You are on page 1of 21

฀฀

฀฀








฀ 

weight reduced 40000 30000 Aluminium Aluminum 20000 10000 0 0 1000 2000 3000 Drehzahl [min-1] / RPM [min -1] 478 www.com 4000 5000 . gewichtserleichtert Steel.schunk.Berechnung Fliehkräfte · Calculating Centrifugal Force Technik · Technology Fliehkraftdiagramm und Berechnung der Backenfliehkräfte Centrifugal force diagram and calculation of the centrifugal force of jaws 90000 80000 Stahl Steel Fliehkraft [N] / Centrifugal force [N] 70000 60000 50000 Stahl.

com 479 .schunk.Berechnung Fliehkräfte · Calculating Centrifugal Force Technik · Technology Berechnung der Backenfliehkräfte Formel / Formula: π·n Fc = m · rs · 30 ( ) Calculation of the centrifugal forces 2 Fc = Fliehkraft in N Centrifugal force in N m = Masse in kg/Satz Mass in kg/set rs = Schwerpunktabstand in Meter zur Futtermitte Distance of the center of gravity to the chuck center in meter n = Drehzahl min -1 RPM min -1 ro = Schwerpunktabstand der Spannbacke Distance of the center of gravity to the chuck jaw S ro rs = D +ro 2 D Fallbeispiele zur Berechnung des Flächenschwerpunktabstandes bei gewichtserleichterten Backen Cases of application for calculating the distance of the center of area of weight reduced jaws Fall 1: Standardbacke SWB 250 mit rechteckiger Gewichtserleichterung Example 1: Standard jaw SWB 250 with rectangular weight reduction h = 40 mm f = 80 mm H = 80 mm L = 120 mm ( L·H· L –f·h· L– f 2 2 ro = L·H–f·h f ) h H ( 120 · 80 · 120 – 80 · 40 · 120 – 80 2 2 ro = 120 · 80 – 80 · 40 ) = 50 mm ro L Fall 2: Standardbacke SWB 250 mit schräger Gewichtserleichterung h = 50 mm f = 100 mm H = 80 mm L = 120 mm ( L·H· L – f·h · L– f 3 2 2 ro = f · h L·H– 2 ro = Example 2: Standard jaw SWB 250 with chamfered weight reduction f ) h H ( 120 · 80 · 120 – 100 · 50 · 120 – 100 3 2 2 120 · 80 – 100 · 50 2 ) = 50.49 mm ro L www.

08 m · π · 1000 = 5652 N 30 sec 30 ( ) f h ( ) ( ro L H S D ) L www.09 m · π · 1000 = 3300 N 30 30 sec 480 ) ( ro L ) Fall 3: Standardbacke SWB-AL 250 (Aluminium) ohne Gewichtserleichterung ( H D S 120 · 80 · 120 – 40 · 80 · 120 – 80 2 2 ro = = 50 mm 120 · 80 – 40 · 80 r s = D + r o = 30 + 50 mm = 80 mm = 0.5 kg (Satz / Set) L = 120 mm Spann-Ø / Clamping-diam.45 kg · 0.35 kg (Satz / Set) L = 120 mm Spann-Ø / Clamping-diam. D = 60 mm Schwerpunktabstand der Backe / Distance of the center of gravity to the jaw r o = L = 60 mm 2 Schwerpunktabstand zur Futtermitte / Distance of the center of gravity to the chuck center r s = D + r o = 0. Fall 1: Standardbacke SWB 250 ohne Gewichtserleichterung (Vollbacke) For determining the distance of the center of gravity „rs“ the fastening bores are neglected.5 kg · 0.Berechnung Fliehkräfte · Calculating Centrifugal Force Technik · Technology Fallbeispiele zur Backenfliehkraftermittlung Application examples for determining the centrifugal force of the jaws Zur Schwerpunktabstandsbestimmung „rs“ werden die Befestigungsbohrungen vernachlässigt. D = 60 mm Rechnerische Bestimmung des Schwerpunktabstandes Calculative determination of the distance of the center of gravity L·H· L – h·f· L– f 2 2 ro = L·H–h·f ) ( Example 3: Standard jaw SWB-AL 250 (aluminum) without weight reduction n = 1000 min-1 H = 80 mm m = 3.45 kg (Satz / Set) n = 1000 min-1 Spann-Ø / Clamping-diam. Example 1: Standard jaw SWB 250 without weight reduction n = 1000 min-1 H = 80 mm m = 9.09 m · π · 1000 = 9367 N 30 sec 30 ( ) ( H S D ) Fall 2: Standardbacke SWB 250 mit rechteckiger Gewichtserleichterung Example 2: Standard jaw SWB 250 with rectangular weight reduction h = 40 mm H = 80 mm f = 80 mm L = 120 mm m = 6. Mostly they are compensated by fastening screws and T-nuts.09 m 2 Berechnung der Fliehkraft / Calculation of the centrifugal force 2 2 Fc = m · r s π · n = 9.08 m 2 Berechnung der Fliehkraft / Calculation of the centrifugal force 2 2 Fc = m · r s π · n = 6.schunk.com ro . D = 60 mm Schwerpunktabstand der Backe / Distance of the jaw's center of gravity r o = L = 60 mm 2 Schwerpunktabstand zur Futtermitte / Distance of the center of gravity to the chuck center r s = D + r o = 0.09 m 2 Berechnung der Fliehkraft / Calculation of the centrifugal force 2 2 Fc = m · r s π · n = 3.35 kg · 0. Sie werden weitestgehend durch Befestigungsschrauben und Nutensteine ausgeglichen.

