CURSO 2010-2011 / AÑO BIZANTINO 7518

Alfredo Alcahut Utiel
Departamento de Griego del IES Río Júcar
Madrigueras (Albacete)

2

PLAN DE LA OBRA:
1º ALFABETO (CURSO DE LENGUA GRIEGA (Luis González Martínez)
2º UNIDADES DIDÁCTICAS/FICHAS DE TRABAJO
3º GRAMÁTICA: SINTAXIS. MORFOLOGÍA NOMINAL Y VERBAL
4º VOCABULARIO GRIEGO-ESPAÑOL (INTRODUCCIÓN AL GRIEGO Alfonso Casasús Jiménez)
5º VOCABULARIO ESPAÑOL-GRIEGO INVERSO Y TRANSCRIPCIÓN
6º FIGURAS ESTILÍSTICAS.
7º CULTURA: GEOGRAFÍA, HISTORIA, ARTE Y CIVILIZACIÓN.

ÍNDICE DE LAS FICHAS
FICHA 1 ORACIÓN COPULATIVA. LA CONCORDANCIA
FICHA 2 ORACIÓN COPULATIVA. NOMINATIVO PLURAL
FICHA 3 PRONOMBRES. PRESENTE DEL VERBO 
FICHA 4 EL GENITIVO. COMPLEMENTO DEL NOMBRE
FICHA 5 EL ACUSATIVO. COMPLEMENTO DIRECTO. VERBO  .
FICHA 6 EL DATIVO. COMPLEMENTO INDIRECTO.
FICHA 7 VOCATIVO. 1ª Y 2ª DECLINACIONES.
FICHA 8 USOS PREPOSICIONALES. COMPLEMENTOS CIRCUNSTANCIALES
FICHA 9 3ª DECLINACIÓN. TEMAS EN CONSONANTE.
FICHA 10 3ª DECLINACIÓN. TEMAS EN –S, EN I Y EN EY.
FICHA 11. USOS DE ACUSATIVO, GENITIVO Y DATIVO. COMPLEMENTO EN RÉGIMEN
VERBAL. ACUSATIVO DE EXTENSIÓN EN EL ESPACIO Y EL TIEMPO. COMPLEMENTO
CIRCUNSTANCIAL DE INSTRUMENTO.
FICHA 12. PRONOMBRES PERSONALES Y DEMOSTRATIVOS.
FICHA 13. PRONOMBRES INDEFINIDOS. NUMERALES.
FICHA 14. EL INFINITIVO. PROPOSICIÓN DE INFINITIVO.
FICHA 15. EL PARTICIPIO. PARTICIPIO APOSITIVO. PROPOSICIÓN DE PARTICIPIO.
FICHA 16. LAS VOCES DEL VERBO. VOZ MEDIA Y DEPONENTES.
FICHA 17. LA VOZ PASIVA. COMPLEMENTO AGENTE.
FICHA 18. PROPOSICIONES SUBORDINADAS SUSTANTIVAS O COMPLETIVAS.
FICHA 19. PROPOSICIONES SUBORDINADAS ADJETIVAS O RELATIVAS.
FICHA 20. EL SUBJUNTIVO.
FICHA 21. PROPOSICIONES SUBORDINADAS ADVERBIALES O CIRCUNSTANCIALES.
FICHA 22. VERBOS CONTRACTOS EN –
Y – .
FICHA 23. GRADOS DEL ADJETIVO: COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS.
FICHA 24. PREPOSICIONES. PREVERBIOS. COMPOSICIÓN NOMINAL Y VERBAL.
FICHA 25. SINTAXIS DEL INFINITIVO Y DEL PARTICIPIO.
FICHA 26. EL PRETÉRITO IMPERFECTO.
FICHA 27. EL FUTURO.
FICHA 28. EL AORISTO. AORISTO SIGMÁTICO.
FICHA 29. EL AORISTO. AORISTO RADICAL TEMÁTICO.
FICHA 30. EL AORISTO. AORISTO RADICAL ATEMÁTICO.
FICHA 31. LA REDUPLICACIÓN. EL PERFECTO.
FICHA 32. LA VOZ PASIVA EN FUTURO Y AORISTO.
FICHA 33. EL OPTATIVO. USOS DE LA PARTÍCULA MODAL.
FICHA 34. VERBOS EN LÍQUIDA Y NASAL. TIPOS MORFOLÓGICOS DE PRESENTE.
FICHA 35. VERBOS EN –MI: 
FICHA 36. VERBOS EN –MI: 
FICHA 37. VERBOS POLIRRIZOS E IRREGULARES.
FICHA 38. EL IMPERATIVO. ADJETIVOS VERBALES.

3
UNIDAD 1: EL SISTEMA ALFABÉTICO GRIEGO.
(CURSO DE LENGUA GRIEGA Luis González Martínez)

1. INTRODUCCIÓN.
2. ALFABETOS Y DIALECTOS DEL GRIEGO
3. EVOLUCIÓN DE LA ESCRITURA: SISTEMA ALFABÉTICO GRIEGO.
3.1. EL ALFABETO GRIEGO.
3.2. LA PRONUNCIACIÓN.
3.3. LOS SIGNOS ORTOGRÁFICOS.
3.4. CLASIFICACIÓN DE LOS SONIDOS.
1.INTRODUCCIÓN.
El griego deriva del indoeuropeo. Este idioma, reconstruido a partir de las lenguas que de él proceden,
debió de hablarse en los milenios IV y III a.C. en una zona comprendida entre las llanuras de Europa
central y el sur de Rusia. Apenas conocemos nada de los hablantes indoeuropeos salvo que se
extendieron en sucesivas oleadas por la mayor parte de Europa, Asia occidental y la India. Del
indoeuropeo derivan, entre otros, los siguientes grupos de lenguas:

Indoiranio: sánscrito, antiguo persa, etc.

Itálico: osco-umbro, latín (y sus derivados modernos), etc.

Celta: bretón, galés, etc.

Germánico: inglés, alemán, etc.

Eslavo: ruso, polaco, etc.

Griego.

El más antiguo testimonio de la lengua griega es el micénico, que se descubrió en unas tablillas de
barro encontradas en Creta, Micenas y otros lugares de Grecia, fechadas hacia el siglo XIV a.C. Estas
tablillas fueron descifradas por los ingleses Ventris y Chadwick poco después de la segunda guerra
mundial, siguiendo el sistema del cifrado de claves. El griego micénico está escrito en un sistema
gráfico de tipo silábico (el Lineal B) que se tomó prestado del usado por los cretenses. Posteriormente
los griegos utilizaron para su lengua un alfabeto derivado del fenicio. La primera inscripción
conservada en esta nueva grafía se encuentra en un trozo de cerámica de fines del siglo VIII a.C.
2: ALFABETO Y DIALECTOS DEL GRIEGO.
El alfabeto griego procede, según demuestra el orden y el nombre de las letras, de una variedad
del alfabeto fenicio que se introduce en Grecia durante la segunda mitad del siglo VIII a.C., siguiendo
las rutas comerciales conocidas que unían las costas de Asia Menor al continente griego, a través de las
islas del Egeo. En un principio, ni el número de signos del alfabeto, ni su valor, ni su forma gráfica,
fueron unitarios; en cambio, todos los alfabetos poseen una innovación común: la especialización

4
sistemática de determinados signos gráficos (GRAFEMAS) para representar las vocales. El primer
paso para la unificación de los alfabetos se produjo en el año 403 a.C., cuando Atenas adoptó
oficialmente el alfabeto originario de Mileto. De este alfabeto derivó después la escritura uncial y la
minúscula bizantina, que es la usada en la actualidad. La lengua griega se hablaba en toda Grecia y en
sus colonias; los monumentos más antiguos que tenemos de ella corresponden a los poemas homéricos,
de fecha incierta, pero anteriores al siglo VII a.e. Hasta el siglo III a.e. no existió, propiamente
hablando, una lengua griega unificada, sino una serie de dialectos entre los que se distinguen:
-

ARCADO-CHIPRIOTA, emparentado con el antiguo micénico y hablado en la región de
Arcadia y en la isla de Chipre. No tuvo cultivo literario.

-

EOLIO, hablado en las regiones de Tesalia y Beocia y en una zona de Asia Menor.Sus
representantes culturales más notables son los poetas Safo y Alceo, en la isla de Lesbos.

-

DORIO y GRIEGO DEL NOROESTE, hablado en la península del Peloponeso, el Noroeste de

Grecia y una zona de Asia Menor. Es la lengua de Píndaro y Teócrito, y de la lírica bucólica y coral
(Arquíloco, Semónides, Calino y Tirteo).
-

JÓNICO-ÁTICO, hablado en las islas del mar Egeo, el Ática y parte de Asia Menor. Es la lengua de

la historiografía, el teatro, la filosofía, etc. Dentro de este grupo es el ático el de mayor desarrollo
literario. De estos dialectos, el ático, como lengua literaria, superó a los demás, sobre todo en los siglos
V a.C. (Siglo de Pericles) y IV a.C. El ático fue la lengua de los tragediógrafos Esquilo, Sófocles y
Eurípides, del comediógrafo Aristófanes, de los historiadores Tucídides y Jenofonte, del filósofo Platón
y de los logógrafos Lisias, Isócrates y Esquines.
Lugar aparte ocupan los poemas de Homero (Ilíada y Odisea), primeras obras de la literatura
griega, escritas en una lengua artificial y poética que nunca se habló, mezcla de varios dialectos.
El dialecto ático, con modificaciones sobre todo jonias, dio lugar a la Koiné
(

), que acabó imponiéndose como lengua oficial en todo el

Mediterráneo oriental y el Imperio formado por Alejandro Magno. En época romana la Koiné se utilizó
como lengua de cultura y posteriormente fue la lengua oficial del Imperio Bizantino (siglo V al XV).
En la actualidad los griegos distinguen dos formas de lengua: la katharévusa (“limpia”),
utilizada fundamentalmente en documentos oficiales, y la dimotikí (“popular”), que es la lengua
hablada. Los griegos de la época moderna son conscientes de hablar, básicamente, el mismo griego que
en la época clásica. La diferencia entre ambos es similar a la que existe entre el castellano actual y el
del Poema del Mío Cid.

5
MAPA DE GRECIA Y DE LOS DIALECTOS GRIEGOS

3 . EVOLUCIÓN DE LA ESCRITURA: SISTEMA ALFABÉTICO GRIEGO.
La escritura es un método de comunicación visual que, a diferencia, por ejemplo, del gesto,
conserva su mensaje durante un lapso indefinido de tiempo. Ya desde época prehistórica el hombre
inventó y utilizó signos gráficos como auxiliares de la memoria que han desaparecido sin apenas dejar
rastro. El arte de escribir surgió en las sociedades urbanizadas. El sistema de escritura más antiguo que
conservamos es el de los sumerios, que habitaron Mesopotamia desde mediados del IV milenio. Los
principales sistemas de escritura utilizados a lo largo de la historia han sido los siguientes:
 ESCRITURA PICTOGRÁFICA E IDEOGRÁFICA: cada signo simboliza un concepto o idea y
representa una palabra. Se puede comprender e interpretar el signo aun sin saber su pronunciación. A
este grupo pertenecen los antiguos jeroglíficos egipcios, que consisten en reproducciones directas de

6
los objetos que representan (pez, vaca). Las señales de tráfico y algunos pasatiempos de la prensa
diaria constituyen buenos ejemplos actuales de escritura ideográfica. La escritura china
contemporánea continua también este sistema gráfico. Este sistema de escritura tropieza con
dificultades a la hora de expresar cualidades o conceptos abstractos; además, los escribas necesitaban
memorizar un número cuantioso de signos diferentes: de ahí que esa técnica de escritura evolucionara
en algunos territorios, como Mesopotamia, con la incorporación de elementos lingüísticos, pasando el
signo a representar no ya un concepto sino un sonido.
 ESCRITURA SILÁBICA: entre los años 1.500 y 1.000 a.C. hubo diversas tentativas de crear un
nuevo tipo de escritura con el fin de hacerla más fluida y reducir el número de signos gráficos. Los
silabarios lo consiguieron, ya que tienen tantos signos como sílabas tiene una lengua. A este grupo
pertenecen, en el ámbito griego, la escritura cretense o Lineal A (siglo XVI a.C.), la micénica o
Lineal B (siglo XIV a.C.) y los silabarios chipriotas (siglo VIII a.C.).
 ESCRITURA ALFABÉTICA: a finales del segundo milenio los pueblos comprendidos entre Egipto
y Siria llegaron, en una serie de tentativas paralelas e independientes, a la escritura alfabética, en la
que cada signo intenta representar un fonema, en principio consonántico. Este tipo de escritura es el
más evolucionado y representa un índice mayor de abstracción: con un escaso número de signos (la
mayoría de los alfabetos oscilan entre veinte y treinta y cinco letras) se pueden construir
innumerables palabras. La invención del alfabeto tuvo una importancia enorme en la historia de la
civilización, pues hizo la escritura más fácil y comprensible; además, ésta dejó de ser patrimonio
exclusivo de sacerdotes y gobernantes y se extendió a todas las clases sociales.
3 . 1 . EL AL FABETO GRIEGO
Hacia el siglo IX a.C., seguramente en la zona del mar Egeo, los fenicios introdujeron el alfabeto en
Grecia, como sse ve en el mito de Cadmo. Los griegos no fueron unos meros adaptadores, sino que
llevaron a cabo una auténtica recreación del alfabeto fenicio, ya que éste sólo notaba las consonantes,
debido a las características de una lengua semítica como lo era la fenicia. En cambio en griego, lengua
indoeuropea, era imprescindible la representación de las vocales. La notación de las vocales, a partir de
ciertas consonantes fenicias, así como otros cambios en la forma de escribir, es obra del pueblo griego.
El nuevo sistema de escritura, que sólo constaba de mayúsculas (la notación de minúsculas es muy
posterior, siglo VIII), se extendió rápidamente entre todas las clases sociales y una de sus variedades se
introdujo en Italia (s. VI a.e.) dando origen al alfabeto latino. Del alfabeto griego derivan todos los
alfabetos europeos, bien indirectamente a través del latín, bien directamente como en el caso de los
eslavos, que adoptaron los signos griegos al ser evangelizados en el siglo IX por Cirilo y Metodio. El
alfabeto griego, de origen semita, presenta en su forma clásica veinticuatro signos:

7




/

LETRAS

NOMBRES

TRANS. LATINA
Castellano

SONIDO

Mayúsculas

Minúsculas

Griego

Transcripción Pronunciación







alfa

a







beta

b













delta

d







epsilón

e

e siempre







dseta

z

ds, z italiana











zeta

th







iota

i











 lambda

l







my

m







ny

n







xi

x













pi

p







rho

r











tau

t







ypsilón







fi

ph

f







ji

ch

j







psi

ps







gamma

eta

g

a larga o

ga, gue, gui, go, gu

e

e siempre larga
za, ce, ci, zo,

zu

cappa



c/k

omicrón

o

sigma

o siempre

s

y

u francesa / ü

alemana

omega

o

o siempre

8
3.2. PRONUNCIACIÓN.
Es difícil reproducir con exactitud la pronunciación original, pues no sabemos cómo pronunciaban su
lengua los griegos de la antigüedad. Tradicionalmente se siguen empleando las normas de
pronunciación establecidas por Antonio de Nebrija y Erasmo de Rotterdam (siglo XVI): cada letra tiene
el sonido que representan la letra o letras iniciales de su nombre castellano, con las excepciones
siguientes:
 La u suena como [u] castellana en los diptongos griegos , : ,
, . El diptongo - - (como en francés) se pronuncia [u]:
, ,.
 La g suena como [n] delante de las consonantes guturales (, , , ): ,
, .
 En griego no existe el sonido [ll] castellano; cuando aparece el grupo -- se pronuncia como
el catalán literario [l-l] o el latín (nullus): , .
 Cuando una iota () sigue a las vocales , , , no se escribe a continuación, sino que se
suscribe ( , , ) y no se pronuncia. Pero cuando se anotan mayúsculas, la [] se
pone

después,

aunque

tampoco

se

pronuncia:

¨

;

3.3. SIGNOS ORTOGRÁFICOS.
3.3.1. Espíritus.
En griego, toda vocal o diptongo, en posición inicial de palabra, está dotado de un signo, espíritu, (del
latín spiritus), que puede ser:
 ÁSPERO [  ]. Suena como la leve aspiración de la [h] inglesa, y se transcribe como [h]:
,

 ,

,

,

,

 SUAVE [  ]. No altera la pronunciación: , ,
, , , .
En las palabras que empiezan por diptongo, el espíritu se coloca sobre el segundo elemento del mismo,
y, en el caso del espíritu áspero, suena como si fuera en el primero: , ,
. Todas las palabras con -,  -, iniciales llevan espíritu áspero: ,
, , .
2.3.2. Coronis y apóstrofo.
Un signo idéntico al espíritu suave [], llamado coronis, es utilizado para indicar la crasis
(, “mezcla”) o fusión de dos vocales, una final y otra inicial de dos palabras, que se

9
integran

formando

una

sola:

por

;

por .
Cuando una palabra termina en vocal y la siguiente comienza también por vocal, puede suprimirse una
de las dos vocales, generalmente la primera; esta supresión se marca con un apóstrofo []:
>

;

>

; > 
2.3.3. Diéresis.
A veces, las dos vocales que forman un diptongo han de pronunciarse por separado. Se señala mediante
el signo [¨], marca de diéresis (, “división”), que se sitúa sobre la segunda
vocal:  .
2.3.4. Puntuación.
El punto y la coma cumplen la misma función que en los textos castellanos, pero además existe el
punto alto [], equivalente a una pausa como la de nuestros dos puntos o el punto y coma. El signo de
interrogación [], colocado al final de la frase, tiene la forma de nuestro punto y coma.
2.3.5. Acentuación.
En griego, donde el acento era musical (no indica intensidad de voz, sino una elevación o caída del tono
-acento tónico-) se utilizan tres signos para la acentuación:
ACENTO AGUDO [´]: Indica una elevación del tono en la vocal que lo lleva (). Se
puede colocar sobre las tres últimas sílabas, largas o breves, pero sólo podrá ir en la antepenúltima si la
última sílaba es breve: , , ,
, , . Según la posición del acento agudo, las
palabras pueden ser OXÍTONAS, PAROXÍTONAS y PROPAROXÍTONAS. (,
ACENTO GRAVE [`]: Es una transformación del acento agudo en las palabras oxítonas seguidas de
otra palabra acentuada: . Nunca se coloca sobre
palabras aisladas, y la palabra que lo lleva se denomina BARÍTONA (, “pesado”,
, “tono”).
ACENTO CIRCUNFLEJO [ˆ]: Indica una elevación y depresión sucesivas del tono. Deriva de la
fusión de un acento agudo y otro grave, y afecta siempre a una vocal larga o diptongo situados en la
última o penúltima sílaba (PERISPÓMENA, , “circunflejo”, del
verbo , “flexionar”; o PROPERISPÓMENA).
3.3.6. Palabras átonas.

