You are on page 1of 157

TEODORO

DAZ FAREto

DICCIONARIO
DE IA LENGUA CONGA
RESIDUAL EN CUBA

DICCIONARIO
DE LA LENGUA

RESIDUAL
Teodoro

CONGA

EN CUBA
Daz Fabelo

Coleccin AFRICANfA

Este libro es una coedicin realizada por:

rzTT

CASA
DEL
CARIBE

ORCALC

EDICIN: Departamentode Publicaciones, Casa del Caribe


CUBIERTA: Luis J. Garzn Masabb
0 ORCALC / UNESCO
0 Sobre la presente edicin:
ORCALC / UNIVERSIDAD

DE ALCAL

/ CASA DEL CARIBE

La impresion de este libro ha sido financiada


por la Universidad de AlcalB y la Casa del Caribe

Casa del Caribe, calle 13 No. 154, esq. a 8, Rpto. Vista Alegre,

Santiago de Cuba

NDICE
ndice / 5
Nota de los editores 16
Un punto de partida / 7

Prlogo l ll
Vocabulario usadopor el sacerdociode sutamutokunien Cuba / 19
Otros vocabularios/ 45
Botnico
EspaAol-Congo! 47
Congo-castellano-lucum/ 52
De animales
EspaAol-Congo/ 65
Congo-espaloll67
De astronomay geografa
Espafiol-Congo170
Congo-espahol17 1
Del cuerpo humano
EspaAol-Congo174
Congo-espafioll75
De las enfermedades
Espafiol-Congo177
Congo-espahol/ 78
De la familia y la sociedad
Espahol-Congof 79
Congo-espafiol! 8 1
De msica
Espaol-Congo187
Congo-espatol188
De saludos
EspaRol-Congo
197
Congo-espaAoll98
Sobrereligin / 99
Espafiol-Congol 101
Congo-espalol/ 105
Anexos l 137
Sistemanumrico ! 139
Santo Cristo de Buen Viaje / 140
Bibliografa / 164

El Dr. Teodoro Das Fabelo, investigador cubano, profesor universitario y discpulo de Fernando Ortiz, de+ en 1974 los originales de
la presente obra bajo la custodia de la Oficina Regional de Cultura
para Amrica Latina y el Caribe de la UNESCO, con sede en La
Habana. Para llegar a este libro, ha sido necesario someter el original a una cuidadosa revisin. Primero en manos de especialistas de
la Casa del Caribe en los sistemas mgico-religiosos cubanos, quienes examinaron aquellas zonas del texto que hubieranpodidoperder
actualidad con el paso del tiempo. Luego correspondi al Departamento de Publicaciones de esa institucin un arduo trabajo editorial, sobre todo porque el original dejado por el Dr. Daz Fabelo no
estaba listo para su publicacin. Hubo que reordenar todo el texto,
cotejar los diferentes vocabularios entre si unificar grafas decidir
sobre erratas y errores de procedencia diversa, etc., y esto sin la
presencia del autor. Los valores intrnsecos de la investigacin realizada por el Dr. Das Fabelo justtfkan los esfuerzos de las instituciones responsables de esta edicin.

UN PUNTO DE PARTIDA
El Diccionario de la lengua conga residual en Cuba constituye una de las apor&ones
ms significativas en los mbitos lingustico y religioso para el estudio de la bantuidad
hispanoamericanaen general,y cubanaen particular. Las investigacionesde TeodoroDaz
Fabelo plasmaron en un trabajo finalizado en 1972, cuyo manuscrito se conservb en la
Biblioteca Nacional JoseMarti y en el fondo documentalde la ORCALC / UNESCO en La
Habana,siempre con la idea de su posible publicacin.
Con el paso del tiempo y habida cuentade la importancia de la investigaci6n para el
estudiode la raz negroafricanade Cuba, se iniciaron contactosparasu publicacin entre la
ORCALC / UNESCO, la CatedraUNESCO de Estudios Afroiberoamericanosde la Universidad de Alcal y la Casa del Caribe de Santiagode Cuba. Ello ha hecho posible la
edicin conjunta de la obra dentro de la coleccin Africania, de la Universidad de Alcala,
y las edicionesde la Casadel Caribe, con los auspiciosde la ORCALC / UNESCO.
La llamada lengua congade Cuba tiene sus orgenesen las lenguasbanheshabladas
en parte de los actualesestadosde Angola, Congo y Repblica Democrticadel Congo y,
muy particularmente,en la familia de lenguask6ongo (zona H segnla clasificacin de las
lenguasbantesde Malcom Guthrie). A esterespecto,cabesefialardos caractersticasdel
kikongo: por una parte, su pluralidad dialectal, y por otra, la existencia de una lengua
vehicular (monokutuba/ munukutuba,kituba, ikelevd, kikongo ya leta, kikongo vehicular)
no slo intra-kongosino asimismo para poblacionesno-kikongo hablantesde la regin.
El hecho de que en Cuba -y en otros pasesiberoamericanos- se haya retenido el
trmino Congo/ conga en detrimento de otros etnbnimos bantes se debe, sin duda, a
diversas causas.Entre ellas puede mencionarsela procedenciakongo de un numeroso
contingentede esclavos,el prestigio que le confiri el pesodemogrfico,cultural y poltico -especialmente con la creacindel Reino Kongo en el siglo xv+-, as como el surgimiento de una lengua vehicular kongo que facilitarta la comunicacibn y el comercio
(incluyendo la trata de esclavos)y la ubicacin de los puntosde embarquede esclavosen
areaskikongo hablantesdel litoral atlntico africano, desdedondese enviabana America
personasoriundas de diversos grupos etnoculturales,pero que serfanidentificados como
congos por el emplazamientode su lugar de salida del continente.
De esta manera, bajo la designacinde Congose englobaraun amplio espectro de
pueblos y lenguasbantesdel Africa centrooccidental,como queda demostradopor las
investigacioneslingilsticas e hist6ricas afroiberoamericanas,sin que por ello se deje de
reconocerel papelpreponderantedesempefladopor los pueblos,lenguasy culturaskongo
que, a pesarde su diversidad,mantenan-y conservan- una homogeneidad,basede una
identidad pan-kongo.
Varios investigadorescubanoshan abordadoel estudio de la influencia k6ongo desde
un enfoque lingstico y religioso, ya que ambasareasculturales estn Intimamenterelacionadaspor la naturalezade las sobrevivenciascongas.En la actualidad,estasinfluencias
se detectanen las lenguasrituales -el llamado palerc+ de la regla de palo mayombe,
reglaconga, regla de palo monte e incluso en el lenguajeflafligo o abakude la sociedad
secretay en el espaholde Cuba.

DKCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA

En el casodel espatIo habladoen Cuba, en la Bpocaesclavista,se utiliz el bozal como


modalidad necesariadel espatol que permitiese la comunicacin entre esclavosy amos,
cuando aquellos procedandirectamentede frica y no conocan el castellano. Actualmente, se puede identificar bantuismo y kongoismo, es decir, prstamosde estas
lenguas incorporadasal espaol empleadoen la isla. Estas aportacionesen los aspectos
lxico-semntico,morfosintctico, fonolgico y fondtico han sido analizadospor Femando Ortiz (Glosario de afionegrismos), SergioValds Bernal (Las lenguas del @ca subsahariana y el espaol de Cuba), Jorge Garcia Gonzalezy Gema Valdts Acosta (Restos de
lenguas bantes en la regin central de Cuba), JorgeGarcaGonzlez(Remanentes lingiisticos munsundis: un estudio descriptivo), Gema ValdQ Acosta (Descripcin de remanentes bantes en Santa Isabel de Las Lajas), JessFuentesy Griselda Gonzlez(Bantuismos
y voces bantes en la obra de Fernando Ortiz: una aproximacin crtica), etcetera.
En lo que se refiere a las lenguasrituales, el palero puedeconsiderarsela lenguaconga
por antonomasiay en ella se encuentracon mayor pureza el legado lingilstico bant de
Cuba. Su investigacin tiene un doble interes:como parte de la cubanay como el estudio
de la propia lenguakongo y de otras lenguasbantesde Africa.
En lo que respectaa la elaboracinde diccionarios, se cuentacon los trabajosde Lydia
Cabrera(Vocabulario Congo: El bant que se habla en Cuba), Lydia Gonzlez Huguet y
JeanRenBaudry (Voces bant en el vocabulario palero ), GemAn Granda(De la matrice
africaine la langue Congo de Cuba. Recherches prliminaires), JessFuentesy Grisel
Gmez (Cultos afrocubanos. Un estudio etnolingiistico). Entre otros estudiosde interts
lingstico sobre el palero se puedencitar los de Miguel Bamet (Cultos ajiocubanos. La
regla de ocha. La regla de palo monte), Lydia Cabrera(Reglas de Congo, palo monte
mayombe y regla kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje), Luis Beltrn y Zola-ne-Vunda
(Les survivancesdu kikongo en Amerique hispanophone:le cas du palero Cuba), y
JessFuentesy Grisel Gmez (Races bantesen la regla de palo).
De estostrabajos,y a pesarde sus limitaciones, el ms utilizado por los investigadores
ha sido el vocabulario palero preparadopor Lydia GonzlezHuguet y JeanRenCBaudry,
quizs por ser el nico que intenta presentarlocon sus posiblesequivalenciaslaris (laadi),
variante dialectal genuinadel kikongo y en monokutuba,lingala y kiswahili vehiculares.
El Iadi resulta, obviamente, la lengua en la que se encuentramayor nmero de voces
semejantesal palero.
La valiosa contribucin de Teodoro Diaz Fabelo quizs sea la ms completa como
diccionario del lxico Congo,y ofrece una introduccin a otros aspectos,como la oralidad
(proverbios) y la religin paleras.El diccionario puedetambitn servir como punto de partida paraun nuevo y ms especializadoestudio,en frica y con investigadoresbakongos,
sobre los orgenesbantesy kongos de la lenguaconga de Cuba.
DR. LUISBELTRAN
VICE-RECTOR DE RELACIONES INTERNACIONALES
COORDINADORDE LA CTEDRA UNESCO
DE ESIWDIOS
AFROIEIEROAMERICANOS
UNIVERSIDAD DE ALCALA

DICCIONARIO
DE LA LENGUA CONGA
RESIDUAL EN CUBA

PRLOGO
En toda religin hay oculta una filosofa y expuestauna teologa. Los paleros han sido
acusadosde idlatras, fetichistas, politestas,magos, asesinos,bebedoresde sangrede niBas blancas, ladrones,vagos, delincuentesnatos y de negros remisos a dejar explotar su
fuerza laboral por los blancos amos de tierras, bienesraces, esclavos,animales,plantas,
dinero, poder, gobierno,comercio y ejtrcitos y leyes.No interesa los intelectualescubanos profundizar en los estudiossobre ellos. Tmidamente FernandoOrtiz abri los trillos
por la msica. Lydia Cabreradijo malamenteen su libro El monte lo que malamente le
informaron. Slo Estefan Ventura inici los estudiosde la cultura paleta en su obra El
palo monte (1968) con mejor metodologla.Esta obra me estimul a revisar mis notasy las
informaciones a mi alcancepara estructurarel presentediccionario, donde he recogido
todo cuantoconvenaparaprofundizar en el estudio del &reabant de Cuba. Muchas ignorancias se resuelvenaqu; muchos errorescaenpor su base;muchasmentiras y acusaciones se derrumban;muchas cuestionesquedanabiertasa los estudios.Se ve claramenteen
el todo histrico-cultural bant que las acusacionesde los blancos-amosbuscabandefender sus intereseseconmicos y no estudiar cientficamente a los congos; que la mayor
parte de aquellasacusacionespodanser aplicadasa quieneslas lanzaroncontra los trabajadores negros.
ETNOLOGA Y VITALISMO
Etnologa: Ciencia que estudialos pueblosy sus manifestacionesculturalesen relaci6n
con el habitaculo, las vecindadesy la duraci6n histrica.
La etnologa comprende a la culturologa o antropologacultural, y se apoya en la
antropologafisica y la zoologa.La etnologaenfocay desenvuelveel estudiode las creencias, tradiciones,artes,economa,juegos, artesanas,tecnicas,habitos, complejo alimenticio, de amor y produccin. Estudia las ideastodasy el lenguajede los pueblos;estudialos
gruposhumanosy sus instituciones,el folklor; estudiala presenciademograficay cultural
desdesus orgenespara establecerlos mdulos de desarrolloy proyeccin.Estudia origen,
estructura,funciones, relacionesy desarrollode cadacultura. El folklor, como estudio de
las tradicionespopulares,es uno de los camposde la etnologa.
El inters por los estudiosetnol6gicos se inici cuando los miembros de un grupo se
interesaronpor conoceraparienciasflsicas, hbitos,costumbres,credos,lenguaje,economa, vivienda, economaterritorial, regimen femenino, propsitosy poder de los vecinos,
ya amigos, ya enemigos.La vecindad,la amistad,la enemistady el comercio motivaron el
interts etnolgico. Los dirigentes de los reinos e imperios antiguosbuscaronla informacin sobre los pueblosen los cualesse interesaban,y asimismo sobreel propio. Los egipcios, asirios, fenicios, griegos, hindes,chinos, mongoles,japoneses,romanosy SUS descendientesaprendieroncmo eran,crean,pensabany obrabanlos pueblospor los que se
interesaron,los cuales vivan en un determinadohabitaculo con una topografla, clima,
vegetaciny animales.Conocieronde sus historias, literaturasy adelantosen los distintos
campos culturales; se interesaronespecialmenteen las mujeres, la economay las armas
militares. En los finales del siglo xv los portuguesesy espaflolesse interesaronen los

12

DICCIONARIODELALENGUACONGARFSIDCJALEN
CUBA

informes sobre territorios, habitantes,recursosy comunicacionescon los habitsculos de


pueblos alejadosy desconocidospara los europeos.
En 1721, con la obra del jesuita frances P. Lafitau titulada Moeurs des sauvages
americains, la etnologa gana categorade ciencia moderna. Despuslos romamicos se
sirvieron de los primitivos para reivindicar la poesa,el mito y el sentimiento frente al
racionalismo. A esaactitud correspondiel tardo romanticismo del siboneyismocubano,
que revivi al indio desaparecido,huyendo del negro presente.
En 1760CharlesBrossespublic Du culte des Deux Fetiches, y esaobra llev6 a Augusto Comte, el creador del positivismo, a establecerque la evolucin del pensamientoreligioso recorre las siguientesetapas:
1. Culto de los fetiches, Perodoteolgico de la evolucin cultural de la humanidad,que da
lugar a
2. politesmo, adoraci6nde muchos dioses,y
3. monotesmo,adoracinde un solo dios.
Augusto Comte escribi6 la obra Cours de philosophie positive (1830-18421,la cual
tuvo una gran repercusin.E. B. Tylor tom6 el esquemaevolutivo de A. Comte, pero
sustituy el concepto de fetichismo por el de animismo, que se estructuracon la nocin de entidadesespirituales,resultadoonrico como consecuenciade las proyeccionesy
funciones del alma mientrasel cuerpoduerme;tambien como consecuenciade la creencia de que los espiritus de difuntos se apareceny tienen manifestacionesdiversas.La teora
animista es vitalista, parte del reconocimientode lo vital, de que la vida es activa e imperecedera,~610se transformaen susevoluciones,no admite la muerte, sino la transformacin.
El vitalismo anmico dio va a la psicologa y recogi6 los frutos de la quimica y la fisiologa. El vitalismo anmico fue estructuradoen las antiguascivilizaciones del oriente, y en
cada civilizacibn y pueblo cre motivacionespara la religin, la magia, la produccin, el
comercio, la literatura, el teatro, la guerray todo el obrar humano.Los egipcios desarrollaron la teora del Ka y del Yo en relacin con Ra, hacia los tiempos de Nefertitis. Los
caldeos y asirios desarrollaronlos sueflosy la astrologa, impulsando la astronoma,las
matemticas,los orculos y la orientacin de la personalidad.Los hindes hicieron un
complejo mundo de almas con ideas basicasanimistas, como los egipcios. Los griegos
tomaron de los antecesores,incluyendo la mariposachina que cumple la ley del 3 y representa,como el Oy lucum, el alma.
El paganismo,como todo politesmo, dio vitalidad a lo existente,y as lo anim todo de
potenciasocultas que eran almas y dioses.La ciencia positiva y experimentaly la filosofia
materialista que le sirve de base,arruinaronlas personificacioneso antropomorfiiciones
del vitalismo, pero no al vitalismo, que subvive como movimiento dialectico, actividades
vitales, movimiento de partculasatmicasy como fuerza. El reconocimientode la existencia de la vida como movimiento creadory transformadorde todo, es hoy da la nocin
mas purificada del vitalismo evolutivo. Las fuerzas vitales han sustituido a los dioses,
santos,almas, demoniosy demasentespersonificados.El viento, el fuego, el sol, no son
diosessino fuerzas,a la vez que causasde fuerzasatmicas.Perotuvo necesariamenteque
evolucionar estaconcepcindesdeel animismo.

TEODORODAZFABELO

13

En 1871EdwardBurnett Tylor public su libro Culturusprimitivm, y Ilev la etnologaal


positivismoevolucionista,con lo queseganclaridadconceptualsobrela pluralidaddemogr&
tico-cultural,sobreorgenesy desarrollogeneralde las culturas,partiendode un grupohomogneoy simple que se diversific6 y lleg, evolucionandogradualmente,hastalas formasmas
complejasdel desarrollofenotpicoy cultural.Por esatpoca se partib de la antropologaftsica
griega y se desarrollaronlos estudiosdel hombreprimitivo a partir de los restoshumanos
encontrados.La arqueologaentr al mbitocientfico como cienciaauxiliar de la etnologa.
Es lgico que el vitalismo animista fuera la consecuenciadel asombroy la admiracin
ante lo que se manifiestanaturalmentepara los hombres,desdeel paleoltico inferior hasta
el descubrimientode las leyes en la ciencia racional y experimental.Tras del animismo
debi aparecerla adoracibna esepoder invisible que alumbra,mueve el aire, es el mar, es
la luna, es el bosque,es un ser natural causal.Del asombroa la admiracin, y de esta a la
adoracin,que asociadaa la imaginacinencontrapoyo de la creenciade causalidad,fue
posible el ttem, el fetiche y el antropomorfo,tres elementosdeificados,tres smbolos de
fuerzasespiritualescausadasy causantesque poblaron la mente de politesmo, el cual fue
socializadoa semejanzagrupa1familiar, donde un dios padrey una diosa madre regan.
Es cierto que detrasdel politesmo fetichista o totemista se mantuvo siempre un concepto claro sin antropomorfismo, fetichismo o totemismo para los altos sacerdotesy
sacerdotisas.El sol no es un dios humano,sino un ser natural con fuerza; igualmenteson
concebidosotros astrosy agentesnaturales.El sacerdotede palo monte sabeque tal o cual
palo, animal, sustancia,ser o agentenatural no es un dios, sino una fuerza, un poder que
puedeproducir efectosdefinidos que Cl conocepor enseanzaoral y prctica reiterada.l
sabeque las plantastienen una vitalidad de distinto grado en distintos momentossolareso
lunares. l sabe que puede apoyar la idea sugestivaque condicione la mente utilizando
como smbolos partesdel cuerpo de un animal. Maneja asi un mundo de ideassimbolizadas en cosasmaterialesque relacionaentre s para que la mente subjetiva funcione en ese
esquema-trabajocon el que obrar sobre otras mentes. Esta manera de obrar es magia
espiritualista,como la ha conceptuadoel profesor LeonardoBetancourt.
Con Tylor, con la teora del animismo, se inici parael Occidentela etnologareligiosa
en el plano cientfico. Le siguieron Robert Ranulph Marett y JamesGeorge Frazer en la
constitucin de la corriente mas representativadel evolucionismo etnolgico.
El presentediccionario es un estudioetnolgico que parte de investigacionesde campo
en el reade cultura bant residual en Cuba.
LAS LENGUAS BANTES EN CUBA
Los caracteresgeneralesde la familia o grupo de idiomas llamadosbanttesson: palabras polislabas; escasezde diptongos; uso del prefijo bu para el plural de los nombres;
muy pocos adjetivos, a los que sustituyencasi siempre con participios; expresin de los
casos por medio de preposicionesy formacin de diferentes verbos por variacin de la
terminacin de uno. Se reconoceel basamentobant de una lengua,tambien, por la presenciade radicalescomo nt, cabeza,hombre;nsambi o sambia, dios; muana, persona;ba,
prefijo personal plural que se presentatambin como amu, mu, WU,todos derivados de
aba; p.e.: ba-teke,dondeteke significa pueblo.

14

DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA

Segn el Webster s New International Dictionaty of the English Language, 1954, el


bant es la familia de lenguasmas importante en frica al sur del Sahara.Incluye el zulukafir, swahili, kongese. Exceptuando la hotentote, las lenguas bushman, y posiblemente
las de los pigmeos, todas las lenguas del Africa del Sur, desde Biafra -al norte del Congo- hasta las vecindades de Zanzbar, son bantes.
Las lenguas banttes poseen una considerable flexibilidad pues hacen sus inflexiones
mediante prefijos y sufijos. Poseengenero sexual y los nombres pertenecena varias clases
aunque las mas importantes son la de lo animado y la de lo inanimado.
En Cuba se hablaron tantas lenguas tribales bantes como pueblos fueron trados bajo
la denominacin de congos. Se han contado 60 de esospueblos, cuyas lenguashan venido
desapareciendopero dejando un residuo como sucedi con los indocubanosy los lucumes.
Entre las lenguastribales bantesque ms han influenciado en Cuba tenemos la brkama,
que es semibant y se conserva ritualmente entre los miembros del secreto del ekue. Mi
abuelo materno hablaba luango, ntotela y musundi. Mi madre hablaba con su padre en
luango. Esta es una de las lenguasque ms vocabulario residual ha dejado vigente. Pero es
indudable que al revisar este vocabulario, encontramosmuchas palabras procedentesde
otras lenguas congas, entre las que debemosdestacarla de los mayombe.
El estado de este lxico residual bant es de franca desintegracin, como sucede en
lucuml y sucedi en galaico, catalan, &,tscarovizcano, cantonesy otras lenguasde minoras culturales. La lengua cubana viene evolucionando hacia una homogeneidad de las
clulas originarias. En ese proceso cada lengua ha dejado marcas que influyeron en la
alteracin de la expresin del cubano en las distintas areasdemogrriticas; las areasse han
interferido y han ido matizando manerasde hablar de regiones y provincias. Desde 1959el
modo de hablar de los provinciales de Oriente se ha generalizado mucho.
Las lenguas bantes han pasado numerosaspalabras al lxico general de Cuba, como
en los casosde mani, bemba, gangulero, sambia,mayimbe, Congo,sunsn,mojarra, tojosa,
mondongo, entre otras muchas.
UNA LENGUA SEMIBANT
La lengua brkama maf6n usagar,de origen calabar, conservadacomo lengua ritual
de los abaku de Cuba, es del tronco lingstico bant porque poseelos siguientes indicios:
Abas es la gran fuerza suprema madre o padre todopoderoso de la naturaleza. Esa es la
idea de Nsambia. Aba, muna, wa, bu, son prefijos. Los sonidos m y n delante de las palabras, que se combinan con consonantes;ng es prefijo de poder en Congoy en brkamo; ntntti es raz bant referente a la cabezay a la psiquis.
Voces brkamas que han pasadoal habla comn de Cuba:
ASERE: Gracias.
BMJACA: Pez.
BIAJAIBA: Pez.
BONG: Dos tamborcitos.
BONGOSERO: El que toca bongoes.

EKN:Instrumento musical metalico.


FAMBA: Templo.

TE~D~RODhz FABELO

15

GAND:Trazo no personal.Abakub y ngangusangand.


huwn: Maestro abakuadesencarnado.
JIRA:Excremento.
KALABAR:
Gente del Calabar.
MAIQ: Pez.
MOROFQ:
Cabeza.
AERO:Cerdo.
ha: Vegetal.
AMPE:
Muerto.
ANGADO:
Jorobado.
NGARA:
Comunitario.
ANKUE:Se muri.
IGo:Abaku.
ATO:De nariz de negro (aplastada).
OKOBIO:Hermano de religin.
Ou&: Un vegetal.
SHEBERE:
Autorizado, con autoridad.
UM~N:Agua.
Yru3w Compaero.
Debemosadvertir que los catalanes,mallorquines,menorquines,aragoneses,gallegos
y uscarosestuvieronen el poblamientode Cuba en gruposde m iles por varios siglos, y sin
embargo los residuos de sus lenguas solamentese localizan en apellidos y en algunos
nombresde lugares.
La lenguacastellanaera la imperial y la del adoctrinamientocompulsado.No hablarla
bien provocabacensuras,crticas mordaces,desprecio,mal trato, burla y represi6neconm ica, social y cultural. As han sido todas las lenguasde los amos que se imponene imperan. A los amos dogmtico-dictatoriales,de castigos crueles, se les imita en todo para
transmutarlos;ese fenmeno conlleva hablar como los amos para valer y supervivir. El
grupo de los amos se debilita cuando todos lo imitan y se le iguala en muchas de sus
caractersticas.
Los amos castellanosen Espafaabsorbierona individuos de otras culturas peninsulares, los que ganaron abolengopara ser funcionarios, clerigos, m ilitares o poder pasar a
Indias como representantesdel poder, la civilizacin y la voluntad imperiales.Aca los no
transculturadosen Espalalo lograron bien, mal o regular. Ese es el caso de los peninsulares que vinieron hablandolenguasregionalesde franco sabortribal.
El caso de los congosy demsetniasafricanasfue semejante,pero perduraronmas sus
lenguasque las regionalesespatlolas.Nadie ya habla lenguasregionalesen Cuba, m ientras
todava se habla algo de las lenguasafricanas.
EL ORIGEN DE LA LENGUA PALERA
RESIDUAL DE CUBA
Un reflejo de la complejidad lingustica de los pueblos bantesque participaron en el
poblamientoafricano de Cuba apareceen estediccionario colectadoentre los iniciados en

16

DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA

las rdenesmsticas religiosas del palo monte. El grueso del vocabulario esta integrado por
lxicos originarios de lenguas imperiales, de reinados, clanes y familias. Se reconocen
voces del ki-luango, ki-yombe, ki-lari, munukutub, ki-lingala, ki-swahili y ki-kongo, etctera.
Hay una investigacin lingustica titulada Voces bant en el vocabulario palero , por
lti Dra. Lydia Gonzalez Huguet y el Ing. Jean RenCBaudry, reportada en el No. 3, enerojunio, 1967, de la Revista Cubana de Etnologa y Folklore. En esta investigacin se demuestra que dentro del habla bantt de los paleros cubanos, en 359 palabras, hay: 141
voces ki-lari, 116 voces munukutub, 57 voces ki-lingala, 19 voces ki-swahili, 26 voces
sin localizar.
Se explica que el ki-swahili tenga un aporte de 5,5 %, pues es una lengua de pocas
races bantes y mucho lxico arabe, adquirido en el sudestecostero de frica, donde se
origin. La presencia de tantas voces ki-lari, munukutub y ki-lingala en el habla de los
paleros de Cuba es un buen descubrimiento. La presenciaki-lari alude, segn la investigacin citada, a los sundi, que es el pueblo mu-sundi, localizado en Cuba. El munukutub es
el ki-kongo de los ba-kongos. La lengua de este pueblo deriva del ki-l.ari, que a su vez lo
hace del ki-sundi. Del ki-sundi nacieron el ki-lari y el ki-kongo o munukutub.
Tenemos que considerar que esospueblos son parientes y coinciden en credos, prcticas y territorios.
La presenciadel habla ki-lingala en el bant de Cuba es un descubrimiento novedoso,y
ms an lo es su semejanza con el vocabulario del tronco ki-sundi de los musundi, que
fueron abundantesen Cuba colonial. En Cuba se localiza la numeracibn palera, de gran
semejanzaa la ki-konga,
El hecho de que de la orden mstica religiosa kimbisa deriven las otras tres rdenesde
palo monte cubanasdebe inducimos a creer que el lenguaje bant de los paleros cubanos
posee el lxico bsico religioso de los ma-yombe. Voces del ki-yombe de los ma-yombe
provenientes del sistema mgico religioso kimbisa estn en el habla mstica junto a voces
del ki-luango de los lu-ngo. La investigacin lingustica citada permite suponerparentesco
entre las lenguas ki-yombe y ki-luango y las del tronco ki-sundi.
Mi abuelo materno hablaba ki-luango y se entenda con los mu-sundi, pero no con los
congos reales, de quienes deca que hablaban muy fino. Tampoco se entenda con los calabaresy los mandingas, a pesar de ser semibantesy de ser mi abuela materna hija de
mandingas y lucumes. Abuelo sostenaque calabaresy mandingas eran gente muy adelantada, que hablan diferente a los congos, aunque eran parientes.
REAS LINGSTICAS

DEL CONGO

Los imperialistas europeosdespedazaronal Congo en varios territorios, que pasarona


ser naciones libres en la segundamitad del siglo xx. El nombre de Congo alude ahora a dos
naciones: Congo Brazzaville y Congo Leopoldville (Kinchasa). En ambos Congos se habla ki-lingala y munukutub, pero en el norte predomina el primero y en el sur el segundo.
En el Congo Brazzaville sehablan actualmente56 lenguasy dialectos.En ambosCongos
se habla ki-swahili y francs. El Congo Kinchasa, Angola, Gabn, Camern, Rhodesia,
Tanganika, Uganda, Ruanda y Burundi, lingstica y etnolgicamente, tienen parecido

TEODORODAZ FABELO

17

con el Congo Brazzaville. De todos estosterritorios trajeron esclavosa America y a Cuba.


Este hecho apunta hacia una enorme complejidad lingiistica, etnolgica y cultural, que
serobjeto de nuestroestudio etnocultural afrocubano.
El ki-lingala deriv de una mezclade lenguasdel norte del Congo,como el munukutub
lo fue de lenguasdel sur. Recordemosque el munukutubtambien se llama ki-kongo, con
muchas races del ki-sundi, y que en Cuba se encuentranmuchas voces ki-kongas o
munukutub& incluyendo la numeracin.
Congo de Cuba

Munukutub

Ntoto
Ntango, tangu
Nsulu
Ngonda
Nsila
Mbote
Mu
Ngue
Yandi
Beto
Bao
Ba

Ntoto
Mabele
Tungu
Moyi
Zulu
Likolo
Ngonda
Sanza
Nsila
Mzola
M bote
Mbote
Mu
Nake
Ngue
Oke
Yandi
Ake
Beto
Toke
Bau
Bawu
Bake
Mu me kuenda
Ngue me kuenda
Yandi me kuenda
Ke
Na
Mu ke

Ke
Na
Mu ke

L ingala

Castellano

Tierra
Sol
Cielo
Luna
Camino
Buenosdas
Yo
T

l
Nosotros
Ustedes
Ellos
Yo me voy
T te vas
l va, se va
Tener
Un (artculo)
Tengo

En el Congo actual se ensenafrancsen las escuelasa toda la poblacin de 14 m illones


de habitantes.Pero tambien la poblacin esta repartida en cuatro Leas lingsticas, que
son: lingala, kikongo, yshiluba y swahili. Voces lingalas y lubas debe haber en el lexico
bant residual de Cuba, como las hay ki-kongas y luangas.
El habla residual bant en Cuba ha sido atropellada,alteraday transculturadaen el
choquelingstico con lenguaslucumesy en especialcon el castellano.En Hait el choque
fue con el ashanti,lucum, y en especialcon el francs.Cadaregin colonizadaen America tuvo su caractersticaen razn directa con las lenguasque entrechocaron.Sobre esta
temtica es indudableque hay mucho que investigar y comprenderen el fajon negro de
Amrica, como en la propia Africa, donde los estudios estn mucho ms adelantados,
aunquenosotroshemos sido indiferentesa ellos.
El hablabant de Cubatiende a desaparecercon rapidezmayor que la lucum y brkama
porque los herederoscada vez ms usan el castellanoen los rituales. Desaparecieronlas
lenguasindocubanas,el cataln,el vizcano, el galaico y el latn, y les siguenestaslenguas
africanas para formar la modalidad del castellano de Cuba, que aunque sea modalidad
nacional, nunca seruna lengua ininteligible por los espafioles.

VOCABULARIO USADO POR EL SACERDOCIO


DE SUTAMUTOKUNI EN CUBA

21

TEODORODM FABELO

ESPAOL-CONGO
-AABRIR:Subula.
ACABAR:Mona.
ACOMPAAR: Kutarar.
ACTOSEXUAL: Makate tisonda.
ACUSAR:
Funde.
ADIVINO: Lukansa.
FRICA: Kimpansa.
AGUA AZUCARADA: Lango munagua.
AGUA CALIENTE: Lango faso.
AGUADELpozo: Lango koma toto.
AGUAQUESE ECHA A LA CALLE CON FINESMGICOS: Mamba guria nsila.
AGUARDIENTE DE CAA: Malafo mamputo.
AGUARDIENTE DE COROJO: Malafo moba o
maba.
ALMAGRE: Ntuf.
ALUMBRE:
Dejama.
AMANECER:
Kuna-lumbo.
A~,AMARRE: Nkanga, nkangue.
Aw:
Kanguila.
ANDAR:Kungo.
ANGOLA: Angola.
APRENDER: Tuna kilonga.
APRISA:Kiako-kiako.
ARREBAT~A:
Maniguike.
ARRODILLARSE: Kukam& pukama.
ASIENTO:
Muanda.
ASTUTO: Guachinango.
ASUNTO: Diamba.
ATAR:Kange.
ATRAJZR:Ng.
ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando.

AUTORIZADO:
Sheshe.
AVERIGUAR: Binga.
AZOE:Macha macholo.
AZOTE:Sikama.
Azcm: M infu.

-BKuambe.
BAILECONGO:
Titundia
BANDERA:
Dimbri.
BARCO:Beleta.
BASURA:
Ntiti shamushina.
BATALLA:Nduana.
BEMBA:Bemba.
BENDICIN:
Gunseto.
Ba~c: Mkeye.
BIJA: Bij.
BLANCO: Mundele.
BOMBA:Bomba.
BOTAR:Los&
BOTE:Nkumbre.
BOTELLA:
Bunwua, ntombo, boata,ntango.
BRUJO: Bilongo.
BUENO:Wuabegame.
BULTO:Kita, makuto.
BURLA:Songa.
BUSCAR,
TOMAR: Kuenda.
-cCADENA: Lukamba.
CAER:Bua.
CAF:Kandia.
CALAVERA: Kiyumba nt.
CALDERO: Kindembo.
CALIENTE:
Baso, faso
CALOR: Muyardo.
CALLAR:Ensanga.
C&LATE:Kiaka.
CALLE:Nsila.
Cm: Nkango.
CwN: Camajn.
CAIVIBU~:Kambute.
CAMINA: Duango.
CMMAR: Luiako.
C~hrl~o:Nsila, ansila, sila.
CAMPANA: Gongue,kulalengo,musikuenga,

BALAR:

22
kuela bombo.
Cm: Bansa limpa.
CANA:Uriata.
CANDELA:Bansua
CANELA:Fuankita.
CANSADO: Busebango.
CANTAR:Iemba.
CAN:Matende.
CAPITAL:Kumanbansa.
Mbanzakongo.
CARBNVEGETAL: Etra.
CRCEL:Nso sarabanda.
CARNEDECERDO:
Bikaliote.
CARNEDE GALLO: Bisin nsunsu.
CARPINTERO: Koko kuanto.
CARTA:Nkonda.
CASA:Nso.
CASADO:Kuela.
CASUALIDAD:
Bamba.
CAZUELA:Kimbosio.
CEMENTERIO:
Kunanso frimbo, plaza lirio.
CENIZA:Npololo kubi.
CE~~N: Nsimbo nshola.
CERA:Ndi mbu.
CIGARRO:
Nsungamena.
CIUDADDE LA HABANA: Kimbanso Fumbe
Lambe.
CLAVO:Uisonse.
COCINAR:
Akulambila.
COLOR:Muindo.
COLLAR:Nsanga.
COMER:Urdia.
Cobm~: Uria.
COMPAERO:
Akua.
CONFMNZADELAPRENDA:
Mensenero.
CONFUSIN:
Rebumbio.
CONVERSADOR:
Nuwuapubo, nua uipobo.

CAPITAL DEL IMPERIO BAKONGO:

DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA

COAC:Malafo nganga.
CORRER:
Suame.
CORRIENTE
ELWIIUCA: Ngungula.
CORTAR:
Kana.
COSADEPOCAMONTA:Burundanga.
CRECER:
Elula.
CRIOLLO:
Manfuita.
CRUZ:Tenda.
LCULESsu NOMBRE?:
Nbumbaa puanami?
CUARTO:suako.
CuAIRo CAMINOS:
Iya nsila.
CUCHARA:
Shukuana.
CUCHIL~:Mbele koto.
CUENTA:Mairele.
CUEVADE MAJA:Munanso mboma.
CURANDERO:
Nganga mune.
CURIOSO:
Kuna kasi.
-CHCHICO,PEQUEO:Ameni.
CHINO:Mingonga.
C~~~urnco:Shitiburria.
CHIQUITO:
Watoko.
-DDAME:Otuye.
DAMEUNPOLLO: Mtuye muna yole.
DAR: Lumbo.
DE: Ma.
DESATAR: Babula.
DE-I-&: Kumanina.
D~ADE HOY: Lumbre, lumbo kuangui.
DiA MALO:Amalo.
i DGAME!: iGuiri yo!
DINERO:Nsimbo.
DINEROSOBRE
LA PRENDA!:
iBoto mboto!
DIRECCIN:
Nkembo.
DISGUSTO:
Nkele.
DORMIR:Leka.
Nekate kisonda.
DORMIRA UNA MUJER:

23

TEODORODtu FABELO

DULCE:Mdimbo.
-EELLOS: Yao.
ENAMORAW: Yambija.
ENCANTAWR: Plunga.
ENCENDER:Ntuya.
LEN QUJ~
LENGUA
UD. HABLA?: LKindiambo
kotele mambo?
ENSERAR:
Longa.
ENTRAR:
inguen.
ESCALAR:
Muana kambe.
ESCOBA DE PALMICHE: Kamba.
ESCONDER:Sueka.
ESCONDITE:
Kaleseiro.
ESCOPETA:Nguela, nguele.
ESPEJO:
Mensu.
ESQUA:Mpambia.
EST BUENO, ESTBIEN:Kolerekueta.
ESTAR, VERBO
ESTAR: Uela.
EsnfPtoo,SALVAJE:
Mpumbu.
EXTRANJERO:Luguanda.
-FFAJA:Ponda.
FANFARRN: Fanfarrn.
FARMACUTICO:
Gonga lembe, ganga.
FASTUXADCX
Nfa.
FASTIDLALWR:Mali.
FAVOR: Nsopeka.
FLECHA:
Nsasa.
FLORES:
Lokuana.
F&N: Muyako.
FONDO:
Nkunda
Fom DE MAR:Nkunda kalunga.
FRto:Kios6.
FRITURA:
Muyansala.
FUE:Kuenda-ka.
FUEGO,
CANDELA: Mba.
FUF:Mogo.
-GGARRAFN:
Bumbo.

GOLPE: Mbula, meke.

GRACIAS:
Ndolele.
GRANCANTIDAD: Bongo.
GRANDE:
Sangandongo.
GRASA: Masi.
GUANO:Mulense.
GUATACA: Nsango.
-HLA HABANA: Kumbonsa.En luango, Kuambansa.
HABLAR:Mbasa, mbosa.
HAMACA: Mpulo.
HAMBRE:
Salaina.
HARAGANJ&A:
Masamba.
HARINADEMAZ:Mpolo masango,najanga.
HASTA: Basl.
HAY: Akisi.
HAZ u) QUEQUIERAS:
Ntondela 1tiuanda.
HERRAR:
Herrar.
HOJAS:
Nkandon lele.
HOLGAZAN:
Mangan&.
HOSPITAL:
Kuansamunansa.
HUELE:Ankal.
HUELEA CHIVO: Kamboa kambo.
Hwso: Sempakota.
HUESO
DE ELEFANX Sempakotansao.
Huevo: Lele.
HUIR:Buendakkiako.
HIJMO:Ngamba.
-IIDEA: Shamaln.
IDIOMA: Indinge.
IGLEW:Kunansaonfunbalh.
INCIENSO:
Nglleyo, mpolo Sambia.
INDIO:Y amboaki.
INVITAR:Kuta.
IR: Kuenda,kua.
IR A LA CALLE:Kuendansila.
IZQUIERDO:
Akento.

~-.-.----.

-~~

24

DICCIONARIODELALENOIJACONGARE-SIDUALW
CUBA

Timba.
Jicm: Futukuankala. ,
JOSCHIQUITO:Famoso palero cuyo nombre en palo era Marikut6.

MUERO:
Kufa.
MENTIRA: Mpia.
MENTIROSO: Adakdete, wari-wari.
ME QUIERE: Nkobele, nkembele.
METER,MEI'E: Ngueye.

.kJSTIClA: sir.

ME VOY: Kuame.

-JJALEA DE GUAYABA:

ME

ME VOY A BAILAR: Kinkakuame.


Tiftifi, catiango.
ME VOY A DORMIR:
Lekakuame.
LTIGO:Musinga.
M, ME:Kon.
LATN: Kinfuto.
MIEDO:Boma.
LEGAR: Tula.
MI MADRE
ES NEGRA: Kon kuandf bafiota.
LEJOS: Kuna.
MIRAR:Bititi, bifibimenfo.
LENA: Kunye.
MIRAREN ELESPEJO:Bititi menso.
LEVNTATE: Kunabanto.
MIROEL ESPUO: Guiri menso.
LIBRO: Nkuko.
MISTERIO:
Mbumba.
LIMPIAR, LIMPIEZA: Nsala, sukula.
MONTE:Kunanfmda.
LNEA DEL FERROCARRIL:Nsila bukilango.
MORDER: Tatoka.
Los: Ba. Los artculos se ponen detis del MOVER: Nkeye.
nombre. Kimeme ba: Las cameras.
EL MUCHACHO SABE CORRERPARA RECORDAR:
Luz: Muinda.
Muana luke kualukila suame.
EL WNDCISE ACABA: Si andiato.
-LLLLORAR: Simango.
MUCHO: Mbote-mbote.
MUCHO DINERO: Mbonge.
-MMACHETE: Mbele.
MUERTO: Nfumbe.
MACHETE
CORTO: Kimbo.
MUJER DE PORQIJER~A:Enantoinsuso.
MADERA:Nti.
MUJER DESNUDA: Muana kotuto kamulele.
MAGNFICO: Mbora.
MUJER HONRADA: Ndumba yalea.
MAJADEIUA:
Majomia.
LA MUJER QUIEREAL MULATO: Muana nkobele
MAL AGRADECIDO: Dendo kua (El mal agra- nkoi.
decido no te quiere).
MUJER SINHIJO: Nkentonsile.
MALLOS
OJOS: Shukanabati.
MUY VIEJO:Nkal, nkanl.
MANDAR:Matoko.
-NMANTECA: Mafi.
NACER: Y aleko.
MANTECADECACAO: Mas guengo.
NAVAJA: Mbele Sambia.
MANTECA DE COROJO:Masinguese.
LA NIFJA DE LOS OJOS: Kinguirimenso.
MATAR: Ki, kimbar.
No: Kasako, gongame. En cantons:mo.
MAZA: Kumabondo.
NOMBRE:Kamasori, bao.
ME HECASADO: Nkela kuela.
NOMBRES
DE VARONES:
Vea bamba.
MELCOCHA: Melcocha.
No TENGO: Kosoko mambe.

-IALADRN:

TEODORODim FABELO

No TIENE: Batende.
No SIRVE: Nkuye pua.
No VA: Mondono.
NUDO:Nkango.
NUEVO:Mak.
NuMERAcIN:
Ver anexo 1.
-oOBSERVAR: Indoke.
OBSESAR: Indole.
OR:Nkuto.
OLER: Kambo.
ORAR:Pita.
OSCURO: Lombo.
-PPAJADEwiz: Masakaj.
PALMAvEmE: Yengua.
Ptio: Palo.
PALOVESTIDO: Vea arik bamboya.
PAN:Mbolo.
PAIJELO:
Diereso, diareso.
PAPEL:
Nkunda.
PAQUETICO: Munayabese.
LA PARADA: Nfia timbife.
PARAGUAS: Talango.
PARIR:Buta.
PASO: Piaku.
PEO: Nturo.
PEQUEO:Tit.
PERRO CON OJOS: WUZitXiIIleSO.

PESCADO:
Nsosi.
PICAN-~:Guaguao.
PIEDRA:
Matari.
PEWENTA DE GUINEA:
Ns kukako.
PLATO: Dilonga.
PLUMA:Noriso.
PLUMADEESCRIBIR:
Bafiota.
PLUMA PARA ESCRIBIR:
MukandB.
PLUMAS
DE AVE: Mukuanda.
POBLACINDE ANGOLA: Kambumba.

25
Poco: Nsualo.
Poco A POCO:
Nsualo-nsualo.
PODER DE UNA FUERZA: Gonga.
PODEROSO:Mpungu.

PODRIDO:
Ilkoba.
PODRIR:
Yaela, bomba.
POLVO:Mpolo malemba,mpololo.
PLVORA:
Fula, m fula, tanfuta.
PONTE
DE RODILLAS: Fukama.
POQUITO:
Muena yabeche.
POR MI ABUELO: Otakoko.
PORQUERA:
Tuf.
PREPARAR,
ARREGLAR,ORDENAR:Kulamba.
PREPARAR
COMIDA:
Kulambila.
PRESIDIO:
Nso ganda.
PRESTAR:
Simba.
PRIVARSE:
Ntala.
PRoFurtoo:Sipa.
PROSTITUTA:Ndumba nsale.
PUERTA: Lumuelo, jocuna.
PULSERA:
Asemini.
OLAPUTA DE TU MADRE!
: iKontoria kuako!,
i kunankuako!, i kumanguako!

-QiQu?: i,Ki?
Qu~k?: Ki lumbo?
Qu LENGUA HABLA UD.?: LKindiambo
kotele mambo?
QUEMAR:
Yoko.
QUENO: Songame.
QUERER:
Nsolde, lemba ngolele.
QuSUCEDE?:LKindiambo kutonda?
(QUEVAYA BIEN!: ilukuendamo!
~QuIN?:iDundo?
~QUINES TUPADRE?: Dundo salak?
LQUINMANLIA AQU?: iMano wuanyala?
QUIETO: Kuako.

-RRAP:Makuba.
RAQUiTICO:
Fuo.
RAYANDO: Demangar.
REGAO, PROTESTA,
RESONGO:
Refunffio.
REGULAR:
Ntambiyera.
RELOJ:Nkunde.
RESGUARDO:
Makuto.
RETIRARSE: Pendiensila.
RwoLucIN: Rebambaramba.
REVLVER:
Tampuco.
ROPA:Nkelele, sao mulele
-sSABER:Kuakukula.
SAL: Mungua.
SALIVA: Mete.
SALVAJE:
Kiana.
SANDUNGA: Jiribiya.
SANGRE: Menga.
SEBO: Meba.
SELVA:Munanfinda.
SEMEQUIERE:
Wuan gon nsofele.
SENEGAL&: Mandinga.
SENTARSE: Masalo.
SER, VERBO SER: Rala.
SERVIR:Bauta.
SEVA: Kuenda sila.
Si: Son.
SI DIOSQUIERE:
Boanda kambote.
i SINTATE!
: i Duancha!
i SILENCIO!
: i Masuko miao!
SI MEQUIERE:
Nsolele.
SOGA:Musena.
SOL:Nlango.
SOLDADO:
Maserere, masoari.
SOLO:Kaka mpe.
EL SOL SE LEVANTA: Tango isa.
SOMBRERO:
Ralukuame.
SOMETIDO: Musulungo.

SORTIJA:
Nkanga samba, encanga,eneanga
bemba.
SR.,SRA.:o, ma.
Su: Ndi.
SUBIR:Tamboko, bomboka, tomboka.
SUCIEDAD: Lumbi.
SUELO:Ntore.
SUEO:Leka.
-TTABLA:Mambaya, mombeya.
TALISMAN:
Nkuto dilango.
TAPA:Mpongueya.
TARRO:Mpaka.
TARRODE VENADO: Mpaka sansamo.
TASAJO:Pandiaka.
TE AHOGAR:
Entalango.
TECHO: Lubia.
EL TECHO
DELA CASA: Lubi ans.
TUA: Bara.
TENDR:Sinambula.
TE PRENDEN:Okangre.
TIGREEN YERBA DE GUINEA:Nogo kumasaria.
TINA: Umpol6.
TINTANEGRA:Menga nfioto, moganefoto.
TOCAR:Takalunga.
TOCORORO:
Tokororo.
TODO:Lubi, lulia, ananso.
TODOSLOSPALOS:
Nlo.
TOMACAMINO:Kuenda nsila.
TOMAR:Tambula.
TONTO:Iron.
TRABAIANXXNsarando.
TRABAJAR:
Salia.
TRABAJO:
Nsalak6.
TaAIcIN:Baluka.
TREN:Nkundo.
TRETA:Maturranga.
TRUENAEL CIELO:Muna sulu bongn.

TEOLWRODAZ FABELO

T: Nttiamo.
TUNGA: Tunga.
TU PARES: Kabo ngasi.
Toma sik.
T QUIERESPORFIAR:
-UUD., T: Nkuye, nkeye.
UD. ES CASAW?: Nkeye kuda?, Lnkeye
enela?
UD. si: Keye-ngon.
UN CONVERSADOR:Nuit kimpubo.
UN POQUITO:
Muba yole.
-vVA A BUSCAR MUJER EN LA CALLE: Kuenda
muanansila.
VAMOS:Tufie.
VAPOR: Ekubre.
VE A BUSCARMUJER: Kuenda muana.
VELA: Munga, kal, nmuinda.
VEN: Kuisa.
VEN AC: Guisa.
VESTIDO: Matutu.
VETE: Kuao.
VETE A DORMIR:
Leka kun.
VINODULCE: Malafo sese.
VINOSECO:Malafo masisa.
VOY A DORMIR:
Leka kuame.
-YYESO: Nfemba, m femba, femba, mesombi
(en luango).
Yo: M iare.
Yo QUIEROBEBER AGUARDIENTE:Irih ntumba
malafo.
-25
ZAPATO: Nkado.

27
CONGO-ESPAOL
-AABAYA: Una etnia calabartrada a Cuba.
ADAKDETE, FON-FON,MN: Mentiroso.
AJUA: iVete! De la lenguaki-kongo, deriva
de njlu: Camino, tomar camino. El guajiro
cubanodecahasta 1940:Y se fue ajilao;
iban ajilao.
AKENTO: Izquierdo.
AKISI: Hay, haber.
AKUA: Compaflero,camarada.
AKULAMBILA, AKUTAMBILE: Cocinar.
AMALO:Da malo.
AMENI: Chico, pequeo. Sikirimeni (en
luango).
ANGOLA: Regin y etnia conga.
ANKAL:Huele.
ANKAL.~:Muy viejo.
ARm BAMBOYA: Palo vestido con faldas, al
que se alimentacomo a Elegu.No obstante, arik en yoruba significa salud, saludo,
saludary el nombre de la planta es canutillo. Tambitn es el nombre de un espiritu
malo.
ASEMINI, BaJMrN:
Pulsera.
-BBA: Los.
BABULA: Desatar,soltar, desamarrar.
BAFIOTA: Pluma de escribir.
BALUKA:Traicin, cambiar de idea. Igual
que en lari, quienes posiblementeson los
negroscongos lar& de Cuba.
BAMBA: Por casualidad.Nombre paravarn.
Bamba tambi6n es nombre de un madero
que se usa de palanca.Significa lo casual,
tonto o necio. Bamba esten Guinea Meridional. Los bambashabitaron en Valladolid y Zaragoza.
BAMLSAMU KE KUENDA: Yo ir&
BMBARA: Comarca ms alla de Senegam-

bia. Vivir en las kimbmbaras o kimbambulas es vivir muy lejos. Bmbara esta cerca del ro Nger.
BAMBURANAO:
Montanas prximas a la Vereda de Bij y a la finca Camajn, donde en
el termino municipal de Yaguajay hubo un
antiguo poblamiento Congo.
BANSALAMPA:
Campo.
BANSU,MBANSE,
MBANKUA:
Candela.
BAO:Nombre (en luango).
BARA:Teja (en luango).
BASi: Hasta.
BASO,FASO:Caliente.
BASURA:
Es nombre para trabajosmayombe,
que son los mas rapidos dentro del palo bautizado.
BATENDE:
No tiene.
BATUKEo BATEK:
Son los anchicosde Cartagena de Indias (Colombia), los anzicos de
Mxico, tambin llamadosanxicos,y los angicos de Cuba y Brasil, segn Roberto Castillejo; tambin se les llama enchicas. Le
dieron su nombre tnico a la quebrada de
Chinga!& afluente del ro Magdalena en
Colombia, donde fueron asentados.Arthur
Ramos dice que hubo un baile angolo-congo llamado batuque del cual naci la samba. En Cuba obtuvimos el guateque,que se
baila como la samba, batuqueando,es decir, muy movido y alegre.
El diccionario Pequeo Larousse dice:
Batuque. m. Riopl. Alboroto, gresca.Batuquear: v. t. Col., Cub., Guat. y Venez.: Mover con mpetu. Riopl: Armar gresca. La
acepcin rioplatense es desajustada.En el
batuqueo del guatequeo bateke lo que hay
es msica y baile muy movido, alegre, alborotador. Las broncas en los bailes coloniales las introdujeron espaolesy criollos.
En Cuba los guateques quedaron para los
guajiros criollos, blancos, negros y mulatos. Formar un guatequito an se mantiene

en las orillas de pueblos para beber, bailar,


cantar y divertirse.
En Cuba se dice no me batuqueesmas,
por no me peloteesms; es decir, no me lleves y me traigas como a una pelota.
Batukt, batukeo, guatequey samba son
voces banttes.En Cuba no hemos localizado al pueblo bateke, y si al songo y kosngoro, como en Mexico y Colombia. Estos
dos pueblos son del reino Esi-Kongo del rio
Zaire, y actualmente,segn Roberto Castillejo, son los bashilongoso musorongos,que
entraron a Mxico como longos. Tambien
localizamos los chambas del Sudan, los
kasangasde Katanga, los ba-lumba del rio
Nyanga, los guineos de Guinea, los congos
mu-sulungos o mu-songos,los bananos,los
gosongos,los mondongos.
BAUTA:Servir, esclavituden lenguade huassa. Un buen ejemplo de la presencia de los
huassasen Cuba.
BEBESINFE:Ropa blanca.
BELETA:Barco (en luango).
BEMBA: Nombre original del primitivo
poblamiento del trmino municipal de Jovellanos, en la provincia de Matanzas, Cuba.
La tndaci6n es de fines del siglo XVIII o
principios del XIX. La voz bemba deriva de
pemba, segn Fernando Ortiz. Pero bemba
es voz popular en Cuba para referirse a los
labios carnosos,gruesos,de los negros. Jovellanos era en el siglo XIX poblado en su
inmensamayorla por negros. SegnEstefano Ventura, bemba significa atar fuerte.
BE=IBIMENFO,
BITITI,GUISA:Mirar.
BIJ:Vereda en las lomas al sur del trmino
municipal de Yaguajay, al norte de Las Villas. En el bosque,a mediados del siglo XIX,
vivan apalencadosen la Vereda de Bij negros yolofes, que as llamaban a los fulas,
fulas o fulanis, que teman palo kimbisa, palo
judo. Uno de esosnegros era amigo de mi
madre y yo lo conocl hacia 1924. Decan

TEODORODAZ FABELO

los otros negros que esoskimbiseros enterraron las prendas.Yo visit el asiento ese
en pleno bosque,cercade Bamburanao.Los
fulas sabanhacer plvora desdeantes del
siglo xvt, tuvieron imperio y propagaronla
fula -plvora- en frica negra.
BIKALIOTE:
Carne de cerdo.
BILONGO: Brujo (en mango).
BINGA, DINGA: Averiguar, buscar,indagar.
BISINNS~N~U: Carne de gallo.
BITITI MENSO: M irar en o por medio del espejo.
BOANDA KAMBOTE:
Si Dios quiere.
BOMA: M iedo. Famoso centro de contratacinde esclavoshastamediadosdel siglo xtx. Luego fue capital del Congo Belga,
en el Bajo Congo.
BOMBA: Posiblemente derive del bant
mbomba.rganosexualfemenino,que tiene una temperaturani caliente ni fra, sino
intermedia.Agua bombaes aguamenosque
tibia. Tambien se dice de cosa que al sabor
es soso, o de personaque es sonsa.Podrir.
Agua o lquido tibio.
BOMBOKA,
TOMBOKA, TAMBOCO: Subir, sube.
BONGO: Gran cantidad. Se dice: Cuesta un
bongo,cuestaun Congo.
~BOTO MBOTO!: iDinero sobre la prenda!
BRUKU: Malo, mal hecho, desaprobacin
(Ortiz).
BUA: Caer.
BUENWKKLUO:
Huir.
Bwo:
Garrafn. El garrafon fue una vasija de cristal forrada con un tejido de fibras
para protegerlo; fue de mucho uso para liquidos como aguardiente,vino y otros de la
farmacopea.
BIJNWIJA, NTOMBO,BOATA, BUATA, NTLJMBO(en
luango): Botella.
BIJRIJNDANGA: Cosa de poca monta.
BUSEBANGO: Cansado.

29
BUTA:

Parir, dar a luz,,alumbrar.

-CCAMAJAN o UMAJN:Nombre de un territorio de antiguo poblamiento Congo en


Yaguajay,provincia de Las Villas, al norte.
CATIANGO, IIFITIFI: Ladrn.
-CHCHAMBAS: Nombre del barrio del primitivo
poblamientodel t&mino municipal junto al
Ro de los Perros,entreMayajiguay Morn,
en Cuba. Est cerca de Mabuyas, donde
hubo un primitivo poblamientoindio y despus africano. Hay pueblos llamados
Chambasen Brasil y frica, segn Arthur
Ramos.Chamboli es el nombre del casero
del trmino municipal de Madruga. El prim itivo poblamientode Madrugafue de afi-icanose isleoscanarios,con pocos espaholes; despues all fueron situados varios
yucatecos.
-DDEJAMA:
Alumbre (en luango).
DEMANGAR: Rayando(en luango).
DENM) KUA: Mal agradecido. I
DIAMBA: Asunto, cuestin, problema (en
luango).
DLUESO,DIERESO,DIRESO:hfhX!~O.
DILONGA: Plato.
DWIRI, BANDUILIO(en luango):Bandera.Los
congos de cada tierra o nacion tenan en
Cuba sus banderascon emblemas,su rey y
reina elegidospor ellos, su lengua,costumbres y, en fin, su cultura.
~DUANCHA!: i Sientate!
DUANCKX Camina (en luango).
~DUNIXI?,CKINDLWBO?: iQuien?
DIJNDO SALAK~?:
Quienes tu padre?
-EEKLJFM: Vapor.
EKIJBRE KALLJNGA:Vapor del mar.
ELULA, NKULA: Crecer.