The calculated values must be checked by dynamic measurement. Should one or several of above mentioned parameters be changed the diagrams are no longer valid. Der Messpunkt ist nahe der Futterplanseite anzusetzen.Berechnung Fliehkräfte · Calculating Centrifugal Force Technik · Technology Clamping force-RPM-diagram Spannkraft F [kN] / Clamping force F [kN] Das Spannkraft-Drehzahl-Diagramm Drehzahl n [min-1] / RPM n [min-1] Restspannkraft Die Restspannkraft beträgt 1/3 der im Stillstand eingeleiteten maximalen Spannkraft F (vom Hersteller angegeben). clamping force F must be available to clamp the workpiece (DIN 6386). Remaining clamping force The remaining clamping force amounts to 1/3 of the maximum clamping force F introduced at machine downtime indicated by the manufacturer). at least 1/3 of the introduced machine downtime max. wobei die maximale Richtdrehzahl nicht überschritten werden darf. Die Spannkraft-/Drehzahlkurven wurden mit SCHUNK-Standardbacken ermittelt. The clamping force diagrams refer to 3-jaw chucks. Die Spannfutter waren in einwandfreiem Zustand und mit SCHUNK-Spezialfett LINOMAX abgeschmiert.D. Futteraufbau zur Erstellung von Spannkraft-Drehzahl-Diagrammen Chuck set-up for determination of clamping force-RPM-diagram FG ra Fmax ∑FG: S: ra: Fmax: Spannkraft des Spannfutters im Stillstand Schwerpunkt Schwerpunktradius Betätigungskraft FG S ra Messpunkt Fmax ∑FG: S: ra: Fmax: S Measuring point Clamping force of the chuck in stationary condition Centre of gravity Radius of centre Operating force www. Die Diagramme beziehen sich auf ein 3-Backen-Futter. recommended speed may not be exceeded. Die rechnerisch ermittelten Werte müssen durch eine dynamische Messung überprüft werden. Clamping force-/RPM-diagrams were determined by using standard stepped hard top jaws. permissable force and the jaws were located exactly on line with the chuck O. Bei max. Bei Veränderungen einer oder mehrerer dieser Voraussetzungen sind die Diagramme nicht mehr gültig. Für weiche Aufsatzbacken oder Sonderbacken muss für die jeweilige Zerspanungsaufgabe die zulässige Drehzahl nach VDI 3106 rechnerisch ermittelt werden. Betätigungskraft eingeleitet. At maximum RPM. Drehzahl muss mindestens 1/3 der im Stillstand eingeleiteten maximalen Spannkraft F für das Spannen des Werkstückes zur Verfügung stehen (DIN 6386). The chucks were operated with the max. For soft top jaws or special design jaws the speed permitted for the cutting task must be calculated in accordance with VDI 3106 whereby the max.com 481 . The chucks were in good condition and greased with special SCHUNK grease LINOMAX.schunk. Dabei wurde die max.

It is not allowed to go beyond the max. jaw height H2 and the lowest clamping height H1 in direction to the chuck face: Die mittlere Backenhöhe ist die Differenz zwischen der max. zulässige Spannkraft pro Backe darf aus Sicherheitsgründen nicht überschritten werden! Die max.schunk. zulässige Spannkraft pro Backe bei gegebener Backenhöhe: Fmax-total[N] = M[Nm] • 1000 • 3[Backen] Fmax-gesamt[N] = H[mm] Diese max. M[Nm] • 1000 • 3[jaws] H[mm] The max. admissble clamping force per jaw with given jaw height: ➞ Daraus ergibt sich die max. RPM has to be adjusted (reduced)! www.Führungsbahnbelastung · Jaw Guidance Load Technik · Technology Berechnung der Führungsbahnbelastung Calculation of the jaw guidance load Mit Spitzverzahnung With fine serration Mit Backenschnellwechsel With quick jaw change Die Backenbelastung ist das maximal zulässige Drehmoment. The calculation formula for calculating the jaw load is listed below: Definition: M = Guidance load [Nm] F = Clamping force per jaw [N] H = Center jaw height [mm] Definition: M = Führungsbahnbelastung [Nm] F = Spannkraft pro Backe [N] H = Mittlere Backenhöhe [mm] The center height is the difference between the max. Die Berechnungsformeln zur Backenbelastung sind nachfolgend aufgeführt: The jaw load is the maximum admissible torque.197 N ≈ 30 kN This means that with given top jaw height of 76 mm the total jaw clamping force can not be more than 30 kN! Due to the low jaw clamping force the max. das über die Aufsatzbacke auf die Grundbackenführung übertragen wird. which gets transfered through the top jaw to the jaw guidance. Bei hohen Aufsatzbacken muss die Spannkraft am Drehfutter reduziert werden.197 N ≈ 30 kN H[76 mm] Das heißt. bei der gegebenen Backenhöhe von 76 mm darf die Backenspannkraft nicht mehr als 30 kN betragen! Aufgrund der geringeren Backenspannkraft muss die Drehzahl ebenfalls angepasst (reduziert) werden! 482 H1[mm] + H2[mm] 2 Fmax-total[N] = M[765 Nm] • 1000 • 3[jaws] H[76 mm] = 30. admissible jaw guidance load can be found on the technical pages of the individual lathe chuck in the charts following on the next pages. Backenhöhe H2 und der niedrigsten Einspannhöhe H1 zum Futtergesicht: H[mm] = H1[mm] + H2[mm] H[mm] = 2 Calculation formula: Berechnungsformel: M[Nm] = F [N] • H[mm] M[Nm] = gesamt 1000 • 3[Backenzahl] Ftotal[N] • H[mm] 1000 • 3[jaws] ➞ The result is the max. torque. The clamping force must be reduced when using tall top jaws. admissible clamping force per jaw can not be exceeded due to safety reasons! The max. zulässige Führungsbahnbelastung finden Sie auf den technischen Seiten des jeweiligen Spannfutters oder in der nachfolgenden Tabelle.com . Calculation example: Lathe chuck: ROTA THW plus 215-66 (Fmax = 82 kN) Top jaw: SFA 200-C5 (height 76 mm) Berechnungsbeispiel: Futter: ROTA THW plus 215-66 (Fmax = 82 kN) Backe: SFA 200-C5 (Höhe 76 mm) M[765 Nm] • 1000 • 3[Backen] Fmax-gesamt[N] = = 30. Aus Sicherheitsgründen darf dieses Moment nicht überschritten werden.

