continu´a en la pa´g..... TC44H/TC54H 072806 PN=219 .. –UN–28APR97 Motor—Valor especificado Perno de montaje—Par de apriete ............

.............) 30.111403 –63–05OCT98–8/9 Carg. Instalar los protectores del ventilador. (Consultar los Grupos 1910 y 0520..... (Consultar el Grupo 1921.......) 31... Conectar los cables positivos de la baterı´a y los cables blancos E01 al motor de arranque...... siguiente TM9014 (30SEP04) 04-0400-10 TX........ TC44H/TC54H 072806 PN=220 ......... 19 l (20 qt) Sistema de refrigeracio´n (544H/TC54H)—Capacidad............ Conectar el conducto de retorno de combustible....... 23 l (24 qt) Continu´a en la pa´g.......... Ma´quinas 444H: Instalar el ventilador con el espaciador... 04 0400 10 28.... Exclusivamente ma´quinas 544H: Colocar el conjunto del radiador y el refrigerante de aceite....) 32......... Conectar el cable del acelerador.. (Consultar el Grupo 0510... Motor—Valor especificado Sistema de refrigeracio´n (444H/TC44H)—Capacidad... Llenar el radiador con refrigerante.....Extraccio´n e instalacio´n 23.....0400. Instalar el capo´ con el purificador de aire y la manguera de entrada del turbocargador..) 34..... (Consultar el Grupo 0510.. Conectar el conducto de lı´quido del auxiliar de arranque (si corresponde). Conectar el conector del mazo del motor al mazo del centro de carga 25.... 29.........) Ma´quinas 544H: Instalar los protectores del ventilador. –UN–21MAR97 Motor—Valor especificado Perno de la junta universal del eje impulsor entre el motor y la transmisio´n—Par de apriete ..... Conectar a las mangueras inferior y superior del radiador............) 33. Conectar los cables de conexio´n a tierra al motor de arranque.. 26. 140 Nm (105 lb-ft) T108384B 24.... Ajustar al valor especificado. Conectar la manguera de aspiracio´n de combustible y las mangueras del calefactor. Exclusivamente ma´quinas 544H: Instalar la caja de la rejilla... Instalar la escuadra del cable del acelerador... Colocar cuatro pernos NUEVOS para juntas universales del eje impulsor entre el motor y la transmisio´n (A). (Consultar el Grupo 0510.... 444H/544H y portaherr... 27. Instalar el silenciador con sus escuadras de montaje (Consultar el Grupo 0530...

444H/544H y portaherr. ajustar el cable. TC44H/TC54H 072806 PN=221 . Verificar las rpm del motor. TX. 36. Tambie´n consultar Ajuste del varillaje de control de velocidad.0400.Extraccio´n e instalacio´n 35.111403 –63–05OCT98–9/9 04 0400 11 TM9014 (30SEP04) 04-0400-11 Carg. Grupo 0515. Grupo 0515. De ser necesario. Consultar el Ajuste de ralentı´ lento y ra´pido. Conectar la tira de conexio´n a tierra negativa de la baterı´a o colocar el interruptor de desconexio´n de la baterı´a en la posicio´n de ENCENDIDO (ON). si corresponde.

444H/544H y portaherr.Extraccio´n e instalacio´n 04 0400 12 TM9014 (30SEP04) 04-0400-12 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=222 .

05-0520-1 Especificaciones . .05-0520-7 Sistema de entrada de aire Prueba de fugas . . . . . .05-0515-5 Grupo 0520—Sistema de entrada de aire Herramientas esenciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0505-1 Especificaciones . . . . .05-0515-1 Varillaje de control de velocidad Extraccio´n e instalacio´n . . . . .05-0530-2 Grupo 0510—Sistema de refrigeracio´n Especificaciones . . . .05-0520-2 Elementos del filtro del aire Extraccio´n e instalacio´n .05-0530-1 TM9014 (30SEP04) 05-1 Carg.05-0505-3 Silenciador Extraccio´n e instalacio´n . . . . .05-0510-1 Correa del ventilador Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . .05-0510-1 Colocacio´n de la correa serpentina . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-3 Extraccio´n e instalacio´n del ventilador y del mando del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0520-4 Limpieza del elemento primario polvoriento . . . . . . . . . .05-0515-4 Ralentı´ lento y ra´pido Ajuste . . . . . . . . . .05-0520-5 Limpieza del elemento primario aceitoso o con hollı´n . . .05-0520-1 Equipos y u´tiles de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0515-1 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-9 Grupo 0560—Sistemas externos de suministro de combustible Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0520-8 Grupo 0530—Sistema de escape externo Especificaciones . . . . .05-0560-2 Filtro primario de combustible (Separador de agua) Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . .05-0515-2 Ajuste . 444H/544H y portaherr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-6 Desmontaje y montaje . . . . . TC44H/TC54H 072806 PN=1 . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0520-6 Inspeccio´n del elemento . . . . . . . . . . . .05-0505-1 Conjunto del auxiliar de arranque lı´quido Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seccio´n 05 Sistemas auxiliares del motor ´Indice Pa´gina Pa´gina Grupo 0505—Auxiliares de arranque en clima frı´o Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . .05-0560-5 Purga del sistema de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-4 Radiador y refrigerante de aceite Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0505-1 Calefactor de refrigerante del motor Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0560-6 05 Grupo 0515—Controles de velocidad Equipos y u´tiles de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0560-1 Depo´sito de combustible Extraccio´n e instalacio´n . . .05-0520-1 Purificador de aire Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TC44H/TC54H 072806 PN=2 .´Indice 05 TM9014 (30SEP04) 05-2 Carg. 444H/544H y portaherr.

2053 –63–20OCT98–1/1 Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Tuerca del elemento calefactor del refrigerante del motor Par de apriete 34 Nm (25 lb-ft) Sistema de refrigeracio´n (444H/TC44H) Capacidad 19 l (20 qt) aproximadamente Sistema de refrigeracio´n (544H/TC54H) Capacidad 23 l (24 qt) aproximadamente CED. Desconectar el conector del solenoide del auxiliar de arranque que se encuentra en el mazo del depo´sito del sumidero. TC44H/TC54H 072806 PN=225 05 0505 1 .2583 –63–14NOV98–1/1 Extraccio´n e instalacio´n del conjunto del auxiliar de arranque lı´quido T108966 –19–17APR97 1.111474 –63–20OCT98–1/4 Carg.) TY9474 (Canada´) 271 (LOCTITE) Pasta selladora de roscas (alta resistencia) Aplicar a las roscas del portaboquillas del auxiliar de arranque lı´quido. LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.OUOE003. 444H/544H y portaherr. Continu´a en la pa´g. CED. siguiente TM9014 (30SEP04) 05-0505-1 TX.OUOE003.UU.Grupo 0505 Auxiliares de arranque en clima frı´o Otros materiales Referencia Denominacio´n Aplicacio´n T43513 (EE.0505.

TC44H/TC54H 072806 PN=226 . T104622 05 0505 2 5. T106395D –UN–16APR97 A—Bote de metralla del auxiliar de arranque B—Abrazadera C—Solenoide de auxiliar de arranque D—Conducto E—Boquilla TX. No ajustar en exceso para evitar que la boquilla se rompa. Ajustar cuidadosamente la boquilla en el portaboquillas.0505. Abrir la puerta izquierda de acceso al motor. Aplicar pasta selladora de roscas (alta resistencia) a las roscas del portaboquillas.Auxiliares de arranque en clima frı´o 2. 444H/544H y portaherr. siguiente TM9014 (30SEP04) 05-0505-2 TX. La flecha en la arandela plana hexagonal indica la direccio´n de la boquilla. Limpiar o reemplazar la boquilla segu´n sea necesario. 7. Continu´a en la pa´g.111474 –63–20OCT98–3/4 Carg. Extraer los componentes del auxiliar de arranque (A–E). A—Adaptador en el colector de entrada B—Portaboquillas C—Boquilla 6.111474 –63–20OCT98–2/4 3. Extraer la boquilla (C) del portaboquillas (B). 4. Instalar el portaboquillas de manera que la boquilla quede en direccio´n al centro de la entrada de aire para que el lı´quido se rocı´e en el caudal de aire entrante.0505. –UN–08OCT97 IMPORTANTE: La boquilla debe estar asegurada en el portaboquillas para evitar dan˜os en el motor a causa del polvo.

Instalar el tapo´n del auxiliar de arranque (D) en la base del auxiliar de arranque.0505. TC44H/TC54H 072806 PN=227 05 0505 3 . T106395B 8. siguiente TM9014 (30SEP04) 05-0505-3 TX. 9. Instalar los componentes del auxiliar de arranque. B—Abrazadera C—Bote de metralla del auxiliar de arranque D—Tapo´n del auxiliar de arranque TX. Quitar la tapa protectora del bote de metralla nuevo (C). Esperar hasta que el radiador este´ frı´o al tacto antes de drenarlo.111474 –63–20OCT98–4/4 Extraccio´n e instalacio´n del refrigerante del motor T6642EK –UN–01NOV88 ATENCION: El refrigerante puede estar caliente. Continu´a en la pa´g.0505.111284 –63–15DEC98–1/2 Carg. Girar el bote de metralla en sentido horario dentro de la base del auxiliar de arranque para instalarlo. 444H/544H y portaherr.Auxiliares de arranque en clima frı´o –UN–24JAN97 IMPORTANTE: Si se usa la ma´quina sin el recipiente del auxiliar de arranque instalado. proteger los componentes para evitar que se dan˜en. Ajustar la abrazadera (B).

.... –UN–21OCT88 2.... 3. 34 Nm (25 lb-ft) 8. Instalar el cable de alimentacio´n (A)... A—Cable de alimentacio´n B—Tapa C—Tuerca D—Adaptador E—Empaquetadura F—Junta to´rica G—Elemento calefactor 4. 444H/544H y portaherr.......111284 –63–15DEC98–2/2 TM9014 (30SEP04) 05-0505-4 Carg..... 05 0505 4 6.......Auxiliares de arranque en clima frı´o 1......... Extraer el cable de alimentacio´n (A). Colocar el elemento calefactor en el bloque de cilindros de manera que las partes planas de la parte roscada del elemento queden en posicio´n vertical. Usar un cable conectado a tierra resistente para conectar el calefactor de refrigerante a la alimentacio´n ele´ctrica...0505.. Reemplazar las piezas segu´n sea necesario. 19 l (20 qt) aproximadamente Sistema de refrigeracio´n (544H/TC54H)—Capacidad... Drenar el refrigerante del motor... Valor especificado Tuerca del elemento calefactor del refrigerante del motor—Par de apriete .............. La capacidad aproximada es 19 l (20 qt) para 444H y 23 l (24 qt) para 544H. Desmontar las piezas (B–G)..... T6427AO ATENCION: NO enchufar el calefactor de refrigerante en un tomacorriente a menos que el elemento calefactor este´ sumergido en el refrigerante....... Montar las piezas (A–G)................ Ajustar la tuerca... Girar el elemento en sentido horario y luego en sentido antihorario hasta que haga contacto con la pieza fundida... 23 l (24 qt) aproximadamente TX......... Sujetar el elemento con una llave.. Llenar el radiador con refrigerante...... 7..... La funda de la resistencia podrı´a estallar causando lesiones personales......... Aflojar la tuerca (C) y tirar del elemento calefactor (G) para retirarlo del bloque. Mover el elemento a la posicio´n central. 9. Valor especificado Sistema de refrigeracio´n (444H/TC44H)—Capacidad.... 5. TC44H/TC54H 072806 PN=228 .........

1 in. 444H/544H y portaherr. en especial grietas en el fondo de las ranuras y bordes deshilachados.47 in.Grupo 0510 Sistema de refrigeracio´n Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Ventilador y espaciador Peso 14 kg (31 lb) aproximadamente Radiador y refrigerante de aceite Peso 57 kg (125 lb) aproximadamente Caja de la rejilla (544H) Peso 83 kg (183 lb) aproximadamente Sistema de refrigeracio´n (444H/TC44H) Capacidad 19 l (20 qt) aproximadamente Sistema de refrigeracio´n (544H/TC54H) Capacidad 23 l (24 qt) aproximadamente Conjunto de refrigeracio´n Compresio´n Entre el ventilador y la cubierta Separacio´n 947 ± 3 mm (37 ± 0. 05 0510 1 T106361C –UN–24JAN97 A—Correa del ventilador Continu´a en la pa´g.OUOE003. TC44H/TC54H 072806 PN=229 . Revisar la correa (A) perio´dicamente en busca de desgaste.) 12 mm (0.0510.) CED.111295 –63–03NOV98–1/2 Carg.2115 –63–03NOV98–1/1 Extraccio´n e instalacio´n de la correa del ventilador 1. siguiente TM9014 (30SEP04) 05-0510-1 TX.

Instalar el protector del ventilador. Mantener el conjunto de ajuste de tensio´n alejado de la correa. Quitar la correa usada y colocar una nueva. 5. Reemplazar la correa si esta´ desgastada.0510. 2.Sistema de refrigeracio´n IMPORTANTE: Si la correa se ha estirado al punto que su tensor esta´ contra su tope. TC44H/TC54H 072806 PN=230 .111295 –63–03NOV98–2/2 TM9014 (30SEP04) 05-0510-2 Carg. es necesario reemplazar la correa. –19–05SEP97 4. T109379 1—Cigu¨en˜al 2—Aire acondicionado 3—Ventilador 4—Alternador 5—Bomba de agua 6—Tensor Correa sin aire acondicionado T109380 –19–05SEP97 05 0510 2 Correa con aire acondicionado TX. Quitar el protector inferior del ventilador. 3. 444H/544H y portaherr.

TC44H/TC54H 072806 PN=231 .2584 –63–14NOV98–1/1 TM9014 (30SEP04) 05-0510-3 Carg. 444H/544H y portaherr.Sistema de refrigeracio´n Colocacio´n de la correa serpentina T117969 –19–11DEC98 05 0510 3 CED.OUOE003.

111291 –63–03NOV98–1/2 05 0510 4 TM9014 (30SEP04) 05-0510-4 Carg. Quitar los pernos de los protectores del ventilador y extraer los protectores del ventilador... T104408 2... 444H/544H y portaherr. siguiente TX...0510... Valor especificado Ventilador y espaciador—Peso . Colocar el interruptor de desconexio´n de la baterı´a en la posicio´n de APAGADO (OFF) (si corresponde) o desconectar la tira de conexio´n a tierra de la baterı´a. 14 kg (31 lb) aproximadamente A—Espaciador B—Ventilador Continu´a en la pa´g..... Extraer el ventilador (B) y el espaciador (A).... 3. TC44H/TC54H 072806 PN=232 .Sistema de refrigeracio´n Extraccio´n e instalacio´n del ventilador y del mando del ventilador –UN–16OCT96 1.

) TX. Efectuar las reparaciones necesarias. 7. 5. 8. Instalar el ventilador. (Consultar el CTM104.0510. Instalar el mando del ventilador y los pernos de montaje. Extraer la correa serpentina (D). el espaciador y los protectores superior e inferior del ventilador. 10. Instalar la correa serpentina.111291 –63–03NOV98–2/2 TM9014 (30SEP04) 05-0510-5 Carg. 444H/544H y portaherr. 9. Retirar el mando del ventilador.Sistema de refrigeracio´n T109368 –UN–01MAY97 05 0510 5 C—Perno D—Correa serpentina 4. TC44H/TC54H 072806 PN=233 . 6. Quitar los pernos de montaje del mando del ventilador (C).

444H/544H y portaherr.. 3.. 83 kg (183 lb) aproximadamente 4.. T106359D Valor especificado Radiador y refrigerante de aceite—Peso . Retirar la tapa del radiador y sujetar la manguera al grifo de drenaje del radiador (A) y drenar el refrigerante del motor a un recipiente. siguiente 05 0510 6 TM9014 (30SEP04) 05-0510-6 TX....0510.... 57 kg (125 lb) aproximadamente 1. A—Grifo de drenaje 2.......) Valor especificado Caja de la rejilla (544H)—Peso... Extraer las baterı´as. Extraer la caja de la rejilla (544H exclusivamente)........ (Consultar el Grupo 1921.....JC2023 –63–03NOV98–1/3 Carg. Extraer el capo´. girar la tapa lentamente hasta el tope............ Si es ası´.......Sistema de refrigeracio´n Extraccio´n e instalacio´n del refrigerante de aceite y el radiador –UN–01MAY97 ATENCION: No extraer la tapa de llenado del radiador a menos que el motor este´ frı´o. TC44H/TC54H 072806 PN=234 .......... Continu´a en la pa´g.

Conectar la gru´a al conjunto de refrigerante de aceite y radiador. TC44H/TC54H 072806 PN=235 05 0510 7 . –UN–24JAN97 6. Quitar los protectores del ventilador (B). Desconectar las mangueras de radiador superior e inferior (A y E) y la manguera que va al depo´sito de recuperacio´n de refrigerante. Quitar los cuatro pernos y las arandelas (C). T109371B –UN–01MAY97 A—Manguera superior del radiador B—Protector del ventilador C—Perno y arandela D—Manguera del refrigerante del aceite E—Manguera inferior del radiador Continu´a en la pa´g. T106360B 8.0510. 444H/544H y portaherr. siguiente TM9014 (30SEP04) 05-0510-7 TX. Desconectar las mangueras del refrigerante de aceite de la transmisio´n (D).Sistema de refrigeracio´n 5.JC2023 –63–03NOV98–2/3 Carg. 7.

) –UN–01MAY97 15. 444H/544H y portaherr..... Extraer cuidadosamente el conjunto..Sistema de refrigeracio´n 9.0510. 05 0510 8 T109372B 16. Instalar la caja de la rejilla (544H exclusivamente).. Instalar el capo´.. 23 l (24 qt) aproximadamente 20.... 19.. 11... TC44H/TC54H 072806 PN=236 .. Instalar las baterı´as. Hacer las reparaciones necesarias.... Instalar el conjunto de radiador y refrigerante de aceite...... Llenar el radiador con refrigerante. 12..... Conectar las mangueras de los radiadores y la manguera del depo´sito de recuperacio´n de refrigerante...JC2023 –63–03NOV98–3/3 TM9014 (30SEP04) 05-0510-8 Carg.. Revisar el nivel de aceite de la transmisio´n. (Consultar el Grupo 1921... TX.... 10. 13..... Conectar las mangueras del refrigerante de aceite de la transmisio´n.. Valor especificado Sistema de refrigeracio´n (444H/TC44H)—Capacidad.. 19 l (20 qt) aproximadamente Sistema de refrigeracio´n (544H/TC54H)—Capacidad. Instalar los protectores del ventilador. 18.... 14.. Desconectar la manguera del radiador y ajustar el grifo de drenaje. 17. Colocar los pernos y las arandelas...

Aplicar dos tiras de espuma (A) a ambos lados del radiador y refrigerante de aceite (una tira hacia la parte delantera y una tira hacia la parte trasera).JC2022 –63–06OCT98–1/5 2. Desmontar el conjunto de radiador y refrigerante de aceite.0510. 444H/544H y portaherr.0510. TC44H/TC54H 072806 PN=237 . Reemplazar las piezas segu´n sea necesario. siguiente TM9014 (30SEP04) 05-0510-9 TX.Sistema de refrigeracio´n Desmontaje y montaje del refrigerante de aceite y el radiador T109210 –UN–02MAY97 05 0510 9 1. TX.JC2022 –63–06OCT98–2/5 Carg. T109355B –UN–30APR97 A—Espuma Continu´a en la pa´g.

Sistema de refrigeracio´n 3.JC2022 –63–06OCT98–4/5 Carg. Enroscar las tuercas de bloqueo (G) en las varillas. 444H/544H y portaherr. Enroscar cuatro varillas (D) con tuercas fijas en el elemento lateral del refrigerante de aceite. 05 0510 10 T109357B 6. TC44H/TC54H 072806 PN=238 .JC2022 –63–06OCT98–3/5 4. Montar el elemento lateral (B) en el refrigerante de aceite (C). Ajustar las varillas. T109356B –UN–30APR97 B—Elemento lateral C—Refrigerante de aceite TX. Montar las escuadras (E) y las tiras (F) con amortiguadores holgadamente en el refrigerante de aceite y varillas. –UN–30APR97 5.0510.0510. siguiente TM9014 (30SEP04) 05-0510-10 TX. D—Varillas (se usan 4) E—Escuadras (se usan 4) F—Amortiguadores (se usan 3) G—Tuercas de bloqueo (se usan 4) Continu´a en la pa´g.

1 in.JC2022 –63–06OCT98–5/5 TM9014 (30SEP04) 05-0510-11 Carg......... se muestra la de la parte delantera) K—Pernos (se usan 3) L—Distancia del conjunto de refrigeracio´n 12...) y colocarla entre los elementos laterales del radiador y del refrigerante de aceite.... Montar el elemento lateral (H) en el radiador (I)... Ajustar la escuadra (J) y los pernos de la tira (K).. –UN–30APR97 8.... Ajustar los pernos..) 9......... Ajustar la separacio´n entre el ventilador y la cubierta Valor especificado Entre el ventilador y la cubierta— Separacio´n. Comprimir el conjunto de refrigeracio´n al valor especificado y ajustar las tuercas de bloqueo del radiador...... H—Elemento lateral I—Radiador J—Escuadra (se usan 4...........Sistema de refrigeracio´n 7.. Instalar el conjunto de radiador y refrigerante de aceite en la ma´quina. 12 mm (0... Instalar la cubierta protector en el radiador....... T109358B Valor especificado Conjunto de refrigeracio´n— Compresio´n ....47 in..0510..... 10.... TC44H/TC54H 072806 PN=239 ................1 in. cortar una varilla (L) 947 ± 3 mm (37 ± 0......... 947 ± 3 mm (37 ± 0.......) 05 0510 11 13............. Deslizar el radiador sobre las varillas.... 11... TX..... Los pernos deben quedar flojos.. 444H/544H y portaherr. NOTA: Para facilitar el montaje.........

444H/544H y portaherr.Sistema de refrigeracio´n 05 0510 12 TM9014 (30SEP04) 05-0510-12 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=240 .

CED. Algunas herramientas pueden estar disponibles a trave´s de un distribuidor local.OUOE003.) de sobrecarrera en la bomba Ralentı´ lento de los motores 444H y 544H Velocidad 900 + 25 .2117 –63–03NOV98–1/2 Alicates para cable sellador Para “sellar” los ajustes de la bomba de inyeccio´n de acuerdo a las normas de fa´brica.2116 –63–03NOV98–1/1 TM9014 (30SEP04) 05-0515-1 Carg.OUOE003. o en el cata´logo de herramientas en microficha (MTC) correspondiente a Europa.OUOE003.09–0.Grupo 0515 Controles de velocidad Equipos y u´tiles de mantenimiento NOTA: Encargar las herramientas segu´n la informacio´n contenida en el cata´logo SERVICEGARD correspondiente a los EE.UU.0 rpm 05 0515 1 CED.16 in. SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. CED.0 rpm Ralentı´ ra´pido del motor 444H Velocidad 2350 + 25 . 444H/544H y portaherr.0 rpm Ralentı´ ra´pido del motor 544H Velocidad 2350 + 25 .2117 –63–03NOV98–2/2 Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Perno de tope del pedal Distancia 2–4 mm (0. TC44H/TC54H 072806 PN=241 .

siguiente TM9014 (30SEP04) 05-0515-2 TX. TC44H/TC54H 072806 PN=242 .111274 –63–03NOV98–1/2 Carg.Controles de velocidad Extraccio´n e instalacio´n del varillaje de control de velocidad T108150 –19–13MAR97 05 0515 2 Continu´a en la pa´g.0515. 444H/544H y portaherr.

Ajustar el varillaje. 444H/544H y portaherr. Extraer los escudos delantero y derecho de la cabina. TX.) 2. 3. (Consultar Ajuste del varillaje de control de velocidad en este grupo. Instalar los escudos. TC44H/TC54H 072806 PN=243 .0515. Desmontar las piezas segu´n las indicaciones.Controles de velocidad 1—Tornillo 2—Correa 3—Resorte de extensio´n 4—Arandela 5—Ro´tula 6—Cable de empuje-traccio´n 7—Tuerca 8—Tuercas (se usan 2) 9—Correa 10—Perno 11—Arandela 12—Escuadra 13—Espaciador 14—Espaciador 15—Pernos (se usan 2) 16—Cable 17—Tuercas bridadas (se usan 2) 18—Conjunto 19—Funda 20—Pedal 21—Tornillos (se usan 3) 22—Pedal 1. 5. Reparar o reemplazar segu´n sea necesario. 4.111274 –63–03NOV98–2/2 05 0515 3 TM9014 (30SEP04) 05-0515-3 Carg.

09–0.... ajustar el mecanismo giratorio (A) del cable (B) para alinearlo con la palanca de control de velocidad (D).. Con la palanca de control de velocidad (D) sostenida contra el tope por el resorte de retorno (F).....) de sobrecarrera en la bomba. TX.MD199 –63–06OCT98–1/1 TM9014 (30SEP04) 05-0515-4 Carg....Controles de velocidad T107184 –UN–19FEB97 Ajuste del varillaje de control de velocidad 05 0515 4 A—Mun˜o´n B—Cable de control de velocidad C—Perno de tope del pedal D—Palanca de la bomba de inyeccio´n E—Tuerca de bloqueo F—Resorte 1.........) de sobrecarrera en la bomba 3. Valor especificado Perno de tope del pedal— Distancia .. 5... 4. desconectar el mecanismo giratorio (A) del cable de control de velocidad (B).. Acortar el tornillo de tope del pedal hasta obtener 2–4 mm (0..16 in. Soltar el pedal..... Colocar en a´ngulo del pedal a aproximadamente 25–35° de la placa base con el pedal suelto... Con el pedal acelerador en posicio´n de ralentı´ lento..09–0. 444H/544H y portaherr.. Instalar el mecanismo giratorio y ajustar la tuerca de bloqueo (E)...... Pisar el pedal acelerador hasta que la palanca de la bomba de inyeccio´n quede contra el tope de ralentı´ ra´pido y sostenerlo allı´. 2.... TC44H/TC54H 072806 PN=244 ...1020..... 2–4 mm (0..16 in.. Ajustar el tornillo de tope (C) del pedal hasta que haga contacto con el pedal...

0 rpm 05 0515 5 5......... 2...... Hacer funcionar el motor hasta que este´ a la temperatura normal de funcionamiento.. Leer el taco´metro....... siguiente TM9014 (30SEP04) 05-0515-5 TX.. Usar la unidad de pantalla del monitor para ver las rpm del motor.111275 –63–06OCT98–1/2 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=245 ...0 rpm Velocidad de ralentı´ ra´pido del motor 444H 2350 + 25 ...... Arrancar el motor..... b............. ajustarlo de la siguiente manera: a. Aflojar la contratuerca y girar el tornillo (E) para ajustar el ralentı´ lento.. Ajustar las tuercas......0515..... Mantener la palanca de la bomba de inyeccio´n hacia atra´s (hacia el radiador).. Desconectar el cable de control de velocidad (B) de la palanca de la bomba de inyeccio´n........ Si el ralentı´ lento no coincide con las especificaciones....... c. Aflojar la contratuerca y girar el tornillo (A) hacia adentro hasta que la velocidad comience a aumentar..... 2350 + 25 ........................ 900 + 25 ...... 444H/544H y portaherr.0 rpm Ralentı´ ra´pido del motor 544H— Velocidad . Ajustar la tuerca......... Mantener la palanca de la bomba de inyeccio´n hacia adelante (en direccio´n contraria al radiador)......0 rpm T6522AG Velocidad de ralentı´ lento de los motores 444H y 544H –UN–24OCT88 ESPECIFICACIONES ´ TILES DE MANTENIMIENTO EQUIPOS Y U Alicates para cable sellador A—Tornillo de tope de la palanca B—Cable de control de velocidad C—Cable de sellado D—Tornillo de ajuste de ralentı´ ra´pido E—Tornillo de ajuste de ralentı´ lento 1...... 6............. 4.. 3......... Leer la unidad de pantalla del monitor................. Valor especificado Ralentı´ lento de los motores 444H y 544H—Velocidad .......... Aflojar la contratuerca y girar el tornillo (A) hacia afuera una o dos vueltas para ajustar el ralentı´ lento...Controles de velocidad Ajuste de ralentı´ lento y ra´pido 900 + 25 .... Valor especificado Ralentı´ ra´pido del motor 444H— Velocidad ..0 rpm Velocidad de ralentı´ ra´pido del motor 544H 2350 + 25 ...........0 rpm Continu´a en la pa´g. Luego girar el tornillo hacia afuera una vuelta completa..... 2350 + 25 ....

TC44H/TC54H 072806 PN=246 . TX.Controles de velocidad 7. b. Aflojar la contratuerca y girar el tornillo (D) en sentido antihorario para aumentar las rpm o en sentido horario para reducirlas. c.111275 –63–06OCT98–2/2 05 0515 6 TM9014 (30SEP04) 05-0515-6 Carg. Ajustar la contratuerca e instalar un nuevo cable sellador con alicates para cable sellador. 444H/544H y portaherr. Volver a conectar el cable de control de velocidad a la ro´tula de la palanca de la bomba. ajustarlo de la siguiente manera: a.0515. 8. Extraer el cable sellador (C). Si el ralentı´ ra´pido no coincide con las especificaciones.

TC44H/TC54H 072806 PN=247 . . . .OUOE003. . SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.13–0.2119 –63–03NOV98–1/2 Regulador de aire con medidor Para presurizar el sistema de entrada de aire para pruebas de fugas. . 444H/544H y portaherr.21 bar) (2–3 psi) CED. 05 0520 1 CED.2118 –63–03NOV98–2/2 Equipos y u´tiles de mantenimiento NOTA: Encargar las herramientas segu´n la informacio´n contenida en el cata´logo SERVICEGARD correspondiente a los EE. CED. o en el cata´logo de herramientas en microficha (MTC) correspondiente a Europa.2120 –63–03NOV98–1/1 TM9014 (30SEP04) 05-0520-1 Carg. . o en el cata´logo de herramientas en microficha (MTC) correspondiente a Europa.7 kPa (0.UU.UU.2119 –63–03NOV98–2/2 Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Sistema de entrada de aire Presio´n 13. . Algunas herramientas pueden estar disponibles a trave´s de un distribuidor local. CED.OUOE003. CED.OUOE003. JDG51 Para aplicar presio´n de aire al sistema de entrada de aire para comprobar si hay fugas. . .Grupo 0520 Sistema de entrada de aire Herramientas esenciales NOTA: Encargar las herramientas segu´n la informacio´n contenida en el cata´logo SERVICEGARD correspondiente a los EE.OUOE003. . . SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.OUOE003.2118 –63–03NOV98–1/2 T7947AD –UN–05MAR93 Adaptador de aire de entrada .8–20. . .

TC44H/TC54H 072806 PN=248 .0520. siguiente TM9014 (30SEP04) 05-0520-2 TX. 444H/544H y portaherr.111296 –63–20NOV03–1/3 Carg.Sistema de entrada de aire Extraccio´n e instalacio´n del purificador de aire TP48541 –UN–06NOV96 05 0520 2 Continu´a en la pa´g.

444H/544H y portaherr. Desconectar el conector del mazo de cableado del interruptor de restriccio´n del filtro de aire.) TX. 5.Sistema de entrada de aire 1—Bandas (se usan 2) 2—Arandelas (se usan 4) 3—Tornillos (se usan 4) 4—Caja del purificador de aire 5—Abrazadera 11—Junta to´rica 12—Sensor de restriccio´n del filtro de aire 13—Elemento de filtro 14—Elemento de filtro 6—Manguera 7—Abrazadera 8—Tapa 9—Adaptador de codo 10—Adaptador 15—Cubierta 16—Va´lvula 17—Conjunto de purificador de aire 1. 4. Instalacio´n de las piezas 2.111296 –63–20NOV03–3/3 TM9014 (30SEP04) 05-0520-3 Carg. Consultar Prueba de fugas del sistema de entrada de aire (en este grupo. TC44H/TC54H 072806 PN=249 . T108196 A—Abrazadera de manguera B—Abrazadera de manguera 05 0520 3 –UN–17MAR97 8. Extraer e instalar piezas segu´n sea necesario. 3. Comprobar el sistema de entrada de aire.0520. Extraer los cuatro pernos (3) y las bandas (1). 6. Conectar el conector del mazo de cableado al interruptor de restriccio´n del filtro de aire. Revisar los elementos en busca de desgaste o dan˜o y reemplazarlos de ser necesario TX.0520. Ajustar las abrazaderas de manguera (A y B) hasta que la manguera de entrada de aire sobresalga alrededor de la banda de la abrazadera.111296 –63–20NOV03–2/3 7.

–UN–24JAN97 A—Elemento primario T106369B 05 0520 4 No limpiar el elemento secundario. siguiente TM9014 (30SEP04) 05-0520-4 TX.111278 –63–06OCT98–2/3 Carg. Si el elemento esta´ dan˜ado. Si el elemento primario esta´ dan˜ado y es necesario reemplazarlo. Siempre limpiar minuciosamente el cartucho del purificador de aire antes de instalar nuevos elementos. Quitar la cubierta (A) del purificador de aire. TX.0520. 2.111278 –63–06OCT98–1/3 3. 2. Instalar un elemento secundario nuevo: A—Cubierta del filtro de aire 1. Continu´a en la pa´g. Si el elemento esta´ visiblemente sucio. Abrir la puerta de servicio izquierda. 3. Luego del mantenimiento a las 1000 horas o una vez al an˜o. 3.Sistema de entrada de aire Extraccio´n e instalacio´n de los elementos del filtro de aire IMPORTANTE: Instalar un elemento primario nuevo: T106363E –UN–07MAR97 1.0520. 2. TC44H/TC54H 072806 PN=250 . Si no se puede limpiar el elemento. 1. centra´ndolo en el bote de metralla con cuidado. Quitar el elemento primario (A). Luego del mantenimiento a las 1000 horas o una vez al an˜o. 4. Instalar un elemento nuevo. 444H/544H y portaherr.

incluyendo gafas de seguridad. Reducir el aire comprimido a menos de 210 kPa (2.111278 –63–06OCT98–3/3 T47764 ATENCION: Evitar posibles lesiones ocasionadas por el lanzamiento de partı´culas si se usa aire comprimido a una presio´n mayor a 210 kPa (2. T106370B –UN–28JAN97 B—Elemento secundario TX.Sistema de entrada de aire 4. –UN–09NOV88 Limpieza del elemento primario polvoriento 05 0520 5 1. Si esto no remueve todo el polvo. TC44H/TC54H 072806 PN=251 .1 bar) (30 psi). Quitar el elemento secundario (B). protegerse del lanzamiento de partı´culas meta´licas y usar equipo de proteccio´n personal.0520. Alejar a las personas de la zona. NO CONTRA UNA SUPERFICIE DURA. 444H/544H y portaherr. Tener cuidado de no romper el elemento. usar aire comprimido con una presio´n menor a 210 kPa (2. Golpear ligeramente el elemento con la palma de la mano. 2.111281 –63–14MAR97–1/1 TM9014 (30SEP04) 05-0520-5 Carg. 3. TX.1 bar) (30 psi).1 bar) (30 psi) al usarlo para la limpieza. Dirigir el aire hacia arriba y hacia abajo de los pliegues del interior al exterior.0520.

TC44H/TC54H 072806 PN=252 .C19I –63–24JUL91–1/1 05 0520 6 TM9014 (30SEP04) 05-0520-6 Carg. Sacudir el elemento para quitar el agua. gasolina o disolvente. No instalar el elemento hasta que este´ seco. 444H/544H y portaherr. 03T.55. La presio´n del agua debe ser inferior a 280 kPa (2. NO lavar el elemento en aceite combustible.Sistema de entrada de aire IMPORTANTE: Es posible que se dan˜e el elemento. NO usar aire comprimido para eliminar el agua del elemento. aceite. Lavar el elemento en agua tibia y Limpiador de elementos de filtros R36757 John Deere o un detergente no espumante equivalente.8 bar) (40 psi). –UN–10NOV88 Limpieza del elemento primario aceitoso o con hollı´n 2. Enjuagar con agua limpia. 3. T90673 1.

El indicador de restriccio´n de aire no dara´ la indicacio´n correcta si el elemento tiene una rotura o no esta´ bien sellado en la caja del purificador de aire. –UN–10NOV88 Instalar un elemento primario nuevo: Instalar un elemento secundario nuevo: 1. Luego del mantenimiento a las 1000 horas o una vez al an˜o. 3. 05 0520 7 1. Instalar un elemento nuevo. Si el elemento esta´ visiblemente sucio. 2. T90684 1. 03T.Sistema de entrada de aire Inspeccio´n del elemento IMPORTANTE: Un elemento dan˜ado o sucio puede causar dan˜os al motor.C67 –63–24JUL91–1/1 TM9014 (30SEP04) 05-0520-7 Carg. Inspeccionar el elemento y la empaquetadura en busca de dan˜os. 2. instalar un elemento nuevo. 3. NO limpiar un elemento secundario. Si el elemento primario esta´ dan˜ado y es necesario reemplazarlo. Si no se puede limpiar el elemento. 444H/544H y portaherr.55. centra´ndolo en el bote de metralla con cuidado. 2. TC44H/TC54H 072806 PN=253 . Si el elemento esta´ dan˜ado. Botar cualquier elemento que presente una leve rotura. Si la empaquetadura esta´ rota o se ha perdido. Luego del mantenimiento a las 1000 horas o una vez al an˜o.

..Sistema de entrada de aire Prueba de fugas del sistema de entrada de aire ESPECIFICACIONES 13. desde el purificador de aire hasta el turbocargador o la entrada de aire para verificar si hay fugas. Conectar el regulador de presio´n de aire al adaptador..9010...... Retirar la cubierta del purificador de aire y el elemento primario del filtro...SS3694 –63–12AUG96–1/1 TM9014 (30SEP04) 05-0520-8 Carg. Si no puede presurizar el sistema. Valor especificado Sistema de entrada de aire— Presio´n.. 1.. Colocar una bolsa de pla´stico sobre el elemento de seguridad e instalar el elemento primario y la cubierta...... usando las mangueras y los adaptadores. debe realizarse la prueba de fugas antes de volver a poner en marcha la ma´quina.. Quitar el tapo´n o arrancar el sistema auxiliar de arranque del tubo de entrada de aire e instalar el adaptador JDG51 (A)..21 bar) (2–3 psi) –UN–23FEB89 Presio´n del sistema de entrada de aire HERRAMIENTAS ESENCIALES T5906AP Adaptador de aire de entrada JDG51 ´ TILES DE MANTENIMIENTO EQUIPOS Y U Regulador de aire con medidor –UN–12FEB97 IMPORTANTE: Siempre que se abra el sistema de entrada de aire.. 13.13–0...... Revisar la bolsa de pla´stico......7 kPa (0..... TC44H/TC54H 072806 PN=254 .... Presurizar el sistema de entrada de aire segu´n las especificaciones. A—Adaptador JDG51 4.. Reparar todas las fugas. T107289C 2..7 kPa (0. girar el motor ligeramente para cerrar las va´lvulas.8–20... ATENCION: La bolsa de pla´stico puede ser succionada hacia el interior del motor si se arranca el motor mientras se intenta cerrar las va´lvulas..21 bar) (2–3 psi) 6.... 5....... 05 0520 8 3..13–0. TX. Pulverizar con una solucio´n de jabo´n todas las conexiones.8–20.. 444H/544H y portaherr..

2121 –63–03NOV98–1/1 05 0530 1 TM9014 (30SEP04) 05-0530-1 Carg.Grupo 0530 Sistema de escape externo Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Abrazadera entre el turbocargador y el silenciador Par de apriete 7 Nm (5 lb-ft) Perno M10 del silenciador Par de apriete 73 Nm (54 lb-ft) CED. TC44H/TC54H 072806 PN=255 . 444H/544H y portaherr.OUOE003.

111288 –63–06OCT98–1/2 Carg. 444H/544H y portaherr.0530. TC44H/TC54H 072806 PN=256 .Sistema de escape externo Extraccio´n e instalacio´n del silenciador Continu´a en la pa´g. siguiente TM9014 (30SEP04) 05-0530-2 TP60491 –UN–09SEP98 05 0530 2 TX.

...... Ajustar la posicio´n del silenciador de manera que el cuerpo del silenciador quede nivelado. Valor especificado Abrazadera entre el turbocargador y el silenciador— Par de apriete .... 2... 9.. 10 y 11) a los valores especificados.......... Extraer el capo´...111288 –63–06OCT98–2/2 TM9014 (30SEP04) 05-0530-3 Carg..0530.......Sistema de escape externo 1—Silenciador 2—Escuadra 3—Arandelas (se usan 10) 4—Pernos M10 x 30 (se usan 8) 5—Abrazadera 6—Tubo de escape 7—Contratuercas M10 (se usan 6) 8—Escuadra 9—Pernos M10 x 25 (se usan 4) 10—Pernos M10 x 20 (se usan 2) 11—Pernos M10 x 35 (se usan 2) 12—Escuadra del conducto de lubricacio´n del turbocargador ATENCION: El silenciador puede estar caliente........... Extraer la abrazadera (5)... No ajustar todavı´a.... Ajustar los pernos (4........ 8. Instalar los pernos entre la escuadra y el motor (4. TC44H/TC54H 072806 PN=257 05 0530 3 .. 1....... Instalar la abrazadera (5) que conecta la entrada del silenciador con el turbocargador.. Permitir que el silenciador se enfrı´e antes de extraerlo. 5.......... 10 y 11) y los pernos entre el silenciador y la escuadra (4 y 9).. 13—Abrazadera del conducto de lubricacio´n del turbocargador abrazadera.. 3.. Reemplazar de ser necesario. 6.. 73 Nm (54 lb-ft) 9.... Instalar el capo´........ y ajustar los tornillos de montaje para mantenerlo nivelado.................... TX... 7 Nm (5 lb-ft) 7............... 4.. Ajustar la Valor especificado Perno M10 del silenciador—Par de apriete . Quitar los pernos (4 y 9) y las arandelas (3)...... 444H/544H y portaherr........

Sistema de escape externo 05 0530 4 TM9014 (30SEP04) 05-0530-4 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=258 . 444H/544H y portaherr.

444H/544H y portaherr.OUOE003.2122 –63–03NOV98–1/1 05 0560 1 TM9014 (30SEP04) 05-0560-1 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=259 .Grupo 0560 Sistemas externos de suministro de combustible Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Depo´sito de combustible (sin combustible) y protector inferior Peso 123 kg (272 lb) aproximadamente Perno del protector inferior del depo´sito de combustible Par de apriete 320 Nm (235 lb-ft) CED.

TC44H/TC54H 072806 PN=260 . 444H/544H y portaherr. siguiente TM9014 (30SEP04) 05-0560-2 TX.111289 –63–03NOV98–1/3 Carg.Sistemas externos de suministro de combustible Extraccio´n e instalacio´n del depo´sito de combustible T118863 –19–16DEC98 05 0560 2 Continu´a en la pa´g.0560.

...0560.... Bajar el depo´sito de combustible con el protector inferior con una mesa de elevacio´n...... TC44H/TC54H 072806 PN=261 . 123 kg (272 lb) aproximadamente 7. Desconectar la manguera (19) del cuello de llenado........ 3... Continu´a en la pa´g...Sistemas externos de suministro de combustible 1—Mangueras (cantidad necesaria) 2—Adaptador de manguera 3—Abrazaderas (se usan 2) 4—Adaptador 5—Abrazaderas (se usan 4) 6—Adaptador de codo 7—Adaptador de manguera 8—Abrazaderas (se usan 4) 9—Abrazaderas (se usan 2) 19—Manguera de ventilacio´n de llenado 20—Manguera 21—Va´lvula de drenaje 22—Adaptador de codo 23—Abrazadera 24—Adaptador de codo 25—Depo´sito de combustible 26—Tornillos (se usan 5) 27—Empaquetadura 10—Tuercas bridadas (se usan 4) 11—Abrazadera 12—Tornillos (se usan 3) 13—Cuello de llenado 14—Junta to´rica 15—Tapa 16—Pernos (se usan 4) 17—Tapa de llenado 18—Manguera 1. 444H/544H y portaherr... Desconectar los conductores de cableado de la unidad emisora del medidor de combustible (28)......... 6... 4..111289 –63–03NOV98–2/3 Carg. Desconectar la manguera (1) de la parte delantera del cabezal del motor. 28—Unidad de emisio´n del medidor de combustible 29—Abrazadera 30—Depo´sito de combustible 31—Conjunto de cuello de llenado 32—Conducto de combustible 33—Manguera de drenaje de rebose Valor especificado Depo´sito de combustible (sin combustible) y protector inferior—Peso ........... 05 0560 3 5.... ATENCION: El peso aproximado del depo´sito de combustible (sin combustible) y del protector inferior del depo´sito de combustible es 123 kg (272 lb). ATENCION: Extraer el combustible para reducir el peso del depo´sito de combustible....... Desconectar la manguera (20) del filtro de combustible primario y drenar el combustible en un recipiente limpio o bombear el combustible hacia afuera del depo´sito.. Colocar el interruptor de desconexio´n de la baterı´a en la posicio´n de APAGADO (OFF) (si corresponde) o desconectar la tira de conexio´n a tierra de la baterı´a. 2. Desconectar la manguera (18) en el depo´sito..... siguiente TM9014 (30SEP04) 05-0560-3 TX...

. TX.. los pernos y las arandelas...Sistemas externos de suministro de combustible 8.. Conectar la tira de conexio´n a tierra de la baterı´a. Quitar los pernos (D) y las arandelas (C) del protector inferior del depo´sito de combustible...... TC44H/TC54H 072806 PN=262 ... Reemplazar las piezas segu´n sea necesario. Conectar el conductor de cableado amarillo Y02 al borne de alimentacio´n y el conductor de cableado negro R01 al borne de conexio´n a tierra de la unidad emisora de nivel de combustible. 320 Nm (235 lb-ft) 12......... 10............ Conectar las mangueras (1... Valor especificado Perno del protector inferior del depo´sito de combustible—Par de apriete .... A—Pernos (se usan 2) B—Correas (se usan 2) C—Arandelas (se usan 4) D—Pernos (se usan 4) E—Protector inferior del depo´sito de combustible F—Tuercas (se usan 2) 13... 18 y 19) al depo´sito de combustible.......... 444H/544H y portaherr.. Colocar el interruptor de desconexio´n de la baterı´a en la posicio´n de ENCENDIDO (ON) (si corresponde).........111289 –63–03NOV98–3/3 05 0560 4 TM9014 (30SEP04) 05-0560-4 Carg....... Colocar la correa.0560... Quitar las correas (B) para extraer el depo´sito de combustible del protector. T108306 11... 14.... –UN–19MAR97 9...... Ajustar los pernos..

El anillo debera´ caer y liberar el filtro de su base.0560. Montar el conjunto del imprimador e instalarlo en la base del filtro de combustible. T106367F 2. Limpiar los residuos de la base del filtro (B). Para pasar el anillo ma´s alla´ de su tope de retencio´n ma´s fa´cilmente. Colocar el tapo´n de drenaje y el conducto de entrada de combustible. Se muestra la configuracio´n anterior –UN–17DEC94 4.111293 –63–06OCT98–1/2 5. Cerrar el escudo lateral. Extraer el conducto de entrada (A) y el tapo´n de drenaje (C) de combustible. 6. levantarlo al girarlo. 444H/544H y portaherr. A—Conducto de entrada de combustible B—Base del filtro C—Tapo´n de drenaje 10. –UN–17DEC94 7. T8387AD 8.0560. Desmontar el conjunto del imprimador manual y limpiar los residuos. 11. TC44H/TC54H 072806 PN=263 . TX. Abrir el escudo lateral izquierdo del motor para acceder al filtro primario de combustible (separador de agua). Instalar el elemento del filtro en la base del filtro de combustible.Sistemas externos de suministro de combustible Extraccio´n e instalacio´n del filtro primario de combustible (separador de agua) –UN–24JAN97 1. Colocar un recipiente debajo de las va´lvulas de drenaje (D y F). Eliminar los desechos de forma adecuada. Girar el anillo sujetador alrededor del elemento del filtro 1/4 de vuelta en sentido antihorario. T8387AE A—Tornillo de purga (Filtro final de combustible) B—Imprimador manual C—Filtro primario de combustible (Separador de agua) D—Va´lvula de drenaje (Filtro primario de combustible) E—Tornillo de purga (Filtro primario de combustible) F—Va´lvula de drenaje G—Filtro final de combustible 05 0560 5 TX.111293 –63–06OCT98–2/2 TM9014 (30SEP04) 05-0560-5 Carg. 3. Quitar el imprimador manual (B) de la base del filtro de combustible. 9.

Aflojar el tornillo de purga (E).111294 –63–14NOV98–1/1 05 0560 6 TM9014 (30SEP04) 05-0560-6 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=264 . T106367F 3. A—Tornillo de purga (Filtro final de combustible) B—Imprimador manual C—Filtro primario de combustible (Separador de agua) D—Va´lvula de drenaje (Filtro primario de combustible) E—Tornillo de purga (Filtro primario de combustible) F—Va´lvula de drenaje (Filtro final de combustible) G—Filtro final de combustible TX.0560. 4. Eliminar los desechos de forma adecuada. Bombear el imprimador manual hasta que salga combustible sin burbujas por el tornillo de purga. Colocar un recipiente debajo de los filtros (C y G). Ajustar el tornillo de purga del filtro final de combustible. Abrir el tornillo de purga (A). Se muestra la configuracio´n anterior 5. Bombear el imprimador manual (B) hasta que salga combustible sin burbujas por el tornillo de purga (E). 444H/544H y portaherr.Sistemas externos de suministro de combustible Purga del sistema de combustible 1. –UN–24JAN97 2.

. . .Seccio´n 07 Direccio´n del amortiguador ´Indice Pa´gina Grupo 0752—Elementos Especificaciones . . . . . . . . . 444H/544H y portaherr. . . . TC44H/TC54H 072806 PN=1 . . . . . . . . . . . . . .07-0752-1 07 TM9014 (30SEP04) 07-1 Carg. . . . . . . . .07-0752-1 Amortiguador Extraccio´n e instalacio´n .

444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=2 .´Indice 07 TM9014 (30SEP04) 07-2 Carg.

..........OUOE003... Valor especificado Perno entre el amortiguador y el volante—Par de apriete..Grupo 0752 Elementos Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Perno entre el amortiguador y el volante Par de apriete 68 Nm (50 lb-ft) CED. Quitar los escudos laterales del motor.. (Consultar Grupo 0325...........0752.... Extraer el eje impulsor..JC1987 –63–02APR97–1/1 TM9014 (30SEP04) 07-0752-1 Carg........... Extraer las cubiertas (A) y el amortiguador (B).. 68 Nm (50 lb-ft) T6564AS 3..2123 –63–03NOV98–1/1 Extraccio´n e instalacio´n del amortiguador 1....... 444H/544H y portaherr...) A—Cubierta B—Amortiguador TX... –UN–27OCT88 2... TC44H/TC54H 072806 PN=267 07 0752 1 .

TC44H/TC54H 072806 PN=268 .Elementos 07 0752 2 TM9014 (30SEP04) 07-0752-2 Carg. 444H/544H y portaherr.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-1 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . .09-0960-12 Desmontaje y montaje del cilindro de la direccio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444H/544H y portaherr. . . . . . . . .09-0960-1 Otros materiales . . . . . . . . . . .09-0960-2 Va´lvula de direccio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . .09-0960-3 Columna de direccio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TC44H/TC54H 072806 PN=1 . . . .09-0960-12 Bujes del cilindro de la direccio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . .09-0960-8 Cilindro de la direccio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . .09-0960-10 Procedimiento de arranque de la cargadora Cilindro de la direccio´n . . . . . . . . . . .09-0960-13 09 TM9014 (30SEP04) 09-1 Carg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seccio´n 09 Sistema de direccio´n ´Indice Pa´gina Grupo 0960—Sistema hidra´ulico Equipos y u´tiles de mantenimiento . . . . . . .09-0960-13 Cilindro de la direccio´n—Serie 120 Procedimiento de arranque de la cargadora. . . . . . . . . . . . . . . . .

´Indice 09 TM9014 (30SEP04) 09-2 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=2 . 444H/544H y portaherr.

OUOE003. CED.OUOE003. CED.UU.2001 –63–12OCT98–1/2 Juego de instaladores de bujes. SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. TC44H/TC54H 072806 PN=271 .OUOE003.UU. Algunas herramientas pueden estar disponibles a trave´s de un distribuidor local.2002 –63–12OCT98–1/1 09 0960 1 TM9014 (30SEP04) 09-0960-1 Carg.2001 –63–12OCT98–2/2 Otros materiales Referencia Denominacio´n Aplicacio´n PT569 (EE. o en el cata´logo de herramientas en microficha (MTC) correspondiente a Europa.Grupo 0960 Sistema hidra´ulico Equipos y u´tiles de mantenimiento NOTA: Encargar las herramientas segu´n la informacio´n contenida en el cata´logo SERVICEGARD correspondiente a los EE. 444H/544H y portaherr.) NEVER-SEEZ Lubricante Aplicar a las roscas de la tuerca sujetadora del volante para evitar que las roscas se agarroten. NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group. Aplicar a los orificios de pivote de la columna de direccio´n. CED. cojinetes y sellos Para extraer e instalar los bujes del cilindro de direccio´n.

2003 –63–12OCT98–1/1 09 0960 2 TM9014 (30SEP04) 09-0960-2 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=272 . 444H/544H y portaherr.OUOE003.Sistema hidra´ulico Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Depo´sito hidra´ulico Capacidad 106 l (28 gal) aproximadamente Perno del amortiguador Par de apriete 57 Nm (42 lb-ft) Perno entre la va´lvula y la placa Par de apriete 27 Nm (20 lb-ft) Par de apriete 68 Nm (50 lb-ft) Cilindro de la direccio´n Peso 50 kg (100 lb) aproximadamente Tuerca del e´mbolo del cilindro de la direccio´n 444H y TC44H Par de apriete 200 Nm (148 lb-ft) ma´s un giro de 1/12 (30°) Tuerca del e´mbolo del cilindro de la direccio´n 544H y TC54H Par de apriete 300 Nm (221 lb-ft) ma´s un giro de 1/12 (30°) Va´lvula de direccio´n: Columna de direccio´n: Tuerca entre el volante y la columna de direccio´n Cilindro de la direccio´n: CED.

Pulsar el interruptor de activacio´n del aguilo´n y colocar su palanca de control en la posicio´n de flotacio´n. 09 0960 3 Si no cuenta con control de suspensio´n.. El aguilo´n saltara´ inesperadamente si el acumulador del control de suspensio´n esta´ activado.. siguiente TM9014 (30SEP04) 09-0960-3 TX. sostenie´ndola allı´ por 5 segundos.... El aguilo´n saltara´ si el acumulador del control de suspensio´n tiene energı´a almacenada. girar la llave de contacto a la posicio´n de ENCENDIDO (ON). 444H/544H y portaherr. 3. 106 l (28 gal) aproximadamente 5..JC2036 –63–23SEP98–1/4 Carg.. Continu´a en la pa´g. –UN–08MAY97 1. sostenie´ndola allı´ por 5 segundos. T109460B ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse a causa del movimiento inesperado del aguilo´n o cucharo´n en ma´quinas que cuentan con control de suspensio´n.. Pulsar el interruptor de activacio´n del aguilo´n y colocar su palanca de control en la posicio´n de flotacio´n. girar la llave de contacto a la posicio´n de ENCENDIDO (ON). presionar el interruptor de activacio´n del aguilo´n y poner su palanca de control en la posicio´n de flotacio´n. Extraer el escudo delantero de la cabina.... Con el aguilo´n apenas elevado. TC44H/TC54H 072806 PN=273 .0960. Drenar el depo´sito o aplicarle una aspiracio´n al vacı´o. Es necesario descargar la energı´a almacenada en el acumulador del control de suspensio´n antes de trabajar en los componentes hidra´ulicos. Mover el interruptor del control de suspensio´n de la posicio´n de APAGADO (OFF) a la posicio´n de ENCENDIDO (ON) (posicio´n central). Va´lvula de direccio´n—Valor especificado Depo´sito hidra´ulico—Capacidad . 4.. sostenie´ndola allı´ por 5 segundos. Mover el interruptor del control de suspensio´n de la posicio´n de APAGADO (OFF) a la posicio´n de ENCENDIDO (ON) (posicio´n central). Instalar la barra de bloqueo del bastidor.Sistema hidra´ulico Extraccio´n e instalacio´n de la va´lvula de direccio´n ATENCION: Para evitar lesiones. impedir que la ma´quina se mueva inesperadamente. Si cuenta con control de suspensio´n. Instalar la barra de bloqueo del bastidor antes de trabajar en el a´rea de la bisagra del bastidor. Apagar el motor. Con el aguilo´n apenas elevado. 2.

Taponar los conductos.JC2036 –63–23SEP98–2/4 09 0960 4 TM9014 (30SEP04) 09-0960-4 Carg.0960. siguiente TX. 444H/544H y portaherr.Sistema hidra´ulico 6. Continu´a en la pa´g. TC44H/TC54H 072806 PN=274 . Desconectar e identificar las cinco mangueras.

TC44H/TC54H 072806 PN=275 .Sistema hidra´ulico 09 0960 5 TM9014 (30SEP04) 09-0960-5 Carg. 444H/544H y portaherr.

siguiente TM9014 (30SEP04) 09-0960-6 TX.JC2036 –63–23SEP98–3/4 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=276 . 444H/544H y portaherr.0960.Sistema hidra´ulico T109458 –UN–08MAY97 09 0960 6 Continu´a en la pa´g.

.Sistema hidra´ulico 1—Amortiguador 2—Pernos (se usan 4) 3—Arandelas (se usan 4) 4—Escuadra 5—Arandelas (se usan 4) 6—Columna de direccio´n 7—Contratuercas (se usan 3) 8—Arandelas (se usan 3) 9—Montajes de caucho (se usan 3) 7..... 11...... Reparar o reemplazar las piezas segu´n sea necesario.. 444H/544H y portaherr...... Extraer el perno (11).. 10—Pernos (se usan 3) 11—Pernos (se usan 2) 12.. Quitar los pernos (2) y las arandelas (3) para extraer la escuadra (4) de la columna de direccio´n (6).. 9......JC2036 –63–23SEP98–4/4 09 0960 7 TM9014 (30SEP04) 09-0960-7 Carg......... 27 Nm (20 lb-ft) 10......... Extraer la cubierta de la columna de la direccio´n................. Extraer la va´lvula de direccio´n.. 57 Nm (42 lb-ft) Perno entre la va´lvula y la placa—Par de apriete ... los montajes de caucho (9) y los pernos (10).. TC44H/TC54H 072806 PN=277 ... las arandelas (8)......... Va´lvula de direccio´n—Valor especificado Perno del amortiguador—Par de apriete .. Quitar las contratuercas (7).................... TX. 8....0960.......................

0960. NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group. Extraer el perno (L). 4. 6. Aplicar NEVER-SEEZ lubricante o un lı´quido equivalente a las roscas de la tuerca sujetadora del volante. Extraer las piezas (A–K) y (M–O). 2. TC44H/TC54H 072806 PN=278 . 444H/544H y portaherr. 3. Desconectar el resorte (F). L—Pernos (se usan 4) M—Conjunto de la bocina N—Sello O—Anillo ela´stico 5. TM9014 (30SEP04) Continu´a en la pa´g. Extraer los controles de cambios de marchas y de direccio´n.Sistema hidra´ulico T104123 –UN–28SEP96 Extraccio´n e instalacio´n de la columna de direccio´n 09 0960 8 A—Boto´n de la bocina B—Tuerca sujetadora del volante C—Arandela de seguridad D—Perilla de giro E—Volante F—Resorte de gas G—Pasador H—Columna de direccio´n I—Pernos (se usan 2) J—Tornillos (se usan 2) K—Conjunto de cepillo de la bocina 1. siguiente 09-0960-8 TX.MA15 –63–23SEP98–1/2 Carg. Aplicar NEVER-SEEZ lubricante o un lı´quido equivalente a los orificios de pivote de la columna de direccio´n.

..... 444H/544H y portaherr......... Instalar las piezas (A–O)......... TC44H/TC54H 072806 PN=279 .................................. Columna de direccio´n—Valor especificado Tuerca entre el volante y la columna de direccio´n—Par de apriete .........Sistema hidra´ulico 7.........0960... 68 Nm (50 lb-ft) TX.MA15 –63–23SEP98–2/2 09 0960 9 TM9014 (30SEP04) 09-0960-9 Carg.

.. Tal informacio´n puede obtenerse del Departamento me´dico de Deere & Company en Moline. En caso de accidente. Girar el volante en ambos sentidos para aliviar la presio´n hidra´ulica del sistema. IMPORTANTE: Llenar el cilindro antes de conectar los conductos hidra´ulicos..Sistema hidra´ulico Extraccio´n e instalacio´n de los cilindros de la direccio´n –UN–23AUG88 ATENCION: Instalar la barra de bloqueo para evitar el movimiento de los bastidores. ATENCION: Las fugas de lı´quidos bajo presio´n pueden penetrar en la piel. X9811 1. 50 kg (100 lb) aproximadamente 4. Proteger las manos y el cuerpo contra lı´quidos a alta presio´n. Extraer el pasador del extremo de varilla y del cabezal del cilindro. Instalar la barra de bloqueo del bastidor. Cualquier lı´quido que se inyecte en la piel debe extraerse quiru´rgicamente en pocas horas. 6.. Continu´a en la pa´g.. EE... 3. causando lesiones graves. Extraer el cilindro de la ma´quina. Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones..UU.... Ajustar todas las conexiones antes de aplicar presio´n. Desconectar los conductos del cilindro. TC44H/TC54H 072806 PN=280 . Apagar el motor. Instalar el cilindro y conectar los conductos. Cilindro de la direccio´n—Valor especificado Cilindro de la direccio´n—Peso . 5. 09 0960 10 ATENCION: El peso aproximado del cilindro de la direccio´n es de 50 kg (100 lb). Illinois. De lo contrario podrı´a producirse gangrena.0960.RB89 –63–23SEP98–1/2 Carg. siguiente TM9014 (30SEP04) 09-0960-10 TX. acudir al me´dico de inmediato.. 2.. Los me´dicos que no tengan experiencia en tratar este tipo de lesiones deben consultar una fuente me´dica confiable. 444H/544H y portaherr. Evitar este riesgo aliviando la presio´n antes de desconectar los conductos hidra´ulicos u otros conductos. Localizar las fugas usando un pedazo de carto´n..

Colocar el pasador. TC44H/TC54H 072806 PN=281 . (Consultar el procedimiento en este grupo. Colocar el pasador del cabezal.0960.) TX. 444H/544H y portaherr. 9. realizar el Procedimiento de arranque de la cargadora para evitar que el aceite se “autoencienda” en el interior del cilindro. colocar un espaciador sobre el cabezal hasta lograr que el cilindro no se adhiera. De ser necesario. 8.RB89 –63–23SEP98–2/2 09 0960 11 TM9014 (30SEP04) 09-0960-11 Carg. Llenar la separacio´n debajo del extremo de varilla con espaciadores y luego colocar un espaciador adicional. Realizar el Procedimiento de arranque de la cargadora (cilindro de la direccio´n). IMPORTANTE: Cuando se encienda la ma´quina por primera vez luego de volver a montar el cilindro o de drenar el aceite del cilindro.Sistema hidra´ulico 7. Llenar la separacio´n sobre el extremo de la varilla con espaciadores. Colocar un espaciador debajo del cabezal.

6. 4. TC44H/TC54H 072806 PN=282 . 3.Sistema hidra´ulico Procedimiento de arranque de la cargadora (cilindro de la direccio´n). Repetir el paso anterior cuatro veces.5 vueltas hacia la derecha. Consultar el Grupo 9025-25. Articular la cargadora totalmente a la derecha y luego totalmente a la izquierda. Girar la cargadora lentamente 3/4 de vuelta a la derecha y luego 3/4 de vuelta a la izquierda.RB91 –63–23SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 09-0960-12 Carg. Instalar la cubierta de acceso al bastidor de la cargadora. No hacer contacto con los topes del bastidor de la cargadora. CED.74–89. Aflojar la contratuerca de la va´lvula del LS. Reposicionar la presio´n del sistema girando la va´lvula del LS 2. 7. Verificar las presiones.236 –63–23SEP98–1/1 Extraccio´n e instalacio´n de los bujes del cilindro de la direccio´n –UN–09NOV88 Extraer e instalar el buje (A) con los discos del juego de instaladores.63 bar) (1 200–1 300 psi). Quitar la cubierta de acceso al bastidor de la cargadora.0960. Girar la va´lvula LS en sentido contrahorario para reducir la presio´n del sistema. IMPORTANTE: Realizar el procedimiento con el motor a ralentı´ bajo (sin aceleracio´n). Ajustar la va´lvula LS (deteccio´n de carga) para reducir la presio´n del sistema. 5. Girar la va´lvula del LS 2. 444H/544H y portaherr. A—Buje T90813 09 0960 12 TX. IMPORTANTE: Es necesario reducir la presio´n del sistema al llevar a cabo este procedimiento.5 vueltas completas hacia la izquierda. Esto disminuira´ la presio´n del sistema a aproximadamente 8274–8963 kPa (82.OUOE024. 1. Repetir este paso cuatro veces. 2.

No hacer contacto con los topes del bastidor de la cargadora.OUOE003. Ajustar la va´lvula del LS para reducir la presio´n del sistema. Instalar la cubierta de acceso al bastidor de la cargadora. TC44H/TC54H 072806 PN=283 . 1. CED. 7. Articular la cargadora totalmente a la derecha y luego totalmente a la izquierda.5 vueltas completas hacia la izquierda. 3.63 bar) (1200–1300 psi). Verificar las presiones.2071 –63–23SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 09-0960-13 Carg. TMH120A. Repetir este paso cuatro veces. 09 0960 13 6.74–89. IMPORTANTE: Realizar el procedimiento con el motor a ralentı´ bajo (sin aceleracio´n). Consultar el Grupo 9025-25. Repetir el paso anterior cuatro veces. Esto disminuira´ la presio´n del sistema a aproximadamente 8274–8963 kPa (82. Aflojar la contratuerca de la va´lvula del LS. 444H/544H y portaherr. TMH120A. Girar la va´lvula LS 2. (Grupo 01) Consultar Montaje del cilindro. Girar la va´lvula LS hacia la izquierda para reducir la presio´n del sistema. 5.000009E –63–19AUG03–1/1 Procedimiento de arranque de la cargadora (Cilindro de la direccio´n—Serie 120) IMPORTANTE: Es necesario reducir la presio´n del sistema al llevar a cabo este procedimiento.Sistema hidra´ulico Desmontaje y montaje del cilindro de la direccio´n Consultar Desmontaje del cilindro. 2. (Grupo 01) OUT3019. 4. Quitar la cubierta de acceso al bastidor de la cargadora. Reposicionar la presio´n del sistema girando la va´lvula LS 2.5 vueltas hacia la derecha. Girar la cargadora lentamente 3/4 de vuelta a la derecha y luego 3/4 de vuelta a la izquierda.

444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=284 .Sistema hidra´ulico 09 0960 14 TM9014 (30SEP04) 09-0960-14 Carg.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1011-1 Inspeccio´n de los frenos de servicio externos. . . . . TC44H/TC54H 072806 PN=1 . . . . .10-1060-3 10 TM9014 (30SEP04) 10-1 Carg. . . . . . . . .10-1011-3 Grupo 1060—Sistema hidra´ulico Especificaciones . . . . . . . . . .Seccio´n 10 Frenos de servicio ´Indice Pa´gina Grupo 1011—Elementos activos Equipos y u´tiles de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1011-1 Especificaciones . . . . . . 444H/544H y portaherr. . . . . . . . . . .10-1011-1 Extraccio´n e instalacio´n del conjunto de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1060-1 Va´lvula de freno Extraccio´n e instalacio´n . . .10-1060-1 Acumulador de frenos Extraccio´n e instalacio´n . . . .