30

DICCION~ODELALENGUACONOARESIWALWCUBA

ENANT~INSU~O:
Mujer de porquera,sin condiciones.
ENEANGA BEMBA, EKANGA SEMBOA, NKANGA
SAMBA, ENCANGA: SOltija.
ENSANGA: Callar.

EZRA,EKALE, MEKALE,ETL&EKALA: Carbbn


vegetal.
-FFANFARRN: Posiblemente es voz africana
para decirjactancioso, vanidoso, hablantn,
alardoso.
FON-FON: Azote, azotar (onomatopeya).
FuKATA: Onomatopeya del sonido del fuete 0 ltigo.
FU-A:
Canela.
FUCAMA:Ponte de rodillas.
FULA,NFUL.A,
TANFIJTA: Plvora. Es originaria del pas de los fulas, que la sabanfabricar antes de la llega& de los blancos europeos a fiica.
FUNCHE:Harina de maz cocida con agua,
sal y manteca; se le puede agregarcangrejo
o jaiba. Fue un plato habitual entre campesinos y poblanos pobres hasta 1961.
FUNDE: Acusar (en luango).
Fuo: Raqutico, sin suficiente desarrollo.
FUIIJKUANKALA, PUTO WUANKALA, puTu~NNANK~ALA, F~TR~KUANICALA, NTIOTE (en

luango): Jcara.
-GGANGA LEMFJE:Boticario, farmacutico.
GONGA: Poder de una fuerza o facultad.
GONGAME: No.
GONGIJE,KLJLABENGO,MWRWJENGA,KLJLAMfm~~o, NGUNDA (en luango): Campana.

Se aplica en Cuba al que es


un sociable espontneo,simpaticn, buena
gente, que hace servicios y recibe regalos;
es uno que se cuela y se hace til, por lo
que se da manerasde sobrevivir. Segn Esteban Pichardo, significa astuto, zalamero,

GUACHINANGO:

lisonjero. Cree Pichardo que la voz es india.


GUAGUAO: Picante.
GOJRJ
mmo: Mir el espejo.
iCurar YO!: JDgame! Hbblame.
GUJSA: Ven ac.
Gu~snro: Bendici6n (en luango).
-E
IEMBA, NKUNGA: ChJltar.
ILKOBA, YAOLA: Podrido, oxidado.
INDINGE: Idioma.
INDOJCE:
Observar.
INDOLE:Obsesar(en luango).
IRKIVMB~MALAFO:YoqUierobeberaguar-

diente.
IRON, ADAKADEKE, FON-GON, WARJ-WARI,
ADAKADETE: Tonto, tramposo, mentiroso,

embustero.
IYA ~6~4: Cuatro caminos (en mango).
-JJIRIBNA: Sandunga,del andaluz za, por sal,
y del Congondungo, pimienta. En 1903 cantaban en el barrio aristoclsltico del Cerro,
en La Habana:
Me gusta la cordillera
Porque suena como plata
Ms me gusta la mulata
Porque tiene jiribilla.

Sandunga, sandunguero, sandunguera,


sandunguear,sandunguilla, son voces formadas en Espaa,donde desde el dominio
arabe y moro hubo negros, como los hubo
despus.Jiribilla es voz africana localizada
en Cuba y generalizada, pero como tantas
otras del habla llana, no apareceintegradaa
los diccionarios. Jiribilla significa tanto
como sandunga,pero alude ms a la velocidad o rapidez de los que tienen sal y pimienta; ademas,es el nombre de un pasto resistente y abundanteen Cuba, que produce en
las vacas leche espesa.
JOKUMA, KUNGOLO: Fuerte. La jokuma es un

TEODORODAZ FABELO

tbol maderablede excelentecalidaden ebanistera;es maderadura.


-KKABo NGASI: T pares.
KAKAME: Solo, nico.
KALESE~RE,KALESEIRO:Escondite.
KAL,NUNGA: Vela.
KAMASORI,
TUNGA,
KASON
(en luango):Nombre.
KAMBA: Escobade palmiche.
KAMBo:Oler, huele.
Ihmo~
~0:
Huele a chivo.
KAMBuMBA: Nombre de una poblacin de
Angola. De esavoz derivsekibamba,kimbambaskimbambulas,kimbmbara,que en
Congode Cuba significa muy lejos, lejsimos, y posiblementeCambute.
mura:
Gente de Angola trada a Cuba
como esclavos.Caseroen la provincia de
La Habana.
KANA, UNDA: Cortar.
KAND~A:
Caf.
KANGE, BAMBA (en luango): atar, amarrar,
atar fuerte.
KANGUILA, MANGA, LINGA: Amarrar.
KAwo, GOGAMA:
No.
Kt: Qut? Es tarnbien prefijo que expresa
hablar o lengua. Por ejemplo: ki-Congo es
la lenguaque hablan los ba-congos,ki-luba
es la lenguaque hablanlos ba-lubas,ki-leke
es la lengua que hablan los ba-lekes.
~KIAKA!:@ llate! (en luango).
KIAW-KUKO:Aprisa, apurado,precipitadamente.
KIANA: Salvaje.
Kmnun (MANDINGA): Morir.
KI LUMBO?: Qudia?
KWAR: Matar.
K~ANSO FIJMBE LAMBE: Ciudad de La Ha-

31
bana.
KIMBo: Machete corto por tener la punta
recortada.Revlver.
KJMBOSJO,NSINGO:Cazuela(en luango).
KIMBUMBIA:
Juegode muchachosconsistente
en un taquito que se golpea con un palo y
despusse bateay se m ide la distancia.
KIMpANsA:
frica (en luango).
KINDEMBo:
Caldero (en luango).
@mmo
KATELE
MO?: En que lengua Ud. canta?
Kmorwno KOTJZLEMAMBO?:
QuC lengua
habla Ud.?
KINDWO KUTONDA?: Qusucede?,iqu
tal?
Knwuro: Latn.
KINGUUU MENSO: La nirIa de los ojos.
-UAME:
Me voy a bailar.
KIOS,FJMBE,FINFE, KJOSJ:Fro.
KITA: Bulto.
KNUMEIArrr: Calavera.
KoK~: Coco. Carbonato de cal hidratado,
con algo de arcilla generalmente;se usa en
Cuba para pisos de boho. En el siglo xx se
viene usandopara la basede las callesy carreteras. Posiblemente la voz es lucumf.
Distinto de coco,blancocomo coco,referente a la masadel cocode aguaseco.Coco:feo.
KOKO KUANTO, KOMKON-KUETE(EN LUANGO):
Pjaro carpintero.
KOLEREKUETA: Esta bueno, estabien.

KON,NI: M i, me.
KONGUER~A
(SAGUA LA GRANDE):
Por los aflos
1915 y 1917 en el cabildo Congode Sagua
la Grande,llamado Kuna Lumgo, el presidente,jefe o rey era Chikiriri. Todava vivan Ma Locad, Ma Isabel,Ma Dolores,Ma
Lutgarda, Ma Kindela, Ta Eusebio. Eran
tocadores de tambores Tefilo Drake,
Eusebio,Fabe,Lino Drake. Los congos de
Saguala Grande picaban los zapatospara

32

DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA

saberlos dlas de la semana:Un piquete para


cada dfa y medio piquete para el sbado.El
domingo era la puntera abierta.
KONKUAND~BAFIOTA: Mimadreesnegra.
i KONTURJA KUAKO!, i KONTORJA WAKO! >
~KLJNANKUAKO!: iLa puta de tu madre!

KONUKO:Conuco. Huerto, huerta, sitio de


viandas que los amos coloniales permitan
a sus esclavos con derecho a cultivo, crianza, venta y ahorro. El sitio solia tener seis
cordeles o menos. No pagabanrenta alguna, y los esclavos lo atendan en el tiempo
ocioso.
KOSOKO WWBE, KASAKO MANGO: No tengo.
KUAKO:Quieto.
KUAKWJLA,
SUTOA (en

KUALMUILA, NJ.MILA KUAL~ILA,

luango): Saber. Los proverbios


aparecencomo dichos, sentencias,adagios,
refranes; son el eco de la experiencia, de lo
vivido como gozado o sufrido; son verdaderas cpsulas de sabidura para llamar la
atencin sobre algoguiar, dirigir, advertir,
educar, instruir, ensenar,reglar, someter a
principio normativo. El que aprende tiene
que integrar sus motivaciones, intereses,
inteligencia y cultura para abrir y para interpretar y disfrutar comprensivamente la
sabidura o ensefianzadel proverbio.
El proverbio es como una avellana que
tiene interiormente la almendra de sabiduria. Hay que usar la propia experiencia para
captar la verdad que encapsula el proverbio. En una amplia coleccin de proverbios
encontramos los campos culturales de las
antiguascivilizaciones; ellos expresanprincipios cientficos, artsticos, filosficos; religiosos, laborales, morales y tnicos. Es
necesarioaprendera traducir los proverbios
a los sistemas comunicativos modernos y
contemporneos.
El proverbio es expresin sencilla y
facilitadora de la comprensibilidad eviden-

te, pero hay que interpretarlo a travs de la


meditacin. Los ms de los proverbios constan de una reflexin que aporta un grano de
conocimiento real y practicable. Esos granos son principios de sabidurfa que informan y son gulas de accin. Los pueblos viejos conservansus proverbios y los de otros
pueblos, que les vienen bien. Los negros, y
entre ellos lucumfes y bantes,poseenmuchos proverbios arabes, chinos y hebreos.
Aqu aporto un conjunto de proverbios de
los congos y sus criollos cubanos, que he
salvado al recogerlos en el habla de los que
mantienen la cultura residual conga en
Cuba:
A los que mandan les gusta vivir bien.
Aguja sabelo que cosey dedal lo que arrempuja.
Algo de verdad hay en la mentira.
Ayuda a quien te quiere.
Bastn que mata perro blanco mata perro
negro.
Bibijagua sabe lo que carga.
Buey con buey no puede topar; y si tercia,
el mundo se acaba.
iBulla-bulla!, son mosquito nam8.
Campo nfinda esta bueno: de all nadie regresa.
icementerio siempre tiene la boca abierta!
Clavo sacaclavo o se quedan los dos.
Con Dios cada cual habla como puede.
Con regahos no se corrigen nunca los nios.
Con un solo palo no se hace el monte.
Cualquiera sirve para perjudicar pero cualquiera no sirve para ayudar.
Cuando arriba truena abajo corren.
Cuando el blanco dice que te quiere te va a
usar, Cuando el negro te quiere te va a
servir.
Cuando el blanco se ve apretado busca la
brujera mas mala.
Cuando t no conoces lo que vas a buscar

TEOM)RODAZFABELO

te puedesequivocar.
Cucarachano tiene razn en el gallinero.
De los quetienen el coraznduro nadabueno esperes.
Del semillero Congonace un palo.
Donde uno caga no come.
El alacrn en el ruedo de candela se desahogametindosela pezuna.
El amor propio pierde a los hombres.
El blanco dice que el negro es buenocuando lo necesita.
El blanco le pide a Dios oro, poder, bienestar y mujeres.El negrole pide salud,tranquilidad y comida.
El blanco te quiere cuandote necesita.
El buey que rompe el yugo es mas fuerte
que el yugo.
El buey sabeen el palo que se rasca.
El criollo quiere el palo monte para imponer su voluntad.
El chismosotodo lo dice, cudatede l.
El derecho es del que tiene el poder para
imponerlo, no del que tiene el saberpara
trabajar.
El hoyo que esta abierto no tiene amo.
El malagradecidose escondeen la amistad.
El m iedo y el egosmo pudren a los hombres.
El perro le mueve el rabo a quien le da com ida.
El perro tiene cuatro patas pero no puede
coger cuatro caminos.
El poder del blanco es con el cuero, el del
negro es con el santo y la yerba.
El que buscaencuentra.
El que habla mucho hace poco.
El que la hace la paga.
El que ms sabeest callado, oyendo nada
ms.
El que no quiere a su madre no quiere a nadie.
El que no te quite penasque no te las venga
a dar.

El que no vela no escapa.


El que quiere ser rico esta apurado.
El que siemprete cuentalo malo de los dems contara lo malo de ti.
El que te buscate necesitapero todavla no
te quiere.
El que te quiere ni te m iente ni te estruja.
El que te quiere no te m iente.
El que te quiere no te roba.
El que te quiere siente tu pena y tu alegra.
El que te quiere te busca.
El que te quiere te considera.
El que te traiciona no te quiere.
El que tiene los ojos hondosempiezaa Ilorar temprano.
El rayo que est para ti no hay quien te lo
quite.
El viento mueve la malva pero no la tumba.
EnkusururSambia:Dios en el cielo.
Esosson de los que le tiran a los negrosque
los limpian.
Fulano esta entrandoen rozamiento con la
ndumbapara caer en el engranaje.
iGua+guari!, son guasasana ma.
Hay ojos que tumban un coco de la mata y
matan una jicotea debajo del agua.
Hay que saberparabuenoy para malo, porque en el mundo hay bueno y malo.
Hay que ver qu duro se pone el corazn
cuandose manda.
Hay quienesno se acostumbrana ver al esclavo libre.
Hazte el bobo pero no seasbobo.
Hermanocon hermanonunca pelea.
Hijo de perro no pierde camino.
i Hijo, aprendaa morirse tranquilo!
La falsedadtiene siete caras,una es la de la
mentira.
La guerra de Loanda siempre esta retoAando.
La jicotea vive mucho porque es prudente.
La juta sabeel palo que come.
La orientacin es familia de la obediencia.

34

DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA

Las estrellas no estn siempre en el mismo


lugar.
Las mujeres se van con el que tiene el poder.
Lo que hace uno otro lo deshace.
Lo que le interesaa los blancos es mandar y
tener dinero. iPero el dinero no lo estodo!
Lo que se hace con apuro sale mal. Hgalo
despacio, pero hgalo bien.
Los blancos sabenms que los negros porque son muy tramposos,
Los blancos se lo cogieron todo.
Los blancos son los duefios del diablo y del
infierno.
Los blancos trajeron a los negros para ponerlos a trabajar.
Los blancos trajeron a los negros para que
les trabajaran.
Los negocios de un muerto nunca andan
bien.
Los que buscan mujeres, dinero o poder no
se paran ante nada.
Los que son amos viven mejor que los que
son esclavos o pobres,
Mira por donde caminas y siempre desconfiado.
Mira, oye, calla y el santo te ayuda.
Mucha gente no sabepasarhambre dos das
para comer un mes.
Mujer de muchos no es de uno.
Mundele kualukila kon mukanda bafota
kualikila bititi: El blanco sabecon la pluma y el negro con la yerba.
Mundele quiere bundanga: El blanco quiere conocer lo misterioso.
Nadie caga en el hormiguero.
Nadie puede dar de lo que no tiene.
Nadie se rasca en palo que tiene espinas.
Nganga contra nganga: Fuerza contra fuerza. Energa contra energa. Las energas
luchan como los hombres.
Ngondala kufua: De corazn.
Nkusurur Nsambia ampungo; nkusurur

Nsambia ntoto: Dios en el cielo; Dios en


la tierra.
No enseestodo lo que t sabes.
No hables mucho.
No hables todo lo que veas.
No haga caso de lo que habla, hagale caso a
lo que hace.
No hagas lo que te perjudicara.
No repitas todo lo que oyes.
No trabajetanto cuandoel trabajo no le aprovecha a usted.
Nsasi esten el cielo, etc. Nsasi muna nsulu,
etctera.
Nteto fua: La tierra muere.
Paraamanecermananahay que dormir esta
noche.
Para cargar basura todo el mundo busca
ayuda.
Para qu t quieres ms cuando tienes bastante?
Para trabajar hay que descansary comer.
Para triunfar en Cuba lo que hace falta es
una vergenza bien perdida, y no detenerse ante derecho de alguien.
Perro no come perro.
Pescadofrito tiene los ojos abiertosy el pescado no ve.
Principio de la canasta,fondo primero.
iQu no se te atrasentus cosas!Mas vale un
poquito cada da que mucho de una vez.
Que no te agarren por la boca, que t no
eres pez.
Quien busca enemigos tendra enemigos.
Quien busca amigos tendr amigos.
Quien esta sucio te quiere ensuciar, cudate
de el.
Quien habla mucho tiene memoria, pero
sabepoco.
Quien me caga, aunque me limpie me deja
apestoso.
Quien me quiere no me pone esclavo.
Quien no te visita en tiempo de seca no lo
esperesen las aguas.

TEODORODhz FABELO

Quien te quiere no se re de tu desgracia.


Quien va para el cementeriono m ira para
atrs.
Qutate los zapatos,que t no hassembrado
espinas.
Se cree que sabemas que todo el mundo y
nada le sale bien.
Se liga muerto con palo, pero no se liga
ngangacon santo.
Si no hay buey el negro m ismo hala la carreta.
Si no tiene buenossentimentosno sirve para
nada.
Si te envidia no te quiere.
Si t sabesms que la naturalezaapagael
sol.
Sin aguamuere la tierra.
Taka Lubuisa bafungo ba Kongo guaddi
bando:El demoniosiempreestadispuesto
a acabarcon el mundo.
Todo el mundo no te quiere, aunquetu sirvas a todo el mundo.
Todo el mundo te necesitapara esclavo.
Todo lo que se mueve no se cae.
Todo lo que toca Fulana se convierte en
porquera.
Todos los palos son buenosy todo el mundo sirve para algo.
T diste lo que tienes, pero yo doy de lo
que me sobra.
T m iras a uno y otro te m ira a ti.
T no puedescaminar con los pies de otro,
ni pensarcon cabezaajena.
T tienes oreja para or. T tienes ojos para
ver. T tienes pies para caminar. T tienes cabezapara pensar.T tienes corazn para sentir.
Un buey tarrea a su compaiero.
Un palo solo no hace monte.
Un pedazode carne con pelo hala mas que
una yunta de bueyes.
Usted no lo sabetodo, aunquesabemucho.
Vacate para que el santo te diga las ideas

35
buenas.
Ya es muy tarde para boda y velorio.
Yo no cargo muerto con tumba sucia.
KUAMESE:Bailar.

KUAME:Me voy.
KUANSA MUNANSA: Hospital.
KUAO, KUA-KO, SEBANA (en luango): Vete.

KW:

Casado.
Buscar, coger, tomar.

KUENDA:

KUENDA, KUENW, GUINSE,KUA, DIA:


KIJENDA-KA: Pasadode ir, fue.
KUENDA MUANA NSILA: Va

Ir, va.

a buscarmujer en

la calle.
Ir para la calle, ir a camino.
Se va.
KUFA:Me muero.
KUISA: Ven, venir.
FM:
Arrodillarse.
KW,
KUENDA NSILA:
KIJENDA SILA:

KULALENGO, KULAMBEMBO, KULA BEMBO:

Campana.
KIJLMA:
Preparar.
KULAMBILA:
Prepararcomida.
KWONM): Maza.
KIJMAMBANSA: La capital.
KUMANINA:
Detrs.
KIJMBONSA: La Habana.
KUNA, NTOMA, NUA, WANA (en luango): Lejos.
KIJNABANTO: Levntate.
KUNA KASI: Curioso.
KIJNA-LIJMBO: Amanecer.
K~NANABASI, BANSU: Candela.
KUNANFINDA, KUFMDA: Monte, bosque, cementerio, necrpolis.
KIJNANSAO NFUMBAL: Iglesia.
KIJNANSO FRIMBO: Plaza lirio.
Kmxo: Andar (en luango).
KW: Lea.
KUTA: Invitacin, invitar, convocar, citar.

36

DICCIONARIODELALENGUACONOARESIDUALENCUBA

KUTARAR:
Acomptiar (en luango).
-LLANGO FASO: Agua caliente.
LANGOKOMA TOTO: Agua del pozo. Tota: tierra.
LANGOMUNAGUA: Aguaazucarada.
LEKA,MECATE KISONDA: Dormir, sueo.
LEKA KUAME: Voy a dormir.
LEKA KUA ME:Me voy a dormir.
LEKA KUN: Vete a dormir.
LELE, NUI, MATAKA, MAKETA: Huevo. Nui
nibalele: Huevo de ave.
LELO(A): Asonsado, embebido, abobado,
bobito, atrado,interesado.
LEMBA, NSOLDE,NGOLELE:Querer.
LOKUANA: Flores (en luango).
LOME30,TOMBE:OSCUrO.

EnseIar.
LOSA:Botar, arrojar, tirar.
Lua~, LUBLANSA: Techo.
LuBti,LWA,ANANSO:
Todo.
Luaw Ns: El techo de la casa.
LUGUANDA: Extranjero.
LUIAKO,KIN~ANA,KL~NGANA,~ANGARA: Caminar.
LuuKo KLwo: Caminara pie.
LUMA:
Cadena.
LUKANSA, NGONDU (en lengua ki-lele): Adivino.
i LWuEt+oAMo!
: i Que vaya bien!
LUMBI: Suciedad.
LUMBO:Dar.
LUMBRE,
LUMBO KUANGUI: Da de hoy.
LUMUELO: Puerta.
-MLONGA:

MA: De.
MACUTO:

Saco largo y estrecho,y por extensin envoltorio de la hamacay ropa que


lleva al hombro el jornalero (Ortiz). Especiede sacolargo y angosto,tejido de gua-

no (E. Pichardo). Una jaba, o cesto, formado de hojas de palmera entretejidas


(Zayas).La voz es castellanatransculturada
al lenguaje de los herederos bantes de
Cuba, para quienessignifica bulto, envoltorio, saco o saquito para guardar y para
transportarla nganga.El nombre Congoes
kita pero los palerosno lo usan.
MACHA MACHOLO: Azoe.

Manteca.
Barrio del tmino municipal
de Florida. Es el caseroprimigenio. La voz
es conga.
MAJOMA: Majadera.
MAKATETISONDA: Acto sexual.
MAK: Nuevo.
MAKU,NEGRO MAKU:Trajeron muchos a
Cuba, pero no se recogieron a tiempo sus
tradiciones.
MAKUB:Rap.
MALAFO:Nombre genCric de toda bebida
alcohlica.
MALAFO MABA (o moba): Aguardiente de
corojo.
NTUMBO:
Aguardientede
MALAFOWUTO,
caIade azcar.
MALAFO~As1s~:VinO seco.
MALAFONGANGA:C~B~~.
MALAFOSESE: Vino dulce.
Fastidiador.
MAL, WI:
MAMBA GURIA NSILA: Agua que se echa a la
calle con fines mgicos.
MAMBAYA: Tabla.
MANA: Acabar (en luango).
MANDR-JGA: Gente del Senegal,entre las que
Esteban Pichardo seial a los mandingas
fulas, yo& yolofes, sicuatos,etctera.
~NUITA:
Criollo.
MANGANSN: Holgaz& haragn.
MANIGUME: Arrebatifia en el juego.
MAFI:

MAGARABOMBA:

MANO WUANYALA?, MANJ WUANYALA?:

TEODOROD~AZFABELO

Quinmanda aqu?
MARELE: Cuenta(en luango).
MARIKU~~:
Nombre en palo de JosChiquito, grande entre los grandes.Famososacerdote.
MASAKAJCJ:Paja de maiz.

37

otros. De estos reinos los portuguesesextrajeron importantescargamentosde esclavos desdeel siglo xv, lo que los desperta
aumentarese comercio con las conquistas
que hizo desde 1575Paulo Daz de Novais
desdesu asentamientoen el reino de Luanda.
De Angola obtuvieron los portugueses
MASAU): Sentarse.
m illares de esclavosque enviarona los merMASAMBA: Haraganera, vagancia, macados de Portugal, Espaila, Brasil y Cuba,
jadera.
por lo menos.Esa trata arruin los reinados
MA& Grasa.
de la regin para 1700; igual destino tuvo
MASi GUENGO, MASIWUENGO, MASIWANGO:
el imperio bakongoy el Mwata Yanwo, que
Manteca de cacao.
abarcabauna amplia zona del Congo meriMASINGUESE,MASI~~ABA,MASINMOABA: Mandional, Angola occidental y Rhodesia del
teca de corojo.
norte, desdedondepenetraronal imperio riqusimo de los monowatapas,que tena inMASOAR~,MASERERE:Soldado.
fluencias musulmanasy que en definitiva
~MAS~KOMIAO!: isilencio!
sufri
el m ismo destino que los portugueMATARI: Piedra.
ses
dieron
a los otros reinos. Exploradores,
Mxmnx, k4mmI (en luango):CaiI6n.
m isioneros catlicos indeseadosen PortuMATOKO: Mandar, dar rdenesu orientaciogal, delincuentesy marinos sin escrpulos
nes.
envi el rey portuguCsparaAfrica bantcon
MATURRANGA: Treta.
el propsitode obtenermarfil, esclavos,oro
MATUTU, FUATA: Vestido, bata.
y todo lo que fuera comerciable.Con las riMBA: Fuego.
quezasdel Congo los portuguesesdominaMBANSE,KUNANABASI,BANSUA,MBARKO:&lron en el Brasil y constituyeronun imperio
dela, fuego.
esclavistatan poderosocomo el espaiIo1.
MBANZAKONGO: Capital del imperio bakon- MBASA,MBOSA,MBOBA,MBOLO: Hablar,congo, donde resida el manikongo cuando en versar.
1482 los portuguesesentraron en contacto MBELE: Machete.
con el estuariodel Congo y llamaron la ca- MBELE KOTO: Cuchillo.
pital San Salvador, como Cristbal Coln MBELE SAMBIA, NSHOFLA: Navaja. Parece
llam6 a la primera isla de las Lucayas por cierto que mbele es nombre genrico de
semejantesrazones,y quizsen recuerdode prforo cortante.La navaja que se usa para
sus viajes como tratantenegreroen el fii- el rapadode la cabezadel iniciado es la de
ca atlntica. Los bakongos saban forjar Sambia.
metalesy fueron buenosguerrerosy poltiMBOLO,NTAL: Pan.
cos; llegaron a tener organizadauna poblacin calculadapor m isionerosen dos y me- MBONGE,MBOLA: Mucho dinero.
dio m illones de habitantesa la altura del si- MBORA: Excelente.
glo XVII. Sujetosal imperio del manikongo MBOTE-MBOTE: Mucho, abundante.
de los bakongosestabanotros reinos, como MBULA, MEKE: Golpe.
el de Ngoyo, Ka-Kong0 y Luango, entre MBUMBA: M isterio.

38

DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA

Culessunombre?
Sebo.
MEKATEKISONDA:
Dormirse o tomar a una
mujer, cohabitar.
MELCOCHA: Melado en punto de pega. Se
hace melcocha de azcar con miel de abejas. Esa melaza se estira como goma y blanqueahastaamulatarse.La cochurade la miel
produce la miel cocida o melcocha.
MENGA:Sangre.
MENGANFIOTO~MOGANEFIOTO:Tinta negra.
MENSENERO: Confianza de la prenda (en
luango).
MENSU, KIMUANA, LONGA, MENSO: Espejo.
Bititi mensu: Mirar por el espejo.
MENSUR,MUNGUA,
MPOLO
MUNGO:
Sal de cocinar.
MEW Borracho.
MERI-MERE:
Muy borracho.
METE:Salivar, saliva.
MFEMBA, NFEMBA,FEMBA, MESOMBI(en
luango): Yeso.
MIARE:Yo (en luango).
MRJFUA,SUMISI, MUNONGUA, MENGU: Azcar de cana.
MINGONGA: Chino.
Mooo, FUF, MOFONGO: Masa de pltano,
liame y calabaza con sal y manteca, todo
salcochado y bien amasado. Se le puede
agregarajonjol o man, ambos asados;tambin chicharroncitos de puerco.
MOMBEYA: Tabla.
MONA:Acabar, terminar, finalizar.
MONDONO:
No va.
MOA: Lo, enredo, bronca, discusion por
mal entendido.
MORINGA: Ser fantsticamentefeo.
MOTEMBO:Lugar cerca de Corralillo, provincia de Las Villas, fomentado por una
poblacin conga esclava.
MPW: Tarro, cuerno.
~UMBAAPUANAMI?:
MBBA:

MPAKAMEME:Tarro de carnero.
MPAKANGOMBE: Tarro de toro.
IMPAKANKANGRE:
El tarro de la prenda.
MPAKANKOMBA:
Tarro de chivo.
MPAKASANSAMO:
Tarro de venado.
MPA~~IBIA:
Esquina, ngulo.
MPANGA:Capital de un antiguo reino Congo. En Cuba se dice: Ud. cree que yo vengode Mpanga?
MPI: Mentira.
MPOLO,MPOLOLO:
Harina, polvo.
MPOLOMASANGO: Harina de maz.
MPOLOLO KUBI, KUMBRE,
MENFURO: Ceniza.

MPOLO BANSO

MPOLOU)NTOTO:Polvo de tierra.
MPOLOLO
SMIA, NGOEYO:
Incienso.
MPONGUEYA:
Tapa (en luango).
MPULO:Hamaca.
MPUMBU:Estpido, salvaje.
MPIJNGU: Poderoso.
MUANA KAMBE:Escalar.
MUANAKOTLJTOKAMULELE: Mujer desnuda.
MUANA LUXE KUALUKILA SUAME:Elmuchacho sabe correr para recordar.
MUANA NKOBELE NKOI:La mujer quiere al
mulato.
MUANDA: Asiento (en luango).
MUBAYOLE,MUENAYABECHE:
Un poquito.
MUMDA:Luz.
Mumoo: Color. Dua, mbuaki: rojo; yambaki: carmelita; yandobe, badombe: color;
sinfe, wuanpembe: blanco.
MUKANDA:Pluma para escribir.
MUKUANDA,SITANDA: Plumasdeave.
MULENSE,MALAUSI: Guano.
MUNANFINDA:
Selva (en luango).
MIJNANSO
MBOMA:Cueva o casa del maj.
MUNAYABESE: Paquetico.
MWDELE,MPEMBE: Hombre blanco.

TEODORODiAzFABELO

Vela.Guinga
en luango.
MUSENA: Soga.
MUSENGA: Cana de aztcar.
MUSINGA, SHUSHO: Ltigo. Fukata es la
onomatopeyadel ltigo.
Musu~uwc~ Personasometida,aguantona,
M~~~AFwI~:Conversador.
MUYAKO,MAK:Fogon.
MWANSALA: Fritura (en luango).
Mwonoo, MUINLXX
Calor.
-N-

39

ngoadoro engoador,lelo, lela. No creo que


ng sea el sufijo germ.-ing., enco 0 engo,
parasignificar relacin0 pertenencia,y formar adjetivos y las voces castellanas:realengo y abolengo.Elas Zerolo reporta, sin
etimologa, egodar: poner cebo a los animales para atraerlos.
NGANGA MUNE:Curandero.
No& SegnFernandoOrtiz, significa leopardo en lenguaefik. En lenguacongaresidual de Cuba significa atraer, entretener,
embullar, engatusar,enamorar, interesar.
Los pescadorescubanosllaman ng6 ala com ida que le echana los pecespara atraerlos
NDI: Su.
a un comederodonde los pescan.De ng6
NDIMBO: Dulce.
derivaronengoar,engoadoy engoadero.La
NDIMBU: Cera.
voz congalele significa ropa, hablar, huevo
NDOLELE,NDELELE: Gracias.
y nombrepara varn. Pero lelo o lela signiNDUANA: Batalla, lucha.
fica asonzado,embebido,abobadoo bobito,
NDWANSALE:
Prostituta.
como se ponen los novios muy interesados
o atraidos.Ng-lele puedeestarsigniticanNDUMBAYALEA: Mujer honrada.
do atrada,entretenidapor el hablar,o atraer
NFIA: Fastidiado.
hablando,o embebidoo abobadopor el ngb.
NFLATIMBIFE: Laparada.
Ng significa hablar, decir, expresar,conNFULA,FLJLA: Plvora.
versar,en brkamo.
NFLJMBE: Muerto (en luango).
NGOLELE: Querer.
NGAMBA,NGOMBA,NFUTO,POLO (enluango):
NGUELA,NGLJELE: Escopeta.
Humo.
NGUEYE: Meter, mete.
NGANDO: Atributo del fundamento (en
NGIJNGLJLA:Corriente electrica.
luango).
NKADOBAFIOTO: Zapato negro.
NGANDUS: Armonizar en brkano. En
NKAW NGUERESO:Zapato americano.
brkamo, lengua semibant hablada en NKAL,mm: Muy viejo.
Cuba, ng significa decir, hablar, poder de
NKANDO, NKADO, NAUAMO, PANGANISNA (en
expresarseen alguna forma oral, grfica 0
luango): Zapato.
representativa.Por tanto, ng-a-lele puede
NKANDON LELE: Hojas.
significar: el que tiene el poder de hablar o
expresarse. Aunque parezca increble, NKANGA, NKANGUE: Amarra, amarre.
ngalele en Congosignifica querer expresar NKANGO (en luango),L~NKUAME (en otra lenlo que se deseao necesita.Debequedarcla- gua): Cama. Tambin significa nudo.
ro el origen bant de las voces siguientes, NKELAKIJELA: Mehecasado.
hasta que alguien mas capaz demuestrelo NKELE: Disgusto.
contrario: Ngb o eng, ngoar o engoar, NKELELE, SAO MULELE, BEBE, WUANO (en
ngoadoo engoado,ngoaderoo engoadero, luango): Ropa.

MIINGA,MUIDA, NMUINDA,KAL~:

40

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALENCUBA

NKEMBELE,NKAMBELE: Me quiere.
NKEMBO:Direccin.
NKENTONSILE: Mujer sin hijo.
NKEYE:Mover, biftec.
NKEYEENELA?,NKEYEKLJDA?: Ud.es casado?
NKEYE-NMN: Ud. s.
NKUKO: Libro.
NKIJMBRE WUABONGATATA: Botedemar.
NKLJNDA: Fondo.
NKIJNDA, NKUND, NKONDA, NKANDA: Papel,
carta.
NKLJNDAKALLJNGA: Fondodelmar.
NKUNDE: Reloj.
NKUNDO: Tren.
NKUTO: Or.
NKUTODILANGO: Talismn.
NKLJYE,NG~EYE: Ud., t.
NKWE PUA: Ud. no sirve.
NLO: Todos los palos.
NOGOKUMASARW Tigre en yerba de Guinea.
NORISO:Pluma (en luango).
Ns K~KAKO: Pimienta de Guinea.
NSALA, SOKULA: Limpiar, limpieza, higienizar.
NSALAK, SALAKO,
TIJNGA,ERISARA: Trabajo,
trabajar (salak y tunga son nombres
congos).
NSANGA,NSONGA: Collar.
NSANGO: Guataca, azadn.
NSARWDO:Trabajando.
NSASA: Flecha.
NSILA, ANSILA, SILA (en luango): Camino,
calle. Mpambia sila: Esquina de la calle.
NSILA BUK~LANGO: Lnea del ferrocarril (en
luango).
NSIMBO,MBORO, SIMBO,NYIMBO:Dinero.
NSIMBONSHOLA: Centn.Moneda colonial de
oro de uso corriente, equivalente a 1OOrea-

les 0 cinco pesos.


Nso, ANS: Casa.
Nso GANDA: Presidio.
Nso SARABANDA: Cartel.
NSOLELE: Si me quieres.
NSOPEKA,NFOFOKA: Favor.
Nsoa: Pescado.
NSOSIAMENO: Pescadochico.
Nsost YAKAKA: Pescadogrande.
NSUALO: Poco.
NSUALO-NSUALO: Poco apoco, despacio,apacible, suavemente.
NSUNGAMENA: Cigarro.
NTALA: Privarse (en luango).
NTALANCXX Te ahogar(Tingo talango es de
origen Congo).
NTAMFIIYERA: Regular.
NTANLIELELUKUAMBO,LIJKUAMBE: Hazloque
quieras.
NTANCQNLANGO: Sol(enluango).
NTAAMO (en luango), K (en otra lengua):
T.
NTI: Madera.
NTITI: Basura.
NTORE:Suelo.
NI-WA, NTUFALA: Almagre.
NTUNGAFITA: Pajarojudo (en luango).
NTURO: Peo, pedo.
NTWA: Encender.
NTUYEMUNA YOLE: Dame un pollito.
NUA KLMPIJFIO:Un conversador.
NUA UIPOBO: Conversador.
-&
ANGO: Nombrete para varn. Jorobado,
torcido del tronco.
AA: Nombrete carifloso para mujer. Hermana o ta que cra hijo ajeno.
ATO: De nariz aplastada,como en muchos
negros. Fue alguien a ver a la recin nacida
y dijo: Est linda tu hija, pero es nata. El

TEODORODkz FABELO

padre contest: No importa que sea lata,


lo que importa es que respire. Ser Batofue
motivo de menosprecio,como tener color y
pelo de negro, u oficio de manualidades.
ENGUE: Nombrete para varn.
IKO(A): Nombre paravarn o hembra.
INGUEN: Entrar, penetrar. Esta voz es de
los congos leles.
ro: Nombrete para varn.
o, A: Dice el Dr. EstebanPichardo:N.
S. M . y F. Tratamientoque el vulgo nfimo,
la gentede color y algunosmuchachosdan
como sncopede SeRor,ra, o quizs apcope de ooa las personasde la m isma ralea
por razn de su mayor edado superioridad
relativa u otro respeto. El Dr. Esteban
Rodrguez Herrera dice que Ao y Aa son
verdaderosafresisde sei o si y sei,
por sefior y seiioraen boca de antiguosnegros esclavos. Es muy posible, pero los
negrosusabano y fia paranegrosy negras
viejos, m ientras usaban nifo, niha, set%,
se,don y doila para blancos.Tambin es
cierto que generalizaronnifio y nifia para
nifios, niiias y adolescentesnegrosy mulatos, no as seoritoy sefiorita.a puedeque
seaapcopede la voz yoruba nafia, madre;
m ientras Io puedeque lo seade AoAo;una
y otra voz se aplican a negrasy negrosviejos con sentido paternal. Los canarios decan sefi y set%,equivalentesal Ao y a de
los africanos.o y Aa se usabanen Almera
y Andaluca,pero all hubo muchosnegros.
Me inform el profesor Leonardo Betancourt la obligatoriedad del tratamiento de
Su Mercedpara los sefioresy sefioras,como
de Su Excelencia para las altas jerarquas
coloniales.
-oOKANGRE: Te prenden.
OTAKOKO: Por m i abuelo.
OTWE, OTUALA, ATLJALA: Dame.

41
-PPALERO(RA): Sacerdotede las rdenesm sticas religiosasde estilo banten Cuba. Hay
varias rdenes.
PALO: Bolo, madero en bruto o natural, ya
verde,ya seco,ya cortado.rbol o arbusto.
No yerba. Juegode palo. Palo monte.
PALUCHERO:El que usa de la palucha,palucherao charlatanera.Hablantnempalagoso y simptico. El que se vale de la palucha
como estilo de pensary hablar.
PANLXAKA: Tasajo.
PENDENSILA: Retirarse.
PUKu: Paso(en luango).
PITA: Orar.
PLLJNGA:Encantador.
POCHOLO:Nombrete para varn.
PONDA:
Faja, cinto.
PUKAMA: Arrodillarse, arrodllate.
PURU:Defecar, cagar,evacuarel vientre.
-RRALA:Ser.
RALuK~AME, BALUKUA~, BURUAME,BII~~K~A-

M A (en luango): Sombrero.


REBAMEJARAMBA:Revolucin,revuelta,rebelin, barullo, bronca. Esta voz sirvi para
denominar la revuelta poltica de 1906 en
Cuba, cuando el racista presidenteEstrada
Palma quiso reelegirse.
REBUMBIO: Confusin, desorden,jolgorio,
barullo.
REFUNFUO:GruAido de enojo. Refunfuiar:
GrutIir en seialde disgusto. Protestar,rezongar, hablar entre dientes con disgusto,
murmuraren protesta.Los esclavosde Cuba
eran muy refunfufiones.
-sSALAINA: Hambre,tengo hambre.
SALM: Trabajador.
SAMBUMBIA: Agua azucaradacaliente, con
cafa santa. Caf aguadoo muy flojo en la

42

DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA

antiguaprovincia de Las Villas. Miel de caAa


con agua. Distinto a frukanga, que es sambumbia con aj guaguao. Aguardiente con
agua y azcar prieta; tambin se le puede
agregar naranja agria. Cocimiento de catIa
santa con azcar prieta.
SANGANDONGO, ANENE, YAKAKA, NENE: Grande, grueso, gordo.
SAOKO: Aguardiente, agua de coco y azcar
prieta. Benny Mor popularizo esta bebida
de los congos de la jurisdiccin de Sagua la
Grande.
SAO MULELE: Ropa.
SEMFAKOTA, MUENSI: Hueso.
SmN:
Idea (en hrango).
SHAMALONG~: Barbacoa,cementerio. Nombre de una orden de palo monte criolla.
SHAMB:Nombre bant para hombre, como
Sab.SabCaraba110
fue un afamadopalero
de principios del siglo xx por Sabanilla y
Jovellanos. Suba la palma y la ceiba cuando estabamontado, sembrabaplatanos y
se coman en el da. Con un hueso haca
arroz con pollo.
SHAMUSHINA: Sustancia de desperdicio, basura.
SHANGA: Broma, chanza, burla, jarana,
choteo.
SHANG~: Choteo con tambores, gangarrias
y cantos que se hacen en las parrandas
afrocubanas de Yaguajay y otros pueblos
de la antigua provincia de Las Villas que
tuvieron mucho poblamiento Congo.
SHESHE:
Autorizado.
SHIRRIBURRIA: Chiquitico.
SHITO: Nombrete para varn.
SHUKANABATI: Malos ojos (en luango).
SHUKUANA: Cuchara (en luango).
SI ANDIA~O: El mundo se acaba.
SIKAMA: Azote.
SIMANGO: Llorar.

Sumo:

Prestar.

SINAMBULA: Tendr (en mango).


SIPA: Profundo, hondo.

Sn&: Justicia.
SOKI: Fornicar
SON, GEEN, GON, NKEYEGN: S.

Burla, irona.
Que no.
SONGO: Pueblode Angola repetido en la provincia de Oriente, en Cuba. Esto es ndice
de que hubo un poblamiento de angoleses
en eseterritorio cercanoa Santiagode Cuba.
SUAKO: Cuarto.
SUAME: Correr, carrera.
SUBULA: Abrir (en mango).
SUEKA, KABANSOIRO, KABALSEIRO: Esconder,
esconderse.
-TTAKALUNGA: Tocar.
TAKO: Elegante, bonito.
TALANGO: Paraguas,quitasol.
TAMBOKO: Subir.
TAMBULA, BUSEN (en mango): Tomar, beber.
TAIWUCO:Revlver (en luango).
TANANO(
Nombre.
TANGO ISA: El sol se levanta.
TANO(
Nombre.
TATIKO: Nombre para varn.
TATO: Nombre para varn.
TATOKA: Morder.
TENDA: Cruz.
TIFITIFI: Ladrn.
TIMBA: Barra que se usa como palanca,jalea de guayaba.
TINO(A): Nombre.
TIT: Pequeito.
TOMA SIK& T quieres porfiar.
TOTO(A): Nombre.
TUBULA NDIGE: Hablar en alta voz.
SONGA:

SONGAME:

TEOECIRO
Diez FABELO

43

Tw: Porquera,peste,m ierda, hedor, mal cana zul, que es gente del sur de Africa y
olor. Estavoz pasal hablageneralde Cuba. del tronco bant.
TULA:Legar.
TUNAKILONGA:
Aprender.
TUNE:Vamos (en luango).
TUSA:La mazorcade maz despusde desgranada.
-UUELA, NKUSURIJR~~;
YERA:Estar.
UISONSE:
Clavo.
U~LO: Tina.
URut ut4ow,mxA, Kuw, uRIAR(en luango):
Comer.
URIA(EN LUANGO), MENSE: Comida.
URIATA: Cana.
-wWUABEGAME, WUOBENGAME, AKAN: Bueno,
superior.
W~AN~30~rxotxrx Se me quiere.
WUANAME~O:
Perro con ojos.
NGUANGUIA, ADAKDETE: MentiWARI-WARI,
roso.
WATOKO, FIOTI: Chiquito, pequeflo.
-YYAELA:Podrir, podrido.
Y ALEKO:
Nacer.
YMUA,
YAMBISA: Enamorado.
Y AMBOAKI:
Indio.
YAO,KUA: Ellos.
YENGA, MANGA: Palma verde.
YOKO: Quemar.
-TZAZAo SASSA:
No es nombreCongo,sino de
Sierra Leona, de donde se traficaron muchos esclavosque vendan los ingleses.Es
el nombre de un pobladoy ro en la antigua
provincia de Las Villas dondehubo un prim itivo poblamiento africano. Zulueta, apellido esptiol y nombre de un poblado de
Placetas,posiblementederiva de la voz afri-

OTROS VOCABULARIOS

TEOWROD~AZFABELO

BOTNICO
ESPAOL-CONGO
-AABAA:Finli.
ABROJO: Ngungu.
ABROJO AMARILLO:
Furgue.
ACACIA: Topia.
CANA: Ntola.
ACEBO DE LA TIERRA:
Abayo.
ACEITERO: Nki.
ACEITUNILLO: Nkayo.
ACHICORLA: Gue.
AGALLADECOSTA:

Klakukumenga,

AGAPANTOO:Nfei.
AGRACEJO: Doki.

Nsaf.
Bulankane.
AGUINALW BLANCO: Tuanso.
AGUINALDOMORADO: Mbeumbo.
AJi DE CHILE: Kualan.
AJ~DECHINA: Dombe.
AJ~DIJLcE: Mowaji.
AJ~GUAGUAO: Ndungo.
AJ~PICANTE CHIQUITO: Ndungue.
AJi PICANTEGRANDE:Dunwua.
AJO: Kulango diamputo.
AJONJOLi:
Jibaniyita.
ALACRANCLLOROSADO: Bluoto.
LAMO:Manlofo.
ALBAHACA: Meshuso.
ALBAHACA DE CLAVO: Guangas.
ALBAHACA DESABANA: Orut&.
ALBAHACAMONDONGUERA: Medalo.
ALCANFOR: Goungor.
ALGARROBO: Nkunia kuy.
ALGODONERO:Nkunia nduambo.
ALMCIGO: Alakn.
ALMENDRILLO: Bondi.
ALMENDRO: Tuanso.

AGUACATE:
AGIJEDITA:

47
ALMORREJO: Dun

oro.
Dioke.
AIL: Firio.
APASOTE: Kosik.
ARABO DE PIEDRA: Fijko.
ARAR:Groo.
ARBICUAJER: Mbentn, embentein.
RBOLBLBIJAGUA:Bakua.
RBOLBONITO: Bukua.
RBOLDE LA CERA: Masere.
Guangango.
RBOLDEL CUERNO:
RBOLDE SEBO: Kounso.
ARCEDIANA: Sigu.

ALTAMISA:

AROMA AMARILLA: Susumik.


AROMA UA DEGATO: Berikolae.
ARRIERO: Kuakari.
ARROZ: Osia.
ARTEMISA:

Luanga.

ASTRONOMA: Duanje.

ATEJECOMN: Langue.
AEJE HEMBRA: Shunu.
ATEJEHERMOSO: Biyaka.
ATEJE MACHO: Pangu.

Maike.
Lung kuma.
AZAFRN: Mayanda.
AZUCENA: Touy.
-BBAOBAB: Bondo, mapu, alikonda.
BAs-rNDE SAN FRANCISCO:Tongo.
BAYONETA: Ngooto.
BEJUCO
ALCANFOR: Mbi.
BEJUCO AMARGO: Biinsa.
BEJUCO AMARILLO: Seikn.
Bwuco ANGARILLA: Saikn.
BEJUCO
BATALLA: Luanga kuna.
BEJUCO
BOROKO:Waniko.
BEJUCO
CAREY: Ndunkora.
BEJUCO
CAYAYA: Kayaya.

ATIPOL:
AYA:

48
BEJKO COLORADO:Wuonfi.
CRUZ: Mpoti.
BEJUCO
BEJUCO CUARENA: Bisoto.
BEJUCO DE CUBA: Nyoyole.
BEJUCO DE FIDEO: Munt.
BEJUCO GURANA: Bisoto.
BEJWO GUARO: Teb.
BEJUCO INDIO: Addei.
BEJUCO JICOTEA: Shor del diablo.
BEJUCO LEATERO: Etn.
BEJIJCO LOMBRIZ: Sekus.

Zarza parrilla.
BEJUCO MADRINA: Bishishi.
BEJUCO NAYAYA: Nigua.
BEJUCO PARRA: Massani.
BEJWO PELEADOR:Bafa.
BEJLJCOPNDOLA: Aret.
BEJUCO
PERDIZ: Mansangr.
BEJUCO PRIETO: Brose.
BEJUCO RASCABARRJGA:Lunga kuna.
BEJWO SAN PEDRO: Sarabanda,yayanke.
BEJLJCOVERGAJO:Nsontor.
BEJLJCOVERRACO: Fumas, kuenye.
BEJUCO
DE LA VIRGEN: Nfita ngang.
BEMBERIC: Bulankane.
BIEN VESTIDO: Bekua.
BIRUAGUA: Kangoma.
BONIATO: Mbagaro nso.
BOSQUE: Kunanfinda.
BRUJA: Guengue.
-cCABINA: Kuenye.
CABO DE HACHA:
Nkunia beleluasi.
CAFETO: Tuf-iolo.

BEJIJCO LucuMi:

CAGELRN: Uy.

Mna.
CAlSIMN: Tagwan.
CALABAZA: Malengue.
CALAL~:Nlango.

CAIMITO:

DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA

Bisonto.
CAMAGIRA: Nmura.
CAMARN: Tounfn.
CAMBIA voz: Kisimbolo.
CAMPANA BLANCA: Kusuambo ngunga.
CAMPANA MORADA: Kusuambo.
CANDELILLA: Banso nfula.
CANELA: Funkita.
CANELA DE MONTE: Mokokawuando.
CANUTILLO: Totoi.
CAA BRAVA: Maddiadia.
CAA CORO: Lidde.
CAA DE AZCAR: Musenga.
CAA DE CASTILLA: Yin.
CAMAGUA:

CAA FISTULA: Musengue.


CAA SANTA: Nfiata.
CAOBA: Tuala.
CAOBILLA DE SABANA: Nsua.

C,4roxMuot+i:
Monyere.
CARDN: Isa.
CARDO SANTO: Kando ere.
CARQUESA: Urequere.
CASCABELILLO: Nkeri.

Boue.
Bantenso.
CAYUNGO: Kayumbo.
CASTAO:
CAUMAO:

CEBOLLA: Malalo.
CEIBA:

Nkunia lemba.

CELOSA CIMARRONA: Nagani.

CIPRS:
Nkinie lele.
CIRIO: Sonjuo.
CIRUELO: Makuansa.

Ch-rucos:Malata.
COCOTERO:Makoka.
COCUYO:
Okunia, ntoka.
COMBUSTERA CIMARRONA: Maluangue.
COPAL: Nyumbo.
CORALILLO BLANCO: YlIj.
CORDOBN: Nri.

TEODORODAZFABELO

CORO:Koro.
COROJO:
Gesi.
CORTEZA
DEPALO:Nkanda.
CUMA: Kisiambol.
CUAJANi:Faere.
CUCARACHA:
Kienrene, bisa mamba.
CULANTRILLO
DEpozo: Bititi masa.
CULANTRO:
Bianki.
CUPIUO
LA UNA:Mambot.
-CHCHAMICO
BLANCO:
aIlgUe.
CHAYOTE:
Bembanguaria.
CHIcHAIaN
DE MONTE: Moronki.
CHICHICA~E:
Eweko.
CHINCHONA:
Monkorina.
CHIRIMOYA:
Biloko.
CHUCHOMA:
Monkoriana.
-DDAGAME:Bond.
DIAMELA:Mundela.
-EESCARDN:
Escardn.
ESCLAVIOSA:
Rakiongo.
ESCOBA
AMARGA:
Bombo.
ESCOBA
CIMARRONA:
Korunda.
ESPARTILLO:
Kioro.
ESPIGUELIA:
Gomagu.
ESPINILLO:
Ngoto.
ESPUELA
DECABALLERO:
lmbo.
EXTRAA
ROSA:Menol.
-FFENDEBILLO:
Nkita m irimbankuo.
FLORDEAGUA:Iritun.
FRUOLCARITA:
Guendi.
FRUOLNEGRO:
Agrandudu.
FRUTABOMBA:
Fruta mbomba.
FULMINANTE:
Onshan.
-GGAL,& DEDIA:Monto.

--~-

--.--. -. .---- ---

49
GENCIANA
DELA TIERRA:
Lounl.
GIRASOL:
Yngoso.
GRAJO:
Mbor.
GRAMA:Nfta solanki.
GRANADA:
Buyuko.
GRANADILLO:
Monduo.
GROSELLA:
Mbunda
GUACO:Masoso medembi.
GUAMADECOSTA:
Nkunia bond mbisao.
GUANBANA:
Ombndiga.
GUANO: Matansi.
GUANOBLANCO:
Toyuyeke.
GUAO:Wuasoso.
GUARA:Nyuko.
GUAYABO:
Suankibilunga.
GUAYACN: Yuncawua.
GIRACIMARRONA:
Mputo gunkala.
-HHABASLLMAS: Mboba.
HELECHO
DELRio: Yerua.
HELECHO
REAL:Elerua.
HICACO:Mungaoka.
HOJADEm iz (de la mazorca):Kimbansa.
HOJADEI&BOL: Kandatalu.
Hmo (un palo): Shona.
-IINCIENSO:
M inselo.
-JJABONCILLO: Langu.
JAGUA:Bootongo, diambula.
JAGEY:
Brakanoni.
JAYAIIICO:
Yomo.
JENGIBRE:
Nta.
JIA AMARILLA:
Mosombila.
J~ABLANCA:
Ntuenke.
JOBO:Grenguerengue.
JCARO:
Kalunga maddiada.
Jcaro BRAVO: Toleme.
JUDAS:
Fumb.

50

DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA

-LL-A: Kuandudu.
Oserek.
LIMONERO: Koronko.
Lnoo: Tukanso.
-MMADERA:Nt.
MAZ: Sambia futo.
MALACARA: Lagana de aura. Plumbago
scandens, Lin. Fam. Plumbaginceas. Se
parece al embeleso. Va al caldero. Medicinal.
MALAMBO:Nkunia mpejka, malambo.
MALANCA: Mb nkanda.
MALVA: Malembe.
MALVARIA:Konlbanto.
MALVA TE:Dobue.
M-:
Mamb.
M~Y
COLORAO: Nyumba.
M~Y
SANTO DOMMGO: Bongolo.
MAMONCILLO: Dumbuande.
MANARI: Mapusua.
MANCA PERRO:Ngunguro.
MANGLE: Nkunia musi kwilo.
MANi: Ngubi.
MARAVILLA BLANCA: Boddul.
MARIPOSA ESPAOLA: Kanda.
MASTUERZO: Sobunoro.
MATOJO: Nmaniguado.
CLON DE AGUA: Mashafio suriyamba.
MELN DE CASTILLA: Mashafio suruyamba.
MORIJRO: Kasauasa.
-NNARANJO: Bolo mamb.
NENGO: Emebenga.
NIGUA: Mbunda.
-m: Imbiko loato, kue.
AMEVOLADOR: Imbiko salalo.
LAUREL DE ESPAA:

-oObae.
Ocunz:Siman.

OBAE:

OJO DE PROFETA: Mikembo.


OREJA DE PALO CABALLERO: Ginda bela.

OROZUZ:
Nmeyemo.
ORTIGUILLA: Iyen.
-PPAJA DE wiz: Lele.
PALMA COROJO:Resi.

PALMAREAL.: Bakosola.
PALMA VERDE: Y onga.
PALMICHE: Karondo.
PALO, RBOL: Moshiaso. Vea palo para
nganga.
PALOAMARGO: Nomboko.
PALOBLANCO: Musi mundola.
PALO BOBO: Nkini-mbi.
PALO BOMBA: Mubn.
PALOBRONCO: Moruambo.
PALOCABALLERO: Buteki.
PALO CAJA: Nguengu.
PALOCARBONERO:Naodo.
PALO CENIZO: Nshungo.
PALO COCH[NO: Fumas.
PALOCUABA: Mela.
PALO DE ACEITE: Mombuto.
PALO DE BATALLA: Media luna.
PALO DE LA NIA: Sin clasificar. Va al resguardo de Tiembla Tierra.
PALO DIABLO: Mekuembri.
PALO GUITARRA: Osanko.
PALOHEDIONDO: SekensC.
PALO HUESO:
Ntete andombe.
PALO MULATO: Bandundu.
PALO NEGRO: Masensa.
PALO RAMN: Moluyaba.
PALO ROMPE: Beberiko, kulombe.
PALO SAGRADO: Nkunia nsambe.

TEODORODim FABELO

PALoTocino: Y iguayeo.
PALOTORCIDO:Alumbende, diafinda.
PALOVENCEDOR:Vencedor.
PALOVERRACO: Dokirongo.
PAF-A: Masoko.
PARA M i: Kaguangako.
PATA DE GALLINA: Bebere.
PENDEJERA:Nilisia.
PEREGRINA:Ntangoto.
PERUIL:Ntuero.
PICA-PICA: Ote.
PIMIENTA: Ndunga.
PIMIENTA DE COSTA: Esakuselu.
PIMIENTA DE CHINA: Tuola.
PIMIENTA DE GUINEA: Nsa nkaku.
PINO:Bundomoye.
PIA: Matoko.
PIA DE RATN:
Ekeni.
PION BOTUA: Peluka masorose.
PLTANO: Makondo.

-QQUIEBRA HACHA: Mole

lenuca.
QuIMBoMB:Molondrn.
-RRAiz DE CHINA: Saku-saku.
RAMNDE CABALLO: Moluyaba.
RASCA BARRIGA: Lunga kuma.
ROMPE HUESO: Beberico, deberiko.
ROMPEZARAG~EY:Nlema diafnda.
RUIBARBO: Fuitako.
-SSALTA PERICO:Nshan.
SALVIA DE CASTILLA: Bititi leka.
SAN DIEGO:Maitoko.
SANGRE DE DONCELLA: Bititi diakeri.
SACO AMARILLO: Kundumba.
SIGUARAYA: Tingo ebeta.
-TTABACO: Nsunga.

51
TENGUE: Tengue.

TOMATE:
Korongondo.
TRONCO: Musiteto.
TIJBERCULO: Mbala.
TUNA:

Kunanso.

-vVEGETAL:

Kangue.

-YYABA BLANCA: Yaba.


YAGRUMA: Kankolao.
YAMAO:Nkita morinbankuo
YAYA: Koroweni.
YERBA: Bititi.
YERBA DE CALMAN: Nseekegando.
YERBA DE GUINEA: Kumasasi.
YERBA DE LA VIEJA: Kiamboba.
YERBA FINA: Solanki.
YERBA HEDIONDA: Mbeutamer.
YUCA: Mandioko.
-zZAPOTE: Nfur.
ZARZA: Nkunia ntuta.

