La Tirana

This religious celebration is based on a legend from 1535 when the Spanish conquistador conqueror Diego de Almagro departed from Cuzco to subdue Chile. The legend says that this group had two prisoners -- Huillac Huma, the last priest of the Inca Empire, and his beautiful daughter Ñusta Huillac who were among thousands of Inca natives who were prisoners of the invaders. Ñusta was taken into the Atacama Desert where she later ran away from the Spaniards. Ñusta hid in the forest of Tamarugos, now known as "Pampa del Tamarugal". For the next four years she defended her people and is said to have slaughtered hundreds of Spaniards. She became known as the "Tamarugal Tyrant". One day Ñusta's men brought to her a prisoner of Portuguese descent named Vasco de Almeyda. Ñusta fell in love with this man, and for love she converted to Catholicism, a decision that her people did not forgive. Ñusta and Vasco tried to escape but they were killed on a field. One hundred years later a monk, "Antonio", found in that same field where Ñusta had fallen to her death, a Virgin del Carmen image carved on a rock and a wooden cross. He built a sanctuary in that very place where now thousands of believers and tourists gather every year to celebrate La Tirana, a religious based carnival.

TUE-TUE (Leyenda Mapuche - Chile) The Chonchon or tué-tué is the magic transformation of the powerful kalkus (mapuche ‘s wizard), that knows the secret of the Kalkus, to become this feared creature. The kalku or the wizard would carry out the transformation in Chonchon being anointed by a magic cream in the throat that makes his head removed from the rest of the body, and his head become this creature. The Chonchon has the shape of a human head with feathers and talons; its ears, which are extremely large, serve as wings for its flight on moonless nights. Chonchons are supposed to be endowed with all the magic powers of and can only be seen by other kalkus, or by wizards that want this power. They are known for their cry of "tue tue tue" during their flights. The Chonchon is considered a mythical bird that announces "bad luck", and the form in that the kalkus use to carry out easily their wicked activities. The Kalku transformed in chonchon, also can drink the blood of sleeping peoples. Notes: a persons who is not mapuche called the chonchon tue-tue. Tué-Tué: is a queltehue.

THE PINCOYA

One of the most popular myths among the fishermen of Chiloé Island is the one about a mermaid named “La Pincoya.” Sometimes, they say, she is accompanied by her husband, “Pincoy.” She rarely leaves the sea for the rivers and lakes. This sea nymph fertilizes the fish and shellfish beneath the water, and therefore the fishermen’s abundance or lack of food depend on her. When Pincoya appears, dancing on the beach, her arms open and looking towards the sea, it is good news for the fishermen because her dance announces that there will be abundant fishing. If she dances looking towards the coast, it is a bad omen because her dance will make the fish go away. However, the bad omen may be good for others, because Pincoya leads the abundance to those in need.

Joy, even if it comes from poverty, attracts Pincoya, and this is why chilotes, or the inhabitants of Chiloé, sing, dance and prepare curantos – their traditional way of cooking seafood in a hole in the ground, over stones and live coals covered with leaves, branches and earth – so that she will see their cheer and favor them. Part of the myth tells that Pincoya was born in beautiful Lake Huelde, near Cucao; that she is a gorgeous woman with fair, lightly-tanned skin, golden hair, and that from the waist down she has the tail of a fish. On certain nights she whistles or sings irresistibly haunting love songs.

