Professional Documents
Culture Documents
37
? UT. IV.?On
Buddhist
S?rn?th,
of the
Chaityas and Inscriptions
the
the
ruins
of
Temple of
religioits dogma, found in
near Benares.
F.ll.S.
Lieut.-Col.
Sykes,
By
the Miniature
under
researches
the Bengal
informed
he
Government,
Some
form.
tho
of
broken
being
chaityas
at
transversely
tho
Yo
dhama,"
and
Sanskrit,
"
&c.
or
ho
refers
<kc, as
Yedharma,"
their
dato
from
to bo
it happened
form of
the
or
in Pali
the Deva
Nagari
letters to the early part of tho cloventh century; but why these chaityas,
tho first of tho kind met with, stamped with the confession of faith,
or
a seal with
containing
of
discovery
as there
is now
chaityas
certain
circumstances
in
tho
aro
in relief
the dogma
letters
it, should
upon
antiquarian
connected
in
research
this
with
have
As the
India,
confession
and
of
acceptable
(No.
with
few
remarks
tho
upon
confession
of
faith,
1, Plato
I.,)
ono
represents
of
the
chaityas
of
might
bo
Tho drawing
tho
natural
size
substantially,
but
the
miniature
representations
of
tho
MINIATURE CHAITYAS.
38
raised
whether
tho
of faith,
confession
is so obsouro
which
and
mys
adopted
as a
test
tho
by
orthodox
to determine
were
who
schis
matics.
Tho first time, I believe, tho confession of faith was brought
to notico, was through the instrumentality of Mr. Stcphenson, who in
1834, near to tho village of Bakhra, in Tirhut, bought from a Hindu
fakir, a mutilated
image covered with clay and coloured ochro, and
on cleaning the image it was found to bo a well-sculptured figure, in
red
sandstone,
an
with
of Buddha,
on
inscription
Mr.
its base.
James
Prinscp gave an account of this imago on tho 15th January, 1835, to tho
Asiatic Society of Bengal,1 and he stated that tho inscription caused
somo
interest,
as none
of the
images
in the musoum,
of Buddha
whether
from Benares or, the Bhagalpur Hills, had any similar characteristic.
While
this inscription was under examination by Mr. Prinsep, Lieut.
a fac-simile of an inscription
Cunningham sent to him from Benares
on a slab which ho had found 10? feet under the surface, in oxcuvating
the
Siirmitli
tope
at
Benares.
Somo
of
tho
letters
were
evidently
to believe
they
were
substantially
tho samo,
and
tho
result
proved
tho
of
transposition
two
others,
and
tho
entirely
"
"
"
omission of the particle
hi," for,1' united to avadat:" tho result was
"
and readings will bo
various
forms
the Yo dharina/'&c, of which the
Mr.
At
this
Prinscp did not know that
period,
given subsequently.
the inscription was a religious Buddhist dogma, but ho suspected it ;
he therefore wrote to M. Csoma de K?r?s, whoso oxtonsive Thibetan
1 Journal
IV,
131.
A/thtaluw
C/uu?/a
i/? fmr/cjivm
t/u./f//s/M/.U
^' '
f
7?/w a? Sc?it/i/A.
..AfaUuvU .Vue.
TnuusyrwesJecfmi
o/'?M
Aftn?ilaw
ntart/ieahw,
?uulya,
2
i?a????ilr
W?B?Nk
va:
,"i_li>it^0ns-..
uvM /At
im?o/jM.*
fa'/.
CHAITYAS.
MINIATURE
39
in modern
originals
these
it was
instances
at
paragraph
indicating
tion, Mr.
tho
to
found
to
led
further
brought to light.
But
to somo
relation
as
occur
to the world
known
made
N?gar?,
a volume.
of
end
its having
was
Csoma
Dcva
by Mr. B. Hodgson,
as
other
or
peroration,
there was
matter
and
and
inquiry,
he
In all
concluding
an
wanting
ambiguity
a solu
found
fortunately
moral
some
from
arise
actions
[or human]
set
forth
tho great
by
cause,
Shramanah,
No vice is to bo committed;
virtue must
bo
Every
practised
perfectly
bo
Tho mind must
under
entire
brought
This
is tho commandment
of Buddha.