52

DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA

BOTNICO
CONGO-CASTELLANO-LUCUM
-AAcebo de la tierra, grevos de Catalua, cordonera de Aragn. Luc.: Sukui. Es
de Obatal. Depurador heptico y digestivo.
ACHOTE: Achote. Luc.: Ke.
ADDEI: Bejuco de indio. Ipomea tuberosa,
Lin. Luc.: Sinyo. Mgico y medicinal.
AGRANDLJDU: Frijol negro. Phaseolus vulgaris, L. Luc.: Er idudu, erere, ereshedudu.
Es de Babal. Alimenticio y medicinal.
ALAM& SOROK, MBID(E: Almciga, aceitero, palo mulato, bursera cimarrona. Luc.:
Iggi addana may, iluk. Es de Yemay,
Elegu y Chang. Medicinal.
ALIJMBENDE, DLJWHNLIA, OT~TIJA: Palo torcido. Magico.
ARE-&:Bejuco pndola.Sacuradaca volubilis, Lin. Luc.: Lremi. Es de Ochn y Osain.
Mgico y medicinal.
-BBAKOSOLA, MANGA, NKUNIAKARONDO: Palma
real. Roystonea regia, B.K. Luc.: Ono bri,
iggi mariw, alabbi. Es de Chang. Va al
caldero. Mgico, alimenticio y medicinal.
BAKUA, MUSI NGIJENGUA: rbol bibijagua,
campana. Luc.: Agogo, balank, dundu
munandote. Es de ObatalB, Oricha Oko y
Yew. Mgico y medicinal.
BAND~NDU, FQTWKORO: Palo mulato. Excothea paniculata (Jacq). Radlk. Fam. Rutceas.Luc.: Iggi kukunduk. Mgico.
BANSO, NFULA, FEINO: Candelilla. Medicinal.
BANTENSO: Caumao. Wallenia laurifolia,
Jacq.Luc.: Patirt. Es de EleguA.Medicinal.
Con este bejuco azotaban los blancos a los
negros esclavos;tambin con tiras de cuero
de buey secas,con cadenas,palos y sogas
mojadas.

ABAYO:

Escobaamarga.Parthenium hysteL. Fam. Compuestas. Luc.:


Eggweniy. Brkamo: Ifn. Mgico y medicinal.
BEBERE, MINBANSA: Pata de gallina. Luc.:
Ewe wrn, dede,arang,oklepuesu,atikere,
otari, oklopues. Es de Elegu. Es yerba
poderosa.
BEBERIKO, KULOMBE: Palo rompe hueso.
Mgico.
BEMBANGUARIA, BORNKERI: Chayote. Sechium edule (Jacq). Sw. Fam. Cucurbitceas.Luc.: Wobodo, nionlo, Mo, laloyago.
Es de Yemay y Ochn. Alimenticio y medicinal diurtico.
BERIKOLAE: Aroma ufia de gato, zarcilla.
Luc.: Madde. Es de Elegu. Mgico y medicinal. Su uso se mantiene muy secreto.
BIANKI: Culantro. Enryngiumfoetidium, Lin.
Fam. Umbelferas. Luc.: Ichor. De Yemay. Alimenticio y medicinal.
BIINSA: Bejuco amargo. Luc.: Iy kor,
ebule. Es de Yemay. Medicinal.
BILOKO: Chirimoya. Annona reticulata, Lin.
Luc.: Nkeri. De Obatal y Bab. Alimenticio y medicinal.
BISHISHI, NFINDA: Bejuco madrina. Bichichi
es nombrete para varn en Cuba.
BISONTO: Camagua. Wallenia lauri&olia
(Jacq). Sw. Es de Chang y Ogn. Medicinal.
BISOTO: Bejuco gurana. Mgico.
BITITI, BISHISHI, BIKANDA: Yerba.
BITITI DLNERI: Sangre de doncella, palo de
sefiorita. Va al Caldero. Medicinal.
BITITI LEKA: Salvia de Castilla. Salvia
oficinalis, L. Fam. Labiadas. Medicinal.
BITITI MASA, NRESE, NGOSO: Culantrillo de
pozo, Adiastum, Sw. Adiantum capillus
veneris, L. Luc.: Ewe of, kontonlo,
macetn. De Ochn. Va al omiero de Ochn.

Bormo:

rophorus,

TEODORO
DAZFABELO
Medicinal y mgico.
Ateje hermoso. Luc.: Malav,
ireddan. Es de Osain. Medicinal.
BLUOTO: Alacrancillo
rosado. Genero
Heliotropium, de las Borraginceas. Luc.:
Agueyi. De Obatal, Ochn y Oke. Medicinal.
BODDUL:Maravilla blanca, clavellina.
Marabilis jalapa, L. Fam. Nistaginceas.
Luc.: Ewa, inkauyo. De Obatal y Yew.
Medicinal.
BOLOMAMB,MAABA,MBELIA KALA, MBEFO
MALALA,NKIANKA,MALATA:Naranjo. Citrus
sinensis, L. Luc.: Orombo, osan, oburaiko.
De Ochn. Medicinal e industrial.
BONDI:Almendrilla. Luc.: Dendn, ekus,
oronde. Es de Obatal, Oda o de Babal
Ay. Medicinal.
BOND,JINWAO,
JINYAO:Dagame. CalcophyIlum candidissimum, D. C. Luc.: Lionso.
Industrial. Va al caldero y a un talismn.
Para baldear y suspenderel menstruo.
BONDO,MAPU,ALIKONDA:Baobab. Frutos
comestibles. Con las cscarasde los frutos
se hacen vasos, de la ceniza de su madera
se extraejabn, de su corteza se hacencuerdas, con las fibras de las hojas se hacen telas y mechas de canon. Hojas comestibles,
BONGOLO: Mamey de SantoDomingo. Mamnea americana, Lin. Fam. Claseceas.Luc.:
Emi. De Chango. Medicinal y alimenticio.
B~~ToNG~,DIAMBULA:
Jagua.
BOUE:Casttio. Industrial, alimenticio.
BRAUNONI,OTAKONDO,
SANDi,SANDE:
Jagey,
jaguey macho. Ficus crassinervia, Desf.
Fam. Morceas. Luc.: Iggi ok, kuye-kuy,
afom, fia ppabba, bendo, uendo. De
Obatal.Importanteen trabajospaleros.Medicinal. Palo poderoso.
BROSE: Bejuco prieto. Luc.: Ruy. Es de
Echu Elgbara. Medicinal.
BIYAKA:

53
BUANA, BARE: Bejuco peleador. Es de
Obatal y de Oricha Oko y de Agrnika.
Medicinal.
BIJKUA: rbol bonito, bien vestido. Sin clasificar. Luc.: Iggi kukunduku, oddara yey.
Es de Ochn y Oy. Mgico.
BIJLANKANE: Bemberic. Picramia pentandra, Sw. Fam. Simarubceas.Contra fiebre
amarilla, malaria. Quina de la tierra. Medicinal.
BUNDOMOYE:
Pino. Medicinal y mgico.
BUTEKI: Palo caballero. Phorandendron
piperoides (H.B.K.). Trel. Fam. Larantceas. Medicinal y mgico.
BUYUKO:Granada. Punica granatum, L.
Fam. Punicceas.Luc.: Ewe eran, toyuku,
yeyeku, shimin, mayeku, simino, shika,
ikoko, oruko. De Oy y Chango. Alimenticio, medicinal.
-DDIBIDIBi:Posiblemente es vocablo h.Icum.
En lengua india es guata pana. El nombre
cientfico es Caesalpinia pauciflora (Sauvalle). Abunda en el oriente de Cuba. Medicinal.
DIOKE:Altamisa. Medicinal y mgico.
DOKIRONGO:Palo verraco. Hupericum
styphefioides, A. Rich. Fam. Hipericceas.
Luc.: Sani. Del caldero.
DOMBE,NKAFO
KIBULO:
Aj de China. Alimenticio.
DOKI, DONKI: Agracejo, boj de las Antillas,
aguedita, quina, ja, ja de monte, agracejo
de monte o de sabana. Gossypios permn.
Eriphorun (C. Wright). Luc.: Yam, yan. De
Obatal. Medicinal.
DUANJE:Astronoma.
DUBUE:Malva te. Cochorus siliquosus, Lin.
Luc.: Ewe laib. De Agay y Ochn. Medicinal.
DUMBUANDE:
Mamoncillo. Meficocca biju-

54

DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA

ga, Lin. Fam. Sapendceas.


De Obatal.Me-

dicinal, alimenticio y va al caldero.


DUN ORO: Almorrejo. Luc.: Iggoyo, igogo.
Es de Orula. Medicinal.
DIJNWIJA: Ajl picante grande. Alimenticio.
-EEKENI, NIEINGIJE, EKEM, MUMGUE:
Pifia de ratn. Bromeliapinguin, Lindl. Fam. Bromeliceas. Luc.: Orno iggi baibo, maimai. De
Elegu. Medicinal y mgico.
ELENA: Helecho real, Osmunda regalis, L.
Fam. Osmundaceas.Luc.: Ewe imo. Medicinal para el hgado, magico.
EWENGA,
TUPE MAKONIQ NENGO: Sin clasificar. Mgico y medicinal.
EMBENTEIN: Arbicuajer o arbicu. Luc.:
Afilayo. De Odu. Calma dolores de odos.
ESAKUSELU: Pimienta, pimienta de costa.
Medicinal y mgico.
ESCARDEN: Lo usa el ngangulero.
EIQN: Bejuco Iefiatero. Gouania polygama
(L). Raidlek, Luc.: Yemaja. Medicinal.
EWEKO: Chichicate. Urera baccijkra (L).
Graud. Fam. Urticaceas.Luc.: Ewe nina. De
Ochn. Medicinal.
-FFAERE:Cuajan.
FIJKO: Arabo de piedra. Erythroxylon
minut;jXum,
Griseb. Luc.: Bunda. Es de
Ogn. Magico.
F~NLI:Abaa (es nombre Iucum). No clasificada. De Elegu. Antiartrtica.
FIRIO:AfIil. Indigofera su#wticosa, Mill.
Luc.: Yiniya, ewe fli. Es de Yemaya y
Ochn. Industrial, mgico y medicinal.
FRUTA MFJOMESA:Fruta bomba. Caricapapaya(L). Fam. Caricceas.Luc.: Idefe, ibeku.
De Oy;Agay, Chango y Obatal.Alimenticio y medicinal. Mbomba es el nombre del
rgano sexual hembra.Tambien se llama en
bant muana nketo.

Canela.
Ruibarbo.
FuMAsi:Palo cochino, palo de cochino azucarero, incienso. Tetragostris balsamlfera
(Sw). C. Ktze. Fam. Bursemceas.Luc.: Iggi
lele, ewimamafo. Del caldero.
Fm: Judas.
FIJRGLIE: Abrojo amarillo.
-GFUNKITA:
FUITAKO:

GESI, MABA, NYETA, KARENDO: COrOjO.

aculeata (Jacq). Lodd. Fam.


Palmas. Luc.: Lufi, doka, obo. De Chang
y Agay y de todos los orichas. Alimenticio, medicinal y mgico.
GINDA BELA: Oreja de palo caballero. Medicinal y mgico.
GOMAGUA: Espiguelia. Spiguelia enthelmia,
Lin. Luc.: Minir. De Ochn. Medicinal y
magico.
GONGOR:Alcanfor. Cinnamomum camfora,
T. Ness and Ebern. Luc.: Tt5omi. Es de
Chango y Elegu, o de Obatala. Medicinal.

Acrocomia

GRENGUERENGUE, KUNANSIETO, GUENGUE,


MAGUENGUE: Jobo.

Arar. Sin clasificar. Luc.: Bios. Es


de SanLzaro y Onda. Medicinal y mgico.
GUANGANGO: rbol del cuerno. Acacia
corniguera, Willd. Luc.: Meri. Es de Ogn,
Ochn, Oda y Obatal. Medicinal.
GUANGAS: Albahaca de clavo. Ocimun
micranthum, Willd. Luc.: Berenr. Medicinal y mgico.
GUE:Achicoria, achicoria de cabra. Erechlites hieracifolia (L). Raf. Fam. Compuestas. Medicinal.
GUENDI: Frijol carita. Vigna unguiculata (L).
Wolfa. Luc.: Eree pipa, eresh.De Babal.
Alimenticio.
GUENGUE: Bruja. Sternbergia lutea, KerGawl. Luc.: Erete. Es de Ochn. Medicinal.

GROO:

TEOD~ROD~AZFABELO

-IIMBIKOLOATO: ame. Dioscorea afata, Lin.

Fam. Dioscoreceas.ame es nombreaI?cano, al igual que la planta. Luc.: Ich,


ewura, obisu, osura. De todos los orichas.
Alimenticio, mgico e industrial.
IMBIKOSALALO:
ame volador. Alimenticio,
mgico e industrial. Sin clasificar.
Imo, MIMBO: Espuelade caballero.Jacquinia aculeata, Mez. Luc.: Ifameri. De Elegu. De este palo se hacenpolvos.
ININ INARO:
Pega-pega.Medicinal y mgico.
IRITUN: Flor de agua. Eichornia azurea,
Kunth. Luc.: Osh m iri, oyoro, tan6 funfn, bod. De Yemay. Mgico.
ISA, DISA: Cardn. Euphorbia lactea, Haw.
Luc.: Ik, agog. De Ogn. Medicinal.
IYEN: Ortiguilla. Medicinal.
-JJIBANIYITA, WUMPILA, WUANFITA, NDEBA,
GUANMLA,GUNGUlLA,KOLOLBALAA,PIMPI:

Ajonjol. Sesamun orientale, Lin. Fam.


Pedelceas.Luc.: Amati, apiri, ajonjol. Es
de Baba16Ay. AjonjolI es voz africana.Alimenticio.
-KKAGUANGAKO: Param . Va al caldero.
KALUNGAMADDIADA: Jcaro.
KANDA, BITITI NKOUGRISO:Mariposa,mariposa espafiola, platanillo (en La Habana).
Medicinal. Sin clasificar.
KANDATALU: Hoja de trbol.
KANDO ER& Cardo santo. Argemone mexicana. Lin. Fam. Papaverceas.Luc.: Ik,
agogb, igbelgn. De Elegua, Ogn o
Baba. Medicinal.
KANGOMA:
Birijagua.
KANGUE,KONKE,NnAMA,NKUNIA:VegetaI,

tibol, palo, yerba, mata, planta.


KANKOLAO, FENILNE, MORATAFO: Yagruma.

Cecropiapeltata, Lin. Fam. Moticeas. Luc.:

55
Ogugu, ewe loro, gungua, oggor laro,
ekeboro, gum-gum, m ishora. De Obatal,
Oya y Yemay. Medicinal.
KARONDO:
Palmiche.
KASAUASA,KAMPA~E,NGREFO,NKELA,NG~F,
KASAWUASA-MPASE,ATORO:Moruro, moruro
abey, palo de rayo. Peltophorum adnatum,

Gris. Fam. Cesalpinceas.Luc.: Alori. Va


al caldero, medicinal.
KAYUMBO, IYANGA: Cayungo. Esta voz es
banh. Luc.: Odo, osa. De Ogn y Yemay.
No clasificada.De uso secretoo mgico, al
igual que espuelade caballeroy otros.
KLWBOBA: Yerba de la vieja. Chamaesyce
prostrata (Ait). Fam. Compuestas. Luc.:
Agb, darugb.Medicinal.
KIENRENE BISA MAMBA, KIONGUONO MAMBA,
KIONGUENO BISAMA: Cucaracha. Zebrina

pendula. CommelinBceas,Schiz. Luc.: Ewe

na. De Oy y Yemay.Medicinal y mgico.


KIMBANSA: Hojas de mazorca de mafz, Ias
cuales son usadaspara amarrar las cuatro
esquinas,de estropajoy para ciertos trabajos.
KIORO, NBLELE: Espartillo. Fam. de las
Graminceasy de lasCiperceas.De Elegu
y Ochosi. Medicinal, pasto,y mgico.
KISUMBOLO, NKUNIA, LUANSO, NIAMB DELE,
KANWUAKO: Guachinango,cambia voz. M-

gico.
KISIAMBOL~, MELA, NKUNIA BONDUAND~A,
KIS)AMBOLO,KISISIABOLO:Cuaba,cuabablan-

ca. Amyris Balsamifra, L. Fam. Ruthceas.


Luc.: Lenso. Va al resguardode Tiembla
Tierra. Medicinal y mgico.
KLA KUKUMENGA,KLE: Agalla de costa, Juan
de la Cruz, pitajoni.Randia mitis, L. Fam.Rubiceas. Luc.: Bien. De EleguA.Febrfugo.
KONLBANTO: Malvara.
KORO, NKERI:
Coro, cascabelillo.Crotalaria
lotifolia, Lin. Luc.: Laddt, ewe periwo. De
Ochn.

56
KORONGONDO: Tomate. Lycopersicum esculentum, Mill. Fam. Solanceas.Luc.: Ikare,

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALENCUBA

Guinea. Panicum maximum, Jacq. Fam.


Graminaceas.Luc.: Okoern, edi-edi, otar.
ibef, ishome, ikn, ikare. Alimenticio,
De Babal. Mgico, pasto.
medicinal y mgico.
KLJNANSO: Tuna (en luango).
KORONKO: Limonero. Citrus limonum, Risso.
KWDCJMEIA: Saco amarillo. Tecoma staus,
Fam. Rutceas (Auranciceas). Luc.:
(L). H. B. K. Fam. Bignoniceas. De Osun.
Orombo, oromb nikan. De Ochn. Medi- Medicinal.
cinal.
Kuo KUA, IMBMO LOATO: Dioscorea alada
Lin. Fam. Dioscoreceas.Planta y nombre
KOROWENI, MEEKOS: Yaya. Oxandra lanceolata (Sw). Baill. Fam. Anonceas.Es el palo del oestede fiica. Luc.: Leka, ish, ewura,
principal del caldero. Industrial y medicinal. obisu. Alimenticio e industrial, mgico y
medicinal. Facilita la digestin, la circulaKORLJNDA: Escoba cimarrona. Mgico.
cin sanguneay combate el reumatismo.
KOSIK, OLINE: Apasote. Chenopodium
KURAMAGUEY: Planta venenosaque se manabrosioides, L. Fam. Quenapodiceas.Luc.:
tiene
en el ms riguroso secreto entre
Igko. De Babal. Medicinal y mgica.
ngangasy nasaks.
KOUNSU:rbol de sebo. Stillingia sebifera,
KUSUAMBO, NGUANGA: Campana morada.
Minch. Luc.: Sainde. Es de Babal Ay.
Ipomoea crassicaulis (Benth). Luc.: AggoMedicinal.
g. Es de Oy. Mgico y medicinal.
KUAKARI:Arriero. Didymopanax morototoni
KUSUAMBO NGUNGA: Campana blanca, flori(Aubl). Dcne and Planch. Luc.: Pikoto.
pondio, bijagua. Posiblementees la Datura
Magico.
arbrea, Lin. (Brugmalisia arbrea, L).
KUALAN,INKAKE,KINDUNGO, ODUNGO: Aj de
Stend. Fam. Solanceas. Luc.: Aggog
Chile. Alimenticio.
finfn, kotonembo, koronio, minci. Es de
KUANDUDU, EWE LAB: De Oricha Oko y
Obatal. Medicinal y mgico.
Ochn. Mgico.
-LKUENYE, FUMASI: Bejuco verraco, bejuco
LAGAA DE AURA: Malacara.Plumbago scancochino, incienso. Chiaocca alba (L). Hich. dens, Lin. Fam. Plumbaginceas.Se parece
Fam. Rubiceas.Luc.: Areb. Es de Elegu. al embeleso.Va al caldero. Medicinal.
Medicinal.
LANGUE: Ateje comn. Cordia collococa,
KUENY~, KAEIINDA: Cabina. Luc.: Kaigg. Es
Lin. Luc.: Lasheo. Es de Osain. Medicinal.
de Ogn y Chang. Medicinal y mgico.
LANGUI: Jaboncillo. De Yemay. Sin clasificar.
KULANGO DIAMPUTO, NIASA, MIASA, KUMPIRIKUNANSIOTO,FIALONGONGO,NDUNDO,DUNDN
LELE,MASANGO: Pajade maz.
GNBIALA: Ajo. Allium Sativum, L. Fam.
LIDDE: CaAa coro. Mgico.
Lilceas. Luc.: Jokoyo eweko.
Loso, OSM: Arroz. Orisa sativa, Lin. Luc.:
KUMANFINDA,
KUMANFUNDA, KUNFINDO,
Euo, sinkofa, irasi, bei, egu, gusafa,
KUNANFINDA, NFINDA, ANABUTU, NGOMBE,
onekef. Alimenticio, mgico y medicinal.
KUMANFONDA: La sabana,el monte, el bosLouNt: Genciana de la tierra. Voyra
que, la floresta, la selva, la manigua.
aphylla, Pers. Luc.: Iyender. De Yemay
KUMASASI, KUMARIA RIA, BITITI DENGO,
y Ogn. Antirreumtica.
MARIARE, KUMARABIA, BOLONGO: Yerba de
LUANGA, DIOK: Artemisa. Ambrosia peru-

TEODORODAZ FABELO

57

viana. Willd. Fam Compuestas.Luc.: LiniLuc.: Info (el fruto se llama info eltgued).
ddi. Es de Obatal, Babal Ay, Elegu y Es de Ochn. Alimentario, medicinal y mOy. Medicinal.
gico.
LUNGA K~MA, WANGARA: Rascabarriga. En
MALUANGUE, MALUKA, MATURE, YUMURU:
bant bejuco se dice kumayangam ita. M- Combusteracimarrona.Manethia coccinea,
gico.
Griseb. Luc.: Ewe esue. Es de Oy y
Chang.
LUNG KUMA: Aya, ya. Zanthoxylum martinicence, Lin. D.C. Fam. Rutceas.Luc.: MAMBA: Un palo o rbol en Cuba. Mgico
Elegn, iggi oro. Medicinal y mgico.
y medicinal.
-MMAMBOTI: Cupido la una (el rojo). Ginoria
americana,
Lin. De Chang. Medicinal y
MAEIIERE: Ceibn de arroyo. No clasificada.
mgico.
MADDIADIA: CaAabrava.Bambussa vulgaris,
Schrad.Fam.Graminceas.Luc.: Ap, pako. MANDIOKO,NKABA,MAYAKAMONGOLO,NKUNIA
Es de Ogn, Nana, Sodyi y Babal. Indus- KEREBENDE, MARIOKO, MANDIOKO MAKONGO:
Yuca. Yuca es voz maya, como mamey.
trial, medicinal y mgico.
MANLOFO: lamo. Ficus religiosa, Lin. Fam.
MAKE: Atipol, tontn, taln (nos informaMoraceas.
Oriundo de la India. Luc.: Of,
mos que no es el ewe atikuala, aticuala,
iggi
ef,
abail,
igol, iggi yembo, ikiyenyo,
atipuna,atifun o toton). Luc.: Atipol, tonopa.
De
Chang.
Mgico.
tan, toln. Es de Chang.Mgico y mediciMANSA GUAPO: Amansa guapo. Gymnannal.
theus
albicans, Gris. Sw. Fam. Euforbceas.
MAITOKO: San Diego. Gomphrena globosa,
Luc.:
Kunino. Va al resguardode Tiembla
L. Fam. Amarantceas.De Elegu. Contra
Tierra, Sarabanday Centella Ndoki. Mgifiebre y disentera.
co poderoso.Medicinal.
MAKONDO, MAKOCHO, MAKODO: Pltano.
MANSANGR: Bejuco perdiz.Bignonia ungis,
A4usaparadisaca, L. Fam. Musceas.Luc.:
Lin. Luc.: Duela. Es de Oricha Oko y de
Ogued.De Chang.Medicinal, industrial,
Ochosi. Mgico.
alimenticio y mgico.
MAPUSUA: Manaj (esta voz es africana).
MAKUANSA, SONJUO,BOMBA: Ciruelo. SponRheedia aristata, Gris. Fam. Clasiceas.
dias cironella, Tussac.Luc.: Iggi yey, ero- Medicinal.
koyasi, eyeye, eso aguin. De Oba, Oya,
MASENSA, MUFUITA: Palo negro. Luc.: Iggi
Bok, Yemay y Oy. Alimenticio, medier. De Elegu, Ogn y Agibiri Ki, que es
cinal y mgico.
San M iguel Arcngel. Se usa en polvos.
MALALO, MOLAB, FIALA, NFIALA: Cebolla.
MASERE: rbol de la cera. Luc.: Ak yembu.
Allium cepa, Lin. Luc.: Aluboso. De todos
Es de Obatal.Medicinal.
los orichas. Alimentario y medicinal.
MASHAFIOSURIMAMBA: Meln deagua,sanMALATA: Ctricos.
da. Citrullus vulgaris, Scharad.Fam. CuMALEMBE: Malva. Sida rhombifolia, Lin.
curbitceas. Luc.: Meme, itakn, eguri,
Fam. Malvceas.Medicinal y mgico.
abara,abeye, ogurin, omoiki, oso itakun.
MALENGUEMALE,MAKONGUE,MAKUK,MALEN- De Yemay. Medicinal.
KE: Calabaza. Cucurbita maxima, Duch.
MASHAFIO SURIYAMBA: Meln de Castilla.
Fam. Cucurbitceas.Es oriunda de la India. Alimenticio.

58
MASOKO:

DICCIONARIODELA LENGUACONGARESIDUALENCUBA

Papa. Alimenticio, medicinal y

mgico.
MASOSO MEDEMEK Guaco. Mikania cordojifia, L. Willd. Fam. Compuestas.De Osain.

Medicinal contra diarreas.


MASSANI: Bejuco parra. Luc.: Ongu,
iyarar. Es de Yemay. Medicinal y mgico.
MATANSI: Guano.
MATOKO, NIN, MIENGU, MIENKE: Pifia.
Ananas ananas, L. Cockerell. Fam. Bromeliceas.De Ochn. Alimenticio y medicinal.
MAYANDA: Azafrn. Carthamus tinctoriius,
Lin. Fam. Compuestas.Luc.: Ewe pupe. Es
de Obatal. Medicinal.
MBAGARO NSO, MEIAL&MBALO: Boniato, batata, muniato, edulis, choisy. Ipomoea baratas, L. Lam. Fam. Convolvulceas. Luc.:
Lob, kukunduk, kunkundukn, kun, odu,
anam, anakuanduk.Alimenticio.
MBALA: Tubrculo.
MBEUMBO: Aguinaldo morado o rosado.
Ipomoea sagittata, Desf. Fam. Convolvulceas.Mgico.
MBEUTAMAR: Yerba hedionda,palo hediondo. Ditemosca occidentalis, L. Fam. Cesalpinceas.Luc: Iki jara-jara, olala tuya, taratara, anam, ay ir, maya yara. Contra paldica.
Mar: Bejuco alcanfor.Aristolochia trilobata,
Lin. Luc.: Tuko. Es de Oy. Mgico.
MBI NKANDA, GANKUA NT: Malanga. Esta
planta es, como la yerba de Guinea, la
pangola y la yerba bruja, de origen africano. Nkumbia es la de ro, que pica. Luc.:
Okoku, ikoko, marabado. De Yemay y
Ochn.
MBOBA: Habas limas.
MBOR: Grajo. Eugenia axillaris, Sw. Willd.
De Ogn. Mgico.
MBUNDA, MIGUA: Grosella. Cueca disticha.

L. Fam. Euforbiceas. Luc.: Meyel, eso,


akibar. De Oy y Ochn. Purgante.
MEDALO: Albahaca mondonguera. Luc.:
Angait. Es de Ogu. Brkamo: Mak,
kamemer.Medicinal y mgico.
MEKUEMBRI: Palo diablo, mostacilla, carey
de costa. Capparis cynophallophora, Lin.
Fam. Caparidceas.Luc.: Biashu. Medicinal y mgico. Va al caldero.
MELA, KISIABOLO,
KISIAMBOLO: Palo

NKUNIA

BONDAND~A,

cuaba, cuaba blanca.


Amyris balsamfera, L. Fam. Rutceas.Luc.:
Lenso, guachinango,cambia voz. Va al resguardo de Tiembla Tierra.
MENOL, NKANDA FITIRI: Extraa rosa.
Callisteophus hortensis, Caes. Luc.: Odoror. De Obatal y Ochn. Medicinal y mgico.
MESHUSO, MENCHUSO: Albahaca, machurro.
Ocimun basilicum, L. Fam. Labiadas. Luc.:
Ewe oror, orur, oror. Brkamo: Akamaruru. Medicinal y mgico.
MIKEMBO: Ojo de profeta. Mgico y medicinal.
MILISIA:Pendejera.Medicinal y mgico.
MINSELO, TURARE: Incienso. Artemisia
abrotamum, Lin. Fam. Compuestas. De
Babal y Obatal. Mgico y medicinal.
MNA, YERE: Caimito. Chrysophyllum
cainito, Lin. Fam. Sapotceas.Luc.: Asn,
iggi ayo, og efus, ayekofole. De Oy. Industrial, medicinal y mgico. Este palo es
familia, en palo monte, del caimitillo, que
es muy poderoso en lascasy bastn. Va al
caldero segn el nmero que corresponda
al santo con el que se va a trabajar.
MONYERE: Carambol. Industrial y medicinal. Posiblemente carambol sea voz africana.
MOCHIASO,NKUNTO: Palos, rboles.
MOKOKAWUANDO, MAMA SHOLA: Canela de

TEODORODAZ FABELO

monte. Medicinal.
MOLE LENUKA, MOLE NUKA, MOBELE NUEKA,
MUSI BELE LOASIA: Quiebrahacha,roble prie-

to, caguairn. Copatfera hymenaefolia,


Moric. Fam. Cesalpinceas.Va al caldero.
MOLONDRN, NGUNGO, NCUENSO, DONGODONGO, KINGAMB, NGUINDO, KINGOMB:

Quimbomb. Hibeseus esculentus, L.


Moench. Fam. Malvceas.Luc.: Kimbomb, okr, pkola, alil. De Chango.Alimenticio, mgicoy medicinal:emoliente,demulcente, diurtico, afrodisacoy energtico.
MOLWABA, h40LuBAy~, NKITUN-KITAN, KURIABAO, NKETO: Palo ramn, ramn de caballos.

Trophis racemosa, L. Urb. Fam. Morceas.

Va al caldero.
MOMBUTO, KOPAIBA: Palo de aceite,copaiba.
No clasificada. Medicinal.
MONIXJO:
Granadillo.Bryaebenus, D.C. Luc.:
Toitn, oroko, lile. De Changoy Ogn. Industrialy mgico.
MONKORMA: Chinchona,palo vigueta.&ostema ellepticum, Gris. Luc.: Mombaln.De
Yemaya.Medicinal y paralimpiar la puerta.
MONTOO, DONDOKO: Galn de noche. Cestrum nocturnum, L. Fam. Solanceas.Luc.:
Orufirin, elub. De Obatal, Orula y Oy.
Medicinal y venenosa.
MONTO: Galan de da. Cestrus diurnum, L.
Luc.: Orufrin, otoro. De Obataly Oda.
Mgico.
MORONKI: Chicharrnde monte. Terminalia
intermedia (A. Rich). Luc.: YenkC. De
Osain. Industrial. En polvo sirve paramalo.
MORUAMBO: Palo bronco. Gnero Malpighia. Fam. Malipiguiceas. Medicinal y
mgico.
MOSOMBILA, TOTOKONGO: Ja amarilla.
Casearia guianensis, Aubl. Urt. Casearia
ramzflora (Vahl). Fam. Filacurciceas.Luc.:
Erere,yas.De Ochn.Medicinal y mgico.

59
MOWAJI, INKAKODO: Aj

dulce. Alimenticio.
Gilira cimarrona. Crescentia cujete, Lin. Fam. Bignonceas.Luc.:
Eggua, iggi agbe, iresian. Medicinal y
mgico.
MUBN: Palo bomba. Medicinal y mgico.
Sin clasificar.
MUNDELA: Diamela. Jasiminum sambac, L.
Soland. Ver Trifoliatum (D.C.). Luc.:
Itanak fufn. De Obatal.Mgico y medicinal.
MUNGAOKA: Hicaco. Sin clasificar.
MuNT: Bejuco de fideo. Cuscuta americana, Lin. Luc.: Ut. Es de Orula. Medicinal.
MUSENGA, MAIDIADIA, MISENGA,URIATA: Cafia
de azcar. Saccharum officinarum, L.
Graminaceas.Luc.: Ewe brekt, igguere.Es
de Ogn. Alimentario, industrial, medicinal
y magico.
MUSENGUE, MONUAMBO: CaRafstula. Cassia
Luc.: Ireke
fstola, Lin. Fam.Cesalpinceas.
moy. Es de Ogn. Medicinal.
MUSI MUNDOLA: Palo blanco. Medicinal y
mgico. Sin clasificar.
MUSITETO: Tronco.
-NNAGANI: Celosacimarrona.Duranta repens,
Lin. De Obatalay Ochn. Medicinal.
NAODO, PANKUNIA WATERI: Palo carbonero.
Medicinal y mgico.
NDUNGA, NDUNGO: Pimienta.
NDUNGO, NDUNGUE NDINA KUE, YUMBE: Aj
guagua00 picante. Capsicum fructescens,
L. Fam. Solanceas.Luc.: Atur, at (aj es
voz yoruba). De Eleguy Osan. Alimenticio y mgico.
NDUNGUE, NDUNGO,NDUNGUENDINA KUE: Aji
picante chiquito, va a las bebidassagradas
llamadaschambay kimbisa. Luc.: Atar. De
Elegu, Ogn y Osan. Alimenticio y
mgico.
MPUTO GUNKALA:

60

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

NDLJNKORA: Bejuco carey. Tetracera volubis,

lotijolia. Lin. Luc.: Ladd, bwe parewo. De

Lin. Luc.: Uflare, kawn. Es de Chang y


Ochn. Medicinal y mgico.
NFEI: Agapanto.
NFIATA, MADDIADA: Cana santao cafiola santa, caAa de limon, yerba de la calentura.
Costus spicatus (Jacq). Rose. Es de Ogn.
Medicinal y mgico. Sube la presinarterial.
NFITA NGANG, MACLA,
IRDO:Bejuco de la Virgen. Casia chyasocarpa, Deav. Es de
Obatal y Babal Ay. Medicinal.
NFITA SOLANKI,GUANDI,XJND~,MDENSO: Grama. Capriola dactylon (L). Kuntze. Fam.
Graminceas. Luc.: Ewe eran, dengo,
kotonembo, elugga, tumaya, iyern. De
Elegu y Ogn. Diurttica y mgico.
NFUR, NFURIE, KPURU:
Zapote, nspero.
NGOOTO, PEREGLJN:Bayoneta, lirio blanco.
Yucca gloriosa. Fam. Lilceas. Luc.: Peregn, dender. Es de Obatal. Mgico.
NGOTO: Espinillo. Mgico.
NGCJEII,NGUBA: Man. Arachis hygogaea, L.
Fam. Pailionceas.Luc.: Man, ebisn, epa
ubisn, ef. De todos los orichas. Alimenticio, magico e industrial. Entre paleros el
man tambin es llamado baja y nkuba,
buanga, eguanla, ngulo.
NGUENGU: Palo caja. Allophyllus cominia,
(L). Sw. Fam. Sapindceas.Luc.: Bir. De
Babal. Diuretico.
NG~JNGU: Abrojo, abrojo terrestre. Tribufus
cistoide, L. Fam. Zigofilceas. Luc.:
Egbelegn,egilegn, ewe shor. Es de Inle.
NGUNGURO: Manca perro.
NIGUA: Bejuco nayaya. Chiggery grapes,
chiggernit o tournefortis hirsulisoimu, L.
Fam. Borraginceas.Mgico y medicinal.
NKANDA: Corteza de palo. Hojas.
NKAYO: Aceitunillo.
NKERI, KORO: Cascabelillo. Crotalaria

Ochn. Medicinal contra la sama.


NKI: Aceitero.
NKTNIELELESAMBIANTUKA,NLAMIALELESAMBIA
NTUKA, NKUNIA DELE BAMBIANTUKA: CiprS.

Cupresus sempervirens, L. Fam. Cupresceas.Luc.: Iggi k, or, iko, iggi kan, palo
de muerto. Mgico y ornamental.
NKMI-MBI, MASHAFIO, GUASKO: Palo bobo.
Medicinal y mgico. Sin clasificar.
NKITA MORIMBANKUO, FENDEBILLO, MACHUEceo Ku, M~~HIJs;~~,M~R~BAKuA:
Yamao.

Va al caldero y al resguardo de Centella


Ndoki.
NKIJNIA BELELUASI: Cabo de hacha. Trichilia
hirta, L. Fam. Meliceas. Luc.: Er, iggi
nik, akudyika. Es de Oy. Medicinal y
mgico. Trabaja en el caldero en el noroeste, que es el punto de Oy. Es el palo principal de ese punto.
NKUNIA BOND MABISAO: Guam de costa o
guam de candeln.Ichtyomethiapiscipula
(L). Hitch. Fam. Papilionceas. Luc.:
Yerkete, adere od. De Yemay y Ochn.
Analgsico. Medicinal.
NKUNIA KW&FLESHEO: Algarrobo. Pithecellobium suman (Jacq). Benth. Luc.: Afom,
guinand, kiradn. Es de Ogn, Chang y
Bok. Mgico y medicinal.
NKLJNIA LEMBA, NKUNIA MA BUNGA, NKLJNIA
LEMBANSAO,NKUNIALEMBN,MABUNGALEMBE
NSAO, NFIJNBA MUSlAN, AN, GUNDU NAM FUNBE,

Ceiba. Ceibapentandra, Lin. Fam.


Bombacceas.Luc.: Eleko, elwere, arab,
iggi olorun, lefediy, ayab,idora tara, iroko
ter. En Cuba se us la ceiba en sustitucin
del baobab, que en el Congo es un enorme
rbol mderableadorado, del cual se obtiene una madera de mueblera muy buena y
semejantea la caoba. Medicinal y mgico.
A la ceiba la llaman los paleros carihosa-

NARIBE:

TEODORODAZFABELO

mentemusina nsamb,fortuna mundo,nifa


linda, ngundo y proma. Tambin la llaman
puma y puma, nkunia kasimba, mam
Ungundu, mam Juana.
NKLJNIA MPEJKA:
Malambo. Posiblementela
voz malambo es bant. Luc.: Koro koyo.
No clasificada. Contra fiebre, mgico.
NKUNIA MUSI KWILO: Mangle colorado.
Rhizophora mangle, L. Fam. Rizoforceas.
Luc.: Iggi atioko, kasiero.De Yemay, Inle
y Ochn. Contra lcera estomacal.
NKUNLA NDUAMBO: Algodonero. Gossypium
barbadense, L. Fam. Malvceas.Luc.: Ewe
fun-fun, ewe ou, ewe uci, ewe cru, ewe
keoli, ewe loro, ewe ododo. Es de Oda y
Obatal.Industrial, medicinal y mgico.
NK~NNIANTUTA: Zarza. Mgico y medicinal.
NKLJNI NSAMBE:Palossantoso sagrados.Tengue, tocino, peona(para malo), pierde rastro, roble (contra alferesae inflamaciones),
sabeleccin,saku-saku,salvadera(purgante
fuerte), sasafr(limpia la sangre),siete cabezas, sguele el rumbo, tabaco, toronjil
(contra diarreas y vmitos), ufa de gato
(para malo), yana0 0 yamagua,yaya cimarrona, yerba de la plata (anti-cardaca),yerba SantaBrbara,yerba de sapo (depurativo sanguneo),yerba de la nifia (para los
ovarios y la matriz), yerba de la vieja (para
el hgado y los rifiones), yerba hedionda
(para la colitis sanguinolenta),incienso de
Guinea (contra colitis), jurubana.
NLANGO: Calal. Luc.: Kalal. Es de Chang
y Ogn. Alimentario y mgico.
NLEMA DIAFINDA: Rompezarageyhembra.
Abrecamino.
NMAMGUADO: Natojo, arbolillo (posiblemente la voz maniguaseaafricana).
NMEYEMO: Orozuz, orozuz de la tierra.
Lippia dulcis. Trev. Fam. Verbenceas.De
Yemay. Medicinal.
NMLJRA: Camagira.Luc.: Koko yakebor.

61
Es de Yemay. Medicinal.
Palo amargo,carbonerode costa. Colubrina reclinata (L. Her). Brogn.
Fam. Ramnceas.Medicinal.
Cordobn.Miconia impetioNRI,NRIO,INRIO:
laris (Sw). D. Dam. Fam. Melastomtaceas.
Luc.: Ewe ayn, juy, terejn. De Osain,
Chang, Ogn y Yemay. Tambien lo Ilaman diez de la mafianay salta perico. Mgico y medicinal.
NSA NKAKU: Pimienta de Guinea. Mgico y
medicinal. Va a la chamba.
NSAF, NFL, NSAKO, AkiN,NsAr:Aguacate.
Persia americana, M ill. Fam. Laureceas.
Luc.: Atobi, adofr, bima akatara. De
Chang,Eguy Ogn. El moradoes de Oy.
Nsaf man: Aguacate chiquito. Nsaf yakaka: Aguacategrande.Alimenticio y medicinal.
NSEEKE GANDO, BAMBA: Yerba de caimn.
NSHAN:
Salta perico. Mgico y medicinal.
NSHMX: Palo cenizo. Medicinal y mgico.
NSONTORI: Bejuco vergajo.Banisteria laurifolia, Lin. Luc.: Fauy atir. Es de Oricha
Oko. Mgico.
NsuA:Caobilla de sabana.Industrial y medicinal.
NWNGA, SLJNGA:Tabaco.Nicotiana tabacum,
L. Fam. Solanceas.Luc.: Ewe etaba,ash,
ewe tab. De Osain, Elegu, Ogn, Ochosi
y los guerreros.Medicinal y mgico.
NTANGOTO: Peregrina.Medicinal y mgico.
NEMA DIANFINDA: Rompezaragey.
Euparorium odoratum, L. Fam. Compuestas.Luc.:
Tabat,kata-kata.De Elegu. Del caldero,
medicinal. Va al resguardode Sarabanda.
NTETE AMBOMFIE,ANTITI APAMBE: Palo hueso.
N-ri: Madera.
NTOLA, AULA: cana.
NTOA: Jengibre. Zingiber oficinale, (L).
Korst. Fam. Zingiberceas.EstimulantediNOMBOKO:

62

DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA

gestivo y sexual, medicinal.


BOTTA: Ja blanca. Fam. Filacurci&eas. Medicinal y mgico.
NTOERO, BITITI KAMALUYA: Perejil. Carium
petroselinum, L. Fam. Umbelferas (Anniceas).Luc.: Sak, iyaded, isako. Va al resguardo de Chula Guengue. Alimenticio y
medicinal.
NYO~YOLE: Bejuco de Cuba. Govania
polygama, (Jacq). Urb. Luc.: Idalla. Es de
Osain. Medicinal.
NYUKO:Guara, gurana.Cupania americana, L. Fam. Sapindceas. Luc.: Guard,
agagwn. De Oy y Dada. Mgico y medicinal.
NYIJMEIA, NINNAMBA: Mamey colorado.Achras zapote, L. Fam. Sapotceas.Luc.: Ami
r. De Chang. Alimenticio y medicinal.
NYUMBO:Copal.
-ANGU: Chamico blanco. Datura fmtuosa, L. TambiCn llamada fiang entre congos
paleros. Medicinal.
-oOBAJX Madera del Congo que setrae a Cuba
desde1966en grandescantidadespara mueblera y refrigeradores comerciales; es de
color caoba claro y los bolos son hasta de
dos metros de dimetro y ms.
OKUNIA, NTOKA, NKUNIA MUINDA: Cocoyo.
Industrial y mgico.
OMBNDIGA: Guanbana.Annona muricata,
L. Luc.: Iggi orn, owniyo, nichularafn,
poto-poto, potot ashat, obo. De Obatal.
Medicinal y alimenticio.
ONAF: Madera como la caoba. Desde 1965
se trae a Cuba desdeel Congo para mueblera y refrigeradorescomerciales. El rbol es
muy grande.
ONSHA~N: Fulminante. Ruelliageminiflora,
H. B. K. Luc.: Ewe niro, ben-wen, patot.
NTUENKE,

La vaina se usa de amuleto en palo monte.


Albahaca de sabanao albahaquilla.
Eupatorium villosum, Sw. Luc.: Simbia. Es
de BabB y Ochosi. Medicinal y mgico.
OSANKO: Palo guitarra. Va al caldero.
OSERE&: Laurel de EspaBa.Laurus nobilis,
L. Fam. Laureceas.De Ochn. No es el
laurel blamo. Medicinal y mgico.
OTE:Pica-pica.Mzolobiumpruritum (Withg).
Fam. Papalionceas.Luc.: Sisi, iseliy, bir,
aguanar,ain& De Babal y Elegu.Medicinal y mgico.
-PPALOSPARA NGANGA: Koromeni, kanaolao,
tengue, brakanoni, jokuma, guam, ntoka,
guachinango, diaakeri, tunga, kuna, bejuco jimagua, amansa guapo, zarza uAa de
gato, lemba, laurel, kisimbol, bakosola,
aya, garaya, makagua.
PANGU: Ateje macho. Cordia sulcata, D.C.
(Cordia macrophylia, R. et Sch). Luc.: Say.
Es de Agrniga, Bab y Babal. Medicinal
y miigico.
PELUKA MASOROSE: Pifi6n botija. Jarropha
curcas, L. Fam. Euforbiceas. Luc.: Olobo
tuyo. Es rompiente, como la siguaraya,
ceiba, artemisa, albahacay escobaamarga,
pero ms efectivo. Venenosa.
-RRAKIONGO: Esclabiosa. Capraria biflora,
Lin. Luc.: Kauti. De Odu. Medicinal.
ORUT:

RESI, MABA, .WETA, KARENDE, GESI, KARENCIO:

Palma corojo. Acrocomia aculcata (Jacq).


Lodd. Fam. Palmceas. Luc.: Ep6, lufi,
doka, obo. De Chang y Agay. Alimenticio, industrial, medicinal y mgico.
-sSAKU-SAKU: Raz de China. Sin clasificar. ES
un bejuco subterrneo sin hojas; produce
unos tubrculos que abultan la tierra en cadena. Va al resguardode Sarabanda.Medi-

TEODORODAZ FABELO

63

cina1y mgico. Sus usos se mantienenen


secretocomo los de la yaya, el caimitillo, el
ateje, la dormidera y varios otros palos.
SAMBIAFUTO,MASANGO: Maz.

yabo. Psidium guajaba, L. Fam. M irtceas.


Luc.: Kenku, impa arasa. De Agay,
Elegu,Y emayay los guerreros.Alimenticio y medicinal.
SANDUKUKMULENGA,MAKOKA,MBITO,NDUh4BI SUSIJMI: Aroma amarilla, aroma olorosa.
Acaciafarnesiana (Lin). Luc.: Erit, ereen.
KANUMBUTO: Cocotero. Coco nuctfra, L.
Fam. Palmceas.Luc.: Iggi obbi, aghon. Es de Ochny Elegua.Mgico y medicinal.
Alimenticio, industrial,medicinaly mgico. -TSARABANDA YAYANKE: Bejuco San Pedro. TAGWAN: Caisimn. Pothomorphe peltata,
Stigmaphillum lineaere, Wr. Luc.: Jisoyo. (L). M ig. Fam. Piperceas.Luc.: Iguedi
De Ochn y de Elegua. Magico.
ekuaa.Es de Yemay. Medicinal y magico.
SEIK~N: Bejuco angarilla.Luc.: Yenkemi. Es
TEBi, TAO& EGUA: Bejuco guaro. Es de
de Babal AyC. Medicinal.
Eiegu. Medicinal.
SEKENSE, BAYO: Palo hediondo, frijohllo.
TENGUE: Tengue. Poeppigiaprocera, Presd.
Cassia emarginata, Lin. Fam. Cesalipin- Fam. Cesalpinceas.En bant tambin es
ceas.Luc.: Iggi jara-jara. Va al caldero.
la kunia sheshekabinday va al caldero y al
SEKUSE: Bejuco lombriz. Philodendron
resguardode Tiembla Tierra. Medicinal.
wrightu, Gris. Luc.: Omis. Es de Babal TINGO EBETA, NEIBA, DIANFINDA, TMSO, INSO,
Ay y de Elegu. Medicinal.
MBORA N~IMBA DIAN FINDA: Siguaraya.
SHONA: Humo; una planta as llamada.
Trichiliaglabra, Lin. (T habanensis, Jacql.
Fam. Meliceas. Luc.: Atori. De Elegu,
SHORA DEL DIABLO: Ebora, bejuco jicotea.
Chang y el caldero. Va al resguardo de
Mgico.
Madre de Agua.
SHUNU: Ateje hembra. Cordia valenzuelana, A. Rich. Luc.: Bembere.Es de Osan. TOLEME: Jcarobravo.
Medicinal.
TONGO: Bastn de San Francisco.Leonotis
SIGUA: Arcediana o acediana, celosa. nepetaefolia, Lin. Luc.: Mobor. Es de
Celosia cristata, Lin. Luc.: Biole. Es de Orula. Medicinal.
Orula y Agay Sola. Mgico y medicinal.
TOPM: Acacia.
StM.&N:Ocuje, palo cachibano. CalophyTOTOI: Canutillo. Comnelina elegans, H. B.
llum antillanum, Britton. Fam. Clusiceas. K. Fam. Commelinceas.Luc.: Korod, ewe
Industrial, medicinal, ornamentaly mgico. okuo, kotonembo, karodi, imba kuami mo
ku, kotonio, m ini. El blanco es de Obatal
SOBUNOR: Mastuerzo, sabe kCCin. Lipidium virginicum, L. Fam. Cruceferas.Luc.: y el morado de Changb. Medicinal y
Eribo, simisini, brebosa.De Ochn. Mgi- mgico.
co y antidiurtica.
TourN, INBRRJDA: Camarbn. Acrostichum
SOLANKI: Yerba fina. Luc.: Ew eran,namo. excelsum, Narsn. Luc.: Ewe d. Es de
Yemay y Ogn. Medicinal.
Mgico.
Tow: Azucena.Polianthes tuberosa, Lin.
SONSVO,
BOUMBA: Cirio. No clasificada.MeLuc.: Odd fun, peregn, etafunfn,
dicinal.
yeneye, ayumme. Es de Obatal y Oda.
SUANKIBILUNGA, NFUDU, SUARIBALUNKA,
GUANKIBILUNGA,N!=URUTA,GUARBILINGA:
Gua- Medicinal y mgico.

_.----

.__

-__ --_----~

64

TOP,
MOLUNSE: Guano blanco. Copernici glabrescens, N. Wendl. Luc.: Mariw

DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA

mhgico.
-u-

fim. De Chang. Purgante.


UREKERE: Carquesa. Luc.: Mireur. De
TUALA,NONGUE,
NARIBE,
GANDO,
RAME,NKOPJA Yemay. Medicinal y mgico.
LAMBANSEO,
SONDA,
NFUMJ3E,
MUSMAN,
S-1,
Uti: Cageirn. Medicinal y mgico. Sin
SONDANKUNIA MENGA TUALA, YKKULA,
clasificacin.
vW(u@ YUKUL:Caoba. Swietenia maho-Vgani (L). Jacq. Fam. Meliceas. Luc.:
Opepe, roko, iggi ayn, opako aow. In- VARA:Vara. Cordiagerascanthus, L. Fam.
dustrial, medicinal y mhgico. Anticatarral, Borraginceas.Medicinal y del caldero.
destruyehematomasy facilita la circulacin VENCEDOR: Vencedor.Zanthoxylumpistacifolium, Griseb. Fam. Rutceas.Va al caidesangunea.
ro. Medicinal.
TUANSO: Aguinaldo blanco de pascua.Turbina corymbosa, (L). Raf. Fam. Convolvu- -whIceas.La raz es abortiva y purgante.M- WANIKO: Bejuco borococo. Thumbergia
fragans, Roxb. Luc.: Yila. Es de Ogn.
gico.
Tums: Almendro, almendrn,almendrode Medicinal.
WNIRI:Es de Yemay. Medicinal.
la India, almendro para sol. Terminalia
WASOSO, MADEMB, GUAO, MASOSi, MABEME31,
catappa, L. Fam. Combretceas.Luc.: Iggi
ur, ekus,egusi,agusi,ebusi.Es de Obatal MESORMABUMBI: Guao. Comocladia dentata, Jacq.Fam. Anacardiceas.
Luc.: Ewe in,
y Orula. Alimenticio y medicinal.
apapey,
iggi
beru,
ishosho,
akima,
ik. De
TUFIOLO, KUANDI, KUALULELA: Cafeto.
Ogn
y
Echu.
Medicinal
y
malfico.
El
guao
Cofia arabica, L. Fam. Rubiceas.Luc.:
culeca,
de
raz
en
espiral,
se
usa
en
trabajos
Obimotiw, iggi kan, iggi okuidada,
shashako,ekanchashaet.
Medicinal, indus- fuertes, como el otro. El guao, como el
curamaguey,es veneno activo y lento; retrial y mgico.
TUKANSO: Lirio, lirio blanco, alel blanco, vienta la piel y los mdicos no sabencurarla.
lirio sampianero,sucheli blanco. Rauwolja
tetraphylla. L. Fam. Apocinceas. Es la WUONFI: Bejuco colorado.Serjania diversiRawolfa ntida de Jack. Luc.: Itana-fun.De folia, (Jacq). Radk. Luc.: Wniri. Es de
Obatal. Es el huevo de gallo o huevo de Yemay. Medicinal.
ratn. Crece hasta 20 m. Medicinal, segn -YRoig. Hay una especiede hojassentadasque YABA: Yaba blanca.Andira inermis, H. B.
es de color verde oscuro y nace de una ce- K. Fam. Papilionceas.Va al caldero. La
bolla o bulbo subterrneo,y produceflores amarilla es venenosa.
blancas;es de jardn. La cebolla es vomiti- YERBA BRUJA: Yerba bruja. Pasto de terrevo y las hojas maceradasy calentadasal nos hmedos.En polvo es planta poderosa;
fuego directo son efectivas contra mscu- en hojas se usa para lavadosde puertas.Es
los y articulacionesinflamadaso dolorosas la tercera forrajera de Cuba, y como la
al contacto.Esashojas tambin se echanen pangola, la guinea, la malanga y el Iame,
alcohol.
es de origen africano.
TUOLA: Pimienta de China. Medicinal y
YERUA, BITITI LANGO: Helecho del ro, hele-

65

TEODORODAZ FABELO

cho hembra. Luc.: Imo. De Hegua. Fam.


Polipodiceas.Especie silvestre de criptgamasvasculares.
YIGUAYEO, FIJNKULEBE:Palotocino. Mgico.
YIN: Caa de Castilla, Luc.: Yfef, ire. lndustrial y mgico.
YOIMBA: Planta bant cuyas hojas masticadas estimulan el poder sexual. De ella se
extrae la Yoimbina.
YOMO: Jayabico. Sin clasificar.
YONGA: Palma verde.
Y~NGOSO: Girasol. Helianthus annuus, L.
Fam. Compuestas. Luc.: Aokb, kekuoro,
ornnife, yenkem. De Ochn y del Indio
Guanar. Alimenticio y mgico.
YIJJ, YuJ: Coralillo blanco. Porana
paniculata, Rexb.Luc.: Kueyn.De Obatal
y Ochn. Medicinal y magico.
YCINKAI?A; Guayacn, guayacn negro.
Guaiacum offcinale, L. Fam. Zigofilaceas.
Industrial y mgico.

DE ANIMALES
ESPAOL-CONGO
-ANkitola tikonda.
ANGUILA: Wuambila.

ALACRN:

ARAA: Beta.
ARRIERO: Kuensala.
AURA TIOSA: Mayimbe.
AVISPA:

Sunsnwuampungo.

-BBIBUAGUA:

Ntiawo.

BICHO: Bitete.
BICHOS: M ininfuise.
BUEY:

Ngombe.

-cCABALLITO DEL DIABLO: Abalan pemba.


CABALLITO DE SAN VICENTE; Kinimaparanda.
CABALLO: Mputo.

Bambi nfuamot.
Sunkefia, linguefia, lunguefla,
lunwefia, luwea.
CAMARN: Tonfen.
CANGREJO:Nkal, inkala.
CARACOL: Kordia.
CARACOLES:Nkombo.
CARARA: Bomba.
CARNGANO: Masia (en luango).
CARNERA: Kimeme.
CARNERO: Ndioara, nkobo.
CERDO: Ngubo.
CIEMPIS: Nfumia.
COCODRILO:Gondo munansa,gando.
COTORRA: Nkuso.
CUCARACHA: Nfuse.
CULEBRA: Imoka.
-CHCHIPOJO: M ingonga.
CHIVA: Ndibe (en luango).

CAIMN:

CAMALEN:

66

-.II-

DICCIONARIODE LA LEWJA CONGARESIDUALEN Cuq.

CHIVO:Ekomba, nkombe, ekombe.ndiso (en


luangol.
-EELEFANTF.: Nfan nsao.
-GGALLINA: Wuanabolo.
GALLIW. ENANA: Wanam mbekere.
GALL.WA NEGRA: Ngunso shola.
GALLO. Nsunsun, susunkuame,nkiko.
GALLO BLANCO: Nsunsun wampemba.
GALLO o GALLINA DE UNA ESPECIE PEQUENA:

Kikiriki.
GALLO INDIO:

Sunsun yamboaki, nsunsun

yambaki.
GALLO NEGRO:

LECHUZA:

Susundamba.
Akf.

LECHIJZA BLANCA:
LEN: Sen.
LEOPARDO: Nga.
LORO: Nkasi.

-MMAJ: Mbomo, Aokanfinda, nokanfinde,


anof, anofa, aiufa.
MAJA DE SANTA MARA: Bumboma.
MANGA PEKI:.~: Nguro bunanfila.
MARIPOSA NFXRA: Tatagua.
MOJARRA: Mojarra.
MINO: Ngegu.

Boanki, dundo.
Iyandi yanano.
MOSCA GRANDE: Kimbnkila.
MURCILAGO: Minimini.
-FPJARO CARPINTERO:Koka nt.
PJARO JUDO: Ntungafita.

MWKA:

Sunsun yandole, nsunsun

yandobe.
GALLO ROJOCLARO: Maratobo.
GARZA: Shunku.
GATO: Shananakairemo, kairemo,

kam,
muansuako, bumba, mtualan-gueyo, ntualan-gueyo (en luango), tualango.
GAVILAN: Kusunsundamba, lukengo, kienwanda, kien wambo, kien wanga, kijenko
(en lua? 50).
GRILLO: Shesheregoma.
GUANN~: Munsu nsongue,nsunsunasowua.
GUASADA: Wuasasa.
GUINEO: Siakara.
GUSANO: Ibuano (en luango).
GUSANO DE CADVERES: Mandundu.
-HHORMIGA: Nkeke.
-JJABAI,: Ngaya.
JAIBA: Nsansi.
JICOTEA: Kalukuseku.
JUBO: Nuka.
JUTA: Nkumbe.
-LLAGARIIJA: Diansila.

MOSCA CANTRIDA:

PA.IARO SABANERO: Mbankaba.


PALOMA: Nsunsompambia,

nsunsun mpabia.

Yamb yuampembe.
Yamb yamboaki.
PALOMA NEGRA: Yamb yandob.
PALOMA RABIWE: Yawe.

PALOMA BLANDA:

PALOMA CARMELITA:

PALOMA TOJ~SA: Ensunsu.


PARSITO: Ndiangelolo.
PATO: Esunso bubluande,

nsunsun baluande.

Buro koka, burukoka.


