You are on page 1of 170

Santiago Scgura Munguía

Gramática
latina
Nueva trilogía sobre la lengua latina

Gramática Latina

Santiago Segura M unguia

Gramática Latina

2004
Universidad de Deusto
B ilbao

48080 Bilbao e -m a il: publicaciones@deusto. almacenada o transmitida en manera alguna ni por. incluido el diseño de la cubierta. sin perm iso previo del editor. óptico.928-2004 Im preso en Espaoa/Priníed in Spain Im p rim e: GraphyCems . ya sea eléctrico. © Publicaciones de la Universidad de Deusto Apartado I . mecánico. puede ser reproducida. ningún medio. de grabación o de fotocopia.N inguna parte de esta publicación. q u ím ic o .es IS B N : 84-7485-925-5 D e p ó s ito legal: NA .

ha d ecid ido reeditarla1. se advertía la necesidad de reducir el estudio de la Gramática a lo puramente imprescindible para traducir los textos latinos que figuraban en el M étodo correspondiente.° y 4. en la m e­ dida de lo posib le. Incluso. el estudio de las le n ­ guas clásicas ha quedado prácticamente erradicado del Bachillerato e incluso de las Facultades de Letras. . Esta obra estaba destinada a los cursos 3. Febrero . mi primera Gram atica Latina. en las normas didácticas que emanaban de los orga­ nismos oficiales para 1. c o m o autor-editor. La Universidad d e Deusto. Para cada uno de esos cursos se publicaron sendos «M é to d o s de Latín». por exigencias de los sucesivos planes de estudios.a aprobación de los textos. A través de los su cesivos planes de enseñanza. pero.Presentación El año 1961 publiqué. B ilb a o. en la co le cció n «E studio y V id a».2004 El autor 1 En edición facsímil. con el deseo y la esperanza de que le dispensen Si buena acogid a de que g o z ó antaño. considerados irrelevantes para la preparación de los alumnos en esta materia. adaptados todos ellos a esta Gram ática Latina. Posteriormente y en Ediciones Anaya siguió publicándose esta obra. texto aprobado por el M in iste­ rio de E ducación N acional. esta continuada e im placable marginación de los es­ tudios latinos y de satisfacer reiteradas peticiones de los p rofesores y de los antiguos alumnos que utilizaron esta G ram ática Latina en otros tiem pos.°. se fueron ampu­ tando gradualmente varios pasajes de la misma.° de la op ción de Letras.° y 6. en los que el Latín era asignatura com ún. hasta llegar a unos tex­ tos en los que la Gramática y el M étodo de Latín aparecían fusionados e o el mismo libro. m ovida por el deseo de paliar.VII — . y a los cursos 5.

será el estudio metódico de los procedi­ mientos. Este lenguaje. Los grupos humanos. mímico (ges­ tos) o articulado o lenguaje propiamente dicho (palabras. Ahora bien. Vive en sociedad con otros hombres y siente la necesidad de comunicarse con sus semejantes. una lengua especial.— LEN GU A. frases. hayan utíl:zado.}. h eb reo. a g l u t i ­ se p u ed en s u b d iv id ír en dos gran­ a r ia s ( o in d oeu rop ea s). . orales o escritos.-L O S PU E BLO S Y LAS LENGUAS INDOEUROPEAS Las lenguas se cla sifica n en tres gra n d es g r u p o s : n an tes y FLEXív a s . Al llegar a un desarrollo cultural más elevado. Aunque los hombres. han refle­ xionado sobre esa manera natural de expresarse y esta observación reflexiva de sus propias y particulares formas idiomáticas hace surgir una ciencia del lenguaje: la Gramática.— G R A M A T IC A LATIN A El hombre es un ser sociable por naturaleza. por tanto. La Gramática Latina. no todas las comuni­ dades humanas utilizan ei mismo lenguaje. para relacionarse entre ellos. que constituye el medio natural de expresar sus sentimientos y pensamientos. e tc. CLASIFICACION DE LAS L E N C U A S . las des fa m ilia s: s e m ít ic a s f l e x iv a s (á ra b e. puede ser inarticulado {gritos). siendo el lenguaje el principal vinculo de unión entre los diversos componentes de los grupos humanos.) y — IX — m o n o s il á b ic a s . sino que cada una de ellas recurre a un sistema especial y propio de expresión. eíc. expresan normalmente su pensar y su sentir por med'o de sonidos articulados. solamente al llegar a una etapa de civilización relativamente avanzada se han preocupado de estudiar a fondo su propio idioma. Este sistema particular de cada una de las comunidades humanas se llama lengua. A su vez.INTRODUCCION LEN GU AJE. desde los tiempos más remotos. que emplearon ios que utilizaron el latín como lengua y el conjunto de normas que regían tales procedimientos.— G R A M A T IC A . pero solamente al alcanzar un grado deterovnado de cultura representan estos sonidos por me­ dio de signos gráficos (lenguaje escrito). La Gramática es el estudio científico de los procedimientos adecuados para expresarse en una lengua determinada. por poco civilizados que sean.

aunque estaban ligados por un parentesco de raza y de idioma.. Sus límites eran el Atlántico. como raza dominadora. estas lenguas hermanas debieron asemejarse mucho. el umbro y el l a t ín . Unos mil años antes de J* C. las lenguas e s l a v a s . el Kina. sobre todo.Las l e n g u a s in d o eu ro p ea s derivan de una primitiva lengua. se convertiría en el LATÍN. C. y la lengua madre indoeuropea. al diseminarse por Europa y Asia. A caballo sobre este fam oso río nació Roma. de J.. se fueron desgajando. las l e n c u a s b á l t i c a s . común a an pueblo antiquísimo. C. del Mar Mediterráneo y del Atlántico. DESARROLLO H 1STORICO-G EOGRAFICO B E L LATIN Los romanos fueron conquistando los territorios adyacentes hasta formar eí más grande de los imperios de la Antigüedad. Ahora bien. el transcurso de los siglos y la separación geográfica hizo 'nacer diferencias infranqueables entre los respectivos dialec­ tos de las diversas tribus. dotado de enorme vitalidad y portador de un destino histórico inigualado. pero ya hacia el año 1000 a. tribus emprendedoras. Del antiguo g e r m á n ic o se derivan el inglés y el alemán. región si­ tuada en la Italia Central. los descendientes de aquellas primitivas tribus indoeuropeas ae asientan ya. ya no se entendían entre sí. Entre los grupos más importantes de estas lenguas derivadas están el s á n s c r i t o . los ríos Eufrates y Tigris y los desiertos in- X . lenta. difundieron su lengua y sus costumbres. el Danubio. duró siglos enteros. el HíTiTA y. se fue descomponiendo en una multitud de lenguas derivadas. que hace unos cinco rail años habitaba probablemente ea ia región centro-orienta! de Europa. de J. La tribu que habla­ ba la lengua que. con el tiempo. Procedentes del tronco indoeuropeo penetraron en Italia varias tribus. Su expansión. tal como aparece en las épocas más brillantes de su historia. En épocas diversas vemos a estos pueblos asomarse a las riberas del Océano Indico. en la cuenca inferior del río Tiber. a mediados del siglo vin a. cu­ yos dialectos se agrupan bajo el denominador común de g r u p o i t á l i c o . después de haber arrollado en su avance incontenible a los demás pueblos. el a l b a iíé s . se estableció en el Lacio. en que está en su apogeo esta expansión indo­ europea. pero continua. el Caspio. El grupo eslav o dio origen a la lengua rusa actual y a las demás lenguas eslavas. c é l t ic a s . el oseo. que al principio les fue común. el tocaíiío . unas tras otras. el a r m e n io . que avanzaron poco a p oco en todas direcciones. De este primitivo pueblo indoeuropeo. Estas ininterrumpidas oleadas de pueblos indoeuropeos. las diferencias se habían acentuado hasta tal punto que los diversos pueblos. Entre sus dialectos están el falisco. en casi todo el mundo entonces conocido: Europa y parte occidental y meridional de Asia. g e r m á n ic a s y los g r u p o s GRIEGO e ITÁLICO. En un principio.

Esta lengua pasó por diversas etapas y. presentó distintas modali­ dades según las clases sociales que lo hablaban. etc. La lengua escrita sigue depurándose y enriqueciéndose sin cesar. unida a las diferencias raciales de ios distintos pueblos que formaban ia comunidad política del Im— Xi — . también brillante. Surge la reacción de algunos escritores. que en Roma ense­ ñaba el idioma de su país. tras las Guerras Púnicas. con escritores tan sobresalientes como Séneca y Tácito. Cicerón. como siempre ocurre. cada vez mayor. la Edad de Plata. No fue ei mismo latín el que hablaban los primeros habitantes de Roma que el latín en que ex­ presaron sus pensamientos los filósofos de la Edad Media. Pero la prosa va perdiendo su pureza y contaminándose con expresiones poéticas y efectistas. C. De esta época primitiva.. Un esclavo griego. una vasta labor ci­ vilizadora. el latín hablado por el vulgo va diferenciándose cada vez más del lenguaje literario. tan heterogéneos como distantes. Esta tendencia dísociadora. Plauto y Terencio nos conservan en sus comedias los rasgos característicos de esta lengua popular de los siglos itt-u antes de J. Horacio. se va depurando. Ovidio. ai que ios romanos daban el nombre de M are N ostrum ( Mar nuestro). de J. Livio Andrónico. la lengua fue la fiel compañera del Imperio y. que intentan inútilmente restaurar el latín clásico y devolverle el brillo de otros tiempos. Lengua del pueblo y de las clases elevadas al mis­ mo tiempo. Esta lengua tosca resultaba ya ininteligible para los romanos de la época clásica. de adminis­ tradores y de funcionarios. para servirse de ella como libro auxiliar en la enseñanza del griego. centrado entre el final de la República y los primeras tiempos del Im­ perio. Roma realizó en estos pueblos. Pero ei latín primitivo. ea el de Roma. Virgilio. una disociación. C. dentro de cada una de ellas. asimilando lo mejor que ea cada uno de ellos encontró y coavirtiéndolo en patrimonio común. que dura aproximadamente hasta el siglo m a. Y. pues. que da paso a otro periodo literario. S’glo de Oro de las letras ro­ manas. El latín fue la lengua habitual de soldados y comerciantes y la lengua oficial de gobernantes. el latín se impuso como vehículo de entendimiento universal entre los hombres. al recibir el influjo de la cultura helénica. Ahora bien. hasta adquirir calidades literarias. La separación entre latín escrito y hablado se hace. como el Canto de los Salios. se conser­ van solamente algunas inscripciones y fragmentos de himnos religiosos. Mientras lanío.mensos de Africa. tradujo al latín la Odisea. hasta llegar a ia cima de su perfección en la época de los grandes escritores clásicos: César. Al principio era una lengua ruda de soldados y labriegos. cada vez más radicalj entre la iengua escrita y la ha­ blada o popular. poco a poco. Dentro de estos países estaba encerrado el Mediterráneo. Lengua que todos procuraban aprender en el trato cotidiano con las gentes de Roma. Esta depuración originó. una lengua evoluciona con el tiempo. el Canto de los Hermanas Arvales (sacerdotes) y la Ley de las Χ Π Tablas.

que no son . portugués. portugués. origen de sus respectivas lenguas. ya que se ha usado como lengua diplomática hasta la paz de Westfalia. dio lugar al nacimiento de numerosas variedades dialectales del latín. aunque hermanas: l e n g u a s n e o l a t in a s . en donde San Pedro fijó para siempre la sede de la Cris­ tiandad. etc. sino muchas naciones de otros continentes que hablan español. italiano. catalán. sino variedades dialectales del latín vulgar o hablado. de nuevo. es. de la Cultura. provenzal. hasta nuestros días. el redescubrimiento de la cultura grecolatina trajo consigo una vivificación del latín. Las obras de la Antigüedad han sido el modelo inicial y han influido de un modo indiscutible en todos los escritores y científicos de las épocas posteriores. tiene com o vínculo común el latín... Su estudio es fundamental e imprescindible para conocer a fondo cual­ quiera de ellas y para poder establecer puntos de relación entre las mismas. con el consiguiente desmoronamiento de los vínculos que ligaban la estructura política del mundo romano. r o m á n ic a s o r o m a n c e s .XU _ . su religión y su cultura. com o idioma científico hasta época reciente y com o lengua de la Iglesia. E) La gran familia de pueblos. su ciencia. que actualmente constituyen la l a t in id a d . Vuelve a convertirse ei latín en la lengua de la Ciencia. el instru­ mento imprescindible para las gentes que. que va descomponiéndose. ha convertido este idioma en lengua oficial del Dogma y de la Liturgia y en vehículo universal de entendimiento entre el clero cristiano de todo el mundo. La disgregación de las diver­ sas naciones que formaban este gran imperio acelera la transformación del latín. . Las invasiones de los bárbaros. en la Edad Moderna. D) En la actualidad es la lengua oficial de la Iglesia. de la Diplomacia. C) En esta lengua se han expresado los principios básicos del mundo oc­ cidental. francés. Estas lenguas son: español. han signifi­ cado algo en la historia de la Humanidad. hasta verse convertido en lenguas diferentes. produce inevi­ tablemente la ruptura de su unidad idiomática. en latín predicaron preferentemente los apóstoles. Los escritores clásicos son estudiados e imitados con verdadero entus'asmo. RAZONES D EL ESTU D IO D E L LATIN A ) El latín es lengua madre del español y de las demás lenguas roman­ ces. En latín están expresados los prin­ cipios bás:cos de Occidente. francés. B) El latín ha servido de modelo literario a todas las lenguas de cultura. rético y al­ gunas más de menor importancia. Durante el Renacimiento. desde Amé­ rica a Filipinas. rumano.perio. Como la difusión del cristianismo tuvo lugar durante la época de mayor apogeo de Roma. Estos pueblos no son solamente los que habitan en Europa. Todo esto unido a lo ya dicho.

Osco Umbro ESPAÑOL itá lic o \ j LATÍN { ItaMano F ran cés Porlugsíée R um ano Caîalàn Pruvesasd S ardo Reîo-itomano. científico o artístico es simple consecuencia de una evolución de la cultura antigua. en todos sus aspectos.etc. jurídico. G) C o n o cim ie n to científico de nuestra propia lengua. MOtiOSÏLABâCAS ACLUTtMANTES SEMITICAS Indo-iranio (sánscrito) Tocario Hitila Armenio ÍXNCÜAS A lb a n és B áítico „ . ya que. etc. etc.. XIII .. literario. para conservar su pureza írente a las tendencias deformadoras del vulgo. enriqueciéndola con neologismos y fijando ei verdadero sentido de las palabras mediante la eti­ mología de las mismas.F ) Conocimiento mas profunda de nuestra cultura.. ( Ruso Esiavo i Polaco... INDOEUROPEAS Griego {clásico y moderno) C éllico ( Alemán Germánico j Indies I li u l a n t i é â ..

— L a salida del a ire n o encuentra ob stá cu lo en l o s órganos b u ca le s. 3) ■ El alfabeto latino antiguo carecía de minúsculas.— L a Gramática es el estudio científico de ios procedimientos adecuados para expresarse en una lengua determinada.GRAMATICA LATINA L P a r t e s de l a G r a m á t ic a . E. K . Q¡ R. M. N. C. D.ií fin a l d e frase. pu nto y co m a . Observaciones. Posteriormente se añadieron la' Y y la Z para poder transcribir las pala­ bras de origen griego. nombre p rop io). {por K a len d ae.— Es preciso distinguir entre la manera de pronunciar de los antiguos romanos y la que tradicional mente se ha seguido en España. X. la b o c a e s . Comprende varias partes. 3) S in t a x i s . L as vocales latinas son le» . 2) M o r f o l o g ía . E. T.u n a sim ple c a ja d e reson a n cia . A l f a b e t o l a t in o . K . {p or K a eso. P. ! 4 } Los s ig n o s o rto g r á fic o s a u x ilia res son id én ticos a los u tiliza d os én e s p a ñ o l: pu nto. 4 . etcétera. 1) F o n é t ic a . I. 3. En las ediciones la­ tinas actuales se usan las mayúsculas solamente al comienzo de párrafo o de nombre propio. según el punto de vista desde el que se considere los objetos gramaticales. su uso y v a lo r dentro de la frase. estudio de ios sonidos y de su representación. siendo sustituida por la C. paréntesis. como en español. En cambio. G. co m a . a d m ira ción . se usan también las mayúscu­ las. F. O. Veamos primero la p r o n u n c ia c ió n c l á s ic a . Se suplía eon la C. estudio de la formación de las palabras y de su form« externa. L. en la inicial de los adjetivos o adverbios derivados de nombres propios. V o c a l e s .— En la época clásica. FONETICA 2 . estu dia la a gru p a ción de las pa la b ra s para fo r m a r o ra cio ­ nes. L os sig n o s de in terrog a ción y de a dm ira ción se pon en sola m en te . 2) La K se usó cada vez menos. K. Subsistió tan sólo en algunas abreviaturas. la rela ción de las palabras e n tre si y la u nión de unas o ra cio n e s co n otras. H. el alfabeto latino constaba de los siguientes signos: A . U (V ).— 1) La G no existía en un principio. o Kal. S. D i v is ió n Y p r o n u n c ia c ió n de l o s s o n id o s . in terrog a ción . primer día del mes).

. La u se pronuncia siempre....... M N (El aire sale rozando) ... (El aire es expulsado por la nariz) ..... pronto comenzó a pronunciarse ligeramente aspirada. Ge­ neralmente tienen sonido de consonante cuando van ante otra vocal. 5.. en las ediciones actuales.. F 5.. o e (p o e n a ).. Z Nasales F r ic a t iv a s . suena m ayor.... Podemos clasificarlas con arreglo al siguiente cuadro: ■ CONSONANTES LABIALES DENTALES GUTURALES O c l u s iv a s (Se cierra y abre Cs o n q íía s B P D T G C K Q R L de repente el paso del aire) \ s o r d a s Líquidas (La lengua desvía el aire por los lados) ..... u n g u e n t u m ) ... 6 ... C o n s o n a n t e s .. lo que aproximó su sonido al de la v actual del español.... p r ïd ï ë ..— La i consonante. siendo igual asimismo su timbre.) (Mínima distancia entre la lengua y et paladar..) .. ei ( h e i ) . o se pronuncian como en español.... incluso en los grupos q u e ..... suena como la γ española: iam o ja m se pronuncia ya m .. las vocales pueden serlargas o breves.. q u i .mismas que en español.... g u e . por me­ dio del signo j (signo del que carecían loa romanos)..... . La i y la u vocales suenan como en español..— La salida del aire es modificada por los órganos de la boca.. g u i ( a q u i l a . más raros son: e u ( c e u ) ... la v era la u de la escritura capital o mayúscula (la v minúscula fue introdu­ cida por los eruditas de la Edad Media)..... La a consonante (V = v = u ) sonaba eu la época clásica como la u vocal: vivum sonaba u iiiu m .. sin embargo. Los más usados son ae (r o s a e ).. Nota..— Suenan las dos vocales (la e algo cerrada. La i yla u se llaman s e m iv o ­ c a l e s ..... próxima a la i) ..... e ...... eiviu in sonaba k iaitim . Por la posición de la lengua........ se pueden agrupar con arreglo al siguiente esquema: ΐ ï ë (Máxima distancia entre la lengua y el paladar.« ® a O δ ü ü Por la duración.. o cantidad.. porque unas veces tienen sonido de vocal y otras de consonante.. La a ... que también se representa.. m a jo r o m ator. au (ta u ru s).. D ip t o n g o s ..... Cuan­ do se quiere señalar la cantidad se emplea el signo para las breves y el signo ~ para las largas: lü c ë o .... o i (p r o in d e ) y u i ( h u i c ) .

la Santa Sede ha recomendado en alguna ocasión este tipo de pronunciación. En los diptongos a e y o e no suena el primer elemento y se pronuncian e. En este caso. aunque vaya ante e. GN suena Ñ . Z suena como DS. salvo si Ia i es acentuada (p e tie r im ) o si el grupo va precedido de s o x (ostiu m . m ix t io ) o le sigue H (P y th ia ). C orin th u s. El sonido U se omite en los grupos q u e. K_. En ésta CE. En España. Una consonante situada entre dos vocales forma sílaba con la vocal que la sigue. T y R . la H no suena. pero la aspiración era considerada como signo de afectación. P ronu m ciaciók e c l e s iá s t ic a ROMAKA. salvo ligeras diferencias: C. las dos letras se pronuncian separadas: lile suena íl-le. X es un sonido mixto. Si ¡a sílaba acaba en vocal. suena siempre como la K española. 8. gasto. H . H se pronuncia com o K en m ih i ( m í k i ) y n ih il (n ík í í) . L l. C H Ï. i: g««u suena g u é lu . La s íl a b a . la C y G latinas se pronunciaron ante e. basándose en la moderna pronunciación italiana del latín. g o r r a . d id s suenan como en español. La p a l a b r a . 7 . La palabra no adquiere ple­ namente su significado tota! y concreto sino cuando va engarzada en una frase.— L os pueblos que hablaron latín adaptaron a la pronunciación de esta lengua algunas modalidades de su propia fonética. c íu is. como en los del apartado anterior. seguido de vocal. R H . 1 0 . sí acaba en consonante..s . que es la que más se asemeja a la fonética del bajo latín. G . región de características fonéticas más en consonancia con ella.— Palabra es un sonido o grupo de sonidos {o la repre­ sentación gráfica de éstos en el lenguaje escrito) que tiene un sentido propio o que desempeña en la frase una función relativa. la H se añadió a la C . como suenan la C y G españolas ante las mismas vocales: re g in a . se aspiraba levemente. 9 . aproximadamente como en francés. í : C icero. T I suena T S I.— Es na sonido vocálico o un grupo de sonidos apoyados én una vocal que se pronuncia en una sola emisión de voz. CH . por tanto. C o r ín lu s : rh etor. Para evitar la dispersión fonética. excepto en Cataluña. se llama «abierta». equivalente a una gutural (C . qu i. k ín is . K i k e r o . suena siempre com o la g española de g a to.— De lo s intentos para unificar la pronunciación del latín litúrgico. aunque vaya ante e.Suenan como en español. duees. iegem . reg it suena régu it. suena generalmente CI (n a tio = n á e io ). S y P para poder reproducir las palabras tomadas del griego. GI. Cï suenan C H E. T . GE . como C. se pronuncian. se denomina «cenada». ha surgido una pronunciación denominada r o m a n a . conserva siempre su sonido: n a tío suena n á tio. T H . .P r o n u n ciac ió n t r a d ic io n a l e s p a ñ o l a . F H suena como P h ilo so p h u s suena filó s o fo s . i. G ) más una S: d u x = t l u c . rétor. T . En España se usa raramente. nia-r M i-m us. El grupo T í . respectivamente: p u leh e r suena p ú lk e r . rex —reg-s.

q u e . p l.—-L os romanos no usaban el acento ortográfico. forma sílaba con dicha vocal. en la pronunciación. que han perdido una vocal final: ed ú e (de e d u c e ) . m o r -te m . En latín la sílaba acentuada era. s t. fr . Además. Tampoco se emplea en las ediciones modernas.a) Las palabras de DOS s íl a b a s son l l a n a s : ro sa . largas o breves. gnatus. 3. illíe (de * il lí c e ). ser. no sucede io mismo con las consonantes que la preceden: a. v i r ú m . g l. b} cuando. en los poetas clásicos las sílabas cuya vocal va seguida del grupo formado por oclusiva más líquida se consideran indiferen­ tes. Observaciones . a d d íc (de a d d i c e ) . 1 1 . b r . Si la última sílaba es una en c l ít ic a (véase § 14). porque las consonan­ tes que siguen a la vocal tienen cierta duración. Las palabras compuestas se consideran divididas según sus elementos componentes. d ô m ï n â . g n a v u s .*. si su penúltima sílaba es larga: a m l e n s . etc. a u n q u e ésta s e a breve: a r m á . m -ter. No obstante. 3. al mesios. éstas. no alargan la vocal preceden­ te “ por posición” : píi-íreiti: l. según las exigencias del verso: ca-pra = — o bien 3. forman sílaba con 1a vocal siguiente y.a La consonante final de una sílaba larga “ por posición” puede. gn a ru s. Pero si las dos consonan!« forman un grupo de oclusiva más líquida. m e ö ia . En latín n o ha y sobresd rú ju la s. Una sílaba es la r c a : a) Cuando contiene una vocal larga por naturaleza. sgr.el nombre propio D r u s u s . s p . e r. h) ES0RÚJULAS. siendo larga su vocal o conteniendo un diptongo. Como consecuencia de ello.— Es el tiempo que se invierte en pronunciar una sílaba. R e c i a s de la ac e n t u a c ió n . el acento va en là penúltima. es decir. Tampoco se usa­ ban los signos de cantidad silábica. En los demás casos. No obstante. como meros auxiliares. 2. según algunos gramáticos." Una sílaba puede ser to g a “ por posición” .i-brutn. más fuerte (acen­ to de intensidad). en cambio. según la opinión más general.Suele ser larga “ por posición” la sílaba cuya vocal va seguida de dos consonan­ tes. p r o p -t e r . spl. pa y pra tienen prácticamente la misma duración. Una sílaba es b r ev e : « ) Citando contiene una vocal breve y es a b ierta : fttg â . m e u s. b) cuando es sílaba cerrada. si la penúltima sílaba es breve: d ó im n u s .") Las palabras de más de dos sílabas son: a) I. r e g in a . . como ya se ha dicho. los grupos de consonantes se dividen.q u e . p r . fl. el. etc. g r . C a n t id a d . sir. A cento . formar sílaba con la vocal inicia! de la palabra que va detrás. l a n a s . om -n ï-a . tónico o de altura). pero. como la pronunciación depende de esta. pero no ocurre así can a. 2. en algunos libros escolares y litúrgicos suele indicarse. la sílaba es cerrada.‘ ) En latín no h a y p a l a b r a s a g u ­ salvo unas pocas. m áre. se.v e . era más aguda (acento mu­ sical. en algunos libros se ponen también estos signos. ya que son más largas las dos últimas. por tanto. ap y arp. como una de ellas. la sílaba se convierte en “ abierta” y es breve. 1 3 . a r-íis.Dos o más consonantes colocadas entre vocales forman también sílaba con la vocal siguiente. 1 2 . empiezan con eí grupo consonántico d r. para facilitar la pronunciación. t r . si lo es su vocal. f r u m e n t u m . va seguida de otra vocal: aü-rë-us. si el grupo consonantico es de los que puede encontrarse ai principio de una palabra latina: M .— 1. y en g n -. das.

— Cuando un tema acaba en consonante y la desinencia que le sigue empieza también en consonante. — H ay pa la b ra s q u e ca recen de acento fo n é tico . es frecuente la aparición de una vocal unitiva: consul-e-m . r o s ä y resa q u e .. c a p io . q u e es la parte m ás estable de la pa la b ra . si se lig a n en la p ro n u n cia ció n a la preceden te. íla q u e { sim ple —pues) e iíáq u e (c o m p u e s to —γ así). salió. n . a d -h ib e e . c o e r c e o . m a n u s . s c a n d o . la o . p ro m e r itu ri sun. a m a o > a m o . famulus. m o n t e m . d e d e r o n t > d e d e r u n t. — 5 .— A veces. e c -c ïp io . 15. m . m a r i > m a r e . re-tin co. evitando así el hiato o pronunciación separada de dos vocales: ce-agro > « o g o . d on o m > d o n u m . c in e r i s . fam ilia . d o sn ín o is > d o m in is . o p e r i s . fa c ió . la o. a veces. c o n -fíc io . -ve ( o ) . c o r p u s . b) En a ante los grupos la. c a p íH s . A l a r ü a m ie n t o . v a lid e . CAM BIOS VOCALICOS 16. En e o en o ante r (procedente a veces de rotacismo. te m p u s. A p o f o n ía . Normalmente las vocales unitivas son ía e. a b -i « ó . le. f . algu n os de los ca m b io s fo n é tico s q u e suelen presentarse co n m ás frecu en cia .}. In cluso la raíz. c) En i o en a ante b . 17. c o a g ito > c o g i t o . k s liquidas y nasales. la vocal breve entre dos consonantes llega inchwo a perderse.— Recibe también el nombre de epéntesis o samprasárana. las consonantes m . C a m b io s f o n é t ic o s m á s f r e c u e n t e s . V o cales de u n ió n . d ic e > d ie . aunque sea b r e v e : i p s e e ip sém et. o n e r i« . d e -a g e > d e g o . ettio. a u iicosv e. se clu m > s e c u t a n . la i. s o b re to d o cu a n d o cam bian d e p o s ic ió n dentro de la p a la b ra p o r a ñ a d id u ra de p r e fijo s o su fijo s . te m p o r is . ago. g o H: cado. sin formar diptongo.— L o s s on id os. 2) Una vocal en sílaba interior cerrada suele permanecer invariable. co m o la s p a rtícu ­ las -qi:c ( y ) . de una m an era elem ental e in com p leta . C a m b io s en sílaba f in a l . P. sino q u e. 19. que pasa a u : a r c e o . I 25): o n u s . 2 2 . salvo ia a. teneo. v aîd e. r e d im o . de-silio. ! y r. I« . a p ta s . h i > m í . A p arición d e v o c a l e s . niás raramente. se contraen con írecaeneia en «na sola. m i­ 2 0 . c a lid a s . ú tiq u e . c o r p o r i s . S icilia. C o n t r a c c i ó n . tanto v o c á li­ co s c o m o co n so n á n tico s. tra n s-d o > tr& do. P a la b & a s á to n a s ( sim a c e n t o ) . y. c o n s e n tlo n t > c o n s e n t iu n t . o p u s . v.— Las vocales breves en sílaba final tienden a conver­ tirse en e y a veces llegan a desaparecer. 1 8 . -tie. pu ede presentar algunas variantes. E sto n o o cu rre cu a n d o la palabra « o era c o n s id e ­ rada c o m o rns co m p u e sto : ú n d iq u e . -m et (h o sté sq u e . 2 1 . La o en silaba final cerrada tiende a convertirse en a : d o m in o s > d o m in a e . ssermon-i-bus. Se llam an p r o c l Í t í c a s si se unen a la palabra sigu ien te b a jo el m ism o acen to. c. -ce. h a b e o .— La pérdida de una consonante puede alargar ia vocal contigua por compensación . se m o d ifica n total o parcialm en te. c a ld a s . A c o n ­ tin u ación se estudian. lu : Siculus. desarrollan a veces ante ellas una vocal para facilitar su pronunciación: a g r > a g e r .— i) Una vocal breve en sílaba interior abierta suele cambiarse. Estas e n ­ clítica s atraen el acen to s o b re la pen últim a sílaba. amaría rmu'ln : n e -h e m o > n e n io . e n c l í t i c a s . leg-i-t. d) em is. es decir. e fe . que pasa a e an£e dos consónenles y. n . ea pu t. rosáis > r o s is . in e p t u s . m a n i­ b u s . in -cid o. se x -d e e e m > s èd ëcim . v ir o m > v ír u m . n o siem p re perm anecen inalterables. a veces. c o m o las p r e p o s icio n e s (in te r h o m in e s —in te r h ó m in e s ) . t. ’ SfivcoPA. — Dos vocales jautas. a s c e n d o .14. leg-u-n t. si k siguen las consonante» d. a) En i.

2 3 , A l ter n an cias v o c á l ic a s .— La pane verdsderamenie estable de una raíz es la
consonantica. La parte vocálica, en cambio, está sometida casi siempre a a lte r n a n c ia s
o modificaciones de las vocales de la raíz; estas modificaciones pueden ir desde la susti­
tución de una -vocal por oirá, hasta la desaparición de la misma. Como este cambio puede
ir combinado con otros cambios fonéticos, corno los anteriormente apuntados, no es íáeil
a veces reconocerlo. Véanse a continuación algunos ejemplos: teg -o, tñ g -a ; p e n d o ,
p o n d -o ; e d -ö , d'£«nä; së d -e ô, s ëd -es, sol-iu m Íia d y la 1 se intercambian en algunas
palabras), s îil-o ; fa e -i-o , f e e -; d ô-n u ra , clatus. Estas variaciones de la raíz son he­
rencia común de las lenguas indoeuropeas.
2 4 . C a m b io s de l o s d ip t o n g o s ,— Se contraen con frecuencia en las vocales Ï,
u : poen a , p u n io ; caedo, o c - c ïd o ; cla u d o , in -clirdo; a otitrix > n u t r ix ; d eico >
d ic o . Esta fenómeno es similar al de contracción de vocales.

CAM BIO S CONSONANTICOS
25. R o t a c is m o .— Hacia la mitad del s. iv a, de J. C-, una moda, que más tarde
cayó en desuso, hizo cambiar en r la s situada entre dos vocales. Este fenómeno está
atestiguado por varios escritores antiguos: Cicerón, Varrón, Quintiliano, Paulus Diacrius
y otros.
He aquí algunos ejemplos: í l o s , f l o r i s ; o p a s , o p e r i s ; est, e r i t ; e s s e , frente a
a m ä r e , le g e r e , etc; c in is , c in e r is (este paso a r modifica la vocal precedente, cuando
es breve; la cual pasa a e ) . Pasada esta moda, las palabras de creación posterior tienen
otra Tez s intervocálica: d e -s u p e r , r e -s e m in o ; igual sucede con las palabras extranjeras
adoptadas después de caer en desuso el rotacismo: ba sis, n a u s e a , p a u s a (d e l griego);
c is iu m , g a e s a m (del céltico); a sin u s (del Asia Menor); otras veces es por disimilación
preventiva; m is e r , ca e sa rie s, o por proceder de ss : ca u s a , ca sa s , v a sa , etc. No obs­
tante, la influencia de la r derivada de s intervocálica fué tan grande que, p or hallarse
la r en los demás casos, influyó sobre el Nominativo singular: a r b o s , a r b o r ; la b o s,
l a b o r ; lió n o s , h o n o r ; etc. Esto hace que haya muchas veces formas dobles d e Nomina­
tivo en los nombres cuyo tema acaba en s.
2 6 . A sim il a c ió n .— La asimilación es un íenómeno fonético por el que dos con­
sonantes en contacto se hacen iguales o semejantes. La asimilación se llama H î Oçresiva
o r e g r e siv a , según se ejerza la influencia hacía el íínai o hacia el principio de la palabra.
Puede afectar: A) A la sonoridad; B) al modo de articulación; C) al punto de articu­
lación.
A) Una oclusiva sonora ante una oclusiva o fricativa sorda se convierte en oclusiva
sorda: a g -o , ac-tus; teg-o, tec-tus; m i l c o , jm p -s i: scrib-o, seríp-sí. Una oclusiva sorda
ante nasal, y también una s ante nasal, 1 o r, se convierte en sonora: see-o, seg-m en tiu n ;
d is -r u o , d i r u ó (asimilación y simplificación posterior de la consonante doble resultante},
B ) 1) Una oclusiva más í produce £ f : o b - f e r o > o f - f e r o ; a d * fe ro > a l - í e r o .
2) Oclusiva dental más s, produce ss. En posición final se simplifica !a doble, per­
diéndose por tanto la dental ante s: m íle t-s > m iless > m ile s ; p e d -s > p e s s > pes.
3) Una oclusiva más n produce una nasal del mismo órgano más n : * sc a b n o m
( e l s c a b e llu m ) > acam nnm ; * s o p n o s (cf. s o p o r ) > s o m n u s ; a d - n n o > o n n u o ;
*d e en o s (cf. d e ce t) > d ig n u s .
4)

d r>
di >
n r>
ni >
rl >
rs >
la >

r r : a d -r a p io > a r -r ip io .
1 1 : a d -lo q u o r > a î - ïo q u o r ; 's e d - la (d e s e d -e o ) > sel-la.
r r : in tr ig o > sr-rig o ,
11 ; c o n - l o q u o r > c o l l o q u o r .
1 1 ; p e r -la c io > p e llic io .
r r . fe r -s e > fe r -r e ,
11: v e l-se > v e l-íe .

C)
1)

Es siempre regresiva.
Toda oclusiva labial o dental, ante una gutural, se convierte en gutural: o b - g e r o >
o g - g e r o ; ad-gero > ag-gero ; * s itïc u s (cfr. s it ís ) > *siteue > siecu s.

6

2) s + f > f f : ‘ d is-ie ro > d if - f e r o ; d is-faciîis > d if-fie ilis .
3) Toda ocusiva no tolera ante ella otra nasal que no sea de su mismo
órgano;
co m -p o n o , im -bellís (de i n - ) , in d ico ; eoru m d cm > e o r u n d e m ¡ sep tem -f decea» >
eeptcn decim ; etun-cors > con cors ; tam ijttü in , ta n q u a m .
4) nis > n«· (m enos en h i e m s ) : co m 4 · serv u s > c o n s e r v u s ; mm » + sisto > com*
sisto.
5)

i n + m i n e o >■ i m m i n e o ; i n + m e m o r >

ijn m e m o r ,

6) Oclusiva dental más t produce ss: ca d -tss (de ¡'a il·« ) > cas-íiis; *plaud-tos Ide
p ia n d o ) > plaus-sus; quat-tus (de qua t-iu ) > quassus, Pero produce tt cuando s«
trata del prefijo ad- más un verbo que comienza por t: a d -tcn u o > attenuo ; ad-tero >
at-tero,
. 2 7 . E péntesis . — Entre una m y una s o t se desarrolla a veces ana p : c o m o ,
c o m - p - s i, e o m -p -tu s ; p ron to, p r o m -p -s i, p r o m -p -t u s ; s u m o , s n m -p -s i, sum -p-tus;
c o n t e m n o , c o m t e m -p -s i, c o n te jn -p -tu in .
2 8 . C onsonantes finales .— a) Dos consonantes iguales
o s, o s s -is ; f e l , fe ll-is ,
m e ], Jnell-is,

se reducen a una sola:

b) Dos consonantes
desiguales pero equivalentes a una consonante doble son sus­
tituidas por ésta; d u x ( = c - s ), d u c-is; lex ( = g - s ), leg-ist.
c) Si la palabra acaba en un grupo de oclusiva (o f ) y líquida,aparece entre ambas
una e (véase “ apakecíon be v oca les” § 21): pater, p a t r - f e ; frater, fratr-isj venter,
vsn tr-is; ager, agr-i.
íÍ) Si acaba en dos consonantes desiguales, que no equivalen a dobles ai fotjnaa
grupo de oclusiva y líquida, se pierde la última: co r , c o r d -is ; la c, lact-ia.
e)
La s del nominativo de Jos temas
en silbante puede convertirseenr,
cia de !a r, procedente de rotacismo, en los demás casos (v. § 25).
ft La d Jinal se conservó tras vocal breve, pero se perdió tras vocal larga en los
ablativos d e singular de la 1.a y 2.a declinación: p r a e d a ( d ) , m e r i t o ( d ) , etc., en loe
imperativos en t o : d a t o ( d ) , s a n t o ( d ) , etc,
g) La n linai se perdió en el nominativo de singular de los temas acabados en -on-;
h o m o , h ornm -is; praed o, praed on -is; serm o, serm on -is.
h) El grupo final del n o m in a t iv o sing, de la 3.a declinación - c t - s > x : n o x , n oclie;
los pu p os -nt-s, tmí-s > n s: videns, vid en t-is; am ans, a m a n t-is; frona, fromí-íft;
-rt-s, rds V> re : arg, a rt-ís ; con cors, eon eord-ls ; -It'S > Is J p u l a , pult-is.

*

*

*

Nota.— Dado el carácter elemental de los estudios de latín en el Bachillerato, loa
cambios fonéticos aquí apuntados no deben ser estudiados por el alumno sino a medida
que vayan presentándose en las declinaciones y conjugaciones. Las reglas anteriores son
simples auxiliares del estudio de la Morfología, pero, por razones de anidad, han sido
agrupadas en estas lecciones preliminares. En el curso de esta Gramática se hará cons­
tante referencia a estos cambios fonéticos. El alumno podrá verificar bu consulta en
cada caso particular, para lo cual se indicará el número del párrafo en que aparece
cadá uno.

MORFOLOGI A
LA O R A C IO N Y
29.

La

o r a c ió n .—

SUS P A R T E S

O ra ció n gra m a tica l es la e x p r e s ió n o ra l o escrita de

un p e n sa m ie n to o sen tim ien to p o r m e d io de la p a la b r a . Estas palabras están
re la cion a d a s siem p re, d e m o d o in m ed ia to o m e d ia to , c o n un v e rb o , q u e co n s ­
titu ye la p a rte e sen cial d e la o ra c ió n .
30.
den se r

C l a s if ic a c ió n
s im p l e s

de l a s

ORACIONES.— L as o r a c io n e s gram aticales pue­

y COMPUESTAS.

p

La oración s im p l e es ia que consta de un solo sujeto y de un solo predi­
cado. En ella hay solamente un verbo y expresa un solo pensamiento:
P u e r iu d ít, el niño juega.

En cam bio, en las oraciones c o m p u e s t a s pueden existir varios sujetos y
existen varios predicados; expresan, por tanto, varios pensamientos:
P u e r i I u d u n t p u e l l a c q u e r i d e n t , ¿0.5 niños juegan y las niñas ríen.

La o r a c ió n

s im p l e ,

según q u e su p r e d ic a d o sea un n o m b re o un v e r b o ,

se llama NOMINAL o VERBAL.

: Las oraciones nom inales constan de sujeto, predicado nominal y verbo
copulativo, generalmente sum (ser), que une ambos elementos:
P u e r e s t b on u s, el niño es bueno.
Las oraciones

verbales,

según la naturaleza de su verbo, pueden ser

TRANSITIVAS O INTRANSITIVAS.
Las o r a c io n e s t r a n s it iv a s con stan d e su jeto, v e rb o tra n sitiv o y c o m p le ­
m e n to d i r e c t o :
F i l i u s a m « ! p a t r e m , el hijo ama al padre.

Las i n t r a n s it iv a s constan de sujeto y verbo intransitivo. Carecen de com ­
plemento directo;
P a e r i lu d u n t , los niños juegan.

P or la voz en que esté su verbo las oraciones verbales pueden ser

a c t iv a s

y PASIVAS.
a c t i v a : P u e r a m a t p a t r e m , el niño ama al padre,
p a s i v a : P t je r a n s a t u r a p a i r e , el niño es amado por el padre.

A tendiendo a como está en ellas considerada la acción verbal, se dividen
en ENUNCIATIVAS y AFECTIVAS.

Las oraciones e n u n c ia t iv a s (§ 327) se limitan a enunciar o expresar
hechos, sin añadir matiz alguno afectivo. Pueden ser:
a)
b)
c)

loe

a f i r m a t i v a s : M i le s p u g n a t , el soldado lucha.
n e g a t i v a s {§ 327, B ) : P u e r n o n lu d if, el niño
no juega.
i n t e r r o g a t i v a s ( § 3 2 7 , C ) : P a t e r v e n i t ? , ¿ha venido el padre?

Las oraciones a f e c t iv a s (§ 328) añaden al enunciado de los heehos un
m alí? de deseo, miedo, decisión, etc. Se dividen en:
e x c l a m a t i v a s , d e s id e r a t iv a s , e x h o r t a t i v a s , p r o h i b i t iv a s , d u b it a t iv a s ,

DELIBERATIVAS. etC.

U tin a m veniat p a te r, ojala venga el padre.
P a tr ia m d efen d a m u s, defendamos la patria, etc.
Las o r a c io n e s c o m p u e s t a s expresan varios juicios o pensamientos.
Si c a d a una d e ellas tiene, p o r sí s o la , un sen tid o co m p le to e in d ep en d ien te,
se lla m a n

c o o r d in a d a s .

P u e r i l u d a n t p u e l l a e q u e r i d e n t , los niños juzgan y las niñas ríen.

— 8 —

B) I n d ir e c t o . Se expresa en d a t iv o . E s t r u c t u r a de l a o r a c ió n s i m p l e . Antonio es bueno. Antonio vino. por un millón de pesetas (c. indica la persona o cosa en cuyo beneficio o perjuicio se hace algo. Los c o m p l e m e n t o s d e l v e r b o son. cualquiera de las circunstancias diversas que pueden acompañar a la acción verbal. el modo. C) C o m p l e m e n t o s c ir c u n s t a n c ia l e s . £1 p r e d ic a d o es NOMINAL cuando lo que se dice del sujeto va expresado por un n o m b r e : A n ton iu s est b o n u s . cuando los niños juegan. p r e d ic a d o es lo que se dice del sujeto. daño. circ. a su vez. si exp resan un p en sa m ien to q u e s ie n d o in c o m p le to p o r sí s olo sirve p a ra com p leta r el s en tid o d e otra o ra ció n se llam an s u b o r d in a d a s : C um p u e ri lu d u n t. indirecto).En c a m b io . de precio). 3 1 . Para la clasificación y estudio de las oraciones c o o h d sn a d as véanse los párrafos 321-336. aquella persona o cosa en cuyo favor. pero A n­ tonio va explicado y concretado por el hijo de Pedro.— Los e l e m e n t o s e s e n c ia l e s de una oración simple son el s u j e t o y el p r e d ic a d o . circ. la oración del verbo Iu d u n t expresa simplemente una circunstancia temporal de la oración principal. que indica la persona o cosa que es o b j e t o de la acción verbal. expresan el instrumento. generalmente se expresan en a b l a t i v o . aunque en latín puede . indirecto). etc. compró una casa en Madrid. Para las s u b o r d in a d a s . el año pasado (compl. como ya se ha dicho. el padre da dinero al hijo. la cau­ sa. expresa. por tanto. compró An­ tonio la casa? Respuesta: Para su hijo (c. p u e lla e rid e n t. el precio. provecho o fin se realiza la acción verbal. Res­ ponde a las preguntas ¿A quién? o ¿Para quién? ¿Para quién. el año pasado. de tiem po). el hijo de Pedro. el verbo va completado por medio de una serie de complementos: una casa {di­ recto). directo: ¿Q ué compró A ntonio? Respuesta: una casa ( c . A ) D i r e c t o . directo). S u j e t o es la persona o cosa de quien se dice algo. las niñas rien. o palabras que se añaden al sujeto o al verbo para completar. £ j. En este ejemplo. ya que puede haber muchos Antonios y esta pluralidad dará origen a confusiones. los párrafos 337 y siguientes.. Tanto las c o o r d in a d a s como las s u b o r d in a d a s pueden unirse mediante conjunciones o por simple y u x t a p o s i c i ó n {sin conjunciones). Se expresa en a c u s a t i v o . los e l e m e n t o s e s e n c ia l e s son Antonio y com p ró. la compañía. para su h ijo. en español se distingue preguntando al verbo de la oración ¿Q u é? La respuesta es el c. el predicado nominal. El p r e d í c ado es v e r b a l cuando lo que se dice del sujeto va expresado por un v e r b o : A n lo n iu s v cn it. Los e l e m e n t o s s e c u n d a r io s de una oración son los c o m p l e m e n t o s . por un millón de pesetas. ampliar. la materia. va unido al sujeto por el verbo auxiliar SER. el tiempo. en Madrid (complemento circunstancial de lugar). es decir. el lugar. por tanto. para su hijo ( c . utilidad. detallar o concretar su significado: A ntonio.: P ater dat p e c u n ia m f i lio .

el PRONOMBRE y el a d v e r b io . y éstos. sustan tivos. el s u je to a d m ite. — Son d e p e n d ie n t e s de las principales y suscitan en nuestra mente ideas que no existen por si mismas. C o n c o r d a n c ia . que está jugan­ do. E j. p u e lla est p u lc h r a . e l v e r b o y la in t e r ­ je c c ió n . etc. P a r t e s de l a o r a c ió n . Son el a d j e t i v o . los niños juegan. en. En español suelen ir precedidos de las preposiciones con. p u eden a d m itir otr o s nuevos. c o m o com p le m e n to s a cla ra to r io s. a un árbol. número y caso. la o r a c ió n pu ed e ser m ás c o m p le ja . mañana. el niño es bueno. Las partes p r in cip a le s son . Las tres clases de complementos verbales se distinguen en latín por sus terminaciones especiales. A d em á s de io s elem en tos e sen cia les y s e cu n d a rio s ya ex p u estos. hay que referirlas a una cosa. sin. E js. 3 2 . sobre y tras. tu fu g is . principalmente. el padre viene con el h ijo .·— S on la s q u e in d ica n ideas com p letas e n si m is m a s : casa desp ierta la id e a d e una c o s a . blanco. sino que. q u i lu d ii. de. lian de ser relacionadas con otra palabra: grande. m e u s a m icu s est. número y caso. 33. a d je tiv o s y hasta o r a c io n e s en tera s. ¡A y t ¡H ola ! eq u iv a le n a u n a ex p re s ió n de d o lo r .: F u e r est b o n u s . R eglas elem entales : a) Ei predicado nominal concierta con el sujeto en género. los verdaderos amigos son fieles. p u e r i in h o r t o lu d u n t. V e r i a m ici e u n t fid e le s . es amigo m ío. la id e a de un a c to . (Véanse §§ 48 y 5 0 ). comer.hacerse TAMBIÉN e n o t r o s c a s o s . por ej. b ) El adjetivo concierta con el sustantivo a que se refiere en género.: E g o p u g n o . p u e r i lu d u n t. hay que refe­ rirlo a un verbo: vendré.. B) S e c u n d a r ía s . — Ea la conformidad de los accidentes gramaticales entre las palabras que son miembros de las mismas frases. etc. estos com p lem en tos d e l su je to p u eden a d m itir n u e v o s c o m p le m e n to s. s a lu d o . e l s u s t a n t iv o . d e l m ism o m o d o . c) El sujeto concierta con el verbo en número y persona. d) El pronombre relativo concierta con la palabra a que se refiere (an­ tecedente) en género y número. el v e r b o a d m ite c o m p le m e n to s en n ú m e r o ilim ita d o . vine. E j.. ayer.— A ) P r in c ip a l e s . Ej.: P a te r cu m f i l i o v e n it.. . el niño. etc. tú huyes. los niños juegan en el jardín. E j. y o lucho. a su vez.: P u e r . la niña es bonita. por . p o r ta n to . para que signi­ fiquen algo. o grupos de frases. a su vez.

b o n u s .t o r . o r a . a f ij o s R a íz - y de­ s in e n c ia s . d o m i n o . Del mismo modo que. A veces no es lo mismo la d e s in e n c ia que la t e r m i n a c ió n . r o s a r u m . una mesa. B) F o r m a s v e r b a l e s ( s o m e t id a s a l a c o n j u g a c ió n ) La desi­ nencia indica en un verbo el n ú m e r o . a m a t . Los p r e f i j o s y s u f ij o s mo­ difican. b o n u m . tn u lier.es el tema. b o n i s . en las palabras declinables. habrá que su­ plirlo. r o s a m . lo que queda después de separar ésta.u m (3. c o n j u n c ió n e in t e r j e c c ió n . pero generalmente contiene. 3. Se observará que el latín c a r e c e b e a r t ic u l o . No tienen valor propio.a).u m (3. son el s u s t a n t i v o . Las in v a ­ r ia b l e s son aquellas cuyas formas permanecen inalterables. por estar sometidas a declinación o conjugación. m i h i .“ y 5. aclaran. etcétera. nos quedará el tema: r o s a . n i a r i . En las gramáticas.a. A) F o r m a s s o m e t id a s a f l e x i ó n n o m in a l ( o d e c l i n a c i ó n ) .— c o n s t it u t iv o s de las palabras Las palabras variables constan de v a r ia b l e s . a m a v e r a t is . 2. por cj.a). llamado también r a d ic a l : a m a -s . d i e . — Están constituidas por el t e m a y la d e s in e n c i a . Las partes de la oración pueden ser v a r ia b l e s o in v a r ia b l e s . en cambio. T e m a es la raía pura o aumentada con sufijos y precede inmediatamente a la desinencia.. son aquellas cuya forma puede variar. Para reconocer el tenia es necesario recurrir al genitivo plural. r e g . p r e f i j o s y s u f i j o s . por razones de comodidad. o r a .i s . entre su r a d ic a l y su d e s in e n c ia se añaden una letra o letras. 34. a m a . se da solamente la traducción con el artículo determinado. 11 — . concretan o matizan este significado fundamental.a) o . 3 5 . Por tanto.s). por tanto. que señalan el tiempo y el modo correspondientes. en algunos tiempos y modos.u m (decl. d o m i n o -is '> d o m i n . etc. además d e la r a í z . en el verbo se agregan asimismo a un tema. y en este caso tíos indica que m u lier-is es un genitivo singular ( = d e la m ujer). p r e p o s ic i ó n .a tod a una familia de palabras.i s .d e s in e n c ia s . Separando la terminación . -is es la desinencia. otras con el artículo determinado o con el indeterminado: m en sa —mesa. sino que ésta es el producto resultante del choque fonético de la última letra del tema con la desinencia: r o s a r ís > r o s .a). son el a d v e r b io . la mesa. Las v a r ia b l e s .n t . es. y expresa su significación fundamental: o r a . según lo requiera el contextor unas veces se traducirá el sustantivo sin artículo.a y 4. r o s i s . son las « c a r a c t e r ís t ic a s t e m p o r a l e s » . Elem entos t e m a . las desinencias se unen a un TEMA. la p e r s o n a y la v o z . Por consiguiente.— Sirven para unir las palabras o las oraciones entre sí. p r o ­ nom bre y v e r b o : r o g a .c u i u m .r u m (en las declinaciones 1.l o r i u s .r u m (5 . b o n o r u m . sin cambio de ninguna clase. D e s in e n c ia es la letra o letras variables que terminan una palabra y que nos indican el número y caso de la misma: en im ilier*is.. en la traducción al español. f lu c t u * u m (4.t i o .a).r u m (1. o r a . a d j e t iv o . son la PREPOSICIÓN y la c o n j u n c ió n . El t e m a puede equivaler a la r a íz pura.r u m (2. r o s a e . o r a .a). a m o . m e .r e .a). Pero en el verbo. La r a íz es el elemento común .— r a íz . e g o * m e i .C) R e l a t i v a s . o r a . a m a s .

com o en español. son neutros r o b u r . entre otros. hay algunos nom­ bres fem eninos de montes y ríos (A lp e s . a m a . el m orir p or la patria es dulce y herm oso). m usgo. ríos (S e q u a n a —Sena). y sile r. i 36. son masculinos: iu n c u s . m im bre. etc. A c c id e n t e s g r a m a t ic a l e s c a le s d e l n o m b r e son tres: d e í . m u sgu s. L e t r a o c a r a c t e r ís t ic a t e m á t i c a .es ei r a d ic a l .— Indica el sexo a que pertenece un ser u objeto. roble. ilícito). 16 e}37. además. fu n g u s . a n ia . a ra a »re-m u s. vado en g rie g o . son nombres de cosas.a N o es imprescindible que un nombre tenga el mismo género en es­ pañol y en latín. los nom bres de letras (aunque a veces son femeninos).aria f o r m a r ís t ic a la verb a l podrá d e sco m p o n e rs e gen eralm en te e n : r a d ic a l . im p e rf. G én ero.— E n e l primitivo idioma indoeuropeo existía además el im msro írtJAL. pueden formularse varias reglas generales: 1. En los verbos. n e fa s . por r o ta c is m o . d o m m o . o tam­ bién el sexo que se le atribuye. En latín. b a es t e m p o r a l -de sin e n c ia . No obstante.lu m . fa g u s. m u s .a Son neutros. puede perderse por simplificación de la consonante doble resultante: m ile t . el género de un sustantivo. Como el latín carece de artículo. v ig ín r i).o > a m o . 5. español: N ú m e r o . los nombres de árboles (p o p u lu s . estos sustantivos neu­ tros. números gramaticales son dos. c a r a c t e r ís t ic a del pret.— género. Sin embargo. son tres: m a s c u ­ l i n o . salvo excepciones. los de vientos ( A u s t e r =e¿ Austro). a u d ï-a m . Otras veces.* Los sustantivos acabados en -u m son neutros. 3. f e m e n i n o y n eu tro .“ Son masculinos los nombres y oficios de seres de tal sexo. es ia última letra del r a d ica l .o obstan­ te.e -m > a m e m .ie > d o m i n i s . 2. en el primer caso. véanáe §§ 25. la d e s in e n c ia de la p r im e r a p e rso n a de plural de la v oz activa. am a. no es posible saber de antemano. los indeclinables (f a s . al entrar en contacto con la desinencia. a m b o . Ea frecuente que esta ietra temática se contraiga con la desi­ nencia: r o s a 4 s > r o s is . é o n s u l-e m .s > m ile s s > m ile s . la r procede de una s. se asimila total o parcialmente a ésta y. 39. haya. no m odificada fonéticamente ai unirse coa la desinencia.a Son femeninos los nombres y oficios de seres del sexo fem enino. 3 8 . N.: a n im o ·» . n o m b r e .) y gran núm ero de nombres de islas y ciudades. 4 . A veces se encuentra enmascarada por un cambio fonético: c m e R -is (de e in is*.c a r a c t e ­ En aiu a-ba-m u g. E n latín solo queden aïgunns restos aislados de ese número en algunos num erales (dito. montes (E s q u ilm a s = El E sguilin o) y meses (ía n u a r lu s = enero). M atron a = El M arne). lícito. d e que el español carece. número y L o s a ccid en tes g r a m a ti­ c aso.— E s la última letra del t e m a . ím ilie r-ib u s . conser. r e g -o > r e c . ju n c o . los infinitivos y las palabras sustantivadas en general (d u lc e e l d e c o r u m est p r o p a tria m o r i.—En latín los y plu ral. chopo. 12 . com o en s in g u l a r N o t a . d e in d ic a tiv o . Ejs. hongo. no m odificada por la característica temporal o por la desinencia.

— Sirve para indicar el c o m p l e m e n t o d ir e c t o {para !o cual es preciso que el acusativo no lleve en latín preposición) y la d ir e c c ió n {ge­ neralmente con las preposiciones i n y a d ) . — Sirve para expresar los c o m p l e m e n t o s c i r c u n s t a n c i a l e s (causa. V id e o p u e lla m . Esta serie de terminaciones diferentes de una palabra constituye su d e c l in a c ió n o f l e x ió n n o m i n a l . V o c a t i v o . en sus relaciones con las demás. niños. queda reducido a dos casos: a c u s a t i v o y a b l a t i v o . h o m in e s .). la niña es buena. v o c a t iv o . etcétera. si es un verbo. e tc. perjudicar. mandar. h o m in is . según se acaba de ver. vengo de España. una misma palabra adopta formas diversas: h o m o . es el caso de la posesión o pertenencia: filia n a u t a e . el soldado lucha con la espada. L o c a t i v o (lugar) : In h o r t o su m . si se trata de un nombre. Estas formas tienen terminaciones diversas y éstas equivalen. doy un libro al niño. la niña viene.. A b l a t i v o . CASOS OBLICUOS. estoy en el jardín. en el nombre latino. de hecho. G e n i t i v o . h o m in i. Procede este caso en latín de la confusión de tres pri­ mitivos casos indoeuropeos: a b l a t i v o (caso de la separación): E x H i s p a n i a v e n i o . propiamente hablando. y voc. para conocer este valor pleno. g e n it iv o . D a t i v o . Este último procedimiento español es el más importante. Esta confusion deslnendal hizo preciso e! empleo de pre- — 13 -·- . tiempo. h o m in e m . cuando va con preposiciones es siempre COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL. La palabra « c a s o » equivale a « t e r m i n a c ió n » . separación. A c u s a t i v o . Las palabras solo tienen su pleno significado dentro de una frase.: d o l i b r u m p u e r o . instrumento. 6) las terminaciones. d a t iv o y a b l a t iv o . h o m in u m . V a l o r f u n d a m e n t a l d e c a d a c a s o . p u e l l a e s i b o n a . medio) : M i l e s g l a d i o p u g n a t . el uso de preposiciones no es tan esencial como en español y. 41. en latín.— Es el c o m p l e m e n t o n a t u r a l d e l s u s t a n t iv o (y también de algunos adjetivos y v erb os). etc. Se traduce generalmente por medio de las preposiciones españoles de y por. h o r n in ih u s . c) las preposiciones. aunque a veces son precisas otras.— L os nombres. e o in H isp a n ia m . a las preposiciones del español. I n s t r u m e n t a l (instrumento. — Se e m p le a p a ra d ir ig ir la p a la b ra a a lgu ien o a a l g o : p u e r í . adjetivos y pronombres latinos cambian su terminación para indicar su función en la frase. veo a la niña.. C a s o . Por tanto. — N o m in a t iv o .40. en latín. v o y a España. El n o m . En cambio. se llaman frecuentemente c a s o s r e c t o s . compañía. L os ca­ sos latinos son seis: n o m i n a t iv o . escuchad. la hija del marinero. ju n to al com­ plemento directo) de muchos verbos transitivos y el complemento único de verbos que signifiquen: «favorecer.— Es e l ca so del s u je to y d el p r e d ic a d o n o m i n a l : p u e l l a v e n i t . el espa­ ñol recurre a varios medios: a) el lugar que ocupa la palabra en la frase. Ahora bien. acercarse». a c u s a t i v o . lugar. perdonar. obedecer. — Es el caso del c o m p l e m e n t o i n d i r e c t o (a veces. a u d i í e . los de­ más.

— D iv is ió n de l a s p a l a b r a s d e c l in a b l e s -En latín existen cinco declinaciones. v. a c .— NOMINATIVO singular de todas sus formas 4 6 . Resulta entonces: 1.a. el cónsul. R e g l a s g e n e r a l e s de l a d e c l in a c ió n l a t i n a .e i .a. tem a en -u .). v. excepto en el singular de los nombres de tema en .a e ) . e j. . B ( .a Los neutros tienen siempre tres casos iguales: N .r . d a t .— Son formas u n ív o c a s d e tina palabra aquellas que no pueden ser confundidas con otras. 3.— Nominadvo-vocaiivo.r u m . De ahí que en latín sea corriente el empleo del a b l a t i v o precedido de preposiciones aclaratorias de su valor sintáctico. -I s . 2. el plural de estos tres casos termina en -a. n o solo puede el alumno aprender a la vez varios casos de la misma palabra. y voc.. d o m i n o . Los adjetivos se enuncian mediante el (masculino.u r a . temas en -e .— Para enunciar un sustantivo..a ( ..: b o n u s . p l.— letra f in a l del t e m a .u m . y AC. d o m i n o . y se distinguen por la terminación de su genitivo singular.r u m ( g e n . F o r m a s u n ív o c a s y e q u ív o c a s . c o n s u l .e i ) .u s ..a y 5.a decl. 3.r u m . poniendo solo su terminación. En esta Gramática se clasificarán las declinaciones de acuerdo eon la le­ tra íínal del tema. seguido de su significado. 2.o .a e ( g e n . en cambio.a.r u m .) o -u m (3. -1. o maneras de declinar un nombre o adjetivo. no toman desinencia los temas en -a .a ( .a. — S in g u l a r . § 34) : r o s a .a. tem as en -i y en c o n s o n a n t e .i s ) .a . 5. la cosa.. el ejército. r e s . d o m i n u s . de p L ) . ni los neutros (éstos toman .a ( . 4 7 . bueno. por servir su terminación para varios casos. por razones pedagógicas.. 4 3 .i . de p l ) .. . e x e r c i t u s . v o c.u m . se dice su n o m in a t iv o y g e n it iv o de singular. d i e . . pueden confundirse eon otras. -a. 3. 42. sing. un orden de casos distinto al seguido en español. el duefio. d o m in -i ( g e n .a ( .m sólo en el κ.a El d a t iv o y a b l a t iv o del plural son siempre iguales.a.. G. 2. 4 4 . 4.“ y 5. E n u n c ia d o d e s u s t a n t i v o s .u m . r o s .— 1. sino que también puede rápidamente ver las diversas posibilidades de una ter­ minación dada. . 3.posiciones para concretar d e nuevo su valor en la frase. singular .. e x e r c i l u .a.a." El v o c a t iv o es s ie m p r e igual al n o m i n a t iv o . l e g . 4.a y 4. . E n u n c ia d o de a d j e t iv o s . y a b l .— La desinencia general es -s.a. 45. 5.r u m . 2.o . Estas son las razones que justifican el que en las gramáticas modernas se adopte. . temas en . este orden es: w. femenino y n e u t r o ).ii y -s.: r o s a . de singular y n o m .i ) . aquellas for­ mas que.) del g e n it iv o d e plu­ ra l (cí. s eg ú n Las la c in c o d e c l in a c io n e s . Esta es fácilmente reconocible si se separa la termina­ ción -ru in (1. seguidos de su significado. c i v i . y A C . la rosa. l . Ejs. 4. y NOM. r o s a . D e s in e n c ia s de l a s c in c o d e c l in a c io n e s . temas en . Tradicionalmente se denomi­ nan 1. En la escritura se abrevia el genitivo. 2. De este modo.u s ) .a. se llaman e q u ív o c a s . por ser única su terminación. VOC. -ae. D. cuando su n o m in a t iv o acaba en »its.a decl.

-u . -es para los temas en co n s o n a n te . para los temas en -i.u m para los temas en -i.0 .— Desinencia -i para ios temas en -a . -s P lu ra l (. .b u s mediante una vocal unitiva -i. temas en co n s o n a n te . . Dativo-ablativo.— Desinencia -e para los temas en c o n s o n a n t e . -g. en .d ..n s . ¡ » « 8 « « « (» » » . y a c .u s no toma d esin en cia y c a m b ia la v o c a l te m á tic a en -e. C u a d r o -r e s u m e n van entre paréntesis) : las d e s in e n c ia s . 4 8 . V oc .d e los tem a s e n . alargándose la vocal anterior. v.i . Los neutros no toman desinencia. -o . Los demás te­ mas no toman desinencia alguna. -u . -is. de (-a. pero se perdió.o . .b u s ) . Genitivo. . -s. *a (neutros) -s (temas en vocal) 1 -es (temas en cons.o .— Desinencia -s para los temas en v o c a l . -o . -o .c ) -i-b u s (consonante) . -ia. -i. Los neu­ tros tornan la desinencia general -a para el N. plural. Acusativo.o ) A blativo ninguna ( . »11 y c o n s o n a n t e . ^ . -es para los temas én c o n s o n a n t e .i .o q u e hacen el N. . -e .— Nominativo-vocativo. El v o c a t iv o d e lo s n o m b re s d e tem a en .— Desinencia general -m . -e . -c ) ■lim ( ή .o . -u . Ablativo. .V m ( t l e o t r o s -i cons.— Desinencia -i para los temas en -a.e . Genitivo. la primitiva de­ sinencia e ra una .o ) (-Í. consonante) 'Î -is ( . -Î. . oclusivasJ 9 -s ninguna (*a .a . -n -s ) / tres reslantesí A cusativo *m (temas en vocal) ■em (temas en consonante) Genitivo -s ñ D ativo (Las letras finales de tema Singular Casos N om . -o. Estas dos desinencias proceden de una primitiva .-. 'e ) j í ■es (temas en conso-í nante} .— Desinencia -is para los temas en . -bus para el resto. salvo en La segunda declinación. -o.o ) ■e (temas en consonante) -b a s ( .— Desinencia general -i. En los temas en -a y . -e.) / -r u m (-a . pata los temas en -i.u . Dativo. P l u r a l .i .( > * e m ) . para loa. . .{ > . -a .a .o ) . e ) (-a . -e) {-i. los temas en consonante se unen a ella mediante una -e. -u ) -is (temas en consonante} (-a . Acusativo.— Desinencia -r-am para los temas en -a . Los temas en c o n s o n a n t e se unen a la desinencia .

"is ( < -tris) -is ( < . o letra te­ mática. tes — 3. (-a ) i de l a s t e r m i n a c io n e s : 2.i ) -i “W*Í A bl .a D. C uad r o general i I.o . Estos cambios fo ­ néticos se estudiarán con más detalle al tratar de la declinación de cada uno de los temas. En cada declinación se estudiará la for­ mación de cada una de estas t e r m in a c io n e s . -a -e ( < -a-i) -i { < -o . -a -u-s { < -o-s) -er.“ D. í <-e) j N om . -ir V o c." D. A bl .i ) V o c.i ) -ss -u-s D at .4 9 . -a -s ( < -a-ns) .— En k 3. ( . -3-m -u-iii ( C .· -ï ( < -o -i) j -es ha.m ) -O’ ttt -c*m -e-i Variable nom.o ) 3. ( . a causa de su complejidad. ■US -tí’ s -e-m ( 'i. El conjunto resultante de la fusión de esta letra final del tema con la s correspondientes desinencias se llama TERMINACIÓN. en -us)| -u m ( < . na se indican t o co n so n a n ­ le m á ü c a s que preceden a fos desinencias. Nom.o .n ~ s ) H -er ( -j-u m ) -es e 'ru m 4-hiis -e-bus N o t a . pueden originarse una serie de cambios fonéticos. A i unirse estas desinencias con la última letra del tema.i .o .m ) G en.o . 50.o .* D. -e . A cos.m ) neutros! 1-e (los de -cr. -a -ro m -5-ram -u t o D at . c o n s o ­ n a n te) j 4 * D.6 — .» declinación. En él se indican someramente los fenómenos fonéticos.δ -s ( < -o -n s ) ^ (neu- G en. (-« ) 5. -ä { < -a-d) -o ( < ro-d ) -c (-i) -u . -a -c ( < -a-i) -5 « .¡ s ) 'Í'bU3 ' tros) ï ( íieu*ue í : tros -es ( < . -ir 1 -H-m ( < .m ) neutros A cus. -a -e ( O a . A continuación puede verse el cuadro general de terminaciones de las cinco declinaciones.