Tho
Sanskrit
Dr.
exstant
officia
error.
i?i~caiiH?-quavis-origh\Qm-habentia
apparently
subjection
:?
was
version
i(
Qiunqu
has
characters
obstaculum
maonus
dicons
exstat,
asckticus.
ronunciatio,
Oinnis-peccati
Sanctitatis
prefectos,
intcllcctus
Propriisubjugatio,
est BuDDii/E-disoiplina."
Hieo
Mr. Priusep adds, that Dr. Mill's reading was confirmed by the
Cingalese Christian convert llatua Pala, who repeated tho whole from
Pali from memory, and said that it formed part of the Buddhist
daily
service in Ceylon.
But ho gave " upusampadii"
[profectus] in tho
plural, and in the dogma he omitted "hi." and instead of tho verb
"
"
avadat
or
li
uvaeha,"
he
read
"
aha."
In Pali
it was,
MINIATURE
40
"
CHAPITAS.
: kusalassa
Sabba
Sa
upasan pad ? :
Buddh?nus?sanan."
: Etan
In Western
India the dogma had not been met with until Dr.
James Bird, of Bombay, excavated a tumulus at Salsctte, at tho cele
brated Buddhist rook excavations at Kanari.
Ho found a gold caso
a silver
and
case
with
stonos,
precious
the
containing
evidently
exuvioo
confession
of faith,
ters were
dbarma
tesh?ucha
lietti
nirodha
yo
"Whatever
tho great
these,
former
Maha
acts
wlioro
instances,
in ungrammatical
hetu
tesham
prabhava,
ovam
vudi
of
substitution
of goldon
tho Pali
suvacha
Tathagata
Suvana.
from
proceed
of
causo,
origin
has
also
theso
word
Suvana
the
of
demonstrated."
the charac
Sanskrit.1?(See
[Buddha]
ono
in
type,
meritorious
sourco Tathagata
as
inscriptions is in
for Sramana.
it an
upon
inscription
carelessly
and
blunderingly
written
in
it :?
lates
"
are the
Tho Tathagata
[Buddha] has declared the causes which
origin of moral merit: what is its obstruction also tho great writor has
explained."2
inscription,
With
1
tho professor
roads
dhamma.
llistonen
1Researches
ltcligions,
by Dr. Jan.es Birtl,
5Wilson's
Ariaua Antiqua,
und Juina
41
MINIATURE CHAITYAS.
from it in various substauces, and of these Mr. Dowson, who was good
enough
"
to examine
I have
them,
mo
gives
compared
carefully
account.
following
different
impressions
the
the
of
the
seal,
and have made a copy of the inscription after collating the whole of
them. The result quito answers my anticipations, as I find that the
correot
more
much
agrees
reading
with
closely
other
the
of
versions
a
side
a small
is properly
represented
by
of tho consonant,
in tho
exactly
mark
vertical
same
manner
th?gata
nirodha
yo
samana.
imilla
This,
cha
is very
unless
; and,
imperfect
is unintelligible.
The
you
impressions
tho seal
is in such fino preservation,
the
however,
supplied,
and
good,
that
likely
theso medial
tho necessary
and the
vowels
tho
great
obliterated.
sidering
beconio
anuswaras
of
ago
Tho
the
aro
and
vowels
lines.
the
1 think,
effects
of
therefore,
or
timo
may
very
anuswaras
tho
wo
the
I do
inscribed
may
vowels
not
upon
in size,
be
are
so
think
it
to mo
it ; still
that con
possibly
are
which
have
de
changing or diverting
sent
so minute
somo
seal,
that
ever
were
vowels
all
proper
have
insert
fairly
negligenco
of
tho
them,
and
engraver?
teshan
tath?gata
praha
approaches
"
said,
t?ramana,
very
declared,"
The
i?amana.
closely
wo
to
tho
have
conjunct
here
;
[as
other
: for
versions
"
proclaimed;"
pr?ha,
in the word
prabhav?
avadat
or
and
for
so clear
| is
and so deeply cut that it cannot have been obliterated from the seal.