10
Son aquellas que por carecer de acento propio se apoyan en las palabras contiguas que lo tienen. Se
denominan ENCLÍTICAS (, ) si se apoyan en la palabra anterior: los
pronombres , , , , , , ; los adverbios (“de
algún modo”), (“a alguna parte”),  (“de alguna parte”), (“una
vez”); las partículas , , , , ; y el presente de indicativo de los
verbos y , excepto la segunda persona del singular (, ).
PROCLÍTICAS (, ) son las palabras que se apoyan en la siguiente: los
artículos , , , ; las preposiciones , , ; el adverbio de
negación () y las conjunciones , .
3.4. CLASIFICACIÓN DE LOS SONIDOS.
2.4.1. Sonidos vocálicos.
El griego tiene siete vocales (), de las que unas son
breves (), otras largas (), y otras largas o breves (). Por la cualidad
se dividen en ABIERTAS y CERRADAS. Estas últimas () constituyen el segundo elemento
de los diptongos griegos ().
Las vocales largas () pueden aparecer con una iota suscrita ()
que no se pronuncia. Si la vocal es mayúscula, la iota puede aparecer adscrita y tampoco se pronuncia.
TRIÁNGULO VOCÁLICO (señalamos con negrita las largas)







cerradas


abiertas

 
anterior
centralo

posterior

2.4.2. Sonidos consonánticos.
OCLUSIVAS (mudas) SONANTES (continuas)
sorda sonora aspirada líquida nasal espirante
VELAR O GUTURAL / / / espíritu áspero []
DENTAL / / / /  / / / 
LABIAL / / / / 
La lengua griega dispone de diecisiete consonantes agrupadas en OCLUSIVAS y SONANTES. Las
oclusivas se subdividen en ORALES y NASALES. Según el modo de articulación pueden ser

11
SORDAS, SONORAS y ASPIRADAS; según la región articulatoria se clasifican en LABIALES,
DENTALES y GUTURALES. Las fricativas se dividen en LÍQUIDAS, NASALES y SILBANTE.
OCLUSIVAS

FRICATIVAS

_

SONORAS SORDAS ASPIRADAS NASALES LÍQUIDAS SILBANTE ASPIRADA
 /b/

 /p/

 /ph/

DENTALES  /d/

 /t/

 /th/

 /g/

 /k/

 /kh/

LABIALES

VELARES

/m/
 /n/

/l//r/

 /s/
/h/

La líquida /r/es llamada vibrante
Faltan las consonantes dobles (/,(ds) / ks, /ps).
En posición final de palabra, el griego sólo admite las consonantes , , , , : ,
, , , . Algunas formas verbales y los
dativos plurales en –si admiten a veces una -n EFELCÍSTICA o EUFÓNICA, cuando la palabra
siguiente comienza por vocal o diptongo. Con ello se evita el hiato (encuentro de dos vocales sin
formar diptongo).










(Homero, “Ilíada”, I, 1-7)

FICHA 0. EJERCICIOS DE ESCRITURA Y DE FONÉTICA

12

Poner en minúsculas:





 






















Poner en mayúsculas






























Comentario gráfico:
 









eta conespíritu áspero

 alfa con espíritu suave, zeta, eta, ni, alfa con acento circunflejo












13







Comentario fonético:






 aspiración y vocal breve posterior cerrada
nasal labial, vocal breve anterior cerrada, nasal dental
oclusiva labial sorda, vocal breve posterior cerrada, líquida, vocal breve
anterior cerrada, nasal labial, vocal breve posterior cerrada, silbante sorda.















14













15
MÉTODO DE GRIEGO. UNIDAD 1-2-3. EL ARTÍCULO. NOCIONES BÁSICAS DE LA
FLEXIÓN NOMINAL. EL NOMINATIVO: USO DE LOS CASOS. EL VOCATIVO.
ORACIÓN COPULATIVA. VERBO     
1. EL ARTÍCULO. VALOR Y USO.
El artículo griego deriva de un antiguo demostrativo y mantiene este valor en expresiones de uso
arcaizante. El artículo funciona como un MODIFICADOR o DETERMINANTE del sustantivo, o bien
como un ELEMENTO SUSTANTIVADOR. Carece de vocativo.
SINGULAR
PLURAL
MAS. FEM. NEUTRO MAS. FEM. NEUTRO
NOMINATIVO
VOCATIVO

   
   




DUAL



 
 


GENITIVO


  
 
DATIVO
 




El artículo, en un principio, se emplea como en español, aunque se pueden señalar unos valores
especiales:
USO ARCAIZANTE, con valor de demostrativo en expresiones del tipo 
...
;
 . También conserva este valor en expresiones adverbiales del tipo
 , “de este modo”; en correlaciones distributivas o partitivas 
...
 ; y en correlaciones con matiz adverbial (
... 
“de un modo... de otro”).
Como ELEMENTO SUSTANTIVADOR de una palabra cualquiera, un grupo de palabras o
una frase:  los ricos;  el mal;
 los presentes;  los (de) ahora;
 el odiar.
En ocasiones se produce la O M I S I Ó N D E L A R T Í C U L O:
- En el PREDICADO NOMINAL su omisión es casi constante.
 La
sabiduría es (el) comienzo de la felicidad
 Ese hombre era (el)
general.
- En MÁXIMAS y SENTENCIAS.
 El alma
del hombre participa de la divinidad.
- Ante nombres propios el uso es potestativo: ()  . Lo mismo ocurre con
nombres que designan seres únicos en su especie o considerados como tales: ()  ,
() , () .
ACUSATIVO

2. NOCIONES BÁSICAS DE LA FLEXIÓN NOMINAL: USO DE LOS CASOS.
La lengua griega, como la latina, se caracteriza en su parte nominal (sustantivos, adjetivos,
pronombres, participios y artículo) por la DECLINACIÓN: flexiona o cambia las formas según las
funciones sintácticas que desempeñen en la oración.
En griego, además, tenemos tres géneros (masculino, femenino y neutro), tres números
(singular, plural y dual) y cinco casos (nominativo, vocativo, acusativo, genitivo y dativo).
Al estudiar la declinación conviene tener en cuenta que en una forma declinable o conjugable se
distinguen
tres
elementos,
RAÍZ,
TEMA
y
DESINENCIA
( ,

16
). Sin embargo, a veces el tema se confunde con la raíz (), o se
oscurece totalmente ().
Como ya hemos visto, la lengua griega cuenta con cinco casos (a diferencia del latín): las
diferentes circunstancias de lugar, tiempo, modo, causa, etc.,se expresan en genitivo, dativo o
acusativo.
USO DE LOS CASOS
Nominativo
Sujeto, atributo, aposición o c. predicativo referidos al suj.
Vocativo
Interpelación
Acusativo
CD, CC (dirección)
Genitivo
CN, CC (origen,causa) CAg
Dativo
CI, CC (lugar, modo, instrumento, compañía)
3. EL N O M I N A T I V O.
Es el caso que marca el ámbito al que se refiere la comunicación, y sintácticamente el sujeto de
la oración; tiene, por tanto, un valor predicativo que se manifiesta en sus usos principales:
*Al
indicar
el
SUJETO
de
la
oración:
 , “juega la diosa Afrodita”
(Sófocles, Antígona).
* El ATRIBUTO (PREDICADO NOMINAL) va en nominativo en la oración nominal y en la
copulativa: () “el sacerdote es
duro”.
* En función denominativa para nombrar o describir (APOSICIÓN):

,  (Sófocles, Orestes, 1234;
“el más rápido de decir y entender entre los discursos, ha muerto Yocasta”).
4. V O C A T I V O.
Como indica la etimología (vocare, “llamar”), el vocativo se emplea para llamar a alguien, y también
para expresar la sorpresa, el dolor, etc. A veces va precedido por la conjunción . Es un caso
asintáctico, no forma parte de la oración, por lo que va entre comas, y equivale a una exclamación
(función impresiva del lenguaje):
-
-
4. ORACIÓN COPULATIVA.
Está formada por un sujeto y un atributo unidos por un verbo copulativo, el verbo
 “ser, estar”
 soy;  eres;  es;  somos;
 sois;  son. La (
n final o efelcísica aparece al final de la frase
o cuando la palabra siguiente comienza por vocal.
   
  Antonio es (una) persona.
Aº es bueno.
Suj./nom.

Atr./nom.

VcSuj./nom.

Atr./nom. Vc

17
 
 El hombre es mortal. Los hombres (son)
mortales.
Suj./nom. Atr./nom. Vc

Suj./nom. Atr./nom.

*Si no se aparece el verbo  “ser o estar”, hablaremos de “oración nominal pura”.

18
FICHA 1 ORACIÓN COPULATIVA.
1.                                

Sócrates es (una)

persona.
2. 

3.     

Zeus es (una) divinidad.

       (Atenea)

      

(Helena)



4. (y)
( mortal).

5. (inm
ortal)

6. 

  


...
por una parte, 
por otra...

7.  

Un amigo es un gran tesoro.

8.    
no.

9.  (malo)  (pero, sino)
( bueno)

10.  (guerra)  ( bello,
bueno)
11. TRADUCE: ὁ Ποσειδῶν θεος ἐστι ἀλλὰ ὁ Σωκράτης ἄνθρωπός ἐστιν. Ὁ
Ἄπολλων θεὸς καὶ Κλεοπάτρα ἄνθρωπος. Ὁ Ἄρης ἀθάνατος θεὸς ἀλλὰ Περικλῆς
θνητὸς ἄνθρωπός ἐστιν.

19

Relaciona con el vocabulario estudiado los siguientes helenismos del español:

teología
filología
hispanófilo
cacofonía
ateo
megatón
antropología

20
FICHA 2 ORACIÓN COPULATIVA. NOMINATIVO PLURAL:
Análisis sintáctico y traducción de las siguientes frases. Análisis morfológico:

1. 

Categoría


caso

declinación

enunciado

significado

nom. masc.

plural



sustantivo nom. masc.

plural



artículo

el ,la, lo


 adjetivo

nom. masc.



inmortal

plural



Categoría persona

nº tiempo

 verbo

modo

voz

mortal
enunciado

significado

plural presente indicativo activa



ser, estar , haber o existir
2.   
feo-a)

Categoría

caso

declinación

enunciado

significado



Categoría persona

nº tiempo

modo

voz

enunciado

significado


3. 
  (sabiduría)
(justicia)( virtudes)

4. 

Uno
s; otros; unas; otras:

21
Categoría

caso

declinación

enunciado

significado


sabiduría

 justicia


 virtud
 adjetivo
5. TRADUCCIÓN: Ζεὺς καὶ Ποσειδῶν καὶ Ἑρμῆς ἀθάνατοι θεοί εἰσιν, ἀλλὰ Ὅμηρος
καὶ Ἑλήνη καὶ Σωκράτης ἄνθρωποί εἰσιν. Ὁ πόλεμος κακὸς καὶ αἰσχρός, ἀλλὰ ἡ
εἰρήνη (paz) ἀγαθὴ καὶ καλή ἐστιν.

FICHA 3 PRONOMBRES. PRESENTE DEL VERBO EIMI. ORACIONES COORDINADAS
1.  (yo) (

(alfa) 

omega)
(Juan evangelista)

2. 


(maestro) 

 ( tú) 

(discípulo)

3. 
(nosotros)

(griegos)



( vosotros) 
( extranjeros)

4. 
(este) ( hombre, varón) ( filósofo)

( poeta)

5. 
(esta) (ciudad) (justa)
(hermosa, bella)

22
6. 
(sabiduría)


7. (libertad)
(regalo)(esclavit
ud)

8. 


9. 
(hijo)(Julio César).

Poner en griego:

1. Nosotros somos personas, no dioses, pero vosotros no sois inmortales
2. Tú no eres una divinidad, pero yo soy inmortal.
3. Este maestro también es sabio.

Relaciona con el vocabulario estudiado los siguientes helenismos del español: Teodora,
polémica, cacofonía, Irene, caligrafía, caleidoscopio, ateo, Eleuterio, política, sindicato, egoísta,
alfabeto, policía, acrópolis, eutanasia, polemizar, metropolitano, monoteísmo, tanatorio.

VOCABULARIO FICHAS 1-3
Sustantivos: se enuncian con el nominativo singular y el genitivo singular: 
, abreviadamente 
:
m. hombre, varón, marido.
f. virtud.
m/fhombrepersona.
m. bárbaro, extranjero.
 f. mujer, esposa

23
m. maestro.
 f. justicia.
f. esclavitud.
n. regalo, don.
f. paz.
f. libertad.
m. griego.
m/f dios-a, divinidad, deidad.
m. tesoro
m. discípulo, alumno.
 m. poeta.
guerra.
 f. ciudad, polis.
f.sabiduría.
n. hijo.
m. filósofo.
f. amistad.
m. amigo.
Adjetivos: se enuncian con el nominativo singular masculino, femenino y neutro (si tienen tres
terminaciones) con el masculino-femenino y el neutro (si son de dos):
vergonzoso, feo.
bueno.
 inmortal.
injusto.
justo.
malo.
bello, hermoso.
grande.
mortal.
Pronombres: se enuncian con el nominativo singular masculino, femenino y neutro (si tienen tres
terminaciones) con el masculino-femenino y el neutro (si son de dos:
yo.

24
 tú.
 nosotros.
 vosotros.
 éste-a-o.
 ése-a-o.
 aquél-ella-ello.
 él mismo, ella misma, lo, la, los, las (ac); le les (dat.) etc.
Verbos: se enuncian con la primera persona del singular del presente de indicativo.
 ser, estar, haber o existir.
Adverbios
no.
también.
Preposiciones
Conjunciones
y,e.
pero, sino.
Partículas: van siempre tras la primera palabra de la frase:
...por una parte.
por otra.
12. TEXTO PARA TRADUCIR: ὁ Ζεὺς θεóς ἐστιν ἀλλὰ ὁ Ὅμηρος ἄνθρωπός ἐστιν. Ἡ
Ἄρτεμις θεὸς καὶ ἡ Ἑλένη ἄνθρωπος. Ὁ

Ἑρμῆς ἀθάνατος

θεὸς ἀλλὰ Πλάτων

θνητὸς ἄνθρωπός ἐστιν. Ζεὺς καὶ Ποσειδῶν καὶ Ἑρμῆς ἀθάνατοι θεοί εἰσιν, ἀλλὰ
Ὅμηρος καὶ Ἑλήνη καὶ Σωκράτης ἄνθρωποί εἰσιν. Ὁ πόλεμος κακὸς καὶ αἰσχρός,
ἀλλὰ ἡ εἰρήνη (paz) ἀγαθὴ καὶ καλή ἐστιν.

25

MÉTODO DE GRIEGO. UNIDAD 4. ACUSATIVO. COMPLEMENTO DIRECTO. EL
NEUTRO. VERBO    
1. A C U S A T I V O.
El acusativo es el caso que precisa el significado del predicado verbal, que proporciona el objeto del
verbo. Si el nominativo expresa el agente, salvo en la oración pasiva, el acusativo indica el no agente.
Formas:
1º declinación 2ª declinación
3ª declinación
Sing.
-/   
/
Plural.
-

(neutro) 
(neutro)
2. COMPLEMENTO DIRECTO:
         “veo
  a  Yocasta”
  
(Sófocles, Orestes, 632).          , “acuñó
     
moneda” (Heródoto, IV, 166);       , “golpea
    aalguien”.
DOBLE ACUSATIVO, acusativo de persona y de cosa., externo e interno:
                      , “Meleto
   me
 hizo
  esa
  acusación”
     (Pl.,
 Apología,
 
19a).
OTROS USOS DE ACUSATIVO SIN PREPOSICIÓN:
-El ACUSATIVO DE RELACIÓN señala el ámbito verbal o nominal al que se aplica el predicado.
Así depende tanto de verbos como de adjetivos:
           , “tener
   dolor
  de pies”
  (Jenofonte, Memorables I,6,6).
               , 
“hábil
  en
 este
  arte”
  (Jenofonte,
   
Ciropedia, 8,4,18).
Con verbos de movimiento aparece en la lengua poética expresando el término del movimiento un
acusativo sin preposición de un lexema con significado de lugar (casa, ciudad, país):
               
, “llégate
   a la doria
  isla
 de
 Egina”
 
(Píndaro, Nemea III,3).
.-El ACUSATIVO DE EXTENSIÓN en el espacio y en el tiempo indica el ámbito (temporal o
espacial) en que tiene lugar a acción verbal:
              , “distaban
     una
  parasanga
     aproximadamente” (Jen., Cirop., 3, 3,
28).
      (
   )              , “allí
 Ciro
  permaneció
     siete días” (Jen., Anábasis,
1, 2, 6)

3.EL NEUTRO.
El neutro es uno de los tres géneros del griego, junto al masculino y el femenino. En la 1ª declinación
no hay neutros, sí en la 2ª, el modelo  y en la 3ª, con varios:
 etc.
En
los
adjetivos
el
neutro
se
enuncia
siempre
en
último
lugar:
 El plural neutro de los adjetivos
suele tener un valor abstracto:  : las cosas injustas, la injusticia,
 las cosas bellas, la bellezaComocuriosidad con un sujeto en neutro
plural, el verbo va en singular, por entenderse el neuto como un colectivo: 
“los
Los neutros tienen en común que nominativo, vocativo y acusativo tienen la misma terminación; en
plural estos tres casos acaban en –a.

Lo bueno es bello
Las cosas buenas son
bellas/ Lo bueno es bello.
4.EL VERBO 
En griego hay dos grandes tipos de verbos:
VERBOS ATEMÁTICOS o en –
. Un ejemplo es el .
VERBOS TEMÁTICOS o en –. El modelo es el verbo  “desatar”.

26

desato;

desatas;desata;
desatamos;

desatáis, 

desatan.
Los verbos en – se forman añadiendo a la raíz estas terminaciones (las señaladas en negrita)
Los verbos se enuncian como en latín, con la primera persona del presente.
Los verbos pueden ser transitivos y llevar CD como estos ejemplos.
 
 

.
Los hombres desatan los caballos.
S./nom.
CD/Ac.
V
 
 Los hombres tienen muchos amigos.
S./nom.
CD/Ac.
V
Otros son intransitivos:  “caminar”.

27
FICHA 4 EL NEUTRO. EL ACUSATIVO. COMPLEMENTO DIRECTO. VERBO .
1. 


2. 


3. 
(aman)
(tiranía)

4.




(animal)”

5. 

(tene

mos)(tenéis)

6. 
(hace)


7. 
(todos)


(huyen
de)(persiguen)



28

8. Análisis morfológico:
Categoría

caso

declinación

enunciado

significado

      
        
      
      
           
Categoría persona

nº tiempo

modo

voz

enunciado

significado

       



      
      



         



9. TRADUCCIÓN: AMOR POR LA SABIDURÍA οἱ ἄνθρωποι οἱ σοφοὶ τὴν δίκην καὶ τὴν
ἐλευθερίαν καὶ τὴν σοφίαν φιλοῦσιν, ἀλλὰ τὴν ἀδικίαν καὶ τὴν δουλείαν (esclavitud)
καὶ τὴν ἀμαθίαν (ignorancia) μισοῦσιν (odian). Οἱ φιλόσοφοι μάλιστα (muchísimo) τὴν
φιλοσοφίαν φιλοῦσιν.

10. Completa estos cuadros:
Singular

Plural

N

ὁ φίλος el amigo

οἱ φίλοι los amigos

V

ὦ φίλε ¡amigo!

ὦ φίλοι ¡amigos!

A

τοὶς φίλοις para los

D

a.

σύ

N

τὸ δῶρον el

V

regalo
ὦ δῶρον ¡regalo!

λέγω

digo
dices

G
D

Plural

ὦ δῶρα los regalos
τὰ δῶρα ¡regalos!

A

G

ἐγώ

Singular

τῷ δῶρῳ para el
r.

αὐτός

29

ἐγώ

πράττω

σύ

hago
haces

αὐτός
ἡμεῖς

ἡμεῖς

ὑμεὶς

ὑμεὶς

αὐτοί

αὐτοί

ἐγώ

λύω

desato

σύ

desatas

αὐτός

desata

ἡμεῖς
ὑμεὶς
αὐτοί

UNIDAD 5. GENITIVO. EL COMPLEMENTO DEL NOMBRE
FORMAS:
• 1º declinación (temas en a/e) ας / ης (masculinos) ου plural ῶν
σοφία -ας ἀρχή -ῆς δόξα -ης
ποιητής -οῦ, νεανίας -ίου
• 2ª declinación (temas en e/o) ου plural ων
φίλος –ου, δῶρον –ου
• 3ª declinación (temas en consonante, etc.) ος ους ως plural ων
παῖς παιδός, ὄνομα –ατος πατήρ πατρός
Temas en silbante: γένος –ους
Temas en ι y ευ: πόλις πόλεως, βασιλέυς -έως
FUNCIÓN:
El genitivo griego reúne dos casos del antiguo indoeuropeo: el Genitivo y el Ablativo. Por eso reúne
dos tipos de función sintáctica:

30
• Como genitivo propio su función típica es el complemento del nombre (CN):
ἡ τοῦ πατρὸς οἰκία / ἡ οἰκία ἡ τοῦ πατρός la casa del padre
CN/Gen.

CN/Gen.

También puede aparecer como Complemento en Régimen Verbal de algunos verbos (CRV), como
escuchar, desear, participar, reinar, mandar, etc.
Βασιλεύει τῶν Περσῶν reina sobre los persas.
CRV/ Gen.