.... G e n it iv o ..... como ya se ha visto.... de sing.. ro sa a lb a .... T E R M IN A C IO N E S N o m ........ se ha cambiado en -a e ... A c u s a t iv o .... este diptongo -ae ftté pronunciado e... A b l a t iv o ... O bse r v a c îo n e s . r o s a -e ro s a -e a lb a -e .... de sing.es bien visible en casi todas los casos.. ... Más tarde.. estas formas aparecen en los amores arcaicos (Ennio. a lb a ... por analogía con los temas en -o..» La íorma primitiva de la desinencia del geniüvo de sin­ gular era -a s....n e ) -a-rum (< -a -i) -is ( O a .. C o m p re n d e lo s sustan tivos y a d je tiv o s c u y o tem a a ca b a en -a y cu yo g en itiv o d e s in g u la r a ca b a en -a -e .... etc). resT/ltante de la fusión de la vocal temática cok la desinencia..... blanca de la rosa blanca a...... .. Nevio..... SINGULAR N o m i n a t i v o .. .. 52. evolucionó a -ae...— 1. Los gentilicios y los 17 .... G en . En ei Ablat.4 Género.... SINGULAR PLURAL -a -a -m -a -e ( O a ..... a lb a ·« .. V o c a t iv o .... t iv o . alargándose la a precedente (I 28 /)...i ) -a -e ( < .. r o s a . A c u s a t iv o .— Los nombres de la 1....“ declinación son femeninos.. r o s a -r u m D a t i v o .. No obstante.r u m . G e n it iv o . V o c .i s ) (O a -d ) El tema rosa. se ha alterado por los cambios fonéticos siguientes: en el G.a ... etc...... pictai. Ia -d se perdió... tiauïa... En algunos.... p oeta . a gricola. lo forma arcaica -ai se conservó en poesía hasta la época imperial (Virgilio: awíai. y Voc. r o s is ro s is etc. para la rosa blanca de.. r o s a -s G e n i t i v o ... A c u s a t iv o . T e m a s e n . m ater f a m i l i a s .... a l b a .... A b l a t iv o . -a -a -s ( < ... las rosasblancas ¡O h rosas blancas! a lb a -s .. el grupo -a-i.. (5 24)... Da ro s a -e rosa a lb a -e ..... fílius fam ilia*..en el Dat... rosa*m r o s a -e a lb a -m ....... la íorma ele genitivo fué ‘ ai.. que........ de p!. ία rosa blanca ¡Oh rosa blanca! la rosa....se ha contraído en -i. este mismo grupo -ai.. A b l a t iv o . a lb a ... padre de fa­ milia.. ... D e c l in a c ió n .i ) -a -e D a t iv o ..P R IM E R A D ECLIN ACION 51 . excepto los qite indi­ can varones u oficios propios de varón..a .... a lb a -e ........ ro s a a lb a ..... sin g ..) y se conservan como restos aislados en las expresiones jurídicas pater fam ilias..a . con......... 2.. y en el Nom. de pl. a lb is a lb is S3....— T e m a s : sust.. y D.. En época tardía.. y Ablal..... -a e ........ a d j.... por la rosa blanca PLURAL N o m i n a t i v o . V o c a t iv o ..

. C n m a e (Cumas).nombres de ríog suelen ser masculinos . Se usa sobre todo con nombres de ciudad: R om a e (en Roma). etc-. 4. asinabus. G raiu genu m o G raiu gen aru m (tie C ra iu g cn a . excu b ia e (la guardia. Usados separadamente suelen ofrecer la desinencia normal -is* 5. algunos nombres de la 1. E es español. para los hijos y las hijas). en la 1.“ de­ clinación forman su Da!. defectivos de número. tenebrae (las tinieblas). tam­ bién carecen de singular algunos nombres d e c iu d a d : A thenae (Atenas). campesino). Son también maacu· linos: co m e ta . filiis fü ia b u sq u e ( = a.). C acsaraugustae (en Zaragoza). m inae (las amertazas). planctu. io s más [recueilles son dea (la diosa). riendas. angustiae (desfiladero). r e g u l a (regla). letras. c o p ia c Íiíopos). particularmente los acabados en -coïa y . littera (letra). fortu n a (jorturm. descendiente de g riegos). s e ie n t ia (ciencia). iu a t it ia (justicia). acaba en -u m . cuya forma. reliq u ia e (los restos). en -i. op erae (sueldo. opera ( cuidado.a Nombres defectivos. Syr-acusis (en Siracusa). Persa. c) Cambian de significado al cambiar de número: aqua (agua).a Algunos nombres. a) Carecen de p lu ra l: d i l i g e n t i a (diligencia).— Algunos nombres no tienen completa su declinación. Loa nomhres de ciudad de la 1. los que no se declinan en todos loa casos son defectivos de caso. litterae (carta. que son temas en -o.» decl. 6. suerte). fum ula (la criada). todos ellos hacen a a im a b u s. n u p tia e (la boda).a . En latía quedan restos aislados de este antiguo caso. filiu s. Un nombre en -ir : v ir . serva (la esclava). s o cia (la com­ pañera). nata {la hija). 3. sing. filiis. sing. Syracusae (Siracusa). termina en ««r y su Gea. pueden hacer el genitivo plural en -u m (en vez de -S ru n i) . fortunae (bienes d e jortuna.a declinación se confunde con la del genitivo singular. Gen. C) Los sustantivos y adjetivos neutros cuyo Nom. hombre (y sus compuestos). m uía (la muía). De los nombres comunes de la 1. a g rk olu ra o a g r i c o l a r u m (de agrícola. B) Los sustantivos y adjetivos cuyo Nom. ca e líco lu m (por ca elicola ru m —da los habitantes del cielo). cuidados). filia (ia hija) y liberta Ha ttbtrla): c a m dis deahnsque ( = c on los dioses γ las dio-sas).a Para diferenciarse de su correspondiente masculino. termina en -us y el Gen. cop ia (abundancia). los que sólo ofrecen for­ mas de uno de los dos números. balnearia). SEGUNDA DECLIN ACIO N 54.g e r . S equ an a {el Sena). sólo m ilitiae se emplea en l o c a t iv o .o . esu v in e (los despojos). . capra (la cabra).“ declinación que tienen sólo forma plural expresáis e^ta función locativa mediante el a b l a t iv o (sin preposición): Athenis (en Atenas). para diferenciarse de anim is. obra). b) Carecen de singular.a El locativo. algunos d e estos nombres se usan solo en plural o preferentemente en plural: tinieblas. T em as Perten ecen en .— Se denomina así un primitivo caso indoeuropeo. (de a n im a s. etc. in sidiae (la emboscada). in du tia e (la tregua). a q u a e (aguas me­ dicíneles. M alaccae (en Malaga). eq u a (la yegua). blanditiae (caricias). Esto es más frecuente en poesía.. T h ebae (Tebas). A dria. K alen d ae t/as calendas). etc.* y 2. Hay también otros menos usados: an im a (el alma). b s b e n a e (las riendas). y AblaL de plural en -abus. en la frase d o m i m ilitia eq u e (en la ¡xiz y en la guerra). literatura). sing. asina ! la burra). su enes). h s centinelas). a ia s e c u n d a d e c l in a c i ó n : A ) Los sustantivos y adjetivos cuyo Nom. que servía para indicar el lugar en donde está o sucede algo. en -i. divitiae {ri­ quezas).

.i ) Ac. Son femeninos íos nombres de plantas y árboles.. -i ( < . . 3) En cl Gen. del plural. y Ac. D.“ D.— 1) Ed el Nora. 5 7 .) lat.o (2 .. b o n -u s d o m in -u s dom irt-e b o n -e d o m in -u m b o n -u m dom in*i bon*i domín-os domín-orum bon-o» bon-orum d o m in -o b o n -o d o m m -is b o a -is idomin-i bon-i í G é n e r o ■d e x o s n o m bre s en .. A) MUTACIONES : N om bres y A b .o ... por analogía con el Abl....i a ) -o -r u m -o ( < .. 5) El Abl. como pirus (psroD..... pop u lu s (álamo). J. se ha contraído en -o. y en el Nom..) : PLURAL SINGULAR n o m in a t iv o V o c a t iv o ... A c u s a t iv o ...o . del Síng. de piara) no se realiza este cambio. .. — 19 — cu yo n o m in a t iv o de s ik c u la r aca­ . ..) : SINGULAR plu ral Y t . D at .o . esta terminación -od es nor­ mal en los escritores anteriores al siglo in a. D eclinación de d o m in u s (sust. a c a b a Nom. N. Ac. maltis (manzano'}. A b l a t iv o . resultante de la fusión del tema con la desinencia.ba evoucianado en Ϊ. en N om ..dri tema ee ha con­ vertido en -π.... sing. .55.. no es ana desinenda. A bl . . pelages (el mar} f ■vim s (veneno) . . perdió una primitiva -it. Voc-. V. de sing.. (Ver § 18.. N. B) N om bres y a d je tiv o s ba en -e r .... la -o .m ) -i ( < . de singular.. sino una variante de la -o del tema (véase a l t e r n a n c ia s i 23). . Ac G.. y Abl... G e n it iv o D a t iv o ... . no obstante.. el grupo -o» del Dat. mase.i ) -o (<C-o-d) Ab.. Dat. O bservaciones. D at ..... por contrac­ ción (5 24). . el diptongo -oí-. -m ) G . H liodus (Änito). “S D.0 -8 G en..u s . G en . D e s in e n c i a s g e n u a l e s d e l o s t e m a s e n .. j (-d ) A b..... . 4) En cambio.. islas y ciudades: A egyptu s (Egipto).i ) Voc.. En el Acus... ..— Son generalmente masculinos. } a d j e t iv o s nom. 58.. los tres carecen de plural. cuto .). C. del sing.. 5 6 .... .a s ..j j _8 r -a (neutros) -ru m -is s in g . . V oc .o .o del tema) -u -m ( < ...) b o n u s (adj.. y los de algunos países.al tomar las desinencias -s o -m ... a veces. -e 1 -m (neutros) A c . que debería haber evolucionado tam­ bién a -i.. V.) 2) La -e del Voc. Son neutros: valgu s (el vtdgo. Cortnthu* (Corínío). .. porque la primitiva desinencia era -ne. 59. sing. -is ( O o .— T e s - PLURAL sin g u l a r -u-s (< -o * e ) -e ( < . ..

.. g 21.f « y -g e r : arm iger... a). A) Sincuuk..Este grupo comprende también e! sustantivo v ir y sus compuestos. tcnero-. p u lelir-i tem p l-a t e m p l. 62.. pu er-i D a t .. V oc. y si a esta -*■ no le antecede una vocal. esta final doble simplifica en -r (v......— Los nombres de lema en -io. los hijos). D a t . Formación.. b) Los nombres comunes filie s (hijo) y genius (el genio) y los nombres propios de tema en -kt... en -in s ) pueden ofrecer wn Gen.. p u e r -u m G e n . p u e r-o s a g r -o s v li-o s ten er-oa G e n . que se origina al perderse la -o.. en -ins) hacen su Voc. ba C) S u s t a n t iv o s y a d j e t iv o s neutros nom.— 1.. g en i (de g e n iu s ) . . sing. como p a e r o -. lib er (libre).. (V. pierden la -o del tema ante la desinencia -s del Nom. etc.(Nom. etc. . p u er-i a g r-i v ir -i ten er-i p u lc h r -i A c ... V erg ili (de V ergiliu s. es igual al Nom. A c.) El grupo final -rs.. íu lí (de la liu s .a decl. v iro -... sing. p u lch ro-. A b l ... hermoso) : singular p l u r a l N. lib e r i (pl... 2. vesper (la tarde).. p u e ro -ru m a g ro -ru m a g r-is v ir o -r u m te n e ro -ru m p u lc lir -o s p ulc.. 4) en -rr..intermedia. agro-s > agrs > agrr > a gr > a g e r . en -bs: agnna (cordero). triu m viru m (por tr iu m v iro ru m ).. § 28.. a s p e r (áspera). 3.. A b l. te m p l-u m p t ïk h r -u m G e n i t i v o . 4.. etc...(Nora.—a) Algunos temas que hacen el Nom.. esta forma contracta es la norma! en la época ..anómala da algunos casos.. Pompeyo). ch oru s (coro). y los compuestos en . viro-s > vira > virr > vir. c ) : pu ero-s > puers > p u err > p u e r. SINGULAR Nom... aca­ EN -n i i i . se convierte por asimi­ lación (v.. § 26... ...— Vocativo.. Genitivo.. a gro-. 61.se desarrolla ante ella una -e(v.* Gran . O bservaciones. etc. D e c lin a c ió n de t e m p lu m ( tem plo ) y p u l c h r u m (n ... El Voc. Como p u lc h e r (adj. P om p ei (ce P o m ­ p e iu s . ....). de singnlar de forma contracta -i ( < . parte de los temas en -o.. b. p u e r-is 6 0 . .a Los nombres en -er son masculinos. § 18.o r u m p u lc h r -a p u le h r -o r n r a p u lc h r -o tem p l-is puleh r-ís P a rticu la rid a d es e ik rech lam da des 1) de lo s tem as e k -o (2.hr o . tem pí-i le m p l-o D a t . como sucede en el tema agro. m o rtife r. Julio). plural en -um para evitar la acumu­ lación de la letra r . p u e r-o a gr-i v ir -u m v ir -i te n e r -u m ten er-i p u lc lir -u m a g r -o v ir -o te n e r-o N om . pner (niño) ager v ir te a e r (campo) { hombre ) {tierno) a g r -«m p u lc h e r {herm oso) A c .... V.r u m v ir -is ten er-ie p u íc h r -is p u lc lir -i p u lc h r -o PLURAL . forman también su Voc. en -i: fili (de f ilia s ) . etc. cuyo s in g . V oc.i i ) . y los adjetivos ten er. m iser ( desgraciado). 23. en -u s.. . satttr.1 Como fsucr (niño) se declinan s o ce r (suegro). Virgilio). A b l .. g en er {yerno)...)..a Los nombres en -er hacen a veces el Gen.

No obstante.. sing.}. como restos aislados de un primidvo caso indoeuropeo. Gen. comida 21 — . de T arentus. con el Gen. d e u s . C o rn e li. 3) P a la b ra s q u e cahecen de s in g u la « : ae stiv a (campamentos de verano). regiones.i ) · B) PiüRAL. también en la expresión p r o d e u m f i d e m .clásica: P o m p e i. 2) P a la b ra s q ü e ca re ce n de p l u r a l . m o d i u m (de sestertius. G raiuni. Estas formas tienen otra desinencia normal en .). t a i e n i u m . d e i j el dativoablativo d e o . v u lg u s (el vulga).).— Genitivo. de nuestros hijas). C orin th i (en Corinto. y en Dat. p r a e ­ f e c t u s s o c i u n * (¡eje de ios aliados). d en a riu m . freno fren a ín. d iv i y d iv o . pava evitar la acumulación de esta letra: nostrum lib era m (por n o stro ru m lib e ro ru m .. c) Algunos gentilicios: C eU iberum . m a g n a n i m u m . -i.). b) El n o m b re v i r y sus co m p u e s to s : t r i u m v i r u m . originándose el Gen. . empleándose todas estas formas. p r a e c o r d ia (enirañíts).. hum s (de h u m a s . i n f e r i (los Infiernos). b arbarum (por b a rb a ro­ ru m . d i v e . . d iv u ia . g e m in i (gemelos). Acos.). etc. por su forma.). en concu­ rrencia con d e u s .. etc. Del mismo modo se creó. d i v i y d iv o sofrieron la influencia analógica de d e u s y d e u m . etc.). Ess plural.“ declinación) un caso l o c a t iv o . chistes (por imitacióndelo c u s ) lo c u s (m. d e u m .). que indicaba el lugar en el que algo está o sucede. fa ib e m a (cuarte­ les de invierno).ä r a m (f. d iis. d iv i. baño e p u lu m (n. el Nom.burla ieca (n. por exigencias métricas o tendencia a usar arcaísmos. e x ta (entrañas). etc. En el Gen. pasando luego a ser usadas como adjetivos:d iv u s A u g u s­ tus.. de b arbarus.). aparecen en el Nom.) . Λ) los poetas. d e u m . Nom. en casa>. siendo esta última ia desinencia normal en época clásica. /) Algunos numerales: d u c e n t u m e q u i t u m (de doscientas jinetes). C lod i. divu s y el Acus. emplean a ve­ ces esta forma en .o r u m . en la épocarepublicana. en el suelo). Este caso se confunde. a rm a (armes). extranjero). d i v o .-A bi. b a ln e a e . por influencia de div e. .) b) Palabras que cambian b a ln e u m (n.pasajes (en ¡os libros) ra s tru m (n. .a declinación) y los nombres de cimiad conservan (ïo mismo que se ha visto en algu­ nos nombres de la 1. ofrece las formas siguientes: singular.a m en cualquier palabra. la forma deu m es normal. bridas iocu s (m. d e i.). Algunos nombres de monedas y medidas: n u m m u m (de n um m u s.: d o m i (de dom u s. ïas formas d it. fa sti (fastos. Dat. juego. in gen i a in g en ii (de in g e n iu m ). q u i n d e c i m v i ­ r u m . Esta desinencia fîïé desplazada por -5ru m por influencia analógica de los temas en -a. -i. locativo. la forma en -o r u m ( d e o r u m ) es de formación más reciente. etc.i ) . ¿le C orin th u s. d e c e m v i r u m . Las formas d iv e . -a r u m ( f . g) Algunas expresiones técnicas: p r a e f e e t u s f a b r u m (/eje de los obreros). d e is.— Los nombres comunes h u m e s y d o m a s {que ofrecen formas de la 2.. calendario). riendas. c) Los nombres muy largos: c o n s a n g u i n e u m . balneario e p u la e . Voc.). 4) P alabras con doble foh m a : a) Distinto género er¡ singular y en plural (a veces cambia también k significación}: fre n u m (n. T aren ti (en Tarento.ï ) . fk tv i y flu vii {de flu v ia s ).o i n ) . banquete eu plural de género y de declinación." y 4.-Abl. d i. d is . v e s p e r (ία tarde). en -ii solo se hace frecuente a partir de la época d s Augusta. d) 2) Palabras anómalas. lugar lo c a (n .—La desinencia primitiva era -um ( < . El C e». divinidad). lo c i (m. 1) D eus W íos. sester­ tium .). rastrillo ra stri (m .. conservan la forma arcaica: a) Algunos nombres que tienen r.

-ö ra m . una sílaba menos que en el Gen. 6 6 ... Comprende un número muy reducido de pala­ bras.ï.. -a ) A c u s a t iv o ... 3 ) consonantes nasales. I ) C o n s o n a n t e s o c l u s i v a s . 4 ) silbante..). -is -i *e f -u m -i-b u s 6 5 ... *b.. T em as a ca b a d os en c o n s o n a n te t en -i. los descendientes rosira (n.).. — A l tomar la *s desinencial. El vocalismo del tema ha sido frecuentemente m odificado por la apofonía (§ 16)....). los hijos Indi (m. dentales ( d .). T odos los temas en oclusiva toman «s en el Nom. C l a s if ic a c ió n db l o s t e m a s en c o n s o n a n t e : 1) consonantes oclu­ sivas. libre hidrus (m. . castillo c o m it in m (n. S a t iv o . et com ido h o r t a s ira.). Ahora bien. 22 .. -oru m (m.).). p ) .. del sing. El Nora. ' 64. campamento «■omitía (n. A b l a t i v o .. juegos públicos posteri. — Pueden subdividirse estas conso­ nantes en labiales ( b . obstáculo lib er (m ... t ) y guturales (g ... otras veces. (n..)... c ) . 2) consonantes líquidas. por lo cual. -n .. Los neutros no tienen desinencia en este caso. equipaje lib eri.. parque im p e d im e n ta in .).. tribuna de las arengas (adorna­ da con espolones de naves). del sing.... . es decir. *r. es elia la que hace desaparecer la consonante del tema... tienen en el Nom.)..p .).— L o s nombres y adjetivos d e tema en con­ sonante suelen ser i m p a r i s í l a b o s .).). V oc ... pico de las aves auxilia. Su desinencia general es -8. de sing... -s) ¡ ■' _fts’ (a n tr o s .. -e m I G e n i t i v o .... a la de los demás casos. A) T e m a s e n c o n s o n a n t e . -ö ra m . y a<Lj. í lemas en oclusiva i tema en -m ninguna {temas en -1.)... juego posterus (m. (m.. de los temas en consonante es variado. por el contrario. es normal que la vocal que precede a la consonante temática sea distinta en eî Nom.c) Palabras que en plural cambian de fcigmücado : a u x iliu m (n. tropas auxiliares caatea (n. 6 7 ... jardín im pedí meittULin (n. sust.).).. T E R C E R A DECLIN ACIO N 63. T e m a s EN l a b i a l *.. la -s lia sido a veces modificada por alteraciones fonéticas y.. auxilio castruttt (n.... suelen de­ nominarse p a r i s í l a b o s ... por tener el mismo número de sílabas en ambos casos...... Los de tema en -i. n o se pro­ ducen alteraciones fonéticas.).. asamblea del puebla h orti (m.... posterior rostrum (n. D e s in e n c ia s : s i n g u l a r ^ p l u b a l Nom .

a )........ .... dives (rico )...... de singular toda dental se pierde al entrar en contacto con la desinencia -s. A bl ....... A s l . SI NGULAR Nom . -ïc is son temas en -i.. V oc. Dat . d eses (perezoso).. D e c l in a c ió n de pes (p ie ). pee ped-em ped-is ped-i ped-e miles milit-em mîlït-is milït-i m ilita deses desïd-em desïd-is desjd-î dcsld-e dîves divït-em divsï-is divit-i divït-e j capüt capït-is capït-i capït-e PLU RAL N.... aunque aparente­ mente sean temas en gutural. {Carece de plural) princip-es princip-um princip-i-bus particip-um particip-i-bas 68... 28.. Gen . la cons......... 2... . A bl... temática se pierde cuando va precedida de otra consonante: c o r . .. Acus. b.. neutro). lact-is (leche).y p a rtice p s (partícipe)... ... T e m a s en DENTAL: -d .... originando una consonante doble x : leg-e > lec-e > ie x .. Los adjetivos del tipo s u p p le x ... D at . -t..... SINGULAR No m .. Los neutros no toman desinencia... c a p o t (cabeza. c o r d -i» (co ra zó n ).. G en........ G en . A c.. V oc .. Dat .. A cu s..... T e m a s en g u t u r a l : -g ..... .... la e.— La -s desmencial del Nom. ..... — 23 . *c.. — En el Nom... las -ss resultantes se simplifican en -s {véase § 26.. pieb-a pleb-ε rn pieb-is pleb-i pleb-e princep-s princip-em princip-is princip-i prmctp-e caeleb-e caelib-em cael ib-la caelib-i cael ib-e particeps partieäp-em partiel p-Is particip-ï partlcip-e caelib-es caelib-um caelib-í-bus particip-es PiCaiL N. La dental sonora ( d ) pasa previamente a sorda ( t ) y luego sigue el mismo proceso evolutivo: îapid-a > la p ii-s > îapis-s > îa* pis : civitat-s > civitas-a > civitas..... se íunde con la gutural del terna. V..... Acus... Dat .. A bl. .... d u c'S > d u x ... V..... ..... ahora bien. ped-es ped-um ped-ï-bus milTí-es milït-um m ilït-ï-bus desïd-es desid-tsm desïd-ï-bus dîvTt-es d m t-u îii divït-ï-bus capií-a cap ít-uro capït-ï-hu 69. m iles (soldado).. G en ... El proceso es el siguiente: la dental sorda ( t ) se asimila a la »9..

flu m ïn -is (río ). Sólo hay un tema en -tni liiem -s (que toma -s en el Nom.. m u lie r (m ujer).. ren -is riñ ón ).—Estos SINGULAR Vo m . co n su l m u lier v igil pau per m el m arm or c o n s u l-e m m ulier-esn v ig il-e m p a u p e r-e m m arm or m u lier-is v ig il-is p a u p er-is m el m e ll-is m u lier-i m u lier-e v ig il-i v ig il-e p a u p er-i p a u p er-« m ell-e p a u p er-es m ell-a )a t .... es decir. co n su í-is c o n s u l-i i BL. ..... -n . ..m ....acabados en consonante doble la simplifican en el Nom. m e i.en interior. cen­ tinela).. p a r is íla b o s .. la m iel). pues. no toman -s. leg-is d u c-is D a t .... flu m e n . Los temas en . p r a e d o n -is (el pira ta )... A veces. p a tr > p a te r .. fr a t r . V oc. — F o r m a c ió n d e i..> fr a te r son. general) : SINGULAR PLURAL dux lex le g-e m d u c -e m G e n . . )a t . De los temas en -n se pue­ de hacer la subdivisión siguiente: а ) Temas en -oit. A c . desarrollan ante ella una -e (§ 21): m a tr >■ m a te r. en los casos oblicuos. por apofo­ nía (v . fa r . б ) Temas en -e n . p a u p e r (pobre)....: m e i ..... sino que pierden la -n en el N om .... sin­ gular...... V oc. — 24 — .. .... m ellis. c o n s u l-e s c o n s u l-u m m u lier-es m u lier.. V... síng.. faomIn~is (h o m b re).. ÍEN. Los íemas ... se cambia en Ï en los casos oblicuos. mármol). sing). § 1 6 ): p r a e d o ( n ) . .... A b l. n a t iv o s in g u l a r ... v ig il {vigilante. si la o es breve.. 2) T em as ί leg-es duc-fiä leg-um duc-um leg-i-bus d u c-i-bus {anchoa).... cuando ésta no va precedida de vocal. Los te­ mas en -n no toman la desinencia -s del Nom.. Si la e es breve pasa a -i.r ... .r .D e c l in a c ió n de l e x {ley) y d u x (jefe..... A c u s . Estos temas comprenden sus­ tantivos y adjetivos........ fa r r ïs (§ 28. m e ïiis (b. a )... estos temas no sólo no toman *s.... pero se emplea tarahîên com o feme­ en c o n s o n a n t e l íq u id a : -1. h o m o ( n ) .. 71... m a r m o r (n. n o m i­ temas no loman desinencia alguna en el Nom . la ö es tan breve que llega a desaparecer en los casos ob li­ cuos en posición interior: c a r o ( i í ) .u m v ig il-e s v ig il-u n j consul-i'bus mulier-i-bus vigil-i-bus T em as en c o n s o n a n t e n a s a l : p a u p e r -u m — peu per-i-bus mell-i-bus m a r m o r -a m a r m o r -u m marmor-i-bus .... . pero no pierden la -n en el Nom... c a r (Ö )n -is (la carne)... por apofonía (véase § 1 6 ): ren . i EN. c o n s u l-e m ell-i x n a rm or-ie m a r m o r -i m a r m o r -e P t u HA L í. 70. Los terminados en -m e n son neutros..... l o i s .... D e c l in a c ió n de co n su l (cónsul). A rt... . d u c-e Sólo hay tin tema neuiro: halíec nino: h a líe x . leg-i leg-e d u c -i No m . ... sin g. sing.

d ). de todos los gé­ neros procede de -os y a veces permanece en toda la declinación. otros cambios de la vocal breve precedente.s . V. c l u i » (cen iza ). iepus (liebre).a -s del Nom de sing. D e c l i n a c i ó n de los sustantivos h o n o s (h on or). Estos temas no toman -s en ei Nom. El paso de -s a *r originó. -us. Ae .. . A b l . ¡Los neutros cambian esta vocal en -ë o en -8 y algunas veces mantienen la . la tempestad) (toma -s) ■< CO 4 ¡S ζ W ■NOMINATIVO temas en -o n (pier. 1. que pasó a -e· por apofonía ante *r (v.— i-as palabras de tem a en .m e n . V oc. Ab l .i d o y . hiem-s hiem-ero hxem-is hietn-î hiem-e praedo praedön-em praedoa-is praedôn-î praedôn-e homo homïn-eni homïn-ie homïn-i homïn-e caro carn-era cam -is earn-i nern-e j flumen (η.. y la -s final de lo s mismos se convierte en -r en los demás casos por r o ta c is m o (v.n a ca ba n c o n m uch a fre cu e n cia . la b o s . ren-is flu m e n .o . hiem-es carn-es praedon-es homïn-es praedôn-iim honun-um G e n . § 2 5 ).. a su vez.. SINGULAR N. ei Nom.« del Nom.^ . h iem -is (el invierno.) ("°<"> -TS (N o to­ man -s) «a Μ I ! praedo. en . Acus. D. se cambió también en -r en numerosas palabras.) ( D e c l in a c ió n de l o s tem as CASOS OBLICUOS > -o n : > -ϊη : r e u . ca rn -is temas en -en (no pierden la -n en . . 1. h o n o r . m inativo. § 16.. honos lionör-em honôr-is honôr-i honor-e cînis cinër-em cinër-is cinër-i einer-e lepas lepor-em lepor-is lepör-i lepor-e 25 vetus vetër-em vetër-is vetër-i vetër-e ) tempus 1 tempSr-is tempór-i tempör-e genus genër-is genër-î genër-e . del adj. Gen.Resu m en : -Μ .. -s io .t u d o . en el n o ­ 7 2 . hiem-uin carn-um D a t . etc. V. de sing. P or analogía. la b o r . A cus.. 4) T e m a s en c o n s o n a n t e s il b a n t e : .. x Norn. Ac. . p r a e d ö n -is h o m o . Un solo tema: b ie m -β. de sing. fliisîîïn -is > ea: > i n: en n a s a l : SI NGULAR Nom.. h o m ïn » i« n t c a r o .. “l i o ... vetus (viejo) y de los neutros í e m p u s (tiem po) y gem í» (raza).o ( n ) den la -n en el ί „ . hlem -ï-bus praedôn-jf-bus hom ïn-ï-bus cara-I-buB flum ïn-a fluimn-uirt flum ïn-ï-buâ O b s e r v a c ió n .) flumïn-is flum ïn-i flum ïn-e PLURAL N. G.. Da t .. alter­ nando con la forma en -s: h o n o s .

§ 21) » Los neutros no toman desinencia y cam­ bian la -i temática en -e (v. agudo. «uní Dat . fuerte. „ -b u s ninguna Declinación de los sustantivos h o stis {enem igo). acri*s aere-m acri-s acri acri acer acre-m acri-a acri acri PLURAL N.— Los masculinos y femeninos toman la desinencia -a. lionör-ura ciner-um lepör-um veter-um tempor-mn gener-um 0 . -s (-i-s > *e-s) : -a neutros G en.im ber im bre-m imbri-s imbrl imbre . G e n it iv o D at. V. V. SI NGULAR N.. . . A b l . PLURAL »g "i > ninguna (neutros) -nt ) -s Gen. a cris > aers > a c r r > a er > a c c r (v. D at. A cus. s in g u l a e No m . AßL. G e n it iv o Da t . mare mari-s mari animal animil-ls animali — 26 acre a cri-s acri exemplar exemplär-is exemplari .). a c e r (m . desarrollan una e ante la r : im b r i-s > im b r s > im b r r > im b r > im b e r . V oc. — Comprenden sustantivos y ad je­ tivos de los tres géneros.. a c r e (fu erte). n u b e s (n u b e). otros. A c u s a t iv o G e n it iv o D a t iv o A b l a t iv o hosti-s boste*m hosti-s hosti haste nube-s nube-m nubi-s nuhi nube ' . A bl.. hoaör-es einer-es lepör-es veter-ß tempor-a gener-a G en..PLURAL N. Formación del nominativo singular. A bl.a r i suelen perder la -t temática: -ai. A cu s. ios acaba­ dos en -ri-s. n u b e s ) . a n im a l (animal)' y e x e m p la r (ejem plar). A c. despilés de perder la -i* temática y la 8 desinencial (por asimila­ ción con la r y simplificación de la consonante doble final). A cus. V. V oc. B) T emas en 4 { parisílabos ). Aquellos cuyo tema acaba en -a li o . formando la terminación -is. konor-ï-bus cinër-ï-bug lepor-ï*bus vetër-ï-bus tem por-ï-bus genër-ï-bas 7 3 . V. A bl .. im b e r (lluvia) y de los adjetivos a c r is (f. -ar. A cus. § 18). Desinencias : SINGULAR No m . - N. boste-e hosti-um hostï-bus nmbe*s nubi-nm Rubï-bue imbre-s imbri-UBt ïm brï-bus acre-s acri-um acrï-bue acre-s acri-UK a crï-b o D e c lin a c ió n de los neutros m a r e {m ar)... algunos (casi todos ellos fe ­ meninos) cambian esta terminación por -es (fames*. valiente). .

mensum y mensium.° Tienen también el ablativo en -i.— Acusativo singular masculino-femerdne. por la influencia analógica ejercida por los temas en consonante: m o n s . iuvenis (/o ven). G enitivo Dat . acrem . círculo). etc. etc. Quedan restos del acusativo plural en -Íe en los poetas. seearim . piel). Ñápales). hacha). las quetienen dos acusativos (-em e -im ) tienen también dos ablativos (-e.—. del nominativo. etc. va Hum y vatimn. ele. secu rem (de secaris. pero en plural han conservado su Gen. etc. turrim . facili (de fa cilis.-~La primitiva terminación -is. Aunque al principio se distinguieron las for­ mas en -es. am ne (de am nis. junto a la forma es -e. turrem (de turris. tanto en -er como en -Is. cu tim . La desinenda "im tse conservó preferentemente en el lenguaje técnico de ciertos oficios y las formas en -em en la ¡engua común. testigo). parti-. i' iy i. im bre {de im ber. etcétera. ign e (de ign is. cives (de eivis. Ablativo singular. 7 5 . vates {el poeta). a cri. classe (de ciaseis. A bl .i ) . co lle (de collis.p l u r a l N. F o r m a c ió n b e a l g u n o s c a s o s . V. pertenecen a im primitivo tema: m o o ti-.— Existen en latín algunos sustanti­ vos y adjetivos cuyo singular se declina como los temas en consonante y cuyo plural sigue la declinación de los temas en -i. m o r ti-. nombres de ciudad: N ea p olim (de N eapolis. fortem (de fortis. siendo normal su uso en los adjetivos. fuego). pasó en el nominativo a -es. vocativo y acusativo neutro. mensis (el mes). la itifiueneia del acusativo singular hizo que estas últimas evolucionasen también a -es. lluvia). círculo). pars. en los que no estuvo sometida a la infidencia analógica del acusativo en -e m . cu te/n (de cutis. TEMAS m i x t o s . en — 27 — . m e n s. Ejemplos más frecuentes de acu­ sativo: a) Siempre con desinencia -intí los femeninos (a á ) a n iu s -.subsistió en los temas en -Ï (como clavis y cu tís) y que estos temas influyeron analógicamente sobre los temas en -* (como se e u rie ). 3} Las palabras que hacen el Nom. b) Desinencia -ira alternando c o r -em ( < . en el singular.° En los neutros. Esta -i del tema ha desaparecido. canis (perro). tussiin (tos).— La forma normal es en -í-utm. de la» en *is del acusativo. 3.algunas palabras qae hacensu acusativo en -em : a m n i. im bri. celerem (de celeris. peí). posiblemente. m enti-. fácil)·. torre). ave (de avie. mari-a marí-um marï-bus animali-a animili-um animalï-bue acribe acri-um acrï-bus exemplirt-a exemplari-um exemplarï-bua 7 4 .. Nominativo-acusativo plural. testem (de testis. Sos temas en cuestión se han declinado en el singular como si fueran i m p a r is íla b o s .i * m ) í clavim . ave). río). valeroso). escuadra) i o r b i. rápido). 2. o r b e i» (de orb is. un solo masculino T ib erim (el Tiber). giütn (seJ:}. itu b em . . vint (fuerza). 1) Todos los adjetivos. 2) Todos los masculinos (menos T ib e rim )! fa n e m (de fu n is. en -es o en »er: caedem (de caedis.° En los adjetivos. 3. colina). A cus. classi. Al desaparecer esta -i. Genitiva plural. c) Sólo desinencia -em . avi.m (a J-Ívrl). cambiándose después en -e (§ 18). para diferenciar este caso del nominativo.— Primitivamente era eu -i. elavem (de clavis. Have). ele. h ostem . co lli. sedes {asiento). red). p iscem (de piscis.Presen­ ta las terminaciones -im j m Parece ser que la vocal -i. im b rem . se conservó. se exceptúan m are (que hace también m a ri) y rete (que puede pro­ ceder del masculino-femenino retís. fo rti (de fo r tis fuerte). La -i se conserva en los siguientes casos: 1." En laspalabras que tienen el acusativo en -im . matanza).* DECLINACIÓN. En realidad. por influencia de los temas en consonante. 4. ciudadano). Sólo unas cuantas palabras hacen en •am. ig n i. fuerte. maroma).. se trata de antiguos temas en -i. orb e (de orbis. m o r s . por influencia de los temas en consonante. otras palabras ofrecen ambas formas. etc.

m e absente ( estando yo ausente) . -Is. -Js. lis. urbs« a ríj-i-s (ciu d a d ). prudent-es. u rb-ï-bus mont-ï-bus arc-if-bus felic-ï-bias SINGULAR 'Ίο μ . q u e a m a ) y p r u d e n s (prudente) . etc. cuyo nominativo singular acaba en -na. la mayor parte de estas palabras tienen doble forma en el genitivo piara!. -pe. etc. Q uirites. -Ttis ( samnita. de ad­ jetivo e incluso de sustantivo) y los adjetivos de formación análoga. -rx. en >um son muy raros. prudens (n . V. m o n s (m onte). V oc.) amant-eni. a m a n s (am ante. -et-i-s (redonde). am antl a n im o ( con. ars. am en«. fa e c e s . stirp-i-e (raíz.is. p a r e n te . fe lix . Se emplea la forma en -I cuando los participios tienen valor de adjetivo: a sapienti viro (p or un hombre sensato) . arx.i ..a fu . pero la conservas en el ablativo. . supplic-i-s ( suplicante) . con la forma en -e tienen valor participial o de sustantivo: R o m u í o re g la n te ( reinando Rómulo) . 5} Los participíes de presenta (que pueden emplearse con valor de participio. com o los temas eu »i. etc. »iura (pl. civitas. V. en -íum y ess -am . S a m n ïs . Los Gen. V o c u r b -s urb-ern urb-is Da t i v o urb-i Ab l a t iv o urb-e Ac u s a t iv o S e n t t iv o mons mont-em mont-is mout-i mont-e arx arc-eni arc-is are-i arc-e PLU arc-es felix amans felic-em . dot-i-s (la dote) . -m u s. art i s ( a r l e ) . ciuda­ danos rom anos). amane felic-ie amant-is amant-i feJic-i felíc-i (-e ) amant-i (-e ) RAL m ont-es Ί. En el Abl.•ium y. 3 ) Los nombres y adjetivos cuyo nominativo singular acaba en -Ss. -íe -i-s (a u d a z). Estos adjetivos en el singular hati perdido la *i.it ía ( de nuestro país) . estirp e). *ium ( los dioses Pena­ tes } . -la s : n ostras. pero las formas en -ilin son artificíale». a m en H -s ( demente) . SINGVLAR Vo m . -Íe-i-s ( fe l i z ) . m en t-i-s (m e n te ). D e c lin a c ió n de u r b s (ciudad). stirps. A cu s. fortalezü). Pertenecen a este tipo : a) supplex.del tema en el nominativo. atnant-i'Um amant-ï-bas PLURAL N. m e n t. todos ellos compuestos. -S c is . exp ers. El ablativo de singular presenta generalmente las dos formas: en -e y en -i. A rp in a s. d o s . clien te. habitante de Samnium) . desprovisto Ae). en -is. prudent-ï-a G enitivo prudent-i-tim Dat . m uds (ratón) . audax. de pl. -r«. En poesía es más líbre el uso de una o otra tarima. . 3 tis ( de Arpino) . A bl . 4 ) La mayor parte de los adjetivos imparisílabos. -ic. -ët-i-s (m ellado). *ï-a (n. durante toda la época republicana. m ont-i-s (m o n te). e x p e rt-i-s {exento de. -i>s. sis Acus. masculinos o femeninos. -sum (Quirites. etc. are-i-s (cindadela. lit-i-s ( e l proceso) . Siguen esta declinación: 1) L os monosílabos. A cus. Ac u s a t i v o Ge n i t i v o pruden-s prudent-em. b) los acabados en -a x . el desfila­ d e r o ). eot-i-s (piedra de a fila r). -Síis (ciudad. 2) Los monosílabos acabados en vocal larga o en diptongo: eos. teres. ciudadanía). a r x ( fortaleza ). ánimo amante) . A b l . m en«. -es: b eb es. prudent-ï-bus . felix (ti. lo normal es -e. fe lix (fe liz ). etc. -ix.) j-EKITIVO urb-i-um m o n t-I-u i» a r c -i-u m felic-i-um 3 a t .u rb -e s felic~es. sing.. Penates.) prudent-is Ja t i v o pruden t-i Vb l a t i v o prudent-ΐ (-e ) amant-es.

)...a d e c l i n a c i ó n . ¡lig e r a . . En los demás casos sólo persistió el primer elementó del compuesto.. la terminación -ex .... A c.) .. c o m a g e m . s a -ta n .... Abl. presentan en el ablativo de singular las dos lom as (en -e y en .... v i.. fo o v -c s .. Ac. cónyuge): Ac. sólo se declina en singular. Sunguís fm.* La forma pjural neatra_de k s participios se usa raramente. sen -en i. itin ë r-e .. Sen ex (m.. lo mismo que grus (grulla). Voc.. la influencia mutua de dos antiguos genitivos. Dat.. b o -r . it tg e r io » .. vaso): Ac..n t i a . Ab. Abl. Cuando se emplean como adjetivo usan la forma en -i. en los demás casos se declina como un tema seni-: Ac. ïw gerttm .. fru x ( f . .. Dat.. b o v .. Bat.* lo s nombres propios en -as. sigue la declinación de iter.. Gen. ίο prohibido por la ley di­ vina) sólo se declinan en Nom. 2. T e m a s a is l a d o s . -i (n. -ïs. su-em . iu g e ri. descanso). p lu r a l: Nom. Ejemplos de declijíación incompleta: fas (n. pero el diptongo ont evolu­ cionó hacia u y la ä breve de p ä te r pasó & ï por apofonía (§ 16).. lo permitido por la ley divina) y n efas ( ii. Dat.. su-es. y Ac. s u p ellectili«. iu g e r o .. ïe cn r. h o v * e m . Sus (m. sangre): Nom. lo v -e .. Juppiter (m. su-is. partiendo de un tema viri. ais Arpinate ( por tin hombre de A J . v i c e . itin-is e itër-is dio como resultado el Gen. Voc. Abl. Nom.... Voc. Voc. sen-i. mobiliario). llevan ~i si son neutros y -e si son masculinos: in A rpinati (en.a d e c l in a c ió n . sanguis (< sa n g ^ im . S u pellex (f. Ac. . n e m i n i . Abl. su s. Ç. su -e. Abl-. vasoru m . Dat.s) . V. t s . Ac.-Voc.. R eq u ies ({.im .. la finca d e A . fr u g e m ..i . ¡tincr-i'-bus. p l u r a l . etc. vasis. -T tis..— 1. vicibus. ajuar. anciano) es un tema en -i que ha adoptado en el Nom.e . Ac.... etc.. itînër-is. Dat. itin er­ u m . virï-u m : Dal.. en un tema en diptongo *«a. pl.. Veiene. P a r t ic u la r id a d e s .. 76. A b l. yugada): Dat. en plural... Abl. sanguïn-ens.. G. que sirvió de modelo para los casos restantes: A c. etc.. Los más importantes son: vis.. Sam nís.. Si se emplean con valor de sustantivo.i ) .. v ice s . vas. requ iete.. si van unidos a nombres de cosas y -e si van unidos a nombres de persona: in p raed io A rpinati (en la finca de Arpino) . con iu g is. E os (m . vas-is. (fuerza) : en singular se declina como an tema en -i ( v i . que ha sufrido diversos tratamientos fo­ néticos. í. siendo su declinación: A c.n s . No tie­ ne plural. f r u g u m . iegerïb a s.. camino). A c.—Sort aquellas pala­ bras que no se declinan en todos los casos del singular y del plural. AM.. que presentan diversas irregularidades. Gen... Geit.. Dat. sen-is. carece de plural y es irregular en el singular. Ac. sing. requ ietem o req u iem .... y Dat. v icem .. lov -em . 3. Ac. su-bue y su-ï-bus. virï-îiug. 7 7 . hígado). era lo u -p a te r (padre del d ía ). Gen. Gen. vícis (G en.Observaciones. toma las desinencias de los tensas en consonante. Ac. s u -i... Gen.. Abl. Gen.. ab h o m m e A rp in a te (p o r un hombre de A rpino). y f. n em o (n. i ter ( n .. frutos del campo).. bu ey)... req u ietis.. etc. La forma arcaica del Norc.. S i n g ó l a s : Nom. Gen. Júpiter) : El nominativo es usa antigua forma de vocativo: es una palabra en cuya composición entran los elementos k m ( e l día) y pater (p a d re). — Deben ser incluidos en la tercera declinación unos cuantos temas aislados. y Abl. Singular: Nom. -i»l i s . Dat. vase. su p ellectilem .oniimx (m. f. etc-. b o v . itíu er-is.· bo-hus o bu-bus. itin ë r-a . Ac. cerdo) es un tema en -u y. * r t ¡§ : A rp iñ es. plural: vasa.. Voc. vïr-es. resultó: Ñ. p l. 1) D e c s í o . Voc. cambio). ïecin or-is (n. pl. Dati­ vo. f r u g i b u s ... fru g es. Como es natural. carece de Gen. p l u r a l : Nom.. req u ieti. vas-i. Ab. lo v -i. rio v i s . Abl. Gen. Ac. Gen. Pertenecen a varias declinaciones: Vas (n. Gen.. la -s desinencial del nominativo singular íue considerada como temática y. itin e r-i..) . A c . Abl. D at. Abl-. v im . sing. Ac. m u lio. A c . n e m in e m .) : N. b o s . Dat. Dat. 3.(en vez de v i.. f. iter (neutro).. n u lliu s.. Nom.. vis..—Defectivos.

fo r s (í., azar); sólo en Nom. y Abl. sing. (El Abl, se emplea adverbialmente;
fo rte ( por azar).
» p o n te ; sélo se emplea con m ea , to a , s u » , etc.; equivale a espontáneamente.
m a n e ; Nom. y Abl-, por ta mañana.
Además, carecen de Gen. pl-: aes, aeris (n „ cobré)·, co r, cord is (n „ corazón)·,
eos, c o lis ( piedra de ajilar) ; fa r, f arris (h a rin a); fel, í'cilis {h iel); m e],
m ellis (m íe/); os, oriís (cara); ra s, rnris (cam po); sal, salís {«rí); tu s, taris
(incienso); ver, veris (primavera),
2)
De número,·— a) Carecen de plural: a «s alien am (deuda, deudas); d ît io , -finis
(f.t dominio, mando); ín d o le s , -i» ({., índole, carácter); sus ju r a n d a m (n., juram ento);
(se declinan loa dos elementos por sep a ra d o); p le b e , -b is (£., la p leb e); s p e c im e n , -in iïn ie
(n-, muestra); v e s tís , -is (£., vestido).
b ) Carecen de singular:
A lpes, -iu m , (E., los Alpes)
altaría, -ium (n „ altar)
f a u c e s , -tu ra ( f„ fauces, desfiladero)
fid es, -ium (£., lira)
m a io re s , -u m

(m ., los mayores, los ante·

pasados)

m a n « , - it u n { m , los manes)
m o e n i a , -itu n (n ., murallas)
p r e c e s , - c u r a ( í ., súplicas)
r e n e s , -un s (m ., los riñones)
v e r b e r a , -u r n (n .t golpes )
v is c e r a , - u m ( n , entrañas, v iscera s).

Cambian de sentido al cambiar de número;
Aedis ( -e s ), -is, t , templo
career, -eris, m., cárcel

a e d e s , - i u m , f., casa
c a r c e r e s , - a m , m., barreras ( e n

e l c ir .

co)
facultas, -i lis , f., posibilidad
fin it, -is, m., límite, frontera
op is (Gen.), o p e m (Acus., socorro), o p e
(Abl., poder); inus. Nom.
pars, -rtis, f., parte

f a c u l t a t e s , - i u m , f., medios, recu rsos
f i n e s , - i u m , m-, pa ís, territorio

sal, salís, B„ sal

s a le s , m . (c a m b ia d e g én ero), sales d e in ­

o p e s , - u m , f., riquezas, recu rsos
p a r t e s , - i u m , f., partido p o lítico , papel

a representar
genio, gracia.

Indeclinables :
fru g i (Dat. de f r u x ) , sobrio

nequam ,

inútil, malo.

Locativo,— En la 3.a declinación file sustituido por el Abl.; perdura solamente en
ruri (en e l campo) y en algunos nombres de ciudad, por analogía de la 2.a declinación;
T ib u ri, C arthagini (es muy raro).
78.
G é n e ro b e : l o s nombkes d e l a t e r c e r a d e clin a c ió n . — A las regías generales
dadas en el § 38, hay que añadir algunas otras, que permiten reconocer el género de los
sustantivos de la 3.a declinación partiendo del nominativo singular.
M a s c u l in o s .— Los que iienen el nominativo singular acabado en:
-e rj

ir n h e r , " b r i s , lluvia.

Son neutros;
cadaver, -eris, cadáver
iter, itin eris, camino
-es;

imparisílabos: aries, -itls ,

ver, ver»*, primavera
verbera, -u m , pl., golpes.
carnero,

Soa femeninos:
Merced, 'íiüis, merced
ç o ie s , qu ietis, descanso

seges, -etis, cosecha.

Es neutro: aes, aeris, cobre, (¿mero.

— 30 —

o:

h o m o , -ïnis, hombre.

Son femeninos !os acabados en :
-d o : la titü d o, -ïnis, anchura
-g o : o r ig o , -In ií, origen

-ίο :

También e$ femenino c a r o , e a r n i s , ca rn e.
Son masculinos: c a r d o , -luis, q u i c io ;
margen,
-o r :

n a v ig a S io ,

-ïn is ,

-c jn ií;,

ord en ;

n a v e g a c ió n ,

m a rg o ,

a m o r, -orí», amor.

£ » fensennso a r b o r , -o r is , árbol.

Son neutros:
a c q n o r , - o r i e , ia llanura del mar.
e o r , c o r d i s , corazón

tn a r m o r ,

F emeninos .— L os que tienen el aorai
• a»:

Ό

s in g u la r

-o r ie ,

m á r m o l,

acabado

en:

s e t a s , - i t is , edad.

Es m a s cu lin o a s , a ssis, c-s (m on ed a ).
Son n e u tr o s: f a e , licito ; n e f a s , ilícita ;

v a s , v asis, naso.

-aus: freu e, -die, fra u d e.
-e*:
parisílabos: irnbes, -is, nube,
Es

m a scu lin o :

-is:

vepree,

-is ,

zarza,

a v is , -i* , ave.

Son masculinos los acabados en:
s n g t t ie , -i» , ser píenle.

-g n is :

-n ia :

fin ie ,

-ïe ,

fin ,

También son mascullaos:
eollie,
ensis,
fasess,
fustis,
lapis,
-8:

moliste,

-is, colina.
-is , espada,

o r b is ,

“is, haz.
-is, palo.
-ïdis, piedra.

precedida

p is é is ,

p lí

be,

-b is t

cir c u it?,

-is *

p u îv ïs ,

de consonante,·

mfî,

-ïs ,

pez.

-c r is ,

p o lv o ,

p le b e .

Son m a s cu lin o s :
don s, -ntis, diente,
fo n s , -ntis, ¡u en te.
-x:

m o n s,
p on s*

-n tîe ,
-m is ,

m o n te.
p u e n te ,

arx, arci«, fortaleza, cindadela.

Son masculinos los acabados en -ex:

cortc.x, -ïcis, corteza,

Se exceptúan

Son

le.v, k-gïs, ley.

prex, précis, mego.

ü tx ,

s u p e lle x ,

n c c ís , m uerte.

m a s cu lin o s : ra H x , - i r i s ,

copn, γ

fo r n ix ,

— 31

- j 'o i s ,

~ c íil* s ,
b óved a.

a ju a r ,

-ín i* ,

Neutros-—ios que tienen el nominativo singular acabado en:
■ai poem a, -atis {poema}.
- a r : c a lc a r , -aris (espuela).

- c : la c, lattis {leche).
-e : m are, -is (mar).
-Is m el, mellis (m iel); fe ), f eilig (hiel).
Son masculinos: sal, saüs {sólo en pl., sal).
'm e li: flu m en , "inis (río).
- í: caput, -itis (cabeza).
- n r : r o b u r , -oris (roble, ¡nena).
Son masculinos: vu ltu r, -aris {buitre).
-Uät c o r p u s , -oris (cuerpo).
Son femeninos los acabados en -tus, -tütis: v in a s, -iïtis (virtud). Además: jíalus,
-ü d is (laguna); pecus, -udis (o v eja ); satas, -ütis (salvación); V en es, -cris (diosa
del am or). Son masculinos : m u s, m a ris (ratón); lepu s, -aris (liebre).

D E C LIN A C IO N GRECO -LATIN A
79.
Durante el largo proceso de asimilación de la cultura helénica, el latín adoptó e
incorporó constantemente a su vocabulario un gran número de términos de ia lengua griega.
A l principio, los romanos generalmente nacionalizaban estas palabras extranjeras, adaptán­
dolas a sus propias declinaciones latinas. Pero, a medida que la influencia cultural de
Grecia se dejó seníir en Roma con intensidad creciente, el latín culta tendió a mantener
las desinencias originarias de las palabras griegas, sobre todo en poesía y cuando se trata­
ba de nombres propios.
Corno consecuencia de esto, surgieron numerosas anomalía» y, a veces, se originaron
declinaciones mixtas, que presentan, junto a formas latinas, otras formas contaminadas de
desinencias griegas. Para conseguir una comprensión más fácil y racional de esta declina­
ción tan heterogénea habrá que intentar un estudio sistemático de estas formas, partiendo
de las diversas declinaciones de origen.
PaiMERA d e c lin a c ió n . — Como ya se ha dicho, en las palabras de origen griego hay que
distinguir dos empleos. Et primitivo, que se perpetuó en la lengua hablada, consistió en
adaptarlas a la 1.a declinación latina. Los nombres comunes griegos en -x y *>;, -aj y
-ijç toman, pues, en latín la terminación -a y se declinan como si fueran de la 1.a declina­
ción ¡ίχχα,να > machina { = maquina) ; χόμη > com a { = cabellera) ; να ύ τα ς > n a u t a
( = marinero) ; «το'.ητής > p o e ta ( = poeta). La circunstancia de que era ol dialecto dorio
el que, por lo general, proporcionaba primitivamente estas palabras, facilitó esta adapta­
ción, ya que este dialecto ofrecía formas de nominativo singular en ·« ( = - a ) . En la len­
gua literaria de los primeros tiempos fue general esta adaptación, incluso cuando se trata­
ba de palabras cultas y de uso poetico (Plauto; A lcu m en a , -am , -ñ ; Cicerón; A lcm en a ,
eicétera). Pero, a medida que se fue ensanchando el foso de separación entre lenguaje
literario y lengua hablada, los gramáticos fueron echando las hases de la lengua culta
y en ésta, diferenciada cada vez más de la hablada, se introdujo la costumbre de transcri­
b ir las palabras griegas de tipo culto y los nombres propios con su fonna y declinación
de origen, tomándolas ahora del dialecto jónico, lengua literaria por excelencia. Este uso
de las formas griegas es regla general en les poetas del fin de la República y de la época
de Augusto.
Como con frecuencia resultaba difícil la transcripción de la declinación griega, que
presentaba además forma:? demasiado distantes de las latinas, ae originó una especie de
declinación mista, artificial, que presenta formas que a veces no concuerdan mi con las
latinas ni con las griegas (P e r s e , c o m it é , À îe m ë n ë ).

32

V ocativo

A eneas
A en ëâ (-a s)

A c u sa t iv o

A e o ê â ïi

G enitivo
D ativo

Aenëae
A en eae
 en ëâ

N o m in a t iv o

A b l a t iv o

(-im )

Anchises
Ânchise (-a )
A nchisen (-a m )
Anchisae
Anchisae
Anchisa ( -e )

Perses
Perse (-5 , -a)
P ersen (-aim )
Persae
Persae
P erse (-S )

A lm en e (-a )
A lm en e (-a )
A lm en en (-a m )
A lm enes (-a e )
A lcm en ae
A icm in e ( â )

Los femeninos en -a y -t¡, como E lectra, A lcm ë n e , pueden presentar formas en -ara
y -am en el acusativo singular.
En plural, los nombres en -adës, -idea hacen el genitivo en -ütu; D ardan idu m , Ac­
ri e i d u m (como el gr. -¿ov). En las demás palabras la declinación es en ä r u m : c o m e ­
ta ru m , etc.
El nominativo singular en -es da origen a frecuentes confusiones; satrapes ofrece
el Gen. satrapis y un Ac. satrapem (ambos de la 3.a declinación latina); Sócrates siene
un Voc. Socrá te, un Ac. S o cra tem , S ocra ten (siguiendo el modelo T h u cy d id e , T b íie y d id ë n ). Ello dio origen a que gran número de nombres propios de ia 1.“ declina­
ción gr- en _Ilí pasaron en latín a la 3.a declinación: A lcibiad es, Aristides, E u rípides,
M iltiades, etc.
S ecunda declinación .— La 2.a declinación griega de los nombres en -ος y -ov se latí*
nkó generalmente, identificándose con la 2.a declinación latina; ' οΐοιέλος > sco p u lu s ;
ράρβαρος > b a rb a ru s; {ia)_av¿tov> b a ln eu m ; Σ 'ιχί),χ > sic u lu s; Εΰκν&ρος > E vaadras
o Evander, etc.
La época imperial ofrece empleos poéticos de las desinencias griegas -ος y -ov pn ei
nominativo y acusatÍYo singular de loa nom bres propios: Nom.; C n idos, D elos, M elea­
g ro s; Acus.; C n id on , D e lo n , M elea g ron ; Ilio n , P h aros, -o n ; en Virgilio vemos tam­
bién, un Gen. en - o , A n d r o g c ö , d e un nombre eontracLo en éu*;.
Los sustantivos griegos en -εύς, del tipo Προμ.ηβεύς, a causa del parecido de sa : final
en -us, se asimilaron pronto a la 2.a declinación: P rom eth eu s, -i; O rp h eu s, -i, ctc.;
no obstante, se conservó el vocativo griego: P rom eth eu , O rp h e a , etc. En época tardía
(Marcial, Estado, etc.) se transcribían con sus formas griegas: -eos, -ea, etc.
En plural siguen el modelo latino de loa temas en -o. Sólo se encuentran las formas
en -o e en los nominativos plural A d elp h oe, C leru m en oe (transcripción de las formas
griegas "Αδελφό, Κλ^ρούμΕνοι).
D eclinación de:
N ominativo
V ocativo
A cusativo
G enitivo
D ativo
A blativo

D élos
D ele
D e lo a
D eli
D élo
D élo

Ilion
Ilion
Ilion
Ili»
lÜQ

Ilio

O rph eu s
O rp h eu s
O rp h eu m , O rph ea
O rp h ei
O rp h e o , O rph ei
O rp h e o

P rom eth eu s
P rom eth eu
P rom eth eon , -um , -a
P rom eth ei
Prom ethei»

T ercera declihacióh .—- Desde los primeros momentos el latín asimiló los- nombres per­
tenecientes a la 3.“ declinación griega a las distintas declinaciones latinas, incorporándolos
a su morfología peculiar y dándoles fisonomía propia, pero sin clasificarlos esclusiva'mente
en la 3.“ declinación. De ahí que estas palabras ofrezcan gran variedad de tipos y dq par­
ticularidades :
a)
En numerosas palabras el acusativo singular griego proporcionó en lalín el nomi­
na tii?o singular, pasando a la1.a declinación:

άμφορεός, m., Ac.
χρη-κίς,
f., Ac.
λαμ,πάς,
f., Ac,
à)

- ρ έ α > a m p h ora , -ae,
1.« declin,
-lîa J> crS p ïd a , -ae, f. 1.“ déclin,
la m p a da , -ac, f. 1.a declin.

Los nombres de ciudad fueron considerados como temas neutros en - ó :
Άκράγβς, m., Ac.
Τάρας,
m., Ac.

-τ/ντα > A g r ig e n tu m , -ΐ, η. 2.a déclin.
-αντα > T a ren tum , -i, η. 2.“ declin.

c)

Los nombres propios suelen reproducir el nominativo griego:
Άχίί.λης>· (dórico) A ch illes, -U (-Ϊ y -e í)
ΟίΑι^ς > (dial, siciliano) > U lixes, -äs (-1)

P a r tic u la rid a d e s de a lc u n o s c a s o s e s l a 3.a d e clin a c ió n .— S in g u la r,— Nominativo.—
Los nombres gñegos en o d ; Gen. -o n o s a -on to» pesan unas veces en latín a la misma
forma de tensa en -o n ; oirás veces pierden la -n dei nominativo:

Platon y Plato, Genit-, Pïalonïs.
Vocativo.— Loa nombres en -is, Gen. -dos o -idos y en -ye. Gen. -yes hacen el vocativo
en -s y en -y : I ri, T y p h i; los en -äs, idis, hacen el vocativo en - 1 : P a r í; T h e lí .
Los nombres en -es, Gen, -is, pierden la -e, pero ios escritores antiguos la conservan:
l.lix e ; S ocrate o Sócrates; igual sucede con Jos eB -ns y en -eu s: Mel a ni p u , A treu.
io s en -as, Gen. -antis hacen el vocativo en -a : Palla (de Pallas, -n tis ).
Los femeninos en - 0 , Gen. -a s, hacen el vocativo igual ai nominativo: D id o , C lio,
Erato, etc.
Acusativo,— En el acusativo singular existe un gran confusionismo; en los temas en
consonante, la desinencia griega era *a (que corresponde a la -ero del la tín ); en los
temas en -i, era -n (antigua -m , que corresponde a -m del latín). Un tema como Parid
(Nom. P a ris) ofrece los acusativos Parida (griego correcto), Paridem (¡atino correcto),
Parin y P a rim (los dos últimos, tanto la forma griega como la iaiina, se originaron por
confusión con Sos temas en -i) . Igual sucede en D arës, Ac. D a rên , Dareta y Daretem ;
los poetas emplean las diversas forssas, según las exigencias métricas. Algunos nombres
tienen solamente el acusativo en -a (Ac. de aer, aera; de aether, aethera; de h eros,
h e r o a ). EI Ac. eo -en es muy frecuente en los nombres propios: Soeraten, Aristotele».
Los femeninos en -o, Gen, -us hacen el Ac. igual al Nom.: Dido, lo , Caiipso; Jas for­
mas en -on em son arcaicas.
cr.irii:'. i.·:':·:, nombres griegos en -on, Gen.. -ontos cambian con frecuencia este ge·
bííívo en -otiis, en vez de hacerlo en -oiUísí Platón o Plato, Gen. Platoníe, etc.
El genitivo singular en -os es frecuente en Sa época imperial, incluso en prosa; Palla­
dos (de Pallas, en vez de P a lla d is ); aéros ( = a e r b ) ; poeseos, la m p a d os, etc.
Los fem. en -o hacen su Gen. en -u : Clius, contracción de Clio-os (de Clio) ; Didos,
contracción de Disions (de O íd o ) : hay algunas formas en -ö m s (arcaicas): Didonis.
Algunos nombres propios tienen un Gen. ea -i (además de otro en -is ), com o conse­
cuencia de una confusión de los tipos griegos en -es, Gen. -ous (tipo ’ Αριστοφάνης, - olk;)
y en -ης, Gen. -o (tipo θοϋχοδίδης, -ov); Gen. T h em istoclis, -i; A rch im ed is, -i.
P lural.— La desinencia -es del Nom. y Voc. ee breve en griego y [nrjra en latín.
En el acusativo es misy frecuente la desinencia -as (en vez de - e s ) : rhetoras, M ace­
don as, h eroas, trípodas (en prosa, a partir de T. Livio). En César lo encontramos en
los nombres celtas, lo que nos hace suponer se deba a una influencia céltica: Ailobroga»
(de A lío b ro x , - o g is ), Ltngonas (de L in gon es, - u m ).
Los neutros en -m a, Gen. -m atis, tienen doble forma en el Gen. y Dat de plural:
poem atoru m y p o e m a tu m ; p oem a tib u s y poem atis (de p oem a , -atis, poema).
En ¡a época imperial nos encontramos con una declinación mbtta semilatina, semigriega:
S l » COL A R
N o m . V oc .

A cusativo
G em tsvo
D a tiv o
A b la t iv o

T h esis
cra te r
S.Ôeratës (-e », - e ) heros
p o e m a (n.)
T h esim (-m )c r ä t e r a (-e « n ) S ocra tem ( -e n )
h e r o e j» ( -a ) p o e m a
Theseos
crâtêros (-is). Söeratis (-Ï)
herois
poem a tos
Thesi
era teri
Socrati
heroi
p oem ati
Thesi
cratère
Socrate
heros
p o e m a te

PLURAL
Nom. V oc.

Theses
Ac u s a w q
Theses
GcniTivo
Th esson
D a t . A e í .a t . Th esibus

era tere»
crá tera s
e r a S e ru m
c r a te r ib u s

heroes
heroas

h eroa m
heroibus

p oem a ta
p oem a ta
p o e m a to n
p oem a tii»«»

A D J E T IV O S
8 0 . Como ya se ha visto al estudiar las tres primeras declinaciones, los
adjetivos se declinan como los sustantivos de su tema respectivo. Se dividen
en dos clases, según su declinación:
1.a Adjetivos que siguen la 1.a y 2.“ declinación.
2.a Adjetivos que siguen ía 3,“ declinación.
Los de la 1.a cla se se llam an ta m b ién a d j e t iv o s de t r e s t e r m in a c io n e s ;
los de la 2.a pu eden ser d e d o s y d e UNA t e r m in a c ió n .
81.
P r im e r a c l a s e : a d j e t i v o s d e t r e s t e r m i n a c i o n e s . — Estos adjeti­
vos tienen tres formas, correspondiendo cada una de ellas a los diversos gé­
neros: el masculino se declina por la 2.a declinación y las terminaciones del
Nom. sing, pueden ser *us o -e r (com o d o m in u s , a g e r o p u e r ) ; el femeni­
no sigue la 1.a declinación (com o r o s a ) ; el neutro se declina como los sustan­
tivos neutros en -u m de la 2.a declinación (com o t e m p l u m ) .
P a r a d ig m a s : b o n u s , -a , »um [bueno, declin, com o d o m i n u s , r o s a , tern*
p l u m ) , p u lc h e r , -c h r a , -ch ru m ( herm oso; como a g e r , r o s a , t e m p lu m ) ,
m ise r, -€ r a , -e r u m (desgraciado, m ísero; como p u e r , r o s a , te m p lu m ).
PLURAL

SINGULAR
CASOS

CASOS

Masculino
N.
V.
Ac.

bonä
bonä
bonam
bonae
bonae
bona

bontts
bone
bonum
boni
bono
bon o

Gen .
Da t .
Ae .

Femenino

N.V. pulcher
Ac,
pulchrum
Gen . pulchri
D a t . pulchro
Ab.
puleh rö

puleh rä
pulchram
pulchrae
pulchrae
pulchra

n.v

miserä
miseram
miserae
niiserae
mi.-ëiâ

. m iser

Ac.
Gen .
Da t .
Ab .

m ’sëruni
misërî
misëro
m isero

Masculino

Neutro
N.
V.
Ac.

.bonum
boni
bonö
bonö

G en .
D at.

A h.

pulchrum
pulclirî
puleh tÖ
puleh si>

N. V.
Ac.
G en .
D at.

A b.
•S.W.
Ac.

miserum
miseri
misero
misero

G en.
D at.

A e.

Femenino

Neutro

boni

bona«

bonä

bonos
bon oru m

b o n i»
bonärum

bon oru m

/b o n is

(para los tres géneros)

pulchrae
j ·. , „
pulchras
ÍPulchr*
pulchrorum pulchrärumj pulchrorum
pu lch rj

p u lch ro s

^pulchris

{para los tres géneros)

m isen

miserae
/misera
miseras
m iserorum m iserarum ¡m iserorum
m is e r o s

m, seris

(para los 1res géneros)

Existe un solo adj. de tres terminaciones acabado en - u r : satur, satura,
saliirtin i (harto).
8?.