42
MINIATURE CHAITYAS.
also
to make
required
tho word
tho
tho
tathagata,
other
reading
grammatical,
at tho end of Samaua,
ono
at
the
which
ond
of
should
be
two
upon
impressed
tcrra-cotta
of Gautama,
images
woro
which
and
his
wero
conjectures
confirmed
by Mr.
who
Prinscp,
pronounced
no
II.)
transcription
Mr. Dowson
into Roman
mo
gives
characters
tho
follow
"
Eva[m]
Maha-samaua.
The
but
distinct,
however
tho
chaityas
sense.
of
and
liko
This
this
the
is nowhero
transcription,
reads
version
inscription
seal, and may
vowels
in this
written?I
havo
The
uv?oha.
anuswara
in my
in brackets
grammatical
The
characters
clay
inoro
looks
the word?it
all
aro
inserted
it
as
for making
it is necessary
Samaua.
not Mah?
Malm
aro moro
bo
vorsion
than
modern
referred
to
tho
thoso
tenth
of
tho
century,
of As.
Soc.
of Bengal,
Vol.
V.,
p. 157.
4!}
MINIATURE CHAITYAS.
Norris
Mr.
have
Dowson
been
good
to favour
enough
me.
Mr. Norris says, "tho last impression you scut to mo is quite legible,
and confirms tho conjecture I formed on tho imperfect seal you first
to mo,
scut
and
on
aro
in any
letters
three
aro
perpendicular
"
Mr. Dowson
in my
Tho
imperfect.
degree
note
former
; only
is Sanskrit,
languago
I commented
which
unusually
lino over
? for
made?tho
the
examplo
shown
boing
by
letter."
says?
"
Tho
Sanskrit
clearly
distinct.
Tho
quito
inscription
2>ra. and sra aro
almost
with
identical
that tho
being
the
impression
on
the
joins
orthography)
ference
tho
between
of
dharma
are
consonants,
aro
ings
of
thoso
reads
latter
the
vowol8
Sramana.
two,
two
with
teshdm,
distinct
in accordance
(more
a double
tt.
There
seal
making
and
Csoma's
clay
and prabhav?,
on tho
invisible
tho
clay,
Characters?seventh
identical.
characters
the S?rn?th
avadat
chaitya
not
and
Tibetan
Cs, while
with
Sanskrit
is no
version.
real
dif
The
long
of Sramanah,
and
three
v?sarga
if these
but
bo supplied,
tho read
to ninth
century.?(See
Mr.
Dowson
comparison,
a few obscrvatious
in sequence,
with
:?
do K?r?s's
version
Sanskrit
facilitate
readings
Csoma
Yo
dharni?
Tcsh?n
cha
hotu
yo
h?tiin
prabhav?,
nirodha,
evam
has
tesh?n
v?d? Mah?
arranged
their
upou
Tath?gato
Shramanah.
the
various
differences.
hyavadat,
tesan
version,
cha
yo
in Mr.
nirodha,
Evam
Spcnco
Hardy's
v?di mah?
Manual
samana
of Buddhism
:-?
44
MINIATURE
Ye dliamma h?tuppabhaw?,
Alia
cha
y?san
Gn tue
nirodho',
yo
CHAITYAS,
S?rn?tii
wadi
Maha
Samano.1
Slab.?(Plato
On
Tirhut
II., No.
Image.?(Plato
4.)
Tesh?n
ovam
nirodha
yo
Copper
Kanari
v?di
Maha
as
Plate,
Samanah.
read
by
Bird.
Dr,
evam
nirodha
on
Inscription
Black
by
read
As
vadi
Maha
Earthenware
Professor
suv?cha tesh?u
Suvana.2
Seal
Wilson,
(Ariana
from
Afghanistan.
Antiqua,
p. 51.)
read
cha
ova
nirodha
yo
by Mr.