schunk. torque [Nm] 440 887 2133 2700 4983 5850 6750 6750 7200 887 2133 2667 396 469 765 1533 2133 3600 5200 5200 765 900 1980 2700 4400 5200 6000 405 653 1200 1467 2560 2880 5200 5200 864 1333 2240 2560 4052 4333 864 1333 2240 2560 4052 4333 6760 www. Drehmoment Max.com Spannkraft Clamping force [kN] 60 95 160 180 230 270 270 270 270 95 160 200 54 64 82 115 160 240 240 240 82 90 132 180 240 240 240 45 70 90 110 160 180 240 240 72 100 140 160 187 200 72 100 140 160 187 200 260 Mittlere Backenhöhe (H) Center jaw height (H) [mm] 22 28 40 45 65 65 75 75 80 28 40 40 22 22 28 40 40 45 65 65 28 30 45 45 55 65 75 27 28 40 40 48 48 65 65 36 40 48 48 65 65 36 40 48 48 65 65 78 483 . admissible jaw guidance load Max.Führungsbahnbelastung · Jaw Guidance Load Technik · Technology Tabelle mit max. zulässigen Führungsbahnbelastungen Spannfutterart Futtertype Type Chuckof type Lathe Chuck Futtertyp Lathe Chuck Größe Size Handspannfutter ROTA-S plus ROTA-S plus ROTA-G ROTA-G Kraftspannfutter ROTA THW plus Keilstangen Backen-Schnellwechsel ROTA THW plus ROTA THW ROTA THW ROTA THW vario ROTA THWB ROTA THW vario ROTA THWB Kraftspannfutter ROTA NCD Keilstangen mit Bohrung ROTA NCD ROTA NCF plus ROTA NCF plus ROTA NCF ROTA NCF ROTA NC plus ROTA NC plus ROTA NC ROTA NC 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 200 250 315 165 185 215 260 315 400 500 630 215 210 265 315 400 500 630 130 165 185 210 250 315 400 500 185 215 260 315 400 500 185 215 260 315 400 500 630 Chart with the max.

torque [Nm] 494 1120 1628 2030 840 1108 2400 3040 5850 7150 455 800 1350 2250 2763 2975 200 267 491 613 220 455 793 1575 1633 1500 1500 4000 3600 6000 4800 4600 3800 7700 6533 9800 9333 5467 3600 4800 4400 3600 7700 6533 7700 4533 4533 www. zulässigen Führungsbahnbelastungen Spannfutterart Futtertype Type Chuckof type Lathe Chuck Futtertyp Lathe Chuck ROTA NCK plus ROTA NCK plus Kraftspannfutter ROTA NCO Keilhaken ohne Bohrung ROTA NCO ROTA 2B ROTA 2B ROTA NCR ROTA NCR Kraftspannfutter ROTA TP pneumatisch ROTA TP ROTA TB ROTA TB ROTA TB-LH ROTA TB-LH 484 Größe Size 165 210 250 315 165 210 260 315 400 500 125 160 200 250 315 400 165 200 250 315 125 160 200 250 315-90 315-105 350-115 400-115 400-140 500-160 500-205 500-230 610-260 630-265 630-310 800-365 800-410 1000-534 400-140 LH 500-205 LH 500-230 LH 610-260 LH 630-265 LH 630-325 LH 850-375 LH 1000-560 LH 1200-640 LH Chart with the max.schunk.Führungsbahnbelastung · Jaw Guidance Load Technik · Technology Tabelle mit max.com Spannkraft Clamping force [kN] 57 84 111 145 72 95 150 190 270 330 26 40 54 75 85 85 40 50 64 80 22 39 68 105 140 100 90 200 180 300 240 230 190 330 280 420 400 205 180 240 220 180 330 280 330 170 170 Mittlere Backenhöhe (H) Center jaw height (H) [mm] 26 40 44 42 35 35 48 48 65 65 35 40 50 60 65 70 30 32 46 46 30 35 35 45 35 45 50 60 60 60 60 60 60 70 70 70 70 80 60 60 60 60 70 70 70 80 80 . Drehmoment Max. admissible jaw guidance load Max.

torque [Nm] 3200 4600 4600 4600 4400 www. admissible jaw guidance load Max.com Spannkraft Clamping force [kN] 160 230 230 230 220 Mittlere Backenhöhe (H) Center jaw height (H) [mm] 60 60 60 60 60 485 .schunk. Drehmoment Max.Führungsbahnbelastung · Jaw Guidance Load Technik · Technology Tabelle mit max. zulässigen Führungsbahnbelastungen Spannfutterart Futtertype Type Chuckof type Lathe Chuck Futtertyp Lathe Chuck ROTA EP ROTA EP ROTA EP-LH ROTA EP-LH Größe Size 380 460-165 460-185 460-165 460-185 Chart with the max.