• Como genitivo-ablativo forma Complementos Circunstanciales de Lugar, de Origen, Causa, C.
Agente, etc., generalmente con preposición.
᾿Εκ γῆς καὶ ὕδατος ἀνθρώπους ποιεῖ. De la tierra y del agua hace a los hombres.
CC/P + Gen.

Ὑπὸ τῶν στρατηγῶν ἄγονται. Son conducidos por los generales.
CAg/P + Gen.

FICHA 5 EL GENITIVO. COMPLEMENTO DEL NOMBRE
1.  

 (de

muchos)



2. 

 (libros)

 (dice/n)

3. (cuerpo)


(alma)

31
4. 
(amistad)
(huye de)
(persigue)

5.  (en

Atenas)

(de las leyes) ( esclavos)


( Asia) ( tirano)

6. 
de,

desde)

(cuerpo)

7. Completa:
Singular
N

ἡ ψυχή el alma

V

ὦ ψυχή ¡alma!

Plural
αἱ ψυχαί las almas

Singular
N

τὸ βιβλίον el libro

V

ὦ βιβλίον ¡libro!

Plural
τὰ βιβλία los libros

A

A

G

G

D

τοῖς βιβλίοις para
los l.

D

8. 

(leyes)

( esclavos)

(del destino)

9. Análisis morfológico:
Categoría

caso

declinación

enunciado

significado

32






Categoría persona

nº tiempo

modo

voz

enunciado

significado




10. Completa:
ἐγώ
σύ
αὐτός
ἡμεῖς
ὑμεὶς
αὐτοί

φεύγω

huyo

ἐγώ

διώκω

persigo

σύ
αὐτός
ἡμεῖς
ὑμεὶς
αὐτοί

11.

FILÓSOFOS Ἀριστοτέλης καὶ Σωκράτης

καὶ Πλάτων φιλόσοφοί εἰσιν. Σωκράτης μὲν τοῦ Πλάτονος διδάσκαλος ἐστιν,
Πλάτων δὲ τοῦ Ἀριστοτέλους, Ἀριστοτέλης δὲ τοῦ Ἀλεξάνδρου.

12. LOS DIOSES. Ἀπόλλων μὲν τῆς μουσικῆς(música) θεός ἐστιν, ᾿Αθηναία δὲ τῆς
σοφίας, Ἡφαῖστος δὲ τῆς τέχνης(técnica), Ζεὺς δὲ τοῦ οὐρανού(cielo), Ποσειδών δὲ
τῆς θαλάττης(mar), Ἄρης δὲ τοῦ πολέμου καὶ Ἀφροδίτη τῆς φιλίας.

UNIDAD 6. EL DATIVO. COMPLEMENTO INDIRECTO.
FORMAS:

33
• 1º declinación (temas en a/e) ᾳ / ῃ plural αις
σοφία -ας

σοφίᾳ σοφίαις, ετς.

• 2ª declinación (temas en e/o) ῳ plural οις
φίλος –ου

φίλῳ φίλοις

• 3ª declinación (temas en consonante, etc.) ι plural σι ν
παῖς παιδός

παιδί παισίν

Temas en silbante: γένος –ους
Temas en ι y ευ: πόλις πόλεως

γένει γένεσι
πόλει πόλεσιν, βασιλέυς -έως

βασιλεῖ

βασιλεῦσιν
FUNCIÓN:
El dativo griego reúne tres casos del antiguo indoeuropeo: el Dativo, el Locativo y el InstrumentalSociativo. Explicaremos aquí los usos del dativo propio.
• Como dativo propio su función típica es el complemento indirecto (CI):
ἡ μήτηρ τῷ παιδὶ βιβλίον φέρει.
CI/Dat

Un uso muy frecuente es del dativo posesivo, foramno un giro equivalente a tener.
Πολλὰ χρήματα τῷ σοφῷ οὐκ ἐστιν.
No hay muchas riquezas para el sabio
CI/Dat
El sabio no tiene muchas riquezas
Un uso especial es el llamado dativo ético.
Τότε ἐμοι ἀπέθανε πατήρ. Entonces se me murió mi padre.
CI/Dat

También puede aparecer como Complemento en Régimen Verbal de algunos verbos (CRV), como usar,
servirse de.
Βασιλεύει τῶν Περσῶν reina sobre los persas.
CRV/ Gen.

Como dativo-locativo forma Complementos Circunstanciales de Lugar y Tiempo, generalemtne con
preposición
᾿Εν τῇ ἐκκλησίᾳ En la asamblea
CC/P + Dat.

Como dativo-instrumental Complementos Circunstanciales de Instrumento o Modo
(Generalmente sin preposición) o de compañía (con preposición Lugar y Tiempo.
σὺν τοῖς ὁπλίταις τῇ καρδίᾳ

FICHA 6 EL DATIVO. COMPLEMENTO INDIRECTO.
1. 


.

34
2. 


3. (hombres)



4. 
(hombres) 
(mujeres)
(niños)

5.

 ς
ς

(Prometeo)



ς

(técni

ca) (fuego).

6.  (plaza)


7.

Análisis morfológico:
Categoría

caso





8. Poner en griego:

declinación

enunciado

significado

35
La paz lleva muchos bienes a los hombres.
El dios trae el fuego para los humanos.
En la tierra y para los hombres (haya) paz.

VOCABULARIO FICHAS 4-6
Sustantivos:
 f. plaza.
fAtenas.
 f. Asia.
-nlibro.
n. animal.
- m. ley.
n. fuego
n.cuerpo.
f. técnica, disciplina.
f. tiranía.
m. tirano.
f. alma.
Adjetivos:
esclavo.
 político.
mucho.
 sabio.
Pronombres:
Verbos: se enuncian con la primera persona del singular del presente de indicativo.
perseguir rehuir
 tener.
decir.
hacer.
llevar
huir, escapar de.
amar, gustar.
Adverbios
Preposiciones

37
 (siempre va con dativo) en.
Conjunciones
Partículas: van siempre tras la primera palabra de la frase:

38
UNIDAD 7. EL VOCATIVO. LA INTERPELACIÓN.
FORMAS: Todos los vocativos plurales tienen la misma forma que los nominativos.
• 1º declinación (temas en a/e) En los femeninos tiene la misma forma que el nominativo. Los
masculinos presentan las formas
πολίτης -ου

πολίτα

νεανίας –ου

νεανία

• 2ª declinación (temas en e/o) Los masculinos presentan la terminación ε
φίλος –ου

φίλε

• 3ª declinación (temas en consonante, etc.) Algunos nombres distinguen la forma del vocativo: ν
παῖς παιδός
ἀνήρ ἀνδρός

παῖ
ἄνερ

μῆτηρ μητρός

μῆτερ

πατήρ πατρός

πάτερ

γυνή γυναικός

γύναι

δαίμων –ονος

δαῖμον

ἄρχων ἄρχοντος
βασιλεύς -έως
πόλις –εως

ἄρχον
βασιλεῦ
πόλι

FUNCIÓN:
El vocativo griego corresponde a la función de la interpelación. Frecuentemente aparece precedido de
la interjección ὦ. En greigo antiguo no había un signo para la admiración, aunque en textos actuales se
empla !
῏Ω γύναι, μεγάλη σου ἡ πίστις! ¡Oh mujer, grande es tu fe!

FICHA 7 VOCATIVO. 1ª Y 2ª DECLINACIONES.
1. (hijo);

39
2. 
(ciudadano)(u)


3. 
(sabios)


4. (joven)
;

 (placeres) 

5. 
Escúchame

6. Categoría

caso

declinación

enunciado

significado










7. Completa estos cuadros:
Singular
N
V
A

Plural

πολίτης
πολίτας

Singular
N
V
A

τέκνον

Plural

40
G
D

G
D

τέκνοις

UNIDAD 8. USOS PREPOSICIONALES. COMPLEMENTOS CIRCUNSTANCIALES
Preposiciones más frecuentes

a, hacia (con acusativo):

de, desde (con genitivo):

de, desde (con genitivo):

por, sobre (con genitivo):
σύν con (con dativo):
FUNCIÓN:
Las preposiciones forman Complementos Circunstanciales (CC), y el Complemento Agente (CAg)


ς 
 ς



CCL/ Pr.+Da.

En Atenas

S/N.

C.Ag/ Pr.+Ge.

los generales

por el pueblo

V. Pas.

son elegidos

εἰς τὴν οἰκίαν

ἐκ τῆς οἰκίας

a/hacia la casa

de/desde la casa

διὰ τῆς οἰκίας
por la casa

ἐν τῇ οἰκίᾳ
πρὸς τὴν οἰκίαν
a/hacia la casa

en la casa

ἀπὸ τῆς οἰκίας
de/desde la casa

41
FICHA 8 USOS PREPOSICIONALES. COMPLEMENTOS CIRCUNSTANCIALES
1. 
 (ríos)


(agua)

 (desde)

  (tierra)

(hacia)  
(mar)

(llevan)

2. 

 (enemigos) (conozco)
(palabras)


(acciones)




3. 
(asamblea)
ς (libremente)


4.


(subió


(José)
 (Galilea)
 (Nazaret) 

 (Judea) 
(de David).

42
5. (muerte)
(injustamente)


6.


(justamente) 

(pueblo)

(poder)
 (por)

(lucha)

7. (mueren)




(desde)

(al Hades)

8.

LOS DIOSES. Ἀπόλλων μὲν τῆς μουσικῆς(música) θεός ἐστιν, ᾿Αθηναία δὲ τῆς

σοφίας, Ἡφαῖστος δὲ τῆς τέχνης(técnica), Ζεὺς δὲ τοῦ οὐρανού(cielo), Ποσειδών δὲ
τῆς θαλάττης(mar), Ἄρης δὲ τοῦ πολέμου καὶ Ἀφροδίτη τῆς φιλίας.

9. Completa con εἰς ἐξ/ἐκ ἐν
ὁ ποταμὸς ὕδωρ φέρει ......... τῆς γὴς ....... τὴν θάλατταν.
ὁ παὶς ὕδωρ φέρει ......... τῆς πήγης (fuente) ....... τὴν οἰκίαν.
ὁ παὶς ὕδωρ φέρει ..... ὑδρίᾳ (cántara) ......... τῆς πήγης (fuente) ....... τὴν πόλιν.
10. Traduce:
Εἰς τὰς ᾿Αθῆνας
εἰς τὴν ᾿Ισπανίαν
Πρὸς Ἰσπανίαν
ἀπὸ τῆς ᾿Ισπανίας

εἰς τὴν Σπάρτην
πρὸς τὴν θάλατταν
ἐξ ᾿Ισπανίας
ἐν τῇ ᾿Ισπανίᾳ

43
ἐν ταῖς ᾿Αθήναις

ἐν Σπάρτῃ

11. Poner en griego:
Hacia la asamblea

Desde la asamblea

En la asamblea

En las asambleas

Hacia la guerra

Hacia las guerras

Desde la guerra

Desde las guerras

En la guerra

En las guerras

Hacia el río

Hacia los ríos

En el río

Desde el río

Desde los ríos

En los ríos

12. Análisis morfológico:
Categoría persona

nº tiempo

modo

voz

enunciado

significado





UNIDADES 9-13. Ver DECLINACIÓN. FICHA 9 3ª DECLINACIÓN. TEMAS EN CONSONANTE.
1. 
(verdaderamente)
(aire)
 (vientos) 

2. (padres)

(madres)

(hijos)

3. 
(todos)
(tiranía)



.

44
4. ς (feliz)
(que,
porque)

5. (campo)
(casa)




6. Análisis morfológico:
Categoría

caso

declinación

enunciado

significado





7. COSMOGONÍA: LOS HIJOS DE URANO Y GEA ὁ Οὐρανός Urano, ὁ πρῶτος primero τῶν
θεῶν, γαμεῖ desposa a τὴν Γῆν καὶ τοῦ κόσμου δυναστεύει domina. Οὐρανός
καθείργει encierra, τοὺς υἱοὺς hijos, τοὺς Ἑκατόγχειρας Hecatonquiros, τοὺς
Κυκλώπας Cíclopes καὶ τοὺς Τιτᾶνας Titanes, ἐν τῷ Ταρτάρῳ Tártaro. Γῆ ἁρπὴν hoz
Κρόνῳ Crono δίδωσι da καὶ Κρόνος τὰ αἰδοῖα genitales τοὺ πατρὸς τέμνει corta καὶ
εἰς ὴν θάλατταν αφίησιν arroja.

VOCABULARIO FICHAS 7-8-9
Sustantivos:

m. campo.

45
 m. aire.
m. Hades, infierno
f.principio, poder, magistratura.
m. viento.
 f. tierra.
 m. pueblo.
η f. asamblea popular.
 f. libertad.
 n. acción, hecho, trabajo.
 f. placer.
 f. mar
 m. muerte.
m. palabra, frase, discurso, tema.
 f. madre.
m joven.
f. casa.
 m.f. niño-a, hijo-a, muchacho-a.
 m. padre.
 m. ciudadano.
m. río.

m. Prometeo.
 n. fuego.
 f. tiranía.
 n. agua.
Adjetivos
feliz, dichoso.
enemigo.
Pronombres
 todo.
(genitivo) mi, de mí.
 (genitivo) tu, de ti.

46
Verbos
 escucho, oigo.
 muero.
 conozco.
 lucho.
hago, creo.
 llevo, traigo.
Adverbios
verdaderamente.
 injustamente.
 justamente.
libremente.
–mente.
Preposiciones
a, hacia (con acusativo).
de, desde (con genitivo).
 de, desde (con genitivo).
 por, sobre (con genitivo).
Conjunciones
 que, porque.
Partículas
γάρ pues (une oraciones coordinadas explicativas).
ESQUEMA DE PREPOSICIONES

Εἰς τὸν ἀγρόν
A (hacia) el campo (Acus).

Πρὸς τὸν ἀγρόν
A (hacia) el campo (Acus).

Ἐν τῷ ἀγρῷ
En el campo (Dat).

Ἐκ τοῦ ἀγροῦ
De (desde) el campo (Gen).

Ἀπὸ τοῦ ἀγροῦ
De (desde) el campo (Gen).

47

FICHA 10 3ª DECLINACIÓN. TEMAS EN –S, EN I Y EN EY.
1. (is
las)

2. (ese,

este)

(tiempo)





(pues)
(

(arte,

política)

técnica)

3. (sacerdotes)
)(alfareros) (médicos)

4.  



(padres, progenitores) 

5. 
(lacedemonios,
(persas)

espartanos)

(rey)

(temen)

6. (griegos)
(

envían,

48

7. Categoría

caso

declinación

enunciado

significado







PROMETEO Y LOS HOMBRES

ὁ Προμηθεὺς ἐκ γῆς καὶ ὕδατος agua ἀνθρώπους

ποιεῖ hace ὁ Προμηθεὺς τὴν ἔντεχνον τécnica σοφίαν τῷ Ἡφαίστου de Hefesto καὶ
Ἀθηνᾶς de Atenea σὺν con πυρὶ κλέπτει roba καὶ ἀνθρώποις πῦρ fuego φέρει.
FICHA 11. USOS DE ACUSATIVO, GENITIVO Y DATIVO. COMPLEMENTO EN RÉGIMEN
VERBAL. ACUSATIVO DE EXTENSIÓN EN EL ESPACIO Y EL TIEMPO. COMPLEMENTO
CIRCUNSTANCIAL DE INSTRUMENTO.
1. 

gobierna, manda)  (él,
el mismo

(olímpicos, dioses)
)

2. (reina, gobierna)



(destino, necesidad)

3. (día)
(gratame
nte)

49

4. (plaza)
(oradores)


5. 



6. 

(con prudencia)

7. Categoría

caso

declinación

enunciado

significado






8. Categoría persona

nº tiempo





modo

voz

enunciado

significado

50
FICHA 12. PRONOMBRES PERSONALES Y DEMOSTRATIVOS.
1.           (Jesús) 
“


 (fin, final)”

2. 
(César)  (aquél)


 (esto): “
;”

3. 
 (verdad)

4. 

(esclavitud)

5. ;

(corazón)

6. 

lidios)



51
7. 

(habitan, viven)

8. Poner en plural la oración 5.
9. Poner en singular la oración 6.
10.

Poner en griego: Estos hombres son justos, aquellos son injustos.Yo soy griego, tú eres

bárbaro. Nosotros somos alumnos, vosotros sois maestros.

11.

Explica y relaciona con palabras griegas los siguientes helenismos:

Ecología
Barbarismo
Arqueología
12.

Completa:
Singular

N
V

ὅδε ὁ φίλος este amigo

Plural

oἱδε οἱ φίλοι estos amigos

-

-

Singular

Plural

A
G
D

N
V
A
G
D

Τοῦτο τὸ δὲρον ese regalo
-

Ταὺτα τὰ δῶρα esos regalos
-

52

Singular
N

Plural

οὗτος ὁ φίλος ese amigo

V

οὕτοι οἱ φίλοι esos amigos

-

-

Singular

Plural

A
G
D

N

ἐκείνη ἡ πόλις aquella ciudad

ἐκείναι αἱ πόλεις aquellas
ciudades

V

-

-

A
G
D

VOCABULARIO FICHAS 10-11-12
Sustantivos:
 f. plaza, ágora.


. f. Atenea.

f. verdad.
f. destino, necesidad.
m. rey.
m. progenitor, padre.
 f. esclavitud.
m. griego, heleno.
f. día.

m. Hefesto.
m. médico.
m. sacerdote.
m. Jesús.

53
 m. César.
 f. corazón.
m. alfarero.
 m pl. espartanos, lacedemonios.
m. pl. lidios.
f. isla.
m. pl. persas.
m. orador.
 f. prudencia.
f. muerte, final.
f. técnica, disciplina, arte.
m. tiempo.
Adjetivos:
técnico.
político.
Pronombres:
él, el mismo.
aquél.
 éste.
 ése, éste.
Verbos:
comenzar; mandar, gobernar (rige genitivo)
reinar, gobernar (rige genitivo)
robar
 habitar, vivir
 enviar
 asustar (en voz media temer)
Adverbios:


dulcemente, gratamente

Preposiciones:
 con (con dativo)

54
Conjunciones:
Partículas:
pues
EJERCICIOS DE ETIMOLOGÍA: Dar una explicación a los siguientes helenismos:
Agorafobia
Aerofobia
Aerofobia
Cleptómano
Anarquía
Monarquía
Autarquía
Técnica
Politécnico
Cardíaco
Cardiólogo
Indonesia
Polinesia
Dodecaneso
Sincronizar
Cronómetro
Hemeroteca
Basílica
FICHA 13. PRONOMBRES INDEFINIDOS. NUMERALES.
1. 
 (nadie)
(sola
mente) 

2. (Eu
rípides, Hipólito)

55
3. ;


(con)

;;
4.  (dos) (oídos,
orejas)(boca)(uno-a)



(ofrece,

proporciona)(para que)

(poco)


5. 
(nada)


6. .
“

(ovejas) (pastor)”.

7. Pon en griego:
Una persona
Otro hombre
Otra mujer
Todos los muchachos
Todo el pueblo
Todas las mujeres
Todas las personas
Ningún rey

Nom. Sg.

Ac. Sg.

Ac. Pl.

56
Otra ley
8. Relaciona con pronombres griegos las siguientes palabras:
Décatlon

Tetramorfos

Alergia

Hexagonal

Pentagrama

Heptasílabo

Década

Endecasílabo

Ególatra

9. Completa:
Singular
N

παῖς τις un muchacho
-

V

Plural

παῖδές τινες unos muchachos
-

A
G
D

Singular
N
V

εἷς φίλος un (solo) amigo

ἕν δῶρον un (solo) regalo

-

-

Singular

Plural

A
G
D

N

γυνή τις una mujer
-

V

γυναῖκές τινεs unas mujeres
-

A
G
D

10.

LOS DIOSES: Ζεὺς καὶ Ποσειδὼν ὑιοὶ hijos τοῦ Κρόνου Cronos εἰσίν. Ζεὺς δὲ

τοῦ οὐρανού, Ποσειδών δὲ τῆς θαλάττης θεός ἐστιν. Οἱ θεοὶ τοὶς ἀνθρώποις
πολλὰ διδόασιν dan, τὴν σοφίαν καὶ τὴν ἐλευθερίαν καὶ ἄλλα.

57

UNIDAD 14-25. EL INFINITIVO. PROPOSICIÓN DE INFINITIVO.