Dowson
v?di
cha
yo
1.)
evam
nirodha
Samano.3
II., No.
:?(Plate
Yo dharm? hetu-prabhav?
Tesh?n
Maha
v?di
Maha
Sa?n a na.
On Image from
of
the
Clay
on
the
2.)
Impression
Ye dharma hetu-prabhav?
Tesh?n
cha yo
nirodha
seal
in the
.. .
[?]
Chaitya.
ovam
v?di
Mah?
Sranuma.
declared
explained."
n
M?nele
.J'lW' l'ivfii.
,U<(1
i'la?/
//lif/ia/ii.fftm.
in ('halft/<i>.
}^%^&?<_iq?
Ah/?/tH
Cvpfu r ri(Uc.
Tii'lud
Im<ut*\
Smnath
Mal*.
^^l?f^l'M^^^
i'l .-?/iii'i.-?i?....
...^
Hit_^__iU?_^jL_A
'/kf/ONtUf lltUtf/i'.
//,
MINIATUHB CHAITYAS.
45
"The S?rn?th slab was originally road by James Prinsep and Dr.
Mill: *Ayam dliarma hetu prabhavo,' in the singular, instead of (Yc
in the plural.
dharmm? hetu prabhav?/
But, upon receiving tho
correct form, Dr. Mill found that this might be read in accordance
with it.
"The Tirhut image inscription agrees, with ono or two trifling
excoptions; tho chief difforenco being tho employment of uv?cha
or Imperfect.
[second Preterite], for avadat, tho first Pretorito
"The inscription on Dr. Bird's Kanari plate is Sanskrit, but I
cannot coincido in his reading, particularly in tho last word rluvana
for Suvarna, "gold."
Tho initial letter of tho word in tho inscription
is tho palatal
the dental
sibilant Jj. Tho first character seems to bo sr, for the tail of tho
letter ismoro curved than would bo tho caso if it were su; and indeed
if the analogy of tho conjunct u in hetu bo applicable to tho letter s,
tho
be
should
tail
turned
up
the
othor
way,
on
i.e.,
tho
not
and
right
on tho left side. Tho whole word reads Sravana, the v being
probably
a mistako for m. The words which tho learnod Doctor reads Tatha
gata
are
mv?cha,
a
be
may
with
way
blundering
or iva added."
cha
or
bhuvecha
Tath?gato
literally
of writing
or of
uv?cha,
but
bhuveva,
it
is
is intended for?it
its variant
?che,
It might have been expected that a confessio fidei would have had
a stereotyped character; and as it is in every Buddhist's mouth, as
mentioned by Mr. B. Hodgson,1 a doviation could scarcely have been
it was
for when
looked
bo
in verbal
inscribed,
whatover
repetitions
inaccuracies
no
; nevertheless,
two
of
the
there
inscriptions
might
are
oxactly aliko; they aro written neither in pure Pali nor good Sanskrit,
and not one of them, from the forms of tho Deva Nagari letters used,
would
appear
to
to tho
bo anterior
seventh
These
century.
conside
rations might have sanctioned tho belief or at least the suspicion that
the dogma had its origin at a period long posterior to the promulga
tion of the Buddhist faith, when heterodoxy was spreading and it was
to
necessary
havo
test
of a Buddhist's
orthodoxy.
If, however,
tho
was
contemporaneous
with
Buddha
himself.
:?
4
Journal
Bengal
As. Soc.
vol.
IV.
p. 211.
The
legend
is as
MINIATUU1. CHAITYAS.
AG
TifR
Two
of
Discipi.fs
Principal
and
Sbriryut
Bumia,
M?QAIiAN.
"
There
wero
two
Brahman
and
K?lita
villages,
not
Upatissa,
far
from Rajagaha, in which two families resided who had been upon
terms of intimacy during seven generations ; and now each of thcso
families had a prince, called by tho samo names as their village,
and
Ko'lita
the
latter
Upatissa.
of 500
golden
Tho
had
former
palanquilla.
a retinue
They
woro
of 500
equally
and
chariots,
clover
; they
sought tho samo amusements ; what the ono did tho othor did ; and
thus they were intimately united. But they thought that there could
be no release from birth whilst they pursued their pleasuros, and that
therefore it behoved them to discontinue their pursuits, and seek
Nirwana.