Drehzahl und Gewicht der Aufsatzbacken müssen die technischen Basisdaten im Betriebszustand reduziert werden. If stepped top jaws are used.Die Drehfutter sind nicht für den Dauereinsatz von gleichzeitig maximaler Spannkraft. Zur Beachtung: . which can be always achieved. (Weggedrücktes Schmiermittel wird dadurch wieder an die Druckflächen herangeführt. Narrow fittings of parts require a higher force pressure.) ➝ Spannkraftabfall · Verschleiß Nutenstein und Aufsatzbacken (Krallenbacken) ➝ Austausch der Teile · Verhalten nach Crash (Rissprüfung. of chuck (disturbing contours) · Do not use welded top jaws · In order to achieve proper function of the chuck.The mentioned technical data of a lathe chuck always refer to those of a chuck in new condition. die Spannkraft vor Neubeginn einer Serienarbeit und zwischen den Wartungsintervallen mit einer Kraftmessdose zu kontrollieren. · Es ist sinnvoll. due to “off-set” behaviour of the chuck · Big mass of top jaws ➝ high centrifugal force ➝ drop of clamping force when turning · Contamination (casting dust etc.. · Bei hohen Arbeitsdrehzahlen muss. The clamping force will be maintained for a longer period of time. to prevent overload of the chuck · Adjustment of clamping after longer chuck-in periods. mit Spannkraftverlusten gerechnet werden. Überprüfung beim Hersteller . um eine größere Unwucht zu vermeiden. nochmals abschmieren. 500 clamping strokes.Sicherheit beim Drehen · Safety while Turning Technik · Technology Hinweise für den täglichen Umgang mit Spannfuttern Notes for the daily handling of chucks · Überprüfung Zylinderdiagramm ➝ Einstellen der Betätigungskraft. Der Wert für die Betriebsspannkraft muss in diesem Fall über eine dynamische Messung ermittelt werden. Verschleißverhalten) negativ beeinflussen. wie es für die aktuelle Spannsituation eingesetzt wird.Je nach Verschmutzungsgrad. These are peak values.Die genannten technischen Daten von einem Drehfutter beziehen sich auf ein Futter in neuwertigem. Die Spannkraft bleibt somit für längere Zeit erhalten. Die engen Passungen der Einbauteile erfordern einen hohen Einpressdruck. frisch abgeschmiertem und nicht drehendem Zustand. die immer wieder erreicht werden können. newly lubrified and not rotating. . Reibwert. highest RPM and shortest cycle times at the same time. it has to be clamped with the final set-up that will be used for the individual clamping task.) · Check the cylinder diagram ➝ Adjustment of the actuation force. . these technical data have to be reduced an adjusted to the lathe chucks’ operating condition. es sollten dabei alle Schmiernippel gleichmäßig abgeschmiert werden. infolge der Fliehkraft. · In order to achieve optimum grease distribution. · It is recommended to control the clamping force using a load cell at the beginning of every serial work and in between maintenance periods. control through manufacturer .Depending on the degree of pollution. im Dauereinsatz aber vermieden werden sollen. · It is recommended to move the clamping piston to its end positions several times approx. “A regular control is the only guarantee for optimum safety.. · Beim Abschmieren sollen alle zu schmierenden Flächen erreicht werden.D. . Therefore it is recommended to use a high pressure grease gun. RPM and weight of the top jaws. Removed grease will be pushed back to the sliding surfaces again. · In der Regel befinden sich mehrere Schmiernippel am Spannfutter. Ungeeignete Schmiermittel können die Funktion des Spannmittels (Spannkraft. Check clamping force afterwards. wear.” · The clamping force of the chuck should be checked in the same set-up as it will be used for the actual operation afterwards. · For lubrication of the chuck we recommend to use our proven high-performance grease LINOMAX.com .schunk.The lathe chucks are not suitable for permanent operation at maximum clamping force. muss dieses regelmäßig abgeschmiert werden. Verschleiß. coefficient of friction. Improper lubricants may influence the function of the chuck negatively (clamping force. Dies sind Spitzenwerte. . Please Note: . Drehzahl nach VDI 3106 · Quetschgefahr/Finger bei Spannfuttern mit großem Backenhub · Achtung bei überstehenden Aufsatzbacken (Störkontur) · Keine geschweißten Aufsatzbacken verwenden · Um die sichere Funktion des Spannfutters zu erhalten. „Nur eine regelmäßige Kontrolle gewährleistet eine optimale Sicherheit. In this case the value of the operating clamping force should be measured dynamically. wegen Überlastung des Spannfutters · Nachspannen bei längerer Einspanndauer. Werden Aufsatzbacken mit Spannstufen eingesetzt. 486 www. muss in derselben Stufe wie für die jeweilige Spannaufgabe gespannt werden. Es ist deshalb empfehlenswert eine Hochdruckfettpresse zu verwenden. · Make sure that all the necessary surfaces are lubricated.. position the grease gun at the lubrication nipples and inject the grease several times evenly.) · Ermittlung der zul. · For operations at high-speeds a loss of the clamping force due to the centrifugal forces needs to be considered.) ➝ loss of clamping force · Wear of T-nuts and top jaws (claw jaws) ➝ exchange of components · Behaviour after a crash (crack detection. höchster Drehzahl und kürzester Zyklenzeit geeignet. possible overload of the chuck · No tube extension for manual chuck. it has to be lubricated regularly. anschließend Spannkraft kontrollieren. wegen Setzverhalten vom Spannfutter · Große Aufsatzbackenmasse ➝ Große Fliehkraft ➝ Spannkraftabfall unter Drehzahl · Verschmutzung (Gussstaub etc. wegen Überlastung des Spannfutters · Keine Rohrverlängerung bei Handspannfuttern. wear behaviour). · Es wird empfohlen.. · Zur günstigen Fettverteilung den Spannkolben mehrmals bis zu seinen Endstellungen durchfahren. · Usually the chucks are equipped with several lubrication nipples. nach spätestens 500 Spannhüben den Spannkolben mehrmals bis an seine Endstellung durchzufahren. and all of them should be lubricated on a regular basis in order to avoid any imbalance. · Zum Abschmieren des Spannmittels empfehlen wir unser bewährtes Hochleistungsfett LINOMAX.) · Determination of the admissible speed according to VDI 3106 · Risk of squeezing/finger for chucks with large jaw stroke · Caution if top jaws are larger than O.” · Die Spannkraftmessung sollte immer in dem Zustand des Futters durchgeführt werden. but have to be avoided for permanent operations. move the clamping piston several times to its end positions.

