You are on page 1of 3

UNIT 1 EARTH AND SPACE – UNIDAD 1 TIERRA Y ESPACIO

HOW THE EARTH AND THE MOON MOVE – CÓMO SE MUEVEN LA TIERRA Y LA LUNA
1. Both the Earth and the Moon’s orbits move in an anti-clockwise direction, the
opposite to that of clock hands – Ambas, las órbitas de la tierra y de la luna se
mueven en dirección antihoraria, lo opuesto a las manecillas del reloj.
2. It takes the Moon 28 days to orbit the Earth, while Earth needs 365 ¼ days to
orbit the Sun – Le lleva a la luna 28 girar alrededor de la tierra, mientras que la tierra
necesita 365 días y ¼ girar alrededor del sol.
3. Earth spins on its axis while it orbits the Sun – La tierra gira sobre su eje
mientras que gira alrededor del sol.
4. One rotation takes Earth 24 hours, or one day, to complete – Una rotación le
lleva a la tierra 24 horas, o un día, para completarla.
5. Its axis is also tilted, like the axis on a globe – Su eje también está inclinado,
como el eje en un globo.
6. It is colder in winter because the Sun’s rays have to travel further to reach
the Earth – Está más frío en invierno porque los rayos del sol tienen que viajar más
lejos para alcanzar la tierra.
7. This is because one of the Earth’s poles tilts away from the Sun every six
months as it orbits the Sun – Esto es porque uno de los polos de la tierra se inclina
lejos del sol cada seis meses mientras gira alrededor del sol.
8. When the North Pole tilts away from the Sun, it is winter in the Northern
Hemisphere – Cuando el polo norte se inclina lejos del sol, es invierno en el hemisferio
norte.
9. There is more daylight and it is warmer in summer than in winter – Hay más luz
solar y está más cálido en verano que en invierno.
10.
When it is summer in the Northern Hemisphere, it is winter in the
Southern Hemisphere – Cuando es verano en el hemisferio norte, es invierno en el
hemisferio sur.
11.
This is because the North Pole is tilting towards the Sun – Esto es porque
el polo norte está inclinado hacie el sol.
12.
On the spring and autumn equinoxes, the Northern and Southern
hemispheres receive equal amounts of sunlight – Durante los equinoccios de
primavera y otoño, los hemisferios norte y sur reciben iguales cantidades de luz solar.
13.
“Equinox” means “equal night” (12 hours) – “Equinoccio” significa “noche
igual” (12 horas).
THE LUNAR PHASES – LAS FASES LUNARES

1

1. As the Moon orbits the Earth, light from the Sun bounces off the Moon at
different angles - Cuando la luna gira en torno a la tierra, la luz del sol rebota sobre
la luna en diferentes ángulos.
2. As a result, depending on the position of the Moon, we see different lunar
phases over the course of 28 days – Como resultado, dependiendo de la posición
de la luna, nosotros vemos diferentes fases lunares en el curso de 28 días.
3. The images above show the four main lunar phases, which occur
approximately one week apart from each other – Las imágenes de arriba
muestran las cuatro fases lunares principales, las cuales ocurren aproximadamente con
una semana de diferente entre sí.
TIDES - MAREAS
1. When we are at the beach sometimes we can see a lot of sand and sometimes
very little sand – Cuando nosotros estamos en la playa a veces podemos ver un
montón de arena y a veces muy poca arena.
2. This is because oceans have tides – Esto es porque los océanos tienen mareas.
3. Tides are the rise and fall of the seas and oceans – Las mareas son el subida y la
bajada de los mares y océanos.
4. They are caused by the gravitational pull of the Moon, due to its proximity,
and the Sun, due to its size – Son causadas por la atracción gravitacional de la
Luna, debido a su proximidad, y por el Sol, debido a su tamaño.
5. This means water is pulled in both directions and results in: - Esto significa que
el agua es empujada en ambas direcciones resultando en:
a. Rises and falls every six hours – Subidas y bajadas cada seis horas.
b. Two high tides and two low tides every day – Dos mareas altas y dos
mareas bajas cada día.
MEASURING AND REPRESENTING THE EARTH – MIDIENDO Y REPRESENTANDO LA
TIERRA
1. There are different ways of depicting the Earth – Hay diferentes maneras de
representar la tierra.
a. For spherical 3D depictions we use a globe – Para representaciones
esféricas en tres dimensiones nosotros usamos un globo.
b. For flat 2D representations we use maps – Para representaciones planas en
dos dimensiones nosotros usamos mapas.
2. Both these representations are slightly inaccurate as the planet is not flat nor
a perfect sphere – Ambas representaciones son ligeramente imprecisas ya que el
planeta no es plano ni una esfera perfecta.
3. We also choose to leave certain information out, depending on the type of
map – Nosotros también elegimos dejar cierta información fuera, dependiendo del tipo
de mapa.
a. Physical maps show the main features of a landscape, such as deserts,
mountains, rivers and lakes – Los mapas físicos muestran los principales
rasgos de un paisaje, tales como desiertos, montañas, ríos y lagos.
b. Political maps show man-made features, such as cities, roads and
borders – Los mapas politicos muestran los principales rasgos creados por el
hombre, tales como ciudades, carreteras y fronteras.
4. We use a series of symbols and colours to represent landscape (on physical
maps) and cities and boundaries (on political maps) of an area – Nosotros
usamos una serie de símbolos y colores para representar el paisaje (en los mapas
físicos) y las ciudades y las fronteras (en los mapas políticos) de una zona.
5. These are explained in a key – Estos son explicados en una clave o leyenda.
2

6. An atlas is a book that contains: – Un atlas es un libro que contiene:
a. Maps of every country and continent in the world – Mapas de cada país y
continente en el mundo.
b. Thematic maps with information about population, climate, and
physical and political features – Mapas temáticos con información sobre
población, clima y rasgos físicos y políticos.
HEMISPHERES, LATITUDE AND LONGITUDE – HEMISFERIOS, LATITUD Y LONGITUD
1. On some maps and globes, we can see imaginary lines that go from top to
bottom and left to right – En algunos mapas y globos, nosotros podemos ver líneas
imaginaries que van desde arriba hasta abajo y de izquierda a derecha.
a. The horizontal lines are parallels (lines of latitude) – Las líneas
horizontales son paralelos (líneas de latitude).
b. The vertical lines are meridians (lines of longitude) – Las líneas verticales
son meridianos (líneas de longitud).
c. Meridian lines run through the poles and across the Equator – Las líneas
de meridianos atraviesan los polos y cruzan el Ecuador.
2. The latitude of a place is its distance from the Equator, measured in degrees.
– La latitud de un lugar es su distancia desde el Ecuador, medida en grados.
3. The Equator is at zero degrees latitude (0°) – El Ecuador está a cero grados de
latitud.
4. It is the longest parallel and divides the Earth into the Northern and Southern
hemispheres – Es el paralelo más largo y divide la tierra en los hemisferios norte y
sur.
5. The longitude of a place measures the distance between the Greenwich
Meridian (0°) and any other location on Earth in degrees – La longitud de un
lugar mide la distancia entre el Meridiano de Greenwich y cualquier otra localización de
la tierra en grados.
6. The Greenwich Meridian passes through London – El Meridiano de Greenwich
pasa a través de Londres.
7. Madrid is located at a longitude of 3° W – Madrid está localizado a una longitud de
3° W.

3