2 .a

C la s e .— A d je t iv o s

c o m p re n d e a d je tiv o s de

una,

de

la

3 .a d e c l i n a c i ó n . — Esta d eclin a ción

de d o s o de t r e s t e r m i n a c i o n e s .

— 35 —

y fem.. PLURAL Masc. sing..-Fem.. Gen.. una para el mase. y sus casos Nom . sing.... según sean de tema en con so­ nante o de tema en -i.. D a t iv o . A b l a t iv o . M e m o r . s u p p lic i.. pl. s o n a n t e .— P r im e r a clase: A d j e t iv o s de una s o l a t e r m in a c ió n de t e m a en con. S u p le x .. m e· m öru m ... -eris. suplicante. Se subdividen en dos ciases.. in ß p u m . libre.. s in g u l a r .. dei plural han de terminar en -a. ocioso «liv es..... V o c. pl. sano y salvo su p erstes. Voo.. -ïeis. Gen.. -öpis.. en -i y el Gen. pi. v etu s A c u s a t iv o vetërem . pl. com o los neutros deben tener ei Acus... de sing. pl. Gen... el Gen. Ahora bien .. -ïp is . en -a. sing. en -í . -ë rîs.u m . sing...e . A) A d je t iv o s de una sola t e r m in a c ió n en el n o m in a t iv o del Esla terminación única sirve para ios tres géneros.. Neutro N o m . que se acuerda. — . pl. Todos los adjetivos de dos terminaciones no com­ prendidos en este grupo se declinan como temas en -í. -icis (feliz). -eris {v iejo ) : SI NGUL AR Masc. -ntís (prudente) y fe lix ..— Tienen su Ablat.. -ïdia. -ötis.. en -umi... sing. y en -uro el Gen. sing. participe p a u p e r . los siguientes adjetivos: ca e le b s .. V o c . pl.. -ïp ia . y otra para el neutro......-Fem. d itia ) p a rtice p s.. primero p u b e s. Abl. sing. rico (en suforma contracta. E jem plo: In o p s .. en los citados casos estos adjetivos tienen dos terminaciones.. in ö p i . S egunda clase: A d j e t iv o s de una s o l a t e r m in a c ió n de t e m a Hacen el Gen. en -ium y ei neutro pl... -öris.83. y Nom. superviviente La m ayor parte de ellos no se usan en el plural neutro.. pl.. célibe c o m p o s . neutro pl. vêtue Neutro v etërës vetëris veterum vetëri vetëre veterïbus vetcrä Siguen esta declinación haciendo en -e ei Abl. Algunos adjetivos de este tipo tienen el Abi.. -lïbis. es d iti y el Nom.. púber s o sp e s... en ... en . desprovisto... igual al Nom. s u p p ticu m . el Abl.... y Acus.. Abl. D e clin a ció n de vetas... en -ia. -ïtîa. y Acus. -itis.. pobre p r in c e p s .. m ë m ô r i. D e c l in a c ió n de p ru d en s. G e n i t i v o . -ïtie. Abl. dueño <Ieses..

. alta fa g u s . véase § 75. A c u s a t iv o . sing. C) A d j e t i v o s d e t r e s t e r m i n a c i o n e s .-Fern. -o x : a u d a x . Debe tomar siempre el género. am ans. -e. número y caso deí nom bre al que Califica: a lb a r o s a . B } A d j e t i v o s » e d o s t e r m i n a c io n e s . N o m in a t i v o .... y Voc. etc. -ïtis (Samnita).) felices. -a lis /de A rp in o ). A b l a t iv o . -ns (n .) prudent-ium feiïc-ium prudent-ïs fellc-ïs prudent-ï felïe-î prudent-ïbiis felïc-ïb u s prudent-I (. .. PLURAL Neutro Mase...i ) . C o n c o r d a n c ia d e l a d j e t iv o con e l s u s t a n t i v o . y en 4 s . y -e para el neutro: a c e r . fort fortium D a t iv o . ■nite ( que a m a ). -ëtis (r ic o ). Se declinan com o los temas en *i (Abl. y una en -e. del sing. ·Ϊ8 (η... Los restantes casos son iguales a los del modelo f o r t i s .. s im p le x . a t r o x . àïrpfex.— Tienen en el Nom. -ix . . 8 4 . prudens felíx I prudentes. -cis (a tr o z )...'Fem. D. ig . -e (valeroso) : SÎNCULAÎ M esc. S a m n is. en .. -n U s (que o y e). d) A lg u n o s a d je tiv o s a is la d o s : a n c e p s . sing. le g e n s . cla ru m te m p lu m . Gen. d e le tis. . — Algunos adjetivos del tipo anterior presentan en el Nom. »ïcis (sim p le).fe lix (n . sing. e) Sobre la desinencia ¿el Abl. c) Los gentilicios en -as..S ) felîc-ï (-6 ) I Siguen estos modelos: a) T odos ios participios de presente.) prudent-em. lo c u p le s . una terminación en *ïs.. Gen. *is para el fem. para el mase. -ïcis (d o b le).. (g u e le e ). p a r is (igu a l). D e c l in a c ió n de fo r tis . V o c a t iv o . tres form as: -e r para el masculino. b) Los adj. — 37 — . en -a x . s i n g u l a r V. -M is (que d estru ye). (vence­ d ora )... »cis (a u d az). -c ip ïtis (incierio) .. b o n u s a g r ic o la . fort fo r tib u s 8 5 .— U n mismo adje­ tivo puede presentar terminaciones diferentes para cada uno de los tres gé­ neros. . -ïtis : A r p m s s . p ra ecep s..P L U R A L. a c r e (agudo). Neutro fortis fortë fortem fortes fo r t iä G e n i t i v o . -cis (fe ro z).<ip£ti& (precipitado). elc. a u d ie n s . -n tis (que tom a ).) fe lic-e m ... .. p u lch ri e q u i.. -ïa (η. 8 6 ... a c r is . fe r o x . -ätis. y fem. -tiíis cap ietis. p a r. para el neutro. v it t r ix . ..

a y de la 3. el bueno.. tanto los masculinos y femeninos (que se declinan del mismo m od o).87.. y pl. C u a r t a d e c l in a c ió n .. p a tr ia . lo m is m o q u e en esp a ñ ol. en los raros ejemplos de las formas femeninas sustantivadas. T e m a s e n . cuyo segundo elemento es m e n u s ).. No comprende adjetivos (el único es a n g im á n u s .. vocativo y acusativo singular.. como los neutros (estos no toman desinencia -9 en el no­ minativo.a. b o n i. -UTO -b u s A bl . Nov.. la (tie­ rra) patria ... el a d je tiv o pu ede u sa rse h a c ie n d o las veces d e sustan tivo. Esta declinación comprende un reducido nú­ mero de palabras y ha sufrido la influencia de la 2.. En los demás casos se usa más res (cosa) : o sn n ia m r e r u m . la palabra ve osa » en las traducciones: b o n a .— En la tín .a ) . etc. la {m ano) derecha... del sing.-Fem.. el sustantivo sobreentendido es variable: d e x tr a .u -. Este empleo esmás cuente en el Nom. in r e c to .. todo (en vez de « todas las c o s a s » ). En época tardía fué asimilada a la 2. Neutros N. . en la traducción de los adjetivos sustantivados el español prefiere general­ mente el singular al plural: o m n ia . ■9 -m Gen. en la sustantivación masculina se sobreentiende el sustantivo «hom bre» o «gera­ te»... *»s Dat. 4 G en ..— En esta declinación se inclu­ yen todos los temas en -11.a D e s in e n c ia s : SINGULAR Masc. . A cus. es normal el uso del neutro sustantivado en las contraposiciones: v e ra a fa lsía d iiiid ic a r e {distinguir lo verdadero de lo fa lso). Las form as adjetivas neutras se emplean también com o sustantivos y ex­ presan en abstracto la cualidad indicada por el adjetivo: b o n u m . y Acus.. las cosas buenas. etc. las desinencias de loa temas en -u son exacta­ mente iguales a las de los temas en -i ( 3 . .. . PLURAL Neutros Masc. en la rectitud. debe evitarse. a ser posible.. Voc. adversa^ la adversidad. S u s t a w t ív a c ió n de los a d j e t iv o s . Sin embargo. V. compuesto. b o n a . de todas las cosas. .-Fem. Como se ve en el ejemplo precedente. Como puede observarse... los bienes {de fortuna). sa p ien s.. los bie­ nes. Acus.. C U A R T A D ECLIN ACIO N 8 8 .. el bien.a decL). D at . . A bl . y en el plural de estos casos acaban en . La forma masculina indica la persona o personas dotadas de una determi­ nada cualidad: b o n u s . los buenos. el sabio.

. m a n u ·» . (tom o (el más frecuente) y su Ac. y de Dat. ser o b je to de desprecio. domuum ..temática.... .. . su Abi. a ruegos de un am igo). — a1 I m p e t u s (m. esta terminación -ti es la más corriente en los neutros. y dativo sing. .ante la -U.u s . etc.. mantienen invariable esta -u. asador ). f LCHAt SINGOLAS domus domtun domus. -u s (î. Dat.).. A bl. ya que el tema en *u se une fácilmente a la desinencia. de a r s . p a r tu s (el p a rto ). El Dar. ¡ d o m ib u s 2... (d o m i.D e c l in a c ió n d e m a n n e ... V oc.a) . ... ) PLURAL No m . A cus.n i ) . n ia n i-b u s co rn i* b u s En esta declinación. de p a r s . p a r tib u s . por el nacim iento.. a rcu ­ b u s ..« ) Abl .. . d o m o s... d o m o ) .. de a r x .—l . la mano ) y c o r n u .. ActATÍVO . bajo la guia del cónsul.\cïj s . man«*m manu-s DAT.. V o c. de plural la -u del tema se cambia en -i» por apofonía (v.... algunos nombres. trib u e (la trib u ). m a n u -s c o r n u -a G en . N atu m a xim u s. sobre todo los disílabos que tienen una -e.. im pela) carece de Gen..: D u ctu .. d ic ta ) ee ha Interpretado como un dativo. y de Gen.. por orden d el je fe ). de más edad (literal®.1 El sing llar de los neutros (tipo c o r n u ) se hito invariable en ía época imperial (c o r n u para todos los casos). 8 9 .. domu domi (en casa) No m . manu c o r n u (n e u tr o ) comti*8 cornu·* ( -h ) cornu V oc. el llamado supino 2. 3. -u s.. el mayor en edad. hacen en -H uís o en -u-bus (verib u s o v cra b u s.. Solamente en ei Dat.i Voc. sing. .. 6) Algunos derivados de verbos se emplean solamente en el Abl..).. § 16) : -u -b u s > -ï-b u s . sing. sing. . Otras palabras. p a r t u b u s . D a t iv o . a r tis . Saeus (el la g o )... a ríu s ( los m iem bros).« s (n . .a B e m n s (ja cosa) hace por ía 2.“ D e f e c t i v o s . con e] verbo su m : derisui esae... Los antiguos gramáticos recomiendan esta diferenciación para evitar ambigüedades.. A cusativo Genitivo ... Natu minor. a r c i s . d o m o r a m .. matiu-ï ( ... p a rtía . . tiene a veces la terminación *11 en lugar de . donti domui.. . como co rn u (n.. frecuente en expresiones para indicar la edad: N a t» m a io r.. . .. . specw s [la cueva).. con tem p tu i esse.y Gen.. (a r tu b u s . cu ern o). Natu. lussti.{a veces para evitar confusio­ nes con palabras de la 3. ataque... (el a r c o ). S en. sia orden (inrussu du cis. de plural.& decl.0 (por cj. etc... In iussu... v era (n. A c u sa t iv o G e n it iv o . y Abl. ser objeto de baria . aretis.. de plural. de menos edad. y Abl. L o c a t iv o N o m . Por esta ratón. R o g a tu .. a r c ib u s . dom o domo.. de a r t u s . D ativo Ablativo domas domos.. n sa n u -u itt c o rn ii-w m Da t . mayor por el nacimiento).. guiados por el cónsul)... sin orden del je fe ).. presenta además un locativo: d o m i. despicatui esse. de a r c u s .u s . por orden (iu s s e cîueiâ. de partu s. No obstante. PMmeuLAmBABES. q u e r c u s (la encina) . bajo la guia de (d u ctu consulis. nn Gen. a ruegos de (ro g a tu iim ici.. c) Se emplean solo en Dat. el cuerno) SINGULAR N o m . a r tib u s . domus dom orum .. de sing. los cambios fonéticos son escasos.

En los demás casos solamente. d ië ï {d ía ): Plural _s -m G e n i t i v o . -u u m (m. c a n itie s . 2... escarcha)..a declin... ..d) Carecen dfl singular: ïd ü s . cuando significa plazo.. d ies en el singular presenta los dos géneros (es fem. s p e c ie b u s . A b l a t i v o .» La 5. es breve (riSi.. Voc. las idus... Q u in t a d e c l in a c ió n . 5.. iu x ñ r iS . m a te r ie s . tonitrua.. salvo en lo s casos acabados en -es (Nom. fecha del mes romano). d o m a s (ca sa ).—-l.a y 2. Ahora bien. g e n u (ro· diäa) y v o r « (asador).). y Dat.ï e i (m ate­ r i a ) .. j) Cambian de género en plural: ton itru » (m.. -ae y m atëries. no se usan en plural. comprende pocos nombres.. V o c a t i v o ... que se forma con las desinencias de la 1. día fijado: con stita t» d ie . Solo res (c o sa ) y d ie s {día) tienen completa la declinación. -ïei {lujo.. i -s de d i ë s . San también femeninos los nombres de plantas: o ip r e s u s (ciprés).— T em as en *e-. A c u s a t iv o . Q U IN TA D ECLIN ACION 9 Ï.se en­ cuentran algunas formas aisladas (s p e c íe r u m .a Algunos nombres presentan dos formas: m a terïa . y A cus. tr u e n o ). Güaihxs ds s ig n if ic a c ió n de l o s a d j e t iv o s .... p o r t ic u s (pórtico). a cu s (aguja). el sustantivo puede poseer esta cualidad en una mayor o menor intensi­ dad.. por ello.. Esta intensidad de la cualidad se expresa mediante los « g r a d o s » del adjetivo... d ië i.a) La -e.). 4. GRADOS DE SIG N IFICACIO N D E L A D JE T IV O 9 3 . en el plazo establecido).. -i D a t i v o .). moticie). sólo son de uso ..corrieníe fo n r n (cu ern o).'-a e y lu xuries... s p e c ie i ). .). le s u m . — El adjetivo califica­ tivo sirve para indicar una cualidad del sustantivo a que se refiere. de sing. excepto cuando va precedida de -i. g e la {hielo. Los acabados en -n son neutros.del Gen. pl... 3. y de pl. sing. -i Singular Plural d ie -s dië-s d ie -in -n im -b u fi d ië -ï d ië -ï d ie die-rum I dic-bus O b s e r v a c io n e s .. m a n u s (m o n o ) . etc. 6 . . en todos los demás casos las desi­ nencias son idénticas a las de los temas e a consonante. G én e ro .1 Excepto en el Gen. son fem eninos anua (anciana).a declin. p u b lica el compuesto respublica (el Estado).® La palabra res (cosa) fornsa oon el adj. .(fa c ië i. en su mayor parte deriva­ dos con el sufijo -íes (sp e cie s. e) Carecen de plural: lesus. e tc . id u u m (f. 90.). fa c te s . trib u s (trib u ).— L os n o m b re s c o m p r e n d id o s e n e s ta d e c lin a ció n son casi todos fem en in os y to d o s e llo s h acen el n o m in a ­ tivo singular en D e s i n e n c i a s — D e c l in a c ió n Singular N o m i n a t i v o . le s a Uesús}·. qu ercu s (en cin a ). cuyos elementos pueden ir juntos o separados y se declinan independientemente por su declinación respectiva..— Los acabados en -u s son generalmente m asculinos . id u s (idus. son ge­ neralmente abstractos y.* Solamente son masculinos dies y su compuesto m eridies (mediodía) .. f î d ë i ) .

.a altior altior-is altior-i . aunque también puede formarse medíante adverbios ( p l u s . .. por medio de adverbios (la m . es i n f e r i o r a la de A.. es IGUAL que la de A . comparativo a l t . El superlativo a b s o l u t o pues.. q u e).. m i n u s .-Fem. mediante el c o m p a r a t iv o se comparan d o s términos entre sí: el que se compara y aquel con el que se compara {uno solo o varios forman­ do unidad). En cambio. El compara­ tivo de s u p e r i o r i d a d . .. N o m in a t iv o V o c a t iv o . muy a lto).. se expresa que la altura de P. esto es. m a g i s . A b l a t iv o Masc. en el segundo.) e . en el s u p e r l a t iv o se ponen en relación TRES o más términos: el que se compara y aquellos con los que se compara (d os por lo m enos): Pedro es el más alto de los niños {más de d os). .. altior-e a k io r -a altior-ihus . se forma generalmente aña­ diendo a la raíz del adjetivo las terminaciones . q u a t n = m enos.. q u a m . q u a m — m ás..i o r (para el mase.Un a d je tiv o pu ed e esta r en grad o p o s it iv o . el superlativo r e l a t iv o indica que el sustantivo es. en el segundo caso... el superlativo se usa con mucha frecuencia en form a a b s o l u ­ t a . . 94.i u s (para el neutro) : positivo a l t u s . c o m p a r a t iv o y SUPER­ LATIVO. En el primer caso el superlativo se llama r e l a t iv o (el más a lto). tan alto está en grado comparativo de ig u a l d a d .. y fem. Pedro es altísimo. P or tanto. que expresamos que la altura de P. La comparación puede también establecerse entre dos cualidades del mis­ mo sustantivo: Pedro es más fuerte que prudente. es decir. sin término de comparación. . de todos los de un grupo o especie (tres por lo m enos). com o. q u e). El grado p o s i t i v o indica pura y simplemente la cualidad: P ed ro es alto.-Fem.).. D a t iv o . com o . q u a m —tan. mediante el adverbio más.i o r (masculi­ no y femenino) a ít -iu s (n . a b s o l u t o (m uy alto. P ero 94.). . menos alto. Ahora bien. F o r m a c ió n d e l c o m p a r a t i v o l a t i n o . el que posee la cualidad en el más alto grado (el más alto d e . igual y menos. com o en español. Por tanto. D e c l in a c ió n del c o m p a r a t iv o en -io r .. mediante tan. tiene v a l o r in t e n s iv o . mediante me­ nos. indicando entonces que el sustantivo a que se refiere posee una cualidad en un grado muy elevado: Pedro es muy alio. si comparamos la altura de Pedro con la de Antonio podemos llegar a los siguientes resultados: más. en grado comparativo de in f e r io r id a d .. en español.. altísimo). -iu s : PLURAL SINGULAR Masc. índica que un sustantivo posee la cualidad en un grado elevado { altísimo... que ia altura de Pedro es s u p e ­ r i o r a la de A ntonio. N eutro altius a lt io r -e s a lt i o r . en el tercer caso.. En el primer caso expresa­ mos. altior-em A c u s a t iv o G e n it iv o Neutro . más alto está en grado comparativo de s u p e r i o r i d a d . — Los comparativos de i g u a l ­ dad y de i n f e r i o r i d a d se forman.

i m u s.— Generalmente.del sufijo .u m . semejante. • d icu s M aledicus (maldiciente). 9 5 . h u m íl.l ï m n e h u m i l .— F o r m a c i ó n y d e c l in a c ió n . r é g i m e n d e l c o m p a r a t iv o l a t in o en . com o r e l a t iv o .a término de comparación) puede significar. -ius que el propiamente c o m p a r a t i v o . benefic-ent-issim us.lj f m u e s i m í l . -en tis: . y Acus. -flce n s y -volens (genitivo en -e n tis ). -entíssim us. según los casos. hermoso. B) Los siguientes comparativos y superlativos se forman de un íetna dislmto del de se adjetivo positivo. pl. E l s u p e r l a t i v o .Se declina. por consiguiente. sp.i s . Este sentido i n t e n s i v o es más antiguo en los adjetivos en -io r. V oc. bastante alto. sp. s i m i l . r ). el Gen.i o r . Bcne-volw s (benévolo). por el sufijo -iss*m u s . (a veces .u n í .s i m u s . Algunos adjetivos cuyo tema acaba en consonante líquida ( l . c e l e b e r . m isérrim o. Partiendo de esías úlüraas íormas. . muy alto. 9 8 . bencvol-em t-issiim is. hacen sus comparativos y superlativo» en -entior. tanto en su empleo a b s o l u t o . sing. b } En e! mismo caso que el primero. o . humilde. fa c ió --■■■hacer) y *volns (del verbo v olo = querer). Hay que notar que es de tema en consonante í-s .decir).— A) Los adjetivos compuestos con (derivado del v. d ico ■. sp. un p oco alio. Pedro es más alto que Antonio. por asimilación de la -s. -a . 9 6 . . respectivamente. El grado comparativo no exige necesariamente una comparación. sp. demasiado alio. fácil. denen otras formas equivalentes en -dicen s. — El comparativo de superioridad puede llevar el segundo término de la comparación: a) En ablativo: P e lr u s a lt io r est A n to n io —Pedro es más alto que A n ­ tonio. p a u p é r r im o . d e l tipo b o n u s .r ) y que. en -u m γ el Nom. -a . C o m p a r a t iv o s y s u p e r l a t i v o s i b r e g ü la b e s .. como si el segundo término del compuesto fuera un participio en ~ens. b e n e fic-e n l-io r. -fic e s (del v. pues. unidos ambos por q u a m ( — çtte ). _ 42 _ . un tanto alto. . célebre. f a c i l . sp.r i r n o s respectivamente. bajo. neu­ tro en *á. 99.s i m u s a la consonante temática: f a c l M s . b e n e v o l-e n H o r .r ï m u s p u l c h e r . e l superlativo latino.i u s . sobre todo si el primer término es un Nom. se forma sustituyendo la terminación -i o -is del Gen. sino que a veces indica simplemente que el sustantivo a que se refiere posee una cualidad en grado mayor o menor del normal: a ltio r (sin 2. hacen el superlativo en * ! 4 i m u s y . Se declina com o un adj. m a ]edic-en t-ior. p u lc h e r -r ím m Estas formas han pasado a las lenguas románicas: a c é r r im o .: P etru s a lt io r est q u a m A n to n iu s. o A cus. . . com o un adjetivo de dos terminaciones. B en efiejis ( benéjico). hace el abla­ tivo singular acabado en -e . m aled ic-em -issim es.i s .r . c e le b é r r i m o .m u s ) . 97.I ï m u s c e l e b e r .

pl. sobre s u p e r i o r . etc. piurüum) vetustior { —más viejo) vt-tiis ( —viejo) jn in tm u s { — muy pequeño. los hambres todavía jóvenes.. u l t r a . = moderado) senes ( = íííic¡<me} ¡u v en is (jauen) novus {»* nuevo) n e q u a n s ( — malvado) dives i. ultime. los la posteridad. pésimo. el peor) parvme <= pequeño) m in or ( = menor) magnus ( —grande) (1} roaior ( = mayor) (1) nraltntn ( = mucho) multi ( — muchos) (2) plus (=¡más). anterior p r o p i o r . piara ( = más) (Gen. entre los usados tenemos. En realidad se derivan -teros. e x t e r io r * in fe r io r . seniores. por ej. ínfimo I n t im u s . primero p r o x im u s * el más cercano. proximo s u p re m u s s ^ m a n n s . ínlimoy el de más adentro p o s t r e m u s .COM PARATIVO PO SITIVO SUPERLATIVO buniis ( — bueno) m elíor ( = mejor) op tim u s mejor) m a iu s (=m tdo) p eior ( s®peor) p e ssim u s ( —muy bueno. Asimismo se usan los cuatro super* lativos: óptimo. los hombres ya ancianos. del lado de allá u l t e r i o r . mínimo y máximo. También se usan íaa for­ mas plenas: d iv itior. (4) Novus carece de comparativo. (2) Pfures. (5) Formas sincopadas. ulterior SUPERLATIVO c it im u s * el de más acá e x t r e m u s » el de más afuera s n fi m u a . (3i El valor comparativo de iu n io r γ sen ior no está muy marcado: j ú n i o r e s .: in feri. in t e r i o r » p o s t . el de más allá . COMPARATIVO citerior exterior inferior interior cLs. su p eri. menor y mayor se usan aún en espano!. usan. peor. ei mayor} O ) plu rim u m ( “ Λ> más) plu rim i ( —los máí) v e t e r r im u s ( —muy viejo. ditis. divitissim us. ( —muy il molo. dentro c ite r io r . los dioses del cielo. posteri. Nótese cómo ios cuatro primeros comparativos: mejor. C) Algunos comparativos positivo. sumo u l t i m u s . plu ra plures. debajo irstiis. i m u s . varios) no lo es. grandísimo. que generalmente no se infiernos. c i t r a . los sucesores. —rico} p r o p io r ( = más cercano) fr u g a L o r p r ó x im a s ( aproxim o) fr u g a lis s im u s senior (3) iu n io r (3) novissimus ( —el último) (4) nequissimus ditissimus (S) nerjuior d^tior (5) ( ! ) m a io r < Bm a iio r < *m a g"ior. mas cercano s u p r a . superior u ls . cerca p o s t e r i o r . pequeñísimo. el más viejo) propiíi<(a«s ( = cercano) fru gi (indecUn. encima. reccn tíor hace ïas veces de éste. DEfílVAOOS DE y superlativos se forman sobre partículas y carecen de de las partículas mediante positivos acabados en -eras. la n del posilívo es un sufijo que no pasa a los otros grados. delante p ro p e . derivadas del contracto dis. malísimo. aunque existe la tendencia a sustituirlos por las formas regulares: bonísimo. m axim u s < **nag-si-nm s. detrásf después p r a e . supre­ mo. postremo p r i m u s . plura sen comparativos pero su compuesto com plu res. ei menor) m axim u s (= m u y grande. posterior p r i o r . com plu ra ( —algunos. del lado de acá e x tra * fuera de i n f r a .

o ex y tam­ bién inter y Acus. 101.. etc.. se pone generalmente en Gen. los ojos. Pedro es el más alto de los niños.. vacuus hacen m agis pius..m u s . portugués mais) y otras plus (francés pías.. como si dependiese real­ mente de un superlativo: validior m a n u u m dextra est. además de poder formarse mediante los sufijos antes estudiados.. generalizándose en las lenguas románicas. áe Grados simplemente adjetivo solo adjetivo solo c o m p a r a t iv o : m a g is .. m a xim e pitts. cuando un adjetivo acaba en -us precedida de vocal. los pies. deterior. conspicuus. el más im portante. como De inferioridad i en grado menor que menai. que ¡ otros De igualdad .. ee usa el comparativo.. y en la mayor parte de los terminados en -ulus y -a r is: p ias. jen grado igual que otros tan. . por ej. como en español: Petrus est a ltïs s im u s p u e r o r u m . que i otros De superioridad s u p e r l a t iv o : . de ! grupo o especie j -crrunus i -ltimus m a xim e. p lu s . vaido. en español se usa el superlativo relativo: la derecha. C u a d r o -r e s u m e n d e l o s g r a d o s bë s i g n i f i c a c i ó n d e l a d j e t i v o : Indica que el sustantivo Er¡ español se e*o que se refiere posee presa por medio ana cualidad. con de. .También carecen cíe positivo. o c io r. etc.. Comparativos y supkrlatsvos form w os ron medio pk adverbios. sobre todo las de m agis y pius. ( ju a n i minus. como en español tam altua quam = inn alto com o. italiano p iu ).. Et uso de ks formas perifrásticas. es la más fuerte de tas manos.. p referib le... m inus attus quar a ~ m e n o s alio que. algunas de las cuales prefirieron m a g is (español más.. v a ld e -f el adje­ tivo posit. el más rápido. estendiéndose incluso a los adjetivos que ya disponían de formas con sufjio. 100.. En latín.ngún otro de s u ) el más. latín se expresa por medio de SU g ^ d o «1 8 X 1 1 1 )0 f -istmo ) | S U tlJÛ S ^ f . potissimus. pero ei complemento se pone en Gen. sufijos . quam ¡ j . potior. aiMtm -tu » j A b k t_ tam. Asimismo. Comparativo c o n v a lo r de s u p e r la t iv o . en lugar de un Gen... idoneos. m á x im e . en cambio. el peor. ios comparativos de superioridad y los superlativos. pueden formarse también por medio de los adverbios de cantidad m agis. — E l complemento del superlativo rela­ tivo. -Säm u s . q u a in j en grado mayor que mas. es decir. A veces. R égim en d e l s u p e r l a t i v o . altísimo. p ías (para ei comparativo).. posit. -irruta.— Y a se ha visto ( i 94) cómo los comparativos de igualdad e inferioridad se forman perifrásticamente. partitivo). más rápida. A b * «ïtJ fO i ?” i Relativo En. -ti m u s . muy alio.).. A veces es preciso recurrir a esta formación perifrástica. I . deterrim us. rige un Abl. altos. 1 0 2 . p e o r . (Gen. mus j en mayor grado q u e l i n'. -is e t ' * muy + adj. (sufijos <. fue haciéndose cada vez más frecuente. . 103. oeissimra.. del que expresa que un ser es el que posee 3a cualidad en el g rsd o más alto de lodos los de un grupo o especie.— Cuando se comparan entre sí cier­ tos objetos que forman pareja (las manos.

2) Adjetivos n u m erales o r d i n a l e s . en latín existen varias clases de numerales: 3) Adjetivos numerales c a r d in a l e s . Responden a la pregunta q u o t ? ¿cu á n tos?: u n u s. -ae. tria.. octogesimus nonagesimus centesimus ducentesimus trecentesimus quadringentesimus quing-en têsimus seseen tësi mus septingentesimus octingentesimus nongentesimus millesimus bïs xnîllêslmus.— Como puede verse en el cuadio precedente. -ae -a quingenti. expresan simplemente el número o ía cantidad.. um secundus. a la id ea d e n ú m ero a ñ a d en la de — 45 — . -a bTnï. -um tertius quartus quintus sextus septïtnus octavus nônus decimus sêdëcim sext«3 decim us septendecim duodeviginti undeviginti viginti flnus et viginti duodetriginta undetriginta triginta quadraginta quinquaginta sexägintä septuaginta octoginta septimus decimus duodevicesimus undevicesimus vïcësirous unas et vicesimus duodetricesimus undetricesimus tricesimus quadragesimus quinquagesimus sexagesimus undecim us duodecimus tertius decimus quartus decimus quinius decimus septuagesimus nônâginïâ centum d licenti. -ae. dos.. eîe. L os n u m e r a l e s . -ae. -a seseen tT. -otrès. 1res. -a septingenti. -a quadringenti.TABLA DE LOS NUMERALES Cifras Cardinales í Í1 ΙΠ IV ( l i l i ) V VI VII vm IX X XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX (XVH II) XX XXI XX v m X XIX (XX V IIII) X XX XL <XXXX) L LX LXX LXXX XC (L X X X X ) c cc ccc I 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 2a 29 30 40 50 60 70 80 90 100 200 300 CD (CCCC) D (13) DC DCC DCCC CM (DCCCC) M (C1 3 ) 400 500 600 700 800 900 1000 MM (II) 2000 Ordinales Onus. -ae. -ae. -ae. tres.. -ae. quattuor quinque sex septem oc tö novem decem undecim duodecim tredecim quattuordecim quindecim primus... -ε mille düo nvüia. etc. etcétera. -a nongenll. -a terni o trh i quaterni quini sënï sepiëni oclôni novënl déni undëni duodenï terni dënï quatemî déni quîm dênï sënï dênï septênï dênï duodeviceni undévîeënï vicênl sîngulï et vïcëm duodëtrîcënï undêtrîeënî trîcênî quadrâgênï quinquâgênî sexâgënî septuâgënî octôgénï iiônâgénî contení ducem trëcertï quadringeni quingeni sescënï septingeni octingeni nongênï singula milia bina milia. -a. etc. 1 0 5 . -ae. -a.. -a octingenti. etc.. Distributivos singuli. -ae. -a.. uno. -ae... -a trëeentî. d ú o . -um düö.

va colocado detrás del otro numeral. doble. entre tas m ujeres veo a una jovencita. Los c a r d i n a l e s . las demás centenas. fin um ünîus ünï Snâ. ur.am a s p icio adulescentulam . precedido de ct. 2. -a . mil soldados. se­ c u n d u s . un campamento. Responden a la pregunta q u o tu s ? ¿en qué n ú m ero?: p r im u s . L a s c e n t e n a s . otros. campamentos.a Cuando u n u s va seguido de otro numeral. t r i p l e x . u s o s y p a r t i c u l a r i d a d e s . ' duo. duobus M. triple. Se declinan los siguientes: M. primero. trin a ( mi t e r n a ) c a s t r a . de dos en dos. el sustantivo que va con él se pone en geni­ tivo (p artitivo): mille p a ssu u m . se declinan como boni. uno. unos. simple. etcétera. a lt e r i. D. b in i. c o l e c t iv o s y f r a c c io n a r io s .— 1. d u ê m m duobus.“ Unas significa “ uno solo” y a veces va unido a aliquis ( a n u s aliquie = uno cualquiera).— Se usa generalmente como adjetivo indeclinable.. F. bonae.. duo dssôs. Responden a la pregunta q u o te n i? ¿cuántos cada vez? ¿cuántos en cada g ru p o?: s in g u li. d u p le x .. de uno en uno. q u a te rn a c a stra . una vez. ûnô M. — La mayor parte de los numerales cardinales son invariables. indican grupos de individuos.“ El plural de unuts se emplea con los nom bres que carecen de singular: u n a c a s tr a . 4 ) Adjetivos numerales m u l t i p l i c a t i v o s . 1 0 8 .. — Centum es indeclinable. ambos. 3. G. segundo. A veces.. a m b a e. fo r m a n una clase 1 0 6 . duo d u ôru m . con el significado de un millar. duârum . mil pasos (una m illa ). dos veces. el sustantivo a que se refieren se pone en plural: m ilites u nu s et t r ig in t a . Huas. m ille m ilites.orden. — 46 — .. ire s P. unum unam. a m b o . sobre todo en Nom. indican las veces que se re­ pite la misma cantidad. — D e c l i n a c i ó n . se emplean loa distributivos: b in a eaglra. des­ de ducenti a nongenti. pero si uiius. puede ponerse en singular: trig in ta et unus m iles. cuando estos nombres son dos o más. (trie) tna trium tribus O b serv a cío n e s. N. R e sp on d en a la pregun ta q u o t i e n s ? ¿cuántas veces? Otros n u m era les.. etc. 3) Adjetivos numerales distributivos . uno cada uno. ünus.. Ac. acompa­ ñando simplemente al sustantivo. bona (plural de bonus. in d ica n cu án tas veces o c o n cu á n ta frecu en ­ cia se repite u n a a c c ió n : s e m e l . s i m p l e x . Responden a la pregunta ¿ cuántas veces m ayor? 5) A d v e r b io s NUMERALES. üimm. b i s . -u m ). un millar de pasos (una m illa). un millar de soldados. Otras veces equivale casi a nuestro artículo indeterminado: inter m u lie ­ res. N. 4. mille mi­ litum . y Acus. tr ig in ta u n a s m ilite s. También se usa en la correlación u n i. 1 0 7 .. N..1 como d u o se declina a m b ö . con el significado de mil: m ille passus.. Ab.. N. c o m o los secu n d a ria . duae. duâbus. F. se emplea con valor de sustantivo. etc. M i l l e . una. y el sustantivo en cuestión va al ílnal. e tc. dos cada uno.

): diio-d e-viginti. D u o m ilia p assuu m . las unidades. miliares}. podrían hallarse innumerables atusas para esto. etc. 7. . un campamento. 4. partitivo. con los nombres que sólo se usan en plural. etc.300 soldados. centena.— 1. como ocurre en español (cuatro palabras. se usan u ni.’— Cuando m ü ia lleva detrás un número menor y el sustantivo va tras éste. presentan varios sufijos. se emplean. bina. etc. una caria. sino que concierta con dicho número menor: d u o m ilia et trecenti m ilite» (en lugar de m ilit u m ). -ae. -n ae. 3. se emplea p r io r (o p riu s ) y alter. Observación. etc.).a La mayor paräe de los ordinales se forman de la misma raíz de los cardinales y los sufijos dei superlativo (-m a s . 154.a Los ordinales se usan a veces coa el pronombre q u is q u e con valor distributivo: decim u s q u isq u e. quartus. esc. ciertos numerales. 1 1 0 ." 18°. 31. d u o et octogiiu u . etc. en vei de singuli.a Los ordinales se construyen como los cardinales: 25. 6. O b s e r v a c io n e s sobre l o s h u m e r a l e s c a k d in a l e s .. — 47 — . q u in to q u o q u e d ie . Los d i s t r i b u t i v o s ..1 Un mülón = d e cies centena m ilia (= d iez veces cien.. unidad. 2. También. se forman también por medio de una sustracción: d w rd c-v ie e s im e s . 2 8 . O bservacíon£s . centesimus quinquagesimus quartus. castra. — Se d e c l'n a n c o m o b o n i . o -sin tu s). 2 9 . oelavus. 4.°. ίο he dicho mil veces (literalm. 3 8 .n i .a e . n on a . 109.— Son adjetivos de tres terminaciones j se declinan como bon u s. cada cinco días. dos restados de veinte {de treinta.— 1.* Las horas se expresan con ordinales: h ora quarSa.* Cuando se trata de sólo dos cosas. 2.n a . 2. -5. tertius. sm -de-viginti. P rim u s deriva de prae (delante) y dicho sufijo. octo g in ta duo. la milésima parle). sin et: triginta u n a s. 1 9 .“ En las cantidades superiores a 100. En este último caso. sexcen tae causae ad eam rem possu nt co llig i. deriva del verbo seq u or. 28% 29°. vicesimos quintus. 19°. 82.) general­ mente se expresan mediante una sustracción. exageradamente grande o pequeña. o c«yo plural tiene distinto sensido que ei singular.. . en el año ¡961. en vez de p ri­ m us y secun du s. milesiwan partem vix tnlcUigo. 3. trina. decena. poniendo primero las decenas y. Los hum erales ori>itíales.a Un número formado por decenas y unidades (del 21 a! 99) puede expresarse poniendo primero las unidades unidas con et a las decenas: unus et triginta. y trini en vez de ternît u n a castra. y propiamente significa “ el siguien­ te” . 600). dicho sustantive no va en Gen.°. -u m .. 111 . Se em p lea n : 1) Con valor de cardinales. cayeron tres millares de horn* bres. -a. p u ed en r e co n o ce rs e p o r el s u fijo . dos millares de pasos ( dos millas). a continuación. o personas. como en español.El plural m ilia es sustantivo y se construye también con genitivo partitivo: T r ia milia hominum c e c id e r a n t. secun du s. u nae littera e. etc. etc. po­ diendo fallar e l. dos. -a. u n-de-vícesim us. -a.1 Las techas se ponen en latín en ordinales y en caso ablativo: an n o m illesim o n on gen tesim o sexagesim o p rim o.a Los numerales acabados en 8 y 9 ( 1 8 .). d u ce n ti ( e t ) triginta septem . campamentos. un millón de peces. apenas entiendo una pequeñísima parte (lite­ ralmente.. 3 9 . tres. 5> Para expresar una cantidad indeterminada. -ae. el orden es. la cifra 6 0 0 es la preferida en latín para indicar una cantidad grande: sexcen ties d ix i. -a. uno restado de veinte {do treinta. quin­ to» et vigesimus. uno de cada diez .. etc. etc.. 237. S a lvo s in ­ gu li.

c e n t ie ( n ) s .. se sobreentiende centena m ilia . tres ve­ c e s . 3) Para expresar en latín «ere primer lugar. que indican la proporcionalidad entre dos cantidades". una vez. 7) Excepto singuli. se emplean «primum.. sestertsum vicies equivale a sestertium v icie s ce n te n a milia. cinco veces cónsid)..2) Para espresar una ¡dea de distribución. s e x i e ( n ) s . triple q u in t u p le x . b in i con su les crea b a n tu r. de pl. cuatro veces.. sestertium < = sestertioru m ).. los ¡ejes partieron con cien jinetes cade uno. 6) En e! caso R o m a e quotann is. d u p la s.— I ) S e em p lea n .— Responden a la pregunta ¿cuántas ve­ c e s ? L os cuatro primeros son: sem el. en segundo-. v i c i e ( n ) s . lum. simple d u p le x . S) En poesía se usan a veces con el valor de cardinales: A sp ice bis senos cy cn os.—1) Un medio. dos dardos. 20 veces cien nul sestercios. finalmente». etc. etc. los germanos se contenían con una esposa cada uno.. dos veces siete). F r a c c io n e s . 4) Cuando un distributivo se emplea con el Gen.i e ( * i ) a : q u tln q u ie (n )s. postremo» o «denique». Obsekvacioines. cuádruple O b s erv a cio n e s . b is h m a = 2 x 2 . . doble t r ip le x . en tercero. se f o r ­ m a n m e d ia n te et s u fijo .. mase.. al español sendos: G erm ans singulis uxoriístss con ten ti sunt. pl.. . como su nombre indica.. etc. deinde. m i l i e ( n ) s . e x p r e s a n d o el m u ltip lica d or: 1 er d e n i = . etc. 1er. A d verbios n u m e r a l e s . se usan nor­ malmente en época clásica p rim u m . D a ce s cutis certtems equititibue p r o fe cti sa n t. quintuple d e c e m p le x . b is .. porque ios cónsules se creaban acoda año»en un agrupo de dos ».— E l n u m era d or va e x p r e s a d o p o r c a rd in a le s y el d e ­ n o m in a d o r por ord in a les.. ? X Í 0 . . los distributivos tienen en el Gen.. fem.. . O b s e r v a c io n e s . das millones de seslercios.. decuple c e n t u p le x . . sin embargo. -ïcis. iterum . ter o cto n i = 3 x 5 . centuple c u a d r u p le x .p l e x y se d eclin a n c o m o lo s tem as en co n so n a n te : s i m p le x .. tres veces mayor. s e p t í e ( n ) s .— 1) Hay también otra serie de multiplicativos acabados en -p la si sim p Ju s. tripius. la íorma -m u : en el Gen. en la s m u k jp lic a c io a c s . 4} Para indicar ia multiplicación de un número por otro: ter d en Í= ^ X ÍÜ . qu a rtu m . 3 /5 = tres q u in ta e partes.. q u a t e r .. 2) Para expresar en latín «por p r i m e r a vt:z». b i s b i n a = 2 x 2 . dos veces mafor.. tengo 14 ninjas (literalm. los hicieron pasar bajo el yugo uno a uno. « p o r s e g u n d a v e z o .: M arcellus quin quies con su l. c o n p a rs o p a r te s . bis. a veces se emplean sem e!.. 3) Contestando a la pregunta ¿cuántos cada vez? M iseru m singulos sub iu gtin i. se dice d im idia pars. s en u m .. pl... cónsul por quinta vez (literalm.. es decir.— C on stitu yen una serie in c o m p le ta .. ter.: trin u m .. etc. mira doce cisnes. triplus. 112. 1 1 4 . M. dos veces. etc. Los m u l t i p l i c a t i v o s . bina hastiiia. Los demás se forman de los cardinales acabados en . d e í » e ( n ) s . 2) A veces. -icis. . 1 1 3 . Responde a la pregunta: ¿cuántos cada uno? Sin gu li equivale. la forma en «ruin o en -un·. ju n to c o n lo s d istrib u tivos. en este caso. duplus. y íi. tertiu m . b in i sustitu a d u o .. por tanto. se expre­ sa un número descompuesto en sus factores: ssint mifai bis ae plein n y m p h a e. sobre todo en poesía (generalmente por exigencias métricas).

«mitad».“ Con frecuencia un mismo pronombre se declina. dn ae partes = dos terceras partes. 1 1 6 . un refuerzo que subraya su significado. equivale a »m eí/ic». — Pronombre es la parte secuodaría de la oración usada en sustitución de un nombre. cuatro quintos. y. -ce .). el Gen. 2) Pronombres-adjetivos posesivos3) Pronombres-adjetivos demostrativos. com o los temas en -a. Excepto los personales. v o s. 5) Pronombres-adjetivos interrogativos. Pue­ den clasificarse en: 1) Pronombres personales.a y 2. igual en singular que en plural. P r o n o m b r e s p e r s o n a l e s . para los tres géneros. al final. com o los temas en -i (3 . 4) Pronombres-adjetivos relativos. con carac­ terísticas especiales de origen oscuro: 1. acaba en -ius y el dativo singular en . 3. — Salvo loa personales. existe un pronombre reflexivo de 3. ya sobre­ entendido.«ex partes.— Forman un grupo aislado. 2. -ee-ce. 6) Pronombres-adjetivos indefinidos. es distinto del de los restantes casos.“ A veces los pronombres reciben.a En la L* persona. q u in ta » e m i» h o r a . Los demás casos presentan ío r ­ mas distintas para cada género* 2. cuatro quintas partes.“ En las tres p e rso n a s s o lo e x iste una fo rm a ú n ic a pa ra m a scu lin o y fe m e n in o . __ 49 — . y neutro y en -a para el femenino.a decli­ nación parisílaba). lo cual los aproxima . 3 . q u a tta o r partes. estos refuerzos son: -c. 4 ) S e m is .a persona. en parte.* El tema de plural es distinto del tema de singular: e g o . las cinco y media. en parte. D e f i n i c i ó n y c l a s i f i c a c i ó n .“ Salvo en los personales y posesivos. C a r a c t e r e s g e n e r a l e s . 1 1 7 . un <jaí'nto = q u m ts ¡para. el tema del Nom. tu. presentan en general temas en -o para el mase.ï .2) El numerador se omite cuando es la unidad. pero no de 3 . suele suplirse esta falta de la 3. 3) El denomítsador se onsite cuando es ígaal al numerador más uno: 6 / 7 . D e c l i n a c i ó n p r o n o m ¡ n a l . 4. -m e t y -píe.“ Hay pronombres personales de 1. n o s .a persona. Las características de su declinación son: 1. indeclinable. ya mencionado. illu d .a la declinación de los sustantivos y explica las influencias mutuas de sus declinaciones.“ Ahora bien. dos lerd os. sing.* y 2. id e ille . ea.a declin. LOS PRO N O M BRES 1 1 5 . -o (1. Además. illa . que hace sus veces. ios llamados pronombres acompañan a menudo a un nombre y son entonces simples adjetivos determinativos.” persona mediante los demostrativos is.

ea... O b s e siv a cío n e s soiiRE i. . .— Genitivo: n ostru m . a mí G e n i t i v o . . së. ted.. j i o b i s c u m . a mí mismo... 50 — . A b la tiv o . de..n ¿[«tea arcaica se encuentran las formas m ed ... carece tie nominativo.. . vestrum son. ....... a o para mi m e. en que volvió a ser considerada larga por influencia del griego. ti tê. ttohisc e m . genitivos de plural de los posesivos noster. naturalmente.— Igual en singular y en plural. se.. a 3/ j t o s . p or.. a P nostrum. nos. sui a m .— 1.. D a t i v o . se . ti-b i. A c u s a t iv o . de. 2. t e c u m .. 2.. yo A c u s a t iv o . Genitivo: m c i. id e ilie. 118. G e n i t i v o .. B) P lural.... pero se consideró breve en poesía hasta la época de la decadencia.. nosotros (Acus. de ellos etc.. ilia. El reflexivo. tn m . a o para sí. íu i. p o r. vosotros P ersona 1.. .. p o r.. tis (Plante).. Ablativo: Igual que el acusativo.. de nosotros nobis. de.° R e f l e x i v o . mí A b la tiv o .o .. Hay formas arcaicas: m is. genitivos de los posesivos m en s. a vosotros ) vestrum... secH íts.. vosotros (Acus. m e.a En e l Abl. yo mismo. a nosotros ) 2. . contigo.... en realidad..... -o d« e g o era primitivamente larga.. sed.... vesler.a Prevenían a veces formas reforzadas. A b l a t iv o .5... si-bi. mci. 1 2 0 . ] l ARTícULARrnADE5 !>ε l o s p r o n o m b r e s p e b so n a l e s . tibím et. sí. nostrï.a P e r s o n a SINGULAR PLURAL N o m in a t iv o . anu$.. con vosotros.. conmigo. de ti tïl>L a o para ti té. D a t iv o . — A ) SsNCULAR.. en su lugar se emplean los demostra­ tivos is ... de sí. de. PLURAL tü... . 1 1 9 . con la primitiva desinencia -Om ( > -« in ') de los temas en . en realidad... n ostrï y vestri son genitivos de singular neutros de dichos posesivos. vestri.os DIVERSOS c a s o s ... nosotros e r s o n a SINGULAR Nom... a ti misma... j vobis.. A c u s a tiv o ... . .. D e c l in a c ió n : 1 . . Acusativo: F. de. a sí stií. G e n i t i v o . p or. p o r. mediante la adición de ciertas partículas o por reduplicación: e g o m e l..... de voso tros... Üirlivo: Obsérvese la variación de la desinencia: in i-h i. .....— Nominativo: La . con nosotros. de él... mihimet. tan to del singular como del plora1. illud. de mí m ïb ï. consigo. — No existe.. D a tiv o s ï b ï . tú ti tu i. pueden llevar p osp u esta la preposición « u n .° N o r e f l e x i v o ... V oc..a La declinación es totalmente diferente de la de los sustantivos y de la de los demás p r o n o m b r e s . como enclítica: m e c i t m ... e g o ...

el padre se alaba (a sí m ism o).u m . d e entre vosotros.: 1. tuyo.t r u m .: m i lit e s n o s t r i h o s t e s f u g a v e r u n t . el padre le alaba ( al h ijo ). tachan entre sí. -o. tus hermanos son buenos. mi padre es bueno. b) Las fo r m a s en . . la forma reforzada de t o ea t e t e . {orinas reduplicadas son «n em e tete y.: 2. p u lc h r u m ). apiádate de nosotros. v e s t r i ) sig n ific a n de nosotros. -a. y a q u e las desin encias ve rb a le s in d ica n c o n m ás c la r id a d la p erson a a q u e se refieren . -a.“ s in g u l a r : f r a t r e s t u i s u n t b o n i . -o. -a. in te r se . P e r s o n a s i n g u l a r : t u u s . la s fo rm a s en -i ( n o s t r i .* Pron. que se d e cli­ nan c o m o un a d je tiv o d e tres te r m in a cio n e s ( b o n u s . N ótese la d i­ fe re n cia e n tr e : p a t e r e u m l a u d a t . 121. . el mío es bueno. en c a m b io . César alaba a sussoldados. M i s e r e r e n o s t r i .— A lo s pronom bres person ales estu dia ­ d o s co r r e s p o n d e n lo s siguientes p r o n o m b r e s -a d je tiv o s p o s e s iv o s . . c o n m á s fr e cu e n cia q u e en esp a ñ ol. -o.u m . in te r v o s .: C a e s a r s u o s l a u d a t . os amáis mutuamente.a . entre vosotros. 4.u m ( n o s t r u m . r e f l e x iv o : s u u s . A d j. . 122. p lu ra l se usan gen era lm en te e n sen tido p a r t itiv o : de entre nosotros. entre nosotros. los tuyos son buenos.: 3 . P e r s o n a p l u r a l : n o s t e r . . n ostri h o sle s fu g a v e r u n t. p u lc h r a . una parte de entre vosotros. ín te r n o s .a . tu i sunt b o n i. -o.® Pueden ir también reforzados mediante el demostrativo ipse y también por Ja partícula q u id e m . nuestros soldados ahu­ yentaron a los enemigos. e tc. entre síin te r s e p u g n a n t . -a. los nuestros ahuyentaron a los enemigos.u m . vosmet. p ater m etis est b o n u s . s o lo se usan c u a n d o lo ju s tifica n ra zo n e s especiales d e cla rid a d o énfasis. mío. ..: P r o n . . . P erso n a.u m o p u l c h e r . César alaba a los suyos. sese . El re fle x iv o so re fie re sie m p re al s u jeto de la o r a c ió n .“ Lareciprocidad de una acción se expresa mediante el acusativo con in te r . in te r se se .: C a e s a r s u o s m i l i t e s l a u d a t . P a r s n o s t r i . pero yo estoy hambriento. Uso BE LOS PRONOMBRES PERSONALES. de vosotros: P a r s v e s t r u m . A d j. 1 * P erson a A d j. y p a ter se lau dat. P ronom bres p o s e s i v o s . -a . A d j.t r a .— a ) E n fu n ció n de su jeto se om ite n en latín.: Pron. sobre lodo. in t e r v o s a m a tis. m e u s e s t b o n u s . nuestro.ttossmel. 3. suyo. D e h ech o. tú amas.® m e u s . . P ron. s o b re t o d o e n las c o n tra p o s ic io n e s o a n títesis: t u a m a s a t e g o e s u r i o . -a . v e s t r u m ) d e l G en . una parle de cj nosotros (de cada uno de nosotros) .

a Algunas formas de saus pueden llevar el refuerzo -m et: suam et vitia.a El Voc. saa se Se añade a veces el sufijo -pte: saapte m im a . Pron. su u s es sustituido por eiu s {Gen. personal. Caesar su os m ilites in p r o e liu m d u x it. fr a te r m ih i lib r u m d e d it. ista. illa . h o c .pose­ siv o s: m í o . mi. M e . v e s t r i v ie t i s u n t . sing s n o . h a ec. te n d e re inaruis cá elo. to lle r e o c u lo s . e a ru m (Gen. y también en las frases enfáticas y en las contraposiciones o antítesis: parentes d ilig o . 125. sus pro­ pios vicios. Pater su o filio p r a e m iu m dat. mi hermano rm dio un libro. éste lucha. esta. ip s a . istud. O bservacionesV—1. ille . el mismo. ip s e . suopte in gen io. sing. no se usa apenas y es igual al Nom. — a) El latín clásico sólo los emplea cuando no pueden deducirse del contexto. -o. César condujo a sus soldados al com bate γ gracias a su propio valor y al de éstos venció a los enemigos. 3. -o. 1 2 3 .: h aec. mase. finjo mío! 2. Hic. el m ism o. H ic m iles p u g n a t. ea d e m . amo a mis padres. is. c) Dos demostrativos de identidad. los vuestros kan sido vencidos.t r a m . 1 2 4 . etc-: M a tr e m suam o c c id it . tender . el padre da un premio a su hijo y alaba la diligencia de éste. la.2 . id e m . de loa adj.a. vuestros soldados han sido Cen­ cidos. hoc. en el primer caso se refiere a los merecimientos de César.. este soldado lucha. A d j. por su propio talento. este. . ea. ese. milites vestri victi sunt. mato a su.a Como generalmente el uso de los pronombres posesivos no es p reciso en latín para expresar la idea cíe posesión. et sua e o r u m q u e v ir ­ tute hostes v icit..“ P e r s o n a p l u r a l : v e s t e r . illu d .i r a . este. en la traducción española hay qne añadir a veces «propio. h) Un demostrativo gramativaí. con í « propia mano. a los de los soldados. -a. iste. ea.E l español posee distintos términos para diferenciar los pron. e iu s q u e d ilig en tia m la u d a t. id e m .— En este grupo están comprendidos: a ) Tres demostrativos propiamente dichos.a Al Abl. vuestro. plural). m en s tiene además un Voc. H ic p u g n a t. . sing. — -52 — . por motivos especiales de claridad.sus manos ai cielo. 2. del demostrativo is. su. es decir. A dj. particular». Observaciones. esto. P r o n o m b r e s d e m o s t r a t iv o s . U so de l o s p o s e s i v o s . Si el poseedor no es ei sujeto de la oración. -a. ip su m .™ 1. id ) o e o r u m . levantar sus o jo s. layo. b) Suus se refiere generalmente al sujeto de ia oración.: Pron. tn i (que tiende s extenderse aä femenino y aun aí p’ ura! en «1 latín no clásico) : fili m ií. Nótese la diferencia entre C aesar sua m e rita m ilitib u s e x p o e u it y C a esa r e o r u m m erita m ilitib u s e x p o s u it: César expuso sics merecimien­ tos a los soldados. este. id . suyo.. en el segundo.propia madre. aquel.

por ip se (español e^e). h ie d ie s. Fern. A b l a t iv o .“ persona.. ella. istum ista istam istius istí istá --- < --------isío Neutro istu d isto - PLURAL Mase. Como hic fue perdiendo su valor demostrativo. . mis manos. estas costumbres. ese libro (que tú tienes.— Es el demostrativo de 1. U so de i s t e .. il l u d .. ÏSTUD. e i« opinión necia. esta ciudad en que estarnos . hi hae j haec häs hirum hörum hos hörutn Neutro --------. esa hermana tuya... y siendo sustituido.. Este valor de 2.. is te A c u s a t iv o G e n i t i v o .. D a t i v o '. h ae m a n u s. aquello. eso. ittdioa fo que está cerca de la persona con quien se habla o que se relaciona directa o indirectamente con ella: ista a u cto rita s. absurda. la comedia que ahora representa­ mos.. posesivos tuus y vester: ista tua s o re r. is ta sententia. hoy.. D a t i v o .. í s t A. 129.— Este pronombre. En el lenguaje de los abogados. poco a poco. N o m in a t iv o . demostrativo de la 2 * persona. Ille. . él. istí istos istorum ¡stae í. D e c l in a c ió n : s Ï N &u L A E Mase.... P ron. en el espacio. ieta istäs istóru m istärum ^ ------- Neutro istís 1 2 8 . U so be h i c . estas manos. iste se usó a veces para referirse a !a l. . iste líb e r . Fe Neutro hÖc hÖc N o m in a t iv o A c u s a íív q . ese h o mb re despreciable..1persona. G e n it iv o .1 persona no era muy fuerte. esa autoridad de que estás investido. X. acabando por sustituir a h ic (iste :> espaEol este). ese soldado lucha. Mase. Iste. en el tiempo o en el pensa­ miento: h a e c u rb s.....: ist© raîîe# p iig tia í. ese individuo.: iste p u g n a t. ille m iles p u g n a t.. P ron.. h i m o re s .D e c l in a c ió n : SINGULAR Mase. ello. Fem. 127. o a que tú te refieres). las costumbres actuales. A d j. aquella. indica Ιο que está cerca del que habla o escribe... que pasó al lenguaje com ente: iste. esa. ese... ille p u g u a t. A b l a t iv o . aquél (él) lucha.. etcétera. adquiriese iste un valor peyorativo de ironía o de me­ nosprecio. hoc P L U K A. aquel. etc.: íl l a .-■ his - 1 2 6 . iste se empleó para designar a Sa parte contraria. Fem.. . por lo cual se reforzaba con frecuencia con los adj.: A d j. h ic a n n u s. este día. a sisvez. aquel soldado 53 lucha. el año actual... ése lucha. al menos en el latín hispánico. Este uso hizo que. h a ec fa b u la .

ella.D e c l in a c ió n : SINGULAS Mase.. id . en el artículo y pronombre español el (él) .. se empleó en español el pro­ nombre reforzado eccu -iü e ( > aquel). N ominativo .. U so de is... para sustituir a iíle como demostrativo. illi illós illôrum illae illas illarum..... A blativo .. .— Es un demostrativo gramatical γ se usa: a} Para referirse a una persona o cosa ya mencionado (pronombre anafórico) : ven it p a te r i is d ix it. Neuiro illa illorum illis illö U so de i l l e . este soldado lucha valerosa­ mente.. esta. .. D a t i v o . A cusativo . Neutro illä illam — illm s — illï illa iüud PLURAL Mase. . illë illum illo Fern. G e n it iv o ... esto.. Adj.... en el e s p a c io o en el tie m p o : 'illa tem pora.. — 54 — ... N ominativo . . éste lucha valerosamente. vino el padre. 131. Fern. A cusativo . este d ijo..:is miles acriter pugnat. él. ïs . con el tiempo. . aquella isla.i i s ( ï s ) Neutro eä eöru m o e is — 132. este.>.. ello.... 130. .. Esta tendencia hizo que ille se convirtiese.. eae eas earu m -<-------. illa ínsula. -----------. el glorioso Rómulo.. eo PLURAL Mase. pars designar personas. A veces se emplea con valor enfático... Antipater el Sido.. cosas o hechos cé­ lebres: R om u lu s ille.. il ( ï ) o el eos eorum Fern. ¡a famosa Medca.a p e r so n a y e x p re s a lo que está m á s o m en os a le ja d o d e a m b o s in terlocu tores. EA... Pron. M e d e a illa..: is a crite r pugnat. es honroso el famoso dicho de Catón. H onestu m illu d Catonia est.: A ntipater ille S id on iu s. — E s e l d e m ostra tiv o d e 3 ... G enitivo Fern... D ec l in a c ió n : s in g u la r Mase.. Este valor es más frecuente cuando va en Nom. Ortas veces tiene valor análogo al del pronombre personal español de 3... Neutro I id D a t i v o .a persona (sobre todo si está en contraposición coa las otras dos). aquellos tiempos .nio.. A blativo .

él mismo. iïd e m (ï-d e m ) j eos-dem.. 3. — 55 — .. A cusativo . Pron. eadem.... A cusativo . el n o c e t ... eiue-ik-m. ello mismo.® La -m . } ι-dem i ....: e a d e m fe c im u s . ea... por compensación......: A d j...." En el Nom...a persona: e u m atlit.. se conserva..... eoru n -dem Neutro eae dem i >.. alabó a los que.. ipsu m .. hicimos las mismas cosas.. 4. .: A d j.' E j i ei Nom....se convierte en -n.. I pse .... C aesar ip se v e n ii.... é l mismo vino.... la ama. G enitivo ...-Ac.... en el Cen.. lo vi.. la s de is se picnic ante -<l„ alargámWe la -i. D eclinación : SINGULAR Masculino Femenino N ominativo . A veces is puede ir elíptico: f e r r o a b su m p ti su n t. ...— !.... ... q u i . ï-d em « en n -d em --------- Neutro e ä -d em I.... le perjudica... A blativo . ea sd em re s fe c im u s .. fueron pasados o cuchillo aquellos a quienes no había sorprendido el fuego. 134.... Femenino e ï-d e m . ean-dem eins*dem -------. sing.. sing. lo mismo... neutro ïd -d em > i-dem ........* S S S v¿" O b se r v a c io n e s .. ídem..... Idem... en cambio. ella misma. etc. e o s in v a d u n t . i J ea-dem eas-dem i eartiti-dem eorun-dem : : : h -------------------. al q u e... se dirige a él.. la misma.. por anuWgia... c) Comp simple pronombre personal de 3.d e m eö*dem eä-dem ---------> eö-dem PLURAL Masculino No m in a t iv o . e n m v id i....* Id«!« equivale a is. hicimos lo mismo..ei9-d cm ( i i s < { e m ) -----------------------.. el mismo. el mismo César vino.........ante -d -: eoru n -d em .. 133. los atacan. id m ás la parüV iila Invariable 2.. G enitivo ...... ...b) Como antecedente de! reîathro quis la u d a v it e o s ....e i .. .... Ip se v en ít.. Pron..precedente. .... D ativo .. ..... q u i.... ipsc. siítg...: ipsa . veo et aquel q u e....— >■ -<------------...... P ro n o m b res d e m o s tr a tiv o s de iden tidad: Idem . ( i i ) q u o s n o n o p p re sse ra t ig n is . e a m d ilig it. v id e o eum.

2 .— Qui.. salo. por su parte..... 3.y --. e s n ie u s est tanM juam a lle r íd e m . qui quae qyem ■<--------... cual. 136. U so de idem Y 0 E !PSE. centurión de la misma legión (ipie a n t e fue m encionada).. o p re s e u n i es!.-quó quam c u iu s «UJ qt¡S PLURAL Neutro qu8d ----. N ominativo ... Fem.. la sola esperanza.... las puertas se abrieron por sí mismas..„— >- A veces se une a los pron. «n a naeva. s e íp e m u o se m ctip á ttm . e ) I p s e significa til m i w o » {y no o ír o s ). ] r J -f™ --. quod. por ei con­ traria . I p s e te hiudfit.. este mitmo..) : V ir b o n u s id e m q u e m a d e g tu s . -suso. Mase. o que ï a a m encionarse (corno ocurre en bu uso correlativo con q o i . también.ipSJS --..a Ip a e está formado probablem ente de fe y la partícula -p ee.d e m ) r e fu e n » la idea de iden­ tidad. M w sid erant q a o r t d a ia » id e m q u e p o e ta e .. N ominativo .. perennales y al reílexm ». Fem. . hombre bueno y al mismo tiempo modesto. A blativo . en persona.D e c l in a c ió n : PLURAL s i n g u l a r Mase. en.. el ser a que se refiere se contrapone totalm ente a los demás. ipse ipsum ipsa ipsam ----. îso tiesïe -d sino -m .— 1-“ Nept-ro ( ' ips-uin ipso · Neutro ipsae í ipsi ipsa ípsos ípsas i ípsorum ipsärum ipsórum * ---- Fem.— ct) Entre id e m e ip s e hay generalm ente la misms diferencia que en español entre el mismo y él misma. hemos de recu rir a términos y giros coma »mismo.. A blativo .. S’ ülreins. el amigo es como un segundo ya. a tq n e .. Virfcus p la ce t ip sa . D e c lin ac ió n : SINGULAR Mase. ille id e n t.. A cusativo G e n i t i v o . que ya im eido calificado. como sucede en is-te.. D a t i v o . V a lv a e se ip sa e a p e r u e r a n t . qui quae quös quäs quorum quarum -4—--------- Neutra ejuae quorum q u i b u s -------------> .. Fem.. qu e es lo q u e ae declina. Ï 3 5 .caÜíicaciÓH análoga { —además. cayo. te alaba. para refor­ zar su significado: e g o -m e t ip s e . -a... por su parte». para expresar se valor en español. que..) o contraria ( = en cambio ... etc. quien. César en persona.* 4. P&0N0MB8ES r e la t iv o s . e tc.: I n ip s o te m p le .) : M. P. c) A veces se añade a otro pronom bre. — ipsi ípso ipsä O bserv acion es... I p g e Caesar... la virtud agrada por sí misma. Se refiere generalmente a algo ya m encionado. /ue muerto M.. yo mismo... En plural se declina como b o n d s .— ip siiis ^ . b) I d e m significa «e / mismo:» y su 2. a sí misma. el íem pio mismo.® dem ento ( .. al mismo tiem po.. A cusativo G enitivo D a t i v o . para sstibrsyar la idea d e identidad o de participación : M e id e m . . d) Sirve para añadir a ua nom bre. eqael mismo.— > qito 56 — Mase.... por sí mismo.a El Nom. etaitdejn le g io rtis c e n t u r io . él. neutro sing. en otros timepos los músicos eran al misma tiempo poetas... QUAE. Ipga spes.

complemento directo. no concuerdan en caso. En este ejemplo: Y ideo amicum . alabamos a los soldados. Fijemos la atención en las dos frases si­ guientes . en 3a 2.. califica o determina a algún sustantivo o pronombre de la oración principal. 2. es q uem .· y conciertan en género y número. por tanto. complem.* El Ac. quorum virtus est magna.a 2. q u i m e a p e r ic u lis se rv a v it. militum es un Gen. Q u o r u m es. bueno es el amigo que me salvó de los peligros. cuiatis («de qué p a ise). pura. e incluso en vez del plural qniim s.» Del relatif» q n í se derivan loa interrogativos cu iu s. 1 3 7 . Eorum equivale.. que quedó como conjunción. ra im a { —ude qndénr. a a subordinada de relativo. por tanto. la palabra a la que se «refiere» el «relativo» se llama antecedente .*. U so DE QUI. y que. sing. 1 3 8 . mase. consiste en «relacionar» ambas oraciones mediante el pronombre «relativo:·! quii Laudamus milites. por ser compL dir. cu ia . sustituye a un nom bre. aquél. es «relativo» porque «relaciona» su ora­ cióa con el nombre mencionado en la oración principal. qu a. en género y número. otro procedimiento de evitar ia repetición del sustantivo miles.antecede».q u i son sujetos de sus respectivas oraciones..“ laudam us milites. sustituyéndolo por un pronom bre: LaúdamuB m ilites. C o n c o r d a n c i a d e l r e l a t i v o c o n su a n t e c e d e n t e . milites es un Acus. com o ya se tía d icto . Ahora bien. Militum virtus m agna est. el valor de éstos es grande. que explica. eorum virtus magna est. en lugar de quota ο q i a n ( = c a n i). van. determinativo del sustantivo virtus.—-Este pronombre introduce generalmente unaoración subordinada de relativo.— El relativo r el antecedente pertenecen a oraciones distintas. alabamos a los soldados. cada uno de ellos deberá ir en el caso requerido por la función que desempeñen en sus respectivasoraciones. q u i b a e c m 4. a militum.ÔBSEBïACiOtœs. emplea«!*® a veces «a vea de «pio. sing. alabamos a los soldados. Veamos algunos ejem­ plos: Bonus est amicus. Í A m ieu s y. 3. En la 1. qui va en· Nom. qui me a periculis servavit. veo cd amigo que me salvó de los peligros. como sucede con los pronombrespersonale»: qso~ cam · qsiaeum. éste.) y etüas. el valor de los soldados es grande. ya que el ante­ cedent© amicum va en Acus. Deben concertar. 1..— 1.“ En él Abl. un pronombre «relativo»: es «pronom bre» porque. se denomina «antecedente» ( = «que. amboa jon poco neados. ca yo valor es grande. en su oración. esietcn también las íormas arcaicas «jwi y jjmei. a la principal. ambos en Nom.a Ctun va a veces pospuesto. pues. Podemos evitar la repetición del sustantivo m iles.*. no obstante. por ser _ 57 _ . «qu e va antes»).