PERRO: Mbo.
PFSCADO: Bisi.
PESCADO
cmco: Nsansi.
PESCAUO GRANDE: Nsansi yakaka.
PEZ:Sanse.
PEZCHIQUITO: Nsasi ngumbe amen.
PEZGRANDE: Nsasi yakako.
PEZ DE Rio p~REclDo A LA GUABINA: Mapo.

PAVO REAL:

TEODORODAZ FABELO

PIoJo:Karngano.
PITIRRE: Inte.
POLLO:
Tina, nsunsunambakese.
POLLOENANO: Yambekere.
POLLO o GALLINA ENANA: Ambe ker.
POLLO INDIO: Yamboaki.
-RRANA: Chula.
RATA: Murate.
RATN:Mprika nfruko o m frako.
RATNDEL MONTE: Peike fende,peike finda.
REPTIL:Mananoni.
-sSABANDIJA: Ngurug, ngururu.
SAPO:Sambakiula.
SERPIENTE:oka.
SERPIENTE
PITN:
Mboma.
-TTATAGUA: SegnTaita Panchoen la obra La
brujera en La Habana, cap. X, es la mariposa negra, Orebus odoru. Esa mariposa
representaa Oy y al alma o Eledda.
TIGRE:Ng6, ten, ntualango.
TO~ORORO: Duo, dua.
TOJOSA:
Tojosa.
TOMEGU~N:
Sheshenwanga.
TORO:Nkomba.
Tori: Shichinguako.
-vVACA: Mgombe salambemuana.
VENADO: Sansamoafe.

67

DE ANIMALES
CONGO-ESPAOL
-ANK0MB0 ,wN: Insecto Ilamado caballito del diablo, el cual tiene un
poder que se usa en ngang.
AKF:Lechuzablanca.
AMBE KERE, YAMBEKERE:Pollo o gallina enana.
-BBAMBiWuAMoT,MUNA MASA: Caimn.
BETA, NANSI, MANSI: Arafia.
BIBIJAGUA, RIYAYA Y BAYOYO son voces
mandingas,segnel Dr. FernandoOrtiz.
BISI:Pescado(en luango). Sombete.
BITETE, MUNFIURA: Bicho.
BOANKI, DUNDO, BUAN~I 0 ~0~1: Mosca.
BOMBA, BEBA, BEMBO: Caraira.
BUA,MBUA, MBO,KUA: Perro.
BUMBOMA: Maj de SantaMara.
BUROKOKA, BUROKOKA:
Pavo real.
-CHCHIJLA, SHOLA (en luango): Rana, sapo.
-DDIANSILA: Lagartija.
Duo, DUA: Tocororo (tokororo es voz africana).
-EEKOMBA, FXJRE, NEME, MUGONGA: Chivo.
ENSUNSU:
Palomatojosa.
-GABALAN PELA,

GONDO MUNANSA, GANDO, CUNDO MIJNDANSA,


KMBALO NWNLXX Cocodrilo.

-IIBUANO: Gusano.
IMOKA: Culebra.
INTE,ANKOLA, MTMKOLA: Pitirre.
IYANDI YANANO: Mosca cantArida.

-JJEJN:Un insecto volador. Segnel Dr. F.

68

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA

Ortiz, son racesbantes:je, ji y ju, que aparecen en las voces jejen, jia, jijira, jiqu, y
aji; indican lo punzante.
-KKAkRlNO, SHANANA KAREMO, KAMi, MUANSUAKO, BUMBA, MTUALANGUEYO, NTUALANGUEYO(en ~UI~O),TUALANGO: Gato.
KALUKUSEKU, LUGOIRI, TURIO, FUIE, GUR,

NFURO:
Jicotea.
I~I~ANGANO: Piojo, Pedicular capita. No es
frecuente en el pelo de los negros.
KIENWUANGA, KUSUNSUNDAMBA, LUKENGO,
KIEN WANBO, KIEN WANGA, KIJENKO (en

luango): Gaviln.
Kmnutci: Gallo o gallina de una especiepequea.
K~~IB~NKILA:
Mosca grande que vive en enjambre y hace agujeros en la tierra.
K~~ME: Camera.
KINIMAPAIUNDA:
Caballito de San Vicente.
KOKANTQ KONKONKUATE (en huango):Pjaro carpintero.
KORDIA,NTUALA (en mango): Caracol.
KUENSALA,
KUBNSARA,ENKUANSALA,KIJKUASARA:Arriero.
KIJKUASARA MPANGIAMJ? Arriero bello.
-LLINGUEA, LUNGUEA, SUNKEA, LUWEA,
LUNWEA: Camalen. Se trabaja el chipojo

en resguardos,ya seco; vivo, va a una sopera para cuando lo necesiten.


-MMANANONI,MANGANONI (en luango): Reptil.
timu:
Gusano de cadveres.
Iv&po: Pez de ro parecido a la guabina.
MAPORRO,
MAMPORRO:
Es un pez anguiloforme que en CienfuegosIhrmanmiso, como
en Manzanillo. En Vuelta Abajo lo llaman
mamporro. Se localizaba segn F. Poey en
el rfo Tacotaco.
MASIA:Carangano (en luango).

MAYIMBE: Aura tifiosa. Fig.: Jefe rompegrupos que como la tifiosa esta buscando
vctimas a quienescaerlesencima. En luango, sarreroo. Mensajera de la muerte.
MBAM(ABA: Pajaro sabanero(en luango).
MBo, mu, mm: Perro.
MBOMA,OKA:Serpiente piton.
MBOMO,OKANFINDA,OKANFINDA: Maja.
MINGONGA: Chipojo (chipojo es voz africana para un camalen grande y verde).
MINIMINI,MWUEMBO,KENABO,KEMBO,WUENBO, LLUNFIKINI, MGUEMBO (en mango): Murcilago.
MOJARRA: Un pez de las desembocadurasde
los ros, de agua salobre, familia menidios,
gnero diakterus. Posiblemente mojarra es
de la lengua brkamo mafin usagar.
MPRMANFRUKO,
rwatxo (en mango): Ratbn.
MPUTO, NKONGO, NKOMBO, NFATO, KOMBO,

cumbt: Caballo.
MUNMFUISE: Bichos.
Mwrsu NSONGUE,ASONGUA: Guanajo.
MUTATE:Rata.
-NNDIANGELOLO: Parsito.
NDIBE:Chiva.
NDIOARA:Carnero (en mango).
NFAN NSAO, TEREMISA, ISIRA, ISAN, ESAI (en

luango): Elefante.
Ciempis.
Cucaracha.

NFUMIA,NGOMBOLO,GONGOLO:
NFUSE,MPESI,MPESE:

NGA: Leopardo.
NGAYA: Jabal.
NGQ,TEN,LUGO,NGOBO,SEN,N~ALANGO(~~

mango): Tigre.
NGOMEIE,
GOMBE:B~~~.
NGOMBESALAMBEMUANA:

Vaca.
(en mango):

NGIJEJO, NGULO, NGURO, NGUTE

Cerdo.
NGEGU:Mono.

TEODORO DAZ FABELO

69

NGUNSO SHOLA: Gallina

negra.

NGURO BUNANFILA: Manga

indio.

perro.

NGIJRURU, NGUR: Sabandija.

NSUNSUN YANDOBE, SUNSUN YANDOLE: Gallo


negro.

NKALA, NKAL, AKALA: Cangrejo.

NTI AKAL, INTE, NTI ANKOL: Pitirre.

NKASI, NKASA: Loro.

NKEKE, MIASINA, MIASIMA, NEOSIMA, NSALUFU:

NTIAWO,
Bibijagua.

Hormiga.

NTUNGAFITA:

NKITOLA TIKONDA, MKUTA JIKONGA, NKUTOTA

NUKA, NOKA: Jubo.


-I\r-

TRIKONGA: Alacrn.
NKOBO, MOME, NDIODOSI (en luango):
ro.
NKOMBA,

Carne-

NKENWUA:

(en luango).

OKA, MBoMA (en luango):

Serpiente.
ANOF, ANOFA,

-P-

NKOMBE, EKOMBA: Chivo.


Caures,

Pjaro judo

OKANFINDA,
OKANFINDE,
AUFA, MBOMO: Maj.

NKOMBO, NGOMBE: Toro.

NKOMBO:

DUDUDU MUNANTOTO,

caracoles.

monneta. Son los mismos

que

Sipraea

PEIKE FENDA, PEIKE FENDE: Ratn

usan

-S-

los

lucumes.

del monte.

SAMBA KIULA, NGO MBUFA, CHULA: Sapo. Tam-

NKUMBE,

NKUBRE,

SARAKUREKO,

NKUBE,

NKUMi: Juta.

bin llamado

munansambi.

puede brincar

el caldero.

Es el nico

NKUSO, NKUR~~: Cotorra.

SANSAMO AFE, KUAME, SAMBERE: Venado.

NSANS~: Jaiba.

SANSE: Pez.

NSANSI: Pescado

chico.

SEN, CHU, ENGO, MSIMBA (en luango):

NSANSI YAKAKA: Pescado

grande.

CUM: Grillo.

NSASI YAKAKO: Pez grande.

que usa la voz shensheregum.

NSUNSUN, SUNSU, SUSUNKUAME, NKIKO, KIKO,

bres son shishigoma

ce en chino,
mos cmo

La raz
bant

ki del snscrito

y yoruba,

entr al frica

apare-

pero no sabe-

negra, aunque

chinos

y los indios

tuvieron

frica

del este y sureste.

contacto
Nsunsun

ser la voz de la cual los luangos

Len.

SHESHENGOMA, SHENSHEREGOMA, SHENSHERE-

NSASI NGUMBE AMENi: Pez chiquito.

MAPAO: Gallo.

que

los
con

parece

obtuvieron

Hay un canto popular

SHESHENWUANGA,

en Cuba

Otros

nom-

y shoshengona.
SHESHEREWU,

TE-TIE:

Tomegun.
SHICHINGUAKO: Tot. Es el

Quiscalus barytus.

SHUKEN SARARA, SHUNKU, NSARA, SHONK


KUSARA: Garza.
SIAKARA: Guineo.

sunsu.

SUNXJN o ZUNZN: Pjaro mosca o tominejo.

NSUNSUN AMBEKESE, TINA: Pollo.

SUNSN WUANPUNGO,

NSUNSUN ASOWUA, MUNSU NSONGIIE: Guanajo.

Avispa.

NSUNSUN BALUANDE, ESUNSOBUBLUANDE: Pato,

SUSUNDAMBA,

que en luango

ENFUANGA: Lechuza.

NXNSUN
Paloma,

llaman

suako.

MPABIA, YEMW., NSUNSO NPAMBIA:


que en luango

llaman

NSUNSUN WUAMPEMHA: Gallo

yeyeke.
blanco.

NSUNSLJN YAMHAKI, SUNSUN YAMBOAKI: Gallo

SUPINUWUANFIEI~G~:

SHU, MIMN,

PUANGO, MUNI

-TTATAGUA: Mariposa
negra nocturna.
Entre
lucumes y chinos representa el alma y est
sujeta a la ley del tres.

70

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA AI;SIDUAL EN CUBA

Un tipo de paloma.
Pjaro llamado por
Io? indios guantin. Es el Trogon fenurus.
TONFEN, NBRINDA: Camarn.
-wWUAIVIBILA: Anguila.

TOJOSA:

TOKORORO o TOKOLORO:

WUANABOLO,

WUAMBALO,

NSUNKOKENTO,

Gallina.
WUANAM MBEKERE: Gallina enana.
WUASASA, GUASASA: No es cierta mosca
peligrosa de Cuba, como reporta el diccionario Larousse. Se trata de un pequesimo
insecto volador que apareceen enjambres
en el campo, y es el agente de contagio de
un tipo de ceguera que se cura lavando los
ojos con flores de k-icaria blanca. Es muy
molesto este insecto. Tuini guina: Guasasa,
en luango.
-YYAMREKERE: Pollo enano.
YAME& YAMBOAKI: Paloma carmelita.
YAMB YANDOB: Paloma negra.
YAMBF: ~UAMPFMBE: Paloma blanca.
YAMBOAKI: Poilo indio.
t4KI~o MAPAO, tiu~N,.iN, BOLO:

YAME,

YAWE,

MBRIEYA,

NKUELA, YEMBE MBUELA:

MIRELA,

MPUtl A,

Paloma rabiche.

DE ASTRONOMA
Y GEOGRAFA
ESPAOL-CONGO
-AAGUA.Lango.
Lango annungua.
BENVITA: Lango Sambia.
CALIENTE: Langa baso.

AGUA AZUCARADA:
AGUA
AGUA

AGUA DE MAR: LANGO KALUNGA.


AGUA DE coco: Lango kayamputo.
Ac%+,UEPOZO: Lango kuman ntoto.
AWA DE RO:Lango kokuansa.
AIRE: Nkili.
ARCO IKIS:Sanguila.
ARENA: Ntoto kalinga.
-CCAMPO: ongo.
cICl.bN: Tembo.
CIF.LO:Enkufururio.
COWO: El territorio del Congo.
-DDi,&:Ba. iumbo, indiame (en luangoj, lumbo.
IX IX t+t)y:l,tunbre kuanke
-Ei:b rRELL.,i: Iotenwua.

-FFANGO:

Ntika.

-HKumbansa Londe.
Kunke waki.

HABANA:

HOY:

-LMongo.
Ngonda.
J.~NA\ ;.\-y*: N:;.ill&, >.I\:?ilii!?Z.
i 1:~.Muini.
LOMA:

LUNA:

Id::; ;;L :,;:PJ.: : ,:: -irtCli


L.1ii i;: t.:::.!.

[ .1 tlrhi.

-LL-

.i.ilt i 2 tiumastiio

;iua:jga.

T~ODOROD~AZFARELO

-.--

-M-

ASTRONOMA Y GEOGRAFA
CONGO-ESPAOL

MADRUGADA: Makuruere.
MARANA: Basimene

-B-

MAR: Kalunga.

BA, LUMBO, INDIAME (en luango):

MWTAWASALTAS

DELCONGO: Kimbambi.

Rana. Posiblemente

NACIENTE DEL SOI.: Dikolombo

Da.

BASIMENE,MENE,MASIMENI (en hangol.

-Ndikuana.

basi signifique

BUNAFUKA,NGOMAFLIEA (en luango),


Noche.

NIGERIA: Nigeria.
NOCHE: Buna

71

.-

fuka.

Mahasta.

SAPIAME:

BURKXI.A: Ro salado.

-D-

-o-

OCANO: Kunseto.

DIKOI.IY,IBO DIKUANA: Naciente

-P-

-E-

PIEVRA: Matari.

ENKUFURURIO, ENKUSURIJRU, NSULC~,NSULA,


MPuNGo, KAih SA~IR~:Cielo, firmamento.

PIEDRA IMN: Sangue.


PIEDRA DE.RAYO: Matari

-K-

nsasi.

POI Vo DE LA TIEIWA: Mpolo

ntoto

KAIXNW

sila.

Mar.

KIMHAMLli:

-QQuE DA?: Wenaa

Negro

lumbo?

-R-

Montafias

kimbambi

blemente

altas

es negro

nos. Es el que lleva

ansa, nsadio.

encomiendan.

Ro CONGO: Lualaba.

en el Congo.
montafih.

Posi-

es voz de los bmbaras.

KINWMBOLO: El viento.

RAYO: Nsasi.
Ro: Koko

dei sol.

Tiene

cuatro

los mandados

cami-

que se le

Es un mensajero.

ANSA, KUKUANSA, NSADIO, MAMBA 0


GUANSA (en lUanbO),KUL~ARIJNDO: RiO.

Kolto

RI~GRANDE: Nsansi.
-s-

KUENTAMBO, KWLOMBO: Temporal.

;ABANA: Munanseke.

KUMWI~RE:

So!.: Tango.

Madrugada.

SOL NAC'IENTF: Tango

yeleko.

~UMASuLO,LONGOKUMANSl.O,LA~GoI;UMA
SULO. MWLA: Lluvia, agua que viene del cie-

Sor, PONIENTE: Tango

enfuiri.

10.

-T-

KUMEWNSA LONDE: La Habana.

TEMWRAL: Kuentambo.
?WW.A: Ntoto.
r-iLRR* IlE M~UUO: N5iz,-fua.

rtki!F~il t:~ cw.0:

Muri,t stilu borrgra keie.

7.
8 I,~:~?zx Mandasi.
-v-

VIENTO: Yeyo
Yeyiro

y Yeya),

(nombrete,

dc donde

~wx

kitambolo.

rio.

72

DICCIONAKIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA

Agua de lluvia.
de QOZO.
LANGO KAYAMPIITO: Agua de coco.
LANGCI SAMBIA, UNWUA NKISE: Agua bendita.
LUALABA: Ro Congo. Es el nombre bant
de un territorio en el Africa central trabajado por el ro Congo y sus afluentes durante
milenios. El ro Congo nace en Katanga, en
el lago Upomba, y corre hacia el norte hasta Stanleyville y Bumba; recurva hacia el
oeste hasta el lago Tumba, donde recibe al
ro Ubangi, que viene recorriendo desde el
paralelo 8 N para unrsele. El ro Congo o
Lualaba viene bajando hacia el mar desde
una altura de 1 420 metros. Forma siete cataratasen Stanleyville, y produce 1 723 km
navegables:ya ha recibido numerososros,
incluyendo el Kasai y los que vienen del
este, de la regin de los lagos, tales como
Duye. Ituri, Lowa, Lugulo, Luama, Lukuga
y Luvua. Del lago Tumba a Kinchasa.junto
a Leopoldville, el ro se agranda, y entonces produce en Kinchasa 32 cataratasms.
en un desnivel de 265 m, dejando un tramo
navegablede 128km entre Isangiley Naladi.
punto navegable para vapores de alto calado procedentesdel Atlntico. Los ltimos
148 km de desembocaduraterminan entre
Punta Padrn (Pedrazo) y Punta Habana.
Entre el Congo francs y el portuguses de
9,.5km de ancho y 475 m de profundidad.
Las cuencas del ro Congo o Lualaba, sus
numerososafluentes y la extensaregin de
los lagos, regimentan el clima, la flora y la
fauna del territorio del Congo. Los hombres
han tenido que crear mecanismos biopsicolgicos de adaptacin al teatro geogrfico donde en pleno Ecuador el rgimen de
ros y lagos ha determinadocondicionesque
son leyes inviolables a temperaturasentre
15 C y 37 C. Se comprenderque estoshabitantes pudieran ser adaptadosa regiones
LANGO KUMANFULA:

LANGO KUMAN NTOTO: Agua

de climas semejantes,como Amrica.


LUMBRE KUANKE: Da de hoy.
-M-

MAKURUERE, KUNA KURERE, MAKUKIERE:

Ma-

drugada.
MANDASI NSEUMO: Trueno.
MATARI, MATARIA: Piedra, roca.
MATARI Ns~sl, MATARI MUKIEMA, MATARI YILO:

Piedra de rayo. Estas piedras son hachas


petaloidesde la edadde piedra, pero se cree
errneamenteque vienen del cielo con los
rayos, que las entierran y a los siete afios
salen a flor de tierra. Es una suerte para el
que las encuentra.Las llamadas piedras de
rayo se usan para los otones de Chang6 y
de Agay Sol. La nganga bant no lleva
piedras. Los congos en Cuba no adoran las
piedras, como lo hacen los lucumes. Por
otra parte, las piedras de los orichas no son
el santo, lo adorado, sino que son sobre
quien se provoca y adora la presencia
vibratoria de esa idea abstracta llamada el
santo 0 lo santo.
MAYUMBA: Regin del Congo.
MIENSO: Luz de luna.
MONGO, YALEMBO (en luango): Loma.
Mongo es en Cuba el nombrete de Ramn.
MPOLO NT~TO SILA: Polvo de la tierra.
MUINI, MUINUA: Luz.
MLINA SULU BONGN KELE: Truena el cielo.
-NNGONIIA, TANWU, NGIJANDE, GCJNDA, NANA,
NANA: Luna, satlite natural del planeta Tie-

rra. La luna tiene en su estructura. movimientos y poderesntimos relacionadoscon


el sol y la tierra. Los congos han observado
mucho la luna y han descubierto poderes
que de ella dependen.Animales castrados
en cuarto menguante no cran gusanos, no
se infectan; bejuco de boniato se corta y
siembra en cuarto menguante con el fin de

TEOLIORODIAZFABELO

73

que para ms; maderas

cortadas

en cuarto

en Cuba; de IU, prefijo

menguante
no las come el bicho; la gestacin de las hembras dura un nmero de lu-

mucho.

nas; los trabajos

estudio

mgicos

se hacen en fases

de la luna y en horas solares


do los dos ngulos

propias;

cuan-

de la luna en cuartos

los muchos,

etimolgico

cin al estudio

tn dirigidos

hacia

el sur, est trabajando

El poblamiento.

fuerte

Agua,

y llover&

mezclaron

Madre

el norte,
habr

est trabajando

Tiembla

fro y marejada;

fluyen

en el mar,

el organismo,
males

los peces,

y machos;

y las personas
vibraciones

las plantas,
en cuarto

las manejadas

secretamente.

de un milln
el siglo

de

En

como or-

SANGUILA: Arco

Posee poco

mayor

exten-

se extenda por todo el


actual hasta el Alto Vol-

ta. Varias

decenas

de tribus

y familias

eran reinados

tos habitantes

como

po. La diversidad
ca diversidad

gente. Al pueblo

blacin

Espaa

de pueblos

de culturas,

interrelacionando

producto

tambin

la cultura
sigui

con los
tener tan-

en igual

tiem-

tribales

impli-

que han venido

sus contenidos

los congos

por extensin,

con sus clanes

federados

el siglo XVI debi

como

su

de esa liga social

le llamaron
nacional
llamndose

lodo,

barro.

SANGUE: Piedra imn.

del Camern,

sin; posiblemente
territorio
del Nger

Hacia

y los

de muerto.

NTOTO: Tierra, la tierra. Suelo.


NTOTOKALUNGA: Arena.

km actualmente,

XVI tena

palo monte;

de ekue.

NTIKA, NTEKA, FIFITA: Fango,

ONGO: Campo.
..S-

pero hacia

y biolgica

NSIA-FIJA: Tierra

supra-

los lucumes.

chinos

tienen religin

NSASI: Rayo (en luango).

estimulan
las facultades
y la claridad mental.

de donde proceden

se

cala-

NKILI: Aire.

.-

al noreste

yorubas.

los congos
secreto

csmi-

NIGERIA: Territorio

en Cuba

canarios,

in-

NGONDAMBUMBA,NGUANLE:Luna!lena.

menos

calabares

espafioles,
Los lucumes

hay vibraciones

en ese tiempo

cas que
sensibles

de la

diversas,

afrocubanas.

Los lucumes

NSANDI: Ro grande.

y sus cuerpos

por vibraciones

de mi obra Introduc-

NSADIO,KUKUANSE: Ro.

con las

de la tierra,

luna nueva se lee en piato blanco,


culo;

ocha-lucum;

u otra fase; los tambores

luna y del sol; las personas


cluyendo

en

men-

estn en relaciones

de esta voz en el cap-

de las culturas

bares, achants,
e indocubanos.

psicolgicamente

que emanan

son afectables

de

Vea un mayor

ms entre s y con congos,

in-

y la mente de ani-

Ud. no est igual

que en luna nueva

Tierra,

las fases lunares

la emocin

hembras

guante

si estn para

kum,

para los congos.

tulo de los lucumies

es-

son la poblacin

demogmfico,

Los lucumes

lu-kum;
de la QOlu-kum

iris (en luango).

-T-

TANGO,NTANGO,TANGU: SO].
TANGO YELEKO: Sol naciente.
TANGO NFUIRI: Sol poniente.
TEMBO,KILANGB~,KILEMB~,TAMB~LA: Cicln,
torbellino,

tifn.

IETN WUANGA: Luzde


70TE~wu~,
luango):

las estrellas.

SIMBUE TELBE, MUNITANSIA (en

Estrella.

-w-

~WENOALUMBO?: iQu

da?

W~JAKLKUNKE: Hoy.
-Y-

YEYO, MPIMPI, PEPE:Viento.

DICYIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALENCUBA

74

DEL CUERPO HUMANO


ESPAOL-CONGO

HOMBF.E: Nt.
HUELE: Kamba.
HtjEso:

-A-

Muensi.

-I-

ANCIANO: Nkula.
ANO: Monoano.

INTESTINOS: Mondongo,
LENGUA: Tanoa.

BARRIGA: Manalusa.

Los PIES: Pandiamabe.

BIGOTE: Nsuasu.

-M-

BOCA: Mia.

MACwx

BOLLO: Marankote.

BRAZO: Nikuako,

nkikuako,

keko.

Yukala.

MAMAR: Nguemba.
MAWS:

-c-

CAREZA, HO~ZDRE:Nt.
CABEZA DEMUERTO: Kiyumba.
CABEZA DE SER VIVO: Kinubamba.
CALAVERA: Briyumba.
CANAS: Mikanga.

Meko.

EL MAS VEO:
MEJUAS:

Mbuta

Ebendi.

MELLIZO: Jimagua.
MIEKDA: Tufi, ntufi,
MUERTO: Nfumbe,

CARNE: Mbisi.

-N-

CINTURA: Murrila

Ainga.

yeto.

NARI!: Nasuri.

nkueto.

NINA UF !,os (UOS: Kikirik

Kingonia.

meso.

-o-

CobazN:

Nchila.

CowzN

D~:PAI.OS~A:Maso kuaba.

CURRO.

tufn,

MIRAR: Bioko.

CARA: Muasala.

CUELLO: Singue

india.

-L-

-B-

Cono:

ndia,

eloka.

Sikira.

OCCIPITAL: %j'Umb2.
0i1x.x Kultu,

kuttu

Ojo,,

Fuomoto.

so~oo:

meso.

CUERPO: Ngombo.

OiK: Nkuto.

-D-

OJOS: Diso.

DE-rtos: Lembo.

OLER: Tauno.

DESE. SEXUAL: Fa.

OMBLIGO: Yeska.

DIENTE: Men.

ORI:.IA: Mat, kutu. koto.


RGANOSSEXIIAI~S DE LAIIEMRRA: Manakato.
K(ANOS SkxI!ALFS !-FE!.h,!ACHO:Nfiao.
-{'-

-EENANO: Nkufi.
EW~RXI:: Nfuiri.
Esi<jhlAcio: Churunibrrnbo
-<;..

(en tuansn).

PA! hl.\ iw ! A !v$~?&).Mpamb?.


PA r111.,2: Msapo.

GLIJI wx: Mataka.

i'f.Ci;;). TK4X: ?'tOid.

-II-

Pwios:

HANLAR: Mt?0b20 mbonda.

Ptw:

insukri.

HI:MDRA: Moana.

?.w:

Kota.

Marwne.

TEODORODIAZ FABELO
PIERNA: Kulu.
PIERNAS ARQUEADAS:Zambo.
PIES: Amalo.

ll!

DEL CUERPO HUMANO


CONGO-ESPAOL
-A-

PRENEZ: Jima.

AMALO, TUEMBO (en luango),

PULSO: Arjeya.

ohwo:

-Q-

ARIEYA, BRIMINI: Pulso.

QUIJADA: K.umbamba.

-B-

-RRABO: Nkila.

BIOKO: Mirar.
BIYUMBA: Occipital.

-S-

BRNUMFIA: Calavera.

SALIVA: Mete.

BUAMIATO: Sordo.

SANGRE: Menga.

-CH-

SEORITA: Muana

keye.

CHIJRUMBEMRO:Estmago.

SORDO: Buamiato.

-D-

-T-

Drso, KIKIRNENSO: Ojos.

TART.WUDO: Ciago.
TXI

icu~os: Kisonga.

TRAS:

Mayone.

MALO, TAMEU,

Los pies.

-EEBENDI: Mejillas.

-F-

-U-

FA: Deseo sexual

UA: Nsala lembo.

FUOMOTO: Odo sordo.

-v-

-G-

(en luango).

VENAS: Snsamo.

GAGO (GA): Tartamudo.

VIEJA: Yuen boba.

Ambas

voces

No

es gangoso.

son bantes.

VIEJO: Kibaba.

GAMBAO:

VIENTRE: Tumbe.

gambo. Zambo es voz bant como gambao.


Tambin
llaman zambos a los mestizos de

De

piernas

torcidas:

zambo,

negro e india o indio y negra, como a los


mulatos en Chile y Venezuela,
con el propsito inicial
de ridiculizarlos
inferiorizndolos. Zambo llaman an al mono cinocfalo, segn el Lurousse.

GANDINGA: Hgado

o bofe.

-I-

INDlft. MONDONGO, ND4: Iflt&IlOS.


INSIJKRI, NSEFU, INSUESI: Pelo.
-J-

JIMA: Prefiez, embarazo.


JIMAGKIA.NGUABATATU,MONI: Jimagua

llaman

los congos

llaman

meyiso,

al do que los lucumes

y que los cubanos

tradujeron

por

76

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALEN
CUBA

mellizo
otra

castellanizando

parte,

lucumes

en Cuba

jimagua

meyiso

congos

como

tre congos
hijos

de Chang,

tie-

aparece

Los jimaguas

el Fuego

los

calavera,

cra-

sexual

se dijo:

del ani-

Te voy a dar
con

del azteca

que es

pios, los colonialistas


zos o latigazos

mecatl,

de sus usos pro-

le dieron

para azotar,
al cuerpo

el

el impropio

dando

mecata-

de bestias,

escla-

presos, y a sus propias

muje-

res e hijos.

KULU, KINTENDIA (en luango):


KUMBAMBA: Quijada.

Granduln

y no trabaja; recostado,
maj, mogodescarado que vive sin trabajar.

Pierna.

El diccionario

glteos.

MBUTA: El mas viejo.


MEKO, ELEMBO, ELEMBO AMOKA, AMAKO,
MAKUATA (en luango), MPOIPAPANGOLO:Manos.

MENGA: Sangre.
MEN, MEN, UPANGIAKO (en luango):
METE: Saliva.
MIA,

Lurous-

KULTU: Odo.

KUTU, KOTO, MATCH:Oreja.

-LLEMBO,LALEMBO,SILOA,MONO (en luango):

Diente.

MOA, MUA, NTUMBOO MUMWUA (en


NTUMBEMBO: Boca.

luango),

MIKANGA: Canas del pelo.


MOANA: Hembra

(en luango).

MONOANO, KOTO (en luango):

se no reporta el origen, y adems agrega que


tambin significa
barba en Colombia.
Kurru,

que no trabaja.

MBISI, BIS: Carne, msculo.


MBOBAO MBONDA: Hablar (en luango).

as se confundi

de pita, que adems

vos, soldados,

lo

MANENE, NTUR~,NTULO,MAYENE,BULUNLELA
SUREKETO:Pechos.

MATAKA: Nalgas,
MAYONE: Tetas.

Testculos.

De makate

de instrumento

como

MARANKOTE,NDINI,MBOMBA,BONGO SAGUKO
(en luango), 1mt4.A~ ~0~0, w~4: Bollo.

KOTA, MAKATE: Pene, rgano

cuerda

Ortiz,

yaya y mamb.

bien
yon;

Librador.

KNUMBA: Cabeza de muerto,

derivado

Fernando

monsegn

son

neo.

mecate

africano,

joven

MESO: La nifia de los ojos.

el mecate;

sena16 el doctor
son Yara,

Las voces barriga,

son de origen

que vive

K.INLIEXAMBA,KIUBAMBA:Cabezadeservivo.

con

bofe,

De mbomba

bomba.

MANGANZ~N (ONA): Adolescente,

KINGENLA: Codo.

mal macho.

MANALUSA: Barriga.
dongo,

fruta

adulto

KIEWBA: Viejo.

KISONGA, wiA:

de la hembra.

en-

-KKWRIK

sexuales

fruta mbomba:

(en luango),

un fIosfico

que tambien

y lucumes.

la voz

Tanto

Los calaba-

abere, y tienen

para ellos,

des-

y calabares

para los jimaguas.

res los llaman


tratado

tratados.

rganos
derivo

bant

pares,

Yo restitu

en mis

los lucumes

nen rituales

la voz

a los hijos

la voz lucum.

yoruba

Por

las tradiciones

tomaron

para llamar

preciando

la voz yoruba.

los que tienen

Ano.

MPAMBE: Palma de la mano (en luango).


MUANA KEYE: Senorita.
MUASALA,YAMBARA (en luango):Cara.
MUENSI, KUETO (en luango): Hueso.
MURRILA NKUETO, MUNILA ENKUETO, MUNI
KAKUENTO, NANGOLA (en luango),
MUNIKA
KIJENTO: Cintura.

Dedos.

-N-

-M-

NASURI,MASUR~,MASURU,MASULA:

MANAKATO,MANAKOTO,MANAIKOTO,MBOMBA:

NCHILA,TUAN,TUMA,

Nariz.

MULUMI,NUE,NTIMATE:

77

TEODORODAZ FABELO

Corazn.
NFIAO, NFATOMBRE: rganos sexualesdel
macho.
NFUIRI: Espritu.
NFIJMBE, YETO (en luango): Muerto.
NGOMBO:
Cuerpo (en luango).
NGUEMBA: Mamar.
KEKO, NMUAKO: Brazo.
NKIKUAKO,
NKILA: Rabo.

DE LAS ENFERMEDADES
ESPAOL-CONGO
-AATAQUE DE NERVIOSY EMOCIN: Sirimba.
AIIIRDIMIENTO:

Tarumba.

-cCALENTURA, FIEBRE: Nfuka.

-D-

DEBIL: Makuenko, kafiengo, kaenga,


kahengue.
NKULA: Anciano.
-ENK~TO, GUIRI: Or.
ENFERMIZO: Matungo.
NSALA LEMBO, RUSITA (en luango): Una.
ENFERMO:
Yari.
NSAPO,
NSAFO, NSELO: Patilla.
EST ENFERMO:Abere pua.
NSUASO, NSANSO:Bigote, mostacho.
ESTOY BUENO: Kolere kueto.
NTOLA: Trax, pecho.
ESTOY ENFERMO:Yer-yari, yayera.
Nti, BAFIOTO(en luango),YAROKA: Hombre. -FNti: Cabeza.Mu-nt: Hombre.Ba-nt: Los FIEBRE: Nfuka.
hombres.El prefijo ba es paraformar el plu- -Hral.
HOSPITAL: Kumansa.
NIIJFI, TUF~N,INGA, tufi: M ierda, porquera, -Lescreta,cosa que apesta.En griego tuphos LE DUELE: Kokuando bonkele.
es m iasma,vapor, humo dafiino que se desLoco: Sabi ntufi.
prendede sustancias.En castellanotuti-llo
Tarumba.
es voz familiar, que posiblementederive del LOCURA:
banh ntufi. En griego y bant tuf es la m is- -LLLLAGAS: Nfuta.
ma raz.
-M-sMEDICINA: Nlongo.
SNSAMO: Venas.
MUERTE: Fu, ki, kin.
SIKIRA:Cuero.
SINGUE ELOKA, B~~NLEI.A (en luango): Cue- MUERTO: Nfumbe.
-Pllo, pescuezo.
PSTULA: Aara.
-TTANOA, TANDA, TONCHA(en luango):Lengua. -QQuF.LE DUELE?: LKukandobon?
TAUNO (en lUango), NKAhlB.4: Oler.
-RTUMBE:Vientre, barriga.
REUMATISMO: Totuma.
-YREVOLTURA: Balaumba.
YESKA:Ombligo.
-SYUEN BOBA, GIABOLE: Vieja.
SIGUATO: Sikuato.
YUKALA: Macho.

NKUFI: Enano.

78
SORDO:
Fumato.
-vVIRUELA: Makuansa, mamkuase.
VOMITAR: Luka.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA


-

DE LAS ENFERMEDADES
CONGO-ESPAOL
-AABARE PUA:

Est enfermo.

-BBALAUMBA: Revoltura, cosa compleja revuelta. Conjunto de ideas discordantes,que


ponen mal al que las tiene en la mente.
-FFu, KI, KIN: Muerte.
FUMATO, FRAMATO: Sordo.
-KKAENGO, KAENGA, KAENCXJE,MAKIJENKO:

Dbil, flaco de fuerzas,avejentadoy enclenque.


KOKUANDO BONKELE: Le duele.
KOLERE KIJETO: Estoy bueno.
~KLJKANDOBON?: Qu le duele?.
KIJMANSA, KUANSA MIJNANSA: Hospital.
-LL~KA: Vomitar.
-MMANKUASE, MAKUANSA: Viruela.
MATIJNCXYI(GA): Enfermizo, cafIengo,medio
malo de cosas pasajeras;adolorido de males de viejos.
-NNFWA, NFIKA:Fiebre.
NFKJMFJE:Muerto.
W~UTA, MPUTA, NFUKA:
Llagas. En las lenguas
bantesgeneralmentese marca el plural con
otra palabra, aunquetambin con un sufijo.
NKEYEKOLERE KIJETO: Usted estLibien de salud.
NLONCLX Medicina.
-AARA: Pstula, araflazo infectado.
-sSABINTUFI, VISONSO (en luango): Loco, demente, enajenado.

TEODORODAZ FABELO
SIGUATO: SegnOrtiz, del mandingasikuato:
atontado, imbcil. Es el equivalente al
lucum siguere, mentecato, sonso. Pez
siguato: que tiene siguatera,esttxico.
Saarn~: Ataque de nervios y emocin. Hay
sirimbas que el palero sabequitar.
-TTARUMBA: Locura, aturdimiento,
TOTUMA: Reumatismo.
-YYARI: Enfermo.
YAYERA,YEI&YARI: Estoy enfermo. Yaya
es el nombre lucum del rbol Oxandra
lanciolata (Sw). Baill. Fam. Anonceas.En
bant se llama koromeni o mbekes.Cuando los nios educadospor la servidumbre
africanaen Amrica tienen un golpe o herida, se dice que tienen yaya, que es una enfermedadpor contusin ligera. Familia de
la voz lucum yaya es Yayabo, nombre de
un caseroantiguo, poblado por congos de
SanJuande los Remedios,provincia de Las
Villas, Cuba. Yaya1es el colectivo dc yaya,
como yaba1lo es de yaba, que tambin son
africanismos que pasaron al castellano.
Yayo, Yayito y Yito son sobrenombreso
nombretesde origenafricano,como muchos
otros. Yaya es voz congapara decir madre.
En Cuba ha pasadodesdela colonia al lenguaje familiar porque eran negraslas amas
de cras.
YEYE:Enfermedad.

,-

DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD
ESPAOL-CONGO
-A-

ADIVINO:

Ngondu.

ADOLESCENTE:Muleke, zangaleto.

Fambie.
AMIGO:Shangani.
ANCIANO: Nkul.
-BAWJAM):

BANQUETE PBLICO: Bingare.

BEB:Matoko nina.
BLANCO CRIOLLO: Mundele mamputu.
Boeo: Bobo.
-cCABEZA: Nt.
CABEZA TWIDA, ESTPIDO:Ntufa.
CABILDOS: Ver Kunalumbo, Manful.
CALABAR~: Muana nkola.
CAMARERA DELREY: Mubata.
C~PITALDELREINOCONGO: Mambele.
CARCEL: Nso Sarabanda.
CASADO: Kuela.
COMPADRE: Konwuako.
COMPARERO: Mundangueye.
CONGO: Bant.
CONGO REAL: Bi-Congo, sekondo lunde
butua.
CRIOLLO: Mamputu.
CUBANO: Wuenfuto.
CURANDERO:Nganga mune.
-CHCHMODEMANILA: M inkonga.
-EENAMORAR:
Yambija.
ENANO: Nkuti.
ENCARNACIN,ESPRITU:Ntubiakn.
ESCLAVO: Babika.
ESTOY ENFERMO:Yera-yari.

80
EXTRANJERO: Luguanda.
-FFRENTE:
NTN
-GGANG:Ganga.
GHANA: Ghana.
GOBERNADOR: Fiamaboto, fomuabota.
GOBIERNO,
MANDO: Ng.
GRUPO: Lumbi.
-IIHECHICERO: Oganga.
HEMBRA:Mapao.
HERMANA: Nguandi.
HERMANO: Ngueyo.
HERMANO DE PRENDA: Manungueyo (en
luango).
HERMOSO: Mpangiam.
HIJA: Muana kento.
HIJO:Kuaje kala, kuaje kola.
HOMBRE:Muana longo, nt, ykara.
HOMBRE BLANCO: Mundele. Es igual en lengua brkama de los abakua del Calabar.
HOMBRE BLANCO EXTRANJERO: Mundele
luwuando.
HOMDRE CALABAR: Muana nkola.
HOMBRE MULATO: Nkai.
HOMBRE NEGRO: Bafioto.
-JJORNADA DE TRABAJO: Faena.
Jo\ f:N: Matoko nkeyo (ver mulekn).
JUSTICIA, POLICA: Gando.
-LiLA PUTA DE TU MADRE!: iKantoria wuako!
-MMADRE: Yaya, kuandi.
MADRINA: Tikan-tikan.
MARIDO: Ykalo.
MAYORDOMO: Bako-fula.
Murco: Ngang.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA

ME HECASADO:
NgUeya kuela.
MWA: ofla.
MI MADRE ES NEGRA:Kon kuand bafioto.
MELLIZO:Nsibansilea.
MUCHACHA:
Muana luke.
MUCHACHO: Kuruban.
MUERTO: Fuiri.
MUIER:Muana ndumba.
MUJER CALABARI:
Muana enkal.
MUJER INVERTIDA DESDE EL PUNTO DE VISTA
SEXUAL: Ntarikasi.

Muana yaya.
MUJER DE PORQIJER~ Enantoinsuso.
MUJER PROSTITUTA: Muana ensale.
MULATO: Nkae bafiote.
MUY VIEJA: Nkulu.
MUY VIEJO:Ankanl.
-NNEGRO, HOMBRE NEGRO: Nketo.
NEGROS: Bandombe.
NIA: Muama lugue.
JqOA: Mimada, aniada.
-PPADRE: Tatandi, anabuto.
PADRINO:
Mambi-mambi.
PAP: Tata.
PERSQNA: Munta.
PERSONALIDAD: Munant.
PODER: Ntu.
POLICA: Dunda, gando, tonga.
PRENDER: Nkangre.
PROSTITUTA: Muana ensale.
PUEBLO CAMAGEYANO: Magarabomba.
-QQuLE DUELE?: LKukandoboi?
MUJER MADRE:

~Quri

TAL EST TU MAM EN SU CASA?:

LKiandiambo yaya munanso?

TEODORODhz FABELO

-RREBELIN: CMELONA.
RELACIONESSEXUALES:Nfha.
REY:

Pumachi.

81
DE LA FAMILIA
Y LA SOCIEDAD
CONGO-ESPAOL
-B-

-s-

BAFIOTO, MUFUITA:

SEOR: Man.

gros.

SEORA: Ma.

Mayordomo.
Son mandingas que no eran
islamizados,como otros mandingas.Llegaron a tener un imperio en Sudn, que los
francesesdestruyeronen el siglo XIX. Los
bambarasson amulatados.Fueronpobladores en Cuba, Hait y otros lugaresdel arco
de las Antillas. La lengua bambaraes del
grupo mande,como el diula y el malinkt.
BANDOMBE: Los negros.La mayor parte de
los pueblostrados a la esclavitud en Amrica no erannegrospropiamentedichos sino
negroides,aunqueno faltaron negros. Los
negrosy negroidesafricanostradosa Amtrica pertenecana muchasetniasy pueblos;
portabandistintas y muy variadasculturas;
poblaron todo el arco de las Antillas y la
costa atlntica y muchos penetraronen lugarescomo Brasil, Panamay el sur de los
EstadosUnidos; repoblaronel archipielago
de las Bahamasy fueron la masa femenina
del amulatamientode Puerto Rico, Santo
Domingo y Cuba. Entre los africanos trados a Cuba se cuentan los senegaleses
mandingas,algunosfulah, algunoshuassas,
dohomeyanos, yorubas y otros pueblos
lucumes,calabaresy congos o bantes.
BANTLIS 0 BANrEs:Pigmeos,bosquimanos
y hotentotes,sudaneses,camitasy nilticos,
al ligarse a traves de m iles de afios, debieron producir nuevos pueblos. Es presumible que cuandollegaronm igracioneshumanas negroides-nafturienses, sudanesasy
negroidescamitas a las orillas de los lagos
del este y a las cuencasdel ro Congo, ya
estuviesen habitando esos lugares los

SEORITA: Muana ikoyo.


SUEO: Leka.

-TTABACO MALO:Mabinga
TRIEWMANDINGA: Kikirib mandinga.
T, USTED: Ngueye.
-VVEJA: Kien boba.

BAKO-FULA:
BAMBARAS:

Hombre negro, los ne-

82

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

bosquimanos, negritos pigmeos y hotentotes, con quienesse mestizaron. En las lenguas banteshay viejas races hotentotesy
hay instrumentos musicales que los recuerdan. Los primeros bantes arrinconaron a
los pigmeos del Congo y a los bosquimanos
del Calabar.
En 1652 los primeros colonos holandesesencontraron a los hotentotesen el extremo sur. Posiblemente5 000 anosa.n.e.hubo
una explosin demogrfica entre negros y
camitas nafturienses, lo que dio lugar a migraciones hacia el sur, donde lucharon, se
avecindaron y mestizaron con los aborgenes; inventaron o trajeron, de los antes frtiles valles nafturiensesy sudaneses,la agricultura tropical; aprendierona fundir el oro,
el cobre y el hierro; lograron domesticaciones y costumbres.
Estos pueblos sufrieron otra explosin
demogrfica hacia los inicios del siglo primero de la era actual, en la cuenca del ro
Congo, los lagos y en las sabanas.Estos
pueblos poseenuna clula lingstica y grfica originaria comn y singular, que formo
el tronco de las familias de lenguasbantes.
La liga de los bantes con camitas, negritos, bosquimanos,hotentotes,hamitas,asiticos, rabes y europeos es posterior a su
formacin original. A pesarde que apuntemos el origen bant en la liga nafturiense,
sudansy libia, nadie conoce hasta hoy el
origen de las races comunes de sus decenas de lenguas, ni de su escritura ideogrfca-geomtrica. Otro tanto se puede decir
de su basemgico-religiosa. En iguales circunstanciasnos encontramoscon la cultura
calabar conservada en el secreto de ekue
que funciona en Cuba.
BI-KONGO: Congo real. Los mas tinos, rebeldes y ahorrativos.
BINGARE: Banquete pblico.
BOBO: Negros de Npumbu, considerados

brutos y atrasados.
-CHCHAMBELONA: Rebelin, revuelta, revolucin.
-DDUNDA, GANDO, TONDA: Polica.
-EENANTOMSUSO, NKUENTO INSUSO: Mujer de
porquera; mujer porquera (insuso); mujer
sin calidad ni condiciones.
-FFWIE: Ahijado.
FLWABOTO,

FUMUA BATA OTABANGA, FOMUA-

Gobernador.
Fuw: Muerto, morir, ha muerto, es muerto.
-GGANDO: Justicia, polica.
GANGAS: Negros de Guinea, de los que trajeron miles a Cuba, donde dejaron una gran
cantidad de cuentos que recogi Lydia Cabrera. Abundaron en Matanzas y Las Villas. SegnEstebanPichardo, que los conoci en Cuba, eran muy comedoresde arroz.
Otra versin los da por bantes del Congo.
En Cuba poblaron los gangas: longobs,
mani, kisi, arrieros y otros. En lengua de
lucumes gangasignifica cortar. Los gangas
tenan un gran conocimiento de las plantas
y los animales.
-KKI: Prefijo para senalarlengua; p.e.: ki-congo: lengua conga; ki-lari: lengua lari, etctera.
KINGUINE: Nombre de mujer.
KIEN BOBA: Vieja.
Kww3 MANDINGA: Pareceser una tribu.
KIKONGO LUNDO, BUTU,&: Pueblo (ki) Congo
lundo; llamados en la trata esclava congos
reales.
BOTA, OTABANCO:

LKINDIAMBO

YAYA MUNANSO?: i@t

tu mam en su casa?

tal est

TEOWRO Dial FABELO

KONWUAKO:
Compadre.
KUAIEKOLA,KUAJEKALA, MPANSO(en huango):
Hijo.
KUAM)I, YAYA: Madre.
KIJELA, KIJDA: Casado.
~KUKANWBOI?:
Qu le duele?
KUNALUMBO:
Cabildo de congosque existi
en Sagua la Grande hasta 1930-1935.Encontramosen esecabildo reunida la poblacin banm de la jurisdiccin de Sagua la
Grande; tena rey y reina elegidos con carcter vitalicio. Tenan varios instrumentos
musicales para msica sacra y profana de
divertimento. Hacan sus banquetesrituales, sus cantos, bailes y juegos.
Yo vi los viejos tamboresde Kunalumbo,
consistentesen un mula, un llamador y una
caja. Mula y llamador los tocabancon una
mano limpia y con un palo en la otra. La
caja la tocabancon dos palos, uno de zarza
y el otro de guayabo.Los barrilesde los tres
tamboreseran de troncos de cedro o de roble, con cuero clavado. Tambin tuvieron
los tamboresgrandesde 1,5 metrosde alto,
y el kinfuite, que es tambor de agua para
halar muertos.
El cabildo Kunalumbo estabasituadoen
el barrio de Pueblo Nuevo; desde all los
congos salan en procesin pblica el da
de San Francisco de Ass llevando la imagen catlica en exposicin hastala iglesia a
or la novena.En la procesinlos asistentes
llevabanvelas encendidas;iba el pueblo sin
distingosracialeso clasistas.Frentea la iglesia parroquial reciban la bendiciny se les
unan varios curas de las iglesiascolindantes, que iban con esospiadososnegroshasta el m ismo cabildo por la calle Tacn, hoy
Cspedes.Llegada la procesin al cabildo
Kunalumbo, se celebrabanlos ritos africanos durante tres das con sus noches. La
poblacinsagera,en general,respetabalos
rituales congos,y en casode epidemia,des-

83
gracia o inundacin llevaban el santo al
Charco del Gtlije, donde hacian una obra
religiosa para espantar.
KURUBAN, MONKEKERE, MOKEKERE, MUANA
L~KE, INKOAJ.A
(en luango): Muchacho.

-LExtranjero.
LELE: Tribu bant del antiguo Congo Belga, cerca del ro Kasai, en el suroeste,segn la situacin que Mary Douglas dio en
1950.A Cubatrajeronalgunoscongosleles,
que por su bajo desarrollocultural y mental
dio lugar a considerarloslelos, alelados,es
decir, tontos, pasmados,atontados,mentecatos,guanajos,abobados,segnse dice en
el habla generalde los cubanos.Fulano se
qued lelo, es decir, pasmado, atontado,
asombrado.Se le llam Lela de sobrenombre a una mujer o muchachade conducta
mentaltonta. Los lelesfueron menospreciados y burladosen Cuba por los otros afiicanos. La cultura de los lelesno dejo en Cuba,
hastadondealcanzanlas indagacionese informes, ms que esasvoces que reporto. Se
explica que fueranabsorbidospor otrasculturas congasms complejasy poderosas.
L~MBI: Grupo, colectivo, colectividad, sociedad.
-MMA: Esta voz, como sefialEstebanPichardo, es el apcopede mam o de madre. En
lucum, con acentoagudo, significa madre
o mujer vieja en general,segn Lydia Cabrera. Ma equivale a Sra. o dofia en frases
habituales entre negros cubanos, como
cuando se oye decir: Ma Juliana, Ma Isabel, Ma Isidora, etc. Es el opuestode o y
el equivalentede a.
MAB~GA: Tabacomalo. Estidrcolde las bestias. Caldo de malanga, verdolaga, bledo,
ajonjol tostado en polvo, fuf, bolas de
Aamey man.
LANGUANDA:

84

DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA

Pueblo en Camagiiey, al
igual que Chambasy Baga, cuyos nombres
son africanos y congos.
MAWJ:Nacion bant de la que trajeron
gentea Cuba.
MAMEIELE: Capital del reino Congo que primero encontraronlos portugueses.
MAMBI-MAMEII: Padrino.
MAMPUTU:
Criollo. El nacido en la tierra; el
nacional.
MANFULA: Entre los manfulas de Sancti
Spritu, los isleos canariostocabancuatro
tambores. 1. Una cufla llamada quinto, de
20 pulgadasde alto y 12 pulgadasde dimetro. 2. Un bombo, con 16 pulgadas de
dimetro y 12 de alto. 3. Un tumbador de
16 pulgadasde alto y 14 de dimetro.4. Un
golpeador de 18 pulgadasde alto y 14 de
dimetro. Al conjunto se le una un gtiiro
sijey largo, que es el giro amargo, que se
rayabacon un alambreen la parte estriada.
Tambien una maruga de lata y unas claves
cortas. Con estos instrumentosmsicos los
isleos canarios cantabany jugaban palo
monte. La casaera de islefios canariosy todos los asistenteseranblancos.De estacasa
de manfulas sali un gajo para Caibariny
otro para Placetas.Por la fama y el miedo
que inspiraron es de admitir que jugaban
brujo judo. Esosmanfulas vinieron a Cuba
afnales del siglo XIXcon suscredosbantes
aprendidos.An en las primerastres dcadas del siglo xx existan.

MAGARABOMBA:

MAN: %OI-.
MANUNGUEYO:

Hermano de prenda (en


luango).
MAPAO: Hembra.
MATOKO NINA: Nia recin nacida, beb.
MATOKO NKEYO, WUATAKO (en mango): Joven (nguey es una alteracin de nkeyo).
MFu: Antiguo nombre del Congo Brazzaville.

MONDONGO: Nombre de los intestinos.Nombre del pueblo del bajo Congo, que los europeos llamaron mandongere,que son los
mondongus traldos a Cuba y llamados
congosmondongoso mondongus.
MPANGW:
Hermoso.
Mu Y BU: Prefijos para significar pueblo,
colectividad, nacin, poblacin; en igual
significacin esta el prefjo ba, y posiblemente IU.
MUANA ENKAL, MUANA EMBALA: Mujer
calabar.
MUANA ENSALE(o NSALE), NDUNDA ERENIRE(en
luango): Prostituta.
MUANA

IKOY, MUANA NDUBA, NDUMBA

MARIKA,MUANA DUMBA: Seflorita.


MUANA KENTO: Hija.
MUANA LONGO: Hombre.
MUANA LUGUE: Niela.
MUANA LIIKE: Muchacha.
MUANA NDIJMBA, MOANA (en luango),KENTO:
Mujer.
MUANA mAL: Persona calabar, hombre
calabar.Los calabaries.
MUANA NKOLA: Calabar.Gentedel Calabar.
A Cubatrajeron calabaresdesdeprincipios
del siglo XVI, pero de sus secretassociedades nadase supo hasta 1832-1836. Son tan
secretasque en frica todava en 1971 los
investigadoresno haban penetradosu orden mstica religiosa, ni haban localizado
la lenguabantbrkamo mailn de usagar,
que es la que usan en el ritual. En Cuba se
ha venido popularizandoel conocimientode
la cultura abakuadesdeel informe de Alejandro RodrguezAria en 1881; peroes cierto que con el libro de Lydia CabreraLa sociedad secreta abuku (1959) se abrieron
los estudiosa mayor extensiny profundidad que en tiempos anteriores.
En 1714, bajo la advocacindel Espri-

TEODORODiAz FABELO

tu Santo, los calabaresappapteman un


cabildo en la casa propia de la hermandad
en el No. 7 1 de la calle Egido, en La Habana. Hay sospechasatendiblesde que Jos
Antonio Aponte fuera, ademasde ogboni
on-Chango,abakul y tata nganga.l poma unaemblemticacomo contrasefiaen los
documentossecretosque es de origen abaku. l hacia reunionesen su casacon negros congos, calabariesy lucumes en las
que se hablaba en lenguasafricanas. Uno
de los jefes de la conspiracion fue Calixto
Gutierrez, calabar que reunaa la genteen
Sabana Grande. Jos Mara Tamayo, en
Bayamo, era calabar que mova a los negros de la conspiracin de 1812. La rebelda que los calabaresmanifestaronfrente a
la esclavitudy al mal trato fue causade que
la sacarocraciay autoridadescoloniales les
temieran ms que a otras nacionesde africanos.
MUBATA: Nombre de mujer que significa
camareradel rey.
MULEKE, ZANGALETO: Adolescente.
MULEKN, ZANGALETN:Joven.
MUNAN~~:
Personalidad.Estavoz estcompuesta de muna, procedenteposiblemente
de muana,persona;y de nt, cabeza,hombre. Por tanto, muna-nt puedeestar significando personalidadhumana,LIhombrecon
personalidad.
MUNDANGUEYE, URDIA, NTOTO: Camarada,
compafero,paisano.
MUNDELE: Hombre blanco.
MKJNDELELUWCJANDO:
Hombreblancoextranjero.
MUNDELE MANFUTIJ: Hombre blanco criollo.
MUNTA, MUANA: Persona.Est generalizada
la idea de que muana significa mujer, pero
no pareceque seacierto al decir: 1. Muana
ndumba:Personahembra,mujer. 2. Muana
longo: Personamacho, hombre. Tenemos

85
la voz nt parahombre,y tambienparagente. Con mucha posibilidad ndumba significa hembray longo macho,porque se aplica
a animales;por ejemplo, ngombe salambe
muana: Vaca. Tambin aparecela voz yukala para macho.
-NNFITA, YONGO: Relacionessexuales.
NGANG: Medico-sacerdote-magoentre los
congosleles.
NGANGA MUNE:
Curandero,mdico,curador.
NG:Gobierno (en luango).
NGONDU:
Adivino.
NGUANDI: Hermana(en luango).
NGEYA KUELA: Me he casado.
NGUEYE: Ud., t.
NGUEYE KUEL: Ud. es casado.
NGUEYO, MPANGIJE,PANGIAME,NFANGA,MANKI,
MPAMBIE, MPANKI, MPANKE: Hermano.
NKAE BAFIOTE, NKAI, KUKUNDIK~, KUKUNDUKN, KUKWDUK~U: Mulato. Hombre mes-

tizo de negro y blanca o de blanco y negra.


NKANGRE: Prender,preso.
NKETO, BAFIOTA, NDOMBE, NGRO NDOMBO
MBEMBO,MUFUITA: Negro de nacimiento.Nt

bafota: Los hombresnegros.


Enano,pigmeo, sikirimeni o chichirik.
NKUL: Anciano.
NKULU: Muy vieja.
NSIBANSILEA: Mellizo, jimagua. No debe
decirseni escribirsemellizo, porque deriva
del yoruba meyi, dos, pareja y equivale al
bantjimagua.
Nso SARABANDA, GANDO: Crcel.
NTARIKASI: Mujer invertida sexual (en
luango).
Nr: Cabeza,hombre.Nt es un viejo radical en el tronco lingtistico bant. En la lengua brtkamomaflondel imperio de Usagart,

NKUFI:

86

DICCIONARIODE LA LENGUACONGA RESIDUALEN CUBA

de los appapefo, este radical aparecenen


las siguientes voces:
NTUBIAKA:Encamacin, esplritu.
Nrurn~&: Iluminacin de la cabezaal adiVillU.