Tho question theu arose as to what place they should go.
Thero was at this timo in Rajagaha a famous paribr?j ika called Sanga.
To him they wont, and they remained with him some timo, but ho was
unable to show them tho paths. After this they went through all
Jambudwipa,
asking
in every
questions
no
but
place,
ono was
ablo
to
answer them. In this way they went through tho 63,000 kingdoms,
It was agreed that if ono found a
and thon returned to Rajngaha.
teacher
competent
now
was
Budha
ho was
to
at Wcluwana.
tell
the
othor.
When
Tho
tho
rosidonco
priest,
Assaji,
of Gotania
had
pro
ceive
who
greatly
from placo
In
passing
his appearance,
admired
to
seen
ho was
placo,
by Upatissa,
and
invited
him to go and par
"
take of food. Whilst they wero together, Upatissa said : From what
I have soen of your deportment, I infer that you aro acquainted with
tell me, who was your teacher?" When tho
tho path to Nirwana;
was
he enquired what where his doctrines ;
that
it
said
Budha,
priest
but tho priest, under the supposition that tho paribrajika was opposed
"
to Budha, replied : I am only a young disciple, the dharmma is deep;
informed him that ho
how then, can I toll you ?" Thon Upatissa
need notgivo himself much trouble; if he only gave him a littlo infor
mation upon tho subject, ho could draw from it a hundred or a thou
sand inferences. Tho priest, in reply, repeated tho following g?t? :?
" Yo
dhamma hetuppabhawa,
Y?san h?tun Tath?gato
Aha, y?san cha yo nir?dho,
Ewan
"
All
wad?
Maha
Samano."
things proceed from some causo; this causo has beon declared
47
MINIATURE CHAITYAS.
all things will
by Tatli?gata;
declared
the Malta
by
"
Sramana
[Budha],"
akaranan
papassa
Kusalassa
Sa
is
cease to exist:
together, when
;
;
upasampad?
chitta
pariyodapanan;
Buddh?nus?sauan.
Etau
"
This is tho advico of the Bildhaft ; avoid all demerit ; obtain all
morit ; cleanse tho mind from all ovil desire." This constitutes tho
cal Id Pratimoksha.1
discourso
in
multitudinous
tho
from
and
Ceylon,
of tho
rock-excavations
inscribed
from
dogmas
none
anterior
to the
its antiquity.
It now
wcro
remains
to ask, with
what
object
only
an enclosed
an
with
seal
inscription
bearing
or with
at tho bottom
tho confession
stamped
chaityas,
of faith,
been
lingua,
suggested
and that
to
tho Himalayas
as
And
to Girn?r,
is unaccountable.
are
of a date
in a character
Cuttack
these
of
miniature
a confession
of
tho
chaitya
temple of S?rn?th.
from
their
tho
of
form
tho
appearance
that
chaityas,
tho ruins
in
they
S?rn?th
of
were
was
indicativo of tho religious change which was taking place in the super
session of tho worship of Buddha by that of Siva ; but the enclosed
seal with its Buddhist formula sets that question entirely at rest. It
to mo
appears
thoso
from
with
chaityas
in
analogies
their enclosed
Roman
tho
were
dogma,
Church
Catholic
in fact
"ex
or disease,
vows
in cases
of accident,
the Catholic,
distress,
a broken
as an
arm
a wax
to
of
form
tho
offering
Virgin,
a
or
an
of
from
tho
bed
of
disease
accident,
painting
rising
a
Buddhist
to devote
its dogma
vowed
with
enclosed,
chaitya
that
votos."
As
to devoto
or
a
leg,
; so tho
symbo
This
may
century,
Buddhism
Tsang,
our
in
confidence
in tho
fifth
and
soventh
1
Hardy's
the
accounts
centuries.