58

FICHA 14. EL INFINITIVO. PROPOSICIÓN DE INFINITIVO.

59
1. 



2. 
(patria) 

3. (difícil)
(verdad, cosas
verdaderas)

4. (desean)

(desdichado)

5. 
(común)

(equivocarse)

6. 


7.




60

8. 



9. 



10. 
Solón)
\\(extranjero,
huésped, invitado) 




(Creso)
\(ordenó)
\ (tesoros) 
11. Completa:
λύω

λύειν

/ λέγω

γράφω

.................. / διώκω

.................. / εἰμί ..................
.................. / ἔχω ..................

UNIDAD 15-25. EL PARTICIPIO. SINTAXIS DEL PARTICIPIO.

61

62

63
FICHA 15. EL PARTICIPIO. PARTICIPIO APOSITIVO. PROPOSICIÓN DE PARTICIPIO.
1. 
(son llamados) (oradores)

2. los que hacen)
(aliados) 

3. 
(cometen injusticias, maltratan)

4. 


5. Completa los cuadros:

el que dice



los que dicen

al que dice

 a los que dicen
...................... del que dice
........................



...................... para el que dice
.......................
la que dice

........................

las que dicen
.................

a la que dicen

.......................

a las que dicen

......................

de la que dice

......................

de las que dicen

...................... para la que dice
dicen

......................  para las que

64

6. Poner en griego lo que viene en cursiva y después traducir la oración completa:
Las que dicen cosas justas son .

Los que dicen cosas justas son .
El que dice cosas bellas y buenas es 
7. 
(quien)
(pudiendo) 
(no)

8. 
(navega) (Lisandro)
( Samos) (conduciendo)
( flota)

9. 
(navegan) 


(general)
( isla) 


(conduciendo)



( naves)

10. 
(ve, mira)
( siendo, que es)

11. Completa el cuadro:
 el que hace
..........................

los que hacen

65
..........................

al que hace

..........................

a los que

del que hace

..........................

de los que

hacen
..........................
hacen
..........................

parael que hace

..........................

para los

que hacen


el que tiene

..........................
..........................

los que tienen

al que tiene

..........................

a los que

del que tiene

..........................

de los que

tienen
..........................
tienen
..........................

parael que tiene

..........................

para los

que tienen
la que reina
............................

a la que reina



a las que reinan

............................

las que reinan
..............................

de las que reinan

.................................

66
VOCABULARIO FICHAS 13-14-15
Sustantivos:
 m. buey.
m.campesino.
 m. tesoro.
m. Creso (rey de Lidia).
m. león.
m. Lisandro (político y militar espartano).
n. flota.
 f. casa.
 n. oídos, orejas.
m. extranjero; huésped; invitado.
f. patria.
m. pastor.
 n. res, cabeza de ganado.
m. orador.
f. Samos (isla griega del Egeo, aliada de Atenas).
mSolón (político y escritor ateniense)
 n. boca
m. aliado.
Adjetivos:
verdadero.
 feliz,dichoso.
 infeliz desdichado.
 común.
poco.
 difícil.
Pronombres:
dos.
uno-a.
nadie, ninguno, nada (subjetivo)

67
nadie,ninguno, nada (objetivo)
que, quien quien quiera que
tres.
Verbos:
 comer, devorar.
cometer injusticia, maltratar.
 oír, escuchar.
conducir.
 navegar.
morir.
poder.
 entrar.
desear.
equivocarse.
llamar.
ordenar.
frecer, proporcionar.
hacer, realizar.
Adverbios:
no (subjetivo)
solamente.
Preposiciones:
 con (con genitivo).
Conjunciones:
para que, para
EJERCICIOS DE ETIMOLOGÍA: Dar una explicación a los siguientes helenismos:
Práctico
Dinámico
Monosílabo
Acústica
Estomatólogo
Otitis

68
Dinamita
Bucéfalo
Trípode
Náutico
Xenofobia
UNIDAD 16-17 LAS VOCES DEL VERBO. VOZ MEDIA Y DEPONENTES. VOZ PASIVA

69

70

71
FICHA 16. LAS VOCES DEL VERBO. VOZ MEDIA Y DEPONENTES.
1. (esclavo)
(vergonzosamente)


2. 
ς 
 ς

 .



(libremente)


12. Completa los cuadros:


el que puede


..........................

los que pueden

al que puede

..........................

a los que

del que puede

..........................

de los que

parael que puede

..........................

para los que

pueden
..........................
pueden
..........................
pueden


la que quiere


..........................

las que quieren

a la que quiere

..........................

a las que

de la que quiere

..........................

de las que

pueden
..........................
quieren

72
..........................

parala que quiere

..........................

para las que

quieren


la que teme


..........................

del que teme


..........................
..........................

las que llegan a ser

..........................

de la que teme

..........................

del que quiere

a las que llegan a ser

..........................

de los que

temen
..........................

parala que teme

..........................

para los

que quieren
3. ς (que)



4. Categoría caso

declinación

enunciado

significado




ς 
5. Categoría persona

nº tiempo

modo

voz

enunciado

significado






6. (a dos;
señores) (servir)

(odiará)

(amará)

73
7. (qué, quién) 


(el más
sabio)(llega
a ser, es) ;

8. 
visible)
(conversa con)


persas)






(luchan)

9. EL MITO DE EDIPO: ὁ Οἴδιπους βασιλεὺς τῶν Θηβῶν de Tebas γίγνεται.
Edipo) (desposa a)
(Yocasta)(así pues)
( de él mismo, propia) (se
casa con) (hijo) 

74

75
FICHA 17. LA VOZ PASIVA. COMPLEMENTO AGENTE.
1. 
(es amado)
(enemigos)
(es perseguido) 

2. ς(ve)
ς(es visto).

3. ς
ς(generales)
(son
elegidos)

4. (soldados)ς 


5. ς (mensajero, ángel)  (Gabriel)
(fue
enviado)

ς 



6. Poner en griego: Los discípulos aman a Sócrates, pero los enemigos lo()
persiguen.
En Atenas el pueblo elige( ) a los generales.
La sabiduría y la libertad son conocidas por todas las personas.

76

Los discípulos aman al maestro y son educados por él.

7. Análisis morfológico de:
Categoría persona

nº tiempo






 elegir


modo

voz

enunciado

significado

77
FICHA 18. PROPOSICIONES SUBORDINADAS SUSTANTIVAS O COMPLETIVAS.
1. Ο ς
ς
ς ς  
.

2. ∆ ς ς
ς

ς 

ς 


(Platón)


Categoría

caso

declinación

enunciado

significado

enunciado

significado

ς
ς


ª

Platón


Categoría

persona

nº tiempo

modo

voz



δ 



(que,

quien)




78




(acusadores)



(que)ς ς

ς 

(corrompe)



Creso)
(Solón)(preguntó)(si)




(vio,

había

visto)


(Telo-nombre
propio)


(Delfos)
(el
sabio)

más

79
(porque)
“(sé)(que)
”.

 Pon en griego las siguientes oraciones:
-

Los poetas dicen que los dioses hacen a los hombres y a los animales.

-

El filósofo cree que los griegos luchan pr la libertad.

-

Las mujeres dicen que los hombres dicen muchas cosas pero no hacen nada.

-

Los

persas

creen

que

los

griegos

no

son

valientes.

(Valiente:


-

El rey sabe que los soldados son mandados por generales valientes.

-

Es preciso que todos los hombres digan siempre la verdad.

-

Alejandro sabe que sus soldados quieren ser mandados por generales expertos. (Experto:


FICHA 19. PROPOSICIONES SUBORDINADAS ADJETIVAS O RELATIVAS.
1.

ς ( Prometeo)

ς

ς

ς

ο ς



ς 



2.

ς

ς

ς

ς

;

80

3.

                                      

                ς 


4. ς 
ς                                


5.         
(los
mejores)

                                   
 hubo, fue)               

7.

 (ejército) 
(condujo)

 Análisis morfológico:
Categoría
caso

ς 
ς

ς

ς 
 ς 


declinación

enunciado

significado

81
Categoría

persona

nº tiempo

modo

voz

enunciado

significado



Singular

Plural

N ὅς el que

Singular

οἵ los que

ἥ la que

-

αἵ las que
-

οὕς

ἥν

ἅς

G οὗ del que

ὧν

ἧς

ὧν

D ᾧ

οἷς

αἷς para las que

A

ὅν al que

Plural

Singular

Plural

N τίς ¿quién?
A

Singular

τίνες ¿quiénes?

τίνα ¿a quién? τίνας

Plural

τί ¿qué?
cosas? ¿qué?
τί ¿a qué?

τίνα ¿qué
τίνα

G τίνος

τίνων

τίνος

τίνων

D τίνι

τίσιν

τίνι

τίσιν

Singular

Plural

N οὗτος ese, este

Singular

οὗτοι

αὗτη

-

αὗται esas
-

τούτους

ταύτην a esa ταύτας

G τούτου

τούτων

ταύτης

τούτων

D τούτῳ para ese

τούτοις

ταύτῃ

ταύταις

A

τοῦτον a ese

Plural

Singular

Plural

N τις alguien, alguno τινες algunos

Singular
τι algo

Plural
τινα algunas

τινας

cosas
τι

τινα

G τινος de alguien

τινων

τινος

τινων

D τινι

τισιν

τινι

τισιν

A

τινα

Poner en griego:
El rey que conduce a los griegos contra los persas es Alejandro.
conducir;
Alejandro.
En una ciudad hay un filósofo, de nombre Sócrates, que tiene muchos discípulos.

82
En Egipto vive una reina, de nombre
Cleopatra. Egipto reina.
 Cleopatra.

UNIDAD 20. EL SUBJUNTIVO.

83
FICHA 20. EL SUBJUNTIVO.
1. (nunca)



2. 

médico)

(si)

(se encuentra mal)

3. (beben)
(entonces)


4. 

 



(filosofan)(no)



(final)

(hum
ano)



5. Análisis morfológico:
Categoría


caso

declinación

enunciado

significado

84





Categoría

persona

nº tiempo

modo

voz

enunciado

significado







beber




UNIDAD 21 PROPOSICIONES SUBORDINADAS ADVERBIALES O CIRCUNSTANCIALES.

GRAMÁTICA
ORACIONES COORDINADAS
Copulativas: καί, τε, οὐδέ, μηδέ, οὔτε... οὔτε. y, ni,
Adversativas: ἀλλά, δέ, pero,
Disyuntivas: ἤ o,
Ilativas (consecutivas) οὖν, τοίνυν; por tatno, así pues
Explicativas (causales) γάρ. pues

ORACIONES SUBORDINADAS
1.

Subordinadas sustantivas o completivas:

Con conjunción: que ὁτι (objetivo) ὡς (subjetivo) Λέγει ὅτι σὺ ἀγαθὸς εἶ. Dice que tú eres
bueno.
Con conjunción: que (tras verbos de temor) μή: φοβοὺμαι μὴ ἔλθῃ. Temο que venga.
De infinitivo Λέγει σὲ ἀγαθὸν εἲναι. Dice que tú eres bueno.
De participio Ὁρᾷ σὲ ἀγαθὸν ὄντα. Ve que tú eres bueno.
Interrogativas indirectas εἰ o pronombre o adverbio interrogativo: Οὐ γιγνώσκει εἴ τις ἔρχεται.
No sabe si alguien viene.
2.

Subordinadas adjetivas o relativas:

85
Con pronombre relativo: ὁ ἀνὴρ ὅς καλὰ λέγει ῥῆτωρ καλεὶται.
Adjetivas de participio: ὁ ἀνὴρ ὁ καλὰ λέγων ῥῆτωρ καλεὶται.
3.

Subordinadas adverbiales o circunstanciales:

Finales:

conjunción

:

para

que


o

Temporales:

cuando



Causales:



:

porque



Modales-comparativas:

:

como

Consecutivas: (

(tanto)

que:

ς 
ς ς 
:

Condicionales

si

Concesivas



:

aunque



FICHA 21. PROPOSICIONES SUBORDINADAS ADVERBIALES O CIRCUNSTANCIALES.
1.



ς 

ς 

86

2. ς (tan)
ς (que)ς 
3.






6. (enemigos)




7. (Apolo)
 (marcha

en

campaña)



(destruirá)

8. 
Menandro

9. 


ídos,

orejas)(boca)

(ofrece
,

87

proporciona)

(poco)

10. Análisis morfológico:
Categoría

caso

declinación

enunciado

significado

enunciado

significado

ς 

Categoría

persona

nº tiempo




modo

voz

88
UNIDAD 22. VERBOS CONTRACTOS.*

89

90

FICHA 22. VERBOS CONTRACTOS EN – 
1.

Y –.

                                      

(que muere)
 (mucho)

2. 



(observan)


3. 



  (vive)

4. 


5. 

6. 
(se decide) (enviar)
(paz)



91

7. Poner en singular:








8. Poner en plural:








9. Análisis morfológico:
Categoría

persona

nº tiempo

modo






honrar








ver

acabar, morir

voz

enunciado

significado

92
UNIDAD 23. GRADOS DEL ADJETIVO: COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS.

93

94

95
FICHA 23. GRADOS DEL ADJETIVO: COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS.
1.   (Diógenes)(aun, aunque) 
(muy pobre) 

(muy feliz)

2. 
(Querefonte)
(
fue,
marchó)


(

preguntó)


(era)

3. 
(han
existido)
( fue)

4. 
(soberbia, insolencia)
5. 
(los más poderosos)


(lacedemonios)



96

6. 
(ellos mismos).
7. Análisis morfológico:
Categoría
caso

declinación

enunciado

significado





soberbia,insolencia

8. 


(consejero)
(mejor)

9. 
(amor) ( poder)


(ofrece)

10. Análisis morfológico:
Categoría
caso

declinación

enunciado

significado





Amor, Cupido

 fuerza

97



Categoría persona

nº tiempo

modo

voz

enunciado

significado




11. Poner en griego:
2) Nosotros somos mejores que vosotros.
3) Tú eres más rico que yo, pero yo soy más feliz que tú.
4) Los dioses son más felices que los hombres.
5) Éstos son más sabios que todos los filósofos de Grecia.
6) Los poetas son más sabios que los reyes, pero los reyes son más poderosos que los poetas.



7) Los reyes son los más poderosos de todos los hombres.

98
FICHA 24. PREPOSICIONES. PREVERBIOS. COMPOSICIÓN NOMINAL Y VERBAL
Una preposición que forma un verbo compuesto recibe el nombre de preverbio.

Ejemplos de verbos simples con sus correspondientes compuestos.

udesatar:

soltar,

separar;

liberar;

disolver; ir, venir: subir,
volver; 

entrar;

 saliratravesar, etc


caminar:

subir;



cruzar;

entrar;  bajar, etc.
colocar:

levantar;



separar;establecer;

Prueba a deducir los significados de:



caminar: 







 poner: 




 traer, llevar: 


 distribuir





Fíjate en la unión de preverbio y verbo. Completa las formas según los ejemplos:
 









































99





Formantes de sustantivos:



abstracto: de  “sabio”  “sabiduría”.

-

acción en proceso: de  “hacer”  “acción”.



resultado de una acción: de  “hacer”  “obra, cosa”.



agente: de  “hacer, crear”  “creador, poeta”.



agente: de “hablar” , “orador”.

 oficio: de  “sagrado”  “sacerdote”.
Prueba a deducir el significado de:

raíz aprender













habitar


deliberar






 imitar






Formantes de adjetivos

//
relativo a






























Forma los adjetivos correspondientes a los siguientes nombres, deduciendo su significado:


principio, poder

principio, del poder.




del




vuelta, giro





Tebas





Roma





victoria



Relaciona

cultismos

españoles

con

preposiciones

griegas:




Exótico:

Paralelo:

Catástrofe:

Anáfora:

Catáfora;

Metonimia:

Periferia:

Sintonizar:

Éxodo:

Sinónimo:

Apogeo:

Hipertenso:

Metáfora.

Paranormal:

Hipotenusa:

Parábola:

Hipérbole:

Hipocentro:

Une palabras léxicamente emparentadas




 

























FICHA 25. SINTAXIS DEL INFINITIVO Y DEL PARTICIPIO.
1.




101

2. 


3. 



4. (se
alegra)





5. 



6. 



7. 
(el

que

lucha)

(naves)






102

(hoplitas)

8. Completa el cuadro:
VERBO SIGNIFICADO INFINITIVO


PARTICIPIO

































103












amar











 



UNIDAD 26. EL PRETÉRITO IMPERFECTO. EL AUMENTO.

104

FICHA 26. EL PRETÉRITO IMPERFECTO.
105

1.  (una
vez)



2. (aún)
(tomaba)


(se
alegraba)

“( deja)”

3. 
(acusadores)

(últimos)

(convencían)
ς

ς ,

(sofista)






106

4.  
(decían)
(que)ς

(creía) 

ς ς 
(corrompía)

5.

ς 



6. 


7. 
(enviaba)

8. Completa:


yo/él/ella era





 decía/decían





decíamos



decías




107





hacíais




él/ella tomaba





 yo quería









yo iba/venía









él/ella llegaba

a ser




9. Completa: Presente Traducción


Pret. Imperfecto.

Traducción



ordenaba






ordeno



ordeno








UNIDAD 27. EL FUTURO

108

bajo



FICHA 27. EL FUTURO.
109

1. (persiguieron)

(cumplieron,
observaron)























(Juan Evangelista).

2. 
ς 
(dirá)




(se

(tribunal)

defenderá)

(dijo).

3. 



4. 
“

”

5. Completa el cuadro conforme al modelo:
Presente ind. Traducción Inf. presente Traducción Futuro ind. Traducción Inf. Futuro Traducción


desato




110


ir a desatar

desatar



desataré






ordeno



miro



trituro








111

UNIDAD 28-29-30. EL AORISTO. TIPOS DE AORISTO.

112

113

114

FICHA 28. EL AORISTO. AORISTO SIGMÁTICO.

1. 

(Maratón).

2. 

(fue)

(tragedias)

(sufriendo)

3. 
(Querefonte)

(preguntó)




4. 



5. 


6. Completa el cuadro
Presente ind. Traducción Inf. Presente Traducción Aoristo ind. Traducción Inf. Aoristo Traducción

115













116

FICHA 29. EL AORISTO. AORISTO RADICAL TEMÁTICO.

1. 
(Jerjes),



(condujo)

2. \\
(Sardes)
\

\(ordenó)
\(tesoros)
(cuando) 

(vio)
(preguntó)\




3. 




(murió)
(fue honrado)

117

4. 




(dijo)



“
(sé)
.”

118

FICHA 30. EL AORISTO. AORISTO RADICAL ATEMÁTICO.
1. 
(decreto)





(César Augusto) 

(a
inscribirse)(cada uno) (propia) 

(subió)






(Evangelis
ta Lucas)

2. 

(Evangelista Lucas)

3. 
 (Evangelista Lucas)

4. Análisis morfológico:
Categoría persona

nº tiempo

modo

voz

enunciado

significado

119









120

UNIDAD 31. LA REDUPLICACIÓN. EL PERFECTO.

121

FICHA 31. LA REDUPLICACIÓN. EL PERFECTO.
1.  “            ”


2.           .“
  
      ”.

3. 


4. 



5. Identifica cuáles de estos verbos tienen presentes reduplicados:















 
6. Idenifica cuales de esta formas son reduplicadas en –i o en –e.


















122













7. Completa el cuadro:
Presente ind. Traducción Inf. Presente Traducción Perfecto ind. Traducción Inf. Perfecto Traducción












123

FICHA 32. LA VOZ PASIVA EN FUTURO Y AORISTO.
1. 
 


(Historiador Procopio)
revuelta; emperador; Justiniano; cárcel.

2. 


3. 


4.  
 






(Evangelista Lucas). Juzgar;
condenar; perdonar.

5. Análisis morfológico:
Categoría persona




124

nº tiempo

modo

voz

enunciado

significado







125

UNIDAD 33- EL OPTATIVO

126

FICHA 33. EL OPTATIVO. USOS DE LA PARTÍCULA MODAL.

1. 
 




2. 

 Comer.

3. 
Opinión.

4. 



 Corredor; a Atenas.

5. 
Premio.

127

6. 


7. 
Fácilmente.

8. Análisis morfológico:
Categoría persona







128

tiempo

modo

voz

enunciado

significado

FICHA 34. VERBOS EN LÍQUIDA Y NASAL. TIPOS MORFOLÓGICOS DE PRESENTE.
1. 