NTUFE:Cabezatupida, estpida.
Nrui: Poder.
Nr MAYABERIT~N MO& Cabezadel muerto pintada.
Nr~: Frente.
-oOGANGA: Hechicero,medico, curador,mago.
-PPUM--4 FUMAMPf, PUMANCH6, MANDUNGULU:
Rey.
-sSwi: Rey o responsableprincipal en los cabildos congos, escogido entre sus integrantes de ms edad,jerarqua tribal o religiosa.
Reporte que hizo Pedro Deschamps Chapeaux en su magnifica obra titulada El ne-

gro en la economa habanera ael siglo XIX.

La Habana, 1970. Los cabildos congos de


Cuba elegan a su rey y su reina. Mantuvieron otros ttulos realesy tribales entre ellos.
Muchos individuos fueron reconocidos ac
con las jerarquas de all.
SANGALETO o ZANGALETO: Adolescente. Distinto de manganzn.Vea muleke y mulekn.
SEKONDO LINDE BUTIJA: Congo real.
SHANGAN~: Amigo (en luango).
SHANG~
TEDDUN:
Un pueblo lucum. El nombre de un cabildo lucum en la calle Jess
Peregrino, en La Habana, fundado por los
padres lucumes del carpintero revolucionario Aponte, el primero en organizar una
revolucin cubana (1812) con programa
integracionista y afianz&rdose en los trabajadores. Aponte fue plaza abakua, y es posible que en el cabildo Shang Teddn hubiera fundamentos de palo monte.

-TTATA: Papa. Esta voz es muy generalizada


en el habla familiar de Cuba, donde se usa
para varn y hembra. Las tatas africanas y
criollas amamantarona sus hijos, a los del
amo esclavistay a los del republicano. Tata
es padre o madre amorosa; tambi&r se le
deca Tata al to que asumia funciones de
padre; tambitn a alguna abuela. Tata es sobrenombre corriente en Cuba, donde tambien se dice Tatica, Tatico, TatIn y Tato.
Tata es el nombre de una categoria sacerdotal en el palo monte.
TATANDI: Padre.
TKAN-TIKAN,YAYI (en luango): Madrina.
-wWUENFUTO:
Cubano.
-YY&ALO, YAKARA: Marido, esposo.
YAMFJIJA:
Enamorar.
YAYA, KUANDI, MUANA YAYA, MATIJKA (en
luango): Madre.

TEOWRO DAZ FABELO

DE MSICA
ESPAOL-CONGO
-AAQU:

Man (toque).

-BBAILAR:Wuinankuami.
BAILECONGO:Titundia.
BIJNGA: Vea chambelona.
-CCANCIN: Nkunga.
CAMO FNEBRE:Mbombo.
CANTOS
L~~~GICOS: Mambo,mambonsambe.
-CHCHOTEO: Chang.
-DDANZA: Kima, batuko.
DANZA BANT:
Makuba.
-EESCRITURA:
Entre los magospalerosde Cuba
hay escrituraideogrficageomtrica.A cada
unidad le llaman firma. Representaideas
simples, frasesy reglas de conducta.El estilo de las firmas de la regla de palo monte
es semejanteal de los semibantescalabares del secretode ekue, pero no identico;
tienen el m ismo origen, pero evolucionaron
en medios culturales distintos. Adems, en
el sistema mgico-religioso secreto de los
abakucalabares,es el NgangNasak,de
origen Congo,el creadorde la estructurade
la regla abakuy de su escritura.El sacerdote de la regla de palo monte traza en el
suelo una firma para hacer el registro
oracular: la firma para investigar es la que
correspondaal tipo de problemaquese debe
atender.
Cadafuerza-nombretiene varias firmas.
Consideranmuy seriamentelos palerosque
cadagrafa tiene poderen las ideasque simboliza, las cuales son guas de actitudesy
accionesmentalespoderosasque se trasmi-

87

ten al subconscientey al cuerpo astral del


sujeto a quien se dirijan. Esasideasorganizadasy transmitidascon ayudade obrasconcretasson formas elementalesque obran en
la mentedel sujeto que sea.Tanto la trasmisi6n mental, como la videncia, audicin,
sensibilidady sugestiona distancia son poderes en funciones mgicas secretsimas,
que las firmas ocultan metafricamente.
Las firmas aparecenal registrar, al m iciarse, en el muerto, en celebraciones,al
abrir el aflo y sacarlas letrasdel pronostico,
como al construir una nganga, macuto 0
guardiero;asimismoal hacerunaobra.Todo
est sujeto a firmas, registro oracular, personalidadesdesencarnadas
y encarnadas,y
a fuerzas naturalesdiversas. Los animales
que se sacrifican se ponen sobre firmas, se
les extrae la sangrey algunasplumasdeterm inadaspor la tradicin. La carnela comen
los presentes;algunas visceras y extremidadesse ponen en plato blanco en ofrenda
sobre firmas. La sangre se liga en omiero
con aguardientey se le ofrendaa la prenda.
No se usanjams sangreni vscerashumanas, como sostuvieronlos racistas
ESTILO MUSICAL: Burumbamba.
-FFIESTA CONGA: Bangola.
-GGUITARRA: Sansimatoko.
-HHACER RUIDO: Kumba.
-IINSTRUMENTOS MUSICALES:
Karinga,
engongue,burumbumba,kumb.
-MMATEMBE: Malembe.
ME VOY A BAILAR: Kina kuame.
MSICA:M inwui.
Msrco: Pungu.

88

DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA

-RRUMBA:

Lumba.

-TMosikila.
TAMBOR DE AGUA: Kinfuite, kinfuiti.
TAMBOR TONGA: Muntchintchi, muendujko,
nkumbi.
TWOIW YUKA:Kumb.
TOCARTAMBOR: Ruketear.
TOQUEDE BASURA: Basura.
TOQUES CONGOS:Makuta, garabato,lumba,
yambani, managua.
TAMBOR:

DE MSICA
CONGO-ESPAOL
-BBANCOLA:

Fiesta conga sin posesinsupra-

sensible.
BASURA: Toque mayombe bautizado. Es
como el mayombe pero m6s rpido.
BATUKO: Danzacongade mucho movimiento. El Pequeo Larouse reporta batuquear
en Cuba, Colombia, Guatemala,Venezuela
y Ro de la Plata, lugaresdondehubo esclavos congos.Perono seflalaque la voz es de
radical bant. Batuquearun lquido, pasta,
barro o concreto.Batuqueara un individuo:
pisotearlo,pelotearlo,trajinarlo.
BUNGA: Conjunto musical, msica y canto
alegrey multitudinario de negroscongosde
Cuba. La orquestaes de tambores,cornetn,
gangarria y canto. La chambelonaes una
bunga poltica de los primeros 33 alios del
siglo xx.
BURUMEIAMBA: Estilo musical que se uso en
Cuba.
BURUMWMBA: Instrumento musical de una
sola cuerda que se fricciona. Es un violn
monocorde que me ensen a construir un
mamb hijo de congos, para aportarlo a la
coleccin del Dr. FernandoOrtiz, que lo informa en su obra Los instrumentos... La
burumbumbao murumbumbaparecehaberse originado en el goura de los hotentotes.
El goura origin6 al gubo y el kxab, este ltimo de la tribu naman.La burumbumbaes
construidacon un palo flexible, de guayabo por ejemplo. De extremo a extremo se le
pone una cuerdaque dobla el palo en arco,
paraque la cuerdaquedetensa.En el centro
del palo, o ms abajo,va una media gira o
giro para caja de resonancia.Esa gtiira se
apoya en el vientre. Se hace vibrar la cuerda con los dedoso por friccin.

TEODORODhz FABELO

-CHChoteo. Canto y msica de


gangarriasy tamborespara chotearal bando o personaperdedoraen un certamenpblico o emulacin. Se usa en las parrandas
de distintas poblacionesde la antigua provincia de Las Villas.
-EENGONGE: Hierro en forma de reja de arado
o del alcahuete,que se usa para percutirlo
en los toques.
-FFOTUTO: El caracolcobo cortadoen el pice
era el fotuto para llamar a los esclavosen el
campo. Tambien se us el tarro de buey. El
cobotambinse llama guamoy de Cl sehace
el fotuto 0 fututo.
-GGARABATO: Toque percutidosobretabla con
dos garabatosde madera.En 1912 tocaban
garabatoen Cabatas.Tocabanbat con palillos forrados los lucumes con tres rayas
horizontales en las mejillas. Las rayas
tribales de los gangasson verticales.
-KKARINGA: Instrumento musical de Ruanda.
En Cuba hay un cantar que dice: iDale y
dale karinga!
K~MA,KINA: Danza.
KINA KUAME, KUAME KUAMBE: Me voy a
bailar.
KPIFUITE: Tambor de aguaparahalar muertos. Consiste en un barrilito de puntillas o
tronco ahuecadode unas 18pulgadasde alto
y unas 8 pulgadasde dimetro. En una cabeza lleva cuero seco de buey clavado; en
el centro del cuero hay un agujeropor donde se pasauna tira de cuero de un centmetro, la cual se sujeta al agujerocon un nudo
en el extremo exterior de la tira; el otro extremo de la tira amarra la cabezade un canuto de canade castilla dentro del barrilito.
CHANG:

89
El msico tiene una vasija con aguajunto a
l; se sientaen el sueloy pone el instrumento entre sus piernas abiertas;moja las manos y las haceresbalarpor la superficie del
cafluto; as obtiene sonidos de bajo que se
oyen a gran distancia.El tambor se calienta
a sol y candela.Se acompaacon un quinto, koko y una guatacacon un par de gtiiritas
de maracasen la mufieca de la mano percutora.Tiene su canto y un baile muy bello.
Este molde religioso lo descubrparael Dr.
FernandoOrtiz en el ingenioOrozco(1948),
pero lo hubo en Quiebra Hacha, Artemisa,
el Cuzco, Sagua,Trinidad, Placetas,Remedios y Yaguajay, segn noticias recogidas
por m . Antiguamenteel kinfuite se tocaba
en un cuarto o tras una cortina que cubra el
frente de un ngulo del cuarto. Fue secreto
como el ekueabaku.El Dr. Argeliers Len
sostieneque el kinfuite es de kimbiseros.
KUMBA: Hacer ruido, cantar, bramar, rugir,
aplaudirruidosamente,murmurar, refunfuBar. Ombligo grande.Origin cumbancha,
divertimento, juerga. El Pequeo Larouse
reportacumbanchary cumbanchero;como
de costumbreen estoscasosde voces africanas,no dice el origen.
Kwi: Los tres tamboresyuka: mula, caja
y cachimboo tumbador.Kimb es nombrete
tambin; maraca.
-LLAMBA: Rumba.
-MMAK~BA: Danza bant. Conjunto musical,
cantoy danzaparadivertirsey ser feliz. Para
los negrosser feliz es necesidadbiolgica.
MAKUTA: Conjunto musical. Canto y danza
para divertirse.
MALEMBE: Nombre que figura en mambos
de palo monte y que alude al nombre del
reinadoKakongo,tambinllamadoMalemba, situado sobre una montanade 140 me-

90

DICC~~NARIODELALENOUAC~NOARESID~ALENCUBA

tros de elevacin. Fue asiento muy principal de la trata de esclavos.


Mmo: Canto, cantar, hablar, expresarse
con voz. Los cantosde negrosson comunitarios; al antifona 0 solista lo llaman gallo,
como lo llamabanlos congosde Cuba. Gallo y coro, o vasallos,se ayudancon tambores, metales, sonajerosy palos percutidos.
El solista no esttotalmenteindependiente,
sino en relacin comunal con el coro. Se
cantapor algo, con algo y paraalgo; se cultivan fines psicoemocionales,intelectuales,
fsicos, socialesy mgicos. Todo hacertiene ritmo musical. La msica y el canto tienen poderes,son fuerzascapacesde producir efectos diversos; entre ellos estn los
psicoemocionalesy conductualesbien definidos y poco conocidos por los cientfcos, parapsicolgicosy binicos. A continuacin aparecenunos pocos mambos rituales de las cadenaslitrrgicas de las rdenes mgico-religiosasde los paleros cubanos, pero estosmambosno son ni la centsima parte de los que han sido usadosy no
recogidos por creyentes e investigadores.
Las instrumentaciones,la msicay las danzas de los congos han influido mucho en
los estilos criollos de congas callejeras,
chambelona,chang y montunos.A pesar
de los estudiosmusicgraficoscubanos,todava no ha aparecidoel genio musical que
sepaaprovecharesta rica herenciamusical
conga de Cuba.
Mambo para pedir licencia (tomado de
Alejandro Changa,en Matanzas):
TOKORORO
Tokororo, mayimbe,
La licencia.
Tokororo, mayimbe.
Tokororo.
Munansambi.
Tokororo, mayimbe.

Flix Suarez, que vivi en Guines de


1834 a 1924 cantaba el siguiente mambo
Congoque su padre le ensefly que l trasm iti a su hijastro Gregorio Mora, quien a
los 80 aiios de edad,el 22 de enerode 1962,
me lo recit as:
Manguerito andiambo o o o.
Me, Inle 000.
Manguerito.
Cucha cuenta con cuenta.
No son cuenta chiringota.
Porque raton guayabero
Tiene fcio findisaco.
Yo mimo perro galano,
Entra casa sale casa;
Come hueso sin licencia,
Manga saya sin dinero.
Tata mo men dice:
Huye guerra son pendejo.
Deja en guerra que venga
Que am mi guerra non me lleva.
Cuando lacrn carga rabo,
no lo carga pa uno solo.
Porque chino Manila tiene oficio
Limpia culo con palito.
Pare cura son cochino,
Vite zaya como ndumba.
Careta sin taca no pue jala comboy
Coron chiquito,
No pue sub palo jalto.
Mi mare costurera,
Salta aguja siete legua.
Mi pare son montero,
Capa vaca y deja toro.
(Tres veces, montuno)
Si no men conoce,
Pa qu men dice como va.
(Tres veces, montuno)
Bobo, t no sabe,
Pcaro ta viniendo.

Mambo para abrir la liturgia:


Murta Nsanbi, diokilanga.

TEODORO DIAZ FABELO

Ensakiriri kuenda ko.


Primero Nsambi.
Ensakiriri kuenda ko.
Campo santo.
Ensakiriri kuenda ko.

Mambo litrgico:
Muna Nsambi lubiri.
Muna Nsambi.
Muna, muna Nsambi lubiri.
Muna Sambi.
S, e, mbele no me corta.
Muna nsambilubiri.
Yakilambi, muna Nsambi.
Muna Nsambi lubiri.
Muna Nsambi.
l- Muna, muna Nsambi.
Muna. Murta Nsambi.
Muna,
Dio kilanga.
Muna,
Muna lubiri.
Murta,
Muna lubiri.
Lubiri empanga yoyo,
Kinn.
2. Dio Bakos,
Lindero.
Lindero vamo,
Bakos.
Dame la mano
Bakos, lindero.
3. iOh yaya e!
iOh yaya Goyita!
i Palo!
Eng yaya e,
Dio kilanga.
i Oh yaya, Goyita!
4. Viejo Elegua acompaa.
Lindero muna Nsambi.
Bititi nganga,
Dio bakos.
Malongo yaya,

91

Bakos.
Lindero vamo.
5. iPalo tan duro!,
Siguayak&
i Palo tan duro!,
Muna.
Muna Nsambi.
Siguayakn.
6. Viejo Elegua me acompaa,
Lindero muna Nsambi
Bititi nganga,
Dio Bakos
Malengo yaya,
Bakos.
7. Palo tan duro,
Siguayakn.
Palo tan duro,
Muna.
Muna Nsambi,
Siguayakn.
8. iOh yaya e!
iOh yaya e!
iOh yaya Goyita!
i Palo!
Engo yaya e
Dio Kilanga
iOh yaya e!

Mambo para arrear:


Entalang
Toma sik
Entalang.
E e, lo que t pue nam.
Bibijagua, lo que t pue nam.
Ya muna Nsambi.
Lo que t pue nam.
Bibijagua, lo que t pue nam.

Mambo para arrear(estemambo criollo


bozal est construido sobre el modelo del
que precedede Flix Suhrez,en Gliines, que
es de la primera dcadadel siglo XIX):
Yo mimo perro galano,
Entra casa sale casa;

92

DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA

Come hueso sin licencia,


Cobra cuenta que men debe.
Son mundele Rafa,
Con su tata interesao.
Nombre Nsambi, mi pare.
Cobra cuenta que men debe.
Boku, boku
Pa mi tata
Bokotue tue tue.
Manguerito ndiambo o o o
Inle, inle, 0 0 0.
Kintmbolo kuttu kuttu.
Ngunda kuttu kuttu.
Kuenda mundele
Nso Sarabanda.
Mundele Rafa.
Rafa Kuenda
Nso Sarabanda.
Rafa; kuenda.
Nfunda kalunga.
Sun tata,
Kuenda lo mimo.
Mpungu o o o
Bakuende Bambn di Ngola
Kuenda mundele su tata.
Kuttu cuenta con cuenta
No son cuenta shiringota
Porque ratn guayabero
Tiene fcio findisaco.

Mambo para arrear:


1. ile!, sarikalumbe lemb.
ile!, yo llama Kokorioko.
Yo llama Kokunungo.
Yo llama Siete Rayo.
Yo llama Mariguanga.
Yo llama Guinda Vela.
ile!, sarikalumbe lemb.
2. Yaya Kind
iAy!, Yaya Kind.
Anda anda Iho!
iAi! Yaya Kind.
iAi! yo llama Siete Rayo.

Anda anda io!


iAy!, Yaya Kind.

Mambo para arrear(estecanto me lo report Alejandro Gong& padrino en palo


monte de Aracelio Iglesias, Matanzas):
SECUNDINA
Secundina tiene valco,
Pa t tumb viejo,
Tiene valco.
Secundina tiene valco,
Tiene valco.
Bititi vamo.
Como pare te manda.
Secundina tiene valco,
Tiene valco.

Mambo para cuidar la casa(de Alejandro Gong& en Matanzas):


Dio Bakos,
Lindero
Dame la mano,
Bakos, Lindero
Oggn Arere me acompaa,
Dio Bakos,
Lindero.

Mambo cantadopor los jimaguas en el


vientre del sapo:
Shamat, shekndale,
Shamat, shekndale, shapndale
Kuma, kumat.
iTn, tn!
i Tumbiyaya!
Dnde me llevan?
iTumbiyaya!
Dnde me llevan?
i Tmbiyaya!
iSiete das, Mam Tengue!
i Mam Tengue, Siete das!.

Mambo para despedir:


Tngala. Tngala, mitangala
Jura nganga

TEODORO Dhz FABELO

Kukuongo: Diablo malo


Escoba nueva que barre suelo
Barre Lucero
Kokiyero, dame la vista
Que yo no veo
espanta sueo, tiembla que tiembla
Yo tumbo la ceiba angula
Los Siete Rayos
La Mama Luisa
Sarabanda brinca caballo de palo
Centella; rabo de nube;
Viento malo
i Llvalo, llvalo, llvalo!

Mambo de divertimiento y enseanzas.


Recogido en 1945 en el reparto Bagatelle,
en Marianao:
Con maa s se tumba.
Palo caimito
Con fuerza no, no, no
Con maa s se tumba.
Palo caimito tiene dos caras,
con una se pierde,
con otra se gana
con maa se tumba.
Perro que ladra
Parece que muerde;
Si t lo castiga,
Seguro se pierde.
Con maa se pierde.
Yerro con yerro,
Saca candela.
amor sin dinero,
Mejor que se pierda.
Con maa s, s.
En casa herrero
Cuchillo de palo
Amigo que enreda,
Amigo que es malo
Con maa sl: s.
Con gente que sabe
Nunca se juega
Si burro no aprende,

93,

Tampoco se enseia.
Con maa si, s.
Palo caimito,
Se tumba con maa.
Machete sin filo,
No corta caa.
Con maa se tumba.

Mambo del bloqueo ingles a Cuba:


ileh!, po borokeo,
Calabasa son gener.
ileh!, po borokeo,
Calabasa son gener.
Si t pue
cambia, Carola.
ileh!, si t pue
cambia, Carola.
Si t pue
cambia, Carola
Si t pus hee.
Si t pue.

Mambo por cuentade la mujer:


Yo vendo machete,
poo cuenta yambani.
Yo empea mi ropa,
poo cuenta yambani.
iEh!, yambani, yambani.
Empeo mis cosas,
poo cuenta yambani.

Mambo por el guarapo:


1. Cuenta guarapo,
yo bot mi jarito.
Cuenta guarapo,
yo bot mi jarito.
iEh!, yo bota mi jarito.
2. Mulero, pangana;
Bien Zamora
mulero pangana;
Bien Zamora.

94

DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALE.NCUBA

Mambo de Managuarecogido de viejos


centenariosde Saguala Grande.Es de principios del siglo XIX:
Branco son malo,
Gueil.
Branco son malo,
Gueli.
Tira gente la poso.
Mata gente escopeta.
Branco son malo,
Gueil.
Quema la gente.
Quit comida.
Da bocabajo.
Branco son malo,
Gueil.
Corta soreja.
Mata la gente.
Corta cabeza.
Branco son malo,
Gueil.
Branco son malo
Gueil.
Branco son malo,
Gueil.

Mambo de Managuade 1900:


Cubano,
Jabre sojo
Con Cuba
Jabre sojo ee,
Cubano.
Mericano ba cej
To pa l.
Cubano,
Jabre sojo
Con Cuba.
Mericano ba cej
To pa l.
Jabre sojo,
Cubano.
Jabre sojo,
Cubano.
Jabre sojo.

Mambo de Ivfm Fernndez, autor de


Carbn, bon-ben, el carbonero:
Mi gallo,
Pa la cola.
Tamb y mujeres.
Paquete no.
Mala maa.
Negro bueno verdad

Mambo del Viernes Santo y del da de


San Juan para coger palos en el monte (reportado por Lydia Cabrera):
Kasimbang yer,
Kasimbang.
Yo sal de mi casa,
Kasimbang.
Yo sal de mi tierra,
Yo vengo a buc.
Dame sombra ceibita, ceiba.
Da yo sombra.
Dame sombra palo cuaba.
Dame sombra palo yuba.
Dame sombra palo caja.
Dame sombra palo ja.
Dame sombra palo tengue.
Dame sombra palo graya.
Dame sombra palo wakibango.
Dame sombra palo caballero...

etcktera.
Mambo de trabajo reportadopor Lydia
Cabrera:
El pie yerba malo;
con pie no pisa yerba malo.
Es grama , pie en grama
En grama yerba malo.

Mambo de trabajo con la grama:


Imbrama, ingrama Men
Vamo konga mundele.
icarajo!, konga mundele.
No hay mundele que bondan.
No hay justicia que me isa.
Si tiene mensu, no me mira.

TEODOROD,u FABELO

Si tiene enkuto, no me oye.


Si tiene lumbo, no me coge.
Si tiene malo, no me alcanza.
Si tiene masuru, no me kamba
Mundele que buendakkiako
Ingrama, vamo mundele
Medio fuere no hay cambio
Sube nsulo, cae ntoto.
Sulu son moquitero
i Karienpemba te et perando!

Nombre de un rey Congo en


Yaguajay,Ta Managua.Toque,baile y canto de entretenimientoas llamados, distintos a los litrgicos. En igual caso est la
m*uta.
Los instrumentospara interpretarmanagua son:
MANAGUA:

Kashimbo: Tambor de 1.20 m . de alto, que


se toca con una mano y un palo que pegaen
la madera.Es de palo ahuecadocon cuero
de buey secoclavado y se tiempla con candela. Tiene igual dimetro en ambasbocas;
su posicin es al lado izquierdo.
Mula: Tambor mayor que el kashimbo; es
de palo ahuecado,cuero de buey secoy clavado. Se toca con ambasmanos; se sita a
un lado de la caja, que va al medio entre el
kashimbo y el mula. El tocador lo pone entre sus piernas.
Caja: Tambor mayor que los anteriores;su
tocador lleva en cada mufiecaun giro con
granosen su interior. Detrs de la caja, y a
veces detras de los otros dos tambores,un
individuo con dos palitos toca un repiqueteado meldico llamado koko.
Muela o clave: Es una gangarria que
repiqueteamelbdicamente.El conjunto de
sonidos y ruidos musicales de todos estos
instrumentos forma piezas musicales de
varios estilos y gustos para cantary danzar
con alegra comunitaria.
MANi:

Aqu. Un toque y baile donde danza

95

un hombrecon un pantalbncorto en el centro de un coro de hombres,igualmentevestidos y descalzos.El del circulo, danzando,


tira golpes al pecho de los de la circunferencia, quienesle contestansin abandonar
la danzay el lugar. Si alguien derriba al del
crculo, lo sustituye.Es un boxeo primitivo
y para hombresfuertes.Mani tarnbienes el
nombre africano del cacahuetey de un reino llamado Mani-Kongo.
MARIMBA, ~~AR&E~ULA:Instrumentomusical
a modo de un piano primario. Tieneuna caja
o cajn de resonanciacon abertura,como
la guitarra;es un paraleleppedo.Frentea la
aberturahay incrustadosflejes que al vibrar
producennotas musicales.Este instrumento es de origen Congoy se ha regado por
America Latina. En Cuba se toc mucho
hasta 1930, poco ms o menos. Hay una
poblacin en Angola del norte, por debajo
del paralelo 4, llamada Marimba. La marimba tambin es llamada sambile malak.
MBEMBO: Canto fnebre.
M~WUI: Msica.
MOSIKIL.A, SINA, NGOMO: Tambor.
MUENDUKO:
Tamborescongos de casi dos
metros de alto hechosde palo ahuecadoy
cuero de buey clavado. Se calientanal sol y
se tocan por el da; representanla salud del
rey, m ientras los moana representanla salud del pueblo. Se guardanen una cabafia
llamada limbelelo.
Yo vi estostamboresen Yaguajay, San
Juan de los Remedios,Placetasy en Quiebra Hacha. Fueron muy generalizadosen
Cuba, como lo fueron los congos. En ellos
se tocaba makuta y tambien man. Por su
tamaiio y pesose mantienenen un lugar fijo
duranteel toque; una correa de cuero seco
de buey cruza de un hombro a la parte inferior del brazoopuestodel tocador y los SOStiene unidosa este.F. Ortiz descubriy describi estosgrandestambores,que ya no se

96

DICCIONARIO
DE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA
~_..___

tocan.

el roce del tumba-tumba.

Por recatada que sea


Tambor de los tonga fabriuna preciosa mujer
cado con un tronco ahuecado,tres patas,
en la rumba se menea
oreja de elefante,piel de bfalo o de antilode la cabeza a los pies.
pe mangulu,estiradacon tiras y cuas.Es
tambor secretsimo,del cual hay fantsticas
Hay varios tipos de rumba. De esta voz
versionesirreales, aunqueuna de ellas re- se derivan: rumbear,rumbero, rumbantola,
fiere que es hecho con el cmneo de un jefe rumbera,rumboso,rumbeante,etc.
enemigo muerto en batalla, como el visto -spor Henri Junod en Chilivane. Pero ese no SANSIMATOKO, LAMBRITE MALOK~: Guitarra.
es el muntchintchi de ronco y profundo so- -Tnar, que anuncia la muerte de un jefe, la
TANGO: Tango, toque, baile y canto Congo.
culminacin de las festividadesde la coseEl 23 de febrerode 1841, en el teatro Tac6n
cha,cualquieralegrao calamidadnacional;
de La Habana,se toc y bail por primera
el tambor solemne -describi Francisco
vez un tango africano por una compafa
Elias de Tejeda- en dondeplasmael senticompuestade caballerosy damashabaneras,
do religioso de una tribu. Estetambor muntblancos todos. El tango de Argentina y de
chintchi coincide en todo con el ekue de los
otras partes,deriva del Congo.
calabariesabakude Cuba.
TIWNDLXBaile Congoen el que dos filas de
-Nbailadoraso bailadores,al son de tambores,
NKuMai: Tambor de madera abierto y sin cantan y danzan aproximandosey retirncuero en las dos bocas.Se toca con dos pa- dose.
litos percutiendola maderay se sacaritmo
-wy meloda.La voz nkumb deriva de kumb,
WUINANKUAMI, KUANIBE: Bailar.
que es ruidoso o sonajero.
-YNKUNGA: Cancin.
YAMBANI: toquey baile de alegra.Un canto
-Pdice:
Fumui:
Msico.
MUNTCHINTCHI:

-R-

RUKETEAR:
Tocar o percutir el tambor.
RU~EIA: Msica y baile de congosy calabares.
La rumba es un baile donde
todo el cuerpo se menea;
ninguna mujer se esconde
cuando bailar la desea.

Estribillo:
i Vaya un meneo!
iBrincos tan altos!
Yo me mareo
con tantos saltos.
Slo me gusta en la rumba

Por cuenta yambani


Yo rompe zapato
Por cuenta yambani
He yambani.

TEOII~RODiAzFABELO

97

Saludo ante la nganga del munanso


Nsambemayombe:

DE SALUDOS
ESPAOL-CONGO

Con licencia Cuatro Vientos


Nganga inkiso palo monte.
Nsunso mayimbe susundamba.
Plaza Lirio Mam Kiyumba
Ntoto Cuatro Vientos que yo nsila
Con licencia quien vence batalla:
Kunalumbo.
Con licencia Mariwuanga.
Mam Kengue.
Matuande longo
Fula-butatoko.
Con licencia npeka riri,
Mpaka ngombe
Mbele nganga.
Macho sanganga,
Tronco va ceiba.
Con licencia mi pare,
Mi mare nganga.
Lomiriana nganga,
Mpungun sukurur.
Sambia bilongo.

-BBUENAS: Malembe.
BUENAS, MADRE:
Malembe, yaya.
BUENAS NOCHES:Malembe nketo.
BUENOS DAS: Malembe.
BUENOS DAS, HERMANOS:Malembe mpanke.
-cCMoEST?: LKindiambo?
CONPERMISO:Dikilonga

-CH$HOCA LAS MANOS!:

iKian diato!

-GGRACIAS:

Kuendo.

-HHASTA MAANA:

Basimene.

-M-

M A M EST BIEN: Yaya nkusurur boti.


-QQuHAY DE NUEVO?:
LKindiambo, kilienso
gualuka nguei?
QuSUCEDE?:LKi mambarnbi?Ki mambi?
QuTAL?: LKindiambo?

Mambo de nkangue en la hoja de tuza


de maz:
Arrur
Kngala sila
Como kngala
Kngala sila
Arrur
Como kngala sila.

Qu TAL EST SU MAM EN SU CASA?:

LKindiambo yaya munanso?


-LSSALAMALEKUN: Salaamalekun
SALUDAR: Cankasi, unchasi. Saludo a la
prenda:
Sarabanda sir
Buenas noches
Sarabanda sir
Buenas noches
Buenas noches
Pa usted
Buenas noches
Sarabanda sir

etctera,sigue as 4 5 m inutos.

-vVAYA BIEN: Lakuendako.

98

DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA

DE SALUDOS
CONGO-ESPAOL
-B-

BASIMENE:
Hasta maana.
-DDIKILONGA: Con permiso. Muna nsambi
dikilonga: Con el permiso del Ser Supremo.

-K-

iKIAN DIATO!:iChoca las manos!


~KI WI? KI MAMBAMIII?:
Que sucede?
SegnFernandoOrtiz, de esta frmula derivo la voz mamb.
KINDIAMBO?:
iCmo esta?Qut pasa?
&INDIAMBO, KILIENSOGUATUKA NGUEI?: iQu

hay de nuevo?
KINDAMBO YAYA AWNANSO?: Qu tal

est

su mama en su casa?
KUENDO: Gracias,en mango.
-LLAKUENDAKO: Vaya bien.

-M-

Buenosdas.
MALEMBE MPANKE: Buenos das, hermanos.
MALEMBE NKETO: Buenasnoches.
MALEMBE,
YAYA:Buenas,madre.
-SSALAAM ALEKUN: Es el salamalekunque dicen los paleroscubanos.Es saludoque dan
en rabeal llegar y al retirarse.Se contesta:
Malekun salaam.A Cubavinieron negros
arabizados.
-uUNCHASI, CANKASI: Saludar, saludo, en
mango;tambin luankasi.
-YYAYA NKUSURUR~BOTI: Mam estbien.

MALEMBE:

SOBRE RELIGIN

TEODORODkz FABELO

101

ESPAOL-CONGO
-AAGAY: Nsasi Nsasi.
AGUA BENDITA: Lango Nsambia.
AGUA DE RJRAMENTO:Mamba Nsambia.
NGEL: Ndundo.
NGEL DE LA GUARDIA DE LA PRENDA:E kiens bola.
ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando.

-B-

BABAL~:Futil.
BASTN
DE rn3r,4USADO DE CANDELABRO:Kisengue.
BEBIDA RITUAL: Kimbisa.
BRUJERA:
Ngaror.
BRUJERO:Ngang.
BRUJO: Indiambo.
-cCanno: Palabra castellanaderivada del latn cupitulum, segn el Larousse. Cuerpo de
eclesisticoscapitularesde una iglesia. Ayuntamiento. Junta. Corporacinrepresentativa
de pueblos, etnias o naciones.SociedadesCtnicas,culturales o fraternidadesde personas
jurdicas. Los cabildos de negrostenanorganizacin,reglamento,reconocimientoy ordenanzadel gobierno colonial espaholy republicano.EstebanPichardo esta lim itado en el
conceptode la voz cabildo. Los blancosfueron los creadoresde cabildos y los autorizaron
entre los libertos y aun entre los esclavospara controlarlos socialmentede forma mas a
tono con los cambios sociales del siglo XIX. Al introducir la institucionalizacion de los
cabildos entre los negros,los gobernantescolonialesespafiolesobligaron a que los africanos y criollos copiaranlas formassocialesde los amos.As los presionabana transculturarse.
Tambin exigieron y pusieron en el altar a las deidades,santosy adornosde la religin
catlica, que era la de los amos y la usadapara adoctrinar.
CALAVERA: Kiyumba nt.
CALDERO MGICO: Nganga.
C M M O DEL CEMENTERIO:Nsila kima nfinda.
CASA DE PALO: Makumba.
CAZUELA: Kuya.
CEMENTERIO: Kunanfnda.
CRUCIFIJO: Sambia.
CUATRO VIENTOS: Simand.
CUERNO
CARGAW: Mpaka.
-CHCHANG: Nkita,

Nsasi, Wati-Tiembla Mundo.

-DDIABLO: Gonsono.
DIOS: Nsambia, Nyambi.
DIOS DE LA DICHA, EL QUE TRAE LA

suaRrE:Simbi.

102

DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA

DIOSDEL HIERRO Y DE TODOS LOS METALES: Sarabanda.


DIOSDEL MAR:Baluande.
DIOS GRANDE DEL CIELO: Tubisi Nsambi.
DIOS HLZOAL MUNDO:
Sambi mumba.
DIOS ME CASTIGUE!: iNsambi ndambula!
DIOS TODOPODEROSO:Nsambia, Nsambi, Nsambo o Nsambia. Significa santo, inmaculado,
pursimo, bendito, bienaventurado,justo, sagrado.Se refiere tanto al ser causalnico, como
a la conciencia interna y a la conciencia csmica. Vea Nsambi y Nsambia.
-EENVOLTUU DE LA PIEDRA DE NSASI:
ESCALAR: Muana kambe.
ESPRITU DEL MAL: Mienso.
ESQUELETO: Kiyumba.

Matari mono yilo.

-FFUERZA VITAL DEL Ro: Kinabungo.

-GGANGULERO: Ngang.
GUARDERO: Gando.

-HHECHIZO: Nkonga nukanga.


HERMANO EN LA RELIGIN: Mpangui.
HIJO DE LA NGANGA: Bakoyula nganga.

-IIGLESIA: Munanso nfumbala.


INICIADO EN LA ORDEN KIMBISA:

Kimbisero.

-JJESUCRISTO:Pandilanga.

-LLICOR RITUAL:

Shamba.

-MMAGIA: Bilongo, ngaror.


MAM WANGA: Mpungo SalangaMunu

Impenso. Mama Wanga es fuerza que trabaja con

el viento.
MAYOMESERO: Kintuala nkisi.
MAYORDOMO DE PRENDA: Bakofuia.
LAS MERCEDES: Tronco angue.
MONTE: Nfinda anabutu.
MORIRSE: Kuenda, kunan fuiri.
MIJERTO: Nfumbe, diambo.
MUERTO DEL CALDERO: Nfuiri
MUERTO QUE HABLA DELANTE DE LA PUERTA POR EL PERRO:Yakara moana mapZtUgUim

ntoto.
MUERTO VENGATIVO: Nuru.

ndinda

TEODORODinz FABELO

103

-NNCTAR SAGRADO:Malafo kimbisa.


NOMBRE
DE LA NGANGA DE JOS
CHIQUITO, EL GRANDEENTRELOS GRANDES:Marikut.
NOMBRE
DE UNTRABAJO:
Santalam.
-OOBATALA: Tiembla Tierra.
OCHN:Shola.
OGN: Sarabanda.
-oORCULO:
Orculo de 7 caracolescauresque setiran sobrela firma de SarabandaKiyumba,
controladospor dos piezasde ibo, que son una piedra negraazabachey un caracol grande.
La piedra se pone en Lucerito, y el caracolen el muerto. Cadatiro de los 7 cauresproduce
un oddu o letra. En general, con este orculo Congose registra igual que con el de los
cauresde los lucumes.
ORIJLA: Mpungu Kikoroto.
OSAM: Gurufinda.
OYA: Shola Nguengue.

-PPAIS DE LOS MUERTOS:Nsiaga si nfua.


PALOMONTE: Sutamutokuni.
PALO MONTE HAITIANO: Mosambo.
PERMISO: Kuna mambe.
PERRO DE LA NGANGA: Muana mboa nh kiyumba.
PERRO DE PRENDA: Yimbi, enguembokaribe.
PIEDRA: Mataria.
PIEDRA DE CHANGO: Matari Nsasi.
PIEDRA DE IMN: Songu.
PODER MGICO DE MUJERES:
Nganga mundumba.
PRENDA JUDEA:
Nganga ndoki.
PRENDA DE PALO MONTE: Muna.
PRESENCIAEN EL CALDERODEL MUERTO: Nfuiri.
PRIMERA ORDENDE PALO MONTE: Mayombe.

-RRAYADO, INICIADO: Gando.


RESGUARDO:Makuto.
REY DE FRICA: Nsasi.

ROGAR:
Mbata.
-SSABANA: Finda.
SACERDOTE:Ganga.
SACO DE LA PRENDA:Boumba. Vea makuto.
SAN ANTONIO: BakuendeBambn.
EL SANTSIMO: Sakrisombre.

104

DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA

SANTO: Nsambe.
SANTO MGICO: Mayanguera.
SANTOS DEL PALO MONTE: Nsambe sutamutokuni.
SAN VICENTE: Alafh Pemba.

-TTALISMN: Nkuttu dilanga.


TIEMBLA TIERRA:Vaf.
TTULODEL NGUEYO: Muana ntutu nganga.
TRABAJO
MGICO: Manunga.

-uUNA ORDEN DE PALO MONTE: Ekisi

-vVIRGEN:

Nfitangana.

-YYEMAY:

Madre de Agua.

balande.

TEODORODAZ FABELO

105

CONGO-ESPAOL
-A-

ALArNPEMBA:San Vicente,
-B-

BAKOFULA,
BAKUF:
Mayordomo de prenda.Toda ngangatiene un mayordomo, su duefo,
su perro y su mandadero.
BAKOYULA
NGANGA:
Hijo de la nganga.
BAKUENDEBAMBNDE NGOLA: San Antonio.
BAULUANDE,
KALUNGA:
Dios del mar.
BILONGO, MORORA: Magia, brujera. Ver AungaunguC.Verngaror.
BOUMBA: Nganga de makuto en forma de bulto o jolongo que se llevaba al hombro. La
boumbatambin se llama nkuto sangabilongo.
-cCENTELLA: Es el nombre de una prendaque se monta con 4 tierras,21 palos mochos,matari
y gua de yaya. Con estaprendavaca se hace un fuego con mantecade corojo, alcohol y
aserrn de quiebra hacha; se atiza con una vaina de flamboyn y se trabaja la trasmisin
con Oy.
CUATRO VIENTOS, SazAm, LUCERO MUNDO, LUCERITO: Elegua. Representala ley dialctica
natural a que estnsujetaslas evolucionesde todos los fenmenos,seresy fuerzas.Ley del
principio y fin de cuanto existe. Ley del 3 y de la aparienciay realidad.
Llame:
Gngan gan-gan
El pan de lo monte
Vamo a ver.

Cuatro Vientos o Simand es la fuerza del punto cardinal sur, y a la vez es la fuerza
causaldel poder de los vegetales,cuya mxima ostentacines el bosqueo selva, fuente de
vida y muerte. Tambin es el juego de fuerzascontradictoriasnaturales,semejanteal concepto dialctica de la naturaleza;es lo bueno y lo malo en una concepcionunitaria muy
difcil de concebir, y ms de explicara los occidentales.Simandbsiempreestpresenteen
todo y todas partes.Sin l o ella no hay realizacin perfecta con firmeza. Trabajandoen
planosde arriba, se le llama Lucerito; si abajo,Lucero Mundo. La estrellaVenus representa uno de sus smbolos; los sacerdotesy sacerdotisasde NsambeSutamutokunimantienen
sus firmas en el mayor secreto,aun entre ellos. Como entre ocheros lucumes, todo se
principia y termina con la anuenciade Nsambia Munan Nsulo y Simand.
-DDIAMBO:

Muerto.

-E KIENsiBOLA: El ngel de la guarda del caldero de brujo. El caldero tiene un eSpritU 0

muerto como guardin; los haitianos10llaman vigieh, y dicen que tiene permiso de Oda.
El genera1Fulgencio Batista Zaldvar recibi fundamentode Oda haitiano. SU segunda
esposa,Marta FernndezM iranda, recibi resguardode Madre Agua. Batista tambien recibi en kari-ocha a Chang en Trinidad, Cuba; se lo hizo Isabel Kol. Al Dr. Grau San

106

DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA

Martn, antes de ser presidentede la Repblica, le hicieron en el Cuzco, Pinar del Ro,
Obatal;se lo hizo Jacinto Najn. Todos los hermanosde Batista, Carlos Pro y Antonio
Pro tenan kari-ocha. Al igual que estos y otros personajesde la sociedad republicana
cubana consagradosen rdenesmsticas religiosas afrocubanas,hubo personajesde la
colonia consagrados,o agradecidosde que el cabildo africano saludarasus lares o les
hiciera ebb en el patio o en el frente de la casade gobierno. Los Bacard, en La Habana,
celebraroncon bat a sus santos, e invitaban a seleccionadaspersonalidades,segn me
inform mi maestro, el Dr. FernandoOrtiz, quien me dijo: Magistrados, hacendados,
representantes,senadores,profesoresy otros insospechadosde la sociedadcubanatienen
consagracionesen religiones africanas; la sociedadcubanaes distinta, y siempre lo fue, a
lo que se ha dicho y a lo que luce; sin estudiara los negrosno se puedeconocer lo cubano,
su pueblo, su cultura y su historia.
EKISI BALANDE: Una de las tres rdenesde palo monte nacidasde la mayombe.
ENGUEMBO KARJBE: Perro que elige el santoen el juego de palo monte con toque de garabato,
-FFINDA, MUNANSELE: Sabana.
FIOLO KONCXI BANSALWO:
Crculo

que hacen los congos donde se quema plvora y despus se canta y juega prendamgica. Tambin sejuega en una mesa.
FUTILA, BARI KOBA, TATA KANEE, MPUNGU PUTIL: San Lzaro, Babal.
-GGANDO, MUANA NT NGANGA: Guardiero,iniciado, rayado.
GANGA: Sacerdote.Al morir un iniciado o sacerdotese ie da a beberal cadveruna infusin
llamada yomboso, que tiene la propiedadde destruir el sistemaseoy de impedir su utilizacin.
GONSONO, LIJKANKANSA, LWANKASE, L~NGAMB: Diablo, Satans,Lucifer, prncipe del mal.
Grrr: Un ser de creacinfantstica,cuya presenciaanunciacalamidado desgracia,como
el chichiric. Tiene aparienciade nifio de unos 7 u 8 ahos, negrito, con cara de hombre
parecidaa mono, cuerpo-a veces- de pez, y brillo de porcelananegramojada. Aparece
en ros y arroyos en Sancti Spritus, Yaguajay, San Juande los Remediosy Sagua la Grande, todos lugaresde poblamientosmasivos de congos y lucumes. Unos creen que es de
origen Congoy otros que de origen lucum. Sueleapareceren SemanaSanta.Cuandose da
cuentade que lo han visto, se hundeen el agua.Hay la creenciade que es un ser manejado
mgicamente,como el chichiric. De esteser se han ocupadoManuel Martnez Morales y
Honorio Muioz.
GURUNFINLIA: As llaman los sacerdotesde palo monte a Osain. Recibe su poder de Tibisia
Nsambia Mpungun Bisa Mun Msulo, dios del cielo todopoderoso,de quien dependeel
dios de la tierra, Nsambia Mpungu Bisa Muna Ntoto. Para los congos, como para 10s
lucumes y abaku,las fuerzasson las causasde los fenmenos.Nsambia, Olofin y Abas
son la fuerza primaria unitaria, causade todas las otras fuerzasy fenmenos.Esasfuerzas
no tienen formas, porqueson la causa intuible de todas las formas. No se antropomorfizan
y totemizan, aunque se tradujeron por la voz latina dios; no obstante,como este, son concebidas como fuerzas vibratorio-lumnicas, al igual que Dios y el Espritu Santo. No se
confundencon el sol, ni se comparancon algo. Se conciben o intuyen por simismidad.

TEODORO DIAZ FABELO

107

La gran causa, Nsambia


Bisa Muna Nsulo, cre a los astros y a lo que en ellos hay.
Como cada astro tiene su dios-fuerza
causal, a esta se atribuye,
inmediatamente,
la creacin de lo que existe en el astro. La Tierra, como astro, tiene su propio dios-fuerza
causal,
y de l depende y a el pertenece el astro y todo lo que en l hay. Minerales,
animales,
incluyendo
los seres humanos,
pertenecen
a Nsambia
Bisa Muna
poder se diversifica
tierra,

en los poderes

de los seres terrestres.

l es

del aire, del agua y del sol.

el poder

Gurunfinda

causal

permiso

a la fuerza-poder,

y pagar un tributo

su poder

de los vegetales.

reconocerlo,
tenerlo en cuenta cuando se va a tomar un vegetal
se va a tomar una sustancia mineral, se le pide a Nsambia
Bisi
que pedir

recibi

vegetales y
Ntoto. Este
de la

A Cl hay que

o parte del vegetal. Pero si


Muna Ntoto. Al tomar hay

material.

Ritual de peticidn de permiso y pago de tributo


El palero llega al bosque, enciende una vela, o no, al primer palo que encuentra. Da sangre
de gallo a la raz, o no. Saluda a Gurunfinda
y al palo que tiene a su lado; despus, a todos
los palos.
licencia

Otros

saludan

de Nsambi.

a Ntindo

o Mabuto,

Paga el tributo

en granos

cada palo toca el suelo con golpes


Un modelo
Llega

de peticin

uno al monte,

qu va; enciende

y explican
o moneda,

qu necesitan
y procede

de pie o pufio y pide permiso

y para qu, con

a recoger
al poder

sus palos.

En

del palo.

reza as:
se descubre,

una vela,

hinca

paga el tributo,

las rodillas,

saluda,

y con permiso

conversa,

dice quin

de Nsambia

es y a

va a recoger

sus

palos. Se conversa en mambo, canto en reconocimiento


del poder del monte, a Dios todopoderoso y a los muertos que viven all. Adems de una conducta para Garunfinda,
Nsambi
y los muertos, hay otra para cada palo.
que no va a recoger, y lo saluda.

A veces cruza el palero

junto

a un palo poderoso

El palero tiene das y horas para recoger sus vegetales, de acuerdo con la irradiacin
solar y la poca o estacin del ano; as mismo, de acuerdo con la fase lunar y el estado del
tiempo. Recoge para bueno por la manana, desde el amanecer hasta las 10 a.m., del lado E.
En el ocaso,

recoge

Un amplio
tulo V, razn

del lado 0 para malo.

tratado

sobre Osain y Gurunfinda

por la cual no amplo

aparece

en mi Etnobotnica,

en el cap-

esta referencia.

-IINDIAMBO, NGANGATERE: Brujo.


-KKIMBISA:

Bebida

ajo, jenjibre
a la orden
malongo

ritual

preparada

y pimienta.
de palo monte
y Santo Cristo

que usa los poderes


sentimiento
humano

con aguardiente

Se usa para activar


judo

de cana, aj picante,

el caldero

y el infuiri.

que en dio nacimiento

de Buen Viaje.

Kimbisa

raz de saku-saku,

Tambin

se llama

a otras tres rdenes:

llaman

kimbisa

malongo,

en Cuba a la regla religiosa

sha
conga

de los palos o rboles para medicina,


junto con los de la mente, el
y los espritus de difuntos.
Segn Lydia Cabrera, kimbisas
se llama

tambin a los sectarios de la institucin


del Santo Cristo de Buen Viaje, fundada a fines del
siglo pasado por el mismo Andrs Facundo Cristo de los Dolores Petit. quien habiendo
nacido

en Guanabacoa,

castellano,

Congo,

del padre milagroso,

___ ..-. .._

viva

lucum

en el convento

y la lengua

franciscano

de San Francisco

de los abaku.

llamado

Ignacio

Amigo

y dominaba
personal

del Corazn

el latn, griego,

del Conde

de Riela Y

de Jess Moreno.

._.-..-

i- _-.-._..
- ----

._ _ _.

108

DUXIONARIODELA LENGUACONGARESIDUALENCUBA
Andrs

lucum

Petit era terciario

y personaje

de la orden

influyente

de San Francisco,

entre negros

y espailoles.

isu abakua,

sacerdorte

Fue un hombre

de ocha

de grandes

pode-

res msticos y de grandes conocimientos


en religin,
como no se cuenta de otro hombre en
Cuba. A pesar de todos los grandes poderes mgicos y religiosos
de Andres Petit, no cobraba, peda limosnas, vesta escrupulosamente,
pero andaba descalzo o con sandalias; era
amigo de ricos y pobres, era infalible,
generoso y severo a su tiempo y pronto. Consultaba
con un vaso de agua, caracoles y coco, pero no necesitaba se esos apoyos materiales.
Fue
a Roma

y habl

con el Papa y con los cardenales;

Santa y al Monte de los Olivos


nganga, y el amuleto que como
consigo.

Fue el fundador

Akanaran

Efor,

Viaje,

La otra orden

creada

religiosas

por Andrs

del Santo Cristo

cultura

y humildad.

Petit son los contenidos


clasificados
mok

entre los semibantes.

y el ekuefin.

el complejo

encontramos

botnico
mientras

de la orden

Andrs

que la estructura

o regla kimbisa

Aparte

de la

regla

bant.

del sincretismo

de Buen Viaje,
eso no implica
las relativas

lucum.

religioso

en la regla

tomados

Cristo

Petit ensambl

de
de

los conoci-

kimbisa

mago nasak

era de tierra

hay ligas de congos


elementos

grficos

por Andrs
que son

al igual que
En las firmas

o calabares,

El complejo
catlica.

mientras

espiritualista
Los orculos

son:

de la regla

El del vaso de agua: traslado


que aparece

conga,

con lucumes.
abaku

es de orden

de Buen Viaje
traslado

fundada

de los efik y efok del Camern,

de la organizacin

y mgico

del Santo

y espiritismo.
Solamente
l pudo unir todos
olricha,
padre nkisi, isu, hombre de vastos

del Santo Cristo


El de dilogn:

ocha

abaku

en este tipo

Primero.

de palos es Congo, y el de yerbas es lucum.

El de 7 caracoles:
traslado

muchos

blancos

kimbisa

de Buen Viaje,

El propio

Pero en los calabares

de la regla kimbisa
es bant,

congos,

fue la regla

del Templo

Lo predominante

bantes,

Una fue la potencia

a hombres

mpambia

mientos de nganga, nkisi, ocha, catolicismo


los credos esos; l, que fue catlico terciario,
poderes,

en la mesa del Papa. Fue a Tierra

en Cuba:

vez dio entrada

de la que fue su padre mayor,

En la regla kimbisa

comi

cort una rama para fundamentar


su prenda, su
con dos puntas en bola de plata siempre llevaba

de dos rdenes

en la que por primera

organizacin.
Buen

y all
bastn

ocha

lucum.

El de coco:

del espiritismo

en la regla kimbisa

frances.

del Santo Cristo

el kimbisa originario
es judo, no bautizado con lo cristiano catlico,
pero
que se use para hacer dano nada ms; cualquier
forma mgica sirve segn

intenciones

KIMBISERO: Nombre

del que posee sus leyes, principios

vulgar

del iniciado

en la orden

y reglas.

kimbisa.

KINTUALA NKISI: Mayombero.


KISENGUE: Bastn de tibia usado de candelabro.
KIYUMBA: Hueso de muerto, esqueleto. Palo kiyumba:
KIYUMBA NIU: Calavera.

Palo y muerto.

KUENDA KUNAN FUIRI: Morirse.


Ve a buscar la muerte.
KUNABUNG~: Espritu o fuerza vital del ro, segn los gangs.
KUNA MAMLIE: Permiso. El sacerdote dice: iKuna mamb! El coro contesta: iDios! Y todos
cruzan los brazos tocndose los hombros.
Esto es un momento
en los rituales de trabajo de
palo monte.
K~NANFINDA,

MKIEMPEMBA,KABALONGA,

UMANSO

FUMBE, MALON,BANSA,LoMBAJAsADIETTo,

PIINGIJN SAWA, CHAMALONGO, NSO FUIRI. KUMANGONGO, SKINAKUE, NFINDA KALUNGA, CAMm MINDA,
CAMPOSIMBA. PI.A%A LIRI. PLASALISIA, SOKINAKUE. KOMBONFINDA, NFINDA, NSO FuA.CAsA GRAN-

! EODOR<J DIAZ FAI~ELO

109

- __.

DE, OIJITA PESo(LAABlINDANCIA DENOMBRES IMPLICA PLURALIDADDE LENCUASYPUEBLOS BANTES


TRADoS A CuBA A TRABAJAR): CampO Santo, cementerio,
pudridero,
necrpolis.
Antiguamente el cementerio
estaba en el monte, nfinda
anabuto,
por eso las personalidades
desencarnadas,
los espritus de fenecidos,
o como generalmente
les llaman, los muertos,
habitan en el monte. Y all son invocados y reverenciados.
La vieja tradicin paleoltica
ha perdurado debajo de la neoltica de necrpolis.
Muchas
tradiciones

paleolticas,

mesolticas,

neolticas

y medievales

perduran

debajo

de las mo-

dernas y contemporneas;
inconscientemente
los individuos
ms evolucionados
tienen
expresiones y conductas que denuncian
los mas remotos y diversos ancestros culturales de
los grupos y pocas que los formaron
e informaron.
Puede que no sepan que su collar, su
anillo. su vestimenta,
sus expresiones
vienen de un remoto pasado que posiblemente
menosprcrian,
pero que los penetra sin asombro.
Ellos no saben de dnde proceden
sus
onomatopeyas,
gestos y moldes de reacciones sociales, sus modos de saludar y sus esquemas de emociones
y pensamientos,
pero esos contenidos
los ligan a gente y culturas que
desconocen y hasta apestan de ellas. iYo soy el pasado en el presente; en m est el legado
biocultural

de la humanidad!

KUYA: Cazuela.

La prenda.

Es la nganga

o nkiso.

El tata nganga

es el tata nkiso.

-LLANGO NSAMBIA: Agua


por los paleros

de Dios,

agua bendita.

Es el agua de la Iglesia

Catlica,

adoptada

y ocheros.

-MMAKUM~H,

C.:I.IJMBA: Casa del santo, casa de palo monte.

MAKUTO: Resgucrdo.
saco, bolsillo,
o nganga.

detente

recipiente,

La nganga

mgico,

envoltorio,

en makuto

carga mgica.

lo, bulto o matul.

Transcultur
El jolongo

fue lo que se asent en caldero.

al habla general

como

es el makuto

de la boumba

Es la nganga

de macuto

en macuto.
MALAFO KIMBISA, KIMBISA. ~::v.?M~A: NPctar
caa con ingredientes

vegetales

sagrado.

Bebida

ritual

a base de aguardiente

de

y pimienta.

MAI.ONGO o SHA MALONC;O: orden mgico-religiosa

de sutamutokuni

de estilo cultural

kimbisa,

de donde deriv. La leyenda del or:gen dice que haba un reinado en el Congo cuyo centro
aldeano estaba en lo alto de una loma donde haba un gran rbol que identifican
con la
ceiba,

y que bien

esposas,

pudo

ser el baobab.

pero ellas no respetaban

graves disgustos

y danos;

f3! rey y cuatro

los compromisos

fueron juzgadas

prncipes

tenan

con los secretos,

por los hombres

SUS respectivas

por lo que crearon

y sacrificadas.

Entonces

el rey

le dio a cada prncipe su secreto y terreno donde habitar, separndolos.


Cada prncipe
atendi su reino y progresaron
mucho en paz y armona.
Uno de esos nuevos reinados
estuvo en el territorio
otros fueron: el reino

del rio Oddn y constituy


el secreto de ekue de los abaku. Los
Oto. reino Bakt y reino Ot Yasa, todos nacidos del reino Inkisi

Malongo,
que a SLI vez deriv de Kimbisa.
Los malongos abundan en Cuba; son muy familiares
en sus fiestas comparados
con lOS
reservadsimos
mayombes
y los de Santo Cristo de Buen Viaje. En SUS casas alternan
mujeres y hombres de todos los colores, jerarquas y edades; quieren y miman mucho a los
ninos en desborde de trato humano, carifioso y delicado que dan a todo el mundo.
En malongo, como en todas las ordenes de sutamutokuni,
se practica la magia espiritua-

.-I__.-I_.-.--.-

110

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONOA RESIDUALEN CUBA

lista, se cree en las reencarnaciones,


en las proyecciones
del cuerpo astral, del mental y de
las ideas; se cree en el vitalismo
de todo lo que sea o tenga origen natural; creen que la
naturaleza,
sus seres y fenmenos
son fuerzas en relaciones;
algunas de esas fuerzas pueden ser atradas o rechazadas
a voluntad
y sapiencia experiencia]
humana;
creen que la
mente

humana

tiene un ser y poderes,

que uno y otro pueden

desarrollarse;

que el ser del

nt es el verdadero
yo que obra como ngel guardin,
en relaciones
cosmicas y sociales
mltiples;
que ese ser siente, sugiere, habla, obra y se proyecta en el espacio, y es responsable de muchos sueios; que es inmortal.

MAM WANGA, MPUNGO SALANGA MWU


MAMBA NSAMBIA: Agua de juramento.
MANUNGA: Trabajo mgico.
MAatKur:

Nombre

MATARLK Piedra,
fuerza traducible

IMPENSO: Es fuerza

que trabaja

con el viento.

de la nganga de Jos Chiquito.


roca. Los bantes, como todos los negros, creen que en las piedras hay
a energa o espritu vital. Nsambia es la gran fuerza de vida y esta en todo

y en todas partes; tambin est en las piedras. Matari Nsasi es la piedra que tiene la vibracin de ese gran espritu o fuerza llamado Nsasi, equivalente
al lucum Chang. Nsasi no
es un muerto con el que se trabaja, es una fuerza que se simboliza
en una piedra. A esa
piedra la llaman los lucumes odduara.
Creen los congos y lucumes que donde
piedras

que son hachas

orichas

y ngangas

Matari

sheshe wanga

de las culturas

hay piedras
llaman

cae un rayo habr,

lticas.

de Chang
a la piedra

No obstante,

o Nsasi

a los siete anos, una de esas

en muchas

que no provienen

bases materiales
de industria

de

humana.

de centella.