Manual
of
tho
travellers Fa Hian
of Budhism,
p. 195.
extent
of
and Hiuen
MINIATUIUS CHAITYAS.
48
Since the above paper was read to tho Society, Mr. Dowson has
been good enough to call my attention to other instances of tho occur
rence of the dogma extending as far east aa Keddah and .Java. It will
be desirable to givo somo account of thorn. Tho first, which was
found in Java by Mr. Crawfurd, is noticed by Burnouf, in his Intro
duction ? l'Histoire du Buddhism?,1 as follows :
veux
"Je
parler
do
on
l'inscription
caract?res
traoco
d?vanftgoris,
en Sanscrit,
ce
on P?li;
prouve
qui
ou
la statue,
que
lo modelo
monuments
co
genre,
mais
cite,
qu'il
ne
qu'il
Craw
pas,
reproduit
furd croit pouvoir conclure quo los Indiens qui l'ont trac?o venaient
des
do
provinces
ne
inscription
moderne,
d?van?gari
XIIIo
qui
La
occidontalo.
no pont
des
formo
ctro
gu?re
do
sou
c'est
un
lettres
cotto
favoriser
pas
conjecture;
au
ant?rieur
Si
reconnaissablcs.
elle
vient
cetto
?criture
d'uno
certainement
province
n'est
pas
voisine,
au
ou
XIIo
ais?ment
Bengale,
l'Indo
1110 para?t
tr?s
originaire
par
du
exemple
de
"
Mr. Dowson adds, This is the most
the reading is (Seo Plato III, No. 1.)
chayo
nirodha,
evam
v?di
fouud?
hyavadat
Mah?-Sramanah.
345,
note.
/rom.Brambounaux.'-in,Jocra.
IntenplioK
Ti
Ef.
Irucnp/ion
>?r>
?ceng
?ffdQ^OO&?lP
TIS'
?J
rzu
60fy.^(y/><y?
cet,
ur>ns>\?>?pO'VP'7)L-'
Ske>rgKaJtb.
iCeddaA
lro/rv
front,
In?orif/iivK
frorn,
of
lent
S?uioLccrt'
o?u/
Inscription ^
Or-
^$V?tsr(&r^W7?*(T
?^^a^?jM^^'^P^
^3?t4i2}W^S??^
MINIATURE
CHAITYAS.
40
the orthography; the letter e of hetu is left out in both instances (see
Plato III. No. 2).
It differs from all the other versions in prefixing
tho sacred monosyllablo
om, but with this slight exception agrees
with
Csoma's
Sanskrit
version.
states
Kittoo
Major
"
that
this
formula
upon
engraved
slab
of
Society
under
lying
centro
tho
with
Bengal,2
tho
of
in modern
transcript
of an
ruins
in tho Journal of
characters,
cha
yo
karmma
P?pmanochch?yato
ovam
nirodha
v?di
mah?-sramana
karma
janman?m
k?ranam
AVhatcver
moral
ariso
actions
from
causo
of transmigration.
not
to
is
action,
subject
A fow months
proviously,
no
Ho
l?yate.
causo
tho
cause,
of
them
has
through
performs
knowledge,
its effects."
Mr.
in another
Laidlay,
paper
on
inscrip
penso)
[That] Karma
which
Upon
observations
aro
older
havo
como
passion,
Mr.
inscriptions
"
: Tho
characters
Dowson
sports
theso
thoso
under
k?rauam
is tho
than
karma
jamnanah
llajonarmmayanikarmma
t(
my
employed
notice.
of
cause
tho
in any
Thoy
bear
of
has
transmigration."
written
tho
inscriptions
of tho other
a
great
following
from
Singaporo
versions
which
resemblance
to tho
Beng. As.
vol. XVIII.,
Soc,
Ibid.
Ibid.
vo\ XVII.,
p. 71.
Jourii.
vol. XVI.,
p. 247.
p. 78.