. id (véase § 132. q u e m a im qu e -<--------------------- — Femenino qu a ecu m q u e q u a m cu m q u e c u iu s c u m q u e c u ic u ruque q u acu m qu e 53 — Neutro quodeum que --------.. El antecedente. a q u a es un Abl.. U so d e q u i c o n a n t e c e d e n t e t á c s t o .. quaecu m qu e. acompañando a un nombre: Adeventum tuum cognovi. A c u s a t iv o . R e la tiv o s c o m p u e s t o s . G e n it iv o . e a quíte.. quorum ea un genitivo.. 140..... vengo con dos amigos... veo a los hijos de la amiga.. b ) ..... supe tu llegada.. concuerdan en masculino plural.. i ( E o s ) q u o s p e r c l e í f o r t u n a c a e c a t ...... a qua a periculis servata sum .. sitio un pronombre.. guien.. compl.. la fortuna ciega a aquellos a g u í e n « p e r le r a . por la cual fui salvada de los peligros. ambos. cualquier cosa que.. Video filios amicae. pasivo serva ta s u m . agente del perf... D eclinación : SI NGULAR Masculino N o m in a t iv o . q u íc tim q u e D a t i v o . -<--------------------quocum qu e A blativo .> quocum que .. betie eastigai.).. la cual noticia me ha sido muy grata ( = noticia que m e .. El antecedente amieis es un Abl. cuyo valor me salvó de los pe­ ligros. este que. n o n s e m p e r v e r i s i m i l e v i d e b i l u r . quorum virtus m e a periculis servavit. el que... qui nuntius m ihi gratissimus fu il........ 1 3 9 .. determinativo de li t i o s . — Q u ic u m q u e . en ios casos en qae deben Ir uno detrás de oíxq <is q u i ..... oue.. concuerdan en femenino singular. complemento determinativo de virtus. Puede emplearse tam­ bién como adjetivo..... U s o a d je tiv o d e l r e l a t i v o . qu od cu m - cualquiera que.. ea. etc)....sujeto de su oración... a m ica e .. no obstante. ( I d ) q u o d v e r u m e s t ..... concertando en género.. antecedente y rela­ tivo. lo que e i verdad no siempre parecerá verosímil.... generalmente is.— En todos los ejemplos anteriores hemos visto empleado qui con valor de pronombre. qui acompaña a nuntius como un simple adjetivo. ambos... 141. .. bien ama. el antecedente y el relativo concuerdan en masculino singular.. que indica compañía. bien castiga. esta gas. psiede suprimirse el a n t e c e u e n t e : ( I s ) (fas b e n e am al.— A veces el antecedente del relativo no es uí5 nombre.... la que... es un Gen. antecedente y relativo.. número y caso.. Ve r! io cum duobus amicis.

¿qu é niño ha venido? Q u o d carm en le g is?. .......... quaenam . ¿q u ién ?...— A ) Con valor pronominal... S o lo suelen usarse las sigu ientes fo r m a s : N o m . ¿quién ha venido? B) Como adjetivo..... sustituyendo a un nombre: Q uis (o q u i) eat pater m eu s?. sin g ..y hum * son in ­ va ria b les. no puede menos de temerla.. numqua ( o Nümquae ) ...... y a q u e lo s elem en tos -NAM.. E cquis ( o ecqui )... fr a tr e s n o s t r i su n t.. C o m o a d je tiv o : Q u i c u m q u e h o m in e s su n t. q u a e ... A cusativo ... P ronom bres in t e r r o g a t iv o s ....... non potest eam n on Um ere........ 143. todos ¡os hombres que existen son hermanos nuestros. quisquís y n eu tro quidquid.. y fem . Masculino Femenino qu is... „ 59 „ .. Q uisquís .— Q u is ? o q u i? quae? q u id ? o QUOD?. cualquiera que. ¿qué poema lees? C) Como pronombre indefinido (véase i 149).. ^ q u oru ra cu m q u e -------------------- Ί U s o DE QUiCíiMQiíE...— P u ed e u sa rse : C o m o p r o n o m b r e : Quicttmque m ortem in inalis ponit.. m ase.... ¿cu á l? D eclinación : s i n g u l a r N o m in a t iv o ... m ase.. A b l.q u ib u s c u m q u e A b lativo . 144. G emitivo ....... ec ..... quienquiera que considere la muerte como una desgracia. ’ ^ no Las fo r m a s restantes son la s m ism as q u e las del rela tiv o q u i........ . quidquid. ¿q u é?. numquíd ... ¿acaso al­ guien? N um quis .... compuestos de q u is : quíbnam ecqua (o (o quodnam ) .. y n eu tro q u ö q u ö ... .......... 145. U s o de qtjís.. acompañando a tm nombre: Q uis p n e r ven it?. ¿qu ién ? ¿ q u é ? ecquid (o ecquod ).... s in g .... 142. q u o d . A c u s a t i v o ... I nterrogativos Q u isn am . Femenino Neutro m iic u m q u e q u aecu m qu e qiioscumque quascumque q u oru m cu m qu e qu aru m cu m qu e ί -i ί | s quaecumque ) ^ 1 ί Da t i v o ... ea decir. j ----------------------... ecquae ). ¿acaso alguien? S e d e clin a n c o m o qu is....PLURAL Masculino N o m i n a t i v o .. ....... q u i quae q u em quam Neutro ( | ^ ..... ¿qidén es mi padre? Q u id fe c i? » ¿qué he hecho? Q uis vetiit?..... ..

Los principales son: 149. fern . ¿ q u é ?. QUAE {o qua ). ¿cuánto? Q u a n t u m a d iit p e r i c u l u m !. _ u tros utrae u íras u troru m u trarum utris utro Neutro .hombre! Loa empleados eon más frecuencia eon los siguientes: Q ü a lis ? QUAL6?. salvo que en el S e declina como el interrogativo tjuis nom inativo sing. del sing.. Pronombres-adjetivos indefinidos . iNTEeaoCATSvos-EXCí. ¿cuántos? Q u o i et q u a n ti poetae.. excepto en el Gen. ¿cuál de los dos vien e? U tru m v id i s t i ? . ¿q ué clase de h o m b r e ? Q o a n t u s . Qtns. y Dat. quid (pron. ¿cuáles son. pulcher.. ¡qué gran peligro he afrontado! Q u a n t u s d o l o r Î ¡cuánto d übrt Q u o t ? indeclinable. 1 4 7 .— T odos usarse con valor exclamativo : ioa pronombres interrogativos pueden Q u a e ego Athenis vidi ! . — 60 — . ¡ utra ! u troru m ---------. La declinación de »ter es similar a la del adj.-Acus. U ter? utsa? uthum ?. alguien. e x s t it e r a n t ! ¡cuántos y cuán grandes poetas han exis­ tido! 1 4 8 . (véase § 1 4 3 ). A b l a t iv o . -a m .) y quod (a d j.146. ¿cuál de los d os? D e c l in a c ió n : SINGULAR PLURAL Masculino Femenino Neutro Masculino Femenino N o m in a t i v o A c u s a t iv o . -A-. los m ejores? (de dos grupos). ¡qué cosas he visto en Atenas! Q u e m virum \.. / qué. ¿por cuál de los dos caminos ha venido? El plural solo se usa con los nombres que carecen de singular o para de­ signar dos categorías de personas o cosas: Utra castra?. algo. ¿cuál de los dos campamentos? U tri m e lio r e s s u n t ? .y en Nom . D a t i v o .— >■ Como pronombre: Uíer v en it?. ¿ d e qué clase f> condición? Q uíiiis ista ph tiosophia e s l?. -a.. -UM? ¿cuán grande?. u ter u trum utra utram j u trum G e n i t i v o . ¿cuál?. neutro puede presentar las fo r­ mas qiüae o q u i. pl.AMATtYOS. (u tr h is y u tri). U s o : a) utri .— Pueden emplearse casi to­ dos ellos como pronombres o com o adjetivos. .). . ¿qué clase de Filosofía es ésta? Q u a lis v ir? . ¿a cuál de los dos has visto? b) Como adjetivo: U trä v ia v e n ir ? .

—a) Para expresar una persona o cosa conocida por quien habla y a la que determina con más precisión: Q u od a m te m p o re . más frecuentes): Q uod íta lia m sine o liq u o vulnere cepissen t. un género oratorio realmente nuevo. b) c) En oraciones subordinadas. niai (en vez de q u i* ). A veces adquiere un valor enfático: Nunc dicis aliq u id. Q uidam . y el Nora. Qu ispiam . a no ser que alguien. n u m . cierta mujer. Se emplea: a) En frases negativas (en vez de q u isq u e o u llus. el sufijo -piam es invariable. U so. sina virtud dnta y. cierta cosa. pero cuya existencia se admite como real. aunque ce saáa expresiva Ya en tiempos de Planto era un arcaísmo y no se usaba en el habla popalar a fines de la época republicana: Q uispiam dicet. sive. al iq u a . que hacen siem­ pre ALIQUA. u tru m . c) Suaviza el sentido de una afirmación ( = tma especie de. Venit q u is. la -m . quaedam . tras si. quaepiam . Se declina coino q u is. h) Se une también a los adjetivos. que nadie. 1 5 0 .s í hace -n. algo. potencial o un indicativo indicando una suposición: D ixerit qu is. se refiere a personas o cosas hi­ potéticas. cierto hom bre. q u a n d a m . 1 5 1 . aliqui ¡i ( o aliquod ). nisi. Uso. jérrea. no 'ίπ alguna esperanza (porque sine va precedida de una negación). tras ka partículas si.a r u n d « m ). porque íwbían conquistado Ita­ lia sin pérdida alguna. fern. s li-. ¿to ha dicho acaso alguien? c) Tras un subj. quiddam ( o quoddam ). sing. por asi d ecir): Virtus du ra et quasi íerrea quaed am . a e . 1 5 2 .'. supongamos que viene alguien.U so. pl. alguien. etc. al­ gún. el segundo se declina como quis . ahora dtc s algo importante. sive. n e. Se declina com o q u i s . quidpiam ( o quodpiam ). alguien podría decir. realmente) : Νόνπϊη q u o d d a m germs d icen d i. salvo el Nom.— El primer elemento. e m i t Si quis vensret. generalmente. . para reforzar su significado ( = verdaderamente. isisi q uis. . Aliquis ( o aliqui ). alguno dirá.. frente a qnis. Uso. alguno. Tras las partículas interrogativas an.— Su significado es casi igual al de quis y aliquis. N on sine a liqua spe. q r .es q u id a m (en vez de q u is-cla m ) . en cierta ocasión. Nnm quis d ix it? . b) Ne quia.ante -el (q u e n d a m . el sufijo -fla m es invariable. si alguien viniera. sing.— A liqu is se refiere a una persona o cosa indeterminada. es invariable. neutro. que se refiere a algo puramente hipotético.—Este pronombre es enclítico y. por así decir. el Nora. q u o r u n d a m . se usa sobre todo: a) En oraciones subordinadas.-Acus.

Ipse cum expeditis. sobre todo en singular {en Optimas quisque. . distinguir la especie de cualquier cosa. egregias quisque. c) Tras superlativos o palabras neutro también en plural} : de sentido superlativo. cuanto más sabio. Accurrit mihi quidam notoa nomine tantum. la partícula . sui y ei reflexivo se: Ipse se quisque diligit. gen eris. cada dos años (en latín se incluye el año inicial y final del intervalo. las decisiones más enérgicas son las más seguras. a cada uno lo suyo. quidque ( o quodque). e ) No es clásico su uso con el valor de ocualquiera·». &) Tras suus. como qui. aunque esta regla no se sigue a veces). cono­ cido sólo de nombre. Speeiem cniusque rei cernere. acerrimo quoque viro. T e rtio q u oq u e a n n o. ut quaeque aïtissima tellus. suspicatur. conserve lo que le ha locado en suerte. cada cual se ama a sí mismo. Suum quisque noscat ingenium. Quod cuique obtigil. de cualquier modo. tos más valient a . a n d e . quaeque. primo quoque tem­ pore. r fi. clase: Consilia cuiusque modi. en la primera ocasión. cuanto más alta es la tierra. Ut quisque est vir optimus. salvo en giros estereotipados. los m ejores. de cada diez uno. unos cuantos: Distractis quibusdam cofeortibíis. Fortissima quaeque consilia tutissima sunt. aliquot.: Q uant q u isq u e n o rit a rtem . Obsérvense las expresiones primus quisque. primam quidque consideremus. un sáfelo. vino a mí un individua. examinemos estos puntos uno por uno. ita modestissimus. algunos. quo. un tal. un cierto (a veces va acompa­ sado de e e r íu s ).d) Con el sentido de nonnulli. que cada uno conozca su propio carácter. los primeras. die. los más ilustres. tanto menos sospecha. En estos giros puede faltar el superlativo en el segundo miembro: Corripitur flammis. ita difficillime. cuanto mös honrado es un hombre. id quisque teneat. más pronta es devorada por las llamas.. un quidam.. decisiones tomadas de cualquier modo. etc. Se decl'na com o q u i » . in en se exercea t. ubi. Hay algunos giros de quisque con superlativo precedidos de ut: Ut quisque doetissímus. e) Significando uno. más modesto. Uso-— No se emplea al principio de frase (en esos casos se usau n u sq u is q u e ) generalmente se apoya en las palabras siguientes: a) Relativos o interrogativos. quantus. cada cual. Expresión: sunm cuique. cada uno. También puede faltar ut: Optimum quidque rarissimum est. d ) Con ardiñales: Decimus quisque.q u e es invariable. evadit. que cada cual se ejercite en el arte que conozca.. sacadas algunas cohortes. cosa. más raro. ut. cuanto mejor. 1 53· Quisque. él mismo escapó con las tropas sin impedimenta γ con.. como cu iu sq u e m od i. que cada uno.

ninguno.. alguno .. n ih íl... aunque a veces se invierten los valores.. am bos .. unumqúidque (o unumquodque ).... quicquam ( o Se declina solo q u is . usada solo en el Nom..... n eq a e q u icq u a m ... retó­ Nee ullus.. sin discrepancia alguna...— En singular se refera a dos individuos: Uterque ora to r. uno y otro. Hie mihi qaisquam mansuetudinem et misericordiam nominet?.154. y Dat. cada uno. ambos oradores (=D em ôstenes γ Cicerón).. sing... -a. los oradores de ambas escuelas.... Dativo .)... utraque .. Q uisquam (mase. sing. por ej. y fem . . 158. es el adj. 156. 1 5 7 .. γ nadie. correspondiente a qu is­ q u a m .. quidquam ). G e n it iv o . Uso. -um.. y nada... A cusativo . En lenguaje popular y postclásico se usa a veces en plural refiriéndose solo a dos individuos. Acus. ¿m e in­ vocará aquí alguno La mansedumbre γ la misericordia? Ñeque qu isq u a m .. unaquaeque ... y ninguno. Otras veces se refiere a palabras que carecen de singular: U traeqae litterae...... nada.— a) Se emplea siempre con valor de pronombre. . uteujmque..... U l l u s .... 155. algo...— Generalmente en frases negativas por la forma o el sentido ricas. En plural puede aludir a dos grupos de individuos: U íriqw e oratores.. alguien. Uso.. Ab l a t iv o . Nemo... nulksa se emplea como adjetivo y se declina como nnus (véase § 106). Se declina como unus (véase § 106) .. -um......... — 63 — ... sine ulla varietate. N ihil es una forma neutra.. ninguna cosa........... en los demás casos se emplean las formas de nu llu s.. -qu e es invariable. 6) En latín clásico se emplea sólo en oraciones negativas o interrogativas..) : (interrog. U so.. Nu llu s .... -q u a m es invariable.. ambas cartas. si ngular N o m in a t iv o . como adjetivo es reemplazado por ullus. Acus. Se declina un us y q u ie . N emo solo se usa en el Nom. -a.. U nusquisque .. nadie. en los demás casos el latín recurría a la perífrasis con a ú lla res.. Se declina com o Uî e r (véase § 146} .. U tebque . nemo neminem n u lliu s ncminï n u llo nThïl nihil n u lliu s reí o u llï rei n u llä re K ra io y n ih il se usan siempre con valor de pronombres.. -q u e es invariable.

altera . QUAEVIS. unos opinaban de una manera.U so.. oíros cubiertos de pelos. A l» rident. alias e x s ilia m . otros o í r a » . Dat... con palabras como scrip to r . «los restantes» { u s o p o c o c l á s i c o ) .. no suele usarse. -vi« y -libet es invariable. c) Para expresar ideas como «unos opinan ana cosa.. QUIDVIS (o QUODVIS). 1 6 1 . -a. el otro. alii... A l í u s .. alm s m u lt a m decernebat. C on su lu m alter exercitu m p erd id it. También puede emplearse en casos similares alter: A lter altera de causa. el otro. rom a n ces Alter s ig n ific a en le n g u a la p r e v a le c ió el otro p o p u la r aller sobre (h a b la n d o de y d e c a d e n t e es alius.: inter senatores alius m ortem . se suple con a ite riu s. otro. N on nihil (algo) y raihil n o n (todo). p lu r a l p u e d e a v e ce s s ig n ific a r demás». en la s A L r u s . neutküm .. Genitivo alteriu s. QUILIBET. e) f) en Nótese el latinismo: si q n isq u a m alius. 160.. el que quieras ) . c) Nótese la diferencia entre: N on nullus (alguno) y n ullu s n on (todas). etc. más que ninguno. unos opinan de una manera otros de otra.. Pueden traducirse los giros anteriores por «cada unor. etc. N on nem o (alguno) y n em o n o n (todos). uno de los cénsales. los oíros.. q u id lib e t QOÍVÍS. alias. los imos ríen-. otro. otros por otro. A lter . el otro.— a) Nihil se usa sólo aisladamente en los casos distintos del N oel y Ac.. g ) A lter s e e m p l e a t r a s u m s p a r a i n d i c a r « e í segundan. uno p r o p o n ía .. a liñ e fre cu e n te sa s ig n i­ con­ A lte r. A iü alía via ven hi fit. el otro por otra.. am icas. otros de otra. el uno. alter. ayudándose el ano al otro... 1 5 9 . -UD. ninguno de los dos. d) A lia s. -ae.. «unos s e dirigen a un sitio. de ¿os animales. oíros a otron. b) A liu s. alter vendidit.. b) N em o se usa a veces en lugar de a ú llas. aliae vilîis vestitae. a ïii.. u íra . alii íle n t.o t r o ..... alter pueden i n d i c a r r e c i p r o c i d a d : A lii alios trucidant. A lter ab altero adíntas. estimar en nada.: cada uno dice una cosa dife­ ren te. neutra. se matan unos a oíros. u tru n t (véase § 146). Dat. A lïi aliter opinabantnr. sing. A liu s s i g n i f i c a a v e c e s «el siguiente» ( e n e l t i e m p o ) : alio d ie.. en latín se repite alias en dos formas distintas: A lii alia sentiunt. ei uno por una causa. -A. sen ex.. el segundo. los otros lloran. unos vienen por un camino. A lii... alterum . Neuter. cada uno viene por un camino distinto. a lteri. Anitnantiam aliae coriis tectae ssinS. . cualquiera (litera lm .. fic a U so d e a l t e r Y otro ( h a b l a n d o fu s ió n .. los unos. a T e c e s s e e m p l e a alíne . alius y alter.. En plural se declina como b o n i. el otro (de d os).— de le n g u a s a) v a r io s ) . entre los senadores. p r o n ih ilo h abere. El Gen. alins . el uno. ( o Q u o d li b e t ) .. Ei segundo elemento de am bos. ai día siguiente. QUAELIBET.. en locuciones como: nihili aestim are. d o s ).. unos están protegidos por pieles. Se declina como u ter..

qualis. Estos temas eran: el de presente ( infectum ) cuyos tiempos expresaban la acción verbal com o inacabada.. totï. -a.. -o. todos hasta el último. u n ïiis .— Las más usadas son (el orden puede estar in­ T o t. Uso. el más valiente de todos. = tal. discursos enteros. sing. toí sententiae. quantus. solo. Dat. no solo. Genitivo sing.. tal com o aparece en la época literaria de esta lengua.. su sentido equivale a oatTies {todos) . completos. Dat. solamente ) : Unis Suebis se concedere. Gen. uní. Talis.. el de perfecto ( perfectum )... com o. En la traducción al español es preferible el uso del adverbio correspondiente ( únicamente. com pleta): T o ta e orationes. tantos pareceres.. -utra. todo*. cuanto: Quot capita. Expresiones: non solum {o non m o d o ).. h) Usado como adjetivo. sing. 162. Dat. el aspecto de las cosas ts distinto (ha cambiado). que ellos solamente cedían ante los suevos .. cuyos tiem­ _ 65 — . = tan grande. T o t u s . S olus . sing... s o lí. aliae· A q u ita a i. 163.. primitivamente independientes. el uno o el otro. toiïus . sing. 1 6 4 . ~u. Sin embargo.. 1 6 5 . a partir de la época postclásica. La CONJUGACIÓN del verbo en latín. Acabó usándose en las lenguas románicas com o artículo indeterminado.. Gen. -um. en plural. Expresiones : Unus <o nuns oiisnVujn) fortiasimms. en tres partes. una de leu cades habitan los belgas. En su origen expresaba ïa exclusión ú nica )... q u a m m Bïsam ireecïwiit B eïga e. -um . sing. solo. su uso co m o nu­ meral es secundario. sed (verum ) etiam. Los dos elementos componentes (alter y uter) pueden declinarse o se puede también considerar a lter como invariable.. cuantas cabezas .. EL VERBO 1 6 7 . q u o t (indeclinable).. U nus ..... alias significa también diferente: Alia est faeies rera m . Ad unutn om n es. vertido) : Correlaciones . -A. -a . valor que conserva en espauol {lodo hombre = cualquier hombre). =? tanto. fe segunda los aquitanos..— Se refiere a la totalidad de an ser { = entero. 166. a una. es el producto de la ordenación gramatical de las íonmas verbales pertenecientes a tres tem as . -um. cual (o como).. -utrum. s o liu s . Tantus... en el latín tardío eqisivaïe también a xcaalqtderan.ματ aäter: in partes tres. todo.. A lteruter . sino también.

v . fa c í. el primero pre­ cisamente por la ausencia de característica. a m -a .°} s u f i j o t e m p o r a l -m o d a l .e s l a t i n a s . de la voz activa.e -o .es una v o c a l u n i t i v a . u n e le m e n to q u e n o s in d ica el t i e m p o y m o d o a q u e p erten ece la fo r m a ve rb a l. pueden tomar. wtuV ) d e las fo r m a s d isp ersas d e estos temas 168. y los dos últimos por tener desi­ nencias especiales. dentro de la misma voz. d iç . -tis es la d e s in e n c i a p e r s o n a l de la segunda persona pl. para unir entre sí los diversos elementos de un verbo ( te m a . en fa c -i-e -b a -tis . pues. ya que se caracterizan.” El t e m a o r a d ic a l varía según el verbo.t -i t -o ). según las conjugaciones. Se tratará de este elemento secundario al estudiar la form ación de los diferentes tiempos.imperfecto y en el presente de sub­ juntivo). puede estar fo r m a d o por pura ( ca n . E s t r u c t u r a d e l a s f o r m a s v e r b a i . 2.es el elemento común a todos los tiempos derivados del t e m a d e p r e s e n t e (presentes e im perfec­ tos) . P or ej. o por la ra íz modificada ( f e c .s la c a r a c t e r í s t i c a t e m p o r a l .. participios y supino). en la m a y o r ía de lo s tie m ­ p o s y m o d o s .b a . Expresan la v oz. 2.o . A veces. . TAC-U-i. Έ η : fe c -is s e -m u s .° } d e s in e n c ia personal. ¡ 3. que.comunes. NÚMERO y PERSONA. que las tiene especiales) y del s u b j u n t i v o . en cambio.. el n u m e r o y la p e r s o n a . La u n ió n ( c o n i i m g e r e = co n stitu y ó la c o n j u g a c i ó n .p o s la e x p re s a b a n c o m o a c a b a d a .m u s es la d e s in e n c i a de la primera persona plural de la voz activa. a todas las formas del in d ic a t iv o (salvó-el pretérito perfecto. c a r a c t e r í s t i c a t e m p o r a l . en las llamadas f o r m a s n o m in a l e s (infinitivo.m o d a l .. -b a . com o es lógico. m o d o . a veces es distinta dentro de un mis­ mo tiempo (com o ocurre en e l .nos dice que se trata de un pre­ térito imperfecto de indicativo. a m -a -t . la r a íz m o n -u .® Entre el t e m a y la d e s in e n c ia a p a rece.m o d a l del pretérito imperfecto de indicativo.° Las d e s in e n c ia s p e r s o n a l e s : sosv.° ) TEMA. futuro . en a m -a -B A -n t.í . Faltan.e. un tercer tem a. todos los accidentes gramaticales de un verbo. d ic -t .— En una fo rm a verbal podemos distinguir los elementos siguientes: l. el elemento . d e s in e n c i a ) — 66 — . las desinencias de la declinación.í ) . 1.m o d a l del preté­ rito pluscuamperfecto de subj. ge­ rundio. en algunos tiempos (presente y perfecto de indicativo.u s . 3 . en parte. s e rv ía para fo rm a r lo s tie m p o s d el tema d e p e r fe c t o en ia v o z p a s iv a y d e p o n e n t e . fee* es el elemento común a todos los tiempos derivados dél ■t e m a d e p e r f e c t o (perfectos y pluscuamperfectos).. imperativo) no existe. Por ej. -isse. -e. Las desinencias especiales del perfecto d e indi­ cativo y del imperativo expresan también el m o d o y el t i e m p o . Esta c a r a c t e r ís t ic a t e m p o r a l -m o d a l varía según los diferentes tiempos y m odos.o .. m o n . La c a r a c t e r ís t ic a t e m p o r a l -m o d a l y Ja d e s in e n c ia p e r s o n a l expre­ san.p . aparecen una o varias v o c a ­ l e s d e u n ió n . t i e m p o .es la C A íia c t e r ís t ic a t e m p o r a l . e l d e s u p in o . d ic -o ) .í . reduplicada (CU-CURR-Í) o aumentada por uno o v a rio s sufijos ( t a c -e . v o z .

— 67 — . -re Ct1\fΛ Presente Futuro .— Los m o d o s expresan cóm o concibe el sujeto el proceso verbal. se emplea en el presente de indicativo. -ere -te — - —-tf> *t£? Presente Futuro ■— -re — — — -tote -nto — -tor ■tor -mini — — -ntor ( Ï ) La desinencia -o. carece de 1. la voz pasiva puede a veces expresar una idea verbal sin indicar quién la realiza. en latín.3 y 2. En la voz p a s iv a . com o ya se ha dicho. tem as. o NOMINALES.a persona." persona sing. s u b j u n t iv o e i m p e r a t í v o . 1 7 0 . act. aquellas formas ver­ bales (declinables o indeclinables) relacionadas con el nombre por su origen o ' morfología. esto es. Λ -isü — — 4ur -mm ■mini *ntur ■ -ím us ____ 'istis -ërunt. s u b j u n t iv o e i m p e r a t i v o .* -tis ' 3 .a Λ 1. de k 1. Estos trfes accidentes del verbo. : GENERALES *1 Activa Pascua 1 1.. se expresan en los modos i n d ic a t iv o . naturalmente. y u tilizan las d esin en cias pasivas con valor activo. de una manera im p e r s o n a l (en 3. ■ns. para cada n ú m e r o . Las t o c e s indican la actitud del sujeto frente a la acción verbal. es decir. aquellas cuyas desinencias indican la peräona1(l. salvo en el imperativo. comprenden tres modos': i n d ic a t iv o . es decir. n ú m e r o y p e r s o n a . Los n ú m e r o s son dos: s in g u l a r y p l u r a l (no existe el d u a l ) . 3as c a r a c t e r ís t ic a s m o d a l e s -t e m ­ γ las DESíNENcíAs PERSONALES serán o b je t o de e s tu d io especia l.a -m. Es difícil dar reglas . números y personas. v oz. ind. -o ( 1 ) Sing. En los demás tiempos se usa -iti. a -nt IMPERATIVO Especíales de perf.® conjugación y en el futuro perfecto.“ pera.precisas acerca. Algunos v e rb o s lla m a d os d e p o n e n t e s ca recen d e d esin en cia s activas.a) qué es sujeto «agente» o «paciente» de la acción ver­ bal. me­ diante las d e s in e n c ia s p e r s o n a l e s comprendidas en el siguiente cuadro: •1 tfÚTTi. mismos. Las f o r m a s i m p e r s o n a l e s . del valor de los.a o 3. la s han «abandonado» ( d e p o n e r e ) .). Las f o r m a s p e r s o n a l e s . 2.° Pl -m us 2. o se halla en el estado o proceso que enuncia el verbo. es d ecir. que. La v oz a c t iv a indica que el sujeto realiza la acción verbal. En latín hay dos voces: a c t i v a y p a s i v a .“ ~s 3 .). en el futaro imperfecto de la i.% 2. V oces. el sujeto (paciente) «sufre» esta acción verbal. Las p e r s o n a s son tres. M o d o s .L a fo r m a c ió n d e lo s d iv ersos p o r a le s 169. comprenden dos 'grupos. en cambio. smg. o también indicar que el sujeto está interesado en la acción verbal (idea reflexiva) (ver §§ 236 y sigs.

u n a a c c i ó n verbal puede c o n s i d e r a r s e como a c a b a d a en un momento del p r e s e n t e (yo he trabajado). p r e s e n ta estos tres tiem p os. lo que le valió su nombre de SUBIUNCTIVUS ( m o d u s ) . p r e t Í í í i t o i m p e h f e c t o (yo trabajaba) y f u t u r o i m p e r f e c t o (y o trabajaré).· P r i K f e c t i ' . Expresa. Una acción verbal puede considerarse desde el punto de vista de su desenvolvimiento. Los tiempos pertenecientes al t é m a b e p e r f e c t u m ( ■ . una acción verbal puede e s t a r d e s a r r o l l á n d o s e en un momento del p r e se n t e (yo trabajo). Tiempos de perfectum : pretérito perfecto. la posibilidad. pretérito pluscuamperfecto y futuro perfecto. El s u b ju n t iv o es el m o d o de l a r e p r e s e n t a c ió n . la voluntad. c a d a u n o de los tem as. la irrealidad. — L o s p a s a d o ) y FUTURO. habré trabajado). Raramente se usa para prohibir. p u es. es decir. no com o existente en la realidad. al tratar de la fo r m a c ió n y uso de sus d iv e r s o s tiem p os. sino imaginándoselo de «na manera subjetiva. La acción verbal puede ser considerada también en el momento de empezar o de aeap o s: pr e se n te . a c a b a d o ) . na­ turalmente. ' ) expresarán. o estaba e n ctntso en un momento de! p a s a d o (yo trabajaba). ei te s n a de tN F E cru ra com p ren derá. Ahora bien. s u p in o ) . a través de sus . es decir. o estará e n p l e n o d e s e n v o l v i m i e n t o en un momento del r O T U H O (yo trabajaré). el verbo está influido por los diversos afectos del sujeto. T ie m p o s . q u e expresaban ideas parecidas. a d j e t i v o v e r b a l a c a b a d o en -k d u s ). Los tiempos pertenecientes al primero. El t e m a d e p e r m c t u m c o m p r e n d e r á o í r o s t r e s : p r e t é r i t o p e r f e c t o (yo he trabajado). L im t t á n d o fío s al m odo in d ic a t iv o . p r e t é r i t o p l u s c u a m p e r f e c t o (yo había trabajado) y f u t u r o p e r f e c t o (yo habré trabajado). El sujeto concibe el proceso yerbal como algo objetivo. Procede de la fusión de dos MODOS indoeuropeos. y el de p e r f e c t u m ( — h e c h o . expresan la acción verbal en su desarrollo. empezada y todavía no acabada. por tanto. o del f u ­ t u r o (yo. la vacilación. el de i n f e c t u m ( = n o h e c h o . acabada. pretérito im p e rfe cto y fu tu ro im p e rfe cto . Es también el m o d o de l a su b o r d in a c ió n . los del p e r f e c t u m . el deseo. t w a c a b a d o ) . por el contrario. el pretérito per­ fecto y ei pretérito pluscuamperfecto. T ie m p o s de INFECTUM: p resen te. tiempo pretérito). con m a y o r am p litu d. tres tie m ­ {yo trabajo ) . Sus tiempos de i n f e c t u m son el'"presente y el pretérito imperfecto. en curso. del p a s a d o (yo había trabajado). o como una acción ya acabada. com o es lógico. Esios dos puntos de vista opuestos justifican la existencia de los dos temas verbales. llamado también T E M A D E p re se n te ( . in f e c t u m y pr etér ito perfectum . El sujeto concibe el proceso verbal.a) S u s t a n t iv a s ( i n f i n i t i v o s . no existen tiempos de p e r f e c t u m y el in f u c t u m solo tiene dos tiempos. modo im p e r a t iv o . etc.. b) A d je t iv a s ( p a r t i c i p i o s . En el modo s u b ju n t iv o no existe el futuro. la esperanza. En el. De l a m i s m a m a n e r a . una acción verbal conio ya hecba. (o En el m odo t ie m p o s in d ic a t iv o . cuya existencia se limita a afirmar o negar.i n f e c t u m ) . del v e rb o son tres: p r e s e n t e . 68 — . g e r u n d io . El im p e r a t iv o es el m o d o d e l m a n d a t o .propios deseos o sentimientos. de la afirmación. 171. el s u b j u n t iv o (modo de la v o l u n t a d ) y el o p t a t iv o (m odo del d e s e o ) . El in d ica t iv o es generalmente el MODO de l a r e a l id a d . el presente y el futuro (no existe. El v a lo r de los MODOS será estu d ia d o.

a! no resultar la mayoría de los tiempos aptos para expre­ sarlo. acabo de leer Pret. NUEVE formas verbales distintas. ya que la existencia de dos for­ mas de p a sa d o (imperfecto y perfecto) permite señalar el «aspecto» m o m e n t á n e o (pre­ térito perfecto) y el d u k a tiv o (pretérito imperfecto). para conseguirlo. a m a n s s u m . los antiguos sistemas verbales expresaban solamente los tiempos de una manera a b s o l u t a . seis t ie m p o s . En latín.bar.). en su se n te . y el pr e té r it o per fe c to la momentánea y la acabada en el pasado. es d e cir. sino también la rela ­ c ió n t e m p o r a l existente entre dos acciones o entre una acción y tina determinación adverbial. Ahora bien. sin idea a lgu n a d e d u ra ción . que una acción es s im u l t á n e a . d e s i i s c r i b e r e . en el modo indicativo tan sólo existen. se siguieron utilizando los tiempos absolutos. al p a sa d o y aî f u t u r o . lógicamente. esta capacidad para situar la acción en el «tiempo» sólo es aplicable a los t ie m p o s del modo indicativo. etc. en latín. tanta e n el pre ­ La consideración de k acción desde ei doble punto de vista dei « a s p e c t o » ( m o m e n oüíUTiVA y acabada ) y del « t ie m p o » ( p r e se n t e . se fué perdiendo poco a poco. mediante la adición de ciertos prefijos. c e e p i s c r i b e r e . indicándose no sólo el t ïe m p o a b s o l u t o . támka . ya que las formas verbales de los otros modos no expresan una idea temporal definida y precisa. yo había hecho una cosa an tes q u e (anterioridad en el pasado) se produjera tai otra. tomando coma punto de referencia la persona que habla. a nueve formas verbales distintae. He aquí uti esquema de! valor de los tiempos del indicativo. a n terio r o p o st e r io r a otra o a un momento determinado. el pretérito pluscuamperfecto y el futuro perfecto tienen cierto valor de tiempos relativos: fa cie b a m . pluscuamperfecto Futuro perfecto legeratn — había leído legero™ habré leído Originariamente. ya que se tendría que expresar la s i m u l t a n e i d a d . la lengua creó con ese objeto giros perifrásticos (scriptu s e s t . fe ce ra m . Generalmente. p a sa d o y f u t u r o ) . per­ dieron en parte la capacidad de expresar los «aspectos» de la acción. en lo referente al «aspecto». la momentnáea y la durativa en el futuro. a la vez. . lógicamente. es decir. o recurrió a la formación de verbos compues­ tos. se produjo una inno­ vación revolucionaria. pues. Ahora bien.. EL f u t u r o im p e r f e c t o . al utilizarse los « t i e m p o s » del indicativo para expresar el «tiempo». Como resultado de una larga evolución. Los t ie m p o s r e l a t iv o s pueden indicar. pero esta diferencia entre verbos simples y compuestos. En cuanto al «aspecto». aspecto m om ehtáneo. coran en el pasad o o en e l f u t u r o .. Como se ve. quedaban por expresar muchas relaciones temporales y. En realidad. o punto de vista desde el que se consideraba la acción verbal. fe c e r o . debería dar origen. los llamados « t i e m p o s » del verbo no expresaban precisamente el «tiempo» sino el «aspecto». yo habré hecho uno cosa a n te s q u e (anterioridad en el futuro) se produzca tal otra. ya que el pr e se n t e expresa. en cambio. com o hemos visto. Sólo en el pasado quedan algunas huellas del estado primitivo de cosas. respectivamente. El sistema completo de los t ie m p o s r e l a t iv o s requeriría. Expresan simple­ mente el p r e se n t e . acabaron por indicar simplemente la sítuacíófi de la acción en e] «tiempo». an te r io r id a d y p o st e r io r ío a ií coa respecto aï p r é se n te . yo hacía una cosa cuando (simultaneidad en el pasado) se producía tal otra. el pasa d o y el f u t u r o . para expresar sus diferentes mo­ dalidades. indicativo acció n ¡MOMENTÁ­ NEA ACCIÓN OURATIVA ACCIÓN ACABADA En el presente En el pasado En el juturo Presente le g o "» leo Pretérito perfecto leg i = leí Futuro imperfecto legam = /eeré Presente leg o = es!uy leyendo Pretérito imperfecto legeb a m = leía Futuro imperfecto legam = es taré leyenda Pretérito perfecto Iegi™Ae leído. Tal perfección no se llevó a cabo en latín: solamente el pretérito imperfecto. situaban la acción en el «tiempo» de una manera inde­ pendiente. la acción momentáitéa y la durativa en el presente.

) — D e s in - — . . ) — 4 . -b u -ε π ­ c ...a.} 4 (3...172.. Ab.( 3 .) (3 .... i j — -isse- -e n _ : 4 . -b i-..declín.----------------V. como Βοημβ.. -Nao •ri (1. -e3.... -am. -um esse o fuisse -ndurn ) cese ' -ndarn > o -ndurn j fuisse 70 .o .S 4 . t iv o C a ra ct.° conj.. esp. espee.. um (deçlin.... -a..a c . -b o -.a) .. C a r a c te r ís tic a s A) u n itiv a s : C uadro-resum en de las características tem porales y vocales u nitivas d e ias fo rm a s person ales cu la voz activa. -a -.... (d e s in . 2 * y 4.. 1 c . u n it . ----------- m o d a le s -t e m p o r a le s . ) L j V ocal im p e r a ­ ...... — u n it . ..) p e r s ... „ ■ -■ -? ' . -um) ' -nthis.. j-urum 1 esse ■urue como -ttram « o ■ura Lbonus. -a....a conj.“ c .... Ac. Des.) G. -us....---------------.... . — .. -u .. F u t..l — ....— V o c a le s „ P resen te Im p erfec.. -u .---------------------... B) C uadro-resum en de lag term in aciones de las form a s n om in ales ( o im p e rs o n a le s ). -um (dfeclin.a e ) . . ------------------------.. VOZ ACTIVA VOZ PASIVA .a c . -NDUM D.---------- F u t- -------------------------- •i...3. V ocal INDIC.. -urus ΐ j-itrum 'fuisse ι-a..." . G.a . ---------------------. -turn Dat...{ 3 * c .e r ....-- = .) — ■ re- - .a c .. 1 . ) u n iE . — — c.. T IE M P O S VOCALES DE IN F E C T U M ! T IE M P O S DE P E R F E C T U M UM TSVAS MODO C a r a c te r ís .) 3 A 4 a) Perfecto Futuro I j ] 1 i -isse SUPINO ..... . -i. s . -τπη) (Vocal unît.. 4 . -c .. . -e - *era- ί ...-ns Presenté •re (vocal uniti­ va: -e..) -b a - C a ra ct.. -um i -um.a -(2 . — p i:r f. P e r fe c to P lu s c t ia m . '1 1 i ...* eonj. -NÛI Ac.(3 .— .) . (1 * (3 .( 3 ..) -.% 3 A C a ra ct.. -wr-ïs (Declinado como pru­ dens* -ntis) (Vocal unit. im p . -a.« 4. como b o n is. -e- — -e- SUBJ. TIEMPOS INFINITIVOS PARTICIPIOS GERUNDIO INFINITIVO PARTICIPIOS Nom. -a..“ e s p e c ..

eap-i-s.emplea­ do sobre todo en las formas del «perfectum » de la voz pasiva. eep -i. b) 2. eap-ë-re. La formación del de perfectum es independente del infectum .“ » normal : 3 . nos atendremos a esta división tradicional. ca p -tu m a u d ï-iu m A continuación se expone el paradigma de la conjugación del verbo auxi­ liar su m . que nos indica eí tema DE «PERFECTUM». Las cuatro conjugaciones recolares . del pret. a u d io . -Icg-i. existe una conjugación única. c) 1 * persona sing. Después del cuadro general de las conjugaciones regulares. Como los intentos de esta­ blecer otro sistema de conjugaciones tropiezan también con obstáculos in­ franqueables. -a re. . de indicat. Parece aconsejable estudiar en conjunto las formas de cada tema. fu i y los de las conjugaciones regulares. Estas for­ mas son: a) 1. lo cual origina una serie de dificultades en la clasificación de los verbos. -ävi. -ctu m le g o . -as. d) Supino. Los gramáticos latinos imaginaron cuatro conjugaciones. para conocer el tema de «infec­ tum» (o DE PRESENTE). -ë v i.— Un verbo se enuncia indicando todas las formas cuyo conocimiento es necesario paxa poderío conjugar. 1 7 4 . 1. esse.a » 3. a u d ï-r e .a » a m o . indieat. es.. lec-íu m ea p -i-o . perí. en las voces activa y pasiva. para conocer dicho tema y ei participio de perfecto.i s . Enunciado de UN verbo. ateniéndose solo al tema de infectum . del pres.' » mixta: 4. -e s .* persona sing. para saber a qué conjugación pertenece. -a tom d e le o . del pres. a u d ï-νΐ.1 7 3 .a conjugación: 2. en latín no. se estudiará con m ayor detalle la formación de los tiempos y se dará una somera expli­ cación acerca del valor y uso de cada uno. -e re . indicat. audi-8. -ë re .a persona sing-. . y el infinitivo de presente.— Como ocurre en español.

ífaturam utt urura i luturum (o esse fore) (haher dg ser) ) — 72 — . Ae sido ëro f&í fuisti fuît iuïmrts fuistis fuenmt o fue­ re ërïs ërït erimus ërïtis ërunt ëratïs yo fuera.) del yerbo PHE5EPÍTE yo sea ¡D auxiliar y FUTURO IMP. haber sido futuras. {Véase § 246. sed vos­ otros o Perf. ser fuisse. -a. sé tú estôtê. V erbo C onjugación o ·< a s IMPERFECTO yo soy yo era sum es est sunm s estis eram eras Irat erätnüe sunt erant o sim H l CQ sis SI. sed vosotros suntó. yo había sido yo habré sido futíram fueras fuerat fueramus fueratis fuerant fuero fueris fuerft fuerim us fueritis fuerint yo hubiera sido fuissem fuisses fuisset fuissemus fuissetis fuissent PASTiCIPIO FUTURO INFINITIVO PHESENTE ës. PERFECTO yo seré y o fui. este. -uns.t simáis en SÍtlS sint c o n ju g a c io n e s regulares . SUM . destinado a ser FUTURO esto. sé tú Pres. f- esse. sean ellos Fut. sena o fuese essem esees esset essemus essëlis essent yo haya sido fuerim fueris fuerît fuerimüs fueritis fuerint PLÖSCÜAMPERFECTO FUTtfHO PERF.175.

) ama bä m ama bâ s ama hä t ama bâ mus ama bâ tïs ama ba nt dele ba dele ba dele ba dele ba dele ba dele ba k g e ba ieg e ba leg e ba leg e ba leg e ba leg e ba cap ieb a rn cap t e ba s cap i e ba t cap i e ba mus cap i e ba tis cap i e ba nt audi audi audi audi audi audi e ba m e ba s e ba t e ba mus e ba tis e ba nt Futuro imperf. para...*) audi tote audi « nto a u d i -M (mr) P a r t ic ip io Presente (amante. (a. (2. G en.. -t ara S ama s ama t amä mus ama tis ama nt dele o dele s dele t dele mus dele tis dele nt lego ieg ïs le g ï t leg ï mus leg ï tis leg u nt cap cap cap cap cap cap io is iί i mus i tis i a nt aucli audi audi audi audi audi o s t mus tis u nt Imperfecto {yo amaba. cons..) ! ama ndo [ dele ndo (amando) 1 .. 3.) S u b ju n t iv o Presente {yo ame.. I n dicativo L a Conj -á 2J Conj.a Conj. que ama) ama ns ama mis dele ns dele ntis leg ens leg entis cap i e ns cap î e ntis audi e ns audi e ntis leg e ndum leg en di cap i endum cap i e ndi audi e ndum audi endi leg e ndo cap i e ndo audi e ndo G eru n d io Ac.) ama rë tis ama re nt m s t mus tis nt m s t mus tis at I m p e r a t iv o Presente (urna tú. ama­ ama rë mus ría o amase.) ama b ö ama bl 5 asna bi t ama b í mus ama bï tïs ama bu nt deie b o dele bi s deie bi t dele bi mus dele bi tis dele bu nt leg a m leg'e s le g e t leg e mus leg e tis leg e nt cap cap cap cap cap cap ïam ies i et i e mus ¡ e tis i e nt audi audi. {yo amaré..) ad ama ndum dele ndum arna tidi (d e .«) .·) (2 Λ 3.... para.a...) I n f in it iv o Presente (amar. -é 3.. A bl. audi audi audi audi äm hs ët ê mus ê ÜE ent am ë m am ê a t am ë t am é mus am ê tis am e ut dele a m dele a s dele a t dele a mus dele a tis dele a nt !eg a m lega s leg a t leg a mus leg a îis leg a nt cap ί a m cap i n s cap i a t cap î a mus cap i a tis cap ί a nt audi audi audi audi audi audi am as at a mus a tis a nt dele re m dele re s dele re t dele re mus dele re tis dele re nt leg e re m leg e re s leg e re t leg e re mus leg e re tïs leg e re nt cap ere m cap e re 9 cap e re t cap e re miss cap e re tis cap e re nt audi re m audi re s audi re t aud i re mus audi re tis audi re nt dele dele te leg ë ïeg ï të cap ë cap ï lë audi audi te Presente (yo amo. D at .V oz ACTfVA..“ Conj..) amä amä te dele to amä to leg 3 to cap ï to (2.) ama rë m ama ré s Imperfecto ama rë t (yo amara.-RE (leer) CAP-E-RE (lomar..V3·1) dele tote ama täte leg ! töte cap ) tote dele nto ama nto leg a nto cap i u nto AMA-RE (amar) DELE-BE ( destruir) I..*. coger) audî to (2Λ 3. 3.— T i e m p o s f o r m a d o s c o n e l t e m a d e p r e s e n t e ...“} (2.) IMPERATIVO Futuro (ama tú..) dele ndi (a... πάχία 4 Conj . 3.EG-F.

-re leg e ba tur leg e ba mur leg e ba mini leg eb a n tu r ' cap i e ba r cap i e ba ris. seña o jttése ama­ d o.. -am.) 2. -urn esse ansa udus -nda -ndum dele ndus •nda -ndntn . -re cap i a tur cap i a mur cap ί a mini cap i a ntur audi a r audi a ris. cons. -re cap í e ba tur cap i e ba mar cap i eb a mini cap i e ba ntur audi e ba r audi e ba ris. e ndus -nda -ndum — 74 — cap i e ndum. -re dele bí tur dele bi tirar dele bí mini dele ba ntur le g a r leg e ris..) am or ama rís. -re dele a tur dele a mur dele a mini dele a ntur leg a r leg a ris. -re re tur re mur re mini re nlur í. -am. -um ease leg e ndum.) ama bt> r ama be ris. -um esse cap i e ndus -nda -ndum audi e ndum. -re audi e tur audi e mur audi e mint audi e ntur ame r amé rïs. -re leg a tur lega mur legam ini leg a ntur cap i a r cap I a ris. -am.a) leg i tor (sé tú amado.) delë rî ama ndum. -re aína tur ama mür ama mlrñ ama íitur dele or dele ris. -re cap i tur cap j mur cap i mint cap m ntor audi or audi ris." Conj.. -ê re r re ris. -re leg e tur leg e mur leg e mini leg entur cap cap cap cap cap cap audi a r audi e ris. â. mixta iar i e ris. -re ama rê tñr ama rê mur ama rê raïm ama re ntür dele dele dele dele dele dele leg e re r leg e re ris. I n d ic a t iv o ¡ 1.. -um esse dele n dum.. -r· leg e re tur leg e re mur leg e re mini leg e re ntur cap cap cap cap cap cap audi re r audi re ris.o.. -re dele bá tur dele ba mur dele ha mini fíele ba ntur leg e ba r leg e ba ris.Voz p a s iv a .— 'T i e m p o s f o r m a d o s c o n e l t e m a de p r e s e n t e . -re ama bá tur ama bá mür ama bá mint ama ba ntur dele ba r dele ba ris.a Coiij. -re audi tur audi mur audi mini audi untor Imperfecto (γο era ama­ d o .. -re i e tar i e rrnir i e mini i e n t u r ___ e re r e re ris. -re !eg i tur leg i mur leg i mini leg u niur cap i or cap e ris.. -re dele ilú­ dele mur dele mini dele ntur leg or ïeg e ris.. 3.“ Conj.) Imperfecto {yo fuera.») <2Λ 3. -re audi re tur audi re mur audi re mini audi re ntur leg e re leg ï mïnî cap e re cap I mint audî rë audi mini cap l tor cap i u ntor audi tor audi u ntor cap s audi ri Süiuutm vo Presente (yo sea ama­ d o.) amä mini delê rë delë mini ama tor dele tor Futuro <2. (yo seré ama­ d o. -re e re tur e re mur e re mini e re ntur 4. re am ë tur am ê mür am ë mini am e mûr dele a r dele a ris. -a Presente (yo soy ama­ d o. -am. -j 1ms>er a tiy o Presente ama rÈ (sé tú amado.) ama ba r ama hä rïs.. -re ama b í sur ama b í mür ama b í mïaï ama bu ntür dele b or dele be ris.“ Conj. -re audt e ba tur audi e ba mur audi e ba mini audi e ba ntur Futuro imperE.) amä utor dele ntor leg u mor I m p e r a t iv o I n f in it iv o Presente {ser amado I n f in it iv o Faturo P a r t ic ip io Futuro {que ha de ser amado... -am. -urn esse audi e ndue -nda -ndum ...11 Conj... -re audi a tur audi a mur audi a mini audi a ntur ama rë r ama rê ris.

.) amatum deletum iecîura captum aadîtum \ / > iri \ .\ ri.) P abticipio amavdeíevk gcepaudsv- arnat.) T ie m p o s f o r m a d o s c o n e l t e m a de s u p i n o ..audîl· -a.) -era œ -<.\ esse o fuisse lecl· . suimas » » b esEís » » » sunt Pluscuamperfecto (yo había sido áihado. ..) amatdeletlectcaptaudit* j I I -um.-um essem » )* esses » sj esset -ae..) amavdeíevlieg·..fj ¡s -eta l -era mus -era tis •era nt atnavdelevlegcepaudiv- 1 -ÎSÎ -íí -imas -istis -erunt (-ère) futuro perfecto (yo habré amado.... -urn sum « î> » CS » » » est -i. -am -um i esse j o ί füisse ..Perfecto (jo amé... -uras.) amal· deletlectcaptaudit- -as.) (pl-) . *um eram &mat» » » erás delet» » w erat lecl· -ae* *a eramus capt5) » » eratis audit' » » 35 erant j I ndicativo Perfecto (yo he sido amado. -a essemus » » e&setis » » essent ) S ubjuntivo Perfecto {yo haya sido.·>··. --um ero » 'V .-os.. *ae> *a simus sitis ifint ja T ïîâ l- !delet* jieetleapt. -nra eapl· 1 es&e o íuisse aníiil· I I nfinitivo j SuTsjuomvo Perfecto (yo haya amado..\ delet. habría o hubiese sido amado amat' delet' lectcapt* aydit- -us. he amado..) amavdelevlegcepaudív- -en m -eri e -eri t -eri mus •eri tis -eri nt Sdpímo (a.. capt. Participio de perfecto [amado? a...·> erís erit erirous eritis erunt -us.' -lira capt.. -ae.} Perfecto (haber amado.. amatdeletlectcaptaudit- cepaudiv- -Ü (de aniar..) amavdelevlegcepaudiv- -er e -eri s -eri 1 -cri mus -eri tis -eri di t I ndicativo T ie m p o s f o r m a d o s Pluscuatn perfecto (yo hubiera. audit..\ -urura aiidit- ÎR F IK ÏÏIV C futüko .. amado. -ae. I nfinitivo Perfeclo (haber sido amado. -a. habría o hubiese amado.} amat-deletIect . -a... -uram.. FUTURO amat* J-uriim. -as» -a I Futuro { kaber de ser amado.) Pluscuamperfecto (ya hubiera.:■· audiv- cow el tem a de perfecto Pluscuamperfecto (jo había amado. -a.I -<¡rus Sect.) amstdeleiIecí> capí* audit* Futuro perfecto (yo habré side* amado... -a. nm (sing. -üros.. -a. -a? -uni sim » sis Sît *i.} -us. para amar. -urura dèlet..

a m a·.sólo aparece en el tema de presente: iacS-re. fli-t im i). ju e z ). se parecen a los verbos d e tema en -Ï. Dicha vocal aparece generalmente en todas las formas de su flexión. ca n d e-re ( ~ estar M anco). sta-re. d e a m a -re . una -ë. m ixta). pero. ante -n t). Algunos verbos forman su tema de presente agre­ gando una -ï.u . -it-. Así. cazar. blanquear {d e a!!sm . tener. -ii-.“ conjug. rep etir.en el tema de presente: etom ä-re.).temática se con­ vierte en -ë.(que persiste en el tema de perfecto): fie-re. d) Verbos en -nä-: m anä-re. ronne-rís.íücacíón. advertir ( a o n . arde-re. F ormación del tema de présente en las diversas conjugaciones . En cambio. ca e e »-re . reunir (de gres. B) Verbos cuyo tema de presente acaba en consonante ( l e g . dañar. ( —estar echado). Ahora bien. d) Denominativos: albé-re. perm anecer : habë-re. soplar. dic-tit-a-re.— 1. C l a s if ic a c ió n de los verbos según la f o r m a c ió n de su tem a saber cuál es el t e m a d e p r e s e n t e de un verbo. -Ï-. m o n S -re . asustar. tomar). tn on -i-tiu n ).a con­ ju g a ción mixta). cantar. etc. normal) aparece una vocal ■ t e m á t ic a . /) Derivados en 3 correspondientes a verbos temáticos: d ic-3 -re. ge­ neralmente basta separar del infinitivo de presente la terminación -r e . la -5. intransitivos) .) . do­ mar. que se une a los temas en consonante (y a los temas en . de d elë-re. llevar).en sílaba interior ante -r» (§ 16. La presencia o ausencia de esta vocal temática permite establecer dos grandes grupos verbales: A) Verbos que forman su tema de presente añadiendo a la raíz una -a(1. arder (de ari­ d u s . decir con frecuencia. porque precisan de una vocal. d o îîâ -r e . c) Verbos primarios que sólo tienen la -â. enseñar (d oe-u -i.i i . esta vocal suele ser -e-.. Ir) Verbas que indican «estado» (generalm. díe-t*ar e . de a u d ï-r e . Muy frecuentes en las épocas arcaica y postclásica.de la 4. rog-it-a-re. etc.) o una -ï. o de unión . etc. pues.° con ju g. llorar. cegar (de caecas. editc-5-re.? _re . ocettp-5-re. llamada « t e m á t i c a ». manar. constituyen. en el tipo c a p -ï-o (3. un grupo m ixto {3. gregra-rc. (fle -v -i. g) Denominativos (derivados de nombres): ca ron a -re. c a p -ï-u -n t (con una nueva vocal de unión. v e ía -re . donar (de donsijn. d e lë -. vedar.{2. leg-i-tis. a) Verfeog con sufiijo frecuentativo (*t-. aucJï-. — Para 177. rogar. perduran en las lenguas romances. fia -re. arar. d ecir). estar en pie.. sacar adelante (frente a duc-(5-re. en el tipo le g -o {3. -s-. m in u -e -re . blanco). juzgar (de iu d ex . da -re. doe-tu ra) . tostar.“ C on ­ ju g a ció n . íioce^re. dar.— Comprende los temas en -a-. la -ï. b) Verbos radical« bisilábicos: ara-re.o ) . normal). ciego) . terti-re. s e c o ).a C on .“ con ju g. rebaña). leg-u-nt. Pueden clasificarse en : a) Verbos primarios de raíz en -S. nadar. d) : c a p -e -r e . don) .a conjug. coronar (de eorosia.* conjug. — 76 . dedicar {frente a d ( c . tu rre. Pueden clasificarse en: <*) Verbos radicales monosilábicos.176. eap -ï-tis. de p r e s e n t e . torre-re. ocupar ('frente a cap-e-re. para unir el tema con algunas desinencias o características modales-temporales (3 . criar. coro­ na) . -u . etc.¡ .{ante -n t) o -ë.* con ju g . c ) Verbos causativos: d o c-ë -re .— Comprende los temas en -e-. -t it -): can-t-a-re.(c a p -ï-o ) . terrë-re.(4. v e n a -ri. 2. tener. m in u -u -n t . por la forma del tema.). m in u -i-íia. Se de­ nominan « t e m á t ic o s ». su conjugación ofrece grandes analogías con la de lo s verbos temáticos. iu d iea -re.* conjug.(ante -r -) : l e g a ­ r e .