com 487 . Beim Auschleifen/Ausdrehen für Innenspannung muss über die Stufen der Backen ein entsprechend dimensionierter Ring geschoben und mit gleicher Kraft wie bei der eigentlichen Arbeit gespannt werden (Abb.D. 1 turning ring Spannbacke Schleifstein I. top jaws or block jaws delivered at a later date must be ground/turn on the lathe chuck on which they will later be used for workpiece clamping. www.D.-Clamping Innenspannung I.-Clamping lathe chuck Fig. When grinding/turning clamping surfaces for I. Zum Ausschleifen/Ausdrehen für Außenspannung muss ein Ausdrehring möglichst dicht neben der zu schleifenden Fläche eingespannt sein (Abb. 1). To achieve a high run-out.-Clamping. The jaws must be ground/turned in a lathe chuck mounted under normal service conditions.D.-Clamping O. auf die gleiche Grundbacke kommt. 2 und 3 muss außerdem sichergestellt werden. It is furthermore necessary to number the jaws (1. In order to grind/turn jaws for O. Das Ausschleifen/Ausdrehen erfolgt unter Spanndruck. Das Ausschleifen/Ausdrehen der Backen muss im betriebsmäßig aufgenommenen Drehfutter geschehen. 2 grinding wheel jaw Ausdrehring Spannfutter jaw grinding wheel Schleifstein Spannbacke Abb. 2 Aufsatzbacken oder Blockbacken müssen zur Erreichung einer hohen Rundlaufgenauigkeit und Wiederholgenauigkeit auf dem Drehfutter ausgeschliffen oder ausgedreht werden.D. 2).schunk.D. dass stets die gleiche Backe in die gleiche Führung bzw. a suitably dimensioned ring must be pushed over the steps of the jaws and clamping must be carried out with the same force as during the actual work (Fig. The grinding/turning takes place under clamping pressure. 1 Abb. 1). Durch Kennzeichnung der Backen mit 1. a turning ring must be clamped as closely as possible next to the surface to be ground/turned (Fig. 2 and 3) to ensure that the same jaw is always assigned to the same guide and the same base jaw. 2). ACHTUNG! Ausschleifen/Ausdrehen der Aufsatzbacken immer unter Spanndruck! IMPORTANT! Always apply clamping pressure when grinding/boring out top jaws! The accumulation of dimensional differences caused by tolerance on all individual parts involved in the drive result in different radial positions of the three jaws.-Clamping. auf dem sie anschließend für die Werkstückspannung verwendet werden.D.Backen ausdrehen · Turning/Boring Chuck Jaws Technik · Technology Außenspannung O.-Clamping Innenspannung Außenspannung Ausdrehring turning ring lathe chuck Spannfutter Fig. Die toleranzbedingten Abmessungsunterschiede aller am Antrieb beteiligten Einzelteile führen durch ihre Summierung zu unterschiedlichen radialen Stellungen der drei Backen.

com . muss die Spindel von Hand ausgemessen werden. DIN and spindle size varies according to the mounting situation. Please do not hesitate to contact our outside sales representative. Sollten im Maschinenhandbuch die entsprechenden Daten nicht vorhanden sein. 488 Draw tube adapter Power chuck k Depending upon machine manufacturers. Aus diesem Grunde ist für den korrekten Drehfutteranbau (Konstruktion und Fertigung des Zugrohradapters) die vollständige Spindelzeichnung unerlässlich. Bitte verwenden Sie hierzu die Blanko-Spindelzeichnungen auf nachfolgender Seite. the spindle must be measured by hand. For this reason the complete spindle data (engineering/design and manufacturing of the drawtube adapter) is necessary for the correct lathe chuck assembly on to the machine. Gerne steht Ihnen auch hier unser Außendienstmitarbeiter beratend zur Seite. www. DIN und Größe der Spindel variiert entsprechend die Anbausituation. Please use in this case our blank spindle dimension sheet on the following page. who will answer all questions.Anbau von Kraftspannfuttern · Mounting Power Lathe Chucks Technik · Technology Beispiel einer Anbauzeichnung Assembly drawing example Maschinenspindel Zugrohr / Zugstange Flansch Zugrohradapter Spannfutter Spindle Draw tube / draw bar Adapter plate k Je nach Maschinenhersteller.schunk. If the appropriate data should not be available in the machine hand book.