MINIATURE
50
CHAITYAS.
fifth century, but several of the characters are identical with tho forms
dato therefore
found in the Guzerat plates of the second century?their
is probably between the second and fifth centuries of our era, unless it
can be supposed that the characters
employed at tho extremity of tho
wero
not
affected
by tho changes which wero
.Malayan peninsula
same
in
tho
characters
India.
That, like tbe alphabets
operating upon
of southern India, and the Tibetan and Bengali in later times, having
once
been
in a
adopted
particular
they
locality,
in a measuro
were
with
found
to
the
formula
transcription
and
added
aro
not
connected
necessarily
it.
"As
regards
tho
translation
of
this
version,
I am
new lines:
obliged to dissent from Mr. Laidlay in respect of tho two
two versions have been given of the first, but wo must presume tho
later
to bo
the
and
revised
approved
It was
form.
unfortunate
per
haps that his pundit R?jendral?l should havo sought to olucidato and
explain them by tho dogmas of Hrahmanical philosophy, when their
true meaning ought to havo been looked for in the writings of Budd
histical philosophers.
considering tho additional
Upon attentively
camo
to
I
tho conclusion that tho
lines in the Kedah
inscription,
letters which stand separate as second and third in tho first lino, form in
in tho last
reality a compound consonant agreeing with tho first letter
lino ; and upon referring to tho other version of tho first line, I fouud
this conjecture to bo correct. It was clear thoreforo that tho word was
Tho reading I
neither pdpman nor Rajo, as read by Mr. Laidlay.
in
initial letter:
the
which
is
the
is
ajn?n?eh,
propose
only dilliculty
in the one-line inscription it looks very liko an r, but I think it
may bo taken for the tail of tho letter a, and that tho upper and
as obliterated.
distinguishing part of tho character may bo considered
In
tho second
inscription
it
is certainly
than a.
neither
Tho
r nor
p,
and
reading I propose
III, No.
4):
I cannot
is (Seo
tilia
genitivo
and
tho
latter
janmanah,
of birth : action
action nothing
"As
in respect
or
(collected
from
gathered)
is not produced
is bom/
transcription,
regards
of tho first
two
between
plural,
: action
differs
two
last
(karmma)
cause
is the
: in the absence of
from knowledge
the
singular.
genitive
tho above
and
?l
CIIAITYAS.
MINIATURE
from Mr.
only
been
Laidlay's
not
I have
words.
ablo to find tho lines in any of tho authorities to which I have referred;
and as tho translation differs considerably, it may be advisable to add
a few remarks in illustration.
The only uncertainty in the translation
is confined to tho last sentence, which I have read harm?bh?v? na
jayate, for the letter n ought to have been doubled as in jn?n?n na,
kriyate, to admit of tho construction I havo put upon the phrase.
This last sentence might also be translated as 'Action proceeds not
from
but
non-existence;'
it
is more
consonance
in
with
the
other
maxims of tho verso, and with the tenets of tho K?rmmika philosophy
'
to read tho words 'Karm?bh?v?V as a compound
in the
implying
of
absenco
to
and
action,'
supply
is not born/
requires.
doctrino
hero
enunciated
the
nominativo
which
tho
verb
'
na~jayate,
"Tho
tenets.
est
les
car
Tho
la choso
Laiita
qui
concepts?
les concepts
L'iguoranco
ont pour
in his Manual
generation
another
produces
is
of Buddhism,
ignorance,
abstract
a
is
with
Buddhist,
consistent
quito
*
: Quelle
cited
says
by Burnouf,
cause
ont
lieu aux
et quelle
concepts,
les concepts
existent.
;
existant,
(Avidyd)
cause
Mr.
l'ignorance.'1
Spence
Hardy,
as
Vistara,
donne
existant
third
quality,
'
says : Tho first term in this cycle of
is an
It
avidya.
merit
and
abstract
demerit,
and
consciousness;
abstraction,
quality
karma;
this
producing
which
karma
consciousness
is endowed with physical power, and produces body and mind, inwhich
is included all the particulars that in their aggregation form what is
a senticut
called
being.'2
lo non-savoir.'3
Burnouf
further
est YAvidya,
Mr.