3. a p e r ï . bajar la cabeza. evoluciona a -Ï-: Jeg-ï-m iis (de* Jeg-S-mos.n . dejar {perf. romper (perí.í . mixta 4.íl c.i . vencer (per­ fecto v ic -i).-—a) Tema de presente reduplicado: *gt-gers-o > g ig a o . i a .e r .i . incoativos en . f a c .3. Infijo nasal en el tema de presente y en el de perfecto o supino : f ¡ n -g o . noma! 3.g . c) Tema de presente con sufijo nasal: c e r . tu oi. airarse..a conj. p ic -lu m ) : t n .n . 1.“ 2. iu g -n m . 4) Sufijo nasal combinado con otros sufijos: con q u i-n -í-se-o. ~ise-¡ profíc-isc-or. y íígo). pintar { p i n x . empujar ( p e .a Conjugación nokmal. á 'a c-e -re .a.o . c a p . tu n -sn s).(5) cap-i.g . nequinont. poral P resente be in d ic a tiv o ..n . pAH-ncuLAftiDABES.s c . m e t u o . tocar (perí. fru -n -isc-or. unir ( i u n x . 2. o. en leg-u-nt (d e ' îe-go-nti.r * . fr u -o r ).o .v .sufre las modificaciones foné­ ticas normales es sílaba interior o final. fingir (fin x -i.r e . la vocal temática -e. f a c .i . /) Verbos con reduplicación al final de la raíz: p ell-o. doblar (íle x -i. 3) Sufijo nasal en todos los ternas: i a -m .o .¡ .g -o . fle x -u m ). golpear ( t u . romper (perf. normal.t u m ) .o .a s c o . mie­ do). en una -ô (a*iia-o>-amo). T IE M P O S D EL SIST E M A DE PRESENTE 178. consul).“ pers. 4.n .a En ia 1. etc. te -t ig -i).t a s . en la 1.a eonjug. golpear ( p l a n x . cfr. gozar (cfr. d o rm ï-re . etc. dormirse).i ) . p i . s i . p l a .t u s s u m ) . consultar (d e c o n s u l .i s .(3) audiaüdi' audi-n.o .— Comprende numerosos lemas en consonante.— C arece de car a c te r ístic a m o d a l -t e m ­ : DESINE NCÍAS PEKS.n . d) Tema de presente con infijo nasa): 1) 2) Solo en el tema de presente: £ra-rt-g-o.a conj.— Comprende los temas en -Ï-: a u d ï . -Yaco ( i r a s c .1 persona sing. extender (perf. la -o.o .í . stivi-v-i).a En Sa 3. e) Verbos eon sufijo -t-: flec-t-o. ligeramente alterada. 3. e a l e s c . vi-n~c~o. g e n -u -i).i ) .« 3* amaamaaroa- deledeledele- leg-ileg-ileg-B“ (2) cap-icap-icap-i-u. c o n s u l o . engendrar (per!.). p l a g .ï .e s c o . f i c .Í3) -m u í -tis -nt -m ur -m im -Riiir Observaciones : 1. cfr.o . la forma inter- 77 . f r e g i ) : rtt-m-p-o.n . temer (de m e t u s . i i i n c .d i c .a . f e c .g .final del terna se contrae. s i . al imirse con la -o de la desinencia de la I. -re -tur 1. cfr.p a H . p u l-su m ). . aguja).a c. _goZpe}. la -a.(40 cap-ï- audi’ audiaudi- ■o "S -t -or -n s.¡) . c r e .persiste en leg-o y. aprender ( p e r l d i . 'm c í i i « :cír.a c. decidir (perf. del plural.o . calentarse. etc. b ) Verbos de tema de presente con sufiju -se-: d i .a 2. p i .v .a conjug. p r o f e c .d .CONJUGACIÓN.i .í ) . c a p . las formas arcaicas consentiont.t u d . g ) Denominativos: a c u o .3 am(a) { ! } ama’ ama- deledeledele- leghg~l· (2) leg-i- cap-i.a c o n ju g a c ió n MIXTA-— Comprende los temas en -J -: e a p . partir (perf. Activas Pasivas l.r e .o . 2.o . o b d o r m i s c .o . c e p . s t e r -r i-o . agujar (de a c u s .t u m .a 3. r u p .

aunque en sus orígenes pudiera estar relacionado con él.* Én la voz pasiva la 3.a conjug. respicio. j o voy a recorrer las puertas restantes..a y 3... y de la 2 .a 2* ■3.a conjug.a Como la 3. genealogías y otras narraciones frías y objetivas. M ixta 4. para dar al relato mayor viveza. r o g o . e l . leg-e-ba" leg-e-ba- cap-i-e-bacap-i-e-bæ audi“€"ba~ audi-e-ba' "lis -m ini -n t ïîlu r 78 -re .. estay leyendo. el presente y el futuro (p r e s e n te g e n e r a l).. 3. Presente co n v a lor d e FUTURO ϊγ ϊμ ε β ια τ ο : r e d e o .a conjug. por lo que se le llama también p re s e n te g n ó m ic o : Iiom o est m ortali*.a C. vuelvo inmediatamente. '.a .Normal 3.. que se continúa en el momento en que se habla. 5) PRESENTE h is t ó r ic o . am a-baan3a-ba“ ¡ ama-ba·^ dele-ba* d e le -b fr dele"ba" leg-e-ba* leg-e^bale g -e -b a - cap -t-e-ba ca p -l-e -b a cap-í~e-ba- au di-e-baaudi~e-baatidi-e-ba* -i» -s "Γ -1 -t«r araa~ba- dele-ba* le g -e -b a - ca p -¡-e -b a - au dí-e-ba- -m u s -m u r arßä’ ba" arna-bü’· dele~ba* dele-bar.. al presentarlo en el plano del presente.a Conj.): l :i m 4) dudom t a c i t a s t e s e q w o r . E s frecuente en refranes.a En la 3.a pers. 3va G. en conexión con el pasado (iatn p rid em .hombre es mortal. γα hace tiem po que te sigo en silen cio.a pera. ía m T u em in i ca stra . e g o reliquas portae circ m e e o . Es freceente en las narraciones el uso del presente con va­ lor de pasado. 2 * Conf.— Característica modal - temporal : D esinencias PERSONAS L a Conj. tenga hambre. imperfecto de indicativo . En el contexto suelp apoyarse en una forma de pasado: P u er ad m e a d eu rrit.media q u a es-n -m u s). de lo actual. resulta en éi similar a la 4. triunfó el tipo de vocal temática en la 3. usado frecuentemente en crónicas. máximas y expresión de verdades comprobadas.de las desinencias pasivas -ris y -re (l«g -ë -ris . V a l o r y u s o s p rin cip a le s del p re s e n te de in d ic a tiv o .. No debe confundirse con el presente anal Í stico . plural: ca p -i-u -n t. o lim . La -e. 3) Puede expresar un hecho pasado. defended el campamente.“ 1 7 9 . P retérito -ba-. aud-i-u-nt. esu rio. 2) Se usa a veces con valor atemporal.. ia m cludum . Es frecuente en frases interrogativas de valor dubitativo.a conjugación mixta intercala una -i~ en todas las personasde este tiempo. mixtamantiene también la -e. me vuelvo a mirar. 4.. el muchacho vino corriendo a mi.. pregunto. . pero evoluciona a -ï.temáticaante la> desinencias -ris y -re : cap e-ris o eap-e-re. 5. leg-i-t. etc. expresa la acción en su desarrollo o el estado existente .. ia 4. mixta y er.temática tie la 2. del sing. 180. mediante adverbios o partículas adecuadas.ea los demás casos: ieg-i-s. del plural se conserva ante la -r.. Pasivas . PLÜBAI j SINGULAR A ctivas L* t* 3* 1 . le g -ë -r e ). 1} P resente a ctual : com o tiempo del infectum .a pers. en el momento en que se habla: le go. etc.. para expresar hechos que tienen validez en el pasado. Generalmente se señala.

sil jtïtperfeeïo de indicativo resulta igual al de la 4. uno llevaba (circunstancia acompañante).a y 2.: -b.a. expresa a veces una acción que se está realizando al que otra ya pasada. con pérdida de -bm tervocálica y paso de -e . ei otro. ya era cónsul Plautio. 1 8 2 .a per­ sona p l.. Muli gravati sarcinis ibant duo. -bi. advolant. 2) r e l a t iv o . pretendía.a y 4.. 1 8 1 .. expresa el intento o esfuerzo hecho para conseguir la realización de la acción verbal.pasa casi íntegramente al español (amaba.. estamos preocupados por su salud.. serán pasados los hechos que.a 2. 3.) ." pers.. etc. dos mulot iban (acción duraliva) cargados con el ba­ ga je. con taies palabras in­ tentaba Eneas calmar su ánima enfurecido. Sólo por el contexto se puede saber si el intento.O bserv acion es. expresa que una acción o estado está desarrollándose en el pasado : Legebam..a y 4. sin g . 79 . la persona que escribe se sitúa mentalmente en el momento en que el destinatario recibirá la carta. γ en el que..}.a Las conjugaciones 3.a. yo estaba leyendo'.. que se consumará o no. γο tenía hambre. marcado por el presente histórico).a conjug.{1. alter.. 4) E s t i l o e p is t o la r . en la traducción podem os decir aintentaba..) . de pronta unos bandidos se lanzan (hecho principal y momentáneo. Por ello es muy usado en las descripciones de lugares. sing.“ y 2.)..i .a .a El im perfecto de los temas en -a. En las narraciones históricas. no lo eran.a pers. unus ferebat fiscos. cantaba. pues nada nuevo he oído. etc. Se usa sobre todo con verbos que significan «escribir» o «enviar» (la carta) o que expresan sentimientos que animan a] que la escribe. lenibat dictis animum... 3. no tengç nada que escribirte.ante esta -e-. por lo tanto. 3. cuando vinieran a Roma.a pers. 2. com o la 3. querían. subito latrones. V alo r y u s o s pr in c ipa l e s del ¿pre téríto im p e r f e c t o de in d ic a t iv o . cos­ tumbres y personajes: m is m o Como t ie m p o t ie m p o íam consul erat Plautius. 1.. tuvo o no éxito..a conjugación.entre el tema y la característica -h a -.— 1) Como tiempo del «infectum».— 1. F uturo im p e r fe c t o . Solliciti eramus de tua valetudine. ei hecho principal suele expresarse por el perfecto o por el presente histórico y las circunstancias acom­ pañantes por el imperfecto..“ conjug... ñeque t-nim novi quicquam audieram.(2 . sin g. pL). Taltbue Aeneas ardentem. -bu· (3.a conjugación mixta toma también una Ί . trataba de.* intercalan una -e .— C a r a c t e r ís t ic a s m o d a l e s -t e m p o r a l e s .a conjug. en el momento de escribir. el de los olios temas evoluciona a -ia (d e -a-ha.: -a.. que parecen formaciones analógicas de las de la 1.* pers·... e t c . representa al presente (el perfecto rata representado en este estiló por el pluscuam perfecto) : Nihil habebam quod scriberem.. ofrece a veces íormas anómalas en -ib am : audiban». ·€> (resto).a La 4. cam Romam venerant. esuriebam. 1. 3) I m p e r f e c t o d e c o n a t o .(1.).

b e . I b o ut nuntiem.— 1) Expresa una acción que se rea­ lizará en el futuro: F a cile vinces.). vencerás fácilmente. fa c .a tu r -tis -!¡t K o t a ( I ) .e s ( 3 .r e ) .* ams-b- 2. este fwturo está formado sobre un tema independiente del «infec­ tum» y del «perfectum» y sus formas son arcaicas y limitadas a unos cuantos verbos.a CU 3 .% 4.“) -r(3.a conj. Norm.a Conj.a m . . En la voz pasiva la -i. 2) Expresa a veces una verdad general. leg-a- cap-i-a- audi-a- leg-eleg-e- cap-i-ecap-í-e- audi-eaudi-e- cap-i-ecap-i-ecap-i-e- audi-eaudi-caudi-e- ieg-eleg-eleg-e- í Activas Pasivas -o(l. haciendo sus veces el subjuntivo.a Futuros en En latín quedan restos de un futuro.a F uturos en . o real .% 2.de la ca ra cterís tica (en la 1. f e c . — En las lenguas indoeuropeas el futuro es una creación relativamente reciente.— Por derivar.* F u t u r o s e n . ca p -S ro . de p rim itiv os subjuntivos.% 2 . V a l o r y u so s p rin cip a le s d e l f u t iís o im p e r fe c to . del tipo d i x . En algunas incluso falta.* araa-bi-(l) dele-bi-(l) dele-biama-bi- < « S3 L* 2. E n la t ín h a y tres c la s e s d e f u t u r o s : 1. 2. H o c non facies. -re (i) -tur -muss -m m · -m in i . etc. P or eMo es pasible establecer dos clases de usos: A) F uturo cok vaior ekc indicativo .a) -ris.í ) .■f a c i a m ) .a) -B -t -o r(l.b o (1.a C.) a . es el mejor el que respeta el derecho γ las leyes.r e . formas evitadas por los autores clá­ sico s ) .a C. 3. s m a .r i s . M m u 4.a n te -r is o -re ( a m a .o d i x ..« (cfr. no hagas esto. E s. d i c .i-o . i lira qui et leges tenet. e e p -i).a 3.a) ~m(3.— 1) Equivale a veces al pre­ sen te d e subjuntivo y tiene valor exhortativo y yusivo (expresión de una o r d e n ). vayamos a llevar la noticia. d e l e .a Conj.a ama-biama-biaraa-bu- _1 dele-b- dele-bideíe-bidele-bu- 3. S « d evoeabo. u n flu e n c ia a n t ig u o s u b ju n t i v o . E ste t i p o s u fr ió la in ­ d e l fu tu ro e n .1 Conj.— Influyó analógicamente sobre los otros tipos de futuro (a u d ib o . paga 1 8 3 . d e í e .b e . P erson as dí < ti O ¡s 2. en parte.. Desaparecen pronto del lenguaje lite­ rario." c o n ­ j u g a c i o n e s ) .i ) . 1 8 4 . B) F uturo con valor de subjuntivo o imperativo .a y 2. sin valor tem poral: Híc erit o p tim u s . fa x -o (cfr. 3. en r e a lid a d . Las demás han creado fo r­ mas particulares e independientes de las otras lenguas.b e .a conjug. similar al futuro sigmá­ tico griego.e .r i s . llamémosle.b o .% 4. quedando sólo en fórmulas oficiales y en algunos autores arcaizantes. a y 4 . ésta debe ser de buena familia.. 2) P u ed e expresar posibilidad en el presente: H aec erit bono genere nata. La única fonna de uso frecuente es f a x » ( ..D e s ïh ENCIAS 1. F ormacíók de l o s d iv e r s o s tip o s de f u t u r o . . se usa a veces con el valor de este m odo para expresar liechoe n o reales.b e .a y 2.ο (cfr. 1. c a p s .

en O t n o al fu tu ro en . . A veces se co n fu n d e co n e! p oten cia l d e 2..del tema).. corre sp o n d ie n te s al s u b j. admitamos que sea uti ladrón.con la -a . f a x t m ( d e f a c i ó ) . ¿ q u é debo h a cer? Y u s i v o (e x p resión d e una ord en o p r o h i b i c i ó n ) : Sapias.— C a r a c t e r ís tic a s m o d a le s -t e m p o r a ­ 1. . Norm. s it s a c r i l e g a s . .3} Después de si.a ara(a)-e- dele-a- íeg-a- cap-i-a- aüdi-a- ■un ani(a)-e- dele-a- leg-a- cap-i-a- audi-a· -s 3. . A d em á s se co n se rv a ­ ron restos d e un s u b ju n tiv o-op ta tiv o en " im o -s im .. se tra d u ce p o r pres. t a x i t ( d e t a n g o ) . si vienes. ante la ten d en cia a u n ifica r el p a ra d ig m a . p r o b i b e s s i t . P retérito -re-.a Conj. Restantes conjugaciones: -a -. d ix im (d e d i c o ) .* » Activas . ( d e t a n g o ) . p e r d u i t n . credu as. a u s t m (d e a « d e o ) . . P o te n c ia l: D esidera tivo (e x p r e sió n invenias honestiorem d e un d e s e o ) : 'l? tin a m naves io p o rta m p e r v e n ia n t! ¡O jalá las naves llegu en al puerto! j) g) h) D e in d íc h a c ió n o p r o t e s t a : Ego istuc dicam?. r e s p e x i s (d e r e s p i c i o ) . 187.. P resen te de s u b j u n t iv o . n e g a s s im . d u i s . ) S lN C U I.a . es un buen general. c r e d u a m . d i ia t (p o r d e s .“ C.“ am(a)-e- dele-a- leg-a- cap-i-a- audi-a- am(a)-e- dele-a- leg-a- cap'i-a- aitdi*a~ *mas -tís -ΙΤΙ11Γ 2. . tú verías o se ve . una fora ia a u tó ­ nom a.1 am(a}~e- dele-a- leg-a- cap-i-a- audi-a- ^πϊ -m u r ■ R lín i O bse rv a c ió n . t a g i t . d e v o l o ( v e l i m . se in c o r p o r ó al tem a de « in fe c t u m » .) : d a i m . 2. cu y o tema era in d e p e n d ie n te d e los d e «in fe ctu m » y »p e r fe c tu m » ( l o m ism o qu e o cu rría con ei fu tu ro en *s . cuando el yerbo de la oración principal está en futuro: Si vercies. 3. pero. M á s la rd e. .(que se contrae en -ë.) : I n v e n i a s .. p ero se con serv a ron algun as form a s a r c a ic a s : d t iïis . E x h o r t a t i v o : Patriam amemus.s o . i n d i c .— t em poral : — 81 — C aracterística m odal · . D e l i b e r a t i v o : Quid faciaüi?. Pasivas L* 2. {de c r e . e tc. Ne facias.a p erson a : videas puede significar. 3. e v e n a t .d o ) . sé cuerdo.era.a eoajug. PV Ü BM . e t c .a Conj. qu e sea u n sacrile­ g o . a x i m (d e a g o ) .a am(a)-e- dele-a- leg-a- cap-i-a- audi-a- -t -tur -r -ris» -re 1. t a g a m . D fy p e r s o n a in d e fin id a at est bonus imperator.) . g a u d eb o. 185. e tc. me alegraré. donde podrías ( -—s e p o d r ía ) encontrar un hom bre más honrado que Sócrates. les: P krsonas 1.. c o n d e sin e n cia s id én ticas a la s d e l s u b j. el fut. a) b) c) d) e) V a lo r y usos p rin cip a le s Ubi hominen» del p re s e n te de s u b ju n t iv o : quam Socratem. . ¿ q u e yo digo eso ? ( s ó lo en la 2. al m enos. T o d a s estas form as a rca ica s d e sa p a re cie ro n p ro n to . . según el contexto. amemos la patria. a t t ig a s . d e t d e d o ) . C o n c e s iv o (e m p le a d o en el cu rso de una d is c u s ió n ) : S it f u r .a C. E l su b ju n tiv o en . 186. imperfecto de subjuntivo .. se traduce por el presente. (d e !o s com p u estos de v e n i o ) . f u a m . f u a s (d e s n m ) . e r e d a i m . ai p r in c ip io . Mixta D esinencias 4. a d v e n a t . imperf. se encuentra.1 pers. s in g . e tc.a 3. : -e.. no hagas. p e r v e n a t .a Con}.— E l p resen te d e su b ju n tiv o presentaba orig in aria m en te un c o n ju n to de form as m u ch o m ás c o m p lic a d o .

n i .en posición intervocálica. 3.k . en el tipo le g -o . Recibe el nombre de « cum histórico » o «CUM narrati­ vo ».e -r e - auíli-re- “8 3<* ama-re" dele-r er leg-e-re- cap-e-re- audi-re- Pasiva* T 'ïtkV U ama-re- d ele* re- leg-e-re* -m u s -m u r aroa-re- delfrre- leg-e-re- cap-e-re* cap-e-re- sudi-re- 2. el imperfecto de subj. ¿quién lo hubiera creído ? . por un gerundio simple o por al e inf.a C. referido al pasado. apenas lo hubiera creído nadie. que sitúa en el 82 . es-s e -s. F o r m a c ió n del t e m a de p e r f e c t o . ¿qu é iba yo a hacer? e) C oncesivo Y de s u p o sic ió n : Se puede traducir por un pluscuamp. ele .3 aiidí-T«- -tas -m in i 3. expresaba una oposición de «tiem po». í e r o ( f e r . a la vez.). Mixta CotïJ- P lural ! S jncular | P ersogas Activas 1. com o C.): Es frecuente en expre­ siones impersonales del tipo c r e d e r e s . Lo prueba ei hecho de que el « p e r f e c t u m » posee un pluscuam perfecto ( v i x e r a m ) .: C u m C aesar v e n ire t.D e s in e n c ia s 1. O bservación . kan muerto.a ama-rtfr dele-re~ leg-e-re- cap-e-re- aud i-re* -n t -n tu r Los verbos de la 3.a Conj. b) P otencial de pasado (se traduce por plusc. habría dado. viclcres. la traduc­ ción más frecuente en español es el infinitivo pasado: c a p e r e s f u s í e m ¡haber cogido un pale! Otras veces se traduce por pluscuamp..se sonoriza en -r. han acabado de vivir. de 'fe r -s e -n t ) . mediante una vocal temática precedente. la oposición de ambos lemas uc. s i hubiera tenido.a 2.in . «tiempo» y «causa». su bj.: d ic e r e t l . le escribiría más cosas-. sino de «aspecto». q a is c r e d e r e t ? . hubieras visto ( ~ s e hubiera visto)..— El su fijo *-se. supongamos que hubieras dado este poder a Craso. Originariamente. d aretti. pres. es muy empleado en las narraciones.se cambia en -e*. s a b j. de * v e l-s e -m ). de s u b j. R egido poh la conjunción cum .: q u id fa c e r e m ? .— Frente al « in f e c t u m » . V alor y usos principales d e l imperfecto de subju n tiv o : a ) I rbeal de presente : P íu ra tib í s c r ib e r e m . Tam bién es frecuente c o n este valor en oraciones condicionales en la ép oca preclásica: si h a b e r e m . 1 8 8 . de subj. viniendo C . Ei infinitivo presente de un verbo es igual al imperfecto de subjuntivo sin desinencias. de s n b j. de v o lo ( v e l .a C. e indica.. v is e r u n t . FO R M ACIO N D E L T E M A D E PER FECTO 1 8 9 . que ante -re. Se puede traducir por «com o» e imperf..: D a res h a n c v im C r a s o . pero se comprueba su forma originaria en el im perf.. que considera la acción verbal en plen o d e sa r r o l l o . de sism (« s -s o -m . 3. estoy viviendo.*“ conjug. hubieras creído ( —se hubiera creído) . c) E x h o r ta tiv o y y ü s iv o (para exhortar o m andar). etc. viniera. al venir C. intercalan una -ï-. s u b j.a ama-rç- dele-re- leg-e-re- cap-e-re- audi-re- -IIÎ ama-re- d e le -r e - leg-e-re- c a p .se añade al tema verbal. ¡que lo hubiera dicho ! i) D e lib e r a tiv o y de moiCNAetÓN o p r o t e s t a : Se puede traducir al español por el giro «¿fea a» + inf.r e . Norm. 2. La -8.a Conj. v ix q u is q u a m c r e d e r e t . el «perfectu m » la considera a c a b a d a : v iv o . e ksdirectatneme en el im perf.

c e e ï n i . b ) V e rb o s de r a d ic a l -e. que desarrollan perfectos analógicos (im p e g i. s e . T. C onsonantism o . pesar le u d o . de sto.ípERFECTÜM»: A ) PERFECTO HEBtJl'LICABO. c o m p u n x i . etc. pero e! latín lo redujo a los verbos radicales (3. en cuanto a la 3. -ír e ) . Este fenómeno fué favorecido por la sustitución simultánea de los presentes en -e o por presentes en ~o. sustituido por los perfectos en -5 v i o -ui (tcn u i.y -o-s p e n d o ( . -B-t d is c o .líquida (s p -. fallar pango. de p u n g o . como la idea de acción acabada es vecina a la de acciók pasada . esta oclusiva sorda va precedida de una s. E je m p l o s de p e r fe c to s r e d u p l ic a d o s . t o t o n d i. s p o . d id ic i.). o c c i n u i . loton* di. correr p e p i g i . En latín existía una tendencia general a reducir las conjugaciones a las tres en vocal larga (-a r e . frente a p e p ig i. radical em consonante .). C) SIGMATICO. a) V rrbos de radical -a-: c a d « . p e p ü li. empujar p o s c o . u (d sd ici. de temas en consonante. de c a n o .° V erbos df. st-. jijar p e p e r c i. e s c u r r í . tetini. golpear — 83 — .— Existen tres maneras de form ar su tema de . de p o s c o . t e te n d i. u. esquilar.). salvo d o .— La reduplicación era el sistema normal para for­ mar el ¡iPHíf e c t ü m » en indoeuropeo. de o c c i n o .p o n d i . de s p o n d e o . de p a n g o . p u p u g i. y un faturo perfecto. por ello. perdonar p e p ë r i. o de s islo. A veces. etc. «lavi. m e m o r d í. c e c ï d i . f a l l o y m o r d e o . B) NO RiSBUPLSCABO . de n e n d e o . f e f e í i i . matar c a n o .— E n la reduplicación. Ahora bien. El griego extendió este procedimiento a los verbos derivados. tender t e n e o . I. los perfectos de los verbos compuestos influyeron analógicamente sobre los simples corres­ pondientes. s te -ti. t e tïn i. s p o n d e o . cantar fa llo . A su vez. que la proyecta hacia el futuro. al mismo tiempo que el « pe r f e c t u m » reduplicado.a (síeti. 190. La reduplicación se emplea casi exclusivamente con los verbos simples.— Loe verbos que hacen sus perfectos reduplicados suelen tener como consonante inicial una oclusiva sorda (P. o . parir te tïg i. morder s p o n d e o s p o p o n d i. de im p in g o . sujetar p e llo .“ conjug. pedir n í o r d e o .e o ) . propio de la misma. c e c ï d i .° verbos radical acabado en v o c a l. o . de c o m p u n g o . p o p o s c i . ya que en las formas más antiguas aparece la e : c e c u r r i. p e p a g í . sci-ctd i. etc. vivió (en vez de ha acabada de vivir). si la vocal del radica! es i . de c u r r o ) . desgarrar c u r r o . prometer t o n d e o . Para estudiar la formación compleja de este tema se pueden establecer dos grandes grupos de verbos: 1 . aprender e c in d o . probablem ente se trata de una asimilación de la vocal de reduplicación a la vocal radical. la vocal normal es la ë . se ic id i. ayudando a 5a progresiva eliminación del perfecto reduplicado.a. s p o p o n d i. frente a c e c in i. ta n g o . V ocalism o . de to n d e o ) y un solo ejemplo de la 1.° verbos cuyo r a d ica l (o tem a) acaba en c o n s o n a n t e . 2 . p a r ió . caer c a e d o . de d i s c o . p a rco.) y en estos casos se reduplica el grupo consonántico inicial completo pero desaparece la s. ím om ord t. etc. locar p u n g o . d o no pertenece realmente a «ata conjug. pinchar t u n d o . de Seneo. en la 2. pero es rara y tiende a desaparecer en los compuestos. s c in d o . p e p e n d i. pero puede ser i. frente a p u p n g i . C ). c u c u r r i. p o p o s c i. cuando íe trataba de verbos radicales. fuá poco a poco perdiendo importancia. era eliminado sistemáticamente. -e r e . m o m o r d i.“ conjug. era consi­ derada como un conglomerado de arcaísmos y anomalías y. d is c o . A ) P er f e c t o r e d u p l ic a d o . conservándose sólo restos aislados.radical en el interior: s t o ΰ sisto . p e p o s e i. t u in d i. d» m nrrleo! in'«M idi. e! « perfectum » acabó por expresar normalmente el pasado : v ix it . c ) V e r b o s d e ra d ica l -i-.).pasado la acción acabada.

forjar época póstelas. despreciar. tomar f a e . p e p ü l í . s e d i . .: ¡V u b o.. lo hacen con -s-. m e m i n i (d e fe c t iv o ). etcétera. rnasticar ' v e l l o . a g o . arrancar p a n d o . ceder l a e d o .f e n d i (compuestos)p r a n d e o . s o r p . f ü d i .i . lamer s t r i d e o . q u e ro formen su « p e k f e c t u m » por los sistemas estudiados en los apartados A) y B ). ver l i q u o . p l a u s i . v e r r i . p o r a n a logía c o n los com puestos de f e r o ) . p a n d i (p ó ste la s. m ij i . v î d i . lanzar 1 9 2 . ísr d e o . barrer abrir ' v e r t o . coger i n c i d o . t se asimilan a la -e. e tn i. v ë n s .o . golpear p r e h e n d o .d o . romper f o d i o .p . s c r i b o . volver v i s o . i n c i d í . derramar v ë n i o . Pueden presentarse varios casos: s) E! tema de p e r fe c to es p rá ctica m en te id é n tic o a l d e p r e se n te y s ó lo se puede d is t in g u ir por las term in a cion es o p o r ca re ce r d e a lg u n a d e la s ca ra cte rís tica s pecu lia res d e l tem a de presente. todos loa verbos de tem a en consonante. s t r i d i . hair e e d d o . d e m p s i (de d e m o ) . rechinar m a n d o .i . I a m b i.o . a rca ico d e f e r o . arder c e d o . Es una formación relativamente reciente. i c i .a p i o . venir l e g o . cortar s i d o .) ic o (o ï e i o ) . frente a e m i (de * -in o ) y l e g i (de l e g o ) . qu e tomó en latín las desinencias del perfecto y alc&nró gran difusión en esta lengua.d í d i (c o m p u e s to s de d o ) . f r ë g i . e g i. en los que *si ha reemplazado a los sistema* de reduplicación o de alternancia: p r a e m e r e í (de p r a e ~ * n o r d e o ) . leer v i d e o . licuar v ï n c o . enviar p i a n d o .i . v e r t í . . 1 9 1 . c) a) b) c) La alternancia vocálica es de cantidad y de timbre. v e l l i . i n t e l l e x i (d e m te llig o ). herir lu d o .. p r a n d i . v ï c i . visitar. rascar f u g i o . sorber. c ) Las dentales d .se cambia en sorda . alternancias vocálicas y sólo es frecuente en la 3. ë d i. b) Los temas en -m (labialnasalizada) intercalan una -p-. beber . hacer f r ä n g o .“ y 4.d) V erbos de radical m o n o s il á b i c o : d o . frente a los simples m o m o r d i . escribir.e p i ) c ä p . comer ( p r a n d i d i .b . aplaudir. etc. b i b i . p s a l l i . hacer . comprar r u m p o . ' e) F ormas a is l a d a s : t e t n l i (p e r í. r ü p i .isd o . Generalmente. caer p s a l l o . h i b o ..— Se emplea en algunos verbos en los que la naturaleza de la letra inicial no permite la reduplicación. l e g i . clanes. tomar. i ë c i . cavar s c a b o . casarse. l u s i . s e r ip -s -i. cessi. d e d i . prácticamente. ante la -t): Gontem-n-o. ITqiii. su stitu id o p or t u l i . cerrar d i v i d o . e ü d i. jugar m i t t o . p a n d i d i) * v e r r o .“ con­ jugación. Bí P e rfecto n o r e d u p l ic a d o . llevar. -ë p î ( c o . i n c i d í . e x p u l s i (de c x . claado. a rs i. comer ëm o . C) P ekfecto s i g m á t ic o . d i v í s í .p e ü o ) . v ía ». •'.s . vencer.f e u d o . No presenta.. m i s i . s o r b e o . con algunos ejemplos aislados de la 2. t o e . e t d í . bailar i n c i d o .® Los cajahîes fonéticos provocados por la son numerosos: a ) La labial sonora . l a e s i .— El perfecto en -st es un primitivo a o r is t o ea ' -s-. romper i ä c i o . surn-p-s-i. como puede comprobarse en loe periectos de los verbos compuestos con un prefijo.i . f u g i .j . p r e h e n d i .i . s c a b i . m a n d i . b ) El tema de p e r f e c t o presenta una alternancia cuantitativa con el de p r e s e n t e . dar. sentarse f u n d o .s ._ 8 4 .y después suele simplificarse la doble re­ sultante. f o d i . ë d o . . sumo.entre la -*ny la -e(ígual sucede en el supino. c ë p . sentarse l a m b o . . contem-p-s-i. dividir .

v in c ta s. f r i x i . 85 . encargarse de la c e s s o . enterrar.1 con ju g . -ë v i.° V ekbos de r a d íc a l acabado en v o c a l. d a x í .de t r a h o y v e h o . -e r e . i r e x i. a n g o . inexistente en las demás lenguas indoeuropeas. freir -le g o . -le x i (com p. p la n c t u s . ordeñor ( 1 ) O bservaciones : 1) En fa r s i. f l e o . tras líquida (i.. añade tina -v . a r c e ssiv i. v in x i. construir ( 2 ) s u g o . f l e x i . regir s a r c io . pintar p la n g o . lucir m e r g o . iu n c t u s . cuando es breve.de f l u o y s t r u o . adquirir a r c e s s o . pinchar s a n c io . s e p e liv i. amar. peinar p le c t o . acosar ( 1 ) v e h o . p ic t u s . m e r s i. p i s o . s a n x i. sembrar s in o . p l e x i . n e x i. iu n x i. -le x i h ic c o . pedir 4. s t r u x i. Los temas en gutural ofrecen numerosos ejem plos de radical con in fijo nasal. s p r e v i. o tr. g se convierten en x . frotar. s u x i. sa rsi. atraer ( 2 ) u r g e o . la c e s s iv i. manchar p e t o . que generalmente com ún al terna de presente y a veces persiste en el de su pin o: fin g o . -ír e . -rca-. p la n x i. f in x i . buscar s e r o . -rs. s t r in x i. se pierden. y la -v.o . retorcer (1) t r a b o . í k i x l . f i x i .: s a) Verbos cuya radical acaba en w c al larga: -â v i. extender t e r o . t r iv i. to r s i. consagrar s t r in g o . m e r s i. destruir. p e í . q u a e r o . kacer venir c a p e s s o . v e x i. a c q u ir o . rellenar ( 1 ) f i g o . Con este grupo están relacionados los verbos en -c t o tenia de presente) : f le c t o . q . desprêciar s te r n o . -s p e x i. v ix i.* C onjug. por lo q u e hacen en x los perfectos sigm áticos. aunque se encuentra también en algunos verbos de la 3 .: d e l e o . s i v i . a m a . 3. te rsi.e o ) . fingir iu n g o .proceden de * !cs-. cubrir t e r g o ( . eso-.: a tu lio . n u il-ή. r ) . d e le v i. unir (-t.: a m a ( i ) . Cuando la vocal final del radical es larga. strictu s. conducir fa r c io . 2) La -h . fie t u s .del sufijo: * m o n ï-v -i (la -ï. t r a x i. t e x i. estrechar v in c io . unir p in g o . p in x i. llenar. cotop .* Conjug.* Conjug. p e tïv i. 193. mirar s t r u o . s iv i. p l e v i . -p u n x i. golpear. Este tipo de tema de perfecto es común a los verbos en -a r e . jijar ( 2 ) f l ig o . los grupos 4 s . para este tipo de verbos. a n s í . sumergir ( 1 ) m s l g e o . ( f i v o ) . chupar t e g o . limpiar ( î ) t o r q u e « .v i . o b l e v i . -ïv i. u r s i.— El latín ha creado. correr (un líquido) ( 2 ) f r i g o . estrechar d ic o .® C on ju g. esta vocal final se asimila a la semivocal -v. c a p e s s iv i. íu x i. s e p e lio . sp a rsi. a c q u is ïv t. p e x i . f l i x i . atar. decir <íaco. vivir ( 2 ).s t r a v i. 2 . a u d iv i.q u a e s iv i. coser ( i ) s p a r g o . llorar.d) Las guturales c .(a m â -ν -ΐ ) . hostigar o b l i n o . fíS v i.representa -©· en sílaba interior) > * m o m t -v -Í (escrito m o n u i ) . golpear -p u n g o . sa n ctu s. evolución verificada en una época en que ya no estaba en uso la ley de la asim ilación de los grupos -Is.) . 1. llevar ( 2 ) v iv o . de ïe g o ) -ïic io (a l-. esparcir ( 1 ) s p e d ® (a d . -p u n c tu s . doblar n e c t o . chocar fim o. la -u .es el elemento su fíja l del p e c t o .y -rs-. fa r s i. un tema de perfecto especial..de f i v o γ v iv o son antiguas guturales (labiaveiares) m odificadas en posición intervocálica. d i x i . 2. permitir s p e r n o .

censui. -ii e ï se debe a veces solo a razones métricas. o de la -v .1 conjug. etc.se encuen­ tran formas en . Pero allí donde la contracción bo origina confusión. Se encuentra en algunas de las desinencias especiales de pretérito perfecto de indi­ cativo (-is-ti. vetui. estar seco. En el perfecto de la 4 . engendrar m o lo . mezclar. En la época posterior las formas contractas eran casi las únicas usa­ das. La brevedad de la vocal puede comprobarse en el participio de perfecto. m o llii.a co n ju g . ’ 2 . sallar. le g -e r -a -m . etc. tenui. estar abierto. audi ( v i ­ ssera. Este perfecto en -us es frecuente en los verbos en -eo.( . gern tus. -ïvi se generalizaron en los verbos de la 3. vetitus. E l e le m e n to -i s -. r a p « i. junto a las formas en -ïv i. dom tSns. a m a ( v i)s s e s . sonu i. eg eo. aparecen formas contractas: a u d i ( v i ) s t i . a m a ( v e ) r u n t . robar. -e r -u n t ) y en todos los demás tiempos: -e r -a -m . la pérdida de -v . abrir. En la época de Cicerón era indiferente usar las formas plenas o las con­ tractas.a CONJOC. en los tiempos derivados de este tema.ante -e r .a conj'. opinar. sonar veto. •er-i-m . le g -e -r -o . cultivar.se encontraba entre dos vocales iguales. pareo. etc. -is -s e -m . a m a ( v e ) r o . etc. m olstos. texu i.El latín tenía la tendencia a normalizar su conjugación. etc. salui. prohibir votno.: n o (v e )r u n t.— Los verbos que hacen el perfecto en -vi (ver § 193.. g e n u i.intervocálica produce nu­ merosas contracciones: d e l e ( v e ) r a m . a n » a ( v i ) s t i s . audi ( v ) e ra m . sin contraerse las dos vocales iguales. entre el tema y la desinencia o la característica temporal. pasando a las lenguas románicas (español: amara. alni. audi ( v ) e ru n t.e r en posici-ón inter­ vocálica). le g-ís- . advertir sorko. cu b u i.ä v i) ¡ a m a ( v i ) s t i . n o (v i)s s e . a m a ( v e ) r a u s . eíc. vomitar. por lo cual tendía a desaparecer. 194. para evitar confusiones con otros tiempos.a y 4.. a u d i ( v i ) istis. 3 . La contracción consiste en la pérdida de la sílaba -v i. etc. acid iií. a) tienen. p a ta i. c u b o .® b ) Verbos cayo radical acaba en focal breve: -n i. c o n s n e (v i)- s s e .a CONJUG. pero pronto se extendió a otras: cen seo. etc. La analogía extendió esta formación a numerosos verbos: alo. audi (v ) e r o . aperu i. (perf. partti. m on t tos. etc. originán­ dose posteriores contracciones.ante -s-.. rapio. m isceo. d e le ( v e ) r « . d e le ( v e ) r u nt. artíi. sen ïtu s. co le . salio.i i : a a d i i . la *v. F o r m a s c o n t r a c t a s .: (perf. en .). alimentar. obed ecer. dele ( v i ) s s e t n . La síncopa se extendió por analogía a las demás conjugaciones: 1. v o j w « » !. m iscu i. -is-se (le g -is -t i.. com ún a l o s tie m p o s de p e r f e c t o . ete. v o m ît»* . por lo que los perfecto« en -I v ¡. cu b ito s .ë v i) . sujetar. que indican estado y que carecen de participio y de supino: a reo. d o m u i. colu i. c o n s u e ( ve ) r a m . a u d i(v )e r im . En un principio era característico de la 2. estar echado i o n i o .o en posición intervocálica. a m a ( v i ) e s e . tex o.. -er-o. tejer. La preferencia en el empleo de las formas en -iv i. formas contrac­ tas al lado de las formas plenas. moler m o n e o . normal en . carecer. le g -e r -i -m . d e l e ( v i ) s s e . a r a a (v e )r Í 9 . m on u i. etc. pateo. a m a ( v i ) e s e m . etc. -is-tis. egu i. aperio. amase.. ten e«. 1 9 5 . domar g ig n o . — En los tiempos de perfecto aparece un elemento común -is.

cap -ttis. echar m o r d -e . con sus numerosos derivados. forman el participio pasado en -itu s o -t a s : * l-o . ra p -tn s . y loa denominativos en -u n de la 3. tomar e le p -o . aña­ diéndose directamente el su fijo * . 87 — . s o lü -tu s . Para estudiar su formación. dom -i-tu ». hablar s e q u -o r . F orm ación d el p articsp ío db pasado. Esto originó la paulatina desaparición del « infectum » de la voz pasiva.l o a la raíz verbal.“ V e íb o s COTA r a íz acaba en c o n s o n a n t e . abrir a p i-s c -o r . d uc-tH s. que hacen el perfecto en -u i. q u e s-tu s. mezclar tostar. desprovista de to d o sufijo especial y ba jo Ia fornna redu cida: s e r o .— H participio de pasado deriva del tema que proporciona también otras formas verbales ( supino . mise-e-s>. soltar v o lv -o . tú eres amado. e r a m . presentan una vocal larga en el participio de pasado: a r a -o . a m a -v -i. ¡a c-tn s. Los tiem pos de perfecto en la voz pasiva t deponente . m ol-u -i. los sustantivos abstractos en -t ío . intro­ ducido posteriormente en el sistema de perfecto. statu -i (d e * s ta tü -v -i). d ü c o . verbal en era independiente del tema de « ikfectUui» y d e « perfectum ». en -tus y los de agentes en -tor . morder n a -n -c ί »«vor. m ix -t«s. oír p le -o . fsiera m . venir 2 . teñir v e n -í-o . scc-u-i. a p *m s. plÜ -v-i. los nombres de acción. robar c o q . conseguir q n e r -o r .e r e . al-tas. mois « -i. m isc-a -i. etc). seguir q u a e r -o . cocer ía c -i-o . dom -u -i. s c r ip -tu s .se-m . soIv*o. de El supino . lítie-tu s. buscar s la tii-o . enseñar see-o. alimentar m o l-o . que no persistió en las lenguas románicas. a m a -t a s . sustituido por el participio de pasado y el auxiliar SUM (y o soy amado. a w lí. tos-tus (de *tor'S-t09'). v e n -tu s. 197. escribir tin g-o.) se pre­ ferían para indicar un estado o resultado alcanzado .). torr-n-i. domartonr-e-o.o . sé -v i.— El sufijo se añade directamente a la raíz. 1 9 6 . eo¡-tH .a conjug. . ~Tvi. etc. las de « perfectum » ( f u i .u . 1 9 8 . etc.* V e r b o s o ï y a saíz acaba b s v o c a l. moler c o l-o . tema de supino . Se trata de un primitivo sufijo indoeuropeo de aoristo. v o lü -tu s . conducir. -ë v ï. parti­ cipio de FUTUKO. advertir d o c 'e -o . staU i-tus. hacer girar b) Los verbos en -lire. -e r e . r e o r . Pero estos restos antiguos son poco numerosos. sS -tu ». sembrar. establecer. cal-tu s. pensar. INFINITIVO de futuro ). se c u -tiis . le g -ls 's e ). audT-v-i. cultivar m on*e-o. m o l-ï-tu e . quans-T-v-i. -Ir e . r a -t u s . quejarse r a p -i-o . llenar P or analogía con sta tu o se form an: I o q u -o r . a p e r -ín s . s lm -i. n a c ía s . n ton -í-tu s. conseguir c a p -i-o . robar se rrb -o . pero la. d oe-a -¡. para expresar simplemente el Pasado .o .t o s . Las formas de « infectum » de SUM (s u m . cortar d o m -o . doc-tus. sec-ttis.— « ) Los verbos qtse forman su perfecto en *Sví. c ie p -ta s .— Primitivamente el participio de pasado. amar a u d i-ο . p ie -tu s . m o i-s u s . se paeden establecer varios grupos: 1. c o c -tn s . analogía los restableció con frecuencia: a p e r -i-o . qitaes-Í-tu s. lo e ü -tu s .— Las voces pasiva y deponente forman stis tiempos de perfecto mediante el parti­ cipio de PASADO y el verbo auxiliar sum (com o hicieron después las lenguas románicas). Los verbos con sufijos e infijos en los otros temas los pierden a menudo en el par­ ticipio de pasado. o adj.

la u tu s . missus. abrir scin d o. Normal ‘3 * C. sentarse. sensus. -s. fissus. ie c t u s . rajar f o d io . Este participio en -sus se extendió. m ersus. doblar f lu o . -a capti.a e . sparsus. Cambios vocálicos : ä g t > ä c t . . -uta •a. C ahactes . ordenar naitto. sessu m . m ansi.a C.: prae­ sta tas. f u it s u ïfiîis t e s t i s s u s il o fu im u s .-— Se ca ra cteriza p o r ten er d e ­ (E n el estu d io de los tie m p o s d e p e r fe c to se in clu y e el v e rb o s u m ) . la v a tu s . fu e r a n t P SlNCVLÁR asiva j ’ 1 . fle x i. ë g t > ë c t . strïçtiïs'ï. e a iitu s . "a . e a v e o . TIEMPOS DEL SISTEMA DE PERFECTO 2 0 1 . flu xi.a e . iu tn s . -u m -ím u s “ -is t is -é r u n t . -ts. por analogia: fie e io .® c o n ju g . desgarrar sedeo.a -as-. . c a v i. sentir t. m isi. permanecer m e r o . fu is tis . tâctus. e st o fu i. comer fin d o . deíetus. 199.(a veces > -s-) no alargó la v oca l precedente: ca d o j casas. p lica tu s. D e s in e n c ia s ESPECIALES ■ fu- ansav- 2. fa v i. -a su m . la -v* (-it consonante ) . iussi. ayudar la v o . reír sentio. risus.ha dado origen en muchos verbos a coincidencias entre el perfecto en -si y el participio em -su s: i i i b ™ .« C.u m am ati. m o t a s . tersi. la evolución -d t.a C- 3 * C.Los acabado» en -v o y ~veo pierden también la -i. m ersi.> -ss. fle x u s . es. d eleti. enviar rid eo. -a -s e . flu x u s . rïsi. -e r e P lural _ „ amatus. Sin embargo.a e . ¡m o v í. lë g o .y. iü v i. scissus. hundir spa rgo. teg o. -a» “i i m a u d itu s .“ delevdelevdelev- leglegleg- cep- audivi cep' cep- audiv* -is lí audiv- -it -I delevdelevdelev- 3eg- cep- atidiv- îeg- ce p - attdiv- leg- ce p - audiv- ca p tu a . fa u t tu n . {excepto s tr ïn g o . passus.a i í S in g u l a r P lural 1 N . . -a . lic t u s . rectu s.a fu- amav- 2* 3. Las influencias mutuas entre los perfectos y los participios de pasado fueron cons­ tantes. la terminación -a lu s tendió a sustituir a -i-tns en la 1. a veces. -a . a g o . 2 0 0 . mover N o obstante. guardarse de fa v e o . jiuir m a n eo. Mixta 4.a ctiva aiaavassav- A fuíll- 1. Cambios c o n s o n a n tic o s . f o v i . fossus. . tectu s. MOO. 2. limpiar. cavar p a n d o. etc. íe c t i.a e . iussus.*TEMPOB. tu n g o . etc. calentar iu v o . lavar m o v e o .u m -a . frä ctu s . mansus. P eksonas S u m 1. -a ■ a u d iti. tersus. sen si.a fufu- amavamav- 3. caer e d o . p e &f e c t o de in d ic a t iv o . fu is ti. f o t u s . la v í. f r a n g o . esparcir tergo.— La evolución de -d s-. à cta s . .os . esus. ayudar f o v e o . sparsi. P r e t é r it o sin e n d a e e sp ecia les. r ë g o .

filiu m h a b a i. que expresar el estado adquirido y persistente en el perdura en las lenguas románicas: soy amado. A ) P erfecto (equivale al prelérito perfecto esp añ ol): 1) P e r f e c t o b e e sta d o a lca n za d o . estay sen­ tada. vi.— La perífrasis formada por el participio de pasado más el verbo s u m se liace generalmente con las formas de «INFECTÜM» de este verbo auxiliar (sum . etc. Eso explica sus dos valores fundamentales: A ) PERFECTO. a ctu m est de nie. al tipo cla u su s est. fuera de toda consideración temporal (perfecto gnómico) . etc. han muerto.). estoy perdido. vine.. he decidido.hundir los graneros. en el bajo latín y en las lenguas románicas (yo he amado. estoy en pie. ele. está cerrado. in terii. etc. (Ver § 225. y también el re­ sultado presente de una acción pasada inmediata. v iv ere.) 2) P e r f e c t o de e s ta d o a lca n za d o n e g a tiv o . en tendió. B ) PASADO. he aprendido. se prefería para subrayar la acción que llega a su función de pasado. el tipo clausus fu it su término y tendió a reemplazar.). a su vez. Se emplea: a) Para narrar simplemente hechos pasados. estaré perdido. con su evi. la perífrasis con las formas de perfecto de sum (fu i. b. e r o . E l pretérito pluscuamperfecto b e indicativo. yo tengo conocido. — Expresa la acción apabada. o el resultado durable de una acción remota. Este estado de cosas fui amado. Más tarde ae generalizó esta construcción y acabó por desplazar al perfecto con valor de tal. Su valor es con frecuencia equivalente al del presente e incluso al del futuro: a) Con valor de presente: o d i. han vivido. p erii. es decir. Lo mismo que el perfecto de la voz activa. que ya no dura: tem plum clausum fu ît. tuve un hijo. s é . p ersp ecta m . se usa en máximas. odio. b ) Para expresar la realidad de una verdad comprobada y de tipo general. viei. h a b ere. En un principio esta perífrasis estaba limitada a las locuciones del íipo co g n ita m .) designa un estado pasado. cram . tas ubérrimas cose­ chas suelen. proverbios. 204. Para subrayar la idea de »estado adquirido» el latín recurría a la perífrasis h abeo y el participio pasado pasivo {en acusativo). o bien. be perdido an hijo. cuyas circunstancias acompañantes van descritas generalmente en imperfecto de indicativo: ven i.— Los perfectos de verbos qu e tienen acusado valor durativo (esse. fue­ ram . ya me he acostumbrado. descripción de costwmbres. en el p rejen ie de un estado de cosas que existió en el pasado: vixeru n t. a ser reservado para momento actual. E l perfecto en la voz pasiva . tem plum clausum est podía significar: el templo ha sido cerrado.2 0 2 . com p ertu m . Se emplea corrientemente con verbos de «entendimiento» o «voluntad». Generalmente. muerto soy ( seré) . ex p lora tu m . yo acostumbro. etc. persuasum h a b e o . el templo estuvo cerrado. b) Con valor de futuro: O ccid i.: im m en sae ru p eru n t ítorrea messes. me acuerdo. comprobado. el templo fu e cerrado (en un momento del pasado. etc. 2 0 3 . es decir.— Caractebís ( = sufijo -is. n ovi.) expresan frecuentem ente la no per­ sistencia. s é . vencí. V a lo r y u s o s p r in c ip a l e s del p r e t é r it o pe r fec to de in d ic a t iv o -— Ei per­ fecto latine es producto de la fusión de dos tiempos indoeuropeos: p e r f e c t o (acción acabada) y a o r is t o (acción pagada). ya no viven. vidi. estoy decidido.de p e r fe c to * -a )t tica modal-temporal : -era- 89 . decrevi. B) P asado (equivale al indefinido español). con stít}. sin que ello prejuzgue que siga cerrado en el momento actual). did ici. m e m in i. he aprendido. etc. tenía el doble valor de perfecto y de pa­ sado. y también co n se d i. En cambio.

-u m 'a . -ae. La acción de ordenar es anterior a !a de llegar y ambas son acciones cumplida» en el pasado. sepcep- audivaudiv- -er- cep- audîv- -erí- -a -t eep- audiv- cepcep- aadivaudiv- -eri-eri -tis -eri- ~nt am atus.(deain. -a erim us.w amav- delev- -3IÎ cep' auciivaudív- -era- delev- legleg- eep- ’ e ra - -s fu- amavarnav- detev- leg- cep« auíMv' -e ra - -t 1. ayer contesté todas tus cari®. m o d a l -t e m p o r a l : amav- delev- leg- -eri* - ■mna 1 i SlNWLAK _ Pliîkal _ 1 -ae» -a d e ie ii.a C. -a.» C. lectu s. Norma! C. v e n ir e i usserat. *a e r a m u s . Mîxta 4. -u in -a . cap ti. 3.. D esinencias Vo* i 1 ! 1 N. -a e . — . -a . llegó a B. capti. MÊOD. . -um auditua. -a e.» fu- arnav- delev- fu- arnav- delev- 3. A veces se emplea simplemente con valor de perfecto o de imperfecto. -u m < > o u ·< g J Pu S ingular .-TEMPOK. CARACTER..* Γ* S um p P ersonas 2. fu e rit amati. -a j f 1 . -u m m us e r a m t era s. -a e .— C a r a c t e r í s t i c a na sing. era t o fu e r a m .--fus i 1* ¡2 * I.a « ) -a lecti..a C. e r a n t fu e ra m u s* .raií aüí. -a e .a CNormal 3.-T£MPÔR. -a. En el estilo epistolar (cfr.“ fufu- 3.. 1.a C.o ) . “nt V alök y o s o s p h ïn c ip a ie s d el p l u s c u a m p e r f e c t o de ik sh c a itv o . -a ..-a auditi. -n t amav- delev- le g - 2 . 2Θ5. .¡a v ia s e is l. 2.. .1 2.u m captus.a fu- araav* delev- leg- cep- audiv- -e r a - 'l i s 3. auditi..» C. deletu s..“ perso­ D e s in e n c ia s . “a . deletas.. erit o fu e ro . ■auditus.a C.-a -ae. 4) sustituye al perfecto de indicativo. -a d eleti.» 2 .-— S irve para sar una a c c ió n c u m p lid a en el p a sa d o y a n terior a otra a c c ió n tam bién p a sa d a : o expre­ B r u n d u s iu m q u e p e r v e n it .l i s . capáis. M úla 4. 'n m -a . -e r . -a» -u m -a . e ra tis. -um ero. CARACTERMOD. § 181. -n£ o CuftriiîiHe -tis..» fu- araav- delev- S.. fu eris. eris.s C. del mismo modo gue el imperfecto reemplaza ai presente: A d o n v iw s íHas r e s c r ip s e r a m p r i d i e .« fu- amav- delev- ieg- cep- audir- -era- -n t — am atus. f u e r a t « P lukal ! — amatí. fu e r a s . había ordenado que las legiones mnie. 3.« à — -----. -a e . F o t u r o p e r f e c t o . e o le g io n e s . -tis.. resto -e r i-: P ersonas ~n > Sw* ¿5 CZ P ü.a fu- amav- delev- leg- cep- audiv- -era* 2.* Eu- antîav- delev- leg~ leg- 1 .

tu m eca m fueris?.( v . can ttt permiso. -tis. -ae. U l sem en tem feceris. ¿qué tú has estada conmigo? 4) De p rotesta : 5) Cen cwcn equivale a una oración causal. Normal Z. ΜΟΠ. ~a. que Venus propicia te ayude.— 1) y de atenuación : tencial Valor de po ­ .-a auditi. así segarás. -um lectne. 2) 0 ftpEN (raro) y pnoHlBiaÓN (can ae. -nt 208. que odien.» fu- amav- delevdelev- cepcep- leg- audiv- leg- atidivaudiv- cepcepcepcep- -e n -eri-eri- leg- a«divaudiv- *eri-eri- -m u a leg- leg- audiv- -e r r -nt -lis S ingular amaïus* deletus. 3. poral: P luscu am perfecto -L s 's e -: de s u b j u n t iv o .a íufufu- 1. deleti. m a x im e obtem peraveris voluntati m eae. c o m o tiem p o rela ü v o. Pace tua dixerim. sint o fu erim u s. -a. eaptus. alguien podría decir.a amav- íufu- amav- delev- 2. -um sim .a läelev- amav' amav- delevdelev- lural 1. estaré de vuelta aquí en seguida. ita m etes. Si feeeris. -um auditus. M uchas veces equivale al futuro im perfecto: Meis exitio fu e ro . -s. D e s in e n c ia s 2 .“ C.a C. •ae. lue go veré. -ae. A ve ce s. cave): Ne. seré la ruina para los míos.-ΤΕΜΡΟΚ. laetabor.· C.— Expresa una acción que estaré acabada en un momento dado del futuro: la m e g o h a c reven ero. como hubieres sembrado. rave feceris. *ae.e r i.Aliquis dixerit.* C. § 2 0 5 ) : S um 1.a amav' P í S in g u lak ! P er sonas 3. V alor y oso s sel fütubo perfecto .a 3. dum metuant.— C a r a c t e r ís t ic a m o d a l- t e m p o k a L : . -t P lu r al amati. yo diría. P ost vid e ro . sim us. -a lecti. -a capti. Mixta 4. Oderint. s iï o fu erim . -tim -a. 209. -a. -£ V alor v u so s trissciïM-es oel verfecto de sob jcn t w o .— C a r a c t e r í s t ic a m o d a l -t e m ­ . 3) O p ta tiv o (r a r o ): b ona te V en us in v e r it. no hagas.2 0 6 . si lo hoces. habrás ser­ vido en gran manera mi deseo. 3. me alegraré. con tal que teman. si vienes. P r e té r ito p e s fe cto de s u b ju n t iv o . 'u m -a. in d ica «iS e r io rid a d c o n re la ció n a an h e ch o fu tu r o : Si veneris. C ar ácter . sitis. 207. sis.s C.

■3“ C. -a .“ €. O bservaciones . P lural 210.» cap-e- 4. -am -a. 1. -uní auditus. te habría escrito más. se ca­ racteriza. -ae. qué? C on la conjunción cuín expresa a la vez CAUSA y tiem po (anterior al de la oración principal) .a fu- amav- delev- leg- cep- audiv- -isse- -s 3.a S.. 2 » C. esset fu issem . Mixta CARACTF. delctus.-a essemus.» fu- annav- delev- leg- cep- ¡mdiv- -isse- -t -m 1. com o el jefe de los enemigos hubiese caído { = h a bien do caído) en el combate.a te P I. -a. del sing.— 1) a PiSilVA _ S ingular irre a l d e pasado: p lu r a tibi s c r i p s i s s e m . consistentes en el tema -verbal _ 92 — . h o s t e s terga v e r te r u n t. q u i d d e i n d e ? . Normal es- ama- dele- leg-e- es- ama- Sum dele- kg-i- ' \ 2. -a.03 P eksonas Sum 3. 2. MOD. -tis. i s t a m c a l l i d i t a t e m h o m i n i b u s n e d e d i s s e n t .-TEMPOR. -nt / i < ë A ctíva ·< . P Tiempos Ν . 4 » C. ojalá hubieses sido más prudente.Μ 'k Imperativo.» pers. * 3.a fu- anrnv- delev- leg- cep- audiv- -isse- -tis Oh 3 . ¿ y después.-a lee tí. -a e . en la tos activa.“ 2. 3) Concesivo de pasado: v i c i s s e n t Í m p r o b o s b o n i .a C. anuv- deiev- leg- cep- audiv- -isse- -nt aroatus.a I m p e r a t iv o pr e se n t e .a Caudi- D e siw e n c ia s ACTIVAS — D esikèncîas PASIVAS -re cap-i- aüdi- -te -m in i -tor eses- ama- dele- leg-i- cap-i- audi- araa- dele- Seg-i- cap-i- audi- -to -to es· sa- ama- dele- cap-icap-i-u- -tote dele- ieg-ileg-u- audi- arrta- audi-u- -nto F utu ro P l. -a. 3. 2 ) Optativo irreal de pasado (con u t i n a m □ a t i n a m n e ) : u t m a m p r u d e r i t i o r C a i s s e s . se traduce por gerundio compuesto o por «como» y pluscuamperfecto de subjuntivo: cum h o s t iu m d u x in p r o e li o cecidis­ se t. *ae. -u m essein.» C. -a capti. Normal 2.— 1. -tïs. -s. supongamos que los buenos hubiesen vencida: a los malos.“ fu. deleti. . -t amati. D esinencias « o & in >1 1.* C. -um captus. u l i n a m .— -a) La 2.a SS. -nt o fuissem us. -a V a lo r y d so s p r i n c ip a l e s d e l p lu s c u a m p e b fe c to de s u b j u n t i v o . -a e .* fu- amav- delev- leg- cep- aüdiv- -isse- -ta ns 2. los enemigos volvieron.a C.a fu· ítmav- delev- leg- eep- audiy- -isse- 2 . por la brevedad de sus formas. . 3.. 2. -a m lectus. •ae. ojalá no hubiesen dado a los hombres esíii habilidad. . *■ 211.N.K.a 1* C.— Tiene desinencias especiales: e r so ­ nas P resen ­ Sg. Mixta -tor {no se usa) -ntor 212. las espaldas { —hu­ y e r o n ). esses. -a auditi.

calla. futuros: scito..— 1.de presente. en la que el imperativo de n olo sua­ viza la orden negativa. en que e l primitivo optativo en -s. 1) Ne ( c a v e ) 4-p e r f . aporta un matiz de consejo. esta -a . El pre­ sente de subj. u t i t o . no hagáis. ni «aspecto acabado» de la misîïîa. Licetod.de la raíz ( c a l e f a e ) .» I mperativo futuro. no. dite.—a) A ctivo : La desinencia * -to -(d ).*· pers. se encuentran en autores arcaicos. na digas esto). p a t iu n t o . -te. vamos. en este giro y en el anterior. c o n s u n to (en citas de textos legales). ES uso hizo olvidar este matiz primitivo de cortesía.a pers. Esta construcción no es clásica. legitote. es un antiguo ablativo de un pronombre des­ aparecido y que significa «desde -ahoraa. c) Algunos imperativos bisilábicos de la 3. de sing. s u b j . Además existió una desinencia . sin indicar «tiempo».a conjug. Catón usa o p s e q n it o .. d it o (e d u c. a b e o a t ca v e a s t ib í.a pers. de indicat. pl. sun tod . Corresponde a los giros arcaicos n e fax is.— Giros preferidos por la prosa clásica. son n e . por ello. sabed. no queráis hacer. 2) ISE (cave) -}-pres. llegando a em­ plearse incluso con la 2. el perfecto expresa simplemente la idea verbal. m a le d ic . no pien­ ses. de la orden ï de la prohibición. añadida a la 2. etc.. analógica de la del imperativo de presente. scitote.a P ersona. . t u e n t o . Livio: sapios. esto. 213. dein de s in a s .. por favor. en k 3. En poesía se desarrolló un giro analógico: p a r c e + inj. Perduran en inscripciones formas primitivas en -tod : da tod .a conjug. n o li p u t a r e . no interrumpáis. mediante la vocal temática -i-. se añadió el elemento -r de la vox pasiva. sobe. añade a este tema la desin. y en -a-. etcétera) y los compuestos de f a c i ó que conservan la -ä . no hagas. El imperativo cave se convierte. Eamus. Es una prohibición cortés. pero no se usaba ya en época imperial. en una partícula de prohibición. permite. no quieras. I mperativo presente (f a e . Es el giro más frecuente en Cicerón: molite e x i s t im a r e .a per­ sona singular: die. B) P rohibición. del plural del presente de sub. xn eoienlo ( . b) En la 3. fa e . 3) N o li ( womte ) . se emplea la 1. recuerda. d a ce . Lo mismo ocurre con los compuestos de disco...t e ) . sé sensato. La 2. del plural ante -nt. Más tarde.a futuro P ersona -— A ) O rden . fa c e . de presente. 2. luego. etc. «luego».. vayáis a crear. fa e ite ) o ¡ mpekatsvo 2) S ubjuntivo presente (f a c i a s ) . Las formas plenas. a este elemento que fné considerado como intégrante del sistema de la conjugación. o a un grupo de personas. A veces. b) P asivo : En la época republicana se usan aún las desinencias del activo ..t o . primero perdona ea aiención al dolor de un padre.. sic h abeto O t e ). no temas). En pasiva se usan las desinencias generales -re y -m in i. jüntivo. que se convierte en -e en posición final. pero la emplean Horacio y T. a veces. que pre­ valece en latín vulgar y las lenguas románicas. ïegite se han rehecho legito. del plural: cave dirrum patis. recordad. ( p a r c e t im e r e . no hagas. subj.a per­ sona del sing. en vez de ¡ne se usa nom . vayamos. con un matiz de consejo o advertencia: taceas.m in o . resultando "tor.escapa a la distinción d e in f e c t u m y p e r f e c t u m . -n -to.. c a v e f a x i s (ríe is t u e dixis.— 1) (f a c it o . precedido de u t . si es una prohibición: Ne d ifficilia op te m u s. bien. no hagas. -iito¡r.: Ne (o cave) facias. d ic e .a conjug.H n h k i t iv o : n o li (o n o lit e ) fa c e r e .. Las demás formas son analógicas y llevan este elemento *-to: sobre lege. no deseemos cosos difíciles.1 pers. p r im u m ignosce p a t r io d o ío r i. Fuera de fórmulas legales se usan sólo unos cuantos imperat. m partir de ahora».a pers. se unen el tema y las desin. del que el sujeto forma parte. del imperat. sin desinencias. sea. a veces. en la 2.— Para expresar un ruego o una exhortación dirigida a sí mismo. del sing-. Hay sólo ejemplos aislados en la 1. fa c i t o t e ) . etc. se usa el futuro imperfecto: i b o . (legu n t) se ha creado le g u m o . guárdale de él. Espsíesióm del ruego.* pera. para Sa que. y sobre el pres.aparece también en la misma persona en la 4. 2. pierden su e final en la 2.: N e (o c a v e ) f e c e r i s . Cic.

se forma añadiendo ï a la consonante final del tema: Ie g -ï... etc. a n d i-r e . de perfecto y FUTURO. que no haga.. En el íatin arcaico aparecen Eortnas en -ie r.a PERSONA facito FACIAT ( PROHIBICIÓN 1 (que no hag a ) . j ne (cave) faxis j f (haz) FAC ( FACITO ) NOLI FACERE j¡ NE f (que \ haga) . de n e) es raro: rson sint aine lege ca p illi.. hemos visto la expresión de la orden o prohibición referida al pasado. haber hecho.. gn oseier. au di-ri. liquida pre­ cedente: v el-le. pídelo mañana. E l infinitivo .. que haga.a PERSONA ilío eam us facías í orden \ (cave) FECERÏS PROHIBICIÓN j ne facias (n o hagas) .. la desinencia -ri sustituye a la desin. fä e . . En los verbos v o lo .... rao no hagas. n u n c a h í.. F ormas nominales del verbo . lo que se hubiera querido que alguien hiciera o no hiciera en una circunstancia dada: faeerea. es-se) en posición intervocálica: a m a -r e . leg -e -re .“ p e r s o n a . * de * {Ver § 172. d e le -ri.a conjug. que n o estén los cabellos en desorden. d e le -r e .·—La terminación es -re. n e s a e v i . vete. no seas cruel... fe r-re .4) a r c a ic a N e + im p e r a t iv o : y en p o e s ía : m e n e fa c ..... -re de la voz activa: araa-ri.. giros fae CAVE FACIAS í ORDEN 3. Como Lis leyes se reíieren tanto al futuro inmediato como al mediato. que hubiese hecho_ FO RM AS N O M IN ALES D E L Y E R B O 214. En las demás conjug.— Ea latín hay tres: de presente . f e r o . etc.. ( NE FACIAT (fecerit) Los giros con letras mayúsculas son los de uso clásico.. Al estudiar el empleo del imperfecto y del plusc. expresar R esum en: I mperativo O tros S u bju n tivo ( vayamos ) . percon la rier.. ca p -e-re.) * 2 1 5 . — 1) S u b j u n t i v o p k e s e k t e : Para expresar orden o prohibición (con n e ): fa cia t. de subj. Sólo e s c o r r i e n t e llores. fecisset.. etc.se asimila a la cons. 2) h ib ic ió n I m p e r a t iv o f o t u r o proyectada al : Las fo r m a s im p e r a t iv a s en -to exp resan una ord en o p ro­ fu tu r o : C ras p e t it o . la -s. ea p -ï.suelen sus mandatos o prohibiciones en este tienspo.. ahora. El uso de n o n (en ve?..de *-se. ne fa cia t. es decir. 2 . procedente de **se (cfr.. e ste g ir o e n la é p o c a 3. El infinitivo de presente se form a: A ) V oz activa ... B) V oz pasiva .— En la 3. -ríer.. B.

a m a r i. supino en -u : leetu.. es posible.. son probablem ente antiguos sustantivos abstractos incorpo­ rados ai sistema verbal. del tipo a m a re . d is co ). se creó para cada tiempo una forma distinta. I nfinitivo sujeto o complemento de verbos . c a u sa t iv o s 95 .. es preciso. La semejanza de significación de estas expresiones cors las de los verbos imperso­ nales hace suponer que su construcción sea analógica de la del párrafo anterior. con oc .... los complementos norm ales en el verbo a que pertenecen e ir incluso determinados por un adverbio.. . veto. le g e n d o . es preciso.. placet.). des id e ro . e ta pa s de una ac ció n (c o e p i.).. pres. utile est..... praestat....).. UN a d je t i v o (tu rpe est.. conv en ie n cia o necesídad (licet.. d e c is ió n (statuo. sin perder del todo las nominales.. e!c.. interest.. 2) El sujeto del infinitivo es el complemento directo de! verbo principal. de que dependen). prodest. conviene. refert. A b la tiv o 217. . re n u n c ia (abstin eo.. pu det. le g e r e . ceriu m est.. taedet... puedo decir. est.. yusivos y exclamativos). se creó una íiexión nominal.) . etc... P or tanto.. es m ejar. seelus est. p r o h ib e o .. no indicaban idea temporal (am are —el hecho de amar).: D icere possu m ... Con verbos (iu b e o ... a nadie le eslá permitido pecar. legen di.. desino y. in stitu o. d e sisto .. b u e c o (p o s tu lo . En su origen. q u e o ..).)... n o lo ... pudíendo entonces ir determinados por adjetivos o genitivos y llevar preposiciones. fla g r o . es es lícito t etc. . e i seguro. leg ere. h o rto r. om itto.: Inf. de¡ que tomaron las características. le g e n d o . Se usa como complemento de verbos que espre­ san POSIBÎLIDAD (possum . dese o <cupie.: Gerundio: Gerundio: Gerundio: legere. otras. Unas veces predomina su naturaleza verbal (infinitivos históricas.).. 1) De verbos y expresiones im p e r s o n a l e s que expresan l ic it u d .. pueden tener sujeto (propio o inferido de la oraciór.).. G e n it iv o ... V a l o r ï o s o s del in f in it iv o . oportuno. es útil.). como no perdieron su valor nominal.. constat.. op ortet. decern o. gem o. est... HÁBITO o COS­ TUMBRE (soleo. aposición y complementos directo y eircimstaücial. a pr e su r a m ie n t o (p r o p e r o . afecto o s e n ­ t im ie n t o (ga u d eo. es costumbre. es suficiente. m a tu ro . de naturaleza heterogénea. v o lu n ta d (v olo.2 1 6 .) o s e n t im ie n t o (paenitet.. a ssu esco. m e t u » . pres. possu m . pero al ser incorporados al paradigma general de la conjugación. es un crimen. con stitu o. con tin git. n e q u e o . pre­ valece la nominal (infinitivos sustantivados).). decet. se empezó a construir un puente. a veces. eru d io.): m ás Utile est discere.. el aprender es útil.. M e discesisse ab arm is n u m ip ia m paenituit. cu ro.. predicado nominal.. d u b ito . piget..— Los infinitivos de presente.. q u e o y d e b e o van.). n i­ tor. m ise re t): P eccare n em in i licet. pergite ire. 2) Expresiones formadas con su m capia est.. como e! verbo. Su naturaleza nominal les permite. la b o r o ....). supino en -um . y con los que expresan co n se jo (m o n e o . appeto.. sat.... con valor respectivamente de presente.. su c e so (a ccid it. B) 1) I n f in it iv o c o m p l e m e n t o d ir e c to . le g i..— EÎ sujeto de este infinitivo puede ser: El mismo del verbo principal. en cambio.). fas est. op u s est. pergo. desin o.. ser empleados como sujeto. Los verbos co e p i. Al mismo tiempo. in c ip io .). A c u s a t i v o ...) o en señ an za (d o c e o . es licito. m a lo.... D a t iv o . nunca me he arrepentido de haberme apartado de las armas. o UN a d v e r b io (necesse u n s u s t a n t i v o (m oa est. occasio est. Inf. etc.. c o g o ..).. con frecuencia.. es vergonzoso. ya que se recurrió al gerundio y al supino: N ominativo .— A ) I n finitivo sujeto .. etc. etc.. etc. lib et.. voces activa o pasiva. seguid marchando.. supino en -u : leetn.. gerundio con ad: ad legen dam .). etc. en pasiva cuando rigen un infinitivo pasivo: pon s institor coeptu s est.. od i. e s f u e r zo (studeo... m ie n t o (seio. pasado y futuro.). a su vez. OBLIGACIÓN ( d e b e » ...... cu nctor.

C) In fin ítiv o com p le m e n to c ir c ü k s ta n c ía l. en cambio. En poesía. tengo que escribir. pronto se desarrolla. d e m o . t r a d e r e . — Cuando el infinitivo lleva un predicado nominal. c) En daïjvo. d e l v.. si el verbo regente va en forma personal: volo esse b o n a s.).).. . favorecido por la influencia griega en poesía y en loa prosistas con tendencia poética. njás tarde. como ocurre con los verbos copulativos (s u m . C om plem entos p h e d ica u v o s b e l in fin it iv o . a s s u e tu s . . o r d e n a r ( i m p e r o .. 2) Verbos de donación (d a r é .. m itte r e . — 96 . este predicado se pone: a) En MOMlMiTtvG.) y algunos pasivos . señala la esfera de acción a la que se re­ fiere una determinada cualidad: cu pidus m o ri. deseoso de morir. depende sólo de adje­ tivos relacionados con verbos que se construyen con infinitivo (doctus. eupidtis. f i o . el aprender no es otra cosa sino recordar. Se asa esta co n stru cció n c o a los v erbos q u e rig e n d ativo y s ig n ifica n p e r m it ir . El infinitivo de perfecto apenas se usa. ya que la lengua clásica recu rre al gerundio y gerundivo en los casos oblicu os:' v e rte re ( = v e r te n d i) t e r g a p u d o r .. N o es frecuente su uso y suele depender de: 1) Verbos de movimiento (ire. si el verbo regente es impersonal: decet verecundum esse. por atracción. en Licet esse o t io s u m . dar de beber. . . etc. In fin itiv o su sta n tiv a d o . puede hacer las veces de: a) S u jeto : D is c e r e n ilù l a liu d est nisi r e c o r d a r i.(n o m in o r ..— La construcción d el infinitivo como com plem ento de sustantivos es muy rara.).3) El sujeto del in fin itiv o es e l com p lem en to in d ir e c to d e l v e r b o p r in c ip a l.— Indica generalmente f i n a l i d a d o d es­ t in o . ) o QUlTAJí ( a d i e t o . Aunque no comienza hasta Lucrecio y Catulo. 2 Ï 8 . . v id e o r . Exim us. si el verbo regente es impersonal mento en dativo: y lleva sucomple­ lic e t tib i esse o t io s o . d u r u s c o m p o n e r e v e r sa s ( = i n c o m p o n e n d is v e r s ib u s ). va regido por toda clase de adjetivos «absolutos» (que no re­ quieren determinación alguna) y. realmente. en la p rosa clá sica Dat. la d o s visere. rudo en (para) com­ poner versos. es frecuente el dativo: lic e t esse o t io s o . En un principio. este tipo de construcción dió origen al futuro españ'ol (amar-he>amaré. . regente n o se ex p r e sa : ei p re d ica d o va en a c u sa tsv o .. b) En ac u sa tiv o . 2 2 0 . cqnviene ser respetuoso. d o . o t ® k c a b ( p e r ­ m i t t o . 2 1 9 . ) . m in is t r a r e . Su empleo como complemento de adjetivos es más frecuente. salimos a ver los juegos. si el c o n ip ’ em. S in em bargo.—-Se emplea como un simple sustantivo sobre todo para indicar ideas abstractas.. existim o!·. p ato r. etc. 3) En el lenguaje epistolar son frecuentes fórmulas del tipo: habeo scribere. Como ei sustan­ tivo. c o n c e d o . quiero ser bueno. la vergüenza de huir. he de escribir. In fin ïtiv o co m p lem en to de s u sta n tiv o s o d e a d je t iv o s . ) « Se construyen de ia misma manera las perífrasis o locuciones de significado equi­ valente al de los verbos anteriores. te está permitido cstfir ocioso. etc.) : d a r e b ib e re .).

p a w un h a m bre o d io vivir es pensar. mi amor. En el bajo latín llegó a declinarse. haberes. a d olescen d a .— El participio de presente activo se forma con el sufijo -ni. c o l o c á i s entre los placeres e l vivir felizm ente.a y 4.. cabalgaba. a veces. com petía con los d e su edad en la carrera. a m a n ( i ) -9. ofrece doble forma. — Se emplea en exclamaciones y oíros giros afectivos. En el Abi. resultando la terminación 'NT-I-A.. cosa que ocurre también en algunos verbos atemáíicos (3. hay mucha diferencia entre dar o recibir un favor.e -n (t ). Ge­ neralmente se acumulan varios infinitivos de presente (activos o deponent«»). le g . egsj instare. pasaba la mayor p arte del tiem po cazando. c ) C o m p le m e n t o d i r e c t o : B erae v i v e r e v o s i n v o l u p t a t e p o n i tie . . etc. a m a -m -is . todos gritaban-. pesares.a declinación. I n f in it iv o o sa d o com o fo rm a p e r so n a l del ve r b o . en la misma frase.— En latín hay cuatro formas participiales: A) Participio de presente. lo que per­ mite ver claramente su valor de sustantivo: Me um a m a r e . que orientan claramente al lector sobre e! valor de dicho infinitivo. lo mismo ocurre en el Gen. plural. A cus.. d e l e . C lam are o times. alternando. la 2. ante -um. se pone en n o m in a t iv o . Abtinda en el lenguaje familiar. c a p -i-e -n (t)-s . cap-i-e-n t-ie. .). p le r a ­ q u e t e m p o r a i n v e n a n d o a g e r e . En el Nom. Se declina com o un adjetivo de la 3. resultando -n t-i-iím .ante la desÍBencia -A. Es fre­ cuente su empleo en los historiadores.t. leg-e-m -is . l e o n e s a t q u e a lia s f e r a e i n m o n t ib u s a g i t a r e . 221. En los verbos temáticos^ el sufijo se une al tema m ed :ante la vocal -e-. en -i y en -e. Puede usarse también con una determinación e incluso con preposiciones. a u d i-e -n (t )-s . plural neutro añaden una -i. sing..n ^ t ) ^ d ele-n t-is.). El sujeto. d ) A p o s i c i ó n : Comnuirds i l l a c u p i d i t a s omnibus mortalibus.% si tiene valor de sustantivo.(dental). p ersegu ía en los m ontes a los leones γ a las restantes jieras. si va expreso. A ) Infinitivo histórico. Q u id a u t e m h u i u s v i v e r e e s t ? ¿A h ora bien.i) P r e d ic a d o n o m i n a l : H o m i n i docto v i v e r e e s t cogitare.activos y a los deponentes. en loa (jue el infinitivo subraya ía idea verbal. gué close de vida es ta suya? Multum interest inter dare et accipere beneficium. con o sin sujeto en a c u s a t i v o .“ cuando se usa con va­ lor de adjetivo. de tema en .“ co n ju g . s ia tener en cuenta el tiempo y el modo. e q m it a r e . la 1. eraren cum a e t j a a i i b u s c e r t a r e .— En narraciones vivaces y agitadas es frecuente el empleo del iníiniíivo fie presen te coa valor d e i m p e r f e c t o p e iíw h ca tiv o .s . y o insistía . sobre iodo en Salustio γ en loa prasisias de la época postdásica que Siegan a usarlo incluso en oraciones subordinadas. L os participios . y Voc. con imperfectos y coa perfectos. y generalmente s e re­ fuerza con la partícula -n e : M e « i¡s e r u m ! t e i n t a n ta s »erm a n ae p r o p t e r irte i n c i d i s s e ! ¡D esgraciado de m í! ¡Q u e tú hayas ido a parar a tan grandes desventuras por m i culpa ! d e s is te r e v ic t a m ? ¿R enu nciar y o vencida a mi p la n ? M e n e in c e p t o * * * 2 2 2 . vivir felizm ente. audi-e-nt-ia. Quedan huellas de este estado de cosas en las lenguas románicas (español: cantares. B) Infinitivo exclam ativo.unido al tema de presente y es común a los verbos . b e a t e vivere» «spiración común de todos los mortales. Yugurta en su. Ingurtha a d a l e s c e t i s .