2. 


3. 



4. 



5. 


6. 

Irreflexivamente; atender.

7. Identificar tipos de presente:




129





8. Análisis morfológico:
Categoría persona

tiempo










130

modo

voz

enunciado

significado

FICHA 35. VERBOS EN –MI: 
1. 
 

Los

samios;

asediados;

Lisandro; se pusieron de acuerdo; manto.

2. 




(Evangelista Lucas)

3. 





Pario´;

primogénito;

recostó; pesebre; posada.

4. 



131

 Peligro; venir sobre.

5. Análisis morfológico:
Categoría persona






132

tiempo

modo

voz

enunciado

significado

FICHA 36. VERBOS EN –MI: 
1. 
(Historiador Tucídides) trofeos; levantaron, erigieron.

2. 
(Orador
Demóstenes)

3. (Evangeli
sta Lucas)

4. 
(Historiador Jenofonte) De confianza.

5. 
(Historiador Jenofonte) Corona; de
oro.

6. 



(Historiador Jenofonte) Entregando; instaló en el poder, estableció.

7. 
Sinagoga. (Evangelista Lucas)
133

8. Análisis morfológico:
Categoría persona







134

nº tiempo

modo

voz

enunciado

significado

FICHA 37. VERBOS POLIRRIZOS E IRREGULARES.
1. 





 Cafarnaúm; sinagoga; espíritu;
demonio; impuro. (Evangelista Lucas)

2. 
Condu
cir.

3. 



4. 





135

5. 


6. 
 Lisandro; secretario.
7. Completar:
Presente









136

Futuro

Aoristo

Perfecto

Traducción

FICHA 38. EL IMPERATIVO. ADJETIVOS VERBALES.
1. 


2. 

; Puedes; que se puede aprender.

3. 
 Obedece.

4. 


Odiar. (Evangelista Lucas)

5. Perturbar.
(Marco Aurelio)

6. Que ha de
ser hecho.

7. 

Que ha de ser ayudada.

137

8. “

” En verdad; profeta;
aceptado.(Evangelista Lucas)

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

148

GRAMÁTICA
ORACIONES COORDINADAS
Copulativas: καί, τε, οὐδέ, μηδέ, οὔτε... οὔτε. y, ni,
Adversativas: ἀλλά, δέ, pero,
Disyuntivas: ἤ o,
Ilativas (consecutivas) οὖν, τοίνυν; por tatno, así pues
Explicativas (causales) γάρ. pues

ORACIONES SUBORDINADAS
1.

Subordinadas sustantivas o completivas:

Con conjunción: que ὁτι (objetivo) ὡς (subjetivo) Λέγει ὅτι σὺ ἀγαθὸς εἶ. Dice que tú eres
bueno.
Con conjunción: que (tras verbos de temor) μή: φοβοὺμαι μὴ ἔλθῃ. Temο que venga.
De infinitivo Λέγει σὲ ἀγαθὸν εἲναι. Dice que tú eres bueno.
De participio Ὁρᾷ σὲ ἀγαθὸν ὄντα. Ve que tú eres bueno.
Interrogativas indirectas εἰ o pronombre o adverbio interrogativo: Οὐ γιγνώσκει εἴ τις ἔρχεται.
No sabe si alguien viene.
2.

Subordinadas adjetivas o relativas:

Con pronombre relativo: ὁ ἀνὴρ ὅς καλὰ λέγει ῥῆτωρ καλεὶται.
Adjetivas de participio: ὁ ἀνὴρ ὁ καλὰ λέγων ῥῆτωρ καλεὶται.
3.

Subordinadas adverbiales o circunstanciales:

Finales:

conjunción

:

para

que


Temporales:

ocuando


Causales:

:

porque



149



Modales-comparativas:

:

como

Consecutivas: (

(tanto)

que:

ς 
ς ς 
:

Condicionales

si

Concesivas


:

aunque




TEXTOS DE APOYO
A) HISTORIADORES
1. El anillo de Polícrates (Adaptado de Herodoto).









2. El sabio ateniense Solón visita en Sardes al rey Creso(Adaptado de Herodoto).
150

\\
\
\

\



\


3. Creso, rey de Lidia, consulta al oráculo de Delfos (Adaptado de Herodoto).









4. Solón y Creso.





151





.

5. Creso, rey de Lidia, ataca a los persas (Adaptado de Herodoto).










.
5. La guerra de los griegos contra los persas (Guerras Médicas)

152

 

  
ς









Jerjes.

6. En Atenas la clase popular participa del poder político por ser la que combate en las naves.










153

B) FILÓSOFOS
7. Consulta de Querefonte al oráculo de Delfos
                                        
                                        

                                        
                                        


        “                               
”

8. La defensa de Sócrates
ς 
ς                   


                                        





NOTAS:


: acusador;
: partic. perf.

de


;
: fut.

de

;

 : juez; : tribunal;
: defenderse;
: muchas veces.

154

6.

Acusaciones contra Sócrates.









. NOTAS: 
: corrompía.
: condujo.

7.

La vida cotidiana de Sócrates.







“

”.

155

12. Sócrates anuncia que se limitará a defenderse.

ς 



ς 




NOTAS:


:

como;: perf. de ;
: mentir.

13. Sócrates teme a los que le califican de sofista.





ς

ς ,






NOTAS:
posteriores.

14. Sócrates explica a los jueces su encuesta a los poetas.
156

:










muestra;
jueces;

NOTAS:

 investigaciónsospechaba; (+genitivo): de parte de;
preguntaba.

C) ESCRITORES
15. La vida del poeta y dramaturgo Sófocles (Obtenida de su epitafio)










NOTAS: 
(aor. ): morir; 
: (aoristo pasivo de ): fue
honrado); : acabar, morir;
(aor. 
: sufir.

16. Eurípides, autor de la tragedia Hipólito.

157

Εὐριπίδης

μὲν

μέγας

ποιητὴς

ἐγένετο ὃς

πολλὰς

καὶ καλὰς τραγῳδίας

ἐποίησεν. Τραγῳδία τις περὶ Ἱππολύτου λέγει. Ἱππόλυτος δέ, Θησέως παῖς
ὦν,

Ἄρτεμιν ἐτίμα

ἀλλὰ τὴν Ἀφροδίτην

οὐ

ἐφίλει.

Ἱππόλυτος

ἔλεγε

Ἀφροδίτην κακίστην εἶναι.
NOTAS: Εὐριπίδης: Eurídides; τραγῳδία-ας: tragedia; Ἱππόλυτος-ου: Hipólito;
Θησέυς-έως: Teseo; Ἄρτεμις –ιδος: Ártemis.

17. La vida del poeta y dramaturgo Esquilo

Αἴσχυλος μὲν μέγας ποιητὴς τῆς Ἑλλάδος ἐγένετο καὶ καλὰς τραγῳδίας
ἐποίησεν. Λέγεται αὐτὸν ἐν Μαραθῶνι μάχεσθαι, ὅτε οἱ ᾿Αθηναῖοι τοὺς Πέρσας
ἐνίκησαν καὶ δρομεύς τις πρὸς

τὰς ἦλθε

καὶ εἶπε

.

“Νενικήκαμεν”.
NOTAS: Αἴσχυλος-ου: Esquilo; τραγῳδία-ας: tragedia; Λέγεται (pasiva) se dice;
Μαραθῶν-ὼνος: Maratón; δρομεύς-έως: corredor.

D) EVANGELIO
17. La anunciación (Adaptado de san Lucas)

 
 

158

María; se puso en camino; de Judea;
de Zacarías; saludó; Isabel.







Sa
ludo; brincó; feto; vientre; se llenó; de espíritu; santo; proclamó; bendita; fruto.

159

TEXTOS
Λέγει ὅτι ὁ βασιλεὺς σὺν πολλῷ στρατεύματι προσέρχεται. Δέδοικα, ὦ
Σώκρατες, μὴ οὐκ ἔχω τοσαύτην σοφίαν. Φασιν δὲ τοὺς Πέρσας τὴν πόλιν ἔχειν.
ἐπεὶ ἐξῆλθεν, ἀπήγγειλε πάντα τοῖς φίλοις. Ἐπαινοῦμεν ὑμᾶς, ὅτι τοὺς
βαρβάρους νενικήκατε. Ἐὰν δύναται, βασιλεύσει ἀντ᾿ ἐκείνου. Φήσουσι γὰρ ἐμὲ
σοφὸν εἶναι, εἰ καὶ μή εἰμι. Ζῆ ὡς ἤδη ζῇς.

160

161

162

163

Cuadernos de Mitología

164

D.L AB-286-2001 CUADERNOS DE MITOLOGÍA (REVISTA DIDÁCTICA DEL IES RÍO JÚCAR)
Avda, Levante S/N 02230 Madrigueras (Albacete). Nº 17
DONATIVO: 2 EUROS
MAYO 2008
P.I.E. MITOLOGÍA Y CÓMIC/TALLER DE TEATRO AMPA S. ISIDRO. COLABORAN:
• CEP Casas Ibáñez.
• Excmo. Ayuntamiento de Madrigueras
• Excmo. Ayuntamiento de Golosalvo
• Consejería de Cultura. Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha.

Documentación: Alfredo Alcahut Utiel y Raúl Alcahut Utiel. Fotografía: Alfredo Alcahut Utiel, Jorge
García Jiménez y Alejandro García Monteagudo/ Alumnos de los Talleres de Teatro y Cine.
Corrección y cuestiones didácticas profesores del P.I.E. Mitología y Cómic:
Alfredo Alcahut Utiel
Alicia Atiénzar Martínez
Ana I. Cabañero Torres
Begoña Fernández Garrido
Carmen Fuentes Gascón
Carmen Roldán Ibáñez
Eloy J. Garrido Cambronero
Josefa Daría López López

Juana Arenas Motilla
Luis Cicuéndez Villa
Mª Amparo Lozano Berrío
Mª Aránzazu Valera Villar
Mª Dolores Agüir Celeiro
Mª Eva Patón FernándezYáñez
Mª José Abellán Tárraga

Mª José Pardo García
Mª Nieves Fernández Mancebo
Mª Soledad Catalán Fuentes
Montserrat Lencina Sánchez
Pedro Andrés Sáez Pardo
Raúl Alcahut Utiel

EDITORIAL
Esta revista sigue en su empeño de ofrecer materiales básicos creados desde los centros en torno
a la mitología, con la aportación directa de los alumnos. Este número se centra en la historia,
mezclada deliberadamente con mitología, pues en la antigüedad más remota era muy difícil
distinguir una de otra. Además el tiempo, que todo lo pone en su sitio, ha demostrado que muchos
mitos esconden hechos reales. El resultado es un repaso general de las historias de Grecia y
Roma, superficial, es cierto, pero (al menos en nuestra intención) ameno. Quienes nos estáis
leyendo ahora tenéis ocasión de decirnos si hemos acertado o errado en este intento.
Figurantes: Taller de Teatro del AMPA San Isidro y Pedro López Gómez
Adrián Cebrián Acosta
Francisco Jara García
Alba López Jiménez
Francisco Javier Ibáñez García
Alejandro García Fernánez
Iván Pardo Utiel
Alejandro García Monteagudo
Javier García Gil
Ana Cocco García
Jesús Utiel Escribano
Ana García García
Julio Olmeda Arándiga
Ana Lourdes García García
Laura Santos Gimeno
Ángel Gabriel Escribano Jiménez
Lidia Berlanga Martínez
Antonio Utiel Tendero
Lourdes Rocío García Villa
Carla Paños Martínez
Mª Ángeles García Villa
Carmen Fuentes Fuentes
Mª Camila Rivillas Zuluaga
Celia Garrido García
Patricia Carcelén Ballesteros
David Cocco García
Rubén Ibáñez Martínez
Eva García Ballesteros
Tania I. Sáez López

165

HISTORIA DE GRECIA
INTRODUCCIÓN
No es fácil delimitar la civilización griega ni en cuanto a espacio ni en tiempo. Desde el
Paleolítico se atestigua la presencia del hombre en Grecia, pero fue en la isla de Creta donde se
desarrolló la civilización más avanzada, la cretense o minoica. Tras la época micénica y los siglos
oscuros, la civilización griega se extendió hasta las islas del Egeo, la costa oriental del mar Egeo, las
costas meridionales en torno de los mares Adriático y Tirreno y muchos sitios costeros alrededor de
toda la cuenca mediterránea. Luego con las conquistas de Alejandro Magno se extenderían por
oriente hasta la India. La dominación romana pondría punto final a la civilización griega políticamente,
pero ésta dejaría una impronta indeleble en sus invasores a través de los siglos.

CIVILIZACIÓN MINOICA
La cultura griega tiene sus orígenes en la civilización cretense, cuyos principios se remontan
al tercer milenio a. C. Los cretenses fueron los primeros en tener una flota poderosa; la intensidad de
su comercio le hizo adquirir la hegemonía en todo el Mediterráneo Oriental. Esta hegemonía fue
marítima, por esto se llama talasocracia (gobierno de mar). Toda esta economía se centraba en los
ricos palacios. La complejidad de estos palacios, llamados labyrinthoi por estar presididos por la doble
hacha o labrys, era tal que dio lugar a la leyenda del laberinto. Destacan los palacios de Cnosos,
Festos, Mallia, Faistos y Hagia Triada La palabra Minos, “rey” dio nombre a un rey mítico y después a
toda esta civilización.
Los habitantes de la isla de Creta usaron para escribir un sistema de escritura de tipo silabario,
llamado Lineal A.
Estos pobladores adoraban a sus dioses en cavernas o pequeñas capillas. Un símbolo
religioso era la doble hacha o labrys. En esta civilización la mujer jugó un papel muy importante pues
adoraban a una diosa madre.
En su ocio se dedicaron especialmente al boxeo, las carreras y la tauromaquia, que eran
demostraciones de acrobacia donde se saltaba sobre un toro. Esta costumbre es la base de la
leyenda del Minotauro.
Estos palacios se caracterizaban por estar construidos con el sistema adintelado, por el uso de
la columna cretense y por estar decorados con escenas pintadas llamadas “frescos”. Las escenas
representaban la vida en la isla, recurriendo a temas como las procesiones, sacrificios, danzas,
luchas con toros, etc.

Destaca la cerámica, con el decorado polícromo de motivos blancos y rojos, y dibujos de
espirales, triángulos, líneas encorvadas, cruces, figuras de peces, etc.
También desarrollaron figurillas humanas y de dioses, normalmente femeninas y con rasgos
sexuales poco acentuados. También destaca el desarrollo de joyas, vasos de oro y piedras preciosas,
productos por los que se hicieron conocidos fuera de la isla.
Viviendo su momento de apogeo, la civilización minoica se derrumbó de nuevo, esta vez para
siempre. Los palacios fueron nuevamente destruidos por causas que se desconocen aunque se
relaciona con la violenta erupción del volcán de Tera (actual Santorini), al noreste de Creta. Es
posible que la leyenda de la Atlántida se refiera a la destrucción de la civilización minoica. Después
de la destrucción los micénicos ocuparon la isla. Había desaparecido la civilización minoica.
Leyenda del Minotauro
Según la leyenda, Asterión el Minotauro (del griego Μινόταυρος), era un monstruo con cuerpo de

hombre y cabeza de toro. Fue concebido de la unión entre Pasifae, esposa del rey Minos, y un
magnífico toro con motivo de una afrenta divina. Fue encerrado en un laberinto diseñado por el

artífice Dédalo, hecho expresamente para retenerlo, que estaba ubicado probablemente en la ciudad
de Cnosos en la isla de Creta. Por muchos años, hombres y mujeres eran llevados al laberinto como
sacrificio para ser el alimento de la bestia hasta que la vida de ésta terminó en manos del héroe
Teseo. Éste había sido traído para ser devorado por el monstruo, pero con ayuda de Ariadna, hija de
Minos (que le proporcionó una madeja de hilo y un puñal) logró matar al Minotauro y escapar.

CIVILIZACIÓN MICÉNICA
Hacia el 2000 a.C. los pueblos indoeuropeos penetran en Grecia. De la fusión de su cultura
con los pobladores autóctonos surge la civilización micénica, llamada así porque su ciudad más
importante era Micenas.
Grecia disponía en la Edad de Bronce de centros importantes, entre ellos Micenas. El rey vivía
en grandes palacios con que desempeñaban el papel de cuartel general militar y centro
administrativo. El pueblo micénico se caracterizó por su maestría en el comercio marítimo. Alcanzaron
su cenit sobre el año 1600 a. C y poco a poco fueron decayendo hasta un colapso total causado
probablemente por invasores, en torno al 1100 a. C.
Estas poblaciones, que hablaban ya griego, se estructuran en pequeños reinos, bajo la
autoridad de un gran rey o wanax, que vivía en Micenas. A veces los reyes tenían conflictos entre sí,
como se ve en el enfrentamiento entre Aquiles y Agamenón que es el tema de la Ilíada. La sociedad
tenía una estructura de tipo feudal, en la que la mujer tenía un papel secundario, a diferencia del
mundo minoico. Su economía se basaba en la
agricultura, la ganadería, el comercio y también la
piratería y el saqueo de ciudades como Troya. Las
leyendas de los viajes de Hércules y de la búsqueda
del Vellocino de Oro esconden la apertura de rutas
comerciales. Los micénicos se apoderaron de Creta,
copiando muchos elementos de su civilización, sobre
todo artísticos. Su escritura, un silabario adaptado
del cretense, es conocida como Lineal B.
Tras una etapa de esplendor, en la que los
entonces llamados aqueos entraron en alianza con
otros pueblos de la península de Anatolia, debió de

tener lugar alguna guerra contra un potencia militar de Asia Menor, lo que está en el origen de la
Guerra de Troya. Poco después los palacios micénicos fueron destruidos, la escritura desapareció,
salvo en Chipre, y Grecia entró en una etapa de oscuridad.
Leyenda de Troya
La guerra de Troya fue un conflicto bélico en el que se enfrentaron una coalición de ejércitos aqueos
contra la ciudad de Troya (también llamada Ilión), ubicada en Asia Menor. Según el mito, se trataría
de una expedición de castigo por parte de los aqueos, cuyo casus belli sería el rapto (o fuga) de
Helena de Esparta por el príncipe Paris de Troya. En la Ilíada se cuenta que las tropas griegas
saquearon varias ciudades cercanas y, en el reparto del botín, Agamenón tomó como esclava a
Criseida, hija de Crises, sacerdote de Apolo. Cuando Crises intentó pagar su rescate fue maltratado,
así que pidió a Apolo que castigase a los griegos, y la armada fue azotada por una plaga. El oráculo
emitido por Calcas dijo que la plaga solo cesaría si Agamenón devolvía a Criseida a su padre.
Enojado por esto, y con Aquiles (que garantizó el cumplimiento del oráculo), Agamenón aceptó
devolver a Criseida pero a cambio tomó a la concubina de Aquiles, Briseida. Aquiles y Agamenon
discutieron y Aquiles se negó a luchar. Aquiles pidió a su madre Tetis que intercediera ante Zeus para
asegurarse que a los griegos les fuese mal hasta que Agamenón se disculpase ante él. Los
siguientes días los griegos fueron duramente castigados en la batalla. Los troyanos, liderados por
Héctor, avanzaban sin parar sobre las posiciones griegas. Los griegos enviaron embajadas para
convencer a Aquiles de que volviese al combate, pero fue en vano.

Aquiles recibiendo a los embajadores

En vista del peligro, Aquiles dejó que su compañero Patroclo llevase su armadura y liderase
las tropas en la batalla. Héctor dio muerte a Patroclo y se quedó con la armadura de Aquiles. Loco de
dolor, Aquiles juró venganza, mató a Héctor y arrastró su cuerpo atado a su carro rodeando Troya por
tres veces. Se negó a devolverlo a los troyanos para los ritos funerarios hasta que Príamo en persona
fue a suplicarle que lo devolviese, con lo que se ablandó y declaró una tregua de doce días mientras
durasen los funerales de Héctor. Poco después de la muerte de Héctor, Aquiles fue muerto por Paris
de una flecha en su talón .El cerco de Troya duraba ya diez años. Los griegos idearon una nueva
treta - un gran caballo de madera hueco. Lo ocuparon soldados griegos liderados por Odiseo. El resto
de la armada griega fingió partir y los troyanos aceptaron en la ciudad el caballo como una ofrenda de
paz. Los troyanos hicieron una gran celebración y cuando los griegos salieron del caballo, la ciudad
entera estaba bajo el sueño de la bebida. Los guerreros griegos abrieron las puertas de la ciudad
para permitir la entrada a la ciudad al resto de las tropas y la ciudad fue saqueada sin piedad.