Ø / bolt circle E E J Kurzkegel / Short taper ØC ØB H G ØF ØC H TKR./bar dia. hinten / retracted A min. hinten / retracted A max. hinten / retracted A min.Anbau von Kraftspannfuttern · Mounting Power Lathe Chucks Technik · Technology Formblatt Spindel-Anschlussmaße Bitte faxen an: +49-75 72-7614-39 Form sheet spindle connecting dimensions Please fax to: +49-75 72-7614-39 Anschlussmaße / Spindle dimensions Firma / Company: Ansprechpartner / Contact person: Maschinentyp / Machine type: Zylindertyp / Cylinder type: Bemerkungen / Notes: A max. A min. hinten / retracted A min.Ø / bolt circle D Kurzkegel / Short taper ØC H ØB G ØF ØC H TKR. vorne / extended A min. vorne / extended A min. vorne / extended H G ØF E J E ØB H TKR.Ø / bolt circle D Kurzkegel / Short taper Benennung / Description mm Größe Kurzkegel oder Z-Rand / Short taper or cylindrical recess Zylinder ein-/ausgefahren / Cylinder retracted/extended B Spindeldurchlass / Spindle through hole C Zugrohr-Ø/Stangen-Ø / Drawtube dia.Ø / bolt circle ØB Zentrierrand / Cylindrical recess Maß / Dimension Kurzkegel / Short taper H ØF J Zentrierrand / Cylindrical recess A max.schunk. hinten / retracted D D H max.Ø / pitch circle Teilkreis-Ø / Pitch circle diameter www. D Gewindedurchmesser / Thread diameter E Gewindelänge / Thread length F Zugrohrdurchlass / Drawtube through-hole G Zugrohrgewinde / Drawtube thread J Höhe Zentrierrand / Height cylindrical recess E J Zentrierrand / Cylindrical recess TKR. H ØB G ØC H TKR. vorne / extended A max.Ø / bolt circle D Kurzkegel / Short taper J Zentrierrand / Cylindrical recess Zentrierrand / Cylindrical recess A max.com 489 . vorne / extended G H TKR.

Baureihe TP: Bei dieser Art der Befestigung muss der mitgelieferte Distanzring montiert werden. the distributor ring is clamped onto this collar radially using two screws. Hierbei wird der Schwebering auf diesen Bund über zwei Schrauben radial aufgeklemmt. TP series: With this type of mounting. Durch die Verwendung des Futters mit dieser Schweberingbefestigung kann die Drehzahl erhöht werden. When the chuck with this distributor ring mounting is used. the speed can be increased. Baureihe TP: Bei dieser Art der Befestigung muss der mitgelieferte Distanzring montiert werden. (see chapter 6 of operating manual for more details) Stationäre Schweberingbefestigung mit Distanzring (TP) bzw. Durch die Verwendung des Futters mit dieser Schweberingbefestigung kann die Drehzahl erhöht werden. einteiliger Schwebering (EP/TB) Stationary distributor ring mounting with spacer ring (TP) or one piece distributor ring (EP/TB) Rundlauf < 0. k There must be no contact between the stationary distributor ring and the rotating chuck. (also see chapter 6 of operating manual) www. (Näheres Kap. TP series: With this type of mounting.2 mm Schwebering Distanzring Stationäre Schweberingbefestigung (Abstandskontrolle geschraubt) Es besteht die Möglichkeit. When the chuck with this distributor ring mounting is used. Here.Anbau von Kraftspannfuttern · Mounting Power Lathe Chucks Technik · Technology Stationäre Schweberingbefestigung mittels Distanzring (TP) bzw. 6 Bedienungsanleitung) Stationary distributor ring mounting with spacer ring (TP) or one piece distributor ring TB/EP/-LH The distributor ring is mounted on the spindle box of the machine in a stationary manner using fastening elements (distance consoles). (vgl. einteiliger Schwebering Stationary distributor ring mounting with spacer ring (TP) or one-piece distributor ring Rundlauf < 0.com 491 .schunk.2 mm Distributor ring Spacer ring Stationary distributor ring mounting (distributor ring mounting bracket “DRMB”) Stationäre Schweberingbefestigung mit Distanzring (TP) bzw. 6 Bedienungsanleitung) TIR < 0. einteiliger Schwebering TB/EP/-LH Der Schwebering wird über Befestigungselemente (Abstandskonsolen) am Spindelkasten der Maschine stationär befestigt und muss durch diese Abstandskonsolen in axialer und radialer Richtung zentriert werden.2 mm Schwebering Distanzring Stationäre Schweberingbefestigung (Abstandskontrolle geschraubt) TIR < 0. Kap. the speed can be increased. the supplied spacer must be fitted. k Zwischen dem feststehenden Schwebering und dem rotierenden Futter darf kein Kontakt bestehen. the supplied spacer ring must be fitted. and must be centred by these distance consoles both axially and radially. den Schwebering über einen 2-teiligen Klemmring auf einen starren Bund an der Maschine (mindestens 8 mm breit) aufzuklemmen.2 mm Distributor ring Spacer ring Stationary distributor ring mounting (distributor ring mounting bracket “DRMB“) The distributor ring may be clamped onto a rigid collar on the machine (at least 8 mm wide) by means of a DRMB.