. número y caso. expresar relaciones equivalentes a oraciones completas y ser calificados por un adverbio.u m . darse cuenta. deseoso. . .n d .u s . i m p r u d e n s . a porfía. .-.i i d . hermanos amarUísimos. el tiempo (relativo) y el modo . resistente al ¡rio.-So llama también adjetivo verbal en y se form a añadiendo al tema de presente el su fijo . Algunos participios llegaron a perder totalmente su idea temporal y se convirtieron. p r o p e r a n s .i . un hecho ju sto).u s . Ciertos participios. tal como ahora ios tenemos. a veces mediante -e . a sabien­ das. de hecho. indican acciones (no cuali­ dades). p r o h i b e n s ( = q n a e p r o h i b e t ) c o n t r a r i a . que participan a la vez de la naturaleza de los adjetivos y de la de los verbos. etc. A) Como adjetivo. patiens frigoris. f r e q u e n s .u s .— Se forma añadiendo al tema de Supino {ver §§ 197 y 198) ía terminación . En la época arcaica los verbos de la 3.y pueden admitir el mismo régimen que el verbo a que pertenecen.* conjng. desacostumbrado. sin. -a . lleva a menudo un complemento en genitivo y puede presentar los grados comparativo y superlativo: arbor florens.u m .u r u m .a .n t is hizo que s s generalizase la forma en -e t u la s .u r u s . etc.u r u s . precipitada­ mente. cre­ cido.· Como verbos. ordenó los libros de H.Participio de pasado pasivo. a m a n t i s s i m i f r a t e s . etc. . B) C) Participio de futuro activo. ofrecen formas en u n d u e (cors vocalismo o í > u ) . 223. . La acción analógica del participio de presente en -e-ns.u d .n d -ö $. -u r a .): a m a . pasado.» d .u r u s . árbol florido. c e r t a n e . acostumbrado. de buen grado. obsoletus. D) Participio de futuro pasiva. P i s i s t r a t u s . -a . y uso formas be los p a r t i c ip i o s .1 c o n ju g . e a p . » u m . de las 224. etc.e . l u b e n s .t . a u d i• e -n d -u s .u m .a .u m . indicando exclusivamente una cualidad: adu ltu s. Como adjetivos. tienen las mismas categorías gramaticales y el mismo sistema desinencia! del adjetivo y conciertan con las palabras a que se refieren en género. . . -a . « a p t a . H o m e r i l i b r o s c o n f u s o s a n t e a s ie d i s p o s u i t u t n a n e h a b e m u s .. casada. — 98 — .t . d e f e r u n d o . V alor y verbal.“ y 4. -e . *8.a . praeteritus. tienen inclaso un matiz marcadamente adverbial: s e t e n e .u s .(3. com o tal.desordenados. adulto. .a y 4. eupiena ( = e u p id u s ) .).— En el participio predomina con frecuencia su carác­ ter de adjetivo y .u m . incluso cuando van sustantivados (r e c t e fa c t u m . .— n o m in a l e s del verbo.— Véase § 198. que expresan «1 estado de ánimo del sujeto o la prisa con que se ejecnta la acción. de 3 terminaciones: a m a . l e g . Algunos se convirtieron en simples adverbios. A veces el participio equivale a una oración adjetiva o de relativo: L e x e s t r e c t a r a t i o i m p e r a n * ( = < jo a e i m p e r a t ) h o n e s t a . -ND-UM. P a r t i c i p i o u s a d o com v a l o r n o m in a l . que antes estaban. -NDüS y g e r u n d iv o -n d -a d e l e . sobreviviendo escasas formas en -n n d u s en la lengua arcaizante del derecho {re p e ta n d is} o como adjetivos ( o r i í u t d u s . Se declina com o un' adj.n . . Se declina com o b o n u s .a .. q u a eru n d a i. . etc.. P. r e p e l a n d o . en vez de e ) : l e g a n d i s . designan la voz.u m . r e ­ c e n s . secu n d a s. El doble significado nominal se hace más claro en los participios.e . La ley es la recta razón que ordena lo justo j prohíbe lo contrario. en verdaderos adjetivos. I e c . consuetu«.

etc. un adolescence. ¿os enamorados . E x ante praep arato. n o obstan te. Facía. gignentia. adulescens. pasado (am atas) y futuro ( am aturus. es frecuente en época postclásica: cred itu ri.. los enfermos leves . un lec­ tor.. Oblitus patriae. Icgcns (lector). olvidado de su patria.: los que usan la razón). subida. d ijo . los animales racionales (literalm. d ix it. bajada. los enemi&os i I f se retiran reíiraron retiraran . : ios que cultivan la razón). discedent í que han conquistado / que habían conquistado ( que habrán conquistada ) f se ( Unavez conquistada la .. sobre todo en época postclásica. K ationem colentes. hombre que soporta las injurias. c o m o n o p ie r d e p o r e llo su n aturaleza verbal. Male parta. b) E l participo de perfecto expresa generalmente una accíón ante­ rioro acabada respecto ala del verbo principal: í delent Urbem destruyen ] captam I deleverunt destruyeron \ ¡a c¡u¿ a<> f delebunt destruirán ) discedunt discesserunt i ». El p a rticip io adm ite lo s m ism os co m p le m e n to s q u e el v e r b o a q u e p erten ece: Hom o nemini noeens. Muchos sustantivos latinos son antiguos participios: legaîus.— C o m o lo s a d je tiv o s . nos agradan tanta las cosas futuras como las pasadas.. Ralione utentia. español. dicebat. cubitus (cfr. gesta. caída. los líquidos.). am an d u s).· su valor temporal es relativo (ver ! 17 1 ): a) E l participio d e presente ex p resa gen eralm en te u n a acción sim ul ­ tánea a la del v e r b o p r in cip a l: flens dicit. Presenta tres tiempos: presente (a m a n s). hombre que a nadie causa daño. e xp resad a p o r el p a rticip io es el n o m b r e c o n el q u e éste v a con certa d o. La pustamivacióii del participio de presente es muy frecuente. P a r t i c i p i o u s a d o c o n v a l o r versal . H om o iniurias ferens. También es muy ÍEecuenle la sustaniivación del participio cíe perfecto. fiquentia. los s a e s animados. ί ciudad. dice. las plañías. Los primeros ejemplos de sustantivación del participio de futuro aparecen en Salustio. a d ­ m ite a d v e rb io s y el ré gim en d el v e r b o a qu e p erten ece: Et futura et praeterita delectant nos. amantes. sobre todo cuando se trata de formas neutras acompañadas de preposición o en plural: In aperto. las hazañas. los creyentes. Ahora bien. los presentes. decía.Como sustantivo . un sabio. . Ralione utentia. etc. según lo dispuesto de antemano. los prudentes {literalra.. el p a r t ic ip io pu ed e tam bién B) sustan tivarse. sapiens. los que se sirven de la razón. mal es ido. Leviter aegrotantes. llorando. en un lugar descubierto. lo mal adquirido. praesentes. maie dîlabuntur. los seres racionales.— Et s u je to d e la idea verb a l 225. ani­ mantia.

tenga. . en lugar de un tiempo de aperfectumn. c) Los participios DE futuro expresan una ACCIÓN posterior a la del verbo principal. dir. los enemigos se retiraron. g 202.EI partio. c e n a t u s . giro que dio origen al perfecto de las lenguas románicas. que ka saqueada. algunos de estos participios ofrecen un valor indistintamente pa­ sivo o activo: c o m i t a t u s . se asa. número y caso con el nombre a que se refiere. También el participio de perfecto de loa verbos deponentes tiene normalmente valor activo. usando. la construcción se llama de participio concer­ tado . de perf. de d e le v e ra n t. confesado. a veces. n u p ta ( = quae n u p s it) . que va en Acus. El elemento nominal del ablativo absoluto puede estar constituido por una oración completiva. el nom bre con el que concierta el participio va en el caso requerido por la función sintáctica que desempeña en la oración. singular. esta construcción a» frecuente * partir de T. si va en AbL y no form a parte de la oración. p o t u s . etc. § 233-235). v. la construcción del ablativo absoluto se hace concertando simplemente el predicado nominal con el sujeto. tiene normalícente valar pasivo. a n e t o r . forman una expre­ sión independiente del resto de la frase: Urbem captara hostes deleveraní. que ha cenado. concierta en género. Para expresar con mayor fuerza el estado resultante de una acción cumplida. por ser el complem. Sin embargo. neutro. los enemigos destruyeron la ciudad conquistada. creyendo . En el primer ejemplo.partie. que ha bebido. al saber que vivía el rey. a d u lta * ( =quj a d o le v it ) . Urbe cap ta. pero en algunos casos (además de los de los verbos deponentes. y también con nombres que indican e d a » ( p n e f . temiendo:. una perífrasis del tipo cockitu m habeo ( = h a b e o -i. La lengua clásica apenas lo emplea fuera de la conjugación perifrástica (V. el participio captara concierta con urbem . hostes discesserunt. que ha acompañado. A. com o y a se lia dicho. p en ex . tem p u · p ra e te r itu m ( = q io d p ra e te riit). etc. tomada la ciudad.). b ). En el ablativo absoluto. se sobreentiende el participio (siendo). que ka confesado. cie perf. para traducir estos giros. n u n tiu m le envió un mensajero. c o u f e s u s . p o p u l a t u s . p a x conventa ( = q u a e c o n v e n i t ) . dando el nom­ bre de los dos cónsules en ejercicio. Algunos participios de perfecto. reta c o g n i t a m h a b e o . a su s. Cuando el participio debería ser el del verbo s u m (que carece de esta forma en la­ tín ).— El participio.. el ablativo absoluto urbe capta es una expresión independiente del verbo dis­ cesseru n t. que ha comido. En el segundo ejem plo. En la construcción de participio concertado. v e r i t u s . saqueado. sobre todo de verbos deponentes o semideponentes tienen valor de participios de presente: a r b i t r a t u s . ambos elementos. la construcción recibe el nombre de participio absoluto ( o ablativo absoluto ). 226. r a t u s . a d u le s c e n s . Se emplea con frecuencia este tipo de construcción para fechar los años. nombre y participio. tee- . ad ea m m isit. P articipio concertado y absoluto. el participio suele ser de perfecto. he conocido la cosa (en vez de rem c o g n o v i ) ¡ V. prensas.). p r a e t o r . ca rg os u o f ic io s p ú b l ic o s ( d u s . Si éste forma parte de la oración. i n d e x . que ka jurado. acompañado. Livio: C ognito viver« regem . etc. 5 241) ofrece un claro valor activo: i u r a t u * .

cambiando ei participio pot un sustantivo verbal y poniendo en genitivo el sustantivo que concierta coa este participio: Angebat vi ruin Sicilia am issa. después de la fundación de la ciudad. Caesare auctore.— El participio puede equivaler a una oración circunstancial cualquiera. m e praesente. video. R om ani in m a gn a discrim ine semper versati samt.}. Amonio. q u a m q u a m . y audivi eum canentem . le oí cantar.. etc. statut*. con­ cesivas: etsi. A partir de la época clásica este vaior puede ir preci­ sado por las partículas de las oraciones correspondientes (temporales: v ix d u m . m ilites vicerant. ah: Ab urbe condita. A nton io consulibus. se descubrió la conjuración de Ca­ tilina. sin dificultad.. m e invito. — 101 — . hac re n u n tiata. hablando con un carnero. sustituye a veces al infinitivo y subraya el acto material de los sentidos.. o b .. signo d ato. 2) El participio de presente dependiendo de verbos de percepción (aactio. Sicilia perdida. y video te venientem . hecho esto. se n tio . expresando que se ha visto u oído personalmente la acción. usus est consu!to.— Generalmente los partí. sabido esto. ctim ariete.. ex tem p lo. Caesare dnce. las soldados vencieron. riv u s. y sobre todo de perfecto. causales: q u ip p e. Es frecuente este giro con las preposiciones ante. veo que tú vienes. propitius.ti*. sing. M .. tam quara..) y con los verbos que significan « representar» o « sacar a escena* . quo proelio fa cto . quiero advertirte. Hannibale vivo.. siendo César jefe (=acaudillado$ por C.. 3) El participio de perfecto dependiendo del verbo volo o de otro verbo similar. equivalen a oraciones enteras..— 1) La construcción . e/tanciado esto. r. invitus. de participio de preseníe. A ) Participio = oración completiva. oí que él cantaba... ios romanos siempre estuvieron en gran. por instigación de César. 2 2 7 . nótese la diferencia entre: Audivi eum canere. tanto concertados como absolutos. equivale a una oración completiva: volo le m on itu m . colioqtientem facit. condicionales: n i s i . teeand us. cipioa. do cónsules M. sien.). qui­ ta d rebus cognitis. nudio n «g o tio . por el felii éxito de la empresa. nescius. este hom­ bre (liter. Es una construcción típica del latín y debe traducirse.). sim u l. mien­ tras vivió Aníbal (U te r e s ta n d o vivo A . equivale a veces a una completiva con <?uo¡> ( = e l hecho de que) o un abstracto verbal. comparativas: velut. Cicerón y C. neutro se emplea en lugar del infinitivo. Cicerone C . O b rem bene gestam.. coninratio Catilinae detecta est. contra mi voluntad.ori los giros opus est y usus est { —es preciso): opus est facto. es preciso hacer. sole oriente.peligro. siendo yo niño.. A nte Christum natu m .. desde la fundación de la ciudad (liter. B) Participio = oración circunstancial. al salir ei sol. calificativos conscius... dada la señal·. la pérdida de Sicilia atormentaba a. salvus.. en el momento de realizarse. en mi pre­ sencia. es precisct reflexionar. Polyphem um H om ersie. 4) El participio de perfecto en Abi. Video te venire. antes det nacimiento de Cristo. E x p r e s io n e s f r e c u e n t e s M e p ae ro . después de este combate.: desde la ciudad fundada}. Post urbem conditam . inita hiem e. quo facto. te veo venir.). u tp o te. al comenzar ei invierno.) y con los adj.. post.. Homero repre­ senta a P. quasi. Equsvalencu de las cqnstrocciones de participio.

aunque L. en los casos Acus. § 222. victus est. o parti­ cipio de futuro pasivo (v. el foro quedó en silencio. D ). fácil para comprender. Etsi aliquo accepto detrimento. M e n s h o m i n i s d i s c e n d o a l í t u r .«! su a manu occidit. hubiese traído una presa.1) Oración temporal: Classem devictam cep it. el arte de navegar { = d e la navegación). ( . aunque tam­ bién p u e d e lle v a rlo .— A m b a s fo rm a s n o m in a ­ les d el v e r b o desem peñ an un p a p e l im p orta n te en la d e clin a ció n del in fin itiv o ( v e r § § 2 1 6 y 2 2 8 ) .— E l geru n d io. porque maquinaba una revolución. ( . in perpetuum se fore victores confidebant. Más frecuente con el partie. F acilis a d in le lig e n d u m . la mente del hombre se desarrolla aprendiendo. llamado también adjetivo verbal en . 102 . P e r o . F.n d i ) . si conseguían esta victoria. c u a n d o el v e r b o req u iere com p lem en to d ir e c to . conr ¡iaban en que serían vencedores para siempre. coa preposición ( . las consideró como enemigos.. vinieron a pedir la pat. ¡u i vencido por haber despre­ ciado la religión. Sp. 229. capturó la escuadra después de vencerla.u d o ) y sirve para completar 3a declinación del infinitivo.n d u s . 2) Oración causal: F la m in iu s. mató con su propia mano a Sp. es d e c ir. Gilîli ad Clusium venerunt castra oppugnaturi. aunque sui rieron algunas pérdidas. 3) Oración condicional: Hanc adepti victoriam. sin embarga reconoció su sello. Se decl’ na sólo en las formas neutras del singular. se reserva a b solu ta s. quae potest esse vitae iucttnditas? Si se suprime la amis­ tad. M o rt«!« C iceron e. p o r su ca rá cter de sustan tivo.n d u m ) . estaba desconcer­ tado. re lig io n e n eglecta . los Galos vinieron a Clu­ sium para atacar el campamento. E l g e ru n d io . 6) Oración comparativa: Quasi praeda eiíii aiivecta. Sublata amicitia. f o r a ni siiu iî. sin com p lem en to. Maeiiuiíi « o vis rebus »Uniente. los nuestros conquistaron ¡a posición. • » como si se le * 2 2 8 .— El geru n d io es un sustantivo verbal dé formación aíín a la del GERundívo. Dat. M . nostri locum ceperunt. f Abi. í>Iea únicamente com o sujeto (Nominativo) o com o complemento directo (A cu s sin preposición). ¿cuál puede ser el atractivo de Ut vida? 4) Oración concesiva: Perturbatus Lentulus. cos in hostium numero duett. V a l o r y u s o d e l g e r u n d i o y GERUNDrvo. que se em·. 5) Oración /ínai: Venerunt pacem petentes. en -sirus. después de morir Cicerón.. se para la s c o n s tru ccio n e s p r e fie r e la co n s tr u c c ió n d e l a d je tiv o v e r b a l en *ndus ( g e r u n d i v o ) co n c e r ta n d o c o n d ic h o co m p le m e n to : Sin eompl. tamen signum cognovit. dir. Gen.: A rs n a v ig a n d i.

etc. en estos ca sos ad op ta sie m p re ia (arma en u d i . c) S e p refiere e l g e n in d iv o al g e r u n d io cu a n d o d ep en d e de an su sta n sivo y su co m ­ plem en to d ire cto es un p ron om b re p e rs o n a l.. deseoso de ver la verdad . surco para delimitar la ciudad ). o pron. por ej. (q u e a d m iten tam b ién d a tiv o ). como ai se tratara de una oración fiaa:: In A egyp tu m p r o ficis cito r cogn oscen d a e antiquitatis. <¡ causa de. c) Ablativo con preposición: in s c rib e n d is ep istu lis (en lugar de in s crib e n d o e p is îu la s ). E xpress gen eralm en te f i n . recib ió dinero por juzgar un asunto. b ) Dativo: im p a r le r e n d o o n e r i (en lugar de im p a r fe r e n d o o n u s ). b) Dependiendo de caesa o gratia. e!c. a cam bio d e )t a n t e .— A cu sativo: Se construye casi siem p re co n la p rep osición a d { = para) y m ás ra ra m en te co n in ( = p ara).. iuliidn. Ahora bien. Incluso puede emplearse sin referirse a ninguna palabra. deseoso d e leer (κη libro). marcha a Egipto para estudiar las Antigüedades. inter { — durante). tem pus. C u p id u s a liq u id v id e n d i. cu p id o « lib ri leg en d i. César envió tres legiones a fo ­ rrajear. Cupidus videndae nrbis (gerundivo). o b ( = por. a u n q u e e l p ron om b re sea fe m e n in o o p lo r a !· Sui purgandi gratia legatos mittunt. /tie m uerto durante la lucha. C u p id a s íegen di (lib r u m ). c i r c a . con valor f in a l . pudiéndose consifuir (s in causa y gratia) dependiendo dé un sustantivo (su lcas design and i op p id i. APTITUD o m spO SiciG N : a p t a s . OccUsue est inter d im ica n d u m . deseoso de ver la ciudad. d p oder real sirvió en un principio para salvaguardar la liber­ tad). deseoso de ver la ciudad.. deseoso de ver algo. cuando el cotnpl. Este vator de fin a lida d se acentúa a p. in t e n c i ó n o d i r e c c i ó n y d ep en d e d e v erbos de m o v im ie n to o d e ad· Jelivoe q u e s ig n ifica n TENDENCU. incapaz de soportar la carga. Genitivo: Se emplea: a ) Como complemento de los sustantivos v de adjetivos que rigen genitivo: cop ia. lo ca s . para realizar la empresa. e r g a y p r o p t e r . es un adj. C o n s t r u c c i o n e s d e g e r c n s j o t c e r u n b iv o . Ofo re m in dican dam p ecu n ia m a ccepit..legados para justificarse. y como predicado {regiu m im p eriu m in itio conser­ vandae libertatis fu it.Con complemento: Cupidus videndi u r b e m . el gerundio con complemento directo es frecuente en genitivo y en ablativo sin preposición. alternando con la construcción de gerundivo. prontos en dar a cada uno lo suyo. dir. envían. spes. la sustitución del gerundio por e! gerundivo sólo es obliga­ toria en los siguientes casos: a) Acus. — 103 — . En algunos casos se prefiere el gerundio... cu p id o s . p a r a t u s . 230.... in su u m c u iq u e tr ib u e n d o . ' C a stra e r a n t a d b e lln m du cen d am a p t i s s i m a . neutro: C u p id u s vera v id e n d i. con preposición: ad r e m g e re n d a m (en lugar de ad geren ­ d u m r e m ) . F a cile s.artir de la época clá sica . Caesar pabu landi cansa tres legion es m isit. el cam pam ento era muy et pro­ pósito para prolongar la guerra. i d o n e u s .. en la redacción de las cartas. En cambio.

suprimiendo la sup erstición no se destruye ία. la iu r ia s ferend o laudent m erebere. b) Sin preposición. n o n f e r e n d a m ! ¡O h desvergüenza in tolerablel M i r a n d a m í k m o d « m . cayó luchando. dio cam pos a la p leb e para qwz fuesen.. ao es frecuente. Ιοί com icios para eleg ir los cónsules . sine. a veces equivaliendo a una oración final. am able. dictador con· poderes constitucionales. liüó en el latín decadente) : M o n a it insectandi A g rip in a «. íb . con el valor de una oración completiva (construcción que se genera. en las épocas arcaica y clásica. enseñando se aiprende. etc. O tros usos del adjetivo verbal en . esta medicina es adecuada para mitigar los dolores. ïiorrestidus (liorribüís). desplazó. I n op p a g m m d o Massilia grave vulnus a ccep it.. servir para. a sistir. s a p e r ). D icta to r reí pu blicae con stituen dae. eo época posteiásica.. Se usa (normalmente el gerundivo) : a) Con sustantivos: locu s. le aconsejó atacar a AgripÍTia. el lugar para fundar una ciudad. {español . sea plural·. indicando medío o mobo: D o cen d o discitur. d e un m odo admirable. interesa«. el adjetivo verbal en -ndua tiene los siguientes valores y usos: A ) Concertando con el complemento directo de verbos que significan “ dar.: S o lv e n d o n on esse. De ahí que pueda traducirse literalmente al español: Pugnando eecidit.. ser capaz d e . S crib e n d o adesse. p r o . poner al fr e n te . fuera de expresiones de la lengua oficial. etc. d e. D ecem viri legibus scrib u ad is. recibió una herida grave en ei ataque a Marsella. confiar. ios que indicar CASCOS O DIGNIDADES: L o c a s condendo o p p id o . e x . § 23S) y del estudiado en el capítulo anterior. . B) Se usa coa frecuencia con valor similar al de un adjetivo en -bilis adj. idon eu s. En época postclásica se usa con más frecuencia y libertad. c } A veces equivale a un participio de presente concertado. tem pus . dir. ¡trillion. C o m itia consulibus creandis.: H a e c m edicina apta est m itigan dis d o lo r ib u s . el gerundio sigue en sing. dar a educar sus hijos a un m aestro. Dativo·: Indica generalmente destino o fih y. incapaz para trabajar.ndus. E xem p loru m eligendi potestas. dies. asistir a la redacción. horrible. A blativo: a) Con preposición (a b ... cu m . la posibilidad d e elegir ejem plos. in terven ir . Im par l a b o r a n d o .</) A veces hay una atracción y ¡se pone también el complemento directo del ge­ rundio en genitivo. e) Con los verbos argaere (acucar) y m onere (aconsejar) se usa. praeficere. etc. cultivados. D a r e m agistro filio s edu candos. O i m p u d e n t i a m . adesse. e l día para dictar sentencia. en -b le ): Am ajidws ( = amafollis). n o ser rapaz de pagar. D ies sententiae fe re n d a e. y.. S u perstition e tollenda n o n tollitu r relig io.·«. c) Cott algunos verbos: s u m . indica la finalidad o la ïnîehcigîî de k acción correspondiente: A g r o s p leb i te le n d o s d ed il.— A demás de su empleo en ía voz perifrástica pasiva (v. construcción a la que poco a poco. a veces. conseguirás gloria tolerando las injurias. entre­ gar. sobre todo. los decem viros encargados d e redactar las leyes. b) Con los adjetivos que rigen dativo: aptus. aunque el completa. 231.

por su terminación en -t u (com o la del Daî. En Piauto encontramos un supino en -tui. desde el que se podían considerar las cualidades expresadas por de­ terminados adjetivos (dignus.) o sus­ tantivos (fa s. fué enviada una legión para buscar trigo. etc. praedatum ire. En la prosa clásica se usa sólo el supino de unos pocos verbos de entendimiento. Acaba en -tum o -sum y se traduce por a o para más el infinitivo correspondiente. Una legio frumentatum est missa. * · El s u p i n o . venir a saludar. de limitación. que expresaba el punto de vista. as­ per. B ) D ativo-Ablativo : Acaba en -tu o -su y muy raras veces en -tu l. salvo en Acus. ir a acostarse. no participa de los accidentes del verbo y. etc. auditu. Generalmente se trataba en un principio de un dativo dependiente de adjetivos que rigen este caso (facilis.. ilícito. fué incorporado secundariamente aï sistema verbal. m ultiplicando. examifuuidi>. E xpresiones más frecuentes : Cubitum ire. filiam nuptum dare. Algunos verbos carecían de esta forma (sum. no admite complementos. dar una hija en matrimonio.: Legati Rom am venerunt auxilium postulatum. v o lo . vinieron embaja­ dores a Roma a pedir auxilio. de la 4 .) : A) A cusativo . i e incluso de sustantivo (dividendo. lícito. fácil de decir. —-El supino.). enviar. etc. dignue factu. lengua o actividad: dictu. Dat.) fue interpretado pronto com o un Ahí. su o b je ­ tivo y finalidad : Ire dorm itum . por tanto. contribuyó a la desaparición progresiva del supino. vuelvo de comprar { —de la com pra). facilis. pabulatum. El latín popular y poético e incluso Ia prosa postelásica tendían a reemplazarlo por el infinitivo.) y también la procedencia. Suavie audílu. que sólo aisladamente sobrevivió en las lenguas románicas. -sin. Depende de verbos de «movimiento» {ir. etc. collocare. ir a saquear. enviar a forrajear. No obstante. y A H . irse a dormir. etc. « 232. — 105 — . fácil para decir. venir. credibilis. dir. Si hoc fas est diciu. suavis.). Es rara con complem. sustantivo verbal de estructura idéntica a la de los nombres de acción en -tas o -sus (ver §§ 197-198). digno de hacer.En español ε« conservan formas del adjetivo verbal en -sidus con valor de adjetivo (horrendo. educando. facta. Se traduce por de más infinitivo. si esto es lícito de decir. con ver­ bos de movimiento: Faeile dietn. iucundus. a buscar trigo. con el mismo valor del supino en -tn: istaec íepida ssmt m em ora tu i. etc.. Obsonatu redeo.). nefas.) : facilis dictu. etc. salutatura venire. agradable de oír. frumentatum mittere. estas cosas son agradables de recordar. etc. tremenda. sumando. si esto puede decirse. Sirve también para declinar el infinitivo {en Acus. por ello. e indica la dirección de la acción verbal y.a declin. Todo ello unido a los diversos giros que expresaban idén­ ticas ideas. pero fosilizado y con declinación incompleta.

n isi.? Relicturi agros eraní. si tiene la intención (o el deseo) de irse. **aeT -a sumus » )> » estis sunt » » » Del mismo m odo se forman los demás tiempos. (o también: cuando estaba a punto de pasar. a ios vencidos (in s c r ip c ió n ). voy a escribir la guerra. en é p o ca clá sica com ien za a ser u sado co n v a lo r puram ente p a rtic ip ia l. que se vaya. vivit vïcturaque est. eat. Quid facturi esíis. -A. a ve ce s p u e d e tra d u cirs e p o r u n c o n d ic io n a l. 1) Valores I n t e n c ió n . f a t a l id a d . como celebrase un sacrificio... d ije que los enemigos vendrían.. n o pasó a las lenguas románicas.). es inmortal.. o b l ig a c i ó n : Fieí ta m en illud quod futurum est.. 2) D e s t in o .. con p re d o m in io d e la id ea d e in t e k c í ÓR (s o b r e to d o c o n verbos d e m ovim ien to o r e p o s o ).. Dixi hostes venturos esse.. futuro inmediato.. a pesar de todo ocurrirá lo que tiene que ocurrir. -UM) y los tiem p os c o r r e s p o n d ie n te s dei a u x ilia r su m {q u e a ve ce s p u e d e so b re e n te n d e rs e ). Dico hostes venturos esse. vive y ha de se­ guir viviendo. n o o b s ­ tan te. traiecfn raa sacrificaret. n e c e s id a d . dis­ puesto a pasar su.. e l p a r tic ip io d e fu tu ro a ctiv o s ó lo se em p lea b a co n el v erb o s a m . los vencidos. in crem en tá n d ose este u so en la é p o ca p o s t c lá s ic a . habrían abandonado los campos. ? ¿Q ué haríais. . P u e d e usarse c o m o : a) Panici pío concertado: Cuín e x e rcitu m .CONJUGACION PERIFRASTICA 233. que están. I n d ica tiv o p re se n te : amaturus^ -a» -um Bum » . S) hacer: I nminencla. Im m o rta lis est. dispuestos a vencer. C o n j u g a c i ó n perifrástica a c t i v a — S e fo r m a m ed ia n te e l p a rtici­ p io d e fu tu ro a c tiv o {e n -URtíS. Otros valores del participio en . corresponde al giro español v o y a Bellum scripturus su m . s i.. d i s p o s ic i ó n o deseo de hacer algo: Sí iia r a est. — En la é p o ca a rca ica . se en cu en tra c o n fre c u e n c ia este v a lo r en el in fin itiv o d e fu tu ro a c tiv o y en fr a ­ ses c o n d ic io n a le s . si n o.» » es » » » est amaturi.. Q u id fu tu r u m e st? ¿Q u é va a suceder ahora? 4) A c c ió n futuba . s i . 234. Victia vieli vïctari.e r a s . de esta c o n j u g a c ió n .. digo que los enemigos vendrán. .. sirs d ife r e n c ia algu n a co n el fu tu ro im p e r fe c t o . ejército. S n s valores s o n sim ilares a los q u e tenía en la c o n ju g a c ió n p erifrá stica .

junto a la voz media una voí pasiva completa. Conjugación perifrástica pasiva . destino : Nobis colenda est virtus. activa y media. las primitivas formas medías se convirtieron en formai pasivas. La voz pasiva tiene dos sujetos: el sujeto que realiza la acción. es decir. 237. propiamente dicho. En latín quedan restos de la voz media indoeuropea en los verbos deponentes (§ 241 ) y en algunas formas aisladas. -a. c) Sustantivado: Acctpimsss peritura perituri. equiváleme esta última a la reflexiva. con las preposiciones a o ab.— Se form a mediante el parti­ cipio de futuro pasivo (o adjet. ya que indicaba que el sujeto actuaba sobre sí mismo o sobre algo Je su pertenencia.b) Adjetivo (en la época clásica este uso se limita a fa t u r o » y ven ta ra s): O p in io vcn la ri b o n i. llamado sujeto agente y el sujeto paciente . había pues escasez presente y hambre futura ( = para el faturo). El sujeto paciente se pone siempre en nominativo. En realidad se trata de un Abl. Indicativo presente: Amandus. verbal en -NDUS. El sujeto agente debe ir en caso: a) A blativo . el padre es amado por el hijo. destinados a perecer. nosotros. ■· ■ 2 . el que la « sufre». la esperanza de un bien que ha de venó·. desarrolló. -A. verbal en -NDüs han sido estudiados en los §§ 229-231. tomando corno base muchas formas de la primitiva voü medía. Los demás valores del adjet. — En indoeuropeo existían dos voces. necesidad. Eloquentia a natura faomim data est. Erat igitu r e l praesens ca rita s et filia ra fa m es. » » » » -urn » es )> est eum amandi. » » » )> -s sumus » estis » eant Del mismo m odo se forman los demás tiempos. 2 3 5 . generalmente. debe­ mos cultivar la virtud.filio. la elocuencia le ha sido concedida al hombre por la naturaleza. en cambio. pero. -ac. V alores de esta conjugación: 1) Obligación . que indica de quién procede ía acción· — 107 . s o b r e t o d o en fra ses n ega tiva s. Parece que no existía la voz pasiva. co n d ic io n a le s e in terro­ gativas. LA VOZ PASIVA 23 6 . -UM) y los tiempos co­ rrespondientes del auxiliar SUM. El griego.) P o s i b i l i d a d . si se trata de un ser ani­ mado o de una cosa personificada: Pater amatur a. El sujeto agente debe ir en dativo. La v o z pasiva . reribimat bienes perecederos.

un Abl.6} A blativo sin preposición.: para no ser conocido p or alguien). con los tiempos del sistema de perfecto: íatn tibi co g n itu s e ra t. el verbo adopta la form a pasiva y concierta con este sujeto paciente. en realidad. Pater am at filio s = filii amantur a patre. 238. en los casos siguientes: 1) En la conjugación perifrástica pasiva fv. Marsella fué conquistada por César. queremos explicar quién era Eseipión. el árbol era movido por el viento. El uso de una u otra voz depende de que nos fijem os más en el autor de 3a acción. ya lo habías conocido. Éscipión venció a Aníbal. § 2 3 5 ): H oc m ih i fa c ie n d u m est. indicamos lo que éste hace: Caesar M assiliam c e p it .. P ara convertir una oración transitiva activa en su correspondiente pasiva. que puede ir en los casos estudiados en el § 237. ( sujeto paciente ). con los tiempos del sistema de presente. consideramos la acción desde el punto de vista del complemento directo. c) D ativo. en los poetas y. Si expresamos este proceso mediante la voz activa. César conquistó Marsella. consideramos la acción desde el punto de vista del sujeto· que la realiza. I nversión de oraciones . para que nadie me conozca (liter. — 108 — . P ero si estamos hablando de Aníbal y queremos explicar por quién fue vencido. 3) Raras veces. aisladamente. diremos. es decir. L os verbos p r o b a r i. Si. 2} A veces.— En una oración transitiva. por ej. Aníbal fue vencido por Escipión.: esto ha de ser hecho por m í). es. si se trata de un nombre de cosa* A rb or m o v e b a tu r v e n to . En cambio. e in te lle g i pueden llevar dativo agente en cual­ quiera de sus tiempos : H oc c o n s iliu m mili* n o n probatur. en algunos prosistas: Ne cu i c o g n o s c a r . se pasa su complemento directo a Nom. instrumental. Este Abl. y el sujeto se pasa a s u je t o agente. en pasiva: H annibal a S c ip io n e victua est. la acción parte del sujeto y recae sobre el complemento directo. es decir. que indica ia causa c el medio. o en el que la sufre. tengo que hacer esto (liter. si empleamos la voz pasiva. Ventus a r b o r e m m o v e b a t —arbor vento movebatur. no apruebo esta decisión. indicamos lo que a éste le hacen: Massilia a Caesare capta est. diremos en activa: Scipio Hannibalem vicit.

etc. e x c r u c i a r i . estados anímicos (la e to r. — Las formas pasivas de algunos verbos son empleadas. etc. puede usarse la 3.. adornarse. p u g n a tu m est» se luchó. a sp ern or. salvo el participio de presente y el de futuro activo (sequens. nasceret. Estos verbos se conjugan com o si fueran pasivos. in o ro r. eran loe restos de un antiguo estado de cosas indoeuropeo. meditar.). del sing.). o en Acus. t e r g e r i . ejer­ citarse. c) M o v im ie n t o ( c o l l i g i .).. sin que pasaran a las lenguas románicas. d elira r. sin justificación prac­ tica alguna. qu edarse. de sequor. el gerundio (sequendum ... reunirse. unido al hecho de que estos verboa tenían al­ gunas formas activas y a que el adj. bacchor. bañarse. con valor medio.. ¡ustijicarse).. celebrar una bacanal. a pesar de los esfuerzos de los gramá­ ticos. a ve~ ces. Muchos de ellos. VERBOS DEPONENTES 2 4 1 . Se exceptúa el adjetivo verbal en -n d u s. generalmente con sentido reflexivo. usados como deponentes en la época clásica..). v e r t í . a c c i n g i ..). de le q u o r . -i. que conserva su significado pasivo. poco a poso. andar en francachelas. se recurre a la construcción pasiva. andar. estos verbos llevan en AM. -o) y el supino (secu tum ). .. o r n a r i . profesiones u oficios (a grico lo r. e x e r c e r i . directo com o sujeto paciente: Se ama a las personas de bien = las personas d e bien son amadas =» boisi amantar· 2 4 0 . el participio adopta Ja forma neutra. dirigirse. Se llaman versos depo­ nentes y expresan generalmente movimiento o reposo (g ra d io r. dio origen a numerosas vacilaciones.a per. c i n g i . sus formas pasivas tienen valor activo. soy abrazado.— Hay en latín un grupo numeroso d e verbos que tienen formas pasivas y significación activa. entregarse. esc.. Algunos de ellos se usaban indistintamente con valor activo o pasivo (oom p lecíoi·. se lucha.. se te perjudica. Otros se conjugaban como activos o como pasivos (fla c t a o y flu c tu o r : fe n e r o y fe n e r o r ).).. verbal en -ndus conservaba su valor pasivo. m o lia s. fueron eliminados. Como se ha dicho. i n d u i . síganos verbos activos fue— 109 — .). de n a s co r.. ale­ g ra rse. atormentarse. b) V e s t i r s e . ni contenido semántico. tomando el eompl. hábitos o costumbres (com issor. en los tiempos del sistema de perfecto. — Para expresar que el verbo h o va referido a ningún sujeto determinado. desprecio.) . f e r r i . Los verbog deponentes constituían dentro de la conjugación latina tm fenómeno ex­ traño. p u r g a d . d ) A c c i o n e s d iv e r s a s ( d e d i .. soy despreciado.. partir.2 3 9 .). Pasiva im personal. la analogía y la ultraeorrección hicieron que. secatu rus. por si contrario. lo q u o r. V erbos deponentes. Esto. hablar.. actividades espirituales o su exteriorización (m editor.. etc. P u g n atu r. de m o r io r. dedicarse a la agricul­ tu ra . y.). tib í n o c e t u r . P a siv a r e f l e x i v a . a s m a r s e ( a m i c i . incluso c o b verbos intransitivos. Cuando el verbo lleva complemento directo no es posible en latin k .construcción impersonal. . adoptaron más tarde la forma activa (lo q u is .. A su vez. s e c a r s e . abrazo.) . volverse. Estos verbos «medio-pasivos» suelen indicar: a) C u id a d o s c o r p o r a l e s (la v a r i. la cosa que se viste o ciñe. p ro ficisco r.

ser vendido.o e-.— E s l í formado por el tema a. Todos estos factores precipitaron la desaparición de esta clase de verbos..o ) . osar.. ä veces. 4.— (V éa­ se § 225). 246. v e n ire .— S on a q u e llo s v e r b o s q u e s ó lo s o n de­ p on en tes en lo s tie m p o s d el sistem a d e « perfectum» : f id o . con­ fiar. El tema 8' sirve para hacer las forma* Semíticas del presente de indicativo (su m .— Es un antiguo subjuntivo: ero ( < e s . A continuación se estudian los más usados. V erbos s e m i d e p o n e n t e s . í-u-m us. la -s. el presente de subj. es-tis).a Imperfecto de subjuntivo. Se puede traducir al español por medio de un gerundio compuesto: p r o fe c tu s . O bsebvacíones— 1.sirve para todas las demás formas del tema de presente. S u m . es-t. gavisu s s u m . más -se-. etc. 243. en -i.se convierte en *r* entre vocales (rotacismo). 2 4 2 . valor que se extiende.— Ofrece tres íormas temáticas (s-u-m . V e r b o s i r r e g u l a r e s . alegrarse.— Se forma con el tema es-. el sufijo -a.ran considerados como deponentes. etc . El tema es. a las formas personales del «per­ fectum» e incluso a las del «infectum ».(antiguo optativo). el sistema de perfecto.—Tema es-.. ser azotado. acostumbrar. s il. v a p u la re . Los participios de algunos deponentes tienen también un sentido pasivo (v. Su número es muy limitado: e x u la r e . — Para su conjugación véase § 175. V E R B O S IR R E G U L A R E S 2 4 5 . si». <jue constituía un receptáculo de anomalias y ambigüedades. er is. V e r b o s d e p o n e n t e s p a s i v o s . Las irregularidades se encuentran en los tiempos del sistema de presente. s o li­ tas su m .“ Futuro imperfecto. _ _ no — ..“ Imperfecto de indicativo. es siempre regular. habiendo ¡xirtido. s-u -nt) y otras tres atemáticas (e-s. desconfiar. Los verbos deponentes son ios únicos que poseen normalmente un participio de perfecto con valor activo. 3. su n i).a Presente de subjuntivo.).— Son los que tienen íormas activas y significación pasiva. confiar. ser desterrado. c o n fis u s su ra.más el sufijo -ië . 5. fisu s s u m . más desinencias normales: es-se-m . a u d e o . s o le e .de e s . dado el tema.) y el participio de los compuestos (ab-sens. etc. au su s e u m . prae-sens. g a u d e o ... d if f id o ." Presente de indicativo. Ei temageneral de «perfectum » e? fa -. d iffis u s su m . 6.o -Ï-: sim . (sim . § 225).. sum as.. característica general de este tiempo (sin sufrir rotacismo).. — Los verbos irregulares latinos se caracte­ rizan: a) Por carecer de vocal temática en todas o algunas de sus formas.y las desinencias generales. 2. E l participio de perfecto de los verbos deponentes. es-se-s. se encuentra la forma siet e incluso una forma analógica de ésta (sient) en textos arcaicos. 2 4 4 ..a El tema de presente puede ser es. s is . b) Por presentar a veces un presente de subj.. c o n fid o .

nolo (no querer) y malo (pre­ ferir.e s s e . p o a . de n e q u e o . p r a e . por el participio p o t e n s . in t e r . p r a e . p o t u i ) y de un impersonal p o t e e s t ( ~ e s posible). etc.) las formas deí verbo s u m . se creó el tipo p o lis s u m . o b -e s s c .f u i .e s s e . .f u i . . de q u e o .f u i .s u m . quedar (o t-fn i). e u p e r -fu i. que reapareció en época tardía y fue muy usado en el latín eclesiástico de la Edad Media. p o s . Al ser sustituido el adj. El imperf. Es posible que el adj.a Participio presente. . El tema de perfecto es p o t u -: p o t u -i. interesar.) y fo r e m . p o t e b a m . diferenciarse o b -s u m .s u m . e tc . .— S e conjuga ent los tiempos del tema de presente añadien­ d o a p o t .a P rosum proviene de * p r o d . subj.. i n t e r . p o t .s u m . p o s s e . i n . que desapareció pronto. p o t e n s . pre­ sidir sente d e . 2. no p od er).e s s e . a b . . Compuestos de sum .{ante vocal) o p o s .e s s e . .f .e s s e . i n . etc.s m i t .1 Son formas arcaicas: in ara. a h . ser útil i n .f u i . prae-sens). in­ tervenir. pouvoir. d e .1 Imperativo. sons (culpable) sea un primitivo participio de snm . p o t ë r e . 9. p o t is (dueño). potere. . p o l . C o n ju g a c i ó n de v o l o (querer). iu t e r .— Sólo existen tres compuestos (ab-seos. estar ausente a d -s u m .7.). p o t u i . La forma pasiva p o t e s t u r sólo aparece en frases impersonales en los autores arcaicos (lo mismo que q u i t u r . . o b -fu i p r o -d * e s s e . el pre­ fijo aparece con su forma primitiva ante vocal.e s s e m evolucionó s p o s s e m . formas que dieron origen a las correspondientes a este verbo en las lenguas romá­ nicas (poder. etc.s u m .s u r a . que evoluciona a p o l e s t . faltar p r o -s u m . etc. s u p e r -e s s e . César creó un participio analógico: ens.(ante s . d ë r o . pero la -*2. bay un ejemplo de estod y Sîintod. p o t .: prod-es. forma que sirvió de modelo a otras: p o s .a D esum contrae a veces la vocal del prefijo con la vocal temática: d ë s t .. p r o .o ..s u m ) . a f-fu í.— 1. estar dentro. d e .e s . a .s i t .. s u b . fores. sobrar. y n e q u i t u r . prod-eram.f u i . (pres. p r o . 3 . p oten ». .s u m u s . En la baja latinidad reaparecen p o t e ô . d ë r a m . 8.. p o s s u m y p o s s e . . etc. peri... p o t u i s t i . poder. subj. Gen.se ha perdido ante -s. poder estar pre­ p r a e .s u m ( > p r o s . 248. 111 . p o s . .e s t is . im perl subj.s u m . etc. s u b . entis. p r o -fu i.e s s e . Sa con­ jugación parece resultar de la fusión de un primitivo denominativo * p o t e o (partie. .s u m .u m > p r o .f u i . £aas.— Se conjugan com o su m : 247.. estar debajo s u p e r -s u m ..— Es regular.s u r a . que era invariable. ser obstáculo Observaciones. Según Prisciano. a d -e s s e .“ P o s s u m . por analogía con p o s s i m . prêt.).

una 2. volebaïït.“ pers. subj.) y yhI.) .« volam veles volet n o la m n oles n o le t m alam m ales malet — — — etc.a 2.“ El innperf.final del tema: vellem < *vel-se-m . es el resultado de una asimilación de la -8. La conjugación disyuntiva vel ( = 0... n ollem n o lle s e t c . iuilite.ante -i.a 2.. indfe.ATIVO ΓΜί'ΕΗΑΤΙϊο 1. por contracción).“ El pret. ... nolens.a etc... — — <Si 0 Al 1 FUTURO 3. itevolt. volait». La 2. en au origen. etcétera. n o lê b a m n o lê b a s e t c .a la -1.. que apa­ rece en i«-v i-tus.. n ollem < * n u l-s e -m . surgiendo ¡non v ïs . salvo excepciones en el pres. respectivamente. 8. En Plaulo se encuentran aún formas como nevis.. lo laísmo que sin». 4.a 3. m allem m alles e t c . En época clásica se generalizaron las formas contractas.. si tu quieres) era posiblemente. sing.Ei tema de perfecto es vol-u-.. indic. T.a _ ' .... se conjugan como los del tipo le g o (3. 5. m 3 vellem . 1. indic. 6. e t c . el v...“ El presente de subjuntivo de v o lo . m a l® ca­ rece de este tiempo.. etc. — n o lit o n o lito te no) u n to Infinitivo presente : velle. -nt is .o -1. nol«u» y mal-α*.de la carac­ terística temporal -se. 3. subj. que derivó antes a * n o v o ló y luego se contrajo) presen­ ta en el pres.» 2 . sing..a ÍMPEKF.. m ävoltu it..). m ä v elim .a votó vis vult n ôlô n o n vîs n o n vult m alô m avis mavult velim velis velit n olim n o lis nolst m aîim m aîis m alit noli L ft 2. imperf.a pers. e t c . T IE M P O S iPERS^ w SS w «5 tet 8“ W 0 PRESENTE 1 ίΛ in tí O PSET&R» IMPEK- SUBJUNTIVO tNDIC. sí v a ltis..(vclinu. En la ­ tín arcaico aparecen aún formas como m l v o lo .. respectivamente. Las formas contractas se generalkaron en el resto de su conjugación. volêbam volëbas etc.a volümus vultis volunt n olü m u s îsou vultis n olu n t m alum us m avultus m alunt velim us velstis velint n olim u s n o litis n o lin t m alim us m alitis m alint n o lit e 1. n o ío y m a lo conserva las antiguas desinen­ cias del optativo. más tarde n o n reemplazó a ne. es analógico del près. atemática í 'v c is i > *veis > *vell > v e l). V o lo y s u s c o m p u e s t o s íio lo y m a lo c a r e c e n d e g e r u n d i o y d e V o lo y m a l» c a r e c e n d e i m p e r a t i v o . que no quiere). m alebam m alebas e t c .a M a lo deriva de * m a g (i)s v o lö {>■ m a -v o lo > m a lo .a conj. vis pertenece a otra ran (*w ei.. vu ltis). 1. m alle... sis.a 3.a EÎ tema de presente de v o lo presenta la forma vel. Ei imperativo n o li. de sí vis. y elletn . mon vult. y el fut. n o n vultis. vol* ante vocal distinta de -i· (v o lo . vellem velles e t c . una mezcla de formas contractas y no contractas. Participio de p resen te: volens. etc.“ 2. *ntis. y sus tiempos son regulares.1 N51Ô ( < * n e v o lo. 2. O b s e r v a c i o n e s .* 3. — 1 -- p a r tic ip io lu tu r o .ante consonante dis­ tinta de -1” (vslt.* Las fórmulas de cortesía sis y saltis proceden. nolle.

' fe rre darem ess e s ... Ï M P E ItF . d a b a s . íe r a m fe r a r ib o f am edam dabo fe r e s . tuli. partie. ÏM P E H F . e d e b a s ...... -0 fe re n d o P A R T ÏC * fe re n s .(su ­ pino ía íu n i). fie r e s . PRESEN TE ρκετ. <ÎetïiT da.. d a b is . -a.. fe r o .... tu li) y el de supino lat. suceder). ib a s . P R E S E Íf ΓΚ fe r o fe ro r ί«Γ 3 fe r r is .u m — j — d an s.249.. ic r e r u li -Î.. P A R T îC r — FUT. — tla n tis d anchis -a. e d e s . fia s . FÛT. fe r ë r is . ib is .(perf.. o r íc h a m dabam fe r e b a s ... f e r e b a r i s .. eundus. distinta de la deí terna ch presente (la t u m < * ( t ) l a t u m ) . fit I e sta r) dat fim u s e d im u s da m us it is fiU s e s íís dans fe r u n tu r eunt fiu n t edunt dant fe r e b a m fe r e b a r ib a m fiè b a m ... X13 . laiu m eo T IE M P O S A C T IV A FK E S Ï1H TE PRET. fe r r e m fe r r e r ir e m fie r e m fe r r e s . PRESEN TE -r u is . itu m F IO íe r íís fe r im in i fe r u n t > re e d i. la tu s . e o {ir }... -s. ..... *a} .-. — e m itis ... d a r e s . . e a s . fie b a s .. TM PEKF. P A S IV A íe r fe fu tu ro {ser hecho. fe r t fe rtu r ii íe n m u s fe r im u r im u s EDO. SUPINO laîum ie n s . fe r a m fe r a r earo ÍU m e d ir n dem fe r a s .. iv i. fe r r e r is ... e d is .. f i o ser.... llegar a — filo te e d u n to eu n to ferri ir e fie r i esse dare P R E S ENTE fe r e n d u m G E R U N D IO eufïdum. PAS. d e s . e d o {com er)¡ y d o (dar). ~um ferendus... de perf.... esu m DO. Estos dos temas derivan de una misma raíz. -un — j itum -o datum - El tema de perfecto de FERO es lu í.. fie s . . -u m ). fe r a r is . i fi es da it e file este d a fe e s io d a to e stó te d a tote iio ito te fe r ió te fe r u n to essem ( p as. Conjugación de fe r o {llevar). r s s e tu r ) — fe r fe r io ΐΓίΠΡί. ir e s . — dandm — Λ. eo fío edo do is fis es das e s tip a s .

de-tüli. La ä de dare se conserva en algunos compuestos.).— Se conjuga como le g o (3. oh-l. En el presente de subjuntivo existen dos formas. în-fëro. pres. singu­ lar pasiva irepersoïsal. levantar. ef-fëro.— 1. circum -ïi (4 v i). hostibus íra n siiu r.a conjug. de eubj. separar. llevar dentro. eu n du m est. indic. antiguo optativo) y otra en -am (edam . il-latum. dif-fëro.f e r o . ad-ícro (o a f-fe r o ).). transferir. re-Iatutm . ven um dare (vender).. ferit.: d e d ë re (entregar). El imperf. marcharse de.O bservaciones . t r a n a t a t u m . pero en todos aus tiempos puede teuer ana 3.sute vocal y en i.. Las formas ed erem y edere eon crea­ ciones recientes j analógicas. en. comparar.a pl. abs-iüli. eircum-ïtum (o circu itu m ).ï l u m .a F ero . etc.t i ü i ) . e x -ïi ( -i v i . ab-ítum.. salir. clásico d e m es analógico del tipo « a u n (1. kitro-ïi (-Ivi). t r a n s -f e r o . di-latum. aportar. Los tiempos pasivos del «perfectum » «e forman con el participio de f a c ió ( f a o tiiB.* F io. E o carece de voz pasiva. el río es cruzado por los enemigos. est.a con j. ialro-ïtum . como circu m d a re (rodear). 3. salvo a m b io . ofrecer. ad-eo. ir a. Compuestos más frecuentes de feros (ab) (ad) au-ftíro.. 2. llevar de. JXT-Iatum. sin sujeto (en los tiempos compuestos se usa el participio neu­ tro): itur. soportar. 5 * Do. in te r-K tu m . i n le r -I i. irse. Posiblemente. estís derivan de primitivos *ed-s. el imperf.ante coasonante. se va. el imperativo (salvo fe r u n to ). Los verbos compuestos de e o. En el bajo latín se tendió a regularizar su conjugación: f e r o . (cum ) con-fero..a con ju g. 114 ." pers. fe r t ig ). quitar. reunir. diferir. trasladar. c o n -t ü li. del pres. (intro) intro-ëo. etc. morir. soportar.a pers. Sus compuestos siguen su conjug. visitar. dilatar. los verbos q a e e y íiKtjceo son también compuestos de eo y se «rajagan como éste. e x -t ü li. t r a n s -Iü li. llevar del to d o . ir alrededor. que es regular. e x . fert. a l-ia tu m . die-tiüi.. que se conviene en c. si son transitivos pueden ir en pasiva: fln m e is ab . Las formas antiguas son duain y d a im (cfr. pero generalmente toma la forma -d ere en lo» compuestos y éstos pasan a la 3. *Ëd-t. -a. (circum ) circum -ëo. relatar. sacar. y 2. ad-äi (-ivi. p e r -f e r o . E s. 5 185. ra ro). in te r -ë o . “ ëtl-Iie. llevar. ob-HlJi. etc. of-fëro. se ha de ir. contra.— El subj. salvo algunas for­ mas atemáticas: 2. p e r -lü li. edas.— Presenta formas atemáticas (que a veces se confunden con las d e sun») y temáticas.Uurti. 4. (re ) r e .* Edo. -u b i) más el verbo sum . (e x ) (inter) o > e o . e -la fu m .— Su tema es ei-. in-tÜli. a l-t líli. pres.“ y 3. peeeutndare (arruinar) . p r a e -f ë r o . ad-ïtum. sub-laîum. llevar de. anbj. etc. rodear. redd&re (devolver). preferir. entrar. de-latuní. ra r o ). feria. Compuestos más frecuentes de e o : (ab) (ad) ab-ëo.). (e x ) (in) (ob) (per) (trans) (o r e t . ab-Iatum.). re-tttli (sub) s u f-f& r o . p r a e -tííli. (de) (dis) (prae) de-fero. (le rre m < *£er-se-si) y el infinitivo (fe r r e < * fe r-s e ). es atemâîico (ës-sc-m C *ëdse -m . propon er. referir . sing. prae4atum. sus-tuli. observ. edis.— Se usa como pasiva de f a c ió (hacer) en los tiempos del sistema de pre­ sente. una en -im (ed im . (fera . c o l-la t u tn . ab-ϊί. {ee*e).).. asi como también el inf.a Eo.

morir. ais. de presente e imperfecto.. in qu iet. (trass) omitir. »secesse est. Fari. ir delante. puedo. etc. q u ib o . V ale es el ¡mperal. a iun t. n equ ire..(o b ) ü b -ë o . Sólo se emplean algunas formas: q u e o . futura : in qu ies. dad. n eq u eu n t. ac e se usa incluso con referencia a varios. liquet. El perf. Generalmente sólo se conjugan en !a 3. o v a n s .. V erbos im p e r s o n a l e s . inquis. sé saludado. tra n s-eo. o b -ïtu m . yo sabía.. dame o dime. m em en tote. pásalo bien. Pueden indicar: A) Fenómenos atmosféricos: P la it.i v i ) . Q ueo. praestat. 2 5 2 . Miseret. es mejor. p r a e -ïi ( -i v i . lîect. valete. nivit.n t i s . triunfador. n overa m . pres. hablar a uno. (per) p e r -ë o . p r a e -lítum . adiós. anochece. la acción verbal no va relacionada con ningún sujeto. exp edit. es con­ veniente. salvete. tran s-ïi ( -i v i . se pone en acu­ sativo la persona que experimenta el sentimiento y en genitivo la causa que lo produce. arrepentirse. § 249.. Q u a s s o . V e r bo s O d i . . imperf. q u ir e . nieva. Con estos verbos. raro). sucede. ir al otra lado. A veces se usa la forma de futuro: salvebis. o b -ïi ( . fu lm in a t. piget. sa b e . in qu it. de nosco ee emplean a veces con valor. no es decoroso.—-Indic. a ffä r i.: in qu it. a io. p e r -ïi (-iv i. gelat. C) Licitud. pres. y pîusc. tra n s-ïlu m . quaeso. yo digo. O vat . nequiens. sigyen k conjugación de EO (v.— En algunos verbos. triunfante.: aiebam . apesadum­ brarse. agite. grandinat. lu cescit. decir. praefatus sum . S alve . imperat. perfecto: ait. C o e f í . usados so l a m e n t e er lo s t ie m p o s be l sis t e m a de p e r f e c t o : M emini. hablar antes. truena. yo ruego. avête. yo Indie. yo sé ( = y o tengo conocido^ . es raro y arcaico.— Reciben este nombre los que no se usan en todos los tiempos. n eq u eo (o n on q u e o ). taedet. agrada. hiela. tener salud. rogamos. es necesario. Inquam. avergonzarse. pasar de largo. llueve. triunfa. n e q u ib o . necesidad y suceso: L ibet. con tin git.— Sólo se asan las formas futur y el gerundio fa n d o. fa lg u r a i. Normalmente se construyen con infinitivo u oración completiva de infinitivo o de ot. sing. conveniencia. n equ itis. cette. yo recuerdo. estar harto. no puedo. C e d o . p ra e fa ri. Son mis usados sus compuestos: a ffa tu r.. va le . etc. p r a e t e r -ït u m . — 115 — . No tiene más formai. 2). Este verbo <se usa s'etnpre en forma de inciso. compadecerse. perf. salvere. en ios tiempos del sistema de presente se emplea in cip io. A c e . aieb a s. amanece. imperativo: m em en to. tonat. di. etc. paen itet. valere.a pers. Se usan frecuentemente como fórmulas de saludo o de despedida. Los más empleados son: A lo. B) Sentimiento. cruzar. relampaguea. raro). repitiendo laa pa’ abras dichas por alguien. yo odio. 2 5 0 . raro). n equ eu n tis. ir delante. respectivamente. Hay tres casos de perfecto impersonal: (o ie ) m isertum est. is dies illuxisset. in qu iu n t. ad­ vesperascit. avére. fu lg e t. (m e ) pertaesum est. conviene. yo comienzo. Novi. riequis. p ra e*ïtu m . es lícito. p ra efa ta r. (prae) p r a e -e o . es evidente. raro). y (a ie) p u d u it. neçueo. queam . se emplea como interjección { = / « * / ) . evenit. (praeîer) p r a e t e r -ë o . decid. n equ it. caen rayos. conviene. p r a e te r -ïi (-iv i. ait. es preciso. pu det.. obs. quaesum us. nequim us. Juppiter ton ans.: In qu am . 2 5 1 . A veces se emplea también la construcción personal: lu p p U er ton a l. Y erbos defectivos. graniza. « f f atas sum . op ortet. entre comas. deeet. de ago. (m e) p u ditu m est. ave . Se coloca después de la primera o primeras palabras de la {rase. n eq u ea m . por favor. de voleo. Se emplea para s u a m a r cortésraenle una orden: d ic. dedecet. a ccid it.

« esti­ mar » : m u lt o pe i u s. a ffa tim . de p r im u s m i s e r e . mucho. divinamente. 2 5 4 . de ningún modo. p lu r is a e stim a r e . nomínalmente. ¡truno. cuantas veces. Machos adv. de verbos. equivalen a un adverbio. de se c r e tu s la te . « valorar». mucho. De comparación. en -i... bien d o c tiu s . de a ce r fo r t it e r . Oíros adverbios: A dm odu m . tam .palabras declinables que expresan cantidad. mucho. D e modo. muy. n im io c o n s t a t . pa u íu m . -is . m in im e. lo más posiblé.EL A D V E R B IO 2 5 3 . de d octu s p r i m o . tantum. p lu s. plu s.— Además de los adverbios numerales (v. muy mal Los comparativos reciben la terminación -iu s . apresuradamente. aliq u a n ta m . -o (form ados so­ bre adj. de lo n g u s r a r o . Aunque son realmente genitivos o ablativos de singular.mucho p eo r. lo n g e .— C e u . q u a n ti a e sti­ m a t u r ? ¿en cuánto se. mucho. de iatus s u b it o . etc. demasiado . de 3 termin. . tritillum. comparativo y superlativo. allq n o t ie ( n ) s . Algunos adverbios de cantidad poseen comparativos y superlativos: M u ltu m . cuesta demasiado. b e n e . ta m q u a m . menos. -illim e y -e r r im e y también con m a g is y m á x im e . gota a gota. de m iser de su b itu s s e c r e to . -is . b r e v it e r . poco. son sustantivos fosilizados: fo rte (Abl. to tie (n )s . partim (de pa rs). etc. tanto.). «rarsitn (de cu rsu s). « d e m a s i a d o in d u lg e n t iu s . con el valor de «bastante». festinatim (de fe stin o ). . 2 5 5 . p lu r is y m in o r is se emplean incluso con verbos com erciales. Los superlativos se forman con las terminaciones -is s i m e . . más. se usan con valor adverbial algunas formas acabadas en «o. q a a m . muy. gratuitamente. m e liu s . muy bien p e s s im e . se forman algunos adv.— Los más frecuentes terminan en -e. m a g is. A veces pueden traducirse ■ com o intensivos. por casualidad·. de 2 y de 1 term . derivados de eusl. de raru s d o e l e . doctam. m in u s. Acaban en -o ante un com ­ parativo o palabra equivalente y con verbos comerciales (costar. q u a n ta m . tanti. m inu s. de fo r tis p r u d e n te r . algunas veces. gra­ tis (del Abl. a la carrera. p o t iu s . demasiado . macho después. mejor m a l e . antes bien. valde..: n om in atîm (de nojraen). cuanto. divinitus (de d iv in a s). vender. muy doctam. n im is. poco. paruni. un paco. m a g n op ere.}. § 113). menos. Am bos se form an tomando como base los comparativos y superlativos de los adjetivos de que derivan: d o c t e .. q n a s i.) y -ter (formados sobre adj. P aru m . de b r e v is a c r ite r . -i. de ciertas . m ás.. m a xim e. ni­ m iu m . mucho. muchísimo. m u l­ t o p o s t . c o m o . Pueden citarse además: q u o tie (n )e . de p r u d e n s Estos adverbios admiten los grados comparativo y superlativo. tantas veces. es tima? L os Gen. i m o . to menos posible. De cantidad. con demasiada indulgencia. pl. (un) poco. gratis. en vez de Abl. com p ra r. m agie. gnttatím (de g u tta ). -sim y -tus. más. d e f o r s ) . M a gn opere. Estos adverbios carecen d e. mal p e iu s . parcialmente. con los verbos de «apreciar». más doctam. — 116 — quem adm odum . q u a n t i. plu rim um . e incluso de adj. o p t im e . de gratia: gra tiis). más. peor d o c tis s im e . estimar en más.> Con Jos suf'jos -tim .

inmediatamente iam . ya. entretanto. después. pues? Hic ísle Hie O tu cM m n a e y QUA?. hasta ahora (v. durante algún tiempo a liquan do. nunca oU m . por allá q u a . por a/guna parte _ í i ~~ . en otros tiempos pa ru m p er. allí. por el mismo sitio qnaeum qufN por cualquier parte aílquii. por un momento peren die. ¿adánde. aquí. de noche n o n d u m . an tes antehac. saepius. entre tanto m ane. aún entonces ex tem p lo. en. UBI? (1 125) h ic. en o t r a a lio. e n to n c e s tune. PRONOMBRE ¿d e d ón d e?. al mis­ in d id em . § 303. q u ocu m q u eu bicu m qu e. n u p e r. a veces ilico . m añana h e ri. siempre slatim . por aquí i s t a c . anualmente saepe. al día siguiente prid ie. alguna vez brevi. erí cual­ das partes quier parte — u troq u e. saepissim e. a veces in terca.— L o s m á s frecu en tes s o n : antea. finalmente du du m . por aquí iiíac. aún ahora d iu . De t i e m p o . precisamente d en iq u e. de donde q u o. desde ahora (U'iitdr. en cual­ a iiq u o. allá illu c. diutius. an tes d e a h o ra cotidie. a una u t r i m q u e . allí mis­ eod em . e n to n c e s . aún no n um qu an. QUO?. b a c. a mediodía m o d o . u n d ecu m qu e. a otra par­ a liu n de. al instante deb in e. p ostri­ d ie eius d iei. en seguida n oeta . poco ha etiam m ine. el día antes {de aquel d ia ). de dondequie­ donde quiera adondequiera ra que que que a l i c u b i . frecuentemente sem p er. recientemente m o x . D in. de aquí istinc. de to­ — u b iq u e . p o c o ha postea. de ahí illin c. desde ahora adh uc. — R esp o n d e n a las pregu n ta s U íU ?. inmediatamente con tin u o. donde a lib i. por üllí por allá ea . en seguida tándem . largo tiempo etíam tune. de allá in de. Algunos de estos adverbios presentan formas de comparativo γ superlativo. d ia ria m en te cras. apenas. a algu­ a licu n d e. en otro tiempo quotann is. vixd u m . a h o ra n u p e r . al dia siguiente. de allí. de día Interdum . ahí (§ 129) i l l i c . de allí mismo mo mo sitio. diu tissim e. interea lo e i. al punto in terd iu . G ). D e l u ç a r . acá istue. aili 'Is Quis Alius (Λ 131) (5 144) (1 161) Idem (1 133) ( i 141) A liquis (1 151) Q uisqu e { i 153) U te rq u e d 155) Q a is n a tn <§ 1451 ¿p o r d ónd e? QUO? b u e. adonde u b i. n u p errim e. allá ibi. d esp u és _ t n m . UNDE?. finalmente postrid ie. por donde a l*a T por otro parte ea dem . a dh uc io co ru m .256. allá 117 — QUA? υ Ν ΰ ε? h in c. ¿dón­ q u o n a m ? . por la mañana m erid ie. postea Isei. 257. aquí (S 127) istic. a n tea y er au n e. ¿ e n d ó n d e ? . generalmente postrem o. Otros adverbios de tiempo: A bhinc. en breve eon festim . h o y hodie. Otros rigen a veces genitivo: P ridie eiue d íe i. aún hasta ahora aliq u a m diu . ¿a d ón d e?. por fin vix . el día anterior q u on d a m . de otra parte te parte i b i d e m . allí. if*· ambos lado* y o ira parte a b iu a r t s ? . seguida ¡a 1:1 d u d u r». hace tiempo ia m p rid em . pasado mañana pleru m qu e. saepe. de allí e o . h o y nudius tertius. de al­ guna parte quier parte na parte u n d iq u e. después d em u m . hace tiempo iden tidem . pues? de. alii u n d e .

un 2 5 8 . -t í -. D e a firm a c ió n . van seguidas de n o n . íls p la in .Obsérvese que los adverbios de la columna correspondiente a Uüs? presentan una lo s d e QUO?. p r o fe c t o . p r o p i o s . p r o p e . q u a n t i ? . de lejos. ciertamente. p r o c a l . . ciertamente.. y el verbo ecio (saber). in tu a . y un s u p erla tivo. lo n g e . qitam d iu?. ni siquiera. c e r t o . sitio. haud. y n o. com p a ra tiv o. y lo s d e qua?. n i m i r u m . u t r u m . lugar. h a cten ttg. ¿cuánto? C a u s a : c u r ? . al encuentro d e. también. n e q u a q u a m . ni. fo r a s .. n e . dentro. al menus. y un su p e rla tiv o . — 118 — .. L o n g e tiene un comparativo. Otros adverbios de lagar: e o it tm m u s . ¿p or qué n o ? . — Son frecuentes en las oraciones interrogativas las s!gu:entes partículas: A ) I nterrogativas s im p l e s : . n e c . a lo lejos. q u a m o b r e m ? . n u n q u a m n o n . ¿p o r q u é ? . ana -a -. de cerca. n n m nunca. ¿acaso n o ? ¿ n o ? Respuesta afirmativa. . prosi­ guiendo . ¿d e d ó n d e?. -m -í los d e ünde?. n o n n e ? .'adv.. ¿cuá ndo?. y duda: si. ... adj. hasta aquí. ñ e q u e . . si (pueden sobreentenderse). e q u id e m . u tiq u e . n u s q u a m . fo r je . o . n e c . n i b i i .. ñ e q u e ( = n e c . o adv. c e r te . ciertamente. q u o ? . etc. ciertamente. e a te n u s . Segundo miem­ b ro: an. enclítica. q u a r e ? . hasta donde. hasta. q u i n ? . v id e lic e t . Negación : n o n . e m in a s . en efecto. ñ e q u e . .. q u i? . n ih il n o n . p rop e. 259.. ? .. retro. se anula este valor negaturo (ver § 15 8): N em o n o n . todos. sc ilic e t. q u a n t u m ? . de ningún modo. todo. ¿a d on d e?.. siem pre. en todas partes. q u id e m . nadie. sin duda. en alguna parte. ¿p or dónde? Tiempo: q u an d o ?.. q u a ? . C an tidad: q u a m ? . D e in te r r o g a c ió n . a n n o n .: M o d o : q u o m o d o ? . q u id ­ n i ? . u s q u a m . ni. q u i d ? .. ju era.. no. va detrás de la palabra a la que se refiere la interro* gación. o b v ia m . . Q u aten u s. adentro. etc. o no. lo n g is s im e . ) . cerca. h a u d q u a q u a m . seguramente. m i n im e . lejo s. n e m p e . ere verdad. g an e. hacia ¡uera. a u m ? . u n d e ? . n e e n e . a sa­ ber. l o n g iu s .. Algunos adverbios pueden añadir a la idea de interrogación una idea de modo. ¡ « t r o . -Ö-. q u a n t o ? . p o r r o . B) I nterrogativas dobles : Primer m iem bro: -n e. con adj. en algún sitio. Cuando las palabras de valor negativo n e m o . nada. pueden ser sustituidos por e t n o n .. no. n eg ació n A f ir m a c ió n : e t ia m . p r o x im e . etc. en ningún. hacia atrás. ¿cuánto tiem po?. quam . ¿ d ó n d e ? ... ¿cóm o? L u c a r : u b i ? . referido a un verbo. q u id e m .. ¿a ca so? Respuesta negativa. q u e m a d m o d u m ? . n u s­ q u a m n o n .n e .