AÑAÑUCA

Añañuca was a young girl who lived in Monte Patria, a small town near Limarí River. At that time the river was called Monte Rey because it was still under Spanish rule. Beautiful Añañuca drew the admiration of all the young men of the town. None of them had been able to win her love. One day a handsome and enigmatic miner arrived in the town. He was searching for a vein of gold that was much sought after. When he saw Añañuca, he fell in love with her and decided to live in Monte Rey. She fell in love with him as well. One night the miner had a disturbing dream. A mountain elf appeared before him and revealed the precise spot where the motherlode was that he was obsessed with finding. Without hesitating he set off on his search, leaving Añañuca with his promise to return. Añañuca waited day after day, but her lover did not come back. The mirage had swallowed him up. Sadness settled into Añañuca’s heart. Inconsolable, she began to waste away with grief at the loss of her beloved. The townsfolk of Monte Rey wept for her and buried her one rainy day. The next day, the sun warmed the valley and it was filled with beautiful red flowers, which they named Añañuca in honor of the young woman. This flower grows until today between Copiapó and Quilimarí Valley, and after the sky weeps the pampa is transformed into the marvelous phenomenon called “desierto florido” or desert in bloom.

THE CALEUCHE

A ghost ship sails through the seas around Chiloé. It is the “Caleuche,” and its crew is made up of sorcerers. On dark nights its reddish sails glow, and when it wants to hide it wraps itself in a thick fog. It never wanders through the archipelago in broad daylight -- it makes itself invisible or transforms itself into a rock, and its crew changes into sea lions or sea birds. Whoever looks at the Caleuche may be left, by witchcraft, with his mouth twisted or his head turned around towards his back. However, shipwrecked and drowned persons may climb onto the ship, and see the cities under the sea and their treasures, but never tell of what they have seen. This happened to a “chalupa” – a small fishing boat – that sailed out of Chonchi, that belonged to the son of a respectable resident of that town. The chalupa never returned. When the father heard the bad news, he merely smiled strangely, concealing a revelation – his son was safe aboard the Caleuche. From that day on, the father’s business began to make him a rich man, and at night the sound of dragging chains was heard near his house. It was the Caleuche, secretly unloading large quantities of merchandise, revealing the secret relationship between the businessman and the ghost ship.

LA QUINTRALA

Her hair was red like the quitral flower, and so people called her La Quintrala. Her name was Doña Catalina de los Ríos y Lisperguer. She was beautiful and willful, and is among the worst criminals of the 17th century. In her hacienda in La Ligua and environs, she left behind a legend of horror. She is said to have made a pact with the devil. She was a wanton woman and indomitable for her husband, who did not live long, and who became an accomplice to her perverseness. Stories are told of her ill treatment of the hacienda Indians, who were forced to run away to the mountains.

La Quintrala would preside over the punishments, unmoved by their suffering. Accused of her crimes, she was arrested and tried by the Royal Audiencia, who found her guilty of parricide and of murdering her servants. She was taken to Santiago, where her astuteness and money succeeded in delaying the proceeding. One of the demonic pacts attributed to her is that of making the friar who had performed her marriage fall in love with her. The friar resisted her harrassments and resorted to self-fagellation, finally fleeing to Peru to escape the seductive witch. He only returned when he learned of her arrest and illnesses. She never confessed her mortal sins.

LA CALCHONA

Calchona

is

part

of

the

Mapuche

folklore.

She is a creature that looks like a large black sheep, or a woolly black dog, that roams around at night. The name Calchona derives from Mapuche language (Mapudungun) Harmless, she, for it is female, a witch, is said to be the outcome of magic spells gone awry. The popular tale is the following: she, the witch used some creams which she applied on her skin to mutate into a black sheep. She would then go out -no one knows why- every night. Her suspicious son, spying on her, for he believed she might be a witch, saw her transform into a sheep and he found the oinment and put some in his skin.inmediatly he transformed in a dog his father arruved to his home and saw that dog , at the same time saw the oinment and use it to brought his son back.So he threw away her magic ointments. When she returned she could not undo the spell and was forced to remain a sheep forever. She roams the night and bleats asking for food.