Pequeo Larousse no define bien lo que el vulgo llama centella. Se trata


El diccionario
de un bola de candela como del tamafio de una calabaza o ms chica, que se traslada
despaciosamente
estiman

en posicin

que es smbolo

horizontal,

de Chang

MATARI MONO YILO: Envoltura


MA.TARI NSASI: Piedra
MAYANGUERA:

quemando

lo que encuentra

a su paso. Los negros

y Oy.

de la piedra

de Nsasi.

de Chang.

Santo mgico.

Todos

los magos

nacen de Yayita.

MAYOMBE: Nombre
de un bosque en el Congo. Nombre
de un reinado poderoso
y muy
antiguo. Nombre de la orden mgico-mstico-religiosa
de palo monte o sutamutokuni.
Es
de palo judo
religioso

o no catolizada,

bant

llegado

como

a Cuba,

crearon

otros

tres nuevos

sistema

mgico-mstico-religioso
Biyumba

estilos.

Mayombe,

dio
a

Kimbisa,
nacimiento

lo son. Se sostiene

o briyumba,

que dio
a

Ekisi baland
Masambo

a cuatro

Vea en el diccionario
del sutamutokuni

que dio nacimiento


nacimiento

las dems

y que le dio origen

de IOS cuales

la nota para cada estilo

bant

Siete Briyumba

que fue el primer

estilos,

en Cuba.

Ndiambo

llamados

Los Shangan

Malongo

o Sha Malongo

Kuaba, tambin

Santo Cristo de Buen Viaje

estilo
dos

del gran

TEODORODIAZ FABELO

111

MBATA: Rogar.
MBCULO: Es el equivalente
al mb o ebb lucum. Conlleva
un mbata o rogacin.
MIENSO, TETE: Espritu del mal.
MOSAMBO: VOZ bant que denomina un tipo de orden de palo monte de origen
trada

a Cuba por los haitianos

que hacen sus juegos


pios del siglo

mgicos

que adoran
debajo

a Agay

de la palma

XIX, pero hasta ahora

Sola: Brazo

real. Esta orden

no ha sido reportada.

Estefan

Ventura. Se mantiene entre haitianos


MPAKA: Tarro con carga mgica.

Fuerte.

yoruba,

Son los renegados

entr en Cuba a princi-

La estudia

y sus descendientes

con mucho

criollos

acierto

de Cuba.

MPANGUI: Hermano en la religin.


MPLJNGO:Nombre genrico del muerto que va a la cazuela y tiene su base en la tierra.
MPLJNGU:Espritu. Fuerza vibratoria natural. Fuerza o principio vitalizador.
Para los congos,
los orichas

lucumes

za y funciones
diablo

son mpungos.

Hay mpungus

y usos. El mpungu

hebreo-catlico,

ni se personifica.

el dios todopoderoso

del cielo csmico.

sar, como

Yol,

son Mam

Kalunga
terio,

es el mpungu

en el otro mundo.

es tambin
fuerza

llamado

vital

o mpungu

personalidad

espiritual

caldero,

es mpungo.

El nfuiri

o fuiri

nfumbi

o fumbi

congos

toda

una cosa extrafia.

de la nganga;

por fuerzas

constituye

la base de la magia.

con licencia

por los congos,

con quien contar,


como

fuerzas

y Abas

la laguna,

y es el nima

vibratorias

que pueden

Con licencia

tributo

o pago

licencia.

csmica

tributo

y se dijo

entero

que se le haba

sabana ha sido cumplimentado

pedido

de un rbol,

Al entrar

licencia

y entonces

Para los
Conocer,

no son almas de
Nsambia

Cada

planta

Bisa

tiene

la sabana, tambin

tiene mpungo,

los

que reciba

o la sabana

El mpungo

su

tiene

tienen mpungo.
primario
de todos

por ejemplo,

al monte

a Nsambia.

El nfumbe,

y usadas por el hom-

el ro y la mar. Cada agente natural

o parcial.

La
de la

nganga

del caldero.

llamada

apps.

La selva, como

de l se le pide al mpungo

por tomarlo

genrico

llamada

Los mpungus

como cada animal o persona. Las sustancias naturales y la montana


El mpungo es lo que vitaliza. Nsambia es el causante emanente
mpungus.

del mar,

natural.

o mpungus.

ser conocidas

de la gran fuerza

el manantial,

mpungu

del caldero.

del muerto

por los semi-bantes

a quien pedirle

mgica,

es el nima

est constituida

y llanamente

como

de mpungu.

la naturaleza
esos mpungus

preci-

El nombre

que va en la base material

est en el nfumbe

no he logrado

sino un fumbi

Kunabungo.

es una alteracin

Nsulo,

se le cree un rey en el cemen-

Kalunga,

pero no es un dios antropomorfo,

desencarnada

son simple

su mpungo,

de vida del mar. Tambien

Posiblemente

con el

Bisa Muna

Mutambo.

se llama katukemba

Nsulo

mpungo

cuya identidad

Furibi

del ro, de todo ro, se llama

bre para bien o para mal,


Muna

Hay mpungus

Se le considera

pero no se identifica

del bien es Nsambia

Sheshe Wnga

o fuerza

Mienso,

El mpungu

tambin

usar y respetar
fenecidos,

Nkuyo,

Baluande,

para bien y para mal, segn su naturale-

del mal se llama

el

ya se pag

de la selva o la

se puede pasar adelante.

Hay horas, das y pocas para penetrar a la sabana o al monte. Pero aun siendo el
momento
propicio,
puede que el mago de la tribu encuentre en su registro oracular, por
medio

de su suprasensibilidad,

te o el que sea, est bravo,


ritual,

social

y personal;

su imaginacin,
ofendido

a ayunos,

sueno o reflexin,

o indispuesto.
recitales,

silencio

Ese hecho
temporal,

que el mpungo
da lugar

del mon-

a una conducta

abstinencias

y rogativas;

112

DICCIONARIODE LA LENGUA CONGARESIDUALEN CUBA

todas esas conductas

son educativas

y de sujecin

a la tradicin

y a la autoridad

que las infrinjan


sern castigados en nombre de otros mpungus
de poder manifiestos
entre los sacerdotes-magos
espiritualistas.
Las licencias
presencia

y pagos de tributos

de compraventa

anuncian

capitalista

la presencia

en el nivel

que rigen

de autoridad

de comunismo

de los maestros

MPUNGO KIKIROTO, TATA FUNDE, MAM KENGUE: Orula.


va, a quien

se le saluda

de tribu

Representa

Los

principios

social delegada

primitivo

tribal.

prende que la teora del mpungo norma toda la mentalidad,


existencia social
bant. Alegras,
miedos diversos, sentimientos,
conocimientos
y conductas
por los mpungus
y expresadas en la redaccin
ancianos cargados de experiencia
y sabidura.

social.

como

y la

Se com-

y cultural del
estn regidas

que son magos

el poder

de la luna nue-

y pide as:

Mam Kengue
Olojhy
Sambia Muna Ntoto
Con licencia
Luna nueva
Olofin
Dios de la Tierra
Con licencia
A mpungo
Nsambi

Kikoroto

tambin

se le llama Nsambia

Muna

Bembo,

Nsambia

Nunalendo,

Munalungo.

MUANA KAMBE: Escalar.

Es la proyeccin

al ofe lucum.
MUANA MBOA NT KIYUMBA: Ttulo

o transporte

que hace el muana

espiritualmente.

Equivale

del perro de la prenda.

en la cabeza.
MUANA NTUTU NGANGA: Personificacin
iniciado
MUNA:

de la cabeza

El hombre

por la fuerza

montando

la kiyumba

de la nganga.

Ttulo

del

en el palo monte.
Prenda

de palo monte.

MUNA LUBIRI: Prenda

de palo.

MIJNANSO NFUMBALA, NSAMBIA MUNSANSI, AMASO MPUBOLA. MAKUMBA: Iglesia.

Casa de Dios.

-NNDOKI: Entidad mandadera


de la prenda. Es el espritu
muerto que el tata nganga usa como ndoki de la prenda.

de la prenda. Es el espritu
No es equivalente
al diablo

co-cristiano;

tampoco

ser usado para lo que moralmente

son acciones

calificadas

lo que se le pide, malo

es malo

o bueno,

sino que puede

de malas o buenas.
cuando

NDUNDO: ngel, arcngel.


NFIP~DA ANABUTU: Monte,

Por otra parte, un ndoki

es bueno

de un
judai-

cuando

hace

no.

selva,

bosque.

Primeramente

en la selva se enterraban,

junto

rboles protectores,
los cadveres humanos; as la selva fue a la vez nfnda kalunga, campo
lingsticas,
porque Significa
de los muertos. La voz kalunga se presta a investigaciones
agua de mar, la mar. Es un ttulo
usa para comprender
ttulo

de la lucum

un ttulo
Yemay,

del mpungo

de la necrpolis:
habr que admitir

Yaya
nfinda

Lango

o Madre

Kalunga.

que este oricha

de Agua.

Tambin

se

Si ciertamente

Kahmga

es

entre los congos

representa

TEODORO DIAZ FARELO


~--

113

o patrocina
a la muerte, mientras entre
donde tuvo origen la vida orgnica.

El monte
el campo,

entre cubanos

aunque

radicalmente
paleros

bantes

ltimas

voces jams

El monte,

es la Gran

es la selva, pero en la provincia

sea sabana.

se refiere

los lucumes

Es indudable

a lo montafioso

de Oriente,

que la voz monte


como

o el agua de mar
equivale

al fiongo,

est mal usada, porque

y no a lo boscoso,

de Cuba usan la voz monte

Madre

selvatoso

sinnimo

ella

o a la sabana.

de selva o bosque.

Los

Estas dos

las usan.

bosque

o selva tiene valor religioso

y mgico

entre los descendientes

bantes

de Cuba. A pesar de que la gran parte de la mstica y rituales han sido reducidos
a su
mnima expresin,
se conservan ceremonias,
prohibiciones
y frmulas para visitar y conducirse

en el monte.

procedentes
y Luengo.
regiones

En las leyendas

de los territorios
Aunque

no todos

africanas,

donde

tudes mgico-religiosas
de l se obtenan
admiraciones
natural

que nutren

las carnes:

magnifcientes.
y conforman

de vegetales,

leyes que relativizan


nocin.

Los hombres

en el medio
prender

maderas,

los equilibrios

entre

son en sus culturas,

natural-cultural-histrico.

y del grupo.

los humanos

venidos

proteccin,

fsico

geogrfico
y sociales

El determinismo

geogr-

de los individuos

lo es en la cultura.
y los bienes

acti-

a l se viva,

psicolgicas

primarias

segn les fue posible

Segn ese comple.jo

mantenan

junto

y su medio

leyes econmicas,

tambin

Mayombe

de esas dos nicas

medicamentos,

en las relaciones

y seres humanos;

ancestrales

porque

entre los humanos

pero es ley actuante


animales

del monte,

de cada individuo

sugestiones
de las regiones

procedieron

todos los bantes

IeAas, frutas,

y determina

la cultura

a Cuba

conocimientos

La relacin

fuertes

especialmente

trados

los bosques,

pieles,

condiciona

fico no es ley absoluta,


grupos

abundan

aparecen

del Congo,

los bantes

y diversos

o urbanstico

y creencias

boscosos

Es una de las

de uso, emocin

creer, sentir, pensar y obrar

natural-cultural,

hay que com-

sus desarrollos.

No debiera haber extraeza al saber que los congos tienen una teora, muchos rituales y
sugestiones respecto al monte o bosque. Algo queda en nuestra cultura cubana europeizada, en las europeas del norte, del centro y de] sur, de esa magia del bosque, segn fue
retlejada en los Nibelungos,
en cuentos y leyendas. Antes de que se supiera de la importancia higienizadora
del medio ambiente,
las ciudades europeas fueron edificadas junto a ros
y bosques cargados de mgicas creencias. Bolonia,
Berln, Pars, Madrid y tantas otras
ciudades tienen sus parques boscosos como pulmones de aire, como motivadores
de leyendas mgicas a la vez que como lugares de expansin,
belleza natural, gineceo. lugar de
crmenes y ceremonias,
para estudiar y pintar, etctera.
Las necrpolis
europeas estn protegidas
por bosques sembrados. No se ha perdido la
paleoltica
admiracin
a la selva; solamente ha sufrido transformaciones.
Su poder mgico
est captado en valses, mambos
ajustes boscosos que les vienen

y famosas obras. i Desgraciados


sern los humanos sin IOs
del fondo histrico ayudando a supervivir,
no obstante IOS

vie-jos creeres mgico-religiosos!

Pertnho al monte o kuuyondo


iBuenos

das pa to basura monte!

iCon

permiso

tuyo,

de Sambia,

de la Virgen

con permiso de tata fumbe, yo vengo a buscar para bueno y para malo!
iTodo e] mundo quiere vivir bajo la orden del sol que est alumbrando
Santa Barbara

bendita!

santsima

para todos,

y de

114

DICCIONARIO

iAqu le pongo, pap,


deba; mire bien su simbo;
Para entrar en el monte
En el monte y en la sabana
dinero del derecho y pide
y un centavo.
Identificacin

DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

su vela, su malafo, su nganga, su simbo! iYo le pague lo que le


pap, mrelo bien, que ya yo pagu y puedo recoger!
o en el cementerio:
sombrero en mano, igual que en la sabana.
se hinca de rodillas, saluda, conversa, enciende la vela, pone el
licencia. En el cementerio
tira un grano de maz a cada

esquina

del ngang:

Ceiba es mi madre
Jagey Meco es mi padre
Campo Santo es mi madrina.
Los palos se recogen el da de San Juan o el sbado de gloria,
doce meridiano;
en sol creciente y luna naciente.

al amanecer

y antes de las

LOS rboles tienen buenas virtudes en la madrugada


y al amanecer; sirven para malo a
las 12 m., a las 6 p.m. y a las 12 de la noche. Por la mafiana tienen fuerza beneficiosa.
Por
la noche los palos duermen y sus virtudes estn apagadas. Los bantes consideran
que los
rboles tienen manera de ser y fuerzas que sirven para bien o para mal. Esa fuerza vital es
mpungo.
Oracin

que se dice al entrar

al monte,

a la sabana o en los cuatro

caminos:

Tendunda kupungul
man masongo silambanea
sese paddie silembaka
Bika dioko bika ndiambe
sese madi
sese madi.
Ritos a muertos: A los congos que moran los ponan boca arriba sobre tierra madre;
con una vela hacia los pies y otra a la cabeza; bailaban al muerto y lo enterraban con toques
de tambores,
movindose
los cargadores,
como cuando se lleva en procesin
a la virgen.
Despus del entierro se haca la comida y se dejaba en la mesa el lugar correspondiente
al
desaparecido,

a quien

se le pona

su servicio

antes que a los presentes,

como

es costumbre

tambin entre los franceses. Para los congos, nacer es tristeza, morir alegra. A la tierra se
viene a sufrir.
NFITANGANA:
Virgen.
NFUIRI, FUIRI: Muerto. Presencia del espritu del muerto en el caldero. Espritu o personalidad desencarnada;
segn supersensibles
visuales se ve en estructuras
vibratorias
a modo
de imagen de cinemtica
en tercera dimensin.
El nfuiri tiene cuerpo vibratorio
y conciencia sin cerebro ni cuerpo orgnico.
Es una idea antiqusima.
afirmativa
ni negativamente
este fenmeno.

Los cientficos

no han resuelto

NGANDO: Atributo
del tundamento.
NGANGA: Caldero mgico.
El caldero mgico es la etapa ms adelantada
de un proceso
interpretativo
e integrador
cultural
a lo largo de miles de aos. En SUS contenidos
est
presente el espacio csmico representado
por dos lneas rectas perpendiculares
que determinan

4 ngulos

rectos,

dos lneas perpendiculares

4 tringulos
constituyen

rectos,

4 puntos

la cruz cardinal,

cardinales

y un centro

segn podemos

ver:

csmico.

Las

TEODORO DAZ FABELO

(S)

(E)

115

oy)0

16

(0)

Fig.
t

(0)
-l--

)8

Fig. 2

(3

16

No

En la Fig.
Hevia.

1 tenemos

la cruz cardinal

La Fig. 2 es la misma

les. A cada punto

corresponde

con sus valores

cruz en la forma
una estrella,

moderna

una fuerza

numricos,

segn Manuel

de representar

los puntos

csmica

actuante

Heres
cardina-

en lo terrestre.

Equinoccio de primavera
Tauro, Osiris
Obatal, Tiembla Tierra
N
Escorpin, Marte,
Sarabanda, Ogn
Solsticio de verano

E
0

Ammn,
Nsasi , Chang6
Solsticio de invierno

+
S
Simand, Elegu,
Acuario
Equinoccio de otofio
Veamos

otras representaciones

en la cruz cardinal:
N

La tenda, cruz usada por los bantes, tambin fue usada


calabares
la llamaron
nembejiy.
Es una idea fundamental
central

de las perpendiculares

de la tenda,

y que los puntos

por otras civilizaciones;


los
que el sol est en el punto
cardinales

sefialen

caminos

116

DICCIONARIO
___-

astros,

con los cuales

condiciones

estn relacionadas

climticas,

regiones

sol, representado
por el matari;
lugar de Madre Yaya.
La rosa nutica

fuerzas,

de cultivo

DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CLIB.


-

seres naturales,

y crianza.

ese es el lugar de Oirimi,

o de los vientos,

formada

equinoccios,

En el centro
Olorun

por dos cruces

solsticios,

de la tenda

y Oddua;

cardinales

se sita el

asimismo,

es el

superpuestas,

apa-

rece en todas las antiguas civilizaciones,


y en todas las de los negros. Es anaforuana
de
lyamba entre los abaku del Camern;
es base oracular yoruba; y entre los congos aparece
en la base del caldero
hembras

y trabajos

macho

e impares.

Un conjunto

de la nganga,

para bueno
Macho

es positivo

de normas

advierte

ro, cmo cargarlo

de vibraciones,

tan a una tecnologa

antigua,

Un viejo

veterano,

es fundamentada
con su duefio.
palos,

cementerio,
La nganga
de envidia,

y hembra
cmo

hijo de congos

La religin

en los cuatro caminos,

y un muerto;

en piedras

se fortalece

Si una mujer

proceso

Para montar

una nganga

Se busca un padrino

La nganga
se alimenta

necesita,

y en el tiempo

mientos

y normas.

nganga

montada.

primeramente

se entierra

previo

Finalmente

hay que tener la necesidad,

al montaje

o tata le pedir

le ir ensenando,

determina

una fecha

Esa fecha se elige de acuerdo

como

los

21 das en el
malos,

no se

primero

seguida

es

de la intui-

al ahijado

todo lo que

en los conoci-

cuando

aspectos,

trabajes

de prendas,

instruyndolo

de rayamiento

con diferentes

siempre

2 1 es la Ley de Simand.

no se usa para trabajos

El padrino

apunen que

y trabaja

que representan,

cuando

tiene sus reglas y va al juego

y una madrina.

el calde-

de ascensin

le aguanta, y hay que darle cocimiento


de raz de ortiguilla.
En palo monte,
Sambia Mpungo
que todas las cosas, despus Sarabanda y le sigue Nsasi.
cin.

7 clases de congos

en la nganga.

tierras

La bautizada

montar

me deca: Hay

distintas

en una loma y en el bibijagero.

o bautizada.

odio o venganza.

como

Todas estas normas

en el largo y difcil

se apoya

La nganga

a pares,

y corresponde

con la mente y con aquello

y buen conocedor,
de 7 formas

de los negros

puede serjuda

y atenderlo.

de proceder

partes de animales,

o Nsambe.

para malo,

los ingredientes,

es un escaln

que se cargan

1, 2, 3, corresponde

trabaja

negativo.

escoger

a una manera

con palos,

a los santos

cl lado N.E.S.:

como comportarse

se apoya. Este proceder elemental


cientfico-tcnica
del hombre.
y 7 clases de brujos,

donde

o bien; el lado opuesto

ya le tiene

como

la

son el da, la

hora, la fase de la luna, el estado del tiempo.


La complejidad
origen

contentiva
basta:

21 palos
lugares
poderes

numrico

del huevo

representado

ese punto

inicial

de fuerza
o trozos
sealados
naturales

1 es contentiva

de la astronoma

de la matemtica

el orden

originadora
espiral

de la Fig.

y desarrollo

del orculo
de los cuatro

del mundo.

de toda

la geometra

estelar

y de todos

los orculos

antiguos;

y de todas las posibilidades


puntos

Un centro

cardinales

de fuerzas

por el sol, y que en el caldero


original

y creador

de madera,
en la esfera
representados

emanan

las sustancias

primarias

fuerzas

est en el centro

que se unen y fortalecen

y representaciones

Pero no

de la espiral

con la piedra

interna del caldero, cielo, tierra,


mgicamente,
como 5 esencias

nadoras que emanan de una gran fuerza llamada


cio estelar, es responsable
de los dos equinoccios

el giro

de animales

del

es asimismo

geomtricas.

conlleva

se simboliza

y terrestre,

o matari.

de la
De

las de 10s
que ocupan

agua, aire y fuego con


relacionadas
y relacio-

ntango; esta fuerza emana desde el espay 10s dos solsticios que caracterizan
las

TEODORO DIAZ FABELO

117

cuatro estacionesdel ao, con las que se correspondencuatro constelacionesy cuatro estrellas; cuatro poderesvibratorios representablesen cuatro reyes que personifican esos
podereso estnregidos por ellos. Relacionandolos nombresde cada poder cardinal en
cuatro cuadrantes,descubrimos,de acuerdocon el genial Manuel Heres Hevia, que la
representacinantropomrfica de los nsambesbanteses identificable inmediatamente
con la de los orichas lucumes,y que reportanocultamentelos mismos valoresesenciales
egipcios, caldeos,hindesy chinos. Este descubrimientonos lleva al origen comn de las
esenciasmgicas,del hombrea travsdel hilo formadorde culturas,y al origen solarde las
grandesideasprimarias relacionadas.
No obstantelas diferenciasque los hombresen los distintos hbitatsprodujerony reflejaron en las culturas durantemilenios, un esquemabsico comn de ideas estructurales
permaneciestablepor evidente.Por eso los orichaslucumesy los nsambescongosencubren o simbolizan ideasbsicasesenciales,y a la vez dan origen a otras ideas.Es evidente
que sin el sol, como idea de fuerzacomn creadora,no hubiesensido posiblestales ideas
esencialesbsicas;fue una genialidad intuirla y representarlaen la cruz cardinal. O tra
genialidadfue darle valor numricoa los cuatropuntoscardinales.De ah se lleg al crculo graduadoen 360 grados, y a la doble cruz cardinal del anaforuanade Iyamba en la
civilizacin semibantdel Calabar.Todasesasrepresentaciones
equivalena las representacionesdel sol entre los antiguosegipcios, caldeos,hindes,chinos,japoneses,mayas y
aztecas.Por representacionesdel sol y sus poderesen esas civilizaciones, comparadas
entres, descubrimosque, a pesarde las diferencias,son esencialmenteigualesa las que se
cuestionanan para las civilizaciones de lucumes,calabares,congos,caballerosde la luz
y rosacruces;esasmismas ideasestnen la masonera.Cada distinta forma de simbolizar
conservlas ideasesencialesy las practic en su modelo cultural y temporal.
Esto nos lleva a reconocerlas limitaciones culturalesde los quejuzgaron las culturasde
los palerosbantes,de los ocheroslucumesy de los abakucon superficialidade ignorancia, como cosassin importanciapara los estudios.No descubrieronlos que asjuzgaron la
comunidadde ideas,las leyesde lgica, dialcticay relatividad, y mucho menosla universalidad y contactoscon las antiguascivilizaciones originadorasde la fantasa,la imaginacin, la leyenda,la ciencia, la filosofa, las politecnicasy el humanismo.No descubrieron
al hombrey a la cultura mundialesni lo pretendieron.Podemosvituperary despreciara los
hombresy niveles culturalesde viejas generaciones,que crearonlas basesde las reasde
conocimientosactuales,pero tales vituperios y menospreciosno borran los aportesreales
que hay que descubriro interpretardesprejuiciadamentey con actitud cientifica, tan ausenteen los vituperadores.
O tros acercamientosde la teora filosfica y de la civilizacin bant a la redaccin
occidentalson los sistemasde numeracin,los de escrituraideogrficade tipo geomtrico,
la teora de las fuerzas,el conceptovitalista y dialctico del mundo y de cuanto existe, la
teora de la muerte y de los muertos, de los vegetales,animalesy sustanciasterreas;las
teorasdel bien y el mal, del nacery el existir y del morir; las conductasen la bsquedade
alimentos, albergue,relacioneshumanasdiversas,uso de los recursos,normas socialesY
desarrolloartstico; las artesanasy el desarrollodel complejo sociolgico; el lenguajeY su
desarrollo;la literaturaoral y la religin; msicas,danzasy ajustesculturales;la religin Y

18

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA

la magia como foco cultural estructurador; salud, enfermedad,medicina, guerra, paz, etc.
Todos esos campos de cultura y tilosofia antigua bantu es posible entreverlos en los residuos culturales de los paleros cubanos; lgicamente, seranms visibles en el Congo, aunque no siempre en una sola cultura, pues son los resultantesdel cruce de muchas en el Lea
cultural histrica de Cuba.
La nganga es una compleja cosa concreta formada de sustanciasde la naturaleza. Se le
atribuyen poderes; se le pone bajo poder de un mpungo; se le pone nombre propio, como
los siguientes: Lucero Mundo, Centella Monte Oscuro, Siete Rayos, Rumba Loma,
Tumbirana Batalla, Vira Mundo, Mam Viviana, Baluande,Tiembla Tierra, Kalunga, Centella, Centellita, Palo Centella, Mama Lola, Madre de Agua, Mam Fungir, Mam Shola,
Mam Sambia, Mam Yola, Infierno Ndoki, Ninganga, Remolino Campo Santo, Campo
Santo Buenas Noches, Batalla, Mala Vianda, Monte Oscuro, Lucerito, Sarabanda,Watn
Birir, Marikuto, Siete Sayas,Bititi, etctera.
NGANGA MUNLWMBA: Poder mgico para mujeres. Las mujeres de origen y ajustes bantes
tienen una ngangay rituales donde los hombres no participan. Estos tambin tienen grados
sacerdotalesy rituales donde las mujeres no participan. Entre los kikuyos, bantesde Kenya,
las mujeres tienen rituales con lenguaje separadode los hombres. Entre los lucumes las
mujeres no participan en el culto a Olokun, el ocano;tampoco en la orden de los babalawos
ni en la de los abaku.Es de recordar que los romanos paganostenan la fiesta de la Buena
Diosa y que practicaban rituales con sus objetos sagrados;tambin tenan tradicin ritual
clasica. Iguales a los griegos y a los egipcios en todas estasinstituciones eran los banmes,
lucumes y demspueblos negrostrados al poblamiento de America por los descendientes
de latinos en Europa. Ademas, en el cristianismo mantenido por la Iglesia Catlica se
tienen capillas, rdenes, hermandades,conventos y funciones religiosas para mujeres y
para hombres separados;solo se unen en ciertas ocasiones, igual que entre los africanos
negros. Es evidente que por sexos se hizo separacinde los humanos en todos los pueblos,
seanchinos, japoneses o de cualquier otra parte y cultura. Es verdad que el sexo, como la
estatura,es condicin tenida en cuenta realmente en muchas funciones.
Los lucumes, como los congos, tienen sus ceremonias especficas ante el altar, que
llaman canastillero, donde gradan a los adolescentes,hombres y mujeres, hacia los 14
anos solares, dos anos antes que los romanos. Tambin hay ceremonia tribal para ambos
sexos en grupos separados,atendidos por sacerdotes,sacerdotisasy ayudantes,igual que
entre romanos patriarcas de europeos. Estas graduacionesvan precedidas de uno o dos
aosde educacin terico-prctica separadosde la comunidad. Desde las culturas familiares ms primigenias hay el proposito de preparar a hembras y varones para la vida civil.
Esa preparacin es educacin sistemtica ajustadorade la tradicin cultural del grupo social en el hbitat. Todas tienen, como entre los romanos, respetoa la tradicin, a los mayores, a los dioses y sus smbolos, a lo que se considerebueno o malo; todas dan una preparacin para las actividades sociales en las relaciones humanas, econmicas, religiosas,
polticas, sexuales,culinarias y con la naturaleza.
En Cuba no se conserv la tradicin de graduar a hembras y varones ante el piln de
orichas o nsambes lares, aunque yo encontr rastros de tal tradicin, hoy desaparecida.

TEODOROD~AZFABELO

119

Entre 10sblancossemantuvo o setrajo la tradicin de preparary graduaralas adolescentes


a 10s15atlassolarescomo casaderas.
Esacostumbrepasa negrosy mulatostransculturados.
Entre los canarios,a los varonesles iban alargandolos pantalones,y a las hembraslas
faldas hastalos 2 1 anossolares,que era la edadblancapara ser hombre o mujer con derecho a mantenerun criterio propio; esto fue as hasta 1920.
LOSsereshumanosposeencostumbressiemprey existeuna lucha de valoresentreellas
segn las preferenciasindividuales y grupales.A esa lucha le sigue una propagaciny
propagandadondeva el prestigio social de quienesla realizan.Como los descendientesde
los trabajadoresesclavoscarecandel prestigio social, sus costumbresfueron vituperadas
por los tenedoresdel orden social y cultural. Pero como todo ser humanonecesitaamor y
reconocimientosocial, los negrosmenostransculturadoslas tuvieron en sus comunidades
y cabildos, en la transculturacinde sus costumbresy en la privacidad. El negro no discuti la validez de sushaberesculturales,simplementese hizo reservado.Fueronlos blancos
quieneshicieron pblicos los haberesculturalesde los negrosreligiososal modo africano,
que es un modo mas comparadocon los otros creeresy prcticas
En la casade palo monte, como en la de regla ocha lucum, hembrasy varonespueden
ser iniciados sacerdotesdesdeel vientre materno; no hay lmites, aunques limitaciones
paraactuar.Entre los abakuala cosaesdistinta, hay que tener2 1 anossolares.Las mujeres
no son admitidas entre los abaku,entre los masones,entre los sacerdotescatlicos, entre
los tatasde palo monte ni en la ordende Orula. Pero hay organizacionespara mujeresque
no admiten hombres,como entre las vestales,las Hijas de Acacia, las nasakilasy otras.
NGANG, NGANGANKISI:
Gangulero,mago: Parael mago ha habido miedo, admiracin,adoracin, terror, sugestin,inters,apriorismos,castigoscrueles,prestigio, desprestigio,ignorancias,desprecioy censura.Pero ha faltado comprensincultural para ese enorme
personajede varias edadesde la evolucin cultural, que ha representadoen una sola pieza
la clula inicial del botnico,el psiclogo,el medico, el adivino, el astrlogo,el filsofo, el
msico, el dramaturgo, el cuentista, el historiador, el sacerdotey el lder social. La
cuhurizacin del hombre principi haceposiblementeun milln de anos, y no sucedi a
criterio o gusto de hombre actual alguno. Las actitudesdespreciativas,sujetasa gusto o
disgusto de uno no cuentanen las ciencias. De nada sirve que neguemosel valor de la
brujera, de la magia, de la hechicera,la astrologa, la religin, el nomadismo o de la
industriade la cermica;en tales casosestamosexponiendonuestrosubdesarrollocultural,
y no el desarrollode esoselementosde la cultura que no hemos logrado comprender.A
Cuba llegaron brujeros europeosy canarios,tanto como magos y hechicerosafricanos;
tambin llegaron con formas religiosas imbricadas.
Muchos grandesmsicos,dramaturgosy literatos han compuestopiezas inspiradasen
la brujera europea,y con ellas han contribuido a destruir algo del miedo. LOSanlisis
filosficos, culturalesy psicolgicoshan progresadoenormementeen la destruccindel
miedo a lo brujo y mgico, los cuales han venido reduciendosu extensin y prestigio,
como le ha venido sucediendoa la filosofa.
El espiritismo, la parasicologa,los estudiosde misticismo y religionescomparadashan
permitido separarla filosofa de la psicologa,para reencontrarseen la teora del conocimiento.

120

DICCIONARIO

Hoy da no se confunde
religioso.

Sabemos

al botnico

que el brujero

DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

que hay en un brujero

y el mago

o mago con el psiclogo

saben muchas

cosas empricas,

ni el

pero no del

todo errneas. Los que lo niegan, se han detenido a estudiar la etnologa de esos contenidos? Es comprometedor
meterse a revisar juicios de condenados
histricos,
revisar juicios
que afectan a los dogmas
podido ni podra prescindir

y a los dogmticos
de esas revisiones.

ca est ineludiblemente
nuevas

perspectivas;

formas

y costumbres

sujeto

a posibles

fanticos.
Pero el progreso cultural
no ha
Lo afirmado
o negado en una poca histri-

revisiones

en otra epoca

a veces la poca mas adelantada


que haban

sido abolidas

o abandonadas

des. As, en pocas muy posteriores


a la medieval
dos que ya no correspondan
a la ms adelantada

mas adelantada,

tiene sujetos

dirigentes

y las imponen

con

que reviven
como

noveda-

inquisitorial,
se han usado ideas y mtopoca lograda en la cultura y en la socie-

dad.
Para estudiar
perder

brujeras,

el miedo

tribal

temas especficos.
tIi1 y no haberse

destacado

nal, sentimental
tengo

mi juicio,

Lo simptico
negativa,

convertimos

La fuerte

negros

tiene relaciones
el miedo

el miedo

mucho

no que los persegua.

contra

a las desatadas
Ellos,

confianza

negadoras

por los cristianos

pero as no

la historia
lo cual

de la
debiera

El desconoci-

la suposicin

ganamos

emocio-

necesariamen-

y la confianza.
conocemos

las condiciones

los maltratados,

tiene asiento

dogmticamente,

Cuando

suposiciones

nece-

o antiptico,

de su forma,

defensivo.

alba-

Los juicios

No obstante,

con el miedo

en precaucin,

que se rebelaban

men, se parecen

personal.

en los

un destacado

cientficos,

que sea simptico

la presencia

carga de apriorismos,

esclavos

conceptuales

hay que

conceptos

o de las brujeras.

que han procedido

de un agente,

puede provocamos

bilidades,
cin.

o antiptico

del proceder

lograr

religiosos,

un gran qumico,

Lo que me gusta o disgusta

sino de dogmatismo

cultura est plagada de personajes


aconsejar contra el dogmatismo.
miento

poltico,

no de conocimientos

o imponer

y modos

con insuficientes

de la botnica

que los basamenten.

de veracidad,

misticismos

encartonados

en el estudio

y temporal,

exponer

prueba

magias,

Se puede ser un poderoso

sitan ideas directas


te. Puedo

hechiceras,

de los creyentes

apriorstica

el agente y sus posiy hasta despreocupa-

y desprestigiadoras

sobre los

de los esclavizadores

y su rgi-

catlicos

se convirtieron

al llegar

en sdicos

al poder

roma-

fanticos

contra

brmeros, herejes. hechiceros,


magos, moros, judos, cientficos,
artistas, anatmicos,
literatos, inventores
y rebeldes de todo tipo y estilo. Crearon una rica literatura justificadora
de la conducta

pecaminosa

coloniales

en Europa,

revivieron

y practicaron

que realizaban.

en Africa,

das, a las palabras


miedo

procedieron

a tenerle

a ciertos

suenos,

e ideas de cierto

a otros seres humanos

miedo

animales

tipo, a conductas

a quienes

que habian

a la muerte,

a ciertos
se explotaba

todos

Sus oponentes,

gran parte de las depredaciones

La gente ha sido ensenada


luna, al sol, a la lluvia,

Igualmente

en Asia y en Amrica.

el poder,

combatido.

al peligro
inofensivos,

inmorales

los imperialistas
al tomar

real o supuesto,
a comidas

o simplemente

o se les daba malos tratos,

a la

o bebi-

indeseadas,
miedo

a IOS

estudios, a los exmenes, a la locura, al comunismo,


al imperialismo,
a la burguesa,
a la
oscuridad,
a la brujera, a lo desconocido,
etc., etc. Hace falta una monografa
del miedo.
tanto

del real como

como

del que pierde.

del falso,

del conveniente

como

del inconveniente,

del que preserva

TEODORO DIAZ FABELO

121

El estudio de la brujera y la magia da para varios tomos y varios aos, aun disponiendo
de muchos recursos. Enseguida que uno se adentra en el tema, advierte que necesita saber
ms historia

de la que

musicologa,
sobresaliente

geografa,
matemtica,
fsica, qumica,
es que descubrimos
nuestra ignorancia

mano

y cultural

cuando

visto por algunos

ms psicologa,

ya estbamos

pretendidos

cas, humanistas,
ras europeas

le ensenaron,

antropolgicas,
y canarias,

graduados

sabedores;

de doctores.

es difcil

culturales

las magias

sociologa,

y requiere

e histricas.

y religiones

literatura,

lingstica,

y no s cuntas cosas ms. Lo ms


general y especial en 10 natural, huEste estudio
actitudes

En l vamos

africanas

es rido

cientficas,
a descubrir

y el complejo

y mal

filosoflas bruje-

poblamiento

de

de estilo europeo.

Est

Cuba.
El ngang

o ngangankisi

ms prximo

al mago

es el mago de la nganga,

oriental

val. Hay

diferencia

entre

canarios,

andaluces

y gallegos.

y europeo

bruja

no un brujero

que al sora o a la bruja

y mago.

En Cuba

A los negros

madre o padre de santo. Fue en la Repblica,


les llam

brujeros,

en sinonimia

forzada

llamaron

brujeros

a los negros,

lo hicieron

eran brujas

hereje

de Europa

y brujos

las canarias,

se les llamaba

paleros

con la primera

obra de Fernando

con gangulero
porque

medie-

o ganguleros,

y con palero.

los

tambin

Ortiz.

que se

Los que en la colonia

no tenan clara diferenciacin,

a Ortiz

en

Los negros brujos y a Roche Monteagudo

que es lo

sus
misterios. El profesor Leonardo Betancourt Legr ha redactado un estudio sobre esta cuestin en su obra El negro y la criminalidaden Cuba, que aclara suficientemente
el problema
que le sucedi

Lapolicay

en

semntico.
co-material-espiritual,

vulgarmente

lo explicado

se comprende

oficial de una nganga,


cin social.
Para ser ngang
dote o sacerdotisa

Entre
mujer,

que ngangulero

o padre

y alguien

y llegar

los requerimientos

sexualmente

nes humanas

y familiares.

de un fundamento
donde

El postulante
al posible

Por

poseedor

de agrupahaya un sacer-

tiene que poseer un

padrino,

quien

har SUS

o rechazarlo.

que necesita

bien definidos

la I es eufnica.
de ngang:

en una casa tribal

y lo apadrine.

que se lo recomiende

a aceptarlo

castellana

espiritual

ser postulante

al aspirante

castellano;

es la versin

mgico-religioso

hay que aspirar,


que admita

de cualidades

investigaciones

llamado

Ero es un sufijo genrico

que es el que posee una nganga.

conjunto

nganga, nombre genrico del fundamento


mgicaldero de hrztjo. De nganga deriva ngang,

Esta voz viene de la bant

NGANGULERO:

el postulante

y controlados.

Demostrar

estn:

Poseer valor

un marcado

inters

Ser buen

hombre

o buena

personal

y buenas

relacio-

y simpata

por el padrino

y la

madrina. Ser buen hijo, buen hermano y buen padre. Ser prudente y callado: no alardear.
no blasfemar,
no maldecir, no regar infundios,
no entrar en chismes, no hablar de la mujer
que se tuvo,

no arreglar

el mundo

sino arreglarse

a s mismo,

no pegarle

a la mujer

ni a 10s

nios, tratar bien y con prudencia


a los animales y a todo el mundo. respetar y amar
fundamento
y cumplir con todo lo preceptuado,
aprender todo lo referido a la religin.
Si despus

de tres meses no hay versin

y seala un da a las doce de la noche


observar
culo bant

abstinencia,

prudencia

y se le busc el signo

comprobada

para iniciarlo

y tranquilidad.

contra
como

Con anterioridad

que le corresponde.

el postulante,

ngang.

al

se le admite

Tres das antes debe

fue registrado

en el or-

segun da, hora, mes y ao de naci-

122

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

miento;

SC le busc

la afinidad

astral

y del santo de cabecera,

as como

ceremonias
del rayamiento,
religioso
de mucho respeto
una madrina
tratado

de

l debe saber todo lo

Nsambe; tambin los caminos y las normas de vida que debe seguir.
que le conviene y perjudica
a partir de la iniciacin.
Ya iniciado
el postulante,
iniciado
en cualquier
religin

de la madre

pasa a llamarse ngueyo, que equivale


al yaw
o al aprendiz masn. El ngueyo es el rayado;

lucum,
recibi

al
las

con las cuales queda poseedor de un compromiso


mgicoy responsabilidad.
Para ser iniciado necesito de un padrino,

y unos hermanos

con amor, confianza,

religiosos.
franqueza

Sufri

muchas

y carino.

ceremonias

Su madrina

y orientaciones.

le prepar

el ltimo

Fue

bao para

que su padrino
lo iniciara en los secretos, Ya iniciado,
el padrino
le hizo un registro y
determin
nombres, caminos, espritus.
lo que le conviene
y no le conviene
hacer en su
existencia
futura.
El ngueyo

pasa no menos

do padre inkisi;

si es mujer

tambin

se le llama

El ngueyo
La madre

de un ao solar como tal; despus,


ndumba

sin menstruacin,

padre de prenda.

no est facultado

es llamada

y a la madre,

para iniciara

otra persona;

el padre o la madre

conocimientos
del caldero y de la religin;
le dirigirn
como
familiar religiosa,
adonde se extiende la familia sangunea.

a un hijo

el momento

de padre inkisi,

iniciacin.
secreta

Una

reunin

padre

de padres

delante

tribales;

De hecho

Las mujeres
jerarquizadas

pueden,
como

dres no pueden
sociologa

ra aldeano-campesina

siendo
mbele.

liares federadas.

federados

viejas

machete,

de prenda;

Adems,

que es atributo

tendr

Los padres

a ese ncleo

consanguneos
pueden

lugar

convocason padres

solamente

no pueden

las mujeres

rayadas

Es decir,

ser
ma-

que en la

con una compleja

estructu-

o no, forman

un ncleo

pertenecer

o no mujeres.

por un tata, que es jefe cinico

Los clanes se unen a sus homlogos

En estas reuniones

de prenda;

masculino.

nos encontramos

de lnea religiosa

Existen varias rdenes, como son sha malongo, changani,


un estilo religioso
que la distingue de las dems. Existen
religiosa

en una sesin
Si es admitido

iniciacin

y tatas.

y el

para esa segunda

de tatas de prenda

ser madres

patriarcal.

en el palo monte.

con otros cabeceados

de tatas y de tatandis.

las ceremonias

determina

tercera

s.

de los

que es de la tribu

o rechazado.

delante

padres

sin menstruo,

en la que los individuos,

por un padre

se federan

Una

de prenda

clnicos.

bant persistente

cabeceado

de prenda.

tatas, que es un captulo

recibir

ser admitido

para tata nganga,

existen

para recibir

por un referendo

y puede

Al padre

el grueso

para que se vaya preparando

convocada

de los padres

y propuesto

los tatas son jefes

est maduro

lo amonesta

est preparado

est preparado

dos para tal efecto.

ncleos

en que el ngueyo

el padrino

si el postulante

ser jurado
cuando

tata; ambos

ser inicia-

inkisi.

de prenda.
al ngueyo

Llegado

el padre,

madre

madre

le ensenan

ttulo

yaya:

si es aceptado,

ser iniciada

mayombe,
reuniones

Estos

de las tribus
y forman

fami-

la orden.

etc. Cada orden tiene


de padres, de madres,

se trata de cuestiones

de ortodoxia

y de rayamientos.

Los hijos del padre inkisi se llaman ikum, y son hijos de la prenda.
Por las influencias
haitianas en Cuba. se sabe que los ngang haitianos
inkisi ante Odda, que es el fundamento
en muerto y lo que resguarda
transcultur
en Cuba en San Manuel, y es el principal
Obatal lucum.

rayan

al padre

al secreto. Odda
Odda est repre-

TEOWRO

DIAZ FABELO

sentado

en el caldero

interior:

ese es el lugar del sol. Todas

incluyendo

123
con una piedra

a las Bahamas

que se pone sobre la firma


estas tradiciones

y la costa atlntica

en el centro

estn en el fajn

de Amrica

Central

del crculo

negro de America,

y del Sur.

La fdosofia de los paleros bantes


1. Hay una fuerza

csmica

sabe. NO tiene forma


el espacio,

vital,

una fuerza

y es la creadora

y por eso se llama

existe y existir.

Tibisia

Nsambia

Nsambia

de la que nacen todas

Jesucristo,

es una luz de donde

sin forma.

Tiene

l lo

pre est en movimiento


ocupa
siempre
adora.

licencia,

pero

bendicin

no cerebro.

lo puede,

todo

Se llama

Nsambia.

Est en

el creador

Nsulo

le dio poder

y ayuda.

Tibisia

a quien

es muy

Ntango,

a crear. No se

grande,

tambin

siem-

hay que pedirle


pero no se le

el sol, es creacin

su gran poder de vida, aunque

el

nacen

Es impersonal

y volviendo

Grande

Nsambia

de donde

es muy trabajador,

destruyendo

geomtrica.

causal

y seres. No es como

y permiso.

TibisiaNsambia

lo

de lo que existi,

es la gran fuerza

fenmenos

pero es el Tata

en una grafa

y por l manifiesta

que todo

nacen todas las luces. Es una vibracin

personales,

Se le representa

Nsambia,

las otras fuerzas,

en todas partes, creando,

de los problemas

l es

Bisa Mun

cre todo y a todo

conciencia,

existe.

Mpungun.

Mpungun

sin forma,

todas las vibraciones.

de vida y muerte

de todo cuanto

de Tibisia

por los otros astros

del firmamento.
2. Tibisia

Nsambia

animales

le dio poder

a la Tierra,

al mar, al ro, a la laguna,

3. Hay poderes

buenos

y malos.

no sirve para cualquier


para malo,
las. Ud.

depende

Hay que conocerlos

cosa. Cada cosa tiene su fuerza

sabe uno, ensee la mitad,


volverse

a los

muchas

cosas y callarse.

despus,

conocer

los palos bien, y saberlos

Lo primerito

el mucho

a su ngel

de vida y muerte,

y hgalo

saber es mucho

que lo mejor

es conocer

palo

para bueno

es no ensefiar-

parte. Vaya despacio

con licencia

poder,

el poder que lo asiste a Ud.;

coger y usar en su tiempo

se apure, que el que se apura no llega a ninguna


aprndalo

Cualquier

iy mire a ver a quin se lo va a ensear, porque hasta


tiene que
su enemigo ! Si Ud. va a ser ngangulero

aprender

los pies. Todo

bien antes de usarlos.

de cmo se coja y use. Pero hay fuerzas

su hijo que Ud. cri puede

porque

a las plantas,

y a los hombres.

de Nsambia.

y lo puede matar.

para cada cosa. No


y mire donde

No quiera

Todos

pone

saber mucho,

los das salude al sol y

de la Guarda.

4. Reconocen

la existencia

de un espritu,

conciencia

interna

o yo profundo

en la cabeza

(nt), al que llaman ngel de la Guarda cuando est encamado. Cuando est desencarnado
creen que se apega a la kiyumba o esqueleto durante un tiempo, antes de irse para el pas
de los muertos
incorporarse

o nsiaga

despedidos.
5. Existen los nsambes,
cos en parte.

si nfua. Los espritus

a un perro de prenda
que equivalen

Son personalidades

de un palo o de una sustancia.


6. Toda persona

tiene un nsambe,

cer el nt fortaleciendo

el ngel

y personalidades

y manifestarse;

pueden

a los orichas

lucumes

o son fuerzas
Esos nsambes
o varios,

como

que lo fortifican

de la Guarda,

pueden

a trabajar

y ser

en parte, a los santos catli-

personificadas.
trabajan

de los fenecidos

ser llamados

Pueden

estar en el poder

poder de las cosas.

y defienden.

y para eso hay varios

Hay que fortalerituales

y ceremo-

124

DIKIONARIO

nias, normas

de conducta

7. En los palos,

rboles,

con el nsambe
va Tiembla
entre

el norte

enfrente
Estos

y prohibiciones.

estn grandes

a que pertenecen.

Tierra;

fuerzas

al sur Simand;

va el ngaror

ndoki,

pueden

nsambe

al este Nsasi;
va Shola;

naturales

como

donde

asociarse

entre s y de acuerdo

es el sol, y va al centro;

al oeste Sarabanda;

Madre

que es el muerto

ser captados

palos y otras sustancias

que pueden

El principal

y el oeste; enfrente

nsambes

IE 1.4 LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

de Agua

va entre

o personalidad

fuerzas

aumentan

el tejido

del gallo,

esas sangres

de la-juta,

del carnero

y del chivo

de vibraciones

tienen

se unen a aguas con yerbas y palos escogidos.

que trabaja.

con la ayuda

la personalidad
y vibracin
del ngarori ndoki y el nt del ngang.
do Ortiz al decirme: Las cosas de los negros son complejas.!
8. La sangre

Nguengue

el sur y el oeste;

desencarnada

vibratorias,

en el norte

Shola

de ciertos

que manejar

iRazn

tena Feman-

gran poder,

Unas gotas de

y con todo se roca la prenda

y se bebe.
9. Le hacemos
comida

honor

cocinada.

10. Todo

tiene

a los muertos

y a los nsambes

Eso es para que recuerden

su valor,

su orden

y su lugar.

kalunga: l tiene su valor, su orden


las fuerzas y todas las cosas.
I 1. Ngaror,
fenmenos
magia

brujera llaman
en las culturas

nacieron

12. Todo

se empareja

Y no olvide
Gonsono;

puede

pia y tambin
monte,

venir

nfinda

porque

est bueno:

en la makumb,

siempre

el nsambe

Baluande

es el nsambe

de

Podemos

avergonzarnos

de

a su tiempo

Kuenda

nsila kinia

de all nadie regresa.


hay un crucifijo

de la dicha,

viene;

contra

y Mienso,

el diablo
el nsambe

de
del

con tranquilidad.

en los nfumbes

estar uno limpio.

tiene conocimientos

desencarnados,

Al mal

le gusta

por eso hay que tener


lo sucio,

pero

la casa lim-

sutamutokuni,

el palo

para alejarlo.

15. En los proverbios


de estas culturas bantes
filosofa
moral. El desinters por estos estudios
contenidos;

y su lugar en el mar. As son todas

y las religiones.

en el cementerio,

as Simbi,

mal, se aleja y nos deja vivir


14. Mienso

vegetales

borrarlos.

que Campo

13. En la casa de palo-monte,


los blancos,

No lo cambie.

entre los nsambes

las ciencias

pero no podemos

el mundo

nfnda.

frutas,

los blancos, es el conocimiento


secreto del uso de fuerzas y
bantes. Pero la brujera no es nuestra magia bant. De la

la filosofa,

esos orgenes,

ofrendndoles

que de eso necesitamos.

est gran parte de los principios


posibilit
la prdida de la mayora

de la
de IOS

iy as se quera!

Sonido
Para los negros

los tambores

fuerzas

el espritu

vitales,

pueblo.
En el muntchintchi
europeos
morfolgica

han traducido

no son dioses.
de la personalidad

Por el sonido

de un fenecido

de los tonga se expresa la fuerza


por alma.

y sonoramente

El tambor

al tambor

importante,

se expresan

las

del rey o del

de vida del rey, IO que IOS etnlogos

ekue de los abaku

real tonga.

que el muntchintchi,
adems, y principalmente
pueblo. Esa voz es la del dios todopoderoso,

que ellos emiten

calabares

El ekue se usa en iguales

es equivalente
circunstancias

para bajar y expandir la voz del pez entre eI


llamado Abas. Abas es la gran fuerza csmi-

TEODORODIAZFAHCLO

125

ca causal nica-primaria,
miembro

de la orden

que baja como

sonido

real de los abaku,

algn acontecimiento
de importancia
el tambor muntchintchi
de los tonga.
son sagrados y secretisimos.

o voz en el pez Tanse.

el uyo de ekue se oir;

Si muere el rey o un

si hay fiesta

pblica

por

social o de estado, tambin sonar; igual sucede con


Ambos tambores son del rea cultural bantu; y ambos

Foco mgico
Mientras

el pueblo

los mayombes,

lele focaliza

los lu-ango,

que es en la nganga
aunque
como

conserva

donde

o hindes

sehalaron

sirve de smbolo
smbolo

necesidades

ese smbolo

lucum.

Aparece

alude a la cultura

muy antiguos

y muy

bosque

de Iyamba

tal smbolo

o selva,

supeditado,

de la nganga,

socia1 y cultural.

En ella

con que los fenicios,

chinos

Ese dibujo

es el mismo

que

entre los abaku

del Calabar,

y al

entre los de la Iglesia

y teosficos.

y, por 10 menos,

hacer

encontramos

y subjetivas.
del progreso

de la rosa nutica.

rosacruces

lo debieron

en Cuba

y conservacin

cruz perpendicular

8 puntos

y en los msticos

el monte,

concretas

al sol azteca, el anaforuana

griegos

bantes,

al montaje

complejo

esta la doble

los primeros

del Olodumare

decorados

y queda

es un grado

que en el fondo

los pueblos

para contribuir

variadas

de la nganga

encontramos

en la selva, como en principio

y todos

se focaliza,

sus recursos

para satisfacer

La creacin

su cultura

mu-sundi

Catlica,

La comunidad

a la comunicacin

en los

universal

entre pueblos

de

antiguos,

modernos.

As como en el principio
de la canasta, el fondo es lo primero,
en la nganga lo es la
doble cruz, que seala ocho puntos y senderos espaciales relacionados
con 7 estrellas, 7
constelaciones
que trabaja
Toda
mente

y 7 mpungus.
con las fuerzas

nganga

est construida

para perseguir

de una nganga
naturales

propsitos

conlleva

tropicales

y climticos
de los muertos,

que es Nsambia

concretas

cantidad

y punto

lgicamente

concreta

reunidas

de elementales

diversos

de los recursos
conocimientos

requiere

vital

Igica-

La construccin

y bsicos

y de la gran fuerza

del muerto

y organizadas

y racionalmente.

en la luna y el sol; asimismo

de los npungus

espacial

en la nganga.

de conocimientos

tambin

centrados

Muna

seala el sendero
reunidas

con sustancias

una compleja

los espritus,

punto

comprobables

o ecuatoriales;

cosmognicos
ciente

El octavo

de las sustancias

una teora

de

causa1 nica y cons-

Nsulo.

El ordenamientonumerativo
Los congos, como todos los negros africanos,
inteligibles
y lgicas que han sido idealizadas
concretas

inmediatas.

estructuran

en rituales

Una vez atribuida


y prescripciones

sitan lo que conocen dentro de categoras


o intelectualizadas
a partir de las realidades

la causa real, evidente


normativas

o imaginada,

que todos conservan

la creen

y cumplen.

Es ostensible la preocupacin
de cumplir prescripciones
y normas que se creen y sirven
para asegurar las buenas relaciones entre el mundo humano, entre sus miembros,
Y entre
los humanos
general,

y el mundo

natural,

sus bases culturales

de fuerzas
observando

inteligibles,
aquel.

como

con causales

recuerdan
presencia

de fuerzas

el reconocimiento
y conducta,

inteligibles
del orden

no concretas.
natural,

de las que se aprenden

En

con causales
muchas

ideas,

126

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CLBA

La armonia

entre los individuos

por los males diversos


estructura

gran parte de la conducta,

nica se expresan

como

ductas incompatibles
tratos

y envidia

respeto

felicidad

evitar chismes,
bsica,

arm-

errores,

con-

robos, adulterio,

donde

de la gerontocracia,

lo es el comer

de una repblica

sucede con los cdigos.


normadores

se identifica

moderna

En las rdenes

tambin

malos

aparecen

de los sacerdotes

Magia,

de obrar

para mover

tecnologa

secreta

el

y orcu-

fuerzas

naturales

que se trasmite

en la suprasensibilidad,

las fuerzas

la psicologa,

trreas,

segn principios

de desarrollo

y externas,
animales,

intuitivo

humana

y no
arte y

y el aprendiz

y la medicina.

Dis-

Se fundamenta

en el conocimiento
seres humanos

y factual,

normativos.

que

Es una ciencia,

y la nigromancia.

internas

en este
y modos

que sabe la manera

la farmacopea

vegetales,

puede ser emprico,

y practicado

estar al grado

entre el profesional

de la astrologa

hay cdigos

de costumbres

mecnicos.

igual

El cdigo

lo que sucede por voluntad

sin instrumentos

vibratorias

de las sustancias

bant

y social.

secreto de un sujeto humano

de la qumica,

tal conocimiento

no necesita

pero

y aspiraciones;

o palo-monte

individual

oral y prcticamente

es base del misticismo,

las caractersticas

asado, que

en la carta constitucional,

y es a la vez cdigo

lo increble;

y es un poder

Es la fase inicial

de religin,

ajiaco y puerco

necesidades

de sutamutokuni

y validez

milagro,

a la casualidad

do, explicado

se instituyen

con la carta constitucional,

BILONGO:

y jicotea,

y comportamiento

de proceder.
Para tener efectividad
tienen en otros pueblos.
es atribuible

anguila

de las ideas, experiencias,

de toda expresividad

naturales;

Paz y convivencia

las transgresiones,

casos a la nganga.

de la reorganizacin

escogido.

Evitar

de la educacin

de los miembros

Congo, como

Las normativas

tinto

y la psicologa.

formas.

bsica,

Por esta lnea se

proteger y despedir alegremente


a los visitantes
pacficos
fue norma de los
cubanos aprendida
de los africanos.
El choteo o shang que se usa tanto en

se le pone en ciertos

NGAROR~,

de la aldea es preocupacin

feliz su incumplimiento.

y orientaciones,

es parte fundamental

Cuba, es de origen

nacieron

humano

la sociologa

en varias

con las normas

a las orientaciones

los. Recibir,
campesinos

nivel

del grupo

que acarrea a la existencia

de

y fuerzas

o puede ser racionaliza-

Se apoya

en los altos poderes

de

la mente, y obra sobre poderes naturales y de otras mentes. Admite la existencia y acciones
conscientes
de los seres humanos desencarnados
y de los encarnados proyectados.
Apareci en todos los pueblos
humana

toda ciencia,
poseen

grados

la meditacin,

suprasensibilidad
ido independizando
la sugestin

conocimientos
Puede obrar

Usa un amplsimo

ellas encuentra

de poder.

de magia
sabiduras

de producir

Posee todos
conocimiento

los efectos

sonidos
botnico

propuestos.

la

el autocontrol,

la

la reflexin,

la

En su desarrollo
lgicamente

invocadores

y tejedores

y fenmenos
propias

a un problema.

se le han

en reas del
de fuerzas.

del espiritismo

y de la personalidad

personalidades

para atender

de

y persecutores

o corazonadas,

ha constituido

los poderes

o usa varias

al de la cerebracin
de toda religin,

Sus creadores

por los cuales conocemos.


que la razn

y poderes

paralelos

de ella la intuicin,

los presentimientos

mediante

cambia

evolutivo

Est en la intimidad

arte y filosofa.