SIGLOS OSCUROS
Esta época corresponde al surgimiento de Grecia como civilización (siglo XI al Siglo IX a. C.),
Tras el colapso de la civilización micénica se produjeron importantes desplazamientos de población:
los aqueos se mantienen en la montañosa comarca de la Arcadia y en el lejano Chipre, pero los
dorios ocupan la mayor parte del Peloponeso, pasan a Creta y Rodas y acaban ocupando un trozo de
Asia Menor que será llamado Dóride; los jonios de Atenas se mantienen en el Ática, pero el resto
emigra en masa hacia las islas del Egeo y ocupan la parte de Asia Menor que recibirá el nombre de
Jonia. Los eolios se mantienen en Tesalia y Beocia, pero muchos emigran a Lesbos y a la costa
minorasiática que será conocida como Eolia.
En el curso del siglo X se produjo un proceso de urbanización en el cual se trataba de agrupar
varias aldeas (sinecismo) hasta llegar a formar ciudades como Esparta y Atenas. La organización
interna socio-política de estas primitivas polis estaba dominada por las tribus (junto a las familias y
clanes).
También en esta época la influencia fenicia se hace notar en la introducción del alfabeto
fenicio, del comercio y de la alfarería.
En estos siglos se desarrolla una brillante poesía épica y se va estructurando una compleja y
rica mitología

Una variada mitología
La mitología griega reúne elementos de origen
inodeuropeo, mediterráneo y asiático. Uno de los
personajes más conocidos, acaso de origen oriental,
es el de la diosa Afrodita, diosa del amor, nacida de
la espuma del mar, que llegó primero a Chipre y
Citera y después acudió a morar en el Olimpo. La
‘surgida de la espuma’ Afrodita nació de la espuma
del mar cerca de Pafos (Chipre) después de que
Crono cortase durante la Titanomaquia los genitales
a Urano con una hoz adamantina y los arrojase tras
él al mar. En su Teogonía, Hesíodo cuenta que los
genitales «fueron luego llevados por el piélago
durante mucho tiempo. A su alrededor surgía del
miembro inmortal una blanca espuma y en medio de
ella nació una doncella» ya adulta. Este mito de
Venus (el nombre romano de Afrodita) nacida adulta,
Venus Anadiómena (‘Venus saliendo del mar’), fue
una de las representaciones icónicas de Afrodita,
famosa por la admiradísima pintura de Apeles, hoy
perdida, pero descrita por Plinio el Viejo en su
Naturalis Historia.

Leyendas del fin del mundo micénico: Orestes
En la mitología griega Orestes (en griego Ὀρέστης) fue el único hijo varón de Agamenón y
Clitemnestra. Según la historia homérica Orestes estaba ausente de Micenas cuando su padre volvió
de la Guerra de Troya y fue asesinado por el amante de su esposa, Egisto. En su vigésimo
cumpleaños el oráculo de Delfos le ordenó volver a su hogar y vengar la muerte de su padre. Orestes
regresó a casa junto con su amigo Pílades. Según Esquilo Orestes se encontró con su hermana
Electra ante la tumba de Agamenón, donde ambos habían ido a rendir honores al difunto; se
reconocieron y planearon cómo Orestes llevaría a cabo su venganza. Tras la venganza Orestes

enloquece y es perseguido por las Erinias, cuyo deber es castigar cualquier violación de los lazos de
piedad familiar. Orestes se refugia en el templo de Delfos, pero, a pesar de que Apolo le había
ordenado llevar a cabo su venganza, el dios no es capaz de proteger a Orestes. Finalmente, Atenea
le recibe en la acrópolis de Atenas y organiza un juicio ante el Areópago, un tribunal formado por
doce jueces. Al exigir las Erinias su víctima, Orestes alega las órdenes de Apolo. Los votos de los
jueces se dividen equitativamente y Atenea le declara inocente con su voto decisivo. Las Erinias son
apaciguadas con un nuevo ritual en el que son adoradas como Euménides. Tras su retorno, Orestes
tomó posesión del reino de su padre, Micenas. Orestes llegó a ser el gobernante de todo el
Peloponeso. Su hijo, Tisámeno, fue más tarde asesinado por los heráclidas,
Imagen de Orestes perseguido por las furias

ÉPOCA ARCAICA
Al comenzar esta época Grecia se halla dividida en ciudades estado gobernadas por reyes
que ejercían la autoridad religiosa, militar y política, excepto Esparta ya que hasta cierto grado la
autoridad de los reyes empezó a ser reemplazada por una autoridad aristocrática formada por
terratenientes que podían criar mantener y montar sus caballos.
Otros dos factores que formaron un papel fundamental en la formación de la civilización griega
fueron la institución de los juegos panhelénicos como los juegos olímpicos, comenzados en los años
776 a.C. los cuales subrayan los rasgos comunes de los griegos y las dos epopeyas de Homero
probablemente compuesta en el siglo VIII a. C.
El siglo VIII a. C. fue un periodo revolucionario para la formación de la civilización griega ya
que asistimos a la introducción del alfabeto fenicio y su adaptación a la lengua griega. Se pasa de una
economía agropecuaria a una situación en la que el comercio y la artesanía juegan un papel
importante. Además se difunde el uso de la moneda. Se mejoraron también la metalurgia del hierro y
las técnicas agrícolas; esto produjo como resultado el aumento de la población, lo cual generó
necesidades como la fundación de colonias. La colonización se convierte en válvula de escape de
las tensiones sociales, políticas y económicas de Grecia.
Estas colonias enviaban metales y alimentos a sus metrópolis e importaban a cambio
productos ya terminados. Esta prosperidad comercial, entre otros factores, condujo a la rápida
fundación de las ciudades estado griegas por la costa del Egeo y sus islas (a finales de ese siglo ya
había más de 700 ciudades-estado).
Ésta riqueza avivó cada vez más las ansias de independencia política de las colonias respecto
a sus metrópolis, no siempre por la vía pacífica lo que originó la creación de ejércitos y técnicas
militares perfeccionadas como la infantería pesada, (los hoplitas) que reemplazaron a los anteriores
ejércitos de caballería.
La sociedad era de tipo patriarcal, articulada en clanes. Una minoría de nobles terratenientes
dominaba socialmente a una mayoría de campesinos. Sin embargo, con el auge del comercio y la
producción artesanal aparece una nueva clase media adinerada que reclama sus derechos.
En el curso de las crisis sociales de los siglos VII y VI a. C. pasaron por una serie de
gobiernos dictatoriales (las tiranías) hasta llegar finalmente a unos gobiernos democráticos. De modo
general puede decirse que en los siglos VIII al VI a.C. las polis griegas experimentaron una transición
de un sistema de gobierno monárquico a uno aristocrático.
Esparta siguió un curso distinto porque conservó su doble monarquía, y porque se anexionó la
vecina región de Mesenia esclavizando a su población. Se creó así un régimen con una organización
militar que sería la característica principal de Esparta en el futuro.

Realidad y Leyenda de Safo
Pocos datos ciertos se tienen acerca de Safo, de cuya obra se conservan apenas algunos
poemas y fragmentos. Vivió casi siempre en Lesbos, isla griega cercana a la costa de Asia Menor. El
contenido amoroso de sus poemas propició toda clase de habladurías, rumores y noticias falsas
sobre su vida. La poetisa
actuaba
probablemente
como maestra de jóvenes
aristócratas,
preparándolas para sus
casamientos
y
sus
maridos. Allí aprendían a
recitar poesía, a cantarla,
a confeccionar coronas y
colgantes de flores, etc. A
partir de sus poemas
frecuentemente
se
deduce que Safo se
enamoraba
de
sus
discípulas y mantenía
probablemente relaciones
con muchas de ellas.
Todo esto la ha convertido
en una abanderada del
amor entre mujeres. Safo,
y su compatriota Alceo
son considerados poetas
sobresalientes
de
la
poesía
lírica
griega
arcaica. Safo habla en sus
poemas de la pasión
amorosa
de
manera
desnuda, sin ornamentos,
como
una
fuerza
irracional, que se apodera
del ser humano y se
manifiesta en diversas
formas, como los celos, el deseo o una intangible nostalgia. La expresión de sus sentimientos
amorosos es tan sincera que el lector se identifica con ella inmediatamente. Cuenta la leyenda
surgida a partir de algún fragmento de la propia poetisa en el que hace mención de Faón (un hombre
bellísimo del que se enamoró la propia diosa Afrodita, según el mito) que se suicidó desde la roca de
Léucade (roca desde la cual se suicidaban los enamorados) arrojándose al mar, cuando su amor por
Faón no se vio correspondido. Esta leyenda ha dado mucho juego literario en obras que juegan con
esta historia como fondo, en autores de tanta reputación como Ovidio, quién en su obra Heroidas
colección de cartas escritas por heroínas famosas de la historia incluye una de Safo a Faón en la que
se tratan estos amores imposibles. Esta tradición fue seguida por otros autores posteriores. Esta
leyenda parece falsa ya que existen datos que parecen probar que Safo vivió en Lesbos hasta su
muerte ya anciana, incluyendo el propio testimonio de la poetisa que parece confirmarlo: “Cuando la
poetisa escribía tenía ya encanecidos los cabellos, y, como ella misma afirma, sosteníase difícilmente
sobre sus rodillas”.

Safo, Faón y el Amor

ÉPOCA CLÁSICA
La época clásica es el siglo de la razón, la democracia y la culminación del arte clásico. En
esta época las tensiones sociales desembocan en conflictos entre terratenientes y clases populares.
Las guerras y las continuas crisis desgastan el tejido social de la ciudad-estado. En política las poleis
griegas oscilan entre la democracia, representada por Atenas, y la oligarquía (Esparta). Las tiranías
representaron a veces una solución transitoria. La democracia, pese a suponer un gran avance,
margina a mujeres, extranjeros y esclavos. La economía conoce en gran desarrollo basado en la
expansión comercial, sobre todo hacia oriente.
En cuanto a la mentalidad en la religión se comienza a cuestionar el politeísmo. Al tiempo una
mentalidad antropocentrista y la actitud de sofistas y filósofos comienzan a minar las bases religiosas
de la religión tradicional, con posturas fuertemente innovadoras en sentido ético como la de Sócrates.
En literatura, pensamiento y arte se alcanzan las más altas cotas: géneros como la tragedia, la
comedia, la oratoria, la historiografía y la biografía, la medicina científica, los ensayos médicos, etc,
tiene aquí su origen. Los atenienses en concreto eran conscientes de estar haciendo aportaciones a
la humanidad que serían admiradas por las generaciones presentes y futuras.
Militarmente las Guerras Médicas confirman la superioridad griega por tierra y mar contra un
enemigo numéricamente superior. Los griegos de Sicilia rechazan simultáneamente a los
cartagineses.
1. Guerras Médicas: Desde la rebelión jonia (499) al 478 a. C., Grecia se enfrentó a una gran
amenaza, los persas. Durante mucho tiempo Persia fue una amenaza principalmente en los territorios
del Asia Menor. Estas guerras transcurrieron bajo dos reinados persas, el de Darío I y el de Jerjes
(hijo de éste).

Esta guerra se desarrolló en dos partes, teniendo como resultado la victoria de las poleis
griegas, gracias en parte a sus desarrollados navíos:

-

La Primera Guerra Médica, en la que tuvo lugar la batalla de Maratón

-

La Segunda Guerra Médica, en la que acontecieron las batallas de las Termópilas, de
Salamina, Platea y Micale.

Al mismo tiempo los griegos de Sicilia rechazan a los cartagineses en Hímera. (480 a. C.)
La batalla de las
Termópilas
El rey persa Jerjes invadió
Grecia con un ejército y una flota
considerables. En el 480 a. C. las
tropas persas iniciaron la marcha a
través de Tracia, mientras su flota
seguía una ruta paralela por la
costa. Los soldados de infantería
pesada de los persas eran
llamados los Inmortales, la guardia
personal del rey. Además tenían
una caballería de carros y
arqueros, y una infantería ligera,
provista de armas arrojadizas. Los
griegos reunidos en congreso en
Corinto, decidieron enfrentarse a
los persas invasores en el
desfiladero de los Termópilas. Allí
se instaló el rey de Esparta,
Leónidas, con sus 5000 hombres,
para luchar contra a los persas, a

los que rechazó en duro combate después de dos días de batalla. Los persas en ese desfiladero no
podían maniobrar con su caballería y quedaban anulados. Leónidas decidió permanecer en el sitio
con 300 hoplitas. Un traidor llamado Efialtes indicó a los persas el camino a través de las montañas
para lograr emboscar a los griegos, atacándolos por la retaguardia. Al ser sorprendidos, Leónidas y
los 300 espartanos lucharon heroicamente y resistieron hasta morir. En ese sitio se levantó un
monumento de piedra, junto a un león, con un escrito del poeta Simónides que decía: "Caminante, ve
a Esparta y dile que aquí yacemos por defender sus leyes".
2. Liga Marítima Ático-Délica: Para proseguir la lucha marítima contra el Imperio persa, Atenas
organizó la Confederación Ateniense o Liga de Delos (447 a. C.), y a partir de entonces dominó el
comercio marítimo del mundo colonial griego. Atenas se convirtió además en un centro político e
intelectual,

cuyo

período

de

mayor

esplendor

correspondió

al

gobierno

de

Pericles,

fundamentalmente desde 462 hasta 429 a. C., en el que su influencia política se dejó sentir con
intensidad: en política interior Pericles modificó las leyes en un sentido más democrático, estableció la
retribución de los cargos públicos y reconstruyó la ciudad, destruida por los persas. Los nobles, cuya
influencia política descansaba sobre la propiedad territorial, pasaron a un segundo plano, mientras
que la clase media, constituida por marinos, comerciantes y artesanos, obtuvo la dirección política de
la ciudad. En política exterior se enfrentó a dos problemas: acabar el conflicto con Persia, que
amenazaba a los griegos de Asia Menor, y el de convivir con Esparta.
3. La Guerra del Peloponeso enfrentó a las ciudades de la Liga del Peloponeso, encabezadas por
Esparta, a las de la Liga de Delos, encabezadas por Atenas, entre el 431 y el 404 a. C. Las ciudades
de la Liga del Peloponeso eran gobernadas por oligarquías, mientras que las de la Liga de Delos
tenían con gobiernos democráticos. Al antagonismo político se unía la rivalidad comercial entre
Corinto y Megara y Atenas. La guerra del Peloponeso duró 27 años. Las ciudades griegas entraron en
el conflicto aunque el peso de la guerra recayó sobre Atenas y Esparta. Atenas demostró que era
superior por mar, mientras que Esparta era casi invencible por tierra. El ejército espartano invadió el

Ática, el territorio de Atenas. Pericles tuvo que proteger a su gente detrás de las grandes murallas,
donde hacinados y con malas condiciones higiénicas se desencadenó una epidemia de peste, a
causa de la cual murieron miles de personas, entre ellas el propio Pericles (año 429 a. C). A Pericles
no le sustituyó ningún gran estadista que hubiera podido continuar su labor. Más tarde el político y
general Alcibíades (sobrino de Pericles) llevó una política poco afortunada, entre guerras contra
Esparta y traiciones a Atenas, su ciudad. Finalmente el apoyo de los persas a los espartanos inclinó
la balanza a favor de éstos. El período clásico de Atenas llegaba a su fin. La devastadora guerra del
Peloponeso que dio la victoria a Esparta, hizo estragos en la ciudad ateniense, que se vio sometida a
la tiranía de los treinta y luego, tras una breve guerra civil, recuperó el régimen democrático. Sin
embargo las tensiones que marcaron la vida de Atenas dieron como resultado el proceso al filósofo
Sócrates.
Muerte de Sócrates (La muerte de Sócrates, según Platón.)
«Después de hablar así, Sócrates se levantó y pasó a otra cámara para bañarse, y Critón le siguió, y
nos mandó aguardar. Estábamos, pues, hablando unos con otros acerca de todo lo que se había
dicho y repasándolo, y nos lamentábamos de cuán gran desgracia nos había sobrevenido, en la
creencia de que íbamos a pasar el resto de nuestra vida como huérfanos privados de su padre .
Luego que se hubo bañado y trajeron junto a él a sus hijos y llegaron las mujeres de su casa, habló
con ellos en presencia de Critón y les dió las órdenes que quiso; despidió a las mujeres y los niños, y
vino hacia nosotros. Ya era cerca de la puesta del sol, pues había gastado mucho tiempo dentro.
Llegó ya bañado, se sentó, y no le dio tiempo de hablar mucho, cuando llegó el servidor de los once
y, de pie junto a él, le dijo:-Sócrates, no pensaré de ti lo que pienso de otros que se enfurecen contra
mí y me maldicen porque les traigo la orden de beber el veneno, según obligan los magistrados .De ti
ya he conocido este tiempo en todo que eres el hombre más noble, paciente y bueno de cuantos
jamás vinieron aquí, y ahora sé bien que no te enojas contra mí, sino contra los culpables, que ya los
conoces, Ahora, pues, como sabes lo que vengo a comunicarte, adiós ,y procura soportar
sencillamente lo inevitable. Y llorando dio la vuelta y se marchó . Sócrates, mirándole, dijo: -Salud
también a ti, y yo haré lo -que me dices. Y luego a nosotros nos dijo: ¡Que amable es! Todo el tiempo
solía visitarme y a veces hablaba conmigo, y era un hombre excelente, y ahora, qué noblemente me
llora. Mas ea, Critón, obedezcámosle, y que alguien traiga el veneno si ya está molido, y si no, que lo
maje el hombre. Y Critón dijo: Me parece a mí, Sócrates, que todavía está el sol más alto que los
montes y que aún no se ha puesto. Y además sé que otros lo han bebido ya muy tarde después de
recibir la orden, luego de cenar y de beber y de gozar a alguien que acaso les apetecía. No tengas
prisa, que aún hay tiempo. Y Sócrates dijo: Con razón esos que tú dices lo hacen, pues creen que
ganan algo con hacerlo, y con razón yo no lo haré, pues no me parece que sacaría otro provecho con
beber un poco más tarde que el que se rieran de mí por aferrarme a la vida y andar ahorrando lo que
ya nada es. Así que -dijo- obedeceré y no me desatiendas. Critón, entonces. hizo una señal al
esclavo que estaba cerca, y el esclavo salió, y después de gastar un poco de tiempo ,volvió
acompañado por el que había de dar el veneno, que lo traía disuelto en una copa. Cuando Sócrates
le vio, dijo al hombre: -Vamos, amigo, tú que sabes de esto, ¿qué es lo que hay que hacer? -Nada
más -dijo- que dar unas vueltas después de beber, hasta que te venga en las piernas pesadez, y
entonces has de acostarte y de esta manera hará su efecto. Y con esto alargó la copa a Sócrates. Él
la tomó, y muy serenamente, sin temblar ni alterársele ni el color ni el rostro, sino, según solía,
mirando de reojo como un toro, al hombre dijo: -¿Qué dices sobre si con esta bebida es lícito hacer
una libación? ¿Se puede o no? -Disolvemos, Sócrates, lo que pensamos que es lo justo para beber.-