TC44H/TC54H 072806 PN=2 . 444H/544H y portaherr.´Indice 10 TM9014 (30SEP04) 10-2 Carg.

o en el cata´logo de herramientas en microficha (MTC) correspondiente a Europa.) nuevo 2. 10 1011 1 1. y luego inspeccionar en intervalos de 1000 horas despue´s de la primera inspeccio´n. 2.2005 –63–12OCT98–1/2 Galga palpitadora Se usa para medir el grosor de los discos del freno.UU.2006 –63–12OCT98–1/1 Inspeccio´n de los frenos de servicio externos Efectuar la primera inspeccio´n a las 5000 horas.) nueva CED.) mı´nimo usado Placa separadora del freno Grosor 3. CED. siguiente TM9014 (30SEP04) 10-1011-1 TX.JC2024 –63–23SEP98–1/3 Carg. CED.92 mm (0. 3.090 in. SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.OUOE003. Algunas herramientas pueden estar disponibles a trave´s de un distribuidor local.114 in. Quitar el tapo´n de la lumbrera de inspeccio´n de frenos. Si los frenos de servicio se someten a trabajo severo.Grupo 1011 Elementos activos Equipos y u´tiles de mantenimiento NOTA: Encargar las herramientas segu´n la informacio´n contenida en el cata´logo SERVICEGARD correspondiente a los EE.OUOE003. 444H/544H y portaherr. Bloquear el pedal o pedir a otra persona que mantenga aplicados los frenos. TC44H/TC54H 072806 PN=287 .05 mm (0.OUOE003.2005 –63–12OCT98–2/2 Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Disco del freno Grosor Grosor 2.1011. Arrancar el motor y dejarlo en marcha por un minuto.120 in.29 mm (0. Continu´a en la pa´g. inspeccionar ma´s frecuentemente. Detener el motor y aplicar los frenos.

....................... TC44H/TC54H 072806 PN=288 ...1011...JC2024 –63–23SEP98–2/3 5. Revisar la dimensio´n en dos discos diferentes..) nuevo Grosor ...) mı´nimo usado T105767B –UN–25FEB97 T105193B A—Galga palpitadora B—Dimensio´n del disco –UN–02NOV98 4.............. TX.......JC2024 –63–23SEP98–3/3 TM9014 (30SEP04) 10-1011-2 Carg..Elementos activos Valor especificado Disco del freno—Grosor .......... 2.29 mm (0......114 in.090 in.1011....92 mm (0...... Usar una galga palpitadora (A) para medir el grosor de los discos en la dimensio´n (B). T106873 –19–12FEB97 10 1011 2 TX..... 444H/544H y portaherr...... es necesario reemplazar los conjuntos de frenos.... Si el grosor de cualquiera de los discos en la dimensio´n (B) es menor al valor mı´nimo especificado........ 2..

(Grupo 200.) CED. 444H/544H y portaherr. (Grupo 200. Para el eje delantero Consultar Extraccio´n e instalacio´n del eje delantero y del diferencial. Reemplazarlos segu´n sea necesario. Extraer el eje y el diferencial. (Grupo 200. Para el eje delanteroConsultar Extraccio´n e instalacio´n del eje delantero y del diferencial. Extraer e inspeccionar los frenos.) Para el eje traseroConsultar Instalacio´n del eje trasero y del diferencial. Instalar el eje y el diferencial. (Grupo 200.) 2.Elementos activos Extraccio´n e instalacio´n del conjunto de frenos 1. Consultar Reemplazo de los frenos en CTM150. TC44H/TC54H 072806 PN=289 . (Grupo 30.OUOE003.) Para el eje trasero Consultar Extraccio´n del eje trasero y del diferencial.) 3.2004 –63–04DEC03–1/1 10 1011 3 TM9014 (30SEP04) 10-1011-3 Carg.

444H/544H y portaherr.Elementos activos 10 1011 4 TM9014 (30SEP04) 10-1011-4 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=290 .

OUOE003.2007 –63–12OCT98–1/1 T103102 –UN–14JAN97 Extraccio´n e instalacio´n de la va´lvula de freno 10 1060 1 Continu´a en la pa´g.JC2026 –63–23SEP98–1/2 Carg. 444H/544H y portaherr.4 bar) (165 psi) a 40 °C (104 °F) CED.1060.Grupo 1060 Sistema hidra´ulico Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Depo´sito hidra´ulico Capacidad 106 l (28 gal) aproximadamente Acumulador de frenos Presio´n 1137 kPa (11. TC44H/TC54H 072806 PN=291 . siguiente TM9014 (30SEP04) 10-1060-1 TX.

. 3. 10. aplicar los frenos aproximadamente 30 veces para descargar ambos acumuladores. Bajar el aguio´n al suelo y colocar la palanca de control en la posicio´n de flotacio´n. Evitar este riesgo aliviando la presio´n antes de desconectar los conductos hidra´ulicos u otros conductos. Quitar la compensacio´n protectora de la parte delantera y derecha de la cabina para tener acceso.. causando lesiones graves. Ajustar todas las conexiones antes de aplicar presio´n. Instalar la va´lvula de frenos.En caso de accidente. Desconectar las mangueras y los conectores ele´ctricos. Cualquier lı´quido que se inyecte en la piel debe extraerse quiru´rgicamente en pocas horas.. Localizar las fugas usando un pedazo de carto´n. De lo contrario podrı´a producirse gangrena. TC44H/TC54H 072806 PN=292 . X9811 ATENCION: Las fugas de lı´quidos bajo presio´n pueden penetrar en la piel. Con la ma´quina en la posicio´n de APAGADO (OFF). Tapar la lumbrera para permitir que la bomba de aspiracio´n al vacı´o sea utilizada en el siguiente paso.. 106 l (28 gal) aproximadamente 6. Valor especificado Depo´sito hidra´ulico—Capacidad . TX. Conectar las mangueras y los conectores ele´ctricos. Quitar los pernos y extraer la va´lvula de freno. 2... Los me´dicos que no tengan experiencia en tratar este tipo de lesiones pueden llamar al departamento me´dico de Deere & Company en Moline.. Reemplazar las piezas segu´n sea necesario.. o cualquier otro centro especializado. acudir al me´dico de inmediato. 444H/544H y portaherr. 10 1060 2 7... Colocar la bomba de aspiracio´n al vacı´o en el depo´sito hidra´ulico. Illinois. –UN–23AUG88 Sistema hidra´ulico 1. 8.JC2026 –63–23SEP98–2/2 TM9014 (30SEP04) 10-1060-2 Carg. Proteger las manos y el cuerpo contra lı´quidos a alta presio´n. 5. 4. 9.1060. Extraer el filtro del respiradero en el lado superior trasero del depo´sito hidra´ulico...

Quitar los pernos (C). es necesario vaciar la presio´n de aceite del acumulador de frenos. E.UU. lo cual puede causar lesiones. El asiento de la va´lvula de seguridad de entrada del acumulador es el adaptador de entrada. Continu´a en la pa´g. se vacı´a la presio´n de aceite. 4. A—Conducto entre el acumulador y la va´lvula de frenos B—Acumulador de frenos/Va´lvula reductora de presio´n (PRV) C—Pernos (se usan 2) D—Acumulador de frenos E—Acumulador de frenos/va´lvula reductora de presio´n (PRV) a la bomba hidra´ulica principal F—Acumulador de frenos/PRV a la va´lvula reductora de presio´n G—Acumulador de frenos/PRV al acumulador de frenos H—Va´lvula de retencio´n ATENCION: Las fugas de lı´quidos bajo presio´n pueden penetrar en la piel. 444H/544H y portaherr. Cualquier lı´quido que se inyecte en la piel debe extraerse quiru´rgicamente en pocas horas. Proteger las manos y el cuerpo contra lı´quidos a alta presio´n. el acumulador todavı´a tiene presio´n y requiere que se pise el pedal ma´s veces para aliviar la presio´n del aceite completamente. acudir al me´dico de inmediato.1060. 10 1060 3 2. Los me´dicos que no tengan experiencia en tratar este tipo de lesiones deben consultar una fuente me´dica confiable. el acumulador ha sido descargado. Una vez que cesa el siseo. Illinois. EE. T158950 1. De lo contrario podrı´a producirse gangrena. Al extraer el adaptador de entrada del acumulador. –UN–28AUG02 NOTA: Se puede escuchar el aceite circulando por la va´lvula de frenos las primeras 10 veces que se pise el pedal. Cuando ya no se observe retroalimentacio´n (despue´s de haberlo pisado aproximadamente 20 veces con el acumulador lleno). siguiente TM9014 (30SEP04) 10-1060-3 TX. En caso de accidente. TC44H/TC54H 072806 PN=293 . Ajustar todas las conexiones antes de aplicar presio´n. Extraer los acumuladores (B–D). Reemplazar las piezas segu´n sea necesario. Colocar la mano debajo del pedal para sentir la respuesta.Sistema hidra´ulico Extraccio´n e instalacio´n del acumulador de frenos X9811 –UN–23AUG88 ATENCION: Antes de desconectar conductos o extraer adaptadores. La tensio´n de resorte aleja al pedal del tubo accionador de la va´lvula de frenos. Aflojar lentamente las conexiones y desconectar los conductos (A. Tal informacio´n puede obtenerse del Departamento me´dico de Deere & Company en Moline. 3.JC2028 –63–12OCT98–1/2 Carg. Localizar las fugas usando un pedazo de carto´n. F y G). causando lesiones graves. aproximadamente. Evitar este riesgo aliviando la presio´n antes de desconectar los conductos hidra´ulicos u otros conductos. Aplicar el pedal de frenos y observar la retroalimentacio´n.

. 5.. 444H/544H y portaherr.1060... NOTA: La va´lvula de retencio´n (H) podrı´a ser un adaptador en las unidades anteriores. Valor especificado Acumulador de frenos—Presio´n .Sistema hidra´ulico NOTA: El acumulador no se puede reparar. Instalar los acumuladores y conectar los conductos..4 bar) (165 psi) a 40 °C (104 °F) TX... Sub va´lvula de retencio´n para el adaptador..JC2028 –63–12OCT98–2/2 10 1060 4 TM9014 (30SEP04) 10-1060-4 Carg... El acumulador nuevo ya esta´ cargado.. 1137 kPa (11.. Pegar la nueva etiqueta. TC44H/TC54H 072806 PN=294 .

. . . . . . . .11-1111-1 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1160-3 11 TM9014 (30SEP04) 11-1 Carg. . .11-1160-1 Interruptor de presio´n del freno de estacionamiento Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1111-5 Grupo 1160—Sistema hidra´ulico Especificaciones . . . . . . . . .Seccio´n 11 Freno de estacionamiento ´Indice Pa´gina Grupo 1111—Elementos activos Equipos y u´tiles de mantenimiento . . . . . . . . . TC44H/TC54H 072806 PN=1 . . . . . . . . .11-1160-1 Va´lvula de solenoide de desactivacio´n del freno de estacionamiento Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444H/544H y portaherr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1111-1 Otros materiales . .11-1111-2 Freno de estacionamiento Extraccio´n e instalacio´n . . .11-1111-2 Desmontaje y montaje .

444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=2 .´Indice 11 TM9014 (30SEP04) 11-2 Carg.

2008 –63–12OCT98–2/2 Otros materiales Referencia Denominacio´n Aplicacio´n PT569 (EE.Grupo 1111 Elementos activos Equipos y u´tiles de mantenimiento NOTA: Encargar las herramientas segu´n la informacio´n contenida en el cata´logo SERVICEGARD correspondiente a los EE. TC44H/TC54H 072806 PN=297 .OUOE003. Algunas herramientas pueden estar disponibles a trave´s de un distribuidor local.UU. CED. 444H/544H y portaherr. NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group. CED. CED.OUOE003.2009 –63–12OCT98–1/1 11 1111 1 TM9014 (30SEP04) 11-1111-1 Carg.UU. SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.) NEVER-SEEZ Lubricante Colocar en los ejes del freno de estacionamiento para facilitar el montaje y desmontaje.OUOE003. o en el cata´logo de herramientas en microficha (MTC) correspondiente a Europa. cojinetes y sellos Para extraer el cono del cojinete del extremo del eje.2008 –63–12OCT98–1/2 Juego de instaladores de bujes.

Instalar la barra de bloqueo del bastidor. 444H/544H y portaherr. Siempre bloquear las ruedas para evitar que la ma´quina se mueva al trabajar en el freno de estacionamiento. Bajar el cucharo´n al suelo.1111.2010 –63–12OCT98–1/1 Extraccio´n e instalacio´n del freno de estacionamiento ATENCION: Para evitar lesiones. Nunca usar solamente el cucharo´n de la cargadora para evitar que la ma´quina se mueva. 5. Apagar el motor. Colocar bloques delante y detra´s de los neuma´ticos. 3. 1. 11 1111 2 4. Estacionar la ma´quina en una superficie nivelada. TC44H/TC54H 072806 PN=298 . La ma´quina puede voltearse repentinamente. impedir que la ma´quina se mueva inesperadamente. Continu´a en la pa´g.JC2031 –63–12OCT98–1/3 Carg.OUOE003.Elementos activos Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Conjunto del freno de estacionamiento Peso 43 kg (95 lb) aproximadamente Aceite del freno de estacionamiento Capacidad 300 ml (10 oz) aproximadamente Perno de montaje del freno de estacionamiento Par de apriete 350 Nm (255 lb-ft) Perno del eje impulsor 444H/TC44H Par de apriete 45 Nm (32 lb-ft) Perno del eje impulsor 544H/TC54H Par de apriete 78 Nm (58 lb-ft) Perno de la caja del freno de estacionamiento Par de apriete 122 Nm (90 lb-ft) Tuerca de la brida del freno de estacionamiento Par de apriete 407 Nm (300 lb-ft) CED. 2. provocando la muerte o lesiones graves. Esto activara´ el freno de estacionamiento. siguiente TM9014 (30SEP04) 11-1111-2 TX.

.. Continu´a en la pa´g. Tal informacio´n puede obtenerse del Departamento me´dico de Deere & Company en Moline.1111. 444H/544H y portaherr.. TC44H/TC54H 072806 PN=299 ... Quitar los pernos de montaje (E).. 7.. T104177 6.. Cualquier lı´quido que se inyecte en la piel debe extraerse quiru´rgicamente en pocas horas.. 43 kg (95 lb) aproximadamente 9. De lo contrario podrı´a producirse gangrena. ATENCION: El peso aproximado del conjunto de freno de estacionamiento es 43 kg (95 lb). acudir al me´dico de inmediato. Los me´dicos que no tengan experiencia en tratar este tipo de lesiones deben consultar una fuente me´dica confiable.....Elementos activos X9811 –UN–23AUG88 ATENCION: Las fugas de lı´quidos bajo presio´n pueden penetrar en la piel.... A—Eje impulsor delantero B—Freno de estacionamiento C—Conducto hidra´ulico del freno de estacionamiento D—Eje impulsor de la articulacio´n E—Pernos (se usan 4) 8.. Valor especificado Conjunto del freno de estacionamiento—Peso . siguiente TX.. Localizar las fugas usando un pedazo de carto´n. Evitar este riesgo aliviando la presio´n antes de desconectar los conductos hidra´ulicos u otros conductos... –UN–01OCT96 En caso de accidente. causando lesiones graves. Illinois. Proteger las manos y el cuerpo contra lı´quidos a alta presio´n..... Extraer el freno de estacionamiento (B)..JC2031 –63–12OCT98–2/3 11 1111 3 TM9014 (30SEP04) 11-1111-3 Carg. Ajustar todas las conexiones antes de aplicar presio´n.. Extraer el conducto hidra´ulico del freno de estacionamiento (C). EE..UU. Extraer los ejes impulsores (A y D).

.. 444H/544H y portaherr. Instalar un freno de estacionamiento nuevo. 45 Nm (32 lb-ft) Perno del eje impulsor 544H/TC54H—Par de apriete ..... 11. 14.....1111.... Instalar el conducto hidra´ulico del freno de estacionamiento. Dejar que el aceite se drene hasta el fondo de la lumbrera (A) antes de colocar el tapo´n para evitar llenar en exceso... Ajustar los pernos.............. La capacidad del freno de estacionamiento es de 300 ml (10 oz). –UN–18FEB97 Valor especificado Perno de montaje del freno de estacionamiento—Par de apriete . T107465 12... Llenar so´lo hasta la lumbrera (A).. An˜adir la cantidad necesaria de aceite por la lumbrera de llenado (B)......... A—Lumbrera de verificacio´n del nivel de aceite B—Lumbrera de llenado de aceite C—Eje del freno de estacionamiento IMPORTANTE: NO volver a usar los pernos de la junta universal del eje impulsor............... Instalar la brida universal en el eje del freno de estacionamiento de manera que los orificios entre las bridas delantera y trasera queden alineados....... Colocar los pernos de la junta universal del eje impulsor. Ajustar los pernos de montaje al valor especificado... TC44H/TC54H 072806 PN=300 ... 78 Nm (58 lb-ft) 15..... Instalar los ejes impulsores.Elementos activos IMPORTANTE: No llenar el freno de estacionamiento excesivamente...... TX.. Valor especificado Aceite del freno de estacionamiento—Capacidad .... NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.......... Revisar el nivel de aceite del freno de estacionamiento en la lumbrera de verificacio´n (A).......... 300 ml (10 oz) aproximadamente 10.......JC2031 –63–12OCT98–3/3 11 1111 4 TM9014 (30SEP04) 11-1111-4 Carg..... Colocar lubricante NEVER-SEEZ en el eje del freno de estacionamiento (C).... Valor especificado Perno del eje impulsor 444H/TC44H—Par de apriete ......... 350 Nm (255 lb-ft) 13... Reemplazar los pernos para evitar que la ma´quina se dan˜e................

Elementos activos Continu´a en la pa´g. TC44H/TC54H 072806 PN=301 11 1111 5 .1111. siguiente TM9014 (30SEP04) 11-1111-5 TP55468 –UN–30APR97 Desmontaje y montaje del freno de estacionamiento TX. 444H/544H y portaherr.JC2032 –63–23SEP98–1/7 Carg.

TC54H) 13—Tuerca 14—Sujetador 15—Sellos (se usan 2) 16—Sellos (se usan 2) 17—Adaptadores (se usan 2) 18—Va´lvula de alivio 19—Juntas to´ricas (se usan 2) 20—Resortes (se usan 18) 1.Elementos activos 1—Freno 2—Placa de cubierta 3—Empaquetadura 4—Caja 5—Cojinetes (se usan 2) 6—Pista del cojinete 7—Cono del cojinete 8—Eje impulsor universal 9—Anillo ela´stico 10—Sujetador de anillo ela´stico 11—Brida 12—Arandela (544H.1111. Quitar los pernos (27) de manera uniforme. Quitar los sellos (15 y 16) de la caja. ATENCION: La cubierta y los pernos esta´n bajo presio´n. Quitar la tuerca bridada (13). 7. TC44H) (se usan 7—544H. 2. Extraer el disco de freno (23) de la caja. 8. Quitar los resortes (20). 3. TC54H) 29—Disco del freno (se usan 5—444H. 6. los resortes de compresio´n (21) y el sujetador de resortes (14). Quitar la pista del cojinete (6). Continu´a en la pa´g. TC44H/TC54H 072806 PN=302 .JC2032 –63–23SEP98–2/7 11 1111 6 TM9014 (30SEP04) 11-1111-6 Carg. 4. Quitar la placa de cubierta (2) de la caja (4). siguiente TX. TC44H) (se usan 7—544H. 444H/544H y portaherr. Extraer los pernos uniformemente para evitar lesiones. la arandela (12) (solamente 544H y TC54H) y la brida (11). TC54H) 30—Arandelas (se usan 4) 31—Pernos (se usan 4) 32—Brida 33—Adaptador de codo 34—Junta to´rica 35—Junta to´rica 5. 21—Resortes de compresio´n (se usan 18) 22—Pasadores (se usan 2) 23—Disco del freno ´ mbolo 24—E 25—Junta to´rica 26—Junta to´rica 27—Tornillos (se usan 6) 28—Disco del freno (se usan 5—444H. Extraer el eje con los discos de frenos y las placas separadoras (28 y 29).

15. Quitar los sellos (15 y 16) y la pista del cojinete (6) de la placa de la cubierta. Instalar las juntas to´ricas interior y exterior en el e´mbolo. Lubricar las juntas to´ricas (25 y 26) y el e´mbolo (24) con aceite J20C. Usar u´nicamente cojinetes provistos por John Deere al reemplazarlos. TC44H/TC54H 072806 PN=303 . T101612 16. Extraer el cono del cojinete (7) con un extractor de cojinetes desde uno de los extremos del eje. 12. Extraer el e´mbolo (24) de la placa de la cubierta. siguiente TX. 444H/544H y portaherr. Presionar la pista del cojinete (6) contra el borde de la placa de la cubierta. Continu´a en la pa´g. Extraer el cojinete. Extraer las juntas to´ricas (25 y 26) del e´mbolo. 11. 17. –UN–03OCT96 IMPORTANTE: Se requieren cojinetes de alta tolerancia en esta aplicacio´n. 10. los discos y las placas del eje.Elementos activos 9. 13.1111. Presionar otro cojinete y quitarlo del eje.JC2032 –63–23SEP98–3/7 11 1111 7 TM9014 (30SEP04) 11-1111-7 Carg. Reemplazar las piezas segu´n sea necesario. 14.

Elementos activos
18. Instalar el e´mbolo (A) en la cubierta de manera que
los pasadores de clavija queden centrados entre las
ranuras.
19. Presionar la pista del cojinete (6) contra el borde de
la caja.
20. Colocar el sujetador de resortes (14), los resortes
(20) y los resortes de compresio´n (21).
21. Quitar los pasadores de clavija (22) de la placa de la
cubierta e instalarlos en la caja.
22. Instalar el disco de freno (23).
23. Instalar el cono del cojinete (7) en el extremo del eje
con una estrı´a larga.

T101611

–UN–03OCT96

24. Sumergir los discos de frenos y las placas
separadoras en aceite J20C. Instalar el disco de
freno (28) y luego alternar placas separadoras (29) y
discos de freno, terminando con una placa
separadora en la parte superior.
25. Colocar el cono del cojinete (7) contra el borde.
26. Insertar el eje con los discos de freno y las placas
separadoras con el extremo de la estrı´a larga primero
en la caja. Alinear las placas separadoras en los
pasadores de clavija.

A—E´mbolo en la cubierta

27. Instalar dos clavos de alineacio´n M12 en la caja.
28. Instalar la empaquetadura (3) en la placa de la
cubierta (2).
29. Colocar la cubierta, asegura´ndose de alinear los
pasadores de clavija de la cubierta con la caja,
usando pernos.
30. Ajustar los pernos (27) de manera uniforme.
31. Ajustar los pernos al valor especificado.
Valor especificado
Perno de la caja del freno de
estacionamiento—Par de apriete .................................... 122 Nm (90 lb-ft)

11
1111
8

NOTA: El cojinete y el aro guı´a constituyen un par
seleccionado para crear un juego axial del eje de
0,051–0,305 mm (0.002–0.012 in.).
32. Colocar los sellos (15 y 16) contra el borde de la
caja.
Continu´a en la pa´g. siguiente

TM9014 (30SEP04)

11-1111-8

TX,1111,JC2032 –63–23SEP98–4/7

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=304

Elementos activos
33. Colocar los sellos (15 y 16) contra el borde de la
placa de la cubierta.
34. Instalar el anillo ela´stico (9) y su sujetador (10) en el
eje impulsor universal (8).
35. Colocar lubricante NEVER-SEEZ en las estrı´as del
eje.
36. Instalar la brida (11), la arandela (12) (so´lo 544H y
TC54H) y la tuerca (13). Ajustar la tuerca.
Valor especificado
Tuerca de la brida del freno de
estacionamiento—Par de apriete .................................. 407 Nm (300 lb-ft)

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.

TX,1111,JC2032 –63–23SEP98–5/7

IMPORTANTE: No llenar el freno de estacionamiento
excesivamente. Llenar so´lo hasta la
lumbrera (A). La capacidad del freno
de estacionamiento es de 300 ml
(10 oz).
Valor especificado
Aceite del freno de
estacionamiento—Capacidad ................ 300 ml (10 oz) aproximadamente

37. Llenar el freno de estacionamiento en la lumbrera (A)
con 300 ml (10 oz) de aceite. Dejar que el aceite se
drene hasta el fondo del tapo´n de nivel antes de
colocar el tapo´n para evitar llenar en exceso.
38. Realizar una prueba en banco del freno de
estacionamiento.

–UN–01NOV96

39. Instalar un presurizador porta´til en el freno de
estacionamiento.

T102286

40. Aumentar la presio´n lentamente hasta que el eje gire
libremente. El rango aceptable es 896–1068 kPa
(8,9–10,6 bar) (130–155 psi).
41. Aumentar la presio´n a 3450 kPa (34,5 bar) 500 psi.
42. Aliviar lentamente la presio´n del freno hasta que se
detenga el giro libre del eje. El rango aceptable no
debe ser ma´s de 210 kPa (2,1 bar) (30 psi) menor a
la presio´n de alivio.

Continu´a en la pa´g. siguiente

TM9014 (30SEP04)

11
1111
9

A—Tapo´n de lumbrera de llenado
B—Tapo´n de lumbrera de drenaje

11-1111-9

TX,1111,JC2032 –63–23SEP98–6/7

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=305

Elementos activos
43. Alinear las bridas del freno de estacionamiento.

T102285

–UN–03OCT96

NOTA: Reemplazar todos los accesorios de montaje del
conducto de direccio´n al desmontarlo.

TX,1111,JC2032 –63–23SEP98–7/7

11
1111
10

TM9014 (30SEP04)

11-1111-10

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=306

Grupo 1160

Sistema hidra´ulico
Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Tuerca de la va´lvula de solenoide de
desactivacio´n del freno de
estacionamiento

Par de apriete

7 Nm (62 lb-in.)

CED,OUOE003,2011 –63–12OCT98–1/1

Extraccio´n e instalacio´n de la va´lvula de
solenoide de desactivacio´n del freno de
estacionamiento

X9811

–UN–23AUG88

ATENCION: Las fugas de lı´quidos bajo presio´n
pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves. Evitar este riesgo aliviando la presio´n
antes de desconectar los conductos hidra´ulicos
u otros conductos. Ajustar todas las
conexiones antes de aplicar presio´n. Localizar
las fugas usando un pedazo de carto´n. Proteger
las manos y el cuerpo contra lı´quidos a alta
presio´n.
En caso de accidente, acudir al me´dico de
inmediato. Cualquier lı´quido que se inyecte en
la piel debe extraerse quiru´rgicamente en pocas
horas. De lo contrario podrı´a producirse
gangrena. Los me´dicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
deben consultar una fuente me´dica confiable.
Tal informacio´n puede obtenerse del
Departamento me´dico de Deere & Company en
Moline, Illinois, EE.UU.
1. Accionar los controles para aliviar la presio´n hidra´ulica.
2. Desconectar el conector ele´ctrico (A).

T103614C

–UN–06SEP96

A—Conector ele´ctrico
B—Solenoide

Continu´a en la pa´g. siguiente

TM9014 (30SEP04)

11-1160-1

TX,1160,RB184 –63–23SEP98–1/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=307

11
1160
1

Sistema hidra´ulico
3. Extraer las piezas (C–E).
4. Extraer las piezas (F–K). Taponar la abertura para
impedir que ingrese suciedad al colector.

6. Instalar la va´lvula de solenoide con juntas to´ricas y
anillos de refuerzo nuevos.
7. Instalar las piezas (C–K). Ajustar la tuerca (C).
Valor especificado
Tuerca de la va´lvula de solenoide
de desactivacio´n del freno de
estacionamiento—Par de apriete ...................................... 7 Nm (62 lb-in.)

T7751LI

–UN–09NOV92

5. Inspeccionar para identificar piezas sucias,
desgastadas o dan˜adas. Verificar que el carrete
interno de la va´lvula de solenoide se mueva
libremente. Si el carrete no se mueve libremente o si
la va´lvula parece desgastada o dan˜ada, reemplazar
todo el conjunto de solenoides.

C—Tuerca
D—Arandela
E—Cubierta
F—Va´lvula
G—Junta to´rica
H—Anillo de refuerzo
I—Junta to´rica
J—Junta to´rica
K—Anillo de refuerzo

8. Conectar el conector ele´ctrico.

TX,1160,RB184 –63–23SEP98–2/2

11
1160
2

TM9014 (30SEP04)

11-1160-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=308

Sistema hidra´ulico

X9811

ATENCION: Las fugas de lı´quidos bajo presio´n
pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves. Evitar este riesgo aliviando la presio´n
antes de desconectar los conductos hidra´ulicos
u otros conductos. Ajustar todas las
conexiones antes de aplicar presio´n. Localizar
las fugas usando un pedazo de carto´n. Proteger
las manos y el cuerpo contra lı´quidos a alta
presio´n.

–UN–23AUG88

Extraccio´n e instalacio´n del interruptor de
presio´n del freno de estacionamiento

En caso de accidente, acudir al me´dico de
inmediato. Cualquier lı´quido que se inyecte en
la piel debe extraerse quiru´rgicamente en pocas
horas. De lo contrario podrı´a producirse
gangrena. Los me´dicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
deben consultar una fuente me´dica confiable.
Tal informacio´n puede obtenerse del
Departamento me´dico de Deere & Company en
Moline, Illinois, EE.UU.
1. Accionar los controles para aliviar la presio´n hidra´ulica.
2. Desconectar el conector ele´ctrico (A).
3. Extraer el interruptor (B).

5. Instalar el interruptor. Conectar el conector ele´ctrico.

T103614B

A—Conector ele´ctrico
B—Interruptor de presio´n

–UN–06SEP96

4. Reemplazar las piezas segu´n sea necesario.

TX,1160,RB185 –63–12OCT98–1/1

11
1160
3

TM9014 (30SEP04)

11-1160-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=309

Sistema hidra´ulico

11
1160
4

TM9014 (30SEP04)

11-1160-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=310

Seccio´n 16

Sistema ele´ctrico
´Indice
Pa´gina

Pa´gina

Grupo 1671—Baterı´as, soporte y cables
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1671-1
Baterı´as
Precauciones de mantenimiento . . . . . . . .16-1671-2
Verificacio´n del nivel de electrolito y
bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1671-4
Procedimiento del cargador . . . . . . . . . . . .16-1671-6
Refuerzo—Sistema de 24 V . . . . . . . . . . .16-1671-7
Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . .16-1671-8
Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . .16-1671-9
Interruptor de desconexio´n manual de la
baterı´a
Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . .16-1671-10

Reemplazo WEATHER PACK Conector . . .16-1674-9
Instalacio´n WEATHER PACK
Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1674-10
Bornes del conector de la computadora del
chasis
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1674-11
Instalacio´n CINCH Contacto . . . . . . . . . . .16-1674-14
Extraccio´n del cuerpo del conector de los
bornes tipo cuchilla . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1674-15
Extraccio´n de los bornes tipo cuchilla del
bloque de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1674-15
Interruptores de presio´n
Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . .16-1674-16
Desenganche de la altura de aguilo´n, ajustes
de desenganche de retorno a posicio´n
de acarreo, retorno a la excavacio´n. . . . .16-1674-17

Grupo 1672—Alternador, regulador y cableado del
sistema de carga
Alternador Bosch
Reparacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1672-1
Alternador
Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . .16-1672-1
Regulador
Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . .16-1672-4
Grupo 1673—Sistema de iluminacio´n
Luces de trabajo
Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . .16-1673-1
Luces de giro delanteras
Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . .16-1673-3
Bombillas halo´genas
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1673-3
Luz de freno, de giro y de cola
Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . .16-1673-5

Grupo 1675—Controles del sistema
Unidad de control de la transmisio´n
Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . .16-1675-1
Computadora del chasis
Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . .16-1675-3
Unidad de pantalla del monitor
Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . .16-1675-4
Reprogramacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1675-7
Grupo 1677—Motores y actuadores
Reparacio´n del motor de arranque John
Deere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1677-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1677-1
Motor de arranque
Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . .16-1677-1

Grupo 1674—Mazo de cableado e interruptores
Herramientas esenciales . . . . . . . . . . . . . . . .16-1674-1
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1674-3
Cuerpo del conector de la va´lvula de control
de la transmisio´n
Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . .16-1674-3
Contacto del conector de la va´lvula de control
de la transmisio´n
Instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1674-4
Reemplazo METRI-PACK Conectores . . . .16-1674-5
Instalacio´n METRI-PACK Contacto. . . . . . .16-1674-6
Reemplazo DEUTSCH Conectores . . . . . .16-1674-7
Instalacio´n DEUTSCH Contacto . . . . . . . . .16-1674-8
TM9014 (30SEP04)

16-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=1

16

´Indice

16

TM9014 (30SEP04)

16-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=2

Grupo 1671

Baterı´as, soporte y cables
Especificaciones
16
1671
1

Valor especificado
Baterı´a esta´ndar—Voltaje ................................................................... 12 V
Alimentacio´n de arranque en frı´o ............................ 625 A a -18 °C (0 °F)
Capacidad de reserva .................................... 160 minutos a 25 amperios
Taman˜o del grupo BCI ......................................................................... 30H
Gravedad especı´fica del
electrolito ................................................ 1,225–1,280 totalmente cargada
Valor especificado
Baterı´a para trabajo pesado—
Voltaje .................................................................................................. 12 V
Alimentacio´n de arranque en frı´o ............................ 950 A a -18 °C (0 °F)
Capacidad de reserva .................................... 190 minutos a 25 amperios
Taman˜o del grupo BCI ........................................................................... 31
Gravedad especı´fica del
electrolito ................................................ 1,225–1,280 totalmente cargada

TX,9015,MM3057 –63–04SEP96–1/1

TM9014 (30SEP04)

16-1671-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=313

Baterı´as, soporte y cables

Mantenimiento de las baterı´as

TS203

–UN–23AUG88

TS204

–UN–23AUG88

16
1671
2

Continu´a en la pa´g. siguiente

TM9014 (30SEP04)

16-1671-2

TX,1671,MM3121 –63–08OCT96–1/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=314

Baterı´as, soporte y cables

ATENCION: El gas que se desprende de las
baterı´as es explosivo. Evitar la presencia de
chispas y llamas cerca de las baterı´as. Usar
una linterna para verificar el nivel del electrolito
de la baterı´a.

16
1671
3

Nunca revisar la carga de una baterı´a
colocando un objeto meta´lico sobre sus postes.
Usar un voltı´metro o hidro´metro.
Siempre desconectar la abrazadera de la toma
de tierra (-) en primer lugar y reemplazarla en
u´ltimo lugar.
El a´cido sulfu´rico en el electrolito de la baterı´a
es venenoso. Es lo suficientemente fuerte para
quemar la piel, agujerear la ropa y causar
ceguera si llegara a salpicar los ojos.
Evitar riesgos siguiendo los pasos a
continuacio´n:
1. Llenar las baterı´as en un lugar bien
ventilado.
2. Usar gafas protectoras y guantes de caucho.
3. No inhalar los gases al an˜adir electrolito.
4. Evitar los derrames o goteo de electrolito.
5. Emplear el procedimiento de arranque con
puentes correcto.
Si llegara a salpicarse con a´cido:
1. Enjuagar la piel con agua.
2. Aplicar bicarbonato de sodio o cal para
neutralizar el a´cido.
3. Los ojos deben lavarse con agua durante 10
a 15 minutos. Pedir atencio´n me´dica
inmediatamente.
Si se llegara a tragar a´cido:
1. Beber gran cantidad de agua o leche.
2. Despue´s, beber leche de magnesia, huevos
batidos o aceite vegetal.
3. Pedir atencio´n me´dica inmediatamente.
IMPORTANTE: El electrolito puede dan˜ar las
superficies pintadas y meta´licas de la
ma´quina. No llenar en exceso las
ce´lulas de baterı´as.
Si cae electrolito al piso, usar una de las siguientes
mezclas para neutralizar el a´cido: 0,5 kg (1 lb) de
bicarbonato de sodio en 4 l (1 gal) de agua o´ 0,47 l (1 pt)
de amonı´aco de uso dome´stico en 4 l (1 gal) de agua.
TM9014 (30SEP04)

16-1671-3

TX,1671,MM3121 –63–08OCT96–2/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=315

–UN–23AUG88 El a´cido sulfu´rico en el electrolito de la baterı´a es venenoso.9015. Retirar las cubiertas de baterı´a. Evitar riesgos siguiendo los pasos a continuacio´n: TS203 16 1671 4 1. 3. Llenar las baterı´as en un lugar bien ventilado. 2.Baterı´as. Si se llegara a tragar a´cido: 1. Continu´a en la pa´g. Nunca revisar la carga de una baterı´a colocando un objeto meta´lico sobre sus postes. siguiente TM9014 (30SEP04) 16-1671-4 TX. 5. Usar gafas protectoras y guantes de caucho. 2. Evitar la presencia de chispas y llamas cerca de las baterı´as. 2. Siempre desconectar la abrazadera de la toma de tierra (-) en primer lugar y reemplazarla en u´ltimo lugar. TC44H/TC54H 072806 PN=316 . 444H/544H y portaherr. Pedir atencio´n me´dica inmediatamente. soporte y cables Verificacio´n del nivel de electrolito y de los bornes de baterı´a ATENCION: El gas que se desprende de las baterı´as es explosivo. Usar una linterna para verificar el nivel del electrolito de la baterı´a. Es lo suficientemente fuerte para quemar la piel. Beber gran cantidad de agua o leche. Aplicar bicarbonato de sodio o cal para neutralizar el a´cido. 2. Usar un voltı´metro o hidro´metro. agujerear la ropa y causar ceguera si llegara a salpicar los ojos. Si llegara a salpicarse con a´cido: 1.MM3060 –63–04SEP96–1/2 Carg. 1. Quitar las abrazaderas de sujecio´n. 3. Pedir atencio´n me´dica inmediatamente. 4. 3. huevos batidos o aceite vegetal. Emplear el procedimiento de arranque con puentes correcto. Enjuagar la piel con agua. Evitar los derrames o goteo de electrolito. beber leche de magnesia. Despue´s. Los ojos deben lavarse con agua durante 10 a 15 minutos. No inhalar los gases al an˜adir electrolito.

Baterı´as. soporte y cables IMPORTANTE: A temperaturas bajo cero.MM3060 –63–04SEP96–2/2 TM9014 (30SEP04) 16-1671-5 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=317 . 444H/544H y portaherr. Llenar cada ce´lula con agua destilada dentro del margen especificado. Cargar la baterı´a con un cargador o haciendo funcionar el motor. se deben cargar las baterı´as despue´s de an˜adir agua para evitar que se congelen.9015. A—Poste de baterı´a B—Tubo de llenado C—Margen de nivel de electrolito T6996DA –UN–09SEP03 Configuracio´n de tubo de llenado de nivel simple Configuracio´n de tubo de llenado de nivel doble TX. NO llenar en exceso. –UN–09SEP03 16 1671 5 T6996DB 3.

Una baterı´a congelada puede explotar al intentar cargarla. TX.Baterı´as. conectar los cables. IMPORTANTE: No usar el cargador de baterı´as como refuerzo si la indicacio´n de gravedad especı´fica de la baterı´a es menor o igual a 1.1671. El voltaje en ambas baterı´as debe ser igual. 2.150. 1. 444H/544H y portaherr. Usar una linterna para verificar el nivel del electrolito de la baterı´a. Calentar la baterı´a hasta 16 °C (60 °F) antes de cargarla. el cable negativo (-) de conexio´n a tierra debe ser el u´ltimo. Evitar la presencia de chispas y llamas cerca de las baterı´as. Desconectar todos los cables de la baterı´a comenzando por el cable negativo (-) de conexio´n a tierra. Al cargar una baterı´a en la unidad. TC44H/TC54H 072806 PN=318 . El alternador NO cargara´ una baterı´a baja u´nica. TS204 16 1671 6 –UN–23AUG88 Procedimiento de carga de la baterı´a Nunca revisar la carga de una baterı´a colocando un objeto meta´lico sobre sus postes. todos los cables se deben desconectar para evitar dan˜o a los componentes ele´ctricos si los cables del cargador de la baterı´a se conectan de manera incorrecta a la baterı´a por descuido.MM3122 –63–08OCT96–1/1 TM9014 (30SEP04) 16-1671-6 Carg. Apagar el cargador antes de conectarlo o desconectarlo de la baterı´a. 4. Usar un voltı´metro o hidro´metro. Cargar la baterı´a de acuerdo con las instrucciones del fabricante del cargador de baterı´a. El gas que se desprende de las baterı´as es explosivo. Cada baterı´a se debe cargar individualmente. Despue´s de cargar la baterı´a. Apagar el cargador antes de conectarlo o desconectarlo. NOTA: Las baterı´as NO SE PUEDEN cargar con los cables de la baterı´a conectados. 3. soporte y cables ATENCION: Evitar posibles lesiones personales a causa de la explosio´n de la baterı´a.

Arrancar el motor u´nicamente desde el asiento del operador. Despue´s de arrancar el motor. TC44H/TC54H 072806 PN=319 .9015.MM3062 –63–01AUG96–2/2 TM9014 (30SEP04) 16-1671-7 Carg. tal como se muestra. soporte y cables Uso de baterı´as de refuerzo—Sistema de 24 V 16 1671 7 Antes de un arranque con baterı´as de refuerzo.Baterı´as. –UN–24OCT91 IMPORTANTE: El sistema ele´ctrico de la ma´quina es de 24 voltios con conexio´n a tierra negativa (-). para producir 24 V. desconectar la abrazadera del bastidor de la ma´quina primero y despue´s desconectar las abrazaderas restantes. Comprobar que las baterı´as este´n en un lugar con buena ventilacio´n. con la transmisio´n en punto muerto o estacionamiento. la ma´quina debe estar apagada y asegurada adecuadamente para evitar movimientos inesperados cuando el motor arranque. TS177 No arrancar la ma´quina haciendo puente entre los bornes del motor de arranque. –UN–11JAN89 ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones o la muerte a causa de la pe´rdida de control de la ma´quina.MM3062 –63–01AUG96–1/2 NUNCA arrancar el motor si no se esta´ en el asiento del operador. Conectar dos baterı´as de refuerzo de 12 V.9015. Arrancar el motor mientras este´ sentado en el asiento del operador. A—Baterı´as de la ma´quina B—Baterı´as de refuerzo TX. emiten un gas explosivo. La ma´quina arrancara´ engranada si se desvı´a el circuito normal. T6713AH1 La u´ltima conexio´n del cable de refuerzo debe hacerse al bastidor. 444H/544H y portaherr. ATENCION: Mientras las baterı´as esta´n en uso o carga´ndose. TX. Evitar la proximidad de llamas o chispas al lugar de las baterı´as.

cargar la baterı´a y repetir la prueba. 2.9015. para realizar los procedimientos correctos de prueba de carga. 3.280. Comprobar si hay corrosio´n en los bornes. Comprobar la capacidad de la baterı´a con un probador de baterı´as. Comprobar si los postes esta´n sueltos. Si los postes esta´n flojos en una baterı´a. (Consultar el procedimiento correspondiente en este grupo) Si es bajo. TC44H/TC54H 072806 PN=320 . Comprobar la gravedad especı´fica con un hidro´metro o un probador de baterı´as como el Probador de refrigerante/baterı´as JT05460. 4. limpiar con un cepillo de alambre o un limpiador de postes de baterı´a. Prueba de hidro´metro 2.050 y la gravedad especı´fica media es INFERIOR a 1.050 y la gravedad especı´fica media se encuentra entre 1. Prueba de carga 1. Si se detecta algu´n dan˜o.050. Comprobar el nivel de electrolito. soporte y cables Procedimiento de prueba de baterı´as 16 1671 8 IMPORTANTE: Si alguna baterı´a esta´ dan˜ada o no mantiene la carga. la baterı´a esta´ totalmente cargada. Si una de las baterı´as no supera la prueba de carga. ambas baterı´as se deben reemplazar. como el Limpiador de postes/abrazaderas de baterı´a JT05838.225. Si las lecturas ma´xima y mı´nima siguen difiriendo en MA´S de 0.Baterı´as. Comprobar si hay dan˜os como rajaduras o roturas en la caja y fugas de electrolito.225. Continuar con PRUEBA DE CARGA. 444H/544H y portaherr. Si la gravedad especı´fica media sigue siendo INFERIOR a 1. Si las lecturas ma´xima y mı´nima difieren en MA´S de 0.050. Si las lecturas ma´xima y la mı´nima difieren en MENOS de 0. cargar la baterı´a y repetir la prueba.MM3061 –63–13OCT98–1/1 TM9014 (30SEP04) 16-1671-8 Carg.225 y 1. Seguir las instrucciones del fabricante del probador. reemplazar AMBAS baterı´as. reemplazar la baterı´a. Si las lecturas ma´xima y mı´nima difieren en MENOS de 0. Registrar la lectura de gravedad especı´fica de cada ce´lula. 1. Si esta´n corroı´dos. reemplazar AMBAS baterı´as. como el Probador de carga de baterı´as JT05832. 2. Verificacio´n visual 1. reemplazar AMBAS baterı´as. an˜adir agua destilada hasta el nivel especificado y cargar la baterı´a. TX. reemplazar AMBAS baterı´as.

Limpiar la baterı´a y los postes de la baterı´a. soporte y cables Extraccio´n e instalacio´n de las baterı´as TP35379 –UN–17AUG96 16 1671 9 1—Cable 2—Cable 3—Cable 4—Cubiertas (se usan 3) 5—Baterı´as (se usan 2) 6—Abrazaderas (se usan 6) 7—Cubierta ´ ngulos (se usan 2) 8—A 9—Pernos de gancho (se usan 4) 10—Contratuercas (se usan 4) 11—Tornillos (se usan 2) • Desconectar los cables negativos (-) de las baterı´as primero y despue´s los positivos. • Conectar los cables positivos. 444H/544H y portaherr. 12—Arandelas (se usan 4) 13—Escudo 14—Arandela de seguridad 15—Tuerca 16—Arandela 17—Tuerca 18—Cable de conexio´n a tierra 19—Tuerca 20—Bandas de amarre (la cantidad necesaria) 21—Banda de amarre • Aplicar grasa a la parte inferior de los ojales meca´nicos del cable positivo.MM3123 –63–29SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 16-1671-9 Carg.Baterı´as. TX. • Verificar los cables y las abrazaderas.1671. luego los cables negativos. TC44H/TC54H 072806 PN=321 .

444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=322 .RB96 –63–29SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 16-1671-10 Carg.1671.Baterı´as. soporte y cables Extraccio´n e instalacio´n del interruptor de desconexio´n manual de la baterı´a TP35378 –UN–13AUG96 16 1671 10 1—Manija 2—Tuerca 3—Arandela 4—Interruptor 5—Escuadra 6—Etiqueta 7—Cable TX.

1672. 444H/544H y portaherr. TX. regulador y cableado del sistema de carga Reparacio´n del alternador Bosch—Uso de CTM77 16 1672 1 –UN–17JAN89 Para obtener informacio´n completa sobre las reparaciones. siguiente TM9014 (30SEP04) 16-1672-1 14—Correa 15—Buje 16—Tornillo 17—Polea guı´a TX. tambie´n se necesita el Manual te´cnico de componentes (CTM).RB100 –63–13OCT98–1/3 Carg.Grupo 1672 Alternador.1672.MM3124 –63–09OCT96–1/1 TP48600 –UN–13JAN97 Extraccio´n e instalacio´n del alternador Alternador Bosch de 55 A 1—Capacitor 2—Tuerca 3—Arandela 4—Polea 5—Ventilador 6—Alternador 7—Regulador 8—Tuerca bridada 9—Arandela de seguridad 10—Tuerca bridada 11—Cubierta 12—Ojal 13—Tuerca bridada Continu´a en la pa´g. TC44H/TC54H 072806 PN=323 . TS225 Usar el CTM junto con el manual de la ma´quina.

RB100 –63–13OCT98–2/3 Carg.1672. 1. 3. 2. Reemplazar las piezas segu´n sea necesario. 444H/544H y portaherr. 4. Desconectar el cable de conexio´n a tierra de la baterı´a. TC44H/TC54H 072806 PN=324 . Desconectar los conductores del cableado del alternador. Quitar los pernos de montaje y la correa.Alternador. Continu´a en la pa´g. siguiente TM9014 (30SEP04) 16-1672-2 TX. regulador y cableado del sistema de carga TP48601 –UN–13JAN97 16 1672 2 Se muestra el alternador Bosch de 80 A 1—Polea 2—Alternador 3—Tuerca 4—Arandela de seguridad 5—Tuerca 6—Regulador 7—Tuerca 8—Tamiz 9—Ojal 10—Tuercas bridadas (se usan 4) 11—Arandelas (se usan 2) 12—Ventilador 13—Correa 14—Tornillo 15—Polea guı´a IMPORTANTE: Desconectar el cable a tierra de la baterı´a para evitar la conexio´n a tierra accidental de los cables del alternador.

TC44H/TC54H 072806 PN=325 . regulador y cableado del sistema de carga 5.1672. 16 1672 3 T104350 –19–22OCT96 La tensio´n de la correa del alternador esta´ controlada por medio de un tensor automa´tico. Instalar el alternador.Alternador. 444H/544H y portaherr.RB100 –63–13OCT98–3/3 TM9014 (30SEP04) 16-1672-3 Carg. TX. Conectar los conductores del cableado.

–UN–11JUN97 A—Regulador T109939B 16 1672 4 CED.OUOE024. TC44H/TC54H 072806 PN=326 . T109938B –UN–11JUN97 T109936B –UN–11JUN97 A—Conductor de cable B—Regulador C—Aislador CED. 444H/544H y portaherr. 2.243 –63–29SEP98–2/2 TM9014 (30SEP04) 16-1672-4 Carg.Alternador. Extraer el regulador anterior (B) y cortar el conductor de cable (A) en la base (en la conexio´n soldada) y desechar el regulador y el conductor de cable.OUOE024. regulador y cableado del sistema de carga Extraccio´n e instalacio´n del regulador 1. Instalar el nuevo regulador (A) de manera que el contacto del regulador toque el borne del resorte que raspo´ para el aislamiento.243 –63–29SEP98–1/2 3. Raspar y quitar el aislador (C) del borne del resorte.

1673. TC44H/TC54H 072806 PN=327 .Grupo 1673 Sistema de iluminacio´n Extraccio´n e instalacio´n de las luces de trabajo TP48311 –UN–08AUG96 16 1673 1 Luces de trabajo delanteras y traseras 1—Tornillo 2—Arandela 3—Luz 4—Ojal Continu´a en la pa´g. siguiente TM9014 (30SEP04) 16-1673-1 TX.MM3127 –63–29SEP98–1/2 Carg. 444H/544H y portaherr.

Sistema de iluminacio´n TP48308 –UN–28MAR96 16 1673 2 Protectores de direccio´n delantera y luz de giro 1—Escuadra 2—Ojal 3—Contratuerca 4—Arandelas (se usan 2) 5—Montaje de caucho IMPORTANTE: Los amortiguadores de caucho se deben instalar entre el protector de la luz y el bastidor de la cargadora 6—Tornillo o es posible que ocurra una falla de las luces halo´genas. 444H/544H y portaherr.MM3127 –63–29SEP98–2/2 TM9014 (30SEP04) 16-1673-2 Carg.1673. TX. TC44H/TC54H 072806 PN=328 .

1673. 1. giro 3—Bombilla.MM3128 –63–29SEP98–1/1 Reemplazo de las bombillas halo´genas T5894AG1 –UN–17APR89 IMPORTANTE: Para obtener el patro´n de iluminacio´n correcto. indicadora TX.C10 –63–13OCT98–1/2 Carg. Continu´a en la pa´g. Antes del desmontaje. la lente debe estar instalada de manera que la palabra “SUPERIOR” (TOP) este´ en la parte superior cuando la la´mpara se instale en la ma´quina.1673. siguiente TM9014 (30SEP04) 16-1673-3 T52. observar la posicio´n en la cual el bisel y la lente esta´n instalados con respecto al clavo de montaje. 444H/544H y portaherr.Sistema de iluminacio´n Extraccio´n e instalacio´n de las luces de giro delanteras TP48309 –UN–01APR96 16 1673 3 1—La´mpara 2—Bombilla. TC44H/TC54H 072806 PN=329 . El bisel se debe instalar de manera que la seccio´n ma´s ancha este´ en la parte superior al instalar la la´mpara.

T5894AI1 IMPORTANTE: No tocar la bombilla halo´gena sin protegerse las manos. Asegurarse que los conductores del cableado no tengan una pinza. 3.C10 –63–13OCT98–2/2 TM9014 (30SEP04) 16-1673-4 Carg. El aceite y la humedad podrı´an causar la falla prematura de la bombilla. 6. 5. Instalar el bisel (G) de modo que su parte ma´s ancha quede hacia arriba. 8. Instalar la pinza sujetadora en las pestan˜as de bloqueo de la parte trasera del reflector. T6249AU 16 1673 4 A—Tuerca bridada B—Arandela de seguridad C—Caja D—Bombilla E—Empaquetadura F—Lente G—Bisel H—Tornillos (se usan 4) Verificar que los conductores del cableado no este´n engarzados. Conectar los conductores del cableado. La brida selladora debe estar en el interior de la caja en sus cuatro lados antes de ajustar los tornillos. TC44H/TC54H 072806 PN=330 . Ajustar los tornillos (H) de modo alternado. 444H/544H y portaherr. 7. Quitar cuatro tornillos para extraer el bisel y la lente.1673. Instalar la empaquetadura (E) en la caja (C). puesto que esto trasroscarı´a la pieza de pla´stico. Instalar la lente (F) en la caja de manera que la palabra “SUPERIOR” (TOP) quede en la parte superior al instalar la la´mpara en la ma´quina. T52. –UN–19OCT88 4. 9. 10. Si toca el vidrio de la bombilla. –UN–20OCT88 Para desconectar el conector del cableado de conexio´n a tierra. Desconectar el conductor del cableado y soltar la pinza sujetadora para sacar la bombilla (D). No sobreajustarlos. empujar la lengu¨eta hacia arriba y despue´s tirar del conector para quitarlo del borne. Instalar la bombilla nueva de modo que la muesca cuadrada quede alineada con la lengu¨eta cuadrada en la parte trasera del reflector. limpiar la bombilla con alcohol y un trapo suave y sin grasa.Sistema de iluminacio´n 2.

freno y cola 4—Bombilla.Sistema de iluminacio´n Extraccio´n e instalacio´n de la luz de freno. a´mbar 7—Tuercas bridadas (se usan 2) TX. rojo 6—Lente.SS3978 –63–29SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 16-1673-5 Carg.16. sen˜al de giro 5—Lente. luz de giro y luz de cola TP35385 –UN–19MAR96 16 1673 5 1—Luz de freno 2—Empaquetadura 3—Bombilla. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=331 .

444H/544H y portaherr.Sistema de iluminacio´n 16 1673 6 TM9014 (30SEP04) 16-1673-6 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=332 .

.3 –63–21OCT98–3/8 –UN–30JUN95 Herramienta extractora Metri-Pack .OUOE003. . .OUOE003. CED. . o en el cata´logo de herramientas en microficha (MTC) correspondiente a Europa. . . . . . . . Continu´a en la pa´g. .Grupo 1674 Mazo de cableado e interruptores Herramientas esenciales 16 1674 1 NOTA: Encargar las herramientas segu´n la informacio´n contenida en el cata´logo SERVICEGARD correspondiente a los EE. . JDG707 Se usa para engarzar los contactos de tubo abierto y los sujetadores de sellos para conectores circulares Kostal. .3 –63–21OCT98–1/8 T104947 –UN–07NOV96 Herramienta extractora Metrimate . JDG939 T8516AA Se usa para extraer los contactos de los conectores ele´ctricos Metri-Pack. . . 444H/544H y portaherr.3 –63–21OCT98–4/8 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=333 . . CED. . CED.OUOE003. . . . CPC y Kostal.UU.OUOE003. .3 –63–21OCT98–2/8 T105908 –UN–19DEC96 Herramienta engarzadora Packard . SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. JDG140 Se usa para extraer los contactos de pasador y casquillo de las cajas de conector ele´ctrico Metri-Pack. . . . siguiente TM9014 (30SEP04) 16-1674-1 CED. . . .

. . . .OUOE003. . . . .3 –63–21OCT98–7/8 Se usa para engarzar los conectores hembra y macho WEATHER PACK. . . . . TC44H/TC54H 072806 PN=334 . CED. . . . CED. . . . –UN–05MAR96 WEATHER PACK Engarzadora . . . JDG783 T100473 16 1674 2 WEATHER PACK es una marca registrada de Packard Electric.OUOE003. . . . . .Mazo de cableado e interruptores T6606AB –UN–23AUG88 DEUTSCH Juego de herramientas ele´ctricas de reparacio´n . . . . . .3 –63–21OCT98–5/8 T6606AC –UN–23AUG88 WEATHER PACK Herramienta extractora .OUOE003. . . CED. . . . DEUTSCH es una marca registrada de the Deutsch Co. WEATHER PACK es una marca registrada de Packard Electric. . 444H/544H y portaherr. . JDG364 Se usa para reemplazar el contacto del borne en WEATHER PACK el cuerpo del conector. JDG359 Para reparar DEUTSCH cuerpos de conectores ele´ctricos. . . . JT07195A El juego de reparaciones ele´ctricas incluye las herramientas usadas comu´nmente necesarias para trabajar en conectores y mazo de cableado ele´ctrico John Deere.3 –63–21OCT98–8/8 Carg.3 –63–21OCT98–6/8 T104946 –UN–07NOV96 Juego para reparaciones ele´ctricas . . . La herramienta engarza el conector y el sujetador de sello al mismo tiempo. . . TM9014 (30SEP04) 16-1674-2 CED. .OUOE003. .

Empujar el extremo de la herramienta extractora (B) y tirar suavemente del cable (A) hacia afuera del cuerpo del conector. T104763B IMPORTANTE: Instalar el contacto en su lugar con un ojal del taman˜o correcto. A—Lengu¨eta B—Destornillador TX.UU. La lengu¨eta hara´ “clic”.RP3113 –63–13OCT98–1/3 2. Empujar el contacto directamente en el cuerpo del conector hasta que se sienta el tope. 6. Continu´a en la pa´g. 444H/544H y portaherr.) TY9473 (Canada´) 242 (LOCTITE) Pasta selladora de roscas (resistencia mediana) Aplicar a las roscas de los pernos para la extraccio´n e instalacio´n. Hay una pequen˜a lengu¨eta de bloqueo ubicada dentro del conector. LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.RP3113 –63–13OCT98–2/3 Carg. Conectar los cables restantes a los bornes correctos del nuevo conector. Deslizar la herramienta extractora Metrimate JDG140 (B) hacia adentro del cuerpo del conector hasta que quede colocada sobre el contacto del borne.16. Usar un destornillador pequen˜o (B) para mover la lengu¨eta (A) hacia afuera hasta la primera posicio´n de tope.16.OUOE003. A—Cable B—Herramienta extractora Metrimate JDG140 5. siguiente TM9014 (30SEP04) 16-1674-3 TX.2540 –63–07NOV98–1/1 Extraccio´n e instalacio´n del cuerpo del conector de la va´lvula de control de la transmisio´n T104764B –UN–01NOV96 1. 16 1674 3 CED. TC44H/TC54H 072806 PN=335 .Mazo de cableado e interruptores Otros materiales Referencia Denominacio´n Aplicacio´n T43512 (EE. Tirar del cable ligeramente para asegurarse de que el contacto este´ bloqueado en su lugar. –UN–01NOV96 3. 4.

A—Ubicacio´n B—Ubicacio´n C—Ubicacio´n D—Ubicacio´n –UN–09JAN97 3. del contacto del contacto de la engarzadora de la engarzadora TX.16. Usar un destornillador pequen˜o (B) para mover la lengu¨eta (A) hacia adentro hasta la primer posicio´n de tope.16. Pelar el material aislador del cable para dejar expuesto un trozo de 6 mm (1/4 in.RP3113 –63–13OCT98–3/3 Instalacio´n del contacto del conector de la va´lvula de control de la transmisio´n TS0136 2. 444H/544H y portaherr.RP3112 –63–29SEP98–1/2 4.) y alinear el sello del cable con el borde del material aislador. TX. T105879B 16 1674 4 7.RP3112 –63–29SEP98–2/2 TM9014 (30SEP04) 16-1674-4 Carg. Asegurar el sello de cable al contacto engarzando en la ubicacio´n (A) en el contacto y engarzarlo en la ubicacio´n (C) en la herramienta engarzadora JDG707. –UN–23AUG88 1.16. TC44H/TC54H 072806 PN=336 .Mazo de cableado e interruptores –UN–01NOV96 T104764B A—Lengu¨eta B—Destornillador TX. La lengu¨eta hara´ “clic” y bloqueara´ los cables al cuerpo del conector. Deslizar el sello de cable del taman˜o correcto en el cable. Colocar el contacto en el cable e insertarlo en la engarzadora de ubicacio´n (D) y engarzarlo en el contacto de ubicacio´n (B) usando una herramienta engarzadora JDG707.

Conectar los cables restantes a los bornes correctos del nuevo conector. T104764B A—Lengu¨eta B—Destornillador Metri-Pack es una marca registrada de Packard Electrical. Usar un destornillador pequen˜o (B) para mover la lengu¨eta (A) hacia afuera hasta la primer posicio´n de tope.MM3188 –63–29SEP98–3/3 TM9014 (30SEP04) 16-1674-5 Carg. Extraer suavemente el cable del cuerpo del conector.MM3188 –63–29SEP98–1/3 2. 444H/544H y portaherr.1674. Hay una pequen˜a lengu¨eta de bloqueo ubicada dentro del conector Metri-Pack.MM3188 –63–29SEP98–2/3 –UN–01NOV96 7. Tirar del cable ligeramente para asegurarse de que el contacto este´ bloqueado en su lugar. 5.1674. Empujar el contacto directamente en el cuerpo del conector hasta que se sienta el tope. La lengu¨eta hara´ “clic” y bloqueara´ los cables al cuerpo del conector. A—Cable B—Herramienta extractora 6. T104764B A—Lengu¨eta B—Destornillador TX.1674. TX. Deslizar la herramienta extractora JDG939 Metri-Pack (B) hacia adentro del cuerpo del conector hasta que quede colocada sobre el contacto del borne.Mazo de cableado e interruptores Reemplazo METRI-PACK Conectores 16 1674 5 –UN–01NOV96 1. –UN–01NOV96 3. 4. TX. Usar un destornillador pequen˜o (B) para mover la lengu¨eta (A) hacia adentro hasta la primer posicio´n de tope. La lengu¨eta hara´ “clic”. T104763B IMPORTANTE: Instalar el contacto en su lugar con un ojal del taman˜o correcto. TC44H/TC54H 072806 PN=337 .

) del material aislador del cable. Ajustar el selector (A) de la engarzadora JDG360 para el taman˜o de cable correcto. TS117 3. Introducir el cable en el contacto y engarzarlo hasta que la manija toque el tope. TS0134 5. Aflojar la contratuerca (B) y atornillar hasta fondo el tornillo de ajuste (C). TS0135 16 1674 6 TX. TC44H/TC54H 072806 PN=338 . TX. 444H/544H y portaherr. –UN–23AUG88 2. Soltar la manija y quitar el contacto.MM3189 –63–21OCT98–2/3 NOTA: Volver a ajustar la herramienta engarzadora para cada procedimiento. –UN–23AUG88 4. IMPORTANTE: El contacto debe quedar centrado entre las pestan˜as al engarzarlo.MM3189 –63–21OCT98–1/3 IMPORTANTE: Seleccionar el “manguito” o “pasador” de contacto del taman˜o adecuado para que coincida con el cuerpo del conector.Mazo de cableado e interruptores Instalacio´n METRI-PACK Contacto 1. Ajustar la contratuerca (C). –UN–23AUG88 IMPORTANTE: Si no esta´n engarzadas todas las trenzas en el contacto. Pelar 6 mm (1/4 in. A—Contacto B—Cubierta C—Contratuerca D—Tornillo de ajuste 7. 8. TX. Introducir el contacto (A) y girar el tornillo de ajuste (D) hasta que el contacto este´ al ras con la cubierta (B).MM3189 –63–21OCT98–3/3 TM9014 (30SEP04) 16-1674-6 Carg.1674. Revisar el contacto para verificar que todos los cables este´n en el tubo engarzado. cortar el cable del contacto y repetir los procedimientos de instalacio´n.1674. 6.1674. A—Selector B—Contratuerca C—Tornillo de ajuste Metri-Pack es una marca registrada de Packard Electric.

Colocar la herramienta extractora apropiada sobre el cable en la manija (A). Deslizar la herramienta extractora hacia atra´s en el cable hasta que la herramienta se enganche en el cable. ECONN. DEUTSCH es una marca registrada de the Deutsch Co. 1 Incluida en el juego de herramientas ele´ctricas de reparacio´n DEUTSCH JDG359. Extraer el cable del cuerpo del conector con la herramienta extractora. –UN–23AUG88 3. siguiente TM9014 (30SEP04) 16-1674-7 ECONN.Mazo de cableado e interruptores Reemplazo DEUTSCH Conectores 16 1674 7 1. 5.J –63–03NOV94–1/3 2. Deslizar la herramienta extractora a lo largo del cable en el cuerpo del conector hasta que quede colocada sobre el contacto del borne. Seleccionar la herramienta extractora adecuada para taman˜o de cable que se va a quitar: • Herramienta extractora JDG3611 para cable de calibre 12 a 14. TC44H/TC54H 072806 PN=339 . 444H/544H y portaherr. 4. • Herramienta extractora JDG3631 para cable de calibre 20. • Herramienta extractora JDG3621 para cable de calibre 16 a 18. TS120 –UN–23AUG88 A—Manija de la herramienta extractora Continu´a en la pa´g.J –63–03NOV94–2/3 Carg. TS0124 IMPORTANTE: NO retorcer la herramienta al introducirla en el conector.

–UN–23AUG88 6.J –63–03NOV94–3/3 Instalacio´n DEUTSCH Contacto 1. 5.W –63–04JUN90–2/4 Carg. TS122 8.) del material aislador del cable. Conectar los cables restantes a los bornes correctos del nuevo conector. Ajustar el selector (A) de la engarzadora JDG3601 para el taman˜o de cable correcto. –UN–23AUG88 2. Tirar del cable ligeramente para asegurarse de que el contacto este´ bloqueado en su lugar. Aflojar la contratuerca (B) y atornillar hasta fondo el tornillo de ajuste (C). siguiente TM9014 (30SEP04) 16-1674-8 ECONN. TS0134 16 1674 8 A—Contacto B—Cubierta C—Contratuerca D—Tornillo de ajuste Continu´a en la pa´g. 444H/544H y portaherr. A—Selector de la engarzadora B—Contratuerca C—Tornillo de ajuste DEUTSCH es una marca registrada de the Deutsch Co. Empujar el contacto directamente en el cuerpo del conector hasta que se sienta el tope.Mazo de cableado e interruptores IMPORTANTE: Instalar el contacto en su lugar con un ojal del taman˜o correcto. ECONN. ECONN. Pelar 6 mm (1/4 in. –UN–23AUG88 4. TS117 3. Ajustar la contratuerca (C). 1 Incluida en el Juego de herramientas ele´ctricas de reparacio´n JDG359 Deutsch. TC44H/TC54H 072806 PN=340 .W –63–04JUN90–1/4 IMPORTANTE: Seleccionar el “manguito” o “pasador” de contacto del taman˜o adecuado para que coincida con el cuerpo del conector. 7. Introducir el contacto (A) y girar el tornillo de ajuste (D) hasta que el contacto este´ al ras con la cubierta (B).

Abrir el cuerpo del conector.Mazo de cableado e interruptores IMPORTANTE: El contacto debe quedar centrado entre las pestan˜as al engarzarlo. introducir un cable o un clavo a trave´s de la manija de la herramienta extractora y empujar el contacto para extraerlo del conector. Continu´a en la pa´g. cortar el cable del contacto y repetir los procedimientos de instalacio´n.W –63–04JUN90–4/4 Reemplazo WEATHER PACK Conector –UN–23AUG88 IMPORTANTE: Identificar las ubicaciones por colores de los cables con las letras de los bornes del conector. ECONN. 444H/544H y portaherr. siguiente TM9014 (30SEP04) 16-1674-9 ECONN.W –63–04JUN90–3/4 IMPORTANTE: Si no esta´n engarzadas todas las trenzas en el contacto. 1 Incluida en el juego de herramientas ele´ctricas para reparacio´n JT07195A. TS0128 2. ECONN. Mantener la herramienta extractora completamente asentada y extraer el cable del cuerpo del conector. WEATHER PACK es una marca registrada de Packard Electric. Introducir el cable en el contacto y engarzarlo hasta que la manija toque el tope. NOTA: Si no se puede quitar el borne. –UN–23AUG88 NOTA: Volver a ajustar la herramienta engarzadora para cada procedimiento. 1.O –63–03NOV94–1/2 Carg. TS118 7. 16 1674 9 –UN–23AUG88 6. 3. Insertar la herramienta extractora JDG3641 en el contacto del borne en el cuerpo del conector. Revisar el contacto para verificar que todos los cables este´n en el tubo engarzado. Soltar la manija y quitar el contacto. TC44H/TC54H 072806 PN=341 . TS0135 8.

444H/544H y portaherr. 6.Mazo de cableado e interruptores –UN–23AUG88 NOTA: Los cuerpos de los conectores tienen “pestan˜as” para asegurar la conexio´n correcta. 5.O –63–03NOV94–2/2 Instalacio´n WEATHER PACK Contacto NOTA: Los sellos de los cables presentan un co´digo de colores para los tres taman˜os de cable: –UN–23AUG88 • Verde . Asegurarse de que los contactos este´n bien alineados. Cerrar el cuerpo del conector. siguiente 16-1674-10 ECONN. 7. Tirar del cable ligeramente para asegurarse de que el contacto este´ bloqueado en su lugar. Deslizar el sello de cable del taman˜o correcto en el cable. Colocar el contacto apropiado en el cable y fijarlo con un engarce tipo “W” usando lan herramienta engarzadora JDG783. TC44H/TC54H 072806 PN=342 . TS0130 4.Cable de calibre 10 a 12 TS0136 1. TM9014 (30SEP04) Continu´a en la pa´g. NOTA: Los contactos tienen nu´meros de identificacio´n para dos taman˜os de cable: –UN–02NOV94 • Nº 15 para cable de calibre 14 a 16 • Nº 19 para cable de calibre 18 a 20 3. Cable de taman˜o correcto 2.Cable de calibre 14 a 16 • Azul .) y alinear el sello del cable con el borde del material aislador.AA –63–04JUN90–1/2 Carg. Pelar el material aislador WEATHER PACK es una marca registrada de Packard Electric. TS1623 16 1674 10 IMPORTANTE: Extender cuidadosamente las lengu¨etas de los contactos para asegurarse que este´n bien asentadas en el cuerpo del conector.Cable de calibre 18 a 20 • Gris . Pelar el material aislador del cable para dejar expuesto un trozo de 6 mm (1/4 in. Empujar el contacto en el nuevo cuerpo de conector hasta que este´ bien asentado. ECONN. Conectar los cables restantes a los bornes correctos del nuevo conector.

16 1674 11 –UN–02DEC88 4. T109189 A—Cable B—Herramienta extractora C—Conector D—Lengu¨eta de bloqueo E—Lengu¨eta Continu´a en la pa´g. —783564) –UN–26NOV97 NOTA: Los conectores de la computadora del chasis tienen contactos “jalar para asentar”. 2.Mazo de cableado e interruptores IMPORTANTE: Se ilustra la instalacio´n correcta del contacto del “manguito” (A) y “pasador” (B).1111114 –63–17APR01–1/5 Carg.AA –63–04JUN90–2/2 Reemplazo de los bornes del conector de la computadora del chasis (N. Desconectar el conector de la computadora del chasis (C). Fijar el sello del cable al contacto segu´n las indicaciones. TC44H/TC54H 072806 PN=343 . siguiente TM9014 (30SEP04) 16-1674-11 TX. Insertar la herramienta extractora de bornes JDG777 (B) en el cable al lado del conector. TS0139 A—Manguito B—Pasador Instalacio´n de contactos ECONN.16. con la herramienta engarzadora JDG783. T112370B 1. 444H/544H y portaherr. Empujar la lengu¨eta de bloqueo del borne (D) hacia adentro para liberar la lengu¨eta (E). –UN–16APR97 3.S. Extraer la herramienta extractora y empujar el cable con el borne (A) a trave´s del casquillo.

1111114 –63–17APR01–2/5 (N. Insertar el cable en la ranura 18– 16 de la herramienta engarzadora. Luego jalar hacia atra´s el cable hasta que el borne se bloquee en el cuerpo del conector. 1—Herramienta extractora 2—Lengu¨etas de bloqueo del bloqueo secundario 3—Bloqueo secundario Continu´a en la pa´g. Girar la herramienta aparta´ndola del conector para hacer palanca en un lado del bloqueo secundario y sacarla de la posicio´n de bloqueo. Extraer el borne. –UN–29JUN00 NOTA: Despue´s de desbloquear un lado del bloqueo secundario.1111114 –63–17APR01–3/5 Carg. Retirar la herramienta extractora (1) del lado de carga del conector. hay que usar un destornillador o dispositivo similar para mantenerlo en la posicio´n de desbloqueo mientras se desbloquea la segunda lengu¨eta de bloqueo. Repetir este paso para la otra lengu¨eta de bloqueo. Insertar la cuchilla de la herramienta extractora en las lengu¨etas de bloqueo (2) del bloqueo secundario (3). 2. 783565— ) 1. T132105B 16 1674 12 4.S.16.16. Asegurarse que la lengu¨eta de bloqueo de los nuevos bornes este´ en la posicio´n hacia afuera.Mazo de cableado e interruptores T112337B –UN–24NOV97 5. 444H/544H y portaherr. siguiente TM9014 (30SEP04) 16-1674-12 TX. cortar la cinta y doblar el cable a trave´s del conector. TC44H/TC54H 072806 PN=344 . Engarzadora JDG1179 para el conector CCU TX.

Extraer el bloqueo secundario (3).Mazo de cableado e interruptores 3. 444H/544H y portaherr. 8. Instalar el bloqueo secundario. de manera que el lado plano de la herramienta quede hacia la cavidad del bloqueo secundario (4). 16 1674 13 T132301B –UN–29JUN00 3—Bloqueo secundario TX. Reparar/reemplazar los bornes de ser necesario.16. TX. TC44H/TC54H 072806 PN=345 .1111114 –63–17APR01–5/5 TM9014 (30SEP04) 16-1674-13 Carg. Instalar el contacto y el cable en el conector hasta que encajen y se escuche un “clic”. De esta forma se liberara´ la lengu¨eta de bloqueo del contacto principal. –UN–29JUN00 4. Insertar el lado puntiagudo de la herramienta extractora en la cavidad del contacto.) T132107B 5. 7.1111114 –63–17APR01–4/5 6. Quitar suavemente el cable del conector. (Consultar Instalacio´n de contactos CINCH. mediante el procedimiento descrito en este grupo.16.

Las lengu¨etas para cable y aislamiento (I y J) deben estar orientadas hacia la parte superior de la herramienta (A).Mazo de cableado e interruptores Instalacio´n CINCH Contacto T138057 –UN–14FEB01 16 1674 14 A—Parte superior de la herramienta B—Soporte del contacto C—Indicador de posicio´n D—Cable E—Ranura para Micro Timer F—Ranura para Junior Timer G—Contacto I—Lengu¨eta para cable J—Lengu¨eta para aislamiento 1. IMPORTANTE: Comprobar que ambos lados del cilindro de aislamiento se inician uniformemente en la seccio´n de doblado. como se indica en la parte izquierda del gra´fico. Instalar el contacto en el conector. 3. 2. Mantener el cable en su lugar. Insertar el cable pelado en las lengu¨etas para aislamiento y cable. CINCH es una marca registrada de Cinch Co. hasta que se ensamble contra el indicador de posicio´n (C). TM9014 (30SEP04) CED. Colocar el contacto de manera que el extremo de acoplamiento del contacto (G) se encuentre en el lado del indicador de posicio´n de la herramienta (C). Ajustar las manijas de la herramienta hasta que se libere el trinquete.TX17994. 4. 5.330 –63–29JUN00–1/1 16-1674-14 Carg. NO deformar las lengu¨etas para cable y aislamiento (I y J). Apretar las manijas de la herramienta hasta juntarlas y dejar que se abran por completo. 444H/544H y portaherr. Mantener el contacto en posicio´n y juntar las manijas de la herramienta apretando hasta que el trinquete se ajuste lo suficiente como para mantener el contacto en posicio´n. Sujetar la engarzadora JDG708 de manera que la herramienta quede apuntando al usuario. Ensamblar la lengu¨eta para cable (I) contra el indicador de posicio´n mo´vil (C). Dejar que las manijas de la herramienta se abran y retirar el contacto doblado. NO intentar doblar un contacto si no esta´ correctamente colocado. TC44H/TC54H 072806 PN=346 . (ir al procedimiento de este grupo). Consultar Reemplazar los conectores CINCH. 6.

T7670AC –UN–14DEC91 A—Lengu¨eta de bloqueo (posicio´n presionada) B—Lengu¨eta de bloqueo (posicio´n original) TX.1674. 444H/544H y portaherr.V1 –63–02NOV94–1/1 Extraccio´n de los bornes tipo cuchilla del bloque de fusibles Usar un destornillador pequen˜o para ajustar cada lengu¨eta de bloqueo (A) en el borne.ECONN. Asegurarse de poner las lengu¨etas en su posicio´n original (B) antes de instalar el bloque de fusibles. Tirar del borne hacia afuera del bloque de fusibles. 16 1674 15 DX. Poner la lengu¨eta en su posicio´n original (B) antes de instalar el cuerpo del conector. Deslizar el cuerpo del conector para extraerlo. TC44H/TC54H 072806 PN=347 . –UN–23AUG88 1.WW1218 –63–13OCT98–1/1 TM9014 (30SEP04) 16-1674-15 Carg. Presionar la lengu¨eta de bloqueo (A) del borne con un destornillador pequen˜o.Mazo de cableado e interruptores Extraccio´n del cuerpo del conector de los bornes tipo cuchilla RW4218 2.

TC44H/TC54H 072806 PN=348 .MM3113 –63–13OCT98–1/1 TM9014 (30SEP04) 16-1674-16 Carg. Si cuenta con control de suspensio´n. Bajar el equipo al suelo. Con el aguilo´n apenas elevado. X9811 16 1674 16 –UN–23AUG88 Extraccio´n e instalacio´n de interruptores de presio´n Localizar las fugas usando un pedazo de carto´n. Mover el interruptor del control de suspensio´n de la posicio´n de APAGADO (OFF) a la posicio´n de ENCENDIDO (ON) (posicio´n central). Evitar este riesgo aliviando la presio´n antes de desconectar los conductos hidra´ulicos u otros conductos. De lo contrario podrı´a producirse gangrena. Pulsar el interruptor de activacio´n del aguilo´n y colocar su palanca de control en la posicio´n de flotacio´n. Illinois. EE. Pisar el pedal de freno al menos 40 veces para descargar los acumuladores del freno. El aguilo´n saltara´ inesperadamente si el acumulador del control de suspensio´n esta´ activado. Los me´dicos que no tengan experiencia en tratar este tipo de lesiones deben consultar una fuente me´dica confiable. 444H/544H y portaherr. accionar todas las va´lvulas de control hidra´ulicas para aliviar la presio´n hidra´ulica. En caso de accidente. Antes de extraer cualquier interruptor de presio´n. acudir al me´dico de inmediato. Tal informacio´n puede obtenerse del Departamento me´dico de Deere & Company en Moline. causando lesiones graves. girar la llave de contacto a la posicio´n de ENCENDIDO (ON).Mazo de cableado e interruptores ATENCION: Las fugas de lı´quidos bajo presio´n pueden penetrar en la piel. Cualquier lı´quido que se inyecte en la piel debe extraerse quiru´rgicamente en pocas horas. TX.UU. Ajustar todas las conexiones antes de aplicar presio´n. Proteger las manos y el cuerpo contra lı´quidos a alta presio´n. sostenie´ndola allı´ por 5 segundos.1674.

9025-20). TC44H/TC54H 072806 PN=349 . Consultar el procedimiento de ajuste de desenganche de retorno a la posicio´n de acarreo (Ir al manual de pruebas y funcionamiento de la cargadora.TX17994.Mazo de cableado e interruptores Desenganche de la altura de aguilo´n. ajustes de desenganche de retorno a posicio´n de acarreo. 444H/544H y portaherr. retorno a la excavacio´n 16 1674 17 Consultar el procedimiento de ajuste de desenganche de la altura de aguilo´n. 9025-20). Consultar el procedimiento de ajuste de la funcio´n de retorno a la excavacio´n. (Ir al manual de pruebas y funcionamiento de la cargadora. CED.368 –63–25AUG00–1/1 TM9014 (30SEP04) 16-1674-17 Carg. (Ir al manual de pruebas y funcionamiento de la cargadora. 9025-20).

TC44H/TC54H 072806 PN=350 .Mazo de cableado e interruptores 16 1674 18 TM9014 (30SEP04) 16-1674-18 Carg. 444H/544H y portaherr.

1675. 444H/544H y portaherr. siguiente TM9014 (30SEP04) 16-1675-1 TX.Grupo 1675 Controles del sistema Extraccio´n e instalacio´n de unidad de control de la transmisio´n T107723 –19–13MAR97 16 1675 1 A—Conector de la unidad de control de la transmisio´n B—Unidad de control de la transmisio´n Continu´a en la pa´g. TC44H/TC54H 072806 PN=351 .RP3036 –63–01OCT98–1/2 Carg.

444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=352 . T107726B 16 1675 2 TX. 3. 6. Enchufar el conector de la unidad de control en el receptor de la unidad de control de la transmisio´n y despue´s empujar la lengu¨eta hacia abajo para bloquear el conector en su lugar. Quitar los tornillos de montaje para extraer la unidad de control de la transmisio´n. –UN–27MAR97 4. Consultar Reprogramacio´n de la unidad de pantalla del monitor en este grupo. Colocar el interruptor de desconexio´n de las baterı´a en la posicio´n de ENCENDIDO (ON). Instalar la unidad de control nueva. Instalar y ajustar los tornillos de montaje. 5.1675. 1. Colocar el interruptor de desconexio´n de la baterı´a en la posicio´n de APAGADO (OFF). 2.Controles del sistema La unidad de control de la transmisio´n (B) se encuentra en el compartimento del centro de cargas. Levantar la lengu¨eta del conector y tirar del conector para extraerlo del receptor de la unidad de control de la transmisio´n. Volver a programar la unidad de pantalla del monitor. 7.RP3036 –63–01OCT98–2/2 TM9014 (30SEP04) 16-1675-2 Carg.

4. 2. 5. TC44H/TC54H 072806 PN=353 .Controles del sistema Extraccio´n e instalacio´n de la computadora del chasis T107727 –19–04MAR97 16 1675 3 A—Computadora del chasis La computadora del chasis (A) esta´ ubicada en el compartimento del centro de carga. 6. Quitar los pernos de montaje para extraer la computadora del chasis. Consultar Reprogramacio´n de unidad de pantalla del monitor en este grupo.1675.RP3038 –63–01OCT98–1/1 TM9014 (30SEP04) 16-1675-3 Carg. 1. 3. 444H/544H y portaherr. Volver a programar la unidad de pantalla del monitor. Colocar el interruptor de desconexio´n de las baterı´a en la posicio´n de ENCENDIDO (ON). Colocar el interruptor de desconexio´n de la baterı´a en la posicio´n de APAGADO (OFF). Instalar y ajustar los pernos de montaje. Instalar la nueva computadora del chasis. TX. Conectar el conector de 30—pasadores (X33) y conector de 60—pasadores (X34) (piezas A y B) de la computadora del chasis.

444H/544H y portaherr.1675. TC44H/TC54H 072806 PN=354 . siguiente TM9014 (30SEP04) 16-1675-4 TX.Controles del sistema Extraccio´n e instalacio´n de la unidad de pantalla del monitor T105679 –19–20FEB97 16 1675 4 Continu´a en la pa´g.MM3132 –63–21OCT98–1/3 Carg.

5. 6. 444H/544H y portaherr. Volver a programar la unidad de pantalla del monitor. Desconectar todos los conectores de la unidad de pantalla del monitor. Sacar los pernos de montaje para retirar la unidad de pantalla del monitor. 7. siguiente TM9014 (30SEP04) 16-1675-5 TX.1675. Instalar la unidad de pantalla de monitor nueva. Colocar el interruptor de desconexio´n de las baterı´a en la posicio´n de ENCENDIDO (ON).Controles del sistema 1.MM3132 –63–21OCT98–2/3 Carg. Consultar Reprogramacio´n de unidad de pantalla del monitor a continuacio´n en este grupo. 2. 4. Instalar y ajustar los pernos de montaje. 3. TC44H/TC54H 072806 PN=355 16 1675 5 . Continu´a en la pa´g. Colocar el interruptor de desconexio´n de la baterı´a en la posicio´n de APAGADO (OFF). Conectar todos los conectores del mazo a la unidad de pantalla del monitor.

TC44H/TC54H 072806 PN=356 .1675.MM3132 –63–21OCT98–3/3 TM9014 (30SEP04) 16-1675-6 Carg. 444H/544H y portaherr.Controles del sistema T104366 –19–19FEB98 16 1675 6 TX.

todas las opciones presentadas por el menu´ estara´n desactivadas. Pulsar SIGUIENTE (NEXT) para avanzar por la lista de modelos de la ma´quina hasta que se visualice el modelo deseado. Activar el freno de estacionamiento. Luego pulsar SELECCIONAR (SELECT). segu´n corresponda. se visualizara´ el co´digo de falla “F0478” en el modo de co´digos de falla (d 01) del menu´ de diagno´stico. Si la reprogramacio´n se termina con e´xito. Luego pulsar SELECCIONAR (SELECT). Mover la palanca de cambios a punto muerto. nuevamente a ENCENDIDO (ON). 7. siguiente TM9014 (30SEP04) 16-1675-7 TX. pulsar nuevamente SELECCIONAR (SELECT) para ver el modelo configurado actualmente. Si la programacio´n no se termina con e´xito. NOTA: El freno de estacionamiento debe estar aplicado y la palanca de cambios debe estar en punto muerto durante el procedimiento de reprogramacio´n. la unidad de pantalla del monitor se debe volver a programar. Pulsar SELECCIONAR (SELECT) nuevamente para activar (ON) o desactivar (OFF) cada opcio´n instalada en la ma´quina. Desde el modo de activacio´n de opciones “S 06” del menu´ de mantenimiento. Es necesario activarlas.Controles del sistema Reprogramacio´n de unidad de pantalla del monitor Cuando cualquier unidad de pantalla del monitor (MDU). a continuacio´n. 2. Cuando la pantalla indica S 01. TC44H/TC54H 072806 PN=357 16 1675 7 . 4. Pulsar SIGUIENTE (NEXT) para avanzar a “S 03”. al igual que la pantalla ba´sica. cambiarla a APAGADO (OFF) y. Si se activa (ON) la opcio´n “S 065”. 6. 444H/544H y portaherr. Pulsar VOLVER (BACK) para retornar a S 03. avanzar por todos los co´digos de falla hasta que la pantalla indique el mensaje “F End”. desactivar la opcio´n del sensor de presio´n del aceite del motor. Para ma´quinas con una unidad de pantalla del monitor de lujo. la unidad de control de la transmisio´n (TCU) o la computadora del chasis (CCU) se reemplaza o intercambia por otra unidad. pulsar SELECCIONAR (SELECT) para visualizar el taman˜o de neuma´tico guardado en la configuracio´n actual. Si la reprogramacio´n de la ma´quina se ha terminado con e´xito. Pulsar SIGUIENTE (NEXT) hasta que se visualice el mensaje S 06. NOTA: La unidad de pantalla del monitor de lujo incluye una pantalla para mensajes alfanume´ricos de 12 caracteres. 3. y se visualiza el modo de modelo de ma´quina “S 01” del menu´ de mantenimiento. Para ma´quinas con una unidad de pantalla del monitor ba´sica. El menu´ de mantenimiento es para uso de los te´cnicos de mantenimiento solamente. La reprogramacio´n se realiza en el Menu´ de mantenimiento de la unidad de pantalla del monitor por medio del siguiente procedimiento. NOTA: Consultar la estructura de menu´s de la unidad de pantalla del monitor en 9015-15 del manual de funcionamiento y pruebas para obtener informacio´n detallada de la manera para obtener acceso al Menu´ de mantenimiento. por lo cual hay que desactivar este modo. Pulsar SIGUIENTE (NEXT) para avanzar por la lista de taman˜os de neuma´ticos hasta que se visualice el taman˜o deseado. Conectar la llave de contacto.16. pulsar SELECCIONAR (SELECT) para activar la opcio´n “S 061”. Se puede obtener acceso u´nicamente por medio del Menu´ de diagno´sticos. mantener pulsada la tecla SELECCIONAR (SELECT) por tres segundos mientras se visualiza el mensaje de falla.111483 –63–19MAY97–1/2 Carg. activar la opcio´n del sensor de presio´n del aceite del motor “S 065”. 5. Despue´s de haber seleccionado el modo de taman˜o de neuma´tico “S 03” del menu´ de mantenimiento. Borrar este co´digo de falla. Desde el modo de co´digos de fallas del menu´ de diagno´stico (d 01). Las ma´quinas con unidad de pantalla del monitor ba´sica tienen un interruptor de presio´n del aceite del motor. se visualiza el mensaje “FAIL” y sera´ necesario repetir el procedimiento. Continu´a en la pa´g. Pulsar VOLVER (BACK) para retornar a S 01. se visualiza el mensaje “DONE”. lo cual identifica el menu´ de mantenimiento. Pulsar la tecla SELECCIONAR (SELECT). Mantener pulsada la tecla SELECCIONAR (SELECT) por lo menos 6 segundos hasta que la pantalla indique S. 1. Si una opcio´n indica ENCENDIDO (ON).

Controles del sistema 16 1675 8 NOTA: Cuando la unidad de pantalla del monitor se reprograma despue´s de haber sustituido la unidad de control de la transmisio´n (TCU).16. Si se visualiza el co´digo de falla F1699 en el modo de co´digos de falla (d 01) del menu´ de diagno´stico. Despue´s de haber activado las opciones del caso. 444H/544H y portaherr. La reprogramacio´n se ha terminado. pulsar MENU para retornar a la visualizacio´n de marcha normal. TC44H/TC54H 072806 PN=358 . es posible que se visualice el co´digo F1699. 8.111483 –63–19MAY97–2/2 TM9014 (30SEP04) 16-1675-8 Carg. conectar la llave de contacto antes de que la TCU permita que la transmisio´n engrane alguna marcha. IMPORTANTE: Despue´s de la reprogramacio´n. Girar la llave de contacto a la posicio´n de APAGADO (OFF). 9. es necesario desconectar y volver a TX. borrar la falla. Mantener pulsada la tecla SELECCIONAR (SELECT) por tres segundos mientras se visualiza el co´digo de falla.

MM3154 –63–01OCT98–1/3 Carg. conductores de cableado positivos y correa de conexio´n a tierra de la baterı´a del motor de arranque. 4. ATENCION: El peso aproximado del motor de arranque es de 30 kg (66 lb). Quitar los accesorios montaje para extraer el motor de arranque.4 –63–21OCT98–1/1 Extraccio´n e instalacio´n del motor de arranque T108059D –UN–12MAR97 IMPORTANTE: Desconectar el cable negativo (-) de la baterı´a o colocar el interruptor de desconexio´n de la baterı´a en la posicio´n de APAGADO (OFF) (si corresponde) para evitar una conexio´n a tierra accidental de los conductores de cableado del motor de arranque. tambie´n se requiere CTM77..OUOE003...Grupo 1677 Motores y actuadores Reparacio´n del motor de arranque John Deere —Uso de CTM77 16 1677 1 –UN–17JAN89 Para obtener la informacio´n de reparacio´n completa sobre el Motor de arranque John Deere. Colocar el interruptor de desconexio´n de la baterı´a en la posicio´n de APAGADO (OFF) (si corresponde).... Continu´a en la pa´g. Se muestra 444H A—Tapa del cable 2. Valor especificado Motor de arranque—Peso . TX.... Desconectar el cable negativo (-) de la baterı´a.. TS225 Usar este manual de componentes junto con el manual de la ma´quina.1677... Desconectar la tapa del cable positivo (+) (A).MM3151 –63–07SEP94–1/1 Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Motor de arranque Peso 30 kg (66 lb) aproximadamente CED....1677... 30 kg (66 lb) aproximadamente 3.. siguiente TM9014 (30SEP04) 16-1677-1 TX. TC44H/TC54H 072806 PN=359 ... 1. Reemplazar las piezas segu´n sea necesario.... 444H/544H y portaherr.

Instalar el motor de arranque. Continu´a en la pa´g. 444H/544H y portaherr.Motores y actuadores T107768 –19–04MAR97 16 1677 2 5.MM3154 –63–01OCT98–2/3 Carg. siguiente TM9014 (30SEP04) 16-1677-2 TX.1677. Ajustar los pernos de montaje. 6. TC44H/TC54H 072806 PN=360 .

Colocar el interruptor de desconexio´n de la baterı´a en la posicio´n de ENCENDIDO (ON).1677. Conectar todos los conductores de cableado y la correa de conexio´n a tierra. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=361 .MM3154 –63–01OCT98–3/3 TM9014 (30SEP04) 16-1677-3 Carg.Motores y actuadores 7. 16 1677 3 TX.

TC44H/TC54H 072806 PN=362 .Motores y actuadores 16 1677 4 TM9014 (30SEP04) 16-1677-4 Carg. 444H/544H y portaherr.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TC44H/TC54H 072806 PN=1 . . . . . .17-1740-12 Grupo 1746—Protectores inferiores del bastidor Especificaciones . . . 444H/544H y portaherr. . . . . . . . .17-1749-2 TM9014 (30SEP04) 17-1 Carg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seccio´n 17 Bastidor o estructura de soporte ´Indice Pa´gina 17 Grupo 1740—Instalacio´n del bastidor Equipos y u´tiles de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1746-2 Protector inferior de la transmisio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . .17-1740-2 Estructura principal Soldadura . . .17-1746-2 Protector del eje delantero Extraccio´n e instalacio´n .17-1746-3 Grupo 1749—Pesos del chasis Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-5 Cojinetes y sellos de pivote superiores Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-10 Cojinete y sellos de pivote inferiores Extraccio´n e instalacio´n . . . .17-1749-1 Contrapesos Extraccio´n e instalacio´n . . . .17-1740-3 Motor y bastidor de la cargadora Separacio´n . .17-1746-1 Protector del depo´sito de combustible Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-1 Especificaciones . .17-1746-3 Protectores laterales de la transmisio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . .

´Indice 17 TM9014 (30SEP04) 17-2 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=2 . 444H/544H y portaherr.

. CED.OUOE003. CED.OUOE003. o en el cata´logo de herramientas en microficha (MTC) correspondiente a Europa. . .OUOE003. .2551 –63–07NOV98–2/3 Juego de discos e instaladores Para extraer e instalar el conjunto de cojinetes. .2551 –63–07NOV98–3/3 TM9014 (30SEP04) 17-1740-1 Carg. . Algunas herramientas pueden estar disponibles a trave´s de un distribuidor local. TC44H/TC54H 072806 PN=365 . 17 1740 1 CED. . . 444H/544H y portaherr. . SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. 17-1/2 toneladas Para extraer e instalar el conjunto de cojinetes y bujes de las cavidades de pivote. . .2551 –63–07NOV98–1/3 Juego de extractores . bujes y sellos. .UU.Grupo 1740 Instalacio´n del bastidor Equipos y u´tiles de mantenimiento NOTA: Encargar las herramientas segu´n la informacio´n contenida en el cata´logo SERVICEGARD correspondiente a los EE.

03–0. 444H/544H y portaherr.2552 –63–07NOV98–1/1 TM9014 (30SEP04) 17-1740-2 Carg.03–0.Instalacio´n del bastidor Especificaciones 17 1740 2 Pieza Medida Valor especificado Metal de soldadura Resistencia a la traccio´n Lı´mite ela´stico Elongacio´n 482.7 MPa (60 000 psi) 22% Conjuntos estructurales Temperatura de precalentamiento 38 °C (100 °F) Herramientas de labranza de suelo Temperatura de precalentamiento 177 °C (350 °F) Depo´sito hidra´ulico Capacidad 106 l (28 gal) Perno de la junta universal del eje impulsor (444H) Par de apriete 45 Nm (32 lb-ft) Perno de la junta universal del eje impulsor (544H) Par de apriete 78 Nm (58 lb-ft) Cojinete de pivote superior Precarga 0.OUOE003.001–0.005 in.) Perno del cojinete de pivote inferior Par de apriete 128 Nm (95 lb-ft) Perno entre la placa y el bastidor de la cargadora Par de apriete 128 Nm (95 lb-ft) Perno sujetador de pasador Par de apriete 2129 Nm (1570 lb-ft) CED.) Perno de la cubierta del cojinete de pivote superior Par de apriete 128 Nm (95 lb-ft) Cojinete de pivote inferior Precarga 0.005 in. TC44H/TC54H 072806 PN=366 .6 MPa (70 000 psi) 413.001–0.13 mm (0.13 mm (0.

TC44H/TC54H 072806 PN=367 17 1740 3 . IMPORTANTE: Desconectar la tira de conexio´n a tierra o colocar el interruptor de desconexio´n de la baterı´a en la posicio´n de APAGADO (OFF) (si corresponde). Al soldar. evitar inhalar el polvo. • Me´todo de electrodo de cable AWS-ER-70S-3f con soldadura por arco de metales con gas protector (GMAW). Permitir que los gases se ventilen durante al menos 15 minutos antes de soldar o calentar. la pintura puede calentarse y desprender gases to´xicos. Si se remueve la pintura con una lijadora comu´n o motorizada. Usar uno de los siguientes me´todos de soldadura: • Me´todo de electrodo revestido AWS-E-7018 con soldadura por arco de metales con escudo (SMAW). 444H/544H y portaherr.Instalacio´n del bastidor Soldadura de la estructura principal TS220 –UN–23AUG88 ATENCION: Evitar la inhalacio´n de gas o polvo potencialmente to´xico.II –63–01OCT98–1/2 Carg. Alejar de la zona los recipientes de disolvente o agente removedor y otros materiales inflamables. Quitar o proteger todos los componentes que puedan dan˜arse por el calor o por salpicaduras de soldadura. Desconectar los cables negativos y positivos de la baterı´a y la unidad del microprocesador (si corresponde). Si se usa disolvente o removedor de pintura. quitar el agente removedor con agua y jabo´n antes de soldar. Desechar la pintura y el disolvente de forma adecuada. Usar una mascarilla de proteccio´n adecuada. estan˜ar o usar un soplete. siguiente TM9014 (30SEP04) 17-1740-3 WELD. Realizar todas las tareas al aire libre o en una zona con buena ventilacio´n. Conectar la abrazadera de conexio´n a tierra de la ma´quina de soldar cerca de la zona en la cual se efectuara´ la soldadura para evitar el paso de corriente por los cojinetes. Remover la pintura antes de soldar. Este trabajo debe efectuarlo u´nicamente un soldador calificado. Continu´a en la pa´g.

.................. 38 °C (100 °F) Herramientas de labranza de suelo—Temperatura de precalentamiento .................... Para reparar una falla de metal soldado........6 MPa (70 000 psi) Lı´mite ela´stico............... 413..............Instalacio´n del bastidor • Me´todo de electrodo de cable AWS-E70T-1 o´ E71T-1 con soldadura por arco de nu´cleo de caudal (FCAW)............ Precalentar las herramientas de labranza estructural (bordes cortantes......... TC44H/TC54H 072806 PN=368 ... Valor especificado Conjuntos estructurales— Temperatura de precalentamiento ........ eliminar el metal soldado con un equipo de soldadura al arco o de esmerilar........... Valor especificado Metal de soldadura—Resistencia a la traccio´n .................................7 MPa (60 000 psi) Elongacio´n .............................. eliminar suficiente material para permitir que la soldadura penetre hasta el fondo de la grieta......... Precalentar los conjuntos estructurales a un mı´nimo de 38 °C (100 °F)......................... 444H/544H y portaherr.... Precalentar las herramientas de labranza estructural (bordes cortantes........................ 177 °C (350 °F) Para reparar una falla de metal de base................. zapatas de patı´n y va´stagos de dientes) a 177 °C (350 °F)... Limpiar completamente el a´rea que se va a soldar........ 482..............II –63–01OCT98–2/2 TM9014 (30SEP04) 17-1740-4 Carg...... WELD...... zapatas de patı´n y va´stagos de dientes) a 177 °C (350 °F)........ 22% 17 1740 4 Precalentar el a´rea a reparar para permitir una mejor penetracio´n de la soldadura..................

........) 8... Apagar el motor.. Pisar el pedal de freno 40 veces para descargar el acumulador del freno.... Colocar el gato de taller debajo del centro del cucharo´n.RB78 –63–21OCT98–1/6 Carg.... (Consultar el procedimiento en el Grupo 1800. 5........... Las ruedas del gato de taller deben rodar libremente y avanzar en lı´nea recta al mover el bastidor de la cargadora hacia adelante. Drenar el depo´sito hidra´ulico. 17 1740 5 3. 9...Instalacio´n del bastidor Separacio´n del motor y bastidor de la cargadora 1. 6. Desconectar los conectores ele´ctricos.. Pulsar el interruptor de descenso del aguilo´n y mover la palanca de control piloto para aliviar la presio´n hidra´ulica. TC44H/TC54H 072806 PN=369 . 4.... 444H/544H y portaherr. Conectar la gru´a al bastidor de la cargadora con cadenas.... 7. Colocar una cadena alrededor del cucharo´n y conectarla al aguilo´n.1740... Estacionar la ma´quina en una superficie nivelada y firme y alinear los bastidores. siguiente 17-1740-5 TX. Colocar un tren de varillas debajo de la parte delantera y trasera del bastidor del motor.. 106 l (28 gal) TM9014 (30SEP04) Continu´a en la pa´g.. Extraer la cabina. 2... Valor especificado Depo´sito hidra´ulico—Capacidad .

–UN–07MAR97 T107856 17 1740 6 A—Descenso del aguilo´n a unidad de control piloto B—Vaciado del cucharo´n a unidad de control piloto C—A la va´lvula reductora de presio´n D—Sensor de carga de la direccio´n E—Entrada de la va´lvula de la bomba hidra´ulica F—Retraccio´n de cucharo´n de la unidad de control piloto G—Elevacio´n de aguilo´n de la unidad de control piloto H—Retorno de la va´lvula I—Sensor de carga a la bomba Cargadora Continu´a en la pa´g.RB78 –63–21OCT98–2/6 Carg. Desconectar los conductos (A–I). siguiente TM9014 (30SEP04) 17-1740-6 TX. 444H/544H y portaherr.1740.Instalacio´n del bastidor 10. TC44H/TC54H 072806 PN=370 .

Instalacio´n del bastidor 11. TC44H/TC54H 072806 PN=371 . A—Descenso del aguilo´n a unidad de control piloto B—Vaciado del cucharo´n a unidad de control piloto C—Auxiliar a unidad de control piloto D—A la va´lvula reductora de presio´n E—Sensor de carga de la direccio´n F—Presio´n de la va´lvula de control de la cargadora de la bomba G—Auxiliar a unidad de control piloto H—A la va´lvula reductora de presio´n I—Retraccio´n de cucharo´n a la unidad de control piloto J—Elevacio´n del aguilo´n a la unidad de control piloto K—Retorno de la va´lvula de control al filtro L—Sensor de carga T107857 –UN–07MAR97 17 1740 7 Portaherramientas Continu´a en la pa´g. Desconectar los conductos (A–L).1740. 444H/544H y portaherr.RB78 –63–21OCT98–3/6 Carg. siguiente TM9014 (30SEP04) 17-1740-7 TX.

B. E y F). 444H/544H y portaherr. –UN–11MAR97 A—Pasador de pivote superior B—Pasadores del cilindro de la direccio´n (se usan 2) C—Pasador de pivote inferior D—Espaciador E—Perno F—Placa T108046 17 1740 8 A—Presio´n de frenos B—Bloqueo del diferencial C—Junta universal del eje impulsor frontal D—Junta universal del eje impulsor central E—Retorno del freno de estacionamiento F—Presio´n del freno de estacionamiento Continu´a en la pa´g.Instalacio´n del bastidor 12. –UN–07MAR97 T107858 TX. Extraer el pasador de pivote inferior (C). Desconectar las juntas universales del eje impulsor (C y D). Quitar el pasador del cilindro de la direccio´n (B).RB78 –63–21OCT98–4/6 14. la placa (F) y el espaciador (D). 13. Desconectar los conductos (A.RB78 –63–21OCT98–5/6 Carg.1740. 15. Extraer el perno (E). siguiente TM9014 (30SEP04) 17-1740-8 TX. Quitar el pasador de pivote superior (A). TC44H/TC54H 072806 PN=372 .1740. 16.

.... 78 Nm (58 lb-ft) T77721 21......... Instalar pernos nuevos en la junta universal del eje impulsor y ajustar de acuerdo a la especificacio´n.. An˜adir aceite hidra´ulico.......) 24. 18.. 17 1740 9 19. TC44H/TC54H 072806 PN=373 ............. 22................. Conectar los ejes impulsores...... Sujetar el bastidor de la cargadora al bastidor del motor..... Valor especificado Perno de la junta universal del eje impulsor (444H)—Par de apriete .......RB78 –63–21OCT98–6/6 TM9014 (30SEP04) 17-1740-9 Carg........ TX.... (Consultar Aceite del sistema hidra´ulico en el Grupo 0004.. 444H/544H y portaherr.............. 23........ 20. –UN–24OCT88 IMPORTANTE: NO volver a usar los pernos de la junta universal del eje impulsor.... 45 Nm (32 lb-ft) Perno de la junta universal del eje impulsor (544H)—Par de apriete . Cerciorarse de que el gato de taller avance junto con el cucharo´n. Reemplazar los pernos para evitar que la ma´quina se dan˜e...... Hacer que un meca´nico se encargue de cada neuma´tico delantero... Hacer presio´n en los neuma´ticos y mover lentamente hacia adelante la gru´a “puente”.1740. Conectar los conductos y los conectores ele´ctricos.... Conectar los cilindros de la direccio´n............... Arrancar la ma´quina y comprobar que no haya fugas...... Reemplazar las piezas segu´n sea necesario...............Instalacio´n del bastidor 17....... Los frenos se purgan automa´ticamente.. NOTA: No es necesario purgar los frenos.. Colocar la cantidad ma´xima de arandelas entre el bastidor de la cargadora y el extremo de varilla del cilindro de la direccio´n.......... Colocar la misma cantidad sobre y debajo del extremo de varilla..

Continu´a en la pa´g. Quitar el espaciador de sello para extraer el sello. Quitar los pernos (L) y la cubierta (D) con el sello superior (C).1740. Reemplazar las piezas segu´n sea necesario. H. Extraer los pasadores de pivote superiores e inferiores y separar los bastidores. Extraer las piezas (G. 444H/544H y portaherr. 2. TC44H/TC54H 072806 PN=374 .Instalacio´n del bastidor Extraccio´n e instalacio´n del cojinete y sellos de pivote superiores T107940 –UN–13MAR97 17 1740 10 A—Pasador B—Bastidor del motor C—Sello superior D—Cubierta E—Laminillas (cantidad necesaria) F—Bastidor de la cargadora G—Cojinetes (se usan 2) 1.DU882 –63–05OCT98–1/2 Carg. Quitar el sello (I) del espaciador de sello (H). I y K) de la cavidad del bastidor de la cargadora usando un disco extractor contra el espaciador de sello inferior con el sello (H). 3. H—Espaciador de sello inferior I—Sello inferior NOTA: No se puede presionar el sello inferior por el espaciador. siguiente TM9014 (30SEP04) J—Bastidor del motor K—Espaciador de cojinete L—Pernos (se usan 6) 17-1740-10 TX.

. IMPORTANTE: Usar el mismo espaciador (K) que se extrajo del juego de cojinetes.... Sujetar la cubierta en su lugar y medir la separacio´n entre la cubierta y el bastidor... 128 Nm (95 lb-ft) TX... evitando de esta forma que ingrese humedad en el cojinete a trave´s de las laminillas.. Instalar el espaciador del cojinete...... Calcular el promedio de las tres medidas para determinar el conjunto de laminillas necesario.... Instalar el primer cono del cojinete en la pista. Usar un aro guı´a de cojinete usado para aplicar carga en la pista de cojinete nueva para evitar que se dan˜e el cojinete.... Aplicar una capa fina de grasa JDM J13E4 a los rodillos de los cojinetes (G)..03–0. Valor especificado Perno de la cubierta del cojinete de pivote superior— Par de apriete ......005 in.1740..... Valor especificado Cojinete de pivote superior— Precarga ... 5... 6. 14...Instalacio´n del bastidor 4. Instalar el segundo cono del cojinete... 7..) 8... 12... Instalar el sello superior (C) en la cubierta con el borde hacia afuera.... IMPORTANTE: No aplicar una carga al cono del cojinete al presionar la pista..... 10.... TC44H/TC54H 072806 PN=375 17 1740 11 ...001–0. Ajustar los pernos (L) al valor especificado........ Presionar el sello para cubrir el borde.. 444H/544H y portaherr.005 in. La cubierta debe tocar la parte superior del cojinete.. Presionar el sello inferior (I) hacia el interior del espaciador de sello (H) con los bordes hacia afuera... Aplicar grasa en la parte superior del cojinete y llenar la cavidad encima del cojinete a la superficie rectificada........... El espaciador no se puede intercambiar con otros cojinetes. 11..) en los cojinetes....13 mm (0......03–0. Colocar laminillas para obtener una precarga de 0....13 mm (0... Girar el aro guı´a interno del cojinete luego del ajuste. Presionar la primer pista del cojinete hacia el interior de la cavidad contra el espaciador de sello.... 15. Tomar medidas en tres lugares..... Presionar la segunda pista del cojinete hacia el interior de la cavidad contra el espaciador de sello..... 0.001–0.DU882 –63–05OCT98–2/2 TM9014 (30SEP04) 17-1740-11 Carg...... 9. 13. El sello debe asentarse contra el borde del espaciador de sello. Instalar el espaciador de sello (H) en el fondo de la cavidad del bastidor de la cargadora.

—583484) A—Perno sujetador de pasador B—Pernos (se usan 6) C—Placa D—Bastidor del motor E—Espaciador (bastidor del motor) F—Espaciador (bastidor del motor) G—Sello de la cubierta H—Pernos (se usan 6) I—Cubierta J—Laminillas (cantidad necesaria) K—Bastidor de la cargadora L—Espaciador de cojinete M—Cojinetes (se usan 2) Continu´a en la pa´g.DU960 –63–30APR02–1/3 Carg.S. TC44H/TC54H 072806 PN=376 .1740. 444H/544H y portaherr.Instalacio´n del bastidor Extraccio´n e instalacio´n de cojinetes y sellos de pivote inferiores T107966 –UN–11MAR97 17 1740 12 Cojinete y sellos de pivote inferiores (N. siguiente TM9014 (30SEP04) 17-1740-12 N—Sello del espaciador O—Espaciador P—Bastidor de la cargadora Q—Pasador de pivote inferior TX.

444H/544H y portaherr. la cubierta (I) con el sello (G) y las laminillas (J). 3. TC44H/TC54H 072806 PN=377 . —583485) A—Perno sujetador de pasador B—Pernos (se usan 6) C—Placa D—Bastidor del motor E—Espaciador (bastidor del motor) F—Espaciador (bastidor del motor) G—Sello de la cubierta H—Pernos (se usan 6) I—Cubierta J—Laminillas (cantidad necesaria) K—Bastidor de la cargadora L—Espaciador de cojinete M—Cojinetes (se usan 2) N—Sello del espaciador O—Espaciador P—Bastidor de la cargadora Q—Pasador de pivote inferior 1. Quitar el perno sujetador del pasador (A). con los bordes hacia afuera. Extraer las piezas (L.Instalacio´n del bastidor T154105 –UN–18APR02 17 1740 13 Cojinete y sellos de pivote inferiores (N. Quitar el pasador de pivote (Q) y separar los bastidores de la ma´quina.1740. 10. N y O) del bastidor del motor con un disco extractor contra el espaciador de sello (O). Quitar el sello y el espaciador para extraer el sello. los pernos (B) y la placa (C). Instalar el espaciador de sello hasta el fondo de la cavidad. 8. Extraer el espaciador (E) de la cavidad del bastidor del motor.DU960 –63–30APR02–2/3 Carg. Presionar la primer pista del cojinete hacia el interior de la cavidad del bastidor del motor contra el espaciador de sello. Presionar el espaciador (E) hacia el interior de la cavidad del bastidor del motor hasta que quede al ras del fondo del bastidor. siguiente TM9014 (30SEP04) 17-1740-13 TX. 9. 7. Quitar los pernos (H). NOTA: No se puede presionar el sello del espaciador por el espaciador. 2.S. Continu´a en la pa´g. 4. Reemplazar las piezas segu´n sea necesario. Quitar el sello (N) del espaciador de sello (O). Aplicar una capa fina de grasa JDM J13E4 a los rodillos de los cojinetes (M). 6. 5. M. Presionar el sello hacia el interior del espaciador de sello. El sello debe asentarse contra el borde del espaciador de sello.

...) en los cojinetes.005 in..... Usar un aro guı´a de cojinete usado para aplicar carga en la pista de cojinete nueva para evitar que se dan˜e el cojinete...005 in........... 128 Nm (95 lb-ft) 11.03–0. La cubierta del cojinete debe tocar la parte superior del cojinete..... 19.. 12... 18... No aplicar una carga al cono del cojinete al presionar la pista..... Las clavijas de acero o los pernos pueden insertarse en los orificios de la parte superior del pasador de pivote y se debe insertar una barra entre ellos para evitar que el pasador gire durante el ajuste del perno. 444H/544H y portaherr. 17... Instalar el espaciador (F) en la cubierta (I)........ Sujetar la cubierta del cojinete en su lugar y medir la separacio´n entre la cubierta y el bastidor.. Ajustar los pernos entre la placa y el bastidor de la cargadora (B) al valor especificado....) TX..................... 128 Nm (95 lb-ft) Perno sujetador de pasador— Par de apriete ..001–0... 15............. 16.. Girar el aro guı´a interno del cojinete luego del ajuste..... Colocar laminillas (J) para obtener una precarga de 0. Instalar el segundo cono del cojinete... evitando de esta forma que ingrese humedad en el cojinete a trave´s de las laminillas.. Instalar el sello en la cubierta del cojinete (I) con los bordes hacia afuera.. Instalar el primer cono del cojinete.....13 mm (0. 14.Instalacio´n del bastidor 17 1740 14 IMPORTANTE: Usar el mismo espaciador de sello (L) que se extrajo del juego de cojinetes...................... Ajustar los pernos de pivote inferiores (H) al valor especificado..001–0.. Aplicar grasa en la parte superior del cojinete y llenar la cavidad encima del cojinete a la superficie rectificada....... Luego presionar la segunda pista del cojinete hacia el interior de la cavidad contra el espaciador de sello................ Presionar el sello para cubrir el borde........ Presionar la segunda pista del cojinete hacia el interior de la cavidad del bastidor del motor.... El espaciador no se puede intercambiar con otros cojinetes... y ajustarlos manualmente antes del ajuste final. 0....... Ajustar el perno sujetador del pasador (A) al valor especificado........... Tomar medidas en tres lugares.. 2129 Nm (1570 lb-ft) Valor especificado Cojinete de pivote inferior— Precarga ... Mover los bastidores juntos e instalar el pasador de pivote (Q) y la placa (C). TC44H/TC54H 072806 PN=378 .......03–0.... Instalar el perno sujetador del pasador (A) y los pernos (B)...... Instalar el espaciador del cojinete.DU960 –63–30APR02–3/3 TM9014 (30SEP04) 17-1740-14 Carg...1740. Valor especificado Perno entre la placa y el bastidor de la cargadora—Par de apriete .. 13............. Calcular el promedio de las tres medidas para determinar el conjunto de laminillas necesario.......13 mm (0.... Valor especificado Perno del cojinete de pivote inferior—Par de apriete ...

TC44H/TC54H 072806 PN=379 .OUOE003.Grupo 1746 Protectores inferiores del bastidor Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Protector del depo´sito de combustible Peso 166 kg (366 lb) aproximadamente Protector del depo´sito de combustible con depo´sito de combustible lleno (444H) Peso 321 kg (708 lb) aproximadamente Protector del depo´sito de combustible con depo´sito de combustible lleno (544H) Peso 374 kg (824 lb) aproximadamente Protector del eje delantero Peso 32 kg (72 lb) aproximadamente Protector inferior de la transmisio´n Peso 62 kg (137 lb) aproximadamente Protector lateral de la transmisio´n Peso 14 kg (30 lb) aproximadamente 17 1746 1 CED. 444H/544H y portaherr.8 –63–21OCT98–1/1 TM9014 (30SEP04) 17-1746-1 Carg.

.. Valor especificado Protector del depo´sito de combustible—Peso . 321 kg (708 lb) aproximadamente Protector del depo´sito de combustible con depo´sito de combustible lleno (544H)—Peso ..... Drenar el depo´sito de combustible antes de extraer el protector.. El peso puede aumentar debido a la acumulacio´n de barro o residuos... El peso puede aumentar debido a la acumulacio´n de barro o residuos... 374 kg (824 lb) aproximadamente Drenar el combustible a un recipiente limpio para volverlo a usar..... TX. 32 kg (72 lb) aproximadamente T108117 17 1746 2 ATENCION: El peso aproximado del protector del depo´sito de combustible es de 166 kg (366 lb)... Valor especificado Protector del eje delantero—Peso ..... TC44H/TC54H 072806 PN=380 .... Extraer el protector del depo´sito de combustible y el depo´sito de combustible...Protectores inferiores del bastidor T108116 El depo´sito de combustible lleno agregara´ 155 kg (340 lb) a 444H y 208 kg (460 lb) al peso total del protector del depo´sito de combustible de 544H...........RP3119 –63–05OCT98–1/1 Extraccio´n e instalacio´n del protector del eje delantero –UN–12MAR97 ATENCION: El protector del eje delantero pesa aproximadamente 32 kg (72 lb)...... 166 kg (366 lb) aproximadamente Protector del depo´sito de combustible con depo´sito de combustible lleno (444H)—Peso . 444H/544H y portaherr.......... –UN–12MAR97 Extraccio´n e instalacio´n del protector del depo´sito de combustible TX.17..RP3120 –63–05OCT98–1/1 TM9014 (30SEP04) 17-1746-2 Carg....17.....

........... 62 kg (137 lb) aproximadamente T108118 –UN–12MAR97 ATENCION: El peso aproximado del protector inferior de la transmisio´n es de 62 kg (137 lb).......RP3121 –63–05OCT98–1/1 Extraccio´n e instalacio´n de los protectores laterales de la transmisio´n Si un protector esta´ doblado..17..... TX... Soldar cualquier grieta con electrodos E7018..... 14 kg (30 lb) aproximadamente –UN–12MAR97 ATENCION: El peso aproximado del protector lateral de la transmisio´n es de 14 kg (30 lb)........ calentar con un soplete y enderezar.. Valor especificado Protector inferior de la transmisio´n—Peso..... T108119 Valor especificado Protector lateral de la transmisio´n—Peso.RP3122 –63–05OCT98–1/1 TM9014 (30SEP04) 17-1746-3 Carg.. 444H/544H y portaherr....... TX.Protectores inferiores del bastidor Extraccio´n e instalacio´n del protector inferior de la transmisio´n El peso puede aumentar debido a la acumulacio´n de barro o residuos...17........... TC44H/TC54H 072806 PN=381 17 1746 3 ..........

Protectores inferiores del bastidor 17 1746 4 TM9014 (30SEP04) 17-1746-4 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=382 . 444H/544H y portaherr.

OUOE003.Grupo 1749 Pesos del chasis Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Contrapeso secundario (444H) Peso 376 kg (829 lb) aproximadamente Contrapeso secundario (544H) Peso 500 kg (1103 lb) aproximadamente Contrapeso principal Peso 458 Kg (1009 lb) Perno de acople del contrapeso Par de apriete 1150 Nm (850 lb-ft) 17 1749 1 CED. 444H/544H y portaherr.2556 –63–07NOV98–1/1 TM9014 (30SEP04) 17-1749-1 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=383 .

......... TC44H/TC54H 072806 PN=384 . 458 Kg (1009 lb) D—Pernos (se usan 6) Aplicar contrapeso contra el bastidor del motor con los dos tornillos superiores primero... Ajustar al valor especificado siguiendo el mismo patro´n...........................1749.................................... Valor especificado Perno de acople del contrapeso—Par de apriete..................... 376 kg (829 lb) aproximadamente Contrapeso secundario (544H)—Peso ..... luego con los tornillos inferiores..........DU762 –63–05OCT98–1/1 TM9014 (30SEP04) 17-1749-2 Carg........................................ 500 kg (1103 lb) aproximadamente Contrapeso principal—Peso . 1150 Nm (850 lb-ft) TX... 444H/544H y portaherr................Pesos del chasis Extraccio´n e instalacio´n de los contrapesos T108108 –UN–12MAR97 17 1749 2 A—Contrapeso secundario B—Contrapeso principal C—Arandelas (se usan 6) ATENCION: El peso aproximado de los componentes de los contrapesos (A y B) es: Valor especificado Contrapeso secundario (444H)—Peso .............................

. . . . . . . . . . . . . . .18-1830-24 Bobinas del calefactor/evaporador Extraccio´n e instalacio´n . . .18-1830-14 Carga del sistema R134a . .18-1830-11 Recuperacio´n. .18-1830-31 Verificacio´n de fugas . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-16 Procedimientos de limpieza del sistema de aire acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-21 Conectores . . . . . .18-1830-32 Conjunto del ventilador principal Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . .18-1830-29 Prueba en banco . . . .18-1810-1 Especificaciones . . . . . . . . . . .18-1810-2 Ajuste de la liberacio´n del mecanismo de apertura de la puerta de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-28 Interruptor de control de congelamiento Extraccio´n e instalacio´n .18-1821-1 Asiento Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-10 Prueba de fugas . .18-1830-37 Filtro de aire fresco Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . .18-1830-9 Carga de aceite para componentes R134a . . . . . . . . . .18-1830-1 Equipos y u´tiles de mantenimiento . . . . . . . siguiente Carg. . . . . . . . . . . .18-1830-22 Mo´dulo del aire acondicionado con bobina de calefactor/evaporador . . . . . .18-1830-19 Mazo del ventilador/aire acondicionado (W20) Ubicacio´n de los componentes . . . . .18-1830-13 Evacuacio´n del sistema R134a . . . . .18-1830-40 Compresor Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . .18-1830-30 Va´lvula de control del calefactor Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-34 Receptor-secador y condensador Extraccio´n e instalacio´n . .18-1830-9 Extraccio´n . . . . . . .Seccio´n 18 Puesto del operador ´Indice Pa´gina Pa´gina Grupo 1800—Extraccio´n e instalacio´n Herramientas esenciales . . . . . .18-1810-7 Soporte de la articulacio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . .18-1810-3 Lavaparabrisas Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . TC44H/TC54H 072806 PN=1 18 . . . . . . . . .18-1810-8 Grupo 1821—Asiento y cinturones de seguridad Cinturo´n de seguridad Desmontaje y montaje . . .18-1830-33 Conjunto del motor del presurizador Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . reciclaje y carga del refrigerante R134a Procedimiento de instalacio´n de la estacio´n . . . . . . . . . .18-1830-6 Refrigerante Teorı´a de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-4 Motor de limpiaparabrisas delantero y trasero Extraccio´n e instalacio´n . .18-1830-18 Lavado del sistema de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-6 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-5 Limpiaparabrisas Ajuste . . . . . . . . . . .18-1800-2 Inspeccio´n de mangueras y tubos de refrigerante . . .18-1830-4 Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1800-1 Especificaciones . . . . .18-1830-41 Grupo 1810—Compartimento del operador Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-2 Tabla de referencia de los adaptadores del sistema de aire acondicionado . .18-1821-2 Grupo 1830—Calefaccio´n y aire acondicionado Herramientas esenciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-17 Purga del sistema de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-12 Recuperacio´n del sistema R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-7 Precauciones para el refrigerante R134a .18-1810-1 Cristales de las ventanas Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . .18-1830-26 Va´lvula de expansio´n Extraccio´n e instalacio´n . .18-1830-8 Aceite de compresor R134a Verificacio´n de la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-35 Interruptores de alta y baja presio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . .18-1800-1 Cabina o dosel Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . .18-1800-1 Equipos y u´tiles de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-37 Filtro de aire de recirculacio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444H/544H y portaherr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-11 TM9014 (30SEP04) 18-1 Continu´a en la pa´g. . . . . . .

. . . . . . . .´Indice Pa´gina Embrague del compresor Desmontaje y montaje .18-1830-43 Compresor Verificacio´n de la separacio´n del cubo del embrague. . . . 444H/544H y portaherr. . . . . . . . .18-1899-1 TM9014 (30SEP04) 18-2 Carg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-44 Inspeccio´n de los colectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TC44H/TC54H 072806 PN=2 . .18-1830-45 18 Grupo 1899—Herramientas fabricadas por el distribuidor Dispositivo sujetador de compresor DFRW20 . . . . . . . . . . .

.OUOE003.OUOE003. . CED. .OUOE003. . D01043AA Se usan junto con las escuadras de elevacio´n para desmontar la cabina. CED.9 –63–21OCT98–2/2 Equipos y u´tiles de mantenimiento NOTA: Encargar las herramientas segu´n la informacio´n contenida en el cata´logo SERVICEGARD correspondiente a los EE. . . . . CED. o en el cata´logo de herramientas en microficha (MTC) correspondiente a Europa.OUOE003. o en el cata´logo de herramientas en microficha (MTC) correspondiente a Europa. TC44H/TC54H 072806 PN=387 . . .OUOE003. . . . 444H/544H y portaherr. SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. . JT01748 Para usar con la gru´a para elevar la cabina. . .2017 –63–14OCT98–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1800-1 Carg. .UU. CED. SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. .UU. . . . . . Algunas herramientas pueden estar disponibles a trave´s de un distribuidor local.2016 –63–14OCT98–2/2 Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Cabina Peso 771 kg (1700 lb) aproximadamente Perno de montaje de la cabina Par de apriete 1150 Nm (850 lb-ft) CED.2016 –63–14OCT98–1/2 Eslinga posicionadora de carga . .9 –63–21OCT98–1/2 18 1800 1 T6585NN –UN–03NOV88 Escuadras de elevacio´n .Grupo 1800 Extraccio´n e instalacio´n Herramientas esenciales NOTA: Encargar las herramientas segu´n la informacio´n contenida en el cata´logo SERVICEGARD correspondiente a los EE. .

Desmontar los peldan˜os y plataformas de ambos lados de la ma´quina. 6.1800. 4. 444H/544H y portaherr. Extraer los escudos inferiores delanteros. siguiente TM9014 (30SEP04) 18-1800-2 TX. Mover el interruptor del control de suspensio´n de la posicio´n de APAGADO (OFF) a la posicio´n de ENCENDIDO (ON) (posicio´n central). izquierdo y derecho de la cabina. girar la llave de contacto a la posicio´n de ENCENDIDO (ON). Mover el interruptor de control de suspensio´n de la posicio´n de APAGADO (OFF) a la de ENCENDIDO (ON). 5. ATENCION: Evitar movimientos inesperados de la ma´quina y posibles lesiones. 3. Llevar el interruptor de desconexio´n de la baterı´a a la posicio´n de APAGADO (OFF) (si corresponde) o desconectar la conexio´n a tierra de la baterı´a. Mover la palanca de control hidra´ulico a la posicio´n de flotacio´n. Instalar la barra de bloqueo del bastidor. 18 1800 2 2. 1. Con el aguilo´n apenas elevado.Extraccio´n e instalacio´n Extraccio´n e instalacio´n de la cabina o dosel La cabina o dosel puede desmontarse para darle mantenimiento a la bomba de la transmisio´n o a la bomba hidra´ulica. Continu´a en la pa´g. Empujar el interruptor activador a BAJAR para aliviar la presio´n del acumulador hidra´ulico. Apagar el motor. TC44H/TC54H 072806 PN=388 .111302 –63–28SEP98–1/8 Carg. Instalar la barra de bloqueo del bastidor antes de trabajar en el a´rea de la bisagra del bastidor. Mover el interruptor de retorno a posicio´n de acarreo a APAGADO (OFF).

Extraer las mangueras del limpia/lavaparabrisas. A—Conductos del descongelador (se usan 2) T104544B –UN–07MAR97 18 1800 3 TX. Extraer el conducto entre el acumulador de los frenos y la va´lvula reductora de presio´n. 8. T101206 –UN–21MAY96 A—Respiradero Continu´a en la pa´g. 444H/544H y portaherr. 10.Extraccio´n e instalacio´n 7.1800. 9. Extraer los dos conductos del descongelador (A) situados debajo de la parte delantera del piso de la cabina. TC44H/TC54H 072806 PN=389 . siguiente TM9014 (30SEP04) 18-1800-3 TX.1800. Extraer el cable del acelerador debajo del lado derecho delantero de la cabina.111302 –63–28SEP98–2/8 11.111302 –63–28SEP98–3/8 Carg. Extraer el respiradero (A) de la lumbrera del respiradero del tapo´n del depo´sito hidra´ulico y aplicar aspiracio´n al vacı´o al depo´sito hidra´ulico.

Tapar las mangueras. Ajustar todas las conexiones antes de aplicar presio´n. siguiente TM9014 (30SEP04) 18-1800-4 TX. Cualquier lı´quido que se inyecte en la piel debe extraerse quiru´rgicamente en pocas horas. Illinois.111302 –63–28SEP98–4/8 13. Desconectar la manguera de retorno de la va´lvula de frenos (A) y las mangueras de la lumbrera de trabajo de la va´lvula de frenos (B). Los me´dicos que no tengan experiencia en tratar este tipo de lesiones deben consultar una fuente me´dica confiable.1800. 12. Tapar las mangueras. Continu´a en la pa´g. T104543C –UN–07MAR97 A—Manguera de la va´lvula de direccio´n (se usan 5) TX.UU. EE. acudir al me´dico de inmediato. TC44H/TC54H 072806 PN=390 . Desconectar las cinco mangueras de (A) de la va´lvula de la direccio´n.Extraccio´n e instalacio´n X9811 En caso de accidente.1800.111302 –63–28SEP98–5/8 Carg. De lo contrario podrı´a producirse gangrena. causando lesiones graves. –UN–24MAR97 A—Manguera de retorno de la va´lvula de frenos B—Manguera de la lumbrera de trabajo de la va´lvula de frenos (se usan 2) T107920B 18 1800 4 –UN–23AUG88 ATENCION: Las fugas de lı´quidos bajo presio´n pueden penetrar en la piel. Evitar este riesgo aliviando la presio´n antes de desconectar los conductos hidra´ulicos u otros conductos. 444H/544H y portaherr. Tal informacio´n puede obtenerse del Departamento me´dico de Deere & Company en Moline. Proteger las manos y el cuerpo contra lı´quidos a alta presio´n. Localizar las fugas usando un pedazo de carto´n.

... 444H/544H y portaherr. siguiente TM9014 (30SEP04) 18-1800-5 TX.. TC44H/TC54H 072806 PN=391 . Hacer las reparaciones necesarias... Desconectar las mangueras del AA debajo de la cabina.. Desconectar las mangueras hidra´ulicas de las unidades de control piloto hidra´ulicas.... 20................. no se muestran.. –UN–24OCT96 ATENCION: La cabina pesa aproximadamente 771 kg (1 700 lb).... Conectar cadenas y una gru´a a las escuadras de elevacio´n. Consultar el procedimiento de carga y reciclaje/recuperacio´n de refrigerante R134A en el Grupo 1830. 18. A—Conectores de cableado (se usan 3) B—Conectores de cableado (se usan 4) 17...111302 –63–28SEP98–7/8 Carg.......... Cerrar las va´lvulas de corte de la manguera del calefactor en el motor...1800. Desconectar los tres conectores de cableado (A) situados en el costado derecho de la cabina y los conectores de cableado que van al bastidor de la cargadora (B).. Extraer la cabina. Reemplazar segu´n sea necesario. Extraer los cuatro pernos de la parte superior del techo de la cabina e instalar cuatro escuadras de elevacio´n JT01748 en el techo de la cabina..... blanco y negro que salen del motor de arranque.. T104544C Valor especificado Cabina—Peso.Extraccio´n e instalacio´n T104524B –UN–12DEC96 14.. Desconectar las mangueras del calefactor situadas debajo de la cabina.. 771 kg (1700 lb) aproximadamente 16. Inspeccionar las piezas de montaje de la cabina... y desconectar los cables rojo..... T104541D 15... 19.......111302 –63–28SEP98–6/8 18 1800 5 –UN–07MAR97 NOTA: Es necesario evacuar el sistema de AA de las ma´quinas equipadas con aire acondicionado. Continu´a en la pa´g. TX. Sacar los pernos de montaje de la cabina.1800..

izquierdo y trasero de la cabina.. Separar las escuadras de elevacio´n del techo de la cabina e instalar los pernos. Conectar las mangueras del calefactor y abrir las va´lvulas de cierre del calefactor.Extraccio´n e instalacio´n 21...... 1150 Nm (850 lb-ft) 22..... Conectar la manguera de retorno de la va´lvula de freno y las mangueras de lumbrera de trabajo de la va´lvula de freno.. Instalar y ajustar los pernos de montaje. 24.. Conectar los conectores de cableado y los cables rojo.. Llevar el interruptor de desconexio´n de la baterı´a a la posicio´n de ENCENDIDO (ON) (si corresponde) o conectar la tira de conexio´n a tierra de la baterı´a.. NOTA: No es necesario purgar los frenos. 30.. Instalar la cabina. 32. Instalar los escudos inferiores delantero...... blanco y negro al motor de arranque.... Conectar las mangueras de la va´lvula de direccio´n.....111302 –63–28SEP98–8/8 TM9014 (30SEP04) 18-1800-6 Carg... T108598 18 1800 6 27.. TC44H/TC54H 072806 PN=392 . 25. 1—Tuercas (se usan 2) 2—Arandelas (se usan 6) 3—Arandelas (se usan 4) 4—Montajes de caucho (se usan 4) 5—Pernos (M24 x 150) (se usan 2) 6—Pernos (M24 x 120) (se usan 2) 31... –19–27MAR97 26. Los frenos se purgan automa´ticamente. 28........ 444H/544H y portaherr... TX........ 23. Valor especificado Perno de montaje de la cabina— Par de apriete .... Instalar los conductos del descongelador...1800.... Instalar los peldan˜os y las plataformas...... Conectar las mangueras de la unidad de control piloto hidra´ulico. Quitar el tapo´n del depo´sito e instalar el respiradero. 29.

2020 –63–14OCT98–1/1 Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Tuerca de montaje del brazo del limpiaparabrisas Par de apriete 8–9 Nm (72–86 lb-in.OUOE003. TY9375 (EE.) TY9480 (Canada´) 592 (LOCTITE) Sellador de tubos Para sellar las roscas de los adaptadores del depo´sito del lavaparabrisas.Grupo 1810 Compartimento del operador Otros materiales Referencia Denominacio´n Aplicacio´n T43512 (EE.OUOE003. CED. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=393 .UU. 18 1810 1 LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.UU.) CED.2021 –63–14OCT98–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1810-1 Carg.) TY9473 (Canada´) 242 (LOCTITE) Pasta selladora de roscas (resistencia mediana) Aplicar a la tuerca sujetadora de la anilla del cable.

7. 9. 2. NO aplicar pintura al borde del cristal. pintar el marco de la ventana. es un adhesivo de uretano que se usa comu´nmente en los parabrisas de automo´viles. La pintura se debe secar completamente antes de instalar el cristal de ventana. usar cinta adhesiva resistente para sujetarlo en su lugar mientras se cura el adhesivo.C19 –63–05JUN98–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1810-2 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=394 . Se recomienda el adhesivo de uretano de Loctite Corporation o uno equivalente.1810. IMPORTANTE: El adhesivo no se pegara´ directamente en el metal. Si el cristal se instala directamente en la cabina. Si el cristal de ventana se compra a trave´s de un distribuidor de cristales. Recortar el adhesivo existente de manera que tenga una superficie lisa. Colocar un cristal de ventana nuevo en posicio´n. 444H/544H y portaherr. Comprar adhesivo de uretano en un distribuidor local de cristales para automo´viles.Compartimento del operador Extraccio´n e instalacio´n de los cristales de las ventanas El adhesivo que se usa para sujetar los cristales de las ventanas. 3. dicho distribuidor debera´ colocar una barrera contra rayos ultravioleta en el cristal. NO utilizar ningu´n otro tipo de adhesivo. Raspar y quitar el cristal roto del adhesivo existente. 4. 10. Si se puede extraer el bastidor de la ventana. NO quitar el adhesivo del bastidor de ventana o cabina. Si se quito´ el adhesivo existente del marco y se raspo´ la pintura del marco de la ventana. 18 1810 2 IMPORTANTE: Los cristales de ventana deben tener una barrera contra los rayos ultravioleta alrededor del borde del cristal.) de adhesivo encima del adhesivo existente. Tambie´n se recomienda que los cristales los instale un distribuidor de cristales de ventana de automo´vil. Seguir las instrucciones del fabricante para usar el adhesivo. Si los cristales de ventana no van a ser instalados por un distribuidor de cristales. Dejar que el adhesivo se cure durante 24 horas antes de poner en funcionamiento la ma´quina. Aplicar un cordo´n de 6 mm (1/4 in. ya que los rayos ultravioleta deterioran el adhesivo. 6. quitarlo de la cabina. Los cristales de ventana pedidos a trave´s del Departamento de repuestos de John Deere incluyen dicha barrera. 5. seguir el procedimiento a continuacio´n: 1. T52. Hacer presio´n con la mano para forzar el cristal alrededor de los bordes hasta que quede parejo con el marco de metal. 8.

La anilla del cable debe quedar suelta.2658 –63–16DEC98–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1810-3 Carg. Extraer la cubierta percutora de la puerta de la parte trasera izquierda de la estructura protectora contra vuelcos (ROPS).OUOE003. Ajustar la longitud del cable para que el pestillo de liberacio´n de la puerta suelte la puerta cuando se mueva la palanca en 1/3 de su recorrido completo. TC44H/TC54H 072806 PN=395 . Aplicar pasta selladora de roscas (resistencia mediana) a la tuerca sujetadora de la anilla del cable. 18 1810 3 CED.Compartimento del operador Ajuste de la liberacio´n del mecanismo de apertura de la puerta de la cabina 1. 2. 3. 444H/544H y portaherr.

111469 –63–28SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1810-4 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=396 .18. 444H/544H y portaherr. 7—Tornillos (se usan 4) 8—Depo´sito del lavaparabrisas 9—Tapa 10—Va´lvulas de retencio´n (se usan 2) 11—Ojales (se usan 2) Cortar las mangueras del lavaparabrisas de las existencias en inventario.Compartimento del operador Extraccio´n e instalacio´n del lavaparabrisas TP53737 –UN–29AUG96 18 1810 4 1—Adaptadores de codo (se usan 2) 2—Bandas de amarre (la cantidad necesaria) 3—Manguera 4—Manguera 5—Bombas (se usan 2) 6—Mangueras (se usan 2) Aplicar pasta selladora de tubos a las roscas de los adaptadores del depo´sito del lavaparabrisas. TX.

18. TC44H/TC54H 072806 PN=397 .Compartimento del operador Extraccio´n e instalacio´n del motor de los limpiaparabrisas trasero y delantero TP55440 –UN–14MAR97 18 1810 5 1—Motores de 24 V (se usan 2) 2—Escuadras (se usan 2) 9—Arandelas (se usan 2) 10—Tuercas (se usan 2) 12—Tuercas soldadas (se usan 2) 13—Arandelas (se usan 2) 14—Tuercas (se usan 2) 15—Pivote 19—Articulacio´n 22—Tuercas (se usan 2) 23—Cigu¨en˜al Continu´a en la pa´g. siguiente TM9014 (30SEP04) 18-1810-5 24—Arandelas (se usan 2) 25—Tornillo con arandela 28—Motor 29—Tornillos (se usan 4) TX. 444H/544H y portaherr.111317 –63–05JUN98–1/2 Carg.

444H/544H y portaherr.18. 3. Conectar el conector del mazo de la luz de trabajo de la cabina al motor del limpiaparabrisas trasero. Instalar el motor del limpiaparabrisas NOTA: Tambie´n consultar la ubicacio´n de los componentes del mazo de la luz de trabajo de la cabina en el Grupo 1674. TX.111317 –63–05JUN98–2/2 TM9014 (30SEP04) 18-1810-6 Carg. Conectar el conector del mazo de la consola delantera al motor del limpiaparabrisas delantero. Desconectar el conector del mazo de cableado del motor del limpiaparabrisas. 5. NOTA: Tambie´n consultar la ubicacio´n de los componentes del mazo de la consola delantera en el Grupo 1674. 4.Compartimento del operador T109424 –19–06MAY97 18 1810 6 1. TC44H/TC54H 072806 PN=398 . Extraer y desmontar las piezas segu´n las indicaciones. 2.

..Compartimento del operador Ajuste del limpiaparabrisas delantero ATENCION: Mantener las manos alejadas del varillaje cuando el motor este´ en funcionamiento... 444H/544H y portaherr.. Valor especificado Tuerca de montaje del brazo del limpiaparabrisas—Par de apriete .. TC44H/TC54H 072806 PN=399 . Si la escobilla no para en la posicio´n correcta. repetir los pasos 2 al 6 hasta alcanzar la posicio´n de parada correcta. 6.....) 5.. 18 1810 7 2... 4.. 8–9 Nm (72–86 lb-in. Reposicionar el brazo de arrastre en el eje. Si la escobilla no se detiene en la posicio´n deseada..1810.... apagarlo y observar la nueva posicio´n original. NO ajustar la posicio´n de estacionamiento cuando el motor este´ en funcionamiento... Aflojar la tuerca..... Ajustar la tuerca. 1.RB128 –63–05JUN98–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1810-7 Carg.. Encender el motor del limpiaparabrisas. ajustar la escobilla del limpiaparabrisas.. TX. Nunca encender el limpiaparabrisas cuando la escobilla este´ adherida por congelamiento al parabrisas ni detener la escobilla manualmente cuando el limpiaparabrisas este´ en funcionamiento. 3.

Compartimento del operador Extraccio´n e instalacio´n del soporte de la articulacio´n TP34968 –UN–01JAN94 18 1810 8 Continu´a en la pa´g.18. siguiente TM9014 (30SEP04) 18-1810-8 TX. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=400 .111318 –63–05JUN98–1/2 Carg.

111318 –63–05JUN98–2/2 18 1810 9 TM9014 (30SEP04) 18-1810-9 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=401 .Compartimento del operador 1—Placa 2—Tuerca 3—Varilla 4—Pasador de ranura 5—Pasador de chaveta 6—Buje 7—Arandela de seguridad 8—Tuerca 9—Resorte 10—Arandela 11—Tuerca 12—Conjunto del soporte de la articulacio´n TX. 444H/544H y portaherr.18.

TC44H/TC54H 072806 PN=402 . 444H/544H y portaherr.Compartimento del operador 18 1810 10 TM9014 (30SEP04) 18-1810-10 Carg.

1821.RB205 –63–18JUN98–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1821-1 Carg.Grupo 1821 Asiento y cinturones de seguridad Desmontaje y montaje del cinturo´n de seguridad TP47536 –UN–15NOV95 18 1821 1 1—Cinturo´n de seguridad 2—Juego de accesorios de montaje TX. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=403 .

444H/544H y portaherr.Asiento y cinturones de seguridad Desmontaje y montaje del asiento TP47614 –UN–21SEP95 18 1821 2 Continu´a en la pa´g.1821. siguiente TM9014 (30SEP04) 18-1821-2 TX.RB204 –63–14OCT98–1/2 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=404 .

444H/544H y portaherr.1821.RB204 –63–14OCT98–2/2 18 1821 3 TM9014 (30SEP04) 18-1821-3 Carg.Asiento y cinturones de seguridad 1—Apoyabrazos 2—Escuadra de soporte 3—Respaldo del asiento 4—Extensio´n 5—Escuadra de soporte 6—Apoyabrazos 7—Suspensio´n del asiento 8—Cojı´n 9—Asiento 10—Conjunto de asiento TX. TC44H/TC54H 072806 PN=405 .

444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=406 .Asiento y cinturones de seguridad 18 1821 4 TM9014 (30SEP04) 18-1821-4 Carg.

Grupo 1830 Calefaccio´n y aire acondicionado Herramientas esenciales NOTA: Encargar las herramientas segu´n la informacio´n contenida en el cata´logo SERVICEGARD correspondiente a los EE. Continu´a en la pa´g. . . . . . .2074 –63–26OCT98–5/10 Carg. 444H/544H y portaherr. . CED. JT02098 Se usa con JT02075 para lavar el sistema de aire acondicionado. . . SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.2074 –63–26OCT98–1/10 18 1830 1 T7530AZ –UN–29MAY91 Bomba de aspiracio´n al vacı´o . 1 La estacio´n JT02045 puede usarse en lugar de las estaciones de recuperacio´n y carga JT02046 y JT02050. . . CED. . . CED. JT02075 Para lavar el sistema de aire acondicionado.2074 –63–26OCT98–2/10 Estacio´n de recuperacio´n. D05267ST Para evacuar el sistema de aire acondicionado. . . .OUOE003.OUOE003. .2074 –63–26OCT98–3/10 Lavador de aire acondicionado . . . . . TC44H/TC54H 072806 PN=407 . . . .2074 –63–26OCT98–4/10 Juego de adaptadores para lavado del aire acondicionado . . . . . . . . .OUOE003. . . . . . . . . CED. . . . reciclaje y carga de refrigerante R134a. . . . siguiente TM9014 (30SEP04) 18-1830-1 CED. . . . . . . . . . JT020451 RW21613 –UN–17AUG92 Para dar mantenimiento a sistemas de acondicionador de aire que usan refrigerante R134a. .OUOE003. . . . . . . . . . o en el cata´logo de herramientas en microficha (MTC) correspondiente a Europa.OUOE003. . . .UU. . .

. . TC44H/TC54H 072806 PN=408 . . . .OUOE003. . CED.Calefaccio´n y aire acondicionado –UN–03JAN95 Herramienta para va´lvulas Schrader . . 444H/544H y portaherr. . . .2074 –63–26OCT98–8/10 Mordazas .2075 –63–26OCT98–1/4 Carg. . . . . .OUOE003. . . . o en el cata´logo de herramientas en microficha (MTC) correspondiente a Europa. . .OUOE003. . .OUOE003. . . . .2074 –63–26OCT98–10/10 Equipos y u´tiles de mantenimiento NOTA: Encargar las herramientas segu´n la informacio´n contenida en el cata´logo SERVICEGARD correspondiente a los EE. . . . CED.2074 –63–26OCT98–9/10 Protector de cubo . . .2074 –63–26OCT98–7/10 Adaptador de polea . . . . . JDG220 Se usa con JDG748 y JDG771 para extraer la polea del compresor. . CED. . . . . . JDG771 Se usa con JDG220 y JDG748 para extraer la polea del compresor. . . . JDG748 Se usa con JDG220 y JDG771 para extraer la polea del compresor.OUOE003. . TM9014 (30SEP04) Continu´a en la pa´g.UU.OUOE003. . . . . . JDG747 Se usa para extraer el embrague del compresor.2074 –63–26OCT98–6/10 18 1830 2 Llave del embrague del compresor del AA . . . Algunas herramientas pueden estar disponibles a trave´s de un distribuidor local. . . JT02130 T8389AF Para reemplazar la va´lvula Schrader en lumbreras que tienen los interruptores de alta y baja presio´n ubicados en los sistemas de AA R134a. . . . . . CED. siguiente 18-1830-2 CED. . . . . . CED. . . . . . . . SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. . . . . .

TC44H/TC54H 072806 PN=409 . . . . JT02081 Para detectar fugas del refrigerante. hecha por el distribuidor. . 1 Herramienta fabricada.Calefaccio´n y aire acondicionado Detector de fugas electro´nico . . .2075 –63–26OCT98–2/4 Conjunto del medidor de presio´n del colector .OUOE003. CED. . . . .2075 –63–26OCT98–4/4 TM9014 (30SEP04) 18-1830-3 Carg. . . . JT02051 Para purgar el sistema de aire acondicionado. 444H/544H y portaherr. .) CED. . . . . . . CED.2075 –63–26OCT98–3/4 18 1830 3 Dispositivo sujetador de compresor. . DFRW201 Para sujetar el compresor del aire acondicionado durante el desmonaje y el montaje.OUOE003. (Consultar el Grupo 1899 para obtener instrucciones de fabricacio´n de la herramienta. .OUOE003.

Continu´a en la pa´g. TC44H/TC54H 072806 PN=410 .3535 –63–24JUL98–1/2 Carg. siguiente TM9014 (30SEP04) 18-1830-4 CED.TX03679. 444H/544H y portaherr. La tabla siguiente enumera los adaptadores de repuesto que se usan en cada ubicacio´n especı´fica.Calefaccio´n y aire acondicionado Tabla de referencia de los adaptadores del sistema de aire acondicionado T113976 –UN–06MAR98 18 1830 4 A—Compresor B—Condensador D—Va´lvula de expansio´n C—Receptor-secador E—Evaporador El Juego de adaptadores para lavado JT02098 contiene adaptadores para las secciones de lavado o de prueba de fugas o componentes individuales para el sistema de aire acondicionado.

Calefaccio´n y aire acondicionado Ubicacio´n Taman˜o SERVICEGARD Nu´mero Nu´mero de junta to´rica 1. Extremo de salida (F) 1-1/16–14 No esta´ disponible T143169 23. Extremo de entrada (F) 5/8–18 JT03188 R10093 14. Entrada de lı´quido (F) 3/8 JT02103 16. 444H/544H y portaherr. Extremo de salida (M) 7/8–18 JT02101 Bobina del evaporador: Tubo de salida del AA: Manguera del evaporador al compresor: SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. Extremo de entrada (F) 5/8–18 JT03188 12.3535 –63–24JUL98–2/2 Carg. Entrada de gas (F) 5/8 JT02105 20. Extremo de salida (M) 5/8–18 JT03183 13. Extremo de entrada (F) 5/8–18 JT03188 R10093 8. Extremo de salida (M) 5/8–18 JT03197 R10093 9. Salida de gas (F) 3/4 JT02147 17. Lumbrera de aspiracio´n (F) 7/8–18 JT02099 R113050 2. Lumbrera de entrada (F) 5/8–18 JT03196 o JT02110 10. Extremo de entrada (M) 1-1/16–14 No esta´ disponible 24. Extremo de entrada (M) 3/4–18 JT02102 R113050 4. Extremo de entrada (M) 3/4 TEV y JT02105 T143169 22. Lumbrera de salida (M) 5/8–18 JT03183 7. Lumbrera de descarga (F) 3/4–18 JT02100 3.TX03679. Lumbrera de salida (M) 5/8–18 JT03183 11. Extremo de salida (M) 3/8 JT02106 y JT02104 R10093 Manguera del condensador al receptor-secador: 18 1830 5 Receptor-secador: Manguera del receptor-secador al evaporador: R10093 Tubo de entrada del AA: Va´lvula de expansio´n: 15. TM9014 (30SEP04) 18-1830-5 R33259 CED. Lumbrera de entrada (M) 3/4–18 JT02102 6. Tubo de salida (M) 5/8 JT02106 y JT02105 R33259 21. Tubo de entrada (M) 1/2 JT02106 y JT02103 R113050 18. TC44H/TC54H 072806 PN=411 . Salida de lı´quido (F) 1/2 JT02104 19. Extremo de salida (F) 3/4–18 JT02100 R113050 Colector del compresor: Manguera de descarga del compresor: Condensador: 5.

) Disolvente de lavado para R134a Lavar el sistema de aire acondicionado R134a. TY15950 (15 lb) (EE.UU.35–0.56 ± 0.5 °F) Interruptor cerrado Temperatura -2.OUOE003.) Perno del eje del embrague Par de apriete 14 Nm (120 lb-in.5 °F) Polea del condensador al ventilador Separacio´n 20 mm (0.UU.79 in.65 mm (0.014–0.) Perno del eje del embrague Par de apriete 14 Nm (120 lb-in. TY22025 (8.39 in.026 in.UU. TC44H/TC54H 072806 PN=412 .) Entrada del condensador al purificador de aire Separacio´n 10 mm (0.24 in.) Refrigerante R134a Cargar el sistema de aire acondicionado R134a. TY15951 (30 lb) (EE. TY15949 (12 oz) (EE. CED.UU. 444H/544H y portaherr.22 ± 0.84 °C (31 ± 1.84 °C (36 ± 1.UU.) Aceite de compresor R134a Lubricar sistemas de aire acondicionado R134a.) Refrigerante R134a Cargar el sistema de aire acondicionado R134a.) Refrigerante R134a Cargar el sistema de aire acondicionado R134a.) Cubo del embrague Separacio´n 0.Calefaccio´n y aire acondicionado Otros materiales 18 1830 6 Referencia Denominacio´n Aplicacio´n TY16134 (EE.) Prueba del interruptor de control de congelamiento: Condensador: Compresor: CED.2597 –63–18NOV98–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1830-6 Carg.) Condensador a la envuelta del ventilador Separacio´n 6 mm (0.OUOE003.5 oz) (EE.10 –63–21OCT98–1/1 Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Interruptor abierto Temperatura -0.

convirtie´ndolo en lı´quido (L) a baja presio´n.). TC44H/TC54H 072806 PN=413 18 1830 7 . donde el refrigerante lo enfrı´a.Calefaccio´n y aire acondicionado Teorı´a de funcionamiento del refrigerante El compresor (G) toma gas (H) de baja presio´n desde del evaporador (I) y lo comprime para generar gas (F) de alta presio´n. finaliza el ciclo del refrigerante. Si la presio´n es demasiado elevada. El gas de alta presio´n sale del compresor y es detectado por el interruptor (K) de alta presio´n. El lı´quido de alta presio´n circula hacia el receptor/secador (B). Si la presio´n es demasiado baja por pe´rdida de refrigerante. para interrumpir el ciclo. siguiente TM9014 (30SEP04) 18-1830-7 TX. El calor absorbido por el evaporador provoca que el refrigerante se convierta en gas de baja presio´n. La temperatura de la cabina se controla recalentando el aire acondicionado al hacerlo pasar a trave´s de la bobina del calefactor. Continu´a en la pa´g.MM2873 –63–14OCT98–1/2 Carg. El receptor/secador tambie´n actu´a como depo´sito para el refrigerante. El interruptor tiene un ajuste de baja temperatura que impide que el evaporador se enfrı´e tanto como para congelar la humedad condensada en la bobina. El interruptor se cierra cuando el evaporador es superior al ajuste del interruptor y se abre cuando se enfrı´a al ajuste del interruptor. El interruptor monitorean la presio´n del refrigerante. se abrira´ el interruptor y el compresor se detendra´. La va´lvula de expansio´n controla el caudal de refrigerante del lı´quido de alta presio´n. El interruptor monitorean la presio´n del refrigerante. Una vez enfriado y sin humedad el aire de la cabina. La temperatura de la bobina del calefactor se controla mediante la va´lvula de agua que regula la cantidad de agua que circula a trave´s de la bobina.). La refrigeracio´n del refrigerante hace que se condense y que salga del condensador en forma de lı´quido (C) a alta presio´n. Esto aumenta la temperatura del refrigerante con respecto al aire exterior. etc. el interruptor se abrira´ y el compresor se detendra´. so´lidos. (Consultar Funcionamiento de la va´lvula de expansio´n en este grupo para obtener informacio´n adicional sobre la teorı´a de funcionamiento. diafragma que utiliza un orificio variable para controlar el caudal del refrigerante en estado lı´quido a alta presio´n del evaporador y poder mantener una presio´n y una temperatura constantes. El motor (N) del ventilador impulsa una mezcla de aire caliente de la cabina y de aire del exterior a trave´s del evaporador. Un interruptor de control de congelamiento (M) detecta la temperatura de la bobina del evaporador a trave´s de un tubo capilar de llenado de refrigerante. el ventilador (D) del condensador toma el aire caliente a trave´s del nu´cleo del condensador y lo transfiere al exterior. La refrigeracio´n y el secado real del aire de la cabina se producen en el evaporador. A medida que el gas a alta presio´n circula a trave´s del condensador (E).05. 444H/544H y portaherr. que elimina la humedad y las contaminaciones (a´cidos. La va´lvula de expansio´n ocasiona la reduccio´n de la temperatura y la presio´n del refrigerante. El refrigerante circula del receptor/secador hacia la va´lvula (J) de expansio´n y es detectado por el interruptor (A) de baja presio´n. La va´lvula de expansio´n es una va´lvula tipo La humedad del aire caliente se condensa al entrar en contacto con la bobina del condensador frı´o durante el proceso de refrigeracio´n y se expulsa a trave´s de los tubos de drenaje conectados a la bandeja de drenaje que se encuentra debajo del evaporador. e interrumpira´ el ciclo.

Almacenar el refrigerante en un lugar fresco.Calefaccio´n y aire acondicionado T103906 –19–06NOV96 18 1830 8 TX.MM2873 –63–14OCT98–2/2 Precauciones para el refrigerante R134a ATENCION: NO permitir el contacto del refrigerante lı´quido con los ojos ni la piel. como arcos ele´ctricos de soldadura. aplicar agua FRI´A sobre el recipiente para liberar la piel. Si el refrigerante lı´quido entra en contacto con los ojos o la piel. La piel puede congelarse y adherirse al recipiente. Si la piel se adhiere al recipiente. El refrigerante lı´quido congela los ojos o la piel en caso de contacto. Usar guantes.HH1465 –63–19AUG94–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1830-8 Carg. elementos calefactores ele´ctricos y materiales humeantes. Consultar inmediatamente a un me´dico o dirigirse a un hospital para recibir tratamiento. Usar gafas. NO permitir el contacto del refrigerante con llamas expuestas o superficies muy calientes. Mantener los recipientes de refrigerante alejados de fuentes de calor.9031. NO frotar el a´rea afectada. NO calentar el refrigerante por encima de 52 °C (125 °F) en un recipiente cerrado.05. Aplicar grandes cantidades de agua FRI´A en el a´rea afectada. TC44H/TC54H 072806 PN=414 . NO manejar el recipiente de refrigerante hu´medo sin protegerse las manos. guantes y prendas protectoras. El TX. 444H/544H y portaherr. Consultar inmediatamente a un me´dico o dirigirse a un hospital para recibir tratamiento. refrigerante caliente desarrolla altas presiones que pueden estallar el recipiente.

NOTA: Drenar el aceite y conservarlo. Lavar la totalidad del sistema con el disolvente de lavado TY16134 para aire acondicionado.9031.QQ2299 –63–17JUN94–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1830-9 Carg. 4. evacuar el sistema y cargarlo. Instalar un nuevo receptor-secador. pero sin desmontarla. Si el compresor puede repararse.9015. 3. verter disolvente de lavado a trave´s de las lumbreras del colector y lavar el aceite usado del interior. (Consultar Carga de aceite para componentes R134a en este grupo. si se trata de un compresor nuevo.Calefaccio´n y aire acondicionado Verificacio´n de la carga de aceite de compresor R134a Extraer el compresor si se detecto´ y reparo´ una fuga de refrigerante R134a. Desmontar el compresor de la ma´quina.QQ2366 –63–07MAR95–1/1 Extraccio´n de aceite de compresor R134a 1. 3. 444H/544H y portaherr. Extraer y desechar el receptor/secador. TC44H/TC54H 072806 PN=415 18 1830 9 . TX. Registrar la cantidad de aceite medida y desechar correctamente el aceite. 5. Introducir aceite nuevo. Consultar Carga de aceite para componentes R134a en este grupo. Si el aceite drenado de un compresor fuera de funcionamiento tiene un color muy oscuro o si la cantidad es menor a 6 ml (0.2 fl oz).) 7. Extraer el colector de entrada/salida del compresor y la cubierta antipolvo del embrague. Drenar el aceite del compresor y registrar la cantidad obtenida. TX. 5. 6. Conectar todos los componentes. 2. Instalar el compresor. 1. Consultar Extraccio´n e instalacio´n del compresor en este grupo. Consultar de procedimiento de Extraccio´n de aceite de compresor en este grupo. Consultar Extraccio´n e instalacio´n del compresor en este grupo. Extraer y limpiar la va´lvula. Drenar el aceite a un recipiente graduado mientras se gira el eje del compresor. Introducir la cantidad requerida de aceite refrigerante TY22025 en el compresor. 2. realizar lo siguiente: 6. Consultar Extraccio´n e instalacio´n del compresor en este grupo. 4.

• Si se trata de un compresor nuevo recibido del almace´n de piezas.35 fl oz) de aceite nuevo.111266 –63–28SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1830-10 Carg.1 fl oz por ft). agregar la cantidad correcta de aceite para el compresor. TX. medir la longitud de la manguera y usar la fo´rmula para determinar la cantidad correcta de aceite que debe agregarse. NO verter aceite de compresor R134a sobre tejidos acrı´licos ni pla´sticos ABS. Si se ha lavado todo el sistema.Calefaccio´n y aire acondicionado Carga de aceite para componentes R134a ATENCION: Todos los compresores nuevos se cargan con una mezcla de nitro´geno. (Consultar el procedimiento de Extraccio´n de aceite de compresor en este grupo. ATENCION: NO dejar abiertos ni el sistema ni los recipientes de aceite de compresor R134a.5 fl oz) NOTA: Mangueras = 3 ml por 30 cm (0. Identificar los recipientes e instrumentos de medida de aceite R134a para evitar la mezcla accidental de aceites diferentes. aceite drenado y lavado. El sistema requiere una cantidad adicional de 135 ml (4. La longitud total aproximada es de 727 cm (24 ft) Si se extrae y se lava. se requiere el desmontaje del compresor para determinar la carga correcta de aceite. drenados de aceite y lavados requieren 365 ml (12. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=416 . agregar la cantidad correcta de aceite que se indica. • Los compresores usados extraı´dos de la ma´quina en funcionamiento. Los compresores pueden dividirse en tres categorı´as a la hora de determinar la carga correcta de aceite para el sistema.5 fl oz) de aceite nuevo. Si no se lavo´ el sistema completo. ma´s la cantidad de aceite que requieran los distintos componentes reparados. drenar y volver a llenar con 45 ml (1. Este aceite deteriorara´ estos materiales ra´pidamente.) • Compresor usado retirado de la ma´quina y aceite drenado. • El compresor nuevo proveniente de un almace´n de piezas contiene 230 ± 20 ml (7. NOTA: En el caso de los componentes enumerados a continuacio´n que se hayan extraı´do. 1. o se reemplaza cualquier seccio´n de las mangueras.1830. los conductos y los componentes. 2.7 fl oz) de aceite nuevo.5 fl oz) de aceite del compresor. drenado o lavado.0 fl oz) de aceite nuevo. • Compresor usado retirado de la ma´quina. refrigerante R134a y aceite refrigerante TY22025 (para R134a).4 fl oz) Condensador 70 ml (2.25 fl oz) Mangueras 73 ml (2.7 ± 0.4 fl oz) Receptor-secador 37 ml (1. Usar la siguiente tabla como guı´a para la adicio´n de aceite a los componentes: Evaporador 158 ml (5. 18 1830 10 • Compresor nuevo recibido del almace´n de piezas • Compresor usado extraı´do de la ma´quina en funcionamiento • Compresor lavado internamente con disolvente de lavado Seguir el siguiente procedimiento para determinar la cantidad de carga de aceite del sistema antes de instalar el compresor en una ma´quina.) Agregar 45 ml (1. El aceite absorbe con facilidad la humedad. Usar gafas de seguridad y descargar lentamente el compresor para evitar posibles accidentes. Agregar 60 ml (2.58 fl oz) de aceite nuevo. (Consultar el procedimiento de Extraccio´n de aceite de compresor en este grupo.

MM3175 –63–19OCT96–1/1 18 1830 11 Inspeccio´n de mangueras y tubos de refrigerante IMPORTANTE: Las paredes de las mangueras usadas en los sistemas de aire acondicionado contienen barreras especiales que impiden la salida del gas refrigerante al exterior. adaptadores y componentes para detectar si presentan manchas de polvo o aceite. mover la sonda del detector por debajo de las mangueras y alrededor de las conexiones. o´xido u otras sustancias extran˜as. aplicar una pequen˜a cantidad de aceite refrigerante de polialquilenglicol (PAG) limpio a todas las conexiones de mangueras y tubos.1830. NO usar mangueras hidra´ulicas como reemplazo de las mangueras del sistema de aire acondicionado. Cuando hay una fuga de refrigerante en el sistema. 2. Cuando se desconecta un componente del sistema. se debe tener especial cuidado al inspeccionar las mangueras y los tubos en busca de humedad. Inspeccionar todos los conductos. Si las mangueras. Los disolventes con contenido de cloro (por ejemplo el tricloroetileno) son contaminantes y no deben usarse para la limpieza. TC44H/TC54H 072806 PN=417 . 3. Limpiar los adaptadores que tengan grasa o suciedad con un pan˜o humedecido con alcohol. 444H/544H y portaherr.) por segundo.Calefaccio´n y aire acondicionado Prueba de fugas 1. Algunos fabricantes de freo´n agregan tintes para facilitar la deteccio´n de fugas. reemplazar las piezas. lleva consigo una pequen˜a cantidad de aceite. 4. los tubos o los adaptadores presentan estos restos y no es posible eliminarlos con una limpieza. ´ LO mangueras certificadas Usar SO que cumplan la norma SAE J51B. TX.1830. Humedecer las juntas to´ricas en aceite de PAG antes de realizar el montaje. grasa. Si se usa un detector de fugas. Para facilitar la creacio´n de juntas a prueba de fugas en los sistemas R134A. TX. a una velocidad de 25 mm (1 in.MM3176 –63–19OCT96–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1830-11 Carg. Se puede pulverizar una solucio´n de jabo´n y agua sobre los componentes del sistema para que se formen burbujas en la fuente de la fuga. suciedad.

A—Va´lvula de alivio de alta presio´n B—Lumbrera de prueba de alta presio´n C—Manguera roja D—Manguera azul E—Manguera de alta presio´n F—Manguera de baja presio´n G—Lumbrera de prueba de baja presio´n H—Estacio´n de recuperacio´n. reciclaje y carga (H) a la lumbrera de prueba de baja presio´n (G) del compresor. mangueras. Conectar la manguera roja (C) de alta presio´n a la desconexio´n ra´pida de alta presio´n (B). reciclaje y carga de refrigerante 5. reciclaje y carga de refrigerante (H). TC44H/TC54H 072806 PN=418 . reciclaje y carga de refrigerante R134a a La estacio´n JT02045 puede usarse en lugar de las estaciones de recuperacio´n y carga JT02046 y JT02050.QQ3015 –63–07MAR95–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1830-12 Carg. Quitar la tapa de la lumbrera de prueba de baja presio´n (G). Conectar la manguera azul (D) de baja presio´n de la estacio´n de recuperacio´n.Calefaccio´n y aire acondicionado Procedimiento de instalacio´n de la estacio´n de recuperacio´n. NO mezclar refrigerantes. El sistema de aire acondicionado puede descargarse ra´pidamente y provocar accidentes. reciclaje y carga de refrigerante. T8422AC 18 1830 12 ATENCION: No extraer la va´lvula de alivio de alta presio´n (A). TX. 1. reciclaje y carga de refrigerante R134a HERRAMIENTAS ESENCIALES a JT02045 Estacio´n de recuperacio´n. 444H/544H y portaherr.9031. adaptadores. –19–22FEB95 IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas para recuperar. Seguir las instrucciones del fabricante para usar la estacio´n de recuperacio´n. Cerrar las va´lvulas de alta y baja presio´n de la estacio´n de recuperacio´n. 2. componentes ni aceites refrigerantes de tipos diferentes. reciclar y cargar el refrigerante. 3. 4.

reciclaje y carga de refrigerante TX. reciclaje y carga de refrigerante. reciclaje y carga de refrigerante R134a a La estacio´n JT02045 puede usarse en lugar de las estaciones de recuperacio´n y carga JT02046 y JT02050. A—Va´lvula de alivio de alta presio´n B—Lumbrera de prueba de alta presio´n C—Manguera roja D—Manguera azul E—Manguera de alta presio´n F—Manguera de baja presio´n G—Lumbrera de prueba de baja presio´n H—Estacio´n de recuperacio´n. Seguir las instrucciones del fabricante para usar la estacio´n de recuperacio´n. El sistema de aire acondicionado puede descargarse ra´pidamente y provocar accidentes. ATENCION: No extraer la va´lvula de alivio de alta presio´n (A). 18 1830 13 –19–22FEB95 IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas para recuperar.QQ3016 –63–07OCT98–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1830-13 Carg. adaptadores. 444H/544H y portaherr. componentes ni aceites refrigerantes de tipos diferentes. NO mezclar refrigerantes. reciclaje y carga de refrigerante.Calefaccio´n y aire acondicionado Recuperacio´n del sistema R134a HERRAMIENTAS ESENCIALES a JT02045 Estacio´n de recuperacio´n. reciclar y cargar el refrigerante. 1. Conectar la estacio´n de recuperacio´n.9031.) 2. mangueras. T8422AC NOTA: Hacer funcionar el sistema de aire acondicionado durante tres minutos para acelerar el proceso de recuperacio´n. TC44H/TC54H 072806 PN=419 . (Consultar el procedimiento de instalacio´n en este grupo. Apagar el sistema de aire acondicionado antes de continuar con los dema´s pasos de recuperacio´n.

El sistema de aire acondicionado puede descargarse ra´pidamente y provocar accidentes. reciclaje y carga de refrigerante 2. Evacuar el sistema hasta que el medidor de baja presio´n indique una aspiracio´n al vacı´o de 98 kPa (980 mbar) (29 in. Hg) por cada 300 m (1000 ft) de altitud sobre el nivel del mar. Hg). Hg) en 15 minutos. revisar el sistema en busca de fugas. Conectar la estacio´n de recuperacio´n.Calefaccio´n y aire acondicionado Evacuacio´n del sistema R134a HERRAMIENTAS ESENCIALES a JT02045 Estacio´n de recuperacio´n. NOTA: Las especificaciones de aspiracio´n al vacı´o indicadas corresponden al nivel del mar. adaptadores. Restar 3. componentes ni aceites refrigerantes de tipos diferentes. reciclaje y carga de refrigerante R134a Bomba de aspiracio´n al vacı´o D05267ST a La estacio´n JT02045 puede usarse en lugar de las estaciones de recuperacio´n y carga JT02046 y JT02050.4 kPa (34 mbar) (1 in. 3. 1. 4. No activar el compresor durante la evacuacio´n. mangueras. (Consultar Prueba de fugas.) A—Va´lvula de alivio de alta presio´n B—Lumbrera de prueba de alta presio´n C—Manguera roja D—Manguera azul E—Manguera de alta presio´n F—Manguera de baja presio´n G—Lumbrera de prueba de baja presio´n H—Estacio´n de recuperacio´n. 444H/544H y portaherr. reciclar y cargar el refrigerante. reciclaje y carga de refrigerante. NO mezclar refrigerantes. Hg) de la presio´n de 98 kPa (980 mbar) (29 in.QQ3017 –63–07OCT98–1/2 Carg. Si no se consigue una aspiracio´n al vacı´o de 98 kPa (980 mbar) (29 in. Abrir las va´lvulas de alta y baja presio´n de la estacio´n de recuperacio´n. Continu´a en la pa´g. siguiente TM9014 (30SEP04) 18-1830-14 TX. reciclaje y carga de refrigerante. (Consultar el procedimiento de instalacio´n en este grupo. T8422AC 18 1830 14 ATENCION: No extraer la va´lvula de alivio de alta presio´n (A). TC44H/TC54H 072806 PN=420 .) Reparar todas las fugas. Seguir las instrucciones del fabricante y evacuar el sistema. 9031-25. –19–22FEB95 IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas para recuperar.9031.

Evacuar el sistema durante 30 minutos tras alcanzar una aspiracio´n al vacı´o de 98 kPa (980 mbar) (29 in. (Consultar el procedimiento en este grupo. Cargar el sistema. Cuando la aspiracio´n al vacı´o sea de 98 kPa (980 mbar) (29 in. 18 1830 15 9. Hg) en 5 minutos. Reparar las fugas. 11. 7. TC44H/TC54H 072806 PN=421 . Apagar la bomba de aspiracio´n al vacı´o. Hg). Cerrar las va´lvulas de los lados de baja y alta presio´n.4 kPa (34 mbar) (1 in. cerrar las va´lvulas de los lados de alta presio´n y baja presio´n.) TX. Detener la evacuacio´n. existe una fuga en el sistema. 10. 8. Si la aspiracio´n al vacı´o desciende por debajo de 3. Hg).Calefaccio´n y aire acondicionado 5. 444H/544H y portaherr. 6. Abrir las va´lvulas de los lados de baja y alta presio´n.9031. Comenzar la evacuacio´n.QQ3017 –63–07OCT98–2/2 TM9014 (30SEP04) 18-1830-15 Carg. 12.

Hg) de la presio´n de 98 kPa (980 mbar) (29 in. Hg (a nivel del mar). Realizar las revisiones y las pruebas del aire acondicionado en los Grupos 9031-10 y 9031-25.111267 –63–28SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1830-16 Carg. deben cumplirse las condiciones siguientes: El motor debe estar PARADO y la bomba debe ser capaz de conseguir una aspiracio´n al vacı´o de al menos 28. Agregar refrigerante hasta que el sistema tenga una carga de 2.4 kPa (34 mbar) (1 in. reciclar y cargar el refrigerante. A—Va´lvula de alivio de alta presio´n B—Lumbrera de prueba de alta presio´n C—Manguera roja D—Manguera azul E—Manguera de alta presio´n F—Manguera de baja presio´n G—Lumbrera de prueba de baja presio´n H—Estacio´n de recuperacio´n. mangueras. 3. Restar 3. TX. TC44H/TC54H 072806 PN=422 . 4. (Consultar Evacuacio´n del sistema de aire acondicionado en este grupo.6 in. reciclaje y carga de refrigerante R134a JT02045. Conectar la estacio´n de recuperacio´n. El sistema de aire acondicionado puede descargarse ra´pidamente y provocar accidentes. NO mezclar refrigerantes.) NOTA: Antes de comenzar a cargar el sistema de aire acondicionado. –19–22FEB95 2.) T8422AC 18 1830 16 IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas para recuperar.381 kg (5. adaptadores. reciclaje y carga de refrigerante 5.Calefaccio´n y aire acondicionado Carga del sistema R134a ATENCION: No extraer la va´lvula de alivio de alta presio´n (A).1830. Hg) por cada 300 m (1000 ft) de altitud sobre el nivel del mar.25 lb). Evacuar el sistema. 1. (Consultar el procedimiento de instalacio´n en este grupo. Seguir las instrucciones del fabricante y cargar el sistema. componentes ni aceites refrigerantes de tipos diferentes. 444H/544H y portaherr.

para impedir la disolucio´n del aceite.MM3158 –63–17OCT96–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1830-17 Carg. • No hay restos de aceite en el compresor usado. • El sistema se contamino´ con una mezcla de aceites refrigerantes. para eliminar el disolvente del sistema o del componente. TX. Siempre es necesario realizar una purga despue´s del lavado. • Disolvente de lavado del sistema de aire acondicionado John Deere TY16134 Purga: la purga de un sistema o componente es un proceso de limpieza con un gas para forzar la salida del lı´quido del sistema. TC44H/TC54H 072806 PN=423 18 1830 17 . Se recomienda usar el siguiente disolvente para lavar sistemas de aire acondicionado. 444H/544H y portaherr. Usar u´nicamente disolventes que tengan hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS) equivalentes. No basta con purgar el sistema para eliminar todo el aceite refrigerante. A continuacio´n aparece una lista con las situaciones que requieren que se realice un procedimiento de purga: • El compresor tiene una falla interna. creando una aspiracio´n al vacı´o.Calefaccio´n y aire acondicionado Procedimientos de limpieza del sistema de aire acondicionado Lavado: el lavado de un sistema o componente es un proceso de limpieza en el que se usa un disolvente lı´quido para eliminar aceite y residuos. • El sistema se dejo´ abierto a la atmo´sfera el tiempo suficiente como para que penetre suciedad. A continuacio´n aparece una lista con las situaciones que requieren que se realice un procedimiento de purga. humedad o residuos en los tubos o componentes. • Luego de lavar el sistema con disolvente. • El aceite drenado del compresor tiene un aspecto o un olor que indica que se sobrecalento´. • El sistema se contamino´ con nitro´geno o dos refrigerantes diferentes. • El sistema se dejo´ abierto a la atmo´sfera y no pudo realizarse el lavado.1830. • Fue necesario instalar nuevos conductos. • El compresor tiene un bloqueo interno. Evacuacio´n: la evacuacio´n de un sistema es un proceso para eliminar el aire y la humedad del sistema. un condensador o un evaporador.

(Consultar el procedimiento en este grupo.Calefaccio´n y aire acondicionado Purga del sistema de aire acondicionado IMPORTANTE: Los compresores de aire que se usan para purgar los sistemas deben tener un separador de agua. Conectar la manguera de descarga del colector del mano´metro a la lumbrera de descarga del compresor y abrir la va´lvula. Desconectar el suministro de nitro´geno. El a´cido es corrosivo para los tubos de metal. 1. Conectar la manguera de aspiracio´n del colector del mano´metro a la lumbrera de aspiracio´n del compresor y abrir las va´lvulas. 18 1830 18 2. 444H/544H y portaherr. Evacuar el sistema. Si se realiza la purga sin separador.MM3156 –63–14OCT98–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1830-18 Carg.) TX.75 bar) (40 psi). Abrir la va´lvula del depo´sito de nitro´geno y ajustar el regulador a 275 kPa (2. 5. Purgar el sistema durante dos minutos. 3. TC44H/TC54H 072806 PN=424 . Desconectar la manguera de descarga del colector del mano´metro para purgar el nitro´geno a la atmo´sfera. Conectar una manguera de nitro´geno seco a la manguera central del colector del medidor.1830. penetrara´ humedad que producira´ a´cido fluorhı´drico cuando se combina con el aceite refrigerante. 4.

f. Insertar la boquilla en el recipiente para recoger el disolvente de lavado. 4. Conectar una manguera de retorno y la boquilla aireadora a la salida de la manguera de entrada del receptor-secador con el reductor JT03197. Para lavar el evaporador: Continu´a en la pa´g. d. Extraer y desechar el receptor/secador.MM3159 –63–14OCT98–1/2 Carg. 10. Limpiar el compresor de la siguiente manera: a. Repetir los dos pasos anteriores al menos tres veces. con el adaptador JT02102. Conectar la manguera de salida del lavador al extremo de entrada del conducto de descarga del compresor. 444H/544H y portaherr. Llenar el depo´sito del lavador con 4 l (1 gal) de disolvente y sujetar todas las conexiones. 5. TC44H/TC54H 072806 PN=425 18 1830 19 . NOTA: La purga del circuito del condensador tarda de 10 a 12 minutos en eliminar totalmente el disolvente. Sostener la manguera junto a un fragmento de carto´n. Continuar con el paso 13 para lavar el evaporador. (Pasos 6–12) b. (Pasos 13–26) IMPORTANTE: NO intentar lavar a trave´s del compresor o del receptor/secador. 13. siguiente TM9014 (30SEP04) 18-1830-19 TX. Quitar los dos tapones de las lumbreras del colector y drenar el disolvente del compresor. Extraer el compresor y medir la cantidad de aceite drenada por las dos lumbreras del colector. Girar la polea al menos cinco vueltas para mover el disolvente hacia el exterior de los cilindros.1830. Condensador. g. 3. Para lavar/purgar el condensador: 1. NOTA: El lavado puede realizarse en el vehı´culo. c. Taponar las dos lumbreras del colector del compresor usando JT02099 y JT02100 con tapas JT03194. Abrir la va´lvula de aire para forzar la entrada de disolvente en el circuito del condensador. Continuar con el paso 22 si el evaporador no requiere lavado. Recuperar el refrigerante. Evaporador.Calefaccio´n y aire acondicionado Lavado del sistema de aire acondicionado Se puede realizar el lavado a trave´s de la va´lvula de expansio´n si el aspecto y olor del aceite refrigerante son normales. 8. Conectar un conducto de entrada de aire comprimido seco o nitro´geno seco a la va´lvula de aire del lavador. 11. Seguir purgando hasta que el carto´n este´ seco. incluidas las mangueras de entrada y salida. Agregar disolvente de lavado al sistema con el lavador JT02075 y el juego de adaptadores JT02098. Colocar 240 ml (8 fl oz) de disolvente de lavado en la lumbrera de aspiracio´n y 120 ml (4 fl oz) en la lumbrera de descarga. NOTA: La presio´n del aire debe ser de al menos 620 kPa (6. Dejar el compresor en la posicio´n invertida de tres a cinco minutos. (Consultar el procedimiento en este grupo. Invertir el compresor y rodarlo longitudinal y transversalmente.) 2. Desconectar la manguera de la boquilla de aireacio´n para comprobar si el circuito contiene disolvente. 6. Si el sistema presenta un alto grado de contaminacio´n con aceite quemado o partı´culas de metal. 9. Drenar meticulosamente. Dividir el sistema en dos circuitos: a.2 bar) (90 psi) para el lavado y la purga. e. 7. El depo´sito del lavador esta´ vacı´o cuando se detiene el pulso de la manguera. 12. se necesitan ciclos adicionales de lavado. incluidas las mangueras de entrada y salida. b. Girar el extremo del compresor para tener acceso al extremo y hacerlo rodar transversalmente. Conectar la alimentacio´n de la baterı´a a la bobina del embrague del compresor.

) TX.MM3159 –63–14OCT98–2/2 TM9014 (30SEP04) 18-1830-20 Carg. Instalar el compresor y conectar los conductos de refrigerante al colector. 24. Ajustar las conexiones y la escuadra de montaje. 22. Extraer el evaporador. 25. continuar con el paso 18 para lavar el evaporador a trave´s de la va´lvula de expansio´n. Instalar un nuevo receptor-secador compatible con el refrigerante R134a. Repetir los pasos 8. Conectar una manguera y una boquilla de aireacio´n al conducto de entrada del compresor con el adaptador JT02101. 18 1830 20 16. 26. Purgar el sistema hasta que este´ seco. 18. extraer y lavar el evaporador en banco. Para lavar el evaporador a trave´s de la va´lvula de expansio´n: 23. 9 y 10 para lavar el evaporador. Forzar la entrada del disolvente a trave´s de la entrada del evaporador con aire comprimido. Instalar nuevamente el evaporador.) 14. 19. TC44H/TC54H 072806 PN=426 . Desconectar la manguera de la boquilla de aireacio´n para comprobar si el circuito contiene disolvente. Purgar el sistema. (Consultar el procedimiento en este grupo. 20. NOTA: La purga del circuito del evaporador tarda de 12 a 15 minutos en eliminar completamente el disolvente. 21. 444H/544H y portaherr.1830. 17. Conectar el cable de la bobina del embrague. Continuar con el paso 22. (Consultar el procedimiento en este grupo. (Consultar el procedimiento en este grupo. Seguir purgando hasta que el carto´n este´ seco. Colocar la boquilla en un recipiente para recoger el disolvente.) Conectar la manguera de salida del lavador a la conexio´n de la manguera de salida del receptor-secador con un adaptador JT03188. Instalar la correa de arrastre. Si el aspecto del aceite es normal. An˜adir el aceite necesario. Sujetar la manguera cerca de un trozo de carto´n. 15.Calefaccio´n y aire acondicionado Si el sistema esta´ contaminado con aceite refrigerante o residuos.

111268 –63–26OCT98–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1830-21 Carg. 444H/544H y portaherr.Calefaccio´n y aire acondicionado Ubicacio´n de los componentes del mazo del ventilador/aire acondicionado (W20) T105694 –19–02MAY97 TX.1830. TC44H/TC54H 072806 PN=427 .

1830. 444H/544H y portaherr.MM3178 –63–22OCT96–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1830-22 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=428 .Calefaccio´n y aire acondicionado Conectores del mazo del ventilador/aire acondicionado (W20) T101385 –19–31JUL96 18 1830 22 TX.

TC44H/TC54H 072806 PN=429 . 444H/544H y portaherr.Calefaccio´n y aire acondicionado 18 1830 23 TM9014 (30SEP04) 18-1830-23 Carg.

Calefaccio´n y aire acondicionado Mo´dulo del aire acondicionado con bobina de calefactor/evaporador TP60423 –UN–18JUN98 18 1830 24 Continu´a en la pa´g.1031 –63–16DEC98–1/2 Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=430 . siguiente TM9014 (30SEP04) 18-1830-24 CED.OUOE003.

Calefaccio´n y aire acondicionado 1—Tuercas (se usan 14) 2—Sellos (se usan 2) 3—Impulsores (se usan 2) 4—Motor de ventilador presurizador 5—Pernos (se usan 14) 6—Tubos (se usan 2) 7—Tornillos (se usan 2) 8—Abrazaderas (se usan 6) 9—Tubo 10—Rejilla 11—Conducto de aire 12—Sello 13—Pinza 14—Interruptor de control de congelamiento 15—Conducto de aire 16—Ca´mara de entrada 17—Tornillos (se usan 2) 18—Resistencia 19—Tuercas (se usan 2) 20—Cubierta superior de la bobina del calefactor/evaporador 21—Tornillos (se usan 12) 22—Sello 23—Sellos (se usan 2) 24—Tuerca 25—Caja 26—Trabas (se usan 2) 27—Remaches (se usan 4) 28—Elementos del filtro (se usan 4) 29—Motor del ventilador principal del AA/calefactor 30—Sello 31—Bobinas del calefactor/evaporador 32—Conducto del filtro 33—Manguera de va´lvula 34—Perilla 35—Perno 36—Manguera del calefactor 37—Placa de la va´lvula de expansio´n 38—Caja 39—Va´lvula del calefactor 40—Va´lvula de expansio´n 41—Manguera de la va´lvula 42—Abrazadera 43—Ojal 44—Tubo del calefactor 45—Tubos de aspiracio´n del AA (se usan 2) 46—Tubo de entrada del AA 47—Interruptores de alta presio´n y baja presio´n del AA 48—Perno 49—Placa del adaptador 18 1830 25 CED. TC44H/TC54H 072806 PN=431 . 444H/544H y portaherr.OUOE003.1031 –63–16DEC98–2/2 TM9014 (30SEP04) 18-1830-25 Carg.

Quitar los pernos de la cubierta superior de la bobina del calefactor/evaporador. 5.) 12. Recuperar el refrigerante del sistema. Quitar el filtro de recirculacio´n de la cabina. Quitar el filtro de aire fresco. (Consultar Extraccio´n del filtro de recirculacio´n en este grupo. Quitar los pernos del asiento y mover el asiento hacia adelante para tener acceso a los componentes del aire acondicionado/calefactor. Abrir la puerta de servicio izquierda de la cabina. Quitar la perilla (O) para extraer la caja (N). 11. TC44H/TC54H 072806 PN=432 . Continu´a en la pa´g. (Consultar Extraccio´n del filtro de aire fresco en este grupo. Quitar los dos pernos superiores que sujetan la ca´mara de entrada (B) a la cubierta superior de la bobina del calefactor/evaporador (G). 3.Calefaccio´n y aire acondicionado Extraccio´n e instalacio´n de la bobina del calefactor/evaporador T104545 –UN–29OCT96 18 1830 26 A—Motor del presurizador B—Ca´mara de entrada C—Va´lvula de expansio´n D—Interruptor de control de congelamiento E—Resistencia F—Motor del ventilador principal del AA/calefactor H—Perno I—Caja inferior 1. siguiente TM9014 (30SEP04) 18-1830-26 TX. 4. Retirar la cubierta. 6.) 8. 9.) J—Bobinas del calefactor/evaporador K—Mangueras del calefactor (se usan 2) L—Va´lvula del calefactor M—Conductos del aire acondicionado N—Caja O—Perilla 7. Desconectar el mazo de cables del interruptor de control de congelamiento (D) y de la resistencia (E). Quitar la cubierta trasera ubicada detra´s del asiento. 444H/544H y portaherr. (Consultar Recuperacio´n del sistema R134A en este grupo.MM3160 –63–28SEP98–1/2 Carg. Quitar la sonda del interruptor de control de congelamiento (D) de la bobina. 2. Quitar el estante izquierdo de la cabina. 10.1830. Quitar los dos pernos superiores del motor del ventilador principal (F).

15. Instalar la caja y la perilla con cuidado. 18.) 34. TX. Instalar la ca´mara de entrada en la cubierta superior de la bobina del calefactor/evaporador. 19. Si el sistema esta´ contaminado. 35. (Consultar los procedimientos en este grupo. Conectar los conductos del aire acondicionado y las mangueras del calefactor. Instalar el motor del ventilador principal. Si el sistema no se lavo´ por completo. Cerrar las va´lvulas de corte de la manguera del calefactor en el motor.Calefaccio´n y aire acondicionado 13. Extraer la va´lvula de expansio´n. Purgar. 21. Conectar el mazo de cables al interruptor de control de congelamiento y a la resistencia. Abrir las va´lvulas de corte de la manguera del calefactor en el motor. 25. Desconectar los conductos del aire acondicionado (M) de la va´lvula de expansio´n (C) y las mangueras del calefactor (K) de la bobina. 32. 28. Instalar la va´lvula de expansio´n en la bobina del calefactor/evaporador.1830. 444H/544H y portaherr. 23. 16. Colocar el interruptor de control de congelamiento en la bobina. y cargar el sistema.) 24. Instalar la bobina del calefactor/evaporador. No dan˜ar el cableado. (Consultar el procedimiento en este grupo. 31. 26. Colocar el filtro de aire fresco en la caja. 14. Colocar la cubierta trasera detra´s del asiento.consultar el procedimiento de lavado en este grupo. 30. 20. Drenar el aceite del compresor. cada componente del sistema debe lavarse ypurgarse individualmente. Revisar la caja inferior (I) para asegurarse de que el tubo de drenaje no este´ tapado. 27. 17.MM3160 –63–28SEP98–2/2 TM9014 (30SEP04) 18-1830-27 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=433 18 1830 27 . (Consultar los procedimientos en este grupo. Mover el asiento hacia atra´s para colocar y ajustar los pernos. 29. Colocar el filtro de recirculacio´n de la cabina. Instalar la cubierta superior del evaporador y el estante izquierdo de la cabina.) 33. 22. evacuar. Quitar la bobina del calefactor/evaporador (J).

1830. Quitar la cubierta trasera ubicada detra´s del asiento. 6. Extraer el motor del presurizador (A). 8.) 3. Extraer la va´lvula de expansio´n (B) y reemplazarla. 4. 5. TC44H/TC54H 072806 PN=434 . Desconectar los conductos del aire acondicionado (C) de la va´lvula de expansio´n (B). Instalar el motor del presurizador.MM3161 –63–28SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1830-28 Carg. Conectar los conductos del aire acondicionado a la va´lvula de expansio´n. 444H/544H y portaherr. Colocar la cubierta trasera detra´s del asiento. (Consultar Extraccio´n del motor del presurizador en este grupo. A—Motor del presurizador B—Va´lvula de expansio´n C—Conductos del aire acondicionado T104605 18 1830 28 TX. –UN–29OCT96 7.Calefaccio´n y aire acondicionado Extraccio´n e instalacio´n de la va´lvula de expansio´n 1. Instalar la va´lvula de expansio´n. 2.

Colocar la cubierta trasera detra´s del asiento.MM3162 –63–28SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1830-29 Carg. 6. Revisar el interruptor de control de congelamiento.) T103844 3. TX. A—Interruptor de control de congelamiento B—Sonda 18 1830 29 5. 444H/544H y portaherr.Calefaccio´n y aire acondicionado Extraccio´n e instalacio´n del interruptor de control de congelamiento 1. Quitar la cubierta trasera ubicada detra´s del asiento. Insertar la sonda del interruptor de control de congelamiento en la bobina del calefactor/evaporador.1830. 7. TC44H/TC54H 072806 PN=435 . Desconectar los cables conductores del interruptor de control de congelamiento y retirar el interruptor de la cubierta. Sujetar el interruptor de control de congelamiento a la cubierta superior de la bobina del calefactor/evaporador. Conectar los cables conductores al interruptor de control de congelamiento. (Consultar Prueba en banco del interruptor de control de congelamiento en este grupo. 4. –UN–23SEP96 2. Extraer la sonda (B) del interruptor de control de congelamiento (A) de la bobina del calefactor/evaporator. 8.

1830... Colocar el extremo de la sonda en una solucio´n de hielo y agua salada.... reemplazarlo por uno nuevo y conectar los conductores..... 4.5 °F) 18 1830 30 T83921 1.22 ± 0.. -2....84 °C (36 ± 1.56 ± 0... Prueba del interruptor de control de congelamiento—Valor especificado Interruptor abierto—Temperatura . –UN–08NOV88 Prueba en banco del interruptor de control de congelamiento 3.84 °C (31 ± 1. TC44H/TC54H 072806 PN=436 . El interruptor debe cerrarse de acuerdo a las especificaciones de la prueba. El interruptor debe abrirse de acuerdo a las especificaciones de la prueba. -0.MM3163 –63–14OCT98–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1830-30 Carg..........5 °F) Si el interruptor funciona de acuerdo a las especificaciones. Si el interruptor no funciona de acuerdo a las especificaciones.... volver a instalarlo y conectar los conductores.. Calentar el agua. TX.... Conectar un ohmı´metro a los bornes del interruptor de control de congelamiento.Calefaccio´n y aire acondicionado 2. Prueba del interruptor de control de congelamiento—Valor especificado Interruptor cerrado—Temperatura. 444H/544H y portaherr.

Cerrar las va´lvulas de corte de la manguera del calefactor en el bloque del motor.Calefaccio´n y aire acondicionado Extraccio´n e instalacio´n de la va´lvula de control del calefactor 1. Instalar la caja del filtro de aire fresco de la cabina. Encender el motor y activar el sistema de calefaccio´n para verificar la existencia de fugas. Abrir la puerta del lado izquierdo. Activar la va´lvula de corte de la manguera del calefactor. Ajustar todas las conexiones de mangueras. 18 1830 31 5. TC44H/TC54H 072806 PN=437 . 12. Quitar la caja del filtro de aire fresco de la cabina. An˜adir ma´s refrigerante para que sea suficiente para el circuito del calefactor. (Consultar Extraccio´n del filtro de aire fresco en este grupo. A—Manguera B—Va´lvula de control del calefactor 8. Desconectar el cable del interruptor de control de temperatura de la va´lvula de control del calefactor. 444H/544H y portaherr.1830. Extraer la va´lvula de control del calefactor (B) y revisarla. Conectar el cable de control de temperatura. T104607 IMPORTANTE: La va´lvula del calefactor tendra´ fugas si la flecha no apunta en el sentido del caudal del refrigerante. Quitar la cubierta trasera ubicada detra´s del asiento. 3. 13. Colocar la cubierta trasera detra´s del asiento. 10. Instalar la va´lvula de control del calefactor con la flecha de caudal (sentido de caudal de refrigerante) de la va´lvula apuntando hacia la entrada del calefactor (lumbrera inferior). TX.) 2. 4.) –UN–29OCT96 6. Inpeccionar las mangueras del calefactor (A) y reemplazarlas segu´n sea necesario. 11.MM3164 –63–19OCT96–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1830-31 Carg. (Consultar Verificacio´n de fugas de la va´lvula de control del calefactor en este grupo. An˜adir refrigerante en el radiador. 9. 7.

TX.Calefaccio´n y aire acondicionado Verificacio´n de fugas de la va´lvula de control del calefactor 1. TC44H/TC54H 072806 PN=438 . De ser necesario. 444H/544H y portaherr.MM3165 –63–09JUN98–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1830-32 Carg. 18 1830 32 3. NOTA: La va´lvula de control del calefactor no se puede reparar.1830. 2. Conectar la manguera de presio´n de agua a la entrada de la va´lvula de control y llevar el brazo de la va´lvula a la posicio´n de cierre. reemplazar la va´lvula de control del calefactor. Verificar si existen fugas de la salida de la va´lvula.

11. 9. 4. Desconectar el mazo de cables del interruptor de control de congelamiento (D) y de la resistencia (E). TC44H/TC54H 072806 PN=439 . Quitar los dos pernos superiores del motor del ventilador principal (F). 3. J—Bobinas del calefactor/evaporador K—Mangueras del calefactor (se usan 2) L—Va´lvula del calefactor 8. 10.1830. Desconectar el tubo de refrigeracio´n del motor del ventilador principal de la cubierta superior de la bobina del calefactor/evaporador. Quitar los dos tornillos inferiores del motor del ventilador principal (F).Calefaccio´n y aire acondicionado Extraccio´n e instalacio´n del conjunto del ventilador principal T104545 –UN–29OCT96 18 1830 33 A—Motor del presurizador B—Ca´mara de entrada C—Va´lvula de expansio´n D—Interruptor de control de congelamiento E—Resistencia F—Motor del ventilador principal del AA/calefactor H—Perno I—Caja inferior M—Conductos del aire acondicionado N—Caja O—Perilla 7. Continu´a en la pa´g. Extraer e inspeccionar el conjunto del motor del ventilador principal. 1. o de que no este´ tapado para la unidad de aire acondicionado. 5. Quitar los tornillos de la cubierta superior de la bobina del calefactor/evaporador. 2. 6. Quitar la cubierta superior de la bobina del calefactor/evaporador. Quitar la sonda del interruptor de control de congelamiento (D) de la bobina. Revisar la caja inferior (I) para asegurarse de que el tubo de drenaje este´ tapado para la unidad de calefaccio´n. siguiente TM9014 (30SEP04) 18-1830-33 TX. 444H/544H y portaherr.MM3166 –63–28SEP98–1/2 Carg. Quitar los dos tornillos superiores que sujetan la ca´mara de entrada (B) a la cubierta superior de la bobina del calefactor/evaporador. Quitar la cubierta trasera ubicada detra´s del asiento.

Colocar los dos tornillos superiores en el motor del ventilador principal. –UN–29OCT96 A—Motor del presurizador B—Tubo de refrigeracio´n T104610 18 1830 34 TX.1830. 444H/544H y portaherr. Extraer y revisar el motor del presurizador. 3.Calefaccio´n y aire acondicionado 12. 6. Conectar el mazo de cables a la resistencia y al interruptor de control de congelamiento. Colocar los dos tornillos superiores que sujetan la ca´mara de entrada a la cubierta superior de la bobina del calefactor/evaporador.1830. 7. 4. TC44H/TC54H 072806 PN=440 . Sujetar el conjunto del motor del ventilador principal a la caja inferior (I) con dos tornillos. Colocar el estante izquierdo de la cabina. 16. Sujetar con tornillos el conjunto del motor del presurizador. Colocar la cubierta trasera detra´s del asiento. 18. 5. Quitar los cuatro pernos del motor del presurizador (A).MM3166 –63–28SEP98–2/2 Extraccio´n e instalacio´n del conjunto del motor del presurizador 1. Colocar la cubierta superior de la bobina del calefactor/evaporador. Desconectar el tubo de refrigeracio´n (B). Quitar el estante izquierdo de la cabina. 17. 14.MM3167 –63–09JUN98–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1830-34 Carg. Desconectar el mazo de cables del motor del presurizador. Conectar el tubo de refrigeracio´n a la cubierta superior del calefactor/evaporador. 13. TX. 15. 2.

siguiente TM9014 (30SEP04) 18-1830-35 TX. Continu´a en la pa´g. Recuperar el refrigerante. 4. (Consultar el procedimiento en este grupo. 444H/544H y portaherr.111272 –63–21OCT98–1/2 Carg. 2. Extraer el receptor-secador.1830.) 7—Arandelas (se usan 8) 8—Tornillos (se usan 8) 9—Escuadra 10—Tornillos (se usan 4) 11—Arandela 3. Desconectar las mangueras (2 y 4) del receptor/secador. Descargar el sistema. TC44H/TC54H 072806 PN=441 .Calefaccio´n y aire acondicionado Extraccio´n e instalacio´n del receptor/secador y del condensador TP48675 –UN–11MAR97 18 1830 35 1—Juntas to´ricas (se usan 4) 2—Manguera 3—Receptor/secador 4—Manguera 5—Condensador de vapor 6—Escuadras (se usan 2) Receptor/secador 1.

(Consultar el procedimiento en este grupo.... (Consultar el procedimiento en este grupo..24 in................. Condensador—Valor especificado Polea del condensador al ventilador—Separacio´n ......... 7.. Quitar el tapo´n del nuevo receptor/secador y an˜adir 15 ml (0.1830. Ajustar la separacio´n de la polea del ventilador con las ranuras de la caja de la rejilla...) 6. Desconectar la manguera del condensador al compresor y la manguera del condensador al receptor-secador.) 3. 6 mm (0..... 20 mm (0. 5. Ajustar la separacio´n de la entrada del filtro de aire al girar el cartucho del filtro de aire.) Condensador 1......... (Consultar el procedimiento en este grupo......... 444H/544H y portaherr. TX.. Quitar los pernos de montaje.......... (Consultar el procedimiento en este grupo... Evacuar y cargar el sistema..Calefaccio´n y aire acondicionado IMPORTANTE: Siempre debe colocarse un nuevo receptor-secador luego de purgar el sistema.... 4........ 5.... Evacuar y cargar el sistema de aire acondicionado... 18 1830 36 6...) Condensador a la envuelta del ventilador—Separacio´n .. An˜adir aceite de compresor................) 8........ Instalar el condensador y conectar las mangueras.39 in.) Entrada del condensador al purificador de aire—Separacio´n . TC44H/TC54H 072806 PN=442 . Extraer el condensador..79 in.. Recuperar el refrigerante. Aplicar aceite de compresor a las nuevas juntas to´ricas.... La contaminacio´n del sistema puede ocasionar la falla de los componentes. 10 mm (0... NO usar un receptor/secador lavado o usado.. Quitar los tapones del receptor-secador y conectar inmediatamente los conductos.111272 –63–21OCT98–2/2 TM9014 (30SEP04) 18-1830-36 Carg... Ajustar la separacio´n del protector con las ranuras del protector del ventilador.5 fl oz) de aceite de compresor.. Instalar el tapo´n... Reemplazar las piezas segu´n sea necesario....) 2.

Revisar y reemplazar segu´n sea necesario. siguiente TM9014 (30SEP04) 18-1830-37 TX. Extraer el estante del lado izquierdo.) NOTA: El interruptor de alta presio´n tiene un conector macho y el de baja presio´n tiene un conector hembra.1830. 3. Desconectar el mazo de cables del interruptor de alta presio´n (A) y del interruptor de baja presio´n (B).Calefaccio´n y aire acondicionado Extraccio´n e instalacio´n de los interruptores de alta presio´n y baja presio´n 1. 2. Extraer los interruptores. Extraer el conjunto del filtro de aire fresco. –UN–29OCT96 4. (Consultar el procedimiento en este grupo.111479 –63–09JUN98–1/4 Carg. 444H/544H y portaherr.18. 18 1830 37 NOTA: Hay una va´lvula Schrader ubicada en la conexio´n que previene la descarga del aire acondicionado al extraer los interruptores. TC44H/TC54H 072806 PN=443 .MM3168 –63–09JUN98–1/1 Extraccio´n e instalacio´n del filtro de aire fresco –UN–12DEC96 1. T104619 A—Interruptor de alta presio´n B—Interruptor de baja presio´n TX. Abrir la puerta del filtro de aire fresco de la cabina tirando hacia arriba de la palanca (A) ubicada a la izquierda del asiento del operador. T105479B A—Puerta de la cabina Continu´a en la pa´g.

111479 –63–09JUN98–3/4 Carg. siguiente TM9014 (30SEP04) 18-1830-38 TX. Soltar las pinzas (B).111479 –63–09JUN98–2/4 NOTA: Si se trabaja en condiciones polvorientas. A—Perilla T103187C –UN–12DEC96 18 1830 38 TX.18. Quitar el conjunto del filtro girando la perilla (A).Calefaccio´n y aire acondicionado 2. 444H/544H y portaherr. 3. TC44H/TC54H 072806 PN=444 . revisar y limpiar el filtro de aire fresco de la cabina segu´n sea necesario.18. T105493B –UN–12DEC96 B—Pinzas (se usan 2) Continu´a en la pa´g.

6. el desempan˜ador o el aire acondicionado. T105494B ATENCION: Evitar posibles lesiones ocasionadas por el lanzamiento de partı´culas si se usa aire comprimido a una presio´n mayor a 210 kPa (2. TC44H/TC54H 072806 PN=445 . TX. –UN–12DEC96 5. Dejar secar el filtro antes de usar el calefactor. Instalar el conjunto de la caja del filtro. • Aplicar aire comprimido en sentido opuesto al caudal de aire normal. Alejar a las personas de la zona. 7.1 bar) (30 psi). protegerse del lanzamiento de partı´culas meta´licas y usar equipo de proteccio´n personal. El cableado puede comprimirse y dan˜arse.18. Enjuagar el filtro. 8. Extraer el filtro (C). Reemplazarlo si esta´ dan˜ado. 444H/544H y portaherr.111479 –63–09JUN98–4/4 TM9014 (30SEP04) 18-1830-39 Carg.Calefaccio´n y aire acondicionado 4. • Lavar el filtro en agua tibia con jabo´n. Instalar el filtro y sus conductos. Limpiar el filtro siguiendo uno de los procedimientos a continuacio´n: C—Filtro 18 1830 39 • Golpear el filtro suavemente contra una superficie plana con el lado sucio hacia abajo. IMPORTANTE: No dan˜ar el mazo de cables al instalar la caja del filtro. Cerrar la puerta del filtro de aire fresco de la cabina. Reducir el aire comprimido a menos de 210 kPa (2. Quitar el polvo de la caja del filtro.1 bar) (30 psi) al usarlo para la limpieza. incluyendo gafas de seguridad.

–UN–12DEC96 1.Calefaccio´n y aire acondicionado Extraccio´n e instalacio´n del filtro de aire de recirculacio´n NOTA: El filtro de aire de recirculacio´n de la cabina esta´ ubicado junto al asiento. • Aplicar aire comprimido en sentido opuesto al caudal de aire normal. 4. TC44H/TC54H 072806 PN=446 . Girar la traba (A) que sujeta la rejilla. Instalar el filtro.111480 –63–28SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1830-40 Carg. A—Pestillo del filtro de aire 3. 18 1830 40 ATENCION: Reducir el aire comprimido a menos de 210 kPa (2 bar) (30 psi) al usarlo para la limpieza. • Lavar el filtro en agua tibia con jabo´n. Extraer la rejilla. Limpiar el filtro siguiendo uno de los procedimientos a continuacio´n: • Golpearlo suavemente contra una superficie plana con el lado sucio hacia abajo. T105499B 2. Asegurarse de que no haya personas cerca de la zona. 444H/544H y portaherr. Lavar el filtro y dejarlo secar antes de usar el aire acondicionado. incluyendo gafas de seguridad. 5. protegerse contra el lanzamiento de partı´culas y usar equipo de proteccio´n personal. TX.18. Quitar el filtro. Instalar la rejilla.

1830. TC44H/TC54H 072806 PN=447 .MM3171 –63–28SEP98–1/2 Carg.Calefaccio´n y aire acondicionado Extraccio´n e instalacio´n del compresor TP48357 –UN–17AUG96 18 1830 41 1—Manguera (al evaporador) 2—Manguera (al condensador) 3—Tornillos (se usan 4) 4—Anillos (se usan 2) 5—Tuerca bridada 6—Escuadra 7—Tornillo 8—Escuadra 9—Escuadra 10—Tornillos (se usan 4) 11—Escuadra 12—Arandelas (se usan 2) 13—Pernos (se usan 2) 14—Espaciador 15—Arandela 16—Tornillo Continu´a en la pa´g. siguiente TM9014 (30SEP04) 18-1830-41 17—Tuercas bridadas (se usan 4) 18—Junta to´rica 19—Colector 20—Compresor TX. 444H/544H y portaherr.

3. Extraer el compresor. 444H/544H y portaherr. Si se ha reemplazado el compresor por una falla interna. TX. (Consultar el procedimiento en este grupo. 9. 7. (Consultar el procedimiento en este grupo. 10. TC44H/TC54H 072806 PN=448 . (Consultar el procedimiento en este grupo. Asegurarse de verificar la alineacio´n de la correa.1830. Desconectar las mangueras (1 y 2).) 8. Recuperar el refrigerante del sistema. Desconectar el conector ele´ctrico.MM3171 –63–28SEP98–2/2 TM9014 (30SEP04) 18-1830-42 Carg.) 5. Instalar un nuevo receptor/secador. 6. Evacuar y cargar el sistema.) 2. Quitar el perno de la correa del compresor. Conectar las mangueras y los conductores del cableado. Instalar el compresor. 18 1830 42 4.Calefaccio´n y aire acondicionado 1. lavar y purgar cada componente del aire acondicionado individualmente.

Sujetar el cubo del embrague usando la llave del embrague del compresor JDG747 (A) y extraer el perno del eje del embrague (B). Continu´a en la pa´g.18. x 1/4 in. 2. como se indica.Calefaccio´n y aire acondicionado Desmontaje y montaje del embrague del compresor—R134a T107716 –UN–09MAY97 RW21157 –UN–24JUN92 18 1830 43 A—Llave del embrague del compresor JDG747 B—Perno del eje del embrague C—Cubo del embrague D—Anillo ela´stico de la polea E—Polea 1. F—Anillo ela´stico de la bobina del embrague G—Bobina del embrague H—Laminillas (cantidad necesaria) 3. Quitar la cubierta antipolvo. y tuercas. Montar el compresor en DFRW20 el dispositivo de sujecio´n de compresor usando dos pernos de anilla de 6 in.DY5297 –63–26OCT98–1/2 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=449 . 444H/544H y portaherr. siguiente TM9014 (30SEP04) 18-1830-43 TX.

.. Comprobar la separacio´n entre la polea y el cubo del embrague con un indicador de cuadrante... 3... 0. 1........ TX.........Calefaccio´n y aire acondicionado 4....... ajustar el perno del eje del embrague...... Compresor—Valor especificado Perno del eje del embrague— Par de apriete ........ 444H/544H y portaherr.... mordazas JDG748 y un protector de cubo JDG771... 2... NOTA: El cojinete de la polea NO se puede reparar......1830. Reemplazar la polea y el cojinete segu´n sea necesario... TC44H/TC54H 072806 PN=450 ..... Luego de lograr la separacio´n correcta......) TX. Compresor—Valor especificado Perno del eje del embrague—Par de apriete ... 10.... Quitar y desechar el anillo ela´stico (F) y extraer la bobina del embrague (G)....18... Girar la polea y revisar la separacio´n en tres puntos espaciados equitativamente alrededor del cubo de embrague.) –UN–24JUN92 Compresor—Valor especificado Cubo del embrague—Separacio´n .. Revisar el funcionamiento del cojinete de la polea... 5... 6.DY5297 –63–26OCT98–2/2 Verificacio´n de la separacio´n del cubo del embrague—R134a NOTA: La bobina del embrague NO esta´ sujeta a restricciones de polaridad.......... Aplicar grasa a las laminillas (H) e instalarlas en el cubo de embrague.. 14 Nm (120 lb-in. Instalar la cubierta antipolvo.026 in..... Extraer el cubo del embrague (C)...... Instalar la polea y el anillo ela´stico nuevo con el lado plano del anillo ela´stico hacia abajo. Quitar y desechar el anillo ela´stico (D)..BA636 –63–14OCT98–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1830-44 Carg. 7..........014–0. Conectar el cable conductor de la bobina del embrague....) RW21159 18 1830 44 8....35–0. Agregar o quitar laminillas segu´n sea necesario...65 mm (0. Instalar la bobina del embrague y el anillo ela´stico nuevo con el lado plano del anillo ela´stico hacia abajo. Extraer la polea (E) con un martillo de pla´stico o un extractor JDG220... 14 Nm (120 lb-in... Extraer las laminillas (H) del cubo de embrague y guardarlas para la instalacio´n....... 9. Instalar el cubo del embrague y el perno del eje y ajustarlo..... y conectar un juego de cables de puente del compresor a la baterı´a de 12 V...... Montar el medidor en la polea segu´n las indicaciones.. Desconectar el cable conductor de la bobina del embrague.

Reemplazar las piezas segu´n sea necesario. 444H/544H y portaherr. –UN–23JAN89 IMPORTANTE: No retirar los colectores a menos que los pernos trasero y delantero este´n instalados y ajustados. Inspeccionar las superficies de divisio´n y juntas to´ricas. RW4983 2. 18 1830 45 RW4984 –UN–23JAN89 A—Destornillador hexagonal TX. Instalar los colectores.Calefaccio´n y aire acondicionado Inspeccio´n de los colectores del compresor 1. 3. TC44H/TC54H 072806 PN=451 .DV2015 –63–28SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1830-45 Carg.1830. 4. Extraer los pernos con el destornillador hexagonal (A).

TC44H/TC54H 072806 PN=452 .Calefaccio´n y aire acondicionado 18 1830 46 TM9014 (30SEP04) 18-1830-46 Carg. 444H/544H y portaherr.

25 in.) F—152 mm (6 in.Grupo 1899 Herramientas fabricadas por el distribuidor Dispositivo sujetador de compresor DFRW20 RW13619 –UN–20SEP89 18 1899 1 A—102 mm (4 in.4 mm (0. Los materiales necesarios son: J—Soldadura K—Dos orificios • Dos placas de acero de aproximadamente 70 x 120 mm (2–3/4 in.) H—114 mm (4.1111100 –63–22NOV97–1/1 TM9014 (30SEP04) 18-1899-1 Carg.) • Dos varillas roscadas.5 in.) G—254 mm (10 in. TX.) I—178 mm (7 in.) D—6. 444H/544H y portaherr.) B—76 mm (3 in.) Esta herramienta se usa para sujetar el compresor del aire acondicionado durante el desmontaje y el montaje. TC44H/TC54H 072806 PN=453 .) de largo y cuatro arandelas de seguridad y tuercas.) C—70 mm (2.) x 178 mm (7 in.) E—19 mm (0.75 in. roscas de 13 mm (1/2 in.) y 152 x 254 mm (6 x 10 in.18.75 in.

Herramientas fabricadas por el distribuidor 18 1899 2 TM9014 (30SEP04) 18-1899-2 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=454 . 444H/544H y portaherr.

. . . . . . .19-1927-2 TM9014 (30SEP04) 19-1 Carg. . . . . . . . . . . . . . . . 444H/544H y portaherr. . . . . . . . . . . . . . . . . .19-1910-1 Escudos laterales del motor Extraccio´n e instalacio´n . . . .19-1910-1 Capo´ Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-1910-2 Grupo 1913—Escudos varios Escudos de la transmisio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . .19-1921-1 Especificaciones . . . . . . . . TC44H/TC54H 072806 PN=1 . . . . . . . . . . . .19-1921-1 Rejilla y caja de la rejilla—544H Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-1913-1 Cubiertas de la baterı´a Extraccio´n e instalacio´n . . . .19-1921-2 Grupo 1927—Escudos varios Guardabarros delantero Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . .Seccio´n 19 Chapa y disen˜o ´Indice Pa´gina Grupo 1910—Capo´ o compartimento del motor Especificaciones . . . . . . . . .19-1927-1 Guardabarros trasero Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . .19-1913-2 19 Grupo 1921—Rejilla y caja de la rejilla Equipos y u´tiles de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .

´Indice 19 TM9014 (30SEP04) 19-2 Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=2 .

Grupo 1910

Capo´ o compartimento del motor
Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Escudo lateral del motor

Peso

23 kg (50 lb) aproximadamente
CED,OUOE003,2026 –63–14OCT98–1/1

Extraccio´n e instalacio´n del capo´

TP48669

–UN–01MAR97

19
1910
1

A—Tornillos (se usan 4)

B—Arandelas (se usan 4)

C—Capo´

TX,1910,111304 –63–28SEP98–1/1

TM9014 (30SEP04)

19-1910-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=457

Capo´ o compartimento del motor

Extraccio´n e instalacio´n de los escudos laterales del motor

TP48679

–UN–11MAR97

19
1910
2

Continu´a en la pa´g. siguiente

TM9014 (30SEP04)

19-1910-2

TX,1910,111305 –63–28SEP98–1/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=458

Capo´ o compartimento del motor
1—Trabas (se usan 2)
2—Escudo
3—Tornillos (se usan 2)
4—Arandelas (se usan 2)
5—Correas (se usan 2)
6—Tuercas bridadas
(se usan 2)

7—Sellos (se usan 4)
8—Arandelas (se usan 4)
9—Puerta
10—Arandelas (se usan 6)
11—Varillas (se usan 2)
12—Arandelas (se usan 2)

ATENCION: Cada escudo lateral del motor
pesa aproximadamente 23 kg (50 lb).

13—Pasadores de bloqueo del
resorte (se usan 8)
14—Puertas (se usan 2)
15—Escudo
16—Arandelas (se usan 6)
17—Tornillos (se usan 6)

18—Pernos (se usan 2)
19—Placas (se usan 2)
20—Varillas (se usan 2)
21—Trabas (se usan 2)
22—Tornillos (se usan 6)

Valor especificado
Escudo lateral del motor—Peso ........ 23 kg (50 lb) aproximadamente

TX,1910,111305 –63–28SEP98–2/2

19
1910
3

TM9014 (30SEP04)

19-1910-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=459

Capo´ o compartimento del motor

19
1910
4

TM9014 (30SEP04)

19-1910-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=460

Grupo 1913

Escudos varios

–UN–03MAR97

Extraccio´n e instalacio´n de los escudos de la transmisio´n

TP48676

19
1913
1

1—Cubierta

2—Tornillo

3—Cubierta

TX,1910,111306 –63–28SEP98–1/1

TM9014 (30SEP04)

19-1913-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=461

Escudos varios

Extraccio´n e instalacio´n de las cubiertas de la baterı´a

TP48674

–UN–03MAR97

19
1913
2

1—Tornillos (se usan 8)

2—Arandelas (se usan 8)

3—Cubierta

4—Cubierta

TX,1910,111307 –63–28SEP98–1/1

TM9014 (30SEP04)

19-1913-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=462

Grupo 1921

Rejilla y caja de la rejilla
Equipos y u´tiles de mantenimiento
NOTA: Encargar las herramientas segu´n la informacio´n
contenida en el cata´logo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el cata´logo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa. Algunas herramientas
pueden estar disponibles a trave´s de un
distribuidor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

CED,OUOE003,2029 –63–14OCT98–1/2

Perno de anilla de elevacio´n me´trico . . . . . . . . . JT05550
Se usa junto con una cadena y una gru´a para extraer la
rejilla y la caja de la rejilla.
CED,OUOE003,2029 –63–14OCT98–2/2

Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Caja de la rejilla

Peso

83 kg (183 lb) aproximadamente

Tamiz de rejilla

Peso

23 kg (50 lb) aproximadamente

CED,OUOE003,2031 –63–14OCT98–1/1

TM9014 (30SEP04)

19-1921-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=463

19
1921
1

Rejilla y caja de la rejilla

Extraccio´n e instalacio´n de la rejilla y la caja
de la rejilla—544H
1. Desconectar la tira de conexio´n a tierra o desconectar
el interruptor de la baterı´a, si corresponde.
2. Extraer el capo´. (Consultar el Grupo 1910.)
3. Retirar los escudos laterales inferiores del motor.
(Consultar el Grupo 1910.)
4. Desconectar los conductores de cableado de la alarma
de advertencia de retroceso. Retirar la alarma de
advertencia de retroceso con escuadra (B).
5. Extraer el cuello de llenado del depo´sito de
combustible con manguera (A).

–UN–06MAY97

6. Quitar el deflector inferior del radiador.
7. Desconectar los conectores del mazo de cables
trasero (C).

T109389B

19
1921
2

ATENCION: La caja de la rejilla pesa
aproximadamente 83 kg (183 lb).
El tamiz de la rejilla pesa aproximadamente
23 kg (50 lb).

A—Manguera
B—Alarma de advertencia de retroceso con
escuadra
C—Conectores ele´ctricos
D—Pernos de anilla de 12 mm (se usan 2)
E—Pernos entre la escuadra central superior del
radiador y la caja de la rejilla (se usan 2)

Valor especificado
Caja de la rejilla—Peso .......................... 83 kg (183 lb) aproximadamente
Tamiz de rejilla—Peso ............................. 23 kg (50 lb) aproximadamente

8. Instalar dos pernos de anilla JT05550 de 12 mm (D)
en los agujeros roscados de la parte superior de la
caja de la rejilla.
9. Conectar una cadena y una gru´a a los pernos de
anilla.
10. Quitar los dos pernos entre la escuadra central
superior del radiador y la caja de la rejilla (E).

Continu´a en la pa´g. siguiente

TM9014 (30SEP04)

19-1921-2

CED,OUOE003,2027 –63–14OCT98–1/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=464

Rejilla y caja de la rejilla
11. Retirar las cuatro arandelas y pernos ubicados entre
la caja de la rejilla inferior y el bastidor del motor (F).
12. Quitar los dos pernos ubicados entre los bastidores
exteriores del radiador y del refrigerante de aceite y
la caja de la rejilla (G).
13. Levantar con cuidado la caja de la rejilla hasta que
quede separada de la parte superior del radiador y
del refrigerante de aceite.
14. Instalar la caja de la rejilla con pernos de anilla
JT05550 de 12 mm, junto con una cadena y una
gru´a.
15. Instalar y ajustar los dos pernos ubicados entre los
bastidores exteriores del radiador y del refrigerante
de aceite y la caja de la rejilla.
–UN–06MAY97

16. Instalar y ajustar las cuatro arandelas y pernos
ubicados entre la caja de la rejilla inferior y el bastidor
del motor.

18. Retirar la cadena, gru´a y pernos de anilla de la caja
de la rejilla.
19. Conectar los conectores del mazo de cables trasero.
20. Instalar el deflector inferior del radiador.

T109390B

17. Instalar y ajustar los dos pernos entre la escuadra
central superior del radiador y la caja de la rejilla.

F—Arandela y perno entre la caja de la rejilla
inferior y el bastidor del motor (se usan 4)
G—Pernos entre los bastidores exteriores del
radiador y del refrigerante de aceite y la caja
de la rejilla (se usan 2)

21. Instalar el cuello de llenado del depo´sito de
combustible con manguera.
22. Instalar la escuadra y la alarma de advertencia de
retroceso. Conectar los conductores de cableado a la
alarma de advertencia de retroceso.
23. Colocar los escudos laterales del motor. (Consultar el
Grupo 1910.)
24. Instalar el capo´. (Consultar el Grupo 1910.)
25. Conectar la tira de conexio´n a tierra de la baterı´a o
conectar el interruptor de la baterı´a, si corresponde.
CED,OUOE003,2027 –63–14OCT98–2/2

TM9014 (30SEP04)

19-1921-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=465

19
1921
3

Rejilla y caja de la rejilla

19
1921
4

TM9014 (30SEP04)

19-1921-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=466

Grupo 1927

Escudos varios
Extraccio´n e instalacio´n del guardabarros delantero

TP48678

–UN–17MAR97

19
1927
1

1—Guardabarros
2—Guardabarros
3—Pernos (se usan 8)

4—Arandelas (se usan 8)
5—Soportes (se usan 4)
6—Tuercas (se usan 8)

7—Contratuercas (se usan 8)
8—Arandelas (se usan 8)

9—Arandelas (se usan 4)
10—Tornillos (se usan 4)

TX,1927,111310 –63–29SEP98–1/1

TM9014 (30SEP04)

19-1927-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=467

Escudos varios

Extraccio´n e instalacio´n del guardabarros trasero

TP48680

–UN–12MAR97

19
1927
2

1—Contratuercas (se usan 16)
2—Arandelas (se usan 33)
3—Guardabarros
4—Plataforma

5—Arandelas (se usan 28)
6—Tornillos (se usan 20)
7—Arandelas (se usan 15)
8—Correas (se usan 2)

9—Tornillos (se usan 18)
10—Plataforma
11—Tornillos (se usan 3)
12—Plataforma

13—Plataforma
14—Guardabarros
15—Soportes (se usan 2)
16—Correas (se usan 2)
TX,1927,111309 –63–29SEP98–1/1

TM9014 (30SEP04)

19-1927-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H
072806

PN=468

20-2002-1 Espejo exterior para cabina o dosel Extraccio´n e instalacio´n . . . . . .20-2004-2 Cambio del volumen . . . . . . . . . . . . .20-2004-1 Alarma de advertencia de retroceso Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . TC44H/TC54H 072806 PN=1 .20-2002-2 Grupo 2003—Extinguidor de incendios Extinguidor de incendios y escuadra Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . 444H/544H y portaherr.Seccio´n 20 Seguridad y conveniencia ´Indice Pa´gina Grupo 2002—Espejo Espejo retrovisor Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . .20-2003-1 Grupo 2004—Bocina y dispositivos de advertencia Bocina Extraccio´n e instalacio´n . . . .20-2004-2 TM9014 (30SEP04) 20-1 20 Carg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

´Indice 20 TM9014 (30SEP04) 20-2 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=2 . 444H/544H y portaherr.

111312 –63–05JUN98–1/1 TM9014 (30SEP04) 20-2002-1 Carg. 444H/544H y portaherr.Grupo 2002 Espejo TP33769 –UN–01JAN94 Extraccio´n e instalacio´n del espejo retrovisor 1—Espejo retrovisor 2—Arandela 3—Tuerca 20 2002 1 TX. TC44H/TC54H 072806 PN=471 .2002.

TC44H/TC54H 072806 PN=472 .OUOE003. 444H/544H y portaherr.2598 –63–18NOV98–1/1 TM9014 (30SEP04) 20-2002-2 Carg.Espejo TP48295 –UN–05MAR96 Extraccio´n e instalacio´n del espejo exterior para cabina o dosel 20 2002 2 1—Escuadra 2—Arandela 3—Contratuerca 4—Perno 5—Abrazaderas (se usan 2) 6—Arandela 7—Brazo del espejo 8—Tapa 9—Espejo retrovisor 10—Abrazadera 11—Conjunto del espejo retrovisor 12—Conjunto del brazo del espejo CED.

2003. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=473 .111314 –63–21OCT98–1/1 TM9014 (30SEP04) 20-2003-1 Carg.Grupo 2003 Extinguidor de incendios TP32376 –UN–01JAN94 Extraccio´n e instalacio´n del extinguidor de incendios y escuadra 1—Escuadra 2—Tornillos (se usan 2) 3—Manguera 4—Extinguidor de incendios 5—Pasador 6—Conjunto del extinguidor de incendios 20 2003 1 TX.

444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=474 .Extinguidor de incendios 20 2003 2 TM9014 (30SEP04) 20-2003-2 Carg.

444H/544H y portaherr.111465 –63–05JUN98–1/1 TM9014 (30SEP04) 20-2004-1 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=475 20 2004 1 .2004.Grupo 2004 Bocina y dispositivos de advertencia Extraccio´n e instalacio´n de la bocina T109420 –UN–06MAY97 A—Bocina de nota alta (A03 NAR/G05 NGR) B—Bocina de nota baja—Si corresponde (A03 NAR/G05 NGR) Se muestra el mazo de cables del bastidor de la cargadora (sin portaherramientas) TX.

444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=476 . –UN–08OCT92 Ajuste del volumen de la alarma de advertencia de retroceso Para cambiar el volumen de la alarma.111466 –63–05JUN98–1/1 NOTA: Se ha retirado la alarma de la ma´quina para mayor claridad en la fotografı´a.2004.Bocina y dispositivos de advertencia Extraccio´n e instalacio´n de la alarma de advertencia de retroceso Desconectar los conductores de cableado morado M01 y negro G02 de la alarma de advertencia de retroceso (A). Podrı´a ser necesario ajustar el volumen de acuerdo a los reglamentos locales.2004. T7853AT IMPORTANTE: El volumen de la alarma de advertencia de retroceso se fija alto en la fa´brica. Quitar e instalar la alarma de advertencia de retroceso colocada en la caja de la rejilla. A—Interruptor de volumen de la alarma TX. mover el interuptor (A) a la posicio´n deseada.111467 –63–05JUN98–1/1 TM9014 (30SEP04) 20-2004-2 Carg. –UN–06MAY97 A—Alarma de advertencia de retroceso T109419 20 2004 2 Se muestra el mazo del bastidor trasero TX.

. . . . .31-3160-36 Va´lvula de control de la cargadora Extraccio´n e instalacio´n . . . . .31-3102-6 Borde cortante Reparacio´n de grietas . . . . . . . .31-3160-70 Grupo 3140—Bastidores Equipos y u´tiles de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-4 Borde cortante soldado del cucharo´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-12 Desmontaje. . . .31-3160-40 Seccio´n de la va´lvula auxiliar y seccio´n del cucharo´n Desmontaje y montaje . .31-3160-13 Va´lvula de control de la bomba hidra´ulica Extraccio´n e instalacio´n . . . .31-3160-42 Va´lvula de alivio Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . siguiente Carg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-50 Cilindro del aguilo´n Configuracio´n del anillo de desgaste del e´mbolo . . . . . . . cucharo´n e inclinacio´n de TC44H. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-7 Portaherramientas Desmontaje y montaje . . .31-3160-54 Cilindros del aguilo´n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-5 Bordes cortantes empernados del cucharo´n y placas de desgaste Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TC54H y 544H Vista transversal . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-62 Bujes y sellos del cilindro del aguilo´n o cucharo´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . .31-3160-4 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TC44H/TC54H 072806 PN=1 31 .31-3140-10 Bujes y sellos del aguilo´n del portaherramientas Extraccio´n e instalacio´n . . .31-3160-69 Cilindro del cucharo´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-3 Bujes y sellos del varillaje del cucharo´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . .31-3160-1 Equipos y u´tiles de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (PVG 75) . . .31-3160-48 Cilindros de aguilo´n y cucharo´n de 444H Vista transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-1 Otros materiales . . .31-3140-11 Grupo 3160—Sistema hidra´ulico Herramientas esenciales . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-5 Bomba hidra´ulica de la cargadora Extraccio´n e instalacio´n . . . . .31-3140-2 Varillaje de inclinacio´n del cucharo´n Extraccio´n e instalacio´n . . .31-3160-34 Desmontaje y montaje . inspeccio´n y montaje. . .31-3140-5 Varillaje de inclinacio´n del portaherramientas inferior Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-8 Bomba hidra´ulica Vista transversal. . .31-3160-43 Va´lvula de alivio del sensor de carga Desmontaje y montaje . . . .31-3102-3 Cucharo´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . .31-3140-9 Bujes y sellos del aguilo´n de la cargadora Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-1 Acumulador del control de suspensio´n Seguridad . . . . . . . . . .31-3160-44 Cilindro del aguilo´n Extraccio´n e instalacio´n . . . .31-3140-4 Varillaje de inclinacio´n del portaherramientas superior Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . 444H/544H y portaherr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-45 Cilindro del cucharo´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . .31-3160-51 Cilindros de aguilo´n y cucharo´n de 444H Desmontaje . . . . . . . . . . .31-3160-68 Procedimiento de arranque de la cargadora Cilindro del aguilo´n . .31-3160-43 Va´lvula de alivio del circuito del cucharo´n Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . .31-3160-44 Va´lvula de alivio del circuito del aguilo´n Desmontaje y montaje . .31-3160-41 Seccio´n de la va´lvula del aguilo´n Desmontaje y montaje . . . .Seccio´n 31 Cargadora ´Indice Pa´gina Pa´gina Grupo 3102—Cucharo´n Especificaciones . . .31-3160-52 Montaje . . . . . . . .31-3160-9 TM9014 (30SEP04) 31-1 Continu´a en la pa´g. . . . .31-3102-2 Va´stagos y puntas de los dientes del cucharo´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-61 Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . .31-3160-38 Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-2 Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-1 Especificaciones . .

. . . 31-3160-120 Va´lvula de desconexio´n de pasadores Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 585561— ). . . . 31-3160-103 Va´lvula de solenoide del bloqueo del diferencial Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-100 Va´lvula reductora de presio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . .31-3160-72 Reparacio´n de la unidad de control piloto (unidad de control de palanca simple) . . . . . . 31-3160-121 Va´lvula de desconexio´n de ejes Desmontaje y montaje . . . . . . . . . 31-3160-102 Va´lvula de solenoide de bajada del aguilo´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . 582201— ). . . . . .S. . . . . . . . . . .S. . . . . . . . 31-3160-128 TM9014 (30SEP04) 31-2 Carg.´Indice Pa´gina 31 Depo´sito hidra´ulico Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . .31-3160-71 Procedimiento de limpieza de aceite hidra´ulico con un carro de filtrado porta´til . . . . . . . . . . 31-3160-118 Va´lvula de desconexio´n de pasadores/desconexio´n de ejes Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-105 Reparacio´n del control de suspensio´n (N. . . . .S. . . 31-3160-104 Va´lvula de solenoide de activacio´n de piloto Extraccio´n e instalacio´n . . . . 31-3160-114 Carga . . . . . . . . — 585560) . . . . . . . . . 31-3160-101 Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . 444H/544H y portaherr. . —582200) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-110 Acumulador del control de suspensio´n Desmontaje y montaje . . . . . .31-3160-94 Reparacio´n de la unidad de control piloto (unidad de control de dos palancas) (N. . . . .31-3160-73 Reparacio´n de la unidad de control piloto (unidad de control de dos palancas) (N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TC44H/TC54H 072806 PN=2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-97 Colector de la va´lvula reductora de presio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . 31-3160-122 Sistema del refrigerante de aceite hidra´ulico auxiliar Vista amplificada . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-125 Extraccio´n e instalacio´n de la bomba de refrigeracio´n. . . . . . . . . . 31-3160-106 Reparacio´n del control de suspensio´n (N. .S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-123 Refrigerante del aceite hidra´ulico auxiliar Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . .

2586 –63–16NOV98–1/1 TM9014 (30SEP04) 31-3102-1 Carg.Grupo 3102 Cucharo´n Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Perno entre el va´stago del diente central y el cucharo´n Par de apriete 550 Nm (400 lb-ft) Perno entre el va´stago del diente de la esquina y el cucharo´n Par de apriete 1150 Nm (850 lb-ft) Cucharo´n 444H 1.0 yd) Peso 1078 kg (2377 lb) aproximadamente Entre el extremo del aguilo´n y el cucharo´n Separacio´n 1 mm (0.) mı´nimo en la parte trasera de la junta 149–260 °C (300–500 °F) 13 mm (0.) ma´ximo Perno entre el borde cortante y el cucharo´n Par de apriete 495 Nm (365 lb-ft) Perno entre las placas de desgaste y el cucharo´n Par de apriete 300 Nm (225 lb-ft) Cucharo´n: 31 3102 1 Soldadura: Borde cortante del cucharo´n Temperatura de precalentamiento Distancia Borde cortante agrietado Temperatura de precalentamiento Distancia 204 °C (400 °F) mı´nimo en el grosor total de las piezas 51 mm (2 in.3 M (3.5 M (2.) ma´s alla´ del extremo de la grieta CED.9 M (2.5 in.04 in.OUOE003. 444H/544H y portaherr.0 yd) Peso 833 kg (1837 lb) aproximadamente Cucharo´n 444H 1.5 yd) Peso 1006 kg (2218 lb) aproximadamente Cucharo´n 544H 2.5 yd) Peso 915 kg (2018 lb) aproximadamente Cucharo´n 544H 1.08 in.) ma´ximo Entre la articulacio´n y el cucharo´n Separacio´n 2 mm (0.9 M (2. TC44H/TC54H 072806 PN=479 .

31 3102 2 2. girar la llave de contacto a la posicio´n de ENCENDIDO (ON). girar la llave de contacto a la posicio´n de ENCENDIDO (ON). Si cuenta con control de suspensio´n. Pulsar el interruptor activador del aguilo´n y poner su palanca de control en la posicio´n de flotacio´n. sostenie´ndola allı´ por 5 segundos. Con el aguilo´n apenas elevado. Pulsar el interruptor de activacio´n del aguilo´n y colocar su palanca de control en la posicio´n de flotacio´n. TX. El aguilo´n saltara´ inesperadamente si el acumulador del control de suspensio´n esta´ activado. Es necesario descargar la energı´a almacenada en el acumulador del control de suspensio´n antes de trabajar en los componentes hidra´ulicos. Apagar el motor. sostenie´ndola allı´ por 5 segundos. Mover el interruptor del control de suspensio´n de la posicio´n de APAGADO (OFF) a la posicio´n de ENCENDIDO (ON) (posicio´n central). TC44H/TC54H 072806 PN=480 . Mover el interruptor del control de suspensio´n de la posicio´n de APAGADO (OFF) a la posicio´n de ENCENDIDO (ON) (posicio´n central). ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse a causa del movimiento inesperado del aguilo´n o cucharo´n en ma´quinas que cuentan con control de suspensio´n.31. El aguilo´n saltara´ si el acumulador del control de suspensio´n tiene energı´a almacenada. 444H/544H y portaherr. Con el aguilo´n apenas elevado.RP3118 –63–30APR97–1/1 TM9014 (30SEP04) 31-3102-2 Carg.Cucharo´n Seguridad del acumulador del control de suspensio´n 1.

................... NOTA: El pasador puede fallar si hace contacto con el borde delantero de la ranura de la punta del diente.................. 3...... Instalar los pernos (G) en los va´stagos de dientes de las esquinas (C) con las cabezas de los pernos hacia afuera.. Instalar el pasador (D) a trave´s de la punta del diente (F) y va´stago desde el lado izquierdo.................. 444H/544H y portaherr..... El pasador no debe hacer contacto con el borde delantero de la ranura de la punta del diente......... –UN–24MAY90 Cucharo´n—Valor especificado Perno entre el va´stago del diente central y el cucharo´n—Par de apriete ... Para instalar la punta del diente (F).. Quitar los pernos para retirar los va´stagos de dientes.......... Esto pone la carga en el borde cortante y no en los pernos.. TC44H/TC54H 072806 PN=481 ... Pruebe con otra punta de diente o amolar la ranura de la punta del diente para prolongarla.. 550 Nm (400 lb-ft) Cucharo´n—Valor especificado Perno entre el va´stago del diente de la esquina y el cucharo´n—Par de apriete ...........Cucharo´n Extraccio´n e instalacio´n de los va´stagos y las puntas de los dientes del cucharo´n 1....... IMPORTANTE: Mientras se aprietan las tuercas......... Instalar los pernos (B) en los va´stagos de dientes centrales (A) con los pernos de cabeza en la parte inferior....... quitar el pasador (D) del costado izquierdo de la ma´quina. Instalar la punta del diente (F) en el va´stago hasta que el pasador se pueda montar o hasta que el centro del agujero del va´stago se alinee con el centro de la ranura de la punta del diente..... T7134LC 4.. instalar la arandela sujetadora (E) en el rebajo del lado izquierdo del va´stago del diente......31....... 2.. los va´stagos deben apoyarse en el borde cortante.. Para extraer la punta del diente (F)... A—Va´stago del diente central B—Perno C—Va´stago del diente de esquina D—Pasador E—Arandela sujetadora F—Punta del diente G—Perno 31 3102 3 7. 6.. 1150 Nm (850 lb-ft) 5.... TX.. Instalar los va´stagos de dientes.ME118 –63–14OCT98–1/1 TM9014 (30SEP04) 31-3102-3 Carg.

. 2...5 yd) 915 kg (2018 lb).... siguiente TM9014 (30SEP04) H—Laminillas.. entre el cucharo´n y el aguilo´n (cantidad necesaria) 31-3102-4 TX.......... Cucharo´n:—Valor especificado Cucharo´n 444H 1. entre la articulacio´n del cucharo´n y el cucharo´n (cantidad necesaria) B—Pasador... 1.... entre la articulacio´n del cucharo´n y el cucharo´n C—Espaciadores (se usan 3) D—Arandelas (se usan 3) E—Pernos (se usan 3) F—Adaptadores de engrase (se usan 2) ATENCION: Peso aproximado del cucharo´n 444H: 1..... 833 kg (1837 lb) aproximadamente Cucharo´n 444H 1. Continu´a en la pa´g..5 M (2....5 yd)—Peso ......................ME119 –63–14OCT98–1/2 Carg.......... las arandelas (D).... 915 kg (2018 lb) aproximadamente G—Pasadores.................0 yd) 833 kg (1837 lb)...31.0 yd)—Peso ........................ los espaciadores (C) y los pasadores (B y G)..... 2............ Bajar el cucharo´n al suelo.....3 M (3 yd) 1078 kg (2377 lb).... 1006 kg (2218 lb) aproximadamente Cucharo´n 544H 2..Cucharo´n T108202 –UN–26NOV97 Extraccio´n e instalacio´n del cucharo´n 31 3102 4 A—Laminillas...5 yd)—Peso ..9 M (2........5 yd) 1006 kg (2218 lb).. TC44H/TC54H 072806 PN=482 ............9 M (2....5 M (2.... entre el cucharo´n y el aguilo´n (se usan 2) Cucharo´n 544H 1... Quitar los pernos (E)............. Peso aproximado del cucharo´n 544H: 1........9 M (2................ 444H/544H y portaherr..9 M (2.....0 yd)—Peso .. 1078 kg (2377 lb) aproximadamente 1..............................3 M (3....

Eliminar de todas las juntas que van a soldarse la suciedad... No extraer el cucharo´n del entorno de soldeo hasta que el metal depositado se haya enfriado a la temperatura ambiente.... usar Tempilstiks... 2 mm (0. con una rectificadora y/o con disolventes. LA TEMPERATURA DE PRECALENTAMIENTO DEBE APLICARSE A TODO EL GROSOR DE LAS PIEZAS UNIDAS Y AL MENOS 51 mm (2 in..... Colocar laminillas (A) entre la articulacio´n del cucharo´n y el cucharo´n para obtener la ma´xima separacio´n.... No forzar el enfriamiento del metal soldado. aceite.. Precalentar las piezas que se van a soldar (tanto las soldaduras por puntos como las soldaduras finales) a una temperatura mı´nima de 204 °C (400 °F). 204 °C (400 °F) mı´nimo en el grosor total de las piezas Distancia .... 7...... TX...... Cucharo´n—Valor especificado Entre el extremo del aguilo´n y el cucharo´n—Separacio´n ..ME120 –63–14OCT98–1/1 TM9014 (30SEP04) 31-3102-5 Carg. los espaciadores (C)..... Las soldaduras por puntos que no cumplan con estos requisitos deben eliminarse rectificando o ranurando por arco y chorro de aire comprimido justo antes de hacer la soldadura final del a´rea. TC44H/TC54H 072806 PN=483 .......... siempre y cuando se hayan realizado con electrodos que cumplan con los requisitos de las soldaduras finales y no se haya agrietado el metal depositado.... 444H/544H y portaherr....... 3.............) mı´nimo en la parte trasera de la junta 6... 2.. Soldadura—Valor especificado Borde cortante del cucharo´n— Temperatura de precalentamiento . Mantener el precalentamiento durante toda UNIO la soldadura. 5..31......Cucharo´n 3.....) ma´ximo Instalar la misma cantidad de laminillas ± 1 en cada lado del extremo del aguilo´n.... las arandelas (D) y los pernos (E).31. las arandelas (D) y los pernos (E).. 1 mm (0.... etc..... Las soldaduras por puntos se pueden incorporar a la soldadura final. Si es posible.) POR DETRA´S DE LA ´ N.. Soldar por puntos las placas precalentadas empezando por el centro del cucharo´n y avanzando hacia los extremos exteriores. TX......ME119 –63–14OCT98–2/2 Extraccio´n e instalacio´n de los bordes cortantes soldados del cucharo´n 1..... el o´xido.04 in...... cascarilla de laminacio´n... Colocar la cantidad de laminillas necesaria (H) entre los extremos del aguilo´n y el cucharo´n para obtener la separacio´n ma´xima. Instalar el pasador (B). 4.. 51 mm (2 in........ Instalar la misma cantidad de laminillas ± 1 en cada lado de la articulacio´n del cucharo´n.......) ma´ximo Cucharo´n—Valor especificado Entre la articulacio´n y el cucharo´n—Separacio´n ... Soldar en un lugar en donde la temperatura ambiente mı´nima sea 10 °C (50 °F).08 in.. los espaciadores (C).. 31 3102 5 Repetir este procedimiento con el borde trasero de la pala de la cargadora. Hacer la soldadura final de las placas precalentadas empezando por el centro del borde delantero de la placa de refuerzo del cucharo´n y avanzando hacia los extremos exteriores...... Instalar los pasadores (G). 4... Alinear los extremos del aguilo´n con el cucharo´n............. Alinear la articulacio´n del cucharo´n con el cucharo´n.. Usar electrodos secos de bajo contenido de hidro´geno AWS-E7018 o cualquiera de los siguientes electrodos con alimentacio´n de cable de bajo contenido de hidro´geno: soldadura por arco en atmo´sfera gaseosa (CO2 o argo´n-CO2) AWS-E70S6 o soldadura por arco con cable de alma fundente AWS-E70T1..

444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=484 . siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3102-6 TX.31.RP3077 –63–23SEP98–1/2 Carg.Cucharo´n TP48319 –UN–17APR96 Extraccio´n e instalacio´n de los bordes cortantes empernados y las placas de desgaste 1—Tuercas (se usan 12) 2—Bordes cortantes (se usan 2) 3—Pernos (se usan 12) 4—Bordes cortantes (se usan 2) 31 3102 6 Continu´a en la pa´g.

.................................T109256 –UN–29APR97 Cucharo´n 1—Placas de desgaste (se usan 2) 2—Pernos (se usan 8) 3—Arandelas (se usan 8) ATENCION: Usar un dispositivo de elevacio´n para los componentes pesados..31. 444H/544H y portaherr.... 4—Tuercas (se usan 8) 31 3102 7 2........... 300 Nm (225 lb-ft) TX. Quitar los accesorios de montaje y elevar el borde cortante del cucharo´n... 495 Nm (365 lb-ft) Perno entre las placas de desgaste y el cucharo´n—Par de apriete ............ sostener el borde cortante en su posicio´n e instalar los nuevos accesorios de montaje..... Cucharo´n—Valor especificado Perno entre el borde cortante y el cucharo´n—Par de apriete.... 1........ TC44H/TC54H 072806 PN=485 .........RP3077 –63–23SEP98–2/2 TM9014 (30SEP04) 31-3102-7 Carg.. Para la instalacio´n. Quitar los accesorios de montaje de las placas de desgaste e instalar accesorios de montaje y placas de desgaste nuevos...............

... 2................) ma´s alla´ del extremo de la grieta TX.......... Soldadura—Valor especificado Borde cortante agrietado— Distancia . Soldadura—Valor especificado Borde cortante agrietado— Temperatura de precalentamiento . limpiar el a´rea para determinar el final de las grietas.. Rellenar las ranuras en V con soldadura. Precalentar la zona agrietada. Con la rectificadora.... 13 mm (0... TC44H/TC54H 072806 PN=486 . Si se ha agrietado el borde cortante....ME122 –63–23SEP98–1/1 31 3102 8 TM9014 (30SEP04) 31-3102-8 Carg... Usar electrodos E7018. Hacer un pequen˜o orificio al final de la grieta para evitar que continu´e..... hacer ranuras en V a lo largo de la grieta en la parte superior e inferior del borde cortante... 4....Cucharo´n Reparacio´n del agrietamiento del borde cortante 1........ Extender la soldadura...... 444H/544H y portaherr.......... 149–260 °C (300–500 °F) 5....31.5 in... 3..

. .OUOE003. . D01044AA Para extraer e instalar bujes y sellos.2035 –63–14OCT98–1/1 Carg. . . TC44H/TC54H 072806 PN=487 . NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group. 444H/544H y portaherr.2034 –63–14OCT98–3/3 Otros materiales 31 3140 1 Referencia Denominacio´n Aplicacio´n PT569 (EE. . . cojinetes y sellos . TM9014 (30SEP04) 31-3140-1 CED. . SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.2034 –63–14OCT98–1/3 Juego de extractores hidra´ulicos Para extraer e instalar bujes. Algunas herramientas pueden estar disponibles a trave´s de un distribuidor local. .OUOE003. o en el cata´logo de herramientas en microficha (MTC) correspondiente a Europa. .OUOE003. . CED. . . . . .2034 –63–14OCT98–2/3 Juego de instaladores de bujes. Para lubricar la superficie exterior de bujes nuevos y cavidades. .) NEVER-SEEZ Lubricante Para lubricar la cavidad del pasador de pivote de la palanca acodada. CED.Grupo 3140 Bastidores Equipos y u´tiles de mantenimiento NOTA: Encargar las herramientas segu´n la informacio´n contenida en el cata´logo SERVICEGARD correspondiente a los EE.UU. . . .UU. . . CED. . . . .OUOE003.

25 in.) ma´ximo Entre la palanca acodada y el cucharo´n Separacio´n 2 mm (0.2587 –63–16NOV98–1/1 TM9014 (30SEP04) 31-3140-2 Carg.12 in.) ma´ximo Entre la palanca acodada y el aguilo´n de la cargadora Separacio´n 3 mm (0.125 in.) debajo de la superficie exterior de la articulacio´n Entre el extremo del aguilo´n y el acoplador del portaherramientas superior Separacio´n 3 mm (0.) ma´ximo Buje del varillaje de inclinacio´n del portaherramientas Distancia 8 mm (0.12 in.31 in.12 in.4 mm (0.04 in.) debajo de la superficie exterior de la cavidad Extremo del aguilo´n del portaherramientas Separacio´n 1 mm (0. 444H/544H y portaherr.08 in.31 in.) debajo de la superficie exterior de la articulacio´n Entre el aguilo´n y la articulacio´n del portaherramientas inferior Separacio´n 3 mm (0. TC44H/TC54H 072806 PN=488 .125 in.OUOE003.) ma´ximo Buje del portaherramientas Distancia 8 mm (0.) ma´ximo Buje del varillaje del cucharo´n Distancia 6.) ma´ximo CED.Bastidores Especificaciones 31 3140 2 Pieza Medida Valor especificado Entre el extremo de varilla del cilindro del cucharo´n y la palanca acodada Separacio´n 3 mm (0.) debajo de la superficie Entre la palanca acodada y la articulacio´n del cucharo´n Separacio´n 3 mm (0.) ma´ximo Buje del varillaje de inclinacio´n del portaherramientas Distancia 8 mm (0.31 in.

. 2.. NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group. TC44H/TC54H 072806 PN=489 . ATENCION: Usar un dispositivo de elevacio´n para los componentes pesados...31..... Bajar el cucharo´n al suelo...) ma´ximo 4. Aplicar NEVER-SEEZ lubricante o un lı´quido equivalente a la cavidad del pasador de pivote de la palanca acodada.. 444H/544H y portaherr...Bastidores T108207 –19–03APR97 Extraccio´n e instalacio´n del varillaje de inclinacio´n del cucharo´n de la cargadora A—Cilindro del cucharo´n B—Laminillas (cantidad necesaria) C—Palanca acodada D—Laminillas (cantidad necesaria) E—Adaptadores de engrase (se usan 3) 1. Colocar las laminillas (B) y (D) para obtener la ma´xima separacio´n... F—Sellos (se usan 4) G—Articulacio´n del cucharo´n H—Pasador I—Espaciadores (se usan 2) J—Arandelas (se usan 2) K—Pernos (se usan 2) L—Pasador M—Aguilo´n de la cargadora 31 3140 3 Valor especificado Entre el extremo de varilla del cilindro del cucharo´n y la palanca acodada—Separacio´n . TM9014 (30SEP04) 31-3140-3 TX..... Extraer las piezas segu´n sea necesario.. 3.. 3 mm (0.12 in.ME126 –63–26OCT98–1/1 Carg.

..3140.... Valor especificado Entre la palanca acodada y el aguilo´n de la cargadora— Separacio´n ..... TC44H/TC54H 072806 PN=490 ..................) debajo de la superficie 4... 5.RP3044 –63–14OCT98–1/1 Carg.12 in... Valor especificado Entre la palanca acodada y la articulacio´n del cucharo´n— Separacio´n ............. Colocar laminillas entre la palanca acodada y el aguilo´n de la cargadora para obtener la ma´xima separacio´n...... 3.) ma´ximo Valor especificado Buje del varillaje del cucharo´n—Distancia ...... Extraer e instalar los bujes y sellos en la articulacio´n y la palanca acodada del cucharo´n usando los discos del juego de instaladores.......... Valor especificado Entre la palanca acodada y el cucharo´n—Separacio´n . 6.... 7. TM9014 (30SEP04) 31-3140-4 TX......4 mm (0.. Colocar laminillas entre la palanca acodada y el cucharo´n para obtener la ma´xima separacio´n.... Aplicar NEVER-SEEZ lubricante o un lı´quido equivalente en la superficie exterior de los bujes nuevos y las cavidades.... Colocar laminillas entre la palanca acodada y la articulacio´n del cucharo´n para obtener la ma´xima separacio´n....................08 in..........) ma´ximo NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group....... Colocar los sellos en las cavidades y contra los bujes......... 444H/544H y portaherr.12 in... 6.. 3 mm (0...... 2 mm (0......... 3 mm (0...25 in............) ma´ximo 2.. Instalar los bujes por debajo de la superficie..Bastidores T108214 –19–26NOV97 Extraccio´n e instalacio´n de los bujes y sellos del varillaje del cucharo´n 31 3140 4 A—Palanca acodada B—Sellos (se usan 2) C—Articulacio´n del cucharo´n D—Sellos (se usan 4) E—Bujes (se usan 2) F—Laminillas (cantidad necesaria) G—Buje 1...............

) debajo de la superficie exterior de la articulacio´n 4.. Instalar los pasadores (J y K) con las banderas hacia afuera....DU755 –63–23SEP98–1/2 Carg...... Bajar el accesorio al suelo. ATENCION: Usar un dispositivo de elevacio´n para los componentes pesados..... TM9014 (30SEP04) J—Pasadores (se usan 2) K—Pasadores (se usan 4) L—Espaciadores (se usan 6) M—Arandelas (se usan 6) N—Pernos (se usan 6) Valor especificado Buje del varillaje de inclinacio´n del portaherramientas— Distancia . 3.. O—Arandela (segu´n se requiera) P—Palancas acodadas (se usan 2) 31 3140 5 juego de instaladores... Desmontar el varillaje de inclinacio´n superior..Bastidores T108217 –UN–26NOV97 Desmontaje y montaje del varillaje de inclinacio´n del portaherramientas superior A—Palancas acodadas (se usan 2) B—Anclas de pasador (se usan 4) C—Pernos (se usan 4) D—Bujes (se usan 2) E—Extremo superior derecho del aguilo´n F—Sellos (se usan 8) G—Bujes (se usan 8) H—Articulaciones (se usan 2) I—Adaptadores de engrase (se usan 6) 1..... Instalar los bujes (G) por debajo de la superficie exterior de la articulacio´n (H) con los discos del NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group..... 444H/544H y portaherr. Instalar los sellos (F) contra el buje con los bordes orientados hacia afuera de la cavidad. Aplicar NEVER-SEEZ lubricante o un lı´quido equivalente en la superficie exterior de los bujes nuevos y las cavidades. 8 mm (0... 5..31 in.......... Continu´a en la pa´g... siguiente 31-3140-5 TX.. 2...3140.... TC44H/TC54H 072806 PN=491 ...

DU755 –63–23SEP98–2/2 31 3140 6 TM9014 (30SEP04) 31-3140-6 Carg..) ma´ximo TX...................Bastidores 6... 3 mm (0.125 in...............3140... TC44H/TC54H 072806 PN=492 . 444H/544H y portaherr. Colocar las arandelas (O) debajo de las banderas para obtener una separacio´n entre el aguilo´n (E) y las palancas acodadas (A y P)........... Valor especificado Entre el extremo del aguilo´n y el acoplador del portaherramientas superior— Separacio´n .... y los extremos del cilindro del cucharo´n.

Desmontar el varillaje de inclinacio´n inferior. 2. Bajar el accesorio al suelo.....31 in..RP3045 –63–23SEP98–1/2 Carg. Valor especificado Buje del varillaje de inclinacio´n del portaherramientas— Distancia . Instalar los sellos (B y C) contra el buje con los bordes orientados hacia afuera de la cavidad. extremo inferior izquierdo K—Bujes (se usan 2) 1........) debajo de la superficie exterior de la articulacio´n 5...... TC44H/TC54H 072806 PN=493 . 6. siguiente 31-3140-7 TX.3140.. 31 3140 7 discos del juego de instaladores........Bastidores T108220 –19–26NOV97 Desmontaje y montaje del varillaje de inclinacio´n del portaherramientas inferior A—Articulaciones (se usan 2) B—Sellos (se usan 4) C—Sellos (se usan 8) D—Pasadores (se usan 4) E—Adaptadores de engrase (se usan 4) F—Arandela (segu´n se requiera) G—Pernos (se usan 4) H—Arandelas (se usan 4) I—Espaciadores (se usan 4) J—Aguilo´n de la cargadora. 3..... ATENCION: Usar un dispositivo de elevacio´n para los componentes pesados.. Aplicar NEVER-SEEZ lubricante o un lı´quido equivalente en la superficie exterior de los bujes nuevos y las cavidades... 444H/544H y portaherr. 4... Instalar los bujes (K y O) por debajo de la superficie exterior de la articulacio´n (A) con los NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.... Instalar los pasadores (D) con las banderas hacia afuera.... 8 mm (0....... TM9014 (30SEP04) L—Articulaciones (se usan 4) M—Anclas (se usan 4) N—Pernos (se usan 4) O—Bujes (se usan 4) Continu´a en la pa´g..

.. y la articulacio´n (A)....3140.... Valor especificado Entre el aguilo´n y la articulacio´n del portaherramientas inferior— Separacio´n .. 444H/544H y portaherr.......RP3045 –63–23SEP98–2/2 31 3140 8 TM9014 (30SEP04) 31-3140-8 Carg....... 3 mm (0.. TC44H/TC54H 072806 PN=494 . Colocar las arandelas (F) debajo de las banderas para obtener las separacio´n ma´xima entre el aguilo´n (J) y las articulaciones (L).....Bastidores 7..........) ma´ximo TX......125 in...........

. Instalar los sellos (C) contra el buje con los bordes orientados hacia afuera de la cavidad. 3.... 444H/544H y portaherr....... 1 mm (0.. 6. desde cualquier lado.... 4...Bastidores T7011AU –UN–21APR89 Desmontaje y montaje del portaherramientas A—Perno B—Pasador C—Sello D—Buje E—Portaherramientas 1..31 in.. Quitar los pernos y los pasadores (A y B).) ma´ximo Valor especificado Buje del portaherramientas— Distancia .. Quitar el accesorio del portaherramientas.DU756 –63–23SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 31-3140-9 Carg. Valor especificado Extremo del aguilo´n del portaherramientas—Separacio´n ............. 2....... 8 mm (0... debajo de la superficie exterior de la cavidad........ F—Espaciador 31 3140 9 5.....04 in... TC44H/TC54H 072806 PN=495 ..) debajo de la superficie exterior de la cavidad TX. Instalar un buje nuevo (D)...... Quitar los pernos y el pasador del varillaje de inclinacio´n del cucharo´n. Colocar los espaciadores (F) en el interior de cada extremo del aguilo´n necesarios para obtener la separacio´n ma´xima.. Desconectar las mangueras a los cilindros de desconexio´n de pasadores....3140.....

el varillaje y el cucharo´n. 3.3140. Colocar las laminillas en sus ubicaciones originales. Bajar el cucharo´n al suelo y quitar el cucharo´n del aguilo´n. NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group. 6. 4. Aplicar NEVER-SEEZ lubricante o un lı´quido equivalente en la superficie exterior de los bujes nuevos y las cavidades. Instalar el aguilo´n en la ma´quina y reemplazar los cilindros. TM9014 (30SEP04) C—Aguilo´n de la cargadora 31-3140-10 TX. 2. 7. Extraer los bujes del aguilo´n con los discos del juego de instaladores. ATENCION: Usar un dispositivo de elevacio´n para los componentes pesados.RP3046 –63–23SEP98–1/1 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=496 . Quitar el cilindro y el varillaje de inclinacio´n del cucharo´n. Desconectar los extremos de varilla del cilindro del aguilo´n. Extraer los pasadores de pivote del aguilo´n del bastidor de la ma´quina y quitar el aguilo´n. 5. 444H/544H y portaherr.Bastidores T108266 –UN–26NOV97 Extraccio´n e instalacio´n de los bujes y sellos del aguilo´n de la cargadora 31 3140 10 A—Bujes (se usan 6) B—Sellos (se usan 12) 1. Centrar los bujes nuevos en las cavidades del aguilo´n y presionar los sellos contra los bujes con los bordes hacia afuera. Medir las separaciones y ajustar las laminillas segu´n sea necesario.

TM9014 (30SEP04) 31 3140 11 F—Sellos (se usan 8) G—Bujes (se usan 4) 31-3140-11 TX. NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group. Extraer los bujes del aguilo´n con los discos del juego de instaladores. 7. 2. Medir las separaciones y ajustar las laminillas segu´n sea necesario.RP3047 –63–24SEP98–1/1 Carg. 444H/544H y portaherr. 6. Extraer los pasadores de pivote del aguilo´n y quitar el aguilo´n. 3. Colocar las laminillas en sus ubicaciones originales. Bajar el aguilo´n al suelo y quitar el accesorio del portaherramientas.3140.Bastidores T108276 –UN–26NOV97 Extraccio´n e instalacio´n de los bujes y sellos del aguilo´n del portaherramientas Se muestra el lado izquierdo del aguilo´n A—Aguilo´n del portaherramientas B—Bujes (se usan 4) C—Sellos (se usan 8) D—Sellos (se usan 4) E—Bujes (se usan 2) 1. ATENCION: Usar un dispositivo de elevacio´n para los componentes pesados. Centrar los bujes nuevos en las cavidades del aguilo´n y presionar los sellos contra los bujes con los bordes hacia afuera. Quitar el varillaje de inclinacio´n y los cilindros del cucharo´n. Desconectar los extremos de varilla del cilindro del aguilo´n. TC44H/TC54H 072806 PN=497 . 4. Instalar el aguilo´n en la ma´quina y reemplazar los cilindros. 5. Aplicar NEVER-SEEZ lubricante o un lı´quido equivalente en la superficie exterior de los bujes nuevos y las cavidades. el varillaje y el cucharo´n.

444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=498 .Bastidores 31 3140 12 TM9014 (30SEP04) 31-3140-12 Carg.

. . Engarza WEATHER PACK conectores macho y hembra. . . JT02004 Se usa con la llave inglesa JT07289 para aflojar la tuerca de bloqueo. . SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. 444H/544H y portaherr. . . .2127 –63–04NOV98–3/5 WEATHER PACK Engarzadora . . . JT07289 Se usa con la llave dinamome´trica JT02004 para aflojar la tuerca de bloqueo. . o en el cata´logo de herramientas en microficha (MTC) correspondiente a Europa. . . . . . . . . .OUOE003. . . . . . . . . . . . . . . . . .2127 –63–04NOV98–4/5 Grifo de gas . . . CED. . . .2127 –63–04NOV98–5/5 TM9014 (30SEP04) 31-3160-1 Carg. . . .OUOE003.2127 –63–04NOV98–2/5 Llave dinamome´trica . TC44H/TC54H 072806 PN=499 . . CED. . . CED. 31 3160 1 CED.UU. JDG783 WEATHER PACK es una marca registrada de Packard Electric. .OUOE003. –UN–08JAN97 T106133 Se usa para instalar bornes en el cable del interruptor de cambios ra´pidos en la palanca de la unidad de control piloto. JT01735 Para cargar y reducir la presio´n del acumulador.2127 –63–04NOV98–1/5 Llave inglesa . . . . . . .Grupo 3160 Sistema hidra´ulico Herramientas esenciales NOTA: Encargar las herramientas segu´n la informacio´n contenida en el cata´logo SERVICEGARD correspondiente a los EE. . . . . . . . CED.OUOE003. La herramienta engarza el conector y el sujetador de sello al mismo tiempo. . . . . . . . . .OUOE003. . . . .

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. .OUOE003.2128 –63–04NOV98–7/10 Carg. . . 444H/544H y portaherr. o en el cata´logo de herramientas en microficha (MTC) correspondiente a Europa. ID 100R1 con 3/4 terminales M NPT (se usan 2) Para conectar al carro de filtrado porta´til. . CED. . . cojinetes y sellos .OUOE003.Sistema hidra´ulico Equipos y u´tiles de mantenimiento NOTA: Encargar las herramientas segu´n la informacio´n contenida en el cata´logo SERVICEGARD correspondiente a los EE. . . . . CED.2128 –63–04NOV98–4/10 Mangueras de 3658 mm (12 ft) x 3/4 in.2128 –63–04NOV98–5/10 Adaptadores de desconexio´n ra´pida Se utiliza para revisar los adaptadores.2128 –63–04NOV98–2/10 Juego de instaladores de bujes. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-2 CED. .2128 –63–04NOV98–6/10 Tubo de descarga Se usa para descargar el aceite hidra´ulico en el depo´sito. . . . TC44H/TC54H 072806 PN=500 . . CED. Continu´a en la pa´g. .UU. D01044AA Para extraer e instalar bujes y sellos. . .2128 –63–04NOV98–1/10 Dispositivo sujetador montado en banco . . CED. . .OUOE003. . . Algunas herramientas pueden estar disponibles a trave´s de un distribuidor local. CED. . CED. .OUOE003. .OUOE003.2128 –63–04NOV98–3/10 31 3160 2 Carro de filtrado porta´til Se usa para filtrar la contaminacio´n de los sistemas hidra´ulicos.OUOE003. D01006AA Se usa para sostener la bomba hidra´ulica. . . .OUOE003.

. CED. . .2128 –63–04NOV98–9/10 Medidor. . TC44H/TC54H 072806 PN=501 . CED. . . . JT03297 Se usa para conectar el depo´sito al carro de filtrado.OUOE003. (0–6895 kPa) (0–69 bar) (0–1000 psi) Se usa para revisar la presio´n piloto que proviene de la unidad de control piloto. . CED.OUOE003. . . .OUOE003.2128 –63–04NOV98–10/10 31 3160 3 TM9014 (30SEP04) 31-3160-3 Carg. 444H/544H y portaherr.Sistema hidra´ulico Conector (1-1/16 M ORB x 3/4 M NPT) . .2128 –63–04NOV98–8/10 Llave dinamome´trica Se usa para ajustar la tuerca hexagonal de la unidad de control piloto. .

TY16285 (EE.2042 –63–19OCT98–1/1 Carg.UU.UU.) NEVER-SEEZ Lubricante Aplicar a los sellos y bujes del cilindro.I.Sistema hidra´ulico Otros materiales 31 3160 4 Referencia Denominacio´n Aplicacio´n T43513 (EE.) TY9474 (Canada´) 271 (LOCTITE) Pasta selladora de roscas (alta resistencia) Aplicar a las roscas de los pernos de cabeza hueca.) TY9485 (Canada´) 7649 (LOCTITE) Imprimador de curado Se usa para limpiar las roscas de la tuerca de ajuste y de la guı´a de varilla. Aplicar a los roscas de la junta universal. TC44H/TC54H 072806 PN=502 . DeNemours and Co. KRYTOX es una marca comercial de E. PT569 (EE.) CXTY24311 (Canada´) 222 (LOCTITE) Pasta selladora de roscas (resistencia baja) Aplicar a las roscas del tubo del cilindro debajo de la tuerca de bloqueo.UU.OUOE003.) TY9473 (Canada´) 242 (LOCTITE) Pasta selladora de roscas (resistencia mediana) Aplicar a las roscas de la varilla y tuerca del e´mbolo del cilindro hidra´ulico. TY16285 (EE. 444H/544H y portaherr. DuPont. T43512 (EE. NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.UU.UU. TM9014 (30SEP04) 31-3160-4 CED. AT115876 (EE. Aplicar a las roscas de la tuerca sujetadora del e´mbolo. LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. Aplicar a las roscas del conjunto de la palanca de la unidad de control piloto.UU. Inc.) KRYTOX Grasa fluorada GPL202 Aplicar a la barra de empuje y ajustadores de manguito que esta´n dentro de la caja de la palanca de la unidad de control piloto.

) Perno entre la placa de la va´lvula y la caja de la bomba Par de apriete 95 Nm (70 lb-ft) Perno entre la caja de control y la bomba Par de apriete 60 Nm (44 lb-ft) Va´lvula de control de la bomba hidra´ulica: Perno entre la caja de control y la bomba Par de apriete 60 Nm (44 lb-ft) Tapa terminal de control a tornillo de la la caja de control Par de apriete 40 Nm (30 lb-ft) Mo´dulo de sensor de carga (va´lvula) a perno terminal Par de apriete 6 Nm (57 lb-in.) nuevas Bomba hidra´ulica: Juego axial Juego axial Pasador del indicador de posicio´n del cojinete Distancia 1.) de dimensio´n ma´xima entre el desgaste de la zapata en la dimensio´n exterior 0.) dentro del agujero de posicio´n del cojinete Perno de la placa guı´a Par de apriete 10 Nm (90 lb-in.OUOE003. 444H/544H y portaherr.6 mm (0.025 mm (0.3–1.006 in.001 in.065 in.Sistema hidra´ulico Especificaciones Pieza Medida Valor especificado Depo´sito hidra´ulico Capacidad 106 l (28 gal) aproximadamente Bomba hidra´ulica Peso 38 kg (84 lb) aproximadamente Zapata de e´mbolo Co´mo Usar 0.152 mm (0. TC44H/TC54H 072806 PN=503 . siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-5 CED.2130 –63–04NOV98–1/4 Carg.076 mm (0.003 in.) Depo´sito del aceite hidra´ulico Capacidad 106 l (28 gal) aproximadamente Va´lvula de control de la cargadora Peso 41 kg (90 lb) aproximadamente Tuerca para perno de sujecio´n de la va´lvula de control de la cargadora Par de apriete 56 Nm (42 lb-ft) 31 3160 5 Va´lvula de control de la cargadora: Va´lvula del cucharo´n: Perno de cabeza hueca Par de apriete 11 Nm (100 lb-in.050–0.) Continu´a en la pa´g.) usado 0.

) Tapa de cabeza hexagonal de retencio´n C1 Par de apriete 169 Nm (125. TC44H/TC54H 072806 PN=504 . TC54H y 544H: Depo´sito hidra´ulico: Continu´a en la pa´g.0 lb-ft) Perno de cabeza hueca Par de apriete 11 Nm (100 lb-in. cucharo´n y aguilo´n TC44H.2130 –63–04NOV98–2/4 Carg. 444H/544H y portaherr.Sistema hidra´ulico Pieza Medida Valor especificado Par de apriete 169 Nm (125. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-6 CED.OUOE003.0 lb-ft) Peso 70 kg (153 lb) aproximadamente Peso 70 kg (153 lb) aproximadamente Tuerca sujetadora del e´mbolo Par de apriete 102 Nm (75 lb-ft) ma´s un giro de 1/12 (30°) Tuerca de ajuste Par de apriete 580–670 Nm (427–494 lb-ft) Tuerca sujetadora del e´mbolo Par de apriete 375 Nm (277 lb-ft) ma´s 30° Tuerca de la varilla Par de apriete 375 Nm (277 lb-ft) ma´s un giro adicional de 1/12 (30º) Tuerca de bloqueo de guı´a de la varilla Par de apriete 1350 Nm (1000 lb-ft) Depo´sito del aceite hidra´ulico Capacidad Peso 106 l (28 gal) aproximadamente 186 kg (410 lb) aproximadamente Perno entre el depo´sito y el bastidor Par de apriete 350 Nm (255 lb-ft) Tapa de cabeza hexagonal de retencio´n C1 Va´lvula del aguilo´n: Cilindro del aguilo´n: Cilindro del aguilo´n Cilindro del cucharo´n: Cilindro del cucharo´n Cilindros del aguilo´n y cucharo´n de 444H: 31 3160 6 Cilindros de inclinacio´n.

) Tornillo Allen entre la caja de la palanca y la caja de la va´lvula Par de apriete 8. Descenso del aguilo´n Presio´n 1860–2082 kPa (19–21 bar) (270– 302 psi) Unidad de control piloto (una palanca): Continu´a en la pa´g.) Tuerca hexagonal entre la junta universal y la caja de palanca Par de apriete 28 Nm (250 lb-in. la presio´n debe aumentar progresivamente hasta el valor especificado de la posicio´n de CONTACTO (FEEL) (o un 75% del recorrido de la palanca).) Conjunto de empun˜adura/interruptor Par de apriete 28 Nm (250 lb-in.5 Nm (75 lb-in. 444H/544H y portaherr.OUOE003. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-7 31 3160 7 CED.) Tuerca hexagonal de bloqueo del tornillo de ajuste de la palanca de la junta universal Par de apriete 11 Nm (100 lb-in.Sistema hidra´ulico Pieza Medida Valor especificado Unidad de control piloto (dos palancas): Perno entre la caja de la palanca y Par de apriete la caja 8. y luego saltar a 600–650 lb/psi cuando la palanca se lleva al tope. la presio´n piloto salta repentinamente a aproximadamente 90 lb/in en un recorrido de 3/8–5/8 in.2130 –63–04NOV98–3/4 Carg.5 Nm (75 lb-in. TC44H/TC54H 072806 PN=505 .) Aceite Temperatura 40 ± 6 °C (100 ±10 °F) Motor Velocidad Ralentı´ lento Recorrido de la palanca para comenzar la medicio´n Distancia 3/8–5/8 in.) Perno de sujecio´n de la va´lvula de secciones mu´ltiples Par de apriete 11 Nm (100 lb-in. Luego. (medido en el extremo superior de la palanca) Tope de flotacio´n del aguilo´n Presio´n 4137–4480 kPa (41–45 bar) (600– 650 psi) en el tope Posicio´n de contacto Presio´n Cuando la palanca de control se saca del punto muerto.

TC44H/TC54H 072806 PN=506 .8 bar) (600–650 psi) cuando la palanca se mueve ma´s alla´ de un 80–90% de su recorrido Par de apriete 7 Nm (62 lb-in.4– 44.Sistema hidra´ulico Pieza Medida Valor especificado Elevacio´n del aguilo´n Presio´n 882–2227 kPa (19–22 bar) (273– 323 psi) Retraccio´n del cucharo´n Presio´n 2110–2455 kPa (21–25 bar) (306– 356 psi) Vaciado del cucharo´n y va´lvula auxiliar Presio´n La presio´n debe aumentar progresivamente a 2110–2455 kPa (21–25 bar) (306–356 psi) en 3/4 del recorrido de la palanca y.2130 –63–04NOV98–4/4 TM9014 (30SEP04) 31-3160-8 Carg.) Acumulador Peso 40 kg (80 lb) aproximadamente Tuerca de solenoide Par de apriete 8 Nm (72 lb-in.) Aceite del acumulador Temperatura 40 °C (104 °F) Carga del acumulador Presio´n 2068 ± 138 kPa (20 ± 1 bar) (300 ± 20 psi) Va´lvula de solenoide: Tuerca sujetadora Control de suspensio´n: 31 3160 8 CED. 444H/544H y portaherr.OUOE003. aumentar a 4140–4480 kPa (41. luego.

444H/544H y portaherr. Instalar la barra de bloqueo del bastidor. Instalar la barra de bloqueo del bastidor antes de trabajar en el a´rea de la bisagra del bastidor.ME134 –63–24SEP98–1/3 Carg. Manual de Funcionamiento y Pruebas. 1.Sistema hidra´ulico Extraccio´n e instalacio´n de la bomba hidra´ulica de la cargadora IMPORTANTE: Comprobar el caudal de la bomba hidra´ulica. antes de extraer la bomba hidra´ulica para su reparacio´n. 31 3160 9 6. Colocar el interruptor de desconexio´n de la baterı´a en la posicio´n de APAGADO (OFF) (si corresponde) o desconectar la tira de conexio´n a tierra de la baterı´a. Apagar el motor. Con el aguilo´n apenas elevado. en el Grupo 9025-25. ATENCION: Evitar movimientos inesperados de la ma´quina y posibles lesiones. Bajar hasta el suelo todos los equipos. mover la palanca de control hidra´ulico a la posicio´n de flotacio´n del aguilo´n. girar la llave de contacto a la posicio´n de ENCENDIDO (ON). delantero. Encender y apagar el interruptor de control de suspensio´n (posicio´n central). 4. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-9 TX. 3. 5. 2.31. TC44H/TC54H 072806 PN=507 . Extraer los escudos de compensacio´n inferior. izquierdo y derecho de la cabina. Continu´a en la pa´g.

En caso de accidente. acudir al me´dico de inmediato.UU. TC44H/TC54H 072806 PN=508 . De lo contrario podrı´a producirse gangrena. EE. Localizar las fugas usando un pedazo de carto´n.Sistema hidra´ulico IMPORTANTE: Las fugas de lı´quidos bajo presio´n pueden penetrar en la piel.ME134 –63–24SEP98–2/3 Carg. La capacidad es de aproximadamente de 106 l (28 gal). Cualquier lı´quido que se inyecte en la piel debe extraerse quiru´rgicamente en pocas horas. Tal informacio´n puede obtenerse del Departamento me´dico de Deere & Company en Moline. 444H/544H y portaherr. 31 3160 10 Continu´a en la pa´g. Drenar el depo´sito hidra´ulico. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-10 TX. X9811 –UN–23AUG88 Evitar este riesgo aliviando la presio´n antes de desconectar los conductos hidra´ulicos u otros conductos. Ajustar todas las conexiones antes de aplicar presio´n. Los me´dicos que no tengan experiencia en tratar este tipo de lesiones deben consultar una fuente me´dica confiable. Proteger las manos y el cuerpo contra lı´quidos a alta presio´n.31. causando lesiones graves. Illinois. 7.

..... Sacar los pernos de montaje de la bomba hidra´ulica. 9.. 15.......... 444H/544H y portaherr. Conectar los conductos y los adaptadores. Bomba hidra´ulica—Valor especificado Depo´sito del aceite hidra´ulico— Capacidad..Sistema hidra´ulico 8. Bomba hidra´ulica—Valor especificado Bomba hidra´ulica—Peso . Llenar el depo´sito hidra´ulico. 38 kg (84 lb) aproximadamente 11.... 16. Efectuar la prueba de ajuste de margen y presio´n de espera baja de la bomba principal..ME134 –63–24SEP98–3/3 TM9014 (30SEP04) 31-3160-11 Carg... Conectar el dispositivo de elevacio´n (tal como la herramienta DFT1132 de extraccio´n del motor hidrosta´tico 850C/750C) a la caja de la bomba hidra´ulica.. 10...... 17.. 19.. 13... Llenar el cuerpo de la bomba con aceite hidra´ulico por el conducto de drenaje de la caja (D) para garantizar la lubricacio´n durante el arranque....31.......... –UN–07MAY97 12.. Reemplazar la empaquetadura de la superficie de montaje de la bomba........ Reparar y reemplazar las piezas segu´n sea necesario.... Extraer la bomba hidra´ulica....... ATENCION: El peso aproximado de la bomba hidra´ulica es 38 kg (84 lb). Desconectar y tapar los conductos (A–H)... 106 l (28 gal) aproximadamente T107805 14... TC44H/TC54H 072806 PN=509 . Instalar la bomba con los pernos.. Colocar el interruptor de desconexio´n de la baterı´a en la posicio´n de ENCENDIDO (ON) (si corresponde) o instalar el cable de conexio´n a tierra de la baterı´a.. TX... A—Manguera del sensor de carga B—Manguera de aspiracio´n C—Entrada de la bomba D—Drenaje de la caja E—Presio´n a la va´lvula de control F—Presio´n a la va´lvula de direccio´n G—Manguera a la va´lvula de frenos H—Manguera a la va´lvula reductora de presio´n 31 3160 11 18....

RP3048 –63–20MAR97–1/2 Carg.3100.Sistema hidra´ulico Bomba hidra´ulica (PVG 65) y vista transversal (PVG 75) T104483 –UN–18OCT96 31 3160 12 Continu´a en la pa´g. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-12 TX. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=510 .

.... inspeccio´n y montaje de la bomba hidra´ulica T103480 –UN–04NOV96 ATENCION: Reducir el aire comprimido a menos de 210 kPa (2.....RP3048 –63–20MAR97–2/2 Desmontaje..Sistema hidra´ulico A—Pasadores de rodillo (se usan 2) B—Cojinete C—Pasadores de rodillo (se usan 4) D—Placa oscilante E—Tornillo F—Anillo sujetador ´ mbolos (se usan 9) G—E H—Caja I—Empaquetadura J—Tubo de entrada K—Placa L—Tubo del cilindro M—Patines (se usan 9) N—Tapo´n O—Resorte P—Bola Q—Zapata de sujetador R—Cojinete S—Cojinete T—Pasadores de rodillo (se usan 2) U—Sello de sujetador V—Anillo sujetador W—Anillo sujetador X—Eje Y—Cojinete Z—Sello TX..3100. TC44H/TC54H 072806 PN=511 . Manual de Funcionamiento y Pruebas. Los disolventes pueden dan˜ar los componentes internos. Montar la bomba en el dispositivo sujetador montado en banco D01006AA como se muestra.. protegerse del lanzamiento de partı´culas meta´licas y usar equipo de proteccio´n personal. antes de extraer la bomba hidra´ulica para su reparacio´n.. Al extraer las piezas de la bomba.. 444H/544H y portaherr. lavarlas en combustible diesel y secarlas con aire comprimido..... siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-13 TX. 2. Alejar a las personas de la zona. incluyendo gafas de seguridad. Realizar la prueba de drenaje de la caja de la bomba hidra´ulica en el Grupo 9025-25... Continu´a en la pa´g. 1.... reemplazarla. 38 kg (84 lb) aproximadamente 31 3160 13 IMPORTANTE: Usar u´nicamente combustible diesel para limpiar las piezas de la bomba.1 bar) (30 psi) al usarlo para la limpieza. Si la bomba no pasa la prueba. NO reconstruirla.RP3059 –63–24SEP98–1/46 Carg.. Bomba hidra´ulica—Valor especificado Bomba hidra´ulica—Peso .. El peso aproximado de la bomba hidra´ulica es 38 kg (84 lb).3100..

444H/544H y portaherr. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-14 TX.RP3059 –63–24SEP98–3/46 5.Sistema hidra´ulico T103478 –UN–04NOV96 3. TC44H/TC54H 072806 PN=512 .3100. –UN–24JUN91 A—Junta to´rica T7553BG 31 3160 14 Continu´a en la pa´g. TX. Extraer la junta to´rica (A). Extraer los pernos de cabeza hueca y elevar el conjunto del grupo de control en lı´nea recta desde la parte superior del conjunto de la bomba.RP3059 –63–24SEP98–4/46 Carg. Extraer la placa de la va´lvula quitando los cuatro pernos y levantarla separa´ndola del conjunto de la bomba principal. TX.3100.RP3059 –63–24SEP98–2/46 T103480 –UN–04NOV96 4. Extraer el pasador de control del bloque de oscilacio´n.3100.

Al desmontar.3100.Sistema hidra´ulico 6.RP3059 –63–24SEP98–7/46 Carg.3100. el cuerpo del cilindro de la caja de la bomba. TX. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-15 TX. 31 3160 15 T104036 –UN–04NOV96 A—Tubo del cilindro B—Conjunto de zapata del e´mbolo de la bomba C—Sujetador de zapata Continu´a en la pa´g. T103482 –UN–04NOV96 Extraer el grupo giratorio girando lentamente el eje de entrada y extrayendo.3100. 444H/544H y portaherr. De esta forma se asegura que se instalen las mismas piezas en las cavidades correspondientes del sujetador y del cuerpo del cilindro. numerar cada conjunto de zapata del e´mbolo de la bomba (B) y su cavidad correspondiente en el cuerpo del cilindro (A) y en el sujetador de zapata (C).RP3059 –63–24SEP98–6/46 8. T7553BA –UN–24JUN91 A—Empaquetadura TX. Quitar la empaquetadura (A). al mismo tiempo. TC44H/TC54H 072806 PN=513 .RP3059 –63–24SEP98–5/46 7. Asegurarse de que la bomba se encuentre en posicio´n horizontal.

A—Tornillo de bloqueo hidrodina´mico T104801 –UN–04NOV96 31 3160 16 Continu´a en la pa´g. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-16 TX. TC44H/TC54H 072806 PN=514 .3100.3100.RP3059 –63–24SEP98–8/46 10. T7553BB –UN–24JUN91 A—E´mbolos (se usan 9) B—Sujetador de zapata C—Resorte sujetador de zapata TX. Extraer el tornillo de bloqueo hidrodina´mico (A).Sistema hidra´ulico 9. Extraer el sujetador de zapata (B) con los e´mbolos (A) y el resorte sujetador de zapata (C).RP3059 –63–24SEP98–9/46 Carg. 444H/544H y portaherr.

Sistema hidra´ulico NOTA: Es posible que los u´ltimos modelos de bombas no incorporen este anillo sujetador.RP3059 –63–24SEP98–10/46 Carg. T104037 –UN–04NOV96 A—Anillo sujetador B—Destornillador de cabeza plana T104041 –UN–04NOV96 31 3160 17 Continu´a en la pa´g. TC44H/TC54H 072806 PN=515 .3100. 444H/544H y portaherr. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-17 TX. 11. Extraer el anillo sujetador (A) con el destornillador de cabeza plana (B).

RP3059 –63–24SEP98–12/46 Carg.3100. Extraer el anillo sujetador del cojinete del eje impulsor con alicates para anillos ela´sticos. 444H/544H y portaherr. Extraer el cojinete hidrodina´mico tirando del mismo uniformemente hacia afuera de la caja de la bomba. TX.3100.RP3059 –63–24SEP98–11/46 –UN–04NOV96 13. T103483 31 3160 18 Continu´a en la pa´g.Sistema hidra´ulico T104028 –UN–04NOV96 12. TC44H/TC54H 072806 PN=516 . siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-18 TX.

RP3059 –63–24SEP98–14/46 31 3160 19 TM9014 (30SEP04) 31-3160-19 Carg. El sello del eje no puede volver a usarse. Quitar el sujetador del sello del eje.3100. siguiente TX. T7553AL –UN–24JUN91 A—Sello del eje Continu´a en la pa´g.3100.RP3059 –63–24SEP98–13/46 15. Extraer el extremo externo del eje impulsor y tirar para extraerlo de la caja de la bomba. T104805 –UN–12AUG97 A—Sujetador de sello de eje TX. Extraer el sello del eje (A) de la caja u´nicamente si es necesario. TC44H/TC54H 072806 PN=517 .Sistema hidra´ulico 14. 444H/544H y portaherr.

Sistema hidra´ulico 16. T103484 –UN–04NOV96 T104799 –UN–04NOV96 A—Placa guı´a 31 3160 20 Continu´a en la pa´g. Bomba de la cargadora (130 PVG) u´nicamente: Extraer los tornillos de cabeza plana con una llave Allen 5/32 y extraer la placa guı´a (A). siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-20 TX.3100. TC44H/TC54H 072806 PN=518 .RP3059 –63–24SEP98–15/46 Carg. 444H/544H y portaherr.

agrietados o deteriorados. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-21 TX. TX. Reemplazarlos de ser necesario.Sistema hidra´ulico T103485 –UN–04NOV96 17. Comprobar que los sellos y las juntas to´ricas no este´n endurecidos. TC44H/TC54H 072806 PN=519 . Limpiar minuciosamente todas las piezas. 31 3160 21 –UN–31JAN94 19. Extraer los cojinetes de la placa de apoyo (A) de la caja de la bomba.3100. Extraer el bloque de oscilacio´n de la caja de la bomba. 444H/544H y portaherr. T8170AE A—Cojinete de la placa de apoyo Continu´a en la pa´g.3100.RP3059 –63–24SEP98–17/46 Carg.RP3059 –63–24SEP98–16/46 18.

Quitar los defectos leves lijando suavemente la superficie con una piedra dura que sea lisa en hasta 0.3100. El lijado excesivo removera´ la superficie endurecida. Comprobar que el tubo de entrada no este´ agrietado o dan˜ado a causa de su manipulacio´n.RP3059 –63–24SEP98–18/46 21. Si el desgaste o dan˜o es importante. Si presenta grietas o dan˜os. Comprobar que el buje del eje impulsor no presente un desgaste anormal. T103486 –UN–04NOV96 31 3160 22 Continu´a en la pa´g.Sistema hidra´ulico 20. TC44H/TC54H 072806 PN=520 . Grupo de placa de la va´lvula T7553AS –UN–24JUN91 Comprobar que la superficie de la placa de va´lvula que hace contacto con el cuerpo del cilindro de la bomba no este´ desgastada o rayada en exceso. TX. 444H/544H y portaherr. se debe reemplazar la pieza.RP3059 –63–24SEP98–19/46 Carg.001". reemplazar la placa de la va´lvula. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-22 TX. Asegurarse de lijar suavemente.3100.

006 in.076 mm (0.......) de la dimensio´n exterior. TX.003 in..003 in..Sistema hidra´ulico 22.3100.... 0.001 in.... Grupo giratorio T7553AT –UN–24JUN91 Comprobar que no este´n desgastadas o rayadas las cavidades del e´mbolo del cuerpo del cilindro y la superficie que hace contacto con la placa de la va´lvula.....RP3059 –63–24SEP98–22/46 Carg..3100.006 in...001 in.....076 mm (0.......152 mm (0.3100.. TX. 0.. La presencia de contaminantes o rebabas puede ocasionar que se atasquen... Verificar el juego axial de la zapata de e´mbolo.. a menos de 0.. 444H/544H y portaherr..RP3059 –63–24SEP98–21/46 –19–08NOV96 24. TC44H/TC54H 072806 PN=521 31 3160 23 .... Comprobar que cada zapata de e´mbolo gire ligeramente sobre el e´mbolo.) en zapata usada y 0. 0. El juego axial no debe exceder de 0.....RP3059 –63–24SEP98–20/46 T7553AO –UN–24JUN91 23........) en zapata nueva.. Revisar todos los conjuntos de e´mbolo y zapata para asegurarse de que se deslicen correctamente sobre el bloque de oscilacio´n.. Comprobar el desgaste de la zapata de e´mbolo............ Si de este modo no se pueden quitar los defectos... T104804 Bomba hidra´ulica:—Valor especificado Zapata de e´mbolo—Co´mo Usar . siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-23 TX... el cuerpo del cilindro es inutilizable...025 mm (0. Todas las zapatas deben estar colocadas de la misma manera..) en nueva Continu´a en la pa´g.) en usada Juego axial .... Quitar los defectos leves del frente lijando suavemente la superficie.152 mm (0..) de dimensio´n ma´xima entre el desgaste de la zapata en la dimensio´n exterior Zapata de e´mbolo—Juego axial .025 mm (0........

se debe rechazar el bloque de oscilacio´n.3100. 444H/544H y portaherr. Grupo del bloque de oscilacio´n –UN–24JUN91 Comprobar que el bloque de oscilacio´n no este´ desgastado o rayado. TX.RP3059 –63–24SEP98–23/46 26.RP3059 –63–24SEP98–24/46 Carg. Cojinete hidrodina´mico T104798 –UN–04NOV96 Comprobar que no este´ dan˜ado a causa de contaminantes o desgastado en exceso. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-24 TX. Si los defectos son leves. Si el dan˜o es importante.Sistema hidra´ulico 25.3100. T7553AQ 31 3160 24 Continu´a en la pa´g. Estos orificios proporcionan “aberturas” para que el lı´quido de la balanza hidrosta´tica (del conjunto de e´mbolo/zapata) se canalice a trave´s del bloque de oscilacio´n hacia la superficie del cojinete de la placa de apoyo (proporcionando lubricacio´n a presio´n). lijar suavemente el bloque de oscilacio´n. TC44H/TC54H 072806 PN=522 . Verificar que los orificios pequen˜os de la superficie del bloque de oscilacio´n este´n abiertos.

RP3059 –63–24SEP98–25/46 T104803 –UN–04NOV96 28.3100. 444H/544H y portaherr. Revisar los pasadores del indicador de posicio´n del cojinete en la caja.3100. Reemplazar de ser necesario. Comprobar que la superficie de contacto del cojinete del bloque de oscilacio´n no este´ agrietada o desgastada en exceso. TC44H/TC54H 072806 PN=523 . El bloque de oscilacio´n debe moverse suavemente en los cojinetes de la placa de apoyo. Los pasadores (B) deben poder sujetar el cojinete en posicio´n.RP3059 –63–24SEP98–27/46 Carg.16 in. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-25 TX. TX.3100. sin sobresalir por el cojinete.RP3059 –63–24SEP98–26/46 IMPORTANTE: Los pasadores del indicador de posicio´n del cojinete no deben sobresalir por el cojinete de la placa de oscilacio´n. reemplazar los cojinetes de la placa de apoyo. TX. –UN–08NOV96 31 3160 25 T104810 29.Sistema hidra´ulico T104033 –UN–04NOV96 27.4 mm (0. Consultar la ilustracio´n a continuacio´n para la instalacio´n adecuada de los pasadores. Comparar el grosor del cojinete de la plana de apoyo en el a´rea desgastada con en grosor del a´rea sin desgaste.). Si la diferencia es mayor a 0. A—Cojinetes de la placa de apoyo (se usan 2) B—Ubicacio´n del pasador Continu´a en la pa´g.

065 in.... –UN–04NOV96 Comprobar si el sello del cojinete contiene grasa. ligado o a´spero. 444H/544H y portaherr. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-26 TX. Reemplazar el eje y el cojinete...) dentro del orificio de posicio´n del cojinete A—Distancia TX.. Si el sello esta´ desgastado o roto.... T103488 –UN–04NOV96 Bomba hidra´ulica—Valor especificado Pasador del indicador de posicio´n del cojinete—Distancia ..3100.3100.. TX.) hacia el interior del orificio de posicio´n del cojinete... 1.. Si lo esta´n.6 mm (0. sellos nuevos y juntas to´ricas nuevas.. Reemplazarlo (empujar hacia afuera) de ser necesario.Sistema hidra´ulico Los pasadores deben extenderse de 1. Comprobar si el sello de eje (A) esta´ deteriorado o agrietado. Aplicar una cantidad generosa de lı´quido a todas las superficies de desgaste... T7553AL 31 3160 26 A—Sello del eje Continu´a en la pa´g. –UN–24JUN91 32. Aplicar una capa delgada de grasa LIMPIA o lı´quido hidra´ulico LIMPIO a los componentes de sellado para facilitar el montaje. Conjunto de la bomba NOTA: Instalar empaquetaduras nuevas.065 in.. reemplazar el eje y el cojinete.. marcado.3–1..6 mm (0.RP3059 –63–24SEP98–28/46 30. TC44H/TC54H 072806 PN=524 ..RP3059 –63–24SEP98–30/46 Carg.3100..050–0..050 a 0...3 mm a 1.... Grupo del eje impulsor Comprobar que el cojinete de eje no este´ rozado.RP3059 –63–24SEP98–29/46 31... T104034 Comprobar si el eje y las estrı´as esta´n desgastados.

El cojinete de pla´stico (C) debe instalarse en el lado opuesto al que se encuentra el pasador de control (B) del bloque de oscilacio´n. A—Cojinetes (se usan 2) B—Lado del pasador de control C—Cojinete de pla´stico 31 3160 27 Continu´a en la pa´g. Los pasadores no deben sobresalir por el orificio del indicador de posicio´n del cojinete. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-27 TX. empujarlo hacia adentro de la parte delantera de la caja con un disco de 50 mm y un instalador de sellos.3100. TC44H/TC54H 072806 PN=525 . Grupo del bloque de oscilacio´n T104809 –UN–04NOV96 Posicionar la bomba con el eje impulsor hacia abajo.RP3059 –63–24SEP98–32/46 Carg. TX.Sistema hidra´ulico 33. Engrasar el lado posterior de los cojinetes de la placa de apoyo y colocarlos en los pasadores del indicador de posicio´n para ubicar los cojinetes (A) en la caja de la bomba.3100. Sello del eje T7553AU –UN–24JUN91 Si se extrajo el sello de eje. 444H/544H y portaherr.RP3059 –63–24SEP98–31/46 34.

.... Bomba hidra´ulica (75 PVG) u´nicamente –UN–04NOV96 Insertar el bloque de oscilacio´n en la parte trasera de la caja de la bomba. T103484 A—Perno de cabeza plana 31 3160 28 Continu´a en la pa´g.....RP3059 –63–24SEP98–33/46 Carg... TC44H/TC54H 072806 PN=526 .. Asegurarse de que el bloque de oscilacio´n gire suavemente en los cojinetes de la placa de apoyo.. Asegurarse de que el bloque de oscilacio´n gire suavemente en los cojinetes de la placa de apoyo... Colocar el bloque de oscilacio´n en la placa guı´a asegurando que la placa guı´a se encuentre en la ranura del bloque de oscilacio´n.) T104799 36.... –UN–04NOV96 Bomba hidra´ulica—Valor especificado Perno de la placa guı´a—Par de apriete ... de manera que los pernos de cabeza plana (A) puedan usarse para fijar la placa guı´a a la caja... Bomba de la cargadora (130 PVG) u´nicamente Insertar parcialmente el bloque de oscilacio´n en la parte trasera de la caja de la bomba e insertar la placa guı´a en la caja de la bomba................... 10 Nm (90 lb-in......... siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-28 TX..Sistema hidra´ulico 35.. Instalar los pernos de la placa de guı´a y ajustarlos al valor especificado.... 444H/544H y portaherr........3100...................

3100. El cojinete debe entrar en su lugar con cierta dificultad y debe estar en posicio´n perpendicular al eje de la bomba. 444H/544H y portaherr. Cojinete hidrodina´mico T104798 –UN–04NOV96 El cojinete debe posicionarse de manera que los biseles queden en la parte superior e inferior. TC44H/TC54H 072806 PN=527 . De ser necesario.RP3059 –63–24SEP98–35/46 Carg. T104801 –UN–04NOV96 A—Tornillo de bloqueo hidrodina´mico Continu´a en la pa´g.3100. golpear muy cuidadosamente el cojinete para colocarlo en su lugar sin dan˜arlo. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-29 TX. Insertar el tornillo de bloqueo hidrodina´mico (A) y ajustarlo manualmente.RP3059 –63–24SEP98–34/46 38. 31 3160 29 NOTA: Insertar el anillo sujetador para sostener el cojinete en su lugar en los modelos viejos.Sistema hidra´ulico 37. TX.

T104805 A—Sujetador de sello de eje TX.RP3059 –63–24SEP98–37/46 Carg.Sistema hidra´ulico 39. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-30 TX. TC44H/TC54H 072806 PN=528 . Grupo del eje impulsor—Bomba en posicio´n horizontal –UN–12AUG97 Instalar el sujetador del sello del eje.3100.RP3059 –63–24SEP98–36/46 –UN–04NOV96 40. Insertar el conjunto de eje impulsor y cojinete en la caja de la bomba y bloquearlo en su lugar con el anillo sujetador de cojinete de eje impulsor. 444H/544H y portaherr. T103483 31 3160 30 Continu´a en la pa´g.3100.

RP3059 –63–24SEP98–38/46 42.4 in. los e´mbolos en sus cavidades correspondientes (numerados) del cuerpo del cilindro. 444H/544H y portaherr. la parte posterior del cilindro debe estar ubicada aproximadamente 10. Empujar el cilindro hacia adelante hasta que la estrı´a del cilindro haga contacto con la estrı´a del eje impulsor.) afuera de la parte posterior de la caja de la bomba. Continu´a en la pa´g.2 mm (0. Levantando ligeramente el eje de cola. T103482 –UN–04NOV96 31 3160 31 En este punto. y girar el cilindro ligeramente para acoplar las estrı´as de eje. se facilita el acoplamiento del cilindro y el cojinete de cilindro. Sostener el peso del cuerpo del cilindro al pasar la estrı´a del cilindro por sobre el eje de cola para evitar rasgun˜os o dan˜os. De este modo se asegura el montaje correcto en relacio´n con la estrı´a. NOTA: Asegurarse de que el grupo giratorio se accione por resorte.Sistema hidra´ulico 41. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-31 TX.RP3059 –63–24SEP98–39/46 Carg. NO FORZAR.3100. TC44H/TC54H 072806 PN=529 . Grupo giratorio Colocar el cuerpo del cilindro sobre un pan˜o limpio con la superficie de desgaste hacia abajo.3100. en conjunto. Colocar el anillo sujetador de zapata en el centro del cuerpo con la bola de punto de apoyo encima. Calzar. T104036 –UN–04NOV96 A—Tubo del cilindro B—Zapata de e´mbolo C—Sujetador de zapata TX. Insertar los e´mbolos en sus orificios correspondientes (numerados) del sujetador de zapata. Continuar deslizando el cilindro hacia adelante hasta que haga contacto con el cojinete de cilindro. Continuar empujando el cilindro hacia adelante hasta que las zapatas de e´mbolo toquen el bloque de oscilacio´n.

TC44H/TC54H 072806 PN=530 .Sistema hidra´ulico 43. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-32 TX. 444H/544H y portaherr. T7553BG –UN–24JUN91 A—Junta to´rica TX. T7553BA –UN–24JUN91 A—Empaquetadura TX.3100. Colocar la placa de la va´lvula sobre los pasadores de la caja. –UN–04NOV96 A—Perno B—Placa de la va´lvula T104800 31 3160 32 Continu´a en la pa´g. asegura´ndose de que el extremo de cola del eje se acople al buje del eje en la placa de la va´lvula (B). Ajustar manualmente el perno de cabeza hexagonal ma´s cercano a la junta to´rica primero.RP3059 –63–24SEP98–40/46 44.3100. Ajustar los otros pernos alternadamente en forma manual (A). Grupo de placa de va´lvula Con el eje impulsor hacia abajo. instalar la junta to´rica (A) en la caja de la bomba. Con el eje impulsor hacia abajo.3100.RP3059 –63–24SEP98–41/46 45. instalar la empaquetadura (A) en la caja de la bomba.RP3059 –63–24SEP98–42/46 Carg.

...... 95 Nm (70 lb-ft) TX.............3100. Instalar juntas to´ricas y empaquetaduras de control nuevas. T103480 –UN–04NOV96 Bomba hidra´ulica—Valor especificado Perno entre la placa de la va´lvula y la caja de la bomba—Par de apriete .........RP3059 –63–24SEP98–45/46 Carg. Colocar el control en la caja de la bomba asegura´ndose de que el pasador de control encaje en la ranura del e´mbolo... 444H/544H y portaherr.....Sistema hidra´ulico 46. Con el pasador de control (A) en el bloque de oscilacio´n.3100...... Aflojar la tapa terminal (A) para aliviar la presio´n del resorte de manera de facilitar el montaje de la caja de control............RP3059 –63–24SEP98–44/46 48......RP3059 –63–24SEP98–43/46 47.. T103487 –UN–04NOV96 A—Pasador de control TX... Realizar el ajuste de los pernos de la placa de la va´lvula segu´n el valor especificado...... siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-33 TX..3100......... mover lentamente el bloque de oscilacio´n hacia el lado izquierdo de la caja de la bomba hasta que el pasador de control se detiene en la caja... 31 3160 33 T104806 –UN–04NOV96 A—Tapa terminal Continu´a en la pa´g. TC44H/TC54H 072806 PN=531 ........

....... 60 Nm (44 lb-ft) TX...RP3059 –63–24SEP98–46/46 Extraccio´n e instalacio´n de la va´lvula de control de la bomba hidra´ulica 1.. Instalar juntas to´ricas y empaquetaduras de control nuevas. 2. Montar la bomba en el dispositivo sujetador montado en banco D01006AA como se muestra.. Extraer el pasador de control del bloque de oscilacio´n.. TC44H/TC54H 072806 PN=532 .Sistema hidra´ulico 49. Extraer los pernos de cabeza hueca y elevar el conjunto del grupo de control en lı´nea recta desde la parte superior del conjunto de la bomba... –UN–04NOV96 3.......... siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-34 TX.. T103478 –UN–04NOV96 Bomba hidra´ulica—Valor especificado Perno entre la caja de control y la bomba—Par de apriete ..ME137 –63–14OCT98–1/2 Carg. Colocar el control en la caja de la bomba asegura´ndose de que el pasador de control encaje en la ranura del e´mbolo....... T103478 31 3160 34 Continu´a en la pa´g............ 444H/544H y portaherr....31... Instalar los pernos de la va´lvula de control y ajustarlos al valor especificado.....3100..

... 60 Nm (44 lb-ft) T104806 A—Tapa terminal –UN–04NOV96 5............ TX..................ME137 –63–14OCT98–2/2 31 3160 35 TM9014 (30SEP04) 31-3160-35 Carg... Aflojar la tapa terminal (A) para aliviar la presio´n del resorte de manera de facilitar el montaje de la caja de control Va´lvula de control de la bomba hidra´ulica—Valor especificado Perno entre la caja de control y la bomba—Par de apriete .....31... Instalar los pernos de la va´lvula de control y ajustarlos al valor especificado........... TC44H/TC54H 072806 PN=533 .. 444H/544H y portaherr.Sistema hidra´ulico 4...

Sistema hidra´ulico Desmontaje y montaje de la va´lvula de control de la bomba hidra´ulica Continu´a en la pa´g. 444H/544H y portaherr.31. TC44H/TC54H 072806 PN=534 .ME138 –63–24SEP98–1/2 Carg. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-36 TP48447 –UN–14SEP96 31 3160 36 TX.

...... TC44H/TC54H 072806 PN=535 .... 40 Nm (30 lb-ft) Mo´dulo de sensor de carga (va´lvula) a perno terminal—Par de apriete .. Desmontar............................................... 6 Nm (57 lb-in....) Va´lvula de control de la bomba hidra´ulica—Valor especificado Perno entre la caja de control y la bomba—Par de apriete .Sistema hidra´ulico 1—Conjunto de tapa terminal de control de la bomba 2—Mo´dulo de sensor de carga NOTA: La va´lvula de control se repara como un mo´dulo (va´lvula) (1–3) o va´lvula de control completa (4) como se muestra....... 60 Nm (44 lb-ft) TX................................. limpiar y reemplazar las piezas segu´n sea necesario...........................ME138 –63–24SEP98–2/2 31 3160 37 TM9014 (30SEP04) 31-3160-37 Carg..... 3—Mo´dulo de sensor de carga (adicional) 4—Control de la bomba Tapa terminal de control a tornillo de la caja de control— Par de apriete ....................31............. inspeccionar... 444H/544H y portaherr.........

.... 3... Illinois. Continu´a en la pa´g..Sistema hidra´ulico Extraccio´n e instalacio´n de la va´lvula de control de la cargadora 1.. –UN–23AUG88 2. Va´lvula de control de la cargadora—Valor especificado Depo´sito del aceite hidra´ulico— Capacidad. Localizar las fugas usando un pedazo de carto´n. Drenar el depo´sito hidra´ulico.ME139 –63–24SEP98–1/3 Carg.... Ajustar todas las conexiones antes de aplicar presio´n. Aflojar las abrazaderas de sujecio´n de los conductos del cucharo´n y del cilindro del aguilo´n. 444H/544H y portaherr... De lo contrario podrı´a producirse gangrena. 106 l (28 gal) aproximadamente 4..... 31 3160 38 En caso de accidente...UU.. 5....... Apagar el motor.... X9811 ATENCION: Las fugas de lı´quidos bajo presio´n pueden penetrar en la piel.. Tal informacio´n puede obtenerse del Departamento me´dico de Deere & Company en Moline.. La capacidad aproximada del depo´sito hidra´ulico es de 106 l (31 gal). Cualquier lı´quido que se inyecte en la piel debe extraerse quiru´rgicamente en pocas horas...31... Quitar el panel de acceso de la va´lvula de control. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-38 TX.. acudir al me´dico de inmediato..... Proteger las manos y el cuerpo contra lı´quidos a alta presio´n..... causando lesiones graves.. Los me´dicos que no tengan experiencia en tratar este tipo de lesiones deben consultar una fuente me´dica confiable. Evitar este riesgo aliviando la presio´n antes de desconectar los conductos hidra´ulicos u otros conductos.. TC44H/TC54H 072806 PN=536 . Instalar la barra de bloqueo del aguilo´n.. EE.

siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-39 TX.Sistema hidra´ulico T106963 –19–12FEB97 31 3160 39 Continu´a en la pa´g. TC44H/TC54H 072806 PN=537 . 444H/544H y portaherr.ME139 –63–24SEP98–2/3 Carg.31.

...... Quitar las tuercas y arandelas.. 2. (Ir al procedimiento de este grupo. Extraer la va´lvula de control de la cargadora.31..31..... Montar las secciones......... Va´lvula de control de la cargadora—Valor especificado Va´lvula de control de la cargadora—Peso . (Ir al procedimiento de este grupo.....) • ConsultarDesmontaje y montaje de la seccio´n de la va´lvula del aguilo´n. Separar las secciones de la va´lvula.. 9..... TC44H/TC54H 072806 PN=538 .. Deslizar la va´lvula de control hacia adelante.... T108899 31 3160 40 A—Colector de entrada B—Seccio´n de la va´lvula auxiliar C—Va´lvula de la seccio´n del cucharo´n D—Va´lvula de la seccio´n del aguilo´n E—Colector de salida F—Sellos (se usan 13) TX... Instalar los sellos (F).. 10.........) 4. 41 kg (90 lb) aproximadamente 8.. Reemplazar las piezas segu´n sea necesario. Ajustar las tuercas para pernos de sujecio´n al valor especificado......Sistema hidra´ulico NOTA: En las ma´quinas ma´s recientes.. TX. Desconectar todas los conductos.. Quitar los pernos.. El orificio es una placa ORFS doble ubicada entre el adaptador de retorno (K) y la manguera hidra´ulica. Para obtener ma´s informacio´n: • Consultar Desmontaje y montaje de la seccio´n de la va´lvula auxiliar y de la seccio´n del cucharo´n... ATENCION: El peso aproximado de la va´lvula de control de la cargadora es de 41 kg (90 lb)... hay un orificio instalado en el retorno de la va´lvula de control de la cargadora.. 7... Reemplazar las piezas segu´n sea necesario...... 444H/544H y portaherr.... Instalar la va´lvula de control de la cargadora y conectar todos los conductos.. 56 Nm (42 lb-ft) –19–09APR97 3..... Va´lvula de control de la cargadora—Valor especificado Tuerca para perno de sujecio´n de la va´lvula de control de la cargadora—Par de apriete .ME140 –63–24SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 31-3160-40 Carg.... 6.ME139 –63–24SEP98–3/3 Desmontaje y montaje de va´lvula de control de la cargadora 1..

... Va´lvula del cucharo´n—Valor especificado Perno de cabeza hueca—Par de apriete ............... Aplicar pasta selladora de roscas (alta resistencia) a las roscas de los pernos de cabeza hueca.... TX....... 444H/544H y portaherr............... Desmontar la va´lvula................31.......) Tapa de cabeza hexagonal de retencio´n de la va´lvula C1—Par de apriete ............ 11 Nm (100 lb-in............. TC44H/TC54H 072806 PN=539 ......... IMPORTANTE: Aplicar una capa de aceite hidra´ulico limpio a todas las superficies internas....... 169 Nm (125 lb-ft) Reemplazar todas las juntas to´ricas y los anillos de refuerzo.....ME141 –63–24SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 31-3160-41 Carg..........Sistema hidra´ulico T108913 –19–09APR97 Desmontaje y montaje de la seccio´n de la va´lvula auxiliar y de la seccio´n del cucharo´n Se muestra la seccio´n del cucharo´n 31 3160 41 NOTA: Se muestra la seccio´n de la va´lvula del cucharo´n................

.... aplicar pasta selladora de roscas (alta resistencia) a las roscas de los pernos.........) Tapa de cabeza hexagonal de retencio´n C1—Par de apriete ................. Va´lvula del aguilo´n—Valor especificado Perno de cabeza hueca—Par de apriete .. Al montar la va´lvula.Sistema hidra´ulico T108347 –19–28APR97 Desmontaje y montaje de la seccio´n de la va´lvula del aguilo´n 31 3160 42 Desmontar la va´lvula.... 444H/544H y portaherr.. Reemplazar todas las juntas to´ricas y los anillos de refuerzo........ 169 Nm (125 lb-ft) TX...........31.............. 11 Nm (100 lb-in. IMPORTANTE: Aplicar una capa de aceite hidra´ulico limpio a todas las superficies internas..... TC44H/TC54H 072806 PN=540 .................ME142 –63–24SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 31-3160-42 Carg.............

el anillo de refuerzo y el resorte son las u´nicas piezas de repuesto disponibles.Sistema hidra´ulico Desmontaje y montaje de la va´lvula de alivio Quitar el tornillo de ajuste (E).RP3060 –63–24SEP98–1/1 Desmontaje y montaje de la va´lvula de alivio del circuito del cucharo´n Inspeccionar las piezas en busca de desgaste o dan˜os. T108956 Las juntas to´ricas. 444H/544H y portaherr.) T104612 Montar la va´lvula de alivio. TC44H/TC54H 072806 PN=541 31 3160 43 . el anillo de refuerzo y el resorte son las u´nicas piezas de repuesto disponibles. –UN–22OCT96 Inspeccionar las piezas en busca de desgaste o dan˜os.3100.RP3062 –63–24SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 31-3160-43 Carg. A—Retorno B—Entrada C—Leva D—Asiento flotante E—Ajuste F—Pisto´n TX. –19–11APR97 Quitar el tornillo de ajuste del cuerpo. Las juntas to´ricas. (Consultar Prueba de presio´n de la va´lvula de alivio del circuito y alivio de la cargadora. Grupo 9025-25. Verificar el ajuste de la presio´n. TX.3100.

el anillo de refuerzo y el resorte son las u´nicas piezas de repuesto disponibles. T104611 31 3160 44 A—Retorno B—Entrada C—Leva TX.3100.Sistema hidra´ulico T106959 –19–12FEB97 Desmontaje y montaje de la va´lvula de alivio del sensor de carga Las juntas to´ricas. –UN–22OCT96 Separar el sujetador del cuerpo. Quitar el tornillo de ajuste del cuerpo.RP3061 –63–24SEP98–1/1 Desmontaje y montaje de la va´lvula de alivio del circuito del aguilo´n Inspeccionar las piezas en busca de desgaste o dan˜os. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste o dan˜os. Las juntas to´ricas.3100. el anillo de refuerzo y el resorte son las u´nicas piezas de repuesto disponibles.RP3063 –63–24SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 31-3160-44 Carg. TX. TC44H/TC54H 072806 PN=542 . 444H/544H y portaherr.

. Conectar la gru´a al cilindro con correas de elevacio´n. Es necesario descargar la energı´a almacenada en el acumulador del control de suspensio´n antes de trabajar en los componentes hidra´ulicos.. Pulsar el interruptor de activacio´n del aguilo´n y colocar su palanca de control en la posicio´n de flotacio´n..... ATENCION: Antes de retirar el cilindro del aguilo´n. sostenie´ndola allı´ por 5 segundos.. Cilindro del aguilo´n—Valor especificado Cilindro del aguilo´n—Peso . El aguilo´n saltara´ si el acumulador del control de suspensio´n tiene energı´a almacenada. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-45 TX... Con el aguilo´n apenas elevado. girar la llave de contacto a la posicio´n de ENCENDIDO (ON).. ATENCION: El peso aproximado del cilindro del aguilo´n es de 70 kg (153 lb).... 70 kg (153 lb) aproximadamente 4. 444H/544H y portaherr. 1..Sistema hidra´ulico Extraccio´n e instalacio´n del cilindro del aguilo´n NOTA: Se puede desmontar el cilindro del aguilo´n en la ma´quina para reemplazar sellos y conjuntos. Mover el interruptor del control de suspensio´n de la posicio´n de APAGADO (OFF) a la posicio´n de ENCENDIDO (ON) (posicio´n central)...RP3058 –63–24SEP98–1/3 Carg.. 31 3160 45 3. Aliviar la presio´n hidra´ulica. es necesario sostener el aguilo´n con una gru´a o pedestales. Elevar y sujetar el aguilo´n con una gru´a o bastidores de soporte. TC44H/TC54H 072806 PN=543 ..31.. Instalar la barra de bloqueo del bastidor. Continu´a en la pa´g. ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse a causa del movimiento inesperado del aguilo´n o cucharo´n en ma´quinas que cuentan con control de suspensio´n.. 2.

31.X9811 –UN–23AUG88 Sistema hidra´ulico T108857B –UN–09APR97 31 3160 46 T108860B –UN–09APR97 Se muestra 544H Continu´a en la pa´g. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-46 Se muestra 544H TX. TC44H/TC54H 072806 PN=544 . 444H/544H y portaherr.RP3058 –63–24SEP98–2/3 Carg.

Realizar el Procedimiento de arranque de la cargadora (cilindro del aguilo´n). Conectar los conductos.) TX. Sostener el cilindro con una gru´a y sacar los pasadores de los extremos de la varilla y la cabeza (C y D). Ajustar todas las conexiones antes de aplicar presio´n.RP3058 –63–24SEP98–3/3 TM9014 (30SEP04) 31-3160-47 Carg. EE. Tal informacio´n puede obtenerse del Departamento me´dico de Deere & Company en Moline. Instalar el cilindro. De lo contrario podrı´a producirse gangrena. A—Conducto de cabezal del cilindro B—Conducto de extremo de varilla del cilindro C—Pasador de extremo de varilla D—Pasador de cabezal Evitar este riesgo aliviando la presio´n antes de desconectar los conductos hidra´ulicos u otros conductos. Los me´dicos que no tengan experiencia en tratar este tipo de lesiones deben consultar una fuente me´dica confiable. 9. Localizar las fugas usando un pedazo de carto´n. 8. Proteger las manos y el cuerpo contra lı´quidos a alta presio´n. (Consultar el procedimiento en este grupo. realizar el Procedimiento de arranque de la cargadora para evitar que el aceite se “autoencienda” en el interior del cilindro. Extraer el cilindro. 444H/544H y portaherr. Cualquier lı´quido que se inyecte en la piel debe extraerse quiru´rgicamente en pocas horas. Reparar o reemplazar segu´n sea necesario.Sistema hidra´ulico ATENCION: Las fugas de lı´quidos bajo presio´n pueden penetrar en la piel. Desconectar los conductos del cilindro (A y B).UU. 10. acudir al me´dico de inmediato. TC44H/TC54H 072806 PN=545 .31. IMPORTANTE: Cuando se encienda la ma´quina por primera vez luego de volver a montar el cilindro o de drenar el aceite del cilindro. 31 3160 47 7. Illinois. 5. 6. En caso de accidente. causando lesiones graves.

Cilindro del cucharo´n—Valor especificado Cilindro del cucharo´n—Peso . A—Indicador de nivel del cucharo´n B—Conductor de cableado 4.Sistema hidra´ulico Extraccio´n e instalacio´n del cilindro del cucharo´n –UN–05NOV96 NOTA: Se puede desmontar el cilindro del cucharo´n en la ma´quina para reemplazar sellos y conjuntos.. 444H/544H y portaherr... 1.. TC44H/TC54H 072806 PN=546 . 3.31. Aliviar la presio´n hidra´ulica manteniendo presionado el interruptor de descenso del aguilo´n y moviendo la palanca de control a todas las posiciones... 5. Instalar correas de elevacio´n alrededor del cilindro y sostener con una gru´a. 31 3160 48 Continu´a en la pa´g.ME147 –63–24SEP98–1/2 Carg.. T104844 2.. Instalar la barra de bloqueo del bastidor. Extraer el indicador de nivel del cucharo´n (A)..... 70 kg (153 lb) aproximadamente 6.. Bajar el equipo al suelo.. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-48 TX. ATENCION: El peso aproximado del cilindro del cucharo´n es de 70 kg (153 lb).... Quitar las abrazaderas y desconectar el conductor de cableado (B) al interruptor de retorno a la excavacio´n.

31. Instalar el cilindro. IMPORTANTE: Cuando se encienda la ma´quina por primera vez luego de volver a montar el cilindro o de drenar el aceite del cilindro. 9. Realizar el Procedimiento de arranque de la cargadora (cilindro del cucharo´n).ME147 –63–24SEP98–2/2 31 3160 49 TM9014 (30SEP04) 31-3160-49 Carg. (Consultar el procedimiento en este grupo. 11.Sistema hidra´ulico 7. Desconectar los conductos del cilindro de extremo de varilla y cabezal. Conectar los conductos. A—Pasador de extremo de varilla B—Pasador de cabezal 12. –UN–05NOV96 8. T104843 10. Reparar o reemplazar segu´n sea necesario. realizar el Procedimiento de arranque de la cargadora para evitar que el aceite se “autoencienda” en el interior del cilindro. TC44H/TC54H 072806 PN=547 . 444H/544H y portaherr. Extraer el cilindro. Extraer los pasadores de extremo de varilla y cabezal (A y B).) TX.

TX. 2 Los cilindros de aguilo´n ma´s recientes tienen dos anillos de desgaste. TC44H/TC54H 072806 PN=548 .RP3055 –63–04NOV98–1/1 TM9014 (30SEP04) 31-3160-50 Carg.31. 444H/544H y portaherr.Sistema hidra´ulico –UN–26MAY89 Vista transversal de los cilindros del aguilo´n y cucharo´n 444H—Serie 120 T6223BA 31 3160 50 A—Tuerca B—Arandela C—E´mbolo1 D—Tubo E—Tuerca F—Guı´a de varilla G—Varilla H—Sello wiper I—Anillo de desgaste J—Sello de varilla K—Sello aislador L—Anillo ela´stico M—Anillo de refuerzo N—Junta to´rica O—Anillos de refuerzo (se usan 2) P—Sello de tapa Q—Sello expansor R—Anillo de desgaste2 1 Los cilindros de aguilo´n ma´s recientes tienen un e´mbolo con dos anillos de desgaste.

TC44H/TC54H 072806 PN=549 .) con separacio´n de revestimiento vertical ´ mbolo del anillo de D—E desgaste doble (Cilindros de aguilo´n 444H NS — 570412) (Cilindros del aguilo´n 544H NS 570168— ) E—Anillo de desgaste 8 mm (0.OUOE003.2660 –63–10JAN02–1/1 TM9014 (30SEP04) 31-3160-51 Carg.Sistema hidra´ulico Configuracio´n del anillo de desgaste del e´mbolo del cilindro del aguilo´n T118506 –UN–17FEB99 31 3160 51 A—E´mbolo del anillo de desgaste simple (Cilindros de aguilo´n 444H NS — 570411) (Cilindros del aguilo´n 544H NS —570167) B—Anillo de desgaste 15 mm (0.) con separacio´n de revestimiento inclinado IMPORTANTE: En e´mbolos de anillo de desgaste dual (D). CED. Las separaciones de los anillos de desgaste deben estar ubicadas a 180° entre sı´.) para los e´mbolos de anillo de desgaste simples C—Anillo de desgaste 8 mm (0. 444H/544H y portaherr. usar un conducto central de cavidad de pasador (F) para alinear los anillos de desgaste (C y F—Conducto central y cavidad de pasador de argolla de varilla E) en el e´mbolo.59 in.31 in.31 in.

salvo las diferencias indicadas. Las mordazas del tornillo de banco debera´n tocar el cuerpo del cilindro detra´s de la tuerca y sobre la zona de la guı´a de la varilla. Extender la varilla del e´mbolo de modo que quede aproximadamente a 25.RP3056 –63–04NOV98–1/6 2. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-52 TX. 1. colocar el cilindro en un tornillo de banco. 444H/544H y portaherr. Una cantidad excesiva de aceite o aire atrapado forzara´ la expansio´n de los sellos.Sistema hidra´ulico Desmontaje de los cilindros del aguilo´n y cucharo´n 444H—Serie 120 T6190AS –UN–19OCT88 IMPORTANTE: Extender la varilla para extraer el aire o el aceite de entre el e´mbolo y la guı´a de la varilla. NOTA: Si la tuerca y la guı´a de la varilla giran juntos.31. A—Tuerca de ajuste Continu´a en la pa´g. NOTA: Los procedimientos de reparacio´n de los cilindros son similares. haciendo ma´s difı´cil el desmontaje.RP3056 –63–04NOV98–2/6 Carg. Hacer una marca en la guı´a de la varilla y en la tuerca de ajuste (A) para facilitar el montaje. TX.) de la guı´a de la varilla. T6119AL 31 3160 52 –UN–19OCT88 3. TC44H/TC54H 072806 PN=550 . Ajustar el tornillo de banco lo suficiente para sujetar la guı´a de varilla.4 mm (1 in. Quitar la tuerca usando una llave inglesa ajustable o un cincel de punta roma y un martillo.31.

El anillo ela´stico interno se saldra´ del cilindro que esta´ en la ranura de la guı´a de varilla debido a que el anillo de llenado se instalo´ en la ranura del cilindro. Empujar o manipular la guı´a de la varilla dentro del cilindro con una herramienta hasta que la ranura del anillo ela´stico interno quede visible. Quitar la tuerca (A) para quitar el e´mbolo (B).Sistema hidra´ulico T109363B –UN–01MAY97 NOTA: Un anillo de llenado se usa para el desmontaje de los cilindros serie 120. 31 3160 53 TX. Esto evitara´ que el anillo ela´stico interno y los sellos se enganchen en la ranura durante el desmontaje de la guı´a del cilindro. Las versiones anteriores se enviaron junto con el anillo de llenado instalado. 6. Es importante usar el anillo de llenado cuando se desmontan los cilindros (varilla. Jalar el conjunto de la varilla (e´mbolo de varilla y guı´a de varilla) del cuerpo del cilindro.RP3056 –63–04NOV98–3/6 7. guı´a y e´mbolo del cilindro) para proteger los sellos y retirar el anillo ela´stico interno. TC44H/TC54H 072806 PN=551 .31. Es posible que no se instale entre la tuerca de ajuste y el anillo ela´stico externo y guı´as de la varilla en las ma´quinas recientes. Instalar el anillo de llenado (incluido en el juego de sellos) en la ranura del anillo ela´stico interno. 4.) desde el extremo del cilindro. 444H/544H y portaherr.RP3056 –63–04NOV98–4/6 Carg. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-53 TX. El anillo de llenado viene en todos los juegos de sellos para el mantenimiento. C—E´mbolo de guı´a de la varilla D—Anillo ela´stico 5.31. La ranura medira´ aproximadamente 15 mm (9/16 in. T6172BQ –UN–19OCT88 A—Tuerca B—E´mbolo C—Anillo de desgaste D—Conjunto de sello de tapa Continu´a en la pa´g.

siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-54 TX.31. Aplicar aceite hidra´ulico limpio en todas las piezas internas antes del montaje. los sellos (B. 444H/544H y portaherr. Quitar la guı´a de la varilla (A). TC44H/TC54H 072806 PN=552 .RP3056 –63–04NOV98–5/6 T6119AO –UN–19OCT88 10. TX. Inspeccionar la ranura del anillo ela´stico.31. Empujar el sello hasta el fondo de la cavidad. T6119AK –UN–19OCT88 A—Guı´a de varilla B—Sello C—Junta to´rica D—Anillo de refuerzo E—Sello F—Anillo de desgaste G—Sello TX. 2. extraer las mellas y rebabas de la ranura. E y G) y el anillo de desgaste (F).Sistema hidra´ulico 8. –UN–27OCT88 A—Anillo de desgaste B—Sello C—Sello D—Anillo de refuerzo E—Junta to´rica T6126AN 31 3160 54 Continu´a en la pa´g.RP3056 –63–04NOV98–6/6 Montaje de los cilindros del aguilo´n y cucharo´n 444H—Serie 120 NOTA: Usar un juego de reparacio´n de cilindro al armar el cilindro. 1. Instalar los sellos (B y C). Quitar la junta to´rica (C). Instalar el sello wiper. Instalar el anillo de desgaste (A). 4. 9. 3. el anillo de refuerzo (D).RP3075 –63–04NOV98–1/13 Carg.31. Colocar el anillo de refuerzo (D) y la junta to´rica (E). De ser necesario.

31. TX. Mover el sello de la tapa a lo ancho de la superficie para colocarlo sobre el expansor de sello usando la banda de amarre de pla´stico.RP3075 –63–04NOV98–3/13 8. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=553 .RP3075 –63–04NOV98–2/13 6. TX. –UN–06AUG90 NOTA: El sello de la tapa puede manipularse ma´s fa´cilmente si se lo calienta con las manos o si se sumerge en agua caliente por unos 5 minutos. 31 3160 55 T6122AE –UN–19OCT88 9.RP3075 –63–04NOV98–4/13 Carg. las superficies planas del e´mbolo deben estar limpias y libres de mellas y rebabas. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-55 TX. hacerlo lo ma´s ra´pidamente posible para reducir al mı´nimo el tiempo en el que se estira el sello. Instalar una banda de amarre de pla´stico alrededor del sello de la tapa con el lado liso contra el sello. 7. Continu´a en la pa´g.31. T6122AB –UN–19OCT88 5. Verificar las superficies del e´mbolo. Empujar el sello en el extremo del e´mbolo.Sistema hidra´ulico IMPORTANTE: Para evitar dan˜ar el sello de la tapa durante el montaje. eliminar de las superficies planas las mellas y rebabas que pudieran cortar el sello de la tapa. T6122AC Una vez que se inicia la instalacio´n del sello de la tapa. De ser necesario. Instalar el expansor de sellos.31.

Instalar los anillos de refuerzo (A) con el radio (B) hacia el expansor de sellos (D). esmerilar para formar un cono (B) en un extremo de la banda de amarre. El sello debe calzar ajustado contra el expansor de sello y no debe girar. TC44H/TC54H 072806 PN=554 . –UN–09NOV88 A—Banda de amarre de pla´stico B—Cono esmerilado C—Abrazadera de manguera T86565 31 3160 56 Continu´a en la pa´g. 444H/544H y portaherr.RP3075 –63–04NOV98–5/13 12. T6126AO –UN–19OCT88 A—Anillos de refuerzo (se usan 2) B—Radio C—Sello de tapa D—Expansor de sellos TX. los anillos de refuerzo se deben instalar con el radio hacia el expansor de sellos. Si se usa un compresor de anillo.RP3075 –63–04NOV98–6/13 Carg. Si el sello se puede girar. Instalar la banda de amarre con el cono contra el sello de la tapa. 11. De ser necesario. Antes de ajustar la abrazadera de manguera. la banda de amarre debe estar debajo de la abrazadera de manguera y debe rodear todo el e´mbolo.31.31. Si se usa una banda de amarre de pla´stico y una abrazadera de manguera. reducir el sello de la tapa a su taman˜o original usando un compresor de anillos o una banda de amarre de pla´stico (A) y una abrazadera de manguera (C). Comprobar si el sello de la tapa esta´ suelto. 10. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-56 TX. colocar un bloque de laminilla entre el sello de la tapa y el compresor en la junta.Sistema hidra´ulico IMPORTANTE: Para un calce correcto. se ha estirado demasiado y podrı´a dan˜arse durante el montaje en el tubo. de manera que no dan˜e el sello.

444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=555 .RP3075 –63–04NOV98–7/13 31 3160 57 TM9014 (30SEP04) 31-3160-57 Carg.Sistema hidra´ulico T6122AF –UN–19OCT88 13. siguiente TX. Cilindros del cucharo´n—Instalar el anillo de desgaste. Continu´a en la pa´g.31.

59 in.31.S. TC44H/TC54H 072806 PN=556 . usar un conducto central de cavidad de pasador (F) para alinear los anillos de desgaste (C y E) en el e´mbolo.31 in.Sistema hidra´ulico T118506 –UN–17FEB99 31 3160 58 A—E´mbolo del anillo de desgaste simple (Cilindros del aguilo´n NS —XXXXXX) B—Anillo de desgaste 15 mm (0.RP3075 –63–04NOV98–8/13 Carg. instalar el anillo de desgaste simple (B). Cilindros del aguilo´n—En los cilindros del aguilo´n anteriores. E—Anillo de desgaste 8 mm (0.) para los e´mbolos de anillo de desgaste simples C—Anillo de desgaste 8 mm (0.) con separacio´n de revestimiento vertical ´ mbolo de anillo de D—E desgaste doble (Cilindros del aguilo´n NS XXXXXX– ) IMPORTANTE: En e´mbolos de anillo de desgaste dual (D). Cilindros del aguilo´n recientes: • 444H: (N. 570412— ) Continu´a en la pa´g.) con separacio´n de revestimiento inclinado 14. siguiente TM9014 (30SEP04) F—Conducto central y cavidad de pasador de argolla de varilla 31-3160-58 TX. Las separaciones de los anillos de desgaste deben estar ubicadas a 180° entre sı´. 444H/544H y portaherr.31 in.

570069— ) pasador (F) para alinear los anillos de desgaste.Sistema hidra´ulico • TC44H: (N.RP3075 –63–04NOV98–10/13 IMPORTANTE: Para evitar que se dan˜e el sello... 17. 570168— ) • TC54H: (N...31. Instalar y ajustar la tuerca. Instalar la tuerca. TC44H/TC54H 072806 PN=557 .. el e´mbolo y la varilla durante la instalacio´n. usar el conducto central de la cavidad del 15... T6122AH –UN–19OCT88 19....31.... el anillo ela´stico.S.S... 570614— ) • 544H: (N...... Mantener el e´mbolo y la guı´a de la varilla juntos. –UN–19OCT88 Cilindros del aguilo´n y cucharo´n 444H—Valor especificado Tuerca sujetadora del e´mbolo— Par de apriete ..S. Aplicar vaselina a los sellos y al bisel del tubo... 102 Nm (75 lb-ft) ma´s un giro de 1/12 (30°) T6172BP 18. Las separaciones de los anillos de desgaste deben estar ubicadas a 180° entre sı´. se deben alinear el tubo.. Quitar el anillo de llenado (si se utilizo´ en el desmontaje) de la ranura del anillo ela´stico interno del cilindro.. 31 3160 59 TX.... la guı´a de la varilla y el conjunto de e´mbolo en la varilla... Continu´a en la pa´g.. TX. Instalar los anillos de desgaste (C y E) en el e´mbolo (D). 444H/544H y portaherr.. Empujar el e´mbolo y la guı´a de la varilla con cuidado hacia el interior del tubo..RP3075 –63–04NOV98–11/13 Carg.31.... Cuando se instale el e´mbolo en la varilla.. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-59 TX. Aplicar una capa ligera de aceite hidra´ulico limpio a las roscas de la guı´a de la varilla y a las roscas de la tuerca de ajuste..RP3075 –63–04NOV98–9/13 16..

31.Sistema hidra´ulico 20. Tirar de la guı´a de la varilla hacia el anillo ela´stico.. TX. Ajustar la tuerca...31. Aplicar una pelı´cula delgada de aceite al dia´metro interno del barril en el vacı´o entre la guı´a de la varilla y la tuerca de ajuste para minimizar el o´xido..... TC44H/TC54H 072806 PN=558 . TX... Empujar la guı´a de la varilla hacia adentro del tubo lo suficiente para que se pueda instalar el anillo ela´stico.... Cilindros del aguilo´n y cucharo´n 444H—Valor especificado Tuerca de ajuste—Par de apriete .. 580–670 Nm (427–494 lb-ft) T6119AR 24. Instalar el anillo ela´stico.RP3075 –63–04NOV98–12/13 23. Alinear las marcas de la guı´a de la varilla y de la tuerca de ajuste. –UN–27OCT88 Aplicar pasta selladora de roscas (resistencia mediana) a las roscas. Limpiar las roscas de la tuerca de ajuste y la guı´a de la varilla con imprimador de curado.RP3075 –63–04NOV98–13/13 31 3160 60 TM9014 (30SEP04) 31-3160-60 Carg.. 444H/544H y portaherr. T6133AE 22... –UN–27OCT88 21.

cucharo´n e inclinacio´n de TC44H.RP3054 –63–14OCT98–1/2 Carg. TC54H y 544H—Serie 125 T107291 –UN–18FEB97 31 3160 61 Continu´a en la pa´g.31. 444H/544H y portaherr.Sistema hidra´ulico Vista transversal de los cilindros del aguilo´n. TC44H/TC54H 072806 PN=559 . siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-61 TX.

444H/544H y portaherr. Sacar la guı´a de la varilla del cuerpo gira´ndola hacia la izquierda.RP3054 –63–14OCT98–2/2 Desmontaje y montaje de los cilindros del aguilo´n. TC54H y 544H—Cilindros serie 125 1. Retirar la junta to´rica. Quitar la guı´a de la varilla. T6172BQ A—Tuerca B—E´mbolo C—Anillo de desgaste D—Sello de tapa Continu´a en la pa´g. Marcar la guı´a de la varilla y cilindro (A) para facilitar el montaje. 6. –UN–15FEB97 A—Marcas de la guı´a de varilla y cilindro T107241 31 3160 62 Llave inglesa JT07289 TX. anillo de refuerzo. Extraer la tuerca para extraer el e´mbolo.31. sellos de la varilla y el anillo de desgaste de la varilla.31. –UN–19OCT88 7. Sacar el anillo de desgaste del e´mbolo (C) y los sellos (D). siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-62 TX. Aflojar la tuerca de bloqueo usando la llave inglesa adecuada. TC44H/TC54H 072806 PN=560 .31.) 2. 3. cucharo´n e inclinacio´n de TC44H. La llave inglesa JT07289 se debe conectar paralelamente a la llave dinamome´trica JT02004 (o una equivalente) para proporcionar un multiplicador 2:1. (La lectura del par de apriete sera´ igual a la mitad del par de apriete real. 4.RP3053 –63–25SEP98–2/11 Carg.RP3053 –63–25SEP98–1/11 5.Sistema hidra´ulico A—Tuerca B—Anillo de desgaste C—Anillos (se usan 2) D—Sello de tapa E—Expansor de sellos F—E´mbolo G—Sello de varilla H—Anillo de desgaste I—Sello de varilla N—Junta to´rica O—Anillo de refuerzo P—Junta to´rica Q—Tubo J—Sello wiper K—Tuerca L—Varilla M—Guı´a de varilla TX.

Instalar una banda de amarre de pla´stico alrededor del sello de la tapa con el lado liso contra el sello. hacerlo lo ma´s ra´pidamente posible para reducir al mı´nimo el tiempo en el que se estira el sello. las superficies planas del e´mbolo deben estar limpias y libres de mellas y rebabas. Instalar el anillo de desgaste de la varilla. retirar las mellas y rebabas del extremo del tubo. Instalar el sello aislador con el borde del sello dentro (lado de aceite) del cilindro. 17. Verificar las superficies del e´mbolo. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-63 TX.RP3053 –63–25SEP98–4/11 Carg. Si es necesario. Instalar el sello de la varilla con el borde de sellado dentro (lado de aceite) del cilindro. TX. 444H/544H y portaherr. Inspeccionar el extremo del tubo. Instalar la junta to´rica y anillo de refuerzo de la guı´a en el cilindro con el anillo de respaldo hacia la parte exterior (lado en el cual se encuentra el aire) del cilindro. Instalar el expansor de sellos. 31 3160 63 –UN–19OCT88 16. T6119AO 11.31. 15. 13. Empujar el sello en el extremo del e´mbolo. 9. Continu´a en la pa´g. 14. –UN–19OCT88 10. De ser necesario. T6122AB NOTA: El sello de la tapa puede manipularse ma´s fa´cilmente si se lo calienta con las manos o si se lo sumerge en agua caliente por unos 5 minutos.Sistema hidra´ulico 8. 12. 19.RP3053 –63–25SEP98–3/11 IMPORTANTE: Para evitar dan˜ar el sello durante el armado. TC44H/TC54H 072806 PN=561 . Presionar el anillo de metal a ras con el extremo exterior de la guı´a (tener cuidado de no dan˜ar el borde de sellado extendido). Limpiar todos los componentes a fondo. Una vez que se inicia la instalacio´n del sello de la tapa. Instalar el sello wiper con el borde extendido hacia la parte exterior (lado en el cual se encuentra el aire) del cilindro. Instalar el anillo de refuerzo del sello aislador en la muesca que esta´ en el lado exterior del sello aislador. quitar de la superficie las melladuras y rebabas que pudieran cortar el sello del e´mbolo. 18.31.

se ha estirado demasiado y podrı´a dan˜arse durante el montaje en el tubo.RP3053 –63–25SEP98–6/11 Carg. los anillos de refuerzo se deben instalar con el radio hacia el expansor de sellos.Sistema hidra´ulico IMPORTANTE: Para un calce y funcionamiento correcto. –UN–19OCT88 A—Anillos de refuerzo (se usan 2) B—Radio C—Sello de tapa D—Expansor de sellos T6126AO 31 3160 64 Continu´a en la pa´g. TC44H/TC54H 072806 PN=562 .31. T6122AE –UN–19OCT88 T6122AC –UN–06AUG90 20.31. Mover el sello de la tapa a lo ancho de la superficie para colocarlo sobre el expansor de sello usando la banda de amarre de pla´stico. El sello debe estar ajustado contra el expansor de sellos y no debe girar. Si el sello se puede girar. TX. Comprobar si el sello de la tapa esta´ suelto. 444H/544H y portaherr. Instalar los anillos de refuerzo con el radio hacia el expansor de sellos.RP3053 –63–25SEP98–5/11 21. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-64 TX. 22.

.. 444H/544H y portaherr... Instalar el e´mbolo y la guı´a de la varilla montados en la varilla........31. la banda de amarre debe estar debajo de la abrazadera de manguera y debe rodear todo el e´mbolo.. Cilindros de inclinacio´n..31.RP3053 –63–25SEP98–8/11 Carg...... TC54H y 544H—Valor especificado Tuerca sujetadora del e´mbolo— Par de apriete ..... Ajustar la tuerca sujetadora del e´mbolo segu´n la especificacio´n de par de apriete. TC44H/TC54H 072806 PN=563 ... esmerilar para formar un cono (B) en un extremo de la banda de amarre... Lubricar el e´mbolo con aceite hidra´ulico donde la tuerca sujetadora hace contacto con el mismo.. 31 3160 65 25.. T6122AF –UN–19OCT88 26. colocar un bloque de laminilla entre el sello de la tapa y el compresor en la junta. cucharo´n y aguilo´n TC44H.... El sello tambie´n se encoge a su taman˜o original si se deja por lo menos 8 horas antes de instalar el conjunto en el cuerpo. Si se utiliza una banda de amarre de pla´stico (A) y una abrazadera de manguera... siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-65 TX. Antes de ajustar la abrazadera de manguera (C)... –UN–09NOV88 23.. Instalar la banda de amarre con el cono contra el sello de la tapa. Aplicar pasta selladora de roscas (alta resistencia) o un producto equivalente a las roscas de la varilla. 375 Nm (277 lb-ft) ma´s 30° Continu´a en la pa´g.. De ser necesario.Sistema hidra´ulico NOTA: Si se usa un compresor de anillo... T86565 A—Banda de amarre de pla´stico B—Cono esmerilado C—Abrazadera de manguera TX... Instalar el anillo de desgaste. reducir el sello de la tapa a su taman˜o original utilizando un compresor de anillos o una banda de amarre de pla´stico y una abrazadera de manguera.. de manera que no dan˜e el sello....RP3053 –63–25SEP98–7/11 24....

................... 444H/544H y portaherr...... 375 Nm (277 lb-ft) ma´s un giro adicional de 1/12 (30º) Continu´a en la pa´g. Hacer marcas en la cinta para dividir el casquillo en doce partes 1/12s (30°)........ TC44H/TC54H 072806 PN=564 .31......Sistema hidra´ulico T6149AG –UN–19OCT88 27... cucharo´n y aguilo´n TC44H...RP3053 –63–25SEP98–10/11 31 3160 66 TM9014 (30SEP04) 31-3160-66 Carg..... Instalar y ajustar la tuerca..31...... siguiente TX. T6172BR –UN–19OCT88 Cilindros de inclinacio´n. TX.. TC54H y 544H—Valor especificado Tuerca de la varilla—Par de apriete ....RP3053 –63–25SEP98–9/11 28. Poner cinta alrededor de un casquillo.

TC44H/TC54H 072806 PN=565 .. T107241 34........... 31.. Aplicar pasta selladora de roscas (resistencia baja) o un producto equivalente a las roscas del cuerpo del cilindro.. 32... Cilindros de inclinacio´n.. Ajustar la tuerca de bloqueo contra la guı´a de la varilla segu´n la especificacio´n. Aplicar una capa ligera de aceite hidra´ulico limpio a los sellos del e´mbolo y bisel del cuerpo. A—Marcas de la guı´a de varilla y cuerpo IMPORTANTE: No girar la guı´a en su lugar con una llave inglesa. IMPORTANTE: Para evitar que se dan˜e al sello... 30.... –UN–15FEB97 33.. Empujar y girar con cuidado la guı´a de la varilla para que se enganche a las roscas. Roscar la tuerca de bloqueo encima del cilindro. Aflojar la guı´a de la varilla hasta que las marcas hechas antes del desmontaje se alineen o que la lumbrera de la guı´a de varilla este´ debidamente colocada. 1350 Nm (1000 lb-ft) LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. TC54H y 544H—Valor especificado Tuerca de bloqueo de guı´a de la varilla—Par de apriete . Roscar la guı´a encima del cilindro hasta que toque fondo internamente contra el extremo del cilindro...... se deben alinear el cuerpo. el e´mbolo y la varilla durante la instalacio´n.. Tener cuidado de no aplicar LOCTITE en el extremo del cilindro que se acoplara´ a la junta to´rica interna y anillo de refuerzo... Tener cuidado de no echar aceite en las roscas del cuerpo. TM9014 (30SEP04) TX. 37.......RP3053 –63–25SEP98–11/11 31-3160-67 Carg....Sistema hidra´ulico 29.31.. Empujar con cuidado el e´mbolo dentro del cuerpo. 35.. 31 3160 67 36.. Aplicar pasta selladora de roscas (resistencia baja) o un producto equivalente a las roscas del cuerpo que quedara´n debajo de la tuerca de bloqueo. 444H/544H y portaherr..... cucharo´n y aguilo´n TC44H.

5. Instalar y centrar bujes nuevos en la cavidad.Sistema hidra´ulico Extraccio´n e instalacio´n de los bujes y sellos del cilindro del aguilo´n o cucharo´n 1. Presionar los sellos hacia la cavidad contra los bujes con el borde hacia afuera A—Bujes B—Sellos TX. NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group. 3.ME150 –63–25SEP98–1/1 31 3160 68 TM9014 (30SEP04) 31-3160-68 Carg. En la lubricacio´n inicial. TC44H/TC54H 072806 PN=566 . Quitar los sellos (B).31. aplicar lubricante NEVER-SEEZ o un lı´quido equivalente en los bujes y sellos. Instalar sellos nuevos. T6172BE 4. –UN–27OCT88 2. 444H/544H y portaherr. Quitar los bujes (A).

Girar la va´lvula LS 2. Repetir los pasos 6 y 7 tres veces.74–89. 444H/544H y portaherr. Bajar el aguilo´n lentamente al suelo. Ajustar la va´lvula de LS para reducir la presio´n del sistema. 31 3160 69 6. IMPORTANTE: Llevar a cabo el procedimiento con el motor a ralentı´ bajo (sin aceleracio´n). Quitar la cubierta de acceso al bastidor de la cargadora. Verificar las presiones. TC44H/TC54H 072806 PN=567 . 3.240 –63–25SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 31-3160-69 Carg. 1. Bajar el aguilo´n lentamente hasta que el cucharo´n se encuentre a 2–4 ft del suelo y detenerlo. CED. 9. 10. Elevar el aguilo´n lentamente a su altura ma´xima. Girar la va´lvula de LS hacia la izquierda para reducir la presio´n del sistema. 5. 8. Reposicionar la presio´n del sistema girando la va´lvula de LS 2.63 bar) (1 200–1 300 psi).Sistema hidra´ulico Procedimiento de arranque de la cargadora (cilindro del aguilo´n) IMPORTANTE: Es necesario reducir la presio´n del sistema al llevar a cabo este procedimiento. Consultar Grupo 9025-25.OUOE024. Esto disminuira´ la presio´n del sistema a aproximadamente 8274–8963 kPa (82. Elevar el aguilo´n hasta que el mismo se encuentre a 2–4 ft de la altura ma´xima. 2. Aflojar la contratuerca de la va´lvula de LS. Repetir los pasos 3 y 4 cinco veces. Instalar la cubierta de acceso al bastidor de la cargadora.5 vueltas completas hacia la izquierda. 7. 4.5 vueltas hacia la derecha.

31 3160 70 5. 8. Verificar las presiones. Quitar la cubierta de acceso al bastidor de la cargadora. 10. Repetir los pasos 6 y 7 tres veces. 6. Repetir los pasos 3 y 4 cinco veces. Aflojar la contratuerca de la va´lvula de LS. Levantar el aguilo´n lentamente hasta la mitad. Retraer el cucharo´n a algunos pies antes de llegar a la posicio´n de retraccio´n completa. 3.Sistema hidra´ulico Procedimiento de arranque de la cargadora (cilindro del cucharo´n) IMPORTANTE: Es necesario reducir la presio´n del sistema al llevar a cabo este procedimiento. 2. 9. CED. Reposicionar la presio´n del sistema girando la va´lvula de LS 2. Ajustar la va´lvula de LS (deteccio´n de carga) para reducir la presio´n del sistema. 1.2588 –63–16NOV98–1/1 TM9014 (30SEP04) 31-3160-70 Carg. Girar la va´lvula de LS 2. Mover el cucharo´n a la posicio´n de vaciado a algunos pies antes de llegar a la posicio´n de vaciado completo. 4.5 vueltas hacia la derecha. Consultar Grupo 9025-25. 444H/544H y portaherr.5 vueltas completas hacia la izquierda. IMPORTANTE: Realizar el procedimiento con el motor a ralentı´ bajo (sin aceleracio´n).74–89.63 bar) (1200–1300 psi). Girar la va´lvula LS hacia la izquierda para reducir la presio´n del sistema. TC44H/TC54H 072806 PN=568 . Mover el cucharo´n a la posicio´n de vaciado completo. Esto disminuira´ la presio´n del sistema a aproximadamente 8274–8963 kPa (82. 7. Colocar el cucharo´n en la posicio´n de retraccio´n completa.OUOE003. Instalar la cubierta de acceso al bastidor de la cargadora.

Grupo 0004..... (Consultar Aceite del sistema hidra´ulico. Reemplazar las piezas segu´n sea necesario. La capacidad es de aproximadamente de 106 l (28 gal)...... Ajustar los pernos que esta´n entre el depo´sito y el bastidor segu´n la especificacio´n..... Instalar el depo´sito.. 7.. A—Filtro de ventilacio´n B—Tubo de llenado C—A la bomba hidra´ulica de la cargadora D—Tapo´n de drenado del depo´sito E—Al filtro de retorno 31 3160 71 Depo´sito hidra´ulico—Valor especificado Perno entre el depo´sito y el bastidor—Par de apriete ... 8............. realizar el Procedimiento de limpieza del aceite hidra´ulico en este grupo........ Extraer los pernos para desinstalar el depo´sito.) Depo´sito hidra´ulico—Valor especificado Depo´sito del aceite hidra´ulico— Capacidad... 106 l (28 gal) aproximadamente TX. 186 kg (410 lb) aproximadamente T109044 5.. Llenar el depo´sito hidra´ulico con el aceite recomendado..... –UN–14APR97 Depo´sito hidra´ulico—Valor especificado Depo´sito hidra´ulico—Peso ..... TC44H/TC54H 072806 PN=569 .. Drenar el depo´sito..... Desconectar los conductos (C y E). Instalar una correa de elevacio´n alrededor del depo´sito y conectar a la gru´a..... Aliviar la presio´n hidra´ulica manteniendo presionado el interruptor de activacio´n del piloto/descenso del aguilo´n y moviendo la palanca de control hidra´ulico a la posicio´n de flotacio´n del aguilo´n........ 3.... 444H/544H y portaherr..ME151 –63–25SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 31-3160-71 Carg..... 350 Nm (255 lb-ft) NOTA: Si el depo´sito presenta signos de contaminacio´n....31..... Quitar el capo´ y los escudos laterales del motor... ATENCION: El peso aproximado del depo´sito es de 186 kg (410 lb). 4.......... 6.... 9....Sistema hidra´ulico Extraccio´n e instalacio´n del depo´sito hidra´ulico 1............. Conectar los conductos..... 2.

IMPORTANTE: Para obtener los resultados ma´s eficaces. 7. Tubo de descarga Conector JT03297 (1-1/16 M ORB x 3/4 M NPT) IMPORTANTE: El sistema de frenos usa aceite del depo´sito del sistema hidra´ulico. La capacidad total del sistema hidra´ulico es aproximadamente 256 l (67 gal). 2. Repetir el procedimiento hasta que toda la capacidad del sistema haya circulado siete veces a trave´s del carro de filtrado. de bloqueo del diferencial y de desembrague. Accionar el carro de filtrado y lavar el depo´sito.ME152 –63–05AUG96–1/2 8. en el siguiente orden: abrazadera. Retirar el carro de filtrado. NOTA: En el caso de fallas que generen muchos residuos.31. 3. 6. Desmontar y limpiar la va´lvula reductora de presio´n y la unidad de control piloto.6 minutos x nu´mero de galones).Sistema hidra´ulico Procedimiento de limpieza de aceite hidra´ulico con un carro de filtrado porta´til ´ TILES DE MANTENIMIENTO EQUIPOS Y U 4. Extraer y limpiar las tapas del piloto de la va´lvula de control principal. quitar la cubierta de acceso del depo´sito. Carg. direccio´n. Instalar nuevos elementos de filtrado de retorno. Asegurarse de que los residuos no hayan cerrado la lumbrera de drenaje. NOTA: El tiempo de filtrado del sistema hidra´ulico completo es de 0. Encender el carro de filtrado. Para reducir la pe´rdida de aceite. Carro de filtrado porta´til Mangueras de 3658 mm (12 ft) x 3/4 in. para que el extremo quede lo ma´s alejado posible de la lumbrera de drenaje. Para limpiar todo el aceite. 31 3160 72 1. Cada funcio´n debe accionarse por un mı´nimo de tres ciclos completos para limpiar por completo el aceite. ID 100R1 con 3/4 terminales M NPT (se usan 2) Adaptadores de desconexio´n ra´pida 5. NOTA: El tiempo de filtrado del depo´sito es de 0. Incluir tambie´n todas las funciones hidra´ulicas auxiliares. Agregar un mı´nimo de 19 l (5 gal) de aceite al depo´sito. piloto. Apagar el motor. Dejar el carro de filtrado en funcionamiento para los siguientes pasos.33 minutos multiplicados por la cantidad de galones). TC44H/TC54H Continu´a en la pa´g. aspirar al vacı´o el depo´sito con una bomba de aspiracio´n al vacı´o. Conectar el conducto de aspiracio´n del carro de filtrado a la lumbrera de drenaje ubicada en el fondo del depo´sito usando un conector y un adaptador de desconexio´n ra´pida. el dia´metro interior mı´nimo del conector debe ser de 1/2 in. El tiempo de filtrado de las ma´quinas que disponen de funciones hidra´ulicas auxiliares debe ser mayor porque el sistema tiene una capacidad ma´s grande. Accionar todas las funciones de a una durante un ciclo completo.158 minutos x nu´mero de litros (0. el procedimiento de limpieza debe comenzar con el circuito de menor capacidad y debe continuar con el circuito de mayor capacidad que sigue. Asegurarse de que el aceite este´ circulando a trave´s de los filtros. Drenar el depo´sito y conectar el conducto de aspiracio´n del carro de filtrado a la lumbrera de drenaje. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentı´ ra´pido. TX.089 minutos multiplicados por la cantidad de litros (0. La capacidad del depo´sito es de 106 l (28 gal). Si el sistema hidra´ulico se contamina debido a una falla importante de algu´n componente. Accionar el carro de filtrado aproximadamente 15 minutos para que el aceite del depo´sito circule a trave´s del filtro un mı´nimo de cuatro veces. 444H/544H y portaherr. Es posible que los componentes de los frenos fallen si el sistema de frenos no se limpia luego de la contaminacio´n del depo´sito hidra´ulico. insertar la varilla de descarga del carro de filtrado en el orificio de llenado del depo´sito. Lavar todos los conductos de los sistemas de frenos. extraer y desmontar los cilindros de la direccio´n para eliminar los residuos de los cilindros. cucharo´n y aguilo´n. lo que requiere aproximadamente 30 minutos. IMPORTANTE: Para impedir la cavitacio´n de la bomba del carro de filtrado porta´til. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-72 072806 PN=570 .

ME155 –63–04SEP02–2/29 Carg.) TX. posicio´n de carrete TX.ME155 –63–04SEP02–1/29 T109108 –UN–01MAY97 31 3160 73 Retraccio´n del cucharo´n A—Palanca de control B—Pisto´n C—Resorte dosificador D—Conjunto de carretes E—Lumbrera “C” F—Lumbrera “P” G—Lumbrera “A” H—Resorte de retorno I—Guı´a de resorte J—Bobina ele´ctrica K—Barra de empuje L—Placa de extraccio´n Continu´a en la pa´g. an˜adir aceite si es necesario. (Ver Combustible y lubricantes en el Grupo 0004.Sistema hidra´ulico 9.31. medicio´n de carrete N—Laminilla. 10. TC44H/TC54H 072806 PN=571 . 444H/544H y portaherr. Verificar el nivel del aceite en el depo´sito.ME152 –63–05AUG96–2/2 Reparacio´n de la unidad de control piloto (unidad de control de palanca simple) Extraccio´n e instalacio´n TX.31. Instalar nuevos elementos de filtrado de retorno. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-73 M—Laminilla.31.

Extraer los cuatro pernos.) Realizar la Prueba de presio´n de la va´lvula reductora de presio´n.) Continu´a en la pa´g. Detener el motor y aliviar la presio´n hidra´ulica usando un interruptor de descenso del aguilo´n y colocando la unidad de control en la posicio´n de flotacio´n del aguilo´n 2. Desconectar los conectores ele´ctricos. 3. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-74 TX.ME155 –63–04SEP02–3/29 Carg. debera´n realizarse las siguientes verificaciones para confirmar que el problema esta´ en la unidad de control piloto. Extraer la unidad de control piloto. Abrir la puerta de servicio del centro de carga. 5. 6. Efectuar la prueba de presio´n de la va´lvula del control piloto (Consultar la Seccio´n 9025-25. Conectar los conductos y los conectores ele´ctricos. T104166 9. Desmontaje y montaje –UN–01OCT96 A—De la unidad de control piloto auxiliar a la va´lvula auxiliar B—De la unidad de control piloto al vaciado del cucharo´n de la va´lvula del cucharo´n C—De la unidad de control piloto al depo´sito hidra´ulico D—De la unidad de control piloto al descenso del aguilo´n de la va´lvula del aguilo´n E—De la unidad de control piloto a la retraccio´n del cucharo´n de de la va´lvula del cucharo´n F—De la unidad de control piloto a la elevacio´n del aguilo´n de la va´lvula del aguilo´n G—De la unidad de control piloto al colector reductor de presio´n H—De la unidad de control piloto auxiliar a la va´lvula auxiliar T104168 31 3160 74 Antes de desmontar la va´lvula de control piloto. TC44H/TC54H 072806 PN=572 . Reemplazar las piezas segu´n sea necesario. Desconectar los conductos (A–H). Instalar la unidad de control piloto. (Consultar la Seccio´n 9025-25.31.Sistema hidra´ulico 1. 444H/544H y portaherr. Extraer el filtro de ventilacio´n de aire del depo´sito de aceite hidra´ulico y tapar la ventilacio´n. 8. Colocar una bomba de aspiracio´n al vacı´o en el depo´sito de aceite hidra´ulico. 4. –UN–01OCT96 7.

TC44H/TC54H 072806 PN=573 . 444H/544H y portaherr.Sistema hidra´ulico 31 3160 75 TM9014 (30SEP04) 31-3160-75 Carg.

31. TC44H/TC54H 072806 PN=574 .Sistema hidra´ulico TP55415 –UN–15MAR97 31 3160 76 Conjunto de palanca simple (palanca de control) Continu´a en la pa´g. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-76 TX. 444H/544H y portaherr.ME155 –63–04SEP02–4/29 Carg.

31.ME155 –63–04SEP02–6/29 Carg. (Consultar Va´lvula de la unidad de control piloto.004 in.) Tuerca hexagonal de junta universal Par de apriete 28 Nm (250 lb-in.) 39—Laminillas (cantidad necesaria) (0.007 in.) Tuerca hexagonal del manguito ajustador de palanca Par de apriete 11 Nm (100 lb-in. Extraer la unidad de control piloto de la ma´quina. TC44H/TC54H 072806 PN=575 . A—Empun˜adura B—Funda y sujetador Continu´a en la pa´g.Sistema hidra´ulico 1—Empun˜adura 2—Manguito 3—Tuerca 4—Sujetador 5—Funda 6—Tuercas (se usan 4) 7—Palanca 8—Tornillo de fijacio´n 9—Arandela 10—Arandela 11—Tapo´n 12—Placa 13—Arandela 14—Tuerca 15—Junta universal (poste central) 16—Casquillos de ro´tulas (se usan 3) 17—Pernos (se usan 4) 18—Caja (superior) 19—Barra de empuje 20—Ojales (se usan 4) 21—Correas (se usan 4) 22—Boquilla del borne (se usan 8) 23—Arandela 24—Contactos de pasadores (se usan 8) 25—Tuerca 26—conector 27—Junta to´rica 28—Bobinas ele´ctricas (se usan 3) 29—Sujetadores (se usan 3) 30—Tubo 31—Anillo de refuerzo 32—Sello 33—Anillos (se usan 2) 34—Sujetadores (se usan 2) (portaherramientas se usan 1) 35—Sujetadores (se usan 2) (portaherramientas se usan 3) 45—Juego de posicio´n de sensibilidad 46—Resorte 47—Resorte 48—Caja 49—Junta to´rica 50—Tapo´n 51—Tapones (se usan 2) 52—Va´lvula 53—Etiqueta 54—Juntas to´ricas (se usan 6) 55—Adaptadores (se usan 5) 56—Juntas to´ricas (se usan 6) 57—Adaptador 58—Placa 59—Tornillos (se usan 4) 60—Contratuercas (se usan 3) 61—Tuerca 62—Carrete 36—Pistones (se usan 2) (portaherramientas se usan 1) 37—Pistones (se usan 2) (portaherramientas se usan 3) 38—Laminillas (cantidad necesaria) (0.4 mm/0. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-77 TX.2 mm/0.) 31 3160 77 TX.) 40—Laminillas (cantidad necesaria) (0. extraccio´n e instalacio´n en esta seccio´n. 444H/544H y portaherr.015 in. Colocar la unidad de control en un tornillo de banco. Deslizar la funda y los sujetadores (B) hacia abajo con las manos desde la empun˜adura en (A).5 Nm (75 lb-in.31.ME155 –63–04SEP02–5/29 Reemplazo del interruptor de cambios ra´pidos la palanca de la unidad de control –UN–19DEC96 1. T105756B 3.) 41—Carretes (se usan 2) 42—Carrete 43—Carrete 44—Resorte Pieza Medida Valor especificado Tornillo Allen entre la caja de la palanca y la caja de la va´lvula Par de apriete 8.) 2.1 mm/0.

7. Elevar la parte inferior de la funda y quitar los cuatro tornillos Allen (A) de la caja de la palanca. Extraer la caja de la palanca (A) de la caja de va´lvulas (B). TC44H/TC54H 072806 PN=576 . A—Caja de la palanca B—Caja de va´lvulas T105758B 31 3160 78 Continu´a en la pa´g. 444H/544H y portaherr.31. 5.Sistema hidra´ulico 4.ME155 –63–04SEP02–7/29 IMPORTANTE: Hacer una marca a lo largo de la caja de la palanca y la caja de la va´lvula de la unidad de control antes de desmontar. Si no se efectu´a una adecuada alineacio´n durante el montaje. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-78 TX.31. Cortar el cable del interruptor en la parte inferior del lado de la caja de la palanca con una banda de amarre. podra´ producirse mal funcionamiento o dan˜os en la unidad de control.ME155 –63–04SEP02–8/29 Carg. Extraer la banda de amarre y sacar el cable de la palanca y de la caja. T105757B –UN–19DEC96 A—Tornillos Allen (se usan 4) TX. –UN–19DEC96 6. Extraer el ojal de la caja de la palanca. La marca se usara´ cuando se alineen las cajas de la unidad de control durante el procedimiento de montaje.

Extraer el cable y calentar el tubo de contraccio´n sobre el cable. A—Tuerca de bloqueo hexagonal B—Conjunto de interruptor 11.ME155 –63–04SEP02–9/29 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=577 . 444H/544H y portaherr. Inspeccionar las piezas y reemplazarlas de ser necesario. Aflojar la tuerca de bloqueo hexagonal (A) y luego girar la empun˜adura por completo con el conjunto de interruptor (B) para extraer. T105756C 9. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-79 TX. Aplicar pasta selladora de roscas (alta resistencia) a las roscas de la palanca. Regresar el cable a su posicio´n adecuada en el conjunto de palanca. Posicionar el tubo de contraccio´n de manera que quede centrado entre el a´rea que entra en la palanca y que sale de la junta universal. –UN–19DEC96 8. 31 3160 79 Continu´a en la pa´g. Instalar una empun˜adura nueva con el conjunto de interruptor sobre la palanca teniendo en cuenta el ´ındice adecuado. 12. luego ajustar la tuerca de bloqueo hexagonal. 13. 10. Colocar el tubo de contraccio´n sobre el cable y el cable guı´a a trave´s de la manija de la palanca y el centro de la junta universal.Sistema hidra´ulico NOTA: La posicio´n de la palanca en relacio´n con la abertura para el cable para un montaje correcto. Colocar nuevos sujetadores de funda sobre la palanca para su posterior instalacio´n.31.

.) A—Ojal B—Cable C—Bornes (se usan 2) D—Conector E—Tubo de contraccio´n Continu´a en la pa´g....... 8........ Instalar el conjunto de palanca en el tractor. Observar las marcas para un ´ındice adecuado.. Extraer la funda y colocar en el conjunto de la empun˜adura....... Instalar el cable con los bornes en el conector (D).) 31 3160 80 T105759B 17... Instalar dos sujetadores de contraccio´n calentando con pistola de aire caliente..0 in... Colocar el manguito de proteccio´n de cables claro sobre el cable e instalar dos bornes (C) con la herramienta engarzadora Packard JDG783.. El cable debe tener un circuito aproximado de 51 mm (2. 16.... 15.... siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-80 TX.... (Consultar Extraccio´n e instalacio´n de la va´lvula de control piloto en esta seccio´n...31.....Sistema hidra´ulico 14........ TC44H/TC54H 072806 PN=578 ..... Ajustar los tornillos Allen entre la caja de la palanca y la caja de la va´lvula..... –UN–19DEC96 Valor especificado Tornillo Allen entre la caja de la palanca de la unidad de control piloto y la caja de la va´lvula—Par de apriete ...5 Nm (75 lb-in.. Pasar el cable a trave´s del conducto de la caja e instalar el ojal en (A) teniendo en cuenta la posicio´n del cable...ME155 –63–04SEP02–10/29 Carg. El cable (B) debe estar ubicado de manera que este´ separado de la cavidad de la bobina. Instalar el conjunto de palanca en la caja de la va´lvula con cuatro tornillos Allen..... 444H/544H y portaherr..... 18.).

Quitar los cuatro tornillos Allen (A) de la caja de la palanca. Extraer la empun˜adura deslizando hacia arriba y hacia afuera de la palanca.31.Sistema hidra´ulico Reemplazo de la funda de la palanca de control piloto (palanca simple) –UN–19DEC96 1. 8. Extraer la funda.) 2. T105757B 3. T105756B 3. A—Empun˜adura B—Funda y sujetador 5. 6.ME155 –63–04SEP02–11/29 Reemplazo de la junta universal 31 3160 81 –UN–19DEC96 1. 2. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-81 TX. Cortar la banda de amarre alrededor de la base de la caja de la palanca. Extraer la unidad de control piloto de la ma´quina (Consultar Va´lvula de control piloto. A—Tornillos Allen (se usan 4) Continu´a en la pa´g. 444H/544H y portaherr. 4.31. 7. TC44H/TC54H 072806 PN=579 .ME155 –63–04SEP02–12/29 Carg. TX. Deslizar la funda y los sujetadores (B) hacia abajo con las manos desde la empun˜adura en (A). Colocar la unidad de control en un tornillo de banco y extraer la funda. Instalar la empun˜adura en la palanca. Instalar una nueva banda de amarre alrededor de la base de la funda y la caja de la palanca. Extraer la funda y colocar sobre la empun˜adura con dos sujetadores de contraccio´n. extraccio´n e instalacio´n en esta seccio´n. Instalar nueva funda y sujetadores sobre la palanca. Calentar los sujetadores con una pistola de aire caliente.

.. T105758B NOTA: Anotar la posicio´n del conjunto de casquillo de bola en relacio´n con las cavidades de la bobina. a trave´s de la junta universal y la palanca. Aplicar pasta selladora de roscas (alta resistencia) a las roscas de la junta universal 11. Instalar la junta universal en la parte inferior de la caja con tuerca hexagonal y arandela. 31 3160 82 A—Caja de la palanca B—Caja de va´lvulas 8..... 28 Nm (250 lb-in....... En la unidad de control de la palanca de control.. Extraer la tuerca hexagonal de la parte inferior del lado de la junta universal y la caja. Extraer la caja de la palanca (A) de la caja de va´lvulas (B).. la cavidad sin bobina debe estar en la posicio´n de las 3:00 horas.. Continu´a en la pa´g. Instalar arandelas.. Extraer la palanca de la junta universal con una llave de 1/2 en las caras planas de la palanca. 9..... Reemplazar las piezas segu´n sea necesario.. 5. Cortar el cable de cambios ra´pidos justo detra´s del conector y extraer el cable de la caja......) 12. Extraer el conjunto de casquillo de bola con placa y arandelas.... Si no se efectu´a una adecuada alineacio´n durante el montaje..31. casquillos de bola con placa sobre la junta universal... Anotar la posicio´n de los casquillos de bola en relacio´n con las cavidades de la bobina. Colocar en la posicio´n de las 12:00 horas en relacio´n con las cavidades de la bobina..ME155 –63–04SEP02–13/29 Carg...... –UN–19DEC96 6...... podra´ producirse mal funcionamiento o dan˜os en la unidad de control. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-82 TX.Sistema hidra´ulico IMPORTANTE: Hacer una marca a lo largo de la caja de la palanca y la caja de la va´lvula de la unidad de control antes de desmontar.... 10. La marca se usara´ cuando se alineen las cajas de la unidad de control durante el procedimiento de montaje. 444H/544H y portaherr.. 4. TC44H/TC54H 072806 PN=580 .... Ajustar la tuerca hexagonal de la junta universal de la palanca de la unidad de control. 7.. Valor especificado Tuerca hexagonal de la junta universal de la unidad de control piloto—Par de apriete.

Extraer el cable y calentar el tubo de contraccio´n sobre el cable...ME155 –63–04SEP02–14/29 14.... Posicionar el cable (B) de manera que quede separado de las cavidades de la bobina como se muestra..... 31 3160 83 15.... Instalar la empun˜adura/conjunto de interruptor junto con la funda y nuevos sujetadores de contraccio´n sobre la junta universal..... Anotar la posicio´n de la empun˜adura.......5 Nm (75 lb-in. Ajustar la tuerca hexagonal de la junta universal de la palanca de la unidad de control.........) A—Ojal B—Cable C—Bornes (se usan 2) D—Conector E—Tubo de contraccio´n Continu´a en la pa´g.... centrado a trave´s de la palanca y la junta universal.31.. Pasar el cable de cambios ra´pidos desde el conjunto de la empun˜adura a trave´s de la manija.... Notar tambie´n que el ´ındice del orificio del conducto para el cable de cambios ra´pidos en la caja debe estar en la posicio´n de la 1:00 horas. 444H/544H y portaherr...0 in........). regresar el cable a su posicio´n adecuada....) TX... Deslizar el manguito de pla´stico claro que sobresale de la caja e instalar los bornes (C) sobre el cable con la herramienta engarzadora Packard JDG783.. Instalar el conjunto de caja de palanca en la caja de la va´lvula.. el centro de la junta universal y la caja..... Debe estar en la posicio´n de las 12:00 horas....... Instalar el conector (D)..ME155 –63–04SEP02–15/29 Carg... –UN–19DEC96 16..Sistema hidra´ulico 13.. T105759B 17.... Asegurarse de que el tubo de contraccio´n protector (E) se encuentre correctamente posicionado sobre el cable. 28 Nm (250 lb-in.............. Observar las marcas realizadas durante el desmontaje para efectuar una correcta alineacio´n en las lumbreras adecuadas.. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-83 TX....... Un circuito aproximado de 51 mm (2.... Ajustar los cuatro tornillos Allen entre la caja de la palanca y la caja de la va´lvula......... Valor especificado Tuerca hexagonal de la junta universal de la unidad de control piloto—Par de apriete.. TC44H/TC54H 072806 PN=581 ... Valor especificado Tornillo Allen entre la caja de la palanca de la unidad de control piloto y la caja de la va´lvula—Par de apriete ........... 8..... Instalar el ojal en la caja y la banda de amarre en el a´rea (A) sobre el cable..31..

siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-84 TX. Al finalizar. TC44H/TC54H 072806 PN=582 . Observar las marcas realizadas antes del desmontaje. Instalar la unidad de control piloto en la ma´quina. T105760B 20. (Ver la va´lvula de control piloto. Instalar el conjunto de caja de palanca en la caja de la va´lvula con cuatro tornillos Allen.. Ajustar el casquillo de bola (A) a una separacio´n de cero...... No´tese que la herramienta especial (E) so´lo se usa en el proceso de fabricacio´n... T105757B 3.) 2.. –UN–19DEC96 1.. Una vez ajustado.31....) A—Casquillo de bola B—Tornillo de fijacio´n C—Manguito ajustador D—Tuerca hexagonal E—Herramienta especial 31 3160 84 TX... Extraer la unidad de control piloto de la ma´quina.ME155 –63–04SEP02–17/29 Carg.... Elevar la parte inferior de la funda y quitar los cuatro tornillos Allen (A) de la caja de la palanca.. extraccio´n e instalacio´n en esta seccio´n.) –UN–12JUN98 19....31. la palanca debe quedar perpendicular a la superficie de montaje. 11 Nm (100 lb-in... bloquear en su lugar ajustando la tuerca hexagonal (D) con una llave de par de apriete mientras se sostiene el manguito ajustador con una llave de boca.. Usar la llave Allen para girar el tornillo de fijacio´n (B) a la vez que se sostiene el manguito ajustador (C). (Ver la va´lvula de control piloto. A—Tornillos Allen (se usan 4) Continu´a en la pa´g..ME155 –63–04SEP02–16/29 Reemplazo de los sellos de los sujetadores de carrete e inspeccio´n del conjunto de carrete... Valor especificado Tuerca hexagonal del manguito ajustador de palanca de la unidad de control piloto—Par de apriete .. extraccio´n e instalacio´n en esta seccio´n. 444H/544H y portaherr.Sistema hidra´ulico T105761B –UN–19DEC96 18. Colocar la unidad de control en un tornillo de banco.....

podra´ producirse mal funcionamiento o dan˜os en la unidad de control. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-85 TX. La marca se usara´ cuando se alineen las cajas de la unidad de control durante el procedimiento de montaje. Extraer la bobina (A) y dejar colgar en un lado de la caja de la va´lvula.ME155 –63–04SEP02–18/29 5. Extraer el sujetador de carrete (B) con alicates de la caja de la va´lvula.31.ME155 –63–04SEP02–19/29 Carg. Extraer la caja de la palanca (A) de la caja de va´lvulas (B). –UN–19DEC96 4. T105758B A—Caja de la palanca B—Caja de va´lvulas TX. –UN–19DEC96 31 3160 85 T105762B A—Bobina B—Sujetador de carrete Continu´a en la pa´g. Tambie´n observe la ubicacio´n del carrete con relacio´n a la cavidad para su posterior montaje. 444H/544H y portaherr. Extraer el sujetador de la bobina.31.Sistema hidra´ulico IMPORTANTE: Hacer una marca a lo largo de la caja de la palanca y la caja de la va´lvula de la unidad de control antes de desmontar. TC44H/TC54H 072806 PN=583 . Si no se efectu´a una adecuada alineacio´n durante el montaje. Cuando se realiza el mantenimiento es importante mantener el conjunto de carrete y sujetador representativo en la misma cavidad.

siguiente TX.Sistema hidra´ulico 6. A—Anillo de refuerzo B—Junta to´rica C—Sujetador D—Sello wiper E—Sujetador del sello F—Anillo de tope Continu´a en la pa´g. • Instalar el sello en la cavidad con el sujetador de sello (E).ME155 –63–04SEP02–20/29 31 3160 86 TM9014 (30SEP04) 31-3160-86 Carg. 444H/544H y portaherr. Instalar el anillo de tope en el sujetador con un casquillo de 11 mm como instalador. TC44H/TC54H 072806 PN=584 . Obse´rvese que el anillo de tope viene de fa´brica con lengu¨etas ligeramente co´ncavas o inclinadas.31. Asegurarse de que el anillo de tope (F) este´ centrado en la cavidad de manera de no tocar la barra de empuje ni los pasadores del casquillo de bola. Extraer los viejos sellos e instalar los nuevos en el sujetador: T105841 –UN–06JAN97 • Lubricar el sello wiper (D) con vaselina. • Inclinar ligeramente las lengu¨etas en el anillo en el anillo de tope (F) para mantener el anillo centrado en la cavidad y facilitar la instalacio´n. Las lengu¨etas deben estar en direccio´n hacia afuera durante la instalacio´n. Asegurarse de que la inclinacio´n se efectu´a en la misma direccio´n.

Inspeccionar las piezas y reemplazarlas segu´n sea necesario Conjunto de carrete de la unidad de control con sujetador con posicio´n de contacto A—Sujetador (con sellos) B—Laminillas (posicio´n de carrete) C—Guı´a (resorte) D—Carrete E—Laminillas (medicio´n de ajuste) F—Resorte (carrete) G—Placa sujetadora (resorte de carrete) H—Conjunto de contacto I—Resorte (posicio´n de contacto) J—Resorte (retorno) 10..31. Inc...5 Nm (75 lb-in. C. F. D.. –UN–19DEC96 7.I... Instalar sujetadores (y bobinas si corresponde).... Instalar el conjunto de caja de palanca en la caja de la va´lvula. E.. Instalar el conjunto de carrete y el sujetador en las mismas cavidades si se usan piezas existentes.. no perder las laminillas ubicadas entre el sujetador y la guı´a de resorte de carrete.) KRYTOX es una marca comercial de E...)... G.ME155 –63–04SEP02–21/29 Carg. 11.... Valor especificado Tornillo Allen entre la caja de la palanca de la unidad de control piloto y la caja de la va´lvula—Par de apriete .Sistema hidra´ulico IMPORTANTE: Al extraer el sujetador de carrete.... I y J)..... T105763B 8...5 Nm (75 lb-in....................... extraer el conjunto de posicio´n de contacto (H). Si corresponde. Aplicar KRYTOX grasa fluorada GPL202 a las superficies resbaladizas de la parte superior de la barra de empuje y los manguitos ajustadores en donde entran en contacto con el tornillo de ajuste... Ajustar los cuatro tornillos Allen a 8. 9... 444H/544H y portaherr...... DeNemours and Co..... TC44H/TC54H 072806 PN=585 .. siguiente 31-3160-87 TX. DuPont.. 12.. 8.. TM9014 (30SEP04) 31 3160 87 Continu´a en la pa´g..... Observar las marcas realizadas durante el desmontaje para efectuar una correcta alineacio´n en las lumbreras adecuadas. Extraer los resortes y el conjunto de carrete (B.

No´tese que la herramienta especial (E) so´lo se usa en el proceso de fabricacio´n. Colocar el acoplador ra´pido en la lumbrera de drenaje. 3.... Al finalizar. Consultar Prueba de presio´n de la va´lvula de control piloto..) 16.31. Una vez ajustado. la lumbrera de entrada de presio´n y la lumbrera de salida de la unidad de control que se prueben. Continu´a en la pa´g.... T105766B 2....ME155 –63–04SEP02–22/29 Prueba de presio´n de va´lvulas del control piloto (banco) –UN–19DEC96 1. extraccio´n e instalacio´n en esta seccio´n.31. 4.ME155 –63–04SEP02–23/29 Carg. Instalar la unidad de control piloto en la ma´quina..) A—Casquillo de bola B—Tornillo de fijacio´n C—Manguito ajustador D—Tuerca hexagonal E—Herramienta especial 31 3160 88 TX. Observar las marcas realizadas antes del desmontaje... (Ver la va´lvula de control piloto. la palanca debe quedar perpendicular a la superficie de montaje.. Valor especificado Tuerca hexagonal del manguito ajustador de palanca de la unidad de control piloto—Par de apriete . siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-88 TX... Tapar todas las lumbreras de la unidad de control que no se prueben y los conductos del tractor (si la fuente de presio´n esta´ siendo usada de la misma unidad de control que se repara).) Conjunto de casquillo de bola –UN–12JUN98 14...... Usar la llave Allen para girar el tornillo de fijacio´n (B) a la vez que se sostiene el manguito ajustador (C).. (Grupo 9025-25..... Ajustar el casquillo de bola (A) a una separacio´n de cero. 11 Nm (100 lb-in. Conectar la manguera de prueba con los acopladores ra´pidos desde la lumbrera de drenaje hasta el depo´sito o cucharo´n.. Colocar el conjunto de va´lvula de la unidad de control en un tornillo de banco.Sistema hidra´ulico T105761B –UN–19DEC96 13. TC44H/TC54H 072806 PN=586 . T105760B 15. Realizar la prueba en banco en la unidad de control para revisar la presio´n de las va´lvulas de retencio´n usando el tractor como fuente de presio´n.. bloquear en su lugar ajustando la tuerca hexagonal (D) con una llave de par de apriete mientras se sostiene el manguito ajustador con una llave de boca..... 444H/544H y portaherr.. Instalar el conjunto de caja de palanca en la caja de la va´lvula con cuatro tornillos Allen.

....Sistema hidra´ulico 5.... y luego saltar a 600–650 psi cuando la palanca se lleva al tope.. 1860–2082 kPa (19–21 bar) (270–302 psi) Elevacio´n del aguilo´n—Presio´n........ME155 –63–04SEP02–24/29 Carg... 444H/544H y portaherr....... Ralentı´ lento Tope de flotacio´n del aguilo´n— Presio´n............. La presio´n debe aumentar progresivamente a 2110– 2455 kPa (21–25 bar) (306– 356 psi) en 3/4 del recorrido de la palanca y. Conectar la manguera de prueba (B) a la va´lvula reductora de presio´n (lado derecho debajo del puesto del operador) y el acoplador ra´pido (A) a la lumbrera de presio´n de entrada de la unidad de control................ Conectar el medidor 6 895 kPa (69 bar) (1 000 psi) a la lumbrera de prueba con el acoplador ra´pido... TC44H/TC54H 072806 PN=587 ........ 1882–2227 kPa (19–22 bar) (273–323 psi) Retraccio´n del cucharo´n—Presio´n ........................ luego... Cuando la palanca de control se saca del punto muerto........... T105766B –UN–19DEC96 Valor especificado Aceite—Temperatura.......... 40 ± 6 °C (100 ± 10 °F) Motor—Velocidad .....4–44. aumentar a 4140–4480 kPa (41............. Verificar que las presiones de la unidad de control piloto se ajusten a las especificaciones............................75–1 in........ la presio´n debe aumentar progresivamente hasta el valor especificado de la posicio´n de CONTACTO (FEEL) (o un 75% del recorrido de la palanca)..31......... Luego.. 4137–4480 kPa (41–45 bar) (600–650 psi) Posicio´n de contacto—Presio´n ................ Hacer funcionar el motor a ralentı´............ con el aguilo´n abajo y el freno de estacionamiento aplicado.................. –UN–19DEC96 6..........8 bar) (600–650 psi) cuando la palanca se mueve ma´s alla´ de un 80– 90% de su recorrido 31 3160 89 Continu´a en la pa´g.................. 2110–2455 kPa (21–25 bar) (306–356 psi) Vaciado del cucharo´n y va´lvula auxiliar—Presio´n........ T105765B 7............................... la presio´n piloto salta repentinamente a aproximadamente 90 psi en un recorrido de 0..... Descenso del aguilo´n—Presio´n ....... siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-89 TX..

ME155 –63–04SEP02–26/29 Carg. Instalar la unidad de control piloto en la ma´quina. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-90 TX. TX.1 mm (0.31. buscar las laminillas adecuadas en el conjunto de carrete. 9.T105535 –UN–03DEC96 Sistema hidra´ulico A—Laminillas (posicio´n de carrete) C—Caja 8.31. No´tese que el conjunto de laminillas nominal es de aproximadamente 0.) en ambos lados de la guı´a de resorte de carrete. TC44H/TC54H 072806 PN=588 . extraccio´n e instalacio´n en esta seccio´n. 444H/544H y portaherr.) T105764B 31 3160 90 B—Laminillas (medicio´n de ajuste) Prueba de presio´n de va´lvulas del control piloto en la ma´quina A—Sujetador B—Resorte C—Laminillas (medicio´n de ajuste) D—Guı´a de resorte E—Carrete F—Laminillas (posicio´n de carrete) Continu´a en la pa´g.037 in. (Ver la va´lvula de control piloto.ME155 –63–04SEP02–25/29 –UN–19DEC96 Si la unidad de control no cumple con lo especificado.

........... aumentar a 4140–4480 kPa (41.............. Usar la unidad de pantalla del monitor. la presio´n debe aumentar progresivamente hasta el valor especificado de la posicio´n de CONTACTO (FEEL) (o un 75% del recorrido de la palanca)........ y luego saltar a 600–650 psi cuando la palanca se lleva al tope.................. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-91 TX. NOTA: La posicio´n de CONTACTO (FEEL) se verifica cuando se mueve la palanca y se siente la rampa del tope antes que la palanca pase a la posicio´n de tope......31.......... 1860–2082 kPa (19–21 bar) (270–302 psi) Elevacio´n del aguilo´n—Presio´n........... 2110–2455 kPa (21–25 bar) (306–356 psi) Vaciado del cucharo´n y va´lvula auxiliar—Presio´n............ La presio´n debe aumentar progresivamente a 2110– 2455 kPa (21–25 bar) (306–356 psi) en 3/4 del recorrido de la palanca y. 1...... Calentar el aceite hidra´ulico a la temperatura especificada....375–0......... 2..... 40 ± 6 °C (100 ± 10 °F) Motor—Velocidad .........8 bar) (600–650 psi) cuando la palanca se mueve ma´s alla´ de un 80– 90% de su recorrido A—Tapa B—Unio´n C—Adaptador 31 3160 91 Esta prueba determinara´ si existe la presio´n del piloto necesario para mover los carretes de va´lvula de control de la cargadora. 4137–4480 kPa (41–45 bar) (600–650 psi) Posicio´n de contacto—Presio´n .....ME155 –63–04SEP02–27/29 Carg... luego. 0................... Tope de flotacio´n del aguilo´n— Presio´n.... Ralentı´ lento Comienzo—Medidor .. 3....75–1 in............................... 1882–2227 kPa (19–22 bar) (273–323 psi) Retraccio´n del cucharo´n—Presio´n ... Descenso del aguilo´n—Presio´n ............. TC44H/TC54H 072806 PN=589 . Cuando la palanca de control se saca del punto muerto........ la presio´n piloto salta repentinamente a aproximadamente 90 psi en un recorrido de 0.................. Bajar el aguilo´n al suelo..........4–44......625 in...........................) Continu´a en la pa´g.............. (Consultar Procedimiento de calentamiento del aceite hidra´ulico...........) (Grupo 9025....... 4............. Luego.Sistema hidra´ulico T115824 –UN–12JUN98 Valor especificado Aceite—Temperatura. 444H/544H y portaherr.............. Conectar los adaptadores de prueba y el medidor a la lumbrera de presio´n del piloto de la funcio´n por verificarse en la va´lvula de presio´n... de recorrido de la palanca (medido en el extremo superior de la palanca)..

Hacer funcionar el motor al valor especificado. Si la presio´n au´n no coincide con las especificaciones. TC44H/TC54H 072806 PN=590 . efectuar laPrueba de presio´n de la va´lvula reductora de presio´n.ME155 –63–04SEP02–28/29 31 3160 92 TM9014 (30SEP04) 31-3160-92 Carg.) Continu´a en la pa´g.Sistema hidra´ulico 5.) 7. siguiente TX.31. Si es necesario repararconsultar Reparacio´n de la unidad de control piloto (palanca simple). Si la va´lvula reductora de la presio´n coincide con las especificaciones y la presio´n del control piloto todavı´a no coincide con las especificaciones. (En este grupo. 444H/544H y portaherr. buscar conjunto de casquillo o bola sueltos o gastados. (Consultar la Seccio´n 9025-25. Activar la funcio´n que se desea verificar y registrar la lectura de presio´n. 6.

31. Si la presio´n de la va´lvula reductora coincide con las especificaciones. TX. 0.007 in. TC44H/TC54H 072806 PN=591 31 3160 93 .T105535 –UN–03DEC96 Sistema hidra´ulico A—Laminillas (posicio´n de carrete) B—Laminillas (medicio´n de ajuste) 8.015 in.). y 0. agregar o quitar laminillas hasta llegar a la presio´n del piloto adecuada como se detalla a continuacio´n: Para ajustar el recorrido de palanca a la especificacio´n de para comenzar la medicio´n. C—Caja Para ajustar la presio´n a la especificacio´n para la presio´n y posiciones de contacto en 3/4 de recorrido de palanca.. 444H/544H y portaherr. agregar o quitar laminillas de posicio´n de carrete (A). Las laminillas vienen el los siguientes taman˜os (0.ME155 –63–04SEP02–29/29 TM9014 (30SEP04) 31-3160-93 Carg.004 in. agregar o quitar laminillas de medicio´n de carrete (B).

TC44H/TC54H 072806 PN=592 . 5.S. Colocar una bomba de aspiracio´n al vacı´o en el depo´sito de aceite hidra´ulico. 4.0000029 –63–28OCT02–1/4 31 3160 94 TM9014 (30SEP04) 31-3160-94 Carg. 444H/544H y portaherr.Sistema hidra´ulico Reparacio´n de la unidad de control piloto (unidad de control de dos palancas) (N. Desconectar los conectores ele´ctricos. Extraer el filtro de ventilacio´n de aire del depo´sito de aceite hidra´ulico y tapar la ventilacio´n. 3. Detener el motor y aliviar la presio´n hidra´ulica usando un interruptor de descenso del aguilo´n y colocando la unidad de control en la posicio´n de flotacio´n del aguilo´n 2. siguiente LS10960. Abrir la puerta de servicio del centro de carga. —585560) Extraccio´n e instalacio´n 1. Continu´a en la pa´g.

7. T104845 –UN–05NOV96 A—De la unidad de control piloto auxiliar a la va´lvula auxiliar B—De la unidad de control piloto al vaciado del cucharo´n de la va´lvula del cucharo´n C—De la unidad de control piloto al depo´sito hidra´ulico D—De la unidad de control piloto al descenso del aguilo´n de la va´lvula del aguilo´n E—De la unidad de control piloto a la retraccio´n del cucharo´n de de la va´lvula del cucharo´n F—De la unidad de control piloto a la elevacio´n del aguilo´n de la va´lvula del aguilo´n G—De la unidad de control piloto al colector reductor de presio´n H—De la unidad de control piloto auxiliar a la va´lvula auxiliar T104167 –UN–01OCT96 31 3160 95 Continu´a en la pa´g. TC44H/TC54H 072806 PN=593 . Reemplazar las piezas segu´n sea necesario. 9. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-95 LS10960.0000029 –63–28OCT02–2/4 Carg. Instalar la unidad de control piloto. Conectar los conductos y los conectores ele´ctricos.Sistema hidra´ulico 6. Extraer los cuatro pernos. 8. 444H/544H y portaherr. Desconectar los conductos (A–H). Extraer las unidades de control piloto.

0000029 –63–28OCT02–3/4 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=594 .Sistema hidra´ulico TP55416 –UN–15MAR97 31 3160 96 Continu´a en la pa´g. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-96 LS10960. 444H/544H y portaherr.

585561— ) 31 3160 97 Extraccio´n e instalacio´n 1.) 46—Juego de posicio´n de sensibilidad 47—Resorte 48—Resorte 49—Caja 50—Boquilla Weatherpack 51—Borne 52—Conector 53—Conjunto de la unidad de control de dos palancas 54—Tuerca 55—Arandela 56—Manguito 57—Junta universal 58—Carrete Consultar Desmontaje y montaje de la va´lvula de la unidad de control piloto (unidad de control de palanca simple) en este grupo. 444H/544H y portaherr.) 42—Carrete 43—Carrete 44—Carrete 45—Resorte Desmontaje y montaje Efectuar la prueba de presio´n de la va´lvula del control piloto. TC44H/TC54H 072806 PN=595 . siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-97 LS10960. (Consultar la Seccio´n 9025-25.1mm/0.) 40—Laminilla (0. 2.4mm/0. Apagar el motor. Aliviar la presio´n hidra´ulica usando un interruptor de palanca del aguilo´n y colocar la unidad de control en la posicio´n de flotacio´n del aguilo´n.S.007 in.2mm/0. (Consultar la Seccio´n 9025-25.) 41—Laminilla (0. Realizar la Prueba de presio´n de la va´lvula reductora de presio´n.015 in.0000024 –63–04SEP02–1/5 Carg. Continu´a en la pa´g.004 in.0000029 –63–28OCT02–4/4 Reparacio´n de la unidad de control piloto (unidad de control de dos palancas) (N.) LS10960.Sistema hidra´ulico 1—Empun˜adura 2—Empun˜adura (con cambio ra´pido) 3—Tuerca hexagonal 4—Sujetador 5—Banda de amarre 6—Funda 7—Junta to´rica 8—Tornillo de fijacio´n 9—Tuerca 10—Tapo´n 11—Palanca 12—Tuerca 13—Arandela 14—Manguito ajustador 15—Palanca 16—Placa 17—Tuerca 18—Barra 19—Junta universal 20—Casquillo de ro´tula 21—Correa 22—Ojal 23—Perno 24—Caja de la palanca 25—Caja de la palanca 26—Arandela 27—Tubo 28—Bobina 29—Sujetador 30—Anillo de tope 31—Sello 32—Anillo de refuerzo 33—Sujetador 34—Sujetador 35—Adaptador 36—Ojal 37—Pisto´n 38—Pisto´n 39—Laminilla (0.

1—Topes del electroima´n 2—Pasadores de clavija 3—Placa superior 4—Mazos de cables Continu´a en la pa´g. Conectar los conductos piloto consultar Ubicacio´n de los componentes del sistema hidra´ulicoen la seccio´n 9025-15 TM1604 y conectar los conectores ele´ctricos. 1—Cubierta de consola lateral 9. Extraer los topes del electroima´n (1). siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-98 LS10960. etiquetar y tapar los conductos del piloto para facilitar el montaje. TC44H/TC54H 072806 PN=596 . 5. –UN–31JUL02 6. Desconectar el conector de la unidad de control piloto. 3. 5. 7. LS10960. 8. 444H/544H y portaherr. Extraer las fundas de goma. T158221B 31 3160 98 NOTA: Etiquetar todos los cables para facilitar el montaje. Desconectar. Extraer perillas de las palancas de control. Quitar la cubierta de la consola lateral (1).0000024 –63–04SEP02–3/5 Carg. Colocar las fundas de goma sobre el varillaje. (se usan 4 para cada una) –UN–31JUL02 IMPORTANTE: No torcer las perillas de la palanca de control ya que los cables pueden dan˜arse. 2. Instalar la unidad de control piloto. Extraer la unidad de control piloto.Sistema hidra´ulico 3. Etiquetar los topes de los electroimanes (1). Quitar las tuercas y arandelas de la placa de la cubierta superior. Reemplazar las piezas segu´n sea necesario. T158220B 7. con ubicacio´n de unidad de control y pasadores. 4. Extraer todos los pasadores del conector.0000024 –63–04SEP02–2/5 4. 6. NOTA: Dos pasadores de clavija para el tope del electroima´n (1). Desmontaje y montaje 1.

Sistema hidra´ulico 8. Consultar Ajuste de la unidad de control piloto (dos palancas) en 9025-20. –UN–31JUL02 9. Desmontar las piezas segu´n las indicaciones y reemplazarlas segu´n sea necesario. Quitar el pasador de pivote (3). Montar la va´lvula de control. Extraer las abrazaderas de las pinzas (2) del pasador de pivote (3). 444H/544H y portaherr. T158223B 13. TC44H/TC54H 072806 PN=597 . 10. 31 3160 99 LS10960.0000024 –63–04SEP02–4/5 11. Aflojar la contratuerca (1) y extraer la palanca de control. T158222B 1—Contratuerca 2—Anillos de pisto´n (se usan 2) 3—Pasador de pivote LS10960.0000024 –63–04SEP02–5/5 TM9014 (30SEP04) 31-3160-99 Carg. IMPORTANTE: La va´lvula de control se repara como un conjunto. –UN–31JUL02 12.

. 7. Ajustar todas las conexiones antes de aplicar presio´n... Localizar las fugas usando un pedazo de carto´n. Instalacio´n del colector.. Grupo 0004. acudir al me´dico de inmediato.. 106 l (28 gal) aproximadamente TX. La capacidad aproximada del depo´sito es de 106 l (28 gal)...... A—Conducto entre el colector de la va´lvula reductora de presio´n y el diferencial delantero B—Conducto entre el colector de la va´lvula reductora de presio´n y la elevacio´n del aguilo´n C—Conducto en T entre el colector de la va´lvula reductora de presio´n y el tubo de retorno hidra´ulico D—Conducto en T entre el colector de la va´lvula reductora de presio´n y el acumulador E—Conducto entre el colector de la va´lvula reductora de presio´n y la bomba hidra´ulica F—Conducto entre el colector de la va´lvula reductora de presio´n y la unidad de control piloto 5.. Cualquier lı´quido que se inyecte en la piel debe extraerse quiru´rgicamente en pocas horas.. Proteger las manos y el cuerpo contra lı´quidos a alta presio´n. TC44H/TC54H 072806 PN=598 . Los me´dicos que no tengan experiencia en tratar este tipo de lesiones deben consultar una fuente me´dica confiable.. Illinois..1060.. Conectar todos los conductos y conectores ele´ctricos. Accionar los controles 20 veces y al mismo tiempo mantener presionado el interruptor de activacio´n del piloto/descenso del aguilo´n para aliviar la presio´n hidra´ulica de los acumuladores de freno/va´lvula prioritaria. causando lesiones graves. De lo contrario podrı´a producirse gangrena. (Consultar Aceite del sistema hidra´ulico. Llenar el depo´sito de aceite hasta el nivel adecuado.) Valor especificado Depo´sito del aceite hidra´ulico— Capacidad.. 4.. 8.... 6... Quitar los pernos.... Motor APAGADO (OFF).100 En caso de accidente. 444H/544H y portaherr..... 9. Reemplazar las piezas segu´n sea necesario... T109377 –UN–02MAY97 ATENCION: Las fugas de lı´quidos bajo presio´n pueden penetrar en la piel.Sistema hidra´ulico Extraccio´n e instalacio´n del colector de la va´lvula reductora de presio´n –UN–23AUG88 1...JC2027 –63–28SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 31-3160-100 Carg.. X9811 2. Extraer el colector. Tal informacio´n puede obtenerse del Departamento me´dico de Deere & Company en Moline.. Evitar este riesgo aliviando la presio´n antes de desconectar los conductos hidra´ulicos u otros conductos..... EE. Desconectar los conductos (A–F). Desconectar los conectores ele´ctricos... 3.UU.... 31 3160 . Drenar el depo´sito o aplicarle una aspiracio´n al vacı´o....

Cualquier lı´quido que se inyecte en la piel debe extraerse quiru´rgicamente en pocas horas. TX. EE. Ajustar todas las conexiones antes de aplicar presio´n. Taponar la abertura para impedir que ingrese suciedad al colector. Los me´dicos que no tengan experiencia en tratar este tipo de lesiones deben consultar una fuente me´dica confiable. De lo contrario podrı´a producirse gangrena.Sistema hidra´ulico Extraccio´n e instalacio´n de la va´lvula reductora de presio´n X9811 –UN–23AUG88 ATENCION: Las fugas de lı´quidos bajo presio´n pueden penetrar en la piel. 444H/544H y portaherr. Localizar las fugas usando un pedazo de carto´n. 1.) 3. Proteger las manos y el cuerpo contra lı´quidos a alta presio´n. Tal informacio´n puede obtenerse del Departamento me´dico de Deere & Company en Moline. Descargar el acumulador del control de suspensio´n para la fuga de lı´quidos a alta presio´n.31.ME159 –63–28SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 31-3160-101 Carg. TC44H/TC54H 072806 PN=599 . Extraer la va´lvula reductora de presio´n (D) del colector. causando lesiones graves. Accionar los controles 20 veces y al mismo tiempo mantener presionado el interruptor de activacio´n del piloto/descenso del aguilo´n para aliviar la presio´n hidra´ulica de los acumuladores de freno/va´lvula prioritaria. (ConsultarSeguridad del acumulador del control de suspensio´n en el Grupo 3102.UU. A—Solenoide de descenso del aguilo´n B—Solenoide del bloqueo del diferencial C—Solenoide de activacio´n de piloto D—Va´lvula reductora de presio´n 31 3160 . Motor APAGADO (OFF). Illinois. Evitar este riesgo aliviando la presio´n antes de desconectar los conductos hidra´ulicos u otros conductos. acudir al me´dico de inmediato.101 2. T109123 –UN–15APR97 En caso de accidente.

Ajustar la presio´n del circuito piloto.102 T109134 5. Consultar Prueba de reduccio´n de presio´n en el Grupo 9025-25.31. 444H/544H y portaherr.RP3068 –63–28SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 31-3160-102 Carg.Sistema hidra´ulico Desmontaje y montaje de la va´lvula reductora de presio´n NOTA: La va´lvula reductora de presio´n no se puede desmontar. A—Orificio (dentro del colector de la va´lvula reductora de presio´n) B—Anillos de refuerzo (se usan 2) C—Junta to´rica D—Anillos de refuerzo (se usan 2) E—Junta to´rica F—Anillos de refuerzo (se usan 2) G—Junta to´rica H—Junta to´rica I—Va´lvula reductora de presio´n TX. Si las juntas to´ricas y los orificios esta´n en buenas condiciones. Inspeccionar para identificar piezas sucias. 1. pero la presio´n piloto no se puede ajustar a los valores especificados. Reemplazar el orificio si esta´ dan˜ado. reemplazar la va´lvula reductora de presio´n. Quitar el orificio del interior del colector reductor de presio´n y verificar en busca de dan˜os y obstrucciones. desgastadas o dan˜adas. Colocar juntas to´ricas y anillos de refuerzo nuevos en la va´lvula reductora de presio´n e instalar las piezas en el colector. 31 3160 . –UN–15APR97 3. 2. 4. TC44H/TC54H 072806 PN=600 .

...... Tal informacio´n puede obtenerse del Departamento me´dico de Deere & Company en Moline.. 3..31.... Va´lvula de solenoide—Valor especificado Tuerca sujetadora—Par de apriete ...... Extraer las piezas (F–K). Ajustar todas las conexiones antes de aplicar presio´n....... desgastadas o dan˜adas. Instalar las piezas (C–K)...... Cualquier lı´quido que se inyecte en la piel debe extraerse quiru´rgicamente en pocas horas..UU.. Instalar la va´lvula de solenoide con juntas to´ricas y anillos de refuerzo nuevos.... Extraer las piezas (C–E).. TC44H/TC54H 072806 PN=601 31 3160 . A—Solenoide de descenso del aguilo´n B—Colector reductor de presio´n C—Tuerca D—Placa de identificacio´n E—Bobina F—Va´lvula de solenoide G—Junta to´rica H—Anillo de refuerzo I—Junta to´rica J—Junta to´rica K—Anillo de refuerzo 7. Ajustar la tuerca (C).) 8..... Proteger las manos y el cuerpo contra lı´quidos a alta presio´n.103 ..... causando lesiones graves. T7751LI 4.. 5...... De lo contrario podrı´a producirse gangrena... 444H/544H y portaherr.. Descargar el acumulador de control de suspensio´n para aliviar la presio´n hidra´ulica del circuito de la cargadora y piloto (Consultar Seguridad del acumulador del control de suspensio´n en el Grupo 3102. Conectar el conector ele´ctrico..... Illinois.. Los me´dicos que no tengan experiencia en tratar este tipo de lesiones deben consultar una fuente me´dica confiable. acudir al me´dico de inmediato. Localizar las fugas usando un pedazo de carto´n.. 1.... 7 Nm (62 lb-in... Si el carrete no se mueve libremente o si la va´lvula parece desgastada o dan˜ada.RP3067 –63–28SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 31-3160-103 Carg.... T109124 –UN–15APR97 En caso de accidente. Taponar la abertura para impedir que ingrese suciedad al colector.) –UN–09NOV92 2... TX. Inspeccionar para identificar piezas sucias. reemplazar todo el conjunto de solenoides.. EE... Desconectar el conector ele´ctrico..... Evitar este riesgo aliviando la presio´n antes de desconectar los conductos hidra´ulicos u otros conductos..Sistema hidra´ulico Extraccio´n e instalacio´n de la va´lvula de solenoide de descenso del aguilo´n X9811 –UN–23AUG88 ATENCION: Las fugas de lı´quidos bajo presio´n pueden penetrar en la piel.. Verificar que el carrete interno de la va´lvula de solenoide se mueva libremente... 6...

Ajustar la tuerca (C). Illinois.. acudir al me´dico de inmediato. Evitar este riesgo aliviando la presio´n antes de desconectar los conductos hidra´ulicos u otros conductos..) 8. causando lesiones graves. 5. T109125 1... Si el carrete no se mueve libremente o si la va´lvula parece desgastada o dan˜ada.. 444H/544H y portaherr....... 7 Nm (62 lb-in...Sistema hidra´ulico Extraccio´n e instalacio´n de la va´lvula de solenoide de bloqueo del diferencial X9811 –UN–23AUG88 ATENCION: Las fugas de lı´quidos bajo presio´n pueden penetrar en la piel. 6.. Proteger las manos y el cuerpo contra lı´quidos a alta presio´n......) –UN–09NOV92 2... Extraer las piezas (C–E)... Tal informacio´n puede obtenerse del Departamento me´dico de Deere & Company en Moline....... (Consultar Seguridad del acumulador del control de suspensio´n en el Grupo 3102...31. Localizar las fugas usando un pedazo de carto´n.. Extraer las piezas (F–K)..... TC44H/TC54H 072806 PN=602 .... Va´lvula de solenoide—Valor especificado Tuerca sujetadora—Par de apriete .. Verificar que el carrete interno de la va´lvula de solenoide se mueva libremente. De lo contrario podrı´a producirse gangrena.... Instalar la va´lvula de solenoide con juntas to´ricas y anillos de refuerzo nuevos... TX.. 3.RP3065 –63–28SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 31-3160-104 Carg. EE..... Conectar el conector ele´ctrico.. Ajustar todas las conexiones antes de aplicar presio´n..... Descargar el acumulador de control de suspensio´n para aliviar la presio´n hidra´ulica del circuito de la cargadora y piloto..104 –UN–15APR97 En caso de accidente. Desconectar el conector ele´ctrico. reemplazar todo el conjunto de solenoides.. Los me´dicos que no tengan experiencia en tratar este tipo de lesiones deben consultar una fuente me´dica confiable... Cualquier lı´quido que se inyecte en la piel debe extraerse quiru´rgicamente en pocas horas....... 4.... Inspeccionar para identificar piezas sucias...... A—Solenoide del bloqueo del diferencial B—Colector reductor de presio´n C—Tuerca D—Placa de identificacio´n E—Bobina F—Va´lvula de solenoide G—Junta to´rica H—Anillo de refuerzo I—Junta to´rica J—Junta to´rica K—Anillo de refuerzo 7..UU.... Instalar las piezas (C–K). desgastadas o dan˜adas. T7751LI 31 3160 .. Taponar la abertura para impedir que ingrese suciedad al colector..

.. Evitar este riesgo aliviando la presio´n antes de desconectar los conductos hidra´ulicos u otros conductos.. Descargar el acumulador de control de suspensio´n para aliviar la presio´n hidra´ulica del circuito de la cargadora y piloto. 7 Nm (62 lb-in.31.... TX.. EE.Sistema hidra´ulico Extraccio´n e instalacio´n de la va´lvula de solenoide de activacio´n de piloto X9811 –UN–23AUG88 ATENCION: Las fugas de lı´quidos bajo presio´n pueden penetrar en la piel.......... Ajustar la tuerca (C). Instalar la va´lvula de solenoide con juntas to´ricas y anillos de refuerzo nuevos........ Localizar las fugas usando un pedazo de carto´n.. T7751LI 4..RP3066 –63–14APR97–1/1 TM9014 (30SEP04) 31-3160-105 Carg... T109139 –UN–15APR97 En caso de accidente. Inspeccionar para identificar piezas sucias.. 6. 5.... acudir al me´dico de inmediato........ Tal informacio´n puede obtenerse del Departamento me´dico de Deere & Company en Moline..) 8. 3. Ajustar todas las conexiones antes de aplicar presio´n....... TC44H/TC54H 072806 PN=603 31 3160 . Extraer las piezas (C–E). Instalar las piezas (C–K).105 ...... reemplazar todo el conjunto de solenoides. Desconectar el conector ele´ctrico.... 444H/544H y portaherr.. Va´lvula de solenoide—Valor especificado Tuerca sujetadora—Par de apriete .... Taponar la abertura para impedir que ingrese suciedad al colector... De lo contrario podrı´a producirse gangrena.. Extraer las piezas (F–K)..... causando lesiones graves.. Proteger las manos y el cuerpo contra lı´quidos a alta presio´n.... Illinois... (Consultar Seguridad del acumulador del control de suspensio´n en el Grupo 3102. Los me´dicos que no tengan experiencia en tratar este tipo de lesiones deben consultar una fuente me´dica confiable. Verificar que el carrete interno de la va´lvula de solenoide se mueva libremente.. Cualquier lı´quido que se inyecte en la piel debe extraerse quiru´rgicamente en pocas horas. A—Solenoide de activacio´n de piloto B—Colector reductor de presio´n C—Tuerca D—Placa de identificacio´n E—Bobina F—Va´lvula de solenoide G—Junta to´rica H—Anillo de refuerzo I—Junta to´rica J—Junta to´rica K—Anillo de refuerzo 7. 1...... Conectar el conector ele´ctrico. desgastadas o dan˜adas.) –UN–09NOV92 2.. Si el carrete no se mueve libremente o si la va´lvula parece desgastada o dan˜ada..UU..

2.0000017 –63–13OCT03–1/4 Carg. sostenie´ndola allı´ por 5 segundos. Con el aguilo´n apenas elevado. Pulsar el interruptor de activacio´n del aguilo´n y colocar su palanca de control en la posicio´n de flotacio´n. sostenie´ndola allı´ por 5 segundos. El aguilo´n salta inesperadamente si se energiza el acumulador del control de suspensio´n. El aguilo´n salta inesperadamente si se energiza el acumulador del control de suspensio´n. Girar la llave de contacto a la posicio´n de ENCENDIDO (ON). —582200) Extraccio´n e instalacio´n X9811 –UN–23AUG88 ATENCION: Si se retiran los componentes sin antes descargar el acumulador. ATENCION: El aguilo´n saltara´ cuando el interruptor de control de suspensio´n se coloque en ENCENDIDO (ON).S. TC44H/TC54H 072806 PN=604 . Asegurarse de que no haya nadie cerca del cucharo´n. Pulsar el interruptor de activacio´n del aguilo´n y colocar su palanca de control en la posicio´n de flotacio´n. Continu´a en la pa´g.106 Si el control de suspensio´n esta´ en funcionamiento: Con el aguilo´n apenas elevado. 31 3160 .Sistema hidra´ulico Reparacio´n del control de suspensio´n (N. 1. girar la llave de contacto a la posicio´n de ENCENDIDO (ON). el aceite hidra´ulico puede filtrarse de los componentes del circuito de solenoide del control de suspensio´n a una presio´n lo suficientemente elevada como para penetrar en la piel. 444H/544H y portaherr. El aceite hidra´ulico del acumulador puede almacenarse a presiones iguales o superiores a las presiones de alivio del sistema. Conectar y desconectar el interruptor del control de suspensio´n (posicio´n central). Conectar y desconectar el interruptor del control de suspensio´n (posicio´n central). se debe descargar el acumulador del control de suspensio´n liberando la carga de gas antes de comenzar a reparar la va´lvula de control o sus componentes. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-106 TE14778. girar la llave de contacto a la posicio´n de ENCENDIDO (ON). Si el control de suspensio´n NO esta´ en funcionamiento.

40 kg (80 lb) aproximadamente Continu´a en la pa´g. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-107 TE14778.. Usar la gru´a para extraer. TC44H/TC54H 072806 PN=605 ....0000017 –63–13OCT03–2/4 Carg.. F—Va´lvula de control de suspensio´n G—Solenoide del aguilo´n del control de suspensio´n H—Solenoide de ACTV/DESACTV de control de suspensio´n 31 3160 .. Control de suspensio´n—Valor especificado Acumulador—Peso .............. 444H/544H y portaherr...T109151 –UN–17APR97 Sistema hidra´ulico A—Mazo del control de suspensio´n B—Acumulador del control de suspensio´n C—Cilindros del aguilo´n D—Interruptor de presio´n del control de suspensio´n E—Cilindro del aguilo´n ATENCION: El peso aproximado del acumulador de control de suspensio´n es aproximadamente de 40 kg (80 lb).... Reemplazar las piezas del control de suspensio´n segu´n sea necesario...107 3..

0000017 –63–13OCT03–3/4 Carg. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-108 TE14778. 444H/544H y portaherr.108 1—Va´lvula 2—Bobina 3—Tuerca 4—Solenoide del aguilo´n 5—Junta to´rica 6—Tapo´n 7—Juntas to´ricas (se usan 4) 8—Junta to´rica 9—Caja 10—Junta to´rica 11—Tapo´n 12—Anillos de refuerzo (se usan 2) 13—Junta to´rica 14—Junta to´rica 15—Juego de sellos 16—Caja 17—Va´lvula de retencio´n 18—Anillos de refuerzo (se usan 2) 19—Junta to´rica 20—Junta to´rica 21—Juego de sellos 22—Carrete 23—Bobina 24—Tuerca 25—Solenoide ENCENDIDO (ON)/APAGADO (OFF) 26—Perno Desmontaje y montaje Continu´a en la pa´g.Sistema hidra´ulico TP55452 –UN–18APR97 31 3160 . TC44H/TC54H 072806 PN=606 .

...Si el control de suspensio´n NO esta´ en funcionamiento.... 5.. Extraer la va´lvula de retencio´n y revisarla.. El aguilo´n salta inesperadamente si se energiza el acumulador del control de suspensio´n..... La va´lvula de solenoide del aguilo´n no puede repararse... reemplazar las juntas to´ricas y la va´lvula segu´n sea necesario.. Reemplazar las juntas to´ricas y los anillos de refuerzo segu´n sea necesario. Las piezas internas de las va´lvulas de solenoide y de retencio´n no se pueden reparar... 1. Control de suspensio´n—Valor especificado Tuerca de solenoide—Par de apriete ...0000017 –63–13OCT03–4/4 TM9014 (30SEP04) 31-3160-109 Carg.... –UN–23AUG88 Sistema hidra´ulico Si el control de suspensio´n esta´ en funcionamiento: Con el aguilo´n apenas elevado... 444H/544H y portaherr... 2.. El aceite hidra´ulico del acumulador puede almacenarse a presiones iguales o superiores a las presiones de alivio del sistema.. 4...............) TE14778..... sostenie´ndola allı´ por 5 segundos...... TC44H/TC54H 072806 PN=607 .. 3.. X9811 ATENCION: Si se retiran los componentes sin antes descargar el acumulador. Extraer la tuerca (3) y reemplazar el solenoide (1) segu´n sea necesario.......109 NOTA: Los componentes de la va´lvula pueden reemplazarse con la va´lvula en la ma´quina. el aceite hidra´ulico puede filtrarse de los componentes del circuito de solenoide del control de suspensio´n a una presio´n lo suficientemente elevada como para penetrar en la piel. Pulsar el interruptor de activacio´n del aguilo´n y colocar su palanca de control en la posicio´n de flotacio´n... se debe descargar el acumulador del control de suspensio´n liberando la carga de gas antes de comenzar a reparar la va´lvula de control o sus componentes. 8 Nm (72 lb-in..... Montar el solenoide y ajustar la tuerca al valor especificado.... Conectar y desconectar el interruptor del control de suspensio´n (posicio´n central). 31 3160 ... girar la llave de contacto a la posicio´n de ENCENDIDO (ON). Extraer y revisar los solenoides... Reemplazar las juntas to´ricas y los anillos de refuerzo segu´n sea necesario........

S. 1.Sistema hidra´ulico Reparacio´n del control de suspensio´n (N. 31 3160 . Con el aguilo´n apenas elevado. Pulsar el interruptor de activacio´n del aguilo´n y colocar su palanca de control en la posicio´n de flotacio´n. sostenie´ndola allı´ por 5 segundos. Pulsar el interruptor de activacio´n del aguilo´n y colocar su palanca de control en la posicio´n de flotacio´n.110 Si el control de suspensio´n esta´ en funcionamiento: Con el aguilo´n apenas elevado. 444H/544H y portaherr.0000019 –63–13OCT03–1/4 Carg. Continu´a en la pa´g. girar la llave de contacto a la posicio´n de ENCENDIDO (ON). se debe descargar el acumulador de control de suspensio´n liberando la carga de gas antes de comenzar a reparar la va´lvula de control o sus componentes. Asegurarse de que no haya nadie cerca del cucharo´n. sostenie´ndola allı´ por 5 segundos. Si el control de suspensio´n NO esta´ en funcionamiento. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-110 TE14778. TC44H/TC54H 072806 PN=608 . ATENCION: El aguilo´n saltara´ cuando el interruptor de control de suspensio´n se coloque en ENCENDIDO (ON). 2. El aceite hidra´ulico del acumulador puede almacenarse a presiones iguales o superiores a las presiones de alivio del sistema. Mover el interruptor del control de suspensio´n de la posicio´n de APAGADO (OFF) a la posicio´n de ENCENDIDO (ON) (posicio´n central). Mover el interruptor del control de suspensio´n de la posicio´n de APAGADO (OFF) a la posicio´n de ENCENDIDO (ON) (posicio´n central). 582201— ) Extraccio´n e instalacio´n X9811 –UN–23AUG88 ATENCION: Si se retiran los componentes sin antes descargar el acumulador. el aceite hidra´ulico puede filtrarse de los componentes del circuito de solenoide del control de suspensio´n a una presio´n lo suficientemente elevada como para penetrar en la piel. girar la llave de contacto a la posicio´n de ENCENDIDO (ON). El aguilo´n saltara´ inesperadamente si el acumulador del control de suspensio´n esta´ activado.

... Control de suspensio´n—Valor especificado Conjunto de control de suspensio´n—Peso .......... Usar la gru´a para retirar el conjunto.... 444H/544H y portaherr. especialmente para el descenso del aguilo´n.... A—Va´lvula de control de suspensio´n al conducto de vaciado del cucharo´n B—Va´lvula de control de suspensio´n al conducto de elevacio´n del aguilo´n C—Va´lvula de control de suspensio´n D—Va´lvula de control de suspensio´n al conducto de retorno de la va´lvula de control E—Va´lvula al conducto del acumulador (se usan 2) F—Acumuladores (se usan 2) G—Va´lvula de control de suspensio´n al conducto de descenso del aguilo´n 31 3160 . Reemplazar las piezas del control de suspensio´n segu´n sea necesario... T117959 –UN–05NOV98 IMPORTANTE: Asegurarse de que las conexiones de cable se dirijan a los solenoides correctos........... Las funciones hidra´ulicas no funcionara´n correctamente..111 Continu´a en la pa´g... 40 kg (80 lb) aproximadamente 3. TC44H/TC54H 072806 PN=609 .0000019 –63–13OCT03–2/4 Carg.Sistema hidra´ulico ATENCION: El peso aproximado del conjunto de control de suspensio´n es aproximadamente de 40 kg (80 lb). siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-111 TE14778...

Extraer y revisar los solenoides.112 1—Bobinas ele´ctricas (se usan 3) 2—Solenoide de extremo de varilla 3—Arandela 4—Solenoide del aguilo´n 5—Solenoide del aguilo´n Desmontaje y montaje 1.0000019 –63–13OCT03–3/4 Carg. Extraer y revisar el orificio. 2. Reemplazar las juntas to´ricas y los anillos de refuerzo segu´n sea necesario. 6—Solenoide del cabezal 7—Caja 8—Va´lvula de retencio´n 9—Junta to´rica 3. 444H/544H y portaherr. Reparar las juntas to´ricas y los anillos de refuerzo segu´n sea necesario. Continu´a en la pa´g. Extraer la va´lvula de retencio´n y revisarla. Instalar el orificio del circuito de cabezal del aguilo´n con el extremo del cono hacia abajo. TC44H/TC54H 072806 PN=610 .T117948 –UN–05NOV98 Sistema hidra´ulico 31 3160 . siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-112 TE14778.

........... –UN–09NOV92 1............. 8 Nm (72 lb-in.. Montar la bobina del solenoide y ajustar la tuerca del solenoide.. C—Tuerca de solenoide D—Placa de identificacio´n E—Bobina del solenoide F—Va´lvula de solenoide G—Junta to´rica H—Anillo de refuerzo I—Junta to´rica J—Junta to´rica K—Anillo de refuerzo TE14778...............Sistema hidra´ulico Desmontaje y montaje de las va´lvulas de solenoide de control de suspensio´n Control de suspensio´n—Valor especificado Tuerca de solenoide—Par de apriete ... 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=611 ............113 TM9014 (30SEP04) 31-3160-113 Carg..... Extraer la tuerca del solenoide (C) y reemplazar la bobina del solenoide (E) segu´n sea necesario...) T7751LI 2....................0000019 –63–13OCT03–4/4 31 3160 ...

Continu´a en la pa´g. (Consultar Reparacio´n del control de suspensio´n (N. Bajar el aguilo´n al suelo oprimiendo el interruptor de descenso del aguilo´n. y llevar la palanca de control a la posicio´n de flotacio´n. El aguilo´n salta inesperadamente si se energiza el acumulador del control de suspensio´n.ME164 –63–28SEP98–1/5 Carg.Sistema hidra´ulico Desmontaje y montaje del acumulador del control de suspensio´n ATENCION: Si el acumulador esta´ en la ma´quina.S. Pulsar el interruptor de activacio´n del aguilo´n y colocar su palanca de control en la posicio´n de flotacio´n. sostenie´ndola allı´ por 5 segundos. 444H/544H y portaherr. 582201— ) en este grupo. TC44H/TC54H 072806 PN=612 . girar la llave de contacto a la posicio´n de ENCENDIDO (ON). 31 3160 . se debe descargar el acumulador de control de suspensio´n liberando la carga de gas antes de comenzar a reparar este dispositivo o cualquier de sus componentes.31. el circuito de control de suspensio´n puede estar presurizado. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-114 TX.S. —582200) o bien (Consultar Reparacio´n del control de suspensio´n (N.114 1. Si el control de suspensio´n esta´ en funcionamiento: con el aguilo´n apenas elevado. Si el control de suspensio´n NO esta´ en funcionamiento. Desmontar el acumulador de la ma´quina. Conectar y desconectar el interruptor del control de suspensio´n (posicio´n central).

provocara´ la expulsio´n de la tapa terminal con una fuerza que puede ser mortal. Vaciar la carga del acumulador antes de desmontarlo. (Puede sentirse una resistencia tras haber dado aproximadamente una vuelta y media. A—Tapa B—Barril del acumulador C—E´mbolo D—Tapa terminal E—Va´lvula de gas 31 3160 .ME164 –63–28SEP98–2/5 Carg.Sistema hidra´ulico ATENCION: El extremo de gas del acumulador se carga con gas y.115 Continu´a en la pa´g. 2. si se intenta desmontarlo. NOTA: Aflojar u´nicamente la tuerca especial superior. TC44H/TC54H 072806 PN=613 . el e´mbolo se puede extraer por cualquier extremo. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-115 TX. 444H/544H y portaherr. Dar dos vueltas y media (a la izquierda) a la tuerca especial (A) para aflojarla y abrir la va´lvula de gas del acumulador y vaciar la carga de gas. –UN–20NOV92 NOTA: Ambos extremos del acumulador se extraen de la misma forma.31.) 3. Extraer el conector de gas (E). Quitar la tapa terminal con una llave inglesa y extraer el e´mbolo. T7893AJ 4. La “tuerca” inferior es la va´lvula de gas del acumulador.

Colocar la junta to´rica (C) junto a la superficie curva del anillo de refuerzo. –UN–20NOV92 11. TC44H/TC54H 072806 PN=614 . siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-116 TX. Colocar la junta to´rica (D) en la ranura exterior y luego el anillo de desgaste (A) encima de la junta to´rica.Sistema hidra´ulico 5. Quitar los sellos usados del e´mbolo (E).116 Continu´a en la pa´g. 6. 444H/544H y portaherr. Colocar la junta to´rica central (C) y luego el anillo de refuerzo dividido (B) en ambos lados de la junta to´rica.ME164 –63–28SEP98–4/5 Carg. Quitar la junta to´rica y el anillo de refuerzo. 10.ME164 –63–28SEP98–3/5 9. Colocar el anillo de refuerzo (B) con la superficie plana hacia el interior de la ranura. A—Tapa terminal B—Anillo de refuerzo C—Junta to´rica T7893AK 31 3160 . Repetir el paso anterior con el otro lado.31.31. 7. 8. T7893AL –UN–20NOV92 A—Anillos de desgaste (se usan 2) B—Anillos de refuerzo partidos (se usan 2) C—Sello de junta to´rica especial D—Juntas to´ricas internas (se usan 2) E—E´mbolo TX.

TC44H/TC54H 072806 PN=615 .ME164 –63–28SEP98–5/5 31 3160 . Instalar el e´mbolo (C) con el extremo hueco hacia la va´lvula de gas. —582200) o bien (Consultar Reparacio´n del control de suspensio´n (N. en el barril (B). 582201— ) en este grupo.Sistema hidra´ulico IMPORTANTE: Colocar el e´mbolo junto al extremo de la va´lvula de gas para reducir la cantidad de aire en el acumulador antes de la carga. 14. T7893AJ A—Tapa B—Barril del acumulador C—E´mbolo D—Tapa terminal E—Va´lvula de gas TX. (Consultar Reparacio´n del control de suspensio´n (N. colocar otra. Si se extrajo la tapa terminal.S. Cargar el acumulador.S. 12.31. Colocar la tapa terminal (D) y la va´lvula de gas (E). –UN–20NOV92 15.117 TM9014 (30SEP04) 31-3160-117 Carg. 444H/544H y portaherr. 13. consultar Carga del acumulador de control de suspensio´n en este grupo. Instalar el acumulador en la ma´quina.

a menos que la ma´quina se desplace a ma´s de 5 km/h (3 mph). Conectar el grifo de gas. El aguilo´n salta inesperadamente si se energiza el acumulador del control de suspensio´n. con el aguilo´n apenas elevado. sostenie´ndola allı´ por 5 segundos. 444H/544H y portaherr. El acumulador debe ser cargado en la maquina y debe mantener cierta presio´n de nitro´geno.ME165 –63–28SEP98–1/2 Carg. girar la llave de contacto a la posicio´n de ENCENDIDO (ON). No causara´ oxidaciones ni condensaciones dentro del acumuladores y no resulta dan˜ino para los sellos de e´mbolos.Sistema hidra´ulico Carga del acumulador del control de suspensio´n ATENCION: El aceite hidra´ulico puede escapar de los componentes del circuito de solenoide del control de suspensio´n a una presio´n lo suficientemente elevada como para penetrar en la piel. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-118 TX. Pulsar el interruptor de activacio´n del aguilo´n y colocar su palanca de control en la posicio´n de flotacio´n. Quitar la cubierta y la tapa de la parte superior del acumulador. Conectar y desconectar el interruptor del control de suspensio´n (posicio´n central). NOTA: El control de suspensio´n no puede descargarse si el interruptor se encuentra en Continu´a en la pa´g. Quitar la manguera. dado que e´stos pueden causar oxidaciones y condensaciones. 3. Girar completamente la manija del grifo de gas en sentido antihorario. 1.31. 4. El nitro´geno seco no se mezcla con el aceite y no es inflamable. IMPORTANTE: Cargar el acumulador so´lo con nitro´geno seco. TC44H/TC54H 072806 PN=616 . Usar la posicio´n de ENCENDIDO (ON) para descargar el acumulador durante este procedimiento. NO usar aire ni ningu´n gas combustible. si se retiran los componentes sin antes descargar este acumulador. 2. 31 3160 . la manguera y el regulador al acumulador. La oxidacio´n y la condensacio´n son dan˜inas para el sello de e´mbolos y para el acumulador. El aceite hidra´ulico del acumulador puede almacenarse a presiones iguales o superiores a las presiones de alivio del sistema.118 posicio´n automa´tica (A).

10. Ajustar la tuerca hasta que quede bien cen˜ida para cerrar la va´lvula de gas....... Instalar la tapa.. Conectar y desconectar el interruptor del control de suspensio´n (posicio´n central).. Aflojar lentamente el conector de la va´lvula reguladora de presio´n para liberar la presio´n de la manguera........ 444H/544H y portaherr.. girar la llave de contacto a la posicio´n de ENCENDIDO (ON)... sostenie´ndola allı´ por 5 segundos.... Revisar que el acumulador se encuentre presurizado a los valores especificados...... Cerrar el control del depo´sito de nitro´geno..ME165 –63–28SEP98–2/2 TM9014 (30SEP04) 31-3160-119 Carg.. Retirar el grifo de gas del acumulador......31. (Puede existir cierta resistencia tras una vuelta y media aproximadamente..119 –UN–10SEP91 8.. Ajustar el regulador segu´n sea necesario.. El aguilo´n salta inesperadamente si se energiza el acumulador del control de suspensio´n..... Pulsar el interruptor de activacio´n del aguilo´n y colocar su palanca de control en la posicio´n de flotacio´n. 40 °C (104 °F) Carga del acumulador—Presio´n .. Aflojar la tuerca (A) especial 2 vueltas y media (en sentido antihorario) para abrir la va´lvula de gas del acumulador.) 6.... Con el aguilo´n apenas elevado... 2068 ± 138 kPa (20 ± 1 bar) (300 ± 20 psi) T7594AA 7.. –UN–10SEP91 Control de suspensio´n—Valor especificado Aceite del acumulador— Temperatura .. 5.....Sistema hidra´ulico ATENCION: Aflojar u´nicamente la tuerca especial superior... No aflojar el adaptador inferior... A—Tuerca 12. Si se afloja el adaptador con presio´n....... T7594AB 9.... La “tuerca” inferior es el conector de la va´lvula de gas del acumulador..... TX.. pueden producirse lesiones... TC44H/TC54H 072806 PN=617 ... Abrir lentamente la va´lvula reguladora para presurizar el acumulador al valor especificado. Vista transversal del adaptador de la va´lvula de gas 11... Si es necesario cargar el acumulador montado en la ma´quina y NO contiene presio´n de nitro´geno... 31 3160 ...

Pulsar el interruptor de activacio´n del aguilo´n y colocar su palanca de control en la posicio´n de flotacio´n. Puede leerse la presio´n del acumulador del freno en la pantalla ba´sica del monitor. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-120 TX. sostenie´ndola allı´ por 5 segundos. ATENCION: Los acumuladores de los frenos envı´an aceite presurizado a la va´lvula de desconexio´n de pasadores cuando el motor esta´ apagado. Conectar y desconectar el interruptor del control de suspensio´n (posicio´n central). 444H/544H y portaherr. El aceite hidra´ulico del acumulador puede almacenarse a presiones iguales o superiores a las presiones de alivio del sistema. el aguilo´n puede subir inesperadamente.31. Ir al menu´ d 052 (presio´n de desembrague).Sistema hidra´ulico Extraccio´n e instalacio´n de la va´lvula de desconexio´n de pasadores/desconexio´n de ejes ATENCION: Si se retiran los componentes sin antes descargar el acumulador. 31 3160 . girar la llave de contacto a la posicio´n de ENCENDIDO (ON). Pisar el pedal de freno al menos 40 veces para descargar los acumuladores del freno.RP3070 –63–28SEP98–1/2 Carg. Continu´a en la pa´g.120 Descargar el acumulador del control de suspensio´n. El aguilo´n salta inesperadamente si se energiza el acumulador del control de suspensio´n. Descargar los acumuladores de los frenos antes de realizar tareas en la va´lvula de desconexio´n de pasadores/ejes. TC44H/TC54H 072806 PN=618 . Bajar el equipo al suelo. ATENCION: Si esta´ oprimido el interruptor de control de suspensio´n. Con el aguilo´n apenas elevado. el aceite hidra´ulico puede filtrarse de los componentes del circuito de solenoide del control de suspensio´n a una presio´n lo suficientemente elevada como para penetrar en la piel.

A—Tuerca B—Placa de identificacio´n C—Cubierta D—Bobina E—Placa inferior F—Carrete G—Junta to´rica H—Anillo de refuerzo I—Junta to´rica J—Junta to´rica K—Anillo de refuerzo L—Junta to´rica M—Anillo de refuerzo TX. Quitar la bobina y el carrete del solenoide. Reemplazar las juntas to´ricas.31. Quitar los pernos (B) y extraer la va´lvula.31.Sistema hidra´ulico Marcar las mangueras y los conectores de mazos como referencia para el montaje.121 T109214B 2. TC44H/TC54H 072806 PN=619 . 444H/544H y portaherr. Inspeccionar en busca de desgaste o dan˜os. –UN–28APR97 1.RP3070 –63–28SEP98–2/2 Desmontaje y montaje de la va´lvula de desconexio´n de pasadores 31 3160 . Reemplazar las juntas to´ricas y los anillos de refuerzo.RP3069 –63–28SEP98–1/1 TM9014 (30SEP04) 31-3160-121 Carg. instalar la va´lvula y conectar las mangueras y los conectores de mazos. Desconectar las mangueras y los conectores de mazos. Reemplazar las piezas segu´n sea necesario. T109182 –UN–18APR97 A—Contratuercas (se usan 2) B—Pernos (se usan 2) C—Colector de la va´lvula de solenoide D—Solenoide de desconexio´n de ejes E—Juntas to´ricas (se usan 6) F—Solenoide de desconexio´n de pasadores TX.

Reemplazar las piezas segu´n sea necesario. Quitar la bobina y el carrete del solenoide.31. Inspeccionar en busca de desgaste o dan˜os.RP3071 –63–28SEP98–1/1 31 3160 . TC44H/TC54H 072806 PN=620 . Reemplazar las juntas to´ricas y los anillos de refuerzo.Sistema hidra´ulico Desmontaje y montaje de la va´lvula de desconexio´n de ejes 2. 444H/544H y portaherr.122 TM9014 (30SEP04) 31-3160-122 Carg. T7751LI C—Tuerca D—Placa de identificacio´n E—Bobina F—Carrete G—Junta to´rica H—Anillo de refuerzo I—Junta to´rica J—Junta to´rica K—Anillo de refuerzo –UN–09NOV92 1. TX.

siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-123 TP60272 –UN–03APR98 31 3160 . TC44H/TC54H 072806 PN=621 .Sistema hidra´ulico Sistema del refrigerante de aceite hidra´ulico auxiliar—Vista amplificada Continu´a en la pa´g.123 CED. 444H/544H y portaherr.OUOE006.24 –63–16OCT98–1/2 Carg.

TC44H/TC54H 072806 PN=622 .124 TM9014 (30SEP04) 31-3160-124 Carg.OUOE006.Sistema hidra´ulico 1—Manguera 2—Bandas de amarre (se usan 4) 3—Empaquetaduras (se usan 2) 4—Tornillos (se usan 2) 5—Espaciador 6—Juntas to´ricas (se usan 2) 7—Adaptador en T 8—Juntas to´ricas (se usan 10) 9—Va´lvula de retencio´n 10—Manguera 11—Adaptador de codo 12—Juntas to´ricas (se usan 2) 13—Manguera 14—Adaptador de codo 15—Adaptador en T 16—Adaptador 17—Juntas to´ricas (se usan 2) 18—Mangueras (se usan 2) 19—Empaquetadura 20—Orificio 21—Adaptador 22—Arandelas (se usan 2) 23—Adaptador de codo 24—Adaptador de codo 25—Junta to´rica 26—Tornillos (se usan 2) 27—Bomba 28—Empaquetadura 29—Pernos (se usan 2) 30—Junta to´rica 31—Manguera 32—Refrigerante de aceite CED. 444H/544H y portaherr.24 –63–16OCT98–2/2 31 3160 .

444H/544H y portaherr. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-125 7—Contratuercas (se usan 4) 8—Escuadra CED.OUOE024.Sistema hidra´ulico Extraccio´n e instalacio´n del refrigerante de aceite hidra´ulico auxiliar TP60267 –UN–23MAR98 31 3160 . TC44H/TC54H 072806 PN=623 .291 –63–14OCT98–1/3 Carg.125 1—Juntas to´ricas (se usan 2) 2—Abrazadera 3—Tornillos (se usan 2) 4—Arandelas (se usan 5) 5—Tornillos (se usan 5) 6—Refrigerante de aceite Continu´a en la pa´g.

31 3160 . Continu´a en la pa´g. Proteger las manos y el cuerpo contra lı´quidos a alta presio´n.OUOE024. TC44H/TC54H 072806 PN=624 . 444H/544H y portaherr. o cualquier otro centro especializado. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-126 CED. Illinois. Abrir la parrilla trasera. 2. Cualquier lı´quido que se inyecte en la piel debe extraerse quiru´rgicamente en pocas horas. En caso de accidente. Desconectar la correa de conexio´n a tierra o desconectar el interruptor de la baterı´a. 1. Evitar este riesgo aliviando la presio´n antes de desconectar los conductos hidra´ulicos u otros conductos. Localizar las fugas usando un pedazo de carto´n. acudir al me´dico de inmediato. Ajustar todas las conexiones antes de aplicar presio´n. si corresponde. causando lesiones graves.Sistema hidra´ulico X9811 –UN–23AUG88 ATENCION: Las fugas de lı´quidos bajo presio´n pueden penetrar en la piel. Bajar hasta el suelo todos los equipos. Los me´dicos que no tengan experiencia en tratar este tipo de lesiones pueden llamar al departamento me´dico de Deere & Company en Moline. Presionar el interruptor de activacio´n de piloto de descenso del aguilo´n y poner a funcionar los controles hidra´ulicos en la posicio´n de flotacio´n para liberar la presio´n del sistema.126 3. De lo contrario podrı´a producirse gangrena.291 –63–14OCT98–2/3 Carg.

T111166B 10. 7. segu´n sea necesario. 6. 444H/544H y portaherr. Instalar el refrigerante de aceite hidra´ulico. Poner a funcionar el sistema hidra´ulico lentamente hasta que el aire se purgue del sistema.OUOE024. Instalar y ajustar los pernos. Reparar o reemplazar segu´n sea necesario.291 –63–14OCT98–3/3 31 3160 . 5. Desconectar las mangueras (G e I). Retirar el refrigerante de aceite hidra´ulico (D).127 TM9014 (30SEP04) 31-3160-127 Carg.Sistema hidra´ulico 4. C—Abrazadera de bloqueo D—Refrigerante de aceite hidra´ulico E—Junta giratoria de 90 grados F—Adaptador en T G—Manguera hidra´ulica H—Escuadra inferior I—Manguera hidra´ulica CED. 11. Conectar las mangueras. 8. Quitar el perno que esta´ en la escuadra superior y los pernos y las tuercas que esta´n en la escuadra inferior (H). TC44H/TC54H 072806 PN=625 . Llenar con aceite hidra´ulico hasta el nivel correcto. –UN–26AUG97 9.

Ajustar todas las conexiones antes de aplicar presio´n. Los me´dicos que no tengan experiencia en tratar este tipo de lesiones pueden llamar al departamento me´dico de Deere & Company en Moline. causando lesiones graves. si corresponde.OUOE024. Proteger las manos y el cuerpo contra lı´quidos a alta presio´n. Localizar las fugas usando un pedazo de carto´n.128 2. Evitar este riesgo aliviando la presio´n antes de desconectar los conductos hidra´ulicos u otros conductos. TC44H/TC54H 072806 PN=626 . o cualquier otro centro especializado. Cualquier lı´quido que se inyecte en la piel debe extraerse quiru´rgicamente en pocas horas. acudir al me´dico de inmediato. Illinois. En caso de accidente. Continu´a en la pa´g. siguiente TM9014 (30SEP04) 31-3160-128 CED. 1. De lo contrario podrı´a producirse gangrena.292 –63–15OCT98–1/2 Carg.Sistema hidra´ulico Extraccio´n e instalacio´n de la bomba de refrigeracio´n X9811 –UN–23AUG88 ATENCION: Las fugas de lı´quidos bajo presio´n pueden penetrar en la piel. Desconectar la correa de conexio´n a tierra o desconectar el interruptor de la baterı´a. 31 3160 . Bajar hasta el suelo todos los equipos. 444H/544H y portaherr. Presionar el interruptor de activacio´n de piloto de descenso del aguilo´n y poner a funcionar los controles hidra´ulicos en la posicio´n de flotacio´n para liberar la presio´n del sistema.

segu´n sea necesario. N y S). Quitar el codo del sello de superficie plana (K) y adaptador (P). G—Manguera hidra´ulica I—Manguera hidra´ulica K—Codo del sello de superficie plana L—Bomba de refrigeracio´n M—Adaptador de la bomba N—Manguera hidra´ulica O—Adaptador de la manguera P—Adaptador Q—Va´lvula de retencio´n R—Manguera hidra´ulica S—Manguera hidra´ulica CED. 6. Poner a funcionar el sistema hidra´ulico lentamente hasta que el aire se purgue del sistema. Llenar con aceite hidra´ulico hasta el nivel correcto. Instalar la bomba de refrigeracio´n (L) en el adaptador (M).129 TM9014 (30SEP04) 31-3160-129 Carg. Ajustar los pernos. 9. Instalar las mangueras (G.OUOE024.292 –63–15OCT98–2/2 31 3160 . 444H/544H y portaherr. Retirar las mangueras (G. TC44H/TC54H 072806 PN=627 . 4.Sistema hidra´ulico 3. T111164B 7. 8. Instalar y ajustar el codo del sello de superficie plana (K) y adaptador (P). –UN–26AUG97 5. N y S). Retirar los pernos para desmontar la bomba de enfriamiento (L) del adaptador (M). 10. Reparar o reemplazar segu´n sea necesario.

130 TM9014 (30SEP04) 31-3160-130 Carg.Sistema hidra´ulico 31 3160 . 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H 072806 PN=628 .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . componentes. . . . . 31-3160-114 Acumulador.18-1830-34 Conjunto del ventilador principal . .10-1060-3 Acumulador del control de suspensio´n Desmontaje y montaje . .00-0003-6 Especificaciones del diferencial.18-1830-35 Recuperacio´n del sistema R134a . . . . . control de suspensio´n Carga . . . . . . . .18-1830-26 Carga de aceite para componentes . . . . . . . . .16-1671-1 Nivel de electrolito . . . . . . . . TC44H/TC54H 072806 PN=1 Indx 1 . . . . . .18-1830-14 Extraccio´n de aceite del compresor . . . . . . . . .18-1830-33 Evacuacio´n del sistema R134a . .18-1830-17 Prueba de fugas . . . . . . . . .18-1830-8 Procedimientos de limpieza . . . . . . . . . . .18-1830-12 Aire acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-19 Mo´dulo con bobina de calefactor/evaporador . . . . . . . . . . . .18-1830-11 Prueba en banco del interruptor de control de congelamiento . . . . . . . . . .18-1830-10 Aceite para motores diesel . . . . . . . . . .20-2004-2 Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . .00-0004-4 Aceite. . . . . . .31-3102-2 Acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-11 Interruptor de control de congelamiento . . recuperacio´n. . . .07-0752-1 Arranque con puentes . . . . 31-3160-118 Acumulador de frenos Extraccio´n e instalacio´n . . .18-1830-35 Conectores para el mazo (W20) . . . .17-1740-5 Baterı´a Especificaciones . . . . . . . . . . . . .18-1830-31 Va´lvula de expansio´n . . 31-3160-114 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .07-0752-1 Instalacio´n. .´Indice alfabe´tico Pa´gina A Accesorios de montaje Especificaciones de par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . seguridad del control de suspensio´n . . .18-1830-9 Inspeccio´n de mangueras y tubos de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . extraccio´n e instalacio´n . .18-1830-29 Interruptores de alta y baja presio´n. . .18-1821-2 Auxiliar de arranque lı´quido Extraccio´n e instalacio´n . . sistema R134a Carga . . . . . . . . extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-30 Receptor-secador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-16 Alarma de advertencia de retroceso Cambio del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-24 Precauciones para el refrigerante R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1671-8 Refuerzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . refrigerante R134a. . . . . . . . 444H/544H y portaherr. . . . . . . . . . . . . 31-3160-118 Desmontaje y montaje . . . . .00-0004-5 Especificaciones. . . . . . . extraccio´n e instalacio´n .18-1830-9 Aceite del motor Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1672-1 Amortiguador Extraccio´n . . . . . . . freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . reciclaje y carga Instalacio´n de estacio´n . . . . . . . . . . . . .20-2004-2 Alarma. . . . . .18-1830-16 Compresor. . . . . . . . . . . . . . . . lı´quido Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-7 Alternador Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-41 Condensador . . . . . .18-1830-13 Va´lvula de control del calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1060-3 Acumulador de control de suspensio´n Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . advertencia de retroceso Cambio del volumen . . .20-2004-2 Almacenamiento de combustible diesel . . . . . . . . .16-1671-7 ´Indice alfabe´tico-1 Carg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-5 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-32 Aire acondicionado. . . . . .05-0505-1 B Bastidor Separacio´n . . . . . . . . . . . . . . . sistema hidra´ulico . . . . . . .20-2004-2 Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-37 TM9014 (30SEP04) Pa´gina Lavado . .00-0003-7 Aire acondicionado Bobina del calefactor/evaporador. . . .00-0004-5 Especificaciones. . . . . . . . . .18-1830-22 Conjunto del motor del presurizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-10 Carga del sistema R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-3 Almacenamiento de lubricantes . . . . . . . . . . . . . . .16-1671-4 Procedimiento del cargador . . . . . . aire acondicionado R134a Carga . . . . . . . . . . transmisio´n . . .00-0004-5 Aceite de compresor R134a del aire acondicionado Extraccio´n . .16-1671-7 Asiento Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-2 Adaptador de realce de junta to´rica . . . . . . .18-1830-28 Verificacio´n de fugas de la va´lvula de control del calefactor. . . . . . . . . .00-0004-4 Aceite para componentes R134a del aire acondicionado Carga .05-0505-1 Auxiliar de arranque. . .16-1671-6 Prueba . . . .18-1830-10 Acumulador Freno. . . . . . .00-0003-1 Aceite Conductos y adaptadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31-3160-48 Procedimiento de arranque de la cargadora .31-3160-12 Bomba hidra´ulica. . . . . . . . .19-1910-1 Carga de aceite de compresor R134a Verificacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-40 Filtro de aire fresco . . . .18-1830-9 Carro de filtrado Procedimiento de limpieza del aceite hidra´ulico . . . . . . . .16-1674-15 Bujes y sellos del aguilo´n de la cargadora Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1673-3 Bombillas halo´genas Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . extraccio´n e instalacio´n . .31-3160-13 Bomba hidra´ulica de la cargadora Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . hidra´ulica va´lvula de control Extraccio´n e instalacio´n . TC44H/TC54H 072806 PN=2 . . .09-0960-13 Cilindro del aguilo´n Configuracio´n del anillo de desgaste del e´mbolo . . . aguilo´n Procedimiento de arranque de la cargadora .18-1800-2 Filtro de aire de recirculacio´n . . . . . . . . . . . . . .´Indice alfabe´tico Indx 2 Pa´gina Pa´gina Baterı´as Extraccio´n e instalacio´n . .31-3140-10 Bujes y sellos. . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-68 Bujes y sellos del varillaje del cucharo´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-1 Bombillas Reemplazo de bombillas halo´genas . . . . . . . . . . . . . .18-1800-2 Calefactor de refrigerante del motor Extraccio´n e instalacio´n . .31-3160-70 ´Indice alfabe´tico-2 Carg. . . . .31-3140-4 Bujes y sellos. . . . . . .18-1830-9 Carga de aceite de compresor R134a del aire acondicionado Verificacio´n . . . . .18-1830-37 Cabina o dosel Extraccio´n e instalacio´n . . .31-3102-8 Borde cortante soldado del cucharo´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . .18-1830-26 Bocina Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . inspeccio´n y montaje . . aguilo´n o cucharo´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . hidra´ulica de la cargadora Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . .31-3160-34 Bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1671-9 Bobina del calefactor Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444H/544H y portaherr. . . . . . . . . . . .09-0960-10 Montaje. . . . . . cilindro del aguilo´n o cucharo´n Extraccio´n e instalacio´n . . .20-2004-1 Bomba Instalacio´n. . cargadora Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . .31-3140-11 Bujes y sellos del cilindro. . . . . . . . 31-3160-128 Bomba hidra´ulica Desmontaje. .31-3102-6 Bornes de cuchilla Extraccio´n . . . . . . . .03-0360-4 Bomba de refrigeracio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-1 Instalacio´n. . .31-3160-70 Cilindro.31-3160-45 Procedimiento de arranque de la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . empernados en el cucharo´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . .31-3160-72 Cilindro Aguilo´n. . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-69 Cilindro del cucharo´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . .31-3160-68 Bujes. . . . . . . . . . . . . . transmisio´n Extraccio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . extraccio´n e instalacio´n . . cucharo´n Procedimiento de arranque de la cargadora . . .31-3102-5 Bordes cortantes empernados del cucharo´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . .09-0960-13 Extraccio´n e instalacio´n . . .31-3140-11 TM9014 (30SEP04) C Cabina Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . soldado Extraccio´n e instalacio´n . . . . . .31-3102-6 Bordes cortantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-9 Bomba. . . . . . . . . . . .05-0505-3 Capo´ Extraccio´n e instalacio´n . .31-3160-69 Cilindro. . . . . . . . . .31-3160-9 Bomba. . . . . . . . . . . . . .03-0360-4 Bomba de la transmisio´n Extraccio´n . . . . . . . . . . . .31-3160-13 Bomba. . . . . aguilo´n de la cargadora Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-45 Cucharo´n. . .31-3160-48 Cilindro de la direccio´n Bujes. . . . . aguilo´n del portaherramientas Extraccio´n e instalacio´n . . . . .31-3160-9 Bomba hidra´ulica (PVG 65) Ilustracio´n de la vista transversal . . . . . . . . . . .16-1673-3 Borde cortante Reparacio´n de grietas . . . . . . .09-0960-12 Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . inspeccio´n y montaje . .31-3140-10 Bujes y sellos del aguilo´n del portaherramientas Extraccio´n e instalacio´n . hidra´ulica Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-51 Extraccio´n e instalacio´n . . .31-3102-5 Borde cortante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . 31-3160-100 Instalacio´n. . . . . .05-0560-6 Combustible diesel . aguilo´n. . . . .18-1830-33 Contacto del conector de la va´lvula de control de la transmisio´n Instalacio´n. . . . . . . . .18-1810-2 Cubierta. . .05-0510-1 Correa serpentina Colocacio´n . . . . . . . . . . . . . .17-1749-2 Control de suspensio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . .00-0004-3 Compresor Embrague. . carga de aceite R134a Verificacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chasis Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . direccio´n Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-106 Convertidor de par y caja Extraccio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . desmontaje y montaje. . . .00-0003-6 Conector Metri-Pack. va´lvula de control de la transmisio´n Instalacio´n del contacto. 444H/544H y portaherr. . . . cucharo´n e inclinacio´n Desmontaje y montaje de TC44H. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-12 Superiores. . . . . . . . . . . . . .17-1740-10 Cojinete y sellos de pivote Inferiores. . . . . .00-0004-3 Diesel . . . . . . . . . . . . R134a. . . . . .18-1830-9 Compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . serpentina Colocacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-1 Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-34 Conjunto del ventilador Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-62 Cilindros.03-0350-37 Montaje. . TC54H y 544H Vista transversal . . . . . . . . . . . . . .17-1740-12 Cojinete y sellos de pivote superiores Extraccio´n e instalacio´n . . . . . .18-1830-43 Extraccio´n e instalacio´n . . . .18-1830-45 Compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-13 Cilindros del aguilo´n y cucharo´n 444H Desmontaje. . . . . . . .17-1740-10 Colector de la va´lvula reductora de presio´n Extraccio´n . . . . .16-1674-14 Conector Metri-Pack Reemplazo . . . . . . . . . extraccio´n e instalacio´n . . . . . . 31-3160-100 Columna de direccio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . .03-0350-5 Instalacio´n. . . extraccio´n e instalacio´n . . . .05-0510-3 Cristales de las ventanas Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aire acondicionado. . . . .16-1674-4 Contrapesos Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-8 Combustible Capacidad del depo´sito. . .03-0350-39 Conjunto de embragues K4 Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . .´Indice alfabe´tico Pa´gina Pa´gina Cilindro. . . .18-1830-44 Compresor del aire acondicionado Inspeccio´n de los colectores . . . .16-1674-4 Conjunto de embragues KV y KR Desmontaje. . aceite R134a Extraccio´n . . . . diesel almacenamiento . . . aceite para componentes Carga . . . . . . cucharo´n e inclinacio´n de TC44H. . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-8 Convertidor. .16-1675-3 Condensador Extraccio´n e instalacio´n . . . . .18-1830-9 Compresor. .19-1913-2 Cubiertas de la baterı´a Extraccio´n e instalacio´n .05-0510-3 Correa. . . . . . . . .03-0350-5 Instalacio´n. . .03-0350-48 Montaje. . . . . . . .31-3160-61 Cinturo´n de seguridad Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . .18-1830-35 Conductos de aceite y adaptadores . . . . . . . .16-1674-5 Conector Cinch Instalacio´n de contactos . . . . . . . .17-1740-12 Superiores. . . . . . . . . . . . . baterı´a Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TC54H y 544H . . . . . . . . . .03-0350-49 Conjunto de frenos Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . .18-1830-10 Computadora del chasis Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-10 Cojinete y sellos de pivote inferiores Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1674-5 Conector. . . .31-3160-50 Cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-28 Conjunto de embragues K1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-52 Cilindros del aguilo´n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aguilo´n y cucharo´n de 444H Montaje. . . . . .00-0004-1 Purga del sistema . . . . . . . . .18-1821-1 Cojinete de pivote del bastidor Inferiores. . . . . . . . . . . . .10-1011-3 Conjunto del motor del presurizador Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-1913-2 TM9014 (30SEP04) ´Indice alfabe´tico-3 Carg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . par y caja Extraccio´n . . . . .18-1830-41 Inspeccio´n de los colectores . . . . . . . . . . .31-3160-54 Vista transversal . . K2 y K3 Desmontaje.16-1675-3 Computadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-8 Correa del ventilador Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . .03-0350-25 Montaje. . . . . . . . .09-0960-13 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-45 Separacio´n del cubo del embrague. . . TC44H/TC54H 072806 PN=3 Indx 3 . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0520-4 Embrague Compresor . . . . . . . instalacio´n . . . . . . inspeccio´n y montaje .18-1830-43 Compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . extraccio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . laterales del motor Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . 31-3160-120 Diferencial Delantero. . . . . . . . . . . .03-0350-10 Eje impulsor Extraccio´n e instalacio´n . va´lvula de control de la transmisio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . TC44H/TC54H 072806 PN=4 . . . . . . . . . . . .31-3102-2 Desconexio´n de pasadores/desconexio´n de ejes Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hidra´ulico Extraccio´n e instalacio´n . . . .00-0003-1 Evaporador. verificacio´n de la separacio´n del cubo .´Indice alfabe´tico Pa´gina Pa´gina Cucharo´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . inspeccio´n y montaje . . . . . .19-1910-2 Especificaciones Aceite de la transmisio´n . . . . . . . . . . . . .02-0200-14 Direccio´n Bujes del cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-4 Eje trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . refrigerante R134a Recuperacio´n. . .00-0004-5 Par de apriete de los accesorios de montaje . . . . . . . . . . . .16-1671-1 Elemento Inspeccio´n. . . . . . . . . . . . . . . . . extraccio´n e instalacio´n . . . . . . .05-0520-7 Elemento primario Limpieza . . . . . . . . .19-1910-2 Escudos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-5 Baterı´a . . . . . . . . . . .05-0520-6 Elementos del filtro del aire Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-12 Estructura Soldadura .16-1674-3 Eje de salida Extraccio´n . . . . . . . .31-3102-4 Cuerpo del conector de la va´lvula de control de la transmisio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . .31-3160-71 Depo´sito. . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-4 Trasero. . . . . . .18-1800-2 E Eje de entrada Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-12 Va´lvula. .18-1830-44 Embragues de entrada y de salida Instalacio´n. . . . . . . .02-0200-9 Instalacio´n. . . . . . . . . . . . . . . . exterior Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . .02-0200-14 Ele´ctrico Especificaciones de las baterı´as . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-5 Aceite del diferencial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-16 Embragues. . .16-1674-3 Cuerpo del conector. . . . reciclaje y carga . . . . .20-2002-1 Espejo. . . . . .00-0003-1 Especificaciones de par de apriete Accesorios de montaje . . . . . . . . . . .00-0004-5 Diferencial y eje delantero Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . .00-0003-1 Espejo exterior Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . 444H/544H y portaherr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-3 TM9014 (30SEP04) ´Indice alfabe´tico-4 Carg. .02-0250-4 Extraccio´n e instalacio´n de la desconexio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .05-0560-2 Depo´sito hidra´ulico Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-57 Eje de entrada de desconexio´n de ejes Desmontaje. . . . . . . . . . . . ejes de entrada y de salida Instalacio´n. . . . .18-1830-26 D Indx 4 Depo´sito de combustible Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . extraccio´n e instalacio´n .02-0200-9 Trasero. . . . . . . . . .16-1671-1 Freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-4 Diferencial. . .00-0004-5 Aceite hidra´ulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-4 Vista transversal . . . trasero Extraccio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-3 Dosel Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . .02-0225-2 Eje impulsor universal Desmontaje. . . . . . . . . . . .02-0200-14 Especificaciones del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . instalacio´n. . . .20-2002-2 Espejo retrovisor Extraccio´n e instalacio´n . . .31-3160-71 Descarga segura Acumulador del control de suspensio´n . . . . . extraccio´n e instalacio´n. . . . . . . .17-1740-3 Estructura protectora contra vuelcos Valores de par de apriete . . extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . .03-0350-10 Montaje. . .02-0225-4 Eje y diferencial Delantero. .03-0350-57 Extraccio´n .03-0350-16 Escudos laterales del motor Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-2002-2 Estacio´n de carga. . . .

. . . . . . . . .16-1673-3 Luces de trabajo Extraccio´n e instalacio´n . . .11-1160-3 Interruptores de alta y baja presio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1111-5 Va´lvula de solenoide de desactivacio´n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1671-10 Interruptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1111-2 Interruptor de presio´n. . . . . .00-0004-8 Luces de cola Extraccio´n e instalacio´n . extraccio´n e instalacio´n . . . . . . .18-1830-26 F Filtro Aire fresco de la cabina . . . . . . . . .16-1673-3 Luces de giro traseros Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0225-2 L Lavaparabrisas Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-2003-1 Extraccio´n e instalacio´n . . . .16-1674-16 Interruptores. . . . . . . . . . .16-1673-5 Luces de freno Extraccio´n e instalacio´n . . . . . .00-0004-5 Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . ajuste. . . . . . . . . . . presio´n Extraccio´n e instalacio´n . .05-0560-5 Recirculacio´n de aire de la cabina . .00-0004-7 Mezcla . . . . . . . . . . .10-1011-1 Frenos de servicio Inspeccio´n externa . . . .18-1830-37 Combustible primario. . . .16-1674-16 J Junta universal Desmontaje. . . . . . . . extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . .16-1673-5 Luces de giro delanteras Extraccio´n e instalacio´n . .18-1810-7 Limpieza de aceite Procedimiento . . . . . . . . . . . . extraccio´n e instalacio´n . . . . . . .18-1830-29 Interruptor de desconexio´n manual de baterı´a Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . .18-1810-3 Limpiaparabrisas Delantero. . . . .11-1160-3 Montaje y desmontaje . . . .18-1830-40 Freno Estacionamiento. . . . . . . .18-1830-37 Interruptores de presio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0225-4 Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . delanteras Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . .16-1673-1 ´Indice alfabe´tico-5 Carg. . . . . . . . . .´Indice alfabe´tico Pa´gina Extinguidor de incendios y escuadra Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . .18-1810-4 Liberacio´n del mecanismo de apertura de la puerta de la cabina Ajuste . . . . presio´n del freno de estacionamiento Extraccio´n e instalacio´n . . . .19-1927-2 H Herramienta fabricada por el distribuidor Herramienta de compresio´n del resorte del conjunto de embragues DFT1148 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . extraccio´n e instalacio´n . . . .11-1111-2 Freno de estacionamiento Especificaciones del aceite . . . . . . . . .10-1011-1 G Grasa Presio´n extrema y multiuso . . . . . . . . . TC44H/TC54H 072806 PN=5 Indx 5 . . .00-0004-6 Guardabarros delantero Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . .31-3160-72 Lubricante Almacenamiento . . . . . 444H/544H y portaherr. . . .03-0399-1 Herramienta del anillo de compresio´n del conjunto de embragues DFT1149 . . . . . . . . . inspeccio´n y montaje . . extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1673-5 Luces de giro. . . . . . . . . . . . . trasero Extraccio´n e instalacio´n . . . . . desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . .10-1011-1 Interruptor de control de congelamiento Extraccio´n e instalacio´n .11-1160-1 Frenos Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0399-2 TM9014 (30SEP04) Pa´gina I Inspeccio´n Freno de servicio externo . . . . . .05-0560-5 Combustible.10-1011-3 Inspeccio´n externa . . . . . . . . . . . . . . .19-1927-1 Guardabarros. . . . . . . . . .11-1111-5 Estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . baterı´as . .02-0260-10 Delantero. . . . . . . .05-0510-6 Montaje. . . . . .18-1830-8 ´Indice alfabe´tico-6 Carg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-6 Portaherramientas Desmontaje y montaje .02-0260-8 Refrigerante de aceite del eje trasero Extraccio´n e instalacio´n . . . . .18-1830-30 Puerta de la cabina Ajuste de la liberacio´n del mecanismo de apertura. . . . . . . .04-0400-3 Motor de arranque Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-125 Refrigerante R134a para aire acondicionado Precauciones . .18-1830-8 Procedimiento de arranque Cilindro de la direccio´n . . . . . . . . .31-3140-9 Precauciones para el refrigerante. . . . . . . . . . . . . .05-0510-6 Montaje.01-0110-5 Indx 6 P Placas de desgaste Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0260-10 Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . .16-1671-8 Prueba de hidro´metro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1671-8 Prueba en banco del interruptor de control de congelamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0260-11 Refrigerante de aceite del eje delantero Desmontaje y montaje . . . lateral de la transmisio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . .17-1746-3 Protector. . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0260-8 Trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1746-3 Protector lateral de la transmisio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . .31-3160-69 Cilindro del cucharo´n . . . desmontaje y montaje . . .16-1673-5 Protector inferior de la transmisio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . de giro trasera y cola Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . TC44H/TC54H 072806 PN=6 . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1673-1 Luz de freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-8 Motor Ajuste del ralentı´ .18-1830-21 Mezcla de los lubricantes . . . . .01-0110-3 Instalacio´n. . . . . . .09-0960-12 Cilindro de la direccio´n—Serie 120 . . . . . . . . . .31-3160-70 Procedimiento de limpieza del aceite hidra´ulico Uso del carro de filtrado . . . . .05-0515-5 Arranque con baterı´as de refuerzo . . .17-1746-3 Prueba de carga. . . . depo´sito de combustible Extraccio´n e instalacio´n . .09-0960-13 Procedimiento de arranque de la cargadora Cilindro del aguilo´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .´Indice alfabe´tico Pa´gina Pa´gina Luces. . aire acondicionado R134a . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-9 Extraccio´n e instalacio´n . . . . trabajo Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . .18-1810-5 Motor y bastidor de la cargadora Separacio´n .17-1746-2 Protector. . . . . . . . . . . . . .17-1746-2 Protector del eje delantero Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . .17-1746-2 Protector. . . . . . . . .16-1671-7 Extraccio´n e instalacio´n . . . . eje delantero Extraccio´n e instalacio´n . . . . .18-1830-22 Ubicacio´n de los componentes . .05-0510-9 Refrigerante de aceite del eje Delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-9 Ralentı´ lento y ra´pido Ajuste . . . . . . . extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . .17-1740-5 R N Neuma´tico Extraccio´n . . . . . . . . . .31-3160-72 Protector del depo´sito de combustible Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0260-11 Refrigerante de aceite hidra´ulico auxiliar Extraccio´n e instalacio´n . . . .05-0515-5 Receptor-secador Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-35 Refrigerante Teorı´a de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1746-3 Protector. . . . inferior de la transmisio´n Extraccio´n e instalacio´n .17-1746-2 TM9014 (30SEP04) Radiador Desmontaje. . . . . . . . . . .18-1830-7 Refrigerante de aceite Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1677-1 Motor del limpiaparabrisas Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444H/544H y portaherr. . . . . extraccio´n e instalacio´n. . . . . . . .05-0510-9 Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . .05-0560-6 M Mazo del ventilador/aire acondicionado (W20) Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-3 Purga Sistema de combustible . . . . . .

. . . .´Indice alfabe´tico Pa´gina Pa´gina Refrigerante. . . R134a Recuperacio´n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TC44H/TC54H 072806 PN=7 Indx 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-3 S Seccio´n de aguilo´n de la va´lvula Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-41 Sellos y bujes Varillaje del cucharo´n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-11 Silenciador Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-106 Extraccio´n e instalacio´n . . . sistema R134a de aire acondicionado Evacuar . .18-1830-13 Refrigerantes de aceite del eje Vista amplificada. . . . . . . . . . . aguilo´n de la cargadora Extraccio´n e instalacio´n .31-3140-4 Sellos y bujes. . . . . . . . . . . . . . . .05-0530-2 Sistema de aire Prueba de fugas de la entrada de aire . . . . . . . . . . . . . 31-3160-113 Soporte de la articulacio´n Extraccio´n e instalacio´n . .18-1830-18 Sistema de recirculacio´n de ejes Con refrigerantes de aceite opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1675-1 Unidad del monitor Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-14 Recuperacio´n . . . extraccio´n e instalacio´n . . . sistema R134a Carga . . . . 31-3160-123 Sistema hidra´ulico Especificaciones del aceite . . . .03-0360-23 U Ubicacio´n de los componentes Mazo del ventilador/aire acondicionado (W20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1675-1 Unidad de control. . . . . . . . . . . . . . . 444H/544H y portaherr. . . . . . . . . . . . 31-3160-110 Rueda Extraccio´n e instalacio´n . . . . .18-1830-14 Recuperacio´n . . transmisio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . .18-1830-12 Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-3 Valores de par de apriete Estructura protectora contra vuelcos . . . . . . . .19-1921-2 Reparacio´n del control de suspensio´n . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-10 Adaptador de brida de cuatro pernos no me´tricos SAE. . . . . . . . .18-1830-21 Unidad de control de la transmisio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0260-6 Regulador Extraccio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0300-3 Tubos y conductos de aceite Reemplazo . . . .00-0003-1 ´Indice alfabe´tico-7 Carg. . . . . . .03-0300-3 Instalacio´n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1672-4 Instalacio´n. . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-10 Sellos. . . . . . . .31-3160-42 Seccio´n de la va´lvula auxiliar y seccio´n del cucharo´n Desmontaje y montaje . . . . . . aguilo´n del portaherramientas Extraccio´n e instalacio´n . . . . .18-1830-13 TM9014 (30SEP04) T Transmisio´n Especificaciones del aceite .00-0004-5 Extraccio´n . . . . . . . . . .17-1740-3 Solenoide. . . . . . . . .16-1672-4 Rejilla y caja de la rejilla Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-9 Perno me´trico . . . . .02-0200-16 Sugerencias Diente del cucharo´n. . . . . . .01-0110-1 Soldadura Estructura . . . . . . . . . va´lvulas control de suspensio´n Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . reciclaje y carga . . . .16-1675-4 V Valor de par de apriete Adaptador de brida de cuatro pernos me´trico . . . . . . . . . . . . . . .05-0520-8 Sistema de aire acondicionado Purga .18-1830-16 Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-7 Adaptador de sello de junta to´rica de cara plana . . . . .02-0200-16 Soportes oscilantes del eje Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-5 Sistema R134a de aire acondicionado Evacuar . . . . . .02-0260-4 Sistema del refrigerante de aceite hidra´ulico auxiliar Vista amplificada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-8 Soportes oscilantes Desmontaje y montaje . .00-0003-11 Adaptador de realce de junta to´rica . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-12 Extraccio´n . . . .31-3160-44 Va´lvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-103 Va´lvula de solenoide del bloqueo del diferencial Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . .31-3160-36 Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-12 Instalacio´n. . . alivio del circuito del cucharo´n Desmontaje y montaje .03-0360-8 Montaje. dos palancas Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-8 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . extraccio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-10 Va´lvula de control. . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-28 Va´lvula de frenos Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-44 Va´lvula de control Desmontaje. . . .31-3160-40 Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . alivio del circuito del aguilo´n Desmontaje y montaje . . . palanca simple Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . desconexio´n de pasadores/desconexio´n de ejes Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . 31-3160-121 Va´lvula de direccio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-121 Va´lvula. . .31-3160-43 Va´lvula de alivio del circuito del aguilo´n Desmontaje y montaje . . . . . . . 31-3160-101 Va´lvula reguladora de presio´n mı´nima del convertidor Extraccio´n . . . .09-0960-3 Va´lvula. . . . .31-3160-34 Va´lvula de desconexio´n de ejes Desmontaje y montaje . . . . 31-3160-104 Va´lvula del solenoide del bloqueo del diferencial Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-43 Va´lvula de alivio del convertidor Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-21 Va´lvula de alivio del convertidor de par Extraccio´n . . . . . 31-3160-105 Va´lvula de solenoide de descenso del aguilo´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . 444H/544H y portaherr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-120 Va´lvula. . . . alivio del sensor de carga Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-102 Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . .02-0260-1 Va´lvula reductora de presio´n Desmontaje y montaje . . . . . . . .31-3160-40 Extraccio´n e instalacio´n . . .03-0360-15 Va´lvula de control de suspensio´n Desmontaje y montaje . . . . 31-3160-100 Colector reductor de presio´n. . . . . . . . . . . . .03-0360-6 Instalacio´n. . . .03-0360-3 Instalacio´n. desconexio´n de ejes Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .09-0960-3 Va´lvula de expansio´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . .10-1060-1 Va´lvula. . 31-3160-108. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-15 Va´lvula de control de bomba hidra´ulica Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-43 Va´lvula. . . . . reductora de presio´n Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-21 Instalacio´n. . . . . . . . . . . . . bomba hidra´ulica Desmontaje y montaje . . . direccio´n Extraccio´n e instalacio´n .31-3160-97 Va´lvula de la unidad de control piloto. . . . TC44H/TC54H 072806 PN=8 . . . . . . .31-3160-44 Va´lvula. . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-38 Va´lvula de control de la transmisio´n Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-73 Va´lvula de solenoide de activacio´n de piloto Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . .31-3160-34 Va´lvula de control de la cargadora Desmontaje y montaje . . control de la cargadora Desmontaje y montaje . . . . control de la transmisio´n Extraccio´n . . . . . . . . . . . . . .03-0360-12 Instalacio´n. . . . . . . control de suspensio´n Desmontaje y montaje . . . . .31-3160-44 Va´lvula de alivio del circuito del cucharo´n Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . .´Indice alfabe´tico Indx 8 Pa´gina Pa´gina Va´lvula Colector reductor de presio´n. . . . . . . . . . . . . . . . . . alivio Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .03-0360-15 Vista transversal . . . . . . 31-3160-108. . . . . . . . . . 31-3160-102 TM9014 (30SEP04) ´Indice alfabe´tico-8 Carg. . . . . . . . . .18-1830-31 Va´lvula de control hidra´ulico Desmontaje.10-1060-1 Va´lvula de la unidad de control piloto. . . . . . . . . . .31-3160-38 Va´lvula. . . . . . freno Extraccio´n e instalacio´n . .03-0360-6 Va´lvula. . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-112 Va´lvula de control del calefactor Extraccio´n e instalacio´n . . desconexio´n de pasadores Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . 31-3160-122 Va´lvula. . . . . . .03-0360-21 Extraccio´n . . . . . . . . . . . . . .03-0360-3 Va´lvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-100 reguladora de presio´n mı´nima. .31-3160-36 Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-112 Va´lvula. . . . . . instalacio´n .31-3160-43 Va´lvula. . . .03-0360-8 Montaje.03-0360-3 Va´lvula de alivio Desmontaje y montaje . . .03-0360-21 Va´lvula de alivio del sensor de carga Desmontaje y montaje . . . . . . . . . 31-3160-122 Va´lvula de desconexio´n de pasadores Desmontaje y montaje . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . dos palancas Extraccio´n e instalacio´n . . . .31-3160-41 Va´lvula. . . . . . . . . . . . 31-3160-113 Varillaje de control de velocidad Ajuste . . . . . . . . unidad de control piloto. . . . .31-3140-7 Varillaje de inclinacio´n superior del portaherramientas Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-3 Varillaje de inclinacio´n del cucharo´n. . . . . . . . . . . control de velocidad Ajuste . . superior Desmontaje y montaje . . . . solenoide de descenso del aguilo´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . TC44H/TC54H 072806 PN=9 . . . control de suspensio´n Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . unidad de control piloto. . . . . . . . . . . . . . .05-0515-2 Va´stagos del diente Cucharo´n. . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-101 Va´lvula. . . . . . extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . .31-3160-42 Va´lvula. . . . . . . . . . . . . . . inferior Desmontaje y montaje . . . . .31-3140-5 Varillaje de inclinacio´n inferior del portaherramientas Desmontaje y montaje . . . . . solenoide de activacio´n de piloto Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-105 Va´lvula. . . .31-3102-3 Ventilador Extraccio´n e instalacio´n . . . . .31-3102-3 Va´stagos y puntas de los dientes del cucharo´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . 444H/544H y portaherr. . . . . . . . . . . .31-3140-5 Varillaje. . . . . . . . . .05-0515-4 Extraccio´n e instalacio´n . . . .05-0510-4 Verificacio´n de fugas de la va´lvula de control del calefactor . . . . . . . . . . solenoide de bloqueo del diferencial Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . . 31-3160-113 Va´lvulas de solenoide. . . . . . .31-3140-7 Varillaje de inclinacio´n del cucharo´n. . . . . . . . . . .05-0515-4 Extraccio´n e instalacio´n . . 31-3160-104 Va´lvula. . . . . . . . . . seccio´n auxiliar y seccio´n del cucharo´n Desmontaje y montaje . .31-3140-3 Varillaje de inclinacio´n del cucharo´n Extraccio´n e instalacio´n . . . . . . . .18-1830-32 TM9014 (30SEP04) Indx 9 ´Indice alfabe´tico-9 Carg. . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-97 Va´lvula. . . seccio´n del aguilo´n Desmontaje y montaje . .31-3160-73 Va´lvulas de solenoide de control de suspensio´n Desmontaje y montaje . . . . . . . .05-0515-2 Varillaje de inclinacio´n Cucharo´n. . . . 31-3160-103 Va´lvula. . . . .´Indice alfabe´tico Pa´gina Extraccio´n e instalacio´n . . palanca simple Extraccio´n e instalacio´n .

TC44H/TC54H 072806 PN=10 . 444H/544H y portaherr.´Indice alfabe´tico Indx 10 TM9014 (30SEP04) ´Indice alfabe´tico-10Carg.