Son poderes

los sueos,

y el hipnotismo.

El operante

y cultura.

de todo

de la piel y rganos

saber sistemtico.

capaces

psicologa

de toda tecnologa,

en distintos

voluntad,

binica.

y tiene grados de desarrollo

de la personalidad,

IJsa

y de la

en funcin.
en su arquetipo,

Convoca

y en

personalidades

TEODORO DIAZ FABELO

127

LOS bantes, y los negros todos, tienen diversas modalidades


de magia a las que los
europeos llamaron
impropiamente
brujeras. Son los propios europeos coloniales
los que
propagaron
frica
dulo

los efectos

mgicos

negra a estudiar
bibliografa

explicacin
mientos

magias.

considerable

satisfactoria

pululan

fuerzas

san a nuestras
de fuerzas

sueltas,

no entren

dentro

de nuestros

clculos

del cosmos,

en tanto no entraran
cultura

queda flotando

una verdad

la vida sentimental

pero labrado

dialctico

presionando

ce y rompe
dominable;

Todas

esas fuerzas

ellas son positivas

yen y recrean
llegar
objetivas

nombre

Brujera.

Brugge,

en flamenco,

occidental,

en la Edad Media.

NG~YO:

Iniciado,

rayado,

iniciacin.
la presencia

Lo inician
Yaya:

Madre

Es iniciado
de varios

Estas iniciaciones

aprendiz,

yaw

un padrino
de prenda

contrarias

sin cerebro.
naturales

tienen

ser el origen

permite

y mujeres
para obte-

es reunir

subjetivos
viejas

es el hijo de la nganga

Padre: El que ha sufrido

haber presencia

que es el

con credos

de palo monte.

tatas, y no puede

se

y objetivos.

de ta voz brujas.

en la ocha-lucum.

La iniciacin

condi-

en una situacin:

como

queda hijo.

no

usarlas.

Ellas crean, destru-

y una madrina,

por un tata, de quien

de las

desarrolladas

eran mujeres

de palo monte;

que estable-

y tambin

hombres

que reunirse

Las brujas

un orden

Es un orden

de un padre-madre

que algunos

y por los efectos


parece

en Blgica.

inestimable.

pocas y horas. Necesario

Las tres condiciones

paganas

por un padre.

vital csmica

lmites,

Temples
facetas de

pues, para el bant,

es un orden dinmico,

de comportamiento

por suprasensibilidad

del padre
de captar

los casos. Conocerlas

Los unos tienen

prcticas

de palo monte.

segn

una concep-

carta de naturaleza

el libro

todas han nacido

las condiciones

y csmicas.

de Flandes

Existe,

y usar, si tienen

sabe que estn reunidas


NGAROR:

y negativas,

tcnica.

todas las cosas que

estatuy

para el catlico

de fuerzas

son naturales,

normas

a conocer

ner lo que se proponen.

en la lucha

reba-

el gran error que ha desviado

De todo

de frica.

en una inteligencia

cumpliendo

consum

de la estabilidad;

lgicas

el europeo

no sobre seres. Un orden

sobre el lgico

Todas estn funcionando

ciones

del bant

como

la existencia

de nuestra

que rechaza

Cuando

ciertos.

opera

que en el universo

las cosas y negndoles

la posibilidad

sobre fuerzas,

estabilizaciones

armonizables.

pueden

indiscutible:

El blanco

que los rayos infrarrojos

los aparatos

de su cerebro,

evidentemente

y energtica

universal,

racionales.

no tienen

son procedi-

negar de antemano

una cultura

secularizando

en la estrechez

de caminos

diseado

de incr-

semejantes

razn.

lo mismo

Sera inconcebible

y estn yendo

y europeo,

es haber aprendido

a la que registran

hemos

cin antropomrtica
a nuestra

distinta

en extremo,

Hechos

en nuestra

los nmeros

de visin.

de una calidad

y agrega:

Su gran conquista

que rebasan

xx fueron

l aporta con seriedad

del saber occidental

que no caben

artista.

capacidades

Racionalistas

y de confianza,

a la razn,

y el negro como

y en el siglo

a Elas de Tejada;

desde los ngulos

que escapan

cientfico

de ios negros,
Consulte

o prenda
Es rayado
la segunda

de un padre requiere

de otras jerarquas

o de extraos.

son secretas.

Las mujeres, ndumba, pueden ser iniciadas ngueyo y oficiar como madrinas. Para Ilegar a madre nganga tienen que esperar a no tener menstruo;
no obstante, hay mujeres en
plenitud menstrual que han sido iniciadas madres, pero no pueden tener mbele.
El munanso sutamutokuni
es la casa-templo
de palo monte; ella es un munanso
donde

funciona

una logia tribal

formada

por un grupo

organizado,

jerarquizado

Nsambe,
y sujeto

128

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

normas

rigurosas

familiar,
relaciones
tribu

en lo psicosocial

en cuanto
humanas

que federa

amorosas

En el munanso
o nketa

Nkiso:

Mpembia:

fango:

Jefe del templo

Sacerdote

Sacerdote

o mayordomo.

fueron

los primeros

riencias

recordadas

sociohistrica.

maestros,

instructores

o maneras

todas

con los hechos

dialctica

quas sociales.

y metaforear

con los problemas

que resolvan,

el reconocimiento

pblico

varias tribus

sacerdotal

del grupo;

normas

el conjunto
sabidos

por los sacerdotes

una competencia
determin

y a ser elegido

por la religin

quin

como

del hacer y
y del interno

forma

mayores.

ritual

para

Ese saber se gra-

relacionados

sacerdotes,

saba ms de hecho;

para orientar

que

sus expe-

de creeres y suposiciones

grados

de sabedores

que

en principios

y grados

del entorno

de principios

determinando

ellos usaron

hbitos

insospe-

biolgica,

que convirtieron

para sistematizar

fue constituida

ofrece

encontramos

y a la madre

las reas de interpretacin

y pedaggicamente,

As, se produjo

al padre

y conductores

para encontrar

bant

estatal y de gobierno

tiene

de proceder

Una de esas reas iniciales


cumplimentar

esta culturologa

expandida

y reorganizadas

secretas combinadas

abuelo.

de la estructura

de una familia

El saber fue abarcando

du Lgica,

llamado

inkisi.

En el origen

y reglas de tcnicas

conservar,

por todos.

de los tatas. Tambin

Madre

humano

humano.

aprendiz.

reconocido

mayor.

Para la investigacin
el grupo

iniciado,

Sacerdote

chadas informaciones.

la conducta

con jerar-

que de acuerdo
este pas a recibir

privada

y general

de

hubo

necesidad

de

o de un clan.

Los jefes
elegir

sacerdotales:

jefe.

Ngueyo,

El mayor

o madre:

saber.

y no

que hace los hechizos,

nt nganga:

Tatandi:
Yaya

con otras casas tribales

padre jefe.

Padre o pare inkisi:


Tata:

relaciones

a las

Cada casa es una

Gran sacerdote.

Nbonda:
Muana

hay grados

Segundo

Sacerdote

Kimbanda:

y extrafamiliares.

jefe.

nkilo:

Nfumo:

familiares

en cuando

etctera.

Primer

Mpembia

y de ajustes

farmacomedica

y vegetales,

grande, con el municipio


y el estado, con casas de padres y
con casas de la regla de ocha lucum y de la orden de los

Nsambe

La prenda,

alimentario,

y usos de los animales

a otras casas, y a la vez guarda

tribales, con la comunidad


yayas y tatandis, asimismo
babalawos.

Nkila

como en lo mgico-religioso,

a los cuidados

de familias

una madre

eran guiados

o padre jefe

por el sacerdote

de todos.

la edad jug

tribal.
junto

Cuando
al saber,

a la destreza

y a la

jerarqua
sacerdotal.
Ese jefe de todos se asesora de la asamblea de ancianos de la tribu. El
jefe tribal se asesora de los jefes tribales; si en las tribus el sacerdote-mago
ya est en otra
persona

que no es el jefe tribal,

El jefe
voluntad,

tribal,

como

el jefe-clan

se asesora con esos sacerdotes

rey que es, no posee todo

pues est sujeto al consejo

el poder

y no puede

del senado de ancianos

y al criterio

tambin.

hacer su librrima
del sacerdote

si se

TEODORO DIAZ FABELO

129

trata de otra persona.

Tanto

el jefe-tribu

como

el cinico

se interesaron

en someter

a sus

ideas y propsitos
a los magos sacerdotes. Ancianos, jefe-tribu
y sacerdote mago constituyeron tres entidades sociales directoras del pueblo. Los intereses de las tres entidades tienen que convenir
con el bien del pueblo
tribus extrafias, el poder del jefe de tribu
para someter

dirigido
aumento

a sus ideas y a sus propsitos;

vos y convertirse
El acrecentamiento

por ellos. Al aparecer los esclavos de


y se independiz,
pues tuvo personal

pudo enriquecerse

con el trabajo

de sus escla-

en un dictador, no sin la oposicin


de los ancianos y a veces del pueblo.
del poder social del jefe no poda menospreciar
el poder del sacerdote-

mago, pues lo necesitaba porque la cultura estaba centrada en el saber mgico-religioso.


LOS poderes y algunos poseedores fueron unificados
y deificados;
a su tiempo y oportunidad,

honrados.

nsambes;
honran

Es significativo

asimismo,

a un rey, que encama

principios,

rituales,

Una reminiscencia
poltico

gobernante

Dios

NKITA: Chang

su verdadero

guerrero

jefe;

representada

social.

Chang

por Sarabanda.

Nkita

natural.

y con Santa Brbara

tante se trabajan

en

aunque

que ser

de los otros. As, el poder


de Estado,

son iniciadas
del siglo

depende

con la invocacin

xx hicieron

excepcin

lo llaman

bermelln

y lleva

la del fuego,

del este; es positiva

representa

y opuesta

una fuerza muy activa


la aplaca

a causa de ciertas
mtodos.

los paleros

es rojo

una fuerza natural,

csmica

Esta fuerza

con distintos

los santos catlicos,

ocultos

de que los reyes tienen


asistido

Tambin

Su color

y representa

Es la fuerza

el cual es un principio

ms que a un dios,
celosamente

desde la estructura

constituciones

catlica.

es Nsasi.

es rey con mando

personificacin

rey a sus orichas

del
de
de

a Dios por el pueblo.

Santa Brbara

nombre

mayor

los estados socialistas

sustituyendo
lucum,

es el hecho

humana,

Las propias

Solamente

tales tradiciones,

de un poder o de muchos

por el sacerdote

de la sociedad

y bautizadas.

pero

a iniciados

sacerdotal.

llamen

humanizadoras;

y tcnicas.

de tales antecedentes

que equivale

negros

con leyendas

la posesin

nociones

ungidos,

reconocimiento

que los africanos

que los envuelvan

Tiembla

semejanzas

de

no obstante

la

a la del oeste,

equivalente

Tierra.

al fuego,

Se transcultura

en las significaciones,

Estas fuerzas (estos nsambes

en ellos se han transculturado

Siete Rayos,

una espada

en Cuba,

sutamutokuni)

con

no obsno son

lo que ayuda a oscure-

cer las ideas originales.


A cada nsambe
getales
usan

sutamutokuni

que le pertenecen
farmacopeica,

estabilizadas

tienen

mgica,

y ensefables.

se le atribuyen
sus singulares
alimentaria,

Hay muchas

poderes

causales y pertenencias.

caractersticas

curativa
distintas

y poderes;

e industrialmente,
atribuciones

orculos, tales como las intuiciones,


la fantasia, la imaginacin
el xtasis, la posesin y la reorganizacin
de las experiencias.
Cada nsambe

sutamutokuni

es representado

por el sacerdocio

Los ve-

tales poderes
segn

causales que procesan


constructiva,

se

frmulas
los

la reflexin,

de las rdenes

mgico-

religiosas
de palo monte o nsambe sutamutokoni,
por una ideografa
que vulgarmente
llaman firma, como los abaku llaman a sus anaforuanas.
La firma principal y ms poderosa es la de Nsambia
nsambe

crearon

Mpungue

los bantes

ser atendidos.
NKONGA NUKANGA: Hechizo,

Munan
varias

Nsulo,

ideografas,

hechizar,

embrujar.

la que va en la base de la nganga.

Para cada

las que se usan segn los casos que deben

130

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN Cunn

Nsambe sutamutokuni
En palo monte

En ocha
lucum

Punto
espacia1

Yaya aba
Mam Tengue
Tiembla_Tierra
Tronco Nangue

Obatal

Norte

Sarabanda

Ogn

Oeste

Constelacin

Marte

Principio

Zolor

Sabidura

3lanco

Lucha, trabajo,
metales

Morado
qegro y blanco
:on cadena
iojo
xrmelln

Nkita

IElegu
Shola Nguenge
Karipemba
Mam Wanga
Sasinguila
Malongo Vira-Vira

Madre de Agua
Yaya Langa
Kalunua

Yemay

/Sur

IAcuario

I$i:&Lega

Noroeste

Vida y muerte
Alma
Mariposa negra
nocturna

Siete colores

Suroeste

Amor materno

Azul

Amor femenino
Alegra

Amarillo

Adivinacin

Verde y amarillo

Rosado

Shola
Shola Bembe
Abembe Chola

/ihhn

Npungo Kikiroto
Tata Funde
Tond
Nfambia Nuna
Bembo

Orula

Fumanda

Obba

Amor
tiel

Grunfinda
Gurufinda
Anabutu

Osan

Poderes y
principios
agropecuarios

Tata KatIene
Futil

Babal

Brazo Fuerte

A.w

Pandilanga
Tata Lubuisa

ISureste

Luna Nueva

de esposa

C~c......,.AA,
1Fuego Terre

Jess
fL;+r.
L,
1JI
El mal

Ech

Lo ignoto
Olorum

Ngaror

Muerto

Ndoki

Roio oscuro
Blanco

Lungab
Tango

Vegro y rojo

Centro
Noreste

Sol

Vida
Muerte

TEODORO DIAZ FABELO

1:1

NKUTTU DLLANGA: Talismn


NSAMBE ~UTAMUTOKUNI: Santos
NSAMBIA,

NSAMBI,

Dios todo poderoso

del cielo,

bueno

o grotesco,

o malo,

bello

do, fro o caliente.


toda otra fuerza.
castellana

del palo monte

Tibisia

creador

emanente

bonito

Nsambia

Mpungun

al radical

snscrito

luz que viene del cielo.

l lo

y duracin,

La gran fuerza-luz

y relacin.

ser la causa de todas


y el mximo

Tibisia

Bisa Mun

Nsulo

div: luz. Tibisa Nsambia

siempre

cerebro,

aunque

la

es purezay forma,

no tiene

forma

por

pero es consciente,

y en todo momento

pero l es l mismo,

de

y poderes,

porque

y no tiene

central
se deriv

Mpungun

de cambio

existir,

seco o hme-

es la gran tierra

no tiene apariencia,

presente

nombres,

y pueda

o duro,

en la voz latina deus, de donde

Es impersonal

poderoso

existi

blando

o lugar.

le llamen

Los hom-

Olofin,

Abas

Nsambia.

La concepcin
complejo

de una causal

proceso

de reflexin

saria y comprobatoria
la concepcin
intuicin

de todas

jerarquizada,

experimental,

causal

ltima

directa

y primera,

las causales,

es el ms abstracto

que culmina

con una evidencia

e individual.

El mtodo

pero por s ni la afirma

grado

cientfico

ni la niega.

del ms

intuida,

nece-

aproxima

nicamente

la

la da.

La existencia
lo natural;
todos

existe,

o grande,

cre todo y a todo le dio fuerza

las formas.

bres le han dado distintos

de cuanto

o feo, chico

No tiene una buena traduccin

dios. Equivale

inteligente

(ver tabla).

SAMBI, SAMBIA MPUNGO, TIBISIA NSAMBIA MPUNCXJN BISA MUN NsULO:

de dios causal no es objeto

es objeto

filosfico.

los pueblos

negros,

psicolgico,

conciben

a Dios

de las ciencias
potico,

naturales,

mgico

aunque

y tecnolgico.

pero

la concepcin

Dios es la gran fuerza

causal,

no detectable

se detecta

abstracto

es la causa de
Los bantes,

es distinta

de la judaico-

europea.
Para los bantes,
concreto,

sino como

a un objeto

como

necesario,

se detecta

que despus

un objeto

de concebido

sirve para explicar lgicamente


tanto los objetos concretos como los abstractos e ideas no
representables
fielmente,
El dios de las culturas negras es un smbolo
necesario
que se
concibe

y no se representa

Adems
otras fuerzas
sutamutokuni.
santo,

fielmente.

de la gran fuerza

causal

llamada

Nsambia

Mpungun

Bisa Mun

Nsulo,

existen

que la diversifican
como a la cola de un caballo. Esas fuerzas son nsambes
No es correctamente
traducida
la idea de estas fuerzas por la voz castellana

aunque

se ha generalizado

su uso en Cuba

desde

que los gobernantes

espaoles

obligaron
a los negros a poner altares catlicos con la adoracin
de los santos de los amos.
A veces queremos matar las ideas de una cultura en las de otra formando
sinonimias,
y as
nos alejamos
santos

de la idea. Los nsambes

catlicos,

principios

sino

causales,

humanos

ideas muy

mientras

que existieron

y orichas

distintas

de los negros

correspondientes

los santos de la santera

y por sus obras fueron

aspecto de muerto consciente,


de ndoqui o egun.
Nsambi
se recibe por intuicin,
con o sin xtasis,
tranquilidad
premo

que ahora

lo logran

cual muchos

llaman

relajacin

muy pocos sujetos,

tienen

que conformarse

corporal

aun haciendo

catlica

llevados

no son homlogos

a fuerzas

son canonizaciones

a la categora
pero siempre

y mental.
los ejercicios

con una aproximacin

naturales

de los
que son
de seres

de santo. que es un
con

la armona

o la

conceptivo

su-

Pero el grado

de los rituales,
ideai o simblica

razbn por la
o de apoyo.

132

I)IC~IOWRI~ DE LA.- LENGUAC~~NGA


RF~DI~AI.-.-____w CUBA

Para este personal de corta representacin


conceptual
los bantes crearon representaciones
ideogrfico-geomtricas
de Nsambia Mpungun
Bisa Mun Nsulo en un crculo, tri&guIo.
raya horizontal

y vertical.

Se le considera

fuerza

que viene

del espacio

csmico,

j .IUC

nadie puede gobernar aunque s recibir beneficio.


Esa fuerza no es buena ni mala, aunyw
dC vida y muerte, bien y mal desde el punto de vista de las apreciaciones
humanas. Moralmente

esa fuerza

ama a sus hijos,


piensen
nando

no puede
o como

ser juzgada,

sojuzgada

un padre que castiga

o crean de ella. Es la inteligencia


como

Gran

construccin

Arquitecto;

o destruccin.

NSAMBI NDAMB~JLA: iDios

o esclavizada.

a su prole,

csmica

una especie

Es como

sin que importe

de la gran conciencia

de sabio

Es la idea ms difcil

o de ingeniero

que los hombres

una madre

que

lo que los hijos

sin cerebro
jefe

funcio-

en todo

hayan

tipo

de

concebido.

me castigue!

NSASI, SAULN BOMBO: Nsasi,

Rey de frica.

Chang

es el sauln

bombo:

Rey de frica

entre los lucumes como entre los bantes.


NSASL NSASI: Agay, Brazo Fuerte.
NSASI MUNA NSULU FULA INOKA MIJINDA hwN,A NSULU SAKRILA NSASI KINFU~XA MUNAN row:
Nsasi est en el cielo

reinando

como

fuerza

del fuego

de estrella

que cae en el suelo de la

tierra.
NSIAGA SI NFUA: Pas de los muertos.
NSLA KIMA NFINDA: Camino
NUKU: Muerto

del cementerio.

vengativo.

los an encarnados.

Espritu

Pueden

o personalidad

ser enviados

est el radical

mbo que encontramos

WAMHI:
-6

todopoderoso

Dios

OKA: Serpiente.
de Karnak.
granito

el dador

serpiente,

smbolo

La ofiolatria,
Este hecho
Menor,

del templo

el Templo

de la vida eterna,

de Karnak,

plantea

Abisinia,

de influencia

en tercer

a hacer daAo a
voz en la que

leles.

con 97 pies de alto, est dedicado

o Amon-ra,
columna

millas

edificio,

que viene

con el mboulo.

en yoruba.

entre congos

A una y media

Su primer

desencarnada

o no. Lo despiden

lugar

de Luxor,

de Amun.
por la faraona

como
de abajo

Hatshepsut

es el Olorun
hacia

en Tebas,

alto Egipto,

que es una columna


Iucum

arriba

a Amun-Re,

que mejor

sonara

decir

ofidiolatra,

que el rea de la ofidiolatra


Sudn,

Grecia

rabe. Aun en frica

de congos

representa

En Cuba

Re

En la

est grabada

la

de la vida eterna.

antigua,

est presente

se extiende

el frica

bant,

en el antiguo

por la India

negra,

la arar y la Iucum

del Sur, en el Parque de las Serpientes,

de palo monte,

la continuidad

la prenda

lo cual es cierto.

eterna de la vida,

maj fue muy

frecuente

pero tambin

Egipto.

por el Asia
y en el norte

en Port Elizabeth,

Cuba los Iucumes no pronuncian


su verdadero
nombre, por ser palabra
dia, la guerra y le llaman el 21, que es Echu; adems dicen que majaes
son prendas

de

Amen

y el Lissa arar.

en el frente,

un empleado
negro juega con las cobras para entretener al pbIico.
En toda frica Iucumi el nombre de la serpiente (ejo, ey) es de mucho

quienes

est el

monoltica

respeto.

En

que atrae la tragey serpientes todas


de los arars,

entre

igual que en Karnak.

entre bantes,

arars y haitianos;

aun hoy

da se localiza muy reservada y se le llama por madre de agua. en pocetas, lagunas,


pozos. Se cuenta que la haba en Baha Honda. Quiebra Hacha, cafetales de Soroa,

ros y
Caba-

TEODORO DIAL FABELO


as, Guanabacoa;
Pasajeros,
pretexto

133

en la provincia

adonde

de Matanzas,

iba el general

de cazar venados;

en Perico,

Jos Miguel

en Placetas,

Gmez

Sagua,

Pedro

a verse

Remedios

Betancourt,

Aguada

con un orculo

y Yaguajay;

en este ltimo

blo yo vi esa prenda en la casa del Congo Ta Benito, que era mandungulo,
Tambin
la tuvieron
Ma Faustina y Ma Teodora, comadre de mi mam.
La generalizacin
bakongos tienen
del sur, Uganda
antigua

del culto

es semejante

so

pue-

quebrado.

a la del cocodrilo,

al que los

por ancestro, y al que se adora en todos los pantanos de Egipto, Abisinia


y regiones del Congo. Es muy significativa
Ia generalizacin
territorial

de ambos

usen como

a la serpiente

de

Congo,

smbolos

alimentos

causales

deliciosos,

y vitalicios.

No menos

cuya grasa y pieles tienen

importante

es que ambos

uso, al igual

se

que en toda Am-

rica.
UNGA NUNGUE: Bilongo,

temporal,

cicln.

-PPANDILANGA: Nuestro seor Jesucristo.


mstico-religioso
de los amos blancos.

Los negros

de Cuba se apropiaron

de este smbolo

-sSAKRISOMBRE: El santsimo
SAMUIA:
tanto,

Crucifijo.

el crucifijo

representa

Esta identificacin
SAMBI MIWA:

a Dios,

Un trabajo
Mpungu

para resguardar
Congo

cuyo

o en el monte.

el dios mediterrneo

Marte,

que la del punto

cial, corporal

y este a Dios

o Sambia.

todopoderoso.

Los abaku

lo llamaron

y mental

es una piedra

Es el nsambe

representa

este, Nsasi,

perturbadora,

es el nombre
de color

sutamutokuni

lucha y guerra.

su fuerza

opuesta.

y para tal funcin

negro

de una prenda.
con vetas grises,

del punto

Es vibracin
Sarabanda

cardinal

Pedro catlico.

Hay la versin

de que se le llama

es vibracin

es usada mgicamente,

con toque de campana

oeste;

ms dura, podeespa-

pero se le

puede arreglar y ennoblecer


para bien. Se neutraliza
y trasmuta con la de Tiembla
se ahuyenta
con la de Nsasi; se transcultura
con Ogn Iucum, con Gu dahomey
Tata Kaee

Por
Abas.

catlicas.

la casa. Tambin

asiento

en la manigua

rosa y torpe

a Jesucristo

a Nsambia

hizo el mundo.

S,wrAI.AM:

como

del altar, en luango.

representa

fue para salir de las exigencias

Dios

SARABANDA:
recogida

sacramento

El crucifijo

o sartn,

Tierra;
y San
como

aI

iucum.

Otra versin dice que la regla kimbisa


de chamalongo
es la que cre la prenda de
Sarabanda, y que despus los de la orden briyumba
la conocieron
y usaron. En otra versin
se sostiene que los kimbisas fueron a la guerra contra los briyumbas
y llevaron la prenda o
el mago de Sarabanda. Ganaron los kimbisas y deificaron
al mago o en l personificaron
el
poder

Sarabanda:

desde entonces

los kimbisas

y briyumbas

consideran

el poder

guerrero

de Sarabanda.
A Sarabanda
vestimenta.
de poderes,
equivale

pertenecen

un complejo
personalidad,

a muerto

los metales

desencarnado

SHOLA: Ochn. Representa


el llamado se dice: Shola

de hierro

y acero de la nganga,

un machete,

una

alimentario,
botnico,
zoolgico,
amoroso, etc. Es un arquetipo
cultura y conducta, como lo es cada mpungo o cada oricha. No
y santificado.

elsamor
Bembe,

femenino,
3(Tracia. Tambin
y la hija o hijo consagrado

la llaman

Shola

Bembe.

contesta:

Abembe

En

Shola.

134

DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA

Representa
la fuerza
Siete Rayos.

y direccin

sureste.

Es fuerza

noble

que se asocia

SIETE B R M J M B A NDIANDA KUABA: Orden

de palo monte

siglo XIX por el criollo

que tena fundamento

hecho

progresar

changan
S~BI:

Benigno

mucho

y tambin

Franco,

la proliferacin

siete briyumba

Dios de la dicha;

de munanso

ndianda

con Sarabanda

creada en Guanabacoa
nsambe

briyumba.

a finales

del

Los changan

de palo briyumba.

han

Se llaman

kuaba.

el que trae la suerte.

SONGLJ~: Piedra de imn; xido de hierro imantado que existe natural. Los rabes le dieron
el nombre de imn al poder de atraer, pero la piedra de imn ha sido conocida en la India,
Egipto,

pueblos

limallas

que se le ponen

truye

sobre

ferrosos.

griegos,

y congos

que sepamos.

el imaginativo,
propsito

rituales

Con

y mgicas

para atraer

el imn

hacen

A esto llaman

en realidad

trasmisora

del sistema

religioso

a los metales

como

sugestivo,

que trasmite

un poder mgico
a obrar

moti-

as.

los del bant,

con los cuales trabajan

el

que obra

que acta creyendo

telepticamente
lucum,

como

potencial

a otra receptora

mgico

celo este y otros saberes-poderes

y las
cons-

Pero el imn no atrae

pero que el poder

un haz metal

un poder de brujera,

ha sido inducida

en piedra

que la imaginacin

a las personas

saben que no las imantan;

y el voluntario

a otra, de una mente

cuando

Los sacerdotes
mayor

poder

Los negros

el emotivo

de una persona

de la antigedad.

conductas

usan el matar-i sangu con tal propsito.

de atraer y retener.

vos propios

y negros

la base de su supuesto

Lucumes

personas,

rabes
se montan

guardan

encubrindolos

con el

con ideas

metafricas.
SUTAMUTOKUNI: Palo monte.

-TTATA KANEE, FUTIL, PATA-YAGA,


Sakun-Hueso,

sala malekun,

TIEMBLA TIERRA: Fuerza


una fuerza
Tauro,
Tierra
Yay

noble

como

equivale

y Tronco

arco hacia el norte,

nombres,

angue.
entonces

TRONCO ANGUE: Virgen

a toda otra fuerza,

a Osiris

Nsasi con Leo, Simand


muchos

Se le llama

as: Pata-Yaya,

sala.

del norte que domina

y poderosa,

tiene juntos
aba

SAKUN-HUESO: Babal.

malekun

egipcio

con Acuario,
como

Trabaja

o se asocia para bien.

y a Obatal

y Sarabanda

los dems nsambes.

con la luna cuando

lucum.

Trabaja

Es
con

con Escorpin.

Tiembla

Se le llama Mam

Tengue,

en cuarto

tiene

los ngulos

de

trae fro y lluvia.

de las Mercedes,

TUBISI NSAMBI, YUA-LUNGAKUMA:

Obatal.

Dios grande

del cielo.

Mpungu

Sambi:

Dios grande

de la

tierra.

-WWFI-TIEMBLA

l atraves

MUNDO: Nombre

que le dan a Chang

el ro, menga-malembo,

y el monte,

los congos

gangs.

Tiembla

kunfindo-kuentombo-fuiri,

Tierra.

y venci

al

diablo
y regres
con su hermana
libertada
a Kumanbansatali,
con asombro
del rey
Gumbobiolo
y del jefe de guerra, Masolari.
Gumbobiolo
mand aprender
a Uafi, y este se
fue lejos y se cas con Dingora,
que le pari a Xur. Volvi al pueblo de Kumanbansatali.
y tuvo

que huir

nuevamente;

entonces

se fue al pueblo

de Tata-kurur-kandinga,

viva el diablo Musulungo,


a quien le gan en el juego y se fue para el cielo.
WANTN BLRIR: Nombre de la prenda del Congo Zacaras, quien la moyubaba

donde
as:

TEODORO DIAZ FABELO

135

iAy Dio!
Wuantn birir
Sambia arriba
Sambia abajo
Wuantn birir
Si yo hablo a ti mentira
Sambia Mpungu me castiga
Wuantn birir.
Este canto es de fnales

del siglo

XIX en Yaguajay.

-YYKARA MOANA MAPANGUIAN NDINDA NTOTO: Muerto


dio del perro.

YAY LANCO, KALUNGA: Madre


madre.

La llaman

na. Se llama
tiene

madre

en el cruce

los ngulos

hacia

de Agua,

de madres:

Yemay.

Iy-Iy

que habla delante


Representa

en lucum.

de los ros. Se simboliza


el sur, est trabajando

Tambin

en serpiente.
a toda

intensidad

de la puerta

el agua de mar,
la llaman
Cuando

por meamor

de

Juana la Lloro-

la luna en cuartos

la fuerza

Esta fuerza es respetada y adorada por los abaku tambin.


YIMBI: Perro de prenda. La carga mgica de la fundamentacin
de un iniciado

de Madre

de

o rayado

en

cargado

se

Agua.

palo monte,
llama

nganga.

llama

yimbi

va en un caldero

de barro

El que puede montar


o perro

de prenda.

o de hierro

al espritu

de tres patas. Cada caldero

del muerto

de la nganga,

o cualquier

otro, se

ANEXOS

TEODORO DIAZ FABELO

139

Anexo 1
Sistema numrico

-..

__-._

.---

-_

140

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

ANEXO No. 2
Santo Cristo de Buen Viaje
Orden

mstico-religiosa

creada

quien reuni

contenidos

mo catlico,

odfelismo

en Cuba por Andrs

de ocha lucum,
y espiritismo.

nes. Por su estructura

cultural

palo monte

Facundo

Posee una liturgia

es la orden

cubana

Cristo

mayombe,

de los Dolores

Petit,

secreto de ekue, cristianis-

al estilo de los oddfellows

por excelencia.

Se mantiene

y maso-

en el mayor

silencio.

Santos en Santo Cristo de Buen Viaje:


Sarabanda:

San Pedro

Cachimbo:

San Roque

Caseo

Duro:

Enkuyo:

El nima

Siete Rayos:
Centellita:

Santa Brbara
San Cristbal

Lucero:

Centella

Enfunbe:
Shola:

sola

San Pablo (Elegu)


(Chang)

(Agay)

(Oy)

San Lzaro
La Caridad

Mariguanga:

La Candelaria

Maluande:

La Virgen

Cunanguisa:

de Regla

El santsimo

sacramento

Mama Quengue:
Las Mercedes
Nsambia-Numalendo:
San Francisco
Orculo: La vista sobre nkise de los nkambos en la orden Santo Cristo de Buen Viaje. Cada
santo tiene su marca y su camino. La marca es el nmero del santo. Cuando el nmero de
caracoles que habla es igual al nmero de un santo, este es el que habla. Hablan
que caen en blanco. La marca puede ser buena o derecha, mala o izquierda.
Es derecha
primer

tiro.

la marca

si el nmero

de nkambos

Si los que caen en el primer

que caen en blanco

tiro es mayor

los nkambos

es mayor

que los del segundo,

que en el

entonces

es

izquierda.
Hay cuatro

marcas

La de las Mercedes,
La de San Pedro,

que no necesitan

de un segundo

tiro y son:

el 8

el 3

La de San Lzaro, el 10
La de Santa Brbara, el 12
Solamente
caracoles

en estas letras se pregunta

blancos

los nkambos

juntos

en el centro,

si vienen

en cualquier

caen uno tras otro en lnea vertical

y en blanco, significa
buen camino.
Si un caracol en blanco cae junto

a la prenda,

por bien o por mal.


posicin,

habla

Si al tirar

las Mercedes.

con el que tira, o a la derecha


significa

que el mirado

caen 4
Cuando

o izquierda,

le debe algo a la

TEODORO DIAZ FABELO

prenda,

141

o esta le reclama

algo. Entonces

hay que preguntar

Lqu desea la prenda,

o qu es

lo que se le debe?
Si el caracol
persona
mujer;

que cae cerca de donde

va a llegar

a la casa; entonces

si le trae algo a la prenda

con ella. Esto es de acuerdo


0 a quien

con alguna

en blanco,

es que quien
persona

iqu

tienen?

y boca arriba,

asunto

queda

mujeres

En ambos

uno tras de otro, es relajo

del que queda


del centro

al centro,

montados

que siempre

montado

Si cae 1 caracol

sea preso por la justicia,

uno tras el

boca abajo y 1 2

tiene ms de una mujer.


en chismes

o conversaciones.

Si cae 1

vencer

al otro.

Si caen 3 caracoles

entre mujeres.

es relajo entre hombres

representa

de 3 6 4. Si

casos se pregunta

con la letra que ha salido.

montados

en su

a la pregunta.

a uno, es que el santo no

En estos casos se pregunta

en concordancia

al

con la letra

encontrarse

en que el que est arriba quiere

Si caen boca abajo 3 caracoles

Si de frente

de dos mujeres,

y 2 1 boca abajo,

que el hombre

de otro,

frente

juntos.

tiene ms de un amante.

encima

puede

boca abajo sobre otros es lucha de hombres;


boca arriba

relacionado

es que se retiran

segn la respuesta

es buena unin

que andan siempre

uno sobre otro, significa

Si cae 1 boca arriba,

que una
hombre,

en concordancia

se registra

0 enemiga,

Si cae 1 boca arriba

que esta mujer

boca arriba,

pregunta

o a quien

0 familiar

se trata de hombres

tipo de amistad

otro, significa

a tratar algn

significa
enemigo,

Si es boca abajo es hombre.

y la parte del agujero

Si caen 2 juntos

es boca abajo,

amigo,

Si cae con la punta frente auno,

registra

amiga

Si cae de canto el caracol,


est conforme.

es mujer.

es visita.

si uno lo cree conveniente,

Si cae atravesado,
camino

o si le debe, o si viene

se registra,

de su casa, y entonces,
que ha salido.

cae en negro,

si es polica,

con la letra o marca que ha salido.

Si al tirar cae un caracol


que registra

est la prenda

se pregunta

la peor parte;

en cuyo caso se pregunta

o debilidad

y tambin

de carcter

puede

ser que el

y se lee la letra en concordan-

cia con la letra que ha salido.


Cuando

cae 1 caracol

boca abajo con 2 a cada lado boca arriba,

es un hombre

dominado

dominada

por 2 hom-

por dos mujeres.


Si cae 1 boca arriba

con 2 a cada lado boca abajo,

es una mujer

bres.
Todos

los que caen boca arriba

Si caen todos

boca abajo

significan

bien si caen sobre otros;

es mal y se busca rectificacin.

y mal si es al revs.

Si caen todos

boca arriba

es

bienandanza.
Marcas

de los santos que hablan

1. Se recogen
santiguan,

los caracoles
despojndolos;

en Santo Cristo

si sale esta letra meyi

de Buen Viaje

(habla

Elegu,

y se echan en una jcara

se echa agua en la puerta

de la calle;

Encuyo).

con agua y se

se hacen

3 cruces

de

manteca de corojo detrs de la puerta; se pasa una lnea de un lado a otro en el piso de la
puerta con manteca de corojo. Los caracoles, una vez refrescados, se ponen debajo de la
jcara,
invoque

se invoca

llamando

al bien y alejando

si se puede registrara

que no, se da gracias

a todos

la persona

el mal, se pregunta

a Shola

o a quien

o no; si dice que s, se hace la tirada;

se

y si dice

los santos.

2. Hablan los Jimaguas y esta marca llega tambin


Santa Brbara. Invquese a Santa Luca pidiendo

sobre el camino de Ogn,


vista y tambin a Ochosi.

Elegu

142

DICCIONARIO

3. Habla

CONGA RESIDUAL EN CUBA

Ogn.

4. Habla Chang,
Merced.

los Jimaguas

5. Habla

la Caridad.

6. Habla

Santa Brbara

algo referente

Oy Mariguanga;

10. Ofn:

San Lzaro,

a la Caridad.

a la Caridad

y se lee de ella segn

7. Hablan Yemay, Maluanda


8. Habla las Mercedes.
9. Habla

DE LA LEMUA

la respuesta

a la

que d, bien o mal.

y Lunganfula.

se extiende

hasta San Lzaro.

esta se extiende

Cuando

y hay que tener en cuenta

hasta Mariguanga;

sale esta marca de San Lzaro

tiene algo tambin

con respecto

se echan 3 pocos de agua en el piso,

y se unta de esa agua en la frente, la garganta y el cerebro; si repite la letra, se echa un


poco de agua en la puerta, se desocupan
las vasijas de agua destapadas que haya en la
ll.

casa y se refrescan
Elegu o Enkuyo:

los caracoles
habla marca

tambin con agua.


mala que se extiende

hasta Ogn

y se hace referencia

algo de la Caridad y Santa Brbara. chese agua en la puerta.


12. Chang; se extiende esta marca hasta las Mercedes.
13. Habla

San Lzaro;

vientos.

marca

mala, se extiende

hasta Ogn,

Regla y aplquele

la letra de 4

Mala.

14. Agall

(San Cristbal).

Centellita.

15. La Caridad.
16. Las Mercedes
1. Llos:

y el Santsimo

Okana.

A quien

(Enguinza).

Letra mala.

se registra,

que su camino

es malo;

que tenga cuidado

con las revoluciones

tragedias, enemistad en la familia, discusin en ella; caso de muerte no natural, lo ha ejecutado el que se consulta o algn miembro de su familia o puede sucederle a l o a un familiar
o le ha sucedido

a algn

por s y que contagia


y ha tenido

malas

deje enganar

miembro

intenciones

durante

pero no engae

relaciones

malas con la policia.


de la policia

No es bien querido
Su mala

por las personas

negro

vendado

y hgale

2. Yol,

a alguna

Los Jimaguas,
y quiere

quitarle

esquina,

sino

Elliok.
Elegu,
la suerte;

persona;

No se

o va atener

de usted; tenga cuidado

con la

la esquina.

que le tratan
prdida

negocios.

Ha tenido

de

criminales

y tiene enemigos
de trabajos

hasta en su propia

y fracasos

resista la tentacin,

en malos

nego-

que por mala influen-

lo que no es suyo.

y le cuesta

una rogacin

izquierda.

al doblar

mala influencia

con los malos


que tenga.

puede sospechar

le proporciona

el trabajo

cia puede tener que coger


Est usted

La polica

que tiene

con otras de instintos

estos das. Cuidado

o de sus enemigos

influencia

cios. Evite quitarle

Es persona

Tiene relaciones

a nadie en tratos o negocios

vigilancia
familia.

de su familia.

a los que le rodean.

trabajo

progresar.

Hgase

una limpieza

con

1 gallo

a Oy (Mariguanga).
Letra

mala.

Santa Lucia
cuando

por la segunda

y Ogn

vaya

o la tercera.

traba-ja, o cabeza de una cosa grande,

dicen:

Que hay una persona

usted por una calle


A usted

nunca

doble

le van a hacer jefe

que lo envidia
por la primera
del lugar

donde

en caso que no lo sea, ha sido o ha estado a punto

de

TEODORO
-___

DIAZ FAHELO

serlo. Ha tratado
en su camino

a personas

que han querido

con personas

enemigas

el bien que se le ha presentado


mundo;
dejado

143

__~~

pero lo cierto

y lo ha despreciado.

es que est usted vendado.

ver un mal que le han hecho?

Antes

le han pasado o que le iban a pasar. Ahora


ver sus caminos,

sus asuntos

o negocios,

le tratan. Antes se acordaba


debido a sus turbaciones.
Tenga

cuidado

a los ninos,

con enfermedades

no los maldiga,

le pese la caridad
negativa,
busque

intima,

usted alguna

persona

los ha tenido

se est consultando
Tiene

ahora

en ella. Mire
mrelos

para cuidarlo

con cario

y criarlo,

que tenga

o los tiene?

si

hgalo,

no

hijos jimaguas?
Si la respuesta

es

de su familia

en cuenta para cuando

la prenda

o
no,

y cudelos);

o algn miembro

y usted esto debe tenerlo

de esos jimaguas.

ojos cosas que


la que no le deja

de los que le han tratado

(en caso que tenga hijos,

de su familia

el

o no lo han

y los comprenda,

de la vista o algn accidente

que quien

va atenerlos;

la atraccin

maldad

de hacerse cargo de alguno

puede profetizarse

o amistad

ver por sus propios

y revelaciones

en

cree conocer

Por qu usted no ha podido

usted poda

ni los maltrate

persona

pero se ha encontrado

o bien usted no se ha fijado

Usted vive enganado,

y la verdadera

que le haga. iConoce

usted si alguna

protegerle,

usted tiene una mala influencia.

de sus suenos

no los tiene y tiene necesidad


LIgnora

o pensado

que le han indispuesto

asi suceda

de un santo? iPertenece

usted a la

santera? Si no pertenece debe pertenecer: si no tiene prenda debe tenerla para que le sirva
de gua en su camino pero teniendo cuidado con los engaios de los santeros. isantgese!
Haga una rogacin
hgale

un presente,

nifos.

El presente

rogacin,

a los Jimaguas
pngale

2 gallos,

aguardiente,
2. Yol,
Dicen
madres

pescado

juta,

ahumado,

vino

seco, 1 paquete

a quien

las que puede


recibir

bien.

Si tiene

sueldo,

maz, miel

Para la

de abejas,

por $ 5.40.

alguna

y le haga la caridad

va usted atener

sus revelaciones;
prenda

o tener revelaciones

usted vencer

envidiosos
en trabajos

a sus enemigos.

a las mujeres

hijos de parientes

nunca

de Santa Brbara,

o recibir

diga mentiras
cuidela

y cumpla

que tratarn

presentes

y futuros.

Tenga

de impedrselo,

o en los negocios,

puede

con la vista, que se le puede enfermar.

y Santa

Brbara.

a Santa

jsantgese!
Brbara

aumento

Haga rogacin

y a EleguA

izquierda.

Ogund.

Letra mala.

de

pero algunas
ni los
casos.
a los

dele gracias;

hgale un presente a estos tres santos. Si no pertenece a la santera ni tiene prenda,


y pertenezca a ella.
Los preparativos
para la rogacin,
igual a la anterior, izquierda.
3. Itatu,

por
va a

pero no lo lograrecibir

Usted es claro de entendimiento

cuidado

A los Jimaguas,

con

Usted

veces es indiferente
en sus asuntos. Mire con cario a los ninos, no los maldiga
maltrate. Algunas personas a quienes sale esta letra, no dicen la verdad en muchos
Jimaguas

suyos

para que

ideas que han de ser verdaderas,

usted saber la causa de sus males pasados,

usted tener categora

puede

que respete

le acompaan,

el bien. Atienda

un bien y por ello tendr

rn. Puede

de corojo,

entre los

o su cabeza.

de velas, paAo rojo y derechos

se consulta

Los Jimaguas

que van a proporcionarle


sus cosas le salgan

reprtalas

ha de ser una juta

ec, manteca

a Elegu (Encuyo),

y despus

buena

los Jimaguas

ella. Van a darle visita

dele gracias tambin

a los Jimaguas

a Elegu

Letra

de jimaguas.

y frutas

que ha de hacerle

cognac,

derecha.

y a Santa Brbara,

dulces

tngala

144

DICCIONARIO

Dice

Ogn

trabajando,
Sarabanda,

(San Pedro)

que hay prdida

Por causa de un individuo


un serio disgusto

enemigo.

Ha tenido

tamente

bien porque

hombre

negocios

En caso de que est

incompetente

le han hecho

prestado;

que usted desempea

y hacerlo

ni separe

el puesto

fracasar.

a nadie

y comido

de usted.

Tenga

porque
cuidado

y polmicas.

porque

comple-

con l. No acostumbre
bien puede

de que hagan

de una traicin,

disgustos

que est en reyerta,

va a ser su peor

Una de ellas ha sido

sus sentimientos

por medio

Evite

el favor

o no le han salido

una traicin.

ha tomado

sin antes conocer

trate de obtener

que le quede mal el trabajo


ceras personas,

dinero

un bien o se lo va a hacer,

la que recibe

que han fracasado

interesadas

a otra persona

que esa persona

lo como

para usted.

usted le ha hecho

persona;

de importancia

personas

trabajo

a quien

con una tercera

de usted y le ha pedido

a conseguirle
suceder

de trabajo

puede perderlo;
en ambos casos, debe tratar de asegurar el trabajo al pie de
Ogn, porque si lo pierde le ha de costar mucho trabajo conseguir
otro.

va atener

amiga

DE LA LENGUA CONGA RESIDIJAL EN CUBA

para presentar-

No defienda

puede

a ter-

ser que usted tenga

disgustos con uno de los dos, y resulte el ms perjudicado.


No use armas de ninguna clase
porque puede resultar que en cualquier
momento
la use contra otra persona, y no podra
escapar

de la accin

graves.

Cuidado,

de la polica,

que muy

En caso de que este individuo


los definitivamente
seguridad.
maldad

cuidado,

de hombre

Si es mujer

tiempo,

porque

o mujer,

de una condena,

acusarlo

se dedique

o por algn

Tenga

incluso

bien pueden

va a causar

a esa clase de negocios

porque

tratan

porque

prdidas

de robo o malversacin.
segn

de destruirle

tiene que abandonar-

esta marca,

ha de ser preso

su casa por medio

con

de hechicera

por infidelidad.

la consultante,

se le anuncia

que su marido

es, ha sido o ser conquistado

por otra mujer y que est alerta porque abandonar


la otra casa y su mujer triunfar.
Si es
mujer la consultante,
est en estado, que vaya al mdico. Que durante 7 das no viaje en
ferrocarril,

no salga ni monte

puede decir que va a hallar


ha hecho,
A usted
hacerle

y si la hace fracasar
le gusta

hacer

vehculo.

lo insulta,

despreocpese

y estar en peligro

favores

aunque

cuidado,

o mujer

corriendo

de que le den una mano


por la calle:

ni vaya a ver la causa. Si alguna


Ha de haber

ser para hacerle

que le puede

ocurrir

el que se consulra,

se le

para hacer una cosa que nunca

no se los agradezcan;

y siga su camino.

no se lo haga, porque

Tenga

Sea hombre

que lo ha de invitar

el bien. Usted ha de ver personas

se por saber por qu corren,


favor;

algn

una persona

de palcs.

debe ver a quin

va a

no corra usted ni se intere-

persona

tropieza

una persona

con tisted o

que le pedir

un

un mal a usted.

un accidente

en un vehculo

o al subir

o bajar

escaleras o en el trabajo. Cuidado,


porque se le anuncia que por cualquier
descuido de
usted puede recibir un golpe de cualquier
objeto que le tiren a otra persona y le alcance a
usted.
Se le puede presentar un viaje al campo. Puede aceptarlo.
Despus que usted haga lo
que se le manda hacer; un hombre negro le hablar de negocios o trabajo; debe pensarlo
bien antes de aceptar.
Cuidado
con el dinero
porque

falso

que a usted

en ambos casos tendr disgustos

tras de la puerta
armas encima,

de su casa. De Ogn
djelas

sobre Ogn.

le den o que equivocadamente

o intervendr
traiga

Tenga

la polica.

un cuchillo
cuidado

Usted necesita

y una cadena

nueva.

pueda

dar,

un guardiero

Si usted tiene

con los rastros de SUS pies, sus medias,

TEODORO DIAZ FABELO

145

sus zapatos y con la puerta de su casa, as como con el lugar donde usted trabaja, porque
pueden cogerlo para cualquier trabajo de hechicera y hacerle una maldad. Usted tiene que
hacerse una limpieza
y a Siete

Rayos,

con coco, darse bafios de yerbas de Sarabanda

y hacerle

pasarse dos palomas,

un sacrificio

y si no pertenece

de 1 gallo;

a la santera,

hacerse

y rogacin

a Sarabanda

de una prenda

que procure

pertenecer,

de camino,

para que algn

da pueda tener a Sarabanda.


Si tiene a Ogn o a Elegu,
1 codorniz
echarlas

a volar,

ek, juta,
vino

para la rogacin,
2 pescados

frescos,

coco de agua, botella

seco, 1 botella

3. Itatu,

que los refresque


carne de cocote

derecha.

de cogfac,

Ogund.

y les d de comer

para la limpieza,

manteca

de corojo,

de aguardiente,

1 paquete

1 cuchillo,

1 gallo

para el sacrificio,

2 palomas

pescado

para pasrselas

ahumado,

maz,

de velas, 3 tabacos,

1 cadena nueva y derechos

coco,

1 botella

de

por $ 7.35.

Letra buena.

Dice San Pedro que usted ha de ver lo que desea si hace lo que se le manda.

Sarabanda

le protege. Un hombre negro o mulato le hablar de trabajo o negocios; puede aceptarlo,


pero siempre con cuidado.
Acepte un viaje al campo si se le presenta. Le anuncia que
puede tener una tragedia o estar amenazado
de prisin. La tragedia no tendr mayores
consecuencias
y de la prisin podr ser liberado. Usted podr tener estabilidad
en trabajos
o negocios siempre que se prepare convenientemente.
Le recomienda
que se haga una
limpieza
(vase si con gallo, carne de cocote y 3 7 bafios; vase si con yerbas de San
Pedro o de otros santos y cuntas yerbas para los bafios). Tiene que hacer una rogacin a
Santa Barbara y hacer una prenda de camino de San Pedro, resguardar la puerta de su casa
con un guardiero
de Sarabanda. Si tiene Elegu o Sarabanda, cudelo; si no lo tiene,
adquirirlo.
No use calzado ni medias de otra persona, ni preste ni regale lo suyo. Su porvenir

debe
est

en el campo, gobernar negocios de otra persona o estar al frente de trabajos. Usted puede
llegar a tener casa propia o por lo menos hogar estable libre de amenazas. Si es hombre a
quien se consulta, se le dir que l podr tener dominio
y carcter con su mujer, triunfar
sobre la maldad de los otros hombres; si es mujer, se le dir que su signo es tener marido
estable, triunfando
sobre la maldad y las asechanzas de las dems mujeres. Al que le salga
esta letra se le puede decir que se prepare

para que haga uso de las facultades

posee para atraer y dominar porque ha nacido para ejercer


gre correr,, pero si ha cumplido
con Sarabanda, no llegar
tragedia
guerra,

o revoluciones,
porque

y de estar presente

puede haber momentos

saldr

iieso

de ellas.

en que se vea impulsado

con favores

que le pidan

que

Tenga

cuidado

con la

hacia ella.

No se pare en las cuatro esquinas ni se reuna con nadie. no le conviene


recogida en su hogar porque puede traerle malas consecuencias,
el recogido
der ser amo.
Tenga cuidado

naturales

autoridad.
puede ver la sana verse en !ugares donde haya

y usted haga porque

tener persona
puede preten-

esta marca

le dice que

tendr enemigos por esa causa. Refrene su carcter cuando se violente,


no use armas de
ninguna clase, no piense nunca en agredir a nadie, porque puede traerle malas consecuencias. Evite ingerir bebidas alcohlicas
porque pueden llevarle a un mal extremo.
Tenga
cuidado

con cualquier

ellas por mucho

tiempo

accidente
o quizs

en las piernas

o pies, porque

perderlos.

pero es evitable

puede quedar
si usted

padeciendo

no reniega

de

de los

146

DICCIONARIO

DE t.A LENGUA CONGA RESIDUAL -- EN ck83A

santos y anda bien con Sarabanda.


Nunca

se amarre

las manos,

pies, ni deje que se lo hagan

usted. Esto anuncia los con la polica.


trabajo, su casa y hasta en su familia,
caracoles

sale esta letra como

cierta,

porque

refresque

la puerta

se le recomienda

o use un resguardo

igual

4. Iy, izquierda.
mala.

una limpieza

Segn esta marca,


aburre

de ella, y la trata con brusquedad,

Si es mujer,

con una lengua

en mala

desgraciada

La limpieza

(tand)

(Sarabanda).
Vstase
su casa con yerbas y
(ensalaj

y los derechos

estti pasando

est casada;

persigue

Los Jlmaguas

el hombre

mala vida por una persona

la trata con ilegalidad,

considerndola

un fin interesado.

y algo de la Caridad.

como

Si tiene hi.jos con dicho

que no le

algunas

esclava:

Letra

veces se

no como

mujer.

hombre,

l es poco

La

si no son de l, los repudia.

Dice tambin
ver

Vientos.

el que ue consulta

bien.

de ellos;

para sus piernas.

Cuatro

quiere

amante

para

que los de la izquierda.

Santa Brbara.

trata bien cuando

signo

Habr personas que van a hablar mal de usted en el


entrgueselo
a Sarabanda.
Si al preguntar
con los

de toro (engombe),
con una lengua de gallo (ensunde),
sobre Ogn
de blanco y use una insignia morada de San Pedro (interior),
friegue
e ingredientes,

es mal

esta letra que por culpa

situacin.

de un familiar

lejano

y tiene

que no sabe descifrar.

Est angustiada

en sus relaciones

liares y hasta de su propio

con sus amistades,

marido.

suefios
es vctima

Esto es aplicable

o cercano

de la mentira

se ha visto

o se

[Ia sido

de amigos,

en todas partes al hombre,

fami-

si es quien

se consulta.
Siempre
Tambin

se pregunta

en cada caso con 4 caracoles

dice que el consultante

cosa ese enemigo

u otra persona

Santa Brbara
conocer.