Comprendo -dijo él-, más es lícito y necesario orar a los Dioses que sea feliz el traslado desde este
mundo hacia allá; lo cual yo les suplico, y así sea. Y diciendo así, aplicó la copa a los labios y con
toda sencillez apuró la bebida. Y la mayoría de nosotros, que hasta entonces había podido contener
el llanto, cuando, vimos que había bebido, ya no pudimos más y las lágrimas me brotaban con fuerza
-cuenta Fedón, el testigo sobre cuya fe lo refiere Platón- y a hilo, de manera que me hube de cubrir
con el manto y gemía por mí mismo, que no por él, sino por mi desgracia de perder tal amigo. Y
Critón aún antes que yo, como no era capaz de contener las lágrimas, se levantó y salió. Apolodoro,
que en todo el tiempo anterior no había cesado de llorar ,entonces se puso a lamentarse y gemir y
enfurecerse, y no dejó de quebrantar el ánimo de ninguno de los presentes, excepto del mismo
Sócrates. Y él dijo: -¿Qué hacéis, hombres desconcertantes? Precisamente por ese motivo despedí a
las mujeres, para que no cometieran estos excesos, pues en verdad tengo oído que se debe morir en
religioso silencio. Así, pues, no alborotéis y conteneos. Y nosotros al oírle tuvimos vergüenza y
retuvimos el llanto. Y él ,después de haber dado unos paseos, dijo que le pesaban las piernas y se
acostó boca arriba, que así le había mandado aquel hombre, y en seguida, el que le bahía dado el
veneno le tocó, y dejando pasar un poco de tiempo, le examinaba los pies y las piernas, y después le
apretó fuertemente los pies y le preguntó si lo sentía, y él dijo que no. Y después le volvió a tocar las
piernas, y subiendo así, nos mostró cómo se enfriaba e iba poniendo rígido. Y le iba tocando y dijo
que cuando le llegase
hacia
el
corazón
entonces
se
extinguiría. Ya estaba
frío el bajo vientre,
cuando Sócrates se
descubrió, pues estaba
cubierto con un velo, y
dijo y esto fue su última
palabra:
Critón,
a
Esculapio
le
debemos un gallo;
pagádselo y no lo
descuidéis. Así será
-le dijo Critón-; y mira
si tienes algo más que
decir. A esta pregunta
que le hizo ya no
respondió, sino que
después de pasar un
poco tiempo se movió,
y
el
hombre
le
descubrió, y tenía ya
los ojos parados; y
viendo esto Critón, le cerró la boca y los ojos. Esta fue la muerte de nuestro amigo, hombre del que
podemos decir que fue el mejor de cuantos en su tiempo conocimos y además el más prudente y el
más justo

4. Luchas por la hegemonía: Comienzos del siglo IV: Las ciudades griegas sometidas antes a
Atenas vieron que la tiranía impuesta ahora por Esparta resultaba más dura. Por ello, en 403 a. C.
estalló un alzamiento general, que derrocó el régimen de los Treinta Tiranos y restableció la
democracia en Atenas. El movimiento antiespartano era capitaneado por Tebas, que contaba con el

apoyo de Atenas, Argos y Corinto. Esparta, que veía peligrar su hegemonía, pidió ayuda a los persas,
y la intervención de éstos obligó a los aliados a aceptar la paz. Más tarde Esparta pretendió imponer
gobiernos oligárquicos en diversos estados, lo que provocó un nuevo levantamiento de Tebas, que
esta vez fue coronado con el éxito. Persia, a causa de sus problemas interiores, no pudo acudir en
auxilio de los espartanos, los cuales fueron derrotados en Leuctra. A su vez la hegemonía espartana
despertó preocupación en otras ciudades: en definitiva, Grecia no necesitaba unirse pero tuvo que ser
un reino norteño marginal quien impusiera la unión a los griegos: Macedonia

ÉPOCA HELENÍSTICA
Las divisiones internas griegas son aprovechadas por Macedonia, cuyos reyes, Filipo II y
Alejandro, unen y dominan a los griegos. La unión helénica dirigidas por Alejandro lleva el domino
greco macedónica hasta la India. En una gesta sin precedentes, aunando una hábil estrategia militar
con una política de respeto e integración hacia las poblaciones que iba sometiendo, Alejandro
expandió sus dominios desde el Nilo hasta más allá del Indo.

A su muerte varios reinos greco-orientales continúan la presencia de la civilización griega en
oriente. Políticamente se trata de monarquías absolutas aunque con autonomía interna para las
ciudades. Los estados más importantes son:

-

los Antigónidas en Macedonia

-

los Seleúcidas de Siria

-

los Lágidas de Egipto

-

los Atálidas de Pérgamo

-

el reino greco-bactriano.

La helenística es una sociedad en la coexisten tensiones sociales y étnicas. Lo más positivo
es el mestizaje y ciertos avances en la situación social de la mujer. Es un mundo cosmopolita en el
que destacan urbes como Alejandría, Pérgamo y Antioquía.

La economía se desarrolla aprovechando las facilidades del comercio, pero decae después al
no aprovechar los avances técnicos: es esclavismo es un freno al desarrollo tecnológico.
La religión se hace más individualista y a se acerca al monoteísmo. Se toleran todas las
religiones, pero decae el culto en los dioses tradicionales. Se busca un fe con mayor contenido ético y
que dé esperanzas en el más allá. En filosofía triunfan tendencias que buscan la felicidad individual:
escépticos, cínicos, epicúreos y estoicos.
Las técnicas militares cambian con al introducción de la falange y el empleo de las máquinas
de guerra (arietes, inventos de Arquímedes, etc.).
Los reinos helenísticos fueron cayendo uno tras otro en la órbita de Roma, que se apoyó en
sus estructuras para crear una nueva forma de gobierno. El Imperio. La última reina griega de Egipto
fue Cleopatra VII.
César y Cleopatra
El rey Ptolomeo Auletes designó sucesores a sus hijos Ptolomeo XIII y Cleopatra VII, que
contaban con diez y diecisiete años respectivamente cuando su padre murió en 51 a. C. Pronto

surgieron las desavenencias entre los dos y Cleopatra abandonó Alejandría con el objetivo de reunir
un ejército y dar un golpe de Estado que la aupara al poder en solitario. Roma también estaba en
guerra civil y ese mismo año Pompeyo huyó a Egipto tras su derrota en Farsalia a manos de Julio
César. El gobierno egipcio le asesinó pensando obtener así apoyo de César. Sin embargo, al general
romano, no le agradó la decisión, pues su intención era capturarle con vida o incluso perdonarle.

Al tiempo, Cleopatra consiguió acceder (burlando mediante una treta, que consistió en ser
llevada a presencia de César envuelta en una alfombra., treta el control de los partidarios de su
hermano) hasta el palacio real en el que se aposentaba César para persuadirle de que tomara partido
por ella. El general propuso una reconciliación entre los hermanos que fue rechazada por Ptolomeo,
quien además decidió atacar a los soldados romanos aprovechando su aislamiento. Estos resistieron
el asedio hasta que la llegada de refuerzos les permitió vencer. Ptolomeo XIII pereció combates y
Cleopatra fue proclamada reina. César y Cleopatra pasaron juntos varios meses en Egipto y fruto de
su relación nacería Ptolomeo XV, más conocido como Cesarión. Luego él partió a varias campañas
militares, al tiempo que efectuaba en Roma diversas reformas políticas que le atañían tanto a él
personalmente como al Imperio en general. Además de la instauración de una monarquía romana,
entre los objetivos finales de César probablemente se encontrara el de unir, mediante su matrimonio
con Cleopatra, a los Estados romano y egipcio, dando así como resultado la unidad política de todo el
mundo mediterráneo. La influencia egipcia durante estos años de Julio César en Roma también se
reflejó en la administración, la sociedad, la cultura e incluso la religión. La propia Cleopatra estuvo
dos veces (46 y 45-44 adC) en Roma junto a Cesarión. Durante la segunda asesinaron a Julio César
(15 de marzo del 44), tras lo cual tuvo que huir a Egipto. En las posteriores pugnas vencieron postre
los triunviros Octavio y Marco Antonio, que previamente) se habían repartido el Imperio. El segundo
de ellos, como gobernador de la parte oriental, se reunió con la reina, quien sedujo al romano como
ya hiciera con Julio César, cosa que logró con creces, pues a partir de entonces su relación personal

condicionó totalmente las decisiones políticas de Marco Antonio. La relación entre Octavio y Marco
Antonio se deterioró hasta llegar a la guerra. En la batalla naval de Actio los barcos del general Agripa
consiguieron vencer a la flota de Cleopatra y Antonio. Así Octavio entró poco después con facilidad
en Alejandría. A continuación Marco Antonio se suicidó. Tras una entrevista con Octavio, y previendo
el final que seguramente le esperaba (desfilar como prisionera en el Triunfo del romano), Cleopatra
también se quitó la vida (según la tradición mediante la mordedura de un áspid) a finales de agosto
del mismo año. Su reino se convertía ahora en la provincia romana de Egipto.

HISTORIA DE ROMA
MONARQUÍA
La fundación de Roma: En el 753 a. C .se fundó a orillas del río Tíber una ciudad que
dominaría Europa durante siglos: Roma. La mitología romana vincula el origen de Roma y de la
institución monárquica al héroe troyano Eneas, quien, huyendo de la destrucción de su ciudad,
navegó hacia el Mediterráneo occidental hasta llegar a Italia. Allí fundó la ciudad de Lavinium, y
posteriormente su hijo Julo fundaría Alba Longa, de cuya familia real descenderían los gemelos
Rómulo y Remo, los fundadores de Roma. La monarquía romana fue la primera forma política de
gobierno de la ciudad-estado de Roma, desde el momento legendario de su fundación el 21 de abril
del 753 a. C, hasta el final de la monarquía. Los reyes míticos o semi-míticos son (en orden
cronológico): Rómulo, el fundador; los reyes sabinos Numa Pompilio, Tulio Hostilio y Anco Marcio; los
reyes etruscos Lucio Tarquinio Prisco, Servio Tulio y Lucio Tarquinio el Soberbio.
La fundación de Roma, en la forma que le concede la tradición, representa una verdad
simplificada y esquematizada; a la luz de la historia, tal fundación se revela más compleja. Se efectúa
en tres etapas: las primeras aldeas romanas, la liga septimontial y la Roma etrusca unificada. Desde
el siglo X a.C., el suelo romano vio constituirse una serie de aldeas, colonias latinas que pretenden
hacer frente a la expansión etrusca.
Desde fines del siglo VIII se opera una transformación capital en la vida de las aldeas
romanas: el paso del aislamiento a la vida federativa. Siete de las aldeas situadas en el suelo romano
se agrupan en la federación del Septimontium, que se mantendrá hasta la conquista etrusca, a
mediados del siglo VII a.C. Esta federación crea una organización centralizada: un rey elegido
vitaliciamente, una Asamblea, un Senado y un ejército.
A mediados del siglo VII a.C. los etruscos llegan al Lacio. La conquista etrusca representa
para el Lacio una inmensa y súbita aportación de civilización: el paso de la vida de tribu a la vida
urbana, la sustitución gradual de la vida pastoral por la agricultura, la construcción en piedra, etc. De
las humildes aldeas diseminadas sobre las colinas romanas, los reyes etruscos hicieron una ciudad
en el sentido material de la palabra y crearon un Estado centralizado. Los latinos daban
tradicionalmente a su río el nombre de Rumón (río en etrusco); la ciudad creada por los etruscos será

la ciudad del río, Roma. La dominación etrusca en Roma duró un siglo y medio, hundiéndose en lo
que tradicionalmente se ha denominado revolución del 509, que supuso la expulsión de los reyes
etruscos y el comienzo de la época republicana.
Inicialmente la ciudad no tuvo gran importancia, era un puerto más de la ruta costera de la sal,
pero bajo reyes de origen etrusco como Tarquinio el Soberbio, realizó campañas expansionistas
que le permitieron controlar el Lacio. El abuso de poder de éste último, recogido en leyendas como la
violación de Lucrecia, provocó el malestar de los patricios y el fin de la monarquía.
La violación de Lucrecia
Tarquinio el Soberbio fue el séptimo y último rey de Roma. Aumentó el territorio de la
ciudad, pero ejerció un gobierno despótico. Fue destronado y expulsado de Roma junto con toda su
familia a raíz de la fechoría cometida por su hijo Sexto Tarquinio contra Lucrecia.
Dicha leyenda explica que Tarquinio (el Severo) estaba con sus soldados y sus hijos: Sexto
Tarquino y Lucio Tarquinio Colatino; éstos, bajo la tienda, comenzaron a discutir la virtud de sus
respectivas esposas, cada uno sosteniendo, como buen marido, la de la propia. Probablemente el
uno le dijo al otro: «La mía es una esposa fiel, la tuya te engaña». Decidieron volver aquella noche a
casa para sorprenderlas.
En Roma, la mujer de Sexto, se encontraba banqueteando con los amigos y dejándose
cortejar. La de Colatino, Lucrecia, engañaba la espera tejiendo un vestido para su marido; Sexto, al
ver que perdió la apuesta, se puso a cortejar a Lucrecia hasta el punto de violarla.

Deshonrada, Lucrecia mandó llamar a su padre y a su marido, les confesó lo sucedido y se
mató de una puñalada en el corazón. Su sobrino Lucio Junio Bruto fue líder de la revuelta que se
organizó contra el rey y después proclamó la República, en el año 509 a. C. A partir de estos hechos,
ya no fueron elegidos más reyes. En su lugar fueron elegidos para gobernar los pretores, que más
tarde fueron llamados cónsules. Es el camino hacia la República romana

REPÚBLICA
La República (509 a. C - 27 a. C) fue una etapa de la antigua Roma en la cual la ciudad de
Roma y sus territorios mantenían un sistema republicano de gobierno. En circunstancias históricas
poco claras, la monarquía romana fue abolida el 509 a. C. Lucio Junio Bruto fue líder de la revuelta
que se organizó contra el rey en el año 509 a. C. y después proclamó la República, que nace como
una reacción de la aristocracia contra la influencia de los etruscos y como un pacto entre el pueblo o
plebeyos y los nobles o patricios. Inmediatamente designaron dos magistrados que ejecutarían las
decisiones de los primeros, a estos se les llamó pretores y luego cónsules. Los primeros cónsules de
la República fueron Bruto y Lucio Tarquinio Colatino, el esposo de la finada Lucrecia.
La muerte de los hijos de Bruto
Según la tradición Sexto violó a una mujer noble casada llamada Lucrecia, la cual se suicidó
después. Esto ocasionó que Bruto, que era primo del rey, levantará a la población y expulsara a los
Tarquinios, para luego establecer la república. Se cree que esto ocurrió en el año 509 o 505 a. C.
Inmediatamente se creó un Senado permanente, y se designaron dos magistrados que ejecutarían
las decisiones de los primeros, a estos se les llamó pretores y luego cónsules. Los primeros cónsules
de la República fueron Bruto y Lucio Tarquinio Colatino, el esposo de la finada Lucrecia. Tiempo
después, varios familiares suyos planearon el derrocamiento de Bruto, pero la conspiración fracasó y
muchos familiares suyos fueron ejecutados, incluyendo sus dos hijos Tito y Tiberio. Al poco tiempo,
Tarquinio el Soberbio intentó recuperar su trono y fracasó, sin embargo Bruto murió en el combate.

A pesar de que los romanos lo consideraron el fundador de la República, sus acciones han
llevado a algunos historiadores a considerar que Bruto pensaba instalarse como rey, mas la muerte
impidió sus planes. Un lejano descendiente suyo fue el fiel republicano Marco Junio Bruto, uno de los
asesinos de Julio César, que pensaba reinstalar la monarquía en Roma.
INSTITUCIONES: En la república la institución más prestigiosa fue el Senado, inicialmente integrado
sólo por patricios, aunque progresivamente se fue abriendo para los plebeyos. La administración
ejecutiva quedó dotada de imperium o poder omnímodo el cual tenía un origen religioso que
arrancaba del propio dios Júpiter. Los magistrados dotados de imperium eran los cónsules, pretores
y, eventualmente, los dictadores. Sin embargo, el imperium sólo se ejercía fuera de las murallas de
Roma. En consecuencia, tenía un carácter esencialmente militar. En la ciudad en sus funciones
civiles, los magistrados estaban sometidos a limitaciones legales y controles mutuos. Otras
magistraturas importantes son pretores, cuestores, censores y ediles.
EXPANSIÓN: Roma se enfrentará primero a las ciudades latinas, luego con los volscos y etruscos,
con los galos que llegaran a las puertas de Roma, con los samnitas y con los griegos, que marcarán
el carácter de Roma, dueña ya de la península itálica.
En las guerras púnicas Roma se enfrenta a la potencia de la época que era Cartago: en cada
guerra consiguió ventajas con su particular perseverancia y en especial la de su clase dirigente.
Roma pasa a ser la potencia hegemónica del Mediterráneo Occidental. Diversos conflictos entre los
estados griegos llevan a Roma a intervenir. La consecuencia es que en el s. I todo el Mediterráneo es
ya el Mare Nostrum para los romanos.
CRISIS: La brecha entre ricos y pobres fue cada vez mas grande, mientras los patricios dueños del
poder hacían ostentación de sus lujos y poder, el pueblo cada vez mas pobre, sufría diariamente las

tristes consecuencias. También hubo sublevaciones de esclavos debido a la crueldad con que eran
tratados. La más famosa fue la de Espartaco, que logró mantener en vilo a los romanos durante
varios años. Las luchas por los derechos civiles contra los patricios continuaron. Se forman dos
grupos: los populares que defendían los cambios y los optimates que eran conservadores enemigos
de cualquier mejora para los pobres.
Finalmente la expansión de Roma lleva a una crisis del sistema político que no estaba
preparada para la administración de un territorio tan enorme. El ejército era una institución muy
importante para el mantenimiento del orden, control y sostenimiento en las magistraturas en el
gobierno de los generales victoriosos. Tras compartir el poder el triunvirato, formado por Pompeyo,
Craso y César, estalla la guerra civil. Las luchas por el poder comenzaron nuevamente. Estando
alejado Julio César, Pompeyo se declaró Cónsul único con el apoyo del Senado. Enterado de esto
César con su gran ejército ataca a Roma, y lo vence. Craso había muerto y Julio César queda como
único gobernante de la república. Ejerció el cargo de Imperator perpetuo. Reforzó el Senado donde
colocó a sus partidarios. Puso los cimientos de un nuevo régimen. Fue el jefe del ejército. Decidió
sobre la paz o la guerra. Ejerció el poder de los Censores. Favoreció a los plebeyos, entregando
tierras y cereales baratos. Modificó el calendario, peor ante la sospecha de que iba a ser proclamado
rey en marzo del 44 a. C. mediante una conspiración organizada por su hijastro Bruto, fue asesinado
en el Senado.

IMPERIO (PRINCIPADO)
Luego de César, se crea un segundo triunvirato formado por: Octavio, hijo adoptivo de César,
Marco Antonio y Lépido. Al poco tiempo nuevamente las luchas por el poder re comenzaron. Octavio
vence a Marco Antonio en la batalla de Accio en el 31.
1. NUEVO RÉGIMEN: Octavio crea un nuevo régimen, una dictadura militar, pero de apariencia
republicana. En lugar de rey adopta el título de Princeps. Octavio recibió el apoyo de los sectores
más ricos e importantes de la ciudad y se convirtió en el único dueño del poder. Se hizo llamar
emperador, para no usar el nombre de rey, ya que el pueblo odiaba la monarquía. También se agregó
el nombre de Augusto, que significa sagrado. El ejército fue fortalecido y mejorado y numerosos
soldados comenzaron a vivir en campamentos en las fronteras. Los ciudadanos debían servir a Roma
durante 20 años en el mismo. Octavio tenía su guardia personal, llamada guardia pretoriana.
2, DINASTÍAS: Consolidado el poder unipersonal, comienza la última etapa de Roma, conocida como
el imperio. Muerto Octavio, comienza la familia Julia-Claudia hasta el 70 d. C. Tiberio fue el primero
de ellos, luego Calígula, Claudio y Nerón.

Signos: 1) Expansión del Imperio a la muerte de César y zona de influencia romana en Armenia y costas del Mar
Negro; 2) Expansión territorial desde Augusto a Nerón y en época de Trajano; 3) Intento de penetración romana en
Germania en tiempo de Augusto; 4) Límites del Imperio; 5) Límites de las provincias - Los signos - ó + que anteceden
a las cifras indican si éstas corresponden a años anteriores o posteriores al comienzo de nuestra Era.