Hodgson
says:
'Le
de
point
depart
defines
Karma,
act
as'any
of
the
'includes merit
of all sentient
beings/'0
"I
cannot attempt to penetrate
teries
of Buddhistical
1
speculation,
Burnouf,
?ntrod., p. 4H0.
3 Manual
of Budhiani,
p. 302.
6
Journal Beug. As, Soc. v. 00.
the correctness
2
Burnouf,
4
Burnouf,
6
Manual,
of
'iHV.
Introd.,p.
Introd.,
p. 445.
the
|?. 4?r>.
1? 2
trans
3IINIATURE
52
CHAITYAS.
tho
universe,
existences
and
stances,
"'Of
tho
literal
all
things
of dharma.n
wise
tho
Thus
tho
sentient
existence
groat
cessation
Sramana
of
all
versatilo
hath
likewise
of
their
pro
as
things,'?or,
con
hath explained.
the Tathagata
or causes
of tho
tho
cause,
explained
in this sonso,
the dogma
Taking
word,
existence.'2
such
all
of
extinction
in tho
ho
cause
tho
cause;
explained.
of
interpreting dharm?,
to bo: ?
dogma
from
proceeding
causo
tho
declared
of
rendering
mundane
sub
entity,
all things.?Such
in a word,
versatile
and moral:
physical
of
snstainer
that
known
but
declared,
which
'cause/
it does
which
not
itself
tho dogma
enunciate.
states
to
havo
"The truth probably is, that tho dogma originally consisted of two
linos only, and that these wero impressed by tho priests upon tho
minds
of
their
possessed
followers
containing
great
of which
mystery,
of
the meaning
this mystical
couplet,
to
and
they
should be made
the key.
to unravel
as
interpret
it for
Taken up in a philosophical
the benefit of the votaries of Buddha.
as implying 'all things,'
considered
be
dharm?
the
word
might
spirit,
and the dogma would then bo understood as referring to tho mystery of
In such
existence.
case
the
exponent
would
seek
to make
known
tho
mystery
directions,
salvation.
directions
that end,
similar to
Ratiia
would
bo
understood
as
consisting
of
soino
moral
Pal.
> Journal
As. Soc,
IV, 214.
Bcng.
? Ib. 211.?This
lins been accepted by Csoma
Interpretation
vol. xx, p. 53.
Dulvn.
See Asiatic Researches,
analysis of the
do K?r?s,
in his
MINIATURE CHAPITAS.
"
One
othor
is
point
different
avadat,
forms,
The
observation.
various
versions
of
worthy
OU
uvacha,
and
aha,
is found in
Tho
pr?ha.
lines,
then
tho
verb
must
bo
case,
and
accusativo
as
understood
tho
'
verb
tho word
in
helun
governing
'
declared
been
has
accordingly
nominativo
or
(hetuh
and
hetus),
without
verb,
tho
noun
will
naturally take tho nominativo caso, and tho lino will have a different
moaning, and signify 'Of all sentient existenco [or 'of all moral
actions'] proceeding from cause, tho Tathagata (Adi Buddha) is tho
In this form tho dogma has frequently been met with by Mr.
causo.'
has
who
Hodgson,
Tho
necessary.1
tho various
forms
tho point
settle
redundancy
in which
no
that
opinion
of tho
complementary
the metre,
regards
as
verb
it appears
in tho
inscriptions,
in favour
of his view."
conclusively
Note.?In
acumen
critical
tho
he
and
displays,
is
verb
and
seem
to Mr. Dowson
making my acknowledgments
and
research,
his
stated
concurring
to
for his
generally
not
bo earlier
than
tho
exist
in Java
in the
fifth
date
when
thoso
changes
wero
taking
as Buddhism,
according to Fa Ilian, did not
and
century,
as
no
inlorcnco
is mado
to
its
of
in tho peninsula
1 Journal
Beug.
As.
India.
Soc,
IV, 211
lir
,,
1
W.
; Illustrations
of Buddhism,
H.
f.
Sykes.
pp.
150,
If?.i.