3) Adj. v íd i. Uegaé. n o n n ih il. p:erden su autonomía. S ujeto .— S c estudian en la Sintaxis. cre­ d e r e s . 5) Un numeral: q u in q u e s u p e r f u e r u n t. E lementos constitutivos de la oración s im p l e : Los elementos esenciales son dos: sujeto y predicado. La sintaxis estudia estas relaciones gramaticales de las palabras que forman una oración y las relaciones de las diversas oraciones que forman una cláusula o periodo. P redicado. etc. acaso. Complementos. Duda: F o rte . un adj. del adj. se creería. ¡hola'. los buenos son felices. invocación. 2) mediante un sustantivo o adjetivo en nominativo ( predicado nominal). fo r s ita n . t u r id e s .). e i . 1 ) Su stantivo : p u e r lu d it . quedaron cinco. personal: v e n i.— Puede ser un sustantivo o una palabra sustantivada. d ic u n t. v ic i. M e h e i-e u ie ! ¡Por Hércu­ le s !. I n t e r je c c io n e s . tú ríes. algo. h e n !. El sujeto puede omitirse: a) Si es un pron.. asombro. se relacionan con las demás palabras y adquieren un valor fun­ cional. el soldado es valiente. el niño juega. 4) Un infinitivo: e r r a r e h u m an uni e st. o m n ia p r a e c la r a r a r a .. se d ice.. fo r s a n (p oét. el soldado lucha. sustant’ vado: b o n i gtinl b e a ti. ¡ a y ! . vi. cuya forma se ha estudiado en la morfología. 2) Predicado nominal: a) con cópula.al entrar en una frase. 2 6 4 . 2) Pronom bre: e g o f l e o . 2 6 0 . d olor.Cuando n o n va delante. Las palabras. . ¡ o h ! ·. n o n n u m q a a m . b) En expresiones impersonales: d ie iíu r . eíw>!. quizá. sorpresa: o ! ¡ o h ! .. E ca stn r! M e c a e to r j ¡P or Castor!. todas las cosas extraordi­ narias son raras. vencí. 2 6 1 . en los capïtuïoa referentes al régimen (§§ 271-274) y a las oraciones coordinadas y subordinadas (p á ­ rrafos S32 y sigs. como elementos constitutivos de la misma. indignación: p r o h !. Juramento: l í e t e l e . 2 6 3 . el errar es cosa humana. b ) sin cópula.— Precisan o completan generalmente la idea ex­ presada por un sustantivo. o un verbo. m ile s est str e n u u s . amenaza: v a e ! ¡ e y d e. 1) Pred:cado verbal: m ile s p n g n a t .— Puede expresarse : 1 ) ' Mediante un verbo ( predicado verbal ) .— Se usan de una manera independiente para interpelar o para expresar una disposición de ánim o: h e n !.! (con D at. p r o î.).). algunos. dicen. «predicado» — 119 — . yo lloro. e h e u !. P reposiciones î conjunciones . fo rta sse . modifican parcialmente su significado: N on n e m o . A ) Del sustantivo : 1) Un adjetivo «atributo» (se diferencia este adj. E d e p o l ! ¡P or Póiux! SINTAXIS ELEMENTAL 2 6 2 . alguna vez.

que es la armonía o conformidad de acciden­ tes gramaticales entre los elementos variables de una frase. c o n c ie r t a con el su je to en g é n e r o . pueden depender unas de otras ( r é g i m e n ).— <x) S i es u n a d j. 6 ) Un adverbio: pugnant strenue. y o lucho. ■las palabras pueden re­ lacionarse por c o n c o r d a n c ia . o fern. luchan valientemente. Triste lupus stabulis fe s t). A) Un solo su jeto .patria. y. concierta en caso.) : pugnare gladio. más valiente. 5) Un in fin itiv o : scis vincere.. dar el botín a los soldados.. la esposa de César. 3 ) Circunstancial (generalmente en ΑΜ . tu fugis. etc. fue el fundador de una nueva ciudad. y e l « p r e d ic a d o » . n os (íem . ía- tu m flu m e n . b) Si es un sustantivo.. tú huyes. amamos la.): am arsm s p a tria m . o bien.. apto para navegar. los verdaderas amigos son fieles.): d a r e p ra e d a m m ilitib u s. Cuando el predicado nominal equivale a «cosa». en género y núm ero: Koran Ius n ov a e urbis conditor fuit. Ια deshonra es cosa peor que el dolor. ir a través de la ciudad. rio ancho. ■ 3 ) Un sustantivo en caso distinto (generalmente en Gen.eu q u e el «atributon se r e fie re a l s e r sin lim it a c ió n . hombre bu eno. 2) P r e d ic a d o n o m in a l. v ir a c r i in g e n io . aptus navigationi. puede ser neutro.) : U x o r Caes a r i s . sola ­ m e n te den tro de los lím ites d e su o r a c i ó n ) : v ir b o n u s . hombre de agudo ingenio. C o n c o r d a n cia entre s u je t o y p r e d ic a d o . p a r t ic ip io o p r o n o m b r e . el rey Rómulo.. etc. el lobo es un animal funesto para los establos. etc. errar es humano. — · 120 — . 266. El infinitivo-sujeto requiere predicado neutro: errare h um anum est. nosotras hemos sido la causa de esta guerra. sabes vencer.... «ser».— Dentro de cada oración. n ú m e ro y c a s o : veri amici sim t fideles. E) D el adjetivo : 1) Un sustantivo en caso o b lic u o :-belli peritu». R. perito en la guerra. aunque el sujeto sea mase.) ca u sa belli fuim us. 2 6 5 « C o n c o r d a n cia . — El verbo concierta con el sujeto en número y persona: ego pugno. 2 ) Indirecto (en D a t.: Turpitudo peius est quant dolor. 2) Un adverbio: magia strenutis. luchar con tina espada. — 1) P red ícalo verb al. 4 ) Un sustantivo con preposición: ir é p e r u r b e m . 2 ) Un sustantivo en su mismo caso (aposición ): R e s R o m u lu s . C ) Del verbo : 1) Directo (e n A cu s. si es posible.

del predicado: Haee est stultitia.O b s e r v a c io n e s . c) Si dos sujetos constituyen una unidad o se considera que aisladamente.— 1 ) El v e r b o c o n cie rta a v e ce s c o n un sust. Consules. toma ei gén.. puede concertar con el suj.. los cónsules salieron. nominal concierta con el suj. Pater venit et mater. se pone en plural neutro: Genus. C. el padre y la madre son buenos. vinieron el padre y la madre. Quae ( = q uod ) apud alios iracundia dicitur. 0 . aetas. in­ terca la d o entre el s u je to y é l: Non omnie error stultitia dicenda est. el suj. reíat. 2 ) P r e d ic a d o n o m in a l ..a a la 2. Pero si el verbo va en sing. es un pron. p r e d io .. y y o estamos bien. se pre­ fiere el masculino: Ego et Cicero valemus. b ) Si el verbo va delante de los sujetos de persona o intercalado entre ellos. c) Si los sujetos son nombres de cosa de distinto género. demostrat. 2) Si el suj. Gens universa Veneti. Si son de distinta persona.. la familia.a. y en el g é n e r o s u je to s : d e los Pater et frater boni sunt. es un sustantivo que lo define. el predic. ea ( ~ i d ) ia im perio.. fueron cónsules. en el que manda se llama crueldad. eloquentia prope aequalia fuerunt. éste va en plural. el senado y el pueblo romano decidieron.. d iv e rsi. b) Si los sujetos son de persona y tienen género distinto ei predicado pone en masculino plural: se Pater et mater sunt boni.— a) Si lo s su jetos son d el m ism o g é n e ro y el v e r b o va en plu ra l. T. Claudius ia Lucanos abiit. Orgetorix et filia capti sunt..a y esta a la 3.— a) Si los sujetos son de persona y preceden al verbo. y núm. esto es una necedad (en lugar de hoc est stul­ titia).— 1) P r e d ic a d o v e r b a l . todo el pueblo recibió el nombre de Vénetos. appellati (s u n t). B) V a r io s s u j e t o s . más cercano: Bonus est pater et m a t e r . o indef. y el predic. el verbo puede concertar con el más cercano: actúan Senatus populusque Romanus decrevit. el p r e d ic . sin son de género diferente. n om . se preíiere la 1. crudelitas appellatur. eî predic. io que en los demás se llama ira. — 121 — . y A.. na todo error ha de ser llamado necedad. y su hija fueron capturados. el padre y el hermano son buenos. Fulvius in agrura Cumanum . se p o n e en pl.. más cercano: Consul fuit Tullus et Antonius. edad y elocuencia fueron casi iguales.

m edius. a p o s i c ió n . en gén. lo más alto del monte (predicativo). pueden completar la idea expresada por el verbo. etc.: S u p e rio r stabat lu p u s longinque in fe rio r agnus. el extremo de ¡a ciudad (predicativo). ciencia y elocuencia..: H an n ibal prim us in p r o e liu m ibat ultimus p r o e lio excedebat. totus.. y núm. núm.. referidos al espa­ cio o a] tiempo. Sum m us m on s. y caso. equivalen con frecuencia a una expresión adverbial: Miraba triste al s u e lo s miraba tristemente. u llira m .. usados como predicativos. etc. triste. en la noche primera (atributo). B) A d j e t i v o { o s u s t a n t i v o ) p r e d i c a t i v o . concierta con éste en caso.. — Un adj. P rim a n octe. sólo me fío de ti. 5) Los sustantivos más frecuentemente usadoa como predicativos son los que expre­ san edad (p a e r. concierta con el más cercano o se repite ante cada uno de ellos: Aristoteles. hombre de gran talento. dicta tor. in iim u s . 3) U nus. ya que desempeña en la frase la misma función: Romani. etc. adulescens. tristes. procul aberant.·— nero. los 5. Si se refiere a nombres propios. en cambio. joven. el famosísimo Escipión. prim us. el monte más atlo (atributo). el prim era.. extrem u s. senex. Aristóteles. aquel a quien los dioses aman muere joven. vir sum m o ingenio. solus. etc. eíc. etc. alegre. Los adjetivos predicativos conciertan con el sust. si es. número y caso: Magna urbs ab hostibus fe r o c ib u s deteta fuit. C o n c o r d a n c ia d e l a . 4) Los adj. unica spes. A) C o n c o r d a n c ia A d j e t iv o s u s t a n t iv o y a d j e t i v o : Concierta con el sust. va calificando a varios sust. C o n c o r d a n c ia « a d s e n s u m » — Recibe 122 — esta denominación 3a concor- . E um vivum cep era n t. estaban lejos. la última ciudad (atributo). a que se refiere en gé­ entre a t r ib u t o . cónsul. scientia.267. si son atributos califican a todo el sustantivo. sólo determinan a una parte del sust. sum m us. anciano. el últi­ m o. dictador. el sus­ tantivo que califica o precisa la idea expresada por otro sustantivo. 2 6 8 .): Q u em d i d iligu n t adulescens m o r itu r. única esperanza. vir carissimus o carissimus ille Scipio.. 2) A djetivos que indican orden o sucesión: P rim u s. se une a ellos mediante el nombre común correspondiente o illes Scipio. : S eq u an i tristes terram in tu eban tu r. posible. o sust. lo camturaron vivo. ip s e : tibi soli fid e m h a b eo. Nótese la diferencia entre: E xtrem u m o p p id u m . se retiraba el último. una gran ciudad fue destruida por los fieros enemigos. copia. los R. Los más frecuentes son: 1) A djetivos que expresan un estado físico o espiritual: la etu s. vivus. es decir.. Aníbal iba el primero al combate. el lobo esta más arriba y el cordero macho más abajo. los sustantivos predicativos. en caso y. Si el adj.— La aposición.) o cargo (consul. vivo. niño. 269. a pri­ mera hora de la noche (predicativo). en gén. referidos a un sustantivo. miraban tristemente al suelo.

en poder de p e r . c a p t i. Ahora bien. un mismo caso po­ día servir para indicar relaciones sintácticas diversas y. Cada uno de ellos indi­ caba. y Abl. poco a poco. partículas autónomas que sirven para precisar Sa relación sintáctica expresada por un caso. etc. antes de a p u d . después de p r a e le r.— a) Nombres o pronom­ bres en singular con valor colectivo: U terq u e insaniunt. Su empico se redajo en latín ai Acus.: M ille m ilitu m o c c is i sunt.“ decl. unido a la tendencia a confundir las desinencias (Dat. una serie de valores y oficios. b) Dos sujetos en sing. CASOS Y PREPOSICIO N ES 271. por delante de. del lado de acá co n tra . mediante ciertas carac­ terísticas morfológicas llamadas desinencias..dañe i a hecha de acuerdo con el sentido de una palabra y no con arreglo a su form a: A ) De género— Capita c o n iu ra tion is.).). citra .. circu m . ad versu s.— Véanse párra­ fos 137-140 y orac. etc. para con extra . junto a. y Dat. ei acusa­ tivo podía expresar el compl. un millar (sing. llevan el verbo en pl. sing. la misma relación podía ser expresada por casos diferentes (p or ej. por. P reposiciones be acusativo : ad . contra. He aquí las principales preposiciones latinas y sus valores esenciales: 272. fuera de In fra . a través de. enfrente de ersça. arrojados a las fieras. hacia. decapitados. o el Abl.— La función de un nombre den­ tro de 3a oración se expresa por medio de los casos.. detrás de. 270. en parte. en un pr'nc:pio. c ) M ille.. la cualidad era expresada mediante el Gen. a. delante de. mediante p o st. al lado d e. junto a. (Kr. por otra parte. C on c o r d a n cia d e l r e l a t iv o con e l a n t e c e d e n t e . y la dirección. debajo de in ter. uno j otro están locos. por ( causa de) p en es.. secu ri p e r c u ss i (s u n t ). Gen..: Pater cu m filio ven eru n t. 1. Los casos Y las preposiciones. a lo largo de. durante. pars bestiis o b ie c ïi son t. p a r s . in cru ce m a cti.). Pero. acausa de se cu n d u m .. en c ir c a . B) De número j accidentalmente de género. entre. los cabecillas de la conjuración fueron. procedentes ambos de la fusión de varios casos primitivos. vino el padre con el hijo. plural. dentro de iu x ta . de relativo (§§ 350-353).. y Abl. hizo necesaria la aparición de las preposiciones. unidos por c a m .. pereció un millar de soldados. en parte. crucificados. si rige Gen. durante sntra. los cau­ tivos. fueron... alrededor de cis. junto a o b . lleva el verbo en pl. ad v ersu m .después de — 123 — . las preposiciones fueron reemplazando a las antiguas desinencias hasta llegar a ser el úuioo sistema utilizado actualmente por ¡as lenguas derivadas del latín. Esto. delante de. cerca de p r o p te r ...contra an te. cuyos valares era preciso diferenciar de nuevo. además de p r o p e .

c) Las formas pasivas de los verbos que indican atribuir a alguien o a algo una cualidad con el pensamiento (i u d i c o r . a) Los que expresan «devenir». ■b ) Los que expresan una idea de «permanencia» o »apariencia»: M u n i­ t io n e s integrae m anebant* las fortificaciones permanecían enteras. con la palabra. comienza. « convertirse en ». por tanto. con A c. sin ten u s. y A. C ice ro et A n to n iu s cón su les creati su n t.u ïira .. no sometido a decli­ nación. encima. Estos verbos lle­ van doble Acus.: en. si la tierra te parece pequeña. parve p u e r . títulos de obras. en tiempos d e.: N e m o n a scitu r d iv e s. nadie nace rico. reemplazado por el no­ minativo. con A b . § 285) : A ristid es iustus a p p e lla tu s e r a t . con A b . nadie se hace bueno por casualidad. el predicado nominal y las aposiciones o determinaciones calificativas o predicativas re­ feridas a ambos (cí. sobre todo. Como predicado nominal se usa con el verbo SUM y con los llamados verbos COPULATIVOS o predicativos. §§ 267 y 268). soy considerado). etc. p u to r . Como por sí solo equivale a una oración. (T e l« l u s ) si tibi p a rv a v id etu r. delante de.— Este caso fue. más allá de v ersu m . C. en la voz activa {cfr.. v o c o r . su p er. ( d i c o r .: bajo. sirve para expresar el sujeto . etc. versu s.. del que sólo se diferencia en aquellos temas en -o que hacen el nominativo en. entre. al otro lado de 27 3 - Preposiciones de ablativo : a . exclamaciones y. e x o r io r . encima de. fueron elegidos cónsules. etc. por cora ra . ex. al pie de.: sobre.. en defensa d e. a b . «llegar a ser». era llamado «el justos. en presencia de p ra e . delante de. dentro d e... E l nominativo. desde. A.). el caso en que se expresa un nombre considerado en sí mismo. con d e . Estos son principalmente: . e x is tim o r . soy hecho. — 124 — .. de hecho. Es. elegido. a conocer a tu madre por la sonrisa.. delante de c u m .us. etc.. c r e o r . desde 274. s in e .— Se emplea para nombrar. además d e. tierno niño. írases nominales. n o m in o r .: sobre acerca de. etc.: a. El vocativo. para. hasta P reposiciones de acusativo y ablativo : in .. con A b . con Ác.. soy llamado) o con la acción ( f i o . N em o fit casu b o n u s . 2 7 6 . n a s co r. hacia. «vol­ v erse»: fio . sobre Irans.: debajo de. de. V ALOR Y USO D E L O S CASOS 2 7 5 . hacia. su b . respecto a . r is u co g n o sce re m a tre m . e v a d o . contra su p ra . de. sobre (yn asunto) e . va aislado en ía frase y aparece siempre entre signos de puntuación: In cip e. en comparación de p r o . hacia. con A c.. abs. Se encuentra en las enumeraciones.. desde. p a la m .

me com ­ padezco. mirar con estupor algo. Los más frecuentes son: fle o . gan dee. me arrepiento. en el segundo. g lo rio r. pueden construirse también con Acus. la distinción entre verbos transitivos e intransitivos no es precisa y clara. ya que depende. En cuanto al acusativo interno. En el primer caso el Acus. que expresaba la dirección o término de un movimien­ to. fre m o r. expresa a ía vez la acción y el modo de realizarse. que la mayor parte de éstos admiten ambas construcciones.. el acusativo propiamente dicho.Acus. con frecuencia. lamentarse. me pasa desapercibido. la causa que ío produce.— El acusativo latino pro­ cede de la fusión de dos casos más antiguos. etc. d i r e c t o . rae taedet. está represen­ tado generalmente por un abstracto verbal y puede depender de un verbo intransitivo. sentir horror. llamados así porque hacen acción dei s u j e t o a l o b j e t o . alegrarse. — El A cu s . amar ardientemente a alguien. m e. stu­ pere a liq n o d . considerados generalmente com o intransitivos: L ib e ri lu g e n t m o r te m p a lris. b } Los verbos impersonales de sentimiento : M e m iseret. la acción verbal puede «pasar» a un «objeto» cuya existencia es anterior e independiente de dicha acción {veo una casa). Acus. — 125 . llamado lativo por algunos gramáticos. m e piget? estoy descontento. Los demás valores del Acus. cania una canción). com p lex. gratuíor. interno de contenido). en los que el verbo intr. interno de resultado). lam en tor. me avergüenzo . m iror. La persona que experi­ menta el sentimiento va en acusativo. h orreo. recorrer navegando los ma­ res. o ser posterior y resultado de la misma (edifico una casa. estoy hastiado. indignarse . y otro caso. padre.. A c u s a t i v o c o m p l e m e n t o d i r e c t o . me inspiran compasión los pobres. al cesar ésta puede subsistir (edifico una casa. m a ereo. o b j e t o . los hijos lloran la muerte de su.: a) Los verbos de afecto o sentimiento . Además. del empleo o del sentido que en cada caso se presta al verbo. rídfeo. m e p a en ilet. gloriarse. m e fa llií. En el último caso. me conviene. Además de los verbos que normalmente llevan Acus. En época poslclásica f-áíe uso se extiende a giros como arderé a liq n em .EL ACUSATIVO 277. eíc. que expresaba el complemento directo. o desaparecer con ella (canto una can­ ción„ Acus. d e d e ce t. Por otro lado.. llorar. reír. no me conviene. la correspondencia con el espa­ ñol no es absoluta. m e deeet. en genitivo: M iseret m e p a u p e ru m . son derivados de los mencionados. c ) Algunos otros verbos impersonales: M e fu g it. existiendo verbos que son transitivos en latín e intransiti­ vos en español y ai contrario. navigare m aria. «pasar» ( t r a n s i r e ) la Ahora bien. es EXTERNO.— Valores fundamentales. 278· es el c o m p l e m e n t o de ios verbos t r a n s i t i v o s . Esta fusión hizo necesaria la aparición de las preposiciones del acusativo para diferenciar de nuevo ambos conceptos. o dp. producto de la acción verbal. directo. el. admirarse. interno. dolerse. d o le o . hasta tal punto. m e p u d e t. felicitar. E l acusativo. in d ign or.

profundo.. c) Dimensiones de un objeto. las torres distaban 80 pies entre sí. acutum cernere. embarcarse. — 126 — . crassus. y también un Gen. neutro equivalente por sí solo a un abstracto verbal de significado afín al del verbo más una determinación: Multa peecas ( = multa peccata p eccas). movere (cas­ tra ). conducir. 1) En el espacio. alto.. hacer avanzar (un e jérc. ancho. desarrollando y matizando el contenido del mismo. cruzar el umbral. con los adj. ro­ dear la ciudad. sobre todo con los sustan tivos spatio e intervallo. agere (vitatn). latus. 280. etc. acampó a tres millas del campamento de éstos. Giros equivalentes: In longitudinem.. transire flu m e n ( = ire trans flu m e n ). ir ante alguien.. o en cualquier otra expresión técnica. vivir. Es un giro frecuente con los verbos que significan « oler a ». §§ 302 y 3 1 5 ). luchar una lucha valerosa = valientemente) . ducere (exercitu m ). cruzar el río . andar un largo camino.. A su vez.: Murus decera pedes altus. de altura. generalmente el preverbo rige Acus. Pue­ de traducirse por una expresión adverbial. Antiquitatem redolere. etc. abesse y distare. El verbo suele traducirse por otro de raíz distinta a la del sustantivo. etc. muchos verbos transit. un muro de diez pies de alto. que determina a un verbo intransitivo.. d) Acusativo de un adj. etc. vivir una vida jeliz ( = felizmen­ te ). altus. distar. vivir la vida de las Bacanales. o Abl. c) Sustantivo sin relación etimológica ni semántica con el verbo. exire limen. A c u s a t iv o in t e r n o . Este uso es frecuente en la lengua militar. lanzar agudas miradas. b) Distancia entre dos puntos. generalmente precisado por un adj. cuyo simple es in ti. . de cualidad (cfr. oler a Antigüedad { = exhalar un aroma de A . naval. Conscendere (n a ves). La distancia puede también expresarse en Abl.— Formado generalmente por numerales términos de medida o equivalentes. longus. largo. de largura. y otras expresiones análogas: Turres pedes L X X X inter se distabant. y A c u s a t iv o de e x t e n s ió n .— Puede expresar: a) Espacio recorrido. «saber a ». res­ tringe el significado de éste: Sanguinem sitire. pueden construirse sin complem. Bacchanalia vivere ( = vitam Bacchanalium vivere). o convierte el verbo en trans'tivo: Adire a liq u e m ( = ire ad aliquem ). con los v. circumire u r b e m ( = ire circum u r b e m ) .— El Acus. in latitudinem. vitam beatam vivere. Puede presentar varías formas: a) Sustantivo de la misma raíz del verbo ( ficura etimológica ) : For­ tem pugnam pugnare ( = fortiter pugnare). milia passuum tria ab eorum castris cas­ tra posuit. b) Sustantivo de raíz distinta y significado análogo: Longam viam ire. 279. interno de contenido o de cualificación es normalmente un sustantivo. estar sediento de sangre. directo. de «movimiento»: Tria m ilia passuum am bulare. andar tres millas.to). grueso. con v.).d) Verbos compuestos.

. c o m o suppetias — 127 — . hacia dónde? ( c fr . vivió hace unos 300 años. Troya fue sitiada durante diez años. m axim am ) partem . 283. vicem alicuius. b) ¿C u á n to tiem p o h ace q u e du ra a lg o ? (q u a m d u d u m ? ) .. c). 2 8 2 . he estado despierto durante toda la noche ... etc. semejante a un dios en. MUridates reina hace 2 2 años (es d e c ir. cónsul por tercera vez. F em ur ietus. 281.— Este A cu s. num eral o r d in a l: Mithridatea annum ïam tertium et vicesimum regnat. Se usa abfainc y el v e rb o en p e r fe cto . Este Acus. co n per in d ica d u ra e 'ó n in in terru m p id a : Ludi decem per dies faeti shíH. § 318) : Totam noctem vigilavi. se celebraron juegos durante diez días seguidos. El A cu s. Como los adj. de esta edad: id tem poris. n ltim u m . A c u s a t i v o e x c l a m a t i v o . R egn u m cetera egre­ giu m . A c u s a t i v o d e d i r e c c i ó n . Q uos ego. con lo. dar en matrimonio. A cusatsto adverbial. id tem poris venturos esse praed ixeram .n rostro y hombros semejantes a los de un dios).. spem ! ¡Oh engañadora esperanza. La edad puede expresarse también con «n Gen. etc.s pies desnudos (Uí-> desnudo en cuanto a los pies). C om o sup erviven cia d e este e sta d o p rim itiv o de cosas. se traduce por «de edad»: Q u in qu e et viginti annos mi tus. P u ede usarse tam bién el A b l.). Indutas exuvias Aehílli. I. vestido (con) ios despojos de A. etc. de cantidad y arden (m ultum . las partes del cuerpo o la cosa con que alguien se viste o ciñe: Nudas pedes. A c u s a tiv o de r e l a c i ó n .! 284. En un p rin ci­ p io n o llevaba p r e p o s ició n . c) ¿C u á n to tiem po hace que su ced ió a lg o ? { e x q u o t e m p o r e ? ) . S e trata de los n om b res com u n es d a m n s y rus. para indicar la edad de una persona. altas. I 302): Fuer decem ann oru m . a los 25 años de edad. D. reinado extraordinario desde ios demás puntos de vista.2) En el tiempo. ciertas íormas pronominales (id aetatís. de algunos sustantivos verbales (dare nuptum. d eriva d o d e un ca so p rim i­ tiv o ( l a t i v o ) . cuanto al rostro y los hombros (=co. el partie. indica a veces la estirpe. de cualidad (cfr. in d ica el térm in o h acia el q u e se d ir ig e un m o v im ie n to .. ( c fr . natus puede llevar υη acu­ sativo de extensión (en el tiempo). supino. desde el que algo es considerado: Flava com am ... los que γο había dicho antes que vendrían en este momento.— P u ed e ex p resa r: a) T ie m p o q u e d u ra u na a cción o un esta d o.— Puede llevar una p a rtícu la o ir s o lo : Me miserum! ¡Desgraciado de mí! O tem pora! o mores! ¡Oh tiempos! ¡Oh costumbres! O fallacem. niño de diez años. está ya en el año 23 de su reinado). § 308): Demosthenes abhinc anuos prope trecentos fuit. d e los p rop ros de ciudades e islas pequ eñas. (5 280. a lgu n a s palabras d e uso m u y frecu en te se con stru yen sin p rep osición .— Se «san con este vaíor algunos adj. iatns. y también el punto de vista. Os h u m erosqu e deo gimitie.. § 2 5 7 ) . S e usa fre­ cuentem ente co n iam y un a d j. decera annos T r o ia obsessa fuit. ¿adonde.) y de ciertas exp resion es form u la ria s. ( c fr . prim am . — Expresa la parte de k persona o cosa afectada por la acción verbal. en este mámenlo) y algunas expresiones como magnam (m aiorem . C ontesta a la pregunta quamdiu? ¿Durante cuánto tiem po? T a m ­ bién pu ede usarse el A b l. rubia en cuanto a la cabellera ( = de cabellos rubios). herido eu el musió.: Tertium con su l. C on ­ testa a la cu estión QUO?.

(no posesivo) o un Gen.-^T rad u xit exercitu:*« f líim e n . commodi) o daño (dat. — Valores fundamentales.. H orn am . 128 — . de per­ s o n a ): Eam artem n o s tu . vino contra el rey. permanecer hasta esta ¡echa. cuando vinieron volando a estes lu­ gares.— En una misma oración puede haber dos acu­ sativos.. directos de persona y de cosa. A d indica movimiento uhacia».:l Acus. ir a casa. versas. se dice o se envía algo. se quita. c e la r e . 2 8 5 . C aesar H a e d u o s fru m en tu m fla g ita b a t. que conservan su valor particular.— Indica la persona en cuyo interés ( dat. por tanto.* Acus. directo y Acus. el caso del complemento ínm reto : D o lib ru ra..—A ) Atribución. etc. § 275. a l campo. que admiten Aid.— Con los verbos predicati­ vos (v . doy un libro al niño. esie Acus. proximidad: H ostes ad ca stra v en eru n t. compl.a Acus. considerar a uno como amigo. «paran: In m en sem la h u a r iu m . e t c .. p u e ro . D om uie y rus.. C. B) Interés o daño.. Con nombres de persona se usa ad· Cuando se usa in indica hostilidad: A d reg em venit. ir en ayuda. 3. EL DATIVO 2 8 6 ..i r e . vine a casa de César. directo y acus.: Ire d o m u m . En poesía y prosa postclásica no se observan a veces las normáis anteriores: Italiam v e n it. 4. éste me hace heredero.) y con los que significan «pedir». herir a uno sn la cabeza.. Es. c) . A p ella re a liq u a m r e g e m . e tc. ad. atacar una ciudad durante muchos años. compl. P a ter.. is m e b e r e d e m facit. etc. tú nos enseñarás esle arte. vino hacia el rey. si van con un adj. incommodi) se hace algo: T ib i a r a s . Mas t a r d e . I n Indica movimiento « hasta el interior»: L eg a ti h o s tiu m in castra v e n e ru n t. o el todo y la parle.— Indica la persona a quien se da (de ahí el nombre de dativo). . compl. mi padre m e envió a Rodas. « preguntar» y « rogar» (p o s c e r e .“ Acus. duración. indica destino.Usque ad hanc d ie m rem anere..— Con verbos de « ense­ ñar» y «ocultar» (d o e e r e . directo y Acus. llamar a uno rey. enviar a uno a Roma. los embajadores de los enemigos vinieron al campamento. la necesidad de precisar los diversos valores que asumió el acusativo al fusionarse c o n el l a t i v o .. ele.. loca cara ven ere volantes. etc. Referido ai tiempo. los enemigos vinieron a las proximidades del campamento. 2 . tos cónsules eran crea­ dos para un año. C onsules in ann um creabantur... dependiente del preverbio. u rbem m ultos annos op p u g n a re. in r e g e m ven it. para el mes de enero. E l d a t i v o . d u ce re a liq u e m a m ic u m . de dirección.. hizo q u e se empleasen las preposiciones i n . r o g a r e . predicativo. nhasta».— K o in a m aliquem m ittere. ru s. E a. vino a I.. para ti siegas. üevan preposición: D oim inn Caesaris veni.. exigía trigo a los Edüos. para indicar !a dirección. a Çartago. d o c e b is . tib í m etis. compl. a Roma. Pueden presentarse varias com ­ binaciones: 1. aliquem ca pu l fe rire . m e m eus misât R lio d u m . D o b l e acusativo . llevó su ejército ai otro lado del ría. C a rth a gin em . para ti aras.

2) Mando. amistad. saepe bonis nocet..naturaleza. detraho. el mundo obedece a Dios j los mares obedecen también a Este. aufe­ ro. la naturaleza añadió la razón a los sentidos. reddo. 5) Muchos verbos compuestos con preposición (a d -. 2 8 7 .C) Finalidad. aprecio. indirecto en Dat. y adim o.. igualdad. el cónsul fue al encuentro de éste. mezclar. divido.... dico..: E rip iu n t aliis quod largiantur aliis. «enviar». fa­ cile quod vobis líbeat. D a t i v o c o m p l e m e n t o i n d i r e c t o d e v e r b o s t r a n s i t i v o s . D a t iv o com plem ento ú n ic o de v e r b o s . ideas análogas a las de los verbos an­ teriores. ¿a tierra. ve­ nir a ayudar... eripio. perdón. desacuerdo con las palabras. ser parecido. demo. prae-. congruenter na­ turae vivere. eliam arboribus eat utilis. nuntio. y los de sentido contrario: Do. distribuo.: Obviara ei it consul. la ira está próxima a la locura. in­ dica la persona desde cuyo punto de vista es válido lo enunciado. etc.— Los que indicas utilidad. 2 8 9 . haced lo que os guste. semejanza. pueden llevar un compl. B) Adjetivos.— IJattaadó también « d a t iv u s iu d ic a n t t s ». roban a unos para regalárselo a otros. utilidad. ser útil. los que indican benevolencia. unir. semejanza. a menudo causa daño a los buenos. « decir».. narro.— Llevan un Dat. D a t iv o d e r e l a c ió n . vecindad. provecho. directo en Acus. ante-. estar prójim o. polliceor. que net esté la vida en.. los que indican: 1) Favor. aso­ ciar. además de su compl. terra quae vitibus apta est.): A qu ila caeteris avibus celeritate antecedit. eircum-. quien perdona a los malos. igual ó distinto.. y los que expresan ideas análogas o contrarias: Q u i m aîis parcit. ne vita orationi dissentiat. confiar y desconfiar: M u n d u s Deo paret et huic oboediunt maria. añadií . aproximarse. y sus contrarios: Ira vicina fu ro ri est. mitto. sumisión. ayuda. . C) Adverbios.en su ora— 129 — . Estos adverbios y los verbos del apartado 5) se construyen también con acusativo.— índica la finalidad de una acción: A u x ilio rem ire. e tc. — Mu­ chos verbos transitivos. 3) Suceso. aptitud.— Los que expresan . ser lícito. saepe alteri obesi quod nobis prodest. que es apta para vides. etc... es también adecuada para {plantar) árboles. la razón nos hace semejantes á D ios. comparar: Natura sensibus adiunxit rationem. juntar. cupiditatibus im perare m axim um im perium est. vivir de acuerdo con la. amistad. Los adjetivos de igualdad. A) Verbos. etc.agrado. 4 ) Acercarse. acercamiento. ser propicio. a veces llevan genitivo. el ¿¡güila ante­ cede a las demás aves en rapidez. propensión. praebeo. le sucedió lo que a los demás mortales. a menudo perjudica a otro lo que nos ayuda a nosotros. el mandar sobre las pasiones es et mando más grande. etc. obediencia. 288. conveniente o agradable. ratio nos fácil si­ miles Deo. a d j e t iv o s y a d v e r b io s . . etc. los más frecuentes son los que significan «dar». . acontecimento ö estado c¡ue existe para alguno: A c c id it h u ic q u o d caeteris m o rta lib u s .

si se considera objetivamente. incommodi) se hace algo: non scholae. en las que b u presencia no es imprescindible. COMMODi) o per­ juicio (dat.— Subraya el interés o la participación de alguien en la acción. admiración. receptui canere. venir a ayudar. existe para m í). Suní. etc. que añade on nsatiï de afecto. ïn universum aestim anti. También se emplean ïos participios de verbos «iudicandi» con un sentido análogo: Y ere aestim anti. 2 9 0 . subvenire.— V e r § 2 3 7 . para cada uno es hermoso lo suyo. aparece a veces el dativo de un pronombre personal. si se aprecia en con­ junto.. ser motivo de. com o defensa... C. nemo Deo pauper esí. También es frecuente el giro m ihi nomen est Marcus. in­ dignación.. para los demás (era) un dios. etc.. sibi hom o. nadie es pobre a los ojos de Dios. COROG8ÁFICO) : Oppidum prim um Thesaliae venientibus ab Epiro.— El dativo de finalidad e x ­ presa el objetivo o fin perseguido con la acción. 295. El verbo SUM con este dativo significa servir de. quid ego tibi deliqui? ¿Q ué delito he cometido contra ti? 2 9 1 . T u m ih i aud aciam istius d e fe n d ie ? ¿M e de­ fiendes tú. depon. le pertenece. quaestui ha130 — . para sí. de los participios de presente (o de perf. Se usa frecuentemente en expresiones de carácter militar (auxilio mit­ tere.. hay para n osotros. porque el dolor afecta a la cabeza y a mi). enviar... sino para la vida. para el que considere en conjunto. D a t iv o é t ic o . tocar a retirarse.— Expresa que algo existe para uno. D a t i v o agente . ser objeto de. dejar. según se viene de Epiro (lit. la primera ciudad de Tesalia.. D ativo de interés o dako. con este valor. tenemos frutas dulces (lit . el nombre M. 2 9 3 . etcétera). en cierto modo. nobis mitia pom a..— En cieñas frases. el hombre tiene semejanza con D ios.— Equivale casi a un genitivo y se usa cuando la acción afecta a una parte del ser y..). et­ cétera.eión: euum caique pulchrum est. para los que vienen de E piro). D a t i v o de f i n a l i d a d . Está representado general­ mente por un sustantivo abstracto verbal y puede traducirse por un infinitivo: auxilio v e n i r e . sed vitae discimus.. El nombre propio puede ir en dativo por atracción (M areo)· 294. Es frecuente el uso. D o b l e d a t i v o . ceteris desis. vehemencia. para el que estima objetivamente.. es decir. un hombre. la persona en cuyo provecho (DAT. Dativo simpatético. praesidio ducere. Este dativo es frecuente con nombres abstractos: homini eum Deo si­ militudo est. redundar. venir a ayudar. me duele In cabeza (en vez de caput m eara d o le t. comercial (pignori relinquere. relinquere. llevar. y o me llamo Murco (lit.) de verbos de movimiento para designar relaciones de lugar ( dat. la osadía de éste? Q u it tu m ih i tristis es? ¿P or qué me estés triste? Compárese en español: m o llores » y ene me llores.. dejar en prenda. al ser mismo: Caput m ihi dolet. aprendemos no para la escuela.* 2 9 2 . D ativo posesivo .

h o c e s t m i h i a r g u m e n t o . hei GENITIVO 2 9 8 . esto es causa de glo­ ria para mi). dtati d a r e . ser la sa la ción de urto. esposa de Héctor. e s s e a l ic u i c a r a e . 296. m u n e r i m it t e r e . D a tiv o e xc la m a tiv o . culpae. dar como dote. hijo de Sita. Palinuro. . ete. 4) Autor de una obra: C iceron is o r a tio . sembrar para alimento. como culpa..— Se usa con ia** interjecciones e n » ! m ili i ! /A y de mí! V a e v i c l i s ! ¡A y de los vencidos! EL h e i! y v a e !. e t c . Puede construirse: A ) Con sustantivos. etc. etc. esclavo de Fedromo.ser oh jeto de preocupación para alguien. causar dolor. tengo cariño a esto. G enitivo posesivo . 2 9 7 . Expresiones con Dat.).. com o defecto. para defensa para el campamento). D a tiv o be dirección. esto te causará dotor (lit. tendere manus alie»*.). el geniíivo se emplea fundamentalmente con este valor.here. Hoc est mihi laudi.. du cere. 2) Parentesco (nombre del padre o del esposo) : Fausto Siiïîae.. tender las manos hacia uno.. de finalidad: E x e m p l o e s s e . Andrómaca. tener como ganancia. c a p e r e i o curo c a s t r is .. v i t i o a l ic u i d a r i. detrim ento e s s s e . reprochar algo a uno. Es por esencia el complemento determinativo del nombre. d a r«. tribuere. Expresiones con doble dativo. César deja dos cohortes para defender ei campamento (lit. censurar algo en alqnien como defecto. 3) Posesión jurídica de una persona. d e i i g e r c l o c u m d o m i c i l i o . Hectoris Andromacha. pero menos que en griego. elegir la­ gar para establecerse. discurso de Cicerón.— Expresa: 1) Pertenencia: domns fratris... Palinurus Phaedromi. el clamor va hacia el cielo .. será motivo de dolor para t i ) . vertere.. servir de ejem plo.) y otras de diversos t'pos: crimini.— S a lu t i c e s e a l k u s . h o c est m i h i c o r d i . ele. d i c e r e d i e m c o l l o q u i o . posesivo.— Aunque ex'sten otros medios de expresar la posesión o pertenencia (adj. viiio. E l genitivo..— Se usa raramente: it clam or cáelo. alabar a uno por algo. esto redunda en glora mia (lit. h o c e st m i h i c u r a e . lo loma con interés. ser perjudicial. l a e d i d a r e a l i q u i d a l ic u i ..·. la casa del hermano. mra Fausto. dativo posesivo. agrícola (alim ento serere. así eomo el acusativo lo es del verbo. jijar una /echa para celebrar una entre­ vista. etc. considerar com o motivo de acusación. enviar como regalo. Hoc erit tibi dolori. 2 9 9 .. d o i o r i e sse . esto me sirve de prueba. elegir sitio para instalar el campamento.— Su uso en latín es más extenso que en indoeuropeo. El dativo de finalidad se combina con frecuencia con el dativo comple­ mento indirecto y con el posesivo dentro de la misma frase { doble datívo): Caesar duas cohortes castris praesidio relinquit. c r im i n i d a r e a l i q u i d a l 'c u í . 5} Relaciones entre gobernante y país gobernado o entre capital y pue— 131 .

sim ilis es frecuente con un pronombre: sim ilis m e i. lu i. dotis n o m in e .blos que de ella dependen: GaUia L e p id i. f i d e i. el sustantivo regente suele ir entre ambos.. es 132 ■ ... a ve­ ces se añade p r o p r íu im H om inis est e rr a r e . para evitar ambigüedades.) y sus con­ trarios. la ciudad de Roma. a m icu s. sem ejante. ia casa es del hermano. 3 0 1 . 1) Como predicado de sum: d o m u s est fra tris . todo lo que fue de la mujer se hace propiedad del ma­ rido. Cuando eí sujeto es un infinitivo. directo) de la acción verbal correspondiente. de que depende: este Gen. e rg a o adversu sï A m or païris in filio s . tales como la moderación.: o p p u g n a tio o p p id i (o p p u g n a r e o p p i d u m ) . la justicia y la lealtad. el nombre « amistad» . Lutecia. tener p o r . iu stilia e. junio al ’■e. n o s ir i. etc. y o te he juzgado muy digno por otras virtudes. el genitivo objetivo es a menudo reemplazado por un giro en acusativo c o n 'in . No obstante. estimar. la cu s Averni. — Desarrolla y precisa el contenido de un sustantivo de significado más amplío: A liis e g o te v irtu ­ tib u s. el lago A verno.. En latín. hi seriedad.— Los adjetivos que expresan una idea derivada o ve­ cina de la cíe posesión (p r o p r iu s . un contemporáneo d e. Algunos adjetivos que se construyen normalmente con dativo. es costumbre de.. su i. u rb s R o m a e .. llevan genitivo si sort usados con valor de sustantivos.. el amor del padre hacía los hijos. Obj. 7a fuga de los enemigos. detrás ael subjetivo. es deber de. gravitatis. sim ilis. un amigo d e .) : h o c sa p ien ­ tis existim o. es propio del hambre equivocarse. víri fiu n t..: fu ga h ostiu m (h o ste s fu g iu n t ). es característico de. aequalia. Lutetia P a risioru m . ia T ciiu ris (a e d e ). que representa ei sujeto o el objeto {com pl.. En el último ejemplo vemos un uso idéntico al del español. 2) Como predicativo de fio : o m n ia q u a e m u lie ris fu e r u n í..G e n ít iv o s u b j e t iv o y o b j e t iv o . etc. n o m e n a m icitia e . el verbo S U M adquiere el sígntíicado de es propio de.. tu el templo de T. capital de los Parisienses. Generalmente el contexto indica si el genitivo es subjetivo u objetivo. Los sus!. B) Con adjetivos .— L os sustantivos abstractos ver­ bales o relacionados directamente con una raíz verbal pueden regir un geni­ tivo. Cuando ceexissen los dos en una misma frase. C) Con v e r b o s . libros famosos o fiestas: ad (aed em ) V eslac. 3) Con verbos «indicandi» (juzgar. pueden sobreentenderse. que lo emplea con nombres de ciudades y a veces de ríos y montes. G enitsvo e x p l ic a t iv o ( o de d e f in ic ió n ) . etc. el ataque a la plaza. d ig n issim u m iu d ica v i. considero esto propio del hombre sensato. sobre todo cuando son nombres de templos. en cambio. la Galia gobernada por Lépido. 3 00.. a titulo de dote.mplo de V.. edificios. propio.. continentiae. Subj..

el sustantivo que expresa qué cualidad es va acompañado de un adjetivo. a d u lescen s e x im ia sp e su m m a e q u e virtutis. y pueden llevar Gen. M a io r d u o r u m fra tr u m . F lu m in a san gu in is. ríos de sangre. fosa de 15 pies.). si el ge­ nitivo o el ablativo de cualidad van referidos a un nombre propio. En épocas posteriores pueden aparecer referidos directamente. G e n it iv o p a r t it iv o . etc. ham­ bre de mi clase y condición. y para citar un término por sí mismo ( v o x volu p ta tis. D) Lo que requiere o necesita una persona o cosa: re s τη a g n i la b o ris. huésped de mucho comer. v erb u m m o n e n d i.: exim ius om n iu m . fr u g u m alim en ta ca rn isq u e . el olivo. B) Adjetivos neutros sustantivados: d im id iu m p ra ed a e. estirpe. categoría. etc.. raza: m e i lo c i atqn e ord in is h o m o . g en eris G ra eci est. En época clásica. A pio. empresa que requiere gran trabajo. la higue­ ra. el mayor de los dos hermanos. C) Superlativos {adjetivos o adverbios) o comparativos usados con va­ lor de superlativos (§§101-102): H o ru m o m n iu m fo r tis s im i sunt B e lg a e . gran parte de los soldados. cantidad: elasais tre e e n ta riu m na­ viu m . Aígtínos adj. veh em en tis in g e n io v ir . los belgas son los más valerosos de todos éstos. en grado positivo equivalen por su significado a uis comp. o superlat.— Indica el todo. cantidad o medida: M agn a p ars m ilitu m . flu m e n T ib e ris. lio sp e s m u ííi eih i. in te rio ra a e d iu m . se añade v ir. a r b o r f i c i . la mitad del botín. etc. extensión.: A p p iu s . el nom­ bre « carecer». que la califica. Es frecuente en giros como a r b o r o liv a e . 303. G e n it iv o oe c u a l id a d . h o m o . ¡Iota de 300 naves. C) Evaluación. el resto de la vida. n o m e n c a r e n d i. T r ia m ilia h o m in u m .poco correcto este genitivo con los nombres propios geográficos. tres millares de hombres. 133 — . Β) Características personales de un individuo (puede usarse también el ablativo) : v ir m a g n i in g e n ii su m m a q u e p ru d e n tia . alimentos consistentes en cereales y car­ ne. la voz «pla­ cer. Puede depender de: A ) Nombres que expresan una idea de reparto.a. la palabra «advertir». en los que la aposición es lo normal: u rb s R o m a .— Indica la cualidad poseída. re liq u u m vitae. hom­ bre de carácter impulsivo. hombre d e gran ta­ lento y de suma prudencia. masa. del que se toma una parte. división. el más ilustre de todos. fo ss a p e d u m q u in d e cim . es de raza griega. 3 0 2 . joven de gran porvenir y de extraordinarias dotes. a d u lescen s. Expresa fundamentalmente: A) Clase. las partes in­ teriores de la casa.

. 3) Los que indican deseo o afán: avidus g lo r ia e . com plu­ res. estos Gen. ¿en dónde estamos?. 7) Adjetivos verbales en -a x : tempus edax rerum . los vicios que son contrarios a las virtudes. A } Verbos: W ■ De abundanc:a o privación (también con ablativo) : qui me com ple­ vit flapííi et formidinis. amantissimus) p a tria e eivis. existimare. F) Pronombres interrogativos o indefinidos (quis. el tiempo. d é la patria. pauci Romanorum . etc. en ningún tugar. de un srist. jurisperito. pocos de los Romanos. con el Gen. lo s adv. hom o beneficii m em or. B) A djetivos: 1) Los relacionados con los verbos precedentes: plena exemplorum vetustas. alter.. terrarum y gen tiu m . 134 — . la justicia no busca premio alguno. que me llenó de maldad y de temor. 6) Algunos partic:pios de presente empleados com o adjetivos: amans (amantior. multi. 4) Los que indican semejanza o desemejanza (también con dativo) : vitia quae sunt virtutum contraria... conocimiento o costumbre: b e lli p eritu s. 2) Los que expresan participación y sus contrarios: hom o particeps est orationis et cogitationis. «apreciar». significan ne tal extre­ mo de". ) : Pierique Poenorum . «a lai grado den: E o a rroga m ia e venerat. 305. q u o .— Se usa co n v e r b o s : De «estimar». 3Θ4. hombre que se acuerda de un favor. lugar y tiempo: Iustitía nihil expetit praemii ( = nullum praem ium ).° de los reyes Romanos. abstracto. antigüedad llena de ejem plos. G) Adverbios de cantidad. «hacer caso de» (aestimare. había llegado a tal grado de arrogancia. hue. G enitivo complemento de verbos y adjetivos. juris­ consulto. A) G e n it iv o de e s t i m a c i ó n y p r e c io (c fr . ávido de gloría. tertius regum Rom anorum . pero las bes­ tias están privadas de la razón y de la palabra. entendido en la guerra. el 3. n em o. la 1. e o .“ d e estas tres partes ..): Quid vestram? ¿quién de v osotros?. . de lugar. pueden suprimirse en la traducción: Ubi terrarum s u m a s?. pîerïque. bestiae autem sunt rationis et orationis exp ertes. toci. e tc. ciudadano amante. se ka olvidado de mí. 2) De recuerdo y olvido: m e i o b litu s est.. E) Adjetivos que indican cantidad (pauci. nemo vestrum.5) Los que expresan ciencia.y uterque. Los Gen. devorador de las cosas. ninguno de vosotras. § 3 1 9 ) . n usquam gen tiu m . lo e oriim . aliquis. quisque. iuris consultus. la mayoría de los Cartagineses.D) Adjetivos numerales: harum trium partium p rim a . se «san a veces dependiendo de adv. luris peritus.. el hombre es partícipe de la razón y del pensamiento. terrae.

. abstuïi. apreciar macha a uno. esto_ tío tiene ninguna importancia. Id est nnllins m om enti. Se emplea con. mercatores non tanti vendunt quanti emerunt. sing. fern. re d im ere. M. caso q u e exp resab a la sepa ra ción . separar). 2.. E) Algunas expresiones com o reí y r e r u m con adjetivos como m e n d a x . etc.. te valere. a b s o l v e r e . c o n d u c e r e . p e c u n ia d a m n a tu s est. embustero. se emptea ei Abí. «costar» (e m e r e . «alquilar». me (te.— Indica la persona o cosa con respecto a la cual se enuncia u ocurre algo. EL 307. parvi. fue condenado a pagar una multa. los mercaderes no venden al mismo precio que kan comprado (lit.) m á x im e interest (r e fe r t). vale la pena.. le . Quanti est aestimanda virtus? ¿En cuánto ha de ser estimada la virtud? B) De «comprar». Si la persona interesada debe ir expresada por un pronombre personal. pluris. Verrem insimulat avaritiae.. ios genitivos más frecuentes son m a g n i.. G e n it iv o de r e f e r e n c ia . m axim i.) importa macho çue tú estés bien. el o rig en . «vender». pena de muerte. c a p itis B) C) Verbos impersonales de sentimiento.“ L o c a t iv o . etc. en lugar del genitivo. D) Los genitivos a n i m i y m e n t ï e . Los verbos impersonales interest y refert . etc. fio e i non fa c ió . tanti. etc. M iltia d e s . a b so lu tu s. V alores A B L A T I V O f o n d a m e n t a l e s .}. la pena en ablativo ( c a p i t i s . e sse . p u ta re. me importa tui bledo. de avaricia. minimi. interesa a todos los ciudadanos el que la patria esté a salvo. m e d io . Expresiones: Est tanti. que se usan con adjetivos o verbos que expresan estado de ánimo: i n c e r t u s a n i m i . posesivo correspondiente: Mea {tua. .).).° I n s t r u m e n t a l . b.. m anera y co m p a ñ ía . sa a . plurimi. La culpa se pone en genitivo. aliquem m agni fa cere. ver § 278. mentiroso. no preocuparse. del pron. de a u fe r o .. en tanto en cuanto. etc. q u e s e rv ía pa ra loca lizar a lg o en el e sp a cio o en el tiem p o. c o n s ta r e . e tc . L ° A b l a t iv o pu nto de partida. acusa a V. F. A ) Verbos judiciales ( a c c u s a r e . d a m n a re .d u ce re . ablaäum . lo c a r e . absuelto de pena de muerte. falsiloquus. n ihií pensi h ab ere. puede ir también en genitivo) : (Fannins) C. 306. nihili.— El a b la tiv o la tin o p r o ce d e d e la fu sión p r o p ia m e n t e b ic h o (ablativu s.. 3 . importa: omnium civium interest (o refert) salvam esse rem publi­ cam. quanti. e ! d e tres ca so s p r im itiv o s . que in d ica b a el instru­ m en to.. indeciso en cuanto a m ánimo ( —con el ánimo indeciso). interesa. minoris.

Ejí giros negativos puede ir sin prepes. aenatu. que permite distinguir los diversos valores del ablativo.. No obstante. ex. ex ü lo d ie . antepasados. oriu n d u s. por otra parte.. el a le ja m ie n to . d e .eres hijo mío y de éste. vino una n m e de Efeso. sin preposición se asa: i) 'Con los nombres comunes d om a s y ru s: d o m o venio.. desde niño. e tc. También puede ir con prep. los padres. la se­ paración . 136 . ■ A) En el espacio.— In d ica el pu n to de p a rtid a . La persona a quien se pide. desde el prin­ cip io. no dejó de usarse solo. G. o la condición social de una persona. vtnga de casa. tanto eu el e s p a cio c o m o en el tie m p o . en realidad. A p o llo e V u lca n o n atu s.. cuando se quiere indicar al mismo tiempo e5 punto de origen y el de llegada. satus. Na siempre se usan e x y a b con los valores indicados. Ablativo de origen . y los participios nattis. B) En el tiempo. ai salir del sacrificio. la patria. del interior. y E. 2) Con los nombres propios de lugar menor (ciudades. 3) Con expresiones usuales del lenguaje oficia! y familiar: M ana m ittere. que indican la ascendencia u origen de alguien.. Ei AM. Es frecuente el uso de las preposiciones ex (ascendencia directa: padres) y ab (ascendencia mas lejana: abuelos. generalmente con. a C. expulsar del senado. tribu. etc. statu. huyó de Corinlo.y d e-: Castris egred i.): E x m e atqu e h o c natus es.. hacer una salida desde el campamento. desde hace muchos oñas no viene a Roma. etc. salir del campamente. si iadica. legiones retiradas de las cercanías de Táscalo. 308. pregunta o ruega algo o de la que se recibe. sobre todo en época postclásica: B ritann ia. ab re divina. C adunt altis d e m o n tib u s u m b ra e . e x . e x ( e ) y d e . lo c o m ov ere. 3 0 9 . a b a d u les­ cen tia. un ablativo de punto de par­ tida empleado con los verbos n ascor. desde la adolescencia. Es. A b T u s cu lo le g io n e s re d u cta e . sino sus alrededores. había hecho venir tropas auxiliares de B. 4) Con verbos compuestos de ali-. a partir de aquel día: a p u e r o . se aprende o se oye algo puede ir en ablativo. puede llevar preposición: V iam f c c i a b R egio ad Capuam . o r io r . También se emplea para expresar la salida de nn acto o cargo: E con su la tu . E castris erumpere. etc. A polo. su puerto. que. a b . no la ciudad. 5} En poesía y prosa poetizante. hijo de Vulcano. Gallis et Hispania auxilia aceivera!. islas pequeñas): Fu git C o­ rintho. ab indica generalmente que el m o­ vimiento parte de los alrededores de un lugar. de lo alto.. a b s ). etc. B el g£ï6 a G erm a n is o r tt los belgas deadendcn.: A dveait e x Epheso navis. (d salir del consalado. hice un viaje de R. conceder ία libertad. e d itu s. o r tu s . cretu s. etc. van cayendo las sombras de los altos montes.: R om a m m ultis «rtrtls n on ven it.— índica el origen.Este origen heterogéneo explica el papel importantísimo que adquirió en latín la preposición. A b l a t iv o p r o p ia m e n t e d ic h o .— Se usa en expresiones como a b in itio .— Contesta a la pregunta unde? ¿d e d ónde? Lleva las preposiciones ab (a . da los manos.

discernir lo verda­ dero de lo falso. s u m m o lo c o . natue. defender de. e x u e re arm is. sign a ex m a rm o re . disentir de uno. saltar de gozo. La causa externa se expresa generalmente mediante acusativo con o b o p ro p te r: p r o p te r fr ig o r a fru m e n ta in a gris m atura n o n e ra n t.. es decir.— Este ablativo. enfermo a cousa de una herida. estatuas de mármol.y se-: d isce d e re ab o f f ic io . con frecuencia va con un participio. Para designar la patria. eíc. de Aricia. secern ere se a b o n is . A raore m otu s. librar. apartar. T. copas de oro. nacido de familia muy ilustre. aureum . a m p lissim a fa m ilia . que expresa el nacimiento: (a b ) Alba oriu ndus. A b l a t iv o be c a u s a . carecer deam bición. y el adj. solo o con prepos. abstenerse de. — índica de dónde proviene un estado o acción. A etate a d b e íiu m in u tile s. H. .— Indica de dónde proviene un objeto. más tarde también con d e y a b . En época clásica puede ir solo o con la preposición e x . la causa que lo ha producido. es decir. que lo determina m ejor: E xu ltare g a u d io . salvar de. : lib e ra re m etu . 3X 0. estar necesitado de auxilio. d isce rn e re v e ru m a fa ls o . 311. renunciar a. e g e ­ r e a u x ilio . 3 1 2 . E x v u ln ere a eg er. 2) Desviar. librar del miedo. muro desguarnecido de defensores. apartarse del d eber. Turnes H erdonius ab A ricia. Este Abl. m u ru s vacu us a d e fe n s o r ib u s .El rango o condición social se expresa en ablativo sin preposición: A m p lissim o g en ere. a causa del frío los trigales no estaban maduros en los campos. apartarse de los hombres de bien. alejar. inútiles para la guerra a causa de la edad. pudiendo omitirse e! partie. m orir de ham­ bre.. se usa con los verbos y adjetivos siguientes: 1) Carencia o privación. originario de A lb a . preservar. prohibir.. A b l a t iv o de s e p a r a c ió n . despojar de las armas. fa m e In terire. d issen tire a b a liq u o . La materia puede expresarse también medíante el Gen. 3} verbos compuestos de dis. m eíti co a ctu s. estar exento o libre de. A b l a t i v o de c o m p a r a c ió n . la materia de que está fabricado: P o c u la e x a u ro . murallas de piedra. obligado por el miedo. sp o lia re r e g n o . A b l a t iv o de m a t e r i a . auri. con preposición o gin ella. c a re r e a m b itio n e . despojar del reino.: S im u la cru m ex auro. — Ver § 96. imagen de oro. 3 1 3 . movido por el amor. se sisa raramente sin preposición: M oenia saxo. puede usarse el Abl.

soldados. se usa per y Acus. (§ 302. B) Circunstancia acompañante. Puede ir eon cum o sin preposición: Magno cuin periculo..314. A blativo de instrumento o medio. En el latín de las últimas épocas es frecuente el uso de las preposiciones a b . a máquina. rehenes. partió con todas las tropas. generalmen­ te con nombre de cosa sin preposición: ferire gladio.: O rimes res asperas p er Iegw rtham agebat.) : Pisces ca p ia n tu r ab ita mis.. con un gran cortejo. «repartir coa» (com m un icare rem cum a liq u o ).). hacía toda lo difícil por medio de Yugaría.. m agno comitatu. Es el origen de algunos giros españoles: a mano. Catilina fuit (vir) magna v i . El Abl. Si el instrumento de que alguien se sirve para realizar algo es una persona.. es muy parecido al ablativo de modo. c n m sirve de complemento a loa verbos que significan «comparar con» (co n ­ fe rre a liq u em cu m a liq u o ). A b l a t i v o d e c u a lid a d . B ).) y ad (con Acus. de instrumento o medio sirve de complemento sobre todo a los siguientes verbos y adjetivos: — 138 . impetrare aliquid precibus. obsidere cum gladiis curiam. «luchar contra» (cum a íiquo p u g n a r e ). «intercambiar conn (rem cu m a liq u o com m u ta re). hombre de audacia increíble. — Expresa las características personales. Terribili facie sunt Britanni atque procera statua. son de aspecto terrible γ estatura elevada.. salvo en algunas ex­ presiones del lenguaje militar que llevan una determinación: ómnibus copiis profectus est. a pie. 3 1 5 . «mezclar». No obstante. Alterna con el ge­ nitivo {§ 302). «ponerse de acuerdo com . conseguir algo con ruegos. A b l a t iv o de c o m p a ñ ía ( s o c ia t iv o ) . Este ablativo se construye generalmente con ctim . etc. «ha­ blar comi.. herir con la espada. Cuando se refiere a un nombre propio se intercala normalmente v ir. los peces son capturados con anzuelos. van en AbL los individuos que son un instremento pasivo (esclavos. «estar en desacuerdo cere» (cum a liq u o con sen tire. etc. etc. asediar la curia {armados) con espadas. H om o incredibili audacia.. 3 1 6 .. C.— índica la persona (o personas) con quien se está o el objeto que se tiene consigo: e u m patre v e n it. d issen tire). h o m o . vino con su padre. sed ingenio malo pravoque. es­ pecialmente las accidentales y exteriores de un individuo.— Indica el medio.— Ex p re s a : A) Acompañamiento. Puede referirse al nombre directamente o com o predicado (con el verbo sum ) y generalmente va sin preposición. pero de carácter malo e inclina­ do al mal. con gran peligro.. los B. muir can» (con in n g ere cu m a liq u o ). «tratar coni’ (agere ca m a liq u o ). El Abl. in y de (con A b!. fue hombre de gran fuerza.— Indica las circunstancias que acompa­ ñan a la acción.