Luego siguieron los: Flavios (Vespasiano, Tito y Domiciano) y los emperadores adoptivos o
Antoninos (Nerva, Trajano, Adriano, Antonino Pío Y Marco Aurelio). Con ellos el imperio llegó a su
máxima extensión y esplendor.
A la muerte de Marco Aurelio se produjo un periodo de anarquía con continuos
pronunciamientos militares durante el siglo III, que supusieron una crisis y el comienzo de la
decadencia.
Adriano y Antínoo

El Imperio Romano alcanzó su plenitud en la edad de los emperadores adoptivos, que
consiguieron gobernar con el senado y mantener un equilibrio interno y externo. El emperador
Adriano, de origen español, es famoso por su cultura, su afán de restauración de la religión antigua,
su pacifismo y también por el gran amor que compartió con el joven bitinio Antínoo, cuya muerte en

trágicas circunstancias le alteró grandemente. Se sabe con certeza que Antínoo nació en la región de
Bitinia, en el noroeste de Asia Menor, entre los años 110 y 115. En uno de sus viajes el emperador
quedó impresionado por el bello adolescente. Desde el momento de su encuentro, y hasta su muerte,
Antínoo acompañó al emperador en todos sus viajes Durante toda su vida, Adriano aspiró al ideal de
vida griego. Según la visión que del mismo tenían los romanos, de este ideal de vida formaba parte la
pederastia, en la cual el hombre adoptaba el papel de mentor del niño en todos los aspectos de la
vida. Por otro lado, se sabe que el emperador estaba descontento de su matrimonio con su esposa.

Las circunstancias de la temprana muerte de Antínoo están entremezcladas con leyendas. El
joven cayó al río Nilo el 30 de octubre de 130 o poco antes, cerca de la ciudad de Besa, y se ahogó
ante la mirada de Adriano. Según una de las versiones recogidas por los historiadores Antínoo se
habría sacrificado por el emperador, para asegurarle, mediante este sacrificio, una vida larga y
afortunada. Antínoo habría sabido por un astrólogo que su suicidio brindaría al emperador la
posibilidad de seguir viviendo después del plazo que le había sido asignado por los hados. Antínoo
llegó a recibir una especie de culto personal.

IMPERIO (DOMINADO)
1 LA CRISIS DEL IMPERIO ROMANO:
Los primeros siglos del imperio romano fueron de paz y prosperidad (pax romana). Pero en el
siglo III el imperio entró en una crisis que duraría dos siglos. Las causas fueron variadas:
Anarquía política y militar: en el s. III se sucedieron en poco tiempo varios emperadores entre violencia
y guerras civiles. Este caos fue aprovechado por los germanos que hicieron sus primeras incursiones de
saqueo dentro del imperio.
Crisis económica: la anarquía y los bárbaros volvieron inseguras las vías de comunicación, lo que
redujo el comercio. Las ciudades se despoblaron porque la gente huía al campo para evitar pagar unos
impuestos cada vez más altos.
Malestar social: a causa de la inseguridad muchos campesinos cedían sus tierras a los terratenientes a
cambio de protección. Esto aumentó las diferencias entre una minoría cada vez más rica a costa de la
empobrecimiento de las clases trabajadoras.
Crisis religiosa: la religión romana perdió terreno frente a sectas orientales que ofrecían la salvación
como el mitraísmo, el maniqueísmo y el cristianismo. Éste fue perseguido por su igualitarismo hasta que
Constantino lo legalizó (Edicto de Milán 313). En el 380 Teodosio declaró el cristianismo religión oficial
prohibiendo y persiguiendo a los no cristianos y la iglesia, antes defensora de los débiles, se alió con los
poderosos utilizando el miedo a dios para justificar la injusticias sociales y económicas.
El Dominado fue la despótica última de las dos fases de gobierno en el antiguo Imperio
romano entre su establecimiento y la fecha formal del colapso del Imperio de Occidente, en 476. La
palabra deriva del Latín dominus, que significa señor o dueño, como un propietario frente a su esclavo —
esto había sido usado servilmente para dirigirse a los emperadores desde la época julio-claudia en
adelante, pero nunca como un título — a Tiberio en particular se le conoce por haberlo vilipendiado
abiertamente. Se hizo común con Diocleciano, que es por tanto el lógico elegido para encabezar la lista

de gobernantes del dominado temprano. Es en esta época también que aparece sobre las monedas y
demás piezas, y la titulación imperial, las palabras Dominus noster, "nuestro señor".
La primera fase del gobierno imperial, conocida como el Principado, cuando las formalidades
de la nunca constitucionalmente abolida República eran todavía la imagen políticamente correcta,
también suele concluirse con la llegada de la Crisis del siglo III de 235–284, que concluyó a su vez
cuando Diocleciano se convirtió en Emperador. Cambiando el concepto de emperador de las
formalidades republicanas de los primeros tres siglos del Imperio, Diocleciano introdujo un nuevo sistema
de reinado de una coalición de cuatro personas, la Tetrarquía. Él y sus colegas y sucesores (en los dos
territorios imperiales, Oriente y Occidente), dejaron de usar el título princeps, además de manifestarse
como monarcas absolutos,

adoptando un estilo de gobierno helenístico más influenciado por la

veneración de las deidades orientales del antiguo Egipto y Persia que por la tradición de cooperación civil
entre la clase gobernante transmitida desde la República Romana.
Se puede argumentar que más crucial que el título escogido fue la anterior adopción del
estatus divino como divus, originalmente un honor póstumo excepcional reconocido por el Senado, y más
tarde entregado al emperador en vida (y a otros miembros de su familia), convirtiéndose en un privilegio
no escrito de la corona.
Otro claro síntoma del elevado estatus imperial fue que éste llegó a encarnar la noción
(abstracta durante la República) de la majestad de Roma, así que cualquier crimen contra ésta podía ser
castigado como si se tratara de alta traición.
Los historiadores contemporáneos rechazan la interpretación de una transición del Principado
al Dominado tan claramente ocurrida; más bien la tildan de una transformación más sutil y gradual en la
cual las reformas de Diocleciano en el oficio imperial, aunque significativas, son sólo un punto de una
larga lista. Sin embargo, la distinción entre las dos fases principales del gobierno imperial se antoja
importante y útil.

Signos: 1) Límites del Imperio en época de Diocleciano; 2) Límites de las Prefecturas; 3) Límites de las Diócesis; 4)
Límites de las provincias.

2. LAS INVASIONES DE LOS BÁRBAROS:
En el año 395, el emperador Teodosio dividió el imperio romano entre sus dos hijos. A Honorio
le entregó la parte de Occidente y a Arcadio la de Oriente. Con esta división, los emperadores
esperaban poder defenderse mejor de los ataques de los germánicos, a los que llamaban bárbaros
(extranjeros).
Al otro lado del Rin y del Danubio se habían establecido los pueblos germánicos. Éstos eran
tribus seminómadas que vivían más de la ganadería que de la agricultura. No edificaron ciudades ni
utilizaron la moneda, aunque sí tenían armas de hierro.
Desde el s. III hubo frecuentes ataques de los germánicos al imperio pero a partir del 406 se
produjeron grandes invasiones. Oriente pudo resistir, pero Occidente, más débil, no consiguió

detener las oleadas de germánicos. Éstos cruzaban las fronteras y se establecían en territorios del
imperio aunque eran muy inferiores en número a los romanos.
2. Los reinos germánicos. El asentamiento de los germanos:
El Imperio de Occidente desapareció en el año 476 cuando Odoacro, un jefe bárbaro, depuso
a Rómulo Augústulo, el último emperador. Entonces los pueblos germánicos, instalados dentro del
imperio como aliados, se declararon independientes.
Como los germánicos tenían una cultura menos desarrollada que la romana, pronto adoptaron
el latín como lengua y el cristianismo como religión. Los principales reinos germánicos fueron:
Reino visigodo: Hispania, S de la Galia.
Reino franco: norte de la Galia.
Reino ostrogodo: Italia, Dalmacia.
Reino burgundio: SE de la Galia.
Reino suevo: NO de Hispania.
Reino vándalo: norte de África.
Anglos y sajones: Britania.

IMPERIO
ROMANO DE ORIENTE
El imperio romano de oriente resistió a los ataques de los bárbaros y se mantuvo, cada vez
más reducido, durante mil años (hasta 1453). Es conocido con el nombre de imperio bizantino, ya
que su capital era la antigua ciudad griega de Bizancio, llamada Constantinopla desde que fue
designada capital.
1. Justiniano, reconstructor del imperio:
El emperador Justiniano (527-565) quiso reconstruir el antiguo imperio romano en el siglo vi.
Sus ejércitos, al mando del famoso general Belisario, reconquistaron Italia, el norte de África y el sur
de Hispania.
El mosaicos de Justiniano

Los mosaicos representan la presunta ceremonia de consagración de la iglesia de San Vital de
Rávena(que nunca tuvo lugar tal como está representada, pues los emperadores ya eran ancianos
cuando se terminó el templo y no viajaron a la ciudad italiana, de hecho Teodora murió ese año).

Todos los personajes importantes están perfectamente individualizados y son reconocibles por sus
retratos: En el lado derecho: el emperador Justiniano lleva como ofrenda una gran patena de oro; va
precedido por dos altos dignatarios eclesiásticos, uno de ellos lleva el incensario y el otro el misal, y
por el arzobispo Maximiano, que lleva una cruz, todas estas ofrendas aparecen ricamente decoradas
con gemas, cabujones y esmaltes. Tras el arzobispo, en segundo plano, el banquero Juliano, que
financió la construcción de la iglesia. Detrás del emperador hay dos altos funcionarios del estado con
toga, el primero sería el general Belisario, conquistador de Rávena. Cierra el cortejo la guardia
personal del emperador con el crismón en sus escudos. Este mosaico conmemora la reconquista de
Italia por parte del Imperio Romano de Oriente en el siglo VI. Con su campaña de conquistas
Justiniano consiguió restaurar prácticamente la casi totalidad del antiguo Imperio romano, aunque sus
reconquistas ¡fueron efímeras. El emperador Justiniano (527-565) fue el protagonista del periodo de
máximo esplendor del Imperio Bizantino, la Primera Edad de Oro (siglo VI). Justiniano intentó revivir
la gloria del antiguo imperio romano emprendiendo la conquista del Mediterráneo. Entre sus capturas
se incluye Italia, donde se encontraba la ciudad de Rávena, que se convirtió, en el siglo VI, en la
ciudad más importante del mundo bizantino en occidente. Fue la segunda capital del imperio y estuvo
gobernada por el exarca, un auténtico virrey rodeado de poder, pompa y boato. Es normal, por tanto,
que allí se construyesen los más ricos edificios bizantinos de occidente: San Apolinar in Classe, San
Apolinar Nuovo y ésta de San Vital.
El Imperio de Oriente o Romania gozó de una gran prosperidad económica gracias a la
agricultura, la artesanía y la vitalidad del comercio mediterráneo. Constantinopla se convirtió en la
ciudad más importante del mediterráneo donde confluían productos variados (sedas, especias, perlas,
pieles) y gentes diversas (romanos, germánicos, eslavos).
2. Crisis y renovación del imperio bizantino (565-1071):

En el siglo VII el Imperio Romano de Oriente sufrió su primera gran crisis. Primero sufrió una
terrible guerra frente a Persia. Después de la guerra los árabes aprovecharon la debilidad romana y
ocuparon las provincias más ricas (Siria, Egipto y África).
Todo esto sucedió bajo el gobierno de heracleo que transformó el imperio alejándolo de la
herencia romana y volviéndolo un estado genuinamente griego, más pequeño pero más cohesionado.
Así:

-

el emperador pasó a denominarse con el título griego de basileus.

-

las provincias romanas fueron divididas en distritos o themas.

-

el griego sustituyó al latín como única lengua oficial del imperio.
Estas reformas permitieron la supervivencia del imperio en torno a Grecia y Asia menor. En el

año 1000 había recuperado parte de su esplendor siendo la mayor potencia del mediterráneo junto
con el califato de al-ándalus y dominando territorios desde Siria hasta Italia.
3. Decadencia y fin del imperio bizantino (1071-1453):
A partir del 1071 los turcos invadieron Asia menor y el imperio se redujo a las regiones
costeras del mar negro y del mediterráneo oriental. El imperio era cada vez más débil y sufrió los
ataques de los cruzados.
Finalmente en el año 1453 el sultán turco Mohamed II se apoderó de Constantinopla,
desapareciendo definitivamente el último imperio romano.
4. El legado bizantino
4.1. Un imperio griego y cristiano:
La cultura y el arte bizantino fueron muy importantes en Europa durante la edad media.
Bizancio fue el heredero de la cultura de la Grecia clásica. La mentalidad helenística se mezcló con
influencias orientales y con el espíritu cristiano.
La iglesia oriental desempeñó un papel muy importante en el imperio bizantino aunque desde
el principio tuvo problemas con los emperadores. Existía, además, una rivalidad jerárquica entre el
patriarca de Constantinopla y el papa de Roma. Las constantes disputas acabaron en una ruptura
definitiva entre las iglesias de oriente y la de occidente en 1054 cuando el patriarca de Constantinopla
proclamó la separación (cisma).

4.2.

El arte bizantino
Debido a la importancia de la iglesia en el Imperio Romano de Oriente el arte fue sobre todo

religioso. La arquitectura bizantina es de grandes proporciones y de un extraordinario lujo de
materiales (mármoles) y decoración. Las iglesias solían ser de planta de cruz griega (brazos iguales)
y el espacio central se cubría con una gran cúpula.

El elemento decorativo más utilizado en el arte bizantino fue el mosaico, con el que se
cubrían paredes y cúpulas de las iglesias. Los mosaicos se elaboraban con pequeñas piedrecillas
(teselas) de colores vivos y representaban escenas de carácter religioso o político.
Mosaico de Teodora
Frente al mosaico de Justiniano Mosaico de Teodora, en San Vital de Rávena. En el lado izquierdo: la
emperatriz Teodora lleva un cáliz de oro, va precedida por dos dignatarios de la corte y seguida por
Antonia, esposa del general Belisario y su hija Juana.

Cierran el cortejo las doncellas de la emperatriz. Los personajes están retratados con realismo
y tienen mucha fuerza expresiva, pero son hieráticos y distantes. Su mirada es fija y penetrante,
refleja el poder espiritual del emperador y sus seguidores. Sus pies, en «V» flotan en un fondo neutro,
indefinido, aludiendo a los lazos con lo sobrenatural y el alejamiento de lo terrenal. Todo indica que
estas figuras están más allá de la simple humanidad. El resto de los personajes, cuyos retratos son
más fieles y se respeta su edad, se disponen simétricamente en torno Teodora, tanto más cerca
están de ellos, cuanto más importantes son, y, además, llevan uniformes propios de su rango (togas
sujetas con fíbulas para los funcionarios y eunucos de la corte, etc.).La perspectiva no existe, y ha
sido sustituida por un fondo neutro, dorado y verde en el caso del mosaico de Justiniano, y por un
esquemático fondo arquitectónico en el caso del de Teodora. Tampoco hay sensación alguna de
profundidad.
Los mejores ejemplos del arte bizantino son: la basílica de santa Sofía en Constantinopla, la
iglesia de san Vital en Rávena y la catedral de san Marcos en Venecia.
4.3 El legado cultural:
El mundo bizantino o romano oriental conservó gran parte de la cultura clásica y gracias a esta
labor destacan los siguientes apartados:

-cristianismo ortodoxo: la iglesia ortodoxa, independiente del papa desde 1054 es aún mayoritaria
en Rusia, Grecia, etc. donde aún perduran sus ritos. Importantes minorías cristianas ortodoxas hay en
Siria y Egipto.
-alfabeto cirílico: es una herencia de dos monjes bizantinos que evangelizaron a los eslavos (Cirilo y
Metodio). Para cristianizarlos crearon el alfabeto cirílico que es una adaptación del griego al idioma
eslavo y es usado hoy en Rusia, Bulgaria, serbia, etc.
-código de Justiniano: es una compilación de todo el derecho romano mandada hacer por este
emperador. Ha sido después la base de todo el derecho actual.
-cultura clásica: la cultura griega y romana se conservó en monasterios, bibliotecas y estudios
bizantinos. Este legado pasó después al mundo árabe, a los eslavos y al occidente latino gracias a
esta labor.

1 Imperio Romano 2 Presión sobre las fronteras 3 Reconquistas romanas 4 Invasiones eslavas
5 Expansión de los francos

CATALÓGO DE OBRAS DE ARTE

OBRA: Teseo y el Minotauro. AUTOR: Antonio Canova (1757-1822)
OBRA: Aquiles recibe a los embajadores (1801). AUTOR: Ingres (1780-1867)
OBRA: Helena de Troya (1898). Autora: Evelyn de Morgan (1855-1919).

OBRA: Paris y Helena (1788). AUTOR: David (1748-1825)
OBRA: Orestes perseguido por las Furias (1862). AUTOR: Bourguereau (1825-1905)
OBRA: Safo, Faetón y Eros (1809). AUTOR: David (1748-1825)

OBRA: La batalla de las Termópilas(1814). AUTOR: David (1748-1825)
OBRA: La muerte de Sócrates(1787). AUTOR: David (1748-1825)
OBRA: Cleopatra ante César. AUTOR: Jean-Leon Gerome (1824-1904)

OB
RA: La muerte de Lucrecia (1871) Autor: Eduardo Rosales (1836-1873)
OBRA: Los lictores llevan a Bruto el cuerpo de sus hijos (1790). AUTOR: David (1748-1825)
OBRA: Antínoo. AUTOR: Escuela romana s. II.

OBRA: Mosaico de Justiniano. Entre los años 546 y 548,
OBRA: Mosaico de Teodora. Entre los años 546 y 548,

DIDÁCTICA
CUESTIONES DE ARTE

Relaciona artista y obra:

Bourguereau

Teseo y el Minotauro

Canova

Leónidas en las Termópilas

David

Helena de Troya

Evelyn de Morgan

La muerte de Lucrecia

Ingres

Aquiles recibe a los embajadores

Rosales

Orestes perseguido por las furias

Relaciona movimiento artístico y siglo:

Neoclasicismo

XIX

Romanticismo

XIX

Prerrafaelismo

V-XV

Barroco

XIX

Renacimiento

XVII

Arte bizantino

XIV-XV-XVI

Historicismo

XVIII-XIX

Relaciona artista y movimiento artístico:
David

Neoclasicismo

Evelyn de Morgan

Neoclasicismo

Rosales

Prerrafaelismo

Canova

Historicismo

Ingres
CUESTIONES DE GEOGRAFÍA
1. ¿En qué países actuales tuvieron lugar los siguientes hechos?
o Muerte del Minotauro
o Rapto de Helena
o Guerra de Troya
o Batalla de las Termópilas
o Muerte de Sócrates
o Muerte de Lucrecia
o Los lictores llevan a Bruto los cuerpos de sus hijos
o Muerte de Antínoo
2. ¿En qué países nacieron los siguientes artistas?
David
Evelyn de Morgan
Rosales
Canova
Bourguereau
Ingres

CUESTIONES DE HISTORIA

¿Qué obras de las aquí representadas tienen un trasfondo histórico?

¿Qué obras tienen un trasfondo legendario?

¿Qué obras tienen elementos legendarios e históricos?

¿Qué filósofo aparece? ¿Cómo murió?

¿Qué batallas o guerras parecen representadas?

¿Qué reinas, emperatrices o princesas aparecen en los cuadros?

¿Qué relación puede tener el cuadro de David Los lictores llevan a Bruto el cuerpo de
sus hijos con los hechos acaecidos en Francia en torno a 1790, cuando se pintó?

¿Qué relación puede tener el cuadro de David Leonidas ante las Termópilas con la
situación en Francia en torno a 1813-14 fecha en la que fue pintado?

¿Qué relación puede tener el cuadro de Rosales La muerte de Lucrecia con los
hechos ocurridos en España en torno a 1871, fecha del cuadro?

CUESTIONES DE MITOLOGÍA

 ¿Qué seres son el Minotauro y las Furias?
 ¿Quién construyó el Laberinto de Creta?
 ¿Quién era el esposo de Helena?
 ¿Quién raptó a Helena?
 ¿Quién era el caudillo supremo de los griegos contra Troya?
 ¿Quién era el más apreciado amigo de Aquiles?
 ¿De quién era hijo Paris?
 ¿Cómo murió Aquiles?
 ¿A quién dio muerte Orestes?
 ¿De quién es hijo Eros o Cupido? ¿Qué simboliza?
CUESTIONES DE RELIGIÓN
¿En qué obra aparece un elemento de castigo, remordimiento o mala conciencia?
¿En qué obra se observa un caso de divinización de un mortal?
¿En qué obras llevan los personajes un símbolo de divinidad?

MAPAS AUXILIARES