C:I gran delito,

redunde

en perjuicio

Santa Brbara
porque

ec fcil

provoque
Jimaguas
posible

Por cualquier

usted no la conoce,

ha cometido

que no se haga cmplice

que rechace

si usted ha hecho
de una persona.

qtie en ms o menos

ni nunca

la

una grave falta o va a


de ningn

los pensamientos

lo que !e mand
Si es mujer

hecho

que ha?enido,

lo quiere

a !a persona

que hiciera,

y est en estado,

Si no est en estado,
tiempo

de una manera

y el hijo se le lograra,

Santa Bkbara

Se le recomienda

disgusto

con ella, porque

que

o pueda

u otra. TambiCn

para cuando

Si no se refiere

le dice esta marca

no se le muera

pasar muchos

en sueos o por
va a pasar trabajo

se le anuncia

salga en estado.

que logre el hijo que desea, y debe tener cuidado

7 aos porque

brujo.

al delito.

de su familia,

de que esto sucediera

u hombre

ante la polica.

que no tenga un parto feliz.


es fkil

en cada una de estas comunicaciones.


mujer

dice que esta persona

y le recomienda

pregunta

ser a un miembro
difcil

tambin

de ella en posesin

lo est, porque

lo acusar

de otra persona;

que le Induzcan

mandato

un enemigo

dice que usted no juegue

Santa Brbara

cometer
tener,

tiene

trabajos

a ella,
que es

en el seno. En caso

con l hasta la edad de

para ella.

que se refresque

esta marca,

que no tome

abortivos

ni

abortos por cualquier


motivo porque quedar en deuda mientras
viva con 10s
y Santa Brbara. A la mujer que le sale esta marca no le gusta tener hijos. es
que haya

cometido

de Santa Brbara

el delito
con ella.

de aborto;

esa es una de las causas

principales

del

TEODORO DIAZ FABELO

147

Cuidado con la prdida de un hijo, en caso que lo tenga o con la prdida de algn nio
de la familia, hijo de Santa Brbara. Si es hombre el consultante, puede referirse esta comunicacin a su mujer o a la que puede tener en el futuro, o a mujeres de su familia. Se le
debe recomendar que nunca aconseje a ninguna mujer que tome abortivos. Cuidado con la
candela, pues en cualquier descuido pueden quemrsele sus vestidos. No maltrate a los
ninos. iUsted ha sonado con candela? Si no ha sonado, atienda al sueno que puede tener
con guacalote o incendio, o con persona vestida de rojo.
iTiene usted alguna prenda de Santa Brbara? Si la tiene trate de cuidarla, alimentarla
y fortalecerla; y si no la tiene, trate de adquirirla. Despus de la rogacin de los Jimaguas
y Santa Brbara, se tiene que pasar 2 palomas blancas, y traiga a Santa Brbara y a los
Jimaguas. Dese bafios con yerbas de Santa Brbara, porque le va a costar trabajo ver lo que
desea. Lmpiese con 1 gallo, 4 palomas blancas, pescado ahumado, juta, maz, ek, coco,
manteca de coro-jo, un pafio punz y otro blanco, manteca de cacao, algodn y siete pesos
y siete medios.
4. ly, derecha. Santa Brbara, los Jimaguas y Cuatro Vientos: San Francisco. Letra buena.
Dice Santa Brbara que usted ver lo que desea. A la persona que le salga esta marca es
hija o hijo de Santa Brbara, y la acompafia y protege por medio de los Jimaguas.
Ha sonado usted con pltanos? Si JIO ha soado es posible que le manden a poner
pltanos a Santa Brbara.
Si usted no tiene prenda de Santa Brbara, tngala; y si la tiene, dele de comer y cudela.
No le pegue a los ninos: dele de comer a los Jimaguas. En lo que usted piensa hacer tenga
cuidado, porque puede fracasar. Abra los ojos porque tratan de enganarlo. $abe usted si
familiares suyos, por parte de sus padres, han tenido propiedades o han dejado cantidad de
dinero? Santa Brbara dice que su pap, su mam, sus abuelos o algn hermano tienen
propiedades o dinero. En caso de que lo tengan, es posible que lleguen a su poder o al de un
familiar suyo. Esta marca dice, en caso negativo, que aunque sus padres ignoren que tienen
esa fortuna, existe, y que por engano y traiciones no ha llegado a su conocimiento, aunque
parte de ella puede llegar a poseerla el menor. Tambin esta marca trata de herencia de
dinero, propiedades o prendas de santo, que han de dar lugar a que, al irse a buscar o entrar
en posesin de ella, traicionen a una mujer con la idea de darle muerte por el camino; esa
mujer es miembro de la familia. Le pronostican que ha de tener hijos jimaguas. Va a descubrirse un secreto familiar por cuestiones de dinero. Si no ha hecho santo, hgalo y ser
su felicidad porque Santa Brbara lo reclama. Haga rogacin: 2 palomas blancas para
despojo y 2 para rogacin, coco seco, coco de agua, manteca de cacao, maz, algodn,
cascarilla, agua bendita, incienso, pescado ahumado, juta, miel de abejas, jabn blanco, 1
pano blanco y las yerbas siguientes: campana, hoja de algodn, bledo blanco, lirio blanco,
hojas de prodigiosa, albahaca fina, higuereta y siete pesos y siete medios de derechos.
5. Itan, izquierda. Letra mala.
La Caridad le dice al registrado que se mude de la casa donde vive; si no puede hacerlo
de momento, mude los muebles de su casa de un lugar para otro tres veces al da. Usted
tiene la facultad para saber las cosas antes de que sucedan, pero actualmente tiene malas
influencias que no lo dejan ver ni recordar sus suefios y revelaciones. Tiene vista, pero se

148

DICCIONARIO

DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

10 impide su propio estado. La Caridad lo protege o es su propio ngel guardin, pero est
disgustada con usted debido a su carcter, pues con facilidad se incomoda y habla demasiado, por 10 que se hace azote para su propio cuerpo. Es usted rabiosa, caprichosa y apasionada.
Actualmente est tratando usted con un hombre que no es su marido o tiene inters con
un hombre que tiene otra mujer. Ha tenido mala suerteo la tendr para poder conservar por
mucho tiempo los maridos.
Tiene buena suerte en encontrar en su camino a una persona a quien usted le cae simptica. Ha perdido o va a perder un bienestar de un individuo enamorado de usted; ha querido
protegerla. Sin embargo, no ha hallado todava al que legtimamente ha de ser su marido
constante y definitivamente. iTiene usted prenda de la Caridad? Si no la tiene, tngala; y si
la tiene, cudela, alimntela.
Est enferma de la barriga. Cuidado con las menstruaciones. Si no lo est, ha de estarlo.
Cuidado con indigestiones; no coma bollos, vstase de amarillo, hgase una rogacin de la
Caridad.
Le dicen que va atener disgusto en su familia por una cosa (prenda, fortuna u objeto de
importancia, de un familiar antiguo). Con el tiempo le van a descubrir un secreto de familia. Le recomiendan que cuide a su familia para que su ngel la cuide a usted; que sea
humilde y se deje vencer por su ngel guardin, para que gane un pleito que tiene entre
manos o se le va a presentar. Ande con cuidado, que va a dar una comida y las bebidas van
a estar malas. Van a desacreditar a los duefios de la casa y habr chismes entre los invitados. Dele de comer a la Caridad porque si no le ser difcil coger una herencia de familia
que le pertenece.
Luche menos, En su camino hay un dinero, pero no lo coger hasta que la Caridad
vuelva a protegerla. Tenga cuidado con las malas ideas de los amigos que la tratan y no la
quieren bien.
Kogacin: Ver cuntas gallinas amarillas pide la Caridad; 1 calabaza chica, miel de
abejas, bollos, ekr, velas, ek, un pafio blanco y otro amarillo, un gallo para San Pedro, 1
cabeza de juta, pescado ahumado, maz, manteca de corojo, coco, 1 botella de aguardiente
y tabacos, y derechos de $ 1.05 por cada animal.

5. Itan, derecha. Letra buena.


La Caridad dice que ella le acompafia o es su ngel guardian. iTiene usted prenda de la
Caridad? Si la tiene, cudela; si no, trate de adquirirla. Dele de comer a la Caridad, refresque su cabeza: dele de comer si usted pertenece a la regla de santos, para que pueda recibir
y comprender una revelacin que en sueos la Caridad le ha de dar.
La Caridad le ha dejado un recado, estando ella en posesin de otra persona. Atindalo
y hgalo porque es un mandato. Tiene la facultad de ver convertidos en verdad los pensamientos que tiene sobre cualquier asunto antes de que este suceda. Tiene usted la facultad
de ver realizadas sus profecas cuando le habla a las personas. Usted es de carcter variable, pasa de la alegra al disgusto, o viceversa, rpidamente. Usted es persona que no le
gusta que la dominen, le gusta ejecutar siempre sus deseos. Vstase de blanco, ponga a
Elegu 1 cabeza de juta y pdale el bien para usted y los que le rodean. Es usted dada a
sacrificarse y hacer la caridad a parientes y amigos, y recibe a cambio muchas veces

TEODORO DIAZ FABELO

14q

malagradecimientos. A pesar de eso, haga el bien sin mirar a quin. Juegue billetes, que
llegar atener mucha suerte en los juegos de azar. La Caridad le va a dar un dinero.
Es usted dada a no guardar dinero alguno sino a gastarlo con facilidad. Le gusta a usted
el lujo, el buen parecer, y tiene suerte en lo que respecta a hallar personas que con facilidad
le hagan el amor. Su marido la va a poner en buenas condiciones. Si l la trata bien recibir
los beneficios de su ngel guardian, que lo acompafiar. Dice la Caridad que usted va a
luchar por bienes de fortuna, papeles u objetos de importancia que a usted le pertenecen y
que fueron de un familiar antiguo. Dice que le van a dar una comida donde todas las
bebidas perjudicarn a los invitados y que los convidados desacreditaran a los duefios de la
casa y se va a descubrir un secreto familiar.
Tenga cuidado con las enfermedades de su vientre y con su periodo.
Piense bien lo que haga y hable, no admita chismes, no luche con lo imposible, djese
vencer por la Caridad para que pueda ganar lo perdido; pngale 5 palanquetas con grageas
a la Caridad.
Rogacin: 1 pollo amarillo, 5 guineas, 6 caracoles, 1 calabaza chica, olel, ec, ecr,
coco, bollos, miel de abejas, 1 gallo para San Pedro, juta, pescado ahumado, manteca de
corojo, coco de agua, maz, 1 botella de aguardiente, velas, tabacos y derechos de $ 1.05
por cada animal.
6. Isabam, izquierda. Santa Brbara y San Francisco. Letra mala.
Dice Santa Brbara que usted est atrasado, que no use sbanas rojas en su cama. Todos
sus negocios pueden fracasar. Usted dice muchas mentiras por gusto y a causa de ello va a
perder la confianza de una persona que puede llegar a tratarla muy bien. Muchas personas
le odian. Cuidado con la justicia. No se vista de rojo. Le harn un regalo, pero pngale
harina con 12 quimbombs a Santa Brbara. iTiene usted prenda de Santa Brbara? Si la
tiene, atindala. Le han enganado en casa de los santeros porque se han equivocado en las
comunicaciones de los santos y en los trabajos realizados para usted. En caso de que sea lo
contrario, en el futuro ha de ser enganado en ese sentido.
Cuando usted tenga el propsito de ejecutar una obra nacida de su primera idea, hgala,
no pida pareceres; siga su camino y no le haga caso al que le diga lo contrario. Cuidado con
los mulatos o mulatas que le han enganado, le engaan o le enganarn. Cuidado con papeletas, billetes o monedas falsas, porque es posible que usted cualquier da las tenga en SU
poder dadas por otra persona y han de ser un gran mal para usted. Cuidado con la candela.
Santgese, refrsquese y dele de comer a su cabeza, porque la tiene muy caliente. Cuando
vea alguna tragedia, no intervenga para separar o defender a los tragedistas porque saldr
usted peor que ellos.
Ruegue siempre a Santa Brbara para que le libre de todo mal, no use armas. Un hombre le va a engaar. ;Le duele la cabeza todos los das? Domine su carcter porque en un
momento de violencia puede sufrir un arrebato que le perturbe el cerebro y atentar contra
su vida o la de otra persona. Use un cordn de San Francisco. No reniegue ni profane
porque Santa Brbara la va a castigar y las Mercedes no le va a amparar.
Dicen San Francisco y Santa Brbara que usted va a ir a un lugar donde va a ver LI or
una cosa desagradable que le va a molestar. Se ha de ver muy pobre, pero no se desespere
porque ha de resultarle peor. Llame a la Caridad y a Cuatro Vientos (San Francisco) y

150

DICCIONARIO

DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

rugueles porque est usted llamado atener su fundamento y gobernar como padre. Cuando usted haga tratos de compra, siempre pida recibos que justifiquen dichas compras porque si no puede salir perjudicado.
6. Isabam, derecha. Letra buena.
Dice Santa Brbara que usted se halla acompafiado por ella, o es su hija; que debe tener
siempre una prenda de ella para su camino. Los santeros le han engafiado, pero Santa
Brbara le ha ayudado en muchos asuntos hacindole triunfar. Al levantarse de dormir no
le comunique a nadie lo que usted ha pensado hacer; ejectelo. Le anuncian San Francisco
y Santa Brbara que usted va a recibir una mala accin de personas que son rivales de
usted. Le prohbe que haga visitas y que tenga mucha gente en su casa porque van a causarle varios disgustos. Est usted pobre, pero Santa Brbara va a mandarle un dinero para que
se remedie en algo, use una insignia de Santa Brbara. Si alguna persona viene a hablarle
mal de otra, no le d odo ni le conteste. Tiene dos enemigos que le combaten, que son
mulatos, pero Santa Brbara los castigar. Si la llaman como testigo en asuntos de polica,
no acepte porque ha de causarle grandes disgustos y enemigos. Van a llevarle prendas,
billetes o monedas falsas; no las admita porque le traern los con la polica. Tenga cuidado
con la candela. Ha sofiado usted con incendio, monte de palma, guacalote, o con mujer y
hombre vestidos de rojo? Si ha sofado, es aviso para usted y su familia. Santgese, refrsquese y dele de comer a su cabeza porque la tiene muy caliente. Cuidado con polvos malos
que le echen a otra persona y usted los pise.
Un hombre que puede ser moreno la ha enamorado, la enamora o la enamorar, tenga
cuidado con 151porque visita casas de santeros y acostumbra a amarrar a las mujeres. Si es
mujer, que no le diga mentiras a nadie ni a su marido. Si es hombre, que no le pegue a su
mujer porque le va a coger la candela. iTiene usted deuda con algn santo? Si la tiene,
cumpla.
Para refrescar la cabeza: jabn blanco y las yerbas que coja; para darle de comer a Santa
Brbara: 2 gallos indios; uno para San Pedro, 1 botella de aguardiente, pescado ahumado,
juta, coco, manteca de corojo, ec, bollos, coco de agua, pltano manzano, 1 botella de
cogfiac, 1 botella de vino seco y derechos por $6.50.
7. Isabar, derecha. Letra buena. Maluande dice:
Que usted le debe una promesa. iSabe si algn miembro de su familia, amistad intima
o en la casa donde usted vive alguien tiene prenda o asiento de Maluande? En caso de que
as sea, que le contente, porque Maluande va a hacerle un bien. Friegue el piso de su casa
con yerbas, le ser conveniente hacer un viaje al campo, y le ser de beneficio atravesar el
mar en viaje porque puede hallar en el lugar adonde vaya parte de su felicidad. Adems,
este viaje por mar le servir de ensala (limpieza para su cuerpo). Lave y refresque su
cabeza para que pueda ver sus caminos buenos y los malos, para que en sueAos o por
santos pueda usted recibir y comprender las comunicaciones que sean para su bien.
Cuando usted reciba una carta de hombre o mujer negra desconfe. Tendr usted noticias de familiares o amigos que hace tiempo no ve. Desconfe de personas negras que
puedan enamorarse de usted
Un da va usted a hacer una comida a la que invitar a otras personas pero antes debe

usted fregar la casa con yerbas de las Mercedes e incienso con azcar blanca para evitar las
malas influencias que pudieran traer los invitados, de lo contrario ha de motivar perjuicio
para su casa. Si no es as, no efecte esa comida en su casa, ni concurra a ninguna en que
sea invitada porque le traer enemigos. iTiene usted en su casa ropa azul? Si no es asi
tngala o una insignia de la Virgen de Regla en su cama. y sela usted. No coma con
frecuencia cabeza de puerco, dele de comer a Maluande. Para refrescar la cabeza: jabn
blanco, las yerbas que cqja, coco de agua, manteca de cacao y agua bendita. Para la rogacin:
2 palomas blancas, coco seco y un pao blanco. Para darle de comer: 1 gallo, ec, melado,
pltano manzano y bollo. Para Sarabanda, 1 gallo, manteca de corojo, pescado ahumado,
juta, botella de aguardiente, maz y derechos por $ 7.55.
7. lsabar, izquierda. Letra mala.
En esta marca le dice al registrado que tiene enemigos por chismes, aparte de esto hay
una persona que lo va a meter en enredos que le causarn hondos disgustos. Tiene que estar
alerta con la polica porque por cualquier motivo o causa va a verse embrollado con desagrado o perjuicio para usted. Va a recibir o ha recibido cartas acusatorias para usted.
preparadas con hechiceras que le han perturbado o perturbarn su salud y negocios. Registre cualquier carta que reciba antes de leerla, no pase ni se bae en el mar mientras no se
abra su camino, se despoje, pague la deuda de Maluande y le atraiga para que lo ampare.
Est usted amenazado de tener accidentes en el mx. No juegue billetes con nadie. Usted
tiene enemigos en el extranjero o el campo, desconfe de personas negras porque le quieren traicionar. Cudese si usted va al campo de la hechicera, procure ir preparado para
evitar que triunfen sobre usted.
Vaya adonde est su padrino, si 10 tiene. Tenga prenda de Maluande, y si la tiene,
cudela y alimntela. Est usted bajo la hechicera de Congo. Tiene usted familiar cercano,
y al ms chico le mandaron a hacer una rogacin. la que hizo y est mejor que todos
ustedes, y adems es hijo de las Mercedes. Los otros no hacen lo que les mandan y por eso
estn mal; no le falte a personas mayores ni le pegue a los nios. Tenga cuidado con una
cada o resbaln porque puede relajarse. Haga misas y oraciones y pngale 2 cocos a los
desaparecidos de sus familiares ms cercanos. Hgale una rogacin a Maluande y dele 2
cocos a su cabeza, dese bafios con hierbas y tenga un resguardo de Maluande para su
camino.
8. Inon, derecha. Letra buena
Dice la Merced que usted es hijo de San Francisco y de ella y protegido de todos 10s
santos. Usted tiene poderes para vencer todo lo posible y lo imposible. Tiene muchos
enemigos, pero ninguno lo vencer. [Jsted algunas veces llora, pero despus se re. Algunas veces se siente aburrida de la vida, pero cuando sale para la calle se le quita y se alegra.
Usted siente compasin por los enfermos y se impresiona mucho por sus amigos y familiares cuando se mueren. No vaya donde haya enfermos o muertos; no salga a la calle durante
7 noches. En su casa, entre sus familiares o amistades intimas, hay una mujer que est o ha
estado o estar enferma por falta de su periodo. ;Tiene usted alguna prenda de las Mercedes? Si la tiene, consrvela, adrela, refrsquela y dele de comer. Si debe alguna promesa,
pguela. Vstase de blanco. Confrmese con lo que tiene en su casa y no aspire a tener 10

152

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

que tienen otros. Habr personas blancas que se van a enamorar de usted o tenerle buena
amistad o le harn en una obra todo el bien posible. Usted es algo caprichosa, de paciencia
aparente, pero insistente en sus deseos. Cuidado con la hechicera. Refresque su cabeza.
Cudese de nadar, no d a ponerse ni se ponga objetos ajenos, de los que se usan para cubrir
la cabeza.
Tenga cuidado no vaya a ser que adquiera compromisos con tres personas que la interrogan en mal. Ha habido miembros de su familia de inteligencia que han posedo bienes.
y han conocido secretos. No reniegue ni con el pensamiento ni le haga mal a nadie. Familiares SUYOS han posedo talismanes que podrn llegara usted y ser de utilidad para su bien.
Tenga cuidado en dejarse poner las manos en la cabeza por otras personas. Cuidado con
SU pelo y observe el sol y la luna: cudese de ellos y rija su destino por los movimientos de
esos astros. Adore al sol, que con ello adora al Santsimo, Kunanguisa. Vaya 8 das seguidos a visitar al Santsimo Sacramento. Use ropa blanca en su cama y conserve su fe porque
si no la conserva pueden llegar a cumplirse malas misiones, porque las Mercedes, San
Francisco y los dems santos se van a disgustar con usted. En ese caso llegara a tener
padecimientos del cerebro, nervios o del corazn. Ha de tener un hijo o ha de criar a un
nifio, o habr un muchacho miembro de la familia, hijo de Arik, a quien ustedes tendrn
que cuidar; no lo maldigan, no le den por la cabeza ni lo mortifiquen, porque este ser su
bienestar.
Hgase una limpieza (ensala) de las Mercedes, y una prenda en las Mercedes y Cuatro
Vientos.
8. lnon, izquierda. Letra mala
Dice las Mercedes que usted misma tiene sus caminos cerrados, y rodeados de enemigos. Fracasa en sus negocios y empelos y propsitos, por la mala influencia que aleja a los
que quieren protegerla. Aumentarn sus deudas, para su mal; no podr pagar las que desee.
Tendr aburrimientos y deseos de suicidarse. malos suefios que no comprender. tapada de
vista para no poder ver a los que le hagan el mal. enfermedades de los nervios, raptos de ira
y violencia, momentos de caprichos, terquedad e incomprensin de las cosas, falta de
memoria, obcecacin, creencia de que est enferma del corazn, ninguna paz, falta de
sueo y suelos intranquilos, angustias, dolores en el alma, ganas de llorar, tristeza y deseos
de irse pronto de cualquier lugar donde est. Todo esto sucede por usted misma, que algunas veces tiene fe y otras no; que profana y reniega con el pensamiento y que no ha hecho
lo que le han mandado hacer los santos, los espritus o personas materiales que piensan
bien. Usted ha dado lugar a esto por ser persona muy caprichosa.
Hay una persona en la que usted tiene inters, que ha tenido o tendr a otra que se lo
quiere llevar por medio de la hechicera. Dele de comer y refresque su cabeza. Tiene usted
que adquirir una prenda de las Mercedes y de Cuatro Vientos. El Santsimo est bravo con
usted. Si tiene prenda de santo, es que no la atiende o la desprecia. No coma boniato ni
comida de un da para otro. No mate ratones. No le falte a nadie ni se burle de 10s imperfectos. Si es mujer la registrada, va a tener un hijo o lo tiene ya y es abik, tiene la cabeza dura,
es rabioso, soberbio, y la ira lo domina. Usted ha tenido tres hombres o tendr tres maridos
distintos o ha dormido con tres hombres distintos en estos das. Haga una rogacin de Ias
Mercedes, Las Mercedes dice que usted ha credo mucho, para despus llorar.

TEODORO DIAZ FABELO

153

9. Ifu, izquierda. Letra mala.


Dice Mariguanga, la Candelaria, que tenga cuidado en no incomodarse, porque puede
causarle una fuerte enfermedad, y hasta la muerte. Ella le reclama una promesa que usted
tiene con un santo 0 con ella misma.
Dice Mariguanga que si usted tiene deuda con algn muerto, esta deuda consiste en
cario, amistad, dinero, juramento, accin o deseo de venganza del muerto para usted. No
le ha hecho comida a los muertos? Si no la ha hecho, hgala. Usted va a padecer del
estmago, no coma calabaza. Cudese de sus enemigos porque entre ellos hay un muerto y
otro vivo que le persiguen. Mndele a hacer una misa. iUsted ha tenido disgusto con algn
familiar muerto? Si es hombre, va a padecer de los testculos, la orina o relajacin y quebraduras. Si es mujer la registrada, va a padecer del periodo. Tenga cuidado con las bebidas alcohlicas. Usted es una persona porfiada hasta la terquedad, caprichosa y algunas
veces renegada. Donde usted piensa ir no vaya hasta tanto no haga rogacin porque puede
traer mal resultado. No coja ni se vista con ropas de nadie, ni d lo de usted y menos la ropa
o prendas que usa. No tenga disputas, no guarde nada que le den a guardar y si es tapado
menos. A tres puertas o tres esquinas de su casa puede usted recibir los efectos malos de
una hechicera de Congo. Cuidado con un enemigo mulato o negro colorado o una mujer de
los mismos colores.
Haga una rogacin a Mariguanga. Cuidado con la hechicera donde come y bebe. Evite
verse en chismes porque le perjudicarn mucho. Tenga en la puerta de su casa un guardiero
y est siempre alerta. Hay una persona que visita su casa que es traidora. ;Usted suea con
mscara o con muerto? Ha de tener usted noticias en el futuro de familiares o de sus amistades enfermas de gravedad o de muerte, tenga cuidado con la justicia, evite tener intervencin alguna con la polica. Cuide su salud y est alerta, no vaya a ser que tenga que ser
operada por cualquier causa. No piense en el suicidio, ni se desee la muerte ni se maldiga
a s mismo, ni invoque a sus familiares muertos pidindoles que la lleven. Cuidado con la
candela y bebidas descompuestas. No visite los enfermos graves, no concurra a velorios,
entierros ni al cementerio. Rogacin de Mariguanga.
9. lfu, derecha. Letra buena.
Dice Mariguanga que una persona muerta familiar de usted o amigo le pide luz o misa.
San Lzaro y Mariguanga le reclaman una deuda o una promesa, no se vista con ropa
remendada, ni de rayas, ni de otra persona. iTiene usted una cicatriz en su cuerpo? No
ponga nada debajo de su cama. A usted la resguardan San Lzaro y Maringuanga; hgale
rogacin a los dos, pngase un refajo de retazos (si es mujer) o camisa (si es hombre).
La muerte anda por su casa, una persona que usted aprecia se va a enfermar gravemente, va usted a tener noticias de muerte en nueve das. No debe estar usted a la hora de la
oracin en la calle ni a las doce de la noche. Usted tiene tres enemigos que la combaten,
pero tiene usted un buen espritu que la acompaila y defiende en todo. Cuidado con la
candela, no deje luz en su espalda. So usted con mscara o comida? Si no ha soado,
soar, y ese sueo significa enfermedad, muerte o traicin de una persona. Cuidado que
usted puede recoger el mal de una hechicera hecha para otra persona.

154
--

____

DIKIOMRIO- -..___
DE LA LENGLA CONGA RESIDUAL EN CUBA

10. Cum, derecha. Letra buena.


Dice San Lzaro que no le falte a las personas mayores, que a usted no le han de importar los secretos ajenos, no los investigue, ni admita que nadie se los diga. No coja nada de
nadie, tape los agujeros en su casa y las botellas y otros objetos para agua, llnelas y vuelva
a vaciarlas y a llenarlas, y pngales las tapas. La muerte anda por su casa. Vstase de
blanco. Usted desea ver una cosa y no la ha podido ver. Haga una rogacin con pescado al
pie de San Lzaro. En su camino hay una letra mala, cuidado con los objetos que usa para
lavarse, comer y beber, porque puede contagiarse y enfermar de la sangre. Cuidado con las
enfermedades secretas. Tenga cuidado, porque es posible que en su familia o alguna de sus
amistades haya un enfermo grave o de muerte. Cudese de los hechizos y no se burle de los
imperfectos ni se alegre de las desgracias ajenas. Le han cogido su dinero o se lo van a
coger en nombre de los santos y de los muertos. Los santeros o los espiritistas le van a
engafar o le han enganado. Dese bafios con yerbas de San Lzaro.
10. Cum, izquierda. Letra mala.
Dice San Lzaro que si usted ha pensado suicidarse alguna vez, que si lo piensa y lo
hace, difcilmente se morir, pero en cambio quedar padeciendo mientras viva, y si se
muere ha de ser bajo la accin de cruentas agonas. iTiene usted pesadillas y desvelos? Si
las tiene es por enfermedades del estmago, irrigacin de los nervios y de su sangre y
perturbacin de su cerebro, porque maldice usted con el pensamiento. Es usted persona
que no guarda secretos aunque sean suyos, Le gusta a usted mirarlo todo y de todo enterarse. Ha perdido usted una prenda, ropa. retrato, dinero o lo ha prestado y no se lo han
devuelto? Cuidado con una maldad. Santgese tres veces. Dice San Lzaro que tenga
cuidado con el camino que usted quiera coger porque puede significar una desgracia irremediable. iDebe usted alguna promesa o tiene alguna deuda usted con San Lzaro o
Mariguanga? Si debe algo, pguelo. El ngel de su guarda est peleado con usted, pero le
piensa mandar un dinero para que usted pueda hacerse una rogacin y entonces le perdonar. En su casa o en la de un familiar habr un niio enfermo. Llvelo a casa de un mdico
que tenga avanzada edad y tenga pelos blancos en la cabeza, barba y bigote. Si esta letra
sale por segunda vez, refresque los encombos, tngase como muy mala, eche agua en los
rincones de la casa y en la puerta de la calle; despus refrsquese la vista, la frente, el
cerebro y cudese de enfermedades secretas de la sangre y de epidemias contagiosas.
11. Cumillos, izquierda. Elegu o Encuyo. Letra mala.
Dice que no se pare en ninguna esquina. Ha tenido, tiene o tendr los casos siguientes:
prdida de trabajo, de objetos de valor o dinero, fracaso en los negocios, incumplimientos
para con usted y para con otras personas, de palabra dada y de diversos asuntos, chismes,
enredos, malas interpretaciones, intervencin de la polica, reyerta o tragedia por diversos
problemas, obcecacin en usted por no poder resolver ni evitar la prdida de propiedades
de su casa u hogar, disgustos en su familia y con personas con quienes tiene amor, traicin
de amigos y malquerencia de usted para con ellos, acusaciones de sus familiares contra
usted, deseos de agredir a cualquier persona, particularmente a la polica o autoridades,
acusacin de robo, estafa o hurto, falsificaciones o cualquier clase de engano. Tenga cuidado con accidentes en su casa, en la calle o en cualquier otro lugar. Tenga cuidado porque

TEODORO Dhz

FABELO

155

pueden dispararle o tirarle a cualquier persona y agarrarle a usted, si una persona tropieza
con usted no le diga nada, dele la derecha, y si lo provoca, igual. Tenga ms cuidado con la
Caridad porque ella est brava con usted. Cudese porque de resultas de una enfermedad
puede baldarse. Encuyo esta tambin bravo con usted. Cuidado con los accidentes, malas
influencias o hechiceras en las piernas y pies, de los que usted puede quedar imperfecto y
con largos padecimientos.
Tenga cuidado de no usar armas porque puede usted matarse. Su casa es hmeda y tiene
objetos de muertos. No diga nunca que su esposo o esposa le quiere mucho, no pelee, que
puede violentarse y el caso ir a la justicia. iQuiere usted saber el presente y el futuro de
usted y de su familia?
Se halla usted pasando mucho trabajo y tiene un apuro del que quiere salir pronto.
Hgale una misa a los muertos de la familia, una rogacin y una limpieza. Un chivito, un
pedazo de carne de cocote, 1 pollito negro, 1 botella de aguardiente, velas, tabaco, coco,
manteca de corojo, pescado ahumado, juta, 1 colcha de zaraza y derechos por $9.45.
12. Cum-llol, izquierda. Letra mala.
Dice Santa Brbara que nunca usted acuse a nadie y menos sin saber con certeza, porque es malo calumniar. A usted quieren dominarle su voluntad, no pueden hacerlo aunque
lo crean. Cuidado con la candela. Usted tiene o ha tenido varias mujeres, pero cuando est
apurado halla amparo en la principal, que es a la que desprecia y maltrata. Cuidado con el
coito y sus queridas, porque pueden hacerle una maldad. Hagale una rogacin a Santa
Brbara. En una visita o en una comida piensan hacerle un mal. Abra los ojos porque lo
quieren tener sin casa, hacindole un mal, y que no tenga estabilidad en ninguna parte.
Santa Brbara dice que usted quiere poder ms que ella y ella le va a impedir su progreso
si usted persiste; se le cerraran los caminos y los quemar. Santa Bkrbara le prohibe que
usted le pegue a su mujer, si lo hace le va a quemar las manos. Usted es vctima de la
hechicera mayombe y por eso lo han botado o lo echarn del trabajo, quieren desesperarlo
hasta que se suicide. Su santo est contra usted. Tenga cuidado, que desean matarlo, herirlo
o enfermarlo. Son varias las personas que se quejan de usted. Su mujer, en su familia, o una
de sus queridas, esta embarazada de varn o tiene un nifio pequefio; pngase una sefial de
Santa Brbara y al niAo tambien.
12. Cum-llol, derecha. Letra buena.
Dice Santa Brbara que tenga cuidado con la candela. Tiene usted pendiente alguna
deuda con algn santo o con la misma Santa Brbara? Si la tiene, pguela. iTiene usted
prenda de santo? Si no la tiene, tenga dos: una de Santa Barbara y otra de las Mercedes.
Sofi usted con una santa y un moreno? Cuidado entonces con una hechicera. Usted
hallar mucho trabajo en lo adelante y en su camino ha de ver lo que desea. Si es mujer y
un moreno la enamora, tenga cuidado con las cosas que l le d o le pida porque visita las
casas de santo y piensa amarrarla. Cudese de la lmpara, la vela y el reverbero. Lvese y
refrsquese y dele de comer a su cabeza. Dice Santa Brbara que si usted quiere ver lo que
desea averiguar sobre sus caminos tiene que ser humilde ante ella, adorarla y amarla, hacer
una prenda de Santa Brbara y una limpieza de ella y la Merced, batiese con yerbas de las
dos. Vstase de blanco y tenga una insignia roja, no reniegue ni maltrate a sus mujeres.

156

DICCIONARIO

DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

Dice Santa Brbara que no sea violento, que domine su soberbia y hable poco; tambin
dice Santa Brbara que no maltrate a los nifios.
Un camero, 1 gallo, 2 guineas, 6 quimbombs, 6 varas de genero rojo y 6 de blanco y
derechos por $ 12.60.
13. Cum-Etatu. Letra mala.
San Lzaro (Empanzulemu) dice: que a usted le persigue la muerte por todas partes.
Haga rogacin. San Francisco y todos los santos estn disgustados con usted. Usted debe
tener una prenda de Elegu (Encuyo). No se pare en los cuatro vientos, cuatro esquinas ni
cuatro calzadas, porque usted va a recibir malas influencias, heridas o hechiceras, Limpie
su casa y tenga cuidado con la polica, que puede ir a la crcel o al presidio. No invoque el
nima sola. No encienda lmparas de aceite a los muertos. Un muerto le persigue y le
perturba. Su camino est muy malo, puede ser que tenga tragedia, en la que lo hieran o
usted hiera, mate o lo maten, tenga una larga prisin o larga enfermedad de la que pueda
quedar invlido o baldado. Cuidado con el mal de la vista, que puede perderla; arrebato o
locura; hechicera para convertirlo en borracho y que le falte casa o comida. Tiene un
hombre negro enemigo. No se rena en el cementerio ni est en reuniones con otras personas que junto con usted hagan la suma de tres, porque el tres es mal nmero para usted.
Tiene usted que ir a una casa de santos para que le hagan una limpieza. Ha encontrado
usted prenda de camino de santo? iEst usted bautizado? LTiene usted hijos o familiares
sin bautizar? No ande con nadie ni trate con personas malvadas o de malas influencias;
viva solo y duerma solo.
Una palma de corojo que tenga la altura de su cuerpo, pita de corojo, 18 caracoles, 9
cintas de colores, 1 pollo negro y derechos por $4.95. Se amplia con Ifu, derecha.
14. Kumiy, derecha. Centellita y Mariguanga, o sea San Cristbal y la Candelaria. Letra
buena.
Dice San Cristbal que usted le traiga un casco de camero, y que usted visite el cementerio durante 14 das. Dese batos con 14 yerbas distintas; guarde ayuno durante 7 das, y
que durante esos das vaya a la iglesia a or misa y orar ante el altar de Cristo crucificado.
Tenga una corona de zarzas con 4 lazos morados. Una persona envidiosa quiere perturbarle su camino.
Cuando sale esta marca se ampla con Mariguanga, derecha.
14. Kumiy, izquierda. Letra mala.
Dice Centellita (la Candelaria) que usted quiere ir al campo, no vaya, porque ser muy
malo para usted. En su casa o trabajo, o lugar por donde usted pasa todos los das en la
calle, hay una brujera de mayombe. El hombre con quien usted habla no le conviene.
Tenga cuidado con los vehculos, porque puede sufrir un accidente. Hay una persona que
le maldice constantemente. Haga rogacin a Centellita y ver a un enemigo que usted
tiene. No haga favores a todo el mundo, porque por un favor tiene, ha tenido o tendr un
enemigo formidable. Usted debe abrir los ojos. Si es mujer, la enamora un moreno; tenga
cuidado.
Esta letra se ampla con Mariguanga, derecha.

'TEODOROD~AZFABELO

157

15. Kumitano, izquierda. Letra mala.


Dice la Caridad que se haga una rogacin con 15 de todo lo que se necesita. La Caridad
lo quiere enfermar; padece usted o va a padecer de la menstruacin. Dice ella que no la
llame ms, porque ella es sorda a su llamada. Usted tiene dos maridos. Si es hombre, usted
tiene dos mujeres; va a descubrirse y va a pasar un mal rato. Usted batalla por coger un
dinero, pero no lo coger mientras usted se resista a hacer lo que ella le manda. Esta letra se
ampla con Itan, izquierda.
15. Kumitano, derecha. Letra buena.
Dice La Caridad que usted tiene que hacerse de una prenda de ella y vestirse de amarillo. Pronto tendr un dinero. Una persona envidiosa quiere robarle su suerte. Cuando coja
dinero, dele un pavo real a la Caridad, y adems cumpla con lo que usted le ha ofrecido, y
as la Caridad estar siempre contenta con usted.
Se ampla esta letra con Shola, derecha, Itan derecha.
16. Kum-isabam, derecha. Letra buena.
Dice las Mercedes que usted es su hijo, que visite al Santsimo ocho jueves seguidos.
Vstase de blanco. Tiene que tener usted prenda de las Mercedes. Usted tiene buena suerte,
invoque a las Mercedes y al Santsimo en todos sus actos. Se ampla con Inon, derecha.
16. Kumi-isabami, izquierda. Letra

ala.

Dice esta letra que usted quierek? t et- ms poder que su ngel guardin, que es las
Mercedes. Usted se ha de ver muy mal, m s de lo que est. No le eche la culpa a nadie, sino
a su propio ngel guardin, a quien usted da las espaldas y por eso lo castiga. Ningn
santo le perdonar a usted hasta tanto usted
, le haga una rogacin a las Mercedes con 12
\
pares de palomas blancas. Si usted no se ha casado, despus que haya hecho esto, se casar.
Tiene que gastar algn dinero para hacer una prenda de las Mercedes y poder alcanzar algo
de ella. No se burle de ningn santo, porque le darn temblores y escalofros. Tiene usted
que orar postrado ante las Mercedes 6 jueves o viernes. Es usted revirado e incrdulo, pero
no le quedar ms remedio que creer y hacer lo que le digan y manden.
Si usted no hace esto, padecer de la cabeza, cerebro, de los nervios y del corazon. Se
ampla esta letra con Inon, izquierda.
Para rayar alpie de una nganga: Se cogen 2 1 yerbas que son las siguientes: siguaraya,
jagey, yaya negra, bara, jobo, ceiba, bledo blanco. verdolaga, canutillo, escoba amarga,
atipol, yagruma, yerba tina, quimbanza, abrecamino, guaba, amansaguapo, raz de palma, sacu-sac, ramn, jocuma, y se ponen todas en un envase para hacer el bafio.
Desprovista la interesada de sus ropas se le empieza a dar el baiio. Una vez seca y
presentada la navaja -0 lo que se use para rayar- al padre ganga (padrino) en un plato
blanco, este le pone su mano al plato para autorizar que se comience el rayado al iniciado
o nuevo hermano (vendado) empezando por la frente (3r), el pecho de ambos lados (+),
antebrazos (+), parte exterior de ambos pies (+), espaldas ambos lados (4); se recoge esa
menga con la npaca del fundamento que jura.
Una vez efectuado el rayado, coge en una mano un gallo y en la otra un entongo de

158

DICCIONARIO

DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL. EN CUBA

malafo y se presenta vendado delante del fundamento (el rayado), ante este se arrodilla
para prestar el juramento; una vez efectuado, se le canta para pararlo: Tu para derechito,
derechito.
Nota: Al rayarlo cantarn: Ryalo mi nganga, ryalo, y despus para quitar la venda
y darle la luz, cantarn con la mano del conductor sobre la venda y el interesado la cabeza
hacia atrs: Dale la vista, cocuyo. Dale vista, cocuyo, quiere ver. Dale vista, cocuyo,
quiere ver. Dale vista, y se le va quitando la venda hacia abajo y abriendo los ojos y
mirando hacia arriba.
Una vez prestado el juramento, se le indica coger una jicarita con malafo y hacerle un
brindis a su padrino y madrina primero y despus a los padres ganga; acto continuo a los
dems (si los hay, y tomando el interesado su bebida de ritual). Despus se contina la
fiesta de iniciacin.
Otra frmula para lavado: Con ruda, yerbabuena, albahaca, reseda, paraso, ceiba del
naciente, laurel, yerba luisa, siguaraya y flor de agua. Desledas se dividen en dos partes,
una para las manos y otra para los pies (coladas o sin colar). Brindis: aguardiente, fula, aj
picante, pimienta, menga de ensusu, entoto de la ganga, vino seco. Rayado: $7.00. Derechos: $2 1:OO.Derechos de rastros $ 1.76. A Elegu $ 0.17.
Otro bao lustralpara rayamiento: Ruda, yerbabuena, albahaca, reseda, paraso, ceiba
del naciente, laurel, yerba luisa, siguaraya, flor de agua.
Quimbanza de iniciacin: Entufula (almagre), fula, yeso, ceniza, empolo de la ganga,
cognac, vino seco y albahaca.
Para refrescar los encombos: Se hace un omiero con hojas de algodn, campana, albahaca de las dos clases, canutillo morado, romerillo, maravilla, vicaria blanca, hojas de
ceiba de la parte del naciente, flor de paraso, agua bendita y agua de coco.
Para preparar los encombos: Despus de quitarle la capita para que quede una parte
blanca y la otra hueca, se coge una palangana blanca nueva y se hace el omiero con flor de
algodn, salvia, hoja de ceiba de la parte del naciente, incienso, agua de florida, cascarilla
y agua bendita. Los encombos se tienen en el omiero durante 4 das, despus se sacan y se
lava la palangana y en la misma se le hace el sacrificio a los encombos con dos palomas
blancas, cascarilla, babosa, incienso, coco, maz hecho rosita, hoja de algodn, manteca de
cacao y albahaca. Se tapa con un paiio blanco y a los cuatro das se lavan los encombos con
agua del ro, agua bendita y agua de lluvia del mes de mayo.
Para lavarse la vista: Eche en una palangana blanca agua de ro, agua de mar, 1 Cristo
y 1 encombo; todas las mafianas se lava la vista durante 14 das. De esa agua, se coge la
mitad y se lleva a un ro y el resto al mar. Despus de transcurridos 7 das se vuelve acoger
agua del ro y del mar y se hace la operacin anterior, pero durante 2 1 das. Luego se lleva,
como la anterior, a sus destinos.
Para recibir las inspiraciones: Al presentarse una inspiracin, lo primero que hay que
hacer es decirle: Inspiracin divina que has tomado posesin en la materia de Fulano o
Fulana de tal, bienvenida seas a este templo con los fluidos poderosos del Padre y que trae
la comunicacin a nosotros al plano tierra. Se le da un pedazo de mechuso (albahaca) y
langa (agua), se le pone un Cristo en la mano derecha y se le despoja la vista con IOS dedos
dicindole: As como San Juan Nepomuceno desat su lengua, que desate la tuya. Se le

TEODORO DIAZ FABELO

~--

159

hace con un Cristo la sefial de la cruz en la boca y una a cada lado del pecho. A los caballos
se les dice firmemente, como manda la santa obediencia: Desata tu lengua para que
embombo ato lo moana o matoco, y con los dedos se les despoja 3 veces los ojos, mientras se le dice: Bitit menso.
Para despedir las inspiraciones dirs: Yo, Jos Andres Facundo Cristo de los Dolores, con todos los inspirados, Santo Domingo del Siglo, por la misericordia de los ngeles,
arcngeles, querubines y serafines, por la instruccin Quien vence de Santo Cristo de
Buen Viaje, que triunfa y triunfara hasta la consumacin de los siglos por ser Dios tan
bueno, digno de su amado, justo juez de vivos y muertos, premiador del bueno y castigador del malvado, en este instante te dignes or mi humilde plegaria y se eleven mis sentidos
desde la raz de las plantas hasta la corte celestial, emparentado con la santsima trinidad,
Padre, Hijo y Espritu Santo, ba.jo la comunicacin de San Benito de Palermo y de Casimiro
Tronco Ceiba para encaminar este inspirado que posesionado esta en la materia de Fulano
o Fulana y 10 conduzca a su divino lugar. Jess te ampare. Jess te gue. Jess te traiga a tu
conocimiento. San Juan de Dios, San Juan Bautista y San Juan Nepomuceno devuelve su
alma sin que le sobrevenga ningn accidente. Los poderes santos de los troncos de la fe en
m estn y en ti, espritu pecador. Se le hace una cruz con un Cristo en las sienes, cerebro
y todas las coyunturas, se da 3 golpes en el suelo y se le echa viento en los odos con la
boca, 3 veces en la frente, en el pecho y en el cerebro y se le llamara por su verdadero
nombre.
Comida al espejo (menso): En un plato blanco eche ei espejo y coja una paloma blanca
para darle menga al mismo. lo cubre con plumas y luego 10 limpia con vino seco y aguardiente.
Para registro: 1 vaso de agua a nombre del ngel de la guarda de la consultante.
Probar los resguardos: Coge 1 plato blanco, pone el resguardo sobre l, le roca aguardiente y le echa humo de tabaco tapado con un pafio y luego 10 descubre de pronto.
Imantar los resguardos: Cascarita de coco seco, le saca el zumo y luego con aguardiente y pimienta de comer lo tapa con un pafo blanco y luego le da camino con fula.
Sepa usted que debe tener siempre a mano huevos de gallina. Cuando necesite hacer
alguna obra, coge uno, lo roca con aguardiente y vino seco, lo pone sobre la prenda y lo
tapa con un pao blanco y al siguiente da se persigna y 10 rompe en el lugar que vaya a
obtener algo.
Para bien: santiguarse los lunes con un vaso, albahaca y una oraci6n de San Luis Beltrn
y luego bota el agua y la albahaca para la calle.
Para trabajar laprenda: Antes lvese las manos con ceniza y naranja agria.
Para hablar con Shola: En nombre de Santo Cristo de Buen Viaje y de Isidoro Daz
(Chichinguanga Carire) pare engome Shola Guengue, nunca cae, 5 horas, 5 semanas,
cuabilonga.
En nombre de Dios Todopoderoso: Sambia en doAa Mara que cubre a Sambia en dofia
Munanguaco, Sambia bilongo.
Con licencia Sambia empunga
Con licencia to 10 ensambe
Con licencia todos los pares nganga que enfuire

160

DICCIONARIO

DE LA LENWJA CONGA RESIDIJAL. EN CUBA

Con licencia Isidoro Sandrino


Con licencia Camilo y Facundo
Con licencia Francisca la Bayamesa
Con licencia Encuyo, Sarabanda, Maluande, Tiembla Tierra, Centella Ndoki, Boballende,
Shola Guengue, Siete Rayos, Silampaca Lungambe, kindiambo, salamalecon, maleconsala,
varia, menga, malafo y ensunga para que le d fuerza y poder sobrenatural a la inkise y
triunfar en todas las empresas y a los enemigos visibles e invisibles.
Das de entregar resgzturdos:
Los del sol: Domingo, poder para cosas buenas.
Los de !una: Lunes, poder de San Gabriel.
Marte: Martes. Emplese hierro o amatista.
Mercurio: Mircoles, poder de San Rafael.
Jpiter: Jueves.
Venus: Viernes, poder de Scheya.
Saturno: Sbados, deben demorar 7 das para entregarse.
Para averiguar cualquier cosa con conchas en lafrrna: Se hacen 4 pilas de fula, echar
en ella humo de ensunga (tabaco) en cruz, poner sobre cada conchita boca abajo, hacer un
gando, preguntar lo que se desee saber, prender el gando y las conchas contestarn segn
la posicin en que se ven sobre lo interrogado. Si cae tague vuelva a repetir lo hecho hasta
saber el resultado.
Para umarrar o saber algo de alguna persona: Primero avergese el ngel de la guarda de la interesada. Una vez conseguido, dgale lo que usted desea de esa persona. Avergelo delante de la prenda con las conchas; si le dice s, agrrele la palabra al fundamento
tirando un fulazo y poniendo sobre la firma lo que posea de la persona.
Lo que usted debe saber: Que cuando usted le d gallo al fundamento tambin debe
darle al suelo, en la puerta, a nombre de Encuyo (Lucero: Elegu), pues como guardiero
este siempre debe comer menga.
Nota: A ninguna persona o fundamento puede drsele perfume a menos que no sea palo
malamba.
Para registrar unuprendu de Et$tiri: Coja 4 velas, encindalas; tome un plato blanco
y ponga la prenda o resguardo sobre el plato llamando al que en vida entreg esos objetos.
Averiguar el nombre que lleva el objeto y lo que come y echarle si se sabe (use un vaso con
agua) al lado dedicado a sus protectores y pregntele con las 4 conchitas o 3 pedazos de
coco, dc no ser as hay que interrogar a un perro montado para que diga.
Mo~vubeosde las conchitas.
1. Olofi-oka (de arriba para abajo)
2. Olofi-orn
3. 0105eg
4. Olofi-arik babaaga (de abajo para arriba)
2 y 2. Olofi-okn-melli
Hacer un resguardo: I lengua de gallo, camo para amarrar (6 nudos), 1 piedrecita de

TEODORO DIAL FABELO

161

Chang o del santo elegido, 7 das a sol y luna (segn el santo) y 1 munango con palos:
lucum. vencedor, alha, amansaguapo, param, siguaraya, vence guerra, lamo, jagey,
rompezaragey, dominador, yo puedo ms que t y ach de orula y de la prenda.
Cuatro Vientos:
Norte: Obatal
Sur: Elegu
Este: Ogn
Oeste: Chang
Musangos: Para amarrar las 4 esquinas, cjase 4 pajas de maz y chese dentro de cada
una 3 gajitos de quimbanza, 3 pedacitos de caramelos, envulvalo y sobre la prenda o
caldero, hgase el amarre consabido (torciendo la paja para amarrar) y hgase el amarre
con tres nudos. Despus chele aguardiente y humo de tabaco (este amarre es para impedir
que venga Achoili) y llvese los masangos a las 4 esquinas donde se dejar uno en cada
una de ellas.
Nota: Cuando es para amarre personal aparte, lleve los palos tapacaminos, amansaguapo,
dominador, yo puedo ms que t y estate quieto; ach de la prenda y aguardiente y humo
de tabaco, pero se deja tirado o pisado en la prenda los das que marque y luego se pregunta
qu se hace con l y se le da un polvorazo para afirmar.
Para ident!fcur como padre nganga: En el crculo que ya estar formado en el suelo
por el mayordomo que trabaja en este, forma la firma segn su prenda.
Nota: En un rayamiento se cierran los rayados con esperma de niunda (velas) para que
no sangren.
Para desbaratar: 1 vaso con 1 tirilla de papel con los nombres y apellidos de los que se
deseen desunir y haga una cruz con palo cuatro vientos y rompe cuatro, que quede parada
y ajustada sobre el vaso y chele encima pimienta de guinea, pimienta de comer, un poco
de sal en polvo y se lo dedica a las 7 potencias africanas y las 7 potencias indias y echa
humo de tabaco.
Amarre undoc: Se coge lo consabido de l o de ella o de ambos segn el amarre, se
echa dentro de 1 pomo de boca ancha y se presenta al fundamento (tapado), se le da un
polvorazo (fulazo) y se pregunta y luego se lleva a enterrar debajo de una mata segn el
sexo de quien manda a hacer la obra de amarre.
Nota: Este amarre lleva adjunto los palos estate quieto. yo puedo ms que t,
amansaguapo, dominador, bara, param, jala jala o Ilamao, polvos de la prenda o ach de
Orula, y se amarra el masango con almagre, alumbre y cera.
Lavar una cadena: Yerbas siguaraya, sargazo, rompezaragey, quita maldicin, hoja
de ceiba (hay que pagar un derecho si se coge).
Montar un inkiside Shola: 1 cazuela o caldero, rayar el emblema de Shola. 1 Sambia, I
piedra, 1 poquito de entoto de campofinda. palos de Ogn, 1 real plata o $ 1.00 plata, 4
caracoles de dominio de Shola, cemento y arena, 1 ot de madre gua de Shola en el centro
y alrededor el cemento y la arena, de manera que quede la piedra en el medio sobresaliendo y al lado un caracol enterrado. Darle 2 gallinas, 1 gallo a Siete Rayos. 1 Sambia arriba
del ot, malafo y ensunga.

162

~___

h(.l0\4KIO

DI! LA LtNCilA
-__-

CONGA

RLiSlUII.41.

EU (:ilU.\

Construir caldero de Siete Rqvos: Hacer 2 macutos con 2 dedos de enfuire de persona
animal, tierra de 7 palmas. Se amarra y se tapa con cera y arriba se pone un algodn
abierto y sobre este Sambia el 0th de Siete Rayos y despus las camadas de palos y tierra;
se cierra arriba con Sambia 4 SC llama al enfuir que corresponda y se responsabilice.
Aparte dc Siete Kayos y en su firma que se le hace. poner el caldero y con 6 pilas de fula
mandar para ver si corresponde. Tambin aparte se coge I tarro de buey lavado para cargarlo y hacer su empaca; este lleva una lengua adentro. del mismo gallo que se le d al
caldero. y azogue.
Lard dc Madre de Agua: Co.ja 1 tinaja. se echa o se hacen 7 bolas de arena con arena
de 7 playas y se echa a cada bola melado, ail, azcar prieta y blanca hasta completar 7,
que irn al fondo de la tinaja y arriba en el medio a Sambia con el emblema de Madre de
Agua. con todas sus herramientas del mar y Sambia arriba para cerrar. Playas: Marianao,
Cubanacn, Santa Fe, Cojmar, Guanabo, Mgano, Santa Mara del Mar.
PLII.U conswuir un caldero de O&n, camino del Santo Cristo de Buen Viaje: I caldero,
l pcda;:o de 2 1, 1 tarro de buey, 7 3 clavos de lnea, 7 3 herraduras, 1 baln de hierro, I
pito. 1 esposas de juguete. 1 gallo al montarlo. 3 clavos de cabeza cuadrada, 1 cadenita de
hierro.
Rastros: 7 rastros de 7 precintos, 7 rastros de iglesia con nombre de varn, 7 rastros de
un juzgado de instruccin, 7 rastros de un juzgado correccional, 7 rastros de la carretera
central. 7 rastros de la crcel, 7 rastros de 1 bibijagero, 1 cabeza de perro o huesos, l
pedazo de tarro de venado, azogue.
Uerechos. Caldero: $ 2 1.OO.Rastros: $ 1.75. Rayado: $ 7.00. Total: $ 29.75.
1~~1,s
? iglesias: Santo cingel. San Juan Bosco. San Francisco. San Hilarin, El Carmelo,
San Antonio de Padua, San Agustn.
Todos los trabajos estn sujetos auna regla de proceder que expresa la firma. Todo tata
nganga tiene su firma que dice quin es l y cmo est fundamentado. Esa firma va a la
derecha inferior de la firma del trabajo. Mi firma representa a mi cabeza. Las firmas personales y algunas otras se tapan. La personal siempre se tapa.
o

Las ycrhas en Santo Cristo de Buen Viaje


Enkuyo (Elegu): Diez del da, siguaraya, helecho macho, mejorana, hierba de la vieja,
hierba buena, hierba hedionda, mazorquilla, abrecamino, espartillo, sargazo, filigrana, pata
de gallina, rabo de zorra, grama.
Sarabanda (Ogn): Pin de botija, albahaca cimarrona, diez del da, yerba de guinea,
bledo morado, cuaba, hojas de pimienta, albahaca morada, higuereta, tocino, roble, canela
cimarrona, rompezaragey, rompecamisa, abrecamino, yaya.
Siete Rayos (Chang): Aya, ewe ay, jobo, jagey, bara, piROn botija, lengua de vaca,
uva caleta, tamo real. lamo. yerba de la sangre, siguaraya, ceiba, raz de pahna, ponas,
maray, malva te, platanillo de Cuba.
Shola (Ochn): Lino del ro, verdolaga, botn de oro, canutillo morado, orozuz del ro,
helecho hembra, yerba de la nia. romerillo, malva amarilla, maravilla amarilla, Saco
amarillo, girasol, berro, imo, serraja, abrojo.
Maluande (Yemay): Flor de agua, verbena, paraso, matanga, paragita del coro, ail,

TEODOKO DIAZ FABEL


-

-_____

163

canutillo morado, ensalada del obispo, yerbabuena cimarrona, mil flores, guario santo,
camino rstico, guayaba.
Mariguanga (Oy): Cordobn, manto morado, maravillajaspeada, caimito. croto, caimitillo,
coralillo, artemisa, campana morada. albahaca morada, framboyn, pepinillo, pepino cilnarrn, yerba de pascua, galn de noche, caimito.
Kobayende, Padre Panso, Lzaro (San Lzaro): Escoba amarga, cardo santo, bledo blanco,
algodn, yagruma, millo, apasote, malva blanca, picuala, cundeamor, yerba hedionda,
maloja.
Tiembla Tierra, Mam Kende, Mam Guengue, Enfringue (Las Mercedes): Prodigiosa,
campana blanca, almendra, vicaria blanca, lirio blanco, maravilla blanca. canutillo blanco,
verdolaga francesa. algodn, colonia, guirnalda, saco blanco.
Nsambia, Cuatro Vientos, Munabendo (San Francisco): Cordn de San Francisco, tamo
real, coralillo, cundeamor, maloja, almiicigo, paraso.

164

DICCIONARIO

DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

BIBLIOGRAFA

Academia de Ciencia de Cuba: ndice histrico de laprovincia de Camagey, 1899-1952.


La Habana, 1969.
Aguirre Beltrn, Gonzalo: La poblacin negra de Mxico, 1946.
Anderson, Viola P.: Congos night; The Congo Gospell Mission. Chicago, Illinois, 1949.
Cabrera, Lydia: Cuentos negros de Cuba. La Habana, 1940.
. El Monte. La Habana, 1954.
-.
. Por qu? La Habana, 1948.
-.
Cantt, Csar: Historia universal, t. XXVI.
Capello, H. y R. Ivens: De Angola a contra-costa; Descripcin de un viaje a travs del
continente africano. Lisboa, Imprenta Nacional, 1886.
Castillejo, Roberto: Toponimias y trminos del lenguaje popular de origen africano.
Encyclopaedia Britnnica. London, [s.fl.
La era de las armas de fuego y la trata de esclavos de! Congo al Zambese, en Referencias, Vol. 3, No. 1, 1971.
Escalante, Aquiles: Notas sobre el palenque de San Basilio, una comunidad negra en
Colombia, en Divulgaciones Etnolgicas, Vol. 3, 1954.
Fabelo, T. D.: Diccionario brkamo-castellano-ingls. La Habana, 1970.
. Etnobotnica afrocubana; Diccionario de yerbas y palos rituales, medicinales y
-.
alimenticios en uso por los afrocubanos. La Habana, 1968.
. Introduccin al estudio de las culturas africanas en Cuba, el poblamiento. La
-.
Habana, 1969.
. Olorun. La Habana, 1960.
-.
: Teora general de la regla osha-lukumi. La Habana, 1968.
Fanon, Frantz: Los condenados de la tierra. La Habana, Ediciones Venceremos. 1965.
Franco, Jos Luciano: La presencia negra en Nuevo Mundo. La Habana, Ediciones Casa
de las Amricas, 1968.
Haardt, George Marie y Louis Audourn Dubreuil: A travs del continente negro. Barcelona, Editorial Iberia. 1929.
Hagedorn, Hernn: Alberto Schweitzer, unprofeta de la selva africana. Mxico, Editorial
Alba, 1952.
Hammerly Dupuy, Daniel: Por tierras de gorilas, antropfagos y mau-mau. Argentina,
Librera Hachette S.A., 1958.
Jackson, W. N., editor: Nueva geografa universal. [s.f.].
Marcoff, Alexis: Los 7 000 aos de Etiopa. Barcelona, 1936.
Merriam, Alan P.: El Congo y la luchapor la independencia africana. Barcelona, Instituto
de Estudios Europeos, Editorial Hispano-Europea, 1962.
Montaner y Simn, editores: Nuevageografa universa[; Los pases y las razas. Barcelona,
1915.
Monteagudo, Rafael Roche: La polica y sus misterios en Cuba; tercera edicin. La Habana, 1925.

TEODORO DAZ FABELO

165

Mundos africanos. Mexico, Fondo de Cultura Econmica, 1959.


Ortiz, Fernando: Los negros brujos. La Habana, 1906.
: Los negros esclavos. La Habana, 19 16.
Pericot Garca, L., Jose M. Batista et al.: Las razas humanas. Barcelona, 1928.
El placer de leer, en Revista de la Asesora Nacional de Educacin de Adultos, ano 5,
No. 2, La Habana.
Pichardo, Esteban: Diccionario provincial casi razonado de voces y frases cubanas; primera edicin, 1836.
Sitole, Ndabaningi: El reto de Africa. Mexico, Fondo de Cultura Econmica, 196 1.
Stonehan, C. T.: Mau-Mau; terror en frica. Barcelona, Ed. Iberia S. A., 1954.
Suret-Canale, Jean: frica negra. La Habana, 1968.
Trece millones de congoleses. Belgium, 1960.
Webster s New Intenational Dictionary of the English Language, 1955.
Woddis, Jac: frica, las raices de su rebelin. Editorial Platina. S. A., 196 1.
The World Book, 1948.
Zischka, Antn: Africa, reserva de Europa. Editorial Omega, S.A., 1954.
Relaciones sobre el Congo:
De Carli, en 1668.
De doberlaender, en 1874.
De Giannantonio Cabazzi Da Monte Cuccolo, en l954- 1670.
De Lpez, en 1378.
De Mndez, en 1785.
De Merolia, en 1682- 1688.
De Naffonel, en 1846.
De Tuckey, en 1716.
De Zucchelli, en l696- 1704.

Impraao por el Comb. Polig. Haydbe SatWTW~a

You might also like