Rubricas por dias June 4th and 7 th ,2010. Evaluation Chart

1. Names of this Group: _ _ _ _ 2. Myth or legend’s name : _ 3. Guide teacher’s name: 4. Monitor´s name: 5. Read the myth or legend,discuss about the text : _ write in a paper the most important ideas about the text. 6. homework: to find more information about myth or legend. Observations_______________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________

June 7th and 11 th,2010. Evaluation Chart

1.Extra information about myth or legend. Show the information to your guide teacher. 2.Interchange information about legend or myth: Discuss about it. Give ideas about it. 3.Select the best ideas about myth or legend. _ Write the ideas in your portafolio 4.organize the group example: _students to represent the principals charecters(names). _What do you need to do the sketch? 5. Elaborate the dialogue about myth or legend. _Write on your portafolio. 6. Discuss about the material you to elaborate your costume.

Teacher observation:_______________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________

June 14th and 18 th2010. Evaluation Chart

1. Show you dialogue to your teacher guide. 2. Correct your dialogue mistake 3. Correct your pronunciation With your guide teacher. 4. rehearsal to the sketch

Teacher observation:_______________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________

FINAL PROJECT PRESENTATION – “MYTHS ANS LEGENDS” Aprendizajes esperados Responde oralmente preguntas muy simples, relacionadas con personajes y lugares famosos; adicciones y auto cuidado. Responde oralmente y hace preguntas muy simples en diálogos breves, que incorporan las funciones comunicativas para referirse a eventos en el pasado, expresar comparaciones simples, expresar gustos y desagrados. Usa ocasionalmente la pronunciación propia de los sonidos Hace presentaciones orales de aproximadamente 1, 5 minutos, que incorporan las funciones comunicativas y los temas del semestre.

Group Members

Myth or legend

Guide Teacher

Date

Concepts: Points:

Poor 0-1

Satisfactory 2

Good 3

Very good 4

Excellent 5

Concept Very good

Explanation
Aplica correctamente el vocabulario relacionado a la unidad temática. Utiliza sin errores los elementos morfosintácticos y las funciones comunicativas estudiadas. Aplica un vocabulario suficiente relacionado a la unidad temática con algunos errores pero que no dificultan la comprensión del mensaje. Usa los elementos morfosintácticos y las funciones comunicativas estudiadas

Good

con un nivel de precisión tal que no dificultan la comprensión del mensaje.

Satisfactory Aplica escaso vocabulario relacionado a la unidad temática. Utiliza con reiterados errores los elementos morfosintácticos y las funciones comunicativas estudiadas provocando una confusión en la comprensión de los mensajes. Poor
Confunde permanentemente el vocabulario relativo a la unidad temática. No hay claridad en el uso de los elementos morfosintácticos y las funciones comunicativas estudiadas.

I.

GENERAL ASPECTS

-

1 point each

YES NO

Indicators Utiliza material de apoyo y acorde con la temática trabajada para la creación de su escenografía. Dentro de su presentación utiliza vestimenta, maquillaje, accesorios u otro elemento que le permita caracterizar su personaje. Respeta el trabajo de los otros grupos antes, durante y después de su presentación; guardando el silencio correspondiente y expresando opiniones en los momentos dedicados para ello. Presenta una organización adecuada de su trabajo; lo que permite optimizar los tiempos antes, durante y después de la presentación.

Realiza una presentación llamativa, creativa y dinámica que capta la atención de sus compañeros y la del público en general.

II.

SPECIFIC ASPECTS Indicators Poo r Satisfactor y

Points: _________________ Good Very good

Excellen t

a) Utiliza el vocabulario temático de uso frecuente del
semestre.

b) Utiliza frases hechas y expresiones de uso frecuente.

c)

Utiliza elementos estructurales asociados, por ejemplo, a la función de referirse a eventos en el pasado.

d) Reproduce, a veces, la pronunciación característica de
algunos sonidos del nivel.

e)

Sostiene diálogos muy simples de aproximadamente seis intercambios.

f) Contesta

y nombra personas, objetos, lugares, características, conceptos relacionados con los temas del semestre utilizando palabras y frases hechas de uso frecuente. estructurales conocidos

g) Utiliza algunos elementos (léxico de alta frecuencia)

Total Points ______ / ______

Points: _________________

MARK

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful