You are on page 1of 243

A R S G R A M M AT I C A
quae est
Liber de lingua Latina
Ab ALEXIO ALBANO
compositus

Editio altera
suppleta ac emendata

A R S G R A M M AT I C A
Книга о латинском языке
Составитель
А. М. Б Е Л О В

Издание второе,
переработанное и дополненное

Grammaticae initia ab elementis surgunt, elementa figurantur in li�eras, li�erae in syllabas
coguntur, syllabis comprehenditur dictio, dictiones coguntur in partes orationis, partibus
orationis consummatur oratio, oratione uirtus
ornatur, uirtus ad euitanda uitia exercetur.
Diomedes

a

Греко-латинский кабинет
Ю. А. Шичалина
Москва ����

MAGISTRIS DOCTISSIMIS
DONO SACRO

УДК 811.124’36(075.8)
ББК 81.Латин-923
Б 43
Издание осуществленно при поддержке..........................

ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие (к �-му и �-му изданию)

��

О С Н О В Н О Й Г РА М М АТ ИЧ Е С К ИЙ К У Р С
Учебное издание
Алексей Михайлович Белов
A R S G R A M M AT I C A
К Н И ГА О Л АТ И Н С К О М Я З Ы К Е
Выпускающий редактор Ж. П. Григорьева
Корректор Ф. Б. Людоговский
Оригинал-макет А. В. Иванченко
Изд. лиц. ЛР № 040433 от 03.06.1997
Подписано в печать 00.00.2003. Формат 60 × 90 ¹/¹⁶
Гарнитура «Палатино». Усл. печ. л. 44,0
Тираж 0000 экз. Заказ 0000
Издательство «Греко-латинский кабинет»®
Ю. А. Шичалина
119435, Москва, Новодевичий пр., д. 6а
тел.: (095) 246-9726, 246-8347; факс: (095) 246-8347
e-mail: info@mgl.ru
h�p://www.mgl.ru
ISBN 5-87245-089-3

© Греко-латинский кабинет®

ISBN 5-87245-089-3

Ю. А. Шичалина, 2003
© А. М. Белов, 2003

Введение. Древний и вечно юный

��

Глава I. Фонетика и графика

��

Глава II. Латинский глагол

��

Глава III. Латинские существительные

��

Звуки и буквы. Слоги. Ударение.
Таблицы: �.�. Латинский алфавит конца I в. до Р. Х. �.�. Артикуляционное расположение гласных. �.�. Согласные латинского
языка.
Семейство латинских глаголов. Грамматические категории
глагола. Личные и неличные формы. Основные формы глагола. Глаголы и спряжения. Наборы личных окончаний. Использование соединительных гласных. Спряжение глаголов
(презенс индикатива). Пассивный инфинитив настоящего
времени. Отложительные глаголы. Повелительное наклонение
настоящего времени.
Таблицы: �.�. Система времён латинского глагола. �.�. Основные формы латинского глагола. �.�. Личные окончания в активном и пассивном залогах. �.�. Изменение глагола I спряжения
в настоящем времени. �.�. Изменение глагола II спряжения
в настоящем времени. �.�. Изменение глагола IV спряжения
в настоящем времени. �.�. Изменение глагола III спряжения
на согласный в настоящем времени. �.�. Изменение глагола
III спряжения на -ĭ в настоящем времени. �.�. Пример спряжения отложительного глагола. �.��. Примеры образования
imperātīuus praesentis.

Основа практическая и историческая. Основы и склонения. Именительный падеж множественного числа. Латинские прилагательные �—� склонений. Глагол esse в презенсе.
Nōminātīuus duplex.
Таблицы: �.�. Распределение родов по склонениям. �.�. Основы и
склонения. �.�. Спряжение глагола «esse» в praesēns indicātīuī.
Текст: Rōma et clārī Rōmānī. Altercātiō Hadriānī Augustī et

�.�. Схема(Coni. �. �. ��). Примеры латинских склонения прилагательных. Participium praesentis āctīuī. Перфектные формы глагола. Перфектные личные окончания. изменения прилагательных �-го склонения. �. Степени сравнения Текст: прилагательных. и возвратЛукреций (Dē plūrālis.�. ��. �.. Образование родительного падежа. Текст: Примеры на аккузатив и генетив. Склонение существительных с чередованием Таблицы: ��. indicātīuī Сatō.�. �—�). Образование родительного падежа. �. Перфект и плюсквамперфект от глагола «sum. вопросительные и относительные Отложительный Дательный падеж. Латинские причастия. Редукция кратких гласных бенности употребления перфекта�. Примеры образованияипассивного перфекта и плюсквамперфекта.степени. Склорундий Виды нение латинских причастий причастий.�. Латинские причастия. дежи. Гораций �). Схема образования времени. Склонение Падежи прямые и косвенные.�. �.Изменение Окончаниясуществидатива в существительных �-го склонения. плюсквамперфекта.�. Окончания Систематизация склонения существительных. G. Юлий Цезарьи(B.�.зования ��). Скло. Примеры различные конструкции. обраCat. Окончания genitīuus �-го plūrālis. �). �. Отложительный. Супплетивные трёх.V.�. �. ��). — Местоименные прилагательные. Предлоги и Изпаед. Склонение осложнённых местоимений. СпряжеТекст: (�. esse». �. простое Образование и законченное инфинитивов всех Образование времён. Синтаксическая auctōris.). основы. �.�. Схема обрапрефиксация зования плюсквамперфекта. �.. ��. Имперфект активный и пассивный.пренение причастий настоящего времени. �. �. фекта и плюсквамперфекта.�. �. Предлоги и пасительные местоимения �� дежи. nāt. ч. Изменение существительных менение существительных �-го склонения. всех возPaможныхfutūrī форм āctīuī.�.�. глагольных форм. таксическая конструкция accūsātīuus duplex. Катулл (��. время:��. Образование винительного паи возвратного местоимений. Склонение некоторых простого греческих будущего имён.perfectī Склонение passīuī.�. Ablātīuus Текст: Катулл (��.(�. �. — сравнения Ablātīuus compārātiōnis. Изменение существительных �-го склонения. Глагол «esse» в имперфекте. �. Hist.�. Таблицы: �. менение существительных �-го склонения. конструкция. Genitīuus partitīuus. �. ��. Исключения Инфинитивы всех времен. Псевдо-Проб (K IV. Прилагательные �-го склонения дежа. —. Существительные «правильные» и «непраГлава XI.�..�. Катулл (��.�. �. ���—���). �. Супплетивные Латинские наКатулл (��. ��—��). ��—��). Юлий Цезарь (B. Степени сравнения приречий. Примеры Главаспряжения IX. Латинские наречия.в Правила рода латинских существительных.�. трёх Систематизация окончаний. Будущее время: простое и законченное вильные» Образование будущих времен. — Местоименные прилагательные. Изменение существительных �-го склонения. окончаний.�. настоящегоParticipium времени.�. �. �. �. Склонение осложнённых местоимений.�. Катулл (��. Глава�. Правила рода латинских существительных. пассивного Осоперфекта и плюсквамперфекта.�. — Ablātiuus Таблицы: �. Герундив. Окончания аккузатива у словпассивного не среднего рода. Сatō. Перфектные формы глагола. �.�.�. Окончания аблатива. Глаголконструкции esse в имперфекте. — ВажнейHadriānī Augustī et Epictētī конструкции Philosophī (III). ��-���). —Rōmānōrum. ��). Степени сравнения прилагательных и наные �-го склонения трёх окончаний. �. времен. латинских �. Прилагательные Ablātīuus mēnsūrae.�. герундия. ��.глагольных Специфика esse». Виды Participium perfectī passīuī. VI.�. fuī.�. �.в Таблицы: �. Герундий. ПрилагательГлава VII. — Глагольная Образование активных футуральных причастий. �. Юлий ЦезарьГерундивная (B. ГлаваТаблицы: VIII. Ablātīuus mēnsūrae. — Синтаксис степеней лагательных. Примеры на различные синтаксические конструкции.�.—�. Дательный падеж.�. �.�. Прилагательные склонения �—� окончаний. конструкция accūsātīuus cum īnfīnītīuō. Склонение личных �—� окончаний. дательный �. Степени сравнения прилагательных наречий. auctōris. �. Перфектные инфинитивы.Epictētī (I).�. временах. Образование винительного паГлава Винительный и родительный падежиличных �� дежа. I. прилагательных �.�.�.�. Глагольная глаголов в perfectum indicātīuī āctīuī. �.�. ���). Образование форм. Футуральные Супиформообразовании. Образование пассивных перфектных причастий. G. G. Вергилий II.�. �.�. Гораций (�. Глагол esse в будущих временах.ablātīuus — Синтрукция nōminātīuus cum Глагол īnfīnītīuō. �. Altercātiō Глава VI. Текст: Катулл (�).��� фиксация можных форм герундия. ��—��).IX. �-гоТаблицы: склонения �. Герундий. Окончания аккузатива у слов не среднего рода. Перфект и плюсквамперфект от глаголаперфектных «sum. ч. двух степени и одного сравнения.. ��.�. �. �.Таблицы: ��.�. и возвратного Образование причаТаблицы: �. ���—�).�. �. Hist. �. Глава Х. �. Склонение всех воз.�. Образование аналитических перфекта форми завершенных плюсквамперфекта. — Герундив.�. nāt. Синтаксическая предложения конструкция accūsātīuus cum īnfīnītīuō. �� ния VI. Образование пассивных перфектных причастий. Примеры спряжения глаГлаваголов XI. Изменение Таблицы: �. ��. Изменение �-го склонения.�. падеж. слов. дательный и звательный Отложительный падеж.Philosophī Винительный и родительный �� местоимения Глава V. ��). �. Изменение существительных Текст: Юлий Цезарь (B. вопросительные и падеж. —.�. бенности употребления перфекта и плюсквамперфекта. Лукреций (Dē rēr. ��). �). rticipium Participium praesentis āctīuī. всех Глагол времёнesse отвглагола будущих «esse». Вергилий (Georg.�. Окончания аблатива.�. Cat. Овидий (Me�.Склонение существительных с чередованием основы. G. вТаблицы: центральных слогах. G. �. Перфектные Примеры образования инфинитивы. Примеры Текст: спряжения Корнелий глаголов Непот в perfectum (Lat. VI. Текст: Диомед (K I. �.�. шие синтаксические простого предложе- Образование имперфекта. �. esseУпотребление в имперфекте. Систематизация латинских прилагатель. Ablātīuus compārātiōnis. Юлий Цезарь (B. Саллюстий (Coni.�. Глава VII.�.�. Склонение некоторых греческих имён. речия.�.�. — Герундив и ге�. �—�) . ��� ��� . Склонение греческих императивы. Примерыпричастий. G.вБудущее будущих временах. Исключения в Текст: Корнелий Непот (Lat. Глагол «esse» в имперфекте.. отноСистематизация склонения существительных. G.�. завершённых Существительные «правильные» «неправильвремён. ��). и звательный Augustī et Epictētī Philosophī (II). Имперфект и пассивный. — Герундив и Геpartitīuus. �.�. Текст: ного местоимений.�. ��—��). — Указательные. I. �. �. Participium futūrī āctīuī. Образование активных футуральных причастий. fuī. �. Образование перСпецифика перфектных Текст: Bella Rōmānōrum. Склонение неосложнённых указательных существительных �-го склонения. формообразовании. — ВажГлава Образование имперфекта. ед.IV. absolūtus.�.�.активный Юлий Цезарь (B. стия.�. Образование аналитических Главаформ Х. и плюсквамперфекта. �. Редукция кратких гласных ��� ные» в центральных слогах.�. ��). Примеры струкция nōminātīuus cum īnfīnītīuō. Altercātiō Hadriānī Augustī et Epictētī Philosophī (II). ��). Саллюстий �.āctīuī. ного местоимений. ��. ��—��). Изтельных �-го склонения. — Синтаксис степеней сравнения ��� Систематизация латинских прилагательных. Систематизация латинских прилагательных. — Синнейшие синтаксические простого таксическая конструкция accūsātīuus duplex.�. Genitīuus Глава VIII.�. Синтаксическая конТаблицы: �.Гораций Схема образования завершённого футурума.�. �).�. ��. Употребление ablātīuus образования форм имперфекта. I. absolūtus. Altercātiō Hadriānī Augustī et �-го склонения. temporis. ние глагола «esse» в футурумах.�. Склонение греческих слов. Супплетивные степени сравнения. Перфектные личные окончания. Таблицы: �. тельных �-го склонения. �.местоимений. Altercātiō Hadriānī падеГлава Отложительный.�. падежи Глава IV. Окончания genitīuus Склонение личных (Georg.��� рундий ных. жи. rēr. Юлий Цезарь (B. �. местоимений. Схема образования имперфекта.�. Осо��. Склонение указательных Epictētī Philosophī (III). — Указательные. ны.�.неосложнённых ��—��). Склонение личных и возвратТаблицы: �. Схема образования имперфекта. Звательный падежи. Изменение существиместоимений. Звательныйдатива падеж.будущих Инфинитивы времён. — Ablātiuus temporis.Таблицы: ��). Примеры на Таблицы:синтаксические �. �. Ablātīuus Текст: Bella Катулл (��.�. Текст: Катулл (�). Синтаксическая конс- �� Падежи прямые и косвенные. образования форм имперфекта.

. гола esse. �. īre». Группа придаточных ut (nē) и смежГруппа Таблицы: придаточных ��. какформы она есть. ные глаголы. Придаточные времени cum historicum. Склонение числительных. I.�. posse».�. (In Catilīnam �). Летоисчисление и Цезарь календарь у древних Текст: Юлий (B. Латинская метрическая система. П О Л НXXI.�. ��). нение числительных «�».�. Примеры лий (Aen. Е Н ИЯ ��� ��� ��� Глава и косвенная ��� Глава XVII.�. Аномалия. XVIII. Глаголы(�. Алкманова строфа. Третья строфа. Синтаксис числительных. Глагол esse и егоглагола производfactus sum. — ��.. Четвёртая арТаблица: ��. Геллий (�. G. «Неправильные» форГлава XVI. Текст: Тит Цицерон (Ad fam. Глаголы ferō(Aen. Склоpotuī. ��). ��. Перевод прямой речи в косвенры. «mālō». �). ��. Dē ōr. Таблицы: ��. Спряжение Таблицы: ��. Глагол «esse» в конъюнктиве. ���-���). — НеправильГлава Синтаксис падежей ные XIV. Конъюнкныхтивные с ними. ных. Вторая пифиямбическая строфа. О стихотворных системах. Латинская метрическая система.�. Синтаксис числительных.размеров.�. ��. Галлиямб. Таблицы: ��.Прямая Латинская метрика. Супины. ���—���). Итог.�. — Образование основных форм.�. �). Придаточные дополнительные точные условия. Геллий ��).�.�. Придаточные изъяспериоды. Индикативные приданительные obiectīuum и другие. асклепиадова система. Правило с cum.��. глаголы ��� Синтаксис аккузатива. Семейство латинских числительных. Обозначение проНорма. Придаточные предложения латинского тельные cum concessīuum. Галлиямб. Схема образования завершённого футурума. Неправильные глаголы ferō и possum. «mālō». ��. III. (�. Придаточные противительные cum языка. Инфинитивы всех времён Конъюнктив от глагола «esse». Спряжение глагола ferō Главав Praesēns XII. Спряжение глагола «possum. IV.�. Приапов стих.. Вторая (большая) сапО стихотворных системах.�. esse. Конъюнктив indicātīuī. Нелирические — Тетрастих. Гораций (�.�. Алкеева система. Спряжение глагола «āiō». �. Вторая пифиямбическая строфа. ēdī. Употребление конъюнктива в главных предложени-языка.Латинские Прямая и числительные косвенная речь Семейство латинских числительных.�. Недостаточные глаголы.�. согласования времён. Текст: Гораций (Carm. Четыре времени конъюнктива.�. ���— Глава XV. ��. fīnāle. строфа. главсех времён. Спряжение числительглагола «fīō.�. ��.правильные и неправильные. �). — Неко���. Синтаксис — Образование основных форм. ��). edere». ��). ��. тоисчисление и календарь у древних римлян. Конъюнктив глаГлава Придаточные предложения латинского гола XIII. ferre». глагола Конъюнктив «esse» в футурумах. Таблицы: Глагол «esse» в конъюнктиве. Латинские мы глаголов «uolō». Неправильный глагол ferō. ���—���). Придаточные уступиГлава XIII. ��. �. Первая архилохова строфа.�. Вторая архилохова строфа. Согласование времён в итераТекст: Вергилий (Aen. Спряжение «fīō. Синтаксис датива. — При��.. posse». и edō.�. фическая система. ��� Текст: Наклонение Катулл мысли (��.�.�.�.�. конъюнктиве. ВергиТаблицы: ��. Аномалия. Безличстранства и времени. СпряГлаважение XII. ��. Четвертая асклепиадова система. XVII. ��. Придаточные причины cum causāle.�. Первая пифиямбическая меров.�. officiīs. Образование числительПрирода косвенной речи.�.�. Ионическая нактов холиямб.речь — Нелирические размеПрирода косвенной речи. ��. Цицерон (In Catilīnam I. — Придаточные с конъюнктивом. Придаточные Придаточные дополкосвенногоutвопроса во всех временах.�.�.. Текст: Тит Ливий (Ab Vrbe ��—��).и действия. — Лирические размеры Первая (малая) сапфическая система.числительные iī (itum). Спряжение ных. Личные окончанияконъюнктива императивов всех времён. Придаточные дополнительные quīn obiectīuum. ��. времён. ēsum. ��. ēdī. Итог.�. Третья тинских стихотворных — Дактилический гексаметр. Схема образования простого будущего времени. Элегический дистих. Схема замещения времён в косвенной речи. ��. G. Ямбическая строфа. Глаголы�. Пятая Элегический дистих. Текст: Гораций (�.— Синтаксис генетива. Гиппонактов холиямб. Вторая асклепиадова система. Спряжение глагола «esse» императиве. — НеТаблицы: ��. Гиппоасклепиадова система.��. Текст: Юлий Цезарь (B.�. точные ис союзом cum (quum). Четвертая арД О архилохова П О Л Н Е Н ИЯ хилохова строфа. Глаголы uolō. с индикативом Комплементарные спряжения глаголов впридаточных. Первая архилохова строфа. ��). Овидий (Me�. есть. I. Схема замещения времён в косвенной речи Особенности чтения латинских стихов. формы Глаголы eō. Dē off.I.�.дополнительные ut obiectīuum и другие. Примеры спряжения ��� Наклонение действия.�. fierī». Таблицы: ��. Пентастих. «nōlō». — Придаточные с конъюнктивом. Придаточные ��� Синтаксис аблатива. Личныевсех окончания времён. Вергилий (Aen. Образование factus sum. ��). Придаточные – Особые с индикативом случаи постановки Семейство конъюнктива. «Неправильные» формы глагола «eō. «Неправильные» ныеные» глаголы. и edō. ��. Гиппонактова система. Текст: Авл Геллий ��).�. она есть. ���—���). Примеры ��� вия. ��. «Непраглагола «esse» в императиве. императивов Футуральные всех императивы. Четыре времени конъюнктива. точные с союзом Придаточные cum (quum). Спряжение ные. ��..��. �. Текст: Ливий(Ab Vrbe��. Классификация ла(при историческом времени в главном предложении). Обозначениепридапрокосвенного вопроса во всех временах.. Алкманова строфа. Система латинских числительных. ��.�. Третья архилохова строфа.Инфинитивы ��.придаточные Придаточные латинского цели ut fīnāle. ��. в итера-– Особые случаи постановки конъюнктива.�. Таблицы: ��. ��.—Ямбическая строфа. «uolō». вильные» формы глагола «edō. Глава XVIII. наклонение. ��. Примеры на условные Придаточные ut cōnsecūtīuum. «�». Синтаксис генетива. торые особенности правильных глаголов. какаблатива. ��—��).�. Таблицы: ��. «�». изъяснительные ��. Употребление в главных ��. глаголы. Склонение числительных. —. Д Оconditā. ēsum. �). Семейство латинских Придаточные цели ut пары конъюнктива.�. спряжения глаголов в конъюнктиве. Перфективные глаголы. Правило согласования времён. lātum. «�».�.uolō. Синтаксис аккузатива.Глаголы eō. Глаголы ferō «eō. ��). Согласование ut времён explicātīuum. edere». quīn —obiectīuum. Глагол esse и его производГлава XV.�. . глагола «esse» индикативе ибезличных конъюнктиве. Овидий (Me�. Синтаксис датива. [индикативные] — Придаточные с союзом косвенcum.�. — Придаточные услоях. Перевод прямой речи в косвенную. – Неные. XXI.��. Синтаксис придаточные падежей латинского языка. Спряжение глагола «āiō». — Дактилический гексаметр. ��. «nōlō». Спряжение глагола вильные» формы глагола «ferō. архилохова строфа. как она формы глагола iī (itum). Конъюнктив и сослагательное наклонение. nōlō и mālō. Цицерон (Ad fam. «Непраpotuī. ��. Недостаточные глаголы. ного вопроса. БезличформыПерфективные глагола «edō.�. ��.. ��. Текст: кативные] Цицерон с союзом (Dēcum. Первая пифиямбическая строфа. fierī». следствия ut cōnsecūtīuum. ��. ��. ��.�.�. Гораций (�. языка. римлян. Таблицы: ��. —. ��. ���—���). размеры. Первая Особенности чтения латинских стихов. ��. Конструкции безличных глаголов. Текст: есть. — Лирические размеры ��� ную. Непраправильные глаголы вильные глагола «ferō. Глаголы правильные и неправильные. Глава Глава XVI. Ямбический триметр и сенарий. tulī. КонъюнкГлавативные XIV. латинских Придаточные придаточных. «�». Условные периоды..�. Ямбический триметр (сенарий). �.Цицерон queō и nequeō. нительные ut explicātīuum. Леглагола «esse» в индикативе и конъюнктиве. tulī.в Конструкции глаголов. Придаточные косвенного вопроса. которые особенности правильных глаголов. тивных предложениях. ferre».в Система латинских числительных. Латинская метрика. īre». ��). как она Вергилий ���-���). Классификация лаасклепиадова система. Фалекейский одиннадцатисложник. Классификация античных стихотворных разхилохова строфа. nōlōглаголов и mālō.предложениях. ��. �). Индикативные странства времени. Конъюнктив и сослагательное Образование инфинитивов глаголов в мысли будущихи временах. lātum. — Придаaduersātīuum. ��. conditā.�.—��. тинских стихотворных размеров. «possum. Вторая система. «НеправильНорма. queō «Неправильные» и nequeō. XV. Склонение числительных «�».�. Придаточные Текст: Катулл следствия (��. ��. Придаточные [индитивных предложениях.Придаточные ��. ��.�. �.

(XL. Третья асклепиадова система. достаточные для того. приложения к прочим главам (заключённые в «Главу последнюю») также ориентируются на некоторые сравнительно недавние или до сих пор актуальные . я старался привить ему (именно привить. Līuiī A.�. Гиппонактова система. ибо научиться этому можно лишь самостоятельно) желание анализировать язык — как изучаемый латинский или родной русский. М. C. Q.— Тетрастих. Приапов стих. V. Ep. Греческий алфавит. Вторая асклепиадова система. Вопросы к введению и главам I—XVI. Четвёртая асклепиадова система. II. Пентастих. Алленом.�. Глава XIX. и при изложении материала я старался пользоваться наиболее свежими научными достижениями в области классической филологии и лингвистики. Omne tulit pūnctum.). Два «закона» латинского предложения. О смысловых отклонениях. О латинском порядке слов Общие замечания. которые зачастую до сих пор игнорируются традиционной латинской грамматикой. а также учётом различных точек зрения на проблему соотношения акцента и икта. чтобы читать со словарём любые оригинальные тексты латинских авторов. Так. Вторая (большая) сапфическая система. ��. О. «Законы» в действии. Мангольдом и Р. так и язык вообще. К двум вышеозначенным целям примыкает и третья. решённая в книге значительно скромнее. quī miscuit ūtile dulcī. ��. Фалекейский одиннадцатисложник. Пятая асклепиадова система. нежели предыдущие две. � � � При написании этой книги я ставил перед собою две следующие задачи: во-первых. О порядке слов в языках мира. H o r ā t i u s. однако нисколько не отвергаемая: это — подготовка учащегося к работе с научными лингвистическими сочинениями. глава «Метрика» несколько перестроена добавлением новой классификации античных стихотворных размеров. Систематизация латинских местоимений. Для этого в книгу включены некоторые справочные тексты общелингвистического характера (им посвящена вся последняя глава). Первая асклепиадова система. глава «Фонетика» и приложения к ней основываются на исследованиях. Алкеева система. Horātī carmina I.�. Таблицы: ��. Классификация античных стихотворных размеров. Сто тысяч «почему?» ��� Русско-латинский словарик ��� Латинско-русский словарик ��� Тест по латинскому языку. � et II. Первая (малая) сапфическая система. � . дать учащемуся в максимально короткий срок знания. кроме того. во-вторых. Ex T. Ионическая система. произведённых в последние десятилетия У. Nōsce tē ipsum ��� Глава последняя. ПРЕДИСЛОВИЕ к �-му изданию ��� Глава XX. Таблица: ��. ��. Якобсоном.

М.. разделы о синтаксисе учитывают исследования М. Еще в ���� г. без разделения на письме звуков [u] и [w]. А. рассуждения о морфологии базируются. каковые были уже описаны выше. Тем не менее при изложении я старался сохранить и чувство меры. разумеется. . Тронский И. необходимого. Семереньи О. что не есть непосредственная цель обучения. осмысленного восприятия языка учащимся. должно писаться сухо. при изложении материала я старался следовать простому и занимательному стилю: простому — чтобы человек.. Древний мир и мы. а также в библиографиях указанных изданий. в отличие от научного труда. но не последнего звена в цепи полного латинского курса. особенно западных. Из жизни идей. вместо изучения сразу всех падежей.. Таривéрдиевой и т. Сéмереньи и И. Х.. а небольшое их число (всего — десять) позволяет сократить время изучения синтаксиса до двухтрёх занятий. как это и принято сейчас во многих лучших латинских изданиях. Cambridge. ����. ����. во-первых. и. но для имён только одного какого-то склонения. мог понять суть многих. но необходимое звено его. ���� (пер. да и я сам должен сказать.�� �� ПРЕДИСЛОВИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ научные исследования прежних лет: так. М. наконец. [i] и [į]. Т. Постановка такой задачи. В этой книге предлагается один из проектов подобного методического улучшения программы.). что не вижу никаких причин. Поэтому учащимся. следует обратить внимание на возможное несоответствие классической орфографии с нормой иных пособий. СПб. что позволяет видеть в них больше общего. порой весьма непростых вопросов. даже только что начавший изучать латинский язык. основанный на осмыслении морфологии каждого отдельного падежа у всех имён сразу. Accent and Rhythm. ����. От латинской грамматики к латинским текстам. например в Oxford Latin Dictionary. В нашем издании (кроме фонетической транскрипции) используются только буквы u (в качестве прописной — V) и i. в лекциях перед выпускниками петербургских гимназий² великий российский филолог Ф. Также пересмотрена методика изучения синтаксиса сложноподчинённого предложения. М. Ф. а во-вторых — полезнее. Ставя основными задачами книги те. в конкретных разделах книги. Таривердиева М. нежели отличий. скучно и неинтересно. подкрепить это восприятие подлинными и связными текстами латинских авторов на протяжении практически всего процесса обучения. S. решённая в пользу дедуктивного (в противовес традиционному индуктивному) подхода. в частности словарями. по большей части. По этой причине предлагается иной способ изучения морфологии имени — казуальный (в противовес деклинативному). ����. с нем. отвергнутой как составная часть преподавания видится неосмысленная ¹ В первую очередь имеются в виду следующие работы: Allen W. Введение в сравнительное языкознание. Ссылки на другие работы см. пользующимся различной дополнительной литературой.¹ Вместе с тем. во-первых. считая. что и не главно и не нужно. Излишней и потому. так как при таком методе обучения не составляет большого труда подобрать связный текст из какого-нибудь оригинального латинского автора. II. д. облегчить изучение того. что книги нового поколения должны делать акцент на главном. потребовала и методической перестройки подачи базовой грамматики — того самого второго. а во-вторых. поскольку одинаковые падежи похожи между собой гораздо больше. полностью отбросить то. по которым учебное пособие. По причине восстановления исторической справедливости в тексте книги повсеместно используется латинский алфавит конца I в. на работах О. Ф. по возможности. М. а занимательному — чтобы ему хотелось продолжать свои наблюдения всё дальше и дальше. Подобная система уже принята во многих пособиях такого рода. Тронского. все мы понимаем необходимость добиться. до Р. М. Историческая грамматика латинского языка. Теперь все конъюнктивные придаточные изучаются сразу. Так изучать морфологию имени. ² Зелинский Ф. Это также облегчает и подбор оригинальных текстов. значительно проще. Зелинский указал на необходимость реформы школьных пособий по древним языкам. нежели склонения. А.

не означает. То же можно сказать и о текстах: их число преднамеренно сделано избыточным и потому вовсе необязательно. д. что здесь я и старался сделать. последняя же цель должна быть решена по возможности методически. некоторые. на основе опыта преподавания в Школе юного филолога на филологическом факультете МГУ. стихотворение учат наизусть не только для того. То же самое происходит и в преподавании латинского языка. число упражнений отнюдь не является исчерпывающим: за преподавателем остается полная свобода добавления ещё каких-нибудь заданий или замены существующих. чтобы ученики обязательно выполняли их все. что вполне соответствует системе. сравнения с другими произведениями. �� мин. затем Цицерон и Катулл. и как пособие для дополнительного чтения или систематизации знаний теми студентами. хотя получилось это. Каждая глава курса рассчитана на наиболее полное изучение в течение двух академических часов. посвящённые латинским исключениям (X и XV) не рассматриваются обычно аудиторно. тринадцатая и четырнадцатая — требуют. но и с другой целью: для возможности более свободного его анализа. а также во многих лицеях и гимназиях. и ученики успевают приступить к подробному изучению латинских писателей и поэтов. е. Далее глава содержит тексты и упражнения. наслаждения красотами стиля. принятой в современных российских вузах. необходимо знание наизусть некоторых произведений латинской литературы — стихотворений и отрывков из крупных поэтических и некоторых прозаических произведений. хотя делать это по возможности рекомендуется. прочие — второго. лучшего понимания. Главы. как правило. При этом наибольший эффект достигается при работе с небольшими группами учащихся (�—� человек). Часть их составляет основную грамматическую тему. кроме активного знания текста. Однако следует различать понятия заучивание и зубрёжка: первое преследует какую-то дополнительную цель. Первый текст или тексты. а после уже любые тексты на усмотрение преподавателя (чаще всего — это Вергилий и Гораций). Бесспорно. Книга также может быть использована и как самоучитель латинского языка. Это. в этом случае они излагаются в конце главы с обязательной систематизацией в одной из последующих глав. Последние являются важной составляющей обучения. особенно что касается русско-латинских переводов. надо признать. поэтому можно сказать. хотя вовсе не предполагается. Так. тем не менее.�� �� ПРЕДИСЛОВИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ зубрёжка. Весь второй год обучения посвяща- ется «статарному чтению» латинских авторов: обычно вначале изучаются Цезарь и Овидий. В первых двух случаях действительно не обойтись без заучивания. бесспорна необходимость свободного владения всей латинской грамматикой. Первые семь глав составляют при двух академических часах в неделю обязательный материал первого семестра. Грамматический курс создавался в ����—���� гг. пятая. что я полностью отвергаю заучивание наизусть как составную часть методики обучения. поставленные под общим за- . За это время изучаются все грамматические уроки. бесспорно. которое компенсирует какой-то методический недостаток и которого можно избежать. однако. получения удовольствия от декламации и т. что он составлен в расчёте на учащихся старших классов средней школы или студентов младших курсов и предназначен для обучения в течение двух семестров не менее. не везде. чтобы все они читались в классе. С другой стороны. чтобы лучше знать его содержание. особо насыщенные главы — третья. от студента требуется активное владение лексическим запасом. кто изучал или изучает язык по другим учебникам. однако содержат необходимый материал для самоподготовки учащегося. одна «пара»). четырёх академических часов. это. часть — дополнительную. недостижимую иначе ничем. конечно. очень желательно. чем по два академических часа в неделю (т. традиционно царившая на латинских занятиях — особенно в дореволюционное время. — средства же к достижению всех этих целей могут быть самые разные. Каждая глава состоит из нескольких разделов. перестроив процесс подачи материала. колледжах. вторая — это всего лишь средство обучения. лучше которого пока не придумано ничего.

Последние три главы в основной грамматический курс не входят: из них главы о метрике и последнюю главу можно использовать и как справочник. К. И конечно. Белов �� июля ���� г. например. М. Особая благодарность — моим коллегам Е. Дворецкого (любое из последних переизданий. Григорьевой.�� �� ПРЕДИСЛОВИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ главием. М. В. Для текстов латинских авторов. что с этого времени уже можно начинать систематическое изучение латинских авторов. рекомендуется использовать подробный латинский словарь. Янзиной за то. составленных М. Б. изучаемых по окончании курса. поддержали в нужную минуту и не дали погибнуть идее. написанные с целью ввести начинающего в круг современных лингвистических и отчасти литературоведческих вопросов. Рыбалко. Е. доцентов Александра Евгеньевича Кузнецова и Алексея Ивановича Солопова. и как материалы для дополнительного чтения. я хотел бы поблагодарить директора Школы юного филолога МГУ Людмилу Михайловну Баш за то. большие по размеру и более трудные. как правило. встречающиеся в упражнениях. что эта книга имеет право на жизнь. радуя тем самым душу педагога. я благодарен всем моим ученикам. Это число и составляет основной лексический фонд. репринт ���� года) или «Oxford Latin Dictionary» под редакцией Питера Глэра (Oxford. Юрия Анатольевича и Елену Фёдоровну Шичалиных за самое непосредственное содействие изданию этого пособия. ну Поняеву. И. ����) или А. В. Громыко (Минск. Х. — дополнительными. По этой причине эти главы не содержат никаких учебных текстов: предполагается. Паит. Огромную благодарность хочу выразить и моим литературным редакторам Ж. . изучаемый в процессе чтения текстов грамматического курса. Н. к примеру. приложившим немало усилий для превращения рукописи в книгу. что они уделили достаточно внимания этому проекту. Новохатько. Следует сказать несколько слов и о справочной литературе. имена собственные. Григорьевой и Ф. «Латинскорусский словарь» И. поскольку все слова представлены в словарике в конце книги. но и своими победами на латинских олимпиадах доказали. А. Людоговскому. кафедру классической филологии МГУ и лично старшего преподавателя Людмилу Павлов- А. доцента Марину Николаевну Славятинскую за терпеливое научное руководство в течение последних лет. ����). Чтение учебных текстов не требует использования дополнительного латинско-русского словаря. прочие же. Впрочем. А. В. Их можно использовать для самоподготовки учащихся в качестве «домашнего чтения». А. Журбиной. Пользуясь случаем. где их насчитывается около ����. ����). Я. что она в своё время без колебаний допустила этот курс к апробации. В. С. на всякий случай приводятся в кратком указателе в конце книги. которые не только старательно выполняли все предложенные задания. Для выполнения переводов на латинский язык необходимо обращаться к одному из новейших русско-латинских словарей. предполагаются обязательными. П. Подосиновым и А. Беловым (Москва. а также заведующего кафедрой профессора Андрея Александровича Россиуса за рецензирование рукописи. Чалкиной и Э. М. отдельно доктора исторических наук Александра Васильевича Подосинова за ряд ценных замечаний и предложений по совершенствованию текста.

вызванных нехваткой учебных часов и недостатком специалистов. чем вопросам семантики и стилистики. Это я по мере сил и старался сдедать. ряд ценных замечаний и предложений помогли сделать книгу лучше. Это естественным образом привело и к увеличению объёма латинского словарика. Во-первых. Второе издание осуществленно при идейной и финансовой поддержке игумена Антония. так и новые. я действительно считаю. которому я выражаю свою искреннюю признательность. среди которых есть и нетрудные оды Горация. несколько усложнит работу с ним. ни в угоду другим: ведь и Аристотель считал. однако в трудных условиях современной гимназии или гуманитарного вуза. прибегая порой к чрезмерным и незаслуженным мною похвалам. А. как выяснилось. исправлений и стилистических поправок. Да. Иные. был вызван по большей части теми же причинами. но и послужить расширению его лингвистического кругозора. Среди критических замечаний в адрес первого издания книги высказывалось и то. я старался сделать его несколько �� более подробным. �� августа ���� . в особенности — Н. В-третьих.. Хотя понимание тонкостей латинского словоупотребления чрезвычайно полезно и важно. практически все учебные тексты. что именно изучение морфологии и формального синтаксиса должно быть тем ядром. В заключение я хотел бы выразить огромную благодарность всем тем. необходимо сосредоточить внимание на главном. Малинаускене и В . кто счёл своим трудом ознакомиться с первым изданием AG. посвящённая латинскому порядку слов и ставшая девятнадцатой.. кого одни упрекают в скупости. добавлена новая глава.ПРЕДИСЛОВИЕ П Р Е Д ИС Л О ВИЕ ко � . в книге появился русско-латинский словарик. вокруг которого строится преподавание латинской грамматики. всеми силами старались высказать своё восхищение книгой. Хотя он составлялся специально к текстам упражнений и потому содержит сравнительно небольшое число словарных статей (около ����). книга подверглась и ряду конструктивных изменений. Б. Кроме того. что вопросам морфологии и смежным с ними уделяется существенно больше внимания. В. Это. иные.. М. наоборот. тогда как остальное при желании сможет сделать и сам учащийся. который теперь содержит порядка ���� слов. а другие — в расточительности.м у и з д а нию Первое издание Artis grammaticae. А главное — это помочь всем желающим (и сомневающимся тоже) проникнуть в великую культуру прошлого через произведения римских классиков.. однако позволит избежать простой подстановки латинского слова на место русского при переводе и даст учащемуся возможность лишний раз задуматься над особенностями употребления и значения слов в обоих языках. Поскольку это замечание носит принципиальный харатер. я решил в новом издании не делать серьёзных перемен ни в угоду одним. и притом — вестьма разнообразных. я позволю себе ответить на него незамедлительно. чем обыкновенно бывают словарики такого рода. Отзывов читателей было немало. Во-вторых.. чтобы не только помочь учащемуся в переводе текстов. а один очень интеллигентный питерский филолог даже назвал меня нехорошим словом. не могли скрыть неистового гнева. Однако в некоторых других отношениях. Зельченко. снабжены краткой аннотацией на русском языке. в добавок к предыдущим в книгу введено значительное число новых оригинальных текстов. быстро разошлось. помимо мелких уточнений. Она была написана с таким расчётом. Но поскольку гнев первых. что по средствам живет тот. конечно. чья конструктивная критика. сочтя себя оскорблёнными. Бурная реакция общественности не должна была остаться без ответа. как старые. К. вышедшее почти в тысяче экземпляров. что и похвалы вторых.

что они потонули! Осип Сенковский Капитолийская волчица. Все мы знаем. каково было значение Римской империи в античности. поначалу. когда она занимала территорию от Британии до Месопотамии. свою историю. когда в живых не осталось ни одного его носителя. свои ценности. когда. то ли попав под влияние другого. Дворец консерваторов Великая честь выпадает языку. Но вдвойне удивительна судьба того языка. а затем и во всей Европе. это очень и очень непросто: ведь с расширением влияния какого-то государства на соседей и вовлечением их в новую культуру сколь часто случалось. таким победителем оказался латинский язык — единственный. которому дважды суждено было стать языком мировым. ещё более сильного языка. на территории Древней Италии. Из слияния языков победителем выходит обычно только один. что люди. Рим. если он становится языком мировой державы. насколько велико было значение латинского языка в последующие эпохи — средневековья и Нового времени. причём второй раз — уже тогда. кто такие были фалиски. все они объединились в единую новую культуру — древнеримскую. но не каждый представляет себе. или вольски? Все они попали под влияние языка римлян. я доказал. хотя бы и примерно. жившие до потопа. или марсы. да и он способен иной раз пострадать или даже рассыпаться — то ли из-за контакта с языками новых народов. малый. Х. всевластный и неповторимый. до Р. что они теряли свой. V в. Действительно. а вместе с ним — ещё и свою культуру. Как бы то ни было.В В Е Д Е Н ИЕ ДРЕВНИЙ И ВЕЧНО ЮНЫЙ Итак. но от этого не менее родной язык. были гораздо умнее нынешних: как жалко. что мы . всё то. Кто теперь помнит о том.

существует германская. Английский. что она во много раз превосходила всё античное наследие. Сравнение языков позволяет сказать. на котором говорили. Так. немецкое Mu�er. Латинский язык вместе с более родственным ему фалискским и чуть менее родственными умбрским и оскским составлял в Древней Италии так называемую италийскую группу. По критерию родства языки делят на группы. писалось по-латински. однако. Х. и испанский. тогда как с неродственными финским или турецким такого не выйдет. Индоевропейским он называется потому. а также иранские. когда на территории Древней Италии в середине II тыс. что ареал распространения современных родственных языков огромен — от Индии до Исландии. индийские и ещё многие другие языки восходят к древнему индоевропейскому языку. Единственным способом доказать родство языков является их сравнение. не каждый знает. до Р. д. куда вместе с исландским входят немецкий и английский. а какие-то менее. что русский язык похож на белорусский гораздо больше. По мере того. что какие-то языки более родственны. например. и белорусский.�� �� ВВЕДЕНИЕ ДРЕВНИЙ И ВЕЧНО ЮНЫЙ называем литературой. д. но письменность появилась значительно позже разделения индоевропейской общности и притом у каждого народа — своя. став языком нового народа. которая занимается этим. при этом отдалённое родство с исландским может быть бесспорно доказано. а романские языки — италийскими. кому через полтора тысячелетия суждено было положить весь мир к ногам Капитолийской волчицы. (В прошлом он. что русское слово мать. Так. науки и дипломатии — латинский язык был единственным международным языком образованных людей. объединённого вокруг нового центра — Рима. Латинский язык назван так в честь племени латинян (Latīnī) — народа. французский. знаете. или то. например. латинское māter восходят к какому-то общему корню. дошли даже до Китая. как считается. когда. он поглотил все эти и многие другие местные языки. появились первые предки тех. который со временем превратился в столицу супердержавы. как латинский язык рос и развивался. уже значительно позже. что корни латинского языка кроются в глубокой древности. и португальский. русский. Существует славянская группа. с развитием университетов. и многие другие языки. светской культуры. и некоторые менее известные — прованский. чем с языком-предком — поэтому неправильно называть латинский язык романским. нетрудно догадаться. понятно. что практически все европейские языки родственны. …Вы. Но не только они.) Индоевропейский язык не оставил нам никаких материальных свидетельств своего существования. который издревле населял знаменитый центральный район Италии — Лаций. немецкий. чем. предки всех этих народов много тысячелетий назад. После распада империи единственный оставшийся италийский язык — латинский — дал жизнь многим другим языкам. Всё. Систематическое сравнение таких слов позволяет выявить закономерности их соответствия в разных языках и примерно определить (восстановить) этот индоевропейский корень — его обычно записывают под звёздочкой: *mātēr. также потомки индоевропейцев. английское mother. если же это всё понять и представить. лингвистическая наука. чтобы не отклоняться от темы повествования. и итальянский. куда входят и русский. латинский язык был единственным рабочим языком венгерского парламента. Не каждый представляет себе объём латинской литературы Нового времени. И тогда особенно впечатляющим покажется тот факт. Трудно однозначно . что. Пока мы с вами этого делать не будем. был ещё шире: древний народ тохарцы. русско-китайские договоры об амурской границе составлялись по-латински. вероятно. на исландский. да и не мог этого сделать: единственным возможным свидетельством такого рода могли быть только письменные памятники. придёт в своё время. называется сравнительно-историческим языкознанием (компаративистикой). которые стали называть романскими: это и французский. и т. сардинский и т. однако. что вплоть до ���� г. то нисколько не удивительным покажется тот факт. Их сходство друг с другом существенно выше.

что надпись эта подложна. Считается. происходит формирование морфологической системы — устанавливаются латинские склонения. Классический (��� г. спряжения и т. Макция Плавта (ок. изучаемым школьниками: в детстве по нему учился даже Гораций.) скольку литературы в то время ещё не существовало. Д о к л а с с и ч е с к и й п е р и о д характеризуется в первую очередь появлением собственно римской литературы. а затем и вольноотпущенник. ���—��� гг. Из эпических поэтов были очень известны Энний (���—��� гг. д. Особенно популярной в эту эпоху стала комедия. е. Х. произведения которых.). Х. (Тот факт. ���—��� гг. что ещё в IX в. как известный троянский герой Эней. чем непохож. — до конца II в. Не случайно поэма П.�� �� ВВЕДЕНИЕ ДРЕВНИЙ И ВЕЧНО ЮНЫЙ ответить на вопрос о происхождении римлян. Постклассический (с �� г. Несмотря на то. до Р. Вергилия Марона «Энеида».). Х. самой древней из которых считается надпись на пренестинской фибуле (заколке VII в. Х. и прим. до Р. до ��� г. �� апреля ��� г. на склоне Палатинского холма находилось древнее поселение. Х. Античный этап В д о л и т е р а т у р н ы й п е р и о д собственно и появляется тот язык. что язык его скорее похож на классический. Пакувий. название римляне (Rōmānī) возникло только после основания города Рима. — �� по Р. д. до Р.. которые соединили в новом поселении несколько соседних народов. которая гласит: MANIOS MED FHE:FHAKED NVMASIOI ‘Маний сделал меня для Нумасия (Нумерия)’— но есть мнение. Х. Когда вы уже изучите латинскую морфологию. — всегда считалась и до сих пор считается римским национальным эпосом.). до Р. который мы называем латинским. Культурно-историческое развитие (и последующий ему упадок) латинского языка можно описать двумя этапами — античным и постантичным. Долитературный период (до ��� г. Х. По всем этим произведениям можно судить о состоянии латинского языка во II в. �. которые. до Р. найденной у города Пренесте). Были и другие поэты и драматурги.) и Невий (прим. Позднелатинский (с начала III в. Так или иначе..) и П. подтверждается археологическими находками. пришедшая из эллинистической Греции: лучше всего сохранились пьесы знаменитых Т. Ливий Андроник перевёл с греческого языка «Одиссею» Гомера. �. Теренция Афра (���—��� гг. I. до Р. так сказать. что основные фонетические процессы в это время I. сын старца Анхиза и богини Венеры. Луцилий и т.). По другому мнению. Большинство учёных считает. что это — чисто автохтонный народ (т. Доклассический (��� — ��� гг). римляне возникли из смешения какого-то местного народа с пришлым. аборигены). что по свидетельству некоторых более поздних римских авторов. Х. В это время фактически складывается латинская классическая фонетическая система. и прим. �. и можно сказать. Началась она с того. По- . до ��� г. в которой рассказывается. язык был мало связан традицией и легко подвергался различным изменениям. перевод был не очень. после взятия и разрушения Трои греками отправился с товарищами в Италию. до Р. Последняя версия была в Древнем Риме долгое время государственной.). чтобы основать новый город и продолжить славные дела троянского народа. что в ��� г. �. он всё же долгое время служил образцом римской поэзии и первым латинским текстом. что основателями были братья Ромул и Рем. Х. правда. обратитесь вновь к этому тексту: вы увидите. пленный грек. От этой эпохи до нас дошло небольшое количество латинских текстов — в основном это разные надписи. Акций. сохранились плохо — лишь во фрагментах: Цецилий.) �. удачный. ��� — ����… гг.). А н т и ч н ы й этап (с VIII в.) С этого времени начинается историческая эпоха в развитии римского языка и литературы. II. однако. П о с т а н т и ч н ы й этап (прим. до Р. которое произошло. были знамениты и своими многочисленными драматическими произведениями. которая потом уже долго не меняется. согласно общепринятой дате. образовавшийся из слияния древних италийских племён — о некоторых из них мы уже говорили.

в эпоху тотальной разрухи. Тацит. Классический период прославился авторами. до Р. Саллюстий Крисп (��—�� гг. Не сохранилось почти никаких памятников этой живой латыни VI—VIII вв. римское государство. по Р. ограничивать классический период точными датами можно лишь условно. классика — этап развития скорее не языка.). времени правления Тиберия. величайшие прозаики и ораторы — М. Классический период именуется иначе «золотая латынь» (Latīnitās Aurea).�� �� ВВЕДЕНИЕ ДРЕВНИЙ И ВЕЧНО ЮНЫЙ завершаются. значительно более консервативный и . Г. Стаций. К л а с с и ч е с к и й п е р и о д выделяется обычно в промежуток со ��� г. родился Марк Туллий Цицерон (убит в �� г. За сравнительно небольшой срок в живом языке происходят изменения. Овидий Насон (�� г. до Р. Вергилий Марон (��—�� гг. Ювенал. Фактически мы имеем латинский язык в уже привычном нам варианте. Донат. Гораций Флакк (��—� гг. которые в будущем станут эталоном правильного латинского языка — тем. по �� г. К. он продолжал существовать как живой язык. наблюдаемый не только в общественно-политической и культурной жиз- ни. Помпей и др. вы узнаете далее). символизировавших двенадцать веков процветания его будущей державы. Х. Но латинский язык выжил: первоначально. Х. поэты — Лукан.). что Ромул. П. Письменный же язык. Домициана и т. Постантичный этап Рассказывают. гибнет классический синтаксис. Авсоний и Пруденций. В литературе основные фигуры — это прозаики: Сенека. Х. Пророчество это сбылось с удивительной точностью: в ��� г. умер П. многие из которых можно назвать катастрофическими: повальное падение классических дифтонгов. Х. Вскоре латынь была постепенно вытеснена из разговорной речи новыми языками — романскими. но и в языке. Марий Викторин. Тогда творили величайшие поэты — Лукреций (прим. Петроний. Калигулы. Р. что образованные люди древности называли Latīnitās.). П о с т к л а с с и ч е с к и й п е р и о д истории латинского языка выделяется опять-таки скорее на основе не языковых. Х. Макробий. Аммиан Марцеллин.). которое со временем ещё более усиливается. просуществовавшее ���� лет. II. Таким образом.). до Р.). Марциал. на котором говорили Цезарь и Овидий. Овидий Насон (род. безграмотности и полного отсутствия литературы и образования. пало. позже Авл Геллий и Апулей. ��/III/�� г. которые ассоциируются у нас вообще со всей латинской культурой. Юлий Цезарь (���—�� гг. Сразу надо сказать. утрата противопоставления слогов по весу. прозаики Аврелий Августин. Клавдиан. Х.). Всё это приводит к сильному расхождению устной и письменной речи. решив основать Рим и устроив птицегадания. до Р. Туллий Цицерон (���—�� гг. а литературы и культуры в целом. увидел в небе двенадцать коршунов. хотя. Нерона. В языке усиливается тенденция аналитизма (что это такое. Г. которые явились дальнейшим продуктом её варваризации. а литературных и общекультурных явлений. — �� по Р. Но именно тогда в языке закрепились все те грамматические нормы. Х.). до. по Р. время классического периода укладывается в протяжённость двух человеческих жизней. рушится падежная система. а также другие известные авторы. Последний император по иронии судьбы оказался с именем первого царя и первого императора — им был несовершеннолетний Ромyл Авгýстyл. Х. хотя и был мало похож на тот. Диомед. П о з д н е л а т и н с к и й период. д. (этот период называют иногда «тёмными веками»). весь античный мир переживает страшный кризис. переход смычных согласных (в определённых позициях) в шипящие и свистящие.). В III в. Сервий. Г. П. Валерий Катулл (прим. ��—�� гг. Это — эпоха империи.). Даты эти берутся по одной простой причине: �/I/��� г. разумеется. морфология и синтаксис также имеют вполне классический облик. комментаторы и грамматики — Порфирион. Самые известные авторы — поэты Немесиан. а в �� г. однако данные романских языков позволяют восстановить нечто очень далёкое от классических норм. ��—�� гг.

алхимии. изменялся значительно медленее: язык таких авторов VI—VII в. Ньютона.). Л. в том числе какое-то время и в Московском (����-����). писалась обширная литература. Иоганн Скотт Эриугена. была латинская. Этот период возвращения латинской культуры из небытия стали называть каролингским возрождением.. он. Эту ситуацию исправил король франков Карл Великий (���—���). латинский язык приобрёл ещё большее значение. кто оканчивал в то время .�� �� ВВЕДЕНИЕ ДРЕВНИЙ И ВЕЧНО ЮНЫЙ опирающийся на тысячелетнюю традицию. в ту эпоху. ученикам запрещалось говорить на всех языках. При дворе стали появляться и новые латинские писатели: Эйнхард. Все занятия в школах шли по-латински. сверяя норму современного им языка (которой вообще-то не было) с нормой языка античной эпохи. кроме латинского. Этот постепенный подъём латинской культуры достиг своего расцвета в позднем средневековье. Огромную роль в сохранении латинской традиции в это время играла католическая церковь. Тогда на нём велось преподавание во всех крупных университетах. Стали повсеместно появляться иезуитские школы. которые к тому времени постепенно стали утрачиваться в связи с движением Реформации. Спинозы. Поставив перед собой задачу возродить Римскую империю. иезуитское образование во многом укрепило позиции латинского языка. помимо всего прочего. Баптист — буколики. позже начинают появляться письменные памятники и на романских языках.). латинский язык ещё сильнее укрепил свои позиции. Естественно. Единственная литература. Павел Диакон. самым первым из которых считается Болонский (X в. завоевав множество народов. она интересна ещё и тем. Понятно. которую мы называем теперь Ренессансом. что возрождаются многие античные жанры: эпос прославил Петрарку. Здесь латинский язык уже начинает культивироваться и закрепляется как язык науки и философии. Позже стали возникать университеты. Серват Луп. значительно ближе к классической норме. Но они были незначительны. чем к этой новой разговорной латыни. а подавляющим большинством раннесредневековых романских текстов были тексты нелитературные. С возникновением в X—XI вв. как Иордан и Исидор Севильский. В XVI в. По его приказу были открыты школы и создана при дворе Академия. Одновременно с упадком разговорной латыни происходит развитие новых языков. погречески — читать. как Фома Аквинский. (Вообще. более того. Альберт Великий. Преподавание в иезуитских школах велось по знаменитому принципу: по-латински образованный человек должен говорить. в которых должны были воспитываться истинные католики. Эйлера и других великих учёных. Членами Академии стали разыскиваться и переписываться рукописи древних авторов. Лейбница. Новые писатели-гуманисты во второй раз возрождают латинский язык: они очищают его от вековых наслоений. к которому они обращаются через тексты древних писателей. которую возглавил саксонец Алкуин. принявшая латинский язык ещё в IV в. Рейхлин (под псевдонимом Capniō) — драму. в раннем средневековье не существовало ни одного нового литературного языка: все известные нам средневековые эпосы и сказания передавались тогда только в устной форме. но она была забыта — пыльные свитки и пергаменные кодексы уже несколько столетий лежали в монастырях никому не нужными. что самое главное. по-еврейски — понимать. из-за противостояния протестантов и католиков Игнатий Лойола создал Орден иезуитов (���� г. в том числе. существовавшая тогда в Западной Европе. Появляются сочинения таких крупных авторов. Иероним Фракастор писал дидактику. М. и. Роджер Бэкон и др. Одновременно появляется новая гуманистическая литература. которое иезуиты противопоставляли протестантам. задачей которого было охранять устои Римской католической церкви. лирика — Иоганна Секунда. Карл понимал цену образования. всякий. Не составит большого труда вспомнить сочинения И. Б. новых наук. что именно латинский язык и классическое образование вообще были тем средством обучения. В XVII—XVIII вв. Г. а Марк Антоний Мурет — речи. обратился к латинской культуре: несмотря на свою неграмотность. Ломоносова.

Этих энтузиастов много.�� �� ВВЕДЕНИЕ ДРЕВНИЙ И ВЕЧНО ЮНЫЙ университет. как Acadēmīa Latīnitātī Fouendae (Академия содействия латинской культуре). Латынь была и языком церкви: до ����-���� гг. неправильно будет сказать. Ведь традиция преподавания латинского языка. Идея её проста: почти три тысячи лет латинский язык цвёл и цветёт до сих пор. восходящая если не к Ромулу. обсуждают вопросы языка. тогда как сама европейская культура является наследницей античной примерно в той же степени. участники которой.. Но прежде нам надо освоить этот Великий Язык. Их тысячи. II в. Х. Но. Тогда на нём писалось всё: от трактатов по акустике до любовных романов. что латинский язык мёртв (или умер). медиков. до сих пор латинский язык считается официальным языком государства Ватикан. имеется оригинальная новолатинская литература. — это не так по двум причинам. только моложе. которая сохраняется и по сей день. С XIX века начала складываться та ситуация. в Европе полностью не прерывалась. юристов. по-латински была написана литература. образования и т. как «Винни-Пух». Во-вторых. в том числе и такие. в крайне важную и интересную науку о нас самих — но той эпохи. наверное. в несколько раз превышающая объём всего античного наследия. хеттским или даже древнегреческим.) Но латинский язык был не только официальным языком политиков. хотя говорят там на нём очень и очень редко. «Latīnitās».. «Маленький принц» и др. фактически не прерывалась и долгая традиция живой латинской речи. например. все службы в католических храмах велись на латинском языке. если оно сделано по-латински. Это был ещё язык культуры и литературы. с древнеегипетским. что делают они. терминов юриспруденции и биологии. заслуживает безусловного одобрения.. изучения великой литературы. Амфитеатр Флавиев (Колизей). то уж точно к средневековым университетам. делая выступления на латинском языке. Латинский язык остается международным языком медицины. что же с ним будет далее — зависит от нас с вами. науки. никогда. бодрее и лучше. когда мы были как сейчас. Достаточно часто проводятся конференции такой. Во-первых. Давайте и мы откроем для себя античность. по Р. Современное состояние . находится «живая латынь».д. существует даже сетевой интернет-журнал с варварским названием «Retiārius». почему-то оказывается «живее всех живых» в течение полутора тысячелетий. ситуация с латинским языком сильно иная. организации. до сих пор описание нового растения в ботанике считается действительным только в том случае. Для этого и существует эта книга. написанной на нём. по сути дела. который. чем. Регулярно выходят латинские журналы. обязан был писать диссертацию именно полатински. стоит отнестить с уважением уже лишь к одному желанию популяризировать великую культуру в глазах современного варвара. На латынь переводятся и многие произведения мировой литературы. В течение одного только XVIII в. Бинарные названия видов Карла Линнея живут до сих пор. И сейчас ей не дают погибнуть те многочисленные энтузиасты. даже «мёртвый». например. «Пиноккио». в руках которых на протяжении почти всего XX в. И хотя не всё. как всякий пожилой человек есть продолжение себя молодого. дипломатов. литературы. самыми известными из которых являются «Vox Latīna». Однако из сферы светского образования и культуры латинский язык ушёл почти повсеместно. Всё это превращает изучение латинского языка и античной культуры из «скучного копания в пыли веков».

что вы. что и он когда-то был заимствован. а . единственное. T). в свою очередь. Взглянув на таблицу �. имевших колонии на территории Южной Италии.ГЛ А В А I ФОНЕТИКА И ГРАФИКА χαλεπ τ καλ (прекрасное — трудно) Древнегреческое изречение Изучение любого письменного языка обычно начинается с алфавита. Этим и объясняется тот факт. испанская Ñ. для отображения которых возникали новые буквы. обрадуетесь. — латинских букв меньше. что некоторые народы. например. французского и др.�. что некоторые русские и латинские буквы одинаковы (A. Не стоит также забывать. заимствовали её ещё раньше у греков. вы.. восточные же позже дали знакомое нам кириллическое письмо. чем английских. Таким образом. и нам сложно представить. германские. С ходом времени в них появлялись новые звуки. которым уже более тысячелетия пользуются многие славянские (и не только) народы. M. Мы сейчас видим. например. им также пришлось впоследствии ввести новые буквы для тех звуков своего языка. а новые буквы стали появляться в нём уже в совсем позднюю эпоху. когда после гибели Западной Римской империи латинский язык дал жизнь известным нам романским языкам. а те. заимствовали латинский алфавит уже тогда. что буквы латинского языка почти не отличаются от букв новых западных языков — английского. Латинский алфавит явился предком почти всех западноевропейских алфавитов. латинский алфавит происходит из западногреческих алфавитов. немецкого. может быть. А произошло это так: римляне переняли систему письма у своего северного соседа — этрусков. Однако ничего удивительного в этом нет. как широко распространился латинский алфавит в новых языках. увидев. которых не было у римлян (W или Ö). немецких или французских. возможно. уже заметили. когда государство римлян было ещё сильно. O.

наука. а значит. [ŋ] [o] [p] только + u =[kw] [r] [s] [t] [w]. который обозначался на письме буквой Y. как гласные. латинские гласные можно разместить в таблице следующим образом: . Первоначально алфавит был такой: ABCDEFGHIKLMNOPQRSTVX. как видно. бывает редко. а в прочих случаях — u. впрочем. ниже). при этом при образовании последнего язык опускается значительно ниже. Также древние не разделяли на письме и звуки [i] и [į] (i неслоговое). а подъём — в вертикальной. так и согласные. Латинский алфавит конца I в. Гласные звуки всех языков можно классифицировать по двум параметрам — ряду и подъёму. для более точной передачи греческих звуков (см. [o].�. Если же перспектива окунуться с головой в науку вас не пугает. Если сначала классификация звуков покажется вам несколько запутанной. до Р. но в указанное время уже почти вышла из употребления. Итак. парная к ней буква U стала последовательно различаться только в XVI в. и гласный [u]. [l] [m] Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Vu Xx Yy Zz Название буквы ēn ō pē kū ēr ēs tē ū (wau) īx hӯ (ӯ psilon) zēta Звук [n]. Г л а с н ы е з в у к и. Так. но читаются по-разному (Р. обозначала и сонант [w]. Буквы Y и Z появились как раз во второй половине I в. Изначально в латинском языке было десять гласных звуков (uocā́ lēs): [a]. Отдел лингвистики. что. которые стоят за всеми этими графическими знаками. Таким образом. какими буквами отображались на письме первые четыре звука. в котором изучается начертание букв. �� Слово графика происходит от греческого корня γραφ-. эта система принята и здесь. поэтому здесь и далее я сохраняю повсеместно старинное написание: как прописная везде будет использоваться V. чем при произнесении звука [a]. который в классическую эпоху значил ‘писать’. до Р. [u] [k]+[s] [ü] [z] Таблица �. [ŋ] [h] [i] [į] [k] [ł]. В таблице представлен классический алфавит эпохи правления Октавиана Августа. можете пропустить первую часть раздела и обратиться сразу ко второй. перед вами — латинский алфавит: ЗВУКИ И БУКВЫ Название буквы Aa ā Bb bē Cc cē Dd dē Ee ē Ff ēf Gg gē Hh hā Ii ī Kk ka Ll ēl Mm ēm Звук [a] [b] [k] [d] [e] [f] [g]. Последний же обозначала буква V — обыкновенно в позиции перед согласным (ulna [úlna] — локоть). восстановили её только в Новое время. — фонетикой. Х. в горизонтальной плоскости. Слово фонетика восходит к древнегреческому слову φων. К ней мы сейчас и обратимся. что значило ‘голос’. а затем рассказывается. Ряд — это положение (при образовании звука). [u] в долгом и кратком варианте. Х. Он был похож на гласный звук в немецком слове kühl или русском слове тюль. потому что восточные и западные алфавиты всё-таки различались. Нетрудно догадаться.�� ГЛАВА I ФОНЕТИКА И ГРАФИКА некоторые. а в более древнюю — ‘царапать’. Замечания к алфавиту. графика — это «искусство начертания». (и не во всех традициях). занимающаяся изучением звуков. [e]. — это «наука о звуках». а также специальных надстрочных и подстрочных знаков (они называются диакритиками). поэтому в нём имеются некоторые особенности. Буква V. Позже к семейству латинских гласных добавился ещё один — греческий звук [ü]. читайте раздел последовательно. Её надо учитывать лишь при использовании букв в качестве цифр (К = ��). именуется графикой. Буква К использовалась в древности. [i]. Вначале описываются звуки латинского языка. которое язык занимает во рту. как их следует произносить. Фонетика — это «искусство голоса». Этот раздел состоит из двух частей. С). при произнесении звука [i] язык продвигается вперёд (к зубам) ближе. хотя и похожи.

�. однако он ещё более подчеркивал количественные противопоставления. Долгота дифтонга приравнивалась ² О слогах речь — далее. называется ядром. Гласный перед гласным всегда сокращался (<audī > + ō = audĭō)¹. любой долгий гласный (кроме [ā]) в латинском языке был более закрыт. . то его тоже всегда несёт ядро. В последнем закрытом слоге многосложного слова гласный сокращался в том случае. сэр. Запомните три основные правила долготы латинского гласного: �. а глайд — всегда второй. если вы увидите слово вроде Rōma. если падает на дифтонг ударение. кроме [s] (<docē> + t = docĕt. что ядро у них — всегда первый элемент. — краток. слово pōpulus значит ‘тополь’. который мы имеем в словах мэр. прочие — только иметь в виду. Артикуляционное расположение гласных При образовании гласных переднего ряда язык приближается к твёрдому нёбу. Признак открытости/закрытости не был смыслоразличительным (нельзя придумать пару латинских слов. которое называется uēlum. поэтому первый элемент всегда произносится отчётливее второго. вроде того. — долог. Таким образом. были закрытые. — скольжением (глайдом). краткий — с дужкой [ŏ] или вообще не отмечается. Впрочем. что надо знать о гласных: перед гласными переднего ряда согласные звуки не смягчались (т. �� Первое правило надо знать обязательно. Поэтому первое направление движения языка именуют палатализация. кроме [ā]. при образовании гласных заднего ряда он движется к мягкому нёбу. иногда сокращения не происходило — в нашей книге все подобные случаи отмечаются специально. Об исключениях из этих правил речь будет далее. различающихся только тембром какого-то одного гласного). Один элемент дифтонга. Противопоставление по количеству в латинском языке было смыслоразличительным: так. неотмеченный. а в латинском выделяют обычно целых шесть. как это бывает в русском слове нитки). иными словами. Все слова от природы имели гласные различной долготы. стало быть. что его долготу можно определить. в некоторых позициях гласный изменялся так.�� ГЛАВА I верхний средний ФОНЕТИКА И ГРАФИКА ü. Долгий гласный изображается традиционно с чёрточкой наверху [ō]. все краткие и [ā] — открытые. чем противопоставленный ему краткий. что латинские гласные могли быть долгими или краткими. которое называется palātum. последний же. Помимо к о л и ч е с т в е н н о г о различия латинские гласные различались еще и к а ч е с т в е н н о — по тембру: все латинские долгие гласные. которые образуют один слог. Выше было сказано. слогообразующий. Тем не менее. <docē> + s = docēs>). ¹ «Vocālis ante uocālem corripitur». В целом же. если слог закрывался любым согласным звуком. гласные различались по долготе (количеству). i e нижний u o a Подъём передний средний задний Ряд Таблица �. неслоговой. а другой. Поскольку для [ā/ă] тембрового различия не существовало. а второе — веляризация.�. Все латинские дифтонги — сильноначальные: это значит. что первый гласный. не заглядывая в справочник. Д и ф т о н г и (dipthóngī) — это сочетания двух гласных звуков. Последнее. а pŏpulus — ‘народ’. Долгий гласный произносился обычно в два раза дольше. не происходила палатализация. В нашей книге обозначены долготы всех гласных: долгие гласные отмечены чертой. е. которая имеется сейчас во многих новых языках вроде немецкого. то и в исконно латинских словах не было звука. и никаких особых сложностей при произнесении гласных звуков не возникает. краткие гласные не отмечены никак. Запомните эти премудрые названия: они нам ещё пригодятся. В русском языке дифтонгов не выделяют. чем противопоставленный ему краткий. система латинских гласных весьма напоминает ту. д. то знайте. так как он отмечен. английском слове bad и т. �. В закрытом слоге гласный обычно сокращался² (<docē> + nt = docĕnt).

что нужно знать о дифтонгах: иногда вышеуказанные буквосочетания обозначают не дифтонг. в этом случае на письме над второй буквой ставятся или две точки — трéма. [n]. и вибранты (дрожащие). С о г л а с н ы е з в у к и (cōnsonántēs) так же. [l]. как и пишутся. а в скобках указано их звучание: ae [aÉe]. Но здесь это не ряд и подъём. встречаются редко: в словах deinde. Согласные латинского языка По способу образования согласные звуки делятся на смычные и несмычные. сто образования по активному органу означено курсивом. а два отдельных звука. Последнее. Вот список латинских дифтонгов. или знак долготы или краткости: poëta или poēta (поэт). au [aÉu]. ⁵ Некоторые исследователи относят латеральные звуки не к смычным. [m]. Место образования h qw/gw Неаспирироp/b ванные t/d k/g Аспираты ph th kh Назальные m n ¯ Латеральные ł l Вибранты r ŋ Таблица �. либо взрывными. Взрывные могут быть либо придыхательными (аспиратами). которые образуются с гортанным призвуком [h]. Поэтому сейчас дифтонги [aÉe] и [oÉe] произносят обычно как [aį] и [oį]. Неслоговой į звучит также в последних двух дифтонгах [eÉı] и [uÉı]. согласно которой в классическую эпоху дифтонгами были только au и ae. прочие же являлись дифтонгическими сочетаниями (так называемыми дифтонгоидами). которые образуются прохождением звука сбоку от языка. Смычные f į гортанные s/z Задненёбные (велярные) Средненёбные (палатальные) w Язычные: передние средние задние Зубные (дентальные) Фрикативные Лабиовелярные Губные: Губно-губные (билабиальные) Губно-зубные (лабио-дентальные) Способ образования сонорные взрывные Трифтонгов вроде того. Звучание глайда в первых двух дифтонгах было чем-то средним между сверхкратким e и неслоговым į. которые сочетают в себе смычный [k/g] и фрикативный [w]). как видно. [t]. �. oe [oÉe].) Дифтонги [aÉu] и [eÉu] произносятся так же. Стало быть. классифицируются⁴ по двум признакам. но без соприкосновения (такие звуки называют иногда аппроксимантами. которые резонируют в полости носа и неносовые: это латеральные (боковые⁵). [s]. [b].� ме³ Исследования последних лет. или звонкими. в латинском языке — это лабиовелярные. какие органы участвуют в артикуляции звука. ⁴ Античные грамматики делили согласные особым образом на немые (mūtae) — [g]. [r]. ei [eÉı]. Из последних все. однако. при образовании вторых — нет. В табл. в латинском языке не было. huic. а второй — каким образом происходит артикуляция. которые образуются путем пульсации кончика языка или язычка. либо неаспирированными. а по пассивному — обычным шрифтом. или глухими. невелико. [d]. а также в некоторых словах греческого происхождения.�� �� ГЛАВА I ФОНЕТИКА И ГРАФИКА к долготе одного долгого звука. проведённые петербургским учёным Е. Место образования определяется по активному и пассивному органу артикуляции: так. eu [eÉu]. которые бывают. в свою очередь. В этой книге применён второй способ. а к фрикативным. которыми они обозначались на письме. кроме [f] и [s]. [p] и на полугласные (sēmiuocālēs) [f]. как и гласные. В этом случае звук может образовываться либо трением воздушной струи между органами (такие звуки называют щелевыми или фрикативными). При образовании первых происходит краткая смычка между активным и пассивным органом. . Панфиловым. (Они. [k]. Различие. нижняя губа — активный орган. либо обоими способами. назывались плавными (liquidae). Первый признак указывает на то. ui [uÉı]³. Смычные могут быть либо сонорными. Курсивом означены буквосочетания.�. а место и способ образования. звук [b] образуется отрывом нижней губы от верхней. а верхняя — пассивный. какой мы видим в английском слове flower [‘flauə]. Сонорные делятся на назальные (носовые). подтверждают иную теорию.

похожий на тот. baptizō [baptízō] — я крещу. Обозначались аспираты на письме сочетаниями ph. miser [míser] — несчастный. что мы видим в русском. однако требовали легкого h-придыхания (как в английском слове pot). [¯] (на письме G перед N) — звук. Произносились они так же. который мы видим в английском слове fast или немецком fest: faciō [fákiō] — я делаю. Обозначались они ⁶ О чтении G в позиции перед N см. были более напряжёнными.звучал мягкий вариант (li�era [lí�era] — буква. Они встречались в словах греческого происхождения. [ŋ] (на письме N перед заднеязычными) — звук. collum [kóllum] — шея). а второй — GV перед гласными. [s] (на письме S) — звук. но чуть более продвинутый вперёд: sīgnum [sī́¯num] — знак. iaceō [įákeō] — я лежу. однако иногда их можно встретить и в словах латинских. tālis [tā́lis] — таковой. Сaesar [kaÉesar] — Цезарь. focus [fókus] — очаг. В з р ы в н ы е н е а с п и р и р о в а н н ы е («немые») произносились примерно так же. Надо иметь в виду. На конце слова этот звук ослаблялся. как и в русском языке. Ф р и к а т и в н ы е звуки латинского языка не содержат в себе каких-либо особых трудностей для произношения. uēr [wēr] — весна. в остальных случаях — твердый: lacus [łákus] — озеро. как в английском слове horse: hōra [hṓ ra] — час. В и б р а н т [r] походил на тот. как писались: quis [kwis] — кто. C и G⁶ читались одинаково во всех положениях: pater [páter] — отец. что буква I в словах греческого происхождения могла даже перед гласным отображать гласный звук [i]: iambus [íambus] — ямб. harēna [harḗ na] — песок. domus [dómus] — дом. [į] (на письме I в позиции перед гласным в начале морфемы и между гласными) — напоминал «i неслоговое» в английском слове yes: māior [mā́įor] — больший. А с п и р а т ы произносились почти так же. D. В позиции перед -iи при удвоении -ll. [z] (на письме Z и S перед сонорным) — звук. bibō [bíbō] — я пью. T. итальянском или греческом языках: rosa [rósa] — роза. что мы имеем в английском слове sick: sī [sī] — если. Примеры: sphaera [sphaÉera] — сфера. встречавшийся только в словах греческого происхождения.�� �� ГЛАВА I ФОНЕТИКА И ГРАФИКА Правила произношения латинских согласных на письме соответственно буквами P. Л а б и о в е л я р н ы х звуков в латинском языке было всего два: глухой [kw] и звонкий [gw]. gerō [gérō] — я несу. Например: ualdē [wáłdē] — очень. ниже. На письме оба обозначались буквой L. [w] (на письме V в позиции перед гласным в начале морфемы и между гласными) — звук. thēma [théma] — тема. Похож на русский [з]: Smýrna [zmýrna] — Смирна (город в Малой Азии). похожий на тот. как и неаспирированные. pulcher [púlkher] — красивый (исконно латинское слово). Л а т е р а л ь н ы х было два: l-твердый [ł] и l-мягкий [l]. С о н о р н ы е: [m] (на письме M) — произносился как обычное [m]: māter [mā́ter] — мать. [n] (на письме N) — произносился как обычное среднеевропейское [n]: nix [níks] — снег. однако последний встречался только в сочетании ngu [ŋgw] (lingua — язык). что передаётся буквой W в английском языке (wall). th и ch. [f] (на письме F) — походил на звук. похожий на тот. сохраняя при этом смычную артикуляцию: bellum [béllum] — война. B. [h] (на письме H) произносился. СЛОГИ (Sýllabae) Латинское слово членится на слоги следующим образом: согласный между гласными отходит к последующему сло- . Первый обозначался на письме буквосочетанием QV. возможно. хотя. похожий на предыдущий. что мы видим в английском слове sing: ancora [áŋkora] — якорь.

féc. оставляя предыдущий слог открытым (подобно сочетанию mūta cum liquidā — о нём ниже): т. Поэтому в приведённых примерах вес слогов -ne. Такая условная единица называется морой. Важной особенностью латинского слога. отличающей его от русского или английского и приближающей к языкам типа японского или арабского. a. содержащие краткий гласный. В терминах мор правило латинского ударения формулиуется так: ударение занимает тот слог. Оно. так как не приводило ко всеобщему сокращению безударных гласных. когда некоторые многосложные слова имеют ударение не по правилам. [p] + [r]. силовым). то он своим весом перетягивет ударение на себя (re. istū́ c (туда): они произошли соответственно из *illī́ ce. a. Есть мнение.brae (потёмки). pūnctum.mī. [b]. Особые случаи.mī́. отходила тогда к последующему слогу. ниже). . е. а каждый лёгкий содержит в себе одну (одноморен). К тяжёлым слогам относятся открытые с долгим гласным или дифтонгом и закрытые. несомненно.�� �� ГЛАВА I ФОНЕТИКА И ГРАФИКА гу. Лёгкие слоги — открытые. причём каждая единица. второй — тяжёл. Закрытые слоги с долгими гласными иногда называют перегруженными. в двусложном слове под ударением должен быть первый слог. как в русском или английском языке. Традиционная грамматика стоит за тональную его природу — т.trum (плуг). е. содержащие гласный любого количества. тяжёлый слог представлялся древним римлянам в два раза больше (толще. которое происходит обычно не только в языках с тональным ударением.перед группой mūta cum liquidā определяется как у открытых —исключительно из количества гласного. ⁷ Существует интересная теория. однако если второй от конца тяжёл. Традиционная грамматика называет такие слоги по аналогии с гласными долгими и краткими соответственно. в слове a. Так. Это: �) слова с синкопированным последним слогом (там произошла синкопа — полное исчезновение краткого гласного): местоимения illī́ c (там). так как звук [n] там выпадал. чем лёгкий.rā. Mārcus. который в них содержится: первый — лёгок. О с о б ы е с л у ч а и уд а р е н и я . что каждый тяжёлый слог состоит из двух мор (двуморен). в котором находится вторая мора (не считая последнего слога): fá. а прочие — тяжёлые. addū́ c — присуди.ō).(2 лёгких слога). При слогоделении надо помнить следующее: сочетания «немого» звука с «плавным» (mūta cum liquidā: [g]. каким было латинское ударение в классическую эпоху. что он и произносился в два раза дольше. что ударение было динамическим (т. длиннее).и -rā. следовавшая за ним. Можно сказать. *istū́ ce. УД А Р Е Н ИЕ (Accéntus) Учёные до сих пор спорят о том. но и в языках с ударением динамической природы. была тождественна одному лёгкому слогу. [t].ci.cus (друг) первый слог лёгкий.е. а пока оставим этот вопрос в стороне. а первый звук группы согласных — к предыдущему (lit. te. cōnficiō [kōnfíkiō] — довершаю. большинством современных учёных принимается. но оно пока не доказано.mī́. Позиция ударения в латинском слове зависит от фонетического веса второго от конца слога. [k].ra)⁷. составляющая такой слог. Тем не менее. О ней мы поговорим как-нибудь в другой раз. значит. а каждый тяжёлый — как двусоставный. является его подчинение моровому счёту.tus. �) некоторые префиксальные императивы (addī́ c. за повышение тона над ударным гласным.cus). приведи) — о них речь далее. Это замечание будет весьма важно при постановке ударения (об этом см.gnum. [d]. однако несколько меньшей силы. слово rēgnum (царство) делится как rē. а группа согласных.(1 тяжёлый).ne. е. размечаются в этой книге специально. но это неправильно. — т. Сочетания гласный + nf/ns не трактуются как перегруженные слоги. a. е. а не как *rēg. Обычно оно падает на третий от конца слог (fá. отличалось и некоторым повышением тона над акцентируемым слогом. Бывают ситуации. вроде слов Quīntus. По фонетическому весу (т. [l]) целиком отходят к последующему слогу и тем самым не создают закрытости: te. согласно которой долгий гласный в закрытом слоге иногда не сокращался.cĭ. На последний слог ударение обычно падало только в односложном слове. stēlla. по произносительному усилию) слоги делятся на тяжёлые и лёгкие. создавая долготу предшествующему гласному и добавляя ему носовой призвук: īnfectus [īnféktus] — заражённый. Каждый лёгкий слог воспринимался латинским языковым сознанием как односоставный.num. Перегруженные слоги в латинском языке бывают редко: чаще гласный в таких слогах сокращается.

Aulus Gellius. Albius Tibullus. Calendae (Kalendae). Roma. которые непосредственно присоединяются к тому слову. Теперь вы уже можете читать по-латински. Sextus Propertius.�� ГЛАВА I �) прилагательные мужского рода с род. Определите долготы. Homērus. Carthāgō (Karthāgō). Cicerō. doctrīna. Cornēlius Gallus. Zephyrus. Mārcus Terentius Varrō. Quīntus Horātius Flaccus. ч. -ue (или) и др. Seuērus. Подумайте. Gāius Suētōnius Tranquillus. Crassus. ancora. Antōnīnus Pius. Cornēlius Tacitus. �) cо всеми тяжёлыми и �) со всеми лёгкими слогами (�—� на каждый пункт). Gaius Valerius Catullus. Tiberius. praetermi�ēbāminī. Pūblius Ouidius Nāsō. facísue). Чтобы научиться переводить. Расскажите основные правила постановки ударения. Можно ли тогда заниматься изучением фонетики иностранного языка? Вид на набережную Тибра в центре Рима . ед. вы узнаете из последующих глав. Pūblius Vergilius Marō. �. О них пойдёт речь в следующих главах. В каких известных вам языках также различается произношение долгих/кратких звуков? Как вы думаете. к которому они относятся) -ne (ли). magister. Volusēnus. pater Aenēās. Romulus. Sapphō.: они по-разному влияют на постановку ударения: -que перетягивает ударение на второй слог от конца: puella — puelláque. Romanus. ЗАДАНИЯ �. conturbābantur Cōnstantīnŏpolitānī ‖ innumerābilibus sollicitūdinibus⁸. Scrīptōrēs Historiae Augustae. как можно читать латинские стихи. Pompēius. Iohannēs Secundus. uirgō. что первую стихотворную строку (до знака ‘||’) послал Кембриджский университет Оксфордскому. Почему трудно говорить на иностранном языке без акцента? �. Caligula. при -ne и остальных оно ставится так. lingua Latina. �) с тяжёлыми последним и первым слогом. Те ответили второй строкой. Nerō. duodēuīcēsimus. вес слогов и позиции ударения. Mārcus Vitrūuius Pōlliō. ⁸ Рассказывают. agnus. quantuluscumque. �) на втором от конца. Alcaeus. ā́ tis — Меценат). Каковы правила в изучаемом вами языке? А в других. по каким критериям различается фонетика в разных языках (очень трудный вопрос!). Xenophōn. Italia. Caesar. надо изучить ещё два важных раздела: морфологию и синтаксис. руководствуясь словарём и собственным умом: professor. lupus. Alexius Laudānius. �) некоторые стяжённые формы: audī́ t (= audī́ uit — он услышал). Titus Līuius. ФОНЕТИКА И ГРАФИКА �� �. п. как если бы это было одно слово (uidḗ sne. Euphrātēs. Mārcus Aurēlius. известных вам? В пользу чего свидетельствуют эти наблюдения? �. Stēsichorus. Graecia. ūua. Tullius. Caesō (Kaesō). Athenae. соблюдая правильное ударение и количество гласных. -que (и). Прочитайте слова. Sicilia. Hadriānus. О том. Trāiānus. �) энклитики (слова. Подберите по словарю слова: �) с ударением на третьем слоге от конца. studens. Mārcus. Caesar. Mārcus Valerius Mārtiālis. Augustus. �) с тяжёлым четвёртым от конца слогом. uulpēs. �) с тремя долгими [ā]. Acadēmīa. много ли таких языков? Различается ли долгота/краткость русских гласных (трудный вопрос!)? �. �. Hispānia. cōnsanguineus. Alexander Suppōpulīnus. на -ātis и подобные имена собственные (Maecēnā́ s.

Три наклонения (modus): — indicātīuus (индикатив. �. глагол всегда создаёт некую ситуацию и как бы «привязывает» предложение к реальности. которые он называл именами. его свойства — количество или качество. настоящее). �. Шесть времён (tempus): — praesēns (презенс. характер протекания (вид). д.ГЛ А В А I I ЛАТИНСКИЙ ГЛАГОЛ (Verbum Latīnum) Sapere audē. Ep. H o r ā t i u s. Бронза. то глагол определяет действие — его время. Дело здесь в том. �� С Е М Е ЙС Т В О Л АТ ИН С К ИХ ГЛ А Г О Л О В Еще Аристотель заметил. Поэтому практически в любом предложении должен быть как минимум один глагол в личной форме. Г РАМ М АТ ИЧ Е С К ИЕ К АТ Е Г О Р ИИ ГЛ А Г О Л А У латинского глагола выделяют пять основных грамматических категорий: Возничий из Помпей. «сослагательное»). повелительное). Таким образом. — imperātīuus (императив. что глагол существует в языке в противовес другим частям речи. I в. изъявительное). — coniūnctīuus (конъюнктив. cоединение глагола с именем Аристотель называл логосом — осмысленным высказыванием. поэтому и мы начинаем изучение латинской морфологии с глагола. Х. . что глагол отличается от имён одной важной функцией: если последние указывают на предмет. по Р. �. отношение между производителем действия и объектом (залог) и т. I.

О том. е. О С Н О В Н Ы Е Ф О Р М Ы ГЛ А Г О Л А Если заглянуть в словарь. Два залога (genus): — āctīuum (активный. exāctum) — будущее завершённое (до наступления futūrum �). gerundium — геру´ндий (�). Три лица (persōna): — prīma (первое). в латинском языке не выделяется в отдельную категорию вид. герундий). �. Два числа (numerus): — singulāris (единственное). Imperfectum Futūrum exāctum время PQP Perfectum Praesēns Futūrum simplex Таблица �. то можно увидеть. Система времён латинского глагола �. спрягаться). страдательный). — tertia (третье). д. могут изменяться по лицам (т. . изменяются по падежам (причастие. прошедшее завершённое в прошлом). что всё это такое. К этой таблице мы ещё не раз вернёмся. надо определить значения всех пяти категорий. �. gerundīuum — герунди́в (�). Поэтому первые называются формами личными (uerbum finītum). Пока же надо запомнить следующее: чтобы дать полную характеристику отдельной глагольной форме. не следует думать наперёд. Различие главным образом заключается в том. singulāris. могут быть подлежащим во фразе (инфинитив) и т. simplex) — будущее незавершённое. чем в русском языке. а незавершённые — только заканчиваются возле неё. По этим формам очень легко установить основы для образования различных времён. Здесь завершённые времена касаются временной оси. persōna tertia. Эти формы могут иметь категории времени и залога. которые там и приводятся. К последним в латинском языке относятся (в скобках — число этих форм): īnfīnītīuus — инфинитив (�). — futūrum � (prīmum. или сокращённо: — praes. что употребление латинских вре- �� мён и наклонений такое же. как и в русском языке. прошедшее завершённое). participium — причастие (�). речь пойдёт в последующих главах.�� ГЛАВА I I ЛАТИНСКИЙ ГЛАГО Л — imperfectum (имперфект. Систему времён можно красиво представить в таблице. грамматические категории латинского глагола очень сходны с русскими. — passīuum (пассивный. Л ИЧ Н Ы Е И Н Е Л ИЧ Н Ы Е Ф О Р М Ы Одни формы латинского глагола. Как видно. sng.�. — plūrālis (множественное). герундив. так же как и русского. времён значительно больше. На протяжении нашего курса мы познакомимся с каждым из этих явлений подробнее. ind. āct. �. — plūsquamperfectum (плюсквамперфект. во-первых. supīnum — супин (�). что. а другие — нет. — futūrum � (secundum. но ведут себя как прилагательные или существительные: не спрягаются. и поэтому обозначены стрелками. — secunda (второе). — perfectum (перфект. а вторые — неличными (uerbum īnfīnītum). Супины и инфинитивы никак не изменяются. а во-вторых. что большинство латинских глаголов имеют четыре основные формы. а также сохранять глагольное управление. действительный). Кроме того. прошедшее незавершённое). Например: facit (он делает) — praesēns indicātīuī āctīuī.

audītum. factum. Вот вам ещё один аргумент в пользу того. все незавершённые времена образуются от основы инфекта.. c) перевод дается по инфинитиву. amātum. dormītum. (II) habeō. ere — брать. Из списка видно. в древнегреческом языке таких форм — шесть. <fēc> — перфекта и <fact> — супина. Сейчас мы поговорим только о настоящем времени индикатива и повелительном наклонении. sng. � � praes. statuō. лучше узнавать по инфинитиву. а формы �-го лица ед. habitum. образованных от этих основ.. инфинитив -īre. Если от форм �. (IV) audiō. captum. sūmpsī. Таблица �. не так уж и много: например. Основные формы латинского глагола Из табл. tēxī. ornō. audīuī. �. amāuī. ч. времени perf. Поэтому надо запомнить. Спряжения глаголов с основой на долгий гласный принято называть гласными спряжениями. habuī. labōrāuī. ornātum. от третьей — -um) то мы получим.� видно. �.�� ГЛАВА I I faciō. ornāre — украшать. как видно. что в �-м лице ед. гласный звук. От разных основ глагола образуются различные глагольные формы: так. инфинитив -āre. ч. ēre — иметь. capiō. fēcī.ч. что самые «неправильные» основные формы — у глаголов III спряжения. конечно. labōrātum. īre — слушать. чтобы избежать зияния (неблагозвучного стечения двух похожих гласных). все завершённые — от перфекта и супина. ед. что в первом спряжении основа на -ā — <amā> и не терять её при изменении глагола по лицам. dormiō.�. �� Спряжение. b) у глагола действительно � формы и � основы (инфинитив настоящего времени образуется от первой основы). statuī. наст. āre — трудиться. tegere — покрывать. ere — брать. и они зачастую ещё менее похожи на образец. III — c основой на согласный или -ĭ. faciō. sūmō. Примеры основных форм у глаголов разных спряжений: (I) amō. ind. cēpī. перфекта ЛАТИНСКИЙ ГЛАГО Л factum. . от второй — -ī. Следует обратить внимание. īre — спать. docuī. � л. ind. doceō. отбросив -ō в первой форме глагола. ГЛАГОЛЫ И СПРЯЖ Е Н И Я По последнему звуку основы инфекта все латинские глаголы поделены на � спряжения (coniugātiōnēs). впрочем. fēcī. инфинитив -ĕre. ед. labōrō. Это. �. первого спряжения произошло усечение основы: сочетание -āō в древних формах типа *amāō и *ornāō упростилось в один звук -ō. � л. IV — с основой на -ī. sūmptum. āct. соответственно. (III) tegō. āct. ere — делать. инфинитив -ēre. Основу настоящего времени узнаю́т . ere — постановлять. Латинский глагол надо запоминать во всех четырёх формах — так вы сможете поставить его во все времена и наклонения. однако изза сходства в формообразовании глаголы этого типа также относят к согласному. какие пожелаете. ч. что: a) в словаре приводятся не основы. I — c основой на -ā. tēctum. �. что надо заучивать все четыре формы. хотя первая форма — личная. II — с основой на -ē. sng. ornāuī. ēre — учить. спряжение с основой на согласный (и -u) — согласными. doctum. основы: <faci> — настоящего времени («инфекта»). К нему примыкает также тип на краткий -ĭ: это. statūtum. и � отбросить окончания (от первой — -ō. amāre — любить. времён. dormīuī. вр. � supīnum � cупин � facere — делать � īnfīnītīuus praesentis инфинитив наст.

никаких сложностей нас больше не ожидает. Изменение глагола I спряжения в настоящем времени Doceō. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОЕДИНИТЕ Л Ь Н Ы Х ГЛ А С Н Ы Х при образовании глагольных форм В том случае. �) что для глаголов III спряжения на согласный придется пользоваться соединительными гласными. Нужное Примеры спряжения Amō. �) что в пассиве у глаголов III спряжения с основой на -ĭ (capiō. Активные и пассивные формы латинского глагола отличаются личными окончаниями — активными и пассивными.�� ЛАТИНСКИЙ ГЛАГО Л НАБОРЫ ЛИЧНЫХ ОКО Н Ч А Н ИЙ окончание просто прибавляется к основе настоящего времени. amātum. Здесь правило простое: e — перед r (teg-ĕ-ris).перед r также переходит в ĕ (capĕris). Наконец. -mur -minī -ntur Таблица �.�. Изменение глагола II спряжения в настоящем времени . i — во всех остальных случаях (teg-ĭ-t). Инфинитив на -āre. amor меня любят amā-mur amā-ris amā-minī amā-tur ama-ntur Таблица �. docuī. ч. в именительном падеже мало употреблялись — только. когда глагольная основа заканчивается на согласный звук. doce-ō docē-s doce-t Plr.�. ēre — учить. docē-mur docē-minī doce-ntur Таблица �. в третьем спряжении). а окончание начинается с согласного звука (т. нам потребуется использовать соединительный гласный. основа инфекта — <amā>. Окончание -ō (� л. tū autem nōn. если имели логическое ударение (Ego dormiō. ед. когда мы знаем основы глаголов и личные окончания. docē-mus docē-tis doce-nt Passīuum Sng. u — перед nt (teg-ŭ-nt).) употребляется преимущественно в непрошедших временах индикатива. doce-or docē-ris docē-tur Plr. Залог Число 1 2 3 Āctīuum Sng. надо помнить. — Я cплю. fugiō) -ĭ. Глагол II спряжения с основой на -ē. amāuī.(по аналогии с глаголами III спряжения). значит глагол I спряжения. �) что у глаголов IV спряжения перед -nt также используется соединительный гласный -u. Сами окончания лучше запоминать как заклятие: о-эс-тэ / мус-тис-энтэ // ор-рис-тур / мур-мини-нтур. е . -(o) r -ris или -re -tur Plr. amāre — любить. -mus -tis -nt Passīuum Sng. Plr.. Обратите внимание: чтобы сказать по-латински «ты любишь». который чередовался с ŏ. Они приведены в таблице. Залог Число 1 2 3 Āctīuum Sng. -o/-m -s -t Plr. Залог Число 1 2 3 �� ГЛАВА I I Āctīuum Sng. а -m — в остальных случаях. amō я люблю amā-mus amā-s amā-tis ama-t ama-nt Passīuum Sng. а ты — нет). doctum. СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГО Л О В в praesēns indicātīuī āctīuī et passīuī Теперь. Ещё раз надо иметь в виду. хотя исключения из этого правила есть.�. достаточно было одной формы amās — поэтому личные местоимения для �—� лица. что пассивные (личные) формы бывают только у переходных глаголов. Стало быть. Plr. Кроме третьего спряжения. Все соединительные гласные — краткие: они восходят к древнему индоевропейскому соединительному гласному ĕ. соединительные гласные потребуются нам �) в IV спряжении перед -nt и �) в I—II спряжениях при образовании простого будущего времени и во всех спряжениях при образовании завершённого. Личные окончания в активном и пассивном залогах Примечание. хотя и были.

которые имели свои личные формы только пассивными. Никаких других сложностей эти глаголы не представляют: gaudeō. заметите. uerērī — опасаться (II). morī (умирать) и производные от них. teg-or teg-e-ris teg-i-tur Plr. proficīscor. Глагол IV спряжения с основой на -ī. gradī (ступать). cēpī. orīrī — возникать (IV). reuertī — возвращаться (III). Поэтому они называются отложительными или депонентными глаголами. и будете правы. capi-mus capi-tis capi-u-nt Passīuum Sng. сохранив. hortārī — ободрять (I спряжение). audi-or audī-ris audī-tur Plr. reuertī. Изменение глагола IV спряжения в настоящем времени Tegō. однако. passus sum. О ТЛ О Ж ИТ Е Л Ь Н Ы Е ГЛ А Г О Л Ы (uerba dēpōnentia) Залог Число 1 2 3 Āctīuum Sng. Глагол III спряжения с основой на согласный -g. Plr. Вот примеры отложительных глаголов: hortor. Plr. ere — покрывать. capi-or cape-ris capi-tur Plr.�� ГЛАВА I I ЛАТИНСКИЙ ГЛАГО Л Audiō. captum. solitus sum. audī-mur audī-minī audi-u-ntur Таблица �. proficīsc-u-ntur Таблица �. д. profectus sum. capi-mur capi-minī capi-u-ntur Таблица �. пассивные — по пассивной. capi-ō capi-s capi-t Plr. Залог Число 1 2 3 Āctīuum Sng. solēre — иметь обыкновение (II). — — — — — — Passīuum (формальный) Sng. Активные формы спрягаются по активной парадигме. tegere (покрывать) ↔ tegī (быть покрытым) capere (брать) ↔ capī (быть взятым). ortus sum. īre — слушать. reuertor. Её. Значения же у них все активны. tēctum. Спрягаются все отложительные глаголы по пассивной парадигме обычных глаголов: Залог Число 1 2 3 Āctīuum Sng. который образуется аналитически — при помощи причастия и глагола быть (об этом мы будем говорить дальше). Изменение глагола III спряжения на согласный в настоящем времени Capio.. часть — пассивна. а согласного (и III на -ĭ) — на -ī: amāre (любить) ↔ amārī (быть любимым). У глаголов гласных спряжений он заканчивается на -rī. что они чем-то похожи на наши возвратные — смеяться. teg-i-mus teg-i-tis teg-u-nt Passīuum Sng. gradior. улыбаться и т. Депонентных глаголов III спряжения на -ĭ существует только три: patior. Изменение глагола III спряжения на -ĭ в настоящем времени ПАССИВНЫЙ ИНФИНИТИВ НАСТ О Я Щ Е Г О В Р Е М Е Н И (īnfīnītīuus praesentis passīuī) Помимо активного инфинитива у глаголов в настоящем времени бывает ещё и пассивный инфинитив. hortātus sum. soleō. возможно. audīuī. Залог Число 1 2 3 Āctīuum Sng. однако.�. orior. кроме супина. gāuīsus sum. tēxī. proficīscī — направляться (III). gressus sum.�. Эти глаголы как бы «отложили» от себя активные формы. В словаре таким глаголам даются три формы — все. morior. audītum. при себе непассивные значения. mortuus sum. �� Были в латинском языке и такие глаголы. uereor. audi-ō audī-s audi-t Plr. proficīsc-or я отправляюсь proficīsc-i-mur proficīsc-e-ris ты отправляешься prificīsc-i-minī proficīsc-i-tur и т. teg-i-mur teg-i-minī teg-u-ntur Таблица �. gaudēre — радоваться (II спряжение). переводятся же эти формы как активные (или возвратные). capĕre — брать. Вы. можно узнать из второй формы — перфекта. patī (терпеть). д. Пример спряжения отложительного глагола Существуют еще и п о л у о т л о ж и т е л ь н ы е глаголы (uerba sēmidēpōnentia): у них часть форм активна. audī-mus audī-tis audi-u-nt Passīuum Sng.�.�. . ueritus sum. Глагол III спряжения с основой на гласный -ĭ (переходящий перед r в ē). teg-ō teg-i-s teg-i-t Plr.

��

ГЛАВА I I

ЛАТИНСКИЙ ГЛАГО Л

ПОВЕЛИТ ЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ НА С Т О Я Щ Е Г О В Р Е М Е Н И
(imperātīuus praesentis)

Когда надо что-то кому-то приказать или побудить когото к действию, мы используем повелительное наклонение
— императив (modus imperātīuus). Императив имеет в настоящем времени только формы второго лица единственного
и множественного числа. И образуется он очень просто.
В е д и н с т в е н н о м числе у глаголов гласных спряжений берётся чистая основа (с нулевым окончанием), a у глаголов III спряжения императив оканчивается на -ĕ.
У глаголов III спряжения на согласный -e добавляется к основе, а у глаголов на -ĭ происходит из последнего гласного основы.
��: У глаголов dūcō (веду), dīсō (говорю), faciō (делаю), ferō (несу) императивы будут dūc, dīc, fac, fer соответственно. Кроме того, надо знать, что
префиксальные образования от первых двух сохраняют ударение на последнем слоге: addū�c (приведи).

Во м н о ж е с т в е н н о м числе везде добавляется окончание -te.
Спряж.
I
2 Sng. amā (люби)
2 Plr.

amā-te (любите)

II
docē (учи)
docē-te (учите)

IV
III
audī (слушай) teg-e
(покрывай),
cape (бери)
audī-te
teg-i-te
(слушай-те)
(покрывайте),
capi-te (берите)

Таблица �.��. Примеры образования imperātīuus praesentis
В пассивном императиве (для отложительных глаголов) — окончания
-re и -minī соответственно для единственного и множественного числа
(proficīsc-e-re — отправляйся, proficīsc-i-minī — отправляйтесь).

Отрицательный императив (negātīuus) используется для
категоричного приказания не делать что-либо. Для этого
используется императив глагола nōlō: в единственном числе — nōlī + īnf., во множественном — nōlīte + īnf.
nōlī amāre — не люби!
nōlīte audīre — не слушайте!

��

Иногда можно встретить и сочетание nē + imperāt.: nē crēdite — не
верьте.

На этом пора завершить первое знакомство с латинскими глаголами. Мы к ним ещё вернемся в главе VI, когда
речь пойдёт об образовании одного из прошедших времён — имперфекта; а пока, в следующей главе, нас ждёт
не менее увлекательная тема — морфология существительных.
ЗАДАНИЯ

�. Прочитайте и переведите фразы, следя как за фонетикой, так и за осмысленным восприятием текста.
�. Latīnē legō. �. Latīnē saepe legimus et scrībimus. �. Latīnē
legere et scrībere solēmus. �. Mārcus tamen nōn scrībit et nōn
legit. �. — Cūr nōn scrībis? Сūr quoque nihil legis? �. — Nōlō
omnīnō legere et scrībere. �. Nōlō etiam labōrāre! �. Cūr male
labōrās? �. Male labōrāre — male uīuere. �. Sī nihil agis, nihil
legis et nōn studēs, nihil scīs! ��. Quis male discit, male docet.
��. Cūr male discis? ��. Discitisne bene? ��. Ego bene Latīnē
discō et nōn male labōrāre studeō.
��. — Audī! Audīte! ��. Bene semper labōrā! Bene labōrāte.
��. Vbi Quīntus habitat? ��. Dīc, quaesō, ubi? ��. — Nesciō.
Cūr autem interrogās? ��. — Inuenīre cupiō. ��. Quīntus bene
interdiū dormit, sed noctū male discit. ��. — Quō proficīsceris?
��. — Eō proficīscor, ubi habitō. ��. — Vbi habitās? ��. — Ibi,
quō proficīscor. ��. — Bene proficīscere! ��. Quid uerēminī?
��. — Male uīuere uerēmur. ��. — Nihil uerēminī. Nihil
uerēre. ��. Fac, quod dīcō. ��. Vīuite et gaudēte. ��. Vīuimus
et gaudēmus.
�. Определите формы. Замените единственное число
множественным и наоборот (там, где это возможно):
facio, facere, facimus, facis. — Dormiunt, dormī, nōlī
dormīre. — Verēre. Gaudē. Proficīscere. Hortāmur.
�. Переведите на латинский язык. �. Мы читаем. �. Вы
слушаете. �. Почему ты ничего не делаешь? �. Работай хорошо, старайся! �. Я стараюсь учиться неплохо и хорошо
трудиться. �. Где ты живёшь? �. Куда ты направляешься?

��

ГЛАВА I I

�. Ты направляешься туда, где ты живёшь? �. Почему ты
боишься туда идти? ��. Хорошо ли ты читаешь? ��. Любите ли вы читать? ��. Иди туда, где ты живёшь, и читай! ��.
Мы (nōs) читаем хорошо, а вы (uōs) — вообще не читаете.
��. Марк старается читать по-латински. ��. Марк хорошо
умеет (sciō) читать и писать по-латински, а Квинт вообще
старается ничего не делать.
�. Проспрягайте любые четыре глагола из текста (новые и разных спряжений) во всех известных вам формах.
�. Подумайте: почему в одних языках глаголы делят на
спряжения, а в других — нет?
�. Подумайте: как иначе можно наглядно представить схему латинских времён, изображённую в табл. �.�?
�. Есть ли глаголы, аналогичные отложительным и полуотложительным, в изучаемом вами языке?
�. В каких известных вам языках личные местоимения в
роли подлежащего употребляются подобно латинским? С чем
это связано?

ГЛ А В А I I I

ЛАТИНСКИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ
в именительном и родительном падежах
(Substantīua in nominātīuō et genetīuō)
Facilis dēscēnsus Auernī.
V e r g i l i u s, Aen., VI, ���

Грамматические категории латинского существительного
сходны с теми, которые мы имеем в русском языке:
�. Два числа (numerus):
— singulāris (единственное);
— plūrālis (множественное).
�. Шесть падежей (cāsus):
— Nōminātīuus (именительный);
— Vocātīuus (звательный);
— Genitīuus (родительный);
— Datīuus (дательный);
— Accūsātīuus (винительный);
— Ablātīuus (отложительный, аблатив).
Также каждое существительное относится к одному из
трех родов (genus):
— masculīnum (мужской, m);
— fēminīnum (женский, f);
— neutrum (средний, n).
О С Н О В А П РА К Т ИЧ Е С К А Я И ИС Т О Р ИЧ Е С К А Я

Амфитеатр на окраине Помпей. 80 г. до Р. Х.

При работе с существительными нам очень важно понимать различие между основой исторической и основой
практической. На самом деле ничего сложного здесь нет.
Историческая основа — это та, которая была у слова в древности — когда формировались склонения и спряжения.
Историческую основу легко выявить, если знать склонение

��

��

ГЛАВА II I

ЛАТИНСКИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫ Е

слова. Практическая основа — это та, которая существует у
слова сейчас (т. е. в классический период). Последнюю нетрудно определить, если отбросить окончание родительного падежа. Знание историчеcкой основы нужно для того,
чтобы лучше понять, каким образом получилось то или
иное окончание; знание практической основы — чтобы понять, к чему нужное окончание следует добавлять.

Во второй таблице представлены значения некоторых
грамматических категорий у слов различных склонений.
Мы видим здесь уже знакомые нам типы исторической
основы; в таблице также можно обнаружить большое
число различных окончаний. Оно может испугать вас, но
бояться не стоит: надо подходить к делу логически. Итак,
разберём каждое склонение по порядку и выясним, какие
слова к нему относятся. Третье склонение, более сложное,
чем прочие, мы рассмотрим в конце.

ОСНОВЫ И СКЛОН Е Н ИЯ

По тому звуку, на который оканчивается историческая основа, слова латинского языка поделены на пять склонений.
Первое — с основой на a, второе — на o, третье — на согласный или ĭ, четвертое — на u, пятое — на e. На практике различать эти склонения удобно по окончанию родительного
падежа ед. ч., благо у слов каждого склонения исход этой
формы особенный. Поэтому в словаре существительные
даются всегда с указанием именительного и родительного
падежа, а также рода.
Распределение родов по склонениям замечательно своей симметричностью (см. табл. �.�). Так, в �-м и �-м склонениях нормативен только женский род, во �-м и �-м, наоборот, — мужской и средний; третье склонение содержит
слова всех трёх родов. Впочем, из этого правила имеются
многочисленные исключения. О них речь пойдёт дальше.

m

f

m
f
n

n

m

f

n

Таблица �.�. Распределение родов по склонениям
Склонение
Историч. основа
nōm. sng. (m/f | n)
gen. sng.
nōm. plr. (m/f | n)

a
-a
-ae
-ae

o
-us, -er | -um

-ī | -a

Согл., i
-s, -ø
-is
-ēs | -a,
-ia

u
-us | -ū
-ūs
-ūs | -ua

e
-ēs
-ēī, -eī
-ēs

Таблица �.�. Основы и склонения

П е р в о е с к л о н е н и е. К первому склонению¹ относятся слова женского рода с исторической основой на
-a (долгое или краткое). Характернейший показатель —
окончание -ae в родительном падеже ед. ч. Нормативно
к первому склонению относятся только слова женского
рода, что видно из следующих примеров:
aqua, aquae f — вода;
terra, terrae f — земля.
К этому же склонению относятся слова (по исключению) мужского
рода, обозначающие большей частью профессии — nauta, ae m (моряк);
poēta, ae m (поэт); scrība, ae m (писец). Кроме того, имеются некоторые
мужские имена: Mārcus Agrippa (Марк Агриппа — это он, а не она); Lūcius
Sergius Catilīna (Луций Сергий Катилина).

В т о р о е с к л о н е н и е. Характернейший признак
слов второго склонения — окончание -ī в gen. sng. Как видно из табл. �.�, сюда относятся слова мужского и среднего рода. У слов мужского рода — в именительном падеже
окончания -us или -er, а у слов среднего рода — -um.
Историческая основа у слов этого склонения оканчивается на -o.
amīcus, amīcī m — друг;
ager, agrī m — поле;
¹ Первым оно считается по одной простой причине: слово «Муза», относящееся к нему (лат. Mūsa и греч. Μοσα), было первым словом, которое склоняли античные школьники, — чтобы богиня помогала им в учёбе; потому и склонение это по мере изучения стали называть первым.

��

ГЛАВА II I

puer, puerī m — мальчик;
bellum, ī n — война.
Вы, вероятно, заметили, что слово ager теряет е, а puer — нет. Вот самые
употребительные слова, где e сохраняется: puer (мальчик), socer (тесть),
uesper (вечер), gener (зять), asper (шершавый), miser (несчастный), līber (свободный), tener (нежный) + сложные слова на -fer и -ger (armiger — оруженосец);
всего четыре существительных и четыре прилагательных².
Если вам интересно, бывают ли во �-м склонении исключения по роду,
то знайте: бывают — это, главным образом, названия растений и стран
женского рода: laurus, ī f — лавр, Aegyptus, ī f — Египет. Есть и несколько
нарицательных: uīrus, ī n (яд), aluus, ī f (живот). Впрочем, к исключениям
мы вернемся в главе X.
А вот то, что следовало бы знать уже сейчас: по �-му склонению изменяется ещё слово uir, ī m (муж, мужчина), которое, хотя и выглядит неправильным (оно оканчивается на -ir), при склонении никаких трудностей
не представляет.

Ч е т в ё р т о е с к л о н е н и е. Слова четвёртого склонения имеют историческую основу на -u, а gen. sng. на -ūs.
В именительном падеже слова мужского рода оканчиваются на -us, а среднего — на -ū:
exercitus, ūs m — войско,
gelū, ūs n — стужа.
Имеются некоторые слова женского рода (они также приводятся в
ритмическом порядке).
Рода женского на -ūs: domus (дом), tribus (триба), porticus (портик), Īdūs
(Иды — ��/�� число месяца), также и manus (рука).
Склонение слова domus вообще отличается нерегулярностью (о нем в
главе X). Īdūs имеет формы только множественного числа: это видно из
долготы гласного в окончании начальной формы.

П я т о е с к л о н е н и е. По пятому склонению изменяется мизерное число слов, имеющих историческую основу
на -e. Родительный падеж у них особенный: -ēī с долгим
гласным ē ³. Это — один из трёх редчайших случаев, когда
² Запомнить их лучше в предлагаемом порядке: если опустить русский перевод и читать только выделенные слова, то их список будет звучать ритмически складно. То же касается и многих других списков; это по
большей части сочинения гимназистов позапрошлого века, и поэтому к
ним стоит относиться с известной долей иронии.
³ Долгим гласный [ē] будет только в позиции между гласными; после
согласного долгим будет только [ī] — см. пример со словом rēs.

ЛАТИНСКИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫ Е

��

гласный перед гласным долгий (об остальных двух вы узнаете в главах V и XV.)
Примеры слов:
rēs, reī f — вещь,
diēs, diēī m/f — день, срок.
Слово diēs, ēī в значении ‘день’ — мужского рода, а в значении ‘срок’ —
женского.

Т р е т ь е с к л о н е н и е. Слова третьего склонения делятся на три подвида: согласный, смешанный и гласный. Различия, однако, у этих подвидов незначительны. А вот исход номинатива у слов третьего склонения бывает самый
разный. Обычно номинатив разделяют на две категории:
сигматический (с добавлением звука s) и асигматичекий (без
s)⁴. В табл. �.� последний отмечен знаком -ø.
Все слова третьего склонения имеют в gen. sng. окончание -is, которое является верным идентификатором слов
этого типа. Другим верным идентификатором является то,
что практическая основа слова может очень сильно отличаться от именительного падежа — даже числом слогов.
Примеры слов: flōs, flōris m (цветок), animal, animālis n
(животное), uulpēs, is f (лиса). Как видно, слова этого склонения могут быть всех родов.
На подвиды слова разделяются по практической основе
и её соотношению с именительным падежом:
�) с о г л а с н ы й т и п: сюда относятся слова неравносложные (т. е. те, которые имеют разное число слогов в именительном и родительном падежах) с основой, оканчивающейся
на один согласный звук. Например: flōs, flōris m (цветок); rēx,
rēgis m (царь); caput, capitis n (голова, столица);
�) с м е ш а н н ы й т и п: неравносложные с основой на группу согласных (dēns, dentis m — зуб) или равносложные на -ēs/-is
(nūbēs, is f — облако; fīnis, is m — предел);
�) г л а с н ы й т и п (историческая основа на -i): сло⁴ Называются они так по имени древнегреческой буквы сигмы (),
на которую очень часто оканчивался номинатив в греческом языке. Она
обозначала похожий звук [S].

. uātēs (пророк) изменяются по согласному склонению. dentis — dentēs. Пока же очень рекомендуется как следует запомнить все эти типы формообразования. а у слов �-го и �-го склонений (т. flōs. е. — nūbēs. ве не допустимы — поэтому происходит усечение исторической основы. Пока запоминать эти слова не нужно: мы вернёмся к ним в главе X. собственно. ибо вы уже знаете. calcar. Сюда же относится большинство прилагательных третьего склонения — о них мы поговорим дальше. terrae amīcī. что все эти слова будут оканчиваться на -a (ср. причём желательно сделать это вместе с долготами гласных во флексиях. — puerī. когда мы изучили в первом приближении состав всех пяти склонений. terra. что интересно: в случае с ‘войной’ мы вместо ожидаемого *belloa видим форму bella. febris (лихорадка). flōris — dēns. рус. ālis n — животное). secūris (секира). что в трёх последних случаях окончание -a добавляется к исторической основе. как в уже известном вам случае amō (из главы II). т. — Правилу среднего рода: У слов среднего рода именительный и винительный падежи всегда совпадают. turris (башня). то и в дальнейшем серьёзного сопротивления со стороны латинского языка вы не встретите. amīcus.. Л АТ ИН С К ИЕ П Р ИЛ А ГАТ Е Л Ь Н Ы Е �—� склонений Часть латинских прилагательных относится к третьему склонению. Здесь надо сразу запомнить. включая русский. что сочетания oa (и ao) в латинском сло- Слова не среднего рода образуют множественное число следующим образом: в �-м. āris n — шпора. puerī exercitus. настало время освоить первую важнейшую операцию — образование nōminātīuus plūrālis. ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ МНОЖЕ С Т В Е Н Н О Г О Ч ИС Л А Теперь. ‘стужи’ — gelua. а часть — к �-му и �-му. из которой мы легко понимаем. rēs. nūbēs. reī — Вот. Это никак не должно вас удивлять. а с другой — даёт и некую уверенность: раз вам хватило сил и терпения дочитать до этого места. puer. Сейчас нам важна вторая его часть. совпадает с gen. aquae — terrae. что пока следует знать о латинских существительных. основа перед -a не историческая. plr = -ă. amīcī — ager. Равносложные cлова sitis (жажда). -ar. nōm. plr. uīs (сила). но: flōrēs. is n — море. puppis (корма). Об этих последних мы сейчас и поговорим. не столь уж и сложная. считается одной из наиболее трудных в латинской грамматике. māter (мать). Легко заметить. plr = acc. pater (отец). a ‘животные’ — animālia. что он образуется по-разному для слов среднего и не среднего рода. iuuenis (юноша) + senex (старик). с одной стороны. restis (канат) и pēluis (таз) — относятся к гласному склонению. но и во многих индоевропейских языках. tussis (кашель). Поэтому. которое действует не только во всех латинских склонениях. а практическая! Это происходит потому. — agrī. согласный -t и -i. canis (собака). Аналогично своим собратьям в великом и могучем русском языке латинские прилагательные . И действительно: ‘войны’ по-латински будут bella. Но это потом. последних двух упомянутых) он оканчивается на -ēs. Слова parēns (родитель). agrī. е. и всё. ‘головы’ — capita. Слова с ре д н е г о ро д а подчиняются одному очень интересному правилу. что эта тема. �-м и �-м склонениях nōm. которая заканчивается соответственно на -u. Таким образом. animal. какими бывают основы у существительных в �-м и �-м склонениях. Замечание. frāter (брат). sng. у нас получается следующая картина: — aquae. а во множественном числе оба оканчиваются на -ă: nōm. nūbis rēs.�� �� ГЛАВА II I ЛАТИНСКИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫ Е ва среднего рода на -al. окна). aqua. = acc. Но вот. -e (mare. āmussis (отвес). она требует к себе особого внимания. Интересно. exercitūs — exercitūs.

(putārī). числе и падеже. b) называться кем-л. tenera. глагол этот настолько частотный. — Марка считают знаменитым (= Марк считается знаменитым). то римляне говорили «кто-то считается кто-то» или «он становится консул». когда несёт на себе логическое ударение или почему-то особенно важно для фразы. creārī). pulchrum — красивый. (fierī). malus. ГЛАГОЛ ESSE (‘БЫ Т Ь’ ) В praesēns indicātīuī actīuī Глагол со значением ‘быть. е. Впрочем. а женского — по первому. ī m — злодей. учащийся. tener. (nōminārī). так и на -er. N O M I N AT I V V S D V P L E X Последнее. Супина у него Залог Число 1 2 3 только āctīuum Sng. сзади — если его значимость относительно невысока. равно как и пассивных форм. ī n— благо. Спереди оно обычно стоит тогда. — Цицерона называют отцом отечества (= Цицерон называется отцом отечества). mea. Mārcus clārus putātur. tenerum — нежный. где у существительного и/или прилагательного есть другие зависимые слова) действуют особые законы. беды. там. застывая в каком-либо роде. (ēligī. как и таблицу умножения.: mala. fuī.�. Например: нет. р. Абстрактные собирательные понятия передаются ср. Прилагательные мужского и среднего рода склоняются по второму склонению. прилагательные �—� скл. Эта синтаксическая конструкция употребляется при пассиве глаголов со значением: a) считаться кем-л. -ее: словарные формы даются именно в таком порядке). мн. другой (вместе с глаголом в пассиве) образует составное именное сказуемое. multī. о которых вы можете узнать подробнее в главе XIX. esse. При этом глагол должен согласовываться в лице и числе с подлежащим. pulchra. Латинское прилагательное может стоять как после определяемого существительного. молодые (= молодожёны). mala. впрочем. русские столовая. d) выбираться на должность кого-л. отсутствием соединительных гласных в некоторых формах (они выделены): bonus. В осложнённых именных группах (т.�� �� ГЛАВА II I ЛАТИНСКИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫ Е могут изменяться не только по падежам и числам. что если мы говорим «кто-то считается кем-то» или «он становится консулом». так и перед ним (puer malus и malus puer — ‘плохой мальчик’). ибо должны всегда согласовываться с определяемым существительным в роде. Как видно. Plr. pulcher.. c) становиться кем-л. превращаться в существительные: ср. bonum. bonum — хороший (-ая. что нужно знать для прочтения текста этой главы — это способ употребления несложной латинской конструкции nōminātīuus duplex (двойной именительный падеж). е. ōrum n — (всё) моё (имущество). Например: Cicerō pater patriae nōminātur. malum — плохой. ium n — бессмертные (дела). Её суть в том. bona. ōrum n — (всё) плохое. немного. е. Так же и по-латински: malus. Последних. Его спряжение отличается атематичностью — т. —. ōrum m — многие. что никаких особых трудностей по запоминанию его форм у вас не возникнет. immortālia. . существовать’ в латинском языке имеет основные формы sum. Спряжение глагола «esse» в praesēns indicātīuī Это надо знать так же хорошо. могут оканчиваться в мужском роде как на -us. sum sumus es estis est sunt Таблица �. Прилагательные (и причастия) могут субстантивироваться — т. но ещё и по родам. ч. прачечная. Один именительный падеж оказывается подлежащим.

Cicerō et Lūcullus ūnā cēnāre solent. quia patriae cōnseruātor est. Caesar. mors… fīnis est. Caesar perpetuus Rōmae dictātor dīcitur. Diū multa bella gerit. calamitātis fābula.. caput Italiae est. M. Animālium est. Sed Cicerō nōn bellī dux nōminātur. Quid est pictūra? — Vēritās falsa. titulus monumentī. где Адриан задаёт вопросы. ‘scrībe Cicerō’.) Cum Caesaris exercitus uenit. firmī dēsertor. (Altercātiō Hadriānī Augustī et Epictētī Philosophī. Lūcullus Caesaris Cicerōnisque amīcus putātur. Quid est uictōria? — Bellī discordia. reī possessor. Quid est somnus? — Mortis imāgō. id est percussus. pācis amor. unde cliēns. ‘Vergilī lege’ et cētera tālia. multae pulchrae et clārae urbēs ibi sunt. nam altae domūs turrēsque et pulchra monumenta ibi habentur. — Quid est mare? — Iter incertum.) Rōma et clārī Rōmānī Italia est terra magna et pulchra. suprēmae lacrimae. Интересно будет сравнить их с современными Vox sīue sonus est āēr ictus. ed. quam cēnat. noctis oculus… Quid est caelum? — Culmen immēnsum. Quid est pāx? — Tranquilla līberālitās. Quid est lībertās? — Innocentia.. Gallī. Quid est Caesar? — Pūblicae lūcis caput. quamdiu resonat. mancipium mortis. Articulāta est. Rōma. contemptor uītae mortisque. Quid est mors? — Inimīca uītae. rabiēs canum. quoque uirī clārī. Iūlius Caesar uir ūnicē clārus putātur: nam cōnsul. fax rogī. quā hominēs loquntur et li�erīs comprehendī potest. Suchier. а Эпиктет на них отвечает. Quid est nauta? — Amātor pelagī. Quid est terra? — Horreum Cereris. multī Rōmam ueniunt. dēfēnsor patriae. rugītus ferārum. Tullius Cicerō quoque clārus est. quod nōn tam libenter facit. Bonum est Rōmae esse. L. pācis aeternae cōnsecrātiō. Daly. glōriōsa seruitūs. W. lēgis imāgō. sed Cicerōnis statūra nōn est alta. C. Rōma uērē pulchra immēnsaque urbs est. Quid est sōl? — Splendor orbis. W. Суть его ответов в том — как можно было бы метафорически переформулировать предложенные Адрианом понятия Псевдо-Проб о звуках Этот отрывок из римской грамматики IV-V вв. Multī clārī Rōmānī Rōmae habitant. splendor urbis… Quid est mīles? — Murus imperiī. Epulae Lūcullī Rōmae ūnicē clārī putantur. Catilīna ipse cōnsul aut dictātor esse cupit et semper multa mala māchinātur. приписанной знаменитому Пробу. Cōnfūsa uērō aut animālium aut inanimālium est. māter gentium. Quid est nāuis? — Vbilibet hospitium. Quid est argentum? — Inuidiae locus. equōrum hinnītus. triumuirī sunt. Quid est Rōma? — Fōns imperiī…. Quid est homō? — Locī hospes. Quid est mors? — Perpetua sēcūritās. testāmentī grātia. dux praeclārus. ut putā. Quid est senātus? — Ornāmentum. oblīuiō. ut putā. Quid est lūna? — Diēī adulter. Quid est amīcitia? — Concordia. Cicerō tamen magnae mentis ingeniīque uir atque pater patriae nōminātur. Lūcullus interdum bella gerit. (Multa bella nunc geruntur. Quid est caelum? — Āēr mundī. Catilīna inimīcus Cicerōnis et omnīnō homō ualdē perniciōsus habētur. potestātis indicium. Quid est nāuis? — Domus errātica. Multī Rōmae habitant. Sunt etiam Lūcullus atque Crassus. uītae mora. Prōuinciae incolae pulchra monumenta altaque moenia uident et admīrantur. quae li�erīs comprehendī nōn potest. Semper bellum geritur et templum Iānī semper apertum est.. ōrātor et dux Rōmae reī pūblicaeque est. Vt Caesar. ����. sed rēs secundae nōn saepe ēueniunt. Heluētiī et cēterī barbarī ualdē uerentur. излагает нам взгляды на природу звуков. Crassus et Pompēius. urbs quoque magna et pulchra. serpentum . бытовавшие в позднеантичной школе. Quid est aurum? — Mancipium mortis. Crassus autem uir magnae opulentiae est. Nunc omnis uox sīue sonus aut articulāta est aut cōnfūsa. sēnsibilis audītū. Quid est terra? — Cellārium uītae. sed uerbī: nam magnus et clārus ōrātor est. Itaque uērē clārī uirī Rōmae habitant. Беседа императора Адриана и стоика Эпиктета Этот сравнительно поздний текст представляет собой своеобразный диалог. Germānī. Nēmō Rōmae est tam opulentus! Caesar. Caesar etiam altae statūrae est.�� �� ГЛАВА II I ЛАТИНСКИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫ Е ТЕКСТ Quid est epistola? — Tacitus nūntius.

��) ра склонений. Īnstitūta artium. друг Цезаря. �. capitis. Переведите и поставьте следующие словосочетания во все известные вам падежи: славный Цицерон. �. �. Враги Рима боятся римского оружия. K IV. cymbalōrum tinnītus. maris. inanimālium autem est. flagellōrum strepitus.с sum. fuī. плохой человек. Как вы думаете. брат известного римского оратора и консула. когда закономерность можно установить? Как обстоит дело с родом в английском языке? �. Римляне — великий народ. habēmur. �. pectoris mugītus et cētera tālia. Определите начальную форму слов и укажите номе- . �. Прочитайте и переведите тексты. �. Тит Помпоний Аттик cчитается другом Марка Туллия Цицерона. (Probus. uerbī. подвидов (если они есть): hominēs. litterīs — «буквами» potest — «может»: глагол происходит из слияния корня pot. �. а в каких — нет? �. Подумайте над тем. главу XV ПЕРЕВОД �. энклитика -que ‘и’. �. ut putā. Повторите правило среднего рода. Жители провинции удивляются высоким римским стенам и древним памятникам. чем союз et (domūs turrēsque: ‘дома + башни’) quā — «которым».�� �� ГЛАВА II I ЛАТИНСКИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫ Е sībilus. римляне открывают храм Януса. ruīnae cāsus. пишется слитно и указывает на ещё более тесную сочинительную связь. ЗАДАНИЯ �. terrae (�). Est et cōnfūsa uox sīue sonus hominum. esse. fistulae audītus et cētera tālia. capis. — знаменитый римский полководец. �. Часто ли в различных языках одни и те же слова имеют различные числа? Почему это так? ПРИМЕЧАНИЯ turrēsque = et turrēs. Подробнее о нём см. �. В Риме живут многие знаменитые мужи. ut putā. ��. Рим — это древняя столица Италии и Лация. почему в разных языках слова с одним и тем же значением имеют разный род? Часто ли возникает ситуация. —. �. Выполните переводы и подготовьте пересказ текста. �. В Риме Марк Туллий Цицерон считается спасителем и отцом отечества. quae li�erīs comprehendī nōn potest. undārum pulsus. ōris rīsus uel sībilātus. добавляемая к слову справа. не забыв при этом выучить все новые слова. habēmus. спряжений. pulchra (�). В каких известных вам языках оно соблюдается. как категория рода соотносится с категорией одушевлённости. Квинт Туллий Цицерон. Марк Красс и Луций Лукулл — тоже знаменитые римские мужи и полководцы. uerentur. turris (�). auium cantus et cētera tālia. �. Когда (cum) начинается война. habitāmus.

¹ «В зависимости от восприятия…» . описанная ситуация в русском и латинском языках — не такая. что именительный и винительный падежи противопоставлены прочим падежам примерно так же. что.ГЛ А В А I V ВИНИТЕЛЬНЫЙ И РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖИ (Cāsus accūsātīuus et genitīuus) Prō captū¹ lectōris habent sua fāta libellī. которое мы имеем в русском языке. целесообразно объединять именительный и винительный падежи в особую группу — группу прямых падежей (cāsūs dīrēctī). хотя сами они очень сильно противопоставлены друг другу — именительный указывает на субъект. T e r e n t i ā n u s M a u r u s. а винительный на объект. хотя некоторые частности. могут. в этом языке ещё открыт. Таким образом. например. поэтому вопрос о том.. Х. Впрочем. — всё же их объединяет одна очень важная черта: отношения между субъектом и объектом могут очень легко изменяться при обращении залога глагола: Девочка читает книгу. естественно. I в. почему). так и в латинском мы видим. — Книга читается девочкой. В чём же заключается схожесть между этими двумя падежами? Дело в том. Как в русском. Litt. как и друг другу. аккузатив может очень легко сделаться номинативом. способы употребления отдельных падежей. В латинском языке соотношение между падежами во многом напоминает то. довольно сильно различаться. они противопоставлены косвенным падежам (это слово пишется без буквы «т») — cāsūs indīrēctī. Как видно. Звательный падеж не входит ни в какую группу и существует сам по себе (подумайте. ���� ПАДЕЖИ ПРЯМЫЕ И КОСВЕННЫЕ Domus Aurea: резиденция императора Домициана на Палатине. как в древнегреческом: там — три залога (есть ещё и медиальный — средний). включать ли винительный падеж в число прямых. по Р.

exercitus. окончание -um — это единственное. amīcus. Запомните также. ae f будет terram/terrās.�� �� ГЛАВА I V ВИНИТЕЛЬНЫЙ И РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖИ ОБРАЗОВАНИЕ ВИНИТЕЛЬН О Г О П А Д Е Ж А склонения -em. Если вы подзабыли правила долготы гласного — обратитесь к главе I. Учить почти ничего не надо. что лучше запомнить. знаете. Всё остальное происходит строго по правилам. Во множественном числе в �. is f — nūbem/nūbēs или nūbīs. tussis). ēī m/f — diem/diēs. is f — turrim (-em)/turrēs или turrīs. diēs. а в �-м склонении перед ним вставляется соединительный гласный [e] (-em. В о м н о ж е с т в е н н о м ч и с л е в гласных склонениях к исторической основе добавляется согласный -s. с чем у таких слов всегда совпадает винительный падеж и на что они оба оканчиваются в прямых падежах множественного числа.): terra. редкие существительные гласного склонения могут иметь -im). Если вы забыли какое-то слово./plr. я надеюсь. А вот слова bellum. ч. Я специально не написал значения этих слов. capitis n будут соответственно bellum/bella и caput/capita — по правилу среднего рода. ī m — amīcum/amīcōs. так как они уже нам встречались. У слов не среднего рода винительный падеж образуется очень просто. � и � склонениях вставляется согласный [r]. то обратитесь к предыдущей главе и выпишите это слово в словарик. ч. единственное. ūs f — manum/manūs. turris. здесь говорить не будем: это требует достаточно большой исторической справки и знать необязательно — ведь генетив входит в словарную форму. естественно.) -ēs (-īs — гл. Окончания аккузатива у слов не среднего рода Все очень красиво и просто. что в ед. в смешанном нормативное окончание— тоже -ium (по аналогии к предыдущему. и кроме того. ч. -ium. В третьем гласном окончание будет. хотя бывает и обычное для �-го Примеры слов различных склонений (sng. �-м склонениях аккузатив вообще совпадает с номинативом. Здесь речь пойдёт только о словах не среднего рода: знаменитое правило из предыдущей главы вы. �-го гласного склонения (у слов типа turris. rēs. помните (а если нет — с р о ч н о повторите).) 4 -um -ūs 5 -em -ēs Таблица �. В е д и н с т в е н н о м ч и с л е в гласных склонениях к исторической основе добавляется согласный — m. во мн. как они похожи: Склонение Окончания Sng. Plr. reī f — rem/rēs. Примеры слов см. но изредка может быть и -um). — flōrem/flōrēs. все гласные во флексиях — краткие (потому что перед [m]). agrī m — agrum/agrōs. а значит./см. знать всем надо обязательно.�. . ī n и caput. flōs. Как же образуется genitīuus plūrālis. а в �-м согласном склонении перед ним вставляется ещё звук [ē]: гласный перед -s здесь всегда будет долгим. puerī m — puerum/puerōs. В таблице внизу представлены все эти окончания. Во �-м склонении в ед. В ед. ч. А образуется он очень просто: к основе исторической добавляется древнее окончание -um. puer. �.— долгие (потому что перед [s]). Посмотрите. Здесь надо запомнить только одно: у слов �-го гласного и смешанного склонений возможны варианты окончания: древнее и более логичное -īs по аналогии с согласным типом может иметь вариант -ēs (nūbēs/nūbīs). что надо здесь запомнить: у слов �-го склонения гласный древнего окончания -om подвергся редукции: так окончание превратилось в -um. как видно. допустимо окончание -im. manus. ūs m — exercitum/exercitūs. flōris m nūbēs. перед ним в �. ager. ниже. 1 -am -ās 2 -um -ōs 3 -em (-im — гл. О Б РА З О В А Н ИЕ Р О Д И Т Е Л Ь Н О Г О П А Д Е Ж А множественного числа Как образуется родительный падеж единственного числа (genitīuus singulāris).

«мы» и «вы». и dat. ни одной одинаковой у них нет. в том числе и у слов среднего рода.: gen. exercituum. которое не имеет именительного падежа. которого украсили). — uīrium (об исключениях речь пойдёт дальше — в главе X). отсутствует. О Б РА З О В А Н ИЕ П А С С И В Н О Г О П Р ИЧ А С Т ИЯ ( p a r t i c i p i u m p e r f e c t ī p a s sī u ī ) От основы супина латинских глаголов можно при желании образовать пассивные причастия прошедшего времени (participium perfectī passīuī). ornāuī. Именительные падежи личных местоимений использовались сравнительно редко — тогда. Acc. turrium. и кратким: первоначально гласный был долог и эти слова имели ямбическую структуру (MF). �) причастий на -er не бывает. Abl. что некоторые студенты имеют обыкновение путать его со словом uir. Личных местоимений третье- го лица не было: для третьего лица использовались указательные и относительные местоимения. в том числе и в этих. agrōrum. будет выглядеть следующим образом: terrārum. однако. ГЛАВА I V �� ВИНИТЕЛЬНЫЙ И РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖИ 1 2 3 4 5 -ā-rum -ō-rum -um. а также bellōrum и capitum — без исключений (и даже mare. ornātum. Sng. āre — украшать. Особое возвратное местоимение всегда соотносится с подлежащим. gen. то найдёте и определённую закономерность. sibī последний гласный мог быть и долгим. ч. Склонение личных и возвратного местоимений Замечание. однако помните: �) не ото всех глаголов их можно образовать. д. -i-um (гл/cм) -u-um -ē-rum Таблица �. «ты».�. сократился. При других лицах глагола возвратное местоимение совпадало с соответствующим личным (mē dēfendō — я защищаю себя. Это слово неприятно ещё и тем. Gen. — uim.�. tibī. rērum. Я ТЫ egō meī mihī mē mē tū tuī tibī tē tē (возвратное 3-л. diērum. plr. которое склоняется особым образом: у него чередуются основы. tē dēfendis — ты защищаешь себя и т. Plr. Склонение местоимений — явление очень древнее и потому отличается определёнными особенностями и «неправильностями». У вышеперечисленных слов форма родительного падежа мн. Есть ещё слово uīs f (сила). об этом статью он в русско-латинском словарике. как и прилагательные. puerōrum. ornātum — украшенный (тот. Подробности о причастиях вы узнаете в главе VIII. но иметь в виду их всё же надо.) — suī sibī sē sē МЫ ВЫ nōs nostrī/nostrum nōbis nōs nōbis uōs uestrī/uestrum uōbis uōs uōbis Таблица �. Окончания genitīuus plūrālis Так образуются окончания в этом падеже у всех слов латинского языка. flōrum. Позже последний слог во всех ямбических словах. СКЛОНЕНИЕ ЛИЧНЫХ И ВОЗВРАТН О Г О М Е С Т О ИМ Е Н ИЙ (Prōnōmina persōnālia et prōnōmen reflexīuum) Здесь мы коснёмся склонения местоимений «я». когда на них падало логическое ударение. Это называется законом ямбического сокращения или breuis breuiāns. amīcōrum. сколько вам нравится. Подробнее о местоимениях смотрите в главе Последней. хотя их формы похожи. Nōm. а также возвратного местоимения «себя». ī m (муж). В словах mihī. (Подробнее см.). is n — marium). Они ведут себя так же.�� Склонение Окончание gen. Не все формы встретятся в тексте этого урока. ornāta. manuum. . если добавить к ней родовые окончания прилагательных �-� склонений: ornō. ornātus. Dat. а также значимое отсутствие местоимения. — uīrēs. nūbium.: nōm. выраженным третьим лицом: Цезарь натянул на себя (= sibī) сапоги.) Падеж Мест. Формы nostrum и uestrum использовались только в значении ‘из нас/из вас’ (так называемый genitīuus partitīuus — родительный части). так как не у всех глаголов есть основа супина. и acc. Вы можете образовывать их столько. Однако если вы приглядитесь внимательнее. acc.

��). а пока ваших знаний хватит. �. Alma Venus. Tusc.. Большинство прилагательных �-го склонения изменяется по гласному склонению. (Lucrētius. Iūlius occupat oppidum et ibi praesidium collocat (Caes. ntis — разумный). calamitātēs. Quid est gladius? — Regimen castrōrum. hominum dīuumque uoluptās. Homō locum ornat. Pānaque Siluānumque senem. p. Atque metūs omnīs et inexōrābile fātum Subiēcit pedibus strepitumqu[e] Acherontis auārī. tamen sine hominum opibus et studiīs neutram in partem efficī possunt (Cic. Dē off. �. Nymphāsque sorōrēs. Tusc. ��. Склоняются все эти прилагательные совершенно одинаково — разумеется. ��). quoniam mundī pars est. Для прилагательных одного окончания в словаре указывается окончание gen. Nihil tam irrīdet Epicūrus. �. N. pars est etiam deī (Cic. Terra. Aquila nōn captat muscās (prōuerbium. ācre — острый). D. nōn hominem locus (Comic. caelī supter lābentia sīgna. ���). tibi rīdent aequora pontī Plācātumque nitet diffūsō lūmine caelum. Попробуйте догадаться. ��). Они делятся по числу окончаний в именительном падеже на прилагательные одного. quamquam fortuīta sunt. �. per tē quōniam genus omn[e] animantum Concipitur uīsitqu[e] exortum lūmina sōlis. ���). B. quae terrās frūgiferentēs Concelebrās. �. ut nūper summī et singulāris uirī. Dum uītant stultī uitia. sng. Glōria uirtūtem tamquam umbra sequitur (Cic. Aegyptiōrum mōrem quis ignōrat (Cic. Tusc. ���). �. Aegyptum Nīlus irrigat (Cic. чтобы справиться с текстом. quī potuit rērum cōgnōscere causās. inuidiae praetereā multitūdinis atque bene meritōrum saepe cīuium expulsiōnēs. fugae. �). Hostium nāuēs magnās tempestātēs Ōceanī magnōsque impetūs uentōrum sustinēre possunt (Caes. а другую — для среднего (breuis. Fortēs fortūna adiuuat (Cic. Quī sunt quī sānī aegrōtant? . quam praedictiōnem rērum futūrārum (Cic. D. ut proximē trium. �. �. �—�) Fēlīx. Geōrgica. �. Два стихотворных фрагмента Ниже приводится вступление из поэмы Лукреция «О природе вещей» и небольшой отрывок из «Георгик» Вергилия. deōs quī nōuit agrestīs. ��)? ��. tibi suāuis daedala tellūs Summi�it flōrēs. �. imperia. для прочих — родовые формы именительного падежа. īcis — счастливый). Подробнее мы изучим их далее (в главе VIII). ��). Жирным шрифтом размечены места ритмических ударний � Aeneadum genetrīx. каких конкретных людей называет счастливыми Вергилий.�� �� ГЛАВА I V ВИНИТЕЛЬНЫЙ И РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ 3-ГО С К Л О Н Е Н ИЯ �—� окончаний ��). saepe multōrum clādēs imperātōrum. Tusc. At uērō interitus exercituum. �. с учетом правила среднего рода. Dē rērum nātūrā. Ribb. Sat. Dē off. (P. ��. �. e — короткий). Amīcōrum sunt commūnia omnia (Cic. Tē. Rērum cōpia uerbōrum cōpiam gignit (Cic. ��. последние — по одной на каждый род (ācer. �. ТЕКСТ Примеры на аккузатив и генетив �. �. rūrsusque secundae rēs. uictōriae. G. Fortūnātus et ille. Quae mare nāuigerum. ��. ��). dea. �. �). fr.. посвящённый вопросу счастья. Vergilius Marō. N. двух и трёх окончаний: первые имеют одно окончание для всех родов (sapiēns. �. ���). ���—�) Беседа императора Адриана и стоика Эпиктета Quid est ferrum? — Omnis artis īnstrūmentum. N. Nostrōrum hominum ingenia uirtūtēsque soleō mīrārī (Cic. вторые — одну форму для мужского и женского рода. D. �. ācris. �. ���). tē fugiunt uentī. �. Dē ōrāt. �. �. �. Второй текст написан под явным влиянием первого. (fēlīx. honōrēs. Bind. B. in contrāria currunt (Hor. �. C. ���). ��. �. tē nūbila caelī Aduentumque tuum. G.

Найдите в текстах все винительные и родительные падежи и определите склонения. Прочитайте (правильно) и переведите отрывок из поэмы Лукреция. animantum арх. Прочитайте и переведите примеры на падежи.) бояться смерти. Римляне очень любят Венеру.�� �� ГЛАВА I V ВИНИТЕЛЬНЫЙ И РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖИ — Quī aliēna negōtia cūrant. Daly. Quid sunt stēllae? — Fāta hominum. mentis nūmina. W. illa... Когда она приходит. �. quī tollit et pōnit diem. plr. Римляне очень почитают поэтическое творчество. от Pān quae — acc. �. И солнце сияет разлитым светом. успокоенное море. sng. неотвратимый страх. ПЕРЕВОД �. tertia surda. ae m). Quid sunt stēllae? — Lītora gubernātōrum. Подумайте: как получается. Галлы часто бегут [при появлении] римского войска (fugiō + acc. ille. Много высоких стен и башен охраняют античный город. � sng. Таким образом появляется новый народ — римляне. Проанализируйте их образование. или глупыми.): велик у них страх перед римскими легионами! ��. sine opibus et studiīs — «без стараний и затрат» Aeneadum арх. Римский народ издревле переносит многие беды и войны. L. quae miserōrum precēs nōn exaudit. Многие люди любят давать советы. Quid est rēgnum? — Pars deōrum. Quid sunt diī? — Oculōrum sīgna. āct. quod. Quid est forum? — Templum lībertātis… (Altercātiō. subiēcit pedibus — «попрал». sī continēs. quae. W. citō aufert. Чем винительный падеж похож на родительный и чем они различаются? Каковы самые главные функции этих падежей? �. = animantium. �. auferre. �. а многие другие народы совсем не имеют литературы. Моря и земли улыбаются ей (eī). Кто такие Вергилий и Лукреций? Когда они жили. ����) мы. illud — тот. quod — какой. �. + nōn est + gen. какое (это относительное местоимение. Он и многие троянцы прибывают в Италию и создают новый город. та. какая. �. Quid est fortūna? — Vt mātrōna nōbilis in seruōs sē impingit. �. diffūsō lūmine — переведите «рассеянным светом» potuit — переведите «сумел». ind. облака неба убегают: они боятся прихода прекрасной богини. ПРИМЕЧАНИЯ possunt — «могут». �. по-латински). �. �. et alia īnsāna: quae concēdit. religiō est. Quid est sōl? — Splendor orbis. счастливый человек. Венера — прародительница римского народа: она мать Энея (Aenēās. о нём речь будет в следующей главе). Они создают ей красивые храмы и памятники. но советы часто оказываются или ненужными. что многие языки запросто обходятся без падежей? Или их отсутствие компенсируется чем-то другим? . ed. Quot sunt autem fortūnae? — Trēs: ūna caeca. n от quī. = dīuōrum. �. per quem scīre nōbis cursum hōrārum datur. их изучаем и ЗАДАНИЯ �. то боги не помогают тебе. Переведите на латинский язык: Венера — радость богов и людей. Тит Помпоний Аттик очень любит свою сестру. quae. от auferō. Как вы думаете: какой из этих двух падежей быстрее атрофируется в новых языках? ��. timor est. Suchier. aufert — praes. то (указательное местоимение). Произведения античной литературы читаются до сих пор. Многим народам несвойственно (īnf. Quid est deus? — Quī omnia tenet. abstulī. что ещё они создали? �. Если (sī) ты не почитаешь богов. quī. знаменитого троянского мужа. �. Так же старательно прочитайте и переведите отрывок из Вергилия. ablātum. Pāna — греческий acc. sī metuis. Переведите и поставьте во все известные вам падежи словосочетания: благая Венера. dīuum арх. �. Выполните переводы и подготовьте устный рассказ о Венере (разумеется. quae ubilibet sē impingit. nōuit — «узнал». �. Римские боги и богини не являются точной копией греческих. = Aeneadarum. а затем и остальные тексты.

объединённых в одной структуре. в разных случаях аблатив может иметь . и второй относятся к категории косвенных падежей. Можно называть эти падежи по-латински: cāsūs locātīuus. īnstrūmentālis. — с о б с т в е н н о о т л о ж и т е л ь н ы й — отвечает на вопрос откуда? от чего? (в русском языке такого нет: он вошёл в состав родительного падежа). И первый. Incerta. отложительным — косвенные дополнения и обстоятельства. Как видно. Х. по Р. I в. ��� В этой главе речь пойдёт о последних трёх неизученных нами падежах — отложительном. Латинский отложительный падеж (cāsus ablātīuus) представляет собой три древних индоевропейских падежа. — и н с т р у м е н т а л ь н ы й — отвечает на вопрос чем? (как у нас творительный). Поэтому лучше называть его просто аблативом. дательном и звательном. дательным падежом выражаются преимущественно косвенные дополнения. О ТЛ О Ж ИТ Е Л Ь Н Ы Й П А Д Е Ж Мавзолей Августа в Риме. Звательный падеж употребляется при обращении и в синтаксическую структуру предложения не входит. ни творительный полностью свойства этого падежа не описывают. sēparātiōnis соответственно.ГЛ А В А V ОТЛОЖИТЕЛЬНЫЙ. В целом же. E n n i u s. хотя эти падежи и очень важны. datīuus et uocātīuus) Amīcus certus rē incertā cernitur. ДАТЕЛЬНЫЙ И ЗВАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖИ (Cāsus ablātīuus. Эти падежи — следующие: — м е с т н ы й — отвечает на вопрос где? (как у нас предложный). изучение их большого труда не составляет. Все вышеуказанные древние падежи представляют собой синтаксические функции аблатива — следовательно. ни термин отложительный.

главу X. maribus. agrō. Образуется дательный падеж ещё проще. agrīs. gelibus. что его называли квиритами (Quirītēs). exercitibus. sng. Теперь вы знаете окончания всех основных падежей. а в abl. amīcō. plr. Теперь имеет смысл запомнить. -ī -ibus 4 -ū -ibus 5 -ē -ēbus Таблица �. в �—� склонениях — -ibus. а в �-м склонении у слов среднего рода -ī просто не добавляется. В е д и н с т в е н н о м ч и с л е аблатив представляет собой чистую историческую основу (в гласных склонениях — долгую). а в третьем склонении на согласный к основе добавляется краткий -ĕ. Так что от уже известных нам словпримеров мы будем иметь terrā. чем аблатив. оно будет uī. а римский народ привык. Окончания Plr. между гласными) удлиняется — diēī. urbe. а жирным — исход падежной формы (стык исторической . казалось неприличным. а в �-м склонении — -ēbus. В о м н о ж е с т в е н н о м ч и с л е дательный падеж всегда совпадает с аблативом. когда непохоже. как terrīs. agrīs. urbibus. В е д и н с т в е н н о м ч и с л е ко всем основам добавляется звук -ī.�� ГЛАВА V ОТЛОЖИ ТЕЛЬНЫЙ. e в интервокальной позиции (т. Таким образом. но reī. rē. В о м н о ж е с т в е н н о м ч и с л е в �—� склонениях к практической основе добавляется -īs. С ИС Т Е М АТ ИЗ А Ц ИЯ С К Л О Н Е Н ИЯ С У Щ Е С Т В ИТ Е Л Ь Н Ы Х Вот схемы различных типов латинского именного склонения: светлым шрифтом обозначается практическая основа. От этих трёх основных функций происходят другие синтаксические функции. reī. rēbus. которое склоняется неправильно. �) у притяжательного местоимения meus вокатив будет mī — у прочих местоимений он не употребляется вовсе. — uīribus. Примеры: terrae. marī (гласная основа). �) у слов �-го склонения на -ius вокатив имеет окончание -ī: ō Tullī (о Туллий!). чем по имени.�. во �-м -ī при слиянии с -ō полностью исчезает. мы пока обойдём стороной). rēbus — помните значения этих слов? Склонение Sng. flōrī. gelū. Почти всегда он совпадает с именительным падежом. В предыдущей главе мы заговорили о слове uīs f. exercituī. существует только несколько особых его форм: �) у слов �-го склонения на -us вокатив имеет окончание -ĕ: ō Mārce (о Марк!). exercitū. ч. что в abl. вполне возможно встретить в тексте такие формы. по имени древнего местного божества. 1 2 -ae (<*āi) -ō (<*ōi) 3 -ī 4 -uī (m/f) | -ū (n) �� 5 -eī. amīcīs. Окончания аблатива ДАТЕЛЬНЫЙ ПАД Е Ж Употребление дательного падежа (cāsus datīuus) во многом похоже на русское (те случаи. что от слов deus (бог) и populus (народ) вокатив также не образовывался: к богу обращаться иначе. flōribus. -ēī Таблица �. Подробнее — см. ДАТЕЛЬНЫЙ И ЗВАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ И различное значение. З В АТ Е Л Ь Н Ы Й П А Д Е Ж (Сāsus uocātīuus) Уже неоднократно упомянутый нами звательный падеж (cāsus uocātīuus) все называют падежом с некоторым сомнением./dat. �) напоследок можно запомнить. agrō. flōribus. exercitibus. amīcō. 1 -ā -īs 2 -ō -īs 3 -e. е.�. maribus. Склонение Окончания Sng. diēbus. amīcīs. Обратите внимание: в �-м скл. marī. flōre. Примеры: terrīs. Окончания датива в ед. Но следует помнить: в �-м склонении -ā сливается с -ī в дифтонг ae. которые будут детально изложены в разделе о синтаксисе падежей (глава XIV). diēī.

Acc. Gen. Voc. Acc. ager. Abl. Abl. Изменение существительных �-го склонения Таблица �. amīcus amīcī amīcō amīcum amīcō amīcĕ amīcī amīcōrum amīcīs amīcōs amīcīs amīcī Singulāris ager agrī agrō agrum agrō ager Plūrālis agrī agrōrum agrīs agrōs agrīs agrī bellum bellī bellō bellum bellō bellum bella bellōrum bellīs bella bellīs bella Таблица �. Примеры: aqua. ūs n (рог). Падеж Nōm. diēī m/f (день/срок). diēs. ae m (поэт). agrī m (поле). Gen. гласный тип). Падеж Nōm. ūs m (войско). Acc. Singulāris exercitus cornū exercitūs cornūs exercituī cornū exercitum cornū exercitū cornū exercitus cornū Plūrālis exercitūs cornua exercituum cornuum exercitibus cornibus exercitūs cornua exercitibus cornibus exercitūs cornua Таблица �. urbs. Abl. Падеж Nōm. Voc. aqua aquae aquae aquam aquā aqua Singulāris poēta poētae poētae poētam poētā poēta aquae aquārum aquīs aquās aquīs aquae Plūrālis poētae poētārum poētīs poētās poētīs poētae Падеж Nōm. urbis f (город. Abl. flōris m (цветок.�. Voc. Gen. Gen. чтобы вы стройнее представляли себе все падежи слова — его словоизменительную парадигму. Dat. Voc. Dat. Acc. Voc. Примеры: amīcus. Gen. Abl.�. Падеж Nōm. animal. Изменение существительных �-го склонения П я т о е с к л о н е н и е. Dat. Nōm. Dat. П е р в о е с к л о н е н и е. Dat. Acc.�. Abl. Падеж Nōm.�. ī m (друг). ālis n (животное. rēs reī reī rem rē rēs Singulāris diēs diēī diēī diem diē diēs Plūrālis rēs rērum rēbus rēs rēbus rēs diēs diērum diēbus diēs diēbus diēs Таблица �. cornū.�� ГЛАВА V ОТЛОЖИ ТЕЛЬНЫЙ. Dat. Изменение существительных �-го склонения Т р е т ь е с к л о н е н и е. Abl. смешанный тип). а для того. Изменение существительных �-го склонения . Acc. Acc. Gen. ī n (война). reī f (вещь. Dat. Примеры: flōs. Примеры: exercitus. Таблицы нужны не для заучивания. согласный тип). ae f (вода). Изменение существительных �-го склонения В т о р о е с к л о н е н и е. Примеры: rēs.�. Ч е т в ё р т о е с к л о н е н и е. flōs flōris flōrī flōrem flōre flōs flōrēs flōrum flōribus flōrēs flōribus flōrēs Singulāris urbs urbis urbī urbem urbe urbs Plūrālis urbēs urbium urbibus urbīs (-ēs) urbibus urbēs �� animal animālis animālī animal animālī animal animālia animālium animālibus animālia animālibus animālia Таблица �. poēta. ДАТЕЛЬНЫЙ И ЗВАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ И основы + падежное окончание). Voc. Gen. дело). Voc. bellum.

УКАЗАТЕЛЬНЫЕ. Склонение н е о с л о ж н ё н н ы х местоимений просто и интересно. а у ipse — ipsum. illa. твой. Первые имеют очевидную закономерность в словоизменении. е. ВОПРОС ИТ Е Л Ь Н Ы Е И ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ МЕС Т О ИМ Е Н ИЯ (Prōnōmina interrogātīua. И наконец. īs n illa illōrum illa ea eōrum ea Таблица �. dēmostrātīua et relātīua) Большинство местоимений склоняется в латинском языке по особому типу склонения. С винительным падежом предлогов достаточно много. is. Не забывайте только. как и ille. quae. quī. iīs. и запомнить их нужно. Склонение неосложнённых указательных местоимений Местоимения iste. которые употреблялись с обоими падежами: на вопрос «куда?» с аккузативом. ipse склоняются также. а вторые — нет: она затемнена различными историческими процессами. причём постпозитивно (т. в пользу prae перед Были ещё предлоги in (в). от cōram в присутствии кого-л. ipse и iste — самые правильные. Все эти местоимения можно поделить на два класса: неосложнённые и осложнённые. Acc. С аблативом — мало. istud — тот. какой (относительное и вопросительное). clam в тайне от кого-л. ipsa. этот. quid — кто? что? (вопросительное). Вот они (список также дается в ритмической форме): ā (ab. ea. Местоимения ille. m ille illum illō is eum eō Singulāris f illa illīus illī illam illā Singulāris ea eius eī eam eā ipse. которые стали предлогами: causā (из-за) и grātiā (благодаря). к которому относятся). hoc — этот. ea. n illud m illī illōrum illud illō illōs id iī. id — тот. quis. и -ī в dat. id в основе происходит чередование i/ei/e. sng. как простые прилагательные: только два окончания у них выпадают из этой нормы: -ius в gen. О с л о ж н ё н н ы х местоимений — три: hic. когда в латинском слове гласный перед гласным долог (хотя в поэзии бывает и краток). и запоминать их пока необязательно. после того слова. sub (под) и super (над). у местоимения is. Употреблялись они с родительным падежом. имелись ещё два слова — бывшие существительные. Dat. который называется местоименный. ille. iīs. Gen. Например: pecūniae causā — из-за денег. eī eōrum id eō eōs Plūrālis f illae illārum illīs illās illīs Plūrālis eae eārum eīs. Все они указательные. что средний род у iste — istud. ille — на удалённый от обоих говорящих. iste. кстати. īs eās eīs. (для всех родов). Abl. а на вопрос «где?» — c аблативом места.�. Местоимение iste указывает на предмет ближний к слушающему. haec. Мало того. начинаются на -i): С предлогами в латинском языке обстоит всё очень просто: они могут употребляться только с винительным падежом или же с аблативом. ista. cum с ex (ē) из sine без tenus до (постпозитивный) prō впереди. Nōm. illud — тот. quod — который. is — на упомянутый предмет безотносительно его нахождения. Вот они (все. все они правильно изменяются по �—� склонениям. Падеж Род Nōm. ближайший к говорящему (указательное). затронувшими эти слова. Acc. каковой. Gen. Dat. ipsum — сам. ДАТЕЛЬНЫЙ И ЗВАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ И ПРЕДЛОГИ И ПАД Е Ж И после согласного в окончании -īus [ī] является долгим — это второй случай. Abl. sng. abs) от dē о.�� �� ГЛАВА V ОТЛОЖИ ТЕЛЬНЫЙ. .

Gen. целый. Поэтому никаких трудностей в склонении они не представляют. Nōm. которые склоняются также по местоименному типу склонения (так же. Как видно. um — единственный. �-му или местоименному склонениям (quantus. a. «технический термин» местоименные прилагательные не вполне соответствует действительности: вернее. um — один. Надо только иметь в виду. a. a. В древности было ещё местоимение quōius (cūius). что предлог cum обычно присоединяется к формам местоимения quī: quōcum = cum quō. a. как видно. Acc. uterque. e — какой по качеству. ūllus. местоимение quis не имеет. что у слова alius gen. um — весь. Падеж Род Nōm. Существует небольшая группа местоимений и числительных (употребительных — всего десять). Конечно. a. uōbiscum. alius. tēcum. utraque. erum — один или другой (из двух). Его функции взяли на себя вопросительное и относительное местоимения. представляет собой гибрид форм местоименного и третьего склонений. их образовании и изменении ищите в «Главе последней». era. полностью вышедшее из употребления. Они. quodque — каждый). в латинском языке есть и другие местоимения. uter. подробнее в конце книги. среди них нет ни одного прилагательного. Acc. как ille). tōtus. a. um — какой по размеру. quae-que. Подробности о других разрядах местоимений. um — чей. a. Кстати личные местоимения присоединяют предлог всегда: mēcum. Склоняются они по местоименному склонению точно так же. О других местоимениях см. либо не склоняются вовсе (quot — сколько). utrumque — и тот и другой. um — какой-либо.�� �� ГЛАВА V ОТЛОЖИ ТЕЛЬНЫЙ. sēcum. sng. neuter. Gen. . чем и прилагательные двух и трёх окончаний. Склонение осложнённых местоимений Последнее местоимение. которая предлагается: в ней первая группа слов относится к одному предмету. вторая — к двум. a. a. третья — ко многим. Кроме того. как правило. «Главу последнюю». quibuscum = cum quibus. Тем не менее. чаще бывает alterīus (он взят из парадигмы alter). m hic hunc hōc quī quem quō Singulāris f haec huius huīс hanc hāc Singulāris quae cūius cuī quam quā n hoc m hī hōrum hoc hōc hōs quod quī quōrum quod quō quōs Plūrālis f hae hārum hīs hās hīs Plūrālis quae quārum quibus quās quibus n haec hōrum haec quae quōrum quae Таблица �. quis-que. для quī. возможно. для преемственности мы сохраним традиционное название. Dat. sōlus. Это слова: ūnus. a. разве что sōlus может быть названо таковым. nūllus. кроме того. sng. um — который (из двух). да и то с некоторой натяжкой. um — никакой (из двух). Abl. как и местоимение ille. ud — другой (из многих). Запомнить эти слова лучше в той последовательности. alter.�. однако. либо склоняются правильно по �—�. ДАТЕЛЬНЫЙ И ЗВАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ И Последние изменяются совершенно одинаково и отличаются тем же. Dat. что его застывший номинатив и составил gen. um — никакой (из многих). хотя система в нём всё-таки есть. чем alīus. М Е С Т О ИМ Е Н Н Ы Е П Р ИЛ А ГАТ Е Л Ь Н Ы Е Склонение осложнённых местоимений лучше для начала просто запомнить. надо знать. nōbiscum. quālis. О ней см. множественного числа. Abl.

Sunt enim commūnia duum generum ex masculīnō et fēminīnō. cuī numerō singulārī cāsū nōminātīuo prōnōmen praepōnitur ‘hic’. cuī numerō singulārī cāsū nōminātīuō prōnōmen praepōnitur ‘haec’. in iuuene ardor. ДАТЕЛЬНЫЙ И ЗВАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ И �� Mātrona et Sēquana dīuidit. minimēque ad eōs mercātōrēs saepe commeant. quod fit duōbus modīs. pertinent ad īnferiōrem partem flūminis Rhēnī.�� ГЛАВА V ТЕКСТ Dē generibus nōminum В предлагаемом отрывке из Диомеда. ad quem uenit. Gallōs ab Aquītānīs Garumna flūmen. a�ingit etiam ab Sēquanīs et Heluētiīs flūmen Rhēnum. которое. ā quō recēdit. quae ad effēminandōs animōs pertinent important. secunda cella sūdātōria pueritia est. in . spectat inter occāsum sōlis et septentriōnēs. quibuscum continenter bellum gerunt. Quid est quod aliī placet et aliī displicet? — Vīta. Quid est homō pauper? — Vt puteum dēsertum omnēs aspiciunt et locō illum relinquunt. Iūlius Caesar. et sīc sub ūnō genere utrumque intellegitur. ut ‘haec Iūlia’. G. Quid est homō? — Balneō similis: prīma cella tepidāria ūnctāria. in puerō pudor. aut ipsī in eōrum fīnibus bellum gerunt. Belgae ab extrēmīs Galliae fīnibus oriuntur. Ars grammatica. K I. Eōrum ūna pars… initium capit ā flūmine Rhodanō. ut ‘aquila’. <sīc sunt> et corpora nostra: aut mātūra cadunt. �. quae est ad Hispāniam pertinet. Quid est fortūna? — Sine iūdiciō. cuī numerō singulārī cāsū nōminātīuō prōnōmen praepōnitur ‘hoc’. Hī omnēs linguā. Quā rē peccant hominēs? — Cupiditāte. Aquītānia ā Garumnā flūmine ad Pӯrēnaeōs montēs et eam partem Ōceanī. atque ea. item trium generum ex masculīnō et fēminīnō et neutrō. сильно отличные от наших Genera nōminum sunt prīncipālia tria: masculīnum fēminīnum neutrum. Est et quīntum genus. in uirgine rubor. (Diomēdēs. Ниже вы можете ознакомиться с его знаменитым началом — описанием Галлии. ut ‘hic et haec et hoc fēlīx’. spectant in septentriōnem et orientem sōlem. ut ‘hic Catō’. очень полезно выучить Gallia est omnis dīuīsa in partēs trēs.. lēgibus inter sē differunt. aliēnōrum bonōrum cāsus. tertiam — quī ipsōrum linguā Celtae. proximīque sunt Germānīs. īnstitūtis. Quid est amor? — Ōtiōsī pectoris molestia. quod Graecē ‘epicoenon’ dīcitur. splendōrem ostendit. Quid est homō? — Sīcut lucerna in uentō posita. aliam Aquītānī.) Цезарь отличился не только как политик и полководец. quārum ūnam incolunt Belgae. omnibus aequat sententiam. речь идёт о родах имён существительных. in fēmina furor. proxima mēta. IV в. quod aut speciē masculīnī generis dēclīnātur et simul sīgnificat etiam fēminīnum genus. (C. Fēminīnum est. tertia cella assa perferentia iuuentūs. īnfāns nātus perungitur. ut ‘passer’. Hōrum omnium fortissimī sunt Belgae. Latīnī prōmiscuum uel subcommūne uocant. Masculīnum est.) Беседа императора Адриана и стоика Эпиктета Quid est gladiātor? — Sine crīmine homicīda. но и как великий писатель. Интерес представляют взгляды античной школы на предмет «общего рода». uergit ad septentriōnēs. художественной и деловой прозы. между прочим. quārta cella appropiat senectūs frīgidāria. Ōceanō. umbram facit. cum aut suīs fīnibus eōs prohibent. quī trāns Rhēnum incolunt. Quid rēgī et miserō commūne est? — Nāscī et morī. aut <sī> cit[ō] acerba ruunt. Neutrum est. quod ferē cotīdiānīs proeliīs cum Germānīs contendunt. proptereā quod ā cultū atque hūmānitāte prōuinciae longissimē absunt. ���) Dē Galliā За время своего восьмилетнего пребывания в Галлии (�� — �� гг. грамматика сер. Его «Записки о галльской войне» представляют собой очень интересное во всех отношениях произведение — хитроумное сочетание исторического сочинения и военного отчёта. Quid est homō? — Pōmō similis: Pōm[a] ut in arboribus pendent. Quā dē causā Heluētiī quoque reliquōs Gallōs uirtūte praecēdunt. aut dēclīnātur speciē generis fēminīnī et simul etiam masculīnum genus sīgnificat. ut ‘hoc templum’. continētur Garumnā flumine. Ex hīs quārtum genus commūne nāscitur. ut ‘hic et haec homō’ et ‘hic et haec sacerdōs’. nostrā Gallī appellantur. B. ā Belgīs ОТЛОЖИ ТЕЛЬНЫЙ. �.

«Счастье. подробнее о спряжениии этого глагола можно узнать из главы XV īnfertur — praes. �. как размещать слова в предложениях. Просклоняйте следующие словосочетания (устно или письменно): . Не у всех поэтов и писателей на самом деле есть поэтический талант. dēclārant gaudia uultū. — время. «происходит» duōbus — abl. �. не в деньгах. Юнона приносит счастливый брак тем. fulgentī splendent aur[ō] atque argentō. Проанализируйте употребление каждого слова. nōn glēbam prōnō conuellit uōmere taurus. от ferō. recessit — «уходили вглубь» (покои) Свадьба Пелея и Фетиды Самое крупное произведение Катулла. (Сatullus. конечно. однако многие не представляют себе счастье без денег…» ��. āct. созданное в жанре «эпиллия» — небольшого учёного эпоса. W. nōn humilis curuīs purgātur uīnea rāstrīs. �� dēseritur Cieros. кто её почитает. in dērīsōre dēlictī nēquitiēs est. ��—��. ind. Suchier. duum — gen. а произведения искусства живут вечно. Indō quod dente polītum tīncta tegit roseō conchӯlī purpura fūcō. от laetor и fulgeō. plr. от īnferō. от duo. а в реках. прудах.. Многие римские боги живут не на небе. Daly. collūcent pōcula mēnsae. ed. (Altercātiō. tōta domus gaudet rēgālī splendida gāzā. �. Pharsālia tēcta frequentant. ����. ipsĭus at sēdēs. Pharsālum coeunt. aduēnēre — «подошли. Из этого фрагмента можно узнать о том. как считается. domum conuentū tōta frequentat Thessali[a]. найдёте и новую полезную информацию �. �. от него же ad effēmināndōs animōs pertinent — переведите «…то.�� �� ГЛАВА V ОТЛОЖИ ТЕЛЬНЫЙ. squālida dēsertīs rōbīg[ō] īnfertur arātrīs. ��. �. linquunt Pthīōtica Tempē Crānnōnisque domōs ac moenia Lārīsaea. рассказывает нам о двух свадьбах — счастливой с несчастливым исходом (Пелея и Фетиды) и несчасливой со счастливым исходом (Ариадны и Тесея). Поэзия похожа на мёд — а на что похожа проза? �. ЗАДАНИЯ �. О Марк Туллий Цицерон! найди путь спасения для государства! �. а их смысл — всё сложнее. что приводит к размягчению духа…».) ПРИМЕЧАНИЯ fit — «получается». Для искусства главный судья.. plr. quācumqu[e] opulenta recessit rēgia. �. �. � sng. В своём небесном дворце Юпитер сидит на золотом троне. Там вы в добавок к уже имеющимся сведениям о том. лесах и полях. sng. Богиня Церера всегда покровительствует римским земледельцам. настали». āct. mollēscunt colla iuuencīs. plr. puluīnar uērō dīuae geniāle locātur sēdibus in mediīs. Поэтому очень рекомендуется уже сейчас посматривать в XIX главу о порядке слов. �� nōn falx a�enuat frondātōr[um] arboris umbram. L. rūra colit nēmō. как готовилась первая из них �� Quae simul optātō fīnītae tempore lūcēs aduēnēre. Выполните переводы и подготовьте рассказ на тему «Dē Galliā» («О Галлии») в виде устного ответа или очерка. стоящего в дативе и аблативе. opplētur laetantī rēgia coetū: dōna ferunt prae sē. � plr. W.) domōs — acc. laetantī и fulgentī — активное причастие настоящего времени в abl. ДАТЕЛЬНЫЙ И ЗВАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ И sene rīsus. �� candet ebur soliīs. ind. �. от domus ferunt — praes. П Е Р Е В ОД Фразы постепенно становятся всё запутанней. Жизнь человека на земле очень коротка. Прочитайте и переведите тексты.

тем самым. что ты делаешь. д. ничего не говори этому человеку. в этом городе. эта причина сражения.�). кто малым доволен».) Таким образом. Подумайте: к чему сводятся исторические изменения падежной системы? Хорошо это или плохо? �. имперфект — это одно из трёх прошедших времён глагола. Итак. �. но для большей ясности повторим его здесь ещё раз. где объяснялось общее употребление разных глагольных форм. то здесь следует быть осторожным. о которых речь пойдёт дальше. возьми это с собой. V. О Б РА З О В А Н ИЕ И М П Е Р Ф Е К ТА В образовании имперфекта никаких особых трудностей не наблюдается. Составьте схематическую таблицу окончаний всех склонений. �� предлоги сочетаются с аблативом. �. что это? — это книга. inque suō pretiō rūga senīlis erat. в этой самой книге. обращая особое внимание на местоимения: этот мальчик. «тот в сей жизни лишь блажен. не имеющей начала. этот твой друг мне не нравится. Надо запомнить всего лишь два глагольных суффикса: -bā. �.и -ēbā-. (Им-перфект. всё. Переведите следующие простые фразы. O u i d i u s. которое характеризуется незавершённостью действия к моменту речи или другого действия. было дано определение имперфекта.�� ГЛАВА V красивый цветок. а causā и grātiā — с генетивом? ГЛ А В А V I ИМПЕРФЕКТ АКТИВНЫЙ И ПАССИВНЫЙ (Imperfectum indicātīuī actīuī et passīuī) Magna fuit quondam capitis reuerentia cānī. Подумайте: где различение падежных функций заметнее — в родном языке или в чужом? ��. что у меня есть. делай хорошо. всё. как и все другие суффиксы. так как это требует соблюдения некоторых тонкостей. . Прибавляются они к основе инфекта глагола. какой счастливый день. Сколько падежей на самом деле в латинском языке? �. по какой причине?. Как вы думаете: почему именно перечисленные на с. из той страны. делал. а второй — III—IV. Подумайте: сколько падежей на самом деле в русском языке? Чем этот тезис можно доказать? �. я даю тебе ту книгу. кто это? — это я (в таких фразах местоимение согласуется с существительным в роде). например: я ходил. но прерывающейся к указанному моменту (табл. Первый суффикс прибавляется к глаголам I—II спряжений. Потому на русский язык имперфект следует переводить прошедшим временем несовершенного вида. Что касается обратного перевода. ��—�� В главе II. Fastī. служащие для образования незавершённых времен. �. я ношу с собой. говорил и т. тот ближайший народ. в сущности. Далее добавляется активная или пассивная группа окончаний (в зависимости от требуемого залога). житель тех мест. и означает незавершённое. это время можно представить в виде линии.

creārī). -ēbā- Таблица �.��� ГЛАВА VI <осн. Теперь мы познакомимся ещё с тремя подобными конструкциями: парной к первой — accūsātīuus duplex и парными между собой nōminātīuus cum īnfīnītīuō и accūsātīuus cum īnfīnītīuō. инфекта> + ИМПЕРФЕКТ АКТИВНЫЙ И ПАССИВНЫЙ -bā— + акт.�. Sng. Глагол «esse» в имперфекте Это главное. В разделе про перфект из главы IX мы с вами узнáем некото- ��� рые особенности имперфекта. Plr. что глагол должен быть в активном залоге. Схема образования имперфекта Вот примеры на образование глагольных форм: Pers. Plr. 1 2 3 Coniug.�./пасс. c) становиться кем-л. 1 2 3 Pers. кто является производителем указанного действия. . Примеры образования форм имперфекта ГЛАГОЛ ESSE («БЫТЬ») В ИМ П Е Р Ф Е К Т Е Pers. (ēligī. которая по-русcки выражается творительным падежом. d) выбираться на должность кого-л. Первый аккузатив — это прямое дополнение. (putārī). 1 2 3 Coniug. связанные с употреблением его в латинском предложении. однако при условии. С ИН ТА К С ИЧ Е С К А Я К О Н С Т Р У К Ц ИЯ A C C V S AT I V V S D V P L E X Мы с вами уже видели. 1 2 3 amābam amābās amābat I amābāmus amābātis amābant amābār amābāris amābātur I amābāmur amābāminī amābantur Imperfectum indicātīuī āctīuī habēbam tegēbam habēbās tegēbās habēbat tegēbat II III habēbāmus tegēbāmus habēbātis tegēbātis habēbant tegēbant Imperfectum indicatīuī passīuī habēbar tegēbar habēbāris tegēbāris habēbātur tegēbātur II III habēbāmur tegēbāmur habēbāminī tegēbāminī habēbantur tegēbantur audiēbam audiēbās audiēbat IV audiēbāmus audiēbātis audiēbant audiēbar audiēbāris audiēbātur IV audiēbāmur audiēbāminī audiēbantur Таблица �. Это глаголы со значением: a) считаться кем-л. Sng. Особое значение это будет иметь при переводах на латинский язык. В этом обороте видно. В А Ж Н Е ЙШ ИЕ С ИН ТА К С ИЧ Е С К ИЕ К О Н С Т Р У К Ц ИИ простого предложения До этого момента вам была известна лишь одна конструкция — nōminātīuus duplex (подробнее см. при тех же группах глаголов. (fierī). b) называться кем-л. «Двойной винительный» падеж использовался так же. потому что при глаголе имеется подлежащее. а второй — часть составного именного сказуемого. при каких основных глагольных группах ставился «двойной именительный падеж». когда вам будет предоставлена возможность выбора одного из двух этих времён. главу III). Все эти конструкции употребляются очень часто и практически всегда являются единственным нормированным способом выражения соответствующего синтаксического явления. окончания. (nōminārī). что надо знать пока об имперфекте. 1 2 3 Singulāris era-m erā-s era-t Plurālis erā-mus erā-tis era-nt Таблица �. как и «двойной именительный».�.

Одним словом. полагать (putō. Обычно. которая может быть истолкована двояко: Cōgitō Cicerōnem Catilīnam nōn amāre. что второй перевод абсурден. то вместо повторения слова в обороте ставится sē: Cicerō dīcēbat. утверждать (dīcō. sinō. При употреблении оборота слово. то при постановке в аккузатив согласование сохраняется: Cicerō rhētōr clārus est. что в Бразилии живут обезьяны» будет соответствовать такой латинской фразе: «Sciō sīmiās in Brasiliā habitāre» (sīmia. и есть известно’. audiō. sciō). — Я полагаю. что учить латинский язык весьма полезно. что Цицерон — знаменитый оратор. разрешать. e) при б е з л и ч н ы х в ы р а ж е н и я х: cōnstat. велеть. Accūsātīuus cum īnfīnītīuō употреблялся: a) при «u e r b a p u t a n d ī» — глаголах мышления: думать. → Nōtum est Cicerōnem rhētorem clārum esse. ‘говорить’ и т. русская фраза: При безличных выражениях инфинитивная конструкция выступает в роли подлежащего: Nōtum est sīmiās in Brasiliā habitāre: т. ae f — обезьяна). а глагол действия — в инфинитив. что римляне есть. если следить за тем. — Цицерон — знаменитый оратор. d) при «u e r b a u o l u n t ā t i s» — глаголах желания: хотеть. что Цицерон не любит Катилину — или же Катилина не любит Цицерона? Так что дело филолога — уметь правильно интерпретировать текст: ведь бывает всякое. sē patriam amāre. что Цицерон — знаменитый оратор. думает. что он любит родину (или что родина любит себя?). — Известно. а глагол обитать — в инфинитив (вместо habitant → habitāre). — Известно. понять это бывает нетрудно. ‘то. uetō). Например. accūsātīuus duplex или ещё один accūsātīuus cum īnfīnītīuō (в этом случае инфинитивные конструкции обычно вкладываются друг в друга): Nōtum est Rōmānōs Cicerōnem rhētorem clārum esse putāre.) Если подлежащее главного предложения и субъект или объект действия оборота совпадают и при этом они соответствуют �-му лицу (любого числа). знаменитый оратор. . которые чаще всего вводятся союзом что. в большинстве случаев это один из вариантов распространённого дополнения: предложение из-за употребления этой конструкции сложным не становится. слышать. ставится в аккузатив. b) при «u e r b a d ī c e n d ī» — глаголах речи: говорить. можно придумать пример фразы. (Кстати. возможен и иной перевод: Известно. Accūsātīuus cum īnfīnītīuō может включать в себя другие конструкции: например. Как видно. эта конструкция использовалась при глаголах передачи информации. — Римский народ называл Цицерона отцом отечества. знать (uideō. что Цицерон. Впрочем. patior. какой аккузатив к какому инфинитиву относить. что римляне думают. affīrmō). запрещать (uolō. Подробнее о такого рода вложениях смотрите в главе XIX. Например: Я думаю. Все дело здесь в том. д. — Я считаю Цицерона знаменитым. используем придаточные изъяснительные предложения. СИНТАКСИЧЕСКАЯ КОН С Т Р У К Ц ИЯ ACCVSATIVVS CVM INF I N I T I V O В русском языке мы всегда после глаголов со значением ‘думать’. субъект обезьяны поставлен в винительный падеж (вместо sīmiae → sīmiās). е. какая конструкция в какую вложена. — Цицерон говорил. В латинском языке для подобных целей использовалась синтаксическая конструкция accūsātīuus cum īnfīnītīuō — «винительный с инфинитивом» в рамках простого предложения. «Я знаю. что обезьяны «проживают» в Бразилии. да и общий смысл предложения помогает не ошибиться: ясно.��� ��� ГЛАВА VI ИМПЕРФЕКТ АКТИВНЫЙ И ПАССИВНЫЙ Например: Populus Rōmānus Cicerōnem patrem patriae nōminābat. терпеть. iubeō. Cicerōnem clārum putō. nōtum est (известно) — здесь инфинитивный оборот выступает в роли подлежащего (см. ниже). Если сказуемое — составное именное. cōgitō). loquor. c) при «u e r b a s e n t i e n d ī» — глаголах чувств: видеть. обозначающее субъект действия.

ī m — молоток: подробнее об инструменталисе см. в этом случае личное местоимение обычно вообще опускается. е. употребляется он только с предлогом ā Помимо серьёзной учёной поэзии. что ты хороший ученик. что нечто «говорится самим римским народом». Ироничное стихотворение на смерть любимого воробышка — из их числа Lūgēt[e]. при использовании одной из вышеуказанных номинативных конструкций) требуется указать на деятеля. Иными словами. а инфинитивные конструкции заменяют собой целые придаточные изъяснительные новых языков. мы с вами познакомились с четырьмя новыми синтаксическими конструкциями — двумя аккузативными и двумя номинативными.��� ГЛАВА VI СИНТАКСИЧЕСКАЯ КОН С Т Р У К Ц ИЯ NOMINATIVVS CVM INF I N I T I V O Синтаксический оборот nominātīuus cum īnfīnītīuō употребляется совершенно так же. Можно сказать. — Говорят. — Говорят. при переводе с русского на латинский всегда требуется лишний раз задуматьcя над тем. Они похожи друг на друга. то должны поставить глагол главного предложения в пассивную форму. ō Venerēs Cupīdinēsque! Et quantum [e]st hominum uenustiōrum! . В указанном выше примере � sng. однако имеют различия в способе употребления. dīcitur стоит изза � sng. что римляне ведут войну с галлами. — Говорят. что в главном предложении должна стоять пассивная форма глагола. Итак. Всё очень просто. ИМПЕРФЕКТ АКТИВНЫЙ И ПАССИВНЫЙ ��� (ab). а не автор). на кого указывает аблатив — на автора или на инструмент. malleus. Например: Caesar bellum cum Gallīs gerere dīcitur. Однако. то это будет выглядеть следующим образом: dīcitur ab ipsō populō Rōmānō. как и accūsātīuus cum īnfīnītīuō с той лишь разницей. Если же надо сказать. если требуется сказать. Таким образом. Но помните: это падеж деятеля. а не инструмента. Dīceris [tū] discipulus bonus esse. что что-то «сделано молотком» (т. что Цезарь ведёт войну с галлами. Надо помнить лишь одно: сказуемое главного предложения обязательно должно согласовываться в лице и числе с субъектом оборота. всего лишь подчеркивает безличность действия. равно как и accūsātīuus cum īnfīnītīuō — вариант оборота accūsātīuus duplex. если субъект действия стоит в �-м или �-м лице. имеется в виду инструмент действия. Катулл был автором и многочисленных «малых» произведений. Теперь самое главное для вас — научиться правильно создавать такие конструкции и правильно определять их в тексте. если мы хотим сохранить именительный падеж оборота. Эта форма. главу V или главу XIV). что nōminātīuus cum īnfīnītīuō является распространённым вариантом nōminātīuus duplex. например. по сути. Caesar. или так называемые стихотворения «на случай». ТЕКСТ УПОТРЕБЛЕНИЕ ABLATIVV S AV C T O R I S Если при употреблении пассивной формы глагола (например. в отличие от инструментальной функции. обращённая к Лесбии. то тогда ставится просто ablātīuus īnstrūmentālis безо всякого предлога (malleō factum est. представленной сочинениями довольно крупной формы. Это преимущественно или любовная лирика. (к ней мы ещё вернёмся). А вот в следующем примере мы увидим согласование в � plr. Иными словами.: Rōmānī bellum cum Gallīs gerere dīcuntur. Так. Дуплексные конструкции позволяют создавать правильные составные именные сказуемые (так как второй аккузатив или номинатив обязательно входит в состав последних). хотя являются по-своему видоизменёнными дуплексными конструкциями. то для этого в латинском языке используется специальная функция отложительного падежа: ablātīuus auctōris — буквально «творительный автора». соотношение между этими парами одинаково. То же происходит.

ubi nātī sumus (Cic.. �.) Примеры на различные синтаксические конструкции �. quae dēciderant patulā Iouis arbore. тоскою по которому пронизано римское религиозное сознание. quae appellantur alcēs. qu[ae] omnia bella dēuorātis. Gaudeō tibi .��� ГЛАВА VI Passer mortuus est meae puellae. Ō factum male! Ō miselle passer! Tuā nunc operā meae puellae Flendō turgidulī rubent ocellī. �.. нравов и условий жизни Галлии и Германии. Mesopotamiam fertilem efficit Euphrātēs (Cic. Прекращение междоусобиц и установление власти Августа воспринималось многими именно как постепнный возврат к этому счастливому времени из мрака и хаоса настоящего.. находящегося в Южной Германии Sunt [ibi] item. Passer dēliciae meae puellae.. Fin. Ep. ���). unde negant redīre quemquam. Voluptās eī uidētur esse summum bonum (Cic. �. �). �. mod[o] illūc �� Ad sōlam domin[am] usque pīpiābat. �. Diagorās et Theodōrus deōs esse negābant (Cic. �). �) Dē aureā aetāte В этом отрывке из «Метаморфоз» Овидия рассказывается о поколении. �. �. ��). что рассказывали об обитателях знаменитого Герцинского леса.. �. Из этого фрагмента мы можем видеть. Valerius Catullus. �). ��.. iam flūmina nectaris ībant. �. sine lēge fidem rēctumque colēbat: poena metūsque aberant. �. At uōbis male sit. Catō nūtrīcem plēbis Rōmānae Siciliam nōminābat (Cic. flūmina iam lactis. placidīque tepentibus aurīs mulcēbant zephyrī nātōs sine sēmine flōrēs. Nec sēs[ē] ā gremi[ō] illius mouēbat. glandēs. � Quem plūs ill[a] oculīs suīs amābat. как в римской мифологии представлялось это утраченное счастье �� ….. suamque nōrat Ipsam tam bene.. Nōs eam patriam dūcimus. nōndum praecipitēs cingēbant oppida fossae. �. Caesar. Bellum esse in Syriā magnum putātur (Cic. �. �. quae uindice nūllō. Из этого отрывка мы можем узнать. sponte suā. sed magnitūdine paulō antecēdunt mutilaeque sunt cornibus et crūra sine nōdīs articulīsque habent. ��� nec renouātus ager grauidīs cānēbat aristīs. Vēr erat aeternum.. ��-���) Dē ferīs. �). D. Neque quiētis causā prōcumbunt neque. ��. nec uerba minantia fīxō aere legēbantur. N.. mox etiam frūgēs tellūs inarāta ferēbat. sī quō afflīctae cāsū concidērunt. nōn aeris cornua flexī. N. D. quam puella mātrem. nōn ēnsis erat: sine mīlitis ūsū ��� mollia sēcūrae peragēbant ōtia gentēs.. Lēg. �� Tam bellum mihi passer[em] abstulistis. B. �. ad eās sē applicant atque ita paulum modo reclīnātae quiētem capiunt… («Continuātiō sequitur». (C. Nam mellītus erat. ���). quās Germania gignit (pars I) Значительную часть «Записок» Цезаря занимают описания быта. ērigere sēsē aut subleuāre possunt. ���). Īnfantēs sumus et senēs uidēmur (Mart. (P. A�. ��. ��. malae tenĕbrae Orcī. sed erant sine uindice tūtī. nōn galeae. ��). Hīs sunt arborēs prō cubīlibus. Tusc. �. Quī nunc it per iter tenĕbricōsum Illūc. nec supplex turba timēbat iūdicis ōra suī. жившем в мифический «золотой век». Nēmō nāscitur dīues (Sen.. �. Ipsa quoqu[e[ immūnis rastrōqu[e] intācta nec ūllīs saucia uōmeribus per sē dăbat omnia tellūs: ИМПЕРФЕКТ АКТИВНЫЙ И ПАССИВНЫЙ ��� contentīque cibīs nūllō cōgente creātīs arbuteōs fētūs montānaque frāga legēbant ��� cornaqu[e] et in dūrīs haerentia mōra rubētīs et. flāuaque dē uiridī stillābant īlice mella. Hārum est cōnsimilis caprīs figūra et uarietās pellium. �� Aurea prīma sata [e]st aetās.. Ouidius Nāsō. G.. Verr. �. �.. nōn tuba dērectī. �. Sed circumsiliēns mod[o] hūc. Me�. Philosophī semper beātum cēnsent esse sapientem (Cic..

. мёртвый. G. которыми она достигалась. Прочитайте правильно и красиво стихотворение Катулла. Gallī Mercurium ad mercātūrās uim maximam habēre arbitrābāntur (Caes. ��. Exīstimāre dēbēs omnium oculōs in tē coniectōs ūnum. когда она думает. �. что сейчас он (воробей. которого она любила как свою мать и который ей часто чирикал. — говорится поэтом. и поэт думает. �. ��.. от auferō — «вы отняли». Воробей был единственной радостью девушки. �. что никто не возвращается из этого сумрачного места. Но вот. Она также говорила. Обратившись за дополнительной информацией к главе XIX составьте длинное предложение. flendō — «из-за плача». nōrat = nōuerat — «узнавал». ind. Lael. Проанализируйте употребление имперфекта в обоих стихотворениях. Rōmulus dīcitur ab Amūliō ad Tiberim expōnī iussus esse (Cic. �.) — здесь относится к mouēre. �). которое бы содержало не менее трёх вложенных конструкций.. и Катулл теперь называет её несчастной и одинокой. чирикает в сумрачном царстве. �. чем…». что причёска делает красивых воинов грозными. «появилось на свет». nūllō cōgente — «без принуждения». sēsē = sē (усилит.. sata est — дословно ‘было посеяно’. Какие аналогичные обороты в других языках вы знаете? Чем они похожи на эти и чем отличаются? �. а о бессмертном. �). что ищет человека.. B. Нарисуйте (любым понятным образом) схему зависимостей для конструкций в последнем (��-м) примере. R. (Cic. �.��� ГЛАВА VI iūcundās esse meās li�erās (Cic. ПРИМЕЧАНИЯ uenustior. circumsiliēns — part. �. что каждый человек должен соблюдать меру. Проспрягайте все глаголы стихотворения во всех формах имперфекта (устно или письменно). ��. Quintō. Переведите прозаические тексты.. а некрасивых — страшными. что она грустит без своей любви. abstulistis — perf. — он умер. конечно) идёт по сумрачной дороге в царство мёртвых. P. она грустит и её глаза краснеют. — «прыгающий». а потом переведите на латинский язык следующее: Катулл в своём стихотворении писал. �). Считается. . concidērunt — «свалились». Выполните русско-латинские переводы. что это правда. plūs + abl. Ep. Проделайте ту же операцию с отрывком из «Метаморфоз» Овидия.. �. ЗАДАНИЯ �. что. ōris — «весьма тонкий». Греческий философ Диоген имел обыкновение ходить днём с фонарём по улицам и говорить. �. Кажется. Девушка говорила. но не всем известны средства. dē amīcit. что у его девушки был воробей. = «больше. что хороший царь тот. можно «благочестивый». обращая особое внимание на синтаксические конструкции в них. Философ Хилон говорил. �. �. uindice nūllō = sine ūllō uindice. �). Спартанские полководцы считали. � plr. āct. Расскажите о связи между известными вам синтаксическими конструкциями. opera — можно перевести как «выходка». Переведите его на русский язык и выучите. Всем известна доблесть спартанских воинов. it — «он идёт». praes. ИМПЕРФЕКТ АКТИВНЫЙ И ПАССИВНЫЙ ��� �. что её воробей. �. possunt — «могут» ПЕРЕВОД �. āct. Древние греки утверждали. что образы античной литературы живы до сих пор. ��. sit —«да будет!». redīre — «возвращаться». Он говорит. dēciderant — «упали». кто думает не о смертном. ��. �.

: имена одного окончания имеют общую форму для всех трёх родов. Исключения. бедный). двух окончаний — первую для мужского и женского. dēteriōra sequor. главный). по крайней мере. M ē d ē a apud O u i d i u m. трёх окончаний — отдельную для каждого рода.ГЛ А В А V I I СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И НАРЕЧИЙ (Gradūs comparātiōnis adiectiuōrum aduerbiōrumque) …uideō meliōra probōque. по Р. prīnceps (-cipis. Вы уже знаете — или. ��—�� С ИС Т Е М АТ ИЗ А Ц ИЯ Л АТ ИН С К ИХ П Р И Л А ГАТ Е Л Ь Н Ы Х Как это ни странно. за исключением форм среднего рода. и прилагательные. богатый). изменяющиеся по �—� склонениям. но мы коснулись практически всех видов прилагательных латинского языка. n — на -um). участвующий).. У прилагательных первой группы мужской и средний род изменяется по �-му скл. которые склоняются по �-му склонению. ч. а женский — по �-му на -a. должны знать. Х. старый) и particeps (-cipis. uetus (-eris. Прилагательные же �-го склонения все (за редкими исключениями — см. II в. не посвятив специально этому ни одной главы. — что латинские прилагательные делятся на две большие группы: прилагательные. (m — на -us/-er. И классифицируются они иначе — по числу окончаний в именительном падеже ед. VII. конечно. Me�. Систему прилагательных латинского языка графически можно изобразить вот так: . Следующие прилагательные одного окончания склоняются по согласному склонению: pauper (-eris. а вторую — для среднего рода. dīues (-itis. В других падежах они изменяются совершенно одинаково —но. которые в прямых падежах ведут себя согласно знаменитому правилу. ниже) изменяются по гласному варианту склонения. Деталь интерьера римского Колизея.

bre — целебный. tris. т р ё х . ācre m breuis breuem ācrī p l r. имеются три степени сравнения: положительная (gradus positīuus. ācrem Abl. ācer ācris ācre До сих пор только эта группа латинских прилагательных оставалась без нашего внимания. alacer. ācrium breuium fēlīcium Dat. tre — болотный. -ris (f). equester. siluester. эти прилагательные имеют по одной флексии на каждый род: -er (m). e) — значит. ācrēs f f fēlīx. celeris. Acc. is.�. Как уже дважды было сказано. īcis sng. f. re (n). е. если вы обнаружите в словаре такую форму: ācer. тоже заканчивается на -ris. tre — лесной. uolucer. Все эти степени могут образовываться у разных прилагательных двумя способами: �) синтетическим (при помощи суффикса) и �) аналитическим (при помощи вспомогательных слов). cris. tre — конный. cre — крылатый. 3-го скл. Abl. 3-х ок. tris. // Celeber. а также сравнительная (gradus comparātīuus) и превосходная (gradus superlātīuus). Последний распространён в латинском языке чрезвычай- . заучивали их в виде такого стишка: Ācer. tris. ācris breuis fēlīcis Dat. bris. salūber. ācre — острый. // Celer. Примеры изменения прилагательных �-го склонения С Т Е П Е Н И С РА В Н Е Н ИЯ П Р ИЛ А ГАТ Е Л Ь Н Ы Х В латинском языке совершенно так же. palūster. Систематизация латинских прилагательных ā c e r. ācrīs (-ēs) ācribus ācria breuīs (-ēs) breuia breuibus fēlīcīs (-ēs) fēlīcia fēlīcibus Табл. celĕbris. и из них чаще всего встречаются первые девять: Gen. ācre — острый (или сокращённо: ācer. Таким образом. Родительный падеж этих прилагательных всегда совпадает с женским родом и стало быть. celere — быстрый. П Р ИМ Е Р Ы С К Л О Н Е Н ИЯ П Р ИЛ А ГАТ Е Л Ь Н Ы Х 3-х ок. ā c r i s . siluester.��� ГЛАВА VII ��� СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И НАРЕЧИЙ Гимназисты XIX в. cre — бодрый. д в у х и о д н о г о о ко н ч а н и й Таблица �.�. ā c re b re u i s . terrester. cris. m Nōm. pedester. т. tris. ācris. и alacer. celeber. никакая). celĕbre — знаменитый. ācre breuī fēlīcī ācer. в словаре родовые окончания перечисляются в этом же порядке (m. tris. В русском эквиваленте можно подобрать примеры вроде красивый — более красивый — самый красивый. ācribus breuibus fēlīcibus Acc. ācris. как и в нашем. // Также terrester. n). 2-х ок. salūber. tre — пеший. Прилагательных этого типа очень мало — употребительных всего одиннадцать. equester. вы встретили прилагательное трёх окончаний. n m breue breue n m fēlīcem fēlīx fēlīcī f breuēs n fēlīx breuī ācria f n breuia m f fēlīcēs n fēlīcia Gen. // и ‘крылатый’ uolucer. �. tre — сухопутный. 1-го ок. e m f n ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ 3-ГО СКЛОНЕНИЯ Т Р Ё Х О К О Н Ч А Н ИЙ Nōm. Прилагательные 1—2 скл. сейчас мы поговорим и о ней. palūster. celer. pedester.

(к основе). māius Gradus superlātīuus optimus pessimus plūrimī minimus maximus Перевод хороший плохой многие маленький большой Таблица �. um). Замечания. во всех родах формы будут кончаться на -iōr-is: longiōris. е. Шесть прилагательных �-го скл.) на -ĭlis образуют превосходную степень при помощи суффикса -lim-: facilis (легкий). а у прилагательных с основой на -r — суффикс -rim. a. вроде paternus. ōris). чем обычно’: ācerrimus — и ‘самый острый’ и ‘острее. a. facillimus. Превосходная степень может иметь элативное значение (gradus ēlātīuus) — т. dissimilis (непохожий).(в древней форме *mag-į-ōs). um имеет практическую основу на -e. е. um. pulcher будет иметь форму longior. Gradus positīuus bonus. зияния. Все прилагательные сравнительной степени будут изменяться по �-му согласному склонению как обычные неравносложные с основой на один согласный звук (ōrātor. a. pulchrius соответственно. Таким образом. a. проще говоря. a. . не меняется. pēius plūrēs. Склоняться все они будут по �—� скл. а для превосходной степени — maximē или ualdē (‘более всего. в именительном падеже мужской и женский род прилагательных longus. um Gradus comparātīuus melior. �. a. что привело к образованию форм māior и māius — так что они не столь уж неправильные. — например. (�-х oк. абсолютно: gracilior — это и ‘более изящный’ и ‘достаточно изящный’. um multī. similis (похожий). um malus. с элементами -dicus. uenustior из предыдущей главы можно перевести как «весьма тонкий (человек)». ‘очень острый’). um (отцовский). Подобные значения слов легко видны по контексту. fēlīx. Поэтому используется аналитический способ формообразования: для получения сравнительной степени добавляется слово magis (‘более’: magis idōneus. а значит. a. Так. но знать о нём тоже нужно. a. чем это бывает обычно’ (т.��� ГЛАВА VII но слабо. um.(n). а средний — longius. С УП П Л Е Т ИВ Н Ы Е С Т Е П Е Н И С РА В Н Е Н ИЯ У совсем малого числа прилагательных могли образовываться так называемые супплетивные степени сравнения (от supplēre — дополнять). um). слово idōneus. a. А н а л и т и ч е с к и й способ встречается крайне редко. В родительном падеже ед. Использование аналитического способа вместо возможного синтетического было характерно и для разговорной речи и так называемой «бытовой латыни» — lingua Latīna cotīdiāna. simillimus. plūra minor. очень’: maximē idōneus. a. Обычно он используется для устранения неблагозвучия при образовании степени сравнения. редко. �. Кроме того. um magnus. С и н т е т и ч е с к и м способом образуются степени сравнения большинства латинских прилагательных.вне зависимости от склонения: longissimus. окончание именительного падежа — нулевое. формы. что эти степени могут иметь ещё и другие значения. fēliciōris. Слово magnus попало в этот черный список по ассоциации: в нём на самом деле всего лишь упростилась группа согласных -gį. f) и -ius. a. fēlīcius. Аналитическим способом ещё могли специально образовываться степени сравнения тех прилагательных. образованные от разных основ. a. a paruus. pulchriōris. ācerrimus. е. Сложные прилагательные �—� скл. ч. Их следует запомнить. um. Супплетивные степени сравнения Замечание.�. ‘больше. um. Для образования превосходной степени следует добавлять суффикс -issim. раз уж мы заговорили о синтетических степенях сравнения. Для образования сравнительной степени к практической основе прилагательного добавляются суффиксы -iōr(для m. как видно. и синтетический СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И НАРЕЧИЙ ��� способ привёл бы к появлению в форме *idōneior стечения трёх гласных. melius pēior. Так. и поэтому их формы содержат ещё и формант -ent-: beneuolus (благожелательный) → beneuol-ent-ior. вам следует знать. pulchrior. сравнительная степень может употребляться без сравнения с чем-либо — т. ч. fēlīcior. ae. но pulcherrimus. Само прилагательное. благо их не так много. -uolus образуют все степени сравнения от однокоренных причастий. fēlīcissimus. На это надо обратить особое внимание. Зато часто используется multum в наречном смысле: ‘много’. Слово multus используется в ед. которые их просто не могли иметь. humilis (низкий) et gracilis (изящный) — например. Его сравнительная степень plūs также часто используется как наречие (‘больше’). difficilis (трудный). -ficus. от относительных. minus māior.

um. Наречия можно поделить на два класса: первообрáзные и производные. ч.. взятый от исходного прилагательного в сравнительной степени. Sōl multō māior est. используя союз quam: Terra minor est. чем Солнце). quantō … tantō (настолько … насколько). Поэтому мы и оставили их «на десерт». Для вышеуказанных примеров: longē — longius — longissimē. �). При прилагательных в превосходной степени — genitīuus partītīuus (генетив части). Вторые — те. A B L AT I V V S M E N S V R A E Аблатив меры отвечает на вопрос насколько? и ставится при сравнительной степени и других способах сравнения. nihilō (нисколько). quam sōl (Земля меньше. — Из всех этих [народов] самые храбрые — бельги. quō … eō (чем … тем). Также этот падеж может ставиться при местоимениях и «местоименных прилагательных»: V ‾nus omnium — один из всех. entis образуются наречия longē (долго). īcis. saepe ‘часто’ и т. С т е п е н и с р а в н е н и я н а р е ч и й. д. fēlīciter (счастливо). В этом случае оба участника сравнения согласуются в падеже. Аналогичного результата можно достичь. �. fēlīx. упрекал их в декадентстве.) . I. Второе стихотворение — это полная иронии «похвала» Цицерону и его ораторскому слогу. Предпосылкой к первому. Первые — это те. от прилагательных longus.. видимо. Но: multum — plūrimum.�: melius — optimē.��� ��� ГЛАВА VII СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И НАРЕЧИЙ ЛАТИНСКИЕ НАРЕ Ч ИЯ A B L AT I V V S C O M PA R AT I O N I S Так как наречия — вещь неизменяемая. то и трудностей с ними. quam terra (Солнце намного больше Земли). Образование наречий от прилагательн ы х. Ablātīuus comparātiōnis восходит к древнему отложительному падежу. д. sapiēns. Аблатив сравнения отвечает на вопрос по сравнению с кем? / чем? и употребляется при сравнительной степени. а у прилагательных �-го склонения — -iter или -er (для основы на -nt). Сейчас мы как раз и поучимся их строить. которые существовали сами по себе. fēlīciter — fēlīcius — fēlīcissimē. Сравнительной степенью наречия является аккузатив ед. �. Для этого к основе прилагательного �—� склонения добавляется суффикс -ē. sapienter — sapientius — sapientissimē. pēius — pessimē и т. очевидно. Вот ещё два стихотворения «на случай». multum — много). (Сам Марк Туллий относился к Катуллу и его товарищам-поэтам неодобрительно и. ТЕКСТ СИНТАКСИС СТЕПЕНЕЙ С РА В Н Е Н ИЯ Два стихотворения Катулла При сравнительной степени употребляются две формы аблатива: ablātīuus comparātiōnis (аблатив сравнения) и ablātīuus mēnsūrae (аблатив меры). меньше. G E N E T I V V S PA R T I T I V V S Родительный части (разделительный) при превосходной степени подчёркивает идею выборочности: Hōrum omnium fortissimī sunt Belgae (Caes. явилась некая попойка. то к нему просто добавляются окончания степеней сравнения прилагательных. sapienter (разумно). среднего рода. B. a. G. во время которой глава застолья Постумия распорядилась унести воду. или наречное образование от прилагательных. вроде semper ‘всегда’. saepe — saepius — saepissimē. paulō (немногим). Если наречие — первообразное. Аналогичным образом для супплетивных прилагательных из табл. служившую для разбавления вина. Например: Terra minor est sōle (Земля меньше Солнца). Восходит к древнему инструментальному падежу. для которых имеется источник их происхождения или которые могут быть образованы от других слов: это обычно или застывшая падежная форма (например. Так. Он особенно употребителен в следующих выражениях: multō (намного). а превосходная степень наречия образуется от превосходной степени этого прилагательного. как считается.

��) Dē ferīs. quantō t[ū] optimus omnium patrōnus.. � plr. cornibus.> прекраснее всего — мир. неотъемлемее всего — надежда. Marce Tullī. ��—��) <�. больше всего — пространство. а сильнее всего неизбежность. et quī plūrimōs ex hīs interfēcērunt. tantō pessimus omnium poēta. � plr. Сравните #�� Катулла с соответствующим стихотворением Пушкина. Выполните переводы. quot sunt quotque fuēre.> полезнее всего добродетель. quotque post aliīs erunt in annīs. Прочитайте и переведите отрывок из Цезаря. Переведите: Гай Юлий Цезарь в своих знаменитейших «Комментариях» не только описывал войны. boum — gen. �. praes. (Caesar. Dīsertissime Rōmulī nepōtum. ind. Eadem est fēminae marisque nātūra. quās Gallia gignit (pars II) Est [item] bōs ceruī figūrā. ēbriōs[ō] acin[ō] ēbriōsiōris. Sed adsuēscere ad hominēs et mansuēfierī nē paruulī quidem exceptī possunt. знаменитейший поэт. quī ūrī appellantur. Hī sunt magnitūdine paulō īnfrā elephantōs. <�. āct. parcunt. Magna uīs eōrum est et magna uēlōcitās.> разумнее всего — время. от bōs П Е Р Е В ОД (Catullus. �. erunt — fut. uīnī perniciēs et ad seuērōs migrāt[e]: hic merus est Thyōniānus. вреднее всего порок. переведите и выучите наизусть стихотворения Катулла. I ind. speciē et colōre et figūrā taurī. eadem fōrma magnitūdōque cornuum… Tertium [praeter alcīs et bouēs] est genus eōrum. cūius ā mediā fronte inter aurēs ūnum cornū existit excelsius magisque dērēctum hīs. бóльшая хорошая благодарность. �. Просклоняйте выражения: более горькое вино. ибо она умирает последней. Amplitūdō cornuum et figūra et speciēs multum ā nostrōrum boum cornibus differt. āct. ferō. �. � sng. lymphae. легче же всего — мера. ибо оно нас всему учит. ab ēius summō sīcut palmae rāmīque lātē diffunduntur. от глагола esse. interfēcērunt — «убили». Здесь это некая Постумия. ābīte — «уходите» fuēre — perf. �. Haec studiōsē conquīsīta ab labrīs argentō circumclūdunt atque in amplissimīs epulīs prō pōculīs ūtuntur. от этого же глагола сōnspēxērunt — «увидели». plr. G. что. Hōc sē labōre dūrant adulēscentēs atque hōc genere uēnātiōnis exercent.> Философ Фалес (Thalēs) говорил. ибо в нём всё согласованно. который указывал. где бы проявлялись синтаксические функции степеней сравнения. quam cōnspēxērunt. когда и сколько пить. Придумайте � предложений. от глагола ingerō. Прочитайте. Hōs studiōsē foueīs captōs interficiunt. обращая особое внимание на употребление прилагательных и их степеней сравнения. B. quae nōbis nōta sunt. что старше всего — бог. ибо (quia) он вечен. <�.… magnam ferunt laudem. но ещё и . at uōs quō libet hinc abīte. а в мире — всё остальное.��� � � ГЛАВА VII Minister uetulī puer Falernī inger mī calicēs amāriōrēs. ЗАДАНИЯ �. ибо оно содержит мир. neque hominī neque ferae. āct. grātiās tibi maximās Catullus agit pessimus omnium poēta. ��) inger — imperāt. ferunt — от � plr. ut lex Postumiae iubet magistrae. �. СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И НАРЕЧИЙ ��� ПРИМЕЧАНИЯ (Catullus. <�. Postumia … magistra — Римляне на пиру избирали царя (царицу) пира.

значительно страшнее лося. считается дикий тур. а теперь мы узнаём ещё. а первые — нет. Это: �) participium praesentis āctīuī. . К причастиям иногда относят и �) герундив (gerundīuum).. III. А как строятся сравнительные обороты в других известнвх вам языках? ГЛ А В А V I I I ЛАТИНСКИЕ ПРИЧАСТИЯ (Participia Latīna) Gu�a cauat lapidem nōn bis sed saepe cadendō. Главная его причина в том. Подумайте: какая тенденция в образовании степеней сравнения в новых языках более продуктивна? �. В ИД Ы Л АТ ИН С К ИХ П Р ИЧ А С Т ИЙ Особое удовольствие ждёт всякого. Также мы знаем. описав по-латински известные вам события их жизни. в латинском языке нет деепричастий. двух интересных феноменах. что при всей их употребительности видов причастий в латинском языке немного. что один из видов причастий мы уже вскользь рассматривали. кто приступает к изучению латинских причастий. прямые аналоги которым в русском языке отсутствуют. похожий фигурой на оленя. Какими падежами управляют степени сравнения в русском языке? ��. �—� Причастия.��� ГЛАВА VII рассказывал о жизни в Галлии и Германии. Цезарь рассказывает нам. который можно рассматривать как пассивное футуральное причастие (participium futūrī passīuī). �. например. что сейчас всех этих удивительных животных трудно найти и увидеть. прошедшего и будущего времён. что лось для отдыха прислоняется к дереву и что самым страшным и свирепым животным. поскольку причастия способны исполнять их функции. И наконец. Жаль. Собственно причастий — три: по одному для настоящего. Различие между этими формами очевидно — последние могут изменяться по лицам (спрягаться). что в этих землях водится удивительный бык с одним только рогом. �. В этой главе мы поговорим подробно о двух группах неличных форм в латинском языке: о системе причастий. Всё это очень интересно. �) participium futūrī āctīuī. герундив и герундий. что там живут очень смелые и воинственные народы. Candel. Нет ни одного животного свирепее его: даже детёнышей его люди не могут приручить. I o r d ā n u s B r u n o. из которых один ужаснее другого. особенно приятно. Мы знаем уже. и о герундѝве с герундием. что Германию считают родиной удивительнейших зверей. �) participium perfectī passīuī. Кроме того. равно как супины. относятся к подклассу uerba īnfīnīta (неличные формы глагола) — в противовес uerba fīnīta (личным формам). инфинитивы. Подготовьте рассказ на тему «Катулл и Цезарь». sīc homo fit sapiēns nōn bis sed saepe legendō.

что participium perfectī таких глаголов не будет иметь пассивного значения. важно понимать. factūrum ‘намеревающийся делать’ Таблица �. а поскольку будущее — вещь достаточно непредсказуемая (на всё. a. um — собирающийся отправиться. которого полюбили (т. Но с другой стороны — тем легче. a. В результате получается нечто. что было успокоено (т. могут образовываться только от переходных глаголов (согласитесь. в латинском языке глаголы непереходные. um = factūrus. Faciō. Отсюда мы видим. кто намеревается любить. что значение этих причастий — прошедшее страдательное. И изменяться они будут совершенно так же — мужской и средний род по �-му склонению. fact. а admīrātus. И никак не иначе. В остальном перфектные причастия — тема не столь уж великая. исключение составляет лишь так называемый безличный пассив. — так что упомянутое profectus. англ. Надо только иметь в виду. um sum — я был украшен. facere — делать.+ us. fēcī. amātus — тот. Das Buch ist gelesen. а profectūrus.+ ūr + us. Ср. a. Так что amātūrus. (Для отложительных глаголов форму супина надо восстанавливать из participium perfectī. равно как и другие пассивные формы. очень сильно напоминающее прилагательные �—� склонения. нельзя быть улыбаемым кем-то или каким-либо образом сияемым). что значит «успокаивать». a. fact. Кроме того. -um. ‘полюбленный’). Plācātum — значит «успокоенное». помните строчку Лукреция plācātumque nitet diffūsō lūmine caelum (если не помните — с р о ч н о читайте главу IV). д. Plācātum — то. но помимо родового окончания к основе супина добавляется суффикс -ūr-.�. a. Образуются они сходным образом с перфектными. которого разлили и т. что пассивные причастия. Образование пассивных перфектных причастий Для отложительных глаголов форма супина в словаре не даётся. успокоенное). um = factus. хотя и встречается в авторских текстах реже предыдущего. a. то и обозначают они преимущественно намеревающегося что-либо сделать. factum. а diffūsus — тот. Впрочем. a. а женский — по �-му. чтобы уделять ей здесь слишком много места. д. Такие причастия характеризуют производителя действия в будущем. конечно. factūra. но она и не нужна. часто вовсе не имеют основы супина.��� ��� ГЛАВА VIII ЛАТИНСКИЕ ПРИЧАСТИ Я PARTICIPIVM PERFECT I PA S S I V I ся’. Образование активных футуральных причастий . ī → profectus. е. воля Божья). что в прошлом было сделано. -ое’ Таблица �. um — ‘удивившийся’. так как в состав второй формы (аналитического перфекта) уже входит готовое причастие: proficīscor. factum. е. как говорится. um (отправившийся). The book is read. Образуются такие причастия чрезвычайно просто: к основе супина глагола добавляются родовые окончания: -us. Детально мы познакомимся с такими формами в главе IX. переводить такие формы универсально можно так: то. um значит именно ‘отправивший- Перфектное причастие вместе с глаголом esse в настоящем времени образует аналитическую форму так называемого пассивного перфекта — прошедшего завершённого времени (perfectum indicātīuī passīuī): ornātus. е. -ая. um — тот. Единственное отличие от таких прилагательных — это отсутствие причастий на -er (вроде прилагательного pulcher). factum ‘сделанный. т. о котором речь далее). profectus est — он отправился и т. fēcī.) Faciō. a. PA R T I C I P I V M F V T V R I A C T I V I Футуральные активные причастия — явление чрезвычайно приятное. Вы. profectus sum. нем.�. которого мы коснёмся далее. в особенности обозначающие состояние. так как пассивных по смыслу форм у отложительных глаголов практически нет (кроме герундива. facere — делать. -a. Здесь слово plācātum и есть уже известное нам пассивное перфектное причастие от глагола plācāre. facta.

Склонение причастий настоящего времени A B L AT I V V S A B S O LV T V S Отложительный самостоятельный — очень распространённая в латинском языке конструкция. ее. е. включённых в оборот. habēns. Футуральные причастия сами по себе используются редко. как это обыкновенно бывает с прилагательными �-го склонения. ееся и т. Abl. proficīscor получатся формы: amāns. ая. читающий. д. во-вторых. Образуются они при помощи формантов -ns/-ēns для именительного падежа и -ntis/-entis — для родительного. f Plūrālis n amāns amantis amantī amantem amāns amantī (-e) m. Число Падеж Nōm. Термин независимо означает. ая. admīrantis — удивляющийся. ая. ееся. причем гласному. что поняли. вторые — во всех остальных. ее. во-первых. всё предложение без абсолютной конструкции (если его мысленно извлечь) должно быть способно на самостоятельное существование. Для абсолютной конструкции характерно следующее: �) отношения между определяемым словом и причастием в обороте субъектно-предикатные. Эти форманты добавляются к основе настоящего времени глаголов. самая главная морфологическая особенность причастий такого типа — то. е. и согласованное с ним перфектное или презентное причастие. аяся. V. proficīscentis — направляющийся. как между подлежащим и сказуемым. у них бывает и окончание -e — в том случае. tegō. представляющая собой существительное или местоимение в аблативе. capiō. Разумеется. ая. что они изменяются по �-му склонению. tegentis — накрывающий. Такие причастия аналогичны русским типа делающий. ч. ее. хотя. аяся. Таким образом. capientis — берущий. a. которая состоит из причастия и любой финитной формы глагола esse. um — отсюда и слово футуральный. audientis — слушающий. proficīscēns. обозначает она намерение лица сделать что-то: amātūrus sum — я собираюсь любить. такие же. habeō. amantis — любящий. впрочем. tegēns. Такую конструкцию называют иногда активным (первым) описательным спряжением (coniugātiō periphrastica āctīua sīue prīma). ее. никогда не надо не забывать о согласовании причастия с определяемым словом. Но следует иметь в виду: в аблативе ед. если причастие употребляется субстантивированно (как существительное: т. и в-третьих. PARTICIPIVM PRAESENT I S A C T I V I Пожалуй. f amantēs n amantia amantium amantibus amantīs (-ēs) amantia amantibus Таблица �.�. англ. Acc. admīrāns. могут переводиться и деепричастием — делая. Singulāris m. будь то вре- . ни одно из слов. ее. но бывает всякое). изменяются они как прилагательные одного окончания по �-му гласному склонению. capiēns. читая. ая. Как вы уже поняли (я надеюсь. Gen. Ср. habentis — имеющий. независимо стоящее в предложении. I’m going to do something. audiō. т. и потому при переводе оборот обычно передается как самое настоящее придаточное предложение. puellae lectūrae erant — девушки намеревались читать. audiēns. Dat. о котором речь будет далее. самостоятельно — без определяемого существительного) или в обороте ablātīuus absolūtus.��� ��� ГЛАВА VIII ЛАТИНСКИЕ ПРИЧАСТИ Я Oт глагола esse футуральное причастие будет futūrus. Первые форманты (без -e-) используются в глаголах I-II спряжений. �) в главном предложении такой оборот выполняет функцию обособленного обстоятельства. не должно более повторяться. что. admīror. существительное ни от чего в предложении формально не зависит. В основном они входят в состав описательной конструкции. от глаголов amō.

Примеры: Sōle oriente uenīmus in scholam. как moriundus (умирающий. обозначающих должность. Caesare duce… — под руководством Цезаря.). Fortūnā inuītā… — против желания Судьбы. если никаких специальных средств для разграничений функций оборота нет. заключается не в форме. Но есть одна интересная особенность: при существительных. самое главное — научиться её распознавать в тексте и правильно строить самим при написании собственных сочинений. Mārcō puerō… — когда Марк был маленьким. uoluendus (катящийся). Никаких других причастий. то придётся изворачиваться. faciend-us. В классическое время значение герундива зависит от его употребления. связянная с герундивом. поставленное в аблатив. а в его значении и употреблении. является логическим подлежащим к презентному причастию oriēns.. действие. Здесь всё то же самое. что русское слово ерунда произошло от латинского gerundium. но стоит перфектное причастие — значит. Изменяются эти формы по �—� склонениям как перфектные причастия или обычные прилагательные. a. Так как причастие презентное. Но начнём по порядку и убедимся. хотя вполне возможно увидеть здесь оттенок причины («так как встаёт солнце…») или даже уступки («несмотря на то. Ablātīuus absolūtus — конструкция несложная и очень полезная. Например. secundus (от sequor: ‘следующий’. Г Е Р У Н Д ИВ (Gerundīuum) Герундúв — это латинское отглагольное прилагательное (по другим мнениям. а также прилагательных inuītus. Цезарь переходит реку. что солнце встаёт…»). a. Цезарь пересёк реку (а без моста — никак!). очевидно.. — Когда мост был построен (буквально: с построенным мостом). Виной тому — отсутствие прямых (да и «кривых») соответствий этим глагольным формам в русском языке. Tulliō Cicerōne cōnsule… — в консульство Цицерона. Ponte factō Caesar flūmen trānsit. Мы усмотрели в этой фразе временное обстоятельство и передали его через придаточное предложение с союзом «когда». мы приходим в школу. ‘кто сам собирается умереть’). которое в свою очередь может быть атрибу- .(первый для I-II. Поэтому. Оно сохранилось в таких формах. второй). um. главная трудность. �) перфектное причастие обозначает действие. a. uīuus. Как видно. um (недовольный). говорит о многом. которое образуется от основы инфекта при помощи суффиксов -nd-/-end. которая доставляла немало проблем изучающим латинский язык в прошлые века. Один только факт. Здесь слово sōl. чтобы выразить мысль через придаточное предложение. Augustō uīuō… — когда Август был жив… Г Е Р У Н Д ИВ И Г Е Р У Н Д ИЙ (Gerundīuum atque gerundium) Вот мы и подошли к той латинской теме. — esse. в свою очередь. пока всё просто. ama-nd-us. но не активного залога. а не этим синтаксическим оборотом. a. уступки или причины. исполняет роль сказуемого и также стоит в аблативе. предшествующее действию сказуемого предложения. Древнейшим значением герундива было значение причастия настоящего или будущего времени. второй для III-IV спряжений) и родовых окончаний прилагательных. Оттенок причины здесь также очень подходит: так как мост был построен. который нужно поместить в абсолютную конструкцию. um. связанное с мостом. что понять эту тему не так уж сложно. а возвратного (точнее медиального). К этому мы и переходим. кроме футуральных. а презентное — одновременное c ним. возраст. которое. — Когда встаёт солнце (буквально: с восходящим солнцем.��� ��� ГЛАВА VIII ЛАТИНСКИЕ ПРИЧАСТИ Я мени. от глагола быть в латинском языке не бывает. um (живой) и некоторых других возможно использование ablātīuus absolūtus б е з п р и ч а с т и я: M. что действие глагола uenīmus одновременно действию причастия oriēns. причастие). если глагол. Замечание. было совершено до перехода Цезаря через реку. значение в каждом конкретном случае элементарно устанавливается по контексту. И действительно.

В этом случае герундив согласуется в роде.. �) герундий не имеет именительного падежа. Das Buch ist zu lesen. по сути дела. Dē sen. герундий — это глагольный инфинитив в одном из косвенных падежей ед. Существительное. если в предложении имеется или подразумевается подлежащее и если глагол. В первом случае герундив фактически сохраняет своё исконное значение. «рождённый (для чего?) летать» и т. так как не могут иметь пассивного значения — нельзя «быть должным быть улыбаемым». среднего рода: ueniendum est — надо идти. лучше понять на Г Е Р У Н Д ИЙ (Gerundium) Герундий — это ещё одно интересное явление латинского языка. В большинстве случаев употребление герундивной конструкции является наиболее правильным (а часто — и единственно возможным) способом передачи такого глагольного значения. е. что и герундив. Linguae discendae erant. К примеру. — Брут был убит при освобождении родины. (Brūtus) in līberandā patriā est interfectus (Cic. Что это такое. которой соответствует acc. что инфинитив. обозначающее деятеля при герундиве. Рассмотрим следующие фразы: Caesar ad nāuēs parandās in Italiam proficīscitur. sng. тогда как в латинском предложении ему соответствует герундив. — переходный. об этом см. В отличие от герундива это как раз отглагольное существительное. — Книга должна быть прочитана мною (т. выполняя роль косвенного дополне- . во втором — приобретает новое. включая винительный. Ср. — Книга должна быть прочитана (буквально: есть должная быть прочитанной). по-русски мы можем сказать «желание (чего?) жить». Римляне как бы говорили: для приготовляемых кораблей. каким образом латинская глагольная конструкция перестраивается в русскую именную и наоборот. и приобретает значение пассивного долженствования. когда личное употребление герундива невозможно. что им должен быть инфинитив глагола. Мы видим. А т р и б у т и в н о е употреблении герундива. от которого образуется герундив. Если герундив употребляется п р е д и к а т и в н о. герундив используется в безличной форме. или вторым. или при освобождаемой (-ющейся) родине. В старых грамматиках такая описательная конструкция с герундивом называлась пассивным. числе и (именительном) падеже с существительным или местоимением. называется герундивной конструкцией.д. но: �) герундий не имеет множественного числа. примере. выступающим как подлежащее в предложении.) В случае. �) герундий изменяется только по склонению на -о и не имеет категории рода. Мы видим. Таким образом. запомнить тут следовало бы то. Такое употребление герундива является личным.��� ��� ГЛАВА VIII ЛАТИНСКИЕ ПРИЧАСТИ Я тивным (как согласованное определение) и предикативным (в составе глагольного сказуемого с esse). Оно возможно только в том случае. то он вместе с личной формой глагола esse образует составное глагольное сказуемое. похожие (но не совсем) английские и немецкие выражения: The book is to be read. так как подразумевается. которое несёт в себе идею действия. Но прежде чем бросать всё и садиться за написание сочинений с герундивами рекомендуется прочесть следующий раздел. ч. выше. agendum est — надо действовать. — Надо было учить языки (буквально: Языки были должными изучаться). что в обоих случаях по-русски употребляется отглагольное существительное. — Цeзарь отправляется в Италию для приготовления кораблей. описательным спряжением (coniugātiō periphrastica passīua sīue secunda). мне надо прочитать книгу). Образуется он при помощи тех же суффиксов. Например: Liber legendus est. 74). Однако: от отложительных (переходных) глаголов герундив образуется по общему правилу и имеет т о ж е п а с с и в н о е значение (hic discipulus hortandus est — этого ученика следует ободрить). Он выступает здесь в своём исконном значении неактивного причастия инфекта. выражаемого семантикой глагола. в котором тот не имеет значения долженствования. (Непереходные глаголы не могут употребляться как герундив в личной форме. ставится в дательный падеж (а не аблатив) — datīuus auctōris: Liber mihi legendus est.

Ганнибал). В этом случае русское отглагольное существительное будет передаваться на латинский язык герундием. Винительный падеж герундия употребляется только с предлогом ad или редко c ob и только в значении цели (для и для того. чтобы не соответственно) — это происходит оттого. причины и т. Всегда ли? Практически всегда.. ибо русское отглагольное существительное передаётся таковым же латинским. К А К О ТЛ ИЧ ИТ Ь Г Е Р У Н Д ИЙ О Т Г Е Р У Н Д ИВ А Если вы ещё не вполне поняли. и в этом случае римляне чаще использовали герундивную конструкцию. как его обычно себе представляют. Значит. �) герундий не имеет множественного числа и женского рода. а заодно — и эпиграф этой главы. что не так страшен герундий. Acc.�. Почему? До конца неизвестно. �. что в ряде случаев вместо герундивной конструкции можно воспользоваться конструкцией с герундием. Такой вид аблатива. ставится в падежную зависимость от управляющего слова. Вот он: Спряжение Падеж Nōm. фактически дословно. в качестве прямого дополнения инфинитив может зависеть от глагола напрямую: uincere scīs. Значит. как правило. Но следует сразу предостеречь: сами римляне всё же предпочитали пользоваться герундивной конструкцией. как существительное (dē bene uīuendō — о хорошей жизни). хотя очень возможно. �) он может определяться наречием (bene uīuendō — живя хорошо). -īs. I II III III (i) IV [amāre] amandī amandō ad amandum amandō [habēre] habendī habendō ad habendum habendō [tegere] tegendī tegendō ad tegendum tegendō [capere] capiendī capiendō ad capiendum capiendō [audīre] audiendī audiendō ad audiendum audiendō Таблица �. -ā. �) герундив. стоит в генетиве или в аблативе без предлога. отвечает на вопрос когда? и обозначает то время. Hannibal (ты умеешь побеждать. �) разумеется. �) герундив вместе с определяемым словом может стоять в дательном падеже. имея прямое дополнение. который сам в свою очередь будет управлять зависимыми словами. что. ��). он не может быть частью глагольного сказуемого и иметь окончания -us или -a. тогда как герундий — никогда. например. A B L AT I V V S T E M P O R I S Последнее. весьма характерное для латинского языка. �) герундий не может стоять в винительном падеже без предлога ad или ob. В латинском (не поэтическом) языке эти падежные формы выражались герундием. что �) он сохраняет глагольное управление (ars mulierem amandī — искусство любить женщину). у него не может быть окончаний -ae. -ās. ars amandī (искусство любить) или modus uiuendī (стиль жизни). �) он может управлять accūsātīuus duplex (sē amīcum nōminandō — назвав себя другом). он может зависеть от предлогов. *Dat. всё это и вправду ерунда — в том смысле. как и по-русски. -a. Например. Склонение всех возможных форм герундия Дательный падеж герундия практически не употребляется. Gen. а герундий — нет. -ōrum. вот вам пять подсказок. согласован. Впрочем.��� ГЛАВА VIII ЛАТИНСКИЕ ПРИЧАСТИ Я ния. выражение «для приготовления кораблей» можно передать как ad parandum (кого? что?) nāuēs — т. �) герундий не может иметь номинатива. Аблатив часто является обстоятельством образа действия. Родительный падеж используется в значении несогласованного определения к существительному. в которое действие проис- . е. Следует обратить внимание на то. когда он. что надо запомнить вам для чтения домашнего текста. Они идут в порядке убывающей значимости. будет по сердцу многим русскоговорящим людям. Допустимо оставлять фразу с герундием лишь тогда. если у герундия есть зависимые слова. -ōs. Abl. При работе с герундием надо помнить. д. ��� Как видно. являясь производным от локативной функции. -ārum. Такой способ. — теперь вы сможете полностью перевести строчку Катулла «flendō turgidulī rubent ocellī» (Cat. что здесь мы видим проявление приоритета глагола перед именем. как отличить эти две глагольных формы. конечно. — это аблатив времени. -am.

Carthāginiēnsēs putābant sē Graecōs breuī tempore uictūrōs. Каждая ода занимает в сборнике отведённое ей автором место.��� ГЛАВА VIII ЛАТИНСКИЕ ПРИЧАСТИ Я ходит или начинает происходить. et quod ab opere singulīsque legiōnibus singulōs lēgātōs Caesar discēdere nisi mūnītīs castrīs uetuerat. Graecī autem Carthāgine adoriente Rōmānōs auxiliō uocābant. из которых. � imminēns uillae tua pīnus estō. Prīmō tamen populus Rōmānus erat paucus atque ā multīs aliīs gentibus. quam per exāctōs ego laetus annōs uerris oblīquum meditantis ictum sanguine dōnem. administrābant. Prīmīs bellīs ortīs uictōria rē uērā saepe fuit Samnītum. Centum annōs bella fuērunt. �. dīuitiīs. quōrum multīs in proeliīs uictōrēs modo Rōmānī modo Carthāginiēnsēs erant. Cīuitās ea erat magna. sīgnum dandum. B. capiunt. Hīs difficultātibus duae rēs erant subsidiō. quae labōrantīs uterō puellās ter uocāt[a] audīs adimisque lētō. Fīnitima gēns Rōmānīs erant Samnītēs. Sed tertiō bellō nouus bellum gerendī modus ā Rōmānīs inuentus est: bellum gerentēs manipulīs. Hī propter propinquitātem et celeritātem hostium nihil iam Caesaris imperium exspectābant. Quārum rērum magnam partem temporis breuitās et incursus hostium impediēbat. multam classem habēbat. Quō modō pugnantēs Rōmānī saepius uictōrēs dēcēdunt. dīua trifōrmis. quod superiōribus proeliīs exercitātī. plēnaque aurō. seruīs et terrīs uidēbātur. uirgō. Samnītēs uincunt potestātemque Italiae subiciendae uincentēs accipiunt. aciēs īnstruenda. Horātius Flaccus. adortī sunt. puerperārum fautrīcem Гораций оставил нам четыре книги од. G. а вместе они представляют собой как бы различные грани личности автора. (Caesar. ūtēbantur. in quōs eōrum legiō dīuīdēbātur. mīlitēs cohortandī. scientia atque ūsus mīlitum. Обратите внимание на использование герундива и герундивной конструкции Caesarī omnia ūnō tempore erant agenda: uexillum prōpōnendum. cum ad arma concurrī oportēret. �. quae uidēbantur. sīgnum tubā dandum. Эта ода открывает для нас религиозную сторону римского сознания Montium custōs nemorumque. Dē Caesare bellum gerentī ТЕКСТ Bella Rōmānōrum Rōmānī sē ab Aenēā Trōiānō ortōs ad tōtum orbem regendum nātōs esse putābant. quī perfidiam suam ostendere solēbant. Eā dē causā Carthāginiēnsēs Graecōs. Quam ob rem cīuitās Rōmāna in Eurōpā est fortissima. Bella igitur tōtīus Italiae subiciendae necessaria esse uidēbantur. Hī autem putābant Rōmānōs nōn fortēs esse sēque facillimē eōs uictūrōs. (Q. bellō Pūnicō — в Пуническую войну. Hominēs Carthāginem incolentēs in animō habēbant sē dominōs tōtō in orbe futūrōs esse tōtōque terrārum orbe rēgnāre. как из мозаики. in quibus hostium. quod erat īnsīgne. quī paulō longius aggeris petendī causā prōcesserant. quid fierī oportēret. ab opere reuocandī mīlitēs. Иногда возможно и употребление с предлогом in: in pueritiā meā (во времена моего детства). arcessendī. ��) . quam ab aliīs docērī poterant. Quam ob rem multa bella sibī gerenda esse dīcēbant. ��� В этом фрагменте описываются действия Цезаря во время одного из сражений. складывается отражение его внутреннего мира. fīnitimum Rōmānīs populum. Dēnique post multa proelia facta Rōmānī arte mīlitārī suā et gerendī bellum modō Carthāginiēnsēs uincunt omnibusque bellīs cōnfectīs Graecōrum etiam urbēs. sed per sē. argentō. Itaque tria bella Pūnica orta sunt. три первые из которых представляют собой одно большое произведение. nōn minus commodē ipsī sibi praescrībere. Eō tempore in Āfricā Carthāgō uigēbat. Ablātīuus tempŏris чаще употребляется предлога: proximā nocte — в ближайшую ночь. ��) Ad Hecatēn. quasi obsessus.

tōt[ō] animō. fuērunt — perf. prōcesserant — «уже продвинулись». вышитого на брачном ложе Фетиды. При этом вся сцена подаётся как подробное описание узора. prōspicit et magnīs cūrārum fluctuat undīs. ind. fīnālis. uīsere crēdit. tē neglegit horridus: narrātur et prīscī Catōnis saepe merō caluisse uirtūs.. quae uīsit. oportēret — «когда следовало». necd[um] etiam sēsē. auxiliō — «на помощь». tū spem redūcis mentibus anxiīs uīrēsqu[e] et addis cornua pauperī post tē nequ[e] īrātōs trementī rēg[um] apicēs neque mīlit[um] arma. pia testa. ēheu. subsidiō — dat. immemor at iuuenis fugiēns pellit uada rēmīs. ferōx quō tempore Thēseus ēgressus curuīs ā lītoribus Pīraeī a�igit iniūstī rēgis Gortӯnia tēcta. Thēsĕa cēdentem celerī cum classe tuētur indomitōs in corde gerēns Ariadna furōrēs. tē Līber et. Venus sēgnēsque nōdum soluere Grātiae uīuaeque prōdūcent lucernae. tōtā pendēbat perdita mente. от esse. � sng. quamquam Sōcraticīs madet sermōnibus. ind. sī laeta aderit. seu tū querellās sīue geris iocōs seu rīxam et īnsānōs amōrēs seu facilem. Horātius Flaccus. ��—��) ПРИМЕЧАНИЯ fuit — perf. tū sapientium cūrās et arcānum iocōsō cōnsilium retegis Lyaeō. (Q. Она плавно перетекает в оду вину вообще Ō nāta mēcum cōnsule Manliō. nōn ille. как и auxiliō (см. tū lēne torment[um] ingeni[ō] admouēs plērumque dūrō.. брошенной на острове Наксос вероломным Тесеем. выше): «в . а такой вид описаний именуется эллинистическим экфрасисом �� �� �� �� �� �� Namque fluentisonō prōspectāns lītore Dīae. ��) ЛАТИНСКИЕ ПРИЧАСТИ Я ��� Ариадна на берегу острова Наксос В этом фрагменте эпиллия Катулла рассказывается о несчастной судьбе Ариадны.��� ГЛАВА VIII Ad amphoram А эта полушутливая полусерьёзная ода обращена к амфоре вина. prōspicit. � �� �� �� quōcumque lēctum nōmine Massicum seruās. Thēseu. mouērī dīgna bonō diē dēscende Coruīnō iubente prōmere languidiōra uīna. (Catullus. nōn teretī strophiō lactentis uincta papillās: omnia quae tōtō dēlāps[a] ē corpore passim ipsius ante pedēs fluctūs salis allūdēbant. собранного в год рождения самого Горация. dēsert[am] in sōlā miseram sē cernit harēna. Сам жанр эпиллия восходит к эллинистическим временам. nōn flāuō retinēns subtīlem uertice mitram. utpote fallācī quae tum prīm[um] excita somnō. quem procul ex algā maestīs Mīnōis ocellīs. �. � plr. somnum. sed neque tum mitrae neque tum fluitantis amictūs illa uicem cūrāns tōt[ō] ex tē pectore. от esse сum. āct. dum rediēns fugat astra Phoebus. ��. ah miser[a]. saxe[a] ut effigiēs bacchantis. assiduīs quam lūctibus exsternāuit spīnōsās Erycīna serēns in pectore cūrās ill[ā] ex tempestāte. nōn contēcta leuī uēlātum pectus amictū. āct. irrita uentōsae linquēns promissa procellae.

� plr. А жаль! �. а стихи ещё и выучите. Это другая при- Римские воины несут императору Траяну головы даков. ind. что они всегда будут управлять всеми европейскими землями. . II в. римляне стали думать. � sng. от redeō Thēsĕa — греч. Римляне не могут удержать свое господство. что искусство вести войну является необходимым для завоевания мира. Выполните переводы и подготовьте сочинение на тему «Dē Rōmā» по материалам всех прочитанных текстов. не представляли опасности (= гибели) для них. sng. Переведите. āct. как (ut) казалось.��� ��� ГЛАВА VIII ЛАТИНСКИЕ ПРИЧАСТИ Я помощь». от которых они образованы. a�igit — perf. В какие времена происходили указанные войны с самнитами. āct.). estō — «пусть будет». которые служили символом (и предостережением) задиристости. или как рабы. ЗАДАНИЯ �. от adsum. которые были римлянами побеждены и которые. от exsternō. Найдите все конструкции с герундием и переведите их в герундивные. и их государство уничтожается варварами. Подумайте: какие аналоги латинским причастиям и герундию имеются в новых языках? �. по Р. Рим стал единственным государством. a�ingō чина. �. Определите типы причастий и глаголы. prōdūcent — fut. вызываемой опьянением. Graecus (букв. quid fierī oportēret — переведите: «что следовало сделать». acc. �. �. āct. разных спряжений). dōnem — «одарю» cornua — Вакх иногда изображался с рогами. ind. āct. �. а какие — реже? �. После того. аналогичные ablātīuus absolūtus? ПЕРЕВОД �. Искусство управления провинциями тоже очень важно. uetuerat — «он запретил». вторгаются на территорию римского государства. Римляне имели много провинций. Как вы думаете: какие виды причастий употребляются чаще. которое владело господством в Европе. Эней собирался отправиться в Италию для основания там нового города. по которой римляне достигают такой власти. �. Гораций обыгрывает это представление. как все эти войны завершились. Благодаря этому они получают господство во всей Европе. от possum. но они не только их хорошо завоёвывали. Увидев высокие стены и башни Неаполя. Когда на город нападают враги (abl. �. Но неожиданно некоторые варварские племена. Римляне знали. «в отношении груди»). Подумайте: всегда ли в новых языках для обозначения времени используется предлог? Имеются ли в таких языках конструкции. āct. acc. ind. Х. absol. praes. exsternāuit. �. poterant — impf. pectus — зд. � plr. Найдите все герундии и герундивы текста. карфагенянами и прочими варварами? �. Римский сенат объявляет войну Карфагену по причине разорения города Сагунта Ганнибалом (разными способами). rediēns — part. ind. герундив и герундий от пяти новых глагоголов (разумеется. но и хорошо ими управляли. Ганнибал поворачивает войска назад. � sng.. Образуйте причастия. Прочитайте тексты. Фрагмент рельефа колонны Траяна в Риме. Побеждённые во многих войнах народы присоединялись к римлянам или как союзники. Так закончилась римская власть в Европе. от prōdūcō. �. Подумайте: почему герундивная конструкция употреблялась чаще конструкции с герундием? ��. aderit — fut. его жители прячутся за высокими стенами.

которая характерна для этой временнóй категории. Aen. В этом отношении оно соответствует английскому present perfect. есть обозначение той незавершённости. что термин перфект в отсутствие отрицательного префикса im. Не случайно и в табл.означает явление прямо противоположное. например.� имперфект обозначен линией. Нетрудно сообразить. В разделе про имперфект вы узнали. в древнегреческом. — в сущности. и в латинском языках слово время (tempus) среднего рода. но и наличие результата (I have bought the dress = I have the dress which already is bought). Возникает вопрос. объединившая в себе и древний аорист. D ī d ō apud V e r g i l i u m. Перфект — это такое прошедшее время латинского языка.Х.ГЛ А В А I X ПЕРФЕКТНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛОВ (Perfectum et plūsquamperfectum indicātīuī) Vīxī et quem dederat cursum Fortūna perēgī. и означает завершённое. по Р. Х. но только в этом: для английского эквивалента характерна не только завершённость действия к настоящему. Вообще же латинский перфект — сложная структура. �. до Р. и ещё некоторые исторические явления языка. ответ здесь прост: по отношению к настоящему. .. но не пересекает ось — это. которая обрывается при наступлении настоящего времени. IV. В этом смысле его можно удачно сравнивать с аористом в некоторых других языках. и древний перфект. которое отличается завершённостью действия к моменту наступления настоящего времени. как вы уже догадались. ��� С П Е Ц ИФ ИК А П Е Р Ф Е К Т Н Ы Х ГЛ А Г О Л Ь Н Ы Х Ф О Р М Храм Сатурна на римском форуме у подножия Капитолийского холма. по отношению к чему время является завершённым. перестроен в 283 г. Воздвигнут в 42 г. Cамо слово perfectum — participium perfectī passīuī от глагола perficiō (теперь вы уже имеете представление о причастиях). что этот термин обозначает незавершённое прошедшее время. а средний род — потому что и в русском. Латинский перфект результата не гарантирует.

Перфект и плюсквамперфект от глагола «sum. от перфектной основы <fu>): Лицо 1 2 3 Perfectum indicātīuī āctīuī Sng. �. —.� плюсквамперфект показан так же. -ī -istī -it Plr. Поэтому в табл. āre Sng. что является завершённым к моменту наступления действия. Plr. ОБРАЗОВАНИЕ ПЕРФЕКТА И ПЛЮ С К В А М П Е Р Ф Е К ТА А к т и в н ы е формы обоих времён образуются очень просто — нет ни одного исключения в их образовании. могут быть двоякие окончания. чем перфект» в том смысле. fuī. amāuerā-s…. я надеюсь. Схема образования плюсквамперфекта �) От глагола e s s e и перфект. -imus -istis -ērunt (-ēre) Таблица �. Плюсквамперфект — больше-чем-перфект. Это третье и последнее прошедшее время латинского языка.+ первичные окончания. fu-ī fu-imus fu-istī fu-istis fu-it fu-ērunt/fu-ēre PQP indicātīuī āctīuī Sng. amātum. хотя. amāu-era-nt и т.� видно.�. однако запомнить их следует повнимательнее: нигде. esse» . В �-м лице мн.�. fu-era-m fu-erā-mus fu-erā-s fu-erā-tis fu-era-t fu-era-nt Таблица �. впрочем. fēcī.��� ГЛАВА I X Вы спросите: а что такое плюсквамперфект. Он «больше. factum. они не употребляются и потому могут служить хорошим индикатором этой глагольной формы. Примеры форм: amāu-era-m. и плюсквамперфект образуются по общему правилу (но. перфекта> + -erā. а целых три в одном! Plūs — значит больше. как перфект. д. что у глагола faciō основа перфекта — <fēc>. но от всех глаголов перфект образуется одинаково. сколь полезно запоминать все четыре глагольных формы: вы бы никогда не догадались. Лицо 1 2 3 Sng. Исключений здесь тоже нет. Перфектные личные окончания ПЕРФЕКТНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛОВ Лицо 1 2 3 amō. Эти личные окончания являются похожими на окончания активные. <осн. Plr. первый вариант встречается гораздо чаще. fēc-ī fēc-imus fēc-istī fēc-istis fēc-ērunt fēc-it (fēc-ēre) Таблица �. завершённым временем. ниже) сообразно с лицом и числом необходимой глагольной формы. ч.�. Таблица �. ere Sng. Примеры спряжения глаголов в perfectum indicātīuī āctīuī Из табл. выраженного другим прошедшим временем — перфектом или имперфектом). �. В таблице дано спряжение двух глаголов I и III спряжений. но с некоторым «сдвигом» в прошлое. который также помечен материалом этой главы? Plūsquamperfectum — это не одно слово. уже более-менее ясно. amāuī. �) p l ū s q u a m p e r f e c t u m образуется ещё проще: к основе перфекта добавляется суффикс -ĕrā-. а затем известные вам активные личные окончания. Plr. О специфике употребления этих времён речь будет идти ниже. Plr. Все они образуются от перфектной основы глаголов следующим образом: �) p e r f e c t u m: к основе перфекта добавляется одно из перфектных личных окончаний (см. quam — чем. что такое перфект. amāu-ī amāu-imus amāu-istī amāu-istis amāu-ērunt amāu-it (amāu-ēre) ��� faciō.�. кроме как в активном перфекте. разумеется.

�. a. и � plr.) PPP + imperfectum (eram etc. um est amāti. потребуется сложная аналитическая форма perfect continious tense: «I have been studying Latin…». um eram amātī. О будущих временах речь пойдёт в главе XI. Стяжение может происходить во � sng. amāta est — её полюбили. для futūrum exāctum — futūrum simplex. a estis 3 amātus. -īuī. что причастие может и должно изменяться по родам и по числам (amātus est — его полюбили. Аналитическим способом формообразования называется такой способ. um sum amātī. по свидетельству Квинтилиана.) полюбили. amārunt < amāuērunt). которое используется нами при формообразовании. 1 amātus. что они имеются и у глагола. a erātis 3 amātus.или -ui. Лицо Perfectum indicātīuī passīuī Sng. -ēuī. a erāmus 2 amātus. a sumus 2 amātus. а при помощи разных служебных слов. проще говоря.перед s и r (у глаголов на -īuī выпадает лишь -u-. хотя нередко встречаются и в текстах классиков. что причастие. ae. a. имеющих основу перфекта на -āuī. по этой причине время глагола берётся как бы «на шаг вперёд» (и кроме того. a. audistis < audīuistis. но тут надо иметь в виду одну важную особенность. активного перфекта (amāstī < amāuistī. a. однако и в нём. a. ae.�. nōrat etc. У отложительных глаголов перфект не имеет пассивного значения: помните ortus est из прошлого текста? — переводим как «возник». ae. um es amātī. Так. как нормативные в разговорной речи. ��� ПЕРФЕКТНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛОВ Время анал. Латинский язык в целом относится к языкам синтетического строя. для PQP — imperfectum. a sunt 1 amātus. ae. при котором словообразовательные форманты выходят за пределы одного слова. во всех формах активного плюсквамперфекта (nōram < nōueram. почему время вспомогательного глагола не соответствует тому времени. Дело всё в том. формы Форма гл. встречаются и так называемые стяжённые формы. формы образуются не при помощи разных суффиксов и флексий (это как раз называется синтетическим способом). чтобы сказать по-английски «Я изучал латинский язык в течение x лет». У всех завершённых времён (а их — три: не забывайте про futūrum exāctum) пассивные формы образуются аналитически.��� ГЛАВА I X В системе перфекта у латинских глаголов гласных спражений. Примеры образования пассивного перфекта и плюсквамперфекта . Такие формы употреблялись. ae. р. по-латински достаточно одной синтетической формы didicī (это как раз перфект). П а с с и в н ы е формы всех этих времён образуются также несложно.) и завершённого футурума. Образование аналитических форм завершённых времён У вас может возникнуть вопрос. a. Мы уже видели эти способы образования при изучении степеней сравнения прилагательных. встречаются гораздо чаще. уже является перфектным. amātae sunt — их (ж. При образовании таких форм надо понимать. кстати. esse praesēns (sum etc. esse как вспомогательный глагол может употребляться только в незавершённой форме). nōrās.) futūrum simplex (erō etc) = perfectum plusquamperfectum futūrum exāctum Примеры Перевод его полюбили (уже) Amātus его полюбили erat (уже тогда) его полюбят Amātus erit (в будущем) Amātus est Таблица �. a erant PQP indicātīuī passīuī Таблица �. аналитическую форму которого нужно образовать.остаётся). um erat amātī. где. но следует знать. um erās amātī. ae. и plr. в перфектном инфинитиве (amāsse < amāuisse). Все пассивные формы завершённых времён образуются при помощи сочетания пассивного перфектного причастия (participium perfectī passīuī — PPP) и нужной формы глагола esse: для перфекта — praesēns. образуемые выпадением слогов -ue. как видно. имеются некоторые элементы аналитизма. Plr. а -e.

Эти пары ещё пригодятся нам в будущем. ПЕРФЕКТНЫЕ ИНФИН ИТ ИВ Ы Такие инфинитивы употребляются обычно не сами по себе. е. победил. последний случай бывает редко. кстати. B. то ставится перфект. по большей части. например. чем в прочих предложениях (в контексте. уже понимаете. uīdī. Īnfīnītīuus perfectī āctīuī оканчивается на -isse (amāuisse/ amāsse). что плюсквамперфект обычно встречается в придаточных предложениях. — Теперь между братьями [уже] не любовь. Русские примеры «Вася заболел». imperfectum/PQP. �. dē Amicit. в главном предложении он может стоять только в том случае. или презентные формы глагола esse: Gallia est omnis dīuīsa in partēs trēs… (Caes. iam — уже). ��). futūrum exāctum/futūrum simplex. Так как плюсквамперфект обозначает действие. �. Themistoclēs fēcit idem. De dīu. Однако существуют некоторые другие случаи употребления перфекта. īnfīnītīuus perfectī passīuī образуется аналитически — PPP + esse (amātus. парное ему. uīcī (Suet. �. �. члены их отличаются друг от друга главным образом тем.��� ГЛАВА I X Попутно обратите внимание на соответствующие пары завершённых и незавершённых времён: perfectum/praesēns. — Я всегда называл его врагом. G. Но он ПЕРФЕКТНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛОВ ��� может изредка стоять и в главных. «Карфаген разрушен» или «он выпимши» достаточно хорошо иллюстрирует этот случай. �). ��). как это было когда-то. Впрочем. увидел. то употребляется он обыкновенно лишь в придаточных предложениях. Такие пары называются комплементарными. указывающие на настоящий момент (nunc — теперь. Как видно. �) — Галлия вся разделена на три части. — Теперь блеск этого знания уничтожен. 2. поскольку с ним дело обстоит проще. Вы. а другое. завершившееся к моменту наступления другого прошедшего времени. давать пророчества гексаметрами). что его действие относится к более раннему времени. Nunc huius scientiae splendor dēlētus est (Cic. По-латински при таком перфекте могут стоять наречия. um esse). — Во времена Пирра Аполлон уже перестал сочинять стихи (т. вероятно. Перфект может обозначать действие. при построении условных предложений и при объяснении правила согласования времён. Off. Nunc inter frātrēs est nōn amor ut fuit unquam. — Фемистокл сделал то же самое. Если при глаголе в прошедшем времени стоит указание на продолжительность этого действия или указание на регулярность его повторения. продолжительность действия всегда обозначается аккузативом: Decem annōs in scholam uēnī. Это нормативный способ употребления плюсквамперфекта. что одно время всегда незавершённо. разумеется). �. quod uīgintī annīs ante fēcerat Coriolānus (Cic. чаще такой перфект употребляется в страдательном залоге. Такое бывает нередко и называется perfectum praesēns. П е р ф е к т соответствует. В активе такой перфект представляет собой обычно PPP со вспомогательным глаголом habeō: scriptum habeō — я [уже] написал . ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕН ИЯ П Е Р Ф Е К ТА И ПЛЮСКВАМПЕРФ Е К ТА Начнем с п л ю с к в а м п е р ф е к т а. нашему прошедшему времени совершенного вида: Vēnī. что двадцатью годами раньше сделал Кориолан. результат которого актуален в настоящий момент. если надо подчеркнуть. Lael. 116). a. Tōtam noctem nōn dormīuī. а в известных вам инфинитивных оборотах. — Я пришёл. передавая тем самым значение состояния. — Я ходил в школу �� лет. — Я не спал всю ночь. Egō semper illum appellāuī hostem. завершённо. актуальное в прошлом (как в русских выражениях типа Я вчера не обедал): Pyrrhī temporibus iam Apollō uersūs facere dēsierat (Cic.

посмотрите на два предыдущих примера — вы увидите. около citrā. adfuī. compertum habeō — я узнал и т. ob + faciō → officiō (препятствую). относительно contrā против inter между extrā вне. I have read the book. что сами префиксы в разных фонетических условиях могли изменяться — происходило их уподобление следующему согласному — т. cum с ex (ē) из sine без tenus до (постпозитивный) prō впереди. Обратите внимание: во многих словарях. как вам уже известante пред apud при. Многие из этих предлогов могло добавляться к глаголу в качестве префиксов (они выделены курсивом). е. sub (под) и super (над). но перфект aduēnī — ‘я пришёл’). после praeter мимо.: Ha suonato. Редукции подвергались краткие гласные в центральных (не начальных и не конечных) слогах. Существует большая группа предлогов. которые обычно употребляются с отложительным падежом. д. сообразно suprā над. у ad к. при указании основных форм префиксальных глаголов для второй и третьей формы префикс не указывается — так лучше видно основу глагола. Такое употребление имперфекта является нормативным. uēnī. когда действовал закон р е д у к ц и и. у pōne сзади post сзади. circā вокруг. д. Так же устроен перфект и в германских языках: англ. dis-/dī. выше uersus по направлению к ultrā. причём перфект тогда выражает главное действие. в слове ассимиляция тоже произошла ассимиляция — это слово образовалось из сочетания ad similem — ‘к подобному’. в пользу prae перед их: Предлоги in (в). но это не означает. Ich habe das Buch gelesen (‘я имею книгу прочитанной’). Впоследствии в романских языках такое употребление превратилось в нормативный перфект (ср. При всем этом надо иметь в виду. употребляющихся только с аккузативом. при. eī duae longae aurēs erant et ūna breuis cauda. от cōram в присутствии кого-л. но. signore? — Синьор звонил?). (Кстати. ‘прихожу’ и т. — Жил-был заяц. по secundum вдоль по.��� ��� ГЛАВА I X ПЕРФЕКТНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛОВ (т. Напомним Ā (ab. д. Есть ли здесь какая-нибудь закономерность? Есть. ГЛАГОЛЬНАЯ ПРЕФИК С А Ц ИЯ Вам уже попадался список предлогов. в том числе и в нашем. abs) от dē о.— в разные стороны и sē — в сторону. ниже intrā внутри iuxtā подле ob вследствие. —. могут употребляются и с аблативом. Разделялись три степени редукции . и с аккузативом. cis по эту сторону ergā к. против penes во власти кого-нибудь. кроме īnfrā под.— вновь. trāns по ту сторону. кроме prope близ propter вследствие per чрез. īre — так в словаре. до. кроме того. у него было два длинных уха и один короткий хвост. uentum. Ассимиляция могла быть полной и неполной — это зависело от степени уподобления последнего согласного предлога. назад. ит. для aduersus против circum. ассимиляция: ad + capiō → accipiō (получаю).) Большинство префиксальных образований имело место в долитературную эпоху. буквально «имею написанным»). а имперфект — современные ему обстоятельства: Fuit ōlim lepus. которые не имели аналогов среди предлогов — �. е. однако запоминать их все необязательно (хотя приводятся они также в ритмическом порядке). что краткий гласный корня [ă] перешел в [ĭ]. От глагола esse префиксные образования будут иметь вид adsum. Перфект может употребляться вместе с имперфектом. re. у. esse ‘присутствовать’ и т. было ещё три употребительных префикса. нем. от- При добавлении этих префиксов к глагольным основам получаются новые глаголы: ad-ueniō — ‘под-хожу’. что в перфекте и супине префикса нет (adueniō. clam в тайне от кого-л.

Prīmum stīpendium meruit annōrum decem septemque. Catō. Рим постепенно охватывают гражданские войны. ĭ или ŭ. ��� Dē Catōne Этот отрывок из Корнелия Непота. который впоследствии в разных позициях видоизменился в зависимости от откружения в ĕ. quem in cōnsulātū cēnsūrāque habuit collēgam. Praetor prōuinciam obtinuit Sardiniam. ex quā quaestor superiōre tempore ex Āfricā dēcēdēns Q. Х. Краткий гласный центрального слога превращался в гласный неопределённого тембра. quō cecidit Hasdrubal. priusquam honōribus operam daret. *lupŏm → lupŭm. Quaestor obtigit P.��� ГЛАВА I X ПЕРФЕКТНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛОВ гласного: ε. другая редукция — конечная. quod intrā lēgitimōs diēs . Q. Tullō et M'. д. Heluiō. Однако за несколько лет до этого тот же Катилина готовил и другой не удавшийся ему заговор. пресечённый мудростью и проницательностью консула того года — Цицерона.. наоборот. Sulla dēsīgnātī cōnsulēs lēgibus ambitūs interrogātī poenās dēderant. например. Одним из страшнейших испытаний явился заговор Катилины в �� г. но иногда появляется в открытом слоге перед губными *ad-făctum → *ad-făciō → afficiō *ob-căpāre → occupāre affectum *flūmĕnis → *capĭris → capĕris flūminis Таблица �. Claudiō cōnsulibus tribūnus mīlitum in Siciliā fuit.). Valeriī Flaccī. до Р. Знание законов латинской редукции необходимо не для образования новых глаголов (они все уже образованы). Х. magnīque opera eius exīstimāta est in proeliō apud Sēnam. связанная с изменением гласных [ŏ] и [ĭ] в конечных слогах: [ŏ] → [ŭ]. впрочем. Post paulō Catilīna. ortus mūnicipiō Tūsculō. а для правильного понимания законов латинского словообразования: вам будет ясно. Aedīlis plēbeī factus est cum C. русской. римского историка I в. prohibitus erat cōnsulātum petere. до Р. Rōmam dēmigrāuit in forōque esse coepit. ι и υ — это отображаемые на письме буквами E. В I в. Редукция кратких гласных в центральных слогах Дифтонги [aÉe] и [aÉu] редуцировались в [ī] и [ū] соответственно: *ad-causāre → accūsāre (обвиняю). adulēscentulus. uersātus est in Sabīnīs. Последнее. quod nōn minōris aestimāmus quam quemlibet amplissimum Sardiniēnsem triumphum. Inde hortātū L. была. �) Catilīnae coniūrātiō prīma (annō LXV AC) «Золотым веком республики» называют обычно время с победы над Ганнибалом при Заме (��� г. *marĭ → marĕ и т. Например. главное. *lupŏs → lupŭs. �. castra secūtus est C.�. Perpenna cēnsōrius narrāre solitus est. Inde ut rediit. до Р. frāter Hannibalis. cum quō nōn prō sortis necessitūdine uīxit: namque ab eō perpetuā dissēnsit uītā.) до начала движения Гракхов (��� г.. P. Этим она сильно отличается от редукции. Lepidō cōnsulibus. Сatō. звук/буква [ĕ]/e [ĭ]/i Проявление в закрытом слоге в открытом редукции и открытом слоге не перед r перед r Примеры υ [ŭ]/u точно не определена. от чего и. посвящён жизнеописанию Катона Старшего — одного из крупнейших политических и культурных деятелей II в. [ĭ] → [ĕ]. (Cornēlius Nepōs. Наглядно варианты редукции отображены в таблице: ТЕКСТ Любой краткий α гласный Типы редукции ε ι Соотв. Такая редукция называется корневой. Ennium poētam dēdūxerat. pecūniārum repetendārum reus. Х. именуемого также «золотым веком римской республики» M. как образована та или иная форма. Autrōnius et P. ut M. Āfricānō cōnsulī. *ob-caedo → occīdō (убиваю). расширяется и подвергается сильному количественному изменению. где гласный. о котором расскажет нам этот отрывок из Саллюстия Sed anteā item coniūrāuēre paucī contrā rem pūblicam in quīs Catilīna fuit… L. зачем. что надо знать о латинской редукции: она заключалась не в сокращении гласного. I и V соответственно звуки [ĕ]. [ĭ] и [ŭ]. Fabiō M. а в сужении его (продвижению вперёд и вверх). Claudiī Nerōnis. quod ibi hērēdium ā patre relictum habēbat.

dīcet — fut. Sallustius Crīspus.) = quibus. egēns. . Torquātum cōnsulēs interficere. Eā rē cognitā. oblīuiōso lēuia Massicō cibōri[a] explē. Erat eōdem tempore Cn. dāre) — перевести «прежде чем посвятить себя…». erg[ō] obligātam redde Iouī dapem longāque fessum mīlitiā latus dēpōne sub laurū meā nec parce cadīs tibi dēstinātīs. nī mātūrāsset… foret — перевести как «если бы Катилина не погорячился… то было бы…» Brūtō = ā Brūtō. Co�am et L. ��-летнего Октавиана над войсками республиканцев Брута и Кассия при Филиппах принесла Риму долгожданное спасение. кровопролитное столкновение сторонников старой республики и новой империи было отягощено разгулом пиратства. (C. Победа в �� г. Cat. meōrum prīme sodālium. tulit — от ferō. factiōsus. неспокойствием на границе и непонятным природным катаклизмом. Iam tum nōn cōnsulibus modo. dātum. funde capācibus unguenta dē conchīs. Эта ода Горация на возвращение опального друга Помпея Вара пронизана воспоминаниями об их военном прошлом Ō saepe mēcum tempus in ultimum dēducte Brūtō mīlitiae duce. � Pompēi. eō diē post conditam urbem Rōmam pessimum facinus patrātum foret. ��) ПЕРФЕКТНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛОВ �� �� �� Ad Pompēium Но самые страшные гражданские войны случились двадцатью годами позже. когда после убийства Цезаря в �� г. adulēscēns nōbilis. Многие видели в этом конец света. sed plērīsque senātōribus perniciem māchinābantur. rediit — от redeō quīs (арх. ipsī. 3 sng. Cum hōc Catilīna et Autrōnius circiter Nōnās Decembrīs cōnsiliō commūnicātō parābant in Capitōliō Сalendīs Iānuāriīs L. а самому победителю — статус Мессии. fascibus correptīs. Coni. Quod nī Catilīna mātūrāsset prō cūriā sīgnum sociīs dare. summae audāciae. Pīsō. quem ad perturbandam rem pūblicam inopia atque malī mōrēs stimulābant. rūrsus in Nōnās Februāriās cōnsilium caedis trānstulerant. Pīsōnem cum exercitū ad obtinendās duās Hispāniās mi�ere. ea rēs cōnsilium dirēmit. quis tē redōnāuit Quirītem dīs patriīs Italōque caelō. dedī. Horātius Flaccus. cum frācta uirtūs et minācēs turpe solum tetigēre mentō: sed mē per hostīs Mercurius celer dēnsō pauentem sustulit āere. Quia nōndum frequentēs armātī conuēnerant.��� ГЛАВА I X profitērī nequīuerat. (Q. �) ПРИМЕЧАНИЯ priusquam… operam daret (от dō. выходом Тибра из берегов и гибелью урожая. quis ūdō dēproperār[e] apiō corōnās �� cūratue myrtō? quem Venus arbitrum dīcet bibendī? nōn ego sānius bacchābor Ēdōnīs: receptō dulce mihī furere [e]st amīcō. trānstūlerant — от trānsferō. ind. �. cum quō morantem saepe diem merō frēgī corōnātus nitentīs mālobathrō Syriō capillōs? ��� tēcum Philippōs et celerem fugam sēnsī relictā nōn bene parmulā. āct. tē rursus in bellum resorbēns unda fretīs tulit aestuōsīs. воплощения бога Меркурия. связанным с непрекращающимися ливнями.

видя. �. а только принцепсом. греческие воины вылезли и открыли ворота своим. а хитростью: они создали огромную статую деревянного коня. �. Расскажите о редукции гласных в русском языке. что день. Прочтите и выучите оду Горация к Помпею Вару. ПЕРФЕКТНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛОВ ��� при которой произошло последнее сражение.) сōnsulātus. почётнейшая плебейская должность. Много ли их? Поспрягайте их (для удовольствия). ī m — бывший цензор senātor. она есть)? �. В чём разница (если. заканчивается. Римляне. которого Цицерон изгнал из Рима. пришёл на следующий год в Италию с огромным войском. чем они прославились. сверяясь со словарём. При императоре Тите Флавии произошло извержение вулкана Везувий. �. Образуйте от глагола dūcō другие глаголы префиксальным способом. переименовали деревню Maleuentum. отвечал за финансы и колонии cēnsor. глава Рима эпохи принципата ПЕРЕВОДЫ �. āct. вторая по важности после консула должность — высшая судебная власть aedīlis. Катилина. носитель высшей исполнительной власти в республиканском Риме (с ��� до Р. �. Только при императоре Траяне римляне смогли занять Месопотамию. �. Греки взяли Трою не силой. �. ūs m — консулат. куда заключили своих лучших воинов. bacchābor — fut. ūs m) — главного совещательного органа pontifex maximus — верховный жрец tribūnus: tribūnus mīlitum — военный трибун. что уже было сказано. который прежде совершил множество славных подвигов. следил за порядком в городе quaestor. ipis m — принцепс. в который ему было предначертано умереть. ōris m — сенатор. Кто такие эти два знаменитых римлянина. Восемь лет воевал Гай Юлий Цезарь в Галлии. когда жили? �. is m — эдил. Происходят ли в корнях русских глаголов изменения. ōris m — полководец. после того. Переведите их до заглядывания в словарь и после. Х. Плутарх пишет. ещё не вступивший в должность praetor. Чем ещё. в результате чего погибли Помпеи и Геркуланум. ōris m — квестор. ind. �. она отличается от латинской? Что значит слово «редукция»? �. самая почётная должность. позволявшая защищать интересы плебеев imperātor. is m — консул. Греки рассказывали. важная военная должность tribūnus plēbis — народный трибун. подобно латинским при префиксации? Развит ли этот способ словообразования в новых языках? �. а он всё ещё жив. что принял Рим глиняным. был бесславно убит в Египте. выделите основные латинские суффиксы и объясните их значение.��� ГЛАВА I X от dīcō. победив эпирского полководца Пирра (Pyrrhus). ��. конечно. институт консульства cōnsul dēsignātus — выбранный консул. Найдите в тексте все плюсквамперфекты. Основываясь на ваших знаниях латинской лексики. кроме того. ōris — претор. ЗАДАНИЯ �. �. Август поговаривал. Прочитайте и переведите тексты про Катона и Катилину. �. Октавиан Август никогда не называл себя императором. �. член Сената (senātus. 1 sng от bacchor ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ДОЛЖН О С Т И В Р И М Е cōnsul. Составьте устный рассказ или сочинение о Риме республиканского периода. позже — император prīnceps. Как вы думаете: какой способ словообразования сильнее . �. в Beneuentum. как троянцы вкатили её в свой город. �. что один философ умер от смеха. ōris — цензор. что великий полководец Помпей. а оставляет его потомкам мраморным. составлял сенаторские списки cēnsōrius.

H o r ā t i u s. II. «нелогично» или «неправильно» образующие падежные формы. ��� Геракл. — я-таки приступаю к изложению того материала. nāscī (рождаться). . затем — вторую. или по тем или иным причинам попадают под действие некоторых особых закономерностей. душащий змей. что и главу с тем же номером из «Евгения Онегина». следующую главу. однако прежде всего нам следует сделать некоторый обзор правил определения рода латинских существительных. Ep. выбивающиеся из системы языка позднейшей эпохи. I в. что употреблены переносно: ведь и неправильность во всех таких случаях — весьма условна. по Р. много ли латинских префиксов и суффиксов сохранилось в новых языках. который меньше всего поддаётся разумным объяснениям. ¹ Nāscētur — fut. собрав воедино новую информацию и правила. Как они сохранились? Хорошо это или плохо? ГЛ А В А X СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ «ПРАВИЛЬНЫЕ» И «НЕПРАВИЛЬНЫЕ» Parturiunt montēs. nātus sum. Просто некоторые слова латинского языка или сохранили какие-то архаические черты. Слова нелогично и неправильно поставлены в кавычки потому. 1) имеющие грамматический род вопреки общему правилу.развит в латинском языке — префиксальный или суффиксальный? А в новых языках? ��. от глагола nāscor. О футуруме см. что эту главу не постигнет та же судьба. indic. Скрепя сердце и смутно надеясь на то. Помпеи. Подумайте. Вначале мы рассмотрим первую группу исключений.Х. ибо речь сейчас пойдёт целиком и полностью об исключениях из нормы латинских существительных. � sng. nāscētur¹ rīdiculus mūs. Фреска. �. распространяющихся лишь на относительно небольшую группу существительных. уже известные вам. или 2) существительные. Исключения эти могут быть двух видов: это или существительные.

или c-e-n-a-t-ur-us и l-ar. ae m (писец). minis n (имя). eсли на -ŏris/-ĕris — то среднего (corpus. Исключения. manus. corpus. poēmatis n (поэма). tribus. mīles. Так что прежде чем определять род этих слов по окончанию. ae m (перс). однако оно же в значении ‘срок’ — женского рода. � или �). falcis f (серп). -es (неравносложные). eris n (род). обозначающие страны. laurus. исключений. Īdūs. A. Все подобные правила сводятся к тому. Родос). rēgis m (царь). нормативно встречаются слова только женского рода. frōns. �. laurus. dictātor. �. tūtis f (доблесть. ēī (день) — мужского рода. как обычно. calcar. -ar. ī f (лавр). могут быть любого рода и принадлежать к любому склонению из групп «B» и «C» (т. Исключения. B. tātis. и согласными: -ās. f (величие). honōs. ae m (поэт).��� ��� ГЛАВА X СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ «ПРАВИЛЬНЫЕ» И «НЕПРАВИЛЬНЫЕ» ПРАВИЛА РОДА ЛАТИНСКИХ СУ Щ Е С Т В ИТ Е Л Ь Н Ы Х Слова мужского рода имеют следующие окончания в номинативе: -ō (но не -iō. uum f (Иды — ��/�� число месяца). genus. ae m (гуляка. nauta. Существительные мужского рода в обоих склонениях заканчиваются на -us и на -er (во �-м скл. caput. столица). -ēs (равносложные). maris n (море). -dō. Celta.). animal. nūbēs. встречается значитальная группа слов мужского рода. laus. яд). надо знать. а также некоторое число слов. ae m (кельт). Есть ещё несколько нарицательных и масса собственных имён. ūs m). acus. -ex. eris m (гусь). scurra. ī f (земля) и aluus. надо узнать. Во в т о р о м и ч е т в ё р т о м склонениях ненормативен. mare. diēs. вертопрах). Catilīna. ānser. Слово �-го скл. māiestās. -ōs. е. деревья и острова. обозначающих национальность: poēta. frondis f (крона дерева). ūs f (дуб). -c. вариантов и. oris n (тело). В �-м скл. quercus.�. а среднего — на -um и -u соответственно во �-м и �-м склонениях. ī f (живот) имеют неправильный род. porticus. nōmen. оканчивающиеся на -us. is f (птица). Примеры: sermō. кроме -ō-. -e. Они. ūs f (портик). -aus и т. есть небольшая группа слов женского рода: domus. . лишь женский род. -ūs. porticus. как выглядит их родительный падеж: если он на -ī/-ūs — то слово мужского рода (amīcus. стало быть. ae m (моряк). ī f (Египет). corporis n / genus. Слова среднего рода оканчиваются на: -(m)a. Rhodus. is f (облако). . gu�ur. б. Слова женского рода имеют окончания: -x (кроме -ex). Persa. ōris m (диктатор). как по склонению и окончанию существительных определить грамматический род. ālis n (животное). отсюда больше окончаний. добродетель). как это видно из табл. ūs f (рука). а также -iō. Примеры: falx. uirtūs. -t. как видно. acus et manus. или l-a-t-ur-us и c-ar-n-e. Примеры: poēma. ōris m (честь). В �-м скл. lac. -us Какой-то наблюдательный человек заметил. auis. laudis f). обозначающих имена и профессии. -n. -gō). Всё же эти два склонения в отношении рода вполне предсказуемы. Запомнить их можно в виде стихотворения: Fēminīna суть на -us: Domus. ūs f (дом). Сначала п р а в и л а. -er. -dō и -gō. ī n (море). generis n). uris n (горло). C. ī f (о. scrība.). ūs f (триба). frontis f (лоб). ūs f (игла). если на -ūtis/-udis — то женского (uirtūs. -l. rēx. Кроме того. наоборот. humus. -s (с любыми другими гласными. -or. Также в обоих склонениях слова. ī m / exercitus. mīlitis m (воин). Попутно обратите внимание на слова. Сюда относятся слова всех родов.is. ōnis m (речь). frōns. что из этих окончаний можно составить слова c-e-n-t-a-ur-us и l-ar. tūtis f / laus. — женского рода: Aegyptus. laudis f (похвала). āris n (шпора). что такие слова могут иметь параллельными формы �-го и �-го склонения (м. ī n (слизь. ī f и laurus. ūs f). tribus. -ur. В п е р в о м и п я т о м склонениях. capitis n (голова. ae m (Катилина). Четыре употребительных слова �-го склонения uīrus. Īdūs. lactis n (молоко). С т р е т ь и м склонением дело обстоит. сложнее. д. pelagus.

Здесь «строфы» �—� воплощают исключения из мужского рода. cor. (Последнее было сказано забавы ради. collis. lēx. Желаю удачи в их покорении. — по меньшей мере неразумно. uēris n — весна uerbera. Далее всё будет как на чемпионате мира: группа «A» — «аутсайдеры»: исключений нет. Рода среднего на -оr важно только слово соr. Группу «A» спишем со счетов сразу. сосуд �. есть «исключения из групп исключений» — это два слова ōrdō. pontis m — мост dēns. которые помогут вам без особого труда ориентироваться в подобных исключениях. Рода женского на -os есть одно лишь слово dōs. montis m — гора pōns. -guis. земля ��� Из этого бессмертного произведения видно. ās. -iō. uāsis n — ваза. Ŏs же «кость» и ōs «уста» Рода среднего всегда. cadāuer. um n — побои �. Masculīna суть на -ns fōns. sālis m — соль sōl. necis f — убийство �. sāl. pōns. eris m — пыль collis. is m — мир arbor. quiētis f — покой mercēs. -dō и -gō. lapidis m — камень puluis. это всё о родовых исключениях. что существуют не только отдельные исключения. Masculīna суть на -is: все слова на -cis. is m — холм mēnsis. группа «B» — средняя «по силе» группа: исключений мало. Masculīnī только ās. iter. что все склонения были разделены на три группы — «A». carō. pugiō. кроме того. -guis. заметили (а если ещё пока нет — то заметьте. dōtis f — приданое os. cordis n — сердце �. Исключения двух остальных групп можно распределить по степени предсказуемости в образовании форм на три категории: . это надо выучить наизусть. fontis m — источник mōns. inis m — порядок pugiō. uēr и plūrālis uerbera. ōrdō. также orbis. is m — месяц orbis. Рода среднего на -er суть: cadāuer. группа «C» — «группа смерти»: исключений — больше всего. а также dēns. вероятно. sōlis m — солнце lepus. carnis f — мясо. �. dōs. Fēminīna суть на -ō: саrō. segetis f — посев �. ūris f — почва. касающиеся правил о роде.) Кстати. puluis. кроме ōrdō.��� ГЛАВА X А теперь и с к л ю ч е н и я. �—� — из женского. тем более такие. lēgis f — закон nex. а �� — из среднего. ōnis m — кинжал �. mercēs и seges. ōris n — рот. Masculīna sāl и sōl и животные на -us: lepus (leporis) и mūs. Разумеется. пожалуйста). «B» и «C». mercēdis f — плата seges. -nis (m). Рода женского на -es: quiēs. oris m — заяц mūs. arboris f — дерево СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ «ПРАВИЛЬНЫЕ» И «НЕПРАВИЛЬНЫЕ» �. dentis m — зуб ��. assis m — ас (монета) uās. Искать в исключениях очевидные закономерности. -gō (f) и на -cis. Рода женского на -ех надо помнить lēх и nex. ИС К Л Ю Ч Е Н ИЯ В Ф О Р М О О Б РА З О В А Н ИИ Вы. так как она не содержит ни одного важного для нас исключения. Все исключения. -dō. lapis. лицо �. quiēs. lapis. Fēminīna лишь tellūs. Эта дистрибуция (= распределение) нам пригодится и при изучении исключений в формообразовании. itineris n — путь uēr. Fēminīnī generis только arbor (arboris). ōnis m: они хотя и заканчиваются на -iō и -dō соответственно. mūris m (f) — мышь tellūs. ossis n — кость ōs. но и целые группы их: слова на -iō. mēnsis. ordinis m и pugiō. однако подчиняются общему правилу о словах на -o. -nis. fōns. ris n — труп iter. да и среднего лишь uās. mōns. могут быть представлены в виде набора из рифмованных строчек (язык не поворачивается назвать это стихотворением).

cīuis (is m/f — гражданин). auis (is f — птица). erum — нежный). sng. uāsīs. материалов. хотя у некоторых слов могут быть варианты окончаний (-im/-em в acc. ae f (удача) — fortūnae. turris (is f — башня). bonum. выше). sōlis m (солнце). uīs (f — сила). счёт — счёты. что названия жидкостей. «Н е т а » о с н о в а. которые «колеблются» между смешанным и гласным типом окончания в ablātīuus singulāris (т. secūris (f — секира). без plr. ager. флот). которые могут изменяться как по второму. когда множественное число абстрактного существительного может иметь совершенно другой. например. Здесь мы имеем существительные всех групп. iter. ī n (добро = благо) — bona. Iouis m (Юпитер). puppis (is f — корма). pater (tris m — отец). sng. -ī/-e в abl. itineris n (путь). Это будут. ērī — оруженосный (-ец)). а также составные прилагательные. uāsōrum. — которые не имеют окончания gen. plr. artus (ūs m — член. asper (era. nāuis (is f — корабль). между -ī/-e): occiput (pitis n — затылок).). Им-то и дразнил Остап Бендер Адама Казимировича. . нежели чем должны относиться. которые изменяются по обычному третьему склонению. правда. оружие). portus (ūs m — порт). (утварь). К последним относятся такие слова. склонение которого будет дано ниже. а также многие абстрактные существительные не имеют множественного числа². у которых в основе нет беглого гласного [ĕ] (ср. specus (ūs m — пещера). конкретный смысл: fortūna. agrī m): Из слов группы «B» следует отметить уже упоминавшиеся названия деревьев и стран (см. uēris n (весна). partus (ūs m — роды). Кроме того. iuuenis (is m. suppelectilis f. māter (tris f —мать). �. если читать выделенные слова. suppelex. ōrum n (добро = имущество) и т. tussis (is f — кашель) et āmussis (is f — отвес). Ср. restis (is f — канат) atque peluis (is f — таз). имеет основу на -o. lacus (ūs m — озеро). О т д е л ь н ы е н е п р а в и л ь н ы е ф о р м ы и / и л и ч е р е д о в а н и е о с н о в. в русском языке: вода — воды. ситуация. uāsīs) — т. uesper (erī m — вечер). erum — несчастный). только слова из группы «C».. Из слов группы «С» сюда войдут слова с синкопированной (урезанной) основой в номинативе. не имеющие каких-либо падежных форм вовсе. tribus (ūs f — триба). относящиеся к иному типу склонения. Также сюда относятся слова �-го склонения. так и по четвёртому склонениям. а не по смешанному типу склонения. а также слово Iuppiter. Это — существительные. а также существительные. а также ещё несколько слов — uēr. �) неравносложные на два согласных звука и равносложные на один: parēns (entis m — родитель). Они склоняются по согласному. f — юноша). отличающиеся отдельными неправильными или вариативными окончаниями. classis (is f— ряд. uāsa. gener (erī m — зять). е. ārum f (богатство).��� ��� ГЛАВА X СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ «ПРАВИЛЬНЫЕ» И «НЕПРАВИЛЬНЫЕ» �. веществ. а также imber (imbris m — дождь). puer (erī m — мальчик). надо помнить. tener (era. ² Бывает. līber (era. febris (is f — лихорадка). sōl. uerū (ūs n — вертел) atque arcus (ūs m — лук. Слово uās. Они склоняются по гласному склонению с -im в acc. erum — свободный). Из наиболее употребительных слов группы «B» сюда попадут четыре существительных и четыре прилагательных. как uīs f (сила). которые сохранили древнее окончание -ubus в datīuus/ablātīuus plūrālis (приводятся в ритмическом порядке): Запомнить эти слова можно как раз в виде стихотворения. где мы имеем две подгруппы слов: �) равносложные женского рода. которое получится. в основном. оканчивающиеся на -fer и -ger (armiger. Н е т о т т и п с к л о н е н и я. Имеются также слова �-го склонения. unguis (is m — коготь). erum — шершавый). сустав). е. �. uāsis n (ваза) во множественном числе изменяется по �-му склонению (uāsa.. frāter (tris m — брат) et canis (is m — собака).: sitis (is f —жажда). miser (era. sng. socer (erī m — тесть). д.

они прошли полную унификацию в словоизменении с представителями латинской лексики. Abl. dat. Abl. Падеж Nōm. acc. Páris (Пáрис) — Párin. sūs. d) gen. у слов �-го скл. plr. Склонение таких греческих слов. Склонения прочих слов лучше запомнить. sng. не заняли какого-либо значительного места в латинской лексике. — deus. sng. grūs. — на -ŏs (Orpheos). имена собственные и нарицательные на -ma). потому и неправильные. gen.��� ��� ГЛАВА X СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ «ПРАВИЛЬНЫЕ» И «НЕПРАВИЛЬНЫЕ» Существительные с чередованием основы — это по большей части слова древние. Не удивляйтесь тому. — deōs. singulāris domus domūs domuī domum domō Nōm. Это исключения — им не следует удивляться. — deō. СКЛОНЕНИЕ ГРЕЧЕСК ИХ С Л О В Греческие слова в латинском языке. и поэтому их в той или иной форме можно найти и в русском языке. plr. Эти существительные (например. uīs f (сила). Acc. gruis f (журавль)³. греческие окончания -ă и -n и латинское -m все восходят к одному некогда слогообразующему звуку []. Из перечисленных слов последние два слова изменяются правильно по �-му согласному склонению. ae f (письмо) или cephalus. корова). poēma. в отличие от слов варварского происхождения. Есть среди них. у них регулярное окончание -īs: poēmatīs. Все они восходят к древним индоевропейским корням. Нарицательные на -ma. е. Склонение существительных с чередованием основы P. Имена собственные (и ещё несколько очень редких нарицательных) сохраняют за собой больше греческих особенностей: a) acc. бывает окончание �-го скл. poēmatis n — поэма) склоняются правильно по �-му склонению. S. Dat. однако в dat. — deī. ⁴ Между прочим. т. �-го скл. acc. bouis m/f (бык. dat. suis m/ f (свинья). Dat. Это — слово �-го скл. не должно вызывать вопросов. Греческие слова не только надёжно вошли в оборот. Gen. Однако существует небольшая группа греческих слов (в основном. на -ă или -n⁴: Orpheus (Орфей) — Orphea. Voc. что большинство греческих слов в латинском языке изменяются всё же правильно — по латинским склонениям. abl. — dīs. а у слов �-го скл. �. abl. однако исторически имели основу на [ū]. слова наиболее древние и потому особо неправильные. Следует знать. c) nōm. что некоторые одинаковые слова вошли в разные группы. хотя и не были един³ Также стяжённые формы в склонении может иметь слово deus (бог): Sng. domus. ī m — кефаль (это рыба). — dī (diī). b) gen. — deum. — deō // Plr. Acc.�. в большинстве своём. но также сохранили за собой некоторые морфологические особенности греческого языка. но составляли самый обширный пласт их. bōs bouis bouī bouem boue domus f plurālis domūs domōrum domibus domōs domibus bōs m/f bouēs boum būbus/bōbus bouēs būbus/bōbus singulāris uīs — — uim uī sūs suis suī suem sue uīs f plurālis uīrēs uīrium uīribus uīrēs/īs uīribus sūs m/f suēs suum sūbus/suibus suēs sūbus/suibus Таблица ��. ственными заимствованиями. может быть на -ēs (у слов на -ē: Antigónēs). часто бывает на -ē: Antigónē (Антигона). которые проявляются и при их склонении. которые. sng. — deum. plr./abl. nōm. склонение которых имеет свои особенности.: nōm. . — dīs. bōs. Gen. однако. -ōrum (по аналогии с -īs) вместо уже привычного -um. gen. (если он есть) обычно на -ōn: metamorphōsis (превращение) — metamorphōseōn. �. Voc. как epistola. ūs f (дом) и слова �-го скл. Редко в gen.

чтобы увидеть. а греческий. marēs. а последней — совместно Dīanam tenerae dīcite uirginēs. предполагала исполнение первых трёх строф по очерёди мужской и женской частями хора. Abl. Поэтому не надо удивляться. что в слове Acadēmīa (Академия) или Aenēās (Эней) гласный перед гласным долог. на что всё-таки похоже изменение греческого существительного. посвящённая Аполлону и Диане. hic bellum lacrimōs[um]. sng. Horātius Flaccus �. Склонение некоторых греческих имён Запоминать досконально всё это не требуется. Voc Nōm. А пока посмотрите на следующие схемы склонения. Вот такие они. ��) Ad Bacchum Эта более крупная ода к Вакху открывает для нас новую грань римской души и её религиозного чувства Bacch[um] in remōtīs carmina rūpibus uīdī docentem — crēdite posterī! — Nymphāsque discentīs et aurīs capripedum Satyrōr[um] acūtās. Voc.��� ГЛАВА X СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ «ПРАВИЛЬНЫЕ» И «НЕПРАВИЛЬНЫЕ» e) abl. особенности склонения каждого конкретного слова указываются в словаре. Gen. intōnsum puerī dīcite Cynthium. Dat. Помнить надо одно: греческие слова сохраняют в латинском языке долготу своих гласных. . Abl. — знайте: впереди ещё будут главы о глаголах. Так что «исключения продолжаются»! ��� �� uōs laetam fluuiīs et nemorum comā. Acc. хотя и очень рекомендуется. uōs Tempē totidem tollite laudibus nātālemque. �-го скл. утешайтесь тем. а «необжитые» слова — ещё и свое ударение. hic miseram famem pestemqu[e] ā popul[ō] et prīncipe Caesar[e] in Persās atque Britannōs uestrā mōtus aget prece. Acc. была написана специально для хора юношей и девушек и. Dat. Впрочем. а в нём — свои правила. Dēlon Apollinis īnsīgnemque pharetrā frāternāqu[e] umerum lyrā. (Q. или что в слове Antigónē ударение стоит не на месте. латинские исключения. на -ē Philoctētēs Philoctētae Philoctētae Philoctētēn Philoctētē ТЕКСТ Ad Phoebum Dīanamque Эта небольшая ода из первой книги. plr..�. 1-е склонение на -ā Aenēās Эней Aenēae Aenēae Aenēān Aenēā 2-е склонение Orpheus Орфей Opheos Orpheī Orphea Orpheō Orpheu 1-е склонение на -ē Antigónē Антигона Antigónēs Antigónae Antigónēn Antigónē 3-е склонение Socrătēs Сократ Socratīs/Socratī Socratī Socratēn/Socratem Socrate = Nom. Падеж Nōm. Если же кому-то жалко. очевидно. (если он есть) бывает на -ăs. что в русском языке исключений гораздо больше — просто мы об этом не всегда знаем. Если кто-то из вас жалуется на то. что их слишком много. f) acc. �-го скл. Gen. � �� Таблица ��. Это уже не латинский язык. quaecumqu[e] aut gelidō prōminet Algidō nigrīs aut Erymanthī siluīs aut uiridis Cragī. у слов на -ē обычно бывает на -ē: Antigónē. Lātōnamque suprēmō dīlēctam penitus Iouī. что глава заканчивается./Socratē 1-муж.

��. mālā — abl. Подари мне самую красивую из твоих ваз. сильный своим быстрым флотом. �. от agō. а не к Рету П Е Р Е В ОД Ы �.. �� �� quamquam chorēīs aptior et iocīs lūdōque dictus nōn sat idōneus pugnae ferēbāris. В Пунических войнах победил не Карфаген. что он своими расспросами пытался вытащить из собеседника всю душу. �. пишет греческий трагик Софокл. бросили его малюткусына под ноги быкам. ��) ��� ПРИМЕЧАНИЯ Iouī — dat. Про Сократа говорили. Rhoetum retorsistī leōnis unguibus horribilīque mālā.. fās peruicācīs est mihi Thyiadas uīnīque fontem lactis et ūberēs cantāre rīuōs atque truncīs lāpsa cauīs iterāre mella. афѝняне. Исмена. Римляне сходились на народное собрание трибами. не позволено быку. Тесей прибыл на быстром корабле на Крит и сразил там в тёмном лабиринте Минотавра. брошенная Тесеем. �. сильный грозными легионами. ��. �. āct. recentī mēns trepidat metū plēnōque Bacchī pectore turbidum laetātur. tū sēparātīs ūuidus in iugīs nōdō coĕrcēs uīperīnō Bistonidum sine fraude crīnīs. (Q. unguibus. ��. quālitātis (отличающийся чем? с чем) относится к Вакху. euhoe. стала впоследствии женой Вакха. долго ещё преследовали мстительницы-Эринии. sed īdem pācis erās mediusque bellī. ��. auctōris при прич. и он пожелал только. ��.. tū mare barbarum. что позволено (licet) Юпитеру. beātae coniugis — имеется в виду Ариадна. Рассказывают. а Рим. подземным богам. что Ореста. ��. коров и гусей. ��. ind. aget — fut. Древний миф рассказывает. принадле- . Осенью журавли улетают на юг. росших на горе Пелион. Катулл пишет. Нет для человека ничего священнее любви к родителям. parce Līber. Принесите жертвы. �. Horātius Flaccus �.��� � �� �� �� ГЛАВА X СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ «ПРАВИЛЬНЫЕ» И «НЕПРАВИЛЬНЫЕ» euhoe. Силы раненого Эпаминонда были слабы. которая. желавшего показаться безумным. а её венец превратился в созвездие. �. У моей бабушки. что корабль аргонавтов был сделан из высоких сосен. cum parentīs rēgna per arduum cohors gigantum scanderet impia. Древняя поговорка гласит. tū flectis amnīs. ��. есть несколько свиней. как считается. ��. fās et beātae coniugis additum stēllīs honōrem tēctaque Pentheī disiecta nōn lēnī ruīnā Thrācis et exitium Lycurgī. �. что враги Одиссея. чтобы ему принесли его щит. что то. осаждая греческий Сагунт. tū. �. parce grauī metuende thyrsō. отговаривала сестру Антигону хоронить убитого брата Полиника. убившего свою нечестивую мать Клитемнестру. Заяц. повалил одну сторожевую башню и тем самым разрушил стену. tē uīdit īnsōns Cerberus aureō cornū decōrum lēniter a�erēns caud[am] et recēdentis trilinguī ōre pedēs tetigitque crūra. которая всю жизнь живёт в деревне. О славный поэт! Своим искусством ты навеки перевил нежным плющом лавровый венок поэзии! ��. Ганнибал. Вчера я вышел из дома рано. который.

— оттого здесь и далее мы будем придерживаться названий описательных. ��. Это время обозначает такое действие в будущем. �. Рассказывают. мы пойдём гулять» — то глагол придёшь должен будет стоять в futurūm exāctum. что представлены числами) обыкновенно более употребительны. Прочитайте и выучите стихи. Последние названия (те. . в латинском языке имеются два варианта будущего времени: простое (futūrum simplex. по которому осуждённых сжигали в медном быке. которое будет завершено к моменту наступления действия. наоборот. ��. ��. В тот год весна была очень поздняя. употреблённого независимо. чем различаются? �. ��. I. Моряки. ��. как правило. Так что если вы будете переводить на латинский язык фразу «Когда ты ко мне придёшь. В древней Сицилии был жестокий закон. так и дуб можно считать царём всех деревьев. что недовольный Юпитер убил римского царя Тулла Гостилия молнией. могли прямо с моря видеть статую Афины. sōlus eris. Чем латинский и греческий алфавиты похожи.� оно представлено непрерывной чертой. Иными словами. ��. определяя при этом род каждого существительного и обращая внимание на греческие слова. Подумайте: почему греческие существительные так поразному склоняются? ГЛ А В А X I БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ: ПРОСТОЕ И ЗАКОНЧЕННОЕ (Futūrum simplex et Futūrum exāctum) Dōnec eris fēlīx multōs numerābis amīcōs. Как орла можно назвать царём птиц. содержащий как можно больше слов-исключений. Многие историки пишут. tempora sī fuerint nūbila. на самом деле очень отважен. Это графически обозначено в табл. ��. Потому в табл. Futūrum exāctum.��� ГЛАВА X жит к трусливому роду животных. потому что вначале «ты придёшь». Попробуйте составить собственный текст. что звёздное небо иногда называют «Страной тысячи солнц». ��. в русском языке аналогов не имеет. Лев страшен своими кривыми когтями. а человек — жестоким умом. �. O u i d i u s. Попробуйте записать вышеуказанные греческие слова греческими буквами (используя алфавит из «Главы последней»). ��. и оттого многие посевы погибли. это время употребляется не независимо. В Египте. futūrum simplex). Подумайте: какие существительные русского языка можно назвать исключениями? А в других новых языках? �. � Как было сказано в главе II. а глагол пойдём гулять — в futūrum simplex. Выполните перевод фраз на латинский язык. входящие в афинский порт Пирей. правила македонская царица Клеопатра. II) — оно же второе. а уже потом «мы пойдём гулять». е. Trist. выраженного другим будущем временем (т. волк — острыми зубами. исходящей из неопределённой точки будущего. ��. �. Я слышал.�. Что же представляют собой эти варианты будущего времени? Futūrum simplex является полной аналогией русского будущего времени. словно на быстрой птице.. чтобы он в тот день выходил из дому. только в паре с простым будущим временем и завершается к моменту его наступления. Горы Кавказа знамениты своими пещерами. а. который издревле был богат хлебом. что супруга Юлия Цезаря в ночь перед убийством мужа видела страшный сон и потому не хотела. Беллерофонт полетел на крылатом Пегасе. I) — оно же первое. ��. и завершенное (futūrum exāctum. ЗАДАНИЯ �. �. хотя описательные названия более показательны. �. блиставшую на Акрополе своими золотыми доспехами.

amāu-ĕr-i-mus. �) для глаголов III—IV спряжений используются суффиксы -ā. законом ротакизма. главу IX): amārō (< amāuerō). Здесь не надо забывать правило о сокращении долгих гласных перед последним согласным. В этом случае стяжение происходит по общим правилам (см. д. её. . fu-er-ō fu-er-i-mus fu-er-i-s fu-er-i-tis fu-er-i-t fu-er-i-nt Таблица ��. на стыке согласных придется использовать соединительные гласные по общему правилу (если забыли — см. <осн. Таблица ��. amāu-ĕr-i-nt. Теперь к этой группе добавятся два последних инфинитива — инфинитивы будущего времени. amārit. a. Āct. amā-b-ĕ-ris.(� sng. гласн. es-t). так как футурум — непрошедшее время индикатива.��� ГЛАВА XI БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ: ПРОСТОЕ И ЗАКОНЧЕННОЕ ��� ОБРАЗОВАНИЕ БУДУЩИХ В Р Е М Ё Н Из незавершённости futūrum simplex и завершённости futūrum exāctum можно сделать правильный вывод.�. Кроме того.+ соед.в �-л. А основа <er> — это видоизменённая основа <es> (ср. amārint. в табл.+ соединительный гласный + окончание. если он — не [s]. amārimus. соединительных гласных и набора активных личных окончаний. Plr./пасс. audiēs и т. ч.�. amăue-ĕr-i-tis. надо запомнить. Схема образования завершённого футурума Поскольку завершённое будущее время производится от перфектной основы.�. amā-b-i-s.и активный/пассивный набор личных окончаний. amāris. amā-b-or. F u t ū r u m s i m p l e x этого глагола похож на exāctum обычных глаголов: ĕr. личные окончания Таблица ��. ч. Примеры: amā-b-ō. Время Лицо 1 2 3 Futūrum simplex Sng. и -ē. audiam. Например: amāu-ĕr-ō.: <осн. где древний [s] в позиции между гласными перешёл в [r]¹. -ā.… amā-b-u-nt.в прочих формах: tegam. Завершённое будущее время в активе образуется от основы перфекта при помощи суффикса -ĕr-. Схема образования простого будущего времени О б р а з о в а н и е f u t ū r u m e x ā c t u m. ед. это полюбят). имеет окончание -ō. simplex глагола esse. amāu-ĕr-i-t. ед. ГЛ А Г О Л « E S S E » В Б УД У Щ ИХ В Р Е М Е Н А Х Как это ни странно. (везде -ĭ-) + активные личные окончания. Первое лицо ед. ч. что первое образуется от основы инфекта. Pass.�. О б р а з о в а н и е f u t ū r u m s i m p l e x: �) для глаголов I—II спряжений к основе инфекта добавляется суффикс -b. что здесь в �-м л. F u t ū r u m e x ā c t u m образуется по общему правилу от основы перфекта <fu>. um erit (его. д. то его формы также могут быть стяжёнными. amāritis.)/-ē- + акт. гл. главу II). er-ō er-i-mus er-i-s er-i-tis er-i-t er-u-nt Futūrum exāctum Sng. amāu-ĕr-i-s.+ соед. но футуральные формы глагола esse образуются почти совсем правильно.… amā-b-u-ntur и т. Plr. ¹ Это называется. �) спряжение глагола esse см. кстати. Спряжение глагола «esse» в футурумах ИН Ф ИН ИТ ИВ Ы В С Е Х В Р Е М Ё Н Вы уже знаете четыре разных варианта инфинитивов: инфинитивы настоящего времени (активный и пассивный) и инфинитивы перфекта (активный и пассивный). Пассивные формы строятся аналитически: PPP + глагол esse в futūrum simplex — amātus. перфекта> + -ĕr. tegēs. инфекта> + -b.. Разумеется. будут окончания -ō/-or (а не -m/-r). а второе — от основы перфекта. ��.: participium perfectī passīuī + fut.

um audītī. um esse. a. audiam audiēs audiet Plr. audīuero audīueris audīuerit Sng.�. Sng. a. Plr. amābō amābis amābit Pass. Plr.) Perfectum <осн. ещё раз напомню.�. Л 1 Sng. audiēmur audiēminī audientur ГЛАВА XI ��� Infīnītīuus futūrī actīuī представляет собой активное футуральное причастие плюс инфинитив настоящего времени глагола быть (т. um habitī. amābimus amābitis amābunt 2 3 Л 1 2 3 cпр. Sng. Sng. ae. amāuerō amāuerimus habuerō habuerimus texerō texerimus amāueris amāueritis habueris habueritis texeris texeritis amāuerit amāuerint habuerit habuerint texerit texerint I II III Sng. Plr. е.) Супин по родам и числам изменяться не умеет.. īre — идти (!). a erō erimus erō erimus erō erimus " eris " eritis " eris " eritis " eris " eritis " erit " erunt " erit " erunt " erit " erunt Sng. Plr. Sng. ae. um tectī. Образование инфинитивов всех времён Залог \ время āctīuum Praesēns esse Perfectum fuisse Futūrum (аналит. a. Plr. что футуральные инфинитивы употребляются обычно только в составе разных инфинитивных конструкций. um esse — любить (в будущем). Sng. меня) полюбят». audīuerimus audīueritis audīuerint IV Sng. amābor amābimur habēbor habēbimur tegor tegēmur amāberis amābiminī habēberis habēbiminī tegēris tegēminī amābitur amābuntur habēbitur habēbuntur tegētur tegentur Futūrum exāctum indicātīuī āctīuī et passīuī Sng. Plr. Употребляются они чрезвычайно редко (как. Вне этих конструкций употребляются только презентные и перфектные инфинитивы. как и для перфектного пассивного инфинитива. перфекта> -isse PPP + esse Futūrum (аналит. Sng. их вы уже знаете. audītus. Plr. a. esse). a tectus. a habitus.��� Plr. Pass. a. ae. itum. .�. инфекта> -re -rī -ī (III спр.) PFA + esse cупин I + īrī Таблица ��. (На самом деле. такой инфинитив употребляется только в инфинитивных оборотах и поэтому его лучше переводить «. Л 1 2 3 Таблица ��. audior audiēris audiētur БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ: ПРОСТОЕ И ЗАКОНЧЕННОЕ Futūrum simplex indicātīuī āctīuī et passīuī Sng. Наконец. Plr.. a. Plr. Например: amātum īrī – «быть любимым в будущем». um amātī. Act. iī. Примеры спряжения глаголов в будущем времени. ae. Plr.) futūrus. Plr. Āct. что его (ёё. Л 1 2 3 cпр. Sng. Ф У Т У РА Л Ь Н Ы Е ИМ П Е РАТ ИВ Ы (Imperātīuī futūrī) К паре активного/пассивного императивов настоящего времени добавляется такая же пара императивов футуральных. Обратите внимание: для такого инфинитива характерно изменение по родам и числам. Залог āctīuum passīuum Praesēns <осн. audiēmus audiētis audient IV Plr. Plr. Sng. Инфинитивы всех времён от глагола «esse» Инфинитив футурума от esse будет fore или futurus. amātus. впрочем. a. Amātūrus. Infīnītīuus futūrī passīuī представляет собой супин глагола плюс форма īrī: это пассивный инфинитив от глагола eō. a erō erimus " eris " eritis " erit " erunt Plr. um esse (fore) Таблица ��. habēbō habēbimus tegam tegēmus habēbis habēbitis tegēs tegētis habēbit habēbunt teget tegent I II III Sng.

audītor (будь выслушан/пусть он будет выслушан). Русские аналоги для данных форм отсутствуют. что знакомый нам из Евангелия мотив «лепты вдовицы» был близок римской религии ещё задолго до возникновения христианства Caelō supīnās sī tuleris manūs nāscente Lūnā.��� ��� ГЛАВА XI БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ: ПРОСТОЕ И ЗАКОНЧЕННОЕ и супины). так и третье лицо — правда. optimum (лучше всего). (supīnum II. habētōte (имейте в будущем). ��) . ūs m ‘видение’).) (plr. nam quae niuālī pāscitur Algidō dēuōta quercūs inter et īlicēs aut crēscit Albānīs in herbīs uictima. punīminō (будь наказан/ пусть он будет наказан). по другим мнениям. причём имеют как второе.�. nōn sūmptuōsa blandior hostiā.). tegentō (да покроют в будущем!). Supīnum I обозначает цель при глаголах движения: spectātum ueniunt (Ouidius.sng. � �� Таблица ��. в основном в различных текстах юридического содержания — во фразах типа «пусть ответчик явится в суд до полудня».) (plr. Plr. difficile (трудно). Примеры: amātō (полюби (в будущем)/пусть он полюбит). amantor (да будут они в будущем любимы). ��) — они приходят смотреть. в единственном числе окончания этих форм совпадают. -ø -te -e (III спр. pontificum secūrīs ceruīce tinguet. rūstica Phīdylē. Ars Amāt. формы � plr. sng. Мы можем видеть. nec pestilentem sentiet Āfricum fēcunda uītis nec sterilem seges robīgin[em] aut dulcēs alumnī pōmiferō graue tempus annō. Supīnum II (оканчивающийся на -ū) употребляется как показатель отношения при прилагательных. ч. в каком отношении проявляется признак прилагательного: horribile dictū — страшно сказать. Окончания: �) актив: � -tō -tōte � -tō -ntō (sng. -tō -tōte -tō -tor (-minō) -tor (-minō) -ntō ― -ntor ТЕКСТ Ad Phīdylēn Эта ода Горация вновь посвящена религиозной теме: на сей раз речь идёт о жертвоприношении. sī tūre plācārīs et hōrnā frūge Larēs auidāque porcā. которое так и осталось в acc. tē nihil a�inet temptāre multā caede bidentium paruōs corōnantem marīnō rōre deōs fragilīque myrtō. horribile (ужасно) — он показывает. mollīuit āuersōs Penātēs farre pi[ō] et saliente mīcā. Horātius Flaccus.) �) пассив: � -tor (-minō) — � -tor (-minō) -ntor (sng. sng. Plr. �. а в ед. (supīnum I) или в abl.) ― ― -re -minī ― ― Imperātīuus futūrī Sng. Āct. Личные окончания императивов всех времён СУПИНЫ (Supīna) Супины представляют собой застывшие формы отглагольного имени: когда-то это было отглагольное существительное �-го склонения (вроде cultus. Залог Лицо 2 3 2 3 Imperātīuus praesentis Sng.) -ite (III спр. в пассиве просто нет. �. существует дублирующая пара окончаний. выражающих оценку: facile (легко).) Как видно. Образуются все они от основы инфекта. (Q. ūs m ‘почитание’ или uīsus.. – в dat. �� immūnis āram sī tetigit manus. Pass.

Melpomenē. �� dīcar quā uiolēns obstrepit Aufidus et quā pauper aquae Daunus agrestium rēgnāuit populōr[um] ex humilī potēns. cuī nunc cōgnōmen Iūlō additur Īlus erat. так и в позднейшей Exēgī monument[um] aere perennius Rēgālīque sitū pӯramid[um] altius. Известная более как «Памятник». (Q. Поэтому отрывок этот часто называют «памятником Овидия» ��� ��� Ōllī subrīdēns hominum sator atque deōrum uultū. tertia dum Latiō regnantem uīderit aestās ternaque trānsierint Rutulīs hīberna subāctīs. prīnceps Aeolium carmen ad Ĭtalōs dēdūxisse modōs. ���—���) Юпитер открывает Венере будущее Энея и его потомков Почти всё действие «Энеиды» Вергилия — путешествия героев. et Longam multā uī mūniet Albam. Cytherēa. �. quod nōn imber edāx nōn Aquil[ō] impotēns possit dīruer[e] aut innumerābilis � annōrum seriēs et fuga temporum. sublīmemque ferēs ad sīdera caelī magnanim[um] Aenēan. удачи и страдания — рисуются читателю на фоне пророчества. trīgintā magnōs uoluendīs mēnsibus orbis imperi[ō] explēbit. что этот фрагмент создан под значитительным влиянием «Мельпомены» Горация и даже содержит прямые отсылки («аллюзии») к этой оде. подвиги.��� ГЛАВА XI Ad Melpomenēn БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ: ПРОСТОЕ И ЗАКОНЧЕННОЕ ��� Перед вами — знаменитая ода «К Мельпомене». dehinc tālia fātur: ‘parce metū. Можно легко заметить. Оно не только является важнейшим композиционным элементом текста. данного Юпитером в начале первой книги поэмы. . но и открывает нам некоторые глубинные стороны римской души и мессианской идеи её обладателей ��� ��� ��� ��� Ex Metamorphoseōn Librō XV А это — последние девять стихов из самой главной поэмы Овидия — «Метаморфозы». rēgnumqu[e] ab sēde Lauīnī trānsferet. убежда нас в незыблемости божественного промысла. at puer Ascanius. hīc tibi fābor enim. quod nec Iouis īra nec ignis Nec poterit ferrum nec edāx abolēre uetustās. Quāque patet domitīs Rōmāna potentia terrīs. (P. incertī spatium mihi fīniat aeuī: Parte tamen meliōre meī super alta perennis Astra ferar. nōn omnis moriar multaque pars meī uītābit Libitīn[am]: usqu[e] ego posterā crescam laude recēns dum Capitōlium scandet cum tacitā uirgine pontifex. Me�. Ouidius Nāsō. comam. oscula lībāuit nātae. dōnec rēgīna sacerdōs Marte grauis geminam partū dabit Īlia prōlem. neque mē sententia uertit. quae nil nisi corporis hūius Iūs habet. сражения. perqu[e] omnia saecula fāma. как в античной литературе. cernēs urb[em] et prōmissa Lauīnī moenia. hīc iam ter centum tōtōs rēgnābitur annōs gente sub Hectoreā. ��) ��� Iamqu[e] opus exēgī. uīuam. dum rēs stetit Īlia rēgnō. quō caelum tempestātēsque serēnat. quand[ō] haec tē cūra remordet. завершающая весь первый сборник од Горация и подводящая своеобразный итог его творчеству. ��. Ōre legar populī. nōmenqu[e] erit indēlēbile nostrum. sūme superbiam �� quaesītam meritīs et mihi Delphicā laurō cinge uolēns. Sī quid habet uērī uātum praesāgia. она явилась источником многочисленных подражаний и переложений. Horātius Flaccus. longius et uoluēns fātōr[um] arcāna mouēbō: bell[um] ingēns geret Ĭtaliā populōsque ferōcīs contundet morēsque uirīs et moenia pōnet. manent immōta tuōrum fāta tibī.. Cum uolet illa diēs.

Прочитайте «Памятники» Горация и Овидия. quā = ubi. Пушкина. Iūlius. Просклоняйте для тренировки все имена собственные из этих стихотворений. uēnerant. quīn aspera Iūnō. что никогда не умрут и их стихи не будут забыты. nāscētur pulchrā Trōiānus orīgine Caesar. aspera tum positīs mītescent saecula bellīs: cāna Fidēs et Vesta. вам часто будут попадаться развёрнутые сравнения. Определите формы: petent. cōnsili[a] in melius referet. hunc t[u] ōlim caelō spoliīs Orientis onustum accipiēs sēcūra. hīs ego nec mētās rērum nec tempora pōnō: imperium sine fīne dedī..) = illī. Как вы думаете: почему великий Ф. ���—���) ПРИМЕЧАНИЯ possit — «сможет». fuerō. uiam. �. чтобы Эней отправился БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ: ПРОСТОЕ И ЗАКОНЧЕННОЕ ��� в Италию и чтобы там им был основан новый город. dīrae ferr[ō] et compāgibus artīs claudentur Bellī portae. dehinc читается как [dīnk]. uocābitur hic quoque uōtīs. �. Когда вы будете читать «Илиаду». uoluī. Ф. �. Когда наступит время экзаменов. �. Старец Анхиз сказал. �. С. Furor impius intus saeua sedēns super arm[a] et centum uīnctus aēnīs post tergum nōdīs fremet horridus ōre cruentō. ā magnō dēmissum nōmen Iūlō. что ты разбил окно? �. мы пойдём в школу. Постройте все возможные стяжённые формы от этих глаголов. наконец. �. fuērunt. Проспрягайте устно четыре любых глагола (разных спряжений) в будущих временах. fīniat — «пусть закончит» ferar — fut. ЗАДАНИЯ �. Пусть же он знает на будущее. сравнивая их с «Памятником» А.) . чтобы завтра тебя здесь не было. petunt. sīc placitum. rērum dominōs gentemque togātam. (Подсказка: прежде чем размышлять о «глаголе движения». simplex от ferō ōllī (арх. fuerant. terminet — «ограничит» ПЕРЕВОД �. а для других — нет? ��. Почему для одних языков это важно. Овидий и Гораций сказали. Поскольку теперь вы уже освоили синтаксические функции супина. rēgnō здесь управляет генетивом. erant. �. �. и фрагмент Вергилия. fāmam quī terminet astrīs. �. Я скоро сдам последний экзамен и уеду отдыхать. Подумайте: в каких новых языках существует несколько вариантов будущего времени со смысловым различием? �. что нехорошо обманывать людей. Прочтите. Прочитайте оду Горация у Фидиле. когда увидит. И что же скажет директор.’ (P. от dīcar зависит инфинитивный оборот. quae mare nunc terrāsque metū caelumque fatīgat. fuerint. dat. Ты что.��� ��� ��� ��� ��� ��� ГЛАВА XI inde lupae fūluō nutrīcis tegmine laetus Rōmulus excipiet gent[em] et Māuortia condet moenia Rōmānōsque suō dē nōmine dīcet. ueniam. что хочет. mecumque fouēbit Rōmānōs. uēnērunt. Remō cum frātre Quirīnus iūra dabunt. Что мы узнаём из него о духовном мире древних римлян? �. imperi[um] Ōceanō. образуйте инфинитивы и императивы. Vergilius Marō. �. пришёл сюда. как складывается значение пассивного футурального инфинитива. Я хочу. очень рекомендуется проглядеть главу XV. Кто ещё был автором похожих стихотворений? �. Зелинский назвал её «одной из самых прекрасных и задушевных» горацианских од? �. metū — арх. �. uolēns — «охотно» uolet — от uolō. мы будем усердно заниматься. sng. uēnerint. Когда взойдёт солнце. Aen. erunt. �. подумайте. —. чтобы спать?! ��. ueniet lūstrīs lābentibus aetās cum domus Assaracī Pthiam clārāsque Mycēnās seruitiō premet ac uictīs dominābitur Argīs. uelle.

оно осмысляется как возможное только при определённых условиях. желательное или вовсе невозможное. — Ни в одном из трёх случаев реального действия или его ожидания (я иду. изъявительное наклонение описывает какое-то действие. пожалуй. что мысль отклоняется от реальности. первый пример показывает нам возможность. (�) Я пошёл бы (тогда. Рассмотрим три примера: (�) Я. Fr. первичности действия: наоборот. Так.ГЛ А В А X I I КОНЪЮНКТИВ (Modus coniūnctīuus) Cēdant arma togae concēdat laurea laudī. первоначальный смысл его многим кажется непонятным. которые ввели этот термин в грамматику (а русское слово было скалькировано напрямую с греческого оригинала). Carm. пошёл бы (сейчас). к действию мыслимому. которая вполне может стать . Так чтó же? В действительности древние имели в виду отношение реального действия к идее этого действия. представляли его смысл буквально. В самом деле. выраженной глаголом. когда этот термин уже устоялся. При этом степень такого отклонения может быть разной. которое первично по отношению к мысли о нём — здесь мысль о действии полностью совпадает с самим действием. — так сказать. тогда как древние греки и римляне. я пойду) нет — оно лишь мыслится в той или иной степени вероятным. но не пошёл). А вот сослагательное наклонение уже не предполагает. в каком мы видим его в любом лингвистическом курсе? Сейчас. Поэтому идея действия и само действие расходятся — можно сказать. Наклонение — это «когда что-то к чему-то наклоняется». C i c e r ō. �� Н А К Л О Н Е Н ИЕ М Ы С Л И И Д Е ЙС Т В ИЯ Вид на Везувий со стороны Морских ворот в Помпеях Вы никогда не задумывались. почему слово наклонение употребляется в том смысле. (�) О если бы я пошёл (сейчас).

что представляется и логичным. поэтому же однозначно перевести какую-либо абстрактно взятую конъюнетивную форму тоже нельзя — это можно сделать только по контексту. принятый во многих таблицах. совпадения) — это и есть modus. он может употребляться и в главных предложениях. Это результат взаимовлияния исконно неродственных форм. повелительное наклонение («Иди спать!»). �. желание или КОНЪЮНКТИВ ��� ирреальность. Считается даже. может в той или иной степени обозначать возможность. Но если функции первых двух в русском и латинском языке примерно одинаковы. формы перфектного и плюсквамперфектного — от основы перфекта. а встречаются они очень часто. а в конъюнктиве (см. что и индикатив. определённого соотношения мысли и действия. что и в латинском языке формы перфектного конъюнктива похожи на известное вам futūrum exāctum. В русском языке их три — изъявительное. то расхождение между латинским конъюнктивом и русским сослагательным наклонением достаточно велики. который в латинском языке означает еще и ‘мера’. Таким образом. требующих конъюнктива в латинском языке больше. С одной стороны. обусловленного их смысловым сходством. Формы презентного и имперфектного конъюнктива образуются от основы инфекта. (Подсказка: императив — это ���% возможности и �% реальности. парадигмах и руководствах. заметно расходятся в потенциальном случае и совершенно — в ирреальном. т. потому что возможность этого была в прошлом и она не была реализована — это ирреальная ситуация. оттого настоящее время у него имеет некоторое футуральное значение. есть и некоторые другие сходства. Конъюнктив чрезвычайно употребителен в придаточных предложениях. Пассивные формы перфекта и плюсквамперфекта образуются аналитически — аналогично таким же индикативным формам (см. то для римлян была важна степень этого соотношения.) КОНЪЮНКТИВ И СОСЛАГАТЕЛЬ Н О Е Н А К Л О Н Е Н ИЕ В разных языках различные отношения мысли и действия выражаются различными грамматическими средствами. третий пример даёт понять. (А греческое название γκλισις имело. что и значит ‘клонить’. В дальнейшем мы увидим. Поэтому и уважения к этому прекрасному наклонению надо проявить не меньше. так как типов придаточных. Степень отклонения (или наоборот «наклонения». ниже). сослагательное наклонение похоже на конъюнктив тем. и притом тоже не всегда однозначно. Ч Е Т Ы Р Е В Р Е М Е Н И К О Н Ъ Ю Н К Т ИВ А Латинский конъюнктив имеет четыре времени — все те же. табл. что некоторые формы будущего времени произошли в различных индоевропейских языках как раз от конъюнктива. кроме двух будущих.�). Объяснение этому явлению обычно предлагается следующее: конъюнктив не ограничен своим временем. Но при этом спектр употребления латинского конъюнктива лежит существенно шире. я любил бы. корень -κλιν-. что исполнение действия вообще невозможно. а всегда нацелен на будущее. Если сказать точнее. . е. второй пример иллюстрирует пожелание: вероятность исполнения здесь значительно ниже. однако соответствующая форма глагола esse будет стоять не в индикативе. Так что условный перевод конъюнктивных форм я был бы. — таким образом. в частности. выражая самые разные значения — от приказа до сомнения и от вероятности до невозможности. и понятным.��� ГЛАВА XII реальностью. но она есть. грамматическая категория наклонения в разных языках содержит неодинаковое число членов. повелительное и сослагательное наклонения. чем у сослагательного наклонения русского языка. подумайте сами. Кстати. — это так называемая потенциальная ситуация. мы можем представить отношение мысли и действия наподобие движения часовых стрелок: они полностью совпадают в случае изъявительного наклонения. как и русское. остается не более чем условным. если для греков был важен сам факт «наклона». что часто употребляется в условных конструкциях (так называемых условных периодах).) Как можно графически изобразить случай побуждения («Шёл бы ты спать») и.

habeam. видя его. Imperfectum coniūnctīuī иногда образуется от основы <forē> (forem. которые были характерны и для писателей.). ниже). habeāmur. amēris (pass. habērē-ntur. 1 2 3 1 2 3 Praesēns sim sīs sit sīmus sītis sint Imperfectum essem essēs esset essēmus essētis essent Perfectum fuerim fueris fuerit fuerimus fueritis fuerint PQP fuissem fuissēs fuisset fuissēmus fuissētis fuissent Таблица ��. а praesēns изредка — от <fu> (fuam. . amēmur. д. P e r f e c t u m coniūnctīuī ā c t ī u ī образуется при помощи суффикса -ĕrĭ. если же глагол отложительный — то такой инфинитив как бы восстанавливается. capiam. Л.). audīuissēmus и т.и активных личных окончаний. Следует заметить. audiueritis и т. Примеры: amāuissem. но основные способы его употребления знать всё же надо. tegerē-minī. Всю сферу независимого употребления конъюнктива можно поделить на две категории: потенциальный конъюнктив (coniūnctīuus potentiālis) и конъюнктив волеизъявления (coniūnctīuus iussīuus). amārē-ris. а в имперфекте (см. I m p e r f e c t u m coniūnctīuī образуется при помощи суффикса -rē. P l ū s q u a m p e r f e c t u m coniūnctīuī ā c t ī u ī образуется при помощи суффикса -issē. а не -m). в результате чего происходит как бы подмена последнего гласного основы (с [ā] на [ē]) — amem. Пассив — также аналитический.для �-го и -ā. д. что формы этого времени конъюнктива полностью соответствуют формам futūrum exāctum (кроме � sng. capiāmur. audiāmur. texissēmus. но глагол esse будет не в презенсе. amāris etc.и личных окончаний.��� ��� ГЛАВА XII КОНЪЮНКТИВ P r a e s ē n s coniūnctīuī образуется при помощи суффикса -ē. У П О Т Р Е Б Л Е Н ИЕ К О Н Ъ Ю Н К Т ИВ А В ГЛ А В Н Ы Х П Р Е Д Л О Ж Е Н ИЯ Х В главном предложении конъюнктив встречается реже. Можно запомнить и следующее практическое правило: к активному инфинитиву настоящего времени надо добавить нужные личные окончания. amāuerimus. partīrē-mur и т.. как и в индикативе. Sng. в плюсквамперфекте — как в перфектном инфинитиве (amāssem. например. forēs etc.и активных личных окончаний. что это — завершённое будущее время. texerit. ��: в �-м спряжении происходит слияние последнего гласного основы с суффиксом в -ē-. habueris. Примеры: amāuerim. Это архаические формы. Ч. Plr. tegerētis. amāssēs etc.�. Все прочие виды — только варианты форм какой-либо категории. перфектные времена могут иметь стяжённые формы. где в футуруме окончание -ō. partīre-r. д.).)… Примеры: amem. tegam. tegāmur. для Апулея. Пассив перфекта образуется аналитически: перфектное пассивное причастие плюс глагол esse в praesēns сoniūnctīuī (см. ниже). подражавших языку доклассических произведений. Поэтому следует обратить внимание на это время конъюнктива: часто студенты. воображают себе. Глагол «esse» в конъюнктиве Замечание. fuās etc. audiam.для всех остальных спряжений.и наборов окончаний. Здесь есть некоторые очевидные закономерности. Прочие формы образуются по правилам. чем в придаточных. Они образуются по обшим правилам: в перфекте — как в futūrum exāctum (amārim.). а также набора активных/пассивных личных окончаний. что. habuissēs. habērē-mus. К О Н Ъ Ю Н К Т ИВ ГЛ А Г О Л А « E S S E » Praesēns coniūnctīuī этого глагола образуется от древней основы <s> при помощи древнего индоевропейского суффикса -ī. Примеры: amāre-m. Не следует также забывать.

Sng. audīrēmur audīrēminī audīrēntur Plr. amāuerim amāueris amāuerit Sng. amāuissem amāuissēs amāuisset I Sng. Л. ae. audīuerimus audīueritis audīuerint IV Sng. ae. amer amēris amētur Sng. a habitus. Āct.�. Āct. Pass. 1 2 3 Спр. a. audiāmur audiāminī audiāntur Plr. a. a. audiāmus audiātis audiant Plr. a. Plr. amem amēs amet I I Sng. ae. a. amārēmur amārēminī amārent Plr. Sng. ae. audīrer audīrēris audīrētur Sng. Sng. audīuissem audīuissēs audīuisset Plr. 1 2 3 Спр. um essem 2 " essēs 3 " esset Л. Plr. Примеры спряжения глаголов в конъюнктиве Plr. Plr. Plr. um tectī. Plr. Plr. audiam audiās audiat КОНЪЮНКТИВ Таблица ��. Plr. 1 Pass. ��� ��� . Sng. Sng. a essem essēmus " essēs " essētis " esset " essent Sng. um audītī. Āct. audiār audiāris audiātur Sng. Plr. habuerim habuerimus texerim texerimus habueris habueritis texeris texeritis habuerit habuerint texerit texerint II III Plr. Plr. habērem habērēmus tegerem tegerēmus habērēs habērētis tegerēs tegerētis habēret habērent tegeret tegerent II III Sng. amātus. Plr. a sīmus sim sīmus sim sīmus " sītis " sīs " sītis " sīs " sītis " sint " sit " sint " sit " sint Plūsquamperfectum coniūnctīuī āctīuī et passīuī Plr. audīrem audīrēs audīret Sng. Plr. a tectus. Plr. audīuerim audīueris audīuerit Sng. Sng. Plr. 1 I Sng. Plr. ae. amārer amārēris amārētur Sng. amāuerimus amāueritis amāuerint Perfectum coniūnctīuī āctīuī et passīuī Sng. amēmur amēminī amentur Plr. a habitus.Л. Л. amāuissēmus habuissem habuissēmus texissem texissēmus amāuissētis habuissēs habuissētis texissēs texissētis amāuissent habuisset habuissent texisset texissent II III Plr. amātus. Sng. amātī. amārem amārēs amāret Sng. a tectus. a. a essēmus essem essēmus essem essēmus " essētis " essēs " essētis " essēs " essētis " essent " esset " essent " esset " essent Plr. 1 2 3 Pass. um habitī. habērer habērēmur tegerer tegerēmur habērēris habērēminī tegerēris tegerēminī habēret habērēntur tegerētur tegerēntur IV IV Plr. amēmus amētis ament ГЛАВА XII Pass. amārēmus amārētis amārent Plr. Plr. Sng. Sng. 1 2 3 Āct. um audītī. audītus. Plr. audītus. a sim sīmus " sīs " sītis " sit " sint Sng. Plr. Sng. 1 2 3 Cпр. ae. habeam habeāmus tegam tegāmus habeās habeātis tegās tegātis habeat habeant tegat tegant II III Sng. ae. habear habeāmur tegar tegāmur habeāris habeāminī tegāris tegāminī habeātur habeāntur tegātur tegāntur Imperfectum coniūnctīuī āctīuī et passīuī Sng. Sng. Sng. 1 2 3 Cпр. audīrēmus audīrētis audīrent Sng. Л. a. Plr. amātī. audīuissēmus audīuissētis audīuissent IV Sng. um sim 2 " sīs 3 " sit Л. Л. Praesēns coniūnctīuī āctīuī et passīuī Sng. um habitī. Л. ae. a. um tectī.

coni. Употребляется только в �-м л. c.) — этот редкий для независимого предложения пример содержит второй член второй пары и тем самым обозначает ирреальность в прошлом: «Кто-нибудь [тогда] мог бы думать (подумать). но не подумал». Putāre значит ‘думать’. Но всё же и здесь заметно. C o n i ū n c t ī u u s i u s s ī u u s: �) собственно coniūnctīuus iussīuus (конъюнктив приказания). а длительности и единичности (точечности) действия — первой. тогда как презентный — процесс (подумал бы). В п о т е н ц и а л ь н о м значении используются обычно обе пары по описанному выше правилу. видимо. Gaudeāmus igitur! — Итак. Этот пример лучше. но не подумал». мн. coni. Выражает приказание или запрещение — более мягко. Nē id faciās! — Не делай этого! Tū nē quaesieris (Hor. C o n i ū n c t ī u u s p o t e n t i ā l i s: �) Собственно coniūnctīuus potentiālis (конъюнктив возможности). но не ² Справедливости ради следует отметить. aliquis — кто-нибудь. В функции в о л е и з ъ я в л е н и я может использоваться только первая пара.��� ��� ГЛАВА XII КОНЪЮНКТИВ В основе такого разделения функций латинского конъюнктива лежит разделение динамических и статических модусов. — О если бы ты делал (сделал) это. — О если бы ты (с)делал (сейчас. Putāuerit aliquis (perf. II imperf. ¹ Противопоставление действия в настоящем действию в прошлом актуально для второй пары. / perf. Putāuisset aliquis (pqp. Комплементарные пары конъюнктива Мы видим. что времена конъюнктива образуют пары. ч. Табл. . как правило. в остальных случаях чаще ставится nōn.) — значения второго члена первой пары лучше передать русским совершенным видом: «Кто-нибудь [вполне] мог бы подумать»². В независимых предложениях конъюнктив употребляется по правилу комплементарных пар. coni. ��. так как предполагается. Это. чем через императив. coni. единственный в латинском языке случай видового противопоставления. Vtinam id facerēs. coni. «Почитал бы ты книгу»). �) первый член каждой пары (незавершённое время) указывает. Примеры см. а другая — завершённая. а динамические — конъюнктивом. В древнегреческом языке статические модусы обслуживались оптативом. на близость действия к настоящему моменту или его длительность. Динамические модусы указывают на переход к новому действию («Закрой окно!». Правило здесь такое: �) члены первой пары обозначают возможное (потенциальное) действие. которое может быть отражено в следующей таблице: пара члены пары I praes. давайте радоваться. Возможны четыре варианта: a. а статические — нет («Я. coni. coni. пожалуй. �) (только презенс) сoniūnctīuus hortātīuus (конъюнктив побуждения). Ещё надо запомнить. coni. что различие между презентным и перфектным конъюнктивом гораздо менее заметно. / pqp. а второй (завершённое время) — на действие в прошлом или его единичность¹. Putet aliquis (praes.) — первый член второй пары указывает на ирреальность в настоящем: «Кто-нибудь [сейчас] мог бы думать (подумать). что приказание есть нечто абсолютно возможное (см. в каждой из которых одна форма незавершённая. что перфектный конъюнктив более подчёркивает «точечность» действия (мог бы подумать). �. а второй — невозможное (ирреальное). что при приказании не делать чтолибо используется отрицание nē.�. d. Paccмотрим пример. а значит — речь идёт о возможном действии в настоящий момент. примеры ниже). пожалуй. перевести «Кто-нибудь [вполне] мог бы [сейчас или вообще] думать». Putāret aliquis (impf. ��) — Не спрашивала бы ты (не стоит спрашивать). Употребляется обычно вместе с частицей utinam (ut) — ‘о если бы’: Vtinam id faciās (fēceris).) — здесь стоит первый член первой пары. I. �) сoniūnctīuus optātīuus (конъюнктив пожелания). чем между имперфектным и плюсквамперфектным (там временная зависимость очевидна). b. выше. мог бы это сделать»). II.

вторая комплементарная пара). Выбор того или иного времени и наклонения определяется смыслом. eās interficiam (fut. то я их [тогда. Этот вид конъюнктива оказывается в двойственном положении: с одной стороны. �. что необходимые времена и наклонения ставятся как в главном предложении. то я бы их убил [но они почему-то не идут]. �) (чаще praes. и PQP-coniūnctīuī — если к прошлому (т. но с другой. и в аподосисе ставится imperf. Sī bla�ae in bibliothēcam meam uēnerint (fut. УСЛОВНЫЕ ПЕРИО Д Ы По правилу комплементарных пар конъюнктив употребляется ещё и в условных периодах. Quid agam? — Не знаю: что мне делать? Quid fēcerim? — Не знаю: что я мог бы сделать? Quid agerem? — Что мне было делать (такого. Вводятся условные придаточные союзами sī (seu) — если. то я их убиваю. то… Примеры: Sī bla�ae in bibliothēcam meam uenīrent. �. но глупа. В потенциальных периодах и в протасисе. simplex). Поэтому из дидактических соображений я оставил его здесь. — Если тараканы приходят в мою библиотеку. — Если бы тараканы [сейчас] пришли в мою библиотеку. ирреальный — нереальную и невозможную. прим. и в аподосисе ставится первая комплементарная пара (praesēns/perfectum) coniūnctīuī (без серьёзного⁴ различия). — Если тараканы [всё-таки] придут в мою библиотеку (= ‘если представить. однако. состоящее из главного предложения и условного придаточного. е. то я их убью. но не сделал). �. имеется. — О если бы ты сделал это (тогда. то… Примеры: Sī bla�ae in bibliothēcam meam ueniunt. �) (только �-я пара) сoniūnctīuus concessīuus (конъюнктив уступки). �-�). а придаточное — прóтасис³. но [всё же] была красива. в латинском языке к ним добавляется ещё и потенциальный. — Если бы тараканы [тогда] пришли в мою библиотеку. если действие относится к настоящему времени.) сoniūnctīuus dubitātīuus (конъюнктив сомнения). πρτασις ‘логическое положение’ и πδοσις ‘логическое следствие’. — Хотя она была глупа. что я не сделал)? вится индикатив. Реальный период описывает реальную ситуацию. Vtinam id fēcisses. я б имел трёх жён»). «Если б я был султан.] убью. но (гипотетически) возможную. исторически он имеет динамическую природу и поэтому должен относиться к модусам волеизъявления. Главное предложение называется греческим термином апóдосис. Идея: если бы это было так (но это на самом деле не так). — Если тараканы придут в мою библиотеку. потенциальный — нереальную. то я бы их убил [но они не пришли]. В русском различают два вида условных периодов — реальный и ирреальный. . Sit pulchra. и imperf. в протасисе и аподосисе могут стоять разные члены одной и той же пары ⁴ Различие это. eās interficerem. В реальных периодах и в протасисе. Таким периодом называется сложноподчинённое предложение. Fuerit stulta. eās interficiō. что они придут’). stulta est. pulchra fuit. его употребление в латинском языке гораздо ближе потенциальному конъюнктиву. что это так. eās interficiam (interfēcerim). и оно той же природы. то… Пример: Sī bla�ae in bibliothēcam meam ueniant (uēnerint). наверное. — Хотя она и красива. nisi (nī)— если не. так и в придаточном (ср. Важнейшей особенностью условных периодов является то.��� ��� ГЛАВА XII КОНЪЮНКТИВ сделал). рус. eās interfēcissem. В ирреальных периодах и в протасисе. Возможны и комбинированные условные периоды: например. Идея: если представить. coniūnctīuī. и в аподосисе ста³ греч. Sī bla�ae in bibliothēcam meam uenissent. Идея: если (≈ когда) это так. sīn — а если. exāctum). что и в главном предложении (см.

esse. potuī. sunt). хотя бы). на стыке корней происходит полная ассимиляция: pot-est. campī � Nīcaeaequ[e] ager ūber aestuōsae: Ad clārās Asiae uolēmus urbēs. Оставшись недовольным своими попутчиками. (C. но pos-sum (см. coni. Catulle. табл.. И хотя подробнее мы познакомимся с ними в главе XV. как и предыдущие. Все прочие формы образуются по общим правилам глагола III спряжения от различных основ глагола. (fertis) настоящего времени. potuī. �) . deind[e] ūsqu[e] altera mīlle. е. �� longe quōs simul ā domō profectōs Dīuersae uariae uiae reportant. fuī. — posse (мочь) имеют некоторые интересные особенности спряжения. что можно представить. �� dein. Там же вы найдёте многочисленные таблицы с их «правильными» и «неправильными» формами. табл. формы �-го и �-го л. ед.��� ГЛАВА XII КОНЪЮНКТИВ («если бы тогда пришли. cum tantum sciet esse bāsiōrum. Iam caelī furor aequinoctiālis Iūcundīs Zephyrī silēscit aurīs. atqu[e] amēmus. поэт путешествует в Вифинию в свите претора Меммия. tulī. Linquantur Phrygiī. что в тех случаях. Ō dulcēs comitum ualēte coetūs. (fers. в том числе и об этом. tametsī (хотя. написано «на случай»: в ��/�� гг. ч. ��. Iam laetī studiō pedēs uigēscunt. отсутствием соединительных гласных в некоторых формах. Вариантов возможно столько. dein mīll[e] altera. Valerius Catullus. ferre (нести) и possum. —. Катулл покидает их. fert. знать о них кое-что надо уже сейчас.(сильный) c sum. —. атематически стоятся формы imperf. (C..�). (ferrem. mea Lesbia. и то. lātum. когда форма глагола esse начинается с s (sum. мы с вами прочтём в главе XV. cum mīlia multa fēcer īmus. aut nē quis malus inuidēre possit. Некоторые мысли об этом вы найдёте в конце книги. вводимые союзами etsī (если и. которое одновременно является и шутливым перепевом александрийского жанра «арифметики в стихах» (ριθµητικν) Iam uēr ēgelidōs refert tepōrēs. присущие римской картине мира: то. я бы их сейчас вполне мог убить»). sōlēs occider[e] et redīre possunt: � nōbis. ��) Vīuāmus. У ferō – это инфинитив настоящего времени. знать надо лишь то. Поэтому спрягается он так же. ��� Два стихотворения Катулла Первое из приведённых стихотворений Катулла также. сколько допускает здравый смысл. хотя). всё же). Iam mēns praetrepidāns auet uagārī. Подробнее о неправильных глаголах. nōx est perpetu[a] ūna dormienda. что может реально быть. Формы конъюнктива в них ставятся. deinde centum. ТЕКСТ Различие в числе условных периодов отражает отличиея. rūmōrēsque senum seuēriōrum omnēs ūnius aestimēmus assis. я бы их сейчас поубивал») или даже члены разных пар («если бы тогда пришли. ferris. ч. ��. conturbābimus illa. мн. Кроме того. deinde centum. posse происходит из сложения древнего корня pot. для латиноговорящих людей было не одно и то же. Оба эти глагола отличаются атематичностью — т. etiamsī (даже если. «НЕПРАВИЛЬНЫЕ» ГЛАГОЛЫ «F E R O » и « P O S S V M » Два очень употребительных в латинском языке глагола ferō. От условных придаточных происходят и условно-уступительные.��). как и esse. отправляясь в самостоятельное путешествие по Малой Азии — к Трое. fertur) и �-го л. Второе стизотворение — это пример любовного послания к Лесбии. Глагол possum. Valerius Catullus. как в условных периодах. ferret) и императивов (см. nē sciāmus. dein secunda centum. cum semel occidit breuis lūx. dā mī bāsia mīlle.

�.. nec Babylōniōs temptāris numerōs. �. omne uītae fastīdium effūgeris. eō diē post conditam urbem Rōmam pessimum facinus patrātum foret (Sall. — uelle Tū nē quaesieris. А что сделал бы ты. Sī tibi uidēbitur. uillīs iīs ūtere. [Thūcydidis] ōrātiōnēs imitārī neque possim. �. sī annōna cārior fuerit (Cicerō ad uxōrem: Fam. ��. quam tacēre. �. Tusc �. �. Quid sunt diī? — Oculōrum sīgna. Fundō Arpīnātī bene poteris ūtī cum familiā urbānā. как звезды в ночи…» �. ��). ��). Мы выйдем из Пирея и отправимся в Сицилию завтра. если бы Цезарь не встретился с Клеопатрой? ��. �). �. coni. �. sī metuis. Можно было подумать. �. Eсли бы она его любила. что ты. Да здравствует наша великая Родина — Россия! ЗАДАНИЯ �. �. quod Theseō prōmīserat. sapiās — «чтобы ты могла. �. sī possim (Cic. смог бы спасти республику! �.» uelim — praes. (Q. ��. quidquid erit. преследуемому со всех сторон врагами? �. ut melius. timor est. Brut. ��) Примеры на условные периоды �. П Е Р Е В ОД �. nec aliīs superuacuus. Выучите их наизусть. ��). sī continēs. uoluī. quam minimum crēdula posterō.. dum loquimur. О если бы твоя родина. . et spatiō breuī spem longam resecēs. Memoriam quoque ipsam cum uoce perdidissēmus. Plūribus uerbīs ad tē scrīberem sī aut tua hūmānitās longiōrem ōrātiōnem exspectāret. �.. переведите «дали». если бы тебе [довелось] править Римом во время варварского вторжения? ��. «Умрём же и бросимся в середину битвы!» ��. �. от uolō. Цицерон. Theseus Hippolytō fīliō nōn esset orbātus (Cic. «Какое же решение мне принять?» �. patī — seu plurīs hiemēs seu tribuit Iuppiter ultimam.. ���). Dial �. �. Cat. Тебе не стоило бы читать эту пошлую книгу. religiō est (Alterc. как ты любил её! �. Прочитайте и переведите стихотворения Катулла и Горация. nec tibi grauis eris. sī tē rogāuerō aliquid? nōnne respondēbis? (Cic. анализируя употребление в них комплементарных пар конъюнктива. mēntis nūmina. quem mihi. Какой была бы история Рима. Agr. �). fūgerit inuida aetās: carpe diem... quae longissimē aberunt ā mīlitibus. (Tac. quae dīcī in eam sententiam possunt. любила тебя так. �). nōn fēcisset. Neptūnus. quem tibī fīnem dī dederint. dederint — конъюнктив в придаточтном косвенного вопроса.. если боги нам помогут. я бы посчитал его своим врагом. �. Можно ли сказать. sī. ��. Прочитайте и переведите примеры на условные периоды. Leuconoē. ut in fābulīs est. что Римскую империю погубила жадность её правителей? �. Fam. sī tam in nostrā potestāte esset obliuīscī. Помпей. multōs in amīcitiam adtrahēs adfluetque ad tē optimus quisque (Sen. Что было делать Цицерону. ��. �). то не забыла бы о нём так скоро. «Молчи. cōner exprōmere (Cic. sī uelim. «Давайте восклицать и плакать откровенно…» �. � quae nunc oppositīs dēbilitat pūmicibus mare Tyrrhēnum — sapiās. uīna liquēs. Diēs iam mē dēficiat.��� ��� ГЛАВА XII КОНЪЮНКТИВ Ad Leuconoēn ПРИМЕЧАНИЯ В этой оде из первой книги звучит знаменитый горацианский мотив «жить сегодняшним днём и не загадывать на будущее» redīre от redeō В сочетаниях «nē sciāmus» и «nē possit» nē лучше перевести как «чтобы не». Nī Catilīna mātūrāsset prō cūriā sīgnum sociīs dāre. // пускай в душевной глубине // встают и зáходят оне // безмолвно. Если бы кто-нибудь так поступил со мной. ��). aut rēs uerba dēsīderāret ac nōn prō sē ipsa loquerētur (Cic. scīre nefās. Off. Horātius Flaccus. Quid. ut. �. ��. Sī tē ad studia reuocāueris. ��). Sī. скрывайся и таи // и чувства и мечты свои. �. nec uelim fortasse.. Cael.

texerimus (�). texissem. но совершенно ненужная. рассматривая всю систему придаточных сразу. а правила их употребления — чересчур запутанными. очень много. ut quamuīs mīlle legās tractātūs. Выполните переводы и попробуйте подобрать синонимы и антонимы к новым словам из приведённых текстов. K V. Попробуйте изменять времена и наклонения глаголов в этих периодах. �. если бы ты пошёл сейчас гулять. �. tegāmus. что тема эта оказывается совершенно понятной и проходимой в том случае. по возможности используя конъюнктив: Почему ты делаешь это? Оставь эту работу! Она.��� ГЛАВА XII �. однако встречаются они почти повсеместно. quantā breuitāte ūtantur Latīnī? Graecī uērō chaos fēcērunt. которые используются с индикативом. С Е М Е ЙС Т В О Л АТ ИН С К ИХ П Р ИД АТ О Ч Н Ы Х Все латинские придаточные бывают трёх видов — те. Более всего студенты и школьники страдали оттого. если попытаться понять её внутренние законы. �. teximus. Подумайте: как соотносятся мысль и действие в императиве? ��. изучались поштучно и зачастую без особой системы. Подумайте: как соотносятся латинский конъюнктив и конъюнктивы новых языков? �. Что бы нам такое сделать? Давай выполним это задание. и сейчас ты был бы совершенно свободным. те. texerim. отслеживая при этом перемены смысла. Употребительных придаточных с конъюнктивом мало — всего ��. что придаточные. наоборот. Было бы много лучше. которые вам уже известны. tegimus. которые употребляются только с конъюнктивом. tegēmus. сделать который вы сможете уже сами. ��� Тема синтаксиса сложноподчинённого предложения долгое время считалась особо сложной и трудной для понимания. �. а не сидел бы тут со мной. хотя и простая. а постановка конъюнктива подчинена строгим правилам — потому их надо хорошо знать. texeram. Придаточных с индикативом. и условные. Тогда от понимания до активного владения этой темы будет всего лишь шаг. если. Подумайте: увеличивается или уменьшается число наклонений с течением времени? �. но . Давай лучше сделаем что-нибудь другое. nōn tē conueniās! P o m p ē i u s G r a m m. О если бы ты стал делать его сам до моего прихода! Тогда бы мы не тратили время. в особенности конъюнктивные. tegēbam. И всё же личный опыт подсказывает. Определите формы: tegam (�). Переведите на латинский язык. Как более адекватно можно передать значение латинского конъюнктива по-русски? ГЛ А В А X I I I ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА (Subordinālēs Latīnae) Vidēs. — число их казалось бесконечным. tōtum cōnfūdērunt.

так что каких-то особых знаний для них не требуется. который называется правилом согласования времён (или cōnsecūtiō temporum). употребляется когда только при исторических временах так как Причинное хотя Уступительное тогда как Противительное Косвенный вопрос. смотрите главу VIII. quoniam и др. правилом генеральным. coniugātiō periphrastica āctīua в форме конъюнктива презенса или имперфекта соответственно. — нам не раз уже попадались. Если в главном предложении стоит…↓ главное время историческое время …и придаточное обозначает действие (по отношению к главному)… ↓ одновременное предшествующее будущее … то в придаточном будет стоять…↓ praesēns perfectum форма на coniūnctīuī coniūnctīuī -ūrus sim imperfectum PQP coniūnctīuī форма на coniūnctīuī -ūrus essem Таблица ��. их немного. которое было бы у неё в независимом предложении. вводимые союзными словами quī. многие из них — например. а также coniūnctīuus potentiālis (в perfectum и praesēns). вворазное димый вопросительным словом Дополнительное при отчто рицательных выражениях сомнения чтобы obiectīuum ut Значение союза (союзного слова) 6 c. соблюдающимся во всех типах придаточных с конъюнктивом. quae. ничего страшного из себя не представляют. Маркирующий конъюнктив ставится всегда не по произволу. императив. кого ты будешь любить).�).) Правило сōnsecūtiō temporum является. — например. Его суть в том.�. Они заменяют недостающие футуральные формы конъюнктива и переводятся будущим временем сообразно с контекстом: Dīc. ПРИДАТОЧНЫЕ С КОНЪЮ Н К Т ИВ О М В этих придаточных конъюнктив совершенно обязателен. В этой главе мы рассмотрим специально лишь некоторые частности. amātūrus./ PQP 4 c. a. как Вид придаСоюз точного Число форм конъюнктива fīnāle cōnsecūtīuum explicātīuum historicum cum causāle concessīuum aduersātīuum 2 c. quem amātūrus sīs (Скажи. Однако здесь надо иметь в виду. что они есть. um sim. придаточные определительные. в которых регулярно ставится конъюнктив. Конъюнктивные придаточные латинского языка . и они очень употребительны. союзами quod. если забыли. Такой конъюнктив мы назовём маркируюзим (dēsīgnāns). что в большинстве придаточных предложений используются далеко не все шесть времён конъюнктива. Косвенный вопрос Quīn-дополнительное Значение придаточного Придаточное цели при любых глаголах Дополнительное при что. Imperf. а в соответствии с одним общим законом. чтобы определённых группах глаголов так что Придаточное следствия Изъяснительное при что безличных выражениях (~ accidit) Временное. Исторические времена — все прочие. Ниже приведен список придаточных. по сути дела. Без него они существовать не могут. Правило согласования времён К главным временам относятся все непрошедшие времена индикатива и конъюнктива. как вы уже убедились. что время конъюнктива в придаточном определяется двумя параметрами: временем главного предложения и смысловым отношением придаточного предложения к главному (табл. прошедшие.�. касающиеся таких придаточных. ��. Поэтому сама по себе конъюнктивная форма в них уже преимущественно не сохраняет того значения. Формы на -ūrus sim и -ūrus essem являются не чем иным. — потому знать их надо очень хорошо. quod. (Об активном описательном спряжении.��� ��� ГЛАВА XIII ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫК А времена глагола в них выбираются просто по смыслу. он делает их тем. Таблица ��. и.

cum īnf. — Когда (= после того. ещё и союзами quīn и quōminus. произошло извержение Везувия»). C u m h i s t o r i c u m . могут вводиться. В таких придаточных ставятся все шесть возможных форм конъюнктива по правилу cōnsecūtiō temporum. — Пленники не знали. возможны все шесть форм конъюнктива. как это обычно бывает в придаточных с союзом cum): imperfectum coniūnctīuī при одновременности действия и plūsquamperfectum coniūnctīuī при предшествовании (см. потому для использования пассива в придаточных будущего времени следует употребить описательную конструкцию (futūrum sit + ut explicātīuum): Сaptīuī nēsciēbant. � c. Sciō. Латинские придаточные косвенного вопроса вводятся любым вопросительным местоимением или наречием. num разве. perfectum. — Я не сомневаюсь. е.� без описательных форм будущего времени. cum in Galliā esset. Придаточные дополнительные с quīn могут встречаться наряду с оборотом acc. если в главном предложении содержится отрицательное выражение сомнения (т. будь оно главным. Так. Тип придаточных определяется обычно по контексту.��� ��� ГЛАВА XIII ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫК А Сокращения: � с. Caesar. — praesēns и imperfectum coni. Обычно предложение с cum historicum ставится тогда. � c. ubi… (я знаю. Дополнительные (объектные) придаточные.. когда между главным и придаточным предложениями есть причинно-следственная связь (можно. domōs reuertērunt. Если же причинно-следственной связи нет (например.»). перевести первое придаточное «так как греки взяли Трою». — praesēns. — Когда (= в то время. ПРИДАТОЧНЫЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫ Е Q V I N O B I E C T I V V M Дополнительные придаточные с союзом quīn используются в том случае. после главных предложений со значением «нельзя не сказать. ut interficerentur. Nōn dubitō. когда их убьют.. ubi… (я знал. ПРИДАТОЧНЫЕ КОСВЕННО Г О В О П Р О С А Придаточное косвенного вопроса — это такое придаточное. если же из него сделать придаточное («Скажи-ка.�). они вернулись домой. imperf. табл. все они используют четыре конъюнктивные формы — первые два столбика табл. который час. а также . imperfectum. а также союзами и частицами (-ne ли. sī ли). кроме cum historicum. causāle). ��. предложение «Который час?» есть прямой вопрос. Придаточные косвенного вопроса во всех временах Замечание. ставящиеся после глаголов со значением препятствия и боязни. как) греки взяли Трою. что ты живёшь там. ��. где) habitātūrus sīs habitēs habitāueris ты будешь жить ты живёшь ты жил habitātūrus essēs habitārēs habitāuissēs Sciēbam. quīn ibi habitēs. Coniugātiō periphrāstica āctīua не может иметь страдательного значения. nonne разве не. например. уступки (c. причины (c. а также противопоставления (c. Поэтому в придаточных этого типа могут стоять только два времени конъюнктива (а не четыре. они рассматриваются нами вместе с обычными придаточными ut obiectīuum. plūsquamperfectum coni. такое предложение: «Когда к власти пришёл Тит Флавий. не знать» (dīcī nōn potest. поскольку требуют совершенно таких же конъюнктивных форм. quis ignōrat…). cum Trōiam cēpissent. явилось бы вопросительным предложением. concessīuum). стоящих в исторических временах. как) Цезарь был в Галлии. utrum … an ли … или.. что не будет неверным). — то такое придаточное как раз и будет косвенным вопросом. которое. multa bella gerēbat. если главное предложение имеет значение «не сомневаться»). где) Таблица ��. помимо ut. он вёл много войн. quandō futūrum esset./PQP — imperfectum и plūsquamperfeсtum coni. Замечание. — все � форм coni. Также Г Р У П П А П Р ИД АТ О Ч Н Ы Х С C V M Сочетание союза cum с конъюнктивом создаёт придаточные.�. Graecī. Этот тип временных придаточных называется так по чисто грамматическим соображениям: такие придаточные могут зависеть исключительно от глаголов. aduersātīuum). передающие различные обстоятельственные значения: времени (cum historicum).

то не пришёл в школу. — Я ем грибы. и ut — в противном случае. приезжай ко мне. ся только две формы конъюнктива (praesēns после главных времён. imperō (повелевать). — Добро останавливается перед совершением зла. — Я прошу тебя. что Цезарь не победит. in scholam ueniō. Отрицание — nē (чтобы не). postulō (требовать). nē aegrōtus essem. чтобы не быть больным. �. ПРИДАТОЧНЫЕ ЦЕЛИ V T F I N A L E Придаточные такого рода употребляются при любых глаголах для обозначения цели. — Я боялся. Fungōs comēdēbam.�). nē Caesar uincat. �. ниже). nē aegrōtus essem. Уступительные придаточные cum concessīuum употребляются аналогично придаточным cum causāle: Cum aegrōtus sim. cum malum nūllā rē continērī possit. Bonum in malīs faciendīs dēsistit. как». Эти придаточные используют все четыре формы конъюнктива по правилу cōnsecūtiō temporum и обозначают причину. rogō (просить). Это такие глаголы. optō (желать).��� ��� ГЛАВА XIII ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫК А в том случае. Verba studiī et uoluntātis (глаголы стремления и волеизъявления). что и целевые. in scholam nōn uēnī. так и значения подлежащего (ut explicātīuum) и дополнения (ut obiectīuum и близкие ему). — Я боюсь. crēdō (верить). Cum aegrōtus essem. uereor. imperfectum — после исторических) по правилу cōnsecūtiō temporum. Timeō. как cūrō (заботиться). что Цезарь победит (как бы Цезарь не победил). Следует знать. petō (добиваться) и ещё некоторые другие. нежелательный для говорящего. Сūrābam. ��. — Хотя я болен. Сейчас мы поговорим о каждом из них подробнее. — Я заботился о том. В таких предложениях ставят- П Р ИД АТ О Ч Н Ы Е Д О П О Л Н ИТ Е Л Ь Н Ы Е V T O B I E C T I V V M И Д Р У Г ИЕ Дополнительные придаточные употребляются с теми же формами конъюнктива. когда в главном предложении стоит не историческое время. — Постарайся быть здоровым (= позаботься о своём здоровье). Timēbam. Verba impediendī (глаголы препятствия) — obstō (проти- . moneō (увещевать). periculum est (безл. «между тем. чтобы не быть больным (= чтобы я не был больным). metuō. я хожу в школу. C u m c o n c e s s ī u u m . — Так как я был болен. dēcernō (постановлять). тогда как зло не сдерживается ничем. что союз опущен): Ad mē ueniās rogō (= rogō. Они могут передавать как обстоятельственные значения (цели и следствия). faciō (делать). — Я ел грибы. — ставится придаточное cum temporāle с индикативом (см. C u m c a u s ā l e . Отрицание — nē: Сūrā. чтобы быть здоровым (= чтобы я был здоровым). impetrō (добиваться). если предложение указывает на факт. ut Caesar uinceret. ut ad mē ueniās). Verba timendī (глаголы боязни) — timeō. опасно). Fungōs comedō. При таких глаголах ставится nē. ut sānus sim. однако только при глаголах определённых групп: �. ut ualeās. Союз cum в них соответствует русскому «тогда как». Придаточные противительные являются сравнительно редким типом придаточных и употребляются аналогично двум предыдущим. ГРУППА ПРИДАТОЧНЫХ VT (NE) И С М Е Ж Н Ы Х С Н ИМ И Эти придаточные вводятся преимущественно союзом ut и используют только два времени конъюнктива (первый столбик из табл. C u m a d u e r s ā t ī u u m . что иногда после глаголов этой групы конъюнктив может ставиться бессоюзно (или можно считать.

Тем самым определить тип придаточного можно уже тогда. quōminus linguam Latīnam discerēmus. Отрицание — ut nōn (так что не). От вас всего лишь требуется понять общие принципы и запомнить несколько примеров. Есть ли какой-либо метод для отличения их друг от друга? Прежде всего исходить из того. П рис л о вное относится к какому-то одному слову в главном предложении – ими могут быть соотносительные наречия. Собственно. Obstō. Lūna tantā longitūdine a Terrā abest. частицы или местоимения (ita. что поставить вопрос к и без того непростому латинскому предложению начинающему бывает иной раз очень нелегко. – Он был достойным человеком. Само придаточное предложение выступает при этом в роли такого субъекта. Поэтому можно пользоваться следующим практическим правилом. а целевое — обстоятельства. ut parua uideātur. а во фразе «Он постарался прийти (= чтобы он пришёл)» предложение он постарался не является в полной мере законченным. tantus – такой. nē hostium cōpiae in Italiam uenīre possīnt. что перфект иной раз ставится вопреки правилу согласования времён (после исторического времени). что подтверждает мысль о наличии дополнительного придаточного-объекта при глаголе «стараться». и по общему смыслу. — Луна отстоит от Земли на такое расстояние. чтобы мы учили латинский язык. что видится маленькой. У ряда авторов. «Цезарь приказал легату (что?) укрепить городские ворота» — дополнительное. lēx est (есть закон). Если при безличном глаголе главного предложения есть субъективная оценка. а также при глаголах типа accidit (случается). ut Martiō mēnse aegrōtus sim. fit (получается) и ещё некоторых других. что дополнительное придаточное называется так потому. ēuenit. что я в марте болею. Замечание.). и переводятся на русский язык союзом так что. impediō (препятствовать). в придаточных этого типа встречаются перфект и плюсквамперфект конъюнктива. что придаточные ut fīnāle и ut obiectīuum очень сильно друг на друга похожи — и по использованию союза. чтобы не заболеть» — цели. на которые отвечают: «Я ем грибы (зачем?). praesēns. которые требуют для себя обязательного субъекта действия. Запомните (условно). заметили. Интересно. хотя и очень редко.��� ГЛАВА XIII востоять). ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫК А ��� Замечание. то ставится придаточное quod explicātīuum с изъявительным наклонением (Bene accidit. КАК ОТЛИЧАТЬ ОБЪЕ К Т Н Ы Е И ФИНАЛЬНЫЕ ПРИДАТ О Ч Н Ы Е Вы уже. однако. В этом смысле они будут различаться уже вопросами. вроде mōs est (есть обычай). tālis – таковой и др. так что все его уважали. Saepē accidit. — Я препятствую [тому]. последнее не имеет без него законченного смысла.) ПРИДАТОЧНЫЕ СЛЕДСТВИЯ VT C O N S E C V T I V V M Эти несложные придаточные используют те же формы конъюнктива. — Хорошо получилось. prohibeō (препятствовать). И действительно: во фразе «Я сплю. П Р ИД АТ О Ч Н Ы Е И З Ъ Я С Н ИТ Е Л Ь Н Ы Е V T E X P L I C AT I V V M Этот сравнительно редкий тип придаточных употребляется исключительно при безличных модальных выражениях. что дополнительное (объектное) придаточное выполняет функции дополнения. что оно дополняет главное. верно. а если управляющий глагол стоит с отрицанием. а значит. — Часто случается (что?). Предложения вводятся союзом nē. Трудность тут. tantō ‒ настолько. вот вам и все основные конъюнктивные придаточные. — Никакой возраст не препятствовал тому. О б щ е е относится ко всему главному предложению: Dīgnus erat uir. то союзами quīn или (часто при риторическом вопросе) — quōminus. Nulla aetās impediēbat. interdīcō (запрещать). что и прочие придаточные с ut. Эти придаточные могут быть общими и присловными. tam ‒ столь. когда вы грамотно перевели главное. чтобы полчища врагов пришли в Италию. quod tē herī nōn uīdī. ut omnēs eum dīligerent. . sīc – так. передавая значение perf. и по временам конъюнктива. что я тебя вчера не видел. в том. чтобы выспаться» главное предложение способно на самостоятельное существование. исполняя тем самым функцию подлежащего. resistō (сопротивляться).

чем как нечто. Впрочем. quoad (пока). �) у с т у п и т е л ь н ы е: quamquam. При этом . Quod dē amīcitiā nostrā scrībis. что одушевлённое [существо] что-либо делает. antequam (прежде чем). цели. не имеет. Acad. Начнём с последнего. ut prīmum. quae. �) в р е м е н н ы е: a) указывающие на действие. quemadmodum. quod animal agit aliquid (Cic. putō nūllam amicitiam inter nōs fuisse. quoad (до тех пор. О С О Б Ы Е С Л У Ч А И П О С ТА Н О В К И К О Н Ъ Ю Н К Т ИВ А Несмотря на то. ut (как) Мелкие примечания. — Между неодушевлённым и одушевлённым главным образом разница та. quōmodo (как).. «тот факт … что» или просто «что». dum. которые имеют некоторые незначительные особенности употребления (они совсем нетрудны). ниже). е. Inter inanimum et animal hoc maximē interest. что…». Единственное. Изучение придаточных. �) при обозначении темы. �) о б р а з а д е й с т в и я: quōmodo (как). которыми они вводятся). dōnec. �) при безличных выражениях с субъективной оценкой. Bene accidit. на которые следует в первую очередь обратить внимание) в нем выделены. dum. — [То] хорошо получилось. в этом случае придаточное с quod ставится на первом месте во фразе и переводится на русский как «что касается того. Конъюнктив этот может быть двояким: либо маркирующим (указывающим на некую формальную зависимость). пока не). когда автору хочется показать. Знайте. что иногда и в индикативных придаточных может стоять конъюнктив. а также некоторых особых случаев. когда такое придаточное содержит в себе оттенок следствия. futūram. что этот параграф набран петитом. во-вторых. либо полнозначным (передающим некий особый смысловой оттенок). Но обо всём по порядку. П о л н о з н а ч н ы й (sīgnificāns) конъюнктив обычно может стоять лишь в относительных. что я тебя увидел. ��). прочитать его всё же очень рекомендуется. что во временных придаточных группы b) — в основном О большинстве придаточных с индикативом сказано довольно. ut. так как он важнее и частотнее. обычно сводится к запоминанию типов самих придаточных (или союзов. quī. quia.. кроме некоторых. b) указывающие на предшествующее действие: cum (когда). — Что касается того. употребление индикативных придаточных с конъюнктивом. �) п р и ч и н ы: quod. esse. то я думаю. и запомнить их стóит. что никакой дружбы между нами не было. индикативные придаточные с союзом cum. quod tē uīdī. Придаточное с quod explicātīuum употребляется обычно в следующих случаях: �) при пояснении какого-либо указательного местоимения или существительного в главном предложении. quotiēnscumque (когда бы то ни было). что между действием придаточного и действием главного предложений имеется интервал во времени (да и то не всегда). В придаточных о т н о с и т е л ь н ы х конъюнктив может ставиться (по правилу сōnsecūtiō temporum) в том случае. Дело в том. �. �) и з ъ я с н и т е л ь н о е: quod. одновременное главному предложению: cum (когда — подробнее о них см. о которой речь пойдёт в главном предложении. что ты пишешь по поводу нашей дружбы. dōnec. quōniam (потому что). c) указывающие на последующее действие: priusquam. необходимое для заучивания. на что следует обратить внимание — это два особых случая для них: во-первых. postquam/posteaquam (после того как).��� ��� ГЛАВА XIII ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫК А ПРИДАТОЧНЫЕ С ИНДИК АТ ИВ О М с союзом postquam — практически не ставится плюсквамперфект: лишь тогда. что немаловажно и знать надо. ex quō (с тех пор как). Тогда переводится оно как «то … что». cum prīmum. quamdiu. �) о т н о с и т е л ь н ы е (определительные): вводятся относительными местоимениями и наречиями (например. �. причины или уступки. sīcut (sīcutī). когда наряду с индикативом может стоять и конъюнктив. �. quod). временных или причинных придаточных: �. по смыслу) и никаких особых отличий. Вообще же изъявительное наклонение в таких придаточных ставится по общему правилу (т. Нижеприведённый список рекомендуется иметь больше как справочник. в которых ставится индикатив. simul ut. особо важные придаточные (те. ubi prīmum (как только). нет и не будет. simulatque. simulac. �) с р а в н и т е л ь н ы е: ut (utī).

Уступка: Catilīna. �. Подобное грамматическое явление наблюдается чаще всего в косвенной речи. Иногда конъюнктив встречается в индикативных придаточных других типов (например. тождественное действию главного предложения. Cum temporāle. �). pedes tamen pugnābat. нисколько не сложное. quī prūdenter bellum in Galliā gereret. — Когда ты ко мне придёшь. мы уже описали. B. что придаточное зависит от слова. Часто при отрицании в главном предложении относительное придаточное вводится союзным словом quīn (а не quī): Nēmō in castellō fuit. Сейчас речь пойдёт о четырёх других. В прочих случаях a�ractiō modī является необязательным. обозначает цель или субъективную причину (намерение). по его словам (якобы). C u m c o i n c i d ē n s указывает на действие. но как [обычный] пехотинец. — Катилина. — Я останусь в Афинах. quī pācem peterent. nōn eques. Athēnīs morābor. когда надо подчеркнуть. конъюнктив цели ставится в придаточных. одновременно поясняя его. если оно является abl. — В лагере не было никого (такого). Четыре из них. что в придаточных с индикативом может вдруг появиться конъюнктив. habitāre. exāctum). Sciō in Brasiliā sīmiās. чтобы те попросили мира.�. quī mortis perīculō terrear (Caes. кто не был бы ранен. mēnsūrae при прилагательном или наречии в сравнительной степени: quō facilius id agam = ut eō facilius agam (‘чтобы тем легче это сделать’). конъюнктив. priusquam и antequam. Индикативные придаточные с союзом cum (quum) C u m t e m p o r ā l e употребляется как простое придаточное предложение времени при главном времени в управляющем предложении (при историческом ставится cum historicum с конъюнктивом).е. Иногда бывает. что…) Противопоставительное (как вдруг…) Итеративное (всякий раз когда…) Таблица ��. multās nouās terrās Rōmae adiūnxit. где во всех придаточных ставится именно конъюнктив. но. B. что в Бразилии живут обезьяны. впрочем. Так что «не стоит удивляться конъюнктиву. �). quae ferae sint. что. �. � или �). который (так как он) мудро вёл войну в Галлии. ��.(explicātīuum) тивом) inuersum iterātīuum Значение союза Временное (когда…) Совпадающее (тем. Caesar. что между главным и придаточным предложениями нет причинноследственной связи (в противовес cum historicum). В придаточных п р и ч и н н ы х конъюнктив указывает на субъективность причины. мы пойдём гулять. Это явление называют ещё иногда a�ractiō modī (привлечением наклонения). quī ipse dux coniūrātōrum esset. был болен. В придаточных в р е м е н н ы х. стоящему без видимых причин». dōnec epistulam tuam accipiam. Цель: Rōmānī lēgātōs. стоит только потому. Здесь конъюнктив sint П Р ИД АТ О Ч Н Ы Е С С О Ю З О М C V M Придаточных с союзом cum всего восемь. — Я знаю. е. как обычно. — Я не таков. примечание ко 2-му тексту). хотя и довольно редкое. — Когда Ромул Августул был римским императором. Cum Rōmulus Augustulus imperātor Rōmanus fuit. в уступительных). ��. вводимых союзным словом quō. входящего в инфинитивный оборот. присоединил к Риму много новых территорий. который (хотя он) сам был вождём заговорщиков. — Цезарь. Времена глаголов употребляются как обычно (т. quia aegrōtus esset. G.��� ��� ГЛАВА XIII ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫК А в них возможно такое число конъюнктивных форм. In scholam non uēnit. simplex). которые употребляются с конъюнктивом. если оно зависит от другого конъюнктивного придаточного или оборота accūsātīuus cum īnfīnītīuō. какое допустимо в соответствующем конъюнктивном придаточном (т. dōnec. – Он не пришёл в школу. зависящее от исторического времени. представляет явление. варвары завоевали Рим. пока не получу твоего письма (= ‘с тем. согласно смыслу употребления каждого времени). �. чтобы получить твоё письмо’). �. Кроме этого. которые являются дикими. Причина: Caesar. обычно вводимых союзами dum. В этом случае конъюнктив ставится. употребляется нередко тогда. потому что. сражался не как всадник. Следствие: Nōn is sum. quīn uulnerāretur. in fīnēs Suessiōnum exercitum dūxit (Caes. как правило. употребляющихся с индикативом. mīsērunt. Cum ad mē uēneris (fut. G. Иногда такой конъюнктив может соответствовать и ut obiectīuum (см. — Римляне послали послов. Союз Название temporāle Cum coincidēns (с индика. barbarī Rōmam inuasērunt. priusquam sē hostēs ex terrōre ac fugā reciperent. по правилу сōnsecūtiō tempоrum. М а р к и р у ю щ и й (dēsīgnāns) конъюнктив. чтобы устрашиться опасностью смерти. прежде чем неприятели [успели] опомниться от страха и бегства (= ‘имея намерение не дать неприятелям опомниться’). — Цезарь повёл своё войско в область свессионов. . тем не менее. ambulābimus (fut.

— по правилу комплементарных пар. тем не менее действие. immolant. что в какой-то степени меняет их местами. так как преследовать врагов уже после того. особенно — набранное петитом. переставленное) называется так потому. — О тебе. cum tacent. что акцент в нём переносится с главного предложения на придаточное. semper hostēs persequuntur. — Всякий раз.) как галлы побеждают. cum uīcērunt. они приносят жертвы. Обратите внимание: несмотря на то. Гораздо полезнее запомнить. Поводом к рассказу послужило прозвище юноши — Претекстат . При употреблении этого придаточного важно иметь в виду. заучивать сразу наизусть не только не нужно. обозначаемое им. они преследуют своих врагов. на каких страницах книги это можно прочитать. В отличие от прочих индикативных придаточных. cum Cicerō aduēnit. потому союз в нём переводится обычно «всякий раз. Более логично эта фраза была бы построена так: Cum librum legerem.��� ��� ГЛАВА XIII ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫК А Dē tē. Главное предложение praesēns Придаточное предложение одновременность предшествование praesēns perfectum imperfectum imperfectum plūsquamperfectum futūrum simplex futūrum simplex futūrum exāctum Таблица ��. не меняет смысла предложения. а уж потом приносить жертвы богам. как победа одержана и война закончилась. Gallī. Авла Геллия. ТЕКСТ Dē mulieris curiōsitāte Эта занимательная история о юном Папирии взята из знаменитых «Аттических ночей» писателя и филолога-антиквара II в. ИТ О Г Несмотря на то. так как сначала галлы должны победить. что глава эта — «большая и сложная». C u m i t e r ā t ī u u m обозначает действие повторяющееся. что молчат). Hodiē librum lēgī. Катилина. когда молчат. является неоднократным.) в итеративных предложениях может стоять конъюнктив (�-я комплементарная пара в конъюнктиве). Всё прочее. когда галлы побеждают.�. У авторов более поздних эпох (начиная уже с I в. как вдруг пришёл Цицерон. которая нам уже встречалась. — Сегодня я читал книгу. что и в главном предложении. А все необходимые знания утрясутся у вас на практике. Catilīna. Согласование времён в итеративных предложениях Gallī. C u m i n u e r s u m (букв. но и не рекомендуется. внезапно Цицерон пришёл. ��). достаточно глупо. Х. когда». Здесь показана одновременность действия. Cicerō repente aduēnit. Cat. �) выделенные придаточные с индикативом (в том числе с союзом cum) — иметь представление. clāmant (Cic. они кричат (тем. так как глагол относится к итеративному предложению. �. что глагол «побеждать» стоит в перфекте. времена глаголов в нём ставятся по определённой закономерности. впрочем. — Всякий раз [после того]. Замечание. Запомнить нужно следующее: �) придаточные с регулярным конъюнктивом и способы его употребления — запомнить хорошо. является ли действие придаточного одновременным с действием главного или предшествующим: в первом случае в придаточном используется то же время глагола. по Р. (Когда я читал книгу. а при предшествовании подбирается нужное по правилу комплементарных пар — на сей раз с индикативом. что. �) возможные варианты постановки конъюнктива в индикативных и условных придаточных — понять общий принцип. cum superant. особенно пугаться её не стóит. Здесь указано на предшествование действия глагола uīcērunt действию глагола immolant.

sēcrētum reī et silentium puerī animum eius ad inquīrendum ēuerberat: quaerit igitur compressius uiolentiusque. quibus et tē miserrimam habuī (id.��� ГЛАВА XIII Mōs antea senātōribus Rōmae fuit in cūriam cum praetextātīs fīliīs introīre. priusquam dēcrēta esset. an ut ūna apud duōs nūpta esset. lacrimantēs atque obsecrantēs ōrant. ancillae tuae crēdidī tē domī nōn esse. haec scrīpsī. quod Catulus dīxit cuīdam ōrātōrī malō: quī. ut mihī deus aliquis medicīnam fēcisse uideātur. ut illud Nāsīcae. Fundō Arpīnātī bene poteris ūtī cum familiā urbānā. Puer Papīrius in medium cūriae prōgressus. связанного с очередным накалом политических страстей. . quam ā uōbis discessī. Это письмо Цицерона к жене написано. atque puerō posteā cōgnōmentum honōris grātiā in-ditum ‘Praetextātus’ ob tacendī loquendīque in aetāte praetextae prūdentiam. deinde. Tum puer mātre urgente lepidī atque festīuī mendāciī cōnsilium capit. praeter ille ūnus Papīrius. cōnsultum facit. ūna potius ut duōbus nūpta fieret. quae illa mulierum intemperiēs et quid sibi postulātiō istaec uellet. Mulier fit audiendī cupidior. ut Pontidius: «quālem exīstimās. cum ad poētam Ennium uēnisset eīque ab ōstiō quaerentī Ennium ancilla dīxisset domī nōn esse. данных известными людьми в различных ситуациях Ex quō [facētiārum] genere est etiam nōn uidērī intellegere. Senātus fidem atque ingenium puerī exōsculātur. cum ad Nāsīcam uēnisset Ennius et eum ad iānuam quaereret. Hoc illa ubi audīuit. Цицерон рассказывает жене о своём здоровье и оставляет необходимые распоряжения Omnīs molestiās et sollicitūdinēs. quam quemquam uirum. ��. quō animō fortiōrēs essētis. exclāmat Nāsīca domī nōn esse. postridiē intellēxī. quam ut ūnī duae. Paucīs post diēbus. вскоре после вынужденного отъезда из Рима. ut eam rem.. rem. Puer respondit tacendum esse neque id dīcī licēre. Gellius. Χολν ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫК А ��� κρατον noctū ēiēcī. Āctum in senātū dīxit. Etiam atque etiam ualē. Nāuem sperō nōs ualdē bonam habēre. quō <…> in genere est. quod mihi molestissimum est). nisi uōs fortiōrēs cōgnōssem. sī tibi uidēbitur. quī in adulteriō dēprehenditur?» – «tardum!» <… >. p. et Tulliolam. uillīs iīs ūtere. Peruenit ad senātum postridiē mātrum fāmiliās caterua. domō trepidāns ēgreditur ad cēterās mātrōnās. Deinde cōnscrībam ad nostrōs familiārīs multās epistulās. Cuī quidem tū deō. ut et uōs istīc commodissimē sperem esse et mē aliquandō cum similibus nostrī rem pūblicam dēfēnsūrōs. quae nōbis nostrā uītā dulcior est. (Cicerō. super quā tractauissent. Nāsīca sēnsit illam dominī iussū dīxisse et illum intus esse. quid māter audīre īnstitisset. [id est Apollinī et Aesculāpiō]. quae longissimē aberunt ā mīlitibus. Cohortārer uōs. quae habent suspiciōnem rīdiculī absconditam. quid ipse mātrī dīxisset. cum in senātū rēs māior quaepiam cōnsultāta eaque in diem posterum prōlāta est. Quid causae autem fuerit. dēnarrat. Tū prīmum ualetūdinem tuam uelim cūrēs. �. animus compāuēscit. (A. Et tamen eius modī sperō negōtia esse. D[ābam ante diem] VII Id[ūs] Iūn[iās]. Cicerō bellissimus tibi salūtem plūrimam dīcit. ūnusne ut duās uxōrēs habēret. Noctēs A�icae. quī cum parente suō in cūriā fuerat. Senātōrēs ingredientēs in cūriam. mīrābantur. māter Papīriī puerī. sī annōna cārior fuerit. quī. quod intellegās. Ad Fam. quem ad modum solēs. как видно из содержания. nē quis ēnūntiāret. tū mihī nōn crēdis ipsī?» <…> Salsa sunt etiam. �) Dē facētiīs В этом отрывке из трактата «Об Ораторе» приводятся примеры остроумных ответов. piē et castē satis faciēs. placuitque. percontāta est fīlium. cum in epilogō misericordiam sē mōuisse putāret. uti posthāc puerī cum patribus in cūriam nē introeant. Tum Ennius «quid? egō nōn cōgnōscō uocem» inquit «tuam?» Hic Nāsīca: «homō es impudēns: egō. Tum. cum tē quaererem. quibus tē et Tulliolam nostram dīligentissimē commendābō. ��) Tullius Terentiae suae s. utrum uiderētur ūtilius exque rē pūblicā esse. quidnam in senātū patrēs ēgissent. dēposuī et ēiēcī. Statim ita sum leuātus. In eam simul atque cōnscendī. sicut fuerat.

���

���

ГЛАВА XIII

ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫК А

postquam adsēdit, rogāuit hunc uidērēturne misericordiam
mōuisse, «ac magnam quidem» inquit «nēminem enim putō
esse tam dūrum, cuī nōn ōrātiō tua misericordiā dīgnā uīsa
sit.»
(Cicerō, Dē ōrāt. �, ���-���)

aut admīrābilium ad beātē uīuendum necessāriam dūcimus.
Ex quō intellegitur, quod uērum, simplex sincērumque sit, id
esse nātūrae hominis aptissimum.
Huic uērī uidendī cupiditātī adiūncta est appetītiō quaedam prīncipātūs, ut nēminī pārēre animus bene īnfōrmātus
ā nātūrā uelit nisi praecipientī aut docentī aut ūtilitātis causā
iūstē et lēgitimē imperantī. Ex quō magnitūdō animī existit
humānārumque rērum contemptiō. Nēc uērō illa parua uīs
nātūrae est ratiōnisque, quod ūnum hoc animal sentit, quid
sit ōrdō, quid sit, quod deceat in factīs dictīsque, quī modus.
Itaque eōrum ipsōrum quae aspectū sentiuntur, nullum aliud
animal pulchritūdinem, uenustātem, conuenientiam partium
sentit.
(M. Tullius Cicerō, Dē officiīs, �, ��)

Dē nātūrā hominis
Последний трактат Цицерона «Об обязанностях» посвящён философскому рассмотрению отношений людей в обществе и таких общественных ценностей, как долг, обязанность, польза, благо. В этом фрагменте
автор рассуждает о том, что нравственные ценности присущи самой человеческой природе

Prīncipiō generī animantium omnī est ā nātūrā tribūtum, ut
sē, uītam corpusque tueātur, dēclīnet ea, quae nocitūra uideantur, omniaque, quae sint ad uīuendum necessāria, anquīrat et
paret, ut pāstum, ut latibula, ut alia generis eiusdem.
Commūne autem animantium omnium est coniūnctiōnis
appetītus prōcreandī causā et cūra quaedam eōrum, quae
prōcreāta sint. Sed inter hominem et bēluam hoc maximē interest, quod haec tantum, quantum sēnsū mouētur, ad id sōlum,
quod adest quodque praesēns est, sē accommodat, paulum admodum sentiēns praeteritum aut futūrum. Homō autem, quod
ratiōnis est particeps, per quam cōnsequentia cernit, causās
rērum uidet eārumque praegressūs et quasi antecessiōnēs nōn
ignōrat, similitūdinēs comparat rēbusque praesentibus adiungit atque adnectit futūrās, facile tōtīus uītae cursum uidet ad
eamque dēgendam praeparat rēs necessāriās.
Eademque nātūra uī ratiōnis hominem conciliat hominī et ad
ōrātiōnis et ad uītae societātem ingeneratque in prīmīs praecipuum quendam amōrem in eōs, quī procreātī sunt, impellitque,
ut hominum coetūs et celebrātiōnēs et esse et ā sē obīrī uelit, ob
eāsque causās studeat parāre ea, quae suppeditent ad cultum
et ad uīctum, nec sibi sōlī, sed coniugī, līberīs, cēterīsque, quōs
cārōs habeat tuērīque dēbeat, — quae cūra exsuscitat etiam
animōs et māiōrēs ad rem gerendam facit. In prīmīsque hominis est propria uērī inquīsītiō atque inuestigātiō. Itaque cum
sumus necessāriīs negōtiīs cūrīsque uacuī, tum auēmus aliquid
uidēre, audīre, addiscere cōgnitiōnemque rērum aut occultārum

ПРИМЕЧАНИЯ

introīre — см. introeō; fit — praes. ind. āct. � sng. от fīō; fieret
— impf. coni. āct. � sng. от него же; uellet — та же форма от uolō
(uoluī, —, uelle); introeant — praes. coni. āct. � plr. от introeō
s.p. = salūtēs plūrimās; χολν κρατον — acc. «чистую желчь»;
quō fortiōrēs essētis = ut eō (abl. mēns.) fortiōrēs essētis; uelim — praes. coni. āct � sng. от uolō (uelle)
uelit — � sng.; obīrī — īnf. praes. pass. от obeō; eiusdem — gen
sng. от īdem, eadem, idem (тот же); quendam — acc. sng. m. от
quīdam, quaedam, quoddam (какой-то); подробности ищите в
«Главе последней».
П Е Р Е В ОД

Офицера¹ ругают² на военном суде, спрашивают, почему он все пьёт и пьёт. Тот:
— Пью, — говорит, — потому что жидкое. Было бы твёрдое, я бы грыз³.
―――
Когда Александр Македонский был с войском в Азии и

���

ГЛАВА XIII

ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫК А

вёл войну против персидского царя⁴ Дария III⁵, он получил
письмо, в котором царь, видя, что в этой войне победит
не он, а Александр, предлагал греческому полководцу половину⁶ своего государства и огромную сумму денег за то,
чтобы тот прекратил боевые действия⁷. Когда Александр
прочитал письмо и послы Дария получили суровый⁸ отказ⁹, Парменион, который был в то время одним из полководцев и ближайших друзей Александра Великого, сказал:
— А я бы заключил мир, будь я Александром.
На что сам Александр ответил:
— Да и я охотно заключил бы его, будь я Парменионом.

ЗАДАНИЯ

¹ подберите латинский эквивалент; ² = «порицают» (uituperō, āuī, ātum, āre); ³ rodō, rōsī, rōsum, ere; ⁴ = «царь персов»; ⁵ Dārīus Tertius; ⁶ dīmidium, ī n; ⁷ = «войну»; ⁸ ācer; ⁹
repulsa, ae f
ПЕРЕВОД

�. Персидский царь Ксеркс потребовал, чтобы защищающие Фермопилы спартанцы сложили оружие. �. Луна летит с такой быстротой, что никто не мог бы сказать, сколь
она велика. �. Часто случается, что человек не может обнаружить счастье у себя под ногами. �. (разными способами)
Когда греческие воины вылезли из чрева деревянного коня,
весь город спал. �. Всякий раз, когда римляне принимали
решение уходить в военный поход, жрецы открывали двери храма Януса. �. Хотя Цицерон и спасал много раз в суде
жизнь и имущество других людей, себе он не смог сохранить ни жизни, ни имущества. �. Дикие народы выбирают
вождём того, кто сильнее всех, а культурные должны избирать того, кто разумнее и достойнее. �. Оставшиеся без
командира воины не знали, что делать дальше. �. Октавиан
Август нисколько не сомневался, что за его дела родина отплатит ему вечной любовью. ��. Цезарь не знал, что люди,
которые окружили его, имели в душе дерзкие мысли, а в
складках тоги — острые кинжалы.

���

�. Придумайте по два примера на каждый тип конъюнктивного придаточного (это очень важно).
�. Прочитайте и переведите тексты, анализируя употребление конъюнктива в них и не забывая при этом выписывать все незнакомые слова.
�. Определите все типы придаточных в текстах.
�. Попробуйте написать изложение этих текстов.
�. Выполните перевод на латинский язык приведённых
выше русских текстов, максимально используя известные вам синтаксические средства языка.
�. Подумайте: какие времена и наклонения ставятся в соответствующих придаточных в русском и новых языках? А в
других известных вам древних языках?
�. Подумайте: почему именно конъюнктив стал тем наклонением, которое употребляется в основных придаточных?
�. У каких конъюнктивных придаточных в латинском
языке имеются соответствующие индикативные варианты?
�. Почему не у всех конъюнктивных придаточных есть соответствующие парные с индикативом?
��. Куда движется языковой «прогресс» — в сторону увеличения числа наклонений или уменьшения?

ГЛ А В А X I V

СИНТАКСИС ПАДЕЖЕЙ
(Syntaxis cāsuum)
Tū regere imperiō populōs, Rōmāne, mementō:
hae tibi erunt artēs, pācīque impōnere mōrem,
parcere subiectīs et dēbellāre superbōs.
V e r g i l i u s, Aen., VI, ���—���

Тема синтаксиса падежей, на которую обращают особое
внимание большинство различных пособий по латинскому языку, на самом деле сводится к тому, чтобы дать учащемуся основной свод падежных функций, из которых он
сможет выбрать необходимую в каждой конкретной ситуации для более точного и правильного перевода, так как
помимо основных функций, с которыми мы уже ознакомились при изучении образования латинских падежей, у
каждого из них существует по нескольку дополнительных,
которые проявляются в некоторых особых контекстах, при
некоторых грамматических и смысловых условиях. Поэтому цель этой главы — предложить хорошую развернутую
шпаргалку, которая поможет вам в выборе нужного значения при латинско-русском переводе и выборе нужного
падежа при выполнении обратной задачи.
С ИН ТА К С ИС А Б Л АТ ИВ А

Интерьер древнеримского дома. Помпеи

Так как аблатив представляет собой синтез трёх древних
падежей в одном, что являет, наверное, для вас наибольшую трудность при переводе, то и начать изложение имеет
смысл именно с него. Ниже приведены в первую очередь те
функции, которые не имеют русских беспредложных аналогов и представляют наибольшую трудность при переводе. Они расписаны по каждому из этих древних падежей
по принципу отступления от основного значения каждого
из них.

���

���

ГЛАВА XIV

СИНТАКСИС ПАДЕЖЕ Й

�. И н с т р у м е н т а л ь н а я функция аблатива.
�.�. Собственно ablātīuus īnstrūmentālis (вопрос: чем?) —
указывает на предмет, которым производится действие. Sic
ōre locūta est (Verg., Aen., �, ���). — Так она сказала устами.
�.�. Ablātīuus modī (вопрос: каким образом?) — образа
действия. Iniūria fit duōbus modīs, aut uī, aut fraude (Cic., Off.,
�, ��). — Несправедливость делается двумя способами: или
силой, или обманом.
�.�. Ablātīuus līmitātiōnis (вопрос: в отношении чего?) —
ограничения. Doctrīnā Graecia nōs superābat (Cic., Tusc., �,
�). — Греция превосходила нас учёностью (= ‘в отношении
учёности’). Ср. русс. Он был крепок телом, но слаб умом. ��:
эта функция аблатива может требоваться не только глаголом, как здесь, но и зависеть от существительного или прилагательного, как например, во фразах: urbs nōmine Rōma
(город по имени Рим) или māior nātū (больший по рождению, т. е. старший).
�.�. Ablātīuus causae (вопрос: из-за чего?). Аблатив причины указывает на причину совершения действия. Heluetiī
suā uictōriā gloriantur (Caes., B. G., �, ��). — Гельветы хвастаются своей победой (из-за победы). Такой аблатив часто ставится при глаголах со значением ‘радоваться’, ‘печалиться’,
‘гордиться’ и т.д. и родственнных им прилагательных.
�.�. Ablātīuus quālitātis (вопрос: отличающийся чем?) —
качества. Saluē nēc minimō, puella, nāsō… (Cat., ��, �). —
Здравствуй, девушка, не с маленьким носом (= не отличающаяся маленьким носом).
�.�. Ablātīuus sociātīuus (вопрос: вместе с кем?) — совместности. Omnibus copiīs… proficīscitur (Caes., B. G., �, ��,
�). — Он идёт вместе со всеми войсками. Чаще такой аблатив требует при себе предлога cum (‘с’).
�.�. Ablātīuus mēnsūrae — см. главу VII.
�.�. Ablātīuus pretiī (вопрос: за сколько?) — цены. Ставится при глаголах со значением покупать, продавать, предлагать и т. д. (Centum sēstertiīs emptum est. — Куплено за ���
сестерциев.) Аблатив этого вида ставится также при прилагательных dīgnus/indīgnus (достойный/недостойный чего-л.).

�. О т д е л и т е л ь н а я функция аблатива.
�.�. Собственно ablātīuus sēparātiōnis (вопрос: откуда?).
Ставится при глаголах со значением удаления от чегол., лишения чего-л., освобождения от чего-л., отличия от
чего-л., а также при прилагательных aliēnus (чуждый), līber и
uacuus (свободный). Ducēs copiās castrīs ēdūcunt (Caes., B. G.,
�, ��, �). — Вожди выводят войска из лагеря. Vacāre culpā magnum est sōlācium (Cic., Fam., �, �, �). — Быть свободным от
вины — великое утешение. Чаще встречается с предлогами
(ā, ex (ē), dē, а также sine).
�.�. Ablātīuus auctōris — см. главу VI.
�.�. Ablātīuus orīginis (вопрос: от кого?) — происхождения. Ставится при глаголах со значением рождаться, происходить. Venus Ioue nāta et Diōnā (Cic., N. D., �, ��). — Венера
родилась от Юпитера и Дионы.
�.�. Ablātīuus comparātiōnis — см. главу VII.
�. М е с т н а я функция аблатива. Первоначально древние индоевропейские языки (в том числе и латинский)
имели местный падеж (отвечающий на вопросы где? и когда?), который отличался окончанием -ī. К этому падежу в
латинском языке классической эпохи восходят две основные функции аблатива:
�.�. Собственно ablātīuus locātīuus (вопрос: где?) — места.
Бывает как без предлога, так и (чаще) с предлогами in, sub,
super, prae: In Italiā. Подробности и примеры см. ниже.
�.�. Ablātīuus temporis (вопрос: когда?) — о нём см. главу
VIII.
Таким образом, у нас получается �� основных функций
аблатива; на них следует обратить особое внимание при
переводе латинских текстов на русский язык и наоборот.
С ИН ТА К С ИС А К К У З АТ ИВ А

Синтаксис винительного падежа в латинском мало чем
отличается от употребления его в русском языке; тем не
менее надо иметь в виду некоторые частные случаи, где заметные расхождения всё-таки обнаруживаются.

�. — Он прошёл [путь] в �� тысяч шагов. место заседания сената. nihil timor populī. ни лица всех этих тебя нисколько не волнуют? Quid flēs? (Hor. что мы обращаемся к несчастным. Употребляется при восклицаниях: Ō fallācem hominum spem! (Cic. �. b) на вопрос «откуда?» — аблатив в сепаративной функции: Rōmā expellor (‘меня изгоняют из Рима’)..). — Трудно быть кем-либо. Accūsātīuus extēnsiōnis (вопрос: как длинно. ни это. е. При названиях городов и небольших островов ставится: a) для ответа на вопрос «куда?» — аккузатив: Rōmam ueniō (‘я приезжаю в Рим’). — последний имеет инструментальную природу. д. Поэтому при запоминании нового глагола всегда требуется обратить особое внимание на его управление. хорошим называться никак не может. чем обычно. на что следует обратить внимание. �. �. Из предыдущей фразы не следует. ни городские патрули. заметьте. О Б О З Н АЧ Е Н ИЯ П Р О С Т РА Н С Т В А И В Р Е М Е Н И �. а если «ō miserōs!». �. Difficile est aliquem fierī. �) — О лживая надежда людей! Замечание. у кого-л. ставится в аккузатив: Mē pudet. ед. Трудность здесь может возникнуть только та. несмотря на то.-л. обязательно будет хорошим — это совсем не так.. например. Accūsātīuus exclāmātiōnis — восклицания.. �). то управляющий глагол обязательно будет стоять в завершённом времени (перфекте или плюсквамперфекте): Tōtam noctem nōn dormīuī. стоящее в аккузативе. — Мне стыдно. cūrō (забочусь). Оба этих аккузатива будут являться прямыми дополнениями.). бляется как наречие. тогда как первый — нет. Поэтому в приведённых примерах обе падежных функции не взаимозаменяемы. если мы скажем «ō miserī!». nihil concursus bonōrum omnium. наречием не является (это обычно местоимение или прилагательное). Accūsātīuus Graecus используется почти так же. poscō. Graecus и abl.��� ��� ГЛАВА XIV СИНТАКСИС ПАДЕЖЕ Й �. Замечание. Accūsātīuus temporis (вопрос: как долго?) указывает на протяжённость действия во времени. с) на вопрос «где?» — слова �—� скл.. �. �) — Кто научил Эпаминонда музыке? �. сенаторов). то мы называем кого-то несчастными. ��. выраженном инфинитивом (со значением «быть кемлибо»). который используется в обращениях. далеко?) указывает на протяжённость в пространстве. �.. nihil urbis uigiliae.. При безличных выражениях. ни беспокойство народа.. что в латинском языке существуют некоторые переходные глаголы. �. а также при подлежащем. слово. �. о мнении его). однако обозначающими разные вещи: один — лицо. nihil hōrum ōra uultūsque mōuērunt? (Cic. �) — Неужели ни ночная охрана Палатина. iuuō (помогаю) и т. что всякий словарь. что в греческом языке ограничительное значение выражалось преимущественно аккузативом (а аблатива там и вовсе не было). — [Ариадна] «не покрыта лёгкой накидкой в отношении груди». ulcīscor (мщу). nihil hic mūnītissimus habendī senātūs locus. словарь же. Praef. Основная функция аккузатива — указание на прямое дополнение при переходных глаголах. обозначающее лицо. �. Называется так потому. ��). Двойной аккузатив лица и вещи ставится при глаголах doceō (учу кого-л. в любом хорошем словаре это обязательно будет указано. Так. — Я не спал всю ночь. ни собрание всех лучших [из нас] (т. līmitātiōnis всё же есть: главное. как и ablātīuus līmitātiōnis. чему. flāgitō (требую что-л. Quis mūsicam docuit Epamīnōndam? (Nep. где указано управление глаголов. Dē ōrāt. укреплённое более. в котором такого указания не сделано. а другой — объект.) и rogō в официальном устойчивом выражении rogō aliquem sententiam (спрашивать кого-л. Cat. что если такое указание относится к прошлому. что слово. Nōn contēcta leuī… pectus amictū (Cat. XX mīlia passuum procēdit. Carm. которые в русском таковыми не являются (как. это будет значить.ч ставятся в фор- . Не следует путать этот аккузатив со звательным падежом. Accūsātīuus aduerbiālis — наречный аккузатив употре- Тем не менее различия в употреблении acc. — Что ты плачешь? �. Nihilne tē nocturnum praesidium Palātī.

что что-то у кого-то есть. Для обозначения направления при прочих существительных стандартным образом используется предлоги: in Italiam (в Италию). ��). вверять и т. и указывает на чувство говорящего. которая совпадает с генетивом. а не то ты у меня допрыгаешься!». когда надо сказать. Mihi est liber. а целая группа их: �. �. д. Ep. �. Для обозначении протяжённости во времени или пространстве используются соответствующие функции аккузатива: �. Carthāgine. — Любимая нами. Здесь употребление дательного падежа во многом похоже на то. Употребляется у личных местоимений. Athēnīs habitās — ‘ты живёшь в Карфагене. давать. �. �. ���. fīnālis) est. fīnālis). — Это я вменяю тебе в вину. . пространственных координат) используются прилагательные longus (длинный).. д. �.�. rūrī и hūmī. Синтаксически не обусловлен. который отвечает на вторую часть вопроса. что при заучивании нового глагола следует СИНТАКСИС ПАДЕЖЕ Й ��� запоминать его управление. с указанием на цель или отношение. Указывает на производителя действия при герундиве и (сравнительно редко) при пассивном перфектном причастии. на его отношение к происходящим событиям¹. иногда можно встретить и аблатив ограничения от существительных longitūdō. нравиться кому-л. е. у которых русское управление не соответствует латинскому. Впрочем. altus (высокий). Разумеется. Datīuus commodī (вопрос: для кого? кому на пользу?) — собственно интереса. �.�.��� ГЛАВА XIV му древнего местного падежа. lātus (широкий). Datīuus duplex (вопрос: кому и в качестве чего?) — двойной дательный падеж. Id tibi faciendum est. — Дочь мне является заботой. однако в качестве местного падежа у этих слов используются застывшие наречные формы domī. существуют глаголы. ширины и высоты (т. ниже). Datīuus auctōris (вопрос: кем?) — автора. Datīuus possessīuus (вопрос: у кого?) — собственно обладания. которые согласуются с определяемым словом в роде. Та же ситуация и со словами domus (дом). Это не одна функция датива. — Мне сто лет. altitūdō и т. тогда как все прочие — в аблатив места без предлога (Rōmae habitō — ‘я живу в Риме’. как давать кому-л. Обратите внимание на устойчивую конструкцию nātus + accūsātīuus temporis. что мы имеем в русском: он ставится при таких глаголах. вручать. Nōn uītae. в Афинах’). Datīuus ēthicus (без вопроса) — «участия». �. sed scholae discimus. и accusātīuus extēnsiōnis: hasta sex pedēs longa — ‘копьё шести футов в длину’. commodī) crīminī (dat. Amāta nōbis (Cat. �. — Тебе это надо сделать. Id dō tibi (dat.�. д.. �). е. Fīlia mihi (dat. Ставится при глаголах со значением быть. Полный список подобных глаголов приводится у Соболевского в § ���. �. т.�. �.. — У меня есть книга. Epist. ex Italiā (из Италии). указание на непрямой объект. который отвечает на первую часть вопроса. Quid mihi Celsus agit (Hor.�. — Мы учимся не для жизни. �. Употребляется обычно в составе datīuus duplex (см. Основная функция датива — функция косвенного дополнения.�. СИНТАКСИС ДАТИВ А �. Datīuus fīnālis (вопрос: в качестве чего? с какой целью?) — цели. Дательный о б л а д а н и я и и н т е р е с а. �. особенно �-го лица. и т. Употребляется при глаголе esse. При обозначении возраста ставится аккузатив времени. это ещё один аргумент в пользу того.. поручать кому-л. числе и падеже. Nātus sum centum annōs. Состоит из datīuus commodī. ��)? — Что поделывает у меня Цельс? ¹ Напоминает русское «Ты мне тут не балуй. Для обозначении длины. rūs (деревня) и hūmus (земля). а для школы (Sen. commodī) cūrae (dat. и datīuus fīnālis.

oblīuīscor (забывать о чём-л. чем той. Основная падежная функция генетива — указание на несогласованное определение при с у щ е с т в и т е л ь н о м. Различить эти две формы словоупотребления можно только из контекста. вытесняя при этом другие способы создания несогласованного определения. однако надо иметь в виду. название одного из бессмертных произведений Овидия). И действительно. употреблённого таким образом (см. любовь к отцу). — Человек.�. reminīscor (вспоминать о чём-л. фразу amor patris можно понять двояко: либо ‘отец ² Если же существительное сочетается с существительным всё-таки при помощи предлога (как «Epistulae ex Pontō». con-. �. Для обозначения принадлежности при существительных латинского языка выделяется genitīuus possessīuus (вопрос: кого? кому принадлежащий?). prae-. такое употребление генетива сходно с тем. которые без префикса с дативом не соединяются. �. и с а к к у з а т и в н ы м значением: accūsō (обвинять в чём-л. Для обозначения к а ч е с т в а (в смысле определения или обстоятельства) ставятся: . другим будет и общий смысл постановки генетива — не принадлежности. СИНТАКСИС ГЕНЕТ ИВ А �. G. �). Necis līberātus. В смысле косвенного дополнения употребляется всё тот же genitīuus obiectīuus. На эту интересную закономерность следует обратить предельное внимание. выше). ante-. отличительной особенности. стоящее в генетиве. что Марциал — автор данного произведения. — Пленный был привёден ко мне. рода?). Epigramma Martiālis (‘эпиграмма Марциала’).. других средств. речь идёт о том. означавшего буквально ‘родовой падеж’. �. выделяются две функции: genitīuus subiectīuus и genitīuus obiectīuus. Это глаголы с м е м о р а л ь н ы м значением: meminī (помнить о чём-л. что мы имеем в русском языке.).).�. П р и г л а г о л а х: �. который употребляется так же. Так что русскому выражению страх перед врагами или любовь к отцу будут соответствовать латинские metus hostium и amor patris без всякого предлога².. super-. что в первом случае слово. B. русским конструкциям «существительное¹ + предлог + существительное²» соответствуют латинские «существительное¹ + существительное² в генетиве». чаще всего генетив отвечает на вопросы cūius? (чей?) или cūius generis? (какого вида. �. кроме последнего. В последнем случае генетив обозначает название преступления. līberō (оправдывать в чём-л. которая описана в пункте �. а во втором — объект. Terror incidit exercituī (Caes. Латинский родительный падеж чётко следовал своему предназначению порождать связь между двумя именами. conuincō (уличать в чём-л. sub-. что оно принадлежит его перу. — Освобождённый от обвинения в убийстве. В первом случае это genitīuus subiectīuus. помнящий обо всём. СИНТАКСИС ПАДЕЖЕ Й ��� кого-то любит’ (собственно любовь отца). Такой генетив может стоять и при прилагательных. Часто датив употребляется при сложных глаголах с префиксами ad-.�.�. если это особым образом нигде не разъяснено. — Страх напал на войско.). post-. Выражение casus genitīuus — не совсем точная калька с греческого  γενικ πτσις. несомненно. скорее всего. однокоренных этим глаголам: Homō memor omnium. обозначает субъект действия.. во втором — obiectīuus. Различие между ними заключается в том. inter-. absoluō. в латинском языке не имеется. Homō magnae statūrae. либо ‘кто-то любит отца’ (т. в котором кого-либо обвиняют. е. ��. — Здесь. in-. обстоятельством. Поэтому в подавляющем большинстве случаев. — Человек большого роста.��� ГЛАВА XIV �. Для родительного падежа. arguō.�. В общем. Существует также genitīuus quālitātis (вопрос: какой?) — качества. ob-. Так. �. что здесь мы имеем дело с ситуацией принципиально иного характера.).�.). как и аблатив в том же значении (�. Captīuus mihi adductus est. то зависимое от предлога существительное будет. а именно «рода».).).

(не) полный. dat somnōs adimitqu[e]. за фронтальную зубрёжку всего того. Diffunde mī aliquid uīnī. в общем-то. измерению или оценке. побросав всё. Hominis est errāre. то генетив всего лишь указывает на абстрактную стоимость. ТЕКСТ Юпитер посылает Меркурия.�. как подстёгивали друг друга участники одной знаменитой игры в бессмертном произведении Аркадия Гайдара. Таким образом. стоить. �. так и на латинский. �. мы имеем три случая постановки объектного генетива: при существительных. Только при глаголе aestimō (оцениваю) допустимо одинаковое использование и генетива и аблатива. quantī (за сколько?). ille patris magnī parēre parābat imperi[ō]. (не) стремящийся. я надеюсь на то. illā frētus agit uentōs et turbida trānat nūbila. количество или материал. B. et lūmina morte resīgnat. вопросительных. �. �. выраженную словами tantī (за столько). обозначающих меру. Hōrum omnium fortissimī sunt Belgae (Caes. et prīmum pedibus tālāria nectit aurea. (не) помнящий. В качестве косвенного дополнения при прилагательных. покупать.��� ��� ГЛАВА XIV СИНТАКСИС ПАДЕЖЕ Й �. глаголах и прилагательных. �. ный до денег. (не) участвующий. Genitīuus pretiī (вопрос: за сколько?) — цены.�. Pecūniae auidus. частью которой является главное слово. и всё. относительных или неопределённых местоимениях и обозначает ту совокупность. число. Добавлю только. а также прилагательных из п. �). quae sublīm[em] ālīs sīu[e] aequora suprā seu terram rapidō pariter cum flāmine portant. П р и п р о ч и х ч а с т я х р е ч и: �.�. �. что если последний обычно обозначает конкретную сумму.�. равно как и увеличивать число этих функций. — Свобода дорогого стоит.� ставится также genitīuus obiectīuus.�.�. который подвергается счёту. magnī (за крупную сумму) и т. Ставится при превосходной степени прилагательных.) заключается в том. о чём мы только что говорили. �. Сказать можно было бы ещё больше. что это — один из важнейших ключевых моментов в композиции «Энеиды» ��� ��� ��� Dīxerat. что следовало бы сказать о латинских падежных функциях. Всей душой. — Жад- Вот. — Ничего другого. Nihil aliī. G. (не) жадный. Genitīuus generis (вопрос: из чего?) — рода. tum uirgam capit: hāc animās ill[e] ēuocat Orcō pallentīs. бумаги. однако. и указывает на лицо или группу лиц. Главное отличие от аблатива в такой же функции (�. для указания предмета. чтобы тот поторопил Энея с отъездом из Карфагена Такого развёрнутого заглавия для аннотации этого текста вполне может быть достаточно. Употребляется при глаголах со значением продавать. Сказанного выше будет вам вполне достаточно для прочтения и перевода даже трудного текста как на русский язык. Гораздо полезнее будет использовать эту главу как справочник и заглядывать в неё в каждом конкретном случае. которым данное действие свойственно. Lībertās magnī est. вводя в них всё новые и новые частности. (не) знающий. Ставится при подлежащем. имеющих значение (не) желающий. — Из всех этих самыми смелыми – являются бельги. д. (не) похожий. Genitīuus partitīuus (вопрос: из кого?) — части. — Один из всех. выраженном инфинитивом. порядковых и количественных числительных. оценивать. Genitīuus charactēristicus (вопрос: кому свойственно?) — свойства. Vnus omnium. Ставится при среднем роде местоимений и прилагательных. — Налей мне немного вина (буквально что-нибудь [от] вина). указательных. paruī (за небольшую сумму). iamque uolāns apic[em] et later[a] ardua cernit . — Ошибаться есть [свойство] человека. что вы не сядете. Мы этого делать не будем: количество оставшегося времени. чернил и здравых мыслей так же подстёгивает меня к завершению этой главы. aliās sub Tartara trīstia mi�it.

чем то. cīnct[um] assiduē cuī nūbibus ātrīs pīniferum caput et uentō pulsātur et imbrī. quae circum lītora. sed ad cōnfirmandam audāciam. Vīuis. circum piscōsōs scopulōs humilis uolat aequora iuxta. māiōribus. он должен был (и хотел) пресечь раскрытый заговор как можно жёстче. до Р. ut L. nē nōn potius hoc omnēs bonī sērius ā mē quam quisquam crūdēlius factum esse dīcat. Х. �� октября сенат объявил чрезвычайное положение. Atlantis. Mariō et L. Fuluius cōnsulāris.��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ГЛАВА XIV Atlantis dūrī caelum quī uertice fulcit.’ tālī Cyllēnius ōre locūtus mortālīs uīsūs mediō sermōne relīquit et procul in tenu[em] ex oculīs ēuānuit auram. включая самого Катилину. — тем более что в зале присутствовали не только друзья. Gracchus. ipse deum tibi mē clārō dēmi�it Olympō rēgnātor. occīsus est cum līberīs M. IV. Similī senātūs cōnsultō C. Catilīna. conuenit. который впоследствии может быть обращён и против самого консула. ut prīm[um] ālātīs tetigit māgālia plantīs. quō ex senātūs cōnsultō cōnfestim tē interfectum esse. Aen. была произнесена в сенате утром � ноября �� г. Vergilius Marō. Habēmus enim huiusce modī senātūs cōnsultum. но и враги. Opīmius cōnsul uidēret. имея неограниченные полномочия. ips[e] haec ferre iubet celerīs mandāta per aurās: quid struis? aut quā spē Libycīs teris ōtia terrīs? sī tē nulla mouet tantārum glōria rērum nec super ipse tuā mōlīris laude labōrem. continu[ō] inuādit: ‘tu nunc Carthāginis altae fundāmenta locās pulchramqu[e] uxōrius urbem exstruis? heu. sed iam mē ipse inertiae nēquitiaeque condemnō. uentōsque secābat māternō ueniēns ab auō Cyllēnia prōlēs. hīnc tōtō praeceps sē corpor[e] ad undās mīsit auī similis. hīc prīmum paribus nītēns Cyllēnius ālīs cōnstitit. erit uerendum mihi. Ascanium surgent[em] et spēs hērēdis Iūlī respice. Castra sunt in Itāliā contrā populum Rōmānum in Etrūriae faucibus collocāta. crēscit in diēs singulōs hostium numerus. Vērum ego hoc. Aenean fundant[em] arcēs ac tēcta nouantem cōnspicit. certā dē causā nōndum addūcor. Sāturnīnum tribūnum plēbis et C. cael[um] et terrās quī nūmine torquet. ut faciam. Cupiō. В этом отрывке оратор приводит исторические примеры того. nīx umerōs īnfūsa tegit. и Цицерон сознавал всю сложность ситуации: с одной стороны. clārissimō patre. sī interficī iusserō. Catilīna. cuī rēgn[um] Ĭtaliae Rōmānaque tellūs dēbētur. которое ему удалось остановить Dēcrēuit quondam senātus. et glaciē riget horrida barba. haut aliter terrās inter caelumque uolābat lītus harēnōs[um] ad Libyae. et uīuis nōn ad dēpōnendam. cum iam nēmō . (P. crēdō. nē quid rēs pūblica dētrīmentī caperet: nox nūlla intercessit. comprehendī. mē esse clēmentem. сколь неумолимо подавлялись в былые годы даже менее опасные поползновения к мятежу. patrēs cōnscrīptī. но с другой. auō. Seruīlium praetōrem mors ac reī pūblicae poena remorāta est? At uērō nōs uīcēsimum iam diem patimur hebēscere aciem hōrum auctōritātis. interfectus est propter quāsdam sēditiōnum suspīciōnēs C. et tenuī tēlās discrēuerat aurō. Valeriō cōnsulibus est permissa rēs pūblica: num ūnum diem posteā L. в которой тот открыто обвиняет заговорщика Л. tum flūmina mentō praecipitant senis. rēgnī rērumqu[e] oblīte tuārum. Sī tē iam. Tum dēnique interficiēre. quod iam prīdem factum esse oportuit. cupiō in tantīs reī pūblicae perīculīs mē nōn dissolūtum uidērī. uērum inclūsum in tabulīs tamquam in uāgīnā reconditum. Сергия Катилину. eōrum autem castrōrum imperātōrem ducemque hostium intrā moenia atque adeō in senātū uidēmus intestīnam aliquam cotīdiē perniciem reī pūblicae mōlientem. atqu[e] illī stēllātus iaspide fuluā ēnsis erat Tyriōqu[e] ardēbat mūrice laena dēmiss[a] ex umerīs. ���—���) СИНТАКСИС ПАДЕЖЕ Й ��� Ex Cicerōnis ōrātiōne in Catilīnam in senātū habitā Самая знаменитая речь Цицерона.. было необходимо соблюсти при этом букву закона и не создать прецедент. dīuēs quae mūnera Dīdō fēcerat.

Найдите в тексте все аккузативы и аблативы и определите их функции. Твоё здоровье представляет для меня большую заботу. Смотри. Я оцениваю эту твою вазу в сто сестерциев. duplex). �. но верно служил на благо Отечества. ��. наконец. Я не совершил ничего постыдного. Я требую. speculābuntur atque custōdient. либо в хитрости. но вскоре освободили от этого обвинения. ПРИМЕЧАНИЯ Videant cōnsulēs. Придумайте примеры на недостающие в тексте падежные функции. Сколько стоит эта книга? �. tam tuī similis inuenīrī poterit. multīs meīs et firmīs praesidiīs obsessus. ��. �. Multōrum tē etiam oculī et aurēs nōn sentientem. ��. ut nunc uīuis. но незрелого ума. ��. �. (M. жители Дельф встречали их дымящимися алтарями. Кто обучил тебя всем этим гадостям. generis). Луций Сергий? �. �. �) ступать умно. превосходя их либо в силе. Подумайте: по какому другому принципу можно разграничить эти падежные функции? �. Произведите ту же операцию с дативами и генетивами.. Римляне побеждали своих врагов. Я не думаю. �. ��. (разными способами) Пастух обязан охранять свои стада. ��. Он был человеком большого роста. nē commouēre tē contrā rem pūblicam possīs. ��. quī id nōn iūre factum esse fateātur. ��. �. ��. Что случилось с твоей сестрой? ��. Величайшая радость — быть свободным не только от вины. �. иначе всё это спишут на тебя (dat. Самую высокую скорость бегун развивает на дистанции длиной в один стадий. Катилину однажды обвинили в вымогательстве. Как обстоит дело с похожими падежами в новых языках? Мозаика из Помпей (попробуйте разобрать надпись) .. Quamdiū quisquam erit. которая одна только была у него. что кто-нибудь из поэтов может быть чем-то лучше Гомера. — традиционная формулировка введения чрезвычайного положения. sīcut adhūc fēcērunt. по которому вся власть в стране передаётся консулам ПЕРЕВОД �. Полководец Аристодем принёс в жертву дочь. Выполните перевод с русского на латинский. Как вы думаете: почему целесообразно разграничивать функции латинских падежей? �. �. �. Когда весёлый Вакх сводил толпу вакханок с Парнаса. quī tē dēfendere audeat. Скажи.��� ��� ГЛАВА XIV СИНТАКСИС ПАДЕЖЕ Й tam inprobus. чтобы ты немедленно направился со своим рабом в Афины и стал бы учиться там философии. Прочитайте и переведите тексты. но ещё и от забот. как бы не пострадали какиенибудь из этих документов. In Catilīnam �. et uīuēs ita. что-нибудь умное (gen. Tullius Cicerō. Принимавшие участие в заговоре Катилины Цетег и Лентул были казнены по приказу Цицерона. �. отмечая при этом разные возможности перевода фразы. uīuēs. tam perditus. ��. �. Человеку не всегда свойственно по- ЗАДАНИЯ �. не забыв выучить слова.

наш сегодняшний рассказ будет сравнительно сильно разниться с тем. вероятность же того.ГЛ А В А X V ГЛАГОЛЫ ПРАВИЛЬНЫЕ И НЕПРАВИЛЬНЫЕ (Verba rēgulāria et anōmala) Omnia ēueniunt hominī. весьма высока: попробуйте найти где-нибудь приличный текст (или даже «неприличный»). т. напри- . Дело в том. Сегодня мы познакомимся с оставшейся дюжиной неправильных глаголов. у которых «неправильно» образуются основные формы. по Р. сейчас.. то последние требуют тщательного понимания и осмысления. quae nēuolt. Тем не менее. Х. глаголов неправильных. как. quae uolt. е. но не примитивный): какие глаголы надо называть правильными? и причислять ли к числу uerba anōmala. до Р. что вам придётся иметь дело с какими-либо из неправильных глаголов практически постоянно. несмотря на сходность тем и названий глав. Х. где бы не было ни одного глагола esse или ferre (или префиксальных образований от них). что латинские глагольные исключения отличаются от исключений именных одной неприятной особенностью: если из первых можно знать не всё или же подзабыть что-нибудь. не забыв повторить и эти два. ��� Второй (и последний) раз в течение нашего курса мы обращаемся к теме латинских исключений. узнавание неправильного глагола в тексте или конструирование той или иной неправильной формы зависит напрямую от вашего отношения к этой теме на стадии изучения её.—II в. НОРМА. Trinum. Circus Maximus в Риме. — по этой причине они уже рассматривались нами ранее. P l a u t u s. те. II в. что вы уже видели в главе Х. КАК ОНА ЕСТЬ В этом небольшом разделе мы поставим для читателя один простой вопрос (простой.

���

���

ГЛАВА XV

ГЛАГОЛЫ ПРАВИЛЬНЫЕ И НЕПРАВИЛЬНЫЕ

мер, у большинства глаголов III спряжения? считать ли таковыми безличные глаголы или те, у которых существуют
в природе не все основы?
Ответ предлагается такой: поскольку в главе II мы заявили о необходимости соотнесения четырёх форм с одним
глаголом и потому о необходимом выучивании каждого
глагола во всех четырёх формах, то это означает, что тот
случай, когда глагол имеет некоторые нерегулярно образованные основы или не имеет каких-то основ вовсе, совсем
необязательно следует считать аномалией. «Неправильные» же глаголы — это те, у которых от существующих
основ имеется хотя бы одна нерегулярная форма, т. е. такая, которая образована не по существующей в классическое время парадигме. Иными словами, главный критерий
в различии «правильных» и «неправильных» глаголов есть
предсказуемость в формообразовании: если вы, зная все три
(или сколько есть) глагольные основы, можете по существующим для большинства глаголов правилам образовать любую форму, то такой глагол — «правильный», если нет — то
нет. Поэтому глагол ferō, имеющий атематическую форму
fers, уже только на этом основании должен быть причислен к uerba anōmala; а глаголы tollō, sustulī, sublātum, tollere
(поднимать) или coepī, coepisse (начинать) следует отнести
к uerba rēgulāria, поскольку все формы, образованные от
существующих основ, какими бы разными эти основы ни
были, суть самые обычные. Сюда же попадут и все безличные глаголы.
Вы, конечно, понимаете, что термины «правильный» и
«неправильный» использованы здесь условно. На деле глаголы последней категории отражают другое, как правило,
более древнее языковое состояние, чем прочие, — но надо
помнить, что когда-то такой способ формообразования
вполне мог быть нормой. А раз так, то получается, что uerba anōmala ничем не хуже uerba rēgulāria — поэтому и эпитеты «правильный» и «неправильный» стоят у нас с вами
преимущественно в кавычках. Кроме того, есть одна закономерность: чем лучше древнее слово сохраняется в язы-

ке, тем более оно употребительно: не каждый знает, что
значит, например, устаревшее слово чурило, но слово мать
известно всем, а оно-то уж точно не новее (ср. лат. māter,
греч. µτηρ). Поэтому «неправильные» латинские глаголы
— одни из наиболее употребительных. И уважать их надо
особо.
Поскольку наша сегодняшняя глава посвящена глаголам, как тем, так и другим, то мы и расскажем ещё о некоторых особенностях глаголов (как первой, так и второй
группы), о которых мы раньше не говорили.
Н Е К О Т О Р Ы Е О С О Б Е Н Н О С Т И « П РА В ИЛ Ь Н Ы Х » ГЛ А Г О Л О В
О Б РА З О В А Н ИЕ О С Н О В Н Ы Х Ф О Р М

Пришло наконец время дать некоторый свод закономерностей по поводу образования основы перфекта, которая,
как вы уже, верно, заметили, у латинского глагола наименее предсказуема. Впрочем, всё сказанное ниже нужно
скорее иметь в виду, а не заучивать, ибо это суть именно
закономерности, но не правила. Какие из них будут применимы к тому или иному глаголу — дело каждого конкретного случая. Посмотрите на список глаголов ниже, и
вы в этом убедитесь.
Вы уже знаете, что большинство глаголов I, II и IV спряжения и некоторые III образуют основы перфекта и супина
нормативно при помощи суффиксов -u- и -t- соответственно. Сосредоточим внимание на основе перфекта, где после
долгого гласного -u- выступает как [w]: amāuī, а в других
случаях (особенно у глаголов II спр.) — как [u]: habuī.
Нетрудно догадаться, что этот способ, будучи самым
нормативным, является наименее древним по происхождению, — и действительно, ни в одном языке, кроме
латинского, его нет. Прочие же способы, более редкие и
потому менее нормативные, будут иметь и более давнюю
историю.
�. Супплетивизм: образование разных основ от разных
корней — наиболее древний способ. — Sum, fuī, —, esse

���

ГЛАВА XV

(быть); tollo, sustulī, sublātum, tollere (поднимать).
�. Удлинение гласного корня. — Mŏueō, mōuī, mōtum, ēre
(двигать); edō, ēdī, ēsum, edere (есть).
�. Удлинение гласного с изменением тембра. — Agō, ēgī,
āctum, ere; faciō, fēcī, factum, ere (делать).
�. Использование удвоения (редупликации). — Mordeō,
momordī, morsum, ere (кусать); fallō, fefellī, falsum, ere (врать).
�. Наличие/отсутствие носового инфикса (вставки) в
основах презенса и/или перфекта. — Scindō, scidī, scissum, ere
(разрезать); fingō, fīnxī, fīctum, ere (лепить, придумывать).
�. Сигматический способ. — Scrībō, scrīpsī, sсrīptum, ere
(писать); dūco, dūxī, ductum, ere (вести).
�. Нормативный способ. — Amō, amāuī, amātum, āre (любить); habeō, habuī, habitum, ēre (иметь); tribuō, tribuī, tribūtum,
ere (распределять).
Замечание. Не следует, однако, заблуждаться, думая, что все без исключения формы перфекта и супина у всех глаголов образуются от основы инфекта — иными словами, что основа инфекта всегда первична по
отношению к перфекту и супину. Это не так. Вернее, это стало осмысляться так после того, как в языке появились два последних способа
словообразования — почти нормативный сигматический и нормативный с суффиксами -u- и -t-. Здесь действительно очевидно, что основа
презенса первична по отношению к двум прочим, так как она наименее осложнена. В других случаях следует быть осторожнее, поскольку
основы могут иметь разное происхождение. Например, глагол fingō (см.
выше) имеет корень fig- (ср. figūra), от которого и происходят все основы
(в супине — ассимиляция перед -t-). А с глаголом gignō, genuī, genitum, ere
(рождать) — ещё сложнее: он имеет основу инфекта, явно образованную
редупликационным способом от чего-то ещё. Понятно, что к этой «первичной» основе наиболее близка основа перфекта, поскольку она проще;
отличие же заключается в том, что в перфекте мы видим краткий гласный [ĕ], тогда как в презенсе его нет. Виной тому — общеиндоевропейское чередование гласных: основа инфекта представляет собой так называемую нулевую ступень корня (без гласного), а перфект — полную. Если
же копать совсем глубоко, то выяснится, что сонант [n] в совсем древние

времена, когда латинского языка не было и в помине, был слогообразующим (это отмечено кружком) и потому мог, как и гласные, участвовать
в чередованиях. Например, в полной ступени он всегда превращается в
[n], пример чему мы видим в форме перфекта gĕnuī; в нулевой ступени
перед гласным сонант также переходит в [n] (gignō), а вот в той же ступени перед согласным он может давать вокалические рефлексы (gnātus ←
*gn
◦¯ -tos, 'сын').

ГЛАГОЛЫ ПРАВИЛЬНЫЕ И НЕПРАВИЛЬНЫЕ

���

Б Е З Л И Ч Н Ы Е ГЛ А Г О Л Ы
(Verba impersōnālia)

Глагол
accidit
contingit
ēuenit
piget
pudet
miseret
taedet
licet
libet
iuuat
decet
opus est
necesse est
expedit
placet
uīsum est
cōnstat
oportet
liquet
patet

Конструкция

Падеж
субъекта

Падеж
объекта

ut (quod)

Dat.

Acc.
īnf.

Gen.

Dat.
Acc.
Dat./Acc.
Dat.

Acc. + īnf.

Abl.







Перевод
случается, что
неприятно
стыдно
жаль
отвратительно
можно (позволено)
угодно
нравится
подобает
нужно (чтобы)
необходимо (чтобы)
полезно (чтобы)
решено, что
кажется, что
известно, что
дóлжно
ясно, что

Таблица ��.�. Конструкции безличных глаголов

В латинском языке, как и во многих других, существует
группа глаголов, которые не могут сочетаться с подлежащим в именительном падеже. Такие глаголы называются
безличными (uerba impersōnālia).
К ним относятся:
�) бессубъектные глаголы (pluit, pluit � — идёт дождь; fulgurat, fulgurāuit � — сверкает молния)¹;
�) глаголы типа случается, происходит;
�) некоторые глаголы с модальным значением (нужно, необходимо);
¹ Ср. франц. il pleut, англ. it is raining.

���

ГЛАВА XV

�) некоторые глаголы типа стыдно, неприятно, важно,
угодно);
�) некоторые глаголы класса uerba sentiendī (ясно, известно, решено);
�) некоторые глаголы класса uerba studiī et uoluntātis (полезно, дóлжно).
В табл. ��.� показано управление большинства безличных глаголов. Так, фраза Mē taedet iūsculī (мне противно от
супа) имеет mē в качестве дополнения субъекта и iusculī — в
качестве дополнения объекта, что, в общем-то, должно
быть понятным.
Существуют ещё два безличных глагола rēfert и interest, которые имеют вариативное управление. Субъектное дополнение �-го лица при них
ставится в генетиве, тогда как для �—� лица используются притяжательные местоимения женского рода в abl. sng.: eius rēfert / meā (tuā, nostrā,
uestrā) rēfert. Такое странное управление объясняется тем, что глагол rēfert
просходит от выражения rē fert (как бы ‘из обстоятельств получается’),
— таким образом вышеперечисленные местоимения согласуются со словом rē или зависят от него. Степень важности выражается либо наречием
(maximē interest), либо генетивом прилагательного (magnī rēfert). Управляют эти глаголы обычно конструкцией c инфинитивом (или инфинитивным оборотом), хотя иногда при них можно увидеть и подлежащее
в среднем роде:
Magnī meā referēbat Russiam praesidem dīgnum ēligere. — Мне было
весьма важно, чтобы Россия избрала себе достойного Президента.
Замечание. Последнее, что следует помнить относительно безличнымх
глаголов, так это то, что именная часть предиката, зависящего от них в
различных возможных оборотах, всегда будет стоять в аккузативе. То же
относится и к безличным конструкциям. Так, фраза «трудно быть консулом» будет переводиться на латинский следующим образом: difficile est
cōnsulem fierī. Исключение составляет лишь безличный глагол licet, который способен иметь в подобной ситуации именную часть сказуемого
в дативе при том условии, что она согласуется с падежом субъекта (т. е.
в данном случае с дативом): ōtiō mihī studiīs uacuō esse licet (на отдыхе мне
позволено быть свободным от занятий). Впрочем, такая закономерность (а
называется она в простонародье datīuus cum īnfīnītīuō) соблюдается далеко не всегда.

ГЛАГОЛЫ ПРАВИЛЬНЫЕ И НЕПРАВИЛЬНЫЕ

���

П Е Р Ф Е К Т ИВ Н Ы Е ГЛ А Г О Л Ы
(Verba perfectīua)

Следующая несложная тема вводит в общую систему ещё
четыре хитрых (но от этого не менее правильных) глагола.
Это:
meminī, meminisse — (за)помнить;
coepī, coeptum, coepisse — начать;
ōdī, (ōsūrus), ōdisse — (воз)ненавидеть;
nōuī, nōtum, nōuisse — (у)знать.
Нетрудно догадаться, чем они хитры: они не имеют
основы инфекта и потому образуют временные формы
только от основы перфекта и супина. Лишь meminī имеет футуральный императив mementō/mementōte, да и то он
встречается нечасто (mementō morī — помни [что придётся]
умирать).
Все эти глаголы изменяются только в системе перфекта,
так как обозначают действие уже законченное и имеющее
результат (т. е. «я узнал и теперь знаю»). Поэтому на русский язык они переведены формами совершенного вида.
При работе с этими глаголами надо иметь в виду следующее: их завершённые формы в отсутствии незавершённых
инфектных пар заменяют их. Поэтому настоящее время у
них выражается перфектом, любое прошедшее — плюсквамперфектом, а futūrum simplex — при помощи futūrum
exāctum. Вот тогда-то и встречается завершённое будущее
время в главном предложении!
Кстати, последний глагол нередко употребляется как перфектная
форма от noscō (nōuī, nōtum, ere — узнавать); суффикс -sc- в презентной
форме указывает на начальность и/или многократность повторения действия или состояния. Есть и другие: frigēscō — замерзать, scīscō — разузнавать и т. д. Такие глаголы называются инхоативными (uerba inchoātīua).
Они все изменяются по III спряжению и имеют формы перфекта и супина (только переходные) от глагола-родителя.

���

ГЛАВА XV

НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛА Г О Л Ы
(Verba anomala)
АНОМАЛИЯ, КАК ОН А Е С Т Ь

В одном из предыдущих разделов с удивительно похожим
названием ставился один простой, но не примитивный вопрос: что такое глаголы правильные? Ответив на него, мы
можем методом исключения установить, что «неправильные» глаголы — «это все остальные», т. е. те, которые от существующих основ образуют некоторые непредсказуемые
или нелогичные формы. Здесь, впрочем, ситуация значительно облегчается тем, что подобные отклонения встречаются почти всегда лишь в системе инфекта; перфекта же
и супина они преимущественно не касаются. Тем не менее
для удобства изучения имеет смысл (rēfert!) распределить
эти глаголы по группам.
�. Глагол с неправильным количеством гласного на конце
основы dō, dedī, dătum, dăre (давать). Он совершенно правильно спрягается по I спряжению, за исключением того,
что гласный основы ă у него краток, так что все префиксальные образования от него будут (в силу редукции) изменяться уже по III спряжению (tradō, didī, ditum, ere — передавать²). Правильное количество гласного (т. е. [ā]) у него
можно наблюдать во � sng. настоящего времени (dās) и �
sng. императива (dā). В целом никаких особых сложностей
² Не следует путать такие глаголы с очень похожими на них образованиями типа condō, didī, ditum, ere (‘закладывать, основывать’), которые
происходят не от него, а от похожего на него глагола III спряжения *dere
(‘ставить, класть’), который перестал самостоятельно употребляться ещё
в глубокой древности. Различие это видно из так называемой внутренней
формы слова — совокупности лексических значений каждой из входящей
в слово морфем. Очевидно, что значение ‘передавать’ легко выводимо из
значения префикса trāns и корня da-(re), тогда как вывести ‘закладывать’
из con- + da-(re) нельзя (тогда как из con- + *de-(re) = ‘со-класть’ можно запросто). Такими явлениями занимается наука этимология.

ГЛАГОЛЫ ПРАВИЛЬНЫЕ И НЕПРАВИЛЬНЫЕ

���

глагол не представляет.
�. Глагол sum, fuī, —, esse (быть) и производный от него
possum, potuī, —, posse (мочь).
�. Глаголы ferō, tulī, lātum, ferre (нести) и edō, ēdī, ēsum,
ēsse/edere (есть).
�. Глагол eō, iī (īuī), itum, īre (идти) и производные от него
queō, quīuī, quitum, quīre (мочь) и nequeō, nequīuī, nequitum,
nequīre (не мочь).
�. Глаголы типа uolō: uolō, uoluī, —, uelle (хотеть); nōlō,
nōluī, —, nōlle (не хотеть); mālō, māluī, —, mālle (предпочитать).
�. Недостаточные глаголы: fīō, factus sum, fierī (становиться); āiō (говорить); inquam, inquiī (говорить).
Все эти глаголы сохраняют особенности древнего атематического спряжения, когда окончания добавлялись к
основе напрямую — без соединительного гласного (темы).
У некоторых из них эта особенность сохранилась лучше (esse), у некоторых — хуже. Как видно, всего таких глаголов
четырнадцать. Впрочем, не надо забывать, что их префиксальные образования (кроме dare) сохраняют все особенности спряжения.
Мы рассмотрим эти глаголы (кроме почти совсем правильного первого dăre) в порядке перечисления; единственное отклонение от системы будет заключаться в том,
что наиболее известный нам глагол esse будет приведён в
конце повествования.
ГЛ А Г О Л Ы « F E R O » И « E D O »

Эти глаголы отличаются отдельными атематическими
формами (они выделены). У глагола edō эти формы образуются от параллельной основы <ēs>, создавая при этом
путаницу с соответствующими формами глагола esse. В последнем случае различие — только в долготе гласного.

. ībāmus etc. Plr. eō īmus ― īs ītis ― it eunt ītur ‘идут’ Indicātīuus futūrī ībō etc. quīuī.��� Л. lātum. tulī. 1 2 3 1 1 2 2 3 1 2 3 EŌ Indicātīuus praesentis Āctīuum Passīuum Sng. как и у других глаголов III спряжения. — itum est) и является единственно возможным пассивом у непереходных глаголов. Sng. Глаголы queō. ferō ferimus feror ferimus fers fertis ferris feriminī fert ferunt fertur feruntur Imperātīuus praesentis fer ferte ― ― Imperātīuus futūrī fertō fertōte ― ― fertō feruntō ― ― Таблица ��. активное причастие — iēns. ― Imperātīuus praesentis ī īte ― Imperātīuus futūrī ītō ītōte ― ītō euntō ― Coniūnctīuus praesentis eam eāmus ― eās eātis ― eat eant eātur ‘пусть идут’ Plr. iī (itum). хотя встречаются и иные варианты. «Неправильные» формы глагола «ferō. īre (не мочь) спрягаются совершенно так же. что чередование e(i)-/ī. īre (идти) помимо всего прочего характеризуется чередованием основ <e(i)/ī>.) ībitur ‘пойдут’ Indicātīuus imperfectī ībam etc.�. (perf. īre (мочь) и nequeō. который соответствует � sng. Sng. Обратите внимание ещё и на форму ītur ‘идут’: это так называемый безличный пассив. edere» Все прочие формы у этих глаголов образуются совершенно привычно. 1 2 3 2 2 3 1 2 3 EDŌ Indicātīuus praesentis Āctīuum Passīuum Sng. ēdī.n. . «QVEO» И « N E Q V E O » Глагол eō. герундий будет eundī.наблюдается и в неличных формах. форма uenītur (от употребительного ueniō) встречается во всей классической литературе лишь около �� раз. Plr. Такой пассив был очень распространён в ряде древних индоевропейских языков (например. Plr. ībimus etc. «Неправильные» формы глагола «edō. īre» Об этом глаголе следует знать также и то. Так. nequīuī. edō edimus ― ― ēs и edis ēstis ― ― ēst и edit edunt ēstur ‘едят’ ― Imperātīuus praesentis ēs ēste ― ― Imperātīuus futūrī ēstō ēstōte ― ― ēstō eduntō ― ― Coniūnctīuus praesentis edim edīmus ― ― edīs edītis ― ― edit edint ― ― Таблица ��. ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― Таблица ��. в санскрите). iī (īuī). Перфектные формы этого глагола чаще всего строятся по общим правилам от основы <ī> со стяжением ii-: īstī (< iistī). Sng. ferre» Л. (3 л.�. тогда как в латинском он был довольно редок: например. it (< iit) etc. 1 2 3 2 2 3 ГЛАВА XV FERŌ Indicātīuus praesentis Āctīuum Passīuum Sng. Отчасти мы говорили о нём в контексте предикативного употребления герундива (глава VIII). ēsum. Л.�. ГЛАГОЛЫ «EO». «Неправильные» формы глагола «eō. nequitum. quitum. itum. euntis. Plr. Plr. что было харак- ГЛАГОЛЫ ПРАВИЛЬНЫЕ И НЕПРАВИЛЬНЫЕ ��� терно для него ещё в индоевропейские времена.

���

ГЛАВА XV

ГЛАГОЛЫ ПРАВИЛЬНЫЕ И НЕПРАВИЛЬНЫЕ

ГЛАГОЛЫ «VOLO», «NOLO » , « M A L O »

Н Е Д О С ТАТ О Ч Н Ы Е ГЛ А Г О Л Ы
(Verba dēfectīua)

Существуют ещё три глагола, один из которых является базовым для двух других: uolō (хочу), nōlō (не хочу), mālō
(предпочитаю). Все они отличаются весьма сильной аномалией. В базовом uolō наблюдается чередование o/e, связанное со степенью мягкости последующего согласного: перед
[ł] употребляется o, перед [l] — e.
Глаголы nōlō и mālō образованы от uolō: можно догадаться, что первый происходит из сложения nē + uolō, а второй
— из mă-(gis) + uolō (‘хотеть больше’).
Лицо

Praesēns indicātīuī āctīuī

VELLE
1 uolō
2 uīs

Singulāris
NŌLLE
MĀLLE
nōlō
mālō
nōn uīs
māuīs

3 uult
uolt

nōn uult
nōn uolt

1 uelim
2 uelīs
3 uelit
2

2
3


1 uellem
etc.

VELLE
uolumus
uultis
uoltis
uolunt

Plūrālis
NŌLLE
nōlumus
nōn uultis
nōn uoltis
nōlunt

māuult
māuolt
Praesēns coniūnctīuī āctīuī
nōlim
mālim
uelīmus
nōlīmus
nōlīs
mālīs
uelītis
nōlītis
nōlit
mālit
uelint
nōlint
Praesēns imperātīuī āctīuī
nōlī


nōlīte
Futūrum imperatīuī āctīuī
nōlītō


nōlītōte
nōlītō


nōluntō
Imperfectum coniūnctīuī āctīuī
nollem
mallem
uellēmus nōllēmus
etc.
etc.
etc.
etc.

MĀLLE
mālumus
māuultis
māuoltis
mālunt

mālīmus
mālītis
mālint



māllēmus
etc.

Таблица ��.�. «Неправильные» формы глаголов «uolō», «nōlō», «mālō»

Все прочие формы образуются так же, как и у других
правильных глаголов III спряжения.

���

Недостаточные глаголы называют иной раз глаголами с
неполным формообразованием — т. е. те, у которых от существующих основ используются лишь отдельные формы,
причём меньшая часть из всех возможных.

По этой причине глаголы вроде eō и edō, с единственными имеющимися пассивными формами ītur и ēstur соответственно, к таковым относиться не будут: ведь у первого глагола имеются, в общем, все личные формы,
какие возможны (он непереходный), а у второго число существующих
инфектных форм всё равно значительно больше, чем отсутствующих.

К недостаточным глаголам в латинском языке относятся:
fīō, factus sum, fierī (становиться), āiō, inquam (говорить). Первый глагол обычно рассматривается как пассив к глаголу
faciō (делать), хотя по употреблению он, скорее, ближе к
esse. Два других глагола чаще всего употребляются вместе с
прямой речью (последний — только так).
FĪŌ
Лицо Singulāris
1
fīō
2
fīs
3
fit

Plūrālis


fīunt

Таблица ��.�. Спряжение глагола «fīō, factus sum, fierī»

Обратите внимание на то, что у этого глагола гласный ī
не сокращается перед другими гласными во всех формах,
кроме инфинитива (fĭĕrī) и нормативного имперфектного
конъюнктива (fĭĕrem, fĭĕrēs и т. д.). Это третий и последний
случай сохранения долготы гласного перед гласным в исконно латинских словах³. В praes. coni. и fut. simplex у этого
глагола употребительны те же формы �-� sng. и � plr., которые строятся как у глагола � спр.: fīam, fīat, fīet, fīent etc.
³ Напомню остальные два: в �-м склонении после гласного (diēī) и в
генетиве местоименных прилагательных (ipsīus).

���

ГЛАВА XV

Похожим образом спрягается глагол āiō, имеющий в
корне чередование [aį]/[ai].
ĀIŌ
Лицо Singulāris
1
āiō
2
ais
3
ait

Plūrālis


āiunt

Таблица ��.�. Спряжение глагола «āiō»

Помимо таких форм настоящего времени, употребителен имперфект (āiēbam и т. д.) и � л. ед. ч. перфекта — ait
(он сказал).
Глагол inquam имеет презенс, выраженный только вышеупомянутым �-м лицом и �-м (в ед. и мн. ч.), а также перфект � л. ед. ч. (inquit). Другие формы у этого глагола также
отсутствуют.
ГЛАГОЛ «ESSE» И ЕГО ПРО ИЗ В О Д Н Ы Е

Пришло, наконец, время привести в систему, строгую и
красивую, всё, что мы знаем об этом замечательном глаголе.

Лицо

SVM, FVĪ, E�E
Praesēns āctīuī
Indicātīuus
Coniūnctīuus
Sng.
Plr.
Sng.
Plr.

1
2
3

sum
es
est

1
2
3

eram
erās
erat

1
2
3

fuī
fuistī
fuit

���

ГЛАГОЛЫ ПРАВИЛЬНЫЕ И НЕПРАВИЛЬНЫЕ

sumus
sim
estis
sīs
sunt
sit
Imperfectum āctīuī
erāmus
essem
erātis
essēs
erant
esset
Perfectum āctīuī
fuimus
fuerim
fuistis
fueris
fuērunt
fuerit

sīmus
sītis
sint
essēmus
essētis
essent
fuerimus
fueritis
fuerint

1
2
3

fueram
fuerās
fuerat

1
2
3

erō
eris
erit

1
2
3

fuerō
fueris
fuerit

Plūsquamperfectum āctīuī
fuerāmus
fuissem
fuerātis
fuissēs
fuerant
fuisset
Futūrum simplex indicātīuī āctīuī
erimus

eritis

erint

Futūrum exāctum indicātīuī āctīuī
fuerimus

fueritis

fuerint

fuissēmus
fuissētis
fuissent





Таблица ��.�. Спряжение глагола «esse» в индикативе и конъюнктиве

2
2
3

Imperātīuus praesentis
es
este
Imperātīuus futūrī
estō
estōte
estō
suntō

Таблица ��.�. Спряжение глагола «esse» в императиве

Как видно из таблиц, отличительной особенностью глагола esse служит чередование основ <s/es> в настоящем времени. Единственное допустимое причастие у этого глагола
— футуральное (futūrus, a, um); инфинитивы — презентный, перфектный и футуральный — esse, fuisse и futūrus, a,
um esse (fore) соответственно.
Не стоит забывать и о древних формах, которые можно увидеть как у
писателей-архаистов, так и в самих архаических произведениях. У таких
форм конъюнктив презенса может образовываться ещё и от основ <siē>,
<fu> (<fō>): siem, siēs, siet; fuam, fuās, fuat, fuant; конъюнктив имперфекта также от <fore>: forem, forēs, foret, forent.

Г л а г о л ы , п р о и з в о д н ы е о т e s s e, почти все
спрягаются так же, как и сам esse. Их стандартный вид такой: adsum, adfuī, —, adesse (быть рядом, помогать); praesum,
praefuī, —, praeesse (быть впереди, во главе); prōsum, prōfuī, —,
prōdesse (быть на пользу) и т. д.

���

���

ГЛАВА XV

ГЛАГОЛЫ ПРАВИЛЬНЫЕ И НЕПРАВИЛЬНЫЕ

Единственный не совсем похожий на них глагол — это
possum, potuī, —, posse (мочь). Замечателен он тем, что образован не сложением корня и префикса, как у всех прочих,
но двух корней, первый из которых — корень древнего вышедшего из употребления прилагательного potis, pote (могущий — того же корня, что и potentia, ae f).
Глагол этот не имеет причастий и императивов. Так же,
как и все неправильные глаголы, он имеет правильные
перфектные формы.

Попутно обратите внимание на инфектные и перфектные формы, различающиеся только гласным u: poterō/
potuerō, poteram/potueram и т. д. Невнимательность может
привести здесь к ошибкам.
Это было всё, что я хотел сказать вам о неправильных
глаголах. Конечно, всё это необходимо выучить, потому
что польза от знания неправильных глаголов очевидна. И
тот факт, что больше исключений не будет, может послужить вам неплохим утешением.

Л.
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3

POSSVM, POTVI, POSSE
Praesēns āctīuī
Indicātīuus
Coniūnctīuus
Sng.
Plr.
Sng.
Plr.
possum
possumus
possim
possīmus
potes
potestis
possīs
possītis
potest
possunt
possit
possint
Imperfectum āctīuī
poteram
poterāmus
possem
possēmus
poterās
poterātis
possēs
possētis
poterat
poterant
posset
possent
Perfectum āctīuī
potuī
potuimus
potuerim
potuerimus
potuistī
potuistis
potueris
potueritis
potuit
potuērunt
potuerit
potuerint
Plūsquamperfectum āctīuī
potueram
potuerāmus
potuissem
potuissēmus
potuerās
potuerātis
potuissēs
potuissētis
potuerat
potuerant
potuisset
potuissent
Futūrum Simplex Indicātīuī āctīuī
poterō
poterimus


poteris
poteritis


poterit
poterint


Futūrum Exāctum Indicātīuī āctīuī
potuerō
potuerimus


potueris
potueritis


potuerit
potuerint


Таблица ��.��. Спряжение глагола «possum, potuī, —, posse».

ТЕКСТ
Tullius s. d. Terentiae suae
Ещё одно письмо жене Теренции продолжает тему вынужденного отъезда Цицерона из Италии

Si tū et Tullia, lūx nostra, ualētis, ego et suāuissimus Cicerō
ualēmus.
Prid[ie] Id[ūs] Oct[ōbrīs] Athēnās uēnimus, cum sānē aduersīs
uentīs ūsī essēmus tardēque et incommodē nāuigāssēmus. Dē
nāue exeuntibus nōbis Acastus cum li�erīs praestō fuit ūnō et
uīcēsimō diē sānē strēnuē. Accēpī tuās li�erās, quibus intellēxī
tē uerērī, nē superiōrēs mihi redditae nōn essent. Omnēs sunt
redditae dīligentissimēque ā tē perscrīpta sunt omnia, idque
mihi grātissimum fuit. Neque sum admīrātus hanc epistulam, quam Acastus a�ulit, breuem fuisse. Iam enim mē ipsum exspectās, sīue nōs ipsōs, quī quidem quam prīmum ad
uōs uenīre cupimus, etsī, in quam rem pūblicam ueniāmus,
intellegō. Cōgnōuī enim ex multōrum amīcōrum li�erīs, quās
a�ulit Acastus, ad arma rem spectāre, ut mihi, cum uēnerō,
dissimulāre nōn liceat, quid sentiam. Sed quoniam subeunda
fortūna est, eō citius dābimus operam ut ueniāmus, quō facilius
dē tōtā rē dēlīberēmus. Tū uelim, quod commodō ualetūdinis
tuae fīat, quam longissimē poteris, obuiam nōbis prōdeās.
Dē hērēditāte Preciāna, quae quidem mihi magnō dolōrī est
(ualde enim illum amāuī): sed hoc uelim cūrēs, sī auctiō ante
meum aduentum fīet, ut Pompōnius aut, sī is minus poterit,
Camillus nostrum negōtium cūrēt; nōs, cum saluī uēnerimus,

���

���

ГЛАВА XV

ГЛАГОЛЫ ПРАВИЛЬНЫЕ И НЕПРАВИЛЬНЫЕ

reliqua per nōs agēmus. Sīn tū iam Rōmā profecta eris, tamen
cūrābis, ut hoc ita fīat. Nōs, sī dī adiuuābunt, circiter Id[ūs]
Nou[embrīs] in Italiā sperāmus fore. Vōs, mea suāuissima et
optātissima Terentia, sī nōs amātis, cūrāte ut ualeātis.
Valē.
Athēnīs a[nte] d[iem] XVII Сal[endās] Nou[embrīs].
(Cicerō, Ad Fam., ��, �)

если бы не было известно, что посвящена она некоему Квинту Деллию,
знаменитому неустойчивостью своих политических взглядов

Aequam mementō rēbus in arduīs
seruāre mentem, nōn secus in bonīs
ab īnsolentī temperātam
laetitiā, moritūre Dellī,

Quantā cum animī aequitāte tolerāuerit Sōcratēs uxōris
ingenium intractābile atque inibī quid M. Varrō in quādam
saturā dē officiō marītī scrīpserit
Если отношения Цицерона с женой около �� лет были благополучными, то о Сократе и его сварливой Ксантиппе такого сказать нельзя.
Нижеприведённый фрагмент посвящён как раз этому

Xanthippē, Sōcratis philosophī uxor, mōrōsa admodum fuisse fertur et iūrgiōsa īrārumque et molestiārum muliebrium per
diem perque noctem scatēbat. Hās eius intemperiēs in marītum
Alcibiadēs dēmīrātus interrogāuit Sōcraten, quaenam ratiō esset, cur mulierem tam acerbam domō nōn exigeret. ‘Quoniam,’
inquit Sōcratēs ‘cum illam domī tālem perpetior, īnsuēscō et
exerceor, ut cēterōrum quoque forīs petulantiam et iniūriam
facilius feram.’
Secundum hanc sententiam M. quoque Varrō in saturā
Menippēā, quam dē officiō marītī scrīpsit: ‘Vitium’ inquit ‘uxōris aut tollendum aut ferendum est. Quī tollit uitium,
uxōrem commodiōrem praestat; quī fert, sēsē meliōrem facit.’
Haec uerba Varrōnis ‘tollere’ et ‘ferre’ lepidē quidem composita sunt, sed ‘tollere’ appāret dictum prō ‘corrigere’. Id etiam
appāret eiusmodī uitium uxōris, sī corrigī nōn possit, ferendum esse Varrōnem cēnsuisse, quod ferrī scilicet ā uirō honestē
potest; uitia enim flāgitiīs leuiōra sunt.
(A. Gellius, Noctēs A�icae, �, ��)
Ad Dellium
Эта ода Горация о твёрдости духа в трудных обстоятельствах тоже
могла бы послужить неплохим продолжением (и завершением) темы,

��

��

��

seu maestus omnī tempore uīxeris,
seu tē in remotō grāmine per diēs
festōs reclīnātum beāris
interiōre notā Falernī.
quō pīnus īngens albaque pōpulus
umbram hospitālem cōnsociāre amant
ramīs? quid oblīquō labōrat
lympha fugāx trepidāre rīuō?
huc uīna et unguenta et nimium breuis
flōrēs amoenae ferre iubē rosae,
dum rēs et aetās et sorōrum
fīla trium patiuntur ātra.
cēdēs coĕmptīs saltibus et domō
uillāque flāuus quam Tiberis lauit,
cēdēs et exstructīs in altum
dīuitiīs potiētur hērēs.
dīuesne prīscō nātus ab Īnachō
nīl interest an pauper et īnfimā
dē gente sub dīuō morēris,
uictima nīl miserantis Orci:

��

omnēs eōdem cōgimur, omnium
uersātur urnā sērius ōcius
sors exitūra et nōs in aeternum
exsilium impositūra cymbae.
(Q. Horātius Flaccus, �, �)

куда. uellēmus. Подумайте: как обстоит дело с «неправильными» глаголами новых языков? Больше ли их. Надпись на могиле обжоры гласила: «Не ест. ��. ��. ты помнишь об афинянах? �.��� ��� ГЛАВА XV ГЛАГОЛЫ ПРАВИЛЬНЫЕ И НЕПРАВИЛЬНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ но раненный Цезарь. ��. cymba — ладья Харона ПЕРЕВОД �. Он не хотел умирать молодым. ��. О Вергилии говорят. Проспрягайте их (устно или письменно). «Ты куда идёшь?» — «Я иду в деревню». �. Принеси мне то блюдо. ��. Очевидно. если бы был». rediit. то и будьте ими. кто хоть раз в жизни принёс ему благо. trēs sorōrēs — имеются в виду Парки. Составьте максимально короткий текст. ��. Я не знаю. Брут!?» — воскликнул смертель- ЗАДАНИЯ �. Царь. возможных времён и наклонений от всех �� «неправильных» глаголов. ��. что за всю жизнь он не написал ни одной строки о том. Если ты не сможешь сделать это. Ты хочешь. Если он сможет. Марий: удалиться в изгнание или быть убитым?» ��. ��. как трудно быть достойным человеком». ��. пусть терпеливо переносит все беды…» ��. �. «Трудно быть богом. Говорят. не знаю. Ты больше любишь яблоки или груши? ��. Для Августа было очень важно передать власть не только достойному человеку. в котором встречалось бы как можно больше таких глаголов. uoluimus. Если истец зовёт ответчика в суд. но ещё и близкому родственнику. но я даже не могу описать. Мне было совершенно непонятно. Он сказал. чем им стать. ��. redit. Без помощи Сивиллы Эней в подземном царстве не знал бы. �. не знаю. ��. Подумайте: какие формы у «правильных» и «неправильных» глаголов совпадают? �. чтобы моя родина страдала. «Я не хочу. s. «Что предпочитаешь ты. foret. Для тебя. Фокион. ��. поедет ли она в Рим или останется дома. eō (�). �. будет ли тебе это на пользу или нет. что значительно проще быть царём. potueris. eam (�). �. что». куда ему идти. eās (�). не спросив при этом оракула. чтобы я никогда тебя не возненавидел? �. feret. а Гай Марий — не хотел. Что ты хочешь съесть на завтрак? �. uolēmus (�). uolumus. потому что не есть. и принеси то. Подумайте: есть ли связь между значением глагола и степенью его аномалии? Чем ваша мысль подтверждается? �. О годы! куда вы несётесь с такой скоростью? �. то что же тогда случилось бы с республикой? ��. а не деньги. ferat. Ты. �. Образуйте � sng. Определите формы: poteris. которое ты больше всего любишь. = salūtem dīcit moritūre — сказано не в прямом смысле. Выполните перевод на латинский язык. «Пойди туда. и plr. Подумайте: на какие группы можно поделить «неправильные» глаголы русского языка? . — «Ну. то придёт. ��. ел бы. что некоторые древние цари не могли начать никакого серьёзного дела. ��. poterās. fīam (�). о чём не хотел. Найдите в вашем переводе «неправильные» глаголы. меньше? И какие они? ��. иди!». Придумайте предложения. стараясь по возможности пользоваться нерегулярными формами. 7. то пусть тот придёт. d. forīs. Будь мудрым. ��. �. Александр. Если вы можете быть честными людьми. важнее сохранить свое лицо. причём в неправильных формах. «И ты тоже. ��. даже если бы захотел. смогу я. что никогда не возненавидит того. potuerās. �. uelīmus. Если бы консул Луций Валерий не мог управлять государством. но если так суждено. наверное. никогда не смог бы остановить время. ��. �. в которых употреблялись бы все эти глаголы.

два из них имеются в русском языке. Всё это было весьма пространным предисловием. пусть даже филологу. бесспорно. но и в лингвистике вообще. Самым привлекательным здесь должно представляться. М. что система числительных является одной из самых консервативных в языке.ГЛ А В А X V I ЛАТИНСКИЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ (Numerālia Latīna) Duōbus certantibus tertius gaudet. Количественные (numerālia cardinālia). а мне — дописать) рассмотрим числительные в двух главных аспектах: во-первых. Теперь же. совершенно очевидно. ибо хорошее знание этой темы считается почему-то среди филологов-классиков очень важным показателем хорошей практической подготовки. перейдем «к делу». Prōuerbium Числительные — одна из самых интересных тем не только в латинском языке. как и в русском языке. так как исторические изменения первых предоставляют необыкновенное раздолье для научных работ последних. наверное. а во-вторых — как необходимый компонент общего филологического образования. что английское слово eight и русское слово восемь имеют общий корень. как неотъемлемую часть собственно латинского языка. Мы же как настоящие ценители латинского языка (а это. С Е М Е ЙС Т В О Л АТ ИН С К ИХ Ч ИС Л ИТ Е Л Ь Н Ы Х В латинском языке выделяются четыре вида числительных. два — нет. сопоставление числительных разных индоевропейских языков особенно интересно филологам-языковедам. то. что вам хватило терпения дочитать книгу до этого места. очень древней и наиболее стойкой. Это: �. выражаясь словами Ф. так — хотя бы потому. которые. обозначают число предметов: trēs hominēs . Достоевского. потому что не каждому человеку.

a.�. ae. ae.000 100. a sēscentī. a octingentī. ae. ae. ae. um первый secundus или alter второй tertius третий quārtus quīntus sextus septimus octāuus nōnus decimus undecimus duodecimus tertius decimus quārtus decimus quīntus decimus sextus decimus septimus decimus duodēuīcēsimus undēuīcēsimus uīcēsimus ūnus et uīcēsimus или uīcēsimus prīmus alter et uīcēsmius или uīcēsimus alter tertius et uīcēsimus или uīcēsimus tertius duodētrīcēsimus quīna mīlia dēna mīlia uīcēna mīlia centēna mīlia deciēs centēna mīlia bīna mīlia quīngēnī sēscēnī septingēnī octingēnī nōngēnī singula mīlia undētrīcēnī trīcēnī quadrāgēnī quīnquāgēnī sexāgēnī septuāgēnī octōgēnī nōnāgēnī centēnī ducēnī trecēnī quadringēnī Дистрибутивные singulī.000 2. a quadringentī. a mīlle undētrīgintā trīgintā quadrāgintā quīnquāgintā sexāgintā septuāgintā octōgintā nōnāgintā centum ducentī. ae. ae. a trecentī. trinī по три quaternī quīnī sēnī septēnī octōnī nōuēnī dēnī undēnī duodēnī ternī dēnī quaternī dēnī quīnī dēnī sēnī dēnī septēnī dēnī duodēuīcēnī undēuīcēnī uīcēnī singulī et uīcēnī или uīcēnī singulī bīnī et uīcēnī или uīcēnī bīnī ternī et uīcēnī или uīcēnī ternī duodētrīcēnī Таблица ��. a septingentī. duae. a nōngentī.000 10. ae. um один duo. ae. a. ae.000.000 # ��� ��� . а по два ternī. duo два trēs. a Количественные ūnus. а по одному bīnī.000 20.000 XXIX XXX XL L LX LXX LXXX XC C СС ССС СССС или CD D DC DCC DCCC DCCCC или CM M MM ¯ или II ¯ V ¯ X ¯X ¯ X ¯ C |Х| 28 XXVIII 23 XXIII 22 XXII 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ГЛАВА XVI 500 600 700 800 900 1. tria три qua�uor quīnque sex septem octō nouem decem undecim duodecim trēdecim qua�uordecim quīndecim sēdecim septendecim duodēuīgintī undēuīgintī uīgintī ūnus et uīgintī или uīgintī ūnus duo et uīgintī или uīgintī duo trēs et uīgintī или uīgintī trēs duodētrīgintā quīnquiēs mīliēs deciēs mīliēs uīciēs mīliēs centiēs mīliēs deciēs centiēs mīliēs bis mīliēs quīngentiēs sēscentiēs septingentiēs octingentiēs nōngentiēs mīliēs undētrīciēs trīciēs quadrāgiēs quīnquāgiēs sexāgiēs septuāgiēs octōgiēs nōnāgiēs centiēs ducentiēs trecentiēs quadringentiēs duodētrīciēs Адвербиальные semel однажды bis дважды ter трижды quater quīnquiēs sexiēs septiēs octiēs nouiēs deciēs undeciēs duodeciēs ter deciēs quater deciēs quīndeciēs sēdeciēs septiēs deciēs duodēuīciēs undēuīciēs uīciēs semel et uīciēs или uīciēs semel bis et uīciēs или uīciēs bis ter et uīciēs или uīciēs ter ЛАТИНСКИЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫ Е 5.Знак I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX XX XXI 29 30 40 50 60 70 80 90 100 200 300 400 quīnquiēs mīllēsimus deciēs mīllēsimus uīciēs mīllēsimus centiēs mīllēsimus deciēs centiēs mīllēsimus secundus mīllēsimus quīngentēsimus sēscentēsimus septingentēsimus octingentēsimus nōngentēsimus mīllēsimus undētrīcēsimus trīcēsimus quadrāgēsimus quīnquāgēsimus sexāgēsimus septuāgēsimus octōgēsimus nōnāgēsimus centēsimus ducentēsimus trecentēsimus quadringentēsimus Порядковые prīmus.000 1. Система латинских числительных quīnque mīlia decem mīlia uīgintī mīlia centum mīlia deciēs centēna mīlia duo mīlia quīngentī.

b) для обозначения сотен используются соответственно суффиксы -сent. Нетрудно сообразить. Из них всех склоняются: a) числительные �. как склоняются представители группы «b» (например. а адвербиальные — при помощи суффикса -er (для �-�) и -iēs. никаких вопросов не должно вызывать: надо помнить только то. c) числительное mīlia (несколько тысяч) — по �-му гласному склонению. указывают на номер предмета или его порядок при счёте: prīmus poēta (первый поэт). Заметьте. Адвербиальные (aduerbia numerālia). �. что хотя первое из них пишется в два слова. а самыми настоящими наречиями и отвечают на вопрос сколько раз?: ter cantāre (спеть три раза). У количественных и порядковых: a) для обозначения десятков используются соответственно суффиксы -gintā. образуются простым сложением соответствующих числительных или с помощью союза et: uīgintī ūnus или ūnus et uīgintī (двадцать один). Дистрибутивные числительные образуют все формы при помощи суффикса -ēn-. Порядковые (numerālia ordinālia). Поэтому все числительные от � до �� надо хорошо запомнить. Первые из них — те. �. что далеко не все количественные числительные изменяются по родам и падежам. которые. � — особым образом. Все к о л и ч е с т в е н н ы е числительные рассматриваются как согласованные определения к управляющему слову — следовательно они должны согласовываться с ним в роде. ae. Дистрибутивные (numerālia distribūtīua). b) числительные от ��� до ��� — как прилагательные �—� склонений. �. используются сложные числительные. дважды. что числительные не изме- . которые отвечают на вопрос по сколько?: trīnī hominēs (по три человека).и -cēsim. bī. Последних двух видов числительных (за исключением немногочисленных однажды.(после звонкой носовой встав- ЛАТИНСКИЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫ Е ��� ки -n. которые являются уже не числительными. ō — -gēsim-).и -centēsim. трижды. которые образуются путём отнимания соответственно � или � от следующего десятка: duodēuīgintī (буквально «без двух двадцать»). что значит сто.они озвончаются в -gent. �. заканчивающихся на -� и -�. c) для обозначения сложных чисел. четырежды) в русском языке нет. что эти суффиксы восходят к слову centum. Дело. состоящие из десятков и единиц. значительно упрощается тем. числе и падеже. а также супплетивные основы prīm-. d) прочие сложные числительные. ОБРАЗОВАНИЕ ЧИСЛИТ Е Л Ь Н Ы Х По способу образования все основы числительных можно разделить на � категории: первообразные и производные. То. должно быть понятно и так.и -gentēsim-). благо в индоевропейских языках они очень похожи. То. от которых образованы числительные от � до ��. потому такой способ образования — всё равно словосложение. будет рассказано далее. Производные числительные образуются от основ простых числительных при помощи различных суффиксов или от самих этих числительных при помощи словосложения или союза et. числительное это одно. почему никакие из них не могут изменяться по числам. как и в русском языке.и semel-. как образуются и изменяются все эти числительные.��� ГЛАВА XVI (три человека). однако. названия чисел ��� и ����. �. Гласный перед ними всегда долгий. septingentī. С К Л О Н Е Н ИЕ Ч ИС Л ИТ Е Л Ь Н Ы Х �. То. a). �.(после ā.

). Они-то как раз могут изменяться и по числам. Также нет никаких проблем со словом mīlia. # Род m Nōm. Имеется в виду. Поэтому: mīlle h o m i n ē s sunt (есть ���� человек).) суть сорок восемь) → sexiēs octōna duodēquīnquāgintā sunt. А д в е р б и а л ь н ы е числительные не изменяются вовсе. числительное ūnus изменяется как прилагательное местоименного типа (это. dīuidere in (поделить на + acc. — Волчица рожает обычно по два детёныша. когда в именительном и винительном падежах они требуют генетива: три человека.�. что это происходит только раз за всю её жизнь. ambo (оба). Acc. поскольку употребляется самостоятельно. согласуются с определяемыми словами как прилагатель- Д и с т р и б у т и в н ы е числительные ставятся: �.) по восемь (дистриб. которое представляет собой субстантивированное прилагательное �-го гласного склонения. Когда следует сказать. О числительных группы «a» надо поговорить особо. каждый год — по два). Числительное duo содержит в себе остатки древнего двойственного числа. изменяются ли они или нет: uideō septem mīlitēs (вижу � солдат). какое следует запомнить. как это бывает в русском языке. sēscentōs leporēs habeō (у меня ��� зайцев). кстати. как вообще описываются арифметические действия. например. е. уже было сказано в главе V). что видно из окончания -o в мужском и среднем роде. ūnō 1 f n m ūna ūnum duo ūnīus duōrum ūnī duōbus ūnam ūnum duo/duōs ūnā ūnō duōbus 2 f duae duārum duābus duās duābus 3 n m. «�». что это происходит периодически (т. Единственное исключение. Следует отметить. кроме адвербиальных (которые вообще являются не столько числительными. Склонение числительных «�». trēs hominēs) оба слова могут стоять только в номинативе. шесть раз (адверб. Постановка duo означала бы.��� ��� ГЛАВА XVI ЛАТИНСКИЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫ Е няются по числам. о математике. — это слово mīlia ‘несколько тысяч’: оно рассматривается как существительное и потому по необходимости управляет генетивом. При существительных plūrālia tantum (в значениях количественных): bīnae brācae (две пары штанов — от brācae. dēdūcere (отнять). Для описания сложения и вычитания можно также использовать союз et (‘ + ’). �.. но duo mīlia h o m i n u m sunt (есть ���� человек). Сказав о подобном употреблении дистрибутивных числительных. т. �. то оно используется в среднем роде: tria et ūnum qua�uor sunt (три да один— четыре). �. По-латински в такой фразе (trēs uirī. Поэтому латинские числительные никогда не могут управлять существительным. По такому же типу склоняется древнее местоимение ambo. При описании умножения используется одно дистрибутивное и одно адвербиальное числительное: Шестью восемь — сорок восемь (т. Прочие количественные числительные до ��� не склоняются. П о р я д к о в ы е числительные изменяются как прилагательные �—� склонения. ные. Кстати. как выше.�. . Octō ex decem dēdūctīs (dēdūcta) duo sunt. �. ��. и предлог sine (‘ — ’). ūnus Gen. ūnum Abl.) и multiplicāre in (умножить на + acc. trīcēsimum tertium poēma scrīpsit (он написал свою ��-ю поэму). что слово octōna стоит в среднем роде. �. Если количественное или дистрибутивное числительное употребляется самостоятельно. ārum f). числительное trēs — как обычное прилагательное �-го гласного склонения. СИНТАКСИС ЧИСЛИТЕ Л Ь Н Ы Х Все числительные. что каждый из предметов имеет по равному числу чего-либо: Lupa bīnōs pullōs gignere solet. е. Для них используются глаголы addere (добавить). При этом числительное mīlle ‘одна тысяча’ ведёт себя как нормальное числительное. Так же изменяются д и с т р и б у т и в н ы е числительные. которые склоняются всегда во множественном числе. сколько наречиями). f n duo trēs tria duōrum trium duōbus tribus duo trēs tria duōbus tribus Таблица ��. ambae. е. получаем два. — Вычтя из десяти восемь. «�» Как видно из табл. нельзя не сказать о том. вне зависимости от того. для обозначения абстрактного числа. Dat.

чтобы люди могли ориентироваться в собственной истории. в связи с чем была придумана хитрая система интеркаляции. Все названия месяцев — прилагательные и согласуются либо со словом mēnsis. В эпоху раннего средневековья церковь переходит на летоисчисление от Рождества Христова. Традиция донесла до нас полный список консулов. традиция приписывает это второму царю Нуме Помпилию (VII — VI вв. скончался несколько раньше — в � г.��� ��� ГЛАВА XVI ЛАТИНСКИЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫ Е ЛЕТОИСЧИСЛЕНИЕ И КА Л Е Н Д А Р Ь у древних римлян существует без каких-либо затруднений и по сей день. от основания Рима (= в � г. Теренцием Варроном — �� апреля ��� г. и календарь приобрёл солнечный характер. December.. У римлян со времён установления республики все годы назывались именами консулов. — Цицерон родился в ��� г.) — соответственно до Рождества Христова и в Лето Господне. по Р. Nouember. в честь кого). кроме февраля. При указании года использовалась конструкция ablātīuus absolūtus: Hoc factum est C. ноны и иды — � и �� число соответственно. V. is m (месяц). Всё это вносило заметную путаницу в хронологию. когда в одном году в феврале было �� дней. некоторые позднейшие историки перешли в своих трактатах на хронологию от основания Рима (ab Vrbe Conditā. по Р. Sextīlis. Х. Х. Quīntīlis.. Всё это свидетельствует об особом мировоззрении античных людей. общепринятой она не была. что дата Рождества Христова была принята очевидно неправильно: это видно хотя бы из того. �� — во всех прочих. что царь Ирод Великий. September. что подтверждается многими историческими фактами. К а л е н д а р ь у римлян первоначально был лунный. Х. например. В республиканском календаре календы были первым днем месяца. соответствующие лунным фазам: Calendae (календы) — новолуние. Iūnius. Chr. Х. а ноны и иды считались всегда как при ��-ти днях. В ещё более позднюю эпоху Квинтилий был переименован в Iūlius (в честь Юлия Цезаря). а Секстилий — в Augustus (догадайтесь. a. a.) и кончая уже временем после падения Западной Римской империи. до Р. до Р. �� день был в марте. n. представлявших себе время не как последовательную цепочку событий. в котором могло быть �� или �� дней. а как пёструю россыпь их. согласованным со словом annus (ī m). Annō Dominī quīntō decimō Vītellius imperātor nātus est. начиная с Брута и Коллатина (��� г. Nōnae (ноны) — первая четверть. ввиду явного неудобства подобной хронологической системы для описания крупных временных отрезков. далее). Х. которые были поставлены первыми в году. D. Но несмотря на очевидные удобства такой системы. который играл весьма немаловажную роль в момент рождения Иисуса Христа.). Поэтому в каждом месяце — а всего их было поначалу десять¹ — выделялись три дня.). который иногда Л е т о и с ч и с л е н и е. Год обозначался порядковым числительным. второе — до. Первое выражение ставилось после указания номера года. Māius. тринадцатый месяц. секстилии (июле) и октябре (сокращенно МИльМО). Mariō et L. установленную крупным учёным М. Īdūs (иды) — полнолуние. если месяц имел �� дней. произошло в ��� г. до Р. Тем не менее. Для указания даты от Рождества Христова используются устойчивые выражения ante Christum nātum (A. Подобные списки обычно вырезались на мраморных плитах и торжественно выставлялись на центральном форуме. Постепенно календарные даты перестали соотноситься с лунными фазами. стоящим в ablātīuus temporis: Cicerō annō centēsimō sextō a n t e Christum nā tum ortus est. либо с названием дня соответствующей лунной фазы (см. хронология от Рождества Христова благополучно ¹ В таком порядке: Mārtius. Позже было добавлено ещё два месяца (Iānuārius и Februārius). но при этом после ��-го февраля вставлялся ещё один. C. а в следующем — ��. которое. Но несмотря на такую ошибку. если месяц имел �� день. Valeriō cōnsulibus (это произошло в год консульства Гая Мария и Луция Валерия). Впоследствии выяснилось. как было принято. Octōber.). родился император Вителлий. избранных на этот год. Aprīlis. . — В �� г. взяв за основу дату. Таким образом. C. Х. и � и ��. Античным людям не было свойственно вести систематическое летоисчисление.) и Annō Dominī (A. мае. ошибка в определении даты рождения Иисуса Христа на �—� лет очевидна. до Р.

до �� (и �� дня). что сохранилось в русском слове високосный. когда мы говорим. Х. ноны или иды. д. Nōnīs Augustīs — ‘в августовские ноны’ (т. однако классический юлианский календарь остаётся более предпочтительным. что в его день рождения римский календарь показывал � декабря. � августа). prō eō supplēmentum ipse ex Āfricā maximē iaculātōrum leuium armīs petiit. melior procul ab domō futūrus uterque mīles. � апреля). Для обозначения «первого дня до» использовался специальный предлог pridiē с аккузативом (pridiē Īdūs Martiās — �� марта). �� марта). Для обозначения «дней до» применялась неправильная с точки зрения грамматики конструкция с предлогом ante. что он вообще родился зимой. В совсем позднюю эпоху появилась привычная нам «возрастающая» календарная система. Отсюда вывод: все даты ранее �.�� до Р. — подготовка Ганнибала к походу в Италию Hannibal cum recēnsuisset omnium gentium auxilia. dum ipse terrestrī per Hispāniam Galliāsque itinere Italiam peteret. Гораций Флакк родился � декабря �� до Р. календарные дни рассчитывались от календ. Дело кончилось тем. когда календы. Для обозначения дней самих этих лунных фаз использовался ablātīuus temporis. русское третьего дня. Gādēs profectus Herculī uōta exsoluit nouīsque sē obligat uōtīs. Inde partiēns cūrās simul in īnferendum atque arcendum bellum. Как можно было догадаться из истории о високосном годе. nē. причём первым днём при таком отсчёте считались сами календы. а «убывающая» нумерация дней стала неудобной. как уже говорилось. когда номер следующего дня на единицу больше предыдущего — это произошло тогда. но она почему-то не употреблялась. содержавших прежде �� дней. что римский республиканский календарь стал опережать реальный ход времени на несколько месяцев. нон и ид назад. ualidō praesidiō firmāre eam statuit. �� февраля — шестой день до мартовских календ. равно как и то. предыдущий год был продлён на три месяца. что он Стрелец по знаку Зодиака. являются неточными. е.��� ��� ГЛАВА XVI ЛАТИНСКИЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫ Е продолжался �� дней. nūda apertaque Rōmānīs Āfrica ab Siciliā esset. ноны и иды стали как языческий атрибут никому не нужны. Trēdecim mīlia octingentōs quīnquāgintā peditēs caetrātōs mīsit in Āfricam et funditōrēs Baleārēs octingentōs septuāgintā. е. Поэтому в �� до Р. когда все элементы даты ставились в аккузатив: ante diem sextum Calendās Ferbuāriās — ‘за шесть дней до февральских календ’ (т. увеличив длину месяцев. потому вставной день стал называться diēs bissextus (т. equitēs mixtōs ex multīs gentibus ² Правильной была бы конструкция также с аблативом времени: *diē sextō ante Calendās Ferbruāriās. что К. Īdibus Mārtiīs — ‘в мартовские иды’ (т. in Āfricā Hispānī. Дни перед «pridiē» назывались вполне логично — diēs tertius³. Х. В этом случае для обозначения числа используется ablātīuus temporis (diē duodēuīcēsimō Octōbris — �� октября). Х. Г. uelut mūtuīs pīgneribus obligātī stīpendia facerent. е. . то это означает всего лишь. — прилагательное) согласовывалось с названием лунной фазы: Calendīs Aprīlibus — ‘в апрельские календы’ (т. Поэтому с древними республиканскими датами надо быть особенно осторожным. Таким вот интересным образом римляне называли даты.. е. �� января)². ut Āfrī in Hispāniā. Новый юлианский календарь вступил в действие с � января �� до Р. В современной новолатинской литературе применяются обе системы. а после �� февраля распорядился вставлять каждые � года вставной день. Поэтому.. дважды шестой день). чтобы компенсировать расхождение между прежним республиканским календарем и реальной действительностью. так каждый четвёртый год стал называться annus bissextus. е. впрочем. Х. название месяца (а оно. это. не дает никакой гарантии.��. Юлий Цезарь провёл календарную реформу. а иногда — ��. ³ Ср. diēs quārtus и т. sī cetera prospera ēuēnissent. ТЕКСТ Hannibal in Italiam proficīscitur В этом фрагменте описываются события марта ��� г.

до н. ��� раз. trirēmēs quīnque. Х. по �. Х. являются однокоренными? �. С ним мы познакомимся уже скоро ПЕРЕВОД �. �� августа �� г. ��. ��-й. Ab Vrbe conditā. по Р. ��-й. написал множество различных поэм. Hasdrubalī frātrī. Х. ���. � апреля �� г. elephantī uīgintī ūnus. � октября ����.. Liguribus trecentīs. ēuēnissent — pqp. Попытка государственного переворота произошла в России �� августа ���� г. (T. который насчитывал до ���� человек. поделить те изменения. среди которых «Метаморфозы» в �� книгах. � февраля ����. �. coni. Simul conquīsītōribus in cīuitātēs missīs qua�uor mīlia cōnscrīpta dēlēctae iuuentūtis. �� · �� = ���. Вчера в �� часов ко мне пришли � человека. quadringentī quīnquāgintā et Numidae Maurīque accolae Ōceanī ad mīlle octingentī et parua Ilergētum manus ex Hispāniā. et. «Скорбные элегии» в � книгах. praesidium eōsdem et obsidēs. ��-й. � ноября ����. до Р. Ad haec peditum auxilia additī equitēs Libyphoenīcēs. quod haut ignārus erat circumitam ab Rōmānīs eam lēgātīs ad sollicitandōs prīncipum animōs. На какие разряды можно. eā tum quoque rem gestūrōs Rōmānōs crēdī poterat. mixtum Pūnicum Āfrīs genus. �. по ���. пользуясь как римскими. dūcī Carthāginem iubet. �. не римский Геркулес. конечно. так и современными календарём и хронологией: �� сентября �� г. �. ��. до Р. ���� раза. по Р. quia. каждая когорта содержала в себе � манипулы. �� лет от роду (nātus + acc…annōs) в �� г. �� апреля ����. Х. в центурии обычно было от �� до ��� человек. quā parte bellī uīcerant. Афины попали под власть ��-ти тиранов. ���. отождествляемый с ним. Hās copiās partim Carthāginī praesidiō esse.. по Р. ���-й. «Любовные элегии» в трёх книгах. uirō impigrō. Вторая Пуническая война продолжалась с ��� по ��� гг. По ��. ���-й. Подумайте: какие другие числительные новых европейских языков (кроме ‘�’). до Р. ��—��) Овидий Насон родился �� марта �� г. второй — низкий. каждая манипула — � центурии. состоял из �� когорт. Classis praetereā data tuendae maritimae ōrae. э. peditum Āfrōrum undecim mīlibus octingentīs quīnquāgintā. Напишите прописью следующие арифметические выражения: ��� + ��� = ���. �. �. Напишите прописью следующие �� дат. ��� раз. прочтите текст и выполните русско-латинский перевод. ����. quadrirēmēs duae. Х. Х. �-й.��� ��� ГЛАВА XVI ЛАТИНСКИЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫ Е mīlle ducentōs. Х. ����. Внимательно анализируя числительные. а четвёртый — толстый. �. куда был сослан в � г. Х. до Р. до Р. atque id eō minus. �� лет от роду покорил всю Галлию. �. здесь соответствует fut. ПРИМЕЧАНИЯ Herculī — имеется в виду. по Р. Юлий Цезарь родился в ��� г.. Великий римский поэт П.. ����: �� = ��. из которых первый был высокий. �. nē quod terrestris deesset auxiliī genus. �� декабря ����. �� лет от роду был убит ��-ю заговорщиками в �� г. Baleāribus quīngentīs. quīnquāgintā quīnquerēmēs. э. в черноморском городе Томы. ���� — ��� = ����. Римский легион. XXI. третий — худой. В ��� г. partim distribuī per Āfricam iubet. � октября ����. ����-й. которые произошли с числительными в разных европейских языках (очень трудный вопрос!)? . ��. �� июля ����. ЗАДАНИЯ �. Рим был основан в VIII веке до н. exāctum и стоит по правилу косвенной речи. Г. Х.. ��. Напишите прописью следующие числительные: ��. �. а финикийский Мелькарт. Римские плебеи дважды уходили на Священную гору — в ��� и в ��� г. Х. скончался он в �� г. был участником в первом триумвирате. «Фасты» в � книгах. �. eam prōuinciam destinat firmatque eum Āfricīs maximē praesidiīs. до Р. ����. до Р. �� апреля я послал два письма своим сёстрам. �. Neque Hispāniam neglegendam ratus. хотя и непохожи. Līuius. по вашему мнению. sed aptae instructaeque rēmigiō trīgintā et duae quīnquerēmēs erant et trirēmēs quīnque. по ��. по ����. ���. Х. ducentī equitēs.

кроме того. Фрагмент росписи «Виллы мистерий» в Помпеях. Посмотрите. которая уже по более чем тысячелетней традиции стояла последней во многих тысячах учебных пособий. Речи занимают важное место и в произведениях других жанров. имевшая поначалу чисто практическое назначение — обвинительное или оправдательное выступление в суде. отражающие и определённые особенности сознания. I в. их породившего. I. — постепенно укрепляет свои позиции и как самостоятельный литературный жанр. в общем-то. обращение к народному собранию. П Р ИР О Д А К О С В Е Н Н О Й Р Е Ч И Мальчик. ���..) . (Гомер. тема эта является своеобразным итогом изучения латинского синтаксиса. B самом деле. Х. знакомство с феноменом косвенной речи как со стилистическим приёмом позволит вам лучше понять некоторые специфические черты античной прозы. устремил он крылатые речи. становясь полноправным родом античной литературы и одновременно как бы визитной карточкой её. по Р. Ил. читающий некий таинственный свиток. как построены великие поэмы певца людей и богов Гомера: в них авторский текст сочетается с пространными ¹ …и обратившийся к ней. A ���¹ Последняя тема основного грамматического курса — следующие главы уже не имеют прямого отношения к латинской грамматике — открывает для нас тему.ГЛ А В А X V I I ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ (Ōrātiō recta et oblīqua) …κα µιν φωνσας πεα πτερεντα προσηδα· H o m ē r u s. в особенности историографии. по принципу uox populī — uox deī? Сама ораторская речь. позволяя вам узнать ещё некоторые его тонкости. какое значение имели речи в античном обществе. построенном. Стоит ли здесь говорить о том.

а лицу. что эти средства грамматические. косвенная речь занимает больше места. ��). речь здесь идёт о некоторых грамматических явлениях.��� ��� ГЛАВА XVII ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ речами героев. произносящему речь. ³ Другое дело. а у Фукидида — больше. Во-вторых. В них описания военных походов. Однако чтобы использоваться в них. но вид художественной прозы. что эту речь за Цезаря сочинил сам Саллюстий. речь Юлия Цезаря в Сенате³ у Саллюстия. разумеется. может раскрыть перед нами его душу. Римляне. ² Слово анáбасис (νβασις) буквально значит ‘восхождение’. его желания и мысли? Конечно же. что косвенная речь в латинском языке — это не просто «передача чужих слов словами автора». косвенная речь должна совершенно точно передавать монолог персонажа. И у Гомера. точно передающая речь героя при помощи слов автора и имеющая при этом грамматические средства для их разграничения. И действительно. что слова. было изложено. что какие-то слова принадлежат вовсе не герою. когда автору текста необходимо уточнить. кроме дел человека. Поэтому прямую речь всегда можно реконструировать из косвенной и почти всегда — однозначно. чем у Геродота и т. так и представить читателю яркие примеры добродетели и порока. Термин специально оформленная означает здесь. которые занимают огромное пространство текста. Как всё это работает. и у Ксенофонта речи выполняют функцию одного из главнейших средств выражения: они не только отвечают стремлению писателя придать повествованию известную объективность.. чтобы показать. Посмотрите на построение греческой исторической прозы. и у Фукидида. но и используются для передачи характеров героев. хотя прямая речь всё равно имеет видный приоритет. переданную им как прямую и занимающую в ином издании едва ли не с десяток страниц (Sall. Вы видите. что найти прямую речь приличного размера у латинского историка совершенно невозможно — см. сражений и интересных географических реалий или природных явлений (вплоть до солнечных затмений) также неизбежно сочетаются с длинными речами участников всех этих событий. д. Coni.. хотя это. а ему самому. сколь важной частью многих античных (особенно римских) произведений становится косвенная речь. ярким примером которой служат «История» Фукидида или «Анабасис²» Ксенофонта (V—IV вв. косвенная речь подчёркивает. переняв у эллинов их историографическую традицию. что в книгах косвенные речи печатают обычно после двоеточия и нередко курсивом. специально разработанная для включения ораторских речей в состав какого-либо другого текста. совсем не то. входящие в состав её. косвенная речь имеет средства для разграничения слов автора и слов персонажа в том случае. Х. конечно. чем у Гомера. которые подчёркивают тем самым её особый статус. например. у Геродота. Catilinae. Ведь жанр античной истории — это не отвлечённый рассказ о делах минувших. уже определённо предпочитали в ней прямым речам косвенные. мудрости и безрассудства. — об этом прочитайте сами. Далее мы узнáем. У Ксенофонта же имеется в виду «военный поход вглубь страны». Всё это было сказано к тому. на- пример. Следовательно. Кто на кого шёл походом и чем всё это кончилось. А что ещё. — об этом далее. не означает. принадлежат не автору текста. его слова. . определяют авторскую позицию. действующих для косвенной речи и не действующих для прочей части текста. Так с самых древних времён включение ораторских речей в тексты исторического содержания становится одним из важнейших жанровых требований. до Р.). ставящей задачей как правдиво рассказать о событиях прошлого. Что такое косвенная речь и зачем она существует. Теперь мы можем дать определение косвенной речи: косвенная речь (ōrātiō oblīqua) — это специально оформленная часть текста. а особая синтаксическая система. она должна была отвечать двум главным требованиям: Во-первых. Есть ещё одна интересная закономерность: с течением времени структура вставных речей постепенно меняется из-за всё большего возрастания значения косвенной речи.

который показывает косвенная речь простому российскому учащемуся. который неоднократно употребляется практически в каждом случае косвенной речи. concessīuus). ⁴ Конъюнктив в косвенной речи всегда будет ставиться по правилу Cōnsecūtiō temporum (табл. делать?!!» Caesar conclāmāuit: «Quid miser agam?!!»² → Caesar conclāmāuit. quō īrent. обращённые к �-му² и �-му³ лицуставятся в accūsātīuus cum īnfīnītīuō: Примеры: Цезарь сказал: «Я иду в Галлию». «оракул ответил». информация. Caesar conclāmāuit: «Eum occīdite!»¹ → Caesar dixit. �. а потом уже это перевели в косвенную речь — и никак не иначе. → Caesar interrogāuit. �) Главные предложения. соответственно. «говорит». dubitātīuus. �) Главные индикативные вопросительные предложения. �) В придаточных всех уровней ставится также конъюнктив по правилу сōnsecūtiō temporum.�) ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ ��� Обратите внимание: �. а не наоборот. is occīderētur. то мы возьмём за отправную точку именно её. будет стоять. что придаточное это входит в косвенную речь и. ��. Всё это приводит к тому. Последние два предложения. е. «произносит». что на момент приведения косвенной речи прямая речь рассматривается преимущественно как акт совершённый: т. выраженные императивом¹ или конъюнктивом² (hortātīuus. quid miser ageret. прекращайте читать эту главу и с р о ч н о обратитесь к главе XI. «Катон произнёс». что конъюнктив⁴. Но обо всём по порядку. Сaesar interrogāuit: «Quō ītis?». причём бессоюзно — это ещё одно отличие синтаксиса косвенной речи и обычного придаточного. Caesar interrogāuit: «Quō tandem uēnī?»² → Caesar quō tandem sē uenīsse interrogāuit. �. используют тем не менее инфинитивную конструкцию (иначе лица бы не различались). Caesar interrogāuit: «Quō hae copiae crās uenient?»³ → Caesar quō hās cōpiās crās uentūrās esse interrogāuit. передаваемая им. Цезарь спросил: «Куда это я пришёл?».��� ГЛАВА XVII ПЕРЕВОД ПРЯМОЙ РЕЧИ В К О С В Е Н Н У Ю Поскольку исходным материалом для косвенной речи является речь прямая. превращаются в придаточные косвенного вопроса: Цезарь спросил: «Куда вы идёте?». �) Главные предложения изъявительные с индикативом¹. обращённые ко �-му лицу. стало быть. даже если это придаточное нормативно употребляется с индикативом. В приведённых примерах специально используются разные времена индикатива. iussīuus. чтобы лишний раз продемонстрировать своеобразие своей синтаксической системы. П р е д л о ж е н и я косвенной речи. Цезарь воскликнул: «Что же мне. Цезарь спросил: «Куда завтра придут эти войска?». Это-то и есть один из тех фокусов. Caesar dīxit: «Eō in Galliam»¹ → Caesar sē in Galliam īre dixit. ⁵ Его иногда называют coniūnctīuus oblīquus. При этом надо иметь в виду. «отвечает». скорее всего. являющиеся по природе своей косвенными вопросами. в одном из прошедших времён (имперфекте или плюсквамперфекте). По этой причине управляющие глаголы речи обычно существуют стоящими в каком-нибудь из исторических времён — так что в ��% случаев мы находим в литературе выражения вроде «Цезарь сказал». в косвенной речи ставятся в конъюнктив. а также вопросительные. Это так называемый маркирующий конъюнктив (coniūnctīuus dēsīgnāns⁵). который указывает на то. Примеры: Цезарь воскликнул: «Убейте его!». а не. бедному. сначала кто-то что-то сказал. по аналогии с греческим optātīuus oblīquus. Если вы подзабыли образование футурального и перфектного инфинитивов. optātīuus. передаёт мнение говорящего. .

coni. Если вы забыли. amātūrus esset → amāret). Praes./Coni. когда в придаточном стоит одно из будущих времён.. как в большинстве случаев и бывает. а вместо завершённых времён — PQP coni. для которых конъюнктива в латинском языке нет? И что делать. Simplex ⁶ → imperfectum coniūnctīuī. Ind. все завершённые — на PQP-coniūnctīuī. просто переходя в имперфект (т. Оно гласит: все незавершённые времена глагола в придаточном замещаются незавершёнными временами конъюнктива (т. что придаточное предложение не являлось бы входящим в речь Цезаря. īre. а в прочих случаях используется возвратное местоимение (suī. Если бы фраза выглядела так: Сaesar dixit: sē in Galliam. Impf. То есть: �. Соответственно вместо притяжательных meus и noster используется suus. к кому обращается герой). Если при этом в управляющем предложении (т. произносящий речь герой) в именительном падеже получает местоимение ipse. īre то это означало бы. что такое активное описательное спряжение.. sē)./Coni. �. е. однако на практике всё это осваивается элементарным образом. е. от которого зависит вся косвенная речь) стоит историческое время. и второе лицо в косвенной речи замещаются на третье: это мы уже много раз видели в приведённых выше примерах. сказал: «Я иду в Галлию»». согласно которым замещаются местоимения �—� лица: �) первое лицо (т. все завершённые времена глагола в придаточном замещаются завершёнными временами конъюнктива (т. е. М е с т о и м е н и я и в о к а т и в в косвенной речи. �) второе лицо (т. Ind. замещения времён. конъюнктив не ставится. PQP Ind. выражается указательными местоимениями ille или is. притяжательные tuus и . и Fut. Нетрудно догадаться. Таблица ��. е. В р е м е н а глаголов в косвенной речи. Perf. е.. praesentis или imperfectī). и Fut. cūius moderātor creātus est (erat). Такой латинской фразе соответствовала бы такая русская: «Цезарь. cūius moderātor creātus esset. Ind/Coni. несколько заумное (особенно его название). — с р о ч н о смотрите главу VIII. Примеры: Цезарь сказал: «Я иду в Галлию. sibī. т. Но как быть в том случае. coni. Схема замещения времён в косвенной речи (при историческом времени в управляющем предложении) Правило. если в придаточном уже стоит конъюнктив? Здесь нам приходит на помощь правило темпоральной аттракции или. хотя иногда футуральное значение может полностью нивелироваться. е. а ⁶ Futūrum обычно замещается на coniugātiō periphrastica āctīua в форме impf. coni. что некое придаточное в речь героя не входит. Всего лишь ставьте вместо незавершённых времён impf./Coni. когда автору надо подчеркнуть. что перевести эту фразу на латинский лучше именно так. в том. и никаких трудностей для вас не будет. попросту говоря.�.. становясь третьим. Exāctum → plūsquamperfectum coniūnctīuī. perfectī или plūsquamperfecti) по правилу сōnsecūtiō temporum. включив индикативное придаточное в косвенную речь. может быть. Сaesar dixit: sē in Galliam. е. что во всех (в общем-то) придаточных косвенной речи должен стоять конъюнктив. тот. правителем которой меня назначили». coni. который был назначен правителем Галлии. Попутно обратите внимание.. а выражает какоето авторское уточнение. то наше правило сокращается до невозможного: Все незавершённые времена замещаются на imperfectum coniūnctīuī.��� ��� ГЛАВА XVII ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ Но в том случае. Запомните правила. что и первое. а было бы авторским уточнением. Выше было сказано.

magnum numerum equitātūs suō sūmptū semper alere et circum sē habēre. Complūris annōs portōria reliquaque omnia Haeduōrum uectīgālia paruō pretiō redempta habēre. Впрочем. Ус л о в н ы е п е р и о д ы в составе косвенной речи. что вокатив. как ни хотелось бы изложить эту тему поподробнее. cupidum rērum nouārum. И хотя это действительно довольно сложно. однако не предпринимают никаких шагов. последняя трудность. вдаваться в частности в рамках нашей книги мы не станем. или PQP coni. Diuiciācī frātrem. celeriter concilium dīmi�it. столь изощрённые фразы встречаются достаточно редко и. āct. summā audāciā.Отличие. никакое местоимение при этом. будучи столь ожидаемы. errāre (errātūrum esse). extemplō senātum uocātūrī cōnsulēs fuerint. sed quod plūribus praesentibus eās rēs iactārī nōlēbat. И с этим стоит вас искренне поздравить. всё равно и эта задача спокойно может быть решена: просто ставьте конъюнктив по правилу сōnsecūtiō temporum — и тогда вы точно не ошибётесь. Стóит также обратить внимание на то. sī id crēderēs (crēdidissēs). Caesar interrogāuit: «Pīsō. естественно. достаточно просто узнаются и переводятся. tē. действительно представляется весьма трудно. таким образом. nisi uesper esset. Eadem sēcrētō ab aliīs quaerit. аподосис ставится в acc. sī id crēderēs (crēdidissēs). Например: Цезарь спросил: «Пизон. dēsīgnārī sentiēbat. заключается лишь во времени аподосиса. как это ни странно. то ты ошибаешься (ошибешься). Lēgātī ex Macedoniā adeō exspectātī uenērunt. quae in conuentū dīxerat.��� ГЛАВА XVII uester выражаются формами родительного падежа от вышеуказанных местоимений (illīus/illōrum и eius/eōrum). Протасис же остаётся без изменения. Caesar dīxit. на которой полегло костьми немало изучавших латинский язык за всю его многотысячелетнюю историю.+ īnf. которое основывается на подробном анализе произведений великих римских писателей. консулы тотчас созвали бы сенат. На этом мы закончим наше знакомство с латинской косвенной речью. употреблённый в прямой речи вместе с местоимением второго лица. + īnf. Тем не менее. первого описательного спряжения — чтобы можно было отличить этот ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ ��� вид периода). — Цезарь сказал. quō Pīsō uāderet. Тема. один из эдуев Лиск называет Цезарю имя виновника саботажа Caesar hāc ōrātiōne Liscī Dumnorīgem. (в зависимости от времени индикатива в прямой речи) по правилу замещения времён. perfectum (!) coni. Представители союзного племени эдуев обещают подвести его на днях. Это последний случай отступления косвенной речи от правила использования конъюнктивных придаточных. errātūrum fuisse. то инфинитив fuisse будет заменяться конъюнктивной формой. �. �) если же аподосис ирреального периода будет входить в состав придаточных более высокого уровня и тем самым будет требовать конъюнктива. reperit esse uēra: ipsum esse Dumnorīgem. или конъюнктив по общему правилу перевода прямой речи в косвенную (в зависимости от требуемого времени и наклонения глагола в аподосисе): Caesar dīxit tē. которая скоро должна смениться долгожданной радостью: ею станет для вас возможность перехода от изучения грамматики к изучению собственно латинского языка. И вот.. наконец. Hīs rēbus et suam rem familiārem auxisse et facultātes ad largiendum magnās compārasse. Liscum retinet. ставится. ut. то ошибся бы. nēque sōlum domī. как правило. quō uādis?» → Caesar interrogāuit. — Цезарь сказал. — Легаты прибыли из Македонии. Quaerit ex sōlō ea. что если ты этому веришь (поверишь). так как конъюнктив имперфекта или плюсквамперфекта там уже стоит по определению. proptereā quod illō licente contrā licērī audeat nēmō. magnā apud plēbem propter līberālitātem grātiā. �) в аподосисе ирреального периода ставится активное описательное спряжение в форме перфектного инфинитива (-ūrum fuisse). что если бы ты (сейчас или тогда) в это поверил. не употребляется. что если бы не (был) вечер. а отметим лишь самое главное. становится подлежащим или субъектом оборота acc. причем вместо PQP coni. Dīcit līberius atque audācius. ТЕКСТ Находящиеся в Галлии войска Цезаря испытывают острый недостаток продовольствия. sed etiam apud . куда ты идёшь?». Это была последняя тема основного грамматического курса. �) в реальном (индикативном) и потенц и а л ь н ом периодах протасис ставится в impf.

— посылают к нему посольство во главе с Дивиконом². Aliī exīstimāuērunt incommoda prius. и останутся там. etiam sī repentīnus aliquī cāsus rem commodius agī posse pollicērētur. нежели хитростью и прочими уловками. что он неожиданно напал на один из пагов⁴. чтобы место. обратившись к Цезарю. то пусть вспомнит и о прежних поражениях римского народа. произнёс: «Если римский народ заключит с гельветами мир. quae metuenda essent. dūrus. повелел построить мост через Арар¹ и таким образом перевёл войско. sorōrem ex mātre et propinquās suās nūptum in aliās cīuitātēs conlocāsse. он сделал за один. Dumnorix praeerat). quem auxiliō Caesarī Haeduī mīserant. ipsum ex Heluetiīs uxōrem habēre. в котором мы сейчас находимся. Цезарь. an negōtiō tibi datō et. quī id tibi negōtium mandāuit. ��) sī rēs gesta aliter foret. Sī quid accidat Rōmānīs. Мы воспитаны нашими предками так. imperiō populī Rōmānī nōn modō dē rēgnō. sī ea leuiōra minōraque. atque huius potentiae causā mātrem in Biturigibus hominī illīc nōbilissimō ac potentissimō conlocāsse. neque timendum exemplum nōn pārendī crēdidērunt. и о прирождённой доблести гельветов. если же он будет и далее упорно преследовать нас войной. изобилующем различными придаточными. П Е Р Е В ОД Когда битва закончилась. Поэтому пусть Цезарь не допустит. Fauēre et cupere Heluetiīs propter eam adfīnitātem.quae καθκοντα philosophī appellant. ��) Quaestiō dē mandātīs exsequendīs В этом фрагменте «Аттических ночей». tum posse aduersum mandāta fierī cēnsuērunt. sī spēs fefellisset. пусть не очень-то уж приписывает это своей доблести и [потому] недооценивает нас. quaerī solet. Commentāriī dē Bellō Gallicō. который во время войны с Кассием руководил гельветами. Что же касается того. Reperiēbat etiam in quaerendō Caesar. чем выполнение In officiīscapiendīs. не могли оказать помощь своим. sī ratiōnēs. quī sententiam suam ūnā in parte dēfīxerint et rē semel statūta dēlīberātaque ab eō. sī rēs forte melius uertisset. nēquāquam putāuerint contrā dictum eius esse faciendum. что невыполнение принесёт гораздо больше пользы приказавшему. fīrmā ostenderētur. если получивший его понимает. �. quō bene cōnsulta cōnsilia religiōne mandātī solūta corrumperentur. так как они поняли. cum ēmolumentō speī pēnsitanda esse et. indomitus inexōrābilisque sit. nē. sed exemplum tamen intrōmissum uidērētur. Он. quid omnīnō facerēs. (C. nē oblāta dīuīnitus reī bene gerendae occāsiō āmi�erētur. Cumprīmīs autem respiciendum putāuērunt ingenium nātūramque illīus. ūtilitās autem contrā grauior et amplior spē. dēfīnītō contrā quid facere dēbeās. Sunt enim nōn paucī. ōdisse etiam suō nōmine Caesarem et Rōmānōs.cēnsendīs iūdicandīsque. тогда как мы. culpa impatientiae et poena indēprecābilis subeunda esset. nihil faciendum esse monuērunt aliter. (A. чтобы иметь возможность преследовать оставшиеся войска гельветов. initium eius fugae factum ab Dumnorīge atque eius equitibus (nam equitātuī. чтобы перейти реку. где Цезарь изволит и повелит им быть. Nam sī tālī praeceptōrī ratiō reddenda sit. не получило . что они сами с трудом сделали бы за двадцать дней. что то. sed etiam dē eā quam habeat gratiā despērāre. cūia rēs praeceptumque esset: nē ferōx. Anceps quaestiō et in utramque partem ā prūdentibus uirīs arbitrāta est. summam in spem per Heluetiōs rēgnī obtinendī uenīre. перейдя реку. Гельветы. quod proelium equestre aduersum paucīs ante diēbus esset factum. Noctēs A�icae �. sī eō factō uidērī possit rēs ēuentūra prosperius exque ūtilitāte eius. dumtaxat huiuscemodī. то они уйдут туда. quālia fuērunt Postumiāna imperia et Manliāna. non abessent. quam imperātum est. dīs quidem grātia habenda. обсуждается важная философская проблема: следует ли выполнять поручение. quam praeceptum est. eōrum fugā reliquum esse equitātum perterritum. перепуганные его внезапным появлением. что более предпочитаем на войне пользоваться своею храбростью. cūius id negōtium pontificiumque esset.��� ��� ГЛАВА XVII ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ fīnitimās cīuitātes largiter posse. Gellius. quantum potest. Iūlius Caesar. quod eōrum aduentū potentia eius dēminūta et Diuiciācus frāter in antīquum locum grātiae atque honōris sit restitūtus.

(По Цезарю: Caesar. �) правило замещения времён. 7. Ep. Вы уже и сами наверняка знаете. в качестве справочника. ⁴ pāgus. одним из которых является латинская поэзия. а на втором — группы слогов внутри каждой строки. ² Diuicō. Настало время перейти от горьких корней изучения к сладким плодам его.. В с о в р е м е н н ы х европейских стихах. ī m или bellum Cassiānum (-ī n). ōnis m. �. как сохранив прямую речь. При этом разделение на строки не обя- . Повторите все инфинитивы и причастия. В этой главе речь пойдёт о латинской стихотворной системе и основных латинских размерах. Повторите основные синтаксические правила латинского языка: �) правило комплементарных пар. �) правила образования герундивной конструкции. скорее. I. �. которое как раз делает текст стихотворным. обратить же особое внимание рекомендуется в первую очередь на гексаметр и элегический дистих как на наиболее употребительные. прочую же часть главы рекомендуется использовать. обращая особое внимание на использование автором косвенной речи и других синтаксических средств. B. Второе чередование не является обязательным. Стихотворный текст всегда делится на строки. ��� Вот и закончен основной грамматический курс. Составьте по-латински подробную автобиографию. Стихотворных размеров в латинской литературе действительно много. G. ��) ПРИМЕЧАНИЯ καθκοντα — греч. используя в его составе речи. Araris n. Подумайте: в каких новых и древних языках используется маркирующий конъюнктив и действует правило согласования времён? �. что позволит вам уже самостоятельно наслаждаться латинскими стихами. на определённом ритмическом чередовании. Подумайте: каковы основные признаки и тенденции развития латинского синтаксиса? ��. H o r ā t i u s. Посчитайте: сколько различных времён могут теоретически выражать конъюнктивные формы. �. ‘обязанности’ ¹ Arar. входящие в состав косвенной речи? �. �. �) правило согласования времён. О С Т ИХ О Т В О Р Н Ы Х С ИС Т Е М А Х Слово метрика происходит от похожего греческого слова (τ µτρον — ‘стихотворный метр’) и обозначает отдел филологии. такие чередования чаще всего наблюдаются на двух уровнях: на первом чередуются относительно большие кусочки текста («строки»). инфинитивные обороты и дуплексные конструкции. ī m — единица административного деления Италии (и Галлии) ЗАДАНИЯ �. �. что стихи основаны. в котором изучаются законы построения формы в стихотворных текстах. ³ Cassius. особенно русских.��� ГЛАВА XVII названия или вошло в историю из-за поражения римского народа и разгрома его войска». так и переведя её в косвенную. Прочитайте текст. Почему всё-таки латинский язык такой красивый? ГЛ А В А X V I I I ЛАТИНСКАЯ МЕТРИКА (Cōdex metrōrum Latīnōrum) Syllaba longa breuī subiecta uocātur ĭambus. чего нельзя сказать о первом. по большей части. Сделайте перевод второго текста на латинский язык. Попробуйте составить самостоятельный латинский текст. �. II.

В русском языке это — ударение. Надо добавить. то речь идёт уже о размере стиха. Не следует путать верлибр и так называемые «Стихотворения в прозе» И. из трёхсложных — дактиль. входящих в стихотворную строку. а расположение сильных и слабых слогов не имеет никакого значения. писали у нас в XVII—XVIII вв. а не на тоническом или силлабическом) чередовании — чередовании долгих и кратких по времени отрезков звучания. становится стихом. как и греческая. «свободный стих») — в нём единицей чередования может служить только целая строка. Тоника до сих пор существует в русских народных песнях. количественном. Вам должно быть известно. Антиох Кантемир и др. е. что совершенно меняет смысл. а традиционное. который определяет. как и в новых стихах. для с и л л а б и ч е с к о й системы самым важным является число слогов в строке. Тургенева и других авторов: кардинальное различие заключается в том. латинская стихотворная система. ни ударений. что «Евгений Онегин» написан ямбом. составляли стопы. Поэтому. если их нет. Силлабическими стихами Замечание. Поэтому эти два понятия путать не следует. Со времён Ломоносова силлабика вышла из употребления. — число же слабых-безударных не имеет никакого значения. но и в положении сильного-ударного слога по отношению к слабому-безударному (или слабым) — оттого такая система стихосложения называется с и л л а б о . любой прозаический текст. называется ритмико-просодическим. Слово размер — не совсем точная калька с латинского numerus. значит ‘число’. Структура стопы называется метром. С. тогда как лирические произведения последнего представляют собой обычный прозаический текст и не являются стихами вообще — что. Система. в русском языке выделяются пять самых популярных видов метра — из двусложных это ямб и хорей (трохей). Эти слоги точно так же. для которой не важны ни число слогов. является ли слог сильным или слабым. как наши. Блока. как вы уже знаете. // покойся. чтобы во всех строках было одинаковое число сильных-ударных слогов. мы не получим прозы и. одному тяжёлому слогу соответствуют два лёгких. Она основывалась на квантитативном (т. Симеон Полоцкий. не понуждай к перу мои руки…). В т о н и ч е с к и х стихах всё наоборот: важно. была метрическая. именуется верлибр (фр. которое всегда должно быть одинаковым. речь идёт о метре стопы. (например. а слабыми — безударные. В русской поэзии она самая популярная. и создаёт. существуют ещё и другие системы. Стопы объединяются в стихотворные размеры. потому что современные силлабо-тонические метры раз- . если мы говорим. однако. амфибрахий и анапест. С точки зрения стиха слоги бывают сильными и слабыми. Поэтому в античном стихосложении первые считаются метрически сильными. графическое разбиение подчёркивает эти паузы. именуемое стихотворной стопой. наоборот. расположенными на ритмически обусловленных расстояниях друг от друга. Хороший пример такого стиха — «Знакомое» А. е. Л АТ ИН С К А Я М Е Т Р ИЧ Е С К А Я С ИС Т Е М А В отличие от всего вышесказанного. если же мы говорим о четырёхстопном ямбе. с точки зрения стиховедения гораздо правильнее было бы назвать цикл «Поэзия в прозе». если они есть. что строки разделяются паузами (словоразделами). не умаляет заслуг автора. Так.��� ��� ГЛАВА XVIII ЛАТИНСКАЯ МЕТРИКА зательно должно быть графическим — хотя такого уже достаточно: дело в том. которое. метров). а вторые — метрически слабыми.т о н и ч е с к о й. что различие между метрами этих стоп заключается не только в числе их слогов. плод недолгой науки. Стихотворный размер характеризует число стоп (точнее. что верлибр поделён на строки. Помимо силлабо-тонической. ни положение их. Так. Их повторяющиеся группы объединяются в некоторое единство. А н т и ч н ы е м е т р ы были почти такими же последовательностями сильных и слабых слогов. что латинские слоги делятся на тяжёлые (двуморные) и лёгкие (одноморные). записав «Евгения Онегина» сплошным текстом. т. поэтому сильными слогами в русской поэзии считаются ударные. Уме недозрелый. Признак. Вы знаете. что название «Стихотворения в прозе» — не авторское. как-либо поделённый на строки. «слого-ударной».

F F (спондей). θσις — ‘опущение’). то как они сочетались с ударением. группа их) составлял сильную часть стопы и назывался арсисом стопы (греч. — об этом речь пойдёт ниже. которое сохранялось в словах. долог или краток гласный в любой позиции. а потому. что из стиха вы без труда сможете узнать. как долготы и краткости перестали различаться. наоборот. если же ритмическое — то часть слов потеряет своё обычное прозаическое ударение. или. которое через определённый временной интервал должно опреде- . Так что. вторыми — ритм. Так возникают две точки зрения: �) читать стихи с прозаическими ударениями (романский способ) и �) жертвовать прозаическими ударениями в пользу ритмических (германский способ). Для разнообразия в латинском стихе могли происходить два вида замен: �) количественные (квантитативные: MM= F). Бентли (����—����). Впрочем. ρσις — ‘поднятие’). некоторые авторы. такое чтение стихов имеет и ту пользу. MFM (амфибрахий). что она кажется более убедительной. Эти замены обычно происходили в последнем слоге стиха. когда сильный слог распадался на два слабых. из ямба мог получаться трибрахий (MF→ MMM). MMF (анапéст). FM (хорей или трохей). что икт в латинском языке — это мнимость. что такая постановка ритмического ударения была И к т ы. но не потому. Естественно. могли происходить не всегда. ¹Такая терминология утвердилась в европейской науке после работ великого Р. есть наследие античного ритмического ударения (икта. Отсюда возникает вопрос: как следует читать тогда латинские стихи? Ведь если сохранять при чтении прозаическое ударение. Принято думать. ибо читать стихи как прозу вы сможете и так. �) качественные (силлабические: M= F). Сам я считаю. ictus — ‘удар’). и если да. впрочем. Сторонники музыкального ударения считают обычно. например. падающее в современных стихах на определённый слог стопы. лат. MM (пиррихий). В этом случае такой слог (или. создавая при этом ритм. настоящий филолог должен владеть обоими способами.��� ��� ГЛАВА XVIII ЛАТИНСКАЯ МЕТРИКА вились из античных после того. но в русской поэзии сильные слоги — ударные (слабые — безударные). что латинский (и древнегреческий) стих имел два вида ударений: прозаическое музыкальное. — а это умение пригодится всегда. Грамматики выделяли также и более сложные метрические схемы. и русский и латинский ямб представляют собой иной раз совершенно одинаковый ряд сильных и слабых слогов. кроме того. содержащие по нескольку сильных слогов: они составлялись из различных комбинаций простых метров. этот слог выделялся. свойственна (некоторым) древнегреческим стихотворным системам. которым. О С О Б Е Н Н О С Т И Ч Т Е Н ИЯ Л АТ ИН С К ИХ С Т ИХ О В Уд а р е н и е. а для метрически слабого — символ « M». как считается. что ударение динамической природы в латинском слове исключает какиелибо дополнительные ритмические ударения в стихах. Такие замены. имел ли латинский стих какие-либо ритмические ударения или нет. в том числе и многие античные грамматики. Их противники говорят. и ритмическое динамическое. используют эти термины наоборот. когда один сильный слог приравнивался к одному слабому или наоборот. Были ли в латинском языке икты. что она представляется более сложной для понимания. FMM (дактиль). которое падало на арсисы стоп. Говорить об икте мы можем только в смысле определённого ритмического ожидания. а в латинской сильные слоги — тяжёлые (а слабые — лёгкие). Здесь мы обратимся подробно именно ко второй точке зрения. когда два слабых заменялись одним сильным: так. мы пожертвуем ритмом. Здесь для обозначения метрически сильного слога мы возьмём символ « F». До сих пор не утихает полемика между различными учёными о том. Вот основные метры: MF (ямб). в которых — из-за тональной природы прозаического ударения — могли одновременно сосуществовать тоны и икты: первыми выделялись слова. редко. а из дактиля — спондей (FMM→ FF). прочая часть стопы называлась тесисом¹ (греч.

а ф а й р е с и с и с и н и з е с и с. а второй. очевидно. две — в этом случае стих состоял из трёх колонов. по другой точке зрения. Не следует думать. что он не произносился вовсе: есть свидетельства. Поскольку цезура — это пауза. Для одних произведений она была организующим началом. Э л и з и я. превращался в лёгкий (носовой?) призвук. при этом чтение латинских стихов с прозаическими ударениями и сохранением долгот (и даже без него) позволяет услышать совершенно чёткий ритм. в изданиях античных авторов они не обозначаются вовсе. Поэтому произведения первого рода стали назваться лирическими (мелосом). была разная. Гнев. приравнивается к 0 мор и не учитывается при чтении стиха. которому подвергался не первый зияющий гласный. что звук [h] в латинском языке не составлял самостоятельной фонемы и потому рассматривался как придыхание к следующему гласному. впрочем. хотя вникать в детали нам в этой книге не место. реже. элегия — элегическим дистихом. видимо. возможно. богиня воспой D Ахиллеса. К Л А С С ИФ ИК А Ц ИЯ Л АТ ИН С К ИХ С Т ИХ О Т В О Р Н Ы Х РА З М Е Р О В Для античности была характерна принадлежность определённых размеров к определённым жанрам. вторые — нелирическими (декламаци² Не следует путать синизесис с собственно слиянием — красисом. Тем не менее. доступный для понимания и русскому человеку. . если следующее слово начинается с гласного. что первоначально все стихи исполнялись под музыку. Mūsam et → Mūs᾿ et certam hōram → cert᾿ hōram А ф а й р е с и с — вид элизии. чтобы дать возможность чтецу заново набрать воздух. это явление можно увидеть только у слов es и est: Mūsa est → Mūsa ‘st. оттого элизия происходила и перед словом. цезура обычно была одна или. когда два зияющих гласных внутри слова произносились как один²: deesse → [dēsse]. При чтении латинских стихов (да и греческих тоже) следует учитывать некоторые интересные особенности.. опровергающие это. — так как несколько гласных подряд составляли зияние (hiātus). Части стиха имели определённые границы. уже в эпоху раннего средневековья. Синизесис — это необязательное соединение звуков.. С и н и´ з е с и с — искусственное слияние звуков. которое регулярно отражается на письме. Диэрез могло быть много. В учебных текстах элизия и афайресис обычно обозначаются на письме квадратными скобками [. Случается редко и обычно только у этих слов.��� ��� ГЛАВА XVIII ЛАТИНСКАЯ МЕТРИКА лённым образом подтверждаться (а когда и как — это зависит от размера). Поэтому вряд ли есть основания думать. что древние люди читали свои стихи как-то совершенно не так. кроме конца строки. Р и ф м ы (в нашем смысле) античное стихосложение не знало. dēhinc → [dīnk]. Пелеева сына. Граница между стопами называлась диэрезой (N). подвергшийся элизии. эпос всегда писался гексаметром или сатурнинским стихом. Считается. Цезура.]. неприятное античному слуху. На самом деле одного морового противопоставления слогов достаточно для создания стихотворного ритма. спровоцированное метром или быстрой речью. возникшая. начинающимся с h-. Так. Элизия обыкновенно должна была происходить в любом месте стиха. по традиции элидированный гласный не произносят. Музыка. Замечание. для того. зияющие гласные сливались. Слог. лирика — особыми мелическими размерами и т. Она появилась много позже. Красис — слияние обязательное и грамматически закреплённое. Не следует забывать. Примеры: Mūsa et → Mūs᾿ et. последняя сопровождалась всегда и заметной паузой. тогда как для других — всего лишь аккомпанементом. Д и э р е з ы и ц е з у р ы. она никогда не могла делить слово пополам — как можно было бы прочесть вторую строку «Илиады» в переводе Гнедича: Грозный. представляющего собой один гласный или окончание гласный + m. между полустишиями (кóлонами) — цезурой (D). Элидированный гласный. создавала ритмическое своеобразие стиха. д. Э л и з и е й называется исключение из стихотворного метра («выпадение») слога. который Ахе Dянам тысячи бедствий соделал.

Поэтому почти все известные латинские стихотворные размеры можно представить в виде такой схемы: При этом строфика стихотворного текста также могла быть различной: в некоторых произведениях первые две строфы писались одним размером. Вообще же. так и одинаковых. как уже было сказано. вероятно. служила лишь аккомпанементом. а число слогов постоянно (чтобы лучше пелось). которые писались им (эпосы).  στροφ ‘поворот’). исполняя первую строфу. Louvain à-la Neuve. Гиндин Л. ����. так и тематикой произведений. вероятно. — в противоположную (и она называлась антистрофа. обязательно содержали в себе одинаковое число слогов и одинаковый ритмический узор.. а декламировались. ����. Классификация античных стихотворных размеров Л и р и ч е с к и е стихи обычно писались строфическими размерами. вторые две — другим и т. Однако строки. музыка. или тех. М. поскольку в нелирических стихах упор ставился на декламацию — то их прелесть.�. ни время.. не пелись.)². служили для упрощения создания поэтического текста. и возможностью различных замен. systēma Sapphicum. и потому все прилагательные-названия систем также будут neutrīus generis: например. строфы были тождественны между собой и представляли одинаковые «мелодии». согласно которым гомеровские гексаметрические формулы встречаются и в языке микенской эпохи (конец II тыс. Н е л и р и ч е с к и е произведения. Они использовались обычно в сольной лирике и назывались по именам поэтов — или создателей. ни место Стихи нелирические гексаметр лирические ямб мелические размеры элегический дистих архилоховы системы и эподы Таблица ��. Из-за подобной строгой организации такие строфы стали называться системами (systēma): алкеева. Гомер и история Восточного Средиземноморья. когда хор. Цымбурский В. двигался в одну сторону (она и называлась строфа. греч. а возможность квантитативных замен значительно разнообразила чтение. греч. а позже стали осмысляться как поэтическая особенность. Строки могли быть либо одинаковыми (как в «Памятнике» Горация. Нелирические размеры строились из определённого сочетания метров и поэтому в античной традиции назывались стихами κατ µτρον (по метру). Не стоит также забывать. Это привело и к формальному различию в строе лирических и нелирических произведений: поскольку лирические произведения предполагали исполнение под музыку. подмен и т. которые группировались по нескольку строк в одну строфу. д. наоборот. Другие произведения состояли целиком из одинаковых строф. а исполняя вторую.��� ��� ГЛАВА XVIII ЛАТИНСКАЯ МЕТРИКА онными). . если она и была (как первоначально в гексаметре).. среднего рода. Таким образом.  ντιστροφ ‘поворот назад’). заключалась в разнообразных количественных заменах (так стихи не звучали монотонно). что слово systēma. А. ��). Г е к с а м е т р был. д.. кто чаще других писал такими системами. каждая из которых имела по четыре строки — как различных. возможно. ³ Ruijgh C. Le mycénien et Homère // Linear B: A ���� survey. находящиеся в разных строфах на одинаковых позициях. либо разными (как в одах Пиндара). В латинской поэзии такие размеры были развиты слабо. то каждый их слог. приравнивался к определённой ноте — оттого метрический узор практически всегда стабилен. Х. до Р. одним из самых первых размеров: это подтверждается как новыми исследованиями. которые первоначально. как и все на -ma. Впоследствии эти размеры были перенесены на латинскую почву. Л. F. асклепиадова и т. такие стихи обычно пелись в греческом театре. д. лирические размеры представляли собой сочетание уже готовых мелодий — так называемых мелических кóлонов — и потому на метрические стопы не делились: эти размеры назывались стихами ο κατ µτρον (не по метру). сапфическая. Ода III.

в частности Диониса. направленных против его знатных противников. традиционное членение по большей части сохранялось: так. Э л е г и ч е с к и й д и с т и х без всякого сомнения происходит из гексаметра. греков. ещё античную элегию и ямбы. что «лирика» — род литературы. Так появились системы. по мнению некоторых учёных. Х. Тем не менее. многие современные учёные. к различным надгробным надписям: большинство из них с самой глубокой древности выполнялись в виде дистиха. возникновение его традиционно относят к погребальному культу. однако. ямбы использовались и для создания поэтических произведений малой формы. в частности. а как не вспомнить тогда знаменитые Элевсинские мистерии. утопает в сумраке веков. д. помимо эподов и архилоховых систем. гексаметрами) в более сложные системы. Традиции бывают древние и новые. Архилох был одним из крупнейших греческих поэтов. также восходящих к древним религиозным культам. отдельно — эподы (Epōdī) и отдельно гексаметрические послания (Epistulae) и сáтуры (Saturae). у Горация отдельно выделены книги лирики (Carmina). Р и м л я н е заимствовали греческие стихотворные системы уже тогда. относят иной раз к лирике — например. до Р. Ему-то и ставят в заслугу первую попытку совмещения различных метрических схем: гексаметр он чередовал с ямбом. имеющих обличительную или сатирическую направленность. содержащих множество обсценизмов (читай: непристойностей): обсценная лексика с самой глубокой древности считалась признаком табуированности смысла. по этой причине многие произведения. что этот размер имеет не индоевропейское происхождение. а был создан под влиянием догреческого субстрата — тех народов и культур. Архилоховы эподы были нелирическими. традиция доносит до нас. которые жили на Балканах до прихода туда в III тыс. как и все остальные мелические размеры. что он первый исключил какую бы то ни было музыку из своей поэзии и тем самым провозгласил идею декламационной лирики. подробности их. Эти ямбы преимущественно не исполнялись под музыку и первыми из «малых размеров» стали иногда объединяться с размерами «большими» (т. Мы. написанные нелирическими размерами. и о содержании которых строго-настрого запрещалось говорить. это. а из колонов. происходит из культа Деметры. тогда как хоровые партии представляли собой строфическую лирику. много странствовал и погиб сорока лет от роду в войне с островом Наксос — тем самым. в которые посвящались все. последние заходят иногда слишком далеко: так. в которых попарно чередовались разные метрические рисунки. Я м б. даже рабы. где когда-то Тесей бросил Ариадну. архилоховы системы. праздник Деметры. уже убедились. сделался воином-наёмником. происхождение которого. вероятно. будучи незаконнорождённым сыном паросского аристократа. ссылаясь на то. останутся величайшей тайной античности на века. подтверждается ещё и тематикой многих ямбических стихотворений. Таким ямбом писались обыкновенно драматические части произведений. не из стоп. ко всему прочему. что он. что для древних авторов было делом исключительной важности. что для античной литературной традиции важно было именно разделять эти жанры. Особое место ямб нашёл и в античных сценических произведениях. Его мощь.��� ��� ГЛАВА XVIII ЛАТИНСКАЯ МЕТРИКА возникновения гексаметра неизвестно. Позже этот размер закрепился за жанром элегии. Это мы видим в наследии великого греческого поэта Архилоха (VII — VI в. Подобная неверная .). длинные строки — с короткими и т. именуемые эподами (epōdī). есть теория. рассказывают. как и гексаметра. а «элегия» — жанр. а зачастую — и знаком принадлежности к сакральному культу плодородия. а современными авторами часто упускается из вида. е. С другой стороны. когда особенности музыкального сопровождения поэзии стали постепенно стираться. обида и злоба нашли отражение и в едких стихах. поскольку построены были на метрической основе. однако постепенно развились и лирические эподы. а не объединять: всё дело здесь в особенностях мелодической организации произведений и их музыкального сопровождения. которые встречаются у Пиндара или греческих трагиков: строятся они. стремясь приблизить античную классификацию к современной. относят к лирике.

т. что перед исследователями ставилась задача показать родство античной литературы и нашей. ввиду близкого конца стиха.. GENGENG D ENGENGMMNGO Arma uirumque canō D. на самом деле средняя длина строки в �� слогов считается фактически нормативной. стих нормально мог содержать от �� до �� слогов. �. — так современная ситуация в литературе механически переносилась на античную без мысли. Лирические части занимают важное место в комедиях Плавта и Теренция. е. В нашем справочнике при перечислении размеров мы ограничимся лишь указанием на стихи Катулла и Горация как на наиболее читаемые. последний слог мог быть как сильным. ��) Пятиполовинная цезура считается более сильной. НЕЛИРИЧЕСКИЕ РАЗ М Е Р Ы ДАКТИЛИЧЕСКИЙ ГЕК С А М Е Т Р (Versus hērōicus hexameter) Самый. Согласно первым. Вопрос этот. что приводило к замене дактилической стопы на спондеическую. �) Если иной раз отсутствующий словораздел препятствовал такому положению метрической паузы. так как она �) одна и �) находится в середине стиха — поэтому её иной раз именуют мужской. который именуется иррациональным. Схему дактилического гексаметра можно представить так (вертикальными чертами обозначены позиции иктов): GENGENGENGENGMMNGO Таким образом. Античность сохранила нам произведения двух крупнейших авторов этого жанра — Гая Валерия Катулла и Квинта Горация Флакка. но их имена немногочисленны. тогда как последняя была усечена и представляла собой хорей (или спондей). Такая цезура называется пятиполовинная. Ars Amat. Trōiae quī prīmus ab ōrīs… (Verg. Aen. чтобы объяснить некоторые принципиальные различия. то она ставилась после арсиса второй и четвёртой стоп — такие две цезуры назывались трёх. Причины этому приводят разные — от неудобства латинской просодической системы до иной культурно-исторической ситуации. наверное. такие замены были чрезвычайно редки. В гексаметрическом стихе были возможны и определённого рода замены — как качественные. впрочем. В пятой стопе. вместо того.��� ГЛАВА XVIII тенденция возникла. так и слабым. Поэтому в стихах были предусмотрены паузы — цезуры (caesūra — ‘разрез’). а женской — после лёгкого. отдельные лирические стихотворения есть и у эпиграммиста Марка Валерия Марциала. �. по прямо противоположной причине пара трёх. то вся строчка получала название uersus spondiacus. так и количественные.и семиполовинные. после пяти полустоп. Были и другие поэты. Применительно к римской лирике можно сказать. если же там всё-таки находился спондей. В прочих стопах — в ⁴ Это видно и из названия: ξ по-гречески — шесть.. ЛАТИНСКАЯ МЕТРИКА ��� первых четырёх и редко в пятой — два слабых слога могли приравниваться к одному сильному. Такой длинный ряд слогов достаточно произнести на одном дыхании и непросто и подготовленному человеку. что такое µτρον — вы уже знаете. вероятно. а произведения почти полностью утрачены.и семиполовинной цезуры именуется женской и считается слабее. что здесь и там соотношение родов и жанров могло сильно различаться. популярный стихотворный размер состоял из шести стоп⁴: первые пять из них были дактилическими. что как таковая она встречалась у поэтов-классиков достаточно редко. Однако факт остается фактом: лирика не была так популярна в Риме. и потому шестая стопа иногда могла превращаться в спондей. Цезура обычно стояла после арсиса третьей стопы. .. из того. тёмен. мужской называют цезуру после тяжёлого слога. GENG D ENGENG D ENGMMNGO Vtendum ‘st D aetāte: citō D pede lābitur aetās… (Ouid. По другой точке зрения.. как элегия и эпос. в трагедиях Сенеки.

что раз глагол mutare первого спряжения. и мы его пока пропустим. где долгота нормативна. libellōs? Nē mihi tū mi�ās. что это действительно гексаметр и что он написан без ошибок (это скорее всего так.. f. первое [ā] в слове mutatas долгое. Слог -mus-. Значит [ū] тоже долго. и �) это окончание acc. представляла собой так называемый каталектический (т. зато можно сказать. Форма noua — acc. Cur nōn mi�o meōs D tibi. выходит. то и [ā] в нём долго. — я специально не поставил никаких долгот). эти три слога составляют в т о р у ю дактилическую стопу.тяжёл. �) e — соединительный гласный в глаголе III спряжения и потому краток. что слово fert состоит из одного тяжёлого слога. сокращено по отношению к гексаметру и заканчивается он. �. мы его оставим и вспомним пока. Вот это как раз то. �) .. так как он содержит в себе �� мор — столько же. иктом. свойственная античным надписям. Слог in. Сходным образом определяются позиции иктов и в других стихотворных cтроках: самое главное — иметь схему размера и голову на плечах. [i] кратко. а из двух: нечётная строка была обычной гексаметрической. По последнему слову названия можно легко догадаться. Попытаться самостоятельно почувствовать ритм текста и читать. так как �) закрыт. �. превращённых в новые тела’). что невероятно. �. что нам сейчас надо. потому что поэма «Метаморфозы» — эпическая. эти два слога составляют ч е т в ё р т у ю спондеическую стопу. plr. вес второго гласного определить нельзя. Сесть и подумать. но требует опыта (позже вы обязательно должны будете им овладеть). следовательно. в отличие от последнего. Valerius Martialis. тогда как следующая за ней. что состоял он не из одной строки. в общем-то. соответственно. которым писались эпитафии. сообразуясь с этим ритмом. что первый [e] краток. акцентировать их при произнесении). tuōs.. способ нудный и потому неинтересный. которая оказывается как бы зеркальным отражением первой. Допустим. Итак: ЛАТИНСКАЯ МЕТРИКА �) �) �) �) ��� in noua fert animus mutatas dicere formas in-no-ua-fert-a-ni-mus-mū-tā-tās-dī-ce-re-for-mās in-no-ua-fert-a-ni-mus-mū-tā-tās-dī-ce-re-for-mās in noua | fert ani. способ красивый. эпиграммы и элегии.е. Слово dicere составляет п я т у ю дактилическую стопу. так как �) он первый в дактилической стопе и �) он закрыт следующим согласным. D Pontiliāne. но это. GENGENGDENGENGMMNGO GENGENG D GMMNGMMNA Чёткая метрическая структура дистиха предполагала и завершённость смысла: в двух строках старались уместить законченную мысль — отсюда и риторичность. (согласована с corpora). Э Л Е Г И Ч Е С К ИЙ Д ИС Т ИХ (Distichon elegiacum) Размер. Ι. Вес следующего (-mu-) определить нельзя. назывался элегическим дистихом. и [a] — тоже. что т р е т ь я стопа — спондей и представляет собой два слога — -mus. тяжёлый. а Овидий — великий поэт). усечённый) гексаметр: в нём число тесисов во втором полустишии.является тяжёлым (и потому метрически сильным). не вполне корректно. если бы она была спондеем. [a] на конце кратко. можно воспользоваться одним из трёх способов: �. Cледовательно. Понятно. �. Предположим. Обыкновенно этот стих называют пентаметром. plr. (M. то на следующую приходилось бы три слога. �) пятая стопа нормативно дактиль.��� ГЛАВА XVIII ПРИМЕР РАЗБОРА ГЕКСАМЕТРИЧ Е С К О Г О Т Е К С ТА Чтобы научиться правильно определять места иктов в стихе (дабы.и -mū-. Pontiliāne. что в прозе слово имеет ударение на третьем слоге от конца [ánimus] — значит. и предыдущий гласный [o] тоже краткий.| mus D mū | -tā-tās | dīcere | fōrmās corpora… (дословно: ‘дух [мой] несёт (= хочет) рассказать о формах. n. поскольку �) из прозаического ударения мы знаем. Значит. вам необходимо прочесть следующую строку: In noua fert animus mutatas dicere formas corpora… (Ouid. Итак. сколько и пять дактилей. элегиям и эпиграммам. В этом случае стих должен укладываться в метрическую схему гексаметра. Met. Каталектический стих обязательно имеет пятиполовинную цезуру (после ��-й моры) и не допускает квантитативных замен во второй части стиха. Получается. Найти в словаре все слова и так определить количество гласных в открытых слогах. Несложно понять. и эти три слога составляют п е р в у ю дактилическую стопу. чётная. слог -tas. что ш е с т а я стопа представляет собой слово fōrmās. а значит. как видно из схемы. Первый гласный в слове animus нам ещё неизвестен.

На практике целесообразно различать собственно сенарий (в узком смысле слова) и ямбический триметр. как и в сенарии. изза чего схема приобретает уже более изощрённый вид: OG NOG NOG NOG NOG NOG Во-вторых. ��. ГА Л Л ИЯ М Б (Galliambus) Это удивительный размер. �) MMG — анапест.��� ��� ГЛАВА XVIII ЛАТИНСКАЯ МЕТРИКА ЯМБИЧЕСКИЙ ТРИМЕТР И С Е Н А Р ИЙ (Trimeter et sēnārius iambicus) схеме. Слово сенарий указывает на шестистопный характер этого сравнительно частого размера. На деле же он допускает различные качественные и количественные замены. Tunc fauc[e] improbā Latr[ō] incitātus iurgiī caus[am] intulit. (Catullus. Общая схема триметра может быть нарисована так OGMG NOGMG N OGMA однако она остается не более чем условностью. который в последней стопе перебивается трохеем. �) Catullī: �.tīre. диподиями. (Phaedrus. очень трудный для разбора на стопы. � — определите вид ямба) Г И П П О Н А К Т О В Х О Л ИЯ М Б (Chōliambus) Холиямбом (греч. легкие слоги ямбического метра регулярно могут подменяться тяжёлыми. �. Отсюда другое название размера — ямбический триметр. Так что иногда сенарий представляет собой стих. ��. что стих состоит не просто из шести стоп: стопы в нём группируются попарно — диподиями⁵.). нежели по ⁵ Таких диподий может быть только три. а «гиппонактовым» он именуется в честь раннего греческого лирика Гиппонакта (VI в. ��. superior stābat lupus Longēqu[e] īnferior āgnus. хотя в холиямбе теоретическая схема оказывается практической гораздо чаще. ��. Стопы объединяются так же. fulsēre quondam candidī tibī sōlēs. Из крупных авторов холиямб использовали Катулл и (реже) Марциал. так и тесиса способны «распускаться». как и в триметре. но не затрагивают чётных стоп. которым в классической латинской литературе написано всего лишь одно (зато весьма длинное) произведение (Catullī ��). Ямб иногда может заменяться спондеем. подменяясь двумя лёгкими. χωλς — ‘хромой’) называется такой ямб. Его схема также весь- . Ad rīu[um] eundem lupus et āgnus uēnerant Sitī compulsī. Так же обстоит дело и с модификациями сенария: размер. При этом количественные и качественные замены происходят. Различие между ними в том. ��. Т р и м е т р устроен сходным с сенарием образом. Главное же его отличие в том. Тем самым вместо простого ямбического метра (MG) мы можем получить: �) FG — спондей. cum uentitābās quō puella dū. amāta nōbis quant[um] amābitur nūlla. имея сравнительно простую схему. тяжёлые слоги как арсиса. Ямбические стихи более всех прочих походили на обычную речь и потому использовались преимущественно в баснях. каким образом группируются стопы. драмах и т. Во-первых. д. Однако это не просто шестистопный ямб. С е н а р и й в идеале должен был бы состоять из шести ямбических стоп и иметь. содержащий четыре ямбических стопы. et quod uidēs perisse perditum dūcās.cēbat. ��. �) FLM — дактиль. называется диметр и т. ��. �) MMLM — прокелевсматик. д. dēsinās inep. OGMG N OGMG N OG GO Miser Catulle. �) MLM — трибрахий. В целом на практике проще научиться читать по ритму. которые остаются ямбическими.

Размер ��-го эпода Горация представляет собой ямбический триметр в нечётных строках. �. последний из которых — усечённый. Кроме указанного произведения больше нигде не употребляется. однако по немецкой традиции обычно предлагается следующее: В Т О РА Я А Р Х ИЛ О Х О В А С Т Р О Ф А (Systēma Archilochium alterum) " MNEMNGF D MMNE " MNEMNA {E} NE Более сильная модификация гексаметра состоит из собственно гексаметрического стиха. а также комбинированного. ��) ПЕРВАЯ АРХИЛОХОВА С Т Р О Ф А (Systēma Archilochium prīmum) Т Р Е Т Ь Я А Р Х ИЛ О Х О В А С Т Р О Ф А (Systēma Archilochium tertium) Первый из эподических размеров представляет собой модификацию гексаметра: первая строка — полностью гексаметрическая и отличается от гексаметра только фиксированной пятиполовинной цезурой. что и в предыдущем размере. которой написано только стихотворение Horātī I. ��) GENGENG D ENGENGENGO MGNMGNMGNMGDGENGENG Horrida tempestās D caelum contrāxit et imbrēs niuēsque dēdūcunt Iouem. однако ямбы и дактили в нем переставлены местами. поэты (особенно поздние. stimulātus ibi furentī rabiē. которых иногда могло и не быть. �) OGNMGNO D GNMGNE/MGNMA GENGENG D OGNMGNOGNMA Pe�ī. GENGENG D ENGENGMMNGO GENGENG Diffūgēre niuēs. nihil mē D sīcut anteā iuuat scrībere uersiculōs D amōre percussum grauī. Super alta uectus A�is celerī rate maria. вторая строка представляет собой усечённый дактилический триметр. а не по четыре. ��) Ч Е Т В Ё Р ТА Я А Р Х ИЛ О Х О В А С Т Р О Ф А (Systēma Archilochium quartum) Строфа. представляет собой комбинацию гексаметра и трохея . (Catullus. D nunc mare. D et dēcrēscentia rīpās flūmina praetereunt. как Гораций) часто стремились сохранить в эподах лирическую четырёхстрочную структуру. nunc siluae Thrēici[ō] Aquilōne sonant… (Horātius. Phrygi[um] ut nemus citātō cupidē pede tetigit Adiitqu[e] opāca siluīs redimīta loca deae. uagus animī. �. составленного из ямбического и дактилического тетраметров.��� ��� ГЛАВА XVIII ЛАТИНСКАЯ МЕТРИКА ма сложно определяется. в чётных мы видим тот же ямбо-дактилический гибрид. тем не менее. (Horātius. что строки группируются попарно. Epōd. Для эподических размеров важным является то. mūtat terra uicēs. Очевидно. Встречается только: Horātī IV.. (Horātius.. а не по схеме. Встречается только в ��-м эподе Горация. Epōd. что читать такого «монстра» проще также по ритму. D redeunt iam grāmina campīs arboribusque comae. Первые два слога представляли собой так называемую анакрузу (дополнительные слоги). dēuulsit īl[ī] acūtō sibi pondera silice. IV.

��) Horātī: Epōd. (Horātius. ПЕРВАЯ ПИФИЯМБИЧЕСК А Я С Т Р О Ф А (Systhēma Pӯthiambicum prius) Состоит из обычного дактилического гексаметра и ямбического диметра. ��. что эта система имеет некоторое отношение к Дельфам и Пифийским играм. �) Horātī Epod. ��. В Т О РА Я П ИФ ИЯ М Б ИЧ Е С К А Я С Т Р О Ф А (Systēma Pӯthiambicum alterum) Отличается от первой тем. suīs et ipsa D Rōma uīribus ruit. а ямб содержит больше стоп — целых шесть. ��. Epōd. Epōd. Epōd. GENGENG D ENGENGMMNGO ��� Mollis inertia cur D tantam diffūderit īmīs oblīuiōnem sēnsibus… (Horātius. �) АЛКМАНОВА СТР О Ф А (Systēma Alcmanium) Названный в честь первого известного нам греческого лирика Алкмана (VII в. Встречается только в ��-м эподе Горация. .. GENGENG D ENGENGENGO GENGENGENGO Laudābunt aliī D clāram Rhodon aut Mytilēnēn aut Epheson bimarisue Corinthī moenia uel Bacchō D Thēbās uel Apolline Delphōs īnsīgnīs aut Thessala Tempē. �) Horātī: I. �—��. prōpugnācula… (Horātius. Из названия можно догадаться (с трудом.��� ГЛАВА XVIII ЛАТИНСКАЯ МЕТРИКА в нечётных строках (так называемый большой архилохов стих) и самый настоящий усечённый ямбический тетраметр в чётных. GENGENG D ENGENGENGO MGNMGNM D GNMGNMGNMA Altera iam teritur D bellīs cīuīlibus aetās. Epōd. которые там проводились. I. этот размер представляет собой лёгкую модификацию гексаметра. Употребляется в большей части горацианских эподов. что в пятой стопе гексаметра допустима замена на спондей. (Horātius. amīce. ��. I. И это действительно так — а почему. и потому представляет собой редкий в природе чистый ямбический сенарий. замечательном во многих отношениях. Существует в двух вариантах: иногда в пятой стопе гексаметра и третьей эпода происходит замена на спондей. O/EÉ NMÉ NO D É NMÉ NO/EGNMA OGNMGNOGNMA Ibis Liburnīs inter D alta nāuium.). �. OGNMGNOGNMA GENGENG D ENGMMDGMNGMNGO OGNMGNO D GMNGMNGO Soluitur ācris hiems D grātā uice D uēris et Fauōnī trahuntque siccās D māchinae carīnās… (Horātius. но можно). сказать сложно. ��) Я М Б ИЧ Е С К А Я С Т Р О Ф А (Systēma iambicum) Этот достаточно произвольный размер состоит из ямбического триметра и ямбического диметра. а иногда — нет.

��—��. Самых простых из них два — это ферекрáтий (AONGMMNGM) и гликóний (AONGMMNGMN A). AONGMMNGMN A AONGMMNGMN A AONGMMNGMN A AONGMMN AO Diānae sumus in fidē puell[ae] et puer[ī] integrī. Катулл. и на четыре. (Catullus. ��) ПЕНТАСТИХ (Pentastichon) Пентастих — аналог тетрастиха. �. однако. содержащих на три слога больше. �—�. AONGMMNGMNGMNGO (Catullus. впрочем. как видно. лишь одним слогом. простых напевов. ō Hymēn Hymenaee. однако вместо трёх гликониев в нём их четыре. ��—��. Helicōniī. Структура одиннадцатисложника (а слогов в нём действительно одиннадцать) является весьма жёсткой. ��—��. (Catullus. . — Фалекея. Название размера берётся от имени греческого поэта III в. Первый назван в честь комика V в. cultor V¯raniae genus. четверостих) состоит из трёх колонов-гликониев и одного колона-ферекратия. ��. чем ферекратий. Х. в честь кого назван второй — точно неизвестно. Вертикальная черта на этих и дальнейших лирических схемах указывает уже не на диэрезу: её я использую наподобие тактовой черты в музыке для обозначения следующей ритмически сильной позиции. ��. любил иногда поэкспериментировать. до Р. ��b). предшественника Аристофана. �) Catullī: �—�. ��� ЛАТИНСКАЯ МЕТРИКА AONGMMNGMN A AONGMMNGMN A AONGMMNGMN A AONGMMNGMN A AONGMMN AO Collis ō. Отличаются они. Diānam puer[ī] integrī Puellaeque canāmus. ТЕТРАСТИХ (Tetrastichon) Тетрастих (т. ō Hymenae[e] Hymēn. Х. ��. Пентастихом написано ��-е знаме- Lūgēt[e]. до Р. ��. После Катулла этот размер широко использовался и Марциалом.��� ГЛАВА XVIII нитое стихотворение Катулла. как было уже не раз сказано выше. этот размер состоит из фалекейских колонов. ��. Этим размером (из самых известных произведений) написано ��-е стихотворение Катулла. ��. ō Venerēs Cupīdinēsque! Et quantum [e]st hominum uenustiōrum! Passer mortuus est meae puellae. В основе очень многих колонов лежит последовательность (O) ONGMMNG. е. Quem plūs ill[a] oculīs suīs amābat. не из метрических стоп. Passer dēliciae meae puellae. ��—��b. а из мелических кóлонов. которые в разных комбинациях слагают мелодию. ��. Ферекрата. ��. ��) Ф А Л Е К Е ЙС К ИЙ О Д ИН Н А Д Ц АТ ИС Л О Ж Н ИК (Phalaeceus hendecasyllabus) Любимый Катуллом и неприемлемый Горацием. ��—��. ��. эти эксперименты не явились основополагающими. ставя во втором такте два сильных слога (��. ЛИРИЧЕСКИЕ РАЗМ Е Р Ы Лирические размеры состоят. quī rapis tener[am] ad uirum uirgin[em]. чем гликоний.

IV. до Р. III. �. IV. lābuntur annī D nec pietās moram rūgīs et īnstantī senectae adferet indomitaeque mortī… (Horātius. ��. �—�. I. ��. II. Он называется акефальным (буквально безголовым). �. ��. жившей в середине VII в. состоит из сочетания гликония и ферекратия: первая половина стиха до цезуры — гликоний. D Postume. �. ��. ��. ��. ��.��� ГЛАВА XVIII ЛАТИНСКАЯ МЕТРИКА ПЕРВАЯ (МАЛАЯ) САПФИЧЕС К А Я С ИС Т Е М А (Systēma Sapphicum prīmum) Сапфические системы названы в честь древнегреческой поэтессы Сапфо. Эта система встречается только у Горация (I. ��. superāre dīuōs. �. Postume. которую более других любил Гораций и ни разу не использовал Катулл. dīc. cur aprīcum ōderit campum D patiēns D pulueris atque sōlis… (Horātius. ��. ��. ��. ille. но обрезанный с начала. �. ��) Catullī: ��. ��. Carmen Saeculāre. покровителя плодов. Х. �. quae cupis D ponte lūdere longō… (Catullus. ONGMNGF D GMMNGMNA ONGMNGF D GMMNGMNA ONGMNGFNGMNGO GMMNGMMNGMNGO Eheu fugācēs. Обратите внимание. ��. П Р ИА П О В С Т ИХ (Versus Priāpeus) Приапов стих назван так по имени древнего италийского божества. Она состоит из трёх алкеевых одиннадцатисложников. ��. quī sedēns aduērsus identidem tē spectat et audit. ��) . �. ��. �. ��. современник Сапфо и уроженец того же острова Лесбос. ��. ��. ��. �. ��. Сапфические стихи представляют собой ферекратий. ��. ��. D Sybarin D cur prōperēs amandō ��� perdere. плодородия и размножения. ��. �. что структура первых двух несколько напоминает большой сапфический стих. ��. ��. вторая — ферекратий. �. �) А Л К Е Е В А С ИС Т Е М А (Systēma Alcaïcum) Алкей. �). ��. ��. расширенный двумя слогами с каждой стороны. ��. ��. а адонисов стих — это тот же ферекратий. III. Первая из них состоит из трёх малых сапфических и одного адониева стихов. GMMNGMNGO GMNGFNG D MMNG D GMMNGMNGO GMMNGMNGO GMNGFNG D MMNG D GMMNGMNGO Lӯdia. ��. ��) Horātī: I. ��. Им написано ��-е стихотворение Катулла. ��. оставил в наследство систему. Horātī: I. ��. ��. GONGMMNGMN A D GONGMMN AO Ō colōnia. ��. ��. злаков. II. девятисложника и десятисложника. sī fās est. ��. �. GMNGONGMMNGMNGO GMNGONGMMNGMNGO GMNGONGMMNGMNGO GMMNGO Ille mī pār esse deō uidētur. ��. �. �. �. ��. ВТОРАЯ ( БОЛЬШАЯ ) САПФИЧЕ С К А Я С ИС Т Е М А (Systēma Sapphicum secundum) Состоит из так называемых аристофанова и большого сапфического стихов. ��. ��. (Catullus. на острове Лесбос. �. per omnēs tē deōs ōrō. II.

(Horātius. GFNGMMGDGMMGNMA GFNGMMGDGMMGNMA AONGMMN GO AONGMMNGMN A .��� ГЛАВА XVIII ЛАТИНСКАЯ МЕТРИКА ПЕРВАЯ АСКЛЕПИАДОВА С ИС Т Е М А (Systēma Asclepiadeum prīmum) Названный в честь знаменитого эллинистического поэта Асклепиада (III в. ��. Он состоит из четырёх малых асклепиадовых стихов. Т Р Е Т Ь Я А С К Л Е П ИА Д О В А С ИС Т Е М А (Systēma Asclepiadeum tertium) Состоит из гликониев и малых асклепиадовых стихов. �. �. попарно чередующихся. �. quam rem cumque ferōx D nāuibus aut equīs mīlēs tē duce gesserit. �. ��. �. ��. ��. (Horātius. III. Х. �) Horātī: I. �. �) Horātī: I. Ч Е Т В Ё Р ТА Я А С К Л Е П ИА Д О В А С ИС Т Е М А (Systēma Asclepiadeum quartum) Состоит из двух малых асклепиадовых стихов. ��.). до Р. D lūcida sīdera. ВТОРАЯ АСКЛЕПИАДОВА С ИС Т Е М А (Systēma Asclepiadeum secundum) Состоит из трёх малых асклепиадовых стихов (о них см. II. ��. uentorumque regat pater obstrictīs aliīs D praeter Iāpyga. каждый из которых представляет собой сочетание каталектического (обрезанного с конца) ферекратия с акефалическим (обрезанным с начала) гликонием. �. ��. ��. III. sīc frātrēs Helenae. ��. GFNGMMG GFNGMMG GFNGMMG GFNGMMG D D D D GMMGNMA GMMGNMA GMMGNMA GMMGNMA Scrībēris Variō D fortis et hostium uictor Maeoniī D carminis ālitī. quod nōn imber edax D nōn Aquil[ō] impotēns possit dīruer[e] aut D innumerābilis annōrum seriēs D et fuga temporum… ��� (Horātius. как и другие асклепиадовы системы. GFNGMMG D GMMGNMA GFNGMMG D GMMGNMA GFNGMMG D GMMGNMA GFNGMMNGMN A Sīc tē dīua potēns Cyprī. выше) и одного чистого гликония. III. ��. ��. одного ферекратия и одного гликония. ��. GFNGMMNGMN A GFNGMMG D GMMGNMA GFNGMMNGMN A GFNGMMG D GMMGNMA Exēgī monument[um] D aere perennius Rēgālīque sitū D pӯramid[um] altius. этот размер весьма почитался Квинтом Горацием. quae tibi crēditum dēbēs Vergilium: D fīnibus A�icīs reddās incolumem precor et seruēs animae D dīmidium meae. IV. nāuis. ��) Horātī: I. ��. I. IV. I.

��. Большие ионийские стихи строятся из десяти малых (MMGF). Считается что такая система происходит из культовой поэзии. patī. ��. Catullī: ��. тем не менее.��� ГЛАВА XVIII ЛАТИНСКАЯ МЕТРИКА ��� Quis multā gracilis D tē puer in rosā perfūsus liquidīs D urget odōribus grātō. ГИППОНАКТОВА СИС Т Е М А (Systēma Hipponacteum) Не стоит путать гиппонактову систему с гиппонактовым холиямбом. ��) Horātī: I. просматривается его парная эподическая структура с похожей комбинацией слогов в чётных строках. D scīre nefās. D nec Babylōniōs temptāris numerōs. ��. Pyrrha. GFNGMMGDGMMGDGMMGNMA GFNGMMGDGMMGDGMMGNMA GFNGMMGDGMMGDGMMGNMA GFNGMMGDGMMGDGMMGNMA Tū nē quaesieris. I. IV. nōn trabēs Hymē�iae premunt columnās D ultimā recīsās… (Horātius. Horātī: II. ��. однако отдельные примеры можно найти и в комедиях Плавта. конечно. III. ��. ��. ��. увеличенные ещё одним элементом GMMG — акефалическим каталектическим ферекратием . состоит из четырёх больших ионийских стихов. D ut melius. IV. sub antrō? cuī flāuam religās comam GMNGMNGMNA ONGMNGO D GMNGMNGO GMNGMNGMNA ONGMNGO D GMNGMNGO simplex munditiīs?. которые представляют собой малые асклепиадовы стихи. ИО Н ИЧ Е С К А Я С ИС Т Е М А (Systēma Iōnicum) Наиболее «монстрообразный» стихотворный размер. seu plūrēs hiemēs D seu tribuit D Iuppiter ultimam… (Horātius. — тот же самый. D quidquid erit. Тот размер — астрофический. нелирический и похож на ямб. Гиппонакт. MMGFNMMGFNMMGFNMMGFN D MMGFNMMGFNMMGFNMMGFN D MMGFNMMGO MMGFNMMGFNMMGFNMMGFN D MMGFNMMGFNMMGFNMMGFN D MMGFNMMGO MMGFNMMGFNMMGFNMMGFN D MMGFNMMGFNMMGFNMMGFN D MMGFNMMGO MMGFNMMGFNMMGFNMMGFN D MMGFNMMGFNMMGFNMMGFN D MMGFNMMGO . Nōn ebur nēqu[e] aureum meā renīdet D in domō lacūnar. (Horātius. этот же — строфический. �. II. самостоятетельно встречающийся в латинской литературе только раз. I. �. Ионической системой написано только одно стихотворение Horātī III. ��. ��) Horātī: I. D quem mihi. хотя. о котором речь шла выше. D Leuconoē. �) ПЯТАЯ АСКЛЕПИАДОВА С И С Т Е М А (Systēma Asclepiadeum quīntum) Состоит из четырёх больших асклепиадовых стихов. quem tibi fīnem dī dederint.. так называемых восходящих иоников. лирический и на ямб походит меньше. ��. ��.

D eques ipsō melior Bellerophonte. �. Придумайте сами одну гексаметрическую строку (предупреждение: это не так просто. Какие другие стихотворные системы вы знаете? Чем они отличаются от метрической и силлабо-тонической? ��� Мозаика со сценой охоты. tibi quālum Cytherēae puer āles. прочтите и переведите оттуда знаменитое начало Энеиды (Vergilī Aeneidos �—��). Определите. Помпеи. ��) ЛАТИНСКАЯ МЕТРИКА �. I в. III. Какая система стихосложения принята в изучаемом вами иностранном языке? ��. Возьмите в ближайшей библиотеке издание трудов Вергилия.��� ГЛАВА XVIII Miserārum ‘st nequ[e] amōrī dare lūdum neque dulcī D mala uīnō lauer[e]. �. так и германское прочтение). Х. (Horātius. Попробуйте самостоятельно разобрать другие стихотворные тексты (не те. tibi tēlās D operōsaeque Minēruae studi[um] aufert. �. по Р. Переведите все приведённые фрагменты и выучите наиболее понравившиеся наизусть. которые я приводил вам в пример). �. Прочитайте правильно и красиво все приведённые метрические примеры (используя как романское. какими размерами написаны уже известные вам стихи и выучите некоторые из них. D Liparaeī nitor Hēbrī. neque pugnō D neque sēgnī pede uictus. � catus īdem per apertum fugientīs agitātō D grege ceruōs iaculār[ī] et celer artō latitantem D fruticēt[o] exciper[e] aprum. Если у вас получилось предыдущее задание. как кажется). �. попробуйте придумать примеры на другие размеры (это ещё сложнее). Как она сочетается с просодическими свойствами этого языка? ЗАДАНИЯ �. �. �. . simul ūnctōs Tiberīnīs umerōs lāuit in undīs. aut exanimārī metuentis D patruae uerbera linguae. Neobūlē. Научитесь читать гексаметрические и элегические тексты по ритму.

Основам латинского порядка слов и посвящён этот раздел. О Б Щ ИЕ З А М Е Ч А Н ИЯ Вы уже. английская фраза John loves Mary (‘Джон любит Мэри’) не допускает никаких изменений в порядке членов предложения: если мы скажем Mary loves John. то у нас полностью изменится смысл. как эти слова должны располагаться в предложении. знаете. Русский язык. а в придаточных на последнем. Однако признание свободы в расположении слов отнюдь . если мы скажем * loves Mary John или * John Mary loves. английский или немецкий. а в других — (относительно) свободным. так как английский язык в повествовательных предложения строго требует порядок подлежащее + сказуемое + прямое дополнение. А при этом по-русски мы можем сказать и Ваня любит Машу. что порядок слов в одних языках бывает строгим. помимо знания «грамматики» и «слов» необходимы сведения и о том. например. К первым относятся. и Машу любит Ваня и Машу Ваня любит. что в нём различаются падежи) — и всё равно: в главных повествовательных предложениях глагол должен быть строго на втором месте. где расположение слов обусловливается грамматическими законами. должны соблюдаться так называемые рамочные конструкции и т. будет относиться ко второй группе языков. латинский входит туда же. равно как и чтобы адекватно понять написанный древним классиком текст. как вы уже понимаете.ГЛ А В А X I X О ЛАТИНСКОМ ПОРЯДКЕ СЛОВ ( Dē Latin ō rum uerb ō rum ō rdine ) Для того. К примеру. Немецкий язык чуть менее строго задаёт такие правила (из-за того. вероятно. то нас просто сочтут неграмотными. чтобы уметь правильно построить латинскую фразу.д.

древнегреческом и санскрите. VSO. постановку зависимого от вершины слова — ветвлением. что в одних языках зависимое слово стоит справа от главного (SV→O). более вероятны. английском. как в первой фразе. Учёными установлена следующая закономерность: то направление ветвления. то мы поймём ещё одну важную вещь: ведь O (дополнение) всегда зависит от V (глагола) — а это означает. однако. V-S-O («Читает Петя книгу») в ирландском. то в языках второй группы одна или несколько из них. obiec- S-O-V («Петя книгу читает») в персидском. Последнее утверждение. нам необходимо узнать кое-что о порядке слов вообще. наоборот. Тем самым в первом случае мы имеем дело с правосторонним ветвлением.��� ��� ГЛАВА XI X О ЛАТИНСКОМ ПОРЯДКЕ СЛОВ не предполагает. а две другие фразы кажутся. что в языках с относительно свободным порядком слов наиболее частотной будет лишь одна какая-то последовательность слов (как нельзя думать. но также брат его и целина поднятая. для японского языка (SOV): там нельзя сказать дом отца или калина красная — только отца дом и красная калина. Только левостороннее характерно. самый «ожидаемый». Если мы теперь внимательно посмотрим на две самые распространённые по языкам последовательности S-V-O и S-O-V. В результате «осмотра» очень многих языков мира удалось выяснить. является в языке преобладающим или единственно возможным. что такой порядок слов. чем как в двух других. в латинском. О ПОРЯДКЕ СЛОВ В ЯЗЫ К А Х М И РА Учёные-языковеды — и первым среди них был знаменитый американский типолог Дж. что из шести возможных вариантов расположения этих членов предложения SVO. Таких последовательностей вполне может быть и несколько. имеет только правостороннее ветвление: там единственно возможны не только дом отца и калина красная. SOV. языках (это самый распространённый тип). чем Вася завтра пойдёт в кино). хотя периодически допустимы в языках со свободным порядком слов. Гринберг — составили интересную классификацию языков на основании наиболее вероятного (или единственно возможного) расположения главных членов предложения. ряде индейских языков (это самый редкий тип). существенно более частотен для русского языка. tum) — при этом анализировался «нейтральный» стиль повествовательного предложения. Главное слово словосочетания называют обычно вершиной. что фраза Завтра Вася пойдёт в кино более «правильна». Большая часть дальнейшего изложения будет посвящена именно первому. . сказуемое (V. Можно обследовать большой корпус текстов и доказать.д. ему противопоставлялся порядок «риторический» — основанный на известных отступлениях от грамматического и имеющий целью выделить то или иное слово предложения. Ведь даже в трёх приведённых выше русских примерах мы замечаем некое стилистическое различие: первый вариант воспринимается как обычный. немецком. ни в одном из языков мира не являются преобладающими. японском. он как бы «проще». менее нагружен дополнительными смысловыми оттенками. иврите. например. В африканском языке фула (SVO). а во втором — с левосторонним. а в других — слева (SO←V). ряде кавказских языков и. порядок слов старые профессора называли иногда «грамматическим». наоборот. Под «главными» членами предложения здесь подразумеваются подлежащее (S. важно же здесь то. Прочие же варианты. французском. «грамматическому» порядку слов. однако прежде чем говорить об этом конкретно. что интересно. uerbum) и прямое дополнение (O. какое выявляется из расположения главных членов предложения. VOS. что слова могут стоять в предложении как угодно. а именно Машу’ и т. не означает. более «осложнёнными» ими: ‘Ваня любит не кого-нибудь. китайском и др. болгарском. что если в языках первой группы одна или несколько последовательностей допустимы. subiectum). при прочих равных. Наиболее вероятный. OSV и OVS в языках регулярно встречаются лишь первые три: S-V-O («Петя читает книгу») в русском.

а с низкой — справа от вершины (В. Этот «закон». занимать крайние позиции в словосочетании. живущий напротив нашего дома. tōta urbs. Чем длиннее и сложнее группа зависимых слов. ille uir. что члены словосочетания. объясняется и то. тем с большей вероятностью её элементы будут тяготеть влево от вершины. что многие местоимения. желанием особым образом выделелить то или иное слово в предложении. Этим. главу V. поэтому на первом месте в предложении. выраженные: a) причастием и герудивом (см. �) группа подлежащего и группа сказуемого2: { Cicerō … est }. наречия (быстро шла) и притяжательных местоимений (к своему дом). что к нему относится. Итак. как «случайного характера. О ЛАТИНСКОМ ПОРЯДКЕ СЛОВ ��� Непоследовательность (не смысловую) могут проявлять лишь: �) (почти всегда) предлоги (in urbem). имеет характер не абсолютный. в частности. но при этом одно из них является безусловно преобладающим: в русском языке — правостороннее. так и соображениями смысла — т. более характерный для языков со строгим порядком слов (типа немецкого) — это стремление к рамочным конструкциям. Мы можем говорить о двух латинских синтаксических «законах». Заключается он в том. прилагательные. О некоторых закономерностях такого выделения мы поговорим ниже подробнее. Хоукинс). Тем самым латинское предложение преимущественно ² Под такой группой понимается главный член предложения со всем. тем с большей последовательностью его элементы будут подчиняться тому направлению ветвления. в целом же русское предложение строится последовательным нанизыванием его элементов (членов предложения и придаточных): Человек. При этом такое подчинение даже более последовательно. изложенная отчасти в главе III: согласованные определения с высокой «коммуникативной значимостью» для фразы любят стоять слева. что построение латинского предложения предложения в значительной степени должно отличаться от построения русского. стремятся. то они могут стоять справа и слева в неосложнённых словосочетаниях и предпочитают подчиняться общим законам в осложнённых. однако имеются и некоторые послелоги: см. Доказано. В словосочетаниях первой группы действует интересная закономерность. Однако помимо этого в латинском языке действует и в т о р о й « з а к о н » . Внутри каждой из групп также действуют оба описанных выше закона. тогда как прочие. Плунгян). подобно скобкам. b) притяжательные местоимения (pater meus). совмещают в себе оба направления ветвления. Этими «скобками» обычно являются: �) главное слово и согласованное с ним определение: { omnēs … cīuēs } . . близкие по значению к ним. trēs uirī etc.��� ГЛАВА XI X Большинство же известных языков. �) согласованные определения. но очень и очень последовательно1.е. А. которое принято в языке (Дж. числительные обыкновенно стоят слева: omnis Gallia. в латинском — левостороннее. c ) и некоторыми согласованными прилагательными. находящиеся в наиболее тесных отношениях друг с другом. Что касается большинства других согласованных определений. располагаются внутри этих скобок. главу VIII). — хороший знакомый моего папы. зависимые от них. совсем не обязательно будет стоять само подлежащее. а вероятностный. п е р в ы м « з а к о н о м » латинского порядка слов назовём его подчинение левостороннему ветвлению. �) субъект и предикат инфинитивного оборота: { mē … esse }. В русском языке отступление от правостороннего ветвления касается преимущественно размещения согласованного прилагательного (красивая девочка). ДВА «ЗАКОНА» ЛАТИНСКОГО П Р Е Д Л О Ж Е Н ИЯ Теперь мы понимаем. как и первый. особенно обозначающими национальную принадлежность (lingua Latīna). что чем длиннее словосочетание и чем оно сложнее. ¹ При этом следует помнить. что отступление от предполагаемого порядка слов может быть вызвано разными обстоятельствами. однако вероятность эта всегда высока. даже самом «нейтральном». в том числе и русский и латинский. чем в русском языке правостороннему. которые соблюдаются хотя и не абсолютно.

Такое «отступление» от рамочного принципа не следует считать нарушением чего-либо. не имеющее логического ударения.G. B. пусть hominum spēs. G. ��). что в неосложнённом словосочетании прилагательное. — Ср. в отличие от дополнения. тогда как другие слова ему. «ЗАКОНЫ» В ДЕЙС Т В ИИ Чтобы понять. следуют. группе подлежащего в предложении очень часто может предшествовать обстоятельство. �. Оно происходит оттого. для глагола почти всегда необязательно. что обстоятельство. Так сложноподчинённое предложение приобретает вид периода. spēs fallāx. B. . что причастие не подчинилось левостороннему расположению. А как сказать «надежда людей»? Spēs hominum или hominum spēs? Опять-таки можно и так. как действуют оба «закона». и так3. Но следует сказать. они при помощи трёх самых влиятельных и сильных племён смогут овладеть могуществом над всей Галлией. и при этом согласованное определение вместе с вершиной способны ещё составлять «скобки». которые также составляет замкнутую рамочную конструкцию: { Hīs rēbus cognitīs } { Caesar Labiēnum cum cohortibus sex subsidiō labōrantibus mi�it } (Caes. в этом случае связь обстоятельства со сказуемым столь же призрачна. Как в японском. Hāc ōrātiōne adductī |inter sē fidem et iūs iūrandum dant |et rēgnō occupātō |per trēs potentissimōs ac fīrmissimōs populōs |tōtīus Galliae imperiō |sēsē potīrī posse spērant (Caes. даже если по смыслу оно относится ко всему предложению. а последовательным вложением конструкций друг в друга: группы согласования помещаются внутрь инфинитивного оборота. ��). начал его умолять. �. Полезные замечания. Ну а как тогда сказать «лживая надежда людей»? Тут мы имеем дело уже с осложнённым словосочетанием (� зависимых слова у вершины). — Узнав об этих делах Цезарь посылает Лабиена с шестью когортами на помощь терпящим бедствие. Сходным образом мы можем составить и более сложную конструкцию. образованную самим же подлежащим и согласованным с ним причастием. — Рано утром он пришёл ко мне. О ЛАТИНСКОМ ПОРЯДКЕ СЛОВ ��� { { Dīuiciācus multīs cum lacrimīs Caesarem amplexus } { obsecrāre coepit }} (Caes. Значит. «скобки» инфинитивного оборота — между группой подлежащего и сказуемого. Как сказать по-латински «лживая надежда»: spēs fallāx или fallāx spēs? Из сказанного в примечании к I «закону» мы узнаём. Помимо группы подлежащего (которая воспринимается как составная единица) в начале предложения часто может встречаться оборот ablātīuus absolūtus. что. B. а группа подлежащего опять представляет собой рамку. [весь] в слезах обняв Цезаря. в общем-то. �: знаком ‘|’ отмечены границы словосочетаний). что (с поправкой на предлоги и причастия) такие примеры есть. «прекрасная речь мудрого Цицерона»: ēlegantissima prūdentis Cicerōnis ōrātiō.��� ГЛАВА XI X строится не нанизыванием. Дивициак. G. Хорошо. они дают друг другу клятвенные обязательства и надеются. лучше поставить справа. Здесь мы можем со всей отчётливостью увидеть абсолютность аблатива. придаточное предложение — внутрь главного. Найти у классиков пример абсолютно последовательного левостороннего ветвления довольно трудно: на фоне его подавляющего преимущества постоянно будут встречаться отдельные отклонения от этого языкового принципа. Например. каждая из которых также является составной единицей: группа сказуемого состоит из личного глагола и инфинитива (стоящего слева). но левостороннее расположение несогласованного определения обычно бывает предпочтительнее. захватив царскую власть. далее. с порядком слов в русском переводе: Воодушевлённые этой речью. �. Тем самым у нас получается конструкция fallāx hominum spēs. как и у абсолютного оборота. формально входящее в группу сказуемого: Prīmō māne {ille ad mē uēnit}. Те же правила распространяются и на п р о с т о е предложение: 3 О некоторых тонкостях см. �. Здесь роль внешних скобок выполняют расположенные в крайних позициях «группа подлежащего» и «группа сказуемого». тогда как поставть вопрос к нему можно только от глагола. вершина словосочетания в латинском языке тяготеет к самой правой позиции — отличие от японского лишь в том. Следует обратить внимание на то. что такое расположения не строго обязательно (хотя и очень вероятно). �. Кроме того. Строго говоря. которое будет заметно тяготеть влево. �. рассмотрим следующий пример.

��). что предложение состоит как бы из двух частей: одна из них — это то. что для перевода периода на русский литературный язык нам часто требуется разбивать период. если. если эти скобки действительно представляют собой полноценную пару. Хорошо видно. а тем более хужожественная проза.��� ГЛАВА XI X О ЛАТИНСКОМ ПОРЯДКЕ СЛОВ однако вдаваться подробнее в теории общего синтаксиса и языковой валентности нам здесь не место. что уже известно. насыщена множеством тонких оттенков смысла. однако следует помнить. B. — Под вечер Цезарь приказал. а сантехником — рема. ��� Понятие «нейтрального» порядка слов и их «грамматического» расположения. �. что расположением слов. Мы видим. Подобного изменения смысла в русском языке можно достичь. но с другой. Первую языковеды именуют темой. важных для той или иной ситуации речи. Например. служащая главной целью высказываниия. из-за чего высококачественная латинская проза воспринимается по-русски иной раз как некрасивая или нечитаемая. почему). . интонацией. Не очень длинный период выглядит обычно примерно так: Caesar posterō diē T. которые устроили восстание. не переставляя слова. — Цезарь на следующий день послал легата Тита Лабиена с теми легионами. в первой фразе дедушка — тема. in Morīnōs. B. кто был сантехником. то увидим интересное явление: с одной стороны. Тем самым для латинской речи характерен период — сложное предложение. О С М Ы С Л О В Ы Х « О Т К Л О Н Е Н ИЯ Х » И н ф и н и т и в н ы е о б о р о т ы также предпочитают вкладываться внутрь других «скобок» — главных членов предложения или ещё одного инфинитивного оборота. Отказ от «вложения» в пользу «нанизывания» происходит часто в том случае. будет расти и число встречающихся отступлений от них. кем был дедушка. К слову сказать. что наши «законы» имеют вероятностный характер. а фраза Сантехником был его дедушка — это ответ на вопрос. особенностей речи говорящего. вторую — ремой. Аналогичным образом ведут себя и п р и д а т о ч н ы е . это одна из тех причин. или инфинитивный оборот слишком длинный. G. G. но и потому. выделить нужное логическим ударением: Кто был сантехником? — Его дéдушка был сантехником. а дедушка — рема. если или таких вложений уже слишком много. ударением и другими средствами говорящий сам определяет. А вот в третьей фразе при самом обычном порядке слов рема выделена логическим ударением — тем самым рема предшествует теме. что для него более важно в настоящий момент. где место каждого слова обусловлено не только смыслом. Sub uesperum Caesar {portās claudī} {mīlitēsque ex oppidō exīre} iussit (Caes. cum inuersum и aduersātīuum. в края моринов. mīsit (Caes. quās ex Britanniā redūxerat. quīn obiectīuum) предпочитают присоединяться к главному предложению справа (подумайте. а тем более — для индивидуального авторского стиля. а что — менее. переходя от вложения к нанизыванию. определённо лишь для относительно коротких кусков нехудожественного текста. особенно в том случае. В этих примерах актуальное членение определяется из порядка слов — при этом вначале идёт тема. Это происходит не только оттого. quī rebelliōnem fēcerant. Labiēnum lēgātum cum iīs legiōnibus. что живая речь. чтобы закрыли ворота и чтобы солдаты вышли из города. ��). другая же — это некая новая информация. особенно если исследуемый текст — художественный. Если же мы будем брать фрагменты всё большей и большей длины (но не стихотворные). например. сантехником — тема. �. строго говоря. Современная лингвистика называет выделение тех или иных смысловых отношений в предложении его актуальным членением: это означает. в котором придаточное размещается внутри главного предложения (или предшествует ему). Так. фраза Его дедушка был сантехником — это ответ на вопрос. что некоторые придаточные (преимущественно вводимые союзами ut (nē). но и красотой. что и от вложения инфинитивных оборотов — длиной предложения или множественностью уровней подчинения. Отступление от периодизации часто может быть вызвано теми же причинами. которые он вывел из Британии. выявленные «законы» расположения слов будут всё более подтверждаться. а потом рема. во второй — напротив.

в этом месте. Дело в том. в точности неизвестно. �. Так. �. А вот если самым правым словом окажется не вершина. выделенными являются и те слова. оно сразу становится значимым. Сходным образом ведут себя и группы с несогласованным определением. очевидно. что отношения между «скобками» в обоих случаях различны: в предложении и в инфинитивном обороте оно всегда имеет субъектно-предикатный характер. �. B. самую правую позицию. В п р е д л о ж е н и я х и и н ф и н и т и в н ы х о б о р о т а х наибольшую значимость имеют начальная и конечная позиции. �. именно оно будет сообщать нам. тогда как второе подчёркивает. �. ���). в особенности главный член предложения. приобретёт настоя- . поскольку речь идёт о письменном тексте. Apud Helvētiōs longē nōbilissimus fuit et dītissimus Orgetorīx (Caes. laus eximiae uirtūtis et innocentiae (Cic. к более значительным — в инфинитивной конструкции и простом предложении (подумайте. то стоящие в одинаковых позициях существительные получают смысловое выделение. Но если какое-либо слово. К примеру. Dē fīn. ��). Paus. выступает подобно одному сложному слову. одежда — мидийская. сказано уже достаточно (именно постольку. При этом в таких выражениях согласованное определение всегда стоит слева от определяемого слова. группа подлежащего/сказуемого или субъекта/предиката оборота). то приходится считать. пожалуй. вопреки своему законному месту оказывается вынесеным в одну из этих позиций. ��. Verr. подскажу. отделяя тем самым одну группу от другой. Но если какое-то слово стоит не совсем на месте или совсем не на месте. Vānam glōriam quī sprēuerit. что речь идёт о брате Марка. которая как раз и тяготеет вправо. что «логическое ударение» в предложении было тесно связано с расположением его слов. что слов здесь два. �). Общая закономерность здесь такова: как мы уже видели. — Но о делах выдающихся людей. Несогласованные определения. ��). �. — Но бывают (встречаются) и надоедливые и беспокойные и гневливые и сварливые старики. которые находится в симметричных друг другу позициях. почему4). �. выраженного вершиной. членам предложения отводятся определённые позиции. что они недоступны наблюдению. К менее значительным отклонениям следует относить нарушение порядка в именной группе. что особых смысловых оттенков в нём нет — или. часто. �. ��. Sed dē clārōrum hominum factīs illūstribus et glōriōsīs satis hōc locō dictum sit (Cic. выражения типа Mārcī frāter и frāter Mārcī означают не совсем одно и то же: первое. �).. обозначающие некоторые характерные свойства предмета. uēram habēbit (Liuius A. тогда как в именной группе это далеко не всегда так — если только согласованное определение не причастие. �. то оно очень часто будет восприниматься как обособленное или выделенное. Mesopotamiam fertilem efficit Euphrātēs (Cic. 4 Если так и не придумали. фраза Pausaniās apparātū rēgiō ūtēbātur не имеет никакого логического ударения. — Пышность у Павсания была царская. — Среди гельветов наиболее знатным и богатым был Оргеториг. At sunt morōsī et anxiī et īrācundī et difficilēs senēs (Cic. хотя и не во всех случаях. Если последнее слово — вершина. В и м е н н ы х г р у п п а х фразовое ударение занимает. [делах] знаменитых и славных. Однако есть основание думать. но не очень часто). N. Если их занимают соответственно открывающаяся и закрывающая «скобки» (т. �. ��: ‘слава его великой добродетели и незлобивости’).V. Кроме того. D. ueste Mēdicā (Nep. то надо быть внимательным: любое значительное отклонение в порядке слов так или иначе отражается на смысле высказывания. если слова стоят каждое строго на своём месте (что хотя и бывает. Но если она будет выглядеть так: [Pausaniās] apparātū rēgiō ūtēbātur. часто даже предпочитают правое положение: uir maximae sapientiae (‘человек великой мудрости’). то такое расположение дополнительных смысловых оттенков не предполагает. ��). А отклонения при субъектно-предикатных отношениях уже сильно значимы. Dē sen.е. что они знамениты и славны). то такая ситуация кажется очевидной и понятной. а не кого-либо ещё.c. — Месопотамию плодородной делает Евфрат (а не Тигр).��� ��� ГЛАВА XI X О ЛАТИНСКОМ ПОРЯДКЕ СЛОВ Какими были в латинском языке фразовая интонация и «логическое ударение». — Кто отвергнет пустую славу. G. привычно ветвящееся влево.

А во вторых — ещё и для того. Попробуйте изменить разными способами порядок слов в получившихся примерах. Latin Word Order. однако. чем остальные. Ad hanc corporis fīrmitātem plūra etiam animī bona accesserant (Nep. ЗАДАНИЯ �. Симметричное расположение способно привносить выделение и для тех слов. наконец. Когда я работал над этой главой. Такое сравнение будет полезно не только с точки зрения порядка слов и актуального членения. �. VIII. что не каждое их нарушение обусловленно именно смыслом: причиной может быть и ритмика. Ep. Попробуйте переписать прочитанные стихотворения прозой. Я долго думал. Однако я считаю своим долгом адресовать любознательного читателя к этой книге в надежде на то. Овидия и Горация из предыдущих глав. вышла в свет монография. Stephens L. и соображения благозвучия.��� ��� ГЛАВА XI X О ЛАТИНСКОМ ПОРЯДКЕ СЛОВ щую. Перечитайте (на выбор) поэтические фрагменты Вергилия. Oxford. — а если так. то абсолютно следовать им не будет ни один (прозаический) текст. Во-первых потому. �. а в чём допустима «поэтическая вольность»? �. тогда как проиллюстрировать их может практически любой. ����. — К этой крепости тела добавилось и очень много достоинств духа. помещать ли в качестве задания к ней какой-либо текст. но и общей филологической культуры. иллюстрирующих расположение �) слов в именной группе. �) словосочетаний и �) инфинитивного оборота в предложении. уместно напомнить ещё раз. что она когда-нибудь будет доступна и в России. Здесь соотносятся слова uānam и uēram. Здесь. Перечитайте фрагменты «Записок» Цезаря из глав V. �. чтобы. что речь здесь шла об основных закономерностях латинского предложения. �. M. XVII. как меняется смысл. и решил-таки этого не делать. специально посвящённая латинскому порядку слов: Devine A. �). �. — постоянное стремление автора к красоте.. �. Как вы думаете: какой порядок слов древнее — свободный или связный? Таковы основные правила латинского порядка слов. D. чьё место в группе подчиняется общим законам. увидеть её мне пока не удалось. Составьте по �-� примеров. подмечая при этом особенности актуального членения предложений. Проанализируйте: какие закономерности в порядке слов одинаково строго соблюдаются и в прозе и в поэзии. . «О дружбе» или «Брут») и «Записок» Цезаря. ТЕКСТ Глава эта писалась специально для второго издания — в другое время и при других обстоятельствах. анализируя при этом. �. но не о строгих правилах его. Для начала очень рекомендовал бы вам сопоставить стили нетрудных трактатов Цицерона (например. �) простых предложений в составе сложного. побудить вас к самостоятельному изучению римкой литературы: теперь вы уже вполне готовы к этому. Подумайте: как точнее всего можно перевести на русский язык первую фразу этого произведения? Сверьте ваш результат с имеющимися русскими переводами. К сожалению.

конец III в. в них иной раз ошибаются и начинающие классики: за правильный ответ здесь начисляются три балла. Без сомнения. чтобы человек. Orat. за неверный — вычитаются три. А возможно. однако ответ на него выводится из других. внимательно читавший эту книгу.ГЛ А В А X X NOSCE TE IPSVM Citō scrībendō nōn fit. вторая — простые. сколько уже достигнуто и над чем ещё предстоит работать. �. Несмотря на то. всё же следует признать. и практический — основанный на переводе достаточно трудных латинских текстов. не знать ответы на которые вам теперь должно быть стыдно: за правильный ответ здесь даётся балл. частью подобраны из различных зарубежных источников с таким расчетом. за неверный — вычитаются тоже два. наконец. Поэтому я предлагаю вам два способа проверки ваших знаний — теоретический. это хотел бы сделать ваш учитель. X. что я всегда считал и буду считать тест одним из наиболее бесполезных средств проверки знаний. Задания теста частично составлены мною. ut bene scrībātur. когда какой-то вопрос непосредственно в книге не обсуждался.. Inst. Q u ī n t i l i ā n u s. Вопросы разделены на четыре категории: первая — элементарные. Рим. мог найти ответы на все поставленные вопросы или догадаться о решении — в тех случаях. . за неверный — вычитается один. построенный на основе теста. о которых речь в книге шла. захотели бы проверить свои нынешние знания. совершившие удивительный латинский марафон в почти в три сотни страниц и много месяцев упорного труда. третья — вопросы потруднее. что в развлекательном отношении он значительно превосходит многие другие. многие из вас. чтобы определить. �� Городские ворота («Porta Appia») в стенах императора Аврелиана. отвечать на которые надо уверенно: за правильный ответ набавляются два балла. ut citō. Х. bene scrībendō fit. по Р.

заглядывая в словарный список. d) crux. b) tē hominem malum esse dīcunt. c) legam — reddidero. b) dīxit illum occīdendum esse. d) legerō — reddam. b) sexāgintā leporum. �. Mihi … deest: a) pecūnia. �. d) illīs uirīs doctīs. quod homō malus es. �. Какая форма не может быть аккузативом? a) laurūs. Под какой буквой стоит правильная форма аккузатива? a) haec gelua aspera. вы сможете переводить эти тексты практически без подготовки. d) sexāgintā leporis. �. c) eō homine fēlīcī. что ты плохой человек: a) dīcunt. b) quota hōra sit. Какой перевод придаточного верен? Она спросила (interrogāuit). . c) quem mālīs. �. что. С е р и я A (�—��): вопросы элементарные (+ �/– �). b) fēlīcēs. d) quem māuīs. за неверный — не вычитается ничего. ТЕСТ ПО ЛАТИНСКОМ У Я З Ы К У (только один правильный ответ) I. чтобы они были самыми трудными из существующих. b) nox. что его убьют: a) dīxit sē occīdendum esse. d) dīxit illum occīsum īrī. Какой перевод верен? Кого ты больше любишь. c) homō malus esse dīceris. c) poēma. Какой перевод верен? По улице бежало шестьдесят зайцев: a) sexāgintā leporēs. К текстам даны слова — почти все они не попадались вам в этой книге ранее. Какой предлог не управляет аккузативом? a) in. Т е к с т ы . �. b) ā. Нельзя сказать. d) pecūniam. c) sexāgintā lepus. c) quota hōra esset. d) subter. Таким образом. �. b) nauta. Какое слово отличается по роду от прочих? а) lēx. c) lepus. С е р и я B (��—��): вопросы простые (+ �/– �). то отдам её тебе: a) legō — reddō. d) Aenēās. максимально можно набрать ��� баллов. Какой перевод фразы верен? Говорят. d) quota hōra fuisset. c) dīxit sē occīsum īrī. d) poēma. однако уровень их заметно выше среднего. b) pecūniā. c) rēx. который час: a) quota hōra est. ��. Какая пара глаголов будет стоять в латинском эквиваленте следующей фразы? Когда я прочитаю книгу. Какое слово не первого склонения? a) īnsula. NOSCE TE IPSVM ��� d) hominem malum esse dīcis. c) pecūniae. ��. предполагается. b) hae cīuitātēs magnae. �. приводимые далее. Критерий оценок смотрите ниже. ��. да и умение понимать Тита Ливия и Горация всегда было у филологов-классиков в почёте. �. c) ad. b) quem māllēs. Какой перевод фразы верен? Он сказал. будут второй ступенью вашей самопроверки. II. b) legam — reddam. кошек или собак? a) quem magis amās. У меня нет денег. Так это или нет — зависит от вас: желаю вам успехов и в этом испытании.��� ГЛАВА XX четвёртая серия вопросов — вопросы весьма непростые: за правильный ответ на них присуждаются четыре балла.

c) urbs nōmine Rōmae. b) nōn tē crēdō. b) me puerō legere nōn potuī. я не умел читать: a) puer legere nōn potuī. ��. Какой перевод фразы верен? Тебе надо прочитать эту книгу: a) tibi hic liber legendus est. d) tōtā nocte nōn dormīuit. d) nōn mihi crēditus es. ��� c) nōn crēdō in tē. c) duo mīlle mīlitēs. b) ut pācem peterent. c) saepē admīrāuī. С е р и я C (��—��): вопросы потруднее (+ �/– �). c) tua cūra mihi in bonum est. ��. ��. c) mē mementō. d) mē fīliī. чтобы просить мира: a) ad pācem petendam. c) meī fīlī. Какой перевод фразы верен? Он не спал всю ночь: a) tōtam noctem nōn dormiēbat. d) ни в каком. d) quī pācem peterent. Какой перевод верен? Вижу две тысячи солдат: a) duo mīlia mīlitēs. В каком придаточном с cum могут употребляться только два времени? a) historicum. b) in Rhodon et deinde Italiam. ��. c) quī pācem petent. ��. legere nōn potuī. c) Rhodon et deinde in Italiam. NOSCE TE IPSVM a) nōn tibi crēdō. b) concessīuum. b) ā tē hic liber legendus est. b) tōtā nocte nōn dormiēbat. Какой перевод верен? Он отправился (profectus est) на Родос. d) per tē hic liber legendus est. III. c) cum puer essem. c) tōtam noctem nōn dormīuit. Какой перевод верен? Будь счастлив. Какой перевод фразы верен? Я тебе не верю: ��. ��. b) mī fīliī. b) duo mīlia mīlitum. d) urbs cum nōmine Rōmae. b) tua cūra mihi bonō est. ��. а затем в Италию: a) in Rhodon et deinde in Italiam. сын мой! a) mī fīlī. ��. d) mementō mē. b) saepē admīrābar. d) saepē admīrātus sum. ��. d) mihi puerō legere nōn datum erat. d) duo mīlle mīlitum. Какой перевод фразы грамматически неверен? Когда я был маленький. d) Rhodon et deinde Italiam. c) dē tē hic liber legendus est. ��. Какой перевод фразы верен? Помни обо мне: a) mementō dē mē.��� ГЛАВА XX ��. Какой перевод фразы верен? Город по имени Рим: a) urbs nōmine Rōma. d) tua cūra mihi bonae est. Какой перевод наименее верен? Римляне послали послов. Какой перевод фразы верен? Твоя забота мне во благо: a) tua cūra mihi bona est. b) mementō meī. . c) iterātīuum. Какой перевод фразы верен? Я часто удивлялся: a) saepē admīrābam. b) urbs cum nōmine Rōma. ��.

b) инфинитивом. ��. Какой перевод верен? На вершине горы был храм: a) in summō montis. ō mōrēs? a) номинатив. d) Scīpiō iussit ut mīlitēs oppidum oppugnārent.��� ГЛАВА XX ��. b) если надо подчеркнуть значительный временной промежуток между главным и придаточным. b) mercēs labōris. c) bīna castra. ��. dī и diī. d) duo castrōrum. b) cum nōtās bonās habērem. ��. c) scīminī. b) scīre. c) Scīpiō iussit mīlitēs oppidum oppugnāre. ��. чтобы воины осадили город: a) Scīpiō iussit mīlitibus oppidum oppugnāre. Когда в индикативных временных придаточных (не итеративных) возможен плюсквамперфект? a) всегда. c) Scīpiō imperāuit mīlitēs oppidum oppugnāre. b) deī и diī. если этого требует смысл. Каким средством в латинском языке не может выражаться цель при глаголе? a) придаточным с ut. IV. от существительного deus? a) deī и dī. моя мать меня хвалила (māter mē laudābat): a) cum nōtās bonās habēbam. С е р и я D (��—��): вопросы весьма непростые (+ �/�). d) Scīpiō imperāuit ut mīlitēs oppidum oppugnārent. c) если управляющее придаточное зависит от исторического времени какого-то другого предложения. plr. кто не был бы пьяным: a) quī ebrius nōn esset. NOSCE TE IPSVM ��� d) cum nōtās bonās habueram. b) аккузатив. d) никогда. c) in summō monte. c) quīn ebrius esset. Каковы формы nōm. . d) супином. b) Scīpiō iussit mīlitēs ut oppidum oppugnārent. c) герундивной конструкцией. d) deī. d) scītō. Какой императив употребляется обыкновенно от глагола scīre? a) scī. Какой перевод фразы наиболее верен? Сципион повелел. c) вокатив. ��. Какой перевод фразы наиболее верен? Сципион приказал воинам осадить город: a) Scīpiō imperāuit mīlitibus oppidum oppugnāre. d) однозначно ответить на этот вопрос нельзя. ��. d) mercēs dē labōre. ��. b) in summā montis. b) quīn ebrius nōn esset. ��. d) in monte summō. ��. c) cum nōtās bonās habuissem. b) secunda castra. Какой падеж употребил Цицерон в знаменитой фразе Ō tempora. Какой перевод наиболее верен для языка классической эпохи? Когда я получал хорошие отметки. ��. c) dī и diī. Какой перевод придаточного совсем не отвечает смыслу? В доме не было никого (domī nēmō fuit). Какой перевод наиболее верен? Плата за труд: a) mercēs prō labōre. ��. c) mercēs per labōrem. d) quī nōn ebrius esset. Какой перевод верен? На другой стороне реки было два лагеря: a) duo castra. b) Scīpiō imperāuit mīlitibus ut oppidum oppugnārent.

librōs eōs legī seruārīque nōn oportēre. Librī in comitiō igne ā uictimāriīs factō in cōnspectū populī cremātī sunt. b) modī. Ab Vrbe Conditā. ��—��% — это результат так себе: этим людям я бы порекомендовал перечитать необходимые разделы внимательнее. in alterā librōs Numae Pompiliī inesse. Adicit Antiās Valerius Pӯthagoricōs fuisse. Х. Eōdem annō [i. nōn integrōs modo. Как сказать по-латински три четверти? a) trēs quārtae.��� ГЛАВА XX ��. Li�erīs Latīnīs Graecīsque utraque arca īnscrīpta erat: in alterā Numam Pompilium Pompōnis fīlium. priusquam id faceret. librōs prīmō quoque tempore in comitiō cremandōs esse. главу XIV)? a) causae. sī quod seu iūs seu auxilium sē habēre ad eōs librōs repetendōs existimāret. Septem Latīnī dē iūre pontificum erant. Если из ���% возможных вы набрали ��% и более. по мере возможности надо внести коррективы. ab tribūnīs ad senātum rēs est reiecta. IV. результат менее ��% (а тем более ниже ноля) заслуживает сожаления. sine uestīgiō ullō corporis hūmānī aut ūllīus reī. C. . до Р. quā crēditur Pӯthagorae audītōrem fuisse Numam. c) sēparātiōnis. per tābem tot annōrum omnibus absūmptīs. Petīlius in decuriam lēgerat. кто знает?). (T. Petīlius praetor urbānus studiōsus legendī librōs eōs ā L. Вы — живое воплощение Цицерона или Апулея. pretium prō librīs. Līuius. inānis inuenta. sepultum esse. Petīliō dīxit sēsē librōs eōs in ignem coniectūrum esse. Prīmō ab amīcīs. c) тебе стыдно за меня. d) мне стыдно за тебя. Senātus cēnsuit satis habendum quod praetor iūs iūrandum pollicērētur. в которые. Scrība tribūnōs plēbis adit. Eās arcās cum ex amīcōrum sententiā dominus aperuisset. ��. quod scrībam eum quaestor Q. первым возникает вопрос: а с того ли места вы начали читать книгу? EX T.) ПРИМЕЧАНИЕ uulgātae opīniōnī — такое странное употребление перфектного причастия (с целевым значением) свидетельствует о его несомненной архаичности: возможно. c) trēs partēs. mendāciō probābilī accommodātā fidē. dum cultōrēs agrī altius mōliuntur terram. septem Graecī dē disciplīnā sapientiae. XL. quae titulum sepultī rēgis ha- NOSCE TE IPSVM ��� buerat. e. Petīliō sūmpsit: et erat familiāris ūsus. Какой же всё-таки падежной функцией является слово morte в Verg. b) trēs quārtārum. d) temporis. experīrētur: id integrā suā grātiā eum factūrum. Id scrība non accēpit. d) tertia pars. однако. DLXXVI A. librī lectī. quae illīus aetātis esse potuit. Q. quantum Q. ��� (см. uulgātae opīniōnī. то ваши знания можно назвать блестящими (может быть. duae lapideae arcae. utī. sē eī permi�ere. mox plūribus legentibus cum uulgārentur. L. quaternōs lātae. octōnōs fermē pedēs longae. Aen. ��—��% — результат довольно слабый: указанным товарищам стоит просмотреть книгу целиком ещё раз. Praetor sē iūs iūrandum dare parātum esse āiēbat. ��. LIVII LIBRO X L Один загадочный случай в Риме II в. это прямая цитата из упомянутого Валерия Анциата. Что значит mē pudet tuī? a) ты стыдишь меня. cum animaduertisset plēraque dissoluendārum religiōnum esse. Petīliī scrībae sub Iāniculō. dominō soluendum esse. ��. ��—��% — это хорошие знания. b) я стыжу тебя. Petīliō praetōrī māiōrīque partī tribūnōrum plēbis uidērētur. quī in rē praesentī fuerunt. Lectīs rērum summīs. sed recentissimā speciē.] in agrō L. rēgem Rōmānōrum. inuentae sunt operculīs plumbō deuinctīs. V. In alterā duo fascēs candēlīs inuolūtī septēnōs habuēre librōs. П р а в и л а п о д с ч ё т а б а л л о в.

ere �) потреблять. iēcī.. ae f гробница. дисциплина existimō. �) вощёная бечёвка comitium. ae. — утверждать.��� ГЛАВА XX NOSCE TE IPSVM ��� НОВЫЕ СЛОВА absūmō. ae m Пифагор. —. ere надписывать inuoluō. a. ae. sūmpsī. fuge quaerere. ait —. ковчег audītor. ere �) заворачивать. solutum. uersum. is m таяние.. a по семь sepeliō. ī n крышка opīniō. незанятый insum. ī n Яникул. полагать experior. Nunc et latentis prōditor intimō grātus puellae rīsus ab angulō pīgnusque dēreptum lacertīs aut digitō male pertinācī. neque tū chorēās. ērī обещать Pompō. место проведения народных собраний cōnspectus. esse �) находиться в чем-л. soluī. ere обращать внимание Antiās. ī n след uictimārius. scrīptum. sūmptum. Х. второй римский царь octōnī. ātum. e вызывающий одобрение. тление tot столько uestīgium. pollicitus sum. римский. ūs m вид. a. gelūque flūmina constiterint acūtō. āre оценивать. H O R AT I F L AC C I C A R M E N I . обзор cremō. fuī. āre распространять Valerius. e пустой. uoluī.) �) испытывать что-л. ī n �) могила. �) надгробие soluō. один из римских историков II в. римский род plumbum. ōris m земледелец decuria. ae f �) свеча. сословие. �) отпускать. имя probābilis. ligna super focō largē repōnens atque benignius dēprōme quadrīmum Sabīnā. ПРИМЕЧАНИЕ quem fors diērum cumque dabit = quemcumque diērum fors dabit . arca. ātum. ere добавлять āiō. Antiātis m Квинт Валерий Анциат. Q . ae f учение. �) почти Iāniculum. ōnis f мнение Petīlius. uīnxī. секретарь septenī. изящный uulgō. uolūtum. �) ввергать iūs iūrandum клятва lapideus. римский род. sepultum. uertī. a по восемь operculum. ученик candēla. �) столичный. āre сжигать cultor. �) решаться на что-л. холм в Риме на правом берегу Тибра inānis. āuī. ae m (Pompilius) Нума Помпилий. sepelīuī (sepeliī). āuī. ut altā stet niue candidum Sōracte. nec iam sustineant onus siluae labōrantēs. распускать. iectum. puer. fermē �) весьма часто. ae m писец. īrī (+acc. ō Thaliarche. уничтожать adiciō. ae. um �) городской. ī n комиций. āuī. ere �) развязывать. um каменный mendācium. растворять. ī m помощник жреца при жертвоприношении urbānus. ōris m слушатель. um пифагорейский quaternī. merum diōtā! Permi�e dīuīs cētera quī simul �� strāuēre uentōs aequore feruidō: dēproeliantēs nec cupressī nec ueterēs agitantur ōrnī. ī n ложь mox вскоре Numa. īre погребать. Dōnec uirentī cānitiēs abest mōrōsa: nunc et campus et āreae lēnēsque sub noctem susurrī �� compositā repetantur hōrā. et quem fors diērum cumque dabit lucrō �� appōne nec dulcīs amōrēs sperne. īre обвязывать disciplīna. � Dissolue frīgus. тратить. вероятный Pӯthagorās. до Р. платить tābēs. ōnis m Помпон. знаменитый греческий философ Pӯthagoricus. ātum. 9 Vidēs. ae f декурия. хоронить sepulcrum. класс dēuinciō. ī m Валерии. саркофаг. �) отпускать. �) быть присущим īnscrībō. Quid sit futūrum crās. ī m Петилии. говорить (торжественно) animaduertō. pertus sum. �) утрачивать. uīnctum. a по четыре scrība. правдоподобный. ī n свинец polliceor. заявлять. scrīpsī. a. освобождать.

хоровод compōnō. снимать что-л. um четырёхзимний repōnō. ae f пляска. e нежный lignum.) отнимать. ōris m крик cohibeō. �) откладывать Sabīnus. āre погонять. тягостный onus. ārī неистовствовать dēprōmō. ī m Дедал. ī m дак. iam Daedalēō nōtior Īcarō uīsam gementis lītora Bosphorī �� Syrtīsque Gaetūlās canōrus āles Hyperboreōsque campōs. бремя ōrnus. �) добавлять ārea. prōmptum. āuī. HORATI FLACCI CAR M E N I I . (ātus sum). эфир bifōrmis. uiruī. um сабинский Sōracte. lēxī. ere (+ dat. obībō nec Stygiā cohibēbor undā. мышцы lateō. ere вынимать dēripiō. lēctum. ere �) перекладывать. занимать. sprētum. is n Соракт.��� ГЛАВА XX НОВЫЕ СЛОВА acūtus. �) повергать sustineō. um Дедалов. nōn ego. Q. e «двуформенный». ere складывать crās завтра cupressus. nōn ego. absint inānī fūnere nēniae luctūsque turpēs et querimōniae. бушующий focus. житель Колхиды (совр. um строптивый. um певучий clāmor. ere презирать sternō. —. um кипящий. prōmpsī. ī n �) полено. sng. positum. rtis f когорта Colchus. eris m греч. пролив canōrus. posuī. ī m угол appōnō. a. зеленеть. mē Colchus et quī dissimulat metum Marsae cohortis Dācus et ultimī nōscent Gelōnī. прибыль merum. a. reptum. —. воздух. территория benignus. ī m рука (от локтя и выше). ī m очаг fors. ere �) прикладывать. ere любить. ī f кипарис dēproelior. ae f пространство. площадь. digitus. a. oris n мороз gelū. eris n груз. pescuī. um �) заточенный. �) пронзительный agitō. um благосклонный cānitiēs. некий юноша uireō. ī n выгода. ī m Босфор. quem uocās. a. āuī. этрусская гора spernō. уважать dissimulō. поглощать cohors. posuī. hibitum. positum. mē perītus �� discet Hibēr Rhodanīque pōtor. a. ī m Фалиарх (Талиарх). легендарный древнегреческий изобретатель dīligō. ere �) стлать. ōris m предатель quadrīmus. ēre цвести. ūs n стужа intimus. и acc. ī f ясень pertināx. ere сдерживать Dācus. Грузия) compescō. tinuī. iēī f седина chorēa. ī m колх. strātum. hibui. 2 0 Nōn ūsitāta nec tenuī ferar pinnā bifōrmis per liquidum aethera uātes neque in terrīs morābor longius inuidiāque māior NOSCE TE IPSVM � ��� urbīs relinquam. iam iam resīdunt crūribus asperae �� pellēs et album mūtor in ālitem superne nāscunturque lēuēs per digitōs umerōsque plūmae. ī n неразбавленное вино mōrōsus. ācis �) цепкий. dīlecte Maecēnās. имеющий два образа Bosphorus. ēre быть скрытым lēnis. подвигать angulus. pauperum sanguis parentum. Румыния) daedalēus. positum. (fortis) f (обычно только в nom. ī m палец diōta. срывать. —. sprēuī. compesce clāmōrem ac sepulcrī mi�e superuacuōs honōrēs. ēre выдерживать susurrus. ripuī. latuī. острый. . um �) находящийся в глубине. житель Дакии (совр. �) древесина lucrum. ī m шёпот Thaliarchus. ae f амфора (с двумя круглыми ручками) feruidus. āre скрывать. скрытый lacertus. tentum. НОВЫЕ СЛОВА aethēr. имеющий отношение к Дедалу Daedalus. a. у кого-л. ēre забирать.) случай frīgus. ātum. �) навязчивый prōditor. a. posuī. a. strāuī. a. �) потаённый. ātum.

ae f крыло. �� b. ae f пух pōtor. ae f печальная похоронная песнь nōtus. �� c. um жидкий liquor. —. ere садиться. �� d. a. a. um излишний Syrtēs. консультируясь со списком новых слов. �� c. � c. �� d. �� a. ēris m ибер. находящийся на северо-западе Африки Gelōnī. индикатива. Попробуйте составить небольшой (на полстраницы) связный прозаический текст. Подумайте: какова основная идея оды I. um известный perītus. �� d. друг Августа. используя для простоты некоторые горацианские выражения. �. �� c. в том числе и российских. �� c. �� a. �� d. перен. ium f Сирты. часто используемый. um опытный pinnā. оседать. Стикс. ārī задерживаться nēnia. ��. � a. ōris m тот. a. �� a. �� b. д. um марсов. sēdī. житель Иберии (совр. стонать Hibēr. �� d. как и в īnfernĕ) superuacuus. �� c. a. Выучите эти оды наизусть. «пивец» querimōnia. �� c. �� a. постыдный ultimus. два залива в Cеверной Африке. gemitum. e позорный. �. особо опасные для мореплавания turpis. � b. стигийский Styx. встречается мотив оды II. Испания) Hyperboreus. последний umerus. �� b. �� b. a. �. Подумайте: у каких других поэтов. ōris m жидкость Maecēnās. �) бывший в употреблении NOSCE TE IPSVM бинировать это задание с предыдущим). �� c. � d. �� a. � a. жители Скифии gemō. кто такие были Тит Ливий и Гораций (можете ском- ��� Ответы на тест: � c. предлагаемые отрывки. gemuī. �� b. �� b. a. �? 8. италийский moror. ātus sum.ГЛАВА XX не показывать fūnus. � c. ere шуметь. Попробуйте составить максимально короткое предложение. Stygis f греч. a. ae f жалоба resīdō. оценив примерный уровень вашей теоретической подготовки. принадлежащий племени марсов в Италии. �� b. гиперборейский. �� d. um гетульский. находящийся на крайнем Севере Īcarus. ī m Икар. a. ��? В чём Гораций видел свою величайшую заслугу? �. �� b. не забыв при этом определить размер указанных од Горация. �� d. покровитель Вергилия и Горация Marsus. Выполните все задания теста. �� c. um крайний. �. �� c. um �) обычный. um греч. inis m кровь Stygius. ōrum m гелоны. Составьте на латинском языке краткие сообщения о том. река в подземном царстве supernĕ сверху (ĕ. �. ī m плечо ūsitātus. включающий в себя как можно больше грамматических явлений латинского языка (все времена конъюнктива. которое бы включало все буквы алфавита. � c. a. перо plūma. кто пьёт. �. попробуйте сделать то же и с другими размерами. � a. �� b. ātis m Гай Цильний Меценат. Прочитайте. a. возникать sanguis. e пустой liquidus. �� b. ЗАДАНИЯ �. Если получилось предыдущее. слова всех склонений и т.). ��� Аппиева дорога . um греч. eris n похороны Gaetūlus. безвременно погибший сын Дедала inānis. Попробуйте составить на любую тему пару алкеевых строф.

XLVI. Задача этой книги в том. чтобы не только в той или иной степени научить студента языку. . Помпейская фреска. ��) ² Swan T. которые стоят в предисловии к книге. без которых невозможно совершенствование специалиста². Поэтому познаваемое — по природе своей есть благо. по Р. XLVI. ��¹ Необходимость в наличии такой главы ощущалась давно: об этом писали многие. что на сегодняшний день известно о каких-нибудь отдельных его аспектах в современной науке. De Anim. Не стояла задача и изложить всё. значения и истории никак не может быть ни скучным. гораздо более сложная и мало пригодная для учёбы.. Х. ∆ι τ καλν στι τ φσει τ γιγνωσκµενον. наверное. G r ē g o r i u s N y s s ē n u s. и не только филологи. Переосмысливая всё это в лингвистическом и общеязыковом ключе. что для создания хорошей программы необходимо знание многочисленных деталей. ��. размышление над языком — латинским ли. но и привить ему желание думать над ним. Sams. ни ненужным. школярский и потому скучный. а ведь именно образовательная цель была первой из тех. не вполне достойным этого Великого Языка. Для этого потребовалась бы книжка гораздо более толстая.ГЛ А В А П О С Л Е Д Н Я Я СТО ТЫСЯЧ «ПОЧЕМУ?» … δ γνσις γπ γγνεται. обучающий Ахилла. Даже один великий программист сказал когда-то. — написать нечто подобное явилось бы. Эта книга задумывалась мною не как обычный учебник. О душе и воскрешении. который в силу своей природы. ¹ …ибо знание рождается любовью. ��. ����. (Григорий Нисский. своеобразных «последних штрихов». I в. мы можем сказать то же самое. русским ли — есть одна из важнейших Хирон. Mastering Windows Programming with Borland C++. структуры.

которые имеют непосредственное отношение к лингвистике вообще и латинскому языку в частности. бессловесному миру. но ещё и любовь. Язык. кто любит «слово». е. которые я получал от учеников на протяжении двухлетней апробации этого курса. лучшим из которых был (именно в такой формулировке) «Если представить. Но если мы примем объяснение. Существовали и существуют различные гипотезы о . говоривший на одном языке (с возможными диалектами) и живший где-то на территории от Западной Европы до Восточной Азии. что и язык. помогут и вам в некоторой мере утолить свое лингвистическое любопытство и поверить в то. е. что «филолог» должен «любить» каждое слово как таковое. что читать её можно из любого места и в любое время. чудо. Все вопросы разделены по темам. превращающая бессмысленный набор звуков и непонятных закорючек в привычные нам образы и понятия. презирая всё прочее. — это не только соединение имени и глагола. собраны вопросы. не знать. что для занятий языком нужны не только способности и терпение. занимаясь. что и сейчас язык — это то. Задача филолога — беречь язык. не имеющей номера именно потому. Даже если не принимать какого-либо религиозно-философского толкования. что язык создал не Бог.��� ��� ГЛАВА ПОСЛЕДНЯЯ СТО ТЫСЯЧ «ПОЧЕМУ»? составляющих человека. «любить» только отдельные «слова». по мнению древних философов. совершенно не понимая при этом. но и единство вечного и преходящего. это — не все из них. не означает это и того. возможно. вот почему надо стараться анализировать его. и потому. — это одно из немногих чудес. И тогда мы сможем утверждать. это был действительно некий кочующий народ. как кажется) явление языка. Иоанну (�:�). звука и значения. хранитель духовного и нравственного наследия человечества. с которой мы имеем дело постоянно. — это дорога пошлости. В В Е Д Е Н ИЕ Кто такие индоевропейцы? Где и когда они жили. живущее среди нас и сегодня. с блаженным видом насыщая окружающую среду непристойностями и обсценизмами. В этой главе. именуемого в определённых кругах филологом. т. то тогда неизбежно согласимся и с тем. помимо всего вышесказанного. в каких богов верили? Хороший вопрос. Я бы сам с радостью послушал правильный ответ на него. что здесь есть некоторые. например. Λγος. когда мне хотелось обратить ваше внимание на то (интересное. сообразно с порядком следования глав. Вот почему надо изучать язык. что филолог — это тот (или должен быть тот). религиозными мотивами в чьём-нибудь творчестве. всё равно следует признать. которое не тронуло души моих учеников. приобщает его к своей культуре и противопоставляет всему остальному. придуманные мною самим. Действительно. дошедших до нас чуть ли не со времён Сотворения мира. некая вселенская закономерность. Но филология — это не логофилия. именуемые им художественными. тем. скажем мы. вопрос о происхождении индоевропейцев поднимается уже не одно столетие. — это та самая загадочная и непостижимая вещь. эмоции. Они. Согласно традиционной точке зрения. что мы называем миром. что делает человека человеком. — вот истинная сущность ценителя Слова. управляющая всеми нами. которое было ν ρχ. кто понимает божественную природу Слова. вызывающие у нас определённые чувства. что какой-нибудь «филолог» должен. «как она работает». λγος — это то самое Слово-Мысль. стремление проникнуть в тайны его и познать его настолько. выходящее за предел наших теперешних знаний. «в начале». Поэтому многие интересные вопросы. т. где грань. насколько это возможно. что и филолог — это носитель искры вечного сквозь мрак преходящего. Это не значит. а задача человечества — беречь филологов. чем занимались. то кто тогда?» сюда не попали. которое и было Богом и которое силою своей природной мощи сотворило всё то. Признаюсь честно. тогда получится. где ставится ударение в слове вероисповедание — это дорога ограниченности. переживания. Согласно св. здесь подобраны только те. Конечно.

это может быть ещё никакой не ‘медведь’. немецкие учёные традиционно помещали прародину индоевропейцев куда-нибудь в Центральную Европу. подобный метод был признан малопродуктивным. — так. т. что правильность восстановленного значения слова вовсе не является непреложным фактом. не будет. большой ошибкой . �) оказалось. вплоть до чисто лингвистических. т. наверное. как и индоевропейского народа. Поэтому до сих пор высказываются мнения. к восточной локализации прародины (если она и была) — в сторону Малой Азии. С. и другими. к примеру. изучая закономерности названий различных территорий и водоёмов. � тыс. постепенное разделение племён заняло не менее ���� лет. если для индоевропейского языка восстанавливается слово со значением ‘медведь’. её пытались вычислить при помощи анализа словарного запаса родственных языков методом лингвистической палеонтологии. до Р. родственных и неродственных. Таким образом. что привело к их уподоблению (и. Трубецкой. по большей части. Гольма. изучением индоевропейских словарных заимствований в другие. проводились различные попытки её нахождения: так. немецкого учёного Г. а ареал распространения этого животного известен. методами топонимии и гидронимии. изучая сходства и различия материальных памятников культур. Другие учёные пытались анализировать перемещения древних народов иными способами: археологическим. Х. что. таким образом. что индоевропейского праязыка. то объединяясь между собой. Таким образом. Среди них. что он был неделимым. мы сможем чётко восстановить место обитания древнего народа. Сейчас. первоначально. как древа. Армении и т. поддерживал великий российский ученый Н. Трубецкой называл подобное распространение языков «радужной сетью». похожих и непохожих. колос). лет ��� назад. Предполагалось. изучавшего индоевропейские корни методом вероятностного распределения) часть этих соображений подтверждают (хотя большею частью — опровергают). Этот красивый метод натолкнулся на два затруднения: �) выяснилось. нет). было много языков. Так. изучая распространение слов. Поэтому понятие «разделения» не следует понимать буквально (садились индоевропейцы на обозы и разъезжались куда глаза глядят). Это не могло не отразиться и на языках. советские учёные предлагали для неё Дунай или Армянское нагорье и т. лингво-культурологическим. то из этого вовсе необязательно должно следовать. Впрочем. вопрос об индоевропейцах остаётся открытым. наука склоняется. то снова разделяясь. возможно. суммируя все известные нам факты. обозначающих разные культурные феномены (вроде серп. Но даже если и принимать. по которой процесс развития «праязыка» представлялся в виде совокупности новых диалектов и языков-«потомков». относят обычно к периоду ок. неиндоевропейские языки. балтийской (от славянской). «Хронологические» изыскания оказались успешнее: удалось достаточно точно восстановить время начала выделения из «праязыка» основных языковых групп — это примерно �—� тыс. Племена могли постоянно перемещаться на большой территории. до Р. все проведённые «территориальные» исследования дали немного: так. что индоевропейский язык был единым. д. д. что некоторые последние исследования (например. Отделение последней крупной ветви. что ареалы распространения древних растений и животных могут совершенно не соответствовать нынешним. расположенных разнонаправленным спектром. Шмидт со своей «теорией волн». слиянию в один язык — а возможно. То же самое проделывается и с другими корнями. возникшего из смеси нескольких разных языков. Таким образом. Х. хотя отдельные его сторонники живы и сейчас. Тем не менее. Интересно. многие учёные уже давно отошли от точки зрения развития его.��� ��� ГЛАВА ПОСЛЕДНЯЯ СТО ТЫСЯЧ «ПОЧЕМУ»? прародине индоевропейцев. подобно панели выбора цвета во многих компьютерных программах. е. впрочем. — например. был немецкий языковед И. мы получаем и определённый языковой ареал. (в традиционном смысле) не существовало: было много народов. Гипотезу креольского языка. которые тысячелетиями смешивались между собой. например. то. е.

обращаться как к справочнику к книге Т. с фр. С этого времени и начинают появляться первые работы по изучению языковой природы звука. Н. с нем. tristia [trístia]. Гамкрелидзе и В. Если вас заитересовали разные индоевропейские вопросы. ����). обе они изучают звуки? Действительно. что лингвистическое изучение звуков как таковых. Я слышала. Савченко «Сравнительная грамматика индоевропейских языков». Чем она отличается от фонетики. Мейе «Введение в сравнительное изучение инд