— 139 — . cae una lluvia de piedras. Hi o niñee lingua. sudar. basarse en. equipar.— Se con verbos comerciales y con los adj. enseñar. «sobrepasar». A blativo de limitación o de punto d e vista ... dignu » e in dign u s: Em i virginem triginta m inis. u tor. el término comparado: H om erus m ultis annis fu it ante R om u lu m . aÜmenlarse de leche. (Véase § 280. apoderarse del campamento . p e r s ilv a s .... a). los griegos ataca­ ron Troya durante diez años. es decir.1) Los que significan abundar. etc.. proveer de. 318· A b l a t iv o r>£ d u k a c ió n . a través de España. 6) Luchar. Se usa solam en te can sust. adornar· recompensar: A bundare divitii*. En lo s dem ás ca sos se em p lea p e r y a cu sa tiv o : p e r H i s p a n i a m . doctrin a. vestir. «parecerse». existió muchos años antes que R. A bla tiv o d e precio y e st im a c ió n (cfr. viríute. 4) Los verbos deponentes fru o r. superar a uno en gloria. sudar sangre. riquezas.. vivir de carne y de leche. inmolar un camero. p otiri castris. «engañarse». etc. tem ­ G raeci T ro ia m d e ce m anilis o p p u g n a v e ra n t. pluit la­ pidibus. 10) Con los verbos judiciales. menor. anterior. acosUifflbrar. dotar. co n n o m b re s d e «in stru m en tos» q u e el h om b re se fa b rica p a ra pasar a ir efe un la d o a o tr o y c o n algu n os g iro s fosiliza d os. i t î g o . f l a ­ m i n e . alimentarse d e. . a través de las selvas. apoderarse de. etc. institutis. para indicar ®en qttén se aventaja. nutrirse. c o l l e . se difiere. 2} Instruir. fts precii». y las expresiones usus est y opus est. nevar: Sudare sanguine. p o tio r. gozar de la paz. vescor. ele. que fc¡ desempeñad^ ta pretura. usar. tener abundantes rivalizas. etc. desempeñar. 317. 321. vivir de: Lacté et earne vivero.. 5) Funciones corporales o anímicas: A m bulare pedibus..— C ontesta a la s p regu n ta s q u a n to p o r e ? ¿en cuánto tiempo? y Qü a m d iu ? ¿durante cuánto tiempo? . p o n t e . luchar con espadas. 2. A b la tivo d e cantidao o m e d id a — Se usa sobre todo con palabras o locuciones que expresan ana comparación. manar. G raeci T ro ia m d e ce m annis ce p e ru n t. Frui pace. — Contesta a la pregun ta q u a ? ¿ por dónde? A u r e l i a v ia p r o f e c t u s e s t . 9) Celebrar un sacrificio: Ariete sacrificare. fun rtu s praetura. condenar con el destierro.: Superare aliqnetn gloria. legibu s inter se differunt. que indican «supemrv. valor. 8) Fluir. digno de alabanza. defenderse: P u gn are gladüs. *<&■ ferir». ver con tos ojos. para indicar cuánto es mayor. 32Ö. n itor. vesci la cle . los griegos conquistaron Troya en diez años. c o m o v i a . -andar a p ie. llover. confiar en el valor.— E xpresa el punto de vista desd e el que se con sid era o es v á lid o lo en u n cia d o. divitiis. fu n g o r. llenar. . apoyarse. d u s n obis neue (op a s) est. servirse de. nos « preciso un je fe . don are aliquem civitate recompensar a uno con la ciudadanía. ciencia. Se usa especialmente con los verbos o adj. 3) Alimentarse. dignus laude.): C on fid ere virtute. he comprado a la joven por treinta minas. 7) Confiar (también con Dat. 3 1 9 . . î t ï n e r e . para indicar la pena o castiga : D am nare exsilio. A b l a t i v o p r o s e c u t i v o . servirse de los amigos. instruir en las artes. etc. cernere oculis. etc. p o r t a . gozar. 5 Β05Ί. H. partió por la Vía Aurelia. c o m o t e r r a » m a r i . educar: Erudire artibus. uti am icis.

nom ine.. en cam­ paña. en invierno. de Sa 1. en una costa abierta. aventajan a los restantes galos en.“ declin. 3 2 2 . a traición.’ declin. y hi)n ú. contesta a la pregunta quando? ¿cu á n d o?: hieme. etc. a la carrera.. 2. T a ren ti. -i. a la juerza. re ipsa. en Tárenlo. A blativo locativo. v i.. por casualidad.a y 2.: fin ) eo lo c o . los //.. injustamente. Sub Domitiano. r!)ri. permanecer en la ciudad. en la niñez. en cuanto al espí­ ritu. parSe. silenciosamente . de nación. al pie d e ): In urbe. Rom ae. etc. r e . region e. en colum­ na. según la costumbre. n u m e r o . en el campo. corn u (leng. vitio. die septimo. sí el sust. iu rc. en Cartago. tiene por sí mismo valor local: lo c o .. estar bajo el mando de uno. sg. y generalmente cuando va con totus o on adj.solo. en edad..: Athenis. ioco. En ttn principio. ca su . rita. a n im o. con justicia. Sub terra habitare. al pie del monte. comenzó a pedir con muchas lágrimas. n a ti o n t -. Carthagine. im us. m érito. se.a ó 2. mes. ped ibus. H elvetii reliquos G allos v irtu te praecedunt. en este lugar. 1. aestate. en nuestro consulado. en cuanto al número. d o lo . en el suelo.. A veces lleva cm n . de nombre. También se usa este Abl. bajo D . Multis eum ïaerîm is.— Tiene un valor análogo al de loa adverbios de modo... más frecuentes son: m ore. y algunas menos frecuentes.lengua. merecidamente. instituciones y leyes. con arte.) con los nombres propios de la 1. 140 — . apariencia .hicieron levas en toda Italia. en Rama. en casa. Los Abl. in consulatu nostro.— Localiza algo en el espacio o en el tiempo: A ) En el espacio. m edia n rb e. dónde? Lleva las preposiciones in (en) y sub ( debajo. metódicamente. en verano. También puede usarse Abl. m Hispania manere. 3 2 3 . de hecho. En Sos demás casos. irregularmente." día. Career. en realidad. luchan coa gran. el l o c a t iv o se fusionó con el Ab!. iniuria. se construye una cárcel en media de la ciudad. silen tio. a gm ine. sin prepo­ sición que precisara sus diferentes valores. violencia. cu rsu. año.. Ablativo de modo o manera. . sub m oníe. sub imperio alieuius esse. litore. Per virtutem em ori. militar). en singular y con los nombres comunes dom i.valor.a decli­ nación sg.— Contesta a la pregunta UBI? ¿en.— Está constituido por sustantivos que indican división del tiempo: día.a declin. aedifica tu r. en Atenas. Quedan restos de esle estado de cosas en los nombres propios de ciudades que no pertenecen al sing. m ilitiae. obsecrare coepit. en. El modo o manera puede expresarse también mediante p e r y acusativo: Summa vi pugnant. via. Expresa el momento en que tiene lugar la acción (ablativo sólo o con i n ) . B ) En eí tiempo. ra tion e. como m edius. arte. sp ecie. (in ) lito r« a p e r io . en expresiones como m ente.todos estos dHieren entre si en. en broma. in pueritia. habitar debajo de tierra. en el 7. hora. D ilectas tota Italia habiti sunt. morir valerosamente. a pie. Quedan algunos restos del primitivo caso l o c a t i v o (-ae. en Es­ paña. sum m us. il a Eu.

annis cep eru n t. d ie ¿cuándo? í 1) QUANOin? - 2) QUANTO TEMPORE? A blativo con - instrumental (g 318).< C o n p rep osición . co p ia s f S o l o . Lttdi p e r d e c e m d ie s fa e ti su n t. 2. 3) G iros preposicionales diversos . P eh y acusativo (§ 317). § 226-227. C a rth a g in e. B).> A blativo (§ 308.— ín u r b e . ru ri.—-R o n ia v e n io . 296).j í S olo .— A n n u m ia m ter­ tiu m r e g n a t . 2. d o m u m .—^In su la iu n o s tr o .— E x I t o it a e o . B ). e c o n s u la tu . A b l a t iv o agente. r e s t a t e . 1 C on preposiciow . —D<imostenes a b h in c p r o p e tre c e n to s a n n o s f u i t . —C raeci T roia decem. para que saliese de /. ¿de dónde? Ï) A cu sa tiv o (i 2) D ativo (§ a lic u i. . A blativo instrumental (§ 317). m antis ^ Cou preposición . h u m i. ¿adonde? ONDE? (§ p ro i e ia m o r c a e lo .— H ie m e . .— R o m a n . . (Ver § 237-238. PREGUNTAS CIROS EMPLEADOS 1) ■ UBI? 2) ¿en dónde? QUO? L ocativo (§ 323. 324.-—S tare ad e x e r c it u m m a n e r e . te n d e ré S o l o . A ). d o m i. 284). A b la tiv o {§ 323. T a r e n t i.. \ p oético: Ita iia m v e n it. ¿durante cuánto tiempo? ¿desde cuándo? s e p t i » *«· i C on 2) A cusativo con iam ( i 280. í So Lo. ¿en cuánto tiempo? 1) QUAM DDDÜM? 2) 1) ES QUO TEMPORE? ¿cuánto tiempo hace? preposición . — P e r silv a s. A bihnc más acusativo (§ 28Q.c . ad í r e g e m v e n ir e . A ) . in ( H isp a n ia .— C o n t in e r e ca stris. A cusativo (§ 280. p e r H isp a n ia m . A blativo locativo (§ 308. c ) . T ' . ¿por dónde? 2) QUANDO? A b la tiv o l o c a t iv o {§ 323..— It QUA? . ele.— R o m a m m udlis a n n is n o n v e n it.— A th en is. 1) 316). antes de trapscurridus los diez dias siguientes. 2. A ). b ).) A b l a t iv o (Ver absolu to. a p u e r o .) 325. dentro de cuyos límites sucede algo: Ut in diebua p ro x im is decem Italia dccederet. 4) A blativo instrumental castris. B).—A b initia. — G ra e ci T r o ia m d e c e m an n is o p p u g n a v e r u n t. 1 A blativo de punto de partida {§ 308.A veces indica lapso de tiempo. ru s ir e . a).— In c a s tr a .— T o ta m n o c t c m v ig iía v i. i . R e s u m e n de l o s c o m p le m e n t o s d e lu c a k y tie m p o .— A u r e lia v ia p r o f e c ­ tus est.— R o m a e . A blahvo (§ 318). d e ­ c e m a n n o s T r o ia o b sessa e st.

se destruye. nullus non.. nihil. num quam . n i). 263-4. Clases O R A C IO N SIM PLE d e oraciones sim ples .. deliberación. nadie. 4) Una negación seguida de una palabra compuesta con un prefijo de valor negativo se destruye. 327. 142 . etc. iiasta el punto de adquirir el significado opuesto: nenio non. C) interrogativas. miedo. seguida de n o n . seguida de una negación compuesta debilita su significado y adquiere cierto valor afirmativo: non nem o.— Afirman la realidad de un hecho: Puer ludit. todo el mundo. algu­ n o. satin (< s a tÍ8 -n e ). 2) Una negación simple (n o n ). 2 5 9 ): 1) Una negación compuesta (n e m o . haud (no. nee (y no. :3 ) Dos negaciones compuestas se destruyen: n u m qu a m ilic n ihii facit. Ge­ neralmente van introducidas por las siguientes partículas (véase § 258. etc. también con algunos verbos: scio. ne (negación de las oraciones exhortativas y afines). (Véase § 30-31..)..— Se limitan a enunciar objetivamente los hechos. O r a c i o n e s e n u n c i a t i v a s . B) Afectivas. 158. A ) Afirmativas.. tengo gaitas. sabéis perfectamente.— Añaden al enunciado de los hechos un matiz subjetivo de deseo. este soldado es valiente.. todos. decisión. según que afirmen. liaud b e n e .) A ) Enunciativas. nieguen o pregunten algo. en alguna parte. Eeta combinación recibe el nombre de «litote«: N on sioio. quiero.— Pueden ser afirmativas . algo. hie miles strenuus est. n e c a t í v a s o i n t e r r o g a t iv a s . ñeque. nihil non. etc. non nihil. n u sq u a m . non nusquam. alguna vez. non nunquam. el niño ju ega. §§ 156. Las partículas empleadas son: non {no. nusquam non.LA 326. nada.— Pueden ser sim ples 7) T o t a l e s . A ) : -ne enclítica. en ninguna parte). siempre. En lenguaje familiar se encuentran formas como ain ( < a i s -n e ). negación de las oraciones enunciativas). numquam n on . generalmente adjetivos o adverbios: haud magnus. non ignoratis. en todas partes. si se p reg u n ta s o b re la c o n fo r m id a d del s u jeto y el p r e d ic a d o : o dobles . vlden ( < vïdes-ne). Las simples son : p a ter v e n it? ¿ha venido el padre? El modo subjuntivo sólo se utiliza si expresan duda. generalmente se debilitan o se destruyen (cfr. lod o. B) Negativas.— La persona que habla o escribe considera que el predi­ cado no conviene al sujeto. siempre está haciendo algo. 157. para negar palabras o eonceptos. nunca. sein ( < scis-ne). El modo normal es el indicativo. d u b ito . véase § 259. sin añadir matiz alguno afectivo. Cuando en la misma frase hay dos negaciones.

188.·^Las form as más fre­ cuentes de exclamación son las interjecciones (§ '2 6 1 ). q u e m v id isti? ¿ a quién has visto?. Tanto las oraciones Coordinabas como las subordinadas pueden unirse mediante conjunciones o por simple yuxtaposición (asíndeton).— Llamadas también o p t a t i v a s . 258. En las d o b l e s ( o d is y u n t iv a s ) se formulan dos alternativas. un sentido completo e independiente. los acu­ sativos (§ 283 )y nominativos exclamativos y los infinitivos exclamativos (5 221. LA O RACIO N COM PUESTA 3 2 9 . de vosotros lo ignora? Van introducidas por pronombres o adverbios interrogativos (véase §§ 143-147. que sustituyó a] anti­ guo modo optativo (§ 186.— Sir­ ven para exhortar y mandar. Van introducidas por las siguientes partículas ( c fr . B). for­ mando una oración compuesta para expresar un juicio o pensamiento com­ plejo. si una de ellas expresa un pensamiento que. 208. que se exclu­ yen mutuamente. b) en giros del lenguaje oficial (v e litis iu b e a tie ). por sí sola. respuesta a firm a tiva : n on n o d e b e o ? ¿acaso no debo? Ntm. d. O r a c io n e s a f e c t iv a s . E) Dubitativas o deliberativas. ne o ninguna.Jt ( cuando nuestro ejército atacó. potenciales. D ) Prohibitivas (§ 213). C) Exhortativas y yusivas. respuesta negativa: n um ¡sudes? ¿acaso te atreves? 2) P a r c ia l e s si se pregunta s ó lo so b re un elem ento de la fra se: qu is ve si ruin ig n o ra t? ¿quién. En cambio.— A) Exclamativas. La yuxtaposición.N o n n e . 210). 186. B ): qu is ven it? ¿quién. B) Desiderativas.a se llama subordinada de la 2. siendo incompleto por sí solo.— Al estu­ diar los usos de los diversos tiempos se indicaron algunos de estos valores (§§ 186. 2. Se emplea generalmente el subjuntivo. sirve de complemento a otra oración. b. B. vien e?.— Dos o más oraciones pueden unirse. de protesta. er miembro: u tru m . e . (§§ 184. n ecn e ( = 0 no)· U trum d efen d itis an im p u g n a tis m e ? ¿m e defendéis o me ata­ cáis? 3 2 8 . § 258 B) : l . 210). Si cada una de las oraciones componentes tiene. expresan deseos posi­ bles o imposibles.208. 213}. los enemigos huyeron). se llaman coordinadas ( nuestro ejército atacó y los enemigos huyeron). 3 3 0 .® miembro: an ( = 0 ) . q u o vad is? ¿adonde vas?. 1.— Sólo es frecuente: a) en la prosa popular o en autores que la imitan. 188. Oraciones compuestas. la relación entre ambas es de subordinación y la 1. c . amurn. etc. los vocativos. 143 .

también une oraciones: dorn i m iliíia e q u e . E t ( = y ) acabó imponiéndose a las demás en la lengua popular y fue la que pasó a las lenguas románicas. . . d ) en las contraposiciones ( b r e v i s e s s e l a b o r o . C orrelaciones más frecuentes : non m odo e t .). D is y u n t iv a s . ñ e q u e q u i s q u a m a e t n e m o .. . n o . C o p u la t i v a s . v i d i .. . sino tam­ bién. .... sen a tu s p o p u lu s q u e R o m a n u s .— El uso de unas u otras conjunciones coordinativas depende sobre todo dei gusto de los autores. terra m a r iq u e . pero estrechamente relacionados entre sí. n i... otras veces. t a n t u m ) . etc. . . Si bay negación en los dos miembros: B e q u e . e t . s e u v o lo (o ( —o) . A veces equivale a e t i a m (también. Se usan sobre to d o en las comparaciones para introducir el segundo término de las mismas. n e q u e . hasta) y.. no. aquí hay que vencer o m orir . refuerza o restringe el significado de un superlativo ( = quizás. n i. -q u e . ( s o l u m .. . s i v e . n a n t i a ) . raec.. V e ! ... 144 . Ealo domina con su. . t u m . A lq u e . expresan una alternancia cuya elección se deja al interlocutor tú quieres. Si hay negación sólo en uno: ñ e q u e . etc. e t . que a veces se excluyen mutuamente: h ic v i n c e n d u m a u t m o r î e n d u m e s t .— L a enclítica ... e t . A veces equivalen a aut. s e d ( v e r u m ) e t i a m . coordina oraciones enunciativas negativas. . . Las disyuntivas pueden repetirse ante cada uno de loa miembros: a «« dorm itabo a iil rid eb o. probablemente el mejor. . e t . ... ñ e q u e ( o e c ) .. emparentadas todas con el verbo (querer).. de otra. Ñ e q u e ( n e c ) . probablemente) : vei sapiens errare potest...c ) cuando hay varios imperativos seguidos ( a b i p r a e .. hasta el sabio puede equivocarse.. aún).. . . v i d ) . sucedió de modo distinto a com o había esperado. iu s fa s q u e . de una parte.. 3 3 3 ... Las principales son : ii 3 3 2 . de una parle.. de o tra .. .... poder los vientos rebeldes y las ruidosas tem­ pestades.— A u t (o ) es ia conjunción más frecuente y ia que expresa mejor la oposición entre dos conceptos. no sólo. e) para dar al relato un sabor arcaizante o para referir una rápida sucesión de hechos ( v e n i . y (a e ante consonante.. -v e (enclítica). con adjetivo o adverbio de semejanza o desemejanza: a lit e r a e speraverat e v e n i t ... e t . . . n e c . ñ e q u e u m q u a m a e t a u m q u a m . . o b s c u r u s f i o ) . etc. . salvo ante gutural y h ) . . de una parte. . y no. de otra. c u m . . V e ï tiene a veces un valor acumulativo {-in clu so. Obacíones coordinadas. n e c .q u e une términos o conceptos a liñ es opuestos. dormitaré o reiré. vel optim us. . . . 3 3 1 . suelen preferirse a e t n o n y lo misino se prefiere ñ e q u e u litis a e t n u l l u s .. /) en repeticiones o anáforas. . . lu c t a n t e s v e n t o s t e i n p e s t a t e s q u e s o n o r a s i m p e r i o p r e m i t A e o l u s .

por lo tanto. Causales . por consiguiente. no obs­ tante). Otras partículas: proin de. por su parle) señala una oposición enérgica y va generalmente reforzada con contra. 3 3 6 . fin.— Más que indicar !a causa que produce Sa acción prin­ cipal. otras veces añaden énfasis a una interrogación. Las oraciones subordinadas pueden ser: A ) Sustantivas o completivas. e n im . sin duda. que rechazaron el ataque. ya que. nam que. Ila tiv a s. nuestros soldados. 3 3 5 . los diosas existen. altam en {sin embargo. La oración principal es lucharon. etc.— Equivalen a un adjetivo y califican o de­ terminan a una palabra de la oración principal: Los soldados que luchan valientemente consiguen la victoria. quippe. por consiguiente. sunt autem d ii. s in o ). si ellos eran vencidos. por tanto. francés. va unida con frecuencia a conjunciones causales y con el pronombre relativo: quippe quia. existe la adivinación. en ejecto.. eten im . q uocirca. esi ergo divinatio.— Modifican. verum .) . cam bio). nihilo m inus (sin embargo. B) Adjetivas o de relativo. C) Adverbiales o circunstanciales. ig itu r. pero al menos. tras digresiones y paréntesis. aulem . en efecto. sirven para reanudar el hilo del discurso. para conseguir la victoria. néanmoins) . Las conjunciones son: sed (p ero .. ahora bien. aunque eran inferiores en número. explican o justifican una afirmación hecha anteriormente o expresan la razón o motivo de la misma. enim . sir­ ven para sacar la consecuencia lógica de un razonamiento: si dii s u b í est d ivin atio. quapropter. E r g o . causa. las demás son subordinadas: temporal — 145 .. quam obrem . etc. ceierum (p e r o ). Las conjunciones son: nam . A veces. en. pues. eíc. de la oración principal: Cuando atacaron los enemigos. si existen los (liâtes. pues bien. lam en. ideo. ahora bien. at (al contrario. Complemento directo: tem o que vengan los enemigos. así pues. puesto qu e. CLASIFICACION 3 3 7 .3 3 4 ..— Equivalen a un sustantivo y pueden hacer de sujeto o de complemento directo de la oración principal: Sujeto: el hecho de que vengan los enemigos me causa temor. aíqisi { γ sin embargo. ORACIONES SUBORDINADAS. itaque. idcirco. restringen o rechazan !o dicho en la oración anterior. como. e con trarío. después de negación.— Indican el efecto o la consecuencia de una afirmación precedente. ya que. la patria sucumbiría. quippe q u i. A dversativas .. por lo cual. vero (pero. etc. existe la adivinación.— Equivalen a un adverbio y consti­ tuyen un complemento circunstancial de tiempo. quare. lucharon tan valerosamente.

— 1) Simultaneidad. diré lo que hayas hecho. B) S ubordinadas en subjuntivo . lo que vas a hacer. digo i quod fa cia s. dicam ) A n t er io r id a d : \ Perfecto ' Í P osterioridad: Pres. ) . concesiva (au n que.}.— Se expresa me­ diante los tiempos del sistema de presente: dico quod fa c is .. diré lo que. diré . constituye la «consecutio temporunns o «concordancia de tiempos». quod factu ru s eis. El valor de los tiempos subordinados es «relativo» (véase § 171).). dicebam (d ix i) quod facieb as. dije P osterioridad: Imperfect. decía (d ije) lo que harías. quod factu ru s es­ ses.). quod fec eris. digo lo que has hecho. ésta influye en su construcción.). act. dico quod facturus e s ..(cu a n d o. lo decía d ixi. . A) S ubordinadas en indicativo. dico quod fecisti. dicam quod factu ru s eris. de acuerdo con los de la oración principal. condicional final (p a ra . principal PRINCIPAL subordinada SUBORDINADA S imultaneidad : Presente .. ANTERIORIDAD o posteriosioad respecto al verbo principal. act. — 146 — ! q Ue habías hecho. es decir. digo lo que haces. harás. (s i. hacías..— Perífrasis c o n . lo que Pres. 3) Posterioridad. o futuro (dico.).. has hecho. perifr. dicebam (d ix i) quod fe c e ra s. lo que ibas a hacer. 2) diré lo que haces. dicebam (d is i) quod factu ru s eras i digo lo que fiarás. decía (d ije) lo que habías hecho: dicam quod feceris. i quod fa c e re s. lo que l A nterioridad: Pluse. Pasado (dicebam .... periír.. in­ dican la simultaneidad. dicebam . .-u r u s y tiempos del sistema de pre­ sente de su m .— Se expresa mediante los tiempos del sistema de perfecto.. I dicam .• dico. y consecutiva ( ç « e .. 3 3 8 · C oncordancia de tiem po s . lo que S imultaneidad : Im perf-..— Como la oración subordinada depen­ de de la principal. Anterioridad.) haces. El conjunto de leyes que regulan los tiempos de las subordinadas. j q a o d fecisses. d ix i.. decías {d ije) lo que hacías. causal (c o m o . dicam quod facies.

sea prin­ cipal o subordinado. quod.a Las s u b ord in a d a s dep en d ien tes d e form a s n om in a ies ( in fin itiu o . en es­ pañol se puede decir: « veo venir». I nterrogativas indirectas. En esta frase. al ser interpretado Antonium como sujeto de v e n ire. dir. — 147 — . a las de relativo y a las que van introducidas por partículas derivadas del pronombre relativo o relacionadas con él (c u m . Esta frase puede ser considerada también como video— Anlonium venire. 341. en esta última frase.— Hemos visto { |§ 216-220) que el in­ finitivo puede ser sujeto o complemento directo de un verbo. las dos frases pueden fundirse en una: veo— a Antonio— venir. las oraciones subordinadas de otras subordinadas se regtika generalmente por los tiempos de la suburdinsda de qae dependen. Esta construcción alcanzó en latín un gran desarrollo. ne. en la que el doble complem. dir. prius­ quam . 3.— Un verbo en subjuntivo o infinitivo.“ Para ios efe cto s de la con cord a n cia d e h s o ra cio n e s p rin cip a les se con sid era co m o un p resen te: d e tie m p o s . con sujeto en acusativo. A veces está favorecida por razones mé­ tricas o se debe simplemente al gusto del escritor. quom inus y quin. lo mismo que «veo a Antonio». van referidos al mismo verbo. pensad con cuán gran­ des esjuertos se Im ¡armada el Estado. E n indicativo. etc. « A ntonio» puede inter­ pretarse como sujeto de «venir» y tenemos: «veo— que A ntonio vienen. Lo mismo ocurrió en latín: video Antonium y video v en ire se pueden fundir en video— Antonium— venire. en cu an to a la «c o n s e c u tio » por e l v erb o e n form a personal. se lian convertido en una oración completiva de infinitivo con sujeto en Acus-. directos de «veo». P or tanto. Ahora bien. Esta atracción afecta a casi todas las oraciones subordinadas. por sus conexiones con el subjuntivo. de q u e d ep e n d e n ésias. e tc . con quod. con u i.). Como ambos compl. veo— que Antonio viene. sobre todo. ha sido sustituido por una oración completiva con agüen. A tracción modal.a Los tiempos d e . O b se r v a c io n e s .C) SUBORDINADAS EN INFINITIVO. en la que los dos primit'vos compl. y se traduce el infiniLvo por el tiempo personal correspondiente (ver § 343). La usan muchos verbos que en español llevan una completiva con que. 2 . tanto «venir» como «A ntonio« son complem. Para traducir al español se antepone (jue.— 1. se toma como sujeto el Acus. Ver § 343.) se rigen. pero. el im pe r a tiv o C o g ilite q u a n t s laboribus res p u b lica constituta sít. 3 3 9 . dir. O RACIO N ES COM PLETIVA S 340. veo— a Antonio— venir. En subjuntivo. C l a s i f i c a c ió n : D e infinitivo. O raciones d e iNFiNiTivo. Los tiempos más propensos a la atracción son los dos futuros. e! complem. dir. » e n c á lm e n le . hace que cualquier otro verbo que de él dependa vaya en subjuntivo. geru n d io.

342,

Las

t e n d im ie n t o ,

o r a c io n e s de in f in it iv o depe n de n c e : A \
Verbos de en ­
LENGUA y SENTIDO: pensar, creer, opinar, saber, ignorar, recor­

dar, esperar, confiar...; decir, jurar, prometer, acusar, enseñar, escribir, di­
v u lg a r...; ver, oír, p ercibir..., etc. Estos verbos, si van en pasiva, lleva»
com o sujeto una or. de in f.; si van en activa, la or. de inf. es su complemento
d irecto: D ic o te esse b o n u m , digo que tú eres bueno (si hay predic. nom i­
nal, va también en acusativo).
Estos verbos admiten or. de inf. aunque su sujeto coincida con el del in­
finitivo: A lex a n d er d ice b a t se esse filiu m lo v is , A . decía que él era hijo
de Júpiier,
L os verbos oír y ver prefieren la construcción de participio concertado
con el complem. dir. de los mismos, para subrayar la realidad física de la
acción (§ 227, A, 2 ) : v id e o te v e n ir e , veo que tú vienes; v id e o te v e n ie n ­
te m , te v eo venir,
B)
Verbos que expresan una m a n if e s t a c ió n d e l a a c t iv id a d , procurar,
obligar, hacer que..., etc. (generalmente rigen u t ).
C ) Verbos que expresan un s e n t i m i e n t o o s u manifestación externa,
sufrir, alegrarse, quejarse, indignarse (g a u d e o , d o le o , in d ig n o r , etc.).
Estos verbos pueden llevar también completiva con q u o d y q u ia .
D)
Verbos de v o l u n t a d , querer, desear, ordenar, decidir, decretar, per­
mitir, etc. (v o lo , n o lo , m a lo , in b e o , p e r m it t o ..., etc.). Cuando su sujeto
coin cide con el del infinitivo, n o se repite y la construcción es de infinitivo,
en vez d e oración de infinitivo (§ 2 1 7 ). Estos verbos y los del apartado B)
pueden llevar también completiva con ut.
E ) Llevari or. de inf. sujeto algunos verbos impersonales que expresan
l i c i t u d , c o n v e n ie n c ia o n e c e s id a d (o p o r t e t , d e ce t, etc.), así como nume­
rosas expresiones impersonales de significado afin a los verbos enumerados
en todos los apartados anteriores.
343.

V alos d e l o s t i e m p o s d e l i n f i n i t i v o . (Ver § 338.)

08. principal
Pres. o fut.
d i c o , d ic a m
d igo, diré

Pasado
d ic e b a m , d ix i
d ecíaj d ije

ORACION SUBORDINADA
s i m u lt a n e id a d

Inf. pres. ! te fa c e r e , que tú haces

a n te r io r id a d

Inf. p e r f.

Jte

p o s te r io r id a d

Inf. fut.

j te fá c tu r u m esse, que tú haf
rás

fe c is s e , que tú has hecho

s im u l t a n e id a d

Inf. pres.

a n t e r io r id a d

Inf. p e rf. 1 te fe cis s e , que tú habías hecho

p o s t e r io r id a d

í te fa c e r e , que tú hacías

Inf. fu t. j te fa c t u r u m esse, que tú ha-

I

rías

D e la misma manera se traducen las formas pasivas.
Algunos verbos, por carecer de tema fie supino, no admiten tm inf. de fmuro en -urnra.
Se sustituye por fore o fu tu ru m esse u l, más subj, pres. o iraperf. activo o pas.

— 143 —

344.
C o n s t r u c c i ó n p e r s o n a l e i m p e r s o n a l con e l i n f i n i t i v o . __ P r i­
m itivam ente, la v o z p a siv a im p erson a l d e lo s v e rb o s d ecla ra tiv os ( « d e c i r » ,
«saber», e tc.) p o d ía llevar un corop lem . d ir. fo r m a d o p o r u na o r a c ió n de infin itiv o co n s u je to e n A c u s .: A d e s s e R o m a n o s n u n t i a t u r , se anuncia que

están allí los Romanos.
La tendencia latina a suprimir el impersonal hizo que, más tarde, los
verbos declarativos se construyeran generalmente en forma personal, para lo
cual toman como sujeto (en Nom.) el Acus. sujeto de la antigua oración de
infinitivo. El infinitivo no cambia: Rom ani adesse nuntiantur.
Para traducir al español la construcción personal latina conviene conver­
tirla previamente en impersonal: Hostes dicuntur in proelio vicisse —dici­
tur hostes in proelio vicisse, se dice que los enemigos kan vencido en la
batalla; serví videntur venire = videtur servos venire, parece que los
siervos vienen; Caesar dicitur vicisse Gallos = dicitur Caesarem -vicisse
Gallos, se dice que César venció a los Galos; verus patriae diceris esse
p aler= dicitur te esse verum patrem patriae, se dice que tú eres un ver­
dadero padre de la patria.
La construcción personal es frecuente: a) con videri (p a recer); 6 ) coa
dicor, putor, existimor, i u d i c o r . etc. (soy considerado, juzgado, lla­
mado, etc.) ; c) con fertur, feruntur (fe dice, dicen) ; traditur, tradun­
tur { dice la tradición); d) las formas pasivas de iubere (mandar), vetare
(prohibir), sinere (perm itir), cogere (obligar).
3 4 5 . C o m p l e t i v a s e n i n d i c a t i v o c o n q u o d ( q u i a ) . — Una oración de
quod (a veces quia) con indicativo (raram, en subj.), significando « el
hecho de que», «la circunstancia de que», « el que», sirve de sujeto o de
complemento a una serie de verbos y locuciones:
1) Sujeto de un verbo cualquiera: m ultum ei detraxit... quod alie­
nae erat civitatis, mucho le perjudicó el hecho de que era de nacionalidad
extranjera.
2) Sujeto de verbos impersonales de suceso, acompañados de un adv. o
de una locución análoga (también con ut) ; faene (m ale, in c o m m o d e ...),
accidit (fit, evenit, contigit...), q u o d ..., sucedió bien (m a l...), fu e una
suerte (una desgracia...) el q u e ...; accidit perincommode quod eum
nusquam vidisti, fue una mala suerte el que no lo vieras en ninguna parle.
3) Complem. dir, de verbos de «om itir», «añadir», « pasar por alto», etc.:
praetereo q u o d ..., paso por alto el hecho de q u e ,..; adde q u o d ..., añáda­
se la circunstancia de q u e ...; accedit q u o d ..., se añade q u e ...; mitto
q u o d ..., omito el hecho de que...
4) Significando « por lo que se refiere al hecho de que», con el verbo
fació más un adv.: bene, male, benigne, amiee facis q u o d ...; fraterne
facis quod m e hortaris, obras com o un hermano por el hecho d e acon­
sejarme.
5) A veces desarrolla la idea de un pron. neutro o de un sust. de sentido
general (res, e tc.): hoc uno praestamus feris, quod colloquim ur inter
n o s ..., aventajamos a las fieras en esto sólo, en que hablamos entre nos­
otros...
149

6) Alterna con las or. de inf. con los verbos de sentimiento o afecto:
alabar, censurar, felicitar, alegrarse, indignarse, quejarse, agradecer, m a ­
sar..., etc. La or. complet.va tiene cierto matiz causal: g a u d e o q u o d ..., me
alegro de q u e ...= m e alegro p orqu e...
7) Locuciones con preposición: n isi q u o d ,.., a no ser que; p ra e te r­
q u a m q u o d , excepto el hecha de que; p r a e te r q u o d , salvo que; su p e r id
q u o d , además de que. Q u o d se convirtió en el latín decadente en una espe­
cie de conjunción universal para todas las subordinadas, com o ocurre con la
española que. Q u ia se generalizó también en el latín eclesiástico y en. los
autores paganos de 3a época: d ic o q u o d ( q u i a ) . . . , digo q u e; s e io q u o d
( q u i a ) ., ., sé que; r e n u n tia v e r u n t q u o d . . . , anunciaron que...
3 4 -6 .

C o m p l e t iv a s

C o m p l e t iv a s

cok u t ,

en

s u b j u n t iv o

con

u t,

ne,

q u o m in u s

y

q u in .—

que (negación n e , u t n e , que no).·— Se gubdividen en

dos grupos:
A ) Con valor final.— Expresan una acción provocada, querida, deseada,
esperada o posible. En ellas el suhj. conserva su valor modal, A veces falta
la conjunción, pero su uso es lo normal. Dependen de:
1
) Verbos que indican una manifestación de la voluntad o de la ACTI­
VIDAD (que también se pueden construir con inf. y or. de in f.; «ut índica
orden o intención) :
a) Querer, no querer ,etc.: v o lo , n o lo , m a lo, o p t o , c u p io ,...; resolver, decidir, de­
cretar, etc."
b ) Ordenar, mandar, encargar, obligar, forzar, etc.: im p ero, p ra ecip io, c o g o , snb ig o , eic.
c) Exhortar, aconsejar, incitar, persuadir, e!c.: h ortor, m o n e o , p ersu a d eo...
¿ ) Pedir, rogar, suplicar, etc.: o r o , peto, r o g o , p recor, o b secro, p o s tu lo , poseo...
e)
Conceder, permitir, consentir, dejar, etc.: perm itto, sin o, p a t'o r , co n c e d o ...
/ ) Esforzarse, procurar que, conseguir, lograr, etc·: con ten d o, en itor, c u r o , caveo...
Ejs.: optam u s om n es at d ia vivam us, todos deseamos vivir mucha tiempo.
faesant cón su les at res p u b lica salva sit, procuren ios cónsules que el Estado
se salve
caveant co n so le s n e q u id res piiblsca detrim enti capiat, procurep los cón­
sules que el Estado, no sufra daño alguno.

2) Expresiones mipersona?es: in terest, r e fe r t ut, imvorta p u e; satis
est ut, basta que; restat u t, r e liq u u m est ut, queda (por hacer, decir, etc.)
qu e; a e q u u m est nt, es ju sto qu e; co n se n ta n e u m est ut, ω conveniente
qu e; tem p u s est u t, es el momento de qu e; m o s est ut, es costumbre
qu e: etc.
3) A veces desarrolla el concepto expresado por un pron. neutro o un
sustantivo,
B)

Con valor consecutivo.— 1.

Expresiones impersonales, sobre todo de
(a veces u n o d ) , sucede qu e; f*er¡
p otest ut, puede suceder q u e ; a cce d it u t, se añade que; se q u itu r , e ff ic i­
tu r ut, se deduce qu e; m u líu m aIjest ut, falta mucho para que; etc.
2)
Desarrolla el concepto expresado por un pron. neutro o un sust. con
el sentido de «a saber», «es d ecir», sin idea de intención.
suceso : a ccid it, ev en ít, c o n tin g it ut

150 —

directas (pron. nada impide q u e. — D ependen de verbos o de expresiones de TEMOR... sollicitus.? . quid abes q u in . fie ri n on (n n llo pa cto) potest q u in . 3 4 7 . se prefiere quim non possumas im p ed ir e quin alii a nobis dissentiant. que. ubi fueris scio. se dividen en simples y dobles. es cierto (falso. impedio. falta poco para q u e. n o n m u ltum (pa u lu m ) abest q u in . concepto que a veces se deduce del contexto.. etc.. etcétera..? N on possum fa cere q u in . ¡ Sí son afirmat.. Con verbos y expresiones de.. de un verbo o expresión de decir.) que. m o r a est. m f. ¿quién duda de q u e ·. es imposible que no. recuso. paveo. timeo ne peccaverim. co n te rre o . lim o r. es indudable que.— Son oraciones interroga­ tivas (ver § 327.. tim eo. eíc. non dubium est q u in .. impedimento o prohibi­ ción.. el uso del indicativo es lo normal. guardarse de. quid egeris. pericu lu m est. saber . timeo ut labores sustineas... Se em p lea n : A ) .. interrogat. extraño ra ro... m etu o. etc.. que (negación ut..3) Equivale a la or. y adv.. C ompletivas con ne. unde. sé qué has hecho y en dónde has estado. q u î n y quominus. quominus studia teneamus. .. oponerse a que se termine algo. C o m p l e t i v a s com n e .? ¿qué falta para que n a.. de inf. .. temo ha­ ber cometido una falta.. .— Las parciales van introducidas por las mismas particulae que las interrog.. trepidus. eie. deterreo. quis dubitat q u in .: n ulla m ora (causa) est q u in .. temo que venga . en cambio. como completivas. evitar que: Ti meo ne veniat.. y a veces de los verbos cavere y vitare. la edad no nos impide dedicarnos a los estudios. En español. 3 4 9 . con expresiones de sentido declarativo: v eru m (fa ís u m . prohibeo.: Nescio quid agam... n o podemos im* pedir que otros disientan de nosotros. na pueda impe­ dir q u e. ubi.. C) las que dependen. ne n o n . Los restos del indicativo son raros y propios del lenguaje arcaico y popular. Quominus puede usarse en ambos casos: Obsistere quominus aliquid perficiatur. (de forma o de sentido).. ¿qu é impide que sea fe liz ? . Van generalmente en subjuntivo. obsisto. temo que no resistas los esfuerzos.. mirnra.. in m eto sum... pavidus. que n o). ios verbos terreo. no dudo de que . no sé qué hacer. o interrogat. B) Con algunas expresiones negativas o interrogat. r a t u r a . temo que no lo consiga. 151 ..? . timeo ne noa impetrem.. pavor.. los sust. C) Con verbos y expresiones negativas o interrogativas de duda: i»on dubito q u i n . preguntar. quid obstat quominus sit beatus?... v e re o r. asustar.. etc. rehusó dar jí¡ opinión.. ecquis. A) Simples. los adj.. Como las directas.) est « t . obsto.. Principales! verbos y expresiones de tensor. se prefiere nes n e d iceret r e cu s a v it. y el paso de interrogativa directa a indirecta origina a veces cambios de per­ sona: ab homine quaesivi quis esset (directa: quis e s ? } .O r a c i o n e s i n t e r r o g a t i v a s i n d i r e c t a s .. Si son negat.. ecquid. aetas non impedit..... obstáculo ..lus.) : quis. le pregunte quién era. 348.

3. qua. determinan. haciendo referencia a un concepto de la oración anterior.. nescio lugeam an ri­ d e a m (o rideam-ne).* Otras veces el antecedente. «relacionarse» con él mediante: a) El pron. Agamemno devovit Dianae.— ( V er p árra­ 1 3 7 -1 4 0 .. 351. relativo. concertando con el relativo incluso en caso: se Haemtis. an sim u l cum corpore pereat. sobre todo si es una aposición o un superlativo. vestra est. de la oración principal.— Es frecuente el uso del relativo al prin­ cipio de frase. veamos en prim er lu· gar si el mundo está regido por la providencia de los dioses. Oraciones de relativo . Los verbos que significan admirarse. pueden significar «preguntarse con admiración. completan o acla­ ran un sust. an.. a v e ce s e l re la tiv o c o a ­ c ie r t a e n g én ero y núm ero c o n u n n o m b re d e su p rop ia o ra ció n . annon (o n o ) : Ne­ scio utrum ïugeam (o lugeam -ne) an rideam. 3 λ 2 . quod in suo regno pulcherrimum natam esset ( = pulcherrimum quod). asustarse. unde. quantus. etc. relativos de lugar: ubi. fo s C on cor dan cia del r e l a t iv o con su a n t e c e d e n t e .. t e r r e o .. O R A C IO N E S DE R E L A T IV O 3 5 0 ... B) Dobles o disyuntivas.. y llevar en­ tonces una interrogat jndir.— I.Las t o t a l e s llevan beneralm ente -n e (en clítica).) . porque equivalen a un adj. (por q u o d ) hominem vocamus. hahitt solo dos caminos por tos q m . b) L os relativos indefinidos: quatis. c ) Los adv. an.: H oc quid sit vereor. necne. ya que Califican. etc. Urbem (per urbs) quam statuo. en el segundo. la ciudad que es'oy ¡undando es vuestra. qui.* En lu g a r d e co n c e r ta r c o n e! an teced en te. ubicum que. quod (§§ 136-140) y sus compues­ tos (§ § 141-142).) O b s e r v a c io n e s . etc. no sé si llorar o reír. lo más hermoso que. videamus ulrum animus in m ortalis sit.— Se llaman también adjetivas . es decir. A . con m iedo».* A veces el antecedente se repite en ta or. me pregunto con temor qué es esto. prometió a D. La oración que — 152 — . Pueden referirse a este antece­ dente. deorumne providentia mundus regatur. quo. iraslada a la oración de relativo. el animal al que llamamos 2. de relativo: erani omnino itinera duo.. etc. (S 2 5 7 ) . quibus itineribus domo exire possent. -ne ( o ) .. atributo. o pron. R elativo εκ función de demostrativo. quo (§ 147). veamos si el alma es in­ m ortal o muere ai mismo tiempo que el cuerpo. -ne ( —sí) o ninguna partícula. n um . quae. qui mons erat bestiarum plenus (mons d H. monte que. n o n n e ( = 5 i ) y si (esta última con verbos de probar y esperar—por s i ) : V id e a m u s p rim u m . (m iror. s i ésta está en s u m ism o ca so: animal qaem hombre.— En el primer término. utrum .

q u i n e ( = ut n e . etc. que y o sepa...a vea en H oracio). 3 5 3 . q u o con cesso con fiten d u m est. a que. qui haec ante non viderim. q u o n e (latín tardío. concedida esto.. Van también en subj. 2) Consecutiva: Nemo est tam vecors. para que n o. que yo recuerde. para que esto se haga más fácilmente. no vivir para comer. conjun­ ción. por tanto. ¿acaso no parecería que estaba lo co ? 5) Concesiva: T u non adfuisti. nonne dislpere videatur?. p o r lo que he oíd o. No es posible entonces una traducción literal. por atracción modal. para qu e. ORACIONES CIRCUNSTANCIALES 3 5 5 .. principal. cuando dependen de una or. si alguno dijera esto. fueron enviados a consultar a Â. tn realidad. quod m em inerim . quod audierim.. aunque siem pre. E d ere d e b e s ut viva s. qui non sentiat de-os esse. arca ico). cuando en ía oración final hay un comparativo : Adiuta m e . a fin de que). En espa­ ñol se emplea el infinitivo (conjunciones: a. ayúdame. sciam. — Van en indi­ cativo cuando se limitan a calificar o determinar al antecedente... Es frecuente encontrar en la oración principal una o varias partículas 153 — . si el sujeto coincide con el de la or. q u o id fiat facilius.. quas quidem le g e r im . F i n a l e s . se recurre al sub­ juntivo (con j. Si no coincide. que tío lo he visto antes. 3) Causai: Me caecum. por. que no 5e dé cuenta de que los dioses existen. que la subordina a la oración siguiente. Modos y v a lo re s de la s oraciones de re la tiv o . a n obis d ilig en tu r. Expresiones: Q uod. quam q u i adeptus erit.)..— Indican la finalidad de la oración principal. Ne. la razón nos muestro qtie existen ios dioses y. principal. — Una or. o de sub­ juntivo: Catonis orationes.: para que. para que. precedidos o b o d e una conjunción coordinativa: ratio cieeet esse d e o s .introduce es. qui semper solitus esses obire. 1) Final: Missi sunt que consulerent Apollinem . o personal. 2 5 4 ... para. Q u o . 1. independiente y el relati™ equivale entonces a un simple pro­ nombre demostrativo.. nadie hay tan loco. Van siempre en subjuntivo. cuando restringen el concepto expresado p o r el ante­ cedente o. debes comer para vivir. C o n curren cia del r e l a t iv o . a fin d e ) . ut n e (menos frecuente).. amaremos a aquel qu e la haya conseguido.. Las conjunciones usadas son: Ut. nada hay más amable que ία virtud y. Van en subjuntivo cuando equivalen a una oración circunstancial. no estuviste presente. u t n o n (latín decadente). 4 ) Condicional: Haec qui dicat.. de relativo puede tener.. o t r a partícula subordinante (otro relativo. n o n v iv e r e ut eá a s. de inf. p or lo menos los que yo he leído. los discursos de C. ciego d e mí. hay que reconocer que. nihil est virlu le a m abiliu s. además del re­ lativo que la une a su or.

puesto que.— Expresan la causa de la acción o juicio contenido en la oración principal. sic.. puesto que γα ei de noche. o sin que y subj. quandoque. no perdáis el tiempo. ob eam c a u sa m . Quando iam est n o x . B. en cambio... hic. en lugar de ut n o n . usque eo. con esta intención. propíerea. 3 ) Gerundio o gerundivo en Gen. de tal modo . no caerás... para que nada .. Tras negación se emplea a veces q u in . ea re.. Oraciones causales . por tanto. propter hanc causam. talis. puesto que la vida es breve.correlativas: E o . Am icos ideo habes. idcirco. nolite tempus perdere. 3 5 6 .. En ia oración principal aparecen generalmente palabras correlativas: is. tantus. hasta tal punto. La «consecutio temporum» presenta numerosas excepciones. quatenus... porque. tse quid.. puede traducirse por sin más ínf. por esta razón. de­ pendiente ele verbos de movimiento (§ 232.. q u e.. Oraciones consecutivas.— Expresan ia consecuencia de una ac­ ción.q u e. quod (q u ia ). tanto. para que nadie. quin. ideo. 5) Supino en Acus. 4) Participio en -urus (§ 227. en época clásica lleva generalmente subj. eo . quod amicus ipse fidus est. tienes amigos fieles. ya que. de mariera qu e. que todas las hierbas je agostan... 2) Gerundio o gerundivo en acusativo con ad (§ 230). Cum vila brevis sit. G i r o s equivalentes a una oración fin a l. ea graíia. estado o circunstancia indicada en la oración principal.. ut. subjuntivo — 154 — . quando quidem. tal. introducen una causa externa o el motivo interno de un hecho enunciado en la or. ob eam eau» s a m . quia. 3 5 7 . quando.. pial.. ne um quam . eiusm odi. 3 5 8 . tam . el sol calienta tanto en verano. Conjunciones: at. Van siempre en subjuntivo. sobre todo con causa y gratia (§ 230)... retiraos.. conocida ya por el interlocutor. Cum . discedite. para que nunca. Conjunciones: Quod. que. porque tú mismo eres también amigo fiel. que n o: Sol aeslate adeo ardet. Quoniacn. porqu e.. A ). que. por esta razón. Llevan. Expresiones finales negativas: Ne quis.. para que en ninguna parie. in tantum. C ). sin que yo caiga contigo.. Admiten con frecuencia palabras correlativas en la oración principal: e o . propíerea.. ne usquam... I ) ... ut non. que no. que. adeo. lia.. ideo. : n o n cades q u in cadam tecuus. introducen generalmente una causa lógica y. Van en indicativo si la causa es real.. 5 ). a veces se le antepone quippe o utpote* Ejs. puesto que. idcirco. — 1 ) Oración relativa en subjuntivo {§ 354. ut omnes herbae sitiant. ne ollus. usque a d e o . hac de cansa... ut. de manera que no (ut ne es raro). 6) Infinitivo (§ 216.

.. tot.. cuanto mas numerosos eran. sin tener íorma comparativa.. a « segarás.. tantas veces.. s e d t a m e n . lan­ íos.. potias.. no porq u e ... con palabras que.. ita. no en mayor grado que. q u a m .. idem ..cuando ía causa aducida no refleja la opinión del autor. no porque yo dude de tu constancia. q u a e. tam quam st.. s e d u t .... A veces.. como (cu a n to). tantum . e o est modestior. s e d q u i a ... sino por el contrario.. e o ... veiut si. os faisa: n o n q u o . ae.. etc. a tq u e). praestat. n o n q u o d . A ) M odo (o cualidad). ae. como. Expresiones: m a io r quam p r o . 3 5 9 . m a io r qttam lit (o q uam q u i. s e d n e . . como si. piu s.. com o hayas sembrado. p e r in d e . demasiado grande pora. m agis. cuanto más.. demasiado grande para que. na en menor grado que... quasi.. iuxta.. q u am d iu . en e! segundo término. sic.. cuantos. fue acusado porque se decía que corrompía a la juventud... cantidad o intensidad entre dos conceptos. ita m e tes. maioi· eaedes fuit... n o n m agis (o p lu s ). . tanto mas: Ut quisqu e est d oetier. com o.... s'n comparativo. . tanto tiempo. r o g o .. talis. ultra. como (o cuantas) . como antes he dicho. In o). par. aie. sino por­ q u e . b) De desigualdad: Adj. qiiosl c o r r u m p e r e t iu v en lu tem . te lo ruego. cu iu s ). c) Proporcionales: Establecen un paralelismo de aumento o disminución entre dos oraciones: q u o ... q u a m . ... mayor de !o que correspon­ de a . atqu e.. tan topere.. p erin d e ac si... ut «em en ten fe c e r is . medida. com o. quam .). m inus con verbos o con adj. sino ia de oíra persona nombrada en la oración principal: S ócra tes a ccu sa tu s est. etc. sed qaia raos est. C a u sa l e s k e g a t iv a s . con indi­ cativo) : ut. quam (etí vez de ac.. o adv. A veces se omiten eo y ta n to: q u o piares erant. tsm q ea m . . .. ae. super. ut ( -Muperlat. así tam bién... s e d . n o n m inus... atque... Oraciones comparativas..— Establecen una comparación de grado.. aliter.. . Oraciones temporales .. tanta mayor jaé la mortandad.. en grado comparativo o los adv. con tanto empeño. sino porque es costumbre.). qu otien s... Conjunciones que expresan simple comparación (generalmente. tanto más modesto es. A veces llevan.. at q u e . correlativas.— Expresan que la hipótesis causal.). ete. A veces ut y más raramente «’ cut.. tam diu .— Establecen una relación temporal entre las acciones expresadas por la oración subordinada y la principal.— Se emplean como término de comparación para aclarar otros conceptos: así com o. 3 6 0 . supra. cuanto más sabio es uno. B ) Grado (o cantidad). como partículas... .. Las camparat'vas con quasi. sino para que. que podría e x p lica r una acción determinada. s e d q j i o d . n o n q u i u . expresan ana suposición. ac si. similis.. s e d v e r u m . pariter. Como correlativas suelen llevar en la oración principal: íta.. ita { 4-superíat. Pueden ser: a) De igualdad: T a m . pueden establecer por si solas la comparación: ut supra d ix i.. . tienen este valor: m a lo . pariter. totiens.. quan tu m .. tienen matiz condicional y läevan el verbo en subj. Esta reía- 1SS — . introducida p o r giros como. tanto ( + comparat. q u a m . como. quom odo. tam quam.. (¡mío. Van en s u b ju n tiv o... q u a n top ere. p roin d e..) .— Expresan mediante una comparación el modo o «i grado de lo enunciado en la oración principal. como si. a eq u e. quemadmodum. sím íl'ter. quan to ( +consparat. ya que se niega la realidad de la causa: n on q u od de taa constantia d u b item .. del mismo m odo. la causa ver­ dadera va a continuación. del mismo modo qu e. S.. tan.. sicu t. perin d e. así como.. qu ot.. q u a m . u t si. ut o p ín o r . como opino.

apenas. spes est.. su b itu »! H an n ibal su b ib a t iam m a ros. simul atque. cuando C. ian pronto como. com o repens..—Expresa acción repetida í = siempre que. e r a n t. com o C. \ix .. etc. con indicativo. arcaico q u o m ) . Los conceptos de anterioridad o posterioridad se refieren a la oración principal. pral. tiempo vendrá. ya se acercaba Aníbal a las murallas. no a la subordinada.. c la ­ m a n t. con indicativo o subjuntivo (a veces están también disociados sus dos elementos) .. pral.. 1 56 . llamado también CUM histórico o cum con subjuntivo . cu m repente o p p id a n i « r u m p u n t . c u m Caesar v en isset. postea quam . a eg rc. mientras hay vida. etc. q u o a d .. noncJum. y todavía. hay esperanza. ca ra . Valores especiales del cu m temporal: a) Determinativo. hasta que (co n una idea de intención).. com o César viniera. con indicativo. eran..—Express un acto equivalente al de la or.. cuando. hubiera venido. relativo y va relacionado con una palabra de la or. generalmente de causa. cada vez que).. b) D e identidad. d on ee. cuando de repente tos de la ciudad ¡tacen una salida. simul et. y durante este tiem po. hubo un tiempo en el que.. la tempestad amenaza D u m . coa un imperfecto o pluscuamperfecto de subjuntivo y se puede traducir por un gerundio o por com o. espero hasta que vuelvas. c ) Inversa. eu m etiam tu is. ya.. tem pestas m in ita tu r a n te q u a m antes de estallar.—La or. a veces más impor­ tante que e! expresado por k or. ea m tam en. principal..ción puede ser de simultaneidad (total o parcial). subordinada express la acción más importante.. van. sp e e ío d u m red ea s. antes que. postea. Postquam . añade a la circunstancia de tiempo otra circunstancia. d u m anim a est. quando. ubi pri­ m u m . habiendo venido C- C u m primum. su silencio equivale a un grito.. después que.. q u a m . cosno iam . que lleva normalmente adv. generalmente. p riu sq u a m ..—Introduce en la narración uti nuevo concepto. a duras penas. Las conjunciones más frecuentes son: t u r n ( = q m i m . toda­ vía no. entre tanta. c u m Caesar v en ire t.-EqaW ah a un pron. ubi.. V a. f) Narrativo. fu it tem pu s. cuando. es la más usada: C u m Caesar v e n ii in G a llia m . Lo inesperado de la acción va a veces subrayado por adv.. llevan también indicativo. ut. simul ac. en el q u e.. sa rg a t. tem pu s. y gradas a ello. cu m q u id em . A n t e q u a m . qae expresa tiempo: d its . Ύ sin embargo. Ciun ta cen !. cu m n ih ilo m a g is.: veniet tem pus. generalmente. cimi interim . tan pronto co m o . mientras.. d ) Coordinativo. Suele ir determinado por otras partículas: C a m intçtrea. como reponte. «u m . sim a l. Generalmente in· troduce un hecho inesperado y repen^no y va a eonümiacíón de la oración principa!. vino a la Galia. anterioridad y posterioridad o puede indicar la coincidencia del momento inicial o final de ambas accio­ nes. simul ut. su b ito o adj. e) /ieraiitto. con subjuntivo. statim ut.. anu as. viniendo César.

. son posibles las siguientes combinaciones: sí h a b erem . dedissem . 3. la or. te habría dado. dum m odo potentiam con­ sequantur. con tal de conseguir el poder. dedissem. El p l u s c u a m p e r f e c t o 0E s u b j u n t iv o . si h u b ercm . pare que se cumpla lo enunciado en la oración principal.° irreal.. La oración subordinada. que debe cumplirse. todo lo desprecian.. 2. si tengo dinero. La oración principal se llama a p ó d o s i s . Las conjunciones m odo. si tos vencedores hubiesen perseguido a los fugitivos. si ésta se cumple..— La condición no se cumple. tibi darem. y con p ro p e y p a cn e. te daría. Si pecuniam habeo tibi d o. 2. generalmente en el primer tiempo.. que expresa la condición. que odien. pral. habría dado. o plusc. con tal que.. casi. ambas oraciones van. daría. La irrealidad referida al presente (y a veces también al pasado) se expresa en el i m p e r f e c t o d e s u b j u n t iv o . O r a c i o n e s c q n d i c ï o n a l e s . Hodie si pecuniam haberem . ditrem . generalmente. Pueden distinguirse tres tipos de periodos condicionales: 1.“ Real. si tuviera h o y dinero. con tal que teman.a Con algunos verbos y expresiones que significan «podera. 361. Cras si pecuniam habebo (o h ab u ero). a no ser que.a Como el imperf.— L '1 En esp a ííol h a y u n a sola c o n s tru c ció n para exp resa r k p o sib ili­ dad en el fu tu ro y la irrealid ad d e p r é s e m e : si tuviera (e s p o s ib le q u e ten ga . Si se refieren al lu ­ turo. expresa sólo 3a irrealidad en el pasado. Ei periodo condicional o hipotético está form ado por dos oraciones. tibi dedissem. en el fu tu r o ). nisi.: deleri exercitu » potu it. en indicativo . si tengo ma­ ñana dinero. si tuviera mañana dinero. si h abu issem . Cras st pecuniam habeam. puede expresar también la irrealidad referida al pasado. O b s e r v a c ío n e s . dum m odo. añaden a la con­ dición un valor optativo: o m n ia . 3. daría. te daña. Ambas oraciones se ponen en PRESENTE o PERFECTO de subjuntivo . si.. darem. — introducen una condición. se deduce necesariamente la realidad de la apódosis.a Posible. Heri si peeuniam habuissem. si hubiera tenido. ya que sólo lo futuro cabe dentro de lo posible. etc. si tuviera (a h ora no t e n g o ). Van en imperfecto o pltiscuam· perfecto de subjuntivo. te daré.— No se determina 3a realidad o irrealidad de la condición.. si ayer hubiera te­ nido dinero.. si non. «deber». la principal puede ir a veces en imperativo e incluso en subjuntivo. tal que»: Oderint d u m m etuant. imperf. si no. »i h abu issem . n e g le g u n t.A veces d u m equivale a «con. tibi dabo... subj. te doy. en cambio.— La condición puede cumplirse o no. dum . recibe el nombre de p r o t a s is . si fugien tes persecuti vietore» essent. se pone a veces en indicat. pero se supone que. relacionadas entre sí mediante las conjunciones si. etc. el futuro latino de la condicional puede traducirse al español por presente. Van siempre referidas al futuro. tibi dem . — 157 — . e/ ejército habría podido ser aniquilado. ni.

ducharéis mañana» — dijo a los soldados q u e lucharían al día siguiente. el cónsul dijo· que no temiesen γ que luchasen valientemente. o b'en expresarse haciéndolas depender de un verbo de «lenguas» o «entendínvento» (estío indirecto). una serie de cambios en los modos. aunque falten las fu er­ zas. aunque. Este ultimó sistema origina. sin embargo. 2) Con subjuntivo: quam vis. attamen. aun concedida dicha objeción.) en subjuntivo o impera­ tivo: se ponen todas en subjuntivo: consul d ix it: « n e timueritis strenueque pugnate» — consul dixit ne timerent. ruego. rea! o posible. AL P r in c ip a le s INDIRECTO.tivo: fiUi dixerunt: «parati sum as» = filii dixerunt se paratos esse. strenueque pugnarent. Conjunciones: A ) En la oración subordinada: 1) Con indicativo. es de alabar la voluntad. eum. del conjunto. Permite conservar la unidad del est’ lo e incorporar a la narración palabras y pensamientos de origen heterogéneo. tam en est laudanda voluntas. sin romper la armonía. nihilominus. por más qu e. sigue siendo válido lo dicho en la oración principal. : A) 1) c a m b io s o r ig in a d o s al pasar d e l e s t i l o d ir e c to ■ ■ Oraciones principales: Enunciativas en indicativo: pasan a oraciones de infin'. tiempos. Por exigir una rigurosa reflexión. personas e incluso en las determ'naciones adverbiales: D ijo a los soldados: ¡. etc. B) En la oración principal: tamen. 364. tanto en es­ pañol com o en latín. etsi. es raro en ei lenguaje popular. hablaré. 2) Afectivas (orden. a pesar de que. Militibus dixit: «cras pugnabitis» = Militibus dixit cos pug­ naturos esse postero die.362» Oraciones concesivas . supuesto que. se emplea el indicativo. prohibición. acuerdos. el subjuntivo. para resumir discursos y opiniones ajenas a! autor y para reproducir en forma abreviada disposiciones oficiales. sí se la considera com o puramente posible o irreal. los hijos dijeron que estaban preparados. Eü estilo indirecto se emplea con mucha frecuencia en la lengua literaria. aunque. quam quam .— Oponen una objeción. ut. tai com o fueron dichas. 3) Con indicativo o subjuntivo: etiamsi. aunque todos se opongan. aunque. aunque. Si ia o b ­ jeción es considerada como real. indicando a la vez que. aunque. A veces van incluso sin verbo regente. dado que. ESTILO INDIRECTO 363· Las palabras (e incluso los pensamientos) de alguien pueden repro­ ducirse textualmente. lametsi. a lo enunciado en la oración principal. sin em ­ bargo Ejemplos: L ice t o m n e s o b s te n t. lo q u a r . licet. etc. Ut desint vires. 158 — . documentos.

hic a Inde .— Fasan generalmente a subjuntivo. is. en eius. com pa­ rativas de modo. d) algunas or. c ) las or. Quare ne committeret.® Pasan a oraciones tie infinitivo: a) las or.1 persona. ut ma gis virtute quam dolo contenderent. qui flumen transissent. D) Adverbios. que expresan simplemente una contraposición. ut hic locus. reminiscere et veteris incom­ modi populi Romani et pristinae vir­ tutis nostrae. b) las or. E xcep ciones. ut magis virtute quam dolo contenderemus. ubi con­ stitimus. Se ita a patribus maioribusque suis didicisse. sin bello persequi perseve­ rabis. 159 — .a persona (ego. Quod improviso unum pagum adorUis esset. aut insidiis niteremur. ex calamitate populi Roma­ ni et internecione exercitus nomen capiat aut memoriam prodat. c) Sí equivale a una exclamación de censura. B ) Oraciones subordinadas. ubi con­ stitissent. b) Retórica (equivalente a una oración enunciativa) : pasa a oración de infinitivo y raramente a subjuntivo.— 1. nunc a tum o tunc.3) Interrogativas. C) Pronombres personales y posesivos. jior confusión con las coordinadas causales. tuus. de falso relativo. suis auxilium ferre non possent. temporales (c o in in t e r im . c ) detrás de dum . qui flu­ men transierant. pre­ guntó al niño qué quería (interrogativa indirecta). ne ob eam rem aut tuae magnopere virtuti tribueris aut nos despiceris. causales de quod y q tiia . suis auxilium ferre non possent. eum it. indignación. ut ille locus. los pronombres personales de 2.— Los pronombres personales de 1. hodie a eo die . Quod improviso unum pagum adortus es. in eam partem ituros atque ibi futuros Helvetios.). reminisceretur et veteris incom­ modi populi Romani et pristinae vir­ tutis Helvetiorum. en ille. ESTILO DIRECTO ESTILO INDIRECTO Is ita cum Caesare egit: si pacem populus Romanus nobiscum faciet in eam partem ibimus atque ibi erimus. heri a pridie. ubi iu nos constitueris atque esse volueris. cum it. ubi eos Cae­ sar constituisset atque esse voluis­ set.. pasa a subjuntivo. etc.— Cras pasa a postridie. b ) las perífrasis equivalentes a un sustantivo. ne ob eam rem aut suae magnopere virtuti tribueret aut ipsos despiceret.a Quedan en indicativo: a) las oraciones parentéticas que expresan el pensamiento del narrador. — Is ita cum Caesare egit: Si pacem populus Romanus cum Helvetiis fa­ ceret.a y 3. en el reflexivo suus. etc. jos posesivos m eu s y noster. nos) se convierten en pronombres reflexivos. sin bello persequi persevera­ ret. Estos cambios originan otros en las personas de los verbos. illius. 2. a) Real: pasa a subjuntivo: r o g a v il p u e r o : « q u id v is » ? = ro g a v it p u e r o q u id vellet.Quare noli committere. ex calamitate populi Ro­ mani et internecione exercitus nomen caperet aut memoriam proderet. hic a illic. Ita a patribus maioribusque nostris didicimus. aut insidiis niterentur.

. ... .... 9 ............... ................. ........ .... ........ . Subjuntivo .......................... 189-193 Formas contractas ....... SUM. 228-231 El supino ........... 11 A cento .. 339 Oraciones completivas......... 1 Alfabeto latino ... 253-259 Preposiciones y conjunciones .. 196 El tema de supino ........... 286-297 Usos del genitivo . .... Subjuntivo .. .... 104-114 Pronom bres.... 350-354 Oraciones circunstanciales . 63-78 Declinación greco-latina ............................................... 143-147 Pronom bres indefinidos ............... 122-J23 Pronom bres demostrativos .... perf............ 211-212 Expresión del ruego................... ................ Generalidades ............................. . ........ .......... ................. 177 Presente de indicativo .... 178-179 Pretérito imperf.INDICE La numeración corresponde a los párrafos................ 241-244 Verbos irregulares .... plusc.................. 34-36 Accidentes del nombre ......... ............. 2 Pronunciación del latín ...... ............................ ........................ 325 175 Oración simple . ........ 337 Concordancia de tiempos ... 197 Formación del panic...... 33 Oraciones coordinadas ....... 213 Formas nominales del verbo .......... 222-227 Gerundio y gerundivo................... ............................................ pasivos .... ...................... ........... 3$ Elementos de las palabras .......................... Indicat.. ............... .... 233-235 La voz pasiva .... 167-174 El verbo......................... 115-06 Pronom bres personales .... ...... ................ ........................... ................ ......... 3-8 La palabra ...... .. y hs conjugae jones regulares ........ 355-362 Estilo indirecto ........ 277-285 Usos del dativo .... 204 Futuro perfecto ... .... 33Ï-336 Oraciones subordinadas ... ............ 88-90 Quinta declin ación . .... 363-364 160 ....... 37-41 Las cinco declinaciones . 207-208 Pretér..... 51-53 Segunda declinación ........ 203-206 Pretérito perf... In d ica tiv o ........ 54-62 Tercera declinación ..... ......................... . 42-50 Primera declinación ... 262-270117-121 Casos y preposiciones............. ............. 338 Atracción modal ............ 271-274 Usos del nominativo ............... 245-252 Adverbios ...... ..... 124-135 Pronom bres relativos .......... 10' Cantidad .... ....... .... 15-28 La oración ........ 261 Sintaxis. Form ación del tema de presente.................... ....... 185-186 Pretérito imperf........... 329 176 Oraciones yuxtapuestas ... 80-87 CuarEa declinación ............... 307 324 Resumen del uso de los casos .......... 275 Usos del vocativo ..................... 214 El infinitivo ...... 136-142 Pronom bres interrogativos ......... .... 91-92 Grados del adjetivo .................. 182-184 Presente de subjuntivo ..... Subjuntivo..... .............. 148-166 Ei verbo................... Pronom bres posesivos .................... 12-14 Cambios fonéticos ....................... ........... ... ..... 236-240 Verbos deponentes ............................ ...... 215-221 Los participios ... 195 Tiempos de perf....29-31 Concordancia ..... orden yprohibición . 3-10-349 Oraciones de relativo ....... Oración. 194 El elemento -is............ ........... 79 Los adjetivos ........ 187-188 Form ación del tema de perfecto.... plusc............ .......... La conjugación.. 398-200 Pretérito perf................................................... ..... 201-203 Pretér................. Indicativo ............... .... Concordancia.......................... % 232 ConjugaciátUPeíifrlíiUea ....... v ........................... Clasificación.. C lasificación de los verbos según su tema de presente ...........delperfecto ...................... ............... ...... 180-181 Futuro imperfecto ................ ............................ 32 Partes de la oración ... 209-210 El imperativo ................................................. Partes de la Cismática ............ 260 Interjecciones ...... 299-306 Usos del ablativo .. ......................................................... 93-103 Adjetivos numerales ..... 276 Usos del acusativo........... .... .........La sílaba ..... Oración compuesta.......................................