com .5 4x10.schunk.6 111.575 106.125 ° 7.1 247.6 368.800 412.885 285.1 165.6 Lochzahl auf inn.4 171.2 463.525 82.9 82. Lochkreis (F2) Holes on inner bolt circle (F2) E2 Innerer Lochkreis Inner bolt circle F2 [mm] 8xM10 8xM12 8xM16 11xM20 11xM24 11xM24 61. Lochkreis (F1) Holes on outer bolt circle (F1) E1 G 3xM10 3xM10 7xM10 7xM12 7xM16 12xM20 12xM24 12xM24 3x10.4 235 330.985 63.Spindelnormen · Spindle Norms Technik · Technology DIN 55021 ab Kegelgröße 4 mit Mitnehmer from taper size 4 with driver A B C D C E1 E1 E2 F2 B A F1 B A F1 7.735 196.3 Shape A: tapped holes and through-holes in adapter plate (without inner bolt circle) Shape B: tapped holes and through-holes in adapter plate (outer bolt circle) and tapped holes in inner bolt circle www.800 C [mm] 11 11 13 14 16 18 20 21 Form A: Gewinde und Durchgangslöcher im Flansch (ohne inneren Lochkreis) Form B: Gewindelöcher und Durchgangslöcher im Flansch (äußerer Lochkreis) und Gewindelöcher im inneren Lochkreis 492 D [mm] 16 20 22 25 28 35 42 48 Lochzahl auf äuß.5 4x13 4x17 6x21 6x25 6x25 Äußerer Lochkreis Outer bolt circle F1 [mm] 75 85 104.5 3x10.8 133.390 139.125 ° G D G DIN 55021 Technische Daten Technical data Spindelkopfgröße Spindle nose size 3 4 5 6 8 11 15 20 A [mm] 102 112 135 170 220 290 380 520 B [mm] 53.

125 ° Technical data Spindelkopfgröße Spindle nose size 3 4 5 6 8 11 15 20 E1 E1 E2 F1 7.4 171.050 20.983 63.385 139.573 106.462 19.3 Shape A: tapped holes in adapter plate(outer bolt circle) without inner bolt circle Shape B: tapped holes in adapter plate(outer bolt circle) and in inner bolt circle www. Lochkreis (F2) Holes on inner bolt circle (F2) E2 Innerer Lochkreis Inner bolt circle F2 [mm] 8xM10 8xM12 8xM16 8xM20 11xM24 11xM24 61.638 22.4 235.9 82.Spindelnormen · Spindle Norms Technik · Technology DIN 55026 und ISO 702/I DIN 55026 and ISO 702/I ab Kegelgröße 4 mit Mitnehmer from taper size 4 with driver B C Technische Daten 7.288 15.795 C [mm] 11 11 13 14 16 18 19 21 Form A: Gewindelöcher im Flansch (äußerer Lochkreis) ohne inneren Lochkreis Form B: Gewindelöcher im Flansch (äußerer Lochkreis) und im inneren Lochkreis C1 [mm] 14.1 247.791 412.6 Lochzahl auf inn.225 D [mm] 16 20 22 25 28 35 42 48 Lochzahl auf äuß.1 165.6 111.875 17.6 82.8 133.6 368.0 330.6 104.2 463. Lochkreis (F1) Holes on outer bolt circle (F1) E1 3xM10 11xM10 11xM10 11xM12 11xM16 11x M20 12xM24 12xM24 Äußerer Lochkreis Outer bolt circle F1 [mm] 70.521 82.883 285.com 493 .731 196.125 ° B A F1 D E1 C F2 B A D E1 A A [mm] 92 108 133 165 210 280 380 520 B [mm] 53.schunk.

0 330.125 ° * D Technische Daten Technical data Spindelkopfgröße Spindle nose size 3 4 5 6 8 11 15 20 494 A [mm] 102 112 135 170 220 290 400 540 B [mm] 53.525 82.885 285.8 133.0 85.Spindelnormen · Spindle Norms Technik · Technology DIN 55027 und 55022 DIN 55027 and 55022 Bajonettscheiben-Befestigung (ISO 702/III) with bayonet ring fixing (ISO 702/III) E F B A 7.735 196.0 104.com Lochzahl x Number of holes x E 3x21 3x21 4x21 4x23 4x29 6x36 6x43 6x43 F [mm] 75.800 412.390 139.800 C[mm] 11 11 13 14 16 18 19 21 D [mm] 16 20 22 25 28 35 42 48 www.6 C .2 463.4 235.985 63.4 171.575 106.schunk.

1 25 ° B A F E DIN 55029 und ASA B 5.3 15.7 6x42.60 latest edition of relevant DIN standard applies in each case www.7 14.5 50.00 330.7 6x19.2 6x31.80 133.1 11.3 69.0 6x35.800 412.5 403.800 Verbindlich ist jeweils die neueste Ausgabe des DIN-Blattes C[mm] 11.55 104.20 463.1 F [mm] 70.66 82.5 19.1 3x16.0 181.5 146.8 33.985 63.0 546.Spindelnormen · Spindle Norms Technik · Technology DIN 55029 and ASA B 5.1 117.8 60.9 D 1 Camlock-Befestigung (ISO 702/II) Camlock fixing (ISO 702/II) 7.9 D 1 D Technische Daten C Technical data Spindelkopfgröße Spindle nose size 3 4 5 6 8 11 15 20 A [mm] 92.9 17.525 82.0 21.8 6x23.0 225.4 298.575 106.5 E 3x15.735 196.1 12.schunk.390 139.9 82.0 6x26.40 171.0 D [mm] 31.885 285.0 B [mm] 53.1 44.3 38.com 495 .40 235.

6 E1 11x7⁄16-14 UNC 11x1⁄2-13 UNC 11x5⁄8-11 UNC 11x3⁄4-10 UNC 12x7⁄8-9 UNC 12x1-8 UNC F1 104.6 A 92.800 412.7 14.1 165.0 22.225 D 22.66 82.55 104.2 25.0 B 82.525 82.5 11x16.0 520.1 E1 G 25° 25° 7.575 106.885 285.4 235.20 463.0 520.8 133.9 41.2 25.9 82.4 28.0 520.6 D 15.025 14.5 279.6 111.288 15.985 63.5 279.0 330.4 28.3 15.9 41.20 463.1 108.885 285.00 330.9 17.735 196.6 368.390 139.225 D 22.6 111.390 139.60 www.6 34.6 D 15.3 [mm] [mm] [mm] [mm] A 133.1 209.575 106.schunk.1 12.875 17.0 133.3 47.1 D Technische Daten Spindelkopfgröße Technical data Lochzahl auf äuß.7 11x20.5 11x16.1 108.3 47.6 34.6 34.4 381. Lochkreis (F1) Holes on outer bolt circle (F1) Spindle nose size A1 (entspricht ISO 702/I corresponds ISO 702/I) 5 6 8 11 15 20 A2 (entspricht ISO 702/I corresponds ISO 702/I) 3 4 5 6 8 11 15 20 B1 5 6 8 11 15 20 B2 3 4 5 6 8 11 15 20 496 C D * * Äußerer Lochkreis Outer bolt circle [mm] Lochzahl auf inn.9 41.462 19.0 B 82.5 19.050 20.55 104.735 196.050 20.1 11.2 12x23.4 165.3 15.800 412.40 235.0 520.4 381.462 19.390 139.1 165.9 11x13.9 82.575 106.0 20.4 12x26.735 196.735 196.60 A 133.525 82.2 25.9 19.0 22.4 165.4 28.2 25.Spindelnormen · Spindle Norms Technik · Technology G ASA B 5.9 41.025 14.80 133.4 381.9 11x13.0 20.80 133.6 F1 104.9 A1-A2.40 235.0 133.800 C 11.4 171.800 412.66 82.1 247.575 106.9 19.6 E1 3x7⁄16-14 UNC 11x7⁄16-14 UNC 11x7⁄16-14 UNC 11x1⁄2-13 UNC 11x5⁄8-11 UNC 11x3⁄4-10 UNC 12x7⁄8-9 UNC 12x1-8 UNC F1 70.1 11.390 139.885 285.1 12.1 209.com C Innerer Lochkreis Inner bolt circle [mm] .2 12x23.1 209.0 B 53.2 463.4 171.8 133.885 285.3 47.0 330.0 B 53.800 C 11.6 F1 G 11x11.1 247.40 171.9 11x11.4 165.5 279.3 47.800 C-0.6 368. B1-B2 and ISO 702/I F2 B A F1 F2 B A F1 E2 E2 E1 ASA B 5.7 11x20.5 279.9 17.638 22.5 19.3 E2 8x7⁄16-14 UNC 8x1⁄2-13 UNC 8x5⁄8-11 UNC 8x3⁄4-10 UNC 11x7⁄8-9 UNC 11x1-8 UNC F2 61.6 34.800 C-0. B1-B2 und ISO 702/I 7.4 165.9 A1-A2.6 G 3x11.4 12x26.6 A 92.985 63.7 14.288 15.4 235.00 330.6 F1 70.638 22. Lochkreis (F2) Holes on inner bolt circle (F2) E2 8x7⁄16-14 UNC 8x1⁄2-13 UNC 8x5⁄8-11 UNC 8x3⁄4-10 UNC 11x7⁄8-9 UNC 11x1-8 UNC F2 61.9 11x11.2 463.40 171.4 381.800 412.4 28.875 17.1 209.

B1-B2 und ISO 702/I 7.9 A1-A2.schunk.1 D C D * A1 Gewindelöcher im Flansch (äußerer Lochkreis) und im inneren Lochkreis – ab Kegelgröße 4 mit Mitnehmer A2 Gewindelöcher im Flansch (äußerer Lochkreis) ohne inneren Lochkreis B1 Durchgangslöcher im Flansch (äußerer Lochkreis) Gewindelöcher im inneren Lochkreis – ab Kegelgröße 4 mit Mitnehmer B2 Durchgangslöcher im Flansch (äußerer Lochkreis) ohne inneren Lochkreis C * A1 tapped holes in adapter plate (outer bolt circle) and inner bolt circle – from taper size 4 with driver A2 tapped holes in adapter plate(outer bolt circle) without inner bolt circle. tapped holes in inner bolt circle – from taper size 4 with driver B2 through-holes in adapter plate(outer bolt circle) without inner bolt circle www.1 E1 G 25° 25° 7. B1-B2 and ISO 702/I F2 B A F1 F2 B A F1 E2 E2 E1 G ASA B 5.Spindelnormen · Spindle Norms Technik · Technology ASA B 5.9 A1-A2.com 497 . B1 through-holes in adapter plate (outer bolt circle).